aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/ld/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2001-11-02 19:09:06 +0000
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2001-11-02 19:09:06 +0000
commit3c62831e20dc51f9d86aa471570e8451dd253bf6 (patch)
tree1845e85971e6819509a12cce0e0f0c2c4e76d579 /ld/po/fr.po
parentdb94471dda3e6ccbb7cc1d9a7cef12326ea0776e (diff)
downloadgdb-3c62831e20dc51f9d86aa471570e8451dd253bf6.zip
gdb-3c62831e20dc51f9d86aa471570e8451dd253bf6.tar.gz
gdb-3c62831e20dc51f9d86aa471570e8451dd253bf6.tar.bz2
Add translations
Diffstat (limited to 'ld/po/fr.po')
-rw-r--r--ld/po/fr.po1540
1 files changed, 1540 insertions, 0 deletions
diff --git a/ld/po/fr.po b/ld/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..03aa545
--- /dev/null
+++ b/ld/po/fr.po
@@ -0,0 +1,1540 @@
+# Messages français pour ld.
+# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ld 2.11\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-26 12:54-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-19 12:00-0500\n"
+"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:70
+msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
+msgstr " --support-old-code supporter les veilles versions de code\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:71
+msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
+msgstr " --thumb-entry=<sym> initialiser le point d'entrée de Thumb symbol à <sym>\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:140
+#, c-format
+msgid "Errors encountered processing file %s"
+msgstr "Erreur rencontrées lors du traitement du fichier %s"
+
+#: emultempl/armcoff.em:206 emultempl/pe.em:1211
+msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: '--thumb-entry %s' écrase '-e %s'\n"
+
+#: emultempl/armcoff.em:211 emultempl/pe.em:1216
+msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer le symbole thumb de départ %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:266
+msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
+msgstr " --base_file <fichier_de_base> générer une fichier de base les les DLL relocalisables\n"
+
+#: emultempl/pe.em:267
+msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
+msgstr " --dll initialise l'image de base au DLL par défaut\n"
+
+#: emultempl/pe.em:268
+msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
+msgstr " --file-alignment <taille> initialiser l'alignement du fichier\n"
+
+#: emultempl/pe.em:269
+msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
+msgstr " --heap <taille> initialiser la taille initiale du monceau\n"
+
+#: emultempl/pe.em:270
+msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
+msgstr " --image-base <adresse> initialiser l'adresse de début de l'exécutable\n"
+
+#: emultempl/pe.em:271
+msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
+msgstr " --major-image-version <nombre> initialiser le numéro de version de l'exécutable\n"
+
+#: emultempl/pe.em:272
+msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
+msgstr " --major-os-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n"
+
+#: emultempl/pe.em:273
+msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
+msgstr " --major-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n"
+
+#: emultempl/pe.em:274
+msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
+msgstr " --minor-image-version <nombre> initialiser le numéro de révision de l'exécutable\n"
+
+#: emultempl/pe.em:275
+msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
+msgstr " --minor-os-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du système d'exploitation\n"
+
+#: emultempl/pe.em:276
+msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
+msgstr " --minor-subsystem-version <nombre> initialiser le numéro minimum de version du sous-système\n"
+
+#: emultempl/pe.em:277
+msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
+msgstr " --section-alignment <taille> initialiser l'alignement de section\n"
+
+#: emultempl/pe.em:278
+msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
+msgstr " --stack <taille> initialiser la taille initiale de la pile\n"
+
+#: emultempl/pe.em:279
+msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
+msgstr " --subsystem <nom>[:<version>] initialiser le sous-système de l'OS requis [&version]\n"
+
+#: emultempl/pe.em:280
+msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
+msgstr " --support-old-code supporter l'inter-réseautage avec le vieux code\n"
+
+#: emultempl/pe.em:281
+msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
+msgstr " --thumb-entry=<symbole> initialiser le point d'entrée de Thumb <symbole>\n"
+
+#: emultempl/pe.em:283
+msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
+msgstr " --add-stdcall-alias exporter les symboles avec et sans @nn\n"
+
+#: emultempl/pe.em:284
+msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
+msgstr " --disable-stdcall-fixup ne lier _sym à _sym@nn\n"
+
+#: emultempl/pe.em:285
+msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
+msgstr " --enable-stdcall-fixup lier _sym à _sym@nn sans avertissement\n"
+
+#: emultempl/pe.em:286
+msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
+msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... exclure les symboles de l'exportation automatique\n"
+
+#: emultempl/pe.em:287
+msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
+msgstr " --export-all-symbols exporter automatiquement tous les globaux au DLL\n"
+
+#: emultempl/pe.em:288
+msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
+msgstr " --kill-at enlever les @nn des symboles exportés\n"
+
+#: emultempl/pe.em:289
+msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
+msgstr " --out-implib <fichier> générer la librairie d'importation\n"
+
+#: emultempl/pe.em:290
+msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
+msgstr " --output-def <fichier> générer le fichier .DEF pour le DLL construit\n"
+
+#: emultempl/pe.em:291
+msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
+msgstr " --warn-duplicate-exports avertir lors de l'exportation avec duplication\n"
+
+#: emultempl/pe.em:292
+msgid " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
+msgstr " --compat-implib créer des librairies d'importation avec compatibilité arrière;\n"
+
+#: emultempl/pe.em:293
+msgid " create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
+msgstr " créer __imp_<SYMBOL> aussi.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:294
+msgid " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
+msgstr " --enable-auto-image-base automatiquement choisir l'image de base pour les DLL\n"
+
+#: emultempl/pe.em:295
+msgid " unless user specifies one\n"
+msgstr " à moins que l'usager en spécifie une\n"
+
+#: emultempl/pe.em:296
+msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
+msgstr " --disable-auto-image-base ne pas choisir automatiquement l'image de base (par défaut)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:297
+msgid " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll witout an\n"
+msgstr " --dll-search-prefix=<chaîne> lors du lien dynamique à un DLL sans un\n"
+
+#: emultempl/pe.em:298
+msgid " importlib, use <string><basename>.dll \n"
+msgstr " librairie d'importation, utilier <chaîne><nom_de_base>.dll \n"
+
+#: emultempl/pe.em:299
+msgid " in preference to lib<basename>.dll \n"
+msgstr " à la place de lib<nom_de_base>.dll \n"
+
+#: emultempl/pe.em:367
+msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: mauvais numéro de version dans l'option -subsystem\n"
+
+#: emultempl/pe.em:403
+msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
+msgstr "%P%F: type de sous-système invalide %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:418
+msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
+msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide pour un paramètre PE '%s'\n"
+
+#: emultempl/pe.em:436
+msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
+msgstr "%P%F: info étrange en hexadécimal pour un paramètre PE '%s'\n"
+
+#: emultempl/pe.em:475
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open base file %s\n"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de base %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:668
+msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT, alignement de fichier > alignement de section\n"
+
+#: emultempl/pe.em:739 emultempl/pe.em:765
+#, c-format
+msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: résolution de %s par un lien vers %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:744 emultempl/pe.em:770
+msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
+msgstr "Utiliser --enable-stdcall-fixup pour inhiber les avertissements\n"
+
+#: emultempl/pe.em:745 emultempl/pe.em:771
+msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
+msgstr "Utiliser --disable-stdcall-fixup pour inhiber les correctifs\n"
+
+#: emultempl/pe.em:788
+msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n"
+msgstr "%F%P: operations PE sur des fichiers non PE.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1015
+#, c-format
+msgid "Errors encountered processing file %s\n"
+msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1038
+#, c-format
+msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
+msgstr "Erreurs rencontrées lors du traitement du fichier %s pour l'inter-réseautage"
+
+#: emultempl/pe.em:1094 ldlang.c:1981 ldlang.c:4347 ldlang.c:4380
+#: ldmain.c:1016
+msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup en échec: %E\n"
+
+#: ldcref.c:158
+msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
+msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init de la tacle cref en échec: %E\n"
+
+#: ldcref.c:164
+msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%X%P: cref_hash_lookup en échec: %E\n"
+
+#: ldcref.c:235
+msgid "\nCross Reference Table\n\n"
+msgstr "\nTable de référence croisé\n\n"
+
+#: ldcref.c:236
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbole"
+
+#: ldcref.c:244
+msgid "File\n"
+msgstr "Fichier\n"
+
+#: ldcref.c:248
+msgid "No symbols\n"
+msgstr "Aucun symbol\n"
+
+#: ldcref.c:364
+msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
+msgstr "%P: symbole `%T' manquant dans la table de hachage principale\n"
+
+#: ldcref.c:435
+msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
+msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles; %E\n"
+
+#: ldcref.c:439 ldmain.c:1082 ldmain.c:1086
+msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
+msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles: %E\n"
+
+#: ldcref.c:511 ldcref.c:518 ldmain.c:1132 ldmain.c:1139
+msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
+msgstr "%B%F: ne peut lire les relocalisations: %E\n"
+
+#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
+#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
+#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
+#. are prohibited. We must report an error.
+#: ldcref.c:536
+msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
+msgstr "%X%C: référence croisée prohibé de %s vers `%T' dans %s\n"
+
+#: ldctor.c:89
+msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
+msgstr "%P%X: différentes relocalisations utilisées dans l'ensemble %s\n"
+
+#: ldctor.c:107
+msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
+msgstr "%P%X: différents format de fichiers objet composant l'ensemble %s\n"
+
+#: ldctor.c:289 ldctor.c:303
+msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
+msgstr "%P%X: %s ne supporter pas la relocalisation %s pour l'ensemble %s\n"
+
+#: ldctor.c:324
+msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
+msgstr "%P%X: taille non supportée %d pour l'ensemble %s\n"
+
+#: ldctor.c:345
+msgid "\nSet Symbol\n\n"
+msgstr "\nEnsemble Symbole\n\n"
+
+#: ldemul.c:220
+msgid "%S SYSLIB ignored\n"
+msgstr "%S SYSLIB ignoré\n"
+
+#: ldemul.c:227
+msgid "%S HLL ignored\n"
+msgstr "%S HLL ignoré\n"
+
+#: ldemul.c:248
+msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
+msgstr "%P: mode d'émulation non reconnu: %s\n"
+
+#: ldemul.c:249
+msgid "Supported emulations: "
+msgstr "Émulations supportées: "
+
+#: ldemul.c:293
+msgid " no emulation specific options.\n"
+msgstr " aucune option spécifique d'émulation.\n"
+
+#: ldexp.c:154
+msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
+msgstr "%F%P: %s utilise une section indéfinie %s\n"
+
+#: ldexp.c:156
+msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
+msgstr "%F%P: %s référence avant de la section %s\n"
+
+#: ldexp.c:268
+msgid "%F%S %% by zero\n"
+msgstr "%F%S %% par zéro\n"
+
+#: ldexp.c:275
+msgid "%F%S / by zero\n"
+msgstr "%F%S / by zéro\n"
+
+#: ldexp.c:398
+msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%X%S: symbole non résolu `%s' référencé dans l'expression\n"
+
+#: ldexp.c:417
+msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S: symbole non résolu `%s' référencé dans l'expression\n"
+
+#: ldexp.c:600
+msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
+msgstr "%F%S ne peut FOURNIR une assignation au compteur de localisation\n"
+
+#: ldexp.c:610
+msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
+msgstr "%F%S affection invalide au compteur de localisation\n"
+
+#: ldexp.c:614
+msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
+msgstr "%F%S affection au compteur de localisation invalide en dehors de la SECTION\n"
+
+#: ldexp.c:624
+msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
+msgstr "%F%S ne peut déplacer le compteur de localisation par en arrière (de %V vers %V)\n"
+
+#: ldexp.c:652
+msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
+msgstr "%P%F:%s: création de la table de hachage en échec\n"
+
+#: ldexp.c:951
+msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
+msgstr "%F%S expression d'une non constante: %s\n"
+
+#: ldexp.c:984
+msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
+msgstr "%F%S expression de non constante: %s\n"
+
+#: ldfile.c:102
+#, c-format
+msgid "attempt to open %s failed\n"
+msgstr "échec de la tentative d'ouverture de %s\n"
+
+#: ldfile.c:104
+#, c-format
+msgid "attempt to open %s succeeded\n"
+msgstr "succès de la tentative d'ouverture de %s\n"
+
+#: ldfile.c:110
+msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
+msgstr "%F%P: cible BFD invalide `%s'\n"
+
+#: ldfile.c:134
+msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
+msgstr "%P: escamotage incompatible %s lors de la recherche de %s\n"
+
+#: ldfile.c:226
+msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
+msgstr "%F%P: ne peut ouvrir %s pour %s: %E\n"
+
+#: ldfile.c:229
+msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
+msgstr "%F%P: ne peut ouvrir %s: %E\n"
+
+#: ldfile.c:250
+msgid "%F%P: cannot find %s\n"
+msgstr "%F%P: ne peut trouver %s\n"
+
+#: ldfile.c:269 ldfile.c:285
+#, c-format
+msgid "cannot find script file %s\n"
+msgstr "ne peut repérer le fichier de scripts %s\n"
+
+#: ldfile.c:271 ldfile.c:287
+#, c-format
+msgid "opened script file %s\n"
+msgstr "fichier de scripts ouvert %s\n"
+
+#: ldfile.c:336
+msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
+msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de scripts de l'éditeur de liens %s: %E\n"
+
+#: ldfile.c:373
+msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n"
+msgstr "%P%F: architecture inconnue: %s\n"
+
+#: ldfile.c:389
+msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
+msgstr "%P%F: architecture cible re-spécifiée\n"
+
+#: ldfile.c:444
+msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
+msgstr "%P%F: ne peut représenter la machine `%s'\n"
+
+#: ldlang.c:736
+msgid "\nMemory Configuration\n\n"
+msgstr "\nConfiguration mémoire\n\n"
+
+#: ldlang.c:738
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ldlang.c:738
+msgid "Origin"
+msgstr "Origine"
+
+#: ldlang.c:738
+msgid "Length"
+msgstr "Longueur"
+
+#: ldlang.c:738
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attributs"
+
+#: ldlang.c:780
+msgid "\nLinker script and memory map\n\n"
+msgstr "\nScript de l'éditeurs de liens and table de projection mémoire\n\n"
+
+#: ldlang.c:797
+msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section"
+msgstr "%P%F: utilisation illégale de la section `%s'"
+
+#: ldlang.c:807
+msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
+msgstr "%P%F: format de sortie %s ne peut représenter la section %s\n"
+
+#: ldlang.c:969
+msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n"
+msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliquée ignorée `%s'\n"
+
+#: ldlang.c:972
+msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
+msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: duplication ignorée `%s' dans la section symbole `%s'\n"
+
+#: ldlang.c:986
+msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
+msgstr "%P: %B: AVERTISSEMENT: section dupliquée `%s' a un taille différente\n"
+
+#: ldlang.c:1037
+msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
+msgstr "%P%F: échec de création de la table de hachage\n"
+
+#: ldlang.c:1427
+msgid "%B: file not recognized: %E\n"
+msgstr "%B: fichier non reconnue: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1428
+msgid "%B: matching formats:"
+msgstr "%B: formats concordants:"
+
+#: ldlang.c:1435
+msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
+msgstr "%F%B: fichier non reconnu: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1488
+msgid "%F%B: object %B in archive is not object\n"
+msgstr "%F%B: objet %B dans l'archive n'est pas un objet\n"
+
+#: ldlang.c:1494 ldlang.c:1506
+msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
+msgstr "%F%B: ne peut lire les symboles: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1766
+msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
+msgstr ""
+"%P: AVERTISSEMENT: ne peut repérer les cibles qui concordent avec\n"
+"les types de système à octets de poids faible ou fort requis\n"
+
+#: ldlang.c:1779
+msgid "%P%F: target %s not found\n"
+msgstr "%P%F: cible %s non trouvée\n"
+
+#: ldlang.c:1781
+msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
+msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de sortie %s: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1791
+msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
+msgstr "%P%F:%s: ne peut créer le fichier objet: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1795
+msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
+msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'architecture: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1799
+msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n"
+msgstr "%P%F: ne peut créer un lien vers la table de hachage: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2104
+msgid " load address 0x%V"
+msgstr " address de chargement 0x%V"
+
+#: ldlang.c:2234
+msgid "%W (size before relaxing)\n"
+msgstr "%W (taille avant relaxe)\n"
+
+#: ldlang.c:2316
+#, c-format
+msgid "Address of section %s set to "
+msgstr "Adresse de la section %s initialisé à "
+
+#: ldlang.c:2465
+#, c-format
+msgid "Fail with %d\n"
+msgstr "Échec avec %d\n"
+
+#: ldlang.c:2703
+msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
+msgstr "%X%P: section %s [%V -> %V] chevauche la section %s [%V -> %V]\n"
+
+#: ldlang.c:2737
+msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
+msgstr "%X%P: l'adresse 0x%v de %B de la section %s n'est pas dans la région %s\n"
+
+#: ldlang.c:2745
+msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
+msgstr "%X%P: région %s est pleine (%B section %s)\n"
+
+#: ldlang.c:2794
+msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
+msgstr "%P%X: erreur interne dans la section partagée de la librairie de COFF %s\n"
+
+#: ldlang.c:2835
+msgid "%P: warning: no memory region specified for section `%s'\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: pas de région mémoire spécifiée pour la section `%s'\n"
+
+#: ldlang.c:2848
+msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: modification du début de section %s de %u octets\n"
+
+#: ldlang.c:2862
+msgid "%F%S: non constant address expression for section %s\n"
+msgstr "%F%S: adresse d'expression n'est pas une constante pour la section %s\n"
+
+#: ldlang.c:2927
+msgid "%X%P: use an absolute load address or a load memory region, not both\n"
+msgstr "%X%P: utiliser une adresse absolue de chargement ou charger la région mémoire, mais pas les deux\n"
+
+#: ldlang.c:3043
+msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
+msgstr "%P%F: ne peut relâcher la section: %E\n"
+
+#: ldlang.c:3210
+msgid "%F%P: invalid data statement\n"
+msgstr "%F%P: déclaration invalide de données\n"
+
+#: ldlang.c:3247
+msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
+msgstr "%F%P: déclaration invalide de relocalisation\n"
+
+#: ldlang.c:3383
+msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
+msgstr "%P%F:%s: ne peut initialiser l'adresse de départ\n"
+
+#: ldlang.c:3396 ldlang.c:3413
+msgid "%P%F: can't set start address\n"
+msgstr "%P%F: ne peut initialiser l'adresse de départ\n"
+
+#: ldlang.c:3408
+msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; utilise par défaut %V\n"
+
+#: ldlang.c:3418
+msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: ne peut trouver le symbole d'entrée %s; pas d'initialisation de l'adresse de départ\n"
+
+#: ldlang.c:3460
+msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: architecture %s du fichier d'entrée `%B' est incompatible avec la sortie %s\n"
+
+#: ldlang.c:3478
+msgid "%E%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
+msgstr "%E%X: échec de fusion des données spécifiques cibles du fichier %B\n"
+
+#: ldlang.c:3565
+msgid "\nAllocating common symbols\n"
+msgstr "\nAllocation des symboles communs\n"
+
+#: ldlang.c:3566
+msgid "Common symbol size file\n\n"
+msgstr "Symbole commun taille fichier\n\n"
+
+#. This message happens when using the
+#. svr3.ifile linker script, so I have
+#. disabled it.
+#: ldlang.c:3648
+msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
+msgstr "%P: pas de commande [COMMUNE], utilisation par défaut de .bss\n"
+
+#: ldlang.c:3707
+msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
+msgstr "%P%F: syntaxe invalide dans les fanions\n"
+
+#: ldlang.c:4296
+msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n"
+msgstr "%P%F fichiers multiples de DÉPART\n"
+
+#: ldlang.c:4566
+msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_record_phdr en échec: %E\n"
+
+#: ldlang.c:4585
+msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
+msgstr "%X%P: section `%s' affectée à phdr inexistent `%s'\n"
+
+#: ldlang.c:4893
+msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
+msgstr "%X%P: langage inconnue `%s' dans l'information de la version\n"
+
+#: ldlang.c:4942
+msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
+msgstr "%X%P: duplication de l'étiquette de version `%s'\n"
+
+#: ldlang.c:4955 ldlang.c:4968
+msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
+msgstr "%X%P: duplication de l'expression `%s' dans l'information de version\n"
+
+#: ldlang.c:5005
+msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
+msgstr "%X%P: incapable de repérer les dépendences de version `%s'\n"
+
+#: ldlang.c:5027
+msgid "%X%P: unable to read .exports section contents"
+msgstr "%X%P: incapable delire le contenu de la section .exports"
+
+#: ldmain.c:192
+msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
+msgstr "%X%P: ne peut initialiser la cible par défaut BFD à `%s': %E\n"
+
+#: ldmain.c:268
+msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: -r et --mpc860c0 ne peuvent être utilisés ensemble\n"
+
+#: ldmain.c:270
+msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent être utilisés ensemble\n"
+
+#: ldmain.c:272
+msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: -r et -shared ne peuvent être utilisés ensemble\n"
+
+#: ldmain.c:301
+msgid "using internal linker script:\n"
+msgstr "utilisation du script interne d'éditeur de liens:\n"
+
+#: ldmain.c:320
+msgid "%P%F: no input files\n"
+msgstr "%P%F: aucun fichier d'entrée\n"
+
+#: ldmain.c:325
+msgid "%P: mode %s\n"
+msgstr "%P: mode %s\n"
+
+#: ldmain.c:342
+msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
+msgstr "%P%F: ne peut ouvrir le fichier de la table de projection %s: %E\n"
+
+#: ldmain.c:389
+msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
+msgstr "%P: erreurs de lien trouvés, destruction de l'exécutable `%s'\n"
+
+#: ldmain.c:400
+msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
+msgstr "%F%B: fermeture finale en échec: %E\n"
+
+#: ldmain.c:424
+msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
+msgstr "%X%P: incapable d'ouvrir la copie source de `%s'\n"
+
+#: ldmain.c:426
+msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
+msgstr "%X%P: incpapable d'ouvrir la copie destination de `%s'\n"
+
+#: ldmain.c:432
+msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
+msgstr "%P: erreur lors de l'écriture du fichier `%s'\n"
+
+#: ldmain.c:438 pe-dll.c:1097
+#, c-format
+msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
+msgstr "%P: erreur lors de la fermeture du fichier `%s'\n"
+
+#: ldmain.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
+msgstr "%s: temps total d'édition de liens: %ld.%06ld\n"
+
+#: ldmain.c:458
+#, c-format
+msgid "%s: data size %ld\n"
+msgstr "%s: tailles des données %ld\n"
+
+#: ldmain.c:499
+msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
+msgstr "%P%F: argument manquant pour -m\n"
+
+#: ldmain.c:624 ldmain.c:645 ldmain.c:676
+msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init en échec: %E\n"
+
+#: ldmain.c:629 ldmain.c:648
+msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec: %E\n"
+
+#: ldmain.c:663
+msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
+msgstr "%X%P: erreur: duplication dans retain-symbols-file\n"
+
+#: ldmain.c:707
+msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
+msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup en échec lors d'une insertion: %E\n"
+
+#: ldmain.c:712
+msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
+msgstr "%P: `-retain-symbols-file' écrase les options `-s' et `-S'\n"
+
+#: ldmain.c:788
+msgid "Archive member included"
+msgstr "Membre d'archive inclus"
+
+#: ldmain.c:789
+msgid "because of file (symbol)"
+msgstr "en raison du fichier (symbole)"
+
+#: ldmain.c:860
+msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
+msgstr "%X%C: définitions multiples de `%T'\n"
+
+#: ldmain.c:863
+msgid "%D: first defined here\n"
+msgstr "%D: défini pour la première fois ici\n"
+
+#: ldmain.c:867
+msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
+msgstr "%P: désactivation de la relâche: il ne pourra pas travailler avec des définitions multiples\n"
+
+#: ldmain.c:898
+msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: définition de `%T' écrase le commun\n"
+
+#: ldmain.c:901
+msgid "%B: warning: common is here\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun est ici\n"
+
+#: ldmain.c:908
+msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de `%T' écrasé par définition\n"
+
+#: ldmain.c:911
+msgid "%B: warning: defined here\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: défini ici\n"
+
+#: ldmain.c:918
+msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de `%T' écrasé par un commun de plus grande taille\n"
+
+#: ldmain.c:921
+msgid "%B: warning: larger common is here\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus grande taille est ici\n"
+
+#: ldmain.c:925
+msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de `%T' écrasé par un commun de plus petite taille\n"
+
+#: ldmain.c:928
+msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: le commun de plus petite taille est ici\n"
+
+#: ldmain.c:932
+msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: communs multiples de `%T'\n"
+
+#: ldmain.c:934
+msgid "%B: warning: previous common is here\n"
+msgstr "%B: AVERTISSEMENT: commun précédent est ici\n"
+
+#: ldmain.c:955 ldmain.c:994
+msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
+msgstr "%P: AVERTISSEMENT: constructeur global %s est utilisé\n"
+
+#: ldmain.c:1004
+msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
+msgstr "%P%F: BFD erreur de terminaison arrière (backend): BFD_RELOC_CTOR non supporté\n"
+
+#: ldmain.c:1188
+msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init en échec: %E\n"
+
+#: ldmain.c:1195
+msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup en échec: %E\n"
+
+#: ldmain.c:1215
+msgid "%C: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%C: référence indéfinie vers `%T'\n"
+
+#: ldmain.c:1221
+msgid "%D: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%D: encore plus de références indéfinies suivent vers `%T'\n"
+
+#: ldmain.c:1228
+msgid "%B: undefined reference to `%T'\n"
+msgstr "%B: référence indéfinie vers `%T'\n"
+
+#: ldmain.c:1234
+msgid "%B: more undefined references to `%T' follow\n"
+msgstr "%B: encore plus de références indéfinies suivent vers `%T'\n"
+
+#: ldmain.c:1254 ldmain.c:1275 ldmain.c:1294
+msgid "%P%X: generated"
+msgstr "%P%X: généré"
+
+#: ldmain.c:1257
+msgid " relocation truncated to fit: %s %T"
+msgstr " relocalisation tronquée pour concorder avec la taille: %s %T"
+
+#: ldmain.c:1278
+#, c-format
+msgid "dangerous relocation: %s\n"
+msgstr "relocalisation dangereuse: %s\n"
+
+#: ldmain.c:1297
+msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
+msgstr " relocalisation réfère au symbole `%T' qui n'a pas été sorti\n"
+
+#: ldmisc.c:178
+msgid "no symbol"
+msgstr "aucun symbole"
+
+#: ldmisc.c:242
+#, c-format
+msgid "built in linker script:%u"
+msgstr "construit dans le script d'édition de liens:%u"
+
+#: ldmisc.c:292 ldmisc.c:296
+msgid "%B%F: could not read symbols\n"
+msgstr "%B%F: ne peut lire les symboles\n"
+
+#. We use abfd->filename in this initial line,
+#. in case filename is a .h file or something
+#. similarly unhelpful.
+#: ldmisc.c:332
+msgid "%B: In function `%T':\n"
+msgstr "%B: dans la fonction `%T':\n"
+
+#: ldmisc.c:464
+msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
+msgstr "%F%P: erreur interne %s %d\n"
+
+#: ldmisc.c:550
+msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
+msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat %s, ligne %d dans %s\n"
+
+#: ldmisc.c:553
+msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
+msgstr "%P: erreur interne: arrêt immédiat à %s ligne %d\n"
+
+#: ldmisc.c:555
+msgid "%P%F: please report this bug\n"
+msgstr "%P%F: rapporter cette anomalie\n"
+
+#: ldver.c:39
+#, c-format
+msgid "GNU ld version %s (with BFD %s)\n"
+msgstr "GNU ld version %s (avec BFD %s)\n"
+
+#: ldver.c:46 lexsup.c:961
+msgid " Supported emulations:\n"
+msgstr " Émulations supportées:\n"
+
+#: ldwrite.c:59 ldwrite.c:195
+msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
+msgstr "%P%F: bfd_new_link_order en échec\n"
+
+#: ldwrite.c:321
+msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: section clone en échec: %E\n"
+
+#: ldwrite.c:360
+#, c-format
+msgid "%8x something else\n"
+msgstr "%8x quelque chose d'autre\n"
+
+#: ldwrite.c:543
+msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
+msgstr "%F%P: édition de lien finale en échec: %E\n"
+
+#: lexsup.c:159 lexsup.c:250
+msgid "KEYWORD"
+msgstr "MOT CLÉ"
+
+#: lexsup.c:159
+msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
+msgstr "Librairie partagée de contrôle pour compatibilité HP/UX"
+
+#: lexsup.c:162
+msgid "ARCH"
+msgstr "ARCH"
+
+#: lexsup.c:162
+msgid "Set architecture"
+msgstr "Initilisé l'architecture"
+
+#: lexsup.c:164 lexsup.c:315
+msgid "TARGET"
+msgstr "CIBLE"
+
+#: lexsup.c:164
+msgid "Specify target for following input files"
+msgstr "Spécifier la cible pour les règles suivantes pour les fichiers d'entrée"
+
+#: lexsup.c:166 lexsup.c:205 lexsup.c:217 lexsup.c:226 lexsup.c:297
+#: lexsup.c:322 lexsup.c:360
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
+
+#: lexsup.c:166
+msgid "Read MRI format linker script"
+msgstr "Lecture du format MRI du script de l'éditeur de liens"
+
+#: lexsup.c:168
+msgid "Force common symbols to be defined"
+msgstr "Forcer les symboles communs à être définis"
+
+#: lexsup.c:172 lexsup.c:350 lexsup.c:352 lexsup.c:354
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADRESSE"
+
+#: lexsup.c:172
+msgid "Set start address"
+msgstr "Initialiser l'adresse de début"
+
+#: lexsup.c:174
+msgid "Export all dynamic symbols"
+msgstr "Exportation de tous les symboles dynamiques"
+
+#: lexsup.c:176
+msgid "Link big-endian objects"
+msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octet de poids fort (big endian)"
+
+#: lexsup.c:178
+msgid "Link little-endian objects"
+msgstr "Lier les objets pour les systèmes à octets de poids faible (little endian)"
+
+#: lexsup.c:180 lexsup.c:183
+msgid "SHLIB"
+msgstr "LIBRAIRIE COMMMUNE (SHLIB)"
+
+#: lexsup.c:180
+msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
+msgstr "Filtre auxiliaire de la table de symboles de l'objet partagé"
+
+#: lexsup.c:183TARGET"
+msgid "Filter for shared object symbol table"
+msgstr "Filtre de la table de symboles de l'objet partagé"
+
+#: lexsup.c:185
+msgid "Ignored"
+msgstr "Ignoré"
+
+#: lexsup.c:187
+msgid "SIZE"
+msgstr "TAILLE"
+
+#: lexsup.c:187
+msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
+msgstr "Petite taille des données (si aucune taille spécifié, identique à --shared)"
+
+#: lexsup.c:190
+msgid "FILENAME"
+msgstr "NOM DE FICHIER"
+
+#: lexsup.c:190
+msgid "Set internal name of shared library"
+msgstr "Initialisé le nom interne de la librairie partagée"
+
+#: lexsup.c:192
+msgid "LIBNAME"
+msgstr "NOM de LIBRAIRIE"
+
+#: lexsup.c:192
+msgid "Search for library LIBNAME"
+msgstr "Recherche de la librairie LIBNAME"
+
+#: lexsup.c:194
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "RÉPERTOIRE"
+
+#: lexsup.c:194
+msgid "Add DIRECTORY to library search path"
+msgstr "Ajout du RÉPERTOIRE au chemin de recherche de librairie"
+
+#: lexsup.c:196
+msgid "EMULATION"
+msgstr "ÉMULATION"
+
+#: lexsup.c:196
+msgid "Set emulation"
+msgstr "Initialisation de l'émuilation"
+
+#: lexsup.c:198
+msgid "Print map file on standard output"
+msgstr "Afficher le fichier de projection sur la sortie standard"
+
+#: lexsup.c:200
+msgid "Do not page align data"
+msgstr "Ne pas paginer l'alignement des données"
+
+#: lexsup.c:202
+msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
+msgstr "Ne pas paginer l'alignement des donnnées, ne pas faire de texte en lecture seulement"
+
+#: lexsup.c:205
+msgid "Set output file name"
+msgstr "Initialisé le nom du fichier de sortie"
+
+#: lexsup.c:207
+msgid "Optimize output file"
+msgstr "Optimisé le fichier de sortie"
+
+#: lexsup.c:209
+msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
+msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SVR4"
+
+#: lexsup.c:213
+msgid "Generate relocateable output"
+msgstr "Généré la sortie des relocalisables "
+
+#: lexsup.c:217
+msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
+msgstr "Juste lier les symboles (si répertoire, identique à --rpath)"
+
+#: lexsup.c:220
+msgid "Strip all symbols"
+msgstr "Élaguer tous les symboles"
+
+#: lexsup.c:222
+msgid "Strip debugging symbols"
+msgstr "Élaguer tous les symboles de débug"
+
+#: lexsup.c:224
+msgid "Trace file opens"
+msgstr "Ouverture des fichiers de trace"
+
+#: lexsup.c:226
+msgid "Read linker script"
+msgstr "Lecture du script de l'éditeur de lien"
+
+#: lexsup.c:228 lexsup.c:242 lexsup.c:283 lexsup.c:295 lexsup.c:344
+#: lexsup.c:363 lexsup.c:380
+msgid "SYMBOL"
+msgstr "SYMBOLE"
+
+#: lexsup.c:228
+msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
+msgstr "Débuter avec une référence indéfinie au SYMBOLE"
+
+#: lexsup.c:230
+msgid "Don't merge orphan sections with the same name"
+msgstr "Ne pas fusionner les section orphelines avec le même nom"
+
+#: lexsup.c:232
+msgid "Build global constructor/destructor tables"
+msgstr "Bâtir les tables de constructeurs/destructeurs globaux"
+
+#: lexsup.c:234
+msgid "Print version information"
+msgstr "Afficher les informations de version"
+
+#: lexsup.c:236
+msgid "Print version and emulation information"
+msgstr "Afficher les information de version et d'émulation"
+
+#: lexsup.c:238
+msgid "Discard all local symbols"
+msgstr "Ignorer tous les symboles locaux"
+
+#: lexsup.c:240
+msgid "Discard temporary local symbols"
+msgstr "Ignorer tous les symboles locaux temporaires"
+
+#: lexsup.c:242
+msgid "Trace mentions of SYMBOL"
+msgstr "Tracer les mentions de SYMBOLE"
+
+#: lexsup.c:244 lexsup.c:324 lexsup.c:326
+msgid "PATH"
+msgstr "CHEMIN"
+
+#: lexsup.c:244
+msgid "Default search path for Solaris compatibility"
+msgstr "Chemin par défaut de recherche pour la compatibilité Solaris"
+
+#: lexsup.c:246
+msgid "Start a group"
+msgstr "Débuter un groupe"
+
+#: lexsup.c:248
+msgid "End a group"
+msgstr "Terminer un groupe"
+
+#: lexsup.c:250
+msgid "Ignored for SunOS compatibility"
+msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec SunOS"
+
+#: lexsup.c:252
+msgid "Link against shared libraries"
+msgstr "Établir des liens vis à vis des librairies partagées"
+
+#: lexsup.c:258
+msgid "Do not link against shared libraries"
+msgstr "Ne pas établir de liens vis à vis des librairies partagées"
+
+#: lexsup.c:266
+msgid "Bind global references locally"
+msgstr "Lier les référence locales globales"
+
+#: lexsup.c:268
+msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
+msgstr "Vérifier les adresses de section pour le chevauchement (par défaut)"
+
+#: lexsup.c:270
+msgid "Do not check section addresses for overlaps"
+msgstr "Ne pas vérifier les adresses des sections pour le chevauchement"
+
+#: lexsup.c:273
+msgid "Output cross reference table"
+msgstr "Produire la table des références croisées"
+
+#: lexsup.c:275
+msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
+msgstr "SYMBOLE=EXPRESSION"
+
+#: lexsup.c:275
+msgid "Define a symbol"
+msgstr "Définir un symbole"
+
+#: lexsup.c:277
+msgid "[=STYLE]"
+msgstr "[=STYLE]"
+
+#: lexsup.c:277
+msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
+msgstr "Recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation [utilisant le STYLE]"
+
+#: lexsup.c:279
+msgid "PROGRAM"
+msgstr "PROGRAMME"
+
+#: lexsup.c:279
+msgid "Set the dynamic linker to use"
+msgstr "Initialiser l'éditeur de liens dynamique à utiliser"
+
+#: lexsup.c:281
+msgid "Generate embedded relocs"
+msgstr "Générer des relocalisations imbriqués"
+
+#: lexsup.c:283
+msgid "Call SYMBOL at unload-time"
+msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du déchargement"
+
+#: lexsup.c:285
+msgid "Force generation of file with .exe suffix"
+msgstr "Force la génération de fichier avec le suffixe .exe"
+
+#: lexsup.c:287
+msgid "Remove unused sections (on some targets)"
+msgstr "Enlever les sections inutilisées (sur quelques cibles)"
+
+#: lexsup.c:290
+msgid "Don't remove unused sections (default)"
+msgstr "Ne pas enlever les sections inutilisées (par défaut)"
+
+#: lexsup.c:293
+msgid "Print option help"
+msgstr "Afficher l'aide-mémoire"
+
+#: lexsup.c:295
+msgid "Call SYMBOL at load-time"
+msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du chargement"
+
+#: lexsup.c:297
+msgid "Write a map file"
+msgstr "Écrire un fichier de projection"
+
+#: lexsup.c:299
+msgid "Do not demangle symbol names"
+msgstr "Ne pas recouvrir les noms des symboles encodés par mutilisation"
+
+#: lexsup.c:301
+msgid "Use less memory and more disk I/O"
+msgstr "Utiliser moins de mémoire et plus d'espace disque"
+
+#: lexsup.c:303
+msgid "Allow no undefined symbols"
+msgstr "Ne pas permettre de symboles indéfinis"
+
+#: lexsup.c:305
+msgid "Allow undefined symbols in shared objects"
+msgstr "Permettre les symboles indéfinis dans les objets partagés"
+
+#: lexsup.c:307
+msgid "Don't warn about mismatched input files"
+msgstr "Ne pas avertir à propos des non-concordances dans les fichiers d'entrée"
+
+#: lexsup.c:309
+msgid "Turn off --whole-archive"
+msgstr "Désactiver --whole-archive"
+
+#: lexsup.c:311
+msgid "Create an output file even if errors occur"
+msgstr "Créer un fichier de sortie même si des erreurs surviennent"
+
+#: lexsup.c:315
+msgid "Specify target of output file"
+msgstr "Spécifier un fichier cible de sortie"
+
+#: lexsup.c:317
+msgid "Ignored for Linux compatibility"
+msgstr "Ignoré pour la compatibilité avec Linux"
+
+#: lexsup.c:319
+msgid "Relax branches on certain targets"
+msgstr "Relâcher les branches de certaines cibles"
+
+#: lexsup.c:322
+msgid "Keep only symbols listed in FILE"
+msgstr "Conserver uniquement les symboles listés dans le FICHIER"
+
+#: lexsup.c:324
+msgid "Set runtime shared library search path"
+msgstr "Initialisé le chemin de recherche des librairies partagées pour l'exécution"
+
+#: lexsup.c:326
+msgid "Set link time shared library search path"
+msgstr "Initialisé le chemin de recherche des librairies partagées pour l'édition de liens"
+
+#: lexsup.c:328
+msgid "Create a shared library"
+msgstr "Créer une librairie partagée"
+
+#: lexsup.c:332
+msgid "Sort common symbols by size"
+msgstr "Trier les symboles communs par taille"
+
+#: lexsup.c:336
+msgid "[=SIZE]"
+msgstr "[=TAILLE]"
+
+#: lexsup.c:336
+msgid "Split output sections every SIZE octets"
+msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE d'octets"
+
+#: lexsup.c:338
+msgid "[=COUNT]"
+msgstr "[=DÉCOMPTE]"
+
+#: lexsup.c:338
+msgid "Split output sections every COUNT relocs"
+msgstr "Découper à la sortie les sections à chaque NOMBRE de relocalisations"
+
+#: lexsup.c:340
+msgid "Print memory usage statistics"
+msgstr "Afficher les statistiques de l'utilisation de la mémoire"
+
+#: lexsup.c:342
+msgid "Display target specific options"
+msgstr "Afficher les options spécifiques cibles"
+
+#: lexsup.c:344
+msgid "Do task level linking"
+msgstr "Composer des liens au niveau de l'exécution de la tache"
+
+#: lexsup.c:346
+msgid "Use same format as native linker"
+msgstr "Utiliser le même format que l'éditeur de lien natif"
+
+#: lexsup.c:348
+msgid "SECTION=ADDRESS"
+msgstr "SECTION=ADRESSE"
+
+#: lexsup.c:348
+msgid "Set address of named section"
+msgstr "Initialisé l'adresse de la section nommé"
+
+#: lexsup.c:350
+msgid "Set address of .bss section"
+msgstr "Initialisé l'adresse de la section .bss"
+
+#: lexsup.c:352
+msgid "Set address of .data section"
+msgstr "Initialisé l'adresse de la section .data"
+
+#: lexsup.c:354
+msgid "Set address of .text section"
+msgstr "Initialisé l'adresse de la section .text"
+
+#: lexsup.c:356
+msgid "Output lots of information during link"
+msgstr "Afficher des tas d'information durant l'édition de lien"
+
+#: lexsup.c:360
+msgid "Read version information script"
+msgstr "Lire le script des informations de version"
+
+#: lexsup.c:363
+msgid ""
+"Take export symbols list from .exports, using\n"
+"\t\t\t\tSYMBOL as the version."
+msgstr ""
+"Prendre la liste des symboles exportés de .exports, en utilisant\n"
+"\t\t\t\tSYMBOLE comme version."
+
+#: lexsup.c:366
+msgid "Warn about duplicate common symbols"
+msgstr "AVERTIR au sujet des symboles communs dupliqués"
+
+#: lexsup.c:368
+msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
+msgstr "AVERTIR si des constructeurs/destructeurs globaux sont détectés"
+
+#: lexsup.c:371
+msgid "Warn if the multiple GP values are used"
+msgstr "AVERTIR si des valeurs GP multiples sont utilisées"
+
+#: lexsup.c:373
+msgid "Warn only once per undefined symbol"
+msgstr "AVERTIR seulement une fois pour chaque symbole indéfini"
+
+#: lexsup.c:375
+msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
+msgstr "AVERTIR si le début de la section est modifié en raison de l'alignement"
+
+#: lexsup.c:378
+msgid "Include all objects from following archives"
+msgstr "Inclure tous les objets des archives suivantes"
+
+#: lexsup.c:380
+msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
+msgstr "Utiliser les fonctions d'emballage pour SYMBOLE"
+
+#: lexsup.c:382
+msgid "[=WORDS]"
+msgstr "[=MOTS]"
+
+#: lexsup.c:382
+msgid ""
+"Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
+"\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
+msgstr ""
+"Modifier les branches problématiques dans les derniers MOTS (1-10,\n"
+"\t\t\t\tpar défaut 5 derniers) mots de la page"
+
+#: lexsup.c:532
+#, c-format
+msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
+msgstr "%s: utiliser --help pour afficher l'aide-mémoire\n"
+
+#: lexsup.c:552
+msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
+msgstr "%P%F: -a option non reocnnue `%s'\n"
+
+#: lexsup.c:565
+msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
+msgstr "%P%F: -assert option non reconnue `%s'\n"
+
+#: lexsup.c:608
+msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
+msgstr "%F%P: style inconnu de recouvrement du transcodage par mutilisation `%s'"
+
+#: lexsup.c:667
+msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
+msgstr "%P%F: nombre invalide `%s'\n"
+
+#: lexsup.c:845
+msgid "%P%F: -shared not supported\n"
+msgstr "%P%F: -shared non supporté\n"
+
+#: lexsup.c:879
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid argument to option \"--section-start\"\n"
+msgstr "%s: argument invalide pour l'option \"--section-start\"\n"
+
+#: lexsup.c:890
+#, c-format
+msgid "%s: Missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
+msgstr "%s: argument(s) manquant(s) pour l'option \"--section-start\"\n"
+
+#: lexsup.c:954
+msgid "Copyright 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: lexsup.c:955
+msgid ""
+"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
+"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
+msgstr ""
+"Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de\n"
+"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"
+"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
+
+#: lexsup.c:1047
+#, c-format
+msgid "%s: may not nest groups (--help for usage)\n"
+msgstr "%s: ne peut imbriquer les groupes (--help pour l'usage)\n"
+
+#: lexsup.c:1058
+#, c-format
+msgid "%s: group ended before it began (--help for usage)\n"
+msgstr "%s: fin du groupe avant son début (--help pour l'usage)\n"
+
+#: lexsup.c:1075
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
+msgstr "%s: argument invalide pour l'option \"mpc860c0\"\n"
+
+#: lexsup.c:1131
+msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
+msgstr "%P%F: nombre hexadécimal invalide `%s'\n"
+
+#: lexsup.c:1143
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] file...\n"
+msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n"
+
+#: lexsup.c:1145
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Options:\n"
+
+#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
+#. format of the listings below - do not change them.
+#: lexsup.c:1224
+#, c-format
+msgid "%s: supported targets:"
+msgstr "%s: cibles supportées:"
+
+#: lexsup.c:1232
+#, c-format
+msgid "%s: supported emulations: "
+msgstr "%s: émulations supportées: "
+
+#: lexsup.c:1237
+#, c-format
+msgid "%s: emulation specific options:\n"
+msgstr "%s: options spécifiques d'émulation:\n"
+
+#: lexsup.c:1241
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s\n"
+msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
+
+#: mri.c:321
+msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
+msgstr "%P%F: type de format inconnu %s\n"
+
+#: pe-dll.c:146
+#, c-format
+msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
+msgstr "%XArchitecture PEI non supportée: %s\n"
+
+#: pe-dll.c:387
+#, c-format
+msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
+msgstr "%XErreur, duplicattion EXPORT avec nombre ordinal: %s (%d vs %d)\n"
+
+#: pe-dll.c:394
+#, c-format
+msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT, duplication EXPORT: %s\n"
+
+#: pe-dll.c:456
+#, c-format
+msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
+msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole indéfini\n"
+
+#: pe-dll.c:462
+#, c-format
+msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
+msgstr "%XNe peut exporter %s: mauvais type de symbole (%d vs %d)\n"
+
+#: pe-dll.c:469
+#, c-format
+msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
+msgstr "%XNe peut exporter %s: symbole non repéré\n"
+
+#: pe-dll.c:594
+#, c-format
+msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
+msgstr "%XErreur, ordinal utilisé 2 fois: %d (%s vs %s)\n"
+
+#: pe-dll.c:844
+#, c-format
+msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
+msgstr "%XErreur: %d-bit relocalisation dans dll\n"
+
+#: pe-dll.c:970
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
+msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier def %s\n"
+
+#: pe-dll.c:1092
+msgid "; no contents available\n"
+msgstr "; aucun contenu disponible\n"
+
+#: pe-dll.c:1580
+#, c-format
+msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
+msgstr "%XNe peut ouvrir le fichier .lib: %s\n"
+
+#: pe-dll.c:1585
+#, c-format
+msgid "Creating library file: %s\n"
+msgstr "Création du fichier de librairie: %s\n"