diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2010-05-05 15:28:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2010-05-05 15:28:26 +0000 |
commit | 3e01a7fd46524394beb69329a3979e741925c1bd (patch) | |
tree | 9f64db4cd5c11ea796396c94060a40eb2b35a434 /ld/po/es.po | |
parent | 6e39997a390f2db318bb0b08f37ecc34b10235be (diff) | |
download | gdb-3e01a7fd46524394beb69329a3979e741925c1bd.zip gdb-3e01a7fd46524394beb69329a3979e741925c1bd.tar.gz gdb-3e01a7fd46524394beb69329a3979e741925c1bd.tar.bz2 |
Updated Spanish translations.
Diffstat (limited to 'ld/po/es.po')
-rw-r--r-- | ld/po/es.po | 702 |
1 files changed, 351 insertions, 351 deletions
diff --git a/ld/po/es.po b/ld/po/es.po index 2120b91..8c12b14 100644 --- a/ld/po/es.po +++ b/ld/po/es.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# Mensajes en español para ld 2.19.90. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Mensajes en español para ld 2.20.1. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. -# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ld 2.19.90\n" +"Project-Id-Version: ld 2.20.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-17 16:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-27 14:01-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr " --thumb-entry=<sim> Establece el punto de entrada para el símb msgid "Errors encountered processing file %s" msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s" -#: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1710 +#: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1696 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" msgstr "%P: aviso: '--thumb-entry %s' se impone a '-e %s'\n" -#: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1715 +#: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1701 msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de inicio thumb %s\n" @@ -364,34 +364,34 @@ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero base %s\n" msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" msgstr "%P: aviso, alineación del fichero > alineación de la sección.\n" -#: emultempl/pe.em:899 +#: emultempl/pe.em:883 msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" msgstr "%P: aviso: --export-dynamic no se admite para objetivos PE, ¿quiso decir --export-all-symbols?\n" -#: emultempl/pe.em:963 emultempl/pe.em:990 +#: emultempl/pe.em:949 emultempl/pe.em:976 #, c-format msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" msgstr "Aviso: se resuelve %s al enlazar con %s\n" -#: emultempl/pe.em:968 emultempl/pe.em:995 +#: emultempl/pe.em:954 emultempl/pe.em:981 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" msgstr "Use --enable-stdcall-fixup para desactivar estos avisos\n" -#: emultempl/pe.em:969 emultempl/pe.em:996 +#: emultempl/pe.em:955 emultempl/pe.em:982 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" msgstr "Use --disable-stdcall-fixup para desactivar estas composturas\n" -#: emultempl/pe.em:1015 +#: emultempl/pe.em:1001 #, c-format msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" msgstr "%C: No se puede obtener el contenido de la sección - excepción de auto-importación\n" -#: emultempl/pe.em:1055 +#: emultempl/pe.em:1041 #, c-format msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" msgstr "Información: se resuelve %s al enlazar con %s (auto-importación)\n" -#: emultempl/pe.em:1062 +#: emultempl/pe.em:1048 msgid "" "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" "This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" @@ -399,28 +399,28 @@ msgstr "" "%P: aviso: la importación automática se activó sin especificar --enable-auto-import en la línea de órdenes.\n" "Esto debe funcionar a menos que involucre estructuras de datos constantes que referencíen símbolos de DLLs auto-importadas.\n" -#: emultempl/pe.em:1069 emultempl/pe.em:1268 emultempl/pe.em:1474 ldcref.c:488 -#: ldcref.c:586 ldmain.c:1107 ldmisc.c:285 pe-dll.c:683 pe-dll.c:1227 +#: emultempl/pe.em:1055 emultempl/pe.em:1254 emultempl/pe.em:1460 ldcref.c:490 +#: ldcref.c:588 ldmain.c:1111 ldmisc.c:285 pe-dll.c:683 pe-dll.c:1227 #: pe-dll.c:1324 msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos: %E\n" -#: emultempl/pe.em:1149 +#: emultempl/pe.em:1135 msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" msgstr "%F%P: no se pueden realizar operaciones PE en el fichero de salida '%B' que no es PE.\n" -#: emultempl/pe.em:1515 +#: emultempl/pe.em:1501 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s\n" msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s\n" -#: emultempl/pe.em:1538 +#: emultempl/pe.em:1524 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s para interoperabilidad\n" -#: emultempl/pe.em:1599 ldexp.c:539 ldlang.c:3276 ldlang.c:6636 ldlang.c:6667 -#: ldmain.c:1052 +#: emultempl/pe.em:1585 ldexp.c:539 ldlang.c:3284 ldlang.c:6649 ldlang.c:6680 +#: ldmain.c:1056 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%P%F: falló bfd_link_hash_lookup: %E\n" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "%X%P: falló cref_hash_lookup: %E\n" msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" msgstr "%X%P: falló la reubicación cref: %E\n" -#: ldcref.c:364 +#: ldcref.c:366 #, c-format msgid "" "\n" @@ -447,25 +447,25 @@ msgstr "" "Tabla de Referencias Cruzadas\n" "\n" -#: ldcref.c:365 +#: ldcref.c:367 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" -#: ldcref.c:373 +#: ldcref.c:375 #, c-format msgid "File\n" msgstr "Fichero\n" -#: ldcref.c:377 +#: ldcref.c:379 #, c-format msgid "No symbols\n" msgstr "No hay símbolos\n" -#: ldcref.c:530 +#: ldcref.c:532 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" msgstr "%P: falta el símbolo `%T' de la tabla principal de dispersión\n" -#: ldcref.c:648 ldcref.c:655 ldmain.c:1141 ldmain.c:1148 +#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1145 ldmain.c:1152 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "%B%F: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n" #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME #. are prohibited. We must report an error. -#: ldcref.c:682 +#: ldcref.c:684 msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" msgstr "%X%C: referencia cruzada prohibida de %s a `%T' en %s\n" @@ -485,15 +485,15 @@ msgstr "%P%X: Se usaron diferentes reubicaciones en el conjunto %s\n" msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" msgstr "%P%X: Formatos diferentes de fichero objeto componen al conjunto %s\n" -#: ldctor.c:279 ldctor.c:293 +#: ldctor.c:281 ldctor.c:295 msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" msgstr "%P%X: %s no se admite la reubicación %s para el conjunto %s\n" -#: ldctor.c:314 +#: ldctor.c:316 msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" msgstr "%P%X: No se admite el tamaño %d para el conjunto %s\n" -#: ldctor.c:335 +#: ldctor.c:337 msgid "" "\n" "Set Symbol\n" @@ -503,25 +503,25 @@ msgstr "" "Conjunto Símbolo\n" "\n" -#: ldemul.c:239 +#: ldemul.c:265 #, c-format msgid "%S SYSLIB ignored\n" msgstr "%S se descarta SYSLIB\n" -#: ldemul.c:245 +#: ldemul.c:271 #, c-format msgid "%S HLL ignored\n" msgstr "%S se descarta HLL\n" -#: ldemul.c:265 +#: ldemul.c:291 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" msgstr "%P: no se reconoce el modo de emulación: %s\n" -#: ldemul.c:266 +#: ldemul.c:292 msgid "Supported emulations: " msgstr "Emulaciones admitidas: " -#: ldemul.c:308 +#: ldemul.c:334 #, c-format msgid " no emulation specific options.\n" msgstr " no hay opciones específicas de emulación.\n" @@ -645,35 +645,35 @@ msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de guión del enlazador %s: %E\n" msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" msgstr "%P%F: no se puede representar la máquina `%s'\n" -#: ldlang.c:1142 ldlang.c:1184 ldlang.c:3006 +#: ldlang.c:1145 ldlang.c:1187 ldlang.c:3014 msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede crear la tabla de dispersión: %E\n" -#: ldlang.c:1235 +#: ldlang.c:1238 msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" msgstr "%P:%S: aviso: redeclaración de la región de memoria `%s'\n" -#: ldlang.c:1241 +#: ldlang.c:1244 msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" msgstr "%P:%S: aviso: no se declaró la región de memoria `%s'\n" -#: ldlang.c:1275 +#: ldlang.c:1278 msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" msgstr "%F%P:%S: aviso: alias para la región de memoria por defecto\n" -#: ldlang.c:1286 +#: ldlang.c:1289 msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" msgstr "%F%P:%S: aviso: redefinición del alias de la región de memoria '%s'\n" -#: ldlang.c:1293 +#: ldlang.c:1296 msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" msgstr "%F%P:%S: aviso: no existe la región de memoria `%s' para el alias `%s'\n" -#: ldlang.c:1345 ldlang.c:1384 +#: ldlang.c:1348 ldlang.c:1387 msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" msgstr "%P%F: falló la creación de la sección `%s': %E\n" -#: ldlang.c:1927 +#: ldlang.c:1930 #, c-format msgid "" "\n" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "" "Secciones de salida descartadas\n" "\n" -#: ldlang.c:1935 +#: ldlang.c:1938 msgid "" "\n" "Memory Configuration\n" @@ -694,23 +694,23 @@ msgstr "" "Configuración de la Memoria\n" "\n" -#: ldlang.c:1937 +#: ldlang.c:1940 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ldlang.c:1937 +#: ldlang.c:1940 msgid "Origin" msgstr "Origen" -#: ldlang.c:1937 +#: ldlang.c:1940 msgid "Length" msgstr "Longitud" -#: ldlang.c:1937 +#: ldlang.c:1940 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" -#: ldlang.c:1977 +#: ldlang.c:1980 #, c-format msgid "" "\n" @@ -721,178 +721,178 @@ msgstr "" "Guión del enlazador y mapa de memoria\n" "\n" -#: ldlang.c:2045 +#: ldlang.c:2050 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" msgstr "%P%F: Uso ilegal de la sección `%s'\n" -#: ldlang.c:2054 +#: ldlang.c:2059 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" msgstr "%P%F: el formato de salida %s no puede representar la sección llamada %s\n" -#: ldlang.c:2602 +#: ldlang.c:2607 msgid "%B: file not recognized: %E\n" msgstr "%B: no se reconoce el fichero: %E\n" -#: ldlang.c:2603 +#: ldlang.c:2608 msgid "%B: matching formats:" msgstr "%B: formatos coincidentes:" -#: ldlang.c:2610 +#: ldlang.c:2615 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" msgstr "%F%B: no se reconoce el fichero: %E\n" -#: ldlang.c:2677 +#: ldlang.c:2685 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" msgstr "%F%B: el miembro %B en el archivo no es un objeto\n" -#: ldlang.c:2688 ldlang.c:2702 +#: ldlang.c:2696 ldlang.c:2710 msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" msgstr "%F%B: no se puede leer símbolos: %E\n" -#: ldlang.c:2976 +#: ldlang.c:2984 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar ningún objetivo que coincida con los requerimientos de `endianez'\n" -#: ldlang.c:2990 +#: ldlang.c:2998 msgid "%P%F: target %s not found\n" msgstr "%P%F: no se encontró el objetivo %s\n" -#: ldlang.c:2992 +#: ldlang.c:3000 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede abrir el fichero de salida %s: %E\n" -#: ldlang.c:2998 +#: ldlang.c:3006 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" msgstr "%P%F:%s: no se puede hacer el fichero objeto: %E\n" -#: ldlang.c:3002 +#: ldlang.c:3010 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la arquitectura: %E\n" -#: ldlang.c:3143 +#: ldlang.c:3151 msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" msgstr "%P: aviso: %s contiene secciones de salida. ¿Olvidó -T?\n" -#: ldlang.c:3169 +#: ldlang.c:3177 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup al crear el símbolo %s\n" -#: ldlang.c:3187 +#: ldlang.c:3195 msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_allocate al crear el símbolo %s\n" -#: ldlang.c:3566 +#: ldlang.c:3574 msgid "%F%P: %s not found for insert\n" msgstr "%F%P: no se puede encontrar %s para insert\n" -#: ldlang.c:3781 +#: ldlang.c:3789 msgid " load address 0x%V" msgstr " dirección de carga 0x%V" -#: ldlang.c:4052 +#: ldlang.c:4061 msgid "%W (size before relaxing)\n" msgstr "%W (tamaño antes de la relajación)\n" -#: ldlang.c:4143 +#: ldlang.c:4152 #, c-format msgid "Address of section %s set to " msgstr "La dirección de la sección %s se estableció a " -#: ldlang.c:4296 +#: ldlang.c:4305 #, c-format msgid "Fail with %d\n" msgstr "Falló con %d\n" -#: ldlang.c:4579 +#: ldlang.c:4589 msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" msgstr "%X%P: la sección %s cargada en [%V,%V] sobreescribe la sección %s cargada en [%V,%V]\n" -#: ldlang.c:4595 +#: ldlang.c:4605 msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" msgstr "%X%P: la región `%s' se desborda por %ld bytes\n" -#: ldlang.c:4618 +#: ldlang.c:4628 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" msgstr "%X%P: la dirección 0x%v de la sección %B %s no está dentro de la región `%s'\n" -#: ldlang.c:4629 +#: ldlang.c:4639 msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" msgstr "%X%P: la sección %B `%s' no cabe en la región `%s'\n" -#: ldlang.c:4669 +#: ldlang.c:4687 #, c-format msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" msgstr "%F%S: expresión de dirección de referencia hacia adelante o no constante para la sección %s\n" -#: ldlang.c:4694 +#: ldlang.c:4712 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" msgstr "%P%X: Error interno en la sección de biblioteca compartida COFF %s\n" -#: ldlang.c:4753 +#: ldlang.c:4771 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" msgstr "%P%F: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n" -#: ldlang.c:4758 +#: ldlang.c:4776 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" msgstr "%P: aviso: no se especificó una región de memoria para la sección cargable `%s'\n" -#: ldlang.c:4780 +#: ldlang.c:4798 msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" msgstr "%P: aviso: se cambia el inicio de la sección %s por %lu bytes\n" -#: ldlang.c:4862 +#: ldlang.c:4875 msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" msgstr "%P: aviso: el punto se movió hacia atrás antes de `%s'\n" -#: ldlang.c:5035 +#: ldlang.c:5048 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" msgstr "%P%F: no se puede relajar la sección: %E\n" -#: ldlang.c:5357 +#: ldlang.c:5370 msgid "%F%P: invalid data statement\n" msgstr "%F%P: declaración de datos inválida\n" -#: ldlang.c:5390 +#: ldlang.c:5403 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" msgstr "%F%P: declaración de reubicación inválida\n" -#: ldlang.c:5509 +#: ldlang.c:5522 msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" msgstr "%P%F: las secciones-gc requieren de una entrada o un símbolo indefinido\n" -#: ldlang.c:5534 +#: ldlang.c:5547 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" msgstr "%P%F:%s: no se puede establecer la dirección de inicio\n" -#: ldlang.c:5547 ldlang.c:5566 +#: ldlang.c:5560 ldlang.c:5579 msgid "%P%F: can't set start address\n" msgstr "%P%F: no se puede establecer la dirección de inicio\n" -#: ldlang.c:5559 +#: ldlang.c:5572 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; se usa por defecto %V\n" -#: ldlang.c:5571 +#: ldlang.c:5584 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" msgstr "%P: aviso: no se puede encontrar el símbolo de entrada %s; no se establece la dirección de inicio\n" -#: ldlang.c:5621 +#: ldlang.c:5634 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" msgstr "%P%F: No se admite el enlazado reubicable con reubicaciones del formato %s (%B) al formato %s (%B)\n" -#: ldlang.c:5631 +#: ldlang.c:5644 msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" msgstr "%P%X: la arquitectura %s del fichero de entrada `%B' es incompatible con la salida %s\n" -#: ldlang.c:5653 +#: ldlang.c:5666 msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" msgstr "%P%X: falló la mezcla de datos específicos de objetivo del fichero %B\n" -#: ldlang.c:5724 +#: ldlang.c:5737 msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" msgstr "%P%F: No se puede definir el símbolo común `%T': %E\n" -#: ldlang.c:5736 +#: ldlang.c:5749 msgid "" "\n" "Allocating common symbols\n" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "" "\n" "Se asignan símbolos comunes\n" -#: ldlang.c:5737 +#: ldlang.c:5750 msgid "" "Common symbol size file\n" "\n" @@ -908,55 +908,55 @@ msgstr "" "Símbolo común tamaño fichero\n" "\n" -#: ldlang.c:5878 +#: ldlang.c:5891 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" msgstr "%P%F: sintaxis inválida en los interruptores\n" -#: ldlang.c:6270 +#: ldlang.c:6283 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" msgstr "%P%F: Falló al crear la tabla de dispersión\n" -#: ldlang.c:6549 +#: ldlang.c:6562 msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" msgstr "%P%F: ficheros STARTUP múltiples\n" -#: ldlang.c:6597 +#: ldlang.c:6610 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" msgstr "%X%P:%S: la sección tiene tanto una dirección de carga como una región de carga\n" -#: ldlang.c:6844 +#: ldlang.c:6857 msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" msgstr "%F%P: no se asignaron secciones a phdrs\n" -#: ldlang.c:6881 +#: ldlang.c:6895 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló bfd_record_phdr: %E\n" -#: ldlang.c:6901 +#: ldlang.c:6915 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" msgstr "%X%P: se asignó la sección `%s' al phdr que no existe `%s'\n" -#: ldlang.c:7299 +#: ldlang.c:7316 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" msgstr "%X%P: lenguaje `%s' desconocido en la información de la versión\n" -#: ldlang.c:7441 +#: ldlang.c:7461 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" msgstr "%X%P: la marca de versión anónima no se puede combinar con otras marcas de versión\n" -#: ldlang.c:7450 +#: ldlang.c:7470 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" msgstr "%X%P: marca de versión `%s' duplicada\n" -#: ldlang.c:7470 ldlang.c:7479 ldlang.c:7496 ldlang.c:7506 +#: ldlang.c:7491 ldlang.c:7500 ldlang.c:7518 ldlang.c:7528 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" msgstr "%X%P: expresión `%s' duplicada en la información de la versión\n" -#: ldlang.c:7546 +#: ldlang.c:7568 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" msgstr "%X%P: no se puede encontrar la dependencia de versión `%s'\n" -#: ldlang.c:7568 +#: ldlang.c:7590 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" msgstr "%X%P: no se pueden leer los contenidos de la sección .exports\n" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "%X%P: no se puede abrir para el destino de la copia `%s'\n" msgid "%P: Error writing file `%s'\n" msgstr "%P: Error al escribir el fichero `%s'\n" -#: ldmain.c:531 pe-dll.c:1687 +#: ldmain.c:531 pe-dll.c:1706 #, c-format msgid "%P: Error closing file `%s'\n" msgstr "%P: Error al cerrar el fichero `%s'\n" @@ -1035,27 +1035,27 @@ msgstr "%s: tamaño de los datos %ld\n" msgid "%P%F: missing argument to -m\n" msgstr "%P%F: falta el argumento para -m\n" -#: ldmain.c:680 ldmain.c:699 ldmain.c:730 +#: ldmain.c:681 ldmain.c:701 ldmain.c:733 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_table_init: %E\n" -#: ldmain.c:684 ldmain.c:703 +#: ldmain.c:685 ldmain.c:705 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup: %E\n" -#: ldmain.c:717 +#: ldmain.c:719 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" msgstr "%X%P: error: fichero de símbolos a retener duplicado\n" -#: ldmain.c:760 +#: ldmain.c:763 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" msgstr "%P%F: falló bfd_hash_lookup para la inserción: %E\n" -#: ldmain.c:765 +#: ldmain.c:768 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" msgstr "%P `-retain-symbols-file' se impone a `-s' y `-S'\n" -#: ldmain.c:829 +#: ldmain.c:833 #, c-format msgid "" "Archive member included because of file (symbol)\n" @@ -1064,135 +1064,135 @@ msgstr "" "Se incluyó el miembro del archivo debido al fichero (símbolo)\n" "\n" -#: ldmain.c:899 +#: ldmain.c:903 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" msgstr "%X%C: definiciones múltiples de `%T'\n" -#: ldmain.c:902 +#: ldmain.c:906 msgid "%D: first defined here\n" msgstr "%D: primero se definió aquí\n" -#: ldmain.c:906 +#: ldmain.c:910 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" msgstr "%P: Se desactiva la relajación: no funcionará con definiciones múltiples\n" # FIXME: Revisar en el código fuente si `common' se refiere a una orden o # se puede sustituir por `común'. cfuga -#: ldmain.c:936 +#: ldmain.c:940 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" msgstr "%B: aviso: la definición de `%T' se impone a common\n" -#: ldmain.c:939 +#: ldmain.c:943 msgid "%B: warning: common is here\n" msgstr "%B: aviso: common está aquí\n" -#: ldmain.c:946 +#: ldmain.c:950 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa por definición\n" -#: ldmain.c:949 +#: ldmain.c:953 msgid "%B: warning: defined here\n" msgstr "%B: aviso: se definió aquí\n" -#: ldmain.c:956 +#: ldmain.c:960 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más grande\n" -#: ldmain.c:959 +#: ldmain.c:963 msgid "%B: warning: larger common is here\n" msgstr "%B: aviso: el common más grande está aquí\n" -#: ldmain.c:963 +#: ldmain.c:967 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" msgstr "%B: aviso: el common de `%T' se sobrepasa con un common más pequeño\n" -#: ldmain.c:966 +#: ldmain.c:970 msgid "%B: warning: smaller common is here\n" msgstr "%B: aviso: el common más pequeño está aquí\n" -#: ldmain.c:970 +#: ldmain.c:974 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" msgstr "%B: aviso: common múltiple de `%T'\n" -#: ldmain.c:972 +#: ldmain.c:976 msgid "%B: warning: previous common is here\n" msgstr "%B: aviso: el common previo está aquí\n" -#: ldmain.c:992 ldmain.c:1030 +#: ldmain.c:996 ldmain.c:1034 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" msgstr "%P: aviso: se usó el constructor global %s\n" -#: ldmain.c:1040 +#: ldmain.c:1044 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" msgstr "%P%F: error del frente trasero de BFD: no se admite BFD_RELOC_CTOR\n" #. We found a reloc for the symbol we are looking for. -#: ldmain.c:1094 ldmain.c:1096 ldmain.c:1098 ldmain.c:1116 ldmain.c:1161 +#: ldmain.c:1098 ldmain.c:1100 ldmain.c:1102 ldmain.c:1120 ldmain.c:1165 msgid "warning: " msgstr "aviso: " -#: ldmain.c:1196 +#: ldmain.c:1201 msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló bfd_hash_table_init: %E\n" -#: ldmain.c:1203 +#: ldmain.c:1208 msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló bfd_hash_lookup: %E\n" -#: ldmain.c:1224 +#: ldmain.c:1229 msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%X%C: referencia a `%T' sin definir\n" -#: ldmain.c:1227 +#: ldmain.c:1232 msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%C: aviso: referencia a `%T' sin definir\n" -#: ldmain.c:1233 +#: ldmain.c:1238 msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%X%D: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" -#: ldmain.c:1236 +#: ldmain.c:1241 msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%D: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" -#: ldmain.c:1247 +#: ldmain.c:1252 msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%X%B: referencia a `%T' sin definir\n" -#: ldmain.c:1250 +#: ldmain.c:1255 msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%B: aviso: referencia a `%T' sin definir\n" -#: ldmain.c:1256 +#: ldmain.c:1261 msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%X%B: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" -#: ldmain.c:1259 +#: ldmain.c:1264 msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%B: aviso: más referencias a `%T' sin definir a continuación\n" -#: ldmain.c:1298 +#: ldmain.c:1303 msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" msgstr " se omitieron desbordamientos de reubicación adicionales de la salida\n" -#: ldmain.c:1311 +#: ldmain.c:1316 msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' sin definir" -#: ldmain.c:1316 +#: ldmain.c:1321 msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' definido en la sección %A en %B" -#: ldmain.c:1328 +#: ldmain.c:1333 msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra `%T'" -#: ldmain.c:1345 +#: ldmain.c:1350 #, c-format msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n" msgstr "%X%C: reubicación peligrosa: %s\n" -#: ldmain.c:1360 +#: ldmain.c:1365 msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" msgstr "%X%C: la reubicación se refiere al símbolo `%T' el cual no se muestra\n" @@ -1258,286 +1258,286 @@ msgstr " Emulaciones admitidas:\n" msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" msgstr "%P%F: falló bfd_new_link_order\n" -#: ldwrite.c:354 +#: ldwrite.c:355 msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" msgstr "%F%P: no se puede crear el nombre de sección dividida para %s\n" -#: ldwrite.c:366 +#: ldwrite.c:367 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló la clonación de la sección: %E\n" -#: ldwrite.c:404 +#: ldwrite.c:405 #, c-format msgid "%8x something else\n" msgstr "%8x algo más\n" -#: ldwrite.c:574 +#: ldwrite.c:575 msgid "%F%P: final link failed: %E\n" msgstr "%F%P: falló el enlace final: %E\n" -#: lexsup.c:209 lexsup.c:349 +#: lexsup.c:211 lexsup.c:351 msgid "KEYWORD" msgstr "PALABRA CLAVE" -#: lexsup.c:209 +#: lexsup.c:211 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" msgstr "Control de biblioteca compartida para compatibilidad con HP/UX" -#: lexsup.c:212 +#: lexsup.c:214 msgid "ARCH" msgstr "ARQ" -#: lexsup.c:212 +#: lexsup.c:214 msgid "Set architecture" msgstr "Establece la arquitectura" -#: lexsup.c:214 lexsup.c:459 +#: lexsup.c:216 lexsup.c:461 msgid "TARGET" msgstr "OBJETIVO" -#: lexsup.c:214 +#: lexsup.c:216 msgid "Specify target for following input files" msgstr "Especifica el objetivo para los siguientes ficheros de entrada" -#: lexsup.c:217 lexsup.c:268 lexsup.c:280 lexsup.c:293 lexsup.c:295 -#: lexsup.c:413 lexsup.c:471 lexsup.c:533 lexsup.c:546 +#: lexsup.c:219 lexsup.c:270 lexsup.c:282 lexsup.c:295 lexsup.c:297 +#: lexsup.c:415 lexsup.c:473 lexsup.c:535 lexsup.c:548 msgid "FILE" msgstr "FICHERO" -#: lexsup.c:217 +#: lexsup.c:219 msgid "Read MRI format linker script" msgstr "Lee el guión del enlazador de formato MRI" -#: lexsup.c:219 +#: lexsup.c:221 msgid "Force common symbols to be defined" msgstr "Fuerza que se definan los símbolos comunes" -#: lexsup.c:223 lexsup.c:515 lexsup.c:517 lexsup.c:519 lexsup.c:521 +#: lexsup.c:225 lexsup.c:517 lexsup.c:519 lexsup.c:521 lexsup.c:523 msgid "ADDRESS" msgstr "DIRECCIÓN" -#: lexsup.c:223 +#: lexsup.c:225 msgid "Set start address" msgstr "Establece la dirección de inicio" -#: lexsup.c:225 +#: lexsup.c:227 msgid "Export all dynamic symbols" msgstr "Exporta todos los símbolos dinámicos" -#: lexsup.c:227 +#: lexsup.c:229 msgid "Undo the effect of --export-dynamic" msgstr "Deshace el efecto de --export-dynamic" -#: lexsup.c:229 +#: lexsup.c:231 msgid "Link big-endian objects" msgstr "Enlaza objetos big-endian" -#: lexsup.c:231 +#: lexsup.c:233 msgid "Link little-endian objects" msgstr "Enlaza objetos little-endian" -#: lexsup.c:233 lexsup.c:236 +#: lexsup.c:235 lexsup.c:238 msgid "SHLIB" msgstr "BIBCOMP" -#: lexsup.c:233 +#: lexsup.c:235 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" msgstr "Filtro auxiliar para la tabla de símbolos de objetos compartidos" -#: lexsup.c:236 +#: lexsup.c:238 msgid "Filter for shared object symbol table" msgstr "Filtro para la tabla de símbolos de objetos compartidos" -#: lexsup.c:239 +#: lexsup.c:241 msgid "Ignored" msgstr "Se descarta" -#: lexsup.c:241 +#: lexsup.c:243 msgid "SIZE" msgstr "TAMAÑO" -#: lexsup.c:241 +#: lexsup.c:243 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" msgstr "Tamaño de los datos small (si no se especifica, es el mismo que --shared)" -#: lexsup.c:244 +#: lexsup.c:246 msgid "FILENAME" msgstr "FICHERO" -#: lexsup.c:244 +#: lexsup.c:246 msgid "Set internal name of shared library" msgstr "Establece el nombre interno de la biblioteca compartida" -#: lexsup.c:246 +#: lexsup.c:248 msgid "PROGRAM" msgstr "PROGRAMA" -#: lexsup.c:246 +#: lexsup.c:248 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" msgstr "Establece el PROGRAMA como el enlazador dinámico a utilizar" -#: lexsup.c:249 +#: lexsup.c:251 msgid "LIBNAME" msgstr "NOMBREBIB" -#: lexsup.c:249 +#: lexsup.c:251 msgid "Search for library LIBNAME" msgstr "Busca la biblioteca NOMBREBIB" -#: lexsup.c:251 +#: lexsup.c:253 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORIO" -#: lexsup.c:251 +#: lexsup.c:253 msgid "Add DIRECTORY to library search path" msgstr "Agrega el DIRECTORIO a la ruta de búsqueda de bibliotecas" -#: lexsup.c:254 +#: lexsup.c:256 msgid "Override the default sysroot location" msgstr "Sobreescribe la ubicación de sysroot por defecto" -#: lexsup.c:256 +#: lexsup.c:258 msgid "EMULATION" msgstr "EMULACIÓN" -#: lexsup.c:256 +#: lexsup.c:258 msgid "Set emulation" msgstr "Establece la emulación" -#: lexsup.c:258 +#: lexsup.c:260 msgid "Print map file on standard output" msgstr "Muestra el fichero mapa en la salida estándar" -#: lexsup.c:260 +#: lexsup.c:262 msgid "Do not page align data" msgstr "No pagina los datos alineados" -#: lexsup.c:262 +#: lexsup.c:264 msgid "Do not page align data, do not make text readonly" msgstr "No pagina los datos alineados, no hace el texto de sólo lectura" -#: lexsup.c:265 +#: lexsup.c:267 msgid "Page align data, make text readonly" msgstr "Pagina los datos alineados, hace el texto de sólo lectura" -#: lexsup.c:268 +#: lexsup.c:270 msgid "Set output file name" msgstr "Establece el nombre del fichero de salida" -#: lexsup.c:270 +#: lexsup.c:272 msgid "Optimize output file" msgstr "Optimiza la salida del fichero" -#: lexsup.c:272 +#: lexsup.c:274 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" msgstr "Se descarta por compatibilidad con SVR4" -#: lexsup.c:276 +#: lexsup.c:278 msgid "Generate relocatable output" msgstr "Genera salida reubicable" -#: lexsup.c:280 +#: lexsup.c:282 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" msgstr "Sólo enlaza símbolos (si es un directorio, es igual que --rpath)" -#: lexsup.c:283 +#: lexsup.c:285 msgid "Strip all symbols" msgstr "Descarta todos los símbolos" -#: lexsup.c:285 +#: lexsup.c:287 msgid "Strip debugging symbols" msgstr "Descarta los símbolos de depuración" -#: lexsup.c:287 +#: lexsup.c:289 msgid "Strip symbols in discarded sections" msgstr "Descarta símbolos en las secciones descartadas" -#: lexsup.c:289 +#: lexsup.c:291 msgid "Do not strip symbols in discarded sections" msgstr "No descarta símbolos en las secciones descartadas" -#: lexsup.c:291 +#: lexsup.c:293 msgid "Trace file opens" msgstr "Rastrea la apertura de ficheros" -#: lexsup.c:293 +#: lexsup.c:295 msgid "Read linker script" msgstr "Lee el guión del enlazador" -#: lexsup.c:295 +#: lexsup.c:297 msgid "Read default linker script" msgstr "Lee el guión del enlazador por defecto" -#: lexsup.c:299 lexsup.c:317 lexsup.c:390 lexsup.c:411 lexsup.c:508 -#: lexsup.c:536 lexsup.c:575 +#: lexsup.c:301 lexsup.c:319 lexsup.c:392 lexsup.c:413 lexsup.c:510 +#: lexsup.c:538 lexsup.c:577 msgid "SYMBOL" msgstr "SÍMBOLO" -#: lexsup.c:299 +#: lexsup.c:301 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" msgstr "Inicia con una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO" -#: lexsup.c:302 +#: lexsup.c:304 msgid "[=SECTION]" msgstr "[=SECCIÓN]" -#: lexsup.c:303 +#: lexsup.c:305 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" msgstr "No mezcla secciones de entrada [SECCIÓN | huérfanas]" -#: lexsup.c:305 +#: lexsup.c:307 msgid "Build global constructor/destructor tables" msgstr "Construye tablas globales de constructores/destructores" -#: lexsup.c:307 +#: lexsup.c:309 msgid "Print version information" msgstr "Muestra la información de la versión" -#: lexsup.c:309 +#: lexsup.c:311 msgid "Print version and emulation information" msgstr "Muestra la información de la versión y de la emulación" -#: lexsup.c:311 +#: lexsup.c:313 msgid "Discard all local symbols" msgstr "Descarta todos los símbolos locales" -#: lexsup.c:313 +#: lexsup.c:315 msgid "Discard temporary local symbols (default)" msgstr "Descarta los símbolos locales temporales (por defecto)" -#: lexsup.c:315 +#: lexsup.c:317 msgid "Don't discard any local symbols" msgstr "No descarta ningún símbolo local" -#: lexsup.c:317 +#: lexsup.c:319 msgid "Trace mentions of SYMBOL" msgstr "Rastrea las menciones del SÍMBOLO" -#: lexsup.c:319 lexsup.c:473 lexsup.c:475 +#: lexsup.c:321 lexsup.c:475 lexsup.c:477 msgid "PATH" msgstr "RUTA" -#: lexsup.c:319 +#: lexsup.c:321 msgid "Default search path for Solaris compatibility" msgstr "Ruta de búsqueda por defecto para compatibilidad con Solaris" -#: lexsup.c:322 +#: lexsup.c:324 msgid "Start a group" msgstr "Inicia un grupo" -#: lexsup.c:324 +#: lexsup.c:326 msgid "End a group" msgstr "Termina un grupo" -#: lexsup.c:328 +#: lexsup.c:330 msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" msgstr "Acepta ficheros de entrada cuya arquitectura no se pueda determinar" -#: lexsup.c:332 +#: lexsup.c:334 msgid "Reject input files whose architecture is unknown" msgstr "Rechaza ficheros de entrada cuya arquitectura es desconocida" -#: lexsup.c:335 +#: lexsup.c:337 msgid "" "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" " following dynamic libs" @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "" "Establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n" " las siguientes bibliotecas dinámicas" -#: lexsup.c:339 +#: lexsup.c:341 msgid "" "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" " in following dynamic libs" @@ -1553,172 +1553,172 @@ msgstr "" "No establece marcas DT_NEEDED para entradas DT_NEEDED en\n" " las siguientes bibliotecas dinámicas" -#: lexsup.c:343 +#: lexsup.c:345 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" msgstr "Sólo establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas si se usan" -#: lexsup.c:346 +#: lexsup.c:348 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas" -#: lexsup.c:349 +#: lexsup.c:351 msgid "Ignored for SunOS compatibility" msgstr "Se descarta por compatibilidad con SunOS" -#: lexsup.c:351 +#: lexsup.c:353 msgid "Link against shared libraries" msgstr "Enlaza contra bibliotecas compartidas" -#: lexsup.c:357 +#: lexsup.c:359 msgid "Do not link against shared libraries" msgstr "No enlaza contra bibliotecas compartidas" -#: lexsup.c:365 +#: lexsup.c:367 msgid "Bind global references locally" msgstr "Asocia localmente las referencias globlales" -#: lexsup.c:367 +#: lexsup.c:369 msgid "Bind global function references locally" msgstr "Asocia localmente las referencias a función globales" -#: lexsup.c:369 +#: lexsup.c:371 msgid "Check section addresses for overlaps (default)" msgstr "Revisa las direcciones de las secciones por traslapes (por defecto)" -#: lexsup.c:372 +#: lexsup.c:374 msgid "Do not check section addresses for overlaps" msgstr "No revisa las direcciones de las secciones por traslapes" -#: lexsup.c:375 +#: lexsup.c:377 msgid "Output cross reference table" msgstr "Muestra la tabla de referencias cruzadas" -#: lexsup.c:377 +#: lexsup.c:379 msgid "SYMBOL=EXPRESSION" msgstr "SÍMBOLO=EXPRESIÓN" -#: lexsup.c:377 +#: lexsup.c:379 msgid "Define a symbol" msgstr "Define un símbolo" -#: lexsup.c:379 +#: lexsup.c:381 msgid "[=STYLE]" msgstr "[=ESTILO]" -#: lexsup.c:379 +#: lexsup.c:381 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" msgstr "Desenreda los nombres de los símbolos [utilizando el ESTILO]" # No me convence mucho la traducción de `embedded' por imbuído. cfuga -#: lexsup.c:382 +#: lexsup.c:384 msgid "Generate embedded relocs" msgstr "Genera reubicaciones imbuídas" -#: lexsup.c:384 +#: lexsup.c:386 msgid "Treat warnings as errors" msgstr "Trata los avisos como errores" -#: lexsup.c:387 +#: lexsup.c:389 msgid "Do not treat warnings as errors (default)" msgstr "No trata los avisos como errores (por defecto)" -#: lexsup.c:390 +#: lexsup.c:392 msgid "Call SYMBOL at unload-time" msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de descargar" -#: lexsup.c:392 +#: lexsup.c:394 msgid "Force generation of file with .exe suffix" msgstr "Fuerza la generación del fichero con sufijo .exe" -#: lexsup.c:394 +#: lexsup.c:396 msgid "Remove unused sections (on some targets)" msgstr "Elimina las secciones sin uso (en algunos objetivos)" -#: lexsup.c:397 +#: lexsup.c:399 msgid "Don't remove unused sections (default)" msgstr "No elimina las secciones sin uso (por defecto)" -#: lexsup.c:400 +#: lexsup.c:402 msgid "List removed unused sections on stderr" msgstr "Muestra las secciones sin uso eliminadas en la salida de error estándar" -#: lexsup.c:403 +#: lexsup.c:405 msgid "Do not list removed unused sections" msgstr "No muestra las secciones sin uso eliminadas" -#: lexsup.c:406 +#: lexsup.c:408 msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" msgstr "Establece el tamaño de de la tabla de dispersión cercano al <NÚMERO>" -#: lexsup.c:409 +#: lexsup.c:411 msgid "Print option help" msgstr "Muestra la ayuda de opciones" -#: lexsup.c:411 +#: lexsup.c:413 msgid "Call SYMBOL at load-time" msgstr "Llama al SÍMBOLO al momento de cargar" -#: lexsup.c:413 +#: lexsup.c:415 msgid "Write a map file" msgstr "Escribe un fichero mapa" -#: lexsup.c:415 +#: lexsup.c:417 msgid "Do not define Common storage" msgstr "No define almacenamiento Common" -#: lexsup.c:417 +#: lexsup.c:419 msgid "Do not demangle symbol names" msgstr "No desenreda los nombres de los símbolos" -#: lexsup.c:419 +#: lexsup.c:421 msgid "Use less memory and more disk I/O" msgstr "Usa menos memoria y más E/S de disco" -#: lexsup.c:421 +#: lexsup.c:423 msgid "Do not allow unresolved references in object files" msgstr "No permite referencias sin resolver en ficheros objeto" -#: lexsup.c:424 +#: lexsup.c:426 msgid "Allow unresolved references in shared libaries" msgstr "Permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" -#: lexsup.c:428 +#: lexsup.c:430 msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" msgstr "No permite referencias sin resolver en bibliotecas compartidas" -#: lexsup.c:432 +#: lexsup.c:434 msgid "Allow multiple definitions" msgstr "Permite definiciones múltiples" -#: lexsup.c:434 +#: lexsup.c:436 msgid "Disallow undefined version" msgstr "No permite versiones sin definir" -#: lexsup.c:436 +#: lexsup.c:438 msgid "Create default symbol version" msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto" -#: lexsup.c:439 +#: lexsup.c:441 msgid "Create default symbol version for imported symbols" msgstr "Crea la versión de símbolo por defecto para símbolos importados" -#: lexsup.c:442 +#: lexsup.c:444 msgid "Don't warn about mismatched input files" msgstr "No avisa sobre ficheros de entrada sin coincidencia" -#: lexsup.c:445 +#: lexsup.c:447 msgid "Don't warn on finding an incompatible library" msgstr "No avisa al encontrar una biblioteca incompatible" -#: lexsup.c:448 +#: lexsup.c:450 msgid "Turn off --whole-archive" msgstr "Apaga --whole-archive" -#: lexsup.c:450 +#: lexsup.c:452 msgid "Create an output file even if errors occur" msgstr "Crea un fichero de salida aún si ocurren errores" -#: lexsup.c:455 +#: lexsup.c:457 msgid "" "Only use library directories specified on\n" " the command line" @@ -1726,123 +1726,123 @@ msgstr "" "Utiliza solamente los directorios de bibliotecas\n" " especificados en la línea de órdenes" -#: lexsup.c:459 +#: lexsup.c:461 msgid "Specify target of output file" msgstr "Especifica el objetivo del fichero de salida" -#: lexsup.c:462 +#: lexsup.c:464 msgid "Ignored for Linux compatibility" msgstr "Se descarta por compatibilidad con Linux" -#: lexsup.c:465 +#: lexsup.c:467 msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" msgstr "Reduce las saturaciones de memoria, tal vez tomando más tiempo" -#: lexsup.c:468 +#: lexsup.c:470 msgid "Relax branches on certain targets" msgstr "Relaja ramificaciones en ciertos objetivos" -#: lexsup.c:471 +#: lexsup.c:473 msgid "Keep only symbols listed in FILE" msgstr "Conserva solamente los símbolos enlistados en el FICHERO" -#: lexsup.c:473 +#: lexsup.c:475 msgid "Set runtime shared library search path" msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de ejecución" -#: lexsup.c:475 +#: lexsup.c:477 msgid "Set link time shared library search path" msgstr "Establece la ruta de búsqueda de bibliotecas compartidas en tiempo de enlace" -#: lexsup.c:478 +#: lexsup.c:480 msgid "Create a shared library" msgstr "Crea una biblioteca compartida" -#: lexsup.c:482 +#: lexsup.c:484 msgid "Create a position independent executable" msgstr "Crea un ejecutable independiente de posición" -#: lexsup.c:486 +#: lexsup.c:488 msgid "[=ascending|descending]" msgstr "[=ascending|descending]" -#: lexsup.c:487 +#: lexsup.c:489 msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" msgstr "Ordena los símbolos comunes por alineación [en orden específico]" -#: lexsup.c:492 +#: lexsup.c:494 msgid "name|alignment" msgstr "nombre|alineación" -#: lexsup.c:493 +#: lexsup.c:495 msgid "Sort sections by name or maximum alignment" msgstr "Ordena secciones por nombre o alineación máxima" -#: lexsup.c:495 +#: lexsup.c:497 msgid "COUNT" msgstr "CUENTA" -#: lexsup.c:495 +#: lexsup.c:497 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" msgstr "Cúantas marcas reserva en la sección .dynamic" -#: lexsup.c:498 +#: lexsup.c:500 msgid "[=SIZE]" msgstr "[=TAMAÑO]" -#: lexsup.c:498 +#: lexsup.c:500 msgid "Split output sections every SIZE octets" msgstr "Divide las secciones de salida cada TAMAÑO octetos" -#: lexsup.c:501 +#: lexsup.c:503 msgid "[=COUNT]" msgstr "[=CUENTA]" -#: lexsup.c:501 +#: lexsup.c:503 msgid "Split output sections every COUNT relocs" msgstr "Divide las secciones de salida cada CUENTA reubicaciones" -#: lexsup.c:504 +#: lexsup.c:506 msgid "Print memory usage statistics" msgstr "Muestra las estadísticas de uso de memoria" -#: lexsup.c:506 +#: lexsup.c:508 msgid "Display target specific options" msgstr "Muestra las opciones específicas del objetivo" -#: lexsup.c:508 +#: lexsup.c:510 msgid "Do task level linking" msgstr "Enlaza a nivel de tarea" -#: lexsup.c:510 +#: lexsup.c:512 msgid "Use same format as native linker" msgstr "Usa el mismo formato que el enlazador nativo" -#: lexsup.c:512 +#: lexsup.c:514 msgid "SECTION=ADDRESS" msgstr "SECCIÓN=DIRECCIÓN" -#: lexsup.c:512 +#: lexsup.c:514 msgid "Set address of named section" msgstr "Establece la dirección de la sección nombrada" -#: lexsup.c:515 +#: lexsup.c:517 msgid "Set address of .bss section" msgstr "Establece la dirección de la sección .bss" -#: lexsup.c:517 +#: lexsup.c:519 msgid "Set address of .data section" msgstr "Establece la dirección de la sección .data" -#: lexsup.c:519 +#: lexsup.c:521 msgid "Set address of .text section" msgstr "Establece la dirección de la sección .text" -#: lexsup.c:521 +#: lexsup.c:523 msgid "Set address of text segment" msgstr "Establece la dirección del segmento de texto" -#: lexsup.c:524 +#: lexsup.c:526 msgid "" "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" @@ -1852,15 +1852,15 @@ msgstr "" " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" " ignore-in-shared-libs" -#: lexsup.c:529 +#: lexsup.c:531 msgid "Output lots of information during link" msgstr "Muestra mucha información durante el enlace" -#: lexsup.c:533 +#: lexsup.c:535 msgid "Read version information script" msgstr "Lee la información de la versión del guión" -#: lexsup.c:536 +#: lexsup.c:538 msgid "" "Take export symbols list from .exports, using\n" " SYMBOL as the version." @@ -1868,91 +1868,91 @@ msgstr "" "Toma la lista de exportación de símbolos de .exports, usando\n" " el SÍMBOLO como la versión." -#: lexsup.c:540 +#: lexsup.c:542 msgid "Add data symbols to dynamic list" msgstr "Agrega símbolos de datos a la lista dinámica" -#: lexsup.c:542 +#: lexsup.c:544 msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" msgstr "Usa la lista dinámica de los operadores de C++ new/delete" -#: lexsup.c:544 +#: lexsup.c:546 msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" msgstr "Usa la lista dinámica de tipo de dato de C++" -#: lexsup.c:546 +#: lexsup.c:548 msgid "Read dynamic list" msgstr "Lee la lista dinámica" -#: lexsup.c:548 +#: lexsup.c:550 msgid "Warn about duplicate common symbols" msgstr "Avisa sobre símbolos comunes duplicados" -#: lexsup.c:550 +#: lexsup.c:552 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" msgstr "Avisa si se ven constructores/destructores globales" -#: lexsup.c:553 +#: lexsup.c:555 msgid "Warn if the multiple GP values are used" msgstr "Avisa si se usan valores múltiples de GP" -#: lexsup.c:555 +#: lexsup.c:557 msgid "Warn only once per undefined symbol" msgstr "Avisa sólo una vez por cada símbolo sin definir" -#: lexsup.c:557 +#: lexsup.c:559 msgid "Warn if start of section changes due to alignment" msgstr "Avisa si el inicio de la sección cambia debido a la alineación" -#: lexsup.c:560 +#: lexsup.c:562 msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" msgstr "Avisa si el objeto compartido tiene DT_TEXTREL" -#: lexsup.c:563 +#: lexsup.c:565 msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" msgstr "Avisa si el objeto tiene código máquina ELF alternativo" -#: lexsup.c:567 +#: lexsup.c:569 msgid "Report unresolved symbols as warnings" msgstr "Reporta símbolos sin resolver como avisos" -#: lexsup.c:570 +#: lexsup.c:572 msgid "Report unresolved symbols as errors" msgstr "Reporta símbolos sin resolver como errores" -#: lexsup.c:572 +#: lexsup.c:574 msgid "Include all objects from following archives" msgstr "Incluye todos los objetos de los siguientes ficheros" -#: lexsup.c:575 +#: lexsup.c:577 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" msgstr "Usa funciones de envoltura para el SÍMBOLO" -#: lexsup.c:722 +#: lexsup.c:726 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" msgstr "%P: no se reconoce la opción `%s'\n" -#: lexsup.c:726 +#: lexsup.c:730 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" msgstr "%P%F: use la opción --help para información de modo de empleo\n" -#: lexsup.c:744 +#: lexsup.c:748 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -a `%s'\n" -#: lexsup.c:757 +#: lexsup.c:761 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" msgstr "%P%F: no se reconoce la opción -assert `%s'\n" -#: lexsup.c:800 +#: lexsup.c:804 msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" msgstr "%F%P: estilo de desenredo `%s' desconocido" -#: lexsup.c:866 +#: lexsup.c:870 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" msgstr "%P%F: número `%s' inválido\n" -#: lexsup.c:964 +#: lexsup.c:968 msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" msgstr "%P%F: opción --unresolved-symbols errónea: %s\n" @@ -1964,109 +1964,109 @@ msgstr "%P%F: opción --unresolved-symbols errónea: %s\n" #. an error message here. We cannot just make this a warning, #. increment optind, and continue because getopt is too confused #. and will seg-fault the next time around. -#: lexsup.c:1038 +#: lexsup.c:1042 msgid "%P%F: bad -rpath option\n" msgstr "%P%F: opción -rpath errónea\n" -#: lexsup.c:1149 +#: lexsup.c:1153 msgid "%P%F: -shared not supported\n" msgstr "%P%F: no se admite -shared\n" -#: lexsup.c:1158 +#: lexsup.c:1162 msgid "%P%F: -pie not supported\n" msgstr "%P%F: no se admite -pie\n" -#: lexsup.c:1166 +#: lexsup.c:1170 msgid "descending" msgstr "descendente" -#: lexsup.c:1168 +#: lexsup.c:1172 msgid "ascending" msgstr "ascendente" -#: lexsup.c:1171 +#: lexsup.c:1175 msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección común inválida: %s\n" -#: lexsup.c:1175 +#: lexsup.c:1179 msgid "name" msgstr "nombre" -#: lexsup.c:1177 +#: lexsup.c:1181 msgid "alignment" msgstr "alineación" -#: lexsup.c:1180 +#: lexsup.c:1184 msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" msgstr "%P%F: opción de ordenado de sección inválida: %s\n" -#: lexsup.c:1214 +#: lexsup.c:1218 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" msgstr "%P%F: argumento inválido para la opción \"--section-start\"\n" -#: lexsup.c:1221 +#: lexsup.c:1225 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" msgstr "%P%F: falta(n) argumento(s) para la opción \"--section-start\"\n" -#: lexsup.c:1441 +#: lexsup.c:1445 msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" msgstr "%P%F: no se pueden anidar grupos (--help para modo de empleo)\n" -#: lexsup.c:1448 +#: lexsup.c:1452 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" msgstr "%P%F: el grupo terminó antes de empezar (--help para modo de empleo)\n" -#: lexsup.c:1476 +#: lexsup.c:1480 msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" msgstr "%P%X: --hash-size necesita un argumento numérico\n" -#: lexsup.c:1527 lexsup.c:1540 +#: lexsup.c:1531 lexsup.c:1544 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" msgstr "%P%F: número hexadecimal `%s' inválido\n" -#: lexsup.c:1576 +#: lexsup.c:1580 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n" -#: lexsup.c:1578 +#: lexsup.c:1582 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Opciones:\n" -#: lexsup.c:1656 +#: lexsup.c:1660 #, c-format msgid " @FILE" msgstr " @FICHERO" -#: lexsup.c:1659 +#: lexsup.c:1663 #, c-format msgid "Read options from FILE\n" msgstr "Lee opciones del FICHERO\n" #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the #. format of the listings below - do not change them. -#: lexsup.c:1664 +#: lexsup.c:1668 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: objetivos admitidos:" -#: lexsup.c:1672 +#: lexsup.c:1676 #, c-format msgid "%s: supported emulations: " msgstr "%s: emulaciones admitidas: " -#: lexsup.c:1677 +#: lexsup.c:1681 #, c-format msgid "%s: emulation specific options:\n" msgstr "%s: opciones específicas de emulación:\n" -#: lexsup.c:1682 +#: lexsup.c:1686 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Reporte bichos a %s\n" -#: mri.c:291 +#: mri.c:292 msgid "%P%F: unknown format type %s\n" msgstr "%P%F: tipo de formato %s desconocido\n" @@ -2110,51 +2110,51 @@ msgstr "%XNo se puede exportar %s: no se encuentra el símbolo\n" msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" msgstr "%XError, ordinal utilizado dos veces: %d (%s vs %s)\n" -#: pe-dll.c:1410 +#: pe-dll.c:1429 #, c-format msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" msgstr "%XError: reubicación de %d-bit en la dll\n" -#: pe-dll.c:1538 +#: pe-dll.c:1557 #, c-format msgid "%s: Can't open output def file %s\n" msgstr "%s: No se puede abrir el fichero por defecto de salida %s\n" -#: pe-dll.c:1683 +#: pe-dll.c:1702 #, c-format msgid "; no contents available\n" msgstr "; no hay contenido disponible\n" -#: pe-dll.c:2600 +#: pe-dll.c:2619 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" msgstr "%C: no se puede auto-importar la variable '%T'. Por favor lea la documentación para --enable-auto-import de ld para más detalles.\n" -#: pe-dll.c:2630 +#: pe-dll.c:2649 #, c-format msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" msgstr "%XNo se puede abrir el fichero .lib: %s\n" -#: pe-dll.c:2635 +#: pe-dll.c:2654 #, c-format msgid "Creating library file: %s\n" msgstr "Se crea el fichero de biblioteca: %s\n" -#: pe-dll.c:2664 +#: pe-dll.c:2683 #, c-format msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" -#: pe-dll.c:2676 +#: pe-dll.c:2695 #, c-format msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" msgstr "%X%s(%s): no se puede encontrar el miembro en un fichero que no es archivo" -#: pe-dll.c:2688 +#: pe-dll.c:2707 #, c-format msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" msgstr "%X%s(%s): no se puede encontrar el miembro en el archivo" -#: pe-dll.c:3078 +#: pe-dll.c:3097 #, c-format msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" msgstr "%XError: no se pueden usar nombres de sección largos en esta arquitectura\n" |