diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2006-05-30 11:01:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2006-05-30 11:01:59 +0000 |
commit | eebf07fbf50f2054980133a8643ba778bf27667d (patch) | |
tree | 77292557bd390c90955d76c71df09ff4e809d0d7 /gprof | |
parent | e06ac427b4861afb9fdb3d91ae31c508173fc23f (diff) | |
download | gdb-eebf07fbf50f2054980133a8643ba778bf27667d.zip gdb-eebf07fbf50f2054980133a8643ba778bf27667d.tar.gz gdb-eebf07fbf50f2054980133a8643ba778bf27667d.tar.bz2 |
Update Spanish translation
Diffstat (limited to 'gprof')
-rw-r--r-- | gprof/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | gprof/po/es.po | 102 |
2 files changed, 55 insertions, 51 deletions
diff --git a/gprof/ChangeLog b/gprof/ChangeLog index cbee062..3a398c5 100644 --- a/gprof/ChangeLog +++ b/gprof/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-05-30 Nick Clifton <nickc@redhat.com> + + * po/es.po: Updated Spanish translation. + 2006-05-02 James E Wilson <wilson@specifix.com> * gprof.c (main): When setting default output_style, add separate diff --git a/gprof/po/es.po b/gprof/po/es.po index 0b8e6f3..d6cdc90 100644 --- a/gprof/po/es.po +++ b/gprof/po/es.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# Mensajes en español para gprof 2.15.96. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005. +# Mensajes en español para gprof 2.16.93. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gprof 2.15.96\n" +"Project-Id-Version: gprof 2.16.93\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:12-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-01 07:23+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-26 13:16-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,16 +44,16 @@ msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" msgstr "%s: aviso: ignorando las cuentas de ejecución de bloques básicos (use -l o --line)\n" #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. -#: basic_blocks.c:287 basic_blocks.c:297 +#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 #, c-format msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu ejecuciones\n" -#: basic_blocks.c:288 basic_blocks.c:298 +#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 msgid "<unknown>" msgstr "<desconocido>" -#: basic_blocks.c:541 +#: basic_blocks.c:543 #, c-format msgid "" "\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" " Línea Cuenta\n" "\n" -#: basic_blocks.c:565 +#: basic_blocks.c:567 #, c-format msgid "" "\n" @@ -81,22 +81,22 @@ msgstr "" "Resumen de Ejecución:\n" "\n" -#: basic_blocks.c:566 +#: basic_blocks.c:568 #, c-format msgid "%9ld Executable lines in this file\n" msgstr "%9ld Líneas ejecutables en este fichero\n" -#: basic_blocks.c:568 +#: basic_blocks.c:570 #, c-format msgid "%9ld Lines executed\n" msgstr "%9ld Líneas ejecutadas\n" -#: basic_blocks.c:569 +#: basic_blocks.c:571 #, c-format msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" msgstr "%9.2f Porcentaje ejecutado del fichero\n" -#: basic_blocks.c:573 +#: basic_blocks.c:575 #, c-format msgid "" "\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" "\n" "%9lu Número total de ejecuciones de línea\n" -#: basic_blocks.c:575 +#: basic_blocks.c:577 #, c-format msgid "%9.2f Average executions per line\n" msgstr "%9.2f Ejecuciones promedio por línea\n" @@ -241,37 +241,37 @@ msgstr "%s: no se puede abrir %s.\n" msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" msgstr "%s: no se puede decodificar el fichero de mapeo %s.\n" -#: corefile.c:155 +#: corefile.c:158 #, c-format msgid "%s: %s: not in a.out format\n" msgstr "%s: %s: no está en el formato a.out\n" -#: corefile.c:166 +#: corefile.c:169 #, c-format msgid "%s: can't find .text section in %s\n" msgstr "%s: no se puede encontrar la sección .text en %s\n" -#: corefile.c:224 +#: corefile.c:244 #, c-format msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" msgstr "%s: se terminó el espacio para %lu bytes de espacio de texto\n" -#: corefile.c:238 +#: corefile.c:258 #, c-format msgid "%s: can't do -c\n" msgstr "%s: no se puede hacer -c\n" -#: corefile.c:272 +#: corefile.c:292 #, c-format msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" msgstr "%s: -c no tiene soporte en la arquitectura %s\n" -#: corefile.c:437 +#: corefile.c:457 #, c-format msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" msgstr "%s: el fichero `%s' no tiene símbolos\n" -#: corefile.c:751 +#: corefile.c:771 #, c-format msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" msgstr "%s: alguien contó mal: ltab.len=%d en lugar de %ld\n" @@ -281,94 +281,94 @@ msgstr "%s: alguien contó mal: ltab.len=%d en lugar de %ld\n" msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" msgstr "%s: el tamaño de la dirección tiene un valor inesperado de %u\n" -#: gmon_io.c:317 gmon_io.c:413 +#: gmon_io.c:320 gmon_io.c:416 #, c-format msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" msgstr "%s: el fichero es muy corto para ser un fichero gmon\n" -#: gmon_io.c:327 gmon_io.c:456 +#: gmon_io.c:330 gmon_io.c:459 #, c-format msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" msgstr "%s: el fichero `%s' tiene una galleta mágica errónea\n" -#: gmon_io.c:338 +#: gmon_io.c:341 #, c-format msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" msgstr "%s: el fichero `%s' tiene la version %d que no tiene soporte\n" -#: gmon_io.c:368 +#: gmon_io.c:371 #, c-format msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" msgstr "%s: %s: se encontró la marca errónea %d (¿fichero corrupto?)\n" -#: gmon_io.c:435 +#: gmon_io.c:438 #, c-format msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: tasa de análisis de perfil incompatible con el primer fichero gmon\n" -#: gmon_io.c:483 +#: gmon_io.c:486 #, c-format msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: incompatible con el primer fichero gmon\n" -#: gmon_io.c:511 +#: gmon_io.c:514 #, c-format msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" msgstr "%s: el fichero '%s' no parece estar en el formato gmon.out\n" # FIXME: comprobar con el código si bins es abreviatura de binarios o # se refiere a la denominación inglesa de 'papelera'. cfuga -#: gmon_io.c:532 +#: gmon_io.c:535 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" msgstr "%s: fin de fichero inesperado después de leer %d/%d binarios\n" -#: gmon_io.c:565 +#: gmon_io.c:568 #, c-format msgid "time is in ticks, not seconds\n" msgstr "el tiempo está en tics, no en segundos\n" -#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:747 +#: gmon_io.c:574 gmon_io.c:750 #, c-format msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" msgstr "%s: se desconoce cómo lidiar con el fichero de formato %d\n" -#: gmon_io.c:578 +#: gmon_io.c:581 #, c-format msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" msgstr "El fichero `%s' (versión %d) contiene:\n" -#: gmon_io.c:581 +#: gmon_io.c:584 #, c-format msgid "\t%d histogram record\n" msgstr "\t%d registro de histograma\n" -#: gmon_io.c:582 +#: gmon_io.c:585 #, c-format msgid "\t%d histogram records\n" msgstr "\t%d registros de histogramas\n" -#: gmon_io.c:584 +#: gmon_io.c:587 #, c-format msgid "\t%d call-graph record\n" msgstr "\t%d registro de gráfico de llamadas\n" -#: gmon_io.c:585 +#: gmon_io.c:588 #, c-format msgid "\t%d call-graph records\n" msgstr "\t%d registros de gráficos de llamadas\n" -#: gmon_io.c:587 +#: gmon_io.c:590 #, c-format msgid "\t%d basic-block count record\n" msgstr "\t%d registro de cuenta de bloques básicos\n" -#: gmon_io.c:588 +#: gmon_io.c:591 #, c-format msgid "\t%d basic-block count records\n" msgstr "\t%d registros de cuentas de bloques básicos\n" -#: gprof.c:160 +#: gprof.c:158 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n" @@ -399,58 +399,58 @@ msgstr "" "\t[--demangle[=ESTILO]] [--no-demangle]\n" "\t[fichero-imagen] [fichero-perfil...]\n" -#: gprof.c:176 +#: gprof.c:174 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Reportar bichos a %s\n" -#: gprof.c:248 +#: gprof.c:250 #, c-format msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" msgstr "%s: no hay soporte para depuración; se ignora -d\n" -#: gprof.c:328 +#: gprof.c:330 #, c-format msgid "%s: unknown file format %s\n" msgstr "%s: formato de fichero %s desconocido\n" #. This output is intended to follow the GNU standards document. -#: gprof.c:412 +#: gprof.c:414 #, c-format msgid "GNU gprof %s\n" msgstr "GNU gprof %s\n" -#: gprof.c:413 +#: gprof.c:415 #, c-format msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" msgstr "Basado en gprof de BSD, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" -#: gprof.c:414 +#: gprof.c:416 #, c-format msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "Este programa es software libre. Este programa no tiene ninguna garantía en lo absoluto.\n" -#: gprof.c:455 +#: gprof.c:457 #, c-format msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" msgstr "%s: estilo de desenredo desconocido `%s'\n" -#: gprof.c:475 +#: gprof.c:477 #, c-format msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" msgstr "%s: Sólo se puede especificar uno de --function-ordering y --file-ordering.\n" -#: gprof.c:525 +#: gprof.c:527 #, c-format msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" msgstr "%s: perdón, el formato de fichero `prof' aún no tiene soporte\n" -#: gprof.c:574 +#: gprof.c:576 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta el histograma\n" -#: gprof.c:581 +#: gprof.c:583 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta los datos del gráfico de llamadas\n" |