diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2002-07-24 09:34:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2002-07-24 09:34:08 +0000 |
commit | ff3063f557e6615cee6afb874ae57ee8794617e5 (patch) | |
tree | a133399e6430333c2896dae13b49ad57fd7763a6 /gprof | |
parent | a59f3d35c81cd79af2202f973fee646b50238f28 (diff) | |
download | gdb-ff3063f557e6615cee6afb874ae57ee8794617e5.zip gdb-ff3063f557e6615cee6afb874ae57ee8794617e5.tar.gz gdb-ff3063f557e6615cee6afb874ae57ee8794617e5.tar.bz2 |
Update Spanish and Swedish translations
Diffstat (limited to 'gprof')
-rw-r--r-- | gprof/ChangeLog | 7 | ||||
-rw-r--r-- | gprof/po/es.po | 310 | ||||
-rw-r--r-- | gprof/po/sv.po | 353 |
3 files changed, 401 insertions, 269 deletions
diff --git a/gprof/ChangeLog b/gprof/ChangeLog index 89abf18..1cbf373 100644 --- a/gprof/ChangeLog +++ b/gprof/ChangeLog @@ -1,6 +1,11 @@ +2002-07-24 Nick Clifton <nickc@redhat.com> + + * po/sv.po: Updated Swedish translation. + * po/es.po: Updated Spanish translation. + 2002-07-23 Nick Clifton <nickc@redhat.com> - * po/fr.po: New French translation. + * po/fr.po: Updated French translation. * po/id.po: New Indonesian translation. * configure.in (LINGUAS): Add id. * configure: Regenerate. diff --git a/gprof/po/es.po b/gprof/po/es.po index 97a1db0..f7e5bc1 100644 --- a/gprof/po/es.po +++ b/gprof/po/es.po @@ -1,58 +1,58 @@ -# Mensajes en español para gprof 2.12-pre020121. +# Mensajes en español para gprof 2.12.1. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gprof 2.12-pre020121\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-17 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-24 08:59-0600\n" +"Project-Id-Version: gprof 2.12.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-31 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:53-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: alpha.c:90 +#: alpha.c:93 mips.c:47 msgid "<indirect child>" msgstr "<hijo indirecto>" -#: alpha.c:107 +#: alpha.c:110 mips.c:64 #, c-format msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" msgstr "[find_call] %s: 0x%lx a 0x%lx\n" -#: alpha.c:129 +#: alpha.c:132 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <hijo_indirecto>\n" -#: alpha.c:138 +#: alpha.c:142 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" -#: basic_blocks.c:124 call_graph.c:87 hist.c:92 +#: basic_blocks.c:122 call_graph.c:90 hist.c:93 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado\n" -#: basic_blocks.c:192 +#: basic_blocks.c:190 #, c-format msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" msgstr "%s: aviso: ignorando las cuentas de ejecución de bloques básicos (use -l o --line)\n" #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. -#: basic_blocks.c:283 basic_blocks.c:293 +#: basic_blocks.c:281 basic_blocks.c:291 #, c-format msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu ejecuciones\n" -#: basic_blocks.c:284 basic_blocks.c:294 +#: basic_blocks.c:282 basic_blocks.c:292 msgid "<unknown>" msgstr "<desconocido>" -#: basic_blocks.c:538 +#: basic_blocks.c:536 #, c-format msgid "" "\n" @@ -69,269 +69,298 @@ msgstr "" " Línea Cuenta\n" "\n" -#: basic_blocks.c:562 -msgid "\nExecution Summary:\n\n" -msgstr "\nResumen de Ejecución:\n\n" +#: basic_blocks.c:560 +msgid "" +"\n" +"Execution Summary:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Resumen de Ejecución:\n" +"\n" -#: basic_blocks.c:563 +#: basic_blocks.c:561 #, c-format msgid "%9ld Executable lines in this file\n" msgstr "%9ld Líneas ejecutables en este fichero\n" -#: basic_blocks.c:565 +#: basic_blocks.c:563 #, c-format msgid "%9ld Lines executed\n" msgstr "%9ld Líneas ejecutadas\n" -#: basic_blocks.c:566 +#: basic_blocks.c:564 #, c-format msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" msgstr "%9.2f Porcentaje ejecutado del fichero\n" -#: basic_blocks.c:570 +#: basic_blocks.c:568 #, c-format -msgid "\n%9lu Total number of line executions\n" -msgstr "\n%9lu Número total de ejecuciones de línea\n" +msgid "" +"\n" +"%9lu Total number of line executions\n" +msgstr "" +"\n" +"%9lu Número total de ejecuciones de línea\n" -#: basic_blocks.c:572 +#: basic_blocks.c:570 #, c-format msgid "%9.2f Average executions per line\n" msgstr "%9.2f Ejecuciones promedio por línea\n" -#: call_graph.c:66 +#: call_graph.c:69 #, c-format msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" msgstr "[cg_tally] arco desde %s hasta %s recorrido %lu veces\n" -#: cg_print.c:54 -msgid "\t\t Call graph (explanation follows)\n\n" -msgstr "\t\t Gráfico de llamadas (explicación a continuación)\n\n" +#: cg_print.c:58 +msgid "" +"\t\t Call graph (explanation follows)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t\t Gráfico de llamadas (explicación a continuación)\n" +"\n" -#: cg_print.c:56 -msgid "\t\t\tCall graph\n\n" -msgstr "\t\t\tGráfico de llamadas\n\n" +#: cg_print.c:60 +msgid "" +"\t\t\tCall graph\n" +"\n" +msgstr "" +"\t\t\tGráfico de llamadas\n" +"\n" -#: cg_print.c:59 hist.c:354 +#: cg_print.c:63 hist.c:355 #, c-format -msgid "\ngranularity: each sample hit covers %ld byte(s)" -msgstr "\ngranularidad: cada elemento de muestra cubre %ld byte(s)" +msgid "" +"\n" +"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" +msgstr "" +"\n" +"granularidad: cada elemento de muestra cubre %ld byte(s)" -#: cg_print.c:63 +#: cg_print.c:67 #, c-format -msgid " for %.2f%% of %.2f seconds\n\n" -msgstr " para %.2f%% de %.2f segundos\n\n" +msgid "" +" for %.2f%% of %.2f seconds\n" +"\n" +msgstr "" +" para %.2f%% de %.2f segundos\n" +"\n" -#: cg_print.c:67 -msgid " no time propagated\n\n" -msgstr " no hay tiempo propagado\n\n" +#: cg_print.c:71 +msgid "" +" no time propagated\n" +"\n" +msgstr "" +" no hay tiempo propagado\n" +"\n" -#: cg_print.c:76 cg_print.c:79 cg_print.c:81 +#: cg_print.c:80 cg_print.c:83 cg_print.c:85 msgid "called" msgstr "llamado" -#: cg_print.c:76 cg_print.c:81 +#: cg_print.c:80 cg_print.c:85 msgid "total" msgstr "total" -#: cg_print.c:76 +#: cg_print.c:80 msgid "parents" msgstr "padres" -#: cg_print.c:78 cg_print.c:79 +#: cg_print.c:82 cg_print.c:83 msgid "index" msgstr "índice" -#: cg_print.c:78 +#: cg_print.c:82 msgid "%time" msgstr "%tiempo" -#: cg_print.c:78 cg_print.c:79 +#: cg_print.c:82 cg_print.c:83 msgid "self" msgstr "sí mismo" -#: cg_print.c:78 +#: cg_print.c:82 msgid "descendants" msgstr "descendientes" -#: cg_print.c:79 hist.c:380 +#: cg_print.c:83 hist.c:381 msgid "name" msgstr "nombre" -#: cg_print.c:81 +#: cg_print.c:85 msgid "children" msgstr "hijos" -#: cg_print.c:86 +#: cg_print.c:90 #, c-format msgid "index %% time self children called name\n" msgstr "ind %% tiempo sí_mismo hijos llamado nombre\n" -#: cg_print.c:109 +#: cg_print.c:113 #, c-format msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" msgstr " <ciclo %d como un todo> [%d]\n" -#: cg_print.c:335 +#: cg_print.c:339 #, c-format msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <espontáneos>\n" -#: cg_print.c:336 +#: cg_print.c:340 #, c-format msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <espontáneos>\n" -#: cg_print.c:570 -msgid "Index by function name\n\n" -msgstr "Índice por nombre de función\n\n" +#: cg_print.c:574 +msgid "" +"Index by function name\n" +"\n" +msgstr "" +"Índice por nombre de función\n" +"\n" -#: cg_print.c:627 cg_print.c:636 +#: cg_print.c:631 cg_print.c:640 #, c-format msgid "<cycle %d>" msgstr "<ciclo %d>" -#: corefile.c:61 +#: corefile.c:64 #, c-format msgid "%s: could not open %s.\n" msgstr "%s: no se puede abrir %s.\n" -#: corefile.c:75 corefile.c:109 +#: corefile.c:78 corefile.c:112 #, c-format msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" msgstr "%s: no se puede decodificar el fichero de mapeo %s.\n" -#: corefile.c:151 +#: corefile.c:154 #, c-format msgid "%s: %s: not in a.out format\n" msgstr "%s: %s: no está en el formato a.out\n" -#: corefile.c:162 +#: corefile.c:165 #, c-format msgid "%s: can't find .text section in %s\n" msgstr "%s: no se puede encontrar la sección .text en %s\n" -#: corefile.c:220 +#: corefile.c:223 #, c-format msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" msgstr "%s: se terminó el espacio para %lu bytes de espacio de texto\n" -#: corefile.c:234 +#: corefile.c:237 #, c-format msgid "%s: can't do -c\n" msgstr "%s: no se puede hacer -c\n" -#: corefile.c:265 +#: corefile.c:272 #, c-format msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" msgstr "%s: -c no tiene soporte en la arquitectura %s\n" -#: corefile.c:432 +#: corefile.c:439 #, c-format msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" msgstr "%s: el fichero `%s' no tiene símbolos\n" -#: corefile.c:732 +#: corefile.c:739 #, c-format msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" msgstr "%s: alguien contó mal: ltab.len=%d en lugar de %ld\n" -#: gmon_io.c:59 gmon_io.c:106 +#: gmon_io.c:83 gmon_io.c:137 gmon_io.c:188 gmon_io.c:216 gmon_io.c:386 gmon_io.c:413 gmon_io.c:609 gmon_io.c:634 #, c-format -msgid "%s: GMON_PTR_SIZE has unexpected value of %u\n" -msgstr "%s: GMON_PRT_SIZE tiene un valor inesperado de %u\n" +msgid "%s: bits per address has unexpected value of %u\n" +msgstr "%s: los bits por dirección tienen un valor inesperado de %u\n" -#: gmon_io.c:154 gmon_io.c:172 -#, c-format -msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n" -msgstr "%s: bfd_vma tiene un tamaño inesperado de %ld bytes\n" - -#: gmon_io.c:207 gmon_io.c:299 +#: gmon_io.c:252 gmon_io.c:347 #, c-format msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" msgstr "%s: el fichero es muy corto para ser un fichero gmon\n" -#: gmon_io.c:217 gmon_io.c:333 +#: gmon_io.c:262 gmon_io.c:396 #, c-format msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" msgstr "%s: el fichero `%s' tiene una galleta mágica errónea\n" -#: gmon_io.c:228 +#: gmon_io.c:273 #, c-format msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" msgstr "%s: el fichero `%s' tiene la version %d que no tiene soporte\n" -#: gmon_io.c:258 +#: gmon_io.c:303 #, c-format msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" msgstr "%s: %s: se encontró la marca errónea %d (¿fichero corrupto?)\n" -#: gmon_io.c:321 +#: gmon_io.c:369 #, c-format msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: tasa de análisis de perfil incompatible con el primer fichero gmon\n" -#: gmon_io.c:350 +#: gmon_io.c:429 #, c-format msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: incompatible con el primer fichero gmon\n" -#: gmon_io.c:378 +#: gmon_io.c:457 #, c-format msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" msgstr "%s: el fichero '%s' no parece estar en el formato gmon.out\n" # FIXME: comprobar con el código si bins es abreviatura de binarios o # se refiere a la denominación inglesa de 'papelera'. cfuga -#: gmon_io.c:399 +#: gmon_io.c:478 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" msgstr "%s: fin de fichero inesperado después de leer %d/%d binarios\n" -#: gmon_io.c:435 +#: gmon_io.c:511 msgid "time is in ticks, not seconds\n" msgstr "el tiempo está en tics, no en segundos\n" -#: gmon_io.c:441 gmon_io.c:578 +#: gmon_io.c:517 gmon_io.c:704 #, c-format msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" msgstr "%s: se desconoce cómo lidiar con el fichero de formato %d\n" -#: gmon_io.c:448 +#: gmon_io.c:524 #, c-format msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" msgstr "El fichero `%s' (versión %d) contiene:\n" -#: gmon_io.c:451 +#: gmon_io.c:527 #, c-format msgid "\t%d histogram record\n" msgstr "\t%d registro de histograma\n" -#: gmon_io.c:452 +#: gmon_io.c:528 #, c-format msgid "\t%d histogram records\n" msgstr "\t%d registros de histogramas\n" -#: gmon_io.c:454 +#: gmon_io.c:530 #, c-format msgid "\t%d call-graph record\n" msgstr "\t%d registro de gráfico de llamadas\n" -#: gmon_io.c:455 +#: gmon_io.c:531 #, c-format msgid "\t%d call-graph records\n" msgstr "\t%d registros de gráficos de llamadas\n" -#: gmon_io.c:457 +#: gmon_io.c:533 #, c-format msgid "\t%d basic-block count record\n" msgstr "\t%d registro de cuenta de bloques básicos\n" -#: gmon_io.c:458 +#: gmon_io.c:534 #, c-format msgid "\t%d basic-block count records\n" msgstr "\t%d registros de cuentas de bloques básicos\n" -#: gprof.c:145 +#: gprof.c:147 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n" @@ -362,117 +391,147 @@ msgstr "" "\t[--demangle[=ESTILO]] [--no-demangle]\n" "\t[fichero-imagen] [fichero-perfil...]\n" -#: gprof.c:161 +#: gprof.c:163 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Reportar bichos a %s\n" -#: gprof.c:233 +#: gprof.c:235 #, c-format msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" msgstr "%s: no hay soporte para depuración; se ignora -d\n" -#: gprof.c:313 +#: gprof.c:315 #, c-format msgid "%s: unknown file format %s\n" msgstr "%s: formato de fichero %s desconocido\n" #. This output is intended to follow the GNU standards document. -#: gprof.c:397 +#: gprof.c:399 #, c-format msgid "GNU gprof %s\n" msgstr "GNU gprof %s\n" -#: gprof.c:398 +#: gprof.c:400 msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" msgstr "Basado en gprof de BSD, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" -#: gprof.c:399 +#: gprof.c:401 msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "Este programa es software libre. Este programa no tiene ninguna garantía en lo absoluto.\n" -#: gprof.c:440 +#: gprof.c:442 #, c-format msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" msgstr "%s: estilo de desenredo desconocido `%s'\n" -#: gprof.c:460 +#: gprof.c:462 #, c-format msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" msgstr "%s: Sólo se puede especificar uno de --function-ordering y --file-ordering.\n" -#: gprof.c:560 +#: gprof.c:562 #, c-format msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" msgstr "%s: perdón, el formato de fichero `prof' aún no tiene soporte\n" -#: gprof.c:621 +#: gprof.c:623 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta el histograma\n" -#: gprof.c:628 +#: gprof.c:630 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta los datos del gráfico de llamadas\n" -#: hist.c:121 +#: hist.c:122 #, c-format msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: `%s' es incompatible con el primer fichero gmon\n" -#: hist.c:137 +#: hist.c:138 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n" msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado después de leer %d de %d muestras\n" -#: hist.c:350 +#: hist.c:351 #, c-format msgid "%c%c/call" msgstr "%c%c/llamada" -#: hist.c:358 +#: hist.c:359 #, c-format -msgid " for %.2f%% of %.2f %s\n\n" -msgstr " para %.2f%% de %.2f %s\n\n" +msgid "" +" for %.2f%% of %.2f %s\n" +"\n" +msgstr "" +" para %.2f%% de %.2f %s\n" +"\n" -#: hist.c:364 +#: hist.c:365 #, c-format -msgid "\nEach sample counts as %g %s.\n" -msgstr "\nCada muestra cuenta como %g %s.\n" +msgid "" +"\n" +"Each sample counts as %g %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Cada muestra cuenta como %g %s.\n" -#: hist.c:369 -msgid " no time accumulated\n\n" -msgstr " no hay tiempo acumulado\n\n" +#: hist.c:370 +msgid "" +" no time accumulated\n" +"\n" +msgstr "" +" no hay tiempo acumulado\n" +"\n" -#: hist.c:376 +#: hist.c:377 msgid "cumulative" msgstr "cumulativo" -#: hist.c:376 +#: hist.c:377 msgid "self " msgstr "sí mismo " -#: hist.c:376 +#: hist.c:377 msgid "total " msgstr "total " -#: hist.c:379 +#: hist.c:380 msgid "time" msgstr "tiempo" -#: hist.c:379 +#: hist.c:380 msgid "calls" msgstr "llamadas" -#: hist.c:468 -msgid "\n\n\nflat profile:\n" -msgstr "\n\n\nperfil plano:\n" +#: hist.c:469 +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"flat profile:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"perfil plano:\n" -#: hist.c:474 +#: hist.c:475 msgid "Flat profile:\n" msgstr "Perfil plano:\n" +#: mips.c:75 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: jal" +msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" + +#: mips.c:100 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" +msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" + #: source.c:163 #, c-format msgid "%s: could not locate `%s'\n" @@ -483,7 +542,10 @@ msgstr "%s: no se puede encontrar `%s'\n" msgid "*** File %s:\n" msgstr "*** Fichero %s:\n" -#: utils.c:94 +#: utils.c:96 #, c-format msgid " <cycle %d>" msgstr " <ciclo %d>" + +#~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n" +#~ msgstr "%s: bfd_vma tiene un tamaño inesperado de %ld bytes\n" diff --git a/gprof/po/sv.po b/gprof/po/sv.po index 73e60d9..e96f893 100644 --- a/gprof/po/sv.po +++ b/gprof/po/sv.po @@ -1,58 +1,58 @@ # Swedish messages for gprof. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001. +# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gprof 2.11\n" -"POT-Creation-Date: 2000-07-27 16:32-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-17 16:08+0100\n" +"Project-Id-Version: gprof 2.12.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-31 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-23 14:01+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: alpha.c:89 +#: alpha.c:93 mips.c:47 msgid "<indirect child>" msgstr "<indirekt barn>" -#: alpha.c:106 +#: alpha.c:110 mips.c:64 #, c-format msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" msgstr "[find_call] %s: 0x%lx till 0x%lx\n" -#: alpha.c:128 +#: alpha.c:132 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirekt_barn>\n" -#: alpha.c:137 +#: alpha.c:142 #, c-format msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" -#: basic_blocks.c:123 call_graph.c:86 hist.c:122 +#: basic_blocks.c:122 call_graph.c:90 hist.c:93 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" msgstr "%s: %s: oväntat filslut\n" -#: basic_blocks.c:198 +#: basic_blocks.c:190 #, c-format msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" msgstr "%s: varning: ignorerar exekveringsräkning för grundblock (använd -l eller --line)\n" #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. -#: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306 +#: basic_blocks.c:281 basic_blocks.c:291 #, c-format msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exekveringar\n" -#: basic_blocks.c:297 basic_blocks.c:307 +#: basic_blocks.c:282 basic_blocks.c:292 msgid "<unknown>" msgstr "<okänd>" -#: basic_blocks.c:551 +#: basic_blocks.c:536 #, c-format msgid "" "\n" @@ -69,267 +69,298 @@ msgstr "" " Rad Antal\n" "\n" -#: basic_blocks.c:575 -msgid "\nExecution Summary:\n\n" -msgstr "\nExekveringssammanfattning:\n\n" +#: basic_blocks.c:560 +msgid "" +"\n" +"Execution Summary:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Exekveringssammanfattning:\n" +"\n" -#: basic_blocks.c:576 +#: basic_blocks.c:561 #, c-format msgid "%9ld Executable lines in this file\n" msgstr "%9ld Exekverbara rader i denna fil\n" -#: basic_blocks.c:578 +#: basic_blocks.c:563 #, c-format msgid "%9ld Lines executed\n" msgstr "%9ld Exekverade rader\n" -#: basic_blocks.c:579 +#: basic_blocks.c:564 #, c-format msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" msgstr "%9.2f Procent av filen som exekverats\n" -#: basic_blocks.c:583 +#: basic_blocks.c:568 #, c-format -msgid "\n%9lu Total number of line executions\n" -msgstr "\n%9lu Totala antalet radexekveringar\n" +msgid "" +"\n" +"%9lu Total number of line executions\n" +msgstr "" +"\n" +"%9lu Totala antalet radexekveringar\n" -#: basic_blocks.c:585 +#: basic_blocks.c:570 #, c-format msgid "%9.2f Average executions per line\n" msgstr "%9.2f Medelexekveringar per rad\n" -#: call_graph.c:66 +#: call_graph.c:69 #, c-format msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" msgstr "[cg_tally] båge från %s till %s traverserad %lu gånger\n" -#: cg_print.c:54 -msgid "\t\t Call graph (explanation follows)\n\n" -msgstr "\t\t Angropsgraf (förklaring följer)\n\n" +#: cg_print.c:58 +msgid "" +"\t\t Call graph (explanation follows)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t\t Angropsgraf (förklaring följer)\n" +"\n" -#: cg_print.c:56 -msgid "\t\t\tCall graph\n\n" -msgstr "\t\t\tAnropsgraf\n\n" +#: cg_print.c:60 +msgid "" +"\t\t\tCall graph\n" +"\n" +msgstr "" +"\t\t\tAnropsgraf\n" +"\n" -#: cg_print.c:59 hist.c:391 +#: cg_print.c:63 hist.c:355 #, c-format -msgid "\ngranularity: each sample hit covers %ld byte(s)" -msgstr "\nupplösning: varje stickprov täcker %ld byte" - -#: cg_print.c:63 -msgid " for %.2f%% of %.2f seconds\n\n" -msgstr " för %.2f%% på %.2f sekunder\n\n" +msgid "" +"\n" +"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" +msgstr "" +"\n" +"upplösning: varje stickprov täcker %ld byte" #: cg_print.c:67 -msgid " no time propagated\n\n" -msgstr " ingen tid propagerad\n\n" +#, c-format +msgid "" +" for %.2f%% of %.2f seconds\n" +"\n" +msgstr "" +" för %.2f%% på %.2f sekunder\n" +"\n" -#: cg_print.c:76 cg_print.c:79 cg_print.c:81 +#: cg_print.c:71 +msgid "" +" no time propagated\n" +"\n" +msgstr "" +" ingen tid propagerad\n" +"\n" + +#: cg_print.c:80 cg_print.c:83 cg_print.c:85 msgid "called" msgstr "anropad" -#: cg_print.c:76 cg_print.c:81 +#: cg_print.c:80 cg_print.c:85 msgid "total" msgstr "totalt" -#: cg_print.c:76 +#: cg_print.c:80 msgid "parents" msgstr "föräldrar" -#: cg_print.c:78 cg_print.c:79 +#: cg_print.c:82 cg_print.c:83 msgid "index" msgstr "index" -#: cg_print.c:78 +#: cg_print.c:82 msgid "%time" msgstr "%tid" -#: cg_print.c:78 cg_print.c:79 +#: cg_print.c:82 cg_print.c:83 msgid "self" msgstr "själv" -# Jag tror att detta egentligen ska vara "descendants". -# -#: cg_print.c:78 -msgid "descendents" +#: cg_print.c:82 +msgid "descendants" msgstr "ättlingar" -#: cg_print.c:79 hist.c:416 +#: cg_print.c:83 hist.c:381 msgid "name" msgstr "namn" -#: cg_print.c:81 +#: cg_print.c:85 msgid "children" msgstr "barn" -#: cg_print.c:86 +#: cg_print.c:90 +#, c-format msgid "index %% time self children called name\n" msgstr "index %% tid själv barn anropad namn\n" -#: cg_print.c:109 +#: cg_print.c:113 #, c-format msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" msgstr " <hela cykel %d> [%d]\n" -#: cg_print.c:335 +#: cg_print.c:339 #, c-format msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontant>\n" -#: cg_print.c:336 +#: cg_print.c:340 #, c-format msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontant>\n" -#: cg_print.c:570 -msgid "Index by function name\n\n" -msgstr "Indexerad efter funktionsnamn\n\n" +#: cg_print.c:574 +msgid "" +"Index by function name\n" +"\n" +msgstr "" +"Index efter funktionsnamn\n" +"\n" -#: cg_print.c:627 cg_print.c:636 +#: cg_print.c:631 cg_print.c:640 #, c-format msgid "<cycle %d>" msgstr "<cykel %d>" -#: corefile.c:61 +#: corefile.c:64 #, c-format msgid "%s: could not open %s.\n" msgstr "%s: kunde inte öppna %s.\n" -#: corefile.c:75 corefile.c:109 +#: corefile.c:78 corefile.c:112 #, c-format msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" msgstr "%s: kan inte tolka mappfilen %s.\n" -#: corefile.c:151 +#: corefile.c:154 #, c-format msgid "%s: %s: not in a.out format\n" msgstr "%s: %s: inte i a.out-format\n" -#: corefile.c:162 +#: corefile.c:165 #, c-format msgid "%s: can't find .text section in %s\n" msgstr "%s: kan inte hitta .text-sektion i %s\n" -#: corefile.c:220 +#: corefile.c:223 #, c-format msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" msgstr "%s: slut på utrymme för %lu byte textutrymme\n" -#: corefile.c:234 +#: corefile.c:237 #, c-format msgid "%s: can't do -c\n" msgstr "%s: kan inte göra -c\n" -#: corefile.c:265 +#: corefile.c:272 #, c-format msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" msgstr "%s: -c stöds inte på arkitekturen %s\n" -#: corefile.c:432 +#: corefile.c:439 #, c-format msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" msgstr "%s: filen \"%s\" har inga symboler\n" -#: corefile.c:732 +#: corefile.c:739 #, c-format msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" msgstr "%s: någon räknade fel: ltab.len=%d istället för %ld\n" -#: gmon_io.c:50 gmon_io.c:71 +#: gmon_io.c:83 gmon_io.c:137 gmon_io.c:188 gmon_io.c:216 gmon_io.c:386 gmon_io.c:413 gmon_io.c:609 gmon_io.c:634 #, c-format -msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n" -msgstr "%s: bfd_vma har en oväntad storlek på %ld byte\n" +msgid "%s: bits per address has unexpected value of %u\n" +msgstr "%s: bitar per adress har ett oväntat värde på %u\n" -#: gmon_io.c:107 gmon_io.c:199 +#: gmon_io.c:252 gmon_io.c:347 #, c-format msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" msgstr "%s: filen är för kort för att vara en gmon-fil\n" -#: gmon_io.c:117 gmon_io.c:233 +#: gmon_io.c:262 gmon_io.c:396 #, c-format msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" msgstr "%s: filen \"%s\" har felaktigt magiskt tal\n" -#: gmon_io.c:128 +#: gmon_io.c:273 #, c-format msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" msgstr "%s: filen \"%s\" har version %d som inte stöds\n" -#: gmon_io.c:158 +#: gmon_io.c:303 #, c-format msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" msgstr "%s: %s: hittade felaktig tagg %d (är filen skadad?)\n" -#: gmon_io.c:221 +#: gmon_io.c:369 #, c-format msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: profileringshastighet är inkompatibel med första gmon-filen\n" -#: gmon_io.c:250 +#: gmon_io.c:429 #, c-format msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: inkompatibel med första gmon-filen\n" -#: gmon_io.c:278 +#: gmon_io.c:457 #, c-format msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" msgstr "%s: filen \"%s\" verkar inte vara i gmon.out-format\n" # Man brukar tala om "bins" i hashtabeller # -#: gmon_io.c:299 +#: gmon_io.c:478 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" msgstr "%s: oväntat filslut efter läsning av %d/%d poster\n" -#: gmon_io.c:335 +#: gmon_io.c:511 msgid "time is in ticks, not seconds\n" msgstr "tiden är i tick, inte sekunder\n" -#: gmon_io.c:341 gmon_io.c:475 +#: gmon_io.c:517 gmon_io.c:704 #, c-format msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" msgstr "%s: vet inte hur fileformat %d ska hanteras\n" -#: gmon_io.c:348 +#: gmon_io.c:524 #, c-format msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" msgstr "Filen \"%s\" (version %d) innehåller:\n" -# printf (_("\t%d histogram record%s\n"), -# nhist, nhist == 1 ? "" : "s"); -# printf (_("\t%d call-graph record%s\n"), -# narcs, narcs == 1 ? "" : "s"); -# printf (_("\t%d basic-block count record%s\n"), -# nbbs, nbbs == 1 ? "" : "s"); -# -# Detta är trasigt - this is broken -# - -# Lägg aldrig till s för att bilda plural, använd istället två meddelanden -# - -# Never add s to form plural, use two messages instead -# (or, even better, use ngettext) -# -#: gmon_io.c:350 +#: gmon_io.c:527 #, c-format -msgid "\t%d histogram record%s\n" -msgstr "\t%d histogramposter%.0s\n" +msgid "\t%d histogram record\n" +msgstr "\t%d histogrampost\n" -# This is broken for the same reason -# -#: gmon_io.c:352 +#: gmon_io.c:528 #, c-format -msgid "\t%d call-graph record%s\n" -msgstr "\t%d anropsgrafposter%.0s\n" +msgid "\t%d histogram records\n" +msgstr "\t%d histogramposter\n" -# This is broken for the same reason -# -#: gmon_io.c:354 +#: gmon_io.c:530 #, c-format -msgid "\t%d basic-block count record%s\n" -msgstr "\t%d grundblocksräkningsposter%.0s\n" +msgid "\t%d call-graph record\n" +msgstr "\t%d anropsgrafpost\n" -#: gprof.c:145 +#: gmon_io.c:531 +#, c-format +msgid "\t%d call-graph records\n" +msgstr "\t%d anropsgrafposter\n" + +#: gmon_io.c:533 +#, c-format +msgid "\t%d basic-block count record\n" +msgstr "\t%d grundblocksräkningspost\n" + +#: gmon_io.c:534 +#, c-format +msgid "\t%d basic-block count records\n" +msgstr "\t%d grundblocksräkningsposter\n" + +#: gprof.c:147 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n" @@ -360,118 +391,149 @@ msgstr "" "\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle]\n" "\t[bildfil] [profilfil...]\n" -#: gprof.c:161 +#: gprof.c:163 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "" "Rapportera fel till %s,\n" "och synpunkter på översättningen till sv@li.org\n" -#: gprof.c:230 +#: gprof.c:235 #, c-format msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" msgstr "%s: felsökning stöds inte; -d ignorerades\n" -#: gprof.c:310 +#: gprof.c:315 #, c-format msgid "%s: unknown file format %s\n" msgstr "%s: okänt filformat %s\n" #. This output is intended to follow the GNU standards document. -#: gprof.c:394 +#: gprof.c:399 #, c-format msgid "GNU gprof %s\n" msgstr "GNU gprof %s\n" -#: gprof.c:395 +#: gprof.c:400 msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" msgstr "Baserat på BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" -#: gprof.c:396 +#: gprof.c:401 msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "Detta program är fri programvara. Detta program har ingen som helst garanti.\n" -#: gprof.c:437 +#: gprof.c:442 #, c-format msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" msgstr "%s: okänd avmanglingsstil \"%s\"\n" -#: gprof.c:457 +#: gprof.c:462 #, c-format msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" msgstr "%s: Endast en av --function-ordering och --file-ordering kan anges.\n" -#: gprof.c:557 +#: gprof.c:562 #, c-format msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" msgstr "%s: tyvärr, filformatet \"prof\" stöds inte än\n" -#: gprof.c:618 +#: gprof.c:623 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" msgstr "%s: gmon.out-filen saknar histogram\n" -#: gprof.c:625 +#: gprof.c:630 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" msgstr "%s: gmon.out-filen saknar anropsgrafdata\n" -#: hist.c:158 +#: hist.c:122 #, c-format msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: \"%s\" är inkompatibel med första gmon-filen\n" -#: hist.c:174 +#: hist.c:138 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n" msgstr "%s: %s: oväntat filslut efter läsning av %d av %d stickprov\n" -#: hist.c:387 +#: hist.c:351 #, c-format msgid "%c%c/call" msgstr "%c%c/anrop" -#: hist.c:395 -msgid " for %.2f%% of %.2f %s\n\n" -msgstr " för %.2f%% av %.2f %s\n\n" +#: hist.c:359 +#, c-format +msgid "" +" for %.2f%% of %.2f %s\n" +"\n" +msgstr "" +" för %.2f%% av %.2f %s\n" +"\n" -#: hist.c:401 +#: hist.c:365 #, c-format -msgid "\nEach sample counts as %g %s.\n" -msgstr "\nVarje stickprov räknas som %g %s.\n" +msgid "" +"\n" +"Each sample counts as %g %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Varje stickprov räknas som %g %s.\n" -#: hist.c:406 -msgid " no time accumulated\n\n" -msgstr " ingen ackumulerad tid\n\n" +#: hist.c:370 +msgid "" +" no time accumulated\n" +"\n" +msgstr "" +" ingen ackumulerad tid\n" +"\n" -#: hist.c:413 +#: hist.c:377 msgid "cumulative" msgstr "kumulativ" -#: hist.c:413 +#: hist.c:377 msgid "self " msgstr "själv" -#: hist.c:413 +#: hist.c:377 msgid "total " msgstr "totalt" -#: hist.c:415 +#: hist.c:380 msgid "time" msgstr "tid" -#: hist.c:415 +#: hist.c:380 msgid "calls" msgstr "anrop" -#: hist.c:504 -msgid "\n\n\nflat profile:\n" -msgstr "\n\n\nplatt profil:\n" +#: hist.c:469 +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"flat profile:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"platt profil:\n" -#: hist.c:510 +#: hist.c:475 msgid "Flat profile:\n" msgstr "Platt profil:\n" +#: mips.c:75 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: jal" +msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" + +#: mips.c:100 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" +msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" + #: source.c:163 #, c-format msgid "%s: could not locate `%s'\n" @@ -482,7 +544,10 @@ msgstr "%s: kunde inte hitta \"%s\"\n" msgid "*** File %s:\n" msgstr "*** Fil %s:\n" -#: utils.c:93 +#: utils.c:96 #, c-format msgid " <cycle %d>" msgstr " <cykel %d>" + +#~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n" +#~ msgstr "%s: bfd_vma har en oväntad storlek på %ld byte\n" |