diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2012-02-06 13:42:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2012-02-06 13:42:32 +0000 |
commit | f4b2f7c2ff88b1b765ae0388687494ba0d85a577 (patch) | |
tree | 6264d11560a2a1e7132554ccdc44987e24536b96 /gprof/po | |
parent | 4fcc8c39cc8eccc8d093a52eda797f273c1a49e7 (diff) | |
download | gdb-f4b2f7c2ff88b1b765ae0388687494ba0d85a577.zip gdb-f4b2f7c2ff88b1b765ae0388687494ba0d85a577.tar.gz gdb-f4b2f7c2ff88b1b765ae0388687494ba0d85a577.tar.bz2 |
* po/sr.po: New Serbian translation.
* configure.in (ALL_LINGUAS): Add sr.
* configure: Regenerate.
Diffstat (limited to 'gprof/po')
-rw-r--r-- | gprof/po/sr.po | 593 |
1 files changed, 593 insertions, 0 deletions
diff --git a/gprof/po/sr.po b/gprof/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..a7725c2 --- /dev/null +++ b/gprof/po/sr.po @@ -0,0 +1,593 @@ +# Serbian translation of gprof. +# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the binutils package. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gprof-2.21.53\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-05 10:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-05 10:07+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: alpha.c:102 mips.c:54 +msgid "<indirect child>" +msgstr "<индиректни пород>" + +#: alpha.c:107 mips.c:59 +#, c-format +msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" +msgstr "[find_call] %s: 0x%lx до 0x%lx\n" + +#: alpha.c:129 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" +msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <индиректни_пород>\n" + +#: alpha.c:139 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" +msgstr "[find_call] 0x%lx: бср" + +#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:107 +#, c-format +msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" +msgstr "%s: %s: неочекивани крај датотеке\n" + +#: basic_blocks.c:196 +#, c-format +msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" +msgstr "%s: упозорење: занемарујем број извршавања основног блока (користим -l или --line)\n" + +#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. +#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 +#, c-format +msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" +msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu извршавања\n" + +#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 +msgid "<unknown>" +msgstr "<непознато>" + +#: basic_blocks.c:543 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Top %d Lines:\n" +"\n" +" Line Count\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Првих %d реда:\n" +"\n" +" Ред Број\n" +"\n" + +#: basic_blocks.c:567 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution Summary:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Сажетак извршавања:\n" +"\n" + +#: basic_blocks.c:568 +#, c-format +msgid "%9ld Executable lines in this file\n" +msgstr "%9ld Извршних редова у овој датотеци\n" + +#: basic_blocks.c:570 +#, c-format +msgid "%9ld Lines executed\n" +msgstr "%9ld Извршених редова\n" + +#: basic_blocks.c:571 +#, c-format +msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" +msgstr "%9.2f Проценат извршених датотека\n" + +#: basic_blocks.c:575 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%9lu Total number of line executions\n" +msgstr "" +"\n" +"%9lu Укупан број извршавања реда\n" + +#: basic_blocks.c:577 +#, c-format +msgid "%9.2f Average executions per line\n" +msgstr "%9.2f Просечно извршавања по реду\n" + +#: call_graph.c:68 +#, c-format +msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" +msgstr "[cg_tally] арц са %s на %s је пребачено %lu пута\n" + +#: cg_print.c:74 +#, c-format +msgid "" +"\t\t Call graph (explanation follows)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t\t График позива (објашњење следи)\n" +"\n" + +#: cg_print.c:76 +#, c-format +msgid "" +"\t\t\tCall graph\n" +"\n" +msgstr "" +"\t\t\tГрафик позива\n" +"\n" + +#: cg_print.c:79 hist.c:468 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" +msgstr "" +"\n" +"грануларност: сваки погодак узорка покрива %ld бајт(а)" + +#: cg_print.c:83 +#, c-format +msgid "" +" for %.2f%% of %.2f seconds\n" +"\n" +msgstr "" +" за %.2f%% од %.2f секунде\n" +"\n" + +#: cg_print.c:87 +#, c-format +msgid "" +" no time propagated\n" +"\n" +msgstr "" +" време се није проширило\n" +"\n" + +#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101 +msgid "called" +msgstr "позван" + +#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 +msgid "total" +msgstr "укупно" + +#: cg_print.c:96 +msgid "parents" +msgstr "садржаоци" + +#: cg_print.c:98 cg_print.c:99 +msgid "index" +msgstr "индекс" + +#: cg_print.c:98 +#, c-format +msgid "%time" +msgstr "%time" + +#: cg_print.c:98 cg_print.c:99 +msgid "self" +msgstr "исти" + +#: cg_print.c:98 +msgid "descendants" +msgstr "наследник" + +#: cg_print.c:99 hist.c:494 +msgid "name" +msgstr "назив" + +#: cg_print.c:101 +msgid "children" +msgstr "пород" + +#: cg_print.c:106 +#, c-format +msgid "index %% time self children called name\n" +msgstr "индекс %% време исти пород позван назив\n" + +#: cg_print.c:129 +#, c-format +msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" +msgstr " <циклус %d као читав> [%d]\n" + +#: cg_print.c:355 +#, c-format +msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" +msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <својевољно>\n" + +#: cg_print.c:356 +#, c-format +msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" +msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <својевољно>\n" + +#: cg_print.c:590 +#, c-format +msgid "" +"Index by function name\n" +"\n" +msgstr "" +"Индекс према називу функције\n" +"\n" + +#: cg_print.c:647 cg_print.c:656 +#, c-format +msgid "<cycle %d>" +msgstr "<циклус %d>" + +#: corefile.c:60 +#, c-format +msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" +msgstr "%s: не могу да обрадим датотеку мапирања %s.\n" + +#: corefile.c:84 corefile.c:504 +#, c-format +msgid "%s: could not open %s.\n" +msgstr "%s: не могу да отворим %s.\n" + +#: corefile.c:183 +#, c-format +msgid "%s: %s: not in executable format\n" +msgstr "%s: %s: није у формату за извршавање\n" + +#: corefile.c:194 +#, c-format +msgid "%s: can't find .text section in %s\n" +msgstr "%s: не могу да нађем „.text“ одељак у %s\n" + +#: corefile.c:269 +#, c-format +msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" +msgstr "%s: премашује простор за %lu бајтова текстуалног простора\n" + +#: corefile.c:283 +#, c-format +msgid "%s: can't do -c\n" +msgstr "%s: не могу да обавим -c\n" + +#: corefile.c:322 +#, c-format +msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" +msgstr "%s: -c није подржано на архитектури %s\n" + +#: corefile.c:513 corefile.c:598 +#, c-format +msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" +msgstr "%s: датотека „%s“ нема симболе\n" + +#: corefile.c:859 +#, c-format +msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" +msgstr "%s: неко је погрешно пребројан: ltab.len=%d уместо %ld\n" + +#: gmon_io.c:84 +#, c-format +msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" +msgstr "%s: величина адресе имаше неочекивану вредност %u\n" + +#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415 +#, c-format +msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" +msgstr "%s: датотека је прекратка да би била гмон датотека\n" + +#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458 +#, c-format +msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" +msgstr "%s: датотека „%s“ има лош колачић магије\n" + +#: gmon_io.c:340 +#, c-format +msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" +msgstr "%s: датотека „%s“ има неподржано издање %d\n" + +#: gmon_io.c:370 +#, c-format +msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" +msgstr "%s: %s: пронађох лошу ознаку %d (оштећена датотека?)\n" + +#: gmon_io.c:437 +#, c-format +msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" +msgstr "%s: проток профилисања није сагласан са првом гмон датотеком\n" + +#: gmon_io.c:488 +#, c-format +msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" +msgstr "%s: није сагласан са првом гмон датотеком\n" + +#: gmon_io.c:518 +#, c-format +msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" +msgstr "%s: датотека „%s“ не изгледа да је у гмон.out формату\n" + +#: gmon_io.c:531 +#, c-format +msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" +msgstr "%s: неочекивани ЕОФ након читања %d/%d блокова\n" + +#: gmon_io.c:563 +#, c-format +msgid "time is in ticks, not seconds\n" +msgstr "време је у откуцајима, а не секунде\n" + +#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749 +#, c-format +msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" +msgstr "%s: не знам како да поступим са форматом датотеке %d\n" + +#: gmon_io.c:579 +#, c-format +msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" +msgstr "Датотека „%s“ (издање %d) садржи:\n" + +#: gmon_io.c:582 +#, c-format +msgid "\t%d histogram record\n" +msgstr "\t%d снимак хистограма\n" + +#: gmon_io.c:583 +#, c-format +msgid "\t%d histogram records\n" +msgstr "\t%d снимка хистограма\n" + +#: gmon_io.c:585 +#, c-format +msgid "\t%d call-graph record\n" +msgstr "\t%d снимак графика позива\n" + +#: gmon_io.c:586 +#, c-format +msgid "\t%d call-graph records\n" +msgstr "\t%d снимка графика позива\n" + +#: gmon_io.c:588 +#, c-format +msgid "\t%d basic-block count record\n" +msgstr "\t%d снимак броја основног блока\n" + +#: gmon_io.c:589 +#, c-format +msgid "\t%d basic-block count records\n" +msgstr "\t%d снимка броја основног блока\n" + +#: gprof.c:159 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n" +"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" +"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" +"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" +"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" +"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" +"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" +"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" +"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" +"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" +"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" +"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" +"\t[image-file] [profile-file...]\n" +msgstr "" +"Upotreba: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][назив]] [-I дир-ма]\n" +"\t[-d[број]] [-k са/на] [-m бр-минута] [-t дужина-табеле]\n" +"\t[--[не-]прибележени-извор[=назив]] [--[не-]обављених-извршавања[=назив]]\n" +"\t[--[не-]обичан-профил[=назив]] [--[не-]график[=назив]]\n" +"\t[--[не-]време=назив] [--all-lines] [--brief] [--debug[=ниво]]\n" +"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" +"\t[--directory-path=дир-ми] [--display-unused-functions]\n" +"\t[--file-format=назив] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=н]\n" +"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" +"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=дуж] [--traditional]\n" +"\t[--version] [--width=н] [--ignore-non-functions]\n" +"\t[--demangle[=СТИЛ]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=назив] [@ДАТОТЕКА]\n" +"\t[датотека-слике] [датотека-профила...]\n" + +#: gprof.c:175 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "Грешке пријавите на %s\n" + +#: gprof.c:251 +#, c-format +msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" +msgstr "%s: уклањање грешака није подржано; занемарујем -d\n" + +#: gprof.c:331 +#, c-format +msgid "%s: unknown file format %s\n" +msgstr "%s: непознат формат датотеке %s\n" + +#. This output is intended to follow the GNU standards document. +#: gprof.c:419 +#, c-format +msgid "GNU gprof %s\n" +msgstr "ГНУ гпроф %s\n" + +#: gprof.c:420 +#, c-format +msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" +msgstr "Засновано на БСД гпрофу, ауторских права 1983 Управа Универзитета Калифорније.\n" + +#: gprof.c:421 +#, c-format +msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "Овај програм је слободан софтвер. Овај програм не пружа никакве гаранције.\n" + +#: gprof.c:462 +#, c-format +msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" +msgstr "%s: непознат стил изопачивања „%s“\n" + +#: gprof.c:482 +#, c-format +msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" +msgstr "%s: Може бити наведено или само „--function-ordering“ или „--file-ordering“.\n" + +#: gprof.c:534 +#, c-format +msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" +msgstr "%s: извините, формат датотеке „prof“ још увек није подржан\n" + +#: gprof.c:588 +#, c-format +msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" +msgstr "%s: гмон.out датотеци недостаје хистограм\n" + +#: gprof.c:595 +#, c-format +msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" +msgstr "%s: гмон.out датотеци недостају подаци графика позива\n" + +#: hist.c:135 +#, c-format +msgid "" +"%s: dimension unit changed between histogram records\n" +"%s: from '%s'\n" +"%s: to '%s'\n" +msgstr "" +"%s: јединица димензије је измењена између снимака хистограма\n" +"%s: са „%s“\n" +"%s: на „%s“\n" + +#: hist.c:145 +#, c-format +msgid "" +"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" +"%s: from '%c'\n" +"%s: to '%c'\n" +msgstr "" +"%s: скраћеница димензије је измењена између снимака хистограма\n" +"%s: са „%c“\n" +"%s: на „%c“\n" + +#: hist.c:159 +#, c-format +msgid "%s: different scales in histogram records" +msgstr "%s: различите размере у снимцима хистограма" + +#: hist.c:196 +#, c-format +msgid "%s: overlapping histogram records\n" +msgstr "%s: преклапам снимке хистограма\n" + +#: hist.c:230 +#, c-format +msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" +msgstr "%s: %s: неочекивани ЕОФ након читања %u од %u узорака\n" + +#: hist.c:464 +#, c-format +msgid "%c%c/call" +msgstr "%c%c/позив" + +#: hist.c:472 +#, c-format +msgid "" +" for %.2f%% of %.2f %s\n" +"\n" +msgstr "" +" за %.2f%% од %.2f %s\n" +"\n" + +#: hist.c:478 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Each sample counts as %g %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Сваки узорак се броји као %g %s.\n" + +#: hist.c:483 +#, c-format +msgid "" +" no time accumulated\n" +"\n" +msgstr "" +" није зарађено на времену\n" +"\n" + +#: hist.c:490 +msgid "cumulative" +msgstr "збирно" + +#: hist.c:490 +msgid "self " +msgstr "сам " + +#: hist.c:490 +msgid "total " +msgstr "укупно " + +#: hist.c:493 +msgid "time" +msgstr "време" + +#: hist.c:493 +msgid "calls" +msgstr "позиви" + +#: hist.c:582 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"flat profile:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"обичан профил:\n" + +#: hist.c:588 +#, c-format +msgid "Flat profile:\n" +msgstr "Обичан профил:\n" + +#: hist.c:709 +#, c-format +msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" +msgstr "%s: пронашао сам симбол који покрива неколико снимака хистограма" + +#: mips.c:71 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: jal" +msgstr "[find_call] 0x%lx: јал" + +#: mips.c:99 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" +msgstr "[find_call] 0x%lx: јалр\n" + +#: source.c:162 +#, c-format +msgid "%s: could not locate `%s'\n" +msgstr "%s: не могу да одредим место „%s“\n" + +#: source.c:237 +#, c-format +msgid "*** File %s:\n" +msgstr "*** Датотека %s:\n" + +#: utils.c:99 +#, c-format +msgid " <cycle %d>" +msgstr " <циклус %d>" |