aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gprof/po
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2012-02-06 13:42:32 +0000
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2012-02-06 13:42:32 +0000
commitf4b2f7c2ff88b1b765ae0388687494ba0d85a577 (patch)
tree6264d11560a2a1e7132554ccdc44987e24536b96 /gprof/po
parent4fcc8c39cc8eccc8d093a52eda797f273c1a49e7 (diff)
downloadgdb-f4b2f7c2ff88b1b765ae0388687494ba0d85a577.zip
gdb-f4b2f7c2ff88b1b765ae0388687494ba0d85a577.tar.gz
gdb-f4b2f7c2ff88b1b765ae0388687494ba0d85a577.tar.bz2
* po/sr.po: New Serbian translation.
* configure.in (ALL_LINGUAS): Add sr. * configure: Regenerate.
Diffstat (limited to 'gprof/po')
-rw-r--r--gprof/po/sr.po593
1 files changed, 593 insertions, 0 deletions
diff --git a/gprof/po/sr.po b/gprof/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..a7725c2
--- /dev/null
+++ b/gprof/po/sr.po
@@ -0,0 +1,593 @@
+# Serbian translation of gprof.
+# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the binutils package.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gprof-2.21.53\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-05 10:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-05 10:07+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: alpha.c:102 mips.c:54
+msgid "<indirect child>"
+msgstr "<индиректни пород>"
+
+#: alpha.c:107 mips.c:59
+#, c-format
+msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
+msgstr "[find_call] %s: 0x%lx до 0x%lx\n"
+
+#: alpha.c:129
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <индиректни_пород>\n"
+
+#: alpha.c:139
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: бср"
+
+#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:107
+#, c-format
+msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
+msgstr "%s: %s: неочекивани крај датотеке\n"
+
+#: basic_blocks.c:196
+#, c-format
+msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
+msgstr "%s: упозорење: занемарујем број извршавања основног блока (користим -l или --line)\n"
+
+#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
+#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
+#, c-format
+msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
+msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu извршавања\n"
+
+#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<непознато>"
+
+#: basic_blocks.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Top %d Lines:\n"
+"\n"
+" Line Count\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Првих %d реда:\n"
+"\n"
+" Ред Број\n"
+"\n"
+
+#: basic_blocks.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Execution Summary:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Сажетак извршавања:\n"
+"\n"
+
+#: basic_blocks.c:568
+#, c-format
+msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
+msgstr "%9ld Извршних редова у овој датотеци\n"
+
+#: basic_blocks.c:570
+#, c-format
+msgid "%9ld Lines executed\n"
+msgstr "%9ld Извршених редова\n"
+
+#: basic_blocks.c:571
+#, c-format
+msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
+msgstr "%9.2f Проценат извршених датотека\n"
+
+#: basic_blocks.c:575
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%9lu Total number of line executions\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%9lu Укупан број извршавања реда\n"
+
+#: basic_blocks.c:577
+#, c-format
+msgid "%9.2f Average executions per line\n"
+msgstr "%9.2f Просечно извршавања по реду\n"
+
+#: call_graph.c:68
+#, c-format
+msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
+msgstr "[cg_tally] арц са %s на %s је пребачено %lu пута\n"
+
+#: cg_print.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t\t График позива (објашњење следи)\n"
+"\n"
+
+#: cg_print.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t\tCall graph\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t\t\tГрафик позива\n"
+"\n"
+
+#: cg_print.c:79 hist.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
+msgstr ""
+"\n"
+"грануларност: сваки погодак узорка покрива %ld бајт(а)"
+
+#: cg_print.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" за %.2f%% од %.2f секунде\n"
+"\n"
+
+#: cg_print.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+" no time propagated\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" време се није проширило\n"
+"\n"
+
+#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101
+msgid "called"
+msgstr "позван"
+
+#: cg_print.c:96 cg_print.c:101
+msgid "total"
+msgstr "укупно"
+
+#: cg_print.c:96
+msgid "parents"
+msgstr "садржаоци"
+
+#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
+msgid "index"
+msgstr "индекс"
+
+#: cg_print.c:98
+#, c-format
+msgid "%time"
+msgstr "%time"
+
+#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
+msgid "self"
+msgstr "исти"
+
+#: cg_print.c:98
+msgid "descendants"
+msgstr "наследник"
+
+#: cg_print.c:99 hist.c:494
+msgid "name"
+msgstr "назив"
+
+#: cg_print.c:101
+msgid "children"
+msgstr "пород"
+
+#: cg_print.c:106
+#, c-format
+msgid "index %% time self children called name\n"
+msgstr "индекс %% време исти пород позван назив\n"
+
+#: cg_print.c:129
+#, c-format
+msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
+msgstr " <циклус %d као читав> [%d]\n"
+
+#: cg_print.c:355
+#, c-format
+msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
+msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <својевољно>\n"
+
+#: cg_print.c:356
+#, c-format
+msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
+msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <својевољно>\n"
+
+#: cg_print.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"Index by function name\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Индекс према називу функције\n"
+"\n"
+
+#: cg_print.c:647 cg_print.c:656
+#, c-format
+msgid "<cycle %d>"
+msgstr "<циклус %d>"
+
+#: corefile.c:60
+#, c-format
+msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
+msgstr "%s: не могу да обрадим датотеку мапирања %s.\n"
+
+#: corefile.c:84 corefile.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: could not open %s.\n"
+msgstr "%s: не могу да отворим %s.\n"
+
+#: corefile.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: %s: not in executable format\n"
+msgstr "%s: %s: није у формату за извршавање\n"
+
+#: corefile.c:194
+#, c-format
+msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
+msgstr "%s: не могу да нађем „.text“ одељак у %s\n"
+
+#: corefile.c:269
+#, c-format
+msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
+msgstr "%s: премашује простор за %lu бајтова текстуалног простора\n"
+
+#: corefile.c:283
+#, c-format
+msgid "%s: can't do -c\n"
+msgstr "%s: не могу да обавим -c\n"
+
+#: corefile.c:322
+#, c-format
+msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
+msgstr "%s: -c није подржано на архитектури %s\n"
+
+#: corefile.c:513 corefile.c:598
+#, c-format
+msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
+msgstr "%s: датотека „%s“ нема симболе\n"
+
+#: corefile.c:859
+#, c-format
+msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
+msgstr "%s: неко је погрешно пребројан: ltab.len=%d уместо %ld\n"
+
+#: gmon_io.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
+msgstr "%s: величина адресе имаше неочекивану вредност %u\n"
+
+#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
+#, c-format
+msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
+msgstr "%s: датотека је прекратка да би била гмон датотека\n"
+
+#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
+#, c-format
+msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
+msgstr "%s: датотека „%s“ има лош колачић магије\n"
+
+#: gmon_io.c:340
+#, c-format
+msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
+msgstr "%s: датотека „%s“ има неподржано издање %d\n"
+
+#: gmon_io.c:370
+#, c-format
+msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
+msgstr "%s: %s: пронађох лошу ознаку %d (оштећена датотека?)\n"
+
+#: gmon_io.c:437
+#, c-format
+msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
+msgstr "%s: проток профилисања није сагласан са првом гмон датотеком\n"
+
+#: gmon_io.c:488
+#, c-format
+msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
+msgstr "%s: није сагласан са првом гмон датотеком\n"
+
+#: gmon_io.c:518
+#, c-format
+msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
+msgstr "%s: датотека „%s“ не изгледа да је у гмон.out формату\n"
+
+#: gmon_io.c:531
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
+msgstr "%s: неочекивани ЕОФ након читања %d/%d блокова\n"
+
+#: gmon_io.c:563
+#, c-format
+msgid "time is in ticks, not seconds\n"
+msgstr "време је у откуцајима, а не секунде\n"
+
+#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749
+#, c-format
+msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
+msgstr "%s: не знам како да поступим са форматом датотеке %d\n"
+
+#: gmon_io.c:579
+#, c-format
+msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
+msgstr "Датотека „%s“ (издање %d) садржи:\n"
+
+#: gmon_io.c:582
+#, c-format
+msgid "\t%d histogram record\n"
+msgstr "\t%d снимак хистограма\n"
+
+#: gmon_io.c:583
+#, c-format
+msgid "\t%d histogram records\n"
+msgstr "\t%d снимка хистограма\n"
+
+#: gmon_io.c:585
+#, c-format
+msgid "\t%d call-graph record\n"
+msgstr "\t%d снимак графика позива\n"
+
+#: gmon_io.c:586
+#, c-format
+msgid "\t%d call-graph records\n"
+msgstr "\t%d снимка графика позива\n"
+
+#: gmon_io.c:588
+#, c-format
+msgid "\t%d basic-block count record\n"
+msgstr "\t%d снимак броја основног блока\n"
+
+#: gmon_io.c:589
+#, c-format
+msgid "\t%d basic-block count records\n"
+msgstr "\t%d снимка броја основног блока\n"
+
+#: gprof.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
+"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
+"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
+"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
+"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
+"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
+"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
+"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
+"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
+"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
+"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
+"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
+"\t[image-file] [profile-file...]\n"
+msgstr ""
+"Upotreba: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][назив]] [-I дир-ма]\n"
+"\t[-d[број]] [-k са/на] [-m бр-минута] [-t дужина-табеле]\n"
+"\t[--[не-]прибележени-извор[=назив]] [--[не-]обављених-извршавања[=назив]]\n"
+"\t[--[не-]обичан-профил[=назив]] [--[не-]график[=назив]]\n"
+"\t[--[не-]време=назив] [--all-lines] [--brief] [--debug[=ниво]]\n"
+"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
+"\t[--directory-path=дир-ми] [--display-unused-functions]\n"
+"\t[--file-format=назив] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=н]\n"
+"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
+"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=дуж] [--traditional]\n"
+"\t[--version] [--width=н] [--ignore-non-functions]\n"
+"\t[--demangle[=СТИЛ]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=назив] [@ДАТОТЕКА]\n"
+"\t[датотека-слике] [датотека-профила...]\n"
+
+#: gprof.c:175
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s\n"
+msgstr "Грешке пријавите на %s\n"
+
+#: gprof.c:251
+#, c-format
+msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
+msgstr "%s: уклањање грешака није подржано; занемарујем -d\n"
+
+#: gprof.c:331
+#, c-format
+msgid "%s: unknown file format %s\n"
+msgstr "%s: непознат формат датотеке %s\n"
+
+#. This output is intended to follow the GNU standards document.
+#: gprof.c:419
+#, c-format
+msgid "GNU gprof %s\n"
+msgstr "ГНУ гпроф %s\n"
+
+#: gprof.c:420
+#, c-format
+msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
+msgstr "Засновано на БСД гпрофу, ауторских права 1983 Управа Универзитета Калифорније.\n"
+
+#: gprof.c:421
+#, c-format
+msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
+msgstr "Овај програм је слободан софтвер. Овај програм не пружа никакве гаранције.\n"
+
+#: gprof.c:462
+#, c-format
+msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
+msgstr "%s: непознат стил изопачивања „%s“\n"
+
+#: gprof.c:482
+#, c-format
+msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
+msgstr "%s: Може бити наведено или само „--function-ordering“ или „--file-ordering“.\n"
+
+#: gprof.c:534
+#, c-format
+msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
+msgstr "%s: извините, формат датотеке „prof“ још увек није подржан\n"
+
+#: gprof.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
+msgstr "%s: гмон.out датотеци недостаје хистограм\n"
+
+#: gprof.c:595
+#, c-format
+msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
+msgstr "%s: гмон.out датотеци недостају подаци графика позива\n"
+
+#: hist.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
+"%s: from '%s'\n"
+"%s: to '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: јединица димензије је измењена између снимака хистограма\n"
+"%s: са „%s“\n"
+"%s: на „%s“\n"
+
+#: hist.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
+"%s: from '%c'\n"
+"%s: to '%c'\n"
+msgstr ""
+"%s: скраћеница димензије је измењена између снимака хистограма\n"
+"%s: са „%c“\n"
+"%s: на „%c“\n"
+
+#: hist.c:159
+#, c-format
+msgid "%s: different scales in histogram records"
+msgstr "%s: различите размере у снимцима хистограма"
+
+#: hist.c:196
+#, c-format
+msgid "%s: overlapping histogram records\n"
+msgstr "%s: преклапам снимке хистограма\n"
+
+#: hist.c:230
+#, c-format
+msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
+msgstr "%s: %s: неочекивани ЕОФ након читања %u од %u узорака\n"
+
+#: hist.c:464
+#, c-format
+msgid "%c%c/call"
+msgstr "%c%c/позив"
+
+#: hist.c:472
+#, c-format
+msgid ""
+" for %.2f%% of %.2f %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" за %.2f%% од %.2f %s\n"
+"\n"
+
+#: hist.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Each sample counts as %g %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Сваки узорак се броји као %g %s.\n"
+
+#: hist.c:483
+#, c-format
+msgid ""
+" no time accumulated\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" није зарађено на времену\n"
+"\n"
+
+#: hist.c:490
+msgid "cumulative"
+msgstr "збирно"
+
+#: hist.c:490
+msgid "self "
+msgstr "сам "
+
+#: hist.c:490
+msgid "total "
+msgstr "укупно "
+
+#: hist.c:493
+msgid "time"
+msgstr "време"
+
+#: hist.c:493
+msgid "calls"
+msgstr "позиви"
+
+#: hist.c:582
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"flat profile:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"обичан профил:\n"
+
+#: hist.c:588
+#, c-format
+msgid "Flat profile:\n"
+msgstr "Обичан профил:\n"
+
+#: hist.c:709
+#, c-format
+msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
+msgstr "%s: пронашао сам симбол који покрива неколико снимака хистограма"
+
+#: mips.c:71
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: јал"
+
+#: mips.c:99
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: јалр\n"
+
+#: source.c:162
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate `%s'\n"
+msgstr "%s: не могу да одредим место „%s“\n"
+
+#: source.c:237
+#, c-format
+msgid "*** File %s:\n"
+msgstr "*** Датотека %s:\n"
+
+#: utils.c:99
+#, c-format
+msgid " <cycle %d>"
+msgstr " <циклус %d>"