diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2002-07-25 10:31:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2002-07-25 10:31:28 +0000 |
commit | 219576a4db52ff37342a5c8349b986b2760a1561 (patch) | |
tree | dd0e13bd2fc9c2b35e57e1041edaf4abaa603bff /gprof/po/es.po | |
parent | 316f5878b98e1adb7ddf6d18c3d3283afebd23a6 (diff) | |
download | gdb-219576a4db52ff37342a5c8349b986b2760a1561.zip gdb-219576a4db52ff37342a5c8349b986b2760a1561.tar.gz gdb-219576a4db52ff37342a5c8349b986b2760a1561.tar.bz2 |
New translations
Diffstat (limited to 'gprof/po/es.po')
-rw-r--r-- | gprof/po/es.po | 179 |
1 files changed, 90 insertions, 89 deletions
diff --git a/gprof/po/es.po b/gprof/po/es.po index f7e5bc1..12b4224 100644 --- a/gprof/po/es.po +++ b/gprof/po/es.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# Mensajes en español para gprof 2.12.1. +# Mensajes en español para gprof 2.12.91. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gprof 2.12.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-31 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-22 20:53-0500\n" +"Project-Id-Version: gprof 2.12.91\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:58-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-24 02:02-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,27 +32,27 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <hijo_indirecto>\n" msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" -#: basic_blocks.c:122 call_graph.c:90 hist.c:93 +#: basic_blocks.c:134 call_graph.c:94 hist.c:98 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado\n" -#: basic_blocks.c:190 +#: basic_blocks.c:202 #, c-format msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" msgstr "%s: aviso: ignorando las cuentas de ejecución de bloques básicos (use -l o --line)\n" #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. -#: basic_blocks.c:281 basic_blocks.c:291 +#: basic_blocks.c:295 basic_blocks.c:305 #, c-format msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu ejecuciones\n" -#: basic_blocks.c:282 basic_blocks.c:292 +#: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306 msgid "<unknown>" msgstr "<desconocido>" -#: basic_blocks.c:536 +#: basic_blocks.c:553 #, c-format msgid "" "\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" " Línea Cuenta\n" "\n" -#: basic_blocks.c:560 +#: basic_blocks.c:577 msgid "" "\n" "Execution Summary:\n" @@ -79,22 +79,22 @@ msgstr "" "Resumen de Ejecución:\n" "\n" -#: basic_blocks.c:561 +#: basic_blocks.c:578 #, c-format msgid "%9ld Executable lines in this file\n" msgstr "%9ld Líneas ejecutables en este fichero\n" -#: basic_blocks.c:563 +#: basic_blocks.c:580 #, c-format msgid "%9ld Lines executed\n" msgstr "%9ld Líneas ejecutadas\n" -#: basic_blocks.c:564 +#: basic_blocks.c:581 #, c-format msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" msgstr "%9.2f Porcentaje ejecutado del fichero\n" -#: basic_blocks.c:568 +#: basic_blocks.c:585 #, c-format msgid "" "\n" @@ -103,17 +103,17 @@ msgstr "" "\n" "%9lu Número total de ejecuciones de línea\n" -#: basic_blocks.c:570 +#: basic_blocks.c:587 #, c-format msgid "%9.2f Average executions per line\n" msgstr "%9.2f Ejecuciones promedio por línea\n" -#: call_graph.c:69 +#: call_graph.c:71 #, c-format msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" msgstr "[cg_tally] arco desde %s hasta %s recorrido %lu veces\n" -#: cg_print.c:58 +#: cg_print.c:73 msgid "" "\t\t Call graph (explanation follows)\n" "\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "\t\t Gráfico de llamadas (explicación a continuación)\n" "\n" -#: cg_print.c:60 +#: cg_print.c:75 msgid "" "\t\t\tCall graph\n" "\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "\t\t\tGráfico de llamadas\n" "\n" -#: cg_print.c:63 hist.c:355 +#: cg_print.c:78 hist.c:363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" "\n" "granularidad: cada elemento de muestra cubre %ld byte(s)" -#: cg_print.c:67 +#: cg_print.c:82 #, c-format msgid "" " for %.2f%% of %.2f seconds\n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" " para %.2f%% de %.2f segundos\n" "\n" -#: cg_print.c:71 +#: cg_print.c:86 msgid "" " no time propagated\n" "\n" @@ -155,63 +155,63 @@ msgstr "" " no hay tiempo propagado\n" "\n" -#: cg_print.c:80 cg_print.c:83 cg_print.c:85 +#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100 msgid "called" msgstr "llamado" -#: cg_print.c:80 cg_print.c:85 +#: cg_print.c:95 cg_print.c:100 msgid "total" msgstr "total" -#: cg_print.c:80 +#: cg_print.c:95 msgid "parents" msgstr "padres" -#: cg_print.c:82 cg_print.c:83 +#: cg_print.c:97 cg_print.c:98 msgid "index" msgstr "índice" -#: cg_print.c:82 +#: cg_print.c:97 msgid "%time" msgstr "%tiempo" -#: cg_print.c:82 cg_print.c:83 +#: cg_print.c:97 cg_print.c:98 msgid "self" msgstr "sí mismo" -#: cg_print.c:82 +#: cg_print.c:97 msgid "descendants" msgstr "descendientes" -#: cg_print.c:83 hist.c:381 +#: cg_print.c:98 hist.c:389 msgid "name" msgstr "nombre" -#: cg_print.c:85 +#: cg_print.c:100 msgid "children" msgstr "hijos" -#: cg_print.c:90 +#: cg_print.c:105 #, c-format msgid "index %% time self children called name\n" msgstr "ind %% tiempo sí_mismo hijos llamado nombre\n" -#: cg_print.c:113 +#: cg_print.c:129 #, c-format msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" msgstr " <ciclo %d como un todo> [%d]\n" -#: cg_print.c:339 +#: cg_print.c:363 #, c-format msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <espontáneos>\n" -#: cg_print.c:340 +#: cg_print.c:364 #, c-format msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <espontáneos>\n" -#: cg_print.c:574 +#: cg_print.c:604 msgid "" "Index by function name\n" "\n" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" "Índice por nombre de función\n" "\n" -#: cg_print.c:631 cg_print.c:640 +#: cg_print.c:661 cg_print.c:670 #, c-format msgid "<cycle %d>" msgstr "<ciclo %d>" @@ -234,133 +234,134 @@ msgstr "%s: no se puede abrir %s.\n" msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" msgstr "%s: no se puede decodificar el fichero de mapeo %s.\n" -#: corefile.c:154 +#: corefile.c:155 #, c-format msgid "%s: %s: not in a.out format\n" msgstr "%s: %s: no está en el formato a.out\n" -#: corefile.c:165 +#: corefile.c:166 #, c-format msgid "%s: can't find .text section in %s\n" msgstr "%s: no se puede encontrar la sección .text en %s\n" -#: corefile.c:223 +#: corefile.c:225 #, c-format msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" msgstr "%s: se terminó el espacio para %lu bytes de espacio de texto\n" -#: corefile.c:237 +#: corefile.c:239 #, c-format msgid "%s: can't do -c\n" msgstr "%s: no se puede hacer -c\n" -#: corefile.c:272 +#: corefile.c:276 #, c-format msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" msgstr "%s: -c no tiene soporte en la arquitectura %s\n" -#: corefile.c:439 +#: corefile.c:447 #, c-format msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" msgstr "%s: el fichero `%s' no tiene símbolos\n" -#: corefile.c:739 +#: corefile.c:748 #, c-format msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" msgstr "%s: alguien contó mal: ltab.len=%d en lugar de %ld\n" -#: gmon_io.c:83 gmon_io.c:137 gmon_io.c:188 gmon_io.c:216 gmon_io.c:386 gmon_io.c:413 gmon_io.c:609 gmon_io.c:634 +#: gmon_io.c:96 gmon_io.c:159 gmon_io.c:219 gmon_io.c:251 gmon_io.c:422 +#: gmon_io.c:449 gmon_io.c:646 gmon_io.c:671 #, c-format msgid "%s: bits per address has unexpected value of %u\n" msgstr "%s: los bits por dirección tienen un valor inesperado de %u\n" -#: gmon_io.c:252 gmon_io.c:347 +#: gmon_io.c:288 gmon_io.c:383 #, c-format msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" msgstr "%s: el fichero es muy corto para ser un fichero gmon\n" -#: gmon_io.c:262 gmon_io.c:396 +#: gmon_io.c:298 gmon_io.c:432 #, c-format msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" msgstr "%s: el fichero `%s' tiene una galleta mágica errónea\n" -#: gmon_io.c:273 +#: gmon_io.c:309 #, c-format msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" msgstr "%s: el fichero `%s' tiene la version %d que no tiene soporte\n" -#: gmon_io.c:303 +#: gmon_io.c:339 #, c-format msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" msgstr "%s: %s: se encontró la marca errónea %d (¿fichero corrupto?)\n" -#: gmon_io.c:369 +#: gmon_io.c:405 #, c-format msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: tasa de análisis de perfil incompatible con el primer fichero gmon\n" -#: gmon_io.c:429 +#: gmon_io.c:465 #, c-format msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: incompatible con el primer fichero gmon\n" -#: gmon_io.c:457 +#: gmon_io.c:493 #, c-format msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" msgstr "%s: el fichero '%s' no parece estar en el formato gmon.out\n" # FIXME: comprobar con el código si bins es abreviatura de binarios o # se refiere a la denominación inglesa de 'papelera'. cfuga -#: gmon_io.c:478 +#: gmon_io.c:514 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" msgstr "%s: fin de fichero inesperado después de leer %d/%d binarios\n" -#: gmon_io.c:511 +#: gmon_io.c:547 msgid "time is in ticks, not seconds\n" msgstr "el tiempo está en tics, no en segundos\n" -#: gmon_io.c:517 gmon_io.c:704 +#: gmon_io.c:553 gmon_io.c:742 #, c-format msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" msgstr "%s: se desconoce cómo lidiar con el fichero de formato %d\n" -#: gmon_io.c:524 +#: gmon_io.c:560 #, c-format msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" msgstr "El fichero `%s' (versión %d) contiene:\n" -#: gmon_io.c:527 +#: gmon_io.c:563 #, c-format msgid "\t%d histogram record\n" msgstr "\t%d registro de histograma\n" -#: gmon_io.c:528 +#: gmon_io.c:564 #, c-format msgid "\t%d histogram records\n" msgstr "\t%d registros de histogramas\n" -#: gmon_io.c:530 +#: gmon_io.c:566 #, c-format msgid "\t%d call-graph record\n" msgstr "\t%d registro de gráfico de llamadas\n" -#: gmon_io.c:531 +#: gmon_io.c:567 #, c-format msgid "\t%d call-graph records\n" msgstr "\t%d registros de gráficos de llamadas\n" -#: gmon_io.c:533 +#: gmon_io.c:569 #, c-format msgid "\t%d basic-block count record\n" msgstr "\t%d registro de cuenta de bloques básicos\n" -#: gmon_io.c:534 +#: gmon_io.c:570 #, c-format msgid "\t%d basic-block count records\n" msgstr "\t%d registros de cuentas de bloques básicos\n" -#: gprof.c:147 +#: gprof.c:152 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n" @@ -391,76 +392,76 @@ msgstr "" "\t[--demangle[=ESTILO]] [--no-demangle]\n" "\t[fichero-imagen] [fichero-perfil...]\n" -#: gprof.c:163 +#: gprof.c:168 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Reportar bichos a %s\n" -#: gprof.c:235 +#: gprof.c:242 #, c-format msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" msgstr "%s: no hay soporte para depuración; se ignora -d\n" -#: gprof.c:315 +#: gprof.c:322 #, c-format msgid "%s: unknown file format %s\n" msgstr "%s: formato de fichero %s desconocido\n" #. This output is intended to follow the GNU standards document. -#: gprof.c:399 +#: gprof.c:406 #, c-format msgid "GNU gprof %s\n" msgstr "GNU gprof %s\n" -#: gprof.c:400 +#: gprof.c:407 msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" msgstr "Basado en gprof de BSD, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" -#: gprof.c:401 +#: gprof.c:408 msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "Este programa es software libre. Este programa no tiene ninguna garantía en lo absoluto.\n" -#: gprof.c:442 +#: gprof.c:449 #, c-format msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" msgstr "%s: estilo de desenredo desconocido `%s'\n" -#: gprof.c:462 +#: gprof.c:469 #, c-format msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" msgstr "%s: Sólo se puede especificar uno de --function-ordering y --file-ordering.\n" -#: gprof.c:562 +#: gprof.c:569 #, c-format msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" msgstr "%s: perdón, el formato de fichero `prof' aún no tiene soporte\n" -#: gprof.c:623 +#: gprof.c:630 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta el histograma\n" -#: gprof.c:630 +#: gprof.c:637 #, c-format msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta los datos del gráfico de llamadas\n" -#: hist.c:122 +#: hist.c:127 #, c-format msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" msgstr "%s: `%s' es incompatible con el primer fichero gmon\n" -#: hist.c:138 +#: hist.c:143 #, c-format msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n" msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado después de leer %d de %d muestras\n" -#: hist.c:351 +#: hist.c:359 #, c-format msgid "%c%c/call" msgstr "%c%c/llamada" -#: hist.c:359 +#: hist.c:367 #, c-format msgid "" " for %.2f%% of %.2f %s\n" @@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "" " para %.2f%% de %.2f %s\n" "\n" -#: hist.c:365 +#: hist.c:373 #, c-format msgid "" "\n" @@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "" "\n" "Cada muestra cuenta como %g %s.\n" -#: hist.c:370 +#: hist.c:378 msgid "" " no time accumulated\n" "\n" @@ -486,27 +487,27 @@ msgstr "" " no hay tiempo acumulado\n" "\n" -#: hist.c:377 +#: hist.c:385 msgid "cumulative" msgstr "cumulativo" -#: hist.c:377 +#: hist.c:385 msgid "self " msgstr "sí mismo " -#: hist.c:377 +#: hist.c:385 msgid "total " msgstr "total " -#: hist.c:380 +#: hist.c:388 msgid "time" msgstr "tiempo" -#: hist.c:380 +#: hist.c:388 msgid "calls" msgstr "llamadas" -#: hist.c:469 +#: hist.c:481 msgid "" "\n" "\n" @@ -518,7 +519,7 @@ msgstr "" "\n" "perfil plano:\n" -#: hist.c:475 +#: hist.c:487 msgid "Flat profile:\n" msgstr "Perfil plano:\n" @@ -532,17 +533,17 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" -#: source.c:163 +#: source.c:166 #, c-format msgid "%s: could not locate `%s'\n" msgstr "%s: no se puede encontrar `%s'\n" -#: source.c:238 +#: source.c:241 #, c-format msgid "*** File %s:\n" msgstr "*** Fichero %s:\n" -#: utils.c:96 +#: utils.c:99 #, c-format msgid " <cycle %d>" msgstr " <ciclo %d>" |