diff options
author | Alan Modra <amodra@gmail.com> | 2017-07-12 22:19:58 +0930 |
---|---|---|
committer | Alan Modra <amodra@gmail.com> | 2017-07-12 23:08:59 +0930 |
commit | 429d795d5074db648fe07dfd811c1c150b78066e (patch) | |
tree | 91bf68a0671ffd9134db42a16aab87c2ba1702f4 /gold/po/vi.po | |
parent | 0bae9e9ec550c940e263b37f577bf11b2dabf934 (diff) | |
download | gdb-429d795d5074db648fe07dfd811c1c150b78066e.zip gdb-429d795d5074db648fe07dfd811c1c150b78066e.tar.gz gdb-429d795d5074db648fe07dfd811c1c150b78066e.tar.bz2 |
Update PO files
bfd/
* po/es.po: Update from translationproject.org/latest/bfd/.
* po/fi.po: Likewise.
* po/fr.po: Likewise.
* po/id.po: Likewise.
* po/ja.po: Likewise.
* po/ro.po: Likewise.
* po/ru.po: Likewise.
* po/sr.po: Likewise.
* po/sv.po: Likewise.
* po/tr.po: Likewise.
* po/uk.po: Likewise.
* po/vi.po: Likewise.
* po/zh_CN.po: Likewise.
* po/hr.po: New file from translationproject.org.
* configure.ac (ALL_LINGUAS): Add hr. Sort.
* configure: Regenerate.
binutils/
* po/bg.po: Update from translationproject.org/latest/binutils/.
* po/ca.po: Likewise.
* po/da.po: Likewise.
* po/es.po: Likewise.
* po/fi.po: Likewise.
* po/fr.po: Likewise.
* po/hr.po: Likewise.
* po/id.po: Likewise.
* po/it.po: Likewise.
* po/ja.po: Likewise.
* po/ro.po: Likewise.
* po/ru.po: Likewise.
* po/sk.po: Likewise.
* po/sr.po: Likewise.
* po/sv.po: Likewise.
* po/tr.po: Likewise.
* po/uk.po: Likewise.
* po/vi.po: Likewise.
* po/zh_CN.po: Likewise.
* po/zh_TW.po: Likewise.
gas/
* po/es.po: Update from translationproject.org/latest/gas/.
* po/fi.po: Likewise.
* po/fr.po: Likewise.
* po/id.po: Likewise.
* po/ja.po: Likewise.
* po/ru.po: Likewise.
* po/sv.po: Likewise.
* po/tr.po: Likewise.
* po/uk.po: Likewise.
* po/zh_CN.po: Likewise.
gold/
* po/es.po: Update from translationproject.org/latest/gold/.
* po/fi.po: Likewise.
* po/fr.po: Likewise.
* po/id.po: Likewise.
* po/it.po: Likewise.
* po/vi.po: Likewise.
* po/zh_CN.po: Likewise.
* po/ja.po: New file from translationproject.org.
* po/sv.po: Likewise.
* po/uk.po: Likewise.
gprof/
* po/bg.po: Update from translationproject.org/latest/gprof/.
* po/da.po: Likewise.
* po/de.po: Likewise.
* po/eo.po: Likewise.
* po/es.po: Likewise.
* po/fi.po: Likewise.
* po/fr.po: Likewise.
* po/ga.po: Likewise.
* po/hu.po: Likewise.
* po/id.po: Likewise.
* po/it.po: Likewise.
* po/ja.po: Likewise.
* po/ms.po: Likewise.
* po/nl.po: Likewise.
* po/pt_BR.po: Likewise.
* po/ro.po: Likewise.
* po/ru.po: Likewise.
* po/sr.po: Likewise.
* po/sv.po: Likewise.
* po/tr.po: Likewise.
* po/uk.po: Likewise.
* po/vi.po: Likewise.
ld/
* po/bg.po: Update from translationproject.org/latest/ld/.
* po/da.po: Likewise.
* po/es.po: Likewise.
* po/fi.po: Likewise.
* po/fr.po: Likewise.
* po/id.po: Likewise.
* po/it.po: Likewise.
* po/ja.po: Likewise.
* po/tr.po: Likewise.
* po/uk.po: Likewise.
* po/vi.po: Likewise.
* po/zh_CN.po: Likewise.
* po/zh_TW.po: Likewise.
* po/de.po: New file from translationproject.org.
* po/ru.po: Likewise.
* configure.ac (ALL_LINGUAS): Add de, ru. Sort.
* configure: Regenerate.
opcodes/
* po/da.po: Update from translationproject.org/latest/opcodes/.
* po/de.po: Likewise.
* po/es.po: Likewise.
* po/fi.po: Likewise.
* po/fr.po: Likewise.
* po/id.po: Likewise.
* po/it.po: Likewise.
* po/nl.po: Likewise.
* po/pt_BR.po: Likewise.
* po/ro.po: Likewise.
* po/sv.po: Likewise.
* po/tr.po: Likewise.
* po/uk.po: Likewise.
* po/vi.po: Likewise.
* po/zh_CN.po: Likewise.
Diffstat (limited to 'gold/po/vi.po')
-rw-r--r-- | gold/po/vi.po | 323 |
1 files changed, 161 insertions, 162 deletions
diff --git a/gold/po/vi.po b/gold/po/vi.po index fadc16f..3fd7f69 100644 --- a/gold/po/vi.po +++ b/gold/po/vi.po @@ -1,26 +1,25 @@ # Vietnamese translation for Gold. -# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2010. -# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012. +# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gold-2.22.90\n" +"Project-Id-Version: gold-2.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-03 15:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-28 13:41+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-03 14:37+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" "Language: vi\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" -"X-Poedit-Language: Vietnamese\n" -"X-Poedit-Country: VIET NAM\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: archive.cc:119 #, c-format @@ -65,22 +64,22 @@ msgstr "%s: phần đầu kho lưu ngắn tại %zu" #: archive.cc:560 #, c-format msgid "%s: member at %zu is not an ELF object" -msgstr "%s: bộ phạn tại %zu không phải là đối tượng ELF" +msgstr "%s: bộ phận tại %zu không phải là đối tượng ELF" #: archive.cc:879 #, c-format msgid "%s: archive libraries: %u\n" -msgstr "%s: thư viện kho lưu : %u\n" +msgstr "%s: thư viện kho lưu: %u\n" #: archive.cc:881 #, c-format msgid "%s: total archive members: %u\n" -msgstr "%s: tổng bộ phạn kho lưu : %u\n" +msgstr "%s: tổng thành viên kho lưu: %u\n" #: archive.cc:883 #, c-format msgid "%s: loaded archive members: %u\n" -msgstr "%s: đã nạp bộ phạn kho lưu : %u\n" +msgstr "%s: đã nạp thành viên kho lưu: %u\n" #: arm.cc:1149 i386.cc:536 sparc.cc:1087 x86_64.cc:565 msgid "** PLT" @@ -94,7 +93,7 @@ msgstr "%s: sự định vị lại không được hỗ trợ %u so với ký h #: arm.cc:1404 powerpc.cc:1105 sparc.cc:1592 x86_64.cc:992 msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" -msgstr "yêu cầu sự định vị lại động không được hỗ trợ — hãy biên dịch lại với các tuỳ chọn \"-fPIC\"" +msgstr "yêu cầu sự định vị lại động không được hỗ trợ — hãy biên dịch lại với các tuỳ chọn “-fPIC”" #. These are relocations which should only be seen by the #. dynamic linker, and should never be seen here. @@ -118,27 +117,27 @@ msgstr "%s: phần định vị lại RELA không được hỗ trợ" #: arm.cc:2047 msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "sự định vị lại \"R_ARM_MOVW_ABS_NC\" không thể sử dụng được khi tạo một đối tượng dùng chung: hãy biên dịch lại với \"-fPIC\"" +msgstr "sự định vị lại “R_ARM_MOVW_ABS_NC” không thể sử dụng được khi tạo một đối tượng dùng chung: hãy biên dịch lại với “-fPIC”" #: arm.cc:2056 msgid "relocation R_ARM_MOVT_ABS cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "sự định vị lại \"R_ARM_MOVT_ABS\" không thể sử dụng được khi tạo một đối tượng dùng chung: hãy biên dịch lại với \"-fPIC\"" +msgstr "sự định vị lại “R_ARM_MOVT_ABS” không thể sử dụng được khi tạo một đối tượng dùng chung: hãy biên dịch lại với “-fPIC”" #: arm.cc:2067 msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "sự định vị lại \"R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC\" không thể sử dụng được khi tạo một đối tượng dùng chung: hãy biên dịch lại với \"-fPIC\"" +msgstr "sự định vị lại “R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC” không thể sử dụng được khi tạo một đối tượng dùng chung: hãy biên dịch lại với “-fPIC”" #: arm.cc:2077 msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "sự định vị lại \"R_ARM_THM_MOVT_ABS\" không thể sử dụng được khi tạo một đối tượng dùng chung: hãy biên dịch lại với \"-fPIC\"" +msgstr "sự định vị lại “R_ARM_THM_MOVT_ABS” không thể sử dụng được khi tạo một đối tượng dùng chung: hãy biên dịch lại với “-fPIC”" #: arm.cc:2141 msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL" -msgstr "không tìm thấy gốc của \"R_ARM_BASE_PREL\"" +msgstr "không tìm thấy gốc của “R_ARM_BASE_PREL”" #: arm.cc:2169 msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS" -msgstr "không tìm thấy gốc của \"R_ARM_BASE_ABS\"" +msgstr "không tìm thấy gốc của “R_ARM_BASE_ABS”" #: arm.cc:2230 i386.cc:1820 i386.cc:2521 powerpc.cc:1798 sparc.cc:2711 #: x86_64.cc:1935 x86_64.cc:2518 @@ -185,7 +184,7 @@ msgstr "không thể mở tập tin đếm ký hiệu %s: %s" #: descriptors.cc:116 #, c-format msgid "file %s was removed during the link" -msgstr "tập tin \"%s\" bị gỡ bỏ trong khi liên kết" +msgstr "tập tin “%s” bị gỡ bỏ trong khi liên kết" #: descriptors.cc:169 msgid "out of file descriptors and couldn't close any" @@ -228,16 +227,16 @@ msgstr "liên kết phần ĐỘNG %u %u không phải strtab" #: dynobj.cc:273 #, c-format msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld" -msgstr "giá trị \"DT_SONAME\" ở ngoại phạm vi: %lld ≥ %lld" +msgstr "giá trị “DT_SONAME” ở ngoại phạm vi: %lld ≥ %lld" #: dynobj.cc:285 #, c-format msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld" -msgstr "giá trị \"DT_NEEDED\" ở ngoại phạm vi: %lld ≥ %lld" +msgstr "giá trị “DT_NEEDED” ở ngoại phạm vi: %lld ≥ %lld" #: dynobj.cc:298 msgid "missing DT_NULL in dynamic segment" -msgstr "thiếu \"DT_NULL\" trong phân đoạn động" +msgstr "thiếu “DT_NULL” trong phân đoạn động" #: dynobj.cc:344 #, c-format @@ -257,7 +256,7 @@ msgstr "sai đặt khoảng bù tên phần cho phần %u: %lu" #: dynobj.cc:468 #, c-format msgid "duplicate definition for version %u" -msgstr "gặp lời xác định trùng cho phiên bản %u" +msgstr "định nghĩa bị trùng cho phiên bản %u" #: dynobj.cc:497 #, c-format @@ -267,22 +266,22 @@ msgstr "gặp phiên bản verdef không mong đợi %u" #: dynobj.cc:513 #, c-format msgid "verdef vd_cnt field too small: %u" -msgstr "trường \"vd_cnt\" verdef quá nhỏ : %u" +msgstr "trường “vd_cnt” verdef quá nhỏ: %u" #: dynobj.cc:521 #, c-format msgid "verdef vd_aux field out of range: %u" -msgstr "trường \"vd_aux\" verdef ở ngoại phạm vi: %u" +msgstr "trường “vd_aux” verdef ở ngoại phạm vi: %u" #: dynobj.cc:532 #, c-format msgid "verdaux vda_name field out of range: %u" -msgstr "trường \"vda_name\" verdef ở ngoại phạm vi: %u" +msgstr "trường “vda_name” verdef ở ngoại phạm vi: %u" #: dynobj.cc:542 #, c-format msgid "verdef vd_next field out of range: %u" -msgstr "trường \"vd_next\" verdef ở ngoại phạm vi: %u" +msgstr "trường “vd_next” verdef ở ngoại phạm vi: %u" #: dynobj.cc:576 #, c-format @@ -292,22 +291,22 @@ msgstr "gặp phiên bản verneed không mong đợi %u" #: dynobj.cc:585 #, c-format msgid "verneed vn_aux field out of range: %u" -msgstr "trường \"vn_aux\" verneed ở ngoại phạm vi: %u" +msgstr "trường “vn_aux” verneed ở ngoại phạm vi: %u" #: dynobj.cc:599 #, c-format msgid "vernaux vna_name field out of range: %u" -msgstr "trường \"vna_name\" vernaux ở ngoại phạm vi: %u" +msgstr "trường “vna_name” vernaux ở ngoại phạm vi: %u" #: dynobj.cc:610 #, c-format msgid "verneed vna_next field out of range: %u" -msgstr "trường \"vna_next\" verneed ở ngoại phạm vi: %u" +msgstr "trường “vna_next” verneed ở ngoại phạm vi: %u" #: dynobj.cc:621 #, c-format msgid "verneed vn_next field out of range: %u" -msgstr "trường \"vn_next\" verneed ở ngoại phạm vi: %u" +msgstr "trường “vn_next” verneed ở ngoại phạm vi: %u" #: dynobj.cc:670 msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size" @@ -316,7 +315,7 @@ msgstr "kích cỡ của ký hiệu động không phải là bội số cho kí #: dynobj.cc:1435 #, c-format msgid "symbol %s has undefined version %s" -msgstr "ký hiệu %s có phiên bản chưa được xác định %s" +msgstr "ký hiệu %s có phiên bản chưa được định nghĩa %s" #: ehframe.h:82 msgid "** eh_frame_hdr" @@ -339,7 +338,7 @@ msgstr "%s: lỗi: " #: errors.cc:104 #, c-format msgid "%s: warning: " -msgstr "%s: cảnh báo : " +msgstr "%s: cảnh báo: " #: errors.cc:128 #, c-format @@ -349,17 +348,17 @@ msgstr "%s: %s: lỗi: " #: errors.cc:144 #, c-format msgid "%s: %s: warning: " -msgstr "%s: %s: cảnh báo : " +msgstr "%s: %s: cảnh báo: " #: errors.cc:167 #, c-format msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s'\n" -msgstr "%s: %s: lỗi: tham chiếu chưa xác định đến \"%s\"\n" +msgstr "%s: %s: lỗi: tham chiếu chưa định nghĩa đến “%s”\n" #: errors.cc:172 #, c-format msgid "%s: %s: error: undefined reference to '%s', version '%s'\n" -msgstr "%s: %s: lỗi: tham chiếu chưa xác định đến \"%s\", phiên bản \"%s\"\n" +msgstr "%s: %s: lỗi: tham chiếu chưa định nghĩa đến “%s”, phiên bản “%s”\n" #: errors.cc:182 #, c-format @@ -369,7 +368,7 @@ msgstr "%s: " #: expression.cc:172 #, c-format msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression" -msgstr "ký hiệu chưa xác định \"%s\" được tham chiếu trong biểu thức" +msgstr "ký hiệu chưa được định nghĩa “%s” được tham chiếu trong biểu thức" #: expression.cc:209 msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause" @@ -416,15 +415,15 @@ msgstr "không rõ hằng số %s" #: expression.cc:1126 msgid "SEGMENT_START not implemented" -msgstr "\"SEGMENT_START\" (đầu đoạn) chưa được thực hiện" +msgstr "“SEGMENT_START” (đầu đoạn) chưa được thực hiện" #: expression.cc:1135 msgid "ORIGIN not implemented" -msgstr "\"ORIGIN\" (gốc) chưa được thực hiện" +msgstr "“ORIGIN” (gốc) chưa được thực hiện" #: expression.cc:1141 msgid "LENGTH not implemented" -msgstr "\"LENGTH\" (chiều dài) chưa được thực hiện" +msgstr "“LENGTH” (chiều dài) chưa được thực hiện" #: fileread.cc:65 #, c-format @@ -459,7 +458,7 @@ msgstr "%s: việc thử ánh xạ %lld byte đẳng sau khoảng bù %lld cũng #: fileread.cc:402 #, c-format msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s" -msgstr "%s: khoảng bù sơ đồ vùng nhớ (mmap) %lld kích cỡ %lld bị lỗi: %s" +msgstr "%s: khoảng bù ánh xạ vùng nhớ (mmap) %lld kích cỡ %lld bị lỗi: %s" #: fileread.cc:548 #, c-format @@ -509,22 +508,22 @@ msgstr "không thể mở %s: %s" #: gold-threads.cc:103 #, c-format msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s" -msgstr "pthead_mutextattr_init bị lỗi: %s" +msgstr "pthead_mutextattr_init gặp lỗi: %s" #: gold-threads.cc:107 #, c-format msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s" -msgstr "pthread_mutextattr_settype bị lỗi: %s" +msgstr "pthread_mutextattr_settype gặp lỗi: %s" #: gold-threads.cc:112 #, c-format msgid "pthread_mutex_init failed: %s" -msgstr "pthread_mutex_init bị lỗi: %s" +msgstr "pthread_mutex_init gặp lỗi: %s" #: gold-threads.cc:116 #, c-format msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s" -msgstr "pthread_mutexattr_destroy bị lỗi: %s" +msgstr "pthread_mutexattr_destroy gặp lỗi: %s" #: gold-threads.cc:123 #, c-format @@ -582,17 +581,17 @@ msgstr "không có tập tin nhập vào" #: gold.cc:226 msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf" -msgstr "không thể kết hợp tuỳ chọn \"-r\" với \"--gc-sections\", cũng không thể kết hợp nó với \"--icf\"" +msgstr "không thể kết hợp tuỳ chọn “-r” với “--gc-sections”, cũng không thể kết hợp nó với “--icf”" #: gold.cc:407 #, c-format msgid "cannot mix -static with dynamic object %s" -msgstr "không thể kết hợp tuỳ chọn \"-static\" (tĩnh) với đối tượng động %s" +msgstr "không thể kết hợp tuỳ chọn “-static” (tĩnh) với đối tượng động %s" #: gold.cc:411 #, c-format msgid "cannot mix -r with dynamic object %s" -msgstr "không thể kết hợp tuỳ chọn \"-r\" với đối tượng động %s" +msgstr "không thể kết hợp tuỳ chọn “-r” với đối tượng động %s" #: gold.cc:415 #, c-format @@ -602,7 +601,7 @@ msgstr "không thể sử dụng định dạng kết xuất khác ELF với đ #: gold.cc:427 #, c-format msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r" -msgstr "không thể kết hợp đống chia ra \"%s\" và đống không chia ra \"%s\" khi sử dụng tuỳ chọn \"-r\"" +msgstr "không thể kết hợp đống chia ra “%s” và đống không chia ra “%s” khi sử dụng tuỳ chọn “-r”" #. FIXME: This needs to specify the location somehow. #: i386.cc:232 i386.cc:1669 sparc.cc:234 sparc.cc:2395 x86_64.cc:237 @@ -676,19 +675,19 @@ msgstr "kết xuất không phải là một tập tin ELF." #: incremental.cc:410 msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian" -msgstr "tập tin không được hỗ trợ : 32-bit về cuối lớn" +msgstr "tập tin không được hỗ trợ: 32-bit về cuối lớn" #: incremental.cc:419 msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian" -msgstr "tập tin không được hỗ trợ : 32-bit về cuối nhỏ" +msgstr "tập tin không được hỗ trợ: 32-bit về cuối nhỏ" #: incremental.cc:431 msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian" -msgstr "tập tin không được hỗ trợ : 64-bit về cuối lớn" +msgstr "tập tin không được hỗ trợ: 64-bit về cuối lớn" #: incremental.cc:440 msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian" -msgstr "tập tin không được hỗ trợ : 64-bit về cuối nhỏ" +msgstr "tập tin không được hỗ trợ: 64-bit về cuối nhỏ" #: layout.cc:1887 #, c-format @@ -708,27 +707,27 @@ msgstr "/dev/urandom: mong đợi %zu byte, còn nhận %zd byte" #: layout.cc:1918 #, c-format msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" -msgstr "đối số mã số xây dựng «--build-id\" \"%s\" không phải một số thập lục đúng" +msgstr "đối số mã số xây dựng “--build-id” “%s” không phải một số thập lục đúng" #: layout.cc:1924 #, c-format msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" -msgstr "không nhận ra đối số mã số xây dựng «--build-id\" \"%s\"" +msgstr "không nhận ra đối số mã số xây dựng “--build-id” “%s”" #: layout.cc:2337 #, c-format msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" -msgstr "đoạn nạp chồng lấp [0x%llx -> 0x%llx] và [0x%llx -> 0x%llx]" +msgstr "đoạn nạp chồng đè lên nhau [0x%llx -> 0x%llx] và [0x%llx -> 0x%llx]" #: mapfile.cc:70 #, c-format msgid "cannot open map file %s: %s" -msgstr "không thể mở tập tin sơ đồ %s: %s" +msgstr "không thể mở tập tin ánh xạ %s: %s" #: mapfile.cc:84 #, c-format msgid "cannot close map file: %s" -msgstr "không thể đóng tập tin sơ đồ : %s" +msgstr "không thể đóng tập tin ánh xạ: %s" #: mapfile.cc:116 #, c-format @@ -736,7 +735,7 @@ msgid "" "Archive member included because of file (symbol)\n" "\n" msgstr "" -"Gồm bộ phạn kho lưu do tập tin (ký hiệu)\n" +"Gồm bộ phận kho lưu do tập tin (ký hiệu)\n" "\n" #: mapfile.cc:159 @@ -754,7 +753,7 @@ msgid "" "Common symbol size file\n" "\n" msgstr "" -"Ký hiệu chung kích cỡ tập tin\n" +"Ký hiệu chung kích cỡ tập tin\n" "\n" #: mapfile.cc:195 @@ -765,7 +764,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Sơ đồ vùng nhớ\n" +"Ánh xạ bộ nhớ\n" "\n" #: mapfile.cc:361 @@ -791,7 +790,7 @@ msgstr "chiều dài phần chuỗi có thể gộp lại không phải là bộ #: merge.cc:494 #, c-format msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated" -msgstr "%s: phần chuỗi có thể gộp lại chứa mục nhập cuối cùng \"%s\" không phải chấm dứt vô giá trị" +msgstr "%s: phần chuỗi có thể gộp lại chứa mục nhập cuối cùng “%s” không phải chấm dứt vô giá trị" #: merge.cc:613 #, c-format @@ -808,12 +807,12 @@ msgstr "** chuỗi gộp lại" #: object.cc:75 msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section" -msgstr "thiếu phần \"SHT_SYMTAB_SHNDX\"" +msgstr "thiếu phần “SHT_SYMTAB_SHNDX”" #: object.cc:119 #, c-format msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section" -msgstr "ký hiệu %u ở ngoại phạm vi cho phần \"SHT_SYMTAB_SHNDX\"" +msgstr "ký hiệu %u ở ngoại phạm vi cho phần “SHT_SYMTAB_SHNDX”" #: object.cc:126 #, c-format @@ -833,7 +832,7 @@ msgstr "phần tên phần có kiểu sai: %u" #: object.cc:546 #, c-format msgid "invalid symbol table name index: %u" -msgstr "sai đặt chỉ mục tên bảng ký hiệu : %u" +msgstr "sai đặt chỉ mục tên bảng ký hiệu: %u" #: object.cc:552 #, c-format @@ -873,12 +872,12 @@ msgstr "phần định vị lại %u có thông tin sai %u" #: object.cc:1231 #, c-format msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'" -msgstr "%s: đang gỡ bỏ phần không dùng khỏi \"%s\" trong tập tin \"%s\"" +msgstr "%s: đang gỡ bỏ phần không dùng khỏi “%s” trong tập tin “%s”" #: object.cc:1257 #, c-format msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'" -msgstr "%s: ICF đang gấp phần \"%s\" trong tập tin \"%s\" vào \"%s\" trong tập tin \"%s\"" +msgstr "%s: ICF đang gấp phần “%s” trong tập tin “%s” vào “%s” trong tập tin “%s”" #: object.cc:1454 msgid "size of symbols is not multiple of symbol size" @@ -940,15 +939,15 @@ msgid "" "Usage: %s [options] file...\n" "Options:\n" msgstr "" -"Sử dụng: %s [tùy_chọn ...] tệp...\n" -"Tùy chọn:\n" +"Cách dùng: %s [các_tùy_chọn] tệp...\n" +"Các tùy chọn:\n" #. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the #. string "supported targets". #: options.cc:164 #, c-format msgid "%s: supported targets:" -msgstr "%s: đích được hỗ trợ :" +msgstr "%s: đích được hỗ trợ:" #: options.cc:176 #, c-format @@ -978,7 +977,7 @@ msgstr "%s: phải nhận một của những đối số theo đây: %s" #: options.cc:300 #, c-format msgid " Supported targets:\n" -msgstr " Đích được hỗ trợ :\n" +msgstr " Đích được hỗ trợ:\n" #: options.cc:409 #, c-format @@ -998,12 +997,12 @@ msgstr "không thể phân tích cú pháp của tập tin văn lệnh danh sác #: options.cc:522 #, c-format msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" -msgstr "định dạng \"%s\" không được hỗ trợ nên xử lý như là ELF (định dạng được hỗ trợ : elf, nhị phân)" +msgstr "định dạng “%s” không được hỗ trợ nên xử lý như là ELF (định dạng được hỗ trợ: elf, nhị phân)" #: options.cc:538 #, c-format msgid "%s: use the --help option for usage information\n" -msgstr "%s: hãy sử dụng tùy chọn trợ giúp \"--help\" để xem thông tin về cách sử dụng\n" +msgstr "%s: hãy sử dụng tùy chọn trợ giúp “--help” để xem thông tin về cách sử dụng\n" #: options.cc:547 #, c-format @@ -1020,17 +1019,17 @@ msgstr "thiếu đối số" #: options.cc:736 msgid "unknown -z option" -msgstr "tùy chọn không rõ \"-z\"" +msgstr "tùy chọn không rõ “-z”" #: options.cc:935 #, c-format msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" -msgstr "đang bỏ qua tuỳ chọn \"--threads\": %s đã được biên dịch mà không hỗ trợ nhánh" +msgstr "đang bỏ qua tuỳ chọn “--threads”: %s đã được biên dịch mà không hỗ trợ nhánh" #: options.cc:942 #, c-format msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" -msgstr "đang bỏ qua tuỳ chọn \"--thread-count\": %s đã được biên dịch mà không hỗ trợ nhánh" +msgstr "đang bỏ qua tuỳ chọn “--thread-count”: %s đã được biên dịch mà không hỗ trợ nhánh" #: options.cc:981 #, c-format @@ -1039,32 +1038,32 @@ msgstr "không thể mở tập tin giữ lại ký hiệu (-retain-symbols-file #: options.cc:1003 msgid "-shared and -static are incompatible" -msgstr "hai tùy chọn \"-shared\" (dùng chung) và \"-static\" (tĩnh) không tương thích với nhau" +msgstr "hai tùy chọn “-shared” (dùng chung) và “-static” (tĩnh) không tương thích với nhau" #: options.cc:1005 msgid "-shared and -pie are incompatible" -msgstr "hai tùy chọn \"-shared\" (dùng chung) và \"-pie\" không tương thích với nhau" +msgstr "hai tùy chọn “-shared” (dùng chung) và “-pie” không tương thích với nhau" #: options.cc:1008 msgid "-shared and -r are incompatible" -msgstr "hai tùy chọn \"-shared\" (dùng chung) và \"-r\" không tương thích với nhau" +msgstr "hai tùy chọn “-shared” (dùng chung) và “-r” không tương thích với nhau" #: options.cc:1010 msgid "-pie and -r are incompatible" -msgstr "hai tùy chọn \"-pie\" và \"-r\" không tương thích với nhau" +msgstr "hai tùy chọn “-pie” và “-r” không tương thích với nhau" #: options.cc:1014 msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r" -msgstr "tuỳ chọn \"-retain-symbols-file\" chưa hoạt động cùng với \"-r\"" +msgstr "tuỳ chọn “-retain-symbols-file” chưa hoạt động cùng với “-r”" #: options.cc:1020 msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r" -msgstr "định dạng kết xuất nhị phân không tương thích với tuỳ chọn \"-shared\" (dùng chung) hoặc \"-pie\" hoặc \"-r\"" +msgstr "định dạng kết xuất nhị phân không tương thích với tuỳ chọn “-shared” (dùng chung) hoặc “-pie” hoặc “-r”" #: options.cc:1026 #, c-format msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" -msgstr "giá trị \"--hash-bucket-empty-fraction\" %g ở ngoại phạm vi [0.0, 1.0)" +msgstr "giá trị “--hash-bucket-empty-fraction” %g ở ngoại phạm vi [0.0, 1.0)" #: options.cc:1031 msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental" @@ -1073,7 +1072,7 @@ msgstr "" " --incremental-changed (dần thay đổi)\n" " --incremental-unchanged (dần không thay đổi)\n" " --incremental-unknown (dần không rõ)\n" -"thì yêu cầu lập tuỳ chọn \"--incremental\" (dần)." +"thì yêu cầu đặt tuỳ chọn “--incremental” (dần)." #: options.cc:1097 msgid "May not nest groups" @@ -1111,7 +1110,7 @@ msgstr "Không được hỗ trợ" #: options.h:585 options.h:636 msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries" -msgstr "Đừng sao chép thẻ \"DT_NEEDED\" từ thư viện dùng chung" +msgstr "Đừng sao chép thẻ “DT_NEEDED” từ thư viện dùng chung" #: options.h:588 msgid "Allow unresolved references in shared libraries" @@ -1123,31 +1122,31 @@ msgstr "Đừng cho phép tham chiếu chưa tháo gỡ trong thư viện dùng #: options.h:592 msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used" -msgstr "Chỉ lập thẻ \"DT_NEEDED\" cho thư viện dùng chung (nếu dùng)" +msgstr "Chỉ đặt thẻ “DT_NEEDED” cho thư viện dùng chung (nếu dùng)" #: options.h:593 msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries" -msgstr "Lúc nào cũng lập thẻ \"DT_NEEDED\" cho thư viện dùng chung" +msgstr "Lúc nào cũng đặt thẻ “DT_NEEDED” cho thư viện dùng chung" #: options.h:600 msgid "Set input format" -msgstr "Lập định dạng đầu vào" +msgstr "Đặt định dạng đầu vào" #: options.h:603 msgid "-l searches for shared libraries" -msgstr "tuỳ chọn \"-l\" tìm kiếm thư viện dùng chung" +msgstr "tuỳ chọn “-l” tìm kiếm thư viện dùng chung" #: options.h:605 msgid "-l does not search for shared libraries" -msgstr "tuỳ chọn \"-l\" không tìm kiếm thư viện dùng chung" +msgstr "tuỳ chọn “-l” không tìm kiếm thư viện dùng chung" #: options.h:609 msgid "Bind defined symbols locally" -msgstr "Tổ hợp cục bộ ký hiệu được xác định" +msgstr "Buộc ký hiệu được định nghĩa một cách cục bộ" #: options.h:612 msgid "Bind defined function symbols locally" -msgstr "Tổ hợp cục bộ ký hiệu hàm được xác định" +msgstr "Buộc ký hiệu hàm được định nghĩa một cách cụ bộ" #: options.h:615 msgid "Generate build ID note" @@ -1167,7 +1166,7 @@ msgstr "Đừng kiểm tra địa chỉ phần có chồng chéo" #: options.h:624 options.h:629 msgid "Compress .debug_* sections in the output file" -msgstr "Nén phần \".debug_*\" trong tập tin kết xuất" +msgstr "Nén phần “.debug_*” trong tập tin kết xuất" #: options.h:630 msgid "[none]" @@ -1175,15 +1174,15 @@ msgstr "[không có]" #: options.h:639 msgid "Define common symbols" -msgstr "Xác định các ký hiệu chung" +msgstr "Định nghĩa các ký hiệu chung" #: options.h:640 msgid "Do not define common symbols" -msgstr "Đừng xác định các ký hiệu chung" +msgstr "Không định nghĩa các ký hiệu chung" #: options.h:642 options.h:644 msgid "Alias for -d" -msgstr "Bí danh cho \"-d\"" +msgstr "Bí danh cho “-d”" #: options.h:647 msgid "Turn on debugging" @@ -1201,7 +1200,7 @@ msgstr "" #: options.h:651 msgid "Define a symbol" -msgstr "Xác định một ký hiệu" +msgstr "Định nghĩa một ký hiệu" #: options.h:651 msgid "SYMBOL=EXPRESSION" @@ -1217,7 +1216,7 @@ msgstr "Đừng tháo gỡ ký hiệu C++ trong thông điệp ghi lưu" #: options.h:662 msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule" -msgstr "Thử phát hiện sự vi phạm Quy tắc xác định đơn" +msgstr "Thử phát hiện sự vi phạm Quy tắc Định nghĩa đơn" #: options.h:666 msgid "Delete all temporary local symbols" @@ -1241,7 +1240,7 @@ msgstr "Đọc một danh sách các ký hiệu động" #: options.h:678 options.h:732 options.h:766 options.h:893 options.h:921 msgid "FILE" -msgstr "TỆP" +msgstr "TẬP-TIN" #: options.h:681 msgid "Set program start address" @@ -1286,7 +1285,7 @@ msgstr "KÝ_HIỆU" #: options.h:702 msgid "Set shared library name" -msgstr "Lập tên thư viện dùng chung" +msgstr "Đặt tên thư viện dùng chung" #: options.h:702 options.h:792 msgid "FILENAME" @@ -1313,7 +1312,7 @@ msgstr "" #: options.h:713 msgid "Set dynamic linker path" -msgstr "Lập đường dẫn đến bộ liên kết động" +msgstr "Đặt đường dẫn đến bộ liên kết động" #: options.h:713 msgid "PROGRAM" @@ -1373,15 +1372,15 @@ msgstr "MÔ_PHỎNG" #: options.h:744 msgid "Write map file on standard output" -msgstr "In tập tin sơ đồ ra đầu ra tiêu chuẩn" +msgstr "In tập tin ánh xạ ra đầu ra tiêu chuẩn" #: options.h:745 msgid "Write map file" -msgstr "Ghi tập tin sơ đồ" +msgstr "Ghi tập tin ánh xạ" #: options.h:746 msgid "MAPFILENAME" -msgstr "TÊN_TỆP_SƠ_ĐỒ" +msgstr "TÊN_TỆP_ÁNH_XẠ" #: options.h:749 msgid "Do not page align data" @@ -1397,11 +1396,11 @@ msgstr "Chỉnh canh dữ liệu theo trang, đặt văn bản là chỉ-đọc" #: options.h:755 msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" -msgstr "Bật sử dụng \"DT_RUNPATH\" và \"DT_FLAGS\"" +msgstr "Bật sử dụng “DT_RUNPATH” và “DT_FLAGS”" #: options.h:756 msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" -msgstr "Tắt sử dụng \"DT_RUNPATH\" và \"DT_FLAGS\"" +msgstr "Tắt sử dụng “DT_RUNPATH” và “DT_FLAGS”" #: options.h:759 msgid "Create an output file even if errors occur" @@ -1409,7 +1408,7 @@ msgstr "Tạo tập tin kết xuất thậm chí nếu gặp lỗi" #: options.h:762 options.h:958 msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" -msgstr "Thông báo ký hiệu chưa xác định (ngay cả khi lập tuỳ chọn \"--shared\")" +msgstr "Thông báo ký hiệu chưa định nghĩa (ngay cả khi đặt tuỳ chọn “--shared”)" #: options.h:766 msgid "Set output file name" @@ -1449,7 +1448,7 @@ msgstr "Gửi một tuỳ chọn cho phần bổ sung" #: options.h:784 msgid "OPTION" -msgstr "TÙY CHỌN" +msgstr "TÙY_CHỌN" #: options.h:788 msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" @@ -1457,7 +1456,7 @@ msgstr "Đọc sẵn các ký hiệu kho lưu khi chạy đa luồng" #: options.h:791 msgid "Print symbols defined and used for each input" -msgstr "In ra những ký hiệu được xác định và sử dụng cho mỗi đầu vào" +msgstr "In ra những ký hiệu được định nghĩa và sử dụng cho mỗi đầu vào" #: options.h:795 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" @@ -1481,7 +1480,7 @@ msgstr "giữ chỉ những ký hiệu nằm trong tập tin này" #: options.h:807 msgid "[file]" -msgstr "[tệp]" +msgstr "[tập_tin]" #: options.h:813 options.h:816 msgid "Add DIR to runtime search path" @@ -1529,7 +1528,7 @@ msgstr "Tạo thư viện dùng chung" #: options.h:851 msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" -msgstr "Kích cỡ đống khi hàm \"-fsplit-stack\" gọi \"non-split\"" +msgstr "Kích cỡ đống khi hàm “-fsplit-stack” gọi “non-split”" #: options.h:857 msgid "Do not link against shared libraries" @@ -1537,7 +1536,7 @@ msgstr "Đừng liên kết so với thư viện dùng chung" #: options.h:860 msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' folds only ctors and dtors." -msgstr "ICF = gấp lại mã trùng. \"--icf-safe\" chỉ gấp lại các ctor và dtor." +msgstr "Identical Code Folding (ICF = gấp lại mã trùng). “--icf-safe” chỉ gấp lại các ctor và dtor." #: options.h:866 msgid "Number of iterations of ICF (default 2)" @@ -1545,7 +1544,7 @@ msgstr "Số các lần lặp lại ICF (mặc định là 2)" #: options.h:866 options.h:899 options.h:901 options.h:903 options.h:905 msgid "COUNT" -msgstr "SỐ_ĐẾM" +msgstr "SỐ_LƯỢNG" #: options.h:869 msgid "List folded identical sections on stderr" @@ -1577,11 +1576,11 @@ msgstr "Không liệt kê phần không dùng bị gỡ bỏ" #: options.h:884 msgid "Print resource usage statistics" -msgstr "In ra thống kê cách sử dụng tài nguyên" +msgstr "In ra thống kê về sử dụng tài nguyên của máy tính" #: options.h:887 msgid "Set target system root directory" -msgstr "Lập thư mục gốc của hệ thống đích" +msgstr "Đặt thư mục gốc của hệ thống đích" #: options.h:890 msgid "Print the name of each input file" @@ -1605,35 +1604,35 @@ msgstr "Số các nhánh cần dùng" #: options.h:901 msgid "Number of threads to use in initial pass" -msgstr "Số các nhánh cần dùng trong lần đi qua đầu tiên" +msgstr "Số lượng tuyến cần dùng trong lần duyệt qua đầu tiên" #: options.h:903 msgid "Number of threads to use in middle pass" -msgstr "Số các nhánh cần dùng trong lần đi qua vừa" +msgstr "Số lượng tuyến cần dùng trong lần duyệt qua vừa" #: options.h:905 msgid "Number of threads to use in final pass" -msgstr "Số các nhánh cần dùng trong lần đi qua cuối cùng" +msgstr "Số lượng tuyến cần dùng trong lần duyệt qua cuối cùng" #: options.h:908 msgid "Set the address of the bss segment" -msgstr "Đặt địa chỉ của đoạn \"bss\"" +msgstr "Đặt địa chỉ của đoạn “bss”" #: options.h:910 msgid "Set the address of the data segment" -msgstr "Đặt địa chỉ của đoạn \"data\" (dữ liệu)" +msgstr "Đặt địa chỉ của đoạn “data” (dữ liệu)" #: options.h:912 msgid "Set the address of the text segment" -msgstr "Đặt địa chỉ của đoạn \"text\" (văn bản)" +msgstr "Đặt địa chỉ của đoạn “text” (văn bản)" #: options.h:915 msgid "Create undefined reference to SYMBOL" -msgstr "Tạo tham chiếu chưa xác định đến ký hiệu này" +msgstr "Tạo tham chiếu chưa định nghĩa đến ký hiệu này" #: options.h:918 msgid "Synonym for --debug=files" -msgstr "Bằng \"--debug=files\"" +msgstr "Đồng nghĩa với “--debug=files”" #: options.h:921 msgid "Read version script" @@ -1745,7 +1744,7 @@ msgstr "Đánh dấu DSO không sẵn sàng cho dldump" #: options.h:992 msgid "Mark output as not requiring executable stack" -msgstr "Đánh dấu kết xuất như là không yêu cầu đống có thể thực hiện được" +msgstr "Đánh dấu kết xuất như là không yêu cầu đống có thể thực thi được" #: options.h:994 msgid "Mark object for immediate function binding" @@ -1770,7 +1769,7 @@ msgstr "nhóm phần được giữ lại còn phần tử nhóm bị hủy" #: output.cc:1860 #, c-format msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" -msgstr "sai chỉnh canh %lu cho phần \"%s\"" +msgstr "sai chỉnh canh %lu cho phần “%s”" #: output.cc:3573 #, c-format @@ -1780,17 +1779,17 @@ msgstr "chấm đi ngược trong văn lệnh liên kết từ 0x%llx về 0x%ll #: output.cc:3576 #, c-format msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx" -msgstr "địa chỉ của phần \"%s\" đi ngược từ 0x%llx về 0x%llx" +msgstr "địa chỉ của phần “%s” đi ngược từ 0x%llx về 0x%llx" #: output.cc:3755 #, c-format msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment" -msgstr "phần \"nobits\" %s có thể không phải đi trước phần \"progbits\" %s trong cùng một đoạn" +msgstr "phần “nobits” %s có thể không phải đi trước phần “progbits” %s trong cùng một đoạn" #: output.cc:3907 output.cc:3975 #, c-format msgid "%s: open: %s" -msgstr "%s: mở : %s" +msgstr "%s: mở: %s" #: output.cc:3996 #, c-format @@ -1841,7 +1840,7 @@ msgstr "** dòng đầu tập tin" #: output.h:833 msgid "** fill" -msgstr "** tô đầy" +msgstr "** điền đầy" #: output.h:987 msgid "** string table" @@ -1857,7 +1856,7 @@ msgstr "** sự định vị lại" #: output.h:1662 msgid "** group" -msgstr "** nhóm" +msgstr "** nhóm" #: output.h:1774 msgid "** GOT" @@ -1908,7 +1907,7 @@ msgstr "%s: không phải một đối tượng hay kho lưu" #: reduced_debug_output.cc:236 msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations" -msgstr "Viết tắt gỡ lỗi kéo dài qua phần \".debug_abbrev\": không giảm được viết tắt gỡ lỗi" +msgstr "Viết tắt gỡ lỗi kéo dài qua phần “.debug_abbrev”: không giảm được viết tắt gỡ lỗi" #: reduced_debug_output.cc:322 msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info" @@ -1916,7 +1915,7 @@ msgstr "Gặp đơn vị biên dịch rất lớn trong thông tin gỡ lỗi: k #: reduced_debug_output.cc:330 msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info" -msgstr "Thông tin gỡ lỗi kéo dài qua phần \".debug_info\": không giảm được thông tin gỡ lỗi" +msgstr "Thông tin gỡ lỗi kéo dài qua phần “.debug_info”: không giảm được thông tin gỡ lỗi" #: reduced_debug_output.cc:350 reduced_debug_output.cc:392 msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info" @@ -1924,7 +1923,7 @@ msgstr "Gặp DIE sai trong thông tin gỡ lỗi: không giảm được thông #: reduced_debug_output.cc:373 msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info" -msgstr "Thông tin gỡ lỗi kéo dài qua phần \".debug_info\": không giảm được thông tin gỡ lỗi" +msgstr "Thông tin gỡ lỗi kéo dài qua phần “.debug_info”: không giảm được thông tin gỡ lỗi" #: reloc.cc:297 reloc.cc:858 #, c-format @@ -1944,7 +1943,7 @@ msgstr "phần định vị lại %u có kích cỡ %lu không đều" #: reloc.cc:1203 #, c-format msgid "could not convert call to '%s' to '%s'" -msgstr "không thể chuyển đổi cuộc gọi \"%s\" sang \"%s\"" +msgstr "không thể chuyển đổi cuộc gọi “%s” sang “%s”" #: reloc.cc:1343 #, c-format @@ -1955,55 +1954,55 @@ msgstr "kích cỡ phần định vị lại %zu không phải là bội số ch #. table. #: resolve.cc:191 msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols" -msgstr "gặp ký hiệu \"STB_LOCAL\" sai trong những ký hiệu bên ngoài" +msgstr "gặp ký hiệu “STB_LOCAL” sai trong những ký hiệu bên ngoài" #. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to #. define a resolve method. #: resolve.cc:197 msgid "unsupported symbol binding" -msgstr "tổ hợp ký hiệu không được hỗ trợ" +msgstr "không hỗ trợ buộc ký hiệu" #. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol #. defined in another object. #: resolve.cc:266 #, c-format msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s" -msgstr "ký hiệu %s \"%s\" trong %s được tham chiếu bởi DSO %s" +msgstr "ký hiệu %s “%s” trong %s được tham chiếu bởi DSO %s" #: resolve.cc:326 #, c-format msgid "common of '%s' overriding smaller common" -msgstr "điều chung của \"%s\" ghi đè lên điều chung nhỏ hơn" +msgstr "điều chung của “%s” ghi đè lên điều chung nhỏ hơn" #: resolve.cc:331 #, c-format msgid "common of '%s' overidden by larger common" -msgstr "điều chung của \"%s\" bị ghi đè bởi điều chung lớn hơn" +msgstr "điều chung của “%s” bị ghi đè bởi điều chung lớn hơn" #: resolve.cc:336 #, c-format msgid "multiple common of '%s'" -msgstr "nhiều điều chung của \"%s\"" +msgstr "nhiều điều chung của “%s”" #: resolve.cc:442 #, c-format msgid "multiple definition of '%s'" -msgstr "nhiều lời xác định \"%s\"" +msgstr "nhiều định nghĩa cho “%s”" #: resolve.cc:481 #, c-format msgid "definition of '%s' overriding common" -msgstr "lời xác định của \"%s\" ghi đè lên điều chung" +msgstr "định nghĩa của “%s” ghi đè lên cái chung" #: resolve.cc:516 #, c-format msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition" -msgstr "lời xác định của \"%s\" ghi đè lên lời xác định chung động" +msgstr "định nghĩa của “%s” ghi đè lên lời định nghĩa chung động" #: resolve.cc:636 #, c-format msgid "common '%s' overridden by previous definition" -msgstr "điều chung \"%s\" bị ghi đè bởi lời xác định trước" +msgstr "cái chung “%s” bị ghi đè bởi định nghĩa trước đó" #: resolve.cc:766 resolve.cc:778 msgid "command line" @@ -2042,19 +2041,19 @@ msgstr "ràng buộc SPECIAL (đặc biệt) chưa được thực hiện" #: script-sections.cc:2090 msgid "mismatched definition for constrained sections" -msgstr "lời xác định không tương ứng với phần ràng buộc" +msgstr "định nghĩa không tương ứng với phần bị ràng buộc" #: script-sections.cc:2634 msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script" -msgstr "\"DATA_SEGMENT_ALIGN\" chỉ có thể xuất hiện một lần trong một văn lệnh liên kết" +msgstr "“DATA_SEGMENT_ALIGN” chỉ có thể xuất hiện một lần trong một văn lệnh liên kết" #: script-sections.cc:2649 msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script" -msgstr "\"DATA_SEGMENT_RELRO_END\" chỉ có thể xuất hiện một lần trong một văn lệnh liên kết" +msgstr "“DATA_SEGMENT_RELRO_END” chỉ có thể xuất hiện một lần trong một văn lệnh liên kết" #: script-sections.cc:2654 msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN" -msgstr "\"DATA_SEGMENT_RELRO_END\" phải theo sau \"DATA_SEGMENT_ALIGN\"" +msgstr "“DATA_SEGMENT_RELRO_END” phải theo sau “DATA_SEGMENT_ALIGN”" #: script-sections.cc:2826 msgid "no matching section constraint" @@ -2075,15 +2074,15 @@ msgstr "không có phân %s" #: script-sections.cc:3323 msgid "section in two PT_LOAD segments" -msgstr "phần nằm trong hai đoạn \"PT_LOAD\"" +msgstr "phần nằm trong hai đoạn “PT_LOAD”" #: script-sections.cc:3330 msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment" -msgstr "phần đã cấp phát không nằm trong đoạn \"PT_LOAD\" nào" +msgstr "phần đã cấp phát không nằm trong đoạn “PT_LOAD” nào" #: script-sections.cc:3358 msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment" -msgstr "chỉ có thể ghi rõ địa chỉ nạp cho đoạn \"PT_LOAD\"" +msgstr "chỉ có thể ghi rõ địa chỉ nạp cho đoạn “PT_LOAD”" #: script-sections.cc:3382 #, c-format @@ -2101,11 +2100,11 @@ msgstr "không hỗ trợ phần được nạp trên trang đầu tiên mà kh #: script-sections.cc:3414 msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported" -msgstr "hiện thời không hỗ trợ sử dụng FILEHDR và PHDRS trên nhiều đoạn \"PT_LOAD\"" +msgstr "hiện thời không hỗ trợ sử dụng FILEHDR và PHDRS trên nhiều đoạn “PT_LOAD”" #: script.cc:1072 msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol" -msgstr "sai sử dụng \"PROVIDE\" (cung cấp) cho ký hiệu chấm" +msgstr "sai sử dụng “PROVIDE” (cung cấp) cho ký hiệu chấm" #: script.cc:2132 #, c-format @@ -2117,17 +2116,17 @@ msgstr "%s:%d:%d: %s" #: script.cc:2297 #, c-format msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script" -msgstr "%s:%d:%d: đang bỏ qua TÙY_CHỌN về lệnh: TÙY_CHỌN chỉ được chấp nhận cho văn lệnh được ghi rõ thông qua \"-T/--script\"" +msgstr "%s:%d:%d: đang bỏ qua TÙY_CHỌN về lệnh: TÙY_CHỌN chỉ được chấp nhận cho văn lệnh được ghi rõ thông qua “-T/--script”" #: script.cc:2362 #, c-format msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script" -msgstr "%s:%d:%d: đang bỏ qua \"SEARCH_DIR\": SEARCH_DIR chỉ được chấp nhận cho văn lệnh được ghi rõ thông qua \"-T/--script\"" +msgstr "%s:%d:%d: đang bỏ qua “SEARCH_DIR”: SEARCH_DIR chỉ được chấp nhận cho văn lệnh được ghi rõ thông qua “-T/--script”" #: script.cc:2606 script.cc:2620 #, c-format msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause" -msgstr "%s:%d:%d: \"DATA_SEGMENT_ALIGN\" không phải trong mệnh đề \"SECTIONS\"" +msgstr "%s:%d:%d: “DATA_SEGMENT_ALIGN” không phải trong mệnh đề “SECTIONS”" #: script.cc:2739 msgid "unknown PHDR type (try integer)" @@ -2156,7 +2155,7 @@ msgstr "%s: tham chiếu đến %s" #: symtab.cc:859 #, c-format msgid "%s: definition of %s" -msgstr "%s: lời xác định %s" +msgstr "%s: định nghĩa của %s" #: symtab.cc:1052 #, c-format @@ -2165,7 +2164,7 @@ msgstr "sai đặt khoảng bù tên ký hiệu toàn cục %u tại %zu" #: symtab.cc:1278 msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object" -msgstr "\"--just-symbols\" (chỉ ký hiệu) không có ý nghĩa với một đối tượng dùng chung" +msgstr "“--just-symbols” (chỉ ký hiệu) không có ý nghĩa với một đối tượng dùng chung" #: symtab.cc:1284 msgid "too few symbol versions" @@ -2204,7 +2203,7 @@ msgstr "%s: mục nhập bảng ký hiệu: %zu\n" #: symtab.cc:3007 #, c-format msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):" -msgstr "trong khi liên kết %s: ký hiệu \"%s\" được xác định trong nhiều lần (có thể vi phạm quy tắc xác định đơn):" +msgstr "trong khi liên kết %s: ký hiệu “%s” được định nghĩa ở nhiều lần chỗ (có thể vi phạm quy tắc xác định đơn):" #: target-reloc.h:259 msgid "relocation refers to discarded comdat section" @@ -2249,12 +2248,12 @@ msgstr "" "Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có quyền phát hành lại\n" "nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL)\n" "phiên bản 3 hoặc (tùy chọn) bắt cứ phiên bản sau nào.\n" -"Chương trình này không bảo đảm gì cả.\n" +"Chương trình này tuyệt đối không bảo đảm gì cả.\n" #: workqueue-threads.cc:106 #, c-format msgid "%s failed: %s" -msgstr "%s: bị lỗi: %s" +msgstr "%s: gặp lỗi: %s" #: x86_64.cc:2184 #, c-format |