diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2020-08-12 11:25:38 +0100 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2020-08-12 11:25:38 +0100 |
commit | 79ddc88496c3c18eac94b7776dc75b05c33abf25 (patch) | |
tree | 9ad3cd8f87d72e03866aec422d4db9d6dedd24cf /gold/po/sr.po | |
parent | 8989de822098d8969871264a3a33a77cbc1475b2 (diff) | |
download | gdb-79ddc88496c3c18eac94b7776dc75b05c33abf25.zip gdb-79ddc88496c3c18eac94b7776dc75b05c33abf25.tar.gz gdb-79ddc88496c3c18eac94b7776dc75b05c33abf25.tar.bz2 |
Updated Serbian and Russian translations for various sub-directories
Diffstat (limited to 'gold/po/sr.po')
-rw-r--r-- | gold/po/sr.po | 754 |
1 files changed, 383 insertions, 371 deletions
diff --git a/gold/po/sr.po b/gold/po/sr.po index ad22720..e3952f5 100644 --- a/gold/po/sr.po +++ b/gold/po/sr.po @@ -4,19 +4,19 @@ # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gold-2.33.90\n" +"Project-Id-Version: gold-2.34.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-12 09:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-04 09:56+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303 #, c-format @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Окрајак је предалеко, пробајте мању вре #: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7319 #: s390.cc:2180 s390.cc:2628 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589 -#: x86_64.cc:3429 x86_64.cc:3881 +#: x86_64.cc:3441 x86_64.cc:3893 #, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ наспрам локалног симбола" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "%s: неподржан „TLSLE“ премештај „%u“ у дељ #: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8200 #: s390.cc:3059 s390.cc:3076 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144 -#: x86_64.cc:3897 x86_64.cc:4416 +#: x86_64.cc:3909 x86_64.cc:4428 #, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ наспрам општег симбола „%s“" @@ -124,7 +124,7 @@ msgid "%s: unsupported reloc type in global scan" msgstr "%s: неподржана врста премештаја у општем скенирању" #: aarch64.cc:6907 powerpc.cc:9267 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211 -#: x86_64.cc:4481 +#: x86_64.cc:4493 #, c-format msgid "%s: unsupported REL reloc section" msgstr "%s: неподжан „REL“ одељак премештаја" @@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "%s: неподжан „REL“ одељак премештаја" msgid "cannot relocate %s in object file" msgstr "не могу да преместим „%s“ у објектној датотеци" -#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11534 -#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4963 +#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11548 +#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4975 #, c-format msgid "unexpected reloc %u in object file" msgstr "неочекиван премештај „%u“ у објектној датотеци" @@ -384,12 +384,12 @@ msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC" msgstr "захтева неподржан динамички премештај „%s“; поново преведите са „-fPIC“" #: arm.cc:8547 i386.cc:1786 s390.cc:2271 sparc.cc:2247 tilegx.cc:3223 -#: x86_64.cc:3539 +#: x86_64.cc:3551 #, c-format msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol" msgstr "%s: неподржан „TLS“ премештај „%u“ за „IFUNC“ симбол" -#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:7727 s390.cc:2364 x86_64.cc:3637 +#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:7727 s390.cc:2364 x86_64.cc:3649 #, c-format msgid "section symbol %u has bad shndx %u" msgstr "симбол одељка „%u“ има лош „shndx %u“" @@ -398,13 +398,13 @@ msgstr "симбол одељка „%u“ има лош „shndx %u“" #. dynamic linker, and should never be seen here. #: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11258 #: s390.cc:2463 s390.cc:2897 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584 -#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3753 x86_64.cc:4289 +#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3765 x86_64.cc:4301 #, c-format msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" msgstr "%s: неочекивани премештај „%u“ у објектној датотеци" #: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10707 s390.cc:2507 sparc.cc:2452 -#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3785 +#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3797 #, c-format msgid "local symbol %u has bad shndx %u" msgstr "локални симбол „%u“ има лош „shndx %u“" @@ -419,10 +419,10 @@ msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does msgstr "не могу да обезбедим међурадну поправку „V4BX“ премештаја; циљни профил не подржава „BX“ инструкцију" #: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202 -#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:11648 s390.cc:3466 s390.cc:3537 +#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:11662 s390.cc:3466 s390.cc:3537 #: s390.cc:3574 s390.cc:3596 s390.cc:3621 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892 -#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4984 x86_64.cc:5110 -#: x86_64.cc:5182 x86_64.cc:5216 +#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4996 x86_64.cc:5122 +#: x86_64.cc:5194 x86_64.cc:5228 #, c-format msgid "unsupported reloc %u" msgstr "неподржан премештај „%u“" @@ -827,77 +827,77 @@ msgstr "поравнавам на релативну вредност одељк msgid "unknown constant %s" msgstr "непозната константа „%s“" -#: fileread.cc:140 +#: fileread.cc:141 #, c-format msgid "munmap failed: %s" msgstr "„munmap“ није успело: %s" -#: fileread.cc:208 +#: fileread.cc:209 #, c-format msgid "%s: fstat failed: %s" msgstr "%s: „fstat“ није успело: %s" -#: fileread.cc:249 +#: fileread.cc:252 #, c-format msgid "could not reopen file %s" msgstr "не могу поново да отворим датотеку „%s“" -#: fileread.cc:402 +#: fileread.cc:405 #, c-format msgid "%s: pread failed: %s" msgstr "%s: „pread“ није успело: %s" -#: fileread.cc:416 +#: fileread.cc:419 #, c-format msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld" msgstr "%s: датотека је прекратка: читам само %lld од %lld бајта при %lld" -#: fileread.cc:539 +#: fileread.cc:542 #, c-format msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt" msgstr "%s: покушај мапирања %lld бајта на померају %lld превазилази величину датотеке; можда је оштећена датотека" -#: fileread.cc:679 +#: fileread.cc:682 #, c-format msgid "%s: lseek failed: %s" msgstr "%s: „lseek“ није успело: %s" -#: fileread.cc:685 +#: fileread.cc:688 #, c-format msgid "%s: readv failed: %s" msgstr "%s: „readv“ није успело: %s" -#: fileread.cc:688 +#: fileread.cc:691 #, c-format msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld" msgstr "%s: датотека је прекратка: читам само %zd од %zd бајта при %lld" -#: fileread.cc:855 +#: fileread.cc:858 #, c-format msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n" msgstr "%s: укупно бајтова мапираних за читање: %llu\n" -#: fileread.cc:857 +#: fileread.cc:860 #, c-format msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n" msgstr "%s: највише бајтова мапираних за читање у исто време: %llu\n" -#: fileread.cc:950 +#: fileread.cc:953 #, c-format msgid "%s: stat failed: %s" msgstr "%s: „stat“ није успело: %s" -#: fileread.cc:1047 +#: fileread.cc:1050 #, c-format msgid "cannot find %s%s" msgstr "не могу да нађем „%s%s“" -#: fileread.cc:1072 +#: fileread.cc:1075 #, c-format msgid "cannot find %s" msgstr "не могу да нађем „%s“" -#: fileread.cc:1111 +#: fileread.cc:1114 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "не могу да отворим „%s“: %s" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "не могу да помешам „split-stack“ „%s“ и „non-s #. FIXME: This needs to specify the location somehow. #: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:1073 -#: x86_64.cc:4677 +#: x86_64.cc:4689 msgid "missing expected TLS relocation" msgstr "недостаје очекиван „TLS“ премештај" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "„TLS“ премештаји и SUN и GNU модела" msgid "unsupported reloc %u in object file" msgstr "неподржан премештај „%u“ у објектној датотеци" -#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9221 s390.cc:4877 x86_64.cc:6021 +#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9221 s390.cc:4877 x86_64.cc:6080 #, c-format msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx" msgstr "нисам успе да упоредим „split-stack“ низ на одељку „%u“ померај %0zx" @@ -1236,80 +1236,80 @@ msgstr "%s: у „.note.gnu.property“ одељку, „pr_datasz“ мора msgid "%s: unknown program property type %d in .note.gnu.property section" msgstr "%s: непозната врста својства програма „%d“ у „.note.gnu.property“ одељку" -#: layout.cc:2921 +#: layout.cc:2922 #, c-format msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s" msgstr "не могу да отворим „--section-ordering-file“ датотеку „%s“: %s" -#: layout.cc:3361 +#: layout.cc:3364 msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given" msgstr "један или више улаза захтева извршиви спремник, али је дато „-z noexecstack“" -#: layout.cc:3434 +#: layout.cc:3437 #, c-format msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да отворим „/dev/urandom“: %s" -#: layout.cc:3441 +#: layout.cc:3444 #, c-format msgid "/dev/urandom: read failed: %s" msgstr "/dev/urandom: читање није успело: %s" -#: layout.cc:3443 +#: layout.cc:3446 #, c-format msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" msgstr "/dev/urandom: очекивах %zu бајта, добих %zd" -#: layout.cc:3455 +#: layout.cc:3458 msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll" msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да учитам „rpcrt4.dll“" -#: layout.cc:3461 +#: layout.cc:3464 msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate" msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да нађем „UuidCreate“" -#: layout.cc:3463 +#: layout.cc:3466 msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed" msgstr "„__build_id=uuid“ није успело: позив „UuidCreate()“ није успео" -#: layout.cc:3485 +#: layout.cc:3488 #, c-format msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" msgstr "„--build-id“ аргумент „%s“ није исправан хексадецималан број" -#: layout.cc:3491 +#: layout.cc:3494 #, c-format msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" msgstr "непознат „--build-id“ аргумент „%s“" -#: layout.cc:4064 +#: layout.cc:4067 #, c-format msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" msgstr "преклапање учитавања подеока [0×%llx –> 0×%llx] и [0×%llx –> 0×%llx]" -#: layout.cc:4225 output.cc:4594 +#: layout.cc:4228 output.cc:4594 #, c-format msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full" msgstr "нема више закрпног простора за одељак „%s“; превежите са „--incremental-full“" -#: layout.cc:4234 output.cc:4602 +#: layout.cc:4237 output.cc:4602 #, c-format msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full" msgstr "%s: одељак је изменио величину; превежите са „--incremental-full“" -#: layout.cc:4489 +#: layout.cc:4492 msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full" msgstr "нема више закрпног простора за табелу симбола; превежите са „--incremental-full“" -#: layout.cc:4560 +#: layout.cc:4563 msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full" msgstr "нема више закрпног простора за табелу заглавља симбола; превежите са „--incremental-full“" -#: layout.cc:5306 +#: layout.cc:5309 msgid "read-only segment has dynamic relocations" msgstr "одељак само за читање има динамичке премештаје" -#: layout.cc:5309 +#: layout.cc:5312 msgid "shared library text segment is not shareable" msgstr "део текста дељене библиотеке није дељив" @@ -1853,138 +1853,138 @@ msgstr "недостаје аргумент" msgid "unknown -z option" msgstr "непозната опција „-z“" -#: options.cc:1197 +#: options.cc:1211 #, c-format msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" msgstr "занемарујем „--threads“: „%s“ је преведено без подршке нити" -#: options.cc:1204 +#: options.cc:1218 #, c-format msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" msgstr "занемарујем „--thread-count“: „%s“ је преведено без подршке нити" -#: options.cc:1211 +#: options.cc:1225 #, c-format msgid "cannot use --plugin: %s was compiled without plugin support" msgstr "не могу да користим „--plugin“: „%s“ је преведено без подршке прикључка" -#: options.cc:1265 +#: options.cc:1279 #, c-format msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s" msgstr "не могу да отворим „-retain-symbols-file“ датотеку „%s“: %s" -#: options.cc:1295 +#: options.cc:1309 msgid "-shared and -static are incompatible" msgstr "„-shared“ и „-static“ нису сагласне" -#: options.cc:1297 +#: options.cc:1311 msgid "-shared and -pie are incompatible" msgstr "„-shared“ и „-pie“ нису сагласне" -#: options.cc:1299 +#: options.cc:1313 msgid "-pie and -static are incompatible" msgstr "„-pie“ и „-static“ нису сагласне" -#: options.cc:1302 +#: options.cc:1316 msgid "-shared and -r are incompatible" msgstr "„-shared“ и „-r“ нису сагласне" -#: options.cc:1304 +#: options.cc:1318 msgid "-pie and -r are incompatible" msgstr "„-pie“ и „-r“ нису сагласне" -#: options.cc:1309 +#: options.cc:1323 msgid "-F/--filter may not used without -shared" msgstr "„-F/--filter“ се не може користити без „-shared“" -#: options.cc:1311 +#: options.cc:1325 msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared" msgstr "„-F/--auxiliary“ се не може користити без „-shared“" -#: options.cc:1316 +#: options.cc:1330 msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r" msgstr "„-retain-symbols-file“ још увек не ради са „-r“" -#: options.cc:1322 +#: options.cc:1336 msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r" msgstr "излазни бинарни запис није сагласан са „-shared“ или „-pie“ или „-r“" -#: options.cc:1328 +#: options.cc:1342 #, c-format msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" msgstr "„--hash-bucket-empty-fraction“ вредност „%g“ је ван опсега [0.0, 1.0)" -#: options.cc:1333 +#: options.cc:1347 msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental" msgstr "Опције „--incremental-changed“, „--incremental-unchanged“, „--incremental-unknown“ захтевају коришћење опције „--incremental“" -#: options.cc:1343 +#: options.cc:1357 msgid "incremental linking is not compatible with -r" msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „-r“" -#: options.cc:1345 +#: options.cc:1359 msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs" msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „--emit-relocs“" -#: options.cc:1348 +#: options.cc:1362 msgid "incremental linking is not compatible with --plugin" msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „--plugin“" -#: options.cc:1350 +#: options.cc:1364 msgid "incremental linking is not compatible with -z relro" msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „-z relro“" -#: options.cc:1352 +#: options.cc:1366 msgid "incremental linking is not compatible with -pie" msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „-pie“" -#: options.cc:1355 +#: options.cc:1369 msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link" msgstr "занемарујем „--gc-sections“ за повећавајућу свезу" -#: options.cc:1360 +#: options.cc:1374 msgid "ignoring --icf for an incremental link" msgstr "занемарујем „--icf“ за повећавајућу свезу" -#: options.cc:1365 +#: options.cc:1379 msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link" msgstr "занемарујем „--compress-debug-sections“ за повећавајућу свезу" -#: options.cc:1445 +#: options.cc:1459 msgid "May not nest groups" msgstr "Нећу моћи да угнездим групе" -#: options.cc:1447 +#: options.cc:1461 msgid "may not nest groups in libraries" msgstr "нећу моћи да угнездим групе у библиотеке" -#: options.cc:1459 +#: options.cc:1473 msgid "Group end without group start" msgstr "Група се завршава без почетка групе" -#: options.cc:1469 +#: options.cc:1483 msgid "may not nest libraries" msgstr "нећу моћи да угнездим библиотеке" -#: options.cc:1471 +#: options.cc:1485 msgid "may not nest libraries in groups" msgstr "нећу моћи да угнездим библиотеке у групе" -#: options.cc:1483 +#: options.cc:1497 msgid "lib end without lib start" msgstr "библиотека се завршава без почетка библиотеке" #. I guess it's neither a long option nor a short option. -#: options.cc:1548 +#: options.cc:1562 msgid "unknown option" msgstr "непозната опција" -#: options.cc:1575 +#: options.cc:1589 #, c-format msgid "%s: missing group end\n" msgstr "%s: недостаје крај групе\n" -#: options.cc:1581 +#: options.cc:1595 #, c-format msgid "%s: missing lib end\n" msgstr "%s: недостаје крај библиотеке\n" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Није подржано" msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries" msgstr "Не умножава „DT_NEEDED“ ознаке из дељених библиотека" -#: options.h:689 options.h:1471 +#: options.h:689 options.h:1475 msgid "Allow multiple definitions of symbols" msgstr "Допушта више дефиниција симбола" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "Користи „DT_NEEDED“ само за дељене библиот msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries" msgstr "Користи „DT_NEEDED“ за све дељене библиотеке" -#: options.h:706 options.h:906 options.h:1362 options.h:1376 +#: options.h:706 options.h:910 options.h:1366 options.h:1380 msgid "Ignored" msgstr "Занемарено" @@ -2069,8 +2069,8 @@ msgstr "[=СТИЛ]" msgid "Chunk size for '--build-id=tree'" msgstr "Величина окрњка за „--build-id=tree“" -#: options.h:727 options.h:732 options.h:1246 options.h:1255 options.h:1447 -#: options.h:1469 options.h:1502 +#: options.h:727 options.h:732 options.h:1250 options.h:1259 options.h:1451 +#: options.h:1473 options.h:1506 msgid "SIZE" msgstr "ВЕЛИЧИНА" @@ -2175,1046 +2175,1058 @@ msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages" msgstr "Не раскршћава C++ симболе у порукама дневника" #: options.h:804 +msgid "Write a dependency file listing all files read" +msgstr "Записује датотеку зависности са списком свих читања датотека" + +#: options.h:805 options.h:821 options.h:973 options.h:1002 options.h:1079 +#: options.h:1185 options.h:1325 options.h:1357 +msgid "FILE" +msgstr "ДАТОТЕКА" + +#: options.h:808 msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule" msgstr "Трага за преступима C++ правила једне дефиниције" -#: options.h:805 +#: options.h:809 msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule" msgstr "Не трага за преступима C++ правила једне дефиниције" -#: options.h:808 +#: options.h:812 msgid "Add data symbols to dynamic symbols" msgstr "Додаје симболе података динамичким симболима" -#: options.h:811 +#: options.h:815 msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols" msgstr "Додаје ново/обриши C++ оператера динамичким симболима" -#: options.h:814 +#: options.h:818 msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols" msgstr "Додаје C++ податке врсте динамичким симболима" -#: options.h:817 +#: options.h:821 msgid "Read a list of dynamic symbols" msgstr "Чита списак динамичких симбола" -#: options.h:817 options.h:969 options.h:998 options.h:1075 options.h:1181 -#: options.h:1321 options.h:1353 -msgid "FILE" -msgstr "ДАТОТЕКА" - -#: options.h:822 +#: options.h:826 msgid "(PowerPC only) Label linker stubs with a symbol" msgstr "(само „PowerPC“) Етикетира окрајке повезивача са симболом" -#: options.h:823 +#: options.h:827 msgid "(PowerPC only) Do not label linker stubs with a symbol" msgstr "(само „PowerPC“) Не етикетира окрајке повезивача са симболом" -#: options.h:826 +#: options.h:830 msgid "Set program start address" msgstr "Поставља почетну адресу програма" -#: options.h:826 options.h:1324 options.h:1326 options.h:1328 options.h:1331 -#: options.h:1333 +#: options.h:830 options.h:1328 options.h:1330 options.h:1332 options.h:1335 +#: options.h:1337 msgid "ADDRESS" msgstr "АДРЕСА" -#: options.h:829 +#: options.h:833 msgid "Create exception frame header" msgstr "Ствара заглавље оквира изузетка" -#: options.h:830 +#: options.h:834 msgid "Do not create exception frame header" msgstr "Не ствара заглавље оквира изузетка" -#: options.h:834 +#: options.h:838 msgid "Enable use of DT_RUNPATH" msgstr "Омогућава коришћење „DT_RUNPATH“" -#: options.h:835 +#: options.h:839 msgid "Disable use of DT_RUNPATH" msgstr "Онемогућава коришћење „DT_RUNPATH“" -#: options.h:838 +#: options.h:842 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes" msgstr "(само „ARM“) Не упозорава о објектима са несагласним величинама набрајања" -#: options.h:842 +#: options.h:846 msgid "Exclude libraries from automatic export" msgstr "Искључује библиотеке из самосталног извоза" -#: options.h:846 +#: options.h:850 msgid "Export all dynamic symbols" msgstr "Извози све динамичке симболе" -#: options.h:847 +#: options.h:851 msgid "Do not export all dynamic symbols" msgstr "Не извози све динамичке симболе" -#: options.h:850 +#: options.h:854 msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table" msgstr "Извози „СИМБОЛ“ у динамичку табелу симбола" -#: options.h:850 options.h:872 options.h:990 options.h:1007 options.h:1338 -#: options.h:1407 options.h:1421 +#: options.h:854 options.h:876 options.h:994 options.h:1011 options.h:1342 +#: options.h:1411 options.h:1425 msgid "SYMBOL" msgstr "СИМБОЛ" -#: options.h:853 +#: options.h:857 msgid "Link big-endian objects." msgstr "Свезује објекте велике крајњости." -#: options.h:855 +#: options.h:859 msgid "Link little-endian objects." msgstr "Свезује објекте мале крајњости." -#: options.h:860 +#: options.h:864 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" msgstr "Помоћни филтер за табелу симбола дељеног објекта" -#: options.h:861 options.h:865 +#: options.h:865 options.h:869 msgid "SHLIB" msgstr "ДБИБЛ" -#: options.h:864 +#: options.h:868 msgid "Filter for shared object symbol table" msgstr "Филтер за табелу симбола дељеног објекта" -#: options.h:868 +#: options.h:872 msgid "Treat warnings as errors" msgstr "Сматра упозорења грешкама" -#: options.h:869 +#: options.h:873 msgid "Do not treat warnings as errors" msgstr "Не сматра упозорења грешкама" -#: options.h:872 +#: options.h:876 msgid "Call SYMBOL at unload-time" msgstr "Позива „SYMBOL“ у време истовара" -#: options.h:875 +#: options.h:879 msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum" msgstr "(само „ARM“) Поправља бинарне за „ARM1176“ грешкама" -#: options.h:876 +#: options.h:880 msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum" msgstr "(само „ARM“) Не поправља бинарне за „ARM1176“ грешкама" -#: options.h:879 +#: options.h:883 msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum" msgstr "(само „ARM“) Поправља бинарне за „Cortex-A8“ грешкама" -#: options.h:880 +#: options.h:884 msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum" msgstr "(само „ARM“) Не поправља бинарне за „Cortex-A8“ грешкама" -#: options.h:883 +#: options.h:887 msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 843419" msgstr "(само „AArch64“) Поправља „Cortex-A53“ грешку 843419" -#: options.h:884 +#: options.h:888 msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 843419" msgstr "(само „AArch64“) Не поправља „Cortex-A53“ грешку 843419" -#: options.h:887 +#: options.h:891 msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 835769" msgstr "(само „AArch64“) Поправља „Cortex-A53“ грешку 835769" -#: options.h:888 +#: options.h:892 msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 835769" msgstr "(само „AArch64“) Не поправља „Cortex-A53“ грешку 835769" -#: options.h:891 +#: options.h:895 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4" msgstr "(само „ARM“) Поново пише „BX rn“ као „MOV pc“, „rn“ за „ARMv4“" -#: options.h:895 +#: options.h:899 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer" msgstr "(само „ARM“) Поново пише „BX rn“ грану у „ARMv4“ међурадну превлаку" -#: options.h:900 +#: options.h:904 msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" msgstr "Занемарено зарад сагласности опције „GCC“ свезача" -#: options.h:901 +#: options.h:905 msgid "[gold,bfd]" msgstr "[gold,bfd]" -#: options.h:909 +#: options.h:913 msgid "Remove unused sections" msgstr "Уклања некоришћени одељак" -#: options.h:910 +#: options.h:914 msgid "Don't remove unused sections" msgstr "Не уклања некоришћени одељак" -#: options.h:913 +#: options.h:917 msgid "Generate .gdb_index section" msgstr "Ствара „.gdb_index“ одељак" -#: options.h:914 +#: options.h:918 msgid "Do not generate .gdb_index section" msgstr "Не ствара „.gdb_index“ одељак" -#: options.h:917 +#: options.h:921 msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" msgstr "Омогућује увезивање „STB_GNU_UNIQUE“ симбола" -#: options.h:918 +#: options.h:922 msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" msgstr "Онемогућује увезивање „STB_GNU_UNIQUE“ симбола" -#: options.h:921 +#: options.h:925 msgid "Generate shared library" msgstr "Ствара дељену библиотеку" -#: options.h:926 +#: options.h:930 msgid "Set shared library name" msgstr "Поставља назив дељене библиотеке" -#: options.h:926 options.h:1156 options.h:1220 +#: options.h:930 options.h:1160 options.h:1224 msgid "FILENAME" msgstr "ДАТОТЕКА" -#: options.h:929 +#: options.h:933 msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" msgstr "Најмањи одломак празног ведра у динамичком хешу" -#: options.h:930 +#: options.h:934 msgid "FRACTION" msgstr "ОДЛОМАК" -#: options.h:933 +#: options.h:937 msgid "Dynamic hash style" msgstr "Стил динамичког хеша" -#: options.h:933 +#: options.h:937 msgid "[sysv,gnu,both]" msgstr "[sysv,gnu,both]" -#: options.h:939 +#: options.h:943 msgid "Alias for -r" msgstr "Алијас за „-r“" -#: options.h:942 +#: options.h:946 msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken" msgstr "Истоветно увијање кода. „--icf=safe“ увија „ctors“, „dtors“ и функције чији показивачи дефинитивно нису узети" -#: options.h:949 +#: options.h:953 msgid "Number of iterations of ICF (default 3)" msgstr "Број понављања „ICF“-а (основно је 3)" -#: options.h:949 options.h:1240 options.h:1297 options.h:1299 options.h:1301 -#: options.h:1303 +#: options.h:953 options.h:1244 options.h:1301 options.h:1303 options.h:1305 +#: options.h:1307 msgid "COUNT" msgstr "БРОЈ" -#: options.h:952 +#: options.h:956 msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking" msgstr "Прави повећавајућу везу ако је могуће; у супротном, прави пуну везу и припрема излаз за повећавајуће повезивање" -#: options.h:957 +#: options.h:961 msgid "Do a full link (default)" msgstr "Прави пуну везу (основно)" -#: options.h:960 +#: options.h:964 msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking" msgstr "Прави пуну везу и спрема излаз за повећавајуће повезивање" -#: options.h:964 +#: options.h:968 msgid "Do an incremental link; exit if not possible" msgstr "Прави повећавајућу везу; излази ако није могуће" -#: options.h:967 +#: options.h:971 msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)" msgstr "Поставља датотеку основе за повећавајуће свезивање (основно је излазна датотека)" -#: options.h:972 +#: options.h:976 msgid "Assume files changed" msgstr "Подразумева да су датотеке измењене" -#: options.h:975 +#: options.h:979 msgid "Assume files didn't change" msgstr "Подразумева да датотеке нису измењене" -#: options.h:978 +#: options.h:982 msgid "Use timestamps to check files (default)" msgstr "Користи временске ознаке за проверу датотеке (основно)" -#: options.h:981 +#: options.h:985 msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)" msgstr "Подразумева да полазне датотеке нису измењене (датотеке које претходе овој опцији)" -#: options.h:985 +#: options.h:989 msgid "Amount of extra space to allocate for patches (default 10)" msgstr "Износ додатног простора за доделу закрпама (основно је 10)" -#: options.h:987 +#: options.h:991 msgid "PERCENT" msgstr "ПРОЦЕНАТ" -#: options.h:990 +#: options.h:994 msgid "Call SYMBOL at load-time" msgstr "Позива „SYMBOL“ у време утовара" -#: options.h:993 +#: options.h:997 msgid "Set dynamic linker path" msgstr "ПОставља путању динамичког увезивача" -#: options.h:993 +#: options.h:997 msgid "PROGRAM" msgstr "ПРОГРАМ" -#: options.h:998 +#: options.h:1002 msgid "Read only symbol values from FILE" msgstr "Чита само вредности симбола из ДАТОТЕКЕ" -#: options.h:1003 +#: options.h:1007 msgid "Keep files mapped across passes" msgstr "Задржава датотеке мапираним кроз пролазе" -#: options.h:1004 +#: options.h:1008 msgid "Release mapped files after each pass" msgstr "Издаје мапиране датотеке након сваког корака" -#: options.h:1007 +#: options.h:1011 msgid "Do not fold this symbol during ICF" msgstr "Не увија овај симбол за време „ICF“" -#: options.h:1012 +#: options.h:1016 msgid "Search for library LIBNAME" msgstr "Тражи библиотеку „LIBNAME“" -#: options.h:1012 +#: options.h:1016 msgid "LIBNAME" msgstr "БИБЛИОТЕКА" -#: options.h:1015 +#: options.h:1019 msgid "Generate unwind information for PLT" msgstr "Ствара развијене податке за „PLT“" -#: options.h:1016 +#: options.h:1020 msgid "Do not generate unwind information for PLT" msgstr "Не ствара развијене податке за „PLT“" -#: options.h:1019 +#: options.h:1023 msgid "Add directory to search path" msgstr "Додаје директоријум у путању претраге" -#: options.h:1019 options.h:1195 options.h:1198 options.h:1202 options.h:1271 +#: options.h:1023 options.h:1199 options.h:1202 options.h:1206 options.h:1275 msgid "DIR" msgstr "ДИР" -#: options.h:1022 +#: options.h:1026 msgid "(ARM only) Generate long PLT entries" msgstr "(само „ARM“) Ствара дуге „PLT“ уносе" -#: options.h:1023 +#: options.h:1027 msgid "(ARM only) Do not generate long PLT entries" msgstr "(само „ARM“) Не ствара дуге „PLT“ уносе" -#: options.h:1028 +#: options.h:1032 msgid "Set GNU linker emulation; obsolete" msgstr "Поставља емулацију GNU увезивача; застарело" -#: options.h:1028 +#: options.h:1032 msgid "EMULATION" msgstr "ЕМУЛАЦИЈА" -#: options.h:1032 +#: options.h:1036 msgid "Map whole files to memory" msgstr "Мапира целе датотеке у меморију" -#: options.h:1033 +#: options.h:1037 msgid "Map relevant file parts to memory" msgstr "Мапира релевантне делове датотеке у меморију" -#: options.h:1036 +#: options.h:1040 msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo" msgstr "(само „ARM“) Стапа „exidx“ уносе у подацима прочишћавања" -#: options.h:1037 +#: options.h:1041 msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo" msgstr "(само „ARM“) Не стапа „exidx“ уносе у подацима прочишћавања" -#: options.h:1040 +#: options.h:1044 msgid "Map the output file for writing" msgstr "Мапира излазну датотеку за писање" -#: options.h:1041 +#: options.h:1045 msgid "Do not map the output file for writing" msgstr "Не мапира излазну датотеку за писање" -#: options.h:1044 +#: options.h:1048 msgid "Write map file on standard output" msgstr "Пише мапирану датотеку на стандардни излаз" -#: options.h:1046 +#: options.h:1050 msgid "Write map file" msgstr "Пише мапирану датотеку" -#: options.h:1047 +#: options.h:1051 msgid "MAPFILENAME" msgstr "МАПИРАНА_ДАТОТЕКА" -#: options.h:1052 +#: options.h:1056 msgid "Do not page align data" msgstr "Не страничи податке поравнања" -#: options.h:1054 +#: options.h:1058 msgid "Do not page align data, do not make text readonly" msgstr "Не страничи податке поравнања, не чини текст само за читање" -#: options.h:1055 +#: options.h:1059 msgid "Page align data, make text readonly" msgstr "Страничи податке поравнања, чини текст само за читање" -#: options.h:1058 +#: options.h:1062 msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)" msgstr "Користи мање меморије и више У/И диска (укључено само зарад сагласности са ГНУ „ld“-ом)" -#: options.h:1062 options.h:1449 +#: options.h:1066 options.h:1453 msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" msgstr "Исписује недефинисане симболе (чак и са „--shared“)" -#: options.h:1066 +#: options.h:1070 msgid "Create an output file even if errors occur" msgstr "Ствара излазну датотеку чак и ако дође до грешке" -#: options.h:1069 +#: options.h:1073 msgid "Only search directories specified on the command line" msgstr "Претражује само директоријуме наведене на линији наредби" -#: options.h:1075 +#: options.h:1079 msgid "Set output file name" msgstr "Поставља назив излазне датотеке" -#: options.h:1078 +#: options.h:1082 msgid "Set output format" msgstr "Поставља запис излаза" -#: options.h:1078 +#: options.h:1082 msgid "[binary]" msgstr "[бинарно]" -#: options.h:1081 +#: options.h:1085 msgid "Optimize output file size" msgstr "Оптимизује величину излазне датотеке" -#: options.h:1081 +#: options.h:1085 msgid "LEVEL" msgstr "НИВО" -#: options.h:1084 +#: options.h:1088 msgid "Orphan section handling" msgstr "Руковање напуштеним одељком" -#: options.h:1084 +#: options.h:1088 msgid "[place,discard,warn,error]" msgstr "[стави,одбаци,упозори,грешка]" -#: options.h:1090 +#: options.h:1094 msgid "Ignored for ARM compatibility" msgstr "Занемарено зарад „ARM“ сагласности" -#: options.h:1093 options.h:1096 +#: options.h:1097 options.h:1100 msgid "Create a position independent executable" msgstr "Ствара положајно независну извршну" -#: options.h:1094 options.h:1097 +#: options.h:1098 options.h:1101 msgid "Do not create a position independent executable" msgstr "Не ствара положајно независну извршну" -#: options.h:1101 +#: options.h:1105 msgid "Force PIC sequences for ARM/Thumb interworking veneers" msgstr "Приморава „PIC“ низове за „ARM/Thumb“ међурадне превлаке" -#: options.h:1105 +#: options.h:1109 msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility" msgstr "(само „ARM“) Занемарено зарад повратне сагласности" -#: options.h:1108 +#: options.h:1112 msgid "(PowerPC only) Align PLT call stubs to fit cache lines" msgstr "(само „PowerPC“) Поравнава „PLT“ окрајке позива да испуни редове оставе" -#: options.h:1109 +#: options.h:1113 msgid "[=P2ALIGN]" msgstr "[=P2ALIGN]" -#: options.h:1112 +#: options.h:1116 msgid "(PowerPC64 only) Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions" msgstr "(само „PowerPC64“) Оптимизује позиве ка „ELFv2“ локалном уносу:0 функција" -#: options.h:1113 +#: options.h:1117 msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize ELFv2 calls" msgstr "(само „PowerPC64“) Не оптимизује „ELFv2“ позиве" -#: options.h:1116 +#: options.h:1120 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11" msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива треба да учитају „r11“" -#: options.h:1117 +#: options.h:1121 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11" msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива не треба да учитају „r11“" -#: options.h:1120 +#: options.h:1124 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier" msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива са учитај-учитај баријером" -#: options.h:1121 +#: options.h:1125 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier" msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива без баријере" -#: options.h:1125 +#: options.h:1129 msgid "Load a plugin library" msgstr "Учитава библиотеку прикључка" -#: options.h:1125 options.h:1130 +#: options.h:1129 options.h:1134 msgid "PLUGIN" msgstr "ПРИКЉУЧАК" -#: options.h:1127 +#: options.h:1131 msgid "Pass an option to the plugin" msgstr "Прослеђује опцију прикључку" -#: options.h:1127 options.h:1133 +#: options.h:1131 options.h:1137 msgid "OPTION" msgstr "ОПЦИЈА" -#: options.h:1130 +#: options.h:1134 msgid "Load a plugin library (not supported)" msgstr "Учитава библиотеку прикључка (није подржано)" -#: options.h:1132 +#: options.h:1136 msgid "Pass an option to the plugin (not supported)" msgstr "Прослеђује опцију прикључку (није подржано)" -#: options.h:1137 +#: options.h:1141 msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file" msgstr "Користи „posix_fallocate“ за резервисање простора у излазној датотеци" -#: options.h:1138 +#: options.h:1142 msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space" msgstr "Користи „fallocate“ или „ftruncate“ за резервисање простора" -#: options.h:1141 +#: options.h:1145 msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" msgstr "Унапред прочита симболе архиве када су више-нитовани" -#: options.h:1144 +#: options.h:1148 msgid "List removed unused sections on stderr" msgstr "Исписује уклоњене некоришћене одељке на стандардну грешку" -#: options.h:1145 +#: options.h:1149 msgid "Do not list removed unused sections" msgstr "Не исписује уклоњене некоришћене одељке" -#: options.h:1148 +#: options.h:1152 msgid "List folded identical sections on stderr" msgstr "Исписује увијене истоветне одељке на стандардну грешку" -#: options.h:1149 +#: options.h:1153 msgid "Do not list folded identical sections" msgstr "Не исписује увијене истоветне одељке" -#: options.h:1152 +#: options.h:1156 msgid "Print default output format" msgstr "Исписује основни излазни запис" -#: options.h:1155 +#: options.h:1159 msgid "Print symbols defined and used for each input" msgstr "Исписује симболе дефинисане и коришћене за сваки улаз" -#: options.h:1159 +#: options.h:1163 msgid "Save the state of flags related to input files" msgstr "Чува стање заставица које се односе на улазне датотеке" -#: options.h:1161 +#: options.h:1165 msgid "Restore the state of flags related to input files" msgstr "Враћа стање заставица које се односе на улазне датотеке" -#: options.h:1166 +#: options.h:1170 msgid "Generate relocations in output" msgstr "Ствара премештаје на излазу" -#: options.h:1169 +#: options.h:1173 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" msgstr "Занемарено зарад „SVR4“ сагласности" -#: options.h:1174 +#: options.h:1178 msgid "Generate relocatable output" msgstr "Ствара преместиви излаз" -#: options.h:1177 +#: options.h:1181 msgid "Relax branches on certain targets" msgstr "Опушта гране на одређеним метама" -#: options.h:1178 +#: options.h:1182 msgid "Do not relax branches" msgstr "Не опушта гране" -#: options.h:1181 +#: options.h:1185 msgid "keep only symbols listed in this file" msgstr "задржава само симболе исписане у овој датотеци" -#: options.h:1184 +#: options.h:1188 msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment" msgstr "Ставља не-извршиве одељке само за читање у њихове сопствене подеоке" -#: options.h:1188 +#: options.h:1189 +msgid "Do not put read-only non-executable sections in their own segment" +msgstr "Не ставља не-извршиве одељке само за читање у њихове сопствене подеоке" + +#: options.h:1192 msgid "Set offset between executable and read-only segments" msgstr "Поставља померај између извршних и само за читање подеока" -#: options.h:1189 +#: options.h:1193 msgid "OFFSET" msgstr "ПОМЕРАЈ" -#: options.h:1195 options.h:1198 +#: options.h:1199 options.h:1202 msgid "Add DIR to runtime search path" msgstr "Додаје ДИР у путању претраге времена извршења" -#: options.h:1201 +#: options.h:1205 msgid "Add DIR to link time shared library search path" msgstr "Додаје „DIR“ путањи претраге дељене библиотеке времена повезивања" -#: options.h:1207 +#: options.h:1211 msgid "Strip all symbols" msgstr "Празни све симболе" -#: options.h:1209 +#: options.h:1213 msgid "Strip debugging information" msgstr "Празни податке прочишћавања" -#: options.h:1211 +#: options.h:1215 msgid "Emit only debug line number information" msgstr "Емитује само податке броја реда прочишћавања" -#: options.h:1213 +#: options.h:1217 msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)" msgstr "Празни симболе прочишћавања које не користи „gdb“ (најмање издање <= 7.4)" -#: options.h:1216 +#: options.h:1220 msgid "Strip LTO intermediate code sections" msgstr "Празни „LTO“ посредничке одељке кода" -#: options.h:1219 +#: options.h:1223 msgid "Layout sections in the order specified" msgstr "Одељцу сучеља по реду наведени" -#: options.h:1223 +#: options.h:1227 msgid "Set address of section" msgstr "Поставља адресу одељка" -#: options.h:1223 +#: options.h:1227 msgid "SECTION=ADDRESS" msgstr "ОДЕЉАК=АДРЕСА" -#: options.h:1226 +#: options.h:1230 msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT" msgstr "(само „PowerPC“) Користи ново стилни „PLT“" -#: options.h:1229 +#: options.h:1233 msgid "Sort common symbols by alignment" msgstr "Ређа опште симболе поравнањем" -#: options.h:1230 +#: options.h:1234 msgid "[={ascending,descending}]" msgstr "[={растуће,опадајуће}]" -#: options.h:1233 +#: options.h:1237 msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text" msgstr "Ређа одељке по називу. „--no-text-reorder“ ће преписати „--sort-section=name“ за „.text“" -#: options.h:1235 +#: options.h:1239 msgid "[none,name]" msgstr "[ништа,назив]" -#: options.h:1239 +#: options.h:1243 msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)" msgstr "Утори динамичке ознаке за резервисање (основно је 5)" -#: options.h:1243 +#: options.h:1247 msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size" msgstr "(само „ARM, PowerPC“) Највеће растојање од имструкција у групи одељака до њихових окрајака. Негативне вредности значе да су окрајци увек након групе. 1 значи коришћење основне величине" -#: options.h:1249 +#: options.h:1253 msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections" msgstr "(само „PowerPC“) Допушта групи окрајака да служе више одељака излаза" -#: options.h:1251 +#: options.h:1255 msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs" msgstr "(само „PowerPC“) Сваки одељак излаза има свој сопствени окрајак" -#: options.h:1254 +#: options.h:1258 msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" msgstr "Величина спремника када „-fsplit-stack“ фунција позове „non-split“" -#: options.h:1260 +#: options.h:1264 msgid "Do not link against shared libraries" msgstr "Не увезује наспрам дељених библиотека" -#: options.h:1263 +#: options.h:1267 msgid "Start a library" msgstr "Покреће библиотеку" -#: options.h:1265 +#: options.h:1269 msgid "End a library " msgstr "Завршава библиотеку " -#: options.h:1268 +#: options.h:1272 msgid "Print resource usage statistics" msgstr "Исписује статистике коришћења ресурса" -#: options.h:1271 +#: options.h:1275 msgid "Set target system root directory" msgstr "Поставља корени директоријум циљног система" -#: options.h:1276 +#: options.h:1280 msgid "Print the name of each input file" msgstr "Исписује назив сваке улазне датотеке" -#: options.h:1279 +#: options.h:1283 msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32" msgstr "(само „ARM“) Присиљава „R_ARM_TARGET1“ врсту на „R_ARM_ABS32“" -#: options.h:1282 +#: options.h:1286 msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32" msgstr "(само „ARM“) Присиљава „R_ARM_TARGET1“ врсту на „R_ARM_REL32“" -#: options.h:1285 +#: options.h:1289 msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type" msgstr "(само „ARM“) Поставља „R_ARM_TARGET2“ врсту премештаја" -#: options.h:1286 +#: options.h:1290 msgid "[rel, abs, got-rel" msgstr "[rel, abs, got-rel" -#: options.h:1290 +#: options.h:1294 msgid "Enable text section reordering for GCC section names" msgstr "Омогућава преуређивање одељка текста за „GCC“ називе одељка" -#: options.h:1291 +#: options.h:1295 msgid "Disable text section reordering for GCC section names" msgstr "Онемогућава преуређивање одељка текста за „GCC“ називе одељка" -#: options.h:1294 +#: options.h:1298 msgid "Run the linker multi-threaded" msgstr "Покреће повезивача вишенитно" -#: options.h:1295 +#: options.h:1299 msgid "Do not run the linker multi-threaded" msgstr "Не покреће повезивача вишенитно" -#: options.h:1297 +#: options.h:1301 msgid "Number of threads to use" msgstr "Број нити за коришћење" -#: options.h:1299 +#: options.h:1303 msgid "Number of threads to use in initial pass" msgstr "Број нити за коришћење у почетном кораку" -#: options.h:1301 +#: options.h:1305 msgid "Number of threads to use in middle pass" msgstr "Број нити за коришћење у средњем кораку" -#: options.h:1303 +#: options.h:1307 msgid "Number of threads to use in final pass" msgstr "Број нити за коришћење у завршном кораку" -#: options.h:1306 +#: options.h:1310 msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE" msgstr "(само „PowerPC/64“) Оптимизује „GD/LD/IE“ код у „IE/LE“" -#: options.h:1307 +#: options.h:1311 msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses" msgstr "(само „PowerPC/64“) Не покушава да оптимизује „TLS“ приступе" -#: options.h:1309 +#: options.h:1313 msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call" msgstr "(само „PowerPC/64“) Користи „special __tls_get_addr“ позив" -#: options.h:1310 +#: options.h:1314 msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call" msgstr "(само „PowerPC/64“) Не користи „special __tls_get_addr“ позив" -#: options.h:1313 +#: options.h:1317 msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences" msgstr "(само „PowerPC64“) Оптимизује низове „TOC“ кода" -#: options.h:1314 +#: options.h:1318 msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences" msgstr "(само „PowerPC64“) Не оптимизује низове „TOC“ кода" -#: options.h:1317 +#: options.h:1321 msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections" msgstr "(само „PowerPC64“) Ређа „TOC“ и „GOT“ одељке" -#: options.h:1318 +#: options.h:1322 msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections" msgstr "(само „PowerPC64“) Не ређа „TOC“ и „GOT“ одељке" -#: options.h:1321 +#: options.h:1325 msgid "Read linker script" msgstr "Чита скрипту повезивача" -#: options.h:1324 +#: options.h:1328 msgid "Set the address of the bss segment" msgstr "Поставља адресу „bss“ подеока" -#: options.h:1326 +#: options.h:1330 msgid "Set the address of the data segment" msgstr "Поставља адресу подеока података" -#: options.h:1328 options.h:1330 +#: options.h:1332 options.h:1334 msgid "Set the address of the text segment" msgstr "Поставља адресу подеока текста" -#: options.h:1333 +#: options.h:1337 msgid "Set the address of the rodata segment" msgstr "Поставља адресу подеока ро-података" -#: options.h:1338 +#: options.h:1342 msgid "Create undefined reference to SYMBOL" msgstr "Ствара недефинисане упуте на „SYMBOL“" -#: options.h:1341 +#: options.h:1345 msgid "How to handle unresolved symbols" msgstr "Како да ради неређеним симболима" -#: options.h:1350 +#: options.h:1354 msgid "Alias for --debug=files" msgstr "Алијас за „--debug=files“" -#: options.h:1353 +#: options.h:1357 msgid "Read version script" msgstr "Чита скрипту издања" -#: options.h:1358 +#: options.h:1362 msgid "Warn about duplicate common symbols" msgstr "Упозорава о удвострученим општим симболима" -#: options.h:1359 +#: options.h:1363 msgid "Do not warn about duplicate common symbols" msgstr "Не упозорава о удвострученим општим симболима" -#: options.h:1365 +#: options.h:1369 msgid "Warn when discarding version information" msgstr "Упозорава приликом одбацивања података издања" -#: options.h:1366 +#: options.h:1370 msgid "Do not warn when discarding version information" msgstr "Не упозорава приликом одбацивања података издања" -#: options.h:1369 +#: options.h:1373 msgid "Warn if the stack is executable" msgstr "Упозорава ако је спремник извршив" -#: options.h:1370 +#: options.h:1374 msgid "Do not warn if the stack is executable" msgstr "Не упозорава ако је спремник извршив" -#: options.h:1373 +#: options.h:1377 msgid "Don't warn about mismatched input files" msgstr "Не упозорава о неодговарајућим улазним датотекама" -#: options.h:1379 +#: options.h:1383 msgid "Warn when skipping an incompatible library" msgstr "Упозорава приликом прескакања несагласну библиотеку" -#: options.h:1380 +#: options.h:1384 msgid "Don't warn when skipping an incompatible library" msgstr "Не упозорава приликом прескакања несагласну библиотеку" -#: options.h:1383 +#: options.h:1387 msgid "Warn if text segment is not shareable" msgstr "Упозорава ако подеок текста није дељив" -#: options.h:1384 +#: options.h:1388 msgid "Do not warn if text segment is not shareable" msgstr "Не упозорава ако подеок текста није дељив" -#: options.h:1387 +#: options.h:1391 msgid "Report unresolved symbols as warnings" msgstr "Исписује нрешене симболе као упозорења" -#: options.h:1391 +#: options.h:1395 msgid "Report unresolved symbols as errors" msgstr "Исписује нрешене симболе као грешке" -#: options.h:1395 +#: options.h:1399 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes" msgstr "(само „ARM“) Не упозорава о објектима са несагласним „wchar_t“ величинама" -#: options.h:1399 +#: options.h:1403 msgid "Convert unresolved symbols to weak references" msgstr "Претвара нерешене симболе у слабе упуте" -#: options.h:1403 +#: options.h:1407 msgid "Include all archive contents" msgstr "Укључује сав садржај архиве" -#: options.h:1404 +#: options.h:1408 msgid "Include only needed archive contents" msgstr "Укључује само потребан садржај архиве" -#: options.h:1407 +#: options.h:1411 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" msgstr "Користи функције умотавача за „SYMBOL“" -#: options.h:1412 +#: options.h:1416 msgid "Delete all local symbols" msgstr "Брише све локалне симболе" -#: options.h:1414 +#: options.h:1418 msgid "Delete all temporary local symbols" msgstr "Брише све привремене локалне симболе" -#: options.h:1416 +#: options.h:1420 msgid "Keep all local symbols" msgstr "Задржава све локалне симболе" -#: options.h:1421 +#: options.h:1425 msgid "Trace references to symbol" msgstr "Прави траг упуте до симбола" -#: options.h:1424 +#: options.h:1428 msgid "Allow unused version in script" msgstr "Допушта некоришћено издање у скрипти" -#: options.h:1425 +#: options.h:1429 msgid "Do not allow unused version in script" msgstr "Не допушта некоришћено издање у скрипти" -#: options.h:1428 +#: options.h:1432 msgid "Default search path for Solaris compatibility" msgstr "Подразумевана путања претраге зарад Соларис сагласности" -#: options.h:1429 +#: options.h:1433 msgid "PATH" msgstr "ПУТАЊА" -#: options.h:1434 +#: options.h:1438 msgid "Start a library search group" msgstr "Започиње групу претраге библиотеке" -#: options.h:1436 +#: options.h:1440 msgid "End a library search group" msgstr "Завршава групу претраге библиотеке" -#: options.h:1441 +#: options.h:1445 msgid "(x86-64 only) Generate a BND PLT for Intel MPX" msgstr "(само „x86-64“) Ствара „BND PLT“ за „Intel MPX“" -#: options.h:1442 +#: options.h:1446 msgid "Generate a regular PLT" msgstr "Ствара обичан „PLT“" -#: options.h:1444 +#: options.h:1448 msgid "Sort dynamic relocs" msgstr "Ређа динамичке премештаје" -#: options.h:1445 +#: options.h:1449 msgid "Do not sort dynamic relocs" msgstr "Не ређа динамичке премештаје" -#: options.h:1447 +#: options.h:1451 msgid "Set common page size to SIZE" msgstr "Поставља општу величину странице на „ВЕЛИЧИНА“" -#: options.h:1452 +#: options.h:1456 msgid "Mark output as requiring executable stack" msgstr "Означава излаз као да захтева извршиви спремник" -#: options.h:1454 +#: options.h:1458 msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects" msgstr "Чини симболе у „DSO“ доступним за накнадно учитане објекте" -#: options.h:1457 +#: options.h:1461 msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" msgstr "Означава „DSO“ да буде покренут први у време извршавања" -#: options.h:1460 +#: options.h:1464 msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" msgstr "Обележава објекат за уметање свих „DSO“-а осим извршног" -#: options.h:1463 +#: options.h:1467 msgid "Mark object for lazy runtime binding" msgstr "Означава објекат за лењо увезивање времена извршавања" -#: options.h:1466 +#: options.h:1470 msgid "Mark object requiring immediate process" msgstr "Означава објекат да захтева тренутну обраду" -#: options.h:1469 +#: options.h:1473 msgid "Set maximum page size to SIZE" msgstr "Поставља највећу величину странице на „ВЕЛИЧИНА“" -#: options.h:1477 +#: options.h:1481 msgid "Do not create copy relocs" msgstr "Не ствара премештаје умношка" -#: options.h:1479 +#: options.h:1483 msgid "Mark object not to use default search paths" msgstr "Означава објекат да не користи основне путање претраге" -#: options.h:1482 +#: options.h:1486 msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" msgstr "Означава „DSO“ необрисивиму време извршавања" -#: options.h:1485 +#: options.h:1489 msgid "Mark DSO not available to dlopen" msgstr "Означава „DSO“ недоступним за „dlopen“" -#: options.h:1488 +#: options.h:1492 msgid "Mark DSO not available to dldump" msgstr "Означава „DSO“ недоступним за „dldump“" -#: options.h:1491 +#: options.h:1495 msgid "Mark output as not requiring executable stack" msgstr "Означава излаз као да не захтева извршиви спремник" -#: options.h:1493 +#: options.h:1497 msgid "Mark object for immediate function binding" msgstr "Означава објекат за тренутно увезивање функције" -#: options.h:1496 +#: options.h:1500 msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime" msgstr "Означава „DSO“ да укаже да захтева тренутну „$ORIGIN“ обраду у време извршавања" -#: options.h:1499 +#: options.h:1503 msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" msgstr "Где је то могуће означава променљиве само за читање након премештаја" -#: options.h:1500 +#: options.h:1504 msgid "Don't mark variables read-only after relocation" msgstr "Не означава променљиве само за читање након премештаја" -#: options.h:1502 +#: options.h:1506 msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE" msgstr "Поставља „PT_GNU_STACK“ подеок „p_memsz“ на „ВЕЛИЧИНА“" -#: options.h:1504 +#: options.h:1508 +msgid "ELF symbol visibility for synthesized __start_* and __stop_* symbols" +msgstr "Видљивост ЕЛФ симбола за синтетизоване симболе „__start_*“ и „__stop_*“" + +#: options.h:1513 msgid "Do not permit relocations in read-only segments" msgstr "Не допушта премештаје у подеоцима само за читање" -#: options.h:1505 options.h:1507 +#: options.h:1514 options.h:1516 msgid "Permit relocations in read-only segments" msgstr "Допушта премештаје у подеоцима само за читање" -#: options.h:1510 +#: options.h:1519 msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment." msgstr "Премешта „.text.unlikely“ одељке у одвојени подеок." -#: options.h:1511 +#: options.h:1520 msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment." msgstr "Не премешта „.text.unlikely“ одељке у одвојени подеок." -#: options.h:1514 +#: options.h:1523 msgid "Keep .text.hot, .text.startup, .text.exit and .text.unlikely as separate sections in the final binary." msgstr "Задржава „.text.hot“, „.text.startup“, „.text.exit“ и „.text.unlikely“ као одвојене одељке у крајњој извршној." -#: options.h:1516 +#: options.h:1525 msgid "Merge all .text.* prefix sections." msgstr "Стапа све „all .text.*“ одељке префикса." @@ -3501,49 +3513,49 @@ msgstr "величина спремника „split-stack“ прекорачу msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" msgstr "„--plt-localentry“ је нарочито опасно без „ld.so“ подршке за откривање „ABI“ преступа" -#: powerpc.cc:9553 powerpc.cc:9559 +#: powerpc.cc:9558 powerpc.cc:9564 #, c-format msgid "%s uses hard float, %s uses soft float" msgstr "„%s“ користи хардверски покретни зарез, „%s“ користи софтверски покретни зарез" -#: powerpc.cc:9565 powerpc.cc:9572 +#: powerpc.cc:9570 powerpc.cc:9577 #, c-format msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float" msgstr "„%s“ користи хардверски покретни зарез двоструке тачности, „%s“ користи хардверски покретни зарез једне тачности" -#: powerpc.cc:9589 powerpc.cc:9595 +#: powerpc.cc:9597 powerpc.cc:9603 #, c-format msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double" msgstr "„%s“ користи 64-битни дуги дубл, „%s“ користи 128-битни дуги дубл" -#: powerpc.cc:9601 powerpc.cc:9607 +#: powerpc.cc:9609 powerpc.cc:9615 #, c-format msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double" msgstr "„%s“ користи „IBM“ дуги дубл, „%s“ користи „IEEE“ дуги дубл" -#: powerpc.cc:9655 powerpc.cc:9661 +#: powerpc.cc:9669 powerpc.cc:9675 #, c-format msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI" msgstr "„%s“ користи „AltiVec“ вектор „ABI“, „%s“ користи „SPE“ вектор „ABI“" -#: powerpc.cc:9690 powerpc.cc:9697 +#: powerpc.cc:9704 powerpc.cc:9711 #, c-format msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory" msgstr "„%s“ користи „r3/r4“ за мале резултате структуре, „%s“ користи меморију" -#: powerpc.cc:9975 +#: powerpc.cc:9989 msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc" msgstr "„__tls_get_addr“ позиву недостаје премештај означавача" -#: powerpc.cc:10241 +#: powerpc.cc:10255 msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC" msgstr "позиву недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; поново преведите са „-fPIC“" -#: powerpc.cc:11679 s390.cc:3474 +#: powerpc.cc:11693 s390.cc:3474 msgid "relocation overflow" msgstr "прекорачење премештаја" -#: powerpc.cc:11681 +#: powerpc.cc:11695 msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size" msgstr "покушајте поново да повежете са мањом „--stub-group-size“" @@ -3686,7 +3698,7 @@ msgstr "„R_390_PC32DBL“ циљ је лоше поравнат на „%llx msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full" msgstr "нема више простора закрпе (PLT); поново повежите са „--incremental-full“" -#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5304 +#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5316 #, c-format msgid "unsupported reloc type %u" msgstr "неподржана врста премештаја %u" @@ -4128,7 +4140,7 @@ msgstr "премештај има лош померај %zu" msgid "linker does not include stack split support required by %s" msgstr "повезивач не укључује подршку поделе спремника коју тражи „%s“" -#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3129 +#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3141 msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking" msgstr "„TLS_DESC“ није још подржано за повећавајуће повезивање" @@ -4136,7 +4148,7 @@ msgstr "„TLS_DESC“ није још подржано за повећавај msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX" msgstr "„TLS_DESC“ није још подржано за „TILEGX“" -#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3517 +#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3529 #, c-format msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC" msgstr "захтева неподржан динамички премештај „%u“; поново преведите са „-fPIC“" @@ -4187,31 +4199,31 @@ msgstr "%s: непозната врста својства програма „0 msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d" msgstr "Прекорачење „PC“-односног помераја у „PLT“ уносу %d" -#: x86_64.cc:2194 x86_64.cc:2428 +#: x86_64.cc:2199 x86_64.cc:2438 #, c-format msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d" msgstr "Прекорачење „PC“-односног помераја у „APLT“ уносу %d" -#: x86_64.cc:3482 +#: x86_64.cc:3494 msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" msgstr "захтева динамички „R_X86_64_32“ премештај који може да прекорачи у време извршавања; поново преведите са „-fPIC“" -#: x86_64.cc:3502 +#: x86_64.cc:3514 #, c-format msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" msgstr "захтева динамички „%s“ премештај наспрам „%s“ који може да прекорачи у време извршавања; поново преведите са „-fPIC“" -#: x86_64.cc:4995 +#: x86_64.cc:5007 #, c-format msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s" msgstr "прекорачење премештаја: упућује на локални симбол %u у „%s“" -#: x86_64.cc:5002 +#: x86_64.cc:5014 #, c-format msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s" msgstr "прекорачење премештаја: упућује на „%s“ дефинисано у „%s“" -#: x86_64.cc:5010 +#: x86_64.cc:5022 #, c-format msgid "relocation overflow: reference to '%s'" msgstr "прекорачење премештаја: упућује на „%s“" |