diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2011-08-26 15:15:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2011-08-26 15:15:52 +0000 |
commit | 7cf80422688b442803f70265465668fae16e2f38 (patch) | |
tree | 772ec154e32e57996ff7f0898d97d9ed10bd80f0 /gas | |
parent | 0ac5db1998f7b3d147b3fdc1b01def4f00178547 (diff) | |
download | gdb-7cf80422688b442803f70265465668fae16e2f38.zip gdb-7cf80422688b442803f70265465668fae16e2f38.tar.gz gdb-7cf80422688b442803f70265465668fae16e2f38.tar.bz2 |
Updated Spanish translations.
Diffstat (limited to 'gas')
-rw-r--r-- | gas/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | gas/po/es.po | 5569 |
2 files changed, 2789 insertions, 2784 deletions
diff --git a/gas/ChangeLog b/gas/ChangeLog index cde536e..7c40c34 100644 --- a/gas/ChangeLog +++ b/gas/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2011-08-26 Nick Clifton <nickc@redhat.com> + + * po/es.po: Updated Spanish translation. + 2011-08-26 Tristan Gingold <gingold@adacore.com> * config/tc-alpha.c (s_alpha_linkage): Simplify. Add comments. diff --git a/gas/po/es.po b/gas/po/es.po index 5b1bcc9..f568bf0 100644 --- a/gas/po/es.po +++ b/gas/po/es.po @@ -1,18 +1,19 @@ -# Mensajes en español para gas-2.20.90. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Mensajes en español para gas-2.20.90. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. -# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Cristian Othón MartÃnez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gas 2.20.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-18 14:16-0600\n" -"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-24 11:49-0500\n" +"Last-Translator: Cristian Othón MartÃnez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: app.c:488 app.c:502 @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "fin de fichero en el comentario" #: app.c:580 app.c:627 #, c-format msgid "end of file in string; '%c' inserted" -msgstr "fin de fichero en la cadena; se insertó '%c'" +msgstr "fin de fichero en la cadena; se insertó '%c'" #: app.c:653 #, c-format @@ -31,19 +32,19 @@ msgstr "escape '\\%c' desconocido en la cadena; se descarta" #: app.c:826 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" -msgstr "el fin de fichero no está al final de una línea: se insertó línea nueva" +msgstr "el fin de fichero no está al final de una lÃnea: se insertó lÃnea nueva" #: app.c:989 msgid "end of file in multiline comment" -msgstr "fin de fichero en comentario multilíneas" +msgstr "fin de fichero en comentario multilÃneas" #: app.c:1064 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" -msgstr "fin de fichero después de una comilla de un carácter; se insertó \\0" +msgstr "fin de fichero después de una comilla de un carácter; se insertó \\0" #: app.c:1072 msgid "end of file in escape character" -msgstr "fin de fichero en carácter de escape" +msgstr "fin de fichero en carácter de escape" #: app.c:1084 msgid "missing close quote; (assumed)" @@ -51,26 +52,26 @@ msgstr "falta la comilla que cierra; (se asume)" #: app.c:1153 app.c:1208 app.c:1219 app.c:1293 msgid "end of file in comment; newline inserted" -msgstr "fin de fichero en comentario; se insertó una línea nueva" +msgstr "fin de fichero en comentario; se insertó una lÃnea nueva" #: as.c:161 msgid "missing emulation mode name" -msgstr "falta el nombre del modo de emulación" +msgstr "falta el nombre del modo de emulación" #: as.c:176 #, c-format msgid "unrecognized emulation name `%s'" -msgstr "no se reconoce el nombre de emulación `%s'" +msgstr "no se reconoce el nombre de emulación `%s'" #: as.c:223 #, c-format msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n" -msgstr "GNU ensamblador versión %s (%s) utilizando BFD versión %s\n" +msgstr "GNU ensamblador versión %s (%s) utilizando BFD versión %s\n" #: as.c:230 #, c-format msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [opción...] [ficheroasm...]\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [opción...] [ficheroasm...]\n" #: as.c:232 #, c-format @@ -89,17 +90,17 @@ msgid "" " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" msgstr "" "Opciones:\n" -" -a[sub-opción...]\t activa listados\n" +" -a[sub-opción...]\t activa listados\n" " \t Sub-opciones [por defecto hls]:\n" " \t c omite condicionales falsos\n" -" \t d omite directivas de depuración\n" -" \t g incluye información general\n" -" \t h incluye código de alto nivel\n" +" \t d omite directivas de depuración\n" +" \t g incluye información general\n" +" \t h incluye código de alto nivel\n" " \t l incluye ensamblador\n" " \t m incluye expansiones de macros\n" " \t n omite el procesamiento de formas\n" -" \t s incluye símbolos\n" -" \t =FICH lista a FICHero (debe ser la última subopción)\n" +" \t s incluye sÃmbolos\n" +" \t =FICH lista a FICHero (debe ser la última subopción)\n" #: as.c:246 #, c-format @@ -113,7 +114,7 @@ msgid "" " compress DWARF debug sections using zlib\n" msgstr "" " --compress-debug-sections\n" -" comprime las secciones de depuración DWARF con zlib\n" +" comprime las secciones de depuración DWARF con zlib\n" #: as.c:252 #, c-format @@ -122,12 +123,12 @@ msgid "" " don't compress DWARF debug sections\n" msgstr "" " --nocompress-debug-sections\n" -" no comprime las secciones de depuración DWARF\n" +" no comprime las secciones de depuración DWARF\n" #: as.c:256 #, c-format msgid " -D produce assembler debugging messages\n" -msgstr " -D produce mensajes de depuración de ensamblador\n" +msgstr " -D produce mensajes de depuración de ensamblador\n" #: as.c:258 #, c-format @@ -136,12 +137,12 @@ msgid "" " map OLD to NEW in debug information\n" msgstr "" " --debug-prefix-map ANT=NUEVO\n" -" mapea ANT en NUEVO en la información de depuración\n" +" mapea ANT en NUEVO en la información de depuración\n" #: as.c:261 #, c-format msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" -msgstr " --defsym SIM=VAL define el símbolo SIM al valor dado\n" +msgstr " --defsym SIM=VAL define el sÃmbolo SIM al valor dado\n" #: as.c:277 #, c-format @@ -166,27 +167,27 @@ msgstr " -f salta espacios en blanco y comentarios de prep #: as.c:289 #, c-format msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n" -msgstr " -g --gen-debug genera información de depuración\n" +msgstr " -g --gen-debug genera información de depuración\n" #: as.c:291 #, c-format msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" -msgstr " --gstabs genera información de depuración de STABS\n" +msgstr " --gstabs genera información de depuración de STABS\n" #: as.c:293 #, c-format msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n" -msgstr " --gstabs+ genera información de depuración de STABS con extensiones GNU\n" +msgstr " --gstabs+ genera información de depuración de STABS con extensiones GNU\n" #: as.c:295 #, c-format msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n" -msgstr " --gdwarf-2 genera información de depuración DWARF2\n" +msgstr " --gdwarf-2 genera información de depuración DWARF2\n" #: as.c:297 #, c-format msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n" -msgstr " --hash-size=<valor> establece el tamaño de la tabla de dispersión cerca a <valor>\n" +msgstr " --hash-size=<valor> establece el tamaño de la tabla de dispersión cerca a <valor>\n" #: as.c:299 #, c-format @@ -196,12 +197,12 @@ msgstr " --help muestra este mensaje y termina\n" #: as.c:301 #, c-format msgid " --target-help show target specific options\n" -msgstr " --target-help muestra las opciones específicas del objetivo\n" +msgstr " --target-help muestra las opciones especÃficas del objetivo\n" #: as.c:303 #, c-format msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" -msgstr " -I DIR agrega DIR a la lista de búsqueda para directivas .include\n" +msgstr " -I DIR agrega DIR a la lista de búsqueda para directivas .include\n" #: as.c:305 #, c-format @@ -216,7 +217,7 @@ msgstr " -K avisa cuando hay diferencias alteradas por des #: as.c:309 #, c-format msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" -msgstr " -L,--keep-locals conserva los símbolos locales (p.e. si inician con `L')\n" +msgstr " -L,--keep-locals conserva los sÃmbolos locales (p.e. si inician con `L')\n" #: as.c:311 #, c-format @@ -226,7 +227,7 @@ msgstr " -M,--mri ensambla en modo de compatibilidad MRI\n" #: as.c:313 #, c-format msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" -msgstr " --MD FICHERO escribe la información de dependencias en el FICHERO (por defecto ninguno)\n" +msgstr " --MD FICHERO escribe la información de dependencias en el FICHERO (por defecto ninguno)\n" #: as.c:315 #, c-format @@ -241,7 +242,7 @@ msgstr " -o FICHOBJ nombra la salida del objeto fichero FICHOBJ (p #: as.c:319 #, c-format msgid " -R fold data section into text section\n" -msgstr " -R incorpora la sección de datos en la sección de texto\n" +msgstr " -R incorpora la sección de datos en la sección de texto\n" #: as.c:321 #, c-format @@ -252,17 +253,17 @@ msgid "" msgstr "" " --reduce-memory-overheads \n" " prefiere un menor uso de memoria al costo de\n" -" tiempos de ensamblado más largos\n" +" tiempos de ensamblado más largos\n" #: as.c:325 #, c-format msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" -msgstr " --statistics muestra varias estadísticas medidas de la ejecución\n" +msgstr " --statistics muestra varias estadÃsticas medidas de la ejecución\n" #: as.c:327 #, c-format msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" -msgstr " --strip-local-absolute remueve los símbolos locales absolutos\n" +msgstr " --strip-local-absolute remueve los sÃmbolos locales absolutos\n" #: as.c:329 #, c-format @@ -272,7 +273,7 @@ msgstr " --traditional-format Usa el mismo formato que el ensamblador nativo #: as.c:331 #, c-format msgid " --version print assembler version number and exit\n" -msgstr " --version muestra el número de versión del ensamblador y termina\n" +msgstr " --version muestra el número de versión del ensamblador y termina\n" #: as.c:333 #, c-format @@ -312,7 +313,7 @@ msgstr " -X se descarta\n" #: as.c:348 #, c-format msgid " -Z generate object file even after errors\n" -msgstr " -Z genera el fichero objeto aún después de errores\n" +msgstr " -Z genera el fichero objeto aún después de errores\n" #: as.c:350 #, c-format @@ -330,10 +331,10 @@ msgid "" " of the output data column; ignored if smaller than\n" " the width of the first line\n" msgstr "" -" --listing-lhs-width2 establece el ancho en palabras de las líneas de\n" -" continuación de la columna de datos de salida; se\n" -" descarta si es más pequeño que la anchura de la\n" -" primera línea\n" +" --listing-lhs-width2 establece el ancho en palabras de las lÃneas de\n" +" continuación de la columna de datos de salida; se\n" +" descarta si es más pequeño que la anchura de la\n" +" primera lÃnea\n" #: as.c:357 #, c-format @@ -341,8 +342,8 @@ msgid "" " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" " the source file\n" msgstr "" -" --listing-rhs-width establece la anchura máxima en caracteres de las\n" -" líneas del fichero fuente\n" +" --listing-rhs-width establece la anchura máxima en caracteres de las\n" +" lÃneas del fichero fuente\n" #: as.c:360 #, c-format @@ -350,7 +351,7 @@ msgid "" " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" " for the output data column of the listing\n" msgstr "" -" --listing-cont-lines establece el número máximo de líneas de continuación\n" +" --listing-cont-lines establece el número máximo de lÃneas de continuación\n" " utilizadas para la columna de datos de salida del\n" " listado\n" @@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "Reporte bichos a %s\n" #: as.c:581 #, c-format msgid "unrecognized option -%c%s" -msgstr "no se reconoce la opción -%c%s" +msgstr "no se reconoce la opción -%c%s" #. This output is intended to follow the GNU standards document. #: as.c:619 @@ -387,22 +388,22 @@ msgid "" "the GNU General Public License version 3 or later.\n" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" -"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n" -"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o posterior.\n" -"Este programa no tiene ninguna garantía.\n" +"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n" +"la Licencia Pública General de GNU versión 3 o posterior.\n" +"Este programa no tiene ninguna garantÃa.\n" #: as.c:625 #, c-format msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" -msgstr "Este ensamblador se configuró para un objetivo `%s'.\n" +msgstr "Este ensamblador se configuró para un objetivo `%s'.\n" #: as.c:632 msgid "multiple emulation names specified" -msgstr "se especificaron múltiples nombres de emulación" +msgstr "se especificaron múltiples nombres de emulación" #: as.c:634 msgid "emulations not handled in this configuration" -msgstr "las emulaciones no se manejan en esta configuración" +msgstr "las emulaciones no se manejan en esta configuración" #: as.c:639 #, c-format @@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "alias = %s\n" #: as.c:640 #, c-format msgid "canonical = %s\n" -msgstr "canónico = %s\n" +msgstr "canónico = %s\n" #: as.c:641 #, c-format @@ -431,29 +432,29 @@ msgstr "objetivo-bfd = %s\n" #: as.c:654 msgid "cannot compress debug sections (zlib not installed)" -msgstr "no se pueden comprimir las secciones de depuración (zlib no está instalado)" +msgstr "no se pueden comprimir las secciones de depuración (zlib no está instalado)" #: as.c:675 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" -msgstr "defsym erróneo; el formato es --defsym nombre=valor" +msgstr "defsym erróneo; el formato es --defsym nombre=valor" #: as.c:695 msgid "no file name following -t option" -msgstr "no hay un nombre de fichero a continuación de la opción -t" +msgstr "no hay un nombre de fichero a continuación de la opción -t" #: as.c:710 #, c-format msgid "failed to read instruction table %s\n" -msgstr "falló al leer la tabla de instrucciones %s\n" +msgstr "falló al leer la tabla de instrucciones %s\n" #: as.c:881 #, c-format msgid "invalid listing option `%c'" -msgstr "opción de listado `%c' inválida" +msgstr "opción de listado `%c' inválida" #: as.c:934 msgid "--hash-size needs a numeric argument" -msgstr "--hash-size necesita un argumento numérico" +msgstr "--hash-size necesita un argumento numérico" #: as.c:959 #, c-format @@ -463,7 +464,7 @@ msgstr "%s: tiempo total en ensamblado: %ld.%06ld\n" #: as.c:962 #, c-format msgid "%s: data size %ld\n" -msgstr "%s: tamaño de datos %ld\n" +msgstr "%s: tamaño de datos %ld\n" #: as.c:1272 #, c-format @@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "%d avisos, se tratan los avisos como errores" #: as.h:184 #, c-format msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" -msgstr "Valor de case %ld inesperado en la línea %d del fichero \"%s\"\n" +msgstr "Valor de case %ld inesperado en la lÃnea %d del fichero \"%s\"\n" #. #. * We have a GROSS internal error. @@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "Valor de case %ld inesperado en la línea %d del fichero \"%s\"\n" #. #: atof-generic.c:417 config/tc-m68k.c:3579 msgid "failed sanity check" -msgstr "falló la prueba de sanidad" +msgstr "falló la prueba de sanidad" #: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:2104 config/tc-alpha.c:2128 #: config/tc-arc.c:1684 config/tc-d10v.c:552 config/tc-d30v.c:538 @@ -514,11 +515,11 @@ msgstr "falta un operando" #: cgen.c:799 msgid "a reloc on this operand implies an overflow" -msgstr "una reubicación en este operando implica un desbordamiento" +msgstr "una reubicación en este operando implica un desbordamiento" #: cgen.c:822 msgid "operand mask overflow" -msgstr "desbordamiento de máscara de operando" +msgstr "desbordamiento de máscara de operando" #. We can't actually support subtracting a symbol. #: cgen.c:886 config/tc-arc.c:1249 config/tc-arm.c:1631 config/tc-arm.c:8897 @@ -531,33 +532,33 @@ msgstr "desbordamiento de máscara de operando" #: config/tc-spu.c:981 config/tc-v850.c:3084 config/tc-xstormy16.c:483 #: config/tc-xtensa.c:5833 config/tc-xtensa.c:11830 msgid "expression too complex" -msgstr "expresión demasiado compleja" +msgstr "expresión demasiado compleja" #: cgen.c:982 config/tc-arc.c:1310 config/tc-ppc.c:5999 config/tc-s390.c:2028 #: config/tc-v850.c:3131 config/tc-xstormy16.c:537 msgid "unresolved expression that must be resolved" -msgstr "expresión sin resolver que se debe resolver" +msgstr "expresión sin resolver que se debe resolver" #: cgen.c:1007 config/tc-xstormy16.c:562 #, c-format msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')" -msgstr "error interno: no se puede instalar la compostura para el tipo de reubicación %d (`%s')" +msgstr "error interno: no se puede instalar la compostura para el tipo de reubicación %d (`%s')" #: cgen.c:1037 msgid "relocation is not supported" -msgstr "no se admite la reubicación" +msgstr "no se admite la reubicación" #: cond.c:83 msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" -msgstr "identificador inválido para \".ifdef\"" +msgstr "identificador inválido para \".ifdef\"" #: cond.c:150 msgid "non-constant expression in \".if\" statement" -msgstr "expresión no constante en la declaración \".if\"" +msgstr "expresión no constante en la declaración \".if\"" #: cond.c:277 msgid "bad format for ifc or ifnc" -msgstr "formato erróneo para ifc ó ifnc" +msgstr "formato erróneo para ifc ó ifnc" #: cond.c:307 msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" @@ -565,19 +566,19 @@ msgstr "\".elseif\" sin un \".if\" coincidente" #: cond.c:311 msgid "\".elseif\" after \".else\"" -msgstr "\".elseif\" después de \".else\"" +msgstr "\".elseif\" después de \".else\"" #: cond.c:314 cond.c:420 msgid "here is the previous \"else\"" -msgstr "aquí está el \"else\" anterior" +msgstr "aquà está el \"else\" anterior" #: cond.c:317 cond.c:423 msgid "here is the previous \"if\"" -msgstr "aquí está el \"if\" anterior" +msgstr "aquà está el \"if\" anterior" #: cond.c:346 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" -msgstr "expresión no constante en la declaración \".elseif\"" +msgstr "expresión no constante en la declaración \".elseif\"" #: cond.c:384 msgid "\".endif\" without \".if\"" @@ -593,7 +594,7 @@ msgstr "\"else\" duplicado" #: cond.c:468 msgid ".ifeqs syntax error" -msgstr "error sintáctico en .ifeqs" +msgstr "error sintáctico en .ifeqs" #: cond.c:549 msgid "end of macro inside conditional" @@ -605,15 +606,15 @@ msgstr "fin de fichero dentro de un condicional" #: cond.c:554 msgid "here is the start of the unterminated conditional" -msgstr "aquí es el inicio del condicional sin terminar" +msgstr "aquà es el inicio del condicional sin terminar" #: cond.c:558 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" -msgstr "aquí está el \"else\" del condicional sin terminar" +msgstr "aquà está el \"else\" del condicional sin terminar" #: config/atof-ieee.c:141 msgid "cannot create floating-point number" -msgstr "no se puede crear el número de coma flotante" +msgstr "no se puede crear el número de coma flotante" #: config/atof-ieee.c:288 msgid "NaNs are not supported by this target\n" @@ -631,22 +632,22 @@ msgstr "No se reconoce o no se admite la constante de coma flotante" #: config/obj-aout.c:84 #, c-format msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" -msgstr "Se intentó poner un símbolo común en el conjunto %s" +msgstr "Se intentó poner un sÃmbolo común en el conjunto %s" #: config/obj-aout.c:88 #, c-format msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" -msgstr "Se intentó poner un símbolo indefinido en el conjunto %s" +msgstr "Se intentó poner un sÃmbolo indefinido en el conjunto %s" #: config/obj-aout.c:115 config/obj-coff.c:1394 #, c-format msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" -msgstr "El símbolo `%s' no puede ser débil y común al mismo tiempo" +msgstr "El sÃmbolo `%s' no puede ser débil y común al mismo tiempo" #: config/obj-coff.c:136 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s" -msgstr "Falló la inserción de \"%s\" en la tabla de estructuras: %s" +msgstr "Falló la inserción de \"%s\" en la tabla de estructuras: %s" #: config/obj-coff.c:215 config/obj-coff.c:1691 config/tc-ppc.c:4937 #: config/tc-tic54x.c:4008 read.c:2806 @@ -657,7 +658,7 @@ msgstr "error al establecer las opciones para \"%s\": %s" #. Zero is used as an end marker in the file. #: config/obj-coff.c:434 msgid "Line numbers must be positive integers\n" -msgstr "Los números de línea deben ser enteros positivos\n" +msgstr "Los números de lÃnea deben ser enteros positivos\n" #: config/obj-coff.c:466 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." @@ -673,16 +674,16 @@ msgstr "pseudo-operador .loc dentro de .def/.endef: se descarta." #: config/obj-coff.c:596 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." -msgstr "se usó el pseudo-operador .def dentro de .def/.endef: se descarta." +msgstr "se usó el pseudo-operador .def dentro de .def/.endef: se descarta." #: config/obj-coff.c:632 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." -msgstr "se usó el pseudo-operador .endef fuera de .def/.endef: se descarta." +msgstr "se usó el pseudo-operador .endef fuera de .def/.endef: se descarta." #: config/obj-coff.c:671 #, c-format msgid "`%s' symbol without preceding function" -msgstr "símbolo `%s' sin una función precedente" +msgstr "sÃmbolo `%s' sin una función precedente" #: config/obj-coff.c:758 #, c-format @@ -691,40 +692,40 @@ msgstr "clase de almacenamiento %d inesperada" #: config/obj-coff.c:866 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." -msgstr "se usó el pseudo-operador .dim fuera de .def/.endef: se descarta." +msgstr "se usó el pseudo-operador .dim fuera de .def/.endef: se descarta." #: config/obj-coff.c:886 msgid "badly formed .dim directive ignored" -msgstr "se descarta la directiva .dim formada erróneamente" +msgstr "se descarta la directiva .dim formada erróneamente" #: config/obj-coff.c:935 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." -msgstr "se descarta el pseudo-operador .size que se usó fuera de .def/.endef." +msgstr "se descarta el pseudo-operador .size que se usó fuera de .def/.endef." #: config/obj-coff.c:950 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." -msgstr "se descarta el pseudo-operador .scl que se usó fuera de .def/.endef." +msgstr "se descarta el pseudo-operador .scl que se usó fuera de .def/.endef." #: config/obj-coff.c:967 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." -msgstr "se descarta el pseudo-operador .tag que se usó fuera de .def/.endef." +msgstr "se descarta el pseudo-operador .tag que se usó fuera de .def/.endef." #: config/obj-coff.c:985 #, c-format msgid "tag not found for .tag %s" -msgstr "no se encontró una marca para .tag %s" +msgstr "no se encontró una marca para .tag %s" #: config/obj-coff.c:998 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." -msgstr "se descarta el pseudo-operador .type que se usó fuera de .def/.endef." +msgstr "se descarta el pseudo-operador .type que se usó fuera de .def/.endef." #: config/obj-coff.c:1017 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." -msgstr "se descarta el pseudo-operador .val que se usó fuera de .def/.endef." +msgstr "se descarta el pseudo-operador .val que se usó fuera de .def/.endef." #: config/obj-coff.c:1174 msgid "badly formed .weak directive ignored" -msgstr "se descarta la directiva .weak formada erróneamente" +msgstr "se descarta la directiva .weak formada erróneamente" #: config/obj-coff.c:1352 msgid "mismatched .eb" @@ -733,7 +734,7 @@ msgstr ".eb sin coincidencia" #: config/obj-coff.c:1373 #, c-format msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope" -msgstr "símbolo C_EFCN para %s fuera de ámbito" +msgstr "sÃmbolo C_EFCN para %s fuera de ámbito" #: config/obj-coff.c:1427 #, c-format @@ -746,17 +747,17 @@ msgstr "Aviso: error interno: se olvida definir endndx de %s" #: config/obj-coff.c:1657 #, c-format msgid "unsupported section attribute '%c'" -msgstr "no se admite el atributo de sección '%c'" +msgstr "no se admite el atributo de sección '%c'" #: config/obj-coff.c:1661 config/tc-ppc.c:4919 #, c-format msgid "unknown section attribute '%c'" -msgstr "atributo de sección '%c' desconocido" +msgstr "atributo de sección '%c' desconocido" #: config/obj-coff.c:1703 #, c-format msgid "Ignoring changed section attributes for %s" -msgstr "Se descartan los atributos de sección cambiados para %s" +msgstr "Se descartan los atributos de sección cambiados para %s" #: config/obj-coff.c:1838 #, c-format @@ -769,46 +770,46 @@ msgstr "No se puede establecer el valor GP" #: config/obj-ecoff.c:132 msgid "Can't set register masks" -msgstr "No se pueden establecer las máscaras de registro" +msgstr "No se pueden establecer las máscaras de registro" #: config/obj-elf.c:334 config/tc-sparc.c:3949 config/tc-v850.c:503 #, c-format msgid "bad .common segment %s" -msgstr "segmento .common %s erróneo" +msgstr "segmento .common %s erróneo" #: config/obj-elf.c:411 msgid "Missing symbol name in directive" -msgstr "Falta un nombre de símbolo en la directiva" +msgstr "Falta un nombre de sÃmbolo en la directiva" #: config/obj-elf.c:618 #, c-format msgid "setting incorrect section type for %s" -msgstr "se establece un tipo de sección incorrecto para %s" +msgstr "se establece un tipo de sección incorrecto para %s" #: config/obj-elf.c:623 #, c-format msgid "ignoring incorrect section type for %s" -msgstr "se descarta el tipo de sección incorrecto para %s" +msgstr "se descarta el tipo de sección incorrecto para %s" #: config/obj-elf.c:665 #, c-format msgid "setting incorrect section attributes for %s" -msgstr "se establecen atributos de sección incorrectos para %s" +msgstr "se establecen atributos de sección incorrectos para %s" #: config/obj-elf.c:720 #, c-format msgid "ignoring changed section type for %s" -msgstr "se descarta el tipo de sección cambiado para %s" +msgstr "se descarta el tipo de sección cambiado para %s" #: config/obj-elf.c:732 #, c-format msgid "ignoring changed section attributes for %s" -msgstr "se descartan los atributos de sección cambiados para %s" +msgstr "se descartan los atributos de sección cambiados para %s" #: config/obj-elf.c:734 #, c-format msgid "ignoring changed section entity size for %s" -msgstr "se descarta el tamaño de entidad de sección cambiado para %s" +msgstr "se descarta el tamaño de entidad de sección cambiado para %s" #: config/obj-elf.c:794 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T" @@ -816,11 +817,11 @@ msgstr "no se reconoce el atributo de .section: se quiere a,e,w,x,M,S,G,T" #: config/obj-elf.c:836 read.c:2790 msgid "unrecognized section type" -msgstr "no se reconoce el tipo de sección" +msgstr "no se reconoce el tipo de sección" #: config/obj-elf.c:868 msgid "unrecognized section attribute" -msgstr "no se reconoce el atributo de sección" +msgstr "no se reconoce el atributo de sección" #: config/obj-elf.c:899 config/tc-alpha.c:4208 msgid "missing name" @@ -828,23 +829,23 @@ msgstr "falta un nombre" #: config/obj-elf.c:1030 msgid "invalid merge entity size" -msgstr "tamaño de entidad de mezcla inválido" +msgstr "tamaño de entidad de mezcla inválido" #: config/obj-elf.c:1037 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" -msgstr "no se especificó el tamaño de entidad para SHF_MERGE" +msgstr "no se especificó el tamaño de entidad para SHF_MERGE" #: config/obj-elf.c:1043 msgid "? section flag ignored with G present" -msgstr "se descarta la opción de sección ? con G presente" +msgstr "se descarta la opción de sección ? con G presente" #: config/obj-elf.c:1062 msgid "group name for SHF_GROUP not specified" -msgstr "no se especificó el tamaño de entidad para SHF_GROUP" +msgstr "no se especificó el tamaño de entidad para SHF_GROUP" #: config/obj-elf.c:1085 msgid "character following name is not '#'" -msgstr "el carácter a continuación del nombre no es '#'" +msgstr "el carácter a continuación del nombre no es '#'" #: config/obj-elf.c:1204 msgid ".previous without corresponding .section; ignored" @@ -856,17 +857,17 @@ msgstr ".popsection sin .pushsection correspondiente; se descarta" #: config/obj-elf.c:1276 msgid "expected comma after name in .symver" -msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .symver" +msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .symver" #: config/obj-elf.c:1300 #, c-format msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" -msgstr "falta el nombre de versión en `%s' para el símbolo `%s'" +msgstr "falta el nombre de versión en `%s' para el sÃmbolo `%s'" #: config/obj-elf.c:1311 #, c-format msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" -msgstr "versiones múltiples [`%s'|`%s'] para el símbolo `%s'" +msgstr "versiones múltiples [`%s'|`%s'] para el sÃmbolo `%s'" #: config/obj-elf.c:1348 #, c-format @@ -875,11 +876,11 @@ msgstr "se esperaba que `%s' ya estuviera definido para .vtable_inherit" #: config/obj-elf.c:1358 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit" -msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .vtable_inherit" +msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .vtable_inherit" #: config/obj-elf.c:1411 msgid "expected comma after name in .vtable_entry" -msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .vtable_entry" +msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .vtable_entry" #: config/obj-elf.c:1534 msgid "expected quoted string" @@ -888,40 +889,40 @@ msgstr "se esperaba una cadena entre comillas" #: config/obj-elf.c:1554 #, c-format msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" -msgstr "se esperaba una coma después del nombre `%s' en la directiva .size" +msgstr "se esperaba una coma después del nombre `%s' en la directiva .size" #: config/obj-elf.c:1563 msgid "missing expression in .size directive" -msgstr "falta una expresión en la directiva .size" +msgstr "falta una expresión en la directiva .size" #: config/obj-elf.c:1687 #, c-format msgid "symbol '%s' is already defined" -msgstr "el símbolo '%s' ya está definido" +msgstr "el sÃmbolo '%s' ya está definido" #: config/obj-elf.c:1707 config/obj-elf.c:1719 #, c-format msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets" -msgstr "el tipo de símbolo \"%s\" sólo se admite en objetivos GNU" +msgstr "el tipo de sÃmbolo \"%s\" sólo se admite en objetivos GNU" #: config/obj-elf.c:1730 #, c-format msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" -msgstr "no se reconoce el tipo de símbolo \"%s\"" +msgstr "no se reconoce el tipo de sÃmbolo \"%s\"" #: config/obj-elf.c:1906 msgid ".size expression too complicated to fix up" -msgstr "la expresión .size es demasiado complicada para componerla" +msgstr "la expresión .size es demasiado complicada para componerla" #: config/obj-elf.c:1938 #, c-format msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" -msgstr "intento inválido de declarar un nombre de versión externo como valor por defecto en el símbolo `%s'" +msgstr "intento inválido de declarar un nombre de versión externo como valor por defecto en el sÃmbolo `%s'" #: config/obj-elf.c:1999 ecoff.c:3608 #, c-format msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" -msgstr "el símbolo `%s' no puede ser débil y común al mismo tiempo" +msgstr "el sÃmbolo `%s' no puede ser débil y común al mismo tiempo" #: config/obj-elf.c:2116 #, c-format @@ -936,21 +937,21 @@ msgstr "no se puede crear un grupo: %s" #: config/obj-elf.c:2260 #, c-format msgid "failed to set up debugging information: %s" -msgstr "falló al establecer la información de depuración: %s" +msgstr "falló al establecer la información de depuración: %s" #: config/obj-elf.c:2280 #, c-format msgid "can't start writing .mdebug section: %s" -msgstr "no se puede iniciar la escritura de la sección .mdebug: %s" +msgstr "no se puede iniciar la escritura de la sección .mdebug: %s" #: config/obj-elf.c:2288 #, c-format msgid "could not write .mdebug section: %s" -msgstr "no se puede escribir la sección .mdebug: %s" +msgstr "no se puede escribir la sección .mdebug: %s" #: config/obj-som.c:58 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!" -msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .compiler por fichero!" +msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .compiler por fichero!" #: config/obj-som.c:75 config/obj-som.c:146 config/obj-som.c:188 msgid "Expected quoted string" @@ -958,11 +959,11 @@ msgstr "Se esperaba una cadena entre comillas" #: config/obj-som.c:88 msgid ".compiler directive missing language and version" -msgstr "falta el lenguaje y la versión en la directiva .compiler" +msgstr "falta el lenguaje y la versión en la directiva .compiler" #: config/obj-som.c:98 msgid ".compiler directive missing version" -msgstr "falta la versión en la directiva .compiler" +msgstr "falta la versión en la directiva .compiler" #: config/obj-som.c:114 #, c-format @@ -971,16 +972,16 @@ msgstr "FATAL: Al adjuntar el encabezado de compilador %s" #: config/obj-som.c:129 msgid "Only one .version pseudo-op per file!" -msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .version por fichero!" +msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .version por fichero!" #: config/obj-som.c:153 #, c-format msgid "attaching version header %s: %s" -msgstr "al adjuntar el encabezado de versión %s: %s" +msgstr "al adjuntar el encabezado de versión %s: %s" #: config/obj-som.c:171 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" -msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .copyright por fichero!" +msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .copyright por fichero!" #: config/obj-som.c:195 #, c-format @@ -990,22 +991,22 @@ msgstr "al adjuntar el encabezado de copyright %s: %s" #: config/tc-alpha.c:656 #, c-format msgid "No !literal!%ld was found" -msgstr "No se encontró una !literal!%ld" +msgstr "No se encontró una !literal!%ld" #: config/tc-alpha.c:663 #, c-format msgid "No !tlsgd!%ld was found" -msgstr "No se encontró un !tlsgd!%ld" +msgstr "No se encontró un !tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:670 #, c-format msgid "No !tlsldm!%ld was found" -msgstr "No se encontró un !tlsldm!%ld" +msgstr "No se encontró un !tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:679 #, c-format msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" -msgstr "No se encontró un ldah !gpdisp!%ld" +msgstr "No se encontró un ldah !gpdisp!%ld" #: config/tc-alpha.c:729 #, c-format @@ -1015,52 +1016,52 @@ msgstr "demasiados !literal!%ld para %s" #: config/tc-alpha.c:759 #, c-format msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" -msgstr "No se encontró un lda !gpdisp!%ld" +msgstr "No se encontró un lda !gpdisp!%ld" #. Only support one relocation op per insn. #: config/tc-alpha.c:918 msgid "More than one relocation op per insn" -msgstr "Más de un operador de reubicación por insn" +msgstr "Más de un operador de reubicación por insn" #: config/tc-alpha.c:934 msgid "No relocation operand" -msgstr "No hay un operando de reubicación" +msgstr "No hay un operando de reubicación" #: config/tc-alpha.c:944 #, c-format msgid "Unknown relocation operand: !%s" -msgstr "Operando de reubicación desconocido: !%s" +msgstr "Operando de reubicación desconocido: !%s" #: config/tc-alpha.c:954 #, c-format msgid "no sequence number after !%s" -msgstr "no hay un número de secuencia después de !%s" +msgstr "no hay un número de secuencia después de !%s" #: config/tc-alpha.c:964 #, c-format msgid "!%s does not use a sequence number" -msgstr "!%s no utiliza un número de secuencia" +msgstr "!%s no utiliza un número de secuencia" #: config/tc-alpha.c:974 #, c-format msgid "Bad sequence number: !%s!%s" -msgstr "Secuencia de números errónea: !%s!%s" +msgstr "Secuencia de números errónea: !%s!%s" #: config/tc-alpha.c:1189 config/tc-alpha.c:3364 #, c-format msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" -msgstr "argumentos inapropiados para el código de operación `%s'" +msgstr "argumentos inapropiados para el código de operación `%s'" #: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3366 #, c-format msgid "opcode `%s' not supported for target %s" -msgstr "no se admite el código de operación `%s' para el objetivo %s" +msgstr "no se admite el código de operación `%s' para el objetivo %s" #: config/tc-alpha.c:1195 config/tc-alpha.c:3370 config/tc-avr.c:1384 #: config/tc-msp430.c:1828 #, c-format msgid "unknown opcode `%s'" -msgstr "código de operación `%s' desconocido" +msgstr "código de operación `%s' desconocido" #: config/tc-alpha.c:1276 config/tc-alpha.c:1537 msgid "overflow in literal (.lita) table" @@ -1070,23 +1071,23 @@ msgstr "desbordamiento en la tabla (.lita) literal" #: config/tc-alpha.c:2237 config/tc-alpha.c:2282 config/tc-alpha.c:2351 #: config/tc-alpha.c:2434 config/tc-alpha.c:2659 config/tc-alpha.c:2757 msgid "macro requires $at register while noat in effect" -msgstr "la macro requiere el registro $at mientras noat está en efecto" +msgstr "la macro requiere el registro $at mientras noat está en efecto" #: config/tc-alpha.c:1285 config/tc-alpha.c:1309 config/tc-alpha.c:1552 msgid "macro requires $at while $at in use" -msgstr "la macro requiere $at mientras $at está en uso" +msgstr "la macro requiere $at mientras $at está en uso" #: config/tc-alpha.c:1495 msgid "bignum invalid; zero assumed" -msgstr "bignum inválido; se asume cero" +msgstr "bignum inválido; se asume cero" #: config/tc-alpha.c:1497 msgid "floating point number invalid; zero assumed" -msgstr "número de coma flotante inválido; se asume cero" +msgstr "número de coma flotante inválido; se asume cero" #: config/tc-alpha.c:1502 msgid "can't handle expression" -msgstr "no se puede manejar la expresión" +msgstr "no se puede manejar la expresión" #: config/tc-alpha.c:1543 msgid "overflow in literal (.lit8) table" @@ -1100,7 +1101,7 @@ msgstr "demasiadas insns ldah para !gpdisp!%ld" #: config/tc-alpha.c:1842 config/tc-alpha.c:1854 #, c-format msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" -msgstr "ambas insns para !gpdisp!%ld deben estar en la misma sección" +msgstr "ambas insns para !gpdisp!%ld deben estar en la misma sección" #: config/tc-alpha.c:1852 #, c-format @@ -1125,7 +1126,7 @@ msgstr "!tlsgd!%ld duplicado" #: config/tc-alpha.c:1930 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" -msgstr "número de secuencia en uso para !tlsldm!%ld" +msgstr "número de secuencia en uso para !tlsldm!%ld" #: config/tc-alpha.c:1944 #, c-format @@ -1135,7 +1136,7 @@ msgstr "!tlsldm!%ld duplicado" #: config/tc-alpha.c:1946 #, c-format msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" -msgstr "número de secuencia en uso para !tlsgd!%ld" +msgstr "número de secuencia en uso para !tlsgd!%ld" #: config/tc-alpha.c:2001 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:856 #: config/tc-mn10300.c:1148 config/tc-ppc.c:1699 config/tc-s390.c:611 @@ -1144,25 +1145,25 @@ msgstr "operando" #: config/tc-alpha.c:2140 msgid "invalid relocation for instruction" -msgstr "reubicación inválida para la instrucción" +msgstr "reubicación inválida para la instrucción" #: config/tc-alpha.c:2154 msgid "invalid relocation for field" -msgstr "reubicación inválida para el campo" +msgstr "reubicación inválida para el campo" #: config/tc-alpha.c:2985 msgid "can not resolve expression" -msgstr "no se puede resolver la expresión" +msgstr "no se puede resolver la expresión" #: config/tc-alpha.c:3524 config/tc-i370.c:1055 config/tc-microblaze.c:185 #: config/tc-ppc.c:2024 config/tc-ppc.c:4682 #, c-format msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." -msgstr "¡Longitud de .COMM (%ld.) <0! Se descarta." +msgstr "¡Longitud de .COMM (%ld.) <0! Se descarta." #: config/tc-alpha.c:3535 config/tc-sparc.c:3820 config/tc-v850.c:298 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" -msgstr "Se descarta el intento de redefinir el símbolo" +msgstr "Se descarta el intento de redefinir el sÃmbolo" #: config/tc-alpha.c:3627 config/tc-ppc.c:4719 config/tc-sparc.c:3828 #, c-format @@ -1187,7 +1188,7 @@ msgstr "directiva .end sin una directiva .ent coincidente" #: config/tc-alpha.c:3794 msgid ".end directive names different symbol than .ent" -msgstr "la directiva .end nombra un símbolo diferente de .ent" +msgstr "la directiva .end nombra un sÃmbolo diferente de .ent" #: config/tc-alpha.c:3837 ecoff.c:3150 msgid ".fmask outside of .ent" @@ -1199,11 +1200,11 @@ msgstr ".mask fuera de .ent" #: config/tc-alpha.c:3847 ecoff.c:3157 msgid "bad .fmask directive" -msgstr "directiva .fmask errónea" +msgstr "directiva .fmask errónea" #: config/tc-alpha.c:3849 ecoff.c:3221 msgid "bad .mask directive" -msgstr "directiva .mask errónea" +msgstr "directiva .mask errónea" #: config/tc-alpha.c:3882 config/tc-mips.c:15153 config/tc-score.c:5743 #: ecoff.c:3178 @@ -1212,7 +1213,7 @@ msgstr ".frame fuera de .ent" #: config/tc-alpha.c:3893 ecoff.c:3189 msgid "bad .frame directive" -msgstr "directiva .frame errónea" +msgstr "directiva .frame errónea" #: config/tc-alpha.c:3927 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" @@ -1221,11 +1222,11 @@ msgstr "directiva .prolog sin una directiva .ent precedente" #: config/tc-alpha.c:3945 #, c-format msgid "Invalid argument %d to .prologue." -msgstr "Argumento inválido %d para .prologue." +msgstr "Argumento inválido %d para .prologue." #: config/tc-alpha.c:4036 msgid "ECOFF debugging is disabled." -msgstr "La depuración ECOFF está desactivada." +msgstr "La depuración ECOFF está desactivada." #: config/tc-alpha.c:4050 msgid ".ent directive without matching .end" @@ -1246,11 +1247,11 @@ msgstr "argumento desconocido para .usepv" #: config/tc-alpha.c:4276 #, c-format msgid "unknown section attribute %s" -msgstr "atributo de sección %s desconocido" +msgstr "atributo de sección %s desconocido" #: config/tc-alpha.c:4389 msgid ".ent directive has no symbol" -msgstr "la directiva .ent no tiene símbolo" +msgstr "la directiva .ent no tiene sÃmbolo" #: config/tc-alpha.c:4418 msgid ".handler directive has no name" @@ -1258,19 +1259,19 @@ msgstr "la directiva .handler no tiene nombre" #: config/tc-alpha.c:4447 msgid "Bad .frame directive 1./2. param" -msgstr "Parámetro 1./2. de directiva .frame erróneo" +msgstr "Parámetro 1./2. de directiva .frame erróneo" #: config/tc-alpha.c:4459 msgid "Bad .frame directive 3./4. param" -msgstr "Parámetro 3./4. de directiva .frame erróneo" +msgstr "Parámetro 3./4. de directiva .frame erróneo" #: config/tc-alpha.c:4497 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" -msgstr "la directiva .pdesc no está en la sección de enlace (.link)" +msgstr "la directiva .pdesc no está en la sección de enlace (.link)" #: config/tc-alpha.c:4505 msgid ".pdesc directive has no entry symbol" -msgstr "la directiva .pdesc no tiene un símbolo de entrada" +msgstr "la directiva .pdesc no tiene un sÃmbolo de entrada" #: config/tc-alpha.c:4523 msgid ".pdesc has no matching .ent" @@ -1278,7 +1279,7 @@ msgstr ".pdesc no tiene un .ent coincidente" #: config/tc-alpha.c:4541 msgid "No comma after .pdesc <entryname>" -msgstr "No hay una coma después de .pdesc <nombreentrada>" +msgstr "No hay una coma después de .pdesc <nombreentrada>" #: config/tc-alpha.c:4561 msgid "unknown procedure kind" @@ -1286,32 +1287,32 @@ msgstr "tipo de procedimiento desconocido" #: config/tc-alpha.c:4673 msgid ".name directive not in link (.link) section" -msgstr "la directiva .name no está en la sección de enlace (.link)" +msgstr "la directiva .name no está en la sección de enlace (.link)" #: config/tc-alpha.c:4681 msgid ".name directive has no symbol" -msgstr "la directiva .name no tiene símbolo" +msgstr "la directiva .name no tiene sÃmbolo" #: config/tc-alpha.c:4716 msgid "No symbol after .linkage" -msgstr "No hay un símbolo después de .linkage" +msgstr "No hay un sÃmbolo después de .linkage" #: config/tc-alpha.c:4769 msgid "No symbol after .code_address" -msgstr "No hay un símbolo después de .code_address" +msgstr "No hay un sÃmbolo después de .code_address" #: config/tc-alpha.c:4796 config/tc-score.c:5607 msgid "Bad .mask directive" -msgstr "Directiva .mask errónea" +msgstr "Directiva .mask errónea" #: config/tc-alpha.c:4814 msgid "Bad .fmask directive" -msgstr "Directiva .fmask errónea" +msgstr "Directiva .fmask errónea" #: config/tc-alpha.c:4971 #, c-format msgid "Expected comma after name \"%s\"" -msgstr "Se esperaba una coma después del nombre \"%s\"" +msgstr "Se esperaba una coma después del nombre \"%s\"" #: config/tc-alpha.c:4983 #, c-format @@ -1321,21 +1322,21 @@ msgstr "sin manejar: .proc %s,%d" #: config/tc-alpha.c:5017 #, c-format msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" -msgstr "Se intentó hacer .set al modo `%s' que no se reconoce" +msgstr "Se intentó hacer .set al modo `%s' que no se reconoce" #: config/tc-alpha.c:5043 #, c-format msgid "Bad base register, using $%d." -msgstr "Registro base erróneo, se usa $%d." +msgstr "Registro base erróneo, se usa $%d." #: config/tc-alpha.c:5064 #, c-format msgid "Alignment too large: %d. assumed" -msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d." +msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d." #: config/tc-alpha.c:5068 config/tc-d30v.c:2060 msgid "Alignment negative: 0 assumed" -msgstr "Alineación negativa: se asume 0" +msgstr "Alineación negativa: se asume 0" #: config/tc-alpha.c:5162 config/tc-alpha.c:5655 #, c-format @@ -1349,12 +1350,12 @@ msgstr "Escoja el valor GP de %lx\n" #: config/tc-alpha.c:5367 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" -msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,s,w,x,M,S,G,T en la cadena" +msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,s,w,x,M,S,G,T en la cadena" #: config/tc-alpha.c:5456 #, c-format msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s" -msgstr "error interno: no se puede dispersar el código de operación `%s': %s" +msgstr "error interno: no se puede dispersar el código de operación `%s': %s" #: config/tc-alpha.c:5492 #, c-format @@ -1365,7 +1366,7 @@ msgstr "error interno: no se puede dispersar la macro `%s': %s" #: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5315 config/tc-xtensa.c:5393 #: config/tc-xtensa.c:5510 config/tc-z80.c:1888 msgid "syntax error" -msgstr "error sintáctico" +msgstr "error sintáctico" #: config/tc-alpha.c:5706 msgid "" @@ -1383,7 +1384,7 @@ msgstr "" "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" "\t\t\tespecifica variante de la arquitectura Alpha\n" "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" -"\t\t\testas variantes incluyen códigos de operación PALcode\n" +"\t\t\testas variantes incluyen códigos de operación PALcode\n" #: config/tc-alpha.c:5716 msgid "" @@ -1393,42 +1394,42 @@ msgid "" "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n" msgstr "" "Opciones VMS:\n" -"-+\t\t\tcodifica (no trunca) nombres más largos que 64 caracteres\n" -"-H\t\t\tmuestra el símbolo nuevo después del truncado por dispersión\n" -"-replace/-noreplace\tactiva o desactiva la optimización de llamadas a procedimiento\n" +"-+\t\t\tcodifica (no trunca) nombres más largos que 64 caracteres\n" +"-H\t\t\tmuestra el sÃmbolo nuevo después del truncado por dispersión\n" +"-replace/-noreplace\tactiva o desactiva la optimización de llamadas a procedimiento\n" #: config/tc-alpha.c:5967 #, c-format msgid "unhandled relocation type %s" -msgstr "tipo de reubicación %s sin manejar" +msgstr "tipo de reubicación %s sin manejar" #: config/tc-alpha.c:5980 msgid "non-absolute expression in constant field" -msgstr "expresión no absoluta en campo constante" +msgstr "expresión no absoluta en campo constante" #: config/tc-alpha.c:5994 #, c-format msgid "type %d reloc done?\n" -msgstr "¿tipo %d de reubicación hecha?\n" +msgstr "¿tipo %d de reubicación hecha?\n" #: config/tc-alpha.c:6041 config/tc-alpha.c:6048 msgid "Used $at without \".set noat\"" -msgstr "Se usó $at sin \".set noat\"" +msgstr "Se usó $at sin \".set noat\"" #: config/tc-alpha.c:6217 #, c-format msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" -msgstr "reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s" +msgstr "reubicación !samegp contra un sÃmbolo sin .prologue: %s" #: config/tc-alpha.c:6261 config/tc-xtensa.c:5999 #, c-format msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" -msgstr "no se puede representar la reubicación `%s' en el fichero objeto" +msgstr "no se puede representar la reubicación `%s' en el fichero objeto" #: config/tc-alpha.c:6267 #, c-format msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" -msgstr "¿Error interno? no se puede generar la reubicación `%s'" +msgstr "¿Error interno? no se puede generar la reubicación `%s'" #: config/tc-alpha.c:6363 #, c-format @@ -1444,7 +1445,7 @@ msgstr "se esperaba un registro de marco, se usa $%d." #: config/tc-mn10300.c:2433 config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86 #: config/tc-xc16x.c:93 msgid "could not set architecture and machine" -msgstr "no se pueden establecer la arquitectura y la máquina" +msgstr "no se pueden establecer la arquitectura y la máquina" #: config/tc-arc.c:212 config/tc-arm.c:22001 config/tc-score.c:6303 #: config/tc-score.c:6532 config/tc-score.c:6537 @@ -1453,28 +1454,28 @@ msgstr "memoria agotada" #: config/tc-arc.c:432 config/tc-arc.c:671 msgid "expected comma after operand name" -msgstr "se esperaba una coma después del nombre de operando" +msgstr "se esperaba una coma después del nombre de operando" #: config/tc-arc.c:443 #, c-format msgid "negative operand number %d" -msgstr "número de operando %d negativo" +msgstr "número de operando %d negativo" #: config/tc-arc.c:455 msgid "expected comma after register-number" -msgstr "se esperaba una coma después del número de registro" +msgstr "se esperaba una coma después del número de registro" #: config/tc-arc.c:480 msgid "invalid mode" -msgstr "modo inválido" +msgstr "modo inválido" #: config/tc-arc.c:497 msgid "expected comma after register-mode" -msgstr "se esperaba una coma después del modo de registro" +msgstr "se esperaba una coma después del modo de registro" #: config/tc-arc.c:514 msgid "shortcut designator invalid" -msgstr "designador de atajo inválido" +msgstr "designador de atajo inválido" #: config/tc-arc.c:529 #, c-format @@ -1484,54 +1485,54 @@ msgstr "el valor de registro core (%d) es demasiado grande" #: config/tc-arc.c:537 #, c-format msgid "condition code value (%d) too large" -msgstr "el valor del código de condición (%d) es demasiado grande" +msgstr "el valor del código de condición (%d) es demasiado grande" #: config/tc-arc.c:555 #, c-format msgid "attempt to override symbol: %s" -msgstr "se intentó redefinir el símbolo: %s" +msgstr "se intentó redefinir el sÃmbolo: %s" #: config/tc-arc.c:626 msgid "invalid opertype" -msgstr "tipo de operador inválido" +msgstr "tipo de operador inválido" #: config/tc-arc.c:683 msgid "expected comma after opcode" -msgstr "se esperaba una coma después del código de operación" +msgstr "se esperaba una coma después del código de operación" #: config/tc-arc.c:693 #, c-format msgid "negative subopcode %d" -msgstr "subcódigo de operación %d negativo" +msgstr "subcódigo de operación %d negativo" #: config/tc-arc.c:702 msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03" -msgstr "se encontró un valor de subcódigo cuando el código de operación no es igual a 0x03" +msgstr "se encontró un valor de subcódigo cuando el código de operación no es igual a 0x03" #: config/tc-arc.c:710 #, c-format msgid "invalid subopcode %d" -msgstr "subcódigo de operación %d inválido" +msgstr "subcódigo de operación %d inválido" #: config/tc-arc.c:721 msgid "expected comma after subopcode" -msgstr "se esperaba una coma después del subcódigo de operación" +msgstr "se esperaba una coma después del subcódigo de operación" #: config/tc-arc.c:740 msgid "invalid suffix class" -msgstr "clase de sufijo inválida" +msgstr "clase de sufijo inválida" #: config/tc-arc.c:749 msgid "expected comma after suffix class" -msgstr "se esperaba una coma después de la clase de sufijo" +msgstr "se esperaba una coma después de la clase de sufijo" #: config/tc-arc.c:768 msgid "invalid syntax class" -msgstr "clase de sintaxis inválida" +msgstr "clase de sintaxis inválida" #: config/tc-arc.c:775 msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid" -msgstr "código de operación 0x3 y SINTAX_3OP inválidos" +msgstr "código de operación 0x3 y SINTAX_3OP inválidos" #: config/tc-arc.c:795 msgid "unknown suffix class" @@ -1539,48 +1540,48 @@ msgstr "clase de sufijo desconocida" #: config/tc-arc.c:862 msgid "expected comma after symbol name" -msgstr "se esperaba una coma después del nombre del símbolo" +msgstr "se esperaba una coma después del nombre del sÃmbolo" #: config/tc-arc.c:872 msgid "negative symbol length" -msgstr "longitud de símbolo negativa" +msgstr "longitud de sÃmbolo negativa" #: config/tc-arc.c:883 msgid "ignoring attempt to re-define symbol" -msgstr "se descarta el intento de redefinir el símbolo" +msgstr "se descarta el intento de redefinir el sÃmbolo" #: config/tc-arc.c:890 #, c-format msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d" -msgstr "la longitud del símbolo \"%s\" ya es %ld; se descarta %d" +msgstr "la longitud del sÃmbolo \"%s\" ya es %ld; se descarta %d" #: config/tc-arc.c:904 msgid "assuming symbol alignment of zero" -msgstr "se asume una alineación de símbolo de cero" +msgstr "se asume una alineación de sÃmbolo de cero" #: config/tc-arc.c:971 msgid "\".option\" directive must appear before any instructions" -msgstr "la directiva \".option\" debe aparecer antes de cualquier instrucción" +msgstr "la directiva \".option\" debe aparecer antes de cualquier instrucción" #: config/tc-arc.c:981 msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition" -msgstr "la directiva \".option\" tiene conflictos con la definición inicial" +msgstr "la directiva \".option\" tiene conflictos con la definición inicial" #: config/tc-arc.c:989 msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value" -msgstr "la directiva opción \".option\" sobreescribe el valor (por defecto) de la línea de órdenes" +msgstr "la directiva opción \".option\" sobreescribe el valor (por defecto) de la lÃnea de órdenes" #: config/tc-arc.c:999 msgid "invalid identifier for \".option\"" -msgstr "identificador inválido para \".option\"" +msgstr "identificador inválido para \".option\"" #: config/tc-arc.c:1037 config/tc-i860.c:1035 config/tc-ip2k.c:249 msgid "relaxation not supported\n" -msgstr "no se admite la relajación\n" +msgstr "no se admite la relajación\n" #: config/tc-arc.c:1081 msgid "expression too complex code symbol" -msgstr "expresión demasiado compleja de símbolo de código" +msgstr "expresión demasiado compleja de sÃmbolo de código" #: config/tc-arc.c:1108 #, c-format @@ -1591,12 +1592,12 @@ msgstr "falta un ')' en %%-op" #: config/tc-m32r.c:2281 config/tc-sparc.c:3508 #, c-format msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" -msgstr "error interno: no se puede exportar el tipo de reubicación %d (`%s')" +msgstr "error interno: no se puede exportar el tipo de reubicación %d (`%s')" #: config/tc-arc.c:1496 #, c-format msgid "unknown syntax format character `%c'" -msgstr "carácter de formato de sintaxis `%c' desconocido" +msgstr "carácter de formato de sintaxis `%c' desconocido" #: config/tc-arc.c:1635 msgid "too many suffixes" @@ -1604,7 +1605,7 @@ msgstr "demasiados sufijos" #: config/tc-arc.c:1674 msgid "symbol as destination register" -msgstr "símbolo como registro destino" +msgstr "sÃmbolo como registro destino" #. xgettext:c-format. #: config/tc-arc.c:1759 config/tc-i370.c:2207 config/tc-mn10200.c:1141 @@ -1612,25 +1613,25 @@ msgstr "símbolo como registro destino" #: config/tc-v850.c:2699 #, c-format msgid "junk at end of line: `%s'" -msgstr "basura al final de la línea: `%s'" +msgstr "basura al final de la lÃnea: `%s'" #: config/tc-arc.c:1798 msgid "8 byte instruction in delay slot" -msgstr "instrucción de 8 bytes en ranura de retardo" +msgstr "instrucción de 8 bytes en ranura de retardo" #. except for jl addr #: config/tc-arc.c:1801 msgid "8 byte jump instruction with delay slot" -msgstr "instrucción de salto de 8 bytes con ranura de retardo" +msgstr "instrucción de salto de 8 bytes con ranura de retardo" #: config/tc-arc.c:1809 msgid "conditional branch follows set of flags" -msgstr "ramificación condicional a continuación del conjunto de opciones" +msgstr "ramificación condicional a continuación del conjunto de opciones" #: config/tc-arc.c:1893 config/tc-arm.c:15965 #, c-format msgid "bad instruction `%s'" -msgstr "instrucción `%s' errónea" +msgstr "instrucción `%s' errónea" #: config/tc-arm.c:529 msgid "ARM register expected" @@ -1638,7 +1639,7 @@ msgstr "se esperaba un registro ARM" #: config/tc-arm.c:530 msgid "bad or missing co-processor number" -msgstr "número de co-procesador erróneo o faltante" +msgstr "número de co-procesador erróneo o faltante" #: config/tc-arm.c:531 msgid "co-processor register expected" @@ -1650,27 +1651,27 @@ msgstr "se esperaba un registro FPA" #: config/tc-arm.c:533 msgid "VFP single precision register expected" -msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple VFP" +msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple VFP" #: config/tc-arm.c:534 msgid "VFP/Neon double precision register expected" -msgstr "Se esperaba un registro de precisión doble VFP/Neon" +msgstr "Se esperaba un registro de precisión doble VFP/Neon" #: config/tc-arm.c:535 msgid "Neon quad precision register expected" -msgstr "Se esperaba un registro de precisión cuádruple Neon" +msgstr "Se esperaba un registro de precisión cuádruple Neon" #: config/tc-arm.c:536 msgid "VFP single or double precision register expected" -msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple o doble VFP" +msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple o doble VFP" #: config/tc-arm.c:537 msgid "Neon double or quad precision register expected" -msgstr "Se esperaba un registro de precisión doble o cuádruple Neon" +msgstr "Se esperaba un registro de precisión doble o cuádruple Neon" #: config/tc-arm.c:538 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected" -msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple o doble VFP, o cuádruple Neon" +msgstr "Se esperaba un registro de precisión simple o doble VFP, o cuádruple Neon" #: config/tc-arm.c:539 msgid "VFP system register expected" @@ -1719,19 +1720,19 @@ msgstr "se esperaba un registro acumulador XScale" #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message. #: config/tc-arm.c:698 config/tc-score.c:259 msgid "bad arguments to instruction" -msgstr "argumentos erróneos para la instrucción" +msgstr "argumentos erróneos para la instrucción" #: config/tc-arm.c:699 msgid "r13 not allowed here" -msgstr "no se permite r13 aquí" +msgstr "no se permite r13 aquÃ" #: config/tc-arm.c:700 msgid "r15 not allowed here" -msgstr "no se permite r15 aquí" +msgstr "no se permite r15 aquÃ" #: config/tc-arm.c:701 msgid "instruction cannot be conditional" -msgstr "la instrucción no puede ser condicional" +msgstr "la instrucción no puede ser condicional" #: config/tc-arm.c:702 msgid "registers may not be the same" @@ -1743,35 +1744,35 @@ msgstr "se requiere el registro lo" #: config/tc-arm.c:704 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode" -msgstr "la instrucción no se admite en modo Thumb16" +msgstr "la instrucción no se admite en modo Thumb16" #: config/tc-arm.c:705 msgid "instruction does not accept this addressing mode" -msgstr "la instrucción no acepta este modo de direccionamiento" +msgstr "la instrucción no acepta este modo de direccionamiento" #: config/tc-arm.c:706 msgid "branch must be last instruction in IT block" -msgstr "branch debe ser la última instrucción en el bloque IT" +msgstr "branch debe ser la última instrucción en el bloque IT" #: config/tc-arm.c:707 msgid "instruction not allowed in IT block" -msgstr "no se permite la instrucción en el bloque IT" +msgstr "no se permite la instrucción en el bloque IT" #: config/tc-arm.c:708 msgid "selected FPU does not support instruction" -msgstr "la FPU seleccionada no admite la instrucción" +msgstr "la FPU seleccionada no admite la instrucción" #: config/tc-arm.c:709 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block" -msgstr "la instrucción condicional thumb debe estar en el bloque IT" +msgstr "la instrucción condicional thumb debe estar en el bloque IT" #: config/tc-arm.c:710 msgid "incorrect condition in IT block" -msgstr "condición incorrecta en el bloque IT" +msgstr "condición incorrecta en el bloque IT" #: config/tc-arm.c:711 msgid "IT falling in the range of a previous IT block" -msgstr "caída IT en el rango de un bloque IT previo" +msgstr "caÃda IT en el rango de un bloque IT previo" #: config/tc-arm.c:712 msgid "missing .fnstart before unwinding directive" @@ -1779,32 +1780,32 @@ msgstr "falta .fnstart antes de la directiva unwinding" #: config/tc-arm.c:714 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing" -msgstr "no se puede usar el índice de registro con direccionamiento relativo al PC" +msgstr "no se puede usar el Ãndice de registro con direccionamiento relativo al PC" #: config/tc-arm.c:716 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing" -msgstr "no se puede usar escritura hacia atrás con el direccionamiento relativo al PC" +msgstr "no se puede usar escritura hacia atrás con el direccionamiento relativo al PC" #: config/tc-arm.c:907 msgid "immediate expression requires a # prefix" -msgstr "la expresión inmediata requiere un prefijo #" +msgstr "la expresión inmediata requiere un prefijo #" #: config/tc-arm.c:935 read.c:3678 msgid "missing expression" -msgstr "falta una expresión" +msgstr "falta una expresión" #: config/tc-arm.c:935 config/tc-score.c:6519 expr.c:1358 read.c:2469 msgid "bad expression" -msgstr "expresión errónea" +msgstr "expresión errónea" #: config/tc-arm.c:946 config/tc-i860.c:1004 config/tc-sparc.c:2880 msgid "bad segment" -msgstr "segmento erróneo" +msgstr "segmento erróneo" #: config/tc-arm.c:965 config/tc-arm.c:4809 config/tc-i960.c:1300 #: config/tc-score.c:1211 msgid "invalid constant" -msgstr "constante inválida" +msgstr "constante inválida" #: config/tc-arm.c:1095 msgid "expected #constant" @@ -1813,16 +1814,16 @@ msgstr "se esperaba #constant" #: config/tc-arm.c:1256 #, c-format msgid "unexpected character `%c' in type specifier" -msgstr "carácter inesperado `%c' en el especificador de tipo" +msgstr "carácter inesperado `%c' en el especificador de tipo" #: config/tc-arm.c:1273 #, c-format msgid "bad size %d in type specifier" -msgstr "tamaño erróneo %d en el especificador de tipo" +msgstr "tamaño erróneo %d en el especificador de tipo" #: config/tc-arm.c:1323 msgid "only one type should be specified for operand" -msgstr "sólo se debe especificar un tipo para el operando" +msgstr "sólo se debe especificar un tipo para el operando" #: config/tc-arm.c:1329 msgid "vector type expected" @@ -1834,32 +1835,32 @@ msgstr "no se puede redefinir el tipo para el operando" #: config/tc-arm.c:1412 msgid "only D registers may be indexed" -msgstr "sólo se pueden indizar los registros D" +msgstr "sólo se pueden indizar los registros D" #: config/tc-arm.c:1418 msgid "can't change index for operand" -msgstr "no se puede cambiar el índice para el operando" +msgstr "no se puede cambiar el Ãndice para el operando" #: config/tc-arm.c:1434 config/tc-arm.c:3318 config/tc-arm.c:4391 msgid "constant expression required" -msgstr "se requiere una expresión constante" +msgstr "se requiere una expresión constante" #: config/tc-arm.c:1477 msgid "register operand expected, but got scalar" -msgstr "se esperaba un operando de registro, pero se recibió un escalar" +msgstr "se esperaba un operando de registro, pero se recibió un escalar" #: config/tc-arm.c:1510 msgid "scalar must have an index" -msgstr "el escalar debe tener un índice" +msgstr "el escalar debe tener un Ãndice" #: config/tc-arm.c:1515 config/tc-arm.c:14574 config/tc-arm.c:14624 #: config/tc-arm.c:15039 msgid "scalar index out of range" -msgstr "índice escalar fuera de rango" +msgstr "Ãndice escalar fuera de rango" #: config/tc-arm.c:1563 msgid "bad range in register list" -msgstr "rango erróneo en la lista de registros" +msgstr "rango erróneo en la lista de registros" #: config/tc-arm.c:1571 config/tc-arm.c:1580 config/tc-arm.c:1621 #, c-format @@ -1868,7 +1869,7 @@ msgstr "Aviso: registro duplicado (r%d) en la lista de registros" #: config/tc-arm.c:1583 msgid "Warning: register range not in ascending order" -msgstr "Aviso: el rango de registros no está en orden ascendente" +msgstr "Aviso: el rango de registros no está en orden ascendente" #: config/tc-arm.c:1594 msgid "missing `}'" @@ -1876,7 +1877,7 @@ msgstr "falta un `}'" #: config/tc-arm.c:1610 msgid "invalid register mask" -msgstr "máscara de registro inválida" +msgstr "máscara de registro inválida" #: config/tc-arm.c:1692 msgid "expecting {" @@ -1889,15 +1890,15 @@ msgstr "registro fuera de rango en la lista" #: config/tc-arm.c:1763 config/tc-arm.c:1808 config/tc-h8300.c:1040 #: config/tc-mips.c:10575 config/tc-mips.c:10597 msgid "invalid register list" -msgstr "lista de registros inválida" +msgstr "lista de registros inválida" #: config/tc-arm.c:1769 config/tc-arm.c:3832 config/tc-arm.c:3965 msgid "register list not in ascending order" -msgstr "la lista de registros no está en orden ascendente" +msgstr "la lista de registros no está en orden ascendente" #: config/tc-arm.c:1800 msgid "register range not in ascending order" -msgstr "el rango de registros no está en orden ascendente" +msgstr "el rango de registros no está en orden ascendente" #: config/tc-arm.c:1833 msgid "non-contiguous register range" @@ -1926,16 +1927,16 @@ msgstr "se esperaba }" #: config/tc-arm.c:2075 #, c-format msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'" -msgstr "se descarta el intento de redefinir el símbolo interno '%s'" +msgstr "se descarta el intento de redefinir el sÃmbolo interno '%s'" #: config/tc-arm.c:2080 #, c-format msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" -msgstr "se descarta la redefinición del alias de registro '%s'" +msgstr "se descarta la redefinición del alias de registro '%s'" #: config/tc-arm.c:2108 msgid "attempt to redefine typed alias" -msgstr "se intentó redefinir el alias con tipo" +msgstr "se intentó redefinir el alias con tipo" #: config/tc-arm.c:2147 #, c-format @@ -1944,11 +1945,11 @@ msgstr "registro '%s' desconocido -- se descarta .req" #: config/tc-arm.c:2242 msgid "bad type for register" -msgstr "tipo erróneo para el registro" +msgstr "tipo erróneo para el registro" #: config/tc-arm.c:2253 msgid "expression must be constant" -msgstr "la expresión debe ser constante" +msgstr "la expresión debe ser constante" #: config/tc-arm.c:2270 msgid "can't redefine the type of a register alias" @@ -1956,15 +1957,15 @@ msgstr "no se redefinir el tipo de un alias de registro" #: config/tc-arm.c:2277 msgid "you must specify a single type only" -msgstr "sólo debe especificar un tipo único" +msgstr "sólo debe especificar un tipo único" #: config/tc-arm.c:2290 msgid "can't redefine the index of a scalar alias" -msgstr "no se puede redefinir el índice de un alias escalar" +msgstr "no se puede redefinir el Ãndice de un alias escalar" #: config/tc-arm.c:2298 msgid "scalar index must be constant" -msgstr "el índice escalar debe ser constante" +msgstr "el Ãndice escalar debe ser constante" #: config/tc-arm.c:2307 msgid "expecting ]" @@ -1972,19 +1973,19 @@ msgstr "se esperaba ]" #: config/tc-arm.c:2354 msgid "invalid syntax for .req directive" -msgstr "sintaxis inválida para la directiva .req." +msgstr "sintaxis inválida para la directiva .req." #: config/tc-arm.c:2360 msgid "invalid syntax for .dn directive" -msgstr "sintaxis inválida para la directiva .dn" +msgstr "sintaxis inválida para la directiva .dn" #: config/tc-arm.c:2366 msgid "invalid syntax for .qn directive" -msgstr "sintaxis inválida para la directiva .qn" +msgstr "sintaxis inválida para la directiva .qn" #: config/tc-arm.c:2392 msgid "invalid syntax for .unreq directive" -msgstr "sintaxis inválida para la directiva .unreq" +msgstr "sintaxis inválida para la directiva .unreq" #: config/tc-arm.c:2399 #, c-format @@ -1994,40 +1995,40 @@ msgstr "alias de registro '%s' desconocido" #: config/tc-arm.c:2401 #, c-format msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'" -msgstr "se descarta el intento de eliminar la definición del registro interno '%s'" +msgstr "se descarta el intento de eliminar la definición del registro interno '%s'" #: config/tc-arm.c:2652 #, c-format msgid "Failed to find real start of function: %s\n" -msgstr "Falló al buscar el inicio real de la función: %s\n" +msgstr "Falló al buscar el inicio real de la función: %s\n" #: config/tc-arm.c:2669 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" -msgstr "el procesador seleccionado no admite códigos de operación THUMB" +msgstr "el procesador seleccionado no admite códigos de operación THUMB" #: config/tc-arm.c:2682 msgid "selected processor does not support ARM opcodes" -msgstr "el procesador seleccionado no admite códigos de operación ARM" +msgstr "el procesador seleccionado no admite códigos de operación ARM" #: config/tc-arm.c:2694 #, c-format msgid "invalid instruction size selected (%d)" -msgstr "tamaño de instrucción seleccionado inválido (%d)" +msgstr "tamaño de instrucción seleccionado inválido (%d)" #: config/tc-arm.c:2726 #, c-format msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" -msgstr "operando inválido para la directiva .code (%d) (se esperaba 16 o 32)" +msgstr "operando inválido para la directiva .code (%d) (se esperaba 16 o 32)" #: config/tc-arm.c:2782 #, c-format msgid "expected comma after name \"%s\"" -msgstr "se esperaba una coma después del nombre \"%s\"" +msgstr "se esperaba una coma después del nombre \"%s\"" #: config/tc-arm.c:2832 config/tc-m32r.c:588 #, c-format msgid "symbol `%s' already defined" -msgstr "el símbolo `%s' ya está definido" +msgstr "el sÃmbolo `%s' ya está definido" #: config/tc-arm.c:2866 #, c-format @@ -2037,11 +2038,11 @@ msgstr "no se reconoce el modo de sintaxis \"%s\"" #: config/tc-arm.c:2887 #, c-format msgid "alignment too large: %d assumed" -msgstr "alineación demasiado grande: se asume %d" +msgstr "alineación demasiado grande: se asume %d" #: config/tc-arm.c:2890 msgid "alignment negative. 0 assumed." -msgstr "alineación negativa. Se asume 0." +msgstr "alineación negativa. Se asume 0." #: config/tc-arm.c:3040 msgid "literal pool overflow" @@ -2049,11 +2050,11 @@ msgstr "desbordamiento en el conjunto de literales" #: config/tc-arm.c:3196 config/tc-arm.c:6298 msgid "unrecognized relocation suffix" -msgstr "no se reconoce el sufijo de reubicación" +msgstr "no se reconoce el sufijo de reubicación" #: config/tc-arm.c:3211 msgid "(plt) is only valid on branch targets" -msgstr "(plt) sólo es válido en objetivos ramas" +msgstr "(plt) sólo es válido en objetivos ramas" #: config/tc-arm.c:3217 config/tc-s390.c:1107 config/tc-s390.c:1730 #: config/tc-xtensa.c:1591 @@ -2067,15 +2068,15 @@ msgstr "el operando de .inst.n es demasiado grande. Use en su lugar .inst.w" #: config/tc-arm.c:3314 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead" -msgstr "no se puede determinar el tamaño de la instrucción Thumb. Use en su lugar .inst.n/.inst.w" +msgstr "no se puede determinar el tamaño de la instrucción Thumb. Use en su lugar .inst.n/.inst.w" #: config/tc-arm.c:3344 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode" -msgstr "los sufijos de anchura son inválidos en modo ARM" +msgstr "los sufijos de anchura son inválidos en modo ARM" #: config/tc-arm.c:3386 dwarf2dbg.c:707 msgid "expected 0 or 1" -msgstr "se esperaba 0 ó 1" +msgstr "se esperaba 0 ó 1" #: config/tc-arm.c:3390 msgid "missing comma" @@ -2095,7 +2096,7 @@ msgstr "directiva .fnend sin .fnstart" #: config/tc-arm.c:3539 msgid "personality routine specified for cantunwind frame" -msgstr "se especificó una rutina personality para el marco cantunwind" +msgstr "se especificó una rutina personality para el marco cantunwind" #: config/tc-arm.c:3556 msgid "duplicate .personalityindex directive" @@ -2103,7 +2104,7 @@ msgstr "directiva .personalityindex duplicada" #: config/tc-arm.c:3563 msgid "bad personality routine number" -msgstr "número de rutina personality erróneo" +msgstr "número de rutina personality erróneo" #: config/tc-arm.c:3585 msgid "duplicate .personality directive" @@ -2119,11 +2120,11 @@ msgstr "se esperaba , <constante>" #: config/tc-arm.c:3699 msgid "number of registers must be in the range [1:4]" -msgstr "el número de registros debe estar en el rango [1:4]" +msgstr "el número de registros debe estar en el rango [1:4]" #: config/tc-arm.c:3846 config/tc-arm.c:3979 msgid "bad register range" -msgstr "rango de registro erróneo" +msgstr "rango de registro erróneo" #: config/tc-arm.c:4036 msgid "register expected" @@ -2147,7 +2148,7 @@ msgstr "directiva .unwind_movsp inesperada" #: config/tc-arm.c:4136 msgid "stack increment must be multiple of 4" -msgstr "el operando de pila debe ser un múltiplo de 4" +msgstr "el operando de pila debe ser un múltiplo de 4" #: config/tc-arm.c:4168 msgid "expected <reg>, <reg>" @@ -2159,15 +2160,15 @@ msgstr "el registro debe ser sp o establecido por una directiva previousunwind_m #: config/tc-arm.c:4225 msgid "expected <offset>, <opcode>" -msgstr "se esperaba <desplazamiento>, <códigoop>" +msgstr "se esperaba <desplazamiento>, <códigoop>" #: config/tc-arm.c:4237 msgid "unwind opcode too long" -msgstr "código de operación de desenredo demasiado largo" +msgstr "código de operación de desenredo demasiado largo" #: config/tc-arm.c:4242 msgid "invalid unwind opcode" -msgstr "código de operación de desenredo inválido" +msgstr "código de operación de desenredo inválido" #: config/tc-arm.c:4397 config/tc-arm.c:5307 config/tc-arm.c:9199 #: config/tc-arm.c:9724 config/tc-arm.c:13036 config/tc-arm.c:21030 @@ -2178,11 +2179,11 @@ msgstr "valor inmediato fuera de rango" #: config/tc-arm.c:4562 msgid "invalid FPA immediate expression" -msgstr "expresión inmediata FPA inválida" +msgstr "expresión inmediata FPA inválida" #: config/tc-arm.c:4686 config/tc-arm.c:4695 msgid "shift expression expected" -msgstr "se esperaba una expresión de desplazamiento" +msgstr "se esperaba una expresión de desplazamiento" #: config/tc-arm.c:4709 msgid "'LSL' or 'ASR' required" @@ -2198,23 +2199,23 @@ msgstr "se requiere 'ASR'" #: config/tc-arm.c:4797 config/tc-arm.c:5301 config/tc-arm.c:7010 msgid "constant expression expected" -msgstr "se esperaba una expresión constante" +msgstr "se esperaba una expresión constante" #: config/tc-arm.c:4804 msgid "invalid rotation" -msgstr "rotación inválida" +msgstr "rotación inválida" #: config/tc-arm.c:4964 config/tc-arm.c:5128 msgid "unknown group relocation" -msgstr "reubicación de grupo desconocida" +msgstr "reubicación de grupo desconocida" #: config/tc-arm.c:5000 msgid "alignment must be constant" -msgstr "la alineación debe ser constante" +msgstr "la alineación debe ser constante" #: config/tc-arm.c:5159 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" -msgstr "esta reubicación de grupo no se permite en esta instrucción" +msgstr "esta reubicación de grupo no se permite en esta instrucción" #: config/tc-arm.c:5180 config/tc-arm.c:5585 msgid "']' expected" @@ -2234,11 +2235,11 @@ msgstr "no se puede combinar pre y post-indizado" #: config/tc-arm.c:5381 msgid "flag for {c}psr instruction expected" -msgstr "se esperaba una opción para la instrucción {c}psr" +msgstr "se esperaba una opción para la instrucción {c}psr" #: config/tc-arm.c:5406 msgid "unrecognized CPS flag" -msgstr "no se reconoce la opción CPS" +msgstr "no se reconoce la opción CPS" #: config/tc-arm.c:5413 msgid "missing CPS flags" @@ -2246,19 +2247,19 @@ msgstr "faltan las opciones CPS" #: config/tc-arm.c:5436 config/tc-arm.c:5442 msgid "valid endian specifiers are be or le" -msgstr "los especificadores endian válidos son be o le" +msgstr "los especificadores endian válidos son be o le" #: config/tc-arm.c:5464 msgid "missing rotation field after comma" -msgstr "falta el campo rotation después de la coma" +msgstr "falta el campo rotation después de la coma" #: config/tc-arm.c:5479 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24" -msgstr "la rotación sólo puede ser 0, 8 , 16 o 24" +msgstr "la rotación sólo puede ser 0, 8 , 16 o 24" #: config/tc-arm.c:5508 msgid "condition required" -msgstr "se requiere una condición" +msgstr "se requiere una condición" #: config/tc-arm.c:5547 config/tc-arm.c:7594 msgid "'[' expected" @@ -2270,11 +2271,11 @@ msgstr "se esperaba ','" #: config/tc-arm.c:5577 msgid "invalid shift" -msgstr "desplazamiento inválido" +msgstr "desplazamiento inválido" #: config/tc-arm.c:5650 msgid "can't use Neon quad register here" -msgstr "no se puede usar un registro Neon cuádruple aquí" +msgstr "no se puede usar un registro Neon cuádruple aquÃ" #: config/tc-arm.c:5716 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand" @@ -2282,7 +2283,7 @@ msgstr "se esperaba un operando <Rm> o <Dm> o <Qm>" #: config/tc-arm.c:5796 msgid "parse error" -msgstr "error de decodificación" +msgstr "error de decodificación" #: config/tc-arm.c:5806 read.c:2140 msgid "expected comma" @@ -2291,11 +2292,11 @@ msgstr "se esperaba una coma" #. ISB can only take SY as an option. #: config/tc-arm.c:6065 msgid "invalid barrier type" -msgstr "tipo de barrera erróneo" +msgstr "tipo de barrera erróneo" #: config/tc-arm.c:6202 msgid "immediate value is out of range" -msgstr "el valor inmediato está fuera de rango" +msgstr "el valor inmediato está fuera de rango" #: config/tc-arm.c:6348 msgid "iWMMXt data or control register expected" @@ -2303,16 +2304,16 @@ msgstr "se esperaba un registro de datos o control iWMMXt" #: config/tc-arm.c:6392 msgid "Banked registers are not available with this architecture." -msgstr "Los registros en bancos no están disponibles para esta arquitectura." +msgstr "Los registros en bancos no están disponibles para esta arquitectura." #: config/tc-arm.c:6517 #, c-format msgid "unhandled operand code %d" -msgstr "código de operando %d sin manejar" +msgstr "código de operando %d sin manejar" #: config/tc-arm.c:6614 config/tc-score.c:264 msgid "garbage following instruction" -msgstr "basura a continuación de la instrucción" +msgstr "basura a continuación de la instrucción" #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is #. deprecated. @@ -2322,52 +2323,52 @@ msgstr "el uso de r13 es obsoleto" #: config/tc-arm.c:6725 msgid "D register out of range for selected VFP version" -msgstr "el registro D está fuera de rango para la versión VFP seleccionada" +msgstr "el registro D está fuera de rango para la versión VFP seleccionada" #: config/tc-arm.c:6804 msgid "instruction does not accept preindexed addressing" -msgstr "la instrucción no acepta el direccionamiento preindizado" +msgstr "la instrucción no acepta el direccionamiento preindizado" #. unindexed - only for coprocessor #: config/tc-arm.c:6820 config/tc-arm.c:8992 msgid "instruction does not accept unindexed addressing" -msgstr "la instrucción no acepta el direccionamiento sin indizar" +msgstr "la instrucción no acepta el direccionamiento sin indizar" #: config/tc-arm.c:6828 msgid "destination register same as write-back base" -msgstr "el registro destino es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás" +msgstr "el registro destino es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás" #: config/tc-arm.c:6829 msgid "source register same as write-back base" -msgstr "el registro fuente es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás" +msgstr "el registro fuente es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás" #: config/tc-arm.c:6879 msgid "use of PC in this instruction is deprecated" -msgstr "el uso de PC en esta instrucción es obsoleto" +msgstr "el uso de PC en esta instrucción es obsoleto" #: config/tc-arm.c:6897 msgid "instruction does not accept scaled register index" -msgstr "la instrucción no acepta el índice de registro escalado" +msgstr "la instrucción no acepta el Ãndice de registro escalado" #: config/tc-arm.c:6943 msgid "instruction does not support unindexed addressing" -msgstr "la instrucción no admite el direccionamiento sin indizar" +msgstr "la instrucción no admite el direccionamiento sin indizar" #: config/tc-arm.c:6958 msgid "pc may not be used with write-back" -msgstr "el pc no se puede usar con escritura hacia atrás" +msgstr "el pc no se puede usar con escritura hacia atrás" #: config/tc-arm.c:6963 msgid "instruction does not support writeback" -msgstr "la instrucción no admite escritura hacia atrás" +msgstr "la instrucción no admite escritura hacia atrás" #: config/tc-arm.c:7005 msgid "invalid pseudo operation" -msgstr "pseudo operación inválida" +msgstr "pseudo operación inválida" #: config/tc-arm.c:7051 msgid "literal pool insertion failed" -msgstr "falló la inserción en el conjunto de literales" +msgstr "falló la inserción en el conjunto de literales" #: config/tc-arm.c:7110 msgid "Rn must not overlap other operands" @@ -2379,40 +2380,40 @@ msgstr "el uso de swp{b} es obsoleto en esta arquitectura" #: config/tc-arm.c:7212 config/tc-arm.c:9559 msgid "bad barrier type" -msgstr "tipo de barrera erróneo" +msgstr "tipo de barrera erróneo" #: config/tc-arm.c:7223 config/tc-arm.c:7242 config/tc-arm.c:7255 #: config/tc-arm.c:9571 config/tc-arm.c:9602 config/tc-arm.c:9624 msgid "bit-field extends past end of register" -msgstr "el campo de bits se extiende más allá del final del registro" +msgstr "el campo de bits se extiende más allá del final del registro" #: config/tc-arm.c:7284 msgid "the only suffix valid here is '(plt)'" -msgstr "el único sufijo válido aquí es '(plt)'" +msgstr "el único sufijo válido aquà es '(plt)'" #: config/tc-arm.c:7335 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful" -msgstr "el uso de r15 en blx en modo ARM no es realmente útil" +msgstr "el uso de r15 en blx en modo ARM no es realmente útil" #: config/tc-arm.c:7357 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" -msgstr "el uso de r15 en bx en modo ARM no es realmente útil" +msgstr "el uso de r15 en bx en modo ARM no es realmente útil" #: config/tc-arm.c:7382 msgid "use of r15 in bxj is not really useful" -msgstr "el uso de r15 en bxj no es realmente útil" +msgstr "el uso de r15 en bxj no es realmente útil" #: config/tc-arm.c:7561 config/tc-arm.c:7570 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" -msgstr "la escritura hacia atrás del registro base es IMPREDECIBLE" +msgstr "la escritura hacia atrás del registro base es IMPREDECIBLE" #: config/tc-arm.c:7564 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE" -msgstr "la escritura hacia atrás del registro base cuando está en la lista de registros es IMPREDECIBLE" +msgstr "la escritura hacia atrás del registro base cuando está en la lista de registros es IMPREDECIBLE" #: config/tc-arm.c:7574 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list" -msgstr "si el registro de escritura hacia atrás está en la lista, debe ser el registro más bajo en la lista" +msgstr "si el registro de escritura hacia atrás está en la lista, debe ser el registro más bajo en la lista" #: config/tc-arm.c:7589 msgid "first destination register must be even" @@ -2429,19 +2430,19 @@ msgstr "solamente se pueden cargar dos registros consecutivos" #: config/tc-arm.c:7593 config/tc-arm.c:7664 config/tc-arm.c:8262 #: config/tc-arm.c:10318 msgid "r14 not allowed here" -msgstr "no se permite r14 aquí" +msgstr "no se permite r14 aquÃ" #: config/tc-arm.c:7607 msgid "base register written back, and overlaps second destination register" -msgstr "el registro base se escribió hacia atrás, y sobreescribe el segundo registro de destino" +msgstr "el registro base se escribió hacia atrás, y sobreescribe el segundo registro de destino" #: config/tc-arm.c:7615 msgid "index register overlaps destination register" -msgstr "el registro índice sobreescribe el registro destino" +msgstr "el registro Ãndice sobreescribe el registro destino" #: config/tc-arm.c:7645 config/tc-arm.c:8244 msgid "offset must be zero in ARM encoding" -msgstr "el desplazamiento debe ser cero en codificación ARM" +msgstr "el desplazamiento debe ser cero en codificación ARM" #: config/tc-arm.c:7658 config/tc-arm.c:8256 msgid "even register required" @@ -2449,7 +2450,7 @@ msgstr "se requiere un registro par" #: config/tc-arm.c:7689 config/tc-arm.c:7721 msgid "this instruction requires a post-indexed address" -msgstr "esta instrucción requiere una dirección post-indizada" +msgstr "esta instrucción requiere una dirección post-indizada" #: config/tc-arm.c:7748 msgid "Rd and Rm should be different in mla" @@ -2457,11 +2458,11 @@ msgstr "Rd y Rm deben ser diferentes en mla" #: config/tc-arm.c:7772 config/tc-arm.c:10662 msgid ":lower16: not allowed this instruction" -msgstr ":lower16: no se permite esta instrucción" +msgstr ":lower16: no se permite esta instrucción" #: config/tc-arm.c:7774 msgid ":upper16: not allowed instruction" -msgstr ":upper16: no se permite esta instrucción" +msgstr ":upper16: no se permite esta instrucción" #: config/tc-arm.c:7793 config/tc-arm.c:7836 msgid "operand 1 must be FPSCR" @@ -2473,7 +2474,7 @@ msgstr "el operando 0 debe ser FPSCR" #: config/tc-arm.c:7875 config/tc-arm.c:10780 msgid "bad register for mrs" -msgstr "registro erróneo para mrs" +msgstr "registro erróneo para mrs" #: config/tc-arm.c:7882 config/tc-arm.c:10803 msgid "'CPSR' or 'SPSR' expected" @@ -2493,23 +2494,23 @@ msgstr "rdhi, rdlo y rm deben ser todos diferentes" #: config/tc-arm.c:8014 msgid "'[' expected after PLD mnemonic" -msgstr "se esperaba '[' después del mnemónico PLD" +msgstr "se esperaba '[' después del mnemónico PLD" #: config/tc-arm.c:8016 config/tc-arm.c:8031 msgid "post-indexed expression used in preload instruction" -msgstr "se usó una expresión post-indizada en la instrucción de precarga" +msgstr "se usó una expresión post-indizada en la instrucción de precarga" #: config/tc-arm.c:8018 config/tc-arm.c:8033 msgid "writeback used in preload instruction" -msgstr "se usó escritura hacia atrás en la instrucción de precarga" +msgstr "se usó escritura hacia atrás en la instrucción de precarga" #: config/tc-arm.c:8020 config/tc-arm.c:8035 msgid "unindexed addressing used in preload instruction" -msgstr "se usó un direccionamiento sin indizar en la instrucción de precarga" +msgstr "se usó un direccionamiento sin indizar en la instrucción de precarga" #: config/tc-arm.c:8029 msgid "'[' expected after PLI mnemonic" -msgstr "se esperaba '[' después del mnemónico PLI" +msgstr "se esperaba '[' después del mnemónico PLI" #: config/tc-arm.c:8215 msgid "SRS base register must be r13" @@ -2521,19 +2522,19 @@ msgstr "solamente se pueden almacenar dos registros consecutivos" #: config/tc-arm.c:8354 config/tc-arm.c:8371 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" -msgstr "solamente se permiten dos registros SP VFP consecutivos aquí" +msgstr "solamente se permiten dos registros SP VFP consecutivos aquÃ" #: config/tc-arm.c:8399 config/tc-arm.c:8414 msgid "this addressing mode requires base-register writeback" -msgstr "este modo de direccionamiento requiere escritura hacia atrás del registro-base" +msgstr "este modo de direccionamiento requiere escritura hacia atrás del registro-base" #: config/tc-arm.c:8588 msgid "this instruction does not support indexing" -msgstr "esta instrucción no admite indizado" +msgstr "esta instrucción no admite indizado" #: config/tc-arm.c:8611 msgid "only r15 allowed here" -msgstr "sólo se permite r15 aquí" +msgstr "sólo se permite r15 aquÃ" #: config/tc-arm.c:8746 msgid "immediate operand requires iWMMXt2" @@ -2545,15 +2546,15 @@ msgstr "no se permite desplazar por registro en modo thumb" #: config/tc-arm.c:8902 config/tc-arm.c:11480 config/tc-arm.c:20417 msgid "shift expression is too large" -msgstr "la expresión de desplazamiento es demasiado grande" +msgstr "la expresión de desplazamiento es demasiado grande" #: config/tc-arm.c:8929 msgid "Instruction does not support =N addresses" -msgstr "La instrucción no admite las direcciones =N" +msgstr "La instrucción no admite las direcciones =N" #: config/tc-arm.c:8935 msgid "cannot use register index with this instruction" -msgstr "no se puede usar el índice de registro con esta instrucción" +msgstr "no se puede usar el Ãndice de registro con esta instrucción" #: config/tc-arm.c:8937 msgid "Thumb does not support negative register indexing" @@ -2565,11 +2566,11 @@ msgstr "Thumb no admite el post-indizado de registro" #: config/tc-arm.c:8941 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback" -msgstr "Thumb no admite el indizado de registro con escritura hacia atrás" +msgstr "Thumb no admite el indizado de registro con escritura hacia atrás" #: config/tc-arm.c:8943 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing" -msgstr "Thumb sólo admite LSL en el indizado desplazado de registro" +msgstr "Thumb sólo admite LSL en el indizado desplazado de registro" #: config/tc-arm.c:8952 config/tc-arm.c:14376 msgid "shift out of range" @@ -2577,7 +2578,7 @@ msgstr "desplazamiento fuera de rango" #: config/tc-arm.c:8961 msgid "cannot use writeback with this instruction" -msgstr "no se puede usar escritura hacia atrás con esta instrucción" +msgstr "no se puede usar escritura hacia atrás con esta instrucción" #: config/tc-arm.c:8982 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing" @@ -2585,11 +2586,11 @@ msgstr "no se puede usar post-indizado con el direccionamiento relativo al PC" #: config/tc-arm.c:8983 msgid "cannot use post-indexing with this instruction" -msgstr "no se puede usar post-indizado con esta instrucción" +msgstr "no se puede usar post-indizado con esta instrucción" #: config/tc-arm.c:9194 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed" -msgstr "sólo se permiten SUBS PC, LR, #const" +msgstr "sólo se permiten SUBS PC, LR, #const" #: config/tc-arm.c:9273 config/tc-arm.c:9424 config/tc-arm.c:9521 #: config/tc-arm.c:10741 config/tc-arm.c:11043 @@ -2611,15 +2612,15 @@ msgstr "dest y source1 deben ser el mismo registro" #: config/tc-arm.c:9720 msgid "instruction is always unconditional" -msgstr "la instrucción es siempre incondicional" +msgstr "la instrucción es siempre incondicional" #: config/tc-arm.c:9815 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" -msgstr "el procesador seleccionado no admite la forma 'A' de esta instrucción" +msgstr "el procesador seleccionado no admite la forma 'A' de esta instrucción" #: config/tc-arm.c:9818 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction" -msgstr "Thumb no admite la forma con 2 argumentos de esta instrucción" +msgstr "Thumb no admite la forma con 2 argumentos de esta instrucción" #: config/tc-arm.c:9926 msgid "SP not allowed in register list" @@ -2627,7 +2628,7 @@ msgstr "no se permite SP en la lista de registros" #: config/tc-arm.c:9930 config/tc-arm.c:10036 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE" -msgstr "si tiene el registro base en la lista de registros al usar escritura hacia atrás se vuelve IMPREDECIBLE" +msgstr "si tiene el registro base en la lista de registros al usar escritura hacia atrás se vuelve IMPREDECIBLE" #: config/tc-arm.c:9938 msgid "LR and PC should not both be in register list" @@ -2639,7 +2640,7 @@ msgstr "no se permite PC en la lista de registros" #: config/tc-arm.c:9988 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^" -msgstr "no se admiten load/store Thumb múltiples para {reglist}^" +msgstr "no se admiten load/store Thumb múltiples para {reglist}^" #: config/tc-arm.c:10013 config/tc-arm.c:10090 #, c-format @@ -2648,15 +2649,15 @@ msgstr "el valor almacenado para r%d es DESCONOCIDO" #: config/tc-arm.c:10083 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax" -msgstr "la instrucción Thumb-2 sólo es válida en la sintaxis unificada" +msgstr "la instrucción Thumb-2 sólo es válida en la sintaxis unificada" #: config/tc-arm.c:10087 config/tc-arm.c:10097 msgid "this instruction will write back the base register" -msgstr "esta instrucción escribirá hacia atrás el registro base" +msgstr "esta instrucción escribirá hacia atrás el registro base" #: config/tc-arm.c:10100 msgid "this instruction will not write back the base register" -msgstr "esta instrucción no escribirá hacia atrás el registro base" +msgstr "esta instrucción no escribirá hacia atrás el registro base" #: config/tc-arm.c:10131 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted" @@ -2668,7 +2669,7 @@ msgstr "Thumb no admite este modo de direccionamiento" #: config/tc-arm.c:10258 msgid "byte or halfword not valid for base register" -msgstr "byte o halfword no válido para el registro base" +msgstr "byte o halfword no válido para el registro base" #: config/tc-arm.c:10261 msgid "r15 based store not allowed" @@ -2676,7 +2677,7 @@ msgstr "no se permite el almacenamiento basado en r15" #: config/tc-arm.c:10263 msgid "invalid base register for register offset" -msgstr "registro base inválido para el desplazamiento del registro" +msgstr "registro base inválido para el desplazamiento del registro" #: config/tc-arm.c:10445 #, c-format @@ -2685,24 +2686,24 @@ msgstr "El uso de r%u como registro fuente es obsoleto cuando r%u es el registro #: config/tc-arm.c:10618 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax" -msgstr "los desplazamientos en las instrucciones CMP/MOV sólo se admiten en la sintaxis unificada" +msgstr "los desplazamientos en las instrucciones CMP/MOV sólo se admiten en la sintaxis unificada" #: config/tc-arm.c:10646 msgid "only lo regs allowed with immediate" -msgstr "sólo se permiten registros lo con inmediatos" +msgstr "sólo se permiten registros lo con inmediatos" #: config/tc-arm.c:10667 msgid ":upper16: not allowed this instruction" -msgstr ":upper16: no se permite esta instrucción" +msgstr ":upper16: no se permite esta instrucción" #: config/tc-arm.c:10793 config/tc-arm.c:10799 config/tc-arm.c:10832 #: config/tc-arm.c:10838 msgid "selected processor does not support requested special purpose register" -msgstr "el procesador seleccionado no admite para el registro de propósito especial solicitado" +msgstr "el procesador seleccionado no admite para el registro de propósito especial solicitado" #: config/tc-arm.c:10822 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here" -msgstr "la codificación Thumb no admite un inmediato aquí" +msgstr "la codificación Thumb no admite un inmediato aquÃ" #: config/tc-arm.c:10903 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags" @@ -2718,7 +2719,7 @@ msgstr "push/pop no admiten {reglist}^" #: config/tc-arm.c:11129 msgid "invalid register list to push/pop instruction" -msgstr "lista de registros inválida para la instrucción push/pop" +msgstr "lista de registros inválida para la instrucción push/pop" #: config/tc-arm.c:11362 msgid "source1 and dest must be same register" @@ -2734,7 +2735,7 @@ msgstr "No se admite SMC en esta arquitectura" #: config/tc-arm.c:11597 msgid "Thumb encoding does not support rotation" -msgstr "la codificación Thumb no admite rotación" +msgstr "la codificación Thumb no admite rotación" #: config/tc-arm.c:11610 msgid "SVC is not permitted on this architecture" @@ -2742,23 +2743,23 @@ msgstr "No se admite SVC en esta arquitectura" #: config/tc-arm.c:11626 msgid "instruction requires register index" -msgstr "la instrucción requiere un índice de registro" +msgstr "la instrucción requiere un Ãndice de registro" #: config/tc-arm.c:11635 msgid "instruction does not allow shifted index" -msgstr "la instrucción no permite un índice desplazado" +msgstr "la instrucción no permite un Ãndice desplazado" #: config/tc-arm.c:11780 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction" -msgstr "sufijo neón inválido para la instrucción que no es neon" +msgstr "sufijo neón inválido para la instrucción que no es neon" #: config/tc-arm.c:12071 config/tc-arm.c:12406 msgid "invalid instruction shape" -msgstr "instrucción shape inválida" +msgstr "instrucción shape inválida" #: config/tc-arm.c:12315 msgid "types specified in both the mnemonic and operands" -msgstr "se especificaron tipos en el mnemónico y en los operandos" +msgstr "se especificaron tipos en el mnemónico y en los operandos" #: config/tc-arm.c:12352 msgid "operand types can't be inferred" @@ -2766,19 +2767,19 @@ msgstr "no se pueden inferir los tipos de operando" #: config/tc-arm.c:12358 msgid "type specifier has the wrong number of parts" -msgstr "el especificador de tipo tiene el número erróneo de partes" +msgstr "el especificador de tipo tiene el número erróneo de partes" #: config/tc-arm.c:12422 config/tc-arm.c:14117 config/tc-arm.c:14124 msgid "operand size must match register width" -msgstr "el tamaño del operador debe coincidir con la anchura del registro" +msgstr "el tamaño del operador debe coincidir con la anchura del registro" #: config/tc-arm.c:12433 msgid "bad type in Neon instruction" -msgstr "tipo erróneo en la instrucción Neon" +msgstr "tipo erróneo en la instrucción Neon" #: config/tc-arm.c:12444 msgid "inconsistent types in Neon instruction" -msgstr "tipos inconsistentes en la instrucción Neon" +msgstr "tipos inconsistentes en la instrucción Neon" #: config/tc-arm.c:13261 msgid "first and second operands shall be the same register" @@ -2786,7 +2787,7 @@ msgstr "el primer y segundo operandos deben ser el mismo registro" #: config/tc-arm.c:13529 msgid "scalar out of range for multiply instruction" -msgstr "escalar fuera de rango para la instrucción multiply" +msgstr "escalar fuera de rango para la instrucción multiply" #: config/tc-arm.c:13705 config/tc-arm.c:13717 msgid "immediate out of range for insert" @@ -2803,7 +2804,7 @@ msgstr "inmediato fuera de rango" #: config/tc-arm.c:13850 msgid "immediate out of range for narrowing operation" -msgstr "inmediato fuera de rango para la operación de estrechamiento" +msgstr "inmediato fuera de rango para la operación de estrechamiento" #: config/tc-arm.c:13975 msgid "operands 0 and 1 must be the same register" @@ -2811,19 +2812,19 @@ msgstr "los operandos 0 y 1 debe ser el mismo registro" #: config/tc-arm.c:14196 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV" -msgstr "el tamaño del operando se debe especificar para el inmediato VMOV" +msgstr "el tamaño del operando se debe especificar para el inmediato VMOV" #: config/tc-arm.c:14206 msgid "immediate has bits set outside the operand size" -msgstr "el inmediato tiene bits definidos fuera del tamaño del operando" +msgstr "el inmediato tiene bits definidos fuera del tamaño del operando" #: config/tc-arm.c:14402 msgid "elements must be smaller than reversal region" -msgstr "los elementos deben ser menores que la región de reversa" +msgstr "los elementos deben ser menores que la región de reversa" #: config/tc-arm.c:14573 config/tc-arm.c:14623 msgid "bad type for scalar" -msgstr "tipo erróneo para el escalar" +msgstr "tipo erróneo para el escalar" #: config/tc-arm.c:14687 config/tc-arm.c:14695 msgid "VFP registers must be adjacent" @@ -2831,7 +2832,7 @@ msgstr "los registros VFP deben ser adjacentes" #: config/tc-arm.c:14836 msgid "bad list length for table lookup" -msgstr "longitud de lista errónea para la búsqueda de tabla" +msgstr "longitud de lista errónea para la búsqueda de tabla" #: config/tc-arm.c:14866 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB" @@ -2843,44 +2844,44 @@ msgstr "la lista de registros debe contener por lo menos 1 y cuando mucho 16 reg #: config/tc-arm.c:14894 msgid "Use of PC here is deprecated" -msgstr "El uso de PC aquí es obsoleto" +msgstr "El uso de PC aquà es obsoleto" #: config/tc-arm.c:14896 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE" -msgstr "El uso de PC aquí es IMPREDECIBLE" +msgstr "El uso de PC aquà es IMPREDECIBLE" #: config/tc-arm.c:14959 msgid "bad alignment" -msgstr "alineación errónea" +msgstr "alineación errónea" #: config/tc-arm.c:14976 msgid "bad list type for instruction" -msgstr "tipo de lista erróneo para la instrucción" +msgstr "tipo de lista erróneo para la instrucción" #: config/tc-arm.c:15018 msgid "unsupported alignment for instruction" -msgstr "no se admite la alineación para la instrucción" +msgstr "no se admite la alineación para la instrucción" #: config/tc-arm.c:15037 config/tc-arm.c:15131 config/tc-arm.c:15142 #: config/tc-arm.c:15152 config/tc-arm.c:15166 msgid "bad list length" -msgstr "longitud de lista errónea" +msgstr "longitud de lista errónea" #: config/tc-arm.c:15042 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8" -msgstr "no está disponible el estribo de 2 cuando el tamaño del elemento es 8" +msgstr "no está disponible el estribo de 2 cuando el tamaño del elemento es 8" #: config/tc-arm.c:15075 config/tc-arm.c:15150 msgid "can't use alignment with this instruction" -msgstr "no se puede usar la alineación con esta instrucción" +msgstr "no se puede usar la alineación con esta instrucción" #: config/tc-arm.c:15217 msgid "post-index must be a register" -msgstr "el post-índice debe ser un registro" +msgstr "el post-Ãndice debe ser un registro" #: config/tc-arm.c:15219 msgid "bad register for post-index" -msgstr "registro erróneo para el post-índice" +msgstr "registro erróneo para el post-Ãndice" #: config/tc-arm.c:15532 config/tc-arm.c:15618 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax" @@ -2892,7 +2893,7 @@ msgstr "Aviso: condicional fuera de un bloque IT para Thumb." #: config/tc-arm.c:15971 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated" -msgstr "el sufijo s para la instrucción de comparación es obsoleto" +msgstr "el sufijo s para la instrucción de comparación es obsoleto" #: config/tc-arm.c:15990 #, c-format @@ -2901,7 +2902,7 @@ msgstr "el procesador seleccionado no admite el modo Thumb `%s'" #: config/tc-arm.c:15996 msgid "Thumb does not support conditional execution" -msgstr "Thumb no admite la ejecución condicional" +msgstr "Thumb no admite la ejecución condicional" #: config/tc-arm.c:16015 #, c-format @@ -2921,31 +2922,31 @@ msgstr "el procesador seleccionado no admite el modo ARM `%s'" #: config/tc-arm.c:16086 #, c-format msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'" -msgstr "los sufijos de anchura son inválidos en modo ARM -- `%s'" +msgstr "los sufijos de anchura son inválidos en modo ARM -- `%s'" #: config/tc-arm.c:16119 #, c-format msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'" -msgstr "se intentó usar una instrucción ARM en un procesador que sólo es Thumb -- `%s'" +msgstr "se intentó usar una instrucción ARM en un procesador que sólo es Thumb -- `%s'" #: config/tc-arm.c:16136 #, c-format msgid "section '%s' finished with an open IT block." -msgstr "la sección '%s' terminó con un bloque IT abierto." +msgstr "la sección '%s' terminó con un bloque IT abierto." #: config/tc-arm.c:16141 msgid "file finished with an open IT block." -msgstr "el fichero terminó con un bloque IT abierto." +msgstr "el fichero terminó con un bloque IT abierto." #: config/tc-arm.c:19172 #, c-format msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections." -msgstr "no se admiten las alineaciones más grandes que %d bytes en las secciones .text." +msgstr "no se admiten las alineaciones más grandes que %d bytes en las secciones .text." #: config/tc-arm.c:19440 config/tc-ia64.c:3469 #, c-format msgid "Group section `%s' has no group signature" -msgstr "La sección de grupo `%s' no tiene firma de grupo" +msgstr "La sección de grupo `%s' no tiene firma de grupo" #: config/tc-arm.c:19485 msgid "handlerdata in cantunwind frame" @@ -2953,35 +2954,35 @@ msgstr "handlerdata en un marco cantunwind" #: config/tc-arm.c:19502 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0" -msgstr "demasiados códigos de operación de desenredo para la rutina personality 0" +msgstr "demasiados códigos de operación de desenredo para la rutina personality 0" #: config/tc-arm.c:19534 msgid "too many unwind opcodes" -msgstr "demasiados códigos de operación de desenredo" +msgstr "demasiados códigos de operación de desenredo" #: config/tc-arm.c:19794 msgid "GOT already in the symbol table" -msgstr "GOT ya está en la tabla de símbolos" +msgstr "GOT ya está en la tabla de sÃmbolos" #: config/tc-arm.c:20132 config/tc-arm.c:20174 config/tc-arm.c:20444 #, c-format msgid "undefined symbol %s used as an immediate value" -msgstr "se usa el símbolo sin definir %s como un valor inmediato" +msgstr "se usa el sÃmbolo sin definir %s como un valor inmediato" #: config/tc-arm.c:20134 config/tc-arm.c:20176 #, c-format msgid "symbol %s is in a different section" -msgstr "el símbolo %s está en una sección diferente" +msgstr "el sÃmbolo %s está en una sección diferente" #: config/tc-arm.c:20136 config/tc-arm.c:20178 #, c-format msgid "symbol %s is weak and may be overridden later" -msgstr "el símbolo %s es débil y se puede sobreescribir después" +msgstr "el sÃmbolo %s es débil y se puede sobreescribir después" #: config/tc-arm.c:20155 config/tc-arm.c:20486 #, c-format msgid "invalid constant (%lx) after fixup" -msgstr "constante inválida (%lx) después de la compostura" +msgstr "constante inválida (%lx) después de la compostura" #: config/tc-arm.c:20211 #, c-format @@ -2990,21 +2991,21 @@ msgstr "no se pueden calcular las instrucciones ADRL para el desplazamiento de P #: config/tc-arm.c:20246 config/tc-arm.c:20271 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" -msgstr "constante literal inválida: el conjunto necesita estar más cerca" +msgstr "constante literal inválida: el conjunto necesita estar más cerca" #: config/tc-arm.c:20249 config/tc-arm.c:20287 #, c-format msgid "bad immediate value for offset (%ld)" -msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento (%ld)" +msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento (%ld)" #: config/tc-arm.c:20273 #, c-format msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)" -msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento de 8-bit (%ld)" +msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento de 8-bit (%ld)" #: config/tc-arm.c:20328 msgid "offset not a multiple of 4" -msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4" +msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4" #: config/tc-arm.c:20335 config/tc-arm.c:20350 config/tc-arm.c:20365 #: config/tc-arm.c:20376 config/tc-arm.c:20399 config/tc-arm.c:21114 @@ -3014,24 +3015,24 @@ msgstr "desplazamiento fuera de rango" #: config/tc-arm.c:20502 msgid "invalid smc expression" -msgstr "expresión smc inválida" +msgstr "expresión smc inválida" #: config/tc-arm.c:20511 msgid "invalid hvc expression" -msgstr "expresión hvc inválida" +msgstr "expresión hvc inválida" #: config/tc-arm.c:20522 config/tc-arm.c:20531 msgid "invalid swi expression" -msgstr "expresión swi inválida" +msgstr "expresión swi inválida" #: config/tc-arm.c:20541 msgid "invalid expression in load/store multiple" -msgstr "expresión inválida en load/store múltiples" +msgstr "expresión inválida en load/store múltiples" #: config/tc-arm.c:20602 #, c-format msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl" -msgstr "blx a '%s' cambió una función de estado ISA de ARM a bl" +msgstr "blx a '%s' cambió una función de estado ISA de ARM a bl" #: config/tc-arm.c:20621 msgid "misaligned branch destination" @@ -3040,24 +3041,24 @@ msgstr "destinaciones ramificadas desalineadas" #: config/tc-arm.c:20625 config/tc-arm.c:20662 config/tc-arm.c:20676 #: config/tc-arm.c:20689 config/tc-arm.c:20799 config/tc-arm.c:20817 msgid "branch out of range" -msgstr "ramificación fuera de rango" +msgstr "ramificación fuera de rango" #: config/tc-arm.c:20712 msgid "conditional branch out of range" -msgstr "ramificación condicional fuera de rango" +msgstr "ramificación condicional fuera de rango" #: config/tc-arm.c:20748 #, c-format msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl" -msgstr "blx a la función Thumb '%s' cambió del estado ISA Thumb a bl" +msgstr "blx a la función Thumb '%s' cambió del estado ISA Thumb a bl" #: config/tc-arm.c:20805 msgid "Thumb2 branch out of range" -msgstr "ramificación Thumb2 fuera de rango" +msgstr "ramificación Thumb2 fuera de rango" #: config/tc-arm.c:20888 msgid "rel31 relocation overflow" -msgstr "desbordamiento de reubicación rel31" +msgstr "desbordamiento de reubicación rel31" #: config/tc-arm.c:20900 config/tc-arm.c:20923 msgid "co-processor offset out of range" @@ -3066,36 +3067,36 @@ msgstr "desplazamiento de coprocesador fuera de rango" #: config/tc-arm.c:20940 #, c-format msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)" -msgstr "desplazamiento inválido, el objetivo no está alineado a word (0x%08lX)" +msgstr "desplazamiento inválido, el objetivo no está alineado a word (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:20947 config/tc-arm.c:20956 config/tc-arm.c:20964 #: config/tc-arm.c:20972 config/tc-arm.c:20980 #, c-format msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" -msgstr "desplazamiento inválido, valor demasiado grande (0x%08lX)" +msgstr "desplazamiento inválido, valor demasiado grande (0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:21021 msgid "invalid Hi register with immediate" -msgstr "registro Hi inválido con el inmediato" +msgstr "registro Hi inválido con el inmediato" #: config/tc-arm.c:21037 msgid "invalid immediate for stack address calculation" -msgstr "inmediato inválido para el cálculo de la dirección de la pila" +msgstr "inmediato inválido para el cálculo de la dirección de la pila" #: config/tc-arm.c:21045 #, c-format msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" -msgstr "inmediato inválido para el cálculo de la dirección (valor = 0x%08lX)" +msgstr "inmediato inválido para el cálculo de la dirección (valor = 0x%08lX)" #: config/tc-arm.c:21075 #, c-format msgid "invalid immediate: %ld is out of range" -msgstr "inmediato inválido: %ld está fuera de rango" +msgstr "inmediato inválido: %ld está fuera de rango" #: config/tc-arm.c:21087 #, c-format msgid "invalid shift value: %ld" -msgstr "valor de desplazamiento inválido: %ld" +msgstr "valor de desplazamiento inválido: %ld" #: config/tc-arm.c:21166 #, c-format @@ -3105,39 +3106,39 @@ msgstr "el desplazamiento 0x%08lX no es representable" #: config/tc-arm.c:21206 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)" -msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (sólo hay 12 bits disponibles para esta magnitud)" +msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (sólo hay 12 bits disponibles para esta magnitud)" #: config/tc-arm.c:21245 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)" -msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (sólo hay 8 bits disponibles para esta magnitud)" +msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (sólo hay 8 bits disponibles para esta magnitud)" #: config/tc-arm.c:21285 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)" -msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (debe ser alineado a word)" +msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (debe ser alineado a word)" #: config/tc-arm.c:21290 #, c-format msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)" -msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (debe ser un número de 8-bit de words)" +msgstr "desplazamiento erróneo 0x%08lX (debe ser un número de 8-bit de words)" #: config/tc-arm.c:21321 config/tc-score.c:7397 #, c-format msgid "bad relocation fixup type (%d)" -msgstr "tipo de compostura de reubicación inválido (%d)" +msgstr "tipo de compostura de reubicación inválido (%d)" #: config/tc-arm.c:21432 msgid "literal referenced across section boundary" -msgstr "se referencía una literal a través de un límite de sección" +msgstr "se referencÃa una literal a través de un lÃmite de sección" #: config/tc-arm.c:21494 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" -msgstr "reubicación interna (tipo: IMMEDIATE) no compuesta" +msgstr "reubicación interna (tipo: IMMEDIATE) no compuesta" #: config/tc-arm.c:21499 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" -msgstr "se utiliza ADRL para un símbolo que no está definido en el mismo fichero" +msgstr "se utiliza ADRL para un sÃmbolo que no está definido en el mismo fichero" #: config/tc-arm.c:21514 #, c-format @@ -3146,7 +3147,7 @@ msgstr "etiqueta local `%s' sin definir" #: config/tc-arm.c:21520 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up" -msgstr "reubicación_interna (tipo OFFSET_IMM) no compuesta" +msgstr "reubicación_interna (tipo OFFSET_IMM) no compuesta" #: config/tc-arm.c:21542 config/tc-cris.c:3984 config/tc-mcore.c:1926 #: config/tc-microblaze.c:1833 config/tc-mmix.c:2867 config/tc-moxie.c:757 @@ -3157,12 +3158,12 @@ msgstr "<desconocido>" #: config/tc-arm.c:21545 config/tc-arm.c:21566 config/tc-score.c:7492 #, c-format msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" -msgstr "no se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto" +msgstr "no se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto" #: config/tc-arm.c:21906 #, c-format msgid "%s: unexpected function type: %d" -msgstr "%s: tipo de función inesperado: %d" +msgstr "%s: tipo de función inesperado: %d" #: config/tc-arm.c:22035 msgid "use of old and new-style options to set CPU type" @@ -3178,35 +3179,35 @@ msgstr "hard-float tiene conflictos con la unidad de coma flotante (fpu) especif #: config/tc-arm.c:22308 msgid "generate PIC code" -msgstr "genera código PIC" +msgstr "genera código PIC" #: config/tc-arm.c:22309 msgid "assemble Thumb code" -msgstr "ensambla código Thumb" +msgstr "ensambla código Thumb" #: config/tc-arm.c:22310 msgid "support ARM/Thumb interworking" -msgstr "admite la interoperación ARM/Thumb" +msgstr "admite la interoperación ARM/Thumb" #: config/tc-arm.c:22312 msgid "code uses 32-bit program counter" -msgstr "el código utiliza un contador de programa de 32-bit" +msgstr "el código utiliza un contador de programa de 32-bit" #: config/tc-arm.c:22313 msgid "code uses 26-bit program counter" -msgstr "el código utiliza un contador de programa de 26-bit" +msgstr "el código utiliza un contador de programa de 26-bit" #: config/tc-arm.c:22314 msgid "floating point args are in fp regs" -msgstr "los argumentos de coma flotante están en los registros de coma flotante" +msgstr "los argumentos de coma flotante están en los registros de coma flotante" #: config/tc-arm.c:22316 msgid "re-entrant code" -msgstr "código reentrante" +msgstr "código reentrante" #: config/tc-arm.c:22317 msgid "code is ATPCS conformant" -msgstr "el código es conforme a ATPCS" +msgstr "el código es conforme a ATPCS" #: config/tc-arm.c:22318 msgid "assemble for big-endian" @@ -3223,11 +3224,11 @@ msgstr "usa puntero de marco" #: config/tc-arm.c:22324 msgid "use stack size checking" -msgstr "usa revisión del tamaño de la pila" +msgstr "usa revisión del tamaño de la pila" #: config/tc-arm.c:22327 msgid "do not warn on use of deprecated feature" -msgstr "no avisa del uso de una opción obsoleta" +msgstr "no avisa del uso de una opción obsoleta" #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list #. to go away... Add them to the processors table instead. @@ -3444,32 +3445,32 @@ msgstr "usa -mfpu=fpa11" #: config/tc-arm.c:22448 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp" -msgstr "usa -mfpu=softfpa ó -mfpu=softvfp" +msgstr "usa -mfpu=softfpa ó -mfpu=softvfp" #: config/tc-arm.c:22772 msgid "invalid architectural extension" -msgstr "extensión de arquitectura inválida" +msgstr "extensión de arquitectura inválida" #: config/tc-arm.c:22805 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove" -msgstr "se deben especificar extensiones para agregar antes de especificar las que se borrarán" +msgstr "se deben especificar extensiones para agregar antes de especificar las que se borrarán" #: config/tc-arm.c:22813 msgid "missing architectural extension" -msgstr "falta la extensión de la arquitectura" +msgstr "falta la extensión de la arquitectura" #: config/tc-arm.c:22828 msgid "extension does not apply to the base architecture" -msgstr "la extensión no se aplica a la arquitectura base" +msgstr "la extensión no se aplica a la arquitectura base" #: config/tc-arm.c:22851 #, c-format msgid "unknown architectural extension `%s'" -msgstr "extensión de arquitectura `%s' desconocida" +msgstr "extensión de arquitectura `%s' desconocida" #: config/tc-arm.c:22853 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order" -msgstr "las extensiones de arquitectura se deben especificar en orden alfabético" +msgstr "las extensiones de arquitectura se deben especificar en orden alfabético" #: config/tc-arm.c:22885 #, c-format @@ -3510,7 +3511,7 @@ msgstr "EABI `%s' desconocida\n" #: config/tc-arm.c:23014 #, c-format msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never." -msgstr "modo IT implícito `%s' desconocido, debe ser arm, thumb, always o never." +msgstr "modo IT implÃcito `%s' desconocido, debe ser arm, thumb, always o never." #: config/tc-arm.c:23024 msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>" @@ -3530,41 +3531,41 @@ msgstr "<abi>\t ensambla para la ABI de coma flotante <abi>" #: config/tc-arm.c:23033 msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>" -msgstr "<ver>\t\t ensambla para la eabi versión <ver>" +msgstr "<ver>\t\t ensambla para la eabi versión <ver>" #: config/tc-arm.c:23036 msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions" -msgstr "<modo>\t controla la inserción implícita de instrucciones IT" +msgstr "<modo>\t controla la inserción implÃcita de instrucciones IT" #: config/tc-arm.c:23080 config/tc-arm.c:23098 config/tc-arm.c:23118 #, c-format msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" -msgstr "la opción `-%c%s' es obsoleta: %s" +msgstr "la opción `-%c%s' es obsoleta: %s" #: config/tc-arm.c:23138 #, c-format msgid " ARM-specific assembler options:\n" -msgstr "Opciones de ensamblador específicas de ARM:\n" +msgstr "Opciones de ensamblador especÃficas de ARM:\n" #: config/tc-arm.c:23149 #, c-format msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" -msgstr " -EB ensambla código para un cpu big-endian\n" +msgstr " -EB ensambla código para un cpu big-endian\n" #: config/tc-arm.c:23154 #, c-format msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" -msgstr " -EL ensambla código para un cpu little-endian\n" +msgstr " -EL ensambla código para un cpu little-endian\n" #: config/tc-arm.c:23158 #, c-format msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n" -msgstr " --fix-v4bx Permite BX en código ARMv4\n" +msgstr " --fix-v4bx Permite BX en código ARMv4\n" #: config/tc-arm.c:23499 #, c-format msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture" -msgstr "no se permite la extensión de arquitectura `%s' para la arquitectura base actual" +msgstr "no se permite la extensión de arquitectura `%s' para la arquitectura base actual" #: config/tc-avr.c:336 #, c-format @@ -3594,18 +3595,18 @@ msgstr "" "Opciones de AVR:\n" " -mmcu=[nombre-avr] selecciona la variante de microcontrolador\n" " [nombre-avr] puede ser:\n" -" avr1 - núcleo AVR clásico sin RAM de datos\n" -" avr2 - núcleo AVR clásico hasta con 8K de memoria de programa\n" -" avr25 - núcleo AVR clásico hasta con 8K de memoria de programa\n" -" más la instrucción MOVW\n" -" avr3 - núcleo AVR clásico hasta con 64K de memoria de programa\n" -" avr31 - núcleo AVR clásico hasta con 128K de memoria de programa\n" -" avr35 - núcleo AVR clásico hasta con 64K de memoria de programa\n" -" más la instrucción MOVW\n" -" avr4 - núcleo AVR mejorado hasta con 8K de memoria de programa\n" -" avr5 - núcleo AVR mejorado hasta con 64K de memoria de programa\n" -" avr51 - núcleo AVR mejorado hasta con 128K de memoria de programa\n" -" avr6 - núcleo AVR mejorado hasta con 256K de memoria de programa\n" +" avr1 - núcleo AVR clásico sin RAM de datos\n" +" avr2 - núcleo AVR clásico hasta con 8K de memoria de programa\n" +" avr25 - núcleo AVR clásico hasta con 8K de memoria de programa\n" +" más la instrucción MOVW\n" +" avr3 - núcleo AVR clásico hasta con 64K de memoria de programa\n" +" avr31 - núcleo AVR clásico hasta con 128K de memoria de programa\n" +" avr35 - núcleo AVR clásico hasta con 64K de memoria de programa\n" +" más la instrucción MOVW\n" +" avr4 - núcleo AVR mejorado hasta con 8K de memoria de programa\n" +" avr5 - núcleo AVR mejorado hasta con 64K de memoria de programa\n" +" avr51 - núcleo AVR mejorado hasta con 128K de memoria de programa\n" +" avr6 - núcleo AVR mejorado hasta con 256K de memoria de programa\n" " o el nombre inmediato del microcontrolador\n" #: config/tc-avr.c:418 @@ -3617,7 +3618,7 @@ msgid "" " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" " (default for avr3, avr5)\n" msgstr "" -" -mall-opcodes acepta todos los códigos de operación AVR, aún si\n" +" -mall-opcodes acepta todos los códigos de operación AVR, aún si\n" " no lo admite el MCU\n" " -mno-skip-bug desactiva los avisos para las instrucciones que saltan\n" " dos palabras (por defecto para avr4, avr5)\n" @@ -3632,7 +3633,7 @@ msgstr "MCU desconocido: %s\n" #: config/tc-avr.c:471 #, c-format msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" -msgstr "redefinición del tipo de mcu `%s' a `%s'" +msgstr "redefinición del tipo de mcu `%s' a `%s'" #: config/tc-avr.c:549 msgid "constant value required" @@ -3641,7 +3642,7 @@ msgstr "se requiere un valor constante" #: config/tc-avr.c:552 #, c-format msgid "number must be positive and less than %d" -msgstr "el número debe ser positivo y menor que %d" +msgstr "el número debe ser positivo y menor que %d" #: config/tc-avr.c:578 config/tc-avr.c:715 #, c-format @@ -3650,7 +3651,7 @@ msgstr "constante fuera del rango de 8-bit: %d" #: config/tc-avr.c:646 config/tc-score.c:1200 read.c:3676 msgid "illegal expression" -msgstr "expresión ilegal" +msgstr "expresión ilegal" #: config/tc-avr.c:675 config/tc-avr.c:1451 msgid "`)' required" @@ -3662,11 +3663,11 @@ msgstr "se requiere los registros r16-r23" #: config/tc-avr.c:776 msgid "register number above 15 required" -msgstr "se requiere un número de registro superior a 15" +msgstr "se requiere un número de registro superior a 15" #: config/tc-avr.c:782 msgid "even register number required" -msgstr "se requieren un número de registro par" +msgstr "se requieren un número de registro par" #: config/tc-avr.c:788 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" @@ -3674,7 +3675,7 @@ msgstr "se requieren los registros r24, r26, r28 o r30" #: config/tc-avr.c:794 msgid "register name or number from 0 to 31 required" -msgstr "se requiere un nombre de registro o un número del 0 al 31" +msgstr "se requiere un nombre de registro o un número del 0 al 31" #: config/tc-avr.c:812 msgid "pointer register (X, Y or Z) required" @@ -3707,7 +3708,7 @@ msgstr "se requiere un registro puntero (Y o Z)" #: config/tc-avr.c:964 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" -msgstr "restricción `%c' desconocida" +msgstr "restricción `%c' desconocida" #: config/tc-avr.c:1016 msgid "`,' required" @@ -3715,17 +3716,17 @@ msgstr "se requiere `,'" #: config/tc-avr.c:1034 msgid "undefined combination of operands" -msgstr "combinación indefinida de operandos" +msgstr "combinación indefinida de operandos" #: config/tc-avr.c:1043 msgid "skipping two-word instruction" -msgstr "se salta la instrucción de dos word" +msgstr "se salta la instrucción de dos word" #: config/tc-avr.c:1135 config/tc-avr.c:1151 config/tc-avr.c:1272 #: config/tc-msp430.c:1969 config/tc-msp430.c:1987 #, c-format msgid "odd address operand: %ld" -msgstr "operando de direccón impar: %ld" +msgstr "operando de direccón impar: %ld" #: config/tc-avr.c:1143 config/tc-avr.c:1162 config/tc-avr.c:1180 #: config/tc-avr.c:1191 config/tc-avr.c:1198 config/tc-avr.c:1205 @@ -3739,11 +3740,11 @@ msgstr "operando fuera de rango: %ld" #: config/tc-msp430.c:2020 #, c-format msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" -msgstr "línea %d: tipo de reubicación desconocida: 0x%x" +msgstr "lÃnea %d: tipo de reubicación desconocida: 0x%x" #: config/tc-avr.c:1295 msgid "only constant expression allowed" -msgstr "sólo se permite una expresión constante" +msgstr "sólo se permite una expresión constante" #. xgettext:c-format. #: config/tc-avr.c:1355 config/tc-bfin.c:828 config/tc-d10v.c:1466 @@ -3753,27 +3754,27 @@ msgstr "sólo se permite una expresión constante" #: config/tc-z80.c:2012 #, c-format msgid "reloc %d not supported by object file format" -msgstr "el formato del fichero objeto no admite la reubicación %d" +msgstr "el formato del fichero objeto no admite la reubicación %d" #: config/tc-avr.c:1378 config/tc-h8300.c:1935 config/tc-mcore.c:881 #: config/tc-microblaze.c:823 config/tc-moxie.c:178 config/tc-msp430.c:1820 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2590 config/tc-z8k.c:1216 msgid "can't find opcode " -msgstr "no se puede encontrar el código de operación " +msgstr "no se puede encontrar el código de operación " #: config/tc-avr.c:1395 #, c-format msgid "illegal opcode %s for mcu %s" -msgstr "código de operación %s ilegal para el mcu %s" +msgstr "código de operación %s ilegal para el mcu %s" #: config/tc-avr.c:1406 msgid "garbage at end of line" -msgstr "basura al final de la línea" +msgstr "basura al final de la lÃnea" #: config/tc-avr.c:1480 config/tc-avr.c:1487 #, c-format msgid "illegal %srelocation size: %d" -msgstr "tamaño de %sreubicación ilegal: %d" +msgstr "tamaño de %sreubicación ilegal: %d" #: config/tc-bfin.c:96 config/tc-frv.c:1605 config/tc-frv.c:1615 msgid "missing ')'" @@ -3782,7 +3783,7 @@ msgstr "falta un ')'" #: config/tc-bfin.c:437 #, c-format msgid " Blackfin specific assembler options:\n" -msgstr "Opciones de ensamblador específicas de Blackfin:\n" +msgstr "Opciones de ensamblador especÃficas de Blackfin:\n" #: config/tc-bfin.c:438 #, c-format @@ -3801,11 +3802,11 @@ msgstr " -mno-fdpic/-mnopic desactiva -mfdpic\n" #: config/tc-bfin.c:453 msgid "Could not set architecture and machine." -msgstr "No se pueden establecer la arquitectura y la máquina." +msgstr "No se pueden establecer la arquitectura y la máquina." #: config/tc-bfin.c:602 msgid "Parse failed." -msgstr "Falló la decodificación." +msgstr "Falló la decodificación." #: config/tc-bfin.c:677 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10" @@ -3847,7 +3848,7 @@ msgstr "la anchura de campo \"%s\" es demasiado compleja para un campo de bits" #: config/tc-cr16.c:181 read.c:4452 #, c-format msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" -msgstr "la anchura de campo %lu es demasiado grande para caber en %d bytes: se truncó a %d bits" +msgstr "la anchura de campo %lu es demasiado grande para caber en %d bytes: se truncó a %d bits" #: config/tc-cr16.c:203 read.c:4474 #, c-format @@ -3857,22 +3858,22 @@ msgstr "el valor del campo \"%s\" es demasiado complejo para un campo de bits" #: config/tc-cr16.c:384 #, c-format msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'" -msgstr "Par de registros desconocidos - modo relativo de índice: `%d'" +msgstr "Par de registros desconocidos - modo relativo de Ãndice: `%d'" #: config/tc-cr16.c:570 config/tc-crx.c:345 config/tc-mn10200.c:768 #: write.c:986 #, c-format msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" -msgstr "no se puede resolver `%s' {sección %s} - `%s' {sección %s}" +msgstr "no se puede resolver `%s' {sección %s} - `%s' {sección %s}" #: config/tc-cr16.c:602 config/tc-crx.c:361 #, c-format msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format" -msgstr "error interno: el formato del fichero objeto no admite la reubicación %d (`%s')" +msgstr "error interno: el formato del fichero objeto no admite la reubicación %d (`%s')" #: config/tc-cr16.c:695 config/tc-i386.c:8604 config/tc-s390.c:1804 msgid "GOT already in symbol table" -msgstr "GOT ya está en la tabla de símbolos" +msgstr "GOT ya está en la tabla de sÃmbolos" #: config/tc-cr16.c:804 config/tc-cr16.c:827 config/tc-cris.c:1190 #: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580 @@ -3893,23 +3894,23 @@ msgstr "No se puede dispersar `%s': %s\n" #: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1225 config/tc-crx.c:546 msgid "(unknown reason)" -msgstr "(razón desconocida)" +msgstr "(razón desconocida)" #. Missing or bad expr becomes absolute 0. #: config/tc-cr16.c:891 config/tc-crx.c:619 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" -msgstr "la expresión de desubicación faltante o inválida `%s' se toma como 0" +msgstr "la expresión de desubicación faltante o inválida `%s' se toma como 0" #: config/tc-cr16.c:941 #, c-format msgid "GOT bad expression with %s." -msgstr "expresión GOT errónea con %s." +msgstr "expresión GOT errónea con %s." #: config/tc-cr16.c:1052 #, c-format msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`" -msgstr "operando %d: expresión de uso ilegal: `%s`" +msgstr "operando %d: expresión de uso ilegal: `%s`" #: config/tc-cr16.c:1117 config/tc-crx.c:1127 #, c-format @@ -3931,7 +3932,7 @@ msgstr "Registro `%s' ilegal en la Instruction `%s'" #: config/tc-cr16.c:1224 config/tc-cr16.c:1235 #, c-format msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'" -msgstr "Par de registro ilegal `%s' en la Instrucción `%s'" +msgstr "Par de registro ilegal `%s' en la Instrucción `%s'" #: config/tc-cr16.c:1260 config/tc-i960.c:835 msgid "unmatched '['" @@ -3939,7 +3940,7 @@ msgstr "'[' desemparejado" #: config/tc-cr16.c:1266 config/tc-i960.c:842 msgid "garbage after index spec ignored" -msgstr "se descarta la basura después de la especificación del índice" +msgstr "se descarta la basura después de la especificación del Ãndice" #: config/tc-cr16.c:1414 config/tc-crx.c:936 #, c-format @@ -3956,12 +3957,12 @@ msgstr "Faltan las llaves coincidentes : `%s'" #: config/tc-cr16.c:1482 config/tc-crx.c:998 #, c-format msgid "Unknown exception: `%s'" -msgstr "Excepción desconocida: `%s'" +msgstr "Excepción desconocida: `%s'" #: config/tc-cr16.c:1569 config/tc-crx.c:1094 #, c-format msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'" -msgstr "Parámetro `cinv' ilegal: `%c'" +msgstr "Parámetro `cinv' ilegal: `%c'" #: config/tc-cr16.c:1591 config/tc-cr16.c:1630 #, c-format @@ -3972,13 +3973,13 @@ msgstr "Par de registro desconocido: `%d'" #: config/tc-cr16.c:1599 #, c-format msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'" -msgstr "Par de registro ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'" +msgstr "Par de registro ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'" #. Issue a error message when register pair is illegal. #: config/tc-cr16.c:1638 #, c-format msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'" -msgstr "Par de registro de índice ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'" +msgstr "Par de registro de Ãndice ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'" #: config/tc-cr16.c:1677 #, c-format @@ -3989,7 +3990,7 @@ msgstr "Registro de procesador desconocido: `%d'" #: config/tc-cr16.c:1685 #, c-format msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'" -msgstr "Registro de procesador ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'" +msgstr "Registro de procesador ilegal (`%s') en la Instrucción: `%s'" #: config/tc-cr16.c:1733 #, c-format @@ -4014,17 +4015,17 @@ msgstr "El registro RA se guarda dos veces." #: config/tc-cr16.c:2130 #, c-format msgid "`%s' Illegal use of registers." -msgstr "`%s' Uso inválido de registros." +msgstr "`%s' Uso inválido de registros." #: config/tc-cr16.c:2144 #, c-format msgid "`%s' Illegal count-register combination." -msgstr "`%s' Combinación de registros-cuenta ilegal." +msgstr "`%s' Combinación de registros-cuenta ilegal." #: config/tc-cr16.c:2150 #, c-format msgid "`%s' Illegal use of register." -msgstr "`%s' Uso inválido de registro." +msgstr "`%s' Uso inválido de registro." #: config/tc-cr16.c:2159 config/tc-crx.c:1671 #, c-format @@ -4038,7 +4039,7 @@ msgstr "Se usa el mismo registro fuente/destino (`r%d'), el resultado es indefin #: config/tc-cr16.c:2338 config/tc-crx.c:1576 msgid "Incorrect number of operands" -msgstr "Número incorrecto de operandos" +msgstr "Número incorrecto de operandos" #: config/tc-cr16.c:2340 config/tc-crx.c:1578 #, c-format @@ -4066,7 +4067,7 @@ msgstr "Operando ilegal (arg %d)" #: config/tc-cr16.c:2485 config/tc-cr16.h:73 config/tc-crx.c:1953 #: config/tc-crx.h:76 msgid "instruction address is not a multiple of 2" -msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 2" +msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 2" #: config/tc-cr16.c:2562 config/tc-cris.c:1538 config/tc-cris.c:1546 #: config/tc-crx.c:1989 config/tc-dlx.c:685 config/tc-hppa.c:3244 @@ -4074,7 +4075,7 @@ msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 2" #: config/tc-i860.c:988 config/tc-sparc.c:1410 config/tc-sparc.c:1418 #, c-format msgid "Unknown opcode: `%s'" -msgstr "Código de operación desconocido: `%s'" +msgstr "Código de operación desconocido: `%s'" #: config/tc-cris.c:551 config/tc-m68hc11.c:2733 #, c-format @@ -4084,7 +4085,7 @@ msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: fr_symbol %lx" #: config/tc-cris.c:555 config/tc-m68hc11.c:2737 config/tc-msp430.c:2246 #, c-format msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" -msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: símbolo resuelto" +msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: sÃmbolo resuelto" #: config/tc-cris.c:565 config/tc-m68hc11.c:2743 #, c-format @@ -4093,76 +4094,76 @@ msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: fr_subtype %d" #: config/tc-cris.c:905 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented" -msgstr "La relajación a grandes ramificaciones para .arch common_v10_v32 no está implementada" +msgstr "La relajación a grandes ramificaciones para .arch common_v10_v32 no está implementada" #: config/tc-cris.c:935 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D" -msgstr "El operando de objetivo complicado LAPC no es un múltiplo de dos. Use LAPC.D" +msgstr "El operando de objetivo complicado LAPC no es un múltiplo de dos. Use LAPC.D" #: config/tc-cris.c:940 #, c-format msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this." -msgstr "Se encontró un error interno en md_convert_frag: desplazamiento %ld. Por favor repórtelo." +msgstr "Se encontró un error interno en md_convert_frag: desplazamiento %ld. Por favor repórtelo." #: config/tc-cris.c:965 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" -msgstr "inconsistencia interna en %s: bdapq no es un símbolo" +msgstr "inconsistencia interna en %s: bdapq no es un sÃmbolo" #: config/tc-cris.c:978 #, c-format msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" -msgstr "inconsistencia interna en %s: bdap.w sin algún símbolo" +msgstr "inconsistencia interna en %s: bdap.w sin algún sÃmbolo" #: config/tc-cris.c:1002 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness" -msgstr "la alineación de la sección debe ser >= 4 bytes para revisar la seguridad de MULS/MULU" +msgstr "la alineación de la sección debe ser >= 4 bytes para revisar la seguridad de MULS/MULU" #: config/tc-cris.c:1011 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment" -msgstr "ubicación de MULS/MULU peligrosa; déles una alineación superior" +msgstr "ubicación de MULS/MULU peligrosa; déles una alineación superior" #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented, #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.) #: config/tc-cris.c:1052 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32" -msgstr "El manejo del desplazamiento .word fuera de rango no está implementado para .arch common_v10_v32" +msgstr "El manejo del desplazamiento .word fuera de rango no está implementado para .arch common_v10_v32" #: config/tc-cris.c:1097 msgid ".word case-table handling failed: table too large" -msgstr "Falló el manejo de la tabla de case .word: la tabla es demasiado grande" +msgstr "Falló el manejo de la tabla de case .word: la tabla es demasiado grande" #: config/tc-cris.c:1229 #, c-format msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" -msgstr "Código de operación defectuoso: `%s' \"%s\"\n" +msgstr "Código de operación defectuoso: `%s' \"%s\"\n" #: config/tc-cris.c:1644 #, c-format msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" -msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 5 bit sin signo: %ld" +msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 5 bit sin signo: %ld" #: config/tc-cris.c:1660 #, c-format msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" -msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 4 bit sin signo: %ld" +msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 4 bit sin signo: %ld" #: config/tc-cris.c:1712 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" -msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 6 bit: %ld" +msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 6 bit: %ld" #: config/tc-cris.c:1727 #, c-format msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" -msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 6 bit sin signo: %ld" +msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 6 bit sin signo: %ld" #. Others have a generic warning. #: config/tc-cris.c:1835 #, c-format msgid "Unimplemented register `%s' specified" -msgstr "Se especificó el registro sin implementar `%s'" +msgstr "Se especificó el registro sin implementar `%s'" #. We've come to the end of instructions with this #. opcode, so it must be an error. @@ -4173,40 +4174,40 @@ msgstr "Operandos ilegales" #: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2160 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" -msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 8 bit: %ld" +msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 8 bit: %ld" #: config/tc-cris.c:2130 config/tc-cris.c:2181 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" -msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 16 bit: %ld" +msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 16 bit: %ld" #: config/tc-cris.c:2165 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld" -msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 8 bit con signo: %ld" +msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 8 bit con signo: %ld" #: config/tc-cris.c:2170 #, c-format msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld" -msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 8 bit sin signo: %ld" +msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 8 bit sin signo: %ld" #: config/tc-cris.c:2186 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld" -msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 16 bit con signo: %ld" +msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 16 bit con signo: %ld" #: config/tc-cris.c:2191 #, c-format msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld" -msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 16 bit sin signo: %ld" +msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 16 bit sin signo: %ld" #: config/tc-cris.c:2217 msgid "TLS relocation size does not match operand size" -msgstr "el tamaño de la reubicación TLS no coincide con el tamaño del operando" +msgstr "el tamaño de la reubicación TLS no coincide con el tamaño del operando" #: config/tc-cris.c:2218 msgid "PIC relocation size does not match operand size" -msgstr "el tamaño de la reubicación PIC no coincide con el tamaño del operando" +msgstr "el tamaño de la reubicación PIC no coincide con el tamaño del operando" #: config/tc-cris.c:3365 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n" @@ -4214,7 +4215,7 @@ msgstr "Se llama a gen_cond_branch_32 para .arch common_v10_v32\n" #: config/tc-cris.c:3369 msgid "32-bit conditional branch generated" -msgstr "se generó una ramificación condicional de 32-bit" +msgstr "se generó una ramificación condicional de 32-bit" #: config/tc-cris.c:3430 msgid "Complex expression not supported" @@ -4224,51 +4225,51 @@ msgstr "No se admiten las expresiones complejas" #. not, add it. #: config/tc-cris.c:3580 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" -msgstr "Llamada errónea a md_atof () - no se admiten los formatos de coma flotante" +msgstr "Llamada errónea a md_atof () - no se admiten los formatos de coma flotante" #: config/tc-cris.c:3621 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" -msgstr "La reubicación relativa al PC se debe resolver trivialmente" +msgstr "La reubicación relativa al PC se debe resolver trivialmente" #: config/tc-cris.c:3693 #, c-format msgid "Value not in 16 bit range: %ld" -msgstr "El valor no está en el rango de 16 bit: %ld" +msgstr "El valor no está en el rango de 16 bit: %ld" #: config/tc-cris.c:3701 #, c-format msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld" -msgstr "El valor no está en el rango de 16 bit con signo: %ld" +msgstr "El valor no está en el rango de 16 bit con signo: %ld" #: config/tc-cris.c:3709 #, c-format msgid "Value not in 8 bit range: %ld" -msgstr "El valor no está en el rango de 8 bit: %ld" +msgstr "El valor no está en el rango de 8 bit: %ld" #: config/tc-cris.c:3716 #, c-format msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld" -msgstr "El valor no está en el rango de 8 bit con signo: %ld" +msgstr "El valor no está en el rango de 8 bit con signo: %ld" #: config/tc-cris.c:3726 #, c-format msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" -msgstr "El valor no está en el rango de 4 bit sin signo: %ld" +msgstr "El valor no está en el rango de 4 bit sin signo: %ld" #: config/tc-cris.c:3733 #, c-format msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" -msgstr "El valor no está en el rango de 5 bit sin signo: %ld" +msgstr "El valor no está en el rango de 5 bit sin signo: %ld" #: config/tc-cris.c:3740 #, c-format msgid "Value not in 6 bit range: %ld" -msgstr "El valor no está en el rango de 6 bit: %ld" +msgstr "El valor no está en el rango de 6 bit: %ld" #: config/tc-cris.c:3747 #, c-format msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" -msgstr "El valor no está en el rango de 6 bit sin signo: %ld" +msgstr "El valor no está en el rango de 6 bit sin signo: %ld" #: config/tc-cris.c:3791 #, c-format @@ -4277,27 +4278,27 @@ msgstr "Por favor utilice --help para ver el modo de empleo y opciones para este #: config/tc-cris.c:3803 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" -msgstr "--no-underscore es inválido con el formato a.out" +msgstr "--no-underscore es inválido con el formato a.out" #: config/tc-cris.c:3827 #, c-format msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s" -msgstr "arquitectura <arq> en --march=<arq> inválida: %s" +msgstr "arquitectura <arq> en --march=<arq> inválida: %s" #: config/tc-cris.c:3936 config/tc-moxie.c:709 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" -msgstr "Error semántico. Este tipo de operando no se puede reubicar, debe ser una constante en el momento de ensamblado" +msgstr "Error semántico. Este tipo de operando no se puede reubicar, debe ser una constante en el momento de ensamblado" #: config/tc-cris.c:3985 config/tc-moxie.c:758 #, c-format msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" -msgstr "No se puede generar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %s" +msgstr "No se puede generar el tipo de reubicación para el sÃmbolo %s, código %s" #. The messages are formatted to line up with the generic options. #: config/tc-cris.c:3998 #, c-format msgid "CRIS-specific options:\n" -msgstr "Opciones específicas de CRIS:\n" +msgstr "Opciones especÃficas de CRIS:\n" #: config/tc-cris.c:4000 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" @@ -4309,39 +4310,39 @@ msgstr " -N Avisa cuando las ramificaciones se expanden a #: config/tc-cris.c:4004 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n" -msgstr " --underscore Los símbolos de usuario generalmente se preceden con subrayado.\n" +msgstr " --underscore Los sÃmbolos de usuario generalmente se preceden con subrayado.\n" #: config/tc-cris.c:4006 msgid " Registers will not need any prefix.\n" -msgstr " Los registros no necesitarán ningún prefijo.\n" +msgstr " Los registros no necesitarán ningún prefijo.\n" #: config/tc-cris.c:4008 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" -msgstr " --no-underscore Los símbolos de usuario no tienen ningún prefijo.\n" +msgstr " --no-underscore Los sÃmbolos de usuario no tienen ningún prefijo.\n" #: config/tc-cris.c:4010 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" -msgstr " Los registros requerirán un prefijo `$'.\n" +msgstr " Los registros requerirán un prefijo `$'.\n" #: config/tc-cris.c:4012 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" -msgstr " --pic\t\t\tActiva la generación de código independiente de posición.\n" +msgstr " --pic\t\t\tActiva la generación de código independiente de posición.\n" #: config/tc-cris.c:4014 msgid "" " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n" "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n" msgstr "" -" --march=<arq>\t\tGenera código para <arq>. Las opciones válidas para <arq>\n" +" --march=<arq>\t\tGenera código para <arq>. Las opciones válidas para <arq>\n" "\t\t\t\tson v0_v10, v10, v32 y common_v10_v32.\n" #: config/tc-cris.c:4035 msgid "Invalid relocation" -msgstr "Reubicación inválida" +msgstr "Reubicación inválida" #: config/tc-cris.c:4072 msgid "Invalid pc-relative relocation" -msgstr "Reubicación relativa a pc inválida" +msgstr "Reubicación relativa a pc inválida" #: config/tc-cris.c:4117 #, c-format @@ -4351,29 +4352,29 @@ msgstr "El .word (%ld) con signo ajustado se desborda: la sentencia `switch' es #: config/tc-cris.c:4147 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" -msgstr ".syntax %s requiere de la opción de línea de órdenes `--underscore'" +msgstr ".syntax %s requiere de la opción de lÃnea de órdenes `--underscore'" #: config/tc-cris.c:4156 #, c-format msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" -msgstr ".syntax %s requiere de la opción de línea de órdenes `--no-underscore'" +msgstr ".syntax %s requiere de la opción de lÃnea de órdenes `--no-underscore'" #: config/tc-cris.c:4193 msgid "Unknown .syntax operand" -msgstr "Operando .syntax inválido" +msgstr "Operando .syntax inválido" #: config/tc-cris.c:4203 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" -msgstr "La pseudodirectiva .file es válida solamente cuando se genera ELF" +msgstr "La pseudodirectiva .file es válida solamente cuando se genera ELF" #: config/tc-cris.c:4215 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" -msgstr "La pseudodirectiva .loc es válida solamente cuando se genera ELF" +msgstr "La pseudodirectiva .loc es válida solamente cuando se genera ELF" #: config/tc-cris.c:4230 #, c-format msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes" -msgstr "problema de inconsistencia interna: se llamó %s por %d bytes" +msgstr "problema de inconsistencia interna: se llamó %s por %d bytes" #: config/tc-cris.c:4382 msgid "unknown operand to .arch" @@ -4381,7 +4382,7 @@ msgstr "operando desconocido para .arch" #: config/tc-cris.c:4391 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option" -msgstr ".arch <arq> requiere una opción --march=... coincidente" +msgstr ".arch <arq> requiere una opción --march=... coincidente" #: config/tc-crx.c:820 #, c-format @@ -4401,21 +4402,21 @@ msgstr "Registro especial de Co-procesador ilegal en Instruction `%s'" #: config/tc-crx.c:1590 #, c-format msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)" -msgstr "Valor de operando DISPU4 inválido (arg %d)" +msgstr "Valor de operando DISPU4 inválido (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1593 #, c-format msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)" -msgstr "Valor de operando CST4 inválido (arg %d)" +msgstr "Valor de operando CST4 inválido (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1596 #, c-format msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)" -msgstr "El valor del operando no está en los 64 KB superiores (arg %d)" +msgstr "El valor del operando no está en los 64 KB superiores (arg %d)" #: config/tc-crx.c:1733 msgid "Invalid Register in Register List" -msgstr "Registro inválido en la Lista de Registros" +msgstr "Registro inválido en la Lista de Registros" #: config/tc-crx.c:1787 #, c-format @@ -4440,17 +4441,17 @@ msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista de registros" #: config/tc-crx.c:1839 #, c-format msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand" -msgstr "Se pueden establecer %d bits como máximo en el operando `mask16'" +msgstr "Se pueden establecer %d bits como máximo en el operando `mask16'" #: config/tc-crx.c:1848 #, c-format msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" -msgstr "se descarta el resto de la línea; el primer carácter descartado es `%c'" +msgstr "se descarta el resto de la lÃnea; el primer carácter descartado es `%c'" #: config/tc-crx.c:1856 #, c-format msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'" -msgstr "Operando `mask16' ilegal, la operación está indefinida - `%s'" +msgstr "Operando `mask16' ilegal, la operación está indefinida - `%s'" #. HI can't be specified without LO (and vise-versa). #: config/tc-crx.c:1862 @@ -4472,8 +4473,8 @@ msgid "" " instructions together.\n" msgstr "" "Opciones D10V:\n" -"-O Optimiza. Hará algunas operaciones en paralelo.\n" -"--gstabs-packing Empaqueta juntas las instrucciones short adyacentes aún\n" +"-O Optimiza. Hará algunas operaciones en paralelo.\n" +"--gstabs-packing Empaqueta juntas las instrucciones short adyacentes aún\n" " cuando se especifique --gstabs. Activado por defecto.\n" "--no-gstabs-packing Si se especifica --gstabs, no empaqueta juntas\n" " las instrucciones adjacentes.\n" @@ -4489,7 +4490,7 @@ msgstr "operando fuera de rango: %lu" #: config/tc-d10v.c:653 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." -msgstr "La instrucción se debe ejecutar en paralelo con otra instrucción." +msgstr "La instrucción se debe ejecutar en paralelo con otra instrucción." #: config/tc-d10v.c:707 config/tc-d10v.c:715 #, c-format @@ -4512,15 +4513,15 @@ msgstr "conflicto de recurso (PSW)" #: config/tc-d10v.c:821 msgid "resource conflict (C flag)" -msgstr "conflicto de recurso (opción C)" +msgstr "conflicto de recurso (opción C)" #: config/tc-d10v.c:823 msgid "resource conflict (F flag)" -msgstr "conflicto de recurso (opción F)" +msgstr "conflicto de recurso (opción F)" #: config/tc-d10v.c:973 msgid "Instruction must be executed in parallel" -msgstr "La instrucción se debe ejecutar en paralelo" +msgstr "La instrucción se debe ejecutar en paralelo" #: config/tc-d10v.c:976 msgid "Long instructions may not be combined." @@ -4537,7 +4538,7 @@ msgstr "Dos instrucciones IU no se pueden ejecutar en paralelo" #: config/tc-d10v.c:1015 config/tc-d10v.c:1023 config/tc-d10v.c:1037 #: config/tc-d10v.c:1052 config/tc-d30v.c:1039 config/tc-d30v.c:1048 msgid "Swapping instruction order" -msgstr "Se intercambia el orden de la instrucción" +msgstr "Se intercambia el orden de la instrucción" #: config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d30v.c:1045 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" @@ -4545,25 +4546,25 @@ msgstr "Dos instrucciones MU no se pueden ejecutar en paralelo" #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d30v.c:1065 msgid "IU instruction may not be in the left container" -msgstr "Una instrucción IU no puede estar en el contenedor izquierdo" +msgstr "Una instrucción IU no puede estar en el contenedor izquierdo" -# Parece que R es 'right' y L es 'left'. Revisar el código para comprobar -# y mejorar esta traducción. cfuga +# Parece que R es 'right' y L es 'left'. Revisar el código para comprobar +# y mejorar esta traducción. cfuga #: config/tc-d10v.c:1043 config/tc-d10v.c:1058 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." -msgstr "La instrucción en el contenedor R es aplastada por la instrucción de control de flujo en el contenedor L." +msgstr "La instrucción en el contenedor R es aplastada por la instrucción de control de flujo en el contenedor L." #: config/tc-d10v.c:1056 config/tc-d30v.c:1076 msgid "MU instruction may not be in the right container" -msgstr "Una instrucción MU no puede estar en el contenedor derecho" +msgstr "Una instrucción MU no puede estar en el contenedor derecho" #: config/tc-d10v.c:1062 config/tc-d30v.c:1088 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" -msgstr "se pasó un tipo de ejecución desconocido a write_2_short()" +msgstr "se pasó un tipo de ejecución desconocido a write_2_short()" #: config/tc-d10v.c:1191 config/tc-d10v.c:1366 msgid "bad opcode or operands" -msgstr "código de operación u operandos erróneos" +msgstr "código de operación u operandos erróneos" #: config/tc-d10v.c:1268 msgid "value out of range" @@ -4571,11 +4572,11 @@ msgstr "valor fuera de rango" #: config/tc-d10v.c:1342 msgid "illegal operand - register name found where none expected" -msgstr "operando ilegal - se encontró un nombre de registro donde no se esperaba ninguno" +msgstr "operando ilegal - se encontró un nombre de registro donde no se esperaba ninguno" #: config/tc-d10v.c:1377 msgid "Register number must be EVEN" -msgstr "El número de registro debe ser PAR" +msgstr "El número de registro debe ser PAR" #: config/tc-d10v.c:1380 msgid "Unsupported use of sp" @@ -4589,11 +4590,11 @@ msgstr "cr%ld es un registro de control reservado" #: config/tc-d10v.c:1574 #, c-format msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" -msgstr "línea %d: rep o repi debe incluir por lo menos 4 instrucciones" +msgstr "lÃnea %d: rep o repi debe incluir por lo menos 4 instrucciones" #: config/tc-d10v.c:1763 msgid "can't find previous opcode " -msgstr "no se puede encontrar el código de operación previo " +msgstr "no se puede encontrar el código de operación previo " #: config/tc-d10v.c:1775 #, c-format @@ -4602,12 +4603,12 @@ msgstr "no se puede ensamblar: %s" #: config/tc-d10v.c:1790 config/tc-d10v.c:1812 config/tc-d30v.c:1747 msgid "Unable to mix instructions as specified" -msgstr "No se pueden mezclar las instrucciones como se especificó" +msgstr "No se pueden mezclar las instrucciones como se especificó" #: config/tc-d30v.c:150 #, c-format msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" -msgstr "El nombre de registro %s tiene conflictos con el símbolo del mismo nombre" +msgstr "El nombre de registro %s tiene conflictos con el sÃmbolo del mismo nombre" #: config/tc-d30v.c:240 #, c-format @@ -4624,17 +4625,17 @@ msgstr "" "Opciones D30V:\n" "-O Hace adjacentes las instrucciones paralelas short si es posible.\n" "-n Avisa sobre todos los NOPs insertados por el ensamblador.\n" -"-N\t\t\tAvisa sobre los NOPs insertados después de los múltiplos de word.\n" -"-c Avisa sobre los símbolos cuyos nombres coincidan con nombres de registros.\n" +"-N\t\t\tAvisa sobre los NOPs insertados después de los múltiplos de word.\n" +"-c Avisa sobre los sÃmbolos cuyos nombres coincidan con nombres de registros.\n" "-C Lo opuesto de -C. -c es por defecto.\n" #: config/tc-d30v.c:368 msgid "unexpected 12-bit reloc type" -msgstr "tipo de reubicación de 12-bit inesperado" +msgstr "tipo de reubicación de 12-bit inesperado" #: config/tc-d30v.c:375 msgid "unexpected 18-bit reloc type" -msgstr "tipo de reubicación de 18-bit inesperado" +msgstr "tipo de reubicación de 18-bit inesperado" #: config/tc-d30v.c:626 #, c-format @@ -4656,59 +4657,59 @@ msgstr "Las instrucciones no se pueden ejecutar en paralelo" #: config/tc-d30v.c:1047 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work" -msgstr "Ejecutar %s en IU podría no funcionar" +msgstr "Ejecutar %s en IU podrÃa no funcionar" #: config/tc-d30v.c:1054 #, c-format msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" -msgstr "Ejecutar %s en IU podría no funcionar en ejecución paralela" +msgstr "Ejecutar %s en IU podrÃa no funcionar en ejecución paralela" #: config/tc-d30v.c:1067 #, c-format msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" -msgstr "la instrucción especial izquierda `%s' mata a la instrucción `%s' en el contenedor derecho" +msgstr "la instrucción especial izquierda `%s' mata a la instrucción `%s' en el contenedor derecho" #: config/tc-d30v.c:1078 #, c-format msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" -msgstr "Ejecutar %s en serie reversa con %s podría no funcionar" +msgstr "Ejecutar %s en serie reversa con %s podrÃa no funcionar" #: config/tc-d30v.c:1081 #, c-format msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" -msgstr "Ejecutar %s en IU en serie reversa podría no funcionar" +msgstr "Ejecutar %s en IU en serie reversa podrÃa no funcionar" #: config/tc-d30v.c:1271 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" -msgstr "Se usan registros numerados impares como objetivo para una instrucción multi-registro" +msgstr "Se usan registros numerados impares como objetivo para una instrucción multi-registro" #: config/tc-d30v.c:1335 config/tc-d30v.c:1371 #, c-format msgid "unknown condition code: %s" -msgstr "código de condición desconocido: %s" +msgstr "código de condición desconocido: %s" #: config/tc-d30v.c:1364 #, c-format msgid "cmpu doesn't support condition code %s" -msgstr "cmpu no admite el código de condición %s" +msgstr "cmpu no admite el código de condición %s" #: config/tc-d30v.c:1399 #, c-format msgid "unknown opcode: %s" -msgstr "código de operación desconocido: %s" +msgstr "código de operación desconocido: %s" #: config/tc-d30v.c:1410 #, c-format msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" -msgstr "los operandos para el código de operación `%s' no coincide con ningún formato válido" +msgstr "los operandos para el código de operación `%s' no coincide con ningún formato válido" #: config/tc-d30v.c:1625 config/tc-d30v.c:1642 msgid "Cannot assemble instruction" -msgstr "No se puede ensamblar la instrucción" +msgstr "No se puede ensamblar la instrucción" #: config/tc-d30v.c:1627 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." -msgstr "El primer código de operación es long. No se pueden mezclar las instrucciones como se especificó." +msgstr "El primer código de operación es long. No se pueden mezclar las instrucciones como se especificó." #: config/tc-d30v.c:1697 msgid "word of NOPs added between word multiply and load" @@ -4720,7 +4721,7 @@ msgstr "word de NOPs agregados entre multiply de word y multiply de 16-bit" #: config/tc-d30v.c:1731 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" -msgstr "La instrucción usa una versión long, así que no se puede mezclar como se especificó" +msgstr "La instrucción usa una versión long, asà que no se puede mezclar como se especificó" #: config/tc-d30v.c:1858 #, c-format @@ -4730,32 +4731,32 @@ msgstr "valor demasiado grande para caber en %d bits" #: config/tc-d30v.c:1926 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte" -msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo '%s' en un byte" +msgstr "lÃnea %d: no se puede colocar la dirección del sÃmbolo '%s' en un byte" #: config/tc-d30v.c:1929 #, c-format msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte" -msgstr "línea %d: no se puede colocar el valor %lx en un byte" +msgstr "lÃnea %d: no se puede colocar el valor %lx en un byte" #: config/tc-d30v.c:1937 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short" -msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo '%s' en un short" +msgstr "lÃnea %d: no se puede colocar la dirección del sÃmbolo '%s' en un short" #: config/tc-d30v.c:1940 #, c-format msgid "line %d: unable to place value %lx into a short" -msgstr "línea %d: no se puede colocar el valor %lx en un short" +msgstr "lÃnea %d: no se puede colocar el valor %lx en un short" #: config/tc-d30v.c:1948 #, c-format msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad" -msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo '%s' en un quad" +msgstr "lÃnea %d: no se puede colocar la dirección del sÃmbolo '%s' en un quad" #: config/tc-d30v.c:2056 #, c-format msgid "Alignment too large: %d assumed" -msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d" +msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d" #: config/tc-dlx.c:212 msgid "missing .proc" @@ -4774,32 +4775,32 @@ msgstr "error interno: no se puede dispersar `%s': %s\n" #: config/tc-dlx.c:298 config/tc-hppa.c:8333 config/tc-mips.c:1919 #: config/tc-mips.c:1973 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:860 msgid "Broken assembler. No assembly attempted." -msgstr "Ensamblador descompuesto. No se intentó ensamblar." +msgstr "Ensamblador descompuesto. No se intentó ensamblar." #: config/tc-dlx.c:328 #, c-format msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" -msgstr "Operando erróneo para una instrucción load <%s>" +msgstr "Operando erróneo para una instrucción load <%s>" #: config/tc-dlx.c:442 #, c-format msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" -msgstr "Operando erróneo para una instrucción store <%s>" +msgstr "Operando erróneo para una instrucción store <%s>" #: config/tc-dlx.c:622 #, c-format msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" -msgstr "Error de Expresión para el modificador de operando %%hi/%%lo\n" +msgstr "Error de Expresión para el modificador de operando %%hi/%%lo\n" #: config/tc-dlx.c:635 config/tc-or32.c:811 #, c-format msgid "Invalid expression after %%%%\n" -msgstr "Expresión inválida después de %%%%\n" +msgstr "Expresión inválida después de %%%%\n" #: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2487 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'." -msgstr "Código de operación desconocido `%s'." +msgstr "Código de operación desconocido `%s'." #: config/tc-dlx.c:715 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" @@ -4808,7 +4809,7 @@ msgstr "No se puede establecer dlx_skip_hi16_flag" #: config/tc-dlx.c:729 #, c-format msgid "Missing arguments for opcode <%s>." -msgstr "Faltan argumentos para el código de operación <%s>" +msgstr "Faltan argumentos para el código de operación <%s>" #: config/tc-dlx.c:763 #, c-format @@ -4818,39 +4819,39 @@ msgstr "Demasiados operandos: %s" #: config/tc-dlx.c:800 #, c-format msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" -msgstr "Tanto the_insn.HI como the_insn.LO están activados: %s" +msgstr "Tanto the_insn.HI como the_insn.LO están activados: %s" #: config/tc-dlx.c:870 msgid "failed regnum sanity check." -msgstr "falló la prueba de sanidad regnum." +msgstr "falló la prueba de sanidad regnum." #: config/tc-dlx.c:883 msgid "failed general register sanity check." -msgstr "falló la prueba de sanidad de registro general." +msgstr "falló la prueba de sanidad de registro general." #. Types or values of args don't match. #: config/tc-dlx.c:891 msgid "Invalid operands" -msgstr "Operandos inválidos" +msgstr "Operandos inválidos" #: config/tc-dlx.c:1120 config/tc-or32.c:773 #, c-format msgid "label \"$%d\" redefined" -msgstr "se redefinió la etiqueta \"$%d\"" +msgstr "se redefinió la etiqueta \"$%d\"" #: config/tc-dlx.c:1158 msgid "Invalid expression after # number\n" -msgstr "Expresión inválida después de # number\n" +msgstr "Expresión inválida después de # number\n" #: config/tc-fr30.c:82 #, c-format msgid " FR30 specific command line options:\n" -msgstr " Opciones de línea de órdenes específicas de FR30:\n" +msgstr " Opciones de lÃnea de órdenes especÃficas de FR30:\n" #: config/tc-fr30.c:135 #, c-format msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." -msgstr "No se permite la instrucción %s en una ranura de retardo." +msgstr "No se permite la instrucción %s en una ranura de retardo." #: config/tc-frv.c:405 #, c-format @@ -4860,17 +4861,17 @@ msgstr "cpu -mcpu=%s desconocido" #: config/tc-frv.c:458 #, c-format msgid "FRV specific command line options:\n" -msgstr "Opciones de línea de órdenes específicas de FVR:\n" +msgstr "Opciones de lÃnea de órdenes especÃficas de FVR:\n" #: config/tc-frv.c:459 #, c-format msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n" -msgstr "-G n Coloca datos <= n bytes en el área de datos small\n" +msgstr "-G n Coloca datos <= n bytes en el área de datos small\n" #: config/tc-frv.c:460 #, c-format msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n" -msgstr "-mgpr-32 Marca el fichero generado para sólo usar 32 GPRs\n" +msgstr "-mgpr-32 Marca el fichero generado para sólo usar 32 GPRs\n" #: config/tc-frv.c:461 #, c-format @@ -4880,7 +4881,7 @@ msgstr "-mgpr-64 Marca el fichero generado para usar todos los 64 GPRs\n" #: config/tc-frv.c:462 #, c-format msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n" -msgstr "-mfpr-32 Marca el fichero generado para sólo usar 32 FPRs\n" +msgstr "-mfpr-32 Marca el fichero generado para sólo usar 32 FPRs\n" #: config/tc-frv.c:463 #, c-format @@ -4895,17 +4896,17 @@ msgstr "-msoft-float Marca el fichero generado para usar FP de software\n" #: config/tc-frv.c:465 #, c-format msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n" -msgstr "-mdword Marca el fichero generado para usar alineación de pila de 8-bytes\n" +msgstr "-mdword Marca el fichero generado para usar alineación de pila de 8-bytes\n" #: config/tc-frv.c:466 #, c-format msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n" -msgstr "-mno-dword Marca el fichero generado para usar una alineación de pila de 4-bytes\n" +msgstr "-mno-dword Marca el fichero generado para usar una alineación de pila de 4-bytes\n" #: config/tc-frv.c:467 #, c-format msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n" -msgstr "-mdouble Marca el fichero generado para usar insns FP de doble precisión\n" +msgstr "-mdouble Marca el fichero generado para usar insns FP de doble precisión\n" #: config/tc-frv.c:468 #, c-format @@ -4915,7 +4916,7 @@ msgstr "-mmedia Marca el fichero generado para usar insns media\n" #: config/tc-frv.c:469 #, c-format msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n" -msgstr "-mmuladd Marca el fichero generado para usar insns adición/sustracción múltiples\n" +msgstr "-mmuladd Marca el fichero generado para usar insns adición/sustracción múltiples\n" #: config/tc-frv.c:470 #, c-format @@ -4930,17 +4931,17 @@ msgstr "-mno-pack No permite que se empaqueten las instrucciones\n" #: config/tc-frv.c:472 #, c-format msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n" -msgstr "-mpic Marca el fichero generado para usar código independiente de posición small\n" +msgstr "-mpic Marca el fichero generado para usar código independiente de posición small\n" #: config/tc-frv.c:473 #, c-format msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n" -msgstr "-mPIC Marca el fichero generado para usar código independiente de posición large\n" +msgstr "-mPIC Marca el fichero generado para usar código independiente de posición large\n" #: config/tc-frv.c:474 #, c-format msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position indepedent code for libraries\n" -msgstr "-mlibrary-pic Marca el fichero generado para usar código independiente de posición para bibliotecas\n" +msgstr "-mlibrary-pic Marca el fichero generado para usar código independiente de posición para bibliotecas\n" #: config/tc-frv.c:475 #, c-format @@ -4965,7 +4966,7 @@ msgstr " Graba el tipo de cpu\n" #: config/tc-frv.c:479 #, c-format msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n" -msgstr "-mtomcat-stats Muestra estadísticas para las alternativas de tomcat\n" +msgstr "-mtomcat-stats Muestra estadÃsticas para las alternativas de tomcat\n" #: config/tc-frv.c:480 #, c-format @@ -4974,37 +4975,37 @@ msgstr "-mtomcat-debug Depura las alternativas de tomcat\n" #: config/tc-frv.c:1162 msgid "VLIW packing used for -mno-pack" -msgstr "Se utilizó empaquetado VLIW para -mno-pack" +msgstr "Se utilizó empaquetado VLIW para -mno-pack" #: config/tc-frv.c:1172 msgid "Instruction not supported by this architecture" -msgstr "La instrucción no se admite en esta arquitectura" +msgstr "La instrucción no se admite en esta arquitectura" #: config/tc-frv.c:1182 msgid "VLIW packing constraint violation" -msgstr "Violación de restricción de empaquetado VLIW" +msgstr "Violación de restricción de empaquetado VLIW" #: config/tc-frv.c:1773 #, c-format msgid "Relocation %s is not safe for %s" -msgstr "La reubicación %s no es segura para %s" +msgstr "La reubicación %s no es segura para %s" #: config/tc-h8300.c:174 #, c-format msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems" -msgstr "se definió la sección nueva '%s' sin atributos - esto podría causar problemas" +msgstr "se definió la sección nueva '%s' sin atributos - esto podrÃa causar problemas" #: config/tc-h8300.c:446 config/tc-h8300.c:454 msgid "Reg not valid for H8/300" -msgstr "El registro no es válido para H8/300" +msgstr "El registro no es válido para H8/300" #: config/tc-h8300.c:535 msgid "invalid operand size requested" -msgstr "se solicitó un tamaño de operando inválido" +msgstr "se solicitó un tamaño de operando inválido" #: config/tc-h8300.c:634 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" -msgstr "Lista de registros inválida para ldm/stm\n" +msgstr "Lista de registros inválida para ldm/stm\n" #: config/tc-h8300.c:660 config/tc-h8300.c:665 config/tc-h8300.c:672 msgid "mismatch between register and suffix" @@ -5012,15 +5013,15 @@ msgstr "no hay coincidencia entre el registro y el sufijo" #: config/tc-h8300.c:677 msgid "invalid suffix after register." -msgstr "sufijo inválido después del registro." +msgstr "sufijo inválido después del registro." #: config/tc-h8300.c:699 msgid "address too high for vector table jmp/jsr" -msgstr "dirección demasiado alta para la tabla de vectores jmp/jsr" +msgstr "dirección demasiado alta para la tabla de vectores jmp/jsr" #: config/tc-h8300.c:726 config/tc-h8300.c:838 config/tc-h8300.c:848 msgid "Wrong size pointer register for architecture." -msgstr "Tamaño de registro puntero erróneo para la arquitectura." +msgstr "Tamaño de registro puntero erróneo para la arquitectura." #: config/tc-h8300.c:785 config/tc-h8300.c:793 config/tc-h8300.c:822 msgid "expected @(exp, reg16)" @@ -5028,11 +5029,11 @@ msgstr "se esperaba @(exp, reg16)" #: config/tc-h8300.c:811 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode" -msgstr "se esperaba .L, .W ó .B para el registro en modo de direccionamiento indizado" +msgstr "se esperaba .L, .W ó .B para el registro en modo de direccionamiento indizado" #: config/tc-h8300.c:1005 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" -msgstr "se esperaba un modo de direccionamiento válido para mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" +msgstr "se esperaba un modo de direccionamiento válido para mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" #: config/tc-h8300.c:1023 config/tc-h8300.c:1032 msgid "expected register" @@ -5040,7 +5041,7 @@ msgstr "se esperaba un registro" #: config/tc-h8300.c:1048 msgid "expected closing paren" -msgstr "se esperaba un paréntesis que cierra" +msgstr "se esperaba un paréntesis que cierra" #: config/tc-h8300.c:1107 #, c-format @@ -5050,11 +5051,11 @@ msgstr "no se puede usar la parte alta del registro en el operando %d" #: config/tc-h8300.c:1264 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode" -msgstr "El código de operación `%s' con esos tipos de operando no está disponible en el modo %s" +msgstr "El código de operación `%s' con esos tipos de operando no está disponible en el modo %s" #: config/tc-h8300.c:1273 msgid "mismatch between opcode size and operand size" -msgstr "no hay coincidencia entre el tamaño del código de operación y el tamaño del operando" +msgstr "no hay coincidencia entre el tamaño del código de operación y el tamaño del operando" #: config/tc-h8300.c:1309 #, c-format @@ -5063,35 +5064,35 @@ msgstr "operando %s0x%lx fuera de rango." #: config/tc-h8300.c:1416 msgid "Can't work out size of operand.\n" -msgstr "No se puede obtener el tamaño del operando.\n" +msgstr "No se puede obtener el tamaño del operando.\n" #: config/tc-h8300.c:1465 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" -msgstr "El código de operación `%s' con esos tipos de operando no están disponibles en el modo H8/300" +msgstr "El código de operación `%s' con esos tipos de operando no están disponibles en el modo H8/300" #: config/tc-h8300.c:1470 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode" -msgstr "El código de operación `%s' con esos tipos de operando no está disponible en el modo H8/300H" +msgstr "El código de operación `%s' con esos tipos de operando no está disponible en el modo H8/300H" #: config/tc-h8300.c:1476 #, c-format msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode" -msgstr "El código de operación `%s' con esos tipos de operando no está disponible en el modo H8/300S" +msgstr "El código de operación `%s' con esos tipos de operando no está disponible en el modo H8/300S" #: config/tc-h8300.c:1537 config/tc-h8300.c:1557 msgid "Need #1 or #2 here" -msgstr "Se necesita #1 ó #2 aquí" +msgstr "Se necesita #1 ó #2 aquÃ" #: config/tc-h8300.c:1552 msgid "#4 not valid on H8/300." -msgstr "#4 no es válido en H8/300" +msgstr "#4 no es válido en H8/300" #: config/tc-h8300.c:1660 config/tc-h8300.c:1742 #, c-format msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" -msgstr "el operando de ramificación tiene un desplazamiento impar (%lx)\n" +msgstr "el operando de ramificación tiene un desplazamiento impar (%lx)\n" #: config/tc-h8300.c:1780 msgid "destination operand must be 16 bit register" @@ -5103,7 +5104,7 @@ msgstr "el operando de origen debe ser un registro de 8 bit" #: config/tc-h8300.c:1797 msgid "destination operand must be 16bit absolute address" -msgstr "el operando de destino debe ser una dirección absoluta de 16bit" +msgstr "el operando de destino debe ser una dirección absoluta de 16bit" #: config/tc-h8300.c:1804 msgid "destination operand must be 8 bit register" @@ -5111,7 +5112,7 @@ msgstr "el operando de destino debe ser un registro de 8 bit" #: config/tc-h8300.c:1812 msgid "source operand must be 16bit absolute address" -msgstr "el operando de origen debe ser una dirección absoluta de 16bit" +msgstr "el operando de origen debe ser una dirección absoluta de 16bit" #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll #. get here only if the trailing trash starts with a comma. @@ -5120,24 +5121,24 @@ msgstr "el operando de origen debe ser una dirección absoluta de 16bit" #: config/tc-mmix.c:2505 config/tc-mmix.c:2529 config/tc-mmix.c:2802 #: config/tc-or32.c:527 msgid "invalid operands" -msgstr "operandos inválidos" +msgstr "operandos inválidos" #: config/tc-h8300.c:1851 msgid "operand/size mis-match" -msgstr "no coinciden los operandos/tamaños" +msgstr "no coinciden los operandos/tamaños" #: config/tc-h8300.c:1952 config/tc-mips.c:10170 config/tc-sh.c:2971 #: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226 msgid "unknown opcode" -msgstr "código de operación desconocido" +msgstr "código de operación desconocido" #: config/tc-h8300.c:1985 msgid "invalid operand in ldm" -msgstr "operando inválido en ldm" +msgstr "operando inválido en ldm" #: config/tc-h8300.c:1994 msgid "invalid operand in stm" -msgstr "operando inválido en stm" +msgstr "operando inválido en stm" #: config/tc-h8300.c:2120 #, c-format @@ -5156,18 +5157,18 @@ msgstr "llamada a md_estimate_size_before_relax \n" #: config/tc-h8300.c:2195 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section" -msgstr "Referencia inesperada a un símbolo en una sección que no es de código" +msgstr "Referencia inesperada a un sÃmbolo en una sección que no es de código" #: config/tc-h8300.c:2211 config/tc-xc16x.c:292 msgid "Difference of symbols in different sections is not supported" -msgstr "No se admite la diferencia de símbolos en secciones diferentes" +msgstr "No se admite la diferencia de sÃmbolos en secciones diferentes" #: config/tc-h8300.c:2233 config/tc-mcore.c:2199 config/tc-microblaze.c:2294 #: config/tc-pj.c:487 config/tc-sh.c:4468 config/tc-tic6x.c:4103 #: config/tc-xc16x.c:315 #, c-format msgid "Cannot represent relocation type %s" -msgstr "No se puede representar el tipo de reubicación %s" +msgstr "No se puede representar el tipo de reubicación %s" #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds. #. IGNORE is used to suppress the error message. @@ -5183,7 +5184,7 @@ msgstr "Campo fuera de rango [%d..%d] (%d)." #: config/tc-hppa.c:1057 #, c-format msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." -msgstr "El campo no está alineado adecuadamente [%d] (%d)." +msgstr "El campo no está alineado adecuadamente [%d] (%d)." #: config/tc-hppa.c:1110 msgid "Missing .exit\n" @@ -5196,16 +5197,16 @@ msgstr "Falta un .procend\n" #: config/tc-hppa.c:1298 #, c-format msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." -msgstr "Selector de campo inválido. Se asume F%%." +msgstr "Selector de campo inválido. Se asume F%%." #: config/tc-hppa.c:1325 msgid "Bad segment in expression." -msgstr "Segmento erróneo en la expresión." +msgstr "Segmento erróneo en la expresión." #: config/tc-hppa.c:1350 #, c-format msgid "Invalid Nullification: (%c)" -msgstr "Nulificación Inválida: (%c)" +msgstr "Nulificación Inválida: (%c)" #: config/tc-hppa.c:1421 msgid "Cannot handle fixup" @@ -5228,7 +5229,7 @@ msgstr "no hay una entrada hppa_fixup para el tipo de compostura 0x%x" #: config/tc-hppa.c:1968 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." -msgstr "Se encontró una reubicación desconocida en md_apply_fix." +msgstr "Se encontró una reubicación desconocida en md_apply_fix." #: config/tc-hppa.c:2156 config/tc-hppa.c:2181 #, c-format @@ -5238,7 +5239,7 @@ msgstr "Registro sin definir: '%s'." #: config/tc-hppa.c:2215 #, c-format msgid "Non-absolute symbol: '%s'." -msgstr "Símbolo no absoluto: '%s'." +msgstr "SÃmbolo no absoluto: '%s'." #: config/tc-hppa.c:2230 #, c-format @@ -5247,139 +5248,139 @@ msgstr "Constante absoluta sin definir: '%s'." #: config/tc-hppa.c:2261 config/tc-hppa.c:5696 msgid "could not update architecture and machine" -msgstr "no se pueden actualizar la arquitectura y la máquina" +msgstr "no se pueden actualizar la arquitectura y la máquina" #: config/tc-hppa.c:2299 #, c-format msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" -msgstr "Condición de Comparación de FP Inválida: %s" +msgstr "Condición de Comparación de FP Inválida: %s" #: config/tc-hppa.c:2354 #, c-format msgid "Invalid FTEST completer: %s" -msgstr "Completador FTEST inválido: %s" +msgstr "Completador FTEST inválido: %s" #: config/tc-hppa.c:2420 config/tc-hppa.c:2457 #, c-format msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" -msgstr "Formato de Operando FP Inválido: %3s" +msgstr "Formato de Operando FP Inválido: %3s" #: config/tc-hppa.c:2591 msgid "Bad segment (should be absolute)." -msgstr "Segmento erróneo (debe ser absoluto)." +msgstr "Segmento erróneo (debe ser absoluto)." #: config/tc-hppa.c:2617 #, c-format msgid "Invalid argument location: %s\n" -msgstr "Ubicación de argumento inválida: %s\n" +msgstr "Ubicación de argumento inválida: %s\n" #: config/tc-hppa.c:2646 #, c-format msgid "Invalid argument description: %d" -msgstr "Descripción de argumento inválida: %d" +msgstr "Descripción de argumento inválida: %d" #: config/tc-hppa.c:3474 msgid "Invalid Indexed Load Completer." -msgstr "Completador de Carga Indizado Inválido." +msgstr "Completador de Carga Indizado Inválido." #: config/tc-hppa.c:3479 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." -msgstr "Sintaxis de Completador de Carga Indizado Inválido." +msgstr "Sintaxis de Completador de Carga Indizado Inválido." #: config/tc-hppa.c:3513 msgid "Invalid Short Load/Store Completer." -msgstr "Completador Short de Load/Store Inválido." +msgstr "Completador Short de Load/Store Inválido." #: config/tc-hppa.c:3573 config/tc-hppa.c:3578 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" -msgstr "Completador Short Bytes de Store Inválido." +msgstr "Completador Short Bytes de Store Inválido." #: config/tc-hppa.c:3889 config/tc-hppa.c:3895 msgid "Invalid left/right combination completer" -msgstr "Completador de combinación derecha/izquierda inválido" +msgstr "Completador de combinación derecha/izquierda inválido" #: config/tc-hppa.c:3944 config/tc-hppa.c:3951 msgid "Invalid permutation completer" -msgstr "Completador de permutación inválido" +msgstr "Completador de permutación inválido" #: config/tc-hppa.c:4057 #, c-format msgid "Invalid Add Condition: %s" -msgstr "Condición de Adición Inválida: %s" +msgstr "Condición de Adición Inválida: %s" #: config/tc-hppa.c:4068 config/tc-hppa.c:4078 msgid "Invalid Add and Branch Condition" -msgstr "Condición de Adición y Ramificación Inválida" +msgstr "Condición de Adición y Ramificación Inválida" #: config/tc-hppa.c:4099 config/tc-hppa.c:4236 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" -msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida" +msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida" #: config/tc-hppa.c:4139 #, c-format msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c" -msgstr "Condición de Ramificación de Bit Inválida: %c" +msgstr "Condición de Ramificación de Bit Inválida: %c" #: config/tc-hppa.c:4224 #, c-format msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" -msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida: %s" +msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida: %s" #: config/tc-hppa.c:4251 msgid "Invalid Compare and Branch Condition" -msgstr "Condición de Comparación y Ramificación Inválida" +msgstr "Condición de Comparación y Ramificación Inválida" #: config/tc-hppa.c:4347 msgid "Invalid Logical Instruction Condition." -msgstr "Condición de Instrucción Lógica Inválida." +msgstr "Condición de Instrucción Lógica Inválida." #: config/tc-hppa.c:4405 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." -msgstr "Condición Desplazar/Extraer/Depositar Inválida." +msgstr "Condición Desplazar/Extraer/Depositar Inválida." #: config/tc-hppa.c:4517 msgid "Invalid Unit Instruction Condition." -msgstr "Condición de Instrucción Unit Inválida." +msgstr "Condición de Instrucción Unit Inválida." #: config/tc-hppa.c:4992 config/tc-hppa.c:5024 config/tc-hppa.c:5055 #: config/tc-hppa.c:5085 msgid "Branch to unaligned address" -msgstr "Ramificación a dirección sin alinear" +msgstr "Ramificación a dirección sin alinear" #: config/tc-hppa.c:5269 msgid "Invalid SFU identifier" -msgstr "Identificador SFU inválido" +msgstr "Identificador SFU inválido" #: config/tc-hppa.c:5319 msgid "Invalid COPR identifier" -msgstr "Identificador COPR inválido" +msgstr "Identificador COPR inválido" #: config/tc-hppa.c:5448 msgid "Invalid Floating Point Operand Format." -msgstr "Formato de Operando de Coma Flotante Inválido." +msgstr "Formato de Operando de Coma Flotante Inválido." #: config/tc-hppa.c:5565 config/tc-hppa.c:5585 config/tc-hppa.c:5605 #: config/tc-hppa.c:5625 config/tc-hppa.c:5645 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" -msgstr "Registro inválido para fmpyadd ó fmpysub de precisión simple" +msgstr "Registro inválido para fmpyadd ó fmpysub de precisión simple" #: config/tc-hppa.c:5713 #, c-format msgid "Invalid operands %s" -msgstr "Operandos inválidos %s" +msgstr "Operandos inválidos %s" #: config/tc-hppa.c:5723 #, c-format msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior." -msgstr "Los inmediatos %d y %d darán una conducta sin definir." +msgstr "Los inmediatos %d y %d darán una conducta sin definir." #: config/tc-hppa.c:5775 config/tc-hppa.c:7002 config/tc-hppa.c:7057 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" -msgstr "Falta el nombre de función para .PROC (cadena de etiquetas corrupta)" +msgstr "Falta el nombre de función para .PROC (cadena de etiquetas corrupta)" #: config/tc-hppa.c:5778 config/tc-hppa.c:7060 msgid "Missing function name for .PROC" -msgstr "Falta el nombre de función para .PROC" +msgstr "Falta el nombre de función para .PROC" #: config/tc-hppa.c:5837 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff" @@ -5388,16 +5389,16 @@ msgstr "El argumento para .BLOCK/.BLOCKZ debe estar entre 0 y 0x3fffffff" #: config/tc-hppa.c:5933 #, c-format msgid "Invalid .CALL argument: %s" -msgstr "Argumento de .CALL inválido: %s" +msgstr "Argumento de .CALL inválido: %s" #: config/tc-hppa.c:6081 msgid ".callinfo is not within a procedure definition" -msgstr ".callinfo no está dentro de una definición de procedimiento" +msgstr ".callinfo no está dentro de una definición de procedimiento" #: config/tc-hppa.c:6101 #, c-format msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" -msgstr "El parámetro FRAM debe ser un múltiplo de 8: %d\n" +msgstr "El parámetro FRAM debe ser un múltiplo de 8: %d\n" #: config/tc-hppa.c:6120 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" @@ -5414,7 +5415,7 @@ msgstr "El valor para ENTRY_SR debe ser 3\n" #: config/tc-hppa.c:6198 #, c-format msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" -msgstr "Argumento de .CALLINFO inválido: %s" +msgstr "Argumento de .CALLINFO inválido: %s" #: config/tc-hppa.c:6308 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" @@ -5430,11 +5431,11 @@ msgstr "Falta un .callinfo." #: config/tc-hppa.c:6392 msgid ".REG expression must be a register" -msgstr "la expresión .REG debe ser un registro" +msgstr "la expresión .REG debe ser un registro" #: config/tc-hppa.c:6408 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" -msgstr "expresión absoluta errónea o irreducible; se asume cero" +msgstr "expresión absoluta errónea o irreducible; se asume cero" #: config/tc-hppa.c:6419 msgid ".REG must use a label" @@ -5447,11 +5448,11 @@ msgstr ".EQU debe usar una etiqueta" #: config/tc-hppa.c:6483 #, c-format msgid "Symbol '%s' could not be created." -msgstr "No se puede crear el símbolo '%s'." +msgstr "No se puede crear el sÃmbolo '%s'." #: config/tc-hppa.c:6487 msgid "No memory for symbol name." -msgstr "No hay memoria para el nombre del símbolo." +msgstr "No hay memoria para el nombre del sÃmbolo." #: config/tc-hppa.c:6537 msgid ".EXIT must appear within a procedure" @@ -5478,7 +5479,7 @@ msgstr "Argumento de .EXPORT/.IMPORT indefinido (se descarta): %s" #: config/tc-hppa.c:6732 #, c-format msgid "Cannot define export symbol: %s\n" -msgstr "No se puede definir el símbolo de exportación: %s\n" +msgstr "No se puede definir el sÃmbolo de exportación: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6829 msgid "Missing label name on .LABEL" @@ -5499,7 +5500,7 @@ msgstr "No se reconoce el argumento de .LEVEL\n" #: config/tc-hppa.c:6922 #, c-format msgid "Cannot define static symbol: %s\n" -msgstr "No se puede definir el símbolo estático: %s\n" +msgstr "No se puede definir el sÃmbolo estático: %s\n" #: config/tc-hppa.c:6956 msgid "Nested procedures" @@ -5523,24 +5524,24 @@ msgstr "Falta un .EXIT para un .ENTRY" #: config/tc-hppa.c:7107 msgid "Not in a space.\n" -msgstr "No está en un espacio.\n" +msgstr "No está en un espacio.\n" #: config/tc-hppa.c:7110 msgid "Not in a subspace.\n" -msgstr "No está en un subespacio.\n" +msgstr "No está en un subespacio.\n" #: config/tc-hppa.c:7199 msgid "Invalid .SPACE argument" -msgstr "Argumento de .SPACE inválido" +msgstr "Argumento de .SPACE inválido" #: config/tc-hppa.c:7245 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" -msgstr "No se pueden cambiar espacios dentro de una definición de procedimiento. Se descarta" +msgstr "No se pueden cambiar espacios dentro de una definición de procedimiento. Se descarta" #: config/tc-hppa.c:7373 #, c-format msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." -msgstr "Espacio indefinido: '%s' Se asume que el número de espacio = 0." +msgstr "Espacio indefinido: '%s' Se asume que el número de espacio = 0." #: config/tc-hppa.c:7396 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" @@ -5548,15 +5549,15 @@ msgstr "Debe estar en un espacio antes de cambiar o declarar subespacios.\n" #: config/tc-hppa.c:7400 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" -msgstr "No se pueden cambiar subespacios dentro de una definición de procedimiento. Se descarta" +msgstr "No se pueden cambiar subespacios dentro de una definición de procedimiento. Se descarta" #: config/tc-hppa.c:7436 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" -msgstr "No se pueden modificar los parámetros de un subespacio existente" +msgstr "No se pueden modificar los parámetros de un subespacio existente" #: config/tc-hppa.c:7488 msgid "Alignment must be a power of 2" -msgstr "La alineación debe ser una potencia de 2" +msgstr "La alineación debe ser una potencia de 2" #: config/tc-hppa.c:7535 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" @@ -5564,7 +5565,7 @@ msgstr "No se admite FIRST como un argumento de .SUBSPACE" #: config/tc-hppa.c:7537 msgid "Invalid .SUBSPACE argument" -msgstr "Argumento de .SUBSPACE inválido" +msgstr "Argumento de .SUBSPACE inválido" #: config/tc-hppa.c:7726 #, c-format @@ -5583,7 +5584,7 @@ msgstr "Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de sube #: config/tc-hppa.c:8297 msgid "-R option not supported on this target." -msgstr "No se admite la opción -R en este objetivo." +msgstr "No se admite la opción -R en este objetivo." #: config/tc-hppa.c:8314 config/tc-sparc.c:815 config/tc-sparc.c:852 #, c-format @@ -5593,18 +5594,18 @@ msgstr "Error interno: no se puede dispersar `%s': %s\n" #: config/tc-hppa.c:8323 config/tc-i860.c:236 #, c-format msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" -msgstr "error interno: se pierde el código de operación: `%s' \"%s\"\n" +msgstr "error interno: se pierde el código de operación: `%s' \"%s\"\n" #: config/tc-i370.c:419 config/tc-ppc.c:1155 config/tc-s390.c:406 #: config/tc-s390.c:413 #, c-format msgid "invalid switch -m%s" -msgstr "interruptor -m%s inválido" +msgstr "interruptor -m%s inválido" #: config/tc-i370.c:516 config/tc-s390.c:515 #, c-format msgid "Internal assembler error for instruction %s" -msgstr "Error interno del ensamblador para la instrucción %s" +msgstr "Error interno del ensamblador para la instrucción %s" #: config/tc-i370.c:535 #, c-format @@ -5631,41 +5632,41 @@ msgstr "falta una comilla final" #: config/tc-i370.c:996 msgid "unsupported alignment" -msgstr "no se admite la alineación" +msgstr "no se admite la alineación" #: config/tc-i370.c:1003 msgid "this DS form not yet supported" -msgstr "aún no se admite esta forma DS" +msgstr "aún no se admite esta forma DS" #: config/tc-i370.c:1046 config/tc-m32r.c:1493 config/tc-microblaze.c:177 #: config/tc-ppc.c:2016 config/tc-ppc.c:4674 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." -msgstr "Se esperaba coma después del nombre del símbolo: se descarta el resto de la línea." +msgstr "Se esperaba coma después del nombre del sÃmbolo: se descarta el resto de la lÃnea." #: config/tc-i370.c:1069 config/tc-m32r.c:1517 config/tc-microblaze.c:199 #: config/tc-ppc.c:2038 config/tc-ppc.c:3241 config/tc-ppc.c:4698 msgid "ignoring bad alignment" -msgstr "se descarta la alineación errónea" +msgstr "se descarta la alineación errónea" #: config/tc-i370.c:1080 config/tc-m32r.c:1544 config/tc-microblaze.c:210 #: config/tc-ppc.c:2049 config/tc-ppc.c:4710 #, c-format msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." -msgstr "Se descarta el intento de redefinir el símbolo `%s'." +msgstr "Se descarta el intento de redefinir el sÃmbolo `%s'." #: config/tc-i370.c:1088 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2057 #, c-format msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." -msgstr "La longitud de .lcomm \"%s\" ya es %ld. No se cambió a %ld." +msgstr "La longitud de .lcomm \"%s\" ya es %ld. No se cambió a %ld." #: config/tc-i370.c:1107 config/tc-m32r.c:1529 config/tc-microblaze.c:234 #: config/tc-ppc.c:2075 config/tc-v850.c:375 msgid "Common alignment not a power of 2" -msgstr "La alineación común no es una potencia de 2" +msgstr "La alineación común no es una potencia de 2" #: config/tc-i370.c:1245 msgid "Missing or bad .using directive" -msgstr "Falta una directiva .using o es errónea" +msgstr "Falta una directiva .using o es errónea" #: config/tc-i370.c:1290 msgid "Literal Pool Overflow" @@ -5673,58 +5674,58 @@ msgstr "Desbordamiento de Conjunto Literal" #: config/tc-i370.c:1588 msgid "expression not a constant" -msgstr "la expresión no es una constante" +msgstr "la expresión no es una constante" #: config/tc-i370.c:1595 msgid "Unknown/unsupported address literal type" -msgstr "el tipo de literal de dirección no se admite/es desconocido" +msgstr "el tipo de literal de dirección no se admite/es desconocido" #: config/tc-i370.c:1618 #, c-format msgid ".ltorg without prior .using in section %s" -msgstr ".ltorg sin .using previo en la sección %s" +msgstr ".ltorg sin .using previo en la sección %s" #: config/tc-i370.c:1622 #, c-format msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s" -msgstr ".ltorg en la sección %s emparejado con .using en la sección %s" +msgstr ".ltorg en la sección %s emparejado con .using en la sección %s" #: config/tc-i370.c:1645 #, c-format msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool" -msgstr "alineación errónea de %d bytes en el conjunto de literales" +msgstr "alineación errónea de %d bytes en el conjunto de literales" #: config/tc-i370.c:1669 msgid "bad literal size\n" -msgstr "tamaño de literal erróneo\n" +msgstr "tamaño de literal erróneo\n" #: config/tc-i370.c:1743 msgid ".using: base address expression illegal or too complex" -msgstr ".using: la expresión de dirección base es ilegal o demasiado compleja" +msgstr ".using: la expresión de dirección base es ilegal o demasiado compleja" #: config/tc-i370.c:1778 config/tc-i370.c:1787 #, c-format msgid "droping register %d in section %s does not match using register %d" -msgstr "el registro droping %d en la sección %s no coincide con el registro using %d" +msgstr "el registro droping %d en la sección %s no coincide con el registro using %d" #: config/tc-i370.c:1791 #, c-format msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s" -msgstr "el registro droping %d en la sección %s se usó previamente en la sección %s" +msgstr "el registro droping %d en la sección %s se usó previamente en la sección %s" #: config/tc-i370.c:1847 config/tc-ppc.c:3078 msgid "wrong number of operands" -msgstr "número erróneo de operandos" +msgstr "número erróneo de operandos" #: config/tc-i370.c:1928 config/tc-mn10200.c:898 config/tc-mn10300.c:1251 #: config/tc-ppc.c:2374 config/tc-s390.c:1549 config/tc-v850.c:2024 #, c-format msgid "Unrecognized opcode: `%s'" -msgstr "No se reconoce el código de operación: `%s'" +msgstr "No se reconoce el código de operación: `%s'" #: config/tc-i370.c:2071 msgid "not using any base register" -msgstr "no se usa ningún registro base" +msgstr "no se usa ningún registro base" #: config/tc-i370.c:2101 #, c-format @@ -5734,7 +5735,7 @@ msgstr "se espera un registro para el operando %d" #. Not used --- don't have any 8 byte instructions. #: config/tc-i370.c:2222 msgid "Internal Error: bad instruction length" -msgstr "Error interno: longitud errónea de instrucción" +msgstr "Error interno: longitud errónea de instrucción" #: config/tc-i386.c:1848 #, c-format @@ -5743,7 +5744,7 @@ msgstr "%s reducido a %s" #: config/tc-i386.c:1934 msgid "same type of prefix used twice" -msgstr "se utilizó dos veces el mismo tipo de prefijo" +msgstr "se utilizó dos veces el mismo tipo de prefijo" #: config/tc-i386.c:1961 #, c-format @@ -5757,11 +5758,11 @@ msgstr "no se admite el modo de 32bit en `%s'." #: config/tc-i386.c:2010 msgid "bad argument to syntax directive." -msgstr "argumento erróneo para la directiva syntax." +msgstr "argumento erróneo para la directiva syntax." #: config/tc-i386.c:2059 msgid "bad argument to sse_check directive." -msgstr "argumento erróneo para la directiva sse_check." +msgstr "argumento erróneo para la directiva sse_check." #: config/tc-i386.c:2063 msgid "missing argument for sse_check directive" @@ -5797,20 +5798,20 @@ msgstr "Arquitectura desconocida" #: config/tc-i386.c:2570 #, c-format msgid "unknown relocation (%u)" -msgstr "reubicación desconocida (%u)" +msgstr "reubicación desconocida (%u)" #: config/tc-i386.c:2572 #, c-format msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field" -msgstr "la reubicación de %u-bytes no se puede aplicar al campo %u-bytes" +msgstr "la reubicación de %u-bytes no se puede aplicar al campo %u-bytes" #: config/tc-i386.c:2576 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field" -msgstr "reubicación no relativa a pc para el campo relativo a pc" +msgstr "reubicación no relativa a pc para el campo relativo a pc" #: config/tc-i386.c:2581 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness" -msgstr "el campo reubicado y el tipo de reubicación difieren en signo" +msgstr "el campo reubicado y el tipo de reubicación difieren en signo" #: config/tc-i386.c:2590 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations" @@ -5819,12 +5820,12 @@ msgstr "no hay reubicaciones relativas a pc sin signo" #: config/tc-i386.c:2598 #, c-format msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation" -msgstr "no se puede hacer la reubicación relativa a pc de %u bytes" +msgstr "no se puede hacer la reubicación relativa a pc de %u bytes" #: config/tc-i386.c:2615 #, c-format msgid "cannot do %s %u byte relocation" -msgstr "no se puede hacer la reubicación %s de %u bytes" +msgstr "no se puede hacer la reubicación %s de %u bytes" #: config/tc-i386.c:2899 #, c-format @@ -5834,16 +5835,16 @@ msgstr "no se puede utilizar el registro '%s%s' como operando %d en '%s'." #: config/tc-i386.c:3011 #, c-format msgid "SSE instruction `%s' is used" -msgstr "se usa la instrucción SSE `%s'" +msgstr "se usa la instrucción SSE `%s'" #: config/tc-i386.c:3025 config/tc-i386.c:4455 #, c-format msgid "ambiguous operand size for `%s'" -msgstr "tamaño de operando ambiguo para `%s'" +msgstr "tamaño de operando ambiguo para `%s'" #: config/tc-i386.c:3042 msgid "expecting lockable instruction after `lock'" -msgstr "se espera una instrucción bloqueable después de `lock'" +msgstr "se espera una instrucción bloqueable después de `lock'" #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. #: config/tc-i386.c:3093 @@ -5854,17 +5855,17 @@ msgstr "se traduce a `%sp'" #: config/tc-i386.c:3148 #, c-format msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix." -msgstr "no se puede codificar el registro '%s%s' en una instrucción que requiere el prefijo REX." +msgstr "no se puede codificar el registro '%s%s' en una instrucción que requiere el prefijo REX." #: config/tc-i386.c:3191 config/tc-i386.c:3323 #, c-format msgid "no such instruction: `%s'" -msgstr "no hay tal instrucción: `%s'" +msgstr "no hay tal instrucción: `%s'" #: config/tc-i386.c:3202 config/tc-i386.c:3356 #, c-format msgid "invalid character %s in mnemonic" -msgstr "carácter inválido %s en el mnemónico" +msgstr "carácter inválido %s en el mnemónico" #: config/tc-i386.c:3209 msgid "expecting prefix; got nothing" @@ -5872,12 +5873,12 @@ msgstr "se esperaba un prefijo; se obtuvo nada" #: config/tc-i386.c:3211 msgid "expecting mnemonic; got nothing" -msgstr "se esperaba un mnemónico; se obtuvo nada" +msgstr "se esperaba un mnemónico; se obtuvo nada" #: config/tc-i386.c:3226 config/tc-i386.c:3374 #, c-format msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode" -msgstr "`%s' sólo se admite en modo de 64-bit" +msgstr "`%s' sólo se admite en modo de 64-bit" #: config/tc-i386.c:3227 config/tc-i386.c:3373 #, c-format @@ -5901,17 +5902,17 @@ msgstr "use .code16 para asegurar el modo de direccionamiento correcto" #: config/tc-i386.c:3404 #, c-format msgid "expecting string instruction after `%s'" -msgstr "se espera una instrucción de cadena después de `%s'" +msgstr "se espera una instrucción de cadena después de `%s'" #: config/tc-i386.c:3436 #, c-format msgid "invalid character %s before operand %d" -msgstr "caracter inválido %s antes del operando %d" +msgstr "caracter inválido %s antes del operando %d" #: config/tc-i386.c:3450 #, c-format msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." -msgstr "paréntesis sin balancear en el operando %d." +msgstr "paréntesis sin balancear en el operando %d." #: config/tc-i386.c:3453 #, c-format @@ -5921,16 +5922,16 @@ msgstr "llaves sin balancear en el operando %d." #: config/tc-i386.c:3462 #, c-format msgid "invalid character %s in operand %d" -msgstr "carácter inválido %s en el operando %d" +msgstr "carácter inválido %s en el operando %d" #: config/tc-i386.c:3490 #, c-format msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" -msgstr "operandos espurios; (%d operandos/instrucción máximo)" +msgstr "operandos espurios; (%d operandos/instrucción máximo)" #: config/tc-i386.c:3513 msgid "expecting operand after ','; got nothing" -msgstr "se esperaba un operando después de ','; se obtuvo nada" +msgstr "se esperaba un operando después de ','; se obtuvo nada" #: config/tc-i386.c:3518 msgid "expecting operand before ','; got nothing" @@ -5938,7 +5939,7 @@ msgstr "se esperaba un operando antes de ','; se obtuvo nada" #: config/tc-i386.c:4156 msgid "operand size mismatch" -msgstr "no coincide el tamaño del operando" +msgstr "no coincide el tamaño del operando" #: config/tc-i386.c:4159 msgid "operand type mismatch" @@ -5950,11 +5951,11 @@ msgstr "no coincide el tipo de registro" #: config/tc-i386.c:4165 msgid "number of operands mismatch" -msgstr "no coincide el número de operandos" +msgstr "no coincide el número de operandos" #: config/tc-i386.c:4168 msgid "invalid instruction suffix" -msgstr "sufijo de instrucción inválido" +msgstr "sufijo de instrucción inválido" #: config/tc-i386.c:4171 msgid "Imm4 isn't the first operand" @@ -5962,11 +5963,11 @@ msgstr "Imm4 no es el primer operando" #: config/tc-i386.c:4174 msgid "only supported with old gcc" -msgstr "sólo se admite con gcc antiguo" +msgstr "sólo se admite con gcc antiguo" #: config/tc-i386.c:4177 msgid "unsupported with Intel mnemonic" -msgstr "no se admite con mnemónico Intel" +msgstr "no se admite con mnemónico Intel" #: config/tc-i386.c:4180 msgid "unsupported syntax" @@ -5991,7 +5992,7 @@ msgstr "%s indirecto sin `*'" #: config/tc-i386.c:4205 #, c-format msgid "stand-alone `%s' prefix" -msgstr "prefijo `%s' por sí solo" +msgstr "prefijo `%s' por sà solo" #: config/tc-i386.c:4239 config/tc-i386.c:4255 #, c-format @@ -6002,17 +6003,17 @@ msgstr "`%s' operando %d debe usar el segmento `%ses'" #: config/tc-i386.c:4309 #, c-format msgid "ambiguous memory operand size for `%s`" -msgstr "tamaño de operando de memoria ambiguo para `%s'" +msgstr "tamaño de operando de memoria ambiguo para `%s'" #: config/tc-i386.c:4428 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction" -msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción y ningún operando de registro; no se puede determinar el tamaño de la instrucción" +msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción y ningún operando de registro; no se puede determinar el tamaño de la instrucción" #: config/tc-i386.c:4565 config/tc-i386.c:4640 config/tc-i386.c:4669 #: config/tc-i386.c:4715 config/tc-i386.c:4753 #, c-format msgid "Incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix" -msgstr "Se utilizó el registro incorrecto `%s%s' con el sufijo `%c'" +msgstr "Se utilizó el registro incorrecto `%s%s' con el sufijo `%c'" #: config/tc-i386.c:4573 config/tc-i386.c:4647 config/tc-i386.c:4760 #, c-format @@ -6027,12 +6028,12 @@ msgstr "no se permite `%s%s' con `%s%c'" #: config/tc-i386.c:4825 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" -msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción; no se puede determinar el tamaño inmediato" +msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción; no se puede determinar el tamaño inmediato" #: config/tc-i386.c:4861 #, c-format msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'" -msgstr "el último operando de `%s' debe ser `%s%s'" +msgstr "el último operando de `%s' debe ser `%s%s'" #: config/tc-i386.c:4864 #, c-format @@ -6059,11 +6060,11 @@ msgstr "se traduce a `%s %s%s'" #: config/tc-i386.c:5076 #, c-format msgid "segment override on `%s' is ineffectual" -msgstr "la anulación del segmento en `%s' no tiene efecto" +msgstr "la anulación del segmento en `%s' no tiene efecto" #: config/tc-i386.c:5734 config/tc-i386.c:5828 config/tc-i386.c:5873 msgid "skipping prefixes on this instruction" -msgstr "se saltan los prefijos en esta instrucción" +msgstr "se saltan los prefijos en esta instrucción" #: config/tc-i386.c:5893 msgid "16-bit jump out of range" @@ -6082,22 +6083,22 @@ msgstr "no se admiten las reubicaciones @%s con el formato de salida de %d bits" #: config/tc-i386.c:6529 #, c-format msgid "missing or invalid expression `%s'" -msgstr "expresión faltante o inválida `%s'" +msgstr "expresión faltante o inválida `%s'" #: config/tc-i386.c:6588 #, c-format msgid "at most %d immediate operands are allowed" -msgstr "sólo se permiten cuando mucho %d operandos inmediatos" +msgstr "sólo se permiten cuando mucho %d operandos inmediatos" #: config/tc-i386.c:6610 config/tc-i386.c:6857 #, c-format msgid "junk `%s' after expression" -msgstr "`%s' basura después de la expresión" +msgstr "`%s' basura después de la expresión" #: config/tc-i386.c:6631 #, c-format msgid "missing or invalid immediate expression `%s'" -msgstr "expresión inmediata faltante o inválida `%s'" +msgstr "expresión inmediata faltante o inválida `%s'" #: config/tc-i386.c:6654 config/tc-i386.c:6947 #, c-format @@ -6117,17 +6118,17 @@ msgstr "se esperaba un factor de escala de 1, 2, 4, u 8: se obtuvo `%s'" #: config/tc-i386.c:6718 #, c-format msgid "scale factor of %d without an index register" -msgstr "factor de escala de %d sin un registro índice" +msgstr "factor de escala de %d sin un registro Ãndice" #: config/tc-i386.c:6740 #, c-format msgid "at most %d displacement operands are allowed" -msgstr "sólo se permiten hasta %d operandos de desubicación" +msgstr "sólo se permiten hasta %d operandos de desubicación" #: config/tc-i386.c:6913 #, c-format msgid "missing or invalid displacement expression `%s'" -msgstr "expresión de desubicación faltante o inválida `%s'" +msgstr "expresión de desubicación faltante o inválida `%s'" #: config/tc-i386.c:6930 #, c-format @@ -6137,32 +6138,32 @@ msgstr "0x%lx fuera de rango del desplazamiento de 32 bit con signo" #: config/tc-i386.c:7034 #, c-format msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')" -msgstr "`%s' no es válido aquí (se esperaba `%c%s%s%c')" +msgstr "`%s' no es válido aquà (se esperaba `%c%s%s%c')" #: config/tc-i386.c:7114 #, c-format msgid "`%s' is not a valid %s expression" -msgstr "`%s' no es una expresión %s válida" +msgstr "`%s' no es una expresión %s válida" #: config/tc-i386.c:7119 #, c-format msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression" -msgstr "`%1$s' no es una expresión %3$s de %2$s-bit válida" +msgstr "`%1$s' no es una expresión %3$s de %2$s-bit válida" #: config/tc-i386.c:7200 #, c-format msgid "bad memory operand `%s'" -msgstr "operando de memoria `%s' erróneo" +msgstr "operando de memoria `%s' erróneo" #: config/tc-i386.c:7215 #, c-format msgid "junk `%s' after register" -msgstr "`%s' basura después del registro" +msgstr "`%s' basura después del registro" #: config/tc-i386.c:7228 config/tc-i386.c:7344 config/tc-i386.c:7385 #, c-format msgid "bad register name `%s'" -msgstr "nombre de registro `%s' erróneo" +msgstr "nombre de registro `%s' erróneo" #: config/tc-i386.c:7236 msgid "immediate operand illegal with absolute jump" @@ -6176,28 +6177,28 @@ msgstr "demasiadas referencias a memoria para `%s'" #: config/tc-i386.c:7336 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" -msgstr "se esperaba `,' ó `)' después del registro índice en `%s'" +msgstr "se esperaba `,' ó `)' después del registro Ãndice en `%s'" #: config/tc-i386.c:7361 #, c-format msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" -msgstr "se esperaba `)' después del factor de escala en `%s'" +msgstr "se esperaba `)' después del factor de escala en `%s'" #: config/tc-i386.c:7369 #, c-format msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" -msgstr "se esperaba un registro índice o un factor de escala después de `,'; se obtuvo '%c'" +msgstr "se esperaba un registro Ãndice o un factor de escala después de `,'; se obtuvo '%c'" #: config/tc-i386.c:7377 #, c-format msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" -msgstr "se esperaba `,' ó `)' después del registro base en `%s'" +msgstr "se esperaba `,' ó `)' después del registro base en `%s'" #. It's not a memory operand; argh! #: config/tc-i386.c:7421 #, c-format msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" -msgstr "carácter inválido %s al inicio del operando %d `%s'" +msgstr "carácter inválido %s al inicio del operando %d `%s'" #: config/tc-i386.c:7603 msgid "long jump required" @@ -6209,37 +6210,37 @@ msgstr "objetivo de salto fuera de rango" #: config/tc-i386.c:8172 msgid "No compiled in support for x86_64" -msgstr "No se compiló el soporte para x86_64" +msgstr "No se compiló el soporte para x86_64" #: config/tc-i386.c:8204 config/tc-i386.c:8259 #, c-format msgid "Invalid -march= option: `%s'" -msgstr "Opción -march= inválida: `%s'" +msgstr "Opción -march= inválida: `%s'" #: config/tc-i386.c:8268 config/tc-i386.c:8280 #, c-format msgid "Invalid -mtune= option: `%s'" -msgstr "Opción -mtune= inválida: `%s'" +msgstr "Opción -mtune= inválida: `%s'" #: config/tc-i386.c:8289 #, c-format msgid "Invalid -mmnemonic= option: `%s'" -msgstr "Opción -mnemonic= inválida: `%s'" +msgstr "Opción -mnemonic= inválida: `%s'" #: config/tc-i386.c:8298 #, c-format msgid "Invalid -msyntax= option: `%s'" -msgstr "Opción -msyntax= inválida: `%s'" +msgstr "Opción -msyntax= inválida: `%s'" #: config/tc-i386.c:8325 #, c-format msgid "Invalid -msse-check= option: `%s'" -msgstr "Opción -msse-check= inválida: `%s'" +msgstr "Opción -msse-check= inválida: `%s'" #: config/tc-i386.c:8334 #, c-format msgid "Invalid -mavxscalar= option: `%s'" -msgstr "Opción -mavxscalar= inválida: `%s'" +msgstr "Opción -mavxscalar= inválida: `%s'" #: config/tc-i386.c:8426 #, c-format @@ -6249,7 +6250,7 @@ msgid "" " -k ignored\n" msgstr "" " -Q se descarta\n" -" -V muestra el número de versión del ensamblador\n" +" -V muestra el número de versión del ensamblador\n" " -k se descarta\n" #: config/tc-i386.c:8431 @@ -6258,7 +6259,7 @@ msgid "" " -n Do not optimize code alignment\n" " -q quieten some warnings\n" msgstr "" -" -n No optimiza la alineación de código\n" +" -n No optimiza la alineación de código\n" " -q omite algunos avisos\n" #: config/tc-i386.c:8435 @@ -6269,12 +6270,12 @@ msgstr " -s se descarta\n" #: config/tc-i386.c:8440 #, c-format msgid " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n" -msgstr " --32/--64 genera código 32bit/64bit\n" +msgstr " --32/--64 genera código 32bit/64bit\n" #: config/tc-i386.c:8444 #, c-format msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n" -msgstr " --divide no trata `/' como un carácter de comentario\n" +msgstr " --divide no trata `/' como un carácter de comentario\n" #: config/tc-i386.c:8447 #, c-format @@ -6287,13 +6288,13 @@ msgid "" " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n" msgstr "" -" -march=CPU[,+EXTENSIÓN...]\n" -" genera código para el CPU y la EXTENSIÓN. CPU es uno de:\n" +" -march=CPU[,+EXTENSIÓN...]\n" +" genera código para el CPU y la EXTENSIÓN. CPU es uno de:\n" #: config/tc-i386.c:8454 #, c-format msgid " EXTENSION is combination of:\n" -msgstr " EXTENSIÓN es una combinación de:\n" +msgstr " EXTENSIÓN es una combinación de:\n" #: config/tc-i386.c:8457 #, c-format @@ -6321,12 +6322,12 @@ msgid "" " length\n" msgstr "" " -mavxscalar=[128|256] codifica las instrucciones AVX escalares con\n" -" una longitud de vector específica\n" +" una longitud de vector especÃfica\n" #: config/tc-i386.c:8468 #, c-format msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n" -msgstr " -mmnemonic=[att|intel] usa mnemónicos AT&T/Intel\n" +msgstr " -mmnemonic=[att|intel] usa mnemónicos AT&T/Intel\n" #: config/tc-i386.c:8470 #, c-format @@ -6336,7 +6337,7 @@ msgstr " -msyntax=[att|intel] usa sintaxis AT&T/Intel\n" #: config/tc-i386.c:8472 #, c-format msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n" -msgstr " -mindex-reg admite registros de pseudo índice\n" +msgstr " -mindex-reg admite registros de pseudo Ãndice\n" #: config/tc-i386.c:8474 #, c-format @@ -6350,46 +6351,46 @@ msgstr " -mold-gcc admite versiones antiguas de gcc (<=2.8.1)\n" #: config/tc-i386.c:8530 msgid "Intel L1OM is 64bit only" -msgstr "Intel L1OM sólo es 64bit" +msgstr "Intel L1OM sólo es 64bit" #: config/tc-i386.c:8753 #, c-format msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" -msgstr "no se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d bytes" +msgstr "no se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d bytes" #: config/tc-i386.c:8771 #, c-format msgid "can not do %d byte relocation" -msgstr "no se puede hacer la reubicación de %d bytes" +msgstr "no se puede hacer la reubicación de %d bytes" #: config/tc-i386.c:8854 config/tc-s390.c:2239 #, c-format msgid "cannot represent relocation type %s" -msgstr "no se puede representar el tipo de reubicación %s" +msgstr "no se puede representar el tipo de reubicación %s" #: config/tc-i386.c:8961 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string" -msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,l,w,x,M,S,G,T en la cadena" +msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,l,w,x,M,S,G,T en la cadena" #: config/tc-i386.c:8964 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string" -msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,w,x,M,S,G,T en la cadena" +msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,w,x,M,S,G,T en la cadena" #: config/tc-i386.c:8983 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm" -msgstr ".largecomm sólo se admite en modo de 64bit, se produce .comm" +msgstr ".largecomm sólo se admite en modo de 64bit, se produce .comm" #: config/tc-i860.c:122 msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option" -msgstr "La directiva .dual sólo está disponible con la opción -mintel-syntax" +msgstr "La directiva .dual sólo está disponible con la opción -mintel-syntax" #: config/tc-i860.c:132 msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option" -msgstr "La directiva .enddual sólo está disponible con la opción -mintel-syntax" +msgstr "La directiva .enddual sólo está disponible con la opción -mintel-syntax" #: config/tc-i860.c:145 msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option" -msgstr "La directiva .atmp sólo está disponible con la opción -mintel-syntax" +msgstr "La directiva .atmp sólo está disponible con la opción -mintel-syntax" #: config/tc-i860.c:167 config/tc-i860.c:171 msgid "Unknown temporary pseudo register" @@ -6397,36 +6398,36 @@ msgstr "Pseudo registro temporal desconocido" #: config/tc-i860.c:247 msgid "Defective assembler. No assembly attempted." -msgstr "Ensamblador defectuoso. No se intentó ensamblar." +msgstr "Ensamblador defectuoso. No se intentó ensamblar." #: config/tc-i860.c:393 config/tc-i860.c:939 config/tc-m68k.c:3914 #: config/tc-m68k.c:3946 config/tc-sparc.c:2697 msgid "failed sanity check." -msgstr "falló la prueba de sanidad." +msgstr "falló la prueba de sanidad." #: config/tc-i860.c:400 #, c-format msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'" -msgstr "Código de operación expandido después de la ramificación retardada: `%s'" +msgstr "Código de operación expandido después de la ramificación retardada: `%s'" #: config/tc-i860.c:404 #, c-format msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'" -msgstr "Código de operación expandido en modo dual: `%s'" +msgstr "Código de operación expandido en modo dual: `%s'" #: config/tc-i860.c:408 #, c-format msgid "An instruction was expanded (%s)" -msgstr "Se expandió una instrucción (%s)" +msgstr "Se expandió una instrucción (%s)" -# ¿pipeline tiene traducción al español? cfuga +# ¿pipeline tiene traducción al español? cfuga #: config/tc-i860.c:675 msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest" -msgstr "Instrucción en `pipeline': fsrc1 = fdest" +msgstr "Instrucción en `pipeline': fsrc1 = fdest" #: config/tc-i860.c:878 config/tc-i860.c:885 config/tc-i860.c:892 msgid "Assembler does not yet support PIC" -msgstr "El ensamblador aún no admite PIC" +msgstr "El ensamblador aún no admite PIC" #: config/tc-i860.c:956 #, c-format @@ -6441,7 +6442,7 @@ msgstr "'d.%s' se debe alinear a 8-bytes" #: config/tc-i860.c:981 #, c-format msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'" -msgstr "Prefijo 'd.' inválido para la instrucción `%s'" +msgstr "Prefijo 'd.' inválido para la instrucción `%s'" #: config/tc-i860.c:1134 #, c-format @@ -6452,8 +6453,8 @@ msgid "" " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n" " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n" msgstr "" -" -EL\t\t\t genera código para el modo little endian (por defecto)\n" -" -EB\t\t\t genera código para el modo big endian\n" +" -EL\t\t\t genera código para el modo little endian (por defecto)\n" +" -EB\t\t\t genera código para el modo big endian\n" " -mwarn-expand\t\t avisa si se expanden las pseudo operaciones\n" " -mxp\t\t\t activa el soporte para i860XP (desactivado por defecto)\n" " -mintel-syntax\t activa la sintaxis Intel (AT&T/SVR4 por defecto)\n" @@ -6465,24 +6466,24 @@ msgid "" " -V\t\t\t print assembler version number\n" " -Qy, -Qn\t\t ignored\n" msgstr "" -" -V\t\t\t muestra el número de versión del ensamblador\n" +" -V\t\t\t muestra el número de versión del ensamblador\n" " -Qy, -Qn\t\t se descarta\n" #: config/tc-i860.c:1205 msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment" -msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 2" +msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 2" #: config/tc-i860.c:1208 msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment" -msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 4" +msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 4" #: config/tc-i860.c:1211 msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment" -msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 8" +msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 8" #: config/tc-i860.c:1214 msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment" -msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 16" +msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 16" #: config/tc-i860.c:1309 msgid "5-bit immediate too large" @@ -6494,7 +6495,7 @@ msgstr "el campo de 5-bit debe ser absoluto" #: config/tc-i860.c:1357 config/tc-i860.c:1380 msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment" -msgstr "Un desplazamiento de ramificación requiere alineación 0 MOD 4" +msgstr "Un desplazamiento de ramificación requiere alineación 0 MOD 4" #: config/tc-i860.c:1401 #, c-format @@ -6504,20 +6505,20 @@ msgstr "No se reconoce la compostura (0x%08lx)" #: config/tc-i960.c:486 #, c-format msgid "Hashing returned \"%s\"." -msgstr "La dispersión devolvió \"%s\"." +msgstr "La dispersión devolvió \"%s\"." #: config/tc-i960.c:582 config/tc-i960.c:1112 msgid "expression syntax error" -msgstr "error sintáctico en la expresión" +msgstr "error sintáctico en la expresión" #: config/tc-i960.c:618 msgid "attempt to branch into different segment" -msgstr "se intentó ramificar en un segmento diferente" +msgstr "se intentó ramificar en un segmento diferente" #: config/tc-i960.c:622 #, c-format msgid "target of %s instruction must be a label" -msgstr "el objetivo de la instrucción %s debe ser una etiqueta" +msgstr "el objetivo de la instrucción %s debe ser una etiqueta" #: config/tc-i960.c:732 msgid "unaligned register" @@ -6533,15 +6534,15 @@ msgstr "literal ilegal" #: config/tc-i960.c:942 msgid "invalid index register" -msgstr "registro índice inválido" +msgstr "registro Ãndice inválido" #: config/tc-i960.c:965 msgid "invalid scale factor" -msgstr "factor de escala inválido" +msgstr "factor de escala inválido" #: config/tc-i960.c:1189 msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)" -msgstr "la arquitectura del código de operación tiene conflictos con alguno de una(s) instrucción(es) anterior(es)" +msgstr "la arquitectura del código de operación tiene conflictos con alguno de una(s) instrucción(es) anterior(es)" #: config/tc-i960.c:1423 config/tc-xtensa.c:11519 msgid "too many operands" @@ -6550,21 +6551,21 @@ msgstr "demasiados operandos" #. We never moved: there was no opcode either! #: config/tc-i960.c:1471 msgid "missing opcode" -msgstr "falta el código de operación" +msgstr "falta el código de operación" #: config/tc-i960.c:1611 msgid "branch prediction invalid on this opcode" -msgstr "predicción de ramificación inválida en este código de operación" +msgstr "predicción de ramificación inválida en este código de operación" #: config/tc-i960.c:1649 #, c-format msgid "invalid opcode, \"%s\"." -msgstr "código de operación inválido, \"%s\"." +msgstr "código de operación inválido, \"%s\"." #: config/tc-i960.c:1651 #, c-format msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d" -msgstr "número impropio de operandos. se esperaban %d, se obtuvieron %d" +msgstr "número impropio de operandos. se esperaban %d, se obtuvieron %d" #: config/tc-i960.c:1751 #, c-format @@ -6574,7 +6575,7 @@ msgstr "La compostura de %ld es demasiado grande para el campo de anchura %d" #: config/tc-i960.c:1861 #, c-format msgid "invalid architecture %s" -msgstr "arquitectura %s inválida" +msgstr "arquitectura %s inválida" #: config/tc-i960.c:1881 #, c-format @@ -6594,9 +6595,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\t\t\tespecifica la variante de la arquitectura 960\n" -"-b\t\t\tagrega código para recolectar estadísticas sobre las ramificaciones tomadas\n" -"-link-relax\t\tpreserva las directivas de alineación individuales del enlazador so\n" -"\t\t\tse puede relajar (sólo en el formato b.out)\n" +"-b\t\t\tagrega código para recolectar estadÃsticas sobre las ramificaciones tomadas\n" +"-link-relax\t\tpreserva las directivas de alineación individuales del enlazador so\n" +"\t\t\tse puede relajar (sólo en el formato b.out)\n" "-no-relax\t\tno altera las instrucciones comparar-y-ramificar para\n" "\t\t\tdesubicaciones largas\n" @@ -6615,12 +6616,12 @@ msgstr "debe tener dos operandos" #: config/tc-i960.c:2209 msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]" -msgstr "'entry_num' debe ser un número absoluto en [0,31]" +msgstr "'entry_num' debe ser un número absoluto en [0,31]" #: config/tc-i960.c:2217 #, c-format msgid "Redefining entrynum for sysproc %s" -msgstr "Redefiniendo el número de entrada para el proceso del sistema %s" +msgstr "Redefiniendo el número de entrada para el proceso del sistema %s" #. Should not happen: see block comment above. #: config/tc-i960.c:2317 @@ -6630,7 +6631,7 @@ msgstr "Tratando de hacer 'bal' a %s" #: config/tc-i960.c:2327 msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n" -msgstr "Se ve como un proc, no se puede saber de qué tipo.\n" +msgstr "Se ve como un proc, no se puede saber de qué tipo.\n" #: config/tc-i960.c:2346 msgid "big endian mode is not supported" @@ -6647,7 +6648,7 @@ msgstr "no se puede utilizar el formato COBR con una etiqueta externa" #: config/tc-i960.c:2568 msgid "option --link-relax is only supported in b.out format" -msgstr "la opción --link-relax solamente se admite en el formato b.out" +msgstr "la opción --link-relax solamente se admite en el formato b.out" #: config/tc-i960.c:2595 #, c-format @@ -6656,51 +6657,51 @@ msgstr "No hay un punto de entrada 'bal' para el proceso hoja %s" #: config/tc-ia64.c:864 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string" -msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,o,s,w,x,M,S,G,T en la cadena" +msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,o,s,w,x,M,S,G,T en la cadena" #: config/tc-ia64.c:916 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers" -msgstr "El tamaño del marco excede el máximo de 96 registros" +msgstr "El tamaño del marco excede el máximo de 96 registros" #: config/tc-ia64.c:921 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size" -msgstr "El tamaño de los registros rotantes excede el tamaño del marco" +msgstr "El tamaño de los registros rotantes excede el tamaño del marco" #: config/tc-ia64.c:1008 msgid "Unwind directive not followed by an instruction." -msgstr "La directiva de desenredo no está seguida por una instrucción." +msgstr "La directiva de desenredo no está seguida por una instrucción." #: config/tc-ia64.c:1017 config/tc-ia64.c:7447 msgid "qualifying predicate not followed by instruction" -msgstr "el predicado calificador no está seguido por una instrucción" +msgstr "el predicado calificador no está seguido por una instrucción" #: config/tc-ia64.c:1082 config/tc-ia64.c:1116 msgid "record type is not valid" -msgstr "el tipo de registro no es válido" +msgstr "el tipo de registro no es válido" #: config/tc-ia64.c:1185 msgid "Invalid record type for P3 format." -msgstr "Tipo de registro inválido para el formato P3." +msgstr "Tipo de registro inválido para el formato P3." #: config/tc-ia64.c:1221 msgid "Invalid record type for format P6" -msgstr "Tipo de registro inválido para el formato P6" +msgstr "Tipo de registro inválido para el formato P6" #: config/tc-ia64.c:1401 config/tc-ia64.c:1453 msgid "Invalid record type for format B1" -msgstr "Tipo de registro inválido para el formato B1" +msgstr "Tipo de registro inválido para el formato B1" #: config/tc-ia64.c:1486 msgid "Invalid record type for format X1" -msgstr "Tipo de registro inválido para el formato X1" +msgstr "Tipo de registro inválido para el formato X1" #: config/tc-ia64.c:1528 msgid "Invalid record type for format X3" -msgstr "Tipo de registro inválido para el formato X3" +msgstr "Tipo de registro inválido para el formato X3" #: config/tc-ia64.c:1566 msgid "Previous .save incomplete" -msgstr ".save previo está incompleto" +msgstr ".save previo está incompleto" #: config/tc-ia64.c:2391 msgid "spill_mask record unimplemented." @@ -6712,47 +6713,47 @@ msgstr "tipo_de_registro_no_valido" #: config/tc-ia64.c:2533 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region" -msgstr "Se descarta el intento de derramar más allá del fin de la región" +msgstr "Se descarta el intento de derramar más allá del fin de la región" #: config/tc-ia64.c:2592 msgid "Only constant space allocation is supported" -msgstr "Sólo se admite el alojamiento de espacio constante" +msgstr "Sólo se admite el alojamiento de espacio constante" #: config/tc-ia64.c:2606 msgid "Only constant offsets are supported" -msgstr "Sólo se admiten los desplazamientos constantes" +msgstr "Sólo se admiten los desplazamientos constantes" #: config/tc-ia64.c:2629 msgid "Section switching in code is not supported." -msgstr "No se admite el cambio de sección en código." +msgstr "No se admite el cambio de sección en código." #: config/tc-ia64.c:2671 msgid " Insn slot not set in unwind record." -msgstr " No se estableció la ranura insn en el registro de desenredo." +msgstr " No se estableció la ranura insn en el registro de desenredo." #: config/tc-ia64.c:2745 msgid "frgr_mem record before region record!" -msgstr "¡Registro frgr_mem antes del registro de región!" +msgstr "¡Registro frgr_mem antes del registro de región!" #: config/tc-ia64.c:2756 msgid "fr_mem record before region record!" -msgstr "¡Registro fr_mem antes del registro de región!" +msgstr "¡Registro fr_mem antes del registro de región!" #: config/tc-ia64.c:2765 msgid "gr_mem record before region record!" -msgstr "¡Registro gr_mem antes del registro de región!" +msgstr "¡Registro gr_mem antes del registro de región!" #: config/tc-ia64.c:2774 msgid "br_mem record before region record!" -msgstr "¡Registro br_mem antes del registro de región!" +msgstr "¡Registro br_mem antes del registro de región!" #: config/tc-ia64.c:2784 msgid "gr_gr record before region record!" -msgstr "¡Registro gr_gr antes del registro de región!" +msgstr "¡Registro gr_gr antes del registro de región!" #: config/tc-ia64.c:2792 msgid "br_gr record before region record!" -msgstr "¡Registro br_gr antes del registro de región!" +msgstr "¡Registro br_gr antes del registro de región!" #: config/tc-ia64.c:2910 #, c-format @@ -6777,7 +6778,7 @@ msgstr "El operandos %d de .%s debe ser un registro modificable" #: config/tc-ia64.c:3031 #, c-format msgid "Radix `%s' unsupported or invalid" -msgstr "No se admite el radical `%s' o es inválido" +msgstr "No se admite el radical `%s' o es inválido" #: config/tc-ia64.c:3061 config/tc-ia64.c:3066 #, c-format @@ -6786,7 +6787,7 @@ msgstr ".%s fuera de .%s" #: config/tc-ia64.c:3151 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet" -msgstr "Aún no se admiten etiquetas en los pseudo-operadores de desenredo" +msgstr "Aún no se admiten etiquetas en los pseudo-operadores de desenredo" #: config/tc-ia64.c:3173 msgid "First operand to .fframe must be a constant" @@ -6802,7 +6803,7 @@ msgstr "El operando de .vframe contradice a .prologue" #: config/tc-ia64.c:3211 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant" -msgstr ".vframepsp no tiene significado, se asume que se quería .vframesp" +msgstr ".vframepsp no tiene significado, se asume que se querÃa .vframesp" #: config/tc-ia64.c:3219 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)" @@ -6814,7 +6815,7 @@ msgstr "El primer operando de .save no debe ser un registro" #: config/tc-ia64.c:3252 msgid "Second operand to .save not a valid register" -msgstr "El segundo operando de .save no es un registro válido" +msgstr "El segundo operando de .save no es un registro válido" #: config/tc-ia64.c:3283 config/tc-ia64.c:3294 config/tc-ia64.c:3302 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue" @@ -6822,7 +6823,7 @@ msgstr "El segundo operando de .save contradice a .prologue" #: config/tc-ia64.c:3309 msgid "First operand to .save not a valid register" -msgstr "El primer operando de .save no es un registro válido" +msgstr "El primer operando de .save no es un registro válido" #: config/tc-ia64.c:3327 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)" @@ -6835,16 +6836,16 @@ msgstr "El segundo operando de .restore debe ser una constante >= 0" #: config/tc-ia64.c:3346 #, c-format msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)" -msgstr "La cuenta de epílogo de %lu excede el número de prólogos anidados (%u)" +msgstr "La cuenta de epÃlogo de %lu excede el número de prólogos anidados (%u)" #: config/tc-ia64.c:3433 #, c-format msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)" -msgstr "Nombre de sección `%s' ilegal (causa una colisión con el nombre de sección de desenredo)" +msgstr "Nombre de sección `%s' ilegal (causa una colisión con el nombre de sección de desenredo)" #: config/tc-ia64.c:3624 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register" -msgstr "El primer operando de .altrp no es un registro de ramificación válido" +msgstr "El primer operando de .altrp no es un registro de ramificación válido" #: config/tc-ia64.c:3653 #, c-format @@ -6859,7 +6860,7 @@ msgstr "El segundo operando de .%s no es una constante" #: config/tc-ia64.c:3725 #, c-format msgid "First operand to .%s not a valid register" -msgstr "El primer operando de .%s no es un registro válido" +msgstr "El primer operando de .%s no es un registro válido" #: config/tc-ia64.c:3748 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant" @@ -6935,28 +6936,28 @@ msgstr "El segundo operando de .unwabi debe ser una constante" #: config/tc-ia64.c:4116 msgid "Missing .endp after previous .proc" -msgstr "Falta un .endp después del .proc previo" +msgstr "Falta un .endp después del .proc previo" #: config/tc-ia64.c:4135 msgid "Empty argument of .proc" -msgstr "Argumento vacío de .proc" +msgstr "Argumento vacÃo de .proc" #: config/tc-ia64.c:4140 #, c-format msgid "`%s' was already defined" -msgstr "`%s' ya está definida" +msgstr "`%s' ya está definida" #: config/tc-ia64.c:4183 msgid "Initial .body should precede any instructions" -msgstr "El .body inicial debe preceder a cualquier instrucción" +msgstr "El .body inicial debe preceder a cualquier instrucción" #: config/tc-ia64.c:4202 msgid ".prologue within prologue" -msgstr ".prologue dentro del prólogo" +msgstr ".prologue dentro del prólogo" #: config/tc-ia64.c:4207 msgid "Initial .prologue should precede any instructions" -msgstr "El .prologue inicial debe preceder a cualquier instrucción" +msgstr "El .prologue inicial debe preceder a cualquier instrucción" #: config/tc-ia64.c:4217 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant" @@ -6982,16 +6983,16 @@ msgstr "El segundo operando de .prologue debe ser el primero de %d registros gen #: config/tc-ia64.c:4356 #, c-format msgid "`%s' was not defined within procedure" -msgstr "`%s' no se definió dentro del procedimiento" +msgstr "`%s' no se definió dentro del procedimiento" #: config/tc-ia64.c:4394 msgid "Empty argument of .endp" -msgstr "Argumento vacío para .endp" +msgstr "Argumento vacÃo para .endp" #: config/tc-ia64.c:4408 #, c-format msgid "`%s' was not specified with previous .proc" -msgstr "`%s' no se especificó con el .proc previo" +msgstr "`%s' no se especificó con el .proc previo" #: config/tc-ia64.c:4423 #, c-format @@ -7012,20 +7013,20 @@ msgstr "Se esperaba ']'" #: config/tc-ia64.c:4519 msgid "Number of elements must be positive" -msgstr "El número de elementos debe ser positivos" +msgstr "El número de elementos debe ser positivos" #: config/tc-ia64.c:4530 #, c-format msgid "Used more than the declared %d rotating registers" -msgstr "Se usaron más registros rotantes que los %d declarados" +msgstr "Se usaron más registros rotantes que los %d declarados" #: config/tc-ia64.c:4538 msgid "Used more than the available 96 rotating registers" -msgstr "Se usaron más registros rotantes que los 96 disponibles" +msgstr "Se usaron más registros rotantes que los 96 disponibles" #: config/tc-ia64.c:4545 msgid "Used more than the available 48 rotating registers" -msgstr "Se usaron más registros rotantes que los 48 disponibles" +msgstr "Se usaron más registros rotantes que los 48 disponibles" #: config/tc-ia64.c:4573 #, c-format @@ -7035,15 +7036,15 @@ msgstr "Se intenta redefinir el conjunto de registros `%s'" #: config/tc-ia64.c:4639 #, c-format msgid "Unknown psr option `%s'" -msgstr "Excepción psr `%s' desconocida" +msgstr "Excepción psr `%s' desconocida" #: config/tc-ia64.c:4687 msgid "Missing section name" -msgstr "Falta el nombre de sección" +msgstr "Falta el nombre de sección" #: config/tc-ia64.c:4697 msgid "Comma expected after section name" -msgstr "Se esperaba una coma después del nombre de sección" +msgstr "Se esperaba una coma después del nombre de sección" #: config/tc-ia64.c:4708 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated." @@ -7055,23 +7056,23 @@ msgstr "Se esperaba un nombre de registro" #: config/tc-ia64.c:4810 msgid "Register value annotation ignored" -msgstr "Se descarta la anotación del valor del registro" +msgstr "Se descarta la anotación del valor del registro" #: config/tc-ia64.c:4849 msgid "Directive invalid within a bundle" -msgstr "Directiva inválida dentro de una agrupación" +msgstr "Directiva inválida dentro de una agrupación" #: config/tc-ia64.c:4940 msgid "Missing predicate relation type" -msgstr "Falta el tipo de relación del predicado" +msgstr "Falta el tipo de relación del predicado" #: config/tc-ia64.c:4946 msgid "Unrecognized predicate relation type" -msgstr "No se reconoce el tipo de relación de predicado" +msgstr "No se reconoce el tipo de relación de predicado" #: config/tc-ia64.c:4992 msgid "Bad register range" -msgstr "Rango de registro erróneo" +msgstr "Rango de registro erróneo" #: config/tc-ia64.c:5001 config/tc-ia64.c:7527 msgid "Predicate register expected" @@ -7087,7 +7088,7 @@ msgstr "Se requieren el predicado fuente y destino" #: config/tc-ia64.c:5024 config/tc-ia64.c:5036 msgid "Use of p0 is not valid in this context" -msgstr "El uso de p0 no es válido en este contexto" +msgstr "El uso de p0 no es válido en este contexto" #: config/tc-ia64.c:5031 msgid "At least two PR arguments expected" @@ -7100,19 +7101,19 @@ msgstr "Se esperaba al menos un argumento PR" #: config/tc-ia64.c:5080 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s" -msgstr "Falló la inserción de \"%s\" en la tabla de entrada de pistas: %s" +msgstr "Falló la inserción de \"%s\" en la tabla de entrada de pistas: %s" #. FIXME -- need 62-bit relocation type #: config/tc-ia64.c:5548 msgid "62-bit relocation not yet implemented" -msgstr "la reubicación de 62-bits aún no está implementada" +msgstr "la reubicación de 62-bits aún no está implementada" #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning #. messages until we're sure this instruction pattern is going to #. be used! #: config/tc-ia64.c:5632 msgid "lower 16 bits of mask ignored" -msgstr "se descartan los 16 bits inferiores de la máscara" +msgstr "se descartan los 16 bits inferiores de la máscara" #: config/tc-ia64.c:5946 msgid "Expected separator `='" @@ -7120,7 +7121,7 @@ msgstr "Se esperaba el separador `='" #: config/tc-ia64.c:5980 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction" -msgstr "Signo igual (=) duplicado en la instrucción" +msgstr "Signo igual (=) duplicado en la instrucción" #: config/tc-ia64.c:5987 #, c-format @@ -7134,11 +7135,11 @@ msgstr "El operando %u de '%s' debe ser '%s'" #: config/tc-ia64.c:6106 msgid "Wrong number of output operands" -msgstr "Número erróneo de operandos de salida" +msgstr "Número erróneo de operandos de salida" #: config/tc-ia64.c:6108 msgid "Wrong number of input operands" -msgstr "Número erróneo de operandos de entrada" +msgstr "Número erróneo de operandos de entrada" #: config/tc-ia64.c:6110 msgid "Operand mismatch" @@ -7147,27 +7148,27 @@ msgstr "No coinciden los operandos" #: config/tc-ia64.c:6192 #, c-format msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand" -msgstr "Uso inválido de `%c%d' como operando de salida" +msgstr "Uso inválido de `%c%d' como operando de salida" #: config/tc-ia64.c:6195 #, c-format msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand" -msgstr "Uso inválido de `r%d' como operando de dirección de actualización base" +msgstr "Uso inválido de `r%d' como operando de dirección de actualización base" #: config/tc-ia64.c:6219 #, c-format msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'" -msgstr "Uso duplicado inválido de `%c%d'" +msgstr "Uso duplicado inválido de `%c%d'" #: config/tc-ia64.c:6226 #, c-format msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'" -msgstr "Uso simultáneo inválido de `f%d' y `f%d'" +msgstr "Uso simultáneo inválido de `f%d' y `f%d'" #: config/tc-ia64.c:6232 #, c-format msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'" -msgstr "Uso simultáneo peligroso de `f%d' y `f%d'" +msgstr "Uso simultáneo peligroso de `f%d' y `f%d'" #: config/tc-ia64.c:6276 msgid "Value truncated to 62 bits" @@ -7176,18 +7177,18 @@ msgstr "Valor truncado a 62 bits" #: config/tc-ia64.c:6339 #, c-format msgid "Bad operand value: %s" -msgstr "Valor de operando erróneo: %s" +msgstr "Valor de operando erróneo: %s" #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte #. boundary. #: config/tc-ia64.c:6414 config/tc-ia64.h:177 msgid "instruction address is not a multiple of 16" -msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 16" +msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 16" #: config/tc-ia64.c:6482 #, c-format msgid "`%s' must be last in bundle" -msgstr "`%s' debe ser el último en el grupo" +msgstr "`%s' debe ser el último en el grupo" #: config/tc-ia64.c:6514 #, c-format @@ -7197,7 +7198,7 @@ msgstr "Error interno: no se sabe como forzar a %s al fin del grupo de instrucci #: config/tc-ia64.c:6527 #, c-format msgid "`%s' must be last in instruction group" -msgstr "`%s' debe ser el último en el grupo de instrucciones" +msgstr "`%s' debe ser el último en el grupo de instrucciones" #: config/tc-ia64.c:6557 msgid "Label must be first in a bundle" @@ -7213,7 +7214,7 @@ msgstr "no se puede usar la pista en la unidad B" #: config/tc-ia64.c:6659 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op" -msgstr "emit_one_bundle: operador dinámico inesperado" +msgstr "emit_one_bundle: operador dinámico inesperado" #: config/tc-ia64.c:6782 #, c-format @@ -7237,7 +7238,7 @@ msgstr "falta un '}' al final del fichero" #: config/tc-ia64.c:6962 #, c-format msgid "Unrecognized option '-x%s'" -msgstr "No se reconoce la opción '-x%s'" +msgstr "No se reconoce la opción '-x%s'" #: config/tc-ia64.c:6989 msgid "" @@ -7266,34 +7267,34 @@ msgid "" msgstr "" "Opciones de IA-64:\n" " --mconstant-gp\t marca el fichero de salida como que usa el modelo\n" -"\t\t\t GP-constante (establece la opción EF_IA_64_CONS_GP\n" +"\t\t\t GP-constante (establece la opción EF_IA_64_CONS_GP\n" "\t\t\t del encabezado ELF)\n" " --mauto-pic\t\t marca el fichero de salida como que usa el modelo\n" -"\t\t\t GP-constante sin los descriptores de función\n" -"\t\t\t (establece la opción EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP\n" +"\t\t\t GP-constante sin los descriptores de función\n" +"\t\t\t (establece la opción EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP\n" "\t\t\t del encabezado ELF)\n" " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselecciona el modelo de datos\n" " \t(-mlp64 por defecto)\n" " -mle | -mbe\t\t selecciona el orden de bytes little- o big-endian\n" " \t\t (-mle por defecto)\n" " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" -"\t\t\t optimiza para un CPU específico\n" +"\t\t\t optimiza para un CPU especÃfico\n" "\t\t\t (por defecto -mtune=itanium2)\n" " -munwind-check=[warning|error]\n" -"\t\t\t revisión de directiva de desenredo\n" +"\t\t\t revisión de directiva de desenredo\n" "\t\t\t (-munwind-check=warning por defecto)\n" " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" -"\t\t\t revisión de hint.b (-mhint.b=error por defecto)\n" -" -x | -xexplicit\t activa la revisión de violaciones de dependencias\n" +"\t\t\t revisión de hint.b (-mhint.b=error por defecto)\n" +" -x | -xexplicit\t activa la revisión de violaciones de dependencias\n" " \t (por defecto)\n" -" -xauto\t\t borra automágicamente las violaciones de dependencias\n" +" -xauto\t\t borra automágicamente las violaciones de dependencias\n" " \t\t (por defecto)\n" -" -xnone\t\t desactiva la revisión de violaciones de dependencias\n" +" -xnone\t\t desactiva la revisión de violaciones de dependencias\n" " -xdebug\t\t depura el revisor de violaciones de dependencias\n" " -xdebugn\t\t depura el revisor de violaciones de dependencias pero\n" -"\t\t\t desactiva la revisión de violaciones de dependencias\n" +"\t\t\t desactiva la revisión de violaciones de dependencias\n" " -xdebugx\t\t depura el revisor de violaciones de dependencias y\n" -"\t\t\t activa la revisión de violaciones de dependencias\n" +"\t\t\t activa la revisión de violaciones de dependencias\n" #: config/tc-ia64.c:7019 msgid "--gstabs is not supported for ia64" @@ -7307,27 +7308,27 @@ msgstr "ia64.md_begin: no se puede dispersar `%s': %s" #: config/tc-ia64.c:7318 #, c-format msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s" -msgstr "Falló la inserción de \"%s\" en la tabla de dispersión de constantes: %s" +msgstr "Falló la inserción de \"%s\" en la tabla de dispersión de constantes: %s" #: config/tc-ia64.c:7330 config/tc-mips.c:1905 msgid "Could not set architecture and machine" -msgstr "No se pueden establecer la arquitectura y la máquina" +msgstr "No se pueden establecer la arquitectura y la máquina" #: config/tc-ia64.c:7462 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" -msgstr "Se descartan las paradas explícitas en modo automático" +msgstr "Se descartan las paradas explÃcitas en modo automático" #: config/tc-ia64.c:7471 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on" -msgstr "Se encontró '{' cuando la agrupación manual ya está activada" +msgstr "Se encontró '{' cuando la agrupación manual ya está activada" #: config/tc-ia64.c:7484 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" -msgstr "Se encontró '{' después del cambio explícito al modo automático" +msgstr "Se encontró '{' después del cambio explÃcito al modo automático" #: config/tc-ia64.c:7490 msgid "Found '}' when manual bundling is off" -msgstr "Se encontró '}' cuando la agrupación manual está desactivada" +msgstr "Se encontró '}' cuando la agrupación manual está desactivada" #: config/tc-ia64.c:7517 msgid "Expected ')'" @@ -7351,20 +7352,20 @@ msgstr "Se esperaba un nombre de etiqueta" #: config/tc-ia64.c:7689 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant" -msgstr "El índice de registros rotantes debe ser una constante que no sea negativa" +msgstr "El Ãndice de registros rotantes debe ser una constante que no sea negativa" #: config/tc-ia64.c:7694 #, c-format msgid "Index out of range 0..%u" -msgstr "Índice fuera de rango 0..%u" +msgstr "Ãndice fuera de rango 0..%u" #: config/tc-ia64.c:7706 msgid "Indirect register index must be a general register" -msgstr "El índice de registros indirectos debe ser un registro general" +msgstr "El Ãndice de registros indirectos debe ser un registro general" #: config/tc-ia64.c:7715 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers" -msgstr "El índice sólo se puede aplicar a registros rotantes o indirectos" +msgstr "El Ãndice sólo se puede aplicar a registros rotantes o indirectos" #: config/tc-ia64.c:7751 config/tc-xstormy16.c:146 msgid "Expected '('" @@ -7377,11 +7378,11 @@ msgstr "Falta un ')'" #: config/tc-ia64.c:7777 config/tc-xstormy16.c:162 msgid "Not a symbolic expression" -msgstr "No es una expresión simbólica" +msgstr "No es una expresión simbólica" #: config/tc-ia64.c:7782 config/tc-ia64.c:7796 msgid "Illegal combination of relocation functions" -msgstr "Combinación ilegal de funciones de reubicación" +msgstr "Combinación ilegal de funciones de reubicación" #: config/tc-ia64.c:7885 msgid "No current frame" @@ -7390,7 +7391,7 @@ msgstr "No hay un marco actual" #: config/tc-ia64.c:7887 #, c-format msgid "Register number out of range 0..%u" -msgstr "Número de registro fuera de rango 0..%u" +msgstr "Número de registro fuera de rango 0..%u" #: config/tc-ia64.c:7925 msgid "Standalone `#' is illegal" @@ -7416,17 +7417,17 @@ msgstr "Solamente se reporta la primera ruta donde se encuentra el conflicto" #: config/tc-ia64.c:10259 msgid "This is the location of the conflicting usage" -msgstr "Esta es la ubicación del uso conflictivo" +msgstr "Esta es la ubicación del uso conflictivo" #: config/tc-ia64.c:10520 #, c-format msgid "Unknown opcode `%s'" -msgstr "Código de operación `%s' desconocido" +msgstr "Código de operación `%s' desconocido" #: config/tc-ia64.c:10598 #, c-format msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit" -msgstr "AR %d sólo se puede acceder por %c-unit" +msgstr "AR %d sólo se puede acceder por %c-unit" #: config/tc-ia64.c:10610 msgid "hint.b may be treated as nop" @@ -7447,23 +7448,23 @@ msgstr "Falta una llave que cierra" #: config/tc-ia64.c:10733 msgid "Index must be a general register" -msgstr "El índice debe ser un registro general" +msgstr "El Ãndice debe ser un registro general" #: config/tc-ia64.c:10898 #, c-format msgid "Unsupported fixup size %d" -msgstr "No se admite el tamaño de compostura %d" +msgstr "No se admite el tamaño de compostura %d" #. This should be an error, but since previously there wasn't any #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now. #: config/tc-ia64.c:11170 #, c-format msgid "Cannot express %s%d%s relocation" -msgstr "No se puede expresar la reubicación %s%d%s" +msgstr "No se puede expresar la reubicación %s%d%s" #: config/tc-ia64.c:11189 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation" -msgstr "No se permite addend en la reubicación @fptr()" +msgstr "No se permite addend en la reubicación @fptr()" #: config/tc-ia64.c:11228 msgid "integer operand out of range" @@ -7476,16 +7477,16 @@ msgstr "%s debe tener un valor constante" #: config/tc-ia64.c:11315 msgid "cannot resolve @slotcount parameter" -msgstr "no se puede resolver el parámetro @slotcount" +msgstr "no se puede resolver el parámetro @slotcount" #: config/tc-ia64.c:11348 msgid "invalid @slotcount value" -msgstr "valor de @slotcount inválido" +msgstr "valor de @slotcount inválido" #: config/tc-ia64.c:11385 config/tc-z8k.c:1372 #, c-format msgid "Cannot represent %s relocation in object file" -msgstr "No se puede representar la reubicación %s en el fichero objeto" +msgstr "No se puede representar la reubicación %s en el fichero objeto" #: config/tc-ia64.c:11496 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group" @@ -7494,17 +7495,17 @@ msgstr "No se puede agregar el bit de parada para marcar el fin del grupo de ins #: config/tc-ia64.c:11596 config/tc-score.c:6109 read.c:1451 read.c:2447 #: read.c:3149 read.c:3490 read.c:3534 msgid "expected symbol name" -msgstr "se esperaba un nombre de símbolo" +msgstr "se esperaba un nombre de sÃmbolo" #: config/tc-ia64.c:11606 read.c:2457 read.c:3159 read.c:3518 stabs.c:468 #, c-format msgid "expected comma after \"%s\"" -msgstr "se esperaba una coma después de \"%s\"" +msgstr "se esperaba una coma después de \"%s\"" #: config/tc-ia64.c:11648 #, c-format msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'" -msgstr "el símbolo `%s' ya es el alias de %s `%s'" +msgstr "el sÃmbolo `%s' ya es el alias de %s `%s'" #: config/tc-ia64.c:11658 #, c-format @@ -7514,27 +7515,27 @@ msgstr "%s `%s' ya tiene un alias `%s'" #: config/tc-ia64.c:11669 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s" -msgstr "falló la inserción de \"%s\" en la tabla de dispersión de alias %s: %s" +msgstr "falló la inserción de \"%s\" en la tabla de dispersión de alias %s: %s" #: config/tc-ia64.c:11677 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s" -msgstr "falló la inserción de \"%s\" en la tabla de dispersión de nombres %s: %s" +msgstr "falló la inserción de \"%s\" en la tabla de dispersión de nombres %s: %s" #: config/tc-ia64.c:11703 #, c-format msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used" -msgstr "el símbolo `%s' que tiene como alias a `%s' no se utiliza" +msgstr "el sÃmbolo `%s' que tiene como alias a `%s' no se utiliza" #: config/tc-ia64.c:11726 #, c-format msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used" -msgstr "la sección `%s' que tiene como alias a `%s' no se utiliza" +msgstr "la sección `%s' que tiene como alias a `%s' no se utiliza" #: config/tc-ip2k.c:158 #, c-format msgid "IP2K specific command line options:\n" -msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de IP2K:\n" +msgstr "Opciones de la lÃnea de órdenes especÃficas de IP2K:\n" #: config/tc-ip2k.c:159 #, c-format @@ -7549,12 +7550,12 @@ msgstr " -mip2022ext permite insns extendidas de IP2022\n" #: config/tc-iq2000.c:364 #, c-format msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot." -msgstr "la instrucción que produce %s no puede estar en una ranura de retardo." +msgstr "la instrucción que produce %s no puede estar en una ranura de retardo." #: config/tc-iq2000.c:372 #, c-format msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even." -msgstr "El número de registro (R%ld) para el acceso de double word debe ser par." +msgstr "El número de registro (R%ld) para el acceso de double word debe ser par." #: config/tc-iq2000.c:381 config/tc-iq2000.c:386 config/tc-iq2000.c:391 #: config/tc-iq2000.c:408 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249 @@ -7564,15 +7565,15 @@ msgstr "el operando se refiere a R%ld de la carga previa." #: config/tc-iq2000.c:396 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load." -msgstr "la instrucción accede implícitamente a R31 de la carga previa." +msgstr "la instrucción accede implÃcitamente a R31 de la carga previa." #: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:2008 msgid "Unmatched high relocation" -msgstr "Reubicación high sin coincidencia" +msgstr "Reubicación high sin coincidencia" #: config/tc-iq2000.c:829 config/tc-mips.c:15017 config/tc-score.c:5819 msgid ".end not in text section" -msgstr ".end no está en la sección text" +msgstr ".end no está en la sección text" #: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-mips.c:15021 config/tc-score.c:5822 msgid ".end directive without a preceding .ent directive." @@ -7580,15 +7581,15 @@ msgstr "directiva .end sin una directiva .ent precedente." #: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:15030 config/tc-score.c:5830 msgid ".end symbol does not match .ent symbol." -msgstr "el símbolo .end no coincide con el símbolo .ent." +msgstr "el sÃmbolo .end no coincide con el sÃmbolo .ent." #: config/tc-iq2000.c:845 config/tc-mips.c:15037 config/tc-score.c:5835 msgid ".end directive missing or unknown symbol" -msgstr "falta la directiva .end o hay un símbolo desconocido" +msgstr "falta la directiva .end o hay un sÃmbolo desconocido" #: config/tc-iq2000.c:863 msgid "Expected simple number." -msgstr "Se esperaba un número simple." +msgstr "Se esperaba un número simple." #: config/tc-iq2000.c:892 config/tc-mips.c:14942 config/tc-score.c:5670 #, c-format @@ -7597,11 +7598,11 @@ msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" #: config/tc-iq2000.c:894 msgid "Invalid number" -msgstr "Número inválido" +msgstr "Número inválido" #: config/tc-iq2000.c:928 config/tc-mips.c:15109 config/tc-score.c:5708 msgid ".ent or .aent not in text section." -msgstr ".ent o .aent no están en la sección text." +msgstr ".ent o .aent no están en la sección text." #: config/tc-iq2000.c:931 msgid "missing `.end'" @@ -7609,26 +7610,26 @@ msgstr "falta un `.end'" #: config/tc-lm32.c:237 config/tc-moxie.c:575 msgid "bad call to md_atof" -msgstr "llamada errónea a md_atof" +msgstr "llamada errónea a md_atof" #: config/tc-m32c.c:143 #, c-format msgid " M32C specific command line options:\n" -msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de M32C:\n" +msgstr "Opciones de la lÃnea de órdenes especÃficas de M32C:\n" #. Pretend that we do not recognise this option. #: config/tc-m32r.c:331 msgid "Unrecognised option: -hidden" -msgstr "No se reconoce la opción: -hidden" +msgstr "No se reconoce la opción: -hidden" #: config/tc-m32r.c:358 config/tc-sparc.c:583 msgid "Unrecognized option following -K" -msgstr "No se reconoce la opción a continuación de -K" +msgstr "No se reconoce la opción a continuación de -K" #: config/tc-m32r.c:373 #, c-format msgid " M32R specific command line options:\n" -msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de M32R:\n" +msgstr "Opciones de la lÃnea de órdenes especÃficas de M32R:\n" #: config/tc-m32r.c:375 #, c-format @@ -7648,12 +7649,12 @@ msgstr " -m32r2 admite el conjunto extendido de instrucciones #: config/tc-m32r.c:381 #, c-format msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n" -msgstr " -EL,-little produce código y datos little endian\n" +msgstr " -EL,-little produce código y datos little endian\n" #: config/tc-m32r.c:383 #, c-format msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n" -msgstr " -EB,-big produce código y datos big endian\n" +msgstr " -EB,-big produce código y datos big endian\n" #: config/tc-m32r.c:385 #, c-format @@ -7673,7 +7674,7 @@ msgstr " -no-bitinst desactiva las instrucciones extendidas de camp #: config/tc-m32r.c:391 #, c-format msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n" -msgstr " -O intenta optimizar código. Implica -parallel\n" +msgstr " -O intenta optimizar código. Implica -parallel\n" #: config/tc-m32r.c:394 #, c-format @@ -7698,12 +7699,12 @@ msgstr " paralelas pueden violar restric #: config/tc-m32r.c:402 #, c-format msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" -msgstr " -Wp sinónimo para -warn-explicit-parallel-conflicts\n" +msgstr " -Wp sinónimo para -warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:404 #, c-format msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" -msgstr " -Wnp sinónimo para -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" +msgstr " -Wnp sinónimo para -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:406 #, c-format @@ -7728,17 +7729,17 @@ msgstr " que violan las restricciones\n" #: config/tc-m32r.c:414 #, c-format msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n" -msgstr " -Ip sinónimo para -ignore-parallel-conflicts\n" +msgstr " -Ip sinónimo para -ignore-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:416 #, c-format msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n" -msgstr " -nIp sinónimo para -no-ignore-parallel-conflicts\n" +msgstr " -nIp sinónimo para -no-ignore-parallel-conflicts\n" #: config/tc-m32r.c:419 #, c-format msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n" -msgstr " -warn-unmatched-high avisa cundo una reubicación (s)high no tiene una reubicación low correspondiente\n" +msgstr " -warn-unmatched-high avisa cundo una reubicación (s)high no tiene una reubicación low correspondiente\n" #: config/tc-m32r.c:421 #, c-format @@ -7748,12 +7749,12 @@ msgstr " -no-warn-unmatched-high no avisa cuando faltan reubicaciones low\n" #: config/tc-m32r.c:423 #, c-format msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" -msgstr " -Wuh sinónimo para -warn-unmatched-high\n" +msgstr " -Wuh sinónimo para -warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:425 #, c-format msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" -msgstr " -Wnuh sinónimo para -no-warn-unmatched-high\n" +msgstr " -Wnuh sinónimo para -no-warn-unmatched-high\n" #: config/tc-m32r.c:428 #, c-format @@ -7766,36 +7767,36 @@ msgstr "las instrucciones escriben al mismo registro de destino." #: config/tc-m32r.c:858 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." -msgstr "Las instrucciones no usan tuberías de ejecución paralela." +msgstr "Las instrucciones no usan tuberÃas de ejecución paralela." #: config/tc-m32r.c:866 msgid "Instructions share the same execution pipeline" -msgstr "Las instrucciones comparten la misma tubería de ejecución" +msgstr "Las instrucciones comparten la misma tuberÃa de ejecución" #: config/tc-m32r.c:931 config/tc-m32r.c:1045 #, c-format msgid "not a 16 bit instruction '%s'" -msgstr "no hay una instrucción 16 bit '%s'" +msgstr "no hay una instrucción 16 bit '%s'" #: config/tc-m32r.c:943 config/tc-m32r.c:1057 config/tc-m32r.c:1241 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only" -msgstr "la instrucción '%s' sólo es para el M32R2" +msgstr "la instrucción '%s' sólo es para el M32R2" #: config/tc-m32r.c:956 config/tc-m32r.c:1070 config/tc-m32r.c:1254 #, c-format msgid "unknown instruction '%s'" -msgstr "instrucción '%s' desconocida" +msgstr "instrucción '%s' desconocida" #: config/tc-m32r.c:965 config/tc-m32r.c:1077 config/tc-m32r.c:1261 #, c-format msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" -msgstr "la instrucción '%s' sólo es para el M32RX" +msgstr "la instrucción '%s' sólo es para el M32RX" #: config/tc-m32r.c:974 config/tc-m32r.c:1086 #, c-format msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." -msgstr "la instrucción '%s' no se puede ejecutar en paralelo." +msgstr "la instrucción '%s' no se puede ejecutar en paralelo." #: config/tc-m32r.c:1029 config/tc-m32r.c:1111 config/tc-m32r.c:1318 msgid "internal error: lookup/get operands failed" @@ -7809,35 +7810,35 @@ msgstr "'%s': solamente las instrucciones NOP se puede ejecutar en paralelo en e #: config/tc-m32r.c:1125 #, c-format msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?" -msgstr "%s: la salida de la 1a instrucción es la misma que una entrada a la 2a instrucción - ¿Esto es intencional?" +msgstr "%s: la salida de la 1a instrucción es la misma que una entrada a la 2a instrucción - ¿Esto es intencional?" #: config/tc-m32r.c:1129 #, c-format msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?" -msgstr "%s: la salida de la 2a instrucción es la misma que una entrada a la 1a instrucción - ¿Esto es intencional?" +msgstr "%s: la salida de la 2a instrucción es la misma que una entrada a la 1a instrucción - ¿Esto es intencional?" #: config/tc-m32r.c:1503 #, c-format msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." -msgstr "¡Longitud SCOMMon (%ld.) <0! Se descarta." +msgstr "¡Longitud SCOMMon (%ld.) <0! Se descarta." #: config/tc-m32r.c:1553 #, c-format msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." -msgstr "La longitud de .scomm \"%s\" ya es %ld. No se cambió a %ld." +msgstr "La longitud de .scomm \"%s\" ya es %ld. No se cambió a %ld." #: config/tc-m32r.c:1789 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." -msgstr "La adición para un símbolo sin resolver no está en un límite de word." +msgstr "La adición para un sÃmbolo sin resolver no está en un lÃmite de word." #: config/tc-m32r.c:1930 config/tc-m32r.c:1983 config/tc-sh.c:775 #: config/tc-sh.c:2456 msgid "Invalid PIC expression." -msgstr "Expresión PIC inválida." +msgstr "Expresión PIC inválida." #: config/tc-m32r.c:2074 msgid "Unmatched high/shigh reloc" -msgstr "Reubicación high/shigh sin coincidencia" +msgstr "Reubicación high/shigh sin coincidencia" #: config/tc-m68hc11.c:371 #, c-format @@ -7869,13 +7870,13 @@ msgstr "" " --force-long-branchs siempre convierte las ramificaciones relativas en\n" " absolutas\n" " -S,--short-branchs no convierte las ramificaciones relativas en\n" -" absolutas cuando el desplazamiento está fuera de rango\n" +" absolutas cuando el desplazamiento está fuera de rango\n" " --strict-direct-mode no convierte el modo directo en modo extendido\n" -" cuando la instrucción no admite modo directo\n" -" --print-insn-syntax muestra la sintaxis de la instrucción en caso de\n" +" cuando la instrucción no admite modo directo\n" +" --print-insn-syntax muestra la sintaxis de la instrucción en caso de\n" " error\n" " --print-opcodes muestra la lista de instrucciones con sintaxis\n" -" --generate-example genera un ejemplo de cada instrucción\n" +" --generate-example genera un ejemplo de cada instrucción\n" " (se utiliza para pruebas)\n" #: config/tc-m68hc11.c:417 @@ -7892,7 +7893,7 @@ msgstr "Nombre # Modos Min ops Max ops Masc. modos # Usado\n" #: config/tc-m68hc11.c:501 #, c-format msgid "Option `%s' is not recognized." -msgstr "No se reconoce la opción `%s'." +msgstr "No se reconoce la opción `%s'." #: config/tc-m68hc11.c:671 msgid "#<imm8>" @@ -7912,12 +7913,12 @@ msgstr "*<abs8>" #: config/tc-m68hc11.c:737 msgid "#<mask>" -msgstr "#<máscara>" +msgstr "#<máscara>" #: config/tc-m68hc11.c:747 #, c-format msgid "symbol%d" -msgstr "símbolo%d" +msgstr "sÃmbolo%d" #: config/tc-m68hc11.c:749 msgid "<abs>" @@ -7941,12 +7942,12 @@ msgstr "" #: config/tc-m68hc11.c:831 #, c-format msgid "Instruction `%s' is not recognized." -msgstr "No se reconoce la instrucción `%s'." +msgstr "No se reconoce la instrucción `%s'." #: config/tc-m68hc11.c:836 #, c-format msgid "Instruction formats for `%s':" -msgstr "Formatos de instrucción para `%s':" +msgstr "Formatos de instrucción para `%s':" #: config/tc-m68hc11.c:966 #, c-format @@ -7955,11 +7956,11 @@ msgstr "No se permite un operando inmediato para el operando %d." #: config/tc-m68hc11.c:1010 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11." -msgstr "El direccionamiento indizado indirecto no es válido para 68HC11." +msgstr "El direccionamiento indizado indirecto no es válido para 68HC11." #: config/tc-m68hc11.c:1030 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode." -msgstr "`,' sobrante o modo de direccionamiento de registro indirecto erróneo." +msgstr "`,' sobrante o modo de direccionamiento de registro indirecto erróneo." #: config/tc-m68hc11.c:1052 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode." @@ -7983,11 +7984,11 @@ msgstr "Falta un operando." #: config/tc-m68hc11.c:1181 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11" -msgstr "El modo de pre-incremento no es válido para 68HC11" +msgstr "El modo de pre-incremento no es válido para 68HC11" #: config/tc-m68hc11.c:1194 msgid "Wrong register in register indirect mode." -msgstr "Registro erróneo en el modo indirecto de registro." +msgstr "Registro erróneo en el modo indirecto de registro." #: config/tc-m68hc11.c:1202 msgid "Missing `]' to close register indirect operand." @@ -7995,20 +7996,20 @@ msgstr "Falta un `]' para cerrar el operando indirecto de registro." #: config/tc-m68hc11.c:1222 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11." -msgstr "El modo de post-decremento no es válido para 68HC11." +msgstr "El modo de post-decremento no es válido para 68HC11." #: config/tc-m68hc11.c:1230 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11." -msgstr "El modo de post-incremento no es válido para 68HC11." +msgstr "El modo de post-incremento no es válido para 68HC11." #: config/tc-m68hc11.c:1248 msgid "Invalid indexed indirect mode." -msgstr "Modo indizado indirecto inválido." +msgstr "Modo indizado indirecto inválido." #: config/tc-m68hc11.c:1340 #, c-format msgid "Trap id `%ld' is out of range." -msgstr "El id de trampa `%ld' está fuera de rango." +msgstr "El id de trampa `%ld' está fuera de rango." #: config/tc-m68hc11.c:1344 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]." @@ -8041,21 +8042,21 @@ msgstr "No se reconoce el operando `%x' en fixup16." #: config/tc-m68hc11.c:1490 #, c-format msgid "Unexpected branch conversion with `%x'" -msgstr "Conversión de ramificación inesperada con `%x'" +msgstr "Conversión de ramificación inesperada con `%x'" #: config/tc-m68hc11.c:1576 config/tc-m68hc11.c:1708 #, c-format msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'" -msgstr "Operando fuera de rango para una ramificación relativa: `%ld'" +msgstr "Operando fuera de rango para una ramificación relativa: `%ld'" #: config/tc-m68hc11.c:1676 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction." -msgstr "Registro inválido para la instrucción dbcc/tbcc." +msgstr "Registro inválido para la instrucción dbcc/tbcc." #: config/tc-m68hc11.c:1764 #, c-format msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'." -msgstr "El valor de incremento/decremento está fuera de rango: `%ld'." +msgstr "El valor de incremento/decremento está fuera de rango: `%ld'." #: config/tc-m68hc11.c:1775 msgid "Expecting a register." @@ -8063,11 +8064,11 @@ msgstr "Se espera un registro." #: config/tc-m68hc11.c:1790 msgid "Invalid register for post/pre increment." -msgstr "Registro inválido para post/pre incremento." +msgstr "Registro inválido para post/pre incremento." #: config/tc-m68hc11.c:1820 msgid "Invalid register." -msgstr "Registro inválido." +msgstr "Registro inválido." #: config/tc-m68hc11.c:1827 #, c-format @@ -8089,76 +8090,76 @@ msgstr "No se permite el modo indizado directo para movb/movw." #: config/tc-m68hc11.c:1957 msgid "Invalid accumulator register." -msgstr "Registro acumulador inválido." +msgstr "Registro acumulador inválido." #: config/tc-m68hc11.c:1982 msgid "Invalid indexed register." -msgstr "Registro indizado inválido." +msgstr "Registro indizado inválido." #: config/tc-m68hc11.c:1990 msgid "Addressing mode not implemented yet." -msgstr "Modo de direccionamiento aún sin implementar." +msgstr "Modo de direccionamiento aún sin implementar." #: config/tc-m68hc11.c:2003 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'." -msgstr "Registro fuente inválido para esta instrucción, utilice 'tfr'." +msgstr "Registro fuente inválido para esta instrucción, utilice 'tfr'." #: config/tc-m68hc11.c:2005 msgid "Invalid source register." -msgstr "Registro fuente inválido." +msgstr "Registro fuente inválido." #: config/tc-m68hc11.c:2010 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'." -msgstr "Registro destino inválido para esta instrucción, utilice 'tfr'." +msgstr "Registro destino inválido para esta instrucción, utilice 'tfr'." #: config/tc-m68hc11.c:2012 msgid "Invalid destination register." -msgstr "Registro destino inválido." +msgstr "Registro destino inválido." #: config/tc-m68hc11.c:2108 msgid "Invalid indexed register, expecting register X." -msgstr "Registro indizado inválido, se esperaba el registro X." +msgstr "Registro indizado inválido, se esperaba el registro X." #: config/tc-m68hc11.c:2110 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y." -msgstr "Registro indizado inválido, se esperaba el registro Y." +msgstr "Registro indizado inválido, se esperaba el registro Y." #: config/tc-m68hc11.c:2418 msgid "No instruction or missing opcode." -msgstr "No hay instrucción o falta el código de operación." +msgstr "No hay instrucción o falta el código de operación." #: config/tc-m68hc11.c:2483 #, c-format msgid "Opcode `%s' is not recognized." -msgstr "No se reconoce el código de operación `%s'." +msgstr "No se reconoce el código de operación `%s'." #: config/tc-m68hc11.c:2505 #, c-format msgid "Garbage at end of instruction: `%s'." -msgstr "Basura al final de la instrucción: `%s'." +msgstr "Basura al final de la instrucción: `%s'." #: config/tc-m68hc11.c:2528 #, c-format msgid "Invalid operand for `%s'" -msgstr "Operando inválido para `%s'" +msgstr "Operando inválido para `%s'" #: config/tc-m68hc11.c:2579 #, c-format msgid "Invalid mode: %s\n" -msgstr "Modo inválido: %s\n" +msgstr "Modo inválido: %s\n" #: config/tc-m68hc11.c:2639 msgid "bad .relax format" -msgstr "formato de .relax erróneo" +msgstr "formato de .relax erróneo" #: config/tc-m68hc11.c:2683 #, c-format msgid "Relocation %d is not supported by object file format." -msgstr "El formato del fichero objeto no admite la reubicación %d." +msgstr "El formato del fichero objeto no admite la reubicación %d." #: config/tc-m68hc11.c:2962 msgid "bra or bsr with undefined symbol." -msgstr "bra o bsr con símbolo indefinido." +msgstr "bra o bsr con sÃmbolo indefinido." #: config/tc-m68hc11.c:3063 config/tc-m68hc11.c:3120 #, c-format @@ -8167,7 +8168,7 @@ msgstr "No se reconoce el subtipo %d." #: config/tc-m68hc11.c:3178 msgid "Expression too complex." -msgstr "Expresión demasiado compleja." +msgstr "Expresión demasiado compleja." #: config/tc-m68hc11.c:3209 msgid "Value out of 16-bit range." @@ -8176,12 +8177,12 @@ msgstr "Valor fuera del rango de 16-bit." #: config/tc-m68hc11.c:3227 #, c-format msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch." -msgstr "El valor %ld es demasiado grande para la ramificación de 8-bit relativa al PC." +msgstr "El valor %ld es demasiado grande para la ramificación de 8-bit relativa al PC." #: config/tc-m68hc11.c:3234 #, c-format msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range." -msgstr "El auto incremento/decremento del desplazamiento '%ld' está fuera de rango." +msgstr "El auto incremento/decremento del desplazamiento '%ld' está fuera de rango." #: config/tc-m68hc11.c:3247 #, c-format @@ -8191,37 +8192,37 @@ msgstr "Desplazamiento fuera del rango de 5-bit para insn movw/movb: %ld" #: config/tc-m68hc11.c:3263 #, c-format msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x." -msgstr "Línea %d: tipo de reubicación desconocido: 0x%x." +msgstr "LÃnea %d: tipo de reubicación desconocido: 0x%x." #: config/tc-m68k.c:1161 #, c-format msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation" -msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d bytes" +msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d bytes" #: config/tc-m68k.c:1163 #, c-format msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation" -msgstr "No se puede hacer la reubicación pic relativa a pc de %d bytes" +msgstr "No se puede hacer la reubicación pic relativa a pc de %d bytes" #: config/tc-m68k.c:1168 #, c-format msgid "Can not do %d byte relocation" -msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d bytes" +msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d bytes" #: config/tc-m68k.c:1170 #, c-format msgid "Can not do %d byte pic relocation" -msgstr "No se puede hacer la reubicación pic de %d bytes" +msgstr "No se puede hacer la reubicación pic de %d bytes" #: config/tc-m68k.c:1250 #, c-format msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'" -msgstr "No se puede producir una reubicación contra el símbolo '%s'" +msgstr "No se puede producir una reubicación contra el sÃmbolo '%s'" #: config/tc-m68k.c:1309 config/tc-vax.c:2363 #, c-format msgid "Cannot make %s relocation PC relative" -msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa a PC %s" +msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa a PC %s" #: config/tc-m68k.c:1427 config/tc-vax.c:1873 msgid "No operator" @@ -8233,7 +8234,7 @@ msgstr "Operador desconocido" #: config/tc-m68k.c:2360 msgid "invalid instruction for this architecture; needs " -msgstr "instrucción inválida para esta arquitectura; necesita " +msgstr "instrucción inválida para esta arquitectura; necesita " #: config/tc-m68k.c:2368 msgid "hardware divide" @@ -8255,31 +8256,31 @@ msgstr "operando fuera de rango" #: config/tc-m68k.c:2584 #, c-format msgid "Bignum too big for %c format; truncated" -msgstr "Número grande demasiado grande para el formato %c; se trunca" +msgstr "Número grande demasiado grande para el formato %c; se trunca" #: config/tc-m68k.c:2661 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher" -msgstr "desubicación demasiado grande para esta arquitectura; necesita 68020 o superior" +msgstr "desubicación demasiado grande para esta arquitectura; necesita 68020 o superior" #: config/tc-m68k.c:2772 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher" -msgstr "factor de escala inválido en esta arquitectura; necesita cpu32 o 68020 o superior" +msgstr "factor de escala inválido en esta arquitectura; necesita cpu32 o 68020 o superior" #: config/tc-m68k.c:2777 msgid "invalid index size for coldfire" -msgstr "tamaño de índice inválido para coldfire" +msgstr "tamaño de Ãndice inválido para coldfire" #: config/tc-m68k.c:2830 msgid "Forcing byte displacement" -msgstr "Se fuerza la desubicación de byte" +msgstr "Se fuerza la desubicación de byte" #: config/tc-m68k.c:2832 msgid "byte displacement out of range" -msgstr "Desubicación de byte fuera de rango" +msgstr "Desubicación de byte fuera de rango" #: config/tc-m68k.c:2880 config/tc-m68k.c:2918 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher" -msgstr "modo de operando inválido para esta arquitectura; necesita 68020 o superior" +msgstr "modo de operando inválido para esta arquitectura; necesita 68020 o superior" #: config/tc-m68k.c:2904 config/tc-m68k.c:2938 msgid ":b not permitted; defaulting to :w" @@ -8304,7 +8305,7 @@ msgstr "No se pueden usar ramificaciones long en esta arquitectura" #: config/tc-m68k.c:3274 msgid "Expression out of range, using 0" -msgstr "Expresión fuera de rango, se usa 0" +msgstr "Expresión fuera de rango, se usa 0" #: config/tc-m68k.c:3475 config/tc-m68k.c:3491 msgid "Floating point register in register list" @@ -8312,7 +8313,7 @@ msgstr "Registro de coma flotante en la lista de registros" #: config/tc-m68k.c:3481 msgid "Wrong register in floating-point reglist" -msgstr "Registro erróneo en la lista de registros de coma flotante" +msgstr "Registro erróneo en la lista de registros de coma flotante" #: config/tc-m68k.c:3497 msgid "incorrect register in reglist" @@ -8320,7 +8321,7 @@ msgstr "registro incorrecto en la lista de registros" #: config/tc-m68k.c:3503 msgid "wrong register in floating-point reglist" -msgstr "registro erróneo en la lista de registros de coma flotante" +msgstr "registro erróneo en la lista de registros de coma flotante" #. ERROR. #: config/tc-m68k.c:3976 @@ -8344,22 +8345,22 @@ msgstr "no se reconoce el cpu por defecto `%s'" #: config/tc-m68k.c:4383 #, c-format msgid "%s -- statement `%s' ignored" -msgstr "%s -- se descarta la declaración `%s'" +msgstr "%s -- se descarta la declaración `%s'" #: config/tc-m68k.c:4432 #, c-format msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()" -msgstr "No se sabe comó reconocer la anchura de %c en md_assemble()" +msgstr "No se sabe comó reconocer la anchura de %c en md_assemble()" #: config/tc-m68k.c:4601 #, c-format msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d" -msgstr "Error Interno: No se puede alojar m68k_sorted_opcodes de tamaño %d" +msgstr "Error Interno: No se puede alojar m68k_sorted_opcodes de tamaño %d" #: config/tc-m68k.c:4666 config/tc-m68k.c:4705 #, c-format msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table" -msgstr "Error Interno: No se puede encontrar %s en la tabla de dispersión" +msgstr "Error Interno: No se puede encontrar %s en la tabla de dispersión" #: config/tc-m68k.c:4669 config/tc-m68k.c:4708 #, c-format @@ -8369,7 +8370,7 @@ msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s: %s" #: config/tc-m68k.c:4833 #, c-format msgid "text label `%s' aligned to odd boundary" -msgstr "la etiqueta de texto `%s' está alineada a un límite impar" +msgstr "la etiqueta de texto `%s' está alineada a un lÃmite impar" #: config/tc-m68k.c:5005 #, c-format @@ -8378,56 +8379,56 @@ msgstr "valor %ld fuera de rango" #: config/tc-m68k.c:5019 msgid "invalid byte branch offset" -msgstr "desplazamiento de ramificación byte inválido" +msgstr "desplazamiento de ramificación byte inválido" #: config/tc-m68k.c:5056 msgid "short branch with zero offset: use :w" -msgstr "ramificación short con desplazamiento cero: utilice :w" +msgstr "ramificación short con desplazamiento cero: utilice :w" #: config/tc-m68k.c:5100 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR" -msgstr "Conversión de un BSR relativo a PC a un JSR absoluto" +msgstr "Conversión de un BSR relativo a PC a un JSR absoluto" #: config/tc-m68k.c:5111 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump" -msgstr "Conversión de una ramificación relativa a PC a un salto absoluto" +msgstr "Conversión de una ramificación relativa a PC a un salto absoluto" #: config/tc-m68k.c:5128 config/tc-m68k.c:5189 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump" -msgstr "Conversión de una ramificación condicional relativa a PC a un salto absoluto" +msgstr "Conversión de una ramificación condicional relativa a PC a un salto absoluto" #: config/tc-m68k.c:5169 msgid "Conversion of DBcc to absolute jump" -msgstr "Conversión de DBcc a un salto absoluto" +msgstr "Conversión de DBcc a un salto absoluto" #: config/tc-m68k.c:5254 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute" -msgstr "Conversión de un desplazamiento relativo a PC a absoluto" +msgstr "Conversión de un desplazamiento relativo a PC a absoluto" #: config/tc-m68k.c:5467 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump" -msgstr "Se trató de convertir una ramificación relativa a PC a un salto absoluto" +msgstr "Se trató de convertir una ramificación relativa a PC a un salto absoluto" #: config/tc-m68k.c:5512 config/tc-m68k.c:5523 config/tc-m68k.c:5567 msgid "expression out of range: defaulting to 1" -msgstr "expresión fuera de rango: se cambia por defecto a 1" +msgstr "expresión fuera de rango: se cambia por defecto a 1" #: config/tc-m68k.c:5559 msgid "expression out of range: defaulting to 0" -msgstr "expresión fuera de rango: se cambia por defecto a 0" +msgstr "expresión fuera de rango: se cambia por defecto a 0" #: config/tc-m68k.c:5600 config/tc-m68k.c:5612 #, c-format msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld" -msgstr "No se puede lidiar con la expresión; se cambia por defecto a %ld" +msgstr "No se puede lidiar con la expresión; se cambia por defecto a %ld" #: config/tc-m68k.c:5626 msgid "expression doesn't fit in BYTE" -msgstr "la expresión no cabe en BYTE" +msgstr "la expresión no cabe en BYTE" #: config/tc-m68k.c:5630 msgid "expression doesn't fit in WORD" -msgstr "la expresión no cabe en WORD" +msgstr "la expresión no cabe en WORD" #: config/tc-m68k.c:5717 #, c-format @@ -8436,25 +8437,25 @@ msgstr "%s: no se reconoce el nombre de procesador" #: config/tc-m68k.c:5778 msgid "bad coprocessor id" -msgstr "id de coprocesador erróneo" +msgstr "id de coprocesador erróneo" #: config/tc-m68k.c:5784 msgid "unrecognized fopt option" -msgstr "no se reconoce la opción fopt" +msgstr "no se reconoce la opción fopt" #: config/tc-m68k.c:5917 #, c-format msgid "option `%s' may not be negated" -msgstr "la opción `%s' podría no estar negada" +msgstr "la opción `%s' podrÃa no estar negada" #: config/tc-m68k.c:5928 #, c-format msgid "option `%s' not recognized" -msgstr "no se reconoce la opción `%s'" +msgstr "no se reconoce la opción `%s'" #: config/tc-m68k.c:5957 msgid "bad format of OPT NEST=depth" -msgstr "formato erróneo de OPT NEST=profundidad" +msgstr "formato erróneo de OPT NEST=profundidad" #: config/tc-m68k.c:6013 msgid "missing label" @@ -8462,12 +8463,12 @@ msgstr "falta una etiqueta" #: config/tc-m68k.c:6037 config/tc-m68k.c:6066 msgid "bad register list" -msgstr "lista de registros errónea" +msgstr "lista de registros errónea" #: config/tc-m68k.c:6039 #, c-format msgid "bad register list: %s" -msgstr "lista de registros errónea: %s" +msgstr "lista de registros errónea: %s" #: config/tc-m68k.c:6137 msgid "restore without save" @@ -8475,16 +8476,16 @@ msgstr "restore sin save" #: config/tc-m68k.c:6291 config/tc-m68k.c:6661 msgid "syntax error in structured control directive" -msgstr "error sintáctico en la directiva de control estructurada" +msgstr "error sintáctico en la directiva de control estructurada" #: config/tc-m68k.c:6336 msgid "missing condition code in structured control directive" -msgstr "falta el código de condición en la directiva de control estructurada" +msgstr "falta el código de condición en la directiva de control estructurada" #: config/tc-m68k.c:6407 #, c-format msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly" -msgstr "La condición <%c%c> en la directiva de control estructurada no se puede codificar correctamente" +msgstr "La condición <%c%c> en la directiva de control estructurada no se puede codificar correctamente" #: config/tc-m68k.c:6703 msgid "missing then" @@ -8532,12 +8533,12 @@ msgstr "endw sin while" #: config/tc-m68k.c:7336 config/tc-m68k.c:7364 msgid "already assembled instructions" -msgstr "las instrucciones ya están ensambladas" +msgstr "las instrucciones ya están ensambladas" #: config/tc-m68k.c:7441 #, c-format msgid "`%s' is deprecated, use `%s'" -msgstr "la opción `%s' es obsoleta, use %s" +msgstr "la opción `%s' es obsoleta, use %s" #: config/tc-m68k.c:7460 #, c-format @@ -8552,28 +8553,28 @@ msgstr "no se reconoce la arquitectura `%s'" #: config/tc-m68k.c:7500 #, c-format msgid "extension `%s' unrecognized" -msgstr "no se reconoce la extensión `%s'" +msgstr "no se reconoce la extensión `%s'" #: config/tc-m68k.c:7619 #, c-format msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'" -msgstr "la opción `-A%s' es obsoleta: use `-%s'" +msgstr "la opción `-A%s' es obsoleta: use `-%s'" #: config/tc-m68k.c:7652 msgid "architecture features both enabled and disabled" -msgstr "las características de la arquitectura están activadas y desactivadas al mismo tiempo" +msgstr "las caracterÃsticas de la arquitectura están activadas y desactivadas al mismo tiempo" #: config/tc-m68k.c:7679 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture" -msgstr "el procesador seleccionado no tiene todas las características de la arquitectura seleccionada" +msgstr "el procesador seleccionado no tiene todas las caracterÃsticas de la arquitectura seleccionada" #: config/tc-m68k.c:7688 msgid "m68k and cf features both selected" -msgstr "se seleccionaron características tanto de m68k como de cf" +msgstr "se seleccionaron caracterÃsticas tanto de m68k como de cf" #: config/tc-m68k.c:7700 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly" -msgstr "se especificaron 68040 y 68851; las instrucciones mmu podrían ensamblar incorrectamente" +msgstr "se especificaron 68040 y 68851; las instrucciones mmu podrÃan ensamblar incorrectamente" #: config/tc-m68k.c:7732 #, c-format @@ -8587,7 +8588,7 @@ msgstr "" #: config/tc-m68k.c:7737 #, c-format msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n" -msgstr "-m[no-]%-16s activa/desactiva la extensión de arquitectura%s\n" +msgstr "-m[no-]%-16s activa/desactiva la extensión de arquitectura%s\n" #: config/tc-m68k.c:7743 #, c-format @@ -8604,17 +8605,17 @@ msgid "" "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n" "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n" msgstr "" -"-l\t\t\tusa 1 word para referencias a símbolos indefinidos [por defecto 2]\n" -"-pic, -k\t\tgenera código independiente de posición\n" +"-l\t\t\tusa 1 word para referencias a sÃmbolos indefinidos [por defecto 2]\n" +"-pic, -k\t\tgenera código independiente de posición\n" "-S\t\t\tconvierte jbsr en jsr\n" "--pcrel nunca convierte ramificaciones relativas al PC en saltos absolutos\n" "--register-prefix-optional\n" -"\t\t\treconoce los nombres de registro sin carácter de prefijo\n" -"--bitwise-or\t\tno trata `|' como un carácter de comentario\n" -"--base-size-default-16\tregistro base sin tamaño es 16 bits\n" -"--base-size-default-32\tregistro base sin tamaño es 32 bits (por defecto)\n" -"--disp-size-default-16\tdesplazamiento con tamaño desconocido es 16 bits\n" -"--disp-size-default-32\tdesplazamiento con tamaño desconocido es 32 bits (por defecto)\n" +"\t\t\treconoce los nombres de registro sin carácter de prefijo\n" +"--bitwise-or\t\tno trata `|' como un carácter de comentario\n" +"--base-size-default-16\tregistro base sin tamaño es 16 bits\n" +"--base-size-default-32\tregistro base sin tamaño es 32 bits (por defecto)\n" +"--disp-size-default-16\tdesplazamiento con tamaño desconocido es 16 bits\n" +"--disp-size-default-32\tdesplazamiento con tamaño desconocido es 32 bits (por defecto)\n" #: config/tc-m68k.c:7757 #, c-format @@ -8639,7 +8640,7 @@ msgstr "Error %s en %s\n" #: config/tc-m68k.c:7808 #, c-format msgid "Opcode(%d.%s): " -msgstr "Código de operación(%d.%s): " +msgstr "Código de operación(%d.%s): " #: config/tc-m68k.c:7968 msgid "Not a defined coldfire architecture" @@ -8658,11 +8659,11 @@ msgstr "se esperaba un registro de control, pero se vio '%.6s'" #: config/tc-mcore.c:639 msgid "bad/missing psr specifier" -msgstr "especificador psr erróneo/faltante" +msgstr "especificador psr erróneo/faltante" #: config/tc-mcore.c:689 msgid "more than 65K literal pools" -msgstr "más de 65K de conjuntos literales" +msgstr "más de 65K de conjuntos literales" #: config/tc-mcore.c:743 msgid "missing ']'" @@ -8679,11 +8680,11 @@ msgstr "el operando debe ser un absoluto en el rango %u..%u, no %ld" #: config/tc-mcore.c:819 msgid "operand must be a multiple of 4" -msgstr "el operando debe ser un múltiplo de 4" +msgstr "el operando debe ser un múltiplo de 4" #: config/tc-mcore.c:826 msgid "operand must be a multiple of 2" -msgstr "el operando debe ser un múltiplo de 2" +msgstr "el operando debe ser un múltiplo de 2" #: config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 config/tc-mcore.c:1410 msgid "base register expected" @@ -8695,15 +8696,15 @@ msgstr "se esperaba un registro base" #: config/tc-microblaze.c:1963 config/tc-microblaze.c:2004 #, c-format msgid "unknown opcode \"%s\"" -msgstr "código de operación \"%s\" desconocido" +msgstr "código de operación \"%s\" desconocido" #: config/tc-mcore.c:931 msgid "invalid register: r15 illegal" -msgstr "registro inválido: r15 ilegal" +msgstr "registro inválido: r15 ilegal" #: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210" -msgstr "se utilizó un código de operación específico de M340 cuando se ensamblaba para M210" +msgstr "se utilizó un código de operación especÃfico de M340 cuando se ensamblaba para M210" #: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057 #: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133 @@ -8741,15 +8742,15 @@ msgstr "se traduce bmaski a movi" #: config/tc-mcore.c:1272 #, c-format msgid "displacement too large (%d)" -msgstr "desubicación demasiado grande (%d)" +msgstr "desubicación demasiado grande (%d)" #: config/tc-mcore.c:1286 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal" -msgstr "Registro inválido: r0 y r15 ilegales" +msgstr "Registro inválido: r0 y r15 ilegales" #: config/tc-mcore.c:1317 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid" -msgstr "registro de inicio erróneo: r0 y r15 inválidos" +msgstr "registro de inicio erróneo: r0 y r15 inválidos" #: config/tc-mcore.c:1330 msgid "ending register must be r15" @@ -8757,7 +8758,7 @@ msgstr "el registro final debe ser r15" #: config/tc-mcore.c:1350 msgid "bad base register: must be r0" -msgstr "registro base erróneo: debe ser r0" +msgstr "registro base erróneo: debe ser r0" #: config/tc-mcore.c:1368 msgid "first register must be r4" @@ -8765,7 +8766,7 @@ msgstr "el primer registro debe ser r4" #: config/tc-mcore.c:1379 msgid "last register must be r7" -msgstr "el último registro debe ser r7" +msgstr "el último registro debe ser r7" #: config/tc-mcore.c:1416 msgid "reg-reg expected" @@ -8790,7 +8791,7 @@ msgstr "`af' debe aparecer solo" #: config/tc-mcore.c:1588 config/tc-microblaze.c:1609 #, c-format msgid "unimplemented opcode \"%s\"" -msgstr "código de operación \"%s\" sin implementar" +msgstr "código de operación \"%s\" sin implementar" #: config/tc-mcore.c:1597 config/tc-microblaze.c:1618 #, c-format @@ -8812,25 +8813,25 @@ msgid "" " -EB assemble for a big endian system (default)\n" " -EL assemble for a little endian system\n" msgstr "" -"Opciones específicas de MCORE:\n" -" -{no-}jsri2bsr\t {des}activa la transformación de jsri a bsr (def: des)\n" -" -{no-}sifilter\t {des}activa el comportamiento de filtro del silicón (def: des)\n" +"Opciones especÃficas de MCORE:\n" +" -{no-}jsri2bsr\t {des}activa la transformación de jsri a bsr (def: des)\n" +" -{no-}sifilter\t {des}activa el comportamiento de filtro del silicón (def: des)\n" " -cpu=[210|340] selecciona el tipo de CPU\n" " -EB ensambla para un sistema big endian (por defecto)\n" " -EL ensambla para un sistema little endian\n" #: config/tc-mcore.c:1703 config/tc-microblaze.c:1727 msgid "failed sanity check: short_jump" -msgstr "falló la prueba de sanidad: short_jump" +msgstr "falló la prueba de sanidad: short_jump" #: config/tc-mcore.c:1713 config/tc-microblaze.c:1737 msgid "failed sanity check: long_jump" -msgstr "falló la prueba de sanidad: long_jump" +msgstr "falló la prueba de sanidad: long_jump" #: config/tc-mcore.c:1739 #, c-format msgid "odd displacement at %x" -msgstr "desubicación impar en %x" +msgstr "desubicación impar en %x" #. Variable not in small data read only segment accessed #. using small data read only anchor. @@ -8842,27 +8843,27 @@ msgstr "desconocido" #: config/tc-mcore.c:1948 #, c-format msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)" -msgstr "distancia de ramificación impar (0x%lx bytes)" +msgstr "distancia de ramificación impar (0x%lx bytes)" #: config/tc-mcore.c:1952 #, c-format msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)" -msgstr "el pcrel para la ramificación a %s está demasiado lejos (0x%lx)" +msgstr "el pcrel para la ramificación a %s está demasiado lejos (0x%lx)" #: config/tc-mcore.c:1972 #, c-format msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)" -msgstr "el pcrel para lrw/jmpi/jsri a %s está demasiado lejos (0x%lx)" +msgstr "el pcrel para lrw/jmpi/jsri a %s está demasiado lejos (0x%lx)" #: config/tc-mcore.c:1984 #, c-format msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)" -msgstr "el pcrel para loopt está demasiado lejos (0x%lx)" +msgstr "el pcrel para loopt está demasiado lejos (0x%lx)" #: config/tc-mcore.c:2180 config/tc-microblaze.c:2271 config/tc-tic30.c:1382 #, c-format msgid "Can not do %d byte %srelocation" -msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d byte %s" +msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d byte %s" #: config/tc-mcore.c:2182 config/tc-microblaze.c:2273 msgid "pc-relative" @@ -8885,31 +8886,31 @@ msgid "" " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n" " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n" msgstr "" -"Opciones de línea de órdenes específicas para MeP:\n" +"Opciones de lÃnea de órdenes especÃficas para MeP:\n" " -EB ensambla para un sistema big endian\n" " -EL ensambla para un sistema little endian (por defecto)\n" -" -mconfig=<nombre> especifica una configuración de chip a usar\n" +" -mconfig=<nombre> especifica una configuración de chip a usar\n" " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n" " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n" " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n" -" activa/desactiva los códigos de operación dados\n" +" activa/desactiva los códigos de operación dados\n" "\n" " Si se da -mconfig, las otras opciones -m lo modifican. De otra manera,\n" -" si no se dan opciones -m, todos los códigos de operación core se activan;\n" -" si se da cualquier opción -m que activa, sólo ésas se activan;\n" -" si se da cualquier opción -m que desactiva, sólo ésas se desactivan.\n" +" si no se dan opciones -m, todos los códigos de operación core se activan;\n" +" si se da cualquier opción -m que activa, sólo ésas se activan;\n" +" si se da cualquier opción -m que desactiva, sólo ésas se desactivan.\n" #: config/tc-mep.c:410 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off" -msgstr "$hi y $lo están desactivados cuando MUL y DIV están apagados" +msgstr "$hi y $lo están desactivados cuando MUL y DIV están apagados" #: config/tc-mep.c:417 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off" -msgstr "$mb0, $me0, $mb1 y $me1 están desactivados cuando COP está apagado" +msgstr "$mb0, $me0, $mb1 y $me1 están desactivados cuando COP está apagado" #: config/tc-mep.c:422 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off" -msgstr "$dbg y $depc están desactivados cuando DEBUG está apagado" +msgstr "$dbg y $depc están desactivados cuando DEBUG está apagado" #: config/tc-mep.c:613 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits." @@ -8949,7 +8950,7 @@ msgstr "demasiadas insns IVC2 para empaquetar con una insn core de 32-bit" #: config/tc-mep.c:1045 #, c-format msgid "unable to pack %s by itself?" -msgstr "¿No se puede empaquetar %s por sí mismo?" +msgstr "¿No se puede empaquetar %s por sà mismo?" #: config/tc-mep.c:1075 #, c-format @@ -8965,35 +8966,35 @@ msgstr "demasiadas insns IVC2 para empaquetar juntas" #. We can relax this later if necessary. #: config/tc-mep.c:1318 msgid "Invalid use of parallelization operator." -msgstr "Uso inválido del operador de paralelizador." +msgstr "Uso inválido del operador de paralelizador." #: config/tc-mep.c:1364 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode" -msgstr "No se permite el signo más inicial en el modo core" +msgstr "No se permite el signo más inicial en el modo core" #: config/tc-mep.c:1892 #, c-format msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s" -msgstr "No se cómo reubicar operandos planos de tipo %s" +msgstr "No se cómo reubicar operandos planos de tipo %s" #: config/tc-mep.c:1902 #, c-format msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?" -msgstr "¿Tal vez le falta %%tpoff()?" +msgstr "¿Tal vez le falta %%tpoff()?" #: config/tc-mep.c:2089 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string" -msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,v,w,x,M,S en la cadena" +msgstr "directiva .section errónea: se quiere a,v,w,x,M,S en la cadena" #: config/tc-mep.c:2147 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled." -msgstr ".vliw no está disponible cuando VLIW está desactivado." +msgstr ".vliw no está disponible cuando VLIW está desactivado." #: config/tc-microblaze.c:497 config/tc-microblaze.c:526 #: config/tc-microblaze.c:552 #, c-format msgid "Invalid register number at '%.6s'" -msgstr "Número de registro inválido en '%.6s'" +msgstr "Número de registro inválido en '%.6s'" #: config/tc-microblaze.c:647 msgid "operand must be a constant or a label" @@ -9023,7 +9024,7 @@ msgstr "el operando debe ser un absoluto en el rango %d..%d, no %d" #: config/tc-microblaze.c:1470 config/tc-microblaze.c:1476 #: config/tc-microblaze.c:1537 msgid "Error in statement syntax" -msgstr "Error en la sintaxis de la declaración" +msgstr "Error en la sintaxis de la declaración" #: config/tc-microblaze.c:864 config/tc-microblaze.c:866 #: config/tc-microblaze.c:868 config/tc-microblaze.c:908 @@ -9038,19 +9039,19 @@ msgstr "Error en la sintaxis de la declaración" #: config/tc-microblaze.c:1391 config/tc-microblaze.c:1413 #: config/tc-microblaze.c:1480 config/tc-microblaze.c:1543 msgid "Cannot use special register with this instruction" -msgstr "No se puede usar el registro especial con esta instrucción" +msgstr "No se puede usar el registro especial con esta instrucción" #: config/tc-microblaze.c:918 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field" -msgstr "La pseudo instrucción lmi no se puede usar en un etiqueta en el campo imm" +msgstr "La pseudo instrucción lmi no se puede usar en un etiqueta en el campo imm" #: config/tc-microblaze.c:920 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field" -msgstr "La pseudo instrucción smi no debe usar una etiqueta en el campo field" +msgstr "La pseudo instrucción smi no debe usar una etiqueta en el campo field" #: config/tc-microblaze.c:1043 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction" -msgstr "Se utiliza un símbolo como inmediato para la instrucción shift" +msgstr "Se utiliza un sÃmbolo como inmediato para la instrucción shift" #: config/tc-microblaze.c:1052 #, c-format @@ -9059,43 +9060,43 @@ msgstr "Valor de shift > 32. se usa <value %% 32>" #: config/tc-microblaze.c:1158 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions" -msgstr "Se utiliza un símbolo como valor inmediato para instrucciones msrset/msrclr" +msgstr "Se utiliza un sÃmbolo como valor inmediato para instrucciones msrset/msrclr" #: config/tc-microblaze.c:1286 config/tc-microblaze.c:1335 msgid "invalid value for special purpose register" -msgstr "valor inválido para el registro de propósito especial" +msgstr "valor inválido para el registro de propósito especial" #: config/tc-microblaze.c:1551 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file" -msgstr "Una instrucción IMM no debe estar presente en el fichero .s" +msgstr "Una instrucción IMM no debe estar presente en el fichero .s" #: config/tc-microblaze.c:1679 msgid "Bad call to MD_NTOF()" -msgstr "Llamada errónea a MD_NTOF()" +msgstr "Llamada errónea a MD_NTOF()" #: config/tc-microblaze.c:1916 #, c-format msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)" -msgstr "el pcrel para la ramificación a %s está demasiado lejos (0x%x)" +msgstr "el pcrel para la ramificación a %s está demasiado lejos (0x%x)" #. We know the abs value: Should never happen. #: config/tc-microblaze.c:2065 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....." -msgstr "Valor relativo a PC absoluto en código de relajación. Error de ensamblador....." +msgstr "Valor relativo a PC absoluto en código de relajación. Error de ensamblador....." #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment. #: config/tc-microblaze.c:2078 #, c-format msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space" -msgstr "Ramificación relativa a PC a la etiqueta %s, la cual no está en el espacio de instrucción" +msgstr "Ramificación relativa a PC a la etiqueta %s, la cual no está en el espacio de instrucción" #: config/tc-microblaze.c:2119 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section" -msgstr "Se accede a la variable usando un ancla de sólo lectura de datos small, pero no está en la sección de sólo lectura de datos small" +msgstr "Se accede a la variable usando un ancla de sólo lectura de datos small, pero no está en la sección de sólo lectura de datos small" #: config/tc-microblaze.c:2142 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section" -msgstr "Se accede a la variable usando un ancla de lectura escritura de datos smaill, pero no está en la sección de lectura escritura de datos small" +msgstr "Se accede a la variable usando un ancla de lectura escritura de datos smaill, pero no está en la sección de lectura escritura de datos small" #: config/tc-microblaze.c:2151 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....." @@ -9104,19 +9105,19 @@ msgstr "Valor de fr_opcode incorrecto en frag. Error interno....." #. We know the abs value: Should never happen. #: config/tc-microblaze.c:2158 msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....." -msgstr "Valor absoluto en código de relajación. Error de ensamblador....." +msgstr "Valor absoluto en código de relajación. Error de ensamblador....." #: config/tc-microblaze.c:2363 config/tc-mn10300.c:1067 config/tc-sh.c:804 #: config/tc-z80.c:666 read.c:4365 #, c-format msgid "unsupported BFD relocation size %u" -msgstr "no se admite el tamaño de reubicación BFD %u" +msgstr "no se admite el tamaño de reubicación BFD %u" #. Prototypes for static functions. #: config/tc-mips.c:1060 #, c-format msgid "internal Error, line %d, %s" -msgstr "Error interno, línea %d, %s" +msgstr "Error interno, lÃnea %d, %s" #: config/tc-mips.c:1814 config/tc-mips.c:12891 #, c-format @@ -9125,7 +9126,7 @@ msgstr "No se reconoce el nombre de registro `%s'" #: config/tc-mips.c:1900 msgid "-G may not be used in position-independent code" -msgstr "-G no se puede usar en código independiente de posición" +msgstr "-G no se puede usar en código independiente de posición" #: config/tc-mips.c:1949 #, c-format @@ -9135,7 +9136,7 @@ msgstr "interno: no se puede dispersar `%s': %s" #: config/tc-mips.c:1957 #, c-format msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n" -msgstr "error interno: código de operación mips16 erróneo: %s %s\n" +msgstr "error interno: código de operación mips16 erróneo: %s %s\n" #: config/tc-mips.c:2129 #, c-format @@ -9144,22 +9145,22 @@ msgstr "devuelto de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" #: config/tc-mips.c:2958 config/tc-mips.c:14590 msgid "extended instruction in delay slot" -msgstr "instrucción extendida en ranura de retardo" +msgstr "instrucción extendida en ranura de retardo" #: config/tc-mips.c:3022 config/tc-mips.c:3029 #, c-format msgid "jump to misaligned address (0x%lx)" -msgstr "salto a una dirección mal alineada (0x%lx)" +msgstr "salto a una dirección mal alineada (0x%lx)" #: config/tc-mips.c:3039 config/tc-mips.c:3810 #, c-format msgid "branch to misaligned address (0x%lx)" -msgstr "ramificación a una dirección mal alineada (0x%lx)" +msgstr "ramificación a una dirección mal alineada (0x%lx)" #: config/tc-mips.c:3044 config/tc-mips.c:3813 #, c-format msgid "branch address range overflow (0x%lx)" -msgstr "desbordamiento de rango de salto de dirección (0x%lx)" +msgstr "desbordamiento de rango de salto de dirección (0x%lx)" #. To reproduce this failure try assembling gas/testsuites/ #. gas/mips/mips16-intermix.s with a mips-ecoff targeted @@ -9167,15 +9168,15 @@ msgstr "desbordamiento de rango de salto de dirección (0x%lx)" #: config/tc-mips.c:3071 #, c-format msgid "Unsupported MIPS relocation number %d" -msgstr "No se admite el número de reubicación MIPS %d" +msgstr "No se admite el número de reubicación MIPS %d" #: config/tc-mips.c:3543 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot" -msgstr "Instrucción macro expandida en instrucciones múltiples en una ranura de retraso de ramificación" +msgstr "Instrucción macro expandida en instrucciones múltiples en una ranura de retraso de ramificación" #: config/tc-mips.c:3546 msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions" -msgstr "Instrucción macro expandida en instrucciones múltiples" +msgstr "Instrucción macro expandida en instrucciones múltiples" #: config/tc-mips.c:4082 config/tc-mips.c:8005 config/tc-mips.c:8029 #: config/tc-mips.c:8102 config/tc-mips.c:8125 @@ -9184,7 +9185,7 @@ msgstr "desbordamiento de operando" #: config/tc-mips.c:4101 config/tc-mips.c:4701 config/tc-mips.c:8192 msgid "Macro used $at after \".set noat\"" -msgstr "La macro utilizó $at después de \".set noat\"" +msgstr "La macro utilizó $at después de \".set noat\"" #: config/tc-mips.c:4130 msgid "unsupported large constant" @@ -9193,22 +9194,22 @@ msgstr "no se admite la constante large" #: config/tc-mips.c:4132 #, c-format msgid "Instruction %s requires absolute expression" -msgstr "La instrucción %s requiere una expresión absoluta" +msgstr "La instrucción %s requiere una expresión absoluta" #: config/tc-mips.c:4265 config/tc-mips.c:6567 config/tc-mips.c:7143 #, c-format msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits" -msgstr "El número (0x%s) es más grande que 32 bits" +msgstr "El número (0x%s) es más grande que 32 bits" #: config/tc-mips.c:4285 msgid "Number larger than 64 bits" -msgstr "El número es más grande que 64 bits" +msgstr "El número es más grande que 64 bits" #: config/tc-mips.c:4579 config/tc-mips.c:4607 config/tc-mips.c:4645 #: config/tc-mips.c:4690 config/tc-mips.c:6776 config/tc-mips.c:6815 #: config/tc-mips.c:6854 config/tc-mips.c:7239 config/tc-mips.c:7291 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" -msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del código PIC (máx 16 bits con signo)" +msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del código PIC (máx 16 bits con signo)" #: config/tc-mips.c:5012 config/tc-mips.c:5078 config/tc-mips.c:5166 #: config/tc-mips.c:5213 config/tc-mips.c:5274 config/tc-mips.c:5322 @@ -9221,27 +9222,27 @@ msgstr "No se admite la constante large" #: config/tc-mips.c:5044 #, c-format msgid "Branch %s is always true" -msgstr "La ramificación %s es siempre verdadera" +msgstr "La ramificación %s es siempre verdadera" #: config/tc-mips.c:5285 config/tc-mips.c:5333 config/tc-mips.c:9058 #: config/tc-mips.c:9215 #, c-format msgid "Improper position (%lu)" -msgstr "Posición impropia (%lu)" +msgstr "Posición impropia (%lu)" #: config/tc-mips.c:5291 config/tc-mips.c:9125 #, c-format msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)" -msgstr "Tamaño de extract impropio (%lu, posición %lu)" +msgstr "Tamaño de extract impropio (%lu, posición %lu)" #: config/tc-mips.c:5339 config/tc-mips.c:9089 #, c-format msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)" -msgstr "Tamaño de insert impropio (%lu, posición %lu)" +msgstr "Tamaño de insert impropio (%lu, posición %lu)" #: config/tc-mips.c:5376 config/tc-mips.c:5473 msgid "Divide by zero." -msgstr "División por cero." +msgstr "División por cero." #: config/tc-mips.c:5559 msgid "dla used to load 32-bit register" @@ -9257,7 +9258,7 @@ msgstr "desplazamiento demasiado grande" #: config/tc-mips.c:5846 config/tc-mips.c:6121 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)" -msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del código PIC (máx 32 bits con signo)" +msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del código PIC (máx 32 bits con signo)" #: config/tc-mips.c:6204 msgid "MIPS PIC call to register other than $25" @@ -9266,72 +9267,72 @@ msgstr "Llamada PIC MIPS a un registro diferente de $25" #: config/tc-mips.c:6210 config/tc-mips.c:6221 config/tc-mips.c:6345 #: config/tc-mips.c:6356 msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code" -msgstr "No se utilizó el pseudo-operador .cprestore en el código PIC" +msgstr "No se utilizó el pseudo-operador .cprestore en el código PIC" #: config/tc-mips.c:6215 config/tc-mips.c:6350 msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code" -msgstr "No se utilizó el pseudo-operador .frame en el código PIC" +msgstr "No se utilizó el pseudo-operador .frame en el código PIC" #: config/tc-mips.c:6371 msgid "Non-PIC jump used in PIC library" -msgstr "Se usó un salto que no es PIC en una biblioteca PIC" +msgstr "Se usó un salto que no es PIC en una biblioteca PIC" #: config/tc-mips.c:6534 config/tc-mips.c:7397 #, c-format msgid "opcode not supported on this processor: %s" -msgstr "no se admite el código de operación en este procesador: %s" +msgstr "no se admite el código de operación en este procesador: %s" #: config/tc-mips.c:7544 config/tc-mips.c:7575 config/tc-mips.c:7627 #: config/tc-mips.c:7657 msgid "Improper rotate count" -msgstr "Cuenta de rotación impropia" +msgstr "Cuenta de rotación impropia" #: config/tc-mips.c:7707 #, c-format msgid "Instruction %s: result is always false" -msgstr "Instrucción %s: el resultado es siempre falso" +msgstr "Instrucción %s: el resultado es siempre falso" #: config/tc-mips.c:7868 #, c-format msgid "Instruction %s: result is always true" -msgstr "Instrucción %s: el resultado es siempre verdadero" +msgstr "Instrucción %s: el resultado es siempre verdadero" #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they #. are added dynamically. #: config/tc-mips.c:8188 #, c-format msgid "Macro %s not implemented yet" -msgstr "La macro %s aún no está implementada" +msgstr "La macro %s aún no está implementada" #: config/tc-mips.c:8438 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s" -msgstr "interno: código de operación mips erróneo (error de máscara): %s %s" +msgstr "interno: código de operación mips erróneo (error de máscara): %s %s" #: config/tc-mips.c:8478 config/tc-mips.c:9289 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s" -msgstr "interno: código de operación mips erróneo (tipo de operando de extensión `+%c' desconocido): %s %s" +msgstr "interno: código de operación mips erróneo (tipo de operando de extensión `+%c' desconocido): %s %s" #: config/tc-mips.c:8557 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s" -msgstr "interno: código de operación mips erróneo (tipo de operando `%c' desconocido): %s %s" +msgstr "interno: código de operación mips erróneo (tipo de operando `%c' desconocido): %s %s" #: config/tc-mips.c:8564 #, c-format msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" -msgstr "interno: código de operación mips erróneo (bits 0x%lx indefinidos): %s %s" +msgstr "interno: código de operación mips erróneo (bits 0x%lx indefinidos): %s %s" #: config/tc-mips.c:8687 config/tc-mips.c:8695 config/tc-mips.c:10179 #: config/tc-score.c:2696 config/tc-score.c:2742 msgid "unrecognized opcode" -msgstr "no se reconoce el código de operación" +msgstr "no se reconoce el código de operación" #: config/tc-mips.c:8722 config/tc-mips.c:10205 #, c-format msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)" -msgstr "no se admite el código de operación en este procesador: %s (%s)" +msgstr "no se admite el código de operación en este procesador: %s (%s)" #: config/tc-mips.c:8756 #, c-format @@ -9342,16 +9343,16 @@ msgstr "El inmediato BALING no es 1 o 3 (%lu)" #: config/tc-mips.c:8808 config/tc-mips.c:8834 config/tc-mips.c:8878 #, c-format msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)" -msgstr "el inmediato DSP no está en el rango 0..%d (%lu)" +msgstr "el inmediato DSP no está en el rango 0..%d (%lu)" #: config/tc-mips.c:8826 config/tc-mips.c:8853 msgid "Invalid dsp acc register" -msgstr "Registro acc dsp inválido" +msgstr "Registro acc dsp inválido" #: config/tc-mips.c:8864 config/tc-mips.c:8895 config/tc-mips.c:8912 #, c-format msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)" -msgstr "El inmediato DSP no está en el rango %ld..%ld (%ld)" +msgstr "El inmediato DSP no está en el rango %ld..%ld (%ld)" #: config/tc-mips.c:8925 #, c-format @@ -9365,35 +9366,35 @@ msgstr "el bit alto de load MT no es 0 o 1 (%lu)" #: config/tc-mips.c:8953 config/tc-mips.c:8966 msgid "Invalid dsp/smartmips acc register" -msgstr "Registro acc dsp/smartmips inválido" +msgstr "Registro acc dsp/smartmips inválido" #: config/tc-mips.c:9031 #, c-format msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)" -msgstr "Número %s ilegal (%lu, 0x%lx)" +msgstr "Número %s ilegal (%lu, 0x%lx)" #: config/tc-mips.c:9144 config/tc-mips.c:9716 msgid "absolute expression required" -msgstr "se requiere una expresión absoluta" +msgstr "se requiere una expresión absoluta" #: config/tc-mips.c:9167 #, c-format msgid "Invalid register number (%d)" -msgstr "Número de registro inválido (%d)" +msgstr "Número de registro inválido (%d)" #: config/tc-mips.c:9175 msgid "Invalid coprocessor 0 register number" -msgstr "Número de registro 0 de coprocesador inválido" +msgstr "Número de registro 0 de coprocesador inválido" #: config/tc-mips.c:9185 #, c-format msgid "Improper bit index (%lu)" -msgstr "Índice de bit impropio (%lu)" +msgstr "Ãndice de bit impropio (%lu)" #: config/tc-mips.c:9246 config/tc-mips.c:9263 #, c-format msgid "Improper size (%lu)" -msgstr "Tamaño impropio (%lu)" +msgstr "Tamaño impropio (%lu)" #: config/tc-mips.c:9279 #, c-format @@ -9408,46 +9409,46 @@ msgstr "Cantidad de desplazamiento impropia (%lu)" #: config/tc-mips.c:9330 config/tc-mips.c:10526 config/tc-mips.c:10779 #, c-format msgid "Invalid value for `%s' (%lu)" -msgstr "Valor inválido para `%s' (%lu)" +msgstr "Valor inválido para `%s' (%lu)" #: config/tc-mips.c:9366 #, c-format msgid "Code for %s not in range 0..1023 (%lu)" -msgstr "El código para %s no está en el rango 0..1023 (%lu)" +msgstr "El código para %s no está en el rango 0..1023 (%lu)" #: config/tc-mips.c:9378 #, c-format msgid "Lower code for %s not in range 0..1023 (%lu)" -msgstr "El código más bajo para %s no está en el rango 0..1023 (%lu)" +msgstr "El código más bajo para %s no está en el rango 0..1023 (%lu)" #: config/tc-mips.c:9390 #, c-format msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)" -msgstr "El código para %s no está en el rango 0..1048575 (%lu)" +msgstr "El código para %s no está en el rango 0..1048575 (%lu)" #: config/tc-mips.c:9403 #, c-format msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)" -msgstr "Código de coprocesador > 25 bits (%lu)" +msgstr "Código de coprocesador > 25 bits (%lu)" #: config/tc-mips.c:9417 #, c-format msgid "Illegal 19-bit code (%lu)" -msgstr "Código de 19-bit ilegal (%lu)" +msgstr "Código de 19-bit ilegal (%lu)" #: config/tc-mips.c:9430 #, c-format msgid "Invalid performance register (%lu)" -msgstr "Registro de rendimiento inválido (%lu)" +msgstr "Registro de rendimiento inválido (%lu)" #: config/tc-mips.c:9473 config/tc-mips.c:10386 msgid "used $at without \".set noat\"" -msgstr "se utilizó $at sin \".set noat\"" +msgstr "se utilizó $at sin \".set noat\"" #: config/tc-mips.c:9475 config/tc-mips.c:10388 #, c-format msgid "used $%u with \".set at=$%u\"" -msgstr "se utilizó $%u sin \".set at=$%u\"" +msgstr "se utilizó $%u sin \".set at=$%u\"" #: config/tc-mips.c:9501 msgid "source and destination must be different" @@ -9465,63 +9466,63 @@ msgstr "Cantidad de desplazamiento impropia (%ld), se usan bits bajos" #: config/tc-mips.c:9589 #, c-format msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)" -msgstr "Inmediato MDMX inválido (%ld)" +msgstr "Inmediato MDMX inválido (%ld)" #: config/tc-mips.c:9627 #, c-format msgid "Float register should be even, was %d" -msgstr "El registro de coma flotante debería ser par, era %d" +msgstr "El registro de coma flotante deberÃa ser par, era %d" #: config/tc-mips.c:9666 #, c-format msgid "Bad element selector %ld" -msgstr "Selector de elemento %ld erróneo" +msgstr "Selector de elemento %ld erróneo" #: config/tc-mips.c:9674 #, c-format msgid "Expecting ']' found '%s'" -msgstr "Se esperaba ']', se encontró '%s'" +msgstr "Se esperaba ']', se encontró '%s'" #: config/tc-mips.c:9780 #, c-format msgid "Bad floating point constant: %s" -msgstr "Constante de coma flotante errónea: %s" +msgstr "Constante de coma flotante errónea: %s" #: config/tc-mips.c:9900 msgid "Can't use floating point insn in this section" -msgstr "No se pueden utilizar insn de coma flotante en esta sección" +msgstr "No se pueden utilizar insn de coma flotante en esta sección" #: config/tc-mips.c:9959 msgid "expression out of range" -msgstr "expresión fuera de rango" +msgstr "expresión fuera de rango" #: config/tc-mips.c:10003 msgid "lui expression not in range 0..65535" -msgstr "la expresión lui no está en el rango 0..65535" +msgstr "la expresión lui no está en el rango 0..65535" #: config/tc-mips.c:10024 #, c-format msgid "Condition code register should be even for %s, was %d" -msgstr "El registro de código de condición debería ser par para %s, era %d" +msgstr "El registro de código de condición deberÃa ser par para %s, era %d" #: config/tc-mips.c:10029 #, c-format msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d" -msgstr "El registro de código de condición debería ser 0 o 4 para %s, era %d" +msgstr "El registro de código de condición deberÃa ser 0 o 4 para %s, era %d" #: config/tc-mips.c:10055 msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)" -msgstr "valor de subselección de coprocesador (0-7) inválido" +msgstr "valor de subselección de coprocesador (0-7) inválido" #: config/tc-mips.c:10067 config/tc-mips.c:10084 #, c-format msgid "bad byte vector index (%ld)" -msgstr "índice de vector de byte erróneo (%ld)" +msgstr "Ãndice de vector de byte erróneo (%ld)" #: config/tc-mips.c:10095 #, c-format msgid "bad char = '%c'\n" -msgstr "carácter erróneo = '%c'\n" +msgstr "carácter erróneo = '%c'\n" #: config/tc-mips.c:10106 config/tc-mips.c:10111 config/tc-mips.c:10804 msgid "illegal operands" @@ -9533,7 +9534,7 @@ msgstr "no se puede decodificar la lista de registros" #: config/tc-mips.c:10631 msgid "more than one frame size in list" -msgstr "más de un tamaño de marco en la lista" +msgstr "más de un tamaño de marco en la lista" #: config/tc-mips.c:10686 msgid "unexpected register in list" @@ -9545,36 +9546,36 @@ msgstr "los registros arg/static se sobreescriben" #: config/tc-mips.c:10714 msgid "invalid arg register list" -msgstr "lista de registros arg inválida" +msgstr "lista de registros arg inválida" #: config/tc-mips.c:10723 config/tc-mips.c:10746 msgid "invalid static register list" -msgstr "lista de registros static inválida" +msgstr "lista de registros static inválida" #: config/tc-mips.c:10753 msgid "missing frame size" -msgstr "falta el tamaño del marco" +msgstr "falta el tamaño del marco" #: config/tc-mips.c:10756 msgid "invalid frame size" -msgstr "tamaño de marco inválido" +msgstr "tamaño de marco inválido" #: config/tc-mips.c:10922 msgid "extended operand requested but not required" -msgstr "se solicitó un operando extendido pero se necesita" +msgstr "se solicitó un operando extendido pero se necesita" #: config/tc-mips.c:10924 msgid "invalid unextended operand value" -msgstr "valor de operando no extendido inválido" +msgstr "valor de operando no extendido inválido" #: config/tc-mips.c:10952 msgid "operand value out of range for instruction" -msgstr "el valor del operando está fuera de rango para la instrucción" +msgstr "el valor del operando está fuera de rango para la instrucción" #: config/tc-mips.c:11057 #, c-format msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI" -msgstr "la ABI actual no admite la reubicación %s" +msgstr "la ABI actual no admite la reubicación %s" #: config/tc-mips.c:11113 msgid "unclosed '('" @@ -9583,44 +9584,44 @@ msgstr "'(' sin cerrar" #: config/tc-mips.c:11400 #, c-format msgid "A different %s was already specified, is now %s" -msgstr "Ya se había especificado un %s diferente, ahora es %s" +msgstr "Ya se habÃa especificado un %s diferente, ahora es %s" #: config/tc-mips.c:11671 msgid "-call_shared is supported only for ELF format" -msgstr "-call_shared sólo se admite en el formato ELF" +msgstr "-call_shared sólo se admite en el formato ELF" #: config/tc-mips.c:11681 msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format" -msgstr "-call_nonpic sólo se admite en el formato ELF" +msgstr "-call_nonpic sólo se admite en el formato ELF" #: config/tc-mips.c:11691 msgid "-non_shared is supported only for ELF format" -msgstr "-non_shared sólo se admite en el formato ELF" +msgstr "-non_shared sólo se admite en el formato ELF" #: config/tc-mips.c:11724 msgid "-n32 is supported for ELF format only" -msgstr "-n32 sólo se admite en el formato ELF" +msgstr "-n32 sólo se admite en el formato ELF" #: config/tc-mips.c:11733 msgid "-64 is supported for ELF format only" -msgstr "-64 sólo se admite en el formato ELF" +msgstr "-64 sólo se admite en el formato ELF" #: config/tc-mips.c:11738 config/tc-mips.c:11791 msgid "No compiled in support for 64 bit object file format" -msgstr "No se compiló el soporte para el formato de fichero objeto de 64 bit" +msgstr "No se compiló el soporte para el formato de fichero objeto de 64 bit" #: config/tc-mips.c:11778 msgid "-mabi is supported for ELF format only" -msgstr "-mabi sólo se admite en el formato ELF" +msgstr "-mabi sólo se admite en el formato ELF" #: config/tc-mips.c:11798 #, c-format msgid "invalid abi -mabi=%s" -msgstr "interruptor abi -mabi=%s inválido" +msgstr "interruptor abi -mabi=%s inválido" #: config/tc-mips.c:11878 msgid "-G not supported in this configuration." -msgstr "-G no se admite en esta configuración." +msgstr "-G no se admite en esta configuración." #: config/tc-mips.c:11904 #, c-format @@ -9634,39 +9635,39 @@ msgstr "-march=%s no es compatible con la ABI seleccionada" #: config/tc-mips.c:11935 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor" -msgstr "Se utilizó -mgp64 con un procesador de 32-bit" +msgstr "Se utilizó -mgp64 con un procesador de 32-bit" #: config/tc-mips.c:11937 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI" -msgstr "se utilizó -mgp32 con un ABI de 64-bit" +msgstr "se utilizó -mgp32 con un ABI de 64-bit" #: config/tc-mips.c:11939 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI" -msgstr "se utilizó -mgp64 con un ABI de 32-bit" +msgstr "se utilizó -mgp64 con un ABI de 32-bit" #: config/tc-mips.c:11977 msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu" -msgstr "se utilizó -mfp64 con un fpu de 32-bit" +msgstr "se utilizó -mfp64 con un fpu de 32-bit" #: config/tc-mips.c:11980 msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI" -msgstr "se utilizó -mfp64 con un ABI de 32-bit" +msgstr "se utilizó -mfp64 con un ABI de 32-bit" #: config/tc-mips.c:11984 msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI" -msgstr "se utilizó -mfp32 con un ABI de 64-bit" +msgstr "se utilizó -mfp32 con un ABI de 64-bit" #: config/tc-mips.c:11998 msgid "trap exception not supported at ISA 1" -msgstr "la excepción de trampa no se admite en ISA 1" +msgstr "la excepción de trampa no se admite en ISA 1" #: config/tc-mips.c:12008 msgid "-mfp32 used with -mips3d" -msgstr "se utilizó -mfp32 con -mips3d" +msgstr "se utilizó -mfp32 con -mips3d" #: config/tc-mips.c:12014 msgid "-mfp32 used with -mdmx" -msgstr "se utilizó -mfp32 con -mdmx" +msgstr "se utilizó -mfp32 con -mdmx" #: config/tc-mips.c:12019 #, c-format @@ -9690,37 +9691,37 @@ msgstr "ISA %s no admite MT ASE" #: config/tc-mips.c:12089 msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section" -msgstr "la instrucción MIPS16 relativa a PC referencía a una sección diferente" +msgstr "la instrucción MIPS16 relativa a PC referencÃa a una sección diferente" #: config/tc-mips.c:12387 config/tc-sparc.c:3184 config/tc-sparc.c:3191 #: config/tc-sparc.c:3198 config/tc-sparc.c:3205 config/tc-sparc.c:3212 #: config/tc-sparc.c:3221 config/tc-sparc.c:3232 config/tc-sparc.c:3254 #: config/tc-sparc.c:3278 write.c:1132 msgid "relocation overflow" -msgstr "desbordamiento de reubicación" +msgstr "desbordamiento de reubicación" #: config/tc-mips.c:12397 #, c-format msgid "Branch to misaligned address (%lx)" -msgstr "Ramificación a una dirección mal alineada (%lx)" +msgstr "Ramificación a una dirección mal alineada (%lx)" #: config/tc-mips.c:12444 msgid "Branch out of range" -msgstr "Ramificación fuera de rango" +msgstr "Ramificación fuera de rango" #: config/tc-mips.c:12526 #, c-format msgid "Alignment too large: %d. assumed." -msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d." +msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d." #: config/tc-mips.c:12529 msgid "Alignment negative: 0 assumed." -msgstr "Alineación negativa: se asume 0." +msgstr "Alineación negativa: se asume 0." #: config/tc-mips.c:12788 #, c-format msgid "%s: no such section" -msgstr "%s: no existe tal sección" +msgstr "%s: no existe tal sección" #: config/tc-mips.c:12837 #, c-format @@ -9729,12 +9730,12 @@ msgstr "No se admite .option pic%d" #: config/tc-mips.c:12842 config/tc-mips.c:13149 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code" -msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC de SVR4" +msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC de SVR4" #: config/tc-mips.c:12848 #, c-format msgid "Unrecognized option \"%s\"" -msgstr "No se reconoce la opción \"%s\"" +msgstr "No se reconoce la opción \"%s\"" #: config/tc-mips.c:12908 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'" @@ -9777,11 +9778,11 @@ msgstr ".set pop sin .set push" #: config/tc-mips.c:13133 #, c-format msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n" -msgstr "Se trató de establecer el símbolo que no se reconoce: %s\n" +msgstr "Se trató de establecer el sÃmbolo que no se reconoce: %s\n" #: config/tc-mips.c:13191 msgid ".cpload not in noreorder section" -msgstr ".cpload no está en la sección noreorder" +msgstr ".cpload no está en la sección noreorder" #: config/tc-mips.c:13259 config/tc-mips.c:13278 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup" @@ -9803,28 +9804,28 @@ msgstr "No se admite el uso de .gpdword" #: config/tc-mips.c:13652 #, c-format msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s" -msgstr "se ignora el intento de redefinir el símbolo %s" +msgstr "se ignora el intento de redefinir el sÃmbolo %s" #: config/tc-mips.c:13667 ecoff.c:3378 msgid "bad .weakext directive" -msgstr "directiva .weakext errónea" +msgstr "directiva .weakext errónea" #: config/tc-mips.c:13903 msgid "unsupported PC relative reference to different section" -msgstr "no se admite la referencia relativa a PC a una sección diferente" +msgstr "no se admite la referencia relativa a PC a una sección diferente" #: config/tc-mips.c:14016 config/tc-xtensa.c:1583 config/tc-xtensa.c:1859 msgid "unsupported relocation" -msgstr "no se admite la reubicación" +msgstr "no se admite la reubicación" #: config/tc-mips.c:14269 config/tc-pdp11.c:1431 #, c-format msgid "Can not represent %s relocation in this object file format" -msgstr "No se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto" +msgstr "No se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto" #: config/tc-mips.c:14354 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump" -msgstr "ramificación relajada fuera de rango en un salto" +msgstr "ramificación relajada fuera de rango en un salto" #: config/tc-mips.c:14901 msgid "missing .end at end of assembly" @@ -9832,11 +9833,11 @@ msgstr "falta un .end al final del ensamblado" #: config/tc-mips.c:14916 config/tc-score.c:5644 msgid "expected simple number" -msgstr "se esperaba un número simple" +msgstr "se esperaba un número simple" #: config/tc-mips.c:14944 config/tc-score.c:5671 msgid "invalid number" -msgstr "número inválido" +msgstr "número inválido" #: config/tc-mips.c:15112 config/tc-score.c:5710 msgid "missing .end" @@ -9844,7 +9845,7 @@ msgstr "falta un .end" #: config/tc-mips.c:15164 msgid "Bad .frame directive" -msgstr "Directiva .frame errónea" +msgstr "Directiva .frame errónea" #: config/tc-mips.c:15196 msgid ".mask/.fmask outside of .ent" @@ -9852,12 +9853,12 @@ msgstr ".mask/.fmask fuera de .ent" #: config/tc-mips.c:15203 msgid "Bad .mask/.fmask directive" -msgstr "Directiva .mask/.fmask errónea" +msgstr "Directiva .mask/.fmask errónea" #: config/tc-mips.c:15478 #, c-format msgid "Bad value (%s) for %s" -msgstr "Valor erróneo (%s) para %s" +msgstr "Valor erróneo (%s) para %s" #: config/tc-mips.c:15542 #, c-format @@ -9874,7 +9875,7 @@ msgstr "" "-EL\t\t\tgenera salida little endian\n" "-g, -g2\t\t\tno borra NOPs innecesarios o intercambia ramificaciones\n" "-G NUM\t\t\tpermite la referencia a objetos hasta NUM bytes\n" -"\t\t\timplícitamente con el registro gp [por defecto 8]\n" +"\t\t\timplÃcitamente con el registro gp [por defecto 8]\n" #: config/tc-mips.c:15549 #, c-format @@ -9896,9 +9897,9 @@ msgstr "" "-mips4\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA IV\n" "-mips5 genera instrucciones MIPS ISA V\n" "-mips32 genera instrucciones MIPS32 ISA\n" -"-mips32r2 genera instrucciones MIPS32 versión 2 ISA\n" +"-mips32r2 genera instrucciones MIPS32 versión 2 ISA\n" "-mips64 genera instrucciones MIPS64 ISA\n" -"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenera código/calendarización para el CPU, donde CPU es uno de:\n" +"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenera código/calendarización para el CPU, donde CPU es uno de:\n" #: config/tc-mips.c:15568 #, c-format @@ -9908,7 +9909,7 @@ msgid "" "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n" msgstr "" "-mCPU\t\t\tequivalente a -march=CPU -mtune=CPU. Obsoleto.\n" -"-no-mCPU\t\tno genera código específico para el CPU.\n" +"-no-mCPU\t\tno genera código especÃfico para el CPU.\n" "\t\t\tPara -mCPU y -no-mCPU, CPU debe ser uno de:\n" #: config/tc-mips.c:15581 @@ -9977,15 +9978,15 @@ msgstr "" "-mfix-loongson2f-nop\tevita los errores NOP de Loongson2F\n" "-mfix-vr4120\t\tevita ciertos errores de VR4120\n" "-mfix-vr4130\t\tevita los errores mflo/mfhi de VR4130\n" -"-mfix-24k\t\tinserta un nop después de las instrucciones ERET y DERET\n" +"-mfix-24k\t\tinserta un nop después de las instrucciones ERET y DERET\n" "-mfix-cn63xxp1\t\tevita los errores PREF de CN53XXP1\n" "-mgp32\t\t\tusa GPRs de 32-bit, sin importar el ISA escogido\n" "-mfp32\t\t\tusa FPRS de 32-bit, sin importar el ISA escogido\n" -"-msym32\t\t\tasume que todos los símbolos tiene valores de 32-bit\n" +"-msym32\t\t\tasume que todos los sÃmbolos tiene valores de 32-bit\n" "-O0\t\t\telimina NOPs innecesarios, no intercambia ramificaciones\n" "-O\t\t\telimina NOPs innecesarios e intercambia ramificaciones\n" -"--trap, --no-break\texcepción trap en div por 0 y desbordamiento de mult\n" -"--break, --no-trap\texcepción break en div por 0 y desbordamiento de mult\n" +"--trap, --no-break\texcepción trap en div por 0 y desbordamiento de mult\n" +"--break, --no-trap\texcepción break en div por 0 y desbordamiento de mult\n" #: config/tc-mips.c:15610 #, c-format @@ -9998,7 +9999,7 @@ msgid "" msgstr "" "-mhard-float\t\tpermite instrucciones de coma flotante\n" "-msoft-float\t\tno permite instrucciones de coma flotante\n" -"-msingle-float\t\tsólo permite operaciones de coma flotante de 32 bits\n" +"-msingle-float\t\tsólo permite operaciones de coma flotante de 32 bits\n" "-mdouble-float\t\tpermite operaciones de coma flotante de 32 y 64 bits\n" "--[no-]construct-floats [des]activa valores de coma flotante a construir\n" @@ -10015,14 +10016,14 @@ msgid "" " position dependent (non shared) code\n" "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n" msgstr "" -"-KPIC, -call_shared\tgenera código SVR4 independiente de posición\n" -"-call_nonpic\t\tgenera código que no es PIC interoperable con DSOs\n" -"-mvxworks-pic\t\tgenera código VxWorks independiente de posición\n" -"-non_shared\t\tno genera código independiente de posición\n" +"-KPIC, -call_shared\tgenera código SVR4 independiente de posición\n" +"-call_nonpic\t\tgenera código que no es PIC interoperable con DSOs\n" +"-mvxworks-pic\t\tgenera código VxWorks independiente de posición\n" +"-non_shared\t\tno genera código independiente de posición\n" "-xgot\t\t\tasume un GOT de 32 bit\n" -"-mpdr, -mno-pdr\t\tactiva/desactiva la creación de secciones .pdr\n" -"-mshared, -mno-shared desactiva/activa la optimización .cpload para\n" -" código que no es compartido\n" +"-mpdr, -mno-pdr\t\tactiva/desactiva la creación de secciones .pdr\n" +"-mshared, -mno-shared desactiva/activa la optimización .cpload para\n" +" código que no es compartido\n" "-mabi=ABI\t\tcrea un fichero objeto que cumple con el ABI para:\n" #: config/tc-mips.c:15639 @@ -10039,7 +10040,7 @@ msgstr "" #: config/tc-mmix.c:693 #, c-format msgid " MMIX-specific command line options:\n" -msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de MMIX:\n" +msgstr "Opciones de la lÃnea de órdenes especÃficas de MMIX:\n" #: config/tc-mmix.c:694 #, c-format @@ -10048,12 +10049,12 @@ msgid "" " Allow only the original special register names.\n" msgstr "" " -fixed-special-register-names\n" -" Sólo permite los nombres de registros especiales originales.\n" +" Sólo permite los nombres de registros especiales originales.\n" #: config/tc-mmix.c:697 #, c-format msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n" -msgstr " -globalize-symbols Hace que todos los símbolos sean globales.\n" +msgstr " -globalize-symbols Hace que todos los sÃmbolos sean globales.\n" #: config/tc-mmix.c:699 #, c-format @@ -10063,7 +10064,7 @@ msgstr " -gnu-syntax Desactiva la compatibilidad con la sintaxis mm #: config/tc-mmix.c:701 #, c-format msgid " -relax Create linker relaxable code.\n" -msgstr " -relax Crea código relajable para el enlazador.\n" +msgstr " -relax Crea código relajable para el enlazador.\n" #: config/tc-mmix.c:703 #, c-format @@ -10080,8 +10081,8 @@ msgid "" " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n" " into multiple instructions.\n" msgstr "" -" -no-expand No expande GETA, ramificaciones, PUSHJ ó JUMP\n" -" a instrucciones múltiples.\n" +" -no-expand No expande GETA, ramificaciones, PUSHJ ó JUMP\n" +" a instrucciones múltiples.\n" #: config/tc-mmix.c:709 #, c-format @@ -10091,7 +10092,7 @@ msgstr " -no-merge-gregs No mezcla las definiciones GREG con los valore #: config/tc-mmix.c:711 #, c-format msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n" -msgstr " -linker-allocated-gregs Si no hay una definición GREG adecuada para los operandos de una instrucción, dejar resolver al enlazador.\n" +msgstr " -linker-allocated-gregs Si no hay una definición GREG adecuada para los operandos de una instrucción, dejar resolver al enlazador.\n" #: config/tc-mmix.c:714 #, c-format @@ -10102,28 +10103,28 @@ msgid "" " -linker-allocated-gregs." msgstr "" " -x No avisa cuando no se sabe que un operando para\n" -" GETA, una ramificación, PUSHJ ó JUMP esté dentro\n" -" del rango. El enlazador atrapará cualquier error.\n" +" GETA, una ramificación, PUSHJ ó JUMP esté dentro\n" +" del rango. El enlazador atrapará cualquier error.\n" " Implica -linker-allocated-gregs." #: config/tc-mmix.c:840 #, c-format msgid "unknown opcode: `%s'" -msgstr "código de operación desconocido: `%s'" +msgstr "código de operación desconocido: `%s'" #: config/tc-mmix.c:962 config/tc-mmix.c:977 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned" -msgstr "la ubicación especificada no estaba TETRA alineada" +msgstr "la ubicación especificada no estaba TETRA alineada" #: config/tc-mmix.c:964 config/tc-mmix.c:979 config/tc-mmix.c:4111 #: config/tc-mmix.c:4127 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported" -msgstr "no se admiten los datos sin alinear en una ubicación absoluta" +msgstr "no se admiten los datos sin alinear en una ubicación absoluta" #: config/tc-mmix.c:1089 #, c-format msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'" -msgstr "operando inválido para el código de operación %s: `%s'" +msgstr "operando inválido para el código de operación %s: `%s'" #: config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1138 config/tc-mmix.c:1171 #: config/tc-mmix.c:1179 config/tc-mmix.c:1196 config/tc-mmix.c:1224 @@ -10136,34 +10137,34 @@ msgstr "operando inválido para el código de operación %s: `%s'" #: config/tc-mmix.c:1874 #, c-format msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'" -msgstr "operandos inválidos para el código de operación %s: `%s'" +msgstr "operandos inválidos para el código de operación %s: `%s'" #: config/tc-mmix.c:1976 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix" -msgstr "interno: hay un mmix_prefix_name pero es un prefijo vacío" +msgstr "interno: hay un mmix_prefix_name pero es un prefijo vacÃo" #: config/tc-mmix.c:2020 #, c-format msgid "too many GREG registers allocated (max %d)" -msgstr "se asignaron demasiados registros GREG (máximo %d)" +msgstr "se asignaron demasiados registros GREG (máximo %d)" #: config/tc-mmix.c:2078 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported." -msgstr "BSPEC ya está activo. No se admite el anidamiento." +msgstr "BSPEC ya está activo. No se admite el anidamiento." #: config/tc-mmix.c:2087 msgid "invalid BSPEC expression" -msgstr "expresión BSPEC inválida" +msgstr "expresión BSPEC inválida" #: config/tc-mmix.c:2103 #, c-format msgid "can't create section %s" -msgstr "no se puede crear la sección %s" +msgstr "no se puede crear la sección %s" #: config/tc-mmix.c:2108 #, c-format msgid "can't set section flags for section %s" -msgstr "no se pueden establecer las opciones para la sección %s" +msgstr "no se pueden establecer las opciones para la sección %s" #: config/tc-mmix.c:2129 msgid "ESPEC without preceding BSPEC" @@ -10171,29 +10172,29 @@ msgstr "ESPEC sin un BSPEC precedente" #: config/tc-mmix.c:2158 msgid "missing local expression" -msgstr "falta una expresión local" +msgstr "falta una expresión local" #: config/tc-mmix.c:2368 msgid "operand out of range, instruction expanded" -msgstr "el operando está fuera de rango, se expande la instrucción" +msgstr "el operando está fuera de rango, se expande la instrucción" #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be #. user-friendly, though a little bit non-substantial. #: config/tc-mmix.c:2619 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data" -msgstr "la directiva LOCAL debe estar colocada en el código o en los datos" +msgstr "la directiva LOCAL debe estar colocada en el código o en los datos" #: config/tc-mmix.c:2620 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents" -msgstr "confusión interna: reubicación en una sección sin contenido" +msgstr "confusión interna: reubicación en una sección sin contenido" #: config/tc-mmix.c:2734 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section" -msgstr "interno: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET no resuelve a la sección" +msgstr "interno: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET no resuelve a la sección" #: config/tc-mmix.c:2782 msgid "no suitable GREG definition for operands" -msgstr "no hay una definición GREG adecuada para los operandos" +msgstr "no hay una definición GREG adecuada para los operandos" #: config/tc-mmix.c:2841 msgid "operands were not reducible at assembly-time" @@ -10202,7 +10203,7 @@ msgstr "los operandos no son reducibles en el momento del ensamblado" #: config/tc-mmix.c:2868 #, c-format msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" -msgstr "no se puede generar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %s" +msgstr "no se puede generar el tipo de reubicación para el sÃmbolo %s, código %s" #: config/tc-mmix.c:2888 #, c-format @@ -10211,7 +10212,7 @@ msgstr "interno: etiqueta %s sin manejar" #: config/tc-mmix.c:2918 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line" -msgstr "las etiquetas [0-9]H no pueden aparecer solas en una línea" +msgstr "las etiquetas [0-9]H no pueden aparecer solas en una lÃnea" #: config/tc-mmix.c:2927 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos" @@ -10219,16 +10220,16 @@ msgstr "las etiquetas [0-9]H no se mezclan con pseudo-puntos" #: config/tc-mmix.c:3015 msgid "invalid characters in input" -msgstr "caracteres inválidos en la entrada" +msgstr "caracteres inválidos en la entrada" #: config/tc-mmix.c:3121 msgid "empty label field for IS" -msgstr "campo de etiqueta vacío para IS" +msgstr "campo de etiqueta vacÃo para IS" #: config/tc-mmix.c:3447 #, c-format msgid "internal: unexpected relax type %d:%d" -msgstr "interno: tipo de relajación inesperado %d:%d" +msgstr "interno: tipo de relajación inesperado %d:%d" #: config/tc-mmix.c:3470 msgid "BSPEC without ESPEC." @@ -10236,19 +10237,19 @@ msgstr "BSPEC sin un ESPEC." #: config/tc-mmix.c:3675 msgid "GREG expression too complicated" -msgstr "expresión GREG demasiado complicada" +msgstr "expresión GREG demasiado complicada" #: config/tc-mmix.c:3690 msgid "internal: GREG expression not resolved to section" -msgstr "interno: la expresión GREG no resuelve a la sección" +msgstr "interno: la expresión GREG no resuelve a la sección" #: config/tc-mmix.c:3739 msgid "register section has contents\n" -msgstr "la sección de registros tiene contenido\n" +msgstr "la sección de registros tiene contenido\n" #: config/tc-mmix.c:3866 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" -msgstr "no se admite el cambio de sección desde dentro de una pareja BSPEC/ESPEC" +msgstr "no se admite el cambio de sección desde dentro de una pareja BSPEC/ESPEC" #: config/tc-mmix.c:3887 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" @@ -10256,11 +10257,11 @@ msgstr "no se admite una directiva LOC desde dentro de una pareja BSPEC/ESPEC" #: config/tc-mmix.c:3898 msgid "invalid LOC expression" -msgstr "expresión LOC inválida" +msgstr "expresión LOC inválida" #: config/tc-mmix.c:3925 config/tc-mmix.c:3952 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported" -msgstr "no se admite el paso hacia atrás de una expresión LOC" +msgstr "no se admite el paso hacia atrás de una expresión LOC" #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP, #. where the unterminated string is not recognized by the @@ -10271,23 +10272,23 @@ msgstr "cadena sin terminar" #: config/tc-mmix.c:4051 msgid "BYTE expression not a pure number" -msgstr "la expresión BYTE no es un número puro" +msgstr "la expresión BYTE no es un número puro" #. Note that mmixal does not allow negative numbers in #. BYTE sequences, so neither should we. #: config/tc-mmix.c:4060 msgid "BYTE expression not in the range 0..255" -msgstr "la expresión BYTE no está en el rango 0..255" +msgstr "la expresión BYTE no está en el rango 0..255" #: config/tc-mmix.c:4109 config/tc-mmix.c:4125 msgid "data item with alignment larger than location" -msgstr "elemento de datos con una alineación más grande que la ubicación" +msgstr "elemento de datos con una alineación más grande que la ubicación" #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a #. macro. FIXME: Do it cleaner. #: config/tc-mmix.h:105 msgid "`&' serial number operator is not supported" -msgstr "no se admite el operador de número serial `&'" +msgstr "no se admite el operador de número serial `&'" #: config/tc-mn10200.c:304 #, c-format @@ -10296,7 +10297,7 @@ msgid "" "none yet\n" msgstr "" "Opciones MN10200:\n" -"ninguna aún\n" +"ninguna aún\n" #: config/tc-mn10300.c:441 #, c-format @@ -10305,20 +10306,20 @@ msgid "" "none yet\n" msgstr "" "Opciones de ensamblador para MN10300:\n" -"ninguna aún\n" +"ninguna aún\n" #: config/tc-mn10300.c:1268 msgid "Invalid opcode/operands" -msgstr "Código de operación/operandos inválidos" +msgstr "Código de operación/operandos inválidos" #: config/tc-mn10300.c:1791 msgid "Invalid register specification." -msgstr "Especificación de registro inválida." +msgstr "Especificación de registro inválida." #: config/tc-mn10300.c:2383 #, c-format msgid "Bad relocation fixup type (%d)" -msgstr "Tipo de compostura de reubicación inválido (%d)" +msgstr "Tipo de compostura de reubicación inválido (%d)" #: config/tc-moxie.c:100 msgid "expecting register" @@ -10326,12 +10327,12 @@ msgstr "se espera un registro" #: config/tc-moxie.c:119 config/tc-moxie.c:135 msgid "illegal register number" -msgstr "número de registro ilegal" +msgstr "número de registro ilegal" #: config/tc-moxie.c:184 config/tc-pj.c:260 #, c-format msgid "unknown opcode %s" -msgstr "código de operación %s desconocido" +msgstr "código de operación %s desconocido" #: config/tc-moxie.c:202 config/tc-moxie.c:221 config/tc-moxie.c:312 #: config/tc-moxie.c:358 @@ -10343,7 +10344,7 @@ msgstr "se esperan operandos de registro delimitados por comas" #: config/tc-moxie.c:452 config/tc-moxie.c:506 config/tc-moxie.c:516 #: config/tc-moxie.c:544 config/tc-pj.c:308 msgid "extra stuff on line ignored" -msgstr "se descarta los elementos extra en la línea" +msgstr "se descarta los elementos extra en la lÃnea" #: config/tc-moxie.c:248 config/tc-moxie.c:388 config/tc-moxie.c:418 #: config/tc-moxie.c:493 @@ -10357,7 +10358,7 @@ msgstr "se espera el registro indirecto `($rA)'" #: config/tc-moxie.c:324 config/tc-moxie.c:352 config/tc-moxie.c:443 #: config/tc-moxie.c:485 msgid "missing closing parenthesis" -msgstr "falta un paréntesis que cierra" +msgstr "falta un paréntesis que cierra" #: config/tc-moxie.c:435 config/tc-moxie.c:477 msgid "expecting indirect register `($rX)'" @@ -10365,7 +10366,7 @@ msgstr "se espera el registro indirecto `($rX)'" #: config/tc-moxie.c:547 config/tc-pj.c:313 msgid "Something forgot to clean up\n" -msgstr "Algo se olvidó de limpiar\n" +msgstr "Algo se olvidó de limpiar\n" #: config/tc-moxie.c:649 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10" @@ -10377,15 +10378,15 @@ msgstr "el pseudo .profiler requiere por lo menos dos operandos." #: config/tc-msp430.c:606 msgid "unknown profiling flag - ignored." -msgstr "opción de análisis de perfil desconocida - se descarta." +msgstr "opción de análisis de perfil desconocida - se descarta." #: config/tc-msp430.c:622 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored." -msgstr "combinación de opciones ambigua - se descarta la directiva '.profiler'." +msgstr "combinación de opciones ambigua - se descarta la directiva '.profiler'." #: config/tc-msp430.c:632 msgid "profiling in absolute section?" -msgstr "¿análisis de perfil en la sección absoluta?" +msgstr "¿análisis de perfil en la sección absoluta?" #: config/tc-msp430.c:720 #, c-format @@ -10400,7 +10401,7 @@ msgstr "\t %s\n" #: config/tc-msp430.c:749 #, c-format msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'" -msgstr "redefinición del tipo de mcu %s' a %s'" +msgstr "redefinición del tipo de mcu %s' a %s'" #: config/tc-msp430.c:792 #, c-format @@ -10457,23 +10458,23 @@ msgid "" " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n" " -mP - enable polymorph instructions\n" msgstr "" -" -mQ - permite la relajación en tiempo de ensamblado. ¡PELIGROSO!\n" -" -mP - permite las instrucciones polimórficas\n" +" -mQ - permite la relajación en tiempo de ensamblado. ¡PELIGROSO!\n" +" -mP - permite las instrucciones polimórficas\n" #: config/tc-msp430.c:969 #, c-format msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()" -msgstr "el valor %d está fuera de rango. Utilice #lo() o #hi()" +msgstr "el valor %d está fuera de rango. Utilice #lo() o #hi()" #: config/tc-msp430.c:1057 #, c-format msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() " -msgstr "expresión desconocida en el operando %s. Utilice #llo() #lhi() #hlo() #hhi() " +msgstr "expresión desconocida en el operando %s. Utilice #llo() #lhi() #hlo() #hhi() " #: config/tc-msp430.c:1108 #, c-format msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]" -msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresión inmediata [%s]" +msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresión inmediata [%s]" #: config/tc-msp430.c:1110 #, c-format @@ -10488,12 +10489,12 @@ msgstr "valor fuera de rango: %d" #: config/tc-msp430.c:1143 #, c-format msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]" -msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresión absoluta [%s]" +msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresión absoluta [%s]" #: config/tc-msp430.c:1145 config/tc-msp430.c:1288 #, c-format msgid "unknown expression in operand %s" -msgstr "expresión desconocida en el operando %s" +msgstr "expresión desconocida en el operando %s" #: config/tc-msp430.c:1159 config/tc-msp430.c:1166 #, c-format @@ -10503,7 +10504,7 @@ msgstr "modo de direccionamiento %s desconocido" #: config/tc-msp430.c:1174 #, c-format msgid "Bad register name r%s" -msgstr "Nombre de registro r%s erróneo" +msgstr "Nombre de registro r%s erróneo" #: config/tc-msp430.c:1186 #, c-format @@ -10517,12 +10518,12 @@ msgstr "se requiere ')'" #: config/tc-msp430.c:1219 #, c-format msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?" -msgstr "operador %s desconocido. ¿ Quiere decir X(Rn) ó #[hl][hl][oi](CONST) ?" +msgstr "operador %s desconocido. ¿ Quiere decir X(Rn) ó #[hl][hl][oi](CONST) ?" #: config/tc-msp430.c:1228 #, c-format msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name" -msgstr "operador desconocido (se sustituyó r%s como un nombre de registro" +msgstr "operador desconocido (se sustituyó r%s como un nombre de registro" #: config/tc-msp430.c:1240 config/tc-msp430.c:1251 #, c-format @@ -10536,7 +10537,7 @@ msgstr "no se debe usar r2 en el modo de direccionamiento indizado" #: config/tc-msp430.c:1286 #, c-format msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]" -msgstr "Los registros no se pueden usar como un prefijo en la expresión indizada [%s]" +msgstr "Los registros no se pueden usar como un prefijo en la expresión indizada [%s]" #. Unreachable. #: config/tc-msp430.c:1335 @@ -10556,37 +10557,37 @@ msgstr "Este modo de direccionamiento no se puede aplicar al operando destino" #: config/tc-msp430.c:1414 #, c-format msgid "instruction %s requires %d operand(s)" -msgstr "La instrucción %s requiere de %d operando(s)" +msgstr "La instrucción %s requiere de %d operando(s)" #: config/tc-msp430.c:1667 #, c-format msgid "Even number required. Rounded to %d" -msgstr "Se requiere un número par. Se redondea a %d" +msgstr "Se requiere un número par. Se redondea a %d" #: config/tc-msp430.c:1678 #, c-format msgid "Wrong displacement %d" -msgstr "Desubicación errónea %d" +msgstr "Desubicación errónea %d" #: config/tc-msp430.c:1695 msgid "instruction requires label sans '$'" -msgstr "la instrucción requiere una etiqueta sin '$'" +msgstr "la instrucción requiere una etiqueta sin '$'" #: config/tc-msp430.c:1700 msgid "instruction requires label or value in range -511:512" -msgstr "la instrucción requiere una etiqueta o valor en el rango -511:512" +msgstr "la instrucción requiere una etiqueta o valor en el rango -511:512" #: config/tc-msp430.c:1707 config/tc-msp430.c:1751 config/tc-msp430.c:1790 msgid "instruction requires label" -msgstr "La instrucción requiere una etiqueta" +msgstr "La instrucción requiere una etiqueta" #: config/tc-msp430.c:1715 config/tc-msp430.c:1757 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable." -msgstr "los polimórficos no están activados. Use la opción -mP para activarlos." +msgstr "los polimórficos no están activados. Use la opción -mP para activarlos." #: config/tc-msp430.c:1794 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode." -msgstr "Instrucción ilegal o código de operación sin implementar." +msgstr "Instrucción ilegal o código de operación sin implementar." #: config/tc-msp430.c:2144 #, c-format @@ -10606,7 +10607,7 @@ msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: %lx" #: config/tc-mt.c:151 #, c-format msgid "MT specific command line options:\n" -msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de MT:\n" +msgstr "Opciones de la lÃnea de órdenes especÃficas de MT:\n" #: config/tc-mt.c:152 #, c-format @@ -10631,37 +10632,37 @@ msgstr " -march=ms2 permite instrucciones ms2 \n" #: config/tc-mt.c:156 #, c-format msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n" -msgstr " -nosched desactiva las restricciones de calendarización\n" +msgstr " -nosched desactiva las restricciones de calendarización\n" #: config/tc-mt.c:224 #, c-format msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction." -msgstr "la instrucción %s no puede estar a continuación de otra instrucción de acceso a memoria." +msgstr "la instrucción %s no puede estar a continuación de otra instrucción de acceso a memoria." #: config/tc-mt.c:230 #, c-format msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction." -msgstr "la instrucción %s no puede estar a continuación de otra instrucción E/S." +msgstr "la instrucción %s no puede estar a continuación de otra instrucción E/S." #: config/tc-mt.c:236 #, c-format msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn." -msgstr "%s no puede ocupar la ranura de retardo de otra insn de ramificación." +msgstr "%s no puede ocupar la ranura de retardo de otra insn de ramificación." #: config/tc-mt.c:261 #, c-format msgid "operand references R%ld of previous instrutcion." -msgstr "el operando se refiere a R%ld de la instrucción previa." +msgstr "el operando se refiere a R%ld de la instrucción previa." #: config/tc-mt.c:267 #, c-format msgid "operand references R%ld of instructcion before previous." -msgstr "el operando se refiere a R%ld de la instrucción anterior a la previa." +msgstr "el operando se refiere a R%ld de la instrucción anterior a la previa." #: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286 #, c-format msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn." -msgstr "la ramificación condicional o el operando de insn jal se refiere a R%ld de la insn aritmética o lógica previa." +msgstr "la ramificación condicional o el operando de insn jal se refiere a R%ld de la insn aritmética o lógica previa." #: config/tc-mt.c:349 msgid "md_estimate_size_before_relax\n" @@ -10669,19 +10670,19 @@ msgstr "md_estimate_size_before_relax\n" #: config/tc-ns32k.c:439 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode" -msgstr "Sintaxis inválida en el modo de direccionamiento relativo al PC" +msgstr "Sintaxis inválida en el modo de direccionamiento relativo al PC" #: config/tc-ns32k.c:463 msgid "Invalid syntax in External addressing mode" -msgstr "Sintaxis inválida en el modo de direccionamiento Externo" +msgstr "Sintaxis inválida en el modo de direccionamiento Externo" #: config/tc-ns32k.c:544 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode" -msgstr "Sintaxis inválida en el modo de direccionamiento Relativo a Memoria" +msgstr "Sintaxis inválida en el modo de direccionamiento Relativo a Memoria" #: config/tc-ns32k.c:611 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)" -msgstr "Modo escalado-indizado inválido, utilice (b,w,d,q)" +msgstr "Modo escalado-indizado inválido, utilice (b,w,d,q)" #: config/tc-ns32k.c:616 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}" @@ -10689,11 +10690,11 @@ msgstr "Sintaxis en el modo escalado-indizado, utilice [Rn:m] donde n=[0..7] m={ #: config/tc-ns32k.c:621 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index" -msgstr "Modo de direccionamiento escalado-indizado combinado con índice-escalado" +msgstr "Modo de direccionamiento escalado-indizado combinado con Ãndice-escalado" #: config/tc-ns32k.c:632 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index" -msgstr "Modo de direccionamiento inválido o ilegal combinado con índice-escalado" +msgstr "Modo de direccionamiento inválido o ilegal combinado con Ãndice-escalado" #: config/tc-ns32k.c:755 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d" @@ -10701,11 +10702,11 @@ msgstr "Fin de sufijo prematuro -- Se cambia por defecto a d" #: config/tc-ns32k.c:768 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d" -msgstr "Sufijo erróneo después de ':' utilice {b|w|d} Se cambia por defecto a d" +msgstr "Sufijo erróneo después de ':' utilice {b|w|d} Se cambia por defecto a d" #: config/tc-ns32k.c:813 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr" -msgstr "Instrucción muy corta para la opción, p.e. no lo puede hacer en un NULLstr" +msgstr "Instrucción muy corta para la opción, p.e. no lo puede hacer en un NULLstr" #: config/tc-ns32k.c:863 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)" @@ -10717,71 +10718,71 @@ msgstr "Error de consistencia interno. revise ns32k-opcode.h" #: config/tc-ns32k.c:944 msgid "Address of immediate operand" -msgstr "Dirección del operando inmediato" +msgstr "Dirección del operando inmediato" #: config/tc-ns32k.c:945 msgid "Invalid immediate write operand." -msgstr "Operando de escritura inmediato inválido." +msgstr "Operando de escritura inmediato inválido." #: config/tc-ns32k.c:1075 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h" -msgstr "Opción-de-tabla-de-códigos-de-operación errónea, revise en el fichero ns32k-opcode.h" +msgstr "Opción-de-tabla-de-códigos-de-operación errónea, revise en el fichero ns32k-opcode.h" #: config/tc-ns32k.c:1108 msgid "No such opcode" -msgstr "No existe ese código de operación" +msgstr "No existe ese código de operación" #: config/tc-ns32k.c:1183 msgid "Bad suffix, defaulting to d" -msgstr "Sufijo erróneo, se cambia por defecto a d" +msgstr "Sufijo erróneo, se cambia por defecto a d" #: config/tc-ns32k.c:1210 msgid "Too many operands passed to instruction" -msgstr "Se pasan demasiados operandos a la instrucción" +msgstr "Se pasan demasiados operandos a la instrucción" #. Check error in default. #: config/tc-ns32k.c:1222 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h" -msgstr "Número erróneo de operandos por defecto, revise ns32k-opcodes.h" +msgstr "Número erróneo de operandos por defecto, revise ns32k-opcodes.h" #: config/tc-ns32k.c:1225 msgid "Wrong number of operands" -msgstr "Número erróneo de operandos" +msgstr "Número erróneo de operandos" #: config/tc-ns32k.c:1298 #, c-format msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d" -msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d byte para el tipo de almacenamiento %d" +msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d byte para el tipo de almacenamiento %d" #: config/tc-ns32k.c:1301 #, c-format msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d" -msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d byte para el tipo de almacenamiento %d" +msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d byte para el tipo de almacenamiento %d" #: config/tc-ns32k.c:1393 #, c-format msgid "value of %ld out of byte displacement range." -msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicación de byte." +msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicación de byte." #: config/tc-ns32k.c:1403 #, c-format msgid "value of %ld out of word displacement range." -msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicación de word." +msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicación de word." #: config/tc-ns32k.c:1418 #, c-format msgid "value of %ld out of double word displacement range." -msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicación de double word." +msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicación de double word." #: config/tc-ns32k.c:1439 #, c-format msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" -msgstr "Error lógico interno. línea %d, fichero \"%s\"" +msgstr "Error lógico interno. lÃnea %d, fichero \"%s\"" #: config/tc-ns32k.c:1487 #, c-format msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" -msgstr "Error lógico interno. línea %d, fichero \"%s\"" +msgstr "Error lógico interno. lÃnea %d, fichero \"%s\"" #: config/tc-ns32k.c:1588 msgid "Bit field out of range" @@ -10793,7 +10794,7 @@ msgstr "iif convierte a pcrel/binario interno" #: config/tc-ns32k.c:1705 msgid "Bignum too big for long" -msgstr "Número grande demasiado grande para long" +msgstr "Número grande demasiado grande para long" #: config/tc-ns32k.c:1782 msgid "iif convert internal pcrel/pointer" @@ -10801,7 +10802,7 @@ msgstr "iif convierte a pcrel/puntero interno" #: config/tc-ns32k.c:1787 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type" -msgstr "Error interno de lógica en iif.iifP[n].tipo" +msgstr "Error interno de lógica en iif.iifP[n].tipo" #. We cant relax this case. #: config/tc-ns32k.c:1823 @@ -10810,11 +10811,11 @@ msgstr "No se puede relajar la diferencia" #: config/tc-ns32k.c:1864 msgid "Displacement too large for :d" -msgstr "Desubicación demasiado grande para :d" +msgstr "Desubicación demasiado grande para :d" #: config/tc-ns32k.c:1877 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type" -msgstr "Error interno de lógica en iif.iifP[].tipo" +msgstr "Error interno de lógica en iif.iifP[].tipo" #. Fatal. #: config/tc-ns32k.c:1909 @@ -10825,12 +10826,12 @@ msgstr "No se puede dispersar %s: %s" #: config/tc-ns32k.c:2145 #, c-format msgid "invalid architecture option -m%s, ignored" -msgstr "opción de arquitectura -m%s inválida, se descarta" +msgstr "opción de arquitectura -m%s inválida, se descarta" #: config/tc-ns32k.c:2158 #, c-format msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d." -msgstr "tamaño de desubicación por defecto \"%s\" inválido. Se cambia a %d por defecto." +msgstr "tamaño de desubicación por defecto \"%s\" inválido. Se cambia a %d por defecto." #: config/tc-ns32k.c:2174 #, c-format @@ -10846,22 +10847,22 @@ msgstr "" #: config/tc-ns32k.c:2249 #, c-format msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d" -msgstr "No se puede encontrar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %d" +msgstr "No se puede encontrar el tipo de reubicación para el sÃmbolo %s, código %d" #: config/tc-or32.c:361 #, c-format msgid "unknown opcode1: `%s'" -msgstr "código de operación1 desconocido: `%s'" +msgstr "código de operación1 desconocido: `%s'" #: config/tc-or32.c:367 #, c-format msgid "unknown opcode2 `%s'." -msgstr "código de operación2 `%s' desconocido." +msgstr "código de operación2 `%s' desconocido." #: config/tc-or32.c:403 #, c-format msgid "instruction not allowed: %s" -msgstr "no se permite la instrucción: %s" +msgstr "no se permite la instrucción: %s" #: config/tc-or32.c:406 #, c-format @@ -10879,20 +10880,20 @@ msgstr "objetivo call/jmp fuera de rango (2)" #: config/tc-or32.c:631 #, c-format msgid "bad relocation type: 0x%02x" -msgstr "tipo de reubicación erróneo: 0x%02x" +msgstr "tipo de reubicación erróneo: 0x%02x" #: config/tc-or32.c:823 msgid "invalid register in & expression" -msgstr "registro inválido en la expresión &" +msgstr "registro inválido en la expresión &" #: config/tc-pdp11.c:339 config/tc-pdp11.c:357 config/tc-pdp11.c:382 #: config/tc-pdp11.c:388 config/tc-pdp11.c:401 msgid "Bad register name" -msgstr "Nombre de registro erróneo" +msgstr "Nombre de registro erróneo" #: config/tc-pdp11.c:420 config/tc-pdp11.c:484 config/tc-pdp11.c:495 msgid "Error in expression" -msgstr "Error en la expresión" +msgstr "Error en la expresión" #: config/tc-pdp11.c:492 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand" @@ -10912,17 +10913,17 @@ msgstr "El registro general no es legal como operando de coma flotante" #: config/tc-pdp11.c:671 msgid "No instruction found" -msgstr "No se encontró una instrucción" +msgstr "No se encontró una instrucción" #: config/tc-pdp11.c:681 config/tc-z80.c:1885 config/tc-z80.c:1898 #, c-format msgid "Unknown instruction '%s'" -msgstr "Instrucción '%s' desconocida" +msgstr "Instrucción '%s' desconocida" #: config/tc-pdp11.c:687 #, c-format msgid "Unsupported instruction set extension: %s" -msgstr "No se admite la extensión de conjunto de instrucciones: %s" +msgstr "No se admite la extensión de conjunto de instrucciones: %s" #: config/tc-pdp11.c:723 msgid "operand is not an absolute constant" @@ -10942,11 +10943,11 @@ msgstr "inmediato de 8-bit fuera de rango" #: config/tc-pdp11.c:762 config/tc-pdp11.c:955 msgid "Symbol expected" -msgstr "Se esperaba un símbolo" +msgstr "Se esperaba un sÃmbolo" #: config/tc-pdp11.c:767 msgid "8-bit displacement out of range" -msgstr "Desubicación de 8-bit fuera de rango" +msgstr "Desubicación de 8-bit fuera de rango" #: config/tc-pdp11.c:809 config/tc-pdp11.c:830 config/tc-pdp11.c:847 #: config/tc-pdp11.c:868 config/tc-pdp11.c:885 config/tc-pdp11.c:906 @@ -10956,7 +10957,7 @@ msgstr "Falta una ','" #: config/tc-pdp11.c:960 msgid "6-bit displacement out of range" -msgstr "Desubicación de 6-bit fuera de rango" +msgstr "Desubicación de 6-bit fuera de rango" #: config/tc-pdp11.c:981 config/tc-vax.c:1944 msgid "Too many operands" @@ -10964,15 +10965,15 @@ msgstr "Demasiados operandos" #: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74 msgid "confusing relocation expressions" -msgstr "expresiones de reubicación confusas" +msgstr "expresiones de reubicación confusas" #: config/tc-pj.c:157 msgid "can't have relocation for ipush" -msgstr "no se puede tener una reubicación para ipush" +msgstr "no se puede tener una reubicación para ipush" #: config/tc-pj.c:289 msgid "expected expresssion" -msgstr "se esperaba una expresión" +msgstr "se esperaba una expresión" #: config/tc-pj.c:355 #, c-format @@ -10982,8 +10983,8 @@ msgid "" "-big\t\t\tgenerate big endian code\n" msgstr "" "Opciones de PJ:\n" -"-little\t\t\tgenera código little endian\n" -"-big\t\t\tgenera código big endian\n" +"-little\t\t\tgenera código little endian\n" +"-big\t\t\tgenera código big endian\n" #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4143 config/tc-sh.c:4150 #: config/tc-sh.c:4157 config/tc-sh.c:4164 @@ -10996,7 +10997,7 @@ msgstr "convert_frag\n" #: config/tc-pj.h:39 msgid "estimate size\n" -msgstr "tamaño estimado\n" +msgstr "tamaño estimado\n" #: config/tc-ppc.c:1089 #, c-format @@ -11005,7 +11006,7 @@ msgstr "no se admite %s" #: config/tc-ppc.c:1186 msgid "--nops needs a numeric argument" -msgstr "--nops necesita un argumento numérico" +msgstr "--nops necesita un argumento numérico" #: config/tc-ppc.c:1200 #, c-format @@ -11032,19 +11033,19 @@ msgstr "" "-a32 genera ELF32/XCOFF32\n" "-a64 genera ELF64/XCOFF64\n" "-u se descarta\n" -"-mpwrx, -mpwr2 genera código para POWER/2 (RIOS2)\n" -"-mpwr genera código para POWER (RIOS1)\n" -"-m601 genera código para PowerPC 601\n" +"-mpwrx, -mpwr2 genera código para POWER/2 (RIOS2)\n" +"-mpwr genera código para POWER (RIOS1)\n" +"-m601 genera código para PowerPC 601\n" "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" -" genera código para PowerPC 603/604\n" -"-m403 genera código para PowerPC 403\n" -"-m405 genera código para PowerPC 405\n" -"-m440 genera código para PowerPC 440\n" -"-m464 genera código para PowerPC 464\n" -"-m476 genera código para PowerPC 476\n" +" genera código para PowerPC 603/604\n" +"-m403 genera código para PowerPC 403\n" +"-m405 genera código para PowerPC 405\n" +"-m440 genera código para PowerPC 440\n" +"-m464 genera código para PowerPC 464\n" +"-m476 genera código para PowerPC 476\n" "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" -" genera código para PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" -"-m750cl genera código para PowerPC 750cl\n" +" genera código para PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" +"-m750cl genera código para PowerPC 750cl\n" #: config/tc-ppc.c:1218 #, c-format @@ -11062,19 +11063,19 @@ msgid "" "-mcom generate code Power/PowerPC common instructions\n" "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n" msgstr "" -"-mppc64, -m620 genera código para PowerPC 620/625/630\n" -"-mppc64bridge genera código para PowerPC 64, incluyendo\n" +"-mppc64, -m620 genera código para PowerPC 620/625/630\n" +"-mppc64bridge genera código para PowerPC 64, incluyendo\n" " instrucciones puente\n" -"-mbooke genera código para PowerPC BookE de 32-bit\n" -"-ma2 genera código para la arquitectura A2\n" -"-mpower4, -mpwr4 genera código para la arquitectura Power4\n" +"-mbooke genera código para PowerPC BookE de 32-bit\n" +"-ma2 genera código para la arquitectura A2\n" +"-mpower4, -mpwr4 genera código para la arquitectura Power4\n" "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" -" genera código para la arquitectura Power5\n" -"-mpower6, -mpwr6 genera código para la arquitectura Power6\n" -"-mpower7, -mpwr7 genera código para la arquitectura Power7\n" -"-mcell genera código para la arquitectura Cell Broadband Engine\n" -"-mcom genera código de instrucciones comunes Power/PowerPC\n" -"-many genera código para cualquier arquitectura (PWR/PWRX/PPC)\n" +" genera código para la arquitectura Power5\n" +"-mpower6, -mpwr6 genera código para la arquitectura Power6\n" +"-mpower7, -mpwr7 genera código para la arquitectura Power7\n" +"-mcell genera código para la arquitectura Cell Broadband Engine\n" +"-mcom genera código de instrucciones comunes Power/PowerPC\n" +"-many genera código para cualquier arquitectura (PWR/PWRX/PPC)\n" #: config/tc-ppc.c:1231 #, c-format @@ -11090,16 +11091,16 @@ msgid "" "-mregnames Allow symbolic names for registers\n" "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" msgstr "" -"-maltivec genera código para AltiVec\n" -"-mvsx genera código para instrucciones Vector-Escalar (VSX)\n" -"-me300 genera código para la familia PowerPC e300\n" -"-me500, -me500x2 genera código para el núcleo complejo Motorola e500\n" -"-me500mc, genera código para el núcleo complejo Freescale e500mc\n" -"-me500mc64, genera código para el núcleo complejo Freescale e500mc64\n" -"-mspe genera código para las instrucciones Motorola SPE\n" -"-mtitan genera código para el núcleo complejo Titan AppliedMicro\n" -"-mregnames Permite nombres simbólicos para los registros\n" -"-mno-regnames No permite nombres simbólicos para los registros\n" +"-maltivec genera código para AltiVec\n" +"-mvsx genera código para instrucciones Vector-Escalar (VSX)\n" +"-me300 genera código para la familia PowerPC e300\n" +"-me500, -me500x2 genera código para el núcleo complejo Motorola e500\n" +"-me500mc, genera código para el núcleo complejo Freescale e500mc\n" +"-me500mc64, genera código para el núcleo complejo Freescale e500mc64\n" +"-mspe genera código para las instrucciones Motorola SPE\n" +"-mtitan genera código para el núcleo complejo Titan AppliedMicro\n" +"-mregnames Permite nombres simbólicos para los registros\n" +"-mno-regnames No permite nombres simbólicos para los registros\n" #: config/tc-ppc.c:1243 #, c-format @@ -11116,22 +11117,22 @@ msgid "" "-V print assembler version number\n" "-Qy, -Qn ignored\n" msgstr "" -"-mrelocatable admite la opción -mrelocatable de GCC\n" -"-mrelocatable-lib admite la opción -mrelocatable-lib de GCC\n" +"-mrelocatable admite la opción -mrelocatable de GCC\n" +"-mrelocatable-lib admite la opción -mrelocatable-lib de GCC\n" "-memb activa el bit PPC_EMB en las opciones ELF\n" "-mlittle, -mlittle-endian -l, -le\n" -" genera código para una máquina little endian\n" +" genera código para una máquina little endian\n" "-mbig, -mbig-endian, -b, be\n" -" genera código para una máquina big endian\n" -"-msolaris genera código para Solaris\n" -"-mno-solaris no genera código para Solaris\n" -"-V muestra el número de versión del ensamblador\n" +" genera código para una máquina big endian\n" +"-msolaris genera código para Solaris\n" +"-mno-solaris no genera código para Solaris\n" +"-V muestra el número de versión del ensamblador\n" "-Qy, -Qn se descarta\n" #: config/tc-ppc.c:1256 #, c-format msgid "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n" -msgstr "-nops=cuenta al alinear, más de CUENTA nops usa una ramificación\n" +msgstr "-nops=cuenta al alinear, más de CUENTA nops usa una ramificación\n" #: config/tc-ppc.c:1282 #, c-format @@ -11140,12 +11141,12 @@ msgstr "Cpu por defecto desconocido = %s, os = %s" #: config/tc-ppc.c:1308 msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected." -msgstr "No se escogieron los códigos de operación Power ni PowerPC." +msgstr "No se escogieron los códigos de operación Power ni PowerPC." #: config/tc-ppc.c:1389 #, c-format msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid" -msgstr "powerpc_operands[%d].bitm inválido" +msgstr "powerpc_operands[%d].bitm inválido" #: config/tc-ppc.c:1396 #, c-format @@ -11155,22 +11156,22 @@ msgstr "powerpc_operands[%d] duplica a powerpc_operands[%d]" #: config/tc-ppc.c:1418 #, c-format msgid "major opcode is not sorted for %s" -msgstr "el código de operación major no está ordenado para %s" +msgstr "el código de operación major no está ordenado para %s" #: config/tc-ppc.c:1454 #, c-format msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)" -msgstr "%s (%08lx %08lx) después de %s (%08lx %08lx)" +msgstr "%s (%08lx %08lx) después de %s (%08lx %08lx)" #: config/tc-ppc.c:1463 #, c-format msgid "mask trims opcode bits for %s" -msgstr "la máscara recorta bits del código de operación para %s" +msgstr "la máscara recorta bits del código de operación para %s" #: config/tc-ppc.c:1472 #, c-format msgid "operand index error for %s" -msgstr "error de índice de operando para %s" +msgstr "error de Ãndice de operando para %s" #: config/tc-ppc.c:1484 #, c-format @@ -11180,7 +11181,7 @@ msgstr "el operando %d sobreescribe en %s" #: config/tc-ppc.c:1501 #, c-format msgid "duplicate instruction %s" -msgstr "instrucción duplicada %s" +msgstr "instrucción duplicada %s" #: config/tc-ppc.c:1525 #, c-format @@ -11189,42 +11190,42 @@ msgstr "macro duplicado %s" #: config/tc-ppc.c:1882 msgid "symbol+offset not supported for got tls" -msgstr "no se admite símbolo+desplazamiento para got tls" +msgstr "no se admite sÃmbolo+desplazamiento para got tls" #: config/tc-ppc.c:2137 msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable" -msgstr "No se puede hacer la reubicación cuando se utiliza -mrelocatable" +msgstr "No se puede hacer la reubicación cuando se utiliza -mrelocatable" #: config/tc-ppc.c:2187 msgid "TOC section size exceeds 64k" -msgstr "el tamaño de la sección TOC excede los 64k" +msgstr "el tamaño de la sección TOC excede los 64k" #: config/tc-ppc.c:2268 #, c-format msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'" -msgstr "error sintáctico: especificador de tabla de contenidos `%s' inválido" +msgstr "error sintáctico: especificador de tabla de contenidos `%s' inválido" #: config/tc-ppc.c:2282 #, c-format msgid "syntax error: expected `]', found `%c'" -msgstr "error sintáctico: se esperaba `]', se obtuvo `%c'" +msgstr "error sintáctico: se esperaba `]', se obtuvo `%c'" #: config/tc-ppc.c:2558 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol" -msgstr "el símbolo [tocv] no es un símbolo de tabla de contenido" +msgstr "el sÃmbolo [tocv] no es un sÃmbolo de tabla de contenido" #: config/tc-ppc.c:2569 msgid "Unimplemented toc32 expression modifier" -msgstr "Modificador de expresión toc32 sin implementar" +msgstr "Modificador de expresión toc32 sin implementar" #: config/tc-ppc.c:2574 msgid "Unimplemented toc64 expression modifier" -msgstr "Modificador de expresión toc64 sin implementar" +msgstr "Modificador de expresión toc64 sin implementar" #: config/tc-ppc.c:2578 #, c-format msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n" -msgstr "¡Valor de devolución inesperado [%d] de parse_toc_entry!\n" +msgstr "¡Valor de devolución inesperado [%d] de parse_toc_entry!\n" #: config/tc-ppc.c:2758 #, c-format @@ -11233,41 +11234,41 @@ msgstr "@tls no se puede utilizar con operandos \"%s\"" #: config/tc-ppc.c:2761 msgid "@tls may only be used in last operand" -msgstr "@tls sólo se puede utilizar en el último operando" +msgstr "@tls sólo se puede utilizar en el último operando" #: config/tc-ppc.c:2871 msgid "unsupported relocation for DS offset field" -msgstr "no se admite el tipo de reubicación para el campo de desplazamiento DS" +msgstr "no se admite el tipo de reubicación para el campo de desplazamiento DS" #: config/tc-ppc.c:2925 #, c-format msgid "syntax error; end of line, expected `%c'" -msgstr "error sintáctico; fin de línea, se esperaba `%c'" +msgstr "error sintáctico; fin de lÃnea, se esperaba `%c'" #: config/tc-ppc.c:2927 #, c-format msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'" -msgstr "error sintáctico; se encontró `%c', se esperaba `%c'" +msgstr "error sintáctico; se encontró `%c', se esperaba `%c'" #: config/tc-ppc.c:2967 config/tc-ppc.h:94 msgid "instruction address is not a multiple of 4" -msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 4" +msgstr "la dirección de la instrucción no es un múltiplo de 4" #: config/tc-ppc.c:3216 msgid "missing size" -msgstr "falta el tamaño" +msgstr "falta el tamaño" #: config/tc-ppc.c:3225 msgid "negative size" -msgstr "tamaño negativo" +msgstr "tamaño negativo" #: config/tc-ppc.c:3262 msgid "missing real symbol name" -msgstr "falta el nombre del símbolo real" +msgstr "falta el nombre del sÃmbolo real" #: config/tc-ppc.c:3283 msgid "attempt to redefine symbol" -msgstr "se intenta redefinir el símbolo" +msgstr "se intenta redefinir el sÃmbolo" #: config/tc-ppc.c:3525 msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections" @@ -11279,7 +11280,7 @@ msgstr ".ref fuera de .csect" #: config/tc-ppc.c:3620 config/tc-ppc.c:3820 msgid "missing symbol name" -msgstr "falta el nombre del símbolo" +msgstr "falta el nombre del sÃmbolo" #: config/tc-ppc.c:3651 msgid "missing rename string" @@ -11291,7 +11292,7 @@ msgstr "falta el valor" #: config/tc-ppc.c:3699 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed" -msgstr "expresión .stabx ilegal; se asume cero" +msgstr "expresión .stabx ilegal; se asume cero" #: config/tc-ppc.c:3731 msgid "missing class" @@ -11315,7 +11316,7 @@ msgstr "la cuenta de byte no es constante" #: config/tc-ppc.c:4262 msgid ".tc not in .toc section" -msgstr ".tc no está en la sección .toc" +msgstr ".tc no está en la sección .toc" #: config/tc-ppc.c:4281 msgid ".tc with no label" @@ -11332,25 +11333,25 @@ msgstr "desbordamiento por debajo de la pila en .machine" #: config/tc-ppc.c:4388 #, c-format msgid "invalid machine `%s'" -msgstr "máquina `%s' inválida" +msgstr "máquina `%s' inválida" #: config/tc-ppc.c:4439 msgid "No previous section to return to. Directive ignored." -msgstr "No hay sección previa a la cual regresar. Se descarta la directiva." +msgstr "No hay sección previa a la cual regresar. Se descarta la directiva." #. Section Contents #. unknown #: config/tc-ppc.c:4849 msgid "Unsupported section attribute -- 'a'" -msgstr "No se admite el atributo de sección -- 'a'" +msgstr "No se admite el atributo de sección -- 'a'" #: config/tc-ppc.c:5033 msgid "bad symbol suffix" -msgstr "sufijo de símbolo erróneo" +msgstr "sufijo de sÃmbolo erróneo" #: config/tc-ppc.c:5125 msgid "Unrecognized symbol suffix" -msgstr "No se reconoce el sufijo de símbolo" +msgstr "No se reconoce el sufijo de sÃmbolo" #: config/tc-ppc.c:5213 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef" @@ -11363,54 +11364,54 @@ msgstr ".ef sin un .function precedente" #: config/tc-ppc.c:5355 #, c-format msgid "warning: symbol %s has no csect" -msgstr "aviso: el símbolo %s no tiene csect" +msgstr "aviso: el sÃmbolo %s no tiene csect" #: config/tc-ppc.c:5600 msgid "symbol in .toc does not match any .tc" -msgstr "el símbolo en .toc no coincide con ningún .tc" +msgstr "el sÃmbolo en .toc no coincide con ningún .tc" #: config/tc-ppc.c:6002 #, c-format msgid "unsupported relocation against %s" -msgstr "no se admite la reubicación contra %s" +msgstr "no se admite la reubicación contra %s" #: config/tc-ppc.c:6075 #, c-format msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s" -msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa a PC contra %s" +msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa a PC contra %s" #: config/tc-ppc.c:6080 #, c-format msgid "cannot emit PC relative %s relocation" -msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa a PC" +msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa a PC" #: config/tc-ppc.c:6269 #, c-format msgid "Unable to handle reference to symbol %s" -msgstr "No se puede manejar la referencia al símbolo %s" +msgstr "No se puede manejar la referencia al sÃmbolo %s" #: config/tc-ppc.c:6272 msgid "Unable to resolve expression" -msgstr "No se puede resolver la expresión" +msgstr "No se puede resolver la expresión" #: config/tc-ppc.c:6299 msgid "must branch to an address a multiple of 4" -msgstr "se debe ramificar a una dirección que sea múltiplo de 4" +msgstr "se debe ramificar a una dirección que sea múltiplo de 4" #: config/tc-ppc.c:6303 #, c-format msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes" -msgstr "el destino de la ramificación @local o @plt está demasiado lejos, %ld bytes" +msgstr "el destino de la ramificación @local o @plt está demasiado lejos, %ld bytes" #: config/tc-ppc.c:6334 #, c-format msgid "Gas failure, reloc value %d\n" -msgstr "Falla de gas, valor de reubicación %d\n" +msgstr "Falla de gas, valor de reubicación %d\n" #: config/tc-rx.c:133 #, c-format msgid " RX specific command line options:\n" -msgstr " Opciones de línea de órdenes específicas de RX:\n" +msgstr " Opciones de lÃnea de órdenes especÃficas de RX:\n" #: config/tc-rx.c:134 #, c-format @@ -11449,26 +11450,26 @@ msgstr " --msmall-data-limit\n" #: config/tc-rx.c:220 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op" -msgstr "no hay un nombre de fichero a continuación del pseudo-operador .INCLUDE" +msgstr "no hay un nombre de fichero a continuación del pseudo-operador .INCLUDE" #: config/tc-rx.c:323 #, c-format msgid "unable to locate include file: %s" -msgstr "no se puede localizar el fichero de inclusión: %s" +msgstr "no se puede localizar el fichero de inclusión: %s" #: config/tc-rx.c:374 #, c-format msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s" -msgstr "no se reconoce el valor de alineación en la directiva .SECTION: %s" +msgstr "no se reconoce el valor de alineación en la directiva .SECTION: %s" #: config/tc-rx.c:391 #, c-format msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s" -msgstr "parámetro desconocido a continuación de la directiva .SECTION: %s" +msgstr "parámetro desconocido a continuación de la directiva .SECTION: %s" #: config/tc-rx.c:480 msgid "expecting either ON or OFF after .list" -msgstr "se espera ON u OFF después de .list" +msgstr "se espera ON u OFF después de .list" #: config/tc-rx.c:516 #, c-format @@ -11499,44 +11500,44 @@ msgstr "No se admite el pseudo-operador .BTEQU" #: config/tc-rx.c:1868 msgid "invalid immediate size" -msgstr "tamaño inmediato inválido" +msgstr "tamaño inmediato inválido" #: config/tc-rx.c:1887 msgid "invalid immediate field position" -msgstr "posición de campo inmediato inválida" +msgstr "posición de campo inmediato inválida" #: config/tc-rx.c:1936 #, c-format msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n" -msgstr "fragmento erróneo en %p: fix %ld dir %ld %ld \n" +msgstr "fragmento erróneo en %p: fix %ld dir %ld %ld \n" #: config/tc-rx.c:1999 #, c-format msgid "unsupported constant size %d\n" -msgstr "no se admite el tamaño de constante %d\n" +msgstr "no se admite el tamaño de constante %d\n" #: config/tc-rx.c:2006 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte" -msgstr "sólo se admite la diferencia de dos símbolos con .long .short o .byte" +msgstr "sólo se admite la diferencia de dos sÃmbolos con .long .short o .byte" #: config/tc-rx.c:2050 #, c-format msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)" -msgstr "jump no está a 3..10 bytes (es %d)" +msgstr "jump no está a 3..10 bytes (es %d)" #: config/tc-rx.c:2196 #, c-format msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s" -msgstr "Reubicación desconocida en md_apply_fix: %s" +msgstr "Reubicación desconocida en md_apply_fix: %s" #: config/tc-s390.c:327 config/tc-sparc.c:272 msgid "Invalid default architecture, broken assembler." -msgstr "Arquitectura por defecto inválida, ensamblador descompuesto." +msgstr "Arquitectura por defecto inválida, ensamblador descompuesto." #: config/tc-s390.c:425 config/tc-sparc.c:475 #, c-format msgid "invalid architecture -A%s" -msgstr "arquitectura inválida -A%s" +msgstr "arquitectura inválida -A%s" #: config/tc-s390.c:448 #, c-format @@ -11549,9 +11550,9 @@ msgid "" " -m64 Set file format to 64 bit format\n" msgstr "" " Opciones de S390:\n" -" -mregnames Permite nombres simbólicos para los registros\n" -" -mwarn-areg-zero Avisa sobre registros con base/índice cero\n" -" -mno-regnames No permite nombres símbólicos para los registros\n" +" -mregnames Permite nombres simbólicos para los registros\n" +" -mwarn-areg-zero Avisa sobre registros con base/Ãndice cero\n" +" -mno-regnames No permite nombres sÃmbólicos para los registros\n" " -m31 Establece el formato del fichero al formato 31 bit\n" " -m64 Establece el formato del fichero al formato 64 bit\n" @@ -11561,7 +11562,7 @@ msgid "" " -V print assembler version number\n" " -Qy, -Qn ignored\n" msgstr "" -" -V muestra el número de versión del ensamblador\n" +" -V muestra el número de versión del ensamblador\n" " -Qy, -Qn se descarta\n" #: config/tc-s390.c:474 @@ -11571,12 +11572,12 @@ msgstr "Se usa el formato de fichero de 64 bit sin instrucciones esame." #: config/tc-s390.c:491 #, c-format msgid "Internal assembler error for instruction format %s" -msgstr "Error interno del ensamblador para el formato de instrucción %s" +msgstr "Error interno del ensamblador para el formato de instrucción %s" #: config/tc-s390.c:569 #, c-format msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)" -msgstr "operando fuera de rango (%s no está entre %ld y %ld)" +msgstr "operando fuera de rango (%s no está entre %ld y %ld)" #: config/tc-s390.c:751 #, c-format @@ -11589,57 +11590,57 @@ msgstr "No se puede manejar O_big en s390_exp_compare" #: config/tc-s390.c:913 msgid "Invalid suffix for literal pool entry" -msgstr "Sufijo inválido para la entrada de conjunto de literales" +msgstr "Sufijo inválido para la entrada de conjunto de literales" #: config/tc-s390.c:970 msgid "Big number is too big" -msgstr "El número grande es demasiado grande" +msgstr "El número grande es demasiado grande" #: config/tc-s390.c:1117 msgid "relocation not applicable" -msgstr "la reubicación no es aplicable" +msgstr "la reubicación no es aplicable" #: config/tc-s390.c:1234 msgid "index register specified but zero" -msgstr "se especificó el registro índice pero es cero" +msgstr "se especificó el registro Ãndice pero es cero" #: config/tc-s390.c:1238 msgid "base register specified but zero" -msgstr "se especificó el registro base pero es cero" +msgstr "se especificó el registro base pero es cero" #: config/tc-s390.c:1319 msgid "invalid operand suffix" -msgstr "sufijo de operando inválido" +msgstr "sufijo de operando inválido" #: config/tc-s390.c:1342 msgid "syntax error; missing '(' after displacement" -msgstr "error sintáctico; falta un '(' después de la desubicación" +msgstr "error sintáctico; falta un '(' después de la desubicación" #: config/tc-s390.c:1358 config/tc-s390.c:1402 config/tc-s390.c:1432 msgid "syntax error; expected ," -msgstr "error sintáctico; se esperaba ," +msgstr "error sintáctico; se esperaba ," #: config/tc-s390.c:1390 msgid "syntax error; missing ')' after base register" -msgstr "error sintáctico; falta un ')' después del registro base" +msgstr "error sintáctico; falta un ')' después del registro base" #: config/tc-s390.c:1419 msgid "syntax error; ')' not allowed here" -msgstr "errór sintáctico; ')' no se permite aquí" +msgstr "errór sintáctico; ')' no se permite aquÃ" #: config/tc-s390.c:1554 #, c-format msgid "Opcode %s not available in this mode" -msgstr "El código de operación %s no está disponible en este modo" +msgstr "El código de operación %s no está disponible en este modo" #: config/tc-s390.c:1609 config/tc-s390.c:1632 config/tc-s390.c:1645 msgid "Invalid .insn format\n" -msgstr "Formato .insn inválido\n" +msgstr "Formato .insn inválido\n" #: config/tc-s390.c:1617 #, c-format msgid "Unrecognized opcode format: `%s'" -msgstr "No se reconoce el formato de código de operación: `%s'" +msgstr "No se reconoce el formato de código de operación: `%s'" #: config/tc-s390.c:1648 msgid "second operand of .insn not a constant\n" @@ -11647,33 +11648,33 @@ msgstr "el segundo operando de .insn no es una constante\n" #: config/tc-s390.c:1651 msgid "missing comma after insn constant\n" -msgstr "falta una coma después de la constante insn\n" +msgstr "falta una coma después de la constante insn\n" #: config/tc-s390.c:1943 #, c-format msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s" -msgstr "no se puede emitir la reubicación %s contra el símbolo subsy %s" +msgstr "no se puede emitir la reubicación %s contra el sÃmbolo subsy %s" #: config/tc-s390.c:2031 msgid "unsupported relocation type" -msgstr "no se admite el tipo de reubicación" +msgstr "no se admite el tipo de reubicación" -# El mensaje no se puede traducir correctamente. El segundo parámetro +# El mensaje no se puede traducir correctamente. El segundo parámetro # se sustituye por " against " sin traducir. cfuga #: config/tc-s390.c:2078 #, c-format msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s" -msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa al PC%s%s" +msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa al PC%s%s" #: config/tc-s390.c:2203 #, c-format msgid "Gas failure, reloc type %s\n" -msgstr "Falla de gas, valor de reubicación %s\n" +msgstr "Falla de gas, valor de reubicación %s\n" #: config/tc-s390.c:2205 #, c-format msgid "Gas failure, reloc type #%i\n" -msgstr "Falla de gas, tipo de reubicación #%i\n" +msgstr "Falla de gas, tipo de reubicación #%i\n" #: config/tc-score.c:260 msgid "div / mul are reserved instructions" @@ -11685,7 +11686,7 @@ msgstr "Esta arquitectura no admite mmu" #: config/tc-score.c:262 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction" -msgstr "Esta arquitectura no admite la instrucción atomic" +msgstr "Esta arquitectura no admite la instrucción atomic" #: config/tc-score.c:469 msgid "S+core register expected" @@ -11710,23 +11711,23 @@ msgstr "se esperaba un registro, no '%.100s'" #: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5488 msgid "rd must be even number." -msgstr "rd debe ser un número par." +msgstr "rd debe ser un número par." #: config/tc-score.c:1520 config/tc-score.c:1527 #, c-format msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u" -msgstr "constante inválida: la expresión de %d bit no está en el rango %u..%u" +msgstr "constante inválida: la expresión de %d bit no está en el rango %u..%u" #: config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:1540 config/tc-score.c:2900 #: config/tc-score.c:2905 config/tc-score.c:3172 config/tc-score.c:3177 #: config/tc-score.c:3470 #, c-format msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d" -msgstr "constante inválida: la expresión de %d bit no está en el rango %d..%d" +msgstr "constante inválida: la expresión de %d bit no está en el rango %d..%d" #: config/tc-score.c:1565 msgid "invalid constant: bit expression not defined" -msgstr "constante inválida: la expresión de bit no está definida" +msgstr "constante inválida: la expresión de bit no está definida" #: config/tc-score.c:2087 #, c-format @@ -11769,24 +11770,24 @@ msgstr "%s -- `%s'" #: config/tc-score.c:2843 msgid "address offset must be half word alignment" -msgstr "la dirección de desplazamiento se debe alinear con half word" +msgstr "la dirección de desplazamiento se debe alinear con half word" #: config/tc-score.c:2851 msgid "address offset must be word alignment" -msgstr "la dirección de desplazamiento se debe alinear con word" +msgstr "la dirección de desplazamiento se debe alinear con word" #: config/tc-score.c:2993 config/tc-score.c:3130 msgid "register same as write-back base" -msgstr "el registro es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás" +msgstr "el registro es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás" #: config/tc-score.c:3100 msgid "pre-indexed expression expected" -msgstr "se esperaba una expresión pre-indizada" +msgstr "se esperaba una expresión pre-indizada" #: config/tc-score.c:3430 #, c-format msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]" -msgstr "número de registro inválido: %d no está en [r0--r7]" +msgstr "número de registro inválido: %d no está en [r0--r7]" #: config/tc-score.c:3447 msgid "comma is expected" @@ -11795,19 +11796,19 @@ msgstr "se esperaba una coma" #: config/tc-score.c:3478 #, c-format msgid "invalid constant: %d is not word align integer" -msgstr "constante inválida: %d no es un entero alineado a word" +msgstr "constante inválida: %d no es un entero alineado a word" #: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align" -msgstr "constante inválida: la expresión de 32 bit no está alineada a word" +msgstr "constante inválida: la expresión de 32 bit no está alineada a word" #: config/tc-score.c:3527 config/tc-score.c:3570 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]" -msgstr "constante inválida: la expresión de 32 bit no está en el rango [0, 0xffffffff]" +msgstr "constante inválida: la expresión de 32 bit no está en el rango [0, 0xffffffff]" #: config/tc-score.c:3603 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]" -msgstr "constante inválida: la expresión de 32 bit no está en el rango [-0x80000000, 0x7fffffff]" +msgstr "constante inválida: la expresión de 32 bit no está en el rango [-0x80000000, 0x7fffffff]" #: config/tc-score.c:3792 config/tc-score.c:3820 msgid "imm5 should >= 2" @@ -11824,7 +11825,7 @@ msgstr "falta un +" #: config/tc-score.c:3912 #, c-format msgid "%s register same as write-back base" -msgstr "el registro %s es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás" +msgstr "el registro %s es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás" #: config/tc-score.c:3914 msgid "destination" @@ -11836,19 +11837,19 @@ msgstr "fuente" #: config/tc-score.c:4244 config/tc-score.c:4320 config/tc-score.c:4949 msgid "expression error" -msgstr "error de expresión" +msgstr "error de expresión" #: config/tc-score.c:4250 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]" -msgstr "el valor no está en el rango [0, 0xffffffff]" +msgstr "el valor no está en el rango [0, 0xffffffff]" #: config/tc-score.c:4326 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]" -msgstr "el valor no está en el rango [-0xffffffff, 0xffffffff]" +msgstr "el valor no está en el rango [-0xffffffff, 0xffffffff]" #: config/tc-score.c:4354 msgid "li rd label isn't correct instruction form" -msgstr "la etiqueta li rd no es la forma correcta de instrucción" +msgstr "la etiqueta li rd no es la forma correcta de instrucción" #: config/tc-score.c:4523 config/tc-score.c:4674 config/tc-score.c:5200 #: config/tc-score.c:5228 @@ -11857,23 +11858,23 @@ msgstr "falta la etiqueta " #: config/tc-score.c:4899 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" -msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del código s3_PIC (máx 16 bits con signo)" +msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del código s3_PIC (máx 16 bits con signo)" #: config/tc-score.c:4955 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]" -msgstr "el valor no está en el rango [0, 0x7fffffff]" +msgstr "el valor no está en el rango [0, 0x7fffffff]" #: config/tc-score.c:4960 msgid "end on line error" -msgstr "error de fin de línea" +msgstr "error de fin de lÃnea" #: config/tc-score.c:5207 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]" -msgstr "constante inválida: la expresión de 25 bit no está en el rango [-16777216, 16777215]" +msgstr "constante inválida: la expresión de 25 bit no está en el rango [-16777216, 16777215]" #: config/tc-score.c:5234 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19" -msgstr "constante inválida: la expresión de 20 bit no está en el rango -2^19..2^19" +msgstr "constante inválida: la expresión de 20 bit no está en el rango -2^19..2^19" #: config/tc-score.c:5267 msgid "lacking label" @@ -11881,20 +11882,20 @@ msgstr "falta la etiqueta" #: config/tc-score.c:5272 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]" -msgstr "constante inválida: la expresión de 10 bit no está en el rango [-2^9, 2^9-1]" +msgstr "constante inválida: la expresión de 10 bit no está en el rango [-2^9, 2^9-1]" #: config/tc-score.c:5368 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'" -msgstr "error de instrucción pce (16 bit || 16 bit)'" +msgstr "error de instrucción pce (16 bit || 16 bit)'" #: config/tc-score.c:5386 config/tc-score.c:5410 config/tc-score.c:5437 #: config/tc-score.c:5466 config/tc-score.c:5515 msgid "score3d instruction." -msgstr "instrucción score3d." +msgstr "instrucción score3d." #: config/tc-score.c:6126 read.c:1468 msgid "missing size expression" -msgstr "falta una expresión de tamaño" +msgstr "falta una expresión de tamaño" #: config/tc-score.c:6132 #, c-format @@ -11908,51 +11909,51 @@ msgstr "error al establecer las opciones para \".sbss\": %s" #: config/tc-score.c:6161 config/tc-sparc.c:3695 msgid "missing alignment" -msgstr "falta la alineación" +msgstr "falta la alineación" #: config/tc-score.c:6198 #, c-format msgid "alignment too large; %d assumed" -msgstr "alineación demasiado grande; se asume %d" +msgstr "alineación demasiado grande; se asume %d" #: config/tc-score.c:6203 read.c:2372 msgid "alignment negative; 0 assumed" -msgstr "alineación negativa; se asume 0" +msgstr "alineación negativa; se asume 0" #: config/tc-score.c:6270 ecoff.c:3365 read.c:1487 read.c:1600 read.c:2489 #: read.c:3109 read.c:3502 symbols.c:337 symbols.c:433 #, c-format msgid "symbol `%s' is already defined" -msgstr "el símbolo `%s' ya está definido" +msgstr "el sÃmbolo `%s' ya está definido" #. Error routine. #: config/tc-score.c:6612 config/tc-score.c:6636 msgid "size is not 4 or 6" -msgstr "el tamaño no es 4 o 6" +msgstr "el tamaño no es 4 o 6" #: config/tc-score.c:6695 msgid "bad call to MD_ATOF()" -msgstr "llamada errónea a MD_ATOF()" +msgstr "llamada errónea a MD_ATOF()" #: config/tc-score.c:7203 #, c-format msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]" -msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]" +msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]" #: config/tc-score.c:7218 config/tc-score.c:7247 config/tc-score.c:7299 #, c-format msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]" -msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]" +msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]" #: config/tc-score.c:7269 config/tc-score.c:7324 #, c-format msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]" -msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]" +msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]" #: config/tc-score.c:7500 #, c-format msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1" -msgstr "no se puede representar la reubicación %s en este fichero objeto format1" +msgstr "no se puede representar la reubicación %s en este fichero objeto format1" #: config/tc-score.c:7791 #, c-format @@ -11962,98 +11963,98 @@ msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n" #: config/tc-score.c:7811 #, c-format msgid " Score-specific assembler options:\n" -msgstr "Opciones de ensamblador específicas de Score:\n" +msgstr "Opciones de ensamblador especÃficas de Score:\n" #: config/tc-score.c:7813 #, c-format msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n" -msgstr " -EB\t\tensambla código para un cpu big-endian\n" +msgstr " -EB\t\tensambla código para un cpu big-endian\n" #: config/tc-score.c:7818 #, c-format msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n" -msgstr " -EL\t\tensambla código para un cpu little-endian\n" +msgstr " -EL\t\tensambla código para un cpu little-endian\n" #: config/tc-score.c:7822 #, c-format msgid " -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n" -msgstr " -FIXDD\t\tensambla código para la dependencia de datos fija\n" +msgstr " -FIXDD\t\tensambla código para la dependencia de datos fija\n" #: config/tc-score.c:7824 #, c-format msgid " -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data dependency\n" -msgstr " -NWARN\t\tensambla código para que no avise sobre dependencia de datos fijo\n" +msgstr " -NWARN\t\tensambla código para que no avise sobre dependencia de datos fijo\n" #: config/tc-score.c:7826 #, c-format msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n" -msgstr " -SCORE5\t\tensambla código para el objetivo SCORE5\n" +msgstr " -SCORE5\t\tensambla código para el objetivo SCORE5\n" #: config/tc-score.c:7828 #, c-format msgid " -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n" -msgstr " -SCORE5U\tensambla código para el objetivo SCORE5U\n" +msgstr " -SCORE5U\tensambla código para el objetivo SCORE5U\n" #: config/tc-score.c:7830 #, c-format msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n" -msgstr " -SCORE7\t\tensambla código para el objetivo SCORE7, esta es la opción por defecto\n" +msgstr " -SCORE7\t\tensambla código para el objetivo SCORE7, esta es la opción por defecto\n" #: config/tc-score.c:7832 #, c-format msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target is SCORE3\n" -msgstr " -SCORE3\t\tensambla código para el objetivo SCORE3\n" +msgstr " -SCORE3\t\tensambla código para el objetivo SCORE3\n" #: config/tc-score.c:7834 #, c-format msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n" -msgstr " -march=score7\tensambla código para el objetivo SCORE7, esta es la opción por defecto\n" +msgstr " -march=score7\tensambla código para el objetivo SCORE7, esta es la opción por defecto\n" #: config/tc-score.c:7836 #, c-format msgid " -march=score3\tassemble code for target is SCORE3\n" -msgstr " -march=score3\tensambla código para el objetivo SCORE3\n" +msgstr " -march=score3\tensambla código para el objetivo SCORE3\n" #: config/tc-score.c:7838 #, c-format msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n" -msgstr " -USE_R1\t\tensambla código para que no avise cuando se usa el registro temporal r1\n" +msgstr " -USE_R1\t\tensambla código para que no avise cuando se usa el registro temporal r1\n" #: config/tc-score.c:7840 #, c-format msgid " -KPIC\t\tassemble code for PIC\n" -msgstr " -KPIC\t\tensambla código para PIC\n" +msgstr " -KPIC\t\tensambla código para PIC\n" #: config/tc-score.c:7842 #, c-format msgid " -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n" -msgstr " -O0\t\tel ensamblador no realizará ninguna optimización\n" +msgstr " -O0\t\tel ensamblador no realizará ninguna optimización\n" #: config/tc-score.c:7844 #, c-format msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n" -msgstr " -G gpnum\tensambla código para definir gpsize y por defecto es 8 byte\n" +msgstr " -G gpnum\tensambla código para definir gpsize y por defecto es 8 byte\n" #: config/tc-score.c:7846 #, c-format msgid " -V \t\tSunplus release version \n" -msgstr " -V \t\tversión de Sunplus\n" +msgstr " -V \t\tversión de Sunplus\n" #: config/tc-sh.c:64 msgid "directive .big encountered when option -big required" -msgstr "se encontró una directiva .big cuando se requirió una opción -big" +msgstr "se encontró una directiva .big cuando se requirió una opción -big" #: config/tc-sh.c:74 msgid "directive .little encountered when option -little required" -msgstr "se encontró una directiva .little cuando se requirió una opción -little" +msgstr "se encontró una directiva .little cuando se requirió una opción -little" #: config/tc-sh.c:1424 msgid "illegal double indirection" -msgstr "doble indirección ilegal" +msgstr "doble indirección ilegal" #: config/tc-sh.c:1433 msgid "illegal register after @-" -msgstr "registro ilegal después de @-" +msgstr "registro ilegal después de @-" #: config/tc-sh.c:1449 msgid "must be @(r0,...)" @@ -12061,11 +12062,11 @@ msgstr "debe ser @(r0,...)" #: config/tc-sh.c:1473 msgid "syntax error in @(r0,...)" -msgstr "error sintáctico en @(r0,...)" +msgstr "error sintáctico en @(r0,...)" #: config/tc-sh.c:1478 msgid "syntax error in @(r0...)" -msgstr "error sintáctico en @(r0...)" +msgstr "error sintáctico en @(r0...)" #: config/tc-sh.c:1523 msgid "Deprecated syntax." @@ -12073,7 +12074,7 @@ msgstr "Sintaxis obsoleta." #: config/tc-sh.c:1535 config/tc-sh.c:1540 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])" -msgstr "error sintáctico en @(disp,[Rn, gbr, pc])" +msgstr "error sintáctico en @(disp,[Rn, gbr, pc])" #: config/tc-sh.c:1545 msgid "expecting )" @@ -12081,7 +12082,7 @@ msgstr "se esperaba )" #: config/tc-sh.c:1553 msgid "illegal register after @" -msgstr "registro ilegal después de @" +msgstr "registro ilegal después de @" #: config/tc-sh.c:2194 #, c-format @@ -12091,12 +12092,12 @@ msgstr "%d sin manejar\n" #: config/tc-sh.c:2404 #, c-format msgid "Invalid register: 'r%d'" -msgstr "Registro inválido: 'r%d'" +msgstr "Registro inválido: 'r%d'" #: config/tc-sh.c:2514 #, c-format msgid "failed for %d\n" -msgstr "falló para %d\n" +msgstr "falló para %d\n" #: config/tc-sh.c:2520 msgid "misplaced PIC operand" @@ -12104,7 +12105,7 @@ msgstr "operando PIC mal colocado" #: config/tc-sh.c:2631 config/tc-sh.c:3030 msgid "invalid operands for opcode" -msgstr "operandos inválidos para el código de operación" +msgstr "operandos inválidos para el código de operación" #: config/tc-sh.c:2636 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn" @@ -12112,15 +12113,15 @@ msgstr "las insns no se pueden combinar con insns de procesamiento paralelo" #: config/tc-sh.c:2643 config/tc-sh.c:2654 config/tc-sh.c:2686 msgid "multiple movx specifications" -msgstr "especificaciones movx múltiples" +msgstr "especificaciones movx múltiples" #: config/tc-sh.c:2648 config/tc-sh.c:2670 config/tc-sh.c:2709 msgid "multiple movy specifications" -msgstr "especificaciones movy múltiples" +msgstr "especificaciones movy múltiples" #: config/tc-sh.c:2657 config/tc-sh.c:2690 msgid "invalid movx address register" -msgstr "registro de dirección movx inválido" +msgstr "registro de dirección movx inválido" #: config/tc-sh.c:2659 msgid "insn cannot be combined with non-nopy" @@ -12128,7 +12129,7 @@ msgstr "las insns no se pueden combinar con las que no son nopy" #: config/tc-sh.c:2673 config/tc-sh.c:2729 msgid "invalid movy address register" -msgstr "registro de dirección movy inválido" +msgstr "registro de dirección movy inválido" #: config/tc-sh.c:2675 msgid "insn cannot be combined with non-nopx" @@ -12140,7 +12141,7 @@ msgstr "el movy previo requiere nopx" #: config/tc-sh.c:2696 config/tc-sh.c:2701 msgid "invalid movx dsp register" -msgstr "registro dsp movx inválido" +msgstr "registro dsp movx inválido" #: config/tc-sh.c:2711 msgid "previous movx requires nopy" @@ -12148,7 +12149,7 @@ msgstr "el movx previo requiere nopy" #: config/tc-sh.c:2720 config/tc-sh.c:2725 msgid "invalid movy dsp register" -msgstr "registro dsp movy inválido" +msgstr "registro dsp movy inválido" #: config/tc-sh.c:2735 msgid "dsp immediate shift value not constant" @@ -12156,11 +12157,11 @@ msgstr "el valor de desplazamiento inmediato dsp no es constante" #: config/tc-sh.c:2749 config/tc-sh.c:2775 msgid "multiple parallel processing specifications" -msgstr "especificaciones múltiples de procesamiento paralelo" +msgstr "especificaciones múltiples de procesamiento paralelo" #: config/tc-sh.c:2768 msgid "multiple condition specifications" -msgstr "especificaciones múltiples de condición" +msgstr "especificaciones múltiples de condición" #: config/tc-sh.c:2806 msgid "insn cannot be combined with pmuls" @@ -12176,7 +12177,7 @@ msgstr "el registro de destino es el mismo para insns paralelas" #: config/tc-sh.c:2841 msgid "condition not followed by conditionalizable insn" -msgstr "la condición no está seguida por una insn condicionalizable" +msgstr "la condición no está seguida por una insn condicionalizable" #: config/tc-sh.c:2851 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn" @@ -12184,11 +12185,11 @@ msgstr "no se reconocen los caracteres al final de la insn de procesamiento para #: config/tc-sh.c:2967 msgid "opcode not valid for this cpu variant" -msgstr "el código de operación no es válido para esta variante de cpu" +msgstr "el código de operación no es válido para esta variante de cpu" #: config/tc-sh.c:3000 msgid "Delayed branches not available on SH1" -msgstr "Las ramificaciones postergadas no están disponibles en SH1" +msgstr "Las ramificaciones postergadas no están disponibles en SH1" #: config/tc-sh.c:3035 #, c-format @@ -12201,41 +12202,41 @@ msgstr "se vio el pseudo-operador .uses cuando no se estaba relajando" #: config/tc-sh.c:3118 msgid "bad .uses format" -msgstr "formato de .uses erróneo" +msgstr "formato de .uses erróneo" #: config/tc-sh.c:3229 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia" -msgstr "Combinación inválida: --isa=SHcompact con --isa=SHmedia" +msgstr "Combinación inválida: --isa=SHcompact con --isa=SHmedia" #: config/tc-sh.c:3235 msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact" -msgstr "Combinación inválida: --isa=SHmedia con --isa=SHcompact" +msgstr "Combinación inválida: --isa=SHmedia con --isa=SHcompact" #: config/tc-sh.c:3237 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact" -msgstr "Combinación inválida: --abi=64 con --isa=SHcompact" +msgstr "Combinación inválida: --abi=64 con --isa=SHcompact" #: config/tc-sh.c:3269 #, c-format msgid "Invalid argument to --isa option: %s" -msgstr "Argumento inválido para la opción --isa: %s" +msgstr "Argumento inválido para la opción --isa: %s" #: config/tc-sh.c:3278 msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64" -msgstr "Combinación inválida: --abi=32 con --abi=64" +msgstr "Combinación inválida: --abi=32 con --abi=64" #: config/tc-sh.c:3284 msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32" -msgstr "Combinación inválida: --abi=64 con --abi=32" +msgstr "Combinación inválida: --abi=64 con --abi=32" #: config/tc-sh.c:3286 msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64" -msgstr "Combinación inválida: --isa=SHcompact con --abi=64" +msgstr "Combinación inválida: --isa=SHcompact con --abi=64" #: config/tc-sh.c:3290 #, c-format msgid "Invalid argument to --abi option: %s" -msgstr "Argumento inválido para la opción --abi: %s" +msgstr "Argumento inválido para la opción --abi: %s" #: config/tc-sh.c:3330 #, c-format @@ -12254,15 +12255,15 @@ msgid "" " | fp" msgstr "" "Opciones de SH:\n" -"--little\t\t\tgenera código little endian\n" -"--big\t\t\tgenera código big endian\n" +"--little\t\t\tgenera código little endian\n" +"--big\t\t\tgenera código big endian\n" "--relax\t\t\taltera las instrucciones de salto para\n" "\t\t\tdesubicaciones long\n" -"--renesas\t\tdesactiva la optimización con símbolos de\n" -"\t\t\tsección por compatibilidad con el ensamblador Renesas.\n" -"--small\t\t\talinea las secciones a límites de 4 bytes, no 16\n" +"--renesas\t\tdesactiva la optimización con sÃmbolos de\n" +"\t\t\tsección por compatibilidad con el ensamblador Renesas.\n" +"--small\t\t\talinea las secciones a lÃmites de 4 bytes, no 16\n" "--dsp\t\t\tactiva insns sh-dsp, y desactiva ISAs de coma flotante.\n" -"--isa=[any\t\tusa la isa más apropiada\n" +"--isa=[any\t\tusa la isa más apropiada\n" " | dsp igual que '-dsp'\n" " | fp" @@ -12293,13 +12294,13 @@ msgid "" "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n" "\t\t\tto 32 bits only\n" msgstr "" -"--abi=[32|64]\t\testablece el tamaño de los operandos SHmedia\n" +"--abi=[32|64]\t\testablece el tamaño de los operandos SHmedia\n" "\t\t\texpandidos y el tipo del fichero objeto\n" -"--shcompact-const-crange\temite descriptores de código-rango para\n" -"\t\t\tconstantes en las secciones de código SHcompact\n" -"--no-mix\t\t\tdesactiva el código SHmedia en la misma sección que\n" -"\t\t\tlas constantes y el código SHcompact\n" -"--no-expand\t\tno expande las instrucciones MOVI, PT, PTA ó PTB\n" +"--shcompact-const-crange\temite descriptores de código-rango para\n" +"\t\t\tconstantes en las secciones de código SHcompact\n" +"--no-mix\t\t\tdesactiva el código SHmedia en la misma sección que\n" +"\t\t\tlas constantes y el código SHcompact\n" +"--no-expand\t\tno expande las instrucciones MOVI, PT, PTA ó PTB\n" "--expand-pt32\t\tcon -abi=64, expande las instrucciones PT, PTA y PTB\n" "\t\t\tsolamente a 32 bits\n" @@ -12310,48 +12311,48 @@ msgstr "--fdpic\t\t\tgenera un fichero objeto FDPIC\n" #: config/tc-sh.c:3464 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section" -msgstr ".uses no se refiere a un símbolo local en la misma sección" +msgstr ".uses no se refiere a un sÃmbolo local en la misma sección" #: config/tc-sh.c:3483 msgid "can't find fixup pointed to by .uses" -msgstr "no se puede encontrar la compostura señalada por .uses" +msgstr "no se puede encontrar la compostura señalada por .uses" #: config/tc-sh.c:3503 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section" -msgstr "el objetivo .uses no se refiere a un símbolo local en la misma sección" +msgstr "el objetivo .uses no se refiere a un sÃmbolo local en la misma sección" #: config/tc-sh.c:3580 msgid "displacement overflows 12-bit field" -msgstr "la desubicación desborda el campo de 12-bits" +msgstr "la desubicación desborda el campo de 12-bits" #: config/tc-sh.c:3583 #, c-format msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field" -msgstr "la desubicación del símbolo definido %s desborda el campo de 12-bits" +msgstr "la desubicación del sÃmbolo definido %s desborda el campo de 12-bits" #: config/tc-sh.c:3587 #, c-format msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field" -msgstr "la desubicación del símbolo indefinido %s desborda el campo de 12-bits" +msgstr "la desubicación del sÃmbolo indefinido %s desborda el campo de 12-bits" #: config/tc-sh.c:3660 msgid "displacement overflows 8-bit field" -msgstr "la desubicación desborda el campo de 8-bits" +msgstr "la desubicación desborda el campo de 8-bits" #: config/tc-sh.c:3663 #, c-format msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field" -msgstr "la desubicación del símbolo definido %s desborda el campo de 8-bits" +msgstr "la desubicación del sÃmbolo definido %s desborda el campo de 8-bits" #: config/tc-sh.c:3667 #, c-format msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field " -msgstr "la desubicación del símbolo indefinido %s desborda el campo de 8-bits" +msgstr "la desubicación del sÃmbolo indefinido %s desborda el campo de 8-bits" #: config/tc-sh.c:3684 #, c-format msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence" -msgstr "desbordamiento en la ramificación a %s; se convirtió en una secuencia de instrucciones más larga" +msgstr "desbordamiento en la ramificación a %s; se convirtió en una secuencia de instrucciones más larga" #: config/tc-sh.c:3749 config/tc-sh.c:3796 config/tc-sparc.c:4202 #: config/tc-sparc.c:4226 @@ -12376,84 +12377,84 @@ msgstr "Este operando debe ser una constante al momento de ensamblar" #: config/tc-sh64.c:681 msgid "Invalid operand expression" -msgstr "Expresión de operando inválido" +msgstr "Expresión de operando inválido" #: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877 msgid "PTB operand is a SHmedia symbol" -msgstr "El operando PTB es un símbolo SHmedia" +msgstr "El operando PTB es un sÃmbolo SHmedia" #: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874 msgid "PTA operand is a SHcompact symbol" -msgstr "El operando PTA es un símbolo SHcompact" +msgstr "El operando PTA es un sÃmbolo SHcompact" #: config/tc-sh64.c:792 msgid "invalid expression in operand" -msgstr "expresión inválida en el operando" +msgstr "expresión inválida en el operando" #: config/tc-sh64.c:1483 #, c-format msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d" -msgstr "operando inválido, no es un valor de 5-bit sin signo: %d" +msgstr "operando inválido, no es un valor de 5-bit sin signo: %d" #: config/tc-sh64.c:1488 #, c-format msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d" -msgstr "operando inválido, no es un valor de 6-bit con signo: %d" +msgstr "operando inválido, no es un valor de 6-bit con signo: %d" #: config/tc-sh64.c:1493 #, c-format msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d" -msgstr "operando inválido, no es un valor de 6-bit sin signo: %d" +msgstr "operando inválido, no es un valor de 6-bit sin signo: %d" #: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510 #, c-format msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d" -msgstr "operando inválido, no es un valor de 11-bit con signo: %d" +msgstr "operando inválido, no es un valor de 11-bit con signo: %d" #: config/tc-sh64.c:1500 #, c-format msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d" -msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 32: %d" +msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 32: %d" #: config/tc-sh64.c:1505 #, c-format msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d" -msgstr "operando inválido, no es un valor de 10-bit con signo: %d" +msgstr "operando inválido, no es un valor de 10-bit con signo: %d" #: config/tc-sh64.c:1512 #, c-format msgid "invalid operand, not an even value: %d" -msgstr "operando inválido, no es un valor par: %d" +msgstr "operando inválido, no es un valor par: %d" #: config/tc-sh64.c:1517 #, c-format msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d" -msgstr "operando inválido, no es un valor de 12-bit con signo: %d" +msgstr "operando inválido, no es un valor de 12-bit con signo: %d" #: config/tc-sh64.c:1519 #, c-format msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d" -msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 4: %d" +msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 4: %d" #: config/tc-sh64.c:1524 #, c-format msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d" -msgstr "operando inválido, no es un valor de 13-bit con signo: %d" +msgstr "operando inválido, no es un valor de 13-bit con signo: %d" #: config/tc-sh64.c:1526 #, c-format msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d" -msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 8: %d" +msgstr "operando inválido, no es un múltiplo de 8: %d" #: config/tc-sh64.c:1531 #, c-format msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d" -msgstr "operando inválido, no es un valor de 16-bit con signo: %d" +msgstr "operando inválido, no es un valor de 16-bit con signo: %d" #: config/tc-sh64.c:1536 #, c-format msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d" -msgstr "operando inválido, no es un valor de 16-bit sin signo: %d" +msgstr "operando inválido, no es un valor de 16-bit sin signo: %d" #: config/tc-sh64.c:1542 msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB" @@ -12462,7 +12463,7 @@ msgstr "operando fuera de rango para PT, PTA y PTB" #: config/tc-sh64.c:1544 #, c-format msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d" -msgstr "el operando no es un múltiplo de 4 para PT, PTA o PTB: %d" +msgstr "el operando no es un múltiplo de 4 para PT, PTA o PTB: %d" #: config/tc-sh64.c:2064 #, c-format @@ -12471,20 +12472,20 @@ msgstr "el operando MOVI no es un valor de 32-bit con signo: 0x%8x%08x" #: config/tc-sh64.c:2421 config/tc-sh64.c:2584 config/tc-sh64.c:2599 msgid "invalid PIC reference" -msgstr "referencia PIC inválida" +msgstr "referencia PIC inválida" #: config/tc-sh64.c:2478 msgid "can't find opcode" -msgstr "no se puede encontrar el código de operación" +msgstr "no se puede encontrar el código de operación" #: config/tc-sh64.c:2681 config/tc-sh64.c:2721 msgid "invalid operand: expression in PT target" -msgstr "operando inválido: expresión en el objetivo PT" +msgstr "operando inválido: expresión en el objetivo PT" #: config/tc-sh64.c:2812 #, c-format msgid "invalid operands to %s" -msgstr "operandos inválidos para %s" +msgstr "operandos inválidos para %s" #: config/tc-sh64.c:2818 #, c-format @@ -12494,58 +12495,58 @@ msgstr "exceso de operandos para %s" #: config/tc-sh64.c:2863 #, c-format msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture" -msgstr "La directiva `.mode %s' no es válida para esta arquitectura" +msgstr "La directiva `.mode %s' no es válida para esta arquitectura" #: config/tc-sh64.c:2871 #, c-format msgid "Invalid argument to .mode: %s" -msgstr "Argumento inválido para .mode: %s" +msgstr "Argumento inválido para .mode: %s" #: config/tc-sh64.c:2901 #, c-format msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture" -msgstr "La directiva `.abi %s' no es válida para esta arquitectura" +msgstr "La directiva `.abi %s' no es válida para esta arquitectura" #: config/tc-sh64.c:2907 msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI" -msgstr "`.abi 64' pero las opciones de la línea de órdenes no especifica la ABI de 64-bit" +msgstr "`.abi 64' pero las opciones de la lÃnea de órdenes no especifica la ABI de 64-bit" #: config/tc-sh64.c:2912 msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI" -msgstr "`.abi 32' pero las opciones de la línea de órdenes no especifica la ABI de 32-bit" +msgstr "`.abi 32' pero las opciones de la lÃnea de órdenes no especifica la ABI de 32-bit" #: config/tc-sh64.c:2915 #, c-format msgid "Invalid argument to .abi: %s" -msgstr "Argumento inválido para .abi: %s" +msgstr "Argumento inválido para .abi: %s" #: config/tc-sh64.c:2970 msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia" -msgstr "-no-mix es inválido sin especificar SHcompact o SHmedia" +msgstr "-no-mix es inválido sin especificar SHcompact o SHmedia" #: config/tc-sh64.c:2975 msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact" -msgstr "-shcompact-const-crange es inválido sin SHcompact" +msgstr "-shcompact-const-crange es inválido sin SHcompact" #: config/tc-sh64.c:2978 msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64" -msgstr "-expand-pt32 sólo es válido con -abi=64" +msgstr "-expand-pt32 sólo es válido con -abi=64" #: config/tc-sh64.c:2981 msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia" -msgstr "-no-expand sólo es válido con SHcompact o SHmedia" +msgstr "-no-expand sólo es válido con SHcompact o SHmedia" #: config/tc-sh64.c:2984 msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand" -msgstr "-expand-pt32 es inválido junto con -no-expand" +msgstr "-expand-pt32 es inválido junto con -no-expand" #: config/tc-sh64.c:3198 msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code" -msgstr "No se permite código SHmedia en la misma sección que las constantes y el código SHcompact" +msgstr "No se permite código SHmedia en la misma sección que las constantes y el código SHcompact" #: config/tc-sh64.c:3216 msgid "No segment info for current section" -msgstr "No hay información de segmento para la sección actual" +msgstr "No hay información de segmento para la sección actual" #: config/tc-sh64.c:3255 msgid "duplicate datalabel operator ignored" @@ -12553,21 +12554,21 @@ msgstr "se descarta el operador datalabel duplicado" #: config/tc-sh64.c:3325 msgid "Invalid DataLabel expression" -msgstr "Expresión DataLabel inválida" +msgstr "Expresión DataLabel inválida" #: config/tc-sparc.c:276 config/tc-sparc.c:481 msgid "Bad opcode table, broken assembler." -msgstr "Tabla de códigos de operación errónea, ensamblador descompuesto." +msgstr "Tabla de códigos de operación errónea, ensamblador descompuesto." #: config/tc-sparc.c:473 #, c-format msgid "invalid architecture -xarch=%s" -msgstr "arquitectura -xarch=%s inválida" +msgstr "arquitectura -xarch=%s inválida" #: config/tc-sparc.c:542 #, c-format msgid "No compiled in support for %d bit object file format" -msgstr "No se compiló el soporte para el formato de fichero objeto de %d bit" +msgstr "No se compiló el soporte para el formato de fichero objeto de %d bit" #: config/tc-sparc.c:623 #, c-format @@ -12591,7 +12592,7 @@ msgstr "" "-sparc\t\t\tse descarta\n" "--enforce-aligned-data\tfuerza .long, etc., a ser alineados correctamente\n" "-relax\t\t\trelaja saltos y ramificaciones (por defecto)\n" -"-no-relax\t\tevita cambiar cualquier salto y ramificación\n" +"-no-relax\t\tevita cambiar cualquier salto y ramificación\n" #: config/tc-sparc.c:660 #, c-format @@ -12642,7 +12643,7 @@ msgid "" "-s\t\t\tignored\n" msgstr "" "-KPIC\t\t\tgenera PIC\n" -"-V\t\t\tmuestra el número de versión del ensamblador\n" +"-V\t\t\tmuestra el número de versión del ensamblador\n" "-undeclared-regs\tdescarta el uso del registro global de aplicaciones sin\n" "\t\t\tla directiva .register apropiada (por defecto)\n" "-no-undeclared-regs\tfuerza un error en el uso del registro global de\n" @@ -12659,36 +12660,36 @@ msgid "" "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n" " instructions and little endian data.\n" msgstr "" -"-EL\t\t\tgenera código para una máquina little endian\n" -"-EB\t\t\tgenera código para una máquina big endian\n" -"--little-endian-data\tgenera código para una máquina que tenga\n" +"-EL\t\t\tgenera código para una máquina little endian\n" +"-EB\t\t\tgenera código para una máquina big endian\n" +"--little-endian-data\tgenera código para una máquina que tenga\n" " instrucciones big endian y datos little endian.\n" #: config/tc-sparc.c:823 #, c-format msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" -msgstr "Error interno: se pierde el código de operación: `%s' \"%s\"\n" +msgstr "Error interno: se pierde el código de operación: `%s' \"%s\"\n" #: config/tc-sparc.c:842 #, c-format msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n" -msgstr "Error interno: no se puede encontrar el código de operación `%s' para `%s'\n" +msgstr "Error interno: no se puede encontrar el código de operación `%s' para `%s'\n" #: config/tc-sparc.c:983 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in." -msgstr "No se compiló el soporte para aritmética de 64-bit." +msgstr "No se compiló el soporte para aritmética de 64-bit." #: config/tc-sparc.c:1029 msgid "set: number not in 0..4294967295 range" -msgstr "set: el número no está en el rango 0..4294967295" +msgstr "set: el número no está en el rango 0..4294967295" #: config/tc-sparc.c:1036 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range" -msgstr "set: el número no está en el rango -2147483648..4294967295" +msgstr "set: el número no está en el rango -2147483648..4294967295" #: config/tc-sparc.c:1095 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range" -msgstr "setsw: el número no está en el rango -2147483648..4294967295" +msgstr "setsw: el número no está en el rango -2147483648..4294967295" #: config/tc-sparc.c:1143 msgid "setx: temporary register same as destination register" @@ -12700,47 +12701,47 @@ msgstr "setx: registro temporal ilegal g0" #: config/tc-sparc.c:1311 msgid "FP branch in delay slot" -msgstr "ramificación FP en la ranura de retraso" +msgstr "ramificación FP en la ranura de retraso" #: config/tc-sparc.c:1326 msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted" -msgstr "ramificación FP precedida por una instrucción FP; se insertó NOP" +msgstr "ramificación FP precedida por una instrucción FP; se insertó NOP" #: config/tc-sparc.c:1366 msgid "failed special case insn sanity check" -msgstr "falló la prueba de sanidad de la insn case especial" +msgstr "falló la prueba de sanidad de la insn case especial" #: config/tc-sparc.c:1454 msgid ": invalid membar mask name" -msgstr ": nombre de máscara membar inválido" +msgstr ": nombre de máscara membar inválido" #: config/tc-sparc.c:1470 msgid ": invalid membar mask expression" -msgstr ": expresión de máscara membar inválida" +msgstr ": expresión de máscara membar inválida" #: config/tc-sparc.c:1475 msgid ": invalid membar mask number" -msgstr ": número de máscara membar inválido" +msgstr ": número de máscara membar inválido" #: config/tc-sparc.c:1490 msgid ": invalid siam mode expression" -msgstr ": expresión de modo siam inválida" +msgstr ": expresión de modo siam inválida" #: config/tc-sparc.c:1495 msgid ": invalid siam mode number" -msgstr ": número de modo siam inválido" +msgstr ": número de modo siam inválido" #: config/tc-sparc.c:1511 msgid ": invalid prefetch function name" -msgstr ": nombre de función de precargado inválido" +msgstr ": nombre de función de precargado inválido" #: config/tc-sparc.c:1519 msgid ": invalid prefetch function expression" -msgstr ": expresión de función de precargado inválida" +msgstr ": expresión de función de precargado inválida" #: config/tc-sparc.c:1524 msgid ": invalid prefetch function number" -msgstr ": número de función de precargado inválido" +msgstr ": número de función de precargado inválido" #: config/tc-sparc.c:1552 config/tc-sparc.c:1564 msgid ": unrecognizable privileged register" @@ -12756,7 +12757,7 @@ msgstr ": no se reconoce el registro de estado ancilar v9a o v9b" #: config/tc-sparc.c:1629 msgid ": rd on write only ancillary state register" -msgstr ": rd en registro de estado ancilar de sólo escritura" +msgstr ": rd en registro de estado ancilar de sólo escritura" #. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a #: config/tc-sparc.c:1637 @@ -12765,11 +12766,11 @@ msgstr ": no se reconoce el registro de estado ancilar v9a" #: config/tc-sparc.c:1673 msgid ": asr number must be between 16 and 31" -msgstr ": el número asr debe estar entre 16 y 31" +msgstr ": el número asr debe estar entre 16 y 31" #: config/tc-sparc.c:1681 msgid ": asr number must be between 0 and 31" -msgstr ": el número asr debe estar entre 0 y 31" +msgstr ": el número asr debe estar entre 0 y 31" #: config/tc-sparc.c:1691 #, c-format @@ -12790,11 +12791,11 @@ msgstr "Operandos ilegales: %%%s no se pueden usar junto con otras reubicaciones #: config/tc-sparc.c:1895 #, c-format msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr" -msgstr "Operandos ilegales: %%%s sólo se pueden usar con la llamada __tls_get_addr" +msgstr "Operandos ilegales: %%%s sólo se pueden usar con la llamada __tls_get_addr" #: config/tc-sparc.c:2102 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op" -msgstr "se detectó el uso de un registro global que no está cubierto por el pseudo-operador .register" +msgstr "se detectó el uso de un registro global que no está cubierto por el pseudo-operador .register" #: config/tc-sparc.c:2173 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]" @@ -12806,22 +12807,22 @@ msgstr ": Solamente hay 32 registros f; [0-31]" #: config/tc-sparc.c:2185 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]" -msgstr ": Solamente hay 32 registros f de precisión sencilla; [0-31]" +msgstr ": Solamente hay 32 registros f de precisión sencilla; [0-31]" #: config/tc-sparc.c:2377 #, c-format msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()" -msgstr "Operandos ilegales: No se puede hacer aritmética aparte de + y - que involucre %%%s()" +msgstr "Operandos ilegales: No se puede hacer aritmética aparte de + y - que involucre %%%s()" #: config/tc-sparc.c:2487 #, c-format msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()" -msgstr "Operandos ilegales: No se puede agregar una expresión que no es constante a %%%s()" +msgstr "Operandos ilegales: No se puede agregar una expresión que no es constante a %%%s()" #: config/tc-sparc.c:2497 #, c-format msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol" -msgstr "Operandos ilegales: No se puede hacer aritmética que involucre a %%%s() de un símbolo reubicable" +msgstr "Operandos ilegales: No se puede hacer aritmética que involucre a %%%s() de un sÃmbolo reubicable" #: config/tc-sparc.c:2515 msgid ": PC-relative operand can't be a constant" @@ -12833,15 +12834,15 @@ msgstr ": el operando TLS no puede ser una constante" #: config/tc-sparc.c:2555 msgid ": invalid ASI name" -msgstr ": nombre ASI inválido" +msgstr ": nombre ASI inválido" #: config/tc-sparc.c:2563 msgid ": invalid ASI expression" -msgstr ": expresión ASI inválida" +msgstr ": expresión ASI inválida" #: config/tc-sparc.c:2568 msgid ": invalid ASI number" -msgstr ": número ASI inválido" +msgstr ": número ASI inválido" #: config/tc-sparc.c:2665 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)" @@ -12853,7 +12854,7 @@ msgstr "operando OPF que no es inmediato, se descarta" #: config/tc-sparc.c:2689 msgid ": invalid cpreg name" -msgstr ": nombre cpreg inválido" +msgstr ": nombre cpreg inválido" #: config/tc-sparc.c:2718 #, c-format @@ -12863,7 +12864,7 @@ msgstr "Operandos ilegales%s" #: config/tc-sparc.c:2752 #, c-format msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\"" -msgstr "la arquitectura saltó de \"%s\" a \"%s\" en \"%s\"" +msgstr "la arquitectura saltó de \"%s\" a \"%s\" en \"%s\"" #: config/tc-sparc.c:2788 #, c-format @@ -12878,56 +12879,56 @@ msgstr " (Se requiere %s; la arquitectura solicitada es %s.)" #: config/tc-sparc.c:3324 #, c-format msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x" -msgstr "tipo de reubicación errónea o sin manejar: 0x%02x" +msgstr "tipo de reubicación errónea o sin manejar: 0x%02x" #: config/tc-sparc.c:3657 msgid "Expected comma after name" -msgstr "Se esperaba una coma después del nombre" +msgstr "Se esperaba una coma después del nombre" #: config/tc-sparc.c:3666 #, c-format msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored." -msgstr "¡Longitud BSS (%d.) <0! Se descarta." +msgstr "¡Longitud BSS (%d.) <0! Se descarta." #: config/tc-sparc.c:3678 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment" -msgstr "segmento .reserve erróneo -- se esperaba el segmento BSS" +msgstr "segmento .reserve erróneo -- se esperaba el segmento BSS" #: config/tc-sparc.c:3706 #, c-format msgid "alignment too large; assuming %d" -msgstr "alineación demasiado grande; se asume %d" +msgstr "alineación demasiado grande; se asume %d" #: config/tc-sparc.c:3712 config/tc-sparc.c:3862 msgid "negative alignment" -msgstr "alineación negativa" +msgstr "alineación negativa" #: config/tc-sparc.c:3722 config/tc-sparc.c:3884 read.c:1324 read.c:2384 msgid "alignment not a power of 2" -msgstr "la alineación no es una potencia de 2" +msgstr "la alineación no es una potencia de 2" #: config/tc-sparc.c:3775 #, c-format msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s" -msgstr "Se ignora el intento de redefinir el símbolo %s" +msgstr "Se ignora el intento de redefinir el sÃmbolo %s" #: config/tc-sparc.c:3799 config/tc-v850.c:275 msgid "Expected comma after symbol-name" -msgstr "Se esperaba una coma después del nombre del símbolo" +msgstr "Se esperaba una coma después del nombre del sÃmbolo" #: config/tc-sparc.c:3809 #, c-format msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored" -msgstr "se descarta la longitud .COMMún (%lu) fuera de rango" +msgstr "se descarta la longitud .COMMún (%lu) fuera de rango" #: config/tc-sparc.c:3842 msgid "Expected comma after common length" -msgstr "Se esperaba una coma después de la longitud común" +msgstr "Se esperaba una coma después de la longitud común" #: config/tc-sparc.c:3856 #, c-format msgid "alignment too large; assuming %ld" -msgstr "alineación demasiado grande; se asume %ld" +msgstr "alineación demasiado grande; se asume %ld" #: config/tc-sparc.c:3999 msgid "Unknown segment type" @@ -12940,12 +12941,12 @@ msgstr "la sintaxis de registro es .register %%g[2367],{#scratch|nombresimbolo|# #: config/tc-sparc.c:4102 msgid "redefinition of global register" -msgstr "redefinición del registro global" +msgstr "redefinición del registro global" #: config/tc-sparc.c:4113 #, c-format msgid "Register symbol %s already defined." -msgstr "El símbolo de registro %s ya estaba definido." +msgstr "El sÃmbolo de registro %s ya estaba definido." #: config/tc-sparc.c:4317 #, c-format @@ -12960,7 +12961,7 @@ msgstr "Operandos ilegales: %%r_tls_dtpoff en el campo de datos de %d-bytes" #: config/tc-sparc.c:4364 config/tc-vax.c:3312 #, c-format msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields" -msgstr "Operandos ilegales: Sólo se permite %%r_%s%d en campos de datos de %d-bytes" +msgstr "Operandos ilegales: Sólo se permite %%r_%s%d en campos de datos de %d-bytes" #: config/tc-sparc.c:4372 config/tc-sparc.c:4403 config/tc-sparc.c:4412 #: config/tc-vax.c:3320 config/tc-vax.c:3351 config/tc-vax.c:3360 @@ -12971,7 +12972,7 @@ msgstr "Operandos ilegales: %%r_%s%d requiere argumentos en ()" #: config/tc-sparc.c:4421 config/tc-vax.c:3369 #, c-format msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()" -msgstr "Operandos ilegales: hay basura después de %%r_%s%d()" +msgstr "Operandos ilegales: hay basura después de %%r_%s%d()" #: config/tc-sparc.h:65 msgid "sparc convert_frag\n" @@ -12979,12 +12980,12 @@ msgstr "convert_frag de sparc\n" #: config/tc-sparc.h:67 config/tc-z80.h:53 msgid "estimate_size_before_relax called" -msgstr "se llamó a estimate_size_before_relax" +msgstr "se llamó a estimate_size_before_relax" #: config/tc-spu.c:130 #, c-format msgid "Can't hash instruction '%s':%s" -msgstr "No se puede dispersar la instrucción '%s':%s" +msgstr "No se puede dispersar la instrucción '%s':%s" #: config/tc-spu.c:184 msgid "" @@ -12997,12 +12998,12 @@ msgstr "" #: config/tc-spu.c:290 #, c-format msgid "Invalid mnemonic '%s'" -msgstr "Mnemónico inválido '%s'" +msgstr "Mnemónico inválido '%s'" #: config/tc-spu.c:296 #, c-format msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher." -msgstr "'%s' sólo está disponible en DD2.0 o superior." +msgstr "'%s' sólo está disponible en DD2.0 o superior." #: config/tc-spu.c:328 #, c-format @@ -13016,15 +13017,15 @@ msgstr "Se mezcla la sintaxis del registro, con y sin '$'." #: config/tc-spu.c:345 #, c-format msgid "Treating '%-*s' as a symbol." -msgstr "Se trata '%-*s' como un símbolo." +msgstr "Se trata '%-*s' como un sÃmbolo." #: config/tc-spu.c:564 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher." -msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) sólo está disponible en DD2.0 o superior." +msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) sólo está disponible en DD2.0 o superior." #: config/tc-spu.c:566 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher." -msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) sólo está disponible en DD2.0 o superior." +msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) sólo está disponible en DD2.0 o superior." #: config/tc-spu.c:609 #, c-format @@ -13039,26 +13040,26 @@ msgstr "Se usa el estilo antiguo %%hi(expr), por favor cambie al estilo PPC, exp #: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688 #, c-format msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]." -msgstr "Expresión constante %d fuera de rango, [%d, %d]." +msgstr "Expresión constante %d fuera de rango, [%d, %d]." #: config/tc-spu.c:790 #, c-format msgid "invalid priority '%lu'" -msgstr "prioridad '%lu' inválida" +msgstr "prioridad '%lu' inválida" #: config/tc-spu.c:796 #, c-format msgid "invalid lrlive '%lu'" -msgstr "lrlive '%lu' inválido" +msgstr "lrlive '%lu' inválido" #: config/tc-spu.c:855 msgid "Relaxation should never occur" -msgstr "La relajación nunca debe ocurrir" +msgstr "La relajación nunca debe ocurrir" #: config/tc-spu.c:1005 #, c-format msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)" -msgstr "La reubicación no cabe. (valor de reubicación = 0x%lx)" +msgstr "La reubicación no cabe. (valor de reubicación = 0x%lx)" #: config/tc-spu.h:85 msgid "spu convert_frag\n" @@ -13066,7 +13067,7 @@ msgstr "convert_frag de spu\n" #: config/tc-tic30.c:483 msgid "More than one AR register found in indirect reference" -msgstr "Se encontró más un registro AR en la referencia indirecta" +msgstr "Se encontró más un registro AR en la referencia indirecta" #: config/tc-tic30.c:488 msgid "Illegal AR register in indirect reference" @@ -13074,15 +13075,15 @@ msgstr "Registro AR ilegal en la referencia indirecta" #: config/tc-tic30.c:508 msgid "More than one displacement found in indirect reference" -msgstr "Se encontró más de un desplazamiento en la referencia indirecta" +msgstr "Se encontró más de un desplazamiento en la referencia indirecta" #: config/tc-tic30.c:516 msgid "Invalid displacement in indirect reference" -msgstr "Desplazamiento inválido en la referencia indirecta" +msgstr "Desplazamiento inválido en la referencia indirecta" #: config/tc-tic30.c:533 msgid "AR register not found in indirect reference" -msgstr "No se encontró el registro AR en la referencia indirecta" +msgstr "No se encontró el registro AR en la referencia indirecta" #. Maybe an implied displacement of 1 again. #: config/tc-tic30.c:549 @@ -13095,33 +13096,33 @@ msgstr "referencia indirecta ilegal" #: config/tc-tic30.c:561 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number" -msgstr "el desplazamiento debe ser un número de 8-bit sin signo" +msgstr "el desplazamiento debe ser un número de 8-bit sin signo" #: config/tc-tic30.c:747 config/tc-tic30.c:1494 #, c-format msgid "Invalid character %s before %s operand" -msgstr "Carácter inválido %s antes del operando %s" +msgstr "Carácter inválido %s antes del operando %s" #: config/tc-tic30.c:766 config/tc-tic30.c:1509 #, c-format msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand." -msgstr "Paréntesis sin balancear en el operando %s." +msgstr "Paréntesis sin balancear en el operando %s." #: config/tc-tic30.c:782 config/tc-tic30.c:1519 #, c-format msgid "Invalid character %s in %s operand" -msgstr "Carácter inválido %s en el operando %s" +msgstr "Carácter inválido %s en el operando %s" #: config/tc-tic30.c:801 config/tc-tic30.c:1536 #, c-format msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)" -msgstr "Operandos espurios; (%d operandos/instrucción máximo)" +msgstr "Operandos espurios; (%d operandos/instrucción máximo)" #. Just skip it, if it's \n complain. #: config/tc-tic30.c:819 config/tc-tic30.c:835 config/tc-tic30.c:1553 #: config/tc-tic30.c:1569 msgid "Expecting operand after ','; got nothing" -msgstr "Se esperaba un operando después de ','; se obtuvo nada" +msgstr "Se esperaba un operando después de ','; se obtuvo nada" #: config/tc-tic30.c:824 config/tc-tic30.c:1558 msgid "Expecting operand before ','; got nothing" @@ -13129,33 +13130,33 @@ msgstr "Se esperaba un operando antes de ','; se obtuvo nada" #: config/tc-tic30.c:862 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction" -msgstr "número de operandos dados incorrecto en la primera instrucción" +msgstr "número de operandos dados incorrecto en la primera instrucción" #: config/tc-tic30.c:868 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction" -msgstr "número de operandos dados incorrecto en la segunda instrucción" +msgstr "número de operandos dados incorrecto en la segunda instrucción" #: config/tc-tic30.c:889 #, c-format msgid "%s instruction, operand %d doesn't match" -msgstr "instrucción %s, el operando %d no coincide" +msgstr "instrucción %s, el operando %d no coincide" #. Shouldn't get here. #: config/tc-tic30.c:913 config/tc-tic30.c:920 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction" -msgstr "formato incorrecto para la instrucción paralela multiply" +msgstr "formato incorrecto para la instrucción paralela multiply" #: config/tc-tic30.c:927 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1" -msgstr "el destino para multiply sólo puede ser R0 o R1" +msgstr "el destino para multiply sólo puede ser R0 o R1" #: config/tc-tic30.c:934 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3" -msgstr "el destino para add/substract sólo puede ser R2 o R3" +msgstr "el destino para add/substract sólo puede ser R2 o R3" #: config/tc-tic30.c:1001 msgid "loading the same register in parallel operation" -msgstr "se carga el mismo registro en la operación paralela" +msgstr "se carga el mismo registro en la operación paralela" #: config/tc-tic30.c:1383 msgid "pc-relative " @@ -13164,16 +13165,16 @@ msgstr "relativo a pc " #: config/tc-tic30.c:1444 #, c-format msgid "Invalid character %s in opcode" -msgstr "Carácter inválido %s en el código de operación" +msgstr "Carácter inválido %s en el código de operación" #: config/tc-tic30.c:1474 #, c-format msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s" -msgstr "Instrucción TMS320C30 desconocida: %s" +msgstr "Instrucción TMS320C30 desconocida: %s" #: config/tc-tic30.c:1594 msgid "Incorrect number of operands given" -msgstr "Número incorrecto de operandos dados" +msgstr "Número incorrecto de operandos dados" #: config/tc-tic30.c:1627 #, c-format @@ -13183,11 +13184,11 @@ msgstr "El operando %s no coincide" #. Shouldn't make it to this stage. #: config/tc-tic30.c:1652 config/tc-tic30.c:1664 msgid "Incompatible first and second operands in instruction" -msgstr "Primer y segundo operandos incompatibles en la instrucción" +msgstr "Primer y segundo operandos incompatibles en la instrucción" #: config/tc-tic30.c:1778 msgid "invalid short form floating point immediate operand" -msgstr "forma short inválida del operando inmediato de coma flotante" +msgstr "forma short inválida del operando inmediato de coma flotante" #: config/tc-tic30.c:1788 msgid "rounding down first operand float to unsigned int" @@ -13195,7 +13196,7 @@ msgstr "se redondea hacia abajo el primer operando de coma flotante a entero sin #: config/tc-tic30.c:1790 msgid "only lower 16-bits of first operand are used" -msgstr "sólo se usan los 16 bits inferiores del primer operando" +msgstr "sólo se usan los 16 bits inferiores del primer operando" #: config/tc-tic30.c:1800 msgid "rounding down first operand float to signed int" @@ -13207,16 +13208,16 @@ msgstr "el primer operando es demasiado grande para entero con signo de 16-bit" #: config/tc-tic30.c:1870 msgid "first operand is floating point" -msgstr "el primer operando es número de coma flotante" +msgstr "el primer operando es número de coma flotante" #. Shouldn't get here. #: config/tc-tic30.c:1901 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range" -msgstr "el vector de interrupción para la instrucción trap está fuera de rango" +msgstr "el vector de interrupción para la instrucción trap está fuera de rango" #: config/tc-tic30.c:1946 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand" -msgstr "La instrucción LDP requiere un operando de 24-bit" +msgstr "La instrucción LDP requiere un operando de 24-bit" #: config/tc-tic30.c:1970 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement" @@ -13233,7 +13234,7 @@ msgstr "No se puede representar el exponente en %d bits" #: config/tc-tic4x.c:604 config/tc-tic4x.c:614 msgid "Invalid floating point number" -msgstr "Número de coma flotante inválido" +msgstr "Número de coma flotante inválido" #: config/tc-tic4x.c:734 msgid "Comma expected\n" @@ -13241,26 +13242,26 @@ msgstr "Se esperaba una coma\n" #: config/tc-tic4x.c:774 config/tc-tic54x.c:479 msgid ".bss size argument missing\n" -msgstr "Falta el tamaño del argumento .bss\n" +msgstr "Falta el tamaño del argumento .bss\n" #: config/tc-tic4x.c:782 #, c-format msgid ".bss size %ld < 0!" -msgstr "¡Tamaño de .bss %ld < 0!" +msgstr "¡Tamaño de .bss %ld < 0!" #: config/tc-tic4x.c:916 msgid "Non-constant symbols not allowed\n" -msgstr "No se permiten símbolos que no sean constantes\n" +msgstr "No se permiten sÃmbolos que no sean constantes\n" #: config/tc-tic4x.c:947 msgid "Symbol missing\n" -msgstr "Falta un símbolo\n" +msgstr "Falta un sÃmbolo\n" #. Get terminator. #. Skip null symbol terminator. #: config/tc-tic4x.c:993 msgid ".sect: subsection name ignored" -msgstr ".sect: se ignora el nombre de la subsección" +msgstr ".sect: se ignora el nombre de la subsección" #: config/tc-tic4x.c:1021 config/tc-tic4x.c:1121 config/tc-tic54x.c:1441 #, c-format @@ -13269,20 +13270,20 @@ msgstr "Error al establecer las opciones para \"%s\": %s" #: config/tc-tic4x.c:1052 msgid ".set syntax invalid\n" -msgstr "sintaxis de .set inválida\n" +msgstr "sintaxis de .set inválida\n" #: config/tc-tic4x.c:1110 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored" -msgstr ".usect: se descarta la opción de alineación que no es cero" +msgstr ".usect: se descarta la opción de alineación que no es cero" #: config/tc-tic4x.c:1141 #, c-format msgid "This assembler does not support processor generation %ld" -msgstr "Este ensamblador no admite la generación de procesador %ld" +msgstr "Este ensamblador no admite la generación de procesador %ld" #: config/tc-tic4x.c:1145 msgid "Changing processor generation on fly not supported..." -msgstr "No se admite la generación de cambio del procesador al vuelo..." +msgstr "No se admite la generación de cambio del procesador al vuelo..." #: config/tc-tic4x.c:1444 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect" @@ -13291,11 +13292,11 @@ msgstr "Se requiere un registro auxiliar AR0--AR7 para el indirecto" #: config/tc-tic4x.c:1458 #, c-format msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n" -msgstr "Desplazamiento %d erróneo (se requiere 0--255)\n" +msgstr "Desplazamiento %d erróneo (se requiere 0--255)\n" #: config/tc-tic4x.c:1476 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement" -msgstr "Se requiere un registro índice IR0,IR1 para el desplazamiento" +msgstr "Se requiere un registro Ãndice IR0,IR1 para el desplazamiento" #: config/tc-tic4x.c:1545 msgid "Expecting a register name" @@ -13303,7 +13304,7 @@ msgstr "Se espera un nombre de registro" #: config/tc-tic4x.c:1557 config/tc-tic4x.c:1580 config/tc-tic4x.c:1649 msgid "Number too large" -msgstr "Número demasiado grande" +msgstr "Número demasiado grande" #: config/tc-tic4x.c:1597 msgid "Expecting a constant value" @@ -13312,7 +13313,7 @@ msgstr "Se espera un valor constante" #: config/tc-tic4x.c:1604 #, c-format msgid "Bad direct addressing construct %s" -msgstr "Construcción de direccionamiento directo %s errónea" +msgstr "Construcción de direccionamiento directo %s errónea" #: config/tc-tic4x.c:1608 #, c-format @@ -13339,7 +13340,7 @@ msgstr "El valor inmediato de %ld es demasiado grande" #: config/tc-tic4x.c:1817 config/tc-tic4x.c:2022 msgid "Invalid indirect addressing mode" -msgstr "Modo de direccionamiento indirecto inválido" +msgstr "Modo de direccionamiento indirecto inválido" #: config/tc-tic4x.c:1841 config/tc-tic4x.c:1881 config/tc-tic4x.c:2072 #: config/tc-tic4x.c:2094 @@ -13353,7 +13354,7 @@ msgstr "El registro debe ser R0--R7" #: config/tc-tic4x.c:1919 config/tc-tic4x.c:1947 #, c-format msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d" -msgstr "Desplazamiento de modo de direccionamiento indirecto %d inválido" +msgstr "Desplazamiento de modo de direccionamiento indirecto %d inválido" #: config/tc-tic4x.c:1993 msgid "Destination register must be R2 or R3" @@ -13370,7 +13371,7 @@ msgstr "El valor de desplazamiento de %ld es demasiado grande" #: config/tc-tic4x.c:2105 config/tc-tic4x.c:2236 msgid "Floating point number not valid in expression" -msgstr "El número de coma flotante no es válido en la expresión" +msgstr "El número de coma flotante no es válido en la expresión" #: config/tc-tic4x.c:2119 #, c-format @@ -13393,7 +13394,7 @@ msgstr "El registro debe ser ivtp o tvtp" #: config/tc-tic4x.c:2283 msgid "Register must be address register" -msgstr "El registro debe ser un registro de dirección" +msgstr "El registro debe ser un registro de dirección" #: config/tc-tic4x.c:2356 msgid "Source and destination register should not be equal" @@ -13401,7 +13402,7 @@ msgstr "Los registros fuente y destino no deben ser iguales" #: config/tc-tic4x.c:2371 msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded" -msgstr "Los registros de destino paralelo son iguales, un resultado se descartará" +msgstr "Los registros de destino paralelo son iguales, un resultado se descartará" #: config/tc-tic4x.c:2412 msgid "Too many operands scanned" @@ -13409,43 +13410,43 @@ msgstr "Se analizaron demasiados operandos" #: config/tc-tic4x.c:2442 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions" -msgstr "El código de operación paralelo no puede contener más de dos instrucciones" +msgstr "El código de operación paralelo no puede contener más de dos instrucciones" #: config/tc-tic4x.c:2515 #, c-format msgid "Invalid operands for %s" -msgstr "Operandos inválidos para %s" +msgstr "Operandos inválidos para %s" #: config/tc-tic4x.c:2518 #, c-format msgid "Invalid instruction %s" -msgstr "Instrucción %s inválida" +msgstr "Instrucción %s inválida" #: config/tc-tic4x.c:2667 #, c-format msgid "Bad relocation type: 0x%02x" -msgstr "Tipo de reubicación erróneo: 0x%02x" +msgstr "Tipo de reubicación erróneo: 0x%02x" #: config/tc-tic4x.c:2725 #, c-format msgid "Unsupported processor generation %d" -msgstr "No se admite la generación de procesador %d" +msgstr "No se admite la generación de procesador %d" #: config/tc-tic4x.c:2733 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig" -msgstr "La opción -b es obsoleta, por favor utilice -mbig" +msgstr "La opción -b es obsoleta, por favor utilice -mbig" #: config/tc-tic4x.c:2739 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm" -msgstr "La opción -p es obsoleta, por favor utilice -mmemparm" +msgstr "La opción -p es obsoleta, por favor utilice -mmemparm" #: config/tc-tic4x.c:2745 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm" -msgstr "La opción -r es obsoleta, por favor utilice -mregparm" +msgstr "La opción -r es obsoleta, por favor utilice -mregparm" #: config/tc-tic4x.c:2751 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall" -msgstr "La opción -s es obsoleta, por favor utilice -msmall" +msgstr "La opción -s es obsoleta, por favor utilice -msmall" #: config/tc-tic4x.c:2779 #, c-format @@ -13480,38 +13481,38 @@ msgstr "" " 33 - TMS320VC33\n" " 40 - TMS320C40\n" " 44 - TMS320C44\n" -" -mrev=REV define la revisión de hardware de cpu (num enteros).\n" -" Las combinaciones de -mcpu y -mrev will activarán\n" -" o desctivarán las opciones apropiadas (-midle2,\n" +" -mrev=REV define la revisión de hardware de cpu (num enteros).\n" +" Las combinaciones de -mcpu y -mrev will activarán\n" +" o desctivarán las opciones apropiadas (-midle2,\n" " -mlowpower y -menhanced) de acuerdo al tipo escogido\n" " -mbig selecciona el modelo de memoria big\n" " -msmall selecciona el modelo de memoria small (por defecto)\n" -" -mregparm selecciona parámetros de registro (por defecto)\n" -" -mmemparm selecciona parámetros de memoria\n" +" -mregparm selecciona parámetros de registro (por defecto)\n" +" -mmemparm selecciona parámetros de memoria\n" " -midle2 activa el soporte para IDLE2\n" " -mlowpower activa el soporte para LOPOWER y MAXSPEED\n" -" -menhanced activa el soporte para códigos de operación mejorados\n" +" -menhanced activa el soporte para códigos de operación mejorados\n" #: config/tc-tic4x.c:2824 #, c-format msgid "Label \"$%d\" redefined" -msgstr "Se redefinió la etiqueta \"$%d\"" +msgstr "Se redefinió la etiqueta \"$%d\"" #: config/tc-tic4x.c:3032 #, c-format msgid "Reloc %d not supported by object file format" -msgstr "El formato del fichero objeto no admite la reubicación %d" +msgstr "El formato del fichero objeto no admite la reubicación %d" #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within #. .struct/.union. #: config/tc-tic54x.c:220 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union" -msgstr "pseudo-operación ilegal dentro de .struct/.union" +msgstr "pseudo-operación ilegal dentro de .struct/.union" #: config/tc-tic54x.c:234 #, c-format msgid "C54x-specific command line options:\n" -msgstr "Opciones de línea de órdenes específicas de C54x:\n" +msgstr "Opciones de lÃnea de órdenes especÃficas de C54x:\n" #: config/tc-tic54x.c:235 #, c-format @@ -13521,7 +13522,7 @@ msgstr "-mfar-mode | -mf Utiliza direccionamiento extendido\n" #: config/tc-tic54x.c:236 #, c-format msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n" -msgstr "-mcpu=<versión CPU> Especifica la versión del CPU\n" +msgstr "-mcpu=<versión CPU> Especifica la versión del CPU\n" #: config/tc-tic54x.c:237 #, c-format @@ -13535,28 +13536,28 @@ msgstr "-me <nombre fichero> Redirige los errores a un fichero\n" #: config/tc-tic54x.c:350 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'" -msgstr "Se esperaban una coma y un símbolo para '.asg CADENA, SÍMBOLO'" +msgstr "Se esperaban una coma y un sÃmbolo para '.asg CADENA, SÃMBOLO'" #: config/tc-tic54x.c:359 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter" -msgstr "los símbolos asignados con .asg deben comenzar con una letra" +msgstr "los sÃmbolos asignados con .asg deben comenzar con una letra" #: config/tc-tic54x.c:403 msgid "Unterminated string after absolute expression" -msgstr "Cadena sin terminar después de una expresión absoluta" +msgstr "Cadena sin terminar después de una expresión absoluta" #: config/tc-tic54x.c:411 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'" -msgstr "Se esperaban una coma y un símbolo para '.eval EXPR, SÍMBOLO'" +msgstr "Se esperaban una coma y un sÃmbolo para '.eval EXPR, SÃMBOLO'" #: config/tc-tic54x.c:423 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter" -msgstr "los símbolos asignados con .eval deben comenzar con una letra" +msgstr "los sÃmbolos asignados con .eval deben comenzar con una letra" #: config/tc-tic54x.c:488 #, c-format msgid ".bss size %d < 0!" -msgstr "¡Tamaño de .bss %d < 0!" +msgstr "¡Tamaño de .bss %d < 0!" #: config/tc-tic54x.c:677 msgid "Offset on nested structures is ignored" @@ -13583,12 +13584,12 @@ msgstr "Se requiere una etiqueta para .tag" #: config/tc-tic54x.c:820 #, c-format msgid ".tag target '%s' undefined" -msgstr "el objetivo .tag '%s' no está definido" +msgstr "el objetivo .tag '%s' no está definido" #: config/tc-tic54x.c:882 #, c-format msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)" -msgstr "la cuenta de .field '%d' está fuera de rango (1 <= X <= 32)" +msgstr "la cuenta de .field '%d' está fuera de rango (1 <= X <= 32)" #: config/tc-tic54x.c:910 #, c-format @@ -13597,11 +13598,11 @@ msgstr "No se reconoce el tipo de campo '%c'" #: config/tc-tic54x.c:1033 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits" -msgstr "Desbordamiento en la expresión, se trunca a 8 bits" +msgstr "Desbordamiento en la expresión, se trunca a 8 bits" #: config/tc-tic54x.c:1038 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits" -msgstr "Desbordamiento en la expresión, se trunca a 16 bits" +msgstr "Desbordamiento en la expresión, se trunca a 16 bits" #. Disallow .byte with a non constant expression that will #. require relocation. @@ -13615,28 +13616,28 @@ msgstr "El uso de .def/.ref es obsoleto. Utilice en su lugar .global" #: config/tc-tic54x.c:1300 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored" -msgstr "La cuenta de repetición .space/.bes es negativa, se descarta" +msgstr "La cuenta de repetición .space/.bes es negativa, se descarta" #: config/tc-tic54x.c:1305 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored" -msgstr "La cuenta de repetición .space/.bes es cero, se descarta" +msgstr "La cuenta de repetición .space/.bes es cero, se descarta" #: config/tc-tic54x.c:1382 msgid "Missing size argument" -msgstr "Falta el tamaño del argumento" +msgstr "Falta el tamaño del argumento" #: config/tc-tic54x.c:1516 msgid "CPU version has already been set" -msgstr "La versión de CPU ya se había establecido" +msgstr "La versión de CPU ya se habÃa establecido" #: config/tc-tic54x.c:1520 #, c-format msgid "Unrecognized version '%s'" -msgstr "No se reconoce la versión '%s'" +msgstr "No se reconoce la versión '%s'" #: config/tc-tic54x.c:1526 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported" -msgstr "No se admite el cambio de la versión del CPU al vuelo" +msgstr "No se admite el cambio de la versión del CPU al vuelo" #: config/tc-tic54x.c:1657 msgid "p2align not supported on this target" @@ -13648,11 +13649,11 @@ msgstr "Se descarta el argumento para .even" #: config/tc-tic54x.c:1715 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32" -msgstr "Tamaño de campo inválido, debe ser de 1 a 32" +msgstr "Tamaño de campo inválido, debe ser de 1 a 32" #: config/tc-tic54x.c:1728 msgid "field size must be 16 when value is relocatable" -msgstr "el tamaño del campo debe ser 16 cuando el valor es reubicable" +msgstr "el tamaño del campo debe ser 16 cuando el valor es reubicable" #: config/tc-tic54x.c:1743 msgid "field value truncated" @@ -13661,11 +13662,11 @@ msgstr "se trunca valor del campo" #: config/tc-tic54x.c:1850 config/tc-tic54x.c:2156 #, c-format msgid "Unrecognized section '%s'" -msgstr "No se reconoce la sección '%s'" +msgstr "No se reconoce la sección '%s'" #: config/tc-tic54x.c:1859 msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink" -msgstr "La sección actual no está inicializada, se requiere el nombre de sección para .clink" +msgstr "La sección actual no está inicializada, se requiere el nombre de sección para .clink" #: config/tc-tic54x.c:2066 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP" @@ -13681,19 +13682,19 @@ msgstr "No se admite el direccionamiento extendido en el CPU especificado" #: config/tc-tic54x.c:2162 msgid ".sblock may be used for initialized sections only" -msgstr ".sblock se puede utilizar únicamente para secciones inicializadas" +msgstr ".sblock se puede utilizar únicamente para secciones inicializadas" #: config/tc-tic54x.c:2192 msgid "Symbol missing for .set/.equ" -msgstr "Falta el símbolo para .set/.equ" +msgstr "Falta el sÃmbolo para .set/.equ" #: config/tc-tic54x.c:2248 msgid ".var may only be used within a macro definition" -msgstr ".var solamente se puede usar dentro de una definición de macro" +msgstr ".var solamente se puede usar dentro de una definición de macro" #: config/tc-tic54x.c:2256 msgid "Substitution symbols must begin with a letter" -msgstr "Los símbolos de sustitución deben empezar con una letra" +msgstr "Los sÃmbolos de sustitución deben empezar con una letra" #: config/tc-tic54x.c:2349 #, c-format @@ -13703,49 +13704,49 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero de biblioteca de macro '%s' para lectura: % #: config/tc-tic54x.c:2356 #, c-format msgid "File '%s' not in macro archive format" -msgstr "El fichero '%s' no está en el formato de archivo de macro" +msgstr "El fichero '%s' no está en el formato de archivo de macro" #: config/tc-tic54x.c:2486 #, c-format msgid "Bad COFF version '%s'" -msgstr "Versión COFF '%s' errónea" +msgstr "Versión COFF '%s' errónea" #: config/tc-tic54x.c:2495 #, c-format msgid "Bad CPU version '%s'" -msgstr "Versión de CPU '%s' errónea" +msgstr "Versión de CPU '%s' errónea" #: config/tc-tic54x.c:2508 config/tc-tic54x.c:2511 #, c-format msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'" -msgstr "No se puede redirigir la salida de error estándar al fichero '%s'" +msgstr "No se puede redirigir la salida de error estándar al fichero '%s'" #: config/tc-tic54x.c:2626 #, c-format msgid "Undefined substitution symbol '%s'" -msgstr "Símbolo de sustitución '%s' sin definir" +msgstr "SÃmbolo de sustitución '%s' sin definir" #: config/tc-tic54x.c:3128 #, c-format msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d" -msgstr "Paréntesis sin balancear en el operando %d" +msgstr "Paréntesis sin balancear en el operando %d" #: config/tc-tic54x.c:3159 config/tc-tic54x.c:3167 msgid "Expecting operand after ','" -msgstr "Se esperaba un operando después de ','" +msgstr "Se esperaba un operando después de ','" #: config/tc-tic54x.c:3178 msgid "Extra junk on line" -msgstr "Basura extra en la línea" +msgstr "Basura extra en la lÃnea" #: config/tc-tic54x.c:3215 msgid "Badly formed address expression" -msgstr "Expresión de dirección mal formada" +msgstr "Expresión de dirección mal formada" #: config/tc-tic54x.c:3468 #, c-format msgid "Invalid dmad syntax '%s'" -msgstr "Sintaxis de dmad '%s' inválida" +msgstr "Sintaxis de dmad '%s' inválida" #: config/tc-tic54x.c:3532 #, c-format @@ -13754,44 +13755,44 @@ msgstr "Use la directiva .mmregs para utilizar nombres de registro mapeados en m #: config/tc-tic54x.c:3583 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined." -msgstr "El modo de dirección *+ARx es de sólo escritura. El resultado de la lectura está indefinido." +msgstr "El modo de dirección *+ARx es de sólo escritura. El resultado de la lectura está indefinido." #: config/tc-tic54x.c:3603 #, c-format msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\"" -msgstr "No se reconoce el formato de dirección indirecta \"%s\"" +msgstr "No se reconoce el formato de dirección indirecta \"%s\"" #: config/tc-tic54x.c:3641 #, c-format msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)" -msgstr "El operando '%s' está fuera de rango (%d <= x <= %d)" +msgstr "El operando '%s' está fuera de rango (%d <= x <= %d)" #: config/tc-tic54x.c:3661 msgid "Error in relocation handling" -msgstr "Error en el manejo de la reubicación" +msgstr "Error en el manejo de la reubicación" #: config/tc-tic54x.c:3680 config/tc-tic54x.c:3742 config/tc-tic54x.c:3770 #, c-format msgid "Unrecognized condition code \"%s\"" -msgstr "No se reconoce el código de condición \"%s\"" +msgstr "No se reconoce el código de condición \"%s\"" #: config/tc-tic54x.c:3697 #, c-format msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group" -msgstr "La condición \"%s\" no coincide con el grupo precedente" +msgstr "La condición \"%s\" no coincide con el grupo precedente" #: config/tc-tic54x.c:3705 #, c-format msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition" -msgstr "La condición \"%s\" utiliza un acumulador diferente al de una condición precedente" +msgstr "La condición \"%s\" utiliza un acumulador diferente al de una condición precedente" #: config/tc-tic54x.c:3712 msgid "Only one comparison conditional allowed" -msgstr "Sólo se permite una comparación condicional" +msgstr "Sólo se permite una comparación condicional" #: config/tc-tic54x.c:3717 msgid "Only one overflow conditional allowed" -msgstr "Sólo se permite un desbordamiento condicional" +msgstr "Sólo se permite un desbordamiento condicional" #: config/tc-tic54x.c:3725 #, c-format @@ -13800,28 +13801,28 @@ msgstr "Condicional %s duplicado" #: config/tc-tic54x.c:3756 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)" -msgstr "Registro auxiliar inválido (utilice AR0-AR7)" +msgstr "Registro auxiliar inválido (utilice AR0-AR7)" #: config/tc-tic54x.c:3787 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing" -msgstr "Los modos de direccionamiento lk son inválidos para el direccionamiento de registros mapeados en memoria" +msgstr "Los modos de direccionamiento lk son inválidos para el direccionamiento de registros mapeados en memoria" #: config/tc-tic54x.c:3795 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined." -msgstr "El modo de dirección *+ARx no se permite en el direccionamiento de registros mapeados en memoria. El comportamiento resultante no está definido." +msgstr "El modo de dirección *+ARx no se permite en el direccionamiento de registros mapeados en memoria. El comportamiento resultante no está definido." #: config/tc-tic54x.c:3821 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different" -msgstr "El acumulador de destino para cada parte de esta instrucción paralela debe ser diferente" +msgstr "El acumulador de destino para cada parte de esta instrucción paralela debe ser diferente" #: config/tc-tic54x.c:3870 #, c-format msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range" -msgstr "El registro mapeado en memoria \"%s\" está fuera de rango" +msgstr "El registro mapeado en memoria \"%s\" está fuera de rango" #: config/tc-tic54x.c:3909 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)" -msgstr "Operando inválido (utilice 1, 2, ó 3)" +msgstr "Operando inválido (utilice 1, 2, ó 3)" #: config/tc-tic54x.c:3934 msgid "A status register or status bit name is required" @@ -13835,50 +13836,50 @@ msgstr "No se reconoce el bit de estado \"%s\"" #: config/tc-tic54x.c:3967 #, c-format msgid "Invalid status register \"%s\"" -msgstr "Registro de estado \"%s\" inválido" +msgstr "Registro de estado \"%s\" inválido" #: config/tc-tic54x.c:3979 #, c-format msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)" -msgstr "El operando \"%s\" está fuera de rango (utilice 1 ó 2)" +msgstr "El operando \"%s\" está fuera de rango (utilice 1 ó 2)" #: config/tc-tic54x.c:4182 #, c-format msgid "Unrecognized instruction \"%s\"" -msgstr "No se reconoce la instrucción \"%s\"" +msgstr "No se reconoce la instrucción \"%s\"" #: config/tc-tic54x.c:4211 #, c-format msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'" -msgstr "No se reconoce la lista de operandos '%s' para la instrucción '%s'" +msgstr "No se reconoce la lista de operandos '%s' para la instrucción '%s'" #: config/tc-tic54x.c:4240 #, c-format msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\"" -msgstr "No se reconoce la instrucción paralela \"%s\"" +msgstr "No se reconoce la instrucción paralela \"%s\"" #: config/tc-tic54x.c:4289 #, c-format msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\"" -msgstr "Operando(s) inválido(s) para la instrucción paralela \"%s\"" +msgstr "Operando(s) inválido(s) para la instrucción paralela \"%s\"" #: config/tc-tic54x.c:4292 #, c-format msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\"" -msgstr "No se reconoce la combinación de instrucciones paralelas \"%s || %s\"" +msgstr "No se reconoce la combinación de instrucciones paralelas \"%s || %s\"" #: config/tc-tic54x.c:4519 #, c-format msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'" -msgstr "La recursión del símbolo %s se detuvo en la segunda aparición de '%s'" +msgstr "La recursión del sÃmbolo %s se detuvo en la segunda aparición de '%s'" #: config/tc-tic54x.c:4559 msgid "Unrecognized substitution symbol function" -msgstr "No se reconoce la función de símbolo de sustitución" +msgstr "No se reconoce la función de sÃmbolo de sustitución" #: config/tc-tic54x.c:4564 msgid "Missing '(' after substitution symbol function" -msgstr "Falta un '(' después de la función de símbolo de sustitución" +msgstr "Falta un '(' después de la función de sÃmbolo de sustitución" #: config/tc-tic54x.c:4578 msgid "Expecting second argument" @@ -13886,84 +13887,84 @@ msgstr "Se esperaba un segundo argumento" #: config/tc-tic54x.c:4591 config/tc-tic54x.c:4641 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'" -msgstr "Basura extra en la llamada a función, se esperaba ')'" +msgstr "Basura extra en la llamada a función, se esperaba ')'" #: config/tc-tic54x.c:4617 msgid "Function expects two arguments" -msgstr "La función espera dos argumentos" +msgstr "La función espera dos argumentos" #: config/tc-tic54x.c:4630 msgid "Expecting character constant argument" -msgstr "Se espera una constante de carácter como argumento" +msgstr "Se espera una constante de carácter como argumento" #: config/tc-tic54x.c:4636 msgid "Both arguments must be substitution symbols" -msgstr "Ambos argumentos deben ser símbolos de sustitución" +msgstr "Ambos argumentos deben ser sÃmbolos de sustitución" #: config/tc-tic54x.c:4689 #, c-format msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)" -msgstr "Subíndice inválido (utilice de 1 a %d)" +msgstr "SubÃndice inválido (utilice de 1 a %d)" #: config/tc-tic54x.c:4699 #, c-format msgid "Invalid length (use 0 to %d" -msgstr "Longitud inválida (utilice de 0 a %d)" +msgstr "Longitud inválida (utilice de 0 a %d)" #: config/tc-tic54x.c:4709 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression" -msgstr "Falta un ')' en la expresión de símbolo de sustitución suscrito" +msgstr "Falta un ')' en la expresión de sÃmbolo de sustitución suscrito" #: config/tc-tic54x.c:4729 msgid "Missing forced substitution terminator ':'" -msgstr "Falta el terminador de sustitución forzada ':'" +msgstr "Falta el terminador de sustitución forzada ':'" #: config/tc-tic54x.c:4883 #, c-format msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)" -msgstr "La instrucción no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d insns word, %d ranuras restantes)" +msgstr "La instrucción no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d insns word, %d ranuras restantes)" #: config/tc-tic54x.c:4924 #, c-format msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'" -msgstr "No se reconoce la instrucción paralela '%s'" +msgstr "No se reconoce la instrucción paralela '%s'" #: config/tc-tic54x.c:4936 #, c-format msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version" -msgstr "La instrucción '%s' requiere una versión de cpu LP" +msgstr "La instrucción '%s' requiere una versión de cpu LP" #: config/tc-tic54x.c:4943 #, c-format msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing" -msgstr "La instrucción '%s' requiere el modo de direccionamiento far" +msgstr "La instrucción '%s' requiere el modo de direccionamiento far" #: config/tc-tic54x.c:4955 #, c-format msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined." -msgstr "La instrucción no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d insns word, %d ranuras restantes). El comportamiento resultante no está definido." +msgstr "La instrucción no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d insns word, %d ranuras restantes). El comportamiento resultante no está definido." #: config/tc-tic54x.c:4965 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined." -msgstr "Las instrucciones que causan discontinuidad en el PC no se permiten en una ranura de retardo. El comportamiento resultante no está definido." +msgstr "Las instrucciones que causan discontinuidad en el PC no se permiten en una ranura de retardo. El comportamiento resultante no está definido." #: config/tc-tic54x.c:4976 #, c-format msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined." -msgstr "'%s' no se puede repetir. El comportamiento resultante no está definido." +msgstr "'%s' no se puede repetir. El comportamiento resultante no está definido." #: config/tc-tic54x.c:4980 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined." -msgstr "Las instrucciones que usan modificadores de desplazamiento long o direcciones absolutas no se pueden repetir. El comportamiento resultante no está definido." +msgstr "Las instrucciones que usan modificadores de desplazamiento long o direcciones absolutas no se pueden repetir. El comportamiento resultante no está definido." #: config/tc-tic54x.c:5132 #, c-format msgid "Unsupported relocation size %d" -msgstr "No se admite el tamaño de reubicación %d" +msgstr "No se admite el tamaño de reubicación %d" #: config/tc-tic54x.c:5263 msgid "non-absolute value used with .space/.bes" -msgstr "se utilizó un valor no absoluto con .space/.bes" +msgstr "se utilizó un valor no absoluto con .space/.bes" #: config/tc-tic54x.c:5267 #, c-format @@ -13973,12 +13974,12 @@ msgstr "se descarta el valor negativo en %s" #: config/tc-tic54x.c:5355 #, c-format msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)" -msgstr "¿se intentó hacer .space/.bes hacia atrás? (%ld)" +msgstr "¿se intentó hacer .space/.bes hacia atrás? (%ld)" #: config/tc-tic54x.c:5387 #, c-format msgid "Invalid label '%s'" -msgstr "Etiqueta '%s' inválida" +msgstr "Etiqueta '%s' inválida" #: config/tc-tic6x.c:192 #, c-format @@ -14003,39 +14004,39 @@ msgstr " -march=ARQ permite instrucciones para la arquitectura ARQ #: config/tc-tic6x.c:290 #, c-format msgid " -matomic enable atomic operation instructions\n" -msgstr " -matomic permite instrucciones de operación atómica\n" +msgstr " -matomic permite instrucciones de operación atómica\n" #: config/tc-tic6x.c:291 #, c-format msgid " -mno-atomic disable atomic operation instructions\n" -msgstr " -mno-atomic desactiva las instrucciones de operación atómica\n" +msgstr " -mno-atomic desactiva las instrucciones de operación atómica\n" #: config/tc-tic6x.c:292 #, c-format msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n" -msgstr " -mbig-endian genera código big-endian\n" +msgstr " -mbig-endian genera código big-endian\n" #: config/tc-tic6x.c:293 #, c-format msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n" -msgstr " -mlittle-endian genera código little-endian\n" +msgstr " -mlittle-endian genera código little-endian\n" #: config/tc-tic6x.c:294 #, c-format msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n" -msgstr " -mdsbt el código usa direccionamiento DSBT\n" +msgstr " -mdsbt el código usa direccionamiento DSBT\n" #: config/tc-tic6x.c:295 #, c-format msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n" -msgstr " -mno-dsbt el código no usa direccionamiento DSBT\n" +msgstr " -mno-dsbt el código no usa direccionamiento DSBT\n" #: config/tc-tic6x.c:296 #, c-format msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n" msgstr "" -" -mpid=no el código usa direccionamiento de datos\n" -" dependiente de la posición\n" +" -mpid=no el código usa direccionamiento de datos\n" +" dependiente de la posición\n" #: config/tc-tic6x.c:297 #, c-format @@ -14043,8 +14044,8 @@ msgid "" " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n" " GOT accesses use near DP addressing\n" msgstr "" -" -mpid=near el código usa direccionamiento de datos\n" -" independiente de la posición, los accesos GOT\n" +" -mpid=near el código usa direccionamiento de datos\n" +" independiente de la posición, los accesos GOT\n" " usan el direccionamiento DP near\n" #: config/tc-tic6x.c:299 @@ -14053,23 +14054,23 @@ msgid "" " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n" " GOT accesses use far DP addressing\n" msgstr "" -" -mpid=far el código usa direccionamiento de datos\n" -" independiente de la posición, los accesos GOT\n" +" -mpid=far el código usa direccionamiento de datos\n" +" independiente de la posición, los accesos GOT\n" " usan el direccionamiento DP far\n" #: config/tc-tic6x.c:301 #, c-format msgid " -mpic code addressing is position-independent\n" msgstr "" -" -mpic el direccionamiento de código es\n" -" independiente de posición\n" +" -mpic el direccionamiento de código es\n" +" independiente de posición\n" #: config/tc-tic6x.c:302 #, c-format msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n" msgstr "" -" -mno-pic el direccionamiento de código es\n" -" dependiente de posición\n" +" -mno-pic el direccionamiento de código es\n" +" dependiente de posición\n" #: config/tc-tic6x.c:307 #, c-format @@ -14078,40 +14079,40 @@ msgstr "Se admiten los siguentes valores de ARQ:" #: config/tc-tic6x.c:531 msgid "multiple '||' on same line" -msgstr "'||' múltiples en la misma línea" +msgstr "'||' múltiples en la misma lÃnea" #: config/tc-tic6x.c:534 msgid "'||' after predicate" -msgstr "'||' después del predicado" +msgstr "'||' después del predicado" #: config/tc-tic6x.c:578 msgid "multiple predicates on same line" -msgstr "predicados múltiples en la misma línea" +msgstr "predicados múltiples en la misma lÃnea" #: config/tc-tic6x.c:584 #, c-format msgid "bad predicate '%s'" -msgstr "predicado '%s' erróneo" +msgstr "predicado '%s' erróneo" #: config/tc-tic6x.c:595 msgid "predication on A0 not supported on this architecture" -msgstr "la predicación en A0 no se admite en esta arquitectura" +msgstr "la predicación en A0 no se admite en esta arquitectura" #: config/tc-tic6x.c:628 msgid "label after '||'" -msgstr "etiqueta después de '||'" +msgstr "etiqueta después de '||'" #: config/tc-tic6x.c:634 msgid "label after predicate" -msgstr "etiqueta después del predicado" +msgstr "etiqueta después del predicado" #: config/tc-tic6x.c:658 msgid "'||' not followed by instruction" -msgstr "'||' no está seguido por una instrucción" +msgstr "'||' no está seguido por una instrucción" #: config/tc-tic6x.c:664 msgid "predicate not followed by instruction" -msgstr "el predicado no está seguido por una instrucción" +msgstr "el predicado no está seguido por una instrucción" #: config/tc-tic6x.c:1097 #, c-format @@ -14122,42 +14123,42 @@ msgstr "el registro de control '%s' no se admite en esta arquitectura" #: config/tc-tic6x.c:1336 #, c-format msgid "register number %u not supported on this architecture" -msgstr "el número de registro %u no se admite en esta arquitectura" +msgstr "el número de registro %u no se admite en esta arquitectura" #: config/tc-tic6x.c:1307 #, c-format msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair" -msgstr "la pareja de registros para el operando %u de '%.*s' no es una pareja par/impar válida" +msgstr "la pareja de registros para el operando %u de '%.*s' no es una pareja par/impar válida" #: config/tc-tic6x.c:1363 #, c-format msgid "junk after operand %u of '%.*s'" -msgstr "basura después del operando %u de '%.*s'" +msgstr "basura después del operando %u de '%.*s'" #: config/tc-tic6x.c:1376 #, c-format msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'" -msgstr "registro o pareja de registros erróneos para el operando %u de '%.*s'" +msgstr "registro o pareja de registros erróneos para el operando %u de '%.*s'" #: config/tc-tic6x.c:1382 #, c-format msgid "bad register for operand %u of '%.*s'" -msgstr "registro erróneo para el operando %u de '%.*s'" +msgstr "registro erróneo para el operando %u de '%.*s'" #: config/tc-tic6x.c:1387 #, c-format msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'" -msgstr "pareja de registros errónea para el operando %u de '%.*s'" +msgstr "pareja de registros errónea para el operando %u de '%.*s'" #: config/tc-tic6x.c:1392 #, c-format msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'" -msgstr "unidad funcional errónea para el operando %u de '%.*s'" +msgstr "unidad funcional errónea para el operando %u de '%.*s'" #: config/tc-tic6x.c:1397 #, c-format msgid "bad operand %u of '%.*s'" -msgstr "operando %u erróneo de '%.*s'" +msgstr "operando %u erróneo de '%.*s'" #: config/tc-tic6x.c:1496 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE" @@ -14189,7 +14190,7 @@ msgstr "no se admite $DPR_WORD en este contexto" #: config/tc-tic6x.c:1631 msgid "invalid PC-relative operand" -msgstr "operando relativo al PC inválido" +msgstr "operando relativo al PC inválido" #: config/tc-tic6x.c:1668 #, c-format @@ -14200,7 +14201,7 @@ msgstr "no hay reubicaciones de %d bytes disponibles" #: config/tc-tic6x.c:2601 config/tc-tic6x.c:2620 config/tc-tic6x.c:2652 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' out of range" -msgstr "el operando %u de '%.*s' está fuera de rango" +msgstr "el operando %u de '%.*s' está fuera de rango" #: config/tc-tic6x.c:2239 config/tc-tic6x.c:2440 #, c-format @@ -14210,46 +14211,46 @@ msgstr "el desplazamiento en el operando %u de '%.*s' no es divisible por %u" #: config/tc-tic6x.c:2432 config/tc-tic6x.c:2465 #, c-format msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range" -msgstr "el desplazamiento en el operando %u de '%.*s' está fuera de rango" +msgstr "el desplazamiento en el operando %u de '%.*s' está fuera de rango" #: config/tc-tic6x.c:2547 #, c-format msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'" -msgstr "la unidad funcional ya está enmascarada para el operando %u de '%.*s'" +msgstr "la unidad funcional ya está enmascarada para el operando %u de '%.*s'" #: config/tc-tic6x.c:2571 config/tc-tic6x.c:3330 #, c-format msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop" -msgstr "la instrucción '%.*s' no está en un ciclo entubado por software" +msgstr "la instrucción '%.*s' no está en un ciclo entubado por software" #: config/tc-tic6x.c:2670 #, c-format msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated" -msgstr "la instrucción '%.*s' no puede ser predicado" +msgstr "la instrucción '%.*s' no puede ser predicado" #: config/tc-tic6x.c:2799 #, c-format msgid "unknown opcode '%s'" -msgstr "código de operación '%s' desconocido" +msgstr "código de operación '%s' desconocido" #: config/tc-tic6x.c:2938 #, c-format msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture" -msgstr "la instrucción '%.*s' no se admite en esta arquitectura" +msgstr "la instrucción '%.*s' no se admite en esta arquitectura" #: config/tc-tic6x.c:2946 #, c-format msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit" -msgstr "la instrucción '%.*s' no se admite en esta unidad funcional" +msgstr "la instrucción '%.*s' no se admite en esta unidad funcional" #: config/tc-tic6x.c:2954 #, c-format msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture" -msgstr "la instrucción '%.*s' no se admite en esta unidad funcional para esta arquitectura" +msgstr "la instrucción '%.*s' no se admite en esta unidad funcional para esta arquitectura" #: config/tc-tic6x.c:2974 msgid "missing operand after comma" -msgstr "falta un operando después de la coma" +msgstr "falta un operando después de la coma" #: config/tc-tic6x.c:2982 config/tc-tic6x.c:3000 #, c-format @@ -14259,7 +14260,7 @@ msgstr "demasiados operandos para '%.*s'" #: config/tc-tic6x.c:3013 #, c-format msgid "bad number of operands to '%.*s'" -msgstr "número erróneo de operandos para '%.*s'" +msgstr "número erróneo de operandos para '%.*s'" #: config/tc-tic6x.c:3085 #, c-format @@ -14269,58 +14270,58 @@ msgstr "el operando %u de '%.*s' no es una constante" #: config/tc-tic6x.c:3090 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side" -msgstr "el operando %u de '%.*s' está en el lado equivocado" +msgstr "el operando %u de '%.*s' está en el lado equivocado" #: config/tc-tic6x.c:3095 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register" -msgstr "el operando %u de '%.*s' no es un registro de dirección de devolución válido" +msgstr "el operando %u de '%.*s' no es un registro de dirección de devolución válido" #: config/tc-tic6x.c:3101 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' is write-only" -msgstr "el operando %u de '%.*s' es de sólo escritura" +msgstr "el operando %u de '%.*s' es de sólo escritura" #: config/tc-tic6x.c:3106 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' is read-only" -msgstr "el operando %u de '%.*s' es de sólo lectura" +msgstr "el operando %u de '%.*s' es de sólo lectura" #: config/tc-tic6x.c:3111 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference" -msgstr "el operando %u de '%.*s' no es una referencia de memoria válida" +msgstr "el operando %u de '%.*s' no es una referencia de memoria válida" #: config/tc-tic6x.c:3117 #, c-format msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register" -msgstr "el operando %u de '%.*s' no es un registro de dirección base válido" +msgstr "el operando %u de '%.*s' no es un registro de dirección base válido" #: config/tc-tic6x.c:3203 #, c-format msgid "bad operand combination for '%.*s'" -msgstr "combinación de operandos errónea para '%.*s'" +msgstr "combinación de operandos errónea para '%.*s'" #: config/tc-tic6x.c:3249 msgid "parallel instruction not following another instruction" -msgstr "la instrucción paralela no está a continuación de otra instrucción" +msgstr "la instrucción paralela no está a continuación de otra instrucción" #: config/tc-tic6x.c:3255 msgid "too many instructions in execute packet" -msgstr "demasiadas instrucciones en el paquete de ejecución" +msgstr "demasiadas instrucciones en el paquete de ejecución" #: config/tc-tic6x.c:3260 msgid "label not at start of execute packet" -msgstr "la etiqueta no está al inicio del paquete de ejecución" +msgstr "la etiqueta no está al inicio del paquete de ejecución" #: config/tc-tic6x.c:3263 #, c-format msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet" -msgstr "la instrucción '%.*s' no está al inicio del paquete de ejecución" +msgstr "la instrucción '%.*s' no está al inicio del paquete de ejecución" #: config/tc-tic6x.c:3311 msgid "functional unit already used in this execute packet" -msgstr "la unidad funcional ya está en uso en este paquete de ejecución" +msgstr "la unidad funcional ya está en uso en este paquete de ejecución" #: config/tc-tic6x.c:3319 msgid "nested software pipelined loop" @@ -14332,11 +14333,11 @@ msgstr "'||^' sin un SPMASK previo" #: config/tc-tic6x.c:3340 msgid "cannot mask instruction using no functional unit" -msgstr "no se puede enmascarar la instrucción sin una unidad funcional" +msgstr "no se puede enmascarar la instrucción sin una unidad funcional" #: config/tc-tic6x.c:3352 msgid "functional unit already masked" -msgstr "la unidad funcional ya está enmascarada" +msgstr "la unidad funcional ya está enmascarada" #: config/tc-tic6x.c:3416 msgid "value too large for 2-byte field" @@ -14349,34 +14350,34 @@ msgstr "valor demasiado grande para un campo de 1 byte" #: config/tc-tic6x.c:3464 config/tc-tic6x.c:3516 config/tc-tic6x.c:3543 #: config/tc-tic6x.c:3571 msgid "immediate offset out of range" -msgstr "el desplazamiento inmediato está fuera de rango" +msgstr "el desplazamiento inmediato está fuera de rango" #: config/tc-tic6x.c:3540 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned" -msgstr "el desplazamiento inmediato no está alineado a 2 bytes" +msgstr "el desplazamiento inmediato no está alineado a 2 bytes" #: config/tc-tic6x.c:3568 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned" -msgstr "el desplazamiento inmediato no está alineado a 4 bytes" +msgstr "el desplazamiento inmediato no está alineado a 4 bytes" #: config/tc-tic6x.c:3582 msgid "addend used with $DSBT_INDEX" -msgstr "se usó addend con $DSBT_INDEX" +msgstr "se usó addend con $DSBT_INDEX" #: config/tc-tic6x.c:3596 config/tc-tic6x.c:3614 config/tc-tic6x.c:3632 #: config/tc-tic6x.c:3650 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned" -msgstr "el desplazamiento relativo al PC no está alineado a 4 bytes" +msgstr "el desplazamiento relativo al PC no está alineado a 4 bytes" #: config/tc-tic6x.c:3599 config/tc-tic6x.c:3617 config/tc-tic6x.c:3635 #: config/tc-tic6x.c:3653 msgid "PC-relative offset out of range" -msgstr "el desplazamiento relativo al PC está fuera de rango" +msgstr "el desplazamiento relativo al PC está fuera de rango" #: config/tc-v850.c:286 #, c-format msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored." -msgstr "¡Longitud .COMMún (%d.) < 0! Se descarta." +msgstr "¡Longitud .COMMún (%d.) < 0! Se descarta." #: config/tc-v850.c:307 #, c-format @@ -14385,7 +14386,7 @@ msgstr "La longitud de .comm \"%s\" ya es %ld. No se cambia a %d." #: config/tc-v850.c:333 msgid "Common alignment negative; 0 assumed" -msgstr "Alineación común negativa; se asume 0" +msgstr "Alineación común negativa; se asume 0" #: config/tc-v850.c:536 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing" @@ -14397,7 +14398,7 @@ msgstr "se vio el pseudo-operador .longjump cuando no se estaba relajando" #: config/tc-v850.c:545 msgid "bad .longcall format" -msgstr "formato de .longcall erróneo" +msgstr "formato de .longcall erróneo" #: config/tc-v850.c:1182 #, c-format @@ -14410,15 +14411,15 @@ msgstr "falla interna en parse_register_list" #: config/tc-v850.c:1199 msgid "constant expression or register list expected" -msgstr "se esperaba una expresión constante o una lista de registros" +msgstr "se esperaba una expresión constante o una lista de registros" #: config/tc-v850.c:1204 msgid "high bits set in register list expression" -msgstr "se establecieron los bits altos en la expresión de lista de registros" +msgstr "se establecieron los bits altos en la expresión de lista de registros" #: config/tc-v850.c:1242 config/tc-v850.c:1299 msgid "illegal register included in list" -msgstr "se incluyó un registro ilegal en la lista" +msgstr "se incluyó un registro ilegal en la lista" #: config/tc-v850.c:1248 msgid "system registers cannot be included in list" @@ -14426,7 +14427,7 @@ msgstr "los registros del sistema no se pueden incluir en la lista" #: config/tc-v850.c:1274 msgid "second register should follow dash in register list" -msgstr "el segundo registro debe estar a continuación de un guión en la lista de registros" +msgstr "el segundo registro debe estar a continuación de un guión en la lista de registros" #: config/tc-v850.c:1279 msgid "second register should greater tahn first register" @@ -14450,57 +14451,57 @@ msgstr " -mwarn-unsigned-overflow Avisa si los valores inmediato sin signo des #: config/tc-v850.c:1330 #, c-format msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n" -msgstr " -mv850 El código está destinado para el v850\n" +msgstr " -mv850 El código está destinado para el v850\n" #: config/tc-v850.c:1331 #, c-format msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n" -msgstr " -mv850e El código está destinado para el v850e\n" +msgstr " -mv850e El código está destinado para el v850e\n" #: config/tc-v850.c:1332 #, c-format msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n" -msgstr " -mv850e1 El código está destinado para el v850e1\n" +msgstr " -mv850e1 El código está destinado para el v850e1\n" #: config/tc-v850.c:1333 #, c-format msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n" -msgstr " -mv850e2 El código está destinado para el v850e2\n" +msgstr " -mv850e2 El código está destinado para el v850e2\n" #: config/tc-v850.c:1334 #, c-format msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n" -msgstr " -mv850e2v3 El código está destinado para el v850e2v3\n" +msgstr " -mv850e2v3 El código está destinado para el v850e2v3\n" #: config/tc-v850.c:1335 #, c-format msgid " -mrelax Enable relaxation\n" -msgstr " -mrelax Activa la relajación\n" +msgstr " -mrelax Activa la relajación\n" #: config/tc-v850.c:1336 #, c-format msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n" -msgstr " --disp-size-default-22 el desplazamiento de ramificación de tamaño desconocido es de 22 bits (por defecto)\n" +msgstr " --disp-size-default-22 el desplazamiento de ramificación de tamaño desconocido es de 22 bits (por defecto)\n" #: config/tc-v850.c:1337 #, c-format msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n" -msgstr " --disp-size-default-32 el desplazamiento de ramificación de tamaño desconocido es de 32 bits\n" +msgstr " --disp-size-default-32 el desplazamiento de ramificación de tamaño desconocido es de 32 bits\n" #: config/tc-v850.c:1338 #, c-format msgid " -mextension enable extension opcode support\n" -msgstr " -mextension activa el soporte de códigod de operación de extensión\n" +msgstr " -mextension activa el soporte de códigod de operación de extensión\n" #: config/tc-v850.c:1339 #, c-format msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n" -msgstr " -mno-bcond17\t\t desactiva la instrucción b<cond> disp17\n" +msgstr " -mno-bcond17\t\t desactiva la instrucción b<cond> disp17\n" #: config/tc-v850.c:1340 #, c-format msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n" -msgstr " -mno-stld23\t\t desactiva la instrucción st/ld offset23\n" +msgstr " -mno-stld23\t\t desactiva la instrucción st/ld offset23\n" #: config/tc-v850.c:1655 #, c-format @@ -14509,44 +14510,44 @@ msgstr "No se puede determinar el procesador objetivo por defecto de la cadena: #: config/tc-v850.c:1695 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it" -msgstr "se utilizó una reubicación hi0() en una instrucción que no la admite" +msgstr "se utilizó una reubicación hi0() en una instrucción que no la admite" #: config/tc-v850.c:1715 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it" -msgstr "se utilizó una reubicación hi() en una instrucción que no la admite" +msgstr "se utilizó una reubicación hi() en una instrucción que no la admite" #: config/tc-v850.c:1738 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it" -msgstr "se utilizó una reubicación lo() en una instrucción que no la admite" +msgstr "se utilizó una reubicación lo() en una instrucción que no la admite" #: config/tc-v850.c:1758 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it" -msgstr "se utilizó una reubicación ctoff() en una instrucción que no la admite" +msgstr "se utilizó una reubicación ctoff() en una instrucción que no la admite" #: config/tc-v850.c:1777 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" -msgstr "se utilizó una reubicación sdaoff() en una instrucción que no la admite" +msgstr "se utilizó una reubicación sdaoff() en una instrucción que no la admite" #: config/tc-v850.c:1796 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" -msgstr "se utilizó una reubicación zdaoff() en una instrucción que no la admite" +msgstr "se utilizó una reubicación zdaoff() en una instrucción que no la admite" #: config/tc-v850.c:1828 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" -msgstr "se utilizó una reubicación tdaoff() en una instrucción que no la admite" +msgstr "se utilizó una reubicación tdaoff() en una instrucción que no la admite" #: config/tc-v850.c:1969 #, c-format msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)" -msgstr "operando fuera de rango (%d no está entre %d y %d)" +msgstr "operando fuera de rango (%d no está entre %d y %d)" #: config/tc-v850.c:2052 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ." -msgstr "se desactivó la instrucción st/ld offset 23 ." +msgstr "se desactivó la instrucción st/ld offset 23 ." #: config/tc-v850.c:2061 msgid "Target processor does not support this instruction." -msgstr "El procesador objetivo no admite esta instrucción." +msgstr "El procesador objetivo no admite esta instrucción." #: config/tc-v850.c:2167 config/tc-v850.c:2177 config/tc-v850.c:2199 #: config/tc-v850.c:2213 config/tc-v850.c:2219 config/tc-v850.c:2243 @@ -14557,31 +14558,31 @@ msgstr "el operando inmediato es demasiado grande" #: config/tc-v850.c:2185 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc" -msgstr "AAARG -> reubicación de constante sin manejar" +msgstr "AAARG -> reubicación de constante sin manejar" #: config/tc-v850.c:2320 config/tc-v850.c:2330 msgid "constant too big to fit into instruction" -msgstr "la constante es demasiado grande para caber en la instrucción" +msgstr "la constante es demasiado grande para caber en la instrucción" #: config/tc-v850.c:2405 msgid "odd number cannot be used here" -msgstr "no se puede usar aquí un número impar" +msgstr "no se puede usar aquà un número impar" #: config/tc-v850.c:2450 msgid "invalid register name" -msgstr "nombre de registro inválido" +msgstr "nombre de registro inválido" #: config/tc-v850.c:2456 msgid "register r0 cannot be used here" -msgstr "el registro r0 no se puede usar aquí" +msgstr "el registro r0 no se puede usar aquÃ" #: config/tc-v850.c:2462 msgid "odd register cannot be used here" -msgstr "no se puede usar aquí un registro impar" +msgstr "no se puede usar aquà un registro impar" #: config/tc-v850.c:2471 msgid "invalid system register name" -msgstr "nombre de registro de sistema inválido" +msgstr "nombre de registro de sistema inválido" #: config/tc-v850.c:2484 msgid "expected EP register" @@ -14589,40 +14590,40 @@ msgstr "se esperaba el registro EP" #: config/tc-v850.c:2501 config/tc-v850.c:2514 msgid "invalid condition code name" -msgstr "nombre de código de condición inválido" +msgstr "nombre de código de condición inválido" #: config/tc-v850.c:2507 msgid "condition sa cannot be used here" -msgstr "la condición sa no se puede usar aquí" +msgstr "la condición sa no se puede usar aquÃ" #: config/tc-v850.c:2552 msgid "syntax error: value is missing before the register name" -msgstr "error sintáctico: falta el valor antes del nombre de registro" +msgstr "error sintáctico: falta el valor antes del nombre de registro" #: config/tc-v850.c:2554 msgid "syntax error: register not expected" -msgstr "error sintáctico: no se esperaba un registro" +msgstr "error sintáctico: no se esperaba un registro" #: config/tc-v850.c:2568 msgid "syntax error: system register not expected" -msgstr "error sintáctico: no se esperaba un registro de sistema" +msgstr "error sintáctico: no se esperaba un registro de sistema" #: config/tc-v850.c:2573 config/tc-v850.c:2578 msgid "syntax error: condition code not expected" -msgstr "error sintáctico: no es esperaba código de condición" +msgstr "error sintáctico: no es esperaba código de condición" #: config/tc-v850.c:2588 msgid "immediate 0 cannot be used here" -msgstr "el inmediato 0 no se puede usar aquí" +msgstr "el inmediato 0 no se puede usar aquÃ" -# FIXME: ver en el código si se puede cambiar "no es match" por "no coincide" - cfuga +# FIXME: ver en el código si se puede cambiar "no es match" por "no coincide" - cfuga #: config/tc-v850.c:2612 msgid "immediate operand is not match" msgstr "el operando inmediato no es match" #: config/tc-v850.c:2631 config/tc-xtensa.c:11816 msgid "invalid operand" -msgstr "operando inválido" +msgstr "operando inválido" #: config/tc-vax.c:1340 msgid "no '[' to match ']'" @@ -14630,11 +14631,11 @@ msgstr "no hay '[' que coincida con ']'" #: config/tc-vax.c:1356 msgid "bad register in []" -msgstr "registro erróneo en []" +msgstr "registro erróneo en []" #: config/tc-vax.c:1358 msgid "[PC] index banned" -msgstr "índice [PC] prohibido" +msgstr "Ãndice [PC] prohibido" #: config/tc-vax.c:1394 msgid "no '(' to match ')'" @@ -14642,47 +14643,47 @@ msgstr "no hay '(' que coincida con ')'" #: config/tc-vax.c:1510 msgid "invalid branch operand" -msgstr "operando de ramificación inválido" +msgstr "operando de ramificación inválido" #: config/tc-vax.c:1537 msgid "address prohibits @" -msgstr "la dirección prohibe @" +msgstr "la dirección prohibe @" #: config/tc-vax.c:1539 msgid "address prohibits #" -msgstr "la dirección prohibe #" +msgstr "la dirección prohibe #" #: config/tc-vax.c:1543 msgid "address prohibits -()" -msgstr "la dirección prohibe -()" +msgstr "la dirección prohibe -()" #: config/tc-vax.c:1545 msgid "address prohibits ()+" -msgstr "la dirección prohibe ()+" +msgstr "la dirección prohibe ()+" #: config/tc-vax.c:1548 msgid "address prohibits ()" -msgstr "la dirección prohibe ()" +msgstr "la dirección prohibe ()" #: config/tc-vax.c:1550 msgid "address prohibits []" -msgstr "la dirección prohibe []" +msgstr "la dirección prohibe []" #: config/tc-vax.c:1552 msgid "address prohibits register" -msgstr "la dirección prohibe un registro" +msgstr "la dirección prohibe un registro" #: config/tc-vax.c:1554 msgid "address prohibits displacement length specifier" -msgstr "la dirección prohibe un especificador de longitud de desubicación" +msgstr "la dirección prohibe un especificador de longitud de desubicación" #: config/tc-vax.c:1582 msgid "invalid operand of S^#" -msgstr "operando inválido de S^#" +msgstr "operando inválido de S^#" #: config/tc-vax.c:1595 msgid "S^# needs expression" -msgstr "S^# necesita una expresión" +msgstr "S^# necesita una expresión" #: config/tc-vax.c:1602 msgid "S^# may only read-access" @@ -14690,7 +14691,7 @@ msgstr "S^# tal vez sea solamente para acceso de lectura" #: config/tc-vax.c:1625 msgid "invalid operand of -()" -msgstr "operando inválido de -()" +msgstr "operando inválido de -()" #: config/tc-vax.c:1631 msgid "-(PC) unpredictable" @@ -14698,11 +14699,11 @@ msgstr "-(PC) impredecible" #: config/tc-vax.c:1633 msgid "[]index same as -()register: unpredictable" -msgstr "[]índice igual que -()registro: impredecible" +msgstr "[]Ãndice igual que -()registro: impredecible" #: config/tc-vax.c:1665 msgid "invalid operand of ()+" -msgstr "operando inválido de ()+" +msgstr "operando inválido de ()+" #: config/tc-vax.c:1671 msgid "(PC)+ unpredictable" @@ -14710,7 +14711,7 @@ msgstr "(PC)+ impredecible" #: config/tc-vax.c:1673 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable" -msgstr "[]índice igual que ()+registro: impredecible" +msgstr "[]Ãndice igual que ()+registro: impredecible" #: config/tc-vax.c:1696 msgid "# conflicts length" @@ -14730,11 +14731,11 @@ msgstr "no se necesita la longitud" #: config/tc-vax.c:1751 msgid "can't []index a register, because it has no address" -msgstr "no se puede []indizar un registro, porque no tiene dirección" +msgstr "no se puede []indizar un registro, porque no tiene dirección" #: config/tc-vax.c:1753 msgid "a register has no address" -msgstr "un registro no tiene dirección" +msgstr "un registro no tiene dirección" #: config/tc-vax.c:1762 msgid "PC part of operand unpredictable" @@ -14742,11 +14743,11 @@ msgstr "la parte PC del operando es impredecible" #: config/tc-vax.c:1918 msgid "odd number of bytes in operand description" -msgstr "número impar de bytes en la descripción del operando" +msgstr "número impar de bytes en la descripción del operando" #: config/tc-vax.c:1932 msgid "Bad operand" -msgstr "Operando erróneo" +msgstr "Operando erróneo" #: config/tc-vax.c:1937 msgid "Not enough operands" @@ -14754,16 +14755,16 @@ msgstr "No hay suficientes operandos" #: config/tc-vax.c:2214 msgid "SYMBOL TABLE not implemented" -msgstr "SYMBOL TABLE no está implementado" +msgstr "SYMBOL TABLE no está implementado" #: config/tc-vax.c:2218 msgid "TOKEN TRACE not implemented" -msgstr "TOKEN TRACE no está implementado" +msgstr "TOKEN TRACE no está implementado" #: config/tc-vax.c:2222 #, c-format msgid "Displacement length %s ignored!" -msgstr "¡Se descarta la longitud de desubicación %s!" +msgstr "¡Se descarta la longitud de desubicación %s!" #: config/tc-vax.c:2226 #, c-format @@ -14772,7 +14773,7 @@ msgstr "No se necesita o se utiliza el fichero temp. \"%s\"." #: config/tc-vax.c:2230 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored" -msgstr "¡No se usa un fichero entre pasos! Se descarta -V" +msgstr "¡No se usa un fichero entre pasos! Se descarta -V" #: config/tc-vax.c:2287 #, c-format @@ -14805,39 +14806,39 @@ msgid "" "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n" msgstr "" "Opciones de VMS:\n" -"-+\t\t\tdispersa los nombres de codificación más largos que 31 caracteres\n" +"-+\t\t\tdispersa los nombres de codificación más largos que 31 caracteres\n" "-1\t\t\tmanejo de `const' handling compatible con gcc 1.x\n" -"-H\t\t\tmuestra el símbolo nuevo después del truncado de dispersión\n" -"-h NUM\t\t\tno dispersa nombres con mayúsculas y minúsculas mezcladas, y ajusta:\n" -"\t\t\t0 = mayúsculas, 2 = minúsculas, 3 = preservar mayúsculas/minúsculas\n" -"-v\"VERSION\"\t\tel código a ensamblar fue producido por el compilador \"VERSION\"\n" +"-H\t\t\tmuestra el sÃmbolo nuevo después del truncado de dispersión\n" +"-h NUM\t\t\tno dispersa nombres con mayúsculas y minúsculas mezcladas, y ajusta:\n" +"\t\t\t0 = mayúsculas, 2 = minúsculas, 3 = preservar mayúsculas/minúsculas\n" +"-v\"VERSION\"\t\tel código a ensamblar fue producido por el compilador \"VERSION\"\n" #: config/tc-vax.c:2461 #, c-format msgid "Ignoring statement due to \"%s\"" -msgstr "Se descarta la declaración debido a \"%s\"" +msgstr "Se descarta la declaración debido a \"%s\"" #: config/tc-vax.c:2478 #, c-format msgid "Aborting because statement has \"%s\"" -msgstr "Se aborta porque la declaración tiene \"%s\"" +msgstr "Se aborta porque la declaración tiene \"%s\"" #: config/tc-vax.c:2523 msgid "Can't relocate expression" -msgstr "No se puede reubicar la expresión" +msgstr "No se puede reubicar la expresión" #: config/tc-vax.c:2626 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed." -msgstr "No se permite un número grande en una literal short. Se asume el modo inmediato." +msgstr "No se permite un número grande en una literal short. Se asume el modo inmediato." #: config/tc-vax.c:2635 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used." -msgstr "No se puede hacer una literal short de un número de coma flotante: se usa el modo inmediato." +msgstr "No se puede hacer una literal short de un número de coma flotante: se usa el modo inmediato." #: config/tc-vax.c:2682 #, c-format msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used" -msgstr "Un número grande/de coma flotante no puede ser una desubicación: se usa 0x%lx" +msgstr "Un número grande/de coma flotante no puede ser una desubicación: se usa 0x%lx" #: config/tc-vax.c:2994 #, c-format @@ -14851,20 +14852,20 @@ msgstr "Se fuerza la literal short a modo inmediato. now_seg=%s to_seg=%s" #: config/tc-vax.c:3068 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used" -msgstr "Se descarta la especificación de longitud. Se usa el modo de direccionamiento 9F" +msgstr "Se descarta la especificación de longitud. Se usa el modo de direccionamiento 9F" #: config/tc-vax.c:3126 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address." -msgstr "Operando inválido: se utilizó un valor inmediato como dirección base." +msgstr "Operando inválido: se utilizó un valor inmediato como dirección base." #: config/tc-vax.c:3128 msgid "Invalid operand: immediate value used as address." -msgstr "Operando inválido: se utilizó un valor inmediato como dirección." +msgstr "Operando inválido: se utilizó un valor inmediato como dirección." #: config/tc-vax.c:3153 #, c-format msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode." -msgstr "Se utilizó el símbolo %s como operando inmediato en modo PIC." +msgstr "Se utilizó el sÃmbolo %s como operando inmediato en modo PIC." #: config/tc-vax.c:3258 #, c-format @@ -14874,22 +14875,22 @@ msgstr "error VIP_BEGIN:%s" #: config/tc-xc16x.c:218 #, c-format msgid " XC16X specific command line options:\n" -msgstr "Opciones de la línea de órdenes específicas de XC16X:\n" +msgstr "Opciones de la lÃnea de órdenes especÃficas de XC16X:\n" #: config/tc-xstormy16.c:78 #, c-format msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n" -msgstr " Opciones de línea de órdenes específicas de XSTROMY16:\n" +msgstr " Opciones de lÃnea de órdenes especÃficas de XSTROMY16:\n" #: config/tc-xstormy16.c:225 #, c-format msgid "unsupported fptr fixup size %d" -msgstr "no se admite el tamaño de compostura fptr %d" +msgstr "no se admite el tamaño de compostura fptr %d" #: config/tc-xstormy16.c:237 #, c-format msgid "unsupported fixup size %d" -msgstr "no se admite el tamaño de compostura %d" +msgstr "no se admite el tamaño de compostura %d" #: config/tc-xstormy16.c:268 msgid "unsupported fptr fixup" @@ -14901,11 +14902,11 @@ msgstr "rango ilegal de versiones de hardware objetivo" #: config/tc-xtensa.c:776 msgid "--density option is ignored" -msgstr "se descarta la opción --density" +msgstr "se descarta la opción --density" #: config/tc-xtensa.c:779 msgid "--no-density option is ignored" -msgstr "se descarta la opción --no-density" +msgstr "se descarta la opción --no-density" #: config/tc-xtensa.c:797 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead" @@ -14925,7 +14926,7 @@ msgstr "--no-relax es obsoleto; utilice en su lugar --no-transform" #: config/tc-xtensa.c:823 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration" -msgstr "la opción --absolute-literals no se admite en esta configuración Xtensa" +msgstr "la opción --absolute-literals no se admite en esta configuración Xtensa" #: config/tc-xtensa.c:896 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16" @@ -14937,7 +14938,7 @@ msgstr "prefer-const16 tiene conflictos con prefer-l32r" #: config/tc-xtensa.c:910 config/tc-xtensa.c:919 config/tc-xtensa.c:923 msgid "invalid target hardware version" -msgstr "versión de hardware objetivo inválido" +msgstr "versión de hardware objetivo inválido" #: config/tc-xtensa.c:1107 msgid "unmatched end directive" @@ -14967,7 +14968,7 @@ msgstr "directiva desconocida" #: config/tc-xtensa.c:1222 config/tc-xtensa.c:1318 config/tc-xtensa.c:1563 #: config/tc-xtensa.c:5774 msgid "directives are not valid inside bundles" -msgstr "las directivas no son válidas dentro de una agrupación" +msgstr "las directivas no son válidas dentro de una agrupación" #: config/tc-xtensa.c:1234 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead" @@ -14983,7 +14984,7 @@ msgstr "se descarta .begin [no-]density" #: config/tc-xtensa.c:1288 config/tc-xtensa.c:1338 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored" -msgstr "no se admite la opción de literales absolutos Xtensa; se descarta" +msgstr "no se admite la opción de literales absolutos Xtensa; se descarta" #: config/tc-xtensa.c:1331 msgid ".end [no-]density is ignored" @@ -15000,47 +15001,47 @@ msgstr ".literal_position dentro de una directiva literal; se descarta" #: config/tc-xtensa.c:1431 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region" -msgstr ".literal no se permite dentro de una región .begin literal" +msgstr ".literal no se permite dentro de una región .begin literal" #: config/tc-xtensa.c:1470 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored" -msgstr "se esperaba coma o punto y coma después del nombre del símbolo: se descarta el resto de la línea" +msgstr "se esperaba coma o punto y coma después del nombre del sÃmbolo: se descarta el resto de la lÃnea" #: config/tc-xtensa.c:1532 msgid "fall through frequency must be greater than 0" -msgstr "la frecuencia de caída debe ser mayor a 0" +msgstr "la frecuencia de caÃda debe ser mayor a 0" #: config/tc-xtensa.c:1540 msgid "branch target frequency must be greater than 0" -msgstr "la frecuencia de ramificación de objetivo debe ser mayor a 0" +msgstr "la frecuencia de ramificación de objetivo debe ser mayor a 0" #: config/tc-xtensa.c:1588 #, c-format msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction" -msgstr "se usó la reubicación %s específica de código de operación fuera de una instrucción" +msgstr "se usó la reubicación %s especÃfica de código de operación fuera de una instrucción" #: config/tc-xtensa.c:1596 #, c-format msgid "invalid use of %s relocation" -msgstr "uso inválid de la reubicación %s" +msgstr "uso inválid de la reubicación %s" #: config/tc-xtensa.c:1792 config/tc-xtensa.c:1809 #, c-format msgid "bad register name: %s" -msgstr "nombre de registro erróneo: %s" +msgstr "nombre de registro erróneo: %s" #: config/tc-xtensa.c:1798 #, c-format msgid "bad register number: %s" -msgstr "número de registro erróneo: %s" +msgstr "número de registro erróneo: %s" #: config/tc-xtensa.c:1862 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction" -msgstr "no se permite la reubicación de pcrel en una instrucción" +msgstr "no se permite la reubicación de pcrel en una instrucción" #: config/tc-xtensa.c:1879 msgid "register number out of range" -msgstr "número de registro fuera de rango" +msgstr "número de registro fuera de rango" #: config/tc-xtensa.c:1963 msgid "extra comma" @@ -15060,7 +15061,7 @@ msgstr "falta una coma o punto y coma" #: config/tc-xtensa.c:2026 msgid "incorrect register number, ignoring" -msgstr "número de registro incorrecto, se descarta" +msgstr "número de registro incorrecto, se descarta" #: config/tc-xtensa.c:2033 msgid "too many arguments" @@ -15069,7 +15070,7 @@ msgstr "demasiados argumentos" #: config/tc-xtensa.c:2107 #, c-format msgid "cannot encode opcode \"%s\"" -msgstr "no se puede codificar el código de operación \"%s\"" +msgstr "no se puede codificar el código de operación \"%s\"" #: config/tc-xtensa.c:2201 #, c-format @@ -15084,17 +15085,17 @@ msgstr "demasiados operandos (%d) para '%s'; se esperaban %d" #: config/tc-xtensa.c:2259 #, c-format msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction" -msgstr "registro inválido '%s' para la instrucción '%s'" +msgstr "registro inválido '%s' para la instrucción '%s'" #: config/tc-xtensa.c:2266 #, c-format msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction" -msgstr "número de registro (%ld) inválido para la instrucción `%s'" +msgstr "número de registro (%ld) inválido para la instrucción `%s'" #: config/tc-xtensa.c:2334 #, c-format msgid "invalid register number (%ld) for '%s'" -msgstr "número de registro inválido (%ld) para '%s'" +msgstr "número de registro inválido (%ld) para '%s'" #: config/tc-xtensa.c:2725 #, c-format @@ -15104,16 +15105,16 @@ msgstr "el operando %d de '%s' tiene el valor fuera de rango '%u'" #: config/tc-xtensa.c:2731 #, c-format msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'" -msgstr "el operando %d de '%s' tiene el valor inválido '%u'" +msgstr "el operando %d de '%s' tiene el valor inválido '%u'" #: config/tc-xtensa.c:2778 #, c-format msgid "internal error: unknown option name '%s'" -msgstr "error interno: nombre de opción '%s' desconocido" +msgstr "error interno: nombre de opción '%s' desconocido" #: config/tc-xtensa.c:3887 msgid "can't handle generation of literal/labels yet" -msgstr "aún no se puede manejar la generación de literales/etiquetas" +msgstr "aún no se puede manejar la generación de literales/etiquetas" #: config/tc-xtensa.c:3891 msgid "can't handle undefined OP TYPE" @@ -15135,45 +15136,45 @@ msgstr "la suma de los operandos inmediatos es mayor a 32" #: config/tc-xtensa.c:4111 msgid "invalid immediate" -msgstr "inmediato inválido" +msgstr "inmediato inválido" #: config/tc-xtensa.c:4232 #, c-format msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'" -msgstr "reubicación inválida para el operando %i de '%s'" +msgstr "reubicación inválida para el operando %i de '%s'" #: config/tc-xtensa.c:4242 #, c-format msgid "invalid expression for operand %i of '%s'" -msgstr "expresión inválida para el operando %i en '%s'" +msgstr "expresión inválida para el operando %i en '%s'" #: config/tc-xtensa.c:4252 #, c-format msgid "invalid relocation in instruction slot %i" -msgstr "reubicación inválida en la ranura de instrucción %i" +msgstr "reubicación inválida en la ranura de instrucción %i" #: config/tc-xtensa.c:4259 #, c-format msgid "undefined symbol for opcode \"%s\"" -msgstr "símbolo sin definir para el código de operación \"%s\"" +msgstr "sÃmbolo sin definir para el código de operación \"%s\"" #: config/tc-xtensa.c:4745 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration" -msgstr "el código de operación 'NOP.N' no está disponible en esta configuración" +msgstr "el código de operación 'NOP.N' no está disponible en esta configuración" #: config/tc-xtensa.c:4805 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode" -msgstr "get_expanded_loop_offset: código de operación inválido" +msgstr "get_expanded_loop_offset: código de operación inválido" #: config/tc-xtensa.c:4938 #, c-format msgid "assembly state not set for first frag in section %s" -msgstr "no se estableció el estado de ensamblado para el primer fragmento en la sección %s" +msgstr "no se estableció el estado de ensamblado para el primer fragmento en la sección %s" #: config/tc-xtensa.c:4991 #, c-format msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx" -msgstr "objetivo de ramificación sin alinear: %d bytes en 0x%lx" +msgstr "objetivo de ramificación sin alinear: %d bytes en 0x%lx" #: config/tc-xtensa.c:5035 #, c-format @@ -15190,11 +15191,11 @@ msgstr "fix que no se puede decodificar" #: config/tc-xtensa.c:5213 msgid "labels are not valid inside bundles" -msgstr "las etiquetas no son válidas dentro de una agrupación" +msgstr "las etiquetas no son válidas dentro de una agrupación" #: config/tc-xtensa.c:5233 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop" -msgstr "instrucción last inválida para un ciclo con adelanto cero" +msgstr "instrucción last inválida para un ciclo con adelanto cero" #: config/tc-xtensa.c:5300 msgid "extra opening brace" @@ -15211,70 +15212,70 @@ msgstr "falta una llave que cierra" #: config/tc-xtensa.c:5437 config/tc-xtensa.c:5466 #, c-format msgid "wrong number of operands for '%s'" -msgstr "número erróneo de operandos para '%s'" +msgstr "número erróneo de operandos para '%s'" #: config/tc-xtensa.c:5453 #, c-format msgid "bad relocation expression for '%s'" -msgstr "expresión de reubicación errónea para '%s'" +msgstr "expresión de reubicación errónea para '%s'" #: config/tc-xtensa.c:5488 #, c-format msgid "unknown opcode or format name '%s'" -msgstr "código de operación o nombre de formato `%s' desconocido" +msgstr "código de operación o nombre de formato `%s' desconocido" #: config/tc-xtensa.c:5494 msgid "format names only valid inside bundles" -msgstr "los nombres de formato sólo son válidos dentro de agregados" +msgstr "los nombres de formato sólo son válidos dentro de agregados" #: config/tc-xtensa.c:5499 #, c-format msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'" -msgstr "se especificaron múltiples formatos para un agregado; se usa '%s'" +msgstr "se especificaron múltiples formatos para un agregado; se usa '%s'" #: config/tc-xtensa.c:5549 msgid "entry instruction with stack decrement < 16" -msgstr "instrucción entry con decremento de pila < 16" +msgstr "instrucción entry con decremento de pila < 16" #: config/tc-xtensa.c:5602 msgid "unaligned entry instruction" -msgstr "entrada de instrucción sin alinear" +msgstr "entrada de instrucción sin alinear" #: config/tc-xtensa.c:5667 msgid "bad instruction format" -msgstr "formato de instrucción erróneo" +msgstr "formato de instrucción erróneo" #: config/tc-xtensa.c:5670 msgid "invalid relocation" -msgstr "reubicación inválida" +msgstr "reubicación inválida" #: config/tc-xtensa.c:5681 #, c-format msgid "invalid relocation for '%s' instruction" -msgstr "reubicación inválida para la instrucción '%s'" +msgstr "reubicación inválida para la instrucción '%s'" #: config/tc-xtensa.c:5693 #, c-format msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'" -msgstr "reubicación inválida para el operando %d de '%s'" +msgstr "reubicación inválida para el operando %d de '%s'" #: config/tc-xtensa.c:5956 #, c-format msgid "unhandled local relocation fix %s" -msgstr "compostura de reubicación local %s sin manejar" +msgstr "compostura de reubicación local %s sin manejar" #: config/tc-xtensa.c:6007 #, c-format msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation" -msgstr "error interno; no se puede generar la reubicación `%s'" +msgstr "error interno; no se puede generar la reubicación `%s'" #: config/tc-xtensa.c:6226 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix." -msgstr "La opción \"--no-allow-flix\" prohibe flix en ranuras múltiples." +msgstr "La opción \"--no-allow-flix\" prohibe flix en ranuras múltiples." #: config/tc-xtensa.c:6235 msgid "couldn't find a valid instruction format" -msgstr "no se puede encontrar un formato de instrucción válido" +msgstr "no se puede encontrar un formato de instrucción válido" #: config/tc-xtensa.c:6236 #, c-format @@ -15289,35 +15290,35 @@ msgstr " %s;" #: config/tc-xtensa.c:6249 #, c-format msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes" -msgstr "el formato '%s' permite %d ranuras, pero hay %d códigos de operación" +msgstr "el formato '%s' permite %d ranuras, pero hay %d códigos de operación" #: config/tc-xtensa.c:6260 config/tc-xtensa.c:6358 msgid "illegal resource usage in bundle" -msgstr "se incluyó un recurso ilegal en el agregado" +msgstr "se incluyó un recurso ilegal en el agregado" #: config/tc-xtensa.c:6445 #, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register" -msgstr "los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en el mismo registro" +msgstr "los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en el mismo registro" #: config/tc-xtensa.c:6450 #, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state" -msgstr "los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en el mismo estado" +msgstr "los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en el mismo estado" #: config/tc-xtensa.c:6455 #, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port" -msgstr "los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en el mismo puerto" +msgstr "los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en el mismo puerto" #: config/tc-xtensa.c:6460 #, c-format msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses" -msgstr "ambos códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) tienen acceso de puerto volatile" +msgstr "ambos códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) tienen acceso de puerto volatile" #: config/tc-xtensa.c:6476 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle" -msgstr "múltiples ramificaciones o saltos en el mismo agregado" +msgstr "múltiples ramificaciones o saltos en el mismo agregado" #: config/tc-xtensa.c:6928 msgid "cannot assemble into a literal fragment" @@ -15329,11 +15330,11 @@ msgstr "..." #: config/tc-xtensa.c:7565 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata" -msgstr "la secuencia de instrucción (write a0, branch, retw) puede activar errores de hardware" +msgstr "la secuencia de instrucción (write a0, branch, retw) puede activar errores de hardware" #: config/tc-xtensa.c:7677 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata" -msgstr "la ramificación o salto al final de un ciclo puede activar errores de hardware" +msgstr "la ramificación o salto al final de un ciclo puede activar errores de hardware" #: config/tc-xtensa.c:7759 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata" @@ -15350,19 +15351,19 @@ msgstr "un ciclo que contiene menos de tres instrucciones puede activar errores #: config/tc-xtensa.c:7997 msgid "undecodable instruction in instruction frag" -msgstr "instrucción no decodificable en la instrucción frag" +msgstr "instrucción no decodificable en la instrucción frag" #: config/tc-xtensa.c:8107 msgid "invalid empty loop" -msgstr "ciclo vacío inválido" +msgstr "ciclo vacÃo inválido" #: config/tc-xtensa.c:8112 msgid "loop target does not follow loop instruction in section" -msgstr "el objetivo del ciclo no sigue la instrucción loop en la sección" +msgstr "el objetivo del ciclo no sigue la instrucción loop en la sección" #: config/tc-xtensa.c:8713 msgid "bad relaxation state" -msgstr "estado de relajación erróneo" +msgstr "estado de relajación erróneo" #: config/tc-xtensa.c:8771 #, c-format @@ -15371,15 +15372,15 @@ msgstr "fr_var (%ld) < longitud (%d)" #: config/tc-xtensa.c:9406 msgid "invalid relaxation fragment result" -msgstr "resultado de fragmento de relajación inválido" +msgstr "resultado de fragmento de relajación inválido" #: config/tc-xtensa.c:9485 msgid "unable to widen instruction" -msgstr "no se puede ensanchar la instrucción" +msgstr "no se puede ensanchar la instrucción" #: config/tc-xtensa.c:9624 msgid "multiple literals in expansion" -msgstr "literales múltiples en la expansión" +msgstr "literales múltiples en la expansión" #: config/tc-xtensa.c:9628 msgid "no registered fragment for literal" @@ -15387,21 +15388,21 @@ msgstr "no hay un fragmento registrado para la literal" #: config/tc-xtensa.c:9630 msgid "number of literal tokens != 1" -msgstr "número de elementos literales != 1" +msgstr "número de elementos literales != 1" #: config/tc-xtensa.c:9759 config/tc-xtensa.c:9765 #, c-format msgid "unresolved loop target symbol: %s" -msgstr "símbolo objetivo del ciclo sin resolver: %s" +msgstr "sÃmbolo objetivo del ciclo sin resolver: %s" #: config/tc-xtensa.c:9871 #, c-format msgid "invalid expression evaluation type %d" -msgstr "tipo de evaluación de expresión %d inválido" +msgstr "tipo de evaluación de expresión %d inválido" #: config/tc-xtensa.c:9888 msgid "loop too long for LOOP instruction" -msgstr "ciclo demasiado largo para la instrucción LOOP" +msgstr "ciclo demasiado largo para la instrucción LOOP" #: config/tc-xtensa.c:10157 #, c-format @@ -15410,24 +15411,24 @@ msgstr "no se movieron todas las composturas de %s" #: config/tc-xtensa.c:10288 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position" -msgstr "se requiere la ubicación del conjunto de literales para text-section-literals; especifique con .literal_position" +msgstr "se requiere la ubicación del conjunto de literales para text-section-literals; especifique con .literal_position" #: config/tc-xtensa.c:11130 msgid "too many operands in instruction" -msgstr "demasiados operandos en la instrucción" +msgstr "demasiados operandos en la instrucción" #: config/tc-xtensa.c:11340 msgid "invalid symbolic operand" -msgstr "operando simbólico inválido" +msgstr "operando simbólico inválido" #: config/tc-xtensa.c:11401 msgid "operand number mismatch" -msgstr "no coincide el número de operandos" +msgstr "no coincide el número de operandos" #: config/tc-xtensa.c:11405 #, c-format msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\"" -msgstr "no se puede codificar el código de operación \"%s\" en el formato dado \"%s\"" +msgstr "no se puede codificar el código de operación \"%s\" en el formato dado \"%s\"" #: config/tc-xtensa.c:11430 #, c-format @@ -15436,7 +15437,7 @@ msgstr "fallo xtensa-isa: %s" #: config/tc-xtensa.c:11507 msgid "invalid opcode" -msgstr "código de operación inválido" +msgstr "código de operación inválido" #: config/tc-xtensa.c:11513 msgid "too few operands" @@ -15444,7 +15445,7 @@ msgstr "muy pocos operandos" #: config/tc-xtensa.c:11563 msgid "multiple writes to the same register" -msgstr "escrituras múltiples al mismo registro" +msgstr "escrituras múltiples al mismo registro" #: config/tc-xtensa.c:11677 config/tc-xtensa.c:11683 msgid "out of memory" @@ -15452,7 +15453,7 @@ msgstr "memoria agotada" #: config/tc-xtensa.c:11772 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle" -msgstr "no se permite la reubicación TLS en el grupo FLIX" +msgstr "no se permite la reubicación TLS en el grupo FLIX" #. Instructions that generate TLS relocations should always be #. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this @@ -15460,15 +15461,15 @@ msgstr "no se permite la reubicación TLS en el grupo FLIX" #. the unexpected behavior as an error. #: config/tc-xtensa.c:11778 msgid "unexpected TLS relocation" -msgstr "reubicación TLS inesperada" +msgstr "reubicación TLS inesperada" #: config/tc-xtensa.c:11822 msgid "symbolic operand not allowed" -msgstr "no se permite el operando simbólico" +msgstr "no se permite el operando simbólico" #: config/tc-xtensa.c:11859 msgid "cannot decode instruction format" -msgstr "no se puede decodificar el formato de instrucción" +msgstr "no se puede decodificar el formato de instrucción" #: config/tc-xtensa.c:12003 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'" @@ -15477,17 +15478,17 @@ msgstr "se descarta el delimitador '-rename-section' ':' extra" #: config/tc-xtensa.c:12008 #, c-format msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'" -msgstr "se descarta la especificación '-rename-section' inválida: %s" +msgstr "se descarta la especificación '-rename-section' inválida: %s" #: config/tc-xtensa.c:12019 #, c-format msgid "section %s renamed multiple times" -msgstr "la sección %s se renombró varias veces" +msgstr "la sección %s se renombró varias veces" #: config/tc-xtensa.c:12021 #, c-format msgid "multiple sections remapped to output section %s" -msgstr "secciones múltiples remapeadas a la sección de salida %s" +msgstr "secciones múltiples remapeadas a la sección de salida %s" #: config/tc-z80.c:244 msgid "-- unterminated string" @@ -15495,23 +15496,23 @@ msgstr "-- cadena sin terminar" #: config/tc-z80.c:309 msgid "floating point numbers are not implemented" -msgstr "los números de coma flotante no están implementados" +msgstr "los números de coma flotante no están implementados" #: config/tc-z80.c:488 config/tc-z80.c:494 msgid "mismatched parentheses" -msgstr "paréntesis sin coincidencia" +msgstr "paréntesis sin coincidencia" #: config/tc-z80.c:548 msgid "bad offset expression syntax" -msgstr "sintaxis de expresión de desplazamiento errónea" +msgstr "sintaxis de expresión de desplazamiento errónea" #: config/tc-z80.c:572 msgid "bad expression syntax" -msgstr "sintaxis de expresión errónea" +msgstr "sintaxis de expresión errónea" #: config/tc-z80.c:685 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location" -msgstr "no se puede hacer un salto relativo a una ubicación absoluta" +msgstr "no se puede hacer un salto relativo a una ubicación absoluta" #: config/tc-z80.c:697 config/tc-z80.c:1955 msgid "overflow" @@ -15520,24 +15521,24 @@ msgstr "desbordamiento" #: config/tc-z80.c:1065 config/tc-z80.c:1108 config/tc-z80.c:1152 #: config/tc-z80.c:1272 config/tc-z80.c:1326 config/tc-z80.c:1595 msgid "bad intruction syntax" -msgstr "sintaxis de instrucción errónea" +msgstr "sintaxis de instrucción errónea" #: config/tc-z80.c:1198 msgid "condition code invalid for jr" -msgstr "código de condición inválido para jr" +msgstr "código de condición inválido para jr" #: config/tc-z80.c:1220 msgid "bad instruction syntax" -msgstr "sintaxis de instrucción errónea" +msgstr "sintaxis de instrucción errónea" #: config/tc-z80.c:1699 msgid "parentheses ignored" -msgstr "se descartan los paréntesis" +msgstr "se descartan los paréntesis" #: config/tc-z80.c:1904 read.c:3617 #, c-format msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'" -msgstr "basura al final de la línea; el primer carácter descartado es `%c'" +msgstr "basura al final de la lÃnea; el primer carácter descartado es `%c'" #: config/tc-z80.c:1930 config/tc-z8k.c:1461 config/tc-z8k.c:1524 msgid "relative jump out of range" @@ -15545,7 +15546,7 @@ msgstr "salto relativo fuera de rango" #: config/tc-z80.c:1947 msgid "index offset out of range" -msgstr "desplazamiento de índice fuera de rango" +msgstr "desplazamiento de Ãndice fuera de rango" #: config/tc-z80.c:1989 config/tc-z8k.c:1532 #, c-format @@ -15595,22 +15596,22 @@ msgstr "se esperaba %c" #: config/tc-z8k.c:391 #, c-format msgid "register is wrong size for a word %s" -msgstr "el registro tiene el tamaño erróneo para un word %s" +msgstr "el registro tiene el tamaño erróneo para un word %s" #: config/tc-z8k.c:405 #, c-format msgid "register is wrong size for address %s" -msgstr "el registro tiene el tamaño erróneo para la dirección %s" +msgstr "el registro tiene el tamaño erróneo para la dirección %s" #: config/tc-z8k.c:539 #, c-format msgid "unknown interrupt %s" -msgstr "interrupción %s desconocida" +msgstr "interrupción %s desconocida" #. No interrupt type specified, opcode won't do anything. #: config/tc-z8k.c:562 msgid "opcode has no effect" -msgstr "el código de operación no tiene efecto" +msgstr "el código de operación no tiene efecto" #: config/tc-z8k.c:673 msgid "Missing ) in ra(rb)" @@ -15619,20 +15620,20 @@ msgstr "Falta un ) en ra(rb)" #: config/tc-z8k.c:753 config/tc-z8k.c:792 #, c-format msgid "invalid condition code '%s'" -msgstr "código de condición '%s' inválido" +msgstr "código de condición '%s' inválido" #: config/tc-z8k.c:765 #, c-format msgid "invalid flag '%s'" -msgstr "opción '%s' inválida" +msgstr "opción '%s' inválida" #: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925 msgid "invalid indirect register size" -msgstr "tamaño de registro indirecto inválido" +msgstr "tamaño de registro indirecto inválido" #: config/tc-z8k.c:942 config/tc-z8k.c:1090 config/tc-z8k.c:1095 msgid "invalid control register name" -msgstr "nombre de registro de control inválido" +msgstr "nombre de registro de control inválido" #: config/tc-z8k.c:1079 msgid "immediate must be 1 or 2" @@ -15644,16 +15645,16 @@ msgstr "se esperaba un inmediato 1 o 2" #: config/tc-z8k.c:1113 msgid "can't use R0 here" -msgstr "no se puede usar R0 aquí" +msgstr "no se puede usar R0 aquÃ" #: config/tc-z8k.c:1271 msgid "Can't find opcode to match operands" -msgstr "No se puede encontrar el código de operación que coincida con los operandos" +msgstr "No se puede encontrar el código de operación que coincida con los operandos" #: config/tc-z8k.c:1318 #, c-format msgid "invalid architecture -z%s" -msgstr "arquitectura -z%s inválida" +msgstr "arquitectura -z%s inválida" #: config/tc-z8k.c:1338 #, c-format @@ -15664,9 +15665,9 @@ msgid "" " -linkrelax create linker relaxable code\n" msgstr "" " Opciones de Z8K:\n" -" -z8001 genera código segmentado\n" -" -z8002 genera código sin segmentar\n" -" -linkrelax crea código relajable por el enlazador\n" +" -z8001 genera código segmentado\n" +" -z8002 genera código sin segmentar\n" +" -linkrelax crea código relajable por el enlazador\n" #: config/tc-z8k.c:1350 #, c-format @@ -15675,11 +15676,11 @@ msgstr "se llama a md_convert_frag\n" #: config/tc-z8k.c:1457 config/tc-z8k.c:1497 config/tc-z8k.c:1520 msgid "cannot branch to odd address" -msgstr "no se puede ramificar a una dirección impar" +msgstr "no se puede ramificar a una dirección impar" #: config/tc-z8k.c:1479 msgid "relative address out of range" -msgstr "dirección relativa fuera de rango" +msgstr "dirección relativa fuera de rango" #: config/tc-z8k.c:1500 msgid "relative call out of range" @@ -15693,22 +15694,22 @@ msgstr "se llama a md_estimate_size_before_relax\n" #: config/xtensa-relax.c:1556 #, c-format msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'" -msgstr "la opción de configuración `%s' es inválida en la regla de transición `%s'" +msgstr "la opción de configuración `%s' es inválida en la regla de transición `%s'" #: config/xtensa-relax.c:1681 #, c-format msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'" -msgstr "código de operación '%s': no hay un nombre de operación '%s' enlazado para la precondición en '%s'" +msgstr "código de operación '%s': no hay un nombre de operación '%s' enlazado para la precondición en '%s'" #: config/xtensa-relax.c:1691 #, c-format msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s" -msgstr "código de operación '%s': no hay un nombre de operación '%s' enlazado para la precondición en %s" +msgstr "código de operación '%s': no hay un nombre de operación '%s' enlazado para la precondición en %s" #: config/xtensa-relax.c:1698 #, c-format msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'" -msgstr "código de operación '%s': la precondición sólo contiene constantes en '%s'" +msgstr "código de operación '%s': la precondición sólo contiene constantes en '%s'" #: config/xtensa-relax.c:1745 msgid "expected one operand for generated literal" @@ -15721,32 +15722,32 @@ msgstr "se esperaban 0 operandos para la etiqueta generada" #: config/xtensa-relax.c:1765 #, c-format msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'" -msgstr "código de operación '%s' inválido en la regla de transición '%s'" +msgstr "código de operación '%s' inválido en la regla de transición '%s'" #: config/xtensa-relax.c:1773 #, c-format msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops" -msgstr "código de operación '%s': el reemplazo no tiene %d operadores" +msgstr "código de operación '%s': el reemplazo no tiene %d operadores" #: config/xtensa-relax.c:1787 #, c-format msgid "opcode '%s': cannot find literal definition" -msgstr "código de operación '%s': no se puede encontrar la definición literal" +msgstr "código de operación '%s': no se puede encontrar la definición literal" #: config/xtensa-relax.c:1803 config/xtensa-relax.c:1833 #, c-format msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'" -msgstr "código de operación %s: no se identifica el operando '%s' en '%s'" +msgstr "código de operación %s: no se identifica el operando '%s' en '%s'" #: config/xtensa-relax.c:1828 #, c-format msgid "unknown user-defined function %s" -msgstr "función definida por el usuario %s desconocida" +msgstr "función definida por el usuario %s desconocida" #: config/xtensa-relax.c:1839 #, c-format msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'" -msgstr "código de operación %s: no se puede decodificar el operando '%s' en '%s'" +msgstr "código de operación %s: no se puede decodificar el operando '%s' en '%s'" #: config/xtensa-relax.c:1880 #, c-format @@ -15761,7 +15762,7 @@ msgstr "no se puede decodificar INSN_REPL '%s'" #: config/xtensa-relax.c:1895 #, c-format msgid "could not build transition for %s => %s" -msgstr "no se puede construir la transición para %s => %s" +msgstr "no se puede construir la transición para %s => %s" #: depend.c:194 #, c-format @@ -15776,11 +15777,11 @@ msgstr "no se puede cerrar `%s'" #: dw2gencfi.c:329 #, c-format msgid "register save offset not a multiple of %u" -msgstr "el desplazamiento del registro save no es un múltiplo de %u" +msgstr "el desplazamiento del registro save no es un múltiplo de %u" #: dw2gencfi.c:412 msgid "CFI state restore without previous remember" -msgstr "se usó un state restore de CFI sin un remember previo" +msgstr "se usó un state restore de CFI sin un remember previo" #: dw2gencfi.c:469 msgid "missing separator" @@ -15788,44 +15789,44 @@ msgstr "falta el separador" #: dw2gencfi.c:519 msgid "bad register expression" -msgstr "expresión de registro inválida" +msgstr "expresión de registro inválida" #: dw2gencfi.c:540 dw2gencfi.c:663 dw2gencfi.c:701 dw2gencfi.c:771 #: dw2gencfi.c:843 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc" -msgstr "se utilizó la instrucción CFI sin un .cfi_startproc precedente" +msgstr "se utilizó la instrucción CFI sin un .cfi_startproc precedente" #: dw2gencfi.c:725 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality" -msgstr "codificación inválida o no admitida en .cfi_personality" +msgstr "codificación inválida o no admitida en .cfi_personality" #: dw2gencfi.c:732 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments" -msgstr ".cfi_personality requiere argumentos de codificación y símbolo" +msgstr ".cfi_personality requiere argumentos de codificación y sÃmbolo" #: dw2gencfi.c:755 msgid "wrong second argument to .cfi_personality" -msgstr "segundo argumento erróneo para .cfi_personality" +msgstr "segundo argumento erróneo para .cfi_personality" #: dw2gencfi.c:795 dw2gencfi.c:871 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda" -msgstr "codificación inválida o no admitida en .cfi_lsda" +msgstr "codificación inválida o no admitida en .cfi_lsda" #: dw2gencfi.c:802 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments" -msgstr ".cfi_lsda requiere argumentos de codificación y símbolo" +msgstr ".cfi_lsda requiere argumentos de codificación y sÃmbolo" #: dw2gencfi.c:827 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda" -msgstr "segundo argumento erróneo para .cfi_lsda" +msgstr "segundo argumento erróneo para .cfi_lsda" #: dw2gencfi.c:892 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr" -msgstr "tercer argumento erróneo para .cfi_val_encoded_addr" +msgstr "tercer argumento erróneo para .cfi_val_encoded_addr" #: dw2gencfi.c:957 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)" -msgstr "la entrada CFI previa no está cerrada (falta un .cfi_endproc)" +msgstr "la entrada CFI previa no está cerrada (falta un .cfi_endproc)" #: dw2gencfi.c:992 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc" @@ -15837,25 +15838,25 @@ msgstr "un CFI abierto al final del fichero; falta una directiva .cfi_endproc" #: dwarf2dbg.c:548 dwarf2dbg.c:583 msgid "file number less than one" -msgstr "número de fichero menor que uno" +msgstr "número de fichero menor que uno" #: dwarf2dbg.c:558 #, c-format msgid "file number %ld already allocated" -msgstr "el número de fichero %ld ya está reservado" +msgstr "el número de fichero %ld ya está reservado" #: dwarf2dbg.c:588 dwarf2dbg.c:1341 #, c-format msgid "unassigned file number %ld" -msgstr "número de fichero %ld sin asignar" +msgstr "número de fichero %ld sin asignar" #: dwarf2dbg.c:657 msgid "is_stmt value not 0 or 1" -msgstr "el valor is_stmt no es 0 ó 1" +msgstr "el valor is_stmt no es 0 ó 1" #: dwarf2dbg.c:669 msgid "isa number less than zero" -msgstr "número isa menor que uno" +msgstr "número isa menor que uno" #: dwarf2dbg.c:681 msgid "discriminator less than zero" @@ -15878,7 +15879,7 @@ msgstr "cadena demasiado grande (%lu bytes)" #: ecoff.c:1588 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s" -msgstr "se inserta \"%s\" en la tabla de de dispersión de cadenas: %s" +msgstr "se inserta \"%s\" en la tabla de de dispersión de cadenas: %s" #: ecoff.c:1619 ecoff.c:1812 ecoff.c:1835 ecoff.c:1866 ecoff.c:2019 #: ecoff.c:2130 @@ -15892,15 +15893,15 @@ msgstr "demasiados st_End's" #: ecoff.c:2044 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s" -msgstr "se inserta \"%s\" en la tabla de de dispersión de marcas: %s" +msgstr "se inserta \"%s\" en la tabla de de dispersión de marcas: %s" #: ecoff.c:2205 msgid "fake .file after real one" -msgstr ".file falso después del real" +msgstr ".file falso después del real" #: ecoff.c:2295 msgid "filename goes over one page boundary" -msgstr "el nombre de fichero sobrepasa el límite de una página" +msgstr "el nombre de fichero sobrepasa el lÃmite de una página" #: ecoff.c:2428 msgid ".begin directive without a preceding .file directive" @@ -15920,7 +15921,7 @@ msgstr "directiva .bend sin una directiva .ent precedente" #: ecoff.c:2486 msgid ".bend directive names unknown symbol" -msgstr "símbolo desconocido en los nombres de la directiva .bend" +msgstr "sÃmbolo desconocido en los nombres de la directiva .bend" #: ecoff.c:2529 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored" @@ -15928,7 +15929,7 @@ msgstr "se utiliza el pseudo-operador .def dentro de .def/.endef; se descarta" #: ecoff.c:2531 msgid "empty symbol name in .def; ignored" -msgstr "nombre de símbolo vacío en .def; se descarta" +msgstr "nombre de sÃmbolo vacÃo en .def; se descarta" #: ecoff.c:2568 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" @@ -15968,7 +15969,7 @@ msgstr "se utiliza el pseudo-operador .type fuera de .def/.endef; se descarta" #: ecoff.c:2709 #, c-format msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified" -msgstr "el tipo de %s es demasiado complejo; se simplificará" +msgstr "el tipo de %s es demasiado complejo; se simplificará" #: ecoff.c:2720 msgid "Unrecognized .type argument" @@ -15984,7 +15985,7 @@ msgstr "se utiliza el pseudo-operador .val fuera de .def/.endef; se descarta" #: ecoff.c:2791 msgid ".val expression is too complex" -msgstr "la expresión .val es demasiado compleja" +msgstr "la expresión .val es demasiado compleja" #: ecoff.c:2821 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored" @@ -15992,12 +15993,12 @@ msgstr "se utiliza el pseudo-operador .endef antes de .def; se descarta" #: ecoff.c:2847 ecoff.c:2928 msgid "bad COFF debugging information" -msgstr "información de depuración COFF errónea" +msgstr "información de depuración COFF errónea" #: ecoff.c:2896 #, c-format msgid "no tag specified for %s" -msgstr "no se especificó una marca para %s" +msgstr "no se especificó una marca para %s" #: ecoff.c:2998 msgid ".end directive without a preceding .file directive" @@ -16009,15 +16010,15 @@ msgstr "directiva .end sin una directiva .ent precedente" #: ecoff.c:3027 msgid ".end directive names unknown symbol" -msgstr "símbolo desconocido en los nombres de la directiva .end" +msgstr "sÃmbolo desconocido en los nombres de la directiva .end" #: ecoff.c:3054 msgid "second .ent directive found before .end directive" -msgstr "se encontró una segunda directiva .ent antes de la directiva .end" +msgstr "se encontró una segunda directiva .ent antes de la directiva .end" #: ecoff.c:3126 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section" -msgstr "no es posible manejar un .file dentro de una sección .ent/.end" +msgstr "no es posible manejar un .file dentro de una sección .ent/.end" #: ecoff.c:3243 msgid ".loc before .file" @@ -16036,12 +16037,12 @@ msgstr ".stab%c: se descarta el otro campo que no es cero" #: ecoff.c:3490 #, c-format msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)" -msgstr "el número de línea (%d) para la directiva .stab%c no cabe en el campo de índice (20 bits)" +msgstr "el número de lÃnea (%d) para la directiva .stab%c no cabe en el campo de Ãndice (20 bits)" #: ecoff.c:3526 #, c-format msgid "illegal .stab%c directive, bad character" -msgstr "directiva .stab%c ilegal, carácter erróneo" +msgstr "directiva .stab%c ilegal, carácter erróneo" #: ecoff.c:3985 ecoff.c:4174 ecoff.c:4199 msgid ".begin/.bend in different segments" @@ -16053,32 +16054,32 @@ msgstr "falta un .end o un .bend al final del fichero" #: ecoff.c:5180 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead" -msgstr "el tamaño del prólogo GP excede el tamaño del campo, se utiliza 0 en su lugar" +msgstr "el tamaño del prólogo GP excede el tamaño del campo, se utiliza 0 en su lugar" #: expr.c:87 read.c:3682 msgid "bignum invalid" -msgstr "bignum inválido" +msgstr "bignum inválido" #: expr.c:89 read.c:3684 read.c:4161 read.c:5045 msgid "floating point number invalid" -msgstr "número de coma flotante inválido" +msgstr "número de coma flotante inválido" #: expr.c:210 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow" -msgstr "constante de coma flotante errónea: desbordamiento del exponente" +msgstr "constante de coma flotante errónea: desbordamiento del exponente" #: expr.c:214 #, c-format msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d" -msgstr "constante de coma flotante errónea: código de error desconocido=%d" +msgstr "constante de coma flotante errónea: código de error desconocido=%d" #: expr.c:393 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word" -msgstr "un número grande con subrayados no puede tener más de 8 dígitos hexadecimales en cualquier palabra" +msgstr "un número grande con subrayados no puede tener más de 8 dÃgitos hexadecimales en cualquier palabra" #: expr.c:416 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words" -msgstr "un número grande con subrayados debe tener exactamente 4 words" +msgstr "un número grande con subrayados debe tener exactamente 4 words" #. Either not seen or not defined. #. @@ Should print out the original string instead of @@ -16086,16 +16087,16 @@ msgstr "un número grande con subrayados debe tener exactamente 4 words" #: expr.c:539 #, c-format msgid "backward ref to unknown label \"%d:\"" -msgstr "referencia hacia atrás a la etiqueta desconocida \"%d:\"" +msgstr "referencia hacia atrás a la etiqueta desconocida \"%d:\"" #: expr.c:657 msgid "character constant too large" -msgstr "la constante de carácter es demasiado grande" +msgstr "la constante de carácter es demasiado grande" #: expr.c:903 #, c-format msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d" -msgstr "expr.c(operando): valor de devolución %d atof_generic erróneo" +msgstr "expr.c(operando): valor de devolución %d atof_generic erróneo" #: expr.c:969 #, c-format @@ -16109,16 +16110,16 @@ msgstr "no se admiten las constantes EBCDIC" #: expr.c:1102 #, c-format msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows" -msgstr "Se descarta el operador unario %c porque hay un operando erróneo a continuación" +msgstr "Se descarta el operador unario %c porque hay un operando erróneo a continuación" #: expr.c:1148 expr.c:1173 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof." -msgstr "error sintáctico en .startof. o .sizeof." +msgstr "error sintáctico en .startof. o .sizeof." #: expr.c:1254 expr.c:1608 #, c-format msgid "invalid use of operator \"%s\"" -msgstr "uso inválido del operador \"%s\"" +msgstr "uso inválido del operador \"%s\"" #: expr.c:1753 msgid "missing operand; zero assumed" @@ -16126,23 +16127,23 @@ msgstr "falta un operando; se asume cero" #: expr.c:1792 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed" -msgstr "el operando izquierdo es un número grande; se asume el entero 0" +msgstr "el operando izquierdo es un número grande; se asume el entero 0" #: expr.c:1794 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed" -msgstr "el operando izquierdo es un número de coma flotante; se asume el entero 0" +msgstr "el operando izquierdo es un número de coma flotante; se asume el entero 0" #: expr.c:1803 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed" -msgstr "el operando derecho es un número grande; se asume el entero 0" +msgstr "el operando derecho es un número grande; se asume el entero 0" #: expr.c:1805 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed" -msgstr "el operando derecho es un número de coma flotante; se asume el entero 0" +msgstr "el operando derecho es un número de coma flotante; se asume el entero 0" #: expr.c:1873 symbols.c:1358 msgid "division by zero" -msgstr "división por cero" +msgstr "división por cero" #: expr.c:1879 msgid "shift count" @@ -16150,15 +16151,15 @@ msgstr "cuenta de desplazamiento" #: expr.c:1993 msgid "operation combines symbols in different segments" -msgstr "la operación combina símbolos en segmentos diferentes" +msgstr "la operación combina sÃmbolos en segmentos diferentes" #: frags.c:48 msgid "attempt to allocate data in absolute section" -msgstr "se intentó alojar datos en la sección absoluta" +msgstr "se intentó alojar datos en la sección absoluta" #: frags.c:54 msgid "attempt to allocate data in common section" -msgstr "se intentó alojar datos en la sección común" +msgstr "se intentó alojar datos en la sección común" #: frags.c:112 write.c:1372 #, c-format @@ -16179,7 +16180,7 @@ msgstr "no se pueden extender %u caracteres de fragmento" #. that is produced at the end of the assembly. #: input-file.c:138 input-scrub.c:243 listing.c:337 msgid "{standard input}" -msgstr "{entrada estándar}" +msgstr "{entrada estándar}" #: input-file.c:143 #, c-format @@ -16202,7 +16203,7 @@ msgstr "macros anidadas con demasiada profundidad" #: input-scrub.c:377 input-scrub.c:401 msgid "partial line at end of file ignored" -msgstr "se descarta la línea parcial al final del fichero" +msgstr "se descarta la lÃnea parcial al final del fichero" #: itbl-ops.c:332 #, c-format @@ -16256,8 +16257,8 @@ msgid "" " GNU assembler version %s (%s)\n" "\t using BFD version %s." msgstr "" -"Ensamblador de GNU versión %s (%s)\n" -"\t utilizando BFD versión %s." +"Ensamblador de GNU versión %s (%s)\n" +"\t utilizando BFD versión %s." #: listing.c:1349 #, c-format @@ -16293,52 +16294,52 @@ msgstr "no se puede abrir %s: %s" #: listing.c:1460 msgid "strange paper height, set to no form" -msgstr "tamaño de papel extraño, se establece a sin forma" +msgstr "tamaño de papel extraño, se establece a sin forma" #: listing.c:1524 msgid "new line in title" -msgstr "línea nueva en el título" +msgstr "lÃnea nueva en el tÃtulo" #. Turns the next expression into a string. #: macro.c:362 #, no-c-format msgid "% operator needs absolute expression" -msgstr "el operador % necesita una expresión absoluta" +msgstr "el operador % necesita una expresión absoluta" #: macro.c:512 #, c-format msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" -msgstr "Falta el calificador de parámetro para `%s' en la macro `%s'" +msgstr "Falta el calificador de parámetro para `%s' en la macro `%s'" #: macro.c:522 #, c-format msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" -msgstr "`%s' no es un calificador de parámetro válido para `%s' en la macro `%s'" +msgstr "`%s' no es un calificador de parámetro válido para `%s' en la macro `%s'" #: macro.c:539 #, c-format msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'" -msgstr "Valor por defecto sin sentido para el parámetro requerido `%s' en la macro `%s'" +msgstr "Valor por defecto sin sentido para el parámetro requerido `%s' en la macro `%s'" #: macro.c:551 #, c-format msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'" -msgstr "Ya existe un parámetro llamado `%s' para la macro `%s'" +msgstr "Ya existe un parámetro llamado `%s' para la macro `%s'" #: macro.c:588 #, c-format msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'" -msgstr "Se usó la palabra reservada `%s' como un parámetro en la macro `%s'" +msgstr "Se usó la palabra reservada `%s' como un parámetro en la macro `%s'" #: macro.c:646 #, c-format msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition" -msgstr "fin de fichero inesperado en la definición de macro `%s'" +msgstr "fin de fichero inesperado en la definición de macro `%s'" #: macro.c:658 #, c-format msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'" -msgstr "falta `)' después de los formales en la definición de macro `%s'" +msgstr "falta `)' después de los formales en la definición de macro `%s'" #: macro.c:673 msgid "Missing macro name" @@ -16347,12 +16348,12 @@ msgstr "Falta el nombre de macro" #: macro.c:682 #, c-format msgid "Bad parameter list for macro `%s'" -msgstr "Lista de parámetros errónea para la macro `%s'" +msgstr "Lista de parámetros errónea para la macro `%s'" #: macro.c:688 #, c-format msgid "Macro `%s' was already defined" -msgstr "La macro `%s' ya está definida" +msgstr "La macro `%s' ya está definida" #: macro.c:812 macro.c:814 msgid "missing `)'" @@ -16361,21 +16362,21 @@ msgstr "falta un `)'" #: macro.c:911 #, c-format msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name" -msgstr "Ya se usó `%s' como nombre de parámetro (o nombre local)" +msgstr "Ya se usó `%s' como nombre de parámetro (o nombre local)" #: macro.c:1069 msgid "confusion in formal parameters" -msgstr "confusión en los parámetros formales" +msgstr "confusión en los parámetros formales" #: macro.c:1077 #, c-format msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'" -msgstr "El parámetro nombrado '%s' no existe para la macro `%s'" +msgstr "El parámetro nombrado '%s' no existe para la macro `%s'" #: macro.c:1088 #, c-format msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified" -msgstr "Ya se había especificado el valor para el parámetro `%s' de la macro `%s'" +msgstr "Ya se habÃa especificado el valor para el parámetro `%s' de la macro `%s'" #: macro.c:1102 msgid "can't mix positional and keyword arguments" @@ -16388,20 +16389,20 @@ msgstr "demasiados argumentos posicionales" #: macro.c:1161 #, c-format msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'" -msgstr "Falta el valor para el parámetro requerido `%s' de la macro `%s'" +msgstr "Falta el valor para el parámetro requerido `%s' de la macro `%s'" #: macro.c:1280 #, c-format msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'" -msgstr "se intentó purgar la macro inexistente `%s'" +msgstr "se intentó purgar la macro inexistente `%s'" #: macro.c:1299 msgid "unexpected end of file in irp or irpc" -msgstr "fin de fichero inesperado en irp ó irpc" +msgstr "fin de fichero inesperado en irp ó irpc" #: macro.c:1307 msgid "missing model parameter" -msgstr "falta el parámetro modelo" +msgstr "falta el parámetro modelo" #: messages.c:82 #, c-format @@ -16426,17 +16427,17 @@ msgstr "Error fatal: " #: messages.c:285 #, c-format msgid "Internal error!\n" -msgstr "¡Error interno!\n" +msgstr "¡Error interno!\n" #: messages.c:287 #, c-format msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n" -msgstr "Falla de afirmación en %s en %s línea %d.\n" +msgstr "Falla de afirmación en %s en %s lÃnea %d.\n" #: messages.c:290 #, c-format msgid "Assertion failure at %s line %d.\n" -msgstr "Falla de afirmación en %s línea %d.\n" +msgstr "Falla de afirmación en %s lÃnea %d.\n" #: messages.c:291 messages.c:308 #, c-format @@ -16446,33 +16447,33 @@ msgstr "Por favor reporte este bicho.\n" #: messages.c:303 #, c-format msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n" -msgstr "Error interno, se aborta en %s línea %d en %s\n" +msgstr "Error interno, se aborta en %s lÃnea %d en %s\n" #: messages.c:306 #, c-format msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n" -msgstr "Error interno, se aborta en %s línea %d\n" +msgstr "Error interno, se aborta en %s lÃnea %d\n" #: messages.c:355 #, c-format msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)" -msgstr "%s fuera de dominio (%d no es un múltiplo de %d)" +msgstr "%s fuera de dominio (%d no es un múltiplo de %d)" #: messages.c:373 #, c-format msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)" -msgstr "%s fuera de rango (%d no está entre %d y %d)" +msgstr "%s fuera de rango (%d no está entre %d y %d)" #. xgettext:c-format. #: messages.c:396 #, c-format msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)" -msgstr "%s fuera de rango (0x%s no está entre 0x%s y 0x%s)" +msgstr "%s fuera de rango (0x%s no está entre 0x%s y 0x%s)" #: output-file.c:35 #, c-format msgid "can't open a bfd on stdout %s" -msgstr "no se puede abrir un bfd en la salida estándar %s" +msgstr "no se puede abrir un bfd en la salida estándar %s" #: output-file.c:42 #, c-format @@ -16486,7 +16487,7 @@ msgstr "no se puede crear %s: %s" #: read.c:463 msgid "bad or irreducible absolute expression" -msgstr "expresión absoluta errónea o irreducible" +msgstr "expresión absoluta errónea o irreducible" #: read.c:489 #, c-format @@ -16501,29 +16502,29 @@ msgstr "pseudo-operador desconocido: `%s'" #: read.c:989 #, c-format msgid "label \"%d$\" redefined" -msgstr "se redefinió la etiqueta \"%d$\"" +msgstr "se redefinió la etiqueta \"%d$\"" #: read.c:1224 msgid ".abort detected. Abandoning ship." -msgstr "se detectó .abort. Se abandona la nave." +msgstr "se detectó .abort. Se abandona la nave." #: read.c:1242 read.c:2661 msgid "ignoring fill value in absolute section" -msgstr "se descarta el valor de relleno en la sección absoluta" +msgstr "se descarta el valor de relleno en la sección absoluta" #: read.c:1333 #, c-format msgid "alignment too large: %u assumed" -msgstr "la alineación es demasiado grande: se asume %u" +msgstr "la alineación es demasiado grande: se asume %u" #: read.c:1365 msgid "expected fill pattern missing" -msgstr "falta el patrón de relleno esperado" +msgstr "falta el patrón de relleno esperado" #: read.c:1474 #, c-format msgid "size (%ld) out of range, ignored" -msgstr "tamaño (%ld) fuera de rango, se descarta" +msgstr "tamaño (%ld) fuera de rango, se descarta" #: read.c:1503 #, c-format @@ -16542,33 +16543,33 @@ msgstr "la longitud de \"%s\" ya es %ld; no se cambia a %ld" #: read.c:1755 #, c-format msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected" -msgstr "los números de línea deben ser positivos; se rechazó el número de línea %d." +msgstr "los números de lÃnea deben ser positivos; se rechazó el número de lÃnea %d." #: read.c:1792 #, c-format msgid "incompatible flag %i in line directive" -msgstr "opción incompatible %i en la directriz de línea" +msgstr "opción incompatible %i en la directriz de lÃnea" #: read.c:1804 #, c-format msgid "unsupported flag %i in line directive" -msgstr "no se admite la opción %i en la directriz de línea" +msgstr "no se admite la opción %i en la directriz de lÃnea" #: read.c:1843 msgid "start address not supported" -msgstr "no se admite la dirección de inicio" +msgstr "no se admite la dirección de inicio" #: read.c:1852 msgid ".err encountered" -msgstr "se encontró .err" +msgstr "se encontró .err" #: read.c:1868 msgid ".error directive invoked in source file" -msgstr "se invocó la directiva .error en el fichero fuente" +msgstr "se invocó la directiva .error en el fichero fuente" #: read.c:1869 msgid ".warning directive invoked in source file" -msgstr "se invocó la directiva .warning en el fichero fuente" +msgstr "se invocó la directiva .warning en el fichero fuente" #: read.c:1875 #, c-format @@ -16578,20 +16579,20 @@ msgstr "el argumento %s debe ser una cadena" #: read.c:1907 read.c:1909 #, c-format msgid ".fail %ld encountered" -msgstr "se encontró .fail %ld" +msgstr "se encontró .fail %ld" #: read.c:1949 #, c-format msgid ".fill size clamped to %d" -msgstr "el tamaño de fill se restringe a %d" +msgstr "el tamaño de fill se restringe a %d" #: read.c:1954 msgid "size negative; .fill ignored" -msgstr "tamaño negativo; se descarta .fill" +msgstr "tamaño negativo; se descarta .fill" #: read.c:1960 msgid "repeat < 0; .fill ignored" -msgstr "repetición < 0; se descarta .fill" +msgstr "repetición < 0; se descarta .fill" #: read.c:2116 #, c-format @@ -16600,11 +16601,11 @@ msgstr "No se reconoce el nombre del atributo: %s" #: read.c:2131 msgid "expected numeric constant" -msgstr "se esperaba una constante numérica" +msgstr "se esperaba una constante numérica" #: read.c:2172 msgid "bad string constant" -msgstr "constante de cadena errónea" +msgstr "constante de cadena errónea" #: read.c:2176 msgid "expected <tag> , <value>" @@ -16626,7 +16627,7 @@ msgstr "bfd_set_section_flags: %s" #: read.c:2358 msgid "expected alignment after size" -msgstr "se esperaba alineación después del tamaño" +msgstr "se esperaba alineación después del tamaño" #: read.c:2585 #, c-format @@ -16635,16 +16636,16 @@ msgstr "se descarta el intento de redefinir el pseudo-operador `%s'" #: read.c:2604 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition." -msgstr "se descarta la salida de macro fuera de una definición de macro." +msgstr "se descarta la salida de macro fuera de una definición de macro." #: read.c:2656 #, c-format msgid "invalid segment \"%s\"" -msgstr "segmento \"%s\" inválido" +msgstr "segmento \"%s\" inválido" #: read.c:2664 msgid "only constant offsets supported in absolute section" -msgstr "sólo se admiten los desplazamientos constantes en la sección absoluta" +msgstr "sólo se admiten los desplazamientos constantes en la sección absoluta" #: read.c:2703 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported" @@ -16653,7 +16654,7 @@ msgstr "no se admite el pseudo-operador ORG de estilo MRI" #: read.c:2856 #, c-format msgid "unrecognized section type `%s'" -msgstr "no se reconoce el tipo de sección `%s'" +msgstr "no se reconoce el tipo de sección `%s'" #: read.c:2870 msgid "absolute sections are not supported" @@ -16662,12 +16663,12 @@ msgstr "no se admiten las secciones absolutas" #: read.c:2885 #, c-format msgid "unrecognized section command `%s'" -msgstr "no se reconoce la orden de sección `%s'" +msgstr "no se reconoce la orden de sección `%s'" #: read.c:2949 #, c-format msgid ".end%c encountered without preceeding %s" -msgstr "se encontró .end%c sin un %s precedente" +msgstr "se encontró .end%c sin un %s precedente" #: read.c:2979 read.c:3009 #, c-format @@ -16676,102 +16677,102 @@ msgstr "%s sin %s" #: read.c:3258 msgid "unsupported variable size or fill value" -msgstr "no se admiten el tamaño de la variable o el valor de relleno" +msgstr "no se admiten el tamaño de la variable o el valor de relleno" #: read.c:3286 msgid ".space repeat count is zero, ignored" -msgstr "la cuenta de repetición .space es cero, se descarta" +msgstr "la cuenta de repetición .space es cero, se descarta" #: read.c:3288 msgid ".space repeat count is negative, ignored" -msgstr "la cuenta de repetición .space es negativa, se descarta" +msgstr "la cuenta de repetición .space es negativa, se descarta" #: read.c:3317 msgid "space allocation too complex in absolute section" -msgstr "la asignación de espacio es demasiado compleja en la sección absoluta" +msgstr "la asignación de espacio es demasiado compleja en la sección absoluta" #: read.c:3323 msgid "space allocation too complex in common section" -msgstr "la asignación de espacio es demasiado compleja en la sección común" +msgstr "la asignación de espacio es demasiado compleja en la sección común" #: read.c:3414 read.c:4773 #, c-format msgid "bad floating literal: %s" -msgstr "literal de coma flotante errónea: %s" +msgstr "literal de coma flotante errónea: %s" #: read.c:3574 #, c-format msgid "%s: would close weakref loop: %s" -msgstr "%s: cerraría el ciclo weakref: %s" +msgstr "%s: cerrarÃa el ciclo weakref: %s" #: read.c:3620 #, c-format msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x" -msgstr "basura al final de la línea; el primer carácter descartado tiene valor 0x%x" +msgstr "basura al final de la lÃnea; el primer carácter descartado tiene valor 0x%x" #: read.c:3748 #, c-format msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'" -msgstr "`%s' no se puede igualar al símbolo común '%s'" +msgstr "`%s' no se puede igualar al sÃmbolo común '%s'" #: read.c:3873 msgid "unexpected `\"' in expression" -msgstr "`\"' inesperada en la expresión" +msgstr "`\"' inesperada en la expresión" #: read.c:3885 msgid "rva without symbol" -msgstr "rva sin símbolo" +msgstr "rva sin sÃmbolo" #: read.c:3942 msgid "missing or bad offset expression" -msgstr "expresión de desplazamiento faltante o errónea" +msgstr "expresión de desplazamiento faltante o errónea" #: read.c:3963 msgid "missing reloc type" -msgstr "falta el tipo de reubicación" +msgstr "falta el tipo de reubicación" #: read.c:3975 msgid "unrecognized reloc type" -msgstr "no se reconoce el tipo de reubicación" +msgstr "no se reconoce el tipo de reubicación" #: read.c:3991 msgid "bad reloc expression" -msgstr "expresión de reubicación errónea" +msgstr "expresión de reubicación errónea" #: read.c:4117 msgid "attempt to store value in absolute section" -msgstr "se intentó almacenar un valor en la sección absoluta" +msgstr "se intentó almacenar un valor en la sección absoluta" #: read.c:4155 read.c:5039 msgid "zero assumed for missing expression" -msgstr "se asume cero para la expresión faltante" +msgstr "se asume cero para la expresión faltante" #: read.c:4167 read.c:5051 write.c:266 write.c:983 msgid "register value used as expression" -msgstr "se usó un valor de registro como una expresión" +msgstr "se usó un valor de registro como una expresión" #: read.c:4247 #, c-format msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx" -msgstr "el valor 0x%llx se truncó a 0x%llx" +msgstr "el valor 0x%llx se truncó a 0x%llx" #: read.c:4250 msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x" -msgstr "el valor 0x%I64x se truncó a 0x%I64x" +msgstr "el valor 0x%I64x se truncó a 0x%I64x" #: read.c:4254 #, c-format msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx" -msgstr "el valor 0x%lx se truncó a 0x%lx" +msgstr "el valor 0x%lx se truncó a 0x%lx" #: read.c:4281 #, c-format msgid "bignum truncated to %d bytes" -msgstr "se truncó el número grande a %d bytes" +msgstr "se truncó el número grande a %d bytes" #: read.c:4600 read.c:4795 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1" -msgstr "cuenta de repetición sin resolver o no positiva; se utiliza 1" +msgstr "cuenta de repetición sin resolver o no positiva; se utiliza 1" #: read.c:4649 #, c-format @@ -16784,7 +16785,7 @@ msgstr "constante de coma flotante demasiado grande" #: read.c:5207 msgid "strings must be placed into a section" -msgstr "las cadenas se deben colocar en una sección" +msgstr "las cadenas se deben colocar en una sección" #: read.c:5255 msgid "expected <nn>" @@ -16793,24 +16794,24 @@ msgstr "se esperaba <nn>" #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!! #: read.c:5288 read.c:5374 msgid "unterminated string; newline inserted" -msgstr "cadena sin terminar; se insertó una línea nueva" +msgstr "cadena sin terminar; se insertó una lÃnea nueva" #: read.c:5382 msgid "bad escaped character in string" -msgstr "carácter escapado erróneamente en la cadena" +msgstr "carácter escapado erróneamente en la cadena" #: read.c:5407 msgid "expected address expression" -msgstr "se esperaba una expresión de dirección" +msgstr "se esperaba una expresión de dirección" #: read.c:5426 #, c-format msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed" -msgstr "símbolo \"%s\" sin definir; se asume cero" +msgstr "sÃmbolo \"%s\" sin definir; se asume cero" #: read.c:5429 msgid "some symbol undefined; zero assumed" -msgstr "algunos símbolos sin definir; se asumen cero" +msgstr "algunos sÃmbolos sin definir; se asumen cero" #: read.c:5465 msgid "this string may not contain '\\0'" @@ -16828,17 +16829,17 @@ msgstr "la cuenta .incbin es cero, se descarta `%s'" #: read.c:5618 #, c-format msgid "file not found: %s" -msgstr "no se encontró el fichero: %s" +msgstr "no se encontró el fichero: %s" #: read.c:5632 #, c-format msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'" -msgstr "falló la búsqueda del final del fichero .incbin `%s'" +msgstr "falló la búsqueda del final del fichero .incbin `%s'" #: read.c:5643 #, c-format msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)" -msgstr "salto (%ld) o cuenta (%ld) inválidos para el tamaño del fichero (%ld)" +msgstr "salto (%ld) o cuenta (%ld) inválidos para el tamaño del fichero (%ld)" #: read.c:5650 #, c-format @@ -16848,7 +16849,7 @@ msgstr "no se puede saltar a %ld en el fichero `%s'" #: read.c:5659 #, c-format msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read" -msgstr "el fichero `%s' está truncado, se leyeron %ld de %ld bytes" +msgstr "el fichero `%s' está truncado, se leyeron %ld de %ld bytes" #: read.c:5818 msgid "missing .func" @@ -16870,7 +16871,7 @@ msgstr "`\\' basura" #: remap.c:52 #, c-format msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map" -msgstr "argumento '%s' inválido para -fdebug-prefix-map" +msgstr "argumento '%s' inválido para -fdebug-prefix-map" #: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249 #, c-format @@ -16883,7 +16884,7 @@ msgstr ".stab%c: falta una coma" #: stabs.c:242 #, c-format msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format" -msgstr ".stab%c: la descripción del campo '%x' es demasiado grande, intente un formato de depuración diferente" +msgstr ".stab%c: la descripción del campo '%x' es demasiado grande, intente un formato de depuración diferente" #: stabs.c:423 msgid "comma missing in .xstabs" @@ -16892,86 +16893,86 @@ msgstr "falta una coma en .xstabs" #: symbols.c:288 #, c-format msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section" -msgstr "no se puede definir el símbolo `%s' en la sección absoluta" +msgstr "no se puede definir el sÃmbolo `%s' en la sección absoluta" #: symbols.c:418 #, c-format msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld" -msgstr "el símbolo \"%s\" ya está definido como \"%s\"/%s%ld" +msgstr "el sÃmbolo \"%s\" ya está definido como \"%s\"/%s%ld" #: symbols.c:496 symbols.c:503 #, c-format msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s" -msgstr "falló la inserción de \"%s\" en la tabla de símbolos: %s" +msgstr "falló la inserción de \"%s\" en la tabla de sÃmbolos: %s" #: symbols.c:966 symbols.c:970 #, c-format msgid "undefined symbol `%s' in operation" -msgstr "símbolo sin definir `%s' en la operación" +msgstr "sÃmbolo sin definir `%s' en la operación" #: symbols.c:977 #, c-format msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'" -msgstr "secciones inválidas para la operación en `%s' y `%s'" +msgstr "secciones inválidas para la operación en `%s' y `%s'" #: symbols.c:981 #, c-format msgid "invalid section for operation on `%s'" -msgstr "sección inválida para la operación en `%s'" +msgstr "sección inválida para la operación en `%s'" #: symbols.c:989 symbols.c:992 #, c-format msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'" -msgstr "símbolo sin definir `%s' en la operación que establece `%s'" +msgstr "sÃmbolo sin definir `%s' en la operación que establece `%s'" #: symbols.c:998 #, c-format msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'" -msgstr "secciones inválidas para la operación en `%s' y `%s' que establece `%s'" +msgstr "secciones inválidas para la operación en `%s' y `%s' que establece `%s'" #: symbols.c:1001 #, c-format msgid "invalid section for operation on `%s' setting `%s'" -msgstr "sección inválida para la operación en `%s' que establece `%s'" +msgstr "sección inválida para la operación en `%s' que establece `%s'" #: symbols.c:1051 #, c-format msgid "symbol definition loop encountered at `%s'" -msgstr "se encontró un ciclo de definición de símbolo en %s" +msgstr "se encontró un ciclo de definición de sÃmbolo en %s" #: symbols.c:1078 #, c-format msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation" -msgstr "no se puede convertir el símbolo de expresión %s a una reubicación compleja" +msgstr "no se puede convertir el sÃmbolo de expresión %s a una reubicación compleja" #: symbols.c:1360 #, c-format msgid "division by zero when setting `%s'" -msgstr "división por cero al establecer `%s'" +msgstr "división por cero al establecer `%s'" #: symbols.c:1441 write.c:2046 #, c-format msgid "can't resolve value for symbol `%s'" -msgstr "no se puede resolver el valor para el símbolo `%s'" +msgstr "no se puede resolver el valor para el sÃmbolo `%s'" #: symbols.c:1888 #, c-format msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)" -msgstr "\"%d\" (número de instancia %d de una etiqueta %s)" +msgstr "\"%d\" (número de instancia %d de una etiqueta %s)" #: symbols.c:1917 #, c-format msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'" -msgstr "se intentó obtener el valor del símbolo sin resolver `%s'" +msgstr "se intentó obtener el valor del sÃmbolo sin resolver `%s'" #: symbols.c:2192 msgid "section symbols are already global" -msgstr "los símbolos de sección ya son globales" +msgstr "los sÃmbolos de sección ya son globales" #: symbols.c:2305 #, c-format msgid "Accessing function `%s' as thread-local object" -msgstr "Se accede a la función `%s' como un objeto de hilo local" +msgstr "Se accede a la función `%s' como un objeto de hilo local" #: symbols.c:2309 #, c-format @@ -16981,20 +16982,20 @@ msgstr "Se accede `%s' como un objeto de hilo local" #: write.c:169 #, c-format msgid "field fx_size too small to hold %d" -msgstr "el campo fx_size es demasiado pequeño para contener %d" +msgstr "el campo fx_size es demasiado pequeño para contener %d" #: write.c:454 #, c-format msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)" -msgstr "¿se intentó hacer .org/.space hacia atrás? (%ld)" +msgstr "¿se intentó hacer .org/.space hacia atrás? (%ld)" #: write.c:685 msgid "invalid offset expression" -msgstr "expresión de desplazamiento inválida" +msgstr "expresión de desplazamiento inválida" #: write.c:707 msgid "invalid reloc expression" -msgstr "expresión de reubicación inválida" +msgstr "expresión de reubicación inválida" #: write.c:1066 #, c-format @@ -17008,24 +17009,24 @@ msgstr "desbordamiento de .word con signo; el interruptor puede ser demasiado gr #: write.c:1122 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc" -msgstr "un símbolo redefinido no se puede usar en la reubicación" +msgstr "un sÃmbolo redefinido no se puede usar en la reubicación" #: write.c:1135 msgid "relocation out of range" -msgstr "reubicación fuera de rango" +msgstr "reubicación fuera de rango" #: write.c:1138 #, c-format msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x" -msgstr "%s:%u: devolución errónea de bfd_install_relocation: %x" +msgstr "%s:%u: devolución errónea de bfd_install_relocation: %x" #: write.c:1202 msgid "internal error: fixup not contained within frag" -msgstr "error interno: la compostura no está contenida en un fragmento" +msgstr "error interno: la compostura no está contenida en un fragmento" #: write.c:1255 msgid "reloc not within (fixed part of) section" -msgstr "la reubicación no está dentro (de la parte fija de) la sección" +msgstr "la reubicación no está dentro (de la parte fija de) la sección" #: write.c:1319 write.c:1448 msgid "can't extend frag" @@ -17043,7 +17044,7 @@ msgstr "no se puede escribir al fichero de salida" #: write.c:1715 #, c-format msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file" -msgstr "%d errore%s, %d aviso%s, se genera un fichero objeto erróneo" +msgstr "%d errore%s, %d aviso%s, se genera un fichero objeto erróneo" #: write.c:1722 #, c-format @@ -17053,27 +17054,27 @@ msgstr "%d errore%s, %d aviso%s, no se genera un fichero objeto" #: write.c:1961 #, c-format msgid "%s: global symbols not supported in common sections" -msgstr "%s: no se admiten los símbolos globales en las secciones comunes" +msgstr "%s: no se admiten los sÃmbolos globales en las secciones comunes" #: write.c:1975 #, c-format msgid "local label `%s' is not defined" -msgstr "la etiqueta local `%s' no está definida" +msgstr "la etiqueta local `%s' no está definida" #: write.c:1997 #, c-format msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'" -msgstr "El símbolo local `%s' no se puede igualar al símbolo común `%s'" +msgstr "El sÃmbolo local `%s' no se puede igualar al sÃmbolo común `%s'" #: write.c:2004 #, c-format msgid "can't make global register symbol `%s'" -msgstr "no se puede hacer global el símbolo de registro `%s'" +msgstr "no se puede hacer global el sÃmbolo de registro `%s'" #: write.c:2297 #, c-format msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld" -msgstr "el relleno de alineación (%lu bytes) no es un múltiplo de %ld" +msgstr "el relleno de alineación (%lu bytes) no es un múltiplo de %ld" #: write.c:2459 #, c-format @@ -17082,11 +17083,11 @@ msgstr "no cabe .word %s-%s+%s" #: write.c:2553 msgid "padding added" -msgstr "se agregó relleno" +msgstr "se agregó relleno" #: write.c:2603 msgid "attempt to move .org backwards" -msgstr "se intentó mover .org hacia atrás" +msgstr "se intentó mover .org hacia atrás" #: write.c:2627 msgid ".space specifies non-absolute value" @@ -17094,24 +17095,24 @@ msgstr ".space especifica un valor que no es absoluto" #: write.c:2642 msgid ".space or .fill with negative value, ignored" -msgstr ".space ó .fill con valor negativo, se descarta" +msgstr ".space ó .fill con valor negativo, se descarta" #: write.c:2713 #, c-format msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s" -msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de los símbolos en la sección %s" +msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de los sÃmbolos en la sección %s" #~ msgid "base register should not be in register list when written back" -#~ msgstr "el registro base no debe estar en la lista de registros cuando se escribe hacia atrás" +#~ msgstr "el registro base no debe estar en la lista de registros cuando se escribe hacia atrás" #~ msgid " BFIN specific command line options:\n" -#~ msgstr " Opciones de línea de órdenes específicas de BFIN:\n" +#~ msgstr " Opciones de lÃnea de órdenes especÃficas de BFIN:\n" #~ msgid "ambiguous operand size or operands invalid for `%s'" -#~ msgstr "tamaño de operando ambiguo u operandos inválidos para `%s'" +#~ msgstr "tamaño de operando ambiguo u operandos inválidos para `%s'" #~ msgid "suffix or operands invalid for `%s'" -#~ msgstr "sufijo u operandos inválidos para `%s'" +#~ msgstr "sufijo u operandos inválidos para `%s'" #~ msgid "" #~ " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" @@ -17127,13 +17128,13 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ " clflush, syscall, rdtscp, 3dnow, 3dnowa, sse4a,\n" #~ " svme, abm, padlock, fma4\n" #~ msgstr "" -#~ " -march=CPU[,+EXTENSIÓN...]\n" -#~ " genera código para CPU y EXTENSIÓN, CPU es uno de:\n" +#~ " -march=CPU[,+EXTENSIÓN...]\n" +#~ " genera código para CPU y EXTENSIÓN, CPU es uno de:\n" #~ " i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n" #~ " pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n" #~ " core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n" #~ " amdfam10, generic32, generic64\n" -#~ " EXTENSION es una combinación de :\n" +#~ " EXTENSION es una combinación de :\n" #~ " 8087, 287, 387, no87, mmx, nommx, sse, sse2, sse3,\n" #~ " ssse3, sse4.1, sse4.2, sse4, nosse, avx, noavx,\n" #~ " vmx, smx, xsave, movbe, ept, aes, pclmul, fma,\n" @@ -17154,7 +17155,7 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ " amdfam10, generic32, generic64\n" #~ msgid " MAXQ-specific assembler options:\n" -#~ msgstr "Opciones de ensamblador específicas de MAXQ:\n" +#~ msgstr "Opciones de ensamblador especÃficas de MAXQ:\n" #~ msgid "" #~ "\t-MAXQ20\t\t generate obj for MAXQ20(default)\n" @@ -17166,58 +17167,58 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ "\t" #~ msgid "Illegal Reloc type in md_estimate_size_before_relax for line : %d" -#~ msgstr "Tipo de reubicación ilegal en md_estimate_size_before_relax para la línea : %d" +#~ msgstr "Tipo de reubicación ilegal en md_estimate_size_before_relax para la lÃnea : %d" #~ msgid "Cant make long jump/call into short jump/call : %d" #~ msgstr "No se puede hacer un salto/llamada long en un salto/llamada short : %d" #~ msgid "Invalid register value %s" -#~ msgstr "Valor de registro %s inválido" +#~ msgstr "Valor de registro %s inválido" #~ msgid "Invalid bit number : '%c'" -#~ msgstr "Número de bit inválido : '%c'" +#~ msgstr "Número de bit inválido : '%c'" #~ msgid "Illegal character after operand '%s'" -#~ msgstr "Carácter ilegal después del operando '%s'" +#~ msgstr "Carácter ilegal después del operando '%s'" #~ msgid "Invalid Character in immediate Value : %c" -#~ msgstr "Carácter inválido en el valor inmediato : %c" +#~ msgstr "Carácter inválido en el valor inmediato : %c" #~ msgid "Invalid Character in immediate value : %c" -#~ msgstr "Carácter inválido en el valor inmediato : %c" +#~ msgstr "Carácter inválido en el valor inmediato : %c" #~ msgid "Immediate value greater than 16 bits" #~ msgstr "Valor inmediato mayor a 16 bits" #~ msgid "Attempt to move a value in the stack pointer greater than the size of the stack" -#~ msgstr "Se intenta mover un valor en el puntero de pila mayor que el tamaño de la pila" +#~ msgstr "Se intenta mover un valor en el puntero de pila mayor que el tamaño de la pila" #~ msgid "Attempt to move 16 bit value into an 8 bit register.Truncating..\n" #~ msgstr "Se intenta mover un valor de 16 bit en un registro de 8 bit. Se trunca..\n" #~ msgid "Invalid immediate move operation" -#~ msgstr "Operación move inmediata inválida" +#~ msgstr "Operación move inmediata inválida" #~ msgid "Size of Operand '%s' greater than %d" -#~ msgstr "El tamaño del operando '%s' es mayor que %d" +#~ msgstr "El tamaño del operando '%s' es mayor que %d" #~ msgid "illegal immediate operand '%s'" #~ msgstr "operando inmediato '%s' ilegal" #~ msgid "Invalid operand for memory access '%s'" -#~ msgstr "Operando inválido para el acceso de memoria '%s'" +#~ msgstr "Operando inválido para el acceso de memoria '%s'" #~ msgid "illegal displacement operand " -#~ msgstr "operando de desubicación ilegal " +#~ msgstr "operando de desubicación ilegal " #~ msgid "invalid character %c before operand %d" -#~ msgstr "caracter inválido %c antes del operando %d" +#~ msgstr "caracter inválido %c antes del operando %d" #~ msgid "invalid character %c in operand %d" -#~ msgstr "carácter inválido %c en el operando %d" +#~ msgstr "carácter inválido %c en el operando %d" #~ msgid "operand %d is invalid for `%s'" -#~ msgstr "el operando %d es inválido para `%s'" +#~ msgstr "el operando %d es inválido para `%s'" #~ msgid "The Accumulator cannot be used as a source in ALU instructions\n" #~ msgstr "No se puede usar el acumulador como fuente para instrucciones ALU\n" @@ -17226,7 +17227,7 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "el operando '%s' no se puede usar como destino en %s" #~ msgid "Invalid Instruction '%s' operand cant be used with %s" -#~ msgstr "El operando de instrucción '%s' inválido no se puede usar con %s." +#~ msgstr "El operando de instrucción '%s' inválido no se puede usar con %s." #~ msgid "'%s' operand cant be used as source in %s" #~ msgstr "el operando '%s' no se puede usar como fuente en %s" @@ -17247,49 +17248,49 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "Movimiento contradictorio entre el registro DP y el acceso a memoria que usa DP" #~ msgid "SP and @SP-- cannot be used together in a move instruction" -#~ msgstr "SP y @SP-- no se pueden usar juntos en una instrucción move" +#~ msgstr "SP y @SP-- no se pueden usar juntos en una instrucción move" #~ msgid "Only Module 8 system registers allowed in this operation" -#~ msgstr "Sólo se permiten registros de sistema Module 8 en esta operación" +#~ msgstr "Sólo se permiten registros de sistema Module 8 en esta operación" #~ msgid "Read only Register used as destination" -#~ msgstr "Se usa un registro de sólo lectura como destino" +#~ msgstr "Se usa un registro de sólo lectura como destino" #~ msgid "Bit No '%d'exceeds register size in this operation" -#~ msgstr "El bit No. '%d' excede el tamaño del registro en esta operación" +#~ msgstr "El bit No. '%d' excede el tamaño del registro en esta operación" #~ msgid "Bit No '%d' exceeds register size in this operation" -#~ msgstr "El bit No. '%d' excede el tamaño del registro en esta operación" +#~ msgstr "El bit No. '%d' excede el tamaño del registro en esta operación" #~ msgid "Memory References cannot be used with branching operations\n" -#~ msgstr "Las referencias de memoria no se pueden usar con operaciones de ramificación\n" +#~ msgstr "Las referencias de memoria no se pueden usar con operaciones de ramificación\n" #~ msgid "DJNZ uses only LC[n] register \n" -#~ msgstr "DJNZ sólo usa registros LC[n] \n" +#~ msgstr "DJNZ sólo usa registros LC[n] \n" #~ msgid "'%s' operand cant be used as destination in %s" #~ msgstr "el operando '%s' no se puede usar como destino en %s" #~ msgid "Read only register used for writing purposes '%s'" -#~ msgstr "Se usó un registro de sólo lectura pra própositos de escritura '%s'" +#~ msgstr "Se usó un registro de sólo lectura pra própositos de escritura '%s'" #~ msgid "Invalid destination for this kind of source." -#~ msgstr "Destino inválido para tipo de fuente." +#~ msgstr "Destino inválido para tipo de fuente." #~ msgid "Invalid register as destination for this kind of source.Only data pointers can be used." -#~ msgstr "Registro inválido como destino para este tipo de fuente. Sólo se pueden usan punteros a datos" +#~ msgstr "Registro inválido como destino para este tipo de fuente. Sólo se pueden usan punteros a datos" #~ msgid "Invalid Instruction" -#~ msgstr "Instrucción inválida" +#~ msgstr "Instrucción inválida" #~ msgid "Cannot allocate memory" #~ msgstr "No se puede asignar memoria" #~ msgid "Internal Error: Illegal Architecure specified" -#~ msgstr "Error interno: se especificó una arquitectura ilegal" +#~ msgstr "Error interno: se especificó una arquitectura ilegal" #~ msgid "Invalid architecture type" -#~ msgstr "Tipo de arquitectura inválido" +#~ msgstr "Tipo de arquitectura inválido" #~ msgid "Internal Error : Can't Hash %s : %s" #~ msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s : %s" @@ -17298,7 +17299,7 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "Insn %s no es efectiva \n" #~ msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S,G,T in string" -#~ msgstr "Directiva .section errónea: se quiere a,e,w,x,M,S,G,T en la cadena" +#~ msgstr "Directiva .section errónea: se quiere a,e,w,x,M,S,G,T en la cadena" #~ msgid "PSW cannot be included in list" #~ msgstr "PSW no se puede incluir en la lista" @@ -17307,25 +17308,25 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "Los registros altos de valores del sistema no se pueden incluir en la lista" #~ msgid " -mv850any The code is generic, despite any processor specific instructions\n" -#~ msgstr " -mv850any El código es genérico, a pesar de cualquier instrucción específica de procesador\n" +#~ msgstr " -mv850any El código es genérico, a pesar de cualquier instrucción especÃfica de procesador\n" #~ msgid "cannot represent subtraction with an offset" -#~ msgstr "no se puede representar la sustracción con un desplazamiento" +#~ msgstr "no se puede representar la sustracción con un desplazamiento" #~ msgid "unsupported operands to %s: `%s'" #~ msgstr "no se admiten los operandos para %s: `%s'" #~ msgid "Unknown section directive" -#~ msgstr "Directiva de sección desconocida" +#~ msgstr "Directiva de sección desconocida" #~ msgid "PC not allowed as destination" #~ msgstr "no se permite PC como destino" #~ msgid "PC is not a valid index register" -#~ msgstr "PC no es un registro índice válido" +#~ msgstr "PC no es un registro Ãndice válido" #~ msgid "invalid operand for '%s' ('%s' unexpected)" -#~ msgstr "operando inválido para '%s' ('%s' inesperado)" +#~ msgstr "operando inválido para '%s' ('%s' inesperado)" #~ msgid "too many memory references for '%s'" #~ msgstr "demasiadas referencias a memoria para '%s'" @@ -17343,22 +17344,22 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "Modificadores de operando en conflicto" #~ msgid "Invalid operand to `OFFSET'" -#~ msgstr "Operando inválido para `OFFSET'" +#~ msgstr "Operando inválido para `OFFSET'" #~ msgid "`[%.*s]' taken to mean just `%.*s'" -#~ msgstr "se toma `[%.*s]' y sólo significa `%.*s'" +#~ msgstr "se toma `[%.*s]' y sólo significa `%.*s'" #~ msgid "`%s' is not a valid segment register" -#~ msgstr "`%s' no es un registro de segmento válido" +#~ msgstr "`%s' no es un registro de segmento válido" #~ msgid "cannot use `FLAT' here" -#~ msgstr "no se puede usar `FLAT' aquí" +#~ msgstr "no se puede usar `FLAT' aquÃ" #~ msgid "Register scaling only allowed in memory operands" -#~ msgstr "El escalamiento de registros sólo se permite en operandos de memoria" +#~ msgstr "El escalamiento de registros sólo se permite en operandos de memoria" #~ msgid "Syntax error: Expecting a constant, got `%s'" -#~ msgstr "Error sintáctico: Se esperaba una constante, se obtuvo `%s'" +#~ msgstr "Error sintáctico: Se esperaba una constante, se obtuvo `%s'" #~ msgid "Too many register references in memory operand" #~ msgstr "Demasiadas referencias a registros en un operando de memoria" @@ -17373,7 +17374,7 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "No se reconoce el elemento `%s'" #~ msgid "-32 is supported for ELF format only" -#~ msgstr "-32 sólo se admite en el formato ELF" +#~ msgstr "-32 sólo se admite en el formato ELF" #~ msgid "the label length is longer than 1024" #~ msgstr "la longitud de la etiqueta es mayor que 1024" @@ -17382,25 +17383,25 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "se esperaba un register(r16-r31) high, no '%.100s'" #~ msgid "base register nums are over 3 bit" -#~ msgstr "los números del registro base están sobre 3 bit" +#~ msgstr "los números del registro base están sobre 3 bit" #~ msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range -2^24..2^24" -#~ msgstr "constante inválida: la expresión de 15 bit no está en el rango -2^24..2^24" +#~ msgstr "constante inválida: la expresión de 15 bit no está en el rango -2^24..2^24" #~ msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]" -#~ msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]" +#~ msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]" #~ msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]" -#~ msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]" +#~ msgstr " la reubicación de ramificación trunca (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]" #~ msgid "Bad call to MD_ATOF()" -#~ msgstr "Llamada errónea a MD_ATOF()" +#~ msgstr "Llamada errónea a MD_ATOF()" #~ msgid "md_convert_frag\n" #~ msgstr "md_convert_frag\n" #~ msgid "selected processor does not support requested special purpose register %x" -#~ msgstr "el procesador seleccionado no admite el registro de propósito especial %x" +#~ msgstr "el procesador seleccionado no admite el registro de propósito especial %x" #~ msgid "offset too big" #~ msgstr "desplazamiento demasiado grande" @@ -17427,10 +17428,10 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ " o el nombre inmediato del microcontrolador.\n" #~ msgid "expression dangerous with linker stubs" -#~ msgstr "expresión peligrosa con cabos de enlazado" +#~ msgstr "expresión peligrosa con cabos de enlazado" #~ msgid "Bad call to md_atof()" -#~ msgstr "Llamada errónea a md_atof()" +#~ msgstr "Llamada errónea a md_atof()" #~ msgid "-mgpr-32 Note 32 gprs are used\n" #~ msgstr "-mgpr-32 Se usa nota de 32 gprs\n" @@ -17448,10 +17449,10 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "-msoft-float Se usa nota de fp de software\n" #~ msgid "-mdword Note stack is aligned to a 8 byte boundary\n" -#~ msgstr "-mdword La pila de nota está alineada a un límite de 8 byte\n" +#~ msgstr "-mdword La pila de nota está alineada a un lÃmite de 8 byte\n" #~ msgid "-mno-dword Note stack is aligned to a 4 byte boundary\n" -#~ msgstr "-mno-dword La pila de nota está alineada a un límite de 4 byte\n" +#~ msgstr "-mno-dword La pila de nota está alineada a un lÃmite de 4 byte\n" #~ msgid "-mdouble Note fp double insns are used\n" #~ msgstr "-mdouble Se usan insns nota de fp doble\n" @@ -17460,13 +17461,13 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "-mmedia Se usan insns nota media\n" #~ msgid "-mpack Note instructions are packed\n" -#~ msgstr "-mpack Las instrucciones nota están empaquetadas\n" +#~ msgstr "-mpack Las instrucciones nota están empaquetadas\n" #~ msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c" -#~ msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción; no se puede determinar el tamaño inmediato %x %c" +#~ msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción; no se puede determinar el tamaño inmediato %x %c" #~ msgid "Bad call to md_atof ()" -#~ msgstr "Llamada errónea a md_atof ()" +#~ msgstr "Llamada errónea a md_atof ()" #~ msgid "`:' expected" #~ msgstr "se esperaba `:'" @@ -17505,22 +17506,22 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "68010 o superior" #~ msgid "already selected `%s' processor" -#~ msgstr "ya se seleccionó el procesador `%s'" +#~ msgstr "ya se seleccionó el procesador `%s'" #~ msgid "already selected `%s' architecture" -#~ msgstr "ya se seleccionó la arquitectura `%s'" +#~ msgstr "ya se seleccionó la arquitectura `%s'" #~ msgid "INSTR_LABEL_DEF not supported yet" -#~ msgstr "INSTR_LABEL_DEF aún no se admite" +#~ msgstr "INSTR_LABEL_DEF aún no se admite" #~ msgid "internal error: relaxation failed" -#~ msgstr "error interno: falló la relajación" +#~ msgstr "error interno: falló la relajación" #~ msgid "internal error: relaxation requires too many steps" -#~ msgstr "error interno: la relajación requiere demasiados pasos" +#~ msgstr "error interno: la relajación requiere demasiados pasos" #~ msgid "can't allocate ELF private section data: %s" -#~ msgstr "no se puede crear la sección de datos privados ELF: %s" +#~ msgstr "no se puede crear la sección de datos privados ELF: %s" #~ msgid "Out of step\n" #~ msgstr "Fuera del paso\n" @@ -17532,7 +17533,7 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "FATAL: No se puede crear %s" #~ msgid "Thumb does not support the ldr =N pseudo-operation" -#~ msgstr "Thumb no tiene soporte para la pseudo-operación ldr =N" +#~ msgstr "Thumb no tiene soporte para la pseudo-operación ldr =N" #~ msgid "SP should not be in register list" #~ msgstr "SP no debe estar en la lista de registros" @@ -17541,7 +17542,7 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "PC no debe estar en la lista de registros" #~ msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)" -#~ msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento half-word (%ld)" +#~ msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento half-word (%ld)" #~ msgid "" #~ " -Q ignored\n" @@ -17552,9 +17553,9 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ " -s ignored\n" #~ msgstr "" #~ " -Q ignorado\n" -#~ " -V muestra el número de versión del ensamblador\n" +#~ " -V muestra el número de versión del ensamblador\n" #~ " -k ignorado\n" -#~ " -n No optimiza la alineación de código\n" +#~ " -n No optimiza la alineación de código\n" #~ " -q omite algunos avisos\n" #~ " -s ignorado\n" @@ -17589,7 +17590,7 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "se dieron opciones para 68851 y para no-68851" #~ msgid "unrecognized architecture specification `%s'" -#~ msgstr "no se reconoce la especificación de arquitectura `%s'" +#~ msgstr "no se reconoce la especificación de arquitectura `%s'" #~ msgid "" #~ "680X0 options:\n" @@ -17604,15 +17605,15 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n" #~ msgstr "" #~ "Opciones de 680X0:\n" -#~ "-l\t\t\tusa 1 word para referencias a símbolos indefinidos [por defecto 2]\n" +#~ "-l\t\t\tusa 1 word para referencias a sÃmbolos indefinidos [por defecto 2]\n" #~ "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n" #~ "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n" #~ "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m521x | -m5249 |\n" #~ "-m528x | -m5307 | -m5407 | -m547x | -m548x | -mcfv4 | -mcfv4e\n" -#~ "\t\t\tespecifica la variación de la arquitectura 680X0 [por defecto %s]\n" +#~ "\t\t\tespecifica la variación de la arquitectura 680X0 [por defecto %s]\n" #~ "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n" #~ "\t\t\tel objetivo tiene un/carece de coprocesador de coma flotante\n" -#~ "\t\t\t[por defecto sí para 68020, 68030, y cpu32]\n" +#~ "\t\t\t[por defecto sà para 68020, 68030, y cpu32]\n" #~ msgid "" #~ "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n" @@ -17620,49 +17621,49 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n" #~ "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n" #~ msgstr "" -#~ "--base-size-default-16\tel registro base sin tamaño es de 16 bits\n" -#~ "--base-size-default-32\tel registro base sin tamaño es de 32 bits (por defecto)\n" -#~ "--disp-size-default-16\tla desubicación de tamaño desconocido es de 16 bits\n" -#~ "--disp-size-default-32\tla desubicación de tamaño desconocido es de 32 bits (por defecto)\n" +#~ "--base-size-default-16\tel registro base sin tamaño es de 16 bits\n" +#~ "--base-size-default-32\tel registro base sin tamaño es de 32 bits (por defecto)\n" +#~ "--disp-size-default-16\tla desubicación de tamaño desconocido es de 16 bits\n" +#~ "--disp-size-default-32\tla desubicación de tamaño desconocido es de 32 bits (por defecto)\n" #~ msgid "Illegal break code (%lu)" -#~ msgstr "Código de interrupción ilegal (%lu)" +#~ msgstr "Código de interrupción ilegal (%lu)" #~ msgid "Illegal lower break code (%lu)" -#~ msgstr "Código de interrupción inferior ilegal (%lu)" +#~ msgstr "Código de interrupción inferior ilegal (%lu)" #~ msgid "Illegal 20-bit code (%lu)" -#~ msgstr "Código de 20-bit ilegal (%lu)" +#~ msgstr "Código de 20-bit ilegal (%lu)" #~ msgid "Invalid condition code register $fcc%d" -#~ msgstr "Registro de código de condición $fcc%d inválido" +#~ msgstr "Registro de código de condición $fcc%d inválido" #~ msgid "Cannot branch to undefined symbol." -#~ msgstr "No se puede ramificar hacia un símbolo indefinido." +#~ msgstr "No se puede ramificar hacia un sÃmbolo indefinido." #~ msgid "Pretending global symbol used as branch target is local." -#~ msgstr "Pretender que se use un símbolo global como objetivo de ramificación es local." +#~ msgstr "Pretender que se use un sÃmbolo global como objetivo de ramificación es local." #~ msgid "Branch to odd address (%lx)" -#~ msgstr "Ramificación a una dirección impar (%lx)" +#~ msgstr "Ramificación a una dirección impar (%lx)" #~ msgid "expected `$'" #~ msgstr "se esperaba `$'" #~ msgid "entry instruction with non-constant decrement" -#~ msgstr "instrucción entry con decremento que no es constante" +#~ msgstr "instrucción entry con decremento que no es constante" #~ msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same queue" -#~ msgstr "los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en la misma cola" +#~ msgstr "los códigos de operación '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en la misma cola" #~ msgid "invalid flag combination on section %s" -#~ msgstr "combinación de opciones inválida en la sección %s" +#~ msgstr "combinación de opciones inválida en la sección %s" #~ msgid "cannot encode opcode" -#~ msgstr "no se codificar el código de operación" +#~ msgstr "no se codificar el código de operación" #~ msgid "invalid expression for operand %d on '%s'" -#~ msgstr "expresión inválida para el operando %d en '%s'" +#~ msgstr "expresión inválida para el operando %d en '%s'" #~ msgid "Can't close %s" #~ msgstr "No se puede cerrar %s" @@ -17680,46 +17681,46 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "FATAL: no se puede cerrar %s\n" #~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to undefined symbol `%s'" -#~ msgstr "El símbolo local `%s' no se puede igualar al símbolo sin definir `%s'" +#~ msgstr "El sÃmbolo local `%s' no se puede igualar al sÃmbolo sin definir `%s'" #~ msgid "FATAL: Can't write %s" #~ msgstr "FATAL: No se puede escribir %s" #~ msgid "end of file in string; inserted '\"'" -#~ msgstr "fin de fichero en la cadena; se insertó '\"'" +#~ msgstr "fin de fichero en la cadena; se insertó '\"'" #~ msgid "GNU assembler version %s (%s)" -#~ msgstr "GNU ensamblador versión %s (%s)" +#~ msgstr "GNU ensamblador versión %s (%s)" #~ msgid "unresolved relocation" -#~ msgstr "reubicación sin resolver" +#~ msgstr "reubicación sin resolver" #~ msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table" -#~ msgstr "reubicación errónea: el símbolo `%s' no está en la tabla de símbolos" +#~ msgstr "reubicación errónea: el sÃmbolo `%s' no está en la tabla de sÃmbolos" #~ msgid "Local symbol %s never defined." -#~ msgstr "El símbolo local %s nunca se definió." +#~ msgstr "El sÃmbolo local %s nunca se definió." #~ msgid "Local symbol %s never defined" -#~ msgstr "El símbolo local %s nunca se definió" +#~ msgstr "El sÃmbolo local %s nunca se definió" #~ msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed" -#~ msgstr "falló bfd_coff_swap_scnhdr_out" +#~ msgstr "falló bfd_coff_swap_scnhdr_out" #~ msgid "`.bf' symbol without preceding function\n" -#~ msgstr "símbolo `.bf' sin una función precedente\n" +#~ msgstr "sÃmbolo `.bf' sin una función precedente\n" #~ msgid "Too many new sections; can't add \"%s\"" #~ msgstr "Demasiadas secciones nuevas; no se puede agregar \"%s\"" #~ msgid "Negative of non-absolute symbol %s" -#~ msgstr "Negativo de un símbolo %s que no es absoluto" +#~ msgstr "Negativo de un sÃmbolo %s que no es absoluto" #~ msgid "callj to difference of 2 symbols" -#~ msgstr "callj para diferenciar a 2 símbolos" +#~ msgstr "callj para diferenciar a 2 sÃmbolos" #~ msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld." -#~ msgstr "No se puede emitir la reubicación {- %s-seg símbolo \"%s\"} @ dirección del fichero %ld." +#~ msgstr "No se puede emitir la reubicación {- %s-seg sÃmbolo \"%s\"} @ dirección del fichero %ld." #~ msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx" #~ msgstr "El valor de %ld es demasiado grande para el campo de %d bytes en 0x%lx" @@ -17728,10 +17729,10 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "Desbordamiento con signo de .word; el interruptor puede ser demasiado grande; %ld en 0x%lx" #~ msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined" -#~ msgstr "el símbolo común de tamaño cero emitido por el compilador `%s' ya está definido" +#~ msgstr "el sÃmbolo común de tamaño cero emitido por el compilador `%s' ya está definido" #~ msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'" -#~ msgstr "símbolo común de tamaño cero `%s' redefinido por el compilador" +#~ msgstr "sÃmbolo común de tamaño cero `%s' redefinido por el compilador" #~ msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\"" #~ msgstr "No se puede crear el fichero objeto VMS \"%s\"" @@ -17760,13 +17761,13 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ " definitions of global variables in your source module(s). Don't say \n" #~ " I didn't warn you! \n" #~ msgstr "" -#~ "***Aviso - el código ensamblador generado por el compilador ha colocado \n" -#~ " constante(s) global(es) en la psect de texto. Éstas no estarán disponibles \n" -#~ " para otros módulos, ya que no es la forma correcta de manejarlo. Tiene \n" +#~ "***Aviso - el código ensamblador generado por el compilador ha colocado \n" +#~ " constante(s) global(es) en la psect de texto. Éstas no estarán disponibles \n" +#~ " para otros módulos, ya que no es la forma correcta de manejarlo. Tiene \n" #~ " dos opciones: 1) obtener un compilador parchado que no coloque constantes \n" #~ " globales en la psect de texto, o 2) quitar la palabra clave 'const' de \n" -#~ " las definiciones de las variables globales en el(los) módulo(s) fuente. \n" -#~ " ¡No diga que no se le advirtió! \n" +#~ " las definiciones de las variables globales en el(los) módulo(s) fuente. \n" +#~ " ¡No diga que no se le advirtió! \n" #~ msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable." #~ msgstr "salida del depurador: %d es una variable sin tipo desconocido." @@ -17781,19 +17782,19 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "salida del depurador: No se pueden resolver %d referencias circulares." #~ msgid "Module name truncated: %s\n" -#~ msgstr "Nombre de módulo truncado: %s\n" +#~ msgstr "Nombre de módulo truncado: %s\n" #~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n" -#~ msgstr "El símbolo %s se reemplazó por %s\n" +#~ msgstr "El sÃmbolo %s se reemplazó por %s\n" #~ msgid "Unknown VMS psect type (%ld)" #~ msgstr "Tipo psect VMS desconocido (%ld)" #~ msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected." -#~ msgstr "El atributo de globalsymbol para el símbolo %s era inesperado." +#~ msgstr "El atributo de globalsymbol para el sÃmbolo %s era inesperado." #~ msgid "Invalid globalvalue of %s" -#~ msgstr "Globalvalue inválido de %s" +#~ msgstr "Globalvalue inválido de %s" #~ msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type" #~ msgstr "Los datos de compostura addsy y subsy no tienen el mismo tipo" @@ -17802,7 +17803,7 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "Los datos de compostura addsy y subsy no tienen un tipo apropiado" #~ msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\"" -#~ msgstr "Los datos de compostura son \"pcrel\" erróneamente" +#~ msgstr "Los datos de compostura son \"pcrel\" erróneamente" #~ msgid "Fixup datum is not a longword" #~ msgstr "El dato de compostura no es un longword" @@ -17826,31 +17827,31 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n" #~ msgid "Invalid register in & expression" -#~ msgstr "Registro inválido en la expresión &" +#~ msgstr "Registro inválido en la expresión &" #~ msgid "Intel Wireless MMX technology register expected" -#~ msgstr "se esperaba un registro de tecnología Intel Inalámbrico MMX" +#~ msgstr "se esperaba un registro de tecnologÃa Intel Inalámbrico MMX" #~ msgid "unreq: missing hash entry for \"%s\"" #~ msgstr "unreq: falta la entrada de hash para \"%s\"" #~ msgid ".unreq: unrecognized symbol \"%s\"" -#~ msgstr ".unreq: no se reconoce el símbolo \"%s\"" +#~ msgstr ".unreq: no se reconoce el sÃmbolo \"%s\"" #~ msgid "bad_segment" -#~ msgstr "segmento_erróneo" +#~ msgstr "segmento_erróneo" #~ msgid "Intel Wireless MMX technology register expected, not '%.100s'" -#~ msgstr "se esperaba un registro de tecnología Intel Inalámbrica MMX, no '%.100s'" +#~ msgstr "se esperaba un registro de tecnologÃa Intel Inalámbrica MMX, no '%.100s'" #~ msgid "illegal co-processor number" -#~ msgstr "número de co-procesador ilegal" +#~ msgstr "número de co-procesador ilegal" #~ msgid "immediate co-processor expression too large" -#~ msgstr "expresión de co-procesador inmediata demasiado grande" +#~ msgstr "expresión de co-procesador inmediata demasiado grande" #~ msgid "comma expected after closing square bracket" -#~ msgstr "se esperaba una coma después del paréntesis cuadrado que cierra" +#~ msgstr "se esperaba una coma después del paréntesis cuadrado que cierra" #~ msgid "'option' field too large" #~ msgstr "campo 'option' demasiado grande" @@ -17859,34 +17860,34 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "no hay soporte para expresiones no constantes para el campo 'option'" #~ msgid "# or { expected after comma" -#~ msgstr "se esperaba # o { después de la coma" +#~ msgstr "se esperaba # o { después de la coma" #~ msgid "Invalid NOP hint" -#~ msgstr "Pista NOP inválida" +#~ msgstr "Pista NOP inválida" #~ msgid "comma missing after psr flags" -#~ msgstr "falta una coma después de las opciones psr" +#~ msgstr "falta una coma después de las opciones psr" #~ msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag" -#~ msgstr "sólo un registro o un valor inmediato puede seguir a una opción psr" +#~ msgstr "sólo un registro o un valor inmediato puede seguir a una opción psr" #~ msgid "acc0 expected, not '%.100s'" #~ msgstr "se esperaba acc0, no '%.100s'" #~ msgid "address offset too large" -#~ msgstr "dirección de desplazamiento demasiado grande" +#~ msgstr "dirección de desplazamiento demasiado grande" #~ msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15" -#~ msgstr "Aviso: la instrucción es impredecible cuando se utiliza r15" +#~ msgstr "Aviso: la instrucción es impredecible cuando se utiliza r15" #~ msgid "Rd equal to Rm or Rn yields unpredictable results" #~ msgstr "Rd igual a Rm o Rn produce resultados impredecibles" #~ msgid "shift requires register or #expression" -#~ msgstr "el desplazamiento requiere un registro o una #expresión" +#~ msgstr "el desplazamiento requiere un registro o una #expresión" #~ msgid "shift requires #expression" -#~ msgstr "el desplazamiento requiere una #expresión" +#~ msgstr "el desplazamiento requiere una #expresión" #~ msgid "shift of 0 ignored." #~ msgstr "se ignora un desplazamiento de 0." @@ -17901,37 +17902,37 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "no hay opciones 'a', 'i', o 'f' para 'cps'" #~ msgid "conditional execution not supported with control register" -#~ msgstr "la ejecución condicional no tiene soporte con un registro de control" +#~ msgstr "la ejecución condicional no tiene soporte con un registro de control" #~ msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination" -#~ msgstr "se usó pre/post-indizado cuando el registro de dirección modificado es el destino" +#~ msgstr "se usó pre/post-indizado cuando el registro de dirección modificado es el destino" #~ msgid "ldrd destination registers must not overlap index register" -#~ msgstr "los registros destino ldrd no deben quedar sobre el registro índice" +#~ msgstr "los registros destino ldrd no deben quedar sobre el registro Ãndice" #~ msgid "floating point register or immediate expression expected" -#~ msgstr "se esperaba un registro de coma flotante o una expresión inmediata" +#~ msgstr "se esperaba un registro de coma flotante o una expresión inmediata" #~ msgid "address expected" -#~ msgstr "se esperaba una dirección" +#~ msgstr "se esperaba una dirección" #~ msgid "post-indexed expression expected" -#~ msgstr "se esperaba una expresión post-indizada" +#~ msgstr "se esperaba una expresión post-indizada" #~ msgid "constant value required for number of registers" -#~ msgstr "se requiere un valor constante para el número de registros" +#~ msgstr "se requiere un valor constante para el número de registros" #~ msgid "subtract valid only on lo regs" -#~ msgstr "subtract válido sólo en registros lo" +#~ msgstr "subtract válido sólo en registros lo" #~ msgid "invalid immediate value for stack adjust" -#~ msgstr "valor inmediato inválido para el ajuste de la pila" +#~ msgstr "valor inmediato inválido para el ajuste de la pila" #~ msgid "invalid immediate for address calculation" -#~ msgstr "inmediato inválido para el cálculo de dirección" +#~ msgstr "inmediato inválido para el cálculo de dirección" #~ msgid "invalid base register in load/store" -#~ msgstr "registro base inválido en carga/almacenamiento" +#~ msgstr "registro base inválido en carga/almacenamiento" #~ msgid "offset expected" #~ msgstr "se esperaba un desplazamiento" @@ -17940,31 +17941,31 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "Rs y Rd deben ser diferentes en MUL" #~ msgid "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register" -#~ msgstr "se insertó un '!' faltante: los load/store múltiples siempre escribe hacia atrás el registro base" +#~ msgstr "se insertó un '!' faltante: los load/store múltiples siempre escribe hacia atrás el registro base" #~ msgid "only lo-regs valid in load/store multiple" -#~ msgstr "sólo los registros lo son válidos en carga/almacenamiento múltiple" +#~ msgstr "sólo los registros lo son válidos en carga/almacenamiento múltiple" #~ msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]" #~ msgstr "sintaxis: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]" #~ msgid "failed to create an alias for %s, reason: %s" -#~ msgstr "falló la creación de un alias para %s, razón: %s" +#~ msgstr "falló la creación de un alias para %s, razón: %s" #~ msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'" -#~ msgstr "se ignora la redefinición del alias de registro '%s' al registro no existente '%s'" +#~ msgstr "se ignora la redefinición del alias de registro '%s' al registro no existente '%s'" #~ msgid "ignoring incomplete .req pseuso op" #~ msgstr "se ignora el pseudo operador incompleto .req" #~ msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000" -#~ msgstr "GAS no puede manejar un destino de ramificación en la misma sección >= 0x04000000" +#~ msgstr "GAS no puede manejar un destino de ramificación en la misma sección >= 0x04000000" #~ msgid "out of range branch" -#~ msgstr "ramificación fuera de rango" +#~ msgstr "ramificación fuera de rango" #~ msgid "branch with link out of range" -#~ msgstr "ramificación con enlace fuera de rango" +#~ msgstr "ramificación con enlace fuera de rango" #~ msgid "illegal value for co-processor offset" #~ msgstr "valor ilegal para el desplazamiento del co-procesador" @@ -17973,13 +17974,13 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "Valor ilegal para el desplazamiento del co-procesador" #~ msgid "invalid 8bit immediate" -#~ msgstr "inmediato de 8bit inválido" +#~ msgstr "inmediato de 8bit inválido" #~ msgid "invalid 3bit immediate" -#~ msgstr "inmediato de 3bit inválido" +#~ msgstr "inmediato de 3bit inválido" #~ msgid "no operator -- statement `%s'\n" -#~ msgstr "no hay operador -- declaración `%s'\n" +#~ msgstr "no hay operador -- declaración `%s'\n" #~ msgid "expected wr or wcgr" #~ msgstr "se esperaba wr o wcgr" @@ -18000,13 +18001,13 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "llamada a tc_headers_hook \n" #~ msgid ":24 not valid for this opcode" -#~ msgstr ":24 no es válido para este código de operación" +#~ msgstr ":24 no es válido para este código de operación" #~ msgid "expect :8,:16 or :24" -#~ msgstr "se esperaba :8,:16 ó :24" +#~ msgstr "se esperaba :8,:16 ó :24" #~ msgid "syntax error in reg list" -#~ msgstr "error sintáctico en la lista de registros" +#~ msgstr "error sintáctico en la lista de registros" #~ msgid "missing final register in range" #~ msgstr "falta el registro final en el rango" @@ -18024,25 +18025,25 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "el operando debe ser absoluto en el rango %d..%d" #~ msgid "leafproc symbol '%s' undefined" -#~ msgstr "símolo de proceso hoja '%s' indefinido" +#~ msgstr "sÃmolo de proceso hoja '%s' indefinido" #~ msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n" #~ msgstr "Aviso: haciendo globales las entradas de proceso hoja %s y %s\n" #~ msgid "Unknown PC relative instruction" -#~ msgstr "Instrucción relativa al PC desconocida" +#~ msgstr "Instrucción relativa al PC desconocida" #~ msgid "Parameter syntax error" -#~ msgstr "Error sintáctico de parámetros" +#~ msgstr "Error sintáctico de parámetros" #~ msgid "Use of obsolete instruction" -#~ msgstr "Uso de una instrucción obsoleta" +#~ msgstr "Uso de una instrucción obsoleta" #~ msgid "Expression truncated to 9 bits" -#~ msgstr "Expresión truncada a 9 bits" +#~ msgstr "Expresión truncada a 9 bits" #~ msgid "Removed lower 2 bits of expression" -#~ msgstr "Se borraron los 2 bits inferiores de la expresión" +#~ msgstr "Se borraron los 2 bits inferiores de la expresión" #~ msgid "m88k convert_frag\n" #~ msgstr "m88k convert_frag\n" @@ -18051,7 +18052,7 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "constante demasiado grande" #~ msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!" -#~ msgstr "La opción -a no existe. (¡A pesar de lo que diga la página del manual!)" +#~ msgstr "La opción -a no existe. (¡A pesar de lo que diga la página del manual!)" #~ msgid "" #~ "Tahoe options:\n" @@ -18073,13 +18074,13 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ "-V\t\t\tse ignora\n" #~ msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored." -#~ msgstr "La conversión de una desubicación de ramificación es una forma errónea, y se ignora." +#~ msgstr "La conversión de una desubicación de ramificación es una forma errónea, y se ignora." #~ msgid "Couldn't parse the [index] in this operand." #~ msgstr "No se puede decodificar el [index] en este operando." #~ msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand." -#~ msgstr "No se puede encontrar el '[' que abre para el índice de este operando." +#~ msgstr "No se puede encontrar el '[' que abre para el Ãndice de este operando." #~ msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand." #~ msgstr "No se puede encontrar el '(' que abre para la dereferencia de este operando." @@ -18088,36 +18089,36 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "El operando no puede ser pre-incremento y post-decremento al mismo tiempo." #~ msgid "Can't relocate expression error." -#~ msgstr "No se puede reubicar la expresión de error." +#~ msgstr "No se puede reubicar la expresión de error." #~ msgid "Junk at end of expression." -#~ msgstr "Basura al final de la expresión." +#~ msgstr "Basura al final de la expresión." #~ msgid "Syntax error in direct register mode." -#~ msgstr "Error sintáctico en el modo directo de registro." +#~ msgstr "Error sintáctico en el modo directo de registro." #~ msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing." #~ msgstr "SP no puede ser el operando fuente con direccionamiento directo de registro." #~ msgid "Direct Register can't be used in a branch." -#~ msgstr "Un Registro Directo no se puede utilizar en una ramificación." +#~ msgstr "Un Registro Directo no se puede utilizar en una ramificación." #~ msgid "For quad access, the register must be even and < 14." -#~ msgstr "Para acceso cuadrático, el registro debe ser par y < 14." +#~ msgstr "Para acceso cuadrático, el registro debe ser par y < 14." #~ msgid "You can't cast a direct register." #~ msgstr "No se puede convertir un registro directo." -# `tromp' se utiliza aquí como verbo transitivo. cfuga +# `tromp' se utiliza aquà como verbo transitivo. cfuga # Referencia: http://www.dictionary.com/search?q=tromp #~ msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register." #~ msgstr "El uso del registro 14 para quadwords puede noquear el registro FP." #~ msgid "Syntax error in auto-dec mode." -#~ msgstr "Error sintáctico en el modo auto-dec." +#~ msgstr "Error sintáctico en el modo auto-dec." #~ msgid "You can't have an index auto dec mode." -#~ msgstr "No se puede tener un índice en modo auto dec" +#~ msgstr "No se puede tener un Ãndice en modo auto dec" #~ msgid "Auto dec mode cant be used for reading." #~ msgstr "El modo auto dec no se puede usar para lectura." @@ -18126,22 +18127,22 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "El modo auto dec solamente funciona en los registros SP." #~ msgid "Auto dec can't be used in a branch." -#~ msgstr "No se puede utilizar auto dec en una ramificación." +#~ msgstr "No se puede utilizar auto dec en una ramificación." #~ msgid "Auto dec won't work with quadwords." #~ msgstr "Auto dec no funciona con quadwords." #~ msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes." -#~ msgstr "Error sintáctico en uno de los modos auto-inc." +#~ msgstr "Error sintáctico en uno de los modos auto-inc." #~ msgid "Auto inc deferred only works of the SP register." #~ msgstr "El modo auto inc diferido solamente funciona en los registros SP." #~ msgid "You can't have an index auto inc deferred mode." -#~ msgstr "No se puede tener un índice en modo auto inc diferido" +#~ msgstr "No se puede tener un Ãndice en modo auto inc diferido" #~ msgid "Auto inc can't be used in a branch." -#~ msgstr "No se puede utilizar auto inc en una ramificación." +#~ msgstr "No se puede utilizar auto inc en una ramificación." #~ msgid "You can't write to an auto inc register." #~ msgstr "No se puede escribir en un registro auto inc." @@ -18153,13 +18154,13 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "Auto inc no funciona con quadwords." #~ msgid "You can't have an index in auto inc mode." -#~ msgstr "No se puede tener un índice en el modo auto inc." +#~ msgstr "No se puede tener un Ãndice en el modo auto inc." #~ msgid "You can't index the sp register." #~ msgstr "No se puede indizar el registro sp." #~ msgid "Syntax error in register displaced mode." -#~ msgstr "Error sintáctico en el registro en modo desubicado." +#~ msgstr "Error sintáctico en el registro en modo desubicado." #~ msgid "An offest is needed for this operand." #~ msgstr "Se necesita un desplazamiento para este operando." @@ -18168,10 +18169,10 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "No se puede indizar un registro en modo inmediato." #~ msgid "Immediate access can't be used as an address." -#~ msgstr "No se puede utilizar el acceso inmediato como una dirección" +#~ msgstr "No se puede utilizar el acceso inmediato como una dirección" #~ msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s." -#~ msgstr "Bicho del compilador: número de bytes IMPAR en la estructura de argumentos %s." +#~ msgstr "Bicho del compilador: número de bytes IMPAR en la estructura de argumentos %s." #~ msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting." #~ msgstr "Bicho del compilador: Se obtuvo un case (%d) que no se esperaba." @@ -18180,13 +18181,13 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "Las desubicaciones de ramificaciones reales deben ser expresiones." #~ msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c" -#~ msgstr "Error del compilador: Se obtuvo una ramificación sintética desconocida :%c" +#~ msgstr "Error del compilador: Se obtuvo una ramificación sintética desconocida :%c" -# En México se utilizaría `guácala' por `barf', como una expresión -# que simboliza vómito, pero no es comprensible para todos los +# En México se utilizarÃa `guácala' por `barf', como una expresión +# que simboliza vómito, pero no es comprensible para todos los # hispanoparlantes. :-) cfuga #~ msgid "Barf, bad mode %x\n" -#~ msgstr "Ugh, modo erróneo %x\n" +#~ msgstr "Ugh, modo erróneo %x\n" #~ msgid "internal error:%s:%d: %s\n" #~ msgstr "error interno:%s:%d: %s\n" @@ -18195,55 +18196,55 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "error interno:%s:%d: %s %ld\n" #~ msgid "Relaxation is a luxury we can't afford" -#~ msgstr "La relajación es un lujo que no se puede conceder" +#~ msgstr "La relajación es un lujo que no se puede conceder" #~ msgid "bad call to md_atof ()" -#~ msgstr "llamada errónea a md_atof ()" +#~ msgstr "llamada errónea a md_atof ()" #~ msgid "':' not followed by 'm' or 's'" -#~ msgstr "':' no está seguido por 'm' o 's'" +#~ msgstr "':' no está seguido por 'm' o 's'" #~ msgid "paren nesting" -#~ msgstr "anidamiento de paréntesis" +#~ msgstr "anidamiento de paréntesis" #~ msgid "unhandled expression type" -#~ msgstr "tipo de expresión sin manejar" +#~ msgstr "tipo de expresión sin manejar" #~ msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits" -#~ msgstr "reubicación de símbolo que no es relativo al PC o de 32 bits" +#~ msgstr "reubicación de sÃmbolo que no es relativo al PC o de 32 bits" #~ msgid "unhandled expression" -#~ msgstr "expresión sin manejar" +#~ msgstr "expresión sin manejar" #~ msgid "Invalid mnemonic: '%s'" -#~ msgstr "Mnemónico inválido: '%s'" +#~ msgstr "Mnemónico inválido: '%s'" #~ msgid "Invalid operands: '%s'" -#~ msgstr "Operandos inválidos: '%s'" +#~ msgstr "Operandos inválidos: '%s'" #~ msgid "unhandled predefined symbol bits" -#~ msgstr "bits de símbolo predefinido sin manejar" +#~ msgstr "bits de sÃmbolo predefinido sin manejar" #~ msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx" #~ msgstr "desplazamiento del PC 0x%lx fuera del rango 0x%lx-0x%lx" #~ msgid "unhandled relocation type in fixup" -#~ msgstr "typo de reubicación sin manejar en la compostura" +#~ msgstr "typo de reubicación sin manejar en la compostura" #~ msgid "md_convert_frag() not implemented yet" -#~ msgstr "md_convert_frag() aún no está implementado" +#~ msgstr "md_convert_frag() aún no está implementado" #~ msgid "need on or off." #~ msgstr "necesita on u off." #~ msgid "syntax error after <exp" -#~ msgstr "error sintáctico después de <exp" +#~ msgstr "error sintáctico después de <exp" #~ msgid "emitting simplification relocation" -#~ msgstr "emitiendo simplificación de reubicación" +#~ msgstr "emitiendo simplificación de reubicación" #~ msgid "emitting unknown relocation" -#~ msgstr "emitiendo reubicación desconocida" +#~ msgstr "emitiendo reubicación desconocida" #~ msgid "dwarf2 is not supported for this object file format" #~ msgstr "dwarf2 no tiene soporte para este formato de fichero objeto" @@ -18261,41 +18262,41 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "FATAL: no se puede cerrar %s" #~ msgid "Failed to emit an object byte" -#~ msgstr "Falló al emitir un byte objeto" +#~ msgstr "Falló al emitir un byte objeto" #~ msgid "can't continue" #~ msgstr "no se puede continuar" #~ msgid "attempt to switch to nonexistent segment \"%s\"" -#~ msgstr "se intentó cambiar a un segmento \"%s\" que no existe" +#~ msgstr "se intentó cambiar a un segmento \"%s\" que no existe" #~ msgid "Missing size expression" -#~ msgstr "Falta una expresión de tamaño" +#~ msgstr "Falta una expresión de tamaño" #~ msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored." -#~ msgstr "¡longitud de lcomm (%d.) <0! Ignorada." +#~ msgstr "¡longitud de lcomm (%d.) <0! Ignorada." #~ msgid "Symbol %s already defined" -#~ msgstr "El símbolo %s ya está definido" +#~ msgstr "El sÃmbolo %s ya está definido" #~ msgid "common alignment negative; 0 assumed" -#~ msgstr "alineación común negativa; se asume 0" +#~ msgstr "alineación común negativa; se asume 0" #~ msgid "common alignment not a power of 2" -#~ msgstr "la alineación común no es una potencia de 2" +#~ msgstr "la alineación común no es una potencia de 2" #~ msgid "ignoring new section group for %s" -#~ msgstr "se ignora un grupo de sección nuevo para %s" +#~ msgstr "se ignora un grupo de sección nuevo para %s" #~ msgid "" #~ "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n" #~ "I will fix it, but I hope that it was note really a routine." #~ msgstr "" -#~ "g++ escribió una referencia externa a `%s' como una rutina.\n" -#~ "Se compondrá, pero se espera que no sea realmente una rutina." +#~ "g++ escribió una referencia externa a `%s' como una rutina.\n" +#~ "Se compondrá, pero se espera que no sea realmente una rutina." #~ msgid "File overrides no-base-register option." -#~ msgstr "El fichero se impone a la opción no-base-register." +#~ msgstr "El fichero se impone a la opción no-base-register." #~ msgid "immediate value cannot be used to set this field" #~ msgstr "no se puede usar un valor inmediato para establecer este campo" @@ -18304,10 +18305,10 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "usa la ABI antigua (solamente ELF)" #~ msgid "expression possibly out of 8-bit range" -#~ msgstr "expresión posiblemente fuera del rango de 8-bit" +#~ msgstr "expresión posiblemente fuera del rango de 8-bit" #~ msgid "Invalid register list for ldm/stm)\n" -#~ msgstr "Lista de registros inválida para ldm/stm)\n" +#~ msgstr "Lista de registros inválida para ldm/stm)\n" #~ msgid "unimplemented segment type %d in operand" #~ msgstr "tipo de segmento %d sin implementar en el operando" @@ -18316,55 +18317,55 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "Pueden ser necesario un NOP adicional para evitar el error de paso A/B del procesador Itanium" #~ msgid " -relax create linker relaxable code\n" -#~ msgstr " -relax crea código relajable para el enlazados\n" +#~ msgstr " -relax crea código relajable para el enlazados\n" #~ msgid " -cpu-desc provide runtime cpu description file\n" -#~ msgstr " -cpu-desc provee el fichero de descripción del cpu en tiempo de ejecución\n" +#~ msgstr " -cpu-desc provee el fichero de descripción del cpu en tiempo de ejecución\n" #~ msgid "Branch %s is always false (nop)" -#~ msgstr "La ramificación %s es siempre falsa (nop)" +#~ msgstr "La ramificación %s es siempre falsa (nop)" #~ msgid "Branch likely %s is always false" -#~ msgstr "La ramificación como %s es siempre falsa" +#~ msgstr "La ramificación como %s es siempre falsa" #~ msgid "load/store address overflow (max 32 bits)" -#~ msgstr "desbordamiento de dirección load/store (máx 32 bits)" +#~ msgstr "desbordamiento de dirección load/store (máx 32 bits)" #~ msgid "-G may not be used with embedded PIC code" -#~ msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC imbuído" +#~ msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC imbuÃdo" #~ msgid "-G is not supported for this configuration" -#~ msgstr "-G no tiene soporte para esta configuración" +#~ msgstr "-G no tiene soporte para esta configuración" #~ msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code" -#~ msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC de SVR4 o imbuído" +#~ msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC de SVR4 o imbuÃdo" #~ msgid "Invalid PC relative reloc" -#~ msgstr "Reubicación relativa al PC inválida" +#~ msgstr "Reubicación relativa al PC inválida" #~ msgid "%08lx UNDEFINED\n" #~ msgstr "%08lx SIN DEFINIR\n" #~ msgid "No read only data section in this object file format" -#~ msgstr "No hay sección de datos de sólo lectura en este formato de fichero objeto" +#~ msgstr "No hay sección de datos de sólo lectura en este formato de fichero objeto" #~ msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0" #~ msgstr "Los punteros globales no tienen soporte; recompile -G 0" #~ msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\"" -#~ msgstr "se utilizó AT después de \".set noat\" o se utilizó una macro después de \".set nomacro\"" +#~ msgstr "se utilizó AT después de \".set noat\" o se utilizó una macro después de \".set nomacro\"" #~ msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc" #~ msgstr "Revise dos veces fx_r_type en tc-mips.c:tc_gen_reloc" #~ msgid "the linker will not handle this relocation correctly (1)" -#~ msgstr "el enlazador no manejará correctamente esta reubicación (1)" +#~ msgstr "el enlazador no manejará correctamente esta reubicación (1)" #~ msgid "-mcoff-version={0|1|2} Select COFF version\n" -#~ msgstr "-mcoff-version={0|1|2} Selecciona la versión de COFF\n" +#~ msgstr "-mcoff-version={0|1|2} Selecciona la versión de COFF\n" #~ msgid "unknown command line option: -%c%s\n" -#~ msgstr "opción de línea de órdenes desconocida: -%c%s\n" +#~ msgstr "opción de lÃnea de órdenes desconocida: -%c%s\n" #~ msgid "'--literal-section-name' is deprecated; use '--rename-section .literal=NEWNAME'" #~ msgstr "'--literal-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .literal=NOMBRENUEVO'" @@ -18379,46 +18380,46 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "'--bss-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .bss=NOMBRENUEVO'" #~ msgid "register number for `%s' is not a constant" -#~ msgstr "el número de registro para `%s' no es una constante" +#~ msgstr "el número de registro para `%s' no es una constante" #~ msgid "operand %d not in immediate table for '%s'" -#~ msgstr "el operando %d no está en la tabla de inmediatos para '%s'" +#~ msgstr "el operando %d no está en la tabla de inmediatos para '%s'" #~ msgid "instruction fragment may contain data" -#~ msgstr "el fragmento de instrucción puede contener datos" +#~ msgstr "el fragmento de instrucción puede contener datos" #~ msgid "invalid relocation operand %i on '%s'" -#~ msgstr "operando de reubicación %i inválido en '%s'" +#~ msgstr "operando de reubicación %i inválido en '%s'" #~ msgid "instruction with constant operands does not fit without widening" -#~ msgstr "la instrucción con operandos constantes no cabe sin ensanchar" +#~ msgstr "la instrucción con operandos constantes no cabe sin ensanchar" #~ msgid "opcode 'OR' unavailable in this configuration" -#~ msgstr "el código de operación 'OR' no está disponible en esta configuración" +#~ msgstr "el código de operación 'OR' no está disponible en esta configuración" #~ msgid "invalid %d-byte NOP requested" -#~ msgstr "se requirió un NOP de %d-byte inválido" +#~ msgstr "se requirió un NOP de %d-byte inválido" #~ msgid "get_expanded_loop_offset: undefined opcode" -#~ msgstr "get_expanded_loop_offset: código de operación indefinido" +#~ msgstr "get_expanded_loop_offset: código de operación indefinido" #~ msgid "undefined @ suffix '%s', expected '%s'" #~ msgstr "sufijo @ '%s' indefinido, se esperaba '%s'" #~ msgid "non-PCREL relocation operand %d for '%s': %s" -#~ msgstr "operando de reubicación %d que no es PCREL para '%s': %s" +#~ msgstr "operando de reubicación %d que no es PCREL para '%s': %s" #~ msgid "get_text_align_power: argument too large" #~ msgstr "get_text_align_power: argumento demasiado grande" #~ msgid "invalid opcode for RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" -#~ msgstr "código de operación inválido para RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" +#~ msgstr "código de operación inválido para RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" #~ msgid "cannot continue" #~ msgstr "no se puede continuar" #~ msgid "expected loop opcode in relax align next target" -#~ msgstr "se esperaba un código de operación de ciclo en el objetivo de relajación de alineación del siguiente" +#~ msgstr "se esperaba un código de operación de ciclo en el objetivo de relajación de alineación del siguiente" #~ msgid "expected align_code or RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" #~ msgstr "se esperaba align_code o RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE" @@ -18427,22 +18428,22 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "error interno al alinear" #~ msgid "loop relaxation specification does not correspond" -#~ msgstr "la especificación de relajación del ciclo no corresponde" +#~ msgstr "la especificación de relajación del ciclo no corresponde" #~ msgid "inlining literal pool; specify location with .literal_position." -#~ msgstr "conjunto de literales inlining; especificar la ubicación con .literal_position." +#~ msgstr "conjunto de literales inlining; especificar la ubicación con .literal_position." #~ msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp" -#~ msgstr "se encontró una directiva .endr sin una directiva .rept, .irc, ó .irp precedente" +#~ msgstr "se encontró una directiva .endr sin una directiva .rept, .irc, ó .irp precedente" #~ msgid "subsegment index too high" -#~ msgstr "índice de subsegmento demasiado alto" +#~ msgstr "Ãndice de subsegmento demasiado alto" #~ msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored." -#~ msgstr "¡longitud de .COMM (%d.) <0! Ignorada." +#~ msgstr "¡longitud de .COMM (%d.) <0! Ignorada." #~ msgid "expect :8 or :16 here" -#~ msgstr "se esperaba :8 ó :16 aquí" +#~ msgstr "se esperaba :8 ó :16 aquÃ" #~ msgid "md_number_to_disp\n" #~ msgstr "md_number_to_disp\n" @@ -18451,61 +18452,61 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "i860_number_to_field\n" #~ msgid "md_number_to_disp not defined" -#~ msgstr "md_number_to_disp no está definido" +#~ msgstr "md_number_to_disp no está definido" #~ msgid "md_number_to_field not defined" -#~ msgstr "md_number_to_field no está definido" +#~ msgstr "md_number_to_field no está definido" #~ msgid "MIPS internal Error" #~ msgstr "Error interno de MIPS" #~ msgid "rotate count too large" -#~ msgstr "la cuenta de rotación es demasiado grande" +#~ msgstr "la cuenta de rotación es demasiado grande" #~ msgid "invalid architecture -mtune=%s" -#~ msgstr "arquitectura -mtune=%s inválida" +#~ msgstr "arquitectura -mtune=%s inválida" #~ msgid "invalid architecture -mcpu=%s" -#~ msgstr "arquitectura -mcpu=%s inválida" +#~ msgstr "arquitectura -mcpu=%s inválida" #~ msgid "A different -mtune= was already specified, is now -mtune=%s" -#~ msgstr "Ya se había especificado un -mtune= diferente, ahora es -mtune=%s" +#~ msgstr "Ya se habÃa especificado un -mtune= diferente, ahora es -mtune=%s" #~ msgid "A different -march= was already specified, is now -march=%s" -#~ msgstr "Ya se había especificado un -march= diferente, ahora es -march=%s" +#~ msgstr "Ya se habÃa especificado un -march= diferente, ahora es -march=%s" #~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4650" -#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4650" +#~ msgstr "Ya se habÃa especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4650" #~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4010" -#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4010" +#~ msgstr "Ya se habÃa especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4010" #~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4100" -#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4100" +#~ msgstr "Ya se habÃa especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m4100" #~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m3900" -#~ msgstr "Ya se había especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m3900" +#~ msgstr "Ya se habÃa especificado un -march ó un -mtune diferentes, ahora es -m3900" #~ msgid "The -mcpu option can't be used together with -march. Use -mtune instead of -mcpu." -#~ msgstr "La opción -mcpu no se puede usar junto con -march. Utilice -mtune en lugar de -mcpu." +#~ msgstr "La opción -mcpu no se puede usar junto con -march. Utilice -mtune en lugar de -mcpu." #~ msgid "The -mcpu option can't be used together with -mtune. Use -march instead of -mcpu." -#~ msgstr "La opción -mcpu no se puede usar junto con -mtune. Utilice -march en lugar de -mcpu." +#~ msgstr "La opción -mcpu no se puede usar junto con -mtune. Utilice -march en lugar de -mcpu." #~ msgid "The -mcpu option is deprecated. Please use -march and -mtune instead." -#~ msgstr "La opción -mcpu está deprecada. Por favor utilice -march y -mtune en su lugar." +#~ msgstr "La opción -mcpu está deprecada. Por favor utilice -march y -mtune en su lugar." #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored." -#~ msgstr "La opción -march es incompatible con -mipsN y por lo tanto se ignora." +#~ msgstr "La opción -march es incompatible con -mipsN y por lo tanto se ignora." #~ msgid "Word displacement out of range. line number not valid" -#~ msgstr "Desubicación de word fuera de rango. el número de línea no es válido" +#~ msgstr "Desubicación de word fuera de rango. el número de lÃnea no es válido" #~ msgid "unresolved fx_subsy symbol that must be resolved" -#~ msgstr "símbolo fx_subsy sin resolver que debe ser resuelto" +#~ msgstr "sÃmbolo fx_subsy sin resolver que debe ser resuelto" #~ msgid " -mv850ea The code is targeted at the v850ea\n" -#~ msgstr " -mv850es El código está destinado para el v850ea\n" +#~ msgstr " -mv850es El código está destinado para el v850ea\n" #~ msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n" #~ msgstr "llamada a tc_Nout_fix_to_chars \n" @@ -18516,23 +18517,23 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n" #~ msgstr "" #~ "Opciones de Z8K:\n" -#~ "-z8001\t\t\tgenera código segmentado\n" -#~ "-z8002\t\t\tgenera código sin segmentar\n" +#~ "-z8001\t\t\tgenera código segmentado\n" +#~ "-z8002\t\t\tgenera código sin segmentar\n" #~ msgid "redefinition not allowed\n" -#~ msgstr "no se permite la redefinición\n" +#~ msgstr "no se permite la redefinición\n" #~ msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n" #~ msgstr "el operador %c no puede tomar argumentos que no son absolutos.\n" #~ msgid "string where expression expected.\n" -#~ msgstr "cadena donde se esperaba una expresión.\n" +#~ msgstr "cadena donde se esperaba una expresión.\n" #~ msgid "can't find primary in expression.\n" -#~ msgstr "no se puede encontrar el primario en la expresión.\n" +#~ msgstr "no se puede encontrar el primario en la expresión.\n" #~ msgid "attempt to divide by zero.\n" -#~ msgstr "se intentó dividir por cero.\n" +#~ msgstr "se intentó dividir por cero.\n" #~ msgid "can't add two relocatable expressions\n" #~ msgstr "no se pueden agregar dos expresiones reubicables\n" @@ -18541,38 +18542,38 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "anidamiento no razonable.\n" #~ msgid "End of file not at start of line.\n" -#~ msgstr "El final del fichero no está el inicio de la línea.\n" +#~ msgstr "El final del fichero no está el inicio de la lÃnea.\n" #~ msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h" -#~ msgstr "el radical es %c debe ser uno de b, q, d ó h" +#~ msgstr "el radical es %c debe ser uno de b, q, d ó h" #~ msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n" -#~ msgstr "el tamaño debe ser uno de b, w ó l, es %c.\n" +#~ msgstr "el tamaño debe ser uno de b, w ó l, es %c.\n" -# ¿datab = datos binarios? Verificar contra el código. cfuga +# ¿datab = datos binarios? Verificar contra el código. cfuga #~ msgid "datab repeat must be constant.\n" -#~ msgstr "la repetición de datos-b debe ser constante.\n" +#~ msgstr "la repetición de datos-b debe ser constante.\n" #~ msgid "datab data must be absolute.\n" #~ msgstr "los datos-b deben ser absolutos.\n" #~ msgid "align needs absolute expression.\n" -#~ msgstr "la alineación necesita una expresión absoluta.\n" +#~ msgstr "la alineación necesita una expresión absoluta.\n" #~ msgid ".align needs absolute fill value.\n" #~ msgstr ".align necesita un valor de relleno absoluto.\n" #~ msgid "res needs absolute expression for fill count.\n" -#~ msgstr "res necesita una expresión absoluta para la cuenta de relleno.\n" +#~ msgstr "res necesita una expresión absoluta para la cuenta de relleno.\n" #~ msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n" -#~ msgstr "la forma LIN= necesita una expresión absoluta.\n" +#~ msgstr "la forma LIN= necesita una expresión absoluta.\n" #~ msgid "COL=" #~ msgstr "COL=" #~ msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n" -#~ msgstr "la forma COL= necesita una expresión absoluta.\n" +#~ msgstr "la forma COL= necesita una expresión absoluta.\n" #~ msgid "misplaced ( .\n" #~ msgstr "( mal colocado.\n" @@ -18581,10 +18582,10 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr ") mal colocado.\n" #~ msgid ".instr needs absolute expresson.\n" -#~ msgstr ".instr necesita una expresión absoluta.\n" +#~ msgstr ".instr necesita una expresión absoluta.\n" #~ msgid "need absolute position.\n" -#~ msgstr "se necesita una posición absoluta.\n" +#~ msgstr "se necesita una posición absoluta.\n" #~ msgid "need absolute length.\n" #~ msgstr "se necesita una longitud absoluta.\n" @@ -18593,7 +18594,7 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "falta END en el final del fichero.\n" #~ msgid ".ASSIGNA needs constant expression argument.\n" -#~ msgstr ".ASSIGNA necesita un argumento que sea una expresión constante.\n" +#~ msgstr ".ASSIGNA necesita un argumento que sea una expresión constante.\n" #~ msgid ".ASSIGNA without label.\n" #~ msgstr ".ASSIGNA sin etiqueta.\n" @@ -18605,22 +18606,22 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "No se puede encontrar la variable del preprocesador %s.\n" #~ msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n" -#~ msgstr "El operador de comparación debe ser uno de EQ, NE, LT, LE, GT ó GE.\n" +#~ msgstr "El operador de comparación debe ser uno de EQ, NE, LT, LE, GT ó GE.\n" #~ msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n" -#~ msgstr "El operador de comparación para las cadenas debe ser EQ ó NE\n" +#~ msgstr "El operador de comparación para las cadenas debe ser EQ ó NE\n" #~ msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n" #~ msgstr "El operador condicional debe tener operandos absolutos.\n" #~ msgid "String compared against expression.\n" -#~ msgstr "Cadena comparada contra una expresión.\n" +#~ msgstr "Cadena comparada contra una expresión.\n" #~ msgid "AIF nesting unreasonable.\n" #~ msgstr "anidamiento de AIF no razonable.\n" #~ msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n" -#~ msgstr "AELSEs múltiples en AIF.\n" +#~ msgstr "AELSEs múltiples en AIF.\n" #~ msgid "AENDI without AIF.\n" #~ msgstr "AENDI sin AIF.\n" @@ -18629,7 +18630,7 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "anidamiento de IF no razonable.\n" #~ msgid "Bad format for IF or IFNC.\n" -#~ msgstr "Formato erróneo para IF ó IFNC.\n" +#~ msgstr "Formato erróneo para IF ó IFNC.\n" #~ msgid "AENDR without a AREPEAT.\n" #~ msgstr "AENDR sin un AREPEAT.\n" @@ -18653,40 +18654,40 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "LOCAL fuera de MACRO" #~ msgid "macro at line %d: %s\n" -#~ msgstr "macro en la línea %d: %s\n" +#~ msgstr "macro en la lÃnea %d: %s\n" #~ msgid "macro expansion" -#~ msgstr "expansión de macro" +#~ msgstr "expansión de macro" #~ msgid "Character code in string must be absolute expression.\n" -#~ msgstr "El código de carácter en la cadena debe ser una expresión absoluta.\n" +#~ msgstr "El código de carácter en la cadena debe ser una expresión absoluta.\n" #~ msgid "Missing > for character code.\n" -#~ msgstr "Falta un > para el código de carácter.\n" +#~ msgstr "Falta un > para el código de carácter.\n" #~ msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n" -#~ msgstr "la cadena para SDATAC es más larga que 255 caracteres (%d).\n" +#~ msgstr "la cadena para SDATAC es más larga que 255 caracteres (%d).\n" #~ msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n" -#~ msgstr "carácter ilegal en la línea SDATA (0x%x).\n" +#~ msgstr "carácter ilegal en la lÃnea SDATA (0x%x).\n" #~ msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n" -#~ msgstr "Se debe tener una cuenta de repetición SDATAB absoluta.\n" +#~ msgstr "Se debe tener una cuenta de repetición SDATAB absoluta.\n" #~ msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n" -#~ msgstr "Se debe tener una cuenta de repetición SDATAB positiva (%d).\n" +#~ msgstr "Se debe tener una cuenta de repetición SDATAB positiva (%d).\n" #~ msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n" -#~ msgstr "Profundidad de inclusión no razonable (%ld).\n" +#~ msgstr "Profundidad de inclusión no razonable (%ld).\n" #~ msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n" -#~ msgstr "Expansión no razonable (-u apaga esta revisión).\n" +#~ msgstr "Expansión no razonable (-u apaga esta revisión).\n" #~ msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n" -#~ msgstr "No se reconoce la pseudo operación `%s'.\n" +#~ msgstr "No se reconoce la pseudo operación `%s'.\n" #~ msgid "Invalid expression on command line.\n" -#~ msgstr "Expresión inválida en la línea de órdenes.\n" +#~ msgstr "Expresión inválida en la lÃnea de órdenes.\n" #~ msgid "" #~ "Usage: %s \n" @@ -18700,12 +18701,12 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "" #~ "Modo de empleo: %s \n" #~ " [-a] [--alternate] introduce el modo de macro alternativo\n" -#~ " [-c car] [--commentchar car] cambia el carácter de comentario de !\n" -#~ " [-d] [--debug] muestra alguna información de depuración\n" +#~ " [-c car] [--commentchar car] cambia el carácter de comentario de !\n" +#~ " [-d] [--debug] muestra alguna información de depuración\n" #~ " [-h] [--help] muestra este mensaje\n" #~ " [-M] [--mri] introduce el modo de compatibilidad MRI\n" #~ " [-o sal] [--output salida] establece el fichero de salida\n" -#~ " [-p] [--print] muestra los números de línea\n" +#~ " [-p] [--print] muestra los números de lÃnea\n" #~ msgid "" #~ " [-s] [--copysource] copy source through as comments \n" @@ -18715,11 +18716,11 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ " [-Ipath] add to include path list\n" #~ " [in-file]\n" #~ msgstr "" -#~ " [-s] [--copysource] copia el código procesado como comentarios\n" +#~ " [-s] [--copysource] copia el código procesado como comentarios\n" #~ " [-u] [--unreasonable] permite el anidamiento no razonable\n" -#~ " [-v] [--version] muestra la versión del programa\n" +#~ " [-v] [--version] muestra la versión del programa\n" #~ " [-Dnombre=valor] crea la variable de preprocesador llamada nombre, con valor\n" -#~ " [-Iruta] agrega a la lista de ruta de inclusión\n" +#~ " [-Iruta] agrega a la lista de ruta de inclusión\n" #~ " [fichero-entrada]\n" #~ msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n" @@ -18738,7 +18739,7 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada `%s'.\n" #~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d" -#~ msgstr "Error interno, abortando en %s línea %d" +#~ msgstr "Error interno, abortando en %s lÃnea %d" #~ msgid "" #~ "\n" @@ -18748,19 +18749,19 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ "Por favor reporte este bicho.\n" #~ msgid "invalid section for operation" -#~ msgstr "sección inválida para la operación" +#~ msgstr "sección inválida para la operación" #~ msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation" -#~ msgstr "%s:%u: devolución errónea de bfd_install_relocation" +#~ msgstr "%s:%u: devolución errónea de bfd_install_relocation" #~ msgid "negative of non-absolute symbol `%s'" -#~ msgstr "negativo de un símbolo `%s' que no es absoluto" +#~ msgstr "negativo de un sÃmbolo `%s' que no es absoluto" #~ msgid "subtraction of two symbols in different sections `%s' {%s section} - `%s' {%s section} at file address %s" -#~ msgstr "sustracción de dos símbolos en secciones diferentes `%s' {sección %s} - `%s' {sección %s} en la dirección del fichero %s" +#~ msgstr "sustracción de dos sÃmbolos en secciones diferentes `%s' {sección %s} - `%s' {sección %s} en la dirección del fichero %s" #~ msgid "64bit operations available only in 64bit modes." -#~ msgstr "las operaciones de 64bit solamente están disponibles en modos de 64bit." +#~ msgstr "las operaciones de 64bit solamente están disponibles en modos de 64bit." #~ msgid "unrecognised APCS switch -m%s" #~ msgstr "no se reconoce el interruptor APCS -m%s" @@ -18780,19 +18781,19 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ " -mno-fpu don't allow any floating-point instructions.\n" #~ " -k generate PIC code.\n" #~ msgstr "" -#~ " Opciones Específicas del Ensamblador de ARM:\n" +#~ " Opciones EspecÃficas del Ensamblador de ARM:\n" #~ " -m[arm][<nombre procesador>] selecciona la variante de procesador\n" #~ " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] selecciona la variante de arquitectura\n" #~ " -marm9e permite instrucciones Cirrus/DSP\n" -#~ " -mthumb sólo permite instrucciones Thumb\n" -#~ " -mthumb-interwork marca el código ensamblado con soporte para interoperación\n" -#~ " -mall permite cualquier instrucción\n" +#~ " -mthumb sólo permite instrucciones Thumb\n" +#~ " -mthumb-interwork marca el código ensamblado con soporte para interoperación\n" +#~ " -mall permite cualquier instrucción\n" #~ " -mfpa10, -mfpa11 selecciona la arquitectura de coma flotante\n" -#~ " -mfpe-old no permite instrucciones múltiples de coma flotante\n" -#~ " -mvfpxd permite instrucciones vfp de precisión sencilla\n" +#~ " -mfpe-old no permite instrucciones múltiples de coma flotante\n" +#~ " -mvfpxd permite instrucciones vfp de precisión sencilla\n" #~ " -mvfp permite todas las instrucciones vfp\n" -#~ " -mno-fpu no permite ninguna instrucción de coma flotante.\n" -#~ " -k genera código PIC.\n" +#~ " -mno-fpu no permite ninguna instrucción de coma flotante.\n" +#~ " -k genera código PIC.\n" #~ msgid "" #~ " -mapcs-32, -mapcs-26 specify which ARM Procedure Calling Standard to use\n" @@ -18800,94 +18801,94 @@ msgstr "Se encontró un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de lo #~ " -mapcs-float floating point args are passed in FP regs\n" #~ " -mapcs-reentrant the code is position independent/reentrant\n" #~ msgstr "" -#~ " -mapcs-32, -mapcs-26 especifica el Estándar de Llamada de Procedimiento de ARM a utilizar\n" -#~ " -matpcs utiliza el Estándar de Llamada de Procedimiento ARM/Thumb\n" +#~ " -mapcs-32, -mapcs-26 especifica el Estándar de Llamada de Procedimiento de ARM a utilizar\n" +#~ " -matpcs utiliza el Estándar de Llamada de Procedimiento ARM/Thumb\n" #~ " -mapcs-float los argumentos de coma flotante se pasan en registros FP\n" -#~ " -mapcs-reentrant el código es independiente de posición/reentrante\n" +#~ " -mapcs-reentrant el código es independiente de posición/reentrante\n" #~ msgid " -moabi support the old ELF ABI\n" #~ msgstr " -moabi soporta el ABI ELF antiguo\n" #~ msgid "EOF in Comment: Newline inserted" -#~ msgstr "Fin de Fichero en Comentario: se insertó una Línea nueva" +#~ msgstr "Fin de Fichero en Comentario: se insertó una LÃnea nueva" #~ msgid ".else without matching .if - ignored" #~ msgstr ".else sin un .if coincidente - ignorado" #~ msgid "Unrecognized section type" -#~ msgstr "No se reconoce el tipo de sección" +#~ msgstr "No se reconoce el tipo de sección" #~ msgid "bad instruction format for lda !%s!%ld" -#~ msgstr "formato de instrucción erróneo para lda !%s%ld" +#~ msgstr "formato de instrucción erróneo para lda !%s%ld" #~ msgid "bad instruction '%.100s'" -#~ msgstr "instrucción errónea '%.100s'" +#~ msgstr "instrucción errónea '%.100s'" #~ msgid "Constant expression expected" -#~ msgstr "Se esperaba una expresión constante" +#~ msgstr "Se esperaba una expresión constante" #~ msgid "Processor does not support halfwords or signed bytes" #~ msgstr "El procesador no tiene soporte para halfwords o bytes con signo" #~ msgid "Invalid offset" -#~ msgstr "Desplazamiento inválido" +#~ msgstr "Desplazamiento inválido" #~ msgid "Expression too complex" -#~ msgstr "Expresión demasiado compleja" +#~ msgstr "Expresión demasiado compleja" #~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from list: <%s>" -#~ msgstr "El código de operación `%s' debe tener un sufijo de la lista: <%s>" +#~ msgstr "El código de operación `%s' debe tener un sufijo de la lista: <%s>" #~ msgid "Warning: Use of the 'nv' conditional is deprecated\n" -#~ msgstr "Aviso: El uso del condicional 'nv' está deprecado\n" +#~ msgstr "Aviso: El uso del condicional 'nv' está deprecado\n" #~ msgid "Opcode `%s' is unconditional\n" -#~ msgstr "El código de operación `%s' es incondicional\n" +#~ msgstr "El código de operación `%s' es incondicional\n" #~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from <%s>\n" -#~ msgstr "El código de operación `%s' debe tener un sufijo de <%s>\n" +#~ msgstr "El código de operación `%s' debe tener un sufijo de <%s>\n" #~ msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %c" -#~ msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida: %c" +#~ msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida: %c" #~ msgid "Extended register `%%%s' available only in 64bit mode." -#~ msgstr "El registro extendido `%%%s' sólo está disponible en modo 64bit." +#~ msgstr "El registro extendido `%%%s' sólo está disponible en modo 64bit." #~ msgid "bad reloc specifier in expression" -#~ msgstr "especificador de reubicación erróneo en la expresión" +#~ msgstr "especificador de reubicación erróneo en la expresión" #~ msgid "Bad COFF debugging info" -#~ msgstr "Información de depuración COFF errónea" +#~ msgstr "Información de depuración COFF errónea" #~ msgid "Missing '%c' assumed" #~ msgstr "Se asume que falta '%c'" #~ msgid "Bad expression" -#~ msgstr "Expresión errónea" +#~ msgstr "Expresión errónea" #~ msgid "Partial line at end of file ignored" -#~ msgstr "Se ignora la línea parcial al final de la línea" +#~ msgstr "Se ignora la lÃnea parcial al final de la lÃnea" #~ msgid "Alignment not a power of 2" -#~ msgstr "La alineación no es una potencia de 2" +#~ msgstr "La alineación no es una potencia de 2" #~ msgid "Missing alignment" -#~ msgstr "Falta la alineación" +#~ msgstr "Falta la alineación" #~ msgid "invalid segment \"%s\"; segment \"%s\" assumed" -#~ msgstr "segmento \"%s\" inválido; se asume el segmento \"%s\"" +#~ msgstr "segmento \"%s\" inválido; se asume el segmento \"%s\"" #~ msgid "illegal expression; zero assumed" -#~ msgstr "expresión ilegal; se asume cero" +#~ msgstr "expresión ilegal; se asume cero" #~ msgid "missing expression; zero assumed" -#~ msgstr "falta una expresión; se asume cero" +#~ msgstr "falta una expresión; se asume cero" #~ msgid "Unresolvable or nonpositive repeat count; using 1" -#~ msgstr "Cuenta de repetición sin resolver o no positiva; se utiliza 1" +#~ msgstr "Cuenta de repetición sin resolver o no positiva; se utiliza 1" #~ msgid ".stabs: Missing comma" #~ msgstr ".stabs: Falta una coma" #~ msgid "Symbol %s already defined." -#~ msgstr "El símbolo %s ya está definido." +#~ msgstr "El sÃmbolo %s ya está definido." |