diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2002-02-26 10:28:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2002-02-26 10:28:13 +0000 |
commit | fe41178f92456bdca940b03b8c4aa271ce6d737b (patch) | |
tree | ba2eebbb48d72123ff4c8fa3bcb93cb70a2339ad /gas/po | |
parent | 6972bc8bef0025bdf7458a55d2b85f178d8e9dbc (diff) | |
download | gdb-fe41178f92456bdca940b03b8c4aa271ce6d737b.zip gdb-fe41178f92456bdca940b03b8c4aa271ce6d737b.tar.gz gdb-fe41178f92456bdca940b03b8c4aa271ce6d737b.tar.bz2 |
Import new Spanish and German translations
Diffstat (limited to 'gas/po')
-rw-r--r-- | gas/po/es.po | 9335 |
1 files changed, 9335 insertions, 0 deletions
diff --git a/gas/po/es.po b/gas/po/es.po new file mode 100644 index 0000000..4a50a34 --- /dev/null +++ b/gas/po/es.po @@ -0,0 +1,9335 @@ +# Mensajes en español para gas-2.11. +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Cristian Othón Martíne Vera <cfuga@itam.mx>, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gas 2.11\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-11 12:04-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-24 23:18-0600\n" +"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" +"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: app.c:464 app.c:478 +msgid "end of file in comment" +msgstr "fin de fichero en el comentario" + +#: app.c:557 +msgid "end of file in string: inserted '\"'" +msgstr "fin de fichero en la cadena: se insertó '\"'" + +#: app.c:623 +#, c-format +msgid "Unknown escape '\\%c' in string: Ignored" +msgstr "Escape '\\%c' desconocido en la cadena: Ignorado" + +#: app.c:632 +msgid "End of file in string: '\"' inserted" +msgstr "Fin de fichero en la cadena: se insertó '\"'" + +#: app.c:752 +msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" +msgstr "el fin de fichero no está al final de una línea: se insertó línea nueva" + +#: app.c:910 +msgid "end of file in multiline comment" +msgstr "fin de fichero en comentario multilíneas" + +#: app.c:974 +msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" +msgstr "fin de fichero después de una comilla de un carácter; se insertó \\0" + +#: app.c:982 +msgid "end of file in escape character" +msgstr "fin de fichero en carácter de escape" + +#: app.c:994 +msgid "Missing close quote: (assumed)" +msgstr "Falta la comilla que cierra: (se asume)" + +#: app.c:1057 app.c:1111 app.c:1186 +msgid "end of file in comment; newline inserted" +msgstr "fin de fichero en comentario; se insertó una línea nueva" + +#: app.c:1121 +msgid "EOF in Comment: Newline inserted" +msgstr "Fin de Fichero en Comentario: se insertó una Línea nueva" + +#: as.c:147 +msgid "missing emulation mode name" +msgstr "falta el nombre del modo de emulación" + +#: as.c:162 +#, c-format +msgid "unrecognized emulation name `%s'" +msgstr "nombre de emulación `%s' no reconocido" + +#: as.c:209 +#, c-format +msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s" +msgstr "GNU ensamblador versión %s (%s) utilizando BFD versión %s" + +#: as.c:212 +#, c-format +msgid "GNU assembler version %s (%s)" +msgstr "GNU ensamblador versión %s (%s)" + +#: as.c:221 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [opción...] [ficheroasm...]\n" + +#: as.c:223 +msgid "" +"Options:\n" +" -a[sub-option...]\t turn on listings\n" +" \t Sub-options [default hls]:\n" +" \t c omit false conditionals\n" +" \t d omit debugging directives\n" +" \t h include high-level source\n" +" \t l include assembly\n" +" \t m include macro expansions\n" +" \t n omit forms processing\n" +" \t s include symbols\n" +" \t L include line debug statistics (if applicable)\n" +" \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" +msgstr "" +"Opciones:\n" +" -a[sub-opción...]\t activa listados\n" +" \t Sub-opciones [por omisión hls]:\n" +" \t c omite condicionales falsos\n" +" \t d omite directivas de depuración\n" +" \t h incluye código de alto nivel\n" +" \t l incluye ensamblador\n" +" \t m incluye expansiones de macros\n" +" \t n omite el procesamiento de formas\n" +" \t s incluye símbolos\n" +" \t L incluye estadísticas de depuración de línea (si aplica)\n" +" \t =FICH listar a FICHero (debe ser la última sub-opción)\n" + +#: as.c:237 +msgid " -D produce assembler debugging messages\n" +msgstr " -D produce mensajes de depuración de ensamblador\n" + +#: as.c:239 +msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" +msgstr " --defsym SIM=VAL define el símbolo SIM al valor dado\n" + +#: as.c:255 +#, c-format +msgid " emulate output (default %s)\n" +msgstr " emula la salida (por omisión %s)\n" + +#: as.c:259 +msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" +msgstr " -f salta espacios en blanco y comentarios de preprocesamiento\n" + +#: as.c:261 +msgid " --gstabs generate stabs debugging information\n" +msgstr " --gstabs genera información de depuración de cabos\n" + +#: as.c:263 +msgid " --gdwarf2 generate DWARF2 debugging information\n" +msgstr " --gdwarf2 genera información de depuración DWARF2\n" + +#: as.c:265 +msgid " --help show this message and exit\n" +msgstr " --help muestra este mensaje y termina\n" + +#: as.c:267 +msgid " --target-help show target specific options\n" +msgstr " --target-help muestra las opciones específicas del objetivo\n" + +#: as.c:269 +msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" +msgstr " -I DIR agrega DIR a la lista de búsqueda para directivas .include\n" + +#: as.c:271 +msgid " -J don't warn about signed overflow\n" +msgstr " -J no avisa sobre desbordamiento con signo\n" + +#: as.c:273 +msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n" +msgstr " -K avisa cuando hay diferencias alteradas por desubicaciones largas\n" + +#: as.c:275 +msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" +msgstr " -L,--keep-locals conserva los símbolos locales (p.e. inician con `L')\n" + +#: as.c:277 +msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" +msgstr " -M,--mri ensambla en modo de compatibilidad MRI\n" + +#: as.c:279 +msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" +msgstr " --MD FICHERO escribe la información de dependencias en el FICHERO (por omisión ninguno)\n" + +#: as.c:281 +msgid " -nocpp ignored\n" +msgstr " -nocpp ignorado\n" + +#: as.c:283 +msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n" +msgstr " -o FICHOBJ nombra la salida del objeto fichero FICHOBJ (por omisión a.out)\n" + +#: as.c:285 +msgid " -R fold data section into text section\n" +msgstr " -R pliega la sección de datos en la sección de texto\n" + +#: as.c:287 +msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" +msgstr " --statistics muestra varias estadísticas medidas de la ejecución\n" + +#: as.c:289 +msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" +msgstr " --strip-local-absolute remueve los símbolos locales absolutos\n" + +#: as.c:291 +msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" +msgstr " --traditional-format Usa el mismo formato que el ensamblador nativo en lo posible\n" + +#: as.c:293 +msgid " --version print assembler version number and exit\n" +msgstr " --version muestra el número de versión del ensamblador y termina\n" + +#: as.c:295 +msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" +msgstr " -W --no-warn suprime los avisos\n" + +#: as.c:297 +msgid " --warn don't suppress warnings\n" +msgstr " --warn no suprime los avisos\n" + +#: as.c:299 +msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" +msgstr " --fatal-warnings trata los avisos como errores\n" + +#: as.c:301 +msgid "" +" --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" +" matching the specifications defined in file INSTTBL\n" +msgstr "" +" --itbl INSTTBL extiende el conjunto de instrucciones para incluir\n" +" instrucciones que coincidan con las especificaciones\n" +" definidas en el fichero INSTTBL\n" + +#: as.c:304 +msgid " -w ignored\n" +msgstr " -w ignorado\n" + +#: as.c:306 +msgid " -X ignored\n" +msgstr " -X ignorado\n" + +#: as.c:308 +msgid " -Z generate object file even after errors\n" +msgstr " -Z genera el fichero objeto aún después de errores\n" + +#: as.c:310 +msgid "" +" --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n" +" the listing\n" +msgstr "" +" --listing-lhs-width establece la anchura en palabras de la columna de\n" +" datos de salida en el listado\n" + +#: as.c:313 +msgid "" +" --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" +" of the output data column; ignored if smaller than\n" +" the width of the first line\n" +msgstr "" +" --listing-lhs-width2 establece el ancho en palabras de las líneas de\n" +" continuación de la columna de datos de salida; se\n" +" ignora si es más pequeño que la anchura de la\n" +" primera línea\n" + +#: as.c:317 +msgid "" +" --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" +" the source file\n" +msgstr "" +" --listing-rhs-width establece la anchura máxima en caracteres de las\n" +" líneas del fichero fuente\n" + +#: as.c:320 +msgid "" +" --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" +" for the output data column of the listing\n" +msgstr "" +" --listing-cont-lines establece el número máximo de líneas de continuación\n" +" utilizadas para la columna de datos de salida del\n" +" listado\n" + +#: as.c:327 gasp.c:3527 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "Reportar bichos a %s\n" + +#. This output is intended to follow the GNU standards document. +#: as.c:527 +#, c-format +msgid "GNU assembler %s\n" +msgstr "GNU ensamblador %s\n" + +#: as.c:528 +msgid "Copyright 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: as.c:529 gasp.c:3621 +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "" +"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n" +"la Licencia Pública General de GNU. Este programa no tiene ninguna garantía.\n" + +#: as.c:532 +#, c-format +msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" +msgstr "Este ensamblador se configuró para un objetivo `%s'.\n" + +#: as.c:539 +msgid "multiple emulation names specified" +msgstr "se especificaron múltiples nombres de emulación" + +#: as.c:541 +msgid "emulations not handled in this configuration" +msgstr "las emulaciones no se manejan en esta configuración" + +#: as.c:546 +#, c-format +msgid "alias = %s\n" +msgstr "alias = %s\n" + +#: as.c:547 +#, c-format +msgid "canonical = %s\n" +msgstr "canónico = %s\n" + +#: as.c:548 +#, c-format +msgid "cpu-type = %s\n" +msgstr "tipo-cpu = %s\n" + +#: as.c:550 +#, c-format +msgid "format = %s\n" +msgstr "formato = %s\n" + +#: as.c:553 +#, c-format +msgid "bfd-target = %s\n" +msgstr "objetivo-bfd = %s\n" + +#: as.c:566 +msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" +msgstr "defsym erróneo; el formato es --defsym nombre=valor" + +#: as.c:590 +msgid "No file name following -t option\n" +msgstr "No hay un nombre de fichero a continuación de la opción -t\n" + +#: as.c:606 +#, c-format +msgid "Failed to read instruction table %s\n" +msgstr "Falló la lectura de la tabla de instrucciones %s\n" + +#: as.c:723 +#, c-format +msgid "invalid listing option `%c'" +msgstr "opción de listado `%c' inválida" + +#: as.c:922 +#, c-format +msgid "%d warnings, treating warnings as errors" +msgstr "%d avisos, tratando los avisos como errores" + +#: as.c:953 +#, c-format +msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" +msgstr "%s: tiempo total en ensamblado: %ld.%06ld\n" + +#: as.c:956 +#, c-format +msgid "%s: data size %ld\n" +msgstr "%s: tamaño de datos %ld\n" + +#: as.h:225 +#, c-format +msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" +msgstr "Valor de case %ld inesperado en la línea %d del fichero \"%s\"\n" + +#. +#. * We have a GROSS internal error. +#. * This should never happen. +#. +#: atof-generic.c:437 config/tc-a29k.c:544 config/tc-i860.c:340 config/tc-i860.c:832 config/tc-m68k.c:3176 config/tc-m68k.c:3205 config/tc-sparc.c:2543 +msgid "failed sanity check." +msgstr "falló la prueba de sanidad." + +#: cond.c:77 +msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" +msgstr "identificador inválido para \".ifdef\"" + +#: cond.c:131 +msgid "non-constant expression in \".if\" statement" +msgstr "expresión no constante en la declaración \".if\"" + +#: cond.c:227 +msgid "bad format for ifc or ifnc" +msgstr "formato erróneo para ifc ó ifnc" + +#: cond.c:261 +msgid "\".elseif\" without matching \".if\" - ignored" +msgstr "\".elseif\" sin un \".if\" coincidente - ignorado" + +#: cond.c:266 +msgid "\".elseif\" after \".else\" - ignored" +msgstr "\".elseif\" después de \".else\" - ignorado" + +#: cond.c:269 cond.c:378 +msgid "here is the previous \"else\"" +msgstr "aquí está el \"else\" anterior" + +#: cond.c:272 cond.c:381 +msgid "here is the previous \"if\"" +msgstr "aquí está el \"if\" anterior" + +#: cond.c:305 +msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" +msgstr "expresión no constante en la declaración \".elseif\"" + +#: cond.c:340 +msgid "\".endif\" without \".if\"" +msgstr "\".endif\" sin \".if\"" + +#: cond.c:370 +msgid ".else without matching .if - ignored" +msgstr ".else sin un .if coincidente - ignorado" + +#: cond.c:375 +msgid "duplicate \"else\" - ignored" +msgstr "\"else\" duplicado - ignorado" + +#: cond.c:426 +msgid ".ifeqs syntax error" +msgstr "error sintáctico .ifeqs" + +#: cond.c:509 +msgid "end of macro inside conditional" +msgstr "fin de macro dentro de un condicional" + +#: cond.c:511 +msgid "end of file inside conditional" +msgstr "fin de fichero dentro de un condicional" + +#: cond.c:514 +msgid "here is the start of the unterminated conditional" +msgstr "aquí es el inicio del condicional sin terminar" + +#: cond.c:518 +msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" +msgstr "aquí está el \"else\" del condicional sin terminar" + +#: config/obj-aout.c:162 +#, c-format +msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" +msgstr "Se intentó poner un símbolo común en el conjunto %s" + +#: config/obj-aout.c:166 +#, c-format +msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" +msgstr "Se intentó poner un símbolo indefinido en el conjunto %s" + +#: config/obj-aout.c:197 config/obj-coff.c:1246 config/obj-elf.c:1739 ecoff.c:3647 +#, c-format +msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" +msgstr "El símbolo `%s' no puede ser débil y común al mismo tiempo" + +#: config/obj-aout.c:255 config/obj-coff.c:1982 +msgid "unresolved relocation" +msgstr "reubicación sin resolver" + +#: config/obj-aout.c:257 config/obj-coff.c:1984 +#, c-format +msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table" +msgstr "reubicación errónea: el símbolo `%s' no está en la tabla de símbolos" + +#: config/obj-aout.c:344 +#, c-format +msgid "%s: bad type for weak symbol" +msgstr "%s: tipo erróneo para un símbolo débil" + +#: config/obj-aout.c:458 config/obj-coff.c:2913 write.c:1868 +#, c-format +msgid "%s: global symbols not supported in common sections" +msgstr "%s: los símbolos globales no tienen soporte en las secciones comunes" + +#: config/obj-aout.c:524 +#, c-format +msgid "Local symbol %s never defined." +msgstr "El símbolo local %s nunca se definió." + +#: config/obj-aout.c:612 +msgid "subsegment index too high" +msgstr "índice de subsegmento demasiado alto" + +#: config/obj-bout.c:319 config/obj-vms.c:561 +#, c-format +msgid "Local symbol %s never defined" +msgstr "El símbolo local %s nunca se definió" + +#: config/obj-coff.c:156 +#, c-format +msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s" +msgstr "Falló la inserción de \"%s\" en la tabla de estructuras: %s" + +#. Zero is used as an end marker in the file. +#: config/obj-coff.c:451 +msgid "Line numbers must be positive integers\n" +msgstr "Los números de línea deben ser enteros positivos\n" + +#: config/obj-coff.c:484 config/obj-coff.c:2328 +msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." +msgstr "pseudo-operador .ln dentro de .def/.endef: ignorado." + +#: config/obj-coff.c:527 ecoff.c:3283 +msgid ".loc outside of .text" +msgstr ".loc fuera de .text" + +#: config/obj-coff.c:534 +msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." +msgstr "pseudo-operador .loc dentro de .def/.endef: ignorado." + +#: config/obj-coff.c:622 config/obj-coff.c:2385 +msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." +msgstr "pseudo-operador .def usado dentro de .def/.endef: ignorado." + +#: config/obj-coff.c:668 config/obj-coff.c:2437 +msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." +msgstr "pseudo-operador .endef usado fuera de .def/.endef: ignorado." + +#: config/obj-coff.c:706 +#, c-format +msgid "`%s' symbol without preceding function" +msgstr "símbolo `%s' sin una función precedente" + +#: config/obj-coff.c:793 config/obj-coff.c:2512 +#, c-format +msgid "unexpected storage class %d" +msgstr "clase de almacenamiento %d inesperada" + +#: config/obj-coff.c:906 config/obj-coff.c:2619 +msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." +msgstr "pseudo-operador .dim usado fuera de .def/.endef: ignorado." + +#: config/obj-coff.c:926 config/obj-coff.c:2639 +msgid "badly formed .dim directive ignored" +msgstr "directiva .dim formada erróneamente ignorada" + +#: config/obj-coff.c:977 config/obj-coff.c:2702 +msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." +msgstr "pseudo-operador .size usado fuera de .def/.endef ignorado." + +#: config/obj-coff.c:993 config/obj-coff.c:2718 +msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." +msgstr "pseudo-operador .scl usado fuera de .def/.endef ignorado." + +#: config/obj-coff.c:1011 config/obj-coff.c:2736 +msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." +msgstr "pseudo-operador .tag usado fuera de .def/.endef ignorado." + +#: config/obj-coff.c:1030 config/obj-coff.c:2754 +#, c-format +msgid "tag not found for .tag %s" +msgstr "no se encontró una marca para .tag %s" + +#: config/obj-coff.c:1045 config/obj-coff.c:2769 +msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." +msgstr "pseudo-operador .type usado fuera de .def/.endef ignorado." + +#: config/obj-coff.c:1067 config/obj-coff.c:2791 +msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored." +msgstr "pseudo-operador .val usado fuera de .def/.endef ignorado." + +#: config/obj-coff.c:1207 config/obj-coff.c:2986 +msgid "mismatched .eb" +msgstr ".eb sin coincidencia" + +#: config/obj-coff.c:1225 config/obj-coff.c:3026 +msgid "C_EFCN symbol out of scope" +msgstr "símbolo C_EFCN fuera de ámbito" + +#. STYP_INFO +#. STYP_LIB +#. STYP_OVER +#: config/obj-coff.c:1447 +#, c-format +msgid "unsupported section attribute '%c'" +msgstr "atributo de sección '%c' sin soporte" + +#: config/obj-coff.c:1452 config/obj-coff.c:3726 config/tc-ppc.c:3925 +#, c-format +msgid "unknown section attribute '%c'" +msgstr "atributo de sección '%c' desconocido" + +#: config/obj-coff.c:1482 config/tc-ppc.c:3943 read.c:2512 +#, c-format +msgid "error setting flags for \"%s\": %s" +msgstr "error al establecer las opciones para \"%s\": %s" + +#: config/obj-coff.c:1493 config/obj-elf.c:723 +#, c-format +msgid "Ignoring changed section attributes for %s" +msgstr "Ignorando los atributos de sección cambiados para %s" + +#: config/obj-coff.c:1629 +#, c-format +msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" +msgstr "0x%lx: \"%s\" tipo = %ld, clase = %d, segmento = %d\n" + +#: config/obj-coff.c:1809 config/obj-ieee.c:69 +msgid "Out of step\n" +msgstr "Fuera del paso\n" + +#: config/obj-coff.c:2244 +msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed" +msgstr "falló bfd_coff_swap_scnhdr_out" + +#: config/obj-coff.c:2469 +msgid "`.bf' symbol without preceding function\n" +msgstr "símbolo `.bf' sin una función precedente\n" + +#: config/obj-coff.c:3422 config/obj-ieee.c:507 output-file.c:52 output-file.c:119 +#, c-format +msgid "FATAL: Can't create %s" +msgstr "FATAL: No se puede crear %s" + +#: config/obj-coff.c:3600 +#, c-format +msgid "Can't close %s: %s" +msgstr "No se puede cerrar %s: %s" + +#: config/obj-coff.c:3634 +#, c-format +msgid "Too many new sections; can't add \"%s\"" +msgstr "Demasiadas secciones nuevas; no se puede agregar \"%s\"" + +#: config/obj-coff.c:4041 config/tc-m88k.c:1257 config/tc-sparc.c:3531 +msgid "Expected comma after name" +msgstr "Se esperaba una coma después del nombre" + +#: config/obj-coff.c:4047 read.c:1956 +msgid "Missing size expression" +msgstr "Falta una expresión de tamaño" + +#: config/obj-coff.c:4053 +#, c-format +msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored." +msgstr "¡longitud de lcomm (%d.) <0! Ignorada." + +#: config/obj-coff.c:4081 read.c:2190 +#, c-format +msgid "Symbol %s already defined" +msgstr "El símbolo %s ya está definido" + +#: config/obj-coff.c:4176 config/tc-i960.c:3215 +#, c-format +msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s" +msgstr "No hay un punto de entrada 'bal' para el proceso hoja %s" + +#: config/obj-coff.c:4255 write.c:2575 +#, c-format +msgid "Negative of non-absolute symbol %s" +msgstr "Negativo de un símbolo %s que no es absoluto" + +#: config/obj-coff.c:4276 write.c:2589 +msgid "callj to difference of 2 symbols" +msgstr "callj para diferenciar a 2 símbolos" + +#: config/obj-coff.c:4322 +#, c-format +msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld." +msgstr "No se puede emitir la reubicación {- %s-seg símbolo \"%s\"} @ dirección del fichero %ld." + +#. This is a COBR instruction. They have only a 13-bit +#. displacement and are only to be used for local branches: +#. flag as error, don't generate relocation. +#: config/obj-coff.c:4411 config/tc-i960.c:3235 write.c:2733 +msgid "can't use COBR format with external label" +msgstr "no se puede utilizar el formato COBR con una etiqueta externa" + +#: config/obj-coff.c:4490 +#, c-format +msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx" +msgstr "El valor de %ld es demasiado grande para el campo de %d bytes en 0x%lx" + +#: config/obj-coff.c:4504 write.c:2823 +#, c-format +msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" +msgstr "Desbordamiento con signo de .word; el interruptor puede ser demasiado grande; %ld en 0x%lx" + +#: config/obj-ecoff.c:241 +msgid "Can't set GP value" +msgstr "No se puede establecer el valor GP" + +#: config/obj-ecoff.c:248 +msgid "Can't set register masks" +msgstr "No se pueden establecer las máscaras de registro" + +#: config/obj-elf.c:308 config/tc-sparc.c:3674 config/tc-v850.c:259 +msgid "Expected comma after symbol-name" +msgstr "Se esperaba una coma después del nombre del símbolo" + +#: config/obj-elf.c:315 config/tc-sparc.c:3684 +#, c-format +msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored." +msgstr "¡longitud de .COMM (%d.) <0! Ignorada." + +#: config/obj-elf.c:325 config/tc-alpha.c:4335 config/tc-sparc.c:3694 config/tc-v850.c:282 +msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" +msgstr "Se ignora el intento de redefinir el símbolo" + +#: config/obj-elf.c:333 config/tc-sparc.c:3702 config/tc-v850.c:292 +#, c-format +msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d." +msgstr "La longitud de .comm \"%s\" ya es %ld. No se cambia a %d." + +#: config/obj-elf.c:356 config/tc-v850.c:319 +msgid "Common alignment negative; 0 assumed" +msgstr "Alineación común negativa; se asume 0" + +#: config/obj-elf.c:375 config/tc-m32r.c:1286 config/tc-ppc.c:1518 config/tc-v850.c:382 +msgid "Common alignment not a power of 2" +msgstr "La alineación común no es una potencia de 2" + +#: config/obj-elf.c:438 config/tc-sparc.c:3826 config/tc-v850.c:564 +#, c-format +msgid "bad .common segment %s" +msgstr "segmento .common %s erróneo" + +#: config/obj-elf.c:664 +#, c-format +msgid "Setting incorrect section type for %s" +msgstr "Se establece un tipo de sección incorrecto para %s" + +#: config/obj-elf.c:668 +#, c-format +msgid "Ignoring incorrect section type for %s" +msgstr "Se ignora un tipo de sección incorrecto para %s" + +#: config/obj-elf.c:681 +#, c-format +msgid "Setting incorrect section attributes for %s" +msgstr "Se establecen atributos de sección incorrectos para %s" + +#: config/obj-elf.c:753 +msgid "Unrecognized .section attribute: want a,w,x" +msgstr "Atributo de .section no reconocido: se quiere a,w,x" + +#: config/obj-elf.c:793 +msgid "Unrecognized section attribute" +msgstr "Atributo de sección no reconocido" + +#: config/obj-elf.c:815 +msgid "Unrecognized section type" +msgstr "Tipo de sección no reconocido" + +#: config/obj-elf.c:866 +msgid "Missing section name" +msgstr "Falta el nombre de sección" + +#: config/obj-elf.c:932 +msgid "Bad .section directive - character following name is not '#'" +msgstr "Directiva .section errónea - el carácter a continuación del nombre no es '#'" + +#: config/obj-elf.c:1033 +msgid ".previous without corresponding .section; ignored" +msgstr ".previous sin .section correspondiente; ignorado" + +#: config/obj-elf.c:1060 +msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" +msgstr ".popsection sin .pushsection correspondiente; ignorado" + +#: config/obj-elf.c:1113 +msgid "expected comma after name in .symver" +msgstr "se esperaba una coma después del nombre en .symver" + +#: config/obj-elf.c:1137 +#, c-format +msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" +msgstr "falta el nombre de versión en `%s' para el símbolo `%s'" + +#: config/obj-elf.c:1148 +#, c-format +msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" +msgstr "versiones múltiples [`%s'|`%s'] para el símbolo `%s'" + +#: config/obj-elf.c:1361 config/obj-som.c:155 config/obj-som.c:201 +msgid "Expected quoted string" +msgstr "Se esperaba una cadena entre comillas" + +#: config/obj-elf.c:1382 +#, c-format +msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" +msgstr "se esperaba una coma después del nombre `%s' en la directiva .size" + +#: config/obj-elf.c:1391 +msgid "missing expression in .size directive" +msgstr "falta una expresión en la directiva .size" + +#: config/obj-elf.c:1467 +#, c-format +msgid "ignoring unrecognized symbol type \"%s\"" +msgstr "se ignora el tipo de símbolo \"%s\" no reconocido" + +#: config/obj-elf.c:1648 +msgid ".size expression too complicated to fix up" +msgstr "la expresión .size es demasiado complicada para componerla" + +#: config/obj-elf.c:1680 +#, c-format +msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" +msgstr "intento inválido de declarar un nombre de versión externo como valor por omisión en el símbolo `%s'" + +#: config/obj-elf.c:1862 +#, c-format +msgid "Failed to set up debugging information: %s" +msgstr "Falló al establecer la información de depuración: %s" + +#: config/obj-elf.c:1882 +#, c-format +msgid "Can't start writing .mdebug section: %s" +msgstr "No se puede iniciar la escritura de la sección .mdebug: %s" + +#: config/obj-elf.c:1890 +#, c-format +msgid "Could not write .mdebug section: %s" +msgstr "No se puede escribir la sección .mdebug: %s" + +#: config/obj-ieee.c:455 +msgid "too many sections" +msgstr "demasiadas secciones" + +#: config/obj-som.c:138 +msgid "Only one .version pseudo-op per file!" +msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .version por fichero!" + +#: config/obj-som.c:164 +#, c-format +msgid "FATAL: Attaching version header %s" +msgstr "FATAL: Adjuntando el encabezado de versión %s" + +#: config/obj-som.c:184 +msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" +msgstr "¡Sólo un pseudo-operador .copyright por fichero!" + +#: config/obj-som.c:210 +#, c-format +msgid "FATAL: Attaching copyright header %s" +msgstr "FATAL: Adjuntando el encabezado de copyright %s" + +#: config/obj-vms.c:462 +#, c-format +msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined" +msgstr "el símbolo común de tamaño cero emitido por el compilador `%s' ya está definido" + +#: config/obj-vms.c:472 +#, c-format +msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'" +msgstr "símbolo común de tamaño cero `%s' redefinido por el compilador" + +#: config/obj-vms.c:591 +#, c-format +msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\"" +msgstr "No se puede crear el fichero objeto VMS \"%s\"" + +#: config/obj-vms.c:616 +msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)" +msgstr "Error de E/S al escribir el fichero objeto VMS (longitud del prefijo)" + +#: config/obj-vms.c:630 +msgid "I/O error writing VMS object file" +msgstr "Error de E/S al escribir el fichero objeto VMS" + +#: config/obj-vms.c:1220 +msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x" +msgstr "No se puede encontrar el fichero fuente \"%s\", estado=%%X%x" + +#: config/obj-vms.c:1718 config/obj-vms.c:2894 +#, c-format +msgid "debugger forward reference error, dbx type %d" +msgstr "error de referencia hacia adelante del depurador, tipo dbx %d" + +#: config/obj-vms.c:1793 +#, c-format +msgid "Variable descriptor %d too complicated. Defined as `void *'." +msgstr "El descriptor de variable %d es demasiado complicado. Se define como `void *'." + +#: config/obj-vms.c:2107 +msgid "" +"***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n" +" global constant(s) in the text psect. These will not be available to \n" +" other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n" +" have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n" +" constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n" +" definitions of global variables in your source module(s). Don't say \n" +" I didn't warn you! \n" +msgstr "" +"***Aviso - el código ensamblador generado por el compilador ha colocado \n" +" constante(s) global(es) en la psect de texto. Éstas no estarán disponibles \n" +" para otros módulos, ya que no es la forma correcta de manejarlo. Tiene \n" +" dos opciones: 1) obtener un compilador parchado que no coloque constantes \n" +" globales en la psect de texto, o 2) quitar la palabra clave 'const' de \n" +" las definiciones de las variables globales en el(los) módulo(s) fuente. \n" +" ¡No diga que no se le advirtió! \n" + +#: config/obj-vms.c:2421 +#, c-format +msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable." +msgstr "salida del depurador: %d es una variable sin tipo desconocido." + +#: config/obj-vms.c:2639 +#, c-format +msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type" +msgstr "salida del depurador: el elmento de la estructura `%s' tiene un tipo indefinido" + +#: config/obj-vms.c:2750 +#, c-format +msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable." +msgstr "salida del depurador: %d es un tipo desconocido de variable." + +#: config/obj-vms.c:2883 +#, c-format +msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references." +msgstr "salida del depurador: No se pueden resolver %d referencias circulares." + +#: config/obj-vms.c:3085 +#, c-format +msgid "Module name truncated: %s\n" +msgstr "Nombre de módulo truncado: %s\n" + +#: config/obj-vms.c:3363 +#, c-format +msgid "Symbol %s replaced by %s\n" +msgstr "El símbolo %s se reemplazó por %s\n" + +#. impossible +#: config/obj-vms.c:3646 +#, c-format +msgid "Unknown VMS psect type (%ld)" +msgstr "Tipo psect VMS desconocido (%ld)" + +#: config/obj-vms.c:3687 +#, c-format +msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected." +msgstr "El atributo de globalsymbol para el símbolo %s era inesperado." + +#: config/obj-vms.c:3836 +msgid "Invalid data type for globalvalue" +msgstr "Tipo de dato inválido para globalvalue" + +#: config/obj-vms.c:3848 +#, c-format +msgid "Invalid globalvalue of %s" +msgstr "Globalvalue inválido de %s" + +#: config/obj-vms.c:4198 +msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference" +msgstr "No se puede encontrar el fragmento de compostura al revisar por referencias indirectas" + +#: config/obj-vms.c:4541 config/obj-vms.c:4682 +msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type" +msgstr "Los datos de compostura addsy y subsy no tienen el mismo tipo" + +#: config/obj-vms.c:4545 config/obj-vms.c:4686 +msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type" +msgstr "Los datos de compostura addsy y subsy no tienen un tipo apropiado" + +#: config/obj-vms.c:4548 config/obj-vms.c:4689 +msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\"" +msgstr "Los datos de compostura son \"pcrel\" erróneamente" + +#: config/obj-vms.c:4564 config/obj-vms.c:4708 +msgid "Fixup datum is not a longword" +msgstr "El dato de compostura no es un longword" + +#: config/obj-vms.c:4568 config/obj-vms.c:4712 +msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\"" +msgstr "El dato de compostura no es \"fixP->fx_addsy\"" + +#: config/obj-vms.c:4783 +#, c-format +msgid "" +"g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n" +"I will fix it, but I hope that it was note really a routine." +msgstr "" +"g++ escribió una referencia externa a `%s' como una rutina.\n" +"Se compondrá, pero se espera que no sea realmente una rutina." + +#: config/obj-vms.c:4915 +msgid "Can't handle global xtors symbols yet." +msgstr "No se pueden manejar símbolos xtors globales aún." + +#: config/obj-vms.c:4918 +#, c-format +msgid "Unknown %s" +msgstr "%s desconocido" + +#. +#. * Error otherwise. +#. +#: config/obj-vms.c:5003 +#, c-format +msgid "unhandled stab type %d" +msgstr "tipo de cabo %d sin manejar" + +#: config/tc-a29k.c:160 config/tc-sparc.c:3878 +msgid "Unknown segment type" +msgstr "Tipo de segmento desconocido" + +#. Probably a memory allocation problem? Give up now. +#: config/tc-a29k.c:330 config/tc-hppa.c:1412 config/tc-mips.c:1030 config/tc-mips.c:1072 config/tc-sparc.c:846 +msgid "Broken assembler. No assembly attempted." +msgstr "Ensamblador descompuesto. No se intentó ensamblar." + +#: config/tc-a29k.c:375 config/tc-avr.c:1124 config/tc-d10v.c:532 config/tc-d30v.c:552 config/tc-h8300.c:296 config/tc-h8500.c:294 config/tc-mcore.c:655 config/tc-mn10200.c:954 config/tc-mn10300.c:1335 config/tc-ppc.c:1974 config/tc-sh.c:838 config/tc-tic80.c:282 config/tc-v850.c:2076 config/tc-w65.c:248 config/tc-z8k.c:336 +msgid "missing operand" +msgstr "operando faltante" + +#: config/tc-a29k.c:415 config/tc-cris.c:913 config/tc-cris.c:921 config/tc-hppa.c:1545 config/tc-i860.c:431 config/tc-i860.c:448 config/tc-sparc.c:1408 config/tc-sparc.c:1414 +#, c-format +msgid "Unknown opcode: `%s'" +msgstr "Código de operación desconocido: `%s'" + +#: config/tc-a29k.c:420 +#, c-format +msgid "Unknown opcode `%s'." +msgstr "Código de operación desconocido `%s'." + +#: config/tc-a29k.c:452 +#, c-format +msgid "Too many operands: %s" +msgstr "Demasiados operandos: %s" + +#: config/tc-a29k.c:474 config/tc-a29k.c:505 +#, c-format +msgid "Immediate value of %ld is too large" +msgstr "El valor inmediato de %ld es demasiado grande" + +#: config/tc-a29k.c:890 +#, c-format +msgid "bad relocation type: 0x%02x" +msgstr "tipo de reubicación erróneo: 0x%02x" + +#: config/tc-a29k.c:914 +#, c-format +msgid "need %o3\n" +msgstr "se necesita %o3\n" + +#: config/tc-a29k.c:930 +msgid "a29k_convert_frag\n" +msgstr "a29k_convert_frag\n" + +#: config/tc-a29k.c:939 +msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n" +msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n" + +#: config/tc-a29k.c:1090 +#, c-format +msgid "label \"$%d\" redefined" +msgstr "se redefinió la etiqueta \"$%d\"" + +#: config/tc-a29k.c:1163 +msgid "Invalid expression after %%%%\n" +msgstr "Expresión inválida después de %%%%\n" + +#: config/tc-a29k.c:1174 +msgid "Invalid register in & expression" +msgstr "Registro inválido en la expresión &" + +#: config/tc-alpha.c:837 +#, c-format +msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s" +msgstr "error interno: no se puede dispersar el código de operación `%s': %s" + +#: config/tc-alpha.c:871 +#, c-format +msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s" +msgstr "error interno: no se puede dispersar la macro `%s': %s" + +#: config/tc-alpha.c:954 config/tc-i960.c:2700 +msgid "syntax error" +msgstr "error sintáctico" + +#: config/tc-alpha.c:1028 config/tc-arm.c:6629 config/tc-h8300.c:1373 config/tc-h8500.c:1197 config/tc-hppa.c:3939 config/tc-i860.c:931 config/tc-m68hc11.c:478 config/tc-m68k.c:4179 config/tc-m88k.c:1105 config/tc-ns32k.c:1663 config/tc-sparc.c:2830 config/tc-z8k.c:1324 +msgid "Bad call to MD_ATOF()" +msgstr "Llamada errónea a MD_ATOF()" + +#: config/tc-alpha.c:1078 +#, c-format +msgid "Unknown CPU identifier `%s'" +msgstr "Identificador de CPU `%s' desconocido" + +#: config/tc-alpha.c:1122 +msgid "" +"Alpha options:\n" +"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" +"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" +"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mall\n" +"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" +"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264\n" +"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" +msgstr "" +"Opciones Alpha:\n" +"-32addr\t\t\ttrata direcciones como valores de 32-bit\n" +"-F\t\t\tfalta el soporte de instrucciones de coma flotante\n" +"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mall\n" +"\t\t\tvariantes específicas de la arquitectura Alpha\n" +"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264\n" +"\t\t\testas variantes incluyen códigos de operación PALcode\n" + +#: config/tc-alpha.c:1132 +msgid "" +"VMS options:\n" +"-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" +"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" +msgstr "" +"Opciones VMS:\n" +"-+\t\t\tcodificar por dispersión (no truncar) nombres más largos que 64 caracteres\n" +"-H\t\t\tmostrar el símbolo nuevo después del truncado por dispersión\n" + +#: config/tc-alpha.c:1305 +#, c-format +msgid "unhandled relocation type %s" +msgstr "tipo de reubicación %s sin manejar" + +#: config/tc-alpha.c:1318 +msgid "non-absolute expression in constant field" +msgstr "expresión no absoluta en campo constante" + +#: config/tc-alpha.c:1332 +#, c-format +msgid "type %d reloc done?\n" +msgstr "¿tipo %d de reubicación hecha?\n" + +#: config/tc-alpha.c:1383 config/tc-alpha.c:1390 config/tc-mips.c:7356 +msgid "Used $at without \".set noat\"" +msgstr "Se usó $at sin \".set noat\"" + +#: config/tc-alpha.c:1572 +#, c-format +msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" +msgstr "no se puede representar la reubicación `%s' en el fichero objeto" + +#: config/tc-alpha.c:1579 +#, c-format +msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" +msgstr "¿error interno? no se puede generar la reubicación `%s'" + +#: config/tc-alpha.c:1633 +#, c-format +msgid "frame reg expected, using $%d." +msgstr "se esperaba un marco de registro, se usa $%d." + +#: config/tc-alpha.c:1758 +#, c-format +msgid "No !literal!%d was found" +msgstr "No se encontró una !literal!%d" + +#. only support one relocation op per insn +#: config/tc-alpha.c:1946 +msgid "More than one relocation op per insn" +msgstr "Más de un operador de reubicación por insn" + +#: config/tc-alpha.c:1963 +msgid "No relocation operand" +msgstr "No hay un operando de reubicación" + +#: config/tc-alpha.c:1969 +#, c-format +msgid "No !sequence-number after !%s" +msgstr "No hay !sequence-number después de !%s" + +#: config/tc-alpha.c:1982 +#, c-format +msgid "Unknown relocation operand: !%s" +msgstr "Operando de reubicación desconocido: !%s" + +#: config/tc-alpha.c:1995 +#, c-format +msgid "Bad sequence number: !%s!%s" +msgstr "Secuencia de números errónea: !%s!%s" + +#: config/tc-alpha.c:2346 +#, c-format +msgid "operand out of range (%s not between %d and %d)" +msgstr "operador fuera de rango (%s no está entre %d y %d)" + +#: config/tc-alpha.c:2445 config/tc-d10v.c:621 config/tc-d30v.c:640 config/tc-mn10200.c:1009 config/tc-mn10300.c:1406 config/tc-ppc.c:1940 config/tc-ppc.c:2048 config/tc-ppc.c:2060 config/tc-v850.c:1856 config/tc-v850.c:1879 config/tc-v850.c:2099 +msgid "too many fixups" +msgstr "demasiadas composturas" + +#: config/tc-alpha.c:2660 config/tc-alpha.c:2729 +#, c-format +msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" +msgstr "argumentos inapropiados para el código de operación `%s'" + +#: config/tc-alpha.c:2662 config/tc-alpha.c:2731 +#, c-format +msgid "opcode `%s' not supported for target %s" +msgstr "el código de operación `%s' no tiene soporte para el objetivo %s" + +#: config/tc-alpha.c:2666 config/tc-alpha.c:2734 config/tc-avr.c:1090 +#, c-format +msgid "unknown opcode `%s'" +msgstr "código de operación `%s' desconocido" + +#: config/tc-alpha.c:2706 config/tc-alpha.c:2773 config/tc-alpha.c:3284 config/tc-alpha.c:3344 config/tc-alpha.c:3396 config/tc-alpha.c:3471 config/tc-alpha.c:3556 config/tc-alpha.c:3682 config/tc-alpha.c:3859 config/tc-alpha.c:3916 config/tc-alpha.c:4026 config/tc-alpha.c:4133 config/tc-alpha.c:4210 +#, c-format +msgid "Cannot use !%s!%d with %s" +msgstr "No se puede usar !%s!%d con %s" + +#: config/tc-alpha.c:2794 +msgid "can not resolve expression" +msgstr "no se puede resolver la expresión" + +#: config/tc-alpha.c:2936 config/tc-alpha.c:3128 +msgid "overflow in literal (.lita) table" +msgstr "desbordamiento en la tabla (.lita) literal" + +#: config/tc-alpha.c:2943 config/tc-alpha.c:2966 config/tc-alpha.c:3141 config/tc-alpha.c:3485 config/tc-alpha.c:3563 config/tc-alpha.c:3611 config/tc-alpha.c:3711 config/tc-alpha.c:3936 config/tc-alpha.c:4048 +msgid "macro requires $at register while noat in effect" +msgstr "la macro requiere el registro $at mientras noat está en efecto" + +#: config/tc-alpha.c:2945 config/tc-alpha.c:2968 config/tc-alpha.c:3143 +msgid "macro requires $at while $at in use" +msgstr "la macro requiere $at mientras $at está en uso" + +#: config/tc-alpha.c:3090 expr.c:83 read.c:3164 +msgid "bignum invalid; zero assumed" +msgstr "bignum inválido; se asume cero" + +#: config/tc-alpha.c:3092 expr.c:85 read.c:3166 read.c:3499 read.c:4397 +msgid "floating point number invalid; zero assumed" +msgstr "número de coma flotante inválido; se asume cero" + +#: config/tc-alpha.c:3097 +msgid "can't handle expression" +msgstr "no se puede manejar la expresión" + +#: config/tc-alpha.c:3134 +msgid "overflow in literal (.lit8) table" +msgstr "desbordamiento en la tabla (.lit8) literal" + +#: config/tc-alpha.c:3306 +#, c-format +msgid "bad instruction format for lda !%s!%ld" +msgstr "formato de instrucción erróneo para lda !%s%ld" + +#: config/tc-alpha.c:4306 config/tc-ppc.c:1467 config/tc-ppc.c:3689 read.c:1369 +#, c-format +msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." +msgstr "¡longitud de .COMM (%ld.) <0! Ignorada." + +#: config/tc-alpha.c:4344 config/tc-alpha.c:4353 config/tc-ppc.c:3726 read.c:1393 +#, c-format +msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." +msgstr "La longitud de .comm \"%s\" ya es %ld. No se cambia a %ld." + +#: config/tc-alpha.c:4455 ecoff.c:3087 +msgid ".ent directive has no name" +msgstr "la directiva .ent no tiene nombre" + +#: config/tc-alpha.c:4463 +msgid "nested .ent directives" +msgstr "directivas .ent anidadas" + +#: config/tc-alpha.c:4499 ecoff.c:3035 +msgid ".end directive has no name" +msgstr "la directiva .end no tiene nombre" + +#: config/tc-alpha.c:4508 +msgid ".end directive names different symbol than .ent" +msgstr "la directiva .end nombra un símbolo diferente de .ent" + +#: config/tc-alpha.c:4585 +#, c-format +msgid "Invalid argument %d to .prologue." +msgstr "Argumento inválido %d para .prologue." + +#: config/tc-alpha.c:4677 +msgid "ECOFF debugging is disabled." +msgstr "La depuración ECOFF está desactivada." + +#: config/tc-alpha.c:4698 +msgid "Unknown section directive" +msgstr "Directiva de sección desconocida" + +#: config/tc-alpha.c:4734 +msgid ".ent directive has no symbol" +msgstr "la directiva .ent no tiene símbolo" + +#: config/tc-alpha.c:4761 +msgid "Bad .frame directive 1./2. param" +msgstr "Parámetro 1./2. de directiva .frame erróneo" + +#: config/tc-alpha.c:4773 +msgid "Bad .frame directive 3./4. param" +msgstr "Parámetro 3./4. de directiva .frame erróneo" + +#: config/tc-alpha.c:4798 +msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" +msgstr "la directiva .pdesc no está en la sección de enlace (.link)" + +#: config/tc-alpha.c:4806 +msgid ".pdesc has no matching .ent" +msgstr ".pdesc no tiene un .ent coincidente" + +#: config/tc-alpha.c:4817 +msgid ".pdesc directive has no entry symbol" +msgstr "la directiva .pdesc no tiene un símbolo de entrada" + +#: config/tc-alpha.c:4830 +msgid "No comma after .pdesc <entryname>" +msgstr "No hay una coma después de .pdesc <nombreentrada>" + +#: config/tc-alpha.c:4853 +msgid "unknown procedure kind" +msgstr "tipo de procedimiento desconocido" + +#: config/tc-alpha.c:4947 +msgid ".name directive not in link (.link) section" +msgstr "la directiva .name no está en la sección de enlace (.link)" + +#: config/tc-alpha.c:4955 +msgid ".name directive has no symbol" +msgstr "la directiva .name no tiene símbolo" + +#: config/tc-alpha.c:4989 +msgid "No symbol after .linkage" +msgstr "No hay un símbolo después de .linkage" + +#: config/tc-alpha.c:5017 +msgid "No symbol after .code_address" +msgstr "No hay un símbolo después de .code_address" + +#: config/tc-alpha.c:5050 ecoff.c:3253 +msgid "Bad .mask directive" +msgstr "Directiva .mask errónea" + +#: config/tc-alpha.c:5071 ecoff.c:3183 +msgid "Bad .fmask directive" +msgstr "Directiva .fmask errónea" + +#: config/tc-alpha.c:5241 config/tc-arm.c:1593 read.c:2150 read.c:2737 stabs.c:464 +#, c-format +msgid "Expected comma after name \"%s\"" +msgstr "Se esperaba una coma después del nombre \"%s\"" + +#. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp; +#: config/tc-alpha.c:5252 +#, c-format +msgid "unhandled: .proc %s,%d" +msgstr "sin manejar: .proc %s,%d" + +#: config/tc-alpha.c:5287 +#, c-format +msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" +msgstr "Se intento hacer .set del modo `%s' no reconocido" + +#. not fatal, but it might not work in the end +#: config/tc-alpha.c:5304 +msgid "File overrides no-base-register option." +msgstr "El fichero se impone a la opción no-base-register." + +#: config/tc-alpha.c:5321 +#, c-format +msgid "Bad base register, using $%d." +msgstr "Registro base erróneo, utilizando $%d." + +#: config/tc-alpha.c:5343 +#, c-format +msgid "Alignment too large: %d. assumed" +msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d." + +#: config/tc-alpha.c:5347 config/tc-d30v.c:2219 +msgid "Alignment negative: 0 assumed" +msgstr "Alineación negativa: se asume 0" + +#: config/tc-alpha.c:5662 +#, c-format +msgid "Chose GP value of %lx\n" +msgstr "Valor GP escogido de %lx\n" + +#: config/tc-arc.c:1618 config/tc-arm.c:7532 +msgid "md_estimate_size_before_relax\n" +msgstr "md_estimate_size_before_relax\n" + +#: config/tc-arc.c:1630 +msgid "md_convert_frag\n" +msgstr "md_convert_frag\n" + +#: config/tc-arm.c:1156 +msgid "Bad arguments to instruction" +msgstr "Argumentos erróneos para la instrucción" + +#: config/tc-arm.c:1157 +msgid "r15 not allowed here" +msgstr "no se permite r15 aquí" + +#: config/tc-arm.c:1158 +msgid "Instruction should not have flags" +msgstr "La instrucción no debe tener opciones" + +#: config/tc-arm.c:1159 +msgid "Instruction is not conditional" +msgstr "La instrucción no es condicional" + +#: config/tc-arm.c:1160 +msgid "acc0 expected" +msgstr "se esperaba acc0" + +#: config/tc-arm.c:1289 +msgid "Literal Pool Overflow" +msgstr "Desbordamiento de Conjunto Literal" + +#: config/tc-arm.c:1431 +msgid "Invalid syntax for .req directive." +msgstr "Sintaxis inválida para la directiva .req." + +#: config/tc-arm.c:1506 config/tc-mips.c:9916 read.c:2035 +#, c-format +msgid "Alignment too large: %d. assumed." +msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d." + +#: config/tc-arm.c:1509 read.c:2040 +msgid "Alignment negative. 0 assumed." +msgstr "Alineación negativa. Se asume 0." + +#: config/tc-arm.c:1643 config/tc-m32r.c:417 read.c:2795 read.c:4857 +#, c-format +msgid "symbol `%s' already defined" +msgstr "el símbolo `%s' ya está definido" + +#: config/tc-arm.c:1714 +msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" +msgstr "el procesador seleccionado no tiene soporte para códigos de operación THUMB" + +#: config/tc-arm.c:1727 +msgid "selected processor does not support ARM opcodes" +msgstr "el procesador seleccionado no tiene soporte para códigos de operación ARM" + +#: config/tc-arm.c:1739 +#, c-format +msgid "invalid instruction size selected (%d)" +msgstr "tamaño de instrucción seleccionado inválido (%d)" + +#: config/tc-arm.c:1774 +#, c-format +msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" +msgstr "operando inválido para la directiva .code (%d) (se esperaba 16 o 32)" + +#: config/tc-arm.c:1785 +msgid "Garbage following instruction" +msgstr "Basura a continuación de la instrucción" + +#. In the few cases where we might be able to accept something else +#. this error can be overridden. +#: config/tc-arm.c:1835 +#, c-format +msgid "Register expected, not '%.100s'" +msgstr "Se esperaba un registro, no '%.100s'" + +#. In the few cases where we might be able to accept +#. something else this error can be overridden. +#: config/tc-arm.c:1907 +msgid "flag for {c}psr instruction expected" +msgstr "se esperaba una opción para la instrucción {c}psr" + +#: config/tc-arm.c:1937 +msgid "Illegal co-processor number" +msgstr "Número de co-procesador ilegal" + +#: config/tc-arm.c:1944 +msgid "Bad or missing co-processor number" +msgstr "Número de co-procesador erróneo o faltante" + +#: config/tc-arm.c:1968 config/tc-arm.c:3054 config/tc-arm.c:3246 +msgid "bad or missing expression" +msgstr "expresión errónea o faltante" + +#: config/tc-arm.c:1974 +msgid "immediate co-processor expression too large" +msgstr "expresión de co-procesador inmediata demasiado grande" + +#. In the few cases where we might be able to accept something else +#. this error can be overridden. +#: config/tc-arm.c:1999 +msgid "Co-processor register expected" +msgstr "Se esperaba un registro de co-procesador" + +#. In the few cases where we might be able to accept something else +#. this error can be overridden. +#: config/tc-arm.c:2023 +msgid "Floating point register expected" +msgstr "Se esperaba un registro de coma flotante" + +#: config/tc-arm.c:2040 +msgid "immediate expression expected" +msgstr "se esperaba una expresión inmediata" + +#: config/tc-arm.c:2055 +msgid "co-processor address must be word aligned" +msgstr "la dirección del co-procesador debe ser alineada con word" + +#: config/tc-arm.c:2061 +msgid "offset too large" +msgstr "desplazamiento demasiado grande" + +#: config/tc-arm.c:2109 +msgid "pc may not be used in post-increment" +msgstr "el pc no se puede usar en post-incremento" + +#: config/tc-arm.c:2125 config/tc-arm.c:2578 config/tc-arm.c:3438 config/tc-arm.c:4358 +msgid "pre-indexed expression expected" +msgstr "se esperaba una expresión pre-indizada" + +#: config/tc-arm.c:2138 config/tc-arm.c:2591 config/tc-arm.c:3449 config/tc-arm.c:4370 config/tc-arm.c:4716 +msgid "missing ]" +msgstr "falta un ]" + +#: config/tc-arm.c:2148 +msgid "pc may not be used with write-back" +msgstr "el pc no se puede usar con escritura hacia atrás" + +#: config/tc-arm.c:2203 +msgid "comma expected after register name" +msgstr "se esperaba una coma después del nombre de registro" + +#: config/tc-arm.c:2222 +msgid "{C|S}PSR expected" +msgstr "se esperaba {C|S}PSR" + +#: config/tc-arm.c:2250 +msgid "comma missing after psr flags" +msgstr "falta una coma después de las opciones psr" + +#: config/tc-arm.c:2267 config/tc-arm.c:2277 +msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag" +msgstr "sólo un registro o un valor inmediato puede seguir a una opción psr" + +#: config/tc-arm.c:2284 +msgid "immediate value cannot be used to set this field" +msgstr "no se puede usar un valor inmediato para establecer este campo" + +#: config/tc-arm.c:2301 config/tc-arm.c:3673 config/tc-arm.c:3939 config/tc-arm.c:3959 +msgid "Invalid constant" +msgstr "Constante inválida" + +#: config/tc-arm.c:2351 +msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" +msgstr "rdhi, rdlo y rm deben ser todos diferentes" + +#: config/tc-arm.c:2407 +msgid "rd and rm should be different in mul" +msgstr "rd y rm deben ser diferentes en mul" + +#: config/tc-arm.c:2463 +msgid "rd and rm should be different in mla" +msgstr "rd y rm deben ser diferentes en mla" + +#: config/tc-arm.c:2512 +#, c-format +msgid "acc0 expected, not '%.100s'" +msgstr "se esperaba acc0, no '%.100s'" + +#: config/tc-arm.c:2695 +msgid "rdhi and rdlo must be different" +msgstr "rdhi y rdlo deben ser diferentes" + +#: config/tc-arm.c:2815 +msgid "Warning: Instruction unpredictable when using r15" +msgstr "Aviso: Instrucción impredecible cuando se utiliza r15" + +#: config/tc-arm.c:3063 config/tc-arm.c:3255 config/tc-arm.c:5503 config/tc-arm.c:5536 config/tc-arm.c:5546 +msgid "immediate value out of range" +msgstr "valor inmediato fuera de rango" + +#: config/tc-arm.c:3403 +msgid "'[' expected after PLD mnemonic" +msgstr "se esperaba '[' después del mnemónico PLD" + +#: config/tc-arm.c:3428 config/tc-arm.c:3458 +msgid "writeback used in preload instruction" +msgstr "se usó escritura hacia atrás en la instrucción de precarga" + +#. Deny all knowledge. +#: config/tc-arm.c:3506 +#, c-format +msgid "bad instruction '%.100s'" +msgstr "instrucción errónea '%.100s'" + +#: config/tc-arm.c:3530 +msgid "Destination register must be even" +msgstr "El registro de destino debe ser par" + +#: config/tc-arm.c:3536 +msgid "r12 or r14 not allowed here" +msgstr "no se permite r12 o r14 aquí" + +#: config/tc-arm.c:3544 +msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination" +msgstr "se usó pre/post-indizado cuando el registro de dirección modificado es el destino" + +#: config/tc-arm.c:3657 +msgid "bad_segment" +msgstr "segmento_erróneo" + +#: config/tc-arm.c:3703 config/tc-arm.c:3714 +msgid "Shift expression expected" +msgstr "Se esperaba una expresión de desplazamiento" + +#: config/tc-arm.c:3738 +msgid "shift requires register or #expression" +msgstr "el desplazamiento requiere un registro o una #expresión" + +#: config/tc-arm.c:3739 +msgid "shift requires #expression" +msgstr "el desplazamiento requiere una #expresión" + +#: config/tc-arm.c:3769 +msgid "Shift of 0 ignored." +msgstr "Se ignora un desplazamiento de 0." + +#: config/tc-arm.c:3775 +msgid "Invalid immediate shift" +msgstr "Desplazamiento inmediato inválido" + +#: config/tc-arm.c:3930 config/tc-arm.c:4400 +msgid "Constant expression expected" +msgstr "Se esperaba una expresión constante" + +#: config/tc-arm.c:3972 +msgid "Register or shift expression expected" +msgstr "Se esperaba un registro o una expresión de desplazamiento" + +#: config/tc-arm.c:4025 +msgid "Invalid floating point immediate expression" +msgstr "Expresión inmediata de coma flotante inválida" + +#: config/tc-arm.c:4029 +msgid "Floating point register or immediate expression expected" +msgstr "Se esperaba un registro de coma flotante o una expresión inmediata" + +#: config/tc-arm.c:4198 +msgid "address offset too large" +msgstr "dirección de desplazamiento demasiado grande" + +#: config/tc-arm.c:4275 +msgid "Processor does not support halfwords or signed bytes" +msgstr "El procesador no tiene soporte para halfwords o bytes con signo" + +#: config/tc-arm.c:4296 +msgid "Address expected" +msgstr "Se esperaba una dirección" + +#: config/tc-arm.c:4326 config/tc-arm.c:4341 config/tc-arm.c:4379 +#, c-format +msgid "%s register same as write-back base" +msgstr "el registro %s es el mismo que la base de escritura-hacia-atrás" + +#: config/tc-arm.c:4328 config/tc-arm.c:4343 config/tc-arm.c:4381 +msgid "destination" +msgstr "destino" + +#: config/tc-arm.c:4328 config/tc-arm.c:4343 config/tc-arm.c:4381 +msgid "source" +msgstr "fuente" + +#: config/tc-arm.c:4420 +msgid "literal pool insertion failed" +msgstr "falló la inserción en el conjunto de literales" + +#: config/tc-arm.c:4459 +msgid "Pre-increment instruction with translate" +msgstr "Instrucción de pre-incremento con traducción" + +#: config/tc-arm.c:4500 +msgid "Bad range in register list" +msgstr "Rango erróneo en la lista de registros" + +#: config/tc-arm.c:4508 config/tc-arm.c:4517 config/tc-arm.c:4559 +#, c-format +msgid "Warning: Duplicated register (r%d) in register list" +msgstr "Aviso: Registro duplicado (r%d) en la lista de registros" + +#: config/tc-arm.c:4520 +msgid "Warning: Register range not in ascending order" +msgstr "Aviso: El rango de registros no está en orden ascendente" + +#: config/tc-arm.c:4532 +msgid "Missing `}'" +msgstr "Falta un `}'" + +#: config/tc-arm.c:4548 +msgid "invalid register mask" +msgstr "máscara de registro inválida" + +#: config/tc-arm.c:4569 config/tc-avr.c:852 config/tc-cris.c:2733 config/tc-d10v.c:1560 config/tc-d30v.c:1865 config/tc-mips.c:3230 config/tc-mips.c:4162 config/tc-mips.c:4947 config/tc-mips.c:5493 config/tc-ppc.c:4854 config/tc-v850.c:2385 +msgid "expression too complex" +msgstr "expresión demasiado compleja" + +#: config/tc-arm.c:4608 +msgid "r15 not allowed as base register" +msgstr "no se permite r15 como registro base" + +#: config/tc-arm.c:4676 config/tc-arm.c:4690 +msgid "r15 not allowed in swap" +msgstr "no se permite r15 en el intercambio" + +#: config/tc-arm.c:4788 +msgid "Use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" +msgstr "El uso de r15 en bx en modo ARM no es realmente útil" + +#: config/tc-arm.c:5044 config/tc-v850.c:1959 config/tc-v850.c:1980 +msgid "constant expression expected" +msgstr "se esperaba una expresión constante" + +#: config/tc-arm.c:5050 +msgid "Constant value required for number of registers" +msgstr "Se requiere un valor constante para el número de registros" + +#: config/tc-arm.c:5058 +msgid "number of registers must be in the range [1:4]" +msgstr "el número de registros debe estar en el rango [1:4]" + +#: config/tc-arm.c:5119 +msgid "R15 not allowed as base register with write-back" +msgstr "no se permite R15 como registro base con escritura-hacia-atrás" + +#: config/tc-arm.c:5367 +msgid "lo register required" +msgstr "se requiere el registro lo" + +#: config/tc-arm.c:5375 +msgid "hi register required" +msgstr "se requiere el registro hi" + +#: config/tc-arm.c:5445 +msgid "dest and source1 must be the same register" +msgstr "dest y source1 debe ser el mismo registro" + +#: config/tc-arm.c:5452 +msgid "subtract valid only on lo regs" +msgstr "subtract válido sólo en registros lo" + +#: config/tc-arm.c:5476 +msgid "invalid Hi register with immediate" +msgstr "registro Hi inválido con el inmediato" + +#: config/tc-arm.c:5514 +msgid "invalid immediate value for stack adjust" +msgstr "valor inmediato inválido para el ajuste de la pila" + +#: config/tc-arm.c:5525 +msgid "invalid immediate for address calculation" +msgstr "inmediato inválido para el cálculo de dirección" + +#: config/tc-arm.c:5612 +msgid "source1 and dest must be same register" +msgstr "source1 y dest debe ser el mismo registro" + +#: config/tc-arm.c:5646 +msgid "Invalid immediate for shift" +msgstr "Inmediato inválido para el desplazamiento" + +#: config/tc-arm.c:5725 +msgid "only lo regs allowed with immediate" +msgstr "sólo se permiten registros lo con inmediatos" + +#: config/tc-arm.c:5744 +msgid "invalid immediate" +msgstr "inmediato inválido" + +#: config/tc-arm.c:5798 +msgid "expected ']'" +msgstr "se esperaba ']'" + +#: config/tc-arm.c:5865 +msgid "byte or halfword not valid for base register" +msgstr "byte o halfword no válido para el registro base" + +#: config/tc-arm.c:5870 +msgid "R15 based store not allowed" +msgstr "no se permite el almacenamiento basado en R15" + +#: config/tc-arm.c:5875 +msgid "Invalid base register for register offset" +msgstr "Registro base inválido para el desplazamiento del registro" + +#: config/tc-arm.c:5893 +msgid "invalid offset" +msgstr "desplazamiento inválido" + +#: config/tc-arm.c:5904 +msgid "invalid base register in load/store" +msgstr "registro base inválido en carga/almacenamiento" + +#: config/tc-arm.c:5928 +msgid "Invalid offset" +msgstr "Desplazamiento inválido" + +#: config/tc-arm.c:6003 +msgid "dest and source1 one must be the same register" +msgstr "dest y source1 debe ser el mismo registro" + +#: config/tc-arm.c:6011 +msgid "Rs and Rd must be different in MUL" +msgstr "Rs y Rd deben ser diferentes en MUL" + +#: config/tc-arm.c:6155 +msgid "Inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register" +msgstr "Se insertó '!' faltante: carga/almacenamiento múltiple siempre escribe hacia atrás el registro base" + +#: config/tc-arm.c:6171 config/tc-arm.c:6271 +msgid "Expression too complex" +msgstr "Expresión demasiado compleja" + +#: config/tc-arm.c:6177 +msgid "only lo-regs valid in load/store multiple" +msgstr "sólo los registros lo son válidos en carga/almacenamiento múltiple" + +#: config/tc-arm.c:6223 +msgid "Syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]" +msgstr "Sintaxis: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]" + +#: config/tc-arm.c:6287 +msgid "invalid register list to push/pop instruction" +msgstr "lista de registros inválida para la instrucción push/pop" + +#: config/tc-arm.c:6429 config/tc-cris.c:664 +msgid "Virtual memory exhausted" +msgstr "Memoria agotada" + +#: config/tc-arm.c:6835 +#, c-format +msgid "invalid constant (%lx) after fixup" +msgstr "constante inválidoa (%lx) después de la compostura" + +#: config/tc-arm.c:6871 +#, c-format +msgid "Unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" +msgstr "No se pueden calcular las instrucciones ADRL para el desplazamiento de PC de 0x%lx" + +#: config/tc-arm.c:6901 +#, c-format +msgid "bad immediate value for offset (%ld)" +msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento (%ld)" + +#: config/tc-arm.c:6923 config/tc-arm.c:6945 +msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" +msgstr "constante literal inválida: el conjunto necesita estar más cerca" + +#: config/tc-arm.c:6925 +#, c-format +msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)" +msgstr "valor inmediato erróneo para el desplazamiento half-word (%ld)" + +#: config/tc-arm.c:6962 +msgid "shift expression is too large" +msgstr "la expresión de desplazamiento es demasiado grande" + +#: config/tc-arm.c:6981 config/tc-arm.c:6990 +msgid "Invalid swi expression" +msgstr "Expresión swi inválida" + +#: config/tc-arm.c:7000 +msgid "Invalid expression in load/store multiple" +msgstr "Expresión inválida en carga/almacenamiento múltiple" + +#: config/tc-arm.c:7053 +msgid "gas can't handle same-section branch dest >= 0x04000000" +msgstr "gas no puede manejar un destino de ramificación en la misma sección >= 0x04000000" + +#: config/tc-arm.c:7062 +msgid "out of range branch" +msgstr "ramificación fuera de rango" + +#: config/tc-arm.c:7095 config/tc-arm.c:7111 config/tc-mips.c:9743 +msgid "Branch out of range" +msgstr "Ramificación fuera de rango" + +#: config/tc-arm.c:7134 +msgid "Branch with link out of range" +msgstr "Ramificación con enlace fuera de rango" + +#: config/tc-arm.c:7201 +msgid "Illegal value for co-processor offset" +msgstr "Valor ilegal para el desplazamiento del co-procesador" + +#: config/tc-arm.c:7225 +#, c-format +msgid "Invalid offset, target not word aligned (0x%08X)" +msgstr "Desplazamiento inválido, el objetivo no está alineado a word (0x%08X)" + +#: config/tc-arm.c:7231 config/tc-arm.c:7240 config/tc-arm.c:7247 config/tc-arm.c:7254 config/tc-arm.c:7261 +#, c-format +msgid "Invalid offset, value too big (0x%08lX)" +msgstr "Desplazamiento inválido, valor demasiado grande (0x%08lX)" + +#: config/tc-arm.c:7300 +msgid "Invalid immediate for stack address calculation" +msgstr "Inmediato inválido para el cálculo de la dirección de la pila" + +#: config/tc-arm.c:7309 +#, c-format +msgid "Invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" +msgstr "Inmediato inválido para el cálculo de la dirección (valor = 0x%08lX)" + +#: config/tc-arm.c:7319 +msgid "Invalid 8bit immediate" +msgstr "Inmediato de 8bit inválido" + +#: config/tc-arm.c:7327 +msgid "Invalid 3bit immediate" +msgstr "Inmediato de 3bit inválido" + +#: config/tc-arm.c:7343 +#, c-format +msgid "Invalid immediate: %ld is too large" +msgstr "Inmediato inválido: %ld es demasiado grande" + +#: config/tc-arm.c:7358 +#, c-format +msgid "Illegal Thumb shift value: %ld" +msgstr "Valor de desplazamiento Thumb ilegal: %ld" + +#: config/tc-arm.c:7372 config/tc-mn10300.c:1961 +#, c-format +msgid "Bad relocation fixup type (%d)" +msgstr "Tipo de compostura de reubicación inválido (%d)" + +#: config/tc-arm.c:7445 +msgid "Literal referenced across section boundary (Implicit dump?)" +msgstr "Literal referenciada a través de un límite de sección (¿Volcado implícito?)" + +#: config/tc-arm.c:7458 +#, c-format +msgid "Internal_relocation (type %d) not fixed up (IMMEDIATE)" +msgstr "Reubicación_interna (tipo %d) no compuesta (IMMEDIATE)" + +#: config/tc-arm.c:7464 +msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" +msgstr "se utiliza ADRL para un símbolo que no está definido en el mismo fichero" + +#: config/tc-arm.c:7469 +#, c-format +msgid "Internal_relocation (type %d) not fixed up (OFFSET_IMM)" +msgstr "Reubicación_interna (tipo %d) no compuesta (OFFSET_IMM)" + +#: config/tc-arm.c:7490 config/tc-cris.c:2672 config/tc-mcore.c:2109 config/tc-ns32k.c:2369 +msgid "<unknown>" +msgstr "<desconocido>" + +#: config/tc-arm.c:7493 +#, c-format +msgid "Cannot represent %s relocation in this object file format" +msgstr "No se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto" + +#: config/tc-arm.c:7514 config/tc-mips.c:11261 config/tc-sh.c:3177 +#, c-format +msgid "Can not represent %s relocation in this object file format" +msgstr "No se puede representar la reubicación %s en este formato de fichero objeto" + +#: config/tc-arm.c:7611 +#, c-format +msgid "No operator -- statement `%s'\n" +msgstr "No hay operador -- declaración `%s'\n" + +#: config/tc-arm.c:7629 +msgid "selected processor does not support this opcode" +msgstr "el procesador seleccionado no tiene soporte para este código de operación" + +#: config/tc-arm.c:7675 +#, c-format +msgid "Opcode `%s' must have suffix from list: <%s>" +msgstr "El código de operación `%s' debe tener un sufijo de la lista: <%s>" + +#: config/tc-arm.c:7706 +msgid "Warning: Use of the 'nv' conditional is deprecated\n" +msgstr "Aviso: El uso del condicional 'nv' está deprecado\n" + +#: config/tc-arm.c:7723 +#, c-format +msgid "Opcode `%s' is unconditional\n" +msgstr "El código de operación `%s' es incondicional\n" + +#: config/tc-arm.c:7747 +#, c-format +msgid "Opcode `%s' must have suffix from <%s>\n" +msgstr "El código de operación `%s' debe tener un sufijo de <%s>\n" + +#: config/tc-arm.c:7838 +#, c-format +msgid "register '%s' does not exist\n" +msgstr "el registro '%s' no existe\n" + +#: config/tc-arm.c:7843 +#, c-format +msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" +msgstr "se ignora la redefinición del alias de registro '%s'" + +#: config/tc-arm.c:7849 +#, c-format +msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'" +msgstr "se ignora la redefinición del alias de registro '%s' al registro no existente '%s'" + +#: config/tc-arm.c:7853 +msgid "ignoring incomplete .req pseuso op" +msgstr "se ignora el pseudo operador incompleto .req" + +#: config/tc-arm.c:7860 +#, c-format +msgid "bad instruction `%s'" +msgstr "instrucción `%s' errónea" + +#: config/tc-arm.c:8035 +#, c-format +msgid "Unrecognised APCS switch -m%s" +msgstr "Interruptor APCS -m%s no reconocido" + +#: config/tc-arm.c:8192 config/tc-arm.c:8205 config/tc-arm.c:8218 config/tc-arm.c:8231 config/tc-arm.c:8237 +#, c-format +msgid "Invalid architecture variant -m%s" +msgstr "Variante de arquitectura -m%s inválida" + +#: config/tc-arm.c:8244 +#, c-format +msgid "Invalid processor variant -m%s" +msgstr "Variante de procesador -m%s inválida" + +#: config/tc-arm.c:8267 +msgid "" +" ARM Specific Assembler Options:\n" +" -m[arm][<processor name>] select processor variant\n" +" -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n" +" -mthumb only allow Thumb instructions\n" +" -mthumb-interwork mark the assembled code as supporting interworking\n" +" -mall allow any instruction\n" +" -mfpa10, -mfpa11 select floating point architecture\n" +" -mfpe-old don't allow floating-point multiple instructions\n" +" -mno-fpu don't allow any floating-point instructions.\n" +" -k generate PIC code.\n" +msgstr "" +" Opciones Específicas del Ensamblador de ARM:\n" +" -m[arm][<nombre procesador>] selecciona la variante de procesador\n" +" -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] selecciona la variante de arquitectura\n" +" -mthumb sólo permite instrucciones Thumb\n" +" -mthumb-interwork marca el código ensamblado con soporte para interoperación\n" +" -mall permite cualquier instrucción\n" +" -mfpa10, -mfpa11 selecciona la arquitectura de coma flotante\n" +" -mfpe-old no permite instrucciones múltiples de coma flotante\n" +" -mno-fpu no permite ninguna instrucción de coma flotante.\n" +" -k genera código PIC.\n" + +#: config/tc-arm.c:8279 +msgid "" +" -mapcs-32, -mapcs-26 specify which ARM Procedure Calling Standard to use\n" +" -matpcs use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n" +" -mapcs-float floating point args are passed in FP regs\n" +" -mapcs-reentrant the code is position independent/reentrant\n" +msgstr "" +" -mapcs-32, -mapcs-26 especifica el Estándar de Llamada de Procedimiento de ARM a utilizar\n" +" -matpcs utiliza el Estándar de Llamada de Procedimiento ARM/Thumb\n" +" -mapcs-float los argumentos de coma flotante se pasan en registros FP\n" +" -mapcs-reentrant el código es independiente de posición/reentrante\n" + +#: config/tc-arm.c:8286 +msgid " -moabi support the old ELF ABI\n" +msgstr " -moabi soporta el ABI ELF antiguo\n" + +#: config/tc-arm.c:8290 +msgid "" +" -EB assemble code for a big endian cpu\n" +" -EL assemble code for a little endian cpu\n" +msgstr "" +" -EB ensambla código para un cpu big endian\n" +" -EL ensambla código para un cpu little endian\n" + +#: config/tc-arm.c:8443 +#, c-format +msgid "%s: unexpected function type: %d" +msgstr "%s: tipo de función inesperado: %d" + +#: config/tc-arm.h:98 +msgid "arm convert_frag\n" +msgstr "convert_frag de arm\n" + +#: config/tc-avr.c:185 +msgid "Known MCU names:" +msgstr "Nombres MCU conocidos:" + +#: config/tc-avr.c:254 +msgid "" +"AVR options:\n" +" -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" +" [avr-name] can be:\n" +" avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n" +" avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n" +" avr3 - ATmega103, ATmega603\n" +" avr4 - ATmega83, ATmega85\n" +" avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n" +" or immediate microcontroller name.\n" +msgstr "" +"Opciones AVR:\n" +" -mmcu=[nombre-avr] escoge la variante de microcontrolador\n" +" [nombre-avr] puede ser:\n" +" avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n" +" avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n" +" avr3 - ATmega103, ATmega603\n" +" avr4 - ATmega83, ATmega85\n" +" avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n" +" o el nombre inmediato del microcontrolador.\n" + +#: config/tc-avr.c:264 +msgid "" +" -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" +" -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" +" (default for avr4, avr5)\n" +" -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" +" (default for avr3, avr5)\n" +msgstr "" +" -mall-opcodes acepta todos los códigos de operación AVR, aún si no\n" +" tienen soporte por el MCU\n" +" -mno-skip-bug desactiva los avisos para las instrucciones que saltan\n" +" dos palabras (por omisión para avr4, avr5)\n" +" -mno-wrap rechaza las instrucciones rjmp/rcall con envoltura de 8K\n" +" (por omisión para avr3, avr5)\n" + +#: config/tc-avr.c:312 +#, c-format +msgid "unknown MCU: %s\n" +msgstr "MCU desconocido: %s\n" + +#: config/tc-avr.c:321 +#, c-format +msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" +msgstr "redefinición del tipo de mcu `%s' a `%s'" + +#: config/tc-avr.c:372 config/tc-d10v.c:313 config/tc-d30v.c:366 config/tc-mips.c:8789 config/tc-mn10200.c:375 config/tc-pj.c:356 config/tc-ppc.c:4518 config/tc-sh.c:2058 config/tc-v850.c:1291 +msgid "bad call to md_atof" +msgstr "llamada errónea a md_atof" + +#: config/tc-avr.c:435 +msgid "constant value required" +msgstr "se requiere un valor constante" + +#: config/tc-avr.c:438 +#, c-format +msgid "number must be less than %d" +msgstr "el número debe ser menor que %d" + +#: config/tc-avr.c:490 +msgid "`,' required" +msgstr "se requiere `,'" + +#: config/tc-avr.c:509 +msgid "undefined combination of operands" +msgstr "combinación indefinida de operandos" + +#: config/tc-avr.c:518 +msgid "skipping two-word instruction" +msgstr "instrucción que salta dos palabras" + +#: config/tc-avr.c:580 +msgid "register r16-r23 required" +msgstr "se requiere los registros r16-r23" + +#: config/tc-avr.c:586 +msgid "register number above 15 required" +msgstr "se requiere un número de registro superior a 15" + +#: config/tc-avr.c:592 +msgid "even register number required" +msgstr "se requieren números de registro par" + +#: config/tc-avr.c:598 +msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" +msgstr "se requieren los registros r24, r26, r28 o r30" + +#: config/tc-avr.c:604 +msgid "register name or number from 0 to 31 required" +msgstr "se requiere un nombre de registro o un número del 0 al 31" + +#: config/tc-avr.c:622 +msgid "pointer register (X, Y or Z) required" +msgstr "se requiere un registro apuntador (X, Y o Z)" + +#: config/tc-avr.c:629 +msgid "cannot both predecrement and postincrement" +msgstr "no se puede predecrementar y postincrementar" + +#: config/tc-avr.c:637 +msgid "addressing mode not supported" +msgstr "el modo de direccionamiento no tiene soporte" + +#: config/tc-avr.c:643 +msgid "can't predecrement" +msgstr "no se puede predecrementar" + +#: config/tc-avr.c:646 +msgid "pointer register Z required" +msgstr "se requiere el registro apuntador Z" + +#: config/tc-avr.c:664 +msgid "pointer register (Y or Z) required" +msgstr "se requiere un registro apuntador (Y o Z)" + +#: config/tc-avr.c:769 +#, c-format +msgid "unknown constraint `%c'" +msgstr "restricción `%c' desconocida" + +#: config/tc-avr.c:882 config/tc-avr.c:898 config/tc-avr.c:999 +#, c-format +msgid "odd address operand: %ld" +msgstr "operando de direccón impar: %ld" + +#: config/tc-avr.c:890 config/tc-avr.c:909 +#, c-format +msgid "operand out of range: %ld" +msgstr "operando fuera de rango: %ld" + +#: config/tc-avr.c:1008 config/tc-d10v.c:1631 config/tc-d30v.c:1990 +#, c-format +msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" +msgstr "línea %d: tipo de reubicación desconocido: 0x%x" + +#: config/tc-avr.c:1022 +msgid "only constant expression allowed" +msgstr "sólo se permite una expresión constante" + +#: config/tc-avr.c:1060 config/tc-d10v.c:1495 config/tc-d30v.c:1807 config/tc-mn10200.c:1254 config/tc-mn10300.c:1810 config/tc-ppc.c:5161 config/tc-v850.c:2301 +#, c-format +msgid "reloc %d not supported by object file format" +msgstr "la reubicación %d no tiene soporte por el formato del fichero objeto" + +#: config/tc-avr.c:1084 config/tc-d10v.c:1102 config/tc-d10v.c:1116 config/tc-h8300.c:1239 config/tc-h8500.c:1098 config/tc-mcore.c:988 config/tc-pj.c:265 config/tc-sh.c:1640 config/tc-z8k.c:1195 +msgid "can't find opcode " +msgstr "no se puede encontrar el código de operación " + +#: config/tc-avr.c:1101 +#, c-format +msgid "illegal opcode %s for mcu %s" +msgstr "código de operación %s ilegal para el mcu %s" + +#: config/tc-avr.c:1109 +msgid "garbage at end of line" +msgstr "basura al final de la línea" + +#: config/tc-avr.c:1173 +msgid "illegal expression" +msgstr "expresión ilegal" + +#: config/tc-avr.c:1199 config/tc-avr.c:1265 +msgid "`)' required" +msgstr "se requiere `)'" + +#: config/tc-avr.c:1219 +#, c-format +msgid "constant out of 8-bit range: %d" +msgstr "constante fuera del rango de 8-bit: %d" + +#: config/tc-avr.c:1222 +msgid "expression possibly out of 8-bit range" +msgstr "expresión posiblemente fuera del rango de 8-bit" + +#: config/tc-avr.c:1293 config/tc-avr.c:1300 +#, c-format +msgid "illegal %srelocation size: %d" +msgstr "%s ilegal tamaño de reubicación: %d" + +#: config/tc-cris.c:672 +#, c-format +msgid "Can't hash `%s': %s\n" +msgstr "No se puede dispersar `%s': %s\n" + +#: config/tc-cris.c:673 +msgid "(unknown reason)" +msgstr "(razón desconocida)" + +#: config/tc-cris.c:677 +#, c-format +msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" +msgstr "Código de operación defectuoso: `%s' \"%s\"\n" + +#: config/tc-cris.c:1002 +#, c-format +msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" +msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 5 bit sin signo: %ld" + +#: config/tc-cris.c:1018 +#, c-format +msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" +msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 4 bit sin signo: %ld" + +#: config/tc-cris.c:1057 +#, c-format +msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" +msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 6 bit: %ld" + +#: config/tc-cris.c:1072 +#, c-format +msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" +msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 6 bit sin signo: %ld" + +#. Others have a generic warning. +#: config/tc-cris.c:1159 +#, c-format +msgid "Unimplemented register `%s' specified" +msgstr "Se especificó el registro sin implementar `%s'" + +#. We've come to the end of instructions with this +#. opcode, so it must be an error. +#: config/tc-cris.c:1309 +msgid "Illegal operands" +msgstr "Operandos ilegales" + +#: config/tc-cris.c:1341 config/tc-cris.c:1372 +#, c-format +msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" +msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 8 bit: %ld" + +#: config/tc-cris.c:1351 config/tc-cris.c:1379 +#, c-format +msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" +msgstr "El valor inmediato no está en el rango de 16 bit: %ld" + +#. FIXME: Find out and change to as_warn_where. Add testcase. +#: config/tc-cris.c:2316 +msgid "32-bit conditional branch generated" +msgstr "se generó una ramificación condicional de 32-bit" + +#. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If +#. not, add it. +#: config/tc-cris.c:2395 +msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" +msgstr "Llamada errónea a md_atof () - no tienen soporte los formatos de coma flotante" + +#: config/tc-cris.c:2456 +#, c-format +msgid "Value not in 16 bit range: %ld" +msgstr "El valor no está en el rango de 16 bit: %ld" + +#: config/tc-cris.c:2466 +#, c-format +msgid "Value not in 8 bit range: %ld" +msgstr "El valor no está en el rango de 8 bit: %ld" + +#: config/tc-cris.c:2473 +#, c-format +msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" +msgstr "El valor no está en el rango de 4 bit sin signo: %ld" + +#: config/tc-cris.c:2480 +#, c-format +msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" +msgstr "El valor no está en el rango de 5 bit sin signo: %ld" + +#: config/tc-cris.c:2487 +#, c-format +msgid "Value not in 6 bit range: %ld" +msgstr "El valor no está en el rango de 6 bit: %ld" + +#: config/tc-cris.c:2494 +#, c-format +msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" +msgstr "El valor no está en el rango de 6 bit sin signo: %ld" + +#: config/tc-cris.c:2542 +msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" +msgstr "Por favor utilice --help para ver el modo de empleo y opciones para este ensamblador.\n" + +#: config/tc-cris.c:2554 +msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" +msgstr "--no-underscore esn inválido con el formato a.out" + +#: config/tc-cris.c:2619 +msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" +msgstr "Error de semántica. Este tipo de operando no se puede reubicar, debe ser una constante en el momento de ensamblado" + +#: config/tc-cris.c:2673 +#, c-format +msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" +msgstr "No se puede generar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %s" + +#: config/tc-cris.c:2686 +msgid "CRIS-specific options:\n" +msgstr "Opciones específicas de CRIS:\n" + +#: config/tc-cris.c:2688 +msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" +msgstr " -h, -H No ejecutar, muestra este texto de ayuda. Deprecado.\n" + +#: config/tc-cris.c:2690 +msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" +msgstr " -N Avisar cuando las ramificaciones se expanden a saltos.\n" + +#: config/tc-cris.c:2692 +msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n" +msgstr " --underscore Los símbolos de usuario generalmente se preceden con subrayado.\n" + +#: config/tc-cris.c:2694 +msgid " Registers will not need any prefix.\n" +msgstr " Los registros no necesitarán ningún prefijo.\n" + +#: config/tc-cris.c:2696 +msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" +msgstr " --no-underscore Los símbolos de usuario no tienen ningún prefijo.\n" + +#: config/tc-cris.c:2698 +msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" +msgstr " Los registros requerirán un prefijo `$'.\n" + +#: config/tc-cris.c:2718 +msgid "Invalid relocation" +msgstr "Reubicación inválida" + +#: config/tc-cris.c:2758 +msgid "Invalid pc-relative relocation" +msgstr "Reubicación relativa a pc inválida" + +#: config/tc-cris.c:2796 +#, c-format +msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." +msgstr "El .word (%ld) con signo ajustado se desborda: la sentencia `switch' es demasiado grande." + +#: config/tc-cris.c:2870 +msgid "Unknown .syntax operand" +msgstr "Operando .syntax inválido" + +#: config/tc-d10v.c:246 +msgid "" +"D10V options:\n" +"-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" +"--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" +" when --gstabs is specified. On by default.\n" +"--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" +" instructions together.\n" +msgstr "" +"Opciones D10V:\n" +"-O Optimizar. Hará algunas operaciones en paralelo.\n" +"--gstabs-packing Empaquetar juntas las instrucciones short adyacentes aún\n" +" cuando se especifique --gstabs. Activado por omisión.\n" +"--no-gstabs-packing Si se especifica --gstabs, no empaqueta juntas\n" +" las instrucciones adjacentes.\n" + +#: config/tc-d10v.c:530 config/tc-d30v.c:550 config/tc-mn10200.c:951 config/tc-mn10300.c:1332 config/tc-ppc.c:1972 config/tc-tic80.c:278 config/tc-v850.c:2073 +msgid "illegal operand" +msgstr "operando ilegal" + +#: config/tc-d10v.c:573 config/tc-d10v.c:655 config/tc-d30v.c:656 +#, c-format +msgid "operand out of range: %d" +msgstr "operando fuera de rango: %d" + +#: config/tc-d10v.c:716 +msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." +msgstr "La instrucción debe ser ejecutada en paralelo con otra instrucción." + +#: config/tc-d10v.c:772 +msgid "Instruction must be executed in parallel" +msgstr "La instrucción debe ser ejecutada en paralelo" + +#: config/tc-d10v.c:775 +msgid "Long instructions may not be combined." +msgstr "Las instrucciones long no se pueden combinar." + +#: config/tc-d10v.c:817 +msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." +msgstr "Una de estas instrucciones no se puede ejecutar en paralelo." + +#: config/tc-d10v.c:821 config/tc-d30v.c:877 +msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" +msgstr "Dos instrucciones IU no se pueden ejecutar en paralelo" + +#: config/tc-d10v.c:823 config/tc-d10v.c:831 config/tc-d10v.c:848 config/tc-d10v.c:865 config/tc-d30v.c:878 config/tc-d30v.c:887 +msgid "Swapping instruction order" +msgstr "Intercambiando el orden de la instrucción" + +#: config/tc-d10v.c:829 config/tc-d30v.c:884 +msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" +msgstr "Dos instrucciones MU no se pueden ejecutar en paralelo" + +#: config/tc-d10v.c:852 config/tc-d30v.c:904 +msgid "IU instruction may not be in the left container" +msgstr "Una instrucción IU no puede estar en el contenedor izquierdo" + +# Parece que R es 'right' y L es 'left'. Revisar el código para comprobar +# y mejorar esta traducción. cfuga +#: config/tc-d10v.c:854 config/tc-d10v.c:871 +msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." +msgstr "La instrucción en el contenedor R es aplastada por la instrucción de control de flujo en el contenedor L." + +#: config/tc-d10v.c:869 config/tc-d30v.c:915 +msgid "MU instruction may not be in the right container" +msgstr "Una instrucción MU no puede estar en el contenedor derecho" + +#: config/tc-d10v.c:877 config/tc-d30v.c:927 +msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" +msgstr "tipo de ejecución desconocido pasado a write_2_short()" + +#: config/tc-d10v.c:1130 config/tc-d10v.c:1151 config/tc-d30v.c:1411 +msgid "Unable to mix instructions as specified" +msgstr "No se pueden mezclar las instrucciones como se especificó" + +#: config/tc-d10v.c:1198 config/tc-d30v.c:1548 +#, c-format +msgid "unknown opcode: %s" +msgstr "código de operación desconocido: %s" + +#: config/tc-d10v.c:1280 config/tc-d10v.c:1451 config/tc-tic80.c:535 +msgid "bad opcode or operands" +msgstr "código de operación u operandos erróneos" + +#: config/tc-d10v.c:1353 config/tc-m68k.c:4286 +msgid "value out of range" +msgstr "valor fuera de rango" + +#: config/tc-d10v.c:1426 +msgid "illegal operand - register name found where none expected" +msgstr "operando ilegal - se encontró un nombre de registro donde no se esperaba ninguno" + +#: config/tc-d10v.c:1462 config/tc-tic80.c:546 +msgid "Register number must be EVEN" +msgstr "El número de registro debe ser PAR" + +#: config/tc-d10v.c:1611 +#, c-format +msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" +msgstr "línea %d: rep o repi debe incluir por lo menos 4 instrucciones" + +#: config/tc-d30v.c:192 +#, c-format +msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" +msgstr "El nombre de registro %s tiene conflictos con el símbolo del mismo nombre" + +#: config/tc-d30v.c:288 +msgid "" +"\n" +"D30V options:\n" +"-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" +"-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" +"-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n" +"-c Warn about symbols whoes names match register names.\n" +"-C Opposite of -C. -c is the default.\n" +msgstr "" +"\n" +"Opciones D30V:\n" +"-O Hacer adjacentes las instrucciones paralelas short si es posible.\n" +"-n Avisar sobre todos los NOPs insertados por el ensamblador.\n" +"-N\t\t\tAvisar sobre los NOPs insertados después de los múltiplos de word.\n" +"-c Avisar sobre los símbolos cuyos nombres coincidan con nombres de registros.\n" +"-C Opuesto de -C. -c es por omisión.\n" + +#: config/tc-d30v.c:462 +msgid "unexpected 12-bit reloc type" +msgstr "tipo de reubicación de 12-bit inesperado" + +#: config/tc-d30v.c:469 +msgid "unexpected 18-bit reloc type" +msgstr "tipo de reubicación de 18-bit inesperado" + +#: config/tc-d30v.c:720 +#, c-format +msgid "%s NOP inserted" +msgstr "%s NOP insertados" + +#: config/tc-d30v.c:721 +msgid "sequential" +msgstr "secuencial" + +#: config/tc-d30v.c:721 +msgid "parallel" +msgstr "paralelo" + +#: config/tc-d30v.c:873 +msgid "Instructions may not be executed in parallel" +msgstr "Las instrucciones no se pueden ejecutar en paralelo" + +#: config/tc-d30v.c:886 +#, c-format +msgid "Executing %s in IU may not work" +msgstr "Ejecutar %s en IU podría no funcionar" + +#: config/tc-d30v.c:893 +#, c-format +msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" +msgstr "Ejecutar %s en IU podría no funcionar en ejecución paralela" + +#: config/tc-d30v.c:906 +#, c-format +msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" +msgstr "la instrucción especial izquierda `%s' mata a la instrucción `%s' en el contenedor derecho" + +#: config/tc-d30v.c:917 +#, c-format +msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" +msgstr "Ejecutar %s en serie reversa con %s podría no funcionar" + +#: config/tc-d30v.c:920 +#, c-format +msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" +msgstr "Ejecutar %s en IU en serie reversa podría no funcionar" + +#: config/tc-d30v.c:1290 config/tc-d30v.c:1307 +msgid "Cannot assemble instruction" +msgstr "No se puede ensamblar la instrucción" + +#: config/tc-d30v.c:1292 +msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." +msgstr "El primer código de operación es long. No se pueden mezclar las instrucciones como se especificó." + +#: config/tc-d30v.c:1361 +msgid "word of NOPs added between word multiply and load" +msgstr "word de NOPs agregados entre múltiplos de word y load" + +#: config/tc-d30v.c:1363 +msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" +msgstr "word de NOPs agregados entre múltiplos de word y múltiplos de 16-bit" + +#: config/tc-d30v.c:1395 +msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" +msgstr "La instrucción usa una versión long, así que no se puede mezclar como se especificó" + +#: config/tc-d30v.c:1478 config/tc-d30v.c:1516 +#, c-format +msgid "unknown condition code: %s" +msgstr "código de condición desconocido: %s" + +#: config/tc-d30v.c:1509 +#, c-format +msgid "cmpu doesn't support condition code %s" +msgstr "cmpu no tiene soporte para el código de condición %s" + +#: config/tc-d30v.c:1559 +#, c-format +msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" +msgstr "los operandos para el código de operación `%s' no coincide con ningún formato válido" + +#: config/tc-d30v.c:1777 +msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" +msgstr "Los registros numerados nones se usan como objetivo para una instrucción multi-registro" + +#: config/tc-d30v.c:1879 +#, c-format +msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte" +msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo '%s' en un byte" + +#: config/tc-d30v.c:1882 +#, c-format +msgid "line %d: unable to place value %x into a byte" +msgstr "línea %d: no se puede colocar el valor %x en un byte" + +#: config/tc-d30v.c:1890 +#, c-format +msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short" +msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo '%s' en un short" + +#: config/tc-d30v.c:1893 +#, c-format +msgid "line %d: unable to place value %x into a short" +msgstr "línea %d: no se puede colocar el valor %x en un short" + +#: config/tc-d30v.c:1901 +#, c-format +msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad" +msgstr "línea %d: no se puede colocar la dirección del símbolo '%s' en un quad" + +#: config/tc-d30v.c:2072 +#, c-format +msgid "value too large to fit in %d bits" +msgstr "valor demasiado grande para caber en %d bits" + +#: config/tc-d30v.c:2215 +#, c-format +msgid "Alignment too large: %d assumed" +msgstr "Alineación demasiado grande: se asume %d" + +#: config/tc-fr30.c:84 +msgid " FR30 specific command line options:\n" +msgstr " Opciones de línea de comando específicas de FR30:\n" + +#: config/tc-fr30.c:143 +#, c-format +msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." +msgstr "No se permite la instrucción %s en una ranura de retardo." + +#: config/tc-fr30.c:380 config/tc-m32r.c:1555 +msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." +msgstr "La adición para un símbolo sin resolver no está en un límite de word." + +#: config/tc-fr30.c:538 config/tc-i960.c:772 config/tc-m32r.c:1864 +msgid "Bad call to md_atof()" +msgstr "Llamada errónea a md_atof()" + +#: config/tc-h8300.c:245 config/tc-h8300.c:253 +msgid "Reg not valid for H8/300" +msgstr "El registro no es válido para H8/300" + +#: config/tc-h8300.c:413 config/tc-h8300.c:416 config/tc-h8300.c:419 config/tc-h8300.c:423 +msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" +msgstr "Lista de registros inválida para ldm/stm\n" + +#: config/tc-h8300.c:475 config/tc-h8300.c:537 config/tc-h8300.c:544 +msgid "Wrong size pointer register for architecture." +msgstr "Tamaño de apuntador a registro erróneo para la arquitectura." + +#: config/tc-h8300.c:502 config/tc-h8300.c:511 config/tc-h8300.c:521 +msgid "expected @(exp, reg16)" +msgstr "se esperaba @(exp, reg16)" + +#: config/tc-h8300.c:600 +msgid "expect :8 or :16 here" +msgstr "se esperaba :8 ó :16 aquí" + +#: config/tc-h8300.c:801 +#, c-format +msgid "operand %s0x%lx out of range." +msgstr "operando %s0x%lx fuera de rango." + +#: config/tc-h8300.c:889 +msgid "Can't work out size of operand.\n" +msgstr "No se puede obtener el tamaño del operando.\n" + +#: config/tc-h8300.c:937 +#, c-format +msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" +msgstr "El código de operación `%s' con esos tipos de operando no están disponibles en el modo H8/300" + +#: config/tc-h8300.c:988 config/tc-h8300.c:1008 +msgid "Need #1 or #2 here" +msgstr "Se necesita #1 ó #2 aquí" + +#: config/tc-h8300.c:1003 +msgid "#4 not valid on H8/300." +msgstr "#4 no es válido en H8/300" + +#: config/tc-h8300.c:1089 config/tc-h8300.c:1121 +#, c-format +msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" +msgstr "el operando de ramificación tiene un desplazamiento non (%lx)\n" + +#: config/tc-h8300.c:1159 +msgid "destination operand must be 16 bit register" +msgstr "el operando de destino debe ser un registro de 16 bit" + +#: config/tc-h8300.c:1168 +msgid "source operand must be 8 bit register" +msgstr "el operando de origen debe ser un registro de 8 bit" + +#: config/tc-h8300.c:1176 +msgid "destination operand must be 16bit absolute address" +msgstr "el operando de destino debe ser una dirección absoluta de 16bit" + +#: config/tc-h8300.c:1183 +msgid "destination operand must be 8 bit register" +msgstr "el operando de destino debe ser un registro de 8 bit" + +#: config/tc-h8300.c:1191 +msgid "source operand must be 16bit absolute address" +msgstr "el operando de origen debe ser una dirección absoluta de 16bit" + +#: config/tc-h8300.c:1199 +msgid "invalid operands" +msgstr "operandos inválidos" + +#: config/tc-h8300.c:1250 config/tc-h8500.c:1104 config/tc-mips.c:7984 config/tc-sh.c:1877 config/tc-w65.c:740 config/tc-z8k.c:1205 +msgid "unknown opcode" +msgstr "código de operación desconocido" + +#: config/tc-h8300.c:1296 +msgid "mismatch between opcode size and operand size" +msgstr "no hay coincidencia entre el tamaño del código de operación y el tamaño del operando" + +#: config/tc-h8300.c:1307 config/tc-h8500.c:1131 config/tc-sh.c:2013 config/tc-w65.c:770 config/tc-z8k.c:1258 +msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n" +msgstr "llamada a tc_crawl_symbol_chain \n" + +#: config/tc-h8300.c:1321 config/tc-h8500.c:1145 config/tc-sh.c:2020 config/tc-w65.c:784 config/tc-z8k.c:1272 +msgid "call to tc_headers_hook \n" +msgstr "llamada a tc_headers_hook \n" + +#: config/tc-h8300.c:1412 config/tc-h8500.c:1235 config/tc-z8k.c:1386 +msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" +msgstr "llamada a tc_aout_fix_to_chars \n" + +#: config/tc-h8300.c:1422 config/tc-z8k.c:1396 +msgid "call to md_convert_frag \n" +msgstr "llamada a md_convert_frag \n" + +#: config/tc-h8300.c:1467 config/tc-z8k.c:1477 +msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n" +msgstr "llamada a tomd_estimate_size_before_relax \n" + +#: config/tc-h8500.c:333 +msgid ":24 not valid for this opcode" +msgstr ":24 no es válido para este código de operación" + +#: config/tc-h8500.c:340 +msgid "expect :8,:16 or :24" +msgstr "se esperaba :8,:16 ó :24" + +#: config/tc-h8500.c:397 +msgid "syntax error in reg list" +msgstr "error sintáctico en la lista de registros" + +#: config/tc-h8500.c:415 +msgid "missing final register in range" +msgstr "falta el registro final en el rango" + +#: config/tc-h8500.c:502 config/tc-h8500.c:509 config/tc-h8500.c:515 +msgid "expected @(exp, Rn)" +msgstr "se esperaba @(exp, Rn)" + +#: config/tc-h8500.c:531 +msgid "@Rn+ needs word register" +msgstr "@Rn+ necesita un registro word" + +#: config/tc-h8500.c:541 +msgid "@Rn needs word register" +msgstr "@Rn necesita un registro word" + +#: config/tc-h8500.c:838 config/tc-sh.c:1357 +#, c-format +msgid "unhandled %d\n" +msgstr "%d sin manejar\n" + +#: config/tc-h8500.c:866 config/tc-sh.c:1382 +#, c-format +msgid "operand must be absolute in range %d..%d" +msgstr "el operando debe ser absoluto en el rango %d..%d" + +#: config/tc-h8500.c:955 config/tc-sh.c:1580 +#, c-format +msgid "failed for %d\n" +msgstr "falló para %d\n" + +#: config/tc-h8500.c:1120 config/tc-sh.c:1681 config/tc-sh.c:1926 config/tc-w65.c:759 +msgid "invalid operands for opcode" +msgstr "operandos inválidos para el código de operación" + +#. Simple range checking for FIELD againt HIGH and LOW bounds. +#. IGNORE is used to suppress the error message. +#: config/tc-hppa.c:1119 +#, c-format +msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." +msgstr "Campo fuera de rango [%d..%d] (%d)." + +#. Simple alignment checking for FIELD againt ALIGN (a power of two). +#. IGNORE is used to suppress the error message. +#: config/tc-hppa.c:1133 +#, c-format +msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." +msgstr "Campo no alineado adecuadamente [%d] (%d)." + +#: config/tc-hppa.c:1162 +msgid "Missing .exit\n" +msgstr "Falta un .exit\n" + +#: config/tc-hppa.c:1165 +msgid "Missing .procend\n" +msgstr "Falta un .procend\n" + +#: config/tc-hppa.c:1345 +msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." +msgstr "Selector de campo inválido. Se asume F%%." + +#: config/tc-hppa.c:1372 config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:6845 config/tc-hppa.c:6851 config/tc-hppa.c:6857 config/tc-mn10300.c:924 config/tc-mn10300.c:2133 +msgid "could not set architecture and machine" +msgstr "no se pueden establecer la arquitectura y la máquina" + +#: config/tc-hppa.c:1378 +msgid "-R option not supported on this target." +msgstr "la opción -R no tiene soporte en este objetivo." + +#: config/tc-hppa.c:1394 config/tc-sparc.c:802 config/tc-sparc.c:838 +#, c-format +msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n" +msgstr "Error interno: no se puede dispersar `%s': %s\n" + +#: config/tc-hppa.c:1402 config/tc-i860.c:190 +#, c-format +msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" +msgstr "error interno: se pierde el código de operación: `%s' \"%s\"\n" + +#: config/tc-hppa.c:1471 config/tc-hppa.c:6978 config/tc-hppa.c:7033 +msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" +msgstr "Falta el nombre de función para .PROC (cadena de etiquetas corrupta)" + +#: config/tc-hppa.c:1474 config/tc-hppa.c:7036 +msgid "Missing function name for .PROC" +msgstr "Falta el nombre de función para .PROC" + +#: config/tc-hppa.c:1582 config/tc-hppa.c:4812 +msgid "could not update architecture and machine" +msgstr "no se puede actualizar la arquitectura y la máquina" + +#: config/tc-hppa.c:1789 +msgid "Invalid Indexed Load Completer." +msgstr "Completador de Carga Indizado Inválido." + +#: config/tc-hppa.c:1794 +msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." +msgstr "Sintaxis de Completador de Carga Indizado Inválido." + +#: config/tc-hppa.c:1830 +msgid "Invalid Short Load/Store Completer." +msgstr "Completador Short de Load/Store Inválido." + +#: config/tc-hppa.c:1889 config/tc-hppa.c:1894 +msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" +msgstr "Completador de Store Bytes Short Inválido." + +#: config/tc-hppa.c:2205 config/tc-hppa.c:2211 +msgid "Invalid left/right combination completer" +msgstr "Completador de combinación derecha/izquierda inválido" + +#: config/tc-hppa.c:2260 config/tc-hppa.c:2267 +msgid "Invalid permutation completer" +msgstr "Completador de permutación inválido" + +#: config/tc-hppa.c:2368 +#, c-format +msgid "Invalid Add Condition: %s" +msgstr "Condición de Adición Inválida: %s" + +#: config/tc-hppa.c:2379 config/tc-hppa.c:2389 +#, c-format +msgid "Invalid Add and Branch Condition: %c" +msgstr "Condición de Adición y Ramificación Inválida: %c" + +#: config/tc-hppa.c:2410 +msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" +msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida" + +#: config/tc-hppa.c:2450 +#, c-format +msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c" +msgstr "Condición de Ramificación de Bit Inválida: %c" + +#: config/tc-hppa.c:2536 +#, c-format +msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" +msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida: %s" + +#: config/tc-hppa.c:2548 +#, c-format +msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %c" +msgstr "Condición de Comparación/Sustracción Inválida: %c" + +#: config/tc-hppa.c:2563 +msgid "Invalid Compare and Branch Condition." +msgstr "Condición de Comparación y Ramificación Inválida." + +#: config/tc-hppa.c:2659 +msgid "Invalid Logical Instruction Condition." +msgstr "Condición de Instrucción Lógica Inválida." + +#: config/tc-hppa.c:2714 +msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." +msgstr "Condición Desplazar/Extraer/Depositar Inválida." + +#: config/tc-hppa.c:2826 +msgid "Invalid Unit Instruction Condition." +msgstr "Condición de Instrucción Unit Inválida." + +#: config/tc-hppa.c:3174 config/tc-hppa.c:3205 config/tc-hppa.c:3238 config/tc-hppa.c:3270 +msgid "Branch to unaligned address" +msgstr "Ramificación a dirección sin alinear" + +#: config/tc-hppa.c:3450 +msgid "Invalid SFU identifier" +msgstr "Identificador SFU inválido" + +#: config/tc-hppa.c:3500 +msgid "Invalid COPR identifier" +msgstr "Identificador COPR inválido" + +#: config/tc-hppa.c:3629 +msgid "Invalid Floating Point Operand Format." +msgstr "Formato de Operando de Coma Flotante Inválido." + +#: config/tc-hppa.c:3746 config/tc-hppa.c:3766 config/tc-hppa.c:3786 config/tc-hppa.c:3806 config/tc-hppa.c:3826 +msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" +msgstr "Registro inválido para fmpyadd ó fmpysub de precisión simple" + +#: config/tc-hppa.c:3883 +#, c-format +msgid "Invalid operands %s" +msgstr "Operandos inválidos %s" + +#: config/tc-hppa.c:4001 +#, c-format +msgid "Cannot handle fixup at %s:%d" +msgstr "No se puede manejar la compostura en %s:%d" + +#: config/tc-hppa.c:4296 +msgid " -Q ignored\n" +msgstr " -Q ignorado\n" + +#: config/tc-hppa.c:4300 +msgid " -c print a warning if a comment is found\n" +msgstr " -c mostrar un aviso si se encuentra un comentario\n" + +#: config/tc-hppa.c:4366 +#, c-format +msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x at %s:%d" +msgstr "no hay una entrada hppa_fixup para el tipo de compostura 0x%x en %s:%d" + +#: config/tc-hppa.c:4533 +msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." +msgstr "Se encontró una reubicación desconocida en md_apply_fix." + +#: config/tc-hppa.c:4676 config/tc-hppa.c:4701 +#, c-format +msgid "Undefined register: '%s'." +msgstr "Registro indefinido: '%s'." + +#: config/tc-hppa.c:4735 +#, c-format +msgid "Non-absolute symbol: '%s'." +msgstr "Símbolo no absoluto: '%s'." + +#: config/tc-hppa.c:4750 +#, c-format +msgid "Undefined absolute constant: '%s'." +msgstr "Constante absoluta indefinida: '%s'." + +#: config/tc-hppa.c:4851 +#, c-format +msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" +msgstr "Condición de Comparación de FP Inválida: %s" + +#: config/tc-hppa.c:4907 +#, c-format +msgid "Invalid FTEST completer: %s" +msgstr "Completador FTEST inválido: %s" + +#: config/tc-hppa.c:4974 config/tc-hppa.c:5012 +#, c-format +msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" +msgstr "Formato de Operando FP Inválido: %3s" + +#: config/tc-hppa.c:5091 +msgid "Bad segment in expression." +msgstr "Segmento erróneo en la expresión." + +#: config/tc-hppa.c:5150 +msgid "Bad segment (should be absolute)." +msgstr "Segmento erróneo (debe ser absoluto)." + +#: config/tc-hppa.c:5193 +#, c-format +msgid "Invalid argument location: %s\n" +msgstr "Ubicación de argumento inválida: %s\n" + +#: config/tc-hppa.c:5224 +#, c-format +msgid "Invalid argument description: %d" +msgstr "Descripción de argumento inválida: %d" + +#: config/tc-hppa.c:5247 +#, c-format +msgid "Invalid Nullification: (%c)" +msgstr "Nulificación Inválida: (%c)" + +#: config/tc-hppa.c:5983 +#, c-format +msgid "Invalid .CALL argument: %s" +msgstr "Argumento de .CALL inválido: %s" + +#: config/tc-hppa.c:6114 +msgid ".callinfo is not within a procedure definition" +msgstr ".callinfo no está dentro de una definición de procedimiento" + +#: config/tc-hppa.c:6134 +#, c-format +msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" +msgstr "El parámetro FRAM debe ser un múltiplo de 8: %d\n" + +#: config/tc-hppa.c:6153 +msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" +msgstr "El valor para ENTRY_GR debe estar en el rango 3..18\n" + +#: config/tc-hppa.c:6165 +msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" +msgstr "El valor para ENTRY_FR debe estar en el rango 12..21\n" + +#: config/tc-hppa.c:6175 +msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" +msgstr "El valor para ENTRY_SR debe ser 3\n" + +#: config/tc-hppa.c:6231 +#, c-format +msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" +msgstr "Argumento de .CALLINFO inválido: %s" + +#: config/tc-hppa.c:6342 +msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" +msgstr "El pseudo-operador .ENTER no tiene soporte" + +#: config/tc-hppa.c:6358 +msgid "Misplaced .entry. Ignored." +msgstr ".entry mal colocado. Ignorado." + +#: config/tc-hppa.c:6362 +msgid "Missing .callinfo." +msgstr "Falta un .callinfo." + +#: config/tc-hppa.c:6426 +msgid ".REG expression must be a register" +msgstr "la expresión .REG debe ser un registro" + +#: config/tc-hppa.c:6442 read.c:4728 +msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" +msgstr "expresión absoluta errónea o irreducible; se asume cero" + +#: config/tc-hppa.c:6453 +msgid ".REG must use a label" +msgstr ".REG debe usar una etiqueta" + +#: config/tc-hppa.c:6455 +msgid ".EQU must use a label" +msgstr ".EQU debe usar una etiqueta" + +#: config/tc-hppa.c:6508 +msgid ".EXIT must appear within a procedure" +msgstr ".EXIT debe aparecer dentro de un procedimiento" + +#: config/tc-hppa.c:6512 +msgid "Missing .callinfo" +msgstr "Falta un .callinfo" + +#: config/tc-hppa.c:6516 +msgid "No .ENTRY for this .EXIT" +msgstr "No hay .ENTRY para este .EXIT" + +#: config/tc-hppa.c:6543 +#, c-format +msgid "Cannot define export symbol: %s\n" +msgstr "No se puede definir el símbolo de exportación: %s\n" + +#: config/tc-hppa.c:6601 +#, c-format +msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" +msgstr "Utilizando ENTRY en lugar de CODE en la directiva de exportación para %s" + +#: config/tc-hppa.c:6718 +#, c-format +msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" +msgstr "Argumento de .EXPORT/.IMPORT indefinido (ignorado): %s" + +#: config/tc-hppa.c:6800 +msgid "Missing label name on .LABEL" +msgstr "Falta el nombre de etiqueta en .LABEL" + +#: config/tc-hppa.c:6805 +msgid "extra .LABEL arguments ignored." +msgstr "se ignoran los argumentos extra de .LABEL." + +#: config/tc-hppa.c:6822 +msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" +msgstr "El pseudo-operador .LEAVE no tiene soporte" + +#: config/tc-hppa.c:6861 +msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" +msgstr "No se reconoce el argumento de .LEVEL\n" + +#: config/tc-hppa.c:6897 +#, c-format +msgid "Cannot define static symbol: %s\n" +msgstr "No se puede definir el símbolo estático: %s\n" + +#: config/tc-hppa.c:6932 +msgid "Nested procedures" +msgstr "Procedimientos anidados" + +#: config/tc-hppa.c:6942 +msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" +msgstr "No se puede asignar un descriptor de desenredo\n" + +#: config/tc-hppa.c:7040 +msgid "misplaced .procend" +msgstr ".procend mal colocado" + +#: config/tc-hppa.c:7043 +msgid "Missing .callinfo for this procedure" +msgstr "Falta un .callinfo para este procedimiento" + +#: config/tc-hppa.c:7046 +msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" +msgstr "Falta un .EXIT para un .ENTRY" + +#: config/tc-hppa.c:7084 +msgid "Not in a space.\n" +msgstr "No está en un espacio.\n" + +#: config/tc-hppa.c:7087 +msgid "Not in a subspace.\n" +msgstr "No está en un subespacio.\n" + +#: config/tc-hppa.c:7178 +msgid "Invalid .SPACE argument" +msgstr "Argumento de .SPACE inválido" + +#: config/tc-hppa.c:7225 +msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" +msgstr "No se pueden cambiar espacios dentro de una definición de procedimiento. Ignorado" + +#: config/tc-hppa.c:7354 +#, c-format +msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." +msgstr "Espacio indefinido: '%s' Se asume que el número de espacio = 0." + +#: config/tc-hppa.c:7378 +msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" +msgstr "Debe estar en un espacio antes de cambiar o declarar subespacios.\n" + +#: config/tc-hppa.c:7382 +msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" +msgstr "No se pueden cambiar subespacios dentro de una definición de procedimiento. Ignorado" + +#: config/tc-hppa.c:7417 +msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" +msgstr "No se pueden modificar los parámetros de un subespacio existente" + +#: config/tc-hppa.c:7468 +msgid "Alignment must be a power of 2" +msgstr "La alineación debe ser una potencia de 2" + +#: config/tc-hppa.c:7510 +msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" +msgstr "FIRST no tiene soporte como un argumento de .SUBSPACE" + +#: config/tc-hppa.c:7512 +msgid "Invalid .SUBSPACE argument" +msgstr "Argumento de .SUBSPACE inválido" + +#: config/tc-hppa.c:7692 +#, c-format +msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." +msgstr "Error interno: No se puede encontrar el espacio contenedor para %s." + +#: config/tc-hppa.c:7731 +#, c-format +msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n" +msgstr "Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de espacio: %s\n" + +#: config/tc-hppa.c:7817 +#, c-format +msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n" +msgstr "Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de subespacio: %s\n" + +#: config/tc-hppa.c:8511 +#, c-format +msgid "Symbol '%s' could not be created." +msgstr "No se puede crear el símbolo '%s'." + +#: config/tc-hppa.c:8515 +msgid "No memory for symbol name." +msgstr "No hay memoria para el nombre del símbolo." + +#: config/tc-i386.c:581 +#, c-format +msgid "%s shortened to %s" +msgstr "%s reducido a %s" + +#: config/tc-i386.c:636 +msgid "same type of prefix used twice" +msgstr "se utilizó dos veces el mismo tipo de prefijo" + +#: config/tc-i386.c:654 +msgid "64bit mode not supported on this CPU." +msgstr "el modo de 64bit no tiene soporte en este CPU." + +#: config/tc-i386.c:658 +msgid "32bit mode not supported on this CPU." +msgstr "el modo de 32bit no tiene soporte en este CPU." + +#: config/tc-i386.c:691 +msgid "bad argument to syntax directive." +msgstr "argumento erróneo para la directiva de sintaxis." + +#: config/tc-i386.c:734 +#, c-format +msgid "no such architecture: `%s'" +msgstr "no hay tal arquitectura: `%s'" + +#: config/tc-i386.c:739 +msgid "missing cpu architecture" +msgstr "falta la arquitectura de cpu" + +#: config/tc-i386.c:812 config/tc-i386.c:835 config/tc-m68k.c:3802 +#, c-format +msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" +msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s: %s" + +#: config/tc-i386.c:1088 +msgid "There are no unsigned pc-relative relocations" +msgstr "No hay reubicaciones relativas a pc sin signo" + +#: config/tc-i386.c:1095 config/tc-i386.c:4622 +#, c-format +msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" +msgstr "no se puede hacer la reubicación relativa a pc de %d bytes" + +#: config/tc-i386.c:1112 +#, c-format +msgid "can not do %s %d byte relocation" +msgstr "no se puede hacer la reubicación %s de %d byte" + +#: config/tc-i386.c:1221 config/tc-i386.c:1314 +#, c-format +msgid "no such instruction: `%s'" +msgstr "no hay tal instrucción: `%s'" + +#: config/tc-i386.c:1230 +#, c-format +msgid "invalid character %s in mnemonic" +msgstr "carácter inválido %s en el mnemónico" + +#: config/tc-i386.c:1237 +msgid "expecting prefix; got nothing" +msgstr "se esperaba un prefijo; se obtuvo nada" + +#: config/tc-i386.c:1239 +msgid "expecting mnemonic; got nothing" +msgstr "se esperaba un mnemónico; se obtuvo nada" + +#: config/tc-i386.c:1257 +#, c-format +msgid "redundant %s prefix" +msgstr "prefijo %s redundante" + +#: config/tc-i386.c:1325 +#, c-format +msgid "`%s' is not supported on `%s'" +msgstr "`%s' no tiene soporte en `%s'" + +#: config/tc-i386.c:1330 +msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" +msgstr "use .code16 para asegurar el modo de direccionamiento correcto" + +#: config/tc-i386.c:1338 +#, c-format +msgid "expecting string instruction after `%s'" +msgstr "se espera una instrucción de cadena después de `%s'" + +#: config/tc-i386.c:1359 +#, c-format +msgid "invalid character %s before operand %d" +msgstr "caracter inválido %s antes del operando %d" + +#: config/tc-i386.c:1373 +#, c-format +msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." +msgstr "paréntesis sin balancear en el operando %d." + +#: config/tc-i386.c:1376 +#, c-format +msgid "unbalanced brackets in operand %d." +msgstr "llaves sin balancear en el operando %d." + +#: config/tc-i386.c:1385 +#, c-format +msgid "invalid character %s in operand %d" +msgstr "carácter inválido %s en el operando %d" + +#: config/tc-i386.c:1412 +#, c-format +msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" +msgstr "operandos espurios; (%d operandos/instrucción máximo)" + +#: config/tc-i386.c:1435 +msgid "expecting operand after ','; got nothing" +msgstr "se esperaba un operando después de ','; se obtuvo nada" + +#: config/tc-i386.c:1440 +msgid "expecting operand before ','; got nothing" +msgstr "se esperaba un operando antes de ','; se obtuvo nada" + +#. We found no match. +#: config/tc-i386.c:1782 +#, c-format +msgid "suffix or operands invalid for `%s'" +msgstr "sufijo u operandos inválidos para `%s'" + +#: config/tc-i386.c:1793 +#, c-format +msgid "indirect %s without `*'" +msgstr "%s indirecto sin `*'" + +#. Warn them that a data or address size prefix doesn't +#. affect assembly of the next line of code. +#: config/tc-i386.c:1801 +#, c-format +msgid "stand-alone `%s' prefix" +msgstr "prefijo `%s' por sí solo" + +#: config/tc-i386.c:1837 config/tc-i386.c:1852 +msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment" +msgstr "`%s' operando %d debe usar el segmento `%%es'" + +#: config/tc-i386.c:1867 +msgid "Extended register `%%%s' available only in 64bit mode." +msgstr "El registro extendido `%%%s' sólo está disponible en modo 64bit." + +#. Prohibit these changes in the 64bit mode, since +#. the lowering is more complicated. +#: config/tc-i386.c:1938 config/tc-i386.c:1989 config/tc-i386.c:2004 config/tc-i386.c:2032 config/tc-i386.c:2060 +msgid "Incorrect register `%%%s' used with`%c' suffix" +msgstr "Se utilizó el registro incorrecto `%%%s' con el sufijo `%c'" + +#: config/tc-i386.c:1944 config/tc-i386.c:1994 config/tc-i386.c:2065 +msgid "using `%%%s' instead of `%%%s' due to `%c' suffix" +msgstr "utilizando `%%%s' en lugar de `%%%s' debido al sufijo `%c'" + +#: config/tc-i386.c:1957 config/tc-i386.c:1975 config/tc-i386.c:2019 config/tc-i386.c:2046 +msgid "`%%%s' not allowed with `%s%c'" +msgstr "no se permite `%%%s' con `%s%c'" + +#: config/tc-i386.c:2106 +msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" +msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción; no se puede determinar el tamaño inmediato" + +#: config/tc-i386.c:2132 +#, c-format +msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c" +msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción; no se puede determinar el tamaño inmediato %x %c" + +#: config/tc-i386.c:2157 +msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction" +msgstr "no se dio un sufijo mnemónico de instrucción y ningún operando de registro; no se puede determinar el tamaño de la instrucción" + +#: config/tc-i386.c:2205 +msgid "64bit operations available only in 64bit modes." +msgstr "las operaciones de 64bit solamente están disponibles en modos de 64bit." + +#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc. +#: config/tc-i386.c:2273 +msgid "translating to `%s %%%s,%%%s'" +msgstr "traduciendo a `%s %%%s,%%%s'" + +#. Extraneous `l' suffix on fp insn. +#: config/tc-i386.c:2280 +msgid "translating to `%s %%%s'" +msgstr "traduciendo a `%s %%%s'" + +#: config/tc-i386.c:2551 +msgid "you can't `pop %%cs'" +msgstr "no se puede hacer `pop %%cs'" + +#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. +#: config/tc-i386.c:2584 +#, c-format +msgid "translating to `%sp'" +msgstr "traduciendo a `%sp'" + +#: config/tc-i386.c:2627 +msgid "Can't encode registers '%%%s' in the instruction requiring REX prefix.\n" +msgstr "No se pueden codificar los registros '%%%s' en la instrucción que requiere el prefijo REX.\n" + +#: config/tc-i386.c:2679 config/tc-i386.c:2751 config/tc-i386.c:2798 +msgid "skipping prefixes on this instruction" +msgstr "saltando los prefijos en esta instrucción" + +#: config/tc-i386.c:2819 +msgid "16-bit jump out of range" +msgstr "salto de 16-bit fuera de rango" + +#: config/tc-i386.c:2828 +#, c-format +msgid "can't handle non absolute segment in `%s'" +msgstr "no se puede manejar un segmento no absoluto en `%s'" + +#: config/tc-i386.c:3085 +msgid "only 1 or 2 immediate operands are allowed" +msgstr "sólo se permiten 1 ó dos operandos inmediatos" + +#: config/tc-i386.c:3115 config/tc-i386.c:3353 +msgid "GOT relocations not supported in 16 bit mode" +msgstr "las reubicaciones GOT no tienen soporte en modo de 16 bit" + +#: config/tc-i386.c:3152 config/tc-i386.c:3389 +msgid "bad reloc specifier in expression" +msgstr "especificador de reubicación erróneo en la expresión" + +#: config/tc-i386.c:3170 config/tc-i386.c:3424 +#, c-format +msgid "ignoring junk `%s' after expression" +msgstr "ignorando la basura `%s' después de la expresión" + +#. Missing or bad expr becomes absolute 0. +#: config/tc-i386.c:3177 +#, c-format +msgid "missing or invalid immediate expression `%s' taken as 0" +msgstr "la expresión inmediata faltante o inválida `%s' se toma como 0" + +#: config/tc-i386.c:3208 config/tc-i386.c:3454 +#, c-format +msgid "unimplemented segment %s in operand" +msgstr "segmento %s sin implementar en el operando" + +#: config/tc-i386.c:3210 config/tc-i386.c:3456 +#, c-format +msgid "unimplemented segment type %d in operand" +msgstr "tipo de segmento %d sin implementar en el operando" + +#: config/tc-i386.c:3252 config/tc-i386.c:5392 +#, c-format +msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" +msgstr "se esperaba un factor de escala de 1, 2, 4, u 8: se obtuvo `%s'" + +#: config/tc-i386.c:3258 +#, c-format +msgid "scale factor of %d without an index register" +msgstr "factor de escala de %d sin un registro índice" + +#. Missing or bad expr becomes absolute 0. +#: config/tc-i386.c:3435 +#, c-format +msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" +msgstr "la expresión de desubicación faltante o inválida `%s' se toma como 0" + +#: config/tc-i386.c:3541 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid base/index expression" +msgstr "`%s' no es una expresión base/índice válida" + +#: config/tc-i386.c:3545 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression" +msgstr "`%s' no es una expresión de %s bit base/índice válida" + +#: config/tc-i386.c:3620 +#, c-format +msgid "bad memory operand `%s'" +msgstr "operando de memoria `%s' erróneo" + +#: config/tc-i386.c:3635 +#, c-format +msgid "junk `%s' after register" +msgstr "basura `%s' después del registro" + +#: config/tc-i386.c:3644 config/tc-i386.c:3759 config/tc-i386.c:3795 +#, c-format +msgid "bad register name `%s'" +msgstr "nombre de registro `%s' erróneo" + +#: config/tc-i386.c:3652 +msgid "immediate operand illegal with absolute jump" +msgstr "operando inmediato ilegal con salto absoluto" + +#: config/tc-i386.c:3674 +#, c-format +msgid "too many memory references for `%s'" +msgstr "demasiadas referencias a memoria para `%s'" + +#: config/tc-i386.c:3752 +#, c-format +msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" +msgstr "se esperaba `,' ó `)' después del registro índice en `%s'" + +#: config/tc-i386.c:3774 +#, c-format +msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" +msgstr "se esperaba `)' después del factor de escala en `%s'" + +#: config/tc-i386.c:3781 +#, c-format +msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" +msgstr "se esperaba un registro índice o un factor de escala después de `,'; se obtuvo '%c'" + +#: config/tc-i386.c:3788 +#, c-format +msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" +msgstr "se esperaba `,' ó `)' después del registro base en `%s'" + +#. It's not a memory operand; argh! +#: config/tc-i386.c:3829 +#, c-format +msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" +msgstr "caracter inválido %s al inicio del operando %d `%s'" + +#: config/tc-i386.c:4267 +msgid "Bad call to md_atof ()" +msgstr "Llamada errónea a md_atof ()" + +#: config/tc-i386.c:4431 config/tc-sparc.c:548 +#, c-format +msgid "No compiled in support for %d bit object file format" +msgstr "No se compiló el soporte para el formato de fichero objeto de %d bit" + +#: config/tc-i386.c:4449 +msgid "" +" -Q ignored\n" +" -V print assembler version number\n" +" -k ignored\n" +" -q quieten some warnings\n" +" -s ignored\n" +msgstr "" +" -Q ignorado\n" +" -V muestra el número de versión del ensamblador\n" +" -k ignorado\n" +" -q omite algunos avisos\n" +" -s ignorado\n" + +#: config/tc-i386.c:4456 +msgid " -q quieten some warnings\n" +msgstr " -q omite algunos avisos\n" + +#: config/tc-i386.c:4475 +msgid "Unknown architecture" +msgstr "Arquitectura desconocida" + +#: config/tc-i386.c:4515 +msgid "GOT already in symbol table" +msgstr "GOT ya está en la tabla de símbolos" + +#: config/tc-i386.c:4636 +#, c-format +msgid "can not do %d byte relocation" +msgstr "no se puede hacer la reubicación de %d bytes" + +#: config/tc-i386.c:4697 +#, c-format +msgid "cannot represent relocation type %s" +msgstr "no se puede representar el tipo de reubicación %s" + +#: config/tc-i386.c:4994 +#, c-format +msgid "too many memory references for '%s'" +msgstr "demasiadas referencias a memoria para '%s'" + +#: config/tc-i386.c:5157 +#, c-format +msgid "Unknown operand modifier `%s'\n" +msgstr "Modificador de operando `%s' desconocido\n" + +#: config/tc-i386.c:5364 +#, c-format +msgid "`%s' is not a valid segment register" +msgstr "`%s' no es un registro de segmento válido" + +#: config/tc-i386.c:5374 config/tc-i386.c:5495 +msgid "Register scaling only allowed in memory operands." +msgstr "El escalamiento de registros sólo se permite en operandos de memoria." + +#: config/tc-i386.c:5405 +msgid "Too many register references in memory operand.\n" +msgstr "Demasiadas referencias a registros en un operando de memoria.\n" + +#: config/tc-i386.c:5474 +#, c-format +msgid "Syntax error. Expecting a constant. Got `%s'.\n" +msgstr "Error sintáctico. Se esperaba una constante. Se obtuvo `%s'.\n" + +#: config/tc-i386.c:5544 +#, c-format +msgid "Unrecognized token '%s'" +msgstr "Elemento '%s' no reconocido" + +#: config/tc-i386.c:5561 +#, c-format +msgid "Unexpected token `%s'\n" +msgstr "Elemento `%s' inesperado\n" + +#: config/tc-i386.c:5705 +#, c-format +msgid "Unrecognized token `%s'\n" +msgstr "Elemento `%s' no reconocido\n" + +#: config/tc-i860.c:154 config/tc-i860.c:158 +msgid "Unknown temporary pseudo register" +msgstr "Pseudo registro temporal desconocido" + +#: config/tc-i860.c:181 config/tc-mips.c:1027 +#, c-format +msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n" +msgstr "error interno: no se puede dispersar `%s': %s\n" + +#: config/tc-i860.c:201 +msgid "Defective assembler. No assembly attempted." +msgstr "Ensamblador defectuoso. No se intentó ensamblar." + +#: config/tc-i860.c:347 +#, c-format +msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'" +msgstr "Código de operación expandido después de la ramificación retardada: `%s'" + +#: config/tc-i860.c:351 +#, c-format +msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'" +msgstr "Código de operación expandido en modo dual: `%s'" + +#: config/tc-i860.c:355 +#, c-format +msgid "An instruction was expanded (%s)" +msgstr "Se expandió una instrucción (%s)" + +# ¿pipeline tiene traducción al español? cfuga +#: config/tc-i860.c:613 +msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest" +msgstr "Instrucción en `pipeline': fsrc1 = fdest" + +#: config/tc-i860.c:776 config/tc-i860.c:783 config/tc-i860.c:790 +msgid "Assembler does not yet support PIC" +msgstr "El ensamblador aún no tiene soporte para PIC" + +#: config/tc-i860.c:849 +#, c-format +msgid "Illegal operands for %s" +msgstr "Operandos ilegales para %s" + +#: config/tc-i860.c:873 config/tc-sparc.c:2730 +msgid "bad segment" +msgstr "segmento erróneo" + +#: config/tc-i860.c:965 +msgid "md_number_to_disp\n" +msgstr "md_number_to_disp\n" + +#: config/tc-i860.c:975 +msgid "i860_number_to_field\n" +msgstr "i860_number_to_field\n" + +#: config/tc-i860.c:984 +msgid "i860_estimate_size_before_relax\n" +msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n" + +#: config/tc-i860.c:1075 +msgid "" +" -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n" +" -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n" +" -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n" +msgstr "" +" -EL\t\t\t generar código para el modo little endian (por omisión)\n" +" -EB\t\t\t generar código para el modo big endian\n" +" -mwarn-expand\t\t avisar si se expanden las pseudo operaciones\n" + +#. SVR4 compatibility flags. +#: config/tc-i860.c:1081 +msgid "" +" -V\t\t\t print assembler version number\n" +" -Qy, -Qn\t\t ignored\n" +msgstr "" +" -V\t\t\t mostrar el número de versión del ensamblador\n" +" -Qy, -Qn\t\t ignorado\n" + +#: config/tc-i860.c:1150 +msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment" +msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 2" + +#: config/tc-i860.c:1153 +msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment" +msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 4" + +#: config/tc-i860.c:1156 +msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment" +msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 8" + +#: config/tc-i860.c:1159 +msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment" +msgstr "Este inmediato requiere alineación 0 MOD 16" + +#: config/tc-i860.c:1257 +msgid "5-bit immediate too large" +msgstr "el inmediato de 5-bit es demasiado grande" + +#: config/tc-i860.c:1260 +msgid "5-bit field must be absolute" +msgstr "el campo de 5-bit debe ser absoluto" + +#: config/tc-i860.c:1306 config/tc-i860.c:1329 +msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment" +msgstr "Un desplazamiento de ramificación requiere alineación 0 MOD 4" + +#: config/tc-i860.c:1350 +#, c-format +msgid "Unrecognized fix-up (0x%08x)" +msgstr "Compostura no reconocida (0x%08x)" + +#: config/tc-i860.h:82 +msgid "i860_convert_frag\n" +msgstr "i860_convert_frag\n" + +#: config/tc-i960.c:549 +#, c-format +msgid "Hashing returned \"%s\"." +msgstr "La dispersión devolvió \"%s\"." + +#. Offset of last character in opcode mnemonic +#: config/tc-i960.c:583 +msgid "branch prediction invalid on this opcode" +msgstr "predicción de ramificación inválida en este código de operación" + +#: config/tc-i960.c:623 +#, c-format +msgid "invalid opcode, \"%s\"." +msgstr "código de operación inválido, \"%s\"." + +#: config/tc-i960.c:628 +#, c-format +msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d" +msgstr "número impropio de operandos. se esperaban %d, se obtuvieron %d" + +#: config/tc-i960.c:860 +#, c-format +msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d" +msgstr "La compostura de %ld es demasiado grande para el campo de anchura %d" + +#: config/tc-i960.c:977 +#, c-format +msgid "invalid architecture %s" +msgstr "arquitectura %s inválida" + +#: config/tc-i960.c:997 +msgid "I960 options:\n" +msgstr "opciones de I960:\n" + +#: config/tc-i960.c:1000 +msgid "" +"\n" +"\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n" +"-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n" +"-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n" +"\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n" +"-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n" +"\t\t\tlong displacements\n" +msgstr "" +"\n" +"\t\t\tespecifica la variante de la arquitectura 960\n" +"-b\t\t\tagrega código para recolectar estadísticas sobre las ramificaciones tomadas\n" +"-link-relax\t\tpreserva las directivas de alineación individuales del enlazador so\n" +"\t\t\tse puede relajar (sólo en el formato b.out)\n" +"-no-relax\t\tno alterar las instrucciones comparar-y-ramificar para\n" +"\t\t\tdesubicaciones largas\n" + +#: config/tc-i960.c:1403 +msgid "too many operands" +msgstr "demasiados operandos" + +#: config/tc-i960.c:1462 config/tc-i960.c:1689 +msgid "expression syntax error" +msgstr "error sintáctico en la expresión" + +#: config/tc-i960.c:1500 +msgid "attempt to branch into different segment" +msgstr "se intentó ramificar en un segmento diferente" + +#: config/tc-i960.c:1504 +#, c-format +msgid "target of %s instruction must be a label" +msgstr "el objetivo de la instrucción %s debe ser una etiqueta" + +#: config/tc-i960.c:1543 +msgid "unmatched '['" +msgstr "'[' desemparejado" + +#: config/tc-i960.c:1554 +msgid "garbage after index spec ignored" +msgstr "se ignora la basura después de la especificación del índice" + +#. We never moved: there was no opcode either! +#: config/tc-i960.c:1620 +msgid "missing opcode" +msgstr "falta el código de operación" + +#: config/tc-i960.c:1923 +msgid "invalid constant" +msgstr "constante inválida" + +#: config/tc-i960.c:2035 +msgid "invalid index register" +msgstr "registro índice inválido" + +#: config/tc-i960.c:2058 +msgid "invalid scale factor" +msgstr "factor de escala inválido" + +#: config/tc-i960.c:2241 +msgid "unaligned register" +msgstr "registro sin alinear" + +#: config/tc-i960.c:2264 +msgid "no such sfr in this architecture" +msgstr "no hay un sfr en esta arquitectura" + +#: config/tc-i960.c:2302 +msgid "illegal literal" +msgstr "literal ilegal" + +#. Should not happen: see block comment above +#: config/tc-i960.c:2532 +#, c-format +msgid "Trying to 'bal' to %s" +msgstr "Tratando de hacer 'bal' a %s" + +#: config/tc-i960.c:2543 +msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n" +msgstr "Se ve como un proc, no se puede saber de qué tipo.\n" + +#: config/tc-i960.c:2574 +msgid "should have 1 or 2 operands" +msgstr "debe tener 1 o 2 operandos" + +#: config/tc-i960.c:2583 config/tc-i960.c:2602 +#, c-format +msgid "Redefining leafproc %s" +msgstr "Redefiniendo el proceso hoja %s" + +#: config/tc-i960.c:2633 +msgid "should have two operands" +msgstr "debe tener dos operandos" + +#: config/tc-i960.c:2643 +msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]" +msgstr "'entry_num' debe ser un número absoluto en [0,31]" + +#: config/tc-i960.c:2652 +#, c-format +msgid "Redefining entrynum for sysproc %s" +msgstr "Redefiniendo el número de entrada para el proceso del sistema %s" + +#: config/tc-i960.c:2759 +msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)" +msgstr "la arquitectura del código de operación tiene conflictos con alguno de una(s) instrucción(es) anterior(es)" + +#: config/tc-i960.c:2780 +msgid "big endian mode is not supported" +msgstr "el modo big endian no tiene soporte" + +#: config/tc-i960.c:2782 +#, c-format +msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'" +msgstr "se ignora el tipo .endian `%s' no reconocido" + +#: config/tc-i960.c:3064 +#, c-format +msgid "leafproc symbol '%s' undefined" +msgstr "símolo de proceso hoja '%s' indefinido" + +#: config/tc-i960.c:3074 +#, c-format +msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n" +msgstr "Aviso: haciendo globales las entradas de proceso hoja %s y %s\n" + +#: config/tc-i960.c:3183 +msgid "option --link-relax is only supported in b.out format" +msgstr "la opción --link-relax solamente tiene soporte en el formato b.out" + +#: config/tc-i960.c:3226 +msgid "callj to difference of two symbols" +msgstr "callj para diferenciar dos símbolos" + +#: config/tc-ia64.c:4077 +msgid "Register name expected" +msgstr "Se esperaba un nombre de registro" + +#: config/tc-ia64.c:4082 config/tc-ia64.c:4368 +msgid "Comma expected" +msgstr "Se esperaba una coma" + +#: config/tc-ia64.c:4090 +msgid "Register value annotation ignored" +msgstr "Se ignora la anotación del valor del registro" + +#: config/tc-ia64.c:4114 +msgid "Directive invalid within a bundle" +msgstr "Directiva inválida dentro de una agrupación" + +#: config/tc-ia64.c:4181 +msgid "Missing predicate relation type" +msgstr "Falta el tipo de relación del predicado" + +#: config/tc-ia64.c:4197 +msgid "Unrecognized predicate relation type" +msgstr "Tipo de relación de predicado no reconocido" + +#: config/tc-ia64.c:4217 config/tc-ia64.c:4242 +msgid "Predicate register expected" +msgstr "Se esperaba un registro de predicado" + +#: config/tc-ia64.c:4229 +msgid "Duplicate predicate register ignored" +msgstr "Se ignora el registro de predicado duplicado" + +#: config/tc-ia64.c:4251 +msgid "Bad register range" +msgstr "Rango de registro erróneo" + +#: config/tc-ia64.c:4279 +msgid "Predicate source and target required" +msgstr "Se requiere el predicado fuente y destino" + +#: config/tc-ia64.c:4281 config/tc-ia64.c:4293 +msgid "Use of p0 is not valid in this context" +msgstr "El uso de p0 no es válido en este contexto" + +#: config/tc-ia64.c:4288 +msgid "At least two PR arguments expected" +msgstr "Se esperaban al menos dos argumentos PR" + +#: config/tc-ia64.c:4302 +msgid "At least one PR argument expected" +msgstr "Se esperaba al menos un argumento PR" + +#: config/tc-ia64.c:4338 +#, c-format +msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s" +msgstr "Falló la inserción de \"%s\" en la tabla de entrada de pistas: %s" + +#. FIXME -- need 62-bit relocation type +#: config/tc-ia64.c:4758 +msgid "62-bit relocation not yet implemented" +msgstr "la reubicación de 62-bits aún no está implementada" + +#: config/tc-ia64.c:4820 +msgid "lower 16 bits of mask ignored" +msgstr "se ignoran los 16 bits inferiores de la máscara" + +#: config/tc-ia64.c:5317 +msgid "Value truncated to 62 bits" +msgstr "Valor truncado a 62 bits" + +#: config/tc-ia64.c:5668 +msgid "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step errata" +msgstr "Pueden ser necesario un NOP adiciona para evitar el error de paso A/B del procesador Itanium" + +#: config/tc-ia64.c:5849 +#, c-format +msgid "Unrecognized option '-x%s'" +msgstr "Opción '-x%s' no reconocida" + +#: config/tc-ia64.c:5877 +msgid "" +"IA-64 options:\n" +" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" +" -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" +" -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking (default)\n" +" -xauto\t\t automagically remove dependency violations\n" +" -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" +msgstr "" +"Opciones de IA-64:\n" +" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tseleccionar el modelo de datos (-mlp64 por omisión)\n" +" -mle | -mbe\t\t seleccionar el orden de bytes little- o big-endian (-mle por omisión)\n" +" -x | -xexplicit\t activar la revisión de violaciones de dependencias (por omisión)\n" +" -xauto\t\t borrar automágicamente las violaciones de dependencias\n" +" -xdebug\t\t depurar el revisor de violaciones de dependencias\n" + +#: config/tc-ia64.c:6147 config/tc-mips.c:1014 +msgid "Could not set architecture and machine" +msgstr "No se pueden establecer la arquitectura y la máquina" + +#: config/tc-ia64.c:6223 +msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" +msgstr "Se ignoran las paradas explícitas en modo automático" + +#: config/tc-ia64.c:6273 +msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" +msgstr "Se encontró '{' después del cambio explícito al modo automático" + +#: config/tc-ia64.c:6686 +#, c-format +msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" +msgstr "Dependencia sin manejar %s para %s (%s), nota %d" + +#: config/tc-ia64.c:7962 +#, c-format +msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" +msgstr "Especificador de dependencia %d no reconocido\n" + +#: config/tc-ia64.c:8753 +msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" +msgstr "Solamente se reporta la primera ruta donde se encuentra el conflicto" + +#: config/tc-ia64.c:8756 +msgid "This is the location of the conflicting usage" +msgstr "Esta es la ubicación del uso conflictivo" + +#. Pretend that we do not recognise this option. +#: config/tc-m32r.c:231 +msgid "Unrecognised option: -hidden" +msgstr "Opción no reconocida: -hidden" + +#: config/tc-m32r.c:265 +msgid " M32R specific command line options:\n" +msgstr "Opciones de la línea de comandos específicas de M32R:\n" + +#: config/tc-m32r.c:267 +msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" +msgstr " -m32r desactiva el soporte para el conjunto de instrucciones m32rx\n" + +#: config/tc-m32r.c:269 +msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" +msgstr " -m32rx da soporte al conjunto extendido de instrucciones m32rx\n" + +#: config/tc-m32r.c:271 +msgid " -O try to combine instructions in parallel\n" +msgstr " -O intenta combinar instrucciones en paralelo\n" + +#: config/tc-m32r.c:274 +msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" +msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avisa cuando hay instrucciones paralelas\n" + +#: config/tc-m32r.c:276 +msgid " violate contraints\n" +msgstr " que violan las restricciones\n" + +#: config/tc-m32r.c:278 +msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" +msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts no avisa cuando las instrucciones\n" + +#: config/tc-m32r.c:280 +msgid " instructions violate contraints\n" +msgstr " paralelas violan restricciones\n" + +#: config/tc-m32r.c:282 +msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" +msgstr " -Wp sinónimo para -warn-explicit-parallel-conflicts\n" + +#: config/tc-m32r.c:284 +msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" +msgstr " -Wnp sinónimo para -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" + +#: config/tc-m32r.c:287 +msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n" +msgstr " -warn-unmatched-high avisa cundo una reubicación (s)high no tiene una reubicación low correspondiente\n" + +#: config/tc-m32r.c:289 +msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" +msgstr " -no-warn-unmatched-high no avisa cuando faltan reubicaciones low\n" + +#: config/tc-m32r.c:291 +msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" +msgstr " -Wuh sinónimo para -warn-unmatched-high\n" + +#: config/tc-m32r.c:293 +msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" +msgstr " -Wnuh sinónimo para -no-warn-unmatched-high\n" + +#: config/tc-m32r.c:297 +msgid " -relax create linker relaxable code\n" +msgstr " -relax crea código relajable para el enlazados\n" + +#: config/tc-m32r.c:299 +msgid " -cpu-desc provide runtime cpu description file\n" +msgstr " -cpu-desc provee el fichero de descripción del cpu en tiempo de ejecución\n" + +#: config/tc-m32r.c:688 +msgid "Instructions write to the same destination register." +msgstr "Las instrucciones escriben al mismo registro de destino." + +#: config/tc-m32r.c:696 +msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." +msgstr "Las instrucciones no usan tuberías de ejecución paralela." + +#: config/tc-m32r.c:703 +msgid "Instructions share the same execution pipeline" +msgstr "Las instrucciones comparten la misma tubería de ejecución" + +#: config/tc-m32r.c:773 config/tc-m32r.c:870 +#, c-format +msgid "not a 16 bit instruction '%s'" +msgstr "no hay una instrucción 16 bit '%s'" + +#: config/tc-m32r.c:780 config/tc-m32r.c:877 config/tc-m32r.c:1033 +#, c-format +msgid "unknown instruction '%s'" +msgstr "instrucción '%s' desconocida" + +#: config/tc-m32r.c:789 config/tc-m32r.c:884 config/tc-m32r.c:1040 +#, c-format +msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" +msgstr "la instrucción '%s' sólo es para el M32RX" + +#: config/tc-m32r.c:798 config/tc-m32r.c:893 +#, c-format +msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." +msgstr "la instrucción '%s' no se puede ejecutar en paralelo." + +#: config/tc-m32r.c:854 config/tc-m32r.c:918 config/tc-m32r.c:1090 +msgid "internal error: lookup/get operands failed" +msgstr "error interno: los operandos lookup/get fallaron." + +#: config/tc-m32r.c:903 +#, c-format +msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" +msgstr "'%s': solamente las instrucciones NOP se puede ejecutar en paralelo en el m32r" + +#: config/tc-m32r.c:932 +#, c-format +msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?" +msgstr "%s: la salida de la 1a instrucción es la misma que una entrada a la 2a instrucción - ¿Esto es intencional?" + +#: config/tc-m32r.c:936 +#, c-format +msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?" +msgstr "%s: la salida de la 2a instrucción es la misma que una entrada a la 1a instrucción - ¿esto es intencional?" + +#: config/tc-m32r.c:1250 config/tc-ppc.c:1459 config/tc-ppc.c:3681 read.c:1358 +msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." +msgstr "Se esperaba coma después del nombre del símbolo: se ingnora el resto de la línea." + +#: config/tc-m32r.c:1260 +#, c-format +msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." +msgstr "longitud SCOMMon (%ld.) <0!. Se ignora." + +#: config/tc-m32r.c:1274 config/tc-ppc.c:1481 config/tc-ppc.c:2392 config/tc-ppc.c:3705 +msgid "ignoring bad alignment" +msgstr "se ignora la alineación errónea" + +#: config/tc-m32r.c:1301 config/tc-ppc.c:1492 config/tc-ppc.c:3717 read.c:1382 read.c:2108 +#, c-format +msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." +msgstr "Se ignora el intento de redefinir el símbolo `%s'." + +#: config/tc-m32r.c:1310 +#, c-format +msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." +msgstr "La longitud de .scomm \"%s\" ya está %ld. No ha cambiado a %ld." + +#: config/tc-m32r.c:1786 +msgid "Unmatched high/shigh reloc" +msgstr "Reubicación high/shigh sin coincidencia" + +#: config/tc-m68hc11.c:305 +#, c-format +msgid "" +"Motorola 68HC11/68HC12 options:\n" +" -m68hc11 | -m68hc12 specify the processor [default %s]\n" +" --force-long-branchs always turn relative branchs into absolute ones\n" +" -S,--short-branchs do not turn relative branchs into absolute ones\n" +" when the offset is out of range\n" +" --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" +" when the instruction does not support direct mode\n" +" --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" +" --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" +" --generate-example generate an example of each instruction\n" +" (used for testing)\n" +msgstr "" +"Opciones para Motorola 68HC11/68HC12:\n" +" -m68hc11 | -m68hc12 especifica el procesador [por omisión %s]\n" +" --force-long-branchs siempre convierte las ramificaciones relativas en\n" +" absolutas\n" +" -S,--short-branchs no convierte las ramificaciones relativas en\n" +" absolutas cuando el desplazamiento está fuera de rango\n" +" --strict-direct-mode no convierte el modo directo en modo extendido\n" +" cuando la instrucción no tiene soporte para modo\n" +" directo\n" +" --print-insn-syntax muestra la sintaxis de la instrucción en caso de\n" +" error\n" +" --print-opcodes muestra la lista de instrucciones con sintaxis\n" +" --generate-example genera un ejemplo de cada instrucción\n" +" (utilizado para pruebas)\n" + +#: config/tc-m68hc11.c:346 +#, c-format +msgid "Default target `%s' is not supported." +msgstr "El objetivo por omisión `%s' no tiene soporte." + +#. Dump the opcode statistics table. +#: config/tc-m68hc11.c:365 +msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" +msgstr "Nombre # Modos Min ops Max ops Masc. modos # Usado\n" + +#: config/tc-m68hc11.c:415 +#, c-format +msgid "Option `%s' is not recognized." +msgstr "No se reconoce la opción `%s'." + +#: config/tc-m68hc11.c:636 +msgid "#<imm8>" +msgstr "#<imm8>" + +#: config/tc-m68hc11.c:645 +msgid "#<imm16>" +msgstr "#<imm16>" + +#: config/tc-m68hc11.c:654 config/tc-m68hc11.c:663 +msgid "<imm8>,X" +msgstr "<imm8>,X" + +#: config/tc-m68hc11.c:681 +msgid "*<abs8>" +msgstr "*<abs8>" + +#: config/tc-m68hc11.c:693 +msgid "#<mask>" +msgstr "#<máscara>" + +#: config/tc-m68hc11.c:703 +#, c-format +msgid "symbol%d" +msgstr "símbolo%d" + +#: config/tc-m68hc11.c:705 +msgid "<abs>" +msgstr "<abs>" + +#: config/tc-m68hc11.c:724 +msgid "<label>" +msgstr "<etiqueta>" + +#: config/tc-m68hc11.c:740 +#, c-format +msgid "" +"# Example of `%s' instructions\n" +"\t.sect .text\n" +"_start:\n" +msgstr "" +"# Ejemplo de las instrucciones `%s'\n" +"\t.sect .text\n" +"_start:\n" + +#: config/tc-m68hc11.c:788 +#, c-format +msgid "Instruction `%s' is not recognized." +msgstr "No se reconoce la instrucción `%s'." + +#: config/tc-m68hc11.c:793 +#, c-format +msgid "Instruction formats for `%s':" +msgstr "Formatos de instrucción para `%s':" + +#: config/tc-m68hc11.c:926 +#, c-format +msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d." +msgstr "No se permite un operando inmediato para el operando %d." + +#: config/tc-m68hc11.c:952 +msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11." +msgstr "El direccionamiento indizado indirecto no es válido para 68HC11." + +#: config/tc-m68hc11.c:972 +msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode." +msgstr "`,' sobrante o modo de direccionamiento indirecto de registro erróneo." + +#: config/tc-m68hc11.c:988 +msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode." +msgstr "Falta el segundo registro o el desplazamiento para el modo indizado indirecto." + +#: config/tc-m68hc11.c:998 +msgid "Missing second register for indexed-indirect mode." +msgstr "Falta el segundo registro para el modo indizado indirecto." + +#: config/tc-m68hc11.c:1014 +msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode." +msgstr "Falta un `]' para cerrar el modo indizado directo." + +#: config/tc-m68hc11.c:1058 +msgid "Illegal operand." +msgstr "Operando ilegal." + +#: config/tc-m68hc11.c:1063 +msgid "Missing operand." +msgstr "Falta un operando." + +#: config/tc-m68hc11.c:1115 +msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11" +msgstr "El modo de pre-incremento no es válido para 68HC11" + +#: config/tc-m68hc11.c:1128 +msgid "Wrong register in register indirect mode." +msgstr "Registro erróneo en el modo indirecto de registro." + +#: config/tc-m68hc11.c:1136 +msgid "Missing `]' to close register indirect operand." +msgstr "Falta un `]' para cerrar el operando indirecto de registro." + +#: config/tc-m68hc11.c:1153 +msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11." +msgstr "El modo de post-decremento no es válido para 68HC11." + +#: config/tc-m68hc11.c:1161 +msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11." +msgstr "El modo de post-incremento no es válido para 68HC11." + +#: config/tc-m68hc11.c:1178 +msgid "Invalid indexed indirect mode." +msgstr "Modo indizado indirecto inválido." + +#: config/tc-m68hc11.c:1272 +#, c-format +msgid "Trap id `%ld' is out of range." +msgstr "El id de trampa `%ld' está fuera de rango." + +#: config/tc-m68hc11.c:1276 +msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]." +msgstr "El id de trampa debe estar dentro de [0x30..0x39] o [0x40..0xff]" + +#: config/tc-m68hc11.c:1283 +#, c-format +msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'." +msgstr "Operando fuera del rango de 8-bit: `%ld'." + +#: config/tc-m68hc11.c:1290 +msgid "The trap id must be a constant." +msgstr "El id de trampa debe ser una constante." + +#: config/tc-m68hc11.c:1315 +#, c-format +msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8." +msgstr "No se reconoce el operando `%x' en fixup8." + +#: config/tc-m68hc11.c:1335 +#, c-format +msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'." +msgstr "Operando fuera del rango de 16-bit: `%ld'." + +#: config/tc-m68hc11.c:1356 +#, c-format +msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16." +msgstr "No se reconoce el operando `%x' en fixup16." + +#: config/tc-m68hc11.c:1374 +#, c-format +msgid "Unexpected branch conversion with `%x'" +msgstr "Conversión de ramificación inesperada con `%x'" + +#: config/tc-m68hc11.c:1463 config/tc-m68hc11.c:1592 +#, c-format +msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'" +msgstr "Operando fuera de rango para una ramificación relativa: `%ld'" + +#: config/tc-m68hc11.c:1560 +msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction." +msgstr "Registro inválido para la instrucción dbcc/tbcc." + +#: config/tc-m68hc11.c:1651 +#, c-format +msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'." +msgstr "El valor de incremento/decremento está fuera de rango: `%ld'." + +#: config/tc-m68hc11.c:1662 +msgid "Expecting a register." +msgstr "Se espera un registro." + +#: config/tc-m68hc11.c:1677 +msgid "Invalid register for post/pre increment." +msgstr "Registro inválido para post/pre incremento." + +#: config/tc-m68hc11.c:1707 +msgid "Invalid register." +msgstr "Registro inválido." + +#: config/tc-m68hc11.c:1714 +#, c-format +msgid "Offset out of 16-bit range: %ld." +msgstr "Desplazamiento fuera del rango de 16-bit: %ld." + +#: config/tc-m68hc11.c:1719 +#, c-format +msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld." +msgstr "Desplazamiento fuera del rango de 5-bit para la instrucción movw/movb: %ld." + +#: config/tc-m68hc11.c:1774 +msgid "Expecting register D for indexed indirect mode." +msgstr "Se esperaba el registro D para el modo indizado indirecto." + +#: config/tc-m68hc11.c:1776 +msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw." +msgstr "No se permite el modo indizado directo para movb/movw." + +#: config/tc-m68hc11.c:1793 +msgid "Invalid accumulator register." +msgstr "Registro acumulador inválido." + +#: config/tc-m68hc11.c:1818 +msgid "Invalid indexed register." +msgstr "Registro indizado inválido." + +#: config/tc-m68hc11.c:1826 +msgid "Addressing mode not implemented yet." +msgstr "Modo de direccionamiento aún no implementado." + +#: config/tc-m68hc11.c:1841 +msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'." +msgstr "Registro fuente inválido para esta instrucción, utilice 'tfr'." + +#: config/tc-m68hc11.c:1843 +msgid "Invalid source register." +msgstr "Registro fuente inválido." + +#: config/tc-m68hc11.c:1848 +msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'." +msgstr "Registro destino inválido para esta instrucción, utilice 'tfr'." + +#: config/tc-m68hc11.c:1850 +msgid "Invalid destination register." +msgstr "Registro destino inválido." + +#: config/tc-m68hc11.c:1939 +msgid "Invalid indexed register, expecting register X." +msgstr "Registro indizado inválido, se esperaba el registro X." + +#: config/tc-m68hc11.c:1941 +msgid "Invalid indexed register, expecting register Y." +msgstr "Registro indizado inválido, se esperaba el registro Y." + +#: config/tc-m68hc11.c:2238 +msgid "No instruction or missing opcode." +msgstr "No hay instrucción o falta el código de operación." + +#: config/tc-m68hc11.c:2303 +#, c-format +msgid "Opcode `%s' is not recognized." +msgstr "No se reconoce el código de operación `%s'." + +#: config/tc-m68hc11.c:2325 +#, c-format +msgid "Garbage at end of instruction: `%s'." +msgstr "Basura al final de la instrucción: `%s'." + +#: config/tc-m68hc11.c:2348 +#, c-format +msgid "Invalid operand for `%s'" +msgstr "Operando inválido para `%s'" + +#: config/tc-m68hc11.c:2405 +#, c-format +msgid "Relocation %d is not supported by object file format." +msgstr "La reubicación %d no tiene soporte por el formato del fichero objeto." + +#: config/tc-m68hc11.c:2571 +msgid "bra or bsr with undefined symbol." +msgstr "bra o bsr con símbolo indefinido." + +#: config/tc-m68hc11.c:2683 +#, c-format +msgid "Subtype %d is not recognized." +msgstr "No se reconoce el subtipo %d." + +#: config/tc-m68hc11.c:2720 +msgid "Expression too complex." +msgstr "Expresión demasiado compleja." + +#: config/tc-m68hc11.c:2749 +msgid "Value out of 16-bit range." +msgstr "Valor fuera del rango de 16-bit." + +#: config/tc-m68hc11.c:2772 +#, c-format +msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch." +msgstr "El valor %ld es demasiado grande para la ramificación de 8-bit relativa al PC." + +#: config/tc-m68hc11.c:2779 +#, c-format +msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range." +msgstr "El auto incremento/decremento del desplazamiento '%ld' está fuera de rango." + +#: config/tc-m68hc11.c:2790 +#, c-format +msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x." +msgstr "Línea %d: tipo de reubicación desconocido: 0x%x." + +#: config/tc-m68k.c:680 +msgid "Unknown PC relative instruction" +msgstr "Instrucción relativa al PC desconocida" + +#: config/tc-m68k.c:806 +#, c-format +msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation" +msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa al pc de %d bytes" + +#: config/tc-m68k.c:808 +#, c-format +msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation" +msgstr "No se puede hacer la reubicación pic relativa al pc de %d bytes" + +#: config/tc-m68k.c:813 +#, c-format +msgid "Can not do %d byte relocation" +msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d byres" + +#: config/tc-m68k.c:815 +#, c-format +msgid "Can not do %d byte pic relocation" +msgstr "No se puede hacer la reubicación pic de %d bytes" + +#: config/tc-m68k.c:919 config/tc-mips.c:11242 +#, c-format +msgid "Cannot make %s relocation PC relative" +msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa al PC %s" + +#: config/tc-m68k.c:1032 config/tc-tahoe.c:1503 config/tc-vax.c:1766 +msgid "No operator" +msgstr "No hay operador" + +#: config/tc-m68k.c:1062 config/tc-tahoe.c:1520 config/tc-vax.c:1783 +msgid "Unknown operator" +msgstr "Operador desconocido" + +#: config/tc-m68k.c:1837 +msgid "invalid instruction for this architecture; needs " +msgstr "instrucción inválida para esta arquitectura; necesita " + +#: config/tc-m68k.c:1842 +msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)" +msgstr "fpu (68040, 68060 o 68881/68882)" + +#: config/tc-m68k.c:1845 +msgid "mmu (68030 or 68851)" +msgstr "mmu (68030 o 68851)" + +#: config/tc-m68k.c:1848 +msgid "68020 or higher" +msgstr "68020 o superior" + +#: config/tc-m68k.c:1851 +msgid "68000 or higher" +msgstr "68000 o superior" + +#: config/tc-m68k.c:1854 +msgid "68010 or higher" +msgstr "68010 o superior" + +#: config/tc-m68k.c:1883 +msgid "operands mismatch" +msgstr "no coinciden los operandos" + +#: config/tc-m68k.c:1940 config/tc-m68k.c:1946 config/tc-m68k.c:1952 +msgid "operand out of range" +msgstr "operando fuera de rango" + +#: config/tc-m68k.c:2009 +#, c-format +msgid "Bignum too big for %c format; truncated" +msgstr "Número grande demasiado grande para el formato %c; truncado" + +#: config/tc-m68k.c:2077 +msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher" +msgstr "desubicación demasiado grande para esta arquitectura; necesita 68020 o superior" + +#: config/tc-m68k.c:2187 +msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher" +msgstr "factor de escala inválido en esta arquitectura; necesita cpu32 o 68020 o superior" + +#: config/tc-m68k.c:2192 +msgid "invalid index size for coldfire" +msgstr "tamaño de índice inválido para coldfire" + +#: config/tc-m68k.c:2245 +msgid "Forcing byte displacement" +msgstr "Forzando la desubicación de byte" + +#: config/tc-m68k.c:2247 +msgid "byte displacement out of range" +msgstr "Desubicación de byte fuera de rango" + +#: config/tc-m68k.c:2294 config/tc-m68k.c:2332 +msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher" +msgstr "modo de operando inválido para esta arquitectura; necesita 68020 o superior" + +#: config/tc-m68k.c:2318 config/tc-m68k.c:2352 +msgid ":b not permitted; defaulting to :w" +msgstr "no se permite :b; cambiando por omisión a :w" + +#: config/tc-m68k.c:2429 +msgid "unsupported byte value; use a different suffix" +msgstr "valor de byte sin soporte; utilice un sufijo diferente" + +#: config/tc-m68k.c:2443 +msgid "unknown/incorrect operand" +msgstr "operando desconocido/incorrecto" + +#: config/tc-m68k.c:2476 config/tc-m68k.c:2484 config/tc-m68k.c:2491 config/tc-m68k.c:2498 +msgid "out of range" +msgstr "fuera de rango" + +#: config/tc-m68k.c:2548 +msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200" +msgstr "No se pueden usar ramificaciones long en 68000/68010/5200" + +#: config/tc-m68k.c:2658 +msgid "Expression out of range, using 0" +msgstr "Expresión fuera de rango, utilizando 0" + +#: config/tc-m68k.c:2770 config/tc-m68k.c:2786 +msgid "Floating point register in register list" +msgstr "Registro de coma flotante en la lista de registros" + +#: config/tc-m68k.c:2776 +msgid "Wrong register in floating-point reglist" +msgstr "Registro erróneo en la lista de registros de coma flotante" + +#: config/tc-m68k.c:2792 +msgid "incorrect register in reglist" +msgstr "registro incorrecto en la lista de registros" + +#: config/tc-m68k.c:2798 +msgid "wrong register in floating-point reglist" +msgstr "registro erróneo en la lista de registros de coma flotante" + +#: config/tc-m68k.c:2874 +msgid "failed sanity check" +msgstr "falló la prueba de sanidad" + +#. ERROR +#: config/tc-m68k.c:3239 +msgid "Extra )" +msgstr ") extra" + +#. ERROR +#: config/tc-m68k.c:3250 +msgid "Missing )" +msgstr "Falta )" + +#: config/tc-m68k.c:3267 +msgid "Missing operand" +msgstr "Falta un operando" + +#: config/tc-m68k.c:3599 +#, c-format +msgid "%s -- statement `%s' ignored" +msgstr "%s -- se ignora la declaración `%s'" + +#: config/tc-m68k.c:3643 +#, c-format +msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()" +msgstr "No se sabe comó reconocer la anchura de %c en md_assemble()" + +#: config/tc-m68k.c:3811 config/tc-m68k.c:3849 +#, c-format +msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table" +msgstr "Error Interno: No se puede encontrar %s en la tabla de dispersión" + +#: config/tc-m68k.c:3814 config/tc-m68k.c:3852 +#, c-format +msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" +msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s: %s" + +#: config/tc-m68k.c:3980 +#, c-format +msgid "unrecognized default cpu `%s' ???" +msgstr "¿¿¿ cpu por omisión `%s' no reconocido ???" + +#: config/tc-m68k.c:3992 +msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly" +msgstr "se especificaron 68040 y 68851; las instrucciones mmu podrían ensamblar incorrectamente" + +#: config/tc-m68k.c:4012 +msgid "options for 68881 and no-68881 both given" +msgstr "se dieron opciones para 68881 y para no-68881" + +#: config/tc-m68k.c:4014 +msgid "options for 68851 and no-68851 both given" +msgstr "se dieron opciones para 68851 y para no-68851" + +#: config/tc-m68k.c:4085 +#, c-format +msgid "text label `%s' aligned to odd boundary" +msgstr "la etiqueta de texto `%s' está alineada a un límite impar" + +#: config/tc-m68k.c:4302 +msgid "invalid byte branch offset" +msgstr "desplazamiento de ramificación byte inválido" + +#: config/tc-m68k.c:4360 +msgid "short branch with zero offset: use :w" +msgstr "ramificación corta con desplazamiento cero: utilice :w" + +#: config/tc-m68k.c:4896 config/tc-m68k.c:4907 +msgid "expression out of range: defaulting to 1" +msgstr "expresión fuera de rango: cambiando por omisión a 1" + +#: config/tc-m68k.c:4939 +msgid "expression out of range: defaulting to 0" +msgstr "expresión fuera de rango: cambiando por omisión a 0" + +#: config/tc-m68k.c:4972 config/tc-m68k.c:4984 +#, c-format +msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld" +msgstr "No se puede lidiar con la expresión; cambiando por omisión a %ld" + +#: config/tc-m68k.c:4998 +msgid "expression doesn't fit in BYTE" +msgstr "la expresión no cabe en BYTE" + +#: config/tc-m68k.c:5002 +msgid "expression doesn't fit in WORD" +msgstr "la expresión no cabe en WORD" + +#: config/tc-m68k.c:5095 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized processor name" +msgstr "%s: nombre de procesador no reconocido" + +#: config/tc-m68k.c:5160 +msgid "bad coprocessor id" +msgstr "id de coprocesador erróneo" + +#: config/tc-m68k.c:5166 +msgid "unrecognized fopt option" +msgstr "opción fopt no reconocida" + +#: config/tc-m68k.c:5300 +#, c-format +msgid "option `%s' may not be negated" +msgstr "la opción `%s' podría no estar negada" + +#: config/tc-m68k.c:5311 +#, c-format +msgid "option `%s' not recognized" +msgstr "no se reconoce la opción `%s'" + +#: config/tc-m68k.c:5344 +msgid "bad format of OPT NEST=depth" +msgstr "formato erróneo de OPT NEST=profundidad" + +#: config/tc-m68k.c:5407 +msgid "missing label" +msgstr "etiqueta faltante" + +#: config/tc-m68k.c:5431 config/tc-m68k.c:5460 +msgid "bad register list" +msgstr "lista de registros errónea" + +#: config/tc-m68k.c:5433 +#, c-format +msgid "bad register list: %s" +msgstr "lista de registros errónea: %s" + +#: config/tc-m68k.c:5531 +msgid "restore without save" +msgstr "restore sin save" + +#: config/tc-m68k.c:5708 config/tc-m68k.c:6057 +msgid "syntax error in structured control directive" +msgstr "error sintáctico en la directiva estructurada de control" + +#: config/tc-m68k.c:5759 +msgid "missing condition code in structured control directive" +msgstr "falta el código de condición en la directiva estructurada de control" + +#: config/tc-m68k.c:6091 +msgid "missing then" +msgstr "then faltante" + +#: config/tc-m68k.c:6173 +msgid "else without matching if" +msgstr "else sin if coincidente" + +#: config/tc-m68k.c:6207 +msgid "endi without matching if" +msgstr "endi sin if coincidente" + +#: config/tc-m68k.c:6248 +msgid "break outside of structured loop" +msgstr "break fuera de un loop estructurado" + +#: config/tc-m68k.c:6287 +msgid "next outside of structured loop" +msgstr "next fuera de un loop estructurado" + +#: config/tc-m68k.c:6339 +msgid "missing =" +msgstr "= faltante" + +#: config/tc-m68k.c:6377 +msgid "missing to or downto" +msgstr "to o downto faltante" + +#: config/tc-m68k.c:6413 config/tc-m68k.c:6447 config/tc-m68k.c:6657 +msgid "missing do" +msgstr "do faltante" + +#: config/tc-m68k.c:6550 +msgid "endf without for" +msgstr "endf sin for" + +#: config/tc-m68k.c:6606 +msgid "until without repeat" +msgstr "until sin repeat" + +#: config/tc-m68k.c:6693 +msgid "endw without while" +msgstr "endw sin while" + +#: config/tc-m68k.c:6817 +#, c-format +msgid "unrecognized option `%s'" +msgstr "opción `%s' no reconocida" + +#: config/tc-m68k.c:6862 +#, c-format +msgid "unrecognized architecture specification `%s'" +msgstr "especificación de arquitectura `%s' no reconocida" + +#: config/tc-m68k.c:6932 +msgid "" +"680X0 options:\n" +"-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n" +"-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060\n" +" | -m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360\n" +" | -mcpu32 | -m5200\n" +"\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default 68020]\n" +"-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n" +"\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n" +"\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n" +msgstr "" +"Opciones de 680X0:\n" +"-l\t\t\tusa 1 word para referencias a símbolos indefinidos [por omisión 2]\n" +"-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060\n" +" | -m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360\n" +" | -mcpu32 | -m5200\n" +"\t\t\tespecifica la variante de la arquitectura 680X0 [por omisión 68020]\n" +"-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n" +"\t\t\tel objetivo tiene un/carece de coprocesador de coma flotante\n" +"\t\t\t[por omisión sí para 68020, 68030, y cpu32]\n" + +#: config/tc-m68k.c:6942 +msgid "" +"-m68851 | -mno-68851\n" +"\t\t\ttarget has/lacks memory-management unit coprocessor\n" +"\t\t\t[default yes for 68020 and up]\n" +"-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n" +"-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n" +"--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n" +"--register-prefix-optional\n" +"\t\t\trecognize register names without prefix character\n" +"--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n" +msgstr "" +"-m68851 | -mno-68851\n" +"\t\t\tel objetivo tiene un/carece de coprocesador de unidad de administración de memoria\n" +"\t\t\t[por omisión sí para 68020 y superior]\n" +"-pic, -k\t\tgenera código independiente de posición\n" +"-S\t\t\tconvierte jbsr en jsr\n" +"--pcrel nunca convierte ramificaciones relativas al PC en saltos absolutos\n" +"--register-prefix-optional\n" +"\t\t\treconoce los nombres de registro sin carácter de prefijo\n" +"--bitwise-or\t\tno trata `|' como un carácter de comentario\n" + +#: config/tc-m68k.c:6952 +msgid "" +"--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n" +"--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n" +"--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n" +"--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n" +msgstr "" +"--base-size-default-16\tel registro base sin tamaño es de 16 bits\n" +"--base-size-default-32\tel registro base sin tamaño es de 32 bits (por omisión)\n" +"--disp-size-default-16\tla desubicación de tamaño desconocido es de 16 bits\n" +"--disp-size-default-32\tla desubicación de tamaño desconocido es de 32 bits (por omisión)\n" + +#: config/tc-m68k.c:6987 +#, c-format +msgid "Error %s in %s\n" +msgstr "Error %s en %s\n" + +#: config/tc-m68k.c:6991 +#, c-format +msgid "Opcode(%d.%s): " +msgstr "Código de operación(%d.%s): " + +#: config/tc-m88k.c:205 +#, c-format +msgid "Can't hash instruction '%s':%s" +msgstr "No se puede dispersar la instrucción '%s':%s" + +#: config/tc-m88k.c:257 +#, c-format +msgid "Invalid mnemonic '%s'" +msgstr "Mnemónico inválido '%s'" + +#: config/tc-m88k.c:277 +msgid "Parameter syntax error" +msgstr "Error sintáctico de parámetros" + +#: config/tc-m88k.c:332 +msgid "Unknown relocation type" +msgstr "Tipo de reubicación desconocido" + +#. Having this here repeats the warning somtimes. +#. But can't we stand that? +#: config/tc-m88k.c:445 +msgid "Use of obsolete instruction" +msgstr "Uso de una instrucción obsoleta" + +#: config/tc-m88k.c:562 +msgid "Expression truncated to 16 bits" +msgstr "Expresión truncada a 16 bits" + +#: config/tc-m88k.c:628 config/tc-m88k.c:650 +msgid "Expression truncated to 5 bits" +msgstr "Expresión truncada a 5 bits" + +#: config/tc-m88k.c:872 +msgid "Expression truncated to 9 bits" +msgstr "Expresión truncada a 9 bits" + +#: config/tc-m88k.c:894 +msgid "Removed lower 2 bits of expression" +msgstr "Se borraron los 2 bits inferiores de la expresión" + +#: config/tc-m88k.c:1033 +msgid "Bad relocation type" +msgstr "Tipo de reubicación erróneo" + +#: config/tc-m88k.c:1046 +msgid "md_number_to_disp not defined" +msgstr "md_number_to_disp no está definido" + +#: config/tc-m88k.c:1056 +msgid "md_number_to_field not defined" +msgstr "md_number_to_field no está definido" + +#: config/tc-m88k.c:1169 +msgid "Relaxation should never occur" +msgstr "La relajación nunca debe ocurrir" + +#: config/tc-m88k.c:1264 config/tc-sparc.c:3540 read.c:1962 +#, c-format +msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored." +msgstr "¡Longitud BSS (%d.) <0! Se ignora." + +#: config/tc-m88k.c:1308 +#, c-format +msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s." +msgstr "Se ignora el intento de redefinir el símbolo %s." + +#: config/tc-m88k.h:78 +msgid "m88k convert_frag\n" +msgstr "m88k convert_frag\n" + +#: config/tc-mcore.c:508 +#, c-format +msgid "register expected, but saw '%.6s'" +msgstr "se esperaba un registro, pero se vio '%.6s'" + +#: config/tc-mcore.c:592 +#, c-format +msgid "control register expected, but saw '%.6s'" +msgstr "se esperaba un registro de control, pero se vio '%.6s'" + +#: config/tc-mcore.c:630 +msgid "bad/missing psr specifier" +msgstr "especificador psr erróneo/faltante" + +#: config/tc-mcore.c:791 +msgid "more than 65K literal pools" +msgstr "más de 65K de conjuntos literales" + +#: config/tc-mcore.c:845 +msgid "missing ']'" +msgstr "falta un ']'" + +#: config/tc-mcore.c:885 +msgid "operand must be a constant" +msgstr "el operando debe ser una constante" + +#: config/tc-mcore.c:887 +#, c-format +msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d" +msgstr "el operando debe ser un absoluto en el rango %d..%d, no %d" + +#: config/tc-mcore.c:925 +msgid "operand must be a multiple of 4" +msgstr "el operando debe ser un múltiplo de 4" + +#: config/tc-mcore.c:932 +msgid "operand must be a multiple of 2" +msgstr "el operando debe ser un múltiplo de 2" + +#: config/tc-mcore.c:946 config/tc-mcore.c:1458 config/tc-mcore.c:1512 +msgid "base register expected" +msgstr "se esperaba un registro base" + +#: config/tc-mcore.c:995 +#, c-format +msgid "unknown opcode \"%s\"" +msgstr "código de operación \"%s\" desconocido" + +#: config/tc-mcore.c:1038 +msgid "invalid register: r15 illegal" +msgstr "registro inválido: r15 ilegal" + +#: config/tc-mcore.c:1086 config/tc-mcore.c:1662 +msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210" +msgstr "se utilizó un código de operación específico de M340 cuando se ensamblaba para M210" + +#: config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1143 config/tc-mcore.c:1162 config/tc-mcore.c:1181 config/tc-mcore.c:1208 config/tc-mcore.c:1237 config/tc-mcore.c:1274 config/tc-mcore.c:1309 config/tc-mcore.c:1328 config/tc-mcore.c:1347 config/tc-mcore.c:1379 config/tc-mcore.c:1404 config/tc-mcore.c:1461 config/tc-mcore.c:1515 config/tc-mcore.c:1551 config/tc-mcore.c:1609 config/tc-mcore.c:1631 config/tc-mcore.c:1654 +msgid "second operand missing" +msgstr "falta el segundo operando" + +#: config/tc-mcore.c:1119 +msgid "destination register must be r1" +msgstr "el registro destino debe ser r1" + +#: config/tc-mcore.c:1140 +msgid "source register must be r1" +msgstr "el registro fuente debe ser r1" + +#: config/tc-mcore.c:1203 config/tc-mcore.c:1260 +msgid "immediate is not a power of two" +msgstr "el inmediato no es una potencia de dos" + +#: config/tc-mcore.c:1231 +msgid "translating bgeni to movi" +msgstr "traduciendo bgeni a movi" + +#: config/tc-mcore.c:1268 +msgid "translating mgeni to movi" +msgstr "traduciendo mgeni a movi" + +#: config/tc-mcore.c:1300 +msgid "translating bmaski to movi" +msgstr "traduciendo bmaski a movi" + +#: config/tc-mcore.c:1374 +#, c-format +msgid "displacement too large (%d)" +msgstr "desubicación demasiado grande (%d)" + +#: config/tc-mcore.c:1388 +msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal" +msgstr "Registro inválido: r0 y r15 ilegales" + +#: config/tc-mcore.c:1419 +msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid" +msgstr "registro de inicio erróneo: r0 y r15 inválidos" + +#: config/tc-mcore.c:1432 +msgid "ending register must be r15" +msgstr "el registro final debe ser r15" + +#: config/tc-mcore.c:1452 +msgid "bad base register: must be r0" +msgstr "registro base erróneo: debe ser r0" + +#: config/tc-mcore.c:1470 +msgid "first register must be r4" +msgstr "el primer registro debe ser r4" + +#: config/tc-mcore.c:1481 +msgid "last register must be r7" +msgstr "el último registro debe ser r7" + +#: config/tc-mcore.c:1518 +msgid "reg-reg expected" +msgstr "se esperaba registro-registro" + +#: config/tc-mcore.c:1628 +msgid "second operand must be 1" +msgstr "el segundo operando debe ser 1" + +#: config/tc-mcore.c:1649 +msgid "zero used as immediate value" +msgstr "se utiliza cero como un valor inmediato" + +#: config/tc-mcore.c:1676 +msgid "duplicated psr bit specifier" +msgstr "especificador de bit psr duplicado" + +#: config/tc-mcore.c:1682 +msgid "`af' must appear alone" +msgstr "`af' debe aparecer solo" + +#: config/tc-mcore.c:1689 +#, c-format +msgid "unimplemented opcode \"%s\"" +msgstr "código de operación \"%s\" sin implementar" + +#: config/tc-mcore.c:1698 +#, c-format +msgid "ignoring operands: %s " +msgstr "se ignoran los operandos: %s " + +#: config/tc-mcore.c:1767 config/tc-w65.c:836 +msgid "Bad call to MD_NTOF()" +msgstr "Llamada errónea a MD_NTOF()" + +#: config/tc-mcore.c:1840 +#, c-format +msgid "unrecognised cpu type '%s'" +msgstr "tipo de cpu '%s' no reconocido" + +#: config/tc-mcore.c:1859 +msgid "" +"MCORE specific options:\n" +" -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n" +" -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n" +" -cpu=[210|340] select CPU type\n" +" -EB assemble for a big endian system (default)\n" +" -EL assemble for a little endian system\n" +msgstr "" +"Opciones específicas de MCORE:\n" +" -{no-}jsri2bsr\t {des}activa la transformación de jsri a bsr (def: des)\n" +" -{no-}sifilter\t {des}activa el comportamiento de filtro del silicón (def: des)\n" +" -cpu=[210|340] selecciona el tipo de CPU\n" +" -EB ensambla para un sistema big endian (por omisión)\n" +" -EL ensambla para un sistema little endian\n" + +#: config/tc-mcore.c:1878 +msgid "failed sanity check: short_jump" +msgstr "falló la prueba de sanidad: short_jump" + +#: config/tc-mcore.c:1889 +msgid "failed sanity check: long_jump" +msgstr "falló la prueba de sanidad: long_jump" + +#: config/tc-mcore.c:1916 +#, c-format +msgid "odd displacement at %x" +msgstr "desubicación impar en %x" + +#: config/tc-mcore.c:2104 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: config/tc-mcore.c:2135 +#, c-format +msgid "odd distance branch (0x%x bytes)" +msgstr "distancia de ramificación impar (0x%x bytes)" + +#: config/tc-mcore.c:2139 +#, c-format +msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)" +msgstr "el pcrel para la ramificación a %s está demasiado lejos (0x%x)" + +#: config/tc-mcore.c:2158 +#, c-format +msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%x)" +msgstr "el pcrel para lrw/jmpi/jsri a %s está demasiado lejos (0x%x)" + +#: config/tc-mcore.c:2169 +#, c-format +msgid "pcrel for loopt too far (0x%x)" +msgstr "el pcrel para loopt está demasiado lejos (0x%x)" + +#: config/tc-mcore.c:2400 +#, c-format +msgid "Can not do %d byte %srelocation" +msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d byte %s" + +#: config/tc-mcore.c:2402 +msgid "pc-relative" +msgstr "relativo al pc" + +#: config/tc-mcore.c:2419 config/tc-pj.c:569 config/tc-sh.c:3326 +#, c-format +msgid "Cannot represent relocation type %s" +msgstr "No se puede representar el tipo de reubicación %s" + +#: config/tc-mips.c:642 +#, c-format +msgid "internal Error, line %d, %s" +msgstr "Error interno, línea %d, %s" + +#: config/tc-mips.c:644 +msgid "MIPS internal Error" +msgstr "Error interno de MIPS" + +#: config/tc-mips.c:927 +msgid "-G not supported in this configuration." +msgstr "-G no tiene soporte en esta configuración." + +#: config/tc-mips.c:996 +msgid "trap exception not supported at ISA 1" +msgstr "la excepciónd de trampa no tiene soporte en ISA 1" + +#: config/tc-mips.c:1053 +#, c-format +msgid "internal: can't hash `%s': %s" +msgstr "interno: no se puede dispersar `%s': %s" + +#: config/tc-mips.c:1061 +#, c-format +msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n" +msgstr "error interno: código de operación mips16 erróneo: %s %s\n" + +#: config/tc-mips.c:1229 +#, c-format +msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" +msgstr "devuelto de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" + +#: config/tc-mips.c:1782 config/tc-mips.c:11374 +msgid "extended instruction in delay slot" +msgstr "instrucción extendida en ranuta de retardo" + +#: config/tc-mips.c:1804 config/tc-mips.c:1811 +#, c-format +msgid "jump to misaligned address (0x%lx)" +msgstr "salto a una dirección mal alineada (0x%lx)" + +#: config/tc-mips.c:2460 config/tc-mips.c:2814 +msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions" +msgstr "Instrucción macro expandida en instrucciones múltiples" + +#: config/tc-mips.c:2867 +msgid "unsupported large constant" +msgstr "constante large sin soporte" + +#: config/tc-mips.c:2869 +#, c-format +msgid "Instruction %s requires absolute expression" +msgstr "La instrucción %s requiere una expresión absoluta" + +#: config/tc-mips.c:3015 +msgid "Number larger than 32 bits" +msgstr "El número es más grande que 32 bits" + +#: config/tc-mips.c:3036 +msgid "Number larger than 64 bits" +msgstr "El número es más grande que 64 bits" + +#: config/tc-mips.c:3304 config/tc-mips.c:3376 config/tc-mips.c:5055 config/tc-mips.c:5106 config/tc-mips.c:5642 config/tc-mips.c:5705 +msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" +msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del código PIC (máx 16 bits con signo)" + +#: config/tc-mips.c:3615 +#, c-format +msgid "Branch %s is always false (nop)" +msgstr "La ramificación %s es siempre falsa (nop)" + +#: config/tc-mips.c:3620 +#, c-format +msgid "Branch likely %s is always false" +msgstr "La ramificación como %s es siempre falsa" + +#: config/tc-mips.c:3627 config/tc-mips.c:3701 config/tc-mips.c:3804 config/tc-mips.c:3859 config/tc-mips.c:6742 config/tc-mips.c:6751 config/tc-mips.c:6759 config/tc-mips.c:6868 +msgid "Unsupported large constant" +msgstr "Constante large sin soporte" + +#. result is always true +#: config/tc-mips.c:3663 +#, c-format +msgid "Branch %s is always true" +msgstr "La ramificación %s es siempre verdadera" + +#: config/tc-mips.c:3935 config/tc-mips.c:4042 +msgid "Divide by zero." +msgstr "División por cero." + +#: config/tc-mips.c:4626 +msgid "MIPS PIC call to register other than $25" +msgstr "Llamada PIC MIPS a un registro diferente de $25" + +#: config/tc-mips.c:4631 config/tc-mips.c:4743 +msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code" +msgstr "No se utilizó el pseudo-operador .cprestore en el código PIC" + +#: config/tc-mips.c:4816 config/tc-mips.c:4905 config/tc-mips.c:5393 config/tc-mips.c:5434 config/tc-mips.c:5452 config/tc-mips.c:6081 +msgid "opcode not supported on this processor" +msgstr "el código de operación no tiene soporte en este procesador" + +#: config/tc-mips.c:5912 config/tc-mips.c:6636 +msgid "Macro used $at after \".set noat\"" +msgstr "La macro utilizó $at después de \".set noat\"" + +#: config/tc-mips.c:6052 config/tc-mips.c:6070 +msgid "rotate count too large" +msgstr "la cuenta de rotación es demasiado grande" + +#: config/tc-mips.c:6121 +#, c-format +msgid "Instruction %s: result is always false" +msgstr "Instrucción %s: el resultado es siempre falso" + +#: config/tc-mips.c:6290 +#, c-format +msgid "Instruction %s: result is always true" +msgstr "Instrucción %s: el resultado es siempre verdadero" + +#: config/tc-mips.c:6429 config/tc-mips.c:6456 config/tc-mips.c:6528 config/tc-mips.c:6553 +msgid "operand overflow" +msgstr "desbordamiento de operando" + +#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they +#. are added dynamically. +#: config/tc-mips.c:6632 +#, c-format +msgid "Macro %s not implemented yet" +msgstr "La macro %s aún no está implementada" + +#: config/tc-mips.c:6902 +#, c-format +msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s" +msgstr "interno: código de operación mips erróneo (error de máscara): %s %s" + +#: config/tc-mips.c:6958 +#, c-format +msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s" +msgstr "interno: código de operación mips erróneo (tipo de operando `%c' desconocido): %s %s" + +#: config/tc-mips.c:6965 +#, c-format +msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" +msgstr "interno: código de operación mips erróneo (bits 0x%lx indefinidos): %s %s" + +#: config/tc-mips.c:7073 +#, c-format +msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)" +msgstr "el código de operación no tiene soporte en este procesador: %s (%s)" + +#: config/tc-mips.c:7144 +#, c-format +msgid "Improper shift amount (%ld)" +msgstr "Cantidad de desplazamiento impropia (%ld)" + +#: config/tc-mips.c:7170 config/tc-mips.c:8324 config/tc-mips.c:8439 +#, c-format +msgid "Invalid value for `%s' (%lu)" +msgstr "Valor inválido para `%s' (%lu)" + +#: config/tc-mips.c:7188 +#, c-format +msgid "Illegal break code (%ld)" +msgstr "Código de interrupción ilegal (%ld)" + +#: config/tc-mips.c:7202 +#, c-format +msgid "Illegal lower break code (%ld)" +msgstr "Código de interrupción inferior ilegal (%ld)" + +#: config/tc-mips.c:7215 +#, c-format +msgid "Illegal 20-bit code (%ld)" +msgstr "Código de 20-bit ilegal (%ld)" + +#: config/tc-mips.c:7227 +#, c-format +msgid "Coproccesor code > 25 bits (%ld)" +msgstr "Código de coprocesador > 25 bits (%ld)" + +#: config/tc-mips.c:7240 +#, c-format +msgid "Illegal 19-bit code (%ld)" +msgstr "Código de 19-bit ilegal (%ld)" + +#: config/tc-mips.c:7252 +#, c-format +msgid "Invalidate performance regster (%ld)" +msgstr "Rendimiento de regster invalidado (%ld)" + +#: config/tc-mips.c:7289 +#, c-format +msgid "Invalid register number (%d)" +msgstr "Número de registro inválido (%d)" + +#: config/tc-mips.c:7453 +#, c-format +msgid "Invalid float register number (%d)" +msgstr "Número de registro de coma flotante inválido (%d)" + +#: config/tc-mips.c:7463 +#, c-format +msgid "Float register should be even, was %d" +msgstr "El registro de coma flotante debería ser par, era %d" + +#: config/tc-mips.c:7514 +msgid "absolute expression required" +msgstr "se requiere una expresión absoluta" + +#: config/tc-mips.c:7575 +#, c-format +msgid "Bad floating point constant: %s" +msgstr "Constante de coma flotante errónea: %s" + +#: config/tc-mips.c:7697 +msgid "Can't use floating point insn in this section" +msgstr "No se pueden utilizar instrucciones de coma flotante en esta sección" + +#: config/tc-mips.c:7751 +msgid "16 bit expression not in range 0..65535" +msgstr "la expresión de 16 bit no está en el rango 0..65535" + +#: config/tc-mips.c:7788 +msgid "16 bit expression not in range -32768..32767" +msgstr "la expresión de 16 bit no está en el rango -32768..32767" + +#: config/tc-mips.c:7859 +msgid "lui expression not in range 0..65535" +msgstr "la expresión de 16 bit no está en el rango 0..65535" + +#: config/tc-mips.c:7883 +#, c-format +msgid "invalid condition code register $fcc%d" +msgstr "registro de código de condición $fcc%d inválido" + +#: config/tc-mips.c:7908 +msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)" +msgstr "valor de subselección de coprocesador (0-7) inválido" + +#: config/tc-mips.c:7913 +#, c-format +msgid "bad char = '%c'\n" +msgstr "carácter erróneo = '%c'\n" + +#: config/tc-mips.c:7926 config/tc-mips.c:8464 +msgid "illegal operands" +msgstr "operandos ilegales" + +#: config/tc-mips.c:7993 +msgid "unrecognized opcode" +msgstr "códigos de operación no reconocidos" + +#: config/tc-mips.c:8102 +#, c-format +msgid "invalid register number (%d)" +msgstr "número de registro inválido (%d)" + +#: config/tc-mips.c:8183 +msgid "used $at without \".set noat\"" +msgstr "se utilizó $at sin \".set noat\"" + +#: config/tc-mips.c:8358 +msgid "can't parse register list" +msgstr "no se puede decodificar la lista de registros" + +#: config/tc-mips.c:8392 config/tc-mips.c:8422 +msgid "invalid register list" +msgstr "lista de registros inválida" + +#: config/tc-mips.c:8590 +msgid "extended operand requested but not required" +msgstr "se solicitó un operando extendido pero no es necesario" + +#: config/tc-mips.c:8592 +msgid "invalid unextended operand value" +msgstr "valor de operando no extendido inválido" + +#: config/tc-mips.c:8620 +msgid "operand value out of range for instruction" +msgstr "el valor del operando está fuera de rango por la instrucción" + +#: config/tc-mips.c:9005 +#, c-format +msgid "invalid architecture -mcpu=%s" +msgstr "arquitectura -mcpu=%s inválida" + +#: config/tc-mips.c:9054 +msgid "-G may not be used with embedded PIC code" +msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC imbuído" + +#: config/tc-mips.c:9066 +msgid "-call_shared is supported only for ELF format" +msgstr "-call_shared sólo tiene soporte para el formato ELF" + +#: config/tc-mips.c:9072 config/tc-mips.c:10158 config/tc-mips.c:10332 +msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code" +msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC de SVR4" + +#: config/tc-mips.c:9081 +msgid "-non_shared is supported only for ELF format" +msgstr "-non_shared sólo tiene soporte para el formato ELF" + +#: config/tc-mips.c:9097 +msgid "-G is not supported for this configuration" +msgstr "-G no tiene soporte para esta configuración" + +#: config/tc-mips.c:9102 +msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code" +msgstr "-G no se puede utilizar con código PIC de SVR4 o imbuído" + +#: config/tc-mips.c:9126 +msgid "No compiled in support for 64 bit object file format" +msgstr "No se compiló el soporte para el formato de fichero objeto de 64 bit" + +#: config/tc-mips.c:9218 +msgid "" +"MIPS options:\n" +"-membedded-pic\t\tgenerate embedded position independent code\n" +"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n" +"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n" +"-g, -g2\t\t\tdo not remove uneeded NOPs or swap branches\n" +"-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n" +"\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n" +msgstr "" +"Opciones MIPS:\n" +"-membedded-pic\t\tgenera código independiente de posición imbuído\n" +"-EB\t\t\tgenera salida big endian\n" +"-EL\t\t\tgenera salida little endian\n" +"-g, -g2\t\t\tno borra NOPs innecesarios o intercambia ramificaciones\n" +"-G NUM\t\t\tpermite la referencia a objetos hasta NUM bytes\n" +"\t\t\timplícitamente con el registro gp [por omisión 8]\n" + +#: config/tc-mips.c:9226 +msgid "" +"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n" +"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n" +"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n" +"-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n" +"-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n" +"-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n" +"-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n" +"-mcpu=CPU\t\tgenerate code for CPU, where CPU is one of:\n" +msgstr "" +"-mips1\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA I\n" +"-mips2\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA II\n" +"-mips3\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA III\n" +"-mips4\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA IV\n" +"-mips5 genera instrucciones MIPS ISA V\n" +"-mips32 genera instrucciones MIPS32 ISA\n" +"-mips64 genera instrucciones MIPS64 ISA\n" +"-mcpu=CPU\t\tgenera código para el CPU, donde CPU es uno de:\n" + +#: config/tc-mips.c:9257 +msgid "" +"-mCPU\t\t\tequivalent to -mcpu=CPU.\n" +"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n" +"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n" +msgstr "" +"-mCPU\t\t\tequivalente a -mcpu=CPU.\n" +"-no-mCPU\t\tno genera código específico para el CPU.\n" +"\t\t\tPara -mCPU y -no-mCPU, CPU debe ser uno de:\n" + +#: config/tc-mips.c:9270 +msgid "" +"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n" +"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n" +msgstr "" +"-mips16\t\t\tgenera instrucciones mips16\n" +"-no-mips16\t\tno genera instrucciones mips16\n" + +#: config/tc-mips.c:9273 +msgid "" +"-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n" +"-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n" +"--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n" +"--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n" +"--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n" +msgstr "" +"-O0\t\t\telimina NOPs innecesarios, no intercambia ramificaciones\n" +"-O\t\t\telimina NOPs innecesarios e intercambia ramificaciones\n" +"--[no-]construct-floats [des]activa los valores de coma flotante a ser construídos\n" +"--trap, --no-break\texcepción de trampa en div por 0 y desbordamiento de mult\n" +"--break, --no-trap\texcepción de interrupción en div por 0 y desbordamiento de mult\n" + +#: config/tc-mips.c:9280 +msgid "" +"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n" +"-non_shared\t\tdo not generate position independent code\n" +"-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n" +"-32\t\t\tcreate 32 bit object file (default)\n" +"-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n" +msgstr "" +"-KPIC, -call_shared\tgenera código SVR4 independiente de posición\n" +"-non_shared\t\tno genera código independiente de posición\n" +"-xgot\t\t\tasume un GOT de 32 bit\n" +"-32\t\t\tcrea ficheros objeto de 32 bit (por omisión)\n" +"-64\t\t\tcrea ficheros objeto de 64 bit\n" + +#: config/tc-mips.c:9337 +#, c-format +msgid "Unsupported reloc size %d" +msgstr "Tamaño de reubicación %d sin soporte" + +#: config/tc-mips.c:9440 +msgid "Unmatched %%hi reloc" +msgstr "Reubicación %%hi sin coincidencia" + +#: config/tc-mips.c:9563 +msgid "Invalid PC relative reloc" +msgstr "Reubicación relativa al PC inválida" + +#: config/tc-mips.c:9673 config/tc-sparc.c:3101 config/tc-sparc.c:3108 config/tc-sparc.c:3115 config/tc-sparc.c:3122 config/tc-sparc.c:3129 config/tc-sparc.c:3138 config/tc-sparc.c:3149 config/tc-sparc.c:3175 config/tc-sparc.c:3203 write.c:992 write.c:1056 +msgid "relocation overflow" +msgstr "desbordamiento de reubicación" + +#: config/tc-mips.c:9689 +#, c-format +msgid "Branch to odd address (%lx)" +msgstr "Ramificación a una dirección impar (%lx)" + +#: config/tc-mips.c:9853 +#, c-format +msgid "%08lx UNDEFINED\n" +msgstr "%08lx SIN DEFINIR\n" + +#: config/tc-mips.c:9919 +msgid "Alignment negative: 0 assumed." +msgstr "Alineación negativa: se asume 0." + +#: config/tc-mips.c:10007 +msgid "No read only data section in this object file format" +msgstr "No hay sección de datos de sólo lectura en este formato de fichero objeto" + +#: config/tc-mips.c:10030 +msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0" +msgstr "Los apuntadores globales no tienen soporte; recompile -G 0" + +#: config/tc-mips.c:10116 +#, c-format +msgid "%s: no such section" +msgstr "%s: no existe la sección" + +#: config/tc-mips.c:10153 +#, c-format +msgid ".option pic%d not supported" +msgstr ".option pic%d no tiene soporte" + +#: config/tc-mips.c:10164 +#, c-format +msgid "Unrecognized option \"%s\"" +msgstr "Opción \"%s\" no reconocida" + +#: config/tc-mips.c:10227 +msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'" +msgstr "se debe establecer `noreorder' antes de `nomacro'" + +#: config/tc-mips.c:10269 +msgid "unknown ISA level" +msgstr "nivel ISA desconocido" + +#: config/tc-mips.c:10291 +msgid ".set pop with no .set push" +msgstr ".set pop sin .set push" + +#: config/tc-mips.c:10315 +#, c-format +msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n" +msgstr "Se trató de establecer el símbolo no reconocido: %s\n" + +#: config/tc-mips.c:10365 +msgid ".cpload not in noreorder section" +msgstr ".cpload no está en la sección noreorder" + +#: config/tc-mips.c:10447 +msgid "Unsupported use of .gpword" +msgstr "Uso sin soporte de .gpword" + +#: config/tc-mips.c:10584 +msgid "expected `$'" +msgstr "se esperaba `$'" + +#: config/tc-mips.c:10592 +msgid "Bad register number" +msgstr "Número de registro erróneo" + +#: config/tc-mips.c:10608 +msgid "Unrecognized register name" +msgstr "Nombre de registro no reconocido" + +#: config/tc-mips.c:10807 +msgid "unsupported PC relative reference to different section" +msgstr "referencia relativa al PC sin soporte a una sección diferente" + +#: config/tc-mips.c:10916 +msgid "unsupported relocation" +msgstr "reubicación sin soporte" + +#: config/tc-mips.c:11020 +msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\"" +msgstr "se utilizó AT después de \".set noat\" o se utilizó una macro después de \".set nomacro\"" + +#: config/tc-mips.c:11083 +msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc" +msgstr "Revise dos veces fx_r_type en tc-mips.c:tc_gen_reloc" + +#: config/tc-mips.c:11596 +msgid "missing `.end' at end of assembly" +msgstr "falta `.end' al final del ensamblado" + +#: config/tc-mips.c:11611 +msgid "Expected simple number." +msgstr "Se esperaba un número simple." + +#: config/tc-mips.c:11637 +#, c-format +msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" +msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" + +#: config/tc-mips.c:11639 +msgid "Invalid number" +msgstr "Número inválido" + +#: config/tc-mips.c:11693 +msgid ".end not in text section" +msgstr ".end no está en la sección text" + +#: config/tc-mips.c:11697 +msgid ".end directive without a preceding .ent directive." +msgstr "directiva .end sin una directiva .ent precedente." + +#: config/tc-mips.c:11706 +msgid ".end symbol does not match .ent symbol." +msgstr "el símbolo .end no coincide con el símbolo .ent." + +#: config/tc-mips.c:11709 +msgid ".end directive missing or unknown symbol" +msgstr "falta la directiva .end o hay un símbolo desconocido" + +#: config/tc-mips.c:11784 +msgid ".ent or .aent not in text section." +msgstr ".ent o .aent no están en la sección text." + +#: config/tc-mips.c:11787 +msgid "missing `.end'" +msgstr "falta `.end'" + +#: config/tc-mips.c:11820 ecoff.c:3205 +msgid ".frame outside of .ent" +msgstr ".frame fuera de .ent" + +#: config/tc-mips.c:11831 ecoff.c:3216 +msgid "Bad .frame directive" +msgstr "Directiva .frame errónea" + +#: config/tc-mips.c:11861 +msgid ".mask/.fmask outside of .ent" +msgstr ".mask/.fmask fuera de .ent" + +#: config/tc-mips.c:11868 +msgid "Bad .mask/.fmask directive" +msgstr "Directiva .mask/.fmask errónea" + +#: config/tc-mn10200.c:333 +msgid "" +"MN10200 options:\n" +"none yet\n" +msgstr "" +"Opciones MN10200:\n" +"ninguna aún\n" + +#: config/tc-mn10200.c:807 config/tc-mn10300.c:953 config/tc-ppc.c:1736 config/tc-v850.c:1728 +#, c-format +msgid "Unrecognized opcode: `%s'" +msgstr "Código de operación no reconocido: `%s'" + +#: config/tc-mn10200.c:1050 config/tc-mn10300.c:1476 config/tc-ppc.c:2097 config/tc-v850.c:2152 +#, c-format +msgid "junk at end of line: `%s'" +msgstr "basura al final de la línea: `%s'" + +#: config/tc-mn10200.c:1374 config/tc-mn10300.c:2045 config/tc-ppc.c:1224 config/tc-v850.c:1656 +#, c-format +msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)" +msgstr "operando fuera de rango (%s no está entre %ld y %ld)" + +#: config/tc-mn10300.c:542 +msgid "" +"MN10300 options:\n" +"none yet\n" +msgstr "" +"Opciones de MN10300:\n" +"ninguna aún\n" + +#: config/tc-mn10300.c:970 +msgid "Invalid opcode/operands" +msgstr "Código de operación/operandos inválidos" + +#: config/tc-mn10300.c:1447 +msgid "Invalid register specification." +msgstr "Especificación de registro inválida." + +#: config/tc-ns32k.c:446 +msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode" +msgstr "Sintaxis inválida en el modo de direccionamiento relativo al PC" + +#: config/tc-ns32k.c:470 +msgid "Invalid syntax in External addressing mode" +msgstr "Sintaxis inválida en el modo de direccionamiento Externo" + +#: config/tc-ns32k.c:550 +msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode" +msgstr "Sintaxis inválida en el modo de direccionamiento Relativo a Memoria" + +#: config/tc-ns32k.c:617 +msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)" +msgstr "Modo escalado-indizado inválido, utilice (b,w,d,q)" + +#: config/tc-ns32k.c:622 +msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}" +msgstr "Sintaxis en el modo escalado-indizado, utilice [Rn:m] donde n=[0..7] m={b,w,d,q}" + +#: config/tc-ns32k.c:627 +msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index" +msgstr "Modo de direccionamiento escalado-indizado combinado con índice-escalado" + +#: config/tc-ns32k.c:638 +msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index" +msgstr "Modo de direccionamiento inválido o ilegal combiando con índice-escalado" + +#: config/tc-ns32k.c:750 +msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d" +msgstr "Fin de sufijo prematuro -- Cambiando por omisión a d" + +#: config/tc-ns32k.c:763 +msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d" +msgstr "Sufijo erróneo después de ':' utilice {b|w|d} Cambiando por omisión a d" + +#: config/tc-ns32k.c:809 +msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr" +msgstr "Instrucción muy corta para la opción, p.e. no lo puede hacer en un NULLstr" + +#: config/tc-ns32k.c:860 +msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)" +msgstr "No existe esa entrada en la lista. (registros cpu/mmu)" + +#: config/tc-ns32k.c:901 +msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h" +msgstr "Error de consistencia interno. revise ns32k-opcode.h" + +#: config/tc-ns32k.c:925 +msgid "Address of immediate operand" +msgstr "Dirección del operando inmediato" + +#: config/tc-ns32k.c:926 +msgid "Invalid immediate write operand." +msgstr "Operando de escritura inmediato inválido." + +#: config/tc-ns32k.c:1056 +msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h" +msgstr "Opción-de-tabla-de-códigos-de-operación errónea, revise en el fichero ns32k-opcode.h" + +#: config/tc-ns32k.c:1089 +msgid "No such opcode" +msgstr "No existe ese código de operación" + +#: config/tc-ns32k.c:1166 +msgid "Bad suffix, defaulting to d" +msgstr "Sufijo erróneo, cambiando por omisión a d" + +#: config/tc-ns32k.c:1194 +msgid "Too many operands passed to instruction" +msgstr "Se pasaron demasiados operandos a la instrucción" + +#. Check error in default. +#: config/tc-ns32k.c:1207 +msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h" +msgstr "Número erróneo de operandos por omisión, revise ns32k-opcodes.h" + +#: config/tc-ns32k.c:1211 +msgid "Wrong number of operands" +msgstr "Número erróneo de operandos" + +#: config/tc-ns32k.c:1332 +msgid "iif convert internal pcrel/binary" +msgstr "iif convierte a pcrel/binario interno" + +#: config/tc-ns32k.c:1349 +msgid "Bignum too big for long" +msgstr "Número grande demasiado grande para long" + +#: config/tc-ns32k.c:1427 +msgid "iif convert internal pcrel/pointer" +msgstr "iif convierte a pcrel/apuntador interno" + +#: config/tc-ns32k.c:1432 +msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type" +msgstr "Error interno de lógica en iif.iifP[n].tipo" + +#. We cant relax this case. +#: config/tc-ns32k.c:1470 +msgid "Can't relax difference" +msgstr "No se puede relajar la diferencia" + +#: config/tc-ns32k.c:1518 +msgid "Displacement to large for :d" +msgstr "Desubicación demasiado grande para :d" + +#: config/tc-ns32k.c:1531 +msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type" +msgstr "Error interno de lógica en iif.iifP[].tipo" + +#: config/tc-ns32k.c:1591 +#, c-format +msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d" +msgstr "No se puede hacer la reubicación relativa al pc de %d byte para el tipo de almacenamiento %d" + +#: config/tc-ns32k.c:1594 +#, c-format +msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d" +msgstr "No se puede hacer la reubicación de %d byte para el tipo de almacenamiento %d" + +#. Fatal. +#: config/tc-ns32k.c:1626 +#, c-format +msgid "Can't hash %s: %s" +msgstr "No se puede dispersar %s: %s" + +#: config/tc-ns32k.c:1714 +msgid "Byte displacement out of range. line number not valid" +msgstr "Desubicación de byte fuera de rango. el número de línea no es válido" + +#: config/tc-ns32k.c:1723 +msgid "Word displacement out of range. line number not valid" +msgstr "Desubicación de word fuera de rango. el número de línea no es válido" + +#: config/tc-ns32k.c:1737 +msgid "Double word displacement out of range" +msgstr "Desubicación de doble word fuera de rango" + +#: config/tc-ns32k.c:1757 +#, c-format +msgid "Internal logic error. line %s, file \"%s\"" +msgstr "Error interno de lógica. línea %s, fichero \"%s\"" + +#: config/tc-ns32k.c:1805 +#, c-format +msgid "Internal logic error. line %s, file \"%s\"" +msgstr "Error interno de lógica. línea %s, fichero \"%s\"" + +#: config/tc-ns32k.c:1909 +msgid "Bit field out of range" +msgstr "Campo de bits fuera de rango" + +#: config/tc-ns32k.c:2176 +#, c-format +msgid "invalid architecture option -m%s" +msgstr "opción de arquitectura -m%s inválida" + +#: config/tc-ns32k.c:2192 +msgid "" +"NS32K options:\n" +"-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n" +msgstr "" +"Opciones de NS32K:\n" +"-m32032 | -m32532\tselecciona la variante de la arquitectura NS32K\n" + +#: config/tc-ns32k.c:2370 +#, c-format +msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d" +msgstr "No se puede encontrar el tipo de reubicación para el símbolo %s, código %d" + +#: config/tc-pj.c:66 config/tc-pj.c:74 +msgid "confusing relocation expressions" +msgstr "expresiones de reubicación confusas" + +#: config/tc-pj.c:165 +msgid "can't have relocation for ipush" +msgstr "no se puede tener una reubicación para ipush" + +#: config/tc-pj.c:272 +#, c-format +msgid "unknown opcode %s" +msgstr "código de operación %s desconocido" + +#: config/tc-pj.c:421 +msgid "" +"PJ options:\n" +"-little\t\t\tgenerate little endian code\n" +"-big\t\t\tgenerate big endian code\n" +msgstr "" +"Opciones de PJ:\n" +"-little\t\t\tgenera código little endian\n" +"-big\t\t\tgenera código big endian\n" + +#: config/tc-pj.c:458 config/tc-sh.c:2899 config/tc-sh.c:2906 config/tc-sh.c:2913 config/tc-sh.c:2920 +msgid "pcrel too far" +msgstr "pcrel demasiado lejos" + +#: config/tc-pj.c:526 config/tc-sh.c:3011 +msgid "offset out of range" +msgstr "desplazamiento fuera de rango" + +#: config/tc-pj.h:38 +msgid "convert_frag\n" +msgstr "convert_frag\n" + +#: config/tc-pj.h:39 +msgid "estimate size\n" +msgstr "tamaño estimado\n" + +#: config/tc-ppc.c:926 +#, c-format +msgid "invalid switch -m%s" +msgstr "interruptor -m%s inválido" + +#: config/tc-ppc.c:963 +msgid "" +"PowerPC options:\n" +"-u\t\t\tignored\n" +"-mpwrx, -mpwr2\t\tgenerate code for IBM POWER/2 (RIOS2)\n" +"-mpwr\t\t\tgenerate code for IBM POWER (RIOS1)\n" +"-m601\t\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 601\n" +"-mppc, -mppc32, -m403, -m405, -m603, -m604\n" +"\t\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 603/604\n" +"-mppc64, -m620\t\tgenerate code for Motorola PowerPC 620\n" +"-mppc64bridge\t\tgenerate code for PowerPC 64, including bridge insns\n" +"-mcom\t\t\tgenerate code Power/PowerPC common instructions\n" +"-many\t\t\tgenerate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n" +"-mregnames\t\tAllow symbolic names for registers\n" +"-mno-regnames\t\tDo not allow symbolic names for registers\n" +msgstr "" +"Opciones de PowerPC:\n" +"-u\t\t\tse ignora\n" +"-mpwrx, -mpwr2\t\tgenera código para IBM POWER/2 (RIOS2)\n" +"-mpwr\t\t\tgenera código para IBM POWER (RIOS1)\n" +"-m601\t\t\tgenera código para Motorola PowerPC 601\n" +"-mppc, -mppc32, -m403, -m405, -m603, -m604\n" +"\t\t\tgenera código para Motorola PowerPC 603/604\n" +"-mppc64, -m620\t\tgenera código para Motorola PowerPC 620\n" +"-mppc64bridge\t\tgenera código para PowerPC 64, incluyendo instrucciones puente\n" +"-mcom\t\t\tgenera código de instrucciones comunes Power/PowerPC\n" +"-many\t\t\tgenera código para cualquier arquitectura (PWR/PWRX/PPC)\n" +"-mregnames\t\tPermite nombres simbólicos para los registros\n" +"-mno-regnames\t\tNo permite nombres simbólicos para los registros\n" + +#: config/tc-ppc.c:978 +msgid "" +"-mrelocatable\t\tsupport for GCC's -mrelocatble option\n" +"-mrelocatable-lib\tsupport for GCC's -mrelocatble-lib option\n" +"-memb\t\t\tset PPC_EMB bit in ELF flags\n" +"-mlittle, -mlittle-endian\n" +"\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" +"-mbig, -mbig-endian\tgenerate code for a big endian machine\n" +"-msolaris\t\tgenerate code for Solaris\n" +"-mno-solaris\t\tdo not generate code for Solaris\n" +"-V\t\t\tprint assembler version number\n" +"-Qy, -Qn\t\tignored\n" +msgstr "" +"-mrelocatable\t\tsoporte para la opción -mrelocatble de GCC\n" +"-mrelocatable-lib\tsoporte para la opción -mrelocatble-lib de GCC\n" +"-memb\t\t\tactiva el bit PPC_EMB en las opciones ELF\n" +"-mlittle, -mlittle-endian\n" +"\t\t\tgenera código para una máquina little endian\n" +"-mbig, -mbig-endian\tgenera código para una máquina big endian\n" +"-msolaris\t\tgenera código para Solaris\n" +"-mno-solaris\t\tno genera código para Solaris\n" +"-V\t\t\tmuestra el número de versión del ensamblador\n" +"-Qy, -Qn\t\tse ignora\n" + +#: config/tc-ppc.c:1013 +#, c-format +msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s" +msgstr "Cpu por omisión desconocido = %s, os = %s" + +#: config/tc-ppc.c:1038 +msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected." +msgstr "No se escogieron los códigos de operación Power ni PowerPC" + +#: config/tc-ppc.c:1117 +#, c-format +msgid "Internal assembler error for instruction %s" +msgstr "Error interno del ensamblador para la instrucción %s" + +#: config/tc-ppc.c:1136 +#, c-format +msgid "Internal assembler error for macro %s" +msgstr "Error interno del ensamblador para la macro %s" + +#: config/tc-ppc.c:1346 +msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant" +msgstr "identificador+constante@got significa identificador@got+constante" + +#: config/tc-ppc.c:1400 config/tc-sh.c:341 config/tc-sh.c:369 +#, c-format +msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n" +msgstr "%s reubicaciones no caben en %d bytes\n" + +#: config/tc-ppc.c:1500 +#, c-format +msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." +msgstr "La longitud de .lcomm \"%s\" ya es %ld. No se cambió a %ld." + +#: config/tc-ppc.c:1582 +msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable" +msgstr "No se puede hacer la reubicación cuando se utiliza -mrelocatable" + +#: config/tc-ppc.c:1663 +#, c-format +msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'" +msgstr "error sintáctico: especificador de tabla de contenidos `%s' inválido" + +#: config/tc-ppc.c:1677 +#, c-format +msgid "syntax error: expected `]', found `%c'" +msgstr "error sintáctico: se esperaba `]', se obtuvo `%c'" + +#: config/tc-ppc.c:1912 +msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol" +msgstr "el símbolo [tocv] no es un símbolo de tabla de contenido" + +#: config/tc-ppc.c:1923 +msgid "Unimplemented toc32 expression modifier" +msgstr "Modificador de expresión toc32 sin implementar" + +#: config/tc-ppc.c:1928 +msgid "Unimplemented toc64 expression modifier" +msgstr "Modificador de expresión toc64 sin implementar" + +#: config/tc-ppc.c:1932 +#, c-format +msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n" +msgstr "¡Valor de devolución inesperado [%d] de parse_toc_entry!\n" + +#: config/tc-ppc.c:2085 +#, c-format +msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'" +msgstr "error sintáctico; se encontró `%c' pero se esperaba `%c'" + +#: config/tc-ppc.c:2197 +msgid "wrong number of operands" +msgstr "número erróneo de operandos" + +#: config/tc-ppc.c:2253 +msgid "Bad .section directive: want a,w,x,e in string" +msgstr "Directiva .section errónea: se quiere a,w,x,e en la cadena" + +#: config/tc-ppc.c:2367 +msgid "missing size" +msgstr "falta el tamaño" + +#: config/tc-ppc.c:2376 +msgid "negative size" +msgstr "tamaño negativo" + +#: config/tc-ppc.c:2417 +msgid "missing real symbol name" +msgstr "falta el nombre real del símbolo" + +#: config/tc-ppc.c:2438 +msgid "attempt to redefine symbol" +msgstr "se intentó redefinir el símbolo" + +#: config/tc-ppc.c:2672 +msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections" +msgstr "El formato del fichero XCOFF no tiene soporte para secciones arbitrarias" + +#: config/tc-ppc.c:2749 +msgid "missing rename string" +msgstr "falta la cadena para renombrar" + +#: config/tc-ppc.c:2780 config/tc-ppc.c:3305 read.c:2992 +msgid "missing value" +msgstr "falta el valor" + +#: config/tc-ppc.c:2798 +msgid "illegal .stabx expression; zero assumed" +msgstr "expresión .stabx ilegal; se asume cero" + +#: config/tc-ppc.c:2830 +msgid "missing class" +msgstr "falta la clase" + +#: config/tc-ppc.c:2839 +msgid "missing type" +msgstr "falta el tipo" + +#: config/tc-ppc.c:2900 +msgid "missing symbol name" +msgstr "falta el nombre del símbolo" + +#: config/tc-ppc.c:3076 +msgid "nested .bs blocks" +msgstr "bloques .bs anidados" + +#: config/tc-ppc.c:3109 +msgid ".es without preceding .bs" +msgstr ".es sin un .bs precedente" + +#: config/tc-ppc.c:3297 +msgid "non-constant byte count" +msgstr "cuenta de byte no constante" + +#: config/tc-ppc.c:3342 +msgid ".tc not in .toc section" +msgstr ".tc no está en la sección .toc" + +#: config/tc-ppc.c:3361 +msgid ".tc with no label" +msgstr ".tc sin etiqueta" + +#: config/tc-ppc.c:3436 +msgid "No previous section to return to. Directive ignored." +msgstr "No hay sección previa a la cual regresar. Se ignora la directiva." + +#. Section Contents +#. unknown +#: config/tc-ppc.c:3855 +msgid "Unsupported section attribute -- 'a'" +msgstr "Atributo de sección sin soporte -- 'a'" + +#: config/tc-ppc.c:4045 +msgid "bad symbol suffix" +msgstr "sufijo de símbolo erróneo" + +#: config/tc-ppc.c:4138 +msgid "Unrecognized symbol suffix" +msgstr "sufijo de símbolo no reconocido" + +#: config/tc-ppc.c:4220 +msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef" +msgstr "dos pseudo-operadores .function sin un .ef que intervenga" + +#: config/tc-ppc.c:4233 +msgid ".ef with no preceding .function" +msgstr ".ef sin un .function precedente" + +#: config/tc-ppc.c:4361 +#, c-format +msgid "warning: symbol %s has no csect" +msgstr "aviso: el símbolo %s no tiene csect" + +#: config/tc-ppc.c:4662 +msgid "symbol in .toc does not match any .tc" +msgstr "el símbolo en .toc no coincide con ningún .tc" + +#: config/tc-ppc.c:4956 config/tc-v850.c:2431 +msgid "unresolved expression that must be resolved" +msgstr "expresión sin resolver que debe ser resuelta" + +#: config/tc-ppc.c:4959 +msgid "unsupported relocation type" +msgstr "tipo de reubicación sin soporte" + +#: config/tc-ppc.c:5021 +#, c-format +msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s" +msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa al PC contra %s" + +#: config/tc-ppc.c:5026 +#, c-format +msgid "cannot emit PC relative %s relocation" +msgstr "no se puede emitir la reubicación %s relativa al PC" + +#: config/tc-ppc.c:5088 +msgid "must branch to an address a multiple of 4" +msgstr "se debe ramificar a una dirección que sea múltiplo de 4" + +#: config/tc-ppc.c:5092 +#, c-format +msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes" +msgstr "el destino de la ramificación @local o @plt está demasiado lejos, %ld bytes" + +#: config/tc-ppc.c:5116 +#, c-format +msgid "Gas failure, reloc value %d\n" +msgstr "Falla de gas, valor de reubicación %d\n" + +#: config/tc-sh.c:878 +msgid "illegal register after @-" +msgstr "registro ilegal después de @-" + +#: config/tc-sh.c:894 +msgid "must be @(r0,...)" +msgstr "debe ser @(r0,...)" + +#: config/tc-sh.c:910 +msgid "syntax error in @(r0,...)" +msgstr "error sintáctico en @(r0,...)" + +#: config/tc-sh.c:943 config/tc-sh.c:948 +msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])" +msgstr "error sintáctico en @(disp,[Rn, gbr, pc])" + +#: config/tc-sh.c:953 +msgid "expecting )" +msgstr "se esperaba )" + +#: config/tc-sh.c:962 +msgid "illegal register after @" +msgstr "registro ilegal después de @" + +#: config/tc-sh.c:1523 +#, c-format +msgid "Invalid register: 'r%d'" +msgstr "Registro inválido: 'r%d'" + +#: config/tc-sh.c:1686 +msgid "insn can't be combined with parallel processing insn" +msgstr "las instrucciones no se pueden combinar con instrucciones de procesamiento paralelo" + +#: config/tc-sh.c:1693 config/tc-sh.c:1704 +msgid "multiple movx specifications" +msgstr "especificaciones movx múltiples" + +#: config/tc-sh.c:1698 config/tc-sh.c:1725 +msgid "multiple movy specifications" +msgstr "especificaciones movy múltiples" + +#: config/tc-sh.c:1706 +msgid "invalid movx address register" +msgstr "registro de dirección movx inválido" + +#: config/tc-sh.c:1712 config/tc-sh.c:1717 +msgid "invalid movx dsp register" +msgstr "registro dsp movx inválido" + +#: config/tc-sh.c:1734 config/tc-sh.c:1739 +msgid "invalid movy dsp register" +msgstr "registro dsp movy inválido" + +#: config/tc-sh.c:1743 +msgid "invalid movy address register" +msgstr "registro de dirección movy inválido" + +#: config/tc-sh.c:1749 +msgid "dsp immediate shift value not constant" +msgstr "el valor de desplazamiento inmediato dsp no es constante" + +#: config/tc-sh.c:1756 config/tc-sh.c:1769 +msgid "multiple parallel processing specifications" +msgstr "especificaciones múltiples de procesamiento paralelo" + +#: config/tc-sh.c:1762 +msgid "multiple condition specifications" +msgstr "especificaciones múltiples de condición" + +#: config/tc-sh.c:1778 +msgid "insn cannot be combined with pmuls" +msgstr "las instrucciones no se pueden combinar con pmuls" + +#: config/tc-sh.c:1795 +msgid "bad padd / psub pmuls output operand" +msgstr "operando de salida pmuls padd / psub erróneo" + +#: config/tc-sh.c:1805 +msgid "condition not followed by conditionalizable insn" +msgstr "la condición no está seguida por una instrucción condicionalizable" + +#: config/tc-sh.c:1815 +msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn" +msgstr "caracteres no reconocidos al final de la instrucción de procesamiento paralelo" + +#: config/tc-sh.c:1931 +#, c-format +msgid "excess operands: '%s'" +msgstr "exceso de operandos: '%s'" + +#: config/tc-sh.c:2099 +msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing" +msgstr "se vio el pseudo-operador .uses cuando no se estaba relajando" + +#: config/tc-sh.c:2105 +msgid "bad .uses format" +msgstr "formato de .uses erróneo" + +#: config/tc-sh.c:2166 +msgid "" +"SH options:\n" +"-little\t\t\tgenerate little endian code\n" +"-relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n" +"-small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n" +"-dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable sh3e / sh4 insns.\n" +msgstr "" +"Opciones de SH:\n" +"-little\t\t\tgenera código little endian\n" +"-relax\t\t\taltera las instrucciones de salto para desubicaciones long\n" +"-small\t\t\talinea las secciones a límites de 4 bytes, no 16\n" +"-dsp\t\t\tactiva instrucciones sh-dsp, y desactiva instrucciones sh3e / sh4.\n" + +#: config/tc-sh.c:2177 config/tc-w65.c:862 +msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n" +msgstr "llamada a tc_Nout_fix_to_chars \n" + +#: config/tc-sh.c:2261 +msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section" +msgstr ".uses no se refiere a un símbolo local en la misma sección" + +#: config/tc-sh.c:2280 +msgid "can't find fixup pointed to by .uses" +msgstr "no se puede encontrar la compostura señalada por .uses" + +#: config/tc-sh.c:2303 +msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section" +msgstr "el objetivo .uses no se refiere a un símbolo local en la misma sección" + +#: config/tc-sh.c:2401 +msgid "displacement overflows 12-bit field" +msgstr "la desubicación desborda el campo de 12-bits" + +#: config/tc-sh.c:2404 +#, c-format +msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field" +msgstr "la desubicación del símbolo definido %s desborda el campo de 12-bits" + +#: config/tc-sh.c:2408 +#, c-format +msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field" +msgstr "la desubicación del símbolo indefinido %s desborda el campo de 12-bits" + +#: config/tc-sh.c:2486 +msgid "displacement overflows 8-bit field" +msgstr "la desubicación desborda el campo de 8-bits" + +#: config/tc-sh.c:2489 +#, c-format +msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field" +msgstr "la desubicación del símbolo definido %s desborda el campo de 8-bits" + +#: config/tc-sh.c:2493 +#, c-format +msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field " +msgstr "la desubicación del símbolo indefinido %s desborda el campo de 8-bits" + +#: config/tc-sh.c:2506 +#, c-format +msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence" +msgstr "desbordamiento en la ramificación a %s; se convirtió en una secuencia de instrucciones más larga" + +#: config/tc-sh.c:2581 config/tc-sh.c:2629 config/tc-sparc.c:4084 config/tc-sparc.c:4109 +msgid "misaligned data" +msgstr "datos desalineados" + +#: config/tc-sh.c:3003 +msgid "misaligned offset" +msgstr "desplazamiento desalineado" + +#: config/tc-sparc.c:280 +msgid "Invalid default architecture, broken assembler." +msgstr "Arquitectura por omisión inválida, ensamblador descompuesto." + +#: config/tc-sparc.c:284 config/tc-sparc.c:487 +msgid "Bad opcode table, broken assembler." +msgstr "Tabla de códigos de operación errónea, ensamblador descompuesto." + +#: config/tc-sparc.c:479 +#, c-format +msgid "invalid architecture -xarch=%s" +msgstr "arquitectura -xarch=%s inválida" + +#: config/tc-sparc.c:481 +#, c-format +msgid "invalid architecture -A%s" +msgstr "arquitectura inválida -A%s" + +#: config/tc-sparc.c:585 +msgid "Unrecognized option following -K" +msgstr "Opción no reconocida a continuación de -K" + +#: config/tc-sparc.c:626 +msgid "SPARC options:\n" +msgstr "Opciones SPARC:\n" + +#: config/tc-sparc.c:655 +msgid "" +"\n" +"\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n" +"-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n" +"-sparc\t\t\tignored\n" +"--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n" +"-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n" +"-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n" +msgstr "" +"\n" +"\t\t\tespecifica la variante de la arquitectura SPARC\n" +"-bump\t\t\tavisa cuando el ensamblador cambia entre arquitecturas\n" +"-sparc\t\t\tse ignora\n" +"--enforce-aligned-data\tfuerza .long, etc., a ser alineados correctamente\n" +"-relax\t\t\trelaja saltos y ramificaciones (por omisión)\n" +"-no-relax\t\tevita cambiar cualquier salto y ramificación\n" + +#: config/tc-sparc.c:663 +msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n" +msgstr "-k\t\t\tgenera PIC\n" + +#: config/tc-sparc.c:667 +msgid "" +"-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n" +"-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n" +msgstr "" +"-32\t\t\tcrea ficheros objeto de 32 bits\n" +"-64\t\t\tcrea ficheros objeto de 64 bits\n" + +#: config/tc-sparc.c:670 +#, c-format +msgid "\t\t\t[default is %d]\n" +msgstr "\t\t\t[por omisión es %d]\n" + +#: config/tc-sparc.c:672 +msgid "" +"-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n" +"-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n" +"-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n" +msgstr "" +"-TSO\t\t\tusa el Ordenamiento de Almacenamiento Total\n" +"-PSO\t\t\tusa el Ordenamiento de Almacenamiento Parcial\n" +"-RMO\t\t\tusa el Ordenamiento de Memoria Relajado\n" + +#: config/tc-sparc.c:676 +#, c-format +msgid "\t\t\t[default is %s]\n" +msgstr "\t\t\t[por omisión es %s]\n" + +#: config/tc-sparc.c:678 +msgid "" +"-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n" +"-V\t\t\tprint assembler version number\n" +"-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n" +"\t\t\tappropriate .register directive (default)\n" +"-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n" +"\t\t\twithout appropriate .register directive\n" +"-q\t\t\tignored\n" +"-Qy, -Qn\t\tignored\n" +"-s\t\t\tignored\n" +msgstr "" +"-KPIC\t\t\tgenera PIC\n" +"-V\t\t\tmuestra el número de versión del ensamblador\n" +"-undeclared-regs\tignora el uso del registro global de aplicaciones sin\n" +"\t\t\tla directiva .register apropiada (por omisión)\n" +"-no-undeclared-regs\tfuerza un error en el uso del registro global de\n" +"\t\t\taplicaciones sin una directiva .register apropiada\n" +"-q\t\t\tse ignora\n" +"-Qy, -Qn\t\tse ignora\n" +"-s\t\t\tignored\n" + +#: config/tc-sparc.c:690 +msgid "" +"-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" +"-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" +"--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n" +" instructions and little endian data.\n" +msgstr "" +"-EL\t\t\tgenera código para una máquina little endian\n" +"-EB\t\t\tgenera código para una máquina big endian\n" +"--little-endian-data\tgenera código para una máquina que tenga instrucciones\n" +" big endian y datos little endian.\n" + +#: config/tc-sparc.c:810 +#, c-format +msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" +msgstr "Error interno: se pierde el código de operación: `%s' \"%s\"\n" + +#: config/tc-sparc.c:829 +#, c-format +msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n" +msgstr "Error interno: no se puede encontrar el código de operación `%s' para `%s'\n" + +#: config/tc-sparc.c:975 +msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in." +msgstr "No se compiló el soporte para aritmética de 64-bit." + +#: config/tc-sparc.c:1022 +msgid "set: number not in 0..4294967295 range" +msgstr "set: el número no está en el rango 0..4294967295" + +#: config/tc-sparc.c:1029 +msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range" +msgstr "set: el número no está en el rango -2147483648..4294967295" + +#: config/tc-sparc.c:1089 +msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range" +msgstr "setsw: el número no está en el rango -2147483648..4294967295" + +#: config/tc-sparc.c:1138 +msgid "setx: temporary register same as destination register" +msgstr "setx: el registro temporal es el mismo que el registro destino" + +#: config/tc-sparc.c:1209 +msgid "setx: illegal temporary register g0" +msgstr "setx: registro temporal ilegal g0" + +#: config/tc-sparc.c:1306 +msgid "FP branch in delay slot" +msgstr "ramificación FP en la ranura de retraso" + +#: config/tc-sparc.c:1322 +msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted" +msgstr "ramificación FP precedida por una instrucción FP; se insertó NOP" + +#: config/tc-sparc.c:1362 +msgid "failed special case insn sanity check" +msgstr "falló la prueba de sanidad de la instrucción especial case" + +#: config/tc-sparc.c:1450 +msgid ": invalid membar mask name" +msgstr ": nombre de máscara de barra de memoria inválido" + +#: config/tc-sparc.c:1466 +msgid ": invalid membar mask expression" +msgstr ": expresión de máscara de barra de memoria inválida" + +#: config/tc-sparc.c:1471 +msgid ": invalid membar mask number" +msgstr ": número de máscara de barra de memoria inválido" + +#: config/tc-sparc.c:1486 +msgid ": invalid siam mode expression" +msgstr ": expresión de modo siam inválida" + +#: config/tc-sparc.c:1491 +msgid ": invalid siam mode number" +msgstr ": número de modi siam inválido" + +#: config/tc-sparc.c:1507 +msgid ": invalid prefetch function name" +msgstr ": nombre de función de precargado inválido" + +#: config/tc-sparc.c:1515 +msgid ": invalid prefetch function expression" +msgstr ": expresión de función de precargado inválida" + +#: config/tc-sparc.c:1520 +msgid ": invalid prefetch function number" +msgstr ": número de función de precargado inválido" + +#: config/tc-sparc.c:1548 config/tc-sparc.c:1560 +msgid ": unrecognizable privileged register" +msgstr ": registro privilegiado no reconocible" + +#: config/tc-sparc.c:1584 config/tc-sparc.c:1609 +msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register" +msgstr ": registro de estado ancilar v9a o v9b no reconocible" + +#: config/tc-sparc.c:1589 +msgid ": rd on write only ancillary state register" +msgstr ": rd en registro de estado ancilar de sólo escritura" + +#. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a +#: config/tc-sparc.c:1597 +msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register" +msgstr ": registro de estado ancilar v9a no reconocible" + +#: config/tc-sparc.c:1633 +msgid ": asr number must be between 16 and 31" +msgstr ": el número asr debe estar entre 16 y 31" + +#: config/tc-sparc.c:1641 +msgid ": asr number must be between 0 and 31" +msgstr ": el número asr debe estar entre 0 y 31" + +#: config/tc-sparc.c:1651 +msgid ": expecting %asrN" +msgstr ": se esperaba %asrN" + +#: config/tc-sparc.c:1979 +msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op" +msgstr "se detectó el uso de un registro global que no está cubierto por el pseudo-operador .register" + +#: config/tc-sparc.c:2050 +msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]" +msgstr ": Solamente hay 64 registros f; [0-63]" + +#: config/tc-sparc.c:2052 config/tc-sparc.c:2064 +msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]" +msgstr ": Solamente hay 32 registros f; [0-31]" + +#: config/tc-sparc.c:2182 config/tc-sparc.c:2218 +msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()" +msgstr "Operandos ilegales: %%%s requiere de argumentos en ()" + +#: config/tc-sparc.c:2230 +msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()" +msgstr "Operandos ilegales: No se puede hacer aritmética aparte de + y - que involucre %%%s()" + +#: config/tc-sparc.c:2340 +msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()" +msgstr "Operandos ilegales: No se puede agregar una expresión que no es constante a %%%s()" + +#: config/tc-sparc.c:2350 +msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol" +msgstr "Operandos ilegales: No se puede hacer aritmética que involucre a %%%s() de un símbolo reubicable" + +#: config/tc-sparc.c:2368 +msgid ": PC-relative operand can't be a constant" +msgstr ": el operando relativo al PC no puede ser una constante" + +#: config/tc-sparc.c:2401 +msgid ": invalid ASI name" +msgstr ": nombre ASI inválido" + +#: config/tc-sparc.c:2409 +msgid ": invalid ASI expression" +msgstr ": expresión ASI inválida" + +#: config/tc-sparc.c:2414 +msgid ": invalid ASI number" +msgstr ": número ASI inválido" + +#: config/tc-sparc.c:2511 +msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)" +msgstr "operador inmediato OPF fuera de rango (0-0x1ff)" + +#: config/tc-sparc.c:2516 +msgid "non-immediate OPF operand, ignored" +msgstr "operando OPF que no es inmediato, se ignora" + +#: config/tc-sparc.c:2535 +msgid ": invalid cpreg name" +msgstr ": nombre cpreg inválido" + +#: config/tc-sparc.c:2564 +#, c-format +msgid "Illegal operands%s" +msgstr "Operando%s ilegal(es)" + +#: config/tc-sparc.c:2598 +#, c-format +msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\"" +msgstr "la arquitectura saltó de \"%s\" a \"%s\" en \"%s\"" + +#: config/tc-sparc.c:2634 +#, c-format +msgid "Architecture mismatch on \"%s\"." +msgstr "No hay coincidencia de arquitectura en \"%s\"." + +#: config/tc-sparc.c:2635 +#, c-format +msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)" +msgstr " (Se requiere %s; la arquitectura solicitada es %s.)" + +#: config/tc-sparc.c:3249 +#, c-format +msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x" +msgstr "tipo de reubicación errónea o sin manejar: 0x%02x" + +#: config/tc-sparc.c:3380 +#, c-format +msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" +msgstr "error interno: no se puede exportar el tipo de reubicación %d (`%s')" + +#: config/tc-sparc.c:3552 +msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment" +msgstr "segmento .reserve erróneo -- se esperaba el segmento BSS" + +#: config/tc-sparc.c:3569 +msgid "missing alignment" +msgstr "falta la alineación" + +#: config/tc-sparc.c:3580 config/tc-sparc.c:3730 +#, c-format +msgid "alignment too large; assuming %d" +msgstr "alineación demasiado grande; se asume %d" + +#: config/tc-sparc.c:3586 config/tc-sparc.c:3736 +msgid "negative alignment" +msgstr "alineación negativa" + +#: config/tc-sparc.c:3596 config/tc-sparc.c:3759 +msgid "alignment not a power of 2" +msgstr "la alineación no es una potencia de 2" + +#: config/tc-sparc.c:3716 +msgid "Expected comma after common length" +msgstr "Se esperaba una coma después de la longitud común" + +#: config/tc-sparc.c:3951 config/tc-sparc.c:3961 +msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}" +msgstr "la sintaxis de registro es .register %%g[2367],{#scratch|nombresimbolo|#ignore}" + +#: config/tc-sparc.c:3979 +msgid "redefinition of global register" +msgstr "redefinición del registro global" + +#: config/tc-sparc.c:3990 +#, c-format +msgid "Register symbol %s already defined." +msgstr "El símbolo de registro %s ya estaba definido." + +#: config/tc-sparc.h:54 +msgid "sparc convert_frag\n" +msgstr "convert_frag de sparc\n" + +#: config/tc-sparc.h:56 +msgid "estimate_size_before_relax called" +msgstr "se llamó a estimate_size_before_relax" + +#: config/tc-tahoe.c:386 +msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!" +msgstr "La opción -a no existe. (¡A pesar de lo que diga la página del manual!)" + +#: config/tc-tahoe.c:390 config/tc-vax.c:3132 +#, c-format +msgid "Displacement length %s ignored!" +msgstr "¡Se ignora la longitud de desubicación %s!" + +#: config/tc-tahoe.c:394 config/tc-vax.c:3124 +msgid "SYMBOL TABLE not implemented" +msgstr "SYMBOL TABLE no está implementado" + +#: config/tc-tahoe.c:398 config/tc-vax.c:3128 +msgid "TOKEN TRACE not implemented" +msgstr "TOKEN TRACE no está implementado" + +#: config/tc-tahoe.c:402 config/tc-vax.c:3136 +#, c-format +msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"." +msgstr "No se necesita o se utiliza el fichero temporal \"%s\"." + +#: config/tc-tahoe.c:406 config/tc-vax.c:3140 +msgid "I don't use an interpass file! -V ignored" +msgstr "¡No se usa un fichero entre pasos! Se ignora -V" + +#: config/tc-tahoe.c:420 +msgid "" +"Tahoe options:\n" +"-a\t\t\tignored\n" +"-d LENGTH\t\tignored\n" +"-J\t\t\tignored\n" +"-S\t\t\tignored\n" +"-t FILE\t\t\tignored\n" +"-T\t\t\tignored\n" +"-V\t\t\tignored\n" +msgstr "" +"Opciones de Tahoe:\n" +"-a\t\t\tse ignora\n" +"-d LENGTH\t\tse ignora\n" +"-J\t\t\tse ignora\n" +"-S\t\t\tse ignora\n" +"-t FILE\t\t\tse ignora\n" +"-T\t\t\tse ignora\n" +"-V\t\t\tse ignora\n" + +#: config/tc-tahoe.c:1074 +msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored." +msgstr "La conversión de una desubicación de ramificación es una forma errónea, y se ignora." + +#: config/tc-tahoe.c:1130 +msgid "Couldn't parse the [index] in this operand." +msgstr "No se puede decodificar el [index] en este operando." + +#: config/tc-tahoe.c:1136 +msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand." +msgstr "No se puede encontrar el '[' que abre para el índice de este operando." + +#: config/tc-tahoe.c:1176 +msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand." +msgstr "No se puede encontrar el '(' que abre para la dereferencia de este operando." + +#: config/tc-tahoe.c:1186 +msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec." +msgstr "El operando no puede ser pre-incremento y post-decremento al mismo tiempo." + +#: config/tc-tahoe.c:1216 +msgid "I parsed 2 registers in this operand." +msgstr "Se decodificaron 2 registros en este operando." + +#: config/tc-tahoe.c:1266 +msgid "Can't relocate expression error." +msgstr "No se puede reubicar la expresión de error." + +#. This is an error. Tahoe doesn't allow any expressions +#. bigger that a 32 bit long word. Any bigger has to be referenced +#. by address. +#: config/tc-tahoe.c:1273 +msgid "Expression is too large for a 32 bits." +msgstr "La expresión es demasiado grande para 32 bits." + +#: config/tc-tahoe.c:1278 +msgid "Junk at end of expression." +msgstr "Basura al final de la expresión." + +#: config/tc-tahoe.c:1317 +msgid "Syntax error in direct register mode." +msgstr "Error sintáctico en el modo directo de registro." + +#: config/tc-tahoe.c:1319 +msgid "You can't index a register in direct register mode." +msgstr "No se puede indizar un registro en el modo directo de registro." + +#: config/tc-tahoe.c:1322 +msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing." +msgstr "SP no puede ser el operando fuente con direccionamiento directo de registro." + +#: config/tc-tahoe.c:1324 +msgid "Can't take the address of a register." +msgstr "No se puede tomar la dirección de un registro." + +#: config/tc-tahoe.c:1326 +msgid "Direct Register can't be used in a branch." +msgstr "Un Registro Directo no se puede utilizar en una ramificación." + +#: config/tc-tahoe.c:1328 +msgid "For quad access, the register must be even and < 14." +msgstr "Para acceso cuadrático, el registro debe ser par y < 14." + +#: config/tc-tahoe.c:1330 +msgid "You can't cast a direct register." +msgstr "No se puede convertir un registro directo." + +# `tromp' se utiliza aquí como verbo transitivo. cfuga +# Referencia: http://www.dictionary.com/search?q=tromp +#: config/tc-tahoe.c:1336 +msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register." +msgstr "El uso del registro 14 para quadwords puede noquear el registro FP." + +#: config/tc-tahoe.c:1348 +msgid "Syntax error in auto-dec mode." +msgstr "Error sintáctico en el modo auto-dec." + +#: config/tc-tahoe.c:1350 +msgid "You can't have an index auto dec mode." +msgstr "No se puede tener un índice en modo auto dec" + +#: config/tc-tahoe.c:1352 +msgid "Auto dec mode cant be used for reading." +msgstr "El modo auto dec no se puede usar para lectura." + +#: config/tc-tahoe.c:1354 +msgid "Auto dec only works of the SP register." +msgstr "El modo auto dec solamente funciona en los registros SP." + +#: config/tc-tahoe.c:1356 +msgid "Auto dec can't be used in a branch." +msgstr "No se puede utilizar auto dec en una ramificación." + +#: config/tc-tahoe.c:1358 +msgid "Auto dec won't work with quadwords." +msgstr "Auto dec no funciona con quadwords." + +#: config/tc-tahoe.c:1365 +msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes." +msgstr "Error sintáctico en uno de los modos auto-inc." + +#: config/tc-tahoe.c:1371 +msgid "Auto inc deferred only works of the SP register." +msgstr "El modo auto inc diferido solamente funciona en los registros SP." + +#: config/tc-tahoe.c:1373 +msgid "You can't have an index auto inc deferred mode." +msgstr "No se puede tener un índice en modo auto inc diferido" + +#: config/tc-tahoe.c:1375 config/tc-tahoe.c:1386 +msgid "Auto inc can't be used in a branch." +msgstr "No se puede utilizar auto inc en una ramificación." + +#: config/tc-tahoe.c:1382 +msgid "You can't write to an auto inc register." +msgstr "No se puede escribir en un registro auto inc." + +#: config/tc-tahoe.c:1384 +msgid "Auto inc only works of the SP register." +msgstr "El modo auto inc funciona solamente en los registros SP." + +#: config/tc-tahoe.c:1388 +msgid "Auto inc won't work with quadwords." +msgstr "Auto inc no funciona con quadwords." + +#: config/tc-tahoe.c:1390 +msgid "You can't have an index in auto inc mode." +msgstr "No se puede tener un índice en el modo auto inc." + +#: config/tc-tahoe.c:1398 +msgid "You can't index the sp register." +msgstr "No se puede indizar el registro sp." + +#: config/tc-tahoe.c:1404 +msgid "Syntax error in register displaced mode." +msgstr "Error sintáctico en el registro en modo desubicado." + +#: config/tc-tahoe.c:1423 +msgid "An offest is needed for this operand." +msgstr "Se necesita un desplazamiento para este operando." + +#: config/tc-tahoe.c:1435 +msgid "You can't index a register in immediate mode." +msgstr "No se puede indizar un registro en modo inmediato." + +#: config/tc-tahoe.c:1437 +msgid "Immediate access can't be used as an address." +msgstr "No se puede utilizar el acceso inmediato como una dirección" + +#: config/tc-tahoe.c:1548 +#, c-format +msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s." +msgstr "Bicho del compilador: número de bytes IMPAR en la estructura de argumentos %s." + +#: config/tc-tahoe.c:1575 config/tc-vax.c:1839 +msgid "Not enough operands" +msgstr "No hay suficientes operandos" + +#: config/tc-tahoe.c:1585 config/tc-vax.c:1846 +msgid "Too many operands" +msgstr "Demasiados operandos" + +#: config/tc-tahoe.c:1636 config/tc-vax.c:364 +#, c-format +msgid "Ignoring statement due to \"%s\"" +msgstr "Se ignora la declaración debido a \"%s\"" + +#: config/tc-tahoe.c:1731 +#, c-format +msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting." +msgstr "Bicho del compilador: Se obtuvo un case (%d) que no se esperaba." + +#: config/tc-tahoe.c:1825 +msgid "Real branch displacements must be expressions." +msgstr "Las desubicaciones de ramificaciones reales deben ser expresiones." + +#: config/tc-tahoe.c:1828 +#, c-format +msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c" +msgstr "Error del compilador: Se obtuvo una ramificación sintética desconocida :%c" + +# En México se utilizaría `guácala' por `barf', como una expresión +# que simboliza vómito, pero no es comprensible para todos los +# hispanoparlantes. :-) cfuga +#: config/tc-tahoe.c:1969 +#, c-format +msgid "Barf, bad mode %x\n" +msgstr "Ugh, modo erróneo %x\n" + +#. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within +#. .struct/.union. +#: config/tc-tic54x.c:75 +msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union" +msgstr "pseudo-operación ilegal dentro de .struct/.union" + +#: config/tc-tic54x.c:84 +msgid "C54x-specific command line options:\n" +msgstr "Opciones de línea de comandos específicas de C54x:\n" + +#: config/tc-tic54x.c:85 +msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n" +msgstr "-mfar-mode | -mf Utiliza direccionamiento extendido\n" + +#: config/tc-tic54x.c:86 +msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n" +msgstr "-mcpu=<versión CPU> Especifica la versión del CPU\n" + +#: config/tc-tic54x.c:88 +msgid "-mcoff-version={0|1|2} Select COFF version\n" +msgstr "-mcoff-version={0|1|2} Selecciona la versión de COFF\n" + +#: config/tc-tic54x.c:90 +msgid "-merrors-to-file <filename>\n" +msgstr "-merrors-to-file <nombre fichero>\n" + +#: config/tc-tic54x.c:91 +msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n" +msgstr "-me <nombre fichero> Redirige los errores a un fichero\n" + +#: config/tc-tic54x.c:351 +msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'" +msgstr "Se esperaban una coma y un símbolo para '.asg CADENA, SÍMBOLO'" + +#: config/tc-tic54x.c:405 +msgid "Unterminated string after absolute expression" +msgstr "Cadena sin terminar después de una expresión absoluta" + +#: config/tc-tic54x.c:413 +msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'" +msgstr "Se esperaban una coma y un símbolo para '.eval EXPR, SÍMBOLO'" + +#: config/tc-tic54x.c:425 +msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter" +msgstr "los símbolos asignados con .eval deben comenzar con una letra" + +#: config/tc-tic54x.c:682 +msgid "Offset on nested structures is ignored" +msgstr "Se ignora el desplazamiento en estructuras anidadas" + +#: config/tc-tic54x.c:732 +#, c-format +msgid ".end%s without preceding .%s" +msgstr ".end%s sin un .%s precedente" + +#: config/tc-tic54x.c:799 +#, c-format +msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'" +msgstr "Marca de struct/union '%s' no reconocida" + +#: config/tc-tic54x.c:801 +msgid ".tag requires a structure tag" +msgstr ".tag requiere una estructura tag" + +#: config/tc-tic54x.c:807 +msgid "Label required for .tag" +msgstr "Se requiere una etiqueta para .tag" + +#: config/tc-tic54x.c:825 +#, c-format +msgid ".tag target '%s' undefined" +msgstr "el objetivo .tag '%s' está indefinido" + +#: config/tc-tic54x.c:887 +#, c-format +msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)" +msgstr "la cuenta de .field '%d' está fuera de rango (1 <= X <= 32)" + +#: config/tc-tic54x.c:917 +#, c-format +msgid "Unrecognized field type '%c'" +msgstr "Tipo de campo '%c' no reconocido" + +#. Disallow .byte with a non constant expression that will +#. require relocation. +#: config/tc-tic54x.c:1052 +msgid "Relocatable values require at least WORD storage" +msgstr "Los valores reubicables requieren por lo menos almacenamiento WORD" + +#: config/tc-tic54x.c:1114 +msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead" +msgstr "El uso de .def/.ref está deprecado. Utilice en su lugar .global" + +#: config/tc-tic54x.c:1305 +msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored" +msgstr "la cuenta de repetición .space/.bes es negativa, se ignora" + +#: config/tc-tic54x.c:1310 +msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored" +msgstr "la cuenta de repetición .space/.bes es cero, se ignora" + +#: config/tc-tic54x.c:1388 +msgid "Missing size argument" +msgstr "Falta el tamaño del argumento" + +#: config/tc-tic54x.c:1525 +msgid "CPU version has already been set" +msgstr "La versión de CPU ya se había establecido" + +#: config/tc-tic54x.c:1529 +#, c-format +msgid "Unrecognized version '%s'" +msgstr "Versión '%s' no reconocida" + +#: config/tc-tic54x.c:1535 +msgid "Changing of CPU version on the fly not supported" +msgstr "No hay soporte para el cambio de la versión del CPU al vuelo" + +#: config/tc-tic54x.c:1670 +msgid "p2align not supported on this target" +msgstr "p2align no tiene soporte en este objetivo" + +#: config/tc-tic54x.c:1683 +msgid "Argument to .even ignored" +msgstr "Se ignora el argumento para .even" + +#: config/tc-tic54x.c:1730 +msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32" +msgstr "Tamaño de campo inválido, debe ser de 1 a 32" + +#: config/tc-tic54x.c:1743 +msgid "field size must be 16 when value is relocatable" +msgstr "el tamaño del campo debe ser 16 cuando el valor es reubicable" + +#: config/tc-tic54x.c:1757 +msgid "field value truncated" +msgstr "se trunca valor del campo" + +#: config/tc-tic54x.c:1863 config/tc-tic54x.c:2175 +#, c-format +msgid "Unrecognized section '%s'" +msgstr "Sección '%s' no reconocida" + +#: config/tc-tic54x.c:1872 +msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink" +msgstr "La sección actual no está iniciada, se requiere el nombre de sección para .clink" + +#: config/tc-tic54x.c:2084 +msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP" +msgstr "ENDLOOP sin un LOOP correspondiente" + +#: config/tc-tic54x.c:2127 +msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported" +msgstr "No se da soporte a la mezcla de direccionamiento normal y extendido" + +#: config/tc-tic54x.c:2133 +msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU" +msgstr "No se da soporte a direccionamiento extendido en el CPU especificado" + +#: config/tc-tic54x.c:2181 +msgid ".sblock may be used for initialized sections only" +msgstr ".sblock se puede utilizar únicamente para secciones sin iniciar" + +#: config/tc-tic54x.c:2212 +msgid "Symbol missing for .set/.equ" +msgstr "Falta el símbolo para .set/.equ" + +#: config/tc-tic54x.c:2269 +msgid ".var may only be used within a macro definition" +msgstr ".var solamente se puede usar dentro de una definición de macro" + +#: config/tc-tic54x.c:2277 +msgid "Substitution symbols must begin with a letter" +msgstr "Los símbolos de sustitución deben empezar con una letra" + +#: config/tc-tic54x.c:2368 +#, c-format +msgid "Can't open macro library file '%s' for reading." +msgstr "No se puede abrir el fichero de biblioteca de macro '%s' para lectura." + +#: config/tc-tic54x.c:2375 +#, c-format +msgid "File '%s' not in macro archive format" +msgstr "El fichero '%s' no está en el formato de archivo de macro" + +#: config/tc-tic54x.c:2532 +#, c-format +msgid "Bad COFF version '%s'" +msgstr "Versión COFF '%s' errónea" + +#: config/tc-tic54x.c:2541 +#, c-format +msgid "Bad CPU version '%s'" +msgstr "Versión de CPU '%s' errónea" + +#: config/tc-tic54x.c:2553 config/tc-tic54x.c:2556 +#, c-format +msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'" +msgstr "No se puede redirigir la salida de error estándard al fichero '%s'" + +#: config/tc-tic54x.c:2702 +#, c-format +msgid "Undefined substitution symbol '%s'" +msgstr "Símbolo de sustitución '%s' indefinido" + +#: config/tc-tic54x.c:3390 +msgid "Badly formed address expression" +msgstr "Expresión de dirección mal formada" + +#: config/tc-tic54x.c:3655 +#, c-format +msgid "Invalid dmad syntax '%s'" +msgstr "Sintaxis de dmad '%s' inválida" + +#: config/tc-tic54x.c:3771 +msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined." +msgstr "El modo de dirección *+ARx es de sólo escritura. El resultado de la lectura está indefinido." + +#: config/tc-tic54x.c:3791 +#, c-format +msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\"" +msgstr "Formato de dirección indirecta \"%s\" no reconocido" + +#: config/tc-tic54x.c:3828 +#, c-format +msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)" +msgstr "El operando '%s' está fuera de rango (%d <= x <= %d)" + +#: config/tc-tic54x.c:3848 +msgid "Error in relocation handling" +msgstr "Error en el manejo de la reubicación" + +#: config/tc-tic54x.c:3869 config/tc-tic54x.c:3933 config/tc-tic54x.c:3963 +#, c-format +msgid "Unrecognized condition code \"%s\"" +msgstr "Código de condición \"%s\" no reconocido" + +#: config/tc-tic54x.c:3886 +#, c-format +msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group" +msgstr "La condición \"%s\" no coincide con el grupo precedente" + +#: config/tc-tic54x.c:3894 +#, c-format +msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition" +msgstr "La condición \"%s\" utiliza un acumulador diferente de una condición precedente" + +#: config/tc-tic54x.c:3901 +msgid "Only one comparison conditional allowed" +msgstr "Sólo se permite una comparación condicional" + +#: config/tc-tic54x.c:3906 +msgid "Only one overflow conditional allowed" +msgstr "Sólo se permite un desbordamiento condicional" + +#: config/tc-tic54x.c:3914 +#, c-format +msgid "Duplicate %s conditional" +msgstr "Condicional %s duplicado" + +#: config/tc-tic54x.c:3948 +msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)" +msgstr "Registro auxiliar inválido (utilice AR0-AR7)" + +#: config/tc-tic54x.c:3983 +msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing" +msgstr "Los modos de direccionamiento lk son inválidos para el direccionamiento de registros mapeados en memoria" + +#: config/tc-tic54x.c:3991 +msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined." +msgstr "El modo de dirección *+ARx no se permite en el direccionamiento de registros mapeados en memoria. El comportamiento resultante está indefinido." + +#: config/tc-tic54x.c:4017 +msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different" +msgstr "El acumulador de destino para cada parte de esta instrucción paralela debe ser diferente" + +#: config/tc-tic54x.c:4066 +#, c-format +msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range" +msgstr "El registro mapeado en memoria \"%s\" está fuera de rango" + +#: config/tc-tic54x.c:4105 +msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)" +msgstr "Operando inválido (utilice 1, 2, ó 3)" + +#: config/tc-tic54x.c:4130 +msgid "A status register or status bit name is required" +msgstr "Se requiere un registro de estado o un nombre de bit de estado" + +#: config/tc-tic54x.c:4140 +#, c-format +msgid "Unrecognized status bit \"%s\"" +msgstr "Bit de estado \"%s\" no reconocido" + +#: config/tc-tic54x.c:4163 +#, c-format +msgid "Invalid status register \"%s\"" +msgstr "Registro de estado \"%s\" inválido" + +#: config/tc-tic54x.c:4175 +#, c-format +msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)" +msgstr "El operando \"%s\" está fuera de rango (utilice 1 ó 2)" + +#: config/tc-tic54x.c:4375 +#, c-format +msgid "Unrecognized instruction \"%s\"" +msgstr "Instrucción \"%s\" no reconocida" + +#: config/tc-tic54x.c:4404 +#, c-format +msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'" +msgstr "Lista de operando '%s' no reconocida para la instrucción '%s'" + +#: config/tc-tic54x.c:4436 +#, c-format +msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\"" +msgstr "Instrucción paralela \"%s\" no reconocida" + +#: config/tc-tic54x.c:4488 +#, c-format +msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\"" +msgstr "Operando(s) inválido(s) para la instrucción paralela \"%s\"" + +#: config/tc-tic54x.c:4491 +#, c-format +msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\"" +msgstr "Combinación de instrucciones paralelas \"%s || %s\" no reconocida" + +#: config/tc-tic54x.c:4723 +#, c-format +msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'" +msgstr "La recursión del símbolo %s se detuvo en la segunda aparición de '%s'" + +#: config/tc-tic54x.c:4762 +msgid "Unrecognized substitution symbol function" +msgstr "Función de sustitución de símbolo no reconocida" + +#: config/tc-tic54x.c:4767 +msgid "Missing '(' after substitution symbol function" +msgstr "Falta un '(' después de la función de sustitución de símbolo" + +#: config/tc-tic54x.c:4781 +msgid "Expecting second argument" +msgstr "Se esperaba un segundo argumento" + +#: config/tc-tic54x.c:4794 config/tc-tic54x.c:4843 +msgid "Extra junk in function call, expecting ')'" +msgstr "Basura extra en la llamada a función, se esperaba ')'" + +#: config/tc-tic54x.c:4819 +msgid "Function expects two arguments" +msgstr "La función espera dos argumentos" + +#: config/tc-tic54x.c:4832 +msgid "Expecting character constant argument" +msgstr "Se espera una constante de carácter como argumento" + +#: config/tc-tic54x.c:4838 +msgid "Both arguments must be substitution symbols" +msgstr "Ambos argumentos deben ser símbolos de sustitución" + +#: config/tc-tic54x.c:4891 +#, c-format +msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)" +msgstr "Subíndice inválido (utilice de 1 a %d)" + +#: config/tc-tic54x.c:4901 +#, c-format +msgid "Invalid length (use 0 to %d" +msgstr "Longitud inválida (utilice de 0 a %d)" + +#: config/tc-tic54x.c:4911 +msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression" +msgstr "Falta un ')' en la expresión del símbolo de sustitución suscrito" + +#: config/tc-tic54x.c:4931 +msgid "Missing forced substitution terminator ':'" +msgstr "Falta el terminador de sustitución forzada ':'" + +#: config/tc-tic54x.c:5104 +#, c-format +msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)" +msgstr "La instrucción no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d instrucciones word, %d ranuras restantes)" + +#: config/tc-tic54x.c:5145 +#, c-format +msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'" +msgstr "Instrucción paralela '%s' no reconocida" + +#: config/tc-tic54x.c:5157 +#, c-format +msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version" +msgstr "La instrucción '%s' requiere una versión de cpu LP" + +#: config/tc-tic54x.c:5164 +#, c-format +msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing" +msgstr "La instrucción '%s' requiere el modo de direccionamiento lejano" + +#: config/tc-tic54x.c:5176 +#, c-format +msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined." +msgstr "La instrucción no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d instrucciones word, %d ranuras restantes). El comportamiento resultante está indefinida." + +#: config/tc-tic54x.c:5186 +msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined." +msgstr "Las instrucciones que causan discontinuidad en el PC no se permiten en una ranura de retardo. El comportamiento resultante está indefinido." + +#: config/tc-tic54x.c:5197 +#, c-format +msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined." +msgstr "'%s' no se puede repetir. El comportamiento resultante está indefinido." + +#: config/tc-tic54x.c:5201 +msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined." +msgstr "Las instrucciones que usan modificadores de desplazamiento long o direcciones absolutas no se pueden repetir. El comportamiento resultante está indefinido." + +#: config/tc-tic54x.c:5392 +#, c-format +msgid "Unsupported relocation size %d" +msgstr "Tamaño de reubicación %d sin soporte" + +#: config/tc-tic54x.c:5544 +msgid "non-absolute value used with .space/.bes" +msgstr "se utilizó un valor no absoluto con .space/.bes" + +#: config/tc-tic54x.c:5548 +#, c-format +msgid "negative value ignored in %s" +msgstr "se ignora el valor negativo en %s" + +#: config/tc-tic54x.c:5635 +#, c-format +msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)" +msgstr "¿se intentó hacer .space/.bes hacia atrás? (%ld)" + +#: config/tc-tic54x.c:5668 +#, c-format +msgid "Invalid label '%s'" +msgstr "Etiqueta '%s' inválida" + +#: config/tc-tic80.c:25 +#, c-format +msgid "internal error:%s:%d: %s\n" +msgstr "error interno:%s:%d: %s\n" + +#: config/tc-tic80.c:28 +#, c-format +msgid "internal error:%s:%d: %s %d\n" +msgstr "error interno:%s:%d: %s %d\n" + +#: config/tc-tic80.c:90 +msgid "Relaxation is a luxury we can't afford" +msgstr "La relajación es un lujo que no se puede conceder" + +#: config/tc-tic80.c:140 +msgid "bad call to md_atof ()" +msgstr "llamada errónea a md_atof ()" + +#: config/tc-tic80.c:238 +msgid "':' not followed by 'm' or 's'" +msgstr "':' no está seguido por 'm' o 's'" + +#: config/tc-tic80.c:251 +msgid "paren nesting" +msgstr "anidamiento de paréntesis" + +#: config/tc-tic80.c:265 +msgid "mismatched parenthesis" +msgstr "paréntesis sin coincidencia" + +#: config/tc-tic80.c:467 +msgid "unhandled expression type" +msgstr "tipo de expresión sin manejar" + +#: config/tc-tic80.c:681 +msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits" +msgstr "reubicación de símbolo que no es relativo al PC o de 32 bits" + +#: config/tc-tic80.c:710 +msgid "unhandled operand modifier" +msgstr "modificador de operando sin manejar" + +#: config/tc-tic80.c:752 +msgid "unhandled expression" +msgstr "expresión sin manejar" + +#: config/tc-tic80.c:801 +#, c-format +msgid "Invalid mnemonic: '%s'" +msgstr "Mnemónico inválido: '%s'" + +#: config/tc-tic80.c:814 +#, c-format +msgid "Invalid operands: '%s'" +msgstr "Operandos inválidos: '%s'" + +#: config/tc-tic80.c:892 +msgid "unhandled predefined symbol bits" +msgstr "bits de símbolo predefinido sin manejar" + +#: config/tc-tic80.c:984 +#, c-format +msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx" +msgstr "desplazamiento del PC 0x%lx fuera del rango 0x%lx-0x%lx" + +#: config/tc-tic80.c:999 +msgid "unhandled relocation type in fixup" +msgstr "typo de reubicación sin manejar en la compostura" + +#: config/tc-tic80.c:1035 +msgid "md_convert_frag() not implemented yet" +msgstr "md_convert_frag() aún no está implementado" + +#: config/tc-v850.c:270 +#, c-format +msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored." +msgstr "¡Longitud .COMMún (%d.) < 0! Se ignora." + +#: config/tc-v850.c:1013 +#, c-format +msgid "unknown operand shift: %x\n" +msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n" + +#: config/tc-v850.c:1014 +msgid "internal failure in parse_register_list" +msgstr "falla interna en parse_register_list" + +#: config/tc-v850.c:1031 +msgid "constant expression or register list expected" +msgstr "se esperaba una expresión constante o una lista de registros" + +#: config/tc-v850.c:1036 config/tc-v850.c:1049 config/tc-v850.c:1068 +msgid "high bits set in register list expression" +msgstr "se establecieron los bits altos en la expresión de lista de registros" + +#: config/tc-v850.c:1108 config/tc-v850.c:1172 +msgid "illegal register included in list" +msgstr "se incluyó un registro ilegal en la lista" + +#: config/tc-v850.c:1115 +msgid "system registers cannot be included in list" +msgstr "los registros del sistema no pueden estar incluídos en la lista" + +#: config/tc-v850.c:1120 +msgid "PSW cannot be included in list" +msgstr "PSW no se puede incluir en la lista" + +#: config/tc-v850.c:1127 +msgid "High value system registers cannot be included in list" +msgstr "Los registros altos de valores del sistema no se pueden incluir en la lista" + +#: config/tc-v850.c:1151 +msgid "second register should follow dash in register list" +msgstr "el segundo registro debe estar a continuación de un guión en la lista de registros" + +#: config/tc-v850.c:1198 +msgid " V850 options:\n" +msgstr "Opciones de V850:\n" + +#: config/tc-v850.c:1199 +msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n" +msgstr " -mwarn-signed-overflow Avisa si los valores inmediatos con signo desbordan\n" + +#: config/tc-v850.c:1200 +msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n" +msgstr " -mwarn-unsigned-overflow Avisa si los valores inmediato sin signo desbordan\n" + +#: config/tc-v850.c:1201 +msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n" +msgstr " -mv850 El código está destinado para el v850\n" + +#: config/tc-v850.c:1202 +msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n" +msgstr " -mv850e El código está destinado para el v850e\n" + +#: config/tc-v850.c:1203 +msgid " -mv850ea The code is targeted at the v850ea\n" +msgstr " -mv850es El código está destinado para el v850ea\n" + +#: config/tc-v850.c:1204 +msgid " -mv850any The code is generic, despite any processor specific instructions\n" +msgstr " -mv850any El código es genérico, a pesar de cualquier instrucción específica de procesador\n" + +#: config/tc-v850.c:1216 config/tc-v850.c:1254 +#, c-format +msgid "unknown command line option: -%c%s\n" +msgstr "opción de línea de comandos desconocida: -%c%s\n" + +#: config/tc-v850.c:1407 +#, c-format +msgid "Unable to determine default target processor from string: %s" +msgstr "No se puede determinar el procesador objetivo por omisión de la cadena: %s" + +#: config/tc-v850.c:1455 +msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it" +msgstr "se utilizó una reubicación ctoff() en una instrucción que no la soporta" + +#: config/tc-v850.c:1477 +msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" +msgstr "se utilizó una reubicación sdaoff() en una instrucción que no la soporta" + +#: config/tc-v850.c:1499 +msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" +msgstr "se utilizó una reubicación zdaoff() en una instrucción que no la soporta" + +#: config/tc-v850.c:1532 +msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" +msgstr "se utilizó una reubicación tdaoff() en una instrucción que no la soporta" + +#: config/tc-v850.c:1749 +msgid "Target processor does not support this instruction." +msgstr "El procesador objetivo no tiene soporte para esta instrucción." + +#: config/tc-v850.c:1839 config/tc-v850.c:1869 config/tc-v850.c:2057 +msgid "immediate operand is too large" +msgstr "el operando inmediato es demasiado grande" + +#: config/tc-v850.c:1851 +msgid "AAARG -> unhandled constant reloc" +msgstr "AAARG -> reubicación de constante sin manejar" + +#: config/tc-v850.c:1895 +msgid "invalid register name" +msgstr "nombre de registro inválido" + +#: config/tc-v850.c:1900 +msgid "register r0 cannot be used here" +msgstr "el registro r0 no se puede usar aquí" + +#: config/tc-v850.c:1912 +msgid "invalid system register name" +msgstr "nombre de registro de sistema inválido" + +#: config/tc-v850.c:1925 +msgid "expected EP register" +msgstr "se esperaba el registro EP" + +#: config/tc-v850.c:1942 +msgid "invalid condition code name" +msgstr "nombre de código de condición inválido" + +#: config/tc-v850.c:1963 config/tc-v850.c:1967 +msgid "constant too big to fit into instruction" +msgstr "la constante es demasiado grande para caber en la instrucción" + +#: config/tc-v850.c:2020 +msgid "syntax error: value is missing before the register name" +msgstr "error sintáctico: falta el valor antes del nombre de registro" + +#: config/tc-v850.c:2022 +msgid "syntax error: register not expected" +msgstr "error sintáctico: no se esperaba un registro" + +#: config/tc-v850.c:2036 +msgid "syntax error: system register not expected" +msgstr "error sintáctico: no se esperaba un registro de sistema" + +#: config/tc-v850.c:2041 +msgid "syntax error: condition code not expected" +msgstr "error sintáctico: no es esperaba código de condición" + +#: config/tc-v850.c:2082 +msgid "invalid operand" +msgstr "operando inválido" + +#: config/tc-vax.c:259 +#, c-format +msgid "VIP_BEGIN error:%s" +msgstr "error VIP_BEGIN:%s" + +#: config/tc-vax.c:383 +#, c-format +msgid "Ignoring statement because \"%s\"" +msgstr "Se ignora la declaración porque \"%s\"" + +#: config/tc-vax.c:430 +msgid "Can't relocate expression" +msgstr "No se puede reubicar la expresión" + +#: config/tc-vax.c:533 +msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed." +msgstr "No se permite un número grande en una literal short. Se asume el modo inmediato." + +#: config/tc-vax.c:542 +msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used." +msgstr "No se puede hacer una literal short de un número de coma flotante: se usa el modo inmediato." + +#: config/tc-vax.c:587 +#, c-format +msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used" +msgstr "Un número grande/de coma flotante no puede ser una desubicación: se usa 0x%lx" + +#: config/tc-vax.c:908 +#, c-format +msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed." +msgstr "Desbordamiento de la literal short (%ld.), se asume el modo inmediato." + +#: config/tc-vax.c:917 +#, c-format +msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s" +msgstr "Se fuerza la literal short a modo inmediato. now_seg=%s to_seg=%s" + +#: config/tc-vax.c:976 +msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used" +msgstr "Se ignora la especificación de longitud. Se usa el modo de direccionamiento 9F" + +#: config/tc-vax.c:1025 +msgid "Invalid operand: immediate value used as base address." +msgstr "Operando inválido: se utilizó un valor inmediato como dirección base." + +#: config/tc-vax.c:1027 +msgid "Invalid operand: immediate value used as address." +msgstr "Operando inválido: se utilizó un valor inmediato como dirección" + +#: config/tc-vax.c:1818 +msgid "odd number of bytes in operand description" +msgstr "número impar de bytes en la descripción del operando" + +#: config/tc-vax.c:1834 +msgid "Bad operand" +msgstr "Operando erróneo" + +#: config/tc-vax.c:2390 +msgid "no '[' to match ']'" +msgstr "no hay '[' que coincida con ']'" + +#: config/tc-vax.c:2408 +msgid "bad register in []" +msgstr "registro erróneo en []" + +#: config/tc-vax.c:2410 +msgid "[PC] index banned" +msgstr "índice [PC] prohibido" + +#: config/tc-vax.c:2445 +msgid "no '(' to match ')'" +msgstr "no hay '(' que coincida con ')'" + +#: config/tc-vax.c:2580 +msgid "invalid branch operand" +msgstr "operando de ramificación inválido" + +#: config/tc-vax.c:2609 +msgid "address prohibits @" +msgstr "la dirección prohibe @" + +#: config/tc-vax.c:2611 +msgid "address prohibits #" +msgstr "la dirección prohibe #" + +#: config/tc-vax.c:2615 +msgid "address prohibits -()" +msgstr "la dirección prohibe -()" + +#: config/tc-vax.c:2617 +msgid "address prohibits ()+" +msgstr "la dirección prohibe ()+" + +#: config/tc-vax.c:2620 +msgid "address prohibits ()" +msgstr "la dirección prohibe ()" + +#: config/tc-vax.c:2622 +msgid "address prohibits []" +msgstr "la dirección prohibe []" + +#: config/tc-vax.c:2624 +msgid "address prohibits register" +msgstr "la dirección prohibe un registro" + +#: config/tc-vax.c:2626 +msgid "address prohibits displacement length specifier" +msgstr "la dirección prohibe un especificador de longitud de desubicación" + +#: config/tc-vax.c:2656 +msgid "invalid operand of S^#" +msgstr "operando inválido de S^#" + +#: config/tc-vax.c:2673 +msgid "S^# needs expression" +msgstr "S^# necesita una expresión" + +#: config/tc-vax.c:2680 +msgid "S^# may only read-access" +msgstr "S^# tal vez sea solamente para acceso por lectura" + +#: config/tc-vax.c:2705 +msgid "invalid operand of -()" +msgstr "operando inválido de -()" + +#: config/tc-vax.c:2711 +msgid "-(PC) unpredictable" +msgstr "-(PC) impredecible" + +#: config/tc-vax.c:2713 +msgid "[]index same as -()register: unpredictable" +msgstr "[]índice igual que -()registro: impredecible" + +#: config/tc-vax.c:2749 +msgid "invalid operand of ()+" +msgstr "operando inválido de ()+" + +#: config/tc-vax.c:2755 +msgid "(PC)+ unpredictable" +msgstr "(PC)+ impredecible" + +#: config/tc-vax.c:2757 +msgid "[]index same as ()+register: unpredictable" +msgstr "[]índice igual que ()+registro: impredecible" + +#: config/tc-vax.c:2782 +msgid "# conflicts length" +msgstr "# tiene conflictos con la longitud" + +#: config/tc-vax.c:2784 +msgid "# bars register" +msgstr "# prohibe el registro" + +#: config/tc-vax.c:2806 +msgid "writing or modifying # is unpredictable" +msgstr "escribir o modificar # es impredecible" + +#: config/tc-vax.c:2836 +msgid "length not needed" +msgstr "no se necesita la longitud" + +#: config/tc-vax.c:2843 +msgid "can't []index a register, because it has no address" +msgstr "no se puede []indizar un registro, porque no tiene dirección" + +#: config/tc-vax.c:2845 +msgid "a register has no address" +msgstr "un registro no tiene dirección" + +#: config/tc-vax.c:2856 +msgid "PC part of operand unpredictable" +msgstr "la parte PC del operando es impredecible" + +#: config/tc-vax.c:3185 +msgid "" +"VAX options:\n" +"-d LENGTH\t\tignored\n" +"-J\t\t\tignored\n" +"-S\t\t\tignored\n" +"-t FILE\t\t\tignored\n" +"-T\t\t\tignored\n" +"-V\t\t\tignored\n" +msgstr "" +"Opciones de VAX:\n" +"-d LONGITUD\t\tse ignora\n" +"-J\t\t\tse ignora\n" +"-S\t\t\tse ignora\n" +"-t FILE\t\t\tse ignora\n" +"-T\t\t\tse ignora\n" +"-V\t\t\tse ignora\n" + +#: config/tc-vax.c:3194 +msgid "" +"VMS options:\n" +"-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n" +"-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n" +"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" +"-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n" +"\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n" +"-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n" +msgstr "" +"Opciones de VMS:\n" +"-+\t\t\tdispersar los nombre de codificación más largos que 31 caracteres\n" +"-1\t\t\tmanejo de `const' handling compatible con gcc 1.x\n" +"-H\t\t\tmuestra el símbolo nuevo después del truncado de dispersión\n" +"-h NUM\t\t\tno dispersar nombres con mayúsculas y minúsculas mezcladas, y ajustarlas:\n" +"\t\t\t0 = mayúsculas, 2 = minúsculas, 3 = preservar mayúsculas/minúsculas\n" +"-v\"VERSION\"\t\tel código a ensamblar fue producido por el compilador \"VERSION\"\n" + +#: config/tc-w65.c:127 +msgid "need on or off." +msgstr "necesita on u off." + +#: config/tc-w65.c:311 config/tc-w65.c:354 +msgid "syntax error after <exp" +msgstr "error sintáctico después de <exp" + +#: config/tc-z8k.c:286 +#, c-format +msgid "register rr%d, out of range." +msgstr "registro rr%d, fuera de rango." + +#: config/tc-z8k.c:294 +#, c-format +msgid "register rh%d, out of range." +msgstr "registro rh%d, fuera de rango." + +#: config/tc-z8k.c:302 +#, c-format +msgid "register rl%d, out of range." +msgstr "registro rl%d, fuera de rango." + +#: config/tc-z8k.c:311 +#, c-format +msgid "register rq%d, out of range." +msgstr "registro rq%d, fuera de rango." + +#: config/tc-z8k.c:319 +#, c-format +msgid "register r%d, out of range." +msgstr "registro r%d, fuera de rango." + +#: config/tc-z8k.c:364 +#, c-format +msgid "expected %c" +msgstr "se esperaba %c" + +#: config/tc-z8k.c:381 +#, c-format +msgid "register is wrong size for a word %s" +msgstr "el registro tiene el tamaño erróneo para un word %s" + +#: config/tc-z8k.c:397 +#, c-format +msgid "register is wrong size for address %s" +msgstr "el registro tiene el tamaño erróneo para la dirección %s" + +#: config/tc-z8k.c:665 +msgid "Missing ) in ra(rb)" +msgstr "Falta un ) en ra(rb)" + +#: config/tc-z8k.c:932 +#, c-format +msgid "operand %s0x%x out of range." +msgstr "el operando %s0x%x está fuera de rango." + +#: config/tc-z8k.c:1070 +msgid "immediate must be 1 or 2" +msgstr "el inmediato debe ser 1 o 2" + +#: config/tc-z8k.c:1073 +msgid "immediate 1 or 2 expected" +msgstr "se esperaba un inmediato 1 o 2" + +#: config/tc-z8k.c:1099 +msgid "can't use R0 here" +msgstr "no se puede usar R0 aquí" + +#: config/tc-z8k.c:1246 +msgid "Can't find opcode to match operands" +msgstr "No se puede encontrar el código de operación que coincida con los operandos" + +#: config/tc-z8k.c:1361 +#, c-format +msgid "invalid architecture -z%s" +msgstr "arquitectura -z%s inválida" + +#: config/tc-z8k.c:1377 +msgid "" +"Z8K options:\n" +"-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n" +"-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n" +msgstr "" +"Opciones de Z8K:\n" +"-z8001\t\t\tgenera código segmentado\n" +"-z8002\t\t\tgenera código sin segmentar\n" + +#: config/tc-z8k.c:1521 +#, c-format +msgid "Can't subtract symbols in different sections %s %s" +msgstr "No se pueden sustraer los símbolos en secciones diferentes %s %s" + +#: depend.c:196 +#, c-format +msgid "Can't open `%s' for writing" +msgstr "No se puede abrir `%s' para escritura" + +#: depend.c:208 +#, c-format +msgid "Can't close `%s'" +msgstr "No se puede cerrar `%s'" + +#: dwarf2dbg.c:345 dwarf2dbg.c:379 +msgid "File number less than zero" +msgstr "Número de fichero menor que cero" + +#: dwarf2dbg.c:385 +#, c-format +msgid "Unassigned file number %ld" +msgstr "Número de fichero %ld sin asignar" + +#: dwarf2dbg.c:1255 dwarf2dbg.c:1263 dwarf2dbg.c:1271 dwarf2dbg.c:1284 dwarf2dbg.c:1291 +msgid "dwarf2 is not supported for this object file format" +msgstr "dwarf2 no tiene soporte para este formato de fichero objeto" + +#: ecoff.c:1555 +#, c-format +msgid "String too big (%lu bytes)" +msgstr "Cadena demasiado grande (%lu bytes)" + +#: ecoff.c:1581 +#, c-format +msgid "Inserting \"%s\" into string hash table: %s" +msgstr "Insertando \"%s\" en la tabla de de dispersión de cadenas: %s" + +#: ecoff.c:1613 ecoff.c:1807 ecoff.c:1832 ecoff.c:1864 ecoff.c:2018 ecoff.c:2132 +msgid "no current file pointer" +msgstr "no hay un apuntador a fichero actualmente" + +#: ecoff.c:1700 +msgid "too many st_End's" +msgstr "demasiados st_End's" + +#: ecoff.c:2044 +#, c-format +msgid "Inserting \"%s\" into tag hash table: %s" +msgstr "Insertando \"%s\" en la tabla de de dispersión de marcas: %s" + +#: ecoff.c:2210 +msgid "fake .file after real one" +msgstr ".file falso después del real" + +#: ecoff.c:2300 +msgid "Filename goes over one page boundary." +msgstr "El nombre de fichero sobrepasa el límite de una página." + +#: ecoff.c:2435 +msgid ".begin directive without a preceding .file directive" +msgstr "directiva .begin sin una directiva .file precedente" + +#: ecoff.c:2442 +msgid ".begin directive without a preceding .ent directive" +msgstr "directiva .begin sin una directiva .ent precedente" + +#: ecoff.c:2474 +msgid ".bend directive without a preceding .file directive" +msgstr "directiva .bend sin una directiva .file precedente" + +#: ecoff.c:2481 +msgid ".bend directive without a preceding .ent directive" +msgstr "directiva .bend sin una directiva .ent precedente" + +#: ecoff.c:2494 +msgid ".bend directive names unknown symbol" +msgstr "símbolo desconocido en los nombres de la directiva .bend" + +#: ecoff.c:2538 +msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored" +msgstr "se utiliza el pseudo-operador .def dentro de .def/.endef; se ignora" + +#: ecoff.c:2540 +msgid "Empty symbol name in .def; ignored" +msgstr "Nombre de símbolo vacío en .def; se ignora" + +#: ecoff.c:2578 +msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" +msgstr "se utiliza el pseudo-operador .dim fuera de .def/.endef; se ignora" + +#: ecoff.c:2593 +msgid "Badly formed .dim directive" +msgstr "Directiva .dim mal formada" + +#: ecoff.c:2606 +msgid "Too many .dim entries" +msgstr "Demasiadas entradas .dim" + +#: ecoff.c:2627 +msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" +msgstr "se utiliza el pseudo-operador .scl fuera de .def/.endef; se ignora" + +#: ecoff.c:2653 +msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" +msgstr "se utiliza el pseudo-operador .size fuera de .def/.endef; se ignora" + +#: ecoff.c:2668 +msgid "Badly formed .size directive" +msgstr "Directiva .size mal formada" + +#: ecoff.c:2681 +msgid "Too many .size entries" +msgstr "Demasiadas entradas .size" + +#: ecoff.c:2704 +msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" +msgstr "se utiliza el pseudo-operador .type fuera de .def/.endef; se ignora" + +#. FIXME: We could handle this by setting the continued bit. +#. There would still be a limit: the .type argument can not +#. be infinite. +#: ecoff.c:2722 +#, c-format +msgid "The type of %s is too complex; it will be simplified" +msgstr "El tipo de %s es demasiado complejo; se simplificará" + +#: ecoff.c:2733 +msgid "Unrecognized .type argument" +msgstr "Argumento .type no reconocido" + +#: ecoff.c:2772 +msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" +msgstr "se utiliza el pseudo-operador .tag fuera de .def/.endef; se ignora" + +#: ecoff.c:2799 +msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" +msgstr "se utiliza el pseudo-operador .val fuera de .def/.endef; se ignora" + +#: ecoff.c:2807 +msgid ".val expression is too copmlex" +msgstr "la expresión .val es demasiado compleja" + +#: ecoff.c:2838 +msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored" +msgstr "se utiliza el pseudo-operador .endef antes de .def; se ignora" + +#: ecoff.c:2864 +msgid "Bad COFF debugging info" +msgstr "Información de depuración COFF errónea" + +#: ecoff.c:2913 +#, c-format +msgid "No tag specified for %s" +msgstr "No se especificó una marca para %s" + +#: ecoff.c:2945 +msgid "Bad COFF debugging information" +msgstr "Información de depuración COFF errónea" + +#: ecoff.c:3017 +msgid ".end directive without a preceding .file directive" +msgstr "directiva .end sin una directiva .file precedente" + +#: ecoff.c:3024 +msgid ".end directive without a preceding .ent directive" +msgstr "directiva .end sin una directiva .ent precedente" + +#: ecoff.c:3047 +msgid ".end directive names unknown symbol" +msgstr "símbolo desconocido en los nombres de la directiva .end" + +#: ecoff.c:3076 +msgid "second .ent directive found before .end directive" +msgstr "se encontró una segunda directiva .ent antes de la directiva .end" + +#: ecoff.c:3151 +msgid "No way to handle .file within .ent/.end section" +msgstr "No hay manera de manejar .file dentro de una sección .ent/.end" + +#: ecoff.c:3176 +msgid ".fmask outside of .ent" +msgstr ".fmask fuera de .ent" + +#: ecoff.c:3246 +msgid ".mask outside of .ent" +msgstr ".mask fuera de .ent" + +#: ecoff.c:3276 +msgid ".loc before .file" +msgstr ".loc antes de .file" + +#: ecoff.c:3402 +#, c-format +msgid "Ignoring attempt to redefine symbol `%s'." +msgstr "Se ignora el intento de redefinir el símbolo `%s'." + +#: ecoff.c:3415 +msgid "bad .weakext directive" +msgstr "directiva .weakext errónea" + +#: ecoff.c:3484 +#, c-format +msgid ".stab%c is not supported" +msgstr ".stab%c no tiene soporte" + +#: ecoff.c:3494 +#, c-format +msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field" +msgstr ".stab%c: se ignora el otro campo que no es cero" + +#: ecoff.c:3528 +#, c-format +msgid "Line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)" +msgstr "El número de línea (%d) para la directiva .stab%c no puede caber en el campo de índice (20 bits)" + +#: ecoff.c:3564 +#, c-format +msgid "Illegal .stab%c directive, bad character" +msgstr "Directiva .stab%c ilegal, carácter erróneo" + +#: ecoff.c:4026 ecoff.c:4215 ecoff.c:4240 +msgid ".begin/.bend in different segments" +msgstr ".begin/.bend en segmentos diferentes" + +#: ecoff.c:4741 +msgid "Missing .end or .bend at end of file" +msgstr "Falta un .end o un .bend al final del fichero" + +#: ecoff.c:5231 +msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead" +msgstr "el tamaño del prólogo GP excede el tamaño del campo, se utiliza 0 en su lugar" + +#: expr.c:245 +msgid "bad floating-point constant: exponent overflow, probably assembling junk" +msgstr "constante de coma flotante errónea: desbordamiento del exponente, posiblemente sea basura del ensamblado" + +#: expr.c:249 +#, c-format +msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d." +msgstr "constante de coma flotante errónea: código de error desconocido=%d." + +#: expr.c:429 +msgid "A bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word." +msgstr "Un número grande con subrayados no puede tener más de 8 dígitos hexadecimales en cualquier palabra." + +#: expr.c:452 +msgid "A bignum with underscores must have exactly 4 words." +msgstr "Un número grande con subrayados debe tener exactamente 4 palabras." + +#. Either not seen or not defined. +#. @@ Should print out the original string instead of +#. the parsed number. +#: expr.c:575 +#, c-format +msgid "backw. ref to unknown label \"%d:\", 0 assumed." +msgstr "referencia hacia atrás a la etiqueta desconocida \"%d:\", se asume 0." + +#: expr.c:698 +msgid "Character constant too large" +msgstr "La constante de carácter es demasiado grande" + +#: expr.c:949 +#, c-format +msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d" +msgstr "expr.c(operando): valor de devolución %d atof_generic erróneo" + +#: expr.c:1012 +#, c-format +msgid "Missing '%c' assumed" +msgstr "Se asume que falta '%c'" + +#: expr.c:1024 read.c:3869 +msgid "EBCDIC constants are not supported" +msgstr "las constantes EBCDIC no tienen soporte" + +#: expr.c:1095 +#, c-format +msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows" +msgstr "Se ignora el operador unario %c porque hay un operando erróneo a continuación" + +#: expr.c:1141 expr.c:1166 +msgid "syntax error in .startof. or .sizeof." +msgstr "error sintáctico en .startof. o .sizeof." + +#: expr.c:1314 +msgid "Bad expression" +msgstr "Expresión errónea" + +#: expr.c:1674 +msgid "missing operand; zero assumed" +msgstr "falta un operando; se asume cero" + +#: expr.c:1707 +msgid "operation combines symbols in different segments" +msgstr "la operación combina símbolos en segmentos diferentes" + +#: expr.c:1724 +msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed" +msgstr "el operando izquierdo es un número grande; se asume el entero 0" + +#: expr.c:1726 +msgid "left operand is a float; integer 0 assumed" +msgstr "el operando izquierdo es un número de coma flotante; se asume el entero 0" + +#: expr.c:1735 +msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed" +msgstr "el operando derecho es un número grande; se asume el entero 0" + +#: expr.c:1737 +msgid "right operand is a float; integer 0 assumed" +msgstr "el operando derecho es un número de coma flotante; se asume el entero 0" + +#: expr.c:1793 symbols.c:1089 +msgid "division by zero" +msgstr "división por cero" + +#: frags.c:86 +#, c-format +msgid "Can't extend frag %d. chars" +msgstr "No se pueden extender %d. caracteres de fragmento" + +#: frags.c:167 +msgid "attempt to allocate data in absolute section" +msgstr "se intentó alojar datos en la sección absoluta" + +#: frags.c:173 +msgid "attempt to allocate data in common section" +msgstr "se intentó alojar datos en la sección común" + +#: gasp.c:452 +msgid "redefinition not allowed\n" +msgstr "no se permite la redefinición\n" + +#: gasp.c:521 +#, c-format +msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n" +msgstr "el operador %c no puede tomar argumentos que no son absolutos.\n" + +#: gasp.c:596 +msgid "string where expression expected.\n" +msgstr "cadena donde se esperaba una expresión.\n" + +#: gasp.c:602 +msgid "can't find primary in expression.\n" +msgstr "no se puede encontrar el primario en la expresión.\n" + +#: gasp.c:640 +msgid "misplaced closing parens.\n" +msgstr "paréntesis que cierra mal colocado.\n" + +#: gasp.c:677 +msgid "attempt to divide by zero.\n" +msgstr "se intentó dividir por cero.\n" + +#: gasp.c:708 +msgid "can't add two relocatable expressions\n" +msgstr "no se pueden agregar dos expresiones reubicables\n" + +#: gasp.c:916 +msgid "unreasonable nesting.\n" +msgstr "anidamiento no razonable.\n" + +#: gasp.c:994 +msgid "End of file not at start of line.\n" +msgstr "El final del fichero no está el inicio de la línea.\n" + +#: gasp.c:1115 +#, c-format +msgid "Illegal base character %c.\n" +msgstr "Carácter base %c ilegal.\n" + +#: gasp.c:1229 +#, c-format +msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h" +msgstr "el radical es %c debe ser uno de b, q, d ó h" + +#: gasp.c:1264 +#, c-format +msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n" +msgstr "el tamaño debe ser uno de b, w ó l, es %c.\n" + +# ¿datab = datos binarios? Verificar contra el código. cfuga +#: gasp.c:1372 +msgid "datab repeat must be constant.\n" +msgstr "la repetición de datos-b debe ser constante.\n" + +#: gasp.c:1374 +msgid "datab data must be absolute.\n" +msgstr "los datos-b deben ser absolutos.\n" + +#: gasp.c:1388 +msgid "align needs absolute expression.\n" +msgstr "la alineación necesita una expresión absoluta.\n" + +#: gasp.c:1395 +msgid ".align needs absolute fill value.\n" +msgstr ".align necesita un valor de relleno absoluto.\n" + +#: gasp.c:1423 +msgid "res needs absolute expression for fill count.\n" +msgstr "res necesita una expresión absoluta para la cuenta de relleno.\n" + +#: gasp.c:1504 +msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n" +msgstr "la forma LIN= necesita una expresión absoluta.\n" + +#: gasp.c:1507 +msgid "COL=" +msgstr "COL=" + +#: gasp.c:1510 +msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n" +msgstr "la forma COL= necesita una expresión absoluta.\n" + +# Reportar este bicho a los mantenedores de gas. cfuga +#. Turns the next expression into a string. +#: gasp.c:1552 macro.c:387 +msgid "% operator needs absolute expression" +msgstr "el operador % obligadamente necesita una expresión absoluta" + +#: gasp.c:1614 +msgid "misplaced ( .\n" +msgstr "( mal colocado.\n" + +#: gasp.c:1629 +msgid "misplaced ).\n" +msgstr ") mal colocado.\n" + +#: gasp.c:1681 +msgid ".instr needs absolute expresson.\n" +msgstr ".instr necesita una expresión absoluta.\n" + +#: gasp.c:1718 +msgid "need absolute position.\n" +msgstr "se necesita una posición absoluta.\n" + +#: gasp.c:1720 +msgid "need absolute length.\n" +msgstr "se necesita una longitud absoluta.\n" + +#: gasp.c:1966 +msgid "END missing from end of file.\n" +msgstr "falta END en el final del fichero.\n" + +#: gasp.c:1992 +msgid ".ASSIGNA needs constant expression argument.\n" +msgstr ".ASSIGNA necesita un argumento que sea una expresión constante.\n" + +#: gasp.c:1996 +msgid ".ASSIGNA without label.\n" +msgstr ".ASSIGNA sin etiqueta.\n" + +#: gasp.c:2021 +msgid ".ASSIGNS without label.\n" +msgstr ".ASSIGNS sin etiqueta.\n" + +#: gasp.c:2085 +#, c-format +msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n" +msgstr "No se puede encontrar la variable del preprocesador %s.\n" + +#: gasp.c:2150 +msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n" +msgstr "El operador de comparación debe ser uno de EQ, NE, LT, LE, GT ó GE.\n" + +#: gasp.c:2185 +msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n" +msgstr "El operador de comparación para las cadenas debe ser EQ ó NE\n" + +#: gasp.c:2197 gasp.c:2207 gasp.c:2310 +msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n" +msgstr "El operador condicional debe tener operandos absolutos.\n" + +#: gasp.c:2202 +msgid "String compared against expression.\n" +msgstr "Cadena comparada contra una expresión.\n" + +#: gasp.c:2253 +msgid "AIF nesting unreasonable.\n" +msgstr "anidamiento de AIF no razonable.\n" + +#: gasp.c:2268 +msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n" +msgstr "AELSEs múltiples en AIF.\n" + +#: gasp.c:2284 +msgid "AENDI without AIF.\n" +msgstr "AENDI sin AIF.\n" + +#: gasp.c:2307 gasp.c:2389 +msgid "IF nesting unreasonable.\n" +msgstr "anidamiento de IF no razonable.\n" + +#: gasp.c:2399 +msgid "Bad format for IF or IFNC.\n" +msgstr "Formato erróneo para IF ó IFNC.\n" + +#: gasp.c:2420 +msgid "AENDR without a AREPEAT.\n" +msgstr "AENDR sin un AREPEAT.\n" + +#: gasp.c:2422 +msgid "ENDR without a REPT.\n" +msgstr "ENDR sin un REPT.\n" + +#: gasp.c:2444 +#, c-format +msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n" +msgstr "AWHILE sin un AENDW en %d.\n" + +#: gasp.c:2481 +msgid "AENDW without a AENDW.\n" +msgstr "AWHILE sin un AENDW.\n" + +#: gasp.c:2525 +msgid "AREPEAT must have absolute operand.\n" +msgstr "AREPEAT debe tener un operando absoluto.\n" + +#: gasp.c:2531 +#, c-format +msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n" +msgstr "AREPEAT sin un AENDR en %d.\n" + +#: gasp.c:2573 +msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n" +msgstr ".ENDM sin un .MACRO coincidente.\n" + +#: gasp.c:2607 +msgid "LOCAL outside of MACRO" +msgstr "LOCAL fuera de MACRO" + +#: gasp.c:2620 +#, c-format +msgid "macro at line %d: %s\n" +msgstr "macro en la línea %d: %s\n" + +#: gasp.c:2643 +msgid "macro expansion" +msgstr "expansión de macro" + +#: gasp.c:2697 +msgid "Character code in string must be absolute expression.\n" +msgstr "El código de carácter en la cadena debe ser una expresión absoluta.\n" + +#: gasp.c:2702 +msgid "Missing > for character code.\n" +msgstr "Falta un > para el código de carácter.\n" + +#: gasp.c:2761 +#, c-format +msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n" +msgstr "la cadena para SDATAC es más larga que 255 caracteres (%d).\n" + +#: gasp.c:2790 +#, c-format +msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n" +msgstr "carácter ilegal en la línea SDATA (0x%x).\n" + +#: gasp.c:2812 +msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n" +msgstr "Se debe tener una cuenta de repetición SDATAB absoluta.\n" + +#: gasp.c:2815 +#, c-format +msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n" +msgstr "Se debe tener una cuenta de repetición SDATAB positiva (%d).\n" + +#: gasp.c:2843 +#, c-format +msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n" +msgstr "Profundidad de inclusión no razonable (%ld).\n" + +#: gasp.c:2897 +#, c-format +msgid "Can't open include file `%s'.\n" +msgstr "No se puede abrir el fichero de inclusión `%s'.\n" + +#: gasp.c:2971 +msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n" +msgstr "Expansión no razonable (-u apaga esta revisión).\n" + +#. This one causes lots of pain when trying to preprocess +#. ordinary code. +#: gasp.c:3185 +#, c-format +msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n" +msgstr "Pseudo operación `%s' no reconocida.\n" + +#: gasp.c:3254 +msgid "ORG command not allowed.\n" +msgstr "No se permite el comando ORG.\n" + +#: gasp.c:3467 +msgid "Invalid expression on command line.\n" +msgstr "Expresión inválida en la línea de comandos.\n" + +#: gasp.c:3510 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s \n" +" [-a] [--alternate] enter alternate macro mode\n" +" [-c char] [--commentchar char] change the comment character from !\n" +" [-d] [--debug] print some debugging info\n" +" [-h] [--help] print this message\n" +" [-M] [--mri] enter MRI compatibility mode\n" +" [-o out] [--output out] set the output file\n" +" [-p] [--print] print line numbers\n" +msgstr "" +"Modo de empleo: %s \n" +" [-a] [--alternate] introduce el modo de macro alternativo\n" +" [-c car] [--commentchar car] cambia el carácter de comentario de !\n" +" [-d] [--debug] muestra alguna información de depuración\n" +" [-h] [--help] muestra este mensaje\n" +" [-M] [--mri] introduce el modo de compatibilidad MRI\n" +" [-o sal] [--output salida] establece el fichero de salida\n" +" [-p] [--print] muestra los números de línea\n" + +#: gasp.c:3519 +msgid "" +" [-s] [--copysource] copy source through as comments \n" +" [-u] [--unreasonable] allow unreasonable nesting\n" +" [-v] [--version] print the program version\n" +" [-Dname=value] create preprocessor variable called name, with value\n" +" [-Ipath] add to include path list\n" +" [in-file]\n" +msgstr "" +" [-s] [--copysource] copia el código procesado como comentarios\n" +" [-u] [--unreasonable] permite el anidamiento no razonable\n" +" [-v] [--version] muestra la versión del programa\n" +" [-Dnombre=valor] crea la variable de preprocesador llamada nombre, con valor\n" +" [-Iruta] agrega a la lista de ruta de inclusión\n" +" [fichero-entrada]\n" + +#: gasp.c:3536 +#, c-format +msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n" +msgstr "%s: Preprocesador de Macro Ensamblador de Gnu\n" + +#. This output is intended to follow the GNU standards document. +#: gasp.c:3619 +#, c-format +msgid "GNU assembler pre-processor %s\n" +msgstr "Pre-procesador de ensamblador de GNU %s\n" + +#: gasp.c:3620 +msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: gasp.c:3643 +#, c-format +msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n" +msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida `%s'.\n" + +#: gasp.c:3667 +#, c-format +msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n" +msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada `%s'.\n" + +#: gasp.c:3686 +#, c-format +msgid "Internal error, aborting at %s line %d" +msgstr "Error interno, abortando en %s línea %d" + +#: gasp.c:3689 +msgid "" +"\n" +"Please report this bug.\n" +msgstr "" +"\n" +"Por favor reporte este bicho.\n" + +#. Detect if we are reading from stdin by examining the file +#. name returned by as_where(). +#. +#. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the +#. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is +#. not true, then this code will fail]. +#. +#. If we are reading from stdin, then we need to save each input +#. line here (assuming of course that we actually have a line of +#. input to read), so that it can be displayed in the listing +#. that is produced at the end of the assembly. +#: input-file.c:149 input-scrub.c:241 listing.c:344 +msgid "{standard input}" +msgstr "{entrada estándar}" + +#: input-file.c:153 +#, c-format +msgid "Can't open %s for reading." +msgstr "No se puede abrir el fichero %s para lectura." + +#: input-file.c:204 input-file.c:233 +#, c-format +msgid "Can't read from %s" +msgstr "No se puede leer de %s" + +#: input-file.c:241 +#, c-format +msgid "Can't close %s" +msgstr "No se puede cerrar %s" + +#: input-scrub.c:271 +msgid "macros nested too deeply" +msgstr "macros anidadas con demasiada profundidad" + +#: input-scrub.c:374 +msgid "partial line at end of file ignored" +msgstr "se ignora la línea parcial al final del fichero" + +#: input-scrub.c:396 +msgid "Partial line at end of file ignored" +msgstr "Se ignora la línea parcial al final de la línea" + +#: itbl-ops.c:350 +msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n" +msgstr "No se puede reservar memoria para las instrucciones nuevas\n" + +#: listing.c:243 +msgid "Warning:" +msgstr "Aviso:" + +#: listing.c:250 +msgid "Error:" +msgstr "Error:" + +#: listing.c:1125 +#, c-format +msgid "can't open list file: %s" +msgstr "no se puede abrir el fichero de lista: %s" + +#: listing.c:1149 +#, c-format +msgid "error closing list file: %s" +msgstr "error al cerrar el fichero de lista: %s" + +#: listing.c:1228 +msgid "strange paper height, set to no form" +msgstr "tamaño de papel extraño, se establece a sin forma" + +#: listing.c:1294 +msgid "New line in title" +msgstr "Línea nueva en el título" + +#: macro.c:550 +msgid "unexpected end of file in macro definition" +msgstr "fin de fichero inesperado en la definición de macro" + +#: macro.c:559 +msgid "missing ) after formals" +msgstr "falta ) después de los formales" + +#: macro.c:716 +msgid "missplaced )" +msgstr ") mal colocado" + +#: macro.c:978 +msgid "confusion in formal parameters" +msgstr "confusión en los parámetros formales" + +#: macro.c:983 +msgid "macro formal argument does not exist" +msgstr "el argumento formal de macro no existe" + +#: macro.c:998 +msgid "can't mix positional and keyword arguments" +msgstr "no se pueden mezclar argumentos posicionales y palabras clave" + +#: macro.c:1006 +msgid "too many positional arguments" +msgstr "demasiados argumentos posicionales" + +#: macro.c:1186 +msgid "unexpected end of file in irp or irpc" +msgstr "fin de fichero inesperado en irp ó irpc" + +#: macro.c:1194 +msgid "missing model parameter" +msgstr "falta el parámetro modelo" + +#: messages.c:104 +msgid "Assembler messages:\n" +msgstr "Mensajes del ensamblador:\n" + +#: messages.c:214 +msgid "Warning: " +msgstr "Aviso: " + +#: messages.c:318 +msgid "Error: " +msgstr "Error: " + +#: messages.c:413 messages.c:429 +msgid "Fatal error: " +msgstr "Error fatal: " + +#: messages.c:446 +msgid "Internal error!\n" +msgstr "¡Error interno!\n" + +#: messages.c:448 +#, c-format +msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n" +msgstr "Falla de afirmación en %s en %s línea %d.\n" + +#: messages.c:451 +#, c-format +msgid "Assertion failure at %s line %d.\n" +msgstr "Falla de afirmación en %s línea %d.\n" + +#: messages.c:452 messages.c:471 +msgid "Please report this bug.\n" +msgstr "Por favor reporte este bicho.\n" + +#: messages.c:466 +#, c-format +msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n" +msgstr "Error interno, abortando en %s línea %d en %s\n" + +#: messages.c:469 +#, c-format +msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n" +msgstr "Error interno, abortando en %s línea %d\n" + +#: output-file.c:48 +#, c-format +msgid "Can't open a bfd on stdout %s " +msgstr "No se puede abrir un bfd en la salida estándar %s" + +#: output-file.c:72 output-file.c:79 +#, c-format +msgid "FATAL: Can't close %s\n" +msgstr "FATAL: No se puede cerrar %s\n" + +#: output-file.c:130 +#, c-format +msgid "FATAL: Can't close %s" +msgstr "FATAL: No se puede cerrar %s" + +#: output-file.c:148 +msgid "Failed to emit an object byte" +msgstr "Falló al emitir un byte objeto" + +#: output-file.c:149 +msgid "Can't continue" +msgstr "No se puede continuar" + +#: read.c:445 +#, c-format +msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s" +msgstr "error al construir la tabla de pseudo-operadores %s: %s" + +#: read.c:802 +#, c-format +msgid "Unknown pseudo-op: `%s'" +msgstr "Pseudo-operador desconocido: `%s'" + +#: read.c:934 +#, c-format +msgid "label \"%d$\" redefined" +msgstr "etiqueta \"%d$\" redefinida" + +#: read.c:1152 +msgid ".abort detected. Abandoning ship." +msgstr "se detectó .abort. Abandonando la nave." + +#: read.c:1238 read.c:2027 +msgid "Alignment not a power of 2" +msgstr "La alineación no es una potencia de 2" + +#: read.c:1247 +#, c-format +msgid "Alignment too large: %u assumed" +msgstr "La alineación es demasiado grande: se asume %u" + +#: read.c:1279 +msgid "expected fill pattern missing" +msgstr "falta el patrón de relleno esperado" + +#: read.c:1483 +#, c-format +msgid "attempt to re-define symbol `%s'" +msgstr "se intentó re-definir el símbolo `%s'" + +#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers. +#. Besides, it's silly. +#: read.c:1607 +#, c-format +msgid "Line numbers must be positive; line number %d rejected." +msgstr "Los números de línea deben ser positivos; se rechazó el número de línea %d." + +#: read.c:1635 +msgid "start address not supported" +msgstr "la dirección de inicio no tiene soporte" + +#: read.c:1645 +msgid ".err encountered" +msgstr "se encontró .err" + +#: read.c:1664 read.c:1666 +#, c-format +msgid ".fail %ld encountered" +msgstr "se encontró .fail %ld" + +#: read.c:1703 +#, c-format +msgid ".fill size clamped to %d." +msgstr "el tamaño de fill se restringe a %d." + +#: read.c:1708 +msgid "Size negative: .fill ignored." +msgstr "Tamaño negativo: se ignora .fill." + +#: read.c:1714 +msgid "Repeat < 0, .fill ignored" +msgstr "Repetición < 0, se ignora .fill" + +#: read.c:1874 +#, c-format +msgid "unrecognized .linkonce type `%s'" +msgstr "tipo .linkonce `%s' no reconocido" + +#: read.c:1887 read.c:1913 +msgid ".linkonce is not supported for this object file format" +msgstr ".linkonce no tiene soporte en este formato de fichero objeto" + +#: read.c:1909 +#, c-format +msgid "bfd_set_section_flags: %s" +msgstr "bfd_set_section_flags: %s" + +#: read.c:1978 +#, c-format +msgid "error setting flags for \".sbss\": %s" +msgstr "error al establecer las opciones para \".sbss\": %s" + +#: read.c:2001 +msgid "Expected comma after size" +msgstr "Se esperaba una coma después del tamaño" + +#: read.c:2011 +msgid "Missing alignment" +msgstr "Falta la alineación" + +#: read.c:2162 +msgid "bad expression" +msgstr "expresión errónea" + +#: read.c:2299 +#, c-format +msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored" +msgstr "se ignora el intento de redefinir el pseudo-operador `%s'" + +#: read.c:2365 +#, c-format +msgid "invalid segment \"%s\"; segment \"%s\" assumed" +msgstr "segmento \"%s\" inválido; se asume el segmento \"%s\"" + +#: read.c:2371 +msgid "ignoring fill value in absolute section" +msgstr "se ignora el valor de relleno en la sección absoluta" + +#: read.c:2374 +msgid "only constant offsets supported in absolute section" +msgstr "sólo los desplazamientos constantes tienen soporte en la sección absoluta" + +#: read.c:2406 +msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported" +msgstr "el pseudo-operador ORG de estilo MRI no tiene soporte" + +#: read.c:2495 +msgid "unrecognized section type" +msgstr "tipo de sección no reconocido" + +#: read.c:2563 +#, c-format +msgid "unrecognized section type `%s'" +msgstr "tipo de sección `%s' no reconocido" + +#: read.c:2577 +msgid "absolute sections are not supported" +msgstr "las secciones absolutas no tienen soporte" + +#: read.c:2592 +#, c-format +msgid "unrecognized section command `%s'" +msgstr "comando de sección `%s' no reconocido" + +#: read.c:2680 +#, c-format +msgid "%s without %s" +msgstr "%s sin %s" + +#: read.c:2881 +msgid "Unsupported variable size or fill value" +msgstr "Tamaño de variable o valor de relleno sin soporte" + +#: read.c:2906 +msgid ".space repeat count is zero, ignored" +msgstr "la cuenta de repetición .space es cero, se ignora" + +#: read.c:2908 +msgid ".space repeat count is negative, ignored" +msgstr "la cuenta de repetición .space es negativa, se ignora" + +#: read.c:2937 +msgid "space allocation too complex in absolute section" +msgstr "la asignación de espacio es demasiado compleja en la sección absoluta" + +#: read.c:2943 +msgid "space allocation too complex in common section" +msgstr "la asignación de espacio es demasiado compleja en la sección común" + +#: read.c:3031 read.c:4114 +#, c-format +msgid "Bad floating literal: %s" +msgstr "Literal de coma flotante errónea: %s" + +#: read.c:3104 +#, c-format +msgid "Rest of line ignored. First ignored character is `%c'." +msgstr "Se ignora el resto de la línea. El primer carácter ignorado es `%c'." + +#: read.c:3107 +#, c-format +msgid "Rest of line ignored. First ignored character valued 0x%x." +msgstr "Se ignora el resto de la línea. El primer carácter ignorado tiene valor 0x%x." + +#: read.c:3158 +msgid "illegal expression; zero assumed" +msgstr "expresión ilegal; se asume cero" + +#: read.c:3160 +msgid "missing expression; zero assumed" +msgstr "falta una expresión; se asume cero" + +#: read.c:3331 +msgid "rva without symbol" +msgstr "rva sin símbolo" + +#: read.c:3455 +msgid "attempt to store value in absolute section" +msgstr "se intentó almacenar un valor en la sección absoluta" + +#: read.c:3493 read.c:4391 +msgid "zero assumed for missing expression" +msgstr "se asume cero para la expresión faltante" + +#: read.c:3505 read.c:4403 +msgid "register value used as expression" +msgstr "se usó un valor de registro como una expresión" + +#. Leading bits contain both 0s & 1s. +#: read.c:3595 +#, c-format +msgid "Value 0x%lx truncated to 0x%lx." +msgstr "El valor 0x%lx se truncó a 0x%lx." + +#: read.c:3611 +#, c-format +msgid "Bignum truncated to %d bytes" +msgstr "Se truncó el número grande a %d bytes" + +#: read.c:3688 +#, c-format +msgid "unsupported BFD relocation size %u" +msgstr "tamaño de reubicación BFD %u sin soporte" + +#: read.c:3778 +msgid "using a bit field width of zero" +msgstr "se usa una anchura de campo de bit de cero" + +#: read.c:3786 +#, c-format +msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield" +msgstr "la anchura de campo \"%s\" es demasiado compleja para un campo de bits" + +#: read.c:3794 +#, c-format +msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" +msgstr "la anchura de campo %lu es demasiado grande para caber en %d bytes: se truncó a %d bits" + +#: read.c:3816 +#, c-format +msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield" +msgstr "el valor del campo \"%s\" es demasiado complejo para un campo de bits" + +#: read.c:3942 +msgid "Unresolvable or nonpositive repeat count; using 1" +msgstr "Cuenta de repetición sin resolver o no positiva; se utiliza 1" + +#: read.c:3993 +#, c-format +msgid "Unknown floating type type '%c'" +msgstr "Tipo de coma flotante desconocido tipo '%c'" + +#: read.c:4015 +msgid "Floating point constant too large" +msgstr "Constante de coma flotante demasiado grande" + +#: read.c:4136 +msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1" +msgstr "cuenta de repetición sin resolver o no positiva; se utiliza 1" + +#: read.c:4534 +msgid "Expected <nn>" +msgstr "Se esperaba <nn>" + +#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!! +#: read.c:4567 read.c:4653 +msgid "Unterminated string: Newline inserted." +msgstr "Cadena sin terminar: Se insertó una línea nueva." + +#: read.c:4661 +msgid "Bad escaped character in string, '?' assumed" +msgstr "Carácter escapado erróneamente en la cadena, se asume '?'" + +#: read.c:4687 +msgid "expected address expression; zero assumed" +msgstr "se esperaba una expresión de dirección; se asume cero" + +#: read.c:4707 +#, c-format +msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed" +msgstr "el símbolo \"%s\" está indefinido; se asume cero" + +#: read.c:4710 +msgid "some symbol undefined; zero assumed" +msgstr "algunos símbolos indefinidos; se asume cero" + +#: read.c:4763 +msgid "This string may not contain '\\0'" +msgstr "Esta cadena no puede contener '\\0'" + +#: read.c:4800 +msgid "Missing string" +msgstr "Falta la cadena" + +#: read.c:5022 +msgid "missing .func" +msgstr "falta un .func" + +#: read.c:5039 +msgid ".endfunc missing for previous .func" +msgstr "falta un .endfunc para el .func previo" + +#: stabs.c:213 +msgid ".stabs: Missing comma" +msgstr ".stabs: Falta una coma" + +#: stabs.c:221 stabs.c:229 stabs.c:240 +#, c-format +msgid ".stab%c: Missing comma" +msgstr ".stab%c: Falta una coma" + +#: stabs.c:419 +msgid "comma missing in .xstabs" +msgstr "falta una coma en .xstabs" + +#: subsegs.c:376 +#, c-format +msgid "Attempt to switch to nonexistent segment \"%s\"" +msgstr "Se intentó cambiar a un segmento \"%s\" que no existe" + +#: symbols.c:357 symbols.c:456 +#, c-format +msgid "Symbol %s already defined." +msgstr "El símbolo %s ya está definido." + +#: symbols.c:442 +#, c-format +msgid "Symbol \"%s\" is already defined as \"%s\"/%s%ld." +msgstr "El símbolo \"%s\" ya está definido como \"%s\"/%s%ld." + +#: symbols.c:519 symbols.c:526 +#, c-format +msgid "Inserting \"%s\" into symbol table failed: %s" +msgstr "Falló la inserción de \"%s\" en la tabla de símbolos: %s" + +#: symbols.c:872 +#, c-format +msgid "Symbol definition loop encountered at %s" +msgstr "Se encontró un ciclo de definición de símbolo en %s" + +#: symbols.c:1050 symbols.c:1054 +#, c-format +msgid "undefined symbol %s in operation" +msgstr "símbolo indefinido %s en la operación" + +#: symbols.c:1059 +msgid "invalid section for operation" +msgstr "sección inválida para la operación" + +#: symbols.c:1064 symbols.c:1068 +#, c-format +msgid "undefined symbol %s in operation setting %s" +msgstr "símbolo indefinido %s en la operación que establece a %s" + +#: symbols.c:1073 +#, c-format +msgid "invalid section for operation setting %s" +msgstr "sección inválida para la operación que establece %s" + +#: symbols.c:1091 +#, c-format +msgid "division by zero when setting %s" +msgstr "división por cero al establecer %s" + +#: symbols.c:1163 write.c:1945 +#, c-format +msgid "can't resolve value for symbol \"%s\"" +msgstr "no se puede resolver el valor para el símbolo \"%s\"" + +#: symbols.c:1533 +#, c-format +msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)" +msgstr "\"%d\" (número de instancia %d de una etiqueta %s)" + +#: symbols.c:1589 +#, c-format +msgid "Attempt to get value of unresolved symbol %s" +msgstr "Se intentó obtener el valor del símbolo sin resolver %s" + +#: write.c:172 +#, c-format +msgid "field fx_size too small to hold %d" +msgstr "el campo fx_size es demasiado pequeño para contener %d" + +#: write.c:309 +msgid "rva not supported" +msgstr "rva no tiene soporte" + +#: write.c:517 +#, c-format +msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)" +msgstr "¿se intentó hacer .org/.space hacia atrás? (%ld)" + +#: write.c:995 +msgid "relocation out of range" +msgstr "reubicación fuera de rango" + +#: write.c:998 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x" +msgstr "%s:%u: devolución errónea de bfd_install_relocation: %x" + +#: write.c:1043 +msgid "internal error: fixup not contained within frag" +msgstr "error interno: la compostura no está contenida en un fragmento" + +#: write.c:1059 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation" +msgstr "%s:%u: devolución errónea de bfd_install_relocation" + +#: write.c:1146 write.c:1170 +#, c-format +msgid "FATAL: Can't write %s" +msgstr "FATAL: No se puede escribir %s" + +#: write.c:1202 +msgid "Cannot write to output file." +msgstr "No se puede escribir al fichero de salida." + +#: write.c:1451 +#, c-format +msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file.\n" +msgstr "%d error%s, %d aviso%s, se genera un fichero objeto erróneo.\n" + +#: write.c:1458 +#, c-format +msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated.\n" +msgstr "%d erro%s, %d aviso%s, no se genera un fichero objeto.\n" + +#: write.c:1882 +#, c-format +msgid "local label %s is not defined" +msgstr "la etiqueta local %s no está definida" + +#: write.c:2187 +#, c-format +msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld" +msgstr "el relleno de alineación (%lu bytes) no es un múltiplo de %ld" + +#: write.c:2297 +#, c-format +msgid ".word %s-%s+%s didn't fit" +msgstr ".word %s-%s+%s no cabe" + +#: write.c:2378 +msgid "attempt to .org backwards ignored" +msgstr "se ignora el intento de hacer .org hacia atrás" + +#: write.c:2402 +msgid ".space specifies non-absolute value" +msgstr ".space especifica un valor no absoluto" + +#: write.c:2406 +msgid ".space or .fill with negative value, ignored" +msgstr ".space ó .fill con valor negativo, se ignora" + +#: write.c:2657 +#, c-format +msgid "Subtraction of two symbols in different sections \"%s\" {%s section} - \"%s\" {%s section} at file address %s." +msgstr "Sustracción de dos símbolos en secciones diferentes \"%s\" {sección %s} - \"%s\" {sección %s} en la dirección del fichero %s." + +#: write.c:2811 +#, c-format +msgid "Value of %s too large for field of %d bytes at %s" +msgstr "El valor de %s es demasiado grande para el campo de %d bytes en %s" |