diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2002-09-11 13:52:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2002-09-11 13:52:17 +0000 |
commit | e09f4395355f59211870488d5f223466bdf2e703 (patch) | |
tree | 224ff16b1bf9780a1792b55395c797cbb2801fe4 /binutils | |
parent | 9dfe7b396fd4aa139fbeda910491f4cc19cbb5a2 (diff) | |
download | gdb-e09f4395355f59211870488d5f223466bdf2e703.zip gdb-e09f4395355f59211870488d5f223466bdf2e703.tar.gz gdb-e09f4395355f59211870488d5f223466bdf2e703.tar.bz2 |
Update translations
Diffstat (limited to 'binutils')
-rw-r--r-- | binutils/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | binutils/po/tr.po | 4545 |
2 files changed, 2575 insertions, 1974 deletions
diff --git a/binutils/ChangeLog b/binutils/ChangeLog index 5607b35..280467b 100644 --- a/binutils/ChangeLog +++ b/binutils/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-09-11 Nick Clifton <nickc@redhat.com> + + * po/tr.po: Updated Turkish translation. + 2002-09-10 Nick Clifton <nickc@redhat.com> * MAINTAINERS: Add Ben Elliston as a maintainer for configure and diff --git a/binutils/po/tr.po b/binutils/po/tr.po index 902cdcd..4f66853 100644 --- a/binutils/po/tr.po +++ b/binutils/po/tr.po @@ -4,297 +4,346 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: binutils 2.12-pre020121\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-04 21:49EET\n" +"Project-Id-Version: binutils 2.12.91\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-10 21:49EET\n" "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: addr2line.c:73 +#: addr2line.c:74 #, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" +msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [adresler]\n" + +#: addr2line.c:75 +msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" +msgstr " adresleri satır numarası/dosya adı çiftlerine çevirir.\n" + +#: addr2line.c:76 +msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" +msgstr " EÄŸer komut satırında adres belirtilmezse, standart girdiden okunur\n" + +#: addr2line.c:77 msgid "" -"Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n" -" [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" -" [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n" +" The options are:\n" +" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" +" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" +" -s --basenames Strip directory names\n" +" -f --functions Show function names\n" +" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" msgstr "" -"Kullaným: %s [-CfsHV] [-b bfd_adý] \n" -" [--target=bfd_adý] hedef\n" -" [-e uygulama] [--exe=uygulama] \n" -" [--demangle[=tarz]] düzeltme tarzý\n" -" [--basenames] temel isimler\n" -" [--functions] [adres adres ...] iþlevler\n" +" Seçenekler:\n" +" -b --target=<bfdadı> Ä°kilik dosya biçemini belirtir\n" +" -e --exe=<çalıştırılabilir dosya> Girdi adını belirtir (öntanımlı: a.out)\n" +" -s --basenames Dizin adlarını soyar\n" +" -f --functions Ä°ÅŸlev adlarını gösterir\n" +" -C --demangle[=tarz] Ä°ÅŸlev adlarını düzeltir\n" +" -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" +" -v --version Program sürüm no'sunu gösterir\n" +"\n" -#: addr2line.c:80 ar.c:289 nlmconv.c:1121 objcopy.c:423 objcopy.c:455 -#: readelf.c:2181 size.c:91 strings.c:655 windres.c:737 +#: addr2line.c:89 ar.c:297 coffdump.c:479 nlmconv.c:1119 objcopy.c:424 +#: objcopy.c:457 readelf.c:2310 size.c:104 srconv.c:1962 strings.c:666 +#: sysdump.c:774 windres.c:733 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" -msgstr "Yazýlým hatalarýný %s adresine, çeviri hatalarýný <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine gönderin\n" +msgstr "Yazılım hatalarını %s adresine, çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine gönderin\n" -#: addr2line.c:240 +#: addr2line.c:248 #, c-format msgid "%s: can not get addresses from archive" -msgstr "%s: arþivden adresler alýnamadý" +msgstr "%s: arÅŸivden adresler alınamadı" -#: addr2line.c:312 nm.c:447 objdump.c:2800 +#: addr2line.c:320 nm.c:395 objdump.c:2782 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" -msgstr "bilinmeyen düzeltme tarzý '%s'" +msgstr "bilinmeyen düzeltme tarzı '%s'" -#: ar.c:237 +#: ar.c:238 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" -msgstr "arþivde %s girdisi yok\n" +msgstr "arÅŸivde %s girdisi yok\n" -#: ar.c:254 +#: ar.c:255 #, c-format -msgid "Usage: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" -msgstr "Kullaným: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [üye-adý] [sayý] arþiv-dosyasý dosya...\n" +msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "Kullanım: %s [öykünüm seçenekleri] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [üye-adı] [sayı] arÅŸiv-dosyası dosya...\n" -#: ar.c:257 +#: ar.c:258 #, c-format msgid " %s -M [<mri-script]\n" -msgstr " %s -M [<mri-betiði]\n" +msgstr " %s -M [<mri-betiÄŸi]\n" -#: ar.c:258 +#: ar.c:259 msgid " commands:\n" msgstr " komutlar:\n" -#: ar.c:259 -msgid " d - delete file(s) from the archive\n" -msgstr " d - arþivden dosya(lar) siler\n" - #: ar.c:260 -msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" -msgstr " m[ab] - arþivde dosya(larý) taþýr\n" +msgid " d - delete file(s) from the archive\n" +msgstr " d - arÅŸivden dosya(lar) siler\n" #: ar.c:261 -msgid " p - print file(s) found in the archive\n" -msgstr " p - arþivde bulunan dosya(larý) yazdýrýr\n" +msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" +msgstr " m[ab] - arÅŸivde dosya(ları) taşır\n" #: ar.c:262 -msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" -msgstr " q[f] - dosya(larý) arþivin sonuna çabucak ekler\n" +msgid " p - print file(s) found in the archive\n" +msgstr " p - arÅŸivde bulunan dosya(ları) yazdırır\n" #: ar.c:263 -msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" -msgstr " r[ab][f][u] - arþivde olan bir dosyanýn yerine yenisi koyar veya arþive yeni dosya(lar) ekler\n" +msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" +msgstr " q[f] - dosya(ları) arÅŸivin sonuna çabucak ekler\n" #: ar.c:264 -msgid " t - display contents of archive\n" -msgstr " t - arþivin içeriðini gösterir\n" +msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" +msgstr " r[ab][f][u] - arÅŸivde olan bir dosyanın yerine yenisi koyar veya arÅŸive yeni dosya(lar) ekler\n" #: ar.c:265 -msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" -msgstr " x[o] - arþivdeki dosya(larý) açar\n" +msgid " t - display contents of archive\n" +msgstr " t - arÅŸivin içeriÄŸini gösterir\n" #: ar.c:266 -msgid " command specific modifiers:\n" -msgstr " komuta özgü deðiþtiriciler:\n" +msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" +msgstr " x[o] - arÅŸivdeki dosya(ları) açar\n" #: ar.c:267 -msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" -msgstr " [a] - dosyalarý [üye-adý]'ndan sonra ekler\n" +msgid " command specific modifiers:\n" +msgstr " komuta özgü deÄŸiÅŸtiriciler:\n" #: ar.c:268 -msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" -msgstr " [b] - dosya(larý) [üye-adý]'ndan önce ekler ([i] ile ayný)\n" +msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" +msgstr " [a] - dosyaları [üye-adı]'ndan sonra ekler\n" #: ar.c:269 -msgid " [N] - use instance [count] of name\n" -msgstr " [N] - adýn [sayý] numaralý geçiþini kullanýr\n" +msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" +msgstr " [b] - dosya(ları) [üye-adı]'ndan önce ekler ([i] ile aynı)\n" #: ar.c:270 -msgid " [f] - truncate inserted file names\n" -msgstr " [f] - eklenen dosya adlarýný kýrpar\n" +msgid " [N] - use instance [count] of name\n" +msgstr " [N] - adın [sayı] numaralı geçiÅŸini kullanır\n" #: ar.c:271 -msgid " [P] - use full path names when matching\n" -msgstr " [P] - eþleþtirmede tam yol adlarýný kullanýr\n" +msgid " [f] - truncate inserted file names\n" +msgstr " [f] - eklenen dosya adlarını kırpar\n" #: ar.c:272 -msgid " [o] - preserve original dates\n" -msgstr " [o] - orjinal zaman damgalarýný korur\n" +msgid " [P] - use full path names when matching\n" +msgstr " [P] - eÅŸleÅŸtirmede tam yol adlarını kullanır\n" #: ar.c:273 -msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" -msgstr " [u] - yalnýzca þimdiki arþiv içeriðinden daha yeni olan dosyalarý deðiþtirir\n" +msgid " [o] - preserve original dates\n" +msgstr " [o] - orjinal zaman damgalarını korur\n" #: ar.c:274 -msgid " generic modifiers:\n" -msgstr " genel deðiþtiriciler:\n" +msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" +msgstr " [u] - yalnızca ÅŸimdiki arÅŸiv içeriÄŸinden daha yeni olan dosyaları deÄŸiÅŸtirir\n" #: ar.c:275 -msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" -msgstr " [c] - eðer kitaplýk oluþturulmak zorunda kalýnýrsa, uyarý vermez\n" +msgid " generic modifiers:\n" +msgstr " genel deÄŸiÅŸtiriciler:\n" #: ar.c:276 -msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" -msgstr " [s] - arþiv endeksi oluþturur (ranlib)\n" +msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" +msgstr " [c] - eÄŸer kitaplık oluÅŸturulmak zorunda kalınırsa, uyarı vermez\n" #: ar.c:277 -msgid " [S] - do not build a symbol table\n" -msgstr " [S] - sembol tablosu oluþturmaz\n" +msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" +msgstr " [s] - arÅŸiv endeksi oluÅŸturur (ranlib)\n" #: ar.c:278 -msgid " [v] - be verbose\n" -msgstr " [v] - açýklama verir\n" +msgid " [S] - do not build a symbol table\n" +msgstr " [S] - sembol tablosu oluÅŸturmaz\n" #: ar.c:279 -msgid " [V] - display the version number\n" -msgstr " [V] - sürüm numarasýný gösterir\n" +msgid " [v] - be verbose\n" +msgstr " [v] - açıklama verir\n" #: ar.c:280 -msgid " [-X32_64] - (ignored)\n" -msgstr " [-X32_64] - (yok sayýlýr)\n" +msgid " [V] - display the version number\n" +msgstr " [V] - sürüm numarasını gösterir\n" -#: ar.c:284 +#: ar.c:287 #, c-format -msgid "Usage: %s [-vV] archive\n" -msgstr "Kullaným: %s [-vV] arþiv\n" +msgid "Usage: %s [options] archive\n" +msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] arÅŸiv\n" + +#: ar.c:288 +msgid " Generate an index to speed access to archives\n" +msgstr " ArÅŸiv eriÅŸimini hızlandırmak için indeks üretir\n" + +#: ar.c:289 +msgid "" +" The options are:\n" +" -h --help Print this help message\n" +" -V --version Print version information\n" +msgstr "" +" Seçenekler:\n" +" -h --help Bu yardımı gösterir\n" +" -V --version Sürüm bilgisini gösterir\n" -#: ar.c:505 +#: ar.c:512 msgid "two different operation options specified" -msgstr "iki farklý iþlev seçeneði belirtilmiþ" +msgstr "iki farklı iÅŸlev seçeneÄŸi belirtilmiÅŸ" -#: ar.c:580 +#: ar.c:587 #, c-format msgid "illegal option -- %c" -msgstr "geçersiz seçenek -- %c" +msgstr "geçersiz seçenek -- %c" -#: ar.c:612 +#: ar.c:619 msgid "no operation specified" -msgstr "iþlev belirtilmemiþ" +msgstr "iÅŸlev belirtilmemiÅŸ" -#: ar.c:615 +#: ar.c:622 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." -msgstr "`u' yalnýzca `r' seçeneði ile anlamlýdýr." +msgstr "`u' yalnızca `r' seçeneÄŸi ile anlamlıdır." -#: ar.c:625 +#: ar.c:632 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." -msgstr "`N' yalnýzca `x' ve `d' seçenekleri ile anlamlýdýr." +msgstr "`N' yalnızca `x' ve `d' seçenekleri ile anlamlıdır." -#: ar.c:628 +#: ar.c:635 msgid "Value for `N' must be positive." -msgstr "`N' deðeri pozitif olmalý." +msgstr "`N' deÄŸeri pozitif olmalı." -#: ar.c:711 +#: ar.c:718 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" -msgstr "iç hata -- bu seçenek henüz yazýlmadý" +msgstr "iç hata -- bu seçenek henüz yazılmadı" -#: ar.c:830 ar.c:881 ar.c:1327 objcopy.c:1322 +#: ar.c:837 ar.c:888 ar.c:1333 objcopy.c:1348 #, c-format msgid "internal stat error on %s" -msgstr "%s üzerinde iç durumlama hatasý" +msgstr "%s üzerinde iç durumlama hatası" -#: ar.c:834 +#: ar.c:841 #, c-format -msgid "\n<member %s>\n\n" -msgstr "\n<üye %s>\n\n" +msgid "" +"\n" +"<member %s>\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"<üye %s>\n" +"\n" -#: ar.c:850 ar.c:918 +#: ar.c:857 ar.c:925 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" -msgstr "%s geçerli bir arþiv deðil" +msgstr "%s geçerli bir arÅŸiv deÄŸil" -#: ar.c:886 +#: ar.c:893 #, c-format msgid "stat returns negative size for %s" -msgstr "stat komutu, %s için negatif büyüklük gösteriyor" +msgstr "stat komutu, %s için negatif büyüklük gösteriyor" -#: ar.c:1013 +#: ar.c:1020 #, c-format msgid "%s is not an archive" -msgstr "%s bir arþiv deðil" +msgstr "%s bir arÅŸiv deÄŸil" -#: ar.c:1020 +#: ar.c:1027 #, c-format msgid "creating %s" -msgstr "%s oluþturuluyor" +msgstr "%s oluÅŸturuluyor" -#: ar.c:1226 +#: ar.c:1233 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" -msgstr "`%s' adýnda bir üye yok\n" +msgstr "`%s' adında bir üye yok\n" -#: ar.c:1278 +#: ar.c:1285 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" -msgstr "arþiv %2$s içerisinde %1$s girdisi yok!" +msgstr "arÅŸiv %2$s içerisinde %1$s girdisi yok!" -#: ar.c:1439 +#: ar.c:1422 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" -msgstr "%s: güncellenecek arþiv eþlemesi yok" +msgstr "%s: güncellenecek arÅŸiv eÅŸlemesi yok" -#: arsup.c:88 +#: arsup.c:86 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" -msgstr "Arþiv içinde %s girdisi yok.\n" +msgstr "ArÅŸiv içinde %s girdisi yok.\n" -#: arsup.c:120 +#: arsup.c:117 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" -msgstr "%s dosyasý açýlamadý\n" +msgstr "%s dosyası açılamadı\n" -#: arsup.c:171 +#: arsup.c:172 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" -msgstr "%s: Çýktý arþivi %s açýlamadý\n" +msgstr "%s: Çıktı arÅŸivi %s açılamadı\n" -#: arsup.c:183 +#: arsup.c:189 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" -msgstr "%s: Girdi arþivi %s açýlamadý\n" +msgstr "%s: Girdi arÅŸivi %s açılamadı\n" -#: arsup.c:189 +#: arsup.c:198 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" -msgstr "%s: %s dosyasý bir arþiv deðil\n" +msgstr "%s: %s dosyası bir arÅŸiv deÄŸil\n" -#: arsup.c:230 +#: arsup.c:241 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" -msgstr "%s: henüz bir çýktý arþivi belirtilmedi\n" +msgstr "%s: henüz bir çıktı arÅŸivi belirtilmedi\n" -#: arsup.c:250 arsup.c:285 arsup.c:321 arsup.c:341 arsup.c:399 +#: arsup.c:262 arsup.c:301 arsup.c:343 arsup.c:364 arsup.c:430 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" -msgstr "%s: açýk çýktý arþivi yok\n" +msgstr "%s: açık çıktı arÅŸivi yok\n" -#: arsup.c:258 arsup.c:359 arsup.c:379 +#: arsup.c:273 arsup.c:385 arsup.c:411 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" -msgstr "%s: %s dosyasý açýlamadý\n" +msgstr "%s: %s dosyası açılamadı\n" -#: arsup.c:306 arsup.c:375 arsup.c:454 +#: arsup.c:328 arsup.c:407 arsup.c:489 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" -msgstr "%s: modül dosyasý %s bulunamadý\n" +msgstr "%s: modül dosyası %s bulunamadı\n" -#: arsup.c:406 +#: arsup.c:439 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" -msgstr "Þimdiki açýk arþiv %s\n" +msgstr "Åžimdiki açık arÅŸiv %s\n" + +#: arsup.c:464 +#, c-format +msgid "%s: no open archive\n" +msgstr "%s: açık arÅŸiv yok\n" + +#: binemul.c:39 +#, c-format +msgid " No emulation specific options\n" +msgstr " Öykünüme özgü seçenekler yok\n" -#: arsup.c:433 +#. Macros for common output. +#: binemul.h:42 #, c-format -msgid "%s: no open archive\n" -msgstr "%s: açýk arþiv yok\n" +msgid " emulation options: \n" +msgstr " öykünüm seçenekleri: \n" #: bucomm.c:106 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" -msgstr "BFD öntanýmlý hedef `%s' olarak atanamadý: %s" +msgstr "BFD öntanımlı hedef `%s' olarak atanamadı: %s" #: bucomm.c:118 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" -msgstr "%s: Eþleþen biçemler:" +msgstr "%s: EÅŸleÅŸen biçemler:" #: bucomm.c:135 msgid "Supported targets:" @@ -317,686 +366,719 @@ msgstr "%s: desteklenen platformlar:" #: bucomm.c:262 #, c-format msgid "%s: bad number: %s" -msgstr "%s: hatalý sayý: %s" +msgstr "%s: hatalı sayı: %s" -#: coffdump.c:106 +#: coffdump.c:107 #, c-format msgid "#lines %d " -msgstr "#satýrlar %d " +msgstr "#satırlar %d " -#: coffdump.c:468 sysdump.c:740 +#: coffdump.c:471 sysdump.c:767 #, c-format -msgid "%s: Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" -msgstr "%s: SYSROFF nesne dosyasýný insan tarafýndan okunabilir biçemde yazdýrýr\n" +msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" +msgstr "Kullanım: %s <seçenekler> girdi-dosya(ları)\n" -#: coffdump.c:531 srconv.c:2029 sysdump.c:799 +#: coffdump.c:472 +msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" +msgstr " SYSROFF nesne dosyasını insan tarafından okunabilir biçemde yazdırır\n" + +#: coffdump.c:473 +msgid "" +" The options are:\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" +msgstr "" +" Seçenekler:\n" +" -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" +" -v --version Program sürüm no'sunu gösterir\n" +"\n" + +#: coffdump.c:541 srconv.c:2052 sysdump.c:831 msgid "no input file specified" -msgstr "girdi dosyasý belirtilmedi" +msgstr "girdi dosyası belirtilmedi" #: debug.c:653 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" -msgstr "hata_ayýkla_mevcut_isim_uzayýna_ekle: mevcut dosya yok" +msgstr "hata_ayıkla_mevcut_isim_uzayına_ekle: mevcut dosya yok" #: debug.c:736 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" -msgstr "hata_ayýkla_kaynak: hata_ayýkla_dosya_adý_ata çaðrýlmadý" +msgstr "hata_ayıkla_kaynak: hata_ayıkla_dosya_adı_ata çaÄŸrılmadı" #: debug.c:795 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" -msgstr "hata_ayýkla_kayýt_iþlevi: hata_ayýkla_dosya_adý_ata çaðrýlmadý" +msgstr "hata_ayıkla_kayıt_iÅŸlevi: hata_ayıkla_dosya_adı_ata çaÄŸrılmadı" #: debug.c:851 msgid "debug_record_parameter: no current function" -msgstr "hata_ayýkla_kayýt_parametresi: mevcut iþlev yok" +msgstr "hata_ayıkla_kayıt_parametresi: mevcut iÅŸlev yok" #: debug.c:885 msgid "debug_end_function: no current function" -msgstr "hata_ayýkla_son_iþlev: mevcut iþlev yok" +msgstr "hata_ayıkla_son_iÅŸlev: mevcut iÅŸlev yok" #: debug.c:891 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" -msgstr "hata_ayýkla_son_iþlev: bazý bloklar kapatýlmamýþ" +msgstr "hata_ayıkla_son_iÅŸlev: bazı bloklar kapatılmamış" #: debug.c:921 msgid "debug_start_block: no current block" -msgstr "hata_ayýkla_baþla_blok: mevcut blok yok" +msgstr "hata_ayıkla_baÅŸla_blok: mevcut blok yok" #: debug.c:959 msgid "debug_end_block: no current block" -msgstr "hata_ayýkla_son_blok: mevcut blok yok" +msgstr "hata_ayıkla_son_blok: mevcut blok yok" #: debug.c:966 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" -msgstr "hata_ayýkla_son_blok: tepe seviye bloðu kapama denemesi" +msgstr "hata_ayıkla_son_blok: tepe seviye bloÄŸu kapama denemesi" #: debug.c:992 msgid "debug_record_line: no current unit" -msgstr "hata_ayýkla_kayýt_satýr: mevcut birim yok" +msgstr "hata_ayıkla_kayıt_satır: mevcut birim yok" #. FIXME #: debug.c:1046 msgid "debug_start_common_block: not implemented" -msgstr "hata_ayýkla_ortak_blok_baþla: henüz tamamlanmamýþ" +msgstr "hata_ayıkla_ortak_blok_baÅŸla: henüz tamamlanmamış" #. FIXME #: debug.c:1058 msgid "debug_end_common_block: not implemented" -msgstr "hata_ayýkla_ortak_blok_son: henüz tamamlanmamýþ" +msgstr "hata_ayıkla_ortak_blok_son: henüz tamamlanmamış" #. FIXME. #: debug.c:1152 -msgid "debug_record_label not implemented" -msgstr "hata_ayýkla_kayýt_etiket: henüz tamamlanmamýþ" +msgid "debug_record_label: not implemented" +msgstr "hata_ayıkla_kayıt_etiket: henüz tamamlanmamış" #: debug.c:1178 msgid "debug_record_variable: no current file" -msgstr "hata_ayýkla_kayýt_deðiþken: mevcut dosya yok" +msgstr "hata_ayıkla_kayıt_deÄŸiÅŸken: mevcut dosya yok" #: debug.c:1194 msgid "debug_record_variable: no current block" -msgstr "hata_ayýkla_kayýt_deðiþken: mevcut blok yok" +msgstr "hata_ayıkla_kayıt_deÄŸiÅŸken: mevcut blok yok" -#: debug.c:1764 +#: debug.c:1763 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" -msgstr "hata_ayýkla_tanýmlanmamýþ_tip: desteklenmeyen tip" +msgstr "hata_ayıkla_tanımlanmamış_tip: desteklenmeyen tip" -#: debug.c:1970 +#: debug.c:1964 msgid "debug_name_type: no current file" -msgstr "hata_ayýkla_isim_tipi: mevcut dosya yok" +msgstr "hata_ayıkla_isim_tipi: mevcut dosya yok" -#: debug.c:2018 +#: debug.c:2012 msgid "debug_tag_type: no current file" -msgstr "hata_ayýkla_etiket_tipi: mevcut dosya yok" +msgstr "hata_ayıkla_etiket_tipi: mevcut dosya yok" -#: debug.c:2026 +#: debug.c:2020 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" -msgstr "hata_ayýkla_etiket_tipi: fazla etiketleme denendi" +msgstr "hata_ayıkla_etiket_tipi: fazla etiketleme denendi" -#: debug.c:2066 +#: debug.c:2059 #, c-format msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" -msgstr "Uyarý: tip boyutu %d'den %d'ye deðiþtirildi\n" +msgstr "Uyarı: tip boyutu %d'den %d'ye deÄŸiÅŸtirildi\n" -#: debug.c:2090 +#: debug.c:2083 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" -msgstr "hata_ayýkla_isimli_tipi_bul: mevcut derleme birimi yok" +msgstr "hata_ayıkla_isimli_tipi_bul: mevcut derleme birimi yok" -#: debug.c:2197 +#: debug.c:2190 #, c-format msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" -msgstr "hata_ayýkla_gerçek_tipi_al: %s için çevrimsel hata ayýklama bilgisi\n" +msgstr "hata_ayıkla_gerçek_tipi_al: %s için çevrimsel hata ayıklama bilgisi\n" -#: debug.c:2662 +#: debug.c:2650 msgid "debug_write_type: illegal type encountered" -msgstr "hata_ayýkla_yaz_tipi: geçersiz tip bulundu" +msgstr "hata_ayıkla_yaz_tipi: geçersiz tip bulundu" -#: dlltool.c:743 dlltool.c:768 dlltool.c:794 +#: dlltool.c:735 dlltool.c:760 dlltool.c:786 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" -msgstr "Ýç hata: Bilinmeyen makina tipi: %d" +msgstr "İç hata: Bilinmeyen makina tipi: %d" -#: dlltool.c:831 +#: dlltool.c:823 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" -msgstr "Taným dosyasý açýlamadý: %s" +msgstr "Tanım dosyası açılamadı: %s" -#: dlltool.c:836 +#: dlltool.c:828 #, c-format msgid "Processing def file: %s" -msgstr "Taným dosyasý iþleniyor: %s" +msgstr "Tanım dosyası iÅŸleniyor: %s" -#: dlltool.c:840 +#: dlltool.c:832 msgid "Processed def file" -msgstr "Taným dosyasý iþlendi" +msgstr "Tanım dosyası iÅŸlendi" -#: dlltool.c:866 +#: dlltool.c:858 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" -msgstr "Taným dosyasý %s'nda sözdizim hatasý:%d" +msgstr "Tanım dosyası %s'nda sözdizim hatası:%d" -#: dlltool.c:905 +#: dlltool.c:897 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" -msgstr "ÝSÝM: %s temel: %x" +msgstr "Ä°SÄ°M: %s temel: %x" -#: dlltool.c:908 dlltool.c:927 +#: dlltool.c:900 dlltool.c:919 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" -msgstr "KÝTAPLIK ve ÝSÝM beraber olamaz" +msgstr "KÄ°TAPLIK ve Ä°SÄ°M beraber olamaz" -#: dlltool.c:924 +#: dlltool.c:916 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" -msgstr "KÝTAPLIK: %s temel: %x" +msgstr "KÄ°TAPLIK: %s temel: %x" -#: dlltool.c:1182 resrc.c:271 +#: dlltool.c:1174 resrc.c:271 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "bekle: %s" -#: dlltool.c:1187 dllwrap.c:455 resrc.c:276 +#: dlltool.c:1179 dllwrap.c:430 resrc.c:276 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" -msgstr "Ast-iþlem %d ölümcül sinyalini aldý" +msgstr "Ast-iÅŸlem %d ölümcül sinyalini aldı" -#: dlltool.c:1193 dllwrap.c:462 resrc.c:283 +#: dlltool.c:1185 dllwrap.c:437 resrc.c:283 #, c-format msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s %d durumu ile çýktý" +msgstr "%s %d durumu ile çıktı" -#: dlltool.c:1225 +#: dlltool.c:1217 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" -msgstr "%2$s'in %1$s bölümünden bilgi emiliyor" +msgstr "%2$s'in %1$s bölümünden bilgi emiliyor" -#: dlltool.c:1349 +#: dlltool.c:1341 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" -msgstr "Sembol dýþlandý: %s" +msgstr "Sembol dışlandı: %s" -#: dlltool.c:1444 dlltool.c:1455 nm.c:958 nm.c:969 objdump.c:383 objdump.c:400 +#: dlltool.c:1436 dlltool.c:1447 nm.c:959 nm.c:970 objdump.c:386 objdump.c:401 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: sembol yok" #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations -#: dlltool.c:1482 +#: dlltool.c:1474 #, c-format msgid "Done reading %s" msgstr "%s okundu" -#: dlltool.c:1493 +#: dlltool.c:1485 #, c-format msgid "Unable to open object file: %s" -msgstr "Nesne dosyasý açýlamadý: %s" +msgstr "Nesne dosyası açılamadı: %s" -#: dlltool.c:1496 +#: dlltool.c:1488 #, c-format msgid "Scanning object file %s" -msgstr "Nesne dosyasý %s taranýyor" +msgstr "Nesne dosyası %s taranıyor" -#: dlltool.c:1511 +#: dlltool.c:1503 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" -msgstr "Arþiv dosyasýndan mcore-elf dll oluþturulamadý: %s" +msgstr "ArÅŸiv dosyasından mcore-elf dll oluÅŸturulamadı: %s" -#: dlltool.c:1603 +#: dlltool.c:1595 msgid "Adding exports to output file" -msgstr "Çýktý dosyasýna ihraçlar ekleniyor" +msgstr "Çıktı dosyasına ihraçlar ekleniyor" -#: dlltool.c:1648 +#: dlltool.c:1640 msgid "Added exports to output file" -msgstr "Çýktý dosyasýna ihraçlar eklendi" +msgstr "Çıktı dosyasına ihraçlar eklendi" -#: dlltool.c:1772 +#: dlltool.c:1764 #, c-format msgid "Generating export file: %s" -msgstr "Ýhraç dosyasý oluþturuluyor: %s" +msgstr "Ä°hraç dosyası oluÅŸturuluyor: %s" -#: dlltool.c:1777 +#: dlltool.c:1769 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" -msgstr "Geçiçi üretici dosyasý açýlamadý: %s" +msgstr "Geçiçi üretici dosyası açılamadı: %s" -#: dlltool.c:1780 +#: dlltool.c:1772 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" -msgstr "Geçici dosya açýldý: %s" +msgstr "Geçici dosya açıldı: %s" -#: dlltool.c:2004 +#: dlltool.c:1996 msgid "Generated exports file" -msgstr "Ýhraç dosyasý oluþturuldu" +msgstr "Ä°hraç dosyası oluÅŸturuldu" -#: dlltool.c:2266 +#: dlltool.c:2258 #, c-format msgid "bfd_open failed open stub file: %s" -msgstr "koçan dosyasý bfd_open ile açýlamadý: %s" +msgstr "koçan dosyası bfd_open ile açılamadı: %s" -#: dlltool.c:2269 +#: dlltool.c:2261 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" -msgstr "Koçan dosyasý oluþturuluyor: %s" +msgstr "Koçan dosyası oluÅŸturuluyor: %s" -#: dlltool.c:2658 +#: dlltool.c:2650 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" -msgstr "geçici baþlýk dosyasý açýlamadý: %s" +msgstr "geçici baÅŸlık dosyası açılamadı: %s" -#: dlltool.c:2717 +#: dlltool.c:2709 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" -msgstr "geçici kuyruk dosyasý açýlamadý: %s" +msgstr "geçici kuyruk dosyası açılamadı: %s" -#: dlltool.c:2785 +#: dlltool.c:2777 #, c-format msgid "Can't open .lib file: %s" -msgstr ".lib dosyasý açýlamadý: %s" +msgstr ".lib dosyası açılamadı: %s" -#: dlltool.c:2788 +#: dlltool.c:2780 #, c-format msgid "Creating library file: %s" -msgstr "Kitaplýk dosyasý açýlamadý: %s" +msgstr "Kitaplık dosyası açılamadı: %s" -#: dlltool.c:2847 +#: dlltool.c:2839 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" msgstr "%s silinemedi: %s" -#: dlltool.c:2851 +#: dlltool.c:2843 msgid "Created lib file" -msgstr "Lib dosyasý oluþturuldu" +msgstr "Lib dosyası oluÅŸturuldu" -#: dlltool.c:2956 +#: dlltool.c:2948 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" -msgstr "Uyarý, EXPORT tekrarý %s %d,%d yoksayýldý" +msgstr "Uyarı, EXPORT tekrarı %s %d,%d yoksayıldı" -#: dlltool.c:2962 +#: dlltool.c:2954 #, c-format msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s" -msgstr "Hata, orjinal hali ile EXPORT tekrarý: %s" +msgstr "Hata, orjinal hali ile EXPORT tekrarı: %s" -#: dlltool.c:3089 +#: dlltool.c:3081 msgid "Processing definitions" -msgstr "Tanýmlar iþleniyor" +msgstr "Tanımlar iÅŸleniyor" -#: dlltool.c:3127 +#: dlltool.c:3119 msgid "Processed definitions" -msgstr "Tanýmlar iþlendi" +msgstr "Tanımlar iÅŸlendi" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3138 dllwrap.c:519 +#: dlltool.c:3130 dllwrap.c:495 #, c-format -msgid "Usage %s <options> <object-files>\n" -msgstr "Kullaným %s <seçenekler> <nesne-dosyalarý>\n" +msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" +msgstr "Kullanım %s <seçenekler> <nesne-dosyaları>\n" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3140 +#: dlltool.c:3132 #, c-format msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" -msgstr " -m --machine <makina> <makina> için DLL olarak oluþtur. [öntanýmlý: %s]\n" +msgstr " -m --machine <makina> <makina> için DLL olarak oluÅŸtur. [öntanımlı: %s]\n" -#: dlltool.c:3141 +#: dlltool.c:3133 msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" -msgstr " tanýmlý <makina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" +msgstr " tanımlı <makina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" -#: dlltool.c:3142 +#: dlltool.c:3134 msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" -msgstr " -e --output-exp <çýktýadý> Ýhraç dosyasý oluþturur.\n" +msgstr " -e --output-exp <çıktıadı> Ä°hraç dosyası oluÅŸturur.\n" -#: dlltool.c:3143 +#: dlltool.c:3135 msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" -msgstr " -l --output-lib <çýktýadý> Arayüz kitaplýðý oluþturur.\n" +msgstr " -l --output-lib <çıktıadı> Arayüz kitaplığı oluÅŸturur.\n" -#: dlltool.c:3144 +#: dlltool.c:3136 msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" -msgstr " -a --add-indirect Ýhraç dosyasýna dll yönlendirmelerini ekler.\n" +msgstr " -a --add-indirect Ä°hraç dosyasına dll yönlendirmelerini ekler.\n" -#: dlltool.c:3145 +#: dlltool.c:3137 msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" -msgstr " -D --dllname <isim> Arayüz kitaplýðýna eklenecek girdi dll adý.\n" +msgstr " -D --dllname <isim> Arayüz kitaplığına eklenecek girdi dll adı.\n" -#: dlltool.c:3146 +#: dlltool.c:3138 msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" -msgstr " -d --input-def <taným_dosyasý> Okunacak .def dosyasýnýn adý.\n" +msgstr " -d --input-def <tanım_dosyası> Okunacak .def dosyasının adı.\n" -#: dlltool.c:3147 +#: dlltool.c:3139 msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" -msgstr " -z --output-def <taným_dosyasý> Oluþturulacak .def dosyasýnýn adý.\n" +msgstr " -z --output-def <tanım_dosyası> OluÅŸturulacak .def dosyasının adı.\n" -#: dlltool.c:3148 +#: dlltool.c:3140 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" -msgstr " --export-all-symbols Bütün sembolleri .def'e ihraç eder\n" +msgstr " --export-all-symbols Bütün sembolleri .def'e ihraç eder\n" -#: dlltool.c:3149 +#: dlltool.c:3141 msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" -msgstr " --no-export-all-symbols Yalnýzca listelenmiþ sembolleri ihraç eder\n" +msgstr " --no-export-all-symbols Yalnızca listelenmiÅŸ sembolleri ihraç eder\n" -#: dlltool.c:3150 +#: dlltool.c:3142 msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" -msgstr " --exclude-symbols <liste> <liste>'yi ihraç etmez\n" +msgstr " --exclude-symbols <liste> <liste>'yi ihraç etmez\n" -#: dlltool.c:3151 +#: dlltool.c:3143 msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" -msgstr " --no-default-excludes Öntanýmlý ihraç edilmeyecek sembol listesini boþaltýr\n" +msgstr " --no-default-excludes Öntanımlı ihraç edilmeyecek sembol listesini boÅŸaltır\n" -#: dlltool.c:3152 +#: dlltool.c:3144 msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" -msgstr " -b --base-file <temel_dosyasý> Baðlayýcýnýn oluþturduðu temel dosyayý okur.\n" +msgstr " -b --base-file <temel_dosyası> BaÄŸlayıcının oluÅŸturduÄŸu temel dosyayı okur.\n" -#: dlltool.c:3153 +#: dlltool.c:3145 msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" -msgstr " -x --no-idata4 idata$4 bölümü oluþturmaz.\n" +msgstr " -x --no-idata4 idata$4 bölümü oluÅŸturmaz.\n" -#: dlltool.c:3154 +#: dlltool.c:3146 msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" -msgstr " -c --no-idata5 idata$5 bölümü oluþturmaz.\n" +msgstr " -c --no-idata5 idata$5 bölümü oluÅŸturmaz.\n" -#: dlltool.c:3155 +#: dlltool.c:3147 msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n" -msgstr " -U --add-underscore Arayüz kitaplýðýndaki sembollere alt-tire ekler.\n" +msgstr " -U --add-underscore Arayüz kitaplığındaki sembollere alt-tire ekler.\n" -#: dlltool.c:3156 +#: dlltool.c:3148 msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" -msgstr " -k --kill-at Ýhraç edilmiþ isimlerden @<n>'da öldürür.\n" +msgstr " -k --kill-at Ä°hraç edilmiÅŸ isimlerden @<n>'da öldürür.\n" -#: dlltool.c:3157 +#: dlltool.c:3149 msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" -msgstr " -A --add-stdcall-alias Rumuzlarý @<n> içermeksizin ekler.\n" +msgstr " -A --add-stdcall-alias Rumuzları @<n> içermeksizin ekler.\n" -#: dlltool.c:3158 +#: dlltool.c:3150 msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" -msgstr " -S --as <isim> Üretici olarak <isim> kullanýr.\n" +msgstr " -S --as <isim> Ãœretici olarak <isim> kullanır.\n" -#: dlltool.c:3159 +#: dlltool.c:3151 msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" -msgstr " -f --as-flags <seçenekler> Üreticiye <seçenekler>i geçirir.\n" +msgstr " -f --as-flags <seçenekler> Ãœreticiye <seçenekler>i geçirir.\n" -#: dlltool.c:3160 +#: dlltool.c:3152 msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" -msgstr " -C --compat-implib Geçmiþe uyumlu ithal kitaplýðý oluþturur.\n" +msgstr " -C --compat-implib GeçmiÅŸe uyumlu ithal kitaplığı oluÅŸturur.\n" -#: dlltool.c:3161 +#: dlltool.c:3153 msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" -msgstr " -n --no-delete Geçici dosyalarý tutar (daha da koruyucu olmasý için tekrarlanabilir).\n" +msgstr " -n --no-delete Geçici dosyaları tutar (daha da koruyucu olması için tekrarlanabilir).\n" -#: dlltool.c:3162 +#: dlltool.c:3154 msgid " -v --verbose Be verbose.\n" -msgstr " -v --verbose Açýklama verir.\n" +msgstr " -v --verbose Açıklama verir.\n" -#: dlltool.c:3163 +#: dlltool.c:3155 msgid " -V --version Display the program version.\n" -msgstr " -V --version Sürüm bilgilerini gösterir.\n" +msgstr " -V --version Sürüm bilgilerini gösterir.\n" -#: dlltool.c:3164 +#: dlltool.c:3156 msgid " -h --help Display this information.\n" -msgstr " -h --help Bu yardýmý gösterir.\n" +msgstr " -h --help Bu yardımı gösterir.\n" -#: dlltool.c:3166 +#: dlltool.c:3158 msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" -msgstr " -M --mcore-elf <çýktý_adý> mcore-elf nesne dosyalarýný <çýktý_adý>'na iþler.\n" +msgstr " -M --mcore-elf <çıktı_adı> mcore-elf nesne dosyalarını <çıktı_adı>'na iÅŸler.\n" -#: dlltool.c:3167 +#: dlltool.c:3159 msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" -msgstr " -L --linker <isim> Baðlayýcý olarak <isim> kullanýr.\n" +msgstr " -L --linker <isim> BaÄŸlayıcı olarak <isim> kullanır.\n" -#: dlltool.c:3168 +#: dlltool.c:3160 msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" -msgstr " -F --linker-flags <seçenekler> <seçenekler>i baðlayýcýya geçirir.\n" +msgstr " -F --linker-flags <seçenekler> <seçenekler>i baÄŸlayıcıya geçirir.\n" -#: dlltool.c:3315 +#: dlltool.c:3310 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" -msgstr "Temel-dosyasý açýlamadý: %s" +msgstr "Temel-dosyası açılamadı: %s" -#: dlltool.c:3344 +#: dlltool.c:3339 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" -msgstr "'%s' makinasý desteklenmiyor" +msgstr "'%s' makinası desteklenmiyor" -#: dlltool.c:3447 dllwrap.c:240 +#: dlltool.c:3442 dllwrap.c:214 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Dosya denendi: %s" -#: dlltool.c:3454 dllwrap.c:247 +#: dlltool.c:3449 dllwrap.c:221 #, c-format msgid "Using file: %s" -msgstr "Dosya kullanýlýyor: %s" +msgstr "Dosya kullanılıyor: %s" -#: dllwrap.c:334 +#: dllwrap.c:308 #, c-format msgid "Keeping temporary base file %s" -msgstr "Geçici temel dosya %s tutuldu" +msgstr "Geçici temel dosya %s tutuldu" -#: dllwrap.c:336 +#: dllwrap.c:310 #, c-format msgid "Deleting temporary base file %s" -msgstr "Geçici temel dosya %s silindi" +msgstr "Geçici temel dosya %s silindi" -#: dllwrap.c:350 +#: dllwrap.c:324 #, c-format msgid "Keeping temporary exp file %s" -msgstr "Geçici ihraç dosyasý %s tutuldu" +msgstr "Geçici ihraç dosyası %s tutuldu" -#: dllwrap.c:352 +#: dllwrap.c:326 #, c-format msgid "Deleting temporary exp file %s" -msgstr "Geçici ihraç dosyasý %s silindi" +msgstr "Geçici ihraç dosyası %s silindi" -#: dllwrap.c:365 +#: dllwrap.c:339 #, c-format msgid "Keeping temporary def file %s" -msgstr "Geçici taným dosyasý %s tutuldu" +msgstr "Geçici tanım dosyası %s tutuldu" -#: dllwrap.c:367 +#: dllwrap.c:341 #, c-format msgid "Deleting temporary def file %s" -msgstr "Geçici taným dosyasý %s silindi" +msgstr "Geçici tanım dosyası %s silindi" -#: dllwrap.c:520 +#: dllwrap.c:496 msgid " Generic options:\n" -msgstr " Genel seçenekler: \n" +msgstr " Genel seçenekler: \n" -#: dllwrap.c:521 +#: dllwrap.c:497 msgid " --quiet, -q Work quietly\n" -msgstr " --quiet, -q Sessiz çalýþýr\n" +msgstr " --quiet, -q Sessiz çalışır\n" -#: dllwrap.c:522 +#: dllwrap.c:498 msgid " --verbose, -v Verbose\n" -msgstr " --verbose, -v Açýklamalý\n" +msgstr " --verbose, -v Açıklamalı\n" -#: dllwrap.c:523 +#: dllwrap.c:499 msgid " --version Print dllwrap version\n" -msgstr " --version dllwrap sürümünü yazdýrýr\n" +msgstr " --version dllwrap sürümünü yazdırır\n" -#: dllwrap.c:524 +#: dllwrap.c:500 msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" -msgstr " --implib <çýktý_adý> --output-lib ile eþanlamlý\n" +msgstr " --implib <çıktı_adı> --output-lib ile eÅŸanlamlı\n" -#: dllwrap.c:525 +#: dllwrap.c:501 #, c-format msgid " Options for %s:\n" -msgstr " %s için seçenekler:\n" +msgstr " %s için seçenekler:\n" -#: dllwrap.c:526 +#: dllwrap.c:502 msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" -msgstr " --driver-name <sürücü> \"gcc\"ye öntanýmlý\n" +msgstr " --driver-name <sürücü> \"gcc\"ye öntanımlı\n" -#: dllwrap.c:527 +#: dllwrap.c:503 msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" -msgstr " --driver-flags <seçenekler> Öntanýmlý ld seçeneklerinin yerine geçer\n" +msgstr " --driver-flags <seçenekler> Öntanımlı ld seçeneklerinin yerine geçer\n" -#: dllwrap.c:528 +#: dllwrap.c:504 msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" -msgstr " --dlltool-name <dll_aracý> \"dlltool\"a öntanýmlý\n" +msgstr " --dlltool-name <dll_aracı> \"dlltool\"a öntanımlı\n" -#: dllwrap.c:529 +#: dllwrap.c:505 msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" -msgstr " --entry <giriþ> Alternatif DLL giriþ noktasý belirtir\n" +msgstr " --entry <giriÅŸ> Alternatif DLL giriÅŸ noktası belirtir\n" -#: dllwrap.c:530 +#: dllwrap.c:506 msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" -msgstr " --image-base <temel> Ýmaj temel adresini belirtir\n" +msgstr " --image-base <temel> Ä°maj temel adresini belirtir\n" -#: dllwrap.c:531 +#: dllwrap.c:507 msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" msgstr " --target <makina> hedef makina, i386-cygwin32 veya i386-mingw32\n" -#: dllwrap.c:532 +#: dllwrap.c:508 msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" -msgstr " --dry-run Çalýþtýrýlmasý gerekenleri gösterir\n" +msgstr " --dry-run Çalıştırılması gerekenleri gösterir\n" -#: dllwrap.c:533 +#: dllwrap.c:509 msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" -msgstr " --mno-cygwin Mingw DLL oluþturur\n" +msgstr " --mno-cygwin Mingw DLL oluÅŸturur\n" -#: dllwrap.c:534 +#: dllwrap.c:510 msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" -msgstr " DLLTOOL'a geçirilen seçenekler:\n" +msgstr " DLLTOOL'a geçirilen seçenekler:\n" -#: dllwrap.c:535 +#: dllwrap.c:511 msgid " --machine <machine>\n" msgstr " --machine <makina>\n" -#: dllwrap.c:536 +#: dllwrap.c:512 msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" -msgstr " --output-exp <çýktý_adý> Ýhraç dosyasý oluþturur.\n" +msgstr " --output-exp <çıktı_adı> Ä°hraç dosyası oluÅŸturur.\n" -#: dllwrap.c:537 +#: dllwrap.c:513 msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" -msgstr " --output-lib <çýktý_adý> Girdi kitaplýðý oluþturur.\n" +msgstr " --output-lib <çıktı_adı> Girdi kitaplığı oluÅŸturur.\n" -#: dllwrap.c:538 +#: dllwrap.c:514 msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" -msgstr " --add-indirect Dll yönlendirmelerini ihraç dosyasýna ekler.\n" +msgstr " --add-indirect Dll yönlendirmelerini ihraç dosyasına ekler.\n" -#: dllwrap.c:539 +#: dllwrap.c:515 msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" -msgstr " --dllname <isim> Çýktý kitaplýðýna konulacak girdi dll adý.\n" +msgstr " --dllname <isim> Çıktı kitaplığına konulacak girdi dll adı.\n" -#: dllwrap.c:540 +#: dllwrap.c:516 msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" -msgstr " --def <taným_dosyasý> Girdi .def dosyasý adý\n" +msgstr " --def <tanım_dosyası> Girdi .def dosyası adı\n" -#: dllwrap.c:541 +#: dllwrap.c:517 msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" -msgstr " --output-def <taným_dosyasý> Çýktý .def dosyasýnýn adý\n" +msgstr " --output-def <tanım_dosyası> Çıktı .def dosyasının adı\n" -#: dllwrap.c:542 +#: dllwrap.c:518 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" -msgstr " --export-all-symbols Bütün sembolleri .def'e ihraç eder\n" +msgstr " --export-all-symbols Bütün sembolleri .def'e ihraç eder\n" -#: dllwrap.c:543 +#: dllwrap.c:519 msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" -msgstr " --no-export-all-symbols Yalnýzca .drectve sembollerini ihraç eder\n" +msgstr " --no-export-all-symbols Yalnızca .drectve sembollerini ihraç eder\n" -#: dllwrap.c:544 +#: dllwrap.c:520 msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" -msgstr " --exclude-symbols <liste> <liste>deki sembolleri .def'e ihraç etmez\n" +msgstr " --exclude-symbols <liste> <liste>deki sembolleri .def'e ihraç etmez\n" -#: dllwrap.c:545 +#: dllwrap.c:521 msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" -msgstr " --no-default-excludes Dýþlanacak sembol öntanýmlarýný boþaltýr\n" +msgstr " --no-default-excludes Dışlanacak sembol öntanımlarını boÅŸaltır\n" -#: dllwrap.c:546 +#: dllwrap.c:522 msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" -msgstr " --base-file <temel_dosya> Baðlayýcý tarafýndan oluþturulan temel dosyayý okur\n" +msgstr " --base-file <temel_dosya> BaÄŸlayıcı tarafından oluÅŸturulan temel dosyayı okur\n" -#: dllwrap.c:547 +#: dllwrap.c:523 msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" -msgstr " --no-idata4 idata$4 bölümünü oluþturmaz\n" +msgstr " --no-idata4 idata$4 bölümünü oluÅŸturmaz\n" -#: dllwrap.c:548 +#: dllwrap.c:524 msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" -msgstr " --no-idata5 idata$5 bölümünü oluþturmaz\n" +msgstr " --no-idata5 idata$5 bölümünü oluÅŸturmaz\n" -#: dllwrap.c:549 +#: dllwrap.c:525 msgid " -U Add underscores to .lib\n" msgstr " -U .lib'e alt-tire ekler\n" -#: dllwrap.c:550 +#: dllwrap.c:526 msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" -msgstr " -k @<n>'i ihraç edilmiþ isimlerden çýkartýr\n" +msgstr " -k @<n>'i ihraç edilmiÅŸ isimlerden çıkartır\n" -#: dllwrap.c:551 +#: dllwrap.c:527 msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" -msgstr " --add-stdcall-alias Rumuzlarý @<n> olmaksýzýn ekler\n" +msgstr " --add-stdcall-alias Rumuzları @<n> olmaksızın ekler\n" -#: dllwrap.c:552 +#: dllwrap.c:528 msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" -msgstr " --as <isim> Üretici olarak <isim>'i kullanýr\n" +msgstr " --as <isim> Ãœretici olarak <isim>'i kullanır\n" -#: dllwrap.c:553 +#: dllwrap.c:529 msgid " --nodelete Keep temp files.\n" -msgstr " --nodelete Geçici dosyalarý tutar.\n" +msgstr " --nodelete Geçici dosyaları tutar.\n" -#: dllwrap.c:554 +#: dllwrap.c:530 msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" -msgstr " Kalanlar dil sürücüsüne deðiþtirilmeksizin geçirilir\n" +msgstr " Kalanlar dil sürücüsüne deÄŸiÅŸtirilmeksizin geçirilir\n" -#: dllwrap.c:824 +#: dllwrap.c:802 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" -msgstr "-o veya --dllname (dll adý) seçeneklerinin en azýndan bir tanesi belirtilmelidir" +msgstr "-o veya --dllname (dll adı) seçeneklerinin en azından bir tanesi belirtilmelidir" -#: dllwrap.c:852 +#: dllwrap.c:830 msgid "" "no export definition file provided.\n" "Creating one, but that may not be what you want" msgstr "" -"ihraç taným dosyasý verilmemiþ.\n" -"Bir tane oluþturuluyor fakat istediðiniz bu olmayabilir" +"ihraç tanım dosyası verilmemiÅŸ.\n" +"Bir tane oluÅŸturuluyor fakat istediÄŸiniz bu olmayabilir" -#: dllwrap.c:1014 +#: dllwrap.c:992 #, c-format msgid "DLLTOOL name : %s\n" -msgstr "DLLTOOL adý : %s\n" +msgstr "DLLTOOL adı : %s\n" -#: dllwrap.c:1015 +#: dllwrap.c:993 #, c-format msgid "DLLTOOL options : %s\n" -msgstr "DLLTOOL seçenekleri : %s\n" +msgstr "DLLTOOL seçenekleri : %s\n" -#: dllwrap.c:1016 +#: dllwrap.c:994 #, c-format msgid "DRIVER name : %s\n" -msgstr "SÜRÜCÜ adý : %s\n" +msgstr "SÃœRÃœCÃœ adı : %s\n" -#: dllwrap.c:1017 +#: dllwrap.c:995 #, c-format msgid "DRIVER options : %s\n" -msgstr "SÜRÜCÜ seçenekleri : %s\n" +msgstr "SÃœRÃœCÃœ seçenekleri : %s\n" + +#: emul_aix.c:52 +#, c-format +msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" +msgstr " [-g] - 32 bitlik küçük arÅŸiv\n" + +#: emul_aix.c:53 +msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" +msgstr " [-X32] - 64 bitlik nesneleri yok sayar\n" + +#: emul_aix.c:54 +msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" +msgstr " [-X64] - 32 bitlik nesneleri yok sayar\n" + +#: emul_aix.c:55 +msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" +msgstr " [-X32_64] - 32 ve 64 bitlik nesneleri kabul eder\n" #: ieee.c:317 msgid "unexpected end of debugging information" -msgstr "hata ayýklama bilgilerinde beklenmeyen son" +msgstr "hata ayıklama bilgilerinde beklenmeyen son" #: ieee.c:412 msgid "invalid number" -msgstr "geçersiz sayý" +msgstr "geçersiz sayı" #: ieee.c:471 msgid "invalid string length" -msgstr "geçersiz dizge uzunluðu" +msgstr "geçersiz dizge uzunluÄŸu" #: ieee.c:528 ieee.c:569 msgid "expression stack overflow" -msgstr "ifade yýðýtýnda taþma" +msgstr "ifade yığıtında taÅŸma" #: ieee.c:548 msgid "unsupported IEEE expression operator" -msgstr "desteklenmeyen IEEE ifade iþlemimi" +msgstr "desteklenmeyen IEEE ifade iÅŸlemimi" #: ieee.c:563 msgid "unknown section" -msgstr "bilinmeyen bölüm" +msgstr "bilinmeyen bölüm" #: ieee.c:584 msgid "expression stack underflow" -msgstr "ifade yýðýt taþmasý" +msgstr "ifade yığıt taÅŸması" #: ieee.c:598 msgid "expression stack mismatch" -msgstr "ifade yýðýtý uyumsuzluðu" +msgstr "ifade yığıtı uyumsuzluÄŸu" #: ieee.c:637 msgid "unknown builtin type" -msgstr "bilinmeyen oluþumiçi tip" +msgstr "bilinmeyen oluÅŸumiçi tip" #: ieee.c:782 msgid "BCD float type not supported" -msgstr "BCD gerçel tipi desteklenmiyor" +msgstr "BCD gerçel tipi desteklenmiyor" #: ieee.c:928 msgid "unexpected number" -msgstr "beklenmeyen sayý" +msgstr "beklenmeyen sayı" #: ieee.c:935 msgid "unexpected record type" -msgstr "beklenmeyen kayýt tipi" +msgstr "beklenmeyen kayıt tipi" #: ieee.c:968 msgid "blocks left on stack at end" -msgstr "yýðýt üzerinde bloklar kaldý" +msgstr "yığıt üzerinde bloklar kaldı" #: ieee.c:1233 msgid "unknown BB type" @@ -1004,19 +1086,19 @@ msgstr "bilinmeyen BB tipi" #: ieee.c:1242 msgid "stack overflow" -msgstr "yýðýt taþmasý" +msgstr "yığıt taÅŸması" #: ieee.c:1267 msgid "stack underflow" -msgstr "yýðýt alt taþmasý" +msgstr "yığıt alt taÅŸması" #: ieee.c:1381 ieee.c:1453 ieee.c:2152 msgid "illegal variable index" -msgstr "geçersiz deðiþken endeksi" +msgstr "geçersiz deÄŸiÅŸken endeksi" #: ieee.c:1431 msgid "illegal type index" -msgstr "geçersiz tip endeksi" +msgstr "geçersiz tip endeksi" #: ieee.c:1441 ieee.c:1478 msgid "unknown TY code" @@ -1024,20 +1106,20 @@ msgstr "bilinmeyen TY kodu" #: ieee.c:1460 msgid "undefined variable in TY" -msgstr "TY'de tanýmsýz deðiþken" +msgstr "TY'de tanımsız deÄŸiÅŸken" #. Pascal file name. FIXME. #: ieee.c:1871 msgid "Pascal file name not supported" -msgstr "Pascal dosya adý desteklenmiyor" +msgstr "Pascal dosya adı desteklenmiyor" #: ieee.c:1919 -msgid "unsupported qualifer" +msgid "unsupported qualifier" msgstr "desteklenmeyen niteleyici" #: ieee.c:2190 msgid "undefined variable in ATN" -msgstr "ATN'de tanýmsýz deðiþken" +msgstr "ATN'de tanımsız deÄŸiÅŸken" #: ieee.c:2233 msgid "unknown ATN type" @@ -1055,23 +1137,23 @@ msgstr "desteklenmeyen ATN12" #: ieee.c:2442 msgid "unexpected string in C++ misc" -msgstr "C++ misc içinde beklenmeyen dizge" +msgstr "C++ misc içinde beklenmeyen dizge" #: ieee.c:2455 msgid "bad misc record" -msgstr "hatalý misc kaydý" +msgstr "hatalı misc kaydı" #: ieee.c:2498 msgid "unrecognized C++ misc record" -msgstr "bilinmeyen C++ misc kaydý" +msgstr "bilinmeyen C++ misc kaydı" #: ieee.c:2615 msgid "undefined C++ object" -msgstr "tanýmlanmamýþ C++ nesnesi" +msgstr "tanımlanmamış C++ nesnesi" #: ieee.c:2649 msgid "unrecognized C++ object spec" -msgstr "bilinmeyen C++ nesne tanýmý" +msgstr "bilinmeyen C++ nesne tanımı" #: ieee.c:2685 msgid "unsupported C++ object type" @@ -1079,59 +1161,59 @@ msgstr "desteklenmeyen C++ nesne tipi" #: ieee.c:2695 msgid "C++ base class not defined" -msgstr "C++ temel sýnýfý tanýmlanmamýþ" +msgstr "C++ temel sınıfı tanımlanmamış" #: ieee.c:2707 ieee.c:2812 msgid "C++ object has no fields" -msgstr "C++ nesnesinde hiç alan yok" +msgstr "C++ nesnesinde hiç alan yok" #: ieee.c:2726 msgid "C++ base class not found in container" -msgstr "C++ temel sýnýfý taþýyýcý içinde bulunamadý" +msgstr "C++ temel sınıfı taşıyıcı içinde bulunamadı" #: ieee.c:2833 msgid "C++ data member not found in container" -msgstr "C++ veri üyesi taþýyýcý içinde bulunamadý" +msgstr "C++ veri üyesi taşıyıcı içinde bulunamadı" #: ieee.c:2874 ieee.c:3024 msgid "unknown C++ visibility" -msgstr "bilinmeyen C++ görünürlüðü" +msgstr "bilinmeyen C++ görünürlüğü" #: ieee.c:2908 msgid "bad C++ field bit pos or size" -msgstr "hatalý C++ alan biti konum veya boyu" +msgstr "hatalı C++ alan biti konum veya boyu" #: ieee.c:3000 msgid "bad type for C++ method function" -msgstr "C++ yöntem iþlevi için hatalý tip" +msgstr "C++ yöntem iÅŸlevi için hatalı tip" #: ieee.c:3010 msgid "no type information for C++ method function" -msgstr "C++ yöntem iþlevi için tip bilgisi yok" +msgstr "C++ yöntem iÅŸlevi için tip bilgisi yok" #: ieee.c:3049 msgid "C++ static virtual method" -msgstr "C++ statik sanal yöntem" +msgstr "C++ statik sanal yöntem" #: ieee.c:3144 msgid "unrecognized C++ object overhead spec" -msgstr "bilinmeyen C++ nesne masraf tanýmý" +msgstr "bilinmeyen C++ nesne masraf tanımı" #: ieee.c:3183 msgid "undefined C++ vtable" -msgstr "tanýmlanmamýþ C++ vtablosu" +msgstr "tanımlanmamış C++ vtablosu" #: ieee.c:3254 msgid "C++ default values not in a function" -msgstr "C++ öntanýmlý deðerleri iþlev içerisinde deðil" +msgstr "C++ öntanımlı deÄŸerleri iÅŸlev içerisinde deÄŸil" #: ieee.c:3294 msgid "unrecognized C++ default type" -msgstr "bilinmeyen öntanýmlý C++ tipi" +msgstr "bilinmeyen öntanımlı C++ tipi" #: ieee.c:3325 msgid "reference parameter is not a pointer" -msgstr "referans parametresi imleyici deðil" +msgstr "referans parametresi imleyici deÄŸil" #: ieee.c:3410 msgid "unrecognized C++ reference type" @@ -1139,11 +1221,11 @@ msgstr "bilinmeyen C++ referans tipi" #: ieee.c:3492 msgid "C++ reference not found" -msgstr "C++ referansý bulunamadý" +msgstr "C++ referansı bulunamadı" #: ieee.c:3500 msgid "C++ reference is not pointer" -msgstr "C++ referansý imleyici deðil" +msgstr "C++ referansı imleyici deÄŸil" #: ieee.c:3529 ieee.c:3537 msgid "missing required ASN" @@ -1155,233 +1237,237 @@ msgstr "Gerekli ATN65 yok" #: ieee.c:3589 msgid "bad ATN65 record" -msgstr "hatalý ATN65 kaydý" +msgstr "hatalı ATN65 kaydı" -#: ieee.c:4236 +#: ieee.c:4234 msgid "IEEE numeric overflow: 0x" -msgstr "IEEE sayýsal taþma: 0x" +msgstr "IEEE sayısal taÅŸma: 0x" -#: ieee.c:4282 +#: ieee.c:4280 #, c-format msgid "IEEE string length overflow: %u\n" -msgstr "IEEE dizge uzunluk taþmasý: %u\n" +msgstr "IEEE dizge uzunluk taÅŸması: %u\n" -#: ieee.c:5333 +#: ieee.c:5330 #, c-format msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" -msgstr "IEEE desteklenmeyen tamsayý tip boyu %u\n" +msgstr "IEEE desteklenmeyen tamsayı tip boyu %u\n" -#: ieee.c:5369 +#: ieee.c:5366 #, c-format msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" -msgstr "IEEE desteklenmeyen gerçel tip boyu %u\n" +msgstr "IEEE desteklenmeyen gerçel tip boyu %u\n" -#: ieee.c:5405 +#: ieee.c:5402 #, c-format msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" -msgstr "IEEE desteklenmeyen karmaþýk tip boyu %u\n" +msgstr "IEEE desteklenmeyen karmaşık tip boyu %u\n" -#: nlmconv.c:278 srconv.c:2020 +#: nlmconv.c:281 srconv.c:2043 msgid "input and output files must be different" -msgstr "girdi ve çýktý dosyalarý farklý olmalý" +msgstr "girdi ve çıktı dosyaları farklı olmalı" -#: nlmconv.c:325 +#: nlmconv.c:328 msgid "input file named both on command line and with INPUT" -msgstr "girdi dosyasý ismi hem komut satýrýnda hem INPUT olarak verilmiþ" +msgstr "girdi dosyası ismi hem komut satırında hem INPUT olarak verilmiÅŸ" -#: nlmconv.c:334 +#: nlmconv.c:337 msgid "no input file" -msgstr "girdi dosyasý yok" +msgstr "girdi dosyası yok" -#: nlmconv.c:364 +#: nlmconv.c:367 msgid "no name for output file" -msgstr "çýktý dosyasý için isim yok" +msgstr "çıktı dosyası için isim yok" -#: nlmconv.c:377 +#: nlmconv.c:380 msgid "warning: input and output formats are not compatible" -msgstr "uyarý: girdi ve çýktý biçemleri uyumlu deðil" +msgstr "uyarı: girdi ve çıktı biçemleri uyumlu deÄŸil" -#: nlmconv.c:406 +#: nlmconv.c:409 msgid "make .bss section" -msgstr ".bss bölümü oluþtur" +msgstr ".bss bölümü oluÅŸtur" -#: nlmconv.c:415 +#: nlmconv.c:418 msgid "make .nlmsections section" -msgstr ".nlmsections bölümü oluþtur" +msgstr ".nlmsections bölümü oluÅŸtur" -#: nlmconv.c:417 +#: nlmconv.c:420 msgid "set .nlmsections flags" -msgstr ".nlmsections seçenekleri atar" +msgstr ".nlmsections seçenekleri atar" -#: nlmconv.c:445 +#: nlmconv.c:448 msgid "set .bss vma" msgstr ".bss vma atar" -#: nlmconv.c:452 +#: nlmconv.c:455 msgid "set .data size" msgstr ".data boyu atar" -#: nlmconv.c:632 +#: nlmconv.c:635 #, c-format msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" -msgstr "uyarý: %s sembolü ithal edildi ama ithal listesinde deðil" +msgstr "uyarı: %s sembolü ithal edildi ama ithal listesinde deÄŸil" -#: nlmconv.c:652 +#: nlmconv.c:655 msgid "set start address" -msgstr "baþlangýç adresini atar" +msgstr "baÅŸlangıç adresini atar" -#: nlmconv.c:701 +#: nlmconv.c:704 #, c-format msgid "warning: START procedure %s not defined" -msgstr "uyarý: START altyordamý %s tanýmsýz" +msgstr "uyarı: START altyordamı %s tanımsız" -#: nlmconv.c:703 +#: nlmconv.c:706 #, c-format msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" -msgstr "uyarý: EXIT altyordamý %s tanýmsýz" +msgstr "uyarı: EXIT altyordamı %s tanımsız" -#: nlmconv.c:705 +#: nlmconv.c:708 #, c-format msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" -msgstr "warning: CHECK altyordamý %s tanýmsýz" +msgstr "warning: CHECK altyordamı %s tanımsız" -#: nlmconv.c:726 nlmconv.c:915 +#: nlmconv.c:729 nlmconv.c:918 msgid "custom section" -msgstr "özel bölüm" +msgstr "özel bölüm" -#: nlmconv.c:747 nlmconv.c:944 +#: nlmconv.c:750 nlmconv.c:947 msgid "help section" -msgstr "yardým bölümü" +msgstr "yardım bölümü" -#: nlmconv.c:769 nlmconv.c:962 +#: nlmconv.c:772 nlmconv.c:965 msgid "message section" -msgstr "ileti bölümü" +msgstr "ileti bölümü" -#: nlmconv.c:785 nlmconv.c:995 +#: nlmconv.c:788 nlmconv.c:998 msgid "module section" -msgstr "modül bölümü" +msgstr "modül bölümü" -#: nlmconv.c:805 nlmconv.c:1011 +#: nlmconv.c:808 nlmconv.c:1014 msgid "rpc section" -msgstr "rpc bölümü" +msgstr "rpc bölümü" #. There is no place to record this information. -#: nlmconv.c:841 +#: nlmconv.c:844 #, c-format msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" -msgstr "%s: uyarý: paylaþýmlý kitaplýklar öndeðer atanmamýþ veri kapsayamaz" +msgstr "%s: uyarı: paylaşımlı kitaplıklar öndeÄŸer atanmamış veri kapsayamaz" -#: nlmconv.c:862 nlmconv.c:1030 +#: nlmconv.c:865 nlmconv.c:1033 msgid "shared section" -msgstr "paylaþýmlý bölüm" +msgstr "paylaşımlı bölüm" -#: nlmconv.c:870 +#: nlmconv.c:873 msgid "warning: No version number given" -msgstr "uyarý: Sürüm numarasý verilmemiþ" +msgstr "uyarı: Sürüm numarası verilmemiÅŸ" -#: nlmconv.c:910 nlmconv.c:939 nlmconv.c:957 nlmconv.c:1006 nlmconv.c:1025 +#: nlmconv.c:913 nlmconv.c:942 nlmconv.c:960 nlmconv.c:1009 nlmconv.c:1028 #, c-format msgid "%s: read: %s" msgstr "%s: okundu: %s" -#: nlmconv.c:932 +#: nlmconv.c:935 msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M" -msgstr "uyarý: MAP ve FULLMAP desteklenmiyor; ld -M komutunu deneyin" +msgstr "uyarı: MAP ve FULLMAP desteklenmiyor; ld -M komutunu deneyin" -#: nlmconv.c:1101 +#: nlmconv.c:1107 #, c-format -msgid "%s: Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" -msgstr "%s: Bir nesne dosyasýný NetWare Yüklenebilir Modül haline getirir\n" +msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" +msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [girdi-dosyası [çıktı-dosyası]]\n" -#: nlmconv.c:1113 -#, c-format +#: nlmconv.c:1108 +msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" +msgstr " Bir nesne dosyasını NetWare Yüklenebilir Modül haline getirir\n" + +#: nlmconv.c:1109 msgid "" -"Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n" -" [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n" -" [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n" -" [--help] [--version]\n" -" [in-file [out-file]]\n" +" The options are:\n" +" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" +" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" +" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" +" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" +" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" msgstr "" -"Kullaným: %s [-dhV] [-I bfd_adý] [-O bfd_adý] [-T baþlýk-dosyasý]\n" -" [-l baðlayýcý]\n" -" [--input-target=bfd_adý] girdi dosyasý adý\n" -" [--output-target=bfd_adý] çýktý dosyasý adý\n" -" [--header-file=dosya] baþlýk dosyasý adý\n" -" [--linker=baðlayýcý] baðlayýcý yazýlým adý\n" -" [--debug] hata ayýklama kipi\n" -" [--help] bu yardýmý gösterir\n" -" [--version] sürüm bilgisini gösterir\n" -" [girdi-dosyasý [çýktý-dosyasý]]\n" - -#: nlmconv.c:1153 +" Seçenekler:\n" +" -I --input-target=<bfdadı > Girdi ikilik dosya biçemini belirler\n" +" -O --output-target=<bfdadı> Çıktı ikilik dosya biçemini belirler\n" +" -T --header-file=<dosya> NLM baÅŸlık bilgilerini <dosya>dan okur\n" +" -l --linker=<baÄŸlayıcı> BaÄŸlama iÅŸlemi için <baÄŸlayıcı>yı kullanır\n" +" -d --debug Standart hatada baÄŸlayıcı komut satırını gösterir\n" +" -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" +" -v --version Program sürüm no'sunu gösterir\n" + +#: nlmconv.c:1151 #, c-format msgid "support not compiled in for %s" -msgstr "%s için destek derlenmemiþ" +msgstr "%s için destek derlenmemiÅŸ" -#: nlmconv.c:1193 +#: nlmconv.c:1191 msgid "make section" -msgstr "bölüm oluþtur" +msgstr "bölüm oluÅŸtur" -#: nlmconv.c:1207 +#: nlmconv.c:1205 msgid "set section size" -msgstr "bölüm boyu belirtir" +msgstr "bölüm boyu belirtir" -#: nlmconv.c:1213 +#: nlmconv.c:1211 msgid "set section alignment" -msgstr "bölüm hizalanmasý atar" +msgstr "bölüm hizalanması atar" -#: nlmconv.c:1217 +#: nlmconv.c:1215 msgid "set section flags" -msgstr "bölüm seçeneklerini atar" +msgstr "bölüm seçeneklerini atar" -#: nlmconv.c:1228 +#: nlmconv.c:1226 msgid "set .nlmsections size" msgstr ".nlmsections boyunu atar" -#: nlmconv.c:1316 nlmconv.c:1324 nlmconv.c:1333 nlmconv.c:1338 +#: nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1322 nlmconv.c:1331 nlmconv.c:1336 msgid "set .nlmsection contents" -msgstr ".nlmsection içeriðini atar" +msgstr ".nlmsection içeriÄŸini atar" -#: nlmconv.c:1841 +#: nlmconv.c:1837 msgid "stub section sizes" -msgstr "koçan bölüm boylarý" +msgstr "koçan bölüm boyları" -#: nlmconv.c:1890 +#: nlmconv.c:1886 msgid "writing stub" -msgstr "koçan yazýlýyor" +msgstr "koçan yazılıyor" -#: nlmconv.c:1980 +#: nlmconv.c:1975 #, c-format msgid "unresolved PC relative reloc against %s" -msgstr "%s'e göreli PC yer deðiþtirme çözümlenemedi" +msgstr "%s'e göreli PC yer deÄŸiÅŸtirme çözümlenemedi" -#: nlmconv.c:2044 +#: nlmconv.c:2039 #, c-format msgid "overflow when adjusting relocation against %s" -msgstr "%s'e göreli yer deðiþtirme ayarlanýrken taþma oluþtu" +msgstr "%s'e göreli yer deÄŸiÅŸtirme ayarlanırken taÅŸma oluÅŸtu" -#: nlmconv.c:2161 +#: nlmconv.c:2156 #, c-format msgid "%s: execution of %s failed: " -msgstr "%s: %s'in çalýþtýrýlmasý baþarýsýz oldu: " +msgstr "%s: %s'in çalıştırılması baÅŸarısız oldu: " -#: nlmconv.c:2176 +#: nlmconv.c:2171 #, c-format msgid "Execution of %s failed" -msgstr "%s'in çalýþtýrýlmasý baþarýsýz oldu" +msgstr "%s'in çalıştırılması baÅŸarısız oldu" -#: nm.c:300 +#: nm.c:246 size.c:85 strings.c:650 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "Kullaným: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" +msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" +msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [dosya(lar)]\n" -#: nm.c:301 -msgid "List symbols from FILEs (a.out by default).\n" -msgstr "DOSYAlardaki sembolleri listeler (öntanýmlý a.out).\n" +#: nm.c:247 +msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" +msgstr " [dosya(lar)]daki sembolleri listeler (öntanımlı a.out).\n" -#: nm.c:302 +#: nm.c:248 msgid "" -"\n" +" The options are:\n" " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" " -B Same as --format=bsd\n" @@ -1395,7 +1481,6 @@ msgid "" " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" " -g, --extern-only Display only external symbols\n" -" -h, --help Display this information\n" " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" " line number for each symbol\n" " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" @@ -1403,114 +1488,180 @@ msgid "" " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" " -P, --portability Same as --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" +" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" " --size-sort Sort symbols by size\n" " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" -" -V, --version Display this program's version number\n" " -X 32_64 (ignored)\n" +" -h, --help Display this information\n" +" -V, --version Display this program's version number\n" "\n" msgstr "" -"\n" -" -a, --debug-syms Yalnýzca hata ayýklamaya dair sembolleri gösterir\n" -" -A, --print-file-name Her sembolden önce girdi dosyasýnýn adýný yazdýrýr\n" -" -B --format=bsd ile ayný\n" -" -C, --demangle[=TARZ] Alt düzey sembol adlarýný kullanýcý seviyesinde adlara çevirir\n" -" TARZ, eðer belirtilirse, 'auto' (öntanýmlý),\n" +" Seçenekler:\n" +" -a, --debug-syms Yalnızca hata ayıklamaya dair sembolleri gösterir\n" +" -A, --print-file-name Her sembolden önce girdi dosyasının adını yazdırır\n" +" -B --format=bsd ile aynı\n" +" -C, --demangle[=TARZ] Alt düzey sembol adlarını kullanıcı seviyesinde adlara çevirir\n" +" TARZ, eÄŸer belirtilirse, 'auto' (öntanımlı),\n" " `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg' veya 'gnu-new-abi' olabilir\n" -" --no-demangle Alt düzey sembol adlarýný çevirmez\n" -" -D, --dynamic Normal semboller yerine dinamik sembolleri gösterir\n" -" --defined-only Yalnýzca tanýmlanmýþ sembolleri gösterir\n" -" -e (yoksayýlýr)\n" -" -f, --format=BÝÇEM Çýktý biçemi için BÝÇEM'i kullanýr. BÝÇEM, 'bsd' (öntanýmlý),\n" +" --no-demangle Alt düzey sembol adlarını çevirmez\n" +" -D, --dynamic Normal semboller yerine dinamik sembolleri gösterir\n" +" --defined-only Yalnızca tanımlanmış sembolleri gösterir\n" +" -e (yoksayılır)\n" +" -f, --format=BİÇEM Çıktı biçemi için BİÇEM'i kullanır. BİÇEM, 'bsd' (öntanımlı),\n" " `sysv' veya `posix' olabilir\n" -" -g, --extern-only Yalnýzca harici sembolleri gösterir\n" -" -h, --help Bu bilgiyi gösterir\n" -" -l, --line-numbers Hata ayýklama bilgisini kullanarak her sembol için bir\n" -" satýr numarasý ve dosya adý bulur.\n" -" -n, --numeric-sort Sembolleri adres numarasýna göre sýralar\n" -" -o -A ile ayný\n" -" -p, --no-sort Sembolleri sýralamaz\n" -" -P, --portability --format=posix ile ayný\n" -" -r, --reverse-sort Ters sýralar\n" -" -s, --print-armap Arþiv üyelerinden gelen semboller için endeks içerir\n" -" --size-sort Sembolleri büyüklüðe göre sýralar\n" -" -t, --radix=RADIX Sembol deðerlerini yazdýrmak için RADIX kullanýr\n" -" --target=BFD_ADI Hedef nesne biçemini BFD_ADI olarak belirler\n" -" -u, --undefined-only Yalnýzca tanýmlanmamýþ sembolleri gösterir\n" -" -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" -" -X 32_64 (yoksayýlýr)\n" -"\n" - -#: nm.c:334 objdump.c:216 +" -g, --extern-only Yalnızca harici sembolleri gösterir\n" +" -l, --line-numbers Hata ayıklama bilgisini kullanarak her sembol için bir\n" +" satır numarası ve dosya adı bulur.\n" +" -n, --numeric-sort Sembolleri adres numarasına göre sıralar\n" +" -o -A ile aynı\n" +" -p, --no-sort Sembolleri sıralamaz\n" +" -P, --portability --format=posix ile aynı\n" +" -r, --reverse-sort Ters sıralar\n" +" -S, --print-size Tanımlı sembollerin boyunu gösterir\n" +" -s, --print-armap ArÅŸiv üyelerinden gelen semboller için endeks içerir\n" +" --size-sort Sembolleri büyüklüğe göre sıralar\n" +" -t, --radix=RADIX Sembol deÄŸerlerini yazdırmak için RADIX kullanır\n" +" --target=BFD_ADI Hedef nesne biçemini BFD_ADI olarak belirler\n" +" -u, --undefined-only Yalnızca tanımlanmamış sembolleri gösterir\n" +" -X 32_64 (yok sayılır)\n" +" -h, --help Bu bilgiyi gösterir\n" +" -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" +"\n" + +#: nm.c:281 objdump.c:217 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" -"Hatalarý %s adresine, \n" -"çeviri hatalarýný <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n" +"Hataları %s adresine, \n" +"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n" -#: nm.c:367 +#: nm.c:314 #, c-format msgid "%s: invalid radix" -msgstr "%s: geçersiz radix" +msgstr "%s: geçersiz radix" -#: nm.c:392 +#: nm.c:339 #, c-format msgid "%s: invalid output format" -msgstr "%s: geçersiz çýktý biçemi" +msgstr "%s: geçersiz çıktı biçemi" -#: nm.c:504 +#: nm.c:456 msgid "Only -X 32_64 is supported" -msgstr "Yalnýz -X 32_64 destekleniyor" +msgstr "Yalnız -X 32_64 destekleniyor" -#: nm.c:546 +#: nm.c:498 #, c-format msgid "data size %ld" -msgstr "veri büyüklüðü %ld" +msgstr "veri büyüklüğü %ld" -#: nm.c:1340 +#: nm.c:523 readelf.c:5306 readelf.c:5342 #, c-format -msgid "\n\nUndefined symbols from %s:\n\n" -msgstr "\n\n%s'de tanýmlanmamýþ semboller:\n\n" +msgid "<processor specific>: %d" +msgstr "<iÅŸlemciye özel>: %d" -#: nm.c:1342 +#: nm.c:525 readelf.c:5308 readelf.c:5354 #, c-format -msgid "\n\nSymbols from %s:\n\n" -msgstr "\n\n%s'de semboller:\n\n" +msgid "<OS specific>: %d" +msgstr "<Ä°S'e özel>: %d" + +#: nm.c:527 readelf.c:5310 readelf.c:5357 +#, c-format +msgid "<unknown>: %d" +msgstr "<bilinmeyen>: %d" -#: nm.c:1343 nm.c:1397 -msgid "Name Value Class Type Size Line Section\n\n" +#: nm.c:1339 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Undefined symbols from %s:\n" +"\n" msgstr "" -"Name Value Class Type Size Line Section\n" "\n" -"Ýsim Deðer Sýnýf Tip Boy Satýr Bölüm\n" +"\n" +"%s'de tanımlanmamış semboller:\n" "\n" -#: nm.c:1394 +#: nm.c:1341 #, c-format -msgid "\n\nUndefined symbols from %s[%s]:\n\n" -msgstr "\n\n%s[%s]'de tanýmlanmamýþ semboller:\n\n" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Symbols from %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s'de semboller:\n" +"\n" -#: nm.c:1396 +#: nm.c:1343 nm.c:1401 +msgid "" +"Name Value Class Type Size Line Section\n" +"\n" +msgstr "" +"Ä°sim DeÄŸer Sınıf Tip Boy Satır Bölüm\n" +"\n" + +#: nm.c:1346 nm.c:1404 +msgid "" +"Name Value Class Type Size Line Section\n" +"\n" +msgstr "" +"Ä°sim DeÄŸer Sınıf Tip Boy Satır Bölüm\n" +"\n" + +#: nm.c:1397 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Undefined symbols from %s[%s]:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s[%s]'de tanımlanmamış semboller:\n" +"\n" + +#: nm.c:1399 #, c-format -msgid "\n\nSymbols from %s[%s]:\n\n" -msgstr "\n\n%s[%s]'de semboller:\n\n" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Symbols from %s[%s]:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s[%s]'de semboller:\n" +"\n" -#: nm.c:1564 -msgid "\nArchive index:\n" -msgstr "\nArþiv endeksi:\n" +#: nm.c:1614 +msgid "" +"\n" +"Archive index:\n" +msgstr "" +"\n" +"ArÅŸiv endeksi:\n" -#: objcopy.c:363 +#: objcopy.c:363 srconv.c:1952 #, c-format -msgid "Usage: %s <options> in-file [out-file]\n" -msgstr "Kullaným: %s <seçenekler> girdi-dosyasý [çýktý-dosyasý]\n" +msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" +msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] girdi-dosyası [çıktı-dosyası]\n" + +#: objcopy.c:364 +msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" +msgstr " Ä°kilik dosyayı, muhtemelen deÄŸiÅŸtirerek kopyalar\n" -#: objcopy.c:364 objcopy.c:433 +#: objcopy.c:365 objcopy.c:435 msgid " The options are:\n" -msgstr " Seçenekler:\n" +msgstr " Seçenekler:\n" -#: objcopy.c:365 +#: objcopy.c:366 msgid "" " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" @@ -1567,105 +1718,109 @@ msgid "" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" msgstr "" -" -I --input-target <bfd_adý> Girdi dosyasýnýn <bfd_adý> biçeminde\n" -" olduðunu varsayar\n" -" -O --output-target <bfd_adý> Çýktý dosyasýný <bfd_adý> biçeminde\n" -" oluþturur\n" -" -B --binary-architecture <plat> Girdi ikilik biçeminde olduðu zaman çýktý\n" -" dosyasýnýn platformunu belirler.\n" -" -F --target <bfd_adý> Hem girdi, hem de çýktý biçemini <bfd_adý>\n" +" -I --input-target <bfd_adı> Girdi dosyasının <bfd_adı> biçeminde\n" +" olduÄŸunu varsayar\n" +" -O --output-target <bfd_adı> Çıktı dosyasını <bfd_adı> biçeminde\n" +" oluÅŸturur\n" +" -B --binary-architecture <plat> Girdi ikilik biçeminde olduÄŸu zaman çıktı\n" +" dosyasının platformunu belirler.\n" +" -F --target <bfd_adı> Hem girdi, hem de çıktı biçemini <bfd_adı>\n" " olarak atar\n" -" --debugging Mümkün olduðu kadar hata ayýklama\n" -" bilgisini dönüþtürür\n" -" -p --preserve-dates Çýktýya deðiþim/eriþim zaman damgalarýný\n" +" --debugging Mümkün olduÄŸu kadar hata ayıklama\n" +" bilgisini dönüştürür\n" +" -p --preserve-dates Çıktıya deÄŸiÅŸim/eriÅŸim zaman damgalarını\n" " kopyalar\n" -" -j --only-section <isim> Çýktýya yalnýzca <isim> bölümünü kopyalar\n" -" -R --remove-section <isim> Çýktýdan <isim> bölümünü çýkarýr\n" -" -S --strip-all Bütün sembol ve yer deðiþtirme bilgisini\n" +" -j --only-section <isim> Çıktıya yalnızca <isim> bölümünü kopyalar\n" +" -R --remove-section <isim> Çıktıdan <isim> bölümünü çıkarır\n" +" -S --strip-all Bütün sembol ve yer deÄŸiÅŸtirme bilgisini\n" " siler\n" -" -g --strip-debug Bütün hata ayýklama sembollerini siler\n" -" --strip-unneeded Yer deðiþtirmeler için gerekmeyen bütün\n" +" -g --strip-debug Bütün hata ayıklama sembollerini siler\n" +" --strip-unneeded Yer deÄŸiÅŸtirmeler için gerekmeyen bütün\n" " sembolleri siler\n" -" -N --strip-symbol <isim> <isim> sembolünü kopyalamaz\n" -" -K --keep-symbol <isim> Yalnýzca <isim> sembolünü kopyalar\n" -" -L --localize-symbol <isim> <isim> sembolünün yerel olarak\n" -" tanýmlanmasýný saðlar\n" -" -G --keep-global-symbol <isim> <isim> haricindeki bütün sembolleri\n" -" yerelleþtirir.\n" -" -W --weaken-symbol <isim> <isim> sembolünün zayýf olarak\n" -" tanýmlanmasýný saðlar\n" -" --weaken Bütün evrensel sembollerin zayýf olarak\n" -" tanýmlanmasýný saðlar\n" -" -x --discard-all Evrensel olmayan bütün sembolleri siler\n" -" -X --discard-locals Derleyici tarafýndan oluþturulan bütün\n" +" -N --strip-symbol <isim> <isim> sembolünü kopyalamaz\n" +" -K --keep-symbol <isim> Yalnızca <isim> sembolünü kopyalar\n" +" -L --localize-symbol <isim> <isim> sembolünün yerel olarak\n" +" tanımlanmasını saÄŸlar\n" +" -G --keep-global-symbol <isim> <isim> haricindeki bütün sembolleri\n" +" yerelleÅŸtirir.\n" +" -W --weaken-symbol <isim> <isim> sembolünün zayıf olarak\n" +" tanımlanmasını saÄŸlar\n" +" --weaken Bütün evrensel sembollerin zayıf olarak\n" +" tanımlanmasını saÄŸlar\n" +" -x --discard-all Evrensel olmayan bütün sembolleri siler\n" +" -X --discard-locals Derleyici tarafından oluÅŸturulan bütün\n" " sembolleri siler\n" -" -i --interleave <sayý> Her <sayý> bayttan yalnýz birini kopyalar\n" -" -b --byte <sayý> Her serpiþtirilmiþ bloktan <sayý> numaralý\n" -" baytý seçer\n" -" --gap-fill <deðer> Bölümler arasý boþluklarý <deðer> ile\n" +" -i --interleave <sayı> Her <sayı> bayttan yalnız birini kopyalar\n" +" -b --byte <sayı> Her serpiÅŸtirilmiÅŸ bloktan <sayı> numaralı\n" +" baytı seçer\n" +" --gap-fill <deÄŸer> Bölümler arası boÅŸlukları <deÄŸer> ile\n" " doldurur\n" -" --pad-to <adres> Son bölümü <adres>e kadar boþlukla doldurur\n" -" --set-start <adres> Baþlangýç adresini <adres> olarak belirtir\n" +" --pad-to <adres> Son bölümü <adres>e kadar boÅŸlukla doldurur\n" +" --set-start <adres> BaÅŸlangıç adresini <adres> olarak belirtir\n" " {--change-start|--adjust-start} <basamak>\n" -" Baþlangýç adresine <basamak> ekler\n" +" BaÅŸlangıç adresine <basamak> ekler\n" " {--change-addresses|--adjust-vma} <basamak>\n" -" LMA, VMA ve baþlangýç adreslerine <basamak>\n" +" LMA, VMA ve baÅŸlangıç adreslerine <basamak>\n" " ekler\n" -" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <isim>{=|+|-}<deðer>\n" -" <isim> bölümünün LMA ve VMA'sýný <deðer>\n" -" kadar deðiþtirir\n" -" --change-section-lma <isim>{=|+|-}<deðer>\n" -" <isim> bölümünün LMA'sýný <deðer> kadar\n" -" deðiþtirir\n" -" --change-section-vma <isim>{=|+|-}<deðer>\n" -" <isim> bölümünün VMA'sýný <deðer> kadar\n" -" deðiþtirir\n" +" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <isim>{=|+|-}<deÄŸer>\n" +" <isim> bölümünün LMA ve VMA'sını <deÄŸer>\n" +" kadar deÄŸiÅŸtirir\n" +" --change-section-lma <isim>{=|+|-}<deÄŸer>\n" +" <isim> bölümünün LMA'sını <deÄŸer> kadar\n" +" deÄŸiÅŸtirir\n" +" --change-section-vma <isim>{=|+|-}<deÄŸer>\n" +" <isim> bölümünün VMA'sını <deÄŸer> kadar\n" +" deÄŸiÅŸtirir\n" " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" -" Eðer isimli bir bölüm yok ise uyarý verir\n" -" --set-section-flags <isim>=<seçenekler>\n" -" <isim> bölümünün özniteliklerini\n" -" <seçenekler>e ayarlar\n" -" --add-section <isim>=<dosya> <dosya> içinde bulunan <isim> bölümünü\n" -" çýktýya ekler\n" -" --rename-section <eski>=<yeni>[,<bayrak>] <eski> bölümünü <yeni> olarak\n" -" yeniden adlandýrýr\n" -" --change-leading-char Çýktý biçeminin baþlangýç karakter tipini\n" -" deðiþtirir\n" -" --remove-leading-char Evrensel sembollerden baþlangýç\n" -" karakterini çýkarýr\n" -" --redefine-sym <eski>=<yeni> <eski> isimli sembolü <yeni> isimli olarak\n" -" yeniden tanýmlar\n" -" --srec-len <sayý> Oluþturulan S kayýtlarýnýn boyutunu\n" -" kýsýtlar\n" -" --srec-forceS3 Oluþturulan S kayýtlarý tipini S3 olarak\n" -" kýsýtlar\n" -" --strip-symbols <dosya> <dosya>daki bütün semboller için -N uygular\n" -" --keep-symbols <dosya> <dosya>daki bütün semboller için -K uygular\n" -" --localize-symbols <dosya> <dosya>daki bütün semboller için -L uygular\n" -" --keep-global-symbols <dosya> <dosya>daki bütün semboller için -G uygular\n" -" --weaken-symbols <dosya> <dosya>daki bütün semboller için -W uygular\n" -" --alt-machine-code <indeks> Çýktý için alternatif makina kodu kullanýr\n" -" -v --verbose Deðiþtirilen tüm nesne dosyalarýný listeler\n" -" -V --version Bu yazýlýmýn sürüm bilgilerini gösterir\n" -" -h --help Bu çýktýyý gösterir\n" - -#: objcopy.c:432 -#, c-format -msgid "Usage: %s <options> in-file(s)\n" -msgstr "Kullaným: %s <seçenekler> girdi-dosya(larý)\n" +" EÄŸer isimli bir bölüm yok ise uyarı verir\n" +" --set-section-flags <isim>=<seçenekler>\n" +" <isim> bölümünün özniteliklerini\n" +" <seçenekler>e ayarlar\n" +" --add-section <isim>=<dosya> <dosya> içinde bulunan <isim> bölümünü\n" +" çıktıya ekler\n" +" --rename-section <eski>=<yeni>[,<bayrak>] <eski> bölümünü <yeni> olarak\n" +" yeniden adlandırır\n" +" --change-leading-char Çıktı biçeminin baÅŸlangıç karakter tipini\n" +" deÄŸiÅŸtirir\n" +" --remove-leading-char Evrensel sembollerden baÅŸlangıç\n" +" karakterini çıkarır\n" +" --redefine-sym <eski>=<yeni> <eski> isimli sembolü <yeni> isimli olarak\n" +" yeniden tanımlar\n" +" --srec-len <sayı> OluÅŸturulan S kayıtlarının boyutunu\n" +" kısıtlar\n" +" --srec-forceS3 OluÅŸturulan S kayıtları tipini S3 olarak\n" +" kısıtlar\n" +" --strip-symbols <dosya> <dosya>daki bütün semboller için -N uygular\n" +" --keep-symbols <dosya> <dosya>daki bütün semboller için -K uygular\n" +" --localize-symbols <dosya> <dosya>daki bütün semboller için -L uygular\n" +" --keep-global-symbols <dosya> <dosya>daki bütün semboller için -G uygular\n" +" --weaken-symbols <dosya> <dosya>daki bütün semboller için -W uygular\n" +" --alt-machine-code <indeks> Çıktı için alternatif makina kodu kullanır\n" +" -v --verbose DeÄŸiÅŸtirilen tüm nesne dosyalarını listeler\n" +" -V --version Bu yazılımın sürüm bilgilerini gösterir\n" +" -h --help Bu çıktıyı gösterir\n" + +#: objcopy.c:433 +#, c-format +msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" +msgstr "Kullanım: %s <seçenekler> girdi-dosya(ları)\n" #: objcopy.c:434 +msgid " Removes symbols and sections from files\n" +msgstr " Dosyalardan sembol ve bölümleri çıkarır\n" + +#: objcopy.c:436 msgid "" -" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" -" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" -" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" +" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" +" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" +" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" -" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" +" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" -" -g -S --strip-debug Remove all debugging symbols\n" +" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" -" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" -" -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n" +" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" +" -K --keep-symbol=<name> Only copy symbol <name>\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -v --verbose List all object files modified\n" @@ -1673,230 +1828,230 @@ msgid "" " -h --help Display this output\n" " -o <file> Place stripped output into <file>\n" msgstr "" -" -I --input-target <bfd_adý> Girdi dosyasýnýn <bfd_adý> biçeminde olduðunu varsayar\n" -" -O --output-target <bfd_adý> Çýktý dosyasýný <bfd_adý> biçeminde oluþturur\n" -" -F --target <bfd_adý> Girdi ve çýktý biçemlerini <bfd_adý> olarak atar\n" -" -p --preserve-dates Çýktýya deðiþim/eriþim zaman damgalarýný kopyalar\n" -" -R --remove-section <isim> Çýktýdan <isim> bölümünü çýkarýr\n" -" -s --strip-all Bütün sembol ve yer deðiþtirme bilgisini siler\n" -" -g -S --strip-debug Bütün hata ayýklama sembollerini siler\n" -" --strip-unneeded Yer deðiþtirmeler için gerekmeyen bütün sembolleri siler\n" -" -N --strip-symbol <isim> <isim> sembolünü kopyalamaz\n" -" -K --keep-symbol <isim> Yalnýzca <isim> sembolünü kopyalar\n" -" -x --discard-all Evrensel olmayan bütün sembolleri siler\n" -" -X --discard-locals Derleyici tarafýndan oluþturulan bütün sembolleri siler\n" -" -v --verbose Deðiþtirilen tüm nesne dosyalarýný listeler\n" -" -V --version Bu yazýlýmýn sürüm bilgilerini gösterir\n" -" -h --help Bu çýktýyý gösterir\n" -" -o <dosya> Sembolleri silinmiþ çýktýyý <dosya>ya yerleþtirir\n" - -#: objcopy.c:504 +" -I --input-target=<bfd_adı> Girdi dosyasının <bfd_adı> biçeminde olduÄŸunu varsayar\n" +" -O --output-target=<bfd_adı> Çıktı dosyasını <bfd_adı> biçeminde oluÅŸturur\n" +" -F --target=<bfd_adı> Girdi ve çıktı biçemlerini <bfd_adı> olarak atar\n" +" -p --preserve-dates Çıktıya deÄŸiÅŸim/eriÅŸim zaman damgalarını kopyalar\n" +" -R --remove-section=<isim> Çıktıdan <isim> bölümünü çıkarır\n" +" -s --strip-all Bütün sembol ve yer deÄŸiÅŸtirme bilgisini siler\n" +" -g -S --strip-debug Bütün hata ayıklama sembollerini siler\n" +" --strip-unneeded Yer deÄŸiÅŸtirmeler için gerekmeyen bütün sembolleri siler\n" +" -N --strip-symbol=<isim> <isim> sembolünü kopyalamaz\n" +" -K --keep-symbol=<isim> Yalnızca <isim> sembolünü kopyalar\n" +" -x --discard-all Evrensel olmayan bütün sembolleri siler\n" +" -X --discard-locals Derleyici tarafından oluÅŸturulan bütün sembolleri siler\n" +" -v --verbose DeÄŸiÅŸtirilen tüm nesne dosyalarını listeler\n" +" -V --version Bu yazılımın sürüm bilgilerini gösterir\n" +" -h --help Bu çıktıyı gösterir\n" +" -o <dosya> Sembolleri silinmiÅŸ çıktıyı <dosya>ya yerleÅŸtirir\n" + +#: objcopy.c:506 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" -msgstr "bilinmeyen bölüm seçeneði `%s'" +msgstr "bilinmeyen bölüm seçeneÄŸi `%s'" -#: objcopy.c:505 +#: objcopy.c:507 #, c-format msgid "supported flags: %s" -msgstr "desteklenen seçenekler: %s" +msgstr "desteklenen seçenekler: %s" -#: objcopy.c:582 objcopy.c:2206 +#: objcopy.c:584 objcopy.c:2243 #, c-format msgid "cannot stat: %s: %s" -msgstr "durumlanamadý: %s: %s" +msgstr "durumlanamadı: %s: %s" -#: objcopy.c:589 objcopy.c:2224 +#: objcopy.c:591 objcopy.c:2261 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" -msgstr "açýlamadý: %s: %s" +msgstr "açılamadı: %s: %s" -#: objcopy.c:592 objcopy.c:2228 +#: objcopy.c:594 objcopy.c:2265 #, c-format msgid "%s: fread failed" -msgstr "%s: fread baþarýsýz" +msgstr "%s: fread baÅŸarısız" -#: objcopy.c:665 +#: objcopy.c:667 #, c-format msgid "Ignoring rubbish found on line %d of %s" -msgstr "%2$s içinde %1$d satýrýnda bulunan bozukluk yoksayýldý" +msgstr "%2$s içinde %1$d satırında bulunan bozukluk yoksayıldı" -#: objcopy.c:886 +#: objcopy.c:888 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" -msgstr "%s: \"%s\" sembolü tekrar tanýmlanmýþ" +msgstr "%s: \"%s\" sembolü tekrar tanımlanmış" -#: objcopy.c:891 +#: objcopy.c:893 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" -msgstr "%s: \"%s\" sembolü birden fazla yeniden tanýmlamanýn hedefi" +msgstr "%s: \"%s\" sembolü birden fazla yeniden tanımlamanın hedefi" -#: objcopy.c:943 +#: objcopy.c:945 msgid "Unable to change endianness of input file(s)" -msgstr "Girdi dosyanýn küçük/büyük sonluluðu deðiþtirilemedi" +msgstr "Girdi dosyanın küçük/büyük sonluluÄŸu deÄŸiÅŸtirilemedi" -#: objcopy.c:951 +#: objcopy.c:953 #, c-format msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n" msgstr "%s(%s)'dan %s(%s)'a kopyalar\n" -#: objcopy.c:975 +#: objcopy.c:977 #, c-format msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s" -msgstr "Uyarý: Çýktý dosyasý %s mimarisini temsil edemez" +msgstr "Uyarı: Çıktı dosyası %s mimarisini temsil edemez" -#: objcopy.c:1002 +#: objcopy.c:1004 #, c-format msgid "can't create section `%s': %s" -msgstr "`%s' bölümü oluþturulamadý: %s" +msgstr "`%s' bölümü oluÅŸturulamadı: %s" -#: objcopy.c:1088 +#: objcopy.c:1090 #, c-format msgid "Can't fill gap after %s: %s" -msgstr "%s'den sonraki boþluk doldurulamadý: %s" +msgstr "%s'den sonraki boÅŸluk doldurulamadı: %s" -#: objcopy.c:1113 +#: objcopy.c:1115 #, c-format msgid "Can't add padding to %s: %s" msgstr "%s'ye dolgu eklenemedi: %s" -#: objcopy.c:1252 +#: objcopy.c:1254 #, c-format msgid "%s: error copying private BFD data: %s" -msgstr "%s: özel BFD verisi kopyalanýrken hata: %s" +msgstr "%s: özel BFD verisi kopyalanırken hata: %s" -#: objcopy.c:1265 +#: objcopy.c:1267 msgid "unknown alternate machine code, ignored" -msgstr "bilinmeyen alternatif makina kodu, yoksayýldý" +msgstr "bilinmeyen alternatif makina kodu, yoksayıldı" -#: objcopy.c:1295 +#: objcopy.c:1300 objcopy.c:1330 #, c-format msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)" -msgstr "arþiv kopyalamasý için mkdir %s baþarýlý olamadý (hata: %s)" +msgstr "arÅŸiv kopyalaması için mkdir %s baÅŸarılı olamadı (hata: %s)" -#: objcopy.c:1466 +#: objcopy.c:1497 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" -msgstr "%s bölümünde birden fazla yeniden isimleme" +msgstr "%s bölümünde birden fazla yeniden isimleme" -#: objcopy.c:1550 +#: objcopy.c:1581 msgid "making" -msgstr "oluþturuluyor" +msgstr "oluÅŸturuluyor" -#: objcopy.c:1559 +#: objcopy.c:1590 msgid "size" msgstr "boyut" -#: objcopy.c:1573 +#: objcopy.c:1604 msgid "vma" msgstr "vma" -#: objcopy.c:1599 +#: objcopy.c:1630 msgid "alignment" msgstr "hizalama" -#: objcopy.c:1607 +#: objcopy.c:1638 msgid "flags" -msgstr "seçenekler" +msgstr "seçenekler" -#: objcopy.c:1624 +#: objcopy.c:1655 msgid "private data" -msgstr "özel veri" +msgstr "özel veri" -#: objcopy.c:1632 +#: objcopy.c:1663 #, c-format msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" -msgstr "%s: bölüm `%s': %s'da hata: %s" +msgstr "%s: bölüm `%s': %s'da hata: %s" -#: objcopy.c:1910 +#: objcopy.c:1946 #, c-format msgid "%s: can't create debugging section: %s" -msgstr "%s: hata ayýklama bölümü oluþturulamadý: %s" +msgstr "%s: hata ayıklama bölümü oluÅŸturulamadı: %s" -#: objcopy.c:1925 +#: objcopy.c:1961 #, c-format msgid "%s: can't set debugging section contents: %s" -msgstr "%s: hata ayýklama bölüm içeriði atanamadý: %s" +msgstr "%s: hata ayıklama bölüm içeriÄŸi atanamadı: %s" -#: objcopy.c:1934 +#: objcopy.c:1970 #, c-format msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s" -msgstr "%s: %s için hata ayýklama bilgisinin nasýl yazýlacaðý bilinmiyor" +msgstr "%s: %s için hata ayıklama bilgisinin nasıl yazılacağı bilinmiyor" -#: objcopy.c:2041 +#: objcopy.c:2078 #, c-format msgid "%s: cannot stat: %s" -msgstr "%s: durumlanamadý: %s" +msgstr "%s: durumlanamadı: %s" -#: objcopy.c:2092 +#: objcopy.c:2129 msgid "byte number must be non-negative" -msgstr "bayt numarasý negatif olmamalý" +msgstr "bayt numarası negatif olmamalı" -#: objcopy.c:2102 +#: objcopy.c:2139 msgid "interleave must be positive" -msgstr "serpiþtirme pozitif olmalý" +msgstr "serpiÅŸtirme pozitif olmalı" -#: objcopy.c:2122 objcopy.c:2130 +#: objcopy.c:2159 objcopy.c:2167 #, c-format msgid "%s both copied and removed" -msgstr "%s hem kopyalandý hem silindi" +msgstr "%s hem kopyalandı hem silindi" -#: objcopy.c:2203 objcopy.c:2273 objcopy.c:2373 objcopy.c:2400 objcopy.c:2424 -#: objcopy.c:2428 objcopy.c:2448 +#: objcopy.c:2240 objcopy.c:2310 objcopy.c:2410 objcopy.c:2437 objcopy.c:2461 +#: objcopy.c:2465 objcopy.c:2485 #, c-format msgid "bad format for %s" -msgstr "%s için hatalý biçem" +msgstr "%s için hatalı biçem" -#: objcopy.c:2342 +#: objcopy.c:2379 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" -msgstr "Uyarý: dolgu, 0x%s'dan 0x%x'ya kýrpýldý" +msgstr "Uyarı: dolgu, 0x%s'dan 0x%x'ya kırpıldı" -#: objcopy.c:2494 +#: objcopy.c:2531 msgid "alternate machine code index must be positive" -msgstr "alternatif makina kodu indeksi pozitif olmalý" +msgstr "alternatif makina kodu indeksi pozitif olmalı" -#: objcopy.c:2512 +#: objcopy.c:2550 msgid "byte number must be less than interleave" -msgstr "bayt numarasý serpiþtirmeden daha küçük olmalý" +msgstr "bayt numarası serpiÅŸtirmeden daha küçük olmalı" -#: objcopy.c:2539 +#: objcopy.c:2577 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "%s platformu bilinmiyor" -#: objcopy.c:2543 +#: objcopy.c:2581 msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." -msgstr "Uyarý: ikilik platform parametresi için ikilik (`binary') girdi hedefi gerekli." +msgstr "Uyarı: ikilik platform parametresi için ikilik (`binary') girdi hedefi gerekli." -#: objcopy.c:2544 +#: objcopy.c:2582 #, c-format msgid " Argument %s ignored" -msgstr " %s argümaný yoksayýldý" +msgstr " %s argümanı yoksayıldı" -#: objcopy.c:2550 +#: objcopy.c:2588 #, c-format msgid "Cannot stat: %s: %s" -msgstr "Durumlanamadý: %s: %s" +msgstr "Durumlanamadı: %s: %s" -#: objcopy.c:2590 objcopy.c:2604 +#: objcopy.c:2628 objcopy.c:2642 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" -msgstr "%s %s%c0x%s hiç kullanýlmadý" - -#: objdump.c:164 -#, c-format -msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" -msgstr "Kullaným: %s SEÇENEK... DOSYA...\n" +msgstr "%s %s%c0x%s hiç kullanılmadı" #: objdump.c:165 -msgid "Display information from object FILE.\n" -msgstr "Nesne DOSYA'sýndan bilgi gösterir.\n" +#, c-format +msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" +msgstr "Kullanım: %s <seçenekler> <girdi-dosya(ları)>\n" #: objdump.c:166 -msgid "\n At least one of the following switches must be given:\n" -msgstr "\n En azýndan aþaðýdaki seçeneklerin biri verilmelidir:\n" +msgid " Display information from object <file(s)>.\n" +msgstr "Nesne <dosya>'sından bilgi gösterir.\n" #: objdump.c:167 +msgid " At least one of the following switches must be given:\n" +msgstr " En azından aÅŸağıdaki seçeneklerin biri verilmelidir:\n" + +#: objdump.c:168 msgid "" " -a, --archive-headers Display archive header information\n" " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" @@ -1913,35 +2068,39 @@ msgid "" " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" -" -V, --version Display this program's version number\n" +" -v, --version Display this program's version number\n" " -i, --info List object formats and architectures supported\n" " -H, --help Display this information\n" msgstr "" -" -a, --archive-headers Arþiv baþlýk bilgilerini gösterir\n" -" -f, --file-headers Dosya baþlýk bilgilerini gösterir\n" -" -p, --private-headers Nesne biçemine özgü dosya baþlýk bilgilerini gösterir\n" -" -h, --[section-]headers Bölüm baþlýklarýný gösterir\n" -" -x, --all-headers Bütün baþlýklarý gösterir\n" -" -d, --disassemble Uygulama bölümlerinin üretici içeriðini gösterir\n" -" -D, --disassemble-all Bütün bölümlerin üretici içeriklerini gösterir\n" -" -S, --source Üretici içerikleri ile kaynak kodunu bir arada gösterir\n" -" -s, --full-contents Ýstenen bütün bölümlerin bütün içeriðini gösterir\n" -" -g, --debugging Nesne dosyasýndaki hata ayýklama bilgilerini gösterir\n" -" -G, --stabs Dosyadaki STABS bilgisini (ham hali ile) gösterir\n" -" -t, --syms Sembol tablolarýnýn içeriðini gösterir\n" -" -T, --dynamic-syms Dinamik sembol tablolarýnýn içeriðini gösterir\n" -" -r, --reloc Dosyadaki yer deðiþtirme girdilerini gösterir\n" -" -R, --dynamic-reloc Dosyadaki dinamik yer deðiþtirme bilgilerini gösterir\n" -" -V, --version Bu yazýlýmýn sürüm bilgilerini gösterir\n" -" -i, --info Desteklenen biçem ve mimarileri gösterir\n" -" -H, --help Bu bilgiyi gösterir\n" - -#: objdump.c:189 -msgid "\n The following switches are optional:\n" -msgstr "\n Aþaðýdaki seçenekler isteðe baðlý:\n" +" -a, --archive-headers ArÅŸiv baÅŸlık bilgilerini gösterir\n" +" -f, --file-headers Dosya baÅŸlık bilgilerini gösterir\n" +" -p, --private-headers Nesne biçemine özgü dosya baÅŸlık bilgilerini gösterir\n" +" -h, --[section-]headers Bölüm baÅŸlıklarını gösterir\n" +" -x, --all-headers Bütün baÅŸlıkları gösterir\n" +" -d, --disassemble Uygulama bölümlerinin üretici içeriÄŸini gösterir\n" +" -D, --disassemble-all Bütün bölümlerin üretici içeriklerini gösterir\n" +" -S, --source Ãœretici içerikleri ile kaynak kodunu bir arada gösterir\n" +" -s, --full-contents Ä°stenen bütün bölümlerin bütün içeriÄŸini gösterir\n" +" -g, --debugging Nesne dosyasındaki hata ayıklama bilgilerini gösterir\n" +" -G, --stabs Dosyadaki STABS bilgisini (ham hali ile) gösterir\n" +" -t, --syms Sembol tablolarının içeriÄŸini gösterir\n" +" -T, --dynamic-syms Dinamik sembol tablolarının içeriÄŸini gösterir\n" +" -r, --reloc Dosyadaki yer deÄŸiÅŸtirme girdilerini gösterir\n" +" -R, --dynamic-reloc Dosyadaki dinamik yer deÄŸiÅŸtirme bilgilerini gösterir\n" +" -V, --version Bu yazılımın sürüm bilgilerini gösterir\n" +" -i, --info Desteklenen biçem ve mimarileri gösterir\n" +" -H, --help Bu bilgiyi gösterir\n" #: objdump.c:190 msgid "" +"\n" +" The following switches are optional:\n" +msgstr "" +"\n" +" AÅŸağıdaki seçenekler isteÄŸe baÄŸlı:\n" + +#: objdump.c:191 +msgid "" " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" @@ -1962,165 +2121,181 @@ msgid "" " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" "\n" msgstr "" -" -b, --target=BFD_ADI Hedef nesne biçemini BFD_ADI olarak belirtir\n" -" -m, --architecture=MAKÝNA Hedef mimariyi MAKÝNA olarak belirtir\n" -" -j, --section=ÝSÝM Yalnýzca ÝSÝM bölümü için bilgi gösterir\n" -" -M, --disassembler-options=SEÇ Karþýt-çeviriciye metin SEÇeneklerini geçirir\n" -" -EB --endian=big Karþýt-çevirim esnasýnda big-endian biçemini varsayar\n" -" -EL --endian=little Karþýt-çevirim esnasýnda little-endian biçemini varsayar\n" -" --file-start-context Dosyanýn baþlangýcýndan itibaren baðlamý içerir (-S ile)\n" -" -l, --line-numbers Çýktýda dosya isimleri ve satýr numaralarý gösterir\n" -" -C, --demangle[=TARZ] Karýþtýrýlmýþ/iþlenmiþ sembol isimlerini çözümler\n" -" Tarz, eðer belirtilmiþse, `auto', 'gnu',\n" +" -b, --target=BFD_ADI Hedef nesne biçemini BFD_ADI olarak belirtir\n" +" -m, --architecture=MAKÄ°NA Hedef mimariyi MAKÄ°NA olarak belirtir\n" +" -j, --section=Ä°SÄ°M Yalnızca Ä°SÄ°M bölümü için bilgi gösterir\n" +" -M, --disassembler-options=SEÇ Karşıt-çeviriciye metin SEÇeneklerini geçirir\n" +" -EB --endian=big Karşıt-çevirim esnasında big-endian biçemini varsayar\n" +" -EL --endian=little Karşıt-çevirim esnasında little-endian biçemini varsayar\n" +" --file-start-context Dosyanın baÅŸlangıcından itibaren baÄŸlamı içerir (-S ile)\n" +" -l, --line-numbers Çıktıda dosya isimleri ve satır numaraları gösterir\n" +" -C, --demangle[=TARZ] Karıştırılmış/iÅŸlenmiÅŸ sembol isimlerini çözümler\n" +" Tarz, eÄŸer belirtilmiÅŸse, `auto', 'gnu',\n" " 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', veya 'gnu-new-abi' olabilir\n" -" -w, --wide Çýktýyý 80 sütundan daha geniþ olarak biçemler\n" -" -z, --disassemble-zeroes Karþýt-çevirim esnasýnda sýfýr bloklarýný atlamaz\n" -" --start-address=ADRES Yalnýzca adresi >= ADRES olan verileri iþler\n" -" --stop-address=ADRES Yalnýzca adresi <= ADRES olan verileri iþler\n" -" --prefix-addresses Tam adresi karþýt çevirim ile birlikte yazdýrýr\n" -" --[no-]show-raw-insn Onaltýlýk bilgi ile sembolik karþýt-çevrimi birlikte yazdýrýr\n" -" --adjust-vma=BASAMAK Bütün gösterilen bölüm adreslerine BASAMAK ekler\n" +" -w, --wide Çıktıyı 80 sütundan daha geniÅŸ olarak biçemler\n" +" -z, --disassemble-zeroes Karşıt-çevirim esnasında sıfır bloklarını atlamaz\n" +" --start-address=ADRES Yalnızca adresi >= ADRES olan verileri iÅŸler\n" +" --stop-address=ADRES Yalnızca adresi <= ADRES olan verileri iÅŸler\n" +" --prefix-addresses Tam adresi karşıt çevirim ile birlikte yazdırır\n" +" --[no-]show-raw-insn Onaltılık bilgi ile sembolik karşıt-çevrimi birlikte yazdırır\n" +" --adjust-vma=BASAMAK Bütün gösterilen bölüm adreslerine BASAMAK ekler\n" "\n" -#: objdump.c:359 +#: objdump.c:358 msgid "Sections:\n" -msgstr "Bölümler:\n" +msgstr "Bölümler:\n" -#: objdump.c:362 +#: objdump.c:361 objdump.c:365 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" -msgstr "Idx Adý Boy VMA LMA Dosya of Hiza" +msgstr "Idx Adı Boy VMA LMA Dosya of Hiza" -#: objdump.c:364 +#: objdump.c:367 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" -msgstr "Idx Adý Boy VMA LMA Dosya of Hiza" +msgstr "Idx Adı Boy VMA LMA Dosya of Hiza" -#: objdump.c:368 +#: objdump.c:371 msgid " Flags" -msgstr " Seçenekler" +msgstr " Seçenekler" -#: objdump.c:418 +#: objdump.c:419 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" -msgstr "%s: dinamik nesne deðil" +msgstr "%s: dinamik nesne deÄŸil" -#: objdump.c:434 +#: objdump.c:433 #, c-format msgid "%s: No dynamic symbols" msgstr "%s: Dinamik sembol yok" -#: objdump.c:1124 +#: objdump.c:1114 msgid "Out of virtual memory" -msgstr "Sanal bellek tükendi" +msgstr "Sanal bellek tükendi" -#: objdump.c:1553 +#: objdump.c:1543 #, c-format msgid "Can't use supplied machine %s" -msgstr "Verilen makina %s kullanýlamadý" +msgstr "Verilen makina %s kullanılamadı" -#: objdump.c:1571 +#: objdump.c:1561 #, c-format msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" -msgstr "%s mimarisi için karþýt çevirim yapýlamadý\n" +msgstr "%s mimarisi için karşıt çevirim yapılamadı\n" -#: objdump.c:1653 +#: objdump.c:1643 #, c-format msgid "Disassembly of section %s:\n" -msgstr "%s bölümünün karþýt çevrimi:\n" +msgstr "%s bölümünün karşıt çevrimi:\n" -#: objdump.c:1828 +#: objdump.c:1818 #, c-format -msgid "No %s section present\n\n" -msgstr "%s bölümü yok\n\n" +msgid "" +"No %s section present\n" +"\n" +msgstr "" +"%s bölümü yok\n" +"\n" -#: objdump.c:1835 +#: objdump.c:1825 #, c-format msgid "%s has no %s section" -msgstr "%s %s bölümü yok" +msgstr "%s %s bölümü yok" -#: objdump.c:1849 +#: objdump.c:1839 #, c-format msgid "Reading %s section of %s failed: %s" -msgstr "%2$s'nin %1$s bölümünün okunmasý baþarýsýz: %3$s" +msgstr "%2$s'nin %1$s bölümünün okunması baÅŸarısız: %3$s" -#: objdump.c:1861 +#: objdump.c:1851 #, c-format msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" -msgstr "%2$s'nin %1$s bölümünün okunmasý baþarýsýz: %3$s\n" +msgstr "%2$s'nin %1$s bölümünün okunması baÅŸarısız: %3$s\n" -#: objdump.c:1904 +#: objdump.c:1894 #, c-format -msgid "Contents of %s section:\n\n" -msgstr "%s bölümünün içeriði:\n\n" +msgid "" +"Contents of %s section:\n" +"\n" +msgstr "" +"%s bölümünün içeriÄŸi:\n" +"\n" -#: objdump.c:2004 +#: objdump.c:1994 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "mimari: %s," -#: objdump.c:2007 +#: objdump.c:1997 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" -msgstr "seçenekler 0x%08x:\n" +msgstr "seçenekler 0x%08x:\n" -#: objdump.c:2020 -msgid "\nstart address 0x" -msgstr "\nbaþlangýç adresi 0x" +#: objdump.c:2010 +msgid "" +"\n" +"start address 0x" +msgstr "" +"\n" +"baÅŸlangıç adresi 0x" -#: objdump.c:2052 +#: objdump.c:2042 #, c-format -msgid "\n%s: file format %s\n" -msgstr "\n%s: %s dosya biçemi\n" +msgid "" +"\n" +"%s: file format %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: %s dosya biçemi\n" -#: objdump.c:2094 +#: objdump.c:2084 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" -msgstr "%s: hata ayýklama bilgisinin yazdýrýlmasý baþarýsýz" +msgstr "%s: hata ayıklama bilgisinin yazdırılması baÅŸarısız" -#: objdump.c:2171 +#: objdump.c:2161 #, c-format msgid "In archive %s:\n" -msgstr "%s arþivi içinde:\n" +msgstr "%s arÅŸivi içinde:\n" -#: objdump.c:2223 +#: objdump.c:2213 #, c-format msgid "Contents of section %s:\n" -msgstr "%s bölümünün içeriði:\n" +msgstr "%s bölümünün içeriÄŸi:\n" -#: objdump.c:2736 +#: objdump.c:2718 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" -msgstr "BFD baþlýk dosyasý sürümü %s\n" +msgstr "BFD baÅŸlık dosyası sürümü %s\n" -#: objdump.c:2825 +#: objdump.c:2807 msgid "unrecognized -E option" -msgstr "tanýnmayan -E seçeneði" +msgstr "tanınmayan -E seçeneÄŸi" -#: objdump.c:2836 +#: objdump.c:2818 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" -msgstr "tanýnmayan --endian tipi `%s'" +msgstr "tanınmayan --endian tipi `%s'" -#: rdcoff.c:205 +#: rdcoff.c:204 #, c-format msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" -msgstr "parse_coff_type: Kötü tip kodu 0x%x" +msgstr "parse_coff_type: Kötü tip kodu 0x%x" -#: rdcoff.c:423 rdcoff.c:531 rdcoff.c:730 +#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:530 rdcoff.c:729 #, c-format msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" -msgstr "bfd_coff_get_syment baþarýsýz: %s" +msgstr "bfd_coff_get_syment baÅŸarısız: %s" -#: rdcoff.c:439 rdcoff.c:750 +#: rdcoff.c:438 rdcoff.c:749 #, c-format msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" -msgstr "bfd_coff_get_auxent baþarýsýz: %s" +msgstr "bfd_coff_get_auxent baÅŸarısız: %s" -#: rdcoff.c:817 +#: rdcoff.c:816 #, c-format msgid "%ld: .bf without preceding function" -msgstr "%ld: öncesinde iþlev olmadan .bf" +msgstr "%ld: öncesinde iÅŸlev olmadan .bf" -#: rdcoff.c:867 +#: rdcoff.c:866 #, c-format msgid "%ld: unexpected .ef\n" msgstr "%ld: beklenmeyen .ef\n" @@ -2128,1826 +2303,2056 @@ msgstr "%ld: beklenmeyen .ef\n" #: rddbg.c:87 #, c-format msgid "%s: no recognized debugging information" -msgstr "%s: tanýnan hata ayýklama bilgisi yok" +msgstr "%s: tanınan hata ayıklama bilgisi yok" #: rddbg.c:410 msgid "Last stabs entries before error:\n" -msgstr "Hata öncesi son stabs girdileri:\n" +msgstr "Hata öncesi son stabs girdileri:\n" -#: readelf.c:318 +#: readelf.c:328 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s: Hata: " -#: readelf.c:329 +#: readelf.c:339 #, c-format msgid "%s: Warning: " -msgstr "%s: Uyarý: " +msgstr "%s: Uyarı: " -#: readelf.c:351 +#: readelf.c:361 #, c-format msgid "Unable to seek to %x for %s\n" -msgstr "%2$s için %1$x'e kadar arama yapýlamadý\n" +msgstr "%2$s için %1$x'e kadar arama yapılamadı\n" -#: readelf.c:362 +#: readelf.c:372 #, c-format msgid "Out of memory allocating %d bytes for %s\n" -msgstr "%2$s için %1$d bayt ayrýlýrken bellek tükendi\n" +msgstr "%2$s için %1$d bayt ayrılırken bellek tükendi\n" -#: readelf.c:370 +#: readelf.c:380 #, c-format msgid "Unable to read in %d bytes of %s\n" -msgstr "%2$s'in %1$d baytý okunamadý\n" +msgstr "%2$s'in %1$d baytı okunamadı\n" -#: readelf.c:423 readelf.c:581 +#: readelf.c:433 readelf.c:591 #, c-format msgid "Unhandled data length: %d\n" -msgstr "Desteklenmeyen veri uzunluðu: %d\n" +msgstr "Desteklenmeyen veri uzunluÄŸu: %d\n" -#: readelf.c:660 +#: readelf.c:675 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" -msgstr "Bu makina mimarisi üzerinde yer deðiþtirmeler konusunda bilgi yok\n" +msgstr "Bu makina mimarisi üzerinde yer deÄŸiÅŸtirmeler konusunda bilgi yok\n" -#: readelf.c:682 readelf.c:711 readelf.c:757 readelf.c:784 +#: readelf.c:697 readelf.c:726 readelf.c:772 readelf.c:799 msgid "relocs" -msgstr "yerdeðiþimler" +msgstr "yerdeÄŸiÅŸimler" -#: readelf.c:693 readelf.c:722 readelf.c:767 readelf.c:794 +#: readelf.c:708 readelf.c:737 readelf.c:782 readelf.c:809 msgid "out of memory parsing relocs" -msgstr "yer deðiþtirmeleri tararken bellek tükendi" +msgstr "yer deÄŸiÅŸtirmeleri tararken bellek tükendi" + +#: readelf.c:861 +msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" +msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol DeÄŸeri Sembol Adı + Sonekleme\n" -#: readelf.c:845 -msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name Addend\n" -msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Deðeri Sembol Adý Sonekleme\n" +#: readelf.c:863 +msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" +msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol DeÄŸeri Sembol Adı + Sonekleme\n" -#: readelf.c:848 -msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" -msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Deðeri Sembol Adý\n" +#: readelf.c:868 +msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" +msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol DeÄŸeri Sembol Adı\n" -#: readelf.c:854 -msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name Addend\n" -msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Deðeri Sembol Adý Sonekleme\n" +#: readelf.c:870 +msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" +msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol DeÄŸeri Sembol Adı\n" -#: readelf.c:857 -msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" -msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Deðeri Sembol Adý\n" +#: readelf.c:878 +msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" +msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol DeÄŸeri Sembol Adı + Sonek\n" -#: readelf.c:1061 readelf.c:1063 +#: readelf.c:880 +msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" +msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol DeÄŸeri Sembol Adı + Sonekleme\n" + +#: readelf.c:885 +msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" +msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol DeÄŸeri Sembol Adı\n" + +#: readelf.c:887 +msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" +msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol DeÄŸeri Sembol Adı\n" + +#: readelf.c:1134 readelf.c:1136 readelf.c:1184 readelf.c:1186 readelf.c:1195 +#: readelf.c:1197 #, c-format -msgid "unrecognised: %-7lx" +msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "bilinmeyen: %-7lx" -#: readelf.c:1085 +#: readelf.c:1158 #, c-format msgid "<string table index %3ld>" msgstr "<dizge tablo endeksi %3ld>" -#: readelf.c:1315 +#: readelf.c:1423 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" -msgstr "Ýþlemciye Özel: %lx" +msgstr "Ä°ÅŸlemciye Özel: %lx" -#: readelf.c:1334 +#: readelf.c:1442 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" -msgstr "Ýþletim Sistemine Özel: %lx" +msgstr "Ä°ÅŸletim Sistemine Özel: %lx" -#: readelf.c:1337 readelf.c:1961 +#: readelf.c:1445 readelf.c:2086 #, c-format msgid "<unknown>: %lx" msgstr "<bilinmeyen>: %lx" -#: readelf.c:1351 +#: readelf.c:1459 msgid "NONE (None)" -msgstr "HÝÇBÝRÝ (Hiçbiri)" +msgstr "HİÇBÄ°RÄ° (Hiçbiri)" -#: readelf.c:1352 +#: readelf.c:1460 msgid "REL (Relocatable file)" -msgstr "YER (Yer deðiþtirebilen dosya)" +msgstr "YER (Yer deÄŸiÅŸtirebilen dosya)" -#: readelf.c:1353 +#: readelf.c:1461 msgid "EXEC (Executable file)" -msgstr "UYGU (Uygulama dosyasý)" +msgstr "UYGU (Uygulama dosyası)" -#: readelf.c:1354 +#: readelf.c:1462 msgid "DYN (Shared object file)" -msgstr "DÝN (Paylaþýmlý nesne dosyasý)" +msgstr "DÄ°N (Paylaşımlı nesne dosyası)" -#: readelf.c:1355 +#: readelf.c:1463 msgid "CORE (Core file)" -msgstr "CORE (Core dosyasý)" +msgstr "CORE (Core dosyası)" -#: readelf.c:1359 +#: readelf.c:1467 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" -msgstr "Ýþlemciye Özel: (%x)" +msgstr "Ä°ÅŸlemciye Özel: (%x)" -#: readelf.c:1361 +#: readelf.c:1469 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" -msgstr "Ýþletim Sistemine Özel: (%x)" +msgstr "Ä°ÅŸletim Sistemine Özel: (%x)" -#: readelf.c:1363 readelf.c:1460 readelf.c:2112 +#: readelf.c:1471 readelf.c:1573 readelf.c:2238 #, c-format msgid "<unknown>: %x" msgstr "<bilinmeyen>: %x" -#: readelf.c:1376 +#: readelf.c:1484 msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#: readelf.c:2152 -msgid "Usage: readelf {options} elf-file(s)\n" -msgstr "Kullaným: readelf {seçenekler} elf-dosya(larý)\n" - -#: readelf.c:2153 -msgid " Options are:\n" -msgstr " Seçenekler:\n" - -#: readelf.c:2154 -msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" -msgstr " -a veya --all Buna eþit: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" - -#: readelf.c:2155 -msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" -msgstr " -h veya --file-header ELF dosyasý baþlýðýný gösterir\n" - -#: readelf.c:2156 -msgid " -l or --program-headers or --segments\n" -msgstr " -l veya --program-headers veya --segments\n" - -#: readelf.c:2157 -msgid " Display the program headers\n" -msgstr " Yazýlým baþlýklarýný gösterir\n" - -#: readelf.c:2158 -msgid " -S or --section-headers or --sections\n" -msgstr " -S veya --section-headers veya --sections\n" - -#: readelf.c:2159 -msgid " Display the sections' header\n" -msgstr " Bölüm baþlýklarýný gösterir\n" - -#: readelf.c:2160 -msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n" -msgstr " -e veya --headers Buna eþit: -h -l -S\n" - -#: readelf.c:2161 -msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n" -msgstr " -s veya --syms veya --symbols Sembol tablosunu gösterir\n" +msgstr "Hiçbiri" -#: readelf.c:2162 -msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n" -msgstr " -n veya --notes (Eðer varsa) core notlarýný gösterir\n" +#: readelf.c:2278 +msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" +msgstr "Kullanım: readelf <seçenekler> elf-dosya(ları)\n" -#: readelf.c:2163 -msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n" -msgstr " -r veya --relocs (Eðer varsa) yer deðiþtirmeleri gösterir\n" +#: readelf.c:2279 +msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" +msgstr " ELF biçem dosyalarının içeriÄŸi hakkında bilgi gösterir\n" -#: readelf.c:2164 -msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n" -msgstr " -u veya --unwind (Eðer varsa) geri alma bilgisini gösterir\n" - -#: readelf.c:2165 -msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" -msgstr " -d veya --dynamic (Eðer varsa) dinamik bölümü gösterir\n" - -#: readelf.c:2166 -msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n" -msgstr " -V veya --version-info (Eðer varsa) sürüm bölümlerini gösterir\n" - -#: readelf.c:2167 -msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" -msgstr " -A veya --arch-specific (Eðer varsa) mimariye özel bilgiyi gösterir.\n" - -#: readelf.c:2168 -msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" -msgstr " -D veya --use-dynamic Sembolleri gösterirken dinamik bölüm bilgisini kullanýr\n" - -#: readelf.c:2169 -msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n" -msgstr " -x <sayý> veya --hex-dump=<sayý>\n" - -#: readelf.c:2170 -msgid " Dump the contents of section <number>\n" -msgstr " <sayý> bölümünün içeriðini gösterir\n" - -#: readelf.c:2171 -msgid " -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" -msgstr " -w[liaprmfs] veya --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" - -#: readelf.c:2172 -msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" -msgstr " DWARF2 hata ayýklama bölümlerinin içeriðini gösterir\n" - -#: readelf.c:2174 -msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n" -msgstr " -i <sayý> veya --instruction-dump=<sayý>\n" - -#: readelf.c:2175 -msgid " Disassemble the contents of section <number>\n" -msgstr " <sayý> bölümünün içeriðini karþýt-çevirir\n" - -#: readelf.c:2177 -msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" -msgstr " -I veya --histogram Küme liste uzunluðu geçmiþ grafiðini gösterir\n" - -#: readelf.c:2178 -msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n" -msgstr " -v veya --version readelf'in sürüm numarasýný gösterir\n" - -#: readelf.c:2179 -msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n" -msgstr " -W veya --wide 80 sütuna sýðdýrmak için satýrlarý bölmez veya kesmez\n" +#: readelf.c:2280 +msgid "" +" Options are:\n" +" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +" -h --file-header Display the ELF file header\n" +" -l --program-headers Display the program headers\n" +" --segments An alias for --program-headers\n" +" -S --section-headers Display the sections' header\n" +" --sections An alias for --section-headers\n" +" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" +" -s --syms Display the symbol table\n" +" --symbols An alias for --syms\n" +" -n --notes Display the core notes (if present)\n" +" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" +" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" +" -d --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" +" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" +" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" +" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" +" -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n" +" -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" +" Display the contents of DWARF2 debug sections\n" +msgstr "" +" Seçenekler:\n" +" -a --all -h -l -S -s -r -d -V -A -I ile aynı\n" +" -h --file-header ELF dosya baÅŸlığını gösterir\n" +" -l --program-headers Yazılım baÅŸlıklarını gösterir\n" +" --segments --program-headers ile aynı\n" +" -S --section-headers Bölüm baÅŸlıklarını gösterir\n" +" --sections --section-headers ile aynı\n" +" -e --headers -h -l -S ile aynı\n" +" -s --syms Sembol tablosunu gösterir\n" +" --symbols --syms ile aynı\n" +" -n --notes EÄŸer varsa, 'core' dosyasını gösterir\n" +" -r --relocs EÄŸer varsa, yerdeÄŸiÅŸimleri gösterir\n" +" -u --unwind EÄŸer varsa, geri dönüşümleri gösterir\n" +" -d --dynamic EÄŸer varsa, dinamik bölümleri gösterir\n" +" -V --version-info EÄŸer varsa, sürüm bölümlerini gösterir\n" +" -A --arch-specific EÄŸer varsa, platforma özgü bilgileri gösterir\n" +" -D --use-dynamic Sembolleri gösterirken dinamik bölümleri kullanır\n" +" -x --hex-dump=<sayı> <sayı> no'lu bölümün içeriÄŸini gösterir\n" +" -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" +" DWARF2 hata ayıklama bölümlerinin içeriÄŸini gösterir\n" + +#: readelf.c:2301 +msgid "" +" -i --instruction-dump=<number>\n" +" Disassemble the contents of section <number>\n" +msgstr "" +" -i --instruction-dump=<sayı>\n" +" <sayı> bölümünün içeriÄŸini karşıt-çevirir\n" -#: readelf.c:2180 -msgid " -H or --help Display this information\n" -msgstr " -H veya --help Bu bilgiyi gösterir\n" +#: readelf.c:2305 +msgid "" +" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" +" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" +" -H --help Display this information\n" +" -v --version Display the version number of readelf\n" +msgstr "" +" -I --histogram Küme listesi uzunluklarının geçmiÅŸ grafiÄŸini gösterir\n" +" -W --wide Çıktı geniÅŸliÄŸinin 80 karakteri geçmesine izin verir\n" +" -H --help Bu bilgiyi gösterir\n" +" -v --version readelf'in sürüm no'sunu gösterir\n" -#: readelf.c:2198 +#: readelf.c:2327 msgid "Out of memory allocating dump request table." -msgstr "Döküm istek tablosu ayrýlýrken bellek tükendi." +msgstr "Döküm istek tablosu ayrılırken bellek tükendi." -#: readelf.c:2357 +#: readelf.c:2491 #, c-format -msgid "Unrecognised debug option '%s'\n" -msgstr "Tanýnmayan hata ayýklama seçeneði '%s'\n" +msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" +msgstr "Tanınmayan hata ayıklama seçeneÄŸi '%s'\n" -#: readelf.c:2385 +#: readelf.c:2519 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" -msgstr "Geçersiz seçenek '-%c'\n" +msgstr "Geçersiz seçenek '-%c'\n" -#: readelf.c:2398 +#: readelf.c:2532 msgid "Nothing to do.\n" -msgstr "Yapýlacak bir þey yok.\n" +msgstr "Yapılacak bir ÅŸey yok.\n" -#: readelf.c:2411 readelf.c:2428 readelf.c:4700 +#: readelf.c:2545 readelf.c:2562 readelf.c:4867 msgid "none" msgstr "yok" -#: readelf.c:2415 readelf.c:2432 readelf.c:2460 +#: readelf.c:2549 readelf.c:2566 readelf.c:2594 #, c-format msgid "<unknown: %x>" msgstr "<bilinmeyen: %x>" -#: readelf.c:2429 +#: readelf.c:2563 msgid "2's complement, little endian" msgstr "2's complement, little endian" -#: readelf.c:2430 +#: readelf.c:2564 msgid "2's complement, big endian" msgstr "2's complement, big endian" -#: readelf.c:2457 +#: readelf.c:2591 msgid "Standalone App" -msgstr "Tekbaþýna Uygulama" +msgstr "Tekbaşına Uygulama" -#: readelf.c:2475 +#: readelf.c:2609 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" -msgstr "ELF dosyasý deðil - baþlangýçta yanlýþ sihirli baytlar var\n" +msgstr "ELF dosyası deÄŸil - baÅŸlangıçta yanlış sihirli baytlar var\n" -#: readelf.c:2483 +#: readelf.c:2617 msgid "ELF Header:\n" -msgstr "ELF Baþlýðý:\n" +msgstr "ELF BaÅŸlığı:\n" -#: readelf.c:2484 +#: readelf.c:2618 msgid " Magic: " msgstr " Sihir: " -#: readelf.c:2488 +#: readelf.c:2622 #, c-format msgid " Class: %s\n" -msgstr " Sýnýf: %s\n" +msgstr " Sınıf: %s\n" -#: readelf.c:2490 +#: readelf.c:2624 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Veri: %s\n" -#: readelf.c:2492 +#: readelf.c:2626 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" -msgstr " Sürüm: %d %s\n" +msgstr " Sürüm: %d %s\n" -#: readelf.c:2499 +#: readelf.c:2633 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" -#: readelf.c:2501 +#: readelf.c:2635 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" -msgstr " ABI Sürümü: %d\n" +msgstr " ABI Sürümü: %d\n" -#: readelf.c:2503 +#: readelf.c:2637 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Tip: %s\n" -#: readelf.c:2505 +#: readelf.c:2639 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Makina: %s\n" -#: readelf.c:2507 +#: readelf.c:2641 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" -msgstr " Sürüm: 0x%lx\n" +msgstr " Sürüm: 0x%lx\n" -#: readelf.c:2510 +#: readelf.c:2644 msgid " Entry point address: " -msgstr " Girdi noktasý adresi: " +msgstr " Girdi noktası adresi: " -#: readelf.c:2512 -msgid "\n Start of program headers: " -msgstr "\n Yazýlým baþlýklarý baþlangýcý: " +#: readelf.c:2646 +msgid "" +"\n" +" Start of program headers: " +msgstr "" +"\n" +" Yazılım baÅŸlıkları baÅŸlangıcı: " -#: readelf.c:2514 +#: readelf.c:2648 msgid "" " (bytes into file)\n" " Start of section headers: " msgstr "" -" (bayt dosya içinde)\n" -" Bölüm baþlýklarý baþlangýcý: " +" (bayt dosya içinde)\n" +" Bölüm baÅŸlıkları baÅŸlangıcı: " -#: readelf.c:2516 +#: readelf.c:2650 msgid " (bytes into file)\n" -msgstr " (bayt dosya içinde)\n" +msgstr " (bayt dosya içinde)\n" -#: readelf.c:2518 +#: readelf.c:2652 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" -msgstr " Seçenekler: 0x%lx%s\n" +msgstr " Seçenekler: 0x%lx%s\n" -#: readelf.c:2521 +#: readelf.c:2655 #, c-format msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" -msgstr " Bu baþlýðýn boyu: %ld (bayt)\n" +msgstr " Bu baÅŸlığın boyu: %ld (bayt)\n" -#: readelf.c:2523 +#: readelf.c:2657 #, c-format msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" -msgstr " Yazýlým baþlýk boyu: %ld (bayt)\n" +msgstr " Yazılım baÅŸlık boyu: %ld (bayt)\n" -#: readelf.c:2525 +#: readelf.c:2659 #, c-format msgid " Number of program headers: %ld\n" -msgstr " Yazýlým baþlýk sayýsý: %ld\n" +msgstr " Yazılım baÅŸlık sayısı: %ld\n" -#: readelf.c:2527 +#: readelf.c:2661 #, c-format msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" -msgstr " Bölüm baþlýk boyu: %ld (bayt)\n" +msgstr " Bölüm baÅŸlık boyu: %ld (bayt)\n" -#: readelf.c:2529 +#: readelf.c:2663 #, c-format msgid " Number of section headers: %ld" -msgstr " Bölüm baþlýklarý sayýsý: %ld" +msgstr " Bölüm baÅŸlıkları sayısı: %ld" -#: readelf.c:2534 +#: readelf.c:2668 #, c-format msgid " Section header string table index: %ld" -msgstr " Bölüm baþlýðý dizge tablo endeksi: %ld" +msgstr " Bölüm baÅŸlığı dizge tablo endeksi: %ld" -#: readelf.c:2568 readelf.c:2604 +#: readelf.c:2702 readelf.c:2738 msgid "program headers" -msgstr "Yazýlým Baþlýklarý" +msgstr "Yazılım BaÅŸlıkları" -#: readelf.c:2638 -msgid "\nThere are no program headers in this file.\n" -msgstr "\nBu dosyada yazýlým baþlýðý yok.\n" +#: readelf.c:2772 +msgid "" +"\n" +"There are no program headers in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Bu dosyada yazılım baÅŸlığı yok.\n" -#: readelf.c:2644 +#: readelf.c:2778 #, c-format -msgid "\nElf file type is %s\n" -msgstr "\nElf dosya tipi: %s\n" +msgid "" +"\n" +"Elf file type is %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Elf dosya tipi: %s\n" -#: readelf.c:2645 +#: readelf.c:2779 msgid "Entry point " -msgstr "Giriþ noktasý " +msgstr "GiriÅŸ noktası " -#: readelf.c:2647 +#: readelf.c:2781 #, c-format -msgid "\nThere are %d program headers, starting at offset " -msgstr "\n%d adet yazýlým baþlýðý var, göreli konumdan baþlanýyor" +msgid "" +"\n" +"There are %d program headers, starting at offset " +msgstr "" +"\n" +"%d adet yazılım baÅŸlığı var, göreli konumdan baÅŸlanıyor" -#: readelf.c:2658 readelf.c:2883 readelf.c:2929 readelf.c:2992 readelf.c:3059 -#: readelf.c:4087 readelf.c:4130 readelf.c:4310 readelf.c:5246 readelf.c:5260 -#: readelf.c:9246 readelf.c:9286 +#: readelf.c:2792 readelf.c:3019 readelf.c:3065 readelf.c:3128 readelf.c:3195 +#: readelf.c:4229 readelf.c:4272 readelf.c:4461 readelf.c:5414 readelf.c:5428 +#: readelf.c:9659 readelf.c:9699 msgid "Out of memory\n" -msgstr "Bellek tükendi\n" +msgstr "Bellek tükendi\n" -#: readelf.c:2676 -#, c-format -msgid "\nProgram Header%s:\n" -msgstr "\nYazýlým Baþlýðý%s:\n" +#: readelf.c:2810 readelf.c:2812 +msgid "" +"\n" +"Program Headers:\n" +msgstr "" +"\n" +"Yazılım BaÅŸlıkları:\n" -#: readelf.c:2680 +#: readelf.c:2816 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" -msgstr " Tip Basamak SanalAdr GerçAdrs DosyaBoyBelBoy Seç Hiza\n" +msgstr " Tip Basamak SanalAdr GerçAdrs DosyaBoyBelBoy Seç Hiza\n" -#: readelf.c:2683 +#: readelf.c:2819 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" -msgstr " Tür Görece SanalAdr GerçAdrs DosyaBoy BelBoy Seç Hiza\n" +msgstr " Tür Görece SanalAdr GerçAdrs DosyaBoy BelBoy Seç Hiza\n" -#: readelf.c:2687 +#: readelf.c:2823 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" -msgstr " Tip Basamak SanalAdres GerçekAdres\n" +msgstr " Tip Basamak SanalAdres GerçekAdres\n" -#: readelf.c:2689 +#: readelf.c:2825 msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" -msgstr " DosyaBoyu BellekBoyu Seç Hiza\n" +msgstr " DosyaBoyu BellekBoyu Seç Hiza\n" -#: readelf.c:2789 +#: readelf.c:2925 msgid "more than one dynamic segment\n" -msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n" +msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n" -#: readelf.c:2797 +#: readelf.c:2933 msgid "Unable to find program interpreter name\n" -msgstr "Yazýlým yorumlayýcýsý adý bulunamadý\n" +msgstr "Yazılım yorumlayıcısı adı bulunamadı\n" -#: readelf.c:2804 +#: readelf.c:2940 #, c-format -msgid "\n [Requesting program interpreter: %s]" -msgstr "\n [Yazýlým yorumlayýcýsý isteniyor: %s]" +msgid "" +"\n" +" [Requesting program interpreter: %s]" +msgstr "" +"\n" +" [Yazılım yorumlayıcısı isteniyor: %s]" -#: readelf.c:2822 -msgid "\n Section to Segment mapping:\n" -msgstr "\n Bölümden parçaya eþleþme:\n" +#: readelf.c:2958 +msgid "" +"\n" +" Section to Segment mapping:\n" +msgstr "" +"\n" +" Bölümden parçaya eÅŸleÅŸme:\n" -#: readelf.c:2823 +#: readelf.c:2959 msgid " Segment Sections...\n" -msgstr " Parça Bölümleri...\n" +msgstr " Parça Bölümleri...\n" -#: readelf.c:2874 readelf.c:2920 +#: readelf.c:3010 readelf.c:3056 msgid "section headers" -msgstr "Bölüm Baþlýklarý" +msgstr "Bölüm BaÅŸlıkları" -#: readelf.c:2968 readelf.c:3035 +#: readelf.c:3104 readelf.c:3171 msgid "symbols" msgstr "semboller" -#: readelf.c:2979 readelf.c:3046 +#: readelf.c:3115 readelf.c:3182 msgid "symtab shndx" msgstr "symtab shndx" -#: readelf.c:3147 -msgid "\nThere are no sections in this file.\n" -msgstr "\nBu dosyada bölüm yok.\n" +#: readelf.c:3284 +msgid "" +"\n" +"There are no sections in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Bu dosyada bölüm yok.\n" -#: readelf.c:3153 +#: readelf.c:3290 #, c-format msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" -msgstr "%d adet bölüm baþlýðý mevcut, göreli konum 0x%lx'dan baþlanýyor:\n" +msgstr "%d adet bölüm baÅŸlığı mevcut, göreli konum 0x%lx'dan baÅŸlanıyor:\n" -#: readelf.c:3170 readelf.c:3479 readelf.c:3826 readelf.c:5397 +#: readelf.c:3307 readelf.c:3621 readelf.c:3968 readelf.c:5565 msgid "string table" msgstr "dizge tablosu" -#: readelf.c:3191 +#: readelf.c:3328 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "Dosyada birden fazla dinamik sembol tablosu var\n" -#: readelf.c:3203 +#: readelf.c:3340 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "Dosyada birden fazla dinamik dizge tablosu var\n" -#: readelf.c:3209 +#: readelf.c:3346 msgid "dynamic strings" msgstr "dinamik dizgeler" -#: readelf.c:3215 +#: readelf.c:3352 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" msgstr "Dosyada birden fazla symtab shndx tablosu var\n" -#: readelf.c:3250 -#, c-format -msgid "\nSection Header%s:\n" -msgstr "\nBölüm Baþlýðý%s:\n" +#: readelf.c:3390 +msgid "" +"\n" +"Section Headers:\n" +msgstr "" +"\n" +"Bölüm BaÅŸlıkları:\n" + +#: readelf.c:3392 +msgid "" +"\n" +"Section Header:\n" +msgstr "" +"\n" +"Bölüm BaÅŸlığı:\n" -#: readelf.c:3254 +#: readelf.c:3396 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" -msgstr " [Nr] Ýsim Tip Adres Bas Boy ES Seç Lk Inf Al\n" +msgstr " [Nr] Ä°sim Tip Adres Bas Boy ES Seç Lk Inf Al\n" -#: readelf.c:3257 +#: readelf.c:3399 msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" -msgstr " [Nr] Ýsim Tür Adres Görece Boy ES Seç Lk Inf Al\n" +msgstr " [Nr] Ä°sim Tür Adres Görece Boy ES Seç Lk Inf Al\n" -#: readelf.c:3260 +#: readelf.c:3402 msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" -msgstr " [Nr] Ýsim Tip Adres Basamak\n" +msgstr " [Nr] Ä°sim Tip Adres Basamak\n" -#: readelf.c:3261 +#: readelf.c:3403 msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" -msgstr " Boy EntBoy Seç Bað Bilgi Hiza\n" +msgstr " Boy EntBoy Seç BaÄŸ Bilgi Hiza\n" -#: readelf.c:3356 +#: readelf.c:3498 msgid "" "Key to Flags:\n" " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" msgstr "" -"Seçenekler:\n" -" W (yazdýrýr), A (ayýrýr), X (uygular), M (birleþtirir), S (dizgeler)\n" -" I (bilgi), L (bað sýrasý), G (grup), x (bilinmeyen)\n" -" O (daha fazla OS iþlemesi gerekli) o (OS'e özgü), p (iþlemciye özgü)\n" +"Seçenekler:\n" +" W (yazdırır), A (ayırır), X (uygular), M (birleÅŸtirir), S (dizgeler)\n" +" I (bilgi), L (baÄŸ sırası), G (grup), x (bilinmeyen)\n" +" O (daha fazla OS iÅŸlemesi gerekli) o (OS'e özgü), p (iÅŸlemciye özgü)\n" -#: readelf.c:3417 +#: readelf.c:3559 #, c-format -msgid "\nRelocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" -msgstr "\nGöreli konum 0x%lx'da yer deðiþtirme bölümü %ld bayt içeriyor:\n" +msgid "" +"\n" +"Relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" +msgstr "" +"\n" +"Göreli konum 0x%lx'da yer deÄŸiÅŸtirme bölümü %ld bayt içeriyor:\n" -#: readelf.c:3424 -msgid "\nThere are no dynamic relocations in this file.\n" -msgstr "\nBu dosyada dinamik yer deðiþtirmeler yok.\n" +#: readelf.c:3566 +msgid "" +"\n" +"There are no dynamic relocations in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Bu dosyada dinamik yer deÄŸiÅŸtirmeler yok.\n" -#: readelf.c:3451 -msgid "\nRelocation section " -msgstr "\nYer deðiþtirme bölümü " +#: readelf.c:3593 +msgid "" +"\n" +"Relocation section " +msgstr "" +"\n" +"Yer deÄŸiÅŸtirme bölümü " -#: readelf.c:3458 readelf.c:3905 +#: readelf.c:3598 readelf.c:4031 readelf.c:4045 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "'%s'" + +#: readelf.c:3600 readelf.c:4047 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" -msgstr "göreli konum 0x%lx %lu girdi içeriyor:\n" +msgstr "göreli konum 0x%lx %lu girdi içeriyor:\n" -#: readelf.c:3496 -msgid "\nThere are no relocations in this file.\n" -msgstr "\nBu dosyada yer deðiþtirmeler yok.\n" +#: readelf.c:3638 +msgid "" +"\n" +"There are no relocations in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Bu dosyada yer deÄŸiÅŸtirmeler yok.\n" -#: readelf.c:3692 +#: readelf.c:3834 msgid "unwind table" msgstr "geri alma tablosu" -#: readelf.c:3743 readelf.c:3755 readelf.c:7608 readelf.c:7619 +#: readelf.c:3885 readelf.c:3897 readelf.c:7890 readelf.c:7901 #, c-format msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n" -msgstr "beklenmeyen sembol türü %u atlanýyor\n" +msgstr "beklenmeyen sembol türü %u atlanıyor\n" -#: readelf.c:3763 +#: readelf.c:3905 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" -msgstr "beklenmeyen yerdeðiþim türü %s atlanýyor\n" +msgstr "beklenmeyen yerdeÄŸiÅŸim türü %s atlanıyor\n" -#: readelf.c:3808 readelf.c:3833 -msgid "\nThere are no unwind sections in this file.\n" -msgstr "\nBu dosyada geri alma bölümü yok.\n" +#: readelf.c:3950 readelf.c:3975 +msgid "" +"\n" +"There are no unwind sections in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Bu dosyada geri alma bölümü yok.\n" -#: readelf.c:3884 -msgid "\nCould not find unwind info section for " -msgstr "\nGeri alma bilgi bölümü bulunamadý " +#: readelf.c:4026 +msgid "" +"\n" +"Could not find unwind info section for " +msgstr "" +"\n" +"Geri alma bilgi bölümü bulunamadı " -#: readelf.c:3896 +#: readelf.c:4038 msgid "unwind info" msgstr "geri alma bilgisi" -#: readelf.c:3898 -msgid "\nUnwind section " -msgstr "\nGeri alma bölümü " +#: readelf.c:4040 +msgid "" +"\n" +"Unwind section " +msgstr "" +"\n" +"Geri alma bölümü " -#: readelf.c:4071 readelf.c:4114 +#: readelf.c:4213 readelf.c:4256 msgid "dynamic segment" -msgstr "dinamik bölüm" +msgstr "dinamik bölüm" -#: readelf.c:4183 -msgid "\nThere is no dynamic segment in this file.\n" -msgstr "\nBu dosyada dinamik parça yok.\n" +#: readelf.c:4334 +msgid "" +"\n" +"There is no dynamic segment in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Bu dosyada dinamik parça yok.\n" -#: readelf.c:4217 +#: readelf.c:4368 msgid "Unable to seek to end of file!" -msgstr "Dosya sonuna kadar aranamýyor!" +msgstr "Dosya sonuna kadar aranamıyor!" -#: readelf.c:4228 +#: readelf.c:4379 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" -msgstr "Yüklenecek sembol sayýsý belirlenemedi\n" +msgstr "Yüklenecek sembol sayısı belirlenemedi\n" -#: readelf.c:4258 +#: readelf.c:4409 msgid "Unable to seek to end of file\n" -msgstr "Dosyanýn sonuna kadar aranamadý\n" +msgstr "Dosyanın sonuna kadar aranamadı\n" -#: readelf.c:4264 +#: readelf.c:4415 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" -msgstr "Dinamik dizge tablosunun uzunluðu belirlenemedi\n" +msgstr "Dinamik dizge tablosunun uzunluÄŸu belirlenemedi\n" -#: readelf.c:4269 +#: readelf.c:4420 msgid "dynamic string table" msgstr "dinamik dizge tablosu" -#: readelf.c:4303 +#: readelf.c:4454 msgid "symbol information" msgstr "sembol bilgisi" -#: readelf.c:4327 +#: readelf.c:4478 #, c-format -msgid "\nDynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n" -msgstr "\nGöreli konum 0x%x'deki dinamik parça %ld girdi içeriyor:\n" +msgid "" +"\n" +"Dynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Göreli konum 0x%x'deki dinamik parça %ld girdi içeriyor:\n" -#: readelf.c:4330 +#: readelf.c:4481 msgid " Tag Type Name/Value\n" -msgstr " Etiket Tip Ýsim/Deðer\n" +msgstr " Etiket Tip Ä°sim/DeÄŸer\n" -#: readelf.c:4366 +#: readelf.c:4517 msgid "Auxiliary library" -msgstr "Yardýmcý kitaplýk" +msgstr "Yardımcı kitaplık" -#: readelf.c:4370 +#: readelf.c:4521 msgid "Filter library" -msgstr "Filtre kitaplýðý" +msgstr "Filtre kitaplığı" -#: readelf.c:4374 +#: readelf.c:4525 msgid "Configuration file" -msgstr "Ayar dosyasý" +msgstr "Ayar dosyası" -#: readelf.c:4378 +#: readelf.c:4529 msgid "Dependency audit library" -msgstr "Baðýmlýlýk denetim kitaplýðý" +msgstr "Bağımlılık denetim kitaplığı" -#: readelf.c:4382 +#: readelf.c:4533 msgid "Audit library" -msgstr "Denetim kitaplýðý" +msgstr "Denetim kitaplığı" -#: readelf.c:4400 readelf.c:4426 readelf.c:4452 +#: readelf.c:4551 readelf.c:4577 readelf.c:4603 msgid "Flags:" -msgstr "Seçenekler:" +msgstr "Seçenekler:" -#: readelf.c:4402 readelf.c:4428 readelf.c:4454 +#: readelf.c:4553 readelf.c:4579 readelf.c:4605 msgid " None\n" -msgstr " Hiçbiri\n" +msgstr " Hiçbiri\n" -#: readelf.c:4573 +#: readelf.c:4724 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" -msgstr "Paylaþýmlý kitaplýk: [%s]" +msgstr "Paylaşımlı kitaplık: [%s]" -#: readelf.c:4576 +#: readelf.c:4727 msgid " program interpreter" -msgstr " yazýlým yorumlayýcýsý" +msgstr " yazılım yorumlayıcısı" -#: readelf.c:4580 +#: readelf.c:4731 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" -msgstr "Kitaplýk so_adý: [%s]" +msgstr "Kitaplık so_adı: [%s]" -#: readelf.c:4584 +#: readelf.c:4735 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" -msgstr "Kitaplýk r_yolu: [%s]" +msgstr "Kitaplık r_yolu: [%s]" -#: readelf.c:4588 +#: readelf.c:4739 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" -msgstr "Kitaplýk çalýþým yolu: [%s]" +msgstr "Kitaplık çalışım yolu: [%s]" -#: readelf.c:4649 +#: readelf.c:4802 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Gereksiz nesne: [%s]\n" -#: readelf.c:4746 +#: readelf.c:4913 #, c-format -msgid "\nVersion definition section '%s' contains %ld entries:\n" -msgstr "\nSürüm tanýmý bölümü '%s' %ld girdi içeriyor:\n" +msgid "" +"\n" +"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sürüm tanımı bölümü '%s' %ld girdi içeriyor:\n" -#: readelf.c:4749 +#: readelf.c:4916 msgid " Addr: 0x" msgstr " Adres: 0x" -#: readelf.c:4751 readelf.c:4946 +#: readelf.c:4918 readelf.c:5113 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n" -msgstr " Basamak: %#08lx Bað: %lx (%s)\n" +msgstr " Basamak: %#08lx BaÄŸ: %lx (%s)\n" -#: readelf.c:4758 +#: readelf.c:4925 msgid "version definition section" -msgstr "sürüm tanýmý bölümü" +msgstr "sürüm tanımı bölümü" -#: readelf.c:4784 +#: readelf.c:4951 #, c-format msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" -msgstr " %#06x: Sür: %d Seçenek: %s" +msgstr " %#06x: Sür: %d Seçenek: %s" -#: readelf.c:4787 +#: readelf.c:4954 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " -msgstr " Endeks: %d Sayý: %d " +msgstr " Endeks: %d Sayı: %d " -#: readelf.c:4798 +#: readelf.c:4965 #, c-format msgid "Name: %s\n" -msgstr "Ýsim: %s\n" +msgstr "Ä°sim: %s\n" -#: readelf.c:4800 +#: readelf.c:4967 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" -msgstr "Ýsim Endeksi: %ld\n" +msgstr "Ä°sim Endeksi: %ld\n" -#: readelf.c:4815 +#: readelf.c:4982 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" -msgstr " %#06x: Üst %d: %s\n" +msgstr " %#06x: Ãœst %d: %s\n" -#: readelf.c:4818 +#: readelf.c:4985 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" -msgstr " %#06x: Üst %d, isim endeksi: %ld\n" +msgstr " %#06x: Ãœst %d, isim endeksi: %ld\n" -#: readelf.c:4837 +#: readelf.c:5004 #, c-format -msgid "\nVersion needs section '%s' contains %ld entries:\n" -msgstr "\nSürüm gereksinimleri bölümü '%s' %ld girdi içeriyor:\n" +msgid "" +"\n" +"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sürüm gereksinimleri bölümü '%s' %ld girdi içeriyor:\n" -#: readelf.c:4840 +#: readelf.c:5007 msgid " Addr: 0x" msgstr " Adres: 0x" -#: readelf.c:4842 +#: readelf.c:5009 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" -msgstr " Basamak: %#08lx Bölüme bað: %ld (%s)\n" +msgstr " Basamak: %#08lx Bölüme baÄŸ: %ld (%s)\n" -#: readelf.c:4848 +#: readelf.c:5015 msgid "version need section" -msgstr "Sürüm Gereksinim Bölüm" +msgstr "Sürüm Gereksinim Bölüm" -#: readelf.c:4870 +#: readelf.c:5037 #, c-format msgid " %#06x: Version: %d" -msgstr " %#06x: Sürüm: %d" +msgstr " %#06x: Sürüm: %d" -#: readelf.c:4873 +#: readelf.c:5040 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Dosya: %s" -#: readelf.c:4875 +#: readelf.c:5042 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Dosya: %lx" -#: readelf.c:4877 +#: readelf.c:5044 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" -msgstr " Sayý: %d\n" +msgstr " Sayı: %d\n" -#: readelf.c:4895 +#: readelf.c:5062 #, c-format msgid " %#06x: Name: %s" -msgstr " %#06x: Ýsim: %s" +msgstr " %#06x: Ä°sim: %s" -#: readelf.c:4898 +#: readelf.c:5065 #, c-format msgid " %#06x: Name index: %lx" -msgstr " %#06x: Ýsim endeksi: %lx" +msgstr " %#06x: Ä°sim endeksi: %lx" -#: readelf.c:4901 +#: readelf.c:5068 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" -msgstr " Seçenekler: %s Sürüm: %d\n" +msgstr " Seçenekler: %s Sürüm: %d\n" -#: readelf.c:4937 +#: readelf.c:5104 msgid "version string table" -msgstr "Sürüm Dizge Tablo" +msgstr "Sürüm Dizge Tablo" -#: readelf.c:4941 +#: readelf.c:5108 #, c-format -msgid "\nVersion symbols section '%s' contains %d entries:\n" -msgstr "\nSürüm sembolleri bölümü '%s' %d girdi içeriyor:\n" +msgid "" +"\n" +"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sürüm sembolleri bölümü '%s' %d girdi içeriyor:\n" -#: readelf.c:4944 +#: readelf.c:5111 msgid " Addr: " msgstr " Adres: " -#: readelf.c:4954 +#: readelf.c:5121 msgid "version symbol data" -msgstr "Sürüm Sembol Veri" +msgstr "Sürüm Sembol Veri" -#: readelf.c:4981 +#: readelf.c:5148 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*yerel*) " -#: readelf.c:4985 +#: readelf.c:5152 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*evrensel*) " -#: readelf.c:5020 readelf.c:5454 +#: readelf.c:5187 readelf.c:5622 msgid "version need" -msgstr "Sürüm Gereksinim" +msgstr "Sürüm Gereksinim" -#: readelf.c:5030 +#: readelf.c:5197 msgid "version need aux (2)" -msgstr "Sürüm Gereksinim Yardýmcý (2)" +msgstr "Sürüm Gereksinim Yardımcı (2)" -#: readelf.c:5071 readelf.c:5516 +#: readelf.c:5238 readelf.c:5684 msgid "version def" -msgstr "sürüm tanýmý" +msgstr "sürüm tanımı" -#: readelf.c:5090 readelf.c:5531 +#: readelf.c:5257 readelf.c:5699 msgid "version def aux" -msgstr "Sürüm yardýmcý tanýmý" +msgstr "Sürüm yardımcı tanımı" -#: readelf.c:5121 -msgid "\nNo version information found in this file.\n" -msgstr "\nBu dosyada sürüm bilgisi yok.\n" - -#: readelf.c:5139 readelf.c:5174 -#, c-format -msgid "<processor specific>: %d" -msgstr "<iþlemciye özel>: %d" - -#: readelf.c:5141 readelf.c:5186 -#, c-format -msgid "<OS specific>: %d" -msgstr "<ÝS'e özel>: %d" - -#: readelf.c:5143 readelf.c:5189 -#, c-format -msgid "<unknown>: %d" -msgstr "<bilinmeyen>: %d" +#: readelf.c:5288 +msgid "" +"\n" +"No version information found in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Bu dosyada sürüm bilgisi yok.\n" -#: readelf.c:5252 +#: readelf.c:5420 msgid "Unable to read in dynamic data\n" -msgstr "Dinamik veri okunamadý\n" +msgstr "Dinamik veri okunamadı\n" -#: readelf.c:5294 +#: readelf.c:5462 msgid "Unable to seek to start of dynamic information" -msgstr "Dinamik bilginin baþlangýcýna kadar aranamadý" +msgstr "Dinamik bilginin baÅŸlangıcına kadar aranamadı" -#: readelf.c:5300 +#: readelf.c:5468 msgid "Failed to read in number of buckets\n" -msgstr "Küme sayýsý okunamadý\n" +msgstr "Küme sayısı okunamadı\n" -#: readelf.c:5306 +#: readelf.c:5474 msgid "Failed to read in number of chains\n" -msgstr "Zincir sayýsý okunamadý\n" +msgstr "Zincir sayısı okunamadı\n" -#: readelf.c:5326 -msgid "\nSymbol table for image:\n" -msgstr "\nÝmaj için sembol tablosu:\n" +#: readelf.c:5494 +msgid "" +"\n" +"Symbol table for image:\n" +msgstr "" +"\n" +"Ä°maj için sembol tablosu:\n" -#: readelf.c:5328 +#: readelf.c:5496 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Küme Num: Deðer Boy Tip Bað Gör Ndx Ýsim\n" +msgstr " Küme Num: DeÄŸer Boy Tip BaÄŸ Gör Ndx Ä°sim\n" -#: readelf.c:5330 +#: readelf.c:5498 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Küme Num: Deðer Boy Tip Bað Gör Ndx Ýsim\n" +msgstr " Küme Num: DeÄŸer Boy Tip BaÄŸ Gör Ndx Ä°sim\n" -#: readelf.c:5375 +#: readelf.c:5543 #, c-format -msgid "\nSymbol table '%s' contains %lu entries:\n" -msgstr "\n'%s' sembol tablosu %lu girdi içeriyor:\n" +msgid "" +"\n" +"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"'%s' sembol tablosu %lu girdi içeriyor:\n" -#: readelf.c:5379 +#: readelf.c:5547 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Num: Deðer Boy Tip Bað Gör Ndx Ýsim\n" +msgstr " Num: DeÄŸer Boy Tip BaÄŸ Gör Ndx Ä°sim\n" -#: readelf.c:5381 +#: readelf.c:5549 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Num: Deðer Boy Tip Bað Gör Ndx Ýsim\n" +msgstr " Num: DeÄŸer Boy Tip BaÄŸ Gör Ndx Ä°sim\n" -#: readelf.c:5427 +#: readelf.c:5595 msgid "version data" -msgstr "sürüm verisi" +msgstr "sürüm verisi" -#: readelf.c:5467 +#: readelf.c:5635 msgid "version need aux (3)" -msgstr "Sürüm Gereksinim Yardýmcý (3)" +msgstr "Sürüm Gereksinim Yardımcı (3)" -#: readelf.c:5492 +#: readelf.c:5660 msgid "bad dynamic symbol" -msgstr "hatalý dinamik sembol" +msgstr "hatalı dinamik sembol" -#: readelf.c:5554 -msgid "\nDynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" -msgstr "\nDinamik sembolleri göstermek için dinamik sembol bilgisi mevcut deðil.\n" +#: readelf.c:5722 +msgid "" +"\n" +"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dinamik sembolleri göstermek için dinamik sembol bilgisi mevcut deÄŸil.\n" -#: readelf.c:5566 +#: readelf.c:5734 #, c-format -msgid "\nHistogram for bucket list length (total of %d buckets):\n" -msgstr "\nKüme liste boyu (toplam %d küme) geçmiþ grafiði:\n" +msgid "" +"\n" +"Histogram for bucket list length (total of %d buckets):\n" +msgstr "" +"\n" +"Küme liste boyu (toplam %d küme) geçmiÅŸ grafiÄŸi:\n" -#: readelf.c:5568 +#: readelf.c:5736 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr "" " Length Number %% of total Coverage\n" -" Boy Numara toplam kapsamýn %%\n" +" Boy Numara toplam kapsamın %%\n" -#: readelf.c:5573 readelf.c:5592 readelf.c:8825 readelf.c:9017 +#: readelf.c:5741 readelf.c:5760 readelf.c:9146 readelf.c:9338 msgid "Out of memory" msgstr "Bellek yetersiz" -#: readelf.c:5641 +#: readelf.c:5809 #, c-format -msgid "\nDynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" -msgstr "\nGöreli konum 0x%lx'de yer alan dinamik bilgi parçasý %d girdi içeriyor:\n" +msgid "" +"\n" +"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Göreli konum 0x%lx'de yer alan dinamik bilgi parçası %d girdi içeriyor:\n" -#: readelf.c:5644 +#: readelf.c:5812 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" -msgstr " Num: Ýsim Baðlý Seçenekler\n" +msgstr " Num: Ä°sim BaÄŸlı Seçenekler\n" -#: readelf.c:5696 +#: readelf.c:5864 #, c-format -msgid "\nAssembly dump of section %s\n" -msgstr "\n%s bölümünün üretici dökümü\n" +msgid "" +"\n" +"Assembly dump of section %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%s bölümünün üretici dökümü\n" -#: readelf.c:5719 +#: readelf.c:5887 #, c-format -msgid "\nSection '%s' has no data to dump.\n" -msgstr "\n'%s' bölümünde dökülecek veri yok.\n" +msgid "" +"\n" +"Section '%s' has no data to dump.\n" +msgstr "" +"\n" +"'%s' bölümünde dökülecek veri yok.\n" -#: readelf.c:5724 +#: readelf.c:5892 #, c-format -msgid "\nHex dump of section '%s':\n" -msgstr "\n'%s' bölümünün onaltýlýk dökümü:\n" +msgid "" +"\n" +"Hex dump of section '%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"'%s' bölümünün onaltılık dökümü:\n" -#: readelf.c:5729 +#: readelf.c:5897 msgid "section data" -msgstr "bölüm verisi" +msgstr "bölüm verisi" -#: readelf.c:5878 +#: readelf.c:6046 msgid "badly formed extended line op encountered!\n" -msgstr "hatalý oluþturulmuþ uzun satýr iþlevi bulundu!\n" +msgstr "hatalı oluÅŸturulmuÅŸ uzun satır iÅŸlevi bulundu!\n" -#: readelf.c:5885 +#: readelf.c:6053 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr " Ek opkod %d: " -#: readelf.c:5890 -msgid "End of Sequence\n\n" -msgstr "Dizi Sonu\n\n" +#: readelf.c:6058 +msgid "" +"End of Sequence\n" +"\n" +msgstr "" +"Dizi Sonu\n" +"\n" -#: readelf.c:5896 +#: readelf.c:6064 #, c-format msgid "set Address to 0x%lx\n" msgstr "Adresi 0x%lx olarak atar\n" -#: readelf.c:5901 +#: readelf.c:6069 msgid " define new File Table entry\n" -msgstr " yeni Dosya Tablosu girdisi tanýmlar\n" +msgstr " yeni Dosya Tablosu girdisi tanımlar\n" -#: readelf.c:5902 readelf.c:6031 +#: readelf.c:6070 readelf.c:6199 msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" -msgstr " Girdi\tDizin\tZaman\tBoy\tÝsim\n" +msgstr " Girdi\tDizin\tZaman\tBoy\tÄ°sim\n" -#: readelf.c:5904 +#: readelf.c:6072 #, c-format msgid " %d\t" msgstr " %d\t" -#: readelf.c:5907 readelf.c:5909 readelf.c:5911 readelf.c:6043 readelf.c:6045 -#: readelf.c:6047 +#: readelf.c:6075 readelf.c:6077 readelf.c:6079 readelf.c:6211 readelf.c:6213 +#: readelf.c:6215 #, c-format msgid "%lu\t" msgstr "%lu\t" -#: readelf.c:5912 +#: readelf.c:6080 #, c-format -msgid "%s\n\n" -msgstr "%s\n\n" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" -#: readelf.c:5916 +#: readelf.c:6084 #, c-format msgid "UNKNOWN: length %d\n" msgstr "TANIMSIZ: uzunluk %d\n" -#: readelf.c:5942 +#: readelf.c:6110 #, c-format -msgid "\nDump of debug contents of section %s:\n\n" -msgstr "\n%s bölümünün hata ayýklama içeriði dökümü:\n\n" +msgid "" +"\n" +"Dump of debug contents of section %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"%s bölümünün hata ayıklama içeriÄŸi dökümü:\n" +"\n" -#: readelf.c:5954 +#: readelf.c:6122 msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n" -msgstr "64 bitlik DWARF satýr bilgisi henüz desteklenmiyor.\n" +msgstr "64 bitlik DWARF satır bilgisi henüz desteklenmiyor.\n" -#: readelf.c:5961 +#: readelf.c:6129 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" -msgstr "Satýr bilgisi bozuk - bölüm çok küçük\n" +msgstr "Satır bilgisi bozuk - bölüm çok küçük\n" -#: readelf.c:5969 +#: readelf.c:6137 msgid "Only DWARF version 2 line info is currently supported.\n" -msgstr "Þimdilik yalnýzca DWARF sürüm 2 satýr bilgisi destekleniyor.\n" +msgstr "Åžimdilik yalnızca DWARF sürüm 2 satır bilgisi destekleniyor.\n" -#: readelf.c:5984 +#: readelf.c:6152 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Uzunluk: %ld\n" -#: readelf.c:5985 +#: readelf.c:6153 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" -msgstr " DWARF Sürümü: %d\n" +msgstr " DWARF Sürümü: %d\n" -#: readelf.c:5986 +#: readelf.c:6154 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" -msgstr " Giriþ Uzunluðu: %d\n" +msgstr " GiriÅŸ UzunluÄŸu: %d\n" -#: readelf.c:5987 +#: readelf.c:6155 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" -msgstr " Minimum Ýþlem Uzunluðu: %d\n" +msgstr " Minimum Ä°ÅŸlem UzunluÄŸu: %d\n" -#: readelf.c:5988 +#: readelf.c:6156 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" -msgstr " 'is_stmt' baþlangýç deðeri: %d\n" +msgstr " 'is_stmt' baÅŸlangıç deÄŸeri: %d\n" -#: readelf.c:5989 +#: readelf.c:6157 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" -msgstr " Satýr Temeli: %d\n" +msgstr " Satır Temeli: %d\n" -#: readelf.c:5990 +#: readelf.c:6158 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" -msgstr " Satýr Aralýðý: %d\n" +msgstr " Satır Aralığı: %d\n" -#: readelf.c:5991 +#: readelf.c:6159 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr " Opkod Temeli: %d\n" -#: readelf.c:6000 -msgid "\n Opcodes:\n" -msgstr "\n Opkodlar:\n" +#: readelf.c:6168 +msgid "" +"\n" +" Opcodes:\n" +msgstr "" +"\n" +" Opkodlar:\n" -#: readelf.c:6003 +#: readelf.c:6171 #, c-format msgid " Opcode %d has %d args\n" -msgstr " %d opkodunun %d seçeneði var\n" +msgstr " %d opkodunun %d seçeneÄŸi var\n" -#: readelf.c:6009 -msgid "\n The Directory Table is empty.\n" -msgstr "\n Dizin Tablosu boþ.\n" +#: readelf.c:6177 +msgid "" +"\n" +" The Directory Table is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +" Dizin Tablosu boÅŸ.\n" -#: readelf.c:6012 -msgid "\n The Directory Table:\n" -msgstr "\n Dizin Tablosu:\n" +#: readelf.c:6180 +msgid "" +"\n" +" The Directory Table:\n" +msgstr "" +"\n" +" Dizin Tablosu:\n" -#: readelf.c:6016 +#: readelf.c:6184 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: readelf.c:6027 -msgid "\n The File Name Table is empty.\n" -msgstr "\n Dosya Adý Tablosu boþ.\n" +#: readelf.c:6195 +msgid "" +"\n" +" The File Name Table is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +" Dosya Adı Tablosu boÅŸ.\n" -#: readelf.c:6030 -msgid "\n The File Name Table:\n" -msgstr "\n Dosya Adý Tablosu:\n" +#: readelf.c:6198 +msgid "" +"\n" +" The File Name Table:\n" +msgstr "" +"\n" +" Dosya Adı Tablosu:\n" -#: readelf.c:6038 +#: readelf.c:6206 #, c-format msgid " %d\t" msgstr " %d\t" -#: readelf.c:6049 +#: readelf.c:6217 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #. Now display the statements. -#: readelf.c:6057 -msgid "\n Line Number Statements:\n" -msgstr "\n Satýr Numarasý Deyimleri:\n" +#: readelf.c:6225 +msgid "" +"\n" +" Line Number Statements:\n" +msgstr "" +"\n" +" Satır Numarası Deyimleri:\n" -#: readelf.c:6073 +#: readelf.c:6241 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx" -msgstr " Özel opkod %1$d: Adresi 0x%3$lx'e kadar %2$d ilerletir" +msgstr " Özel opkod %1$d: Adresi 0x%3$lx'e kadar %2$d ilerletir" -#: readelf.c:6077 +#: readelf.c:6245 #, c-format msgid " and Line by %d to %d\n" -msgstr " ve Satýr'ý %2$d'ye kadar %1$d\n" +msgstr " ve Satır'ı %2$d'ye kadar %1$d\n" -#: readelf.c:6088 +#: readelf.c:6256 msgid " Copy\n" msgstr " Kopyalar\n" -#: readelf.c:6095 +#: readelf.c:6263 #, c-format msgid " Advance PC by %d to %lx\n" msgstr " PC'yi %2$lx'ye kadar, %1$d ilerletir\n" -#: readelf.c:6103 +#: readelf.c:6271 #, c-format msgid " Advance Line by %d to %d\n" -msgstr " Satýrý %2$d'ye kadar %1$d ilerletir\n" +msgstr " Satırı %2$d'ye kadar %1$d ilerletir\n" -#: readelf.c:6110 +#: readelf.c:6278 #, c-format msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" -msgstr " Dosya Adýný, Dosya Ýsim Tablosunda, %d numaralý girdi olarak atar\n" +msgstr " Dosya Adını, Dosya Ä°sim Tablosunda, %d numaralı girdi olarak atar\n" -#: readelf.c:6118 +#: readelf.c:6286 #, c-format msgid " Set column to %d\n" -msgstr " Sütunu %d olarak atar\n" +msgstr " Sütunu %d olarak atar\n" -#: readelf.c:6125 +#: readelf.c:6293 #, c-format msgid " Set is_stmt to %d\n" msgstr " is_stmt'i %d olarak atar\n" -#: readelf.c:6130 +#: readelf.c:6298 msgid " Set basic block\n" -msgstr " Temel bloðu atar\n" +msgstr " Temel bloÄŸu atar\n" -#: readelf.c:6138 +#: readelf.c:6306 #, c-format msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n" msgstr " PC'yi 0x%2$lx'e kadar %1$d ilerletir\n" -#: readelf.c:6146 +#: readelf.c:6314 #, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n" msgstr " PC'yi 0x%2$lx'e kadar %1$d ilerletir\n" -#: readelf.c:6151 +#: readelf.c:6319 msgid " Set prologue_end to true\n" -msgstr " Prologue_end'i doðru (true) olarak atar\n" +msgstr " Prologue_end'i doÄŸru (true) olarak atar\n" -#: readelf.c:6155 +#: readelf.c:6323 msgid " Set epilogue_begin to true\n" -msgstr " Epilogue_begin'i doðru (true) olarak atar\n" +msgstr " Epilogue_begin'i doÄŸru (true) olarak atar\n" -#: readelf.c:6161 +#: readelf.c:6329 #, c-format msgid " Set ISA to %d\n" -msgstr " ISA'yý %d olarak atar\n" +msgstr " ISA'yı %d olarak atar\n" -#: readelf.c:6165 +#: readelf.c:6333 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " -msgstr " Bilinmeyen %d opkodu ve iþlenenleri: " +msgstr " Bilinmeyen %d opkodu ve iÅŸlenenleri: " -#: readelf.c:6197 readelf.c:6658 readelf.c:6730 +#: readelf.c:6365 readelf.c:6827 readelf.c:6899 #, c-format -msgid "Contents of the %s section:\n\n" -msgstr "%s bölümünün içeriði:\n\n" +msgid "" +"Contents of the %s section:\n" +"\n" +msgstr "" +"%s bölümünün içeriÄŸi:\n" +"\n" -#: readelf.c:6216 +#: readelf.c:6384 msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n" -msgstr "64 bitlik DWARF genel isimleri henüz desteklenmiyor\n" +msgstr "64 bitlik DWARF genel isimleri henüz desteklenmiyor\n" -#: readelf.c:6226 +#: readelf.c:6394 msgid "Only DWARF 2 pubnames are currently supported\n" -msgstr "Þimdilik yalnýz DWARF 2 genel isimleri destekleniyor\n" +msgstr "Åžimdilik yalnız DWARF 2 genel isimleri destekleniyor\n" -#: readelf.c:6233 +#: readelf.c:6401 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Uzunluk: %ld\n" -#: readelf.c:6235 +#: readelf.c:6403 #, c-format msgid " Version: %d\n" -msgstr " Sürüm: %d\n" +msgstr " Sürüm: %d\n" -#: readelf.c:6237 +#: readelf.c:6405 #, c-format msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" -msgstr ".debug_info bölümünün içine göreli konum: %ld\n" +msgstr ".debug_info bölümünün içine göreli konum: %ld\n" -#: readelf.c:6239 +#: readelf.c:6407 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" -msgstr ".debug_info bölümünde alan büyüklüðü: %ld\n" +msgstr ".debug_info bölümünde alan büyüklüğü: %ld\n" -#: readelf.c:6242 -msgid "\n Offset\tName\n" -msgstr "\n Basamak\tÝsim\n" +#: readelf.c:6410 +msgid "" +"\n" +" Offset\tName\n" +msgstr "" +"\n" +" Basamak\tÄ°sim\n" -#: readelf.c:6333 +#: readelf.c:6501 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %lx" -msgstr "Bilinmeyen TAG deðeri: %lx" +msgstr "Bilinmeyen TAG deÄŸeri: %lx" -#: readelf.c:6443 +#: readelf.c:6612 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" -msgstr "Bilinmeyen AT deðeri: %lx" +msgstr "Bilinmeyen AT deÄŸeri: %lx" -#: readelf.c:6480 +#: readelf.c:6649 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" -msgstr "Bilinmeyen FORM deðeri: %lx" +msgstr "Bilinmeyen FORM deÄŸeri: %lx" -#: readelf.c:6679 +#: readelf.c:6848 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" -msgstr " DW_MACINFO_start_file - satýr no: %d dosya no: %d\n" +msgstr " DW_MACINFO_start_file - satır no: %d dosya no: %d\n" -#: readelf.c:6684 +#: readelf.c:6853 msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" -#: readelf.c:6692 +#: readelf.c:6861 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" -msgstr " DW_MACINFO_define - satýr no : %d makro : %s\n" +msgstr " DW_MACINFO_define - satır no : %d makro : %s\n" -#: readelf.c:6700 +#: readelf.c:6869 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" -msgstr " DW_MACINFO_undef - satýr no : %d makro : %s\n" +msgstr " DW_MACINFO_undef - satır no : %d makro : %s\n" -#: readelf.c:6711 +#: readelf.c:6880 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - sabit : %d dizge : %s\n" -#: readelf.c:6739 +#: readelf.c:6908 msgid " Number TAG\n" -msgstr " Sayý TAG\n" +msgstr " Sayı TAG\n" -#: readelf.c:6745 +#: readelf.c:6914 #, c-format msgid " %ld %s [%s]\n" msgstr " %ld %s [%s]\n" -#: readelf.c:6748 +#: readelf.c:6917 msgid "has children" -msgstr "astlarý var" +msgstr "astları var" -#: readelf.c:6748 +#: readelf.c:6917 msgid "no children" -msgstr "astlarý yok" +msgstr "astları yok" -#: readelf.c:6752 +#: readelf.c:6921 #, c-format msgid " %-18s %s\n" msgstr " %-18s %s\n" -#: readelf.c:6773 +#: readelf.c:6942 #, c-format msgid " %lu byte block: " -msgstr " %lu baytlýk blok: " +msgstr " %lu baytlık blok: " -#: readelf.c:7096 +#: readelf.c:7265 msgid "(User defined location op)" -msgstr "(Kullanýcý tanýmlý yer yönergesi)" +msgstr "(Kullanıcı tanımlı yer yönergesi)" -#: readelf.c:7098 +#: readelf.c:7267 msgid "(Unknown location op)" -msgstr "(Bilinmeyen yer yönergesi)" +msgstr "(Bilinmeyen yer yönergesi)" + +#: readelf.c:7305 +msgid "debug_loc section data" +msgstr "hata ayıklama bölüm verisi" + +#: readelf.c:7336 +msgid "" +"\n" +"The .debug_loc section is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +".debug_loc bölümü boÅŸ.\n" + +#: readelf.c:7339 +msgid "" +"Contents of the .debug_loc section:\n" +"\n" +msgstr "" +".debug_loc bölümünün içeriÄŸi:\n" +"\n" -#: readelf.c:7137 +#: readelf.c:7340 +msgid "" +"\n" +" Offset Begin End Expression\n" +msgstr "" +"\n" +" Görece BaÅŸlan. Son Ä°fade\n" + +#: readelf.c:7412 msgid "debug_str section data" -msgstr "debug_str bölüm verisi" +msgstr "debug_str bölüm verisi" -#: readelf.c:7156 +#: readelf.c:7431 msgid "<no .debug_str section>" -msgstr "<.debug_str bölümü yok>" +msgstr "<.debug_str bölümü yok>" -#: readelf.c:7159 +#: readelf.c:7434 msgid "<offset is too big>" -msgstr "<görece fazla büyük>" +msgstr "<görece fazla büyük>" -#: readelf.c:7179 -msgid "\nThe .debug_str section is empty.\n" -msgstr "\n.debug_str bölümü boþ.\n" +#: readelf.c:7454 +msgid "" +"\n" +"The .debug_str section is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +".debug_str bölümü boÅŸ.\n" -#: readelf.c:7183 -msgid "Contents of the .debug_str section:\n\n" -msgstr ".debug_str bölümünün içeriði:\n\n" +#: readelf.c:7458 +msgid "" +"Contents of the .debug_str section:\n" +"\n" +msgstr "" +".debug_str bölümünün içeriÄŸi:\n" +"\n" -#: readelf.c:7354 +#: readelf.c:7629 #, c-format msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): " -msgstr " (dolaylý dizge, görece: 0x%lx): " +msgstr " (dolaylı dizge, görece: 0x%lx): " -#: readelf.c:7363 +#: readelf.c:7638 #, c-format -msgid "Unrecognised form: %d\n" +msgid "Unrecognized form: %d\n" msgstr "Bilinmeyen form: %d\n" -#: readelf.c:7376 +#: readelf.c:7651 msgid "(not inlined)" -msgstr "(inline'lanamadý)" +msgstr "(inline'lanamadı)" -#: readelf.c:7377 +#: readelf.c:7652 msgid "(inlined)" -msgstr "(inline'landý)" +msgstr "(inline'landı)" -#: readelf.c:7378 +#: readelf.c:7653 msgid "(declared as inline but ignored)" -msgstr "(inline olarak tanýmlandý ama yoksayýldý)" +msgstr "(inline olarak tanımlandı ama yoksayıldı)" -#: readelf.c:7379 +#: readelf.c:7654 msgid "(declared as inline and inlined)" -msgstr "(inline olarak tanýmlandý ve inline'landý)" +msgstr "(inline olarak tanımlandı ve inline'landı)" -#: readelf.c:7380 +#: readelf.c:7655 #, c-format msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" -msgstr " (Bilinmeyen inline öznitelik deðeri: %lx)" +msgstr " (Bilinmeyen inline öznitelik deÄŸeri: %lx)" -#: readelf.c:7545 readelf.c:7746 +#: readelf.c:7826 readelf.c:8029 #, c-format -msgid "The section %s contains:\n\n" -msgstr "%s bölümü içeriyor:\n\n" +msgid "" +"The section %s contains:\n" +"\n" +msgstr "" +"%s bölümü içeriyor:\n" +"\n" -#: readelf.c:7568 +#: readelf.c:7850 msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n" -msgstr "64 bitlik DWARF hata ayýklama bilgisi henüz desteklenmiyor.\n" +msgstr "64 bitlik DWARF hata ayıklama bilgisi henüz desteklenmiyor.\n" -#: readelf.c:7637 +#: readelf.c:7919 #, c-format msgid " Compilation Unit @ %lx:\n" msgstr " Derleme Birimi @ %lx:\n" -#: readelf.c:7638 +#: readelf.c:7920 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Uzunluk: %ld\n" -#: readelf.c:7639 +#: readelf.c:7921 #, c-format msgid " Version: %d\n" -msgstr " Sürüm: %d\n" +msgstr " Sürüm: %d\n" -#: readelf.c:7640 +#: readelf.c:7922 #, c-format msgid " Abbrev Offset: %ld\n" -msgstr " Kýsaltma Basamaðý: %ld\n" +msgstr " Kısaltma Basamağı: %ld\n" -#: readelf.c:7641 +#: readelf.c:7923 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" -msgstr " Gösterge Boyu: %d\n" +msgstr " Gösterge Boyu: %d\n" -#: readelf.c:7645 +#: readelf.c:7927 msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n" -msgstr "Þimdilik yalnýzca DWARF Sürüm 2 hata ayýklama bilgisi destekleniyor.\n" +msgstr "Åžimdilik yalnızca DWARF Sürüm 2 hata ayıklama bilgisi destekleniyor.\n" -#: readelf.c:7666 +#: readelf.c:7948 msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n" -msgstr ".debug_abbrev bölümü bulunamadý!\n" +msgstr ".debug_abbrev bölümü bulunamadı!\n" -#: readelf.c:7672 +#: readelf.c:7954 msgid "debug_abbrev section data" -msgstr "debug_abbrev bölüm verisi" +msgstr "debug_abbrev bölüm verisi" -#: readelf.c:7709 +#: readelf.c:7991 #, c-format msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" -msgstr "Kýsaltma tablosunda %lu girdisi bulunamadý\n" +msgstr "Kısaltma tablosunda %lu girdisi bulunamadı\n" -#: readelf.c:7714 +#: readelf.c:7996 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" -msgstr " <%d><%lx>: Kýsaltma Numarasý: %lu (%s)\n" +msgstr " <%d><%lx>: Kısaltma Numarası: %lu (%s)\n" -#: readelf.c:7767 +#: readelf.c:8050 msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n" -msgstr "64 bitlik DWARF a-aralýklarý henüz desteklenmiyor.\n" +msgstr "64 bitlik DWARF a-aralıkları henüz desteklenmiyor.\n" -#: readelf.c:7773 +#: readelf.c:8056 msgid "Only DWARF 2 aranges are currently supported.\n" -msgstr "Þimdilik yalnýzca DWARF 2 a-aralýklarý destekleniyor.\n" +msgstr "Åžimdilik yalnızca DWARF 2 a-aralıkları destekleniyor.\n" -#: readelf.c:7777 +#: readelf.c:8060 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Uzunluk: %ld\n" -#: readelf.c:7778 +#: readelf.c:8061 #, c-format msgid " Version: %d\n" -msgstr " Sürüm: %d\n" +msgstr " Sürüm: %d\n" -#: readelf.c:7779 +#: readelf.c:8062 #, c-format msgid " Offset into .debug_info: %lx\n" -msgstr " .debug_info'nun içine göreli konum: %lx\n" +msgstr " .debug_info'nun içine göreli konum: %lx\n" -#: readelf.c:7780 +#: readelf.c:8063 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" -msgstr " Gösterge Boyu: %d\n" +msgstr " Gösterge Boyu: %d\n" -#: readelf.c:7781 +#: readelf.c:8064 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" -msgstr " Parça Boyu: %d\n" +msgstr " Parça Boyu: %d\n" -#: readelf.c:7783 -msgid "\n Address Length\n" -msgstr "\n Adres Uzunluk\n" +#: readelf.c:8066 +msgid "" +"\n" +" Address Length\n" +msgstr "" +"\n" +" Adres Uzunluk\n" -#: readelf.c:7965 +#: readelf.c:8248 #, c-format msgid "The section %s contains:\n" -msgstr "%s bölümü içeriyor:\n" +msgstr "%s bölümü içeriyor:\n" -#: readelf.c:7988 +#: readelf.c:8271 msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n" -msgstr "64 bitlik DWARF biçem çerçeveleri henüz desteklenmiyor.\n" +msgstr "64 bitlik DWARF biçem çerçeveleri henüz desteklenmiyor.\n" -#: readelf.c:8499 +#: readelf.c:8820 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" -msgstr "%s bölümünün hata ayýklama içerik bilgilerini göstermek henüz desteklenmiyor.\n" +msgstr "%s bölümünün hata ayıklama içerik bilgilerini göstermek henüz desteklenmiyor.\n" -#: readelf.c:8565 +#: readelf.c:8886 #, c-format -msgid "\nSection '%s' has no debugging data.\n" -msgstr "\n'%s' bölümünde hata ayýklama bilgisi yok.\n" +msgid "" +"\n" +"Section '%s' has no debugging data.\n" +msgstr "" +"\n" +"'%s' bölümünde hata ayıklama bilgisi yok.\n" -#: readelf.c:8570 readelf.c:8632 +#: readelf.c:8891 readelf.c:8953 msgid "debug section data" -msgstr "hata ayýklama bölüm verisi" +msgstr "hata ayıklama bölüm verisi" -#: readelf.c:8586 +#: readelf.c:8907 #, c-format -msgid "Unrecognised debug section: %s\n" -msgstr "Tanýnmayan hata ayýklama bölümü: %s\n" +msgid "Unrecognized debug section: %s\n" +msgstr "Tanınmayan hata ayıklama bölümü: %s\n" -#: readelf.c:8660 +#: readelf.c:8981 msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n" -msgstr "Bazý bölümler dökülmedi çünkü mevcut deðiller!\n" +msgstr "Bazı bölümler dökülmedi çünkü mevcut deÄŸiller!\n" -#: readelf.c:8733 +#: readelf.c:9054 readelf.c:9418 msgid "liblist" msgstr "liblist" -#: readelf.c:8818 +#: readelf.c:9139 msgid "options" -msgstr "seçenekler" +msgstr "seçenekler" -#: readelf.c:8849 +#: readelf.c:9170 #, c-format -msgid "\nSection '%s' contains %d entries:\n" -msgstr "\n'%s' bölümü %d girdi içeriyor:\n" +msgid "" +"\n" +"Section '%s' contains %d entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"'%s' bölümü %d girdi içeriyor:\n" -#: readelf.c:9010 -msgid "conflict list with without table" -msgstr "tablolu ve tablosuz çeliþki listesi" +#: readelf.c:9331 +msgid "conflict list found without a dynamic symbol table" +msgstr "dinamik sembol tablosu olmayan çeliÅŸki listesi bulundu" -#: readelf.c:9028 readelf.c:9044 +#: readelf.c:9349 readelf.c:9365 msgid "conflict" -msgstr "çakýþma" +msgstr "çakışma" -#: readelf.c:9054 +#: readelf.c:9375 #, c-format -msgid "\nSection '.conflict' contains %ld entries:\n" -msgstr "\n'.conflict' bölümü %ld girdi içeriyor:\n" +msgid "" +"\n" +"Section '.conflict' contains %ld entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"'.conflict' bölümü %ld girdi içeriyor:\n" -#: readelf.c:9056 +#: readelf.c:9377 msgid " Num: Index Value Name" -msgstr " Num: Endeks Deðer Ýsim" +msgstr " Num: Endeks DeÄŸer Ä°sim" + +#: readelf.c:9426 +msgid "liblist string table" +msgstr "liblist dizge tablosu" + +#: readelf.c:9435 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Kitaplık liste bölümü '%s', %lu girdi içeriyor:\n" -#: readelf.c:9083 +#: readelf.c:9484 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" -msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus yapýsý)" +msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus yapısı)" -#: readelf.c:9084 +#: readelf.c:9485 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" -msgstr "NT_FPREGSET (kayan nokta yazmaçlarý)" +msgstr "NT_FPREGSET (kayan nokta yazmaçları)" -#: readelf.c:9085 +#: readelf.c:9486 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" -msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo yapýsý)" +msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo yapısı)" -#: readelf.c:9086 +#: readelf.c:9487 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" -msgstr "NT_TASKSTRUCT (görev yapýsý)" +msgstr "NT_TASKSTRUCT (görev yapısı)" -#: readelf.c:9087 +#: readelf.c:9488 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" -msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs yapýsý)" +msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs yapısı)" -#: readelf.c:9088 +#: readelf.c:9489 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" -msgstr "NT_PSTATUS (pstatus yapýsý)" +msgstr "NT_PSTATUS (pstatus yapısı)" -#: readelf.c:9089 +#: readelf.c:9490 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" -msgstr "NT_FPREGS (kayan nokta yazmaçlarý)" +msgstr "NT_FPREGS (kayan nokta yazmaçları)" -#: readelf.c:9090 +#: readelf.c:9491 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" -msgstr "NT_PSINFO (psinfo yapýsý)" +msgstr "NT_PSINFO (psinfo yapısı)" -#: readelf.c:9091 +#: readelf.c:9492 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" -msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t yapýsý)" +msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t yapısı)" -#: readelf.c:9092 +#: readelf.c:9493 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" -msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t yapýsý)" +msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t yapısı)" -#: readelf.c:9093 -msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus strcuture)" -msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus yapýsý)" +#: readelf.c:9494 +msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" +msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus yapısı)" -#: readelf.c:9095 readelf.c:9119 +#: readelf.c:9496 readelf.c:9520 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "Bilinmeyen not tipi: (0x%08x)" #. NetBSD core "procinfo" structure. -#: readelf.c:9109 +#: readelf.c:9510 msgid "NetBSD procinfo structure" -msgstr "NetBSD procinfo yapýsý" +msgstr "NetBSD procinfo yapısı" -#: readelf.c:9136 readelf.c:9150 +#: readelf.c:9537 readelf.c:9551 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" -msgstr "PT_GETREGS (yazmaç yapýsý)" +msgstr "PT_GETREGS (yazmaç yapısı)" -#: readelf.c:9138 readelf.c:9152 +#: readelf.c:9539 readelf.c:9553 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" -msgstr "PT_GETFPREGS (kayan nokta yazmaç yapýsý)" +msgstr "PT_GETFPREGS (kayan nokta yazmaç yapısı)" -#: readelf.c:9158 +#: readelf.c:9559 #, c-format msgid "PT_FIRSTMACH+%d" msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" -#: readelf.c:9212 +#: readelf.c:9613 msgid "notes" msgstr "notlar" -#: readelf.c:9218 +#: readelf.c:9619 #, c-format -msgid "\nNotes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" -msgstr "\n0x%08lx göreli konumunda, 0x%08lx uzunluðunda notlar:\n" +msgid "" +"\n" +"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" +msgstr "" +"\n" +"0x%08lx göreli konumunda, 0x%08lx uzunluÄŸunda notlar:\n" -#: readelf.c:9220 +#: readelf.c:9621 msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" -msgstr " Sahip\t\tVeri Boyu\tAçýklama\n" +msgstr " Sahip\t\tVeri Boyu\tAçıklama\n" -#: readelf.c:9331 +#: readelf.c:9640 +#, c-format +msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n" +msgstr "'core' notlarının içinde, %x görecesinde bozuk not bulundu\n" + +#: readelf.c:9642 +#, c-format +msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" +msgstr " tür: %x, isimboyu: %08lx, tanımboyu: %08lx\n" + +#: readelf.c:9744 msgid "No note segments present in the core file.\n" -msgstr "Core dosyasýnda not parçalarý yok.\n" +msgstr "Core dosyasında not parçaları yok.\n" -#: readelf.c:9409 +#: readelf.c:9822 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" msgstr "" -"Bu readelf, 64 bitlik veri türü desteði olmaksýzýn derlenmiþtir ve\n" -"64 bitlik ELF dosyalarýný okuyamaz.\n" +"Bu readelf, 64 bitlik veri türü desteÄŸi olmaksızın derlenmiÅŸtir ve\n" +"64 bitlik ELF dosyalarını okuyamaz.\n" -#: readelf.c:9452 +#: readelf.c:9868 #, c-format msgid "Cannot stat input file %s.\n" -msgstr "%s girdi dosyasý durumlanamadý.\n" +msgstr "%s girdi dosyası durumlanamadı.\n" -#: readelf.c:9459 +#: readelf.c:9875 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" -msgstr "Girdi dosyasý %s bulunamadý.\n" +msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n" -#: readelf.c:9465 +#: readelf.c:9881 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" -msgstr "%s: Dosya baþlýðý okunamadý\n" +msgstr "%s: Dosya baÅŸlığı okunamadı\n" -#: readelf.c:9479 +#: readelf.c:9895 #, c-format -msgid "\nFile: %s\n" -msgstr "\nDosya: %s\n" +msgid "" +"\n" +"File: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Dosya: %s\n" #: rename.c:131 #, c-format msgid "%s: cannot set time: %s" -msgstr "%s: zaman atanamadý: %s" +msgstr "%s: zaman atanamadı: %s" #. We have to clean up here. #: rename.c:170 rename.c:203 #, c-format msgid "%s: rename: %s" -msgstr "%s: yeniden adlandýrma: %s" +msgstr "%s: yeniden adlandırma: %s" #: rename.c:211 #, c-format msgid "%s: simple_copy: %s" msgstr "%s: simple_copy: %s" -#: resbin.c:130 +#: resbin.c:134 #, c-format msgid "%s: not enough binary data" msgstr "%s: yeterli ikilik veri yok" -#: resbin.c:149 +#: resbin.c:153 msgid "null terminated unicode string" -msgstr "boþ deðerle sonlanmýþ unicode dizgesi" +msgstr "boÅŸ deÄŸerle sonlanmış unicode dizgesi" -#: resbin.c:179 resbin.c:185 +#: resbin.c:183 resbin.c:189 msgid "resource ID" msgstr "kaynak ID" -#: resbin.c:229 +#: resbin.c:233 msgid "cursor" -msgstr "gösterge" +msgstr "gösterge" -#: resbin.c:263 resbin.c:270 +#: resbin.c:267 resbin.c:274 msgid "menu header" -msgstr "menü baþlýðý" +msgstr "menü baÅŸlığı" -#: resbin.c:280 +#: resbin.c:284 msgid "menuex header" -msgstr "menuex baþlýðý" +msgstr "menuex baÅŸlığı" -#: resbin.c:284 +#: resbin.c:288 msgid "menuex offset" -msgstr "menuex basamaðý" +msgstr "menuex basamağı" -#: resbin.c:291 +#: resbin.c:295 #, c-format msgid "unsupported menu version %d" -msgstr "desteklenmeyen menü sürümü %d" +msgstr "desteklenmeyen menü sürümü %d" -#: resbin.c:319 resbin.c:334 resbin.c:400 +#: resbin.c:323 resbin.c:338 resbin.c:404 msgid "menuitem header" -msgstr "menü üyesi baþlýðý" +msgstr "menü üyesi baÅŸlığı" -#: resbin.c:430 +#: resbin.c:434 msgid "menuitem" -msgstr "menü üyesi" +msgstr "menü üyesi" -#: resbin.c:471 resbin.c:499 +#: resbin.c:475 resbin.c:503 msgid "dialog header" -msgstr "diyalog baþlýðý" +msgstr "diyalog baÅŸlığı" -#: resbin.c:489 +#: resbin.c:493 #, c-format -msgid "unexpected dialog signature %d" -msgstr "beklenmeyen diyalog imzasý %d" +msgid "unexpected DIALOGEX version %d" +msgstr "beklenmeyen DIALOGEX sürümü %d" -#: resbin.c:531 +#: resbin.c:538 msgid "dialog font point size" -msgstr "diyalog yazýtipi büyüklüðü" +msgstr "diyalog yazıtipi büyüklüğü" -#: resbin.c:539 +#: resbin.c:546 msgid "dialogex font information" -msgstr "dialogex yazýtipi bilgisi" +msgstr "dialogex yazıtipi bilgisi" -#: resbin.c:564 resbin.c:582 +#: resbin.c:572 resbin.c:590 msgid "dialog control" -msgstr "diyalog kontrolü" +msgstr "diyalog kontrolü" -#: resbin.c:574 +#: resbin.c:582 msgid "dialogex control" -msgstr "dialogex kontrolü" +msgstr "dialogex kontrolü" -#: resbin.c:603 +#: resbin.c:611 msgid "dialog control end" msgstr "diyalog kontrol sonu" -#: resbin.c:615 +#: resbin.c:623 msgid "dialog control data" msgstr "diyalog kontrol verisi" -#: resbin.c:658 +#: resbin.c:666 msgid "stringtable string length" -msgstr "dizgetablosu dizge uzunluðu" +msgstr "dizgetablosu dizge uzunluÄŸu" -#: resbin.c:668 +#: resbin.c:676 msgid "stringtable string" msgstr "dizgetablosu dizgesi" -#: resbin.c:701 +#: resbin.c:709 msgid "fontdir header" -msgstr "yazýtipi dizin baþlýðý" +msgstr "yazıtipi dizin baÅŸlığı" -#: resbin.c:714 +#: resbin.c:722 msgid "fontdir" -msgstr "yazýtipi dizini" +msgstr "yazıtipi dizini" -#: resbin.c:730 +#: resbin.c:738 msgid "fontdir device name" -msgstr "yazýtipi aygýt adý" +msgstr "yazıtipi aygıt adı" -#: resbin.c:736 +#: resbin.c:744 msgid "fontdir face name" -msgstr "yazýtipi dizini aile ismi" +msgstr "yazıtipi dizini aile ismi" -#: resbin.c:779 +#: resbin.c:787 msgid "accelerator" -msgstr "hýzlandýrýcý" +msgstr "hızlandırıcı" -#: resbin.c:843 +#: resbin.c:851 msgid "group cursor header" -msgstr "grup gösterge baþlýðý" +msgstr "grup gösterge baÅŸlığı" -#: resbin.c:847 +#: resbin.c:855 #, c-format msgid "unexpected group cursor type %d" -msgstr "beklenmeyen grup gösterge tipi %d" +msgstr "beklenmeyen grup gösterge tipi %d" -#: resbin.c:862 +#: resbin.c:870 msgid "group cursor" -msgstr "grup göstergesi" +msgstr "grup göstergesi" -#: resbin.c:901 +#: resbin.c:909 msgid "group icon header" -msgstr "grup ikon baþlýðý" +msgstr "grup ikon baÅŸlığı" -#: resbin.c:905 +#: resbin.c:913 #, c-format msgid "unexpected group icon type %d" msgstr "beklenmeyen grup ikon tipi %d" -#: resbin.c:920 +#: resbin.c:928 msgid "group icon" msgstr "grup ikonu" -#: resbin.c:991 resbin.c:1210 +#: resbin.c:999 resbin.c:1218 msgid "unexpected version string" -msgstr "dizgenin beklenmeyen sürümü" +msgstr "dizgenin beklenmeyen sürümü" -#: resbin.c:1025 +#: resbin.c:1033 #, c-format msgid "version length %d does not match resource length %lu" -msgstr "sürüm uzunluðu %d, kaynak uzunluðu %lu ile eþleþmiyor" +msgstr "sürüm uzunluÄŸu %d, kaynak uzunluÄŸu %lu ile eÅŸleÅŸmiyor" -#: resbin.c:1029 +#: resbin.c:1037 #, c-format msgid "unexpected version type %d" -msgstr "beklenmeyen sürüm tipi %d" +msgstr "beklenmeyen sürüm tipi %d" -#: resbin.c:1041 +#: resbin.c:1049 #, c-format msgid "unexpected fixed version information length %d" -msgstr "beklenmeyen sabit sürüm bilgi uzunluðu %d" +msgstr "beklenmeyen sabit sürüm bilgi uzunluÄŸu %d" -#: resbin.c:1044 +#: resbin.c:1052 msgid "fixed version info" -msgstr "sabit sürüm bilgisi" +msgstr "sabit sürüm bilgisi" -#: resbin.c:1048 +#: resbin.c:1056 #, c-format msgid "unexpected fixed version signature %lu" -msgstr "beklenmeyen sabit sürüm imzasý %lu" +msgstr "beklenmeyen sabit sürüm imzası %lu" -#: resbin.c:1052 +#: resbin.c:1060 #, c-format msgid "unexpected fixed version info version %lu" -msgstr "beklenmeyen sabit sürüm bilgisi sürümü %lu" +msgstr "beklenmeyen sabit sürüm bilgisi sürümü %lu" -#: resbin.c:1081 +#: resbin.c:1089 msgid "version var info" -msgstr "sürüm deðiþken bilgisi" +msgstr "sürüm deÄŸiÅŸken bilgisi" -#: resbin.c:1098 +#: resbin.c:1106 #, c-format msgid "unexpected stringfileinfo value length %d" -msgstr "beklenmeyen dizge dosya bilgi deðer uzunluðu %d" +msgstr "beklenmeyen dizge dosya bilgi deÄŸer uzunluÄŸu %d" -#: resbin.c:1108 +#: resbin.c:1116 #, c-format msgid "unexpected version stringtable value length %d" -msgstr "beklenmeyen sürüm dizge tablo deðer uzunluðu %d" +msgstr "beklenmeyen sürüm dizge tablo deÄŸer uzunluÄŸu %d" -#: resbin.c:1142 +#: resbin.c:1150 #, c-format msgid "unexpected version string length %d != %d + %d" -msgstr "beklenmeyen sürüm dizge uzunluðu %d != %d + %d" +msgstr "beklenmeyen sürüm dizge uzunluÄŸu %d != %d + %d" -#: resbin.c:1153 +#: resbin.c:1161 #, c-format msgid "unexpected version string length %d < %d" -msgstr "beklenmeyen sürüm dizge uzunluðu %d < %d" +msgstr "beklenmeyen sürüm dizge uzunluÄŸu %d < %d" -#: resbin.c:1170 +#: resbin.c:1178 #, c-format msgid "unexpected varfileinfo value length %d" -msgstr "beklenmeyen deðiþken dosya bilgi deðer uzunluðu %d" +msgstr "beklenmeyen deÄŸiÅŸken dosya bilgi deÄŸer uzunluÄŸu %d" -#: resbin.c:1189 +#: resbin.c:1197 msgid "version varfileinfo" -msgstr "deðiþken dosya bilgi sürümü" +msgstr "deÄŸiÅŸken dosya bilgi sürümü" -#: resbin.c:1204 +#: resbin.c:1212 #, c-format msgid "unexpected version value length %d" -msgstr "beklenmeyen sürüm deðer uzunluðu %d" +msgstr "beklenmeyen sürüm deÄŸer uzunluÄŸu %d" #: rescoff.c:128 msgid "filename required for COFF input" -msgstr "COFF girdisi için dosya adý gerekli" +msgstr "COFF girdisi için dosya adı gerekli" #: rescoff.c:145 #, c-format msgid "%s: no resource section" -msgstr "%s: kaynak bölümü yok" +msgstr "%s: kaynak bölümü yok" #: rescoff.c:152 msgid "can't read resource section" -msgstr "kaynak bölümü okunamýyor" +msgstr "kaynak bölümü okunamıyor" #: rescoff.c:178 #, c-format msgid "%s: %s: address out of bounds" -msgstr "%s: %s: adres sýnýrlarýn dýþýnda" +msgstr "%s: %s: adres sınırların dışında" #: rescoff.c:197 msgid "directory" @@ -3979,7 +4384,7 @@ msgstr "ID altdizini" #: rescoff.c:302 msgid "ID resource" -msgstr "ID kaynaðý" +msgstr "ID kaynağı" #: rescoff.c:328 msgid "resource type unknown" @@ -3999,21 +4404,21 @@ msgstr "kaynak veri boyu" #: rescoff.c:439 msgid "filename required for COFF output" -msgstr "COFF çýktý için dosya adý gerekli" +msgstr "COFF çıktı için dosya adı gerekli" #: rescoff.c:738 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" -msgstr "BFD_RELOC_RVA yer deðiþtirme tipi alýnamýyor" +msgstr "BFD_RELOC_RVA yer deÄŸiÅŸtirme tipi alınamıyor" #: resrc.c:240 resrc.c:312 #, c-format msgid "can't open temporary file `%s': %s" -msgstr "`%s' geçici dosyasý açýlamýyor: %s" +msgstr "`%s' geçici dosyası açılamıyor: %s" #: resrc.c:246 #, c-format msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" -msgstr "standart çýktý yönlendirilemiyor: `%s': %s" +msgstr "standart çıktı yönlendirilemiyor: `%s': %s" #: resrc.c:262 #, c-format @@ -4023,21 +4428,21 @@ msgstr "%s %s: %s" #: resrc.c:308 #, c-format msgid "can't execute `%s': %s" -msgstr "`%s' çalýþtýrýlamýyor: %s" +msgstr "`%s' çalıştırılamıyor: %s" #: resrc.c:317 #, c-format msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" -msgstr "`%s' geçici dosyasý öniþlemci çýktýsýný okumak için kullanýlýyor\n" +msgstr "`%s' geçici dosyası öniÅŸlemci çıktısını okumak için kullanılıyor\n" #: resrc.c:324 #, c-format msgid "can't popen `%s': %s" -msgstr "`%s' popen yapýlamýyor: %s" +msgstr "`%s' popen yapılamıyor: %s" #: resrc.c:326 msgid "Using popen to read preprocessor output\n" -msgstr "Öniþlemci çýktýsý popen ile okunuyor\n" +msgstr "ÖniÅŸlemci çıktısı popen ile okunuyor\n" #: resrc.c:369 #, c-format @@ -4047,367 +4452,559 @@ msgstr "`%s' denendi\n" #: resrc.c:380 #, c-format msgid "Using `%s'\n" -msgstr "`%s' kullanýlýyor\n" +msgstr "`%s' kullanılıyor\n" -#: resrc.c:541 +#: resrc.c:542 #, c-format msgid "%s:%d: %s\n" msgstr "%s:%d: %s\n" -#: resrc.c:550 +#: resrc.c:551 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF" msgstr "%s: beklenmeyen dosya sonu" -#: resrc.c:607 +#: resrc.c:608 #, c-format msgid "%s: read of %lu returned %lu" -msgstr "%s: %lu'nun okunmasý %lu döndürdü" +msgstr "%s: %lu'nun okunması %lu döndürdü" -#: resrc.c:649 resrc.c:903 resrc.c:1176 resrc.c:1330 +#: resrc.c:650 resrc.c:904 resrc.c:1177 resrc.c:1331 #, c-format msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" -msgstr "`%s' bitmap dosyasý durumlanamadý: %s" +msgstr "`%s' bitmap dosyası durumlanamadı: %s" -#: resrc.c:702 +#: resrc.c:703 #, c-format msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" -msgstr "gösterge dosyasý '%s' gösterge verisi içermiyor" +msgstr "gösterge dosyası '%s' gösterge verisi içermiyor" -#: resrc.c:734 resrc.c:1047 +#: resrc.c:735 resrc.c:1048 #, c-format msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" -msgstr "%s: %lu'ya fseek baþarýsýz: %s" +msgstr "%s: %lu'ya fseek baÅŸarısız: %s" -#: resrc.c:871 +#: resrc.c:872 msgid "help ID requires DIALOGEX" -msgstr "yardým ID için DIALOGEX gerekli" +msgstr "yardım ID için DIALOGEX gerekli" -#: resrc.c:873 +#: resrc.c:874 msgid "control data requires DIALOGEX" -msgstr "kontrol verisi için DIALOGEX gerekli" +msgstr "kontrol verisi için DIALOGEX gerekli" -#: resrc.c:1016 +#: resrc.c:1017 #, c-format msgid "icon file `%s' does not contain icon data" -msgstr "ikon dosyasý '%s' ikon verisi içermiyor" +msgstr "ikon dosyası '%s' ikon verisi içermiyor" -#: resrc.c:1535 +#: resrc.c:1536 #, c-format msgid "can't open `%s' for output: %s" -msgstr "'%s' çýktý için açýlamadý: %s" +msgstr "'%s' çıktı için açılamadı: %s" + +#: size.c:86 +msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" +msgstr " Ä°kilik dosyalar içinde bölüm boylarını gösterir\n" -#: size.c:79 +#: size.c:87 +msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" +msgstr " EÄŸer girdi dosyası belirtilmezse, a.out varsayılır\n" + +#: size.c:88 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" -" [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" -" [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n" +" The options are:\n" +" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" +" -o|-d|-h --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" +" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" +" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" msgstr "" -"Kullaným: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley] Biçem\n" -" [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" -" [-V | --version] Sürüm\n" -" [--target=bfd_adý] Hedef\n" -" [--help] Yardým\n" -" [dosya...] [dosya]\n" - -#: size.c:85 -msgid "default is --format=berkeley\n" -msgstr "--format=berkeley öntanýmlý\n" - -#: size.c:87 -msgid "default is --format=sysv\n" -msgstr "--format=sysv öntanýmlý\n" +" Seçenekler:\n" +" -A|-B --format={sysv|berkeley} Çıktı tarzını belirler (%s öntanımlı)\n" +" -o|-d|-h --radix={8|10|16} Rakamları sekizlik, onluk, onaltılık\n" +" olarak gösterir\n" +" -t --totals Toplam boyları gösterir (yalnız\n" +" Berkeley'de)\n" +" --target=<bfdadı> Ä°kilik dosya biçemini belirler\n" +" -h --help Bu bilgileri gösterir\n" +" -v --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" +"\n" -#: size.c:146 +#: size.c:160 #, c-format msgid "invalid argument to --format: %s" -msgstr "--format'a geçersiz seçenek: %s" +msgstr "--format'a geçersiz seçenek: %s" -#: size.c:173 +#: size.c:187 #, c-format msgid "Invalid radix: %s\n" -msgstr "Geçersiz radix: %s\n" +msgstr "Geçersiz radix: %s\n" -#: srconv.c:1931 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n" -msgstr "Kullaným: %s [-dhVq] girdi-dosyasý [çýktý-dosyasý]\n" +#: srconv.c:1953 +msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" +msgstr "Bir COFF nesne dosyasını SYSROFF nesne dosyasına çevirir\n" -#: srconv.c:1938 -#, c-format -msgid "%s: Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" -msgstr "%s: Bir COFF nesne dosyasýný SYSROFF nesne dosyasýna çevirir\n" +#: srconv.c:1954 +msgid "" +" The options are:\n" +" -q --quick (Obsolete - ignoerd)\n" +" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" +" -d --debug Display information about what is being done\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" +msgstr "" +" Seçenekler:\n" +" -q --quick (Eski - yoksayılır)\n" +" -n --noprescan common'ları def'lere çevirmek için taramaz\n" +" -d --debug Ne yapıldığı hakkında bilgi verir\n" +" -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" +" -v --version Sürüm numarasını gösterir\n" -#: srconv.c:2074 +#: srconv.c:2099 #, c-format msgid "unable to open output file %s" -msgstr "çýktý dosyasý %s açýlamadý" +msgstr "çıktı dosyası %s açılamadı" -#: stabs.c:343 stabs.c:1760 +#: stabs.c:343 stabs.c:1759 msgid "numeric overflow" -msgstr "sayýsal taþma" +msgstr "sayısal taÅŸma" #: stabs.c:354 #, c-format msgid "Bad stab: %s\n" -msgstr "Kötü stab: %s\n" +msgstr "Kötü stab: %s\n" #: stabs.c:364 #, c-format msgid "Warning: %s: %s\n" -msgstr "Uyarý: %s: %s\n" +msgstr "Uyarı: %s: %s\n" -#: stabs.c:486 +#: stabs.c:485 msgid "N_LBRAC not within function\n" -msgstr "N_LBRAC iþlev içerisinde deðil\n" +msgstr "N_LBRAC iÅŸlev içerisinde deÄŸil\n" -#: stabs.c:525 +#: stabs.c:524 msgid "Too many N_RBRACs\n" -msgstr "Fazla sayýda N_RBRAC\n" +msgstr "Fazla sayıda N_RBRAC\n" -#: stabs.c:770 +#: stabs.c:769 msgid "unknown C++ encoded name" -msgstr "Bilinmeyen C++ þifreli ismi" +msgstr "Bilinmeyen C++ ÅŸifreli ismi" #. Complain and keep going, so compilers can invent new #. cross-reference types. -#: stabs.c:1297 +#: stabs.c:1296 msgid "unrecognized cross reference type" -msgstr "tanýnmayan çapraz baþvuru tipi" +msgstr "tanınmayan çapraz baÅŸvuru tipi" #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying #. about dealing with it rather than just calling error_type? -#: stabs.c:1852 +#: stabs.c:1851 msgid "missing index type" msgstr "eksik endeks tipi" -#: stabs.c:2179 +#: stabs.c:2178 msgid "unknown virtual character for baseclass" -msgstr "temel sýnýf için bilinmeyen sanal karakter" +msgstr "temel sınıf için bilinmeyen sanal karakter" -#: stabs.c:2197 +#: stabs.c:2196 msgid "unknown visibility character for baseclass" -msgstr "temel sýnýf için bilinmeyen görünebilirlik karakteri" +msgstr "temel sınıf için bilinmeyen görünebilirlik karakteri" -#: stabs.c:2389 +#: stabs.c:2388 msgid "unnamed $vb type" -msgstr "isimlenmemiþ $vb tipi" +msgstr "isimlenmemiÅŸ $vb tipi" -#: stabs.c:2395 +#: stabs.c:2394 msgid "unrecognized C++ abbreviation" -msgstr "tanýnmayan C++ kýsaltmasý" +msgstr "tanınmayan C++ kısaltması" -#: stabs.c:2475 +#: stabs.c:2474 msgid "unknown visibility character for field" -msgstr "alan için bilinmeyen görünürlük karakteri" +msgstr "alan için bilinmeyen görünürlük karakteri" -#: stabs.c:2731 +#: stabs.c:2730 msgid "const/volatile indicator missing" -msgstr "sabit/deðiþken belirteci eksik" +msgstr "sabit/deÄŸiÅŸken belirteci eksik" -#: stabs.c:2971 +#: stabs.c:2970 #, c-format msgid "No mangling for \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" için karýþtýrma yok\n" +msgstr "\"%s\" için karıştırma yok\n" -#: stabs.c:3284 +#: stabs.c:3283 msgid "Undefined N_EXCL" -msgstr "N_EXCL tanýmsýz" +msgstr "N_EXCL tanımsız" -#: stabs.c:3372 +#: stabs.c:3371 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" -msgstr "Tip dosya numarasý %d aralýk dýþý\n" +msgstr "Tip dosya numarası %d aralık dışı\n" -#: stabs.c:3377 +#: stabs.c:3376 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" -msgstr "Tip endeks numarasý %d aralýk dýþý\n" +msgstr "Tip endeks numarası %d aralık dışı\n" -#: stabs.c:3464 +#: stabs.c:3463 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "Bilinmeyen XCOFF tipi %d\n" -#: stabs.c:3763 +#: stabs.c:3762 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" -msgstr "kötü karýþtýrýlmýþ isim '%s'\n" +msgstr "kötü karıştırılmış isim '%s'\n" -#: stabs.c:3859 +#: stabs.c:3858 msgid "no argument types in mangled string\n" -msgstr "karýþtýrýlmýþ dizgede argüman tipi yok\n" +msgstr "karıştırılmış dizgede argüman tipi yok\n" -#: strings.c:199 +#: strings.c:200 #, c-format msgid "invalid number %s" -msgstr "geçersiz sayý %s" +msgstr "geçersiz sayı %s" -#: strings.c:638 +#: strings.c:640 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" -msgstr "geçersiz tamsayý argümaný %s" +msgstr "geçersiz tamsayı argümanı %s" -#: strings.c:648 -#, c-format +#: strings.c:651 +msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" +msgstr " [dosya(lar)]daki yazdırılabilir dizgeleri gösterir (öntanımlı standart girdi)\n" + +#: strings.c:652 msgid "" -"Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" -" [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n" -" [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n" +" The options are:\n" +" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" +" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" +" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" +" -<number> least [number] characters (default 4).\n" +" -t --radix={o,x,d} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" +" -o An alias for --radix=o\n" +" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" +" -e --encoding={s,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" +" s = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" -"Kullaným: %s [-afov] [-n min-uzun] [-min-len] En az uzunluk\n" -" [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}] [-]\n" -" [--all] Hepsi\n" -" [--print-file-name] Dosya adýný yazdýrýr\n" -" [--bytes=min-uzun] En az bayt\n" -" [--radix={o,x,d}]\n" -" [--target=bfd_adý] Hedef\n" -" [--encoding {s,b,l,B,L}] Kodlama\n" -" [--help] Yardým\n" -" [--version] Sürüm bilgisi\n" -" dosya... \n" - -#: sysdump.c:733 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n" -msgstr "Kullaným: %s [-hV] girdi-dosyasý\n" +" Seçenekler:\n" +" -a - --all Yalnız veri bölümünü deÄŸil, bütün dosyayı tarar\n" +" -f --print-file-name Her dizgeden önce dosya adını yazdırır\n" +" -n --bytes=[sayı] En az [sayı] karakterde ve NUL ile sonlanmış olan\n" +" -<sayı> bütün dizgeleri yazdırır (öntanımlı 4)\n" +" -t --radix={o,x,d} Dizgenin yerini 8'lik, 10'luk veya 16'lık düzende\n" +" yazdırır\n" +" -o --radix=o ile aynı\n" +" -T --target=<BFDADI> Ä°kilik dosya biçemini belirtir\n" +" -e --encoding={s,b,l,B,L} Karakter boyu ve sonlamayı seçtirir:\n" +" s = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" +" -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" +" -v --version Yazılımın sürüm no'sunu gösterir\n" + +#: sysdump.c:768 +msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" +msgstr "SYSROFF nesne dosyasını insan tarafından okunabilir biçemde yazdırır\n" + +#: sysdump.c:769 +msgid "" +" The options are:\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" +msgstr "" +" Seçenekler:\n" +" -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" +" -v --version Yazılımın sürüm no'sunu gösterir\n" -#: sysdump.c:805 +#: sysdump.c:836 #, c-format msgid "cannot open input file %s" -msgstr "%s girdi dosyasý açýlamadý" +msgstr "%s girdi dosyası açılamadı" #: version.c:35 -msgid "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Telif Hakký (c) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Telif Hakkı (c) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" #: version.c:36 msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" -"Bu, bir serbest yazýlýmdýr; GNU Genel Kamu Lisansý koþullarý altýnda deðiþiklik \n" -"yapabilir ve/veya yeniden daðýtabilirsiniz. \n" -"Bu yazýlýmýn herhangi bir garantisi yoktur.\n" +"Bu, bir serbest yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı koÅŸulları altında deÄŸiÅŸiklik \n" +"yapabilir ve/veya yeniden dağıtabilirsiniz. \n" +"Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n" -#: windres.c:237 +#: windres.c:239 #, c-format msgid "can't open %s `%s': %s" -msgstr "%s `%s' açýlamadý: %s" +msgstr "%s `%s' açılamadı: %s" -#: windres.c:416 +#: windres.c:418 msgid ": expected to be a directory\n" msgstr ": dizin beklendi\n" -#: windres.c:428 +#: windres.c:430 msgid ": expected to be a leaf\n" msgstr ": yaprak beklendi\n" -#: windres.c:437 +#: windres.c:439 #, c-format msgid "%s: warning: " -msgstr "%s: uyarý: " +msgstr "%s: uyarı: " -#: windres.c:439 +#: windres.c:441 msgid ": duplicate value\n" -msgstr ": çift deðer\n" +msgstr ": çift deÄŸer\n" #: windres.c:602 #, c-format msgid "unknown format type `%s'" -msgstr "bilinmeyen biçem tipi `%s'" +msgstr "bilinmeyen biçem tipi `%s'" #: windres.c:603 #, c-format msgid "%s: supported formats:" -msgstr "%s: desteklenen biçemler:" +msgstr "%s: desteklenen biçemler:" #. Otherwise, we give up. -#: windres.c:690 +#: windres.c:688 #, c-format msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option" -msgstr "`%s' dosyasýnýn tipi belirlenemedi; -I seçeneðini kullanýn" +msgstr "`%s' dosyasının tipi belirlenemedi; -I seçeneÄŸini kullanın" -#: windres.c:704 +#: windres.c:702 #, c-format -msgid "Usage: %s [options] [input-file] [output-file]\n" -msgstr "Kullaným: %s [seçenekler] [girdi-dosyasý] [çýktý-dosyasý]\n" +msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" +msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [girdi-dosyası] [çıktı-dosyası]\n" -#: windres.c:706 +#: windres.c:704 msgid "" -"Options:\n" -" -i FILE, --input FILE Name input file\n" -" -o FILE, --output FILE Name output file\n" -" -I FORMAT, --input-format FORMAT\n" -" Specify input format\n" -" -O FORMAT, --output-format FORMAT\n" -" Specify output format\n" -" -F TARGET, --target TARGET Specify COFF target\n" -" --preprocessor PROGRAM Program to use to preprocess rc file\n" -" --include-dir DIR Include directory when preprocessing rc file\n" -" -DSYM[=VAL], --define SYM[=VAL]\n" -" Define SYM when preprocessing rc file\n" -" -v Verbose - tells you what it's doing\n" -" --language VAL Set language when reading rc file\n" -" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" -" the preprocessor output\n" -" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" +" The options are:\n" +" -i --input=<file> Name input file\n" +" -o --output=<file> Name output file\n" +" -I --input-format=<format> Specify input format\n" +" -O --output-format=<format> Specify output format\n" +" -F --target=<target> Specify COFF target\n" +" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" +" --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" +" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" +" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" +" --language=<val> Set language when reading rc file\n" +" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" +" the preprocessor output\n" +" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" msgstr "" -"Seçenekler:\n" -" -i DOSYA, --input DOSYA Girdi dosyasý ismi\n" -" -o DOSYA, --output DOSYA Çýktý dosyasý ismi\n" -" -I BÝÇEM, --input-format BÝÇEM\n" -" Girdi biçemini belirtir\n" -" -O BÝÇEM, --output-format BÝÇEM\n" -" Çýktý biçemini belirtir\n" -" -F HEDEF, --target HEDEF COFF hedefini belirtir\n" -" --preprocessor YAZILIM rc dosyasýný öniþlemek için kullanýlacak yazýlým\n" -" --include-dir DÝZÝN rc dosyasý öniþlenirken dizini dahil et\n" -" -DSYM[=DEÐER], --define SYM[=DEÐER]\n" -" rc dosyasý öniþlenirken SYM'i tanýmlar\n" -" -v Açýklamalý - ne yapýldýðýný anlatýr\n" -" --language DEÐER rc dosyasý okunurken dili belirtir\n" -" --use-temp-file Öniþlemci çýktýsýný okumak için popen yerine geçici dosya kullanýr\n" -" --no-use-temp-file (öntanýmlý) popen kullanýr\n" - -#: windres.c:725 -msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" -msgstr " --yydebug Tarayýcýda hata ayýklamayý etkinleþtirir\n" - -#: windres.c:728 +"Seçenekler:\n" +" -i --input=<DOSYA> Girdi dosyası ismi\n" +" -o --output=<DOSYA> Çıktı dosyası ismi\n" +" -I --input-format=<BİÇEM> Girdi biçemini belirtir\n" +" -O --output-format=<BİÇEM> Çıktı biçemini belirtir\n" +" -F --target=<HEDEF> COFF hedefini belirtir\n" +" --preprocessor=<YAZILIM> rc dosyasını öniÅŸlemek için kullanılacak yazılım\n" +" --include-dir=<DÄ°ZÄ°N> rc dosyası öniÅŸlenirken dizini dahil et\n" +" -D --define SYM[=DEÄžER] rc dosyası öniÅŸlenirken SYM'i tanımlar\n" +" -v --verbose Açıklamalı - ne yapıldığını anlatır\n" +" --language=<DEÄžER> rc dosyası okunurken dili belirtir\n" +" --use-temp-file ÖniÅŸlemci çıktısını okumak için popen yerine\n" +" geçici dosya kullanır\n" +" --no-use-temp-file (öntanımlı) popen kullanır\n" + +#: windres.c:719 +msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" +msgstr " --yydebug Tarayıcıda hata ayıklamayı etkinleÅŸtirir\n" + +#: windres.c:722 msgid "" -" --help Print this help message\n" -" --version Print version information\n" +" -h --help Print this help message\n" +" -V --version Print version information\n" msgstr "" -" --help Bu yardýmý gösterir\n" -" --version Sürüm bilgisini gösterir\n" +" -h --help Bu yardımı gösterir\n" +" -V --version Bu sürüm bilgisini gösterir\n" -#: windres.c:731 +#: windres.c:725 msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" msgstr "" -"BÝÇEM rc, res, veya coff deðerlerinden biri olup, eðer belirtilmezse dosya ismi sonekinden bulunur. Tek bir dosya ismi bir girdi dosyasý kabul edilir\n" -"Girdi dosya ismi verilmezse standart girdi, öntanýmlý rc okunur. \n" -"Çýktý dosya ismi verilmezse standart çýktý, öntanýmlý rc okunur.\n" +"BİÇEM rc, res, veya coff deÄŸerlerinden biri olup, eÄŸer belirtilmezse dosya ismi sonekinden bulunur. Tek bir dosya ismi bir girdi dosyası kabul edilir\n" +"Girdi dosya ismi verilmezse standart girdi, öntanımlı rc okunur. \n" +"Çıktı dosya ismi verilmezse standart çıktı, öntanımlı rc okunur.\n" -#: windres.c:983 +#: windres.c:988 msgid "no resources" msgstr "kaynak yok" -#: wrstabs.c:366 wrstabs.c:2027 +#: wrstabs.c:366 wrstabs.c:2026 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" -msgstr "string_hash_lookup baþarýsýz: %s" +msgstr "string_hash_lookup baÅŸarısız: %s" #: wrstabs.c:666 #, c-format msgid "stab_int_type: bad size %u" -msgstr "stab_int_type: hatalý boy %u" +msgstr "stab_int_type: hatalı boy %u" -#: wrstabs.c:1467 +#: wrstabs.c:1466 #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" -msgstr "%s: uyarý: Yapý içinde `%s' alaný için bilinmeyen boy" +msgstr "%s: uyarı: Yapı içinde `%s' alanı için bilinmeyen boy" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n" +#~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" +#~ " [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanım: %s [-CfsHV] [-b bfd_adı] \n" +#~ " [--target=bfd_adı] hedef\n" +#~ " [-e uygulama] [--exe=uygulama] \n" +#~ " [--demangle[=tarz]] düzeltme tarzı\n" +#~ " [--basenames] temel isimler\n" +#~ " [--functions] [adres adres ...] iÅŸlevler\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n" +#~ " [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n" +#~ " [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n" +#~ " [--help] [--version]\n" +#~ " [in-file [out-file]]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanım: %s [-dhV] [-I bfd_adı] [-O bfd_adı] [-T baÅŸlık-dosyası]\n" +#~ " [-l baÄŸlayıcı]\n" +#~ " [--input-target=bfd_adı] girdi dosyası adı\n" +#~ " [--output-target=bfd_adı] çıktı dosyası adı\n" +#~ " [--header-file=dosya] baÅŸlık dosyası adı\n" +#~ " [--linker=baÄŸlayıcı] baÄŸlayıcı yazılım adı\n" +#~ " [--debug] hata ayıklama kipi\n" +#~ " [--help] bu yardımı gösterir\n" +#~ " [--version] sürüm bilgisini gösterir\n" +#~ " [girdi-dosyası [çıktı-dosyası]]\n" + +#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +#~ msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" + +#~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" +#~ msgstr "Kullanım: %s SEÇENEK... DOSYA...\n" + +#~ msgid " Options are:\n" +#~ msgstr " Seçenekler:\n" + +#~ msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +#~ msgstr " -a veya --all Buna eÅŸit: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" + +#~ msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" +#~ msgstr " -h veya --file-header ELF dosyası baÅŸlığını gösterir\n" + +#~ msgid " -l or --program-headers or --segments\n" +#~ msgstr " -l veya --program-headers veya --segments\n" + +#~ msgid " Display the program headers\n" +#~ msgstr " Yazılım baÅŸlıklarını gösterir\n" + +#~ msgid " -S or --section-headers or --sections\n" +#~ msgstr " -S veya --section-headers veya --sections\n" + +#~ msgid " Display the sections' header\n" +#~ msgstr " Bölüm baÅŸlıklarını gösterir\n" + +#~ msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n" +#~ msgstr " -e veya --headers Buna eÅŸit: -h -l -S\n" + +#~ msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n" +#~ msgstr " -s veya --syms veya --symbols Sembol tablosunu gösterir\n" + +#~ msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n" +#~ msgstr " -n veya --notes (EÄŸer varsa) core notlarını gösterir\n" + +#~ msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n" +#~ msgstr " -r veya --relocs (EÄŸer varsa) yer deÄŸiÅŸtirmeleri gösterir\n" + +#~ msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n" +#~ msgstr " -u veya --unwind (EÄŸer varsa) geri alma bilgisini gösterir\n" + +#~ msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" +#~ msgstr " -d veya --dynamic (EÄŸer varsa) dinamik bölümü gösterir\n" + +#~ msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n" +#~ msgstr " -V veya --version-info (EÄŸer varsa) sürüm bölümlerini gösterir\n" + +#~ msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" +#~ msgstr " -A veya --arch-specific (EÄŸer varsa) mimariye özel bilgiyi gösterir.\n" + +#~ msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" +#~ msgstr " -D veya --use-dynamic Sembolleri gösterirken dinamik bölüm bilgisini kullanır\n" + +#~ msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n" +#~ msgstr " -x <sayı> veya --hex-dump=<sayı>\n" + +#~ msgid " Dump the contents of section <number>\n" +#~ msgstr " <sayı> bölümünün içeriÄŸini gösterir\n" + +#~ msgid " -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" +#~ msgstr " -w[liaprmfs] veya --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" + +#~ msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" +#~ msgstr " DWARF2 hata ayıklama bölümlerinin içeriÄŸini gösterir\n" + +#~ msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n" +#~ msgstr " -i <sayı> veya --instruction-dump=<sayı>\n" + +#~ msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" +#~ msgstr " -I veya --histogram Küme liste uzunluÄŸu geçmiÅŸ grafiÄŸini gösterir\n" + +#~ msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n" +#~ msgstr " -v veya --version readelf'in sürüm numarasını gösterir\n" + +#~ msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n" +#~ msgstr " -W veya --wide 80 sütuna sığdırmak için satırları bölmez veya kesmez\n" + +#~ msgid " -H or --help Display this information\n" +#~ msgstr " -H veya --help Bu bilgiyi gösterir\n" + +#~ msgid "unexpected dialog signature %d" +#~ msgstr "beklenmeyen diyalog imzası %d" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" +#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" +#~ " [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanım: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley] Biçem\n" +#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" +#~ " [-V | --version] Sürüm\n" +#~ " [--target=bfd_adı] Hedef\n" +#~ " [--help] Yardım\n" +#~ " [dosya...] [dosya]\n" + +#~ msgid "default is --format=berkeley\n" +#~ msgstr "--format=berkeley öntanımlı\n" + +#~ msgid "default is --format=sysv\n" +#~ msgstr "--format=sysv öntanımlı\n" + +#~ msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n" +#~ msgstr "Kullanım: %s [-dhVq] girdi-dosyası [çıktı-dosyası]\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" +#~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n" +#~ " [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kullanım: %s [-afov] [-n min-uzun] [-min-len] En az uzunluk\n" +#~ " [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}] [-]\n" +#~ " [--all] Hepsi\n" +#~ " [--print-file-name] Dosya adını yazdırır\n" +#~ " [--bytes=min-uzun] En az bayt\n" +#~ " [--radix={o,x,d}]\n" +#~ " [--target=bfd_adı] Hedef\n" +#~ " [--encoding {s,b,l,B,L}] Kodlama\n" +#~ " [--help] Yardım\n" +#~ " [--version] Sürüm bilgisi\n" +#~ " dosya... \n" + +#~ msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n" +#~ msgstr "Kullanım: %s [-hV] girdi-dosyası\n" |