diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2020-08-12 11:25:38 +0100 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2020-08-12 11:25:38 +0100 |
commit | 79ddc88496c3c18eac94b7776dc75b05c33abf25 (patch) | |
tree | 9ad3cd8f87d72e03866aec422d4db9d6dedd24cf /binutils/po | |
parent | 8989de822098d8969871264a3a33a77cbc1475b2 (diff) | |
download | gdb-79ddc88496c3c18eac94b7776dc75b05c33abf25.zip gdb-79ddc88496c3c18eac94b7776dc75b05c33abf25.tar.gz gdb-79ddc88496c3c18eac94b7776dc75b05c33abf25.tar.bz2 |
Updated Serbian and Russian translations for various sub-directories
Diffstat (limited to 'binutils/po')
-rw-r--r-- | binutils/po/sr.po | 4060 |
1 files changed, 2157 insertions, 1903 deletions
diff --git a/binutils/po/sr.po b/binutils/po/sr.po index 72dbbc3..35e0793 100644 --- a/binutils/po/sr.po +++ b/binutils/po/sr.po @@ -4,11 +4,11 @@ # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014–2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: binutils-2.33.90\n" +"Project-Id-Version: binutils-2.34.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-27 22:51+0200\n" -"Last-Translator: Николић Мирослав <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-27 19:14+0200\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,9 +70,9 @@ msgstr "" " -v --version Приказује издање програма\n" "\n" -#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:473 dlltool.c:3989 -#: dllwrap.c:518 elfedit.c:909 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4554 -#: size.c:109 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227 +#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:471 dlltool.c:3981 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:921 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4607 +#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:727 sysdump.c:646 windmc.c:227 #: windres.c:688 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" @@ -94,27 +94,27 @@ msgstr " на " #. by the next iteration of the while loop. Eg: #. #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c -#: addr2line.c:354 +#: addr2line.c:353 #, c-format msgid " (inlined by) " msgstr " (надовезано на) " -#: addr2line.c:387 +#: addr2line.c:386 #, c-format msgid "%s: cannot get addresses from archive" msgstr "%s: не могу да добавим адресе из архиве" -#: addr2line.c:404 +#: addr2line.c:403 #, c-format msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: не могу да пронађем одељак %s" -#: addr2line.c:448 ar.c:747 dlltool.c:3507 nm.c:1712 objcopy.c:5949 -#: objdump.c:5045 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816 +#: addr2line.c:444 ar.c:747 dlltool.c:3499 nm.c:1726 objcopy.c:5993 +#: objdump.c:5127 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:815 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" msgstr "кобна грешка: „libbfd ABI“ не одговара" -#: addr2line.c:475 nm.c:1738 objdump.c:5092 +#: addr2line.c:471 nm.c:1752 objdump.c:5174 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "непознат стил раскршчавања „%s“" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "" msgid "two different operation options specified" msgstr "наведене су две различите опције радње" -#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1825 +#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1839 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "извините – овај програм је изграђен без подршке за прикључке\n" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Не могу да претворим постојећу библиот msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "Не могу да претворим лаку библиотеку „%s“ у обичан запис" -#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1446 objcopy.c:3549 +#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1447 objcopy.c:3582 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "унутрашња грешка добављања података над „%s“" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Нема члана под називом „%s“\n" msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "нема уноса „%s“ у архиви „%s“!" -#: ar.c:1540 +#: ar.c:1541 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: нема мапе архиве за освежавање" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Списак симбола" msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" msgstr "Симбол %s, ознака %d, број %d" -#: coffdump.c:345 readelf.c:17091 readelf.c:17179 +#: coffdump.c:345 readelf.c:17436 readelf.c:17524 #, c-format msgid "Type" msgstr "Врста" @@ -786,17 +786,17 @@ msgstr "<нема симбола>" msgid "#sources %d" msgstr "#извори %d" -#: coffdump.c:464 sysdump.c:641 +#: coffdump.c:462 sysdump.c:639 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" msgstr "Употреба: %s [опције] ул-датотека\n" -#: coffdump.c:465 +#: coffdump.c:463 #, c-format msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" msgstr "Исписује људима читљиво тумачење датотеке КОФФ објкета\n" -#: coffdump.c:466 +#: coffdump.c:464 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "" " -V --version Приказује издање програма\n" "\n" -#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706 +#: coffdump.c:534 srconv.c:1795 sysdump.c:704 msgid "no input file specified" msgstr "није наведена улазна датотека" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Наиђох на одредницу променљиве без дос msgid "%s: is not a COFF format file" msgstr "%s: није датотека у „COFF“ запису" -#: cxxfilt.c:124 nm.c:286 objdump.c:307 +#: cxxfilt.c:124 nm.c:285 objdump.c:318 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Грешке пријавите на „%s“.\n" @@ -1100,418 +1100,418 @@ msgstr "Не могу да имам БИБЛИОТЕКУ и НАЗИВ" msgid "LIBRARY: %s base: %x" msgstr "БИБЛИОТЕКА: %s основа: %x" -#: dlltool.c:1263 +#: dlltool.c:1262 #, c-format msgid "VERSION %d.%d\n" msgstr "ИЗДАЊЕ %d.%d\n" -#: dlltool.c:1311 +#: dlltool.c:1310 #, c-format msgid "run: %s %s" msgstr "покрени: %s %s" -#: dlltool.c:1352 resrc.c:288 +#: dlltool.c:1351 resrc.c:288 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "чекај: %s" -#: dlltool.c:1357 dllwrap.c:416 resrc.c:293 +#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" msgstr "потпроцес је добио кобни сигнал %d" -#: dlltool.c:1363 dllwrap.c:423 resrc.c:300 +#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s је изашао са стањем %d" -#: dlltool.c:1394 +#: dlltool.c:1393 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "Исисавам податке из %s одељка у %s" -#: dlltool.c:1534 +#: dlltool.c:1533 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "Избацујем симбол: %s" -#: dlltool.c:1623 dlltool.c:1634 nm.c:1107 nm.c:1117 nm.c:1126 +#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: нема симбола" #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. -#: dlltool.c:1660 +#: dlltool.c:1659 #, c-format msgid "Done reading %s" msgstr "Завршио сам читање %s" -#: dlltool.c:1670 +#: dlltool.c:1669 #, c-format msgid "Unable to open object file: %s: %s" msgstr "Не могу да отворим датотеку објекта: %s: %s" -#: dlltool.c:1673 +#: dlltool.c:1672 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "Скенирам датотеку објекта „%s“" -#: dlltool.c:1693 +#: dlltool.c:1692 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" msgstr "Не могу да произведем „dll mcore-elf“ из датотеке архиве: %s" -#: dlltool.c:1795 +#: dlltool.c:1794 msgid "Adding exports to output file" msgstr "Додајем извозе у датотеку излаза" -#: dlltool.c:1847 +#: dlltool.c:1846 msgid "Added exports to output file" msgstr "Додао сам извозе у излазну датотеку" -#: dlltool.c:2015 +#: dlltool.c:2014 #, c-format msgid "Generating export file: %s" msgstr "Стварам датотеку извоза: %s" -#: dlltool.c:2020 +#: dlltool.c:2019 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку асемблера: %s" -#: dlltool.c:2025 +#: dlltool.c:2024 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" msgstr "Привремена датотека је отворена: %s" -#: dlltool.c:2201 +#: dlltool.c:2200 msgid "failed to read the number of entries from base file" msgstr "нисам успео да прочитам број уноса из основне датотеке" -#: dlltool.c:2252 +#: dlltool.c:2251 msgid "Generated exports file" msgstr "Датотека извоза је створена" -#: dlltool.c:2462 +#: dlltool.c:2461 #, c-format msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" msgstr "бфд_отвори није успео да отвори привидну датотеку: %s: %s" -#: dlltool.c:2466 +#: dlltool.c:2465 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" msgstr "Правим привидну датотеку: %s" -#: dlltool.c:2935 +#: dlltool.c:2934 #, c-format msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" msgstr "бфд_отвори није успео поново да отвори привидну датотеку: %s: %s" -#: dlltool.c:2949 dlltool.c:3028 +#: dlltool.c:2948 dlltool.c:3027 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" msgstr "нисам успео да отворим привремену прву датотеку: %s" -#: dlltool.c:3013 dlltool.c:3099 +#: dlltool.c:3012 dlltool.c:3098 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" msgstr "нисам успео да отворим привремену прву датотеку: %s: %s" -#: dlltool.c:3114 +#: dlltool.c:3113 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgstr "нисам успео да отворим привремену последњу датотеку: %s" -#: dlltool.c:3173 +#: dlltool.c:3172 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" msgstr "нисам успео да отворим привремену последњу датотеку: %s: %s" -#: dlltool.c:3196 +#: dlltool.c:3195 #, c-format msgid "Can't create .lib file: %s: %s" msgstr "Не могу да направим датотеку „.lib“: %s: %s" -#: dlltool.c:3200 +#: dlltool.c:3199 #, c-format msgid "Creating library file: %s" msgstr "Правим датотеку библиотеке: %s" -#: dlltool.c:3287 dlltool.c:3293 +#: dlltool.c:3286 dlltool.c:3292 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" msgstr "не могу да обришем „%s“: %s" -#: dlltool.c:3299 +#: dlltool.c:3298 msgid "Created lib file" msgstr "Направљена је библ датотека" -#: dlltool.c:3512 +#: dlltool.c:3504 #, c-format msgid "Can't open .lib file: %s: %s" msgstr "Не могу да отворим датотеку „.lib“: %s: %s" -#: dlltool.c:3520 dlltool.c:3542 +#: dlltool.c:3512 dlltool.c:3534 #, c-format msgid "%s is not a library" msgstr "%s није библиотека" -#: dlltool.c:3560 +#: dlltool.c:3552 #, c-format msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" msgstr "Библиотека увоза „%s“ наводи два или више ДЛЛ-а" -#: dlltool.c:3571 +#: dlltool.c:3563 #, c-format msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" msgstr "Не могу да одредим длл назив за „%s“ (није библиотека увоза?)" -#: dlltool.c:3803 +#: dlltool.c:3795 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" msgstr "Упозорење, занемарујем двоструко ИЗВОЗ %s %d,%d" -#: dlltool.c:3809 +#: dlltool.c:3801 #, c-format msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" msgstr "Грешка двоструки ИЗВОЗ са редним бројевима: %s" -#: dlltool.c:3912 +#: dlltool.c:3904 msgid "Processing definitions" msgstr "Обрађујем одреднице" -#: dlltool.c:3939 +#: dlltool.c:3931 msgid "Processed definitions" msgstr "Обрађене одреднице" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3946 dllwrap.c:477 +#: dlltool.c:3938 dllwrap.c:477 #, c-format msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" msgstr "Употреба %s <опције> <датотека-објкета>\n" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3948 +#: dlltool.c:3940 #, c-format msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" msgstr " -m --machine <машина> Прави као ДЛЛ за <машину>. [основно је: %s]\n" -#: dlltool.c:3949 +#: dlltool.c:3941 #, c-format msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" msgstr " могућа <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" -#: dlltool.c:3950 +#: dlltool.c:3942 #, c-format msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" msgstr " -e --output-exp <назив-излаза> Ствара датотеку извоза.\n" -#: dlltool.c:3951 +#: dlltool.c:3943 #, c-format msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" msgstr " -l --output-lib <назив-излаза> Ствара библиотеку сучеља.\n" -#: dlltool.c:3952 +#: dlltool.c:3944 #, c-format msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" msgstr " -y --output-delaylib <назив-излаза> Ствара библиотеку кашњења-увоза.\n" -#: dlltool.c:3953 +#: dlltool.c:3945 #, c-format msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " -a --add-indirect Додаје „длл“ посредно у датотеку извоза.\n" -#: dlltool.c:3954 +#: dlltool.c:3946 #, c-format msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" msgstr " -D --dllname <назив> Назив улазне длл за стављање у библиотеку сучеља.\n" -#: dlltool.c:3955 +#: dlltool.c:3947 #, c-format msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" msgstr " -d --input-def <дефотека> Назив „.def“ датотеке за читање.\n" -#: dlltool.c:3956 +#: dlltool.c:3948 #, c-format msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" msgstr " -z --output-def <дефотека> Назив „.def“ датотеке за стварање.\n" -#: dlltool.c:3957 +#: dlltool.c:3949 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Извози све симболе у „.def“\n" -#: dlltool.c:3958 +#: dlltool.c:3950 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Извози само исписане симболе\n" -#: dlltool.c:3959 +#: dlltool.c:3951 #, c-format msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" msgstr " --exclude-symbols <списак> Не извози <списак>\n" -#: dlltool.c:3960 +#: dlltool.c:3952 #, c-format msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Чисти основне симболе искључивања\n" -#: dlltool.c:3961 +#: dlltool.c:3953 #, c-format msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" msgstr " -b --base-file <fichier_base> Чита датотеку основе створену свезивачем.\n" -#: dlltool.c:3962 +#: dlltool.c:3954 #, c-format msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" msgstr " -x --no-idata4 Не прави одељак „idata$4“.\n" -#: dlltool.c:3963 +#: dlltool.c:3955 #, c-format msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" msgstr " -c --no-idata5 Не прави одељак „idata$5“.\n" -#: dlltool.c:3964 +#: dlltool.c:3956 #, c-format msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Користи „idata$4“ и „idata$5“ са префиксом нуле.\n" -#: dlltool.c:3965 +#: dlltool.c:3957 #, c-format msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore Додаје подвлаке свим симболима у библиотеци сучеља.\n" -#: dlltool.c:3966 +#: dlltool.c:3958 #, c-format msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" msgstr " --add-stdcall-underscore Додаје подвлаке симболима стандардног позива у библиотеци сучеља.\n" -#: dlltool.c:3967 +#: dlltool.c:3959 #, c-format msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" msgstr " --no-leading-underscore Сви симболи не требају имати подвлаку као префикс.\n" -#: dlltool.c:3968 +#: dlltool.c:3960 #, c-format msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" msgstr " --leading-underscore Сви симболи требају имати подвлаку као префикс.\n" -#: dlltool.c:3969 +#: dlltool.c:3961 #, c-format msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" msgstr " -k --kill-at Убија @<n> из извезених назива.\n" -#: dlltool.c:3970 +#: dlltool.c:3962 #, c-format msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Додаје псеудониме без @<n>.\n" -#: dlltool.c:3971 +#: dlltool.c:3963 #, c-format msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" msgstr " -p --axd-prefix-alias <префикс> Додаје псеудониме са <префиксом>.\n" -#: dlltool.c:3972 +#: dlltool.c:3964 #, c-format msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" msgstr " -S --as <назив> Користи <назив> за асемблера.\n" -#: dlltool.c:3973 +#: dlltool.c:3965 #, c-format msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" msgstr " -f --as-flags <опције> Прослеђује <опције> у асемблер.\n" -#: dlltool.c:3974 +#: dlltool.c:3966 #, c-format msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" msgstr " -C --compat-implib Ствара повратно сагласну библиотеку увоза.\n" -#: dlltool.c:3975 +#: dlltool.c:3967 #, c-format msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" msgstr " -n --no-delete Задржава привремене датотеке (понавља зарад додатнпог очувања).\n" -#: dlltool.c:3976 +#: dlltool.c:3968 #, c-format msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" msgstr " -t --temp-prefix <префикс> Користи <префикс> да изгради називе привремених датотека.\n" -#: dlltool.c:3977 +#: dlltool.c:3969 #, c-format msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" msgstr " -I --identify <библувз> Даје назив ДЛЛ-а придруженог <библувз>-а.\n" -#: dlltool.c:3978 +#: dlltool.c:3970 #, c-format msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" msgstr " --identify-strict Доводи до тога да „--identify“ да грешку када има више ДЛЛ-а.\n" -#: dlltool.c:3979 +#: dlltool.c:3971 #, c-format msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose Бива опширан.\n" -#: dlltool.c:3980 +#: dlltool.c:3972 #, c-format msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version Приказује издање програма.\n" -#: dlltool.c:3981 +#: dlltool.c:3973 #, c-format msgid " -h --help Display this information.\n" msgstr " -h --help Приказује ове податке.\n" -#: dlltool.c:3982 +#: dlltool.c:3974 #, c-format msgid " @<file> Read options from <file>.\n" msgstr " @<датотека> Чита опције из <датотеке>.\n" -#: dlltool.c:3984 +#: dlltool.c:3976 #, c-format msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" msgstr " -M --mcore-elf <излзназив> Обрађује „mcore-elf“ датотеке предмета у <излзназив>.\n" -#: dlltool.c:3985 +#: dlltool.c:3977 #, c-format msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" msgstr " -L --linker <назив> Користи <назив> као свезивача.\n" -#: dlltool.c:3986 +#: dlltool.c:3978 #, c-format msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags <опције> Прослеђује <опције> до свезивача.\n" -#: dlltool.c:4132 +#: dlltool.c:4124 #, c-format msgid "Unable to open def-file: %s" msgstr "Не могу да отворим датотеку одреднице: %s" -#: dlltool.c:4137 +#: dlltool.c:4129 #, c-format msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." msgstr "Састојци путање су исцепљени из дллназива, „%s“." -#: dlltool.c:4185 +#: dlltool.c:4177 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "Не могу да отворим основну датотеку: %s" -#: dlltool.c:4220 +#: dlltool.c:4212 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "Machine „%s“ није подржана" -#: dlltool.c:4300 +#: dlltool.c:4292 #, c-format msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." msgstr "Упозорење, врста машине (%d) није подржана за кашњење-увоза." -#: dlltool.c:4368 dllwrap.c:206 +#: dlltool.c:4360 dllwrap.c:206 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Покушах датотеку: %s" -#: dlltool.c:4375 dllwrap.c:213 +#: dlltool.c:4367 dllwrap.c:213 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "Користим датотеку: %s" @@ -1773,23 +1773,23 @@ msgstr "Назив УПРАВЉАЧА : %s\n" msgid "DRIVER options : %s\n" msgstr "Опције УПРАВЉАЧА: %s\n" -#: dwarf.c:175 +#: dwarf.c:177 msgid "Encoded value extends past end of section\n" msgstr "Кодирана вредност прелази крај одељка\n" -#: dwarf.c:183 +#: dwarf.c:185 #, c-format msgid "Encoded size of %d is too large to read\n" msgstr "Кодирана величина %d је превелика за читање\n" -#: dwarf.c:191 +#: dwarf.c:193 msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n" msgstr "Кодирана величина 0 је премала за читање\n" #. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value. #. Checks to make sure that the read will not reach or pass END #. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes. -#: dwarf.c:385 +#: dwarf.c:387 #, c-format msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable" msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable" @@ -1797,16 +1797,16 @@ msgstr[0] "унутрашња грешка: покушах да прочитам msgstr[1] "унутрашња грешка: покушах да прочитам %d бајта података у променљивој величине %d" msgstr[2] "унутрашња грешка: покушах да прочитам %d бајтова података у променљивој величине %d" -#: dwarf.c:510 dwarf.c:4677 +#: dwarf.c:512 dwarf.c:4748 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "Дошло је до лоше обликованог проширеноиг оп реда!\n" -#: dwarf.c:516 +#: dwarf.c:518 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr " Проширени опкод %d: " -#: dwarf.c:521 +#: dwarf.c:523 #, c-format msgid "" "End of Sequence\n" @@ -1815,36 +1815,36 @@ msgstr "" "Крај низа\n" "\n" -#: dwarf.c:529 +#: dwarf.c:531 #, c-format msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n" msgstr "Дужина (%lu) оп „DW_LNE_set_address“ је предуга\n" -#: dwarf.c:535 +#: dwarf.c:537 #, c-format msgid "set Address to 0x%s\n" msgstr "подешава адресу на 0x%s\n" -#: dwarf.c:542 +#: dwarf.c:544 #, c-format msgid "define new File Table entry\n" msgstr "одређује нови унос табеле датотека\n" -#: dwarf.c:543 dwarf.c:3993 +#: dwarf.c:545 dwarf.c:4049 #, c-format msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " Улазни дир\tВреме\tВеличина\tНазив\n" -#: dwarf.c:562 +#: dwarf.c:564 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" msgstr "DW_LNE_define_file: Лоша дужина опкода\n" -#: dwarf.c:567 +#: dwarf.c:569 #, c-format msgid "set Discriminator to %s\n" msgstr "подешава разабирача на „%s“\n" -#: dwarf.c:633 +#: dwarf.c:635 #, c-format msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" msgstr " НЕПОЗНАТ „DW_LNE_HP_SFC“ опкод (%u)\n" @@ -1853,415 +1853,434 @@ msgstr " НЕПОЗНАТ „DW_LNE_HP_SFC“ опкод (%u)\n" #. the limited range of the unsigned char data type used #. for op_code. #. && op_code <= DW_LNE_hi_user -#: dwarf.c:650 +#: dwarf.c:652 #, c-format msgid "user defined: " msgstr "корисник је одредио: " -#: dwarf.c:652 +#: dwarf.c:654 #, c-format msgid "UNKNOWN: " msgstr "НЕПОЗНАТО: " -#: dwarf.c:653 +#: dwarf.c:655 #, c-format msgid "length %d [" msgstr "дужина %d [" -#: dwarf.c:671 dwarf.c:747 +#: dwarf.c:673 dwarf.c:743 msgid "<no .debug_str section>" msgstr "<нема одељка „.debug_str“>" -#: dwarf.c:675 +#: dwarf.c:677 #, c-format msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" msgstr "померај „DW_FORM_strp“ је превелик: %s\n" -#: dwarf.c:677 dwarf.c:705 dwarf.c:1698 +#: dwarf.c:679 dwarf.c:707 dwarf.c:1745 msgid "<offset is too big>" msgstr "<померај је превелик>" -#: dwarf.c:687 +#: dwarf.c:689 msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>" msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „.debug_str“>" -#: dwarf.c:699 +#: dwarf.c:701 msgid "<no .debug_line_str section>" msgstr "<нема одељка „.debug_line_str“>" -#: dwarf.c:703 +#: dwarf.c:705 #, c-format msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n" msgstr "померај „DW_FORM_line_strp“ је превелик: %s\n" -#: dwarf.c:715 +#: dwarf.c:717 msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>" msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „.debug_line_str“>" -#: dwarf.c:733 +#: dwarf.c:738 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" msgstr "<нема одељка „.debug_str_offsets.dwo“>" -#: dwarf.c:734 +#: dwarf.c:739 msgid "<no .debug_str_offsets section>" msgstr "<нема одељка „.debug_str_offsets“>" -#: dwarf.c:740 +#: dwarf.c:742 +msgid "<no .debug_str.dwo section>" +msgstr "<нема одељка „.debug_str.dwo“>" + +#: dwarf.c:750 #, c-format -msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" -msgstr "померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: %s\n" +msgid "Expected offset size of 8 but given %s" +msgstr "Очекивах величину помераја од 8 али је дато %s" -#: dwarf.c:742 +#: dwarf.c:755 +#, c-format +msgid "Expected offset size of 4 but given %s" +msgstr "Очекивах величину помераја од 4 али је дато %s" + +#: dwarf.c:776 +#, c-format +msgid "index table size is too small %s vs %s\n" +msgstr "величина индекса табеле је премала %s наспрам %s\n" + +#: dwarf.c:779 +msgid "<table too small>" +msgstr "<табела је премала>" + +#: dwarf.c:790 +#, c-format +msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s vs %s\n" +msgstr "померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: %s наспрам %s\n" + +#: dwarf.c:793 msgid "<index offset is too big>" msgstr "<померај индекса је превелик>" -#: dwarf.c:746 -msgid "<no .debug_str.dwo section>" -msgstr "<нема одељка „.debug_str.dwo“>" - -#: dwarf.c:753 +#: dwarf.c:800 #, c-format msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" msgstr "посредни померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: %s\n" -#: dwarf.c:755 +#: dwarf.c:802 msgid "<indirect index offset is too big>" msgstr "<померај посредног индекса је превелик>" -#: dwarf.c:764 +#: dwarf.c:811 msgid "<no NUL byte at end of section>" msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка>" -#: dwarf.c:775 +#: dwarf.c:822 msgid "<no .debug_addr section>" msgstr "<нема одељка „.debug_addr“>" -#: dwarf.c:779 +#: dwarf.c:826 #, c-format msgid "Offset into section %s too big: %s\n" msgstr "Померај у одељку „%s“ је превелик: %s\n" #. Report the missing single zero which ends the section. -#: dwarf.c:951 +#: dwarf.c:998 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" msgstr "Одељак „.debug_abbrev“ није окончан нулом\n" -#: dwarf.c:966 +#: dwarf.c:1013 #, c-format msgid "User TAG value: %#lx" msgstr "Корисничка вредност ОЗНАКЕ: %#lx" -#: dwarf.c:968 +#: dwarf.c:1015 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %#lx" msgstr "Непозната вредност ОЗНАКЕ: %#lx" -#: dwarf.c:988 +#: dwarf.c:1035 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Непозната вредност ОБЛИКА: %lx" -#: dwarf.c:1004 +#: dwarf.c:1051 #, c-format msgid "Unknown IDX value: %lx" msgstr "Непозната вредност ИНДЕКСА: %lx" -#: dwarf.c:1018 +#: dwarf.c:1065 #, c-format msgid "%c%s byte block: " msgstr "блок од %c%s бајта: " -#: dwarf.c:1362 +#: dwarf.c:1409 #, c-format msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" msgstr "(„DW_OP_call_ref“ у подацима оквира)" -#: dwarf.c:1385 +#: dwarf.c:1432 #, c-format msgid "size: %s " msgstr "величина: %s " -#: dwarf.c:1387 +#: dwarf.c:1434 #, c-format msgid "offset: %s " msgstr "померај: %s " -#: dwarf.c:1403 +#: dwarf.c:1450 #, c-format msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" msgstr "„DW_OP_GNU_push_tls_address“ или „DW_OP_HP_unknown“" -#: dwarf.c:1428 +#: dwarf.c:1475 #, c-format msgid "(%s in frame info)" msgstr "(„%s“ у подацима оквира)" -#: dwarf.c:1530 +#: dwarf.c:1577 #, c-format msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)" msgstr "(„DW_OP_GNU_variable_value“ у подацима оквира)" -#: dwarf.c:1583 +#: dwarf.c:1630 #, c-format msgid "(User defined location op 0x%x)" msgstr "(Оп места који је одредио корисник 0x%x)" -#: dwarf.c:1585 +#: dwarf.c:1632 #, c-format msgid "(Unknown location op 0x%x)" msgstr "(Непознат оп места 0x%x)" -#: dwarf.c:1667 +#: dwarf.c:1714 msgid "<no links available>" msgstr "<нема доступних веза>" -#: dwarf.c:1691 +#: dwarf.c:1738 msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>" msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „alt .debug_str“>" -#: dwarf.c:1696 +#: dwarf.c:1743 #, c-format msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n" msgstr "Померај „DW_FORM_GNU_strp_alt“ (%s) је превелик или није доступна ниједна ниска одељака\n" -#: dwarf.c:1719 +#: dwarf.c:1766 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Непозната АТ вредност: %lx" -#: dwarf.c:1784 +#: dwarf.c:1831 #, c-format msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n" msgstr "Оштећена дужина блока атрибута: %lx\n" -#: dwarf.c:2040 +#: dwarf.c:2087 msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n" msgstr "оштећен је „discr_list“ – не користим облик блока\n" -#: dwarf.c:2047 +#: dwarf.c:2094 msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n" msgstr "оштећен „discr_list“ – блок није довољно дуг\n" -#: dwarf.c:2092 +#: dwarf.c:2139 #, c-format msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n" msgstr "оштећен „discr_list“ – непознат дискриминантни бајт %#x\n" -#: dwarf.c:2132 +#: dwarf.c:2179 msgid "Corrupt attribute\n" msgstr "Оштећен атрибут\n" -#: dwarf.c:2147 +#: dwarf.c:2194 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" msgstr "Унутрашња грешка: „DWARF“ издање није 2, 3 или 4.\n" -#: dwarf.c:2274 +#: dwarf.c:2321 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" msgstr "„DW_FORM_data8“ није подржано када је „sizeof (dwarf_vma) != 8“\n" -#: dwarf.c:2319 +#: dwarf.c:2366 msgid "Block ends prematurely\n" msgstr "Блок је прерано завршио\n" -#: dwarf.c:2346 +#: dwarf.c:2393 #, c-format msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(посредна ниска, померај: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2353 +#: dwarf.c:2400 #, c-format msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(посредна ниска, померај: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2364 +#: dwarf.c:2411 #, c-format msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s" msgstr "%c(индексирана ниска: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2373 +#: dwarf.c:2420 #, c-format msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s" msgstr "%c(посредна ниска алт, померај: 0x%s) %s" -#: dwarf.c:2398 +#: dwarf.c:2445 #, c-format msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" msgstr "%c(индекс_адресе: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2404 +#: dwarf.c:2451 #, c-format msgid "Unrecognized form: %lu\n" msgstr "Непознат облик: %lu\n" -#: dwarf.c:2465 +#: dwarf.c:2512 msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n" msgstr "Има више атрибута помераја места него „DW_AT_GNU_locview“ атрибута\n" -#: dwarf.c:2477 +#: dwarf.c:2524 msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n" msgstr "Има више „DW_AT_GNU_locview“ атрибута него атрибута помераја места\n" -#: dwarf.c:2537 dwarf.c:2561 dwarf.c:2576 +#: dwarf.c:2587 dwarf.c:2614 dwarf.c:2629 #, c-format msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n" msgstr "Неподржан облик (%s) за атрибут „%s“\n" -#: dwarf.c:2610 +#: dwarf.c:2663 #, c-format msgid "(not inlined)" msgstr "(није надовезано)" -#: dwarf.c:2613 +#: dwarf.c:2666 #, c-format msgid "(inlined)" msgstr "(надовезано)" -#: dwarf.c:2616 +#: dwarf.c:2669 #, c-format msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(објављено као надовезујуће али занемарено)" -#: dwarf.c:2619 +#: dwarf.c:2672 #, c-format msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(објављено као надовезујуће и надовезано)" -#: dwarf.c:2622 +#: dwarf.c:2675 #, c-format msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" msgstr " (Непозната вредност особине надовезујућег: %s)" -#: dwarf.c:2679 +#: dwarf.c:2732 #, c-format msgid "(implementation defined: %s)" msgstr "(одређена примена: %s)" -#: dwarf.c:2682 +#: dwarf.c:2735 #, c-format msgid "(Unknown: %s)" msgstr "(Непознато: %s)" -#: dwarf.c:2727 +#: dwarf.c:2780 #, c-format msgid "(user defined type)" msgstr "(корисник је одредио врсту)" -#: dwarf.c:2729 +#: dwarf.c:2782 #, c-format msgid "(unknown type)" msgstr "(непозната врста)" -#: dwarf.c:2742 +#: dwarf.c:2795 #, c-format msgid "(unknown accessibility)" msgstr "(непозната приступачност)" -#: dwarf.c:2754 +#: dwarf.c:2807 #, c-format msgid "(unknown visibility)" msgstr "(непозната видљивост)" -#: dwarf.c:2767 +#: dwarf.c:2820 #, c-format msgid "(user specified)" msgstr "(корисник је навео)" -#: dwarf.c:2769 +#: dwarf.c:2822 #, c-format msgid "(unknown endianity)" msgstr "(непозната крајност)" -#: dwarf.c:2781 +#: dwarf.c:2834 #, c-format msgid "(unknown virtuality)" msgstr "(непозната виртуалност)" -#: dwarf.c:2793 +#: dwarf.c:2846 #, c-format msgid "(unknown case)" msgstr "(непозната величина слова)" -#: dwarf.c:2811 +#: dwarf.c:2864 #, c-format msgid "(user defined)" msgstr "(корисник је одредио)" -#: dwarf.c:2813 +#: dwarf.c:2866 #, c-format msgid "(unknown convention)" msgstr "(непознат одоговор)" -#: dwarf.c:2822 +#: dwarf.c:2875 #, c-format msgid "(undefined)" msgstr "(неодређено)" -#: dwarf.c:2832 +#: dwarf.c:2885 #, c-format msgid "(unsigned)" msgstr "(неозначено)" -#: dwarf.c:2833 +#: dwarf.c:2886 #, c-format msgid "(leading overpunch)" msgstr "(водеће пребушавање)" -#: dwarf.c:2834 +#: dwarf.c:2887 #, c-format msgid "(trailing overpunch)" msgstr "(пратеће пребушавање)" -#: dwarf.c:2835 +#: dwarf.c:2888 #, c-format msgid "(leading separate)" msgstr "(водећи раздвојник)" -#: dwarf.c:2836 +#: dwarf.c:2889 #, c-format msgid "(trailing separate)" msgstr "(пратећи раздвојник)" -#: dwarf.c:2837 dwarf.c:2848 +#: dwarf.c:2890 dwarf.c:2901 #, c-format msgid "(unrecognised)" msgstr "(непрепознато)" -#: dwarf.c:2845 +#: dwarf.c:2898 #, c-format msgid "(no)" msgstr "(не)" -#: dwarf.c:2846 +#: dwarf.c:2899 #, c-format msgid "(in class)" msgstr "(у класи)" -#: dwarf.c:2847 +#: dwarf.c:2900 #, c-format msgid "(out of class)" msgstr "(ван класе)" -#: dwarf.c:2879 +#: dwarf.c:2932 #, c-format msgid " (location list)" msgstr " (списак места)" -#: dwarf.c:2900 dwarf.c:5827 dwarf.c:5976 dwarf.c:6151 +#: dwarf.c:2953 dwarf.c:5926 dwarf.c:6075 dwarf.c:6250 #, c-format msgid " [without DW_AT_frame_base]" msgstr " [без „DW_AT_frame_base“]" -#: dwarf.c:2933 +#: dwarf.c:2986 #, c-format msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n" msgstr "Померај %s коришћен као вредност за особину „DW_AT_import“ ДИЕ-а на померају 0x%lx је превелик.\n" -#: dwarf.c:2944 +#: dwarf.c:2997 #, c-format msgid "\t[Abbrev Number: %ld" msgstr "\t[Број скраћенице: %ld" -#: dwarf.c:3049 +#: dwarf.c:3102 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n" @@ -2270,7 +2289,7 @@ msgstr "" "Сирови избачај садржаја прочишћавања одељка %s (учитано из %s):\n" "\n" -#: dwarf.c:3052 +#: dwarf.c:3105 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s:\n" @@ -2279,7 +2298,7 @@ msgstr "" "Сирови избачај садржаја прочишћавања одељка %s:\n" "\n" -#: dwarf.c:3057 +#: dwarf.c:3110 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section (loaded from %s):\n" @@ -2288,7 +2307,7 @@ msgstr "" "Садржај одељка %s (учитано из %s):\n" "\n" -#: dwarf.c:3060 +#: dwarf.c:3113 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section:\n" @@ -2297,336 +2316,340 @@ msgstr "" "Садржај одељка %s:\n" "\n" -#: dwarf.c:3109 +#: dwarf.c:3162 #, c-format msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" msgstr "Резервисана вредност дужине (0x%s) је пронађена у одељку %s\n" -#: dwarf.c:3121 +#: dwarf.c:3174 #, c-format msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" msgstr "Оштећена дужина јединице (0x%s) је пронађена у одељку %s\n" -#: dwarf.c:3129 +#: dwarf.c:3182 #, c-format msgid "No comp units in %s section ?\n" msgstr "Нема јединица поређења у одељку %s ?\n" -#: dwarf.c:3138 +#: dwarf.c:3191 #, c-format msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n" msgstr "Нема довољно меморије за низ података прочишћавања од %u уноса\n" -#: dwarf.c:3167 +#: dwarf.c:3220 #, c-format msgid "Unable to locate %s section!\n" msgstr "Не могу да пронађем одељак %s!\n" -#: dwarf.c:3247 +#: dwarf.c:3300 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n" msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у заглављу поређења јединица, користићу %d\n" -#: dwarf.c:3290 +#: dwarf.c:3344 #, c-format msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" msgstr " Јединица превођења на померају 0x%s:\n" -#: dwarf.c:3292 +#: dwarf.c:3346 #, c-format msgid " Length: 0x%s (%s)\n" msgstr " Дужина: 0x%s (%s)\n" -#: dwarf.c:3295 +#: dwarf.c:3349 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Издање: %d\n" -#: dwarf.c:3296 +#: dwarf.c:3350 #, c-format msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" msgstr " Померај скраћења: 0х%s\n" -#: dwarf.c:3298 +#: dwarf.c:3352 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Величина показивача: %d\n" -#: dwarf.c:3303 +#: dwarf.c:3357 #, c-format msgid " Signature: 0x%s\n" msgstr " Потпис: 0x%s\n" -#: dwarf.c:3306 +#: dwarf.c:3360 #, c-format msgid " Type Offset: 0x%s\n" msgstr " Померај врсте: 0x%s\n" -#: dwarf.c:3314 +#: dwarf.c:3368 #, c-format msgid " Section contributions:\n" msgstr " Доприноси одељка:\n" -#: dwarf.c:3315 +#: dwarf.c:3369 #, c-format msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3318 +#: dwarf.c:3372 #, c-format msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3321 +#: dwarf.c:3375 #, c-format msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3324 +#: dwarf.c:3378 #, c-format msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3334 dwarf.c:5076 dwarf.c:6577 dwarf.c:8804 +#: dwarf.c:3388 dwarf.c:5152 dwarf.c:6676 dwarf.c:8986 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n" msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, „%s“ заглавље на %#lx је дужине %s\n" -#: dwarf.c:3347 +#: dwarf.c:3401 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "ПЈ на померају %s садржи оштећени или неподржани број издања: %d.\n" -#: dwarf.c:3356 +#: dwarf.c:3410 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n" msgstr "ПЈ на померају %s садржи оштећену или неподржану врсту јединице: %d.\n" -#: dwarf.c:3366 +#: dwarf.c:3420 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, померај скраћења (%lx) је већи од величине одељка скраћења (%lx)\n" -#: dwarf.c:3372 +#: dwarf.c:3426 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, величина скраћења (%lx) је већи од величине одељка скраћења (%lx)\n" -#: dwarf.c:3416 +#: dwarf.c:3470 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" msgstr " <%d><%lx>: Број скраћења: 0\n" -#: dwarf.c:3426 +#: dwarf.c:3480 #, c-format msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" msgstr "Откривен је привидан означавач краја-потомака на померају %lx у одељку „%s“\n" -#: dwarf.c:3430 +#: dwarf.c:3484 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" msgstr "Даља упозорења о привидним означавачима краја-потомка су потиснута\n" -#: dwarf.c:3449 +#: dwarf.c:3503 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" msgstr " <%d><%lx>: Број скраћења: %lu" -#: dwarf.c:3453 +#: dwarf.c:3507 #, c-format msgid " <%d><%lx>: ...\n" msgstr " <%d><%lx>: ...\n" -#: dwarf.c:3472 +#: dwarf.c:3526 #, c-format msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" msgstr "ДИЕ на померају 0х%lx упућује на број скраћења %lu који не постоји\n" -#: dwarf.c:3546 +#: dwarf.c:3600 msgid "DIE has locviews without loclist\n" msgstr "„DIE“ има прегледе места без списка места\n" -#: dwarf.c:3661 +#: dwarf.c:3714 #, c-format msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n" msgstr "Поље дужине (0x%lx) у заглављу „ред_прочишћавања“ је погрешно – одељак је премали\n" -#: dwarf.c:3675 +#: dwarf.c:3728 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n" msgstr "Само „DWARF“ издање 2, 3, 4 и 5 податка реда је тренутно подржано.\n" -#: dwarf.c:3687 dwarf.c:6244 dwarf.c:6987 +#: dwarf.c:3740 dwarf.c:6343 dwarf.c:7161 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n" msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржану величину бирача одељка: %d.\n" -#: dwarf.c:3704 +#: dwarf.c:3757 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" msgstr "Неисправно највише радњи по инсн-у.\n" -#: dwarf.c:3720 +#: dwarf.c:3773 #, c-format msgid "Line length %s extends beyond end of section\n" msgstr "Дужина реда %s превазилази крај одељка\n" -#: dwarf.c:3750 -msgid "Corrupt directory format table entry\n" -msgstr "Оштећен је унос табеле записа директоријума\n" +#: dwarf.c:3793 +msgid "Directory Table" +msgstr "Табеал директоријума" -#: dwarf.c:3752 -msgid "Corrupt file name format table entry\n" -msgstr "Оштећен је унос табеле записа назива датотека\n" +#: dwarf.c:3793 +msgid "File Name Table" +msgstr "Табела назива датотека" -#: dwarf.c:3761 -msgid "Corrupt directory list\n" -msgstr "Оштећен је списак директоријума\n" +#: dwarf.c:3797 +#, c-format +msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n" +msgstr "Неочекивано велики број стубаца у „%s“ (%u)\n" -#: dwarf.c:3763 dwarf.c:4427 dwarf.c:4449 dwarf.c:4496 -msgid "Corrupt file name list\n" -msgstr "Оштећен је списак назива датотека\n" +#: dwarf.c:3807 +#, c-format +msgid "%s: Corrupt format description entry\n" +msgstr "%s: Оштећен унос описа формата\n" -#: dwarf.c:3770 dwarf.c:3963 +#: dwarf.c:3815 #, c-format msgid "" "\n" -" The Directory Table is empty.\n" +" The %s is empty.\n" msgstr "" "\n" -" Табела директоријума је празна.\n" +" „%s“ је празан.\n" -#: dwarf.c:3772 dwarf.c:3988 +#: dwarf.c:3820 #, c-format -msgid "" -"\n" -" The File Name Table is empty.\n" -msgstr "" -"\n" -" Табела назива датотека је празна.\n" +msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n" +msgstr "%s: Оштећен број уноса – очекивах %s али не нађох ниједан\n" -#: dwarf.c:3777 dwarf.c:3968 +#: dwarf.c:3827 #, c-format -msgid "" -"\n" -" The Directory Table (offset 0x%lx):\n" -msgstr "" -"\n" -" Табела директоријума (померај 0х%lx):\n" +msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n" +msgstr "%s: број формата је нула, али табела није празна\n" -#: dwarf.c:3780 dwarf.c:3991 +#: dwarf.c:3832 #, c-format msgid "" "\n" -" The File Name Table (offset 0x%lx):\n" +" The %s (offset 0x%lx, lines %s, columns %u):\n" msgstr "" "\n" -" Табела назива датотека (померај 0х%lx):\n" +" „%s“ (померај 0x%lx, редова %s, стубаца %u):\n" -#: dwarf.c:3783 +#: dwarf.c:3836 #, c-format msgid " Entry" msgstr " Унос" -#: dwarf.c:3797 +#: dwarf.c:3850 #, c-format msgid "\tName" msgstr "\tНазив" -#: dwarf.c:3800 +#: dwarf.c:3853 #, c-format msgid "\tDir" msgstr "\tДир" -#: dwarf.c:3803 +#: dwarf.c:3856 #, c-format msgid "\tTime" msgstr "\tВреме" -#: dwarf.c:3806 +#: dwarf.c:3859 #, c-format msgid "\tSize" msgstr "\tВеличина" -#: dwarf.c:3809 +#: dwarf.c:3862 #, c-format -msgid "\tMD5" -msgstr "\tМД5" +msgid "\tMD5\t\t\t" +msgstr "\tМД5\t\t\t" -#: dwarf.c:3812 +#: dwarf.c:3865 #, c-format msgid "\t(Unknown format content type %s)" msgstr "\t(Непозната врста садржаја записа „%s“)" -#: dwarf.c:3846 -msgid "Corrupt directory entries list\n" -msgstr "Оштећен је списак уноса директоријума\n" - -#: dwarf.c:3848 -msgid "Corrupt file name entries list\n" -msgstr "Оштећен је списак уноса назива датотека\n" +#: dwarf.c:3899 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: Corrupt entries list\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: Оштећен списак уноса\n" -#: dwarf.c:3896 dwarf.c:4306 +#: dwarf.c:3947 dwarf.c:4362 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n" msgstr "Наиђох на делимичан одељак „.debug_line.“ без претходног пуног одељка „.debug_line“\n" -#: dwarf.c:3909 dwarf.c:5383 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " Offset: 0x%lx\n" +#: dwarf.c:3960 dwarf.c:5460 +#, c-format msgid " Offset: 0x%lx\n" -msgstr " Померај: 0x%lx\n" +msgstr " Померај: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:3910 +#: dwarf.c:3961 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Дужина: %ld\n" -#: dwarf.c:3911 +#: dwarf.c:3962 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " ДВАРФ издање: %d\n" -#: dwarf.c:3912 +#: dwarf.c:3965 +#, c-format +msgid " Address size (bytes): %d\n" +msgstr " Величина адресе (бајтова): %d\n" + +#: dwarf.c:3966 +#, c-format +msgid " Segment selector (bytes): %d\n" +msgstr " Избирач подеока (бајтова): %d\n" + +#: dwarf.c:3968 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr " Дужина пролога: %d\n" -#: dwarf.c:3913 +#: dwarf.c:3969 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr " Најмања дужина инструкције: %d\n" -#: dwarf.c:3915 +#: dwarf.c:3971 #, c-format msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" msgstr " Највише опција по инструкцији: %d\n" -#: dwarf.c:3916 +#: dwarf.c:3972 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" msgstr " Почетна вредност за „is_stmt“: %d\n" -#: dwarf.c:3917 +#: dwarf.c:3973 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr " Основни ред: %d\n" -#: dwarf.c:3918 +#: dwarf.c:3974 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" msgstr " Опсег реда: %d\n" -#: dwarf.c:3919 +#: dwarf.c:3975 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr " Основа опкода: %d\n" -#: dwarf.c:3924 dwarf.c:4322 +#: dwarf.c:3980 dwarf.c:4378 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n" msgstr "Опсег реда 0 није исправан, користићу 1\n" -#: dwarf.c:3936 +#: dwarf.c:3992 msgid "Line Base extends beyond end of section\n" msgstr "Основа реда превазилази крај одељка\n" -#: dwarf.c:3940 +#: dwarf.c:3996 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2635,7 +2658,7 @@ msgstr "" "\n" " Опкодови:\n" -#: dwarf.c:3943 +#: dwarf.c:3999 #, c-format msgid " Opcode %d has %d arg\n" msgid_plural " Opcode %d has %d args\n" @@ -2643,178 +2666,238 @@ msgstr[0] " Опкод %d има %d аргумент\n" msgstr[1] " Опкод %d има %d аргумента\n" msgstr[2] " Опкод %d има %d аргумената\n" -#: dwarf.c:4014 +#: dwarf.c:4019 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The Directory Table is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +" Табела директоријума је празна.\n" + +#: dwarf.c:4024 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The Directory Table (offset 0x%lx):\n" +msgstr "" +"\n" +" Табела директоријума (померај 0х%lx):\n" + +#: dwarf.c:4044 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The File Name Table is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +" Табела назива датотека је празна.\n" + +#: dwarf.c:4047 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The File Name Table (offset 0x%lx):\n" +msgstr "" +"\n" +" Табела назива датотека (померај 0х%lx):\n" + +#: dwarf.c:4070 msgid "Corrupt file name table entry\n" msgstr "Оштећен је унос табеле назива датотека\n" -#: dwarf.c:4030 +#: dwarf.c:4086 #, c-format msgid " No Line Number Statements.\n" msgstr " Нема тврдње броја реда.\n" -#: dwarf.c:4033 +#: dwarf.c:4089 #, c-format msgid " Line Number Statements:\n" msgstr " Тврдње броја реда:\n" -#: dwarf.c:4055 +#: dwarf.c:4111 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s" msgstr " Посебан опкод %d: напредује адресу са %s до 0x%s%s" -#: dwarf.c:4060 dwarf.c:4081 dwarf.c:4123 dwarf.c:4143 dwarf.c:4193 -#: dwarf.c:4213 +#: dwarf.c:4116 dwarf.c:4137 dwarf.c:4179 dwarf.c:4199 dwarf.c:4249 +#: dwarf.c:4269 msgid " (reset view)" msgstr " (поврати преглед)" -#: dwarf.c:4075 +#: dwarf.c:4131 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s" msgstr " Посебан опкод %d: напредује адресу са %s до 0x%s[%d]%s" -#: dwarf.c:4085 +#: dwarf.c:4141 #, c-format msgid " and Line by %s to %d" msgstr " и ред са %s до %d" -#: dwarf.c:4088 dwarf.c:4105 +#: dwarf.c:4144 dwarf.c:4161 #, c-format msgid " (view %u)\n" msgstr " (преглед %u)\n" -#: dwarf.c:4103 +#: dwarf.c:4159 #, c-format msgid " Copy" msgstr " Умножи" -#: dwarf.c:4119 +#: dwarf.c:4175 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n" msgstr " Напредује ПЦ %s до 0x%s%s\n" -#: dwarf.c:4138 +#: dwarf.c:4194 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n" msgstr " Напредује ПЦ %s до 0x%s[%d]%s\n" -#: dwarf.c:4150 +#: dwarf.c:4206 #, c-format msgid " Advance Line by %s to %d\n" msgstr " Напредује ред са %s до %d\n" -#: dwarf.c:4157 +#: dwarf.c:4213 #, c-format msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" msgstr " Подешава назив датотеке на унос %s у табели назива датотеке\n" -#: dwarf.c:4164 +#: dwarf.c:4220 #, c-format msgid " Set column to %s\n" msgstr " Подешава стубац на „%s“\n" -#: dwarf.c:4172 +#: dwarf.c:4228 #, c-format msgid " Set is_stmt to %s\n" msgstr " Подешава јесте_стмт на „%s“\n" -#: dwarf.c:4177 +#: dwarf.c:4233 #, c-format msgid " Set basic block\n" msgstr " Подешава блок основе\n" -#: dwarf.c:4189 +#: dwarf.c:4245 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n" msgstr " Напредује ПЦ констатнтом %s до 0x%s%s\n" -#: dwarf.c:4208 +#: dwarf.c:4264 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n" msgstr " Напредује ПЦ констатнтом „%s“ до 0x%s[%d]%s\n" -#: dwarf.c:4221 +#: dwarf.c:4277 #, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" msgstr " Напредује ПЦ износом сталне величине %s до 0x%s\n" -#: dwarf.c:4228 +#: dwarf.c:4284 #, c-format msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr " Подешава „prologue_end“ на тачно\n" -#: dwarf.c:4232 +#: dwarf.c:4288 #, c-format msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr " Подешава „epilogue_begin“ на тачно\n" -#: dwarf.c:4237 +#: dwarf.c:4293 #, c-format msgid " Set ISA to %s\n" msgstr " Подешава ИСА на „%s“\n" -#: dwarf.c:4241 dwarf.c:4859 +#: dwarf.c:4297 dwarf.c:4930 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr " Непознат опкод „%d“ са операндима: " -#: dwarf.c:4335 +#: dwarf.c:4391 #, c-format msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n" msgstr "основа опкода од %d превазилази крај одељка\n" -#: dwarf.c:4359 dwarf.c:4380 dwarf.c:4410 +#: dwarf.c:4406 +#, c-format +msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n" +msgstr "Неочекивано велики број стубаца у табели назива директоријума (%u)\n" + +#: dwarf.c:4418 dwarf.c:4442 dwarf.c:4472 msgid "Corrupt directories list\n" msgstr "Оштећен је списак директоријума\n" -#: dwarf.c:4516 +#: dwarf.c:4480 +#, c-format +msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n" +msgstr "Неочекивано велики број стубаца у табели назива датотека (%u)\n" + +#: dwarf.c:4492 dwarf.c:4517 dwarf.c:4564 +msgid "Corrupt file name list\n" +msgstr "Оштећен је списак назива датотека\n" + +#: dwarf.c:4584 msgid "directory table ends unexpectedly\n" msgstr "табела директоријума се неочекивано завршила\n" -#: dwarf.c:4555 +#: dwarf.c:4623 msgid "file table ends unexpectedly\n" msgstr "табела датотеке се неочекивано завршила\n" -#: dwarf.c:4590 +#: dwarf.c:4656 +#, c-format +msgid "CU: No directory table\n" +msgstr "ЦУ: Нема табеле директоријума\n" + +#: dwarf.c:4658 #, c-format msgid "CU: %s:\n" msgstr "ЦУ: %s:\n" -#: dwarf.c:4600 dwarf.c:4897 readelf.c:5949 readelf.c:6024 readelf.c:6042 -#: readelf.c:6060 readelf.c:10552 readelf.c:11180 readelf.c:11193 -#: readelf.c:16173 readelf.c:16205 +#: dwarf.c:4668 dwarf.c:4968 readelf.c:6023 readelf.c:6098 readelf.c:6116 +#: readelf.c:6134 readelf.c:6935 readelf.c:11013 readelf.c:11646 +#: readelf.c:11659 readelf.c:16520 readelf.c:16552 msgid "<unknown>" msgstr "<непознато>" -#: dwarf.c:4603 dwarf.c:4789 +#: dwarf.c:4671 dwarf.c:4860 #, c-format msgid "directory index %u > number of directories %s\n" msgstr "индекс директоријума %u > од броја директоријума %s\n" -#: dwarf.c:4605 dwarf.c:4891 elfcomm.c:891 readelf.c:319 readelf.c:663 -#: readelf.c:6944 readelf.c:7490 readelf.c:9525 readelf.c:11613 -#: readelf.c:11679 readelf.c:11683 readelf.c:12054 readelf.c:15048 -#: readelf.c:15137 readelf.c:15692 readelf.c:15711 readelf.c:15830 -#: readelf.c:16182 readelf.c:17334 readelf.c:17337 +#: dwarf.c:4673 dwarf.c:4962 elfcomm.c:902 readelf.c:337 readelf.c:704 +#: readelf.c:7096 readelf.c:7632 readelf.c:9644 readelf.c:11973 +#: readelf.c:12039 readelf.c:12043 readelf.c:12082 readelf.c:15357 +#: readelf.c:15446 readelf.c:16039 readelf.c:16058 readelf.c:16177 +#: readelf.c:16529 readelf.c:17682 readelf.c:17685 #, c-format msgid "<corrupt>" msgstr "<оштећено>" -#: dwarf.c:4611 +#: dwarf.c:4679 #, c-format msgid "CU: %s/%s:\n" msgstr "ЦУ: %s/%s:\n" -#: dwarf.c:4616 +#: dwarf.c:4685 #, c-format msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n" msgstr "Назив датотеке Број реда Почетна адреса Преглед Стмт\n" -#: dwarf.c:4723 +#: dwarf.c:4687 +#, c-format +msgid "CU: Empty file name table\n" +msgstr "ЦУ: Празна табела назива датотека\n" + +#: dwarf.c:4794 #, c-format msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n" msgstr "НЕПОЗНАТО (%u): дужина %ld\n" -#: dwarf.c:4773 +#: dwarf.c:4844 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2823,12 +2906,12 @@ msgstr "" "\n" " [Користи унос табеле датотека „%d“]\n" -#: dwarf.c:4777 +#: dwarf.c:4848 #, c-format msgid "file index %u > number of files %u\n" msgstr "индекс датотеке %u > од броја датотека %u\n" -#: dwarf.c:4778 +#: dwarf.c:4849 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2837,7 +2920,7 @@ msgstr "" "\n" " <превелик индекс табеле датотеке %u>" -#: dwarf.c:4784 +#: dwarf.c:4855 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2846,7 +2929,7 @@ msgstr "" "\n" " [Користи датотеку „%s“ у уносу табеле директоријума %d]\n" -#: dwarf.c:4791 +#: dwarf.c:4862 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2855,78 +2938,78 @@ msgstr "" "\n" " <превелик индекс табеле директоријума %u>\n" -#: dwarf.c:4855 +#: dwarf.c:4926 #, c-format msgid " Set ISA to %lu\n" msgstr " Подешава ИСА на „%lu“\n" -#: dwarf.c:4890 +#: dwarf.c:4961 #, c-format msgid "corrupt file index %u encountered\n" msgstr "наиђох на оштећен индекс датотеке %u encountered\n" -#: dwarf.c:5025 +#: dwarf.c:5101 msgid "no info" msgstr "нема података" -#: dwarf.c:5026 +#: dwarf.c:5102 msgid "type" msgstr "врста" -#: dwarf.c:5027 +#: dwarf.c:5103 msgid "variable" msgstr "променљива" -#: dwarf.c:5028 +#: dwarf.c:5104 msgid "function" msgstr "функција" -#: dwarf.c:5029 +#: dwarf.c:5105 msgid "other" msgstr "друго" -#: dwarf.c:5030 +#: dwarf.c:5106 msgid "unused5" msgstr "некоришћено5" -#: dwarf.c:5031 +#: dwarf.c:5107 msgid "unused6" msgstr "некоришћено6" -#: dwarf.c:5032 +#: dwarf.c:5108 msgid "unused7" msgstr "некоришћено7" -#: dwarf.c:5092 dwarf.c:6590 +#: dwarf.c:5168 dwarf.c:6689 #, c-format msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" msgstr "Померај „.debug_info“ од 0x%lx у одељку %s не указује на ЦУ заглавље.\n" -#: dwarf.c:5097 +#: dwarf.c:5173 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Дужина: %ld\n" -#: dwarf.c:5099 +#: dwarf.c:5175 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Издање: %d\n" -#: dwarf.c:5101 +#: dwarf.c:5177 #, c-format msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" msgstr " Померај у одељку „.debug_info“: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5103 +#: dwarf.c:5179 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr " Величина области у одељку „.debug_info“: %ld\n" -#: dwarf.c:5112 +#: dwarf.c:5188 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" msgstr "Само ДВАРФ 2 и 3 пубназиви су тренутно подржани\n" -#: dwarf.c:5120 +#: dwarf.c:5196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2935,7 +3018,7 @@ msgstr "" "\n" " Померај Врста Назив\n" -#: dwarf.c:5122 +#: dwarf.c:5198 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2944,202 +3027,217 @@ msgstr "" "\n" " Померај\tНазив\n" -#: dwarf.c:5158 +#: dwarf.c:5234 msgid "s" msgstr "с" -#: dwarf.c:5158 +#: dwarf.c:5234 msgid "g" msgstr "г" -#: dwarf.c:5214 +#: dwarf.c:5290 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file – број реда: %d број датотеке: %d\n" -#: dwarf.c:5220 +#: dwarf.c:5296 #, c-format msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" -#: dwarf.c:5227 +#: dwarf.c:5303 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_define – број реда : %d макро : %s\n" -#: dwarf.c:5235 +#: dwarf.c:5311 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_undef – број реда : %d макро : %s\n" -#: dwarf.c:5246 +#: dwarf.c:5322 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext – константа : %d ниска : %s\n" -#: dwarf.c:5375 +#: dwarf.c:5452 #, c-format msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n" msgstr "Само Гну проширење за ДВАРФ 4 или 5 од %s је тренутно подржано.\n" -#: dwarf.c:5385 +#: dwarf.c:5462 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Издање: %d\n" -#: dwarf.c:5386 +#: dwarf.c:5463 #, c-format msgid " Offset size: %d\n" msgstr " Величина помераја: %d\n" -#: dwarf.c:5390 +#: dwarf.c:5467 #, c-format msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" msgstr " Померај у „.debug_line“: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5404 +#: dwarf.c:5481 #, c-format msgid " Extension opcode arguments:\n" msgstr " Аргументи опкода проширења:\n" -#: dwarf.c:5411 +#: dwarf.c:5488 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n" msgstr " „DW_MACRO_%02x“ нема аргументе\n" -#: dwarf.c:5414 +#: dwarf.c:5491 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x arguments: " msgstr " „DW_MACRO_%02x“ аргументи: " -#: dwarf.c:5440 +#: dwarf.c:5517 #, c-format msgid "Invalid extension opcode form %s\n" msgstr "Неисправан облик опкода проширења „%s“\n" -#: dwarf.c:5457 +#: dwarf.c:5534 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" msgstr "Одељак „.debug_macro“ није окончан нулом\n" -#: dwarf.c:5476 +#: dwarf.c:5548 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " „DW_MACRO_define“ – број реда : %d макро : %s\n" + +#: dwarf.c:5556 +#, c-format +msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n" +msgstr " „DW_MACRO_undef“ – број реда : %d макро : %s\n" + +#: dwarf.c:5569 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" msgstr "„DW_MACRO_start_file“ се користи, али није достављен померај „.debug_line“.\n" -#: dwarf.c:5482 +#: dwarf.c:5575 #, c-format msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " „DW_MACRO_start_file“ – број реда : %d бр. датотеке: %d\n" -#: dwarf.c:5485 +#: dwarf.c:5578 #, c-format msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" msgstr " „DW_MACRO_start_file“ – број реда : %d бр. реда: %d назив датотеке: %s%s%s\n" -#: dwarf.c:5493 +#: dwarf.c:5586 #, c-format msgid " DW_MACRO_end_file\n" msgstr " „DW_MACRO_end_file“\n" -#: dwarf.c:5500 -#, c-format -msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n" -msgstr " „DW_MACRO_define“ – број реда : %d макро : %s\n" - -#: dwarf.c:5508 -#, c-format -msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n" -msgstr " „DW_MACRO_undef“ – број реда : %d макро : %s\n" - -#: dwarf.c:5516 +#: dwarf.c:5593 #, c-format msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " „DW_MACRO_define“_strp – број реда : %d макро : %s\n" -#: dwarf.c:5524 +#: dwarf.c:5601 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " „DW_MACRO_undef_strp“ – број реда : %d макро : %s\n" -#: dwarf.c:5530 +#: dwarf.c:5607 #, c-format msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n" msgstr " „DW_MACRO_import“ – померај : 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5537 +#: dwarf.c:5614 #, c-format msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_define_sup“ – број реда : %d макро померај : 0х%lx\n" -#: dwarf.c:5544 +#: dwarf.c:5621 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_undef_sup“ – број реда : %d макро померај : 0х%lx\n" -#: dwarf.c:5550 +#: dwarf.c:5627 #, c-format msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_import_sup“ – померај : 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5557 +#: dwarf.c:5642 +#, c-format +msgid "(with offset %s) " +msgstr "(са померајем „%s “)" + +#: dwarf.c:5643 +#, c-format +msgid "lineno : %d macro : %s\n" +msgstr "број реда : %d макро : %s\n" + +#: dwarf.c:5650 +#, c-format +msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED" +msgstr " <Мети специфичан макро оп: %#x – НЕОБРАЂЕНО" + +#: dwarf.c:5656 #, c-format msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" msgstr " Виђен је непознат макро опкод %02x\n" -#: dwarf.c:5568 +#: dwarf.c:5667 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x\n" msgstr " „DW_MACRO_%02x“\n" -#: dwarf.c:5571 +#: dwarf.c:5670 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x -" msgstr " „DW_MACRO_%02x“ —" -#: dwarf.c:5620 +#: dwarf.c:5719 #, c-format msgid " Number TAG (0x%lx)\n" msgstr " ОЗНАКА броја (0x%lx)\n" -#: dwarf.c:5629 +#: dwarf.c:5728 msgid "has children" msgstr "има пород" -#: dwarf.c:5629 +#: dwarf.c:5728 msgid "no children" msgstr "нема пород" -#: dwarf.c:5691 +#: dwarf.c:5790 #, c-format msgid "location view pair\n" msgstr "пар прегледа места\n" -#: dwarf.c:5723 +#: dwarf.c:5822 #, c-format msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n" msgstr "Нису доступни подаци прочишћавања за спискове места уноса: %u\n" -#: dwarf.c:5735 dwarf.c:5882 dwarf.c:6044 +#: dwarf.c:5834 dwarf.c:5981 dwarf.c:6143 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n" msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у подацима прочишћавања за унос %d\n" -#: dwarf.c:5747 dwarf.c:5800 dwarf.c:5809 dwarf.c:5894 dwarf.c:5956 -#: dwarf.c:6055 dwarf.c:6128 dwarf.c:6136 +#: dwarf.c:5846 dwarf.c:5899 dwarf.c:5908 dwarf.c:5993 dwarf.c:6055 +#: dwarf.c:6154 dwarf.c:6227 dwarf.c:6235 #, c-format msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" msgstr "Списак места који почиње на померају 0x%lx није окончан.\n" -#: dwarf.c:5768 dwarf.c:5920 dwarf.c:6093 dwarf.c:6813 dwarf.c:6868 +#: dwarf.c:5867 dwarf.c:6019 dwarf.c:6192 dwarf.c:6986 dwarf.c:7041 #, c-format msgid "<End of list>\n" msgstr "<Крај списка>\n" -#: dwarf.c:5780 dwarf.c:5930 dwarf.c:6873 +#: dwarf.c:5879 dwarf.c:6029 dwarf.c:7046 #, c-format msgid "(base address)\n" msgstr "(адреса основе)\n" -#: dwarf.c:5794 dwarf.c:5913 dwarf.c:6081 +#: dwarf.c:5893 dwarf.c:6012 dwarf.c:6180 #, c-format msgid "" "views at %8.8lx for:\n" @@ -3148,55 +3246,55 @@ msgstr "" "прегледи на „%8.8lx“ за:\n" " %*s " -#: dwarf.c:5830 dwarf.c:5979 +#: dwarf.c:5929 dwarf.c:6078 msgid " (start == end)" msgstr " (почетак == крај)" -#: dwarf.c:5832 dwarf.c:5981 +#: dwarf.c:5931 dwarf.c:6080 msgid " (start > end)" msgstr " (почетак > крај)" -#: dwarf.c:5869 +#: dwarf.c:5968 #, c-format msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n" msgstr "Нису доступни подаци прочишћавања за спискове спискова места уноса: %u\n" -#: dwarf.c:5935 +#: dwarf.c:6034 #, c-format msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n" msgstr "Унос пара прегледа на списку места са атрибутом прегледа места\n" -#: dwarf.c:5942 +#: dwarf.c:6041 #, c-format msgid "views for:\n" msgstr "прегледи за:\n" -#: dwarf.c:5946 +#: dwarf.c:6045 #, c-format msgid "Invalid location list entry type %d\n" msgstr "Неисправна врста уноса списка места %d\n" -#: dwarf.c:5990 +#: dwarf.c:6089 #, c-format msgid "Trailing view pair not used in a range" msgstr "Пратећи пар прегледа није коришћен у опсегу" -#: dwarf.c:6032 +#: dwarf.c:6131 #, c-format msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n" msgstr "Нема података прочишћавања за спискове места уноса: %u\n" -#: dwarf.c:6099 +#: dwarf.c:6198 #, c-format msgid "(base address selection entry)\n" msgstr "(унос избора адресе основе)\n" -#: dwarf.c:6120 +#: dwarf.c:6219 #, c-format msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" msgstr "Непозната врста уноса списка места 0x%x.\n" -#: dwarf.c:6213 dwarf.c:6466 dwarf.c:6687 dwarf.c:6760 dwarf.c:6927 +#: dwarf.c:6312 dwarf.c:6565 dwarf.c:6786 dwarf.c:6861 dwarf.c:7101 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3205,31 +3303,31 @@ msgstr "" "\n" "Одељак %s је празан.\n" -#: dwarf.c:6233 +#: dwarf.c:6332 #, c-format msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "Одељак %s садржи оштећени или неподржани број издања: %d.\n" -#: dwarf.c:6253 +#: dwarf.c:6352 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржан број уноса помераја: %d.\n" -#: dwarf.c:6264 dwarf.c:6693 dwarf.c:7005 +#: dwarf.c:6363 dwarf.c:6792 dwarf.c:7179 #, c-format msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" msgstr "Не могу да учитам/обрадим одељак „.debug_info“, тако да не могу да растумачим одељак %s.\n" -#: dwarf.c:6312 +#: dwarf.c:6411 msgid "No location lists in .debug_info section!\n" msgstr "Нема спискова места у одељку „.debug_info“!\n" -#: dwarf.c:6317 +#: dwarf.c:6416 #, c-format msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" msgstr "Спискови места у одељку %s почињу на 0x%s\n" -#: dwarf.c:6327 +#: dwarf.c:6426 #, c-format msgid "" " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n" @@ -3238,40 +3336,40 @@ msgstr "" " Упозорење: Овај одељак има премештања – адресе овде виђене могу бити нетачне.\n" "\n" -#: dwarf.c:6329 +#: dwarf.c:6428 #, c-format msgid " Offset Begin End Expression\n" msgstr " Померај Почетак Крај Израз\n" -#: dwarf.c:6384 +#: dwarf.c:6483 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "Постоји рупа [0x%lx — 0x%lx] у одељку „.debug_loc“.\n" -#: dwarf.c:6388 +#: dwarf.c:6487 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "Постоји преклапање [0x%lx — 0x%lx] у одељку „.debug_loc“.\n" -#: dwarf.c:6397 +#: dwarf.c:6496 #, c-format msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" msgstr "Померај 0x%lx је већи од величине одељка „.debug_loc“.\n" -#: dwarf.c:6404 +#: dwarf.c:6503 #, c-format msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" msgstr "Померај прегледа 0x%lx је већи од величине одељка „.debug_loc“.\n" -#: dwarf.c:6421 +#: dwarf.c:6520 msgid "DWO is not yet supported.\n" msgstr "„DWO“ још није подржано.\n" -#: dwarf.c:6438 +#: dwarf.c:6537 msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n" msgstr "Откривање рупа и преклапања захтева суседне спискове прегледа и спискове места.\n" -#: dwarf.c:6447 +#: dwarf.c:6546 #, c-format msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n" msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" @@ -3279,45 +3377,45 @@ msgstr[0] "Постоји %ld некоришћени бајт на крају о msgstr[1] "Постоје %ld некоришћена бајта на крају одељка %s\n" msgstr[2] "Постоји %ld некоришћених бајтова на крају одељка %s\n" -#: dwarf.c:6603 +#: dwarf.c:6702 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" msgstr "Само ДВАРФ 2 и 3 ређања су тренутно подржана.\n" -#: dwarf.c:6607 +#: dwarf.c:6706 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Дужина: %ld\n" -#: dwarf.c:6609 +#: dwarf.c:6708 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Издање: %d\n" -#: dwarf.c:6610 +#: dwarf.c:6709 #, c-format msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" msgstr " Померај у „.debug_info“: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:6612 +#: dwarf.c:6711 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Величина показивача: %d\n" -#: dwarf.c:6613 +#: dwarf.c:6712 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " Величина подеока: %d\n" -#: dwarf.c:6620 +#: dwarf.c:6719 #, c-format msgid "Invalid address size in %s section!\n" msgstr "Неисправна величина адресе у одељку %s!\n" -#: dwarf.c:6630 +#: dwarf.c:6729 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" msgstr "Величина показивача + величина подеока није степен двојке.\n" -#: dwarf.c:6635 +#: dwarf.c:6734 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3326,7 +3424,7 @@ msgstr "" "\n" " Адреса Дужина\n" -#: dwarf.c:6637 +#: dwarf.c:6736 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3335,241 +3433,266 @@ msgstr "" "\n" " Адреса Дужина\n" -#: dwarf.c:6713 +#: dwarf.c:6812 #, c-format msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n" msgstr "Оштећена основа адресе (%lx) је пронађена у одељку прочишћавања %u\n" -#: dwarf.c:6729 +#: dwarf.c:6828 #, c-format msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" msgstr " За јединицу превођења на померају 0x%s:\n" -#: dwarf.c:6732 +#: dwarf.c:6831 #, c-format msgid "\tIndex\tAddress\n" msgstr "\tПопис\tАдреса\n" -#: dwarf.c:6739 +#: dwarf.c:6838 #, c-format msgid "\t%d:\t" msgstr "\t%d:\t" -#: dwarf.c:6832 dwarf.c:6902 +#: dwarf.c:6901 dwarf.c:6916 +#, c-format +msgid " Length: %#lx\n" +msgstr " Дужина: %#lx\n" + +#: dwarf.c:6902 dwarf.c:6918 +#, c-format +msgid " Index Offset [String]\n" +msgstr " Индекс Померај [Ниска]\n" + +#: dwarf.c:6909 +#, c-format +msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n" +msgstr "Неочекивани број издања у заглављу помераја ниске: %#x\n" + +#: dwarf.c:6914 +#, c-format +msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n" +msgstr "Неочекивана вредност у пољу попуне заглавља помераја ниске: %#x\n" + +#: dwarf.c:6917 +#, c-format +msgid " Version: %#lx\n" +msgstr " Издање: %#lx\n" + +#: dwarf.c:7005 dwarf.c:7075 msgid "(start == end)" msgstr "(почетак == крај)" -#: dwarf.c:6834 dwarf.c:6904 +#: dwarf.c:7007 dwarf.c:7077 msgid "(start > end)" msgstr "(почетак > крај)" -#: dwarf.c:6856 +#: dwarf.c:7029 #, c-format msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" msgstr "Списак опсега који почиње на померају 0x%lx није окончан.\n" -#: dwarf.c:6889 +#: dwarf.c:7062 #, c-format msgid "Invalid range list entry type %d\n" msgstr "Неисправна врста уноса списка опсега %d\n" -#: dwarf.c:6966 +#: dwarf.c:7140 #, c-format msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n" msgstr "Поље дужине (0x%lx) у заглављу „списковиопсега_прочишћавања“ је погрешно – одељак је премали\n" -#: dwarf.c:6977 +#: dwarf.c:7151 msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n" msgstr "Само „DWARF“ издање 5 спискова_опсега_прочишћавања је тренутно подржано.\n" -#: dwarf.c:6996 +#: dwarf.c:7170 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржан број уноса помераја: %u.\n" #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug #. which removes references to range lists from the primary .o file. -#: dwarf.c:7018 +#: dwarf.c:7192 #, c-format msgid "No range lists in .debug_info section.\n" msgstr "Нема спискова опсега у одељку „.debug_info“.\n" -#: dwarf.c:7043 +#: dwarf.c:7217 #, c-format msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" msgstr "Спискови опсега у одељку %s почињу на 0x%lx\n" -#: dwarf.c:7048 +#: dwarf.c:7222 #, c-format msgid " Offset Begin End\n" msgstr " Померај Почетак Крај\n" -#: dwarf.c:7067 +#: dwarf.c:7241 #, c-format msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n" msgstr "Оштећена величина показивача (%d) у уносу прочишћавања на померају %8.8lx\n" -#: dwarf.c:7074 +#: dwarf.c:7248 #, c-format msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n" msgstr "Оштећен померај (%#8.8lx) у уносу опсега %u\n" -#: dwarf.c:7082 +#: dwarf.c:7265 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Постоји рупа [0x%lx — 0x%lx] у одељку „%s.\n" -#: dwarf.c:7089 +#: dwarf.c:7272 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Постоји преклапање [0x%lx — 0x%lx] у одељку „%s“.\n" -#: dwarf.c:7165 +#: dwarf.c:7348 #, c-format msgid "Unfeasibly large register number: %u\n" msgstr "Неоствариво велики број регистра: %u\n" -#: dwarf.c:7178 +#: dwarf.c:7361 #, c-format msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n" msgstr "Нема више меморије за додељивање %u ступца у низовима „dwarf“ оквира\n" -#: dwarf.c:7630 +#: dwarf.c:7812 msgid "No terminator for augmentation name\n" msgstr "Нема окончивача за назив повећања\n" -#: dwarf.c:7642 +#: dwarf.c:7824 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n" msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у „CIE“ подацима\n" -#: dwarf.c:7650 +#: dwarf.c:7832 #, c-format msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n" msgstr "Неисправна величина подеока (%d) у „CIE“ подацима\n" -#: dwarf.c:7681 dwarf.c:8052 +#: dwarf.c:7863 dwarf.c:8234 #, c-format msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n" msgstr "Подаци повећања су предуги: 0x%s, очекивах највише %#lx\n" -#: dwarf.c:7768 +#: dwarf.c:7950 #, c-format msgid " Augmentation data: " msgstr " Подаци повећања: " -#: dwarf.c:7784 +#: dwarf.c:7966 msgid "bad register: " msgstr "лош регистар: " -#: dwarf.c:7954 +#: dwarf.c:8136 msgid "Failed to read CIE information\n" msgstr "Нисам успео да прочитам „CIE“ податке\n" -#: dwarf.c:7965 dwarf.c:7989 dwarf.c:8016 +#: dwarf.c:8147 dwarf.c:8171 dwarf.c:8198 msgid "Invalid max register\n" msgstr "Неисправан највећи регистар\n" #. PR 17512: file: 9e196b3e. -#: dwarf.c:8031 +#: dwarf.c:8213 #, c-format msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n" msgstr "Вероватно је оштећена величина подеока: %d – користићу 4\n" -#: dwarf.c:8177 +#: dwarf.c:8359 #, c-format msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n" msgstr "Оштећена вредност „CFA_def“ израза: %lu\n" #. PR 17512: file:306-192417-0.005. -#: dwarf.c:8191 +#: dwarf.c:8373 #, c-format msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n" msgstr "Оштећена вредност „CFA“ израза: %lu\n" -#: dwarf.c:8494 +#: dwarf.c:8676 msgid "Invalid column number in saved frame state\n" msgstr "Неисправан број ступца у сачуваном стању оквира\n" -#: dwarf.c:8541 +#: dwarf.c:8723 #, c-format msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n" msgstr " „DW_CFA_def_cfa_expression“: <оштећена дужина %lu>\n" -#: dwarf.c:8565 +#: dwarf.c:8747 #, c-format msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n" msgstr " „DW_CFA_expression“: <оштећена дужина %lu>\n" -#: dwarf.c:8697 +#: dwarf.c:8879 #, c-format msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" msgstr " DW_CFA_??? (Оп кадра позива који је одредио корисник: %#x)\n" -#: dwarf.c:8699 +#: dwarf.c:8881 #, c-format msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" msgstr "Неподржан или непознат број инструкције „Dwarf Call Frame“: %#x\n" -#: dwarf.c:8813 dwarf.c:9217 +#: dwarf.c:8995 dwarf.c:9399 #, c-format msgid "Version %ld\n" msgstr "Издање %ld\n" -#: dwarf.c:8819 +#: dwarf.c:9001 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n" msgstr "Само „DWARF“ издање 5 „.назива_прочишћавања“ је тренутно подржано.\n" -#: dwarf.c:8826 +#: dwarf.c:9008 #, c-format msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n" msgstr "Поље попуњавања за „.debug_names“ мора бити 0 (нађох 0x%x)\n" -#: dwarf.c:8831 +#: dwarf.c:9013 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n" msgstr "Број јединица испуњавања мора бити >= 1 у „.debug_names“\n" -#: dwarf.c:8842 +#: dwarf.c:9024 #, c-format msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n" msgstr "Дужина ниске повећања %u мора бити заокружена на производ 4 у „.debug_names“.\n" -#: dwarf.c:8848 +#: dwarf.c:9030 #, c-format msgid "Augmentation string:" msgstr "Ниска повећања:" -#: dwarf.c:8875 +#: dwarf.c:9057 #, c-format msgid "CU table:\n" msgstr "ЦУ табела:\n" -#: dwarf.c:8881 dwarf.c:8891 +#: dwarf.c:9063 dwarf.c:9073 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx\n" msgstr "[%3u] 0x%lx\n" -#: dwarf.c:8885 +#: dwarf.c:9067 #, c-format msgid "TU table:\n" msgstr "ТУ табела:\n" -#: dwarf.c:8895 +#: dwarf.c:9077 #, c-format msgid "Foreign TU table:\n" msgstr "Страна ТУ табела:\n" -#: dwarf.c:8901 +#: dwarf.c:9083 #, c-format msgid "[%3u] " msgstr "[%3u] " -#: dwarf.c:8921 +#: dwarf.c:9103 #, c-format msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Померај уноса припреме (0x%lx) превазилази величину јединице 0x%lx за јединицу 0x%lx у „називима_прочишћавања\n" -#: dwarf.c:8938 +#: dwarf.c:9120 #, c-format msgid "Used %zu of %lu bucket.\n" msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n" @@ -3577,17 +3700,17 @@ msgstr[0] "Коришћено је %zu од %lu ведара.\n" msgstr[1] "Коришћена су %zu од %lu ведара.\n" msgstr[2] "Коришћено је %zu од %lu ведара.\n" -#: dwarf.c:8965 +#: dwarf.c:9147 #, c-format msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n" msgstr "Од %lu ставке имамо %zu преклапања ведра (најдужих од %zu уноса).\n" -#: dwarf.c:9002 +#: dwarf.c:9184 #, c-format msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Удвостручена ознака скраћења %lu у јединицци 0x%lx у „називима_прочишћавања“\n" -#: dwarf.c:9024 dwarf.c:9343 +#: dwarf.c:9206 dwarf.c:9525 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3596,105 +3719,105 @@ msgstr "" "\n" "Табела симбола:\n" -#: dwarf.c:9077 +#: dwarf.c:9259 #, c-format msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Неодређена ознака скраћења %lu у јединицци 0x%lx у „називима_прочишћавања“\n" -#: dwarf.c:9108 +#: dwarf.c:9290 #, c-format msgid " <no entries>" msgstr " <нема уноса>" -#: dwarf.c:9140 +#: dwarf.c:9322 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n" msgstr "Назив датотеке везе прочишћавања је оштећен или недостаје\n" -#: dwarf.c:9144 +#: dwarf.c:9326 #, c-format msgid " Separate debug info file: %s\n" msgstr " Одвојена датотека података прочишћавања: %s\n" -#: dwarf.c:9155 +#: dwarf.c:9337 msgid "CRC offset missing/truncated\n" msgstr "„CRC“ померај недостаје или је скраћен\n" -#: dwarf.c:9161 +#: dwarf.c:9343 #, c-format msgid " CRC value: %#x\n" msgstr " „CRC“ вредност: %#x\n" -#: dwarf.c:9165 +#: dwarf.c:9347 #, c-format msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n" msgstr "Постоји %#lx страних бајтова на крају одељка\n" -#: dwarf.c:9179 +#: dwarf.c:9361 #, c-format msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n" msgstr "ИБ изградње је прекратак (%#lx бајта)\n" -#: dwarf.c:9183 +#: dwarf.c:9365 #, c-format msgid " Build-ID (%#lx bytes):" msgstr " ИБ изградње (%#lx бајта):" -#: dwarf.c:9212 +#: dwarf.c:9394 #, c-format msgid "Truncated header in the %s section.\n" msgstr "Скраћено заглавље у одељку %s.\n" -#: dwarf.c:9223 +#: dwarf.c:9405 #, c-format msgid "Unsupported version %lu.\n" msgstr "Издање %lu није подржано.\n" -#: dwarf.c:9227 +#: dwarf.c:9409 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" msgstr "Можда су погрешни подаци табеле адресе у издању 3.\n" -#: dwarf.c:9229 +#: dwarf.c:9411 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" msgstr "Издање 4 не подржава тражење неосетљиво на величину слова.\n" -#: dwarf.c:9231 +#: dwarf.c:9413 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" msgstr "Издање 5 не укључује уграђене функције.\n" -#: dwarf.c:9233 +#: dwarf.c:9415 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" msgstr "Издање 6 не укључује атрибуте симбола.\n" -#: dwarf.c:9251 +#: dwarf.c:9433 #, c-format msgid "Corrupt header in the %s section.\n" msgstr "Оштећено заглавље у одељку %s.\n" -#: dwarf.c:9258 +#: dwarf.c:9440 #, c-format msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" msgstr "ТУ померај (%x) је мањи од ЦУ помераја (%x)\n" -#: dwarf.c:9267 +#: dwarf.c:9449 #, c-format msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" msgstr "Померај табеле адресе (%x) је мањи од ТУ помераја (%x)\n" -#: dwarf.c:9277 +#: dwarf.c:9459 #, c-format msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" msgstr "Померај табеле симбола (%x) је мање од помераја табеле адресе (%x)\n" -#: dwarf.c:9286 +#: dwarf.c:9468 #, c-format msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" msgstr "Стални померај припреме (%x) је мањи од помераја табеле симбола (%x)\n" -#: dwarf.c:9301 +#: dwarf.c:9483 msgid "Address table extends beyond end of section.\n" msgstr "Табела адресе превазилази крај одељка\n" -#: dwarf.c:9305 +#: dwarf.c:9487 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3703,12 +3826,12 @@ msgstr "" "\n" "ЦУ табела:\n" -#: dwarf.c:9311 +#: dwarf.c:9493 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" msgstr "[%3u] 0x%lx — 0x%lx\n" -#: dwarf.c:9316 +#: dwarf.c:9498 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3717,12 +3840,12 @@ msgstr "" "\n" "ТУ табела:\n" -#: dwarf.c:9323 +#: dwarf.c:9505 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " -#: dwarf.c:9330 +#: dwarf.c:9512 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3731,74 +3854,74 @@ msgstr "" "\n" "Табела адресе:\n" -#: dwarf.c:9340 +#: dwarf.c:9522 #, c-format msgid "%lu\n" msgstr "%lu\n" -#: dwarf.c:9360 +#: dwarf.c:9542 #, c-format msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>" msgstr "[%3u] <оштећен померај: %x>" -#: dwarf.c:9361 +#: dwarf.c:9543 #, c-format msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" msgstr "Нађох оштећен померај назива 0x%x за утор табеле симбола %d\n" -#: dwarf.c:9372 +#: dwarf.c:9554 #, c-format msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n" msgstr "<неисправан померај ЦУ вектора: %x>\n" -#: dwarf.c:9373 +#: dwarf.c:9555 #, c-format msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" msgstr "Нађох оштећен померај ЦУ вектора 0x%x за утор табеле симбола %d\n" -#: dwarf.c:9386 +#: dwarf.c:9568 #, c-format msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" msgstr "Неисправан број ЦУ-ова (0x%x) за утор табеле симбола %d\n" -#: dwarf.c:9411 +#: dwarf.c:9593 msgid "static" msgstr "статичко" -#: dwarf.c:9411 +#: dwarf.c:9593 msgid "global" msgstr "опште" -#: dwarf.c:9449 dwarf.c:9460 +#: dwarf.c:9631 dwarf.c:9642 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" msgstr "Унутрашња грешка: нема више места у „shndx“ припреми.\n" -#: dwarf.c:9524 +#: dwarf.c:9706 #, c-format msgid "Section %s is empty\n" msgstr "Одељак %s је празан.\n" -#: dwarf.c:9530 +#: dwarf.c:9712 #, c-format msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n" msgstr "Одељак „%s“ је премали да садржи ЦУ/ТУ заглавље\n" -#: dwarf.c:9549 +#: dwarf.c:9731 #, c-format msgid " Version: %u\n" msgstr " Издање: %u\n" -#: dwarf.c:9551 +#: dwarf.c:9733 #, c-format msgid " Number of columns: %u\n" msgstr " Број стубаца: %u\n" -#: dwarf.c:9552 +#: dwarf.c:9734 #, c-format msgid " Number of used entries: %u\n" msgstr " Број коришћених уноса: %u\n" -#: dwarf.c:9553 +#: dwarf.c:9735 #, c-format msgid "" " Number of slots: %u\n" @@ -3807,7 +3930,7 @@ msgstr "" " Број прикључака: %u\n" "\n" -#: dwarf.c:9562 +#: dwarf.c:9744 #, c-format msgid "Section %s is too small for %u slot\n" msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n" @@ -3815,137 +3938,137 @@ msgstr[0] "Одељак „%s“ је премали за %u утор\n" msgstr[1] "Одељак „%s“ је премали за %u утора\n" msgstr[2] "Одељак „%s“ је премали за %u утора\n" -#: dwarf.c:9586 +#: dwarf.c:9768 msgid "Section index pool located before start of section\n" msgstr "Припрема индекса одељка се налази пре почетка одељка\n" -#: dwarf.c:9591 +#: dwarf.c:9773 #, c-format msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " msgstr " [%3d] Потпис: 0x%s Одељци: " -#: dwarf.c:9598 +#: dwarf.c:9780 #, c-format msgid "Section %s too small for shndx pool\n" msgstr "Одељак „%s“ је премали за „shndx“ припрему\n" -#: dwarf.c:9646 +#: dwarf.c:9828 #, c-format msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" msgstr "Одељак „%s“ је премали за табеле помераја и величине\n" -#: dwarf.c:9653 +#: dwarf.c:9835 #, c-format msgid " Offset table\n" msgstr " Табела помераја\n" -#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756 +#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9938 msgid "signature" msgstr "потпис" -#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756 +#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9938 msgid "dwo_id" msgstr "dwo_id" -#: dwarf.c:9693 +#: dwarf.c:9875 #, c-format msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n" msgstr "Индекс реда (%u) је већи од броја коришћених уноса (%u)\n" -#: dwarf.c:9707 +#: dwarf.c:9889 #, c-format msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n" msgstr "Потпис (%p) превазилази крај простора у одељку\n" -#: dwarf.c:9716 +#: dwarf.c:9898 #, c-format msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n" msgstr "Индекс реда (%u) * број стубаца (%u) > простора преосталог у одељку\n" -#: dwarf.c:9722 dwarf.c:9779 +#: dwarf.c:9904 dwarf.c:9961 #, c-format msgid " [%3d] 0x%s" msgstr " [%3d] 0x%s" -#: dwarf.c:9736 dwarf.c:9792 +#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9974 #, c-format msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" msgstr "Откривен је превелик индекс „dwarf“ одељка: %u\n" -#: dwarf.c:9754 +#: dwarf.c:9936 #, c-format msgid " Size table\n" msgstr " Табела величине\n" -#: dwarf.c:9807 +#: dwarf.c:9989 #, c-format msgid " Unsupported version (%d)\n" msgstr " Неподржано издање (%d)\n" -#: dwarf.c:9879 +#: dwarf.c:10061 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" msgstr "Приказивање садржаја прочишћавања одељка %s још није подржано.\n" -#: dwarf.c:9910 +#: dwarf.c:10092 #, c-format msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Покушах да доделим низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:9928 +#: dwarf.c:10110 #, c-format msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Покушах поново да доделим низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:9944 +#: dwarf.c:10126 #, c-format msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Покушах да доделим нултиран низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:10042 +#: dwarf.c:10224 #, c-format msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n" msgstr "Не могу поново да отворим одвојену датотеку података прочишћавања: %s\n" -#: dwarf.c:10054 +#: dwarf.c:10236 #, c-format msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n" msgstr "Нађох одвојену датотеку података прочишћавања „%s“, али „CRC“ не одговара – занемарујем\n" -#: dwarf.c:10232 +#: dwarf.c:10414 #, c-format msgid "Corrupt debuglink section: %s\n" msgstr "Оштећен одељак везе прочишћавања: %s\n" -#: dwarf.c:10270 +#: dwarf.c:10452 msgid "Out of memory" msgstr "Понестало је меморије" #. Failed to find the file. -#: dwarf.c:10342 +#: dwarf.c:10524 #, c-format msgid "could not find separate debug file '%s'\n" msgstr "не могу да нађем одвојену датотеку прочишћавања „%s“\n" -#: dwarf.c:10343 dwarf.c:10347 dwarf.c:10352 dwarf.c:10355 dwarf.c:10359 -#: dwarf.c:10362 dwarf.c:10365 dwarf.c:10368 +#: dwarf.c:10525 dwarf.c:10529 dwarf.c:10534 dwarf.c:10537 dwarf.c:10541 +#: dwarf.c:10544 dwarf.c:10547 dwarf.c:10550 #, c-format msgid "tried: %s\n" msgstr "покушах „%s“\n" -#: dwarf.c:10376 +#: dwarf.c:10558 #, c-format msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n" msgstr "покушах: „DEBUGINFOD_URLS=%s“\n" -#: dwarf.c:10392 +#: dwarf.c:10574 #, c-format msgid "failed to open separate debug file: %s\n" msgstr "нисам успео да отворим одвојену датотеку прочишћавања: %s\n" #. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info #. files that would also match. -#: dwarf.c:10400 +#: dwarf.c:10582 #, c-format msgid "" "%s: Found separate debug info file: %s\n" @@ -3954,17 +4077,17 @@ msgstr "" "%s: Нађох одвојену датотеку података прочишћавања: %s\n" "\n" -#: dwarf.c:10420 +#: dwarf.c:10602 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n" msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања „dwo“ назива датотеке\n" -#: dwarf.c:10426 +#: dwarf.c:10608 #, c-format msgid "Unable to load dwo file: %s\n" msgstr "Не могу да учитам „dwo“ датотеку: %s\n" #. FIXME: We should check the dwo_id. -#: dwarf.c:10433 +#: dwarf.c:10615 #, c-format msgid "" "%s: Found separate debug object file: %s\n" @@ -3973,7 +4096,7 @@ msgstr "" "%s: Нађох одвојену датотеку објекта прочишћавања: %s\n" "\n" -#: dwarf.c:10474 +#: dwarf.c:10656 #, c-format msgid "" "The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n" @@ -3982,178 +4105,180 @@ msgstr "" "Одељак „%s“ садржи везу до „dwo“ датотеке:\n" "\n" -#: dwarf.c:10479 +#: dwarf.c:10661 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Назив: %s\n" -#: dwarf.c:10480 +#: dwarf.c:10662 #, c-format msgid " Directory: %s\n" msgstr " Директоријум: %s\n" -#: dwarf.c:10480 +#: dwarf.c:10662 msgid "<not-found>" msgstr "<нисам нашао>" -#: dwarf.c:10482 +#: dwarf.c:10664 #, c-format msgid " ID: " msgstr " ИБ: " -#: dwarf.c:10484 +#: dwarf.c:10666 #, c-format msgid " ID: <unknown>\n" msgstr " ИБ: <непознато>\n" -#: dwarf.c:10501 +#: dwarf.c:10683 msgid "Unexpected DWO INFO type" msgstr "Неочекивана „DWO INFO“ врста" -#: dwarf.c:10666 dwarf.c:10708 +#: dwarf.c:10849 dwarf.c:10892 #, c-format msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "Непозната опција прочишћавања „%s“\n" -#: dwarf.h:267 -msgid "LEB end of data\n" -msgstr "„LEB“ крај података\n" +#: dwarf.h:271 +#, c-format +msgid "%s:%lu: end of data encountered whilst reading LEB\n" +msgstr "%s:%lu: наиђох на крај података приликом читања „LEB“-а\n" -#: dwarf.h:269 -msgid "LEB value too large\n" -msgstr "„LEB“ вредност је превелика\n" +#: dwarf.h:273 +#, c-format +msgid "%s:%lu: read LEB value is too large to store in destination variable\n" +msgstr "%s:%lu: вредност читања „LEB“-а је превелика за смештај у променљиву одредишта\n" -#: elfcomm.c:42 +#: elfcomm.c:46 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s: Грешка: " -#: elfcomm.c:56 +#: elfcomm.c:60 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: Упозорење: " -#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338 +#: elfcomm.c:92 elfcomm.c:127 elfcomm.c:232 elfcomm.c:342 #, c-format msgid "Unhandled data length: %d\n" msgstr "Неисправна величина података: %d\n" -#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909 +#: elfcomm.c:421 elfcomm.c:446 elfcomm.c:920 msgid "Out of memory\n" msgstr "Понестало је меморије\n" -#: elfcomm.c:434 +#: elfcomm.c:438 #, c-format msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n" msgstr "Ненормална дужина назива члана танане архиве: %lx\n" -#: elfcomm.c:478 +#: elfcomm.c:482 #, c-format msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n" msgstr "%s: неисправна величина заглавља архиве: %ld\n" -#: elfcomm.c:491 +#: elfcomm.c:495 #, c-format msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" msgstr "%s: нисам успео да прескочим табелу симбола архиве\n" -#: elfcomm.c:510 +#: elfcomm.c:514 #, c-format msgid "%s: the archive index is empty\n" msgstr "%s: индекс архиве је празан\n" -#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547 +#: elfcomm.c:522 elfcomm.c:551 #, c-format msgid "%s: failed to read archive index\n" msgstr "%s: нисам успео да прочитам индекс архиве\n" -#: elfcomm.c:529 +#: elfcomm.c:533 #, c-format msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n" msgstr "%s: индекс архиве би требао да има 0x%lx уноса од %d бајта, али величина је само 0x%lx\n" -#: elfcomm.c:539 +#: elfcomm.c:543 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" msgstr "Понестало је меморије када сам покушао да прочитам индекс симбола архиве\n" -#: elfcomm.c:559 +#: elfcomm.c:563 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" msgstr "Понестало је меморије када сам покушао да претворим индекс симбола архиве\n" -#: elfcomm.c:572 +#: elfcomm.c:576 #, c-format msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" msgstr "%s: архива има индекс али не и симболе\n" -#: elfcomm.c:580 +#: elfcomm.c:584 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" msgstr "Понестало је меморије када сам покушао да прочитам табелу симбола индекса архиве\n" -#: elfcomm.c:588 +#: elfcomm.c:592 #, c-format msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" msgstr "%s: нисам успео да прочитам табелу симбола индекса архиве\n" -#: elfcomm.c:598 +#: elfcomm.c:602 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" msgstr "%s: нисам успео да прочитам заглавље архиве пратећи индекс архиве\n" -#: elfcomm.c:631 +#: elfcomm.c:635 #, c-format msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" msgstr "%s: нисам успео да премотам до првог заглавља архиве\n" #. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will #. have already been freed. -#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:587 readelf.c:20226 +#: elfcomm.c:644 elfcomm.c:878 elfedit.c:590 readelf.c:20590 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header\n" msgstr "%s: нисам успео да прочитам заглавље архиве\n" -#: elfcomm.c:657 +#: elfcomm.c:661 #, c-format msgid "%s has no archive index\n" msgstr "%s нема индекс архиве\n" -#: elfcomm.c:669 +#: elfcomm.c:673 #, c-format msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n" msgstr "%s: табела дугог назива је премала, (величина = %ld)\n" -#: elfcomm.c:676 +#: elfcomm.c:681 #, c-format msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n" msgstr "%s: табела дугог назива је превелика, (величина = 0х%lx)\n" -#: elfcomm.c:687 +#: elfcomm.c:692 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" msgstr "Понестало је меморије док сам читао дуге називе симбола у архиви\n" -#: elfcomm.c:695 +#: elfcomm.c:700 #, c-format msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" msgstr "%s: нисам успео да прочитам табелу ниске дугог назива симбола\n" -#: elfcomm.c:772 +#: elfcomm.c:783 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" msgstr "Члан архиве користи дуге називе, али нисам нашао табелу дугих назива\n" -#: elfcomm.c:786 +#: elfcomm.c:797 #, c-format msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n" msgstr "Нађох индекс дугог назива (%ld) изван краја табеле дугог назива\n" -#: elfcomm.c:805 +#: elfcomm.c:816 msgid "Invalid Thin archive member name\n" msgstr "Неисправан назив члана танане архиве\n" -#: elfcomm.c:861 +#: elfcomm.c:872 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next file name\n" msgstr "%s: нисам успео да премотам до следећег назива датотеке\n" -#: elfcomm.c:872 elfedit.c:594 readelf.c:20233 +#: elfcomm.c:883 elfedit.c:597 readelf.c:20597 #, c-format msgid "%s: did not find a valid archive header\n" msgstr "%s: нисам пронашао исправно заглавље архиве\n" @@ -4236,77 +4361,77 @@ msgstr "%s: Нисам успео да прочитам ЕЛФ заглавље\ msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" msgstr "%s: Нисам успео да премотам до ЕЛФ заглавља\n" -#: elfedit.c:578 readelf.c:20216 +#: elfedit.c:581 readelf.c:20578 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" msgstr "%s: нисам успео да премотам до следећег заглавља архиве\n" -#: elfedit.c:609 elfedit.c:618 readelf.c:20247 readelf.c:20256 +#: elfedit.c:612 elfedit.c:621 readelf.c:20612 readelf.c:20621 #, c-format msgid "%s: bad archive file name\n" msgstr "%s: лош назив датотеке архиве\n" -#: elfedit.c:638 elfedit.c:730 +#: elfedit.c:644 elfedit.c:742 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable\n" msgstr "Улазна датотека „%s“ није читљива\n" -#: elfedit.c:662 +#: elfedit.c:672 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member\n" msgstr "%s: нисам успео да премотам до члана архиве\n" -#: elfedit.c:701 readelf.c:20358 +#: elfedit.c:713 readelf.c:20737 #, c-format msgid "'%s': No such file\n" msgstr "„%s“: Нема такве датотеке\n" -#: elfedit.c:703 readelf.c:20360 +#: elfedit.c:715 readelf.c:20739 #, c-format msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" msgstr "Не могу да пронађем „%s“. Порука грешке система: %s\n" -#: elfedit.c:710 readelf.c:20367 +#: elfedit.c:722 readelf.c:20746 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file\n" msgstr "„%s“ није обична датотека\n" -#: elfedit.c:736 readelf.c:20389 +#: elfedit.c:748 readelf.c:20768 #, c-format msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" msgstr "%s: Нисам успео да прочитам магичан број датотеке\n" -#: elfedit.c:800 +#: elfedit.c:812 #, c-format msgid "Unknown OSABI: %s\n" msgstr "Непознат ОСАБИ: %s\n" -#: elfedit.c:825 +#: elfedit.c:837 #, c-format msgid "Unknown machine type: %s\n" msgstr "Непозната врста машине: %s\n" -#: elfedit.c:844 +#: elfedit.c:856 #, c-format msgid "Unknown type: %s\n" msgstr "Непозната врста: %s\n" -#: elfedit.c:885 +#: elfedit.c:897 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" msgstr "Употреба: %s <опција(е)> елфдатотека(е)\n" -#: elfedit.c:887 +#: elfedit.c:899 #, c-format msgid " Update the ELF header of ELF files\n" msgstr "Освежите ЕЛФ заглавље у ЕЛФ датотекама\n" -#: elfedit.c:888 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700 +#: elfedit.c:900 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700 #, c-format msgid " The options are:\n" msgstr " Опције су:\n" -#: elfedit.c:889 +#: elfedit.c:901 #, c-format msgid "" " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" @@ -4323,7 +4448,7 @@ msgstr "" " --input-osabi <осаби> Подешава улазни ОСАБИ на <осаби>\n" " --output-osabi <осаби> Подешава излазни ОСАБИ на <осаби>\n" -#: elfedit.c:897 +#: elfedit.c:909 #, c-format msgid "" " --enable-x86-feature <feature>\n" @@ -4336,7 +4461,7 @@ msgstr "" " --disable-x86-feature <функција>\n" " Искључује x86 функцију <функција>\n" -#: elfedit.c:903 +#: elfedit.c:915 #, c-format msgid "" " -h --help Display this information\n" @@ -4369,17 +4494,17 @@ msgstr " [-X32_64] — прихвата предмете од 32 и 64 би msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." msgstr "Удвостручени симбол је унет у списак кључних речи." -#: nm.c:239 size.c:88 strings.c:698 +#: nm.c:238 size.c:88 strings.c:698 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [датотека(е)]\n" -#: nm.c:240 +#: nm.c:239 #, c-format msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" msgstr " Приказује симболе у [датотека(е)] (основно је „a.out“).\n" -#: nm.c:241 +#: nm.c:240 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -4431,12 +4556,12 @@ msgstr "" " -P, --portability Исто као „--format=посикс“\n" " -r, --reverse-sort Окреће смер ређања\n" -#: nm.c:266 +#: nm.c:265 #, c-format msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin NOM Учитава наведени прикључак\n" -#: nm.c:269 +#: nm.c:268 #, c-format msgid "" " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" @@ -4464,37 +4589,37 @@ msgstr "" " -V, --version Приказује број издања овог програма\n" "\n" -#: nm.c:302 +#: nm.c:301 #, c-format msgid "%s: invalid radix" msgstr "%s: неисправна бројевна основа" -#: nm.c:328 +#: nm.c:327 #, c-format msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s: неисправан излазни запис" -#: nm.c:353 readelf.c:11101 readelf.c:11144 +#: nm.c:352 readelf.c:11567 readelf.c:11610 #, c-format msgid "<processor specific>: %d" msgstr "<посебност процесора>: %d" -#: nm.c:355 readelf.c:11108 readelf.c:11161 +#: nm.c:354 readelf.c:11574 readelf.c:11627 #, c-format msgid "<OS specific>: %d" msgstr "<Посебност ОС-а>: %d" -#: nm.c:357 readelf.c:11111 readelf.c:11164 +#: nm.c:356 readelf.c:11577 readelf.c:11630 #, c-format msgid "<unknown>: %d" msgstr "<непознато>: %d" -#: nm.c:387 +#: nm.c:386 #, c-format msgid "<unknown>: %d/%d" msgstr "<непознато>: %d/%d" -#: nm.c:428 +#: nm.c:441 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4503,12 +4628,12 @@ msgstr "" "\n" "Индекс архиве:\n" -#: nm.c:482 nm.c:1183 +#: nm.c:495 nm.c:1197 #, c-format msgid "%s: plugin needed to handle lto object" msgstr "%s: потребан је прикључак за руковање „lto“ објектом" -#: nm.c:1420 +#: nm.c:1434 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4521,7 +4646,7 @@ msgstr "" "Неодређени симболи из %s:\n" "\n" -#: nm.c:1422 +#: nm.c:1436 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4534,7 +4659,7 @@ msgstr "" "Симболи из „%s“:\n" "\n" -#: nm.c:1424 nm.c:1475 +#: nm.c:1438 nm.c:1489 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" @@ -4543,7 +4668,7 @@ msgstr "" "Назив Вред Разред Врста Вел Ред Одељак\n" "\n" -#: nm.c:1427 nm.c:1478 +#: nm.c:1441 nm.c:1492 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" @@ -4552,7 +4677,7 @@ msgstr "" "Назив Вред Разред Врста Вел Ред Одељак\n" "\n" -#: nm.c:1471 +#: nm.c:1485 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4565,7 +4690,7 @@ msgstr "" "Неодређени симболи из %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1473 +#: nm.c:1487 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4578,24 +4703,24 @@ msgstr "" "Симболи из %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1565 +#: nm.c:1579 #, c-format msgid "Print width has not been initialized (%d)" msgstr "Ширина исписивања није покренута (%d)" -#: nm.c:1814 +#: nm.c:1828 msgid "Only -X 32_64 is supported" msgstr "Подржано је само „-X 32_64“" -#: nm.c:1842 +#: nm.c:1856 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" msgstr "Користим заједно опције „--size-sort“ и „--undefined-only“" -#: nm.c:1843 +#: nm.c:1857 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." msgstr "неће дати никаквих резултата, јер неодређени симболи немају величину." -#: objcopy.c:558 srconv.c:1695 +#: objcopy.c:558 srconv.c:1693 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" msgstr "Употреба: %s [опција(е)] улазна_датотека [излазна_датотека]\n" @@ -4931,572 +5056,573 @@ msgstr "" " --info Исписује подржане записе и архитектуре предмета\n" " -o <датотека> Поставља испражњени излаз у <датотеку>\n" -#: objcopy.c:795 +#: objcopy.c:796 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "непозната опција одељка „%s“" -#: objcopy.c:796 objcopy.c:868 +#: objcopy.c:797 objcopy.c:869 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "подржане опције: %s" -#: objcopy.c:867 +#: objcopy.c:868 #, c-format msgid "unrecognized symbol flag `%s'" msgstr "непозната опција симбола „%s“" -#: objcopy.c:926 +#: objcopy.c:927 #, c-format msgid "error: %s both copied and removed" msgstr "грешка: „%s“ је и умножено и уклоњено" -#: objcopy.c:932 +#: objcopy.c:933 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters VMA" msgstr "грешка: „%s“ и подешава и мења ВМА" -#: objcopy.c:938 +#: objcopy.c:939 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters LMA" msgstr "грешка: „%s“ и подешава и мења ЛМА" -#: objcopy.c:1090 +#: objcopy.c:1091 #, c-format msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "не могу да отворим „%s“ : %s" -#: objcopy.c:1093 objcopy.c:4971 +#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5015 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: није успело ослобађање" -#: objcopy.c:1166 +#: objcopy.c:1167 #, c-format msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" msgstr "%s:%d: Занемарујем смеће пронађено на овом реду" -#: objcopy.c:1335 +#: objcopy.c:1336 #, c-format msgid "error: section %s matches both remove and copy options" msgstr "грешка: одељак „%s“ одговара и опцији уклањања и умножавања" -#: objcopy.c:1338 +#: objcopy.c:1339 #, c-format msgid "error: section %s matches both update and remove options" msgstr "грешка: одељак „%s“ одговара и опцији освежења и уклањања" -#: objcopy.c:1496 +#: objcopy.c:1497 #, c-format msgid "Section %s not found" msgstr "Нисам нашао одељак „%s“" -#: objcopy.c:1644 +#: objcopy.c:1651 #, c-format msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" msgstr "не огољавам симбол „%s“ јер је именован у премештају" -#: objcopy.c:1704 +#: objcopy.c:1711 #, c-format msgid "'before=%s' not found" msgstr "Нисам нашао „before=%s“" -#: objcopy.c:1743 +#: objcopy.c:1750 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "%s: Вишеструко поновно одређивање симбола „%s“" -#: objcopy.c:1747 +#: objcopy.c:1754 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "%s: Симбол „%s“ је мета за више од једног поновног одређивања" -#: objcopy.c:1774 +#: objcopy.c:1781 #, c-format msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" msgstr "не могу да отворим датотеку поновног одређивања симбола „%s“ (грешка: %s)" -#: objcopy.c:1852 +#: objcopy.c:1859 #, c-format msgid "%s:%d: garbage found at end of line" msgstr "%s:%d: пронађено је ђубре на крају реда" -#: objcopy.c:1855 +#: objcopy.c:1862 #, c-format msgid "%s:%d: missing new symbol name" msgstr "%s:%d: недостаје назив новог симбола" -#: objcopy.c:1865 +#: objcopy.c:1872 #, c-format msgid "%s:%d: premature end of file" msgstr "%s:%d: прерани крај датотеке" -#: objcopy.c:1892 +#: objcopy.c:1899 #, c-format msgid "stat returns negative size for `%s'" msgstr "стат враћа негативну величину за „%s“" -#: objcopy.c:1904 +#: objcopy.c:1911 #, c-format msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" msgstr "умножавам из „%s“ [непознато] у „%s“ [непознато]\n" -#: objcopy.c:2149 +#: objcopy.c:2158 #, c-format msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section" msgstr "%s[%s]: Не могу да стопим – постоје премештаји за овај одељак" -#: objcopy.c:2171 +#: objcopy.c:2180 msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4" msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: величина описа није фактор 4" -#: objcopy.c:2178 +#: objcopy.c:2187 msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: погрешна врста напомене" -#: objcopy.c:2184 +#: objcopy.c:2193 msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: напомена је превелика" -#: objcopy.c:2190 +#: objcopy.c:2199 msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: назив је премали" -#: objcopy.c:2213 +#: objcopy.c:2222 msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: неподжано издање" -#: objcopy.c:2262 +#: objcopy.c:2271 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: лоша величина описа" -#: objcopy.c:2293 +#: objcopy.c:2302 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: назив није „NUL“ окончан" -#: objcopy.c:2305 +#: objcopy.c:2314 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: превише података на крају" -#: objcopy.c:2312 +#: objcopy.c:2321 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" msgstr "лоше напомене атрибута Гну изградње: нисам открио позната издања" #. This happens with glibc. No idea why. -#: objcopy.c:2316 +#: objcopy.c:2325 #, c-format msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3" msgstr "%s[%s]: Упозорење: недостаје напомена издања – подразумевам издање 3" -#: objcopy.c:2326 +#: objcopy.c:2335 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" msgstr "лоше напомене атрибута Гну изградње: више различитих издања" +#: objcopy.c:2575 +#, c-format +msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF" +msgstr "%s[%s]: Напомена – одбацујем заставицу „share“ као формат излаза није „COFF“" + #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who #. may need to tidy temporary files. -#: objcopy.c:2581 +#: objcopy.c:2607 msgid "Unable to change endianness of input file(s)" msgstr "Не могу да променим крајњост улазне датотеке" -#: objcopy.c:2593 +#: objcopy.c:2619 #, c-format msgid "error: the input file '%s' has no sections" msgstr "грешка: улазна датотека „%s“ нема одељке" -#: objcopy.c:2603 +#: objcopy.c:2629 #, c-format msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] није подржано на „%s“" -#: objcopy.c:2610 +#: objcopy.c:2636 #, c-format msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" msgstr "--elf-stt-common=[да|не] није подржано на „%s“" -#: objcopy.c:2617 +#: objcopy.c:2643 #, c-format msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" msgstr "умножавам из „%s“ [%s] у „%s“ [%s]\n" -#: objcopy.c:2665 +#: objcopy.c:2691 #, c-format msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." msgstr "Улазна датотека „%s“ занемарује бинарне параметре архитектуре." -#: objcopy.c:2681 +#: objcopy.c:2707 #, c-format msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" msgstr "Не могу да препознам запис улазне датотеке „%s“" -#: objcopy.c:2684 +#: objcopy.c:2710 #, c-format msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" msgstr "Излазна датотека не може да представља архитектуру „%s“" -#: objcopy.c:2747 +#: objcopy.c:2773 #, c-format msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" msgstr "упозорење: поравнање датотеке (0x%s) > поравнање одељка (0x%s)" -#: objcopy.c:2813 +#: objcopy.c:2847 #, c-format msgid "can't add section '%s'" msgstr "не могу да додам одељак „%s“" -#: objcopy.c:2827 +#: objcopy.c:2861 #, c-format msgid "can't create section `%s'" msgstr "не могу да направим одељак „%s“" -#: objcopy.c:2875 +#: objcopy.c:2909 #, c-format msgid "error: %s not found, can't be updated" msgstr "грешка: нисам нашао „%s“, не може бити освежено" -#: objcopy.c:2908 +#: objcopy.c:2942 msgid "warning: note section is empty" msgstr "упозорење: одељак напомене је празан" -#: objcopy.c:2917 +#: objcopy.c:2951 msgid "warning: could not load note section" msgstr "упозорење : не могу да учитам одељак напомене" -#: objcopy.c:2933 +#: objcopy.c:2967 msgid "warning: failed to set merged notes size" msgstr "упозорење: нисам успео да подесим спојену величину напомена" -#: objcopy.c:2956 +#: objcopy.c:2993 #, c-format msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" msgstr "не могу да избацим одељак „%s“ — не постоји" -#: objcopy.c:2964 +#: objcopy.c:3001 msgid "can't dump section - it has no contents" msgstr "не могу да избацим одељак — не садржи ништа" -#: objcopy.c:2972 -msgid "can't dump section - it is empty" -msgstr "не могу да избацим одељак — празан је" - -#: objcopy.c:2981 +#: objcopy.c:3012 msgid "could not open section dump file" msgstr "не могу да отворим датотеку избачаја одељка" -#: objcopy.c:2990 +#: objcopy.c:3020 #, c-format msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" msgstr "грешка писања садржаја одељка у „%s“ (грешка: %s)" -#: objcopy.c:3000 +#: objcopy.c:3030 msgid "could not retrieve section contents" msgstr "не могу да довучем садржај одељка" -#: objcopy.c:3014 +#: objcopy.c:3044 #, c-format msgid "%s: debuglink section already exists" msgstr "%s: већ постоји одељак везе прочишћавања" -#: objcopy.c:3026 +#: objcopy.c:3056 #, c-format msgid "cannot create debug link section `%s'" msgstr "не могу да направим одељак прочишћавања „%s“" -#: objcopy.c:3118 +#: objcopy.c:3150 msgid "Can't fill gap after section" msgstr "Не могу да попуним јаз након одељка" -#: objcopy.c:3141 +#: objcopy.c:3175 msgid "can't add padding" msgstr "не могу да додам попуну" -#: objcopy.c:3296 +#: objcopy.c:3330 msgid "error: failed to locate merged notes" msgstr "грешка: нисам успео да нађем спојене напомене" -#: objcopy.c:3305 +#: objcopy.c:3339 msgid "error: failed to merge notes" msgstr "грешка: нисам успео да спојим напомене" -#: objcopy.c:3314 +#: objcopy.c:3348 msgid "error: failed to copy merged notes into output" msgstr "грешка: нисам успео да умножим спојене напомене у излаз" -#: objcopy.c:3331 +#: objcopy.c:3365 #, c-format msgid "%s: Could not find any mergeable note sections" msgstr "%s: Не могу да нађем ниједан спојиви одељак напомена" -#: objcopy.c:3340 +#: objcopy.c:3374 #, c-format msgid "cannot fill debug link section `%s'" msgstr "не могу да попуним одељак прочишћавања „%s“" -#: objcopy.c:3402 +#: objcopy.c:3435 msgid "error copying private BFD data" msgstr "нисам успео да умножим личне БФД податке" -#: objcopy.c:3413 +#: objcopy.c:3446 #, c-format msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" msgstr "ова мета не подржава %lu заменске кодове машине" -#: objcopy.c:3417 +#: objcopy.c:3450 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" msgstr "сматрам тај број за апсолутну вредност „e_machine“" -#: objcopy.c:3421 +#: objcopy.c:3454 msgid "ignoring the alternative value" msgstr "занемарујем заменску вредност" -#: objcopy.c:3467 +#: objcopy.c:3500 msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported" msgstr "извините: умножавање танане архиве тренутно није подржано" -#: objcopy.c:3474 objcopy.c:3529 +#: objcopy.c:3507 objcopy.c:3562 #, c-format msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" msgstr "не могу да направим привремениу директоријум за умножавање архиве (грешка: %s)" -#: objcopy.c:3511 +#: objcopy.c:3544 #, c-format msgid "illegal pathname found in archive member: %s" msgstr "нађох неисправан назив путање у члану архиве: %s" -#: objcopy.c:3562 +#: objcopy.c:3595 msgid "Unable to recognise the format of file" msgstr "Не могу да препознам запис датотеке" -#: objcopy.c:3695 +#: objcopy.c:3728 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" msgstr "грешка: улазна датотека „%s“ је празна" -#: objcopy.c:3768 +#: objcopy.c:3801 #, c-format msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s" msgstr "„--add-gnu-debuglink“ је занемарено за архиву „%s“" -#: objcopy.c:3871 +#: objcopy.c:3904 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Вишеструка преименовања одељка %s" -#: objcopy.c:3917 +#: objcopy.c:3950 msgid "error in private header data" msgstr "грешка у личним подацима заглавља" -#: objcopy.c:4001 +#: objcopy.c:4043 msgid "failed to create output section" msgstr "нисам успео да направим излазни одељак" -#: objcopy.c:4016 +#: objcopy.c:4058 msgid "failed to set size" msgstr "нисам успео да подесим величину" -#: objcopy.c:4035 +#: objcopy.c:4077 msgid "failed to set vma" msgstr "нисам успео да подесим вма" -#: objcopy.c:4065 +#: objcopy.c:4107 msgid "failed to set alignment" msgstr "нисам успео да подесим поравнање" -#: objcopy.c:4097 +#: objcopy.c:4139 msgid "failed to copy private data" msgstr "нисам успео да умножим личне податке" -#: objcopy.c:4254 +#: objcopy.c:4296 msgid "relocation count is negative" msgstr "укупност премештаја је негативна" #. User must pad the section up in order to do this. -#: objcopy.c:4351 +#: objcopy.c:4395 #, c-format msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" msgstr "не могу да преокренем бајтове: дужина одељка %s мора бити парно дељива са %d" -#: objcopy.c:4560 +#: objcopy.c:4604 msgid "can't create debugging section" msgstr "не могу да направим одељак прочишћавања" -#: objcopy.c:4574 +#: objcopy.c:4618 msgid "can't set debugging section contents" msgstr "не могу да подесим садржај одељка прочишћавања" -#: objcopy.c:4583 +#: objcopy.c:4627 #, c-format msgid "don't know how to write debugging information for %s" msgstr "не знам како да упишем податке прочишћавања за %s" -#: objcopy.c:4768 +#: objcopy.c:4812 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" msgstr "не могу да створим привремену датотеку да држим огољени примерак" -#: objcopy.c:4840 +#: objcopy.c:4884 #, c-format msgid "%s: bad version in PE subsystem" msgstr "%s: лоше издање у ПЕ подсистему" -#: objcopy.c:4870 +#: objcopy.c:4914 #, c-format msgid "unknown PE subsystem: %s" msgstr "непознат ПЕ подсистем: %s" -#: objcopy.c:4924 objcopy.c:5194 objcopy.c:5274 objcopy.c:5415 objcopy.c:5447 -#: objcopy.c:5510 objcopy.c:5514 objcopy.c:5534 +#: objcopy.c:4968 objcopy.c:5238 objcopy.c:5318 objcopy.c:5459 objcopy.c:5491 +#: objcopy.c:5554 objcopy.c:5558 objcopy.c:5578 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "лош запис за „%s“" -#: objcopy.c:4953 +#: objcopy.c:4997 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "не могу да отворим: %s: %s" -#: objcopy.c:5006 +#: objcopy.c:5050 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "број бајта мора бити не-негативан" -#: objcopy.c:5012 +#: objcopy.c:5056 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "непозната архитектура %s" -#: objcopy.c:5020 +#: objcopy.c:5064 msgid "interleave must be positive" msgstr "преплетање мора бити позитивно" -#: objcopy.c:5029 +#: objcopy.c:5073 msgid "interleave width must be positive" msgstr "ширина преплетања мора бити позитивна" -#: objcopy.c:5347 +#: objcopy.c:5391 #, c-format msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" msgstr "непозната „--compress-debug-sections“ врста „%s“" -#: objcopy.c:5368 +#: objcopy.c:5412 #, c-format msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" msgstr "непозната „--elf-stt-common“ опција „%s“" -#: objcopy.c:5384 +#: objcopy.c:5428 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "Упозорење: скраћујем испуну јаза од 0x%s до 0x%x" -#: objcopy.c:5470 +#: objcopy.c:5514 msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed" msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: потребан је аргумент" -#: objcopy.c:5474 +#: objcopy.c:5518 msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed" msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: потребан је бројевни аргумент" #. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2. -#: objcopy.c:5486 +#: objcopy.c:5530 msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two" msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: поравнање није степен двојке" -#: objcopy.c:5589 +#: objcopy.c:5633 #, c-format msgid "unknown long section names option '%s'" msgstr "непозната дуга опција назива одељка „%s“" -#: objcopy.c:5612 +#: objcopy.c:5656 msgid "unable to parse alternative machine code" msgstr "не могу да обрадим заменски код машине" -#: objcopy.c:5661 +#: objcopy.c:5705 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" msgstr "број бајтова за преокретање мора бити позитиван и паран" -#: objcopy.c:5664 +#: objcopy.c:5708 #, c-format msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" msgstr "Упозорење: занемарујем претходну вредност „--reverse-bytes“ од %d" -#: objcopy.c:5679 +#: objcopy.c:5723 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --heap" msgstr "%s: неисправна вредност резерве за „--heap“" -#: objcopy.c:5685 +#: objcopy.c:5729 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --heap" msgstr "%s: неисправна вредност предаје за „--heap“" -#: objcopy.c:5710 +#: objcopy.c:5754 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --stack" msgstr "%s: неисправна вредност резерве за „--stack“" -#: objcopy.c:5716 +#: objcopy.c:5760 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --stack" msgstr "%s: неисправна вредност предаје за „--stack“" -#: objcopy.c:5725 +#: objcopy.c:5769 msgid "verilog data width must be at least 1 byte" msgstr "ширина верилог података мора бити барем 1 бајт" -#: objcopy.c:5742 +#: objcopy.c:5786 msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)" msgstr "„--globalize-symbol(s)“ није сагласно са „-G/--keep-global-symbol(s)“" -#: objcopy.c:5754 +#: objcopy.c:5798 msgid "interleave start byte must be set with --byte" msgstr "почетни бајт преплетања мора бити подешен опцијом „--byte“" -#: objcopy.c:5757 +#: objcopy.c:5801 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "број бајтова мора бити мањи од преплетања" -#: objcopy.c:5760 +#: objcopy.c:5804 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" msgstr "ширина преплетања мора бити мања од или иста као преплетање — byte`" -#: objcopy.c:5789 +#: objcopy.c:5833 #, c-format msgid "unknown input EFI target: %s" msgstr "непозната улазна ЕФИ мета: %s" -#: objcopy.c:5820 +#: objcopy.c:5864 #, c-format msgid "unknown output EFI target: %s" msgstr "непозната излазна ЕФИ мета: %s" -#: objcopy.c:5833 +#: objcopy.c:5877 #, c-format msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" msgstr "упозорење: не могу да пронађем „%s“. Порука грешке система: %s" -#: objcopy.c:5845 +#: objcopy.c:5889 #, c-format msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" msgstr "упозорење: не могу да направим привремену датотеку док умножавам „%s“ (грешка: %s)" -#: objcopy.c:5878 objcopy.c:5892 +#: objcopy.c:5922 objcopy.c:5936 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s %s%c0x%s никада коришћено" -#: objdump.c:212 +#: objdump.c:213 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" msgstr "Употреба: %s <опција(е)> <датотека(е)>\n" -#: objdump.c:213 +#: objdump.c:214 #, c-format msgid " Display information from object <file(s)>.\n" msgstr " Приказује податке из <датотеке(а)> предмета.\n" -#: objdump.c:214 +#: objdump.c:215 #, c-format msgid " At least one of the following switches must be given:\n" msgstr " Барен један од следећих прекидача мора бити дат:\n" -#: objdump.c:215 +#: objdump.c:216 #, c-format msgid "" " -a, --archive-headers Display archive header information\n" @@ -5514,21 +5640,12 @@ msgid "" " -g, --debugging Display debug information in object file\n" " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" -" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n" +" -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n" " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" -" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" " Display DWARF info in the file\n" -" --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n" -" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" -" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" -" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" -" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" -" @<file> Read options from <file>\n" -" -v, --version Display this program's version number\n" -" -i, --info List object formats and architectures supported\n" -" -H, --help Display this information\n" msgstr "" " -a, --archive-headers Приказује податке заглавља архиве\n" " -f, --file-headers Приказује садржај свеукупног заглавља датотеке\n" @@ -5551,17 +5668,34 @@ msgstr "" " =гдб_индекс,=подаци_праћења,=скраћ_праћења,=ређање_праћења,\n" " =адр,=цу_индекс]\n" " Приказује „DWARF“ податке у датотеци\n" -" --ctf=ОДЕЉАК Приказује „CTF“ податке из ОДЕЉКА\n" -" -t, --syms Приказује садржај табеле(а) симбола\n" -" -T, --dynamic-syms Приказује садржај табеле динамичких симбола\n" -" -r, --reloc Приказује уносе премештаја у датотеци\n" -" -R, --dynamic-reloc Приказује уносе динамичког премештаја у датотеци\n" -" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n" -" -v, --version Приказује број издања овог програма\n" -" -i, --info Исписује подржане архитектуре и записе предмета\n" -" -H, --help Приказује ову помоћ\n" -#: objdump.c:251 +#: objdump.c:240 +#, c-format +msgid " --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n" +msgstr " --ctf=ОДЕЉАК Приказује „CTF“ податке из ОДЕЉКА\n" + +#: objdump.c:244 +#, c-format +msgid "" +" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" +" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" +" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" +" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" +" @<file> Read options from <file>\n" +" -v, --version Display this program's version number\n" +" -i, --info List object formats and architectures supported\n" +" -H, --help Display this information\n" +msgstr "" +" -t, --syms Пркиказује садржаје табеле симбола\n" +" -T, --dynamic-syms Приказује садржаје табеле динамичког симбола\n" +" -r, --reloc Приказује уносе премештаја у датотеци\n" +" -R, --dynamic-reloc Приказује уносе динамичког премештаја у датотеци\n" +" @<дттка> Чита опције из <датотеке>\n" +" -v, --version Приказује број издања овог програма\n" +" -i, --info Исписује формате објекта и подржане архитектуре\n" +" -H, --help Приказује ове податке\n" + +#: objdump.c:258 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5570,7 +5704,7 @@ msgstr "" "\n" " Следећи прекидачи су опционални:\n" -#: objdump.c:252 +#: objdump.c:259 #, c-format msgid "" " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" @@ -5593,6 +5727,7 @@ msgid "" " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" +" --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n" " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" @@ -5622,6 +5757,7 @@ msgstr "" " -z, --disassemble-zeroes Не прескаче блокове нула приликом рашчлањивања\n" " --start-address=АДР Обрађује само податке чија адреса је >= АДР\n" " --stop-address=АДР Обрађује само податке чија адреса је <= АДР\n" +" --no-addresses Не исписује адресу уз рашчлањивање\n" " --prefix-addresses Исписује потпуне адресе поред рашчлањивача\n" " --[no-]show-raw-insn Приказује хексадецимални поред симболичког рашчлањивача\n" " --insn-width=ШИРИНА Приказује бајтове ШИРИНЕ у једном реду за „-d“\n" @@ -5631,31 +5767,39 @@ msgstr "" " --prefix=ПРЕФИКС Додаје ПРЕФИКС на апсолутне путање за „-S“\n" " --prefix-strip=НИВО Испражњује почетне називе директоријума за „-S“\n" -#: objdump.c:281 +#: objdump.c:289 #, c-format msgid "" " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" " or deeper\n" -" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n" -" --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n" +" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks.\n" +msgstr "" +" --dwarf-depth=N Не приказује ДИЕ-ве на дубини N или већој\n" +" --dwarf-start=N Приказује ДИЕ-ве почевши од N, на истој дубини или дубље\n" +" --dwarf-check Одрађује додатна проверавања унутрашње доследности „dwarf“-а.\n" + +#: objdump.c:295 +#, c-format +msgid " --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n" +msgstr " --ctf-parent=ОДЕЉАК Користи ОДЕЉАК као родитеља „CTF“-а\n" + +#: objdump.c:298 +#, c-format +msgid "" " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" " --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n" " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n" "\n" msgstr "" -" --dwarf-depth=N Не приказује ДИЕ-ве на дубини N или већој\n" -" --dwarf-start=N Приказује ДИЕ-ве почевши од N, на истој дубини или дубље\n" -" --dwarf-check Прави додатне „dwarf“ провере унутрашње сагласности. \n" -" --ctf-parent=ОДЕЉАК Користи ОДЕЉАК као „CTF“ родитеља\n" " --visualize-jumps Приказује скокове исцртавајући линије у АСКРИ изведби\n" " --visualize-jumps=боја Користи боје у АСКРИ изведби\n" " --visualize-jumps=проширена-боја Користи проширене 8-битне кодове боје\n" " --visualize-jumps=искљ Искључује приказивање скока\n" "\n" -#: objdump.c:301 +#: objdump.c:312 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5664,66 +5808,71 @@ msgstr "" "\n" "Подржане опције за прекидач „-P/--private“:\n" -#: objdump.c:532 +#: objdump.c:548 #, c-format msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" msgstr "одељак „%s“ је поменут у опцији „-j“, али га нема ни у једној улазној датотеци" -#: objdump.c:687 +#: objdump.c:703 #, c-format msgid "Sections:\n" msgstr "Одељци:\n" -#: objdump.c:693 +#: objdump.c:709 #, c-format msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" msgstr "Idx %-*s Величина %-*s%-*sДатотека Поравн" -#: objdump.c:699 +#: objdump.c:715 #, c-format msgid " Flags" msgstr " Опције" -#: objdump.c:721 +#: objdump.c:737 #, c-format msgid "failed to read symbol table from: %s" msgstr "нисам успео да прочитам табелу симбола из: %s" -#: objdump.c:722 objdump.c:4589 +#: objdump.c:738 objdump.c:4671 msgid "error message was" msgstr "порука грешке беше" -#: objdump.c:736 +#: objdump.c:752 #, c-format msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)" msgstr "грешка: величина табеле симбола (%#lx) је већа од величине датотеке (%#lx)" -#: objdump.c:765 +#: objdump.c:781 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: није динамички објекат" -#: objdump.c:1351 objdump.c:1375 +#: objdump.c:1379 objdump.c:1406 #, c-format msgid " (File Offset: 0x%lx)" msgstr " (Померај датотеке: 0x%lx)" -#: objdump.c:1618 +#: objdump.c:1649 #, c-format msgid "source file %s is more recent than object file\n" msgstr "датотека извора „%s“ је новија од датотеке објекта\n" -#: objdump.c:2753 +#: objdump.c:2678 +#, c-format +msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n" +msgstr "\t... (прескачем %lu нуле, настављам на померају датотеке: 0x%lx)\n" + +#: objdump.c:2810 #, c-format msgid "disassemble_fn returned length %d" msgstr "„disassemble_fn“ даје дужину %d" -#: objdump.c:3068 objdump.c:4227 +#: objdump.c:3138 objdump.c:4309 #, c-format msgid "Reading section %s failed because: %s" msgstr "Нисам успео да прочитам одељак %s због: %s" -#: objdump.c:3088 +#: objdump.c:3159 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5732,17 +5881,17 @@ msgstr "" "\n" "Растављање одељка %s:\n" -#: objdump.c:3376 +#: objdump.c:3450 #, c-format msgid "can't use supplied machine %s" msgstr "не могу да користим достављену машину %s" -#: objdump.c:3397 +#: objdump.c:3471 #, c-format msgid "can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "не могу да раставим за архитектуру %s\n" -#: objdump.c:3486 +#: objdump.c:3562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5751,7 +5900,7 @@ msgstr "" "\n" "Одељак „%s“ има неисправну величину: %#llx.\n" -#: objdump.c:3496 objdump.c:3519 +#: objdump.c:3572 objdump.c:3595 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5760,12 +5909,12 @@ msgstr "" "\n" "Не могу да добавим садржај за одељак „%s“.\n" -#: objdump.c:3720 +#: objdump.c:3796 #, c-format msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" msgstr "Датотека „%s“ не садржи никакве „dwarf“ податке прочишћавања\n" -#: objdump.c:3757 +#: objdump.c:3833 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" @@ -5774,12 +5923,12 @@ msgstr "" "Нема %s одељка\n" "\n" -#: objdump.c:3764 +#: objdump.c:3840 #, c-format msgid "reading %s section of %s failed: %s" msgstr "нисам успео да прочитам одељак %s од %s: %s" -#: objdump.c:3810 +#: objdump.c:3886 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" @@ -5788,17 +5937,17 @@ msgstr "" "Садржај одељка %s:\n" "\n" -#: objdump.c:3944 +#: objdump.c:4020 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "архитектура: %s, " -#: objdump.c:3947 +#: objdump.c:4023 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "опције 0x%08x:\n" -#: objdump.c:3960 +#: objdump.c:4036 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5807,7 +5956,7 @@ msgstr "" "\n" "почетна адреса 0x" -#: objdump.c:4019 +#: objdump.c:4096 readelf.c:14228 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5816,67 +5965,67 @@ msgstr "" "\n" "Члан „CTF“ архиве: %s:\n" -#: objdump.c:4038 readelf.c:14068 +#: objdump.c:4115 readelf.c:14247 #, c-format msgid "Iteration failed: %s, %s\n" msgstr "Понављање није успело: %s, %s\n" -#: objdump.c:4071 objdump.c:4080 objdump.c:4094 readelf.c:14033 -#: readelf.c:14041 +#: objdump.c:4148 objdump.c:4157 objdump.c:4171 readelf.c:14338 +#: readelf.c:14347 readelf.c:14360 #, c-format msgid "CTF open failure: %s\n" msgstr "Нисам успео да отворим „CTF“: %s\n" -#: objdump.c:4098 +#: objdump.c:4175 #, c-format msgid "Contents of CTF section %s:\n" msgstr "Садржај „CTF“ одељка %s:\n" -#: objdump.c:4113 +#: objdump.c:4195 #, c-format msgid "warning: private headers incomplete: %s" msgstr "упозорење: лична заглавља су непотпуна: %s" -#: objdump.c:4131 +#: objdump.c:4213 msgid "option -P/--private not supported by this file" msgstr "опција „-P/--private“ није подржана овом датотеком" -#: objdump.c:4155 +#: objdump.c:4237 #, c-format msgid "target specific dump '%s' not supported" msgstr "нарочит избачај мете „%s“ није подржан" -#: objdump.c:4219 +#: objdump.c:4301 #, c-format msgid "Contents of section %s:" msgstr "Садржај одељка %s:" -#: objdump.c:4221 +#: objdump.c:4303 #, c-format msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" msgstr " (Почињем на померају датотеке: 0x%lx)" -#: objdump.c:4331 +#: objdump.c:4413 #, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "нема симбола\n" -#: objdump.c:4338 +#: objdump.c:4420 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "нема података за број симбола %ld\n" -#: objdump.c:4341 +#: objdump.c:4423 #, c-format msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "не могу да одредим врсту броја симбола %ld\n" -#: objdump.c:4587 +#: objdump.c:4669 #, c-format msgid "failed to read relocs in: %s" msgstr "нисам успео да прочитам премештања у: %s" -#: objdump.c:4744 +#: objdump.c:4826 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5885,56 +6034,67 @@ msgstr "" "\n" "%s: запис датотеке %s\n" -#: objdump.c:4843 +#: objdump.c:4925 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: није успело исписивање података прочишћавања" -#: objdump.c:4939 +#: objdump.c:5021 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "У архиви %s:\n" #. Prevent corrupted files from spinning us into an #. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. -#: objdump.c:4944 +#: objdump.c:5026 msgid "Archive nesting is too deep" msgstr "Угнежђење архиве је предубоко" -#: objdump.c:4948 +#: objdump.c:5030 #, c-format msgid "In nested archive %s:\n" msgstr "У угнежденој архиви %s:\n" -#: objdump.c:5113 +#: objdump.c:5195 msgid "error: the start address should be before the end address" msgstr "грешка: адреса почетка мора бити пре адресе краја" -#: objdump.c:5118 +#: objdump.c:5200 msgid "error: the stop address should be after the start address" msgstr "грешка: адреса краја мора бити након адресе почетка" -#: objdump.c:5130 +#: objdump.c:5212 msgid "error: prefix strip must be non-negative" msgstr "грешка: исцепак префикса мора бити не-негативан" -#: objdump.c:5135 +#: objdump.c:5217 msgid "error: instruction width must be positive" msgstr "грешка: ширина инструкције мора бити позитивна" -#: objdump.c:5156 +#: objdump.c:5238 msgid "unrecognized argument to --visualize-option" msgstr "непознати аргументи за „--visualize-option“" -#: objdump.c:5166 +#: objdump.c:5248 msgid "unrecognized -E option" msgstr "непозната опција „-E“" -#: objdump.c:5177 +#: objdump.c:5259 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "непозната „--endian“ врста „%s“" +#: od-elf32_avr.c:53 +#, c-format +msgid "" +"For AVR ELF files:\n" +" mem-usage Display memory usage\n" +" avr-prop Display contents of .avr.prop section\n" +msgstr "" +"За „AVR ELF“ датотеке:\n" +" mem-usage Приказује искоришћеност меморије\n" +" avr-prop Приказује садржаје одељка „.avr.prop“\n" + #: od-macho.c:74 #, c-format msgid "" @@ -5966,88 +6126,88 @@ msgstr "" " twolevel_hints Приказује табелу погодака тражења називног простора са два нивоа\n" " dyld_info Приказује „dyld“ податке\n" -#: od-macho.c:320 +#: od-macho.c:322 msgid "Mach-O header:\n" msgstr "Мах-O заглавље:\n" -#: od-macho.c:321 +#: od-macho.c:323 #, c-format msgid " magic : %08lx\n" msgstr " магија : %08lx\n" -#: od-macho.c:322 +#: od-macho.c:324 #, c-format msgid " cputype : %08lx (%s)\n" msgstr " цпј_врста : %08lx (%s)\n" -#: od-macho.c:324 +#: od-macho.c:326 #, c-format msgid " cpusubtype: %08lx\n" msgstr " цпјподврста: %08lx\n" -#: od-macho.c:325 +#: od-macho.c:327 #, c-format msgid " filetype : %08lx (%s)\n" msgstr " датотека : %08lx (%s)\n" -#: od-macho.c:328 +#: od-macho.c:330 #, c-format msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" msgstr " бр_наредби : %08lx (%lu)\n" -#: od-macho.c:329 +#: od-macho.c:331 #, c-format msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" msgstr " величина_наредби: %08lx (%lu)\n" -#: od-macho.c:330 +#: od-macho.c:332 #, c-format msgid " flags : %08lx (" msgstr " опције : %08lx (" -#: od-macho.c:332 +#: od-macho.c:334 msgid ")\n" msgstr ")\n" -#: od-macho.c:333 +#: od-macho.c:335 #, c-format msgid " reserved : %08x\n" msgstr " резервисано : %08x\n" -#: od-macho.c:352 +#: od-macho.c:354 msgid "Segments and Sections:\n" msgstr "Подеоци и одељци:\n" -#: od-macho.c:353 +#: od-macho.c:355 msgid " #: Segment name Section name Address\n" msgstr " #: Назив подеока Назив одељка Адреса\n" -#: od-macho.c:995 +#: od-macho.c:997 msgid "cannot read rebase dyld info" msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке прекалемљивања" -#: od-macho.c:1000 +#: od-macho.c:1002 msgid "cannot read bind dyld info" msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке свезе" -#: od-macho.c:1005 +#: od-macho.c:1007 msgid "cannot read weak bind dyld info" msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке слабе свезе" -#: od-macho.c:1010 +#: od-macho.c:1012 msgid "cannot read lazy bind dyld info" msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке лење свезе" -#: od-macho.c:1015 +#: od-macho.c:1017 msgid "cannot read export symbols dyld info" msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке симбола извоза" -#: od-macho.c:1095 od-macho.c:1105 od-macho.c:1179 od-macho.c:1231 +#: od-macho.c:1097 od-macho.c:1107 od-macho.c:1181 od-macho.c:1233 #, c-format msgid " [bad block length]\n" msgstr " [лоша дужина блока]\n" -#: od-macho.c:1099 +#: od-macho.c:1101 #, c-format msgid " %u index entry:\n" msgid_plural " %u index entries:\n" @@ -6055,141 +6215,141 @@ msgstr[0] " %u унос индекса:\n" msgstr[1] " %u уноса индекса:\n" msgstr[2] " %u уноса индекса:\n" -#: od-macho.c:1115 +#: od-macho.c:1117 #, c-format msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" msgstr " унос индекса %u: врста: %08x, померај: %08x\n" -#: od-macho.c:1186 +#: od-macho.c:1188 #, c-format msgid " version: %08x\n" msgstr " издање: %08x\n" -#: od-macho.c:1187 +#: od-macho.c:1189 #, c-format msgid " flags: %08x\n" msgstr " опције: %08x\n" -#: od-macho.c:1188 +#: od-macho.c:1190 #, c-format msgid " hash offset: %08x\n" msgstr " хеш померај: %08x\n" -#: od-macho.c:1190 +#: od-macho.c:1192 #, c-format msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" msgstr " идент померај: %08x (- %08x)\n" -#: od-macho.c:1192 +#: od-macho.c:1194 #, c-format msgid " identity: %s\n" msgstr " идентитет: %s\n" -#: od-macho.c:1193 +#: od-macho.c:1195 #, c-format msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" msgstr " бр. посебних слотова: %08x (на померају %08x)\n" -#: od-macho.c:1196 +#: od-macho.c:1198 #, c-format msgid " nbr code slots: %08x\n" msgstr " бр. кодних слотова: %08x\n" -#: od-macho.c:1197 +#: od-macho.c:1199 #, c-format msgid " code limit: %08x\n" msgstr " ограничење кода: %08x\n" -#: od-macho.c:1198 +#: od-macho.c:1200 #, c-format msgid " hash size: %02x\n" msgstr " хеш величина: %02x\n" -#: od-macho.c:1199 +#: od-macho.c:1201 #, c-format msgid " hash type: %02x (%s)\n" msgstr " хеш врста: %02x (%s)\n" -#: od-macho.c:1202 +#: od-macho.c:1204 #, c-format msgid " spare1: %02x\n" msgstr " резерва1: %02x\n" -#: od-macho.c:1203 +#: od-macho.c:1205 #, c-format msgid " page size: %02x\n" msgstr " величина странице: %02x\n" -#: od-macho.c:1204 +#: od-macho.c:1206 #, c-format msgid " spare2: %08x\n" msgstr " резерва2: %08x\n" -#: od-macho.c:1206 +#: od-macho.c:1208 #, c-format msgid " scatter offset: %08x\n" msgstr " померај расејања: %08x\n" -#: od-macho.c:1218 +#: od-macho.c:1220 #, c-format msgid " [truncated block]\n" msgstr " [скраћени блок]\n" -#: od-macho.c:1226 +#: od-macho.c:1228 #, c-format msgid " magic : %08x (%s)\n" msgstr " магија : %08x (%s)\n" -#: od-macho.c:1228 +#: od-macho.c:1230 #, c-format msgid " length: %08x\n" msgstr " дужина: %08x\n" -#: od-macho.c:1259 +#: od-macho.c:1261 msgid "cannot read code signature data" msgstr "не могу да прочитам податке потписа кода" -#: od-macho.c:1287 +#: od-macho.c:1289 msgid "cannot read segment split info" msgstr "не могу да прочитам податке поделе подеока" -#: od-macho.c:1293 +#: od-macho.c:1295 msgid "segment split info is not nul terminated" msgstr "подаци поделе подеока не завршавају се ничим" -#: od-macho.c:1301 +#: od-macho.c:1303 #, c-format msgid " 32 bit pointers:\n" msgstr " показивачи 32 бита:\n" -#: od-macho.c:1304 +#: od-macho.c:1306 #, c-format msgid " 64 bit pointers:\n" msgstr " показивачи 64 бита:\n" -#: od-macho.c:1307 +#: od-macho.c:1309 #, c-format msgid " PPC hi-16:\n" msgstr " ППЦ hi-16:\n" -#: od-macho.c:1310 +#: od-macho.c:1312 #, c-format msgid " Unhandled location type %u\n" msgstr " Неподржана врста места %u\n" -#: od-macho.c:1334 +#: od-macho.c:1336 msgid "cannot read function starts" msgstr "не могу да прочитам почетке функција" -#: od-macho.c:1398 +#: od-macho.c:1400 msgid "cannot read data_in_code" msgstr "не могу да читам „data_in_code“" -#: od-macho.c:1436 +#: od-macho.c:1438 msgid "cannot read twolevel hints" msgstr "не могу да прочитам поготке два нивоа" -#: od-macho.c:1504 +#: od-macho.c:1506 msgid "cannot read build tools" msgstr "не могу да прочитам алате изградње" @@ -6234,7 +6394,7 @@ msgstr " број одељака: %d\n" msgid " time and date: 0x%08x - " msgstr " време и датум: 0x%08x — " -#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18232 +#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18582 #, c-format msgid "not set\n" msgstr "није подешено\n" @@ -6696,293 +6856,293 @@ msgstr "%s: %s: унос окрњка %ld је оштећен, „strx“ = 0x%x msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" msgstr "%s: %s: унос окрњка %ld је оштећен\n" -#: rddbg.c:391 +#: rddbg.c:389 #, c-format msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "Последњи уноси ударца пре грешке:\n" -#: readelf.c:317 +#: readelf.c:335 msgid "<none>" msgstr "<ништа>" -#: readelf.c:318 +#: readelf.c:336 msgid "<no-strings>" msgstr "<нема ниски>" -#: readelf.c:399 +#: readelf.c:422 #, c-format msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" msgstr "Скраћивање величине спречава читање %s елемента величине %s за %s\n" -#: readelf.c:409 +#: readelf.c:432 #, c-format msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" msgstr "Прекорачење величине спречава читање %s елемента величине %s за %s\n" -#: readelf.c:422 +#: readelf.c:445 #, c-format msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" msgstr "Читање %s бајта превазилази крај датотеке за „%s“\n" -#: readelf.c:430 +#: readelf.c:454 #, c-format msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" msgstr "Не могу да премотам на 0x%lx за „%s“\n" -#: readelf.c:444 +#: readelf.c:468 #, c-format msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" msgstr "Понестало је меморије за време додељивања %s бајта за „%s“\n" -#: readelf.c:455 +#: readelf.c:479 #, c-format msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" msgstr "Не могу да прочитам %s бајта од %s\n" -#: readelf.c:887 +#: readelf.c:928 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "Не знам о премештајима на овој архитектури машине\n" -#: readelf.c:914 readelf.c:1019 +#: readelf.c:955 readelf.c:1060 msgid "32-bit relocation data" msgstr "32-битни подаци премештаја" -#: readelf.c:926 readelf.c:956 readelf.c:1030 readelf.c:1059 +#: readelf.c:967 readelf.c:997 readelf.c:1071 readelf.c:1100 msgid "out of memory parsing relocs\n" msgstr "понестало је меморије за време обраде премештаја\n" -#: readelf.c:944 readelf.c:1048 +#: readelf.c:985 readelf.c:1089 msgid "64-bit relocation data" msgstr "64-битни подаци премештаја" -#: readelf.c:1178 +#: readelf.c:1219 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n" -#: readelf.c:1180 +#: readelf.c:1221 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n" -#: readelf.c:1185 +#: readelf.c:1226 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла\n" -#: readelf.c:1187 +#: readelf.c:1228 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла\n" -#: readelf.c:1195 +#: readelf.c:1236 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред. симбола Назив симбола + Сабирак\n" -#: readelf.c:1197 +#: readelf.c:1238 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n" -#: readelf.c:1202 +#: readelf.c:1243 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред. симбола Назив симбола\n" -#: readelf.c:1204 +#: readelf.c:1245 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr " Померај Подаци Врста Вред. смбла Назив смбла\n" -#: readelf.c:1597 readelf.c:1787 readelf.c:1795 +#: readelf.c:1638 readelf.c:1830 readelf.c:1838 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "непознато: %-7lx" -#: readelf.c:1623 +#: readelf.c:1664 #, c-format msgid "<unknown addend: %lx>" msgstr "<непознат сабирак: %lx>" -#: readelf.c:1632 +#: readelf.c:1673 #, c-format -msgid " bad symbol index: %08lx in reloc" -msgstr " лош индекс симбола: %08lx у премештају" +msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n" +msgstr " лош индекс симбола: %08lx у премештају\n" -#: readelf.c:1733 +#: readelf.c:1775 #, c-format msgid "<string table index: %3ld>" msgstr "<индекс табеле ниске: %3ld>" -#: readelf.c:1736 +#: readelf.c:1778 #, c-format -msgid "<corrupt string table index: %3ld>" -msgstr "<оштећен индекс табеле ниске: %3ld>" +msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n" +msgstr "<оштећен индекс табеле ниске: %3ld>\n" -#: readelf.c:2239 +#: readelf.c:2282 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "Посебност процесора: %lx" -#: readelf.c:2266 +#: readelf.c:2309 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "Посебност оперативног система: %lx" -#: readelf.c:2270 readelf.c:4068 +#: readelf.c:2313 readelf.c:4112 #, c-format msgid "<unknown>: %lx" msgstr "<непознато>: %lx" -#: readelf.c:2283 +#: readelf.c:2326 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (ништа)" -#: readelf.c:2284 +#: readelf.c:2327 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (преместива датотека)" -#: readelf.c:2285 +#: readelf.c:2328 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (извршна датотека)" -#: readelf.c:2286 +#: readelf.c:2329 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (дељена датотека предмета)" -#: readelf.c:2287 +#: readelf.c:2330 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (кључна датотека)" -#: readelf.c:2291 +#: readelf.c:2334 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "Посебност процесора: (%x)" -#: readelf.c:2293 +#: readelf.c:2336 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "Посебност ОС-а: (%x)" -#: readelf.c:2295 +#: readelf.c:2338 #, c-format msgid "<unknown>: %x" msgstr "<непознато>: %x" #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. #. 0 -#: readelf.c:2309 readelf.c:16262 readelf.c:16273 +#: readelf.c:2352 readelf.c:16609 readelf.c:16620 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: readelf.c:2541 +#: readelf.c:2584 #, c-format msgid "<unknown>: 0x%x" msgstr "<непознато>: 0x%x" -#: readelf.c:2827 +#: readelf.c:2870 msgid ", <unknown>" msgstr ", <непознато>" -#: readelf.c:3196 readelf.c:9826 +#: readelf.c:3239 readelf.c:9949 msgid "unknown" msgstr "непознато" -#: readelf.c:3197 +#: readelf.c:3240 msgid "unknown mac" msgstr "непознат мак" -#: readelf.c:3265 +#: readelf.c:3308 msgid ", <unknown MeP cpu type>" msgstr ", <непозната врста „MeP“ процесора>" -#: readelf.c:3275 +#: readelf.c:3318 msgid "<unknown MeP copro type>" msgstr "<непозната „MeP copro“ врсте>" -#: readelf.c:3286 +#: readelf.c:3329 #, c-format msgid ", unknown flags bits: %#x" msgstr ", непознати битови заставица: %#x" -#: readelf.c:3295 +#: readelf.c:3338 msgid ", relocatable" msgstr ", преместиво" -#: readelf.c:3298 +#: readelf.c:3341 msgid ", relocatable-lib" msgstr ", преместива библиотека" -#: readelf.c:3380 +#: readelf.c:3423 msgid ", unknown v850 architecture variant" msgstr ", непозната варијанта и850 архитектуре" -#: readelf.c:3448 +#: readelf.c:3491 msgid ", unknown CPU" msgstr ", непозната ЦПЈ" -#: readelf.c:3463 +#: readelf.c:3506 msgid ", unknown ABI" msgstr ", непознат АБИ" -#: readelf.c:3488 readelf.c:3559 +#: readelf.c:3531 readelf.c:3602 msgid ", unknown ISA" msgstr ", непознат ИСА" -#: readelf.c:3669 +#: readelf.c:3712 #, c-format msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" msgstr "Непознат „IA64 VMS“ код наредби: %x\n" -#: readelf.c:3735 +#: readelf.c:3778 msgid ": architecture variant: " msgstr ": варијанта архитектуре: " -#: readelf.c:3754 +#: readelf.c:3797 msgid ": unknown" msgstr ": непознато" -#: readelf.c:3758 +#: readelf.c:3801 msgid ": unknown extra flag bits also present" msgstr ": присутни су битови непознате додатне опције" -#: readelf.c:3771 +#: readelf.c:3815 msgid ", unknown" msgstr ", непознато" -#: readelf.c:3823 +#: readelf.c:3867 msgid "Standalone App" msgstr "Самосталан програм" -#: readelf.c:3832 +#: readelf.c:3876 msgid "Bare-metal C6000" msgstr "Огољени-метал Ц6000" -#: readelf.c:3842 readelf.c:4826 readelf.c:4842 readelf.c:17664 -#: readelf.c:17764 readelf.c:17795 readelf.c:17850 readelf.c:17877 +#: readelf.c:3886 readelf.c:4897 readelf.c:4913 readelf.c:18014 +#: readelf.c:18114 readelf.c:18145 readelf.c:18200 readelf.c:18227 #, c-format msgid "<unknown: %x>" msgstr "<непознато: %x>" #. This message is probably going to be displayed in a 15 #. character wide field, so put the hex value first. -#: readelf.c:4424 +#: readelf.c:4468 #, c-format msgid "%08x: <unknown>" msgstr "%08x: <непознато>" -#: readelf.c:4492 +#: readelf.c:4541 #, c-format msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" msgstr "Употреба: readelf <опција(е)> елф-датотека(е)\n" -#: readelf.c:4493 +#: readelf.c:4542 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr "Приказује податке о садржају датотека ЕЛФ записа\n" -#: readelf.c:4494 +#: readelf.c:4543 #, c-format msgid "" " Options are:\n" @@ -6997,7 +7157,7 @@ msgid "" " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" " -s --syms Display the symbol table\n" " --symbols An alias for --syms\n" -" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" +" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" " -n --notes Display the core notes (if present)\n" " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" @@ -7006,6 +7166,7 @@ msgid "" " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" +" -L --lint|--enable-checks Display warning messages for possible problems\n" " -x --hex-dump=<number|name>\n" " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" " -p --string-dump=<number|name>\n" @@ -7013,9 +7174,9 @@ msgid "" " -R --relocated-dump=<number|name>\n" " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" " -z --decompress Decompress section before dumping it\n" -" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n" +" -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n" " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" -" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" " Display the contents of DWARF debug sections\n" @@ -7041,6 +7202,7 @@ msgstr "" " -A --arch-specific Приказује податке о архитектури (ако их има)\n" " -c --archive-index Приказује индекс симбола/датотеке у архиви\n" " -D --use-dynamic Користи податке динамичког одељка када приказује симболе\n" +" -L --lint|--enable-checks Приказује поруке упозорења за могуће проблеме\n" " -x --hex-dump=<број|назив>\n" " Даје садржај одељка <број|назив> као бајтове\n" " -p --string-dump=<број|назив>\n" @@ -7055,7 +7217,7 @@ msgstr "" " =адр,=цу_индекс]\n" " Приказује садржај одељака „DWARF2“ прочишћавања\n" -#: readelf.c:4528 +#: readelf.c:4578 #, c-format msgid "" " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" @@ -7065,7 +7227,7 @@ msgstr "" " --dwarf-depth=N Не приказује ДИЕ-ве на дубини N или већој\n" " --dwarf-start=N Приказује ДИЕ-ве почевши од N, на истој дубини или дубље\n" -#: readelf.c:4532 +#: readelf.c:4583 #, c-format msgid "" " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n" @@ -7090,7 +7252,7 @@ msgstr "" " Користи <број|назив> одељка као „CTF“ спољни „strtab“\n" "\n" -#: readelf.c:4542 +#: readelf.c:4594 #, c-format msgid "" " -i --instruction-dump=<number|name>\n" @@ -7099,110 +7261,112 @@ msgstr "" " -i --instruction-dump=<број|назив>\n" " Раставља садржај одељка <број|назив>\n" -#: readelf.c:4546 +#: readelf.c:4598 #, c-format msgid "" " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" +" -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add a suffix [...]\n" " @<file> Read options from <file>\n" " -H --help Display this information\n" " -v --version Display the version number of readelf\n" msgstr "" " -I --histogram Приказује хистограм групних дужина списка\n" " -W --wide Допушта да ширина излаза премаши 80 знакова\n" +" -T --silent-truncation Ако је назив симбола скраћен, не додаје суфикс [...]\n" " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n" " -H --help Приказује ову помоћ\n" " -V --version Приказује број издања програма „readelf“\n" -#: readelf.c:4575 readelf.c:4606 readelf.c:4610 +#: readelf.c:4629 readelf.c:4660 readelf.c:4664 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања табеле захтева избачаја.\n" -#: readelf.c:4800 +#: readelf.c:4860 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Неисправна опција „-%c“\n" -#: readelf.c:4822 readelf.c:4838 readelf.c:10526 +#: readelf.c:4893 readelf.c:4909 readelf.c:10987 msgid "none" msgstr "ништа" -#: readelf.c:4839 +#: readelf.c:4910 msgid "2's complement, little endian" msgstr "комплемент двојке, мала крајњост" -#: readelf.c:4840 +#: readelf.c:4911 msgid "2's complement, big endian" msgstr "комплемент двојке, велика крајњост" -#: readelf.c:4860 +#: readelf.c:4931 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "Није ЕЛФ датотека – има погрешне магичне бајтове на почетку\n" -#: readelf.c:4870 +#: readelf.c:4941 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "ЕЛФ заглавље:\n" -#: readelf.c:4871 +#: readelf.c:4942 #, c-format msgid " Magic: " msgstr " Магија: " -#: readelf.c:4875 +#: readelf.c:4946 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Разред: %s\n" -#: readelf.c:4877 +#: readelf.c:4948 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Подаци: %s\n" -#: readelf.c:4879 +#: readelf.c:4950 #, c-format msgid " Version: %d%s\n" msgstr " Издање: %d%s\n" -#: readelf.c:4882 +#: readelf.c:4953 msgid " (current)" msgstr " (текуће)" -#: readelf.c:4884 +#: readelf.c:4955 msgid " <unknown>" msgstr " <непознато>" -#: readelf.c:4886 +#: readelf.c:4957 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " ОС/АБИ: %s\n" -#: readelf.c:4888 +#: readelf.c:4959 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " Издање АБИ-ја: %d\n" -#: readelf.c:4890 +#: readelf.c:4961 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Врста: %s\n" -#: readelf.c:4892 +#: readelf.c:4963 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Машина: %s\n" -#: readelf.c:4894 +#: readelf.c:4965 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Издање: 0x%lx\n" -#: readelf.c:4897 +#: readelf.c:4968 #, c-format msgid " Entry point address: " msgstr " Адреса улазне тачке: " -#: readelf.c:4899 +#: readelf.c:4970 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7211,7 +7375,7 @@ msgstr "" "\n" " Почетак заглавља програма: " -#: readelf.c:4901 +#: readelf.c:4972 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" @@ -7220,78 +7384,78 @@ msgstr "" " (бајтова у датотеци)\n" " Почетак заглавља одељка: " -#: readelf.c:4903 +#: readelf.c:4974 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (бајтова у датотеци)\n" -#: readelf.c:4905 +#: readelf.c:4976 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Опције: 0x%lx%s\n" -#: readelf.c:4908 +#: readelf.c:4979 #, c-format msgid " Size of this header: %u (bytes)\n" msgstr " Величина овог заглавља: %u (бајта)\n" -#: readelf.c:4910 +#: readelf.c:4981 #, c-format msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n" msgstr " Величина заглавља програма: %u (бајта)\n" -#: readelf.c:4912 +#: readelf.c:4983 #, c-format msgid " Number of program headers: %u" msgstr " Број заглавља програма: %u" -#: readelf.c:4922 +#: readelf.c:4993 #, c-format msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n" msgstr " Величина заглавља одељка: %u (бајта)\n" -#: readelf.c:4924 +#: readelf.c:4995 #, c-format msgid " Number of section headers: %u" msgstr " Број заглавља одељка: %u" -#: readelf.c:4932 +#: readelf.c:5003 #, c-format msgid " Section header string table index: %u" msgstr " Индекс табеле ниске заглавља одељка: %u" -#: readelf.c:4944 +#: readelf.c:5015 #, c-format msgid " <corrupt: out of range>" msgstr " <оштећено: ван опсега>" -#: readelf.c:4985 readelf.c:5032 +#: readelf.c:5056 readelf.c:5103 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" msgstr "Поље „e_phentsize“ у ЕЛФ заглављу је мање од величине заглавља ЕЛФ програма\n" -#: readelf.c:4989 readelf.c:5036 +#: readelf.c:5060 readelf.c:5107 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" msgstr "Поље „e_phentsize“ у ЕЛФ заглављу је веће од величине заглавља ЕЛФ програма\n" -#: readelf.c:4992 readelf.c:5039 +#: readelf.c:5063 readelf.c:5110 msgid "program headers" msgstr "заглавља програма" -#: readelf.c:5078 +#: readelf.c:5149 #, c-format msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" msgstr "Превише заглавља програма – %#x – датотека није толико велика\n" -#: readelf.c:5087 +#: readelf.c:5158 #, c-format msgid "Out of memory reading %u program headers\n" msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља програма\n" -#: readelf.c:5121 +#: readelf.c:5192 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" msgstr "вероватно оштећено ЕЛФ заглавље – има не-нулти померај заглавља програма, али нема заглавља програма\n" -#: readelf.c:5126 +#: readelf.c:5197 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7300,7 +7464,7 @@ msgstr "" "\n" "Нема заглавља програма у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:5132 +#: readelf.c:5203 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7309,12 +7473,12 @@ msgstr "" "\n" "Врста елф датотеке је „%s“\n" -#: readelf.c:5133 +#: readelf.c:5204 #, c-format msgid "Entry point 0x%s\n" msgstr "Улазна тачка 0x%s\n" -#: readelf.c:5134 +#: readelf.c:5205 #, c-format msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" @@ -7322,7 +7486,7 @@ msgstr[0] "Постоји %d заглавље програма, које поч msgstr[1] "Постоје %d заглавља програма, која почињу на померају %s\n" msgstr[2] "Постоји %d заглавља програма, која почињу на померају %s\n" -#: readelf.c:5147 readelf.c:5149 +#: readelf.c:5218 readelf.c:5220 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7331,80 +7495,76 @@ msgstr "" "\n" "Заглавља програма:\n" -#: readelf.c:5153 +#: readelf.c:5224 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр Вел.дат Вел.мем Опц Првнње\n" -#: readelf.c:5156 +#: readelf.c:5227 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр Вел.дат Вел.мем Опц Првнње\n" -#: readelf.c:5160 +#: readelf.c:5231 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр\n" -#: readelf.c:5162 +#: readelf.c:5233 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " Вел.дат Вел.мем Опцје Првнње\n" -#: readelf.c:5258 +#: readelf.c:5329 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" msgstr "„LOAD“ подеоци морају бити поређани по растућем „VirtAddr“\n" -#: readelf.c:5261 +#: readelf.c:5332 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" msgstr "величина датотеке подеока је већа од његове величине меморије\n" -#: readelf.c:5268 +#: readelf.c:5339 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" msgstr "„PHDR“ подеок се мора појавити пре било ког „LOAD“ подеока\n" -#: readelf.c:5286 +#: readelf.c:5357 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" msgstr "„PHDR“ подеок није покривен „LOAD“ подеоком\n" -#: readelf.c:5292 +#: readelf.c:5363 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "више од једног динамичког одломка\n" -#: readelf.c:5311 +#: readelf.c:5382 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" msgstr "нема одељака „.dynamic“ у динамичком одломку\n" -#: readelf.c:5326 -msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" -msgstr "одељак „.dynamic“ није садржан у динамичком одломку\n" +#: readelf.c:5400 +msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n" +msgstr "одељак „.dynamic“ није исти као динамички одломак\n" -#: readelf.c:5329 -msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" -msgstr "одељак „.dynamic“ није први одељак у динамичком одломку.\n" - -#: readelf.c:5340 +#: readelf.c:5412 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" msgstr "померај динамичког подеока + величина превазилазе величину датотеке\n" -#: readelf.c:5348 +#: readelf.c:5421 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "Не могу да нађем назив тумача програма\n" -#: readelf.c:5355 +#: readelf.c:5428 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" msgstr "Унутрашња грешка: нисам успео да направим ниску записа за приказ тумача програма\n" -#: readelf.c:5359 +#: readelf.c:5433 msgid "Unable to read program interpreter name\n" msgstr "Не могу да прочитам назив тумача програма\n" -#: readelf.c:5362 +#: readelf.c:5436 #, c-format msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" msgstr " [Потражујем тумача програма: %s]\n" -#: readelf.c:5373 +#: readelf.c:5447 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7413,102 +7573,102 @@ msgstr "" "\n" " Мапирање одељка у одломак:\n" -#: readelf.c:5374 +#: readelf.c:5448 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Одељци одломка...\n" -#: readelf.c:5410 +#: readelf.c:5484 readelf.c:10309 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "Не могу да протумачим виртуелне адресе без заглавља програма.\n" -#: readelf.c:5426 +#: readelf.c:5500 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "Виртуелна адреса 0x%lx се не налази ни у једном „PT_LOAD“ одломку.\n" -#: readelf.c:5451 readelf.c:5516 +#: readelf.c:5525 readelf.c:5590 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" msgstr "Поље „e_shentsize“ у ЕЛФ заглављу је мање од величине заглавља ЕЛФ одељка\n" -#: readelf.c:5455 readelf.c:5521 +#: readelf.c:5529 readelf.c:5595 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" msgstr "Поље „e_shentsize“ у ЕЛФ заглављу је веће од величине заглавља ЕЛФ одељка\n" -#: readelf.c:5459 readelf.c:5526 +#: readelf.c:5533 readelf.c:5600 msgid "section headers" msgstr "заглавља одељка" -#: readelf.c:5469 readelf.c:5536 +#: readelf.c:5543 readelf.c:5610 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section headers\n" msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља одељка\n" -#: readelf.c:5489 readelf.c:5556 +#: readelf.c:5563 readelf.c:5630 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" msgstr "Одељак %u има ван опсега „sh_link“ вредност од %u\n" -#: readelf.c:5491 readelf.c:5558 +#: readelf.c:5565 readelf.c:5632 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" msgstr "Одељак %u има ван опсега „sh_info“ вредност од %u\n" -#: readelf.c:5588 readelf.c:5705 +#: readelf.c:5662 readelf.c:5779 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" msgstr "Одељак %s има неисправну „sh_entsize“ од 0x%lx\n" -#: readelf.c:5596 readelf.c:5713 +#: readelf.c:5670 readelf.c:5787 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" msgstr "Одељак %s има неисправну „sh_size“ од 0x%lx\n" -#: readelf.c:5606 readelf.c:5723 +#: readelf.c:5680 readelf.c:5797 #, c-format msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" msgstr "Величина (0x%lx) одељка %s није производ његове „sh_entsize“ (0x%lx)\n" -#: readelf.c:5614 readelf.c:5731 readelf.c:13992 +#: readelf.c:5688 readelf.c:5805 readelf.c:14295 msgid "symbols" msgstr "симболи" -#: readelf.c:5626 readelf.c:5743 +#: readelf.c:5700 readelf.c:5817 msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n" msgstr "Више одељака индекса табеле симбола придружених са истим одељком симбола\n" -#: readelf.c:5633 readelf.c:5750 +#: readelf.c:5707 readelf.c:5824 msgid "symbol table section indices" msgstr "индекси одељка табеле симбола" -#: readelf.c:5640 readelf.c:5757 +#: readelf.c:5714 readelf.c:5831 #, c-format msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" msgstr "Одељак индекса %s има „sh_size“ од 0x%lx – очекивах 0x%lx\n" -#: readelf.c:5652 readelf.c:5769 +#: readelf.c:5726 readelf.c:5843 #, c-format msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" msgstr "Понестало је меморије за време читања %lu симбола\n" -#: readelf.c:5948 readelf.c:6023 readelf.c:6041 readelf.c:6059 +#: readelf.c:6022 readelf.c:6097 readelf.c:6115 readelf.c:6133 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" msgstr "Унутрашња грешка: нема довољно међумеморије за податке заставице одељка" -#: readelf.c:6066 +#: readelf.c:6140 #, c-format msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" msgstr "НЕПОЗНАТО (%*.*lx)" -#: readelf.c:6085 readelf.c:6100 +#: readelf.c:6159 readelf.c:6174 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" msgstr "Сажети одељак је премали чак и за заглавље сажимања\n" -#: readelf.c:6124 +#: readelf.c:6213 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" msgstr "вероватно је оштећено заглавље ЕЛФ датотеке – има не-нулти померај заглавља одељка, али нема заглавља одељка\n" -#: readelf.c:6129 +#: readelf.c:6218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7517,7 +7677,7 @@ msgstr "" "\n" "Нема одељака у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:6135 +#: readelf.c:6224 #, c-format msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" @@ -7525,35 +7685,45 @@ msgstr[0] "Постоји %d заглавље одељка, које почињ msgstr[1] "Постоје %d заглавља одељака, која почињу на померају 0x%lx:\n" msgstr[2] "Постоји %d заглавља одељака, која почињу на померају 0x%lx:\n" -#: readelf.c:6164 readelf.c:6940 readelf.c:7386 readelf.c:7813 readelf.c:8277 -#: readelf.c:9393 readelf.c:12023 readelf.c:14358 readelf.c:18736 +#: readelf.c:6253 readelf.c:6907 readelf.c:7092 readelf.c:12216 +#: readelf.c:14668 msgid "string table" msgstr "табела ниске" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. -#: readelf.c:6235 +#: readelf.c:6319 #, c-format msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" msgstr "Одељак %d има неисправну „sh_entsize“ од %s\n" -#: readelf.c:6236 +#: readelf.c:6320 #, c-format msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" msgstr "(Користим очекивану величину од %u за остатак овог избачаја)\n" -#: readelf.c:6257 +#: readelf.c:6344 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "Датотека садржи више табела динамичких симбола\n" -#: readelf.c:6269 +#: readelf.c:6359 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "Датотека садржи више табела динамичке ниске\n" -#: readelf.c:6275 +#: readelf.c:6365 msgid "dynamic strings" msgstr "динамичке ниске" -#: readelf.c:6365 +#: readelf.c:6393 readelf.c:6399 +#, c-format +msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n" +msgstr "Одељак „%s“: одељак премештаја нулте величине\n" + +#: readelf.c:6408 +#, c-format +msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n" +msgstr "Одељак „%s“: има нулту величину – да ли је то намеравано ?\n" + +#: readelf.c:6487 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7562,7 +7732,7 @@ msgstr "" "\n" "Заглавља одељка:\n" -#: readelf.c:6367 +#: readelf.c:6489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7571,101 +7741,106 @@ msgstr "" "\n" "Заглавље одељка:\n" -#: readelf.c:6373 readelf.c:6384 readelf.c:6395 +#: readelf.c:6495 readelf.c:6506 readelf.c:6517 #, c-format msgid " [Nr] Name\n" msgstr " [Бр] Назив\n" -#: readelf.c:6374 +#: readelf.c:6496 #, c-format msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Врста Адреса Пмрај Влчна ЕС Вз Инф Пор\n" -#: readelf.c:6378 +#: readelf.c:6500 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Опц Вз Инф Пор\n" -#: readelf.c:6385 +#: readelf.c:6507 #, c-format msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Вз Инф Пор\n" -#: readelf.c:6389 +#: readelf.c:6511 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Опц Вз Инф Пор\n" -#: readelf.c:6396 +#: readelf.c:6518 #, c-format msgid " Type Address Offset Link\n" msgstr " Врста Адреса Померај Веза\n" -#: readelf.c:6397 +#: readelf.c:6519 #, c-format msgid " Size EntSize Info Align\n" msgstr " Величина Улзна вел Инфо Поравнање\n" -#: readelf.c:6401 +#: readelf.c:6523 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Померај\n" -#: readelf.c:6402 +#: readelf.c:6524 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Величина Улзна вел. Опције Веза Инфо Порвнње\n" -#: readelf.c:6407 +#: readelf.c:6529 #, c-format msgid " Flags\n" msgstr " Опције\n" -#: readelf.c:6436 +#: readelf.c:6558 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" msgstr "[%2u]: Поље везе (%u) треба да индексира одељак симтаб.\n" -#: readelf.c:6449 +#: readelf.c:6571 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" msgstr "[%2u]: Поље везе (%u) треба да индексира одељак ниске.\n" -#: readelf.c:6457 readelf.c:6468 +#: readelf.c:6579 readelf.c:6590 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" msgstr "[%2u]: Неочекивана вредност (%u) у пољу везе.\n" -#: readelf.c:6495 +#: readelf.c:6617 #, c-format msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" msgstr "[%2u]: Поље података (%u) треба да индексира преместиви одељак.\n" -#: readelf.c:6506 readelf.c:6533 +#: readelf.c:6628 readelf.c:6655 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" msgstr "[%2u]: Неочекивана вредност (%u) у пољу података.\n" -#: readelf.c:6528 +#: readelf.c:6650 #, c-format msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" msgstr "[%2u]: Очекивах везу до другог одељка у пољу података" -#: readelf.c:6543 +#: readelf.c:6665 #, c-format msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" msgstr "Величина одељка %u је већа од читаве датотеке!\n" -#: readelf.c:6612 +#: readelf.c:6734 #, c-format msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" msgstr "одељак %u: „sh_link“ вредност за %u је већа од броја одељака\n" -#: readelf.c:6713 +#: readelf.c:6835 msgid "compression header" msgstr "заглавље сажимања" -#: readelf.c:6722 +#: readelf.c:6840 +#, c-format +msgid " [<corrupt>]\n" +msgstr " [<оштећено>]\n" + +#: readelf.c:6846 #, c-format msgid " [<unknown>: 0x%x], " msgstr " [<непознато>: 0x%x], " @@ -7673,7 +7848,7 @@ msgstr " [<непознато>: 0x%x], " #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these #. letters will be displayed to the user. -#: readelf.c:6736 +#: readelf.c:6861 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" @@ -7688,27 +7863,34 @@ msgstr "" " C (сажето), x (непознато), o (посебност ОС-а), E (искључи),\n" " " -#: readelf.c:6743 +#: readelf.c:6868 #, c-format msgid "l (large), " msgstr "l (велико), " -#: readelf.c:6745 +#: readelf.c:6870 #, c-format msgid "y (purecode), " msgstr "y (чист код), " -#: readelf.c:6747 +#: readelf.c:6872 #, c-format msgid "v (VLE), " msgstr "v (VLE), " -#: readelf.c:6764 -#, c-format -msgid "[0x%x: " -msgstr "[0x%x: " +#: readelf.c:6897 +msgid "Bad sh_link in symbol table section\n" +msgstr "Лоша „sh_link“ у одељку табеле симбола\n" + +#: readelf.c:6932 +msgid "<OS specific>" +msgstr "<Посебност ОС-а>" + +#: readelf.c:6933 +msgid "<PROC specific>" +msgstr "<Посебност „PROC“-а>" -#: readelf.c:6806 +#: readelf.c:6960 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7717,16 +7899,16 @@ msgstr "" "\n" "Нема одељака за груписање у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:6813 +#: readelf.c:6967 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "Заглавља одељка нису доступна!\n" -#: readelf.c:6823 +#: readelf.c:6978 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља групе одељка\n" -#: readelf.c:6839 +#: readelf.c:6994 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7735,36 +7917,36 @@ msgstr "" "\n" "Нема групе одељка у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:6848 +#: readelf.c:7004 #, c-format msgid "Out of memory reading %lu groups\n" msgstr "Понестало је меморије за време читања %lu група\n" -#: readelf.c:6878 +#: readelf.c:7034 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "Лоша „sh_link“ у одељку групе „%s“\n" -#: readelf.c:6892 +#: readelf.c:7047 #, c-format msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" msgstr "Оштећено заглавље у одељку групе „%s“\n" -#: readelf.c:6898 readelf.c:6909 +#: readelf.c:7053 readelf.c:7064 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "Лоши „sh_info“ у одељку групе „%s“\n" -#: readelf.c:6950 +#: readelf.c:7102 #, c-format msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" msgstr "Одељак %s има „sh_entsize“ (0x%lx) која је већа од његове величине (0x%lx)\n" -#: readelf.c:6959 +#: readelf.c:7111 msgid "section data" msgstr "подаци одељка" -#: readelf.c:6970 +#: readelf.c:7122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7773,44 +7955,44 @@ msgstr "" "\n" "%sгрупа одељка [%5u] „%s“ [%s] садржи %u одељка:\n" -#: readelf.c:6973 +#: readelf.c:7125 #, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr " [Индекс] Назив\n" -#: readelf.c:6991 +#: readelf.c:7143 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "одељак [%5u] у одељку групе [%5u] > највише одељака [%5u]\n" -#: readelf.c:6994 +#: readelf.c:7146 msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n" msgstr "Будуће поруке грешака о превеликим индексима одељка групе су потиснуте\n" -#: readelf.c:7007 +#: readelf.c:7159 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "одељак [%5u] у одељку групе [%5u] је већ у одељку групе [%5u]\n" -#: readelf.c:7011 +#: readelf.c:7163 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" msgstr "Будуће поруке грешака о већ садржаним одељцима групе су потиснуте\n" -#: readelf.c:7023 +#: readelf.c:7175 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "одељак 0 у одељку групе [%5u]\n" -#: readelf.c:7092 +#: readelf.c:7242 msgid "dynamic section image fixups" msgstr "преправке слике динамичког одељка" -#: readelf.c:7100 +#: readelf.c:7250 #, c-format msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" msgstr "нађох оштећен индекс назива датотеке 0x%lx у динамичком уносу" -#: readelf.c:7104 +#: readelf.c:7255 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7819,16 +8001,16 @@ msgstr "" "\n" "Преправке слике потребне библиотеке #%d: %s — увуци: %lx\n" -#: readelf.c:7107 +#: readelf.c:7258 #, c-format msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" msgstr "Одл Померај Врста ВекСим Врста пдтка\n" -#: readelf.c:7140 +#: readelf.c:7292 msgid "dynamic section image relocations" msgstr "премештаји слике динамичког одељка" -#: readelf.c:7144 +#: readelf.c:7296 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7837,16 +8019,16 @@ msgstr "" "\n" "Премештаји слике\n" -#: readelf.c:7146 +#: readelf.c:7298 #, c-format msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" msgstr "Одл Померај Врста Сабирак Одл Сим Пом\n" -#: readelf.c:7202 +#: readelf.c:7355 msgid "dynamic string section" msgstr "одељак динамичке ниске" -#: readelf.c:7303 +#: readelf.c:7457 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7855,7 +8037,7 @@ msgstr "" "\n" "одељак премештаја „%s“ на померају 0x%lx садржи %ld бајта:\n" -#: readelf.c:7320 +#: readelf.c:7476 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7864,7 +8046,7 @@ msgstr "" "\n" "Нема динамичких премештаја у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:7345 +#: readelf.c:7500 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7873,7 +8055,7 @@ msgstr "" "\n" "Одељак премештаја " -#: readelf.c:7353 +#: readelf.c:7508 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" @@ -7881,7 +8063,7 @@ msgstr[0] " на померају 0x%lx садржи %lu унос:\n" msgstr[1] " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" msgstr[2] " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:7414 +#: readelf.c:7556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7890,7 +8072,7 @@ msgstr "" "\n" "Нема статичких премештаја у овој датотеци." -#: readelf.c:7415 +#: readelf.c:7557 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7899,7 +8081,7 @@ msgstr "" "\n" "Да видите динамичке премештаје додајте „--use-dynamic“ на линију наредби.\n" -#: readelf.c:7421 +#: readelf.c:7563 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7908,50 +8090,50 @@ msgstr "" "\n" "Нема премештаја у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:7588 +#: readelf.c:7730 #, c-format msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n" msgstr "Неисправан одељак %u у уносу табеле %ld\n" -#: readelf.c:7600 +#: readelf.c:7742 #, c-format msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" msgstr "Неисправан померај %lx у уносу табеле %ld\n" -#: readelf.c:7618 +#: readelf.c:7760 #, c-format msgid "\tUnknown version.\n" msgstr "\tНепознато издање.\n" -#: readelf.c:7681 readelf.c:8114 +#: readelf.c:7823 readelf.c:8248 msgid "unwind table" msgstr "табела одмотавања" -#: readelf.c:7732 readelf.c:8196 +#: readelf.c:7874 readelf.c:8330 #, c-format msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" msgstr "Прескачем неопознату врсту премештаја: %u\n" -#: readelf.c:7738 readelf.c:8203 +#: readelf.c:7880 readelf.c:8337 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" msgstr "Прескачем неочекивану врсту премештаја: %s\n" -#: readelf.c:7747 readelf.c:8210 +#: readelf.c:7889 readelf.c:8344 #, c-format msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" msgstr "Прескачем премештај са превеликим померајем: %lx\n" -#: readelf.c:7754 readelf.c:8217 +#: readelf.c:7896 readelf.c:8351 #, c-format msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n" msgstr "Прескачем премештај са неисправним индексом симбола: %u\n" -#: readelf.c:7807 readelf.c:8271 -msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n" -msgstr "Наиђох на више помоћних табела ниски\n" +#: readelf.c:7944 readelf.c:8400 readelf.c:9506 +msgid "Multiple symbol tables encountered\n" +msgstr "Наиђох на више табела симбола\n" -#: readelf.c:7821 readelf.c:8285 readelf.c:9401 +#: readelf.c:7959 readelf.c:8415 readelf.c:9521 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7960,7 +8142,7 @@ msgstr "" "\n" "Нема одељка одмотавања у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:7895 +#: readelf.c:8033 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7969,11 +8151,11 @@ msgstr "" "\n" "Не могу да пронађем одељак података одмотавања за " -#: readelf.c:7907 +#: readelf.c:8045 msgid "unwind info" msgstr "подаци одмотавања" -#: readelf.c:7910 +#: readelf.c:8048 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7982,12 +8164,12 @@ msgstr "" "\n" "Одељак одмотавања " -#: readelf.c:7917 +#: readelf.c:8055 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:8293 readelf.c:9408 +#: readelf.c:8423 readelf.c:9528 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8005,191 +8187,187 @@ msgstr[2] "" "\n" "Одељак одмотавања „%s“ на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:8432 +#: readelf.c:8556 msgid "unwind data" msgstr "подаци одмотавања" -#: readelf.c:8505 +#: readelf.c:8629 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" msgstr "Прескачем неочекивани премештај на померају 0x%lx\n" -#: readelf.c:8527 +#: readelf.c:8651 #, c-format msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" msgstr "Наиђох на непознату врсту премештаја %d\n" -#: readelf.c:8535 +#: readelf.c:8659 #, c-format msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" msgstr "Лош индекс симбола у неодвијеном премештају (%lu > %lu)\n" -#: readelf.c:8550 +#: readelf.c:8674 #, c-format msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" msgstr "Прескачем непознату врсту „ARM“ премештаја: %d\n" -#: readelf.c:8560 +#: readelf.c:8684 #, c-format msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" msgstr "Прескачем неочекивану врсту „ARM“ премештаја „%s“\n" -#: readelf.c:8569 +#: readelf.c:8693 #, c-format msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" msgstr "Прескачем непознату врсту „C6000“ премештаја: %d\n" -#: readelf.c:8579 +#: readelf.c:8703 #, c-format msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" msgstr "Прескачем неочекивану врсту „C6000“ премештаја „%s“\n" #. This function currently only supports ARM and TI unwinders. -#: readelf.c:8588 +#: readelf.c:8712 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" msgstr "Само „TI“ и „ARM“ одмотавачи су тренутно подржани\n" -#: readelf.c:8651 +#: readelf.c:8775 #, c-format msgid "[Truncated opcode]\n" msgstr "[Скраћени опкод]\n" -#: readelf.c:8699 readelf.c:8915 +#: readelf.c:8823 readelf.c:9039 #, c-format msgid "Refuse to unwind" msgstr "Одбија да одмота" -#: readelf.c:8722 +#: readelf.c:8846 #, c-format msgid " [Reserved]" msgstr " [Резервисано]" -#: readelf.c:8750 +#: readelf.c:8874 #, c-format msgid " finish" msgstr " крај" -#: readelf.c:8755 readelf.c:8848 +#: readelf.c:8879 readelf.c:8972 #, c-format msgid "[Spare]" msgstr "[Допунско]" -#: readelf.c:8789 -msgid "corrupt change to vsp" -msgstr "оштећена измена у „vsp“" +#: readelf.c:8913 +msgid "corrupt change to vsp\n" +msgstr "оштећена измена у „vsp“\n" -#: readelf.c:8870 readelf.c:9027 +#: readelf.c:8994 readelf.c:9151 #, c-format msgid " [unsupported opcode]" msgstr " [неподржан опкод]" -#: readelf.c:8963 +#: readelf.c:9087 #, c-format msgid "pop frame {" msgstr "поп кадар {" -#: readelf.c:8966 +#: readelf.c:9090 #, c-format msgid "*corrupt* - no registers specified" msgstr "*оштећено* – нису наведени регистри" -#: readelf.c:8980 +#: readelf.c:9104 msgid "[pad]" msgstr "[пад]" -#: readelf.c:9009 +#: readelf.c:9133 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" msgstr "Оштећено дотеривање показивача спремника је откривено\n" -#: readelf.c:9016 +#: readelf.c:9140 #, c-format msgid "sp = sp + %ld" msgstr "sp = sp + %ld" -#: readelf.c:9091 +#: readelf.c:9215 #, c-format msgid " Personality routine: " msgstr " Потпрограм личности: " -#: readelf.c:9123 +#: readelf.c:9247 #, c-format msgid " [Truncated data]\n" msgstr " [Скраћени подаци]\n" -#: readelf.c:9147 +#: readelf.c:9271 #, c-format msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" msgstr "Оштећен унос табеле збијеног АРМ модела: %x \n" -#: readelf.c:9152 +#: readelf.c:9276 #, c-format msgid " Compact model index: %d\n" msgstr " Попис збијеног модела: %d\n" -#: readelf.c:9178 +#: readelf.c:9302 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" msgstr "Нађох непознати индекс збијеног АРМ модела\n" -#: readelf.c:9179 +#: readelf.c:9303 #, c-format msgid " [reserved]\n" msgstr " [резервисано]\n" -#: readelf.c:9194 +#: readelf.c:9318 #, c-format msgid " Restore stack from frame pointer\n" msgstr " Поврати спремник од показивача кадра\n" -#: readelf.c:9196 +#: readelf.c:9320 #, c-format msgid " Stack increment %d\n" msgstr " Повећање спремника %d\n" -#: readelf.c:9197 +#: readelf.c:9321 #, c-format msgid " Registers restored: " msgstr " Повраћени регистри: " -#: readelf.c:9202 +#: readelf.c:9326 #, c-format msgid " Return register: %s\n" msgstr " Регистар резултата: %s\n" -#: readelf.c:9206 +#: readelf.c:9330 #, c-format msgid " [reserved (%d)]\n" msgstr " [резервисано (%d)]\n" -#: readelf.c:9210 +#: readelf.c:9334 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом декодирања табеле развијања\n" -#: readelf.c:9265 +#: readelf.c:9389 #, c-format msgid "corrupt index table entry: %x\n" msgstr "оштећен индекс табеле ниске: %x\n" -#: readelf.c:9305 +#: readelf.c:9429 #, c-format msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" msgstr "Неодмотани унос садржи оштећени померај (0x%lx) у одељку %s\n" -#: readelf.c:9321 +#: readelf.c:9445 #, c-format msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" msgstr "Не могу да нађем одељак „.ARM.extab“ који садржи 0x%lx.\n" -#: readelf.c:9366 +#: readelf.c:9489 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом обраде табеле развијања\n" -#: readelf.c:9388 -msgid "Multiple string tables found in file.\n" -msgstr "Нађох више табела ниски у датотеци.\n" - -#: readelf.c:9454 +#: readelf.c:9572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8198,37 +8376,79 @@ msgstr "" "\n" "Декодирање одељака развијања за врсту машине %s није тренутно подржано.\n" -#: readelf.c:9481 +#: readelf.c:9599 #, c-format msgid "NONE" msgstr "НИШТА" -#: readelf.c:9506 +#: readelf.c:9624 #, c-format msgid "Interface Version: %s" msgstr "Издање сучеља: %s" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. -#: readelf.c:9512 +#: readelf.c:9631 #, c-format msgid "<corrupt: %s>" msgstr "<оштећено: %s>" -#: readelf.c:9530 +#: readelf.c:9649 #, c-format msgid "Time Stamp: %s" msgstr "Временска ознака: %s" -#: readelf.c:9713 readelf.c:9761 +#: readelf.c:9834 readelf.c:9884 msgid "dynamic section" msgstr "динамички одељак" -#: readelf.c:9733 readelf.c:9782 +#: readelf.c:9854 readelf.c:9905 #, c-format msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за %lu динамичка уноса\n" -#: readelf.c:9842 +#: readelf.c:9967 +#, c-format +msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" +msgstr "Скраћивање величине спречава читање %s елемента величине %u\n" + +#: readelf.c:9976 +#, c-format +msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" +msgstr "Неисправан број динамичких уноса: %s\n" + +#: readelf.c:9984 +#, c-format +msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" +msgstr "Понестало је меморије за време читања %s динамичка уноса\n" + +#: readelf.c:9991 +#, c-format +msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" +msgstr "Не могу да прочитам %s бајта динамчких података\n" + +#: readelf.c:10000 +#, c-format +msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" +msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за %s динамичка уноса\n" + +#: readelf.c:10040 readelf.c:10094 readelf.c:10118 readelf.c:10151 +#: readelf.c:10177 readelf.c:10196 +msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" +msgstr "Не могу да премотам на почетак променљивих података\n" + +#: readelf.c:10046 readelf.c:10100 +msgid "Failed to read in number of buckets\n" +msgstr "Нисам успео да прочитам број ведара\n" + +#: readelf.c:10052 +msgid "Failed to read in number of chains\n" +msgstr "Нисам успео да прочитам број ланаца\n" + +#: readelf.c:10159 +msgid "Failed to determine last chain length\n" +msgstr "Нисам успео да одредим дужину последњег ланца\n" + +#: readelf.c:10257 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8238,50 +8458,49 @@ msgstr "" "Нема динамичког одељка у овој датотеци.\n" #. See PR 21379 for a reproducer. -#: readelf.c:9880 -#, c-format -msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" -msgstr "Неисправан „DT_SYMTAB“ унос: %lx" +#: readelf.c:10324 +msgid "Invalid PT_LOAD entry\n" +msgstr "Неисправан „PT_LOAD“ унос\n" -#: readelf.c:9897 -msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n" -msgstr "Нађох више одељака табеле динамичког симбола\n" +#: readelf.c:10350 +msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n" +msgstr "одељак „.dynsym“ не одговара ознакама „DT_SYMTAB“ и „DT_SYMENT“\n" -#: readelf.c:9903 -msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" -msgstr "Не могу да одредим број симбола за учитавање\n" +#: readelf.c:10360 +msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n" +msgstr "Оштећен динамички унос „DT_SYMTAB“\n" -#: readelf.c:9939 -msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" -msgstr "Не могу да одредим дужину динамичке табеле ниске\n" +#: readelf.c:10396 +msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n" +msgstr "одељак „.dynstr“ не одговара ознакама „DT_STRTAB“ и „DT_STRSZ“\n" -#: readelf.c:9945 -msgid "Multiple dynamic string tables found\n" -msgstr "Нађох више одељака табеле динамичке ниске\n" - -#: readelf.c:9951 +#: readelf.c:10401 msgid "dynamic string table" msgstr "табела динамичке ниске" -#: readelf.c:9972 +#: readelf.c:10404 +msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n" +msgstr "Оштећен динамички унос „DT_STRTAB“\n" + +#: readelf.c:10429 #, c-format msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" msgstr "Лоша вредност (%d) за „SYMINENT“ унос\n" -#: readelf.c:9991 +#: readelf.c:10448 msgid "symbol information" msgstr "подаци симбола" -#: readelf.c:9997 +#: readelf.c:10454 msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n" msgstr "Нађох више одељака података динамичког симбола\n" -#: readelf.c:10003 +#: readelf.c:10460 #, c-format -msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n" +msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n" msgstr "Понестало је меморије за време додељивања %lu бајта за динамичке податке симбола\n" -#: readelf.c:10022 +#: readelf.c:10482 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8299,87 +8518,87 @@ msgstr[2] "" "\n" "Динамички одељак на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:10029 +#: readelf.c:10489 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Ознака Врста Назив/Вредност\n" -#: readelf.c:10063 +#: readelf.c:10523 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "Помоћна библиотека" -#: readelf.c:10067 +#: readelf.c:10527 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "Библиотека пропусника" -#: readelf.c:10071 +#: readelf.c:10531 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Датотека подешавања" -#: readelf.c:10075 +#: readelf.c:10535 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "Библиотека прегледа зависности" -#: readelf.c:10079 +#: readelf.c:10539 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "Библиотека прегледа" -#: readelf.c:10097 readelf.c:10125 readelf.c:10153 +#: readelf.c:10558 readelf.c:10586 readelf.c:10614 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "Опције:" -#: readelf.c:10100 readelf.c:10128 readelf.c:10155 +#: readelf.c:10561 readelf.c:10589 readelf.c:10616 #, c-format msgid " None\n" msgstr " Ништа\n" -#: readelf.c:10361 +#: readelf.c:10822 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Дељена библиотека: [%s]" -#: readelf.c:10364 +#: readelf.c:10825 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr " тумач програма" -#: readelf.c:10368 +#: readelf.c:10829 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "тзвназив библиотеке: [%s]" -#: readelf.c:10372 +#: readelf.c:10833 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "рпутања библиотеке: [%s]" -#: readelf.c:10376 +#: readelf.c:10837 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "покретања_путања библиотеке: [%s]" -#: readelf.c:10410 +#: readelf.c:10871 #, c-format msgid " (bytes)\n" msgstr " (бајта)\n" -#: readelf.c:10440 +#: readelf.c:10901 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Непотребан предмет: [%s]\n" -#: readelf.c:10465 +#: readelf.c:10926 #, c-format msgid "<corrupt time val: %lx" msgstr "<оштећена вредност времена: %lx" -#: readelf.c:10585 +#: readelf.c:11046 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8397,71 +8616,71 @@ msgstr[2] "" "\n" "Одељак одреднице издања „%s“ садржи %u уноса:\n" -#: readelf.c:10593 readelf.c:10729 readelf.c:10885 +#: readelf.c:11054 readelf.c:11192 readelf.c:11349 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " Адреса: 0x" -#: readelf.c:10595 readelf.c:10731 readelf.c:10887 +#: readelf.c:11056 readelf.c:11194 readelf.c:11351 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" msgstr " Померај: %#08lx Веза: %u (%s)\n" -#: readelf.c:10601 +#: readelf.c:11062 msgid "version definition section" msgstr "одељак одреднице издања" -#: readelf.c:10630 +#: readelf.c:11091 #, c-format msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s" msgstr " %#06lx: Рев: %d Опције: %s" -#: readelf.c:10633 +#: readelf.c:11094 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Индекс: %d Бројач: %d " -#: readelf.c:10650 +#: readelf.c:11111 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Назив: %s\n" -#: readelf.c:10652 +#: readelf.c:11114 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "Индекс назива: %ld\n" -#: readelf.c:10661 +#: readelf.c:11123 #, c-format msgid "Invalid vda_next field of %lx\n" msgstr "Неисправно „vda_next“ поље од %lx\n" -#: readelf.c:10681 +#: readelf.c:11143 #, c-format msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06lx: Родитељ %d: %s\n" -#: readelf.c:10684 +#: readelf.c:11147 #, c-format msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr " %#06lx: Родитељ %d, индекс назива: %ld\n" -#: readelf.c:10689 +#: readelf.c:11152 #, c-format msgid " Version def aux past end of section\n" msgstr " Одредница издања „aux“ је прешла крај одељка\n" -#: readelf.c:10696 +#: readelf.c:11159 #, c-format msgid "Invalid vd_next field of %lx\n" msgstr "Неисправно „vd_next“ поље од %lx\n" -#: readelf.c:10707 +#: readelf.c:11170 #, c-format msgid " Version definition past end of section\n" msgstr " Одредница издања је прешла крај одељка\n" -#: readelf.c:10722 +#: readelf.c:11185 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8479,68 +8698,68 @@ msgstr[2] "" "\n" "Издању треба одељак „%s“ који садржи %u уноса:\n" -#: readelf.c:10738 +#: readelf.c:11201 msgid "Version Needs section" msgstr "Одељак „Издању треба“" -#: readelf.c:10763 +#: readelf.c:11226 #, c-format msgid " %#06lx: Version: %d" msgstr " %#06lx: Издање: %d" -#: readelf.c:10766 +#: readelf.c:11229 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Датотека: %s" -#: readelf.c:10768 +#: readelf.c:11232 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Датотека: %lx" -#: readelf.c:10770 +#: readelf.c:11234 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Бројач: %d\n" -#: readelf.c:10793 +#: readelf.c:11257 #, c-format msgid " %#06lx: Name: %s" msgstr " %#06lx: Назив: %s" -#: readelf.c:10796 +#: readelf.c:11260 #, c-format msgid " %#06lx: Name index: %lx" msgstr " %#06lx: Индекс назива: %lx" -#: readelf.c:10799 +#: readelf.c:11263 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Опције: %s Издање: %d\n" -#: readelf.c:10805 +#: readelf.c:11269 #, c-format msgid "Invalid vna_next field of %lx\n" msgstr "Неисправно „vna_next“ поље од %lx\n" -#: readelf.c:10818 +#: readelf.c:11282 msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" msgstr "Недостају помоћни подаци за „Издању треба“\n" -#: readelf.c:10823 +#: readelf.c:11287 #, c-format msgid "Invalid vn_next field of %lx\n" msgstr "Неисправно „vn_next“ поље од %lx\n" -#: readelf.c:10833 +#: readelf.c:11297 msgid "Missing Version Needs information\n" msgstr "Недостају подаци за „Издању треба“\n" -#: readelf.c:10871 +#: readelf.c:11335 msgid "version string table" msgstr "табела ниске издања" -#: readelf.c:10878 +#: readelf.c:11342 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8558,47 +8777,47 @@ msgstr[2] "" "\n" "Одељак симбола издања „%s“ садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:10896 +#: readelf.c:11360 msgid "version symbol data" msgstr "подаци симбола издања" -#: readelf.c:10916 +#: readelf.c:11380 msgid "*invalid*" msgstr "*неисправно*" -#: readelf.c:10924 +#: readelf.c:11388 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*месно*) " -#: readelf.c:10928 +#: readelf.c:11392 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*опште*) " -#: readelf.c:10939 +#: readelf.c:11403 msgid "invalid index into symbol array\n" msgstr "неисправан индекс у низу симбола\n" -#: readelf.c:10961 readelf.c:11632 +#: readelf.c:11426 readelf.c:11992 msgid "version need" msgstr "издање „need“" -#: readelf.c:10972 +#: readelf.c:11437 msgid "version need aux (2)" msgstr "издање „need aux“ (2)" -#: readelf.c:11018 readelf.c:11576 +#: readelf.c:11484 readelf.c:11936 msgid "version def" msgstr "одредница издања" -#: readelf.c:11046 readelf.c:11607 +#: readelf.c:11512 readelf.c:11967 msgid "version def aux" msgstr "помоћна одредница издања" -#: readelf.c:11054 +#: readelf.c:11520 msgid "*both*" msgstr "*оба*" -#: readelf.c:11084 +#: readelf.c:11550 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8607,134 +8826,83 @@ msgstr "" "\n" "Нема података о издању у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:11179 +#: readelf.c:11645 #, c-format -msgid "Unrecognized visibility value: %u" -msgstr "Непозната вредност видљивости: %u" +msgid "Unrecognized visibility value: %u\n" +msgstr "Непозната вредност видљивости: %u\n" -#: readelf.c:11192 +#: readelf.c:11658 #, c-format -msgid "Unrecognized alpah specific other value: %u" -msgstr "Непозната друга „alpahд специфична вредност: %u" +msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n" +msgstr "Непозната друга „alpha“ специфична вредност: %u\n" -#: readelf.c:11269 +#: readelf.c:11735 #, c-format msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n" msgstr "Непозната врста „IA64 VMS ST“ функције: %d\n" -#: readelf.c:11293 +#: readelf.c:11759 #, c-format msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n" msgstr "Непознато „IA64 VMS ST“ повезивање: %d\n" -#: readelf.c:11319 +#: readelf.c:11785 #, c-format msgid "<localentry>: %d" msgstr "<месни_унос>: %d" -#: readelf.c:11359 +#: readelf.c:11825 #, c-format msgid "<other>: %x" msgstr "<друго>: %x" -#: readelf.c:11398 +#: readelf.c:11865 #, c-format msgid "bad section index[%3d]" msgstr "лош индекс одељка[%3d]" -#: readelf.c:11419 -#, c-format -msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" -msgstr "Скраћивање величине спречава читање %s елемента величине %u\n" - -#: readelf.c:11428 -#, c-format -msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" -msgstr "Неисправан број динамичких уноса: %s\n" - -#: readelf.c:11436 -#, c-format -msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" -msgstr "Понестало је меморије за време читања %s динамичка уноса\n" - -#: readelf.c:11443 -#, c-format -msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" -msgstr "Не могу да прочитам %s бајта динамчких података\n" - -#: readelf.c:11452 -#, c-format -msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" -msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за %s динамичка уноса\n" - -#: readelf.c:11479 -#, c-format -msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n" -msgstr "<Нису доступни подаци за број динамичког симбола %lu>\n" - -#: readelf.c:11511 -#, c-format -msgid " <corrupt: %14ld>" -msgstr " <оштећено: %14ld>" - -#: readelf.c:11538 +#: readelf.c:11898 msgid "version data" msgstr "подаци издања" -#: readelf.c:11650 +#: readelf.c:12010 msgid "version need aux (3)" msgstr "издање „need aux“ (3)" -#: readelf.c:11729 readelf.c:11781 readelf.c:11805 readelf.c:11835 -#: readelf.c:11859 readelf.c:11878 -msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" -msgstr "Не могу да премотам на почетак променљивих података\n" - -#: readelf.c:11735 readelf.c:11787 -msgid "Failed to read in number of buckets\n" -msgstr "Нисам успео да прочитам број ведара\n" - -#: readelf.c:11741 -msgid "Failed to read in number of chains\n" -msgstr "Нисам успео да прочитам број ланаца\n" - -#: readelf.c:11843 -msgid "Failed to determine last chain length\n" -msgstr "Нисам успео да одредим дужину последњег ланца\n" +#: readelf.c:12125 +#, c-format +msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n" +msgstr "нађох локални симбол %lu у индексу >= %s „sh_info“ вредност %u\n" -#: readelf.c:11914 +#: readelf.c:12146 #, c-format msgid "" "\n" -"Symbol table for image:\n" -msgstr "" +"Symbol table for image contains %lu entry:\n" +msgid_plural "" "\n" -"Табела симбола за слику:\n" - -#: readelf.c:11916 readelf.c:11943 -#, c-format -msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Бр. ведра: Врднст Велчна Врста Свза Виз Инд Назив\n" +"Symbol table for image contains %lu entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Табела симбола за слику садржи %lu унос:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Табела симбола за слику садржи %lu уноса:\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"Табела симбола за слику садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:11918 readelf.c:11945 +#: readelf.c:12151 readelf.c:12195 #, c-format -msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Бр. ведра: Врднст Велчна Врста Свза Виз Инд Назив\n" - -#: readelf.c:11929 readelf.c:12129 -msgid "histogram chain is corrupt\n" -msgstr "ланац хистограма је оштећен\n" +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Број: Врднст Вел. Врста Свеза Виз Инд Назив\n" -#: readelf.c:11940 +#: readelf.c:12153 readelf.c:12197 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Symbol table of `%s' for image:\n" -msgstr "" -"\n" -"Табела симбола „%s“ за слику:\n" +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Број: Врднст Вел. Врста Свеза Виз Инд Назив\n" -#: readelf.c:11989 +#: readelf.c:12182 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8743,7 +8911,7 @@ msgstr "" "\n" "Табела симбола „%s“ има нулту „sh_entsize“!\n" -#: readelf.c:11995 +#: readelf.c:12188 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8761,22 +8929,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Табела симбола „%s“ садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:12002 -#, c-format -msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Број: Врднст Вел. Врста Свеза Виз Инд Назив\n" - -#: readelf.c:12004 -#, c-format -msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Број: Врднст Вел. Врста Свеза Виз Инд Назив\n" - -#: readelf.c:12079 -#, c-format -msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n" -msgstr "нађох локални симбол %u у индексу >= %s „sh_info“ вредност %u\n" - -#: readelf.c:12090 +#: readelf.c:12231 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8785,7 +8938,7 @@ msgstr "" "\n" "Подаци динамичког симбола нису доступни за приказивање симбола.\n" -#: readelf.c:12103 +#: readelf.c:12244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8803,20 +8956,24 @@ msgstr[2] "" "\n" "Хистограм за дужину списка ведра (укупно %lu ведара):\n" -#: readelf.c:12113 +#: readelf.c:12255 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за ведра хистограма\n" -#: readelf.c:12119 readelf.c:12196 +#: readelf.c:12261 readelf.c:12339 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Дужина Број %% од укупно Покривеност\n" -#: readelf.c:12141 +#: readelf.c:12271 +msgid "histogram chain is corrupt\n" +msgstr "ланац хистограма је оштећен\n" + +#: readelf.c:12283 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за број хистограма\n" -#: readelf.c:12181 +#: readelf.c:12323 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8834,15 +8991,15 @@ msgstr[2] "" "\n" "Хистограм за „%s“ дужину списка ведра (укупно %lu ведара):\n" -#: readelf.c:12192 +#: readelf.c:12335 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за ведра гну хистограма\n" -#: readelf.c:12218 +#: readelf.c:12362 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за број гну хистограма\n" -#: readelf.c:12264 +#: readelf.c:12428 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8860,96 +9017,96 @@ msgstr[2] "" "\n" "Одломак динамичких података на померају 0x%lx садржи %d уноса:\n" -#: readelf.c:12271 +#: readelf.c:12435 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Бр.: Назив Свезан за Опције\n" -#: readelf.c:12278 +#: readelf.c:12442 #, c-format msgid "<corrupt index>" msgstr "<оштећен индекс>" -#: readelf.c:12282 +#: readelf.c:12447 #, c-format msgid "<corrupt: %19ld>" msgstr "<оштећено: %19ld>" -#: readelf.c:12375 +#: readelf.c:12542 #, c-format msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "„MSP430 SYM_DIFF“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n" -#: readelf.c:12404 +#: readelf.c:12571 #, c-format msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "„MSP430“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n" #. PR 21137 -#: readelf.c:12415 +#: readelf.c:12582 #, c-format msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "„MSP430“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n" -#: readelf.c:12426 +#: readelf.c:12593 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "Нађох необрадиву „MSP430“ врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја\n" -#: readelf.c:12449 +#: readelf.c:12616 #, c-format msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "„MN10300_SYM_DIFF“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n" -#: readelf.c:12463 +#: readelf.c:12630 #, c-format msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "„MN10300“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n" -#: readelf.c:12473 +#: readelf.c:12640 #, c-format msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "„MN10300“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n" -#: readelf.c:12483 +#: readelf.c:12650 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "Пронађох непознату MN10300 врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја\n" -#: readelf.c:12506 +#: readelf.c:12673 #, c-format msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "„RL78_SYM“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n" -#: readelf.c:12525 readelf.c:12534 +#: readelf.c:12692 readelf.c:12701 #, c-format msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "„RL78“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n" -#: readelf.c:12753 +#: readelf.c:12920 #, c-format msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" msgstr "Недостаје знање о 32-битним врстама премештаја коришћених у „DWARF“ одељцима броја машине %d\n" -#: readelf.c:13430 +#: readelf.c:13603 #, c-format msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" msgstr "не могу да применим неподржану врсту премештаја %d на одељак %s\n" -#: readelf.c:13439 +#: readelf.c:13612 #, c-format msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" msgstr "прескачем неисправан померај премештаја 0x%lx у одељку %s\n" -#: readelf.c:13448 +#: readelf.c:13621 #, c-format msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" msgstr "прескачем неисправан индекс симбола премештаја 0x%lx у одељку %s\n" -#: readelf.c:13471 +#: readelf.c:13644 #, c-format msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" msgstr "прескачем неочекивану врсту симбола %s у одељку %s премештај %ld\n" -#: readelf.c:13548 +#: readelf.c:13721 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8958,16 +9115,16 @@ msgstr "" "\n" "Избачај асемблера за одељак %s\n" -#: readelf.c:13566 +#: readelf.c:13739 #, c-format msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" msgstr "Одељак „%s“ нема податке за избачај.\n" -#: readelf.c:13572 +#: readelf.c:13745 msgid "section contents" msgstr "садржај одељка" -#: readelf.c:13647 +#: readelf.c:13820 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8976,33 +9133,33 @@ msgstr "" "\n" "Избачај ниске одељка „%s“:\n" -#: readelf.c:13663 readelf.c:13804 readelf.c:14134 +#: readelf.c:13840 readelf.c:14056 readelf.c:14438 #, c-format msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" msgstr "одељак „%s“ има неподржану врсту сажимања: %d\n" -#: readelf.c:13695 readelf.c:13838 readelf.c:14171 +#: readelf.c:13872 readelf.c:14090 readelf.c:14475 #, c-format msgid "Unable to decompress section %s\n" msgstr "Не могу да распакујем одељак %s\n" -#: readelf.c:13720 +#: readelf.c:13897 #, c-format msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " Напомена: Над овим одељком се раде премештаји, али они НИСУ примењени на овај избачај.\n" -#: readelf.c:13753 readelf.c:15123 readelf.c:15163 readelf.c:15210 -#: readelf.c:15241 readelf.c:16748 readelf.c:16778 +#: readelf.c:13996 readelf.c:15432 readelf.c:15472 readelf.c:15510 +#: readelf.c:15557 readelf.c:15588 readelf.c:17088 readelf.c:17120 #, c-format msgid "<corrupt>\n" msgstr "<оштећено>\n" -#: readelf.c:13761 +#: readelf.c:14004 #, c-format msgid " No strings found in this section." msgstr " Нема пронађених ниски у овом одељку." -#: readelf.c:13789 +#: readelf.c:14036 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9011,35 +9168,35 @@ msgstr "" "\n" "Хексадецимални избачај одељка „%s“:\n" -#: readelf.c:13871 +#: readelf.c:14123 #, c-format msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " НАПОМЕНА: Над овим одељком се раде премештаји, али они НИСУ примењени на овај избачај.\n" -#: readelf.c:13986 +#: readelf.c:14289 #, c-format msgid "No symbol section named %s\n" msgstr "Нема одељка симбола под називом „%s“\n" -#: readelf.c:14001 +#: readelf.c:14304 #, c-format msgid "No string table section named %s\n" msgstr "Нема одељка табеле ниске под називом „%s“\n" -#: readelf.c:14008 +#: readelf.c:14311 msgid "strings" msgstr "ниске" -#: readelf.c:14017 +#: readelf.c:14320 #, c-format msgid "No CTF parent section named %s\n" msgstr "Нема „CTF“ родитељски одељак под називом „%s“\n" -#: readelf.c:14023 +#: readelf.c:14326 msgid "CTF parent" msgstr "„CTF“ родитељ" -#: readelf.c:14050 +#: readelf.c:14366 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9048,34 +9205,22 @@ msgstr "" "\n" "Избачај „CTF“ одељка „%s“:\n" -#: readelf.c:14101 +#: readelf.c:14401 #, c-format msgid "%s section data" msgstr "подаци одељка %s" -#: readelf.c:14125 +#: readelf.c:14425 #, c-format -msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header" -msgstr "сажети одељак „%s“ је премали да садржи заглавље сажимања" +msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n" +msgstr "сажети одељак „%s“ је премали да садржи заглавље сажимања\n" -#: readelf.c:14243 readelf.c:14272 +#: readelf.c:14551 readelf.c:14578 readelf.c:14603 #, c-format -msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" -msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" -msgstr[0] "Напомена оштећења: само %ld бајт остаје, недовољно за читаву напомену\n" -msgstr[1] "Напомена оштећења: само %ld бајта остаје, недовољно за читаву напомену\n" -msgstr[2] "Напомена оштећења: само %ld бајтова остаје, недовољно за читаву напомену\n" - -#: readelf.c:14299 -msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n" -msgstr "д_подаци_прочишћавања: нађох напомену са неисправном вел_назива и/или вел_\n" +msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n" +msgstr "наиђох на лошу напомену у одељку „%s“ док сам тражио напомену иб-а изградње\n" -#: readelf.c:14300 readelf.c:19433 -#, c-format -msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" -msgstr " врста: 0х%lx, величина назива: 0х%08lx, величина описа: 0h%08lx, поравнање: %u\n" - -#: readelf.c:14420 +#: readelf.c:14727 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9088,488 +9233,503 @@ msgstr "" #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is #. stripped with the --only-keep-debug command line option. -#: readelf.c:14429 +#: readelf.c:14736 #, c-format msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" msgstr "одељак „%s“ има врсту „NOBITS“ – његови садржаји су непоуздани.\n" -#: readelf.c:14479 +#: readelf.c:14786 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Непознат одељак прочишћавања: %s\n" -#: readelf.c:14507 +#: readelf.c:14814 #, c-format msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "Одељак %s није избачен зато што не постоји!\n" -#: readelf.c:14574 +#: readelf.c:14883 #, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "Одељак %d није избачен зато што не постоји!\n" -#: readelf.c:14631 +#: readelf.c:14940 msgid "<corrupt tag>\n" msgstr "<оштећена ознака>\n" -#: readelf.c:14646 +#: readelf.c:14955 #, c-format msgid "<corrupt string tag>" msgstr "<оштећена ознака ниске>" -#: readelf.c:14680 +#: readelf.c:14989 #, c-format msgid "Absent/Non standard\n" msgstr "Одстутно/Нестандардно\n" -#: readelf.c:14683 +#: readelf.c:14992 #, c-format msgid "Bare metal/mwdt\n" msgstr "Огољени метал/mwdt\n" -#: readelf.c:14686 +#: readelf.c:14995 #, c-format msgid "Bare metal/newlib\n" msgstr "Огољени метал/newlib\n" -#: readelf.c:14689 +#: readelf.c:14998 #, c-format msgid "Linux/uclibc\n" msgstr "Линукс/uclibc\n" -#: readelf.c:14692 +#: readelf.c:15001 #, c-format msgid "Linux/glibc\n" msgstr "Линукс/glibc\n" -#: readelf.c:14695 readelf.c:14774 +#: readelf.c:15004 readelf.c:15083 #, c-format msgid "Unknown\n" msgstr "Непознато\n" -#: readelf.c:14707 readelf.c:14737 readelf.c:14765 +#: readelf.c:15016 readelf.c:15046 readelf.c:15074 #, c-format msgid "Absent\n" msgstr "Недостаје\n" -#: readelf.c:14749 +#: readelf.c:15058 msgid "yes" msgstr "да" -#: readelf.c:14749 +#: readelf.c:15058 msgid "no" msgstr "не" -#: readelf.c:14786 readelf.c:14793 +#: readelf.c:15095 readelf.c:15102 msgid "default" msgstr "основно" -#: readelf.c:14787 +#: readelf.c:15096 msgid "smallest" msgstr "најмање" -#: readelf.c:14792 +#: readelf.c:15101 msgid "OPTFP" msgstr "OPTFP" -#: readelf.c:14990 readelf.c:15003 readelf.c:15021 readelf.c:15504 -#: readelf.c:15783 readelf.c:15795 readelf.c:15807 +#: readelf.c:15299 readelf.c:15312 readelf.c:15330 readelf.c:15851 +#: readelf.c:16130 readelf.c:16142 readelf.c:16154 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Ништа\n" -#: readelf.c:14991 +#: readelf.c:15300 #, c-format msgid "Application\n" msgstr "Програм\n" -#: readelf.c:14992 +#: readelf.c:15301 #, c-format msgid "Realtime\n" msgstr "Стварно време\n" -#: readelf.c:14993 +#: readelf.c:15302 #, c-format msgid "Microcontroller\n" msgstr "Микроконтролер\n" -#: readelf.c:14994 +#: readelf.c:15303 #, c-format msgid "Application or Realtime\n" msgstr "Програм или стварно време\n" -#: readelf.c:15004 readelf.c:15023 readelf.c:15556 readelf.c:15573 -#: readelf.c:15644 readelf.c:15664 readelf.c:18242 +#: readelf.c:15313 readelf.c:15332 readelf.c:15903 readelf.c:15920 +#: readelf.c:15991 readelf.c:16011 readelf.c:18592 #, c-format msgid "8-byte\n" msgstr "8-бајта\n" -#: readelf.c:15005 readelf.c:15647 readelf.c:15667 readelf.c:18241 +#: readelf.c:15314 readelf.c:15994 readelf.c:16014 readelf.c:18591 #, c-format msgid "4-byte\n" msgstr "4-бајта\n" -#: readelf.c:15009 readelf.c:15027 +#: readelf.c:15318 readelf.c:15336 #, c-format msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" msgstr "8-бајта и све до %d-бајта проширено\n" -#: readelf.c:15022 +#: readelf.c:15331 #, c-format msgid "8-byte, except leaf SP\n" msgstr "8-бајта, осим за лист СП\n" -#: readelf.c:15038 readelf.c:15120 readelf.c:15682 +#: readelf.c:15347 readelf.c:15429 readelf.c:16029 #, c-format msgid "flag = %d, vendor = " msgstr "опција = %d, продавац = " -#: readelf.c:15059 +#: readelf.c:15368 #, c-format msgid "True\n" msgstr "Тачно\n" -#: readelf.c:15079 +#: readelf.c:15388 #, c-format msgid "<unknown: %d>\n" msgstr "<непознато: %d>\n" -#: readelf.c:15124 +#: readelf.c:15433 msgid "corrupt vendor attribute\n" msgstr "оштећен атрибут продавца\n" -#: readelf.c:15174 +#: readelf.c:15483 +#, c-format +msgid "unspecified hard/soft float\n" +msgstr "неодређеи машински/софтверски покретни зарез\n" + +#: readelf.c:15486 +#, c-format +msgid "hard float\n" +msgstr "машински зарез\n" + +#: readelf.c:15489 +#, c-format +msgid "soft float\n" +msgstr "софтверски зарез\n" + +#: readelf.c:15521 #, c-format msgid "unspecified hard/soft float, " msgstr "неодређеи машински/софтверски покретни зарез, " -#: readelf.c:15177 +#: readelf.c:15524 #, c-format msgid "hard float, " msgstr "машински зарез, " -#: readelf.c:15180 +#: readelf.c:15527 #, c-format msgid "soft float, " msgstr "софтверски зарез, " -#: readelf.c:15183 +#: readelf.c:15530 #, c-format msgid "single-precision hard float, " msgstr "машински зарез једно-тачности, " -#: readelf.c:15190 +#: readelf.c:15537 #, c-format msgid "unspecified long double\n" msgstr "неодређени дуги дубл\n" -#: readelf.c:15193 +#: readelf.c:15540 #, c-format msgid "128-bit IBM long double\n" msgstr "128-битни „IBM“ дуги дубл\n" -#: readelf.c:15196 +#: readelf.c:15543 #, c-format msgid "64-bit long double\n" msgstr "64-битни дуги дубл\n" -#: readelf.c:15199 +#: readelf.c:15546 #, c-format msgid "128-bit IEEE long double\n" msgstr "128-битни „IEEE“ дуги дубл\n" -#: readelf.c:15221 readelf.c:15252 +#: readelf.c:15568 readelf.c:15599 #, c-format msgid "unspecified\n" msgstr "неодређено\n" -#: readelf.c:15224 +#: readelf.c:15571 #, c-format msgid "generic\n" msgstr "опште\n" -#: readelf.c:15258 +#: readelf.c:15605 #, c-format msgid "memory\n" msgstr "меморија\n" -#: readelf.c:15285 +#: readelf.c:15632 #, c-format msgid "any\n" msgstr "било који\n" -#: readelf.c:15288 +#: readelf.c:15635 #, c-format msgid "software\n" msgstr "софтверски\n" -#: readelf.c:15291 +#: readelf.c:15638 #, c-format msgid "hardware\n" msgstr "машински\n" -#: readelf.c:15414 +#: readelf.c:15761 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "Машински или програмски зарез\n" -#: readelf.c:15417 +#: readelf.c:15764 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "Машински зарез (дво-тачност)\n" -#: readelf.c:15420 +#: readelf.c:15767 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "Машински зарез (једно-тачност)\n" -#: readelf.c:15423 +#: readelf.c:15770 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "Софтверски зарез\n" -#: readelf.c:15426 +#: readelf.c:15773 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез („MIPS32r2“ 64-бита „FPU 12 callee-saved“)\n" -#: readelf.c:15429 +#: readelf.c:15776 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, било који „FPU“)\n" -#: readelf.c:15432 +#: readelf.c:15779 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n" -#: readelf.c:15435 +#: readelf.c:15782 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Хардверско покретном зарезу сагласно (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n" -#: readelf.c:15438 +#: readelf.c:15785 #, c-format msgid "NaN 2008 compatibility\n" msgstr "NaN 2008 сагласност\n" -#: readelf.c:15471 +#: readelf.c:15818 #, c-format msgid "Any MSA or not\n" msgstr "Било који МСА или не\n" -#: readelf.c:15474 +#: readelf.c:15821 #, c-format msgid "128-bit MSA\n" msgstr "128-битни МСА\n" -#: readelf.c:15536 +#: readelf.c:15883 #, c-format msgid "Not used\n" msgstr "Не користи се\n" -#: readelf.c:15539 +#: readelf.c:15886 #, c-format msgid "2 bytes\n" msgstr "2 бајта\n" -#: readelf.c:15542 +#: readelf.c:15889 #, c-format msgid "4 bytes\n" msgstr "4 бајта\n" -#: readelf.c:15559 readelf.c:15576 readelf.c:15650 readelf.c:15670 +#: readelf.c:15906 readelf.c:15923 readelf.c:15997 readelf.c:16017 #, c-format msgid "16-byte\n" msgstr "16-бајта\n" -#: readelf.c:15590 +#: readelf.c:15937 #, c-format msgid "DSBT addressing not used\n" msgstr "ДСБТ адресирање није коришћено\n" -#: readelf.c:15593 +#: readelf.c:15940 #, c-format msgid "DSBT addressing used\n" msgstr "ДСБТ адресирање је коришћено\n" -#: readelf.c:15607 +#: readelf.c:15954 #, c-format msgid "Data addressing position-dependent\n" msgstr "Адресирање података зависно од положаја\n" -#: readelf.c:15610 +#: readelf.c:15957 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" msgstr "Адресирање података независно од положаја, ТОП близу ДП\n" -#: readelf.c:15613 +#: readelf.c:15960 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" msgstr "Адресирање података независно од положаја, ТОП далеко од ДП\n" -#: readelf.c:15627 +#: readelf.c:15974 #, c-format msgid "Code addressing position-dependent\n" msgstr "Адресирање кода зависно од положаја\n" -#: readelf.c:15630 +#: readelf.c:15977 #, c-format msgid "Code addressing position-independent\n" msgstr "Адресирање кода независно од положаја\n" -#: readelf.c:15784 +#: readelf.c:16131 #, c-format msgid "MSP430\n" msgstr "MSP430\n" -#: readelf.c:15785 +#: readelf.c:16132 #, c-format msgid "MSP430X\n" msgstr "MSP430X\n" -#: readelf.c:15796 readelf.c:15808 +#: readelf.c:16143 readelf.c:16155 #, c-format msgid "Small\n" msgstr "Мало\n" -#: readelf.c:15797 readelf.c:15809 +#: readelf.c:16144 readelf.c:16156 #, c-format msgid "Large\n" msgstr "Велико\n" -#: readelf.c:15810 +#: readelf.c:16157 #, c-format msgid "Restricted Large\n" msgstr "Ограничене дужине\n" -#: readelf.c:15816 +#: readelf.c:16163 #, c-format msgid " <unknown tag %d>: " msgstr " <непозната ознака %d>: " -#: readelf.c:15862 +#: readelf.c:16209 #, c-format msgid "Any Region\n" msgstr "Било која област\n" -#: readelf.c:15865 +#: readelf.c:16212 #, c-format msgid "Lower Region Only\n" msgstr "Само нижа област\n" -#: readelf.c:15924 +#: readelf.c:16271 #, c-format msgid "%u\n" msgstr "%u\n" -#: readelf.c:15931 +#: readelf.c:16278 #, c-format msgid "No unaligned access\n" msgstr "Нема непоравнатог приступа\n" -#: readelf.c:15934 +#: readelf.c:16281 #, c-format msgid "Unaligned access\n" msgstr "Непоравнат приступ\n" -#: readelf.c:15940 +#: readelf.c:16287 #, c-format msgid "%u-bytes\n" msgstr "%u-бајта\n" -#: readelf.c:15975 +#: readelf.c:16322 msgid "attributes" msgstr "особине" -#: readelf.c:15987 +#: readelf.c:16334 #, c-format msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" msgstr "Непознато издање атрибута „%c“(%d) – очекујем „A“\n" -#: readelf.c:16006 +#: readelf.c:16353 msgid "Tag section ends prematurely\n" msgstr "Одељак ознаке се завршава прерано\n" -#: readelf.c:16015 +#: readelf.c:16362 #, c-format msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" msgstr "Лоша дужина атрибута (%u > %u)\n" -#: readelf.c:16023 +#: readelf.c:16370 #, c-format msgid "Attribute length of %u is too small\n" msgstr "Дужина атрибута %u је премала\n" -#: readelf.c:16034 +#: readelf.c:16381 msgid "Corrupt attribute section name\n" msgstr "Назив одељка оштећеног атрибута\n" -#: readelf.c:16039 +#: readelf.c:16386 #, c-format msgid "Attribute Section: " msgstr "Одељак атрибута: " -#: readelf.c:16066 +#: readelf.c:16413 msgid "Unused bytes at end of section\n" msgstr "Некоришћени бајтови на крају одељка\n" -#: readelf.c:16076 +#: readelf.c:16423 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" msgstr "Лоша дужина пододељка (%u > %u)\n" -#: readelf.c:16084 +#: readelf.c:16431 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" msgstr "Лоша дужина пододељка (%u < 6)\n" -#: readelf.c:16099 +#: readelf.c:16446 #, c-format msgid "File Attributes\n" msgstr "Особине датотеке\n" -#: readelf.c:16102 +#: readelf.c:16449 #, c-format msgid "Section Attributes:" msgstr "Особине одељка:" -#: readelf.c:16105 +#: readelf.c:16452 #, c-format msgid "Symbol Attributes:" msgstr "Особине симбола:" -#: readelf.c:16118 +#: readelf.c:16465 #, c-format msgid "Unknown tag: %d\n" msgstr "Непозната ознака: %d\n" -#: readelf.c:16139 +#: readelf.c:16486 #, c-format msgid " Unknown attribute:\n" msgstr " Непознат атрибут:\n" -#: readelf.c:16181 +#: readelf.c:16528 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" msgstr "„MIPS GOT“ унос превазилази крај доступних података\n" -#: readelf.c:16264 readelf.c:16333 +#: readelf.c:16611 readelf.c:16680 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: readelf.c:16380 +#: readelf.c:16727 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" msgstr "Оштећени одељак „MIPS ABI“ заставица.\n" -#: readelf.c:16386 +#: readelf.c:16733 msgid "MIPS ABI Flags section" msgstr "Одељак „MIPS ABI“ заставица" -#: readelf.c:16445 readelf.c:17030 +#: readelf.c:16792 readelf.c:17375 msgid "Global Offset Table data" msgstr "Подаци табеле општег помераја" -#: readelf.c:16449 +#: readelf.c:16796 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9578,45 +9738,45 @@ msgstr "" "\n" "Статичко „GOT“:\n" -#: readelf.c:16450 readelf.c:17035 +#: readelf.c:16797 readelf.c:17380 #, c-format msgid " Canonical gp value: " msgstr " Прописна гп вредност: " -#: readelf.c:16464 readelf.c:17039 readelf.c:17166 +#: readelf.c:16811 readelf.c:17384 readelf.c:17511 #, c-format msgid " Reserved entries:\n" msgstr " Резервисани уноси:\n" -#: readelf.c:16465 +#: readelf.c:16812 #, c-format msgid " %*s %10s %*s\n" msgstr " %*s %10s %*s\n" -#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069 -#: readelf.c:17087 readelf.c:17168 readelf.c:17177 +#: readelf.c:16813 readelf.c:16843 readelf.c:17386 readelf.c:17414 +#: readelf.c:17432 readelf.c:17513 readelf.c:17522 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069 -#: readelf.c:17088 +#: readelf.c:16813 readelf.c:16843 readelf.c:17386 readelf.c:17414 +#: readelf.c:17433 msgid "Access" msgstr "Приступ" -#: readelf.c:16467 readelf.c:16497 +#: readelf.c:16814 readelf.c:16844 msgid "Value" msgstr "Вредност" -#: readelf.c:16494 readelf.c:17067 +#: readelf.c:16841 readelf.c:17412 #, c-format msgid " Local entries:\n" msgstr " Месни подаци:\n" -#: readelf.c:16576 readelf.c:17280 +#: readelf.c:16923 readelf.c:17628 msgid "liblist section data" msgstr "подаци одељка библсписка" -#: readelf.c:16579 +#: readelf.c:16926 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9634,41 +9794,37 @@ msgstr[2] "" "\n" "Одељак „.liblist“ садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:16583 +#: readelf.c:16930 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" msgstr " Библиотека Временска ознака Сума пров. Издање Опције\n" -#: readelf.c:16609 +#: readelf.c:16956 #, c-format msgid "<corrupt: %9ld>" msgstr "<оштећено: %9ld>" -#: readelf.c:16614 +#: readelf.c:16961 msgid " NONE" msgstr " НИШТА" -#: readelf.c:16665 +#: readelf.c:17012 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" msgstr "Нисам нашао „MIPS_OPTIONS“ заглавље\n" -#: readelf.c:16671 +#: readelf.c:17018 msgid "The MIPS options section is too small.\n" msgstr "Одељак „MIPS“ опција је премали.\n" -#: readelf.c:16676 +#: readelf.c:17023 msgid "options" msgstr "опције" -#: readelf.c:16687 -msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n" -msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за „MIPS“ опције\n" - -#: readelf.c:16710 +#: readelf.c:17042 #, c-format msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" msgstr "Неисправна величина (%u) за „MIPS“ опцију\n" -#: readelf.c:16719 +#: readelf.c:17051 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9686,28 +9842,28 @@ msgstr[2] "" "\n" "Одељак „%s“ садржи %d уноса:\n" -#: readelf.c:16749 readelf.c:16779 +#: readelf.c:17089 readelf.c:17121 msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n" msgstr "Скраћена „MIPS REGINFO“ опција\n" -#: readelf.c:16918 +#: readelf.c:17257 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" msgstr "пронађен је сукобљавајући списак без динамичке табеле симбола\n" -#: readelf.c:16926 +#: readelf.c:17265 #, c-format msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" msgstr "Превелик број сукоба је откривен: %lx\n" -#: readelf.c:16934 +#: readelf.c:17273 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за динамичке сукобе\n" -#: readelf.c:16944 readelf.c:16959 +#: readelf.c:17283 readelf.c:17301 msgid "conflict" msgstr "сукоб" -#: readelf.c:16969 +#: readelf.c:17314 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9725,31 +9881,31 @@ msgstr[2] "" "\n" "Одељак „.conflict“ садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:16973 +#: readelf.c:17318 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Број: Индекс Врднст Назив" -#: readelf.c:16980 +#: readelf.c:17325 #, c-format msgid "<corrupt symbol index>" msgstr "<оштећен индекс симбола>" -#: readelf.c:16991 readelf.c:17116 readelf.c:17201 +#: readelf.c:17336 readelf.c:17462 readelf.c:17547 #, c-format msgid "<corrupt: %14ld>" msgstr "<оштећено: %14ld>" -#: readelf.c:17014 +#: readelf.c:17359 #, c-format msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" msgstr "Померај „GOT“ симбола (%lu) је већи од величине табеле симбола (%lu)\n" -#: readelf.c:17023 +#: readelf.c:17368 #, c-format msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" msgstr "Превише „GOT“ симбола: %lu\n" -#: readelf.c:17034 +#: readelf.c:17379 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9758,92 +9914,92 @@ msgstr "" "\n" "Главни ТОП:\n" -#: readelf.c:17040 +#: readelf.c:17385 #, c-format msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %10s %*s сврха\n" -#: readelf.c:17042 readelf.c:17070 readelf.c:17089 readelf.c:17168 -#: readelf.c:17178 +#: readelf.c:17387 readelf.c:17415 readelf.c:17434 readelf.c:17513 +#: readelf.c:17523 msgid "Initial" msgstr "Почетно" -#: readelf.c:17044 +#: readelf.c:17389 #, c-format msgid " Lazy resolver\n" msgstr " Лењи решавач\n" -#: readelf.c:17059 +#: readelf.c:17404 #, c-format msgid " Module pointer (GNU extension)\n" msgstr " Показивач модула (Гну проширење)\n" -#: readelf.c:17085 +#: readelf.c:17430 #, c-format msgid " Global entries:\n" msgstr " Општи подаци:\n" -#: readelf.c:17090 readelf.c:17179 +#: readelf.c:17435 readelf.c:17524 msgid "Sym.Val." msgstr "Сим.Вред." #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". -#: readelf.c:17093 readelf.c:17179 +#: readelf.c:17438 readelf.c:17524 msgid "Ndx" msgstr "Инд" -#: readelf.c:17093 readelf.c:17179 +#: readelf.c:17438 readelf.c:17524 msgid "Name" msgstr "Назив" -#: readelf.c:17103 +#: readelf.c:17448 #, c-format msgid "<no dynamic symbols>" msgstr "<нема динамичких симбола>" -#: readelf.c:17119 +#: readelf.c:17465 #, c-format msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>" msgstr "<индекс симбола %lu превазилази број динамичких симбола>" -#: readelf.c:17161 +#: readelf.c:17506 msgid "Procedure Linkage Table data" msgstr "Подаци табеле повезивања поступка" -#: readelf.c:17167 +#: readelf.c:17512 #, c-format msgid " %*s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %*s сврха\n" -#: readelf.c:17170 +#: readelf.c:17515 #, c-format msgid " PLT lazy resolver\n" msgstr " ТПП лењи решавач\n" -#: readelf.c:17172 +#: readelf.c:17517 #, c-format msgid " Module pointer\n" msgstr " Показивач модула\n" -#: readelf.c:17175 +#: readelf.c:17520 #, c-format msgid " Entries:\n" msgstr " Уноси:\n" -#: readelf.c:17189 +#: readelf.c:17534 #, c-format msgid "<corrupt symbol index: %lu>" msgstr "<оштећен индекс симбола: %lu>" -#: readelf.c:17227 +#: readelf.c:17573 msgid "NDS32 elf flags section" msgstr "одељак NDS32 елф опција" -#: readelf.c:17291 +#: readelf.c:17639 msgid "liblist string table" msgstr "табела ниске библсписка" -#: readelf.c:17303 +#: readelf.c:17651 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9861,390 +10017,394 @@ msgstr[2] "" "\n" "Одељак списка библиотека „%s“ садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:17309 +#: readelf.c:17657 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" msgstr " Библиотека Временска ознака Сума првре Издање Опције" -#: readelf.c:17359 +#: readelf.c:17707 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "NT_AUXV (помоћни вектор)" -#: readelf.c:17361 +#: readelf.c:17709 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (структура прстања)" -#: readelf.c:17363 +#: readelf.c:17711 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (регистри покретног зареза)" -#: readelf.c:17365 +#: readelf.c:17713 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (структура прпсподатака)" -#: readelf.c:17367 +#: readelf.c:17715 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура задатка)" -#: readelf.c:17369 +#: readelf.c:17717 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (структура корисничког_иксфпрегса)" -#: readelf.c:17371 +#: readelf.c:17719 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_VMX (ппц Алтивек регистри)" -#: readelf.c:17373 +#: readelf.c:17721 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" msgstr "NT_PPC_VSX (ппц ВСИкс регистри)" -#: readelf.c:17375 +#: readelf.c:17723 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" msgstr "NT_PPC_TAR (ппц „TAR“ регистар)" -#: readelf.c:17377 +#: readelf.c:17725 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" msgstr "NT_PPC_PPR (ппц „PPR“ регистар)" -#: readelf.c:17379 +#: readelf.c:17727 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" msgstr "NT_PPC_DSCR (ппц „DSCR“ регистар)" -#: readelf.c:17381 +#: readelf.c:17729 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" msgstr "NT_PPC_EBB (ппц „EBB“ регистри)" -#: readelf.c:17383 +#: readelf.c:17731 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" msgstr "NT_PPC_PMU (ппц „PMU“ регистри)" -#: readelf.c:17385 +#: readelf.c:17733 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (ппц проверени „GPR“ регистри)" -#: readelf.c:17387 +#: readelf.c:17735 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (ппц проверени регистри покретне тачке)" -#: readelf.c:17389 +#: readelf.c:17737 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (ппц проверени „Altivec“ регистри)" -#: readelf.c:17391 +#: readelf.c:17739 msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (ппц проверени „VSX“ регистри)" -#: readelf.c:17393 +#: readelf.c:17741 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" msgstr "NT_PPC_TM_SPR (ппц „TM“ регистри посебне намене)" -#: readelf.c:17395 +#: readelf.c:17743 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (ппц проверени „TAR“ регистар)" -#: readelf.c:17397 +#: readelf.c:17745 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (ппц проверени „PPR“ регистар)" -#: readelf.c:17399 +#: readelf.c:17747 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (ппц проверени „DSCR“ регистар)" -#: readelf.c:17401 +#: readelf.c:17749 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" msgstr "NT_386_TLS (x86 ТЛС подаци)" -#: readelf.c:17403 +#: readelf.c:17751 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" msgstr "NT_386_IOPERM (x86 У/И овлашћења)" -#: readelf.c:17405 +#: readelf.c:17753 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE проширено стање)" -#: readelf.c:17407 +#: readelf.c:17755 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 горње половине регистра)" -#: readelf.c:17409 +#: readelf.c:17757 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" msgstr "NT_S390_TIMER (s390 временски регистар)" -#: readelf.c:17411 +#: readelf.c:17759 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 ТОД регистар упоређивача)" -#: readelf.c:17413 +#: readelf.c:17761 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 ТОД програмљив регистар)" -#: readelf.c:17415 +#: readelf.c:17763 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" msgstr "NT_S390_CTRS (s390 регистри управљања)" -#: readelf.c:17417 +#: readelf.c:17765 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 регистар префикса)" -#: readelf.c:17419 +#: readelf.c:17767 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 адреса последњег догађаја прекида)" -#: readelf.c:17421 +#: readelf.c:17769 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 подаци поновног покретања системског позива)" -#: readelf.c:17423 +#: readelf.c:17771 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" msgstr "NT_S390_TDB (s390 блок дијагнозе преноса)" -#: readelf.c:17425 +#: readelf.c:17773 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (регистри „s390“ вектора 0-15 горње половине)" -#: readelf.c:17427 +#: readelf.c:17775 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (регистри „s390“ вектора 16-31)" -#: readelf.c:17429 +#: readelf.c:17777 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" msgstr "NT_S390_GS_CB (регистри „s390“ чуваног смештаја)" -#: readelf.c:17431 +#: readelf.c:17779 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" msgstr "NT_S390_GS_BC (контрола емитовања „s390“ чуваног смештаја)" -#: readelf.c:17433 +#: readelf.c:17781 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" msgstr "NT_ARM_VFP (арм ВФП регистри)" -#: readelf.c:17435 +#: readelf.c:17783 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" msgstr "NT_ARM_TLS (ААрх ТЛС регистри)" -#: readelf.c:17437 +#: readelf.c:17785 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (ААрх регистри тачке прекида хардвера)" -#: readelf.c:17439 +#: readelf.c:17787 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (ААрх регистри тачке осматрања хардвера)" -#: readelf.c:17441 +#: readelf.c:17789 +msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)" +msgstr "NT_ARC_V2 („ARC HS“ акумулатор/додатни регистри)" + +#: readelf.c:17791 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (структура псстања)" -#: readelf.c:17443 +#: readelf.c:17793 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (регистри покретног зареза)" -#: readelf.c:17445 +#: readelf.c:17795 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (структура псподатака)" -#: readelf.c:17447 +#: readelf.c:17797 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (структура лвпсстања_т)" -#: readelf.c:17449 +#: readelf.c:17799 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (структура лвпсподатака_т)" -#: readelf.c:17451 +#: readelf.c:17801 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_псстања)" -#: readelf.c:17453 +#: readelf.c:17803 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" msgstr "NT_SIGINFO (сигинфо_т подаци)" -#: readelf.c:17455 +#: readelf.c:17805 msgid "NT_FILE (mapped files)" msgstr "NT_FILE (мапиране датотеке)" -#: readelf.c:17463 +#: readelf.c:17813 msgid "NT_VERSION (version)" msgstr "NT_VERSION (издање)" -#: readelf.c:17465 +#: readelf.c:17815 msgid "NT_ARCH (architecture)" msgstr "NT_ARCH (архитектура)" -#: readelf.c:17467 +#: readelf.c:17817 msgid "OPEN" msgstr "OPEN" -#: readelf.c:17469 +#: readelf.c:17819 msgid "func" msgstr "функција" -#: readelf.c:17474 readelf.c:17593 readelf.c:18215 readelf.c:18381 -#: readelf.c:18458 readelf.c:18575 +#: readelf.c:17824 readelf.c:17943 readelf.c:18565 readelf.c:18739 +#: readelf.c:18816 readelf.c:18933 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "Непозната врста напомене: (0x%08x)" -#: readelf.c:17495 +#: readelf.c:17845 #, c-format msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" msgstr " Не могу да декодирам 64-битну напомену у 32-битној изградњи\n" -#: readelf.c:17503 +#: readelf.c:17853 msgid " Malformed note - too short for header\n" msgstr " Лоша напомена — прекратка за заглавље\n" -#: readelf.c:17512 +#: readelf.c:17862 msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" msgstr " Лоша напомена — не завршава се на \\0\n" -#: readelf.c:17525 +#: readelf.c:17875 msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" msgstr " Лоша напомена — прекратка за достављени број датотека\n" -#: readelf.c:17529 +#: readelf.c:17879 #, c-format msgid " Page size: " msgstr " Величина странице: " -#: readelf.c:17533 +#: readelf.c:17883 #, c-format msgid " %*s%*s%*s\n" msgstr " %*s%*s%*s\n" -#: readelf.c:17534 +#: readelf.c:17884 msgid "Start" msgstr "Почетак" -#: readelf.c:17535 +#: readelf.c:17885 msgid "End" msgstr "Крај" -#: readelf.c:17536 +#: readelf.c:17886 msgid "Page Offset" msgstr "Померај странице" -#: readelf.c:17544 +#: readelf.c:17894 msgid " Malformed note - filenames end too early\n" msgstr " Лоша напомена — називи датотека се прерано завршавају\n" -#: readelf.c:17576 +#: readelf.c:17926 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ознака АБИ издања)" -#: readelf.c:17578 +#: readelf.c:17928 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" msgstr "NT_GNU_HWCAP (софтверски „HWCAP“ подаци које доставља ДСО)" -#: readelf.c:17580 +#: readelf.c:17930 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (јединствена битниска ИБ-а изградње)" -#: readelf.c:17582 +#: readelf.c:17932 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (златно издање)" -#: readelf.c:17584 +#: readelf.c:17934 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" -#: readelf.c:17586 +#: readelf.c:17936 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" -#: readelf.c:17588 +#: readelf.c:17938 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" -#: readelf.c:17677 readelf.c:17777 readelf.c:17808 +#: readelf.c:18027 readelf.c:18127 readelf.c:18158 #, c-format msgid "<None>" msgstr "<Ништа>" -#: readelf.c:17892 +#: readelf.c:18242 #, c-format msgid " Properties: " msgstr " Својства: " -#: readelf.c:17896 +#: readelf.c:18246 #, c-format msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n" msgstr "<оштећено „GNU_PROPERTY_TYPE“, величина = %#lx>\n" -#: readelf.c:17908 +#: readelf.c:18258 #, c-format msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n" msgstr "<оштећена вел_описа: %#lx>\n" -#: readelf.c:17919 +#: readelf.c:18269 #, c-format msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n" msgstr "<оштећена врста (%#x) вел_података: %#x>\n" -#: readelf.c:17941 readelf.c:17995 +#: readelf.c:18291 readelf.c:18345 #, c-format msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> " msgstr "„x86 ISA“ је коришћено: <оштећена дужина: %#x> " -#: readelf.c:17952 readelf.c:18006 +#: readelf.c:18302 readelf.c:18356 #, c-format msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> " msgstr "„x86 ISA“ је потребно: <оштећена дужина: %#x> " -#: readelf.c:17963 +#: readelf.c:18313 #, c-format msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> " msgstr "„x86“ функција: <оштећена дужина: %#x> " -#: readelf.c:17974 +#: readelf.c:18324 #, c-format msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> " msgstr "„x86“ функција је коришћена: <оштећена дужина: %#x> " -#: readelf.c:17985 +#: readelf.c:18335 #, c-format msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> " msgstr "„x86“ функција је потребна: <оштећена дужина: %#x> " -#: readelf.c:18025 readelf.c:18039 readelf.c:18047 +#: readelf.c:18375 readelf.c:18389 readelf.c:18397 #, c-format msgid "<corrupt length: %#x> " msgstr "<оштећена дужина: %#x>" -#: readelf.c:18037 +#: readelf.c:18387 #, c-format msgid "stack size: " msgstr "величина спремника:" -#: readelf.c:18056 +#: readelf.c:18406 #, c-format msgid "<unknown type %#x data: " msgstr "<непозната врста %#x података: " -#: readelf.c:18058 +#: readelf.c:18408 #, c-format msgid "<procesor-specific type %#x data: " msgstr "<процесору специфичне врсте %#x подаци: " -#: readelf.c:18060 +#: readelf.c:18410 #, c-format msgid "<application-specific type %#x data: " msgstr "<програму специфичне врсте %#x подаци: " -#: readelf.c:18089 +#: readelf.c:18439 #, c-format msgid " Build ID: " msgstr " ИБ изградње: " -#: readelf.c:18104 +#: readelf.c:18454 #, c-format msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n" msgstr " <оштећено „GNU_ABI_TAG“>\n" -#: readelf.c:18141 +#: readelf.c:18491 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" msgstr " ОС: %s, АБИ: %ld.%ld.%ld\n" -#: readelf.c:18150 +#: readelf.c:18500 #, c-format msgid " Version: " msgstr " Издање: " @@ -10254,288 +10414,292 @@ msgstr " Издање: " #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed #. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test #. if enabled in the bitmask. -#: readelf.c:18166 +#: readelf.c:18516 #, c-format msgid " Hardware Capabilities: " msgstr " Хардверске могућности: " -#: readelf.c:18169 +#: readelf.c:18519 msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n" msgstr "<оштећено „GNU_HWCAP“>\n" -#: readelf.c:18174 +#: readelf.c:18524 #, c-format msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" msgstr "број уноса: %ld, укључена маска: %lx\n" -#: readelf.c:18190 +#: readelf.c:18540 #, c-format msgid " Description data: " msgstr " Подаци описа: " -#: readelf.c:18208 +#: readelf.c:18558 msgid "Alignment of 8-byte objects" msgstr "Поравнање 8-бајтних објеката" -#: readelf.c:18209 +#: readelf.c:18559 msgid "Sizeof double and long double" msgstr "Величина дубла или дугог дубла" -#: readelf.c:18210 +#: readelf.c:18560 msgid "Type of FPU support needed" msgstr "Врста „FPU“ подршке је потребна" -#: readelf.c:18211 +#: readelf.c:18561 msgid "Use of SIMD instructions" msgstr "Употреба „SIMD“ инструкција" -#: readelf.c:18212 +#: readelf.c:18562 msgid "Use of cache" msgstr "Употреба оставе" -#: readelf.c:18213 +#: readelf.c:18563 msgid "Use of MMU" msgstr "Употреба „MMU“" -#: readelf.c:18249 +#: readelf.c:18599 #, c-format msgid "4-bytes\n" msgstr "4-бајта\n" -#: readelf.c:18250 +#: readelf.c:18600 #, c-format msgid "8-bytes\n" msgstr "8-бајта\n" -#: readelf.c:18257 +#: readelf.c:18607 #, c-format msgid "FPU-2.0\n" msgstr "FPU-2.0\n" -#: readelf.c:18258 +#: readelf.c:18608 #, c-format msgid "FPU-3.0\n" msgstr "FPU-3.0\n" -#: readelf.c:18267 +#: readelf.c:18617 #, c-format msgid "yes\n" msgstr "да\n" -#: readelf.c:18277 +#: readelf.c:18627 #, c-format msgid "unknown value: %x\n" msgstr "непозната вредност: %x\n" -#: readelf.c:18332 +#: readelf.c:18685 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" msgstr "NT_THRMISC („thrmisc“ структура)" -#: readelf.c:18334 +#: readelf.c:18687 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (подаци процесора)" -#: readelf.c:18336 +#: readelf.c:18689 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (подаци датотека)" -#: readelf.c:18338 +#: readelf.c:18691 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP („vmmap“ подаци)" -#: readelf.c:18340 +#: readelf.c:18693 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (подаци група)" -#: readelf.c:18342 +#: readelf.c:18695 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK („umask“ подаци)" -#: readelf.c:18344 +#: readelf.c:18697 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT („rlimit“ подаци)" -#: readelf.c:18346 +#: readelf.c:18699 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL („osreldate“ подаци)" -#: readelf.c:18348 +#: readelf.c:18701 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS („ps_strings“ подаци)" -#: readelf.c:18350 +#: readelf.c:18703 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV („auxv“ подаци)" -#: readelf.c:18352 +#: readelf.c:18705 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" msgstr "NT_PTLWPINFO („ptrace_lwpinfo“ структура)" #. NetBSD core "procinfo" structure. -#: readelf.c:18366 +#: readelf.c:18719 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "НетБСД прокинфо структура" -#: readelf.c:18370 +#: readelf.c:18723 msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data" msgstr "„NetBSD ELF“ подаци помоћног вектора" -#: readelf.c:18400 readelf.c:18417 readelf.c:18431 +#: readelf.c:18728 +msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)" +msgstr "PT_LWPSTATUS (структура „ptrace_lwpstatus“)" + +#: readelf.c:18758 readelf.c:18775 readelf.c:18789 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (рег структура)" -#: readelf.c:18402 readelf.c:18419 readelf.c:18433 +#: readelf.c:18760 readelf.c:18777 readelf.c:18791 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "PT_GETFPPREGS (фпрег структура)" -#: readelf.c:18415 +#: readelf.c:18773 msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)" msgstr "PT___GETREGS40 (стара „reg“ структура)" -#: readelf.c:18452 +#: readelf.c:18810 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" msgstr "NT_STAPSDT (описници СистемТап испитивања)" -#: readelf.c:18520 +#: readelf.c:18878 #, c-format msgid " Provider: %s\n" msgstr " Достављач: %s\n" -#: readelf.c:18521 +#: readelf.c:18879 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Назив: %s\n" -#: readelf.c:18522 +#: readelf.c:18880 #, c-format msgid " Location: " msgstr " Место: " -#: readelf.c:18524 +#: readelf.c:18882 #, c-format msgid ", Base: " msgstr ", Основа: " -#: readelf.c:18526 +#: readelf.c:18884 #, c-format msgid ", Semaphore: " msgstr ", Семафор: " -#: readelf.c:18529 +#: readelf.c:18887 #, c-format msgid " Arguments: %s\n" msgstr " Аргументи: %s\n" -#: readelf.c:18534 +#: readelf.c:18892 #, c-format msgid " <corrupt - note is too small>\n" msgstr " <оштећено – напомена је премала>\n" -#: readelf.c:18535 +#: readelf.c:18893 msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n" msgstr "оштећена „stapdt“ напомена – величина података је премала\n" -#: readelf.c:18547 +#: readelf.c:18905 msgid "NT_VMS_MHD (module header)" msgstr "NT_VMS_MHD (заглавље модула)" -#: readelf.c:18549 +#: readelf.c:18907 msgid "NT_VMS_LNM (language name)" msgstr "NT_VMS_LNM (назив језика)" -#: readelf.c:18551 +#: readelf.c:18909 msgid "NT_VMS_SRC (source files)" msgstr "NT_VMS_SRC (изворне датотеке)" -#: readelf.c:18555 +#: readelf.c:18913 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" msgstr "NT_VMS_EIDC (провера доследности)" -#: readelf.c:18557 +#: readelf.c:18915 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" msgstr "NT_VMS_FPMODE (ФП режим)" -#: readelf.c:18561 +#: readelf.c:18919 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" msgstr "NT_VMS_IMGNAM (назив слике)" -#: readelf.c:18563 +#: readelf.c:18921 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" msgstr "NT_VMS_IMGID (иб слике)" -#: readelf.c:18565 +#: readelf.c:18923 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" msgstr "NT_VMS_LINKID (иб везе)" -#: readelf.c:18567 +#: readelf.c:18925 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" msgstr "NT_VMS_IMGBID (иб изградње)" -#: readelf.c:18569 +#: readelf.c:18927 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" msgstr "NT_VMS_GSTNAM (назив табеле симбола)" -#: readelf.c:18596 +#: readelf.c:18954 #, c-format msgid " Creation date : %.17s\n" msgstr " Датум стварања: %.17s\n" -#: readelf.c:18597 +#: readelf.c:18955 #, c-format msgid " Last patch date: %.17s\n" msgstr " Датум последње закрпе: %.17s\n" -#: readelf.c:18600 +#: readelf.c:18958 #, c-format msgid " Module name : %s\n" msgstr " Назив модула: %s\n" -#: readelf.c:18602 +#: readelf.c:18960 #, c-format msgid " Module version : %s\n" msgstr " Издање модула: %s\n" -#: readelf.c:18604 readelf.c:18609 +#: readelf.c:18962 readelf.c:18967 #, c-format msgid " Module version : <missing>\n" msgstr " Издање модула: <недостаје>\n" -#: readelf.c:18608 +#: readelf.c:18966 #, c-format msgid " Module name : <missing>\n" msgstr " Назив модула: <недостаје>\n" -#: readelf.c:18614 +#: readelf.c:18972 #, c-format msgid " Language: %.*s\n" msgstr " Језик: %.*s\n" -#: readelf.c:18619 +#: readelf.c:18977 #, c-format msgid " Floating Point mode: " msgstr " Режим покретног зареза: " -#: readelf.c:18629 +#: readelf.c:18987 #, c-format msgid " Link time: " msgstr " Време везе: " -#: readelf.c:18640 +#: readelf.c:18998 #, c-format msgid " Patch time: " msgstr " Време закрпе: " -#: readelf.c:18654 +#: readelf.c:19012 #, c-format msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" msgstr " Главни иб: %u, споредни иб: %u\n" -#: readelf.c:18657 +#: readelf.c:19015 #, c-format msgid " Last modified : " msgstr " Последња измена : " -#: readelf.c:18660 +#: readelf.c:19018 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10544,170 +10708,170 @@ msgstr "" "\n" " Опције везе : " -#: readelf.c:18663 +#: readelf.c:19021 #, c-format msgid " Header flags: 0x%08x\n" msgstr " Опције заглавља: 0x%08x\n" -#: readelf.c:18665 +#: readelf.c:19023 #, c-format msgid " Image id : %.*s\n" msgstr " ИБ слике : %.*s\n" -#: readelf.c:18670 +#: readelf.c:19028 #, c-format msgid " Image name: %.*s\n" msgstr " Назив слике: %.*s\n" -#: readelf.c:18674 +#: readelf.c:19032 #, c-format msgid " Global symbol table name: %.*s\n" msgstr " Назив опште табеле симбола: %.*s\n" -#: readelf.c:18678 +#: readelf.c:19036 #, c-format msgid " Image id: %.*s\n" msgstr " ИБ слике: %.*s\n" -#: readelf.c:18682 +#: readelf.c:19040 #, c-format msgid " Linker id: %.*s\n" msgstr " Иб свезивача: %.*s\n" -#: readelf.c:18692 +#: readelf.c:19050 #, c-format msgid " <corrupt - data size is too small>\n" msgstr " <оштећено – величина података је премала>\n" -#: readelf.c:18693 +#: readelf.c:19051 msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n" msgstr "оштећена „IA64“ напомена – величина података је премала\n" -#: readelf.c:18861 readelf.c:18869 +#: readelf.c:19218 readelf.c:19226 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" msgstr " Примењује се на област од %#lx до %#lx\n" -#: readelf.c:18864 readelf.c:18871 +#: readelf.c:19221 readelf.c:19228 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx\n" msgstr " Примењује се на област од %#lx\n" -#: readelf.c:18900 +#: readelf.c:19257 #, c-format msgid " <invalid description size: %lx>\n" msgstr " <неисправна величина описа: %lx>\n" -#: readelf.c:18901 +#: readelf.c:19258 #, c-format msgid " <invalid descsz>" msgstr " <неисправна вел_описа>" -#: readelf.c:18927 +#: readelf.c:19284 #, c-format msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" msgstr "Јаз у напоменама изградње је откривен од %#lx до %#lx\n" -#: readelf.c:18930 readelf.c:18941 +#: readelf.c:19287 readelf.c:19298 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx" msgstr " Примењује се на област од %#lx" -#: readelf.c:18935 readelf.c:18946 +#: readelf.c:19292 readelf.c:19303 #, c-format msgid " to %#lx" msgstr " до %#lx" -#: readelf.c:18952 +#: readelf.c:19309 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: readelf.c:18973 readelf.c:18988 +#: readelf.c:19330 readelf.c:19345 #, c-format msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" msgstr "оштећено поље назива у напомени атрибута Гну изградње: величина = %ld\n" -#: readelf.c:18974 readelf.c:18989 +#: readelf.c:19331 readelf.c:19346 msgid " <corrupt name>" msgstr " <оштећен назив>" -#: readelf.c:19008 +#: readelf.c:19365 #, c-format msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" msgstr "непозната врста атрибута у пољу назива: %d\n" -#: readelf.c:19009 +#: readelf.c:19366 msgid "<unknown name type>" msgstr "<непозната врста назива>" -#: readelf.c:19019 +#: readelf.c:19376 msgid "<version>" msgstr "<издање>" -#: readelf.c:19024 +#: readelf.c:19381 msgid "<stack prot>" msgstr "<прот спремника>" -#: readelf.c:19029 +#: readelf.c:19386 msgid "<relro>" msgstr "<relro>" -#: readelf.c:19034 +#: readelf.c:19391 msgid "<stack size>" msgstr "<величина спремника>" -#: readelf.c:19039 +#: readelf.c:19396 msgid "<tool>" msgstr "<алат>" -#: readelf.c:19044 +#: readelf.c:19401 msgid "<ABI>" msgstr "<ABI>" -#: readelf.c:19049 +#: readelf.c:19406 msgid "<PIC>" msgstr "<PIC>" -#: readelf.c:19054 +#: readelf.c:19411 msgid "<short enum>" msgstr "<кратко набрајање>" -#: readelf.c:19073 +#: readelf.c:19430 #, c-format msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" msgstr "непознат бајт у пољу назива: %d\n" -#: readelf.c:19074 +#: readelf.c:19431 #, c-format msgid "<unknown:_%d>" msgstr "<непознато:_%d>" -#: readelf.c:19086 +#: readelf.c:19443 #, c-format msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" msgstr "атрибут нема очекивану врсту (%c)\n" -#: readelf.c:19090 +#: readelf.c:19447 #, c-format msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" msgstr "оштећено поље назива: вел_назива: %lu али обрадом добија %ld\n" -#: readelf.c:19117 +#: readelf.c:19474 #, c-format msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" msgstr "оштећено бројевно поље назива: превише бајтова у вредности: %x\n" -#: readelf.c:19289 +#: readelf.c:19646 #, c-format msgid " description data: " msgstr " подаци описа: " -#: readelf.c:19328 +#: readelf.c:19688 msgid "notes" msgstr "напомене" -#: readelf.c:19336 +#: readelf.c:19696 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10716,7 +10880,7 @@ msgstr "" "\n" "Приказујем напомене нађене у: %s\n" -#: readelf.c:19338 +#: readelf.c:19698 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10725,25 +10889,25 @@ msgstr "" "\n" "Напомене приказивања у померају 0x%08lx са дужином 0x%08lx:\n" -#: readelf.c:19350 +#: readelf.c:19710 #, c-format msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" msgstr "Оштећена напомена: поравнање %ld, очекујем 4 или 8\n" -#: readelf.c:19356 +#: readelf.c:19716 #, c-format msgid " %-20s %-10s\tDescription\n" msgstr " %-20s %-10s\tОпис\n" -#: readelf.c:19356 +#: readelf.c:19716 msgid "Owner" msgstr "Власник" -#: readelf.c:19356 +#: readelf.c:19716 msgid "Data size" msgstr "Величина података" -#: readelf.c:19374 readelf.c:19403 +#: readelf.c:19734 readelf.c:19763 #, c-format msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" @@ -10751,20 +10915,25 @@ msgstr[0] "Оштећена напомена: само %ld бајт остаје msgstr[1] "Оштећена напомена: само %ld бајта остају, недовољно за читаву напомену\n" msgstr[2] "Оштећена напомена: само %ld бајта остаје, недовољно за читаву напомену\n" -#: readelf.c:19431 +#: readelf.c:19791 #, c-format msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" msgstr "напомена са неисправним „namesz“ и/или „descsz“ је нађена на померају 0x%lx\n" -#: readelf.c:19451 +#: readelf.c:19793 +#, c-format +msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" +msgstr " врста: 0х%lx, величина назива: 0х%08lx, величина описа: 0h%08lx, поравнање: %u\n" + +#: readelf.c:19811 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за назив и-напомене\n" -#: readelf.c:19514 +#: readelf.c:19871 msgid "v850 notes" msgstr "„v850“ напомене" -#: readelf.c:19521 +#: readelf.c:19878 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10773,37 +10942,37 @@ msgstr "" "\n" "Приказујем садржај одељка „Renesas V850“ напомена на померају 0x%lx са дужином 0x%lx:\n" -#: readelf.c:19538 +#: readelf.c:19895 #, c-format msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" msgstr "Оштећена напомена: величина назива је превелика: %lx\n" -#: readelf.c:19548 +#: readelf.c:19905 #, c-format msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "нађох оштећену вел_описа у напомени на померају 0x%lx\n" -#: readelf.c:19550 readelf.c:19563 +#: readelf.c:19907 readelf.c:19920 #, c-format msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" msgstr " врста: 0х%lx, величина назива: 0х%lx, величина описа: 0x%lx\n" -#: readelf.c:19561 +#: readelf.c:19918 #, c-format msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "нађох оштећену вел_назива у напомени на померају 0x%lx\n" -#: readelf.c:19639 +#: readelf.c:19996 #, c-format msgid "No note segments present in the core file.\n" msgstr "Нема одломака напомене присутних у кључној датотеци.\n" -#: readelf.c:19647 +#: readelf.c:20004 #, c-format msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" msgstr " Непознат Гну атрибут: %s\n" -#: readelf.c:19787 +#: readelf.c:20148 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" @@ -10811,12 +10980,12 @@ msgstr "" "Овај примерак „readelf“-а је изграђен без подршке за 64-битну\n" "врсту података тако да не може да чита 64-битне ЕЛФ датотеке.\n" -#: readelf.c:19910 +#: readelf.c:20271 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "%s: Нисам успео да прочитам заглавље датотеке\n" -#: readelf.c:19925 +#: readelf.c:20286 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10825,27 +10994,27 @@ msgstr "" "\n" "Датотека: %s\n" -#: readelf.c:20125 +#: readelf.c:20476 #, c-format msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" msgstr "%s: не могу да изнесем индекс јер нема ни једног\n" -#: readelf.c:20131 +#: readelf.c:20483 #, c-format msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" msgstr "Индекс архиве %s: (%lu уноса, 0x%lx бајта у табели симбола)\n" -#: readelf.c:20150 +#: readelf.c:20507 #, c-format msgid "Contents of binary %s at offset " msgstr "Садржај извршног „%s“ на померају " -#: readelf.c:20160 +#: readelf.c:20519 #, c-format msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" msgstr "%s: стигох до краја табеле симбола пре краја индекса\n" -#: readelf.c:20177 +#: readelf.c:20538 #, c-format msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" @@ -10853,36 +11022,36 @@ msgstr[0] "%s: %ld бајт остаје у табели симбола, али msgstr[1] "%s: %ld бајта остају у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n" msgstr[2] "%s: %ld бајтова остаје у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n" -#: readelf.c:20190 +#: readelf.c:20551 #, c-format msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" msgstr "%s: нисам успео да премотам назад на почетак датотека предмета у архиви\n" -#: readelf.c:20277 readelf.c:20382 +#: readelf.c:20645 readelf.c:20761 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable.\n" msgstr "Улазна датотека %s није читљива.\n" -#: readelf.c:20301 +#: readelf.c:20670 #, c-format msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" msgstr "%s: садржи оштећену лаку архиву: %s\n" -#: readelf.c:20314 +#: readelf.c:20688 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" msgstr "%s: нисам успео да премотам до члана архиве.\n" -#: readelf.c:20374 +#: readelf.c:20753 msgid "Out of memory allocating file data structure\n" msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања структуре података датотеке\n" -#: readelf.c:20410 +#: readelf.c:20789 #, c-format msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" msgstr "Датотека %s није архива тако да њен индекс не може бити приказан.\n" -#: readelf.c:20469 +#: readelf.c:20862 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Ништа за радити.\n" @@ -11398,12 +11567,12 @@ msgstr "Непознато место „coff“ симбола: %d" msgid "Failed to write CS struct" msgstr "Нисам успео да запишем „CS“ структуру" -#: srconv.c:1696 +#: srconv.c:1694 #, c-format msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" msgstr "Претвара датотеку ЦОФФ предмета у датотеку СИСРОФФ предмета\n" -#: srconv.c:1697 +#: srconv.c:1695 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -11422,11 +11591,11 @@ msgstr "" " -h --help Приказује ову помоћ\n" " -V --version Приказује број издања програма\n" -#: srconv.c:1788 +#: srconv.c:1786 msgid "input and output files must be different" msgstr "улазна и излазна датотека морају да се разликују" -#: srconv.c:1844 +#: srconv.c:1842 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "не могу да отворим излазну датотеку „%s“" @@ -11471,90 +11640,90 @@ msgstr "непозната врста унакрсне упуте" msgid "missing index type" msgstr "недостаје врста индекса" -#: stabs.c:2216 +#: stabs.c:2215 msgid "unknown virtual character for baseclass" msgstr "непознат виртуелни знак за разред основе" -#: stabs.c:2237 +#: stabs.c:2236 msgid "unknown visibility character for baseclass" msgstr "непознат знак видљивости за разред основе" -#: stabs.c:2442 +#: stabs.c:2441 msgid "unnamed $vb type" msgstr "неименована врста „$vb“" -#: stabs.c:2448 +#: stabs.c:2447 msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgstr "непозната Ц++ скраћеница" -#: stabs.c:2533 +#: stabs.c:2532 msgid "unknown visibility character for field" msgstr "непознат знак видљивости за поље" -#: stabs.c:2802 +#: stabs.c:2801 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "недостаје сталан/несталан указивач" -#: stabs.c:3346 +#: stabs.c:3342 msgid "Undefined N_EXCL" msgstr "Није одређено „N_EXCL“" -#: stabs.c:3426 +#: stabs.c:3422 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "Број датотеке врсте %d је ван опсега\n" -#: stabs.c:3431 +#: stabs.c:3427 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" msgstr "Број индекса врсте %d је ван опсега\n" -#: stabs.c:3510 +#: stabs.c:3506 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "Непозната ХЦОФФ врста „%d“\n" -#: stabs.c:3803 +#: stabs.c:3799 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" msgstr "лош прекрштени назив „%s“\n" -#: stabs.c:3898 +#: stabs.c:3894 #, c-format msgid "no argument types in mangled string\n" msgstr "нема врста аргумената у прекрштеној нисци\n" -#: stabs.c:5248 +#: stabs.c:5242 #, c-format msgid "Demangled name is not a function\n" msgstr "Раскршћени назив није функција\n" -#: stabs.c:5290 +#: stabs.c:5284 #, c-format msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" msgstr "Неочекивана врста у и3 списку аргумената раскршћавања\n" -#: stabs.c:5362 +#: stabs.c:5356 #, c-format msgid "Unrecognized demangle component %d\n" msgstr "Непознат састојак раскршћавања „%d“\n" -#: stabs.c:5414 +#: stabs.c:5408 #, c-format msgid "Failed to print demangled template\n" msgstr "Нисам успео да исписшем раскршћени шаблон\n" -#: stabs.c:5494 +#: stabs.c:5488 #, c-format msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" msgstr "Не могу да добавим раскршћену врсту уграђености\n" -#: stabs.c:5543 +#: stabs.c:5537 #, c-format msgid "Unexpected demangled varargs\n" msgstr "Неочекивани раскршћени аргументи променљиве\n" -#: stabs.c:5550 +#: stabs.c:5544 #, c-format msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" msgstr "Непозната раскршћена врста уграђености\n" @@ -11674,12 +11843,12 @@ msgstr "ПРОИЗАШЛА ВРСТА" msgid "MODULE***\n" msgstr "МОДУЛ***\n" -#: sysdump.c:642 +#: sysdump.c:640 #, c-format msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgstr "Исписује људима читљиво тумачење датотеке СИСРОФФ објкета\n" -#: sysdump.c:643 +#: sysdump.c:641 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -11690,7 +11859,7 @@ msgstr "" " -h --help Приказује ове податке\n" " -v --version Приказује број издања програма\n" -#: sysdump.c:711 +#: sysdump.c:709 #, c-format msgid "cannot open input file %s" msgstr "не могу да отворим улазну датотеку %s" @@ -11712,62 +11881,67 @@ msgstr "" "ГРЕШКА: неразвијена дужина је предуга (0x%lx > 0x%lx)\n" "\n" -#: unwind-ia64.c:575 +#: unwind-ia64.c:574 +#, c-format +msgid "Bad uleb128\n" +msgstr "Лош „uleb128“\n" + +#: unwind-ia64.c:588 #, c-format msgid "\t<corrupt X1>\n" msgstr "\t<оштећено „X1“>\n" -#: unwind-ia64.c:599 +#: unwind-ia64.c:612 #, c-format msgid "\t<corrupt X2>\n" msgstr "\t<оштећено „X2“>\n" -#: unwind-ia64.c:625 +#: unwind-ia64.c:638 #, c-format msgid "\t<corrupt X3>\n" msgstr "\t<оштећено „X3“>\n" -#: unwind-ia64.c:653 +#: unwind-ia64.c:666 #, c-format msgid "\t<corrupt X4>\n" msgstr "\t<оштећено „X4“>\n" -#: unwind-ia64.c:695 +#: unwind-ia64.c:708 #, c-format msgid "\t<corrupt R2>\n" msgstr "\t<оштећено „R2“>\n" -#: unwind-ia64.c:741 +#: unwind-ia64.c:754 #, c-format msgid "\t<corrupt P2>\n" msgstr "\t<оштећено „P2“>\n" -#: unwind-ia64.c:756 +#: unwind-ia64.c:769 #, c-format msgid "\t<corrupt P3>\n" msgstr "\t<оштећено „P3“>\n" -#: unwind-ia64.c:815 +#: unwind-ia64.c:828 #, c-format msgid "\t<corrupt P5>\n" msgstr "\t<оштећено „P5“>\n" -#: unwind-ia64.c:922 +#: unwind-ia64.c:935 #, c-format msgid "\t<corrupt P8>\n" msgstr "\t<оштећено „P8“>\n" -#: unwind-ia64.c:997 +#: unwind-ia64.c:1010 #, c-format msgid "\t<corrupt P9>\n" msgstr "\t<оштећено „P9“>\n" -#: unwind-ia64.c:1009 +#: unwind-ia64.c:1022 #, c-format msgid "\t<corrupt P10>\n" msgstr "\t<оштећено „P10“>\n" -#: unwind-ia64.c:1140 +#: unwind-ia64.c:1153 #, c-format msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n" msgstr "\t<оштећен „IA64“ опис>\n" @@ -11995,42 +12169,122 @@ msgstr "" "датотеке ако није наведен. Један назив датотеке је улазна датотека.\n" "Ниједна улазна датотека није стндулаз, основно је „rc“. Ниједна излазна датотека није стндизлаз, подразумева се „rc“.\n" -#: windres.c:845 +#: windres.c:844 msgid "invalid codepage specified.\n" msgstr "наведена је неисправна кодна страница.\n" -#: windres.c:860 +#: windres.c:859 msgid "invalid option -f\n" msgstr "неисправна опција „-f“\n" -#: windres.c:865 +#: windres.c:864 msgid "No filename following the -fo option.\n" msgstr "Нема назива датотеке након опције „-fo“.\n" -#: windres.c:954 +#: windres.c:953 #, c-format msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" msgstr "Опција „-I“ је занемарена за подешавање улазног записа, користите „-J“ уместо ње.\n" -#: windres.c:1067 +#: windres.c:1066 msgid "no resources" msgstr "нема изворишта" -#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1910 +#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1926 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" msgstr "није успело „string_hash_lookup“: %s" -#: wrstabs.c:636 +#: wrstabs.c:638 #, c-format msgid "stab_int_type: bad size %u" msgstr "stab_int_type: лоша величина %u" -#: wrstabs.c:1392 +#: wrstabs.c:1396 #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: упозорење: непозната величина за поље „%s“ у структури" +#~ msgid "Corrupt directory format table entry\n" +#~ msgstr "Оштећен је унос табеле записа директоријума\n" + +#~ msgid "Corrupt directory entries list\n" +#~ msgstr "Оштећен је списак уноса директоријума\n" + +#~ msgid "Corrupt file name entries list\n" +#~ msgstr "Оштећен је списак уноса назива датотека\n" + +#~ msgid "LEB end of data\n" +#~ msgstr "„LEB“ крај података\n" + +#~ msgid "LEB value too large\n" +#~ msgstr "„LEB“ вредност је превелика\n" + +#~ msgid "can't dump section - it is empty" +#~ msgstr "не могу да избацим одељак — празан је" + +#~ msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" +#~ msgstr "одељак „.dynamic“ није садржан у динамичком одломку\n" + +#~ msgid "[0x%x: " +#~ msgstr "[0x%x: " + +#~ msgid "Multiple string tables found in file.\n" +#~ msgstr "Нађох више табела ниски у датотеци.\n" + +#~ msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" +#~ msgstr "Неисправан „DT_SYMTAB“ унос: %lx" + +#~ msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n" +#~ msgstr "Нађох више одељака табеле динамичког симбола\n" + +#~ msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" +#~ msgstr "Не могу да одредим број симбола за учитавање\n" + +#~ msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" +#~ msgstr "Не могу да одредим дужину динамичке табеле ниске\n" + +#~ msgid "Multiple dynamic string tables found\n" +#~ msgstr "Нађох више одељака табеле динамичке ниске\n" + +#~ msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n" +#~ msgstr "<Нису доступни подаци за број динамичког симбола %lu>\n" + +#~ msgid " <corrupt: %14ld>" +#~ msgstr " <оштећено: %14ld>" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Symbol table for image:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Табела симбола за слику:\n" + +#~ msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +#~ msgstr " Бр. ведра: Врднст Велчна Врста Свза Виз Инд Назив\n" + +#~ msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +#~ msgstr " Бр. ведра: Врднст Велчна Врста Свза Виз Инд Назив\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Symbol table of `%s' for image:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Табела симбола „%s“ за слику:\n" + +#~ msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" +#~ msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" +#~ msgstr[0] "Напомена оштећења: само %ld бајт остаје, недовољно за читаву напомену\n" +#~ msgstr[1] "Напомена оштећења: само %ld бајта остаје, недовољно за читаву напомену\n" +#~ msgstr[2] "Напомена оштећења: само %ld бајтова остаје, недовољно за читаву напомену\n" + +#~ msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n" +#~ msgstr "д_подаци_прочишћавања: нађох напомену са неисправном вел_назива и/или вел_\n" + +#~ msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n" +#~ msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за „MIPS“ опције\n" + #~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" #~ msgstr "(„DW_OP_GNU_implicit_pointer“ у подацима оквира)" |