aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/binutils/po
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2003-07-17 14:22:45 +0000
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2003-07-17 14:22:45 +0000
commit6c37ac4d1512b7cb45a9238d7f4331a3a78bb76b (patch)
tree793e06863905c2b3aee7c3256fc6299342a0a801 /binutils/po
parentc43af07cc890456dbf2562a836961f59f216d880 (diff)
downloadgdb-6c37ac4d1512b7cb45a9238d7f4331a3a78bb76b.zip
gdb-6c37ac4d1512b7cb45a9238d7f4331a3a78bb76b.tar.gz
gdb-6c37ac4d1512b7cb45a9238d7f4331a3a78bb76b.tar.bz2
Update translations
Diffstat (limited to 'binutils/po')
-rw-r--r--binutils/po/es.po1698
1 files changed, 894 insertions, 804 deletions
diff --git a/binutils/po/es.po b/binutils/po/es.po
index dd37d6a..bdc03cb 100644
--- a/binutils/po/es.po
+++ b/binutils/po/es.po
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Mensajes en español para binutils 2.12.91.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002.
+# Mensajes en español para binutils 2.14rel030712.
+# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.12.91\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-24 16:37-0500\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.14rel030712\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:56+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-14 18:41-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,19 +49,19 @@ msgstr ""
" -v --version Muestra la versión del programa\n"
"\n"
-#: addr2line.c:89 ar.c:297 coffdump.c:479 nlmconv.c:1119 objcopy.c:424
-#: objcopy.c:457 readelf.c:2310 size.c:104 srconv.c:1962 strings.c:666
-#: sysdump.c:774 windres.c:733
+#: addr2line.c:89 ar.c:297 coffdump.c:479 nlmconv.c:1121 objcopy.c:484
+#: objcopy.c:518 readelf.c:2649 size.c:104 srconv.c:1962 strings.c:673
+#: sysdump.c:774 windres.c:702
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Reportar bichos a %s\n"
-#: addr2line.c:248
+#: addr2line.c:245
#, c-format
msgid "%s: can not get addresses from archive"
msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo"
-#: addr2line.c:320 nm.c:395 objdump.c:2782
+#: addr2line.c:317 nm.c:433 objdump.c:2693
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "estilo de desenredo `%s' desconocido"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "El valor para `N' debe ser positivo."
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "error interno -- esta opción no está implementada"
-#: ar.c:837 ar.c:888 ar.c:1333 objcopy.c:1348
+#: ar.c:837 ar.c:888 ar.c:1333 objcopy.c:1579
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "error interno de stat en %s"
@@ -330,40 +330,45 @@ msgid " No emulation specific options\n"
msgstr " No hay opciones específicas de la emulación\n"
#. Macros for common output.
-#: binemul.h:42
+#: binemul.h:52
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
msgstr " opciones de emulación:\n"
-#: bucomm.c:106
+#: bucomm.c:113
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "no se puede establecer el objetivo BFD por omisión a `%s': %s"
-#: bucomm.c:118
+#: bucomm.c:125
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: Formatos coincidentes:"
-#: bucomm.c:135
+#: bucomm.c:142
msgid "Supported targets:"
msgstr "Objetivos con soporte:"
-#: bucomm.c:137
+#: bucomm.c:144
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: objetivos con soporte:"
-#: bucomm.c:153
+#: bucomm.c:162
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Arquitecturas con soporte:"
-#: bucomm.c:155
+#: bucomm.c:164
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: arquitecturas con soporte:"
-#: bucomm.c:262
+#: bucomm.c:360
+#, c-format
+msgid "BFD header file version %s\n"
+msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n"
+
+#: bucomm.c:467
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: número erróneo: %s"
@@ -398,95 +403,91 @@ msgstr ""
msgid "no input file specified"
msgstr "no se especificó un fichero de entrada"
-#: debug.c:653
+#: debug.c:654
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: no hay un fichero actual"
-#: debug.c:736
+#: debug.c:737
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: no hay una llamada debug_set_filename"
-#: debug.c:795
+#: debug.c:796
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: no hay una llamada debug_set_filename"
-#: debug.c:851
+#: debug.c:852
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: no hay una función actual"
-#: debug.c:885
+#: debug.c:886
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: no hay una función actual"
-#: debug.c:891
+#: debug.c:892
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgstr "debug_end_function: algunos bloques no fueron cerrados"
-#: debug.c:921
+#: debug.c:922
msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: no hay un bloque actual"
-#: debug.c:959
+#: debug.c:960
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: no hay un bloque actual"
-#: debug.c:966
+#: debug.c:967
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgstr "debug_end_block: intento de cerrar el bloque del nivel principal"
-#: debug.c:992
+#: debug.c:993
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line: no hay una unidad actual"
#. FIXME
-#: debug.c:1046
+#: debug.c:1047
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgstr "debug_start_common_block: no está implementado"
#. FIXME
-#: debug.c:1058
+#: debug.c:1059
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgstr "debug_end_common_block: no está implementado"
#. FIXME.
-#: debug.c:1152
+#: debug.c:1153
msgid "debug_record_label: not implemented"
msgstr "debug_record_label: no está implementado"
-#: debug.c:1178
+#: debug.c:1179
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: no hay un fichero actual"
-#: debug.c:1194
-msgid "debug_record_variable: no current block"
-msgstr "debug_record_variable: no hay un bloque actual"
-
-#: debug.c:1763
+#: debug.c:1762
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type: género sin soporte"
-#: debug.c:1964
+#: debug.c:1963
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: no hay fichero actual"
-#: debug.c:2012
+#: debug.c:2011
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: no hay fichero actual"
-#: debug.c:2020
+#: debug.c:2019
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: se intentó una marca extra"
-#: debug.c:2059
+#: debug.c:2058
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "Aviso: cambiando el tamaño del tipo de %d a %d\n"
-#: debug.c:2083
+#: debug.c:2082
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type: no hay una unidad de compilación actual"
-#: debug.c:2190
+#: debug.c:2189
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: información de depuración circular para %s\n"
@@ -495,315 +496,315 @@ msgstr "debug_get_real_type: información de depuración circular para %s\n"
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: se encontró un tipo ilegal"
-#: dlltool.c:735 dlltool.c:760 dlltool.c:786
+#: dlltool.c:812 dlltool.c:837 dlltool.c:863
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d"
-#: dlltool.c:823
+#: dlltool.c:900
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero def: %s"
-#: dlltool.c:828
+#: dlltool.c:905
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Procesando el fichero def: %s"
-#: dlltool.c:832
+#: dlltool.c:909
msgid "Processed def file"
msgstr "Fichero def procesado"
-#: dlltool.c:858
+#: dlltool.c:935
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Error sintáctico en el fichero def %s:%d"
-#: dlltool.c:897
+#: dlltool.c:974
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NOMBRE: %s base: %x"
-#: dlltool.c:900 dlltool.c:919
+#: dlltool.c:977 dlltool.c:996
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "No se puede tener BIBLIOTECA y NOMBRE"
-#: dlltool.c:916
+#: dlltool.c:993
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "BIBLIOTECA: %s base %x"
-#: dlltool.c:1174 resrc.c:271
+#: dlltool.c:1251 resrc.c:271
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "espera: %s"
-#: dlltool.c:1179 dllwrap.c:430 resrc.c:276
+#: dlltool.c:1256 dllwrap.c:430 resrc.c:276
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "el subproceso recibió la señal fatal %d"
-#: dlltool.c:1185 dllwrap.c:437 resrc.c:283
+#: dlltool.c:1262 dllwrap.c:437 resrc.c:283
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s terminó con estado %d"
-#: dlltool.c:1217
+#: dlltool.c:1294
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Succionando la información de la sección %s en %s"
-#: dlltool.c:1341
+#: dlltool.c:1423
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Excluyendo el símbolo: %s"
-#: dlltool.c:1436 dlltool.c:1447 nm.c:959 nm.c:970 objdump.c:386 objdump.c:401
+#: dlltool.c:1518 dlltool.c:1529 nm.c:1004 nm.c:1015
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: no hay símbolos"
-#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations
-#: dlltool.c:1474
+#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
+#: dlltool.c:1556
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "%s leído"
-#: dlltool.c:1485
+#: dlltool.c:1567
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero objeto: %s"
-#: dlltool.c:1488
+#: dlltool.c:1570
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Revisando el fichero objeto %s"
-#: dlltool.c:1503
+#: dlltool.c:1585
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "No se puede producir una dll mcore-elf del fichero archivo: %s"
-#: dlltool.c:1595
+#: dlltool.c:1677
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Agregando exportaciones al fichero de salida"
-#: dlltool.c:1640
+#: dlltool.c:1724
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Exportaciones agregadas al fichero de salida"
-#: dlltool.c:1764
+#: dlltool.c:1848
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Generando el fichero de exportación: %s"
-#: dlltool.c:1769
+#: dlltool.c:1853
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero temporal de ensamblador: %s"
-#: dlltool.c:1772
+#: dlltool.c:1856
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Se abrió el fichero temporal: %s"
-#: dlltool.c:1996
+#: dlltool.c:2086
msgid "Generated exports file"
msgstr "Fichero de exportación generado"
-#: dlltool.c:2258
+#: dlltool.c:2378
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
msgstr "falló bfd_open al abrirl el fichero de cabos: %s"
-#: dlltool.c:2261
+#: dlltool.c:2381
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Creando el ficheor de cabos: %s"
-#: dlltool.c:2650
+#: dlltool.c:2766
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "falló la apertura del inicio del fichero temporal: %s"
-#: dlltool.c:2709
+#: dlltool.c:2825
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "falló la apertura del final del fichero temporal: %s"
-#: dlltool.c:2777
+#: dlltool.c:2892
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s"
-#: dlltool.c:2780
+#: dlltool.c:2895
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Creando el fichero de biblioteca: %s"
-#: dlltool.c:2839
+#: dlltool.c:2951
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "no se puede borrar %s: %s"
-#: dlltool.c:2843
+#: dlltool.c:2955
msgid "Created lib file"
msgstr "Fichero de biblioteca creado"
-#: dlltool.c:2948
+#: dlltool.c:3062
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Aviso, ignorando las EXPORTaciones duplicadas %s %d,%d"
-#: dlltool.c:2954
+#: dlltool.c:3068
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
msgstr "Error, EXPORTaciones duplicadas con ordinales: %s"
-#: dlltool.c:3081
+#: dlltool.c:3191
msgid "Processing definitions"
msgstr "Procesando definiciones"
-#: dlltool.c:3119
+#: dlltool.c:3223
msgid "Processed definitions"
msgstr "Definiciones procesadas"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3130 dllwrap.c:495
+#: dlltool.c:3234 dllwrap.c:495
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Modo de empleo %s <opcion(es)> <fichero(s)-objeto>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3132
+#: dlltool.c:3236
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <máquina> Crear una DLL para la <máquina>. [por omisión: %s]\n"
-#: dlltool.c:3133
+#: dlltool.c:3237
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr " <máquina> posible: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-#: dlltool.c:3134
+#: dlltool.c:3238
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <nomsal> Generar un fichero de exportación.\n"
-#: dlltool.c:3135
+#: dlltool.c:3239
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <nomsal> Generar un fichero de interfaz.\n"
-#: dlltool.c:3136
+#: dlltool.c:3240
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Agregar indirecciones dll al fichero de exportación.\n"
-#: dlltool.c:3137
+#: dlltool.c:3241
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <nombre> Nombre de la dll de entrada a colocar en la biblioteca de interfaz.\n"
-#: dlltool.c:3138
+#: dlltool.c:3242
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <fichdef> Nombre del fichero .def para leer.\n"
-#: dlltool.c:3139
+#: dlltool.c:3243
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def para crear.\n"
-#: dlltool.c:3140
+#: dlltool.c:3244
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Exportar todos los símbolos a un .def\n"
-#: dlltool.c:3141
+#: dlltool.c:3245
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Sólo exportar los símbolos enlistados\n"
-#: dlltool.c:3142
+#: dlltool.c:3246
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <list> No exportar la <list>a\n"
-#: dlltool.c:3143
+#: dlltool.c:3247
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Limpiar los símbolos excluídos por omisión\n"
-#: dlltool.c:3144
+#: dlltool.c:3248
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <fichbase> Leer el fichero base generado por el enlazador.\n"
-#: dlltool.c:3145
+#: dlltool.c:3249
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 No generar la sección idata$4.\n"
-#: dlltool.c:3146
+#: dlltool.c:3250
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 No generar la sección idata$5.\n"
-#: dlltool.c:3147
+#: dlltool.c:3251
msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore Agregar subrayado a los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n"
-#: dlltool.c:3148
+#: dlltool.c:3252
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Eliminar @<n> de los nombres exportados.\n"
-#: dlltool.c:3149
+#: dlltool.c:3253
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Agregar aliases sin @<n>.\n"
-#: dlltool.c:3150
+#: dlltool.c:3254
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <nombre> Usar <nombre> para ensamblador.\n"
-#: dlltool.c:3151
+#: dlltool.c:3255
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <opciones> Pasar <opciones> al ensamblador.\n"
-#: dlltool.c:3152
+#: dlltool.c:3256
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Crear biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n"
-#: dlltool.c:3153
+#: dlltool.c:3257
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Conservar los ficheros temporales (repetir para conservación extra).\n"
-#: dlltool.c:3154
+#: dlltool.c:3258
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose Detallado.\n"
-#: dlltool.c:3155
+#: dlltool.c:3259
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Muestra la versión del programa.\n"
-#: dlltool.c:3156
+#: dlltool.c:3260
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Muestra esta información.\n"
-#: dlltool.c:3158
+#: dlltool.c:3262
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <nomsal> Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia <nomsal>.\n"
-#: dlltool.c:3159
+#: dlltool.c:3263
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <nombre> Usa <nombre> como el enlazador.\n"
-#: dlltool.c:3160
+#: dlltool.c:3264
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <opts> Pasa <opts> al enlazador.\n"
-#: dlltool.c:3310
+#: dlltool.c:3418
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
-#: dlltool.c:3339
+#: dlltool.c:3450
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "La máquina '%s' no tiene soporte"
-#: dlltool.c:3442 dllwrap.c:214
+#: dlltool.c:3553 dllwrap.c:214
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Fichero intentado: %s"
-#: dlltool.c:3449 dllwrap.c:221
+#: dlltool.c:3560 dllwrap.c:221
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Usando el fichero: %s"
@@ -1012,375 +1013,375 @@ msgstr "nombre DRIVER : %s\n"
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "opciones DRIVER : %s\n"
-#: emul_aix.c:52
+#: emul_aix.c:58
#, c-format
msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
msgstr " [-g] - archivo small de 32 bit\n"
-#: emul_aix.c:53
+#: emul_aix.c:59
msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32] - ignora los objetos de 64 bit\n"
-#: emul_aix.c:54
+#: emul_aix.c:60
msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
msgstr " [-X64] - ignora los objetos de 32 bit\n"
-#: emul_aix.c:55
+#: emul_aix.c:61
msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32_64] -acepta objetos de 32 y 64 bit\n"
-#: ieee.c:317
+#: ieee.c:326
msgid "unexpected end of debugging information"
msgstr "fin inesperado de la información de depuración"
-#: ieee.c:412
+#: ieee.c:421
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
-#: ieee.c:471
+#: ieee.c:480
msgid "invalid string length"
msgstr "longitud de cadena inválida"
-#: ieee.c:528 ieee.c:569
+#: ieee.c:537 ieee.c:578
msgid "expression stack overflow"
msgstr "desbordamiento de la pila de expresión"
-#: ieee.c:548
+#: ieee.c:557
msgid "unsupported IEEE expression operator"
msgstr "operador de expresión IEEE sin soporte"
-#: ieee.c:563
+#: ieee.c:572
msgid "unknown section"
msgstr "sección desconocida"
-#: ieee.c:584
+#: ieee.c:593
msgid "expression stack underflow"
msgstr "desbordamiento por debajo de la pila de expresión"
-#: ieee.c:598
+#: ieee.c:607
msgid "expression stack mismatch"
msgstr "no hay coincidencia en la pila de expresión"
-#: ieee.c:637
+#: ieee.c:646
msgid "unknown builtin type"
msgstr "tipo interno desconocido"
-#: ieee.c:782
+#: ieee.c:791
msgid "BCD float type not supported"
msgstr "tipo de coma flotante BCD sin soporte"
-#: ieee.c:928
+#: ieee.c:937
msgid "unexpected number"
msgstr "número inesperado"
-#: ieee.c:935
+#: ieee.c:944
msgid "unexpected record type"
msgstr "tipo de grabación inesperado"
-#: ieee.c:968
+#: ieee.c:977
msgid "blocks left on stack at end"
msgstr "se dejaron bloques en la pila al final"
-#: ieee.c:1233
+#: ieee.c:1242
msgid "unknown BB type"
msgstr "typo BB desconocido"
-#: ieee.c:1242
+#: ieee.c:1251
msgid "stack overflow"
msgstr "desbordamiento de la pila"
-#: ieee.c:1267
+#: ieee.c:1276
msgid "stack underflow"
msgstr "desbordamiento de la pila por debajo"
-#: ieee.c:1381 ieee.c:1453 ieee.c:2152
+#: ieee.c:1390 ieee.c:1462 ieee.c:2161
msgid "illegal variable index"
msgstr "índice de variable ilegal"
-#: ieee.c:1431
+#: ieee.c:1440
msgid "illegal type index"
msgstr "índice de tipo ilegal"
-#: ieee.c:1441 ieee.c:1478
+#: ieee.c:1450 ieee.c:1487
msgid "unknown TY code"
msgstr "código TY desconocido"
-#: ieee.c:1460
+#: ieee.c:1469
msgid "undefined variable in TY"
msgstr "variable indefinida en TY"
#. Pascal file name. FIXME.
-#: ieee.c:1871
+#: ieee.c:1880
msgid "Pascal file name not supported"
msgstr "El nombre de fichero Pascal no tiene soporte"
-#: ieee.c:1919
+#: ieee.c:1928
msgid "unsupported qualifier"
msgstr "calificador sin soporte"
-#: ieee.c:2190
+#: ieee.c:2199
msgid "undefined variable in ATN"
msgstr "variable indefinida en ATN"
-#: ieee.c:2233
+#: ieee.c:2242
msgid "unknown ATN type"
msgstr "tipo ATN desconocido"
#. Reserved for FORTRAN common.
-#: ieee.c:2355
+#: ieee.c:2364
msgid "unsupported ATN11"
msgstr "ATN11 sin soporte"
#. We have no way to record this information. FIXME.
-#: ieee.c:2382
+#: ieee.c:2391
msgid "unsupported ATN12"
msgstr "ATN12 sin soporte"
-#: ieee.c:2442
+#: ieee.c:2451
msgid "unexpected string in C++ misc"
msgstr "cadena inesperada en misc de C++"
-#: ieee.c:2455
+#: ieee.c:2464
msgid "bad misc record"
msgstr "grabación misc errónea"
-#: ieee.c:2498
+#: ieee.c:2507
msgid "unrecognized C++ misc record"
msgstr "grabación misc de C++ no reconocida"
-#: ieee.c:2615
+#: ieee.c:2624
msgid "undefined C++ object"
msgstr "objeto C++ no definido"
-#: ieee.c:2649
+#: ieee.c:2658
msgid "unrecognized C++ object spec"
msgstr "especificación de objeto C++ no reconocida"
-#: ieee.c:2685
+#: ieee.c:2694
msgid "unsupported C++ object type"
msgstr "tipo de objeto C++ sin soporte"
-#: ieee.c:2695
+#: ieee.c:2704
msgid "C++ base class not defined"
msgstr "no está definida la clase base de C++"
-#: ieee.c:2707 ieee.c:2812
+#: ieee.c:2716 ieee.c:2821
msgid "C++ object has no fields"
msgstr "el objeto C++ no tiene campos"
-#: ieee.c:2726
+#: ieee.c:2735
msgid "C++ base class not found in container"
msgstr "no se encuentra la clase base C++ en el contenedor"
-#: ieee.c:2833
+#: ieee.c:2842
msgid "C++ data member not found in container"
msgstr "no se encuentra los datos miembros C++ en el contenedor"
-#: ieee.c:2874 ieee.c:3024
+#: ieee.c:2883 ieee.c:3033
msgid "unknown C++ visibility"
msgstr "visibilidad C++ desconocida"
-#: ieee.c:2908
+#: ieee.c:2917
msgid "bad C++ field bit pos or size"
msgstr "posición o tamaño erróneo del campo de bit C++"
-#: ieee.c:3000
+#: ieee.c:3009
msgid "bad type for C++ method function"
msgstr "tipo erróneo para la función del método C++"
-#: ieee.c:3010
+#: ieee.c:3019
msgid "no type information for C++ method function"
msgstr "no hay información de tipo para la función del método C++"
-#: ieee.c:3049
+#: ieee.c:3058
msgid "C++ static virtual method"
msgstr "método virtual static de C++"
-#: ieee.c:3144
+#: ieee.c:3153
msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
msgstr "especificación de adelanto de objeto C++ no reconocida"
-#: ieee.c:3183
+#: ieee.c:3192
msgid "undefined C++ vtable"
msgstr "vtable C++ no definida"
-#: ieee.c:3254
+#: ieee.c:3263
msgid "C++ default values not in a function"
msgstr "valores C++ por omisión no están en una función"
-#: ieee.c:3294
+#: ieee.c:3303
msgid "unrecognized C++ default type"
msgstr "tipo por omisión de C++ no reconocido"
-#: ieee.c:3325
+#: ieee.c:3334
msgid "reference parameter is not a pointer"
msgstr "el parámetro de referencia no es un apuntador"
-#: ieee.c:3410
+#: ieee.c:3419
msgid "unrecognized C++ reference type"
msgstr "tipo de referencia de C++ no reconocido"
-#: ieee.c:3492
+#: ieee.c:3501
msgid "C++ reference not found"
msgstr "no se encontró la referencia C++"
-#: ieee.c:3500
+#: ieee.c:3509
msgid "C++ reference is not pointer"
msgstr "la referencia C++ no es un apuntador"
-#: ieee.c:3529 ieee.c:3537
+#: ieee.c:3538 ieee.c:3546
msgid "missing required ASN"
msgstr "falta el ASN requerido"
-#: ieee.c:3567 ieee.c:3575
+#: ieee.c:3576 ieee.c:3584
msgid "missing required ATN65"
msgstr "falta el ATN65 requerido"
-#: ieee.c:3589
+#: ieee.c:3598
msgid "bad ATN65 record"
msgstr "registro ATN65 erróneo"
-#: ieee.c:4234
+#: ieee.c:4286
msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
msgstr "desbordamiento numérico IEEE: 0x"
-#: ieee.c:4280
+#: ieee.c:4332
#, c-format
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n"
-#: ieee.c:5330
+#: ieee.c:5382
#, c-format
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
msgstr "tamaño de tipo entero IEEE %u sin soporte\n"
-#: ieee.c:5366
+#: ieee.c:5418
#, c-format
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
msgstr "tamaño de tipo coma flotante IEEE %u sin soporte\n"
-#: ieee.c:5402
+#: ieee.c:5454
#, c-format
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
msgstr "tamaño de tipo complejo IEEE %u sin soporte\n"
-#: nlmconv.c:281 srconv.c:2043
+#: nlmconv.c:282 srconv.c:2043
msgid "input and output files must be different"
msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes"
-#: nlmconv.c:328
+#: nlmconv.c:329
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de comandos y con INPUT"
-#: nlmconv.c:337
+#: nlmconv.c:338
msgid "no input file"
msgstr "no hay fichero de entrada"
-#: nlmconv.c:367
+#: nlmconv.c:368
msgid "no name for output file"
msgstr "no hay nombre para el fichero de salida"
-#: nlmconv.c:380
+#: nlmconv.c:382
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles"
-#: nlmconv.c:409
+#: nlmconv.c:411
msgid "make .bss section"
msgstr "hacer sección .bss"
-#: nlmconv.c:418
+#: nlmconv.c:420
msgid "make .nlmsections section"
msgstr "hacer sección .nlmsections"
-#: nlmconv.c:420
+#: nlmconv.c:422
msgid "set .nlmsections flags"
msgstr "establecer opciones .nlmsections"
-#: nlmconv.c:448
+#: nlmconv.c:450
msgid "set .bss vma"
msgstr "establecer vma .bss"
-#: nlmconv.c:455
+#: nlmconv.c:457
msgid "set .data size"
msgstr "establecer tamaño de .data"
-#: nlmconv.c:635
+#: nlmconv.c:637
#, c-format
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
msgstr "aviso: se importó el símbolo %s pero no está en la lista de importación"
-#: nlmconv.c:655
+#: nlmconv.c:657
msgid "set start address"
msgstr "establecer la dirección de inicio"
-#: nlmconv.c:704
+#: nlmconv.c:706
#, c-format
msgid "warning: START procedure %s not defined"
msgstr "aviso: el procedimiento START %s no está definido"
-#: nlmconv.c:706
+#: nlmconv.c:708
#, c-format
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no está definido"
-#: nlmconv.c:708
+#: nlmconv.c:710
#, c-format
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido"
-#: nlmconv.c:729 nlmconv.c:918
+#: nlmconv.c:731 nlmconv.c:920
msgid "custom section"
msgstr "sección a la medida"
-#: nlmconv.c:750 nlmconv.c:947
+#: nlmconv.c:752 nlmconv.c:949
msgid "help section"
msgstr "sección de ayuda"
-#: nlmconv.c:772 nlmconv.c:965
+#: nlmconv.c:774 nlmconv.c:967
msgid "message section"
msgstr "sección de mensajes"
-#: nlmconv.c:788 nlmconv.c:998
+#: nlmconv.c:790 nlmconv.c:1000
msgid "module section"
msgstr "sección de módulos"
-#: nlmconv.c:808 nlmconv.c:1014
+#: nlmconv.c:810 nlmconv.c:1016
msgid "rpc section"
msgstr "sección de rpc"
#. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:844
+#: nlmconv.c:846
#, c-format
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
msgstr "%s: aviso: las bibliotecas compartidas no pueden tener datos sin iniciar"
-#: nlmconv.c:865 nlmconv.c:1033
+#: nlmconv.c:867 nlmconv.c:1035
msgid "shared section"
msgstr "sección compartida"
-#: nlmconv.c:873
+#: nlmconv.c:875
msgid "warning: No version number given"
msgstr "aviso: No se dió un número de versión"
-#: nlmconv.c:913 nlmconv.c:942 nlmconv.c:960 nlmconv.c:1009 nlmconv.c:1028
+#: nlmconv.c:915 nlmconv.c:944 nlmconv.c:962 nlmconv.c:1011 nlmconv.c:1030
#, c-format
msgid "%s: read: %s"
msgstr "%s: leído: %s"
-#: nlmconv.c:935
+#: nlmconv.c:937
msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M"
msgstr "aviso: MAP y FULLMAP no tienen soporte; pruebe ld -M"
-#: nlmconv.c:1107
+#: nlmconv.c:1109
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
-#: nlmconv.c:1108
+#: nlmconv.c:1110
msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
msgstr "Convertir un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n"
-#: nlmconv.c:1109
+#: nlmconv.c:1111
msgid ""
" The options are:\n"
" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
@@ -1400,73 +1401,73 @@ msgstr ""
" -h --help Muestra esta información\n"
" -v --version Muestra la versión del programa\n"
-#: nlmconv.c:1151
+#: nlmconv.c:1153
#, c-format
msgid "support not compiled in for %s"
msgstr "soporte no compilado para %s"
-#: nlmconv.c:1191
+#: nlmconv.c:1193
msgid "make section"
msgstr "sección make"
-#: nlmconv.c:1205
+#: nlmconv.c:1207
msgid "set section size"
msgstr "establecer el tamaño de la sección"
-#: nlmconv.c:1211
+#: nlmconv.c:1213
msgid "set section alignment"
msgstr "establecer la alineación de la sección"
-#: nlmconv.c:1215
+#: nlmconv.c:1217
msgid "set section flags"
msgstr "establecer las opciones de la sección"
-#: nlmconv.c:1226
+#: nlmconv.c:1228
msgid "set .nlmsections size"
msgstr "establecer el tamaño de .nlmsections"
-#: nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1322 nlmconv.c:1331 nlmconv.c:1336
+#: nlmconv.c:1316 nlmconv.c:1324 nlmconv.c:1333 nlmconv.c:1338
msgid "set .nlmsection contents"
msgstr "establecer el contenido de .nlmsection"
-#: nlmconv.c:1837
+#: nlmconv.c:1839
msgid "stub section sizes"
msgstr "tamaños de la sección de cabos"
-#: nlmconv.c:1886
+#: nlmconv.c:1888
msgid "writing stub"
msgstr "escribiendo cabo"
-#: nlmconv.c:1975
+#: nlmconv.c:1977
#, c-format
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver"
-#: nlmconv.c:2039
+#: nlmconv.c:2041
#, c-format
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s"
-#: nlmconv.c:2156
+#: nlmconv.c:2158
#, c-format
msgid "%s: execution of %s failed: "
msgstr "%s: falló la ejecución de %s: "
-#: nlmconv.c:2171
+#: nlmconv.c:2173
#, c-format
msgid "Execution of %s failed"
msgstr "Falló la ejecución de %s"
-#: nm.c:246 size.c:85 strings.c:650
+#: nm.c:283 size.c:85 strings.c:657
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n"
-#: nm.c:247
+#: nm.c:284
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr "Lista de símbolos en [fichero(s)] (a.out por omisión).\n"
-#: nm.c:248
+#: nm.c:285
msgid ""
" The options are:\n"
" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
@@ -1474,7 +1475,8 @@ msgid ""
" -B Same as --format=bsd\n"
" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
-" `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg' or 'gnu-new-abi'\n"
+" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+" or `gnat'\n"
" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
" --defined-only Display only defined symbols\n"
@@ -1508,8 +1510,8 @@ msgstr ""
" -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel en\n"
" nombres de nivel de usuario\n"
" El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto'\n"
-" (por omisión), `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg'\n"
-" o 'gnu-new-abi'\n"
+" (por omisión), `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
+" `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
" --no-demangle No decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel\n"
" -D, --dynamic Muestra los símbolos dinámicos en lugar de los\n"
" símbolos normales\n"
@@ -1540,46 +1542,54 @@ msgstr ""
" -V, --version Muestra el número de versión de este programa\n"
"\n"
-#: nm.c:281 objdump.c:217
+#: nm.c:319 objdump.c:250
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Reportar bichos a %s.\n"
-#: nm.c:314
+#: nm.c:352
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: radical inválido"
-#: nm.c:339
+#: nm.c:377
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: formato de salida inválido"
-#: nm.c:456
+#: nm.c:494
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Solamente -X 32_64 tiene soporte"
-#: nm.c:498
+#: nm.c:514
+msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
+msgstr "Al usar juntas las opciones --size-sort y --undefined-only"
+
+#: nm.c:515
+msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
+msgstr "no se producirá salida, porque los símbolos indefinidos no tienen tamaño."
+
+#: nm.c:543
#, c-format
msgid "data size %ld"
msgstr "tamaño de datos %ld"
-#: nm.c:523 readelf.c:5306 readelf.c:5342
+#: nm.c:568 readelf.c:5809 readelf.c:5845
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<específico del procesador> %d:"
-#: nm.c:525 readelf.c:5308 readelf.c:5354
+#: nm.c:570 readelf.c:5811 readelf.c:5857
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<específico del SO>: %d"
-#: nm.c:527 readelf.c:5310 readelf.c:5357
+#: nm.c:572 readelf.c:5813 readelf.c:5860
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<desconocido>: %d"
-#: nm.c:1339
+#: nm.c:1376
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1592,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"Símbolos indefinidos de %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1341
+#: nm.c:1378
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1605,7 +1615,7 @@ msgstr ""
"Símbolos de %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1343 nm.c:1401
+#: nm.c:1380 nm.c:1438
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"\n"
@@ -1613,7 +1623,7 @@ msgstr ""
"Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n"
"\n"
-#: nm.c:1346 nm.c:1404
+#: nm.c:1383 nm.c:1441
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"\n"
@@ -1621,7 +1631,7 @@ msgstr ""
"Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n"
"\n"
-#: nm.c:1397
+#: nm.c:1434
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1634,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1399
+#: nm.c:1436
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1647,7 +1657,7 @@ msgstr ""
"Símbolos de %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1614
+#: nm.c:1658
msgid ""
"\n"
"Archive index:\n"
@@ -1655,20 +1665,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Índice del archivo:\n"
-#: objcopy.c:363 srconv.c:1952
+#: objcopy.c:414 srconv.c:1952
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n"
-#: objcopy.c:364
+#: objcopy.c:415
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr " Copia un fichero binario, posiblemente transformándolo en el proceso\n"
-#: objcopy.c:365 objcopy.c:435
+#: objcopy.c:416 objcopy.c:495
msgid " The options are:\n"
msgstr " Las opciones son:\n"
-#: objcopy.c:366
+#: objcopy.c:417
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
@@ -1677,9 +1687,10 @@ msgid ""
" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
+" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
-" -g --strip-debug Remove all debugging symbols\n"
+" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
" -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n"
@@ -1713,6 +1724,8 @@ msgid ""
" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
+" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
+" listed in <file>\n"
" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
@@ -1721,9 +1734,15 @@ msgid ""
" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
" --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n"
+" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
+" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
+" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
+" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
+" section name\n"
" -v --verbose List all object files modified\n"
" -V --version Display this program's version number\n"
" -h --help Display this output\n"
+" --info List object formats & architectures supported\n"
msgstr ""
" -I --input-target <nombrebfd> Asume que el fichero de entrada está en\n"
" el formato <nombrebfd>\n"
@@ -1738,18 +1757,21 @@ msgstr ""
" -p --preserve-dates Copiar las marcas de tiempo de modificación y\n"
" acceso a la salida\n"
" -j --only-section <nombre> Sólo copiar la sección <nombre> en la salida\n"
+" --add-gnu-debuglink=<fich> Agregar la sección de enlazado .gnu_debuglink\n"
+" al <fich>ero\n"
" -R --remove-section <nombre> Borrar la sección <nombre> de la salida\n"
" -S --strip-all Borrar todos los símbolos y la información de\n"
" reubicación\n"
-" -g --strip-debug Borrar todos los símbolos de depuración\n"
+" -g --strip-debug Borrar todos los símbolos y secciones de\n"
+" depuración\n"
" --strip-unneeded Borrar todos los símbolos innecesarios para\n"
" las reubicaciones\n"
" -N --strip-symbol <nombre> No copiar el símbolo <nombre>\n"
" -K --keep-symbol <nombre> Sólo copiar el símbolo <nombre>\n"
-" -L --localize-symbol <nom> Fuerza que el símbolo <nom> se marque como local\n"
+" -L --localize-symbol <nom> Forzar que el símbolo <nom> se marque como local\n"
" -G --keep-global-symbol <nom> Volver locales todos los símbolos excepto <nom>\n"
-" -W --weaken-symbol <nom> Fuerza que el símbolo <nom> se marque como débil\n"
-" --weaken Fuerza que todos los símbolos se marquen como débiles\n"
+" -W --weaken-symbol <nom> Forzar que el símbolo <nom> se marque como débil\n"
+" --weaken Forzar que todos los símbolos se marquen como débiles\n"
" -x --discard-all Borra todos los símbolos que no son globales\n"
" -X --discard-locals Borra cualquier símbolo generado por el compilador\n"
" -i --interleave <num> Sólo copia uno de cada <num> bytes\n"
@@ -1789,20 +1811,27 @@ msgstr ""
" --keep-global-symbols <fich> -G para todos los símbolos enlistados en el <fich>ero\n"
" --weaken-symbols <fichero> -W para todos los símbolos enlistados en el <fichero>\n"
" --alt-machine-code <índice> Utiliza código máquina alternativo para la salida\n"
+" --prefix-symbols <prefijo> Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de símbolo\n"
+" --prefix-sections <prefijo> Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de sección\n"
+" --prefix-alloc-sections <prefijo>\n"
+" Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
+" sección alojable\n"
" -v --verbose Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
" -V --version Muestra el número de versión de este programa\n"
" -h --help Muestra esta salida\n"
+" --info Enlista los formatos objeto y arquitecturas\n"
+" que se soportan\n"
-#: objcopy.c:433
+#: objcopy.c:493
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> fichero(s)-entrada\n"
-#: objcopy.c:434
+#: objcopy.c:494
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr " Remueve símbolos y secciones de los ficheros\n"
-#: objcopy.c:436
+#: objcopy.c:496
msgid ""
" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
@@ -1810,7 +1839,7 @@ msgid ""
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
-" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols\n"
+" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
" -K --keep-symbol=<name> Only copy symbol <name>\n"
@@ -1819,6 +1848,7 @@ msgid ""
" -v --verbose List all object files modified\n"
" -V --version Display this program's version number\n"
" -h --help Display this output\n"
+" --info List object formats & architectures supported\n"
" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
msgstr ""
" -I --input-target <nombrebfd> Asume que el fichero de entrada está en\n"
@@ -1829,14 +1859,15 @@ msgstr ""
" el de entrada a <nombrebfd>\n"
" -p --preserve-dates Copiar las marcas de tiempo de modificación y\n"
" acceso a la salida\n"
-" -R --remove-section <nombre> Borrar la sección <nombre> de la salida\n"
-" -s --strip-all Borrar todos los símbolos y la información\n"
+" -R --remove-section <nombre> Borra la sección <nombre> de la salida\n"
+" -s --strip-all Borra todos los símbolos y la información\n"
" de reubicación\n"
-" -g -S --strip-debug Borrar todos los símbolos de depuración\n"
-" --strip-unneeded Borrar todos los símbolos innecesarios para\n"
+" -g -S --strip-debug Borra todos los símbolos y secciones de\n"
+" depuración\n"
+" --strip-unneeded Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
" las reubicaciones\n"
-" -N --strip-symbol <nombre> No copiar el símbolo <nombre>\n"
-" -K --keep-symbol <nombre> Sólo copiar el símbolo <nombre>\n"
+" -N --strip-symbol <nombre> No copia el símbolo <nombre>\n"
+" -K --keep-symbol <nombre> Sólo copia el símbolo <nombre>\n"
" -x --discard-all Borra todos los símbolos que no son globales\n"
" -X --discard-locals Borra cualquier símbolo generado por\n"
" el compilador\n"
@@ -1845,213 +1876,233 @@ msgstr ""
" -h --help Muestra esta salida\n"
" -o <fichero> Coloca la salida limpia en el <fichero>\n"
-#: objcopy.c:506
+#: objcopy.c:567
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
-#: objcopy.c:507
+#: objcopy.c:568
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr "opciones con soporte: %s"
-#: objcopy.c:584 objcopy.c:2243
+#: objcopy.c:645 objcopy.c:2526
#, c-format
msgid "cannot stat: %s: %s"
msgstr "no se puede obtener la información de stat: %s: %s"
-#: objcopy.c:591 objcopy.c:2261
+#: objcopy.c:652 objcopy.c:2544
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "no se puede abrir: %s: %s"
-#: objcopy.c:594 objcopy.c:2265
+#: objcopy.c:655 objcopy.c:2548
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: fread falló"
-#: objcopy.c:667
+#: objcopy.c:728
#, c-format
msgid "Ignoring rubbish found on line %d of %s"
msgstr "Ignorando la basura encontrada en la línea %d de %s"
-#: objcopy.c:888
+#: objcopy.c:979
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: Redefiniciones múltiples del símbolo \"%s\""
-#: objcopy.c:893
+#: objcopy.c:983
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: El símbolo \"%s\" es objetivo de más de una redefinición"
-#: objcopy.c:945
+#: objcopy.c:1010
+#, c-format
+msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de redefinición de símbolos %s (error: %s)"
+
+#: objcopy.c:1088
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of line %d"
+msgstr "%s: basura al final de la línea %d"
+
+#: objcopy.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: missing new symbol name at line %d"
+msgstr "%s: falta el nombre del símbolo nuevo en la línea %d"
+
+#: objcopy.c:1101
+#, c-format
+msgid "%s: premature end of file at line %d"
+msgstr "%s: fin de fichero prematuro en la línea %d"
+
+#: objcopy.c:1147
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada"
-#: objcopy.c:953
+#: objcopy.c:1155
#, c-format
msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n"
msgstr "copiar de %s(%s) a %s(%s)\n"
-#: objcopy.c:977
+#: objcopy.c:1182
#, c-format
msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s"
msgstr "Aviso: El fichero de salida no puede representar a la arquitectura %s"
-#: objcopy.c:1004
+#: objcopy.c:1211
#, c-format
msgid "can't create section `%s': %s"
msgstr "no se puede crear la sección `%s' %s"
-#: objcopy.c:1090
+#: objcopy.c:1304
#, c-format
msgid "Can't fill gap after %s: %s"
msgstr "No se puede llenar el espacio después de %s: %s"
-#: objcopy.c:1115
+#: objcopy.c:1329
#, c-format
msgid "Can't add padding to %s: %s"
msgstr "No se puede agregar relleno a %s: %s"
-#: objcopy.c:1254
+#: objcopy.c:1485
#, c-format
msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
msgstr "%s: error al copiar los datos privados BFD: %s"
-#: objcopy.c:1267
+#: objcopy.c:1498
msgid "unknown alternate machine code, ignored"
msgstr "código máquina alternativo desconocido, ignorado"
-#: objcopy.c:1300 objcopy.c:1330
+#: objcopy.c:1531 objcopy.c:1561
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)"
msgstr "no se puede crear el directorio %s para copiar el archivo (error: %s)"
-#: objcopy.c:1497
+#: objcopy.c:1749
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Renombrado múltiple de la sección %s"
-#: objcopy.c:1581
+#: objcopy.c:1840
msgid "making"
msgstr "haciendo"
-#: objcopy.c:1590
+#: objcopy.c:1849
msgid "size"
msgstr "tamaño"
-#: objcopy.c:1604
+#: objcopy.c:1863
msgid "vma"
msgstr "vma"
-#: objcopy.c:1630
+#: objcopy.c:1888
msgid "alignment"
msgstr "alineación"
-#: objcopy.c:1638
+#: objcopy.c:1896
msgid "flags"
msgstr "opciones"
-#: objcopy.c:1655
+#: objcopy.c:1918
msgid "private data"
msgstr "datos privados"
-#: objcopy.c:1663
+#: objcopy.c:1926
#, c-format
msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
msgstr "%s: sección `%s': error en %s: %s"
-#: objcopy.c:1946
+#: objcopy.c:2199
#, c-format
msgid "%s: can't create debugging section: %s"
msgstr "%s: no se puede crear la sección de depuración: %s"
-#: objcopy.c:1961
+#: objcopy.c:2214
#, c-format
msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
msgstr "%s: no se puede establecer el contenido de la sección de depuración: %s"
-#: objcopy.c:1970
+#: objcopy.c:2223
#, c-format
msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "%s: se ignora cómo escribir la información de depuración para %s"
-#: objcopy.c:2078
+#: objcopy.c:2346
#, c-format
msgid "%s: cannot stat: %s"
msgstr "%s: no se puede obtener la información de stat: %s"
-#: objcopy.c:2129
+#: objcopy.c:2400
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "el número de bytes no debe ser negativo"
-#: objcopy.c:2139
+#: objcopy.c:2410
msgid "interleave must be positive"
msgstr "el espacio debe ser positivo"
-#: objcopy.c:2159 objcopy.c:2167
+#: objcopy.c:2430 objcopy.c:2438
#, c-format
msgid "%s both copied and removed"
msgstr "%s copiado y borrado"
-#: objcopy.c:2240 objcopy.c:2310 objcopy.c:2410 objcopy.c:2437 objcopy.c:2461
-#: objcopy.c:2465 objcopy.c:2485
+#: objcopy.c:2523 objcopy.c:2593 objcopy.c:2693 objcopy.c:2724 objcopy.c:2748
+#: objcopy.c:2752 objcopy.c:2772
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "formato erróneo para %s"
-#: objcopy.c:2379
+#: objcopy.c:2662
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x"
-#: objcopy.c:2531
+#: objcopy.c:2818
msgid "alternate machine code index must be positive"
msgstr "el índice de código máquina alternativo debe ser positivo"
-#: objcopy.c:2550
+#: objcopy.c:2856
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "el número de bytes debe ser menor al espacio"
-#: objcopy.c:2577
+#: objcopy.c:2883
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "arquitectura %s desconocida"
-#: objcopy.c:2581
+#: objcopy.c:2887
msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
msgstr "Aviso: se requiere el objetivo de entrada 'binary' para el parámeto binario de arquitectura."
-#: objcopy.c:2582
+#: objcopy.c:2888
#, c-format
msgid " Argument %s ignored"
msgstr " Se ignora el argumento %s"
-#: objcopy.c:2588
+#: objcopy.c:2894
#, c-format
msgid "Cannot stat: %s: %s"
msgstr "No se puede obtener la información de stat: %s: %s"
-#: objcopy.c:2628 objcopy.c:2642
+#: objcopy.c:2934 objcopy.c:2948
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s"
-#: objdump.c:165
+#: objdump.c:197
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)>\n"
-#: objdump.c:166
+#: objdump.c:198
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
msgstr "Muestra la información de <fichero(s)> objeto.\n"
-#: objdump.c:167
+#: objdump.c:199
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr "Por lo menos se requiere una de los siguientes opciones:\n"
-#: objdump.c:168
+#: objdump.c:200
msgid ""
" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
@@ -2100,7 +2151,7 @@ msgstr ""
" con soporte\n"
" -H, --help Muestra esta información\n"
-#: objdump.c:190
+#: objdump.c:222
msgid ""
"\n"
" The following switches are optional:\n"
@@ -2108,7 +2159,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
-#: objdump.c:191
+#: objdump.c:223
msgid ""
" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
@@ -2119,12 +2170,13 @@ msgid ""
" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
-" The STYLE, if specified, can be `auto', 'gnu',\n"
-" 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', or 'gnu-new-abi'\n"
+" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+" or `gnat'\n"
" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
-" --start-address=ADDR Only process data whoes address is >= ADDR\n"
-" --stop-address=ADDR Only process data whoes address is <= ADDR\n"
+" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
+" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
@@ -2141,7 +2193,8 @@ msgstr ""
" en la salida\n"
" -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo obtenidos/procesados\n"
" El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto', 'gnu',\n"
-" 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', ó 'gnu-new-abi'\n"
+" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+" o `gnat'\n"
" -w, --wide Da formato a la salida para más de 80 columnas\n"
" -z, --disassemble-zeroes No salta los bloques de ceros al desensamblar\n"
" --start-address=DIR Sólo procesa los datos cuya dirección es >= DIR\n"
@@ -2152,52 +2205,51 @@ msgstr ""
" mostradas de sección\n"
"\n"
-#: objdump.c:358
+#: objdump.c:391
msgid "Sections:\n"
msgstr "Secciones:\n"
-#: objdump.c:361 objdump.c:365
+#: objdump.c:394 objdump.c:398
msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin"
-#: objdump.c:367
+#: objdump.c:400
msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin"
-#: objdump.c:371
+#: objdump.c:404
msgid " Flags"
msgstr " Opciones"
-#: objdump.c:419
+#: objdump.c:406
+msgid " Pg"
+msgstr " Pg"
+
+#: objdump.c:451
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: no es un objeto dinámico"
-#: objdump.c:433
-#, c-format
-msgid "%s: No dynamic symbols"
-msgstr "%s: No hay símbolos dinámicos"
-
-#: objdump.c:1114
+#: objdump.c:1144
msgid "Out of virtual memory"
msgstr "Memoria agotada"
-#: objdump.c:1543
+#: objdump.c:1574
#, c-format
msgid "Can't use supplied machine %s"
msgstr "No se puede utilizar la máquina %s proporcionada"
-#: objdump.c:1561
+#: objdump.c:1592
#, c-format
msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "No se puede desensamblar para la arquitectura %s\n"
-#: objdump.c:1643
+#: objdump.c:1682
#, c-format
msgid "Disassembly of section %s:\n"
msgstr "Desensamblado de la sección %s:\n"
-#: objdump.c:1818
+#: objdump.c:1847
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
@@ -2206,22 +2258,22 @@ msgstr ""
"No está presente la sección %s\n"
"\n"
-#: objdump.c:1825
+#: objdump.c:1854
#, c-format
msgid "%s has no %s section"
msgstr "%s no tiene una sección %s"
-#: objdump.c:1839
+#: objdump.c:1868
#, c-format
msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s"
-#: objdump.c:1851
+#: objdump.c:1880
#, c-format
msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s\n"
-#: objdump.c:1894
+#: objdump.c:1923
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
@@ -2230,17 +2282,17 @@ msgstr ""
"Contenido de la sección %s:\n"
"\n"
-#: objdump.c:1994
+#: objdump.c:2021
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "arquitectura: %s, "
-#: objdump.c:1997
+#: objdump.c:2024
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "opciones 0x%08x:\n"
-#: objdump.c:2010
+#: objdump.c:2038
msgid ""
"\n"
"start address 0x"
@@ -2248,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"\n"
"dirección de inicio 0x"
-#: objdump.c:2042
+#: objdump.c:2071
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2257,217 +2309,216 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: formato del fichero %s\n"
-#: objdump.c:2084
+#: objdump.c:2111
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración"
-#: objdump.c:2161
+#: objdump.c:2190
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "En el fichero %s:\n"
-#: objdump.c:2213
+#: objdump.c:2249
#, c-format
msgid "Contents of section %s:\n"
msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
-#: objdump.c:2718
-#, c-format
-msgid "BFD header file version %s\n"
-msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n"
+#: objdump.c:2369
+msgid "no symbols\n"
+msgstr "no hay símbolos\n"
-#: objdump.c:2807
+#: objdump.c:2718
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "opción -E no reconocida"
-#: objdump.c:2818
+#: objdump.c:2729
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "tipo --endian `%s' no reconocido"
-#: rdcoff.c:204
+#: rdcoff.c:206
#, c-format
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x erróneo"
-#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:530 rdcoff.c:729
+#: rdcoff.c:424 rdcoff.c:532 rdcoff.c:731
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
msgstr "bfd_coff_get_syment falló: %s"
-#: rdcoff.c:438 rdcoff.c:749
+#: rdcoff.c:440 rdcoff.c:751
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
msgstr "bfd_coff_get_auxent falló: %s"
-#: rdcoff.c:816
+#: rdcoff.c:818
#, c-format
msgid "%ld: .bf without preceding function"
msgstr "%ld: .bf sin una función precedente"
-#: rdcoff.c:866
+#: rdcoff.c:868
#, c-format
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgstr "%ld: .ef inesperado\n"
-#: rddbg.c:87
+#: rddbg.c:91
#, c-format
msgid "%s: no recognized debugging information"
msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración"
-#: rddbg.c:410
+#: rddbg.c:415
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Últimas entradas stabs antes del error:\n"
-#: readelf.c:328
+#: readelf.c:455
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: Error: "
-#: readelf.c:339
+#: readelf.c:466
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Aviso: "
-#: readelf.c:361
+#: readelf.c:488
#, c-format
-msgid "Unable to seek to %x for %s\n"
-msgstr "No se puede buscar para %x para %s\n"
+msgid "Unable to seek to 0x%x for %s\n"
+msgstr "No se puede buscar a 0x%x para %s\n"
-#: readelf.c:372
+#: readelf.c:499
#, c-format
-msgid "Out of memory allocating %d bytes for %s\n"
-msgstr "Memoria agotada al asignar %d bytes para %s\n"
+msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%x bytes para %s\n"
-#: readelf.c:380
+#: readelf.c:507
#, c-format
-msgid "Unable to read in %d bytes of %s\n"
-msgstr "No se pueden leer %d bytes de %s\n"
+msgid "Unable to read in 0x%x bytes of %s\n"
+msgstr "No se pueden leer 0x%x bytes de %s\n"
-#: readelf.c:433 readelf.c:591
+#: readelf.c:560 readelf.c:614 readelf.c:798 readelf.c:833
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n"
-#: readelf.c:675
+#: readelf.c:924
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n"
-#: readelf.c:697 readelf.c:726 readelf.c:772 readelf.c:799
+#: readelf.c:946 readelf.c:975 readelf.c:1021 readelf.c:1049
msgid "relocs"
msgstr "reubicaciones"
-#: readelf.c:708 readelf.c:737 readelf.c:782 readelf.c:809
+#: readelf.c:957 readelf.c:986 readelf.c:1031 readelf.c:1059
msgid "out of memory parsing relocs"
msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones"
-#: readelf.c:861
+#: readelf.c:1112
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
-#: readelf.c:863
+#: readelf.c:1114
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom.Símbolo + Adend\n"
-#: readelf.c:868
+#: readelf.c:1119
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo\n"
-#: readelf.c:870
+#: readelf.c:1121
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom. Símbolo\n"
-#: readelf.c:878
-msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
+#: readelf.c:1129
+msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
-#: readelf.c:880
+#: readelf.c:1131
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo + Adend\n"
-#: readelf.c:885
-msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo\n"
+#: readelf.c:1136
+msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo\n"
-#: readelf.c:887
+#: readelf.c:1138
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo\n"
-#: readelf.c:1134 readelf.c:1136 readelf.c:1184 readelf.c:1186 readelf.c:1195
-#: readelf.c:1197
+#: readelf.c:1414 readelf.c:1416 readelf.c:1492 readelf.c:1494 readelf.c:1503
+#: readelf.c:1505
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "no reconocido: %-7lx"
-#: readelf.c:1158
+#: readelf.c:1466
#, c-format
msgid "<string table index %3ld>"
msgstr "<índice de la tabla de cadenas %3ld>"
-#: readelf.c:1423
+#: readelf.c:1743
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Específico del Procesador: %lx"
-#: readelf.c:1442
+#: readelf.c:1762
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "específico del Sistema Operativo: %lx"
-#: readelf.c:1445 readelf.c:2086
+#: readelf.c:1765 readelf.c:2417
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<desconocido>: %lx"
-#: readelf.c:1459
+#: readelf.c:1779
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (Ninguno)"
-#: readelf.c:1460
+#: readelf.c:1780
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Fichero reubicable)"
-#: readelf.c:1461
+#: readelf.c:1781
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
-#: readelf.c:1462
+#: readelf.c:1782
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
-#: readelf.c:1463
+#: readelf.c:1783
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
-#: readelf.c:1467
+#: readelf.c:1787
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Específico del Procesado: (%x)"
-#: readelf.c:1469
+#: readelf.c:1789
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Específico del SO: (%x)"
-#: readelf.c:1471 readelf.c:1573 readelf.c:2238
+#: readelf.c:1791 readelf.c:1898 readelf.c:2574
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<desconocido>: %x"
-#: readelf.c:1484
+#: readelf.c:1804
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: readelf.c:2278
+#: readelf.c:2616
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Modo de empleo: readelf <opcion(es)> fichero(s)-elf\n"
-#: readelf.c:2279
+#: readelf.c:2617
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr " Muestra información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n"
-#: readelf.c:2280
+#: readelf.c:2618
msgid ""
" Options are:\n"
" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
@@ -2487,7 +2538,8 @@ msgid ""
" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
" -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n"
-" -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n"
+" -w[liaprmfFso] or\n"
+" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n"
" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
msgstr ""
" Las opciones son:\n"
@@ -2510,11 +2562,12 @@ msgstr ""
" -D --use-dynamic Usa la información de la sección dinámica cuando\n"
" muestra símbolos\n"
" -x --hex-dump=<número> Vuelca el contenido de la sección <número>\n"
-" -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n"
+" -w[liaprmfFso] ó\n"
+" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n"
" Muestra el contenido de las secciones de depuración\n"
" DWARF2\n"
-#: readelf.c:2301
+#: readelf.c:2640
msgid ""
" -i --instruction-dump=<number>\n"
" Disassemble the contents of section <number>\n"
@@ -2522,7 +2575,7 @@ msgstr ""
" -i --instruction-dump=<número>\n"
" Desensambla el contenido de la sección <número>\n"
-#: readelf.c:2305
+#: readelf.c:2644
msgid ""
" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
@@ -2535,102 +2588,102 @@ msgstr ""
" -H --help Muestra esta información\n"
" -v --version Muestra el número de versión de readelf\n"
-#: readelf.c:2327
+#: readelf.c:2666 readelf.c:10765
msgid "Out of memory allocating dump request table."
msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado."
-#: readelf.c:2491
+#: readelf.c:2830 readelf.c:2906
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Opción de depuración '%s' no reconocida\n"
-#: readelf.c:2519
+#: readelf.c:2940
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Opción '-%c' inválida\n"
-#: readelf.c:2532
+#: readelf.c:2953
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Nada por hacer.\n"
-#: readelf.c:2545 readelf.c:2562 readelf.c:4867
+#: readelf.c:2966 readelf.c:2983 readelf.c:5366
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: readelf.c:2549 readelf.c:2566 readelf.c:2594
+#: readelf.c:2970 readelf.c:2987 readelf.c:3018
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<desconocido: %x>"
-#: readelf.c:2563
+#: readelf.c:2984
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "complemento a 2, little endian"
-#: readelf.c:2564
+#: readelf.c:2985
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "complemento a 2, big endian"
-#: readelf.c:2591
+#: readelf.c:3015
msgid "Standalone App"
msgstr "Aplicación por Sí Sola"
-#: readelf.c:2609
+#: readelf.c:3034
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
-#: readelf.c:2617
+#: readelf.c:3042
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "Encabezado ELF:\n"
-#: readelf.c:2618
+#: readelf.c:3043
msgid " Magic: "
msgstr " Mágico: "
-#: readelf.c:2622
+#: readelf.c:3047
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr " Clase: %s\n"
-#: readelf.c:2624
+#: readelf.c:3049
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Datos: %s\n"
-#: readelf.c:2626
+#: readelf.c:3051
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Versión: %d %s\n"
-#: readelf.c:2633
+#: readelf.c:3058
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
-#: readelf.c:2635
+#: readelf.c:3060
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr " Versión ABI: %d\n"
-#: readelf.c:2637
+#: readelf.c:3062
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr " Tipo: %s\n"
-#: readelf.c:2639
+#: readelf.c:3064
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Máquina: %s\n"
-#: readelf.c:2641
+#: readelf.c:3066
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr " Versión: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:2644
+#: readelf.c:3069
msgid " Entry point address: "
msgstr " Dirección del punto de entrada: "
-#: readelf.c:2646
+#: readelf.c:3071
msgid ""
"\n"
" Start of program headers: "
@@ -2638,7 +2691,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Inicio de encabezados de programa: "
-#: readelf.c:2648
+#: readelf.c:3073
msgid ""
" (bytes into file)\n"
" Start of section headers: "
@@ -2646,50 +2699,56 @@ msgstr ""
" (bytes en el fichero)\n"
" Inicio de encabezados de sección: "
-#: readelf.c:2650
+#: readelf.c:3075
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (bytes en el fichero)\n"
-#: readelf.c:2652
+#: readelf.c:3077
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr " Opciones: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:2655
+#: readelf.c:3080
#, c-format
msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
msgstr " Tamaño de este encabezado: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:2657
+#: readelf.c:3082
#, c-format
msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:2659
+#: readelf.c:3084
#, c-format
msgid " Number of program headers: %ld\n"
msgstr " Número de encabezados de programa: %ld\n"
-#: readelf.c:2661
+#: readelf.c:3086
#, c-format
msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Tamaño de encabezados de sección: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:2663
+#: readelf.c:3088
#, c-format
msgid " Number of section headers: %ld"
msgstr " Número de encabezados de sección: %ld"
-#: readelf.c:2668
+#: readelf.c:3093
#, c-format
msgid " Section header string table index: %ld"
msgstr " Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld"
-#: readelf.c:2702 readelf.c:2738
+#: readelf.c:3127 readelf.c:3163
msgid "program headers"
msgstr "encabezados de programa"
-#: readelf.c:2772
+#: readelf.c:3203 readelf.c:3480 readelf.c:3526 readelf.c:3589 readelf.c:3656
+#: readelf.c:4715 readelf.c:4758 readelf.c:4948 readelf.c:5917 readelf.c:5931
+#: readelf.c:10411
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Memoria agotada\n"
+
+#: readelf.c:3231
msgid ""
"\n"
"There are no program headers in this file.\n"
@@ -2697,7 +2756,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay encabezados de programa en este fichero.\n"
-#: readelf.c:2778
+#: readelf.c:3237
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2706,11 +2765,11 @@ msgstr ""
"\n"
"El tipo del fichero elf es %s\n"
-#: readelf.c:2779
+#: readelf.c:3238
msgid "Entry point "
msgstr "Punto de entrada "
-#: readelf.c:2781
+#: readelf.c:3240
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2719,13 +2778,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
-#: readelf.c:2792 readelf.c:3019 readelf.c:3065 readelf.c:3128 readelf.c:3195
-#: readelf.c:4229 readelf.c:4272 readelf.c:4461 readelf.c:5414 readelf.c:5428
-#: readelf.c:9659 readelf.c:9699
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Memoria agotada\n"
-
-#: readelf.c:2810 readelf.c:2812
+#: readelf.c:3252 readelf.c:3254
msgid ""
"\n"
"Program Headers:\n"
@@ -2733,31 +2786,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Encabezados de Programa:\n"
-#: readelf.c:2816
+#: readelf.c:3258
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n"
-#: readelf.c:2819
+#: readelf.c:3261
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n"
-#: readelf.c:2823
+#: readelf.c:3265
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
msgstr " Tipo Desplazamiento DirVirtual DirFísica\n"
-#: readelf.c:2825
+#: readelf.c:3267
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
msgstr " TamFichero TamMemoria Opts Alineación\n"
-#: readelf.c:2925
+#: readelf.c:3360
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "más de un segmento dinámico\n"
-#: readelf.c:2933
+#: readelf.c:3368
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "No se puede encontrar el nombre del programa intérprete\n"
-#: readelf.c:2940
+#: readelf.c:3375
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2766,7 +2819,7 @@ msgstr ""
"\n"
" [Solicitando el programa intérprete: %s]"
-#: readelf.c:2958
+#: readelf.c:3387
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
@@ -2774,24 +2827,33 @@ msgstr ""
"\n"
" mapeo de Sección a Segmento:\n"
-#: readelf.c:2959
+#: readelf.c:3388
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr " Segmento Secciones...\n"
-#: readelf.c:3010 readelf.c:3056
+#: readelf.c:3437
+msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
+msgstr "No se pueden interpretar direcciones virtuales sin encabezados de programa.\n"
+
+#: readelf.c:3453
+#, c-format
+msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
+msgstr "La dirección virtual 0x%lx no está ubicada en ningún segmento PT_LOAD.\n"
+
+#: readelf.c:3471 readelf.c:3517
msgid "section headers"
msgstr "encabezados de sección"
-#: readelf.c:3104 readelf.c:3171
+#: readelf.c:3565 readelf.c:3632
msgid "symbols"
msgstr "símbolos"
# ¿Cómo se traduce esto? cfuga
-#: readelf.c:3115 readelf.c:3182
+#: readelf.c:3576 readelf.c:3643
msgid "symtab shndx"
msgstr "symtab shndx"
-#: readelf.c:3284
+#: readelf.c:3745
msgid ""
"\n"
"There are no sections in this file.\n"
@@ -2799,32 +2861,32 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay secciones en este fichero.\n"
-#: readelf.c:3290
+#: readelf.c:3751
#, c-format
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgstr "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:3307 readelf.c:3621 readelf.c:3968 readelf.c:5565
+#: readelf.c:3768 readelf.c:4098 readelf.c:4433 readelf.c:6070
msgid "string table"
msgstr "tabla de cadenas"
-#: readelf.c:3328
+#: readelf.c:3793
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n"
-#: readelf.c:3340
+#: readelf.c:3805
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n"
-#: readelf.c:3346
+#: readelf.c:3811
msgid "dynamic strings"
msgstr "cadenas dinámicas"
-#: readelf.c:3352
+#: readelf.c:3817
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n"
-#: readelf.c:3390
+#: readelf.c:3855
msgid ""
"\n"
"Section Headers:\n"
@@ -2832,7 +2894,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Encabezados de Sección:\n"
-#: readelf.c:3392
+#: readelf.c:3857
msgid ""
"\n"
"Section Header:\n"
@@ -2840,23 +2902,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Encabezados de Sección:\n"
-#: readelf.c:3396
+#: readelf.c:3861
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n"
-#: readelf.c:3399
+#: readelf.c:3864
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n"
-#: readelf.c:3402
+#: readelf.c:3867
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr " [Nr] Nombre Tipo Dirección Despl\n"
-#: readelf.c:3403
+#: readelf.c:3868
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
msgstr " Tamaño TamEnt Opts Enl Info Alin\n"
-#: readelf.c:3498
+#: readelf.c:3963
msgid ""
"Key to Flags:\n"
" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
@@ -2869,16 +2931,16 @@ msgstr ""
" O (se requiere procesamiento extra del SO) o (específico del SO)\n"
" p (específico del procesador)\n"
-#: readelf.c:3559
+#: readelf.c:4031
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
+"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
msgstr ""
"\n"
-"La sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n"
+"'%s' la sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n"
-#: readelf.c:3566
+#: readelf.c:4043
msgid ""
"\n"
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
@@ -2886,7 +2948,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
-#: readelf.c:3593
+#: readelf.c:4070
msgid ""
"\n"
"Relocation section "
@@ -2894,17 +2956,17 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección de reubicación "
-#: readelf.c:3598 readelf.c:4031 readelf.c:4045
+#: readelf.c:4075 readelf.c:4496 readelf.c:4510
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr "'%s'"
-#: readelf.c:3600 readelf.c:4047
+#: readelf.c:4077 readelf.c:4512
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:3638
+#: readelf.c:4115
msgid ""
"\n"
"There are no relocations in this file.\n"
@@ -2912,21 +2974,21 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay reubicaciones en este fichero.\n"
-#: readelf.c:3834
+#: readelf.c:4299
msgid "unwind table"
msgstr "tabla desenredada"
-#: readelf.c:3885 readelf.c:3897 readelf.c:7890 readelf.c:7901
+#: readelf.c:4350 readelf.c:4362 readelf.c:8499 readelf.c:8511
#, c-format
msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
msgstr "Saltando el tipo de símbolo %u inesperado\n"
-#: readelf.c:3905
+#: readelf.c:4370
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgstr "Saltando el tipo de reubicación %s inesperado\n"
-#: readelf.c:3950 readelf.c:3975
+#: readelf.c:4415 readelf.c:4440
msgid ""
"\n"
"There are no unwind sections in this file.\n"
@@ -2934,7 +2996,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay secciones de desenredo en este fichero.\n"
-#: readelf.c:4026
+#: readelf.c:4491
msgid ""
"\n"
"Could not find unwind info section for "
@@ -2942,11 +3004,11 @@ msgstr ""
"\n"
"No se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
-#: readelf.c:4038
+#: readelf.c:4503
msgid "unwind info"
msgstr "información de desenredo"
-#: readelf.c:4040
+#: readelf.c:4505
msgid ""
"\n"
"Unwind section "
@@ -2954,11 +3016,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sección de desenredo "
-#: readelf.c:4213 readelf.c:4256
+#: readelf.c:4699 readelf.c:4742
msgid "dynamic segment"
msgstr "segmento dinámico"
-#: readelf.c:4334
+#: readelf.c:4820
msgid ""
"\n"
"There is no dynamic segment in this file.\n"
@@ -2966,101 +3028,101 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay segmento dinámico en este fichero.\n"
-#: readelf.c:4368
+#: readelf.c:4854
msgid "Unable to seek to end of file!"
msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!"
-#: readelf.c:4379
+#: readelf.c:4865
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n"
-#: readelf.c:4409
+#: readelf.c:4895
msgid "Unable to seek to end of file\n"
msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n"
-#: readelf.c:4415
+#: readelf.c:4901
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n"
-#: readelf.c:4420
+#: readelf.c:4906
msgid "dynamic string table"
msgstr "tabla de cadena dinámicas"
-#: readelf.c:4454
+#: readelf.c:4941
msgid "symbol information"
msgstr "información del símbolo"
-#: readelf.c:4478
+#: readelf.c:4965
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Dynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n"
+"Dynamic segment at offset 0x%lx contains %ld entries:\n"
msgstr ""
"\n"
-"El segmento dinámico en el desplazamiento 0x%x contiene %ld entradas:\n"
+"El segmento dinámico en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld entradas:\n"
-#: readelf.c:4481
+#: readelf.c:4968
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr " Marca Tipo Nombre/Valor\n"
-#: readelf.c:4517
+#: readelf.c:5004
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Biblioteca auxiliar"
-#: readelf.c:4521
+#: readelf.c:5008
msgid "Filter library"
msgstr "Biblioteca de filtro"
-#: readelf.c:4525
+#: readelf.c:5012
msgid "Configuration file"
msgstr "Fichero de configuración"
-#: readelf.c:4529
+#: readelf.c:5016
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias"
-#: readelf.c:4533
+#: readelf.c:5020
msgid "Audit library"
msgstr "Biblioteca de auditoría"
-#: readelf.c:4551 readelf.c:4577 readelf.c:4603
+#: readelf.c:5038 readelf.c:5066 readelf.c:5094
msgid "Flags:"
msgstr "Opciones:"
-#: readelf.c:4553 readelf.c:4579 readelf.c:4605
+#: readelf.c:5041 readelf.c:5069 readelf.c:5096
msgid " None\n"
msgstr " Ninguna\n"
-#: readelf.c:4724
+#: readelf.c:5217
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
-#: readelf.c:4727
+#: readelf.c:5220
msgid " program interpreter"
msgstr " programa intérprete"
-#: readelf.c:4731
+#: readelf.c:5224
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:4735
+#: readelf.c:5228
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:4739
+#: readelf.c:5232
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:4802
+#: readelf.c:5296
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n"
-#: readelf.c:4913
+#: readelf.c:5412
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3069,50 +3131,50 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección de definición de la versión '%s' contiene %ld entradas:\n"
-#: readelf.c:4916
+#: readelf.c:5415
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Dir: 0x"
-#: readelf.c:4918 readelf.c:5113
+#: readelf.c:5417 readelf.c:5612
#, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n"
msgstr " Despl: %#08lx Enl: %lx (%s)\n"
-#: readelf.c:4925
+#: readelf.c:5424
msgid "version definition section"
msgstr "sección de definición de versión"
-#: readelf.c:4951
+#: readelf.c:5450
#, c-format
msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
msgstr " %#06x: Rev: %d Opts: %s"
-#: readelf.c:4954
+#: readelf.c:5453
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Ind: %d Cnt: %d "
-#: readelf.c:4965
+#: readelf.c:5464
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nombre: %s\n"
-#: readelf.c:4967
+#: readelf.c:5466
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Índice de nombres: %ld\n"
-#: readelf.c:4982
+#: readelf.c:5481
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06x: Padre %d: %s\n"
-#: readelf.c:4985
+#: readelf.c:5484
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr " %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n"
-#: readelf.c:5004
+#: readelf.c:5503
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3121,59 +3183,59 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %ld entradas:\n"
-#: readelf.c:5007
+#: readelf.c:5506
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Dir: 0x"
-#: readelf.c:5009
+#: readelf.c:5508
#, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
msgstr " Despl: %#08lx Enlace a sección: %ld (%s)\n"
-#: readelf.c:5015
+#: readelf.c:5514
msgid "version need section"
msgstr "sección de versiones necesarias"
-#: readelf.c:5037
+#: readelf.c:5536
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %d"
msgstr " %#06x: Versión: %d"
-#: readelf.c:5040
+#: readelf.c:5539
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Fichero: %s"
-#: readelf.c:5042
+#: readelf.c:5541
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Fichero: %lx"
-#: readelf.c:5044
+#: readelf.c:5543
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Cnt: %d\n"
-#: readelf.c:5062
+#: readelf.c:5561
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s"
msgstr " %#06x: Nombre: %s"
-#: readelf.c:5065
+#: readelf.c:5564
#, c-format
msgid " %#06x: Name index: %lx"
msgstr " %#06x: Índice de nombres: %lx"
-#: readelf.c:5068
+#: readelf.c:5567
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Opts: %s Versión: %d\n"
-#: readelf.c:5104
+#: readelf.c:5603
msgid "version string table"
msgstr "versión de tabla de cadenas"
-#: readelf.c:5108
+#: readelf.c:5607
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3182,39 +3244,39 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
-#: readelf.c:5111
+#: readelf.c:5610
msgid " Addr: "
msgstr " Dir: "
-#: readelf.c:5121
+#: readelf.c:5622
msgid "version symbol data"
msgstr "datos de símbolos de versión"
-#: readelf.c:5148
+#: readelf.c:5649
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*local*) "
-#: readelf.c:5152
+#: readelf.c:5653
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*global*) "
-#: readelf.c:5187 readelf.c:5622
+#: readelf.c:5689 readelf.c:6129
msgid "version need"
msgstr "la versión necesita"
-#: readelf.c:5197
+#: readelf.c:5699
msgid "version need aux (2)"
msgstr "la versión necesita aux (2)"
-#: readelf.c:5238 readelf.c:5684
+#: readelf.c:5741 readelf.c:6192
msgid "version def"
msgstr "versión definida"
-#: readelf.c:5257 readelf.c:5699
+#: readelf.c:5760 readelf.c:6207
msgid "version def aux"
msgstr "versión definida auxiliar"
-#: readelf.c:5288
+#: readelf.c:5791
msgid ""
"\n"
"No version information found in this file.\n"
@@ -3222,23 +3284,23 @@ msgstr ""
"\n"
"No se encontró información de versión en este fichero.\n"
-#: readelf.c:5420
+#: readelf.c:5923
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
msgstr "No se pueden leer los datos dinámicos\n"
-#: readelf.c:5462
+#: readelf.c:5967
msgid "Unable to seek to start of dynamic information"
msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica"
-#: readelf.c:5468
+#: readelf.c:5973
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Falló la lectura en el número de cubos\n"
-#: readelf.c:5474
+#: readelf.c:5979
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Falló la lectura en el número de cadenas\n"
-#: readelf.c:5494
+#: readelf.c:5999
msgid ""
"\n"
"Symbol table for image:\n"
@@ -3246,15 +3308,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabla de símbolos por imagen:\n"
-#: readelf.c:5496
+#: readelf.c:6001
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Tipo Uni Vis Nombre Ind\n"
-#: readelf.c:5498
+#: readelf.c:6003
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Typo Uni Vis Nombre Ind\n"
-#: readelf.c:5543
+#: readelf.c:6048
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3263,27 +3325,27 @@ msgstr ""
"\n"
"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:5547
+#: readelf.c:6052
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n"
-#: readelf.c:5549
+#: readelf.c:6054
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n"
-#: readelf.c:5595
+#: readelf.c:6101
msgid "version data"
msgstr "datos de versión"
-#: readelf.c:5635
+#: readelf.c:6142
msgid "version need aux (3)"
msgstr "la versión necesita aux (3)"
-#: readelf.c:5660
+#: readelf.c:6167
msgid "bad dynamic symbol"
msgstr "símbolo dinámico erróneo"
-#: readelf.c:5722
+#: readelf.c:6230
msgid ""
"\n"
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
@@ -3291,7 +3353,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
-#: readelf.c:5734
+#: readelf.c:6242
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3300,16 +3362,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %d cubos):\n"
-#: readelf.c:5736
+#: readelf.c:6244
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr " Long Número %% del total Cobertura\n"
-#: readelf.c:5741 readelf.c:5760 readelf.c:9146 readelf.c:9338
+#: readelf.c:6249 readelf.c:6268 readelf.c:9898 readelf.c:10090
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoria agotada"
-#: readelf.c:5809
+#: readelf.c:6317
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3318,11 +3380,11 @@ msgstr ""
"\n"
"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
-#: readelf.c:5812
+#: readelf.c:6320
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr " Num: Nombre EnlaceA Opts\n"
-#: readelf.c:5864
+#: readelf.c:6373
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3331,7 +3393,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Volcado ensamblador de la sección %s\n"
-#: readelf.c:5887
+#: readelf.c:6396
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3340,7 +3402,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
-#: readelf.c:5892
+#: readelf.c:6401
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3349,20 +3411,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
-#: readelf.c:5897
+#: readelf.c:6406
msgid "section data"
msgstr "datos de sección"
-#: readelf.c:6046
+#: readelf.c:6555
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n"
-#: readelf.c:6053
+#: readelf.c:6562
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " Código de operación extendido %d: "
-#: readelf.c:6058
+#: readelf.c:6567
msgid ""
"End of Sequence\n"
"\n"
@@ -3370,31 +3432,31 @@ msgstr ""
"Fin de la Secuencia\n"
"\n"
-#: readelf.c:6064
+#: readelf.c:6573
#, c-format
msgid "set Address to 0x%lx\n"
msgstr "establecer la Dirección a 0x%lx\n"
-#: readelf.c:6069
+#: readelf.c:6578
msgid " define new File Table entry\n"
msgstr " definir la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
-#: readelf.c:6070 readelf.c:6199
+#: readelf.c:6579 readelf.c:6726
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n"
-#: readelf.c:6072
+#: readelf.c:6581
#, c-format
msgid " %d\t"
msgstr " %d\t"
-#: readelf.c:6075 readelf.c:6077 readelf.c:6079 readelf.c:6211 readelf.c:6213
-#: readelf.c:6215
+#: readelf.c:6584 readelf.c:6586 readelf.c:6588 readelf.c:6738 readelf.c:6740
+#: readelf.c:6742
#, c-format
msgid "%lu\t"
msgstr "%lu\t"
-#: readelf.c:6080
+#: readelf.c:6589
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3403,12 +3465,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: readelf.c:6084
+#: readelf.c:6593
#, c-format
msgid "UNKNOWN: length %d\n"
msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n"
-#: readelf.c:6110
+#: readelf.c:6621
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3419,59 +3481,55 @@ msgstr ""
"Volcado del contenido de depuración de la sección %s:\n"
"\n"
-#: readelf.c:6122
-msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
-msgstr "La información de línea de DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n"
-
-#: readelf.c:6129
+#: readelf.c:6649
msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
-#: readelf.c:6137
-msgid "Only DWARF version 2 line info is currently supported.\n"
-msgstr "Solamente la información de línea de DWARF versión 2 tiene soporte.\n"
+#: readelf.c:6658
+msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
+msgstr "Solamente la información de línea de DWARF versión 2 y 3 tiene soporte actualmente.\n"
-#: readelf.c:6152
+#: readelf.c:6679
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Longitud: %ld\n"
-#: readelf.c:6153
+#: readelf.c:6680
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " Versión DWARF: %d\n"
-#: readelf.c:6154
+#: readelf.c:6681
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Longitud del Prólogo: %d\n"
-#: readelf.c:6155
+#: readelf.c:6682
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " Longitud Mínima Instrucción: %d\n"
-#: readelf.c:6156
+#: readelf.c:6683
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " Valor inicial de 'is_stmt': %d\n"
-#: readelf.c:6157
+#: readelf.c:6684
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " Base Línea: %d\n"
-#: readelf.c:6158
+#: readelf.c:6685
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " Rango Lìnea: %d\n"
-#: readelf.c:6159
+#: readelf.c:6686
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " Base de Código de Operación: %d\n"
-#: readelf.c:6168
+#: readelf.c:6695
msgid ""
"\n"
" Opcodes:\n"
@@ -3479,12 +3537,12 @@ msgstr ""
"\n"
" Códigos de operación:\n"
-#: readelf.c:6171
+#: readelf.c:6698
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d args\n"
msgstr " El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
-#: readelf.c:6177
+#: readelf.c:6704
msgid ""
"\n"
" The Directory Table is empty.\n"
@@ -3492,7 +3550,7 @@ msgstr ""
"\n"
" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
-#: readelf.c:6180
+#: readelf.c:6707
msgid ""
"\n"
" The Directory Table:\n"
@@ -3500,12 +3558,12 @@ msgstr ""
"\n"
" La Tabla de Directorios:\n"
-#: readelf.c:6184
+#: readelf.c:6711
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: readelf.c:6195
+#: readelf.c:6722
msgid ""
"\n"
" The File Name Table is empty.\n"
@@ -3513,7 +3571,7 @@ msgstr ""
"\n"
" La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
-#: readelf.c:6198
+#: readelf.c:6725
msgid ""
"\n"
" The File Name Table:\n"
@@ -3521,18 +3579,18 @@ msgstr ""
"\n"
" La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
-#: readelf.c:6206
+#: readelf.c:6733
#, c-format
msgid " %d\t"
msgstr " %d\t"
-#: readelf.c:6217
+#: readelf.c:6744
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
#. Now display the statements.
-#: readelf.c:6225
+#: readelf.c:6752
msgid ""
"\n"
" Line Number Statements:\n"
@@ -3540,78 +3598,78 @@ msgstr ""
"\n"
" Declaraciones de Número de Línea:\n"
-#: readelf.c:6241
+#: readelf.c:6768
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx"
msgstr " código de Operación especial %d: Dirección de avance por %d a 0x%lx"
-#: readelf.c:6245
+#: readelf.c:6772
#, c-format
msgid " and Line by %d to %d\n"
msgstr " y Línea por %d a %d\n"
-#: readelf.c:6256
+#: readelf.c:6783
msgid " Copy\n"
msgstr " Copiar\n"
-#: readelf.c:6263
+#: readelf.c:6790
#, c-format
msgid " Advance PC by %d to %lx\n"
msgstr " Avanzar el PC por %d para %lx\n"
-#: readelf.c:6271
+#: readelf.c:6798
#, c-format
msgid " Advance Line by %d to %d\n"
msgstr " Línea de Avance por %d para %d\n"
-#: readelf.c:6278
+#: readelf.c:6805
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
msgstr " Establecer el Nombre de Fichero para la entrada %d en la Tabla de Nombres de Fichero\n"
-#: readelf.c:6286
+#: readelf.c:6813
#, c-format
msgid " Set column to %d\n"
msgstr " Establecer la columna a %d\n"
-#: readelf.c:6293
+#: readelf.c:6820
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %d\n"
msgstr " Establecer is_stmt a %d\n"
-#: readelf.c:6298
+#: readelf.c:6825
msgid " Set basic block\n"
msgstr " Establecer el bloque básico\n"
-#: readelf.c:6306
+#: readelf.c:6833
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n"
msgstr " Avanzar el PC por la constante %d a 0x%lx\n"
-#: readelf.c:6314
+#: readelf.c:6841
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n"
msgstr " Avanzar el PC por la cantidad de tamaño fijo %d a 0x%lx\n"
-#: readelf.c:6319
+#: readelf.c:6846
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " Establecer prologue_end a true\n"
-#: readelf.c:6323
+#: readelf.c:6850
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " Establecer epilogue_begin a true\n"
-#: readelf.c:6329
+#: readelf.c:6856
#, c-format
msgid " Set ISA to %d\n"
msgstr " Establecer ISA a %d\n"
-#: readelf.c:6333
+#: readelf.c:6860
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " Código de operación desconocido %d con los operandos: "
-#: readelf.c:6365 readelf.c:6827 readelf.c:6899
+#: readelf.c:6891 readelf.c:7371 readelf.c:7443
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
@@ -3620,35 +3678,31 @@ msgstr ""
"Contenido de la sección %s:\n"
"\n"
-#: readelf.c:6384
-msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
-msgstr "Los nombres públicos DWARF de 64-bit no tienen soporte aún.\n"
-
-#: readelf.c:6394
-msgid "Only DWARF 2 pubnames are currently supported\n"
-msgstr "Actualmente sólo tienen soporte los nombres públicos DWARF2\n"
+#: readelf.c:6931
+msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
+msgstr "Actualmente sólo tienen soporte los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
-#: readelf.c:6401
+#: readelf.c:6938
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Longitud: %ld\n"
-#: readelf.c:6403
+#: readelf.c:6940
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versión: %d\n"
-#: readelf.c:6405
+#: readelf.c:6942
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Desplazamiento en sección .debug_info: %ld\n"
-#: readelf.c:6407
+#: readelf.c:6944
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Tamaño de área en sección .debug_info: %ld\n"
-#: readelf.c:6410
+#: readelf.c:6947
msgid ""
"\n"
" Offset\tName\n"
@@ -3656,85 +3710,85 @@ msgstr ""
"\n"
" Desplazamiento\tNombre\n"
-#: readelf.c:6501
+#: readelf.c:7042
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %lx"
msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
-#: readelf.c:6612
+#: readelf.c:7156
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
-#: readelf.c:6649
+#: readelf.c:7193
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Valor FORM desconocido: %lx"
-#: readelf.c:6848
+#: readelf.c:7392
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
-#: readelf.c:6853
+#: readelf.c:7397
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: readelf.c:6861
+#: readelf.c:7405
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n"
-#: readelf.c:6869
+#: readelf.c:7413
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
-#: readelf.c:6880
+#: readelf.c:7424
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n"
-#: readelf.c:6908
+#: readelf.c:7452
msgid " Number TAG\n"
msgstr " Número TAG\n"
-#: readelf.c:6914
+#: readelf.c:7458
#, c-format
msgid " %ld %s [%s]\n"
msgstr " %ld %s [%s]\n"
-#: readelf.c:6917
+#: readelf.c:7461
msgid "has children"
msgstr "tiene hijos"
-#: readelf.c:6917
+#: readelf.c:7461
msgid "no children"
msgstr "sin hijos"
-#: readelf.c:6921
+#: readelf.c:7465
#, c-format
msgid " %-18s %s\n"
msgstr " %-18s %s\n"
-#: readelf.c:6942
+#: readelf.c:7486
#, c-format
msgid " %lu byte block: "
msgstr " bloque de bytes %lu: "
-#: readelf.c:7265
+#: readelf.c:7814
msgid "(User defined location op)"
msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)"
-#: readelf.c:7267
+#: readelf.c:7816
msgid "(Unknown location op)"
msgstr "(Operador de ubicación desconocido)"
-#: readelf.c:7305
+#: readelf.c:7855
msgid "debug_loc section data"
msgstr "sección de datos debug_loc"
-#: readelf.c:7336
+#: readelf.c:7887
msgid ""
"\n"
"The .debug_loc section is empty.\n"
@@ -3742,7 +3796,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección .debug_loc está vacía.\n"
-#: readelf.c:7339
+#: readelf.c:7891
msgid ""
"Contents of the .debug_loc section:\n"
"\n"
@@ -3750,7 +3804,7 @@ msgstr ""
"Contenido de la sección .debug_loc:\n"
"\n"
-#: readelf.c:7340
+#: readelf.c:7892
msgid ""
"\n"
" Offset Begin End Expression\n"
@@ -3758,19 +3812,19 @@ msgstr ""
"\n"
" Desplaz Inicio Fin Expresión\n"
-#: readelf.c:7412
+#: readelf.c:7968
msgid "debug_str section data"
msgstr "sección de datos debug_str"
-#: readelf.c:7431
+#: readelf.c:7987
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<no hay sección .debug_str>"
-#: readelf.c:7434
+#: readelf.c:7990
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<desplazamiento demasiado grande>"
-#: readelf.c:7454
+#: readelf.c:8009
msgid ""
"\n"
"The .debug_str section is empty.\n"
@@ -3778,7 +3832,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección .debug_str está vacía.\n"
-#: readelf.c:7458
+#: readelf.c:8013
msgid ""
"Contents of the .debug_str section:\n"
"\n"
@@ -3786,38 +3840,42 @@ msgstr ""
"Contenido de la sección .debug_str:\n"
"\n"
-#: readelf.c:7629
+#: readelf.c:8088
+msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
+msgstr "Error interno: la versión DWARF no es 2 ó 3.\n"
+
+#: readelf.c:8203
#, c-format
-msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): "
-msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%lx): "
+msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
+msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%lx): %s"
-#: readelf.c:7638
+#: readelf.c:8212
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %d\n"
msgstr "Form no reconocido: %d\n"
-#: readelf.c:7651
+#: readelf.c:8226
msgid "(not inlined)"
msgstr "(no es inlined)"
-#: readelf.c:7652
+#: readelf.c:8229
msgid "(inlined)"
msgstr "(inlined)"
-#: readelf.c:7653
+#: readelf.c:8232
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(declarado como inline pero ignorado)"
-#: readelf.c:7654
+#: readelf.c:8235
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(declarado como inline y es inline)"
-#: readelf.c:7655
+#: readelf.c:8238
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
msgstr " (Valor desconocido de atributo inline: %lx)"
-#: readelf.c:7826 readelf.c:8029
+#: readelf.c:8419 readelf.c:8646
#, c-format
msgid ""
"The section %s contains:\n"
@@ -3826,91 +3884,83 @@ msgstr ""
"La sección %s contiene:\n"
"\n"
-#: readelf.c:7850
-msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
-msgstr "La información de depuración DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n"
-
-#: readelf.c:7919
+#: readelf.c:8535
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ %lx:\n"
msgstr " Unidad de Compilación @ %lx:\n"
-#: readelf.c:7920
+#: readelf.c:8536
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Longitud: %ld\n"
-#: readelf.c:7921
+#: readelf.c:8537
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versión: %d\n"
-#: readelf.c:7922
+#: readelf.c:8538
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
msgstr " Desplaz Abrev: %ld\n"
-#: readelf.c:7923
+#: readelf.c:8539
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tamaño de Apuntador: %d\n"
-#: readelf.c:7927
-msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n"
-msgstr "Sólo la información de depuración DWARF versión 2 tiene soporte actualmente.\n"
+#: readelf.c:8543
+msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
+msgstr "Sólo la información de depuración DWARF versión 2 y 3 tiene soporte actualmente.\n"
-#: readelf.c:7948
+#: readelf.c:8563
msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n"
msgstr "¡No se puede localizar la sección .debug_abbrev!\n"
-#: readelf.c:7954
+#: readelf.c:8569
msgid "debug_abbrev section data"
msgstr "sección de datos debug_abbrev"
-#: readelf.c:7991
+#: readelf.c:8606
#, c-format
msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n"
-#: readelf.c:7996
+#: readelf.c:8611
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu (%s)\n"
-#: readelf.c:8050
-msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
-msgstr "Los rangos-a de DWARF 64-bit aún no tienen soporte.\n"
+#: readelf.c:8691
+msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
+msgstr "Sólo los rangos-a de DWARF 2 y 3 tienen soporte actualmente.\n"
-#: readelf.c:8056
-msgid "Only DWARF 2 aranges are currently supported.\n"
-msgstr "Sólo los rangos-a de DWARF2 tienen soporte actualmente.\n"
-
-#: readelf.c:8060
+#: readelf.c:8695
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Longitud: %ld\n"
-#: readelf.c:8061
+#: readelf.c:8696
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versión: %d\n"
-#: readelf.c:8062
+#: readelf.c:8697
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: %lx\n"
msgstr " Desplaz. en .debug_info: %lx\n"
-#: readelf.c:8063
+#: readelf.c:8698
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tamaño del Apuntador: %d\n"
-#: readelf.c:8064
+#: readelf.c:8699
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Tamaño del Segmento: %d\n"
-#: readelf.c:8066
+#: readelf.c:8701
msgid ""
"\n"
" Address Length\n"
@@ -3918,21 +3968,17 @@ msgstr ""
"\n"
" Longitud de la Dirección\n"
-#: readelf.c:8248
+#: readelf.c:8903
#, c-format
msgid "The section %s contains:\n"
msgstr "La sección %s contiene:\n"
-#: readelf.c:8271
-msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
-msgstr "Los marcos de formato de DWARF 64-bit aú no tienen soporte.\n"
-
-#: readelf.c:8820
+#: readelf.c:9538
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Aún no tiene soporte el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n"
-#: readelf.c:8886
+#: readelf.c:9634
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3941,28 +3987,28 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección '%s' no tiene datos de depuración.\n"
-#: readelf.c:8891 readelf.c:8953
+#: readelf.c:9639 readelf.c:9701
msgid "debug section data"
msgstr "sección de datos de depuración"
-#: readelf.c:8907
+#: readelf.c:9655
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Sección de depuración no reconocida: %s\n"
-#: readelf.c:8981
+#: readelf.c:9729
msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n"
msgstr "¡Algunas secciones no se volcaron porque no existen!\n"
-#: readelf.c:9054 readelf.c:9418
+#: readelf.c:9806 readelf.c:10170
msgid "liblist"
msgstr "lista de bibliotecas"
-#: readelf.c:9139
+#: readelf.c:9891
msgid "options"
msgstr "opciones"
-#: readelf.c:9170
+#: readelf.c:9922
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3971,15 +4017,15 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
-#: readelf.c:9331
+#: readelf.c:10083
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table"
msgstr "se encontró una lista de conflictos sin una tabla de símbolos dinámicos"
-#: readelf.c:9349 readelf.c:9365
+#: readelf.c:10101 readelf.c:10117
msgid "conflict"
msgstr "tiene conflictos con"
-#: readelf.c:9375
+#: readelf.c:10127
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3988,15 +4034,15 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección '.conflict' contiene %ld entradas:\n"
-#: readelf.c:9377
+#: readelf.c:10129
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr " Num: Índice Valor Nombre"
-#: readelf.c:9426
+#: readelf.c:10178
msgid "liblist string table"
msgstr "tabla de cadenas liblist"
-#: readelf.c:9435
+#: readelf.c:10187
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4005,78 +4051,78 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:9484
+#: readelf.c:10236
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)"
-#: readelf.c:9485
+#: readelf.c:10237
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (registros de coma flotante)"
-#: readelf.c:9486
+#: readelf.c:10238
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)"
-#: readelf.c:9487
+#: readelf.c:10239
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)"
-#: readelf.c:9488
+#: readelf.c:10240
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)"
-#: readelf.c:9489
+#: readelf.c:10241
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)"
-#: readelf.c:9490
+#: readelf.c:10242
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)"
-#: readelf.c:9491
+#: readelf.c:10243
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)"
-#: readelf.c:9492
+#: readelf.c:10244
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)"
-#: readelf.c:9493
+#: readelf.c:10245
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:9494
+#: readelf.c:10246
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)"
-#: readelf.c:9496 readelf.c:9520
+#: readelf.c:10248 readelf.c:10272
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)"
#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:9510
+#: readelf.c:10262
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "estructura procinfo de NetBSD"
-#: readelf.c:9537 readelf.c:9551
+#: readelf.c:10289 readelf.c:10303
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)"
-#: readelf.c:9539 readelf.c:9553
+#: readelf.c:10291 readelf.c:10305
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)"
-#: readelf.c:9559
+#: readelf.c:10311
#, c-format
msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
-#: readelf.c:9613
+#: readelf.c:10365
msgid "notes"
msgstr "notas"
-#: readelf.c:9619
+#: readelf.c:10371
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4085,25 +4131,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
-#: readelf.c:9621
+#: readelf.c:10373
msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
msgstr " Prop\t\tTamaño datos\tDescripción\n"
-#: readelf.c:9640
+#: readelf.c:10392
#, c-format
msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n"
msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %x en las notas de núcleo\n"
-#: readelf.c:9642
+#: readelf.c:10394
#, c-format
msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
msgstr " tipo: %x, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
-#: readelf.c:9744
+#: readelf.c:10476
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n"
-#: readelf.c:9822
+#: readelf.c:10560
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -4111,22 +4157,22 @@ msgstr ""
"Esta instancia de readelf ha sido construida sin soporte para un\n"
"tipo de datos de 64 bit y por eso no puede leer ficheros ELF de 64 bit.\n"
-#: readelf.c:9868
+#: readelf.c:10606
#, c-format
msgid "Cannot stat input file %s.\n"
msgstr "No se puede obtener la información stat del fichero de entrada %s.\n"
-#: readelf.c:9875
+#: readelf.c:10613
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "No se encuentra el fichero de entrada %s.\n"
-#: readelf.c:9881
+#: readelf.c:10619
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: Falló al leer el encabezado del fichero\n"
-#: readelf.c:9895
+#: readelf.c:10633
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4135,18 +4181,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Fichero: %s\n"
-#: rename.c:131
+#: rename.c:132
#, c-format
msgid "%s: cannot set time: %s"
msgstr "%s: no se puede establecer la hora: %s"
#. We have to clean up here.
-#: rename.c:170 rename.c:203
+#: rename.c:171 rename.c:204
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: rename: %s"
-#: rename.c:211
+#: rename.c:212
#, c-format
msgid "%s: simple_copy: %s"
msgstr "%s: simple_copy: %s"
@@ -4484,7 +4530,7 @@ msgstr "%s: fin de fichero inesperado"
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
msgstr "%s: la lectura de %lu devolvió %lu"
-#: resrc.c:650 resrc.c:904 resrc.c:1177 resrc.c:1331
+#: resrc.c:650 resrc.c:905 resrc.c:1178 resrc.c:1332
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgstr "stat falló en el fichero bitmap `%s': %s"
@@ -4494,25 +4540,25 @@ msgstr "stat falló en el fichero bitmap `%s': %s"
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgstr "el fichero de cursor `%s' no contiene datos de cursor"
-#: resrc.c:735 resrc.c:1048
+#: resrc.c:735 resrc.c:1049
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgstr "%s: falló fseek para %lu: %s"
-#: resrc.c:872
+#: resrc.c:873
msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgstr "el ID de ayuda requiere DIALOGEX"
-#: resrc.c:874
+#: resrc.c:875
msgid "control data requires DIALOGEX"
msgstr "los datos de control requieren DIALOGEX"
-#: resrc.c:1017
+#: resrc.c:1018
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgstr "el fichero de icono `%s' no contiene datos de icono"
-#: resrc.c:1536
+#: resrc.c:1537
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s"
@@ -4530,7 +4576,7 @@ msgstr "Si no se especifica(n) fichero(s) de salida, se asume a.out\n"
msgid ""
" The options are:\n"
" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
-" -o|-d|-h --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
+" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
" -h --help Display this information\n"
@@ -4540,7 +4586,7 @@ msgstr ""
" Las opciones son:\n"
" -A|-B --format={sysv|berkeley} Selecciona el estilo de salida output\n"
" (por omisión es %s)\n"
-" -o|-d|-h --radix={8|10|16} Muestra los números en octal, decimal o\n"
+" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Muestra los números en octal, decimal o\n"
" hexadecimal\n"
" -t --totals Muestra los tamaños totales\n"
" (sólo Berkeley)\n"
@@ -4584,88 +4630,88 @@ msgstr ""
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de salida %s"
-#: stabs.c:343 stabs.c:1759
+#: stabs.c:346 stabs.c:1755
msgid "numeric overflow"
msgstr "desbordamiento numérico"
-#: stabs.c:354
+#: stabs.c:357
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
msgstr "Stab erróneo: %s\n"
-#: stabs.c:364
+#: stabs.c:367
#, c-format
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "Aviso: %s: %s\n"
-#: stabs.c:485
+#: stabs.c:488
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr "N_LBRAC no está dentro de una función\n"
-#: stabs.c:524
+#: stabs.c:527
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr "Demasiados N_RBRACs\n"
-#: stabs.c:769
+#: stabs.c:773
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "nombre C++ codificado desconocido"
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
-#: stabs.c:1296
+#: stabs.c:1293
msgid "unrecognized cross reference type"
msgstr "tipo de referencia cruzada no reconocido"
#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1851
+#: stabs.c:1847
msgid "missing index type"
msgstr "tipo de índice desconocido"
-#: stabs.c:2178
+#: stabs.c:2174
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr "carácter virtual desconocido para la clase base"
-#: stabs.c:2196
+#: stabs.c:2192
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr "carácter de visibilidad desconocido para la clase base"
-#: stabs.c:2388
+#: stabs.c:2384
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "tipo $vb sin nombre"
-#: stabs.c:2394
+#: stabs.c:2390
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "abreviación C++ no reconocida"
-#: stabs.c:2474
+#: stabs.c:2470
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr "carácter de visibilidad desconocido para el campo"
-#: stabs.c:2730
+#: stabs.c:2726
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "falta el indicador const/volatile"
-#: stabs.c:2970
+#: stabs.c:2967
#, c-format
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgstr "No hay desenredo para \"%s\"\n"
-#: stabs.c:3283
+#: stabs.c:3281
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr "N_EXCL indefinido"
-#: stabs.c:3371
+#: stabs.c:3369
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr "Número de tipo de fichero %d fuera de rango\n"
-#: stabs.c:3376
+#: stabs.c:3374
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr "Número de tipo de índice %d fuera de rango\n"
-#: stabs.c:3463
+#: stabs.c:3461
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Tipo XCOFF %d no reconocido\n"
@@ -4675,25 +4721,25 @@ msgstr "Tipo XCOFF %d no reconocido\n"
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "nombre desenredado erróneamente `%s'\n"
-#: stabs.c:3858
+#: stabs.c:3859
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "no hay tipos de argumento en la cadena desenredada\n"
-#: strings.c:200
+#: strings.c:208
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "número %s inválido"
-#: strings.c:640
+#: strings.c:647
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "argumento entero %s inválido"
-#: strings.c:651
+#: strings.c:658
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
msgstr " Muestra las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por omisión entrada estándar)\n"
-#: strings.c:652
+#: strings.c:659
msgid ""
" The options are:\n"
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
@@ -4703,8 +4749,8 @@ msgid ""
" -t --radix={o,x,d} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
" -o An alias for --radix=o\n"
" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
-" -e --encoding={s,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
-" s = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
+" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
@@ -4717,8 +4763,8 @@ msgstr ""
" -t --radix={o,x,d} Muestra la ubicación de la cadena en base 8, 10 ó 16\n"
" -o Un alias para --radix=o\n"
" -T --target=<NOMBREBFD> Especifica el formato de fichero binario\n"
-" -e --encoding={s,b,l,B,L} Selecciona el tamaño del carácter y la \"endianez\":\n"
-" s = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona el tamaño del carácter y la \"endianez\":\n"
+" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
" -h --help Muestra esta información\n"
" -v --version Muestra el número de versión del programa\n"
@@ -4741,11 +4787,11 @@ msgstr ""
msgid "cannot open input file %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada %s"
-#: version.c:35
+#: version.c:36
msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: version.c:36
+#: version.c:37
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
@@ -4753,95 +4799,99 @@ msgstr ""
"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
"la Licencia Pública General de GNU. Este programa no tiene ninguna garantía.\n"
-#: windres.c:239
+#: windres.c:205
#, c-format
msgid "can't open %s `%s': %s"
msgstr "no se puede abrir %s `%s': %s"
-#: windres.c:418
+#: windres.c:384
msgid ": expected to be a directory\n"
msgstr ": se esperaba que fuera un directorio\n"
-#: windres.c:430
+#: windres.c:396
msgid ": expected to be a leaf\n"
msgstr ": se esperaba que fuera una hoja\n"
-#: windres.c:439
+#: windres.c:405
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: aviso: "
-#: windres.c:441
+#: windres.c:407
msgid ": duplicate value\n"
msgstr ": valor duplicado\n"
-#: windres.c:602
+#: windres.c:569
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
msgstr "tipo de formato `%s' desconocido"
-#: windres.c:603
+#: windres.c:570
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
msgstr "%s: formatos con soporte:"
#. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:688
+#: windres.c:655
#, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option"
msgstr "no se puede determinar el tipo del fichero `%s'; use la opción -I"
-#: windres.c:702
+#: windres.c:669
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada] [fichero-salida]\n"
-#: windres.c:704
+#: windres.c:671
msgid ""
" The options are:\n"
" -i --input=<file> Name input file\n"
" -o --output=<file> Name output file\n"
-" -I --input-format=<format> Specify input format\n"
+" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
-" --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
+" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
+" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
-" --language=<val> Set language when reading rc file\n"
+" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
" the preprocessor output\n"
" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
msgstr ""
-"Opciones:\n"
+"Las opciones son:\n"
" -i --input=<fichero> Nombra el fichero de entrada\n"
" -o --output=<fichero> Nombra el fichero de salida\n"
" -I --input-format=<formato> Especifica el formato de entrada\n"
" -O --output-format=<formato> Especifica el formato de salida\n"
" -F --target=<objetivo> Especifica el objetivo COFF\n"
" --preprocessor=<programa> Programa a utilizar para preprocesar el fichero rc\n"
-" --include-dir=<dir> Incluye el directorio al preprocesar el fichero rc\n"
-" -D --define <sim>[=val]\n"
-" Define un SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
+" -I --include-dir=<dir> Incluye el directorio al preprocesar el fichero rc\n"
+" -D --define <sim>[=val] Define un SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
+" -U --undefine <sim> No define el SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
" -v --verbose Detallado - dice lo que está haciendo\n"
-" --language=<val> Establece el lenguaje al leer el fichero rc\n"
+" -l --language=<val> Establece el lenguaje al leer el fichero rc\n"
" --use-temp-file Usa un fichero temporal en lugar de popen para\n"
" leer la salida del preprocesador\n"
" --no-use-temp-file Usa popen (por omisión)\n"
-#: windres.c:719
+#: windres.c:687
msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
msgstr " --yydebug Activa el decodificador de depuración\n"
-#: windres.c:722
+#: windres.c:690
msgid ""
+" -r Ignored for compatibility with rc\n"
" -h --help Print this help message\n"
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
+" Las opciones son:\n"
+" -r Se ignora por compatibilidad con rc\n"
" -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n"
" -V --version Muestra la información de versión\n"
-#: windres.c:725
+#: windres.c:694
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
@@ -4852,25 +4902,65 @@ msgstr ""
"entrada. Sin fichero de entrada es la entrada estándar, por omisión rc.\n"
"Sin fichero de salida es la salida estándar, por omisión rc.\n"
-#: windres.c:988
+#: windres.c:833
+msgid "invalid option -f\n"
+msgstr "opción -f inválida\n"
+
+#: windres.c:838
+msgid "No filename following the -fo option.\n"
+msgstr "No hay un nombre de fichero a continuación de la opción -fo.\n"
+
+#: windres.c:896
+msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
+msgstr "La opción -I es obsoleta para establecer el formato de salida, por favor use -J en su lugar.\n"
+
+#: windres.c:1014
msgid "no resources"
msgstr "no hay recursos"
-#: wrstabs.c:366 wrstabs.c:2026
+#: wrstabs.c:395 wrstabs.c:2055
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgstr "string_hash_lookup falló: %s"
-#: wrstabs.c:666
+#: wrstabs.c:695
#, c-format
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgstr "stab_int_type: tipo %u erróneo"
-#: wrstabs.c:1466
+#: wrstabs.c:1495
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
+#~ msgid "debug_record_variable: no current block"
+#~ msgstr "debug_record_variable: no hay un bloque actual"
+
+#~ msgid "%s: No dynamic symbols"
+#~ msgstr "%s: No hay símbolos dinámicos"
+
+#~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
+#~ msgstr "La información de línea de DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n"
+
+#~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
+#~ msgstr "Los nombres públicos DWARF de 64-bit no tienen soporte aún.\n"
+
+#~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
+#~ msgstr "La información de depuración DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n"
+
+#~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
+#~ msgstr "Los rangos-a de DWARF 64-bit aún no tienen soporte.\n"
+
+#~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
+#~ msgstr "Los marcos de formato de DWARF 64-bit aú no tienen soporte.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -h --help Print this help message\n"
+#~ " -V --version Print version information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n"
+#~ " -V --version Muestra la información de versión\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n"
#~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"