diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2002-07-25 10:31:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2002-07-25 10:31:28 +0000 |
commit | 219576a4db52ff37342a5c8349b986b2760a1561 (patch) | |
tree | dd0e13bd2fc9c2b35e57e1041edaf4abaa603bff /binutils/po | |
parent | 316f5878b98e1adb7ddf6d18c3d3283afebd23a6 (diff) | |
download | gdb-219576a4db52ff37342a5c8349b986b2760a1561.zip gdb-219576a4db52ff37342a5c8349b986b2760a1561.tar.gz gdb-219576a4db52ff37342a5c8349b986b2760a1561.tar.bz2 |
New translations
Diffstat (limited to 'binutils/po')
-rw-r--r-- | binutils/po/es.po | 2417 | ||||
-rw-r--r-- | binutils/po/fr.po | 2404 |
2 files changed, 2750 insertions, 2071 deletions
diff --git a/binutils/po/es.po b/binutils/po/es.po index db6daa2..dd37d6a 100644 --- a/binutils/po/es.po +++ b/binutils/po/es.po @@ -1,192 +1,229 @@ -# Mensajes en español para binutils 2.12.1. +# Mensajes en español para binutils 2.12.91. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: binutils 2.12.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-22 12:34-0500\n" +"Project-Id-Version: binutils 2.12.91\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-24 16:37-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addr2line.c:73 +#: addr2line.c:74 #, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [direccion(es)]\n" + +#: addr2line.c:75 +msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" +msgstr " Convierte direcciones en pares de nombre número/fila.\n" + +#: addr2line.c:76 +msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" +msgstr " Si no se especifican direcciones en la línea de órdenes, se leerán de la entrada estándar\n" + +#: addr2line.c:77 msgid "" -"Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n" -" [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" -" [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n" +" The options are:\n" +" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" +" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" +" -s --basenames Strip directory names\n" +" -f --functions Show function names\n" +" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [-CfsHV] [-b nombrebfd] [--target=nombrebfd]\n" -" [-e ejecutable] [--exe=ejecutable] [--demangle[=estilo]]\n" -" [--basenames] [--functions] [dirección dirección ...]\n" +" Las opciones son:\n" +" -b --target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario\n" +" -e --exe=<ejecutable> Establece el nombre del fichero de entrada\n" +" (por omisión es a.out)\n" +" -s --basenames Elimina los nombres de directorio\n" +" -f --functions Muestra los nombres de función\n" +" -C --demangle[=estilo] Desenreda los nombres de función\n" +" -h --help Muestra esta información\n" +" -v --version Muestra la versión del programa\n" +"\n" -#: addr2line.c:80 ar.c:289 nlmconv.c:1121 objcopy.c:423 objcopy.c:455 readelf.c:2181 size.c:91 strings.c:655 windres.c:737 +#: addr2line.c:89 ar.c:297 coffdump.c:479 nlmconv.c:1119 objcopy.c:424 +#: objcopy.c:457 readelf.c:2310 size.c:104 srconv.c:1962 strings.c:666 +#: sysdump.c:774 windres.c:733 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Reportar bichos a %s\n" -#: addr2line.c:240 +#: addr2line.c:248 #, c-format msgid "%s: can not get addresses from archive" msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo" -#: addr2line.c:312 nm.c:447 objdump.c:2800 +#: addr2line.c:320 nm.c:395 objdump.c:2782 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "estilo de desenredo `%s' desconocido" -#: ar.c:237 +#: ar.c:238 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "no existe la entrada %s en el archivo\n" -#: ar.c:254 +#: ar.c:255 #, c-format -msgid "Usage: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n" +msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n" -#: ar.c:257 +#: ar.c:258 #, c-format msgid " %s -M [<mri-script]\n" msgstr " %s -M [<guión-mri>]\n" -#: ar.c:258 +#: ar.c:259 msgid " commands:\n" msgstr " órdenes:\n" -#: ar.c:259 +#: ar.c:260 msgid " d - delete file(s) from the archive\n" msgstr " d - borra fichero(s) del archivo\n" -#: ar.c:260 +#: ar.c:261 msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" msgstr " m[ab] - mueve fichero(s) en el archivo\n" -#: ar.c:261 +#: ar.c:262 msgid " p - print file(s) found in the archive\n" msgstr " p - muestra fichero(s) encontrados en el archivo\n" -#: ar.c:262 +#: ar.c:263 msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" msgstr " q[f] - agrega rápidamente fichero(s) al archivo\n" -#: ar.c:263 +#: ar.c:264 msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" msgstr " r[ab][f][u] - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta fichero(s) nuevo(s) en el archivo\n" -#: ar.c:264 +#: ar.c:265 msgid " t - display contents of archive\n" msgstr " t - muestra los contenidos del archivo\n" -#: ar.c:265 +#: ar.c:266 msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" msgstr " x[o] - extrae fichero(s) del archivo\n" -#: ar.c:266 +#: ar.c:267 msgid " command specific modifiers:\n" msgstr " modificadores específicos de la orden:\n" -#: ar.c:267 +#: ar.c:268 msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" msgstr " [a] - coloca fichero(s) despúes de [nombre-miembro]\n" -#: ar.c:268 +#: ar.c:269 msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" msgstr " [b] - coloca fichero(s) antes de [nombre-miembro] (igual que [i])\n" -#: ar.c:269 +#: ar.c:270 msgid " [N] - use instance [count] of name\n" msgstr " [N] - usa la instancia [cuenta] del nombre\n" -#: ar.c:270 +#: ar.c:271 msgid " [f] - truncate inserted file names\n" msgstr " [f] - trunca los nombres de fichero insertados\n" -#: ar.c:271 +#: ar.c:272 msgid " [P] - use full path names when matching\n" msgstr " [P] - utiliza nombres completos de ruta cuando se buscan coincidencias\n" -#: ar.c:272 +#: ar.c:273 msgid " [o] - preserve original dates\n" msgstr " [o] - conserva las fechas originales\n" -#: ar.c:273 +#: ar.c:274 msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" msgstr " [u] - sólo reemplaza ficheros que sean más nuevos que el contenido actual del archivo\n" -#: ar.c:274 +#: ar.c:275 msgid " generic modifiers:\n" msgstr " modificadores genéricos:\n" -#: ar.c:275 +#: ar.c:276 msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" msgstr " [c] - no avisa si se tiene que crear la biblioteca\n" -#: ar.c:276 +#: ar.c:277 msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" msgstr " [s] - crea un índice del archivo (cf. ranlib)\n" -#: ar.c:277 +#: ar.c:278 msgid " [S] - do not build a symbol table\n" msgstr " [S] - no construye una tabla de símbolos\n" -#: ar.c:278 +#: ar.c:279 msgid " [v] - be verbose\n" msgstr " [v] - detallado\n" -#: ar.c:279 +#: ar.c:280 msgid " [V] - display the version number\n" msgstr " [V] - muestra el número de versión\n" -#: ar.c:280 -msgid " [-X32_64] - (ignored)\n" -msgstr " [-X32_64] - (ignorado)\n" - -#: ar.c:284 +#: ar.c:287 #, c-format -msgid "Usage: %s [-vV] archive\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [-vV] archivo\n" +msgid "Usage: %s [options] archive\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] archivo\n" + +#: ar.c:288 +msgid " Generate an index to speed access to archives\n" +msgstr " Generar un índice para acelerar el acceso a los archivos\n" + +#: ar.c:289 +msgid "" +" The options are:\n" +" -h --help Print this help message\n" +" -V --version Print version information\n" +msgstr "" +" Las opciones son:\n" +" -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n" +" -V --version Muestra la información de versión\n" -#: ar.c:505 +#: ar.c:512 msgid "two different operation options specified" msgstr "se especificaron dos opciones de operación diferentes" -#: ar.c:580 +#: ar.c:587 #, c-format msgid "illegal option -- %c" msgstr "opción ilegal -- %c" -#: ar.c:612 +#: ar.c:619 msgid "no operation specified" msgstr "no se especificó una operación" -#: ar.c:615 +#: ar.c:622 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "`u' sólo tiene significado con la opción `r'." -#: ar.c:625 +#: ar.c:632 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "`N' sólo tiene significado con las opciones `x' y `d'." -#: ar.c:628 +#: ar.c:635 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "El valor para `N' debe ser positivo." -#: ar.c:711 +#: ar.c:718 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "error interno -- esta opción no está implementada" -#: ar.c:830 ar.c:881 ar.c:1327 objcopy.c:1322 +#: ar.c:837 ar.c:888 ar.c:1333 objcopy.c:1348 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "error interno de stat en %s" -#: ar.c:834 +#: ar.c:841 #, c-format msgid "" "\n" @@ -197,96 +234,107 @@ msgstr "" "<miembro %s>\n" "\n" -#: ar.c:850 ar.c:918 +#: ar.c:857 ar.c:925 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s no es un archivo válido" -#: ar.c:886 +#: ar.c:893 #, c-format msgid "stat returns negative size for %s" msgstr "stat devuelve un valor negativo para %s" -#: ar.c:1013 +#: ar.c:1020 #, c-format msgid "%s is not an archive" msgstr "%s no es un archivo" -#: ar.c:1020 +#: ar.c:1027 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "creando %s" -#: ar.c:1226 +#: ar.c:1233 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "No hay un miembro llamado `%s'\n" -#: ar.c:1278 +#: ar.c:1285 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "¡no hay una entrada %s en el archivo %s!" -#: ar.c:1439 +#: ar.c:1422 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: no hay un mapa de archivo para actualizar" -#: arsup.c:88 +#: arsup.c:86 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" msgstr "No hay una entrada %s en el archivo.\n" -#: arsup.c:120 +#: arsup.c:117 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "No se puede abrir el fichero %s\n" -#: arsup.c:171 +#: arsup.c:172 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida %s\n" -#: arsup.c:183 +#: arsup.c:189 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada %s\n" -#: arsup.c:189 +#: arsup.c:198 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s: el fichero %s no es un archivo\n" -#: arsup.c:230 +#: arsup.c:241 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" msgstr "%s: no se ha especificado aún un archivo de salida\n" -#: arsup.c:250 arsup.c:285 arsup.c:321 arsup.c:341 arsup.c:399 +#: arsup.c:262 arsup.c:301 arsup.c:343 arsup.c:364 arsup.c:430 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: no hay un archivo de salida abierto\n" -#: arsup.c:258 arsup.c:359 arsup.c:379 +#: arsup.c:273 arsup.c:385 arsup.c:411 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: no se puede abrir el fichero %s\n" -#: arsup.c:306 arsup.c:375 arsup.c:454 +#: arsup.c:328 arsup.c:407 arsup.c:489 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: no se puede encontrar el fichero de módulo %s\n" -#: arsup.c:406 +#: arsup.c:439 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "El archivo actualmente abierto es %s\n" -#: arsup.c:433 +#: arsup.c:464 #, c-format -msgid "%s: no open archive\n" +msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: no hay un archivo abierto\n" +#: binemul.c:39 +#, c-format +msgid " No emulation specific options\n" +msgstr " No hay opciones específicas de la emulación\n" + +#. Macros for common output. +#: binemul.h:42 +#, c-format +msgid " emulation options: \n" +msgstr " opciones de emulación:\n" + #: bucomm.c:106 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" @@ -320,17 +368,33 @@ msgstr "%s: arquitecturas con soporte:" msgid "%s: bad number: %s" msgstr "%s: número erróneo: %s" -#: coffdump.c:106 +#: coffdump.c:107 #, c-format msgid "#lines %d " msgstr "#líneas %d " -#: coffdump.c:468 sysdump.c:740 +#: coffdump.c:471 sysdump.c:767 #, c-format -msgid "%s: Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" -msgstr "%s: Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n" +msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada\n" + +#: coffdump.c:472 +msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" +msgstr " Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n" + +#: coffdump.c:473 +msgid "" +" The options are:\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" +msgstr "" +" Las opciones son:\n" +" -h --help Muestra esta información\n" +" -v --version Muestra la versión del programa\n" +"\n" -#: coffdump.c:531 srconv.c:2029 sysdump.c:799 +#: coffdump.c:541 srconv.c:2052 sysdump.c:831 msgid "no input file specified" msgstr "no se especificó un fichero de entrada" @@ -386,8 +450,8 @@ msgstr "debug_end_common_block: no está implementado" #. FIXME. #: debug.c:1152 -msgid "debug_record_label not implemented" -msgstr "debug_record_label no está implementado" +msgid "debug_record_label: not implemented" +msgstr "debug_record_label: no está implementado" #: debug.c:1178 msgid "debug_record_variable: no current file" @@ -397,530 +461,530 @@ msgstr "debug_record_variable: no hay un fichero actual" msgid "debug_record_variable: no current block" msgstr "debug_record_variable: no hay un bloque actual" -#: debug.c:1764 +#: debug.c:1763 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" msgstr "debug_make_undefined_type: género sin soporte" -#: debug.c:1970 +#: debug.c:1964 msgid "debug_name_type: no current file" msgstr "debug_name_type: no hay fichero actual" -#: debug.c:2018 +#: debug.c:2012 msgid "debug_tag_type: no current file" msgstr "debug_tag_type: no hay fichero actual" -#: debug.c:2026 +#: debug.c:2020 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" msgstr "debug_tag_type: se intentó una marca extra" -#: debug.c:2066 +#: debug.c:2059 #, c-format msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" msgstr "Aviso: cambiando el tamaño del tipo de %d a %d\n" -#: debug.c:2090 +#: debug.c:2083 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" msgstr "debug_find_named_type: no hay una unidad de compilación actual" -#: debug.c:2197 +#: debug.c:2190 #, c-format msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" msgstr "debug_get_real_type: información de depuración circular para %s\n" -#: debug.c:2662 +#: debug.c:2650 msgid "debug_write_type: illegal type encountered" msgstr "debug_write_type: se encontró un tipo ilegal" -#: dlltool.c:743 dlltool.c:768 dlltool.c:794 +#: dlltool.c:735 dlltool.c:760 dlltool.c:786 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d" -#: dlltool.c:831 +#: dlltool.c:823 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" msgstr "No se puede abrir el fichero def: %s" -#: dlltool.c:836 +#: dlltool.c:828 #, c-format msgid "Processing def file: %s" msgstr "Procesando el fichero def: %s" -#: dlltool.c:840 +#: dlltool.c:832 msgid "Processed def file" msgstr "Fichero def procesado" -#: dlltool.c:866 +#: dlltool.c:858 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" msgstr "Error sintáctico en el fichero def %s:%d" -#: dlltool.c:905 +#: dlltool.c:897 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" msgstr "NOMBRE: %s base: %x" -#: dlltool.c:908 dlltool.c:927 +#: dlltool.c:900 dlltool.c:919 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" msgstr "No se puede tener BIBLIOTECA y NOMBRE" -#: dlltool.c:924 +#: dlltool.c:916 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" msgstr "BIBLIOTECA: %s base %x" -#: dlltool.c:1182 resrc.c:271 +#: dlltool.c:1174 resrc.c:271 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "espera: %s" -#: dlltool.c:1187 dllwrap.c:455 resrc.c:276 +#: dlltool.c:1179 dllwrap.c:430 resrc.c:276 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" msgstr "el subproceso recibió la señal fatal %d" -#: dlltool.c:1193 dllwrap.c:462 resrc.c:283 +#: dlltool.c:1185 dllwrap.c:437 resrc.c:283 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s terminó con estado %d" -#: dlltool.c:1225 +#: dlltool.c:1217 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "Succionando la información de la sección %s en %s" -#: dlltool.c:1349 +#: dlltool.c:1341 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "Excluyendo el símbolo: %s" -#: dlltool.c:1444 dlltool.c:1455 nm.c:958 nm.c:969 objdump.c:383 objdump.c:400 +#: dlltool.c:1436 dlltool.c:1447 nm.c:959 nm.c:970 objdump.c:386 objdump.c:401 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: no hay símbolos" #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations -#: dlltool.c:1482 +#: dlltool.c:1474 #, c-format msgid "Done reading %s" msgstr "%s leído" -#: dlltool.c:1493 +#: dlltool.c:1485 #, c-format msgid "Unable to open object file: %s" msgstr "No se puede abrir el fichero objeto: %s" -#: dlltool.c:1496 +#: dlltool.c:1488 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "Revisando el fichero objeto %s" -#: dlltool.c:1511 +#: dlltool.c:1503 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" msgstr "No se puede producir una dll mcore-elf del fichero archivo: %s" -#: dlltool.c:1603 +#: dlltool.c:1595 msgid "Adding exports to output file" msgstr "Agregando exportaciones al fichero de salida" -#: dlltool.c:1648 +#: dlltool.c:1640 msgid "Added exports to output file" msgstr "Exportaciones agregadas al fichero de salida" -#: dlltool.c:1772 +#: dlltool.c:1764 #, c-format msgid "Generating export file: %s" msgstr "Generando el fichero de exportación: %s" -#: dlltool.c:1777 +#: dlltool.c:1769 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" msgstr "No se puede abrir el fichero temporal de ensamblador: %s" -#: dlltool.c:1780 +#: dlltool.c:1772 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" msgstr "Se abrió el fichero temporal: %s" -#: dlltool.c:2004 +#: dlltool.c:1996 msgid "Generated exports file" msgstr "Fichero de exportación generado" -#: dlltool.c:2266 +#: dlltool.c:2258 #, c-format msgid "bfd_open failed open stub file: %s" msgstr "falló bfd_open al abrirl el fichero de cabos: %s" -#: dlltool.c:2269 +#: dlltool.c:2261 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" msgstr "Creando el ficheor de cabos: %s" -#: dlltool.c:2658 +#: dlltool.c:2650 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" msgstr "falló la apertura del inicio del fichero temporal: %s" -#: dlltool.c:2717 +#: dlltool.c:2709 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgstr "falló la apertura del final del fichero temporal: %s" -#: dlltool.c:2785 +#: dlltool.c:2777 #, c-format msgid "Can't open .lib file: %s" msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s" -#: dlltool.c:2788 +#: dlltool.c:2780 #, c-format msgid "Creating library file: %s" msgstr "Creando el fichero de biblioteca: %s" -#: dlltool.c:2847 +#: dlltool.c:2839 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" msgstr "no se puede borrar %s: %s" -#: dlltool.c:2851 +#: dlltool.c:2843 msgid "Created lib file" msgstr "Fichero de biblioteca creado" -#: dlltool.c:2956 +#: dlltool.c:2948 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" msgstr "Aviso, ignorando las EXPORTaciones duplicadas %s %d,%d" -#: dlltool.c:2962 +#: dlltool.c:2954 #, c-format msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s" msgstr "Error, EXPORTaciones duplicadas con ordinales: %s" -#: dlltool.c:3089 +#: dlltool.c:3081 msgid "Processing definitions" msgstr "Procesando definiciones" -#: dlltool.c:3127 +#: dlltool.c:3119 msgid "Processed definitions" msgstr "Definiciones procesadas" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3138 dllwrap.c:519 +#: dlltool.c:3130 dllwrap.c:495 #, c-format -msgid "Usage %s <options> <object-files>\n" -msgstr "Modo de empleo %s <options> <ficheros-objeto>\n" +msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" +msgstr "Modo de empleo %s <opcion(es)> <fichero(s)-objeto>\n" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3140 +#: dlltool.c:3132 #, c-format msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" msgstr " -m --machine <máquina> Crear una DLL para la <máquina>. [por omisión: %s]\n" -#: dlltool.c:3141 +#: dlltool.c:3133 msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" msgstr " <máquina> posible: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" -#: dlltool.c:3142 +#: dlltool.c:3134 msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" msgstr " -e --output-exp <nomsal> Generar un fichero de exportación.\n" -#: dlltool.c:3143 +#: dlltool.c:3135 msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" msgstr " -l --output-lib <nomsal> Generar un fichero de interfaz.\n" -#: dlltool.c:3144 +#: dlltool.c:3136 msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " -a --add-indirect Agregar indirecciones dll al fichero de exportación.\n" -#: dlltool.c:3145 +#: dlltool.c:3137 msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" msgstr " -D --dllname <nombre> Nombre de la dll de entrada a colocar en la biblioteca de interfaz.\n" -#: dlltool.c:3146 +#: dlltool.c:3138 msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" msgstr " -d --input-def <fichdef> Nombre del fichero .def para leer.\n" -#: dlltool.c:3147 +#: dlltool.c:3139 msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" msgstr " -z --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def para crear.\n" -#: dlltool.c:3148 +#: dlltool.c:3140 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Exportar todos los símbolos a un .def\n" -#: dlltool.c:3149 +#: dlltool.c:3141 msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Sólo exportar los símbolos enlistados\n" -#: dlltool.c:3150 +#: dlltool.c:3142 msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" msgstr " --exclude-symbols <list> No exportar la <list>a\n" -#: dlltool.c:3151 +#: dlltool.c:3143 msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Limpiar los símbolos excluídos por omisión\n" -#: dlltool.c:3152 +#: dlltool.c:3144 msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" msgstr " -b --base-file <fichbase> Leer el fichero base generado por el enlazador.\n" -#: dlltool.c:3153 +#: dlltool.c:3145 msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" msgstr " -x --no-idata4 No generar la sección idata$4.\n" -#: dlltool.c:3154 +#: dlltool.c:3146 msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" msgstr " -c --no-idata5 No generar la sección idata$5.\n" -#: dlltool.c:3155 +#: dlltool.c:3147 msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore Agregar subrayado a los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n" -#: dlltool.c:3156 +#: dlltool.c:3148 msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" msgstr " -k --kill-at Eliminar @<n> de los nombres exportados.\n" -#: dlltool.c:3157 +#: dlltool.c:3149 msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Agregar aliases sin @<n>.\n" -#: dlltool.c:3158 +#: dlltool.c:3150 msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" msgstr " -S --as <nombre> Usar <nombre> para ensamblador.\n" -#: dlltool.c:3159 +#: dlltool.c:3151 msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" msgstr " -f --as-flags <opciones> Pasar <opciones> al ensamblador.\n" -#: dlltool.c:3160 +#: dlltool.c:3152 msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" msgstr " -C --compat-implib Crear biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n" -#: dlltool.c:3161 +#: dlltool.c:3153 msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" msgstr " -n --no-delete Conservar los ficheros temporales (repetir para conservación extra).\n" -#: dlltool.c:3162 +#: dlltool.c:3154 msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose Detallado.\n" -#: dlltool.c:3163 +#: dlltool.c:3155 msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version Muestra la versión del programa.\n" -#: dlltool.c:3164 +#: dlltool.c:3156 msgid " -h --help Display this information.\n" msgstr " -h --help Muestra esta información.\n" -#: dlltool.c:3166 +#: dlltool.c:3158 msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" msgstr " -M --mcore-elf <nomsal> Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia <nomsal>.\n" -#: dlltool.c:3167 +#: dlltool.c:3159 msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" msgstr " -L --linker <nombre> Usa <nombre> como el enlazador.\n" -#: dlltool.c:3168 +#: dlltool.c:3160 msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags <opts> Pasa <opts> al enlazador.\n" -#: dlltool.c:3315 +#: dlltool.c:3310 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s" -#: dlltool.c:3344 +#: dlltool.c:3339 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "La máquina '%s' no tiene soporte" -#: dlltool.c:3447 dllwrap.c:240 +#: dlltool.c:3442 dllwrap.c:214 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Fichero intentado: %s" -#: dlltool.c:3454 dllwrap.c:247 +#: dlltool.c:3449 dllwrap.c:221 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "Usando el fichero: %s" -#: dllwrap.c:334 +#: dllwrap.c:308 #, c-format msgid "Keeping temporary base file %s" msgstr "Conservando el fichero base temporal %s" -#: dllwrap.c:336 +#: dllwrap.c:310 #, c-format msgid "Deleting temporary base file %s" msgstr "Borrando el fichero base temporal %s" -#: dllwrap.c:350 +#: dllwrap.c:324 #, c-format msgid "Keeping temporary exp file %s" msgstr "Conservando el fichero exp temporal %s" -#: dllwrap.c:352 +#: dllwrap.c:326 #, c-format msgid "Deleting temporary exp file %s" msgstr "Borrando el fichero exp temporal %s" -#: dllwrap.c:365 +#: dllwrap.c:339 #, c-format msgid "Keeping temporary def file %s" msgstr "Conservando el fichero def temporal %s" -#: dllwrap.c:367 +#: dllwrap.c:341 #, c-format msgid "Deleting temporary def file %s" msgstr "Borrando el fichero def temporal %s" -#: dllwrap.c:520 +#: dllwrap.c:496 msgid " Generic options:\n" msgstr " Opciones genéricas:\n" -#: dllwrap.c:521 +#: dllwrap.c:497 msgid " --quiet, -q Work quietly\n" msgstr " --quiet, -q Trabajar silenciosamente\n" -#: dllwrap.c:522 +#: dllwrap.c:498 msgid " --verbose, -v Verbose\n" msgstr " --verbose, -v Con detalle\n" -#: dllwrap.c:523 +#: dllwrap.c:499 msgid " --version Print dllwrap version\n" msgstr " --version Muestra la versión de dllwrap\n" -#: dllwrap.c:524 +#: dllwrap.c:500 msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" msgstr " --impllib <nombresal> Sinónimo para --output-lib\n" -#: dllwrap.c:525 +#: dllwrap.c:501 #, c-format msgid " Options for %s:\n" msgstr " Opciones para %s:\n" -#: dllwrap.c:526 +#: dllwrap.c:502 msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" msgstr " --driver-name <cntrl> Por omisión es \"gcc\"\n" -#: dllwrap.c:527 +#: dllwrap.c:503 msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" msgstr " --driver-flags <opts> Cambia las opciones por omisión de ld\n" -#: dllwrap.c:528 +#: dllwrap.c:504 msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" msgstr " --dlltool-name <dlltool> Por omisión es \"dlltool\"\n" -#: dllwrap.c:529 +#: dllwrap.c:505 msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" msgstr " --entry <entrada> Especifica un punto de entrada alternativo para la DLL\n" -#: dllwrap.c:530 +#: dllwrap.c:506 msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" msgstr " --image-base <base> Especifica la dirección de la imagen base\n" -#: dllwrap.c:531 +#: dllwrap.c:507 msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" msgstr " --target <máquina> i386-cygwin32 ó i386-mingw32\n" -#: dllwrap.c:532 +#: dllwrap.c:508 msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" msgstr " --dry-run Muestra lo que se necesita ejecutar\n" -#: dllwrap.c:533 +#: dllwrap.c:509 msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" msgstr " --mno-cygwin Crea una DLL Mingw\n" -#: dllwrap.c:534 +#: dllwrap.c:510 msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" msgstr " Opciones pasadas a DLLTOOL:\n" -#: dllwrap.c:535 +#: dllwrap.c:511 msgid " --machine <machine>\n" msgstr " --machine <máquina>\n" -#: dllwrap.c:536 +#: dllwrap.c:512 msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" msgstr " --output-exp <nomsal> Genera un fichero de exportación.\n" # ¿No será acaso una biblioteca de salida? cfuga -#: dllwrap.c:537 +#: dllwrap.c:513 msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" msgstr " --output-lib <nomsal> Genera una biblioteca de entrada.\n" -#: dllwrap.c:538 +#: dllwrap.c:514 msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " --add-indirect Agrega indirecciones de dll al fichero de exportación.\n" -#: dllwrap.c:539 +#: dllwrap.c:515 msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" msgstr " --dllname <nombre> Nombre del fichero dll de entrada a colocar en la biblioteca de salida.\n" -#: dllwrap.c:540 +#: dllwrap.c:516 msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" msgstr " --def <ficherodef> Nombre del fichero .def de entrada\n" -#: dllwrap.c:541 +#: dllwrap.c:517 msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" msgstr " --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def de salida\n" -#: dllwrap.c:542 +#: dllwrap.c:518 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Exporta todos los símbolos a un .def\n" -#: dllwrap.c:543 +#: dllwrap.c:519 msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Sólo exporta los símbolos .drectve\n" -#: dllwrap.c:544 +#: dllwrap.c:520 msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" msgstr " --exclude-symbols <list> Excluye la <list>a del .def\n" -#: dllwrap.c:545 +#: dllwrap.c:521 msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Elimina los símbolos excluídos por omisión\n" -#: dllwrap.c:546 +#: dllwrap.c:522 msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" msgstr " --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador\n" -#: dllwrap.c:547 +#: dllwrap.c:523 msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" msgstr " --no-idata4 No genera la sección idata$4\n" -#: dllwrap.c:548 +#: dllwrap.c:524 msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" msgstr " --no-idata5 No genera la sección idata$5\n" -#: dllwrap.c:549 +#: dllwrap.c:525 msgid " -U Add underscores to .lib\n" msgstr " -U Agrega subrayados a .lib\n" -#: dllwrap.c:550 +#: dllwrap.c:526 msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" msgstr " -k Elimina @<n> de los nombres exportados\n" -#: dllwrap.c:551 +#: dllwrap.c:527 msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" msgstr " --add-stdcall-alias Agrega aliases sin @<n>\n" -#: dllwrap.c:552 +#: dllwrap.c:528 msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" msgstr " --as <nombre> Usa <nombre> como ensamblador\n" -#: dllwrap.c:553 +#: dllwrap.c:529 msgid " --nodelete Keep temp files.\n" msgstr " --nodelete Conserva los ficheros temporales.\n" -#: dllwrap.c:554 +#: dllwrap.c:530 msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" msgstr " El resto se pasa sin modificación al controlador del lenguaje\n" -#: dllwrap.c:824 +#: dllwrap.c:802 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" msgstr "Se debe proveer por lo menos una de las opciones -o ó --dllname" -#: dllwrap.c:852 +#: dllwrap.c:830 msgid "" "no export definition file provided.\n" "Creating one, but that may not be what you want" @@ -928,26 +992,43 @@ msgstr "" "no se provee un fichero de definición de exportación.\n" "Creando uno, pero tal vez eso no es lo que quiere" -#: dllwrap.c:1014 +#: dllwrap.c:992 #, c-format msgid "DLLTOOL name : %s\n" msgstr "nombre DLLTOOL : %s\n" -#: dllwrap.c:1015 +#: dllwrap.c:993 #, c-format msgid "DLLTOOL options : %s\n" msgstr "opciones DLLTOOL: %s\n" -#: dllwrap.c:1016 +#: dllwrap.c:994 #, c-format msgid "DRIVER name : %s\n" msgstr "nombre DRIVER : %s\n" -#: dllwrap.c:1017 +#: dllwrap.c:995 #, c-format msgid "DRIVER options : %s\n" msgstr "opciones DRIVER : %s\n" +#: emul_aix.c:52 +#, c-format +msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" +msgstr " [-g] - archivo small de 32 bit\n" + +#: emul_aix.c:53 +msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" +msgstr " [-X32] - ignora los objetos de 64 bit\n" + +#: emul_aix.c:54 +msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" +msgstr " [-X64] - ignora los objetos de 32 bit\n" + +#: emul_aix.c:55 +msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" +msgstr " [-X32_64] -acepta objetos de 32 y 64 bit\n" + #: ieee.c:317 msgid "unexpected end of debugging information" msgstr "fin inesperado de la información de depuración" @@ -1034,7 +1115,7 @@ msgid "Pascal file name not supported" msgstr "El nombre de fichero Pascal no tiene soporte" #: ieee.c:1919 -msgid "unsupported qualifer" +msgid "unsupported qualifier" msgstr "calificador sin soporte" #: ieee.c:2190 @@ -1159,226 +1240,235 @@ msgstr "falta el ATN65 requerido" msgid "bad ATN65 record" msgstr "registro ATN65 erróneo" -#: ieee.c:4236 +#: ieee.c:4234 msgid "IEEE numeric overflow: 0x" msgstr "desbordamiento numérico IEEE: 0x" -#: ieee.c:4282 +#: ieee.c:4280 #, c-format msgid "IEEE string length overflow: %u\n" msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n" -#: ieee.c:5333 +#: ieee.c:5330 #, c-format msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" msgstr "tamaño de tipo entero IEEE %u sin soporte\n" -#: ieee.c:5369 +#: ieee.c:5366 #, c-format msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" msgstr "tamaño de tipo coma flotante IEEE %u sin soporte\n" -#: ieee.c:5405 +#: ieee.c:5402 #, c-format msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" msgstr "tamaño de tipo complejo IEEE %u sin soporte\n" -#: nlmconv.c:278 srconv.c:2020 +#: nlmconv.c:281 srconv.c:2043 msgid "input and output files must be different" msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes" -#: nlmconv.c:325 +#: nlmconv.c:328 msgid "input file named both on command line and with INPUT" msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de comandos y con INPUT" -#: nlmconv.c:334 +#: nlmconv.c:337 msgid "no input file" msgstr "no hay fichero de entrada" -#: nlmconv.c:364 +#: nlmconv.c:367 msgid "no name for output file" msgstr "no hay nombre para el fichero de salida" -#: nlmconv.c:377 +#: nlmconv.c:380 msgid "warning: input and output formats are not compatible" msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles" -#: nlmconv.c:406 +#: nlmconv.c:409 msgid "make .bss section" msgstr "hacer sección .bss" -#: nlmconv.c:415 +#: nlmconv.c:418 msgid "make .nlmsections section" msgstr "hacer sección .nlmsections" -#: nlmconv.c:417 +#: nlmconv.c:420 msgid "set .nlmsections flags" msgstr "establecer opciones .nlmsections" -#: nlmconv.c:445 +#: nlmconv.c:448 msgid "set .bss vma" msgstr "establecer vma .bss" -#: nlmconv.c:452 +#: nlmconv.c:455 msgid "set .data size" msgstr "establecer tamaño de .data" -#: nlmconv.c:632 +#: nlmconv.c:635 #, c-format msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" msgstr "aviso: se importó el símbolo %s pero no está en la lista de importación" -#: nlmconv.c:652 +#: nlmconv.c:655 msgid "set start address" msgstr "establecer la dirección de inicio" -#: nlmconv.c:701 +#: nlmconv.c:704 #, c-format msgid "warning: START procedure %s not defined" msgstr "aviso: el procedimiento START %s no está definido" -#: nlmconv.c:703 +#: nlmconv.c:706 #, c-format msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no está definido" -#: nlmconv.c:705 +#: nlmconv.c:708 #, c-format msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido" -#: nlmconv.c:726 nlmconv.c:915 +#: nlmconv.c:729 nlmconv.c:918 msgid "custom section" msgstr "sección a la medida" -#: nlmconv.c:747 nlmconv.c:944 +#: nlmconv.c:750 nlmconv.c:947 msgid "help section" msgstr "sección de ayuda" -#: nlmconv.c:769 nlmconv.c:962 +#: nlmconv.c:772 nlmconv.c:965 msgid "message section" msgstr "sección de mensajes" -#: nlmconv.c:785 nlmconv.c:995 +#: nlmconv.c:788 nlmconv.c:998 msgid "module section" msgstr "sección de módulos" -#: nlmconv.c:805 nlmconv.c:1011 +#: nlmconv.c:808 nlmconv.c:1014 msgid "rpc section" msgstr "sección de rpc" #. There is no place to record this information. -#: nlmconv.c:841 +#: nlmconv.c:844 #, c-format msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" msgstr "%s: aviso: las bibliotecas compartidas no pueden tener datos sin iniciar" -#: nlmconv.c:862 nlmconv.c:1030 +#: nlmconv.c:865 nlmconv.c:1033 msgid "shared section" msgstr "sección compartida" -#: nlmconv.c:870 +#: nlmconv.c:873 msgid "warning: No version number given" msgstr "aviso: No se dió un número de versión" -#: nlmconv.c:910 nlmconv.c:939 nlmconv.c:957 nlmconv.c:1006 nlmconv.c:1025 +#: nlmconv.c:913 nlmconv.c:942 nlmconv.c:960 nlmconv.c:1009 nlmconv.c:1028 #, c-format msgid "%s: read: %s" msgstr "%s: leído: %s" -#: nlmconv.c:932 +#: nlmconv.c:935 msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M" msgstr "aviso: MAP y FULLMAP no tienen soporte; pruebe ld -M" -#: nlmconv.c:1101 +#: nlmconv.c:1107 #, c-format -msgid "%s: Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" -msgstr "%s: Convertir un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n" +msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada [fichero-salida]]\n" -#: nlmconv.c:1113 -#, c-format +#: nlmconv.c:1108 +msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" +msgstr "Convertir un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n" + +#: nlmconv.c:1109 msgid "" -"Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n" -" [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n" -" [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n" -" [--help] [--version]\n" -" [in-file [out-file]]\n" +" The options are:\n" +" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" +" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" +" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" +" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" +" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [-dhV] [-I nombrebfd] [-O nombrebfd] [-T fichero-encabezado] [-l enlazador]\n" -" [--input-target=nombrebfd] [--output-target=nombrebfd]\n" -" [--header-file=fichero] [--linker=enlazador] [--debug]\n" -" [--help] [--version]\n" -" [fichero-entrada [fichero-salida]]\n" +" Las opciones son:\n" +" -I --input-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de entrada\n" +" -O --output-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de salida\n" +" -T --header-file=<fichero> Lee el <fichero> para la información del encabezado NLM\n" +" -l --linker=<enlazador> Usa el <enlazador> para cualquier enlazado\n" +" -d --debug Muestra en salida estándar la línea de comando del enlazador\n" +" -h --help Muestra esta información\n" +" -v --version Muestra la versión del programa\n" -#: nlmconv.c:1153 +#: nlmconv.c:1151 #, c-format msgid "support not compiled in for %s" msgstr "soporte no compilado para %s" -#: nlmconv.c:1193 +#: nlmconv.c:1191 msgid "make section" msgstr "sección make" -#: nlmconv.c:1207 +#: nlmconv.c:1205 msgid "set section size" msgstr "establecer el tamaño de la sección" -#: nlmconv.c:1213 +#: nlmconv.c:1211 msgid "set section alignment" msgstr "establecer la alineación de la sección" -#: nlmconv.c:1217 +#: nlmconv.c:1215 msgid "set section flags" msgstr "establecer las opciones de la sección" -#: nlmconv.c:1228 +#: nlmconv.c:1226 msgid "set .nlmsections size" msgstr "establecer el tamaño de .nlmsections" -#: nlmconv.c:1316 nlmconv.c:1324 nlmconv.c:1333 nlmconv.c:1338 +#: nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1322 nlmconv.c:1331 nlmconv.c:1336 msgid "set .nlmsection contents" msgstr "establecer el contenido de .nlmsection" -#: nlmconv.c:1841 +#: nlmconv.c:1837 msgid "stub section sizes" msgstr "tamaños de la sección de cabos" -#: nlmconv.c:1890 +#: nlmconv.c:1886 msgid "writing stub" msgstr "escribiendo cabo" -#: nlmconv.c:1980 +#: nlmconv.c:1975 #, c-format msgid "unresolved PC relative reloc against %s" msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver" -#: nlmconv.c:2044 +#: nlmconv.c:2039 #, c-format msgid "overflow when adjusting relocation against %s" msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s" -#: nlmconv.c:2161 +#: nlmconv.c:2156 #, c-format msgid "%s: execution of %s failed: " msgstr "%s: falló la ejecución de %s: " -#: nlmconv.c:2176 +#: nlmconv.c:2171 #, c-format msgid "Execution of %s failed" msgstr "Falló la ejecución de %s" -#: nm.c:300 +#: nm.c:246 size.c:85 strings.c:650 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n" +msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n" -#: nm.c:301 -msgid "List symbols from FILEs (a.out by default).\n" -msgstr "Enumera los símbolos de los FICHEROs (a.out por omisión).\n" +#: nm.c:247 +msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" +msgstr "Lista de símbolos en [fichero(s)] (a.out por omisión).\n" -#: nm.c:302 +#: nm.c:248 msgid "" -"\n" +" The options are:\n" " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" " -B Same as --format=bsd\n" @@ -1392,7 +1482,6 @@ msgid "" " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" " -g, --extern-only Display only external symbols\n" -" -h, --help Display this information\n" " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" " line number for each symbol\n" " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" @@ -1400,16 +1489,18 @@ msgid "" " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" " -P, --portability Same as --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" +" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" " --size-sort Sort symbols by size\n" " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" -" -V, --version Display this program's version number\n" " -X 32_64 (ignored)\n" +" -h, --help Display this information\n" +" -V, --version Display this program's version number\n" "\n" msgstr "" -"\n" +"Las opciones son:\n" " -a, --debug-syms Muestra símbolos sólo para el depurador\n" " -A, --print-file-name Muestra el nombre del fichero de entrada antes de\n" " cada símbolo\n" @@ -1427,7 +1518,6 @@ msgstr "" " -f, --format=FORMATO Usa el formato de salida FORMATO. FORMATO puede ser\n" " `bsd', `sysv' o `posix'. Por omisión es `bsd'\n" " -g, --extern-only Muestra solamente los símbolos externos\n" -" -h, --help Muestra esta información\n" " -l, --line-numbers Utiliza la información de depuración para encontrar\n" " un nombre de fichero y un número de línea para cada\n" " símbolo\n" @@ -1436,6 +1526,7 @@ msgstr "" " -p, --no-sort No ordena los símbolos\n" " -P, --portability Igual que --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Cambia el sentido de la ordenación\n" +" -S, --print-size Muestra el tamaño de los símbolos definidos\n" " -s, --print-armap Incluye el índice de los símbolos de miembros\n" " del archivo\n" " --size-sort Ordena los símbolos por tamaño\n" @@ -1444,35 +1535,51 @@ msgstr "" " --target=NOMBREBFD Especifica el formato de objeto objetivo como\n" " NOMBREBFD\n" " -u, --undefined-only Muestra sólo los símbolos indefinidos\n" -" -V, --version Muestra el número de versión de este programa\n" " -X 32_64 (ignorado)\n" +" -h, --help Muestra esta información\n" +" -V, --version Muestra el número de versión de este programa\n" "\n" -#: nm.c:334 objdump.c:216 +#: nm.c:281 objdump.c:217 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Reportar bichos a %s.\n" -#: nm.c:367 +#: nm.c:314 #, c-format msgid "%s: invalid radix" msgstr "%s: radical inválido" -#: nm.c:392 +#: nm.c:339 #, c-format msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s: formato de salida inválido" -#: nm.c:504 +#: nm.c:456 msgid "Only -X 32_64 is supported" msgstr "Solamente -X 32_64 tiene soporte" -#: nm.c:546 +#: nm.c:498 #, c-format msgid "data size %ld" msgstr "tamaño de datos %ld" -#: nm.c:1340 +#: nm.c:523 readelf.c:5306 readelf.c:5342 +#, c-format +msgid "<processor specific>: %d" +msgstr "<específico del procesador> %d:" + +#: nm.c:525 readelf.c:5308 readelf.c:5354 +#, c-format +msgid "<OS specific>: %d" +msgstr "<específico del SO>: %d" + +#: nm.c:527 readelf.c:5310 readelf.c:5357 +#, c-format +msgid "<unknown>: %d" +msgstr "<desconocido>: %d" + +#: nm.c:1339 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1485,7 +1592,7 @@ msgstr "" "Símbolos indefinidos de %s:\n" "\n" -#: nm.c:1342 +#: nm.c:1341 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1498,15 +1605,23 @@ msgstr "" "Símbolos de %s:\n" "\n" -#: nm.c:1343 nm.c:1397 +#: nm.c:1343 nm.c:1401 +msgid "" +"Name Value Class Type Size Line Section\n" +"\n" +msgstr "" +"Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n" +"\n" + +#: nm.c:1346 nm.c:1404 msgid "" -"Name Value Class Type Size Line Section\n" +"Name Value Class Type Size Line Section\n" "\n" msgstr "" -"Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n" +"Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n" "\n" -#: nm.c:1394 +#: nm.c:1397 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1519,7 +1634,7 @@ msgstr "" "Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1396 +#: nm.c:1399 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1532,7 +1647,7 @@ msgstr "" "Símbolos de %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1564 +#: nm.c:1614 msgid "" "\n" "Archive index:\n" @@ -1540,16 +1655,20 @@ msgstr "" "\n" "Índice del archivo:\n" -#: objcopy.c:363 +#: objcopy.c:363 srconv.c:1952 #, c-format -msgid "Usage: %s <options> in-file [out-file]\n" -msgstr "Modo de empleo %s <opciones> fichero-entrada [fichero-salida]\n" +msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n" + +#: objcopy.c:364 +msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" +msgstr " Copia un fichero binario, posiblemente transformándolo en el proceso\n" -#: objcopy.c:364 objcopy.c:433 +#: objcopy.c:365 objcopy.c:435 msgid " The options are:\n" msgstr " Las opciones son:\n" -#: objcopy.c:365 +#: objcopy.c:366 msgid "" " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" @@ -1674,23 +1793,27 @@ msgstr "" " -V --version Muestra el número de versión de este programa\n" " -h --help Muestra esta salida\n" -#: objcopy.c:432 +#: objcopy.c:433 #, c-format -msgid "Usage: %s <options> in-file(s)\n" -msgstr "Modo de empleo %s <opciones> fichero(s)-entrada\n" +msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" +msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> fichero(s)-entrada\n" #: objcopy.c:434 +msgid " Removes symbols and sections from files\n" +msgstr " Remueve símbolos y secciones de los ficheros\n" + +#: objcopy.c:436 msgid "" -" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" -" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" -" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" +" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" +" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" +" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" -" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" +" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" -" -g -S --strip-debug Remove all debugging symbols\n" +" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" -" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" -" -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n" +" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" +" -K --keep-symbol=<name> Only copy symbol <name>\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -v --verbose List all object files modified\n" @@ -1707,230 +1830,228 @@ msgstr "" " -p --preserve-dates Copiar las marcas de tiempo de modificación y\n" " acceso a la salida\n" " -R --remove-section <nombre> Borrar la sección <nombre> de la salida\n" -" --strip-all Borrar todos los símbolos y la información de\n" -" reubicación\n" +" -s --strip-all Borrar todos los símbolos y la información\n" +" de reubicación\n" " -g -S --strip-debug Borrar todos los símbolos de depuración\n" " --strip-unneeded Borrar todos los símbolos innecesarios para\n" " las reubicaciones\n" " -N --strip-symbol <nombre> No copiar el símbolo <nombre>\n" " -K --keep-symbol <nombre> Sólo copiar el símbolo <nombre>\n" " -x --discard-all Borra todos los símbolos que no son globales\n" -" -X --discard-locals Borra cualquier símbolo generado por el compilador\n" +" -X --discard-locals Borra cualquier símbolo generado por\n" +" el compilador\n" " -v --verbose Enlista todos los ficheros objeto modificados\n" " -V --version Muestra el número de versión de este programa\n" " -h --help Muestra esta salida\n" " -o <fichero> Coloca la salida limpia en el <fichero>\n" -#: objcopy.c:504 +#: objcopy.c:506 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "opción de sección `%s' desconocida" -#: objcopy.c:505 +#: objcopy.c:507 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "opciones con soporte: %s" -#: objcopy.c:582 objcopy.c:2206 +#: objcopy.c:584 objcopy.c:2243 #, c-format msgid "cannot stat: %s: %s" msgstr "no se puede obtener la información de stat: %s: %s" -#: objcopy.c:589 objcopy.c:2224 +#: objcopy.c:591 objcopy.c:2261 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "no se puede abrir: %s: %s" -#: objcopy.c:592 objcopy.c:2228 +#: objcopy.c:594 objcopy.c:2265 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: fread falló" -#: objcopy.c:665 +#: objcopy.c:667 #, c-format msgid "Ignoring rubbish found on line %d of %s" msgstr "Ignorando la basura encontrada en la línea %d de %s" -#: objcopy.c:886 +#: objcopy.c:888 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "%s: Redefiniciones múltiples del símbolo \"%s\"" -#: objcopy.c:891 +#: objcopy.c:893 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "%s: El símbolo \"%s\" es objetivo de más de una redefinición" -#: objcopy.c:943 +#: objcopy.c:945 msgid "Unable to change endianness of input file(s)" msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada" -#: objcopy.c:951 +#: objcopy.c:953 #, c-format msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n" msgstr "copiar de %s(%s) a %s(%s)\n" -#: objcopy.c:975 +#: objcopy.c:977 #, c-format msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s" msgstr "Aviso: El fichero de salida no puede representar a la arquitectura %s" -#: objcopy.c:1002 +#: objcopy.c:1004 #, c-format msgid "can't create section `%s': %s" msgstr "no se puede crear la sección `%s' %s" -#: objcopy.c:1088 +#: objcopy.c:1090 #, c-format msgid "Can't fill gap after %s: %s" msgstr "No se puede llenar el espacio después de %s: %s" -#: objcopy.c:1113 +#: objcopy.c:1115 #, c-format msgid "Can't add padding to %s: %s" msgstr "No se puede agregar relleno a %s: %s" -#: objcopy.c:1252 +#: objcopy.c:1254 #, c-format msgid "%s: error copying private BFD data: %s" msgstr "%s: error al copiar los datos privados BFD: %s" -#: objcopy.c:1265 +#: objcopy.c:1267 msgid "unknown alternate machine code, ignored" msgstr "código máquina alternativo desconocido, ignorado" -#: objcopy.c:1295 +#: objcopy.c:1300 objcopy.c:1330 #, c-format msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)" msgstr "no se puede crear el directorio %s para copiar el archivo (error: %s)" -#: objcopy.c:1466 +#: objcopy.c:1497 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Renombrado múltiple de la sección %s" -#: objcopy.c:1550 +#: objcopy.c:1581 msgid "making" msgstr "haciendo" -#: objcopy.c:1559 +#: objcopy.c:1590 msgid "size" msgstr "tamaño" -#: objcopy.c:1573 +#: objcopy.c:1604 msgid "vma" msgstr "vma" -#: objcopy.c:1599 +#: objcopy.c:1630 msgid "alignment" msgstr "alineación" -#: objcopy.c:1607 +#: objcopy.c:1638 msgid "flags" msgstr "opciones" -#: objcopy.c:1624 +#: objcopy.c:1655 msgid "private data" msgstr "datos privados" -#: objcopy.c:1632 +#: objcopy.c:1663 #, c-format msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" msgstr "%s: sección `%s': error en %s: %s" -#: objcopy.c:1910 +#: objcopy.c:1946 #, c-format msgid "%s: can't create debugging section: %s" msgstr "%s: no se puede crear la sección de depuración: %s" -#: objcopy.c:1925 +#: objcopy.c:1961 #, c-format msgid "%s: can't set debugging section contents: %s" msgstr "%s: no se puede establecer el contenido de la sección de depuración: %s" -#: objcopy.c:1934 +#: objcopy.c:1970 #, c-format msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s" msgstr "%s: se ignora cómo escribir la información de depuración para %s" -#: objcopy.c:2041 +#: objcopy.c:2078 #, c-format msgid "%s: cannot stat: %s" msgstr "%s: no se puede obtener la información de stat: %s" -#: objcopy.c:2092 +#: objcopy.c:2129 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "el número de bytes no debe ser negativo" -#: objcopy.c:2102 +#: objcopy.c:2139 msgid "interleave must be positive" msgstr "el espacio debe ser positivo" -#: objcopy.c:2122 objcopy.c:2130 +#: objcopy.c:2159 objcopy.c:2167 #, c-format msgid "%s both copied and removed" msgstr "%s copiado y borrado" -#: objcopy.c:2203 objcopy.c:2273 objcopy.c:2373 objcopy.c:2400 objcopy.c:2424 objcopy.c:2428 objcopy.c:2448 +#: objcopy.c:2240 objcopy.c:2310 objcopy.c:2410 objcopy.c:2437 objcopy.c:2461 +#: objcopy.c:2465 objcopy.c:2485 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "formato erróneo para %s" -#: objcopy.c:2342 +#: objcopy.c:2379 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x" -#: objcopy.c:2494 +#: objcopy.c:2531 msgid "alternate machine code index must be positive" msgstr "el índice de código máquina alternativo debe ser positivo" -#: objcopy.c:2512 +#: objcopy.c:2550 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "el número de bytes debe ser menor al espacio" -#: objcopy.c:2539 +#: objcopy.c:2577 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "arquitectura %s desconocida" -#: objcopy.c:2543 +#: objcopy.c:2581 msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." msgstr "Aviso: se requiere el objetivo de entrada 'binary' para el parámeto binario de arquitectura." -#: objcopy.c:2544 +#: objcopy.c:2582 #, c-format msgid " Argument %s ignored" msgstr " Se ignora el argumento %s" -#: objcopy.c:2550 +#: objcopy.c:2588 #, c-format msgid "Cannot stat: %s: %s" msgstr "No se puede obtener la información de stat: %s: %s" -#: objcopy.c:2590 objcopy.c:2604 +#: objcopy.c:2628 objcopy.c:2642 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s" -#: objdump.c:164 -#, c-format -msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" -msgstr "Modo de empleo: %s OPCIÓN... FICHERO...\n" - #: objdump.c:165 -msgid "Display information from object FILE.\n" -msgstr "Muestra la información del FICHERO objeto.\n" +#, c-format +msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" +msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)>\n" #: objdump.c:166 -msgid "" -"\n" -" At least one of the following switches must be given:\n" -msgstr "" -"\n" -" Por lo menos se necesita uno de los siguientes interruptores:\n" +msgid " Display information from object <file(s)>.\n" +msgstr "Muestra la información de <fichero(s)> objeto.\n" #: objdump.c:167 +msgid " At least one of the following switches must be given:\n" +msgstr "Por lo menos se requiere una de los siguientes opciones:\n" + +#: objdump.c:168 msgid "" " -a, --archive-headers Display archive header information\n" " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" @@ -1947,7 +2068,7 @@ msgid "" " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" -" -V, --version Display this program's version number\n" +" -v, --version Display this program's version number\n" " -i, --info List object formats and architectures supported\n" " -H, --help Display this information\n" msgstr "" @@ -1974,12 +2095,12 @@ msgstr "" " -r, --reloc Muestra las entradas de reubicación en el fichero\n" " -R, --dynamic-reloc Muestra las entradas de reubicación dinámica en el\n" " fichero\n" -" -V, --version Muestra el número de versión de este programa\n" +" -v, --version Muestra el número de versión de este programa\n" " -i, --info Enlista los formatos objeto y las arquitecturas\n" " con soporte\n" " -H, --help Muestra esta información\n" -#: objdump.c:189 +#: objdump.c:190 msgid "" "\n" " The following switches are optional:\n" @@ -1987,7 +2108,7 @@ msgstr "" "\n" " Los siguientes interruptores son opcionales:\n" -#: objdump.c:190 +#: objdump.c:191 msgid "" " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" @@ -2031,52 +2152,52 @@ msgstr "" " mostradas de sección\n" "\n" -#: objdump.c:359 +#: objdump.c:358 msgid "Sections:\n" msgstr "Secciones:\n" -#: objdump.c:362 +#: objdump.c:361 objdump.c:365 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin" -#: objdump.c:364 +#: objdump.c:367 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin" -#: objdump.c:368 +#: objdump.c:371 msgid " Flags" msgstr " Opciones" -#: objdump.c:418 +#: objdump.c:419 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: no es un objeto dinámico" -#: objdump.c:434 +#: objdump.c:433 #, c-format msgid "%s: No dynamic symbols" msgstr "%s: No hay símbolos dinámicos" -#: objdump.c:1124 +#: objdump.c:1114 msgid "Out of virtual memory" msgstr "Memoria agotada" -#: objdump.c:1553 +#: objdump.c:1543 #, c-format msgid "Can't use supplied machine %s" msgstr "No se puede utilizar la máquina %s proporcionada" -#: objdump.c:1571 +#: objdump.c:1561 #, c-format msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "No se puede desensamblar para la arquitectura %s\n" -#: objdump.c:1653 +#: objdump.c:1643 #, c-format msgid "Disassembly of section %s:\n" msgstr "Desensamblado de la sección %s:\n" -#: objdump.c:1828 +#: objdump.c:1818 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" @@ -2085,22 +2206,22 @@ msgstr "" "No está presente la sección %s\n" "\n" -#: objdump.c:1835 +#: objdump.c:1825 #, c-format msgid "%s has no %s section" msgstr "%s no tiene una sección %s" -#: objdump.c:1849 +#: objdump.c:1839 #, c-format msgid "Reading %s section of %s failed: %s" msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s" -#: objdump.c:1861 +#: objdump.c:1851 #, c-format msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s\n" -#: objdump.c:1904 +#: objdump.c:1894 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" @@ -2109,17 +2230,17 @@ msgstr "" "Contenido de la sección %s:\n" "\n" -#: objdump.c:2004 +#: objdump.c:1994 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "arquitectura: %s, " -#: objdump.c:2007 +#: objdump.c:1997 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "opciones 0x%08x:\n" -#: objdump.c:2020 +#: objdump.c:2010 msgid "" "\n" "start address 0x" @@ -2127,7 +2248,7 @@ msgstr "" "\n" "dirección de inicio 0x" -#: objdump.c:2052 +#: objdump.c:2042 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2136,56 +2257,56 @@ msgstr "" "\n" "%s: formato del fichero %s\n" -#: objdump.c:2094 +#: objdump.c:2084 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración" -#: objdump.c:2171 +#: objdump.c:2161 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "En el fichero %s:\n" -#: objdump.c:2223 +#: objdump.c:2213 #, c-format msgid "Contents of section %s:\n" msgstr "Contenido de la sección %s:\n" -#: objdump.c:2736 +#: objdump.c:2718 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n" -#: objdump.c:2825 +#: objdump.c:2807 msgid "unrecognized -E option" msgstr "opción -E no reconocida" -#: objdump.c:2836 +#: objdump.c:2818 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "tipo --endian `%s' no reconocido" -#: rdcoff.c:205 +#: rdcoff.c:204 #, c-format msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x erróneo" -#: rdcoff.c:423 rdcoff.c:531 rdcoff.c:730 +#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:530 rdcoff.c:729 #, c-format msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_syment falló: %s" -#: rdcoff.c:439 rdcoff.c:750 +#: rdcoff.c:438 rdcoff.c:749 #, c-format msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_auxent falló: %s" -#: rdcoff.c:817 +#: rdcoff.c:816 #, c-format msgid "%ld: .bf without preceding function" msgstr "%ld: .bf sin una función precedente" -#: rdcoff.c:867 +#: rdcoff.c:866 #, c-format msgid "%ld: unexpected .ef\n" msgstr "%ld: .ef inesperado\n" @@ -2199,332 +2320,317 @@ msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración" msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "Últimas entradas stabs antes del error:\n" -#: readelf.c:318 +#: readelf.c:328 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s: Error: " -#: readelf.c:329 +#: readelf.c:339 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: Aviso: " -#: readelf.c:351 +#: readelf.c:361 #, c-format msgid "Unable to seek to %x for %s\n" msgstr "No se puede buscar para %x para %s\n" -#: readelf.c:362 +#: readelf.c:372 #, c-format msgid "Out of memory allocating %d bytes for %s\n" msgstr "Memoria agotada al asignar %d bytes para %s\n" -#: readelf.c:370 +#: readelf.c:380 #, c-format msgid "Unable to read in %d bytes of %s\n" msgstr "No se pueden leer %d bytes de %s\n" -#: readelf.c:423 readelf.c:581 +#: readelf.c:433 readelf.c:591 #, c-format msgid "Unhandled data length: %d\n" msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n" -#: readelf.c:660 +#: readelf.c:675 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n" -#: readelf.c:682 readelf.c:711 readelf.c:757 readelf.c:784 +#: readelf.c:697 readelf.c:726 readelf.c:772 readelf.c:799 msgid "relocs" msgstr "reubicaciones" -#: readelf.c:693 readelf.c:722 readelf.c:767 readelf.c:794 +#: readelf.c:708 readelf.c:737 readelf.c:782 readelf.c:809 msgid "out of memory parsing relocs" msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones" -#: readelf.c:845 -msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name Addend\n" -msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo Adend\n" +#: readelf.c:861 +msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" +msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n" -#: readelf.c:848 -msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" -msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo\n" +#: readelf.c:863 +msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" +msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom.Símbolo + Adend\n" -#: readelf.c:854 -msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name Addend\n" -msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo Adend\n" +#: readelf.c:868 +msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" +msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo\n" -#: readelf.c:857 -msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" -msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo\n" +#: readelf.c:870 +msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" +msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom. Símbolo\n" -#: readelf.c:1061 readelf.c:1063 +#: readelf.c:878 +msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" +msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n" + +#: readelf.c:880 +msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" +msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo + Adend\n" + +#: readelf.c:885 +msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" +msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo\n" + +#: readelf.c:887 +msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" +msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo\n" + +#: readelf.c:1134 readelf.c:1136 readelf.c:1184 readelf.c:1186 readelf.c:1195 +#: readelf.c:1197 #, c-format -msgid "unrecognised: %-7lx" +msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "no reconocido: %-7lx" -#: readelf.c:1085 +#: readelf.c:1158 #, c-format msgid "<string table index %3ld>" msgstr "<índice de la tabla de cadenas %3ld>" -#: readelf.c:1315 +#: readelf.c:1423 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "Específico del Procesador: %lx" -#: readelf.c:1334 +#: readelf.c:1442 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "específico del Sistema Operativo: %lx" -#: readelf.c:1337 readelf.c:1961 +#: readelf.c:1445 readelf.c:2086 #, c-format msgid "<unknown>: %lx" msgstr "<desconocido>: %lx" -#: readelf.c:1351 +#: readelf.c:1459 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (Ninguno)" -#: readelf.c:1352 +#: readelf.c:1460 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (Fichero reubicable)" -#: readelf.c:1353 +#: readelf.c:1461 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)" -#: readelf.c:1354 +#: readelf.c:1462 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)" -#: readelf.c:1355 +#: readelf.c:1463 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (Fichero núcleo)" -#: readelf.c:1359 +#: readelf.c:1467 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "Específico del Procesado: (%x)" -#: readelf.c:1361 +#: readelf.c:1469 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "Específico del SO: (%x)" -#: readelf.c:1363 readelf.c:1460 readelf.c:2112 +#: readelf.c:1471 readelf.c:1573 readelf.c:2238 #, c-format msgid "<unknown>: %x" msgstr "<desconocido>: %x" -#: readelf.c:1376 +#: readelf.c:1484 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: readelf.c:2152 -msgid "Usage: readelf {options} elf-file(s)\n" -msgstr "Modo de empleo readelf {opciones} fichero(s)-elf\n" - -#: readelf.c:2153 -msgid " Options are:\n" -msgstr " Las opciones son:\n" - -#: readelf.c:2154 -msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" -msgstr " -a ó --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" - -#: readelf.c:2155 -msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" -msgstr " -h ó --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n" - -#: readelf.c:2156 -msgid " -l or --program-headers or --segments\n" -msgstr " -l ó --program-headers ó --segments\n" - -#: readelf.c:2157 -msgid " Display the program headers\n" -msgstr " Muestra los encabezados del programa\n" - -#: readelf.c:2158 -msgid " -S or --section-headers or --sections\n" -msgstr " -S ó --section-headers ó --sections\n" +#: readelf.c:2278 +msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" +msgstr "Modo de empleo: readelf <opcion(es)> fichero(s)-elf\n" -#: readelf.c:2159 -msgid " Display the sections' header\n" -msgstr " Muestra el encabezado de las secciones\n" +#: readelf.c:2279 +msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" +msgstr " Muestra información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n" -#: readelf.c:2160 -msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n" -msgstr " -e ó --headers Equivalente a: -h -l -S\n" - -#: readelf.c:2161 -msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n" -msgstr " -s ó --syms ó --symbols Muestra la tabla de símbolos\n" - -#: readelf.c:2162 -msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n" -msgstr " -n ó --notes Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n" - -#: readelf.c:2163 -msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n" -msgstr " -r ó --relocs Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n" - -#: readelf.c:2164 -msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n" -msgstr " -u ó --unwind Muestra la información de desenredo (si está presente)\n" - -#: readelf.c:2165 -msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" -msgstr " -d ó --dynamic Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n" - -#: readelf.c:2166 -msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n" -msgstr " -V ó --version-info Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n" - -#: readelf.c:2167 -msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" -msgstr " -A ó --arch-specific Muestra la información específica de la arquitectura (si hay alguna).\n" - -#: readelf.c:2168 -msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" -msgstr " -D ó --use-dynamic Usa la información de la sección dinámica al mostrar los símbolos\n" - -#: readelf.c:2169 -msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n" -msgstr " -x <número> ó --hex-dump=<número>\n" - -#: readelf.c:2170 -msgid " Dump the contents of section <number>\n" -msgstr " Vuelca el contenido de la sección <número>\n" - -#: readelf.c:2171 -msgid " -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" -msgstr " -w[liaprmfs] ó --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" - -#: readelf.c:2172 -msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" -msgstr " Muestra el contenido de las secciones de depuración DWARF2\n" - -#: readelf.c:2174 -msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n" -msgstr " -i <número> ó --instruction-dump=<número>\n" - -#: readelf.c:2175 -msgid " Disassemble the contents of section <number>\n" -msgstr " Desensambla el contenido de la sección <número>\n" - -#: readelf.c:2177 -msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" -msgstr " -I ó --histogram Muestra el histograma de las longitudes de la lista de cubos\n" - -#: readelf.c:2178 -msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n" -msgstr " -v ó --version Muestra el número de versión de readelf\n" - -#: readelf.c:2179 -msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n" -msgstr " -W ó --wide No divide las líneas o trunca los símbolos para ajustarlos a 80 columnas\n" +#: readelf.c:2280 +msgid "" +" Options are:\n" +" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +" -h --file-header Display the ELF file header\n" +" -l --program-headers Display the program headers\n" +" --segments An alias for --program-headers\n" +" -S --section-headers Display the sections' header\n" +" --sections An alias for --section-headers\n" +" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" +" -s --syms Display the symbol table\n" +" --symbols An alias for --syms\n" +" -n --notes Display the core notes (if present)\n" +" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" +" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" +" -d --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" +" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" +" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" +" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" +" -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n" +" -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" +" Display the contents of DWARF2 debug sections\n" +msgstr "" +" Las opciones son:\n" +" -a --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +" -h --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n" +" -l --program-headers Muestra los encabezados del programa\n" +" --segments Un alias para --program-headers\n" +" -S --section-headers Muestra el encabezado de las secciones\n" +" --sections Un alias para --section-headers\n" +" -e --headers Equivalente a: -h -l -S\n" +" -s --syms Muestra la tabla de símbolos\n" +" --symbols Un alias para --syms\n" +" -n --notes Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n" +" -r --relocs Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n" +" -u --unwind Muestra la información de desenredo (si está presente)\n" +" -d --dynamic Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n" +" -V --version-info Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n" +" -A --arch-specific Muestra la información específica de la arquitectura\n" +" (si hay alguna).\n" +" -D --use-dynamic Usa la información de la sección dinámica cuando\n" +" muestra símbolos\n" +" -x --hex-dump=<número> Vuelca el contenido de la sección <número>\n" +" -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" +" Muestra el contenido de las secciones de depuración\n" +" DWARF2\n" + +#: readelf.c:2301 +msgid "" +" -i --instruction-dump=<number>\n" +" Disassemble the contents of section <number>\n" +msgstr "" +" -i --instruction-dump=<número>\n" +" Desensambla el contenido de la sección <número>\n" -#: readelf.c:2180 -msgid " -H or --help Display this information\n" -msgstr " -H ó --help Muestra esta información\n" +#: readelf.c:2305 +msgid "" +" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" +" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" +" -H --help Display this information\n" +" -v --version Display the version number of readelf\n" +msgstr "" +" -I --histogram Muestra un histograma de longitudes de la lista de\n" +" cubetas\n" +" -W --wide Permite que el ancho de la salida exceda 80 caracteres\n" +" -H --help Muestra esta información\n" +" -v --version Muestra el número de versión de readelf\n" -#: readelf.c:2198 +#: readelf.c:2327 msgid "Out of memory allocating dump request table." msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado." -#: readelf.c:2357 +#: readelf.c:2491 #, c-format -msgid "Unrecognised debug option '%s'\n" +msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "Opción de depuración '%s' no reconocida\n" -#: readelf.c:2385 +#: readelf.c:2519 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Opción '-%c' inválida\n" -#: readelf.c:2398 +#: readelf.c:2532 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Nada por hacer.\n" -#: readelf.c:2411 readelf.c:2428 readelf.c:4700 +#: readelf.c:2545 readelf.c:2562 readelf.c:4867 msgid "none" msgstr "ninguno" -#: readelf.c:2415 readelf.c:2432 readelf.c:2460 +#: readelf.c:2549 readelf.c:2566 readelf.c:2594 #, c-format msgid "<unknown: %x>" msgstr "<desconocido: %x>" -#: readelf.c:2429 +#: readelf.c:2563 msgid "2's complement, little endian" msgstr "complemento a 2, little endian" -#: readelf.c:2430 +#: readelf.c:2564 msgid "2's complement, big endian" msgstr "complemento a 2, big endian" -#: readelf.c:2457 +#: readelf.c:2591 msgid "Standalone App" msgstr "Aplicación por Sí Sola" -#: readelf.c:2475 +#: readelf.c:2609 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n" -#: readelf.c:2483 +#: readelf.c:2617 msgid "ELF Header:\n" msgstr "Encabezado ELF:\n" -#: readelf.c:2484 +#: readelf.c:2618 msgid " Magic: " msgstr " Mágico: " -#: readelf.c:2488 +#: readelf.c:2622 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Clase: %s\n" -#: readelf.c:2490 +#: readelf.c:2624 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Datos: %s\n" -#: readelf.c:2492 +#: readelf.c:2626 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Versión: %d %s\n" -#: readelf.c:2499 +#: readelf.c:2633 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" -#: readelf.c:2501 +#: readelf.c:2635 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " Versión ABI: %d\n" -#: readelf.c:2503 +#: readelf.c:2637 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Tipo: %s\n" -#: readelf.c:2505 +#: readelf.c:2639 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Máquina: %s\n" -#: readelf.c:2507 +#: readelf.c:2641 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Versión: 0x%lx\n" -#: readelf.c:2510 +#: readelf.c:2644 msgid " Entry point address: " msgstr " Dirección del punto de entrada: " -#: readelf.c:2512 +#: readelf.c:2646 msgid "" "\n" " Start of program headers: " @@ -2532,7 +2638,7 @@ msgstr "" "\n" " Inicio de encabezados de programa: " -#: readelf.c:2514 +#: readelf.c:2648 msgid "" " (bytes into file)\n" " Start of section headers: " @@ -2540,50 +2646,50 @@ msgstr "" " (bytes en el fichero)\n" " Inicio de encabezados de sección: " -#: readelf.c:2516 +#: readelf.c:2650 msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (bytes en el fichero)\n" -#: readelf.c:2518 +#: readelf.c:2652 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Opciones: 0x%lx%s\n" -#: readelf.c:2521 +#: readelf.c:2655 #, c-format msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" msgstr " Tamaño de este encabezado: %ld (bytes)\n" -#: readelf.c:2523 +#: readelf.c:2657 #, c-format msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n" -#: readelf.c:2525 +#: readelf.c:2659 #, c-format msgid " Number of program headers: %ld\n" msgstr " Número de encabezados de programa: %ld\n" -#: readelf.c:2527 +#: readelf.c:2661 #, c-format msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Tamaño de encabezados de sección: %ld (bytes)\n" -#: readelf.c:2529 +#: readelf.c:2663 #, c-format msgid " Number of section headers: %ld" msgstr " Número de encabezados de sección: %ld" -#: readelf.c:2534 +#: readelf.c:2668 #, c-format msgid " Section header string table index: %ld" msgstr " Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld" -#: readelf.c:2568 readelf.c:2604 +#: readelf.c:2702 readelf.c:2738 msgid "program headers" msgstr "encabezados de programa" -#: readelf.c:2638 +#: readelf.c:2772 msgid "" "\n" "There are no program headers in this file.\n" @@ -2591,7 +2697,7 @@ msgstr "" "\n" "No hay encabezados de programa en este fichero.\n" -#: readelf.c:2644 +#: readelf.c:2778 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2600,11 +2706,11 @@ msgstr "" "\n" "El tipo del fichero elf es %s\n" -#: readelf.c:2645 +#: readelf.c:2779 msgid "Entry point " msgstr "Punto de entrada " -#: readelf.c:2647 +#: readelf.c:2781 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2613,44 +2719,45 @@ msgstr "" "\n" "Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento " -#: readelf.c:2658 readelf.c:2883 readelf.c:2929 readelf.c:2992 readelf.c:3059 readelf.c:4087 readelf.c:4130 readelf.c:4310 readelf.c:5246 readelf.c:5260 readelf.c:9246 readelf.c:9286 +#: readelf.c:2792 readelf.c:3019 readelf.c:3065 readelf.c:3128 readelf.c:3195 +#: readelf.c:4229 readelf.c:4272 readelf.c:4461 readelf.c:5414 readelf.c:5428 +#: readelf.c:9659 readelf.c:9699 msgid "Out of memory\n" msgstr "Memoria agotada\n" -#: readelf.c:2676 -#, c-format +#: readelf.c:2810 readelf.c:2812 msgid "" "\n" -"Program Header%s:\n" +"Program Headers:\n" msgstr "" "\n" -"Encabezado%s de Programa:\n" +"Encabezados de Programa:\n" -#: readelf.c:2680 +#: readelf.c:2816 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n" -#: readelf.c:2683 +#: readelf.c:2819 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n" -#: readelf.c:2687 +#: readelf.c:2823 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr " Tipo Desplazamiento DirVirtual DirFísica\n" -#: readelf.c:2689 +#: readelf.c:2825 msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " TamFichero TamMemoria Opts Alineación\n" -#: readelf.c:2789 +#: readelf.c:2925 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "más de un segmento dinámico\n" -#: readelf.c:2797 +#: readelf.c:2933 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "No se puede encontrar el nombre del programa intérprete\n" -#: readelf.c:2804 +#: readelf.c:2940 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2659,7 +2766,7 @@ msgstr "" "\n" " [Solicitando el programa intérprete: %s]" -#: readelf.c:2822 +#: readelf.c:2958 msgid "" "\n" " Section to Segment mapping:\n" @@ -2667,24 +2774,24 @@ msgstr "" "\n" " mapeo de Sección a Segmento:\n" -#: readelf.c:2823 +#: readelf.c:2959 msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Segmento Secciones...\n" -#: readelf.c:2874 readelf.c:2920 +#: readelf.c:3010 readelf.c:3056 msgid "section headers" msgstr "encabezados de sección" -#: readelf.c:2968 readelf.c:3035 +#: readelf.c:3104 readelf.c:3171 msgid "symbols" msgstr "símbolos" # ¿Cómo se traduce esto? cfuga -#: readelf.c:2979 readelf.c:3046 +#: readelf.c:3115 readelf.c:3182 msgid "symtab shndx" msgstr "symtab shndx" -#: readelf.c:3147 +#: readelf.c:3284 msgid "" "\n" "There are no sections in this file.\n" @@ -2692,57 +2799,64 @@ msgstr "" "\n" "No hay secciones en este fichero.\n" -#: readelf.c:3153 +#: readelf.c:3290 #, c-format msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" msgstr "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n" -#: readelf.c:3170 readelf.c:3479 readelf.c:3826 readelf.c:5397 +#: readelf.c:3307 readelf.c:3621 readelf.c:3968 readelf.c:5565 msgid "string table" msgstr "tabla de cadenas" -#: readelf.c:3191 +#: readelf.c:3328 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n" -#: readelf.c:3203 +#: readelf.c:3340 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n" -#: readelf.c:3209 +#: readelf.c:3346 msgid "dynamic strings" msgstr "cadenas dinámicas" -#: readelf.c:3215 +#: readelf.c:3352 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n" -#: readelf.c:3250 -#, c-format +#: readelf.c:3390 +msgid "" +"\n" +"Section Headers:\n" +msgstr "" +"\n" +"Encabezados de Sección:\n" + +#: readelf.c:3392 msgid "" "\n" -"Section Header%s:\n" +"Section Header:\n" msgstr "" "\n" -"Encabezado%s de Sección:\n" +"Encabezados de Sección:\n" -#: readelf.c:3254 +#: readelf.c:3396 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n" -#: readelf.c:3257 +#: readelf.c:3399 msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n" -#: readelf.c:3260 +#: readelf.c:3402 msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Nr] Nombre Tipo Dirección Despl\n" -#: readelf.c:3261 +#: readelf.c:3403 msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Tamaño TamEnt Opts Enl Info Alin\n" -#: readelf.c:3356 +#: readelf.c:3498 msgid "" "Key to Flags:\n" " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" @@ -2755,7 +2869,7 @@ msgstr "" " O (se requiere procesamiento extra del SO) o (específico del SO)\n" " p (específico del procesador)\n" -#: readelf.c:3417 +#: readelf.c:3559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2764,7 +2878,7 @@ msgstr "" "\n" "La sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n" -#: readelf.c:3424 +#: readelf.c:3566 msgid "" "\n" "There are no dynamic relocations in this file.\n" @@ -2772,7 +2886,7 @@ msgstr "" "\n" "No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n" -#: readelf.c:3451 +#: readelf.c:3593 msgid "" "\n" "Relocation section " @@ -2780,12 +2894,17 @@ msgstr "" "\n" "La sección de reubicación " -#: readelf.c:3458 readelf.c:3905 +#: readelf.c:3598 readelf.c:4031 readelf.c:4045 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "'%s'" + +#: readelf.c:3600 readelf.c:4047 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n" -#: readelf.c:3496 +#: readelf.c:3638 msgid "" "\n" "There are no relocations in this file.\n" @@ -2793,21 +2912,21 @@ msgstr "" "\n" "No hay reubicaciones en este fichero.\n" -#: readelf.c:3692 +#: readelf.c:3834 msgid "unwind table" msgstr "tabla desenredada" -#: readelf.c:3743 readelf.c:3755 readelf.c:7608 readelf.c:7619 +#: readelf.c:3885 readelf.c:3897 readelf.c:7890 readelf.c:7901 #, c-format msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n" msgstr "Saltando el tipo de símbolo %u inesperado\n" -#: readelf.c:3763 +#: readelf.c:3905 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgstr "Saltando el tipo de reubicación %s inesperado\n" -#: readelf.c:3808 readelf.c:3833 +#: readelf.c:3950 readelf.c:3975 msgid "" "\n" "There are no unwind sections in this file.\n" @@ -2815,7 +2934,7 @@ msgstr "" "\n" "No hay secciones de desenredo en este fichero.\n" -#: readelf.c:3884 +#: readelf.c:4026 msgid "" "\n" "Could not find unwind info section for " @@ -2823,11 +2942,11 @@ msgstr "" "\n" "No se puede encontrar la sección de información de desenredo para " -#: readelf.c:3896 +#: readelf.c:4038 msgid "unwind info" msgstr "información de desenredo" -#: readelf.c:3898 +#: readelf.c:4040 msgid "" "\n" "Unwind section " @@ -2835,11 +2954,11 @@ msgstr "" "\n" "Sección de desenredo " -#: readelf.c:4071 readelf.c:4114 +#: readelf.c:4213 readelf.c:4256 msgid "dynamic segment" msgstr "segmento dinámico" -#: readelf.c:4183 +#: readelf.c:4334 msgid "" "\n" "There is no dynamic segment in this file.\n" @@ -2847,31 +2966,31 @@ msgstr "" "\n" "No hay segmento dinámico en este fichero.\n" -#: readelf.c:4217 +#: readelf.c:4368 msgid "Unable to seek to end of file!" msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!" -#: readelf.c:4228 +#: readelf.c:4379 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n" -#: readelf.c:4258 +#: readelf.c:4409 msgid "Unable to seek to end of file\n" msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n" -#: readelf.c:4264 +#: readelf.c:4415 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n" -#: readelf.c:4269 +#: readelf.c:4420 msgid "dynamic string table" msgstr "tabla de cadena dinámicas" -#: readelf.c:4303 +#: readelf.c:4454 msgid "symbol information" msgstr "información del símbolo" -#: readelf.c:4327 +#: readelf.c:4478 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2880,68 +2999,68 @@ msgstr "" "\n" "El segmento dinámico en el desplazamiento 0x%x contiene %ld entradas:\n" -#: readelf.c:4330 +#: readelf.c:4481 msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Marca Tipo Nombre/Valor\n" -#: readelf.c:4366 +#: readelf.c:4517 msgid "Auxiliary library" msgstr "Biblioteca auxiliar" -#: readelf.c:4370 +#: readelf.c:4521 msgid "Filter library" msgstr "Biblioteca de filtro" -#: readelf.c:4374 +#: readelf.c:4525 msgid "Configuration file" msgstr "Fichero de configuración" -#: readelf.c:4378 +#: readelf.c:4529 msgid "Dependency audit library" msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias" -#: readelf.c:4382 +#: readelf.c:4533 msgid "Audit library" msgstr "Biblioteca de auditoría" -#: readelf.c:4400 readelf.c:4426 readelf.c:4452 +#: readelf.c:4551 readelf.c:4577 readelf.c:4603 msgid "Flags:" msgstr "Opciones:" -#: readelf.c:4402 readelf.c:4428 readelf.c:4454 +#: readelf.c:4553 readelf.c:4579 readelf.c:4605 msgid " None\n" msgstr " Ninguna\n" -#: readelf.c:4573 +#: readelf.c:4724 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Biblioteca compartida: [%s]" -#: readelf.c:4576 +#: readelf.c:4727 msgid " program interpreter" msgstr " programa intérprete" -#: readelf.c:4580 +#: readelf.c:4731 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:4584 +#: readelf.c:4735 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:4588 +#: readelf.c:4739 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:4649 +#: readelf.c:4802 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n" -#: readelf.c:4746 +#: readelf.c:4913 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2950,50 +3069,50 @@ msgstr "" "\n" "La sección de definición de la versión '%s' contiene %ld entradas:\n" -#: readelf.c:4749 +#: readelf.c:4916 msgid " Addr: 0x" msgstr " Dir: 0x" -#: readelf.c:4751 readelf.c:4946 +#: readelf.c:4918 readelf.c:5113 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n" msgstr " Despl: %#08lx Enl: %lx (%s)\n" -#: readelf.c:4758 +#: readelf.c:4925 msgid "version definition section" msgstr "sección de definición de versión" -#: readelf.c:4784 +#: readelf.c:4951 #, c-format msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" msgstr " %#06x: Rev: %d Opts: %s" -#: readelf.c:4787 +#: readelf.c:4954 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Ind: %d Cnt: %d " -#: readelf.c:4798 +#: readelf.c:4965 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nombre: %s\n" -#: readelf.c:4800 +#: readelf.c:4967 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "Índice de nombres: %ld\n" -#: readelf.c:4815 +#: readelf.c:4982 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: Padre %d: %s\n" -#: readelf.c:4818 +#: readelf.c:4985 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr " %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n" -#: readelf.c:4837 +#: readelf.c:5004 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3002,59 +3121,59 @@ msgstr "" "\n" "La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %ld entradas:\n" -#: readelf.c:4840 +#: readelf.c:5007 msgid " Addr: 0x" msgstr " Dir: 0x" -#: readelf.c:4842 +#: readelf.c:5009 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" msgstr " Despl: %#08lx Enlace a sección: %ld (%s)\n" -#: readelf.c:4848 +#: readelf.c:5015 msgid "version need section" msgstr "sección de versiones necesarias" -#: readelf.c:4870 +#: readelf.c:5037 #, c-format msgid " %#06x: Version: %d" msgstr " %#06x: Versión: %d" -#: readelf.c:4873 +#: readelf.c:5040 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Fichero: %s" -#: readelf.c:4875 +#: readelf.c:5042 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Fichero: %lx" -#: readelf.c:4877 +#: readelf.c:5044 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Cnt: %d\n" -#: readelf.c:4895 +#: readelf.c:5062 #, c-format msgid " %#06x: Name: %s" msgstr " %#06x: Nombre: %s" -#: readelf.c:4898 +#: readelf.c:5065 #, c-format msgid " %#06x: Name index: %lx" msgstr " %#06x: Índice de nombres: %lx" -#: readelf.c:4901 +#: readelf.c:5068 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Opts: %s Versión: %d\n" -#: readelf.c:4937 +#: readelf.c:5104 msgid "version string table" msgstr "versión de tabla de cadenas" -#: readelf.c:4941 +#: readelf.c:5108 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3063,39 +3182,39 @@ msgstr "" "\n" "La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n" -#: readelf.c:4944 +#: readelf.c:5111 msgid " Addr: " msgstr " Dir: " -#: readelf.c:4954 +#: readelf.c:5121 msgid "version symbol data" msgstr "datos de símbolos de versión" -#: readelf.c:4981 +#: readelf.c:5148 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*local*) " -#: readelf.c:4985 +#: readelf.c:5152 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*global*) " -#: readelf.c:5020 readelf.c:5454 +#: readelf.c:5187 readelf.c:5622 msgid "version need" msgstr "la versión necesita" -#: readelf.c:5030 +#: readelf.c:5197 msgid "version need aux (2)" msgstr "la versión necesita aux (2)" -#: readelf.c:5071 readelf.c:5516 +#: readelf.c:5238 readelf.c:5684 msgid "version def" msgstr "versión definida" -#: readelf.c:5090 readelf.c:5531 +#: readelf.c:5257 readelf.c:5699 msgid "version def aux" msgstr "versión definida auxiliar" -#: readelf.c:5121 +#: readelf.c:5288 msgid "" "\n" "No version information found in this file.\n" @@ -3103,38 +3222,23 @@ msgstr "" "\n" "No se encontró información de versión en este fichero.\n" -#: readelf.c:5139 readelf.c:5174 -#, c-format -msgid "<processor specific>: %d" -msgstr "<específico del procesador> %d:" - -#: readelf.c:5141 readelf.c:5186 -#, c-format -msgid "<OS specific>: %d" -msgstr "<específico del SO>: %d" - -#: readelf.c:5143 readelf.c:5189 -#, c-format -msgid "<unknown>: %d" -msgstr "<desconocido>: %d" - -#: readelf.c:5252 +#: readelf.c:5420 msgid "Unable to read in dynamic data\n" msgstr "No se pueden leer los datos dinámicos\n" -#: readelf.c:5294 +#: readelf.c:5462 msgid "Unable to seek to start of dynamic information" msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica" -#: readelf.c:5300 +#: readelf.c:5468 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "Falló la lectura en el número de cubos\n" -#: readelf.c:5306 +#: readelf.c:5474 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Falló la lectura en el número de cadenas\n" -#: readelf.c:5326 +#: readelf.c:5494 msgid "" "\n" "Symbol table for image:\n" @@ -3142,15 +3246,15 @@ msgstr "" "\n" "Tabla de símbolos por imagen:\n" -#: readelf.c:5328 +#: readelf.c:5496 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Tipo Uni Vis Nombre Ind\n" -#: readelf.c:5330 +#: readelf.c:5498 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Typo Uni Vis Nombre Ind\n" -#: readelf.c:5375 +#: readelf.c:5543 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3159,27 +3263,27 @@ msgstr "" "\n" "La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n" -#: readelf.c:5379 +#: readelf.c:5547 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n" -#: readelf.c:5381 +#: readelf.c:5549 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n" -#: readelf.c:5427 +#: readelf.c:5595 msgid "version data" msgstr "datos de versión" -#: readelf.c:5467 +#: readelf.c:5635 msgid "version need aux (3)" msgstr "la versión necesita aux (3)" -#: readelf.c:5492 +#: readelf.c:5660 msgid "bad dynamic symbol" msgstr "símbolo dinámico erróneo" -#: readelf.c:5554 +#: readelf.c:5722 msgid "" "\n" "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" @@ -3187,7 +3291,7 @@ msgstr "" "\n" "La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n" -#: readelf.c:5566 +#: readelf.c:5734 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3196,16 +3300,16 @@ msgstr "" "\n" "Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %d cubos):\n" -#: readelf.c:5568 +#: readelf.c:5736 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Long Número %% del total Cobertura\n" -#: readelf.c:5573 readelf.c:5592 readelf.c:8825 readelf.c:9017 +#: readelf.c:5741 readelf.c:5760 readelf.c:9146 readelf.c:9338 msgid "Out of memory" msgstr "Memoria agotada" -#: readelf.c:5641 +#: readelf.c:5809 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3214,11 +3318,11 @@ msgstr "" "\n" "El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n" -#: readelf.c:5644 +#: readelf.c:5812 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Num: Nombre EnlaceA Opts\n" -#: readelf.c:5696 +#: readelf.c:5864 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3227,7 +3331,7 @@ msgstr "" "\n" "Volcado ensamblador de la sección %s\n" -#: readelf.c:5719 +#: readelf.c:5887 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3236,7 +3340,7 @@ msgstr "" "\n" "La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n" -#: readelf.c:5724 +#: readelf.c:5892 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3245,20 +3349,20 @@ msgstr "" "\n" "Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n" -#: readelf.c:5729 +#: readelf.c:5897 msgid "section data" msgstr "datos de sección" -#: readelf.c:5878 +#: readelf.c:6046 msgid "badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n" -#: readelf.c:5885 +#: readelf.c:6053 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr " Código de operación extendido %d: " -#: readelf.c:5890 +#: readelf.c:6058 msgid "" "End of Sequence\n" "\n" @@ -3266,30 +3370,31 @@ msgstr "" "Fin de la Secuencia\n" "\n" -#: readelf.c:5896 +#: readelf.c:6064 #, c-format msgid "set Address to 0x%lx\n" msgstr "establecer la Dirección a 0x%lx\n" -#: readelf.c:5901 +#: readelf.c:6069 msgid " define new File Table entry\n" msgstr " definir la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n" -#: readelf.c:5902 readelf.c:6031 +#: readelf.c:6070 readelf.c:6199 msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n" -#: readelf.c:5904 +#: readelf.c:6072 #, c-format msgid " %d\t" msgstr " %d\t" -#: readelf.c:5907 readelf.c:5909 readelf.c:5911 readelf.c:6043 readelf.c:6045 readelf.c:6047 +#: readelf.c:6075 readelf.c:6077 readelf.c:6079 readelf.c:6211 readelf.c:6213 +#: readelf.c:6215 #, c-format msgid "%lu\t" msgstr "%lu\t" -#: readelf.c:5912 +#: readelf.c:6080 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3298,12 +3403,12 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: readelf.c:5916 +#: readelf.c:6084 #, c-format msgid "UNKNOWN: length %d\n" msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n" -#: readelf.c:5942 +#: readelf.c:6110 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3314,59 +3419,59 @@ msgstr "" "Volcado del contenido de depuración de la sección %s:\n" "\n" -#: readelf.c:5954 +#: readelf.c:6122 msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n" msgstr "La información de línea de DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n" -#: readelf.c:5961 +#: readelf.c:6129 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n" -#: readelf.c:5969 +#: readelf.c:6137 msgid "Only DWARF version 2 line info is currently supported.\n" msgstr "Solamente la información de línea de DWARF versión 2 tiene soporte.\n" -#: readelf.c:5984 +#: readelf.c:6152 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Longitud: %ld\n" -#: readelf.c:5985 +#: readelf.c:6153 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " Versión DWARF: %d\n" -#: readelf.c:5986 +#: readelf.c:6154 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr " Longitud del Prólogo: %d\n" -#: readelf.c:5987 +#: readelf.c:6155 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr " Longitud Mínima Instrucción: %d\n" -#: readelf.c:5988 +#: readelf.c:6156 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" msgstr " Valor inicial de 'is_stmt': %d\n" -#: readelf.c:5989 +#: readelf.c:6157 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr " Base Línea: %d\n" -#: readelf.c:5990 +#: readelf.c:6158 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" msgstr " Rango Lìnea: %d\n" -#: readelf.c:5991 +#: readelf.c:6159 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr " Base de Código de Operación: %d\n" -#: readelf.c:6000 +#: readelf.c:6168 msgid "" "\n" " Opcodes:\n" @@ -3374,12 +3479,12 @@ msgstr "" "\n" " Códigos de operación:\n" -#: readelf.c:6003 +#: readelf.c:6171 #, c-format msgid " Opcode %d has %d args\n" msgstr " El código de operación %d tiene %d argumentos\n" -#: readelf.c:6009 +#: readelf.c:6177 msgid "" "\n" " The Directory Table is empty.\n" @@ -3387,7 +3492,7 @@ msgstr "" "\n" " La Tabla de Directorios está vacía.\n" -#: readelf.c:6012 +#: readelf.c:6180 msgid "" "\n" " The Directory Table:\n" @@ -3395,12 +3500,12 @@ msgstr "" "\n" " La Tabla de Directorios:\n" -#: readelf.c:6016 +#: readelf.c:6184 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: readelf.c:6027 +#: readelf.c:6195 msgid "" "\n" " The File Name Table is empty.\n" @@ -3408,7 +3513,7 @@ msgstr "" "\n" " La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n" -#: readelf.c:6030 +#: readelf.c:6198 msgid "" "\n" " The File Name Table:\n" @@ -3416,18 +3521,18 @@ msgstr "" "\n" " La Tabla de Nombres de Fichero:\n" -#: readelf.c:6038 +#: readelf.c:6206 #, c-format msgid " %d\t" msgstr " %d\t" -#: readelf.c:6049 +#: readelf.c:6217 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #. Now display the statements. -#: readelf.c:6057 +#: readelf.c:6225 msgid "" "\n" " Line Number Statements:\n" @@ -3435,78 +3540,78 @@ msgstr "" "\n" " Declaraciones de Número de Línea:\n" -#: readelf.c:6073 +#: readelf.c:6241 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx" msgstr " código de Operación especial %d: Dirección de avance por %d a 0x%lx" -#: readelf.c:6077 +#: readelf.c:6245 #, c-format msgid " and Line by %d to %d\n" msgstr " y Línea por %d a %d\n" -#: readelf.c:6088 +#: readelf.c:6256 msgid " Copy\n" msgstr " Copiar\n" -#: readelf.c:6095 +#: readelf.c:6263 #, c-format msgid " Advance PC by %d to %lx\n" msgstr " Avanzar el PC por %d para %lx\n" -#: readelf.c:6103 +#: readelf.c:6271 #, c-format msgid " Advance Line by %d to %d\n" msgstr " Línea de Avance por %d para %d\n" -#: readelf.c:6110 +#: readelf.c:6278 #, c-format msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" msgstr " Establecer el Nombre de Fichero para la entrada %d en la Tabla de Nombres de Fichero\n" -#: readelf.c:6118 +#: readelf.c:6286 #, c-format msgid " Set column to %d\n" msgstr " Establecer la columna a %d\n" -#: readelf.c:6125 +#: readelf.c:6293 #, c-format msgid " Set is_stmt to %d\n" msgstr " Establecer is_stmt a %d\n" -#: readelf.c:6130 +#: readelf.c:6298 msgid " Set basic block\n" msgstr " Establecer el bloque básico\n" -#: readelf.c:6138 +#: readelf.c:6306 #, c-format msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n" msgstr " Avanzar el PC por la constante %d a 0x%lx\n" -#: readelf.c:6146 +#: readelf.c:6314 #, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n" msgstr " Avanzar el PC por la cantidad de tamaño fijo %d a 0x%lx\n" -#: readelf.c:6151 +#: readelf.c:6319 msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr " Establecer prologue_end a true\n" -#: readelf.c:6155 +#: readelf.c:6323 msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr " Establecer epilogue_begin a true\n" -#: readelf.c:6161 +#: readelf.c:6329 #, c-format msgid " Set ISA to %d\n" msgstr " Establecer ISA a %d\n" -#: readelf.c:6165 +#: readelf.c:6333 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr " Código de operación desconocido %d con los operandos: " -#: readelf.c:6197 readelf.c:6658 readelf.c:6730 +#: readelf.c:6365 readelf.c:6827 readelf.c:6899 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section:\n" @@ -3515,35 +3620,35 @@ msgstr "" "Contenido de la sección %s:\n" "\n" -#: readelf.c:6216 +#: readelf.c:6384 msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n" msgstr "Los nombres públicos DWARF de 64-bit no tienen soporte aún.\n" -#: readelf.c:6226 +#: readelf.c:6394 msgid "Only DWARF 2 pubnames are currently supported\n" msgstr "Actualmente sólo tienen soporte los nombres públicos DWARF2\n" -#: readelf.c:6233 +#: readelf.c:6401 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Longitud: %ld\n" -#: readelf.c:6235 +#: readelf.c:6403 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versión: %d\n" -#: readelf.c:6237 +#: readelf.c:6405 #, c-format msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" msgstr " Desplazamiento en sección .debug_info: %ld\n" -#: readelf.c:6239 +#: readelf.c:6407 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr " Tamaño de área en sección .debug_info: %ld\n" -#: readelf.c:6242 +#: readelf.c:6410 msgid "" "\n" " Offset\tName\n" @@ -3551,93 +3656,121 @@ msgstr "" "\n" " Desplazamiento\tNombre\n" -#: readelf.c:6333 +#: readelf.c:6501 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %lx" msgstr "Valor TAG desconocido: %lx" -#: readelf.c:6443 +#: readelf.c:6612 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Valor AT desconocido: %lx" -#: readelf.c:6480 +#: readelf.c:6649 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Valor FORM desconocido: %lx" -#: readelf.c:6679 +#: readelf.c:6848 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n" -#: readelf.c:6684 +#: readelf.c:6853 msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" -#: readelf.c:6692 +#: readelf.c:6861 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n" -#: readelf.c:6700 +#: readelf.c:6869 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n" -#: readelf.c:6711 +#: readelf.c:6880 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n" -#: readelf.c:6739 +#: readelf.c:6908 msgid " Number TAG\n" msgstr " Número TAG\n" -#: readelf.c:6745 +#: readelf.c:6914 #, c-format msgid " %ld %s [%s]\n" msgstr " %ld %s [%s]\n" -#: readelf.c:6748 +#: readelf.c:6917 msgid "has children" msgstr "tiene hijos" -#: readelf.c:6748 +#: readelf.c:6917 msgid "no children" msgstr "sin hijos" -#: readelf.c:6752 +#: readelf.c:6921 #, c-format msgid " %-18s %s\n" msgstr " %-18s %s\n" -#: readelf.c:6773 +#: readelf.c:6942 #, c-format msgid " %lu byte block: " msgstr " bloque de bytes %lu: " -#: readelf.c:7096 +#: readelf.c:7265 msgid "(User defined location op)" msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)" -#: readelf.c:7098 +#: readelf.c:7267 msgid "(Unknown location op)" msgstr "(Operador de ubicación desconocido)" -#: readelf.c:7137 +#: readelf.c:7305 +msgid "debug_loc section data" +msgstr "sección de datos debug_loc" + +#: readelf.c:7336 +msgid "" +"\n" +"The .debug_loc section is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +"La sección .debug_loc está vacía.\n" + +#: readelf.c:7339 +msgid "" +"Contents of the .debug_loc section:\n" +"\n" +msgstr "" +"Contenido de la sección .debug_loc:\n" +"\n" + +#: readelf.c:7340 +msgid "" +"\n" +" Offset Begin End Expression\n" +msgstr "" +"\n" +" Desplaz Inicio Fin Expresión\n" + +#: readelf.c:7412 msgid "debug_str section data" msgstr "sección de datos debug_str" -#: readelf.c:7156 +#: readelf.c:7431 msgid "<no .debug_str section>" msgstr "<no hay sección .debug_str>" -#: readelf.c:7159 +#: readelf.c:7434 msgid "<offset is too big>" msgstr "<desplazamiento demasiado grande>" -#: readelf.c:7179 +#: readelf.c:7454 msgid "" "\n" "The .debug_str section is empty.\n" @@ -3645,7 +3778,7 @@ msgstr "" "\n" "La sección .debug_str está vacía.\n" -#: readelf.c:7183 +#: readelf.c:7458 msgid "" "Contents of the .debug_str section:\n" "\n" @@ -3653,38 +3786,38 @@ msgstr "" "Contenido de la sección .debug_str:\n" "\n" -#: readelf.c:7354 +#: readelf.c:7629 #, c-format msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): " msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%lx): " -#: readelf.c:7363 +#: readelf.c:7638 #, c-format -msgid "Unrecognised form: %d\n" +msgid "Unrecognized form: %d\n" msgstr "Form no reconocido: %d\n" -#: readelf.c:7376 +#: readelf.c:7651 msgid "(not inlined)" msgstr "(no es inlined)" -#: readelf.c:7377 +#: readelf.c:7652 msgid "(inlined)" msgstr "(inlined)" -#: readelf.c:7378 +#: readelf.c:7653 msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(declarado como inline pero ignorado)" -#: readelf.c:7379 +#: readelf.c:7654 msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(declarado como inline y es inline)" -#: readelf.c:7380 +#: readelf.c:7655 #, c-format msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" msgstr " (Valor desconocido de atributo inline: %lx)" -#: readelf.c:7545 readelf.c:7746 +#: readelf.c:7826 readelf.c:8029 #, c-format msgid "" "The section %s contains:\n" @@ -3693,91 +3826,91 @@ msgstr "" "La sección %s contiene:\n" "\n" -#: readelf.c:7568 +#: readelf.c:7850 msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n" msgstr "La información de depuración DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n" -#: readelf.c:7637 +#: readelf.c:7919 #, c-format msgid " Compilation Unit @ %lx:\n" msgstr " Unidad de Compilación @ %lx:\n" -#: readelf.c:7638 +#: readelf.c:7920 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Longitud: %ld\n" -#: readelf.c:7639 +#: readelf.c:7921 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versión: %d\n" -#: readelf.c:7640 +#: readelf.c:7922 #, c-format msgid " Abbrev Offset: %ld\n" msgstr " Desplaz Abrev: %ld\n" -#: readelf.c:7641 +#: readelf.c:7923 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Tamaño de Apuntador: %d\n" -#: readelf.c:7645 +#: readelf.c:7927 msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n" msgstr "Sólo la información de depuración DWARF versión 2 tiene soporte actualmente.\n" -#: readelf.c:7666 +#: readelf.c:7948 msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n" msgstr "¡No se puede localizar la sección .debug_abbrev!\n" -#: readelf.c:7672 +#: readelf.c:7954 msgid "debug_abbrev section data" msgstr "sección de datos debug_abbrev" -#: readelf.c:7709 +#: readelf.c:7991 #, c-format msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n" -#: readelf.c:7714 +#: readelf.c:7996 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu (%s)\n" -#: readelf.c:7767 +#: readelf.c:8050 msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n" msgstr "Los rangos-a de DWARF 64-bit aún no tienen soporte.\n" -#: readelf.c:7773 +#: readelf.c:8056 msgid "Only DWARF 2 aranges are currently supported.\n" msgstr "Sólo los rangos-a de DWARF2 tienen soporte actualmente.\n" -#: readelf.c:7777 +#: readelf.c:8060 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Longitud: %ld\n" -#: readelf.c:7778 +#: readelf.c:8061 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versión: %d\n" -#: readelf.c:7779 +#: readelf.c:8062 #, c-format msgid " Offset into .debug_info: %lx\n" msgstr " Desplaz. en .debug_info: %lx\n" -#: readelf.c:7780 +#: readelf.c:8063 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Tamaño del Apuntador: %d\n" -#: readelf.c:7781 +#: readelf.c:8064 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " Tamaño del Segmento: %d\n" -#: readelf.c:7783 +#: readelf.c:8066 msgid "" "\n" " Address Length\n" @@ -3785,21 +3918,21 @@ msgstr "" "\n" " Longitud de la Dirección\n" -#: readelf.c:7965 +#: readelf.c:8248 #, c-format msgid "The section %s contains:\n" msgstr "La sección %s contiene:\n" -#: readelf.c:7988 +#: readelf.c:8271 msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n" msgstr "Los marcos de formato de DWARF 64-bit aú no tienen soporte.\n" -#: readelf.c:8499 +#: readelf.c:8820 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" msgstr "Aún no tiene soporte el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n" -#: readelf.c:8565 +#: readelf.c:8886 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3808,28 +3941,28 @@ msgstr "" "\n" "La sección '%s' no tiene datos de depuración.\n" -#: readelf.c:8570 readelf.c:8632 +#: readelf.c:8891 readelf.c:8953 msgid "debug section data" msgstr "sección de datos de depuración" -#: readelf.c:8586 +#: readelf.c:8907 #, c-format -msgid "Unrecognised debug section: %s\n" +msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Sección de depuración no reconocida: %s\n" -#: readelf.c:8660 +#: readelf.c:8981 msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n" msgstr "¡Algunas secciones no se volcaron porque no existen!\n" -#: readelf.c:8733 +#: readelf.c:9054 readelf.c:9418 msgid "liblist" msgstr "lista de bibliotecas" -#: readelf.c:8818 +#: readelf.c:9139 msgid "options" msgstr "opciones" -#: readelf.c:8849 +#: readelf.c:9170 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3838,15 +3971,15 @@ msgstr "" "\n" "La sección '%s' contiene %d entradas:\n" -#: readelf.c:9010 -msgid "conflict list with without table" -msgstr "lista de conflictos con sin tabla" +#: readelf.c:9331 +msgid "conflict list found without a dynamic symbol table" +msgstr "se encontró una lista de conflictos sin una tabla de símbolos dinámicos" -#: readelf.c:9028 readelf.c:9044 +#: readelf.c:9349 readelf.c:9365 msgid "conflict" msgstr "tiene conflictos con" -#: readelf.c:9054 +#: readelf.c:9375 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3855,82 +3988,95 @@ msgstr "" "\n" "La sección '.conflict' contiene %ld entradas:\n" -#: readelf.c:9056 +#: readelf.c:9377 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Num: Índice Valor Nombre" -#: readelf.c:9083 +#: readelf.c:9426 +msgid "liblist string table" +msgstr "tabla de cadenas liblist" + +#: readelf.c:9435 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n" + +#: readelf.c:9484 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)" -#: readelf.c:9084 +#: readelf.c:9485 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (registros de coma flotante)" -#: readelf.c:9085 +#: readelf.c:9486 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)" -#: readelf.c:9086 +#: readelf.c:9487 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)" -#: readelf.c:9087 +#: readelf.c:9488 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)" -#: readelf.c:9088 +#: readelf.c:9489 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)" -#: readelf.c:9089 +#: readelf.c:9490 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)" -#: readelf.c:9090 +#: readelf.c:9491 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)" -#: readelf.c:9091 +#: readelf.c:9492 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)" -#: readelf.c:9092 +#: readelf.c:9493 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)" -#: readelf.c:9093 -msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus strcuture)" +#: readelf.c:9494 +msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)" -#: readelf.c:9095 readelf.c:9119 +#: readelf.c:9496 readelf.c:9520 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)" #. NetBSD core "procinfo" structure. -#: readelf.c:9109 +#: readelf.c:9510 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "estructura procinfo de NetBSD" -#: readelf.c:9136 readelf.c:9150 +#: readelf.c:9537 readelf.c:9551 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)" -#: readelf.c:9138 readelf.c:9152 +#: readelf.c:9539 readelf.c:9553 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)" -#: readelf.c:9158 +#: readelf.c:9559 #, c-format msgid "PT_FIRSTMACH+%d" msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" -#: readelf.c:9212 +#: readelf.c:9613 msgid "notes" msgstr "notas" -#: readelf.c:9218 +#: readelf.c:9619 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3939,15 +4085,25 @@ msgstr "" "\n" "Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n" -#: readelf.c:9220 +#: readelf.c:9621 msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" msgstr " Prop\t\tTamaño datos\tDescripción\n" -#: readelf.c:9331 +#: readelf.c:9640 +#, c-format +msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n" +msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %x en las notas de núcleo\n" + +#: readelf.c:9642 +#, c-format +msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" +msgstr " tipo: %x, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n" + +#: readelf.c:9744 msgid "No note segments present in the core file.\n" msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n" -#: readelf.c:9409 +#: readelf.c:9822 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" @@ -3955,22 +4111,22 @@ msgstr "" "Esta instancia de readelf ha sido construida sin soporte para un\n" "tipo de datos de 64 bit y por eso no puede leer ficheros ELF de 64 bit.\n" -#: readelf.c:9452 +#: readelf.c:9868 #, c-format msgid "Cannot stat input file %s.\n" msgstr "No se puede obtener la información stat del fichero de entrada %s.\n" -#: readelf.c:9459 +#: readelf.c:9875 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "No se encuentra el fichero de entrada %s.\n" -#: readelf.c:9465 +#: readelf.c:9881 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "%s: Falló al leer el encabezado del fichero\n" -#: readelf.c:9479 +#: readelf.c:9895 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3995,202 +4151,202 @@ msgstr "%s: rename: %s" msgid "%s: simple_copy: %s" msgstr "%s: simple_copy: %s" -#: resbin.c:130 +#: resbin.c:134 #, c-format msgid "%s: not enough binary data" msgstr "%s: no hay suficientes datos binarios" -#: resbin.c:149 +#: resbin.c:153 msgid "null terminated unicode string" msgstr "cadena unicode terminada en null" -#: resbin.c:179 resbin.c:185 +#: resbin.c:183 resbin.c:189 msgid "resource ID" msgstr "ID de recurso" -#: resbin.c:229 +#: resbin.c:233 msgid "cursor" msgstr "cursor" -#: resbin.c:263 resbin.c:270 +#: resbin.c:267 resbin.c:274 msgid "menu header" msgstr "encabezado de menú" -#: resbin.c:280 +#: resbin.c:284 msgid "menuex header" msgstr "encabezado de menuex" -#: resbin.c:284 +#: resbin.c:288 msgid "menuex offset" msgstr "desplazamiento de menuex" -#: resbin.c:291 +#: resbin.c:295 #, c-format msgid "unsupported menu version %d" msgstr "versión de menú %d sin soporte" -#: resbin.c:319 resbin.c:334 resbin.c:400 +#: resbin.c:323 resbin.c:338 resbin.c:404 msgid "menuitem header" msgstr "encabezado de elemento de menú" -#: resbin.c:430 +#: resbin.c:434 msgid "menuitem" msgstr "elemento de menú" -#: resbin.c:471 resbin.c:499 +#: resbin.c:475 resbin.c:503 msgid "dialog header" msgstr "encabezado de diálogo" -#: resbin.c:489 +#: resbin.c:493 #, c-format -msgid "unexpected dialog signature %d" -msgstr "firma de diálogo %d inesperada" +msgid "unexpected DIALOGEX version %d" +msgstr "versión DIALOGEX %d inesperada" -#: resbin.c:531 +#: resbin.c:538 msgid "dialog font point size" msgstr "tamaño de punto de la tipografía del diálogo" -#: resbin.c:539 +#: resbin.c:546 msgid "dialogex font information" msgstr "información de tipografía del dialogex" -#: resbin.c:564 resbin.c:582 +#: resbin.c:572 resbin.c:590 msgid "dialog control" msgstr "control del diálogo" -#: resbin.c:574 +#: resbin.c:582 msgid "dialogex control" msgstr "control del dialogex" -#: resbin.c:603 +#: resbin.c:611 msgid "dialog control end" msgstr "fin del control del diálogo" -#: resbin.c:615 +#: resbin.c:623 msgid "dialog control data" msgstr "datos de control del diálogo" -#: resbin.c:658 +#: resbin.c:666 msgid "stringtable string length" msgstr "longitud de la cadena stringtable" -#: resbin.c:668 +#: resbin.c:676 msgid "stringtable string" msgstr "cadena stringtable" -#: resbin.c:701 +#: resbin.c:709 msgid "fontdir header" msgstr "encabezado fontdir" -#: resbin.c:714 +#: resbin.c:722 msgid "fontdir" msgstr "fontdir" -#: resbin.c:730 +#: resbin.c:738 msgid "fontdir device name" msgstr "nombre de dispositivo fontdir" -#: resbin.c:736 +#: resbin.c:744 msgid "fontdir face name" msgstr "nombre de rostro fontdir" -#: resbin.c:779 +#: resbin.c:787 msgid "accelerator" msgstr "acelerador" -#: resbin.c:843 +#: resbin.c:851 msgid "group cursor header" msgstr "encabezado de grupo de cursores" -#: resbin.c:847 +#: resbin.c:855 #, c-format msgid "unexpected group cursor type %d" msgstr "tipo de grupo de cursores %d inesperado" -#: resbin.c:862 +#: resbin.c:870 msgid "group cursor" msgstr "grupo de cursores" -#: resbin.c:901 +#: resbin.c:909 msgid "group icon header" msgstr "encabezado de grupo de iconos" -#: resbin.c:905 +#: resbin.c:913 #, c-format msgid "unexpected group icon type %d" msgstr "tipo de grupo de iconos %d inesperado" -#: resbin.c:920 +#: resbin.c:928 msgid "group icon" msgstr "grupo de iconos" -#: resbin.c:991 resbin.c:1210 +#: resbin.c:999 resbin.c:1218 msgid "unexpected version string" msgstr "cadena de versión inesperada" -#: resbin.c:1025 +#: resbin.c:1033 #, c-format msgid "version length %d does not match resource length %lu" msgstr "la longitud de la versión %d no coincide con la longitud del recurso %lu" -#: resbin.c:1029 +#: resbin.c:1037 #, c-format msgid "unexpected version type %d" msgstr "tipo de versión %d inesperada" -#: resbin.c:1041 +#: resbin.c:1049 #, c-format msgid "unexpected fixed version information length %d" msgstr "longitud de la información de versión fija %d inesperada" -#: resbin.c:1044 +#: resbin.c:1052 msgid "fixed version info" msgstr "información de versión fija" -#: resbin.c:1048 +#: resbin.c:1056 #, c-format msgid "unexpected fixed version signature %lu" msgstr "firma de versión fija %lu inesperada" -#: resbin.c:1052 +#: resbin.c:1060 #, c-format msgid "unexpected fixed version info version %lu" msgstr "información de versión de versión fija %lu inesperada" -#: resbin.c:1081 +#: resbin.c:1089 msgid "version var info" msgstr "información de versión variable" -#: resbin.c:1098 +#: resbin.c:1106 #, c-format msgid "unexpected stringfileinfo value length %d" msgstr "longitud del valor stringfileinfo %d inesperada" -#: resbin.c:1108 +#: resbin.c:1116 #, c-format msgid "unexpected version stringtable value length %d" msgstr "valor de longitud de versión stringtable %d inesperada" -#: resbin.c:1142 +#: resbin.c:1150 #, c-format msgid "unexpected version string length %d != %d + %d" msgstr "longitud de cadena de versión %d != %d + %d inesperada" -#: resbin.c:1153 +#: resbin.c:1161 #, c-format msgid "unexpected version string length %d < %d" msgstr "longitud de cadena de versión %d < %d inesperada" -#: resbin.c:1170 +#: resbin.c:1178 #, c-format msgid "unexpected varfileinfo value length %d" msgstr "longitud de valor varfileinfo %d inesperada" -#: resbin.c:1189 +#: resbin.c:1197 msgid "version varfileinfo" msgstr "versión varfileinfo" -#: resbin.c:1204 +#: resbin.c:1212 #, c-format msgid "unexpected version value length %d" msgstr "longitud de valor de versión %d inesperada" @@ -4313,99 +4469,122 @@ msgstr "Se intentó `%s'\n" msgid "Using `%s'\n" msgstr "Utilizando `%s'\n" -#: resrc.c:541 +#: resrc.c:542 #, c-format msgid "%s:%d: %s\n" msgstr "%s:%d: %s\n" -#: resrc.c:550 +#: resrc.c:551 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF" msgstr "%s: fin de fichero inesperado" -#: resrc.c:607 +#: resrc.c:608 #, c-format msgid "%s: read of %lu returned %lu" msgstr "%s: la lectura de %lu devolvió %lu" -#: resrc.c:649 resrc.c:903 resrc.c:1176 resrc.c:1330 +#: resrc.c:650 resrc.c:904 resrc.c:1177 resrc.c:1331 #, c-format msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" msgstr "stat falló en el fichero bitmap `%s': %s" -#: resrc.c:702 +#: resrc.c:703 #, c-format msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" msgstr "el fichero de cursor `%s' no contiene datos de cursor" -#: resrc.c:734 resrc.c:1047 +#: resrc.c:735 resrc.c:1048 #, c-format msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" msgstr "%s: falló fseek para %lu: %s" -#: resrc.c:871 +#: resrc.c:872 msgid "help ID requires DIALOGEX" msgstr "el ID de ayuda requiere DIALOGEX" -#: resrc.c:873 +#: resrc.c:874 msgid "control data requires DIALOGEX" msgstr "los datos de control requieren DIALOGEX" -#: resrc.c:1016 +#: resrc.c:1017 #, c-format msgid "icon file `%s' does not contain icon data" msgstr "el fichero de icono `%s' no contiene datos de icono" -#: resrc.c:1535 +#: resrc.c:1536 #, c-format msgid "can't open `%s' for output: %s" msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s" -#: size.c:79 +#: size.c:86 +msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" +msgstr " Muestra los tamaños de las secciones dentro de los ficheros binarios\n" + +#: size.c:87 +msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" +msgstr "Si no se especifica(n) fichero(s) de salida, se asume a.out\n" + +#: size.c:88 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" -" [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" -" [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n" +" The options are:\n" +" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" +" -o|-d|-h --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" +" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" +" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" -" [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" -" [-V | --version] [--target=nombrebfd] [--help] [fichero...]\n" - -#: size.c:85 -msgid "default is --format=berkeley\n" -msgstr "por omisión es --format=berkeley\n" - -#: size.c:87 -msgid "default is --format=sysv\n" -msgstr "por omisión es --format=sysv\n" +" Las opciones son:\n" +" -A|-B --format={sysv|berkeley} Selecciona el estilo de salida output\n" +" (por omisión es %s)\n" +" -o|-d|-h --radix={8|10|16} Muestra los números en octal, decimal o\n" +" hexadecimal\n" +" -t --totals Muestra los tamaños totales\n" +" (sólo Berkeley)\n" +" --target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario\n" +" -h --help Muestra esta información\n" +" -v --version Muestra la versión del programa\n" +"\n" -#: size.c:146 +#: size.c:160 #, c-format msgid "invalid argument to --format: %s" msgstr "argumento inválido para --format: %s" -#: size.c:173 +#: size.c:187 #, c-format msgid "Invalid radix: %s\n" msgstr "Radical inválido: %s\n" -#: srconv.c:1931 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [-dhVq] fichero-entrada [fichero-salida]\n" +#: srconv.c:1953 +msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" +msgstr "Convierte un fichero objeto COFF a un fichero objeto SYSROFF\n" -#: srconv.c:1938 -#, c-format -msgid "%s: Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" -msgstr "%s: Convierte un fichero objeto COFF a un fichero objeto SYSROFF\n" +#: srconv.c:1954 +msgid "" +" The options are:\n" +" -q --quick (Obsolete - ignoerd)\n" +" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" +" -d --debug Display information about what is being done\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" +msgstr "" +" Las opciones son:\n" +" -q --quick (Obsoleto - ignorado)\n" +" -n --noprescan No realizar una revisión para convertir comunes en definiciones\n" +" -d --debug Muestra información acerca de lo que se ha hecho\n" +" -h --help Muestra esta información\n" +" -v --version Muestra el número de versión del programa\n" -#: srconv.c:2074 +#: srconv.c:2099 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "no se puede abrir el fichero de salida %s" -#: stabs.c:343 stabs.c:1760 +#: stabs.c:343 stabs.c:1759 msgid "numeric overflow" msgstr "desbordamiento numérico" @@ -4419,121 +4598,152 @@ msgstr "Stab erróneo: %s\n" msgid "Warning: %s: %s\n" msgstr "Aviso: %s: %s\n" -#: stabs.c:486 +#: stabs.c:485 msgid "N_LBRAC not within function\n" msgstr "N_LBRAC no está dentro de una función\n" -#: stabs.c:525 +#: stabs.c:524 msgid "Too many N_RBRACs\n" msgstr "Demasiados N_RBRACs\n" -#: stabs.c:770 +#: stabs.c:769 msgid "unknown C++ encoded name" msgstr "nombre C++ codificado desconocido" #. Complain and keep going, so compilers can invent new #. cross-reference types. -#: stabs.c:1297 +#: stabs.c:1296 msgid "unrecognized cross reference type" msgstr "tipo de referencia cruzada no reconocido" #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying #. about dealing with it rather than just calling error_type? -#: stabs.c:1852 +#: stabs.c:1851 msgid "missing index type" msgstr "tipo de índice desconocido" -#: stabs.c:2179 +#: stabs.c:2178 msgid "unknown virtual character for baseclass" msgstr "carácter virtual desconocido para la clase base" -#: stabs.c:2197 +#: stabs.c:2196 msgid "unknown visibility character for baseclass" msgstr "carácter de visibilidad desconocido para la clase base" -#: stabs.c:2389 +#: stabs.c:2388 msgid "unnamed $vb type" msgstr "tipo $vb sin nombre" -#: stabs.c:2395 +#: stabs.c:2394 msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgstr "abreviación C++ no reconocida" -#: stabs.c:2475 +#: stabs.c:2474 msgid "unknown visibility character for field" msgstr "carácter de visibilidad desconocido para el campo" -#: stabs.c:2731 +#: stabs.c:2730 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "falta el indicador const/volatile" -#: stabs.c:2971 +#: stabs.c:2970 #, c-format msgid "No mangling for \"%s\"\n" msgstr "No hay desenredo para \"%s\"\n" -#: stabs.c:3284 +#: stabs.c:3283 msgid "Undefined N_EXCL" msgstr "N_EXCL indefinido" -#: stabs.c:3372 +#: stabs.c:3371 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "Número de tipo de fichero %d fuera de rango\n" -#: stabs.c:3377 +#: stabs.c:3376 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" msgstr "Número de tipo de índice %d fuera de rango\n" -#: stabs.c:3464 +#: stabs.c:3463 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "Tipo XCOFF %d no reconocido\n" -#: stabs.c:3763 +#: stabs.c:3762 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" msgstr "nombre desenredado erróneamente `%s'\n" -#: stabs.c:3859 +#: stabs.c:3858 msgid "no argument types in mangled string\n" msgstr "no hay tipos de argumento en la cadena desenredada\n" -#: strings.c:199 +#: strings.c:200 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "número %s inválido" -#: strings.c:638 +#: strings.c:640 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" msgstr "argumento entero %s inválido" -#: strings.c:648 -#, c-format +#: strings.c:651 +msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" +msgstr " Muestra las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por omisión entrada estándar)\n" + +#: strings.c:652 msgid "" -"Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" -" [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n" -" [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n" +" The options are:\n" +" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" +" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" +" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" +" -<number> least [number] characters (default 4).\n" +" -t --radix={o,x,d} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" +" -o An alias for --radix=o\n" +" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" +" -e --encoding={s,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" +" s = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [-afov] [-n long-min] [-long-min] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" -" [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=long-min] [--radix={o,x,d}]\n" -" [--target=nombrebfd] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] fichero...\n" - -#: sysdump.c:733 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [-hV] fichero-entrada\n" +" Las opciones son:\n" +" -a - --all Revisa el fichero completo, no sólo la sección de\n" +" datos\n" +" -f --print-file-name Muestra el nombre de fichero antes de cada cadena\n" +" -n --bytes=[número] Localiza e imprime cualquier secuencia terminada en\n" +" -<número> NUL de por lo menos [número] caracteres (4 por omisión).\n" +" -t --radix={o,x,d} Muestra la ubicación de la cadena en base 8, 10 ó 16\n" +" -o Un alias para --radix=o\n" +" -T --target=<NOMBREBFD> Especifica el formato de fichero binario\n" +" -e --encoding={s,b,l,B,L} Selecciona el tamaño del carácter y la \"endianez\":\n" +" s = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" +" -h --help Muestra esta información\n" +" -v --version Muestra el número de versión del programa\n" + +#: sysdump.c:768 +msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" +msgstr "Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n" + +#: sysdump.c:769 +msgid "" +" The options are:\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" +msgstr "" +" Las opciones son:\n" +" -h --help Muestra esta información\n" +" -v --version Muestra el número de versión del programa\n" -#: sysdump.c:805 +#: sysdump.c:836 #, c-format msgid "cannot open input file %s" -msgstr "no se puede abrir el ficheor de entrada %s" +msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada %s" #: version.c:35 -msgid "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" #: version.c:36 msgid "" @@ -4543,25 +4753,25 @@ msgstr "" "Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n" "la Licencia Pública General de GNU. Este programa no tiene ninguna garantía.\n" -#: windres.c:237 +#: windres.c:239 #, c-format msgid "can't open %s `%s': %s" msgstr "no se puede abrir %s `%s': %s" -#: windres.c:416 +#: windres.c:418 msgid ": expected to be a directory\n" msgstr ": se esperaba que fuera un directorio\n" -#: windres.c:428 +#: windres.c:430 msgid ": expected to be a leaf\n" msgstr ": se esperaba que fuera una hoja\n" -#: windres.c:437 +#: windres.c:439 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: aviso: " -#: windres.c:439 +#: windres.c:441 msgid ": duplicate value\n" msgstr ": valor duplicado\n" @@ -4576,67 +4786,62 @@ msgid "%s: supported formats:" msgstr "%s: formatos con soporte:" #. Otherwise, we give up. -#: windres.c:690 +#: windres.c:688 #, c-format msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option" msgstr "no se puede determinar el tipo del fichero `%s'; use la opción -I" -#: windres.c:704 +#: windres.c:702 #, c-format -msgid "Usage: %s [options] [input-file] [output-file]\n" -msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] [fichero-entrada] [fichero-salida]\n" +msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" +msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada] [fichero-salida]\n" -#: windres.c:706 +#: windres.c:704 msgid "" -"Options:\n" -" -i FILE, --input FILE Name input file\n" -" -o FILE, --output FILE Name output file\n" -" -I FORMAT, --input-format FORMAT\n" -" Specify input format\n" -" -O FORMAT, --output-format FORMAT\n" -" Specify output format\n" -" -F TARGET, --target TARGET Specify COFF target\n" -" --preprocessor PROGRAM Program to use to preprocess rc file\n" -" --include-dir DIR Include directory when preprocessing rc file\n" -" -DSYM[=VAL], --define SYM[=VAL]\n" -" Define SYM when preprocessing rc file\n" -" -v Verbose - tells you what it's doing\n" -" --language VAL Set language when reading rc file\n" -" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" -" the preprocessor output\n" -" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" +" The options are:\n" +" -i --input=<file> Name input file\n" +" -o --output=<file> Name output file\n" +" -I --input-format=<format> Specify input format\n" +" -O --output-format=<format> Specify output format\n" +" -F --target=<target> Specify COFF target\n" +" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" +" --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" +" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" +" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" +" --language=<val> Set language when reading rc file\n" +" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" +" the preprocessor output\n" +" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" msgstr "" "Opciones:\n" -" -i FICHERO, --input FICHERO Nombra el fichero de entrada\n" -" -o FICHERO, --output FICHERO Nombra el fichero de salida\n" -" -I FORMATO, --input-format FORMATO\n" -" Especifica el formato de entrada\n" -" -O FORMATO, --output-format FORMATO\n" -" Especifica el formato de salida\n" -" -F TARGET, --target TARGET Especifica el objetivo COFF\n" -" --preprocessor PROGRAMA Programa a utilizar para preprocesar el fichero rc\n" -" --include-dir DIR Incluye el directorio al preprocesar el fichero rc\n" -" -DSIM[=VAL], --define SIM[=VAL]\n" -" Define SIM al preprocesar el fichero rc\n" -" -v Detallado - dice lo que está haciendo\n" -" --language VAL Establece el lenguaje al leer el fichero rc\n" -" --use-temp-file Usa un fichero temporal en lugar de popen para\n" +" -i --input=<fichero> Nombra el fichero de entrada\n" +" -o --output=<fichero> Nombra el fichero de salida\n" +" -I --input-format=<formato> Especifica el formato de entrada\n" +" -O --output-format=<formato> Especifica el formato de salida\n" +" -F --target=<objetivo> Especifica el objetivo COFF\n" +" --preprocessor=<programa> Programa a utilizar para preprocesar el fichero rc\n" +" --include-dir=<dir> Incluye el directorio al preprocesar el fichero rc\n" +" -D --define <sim>[=val]\n" +" Define un SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n" +" -v --verbose Detallado - dice lo que está haciendo\n" +" --language=<val> Establece el lenguaje al leer el fichero rc\n" +" --use-temp-file Usa un fichero temporal en lugar de popen para\n" " leer la salida del preprocesador\n" -" --no-use-temp-file Usa popen (por omisión)\n" +" --no-use-temp-file Usa popen (por omisión)\n" -#: windres.c:725 -msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" -msgstr " --yydebug Activa el decodificador de depuración\n" +#: windres.c:719 +msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" +msgstr " --yydebug Activa el decodificador de depuración\n" -#: windres.c:728 +#: windres.c:722 msgid "" -" --help Print this help message\n" -" --version Print version information\n" +" -h --help Print this help message\n" +" -V --version Print version information\n" msgstr "" -" --help Muestra este mensaje de ayuda\n" -" --version Muestra la información de versión\n" +" -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n" +" -V --version Muestra la información de versión\n" -#: windres.c:731 +#: windres.c:725 msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" @@ -4647,11 +4852,11 @@ msgstr "" "entrada. Sin fichero de entrada es la entrada estándar, por omisión rc.\n" "Sin fichero de salida es la salida estándar, por omisión rc.\n" -#: windres.c:983 +#: windres.c:988 msgid "no resources" msgstr "no hay recursos" -#: wrstabs.c:366 wrstabs.c:2027 +#: wrstabs.c:366 wrstabs.c:2026 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" msgstr "string_hash_lookup falló: %s" @@ -4661,11 +4866,147 @@ msgstr "string_hash_lookup falló: %s" msgid "stab_int_type: bad size %u" msgstr "stab_int_type: tipo %u erróneo" -#: wrstabs.c:1467 +#: wrstabs.c:1466 #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura" +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n" +#~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" +#~ " [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modo de empleo: %s [-CfsHV] [-b nombrebfd] [--target=nombrebfd]\n" +#~ " [-e ejecutable] [--exe=ejecutable] [--demangle[=estilo]]\n" +#~ " [--basenames] [--functions] [dirección dirección ...]\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n" +#~ " [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n" +#~ " [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n" +#~ " [--help] [--version]\n" +#~ " [in-file [out-file]]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modo de empleo: %s [-dhV] [-I nombrebfd] [-O nombrebfd] [-T fichero-encabezado] [-l enlazador]\n" +#~ " [--input-target=nombrebfd] [--output-target=nombrebfd]\n" +#~ " [--header-file=fichero] [--linker=enlazador] [--debug]\n" +#~ " [--help] [--version]\n" +#~ " [fichero-entrada [fichero-salida]]\n" + +#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +#~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n" + +#~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" +#~ msgstr "Modo de empleo: %s OPCIÓN... FICHERO...\n" + +#~ msgid " Options are:\n" +#~ msgstr " Las opciones son:\n" + +#~ msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +#~ msgstr " -a ó --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" + +#~ msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" +#~ msgstr " -h ó --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n" + +#~ msgid " -l or --program-headers or --segments\n" +#~ msgstr " -l ó --program-headers ó --segments\n" + +#~ msgid " Display the program headers\n" +#~ msgstr " Muestra los encabezados del programa\n" + +#~ msgid " -S or --section-headers or --sections\n" +#~ msgstr " -S ó --section-headers ó --sections\n" + +#~ msgid " Display the sections' header\n" +#~ msgstr " Muestra el encabezado de las secciones\n" + +#~ msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n" +#~ msgstr " -e ó --headers Equivalente a: -h -l -S\n" + +#~ msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n" +#~ msgstr " -s ó --syms ó --symbols Muestra la tabla de símbolos\n" + +#~ msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n" +#~ msgstr " -n ó --notes Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n" + +#~ msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n" +#~ msgstr " -r ó --relocs Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n" + +#~ msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n" +#~ msgstr " -u ó --unwind Muestra la información de desenredo (si está presente)\n" + +#~ msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" +#~ msgstr " -d ó --dynamic Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n" + +#~ msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n" +#~ msgstr " -V ó --version-info Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n" + +#~ msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" +#~ msgstr " -A ó --arch-specific Muestra la información específica de la arquitectura (si hay alguna).\n" + +#~ msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" +#~ msgstr " -D ó --use-dynamic Usa la información de la sección dinámica al mostrar los símbolos\n" + +#~ msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n" +#~ msgstr " -x <número> ó --hex-dump=<número>\n" + +#~ msgid " Dump the contents of section <number>\n" +#~ msgstr " Vuelca el contenido de la sección <número>\n" + +#~ msgid " -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" +#~ msgstr " -w[liaprmfs] ó --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" + +#~ msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" +#~ msgstr " Muestra el contenido de las secciones de depuración DWARF2\n" + +#~ msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n" +#~ msgstr " -i <número> ó --instruction-dump=<número>\n" + +#~ msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" +#~ msgstr " -I ó --histogram Muestra el histograma de las longitudes de la lista de cubos\n" + +#~ msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n" +#~ msgstr " -v ó --version Muestra el número de versión de readelf\n" + +#~ msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n" +#~ msgstr " -W ó --wide No divide las líneas o trunca los símbolos para ajustarlos a 80 columnas\n" + +#~ msgid " -H or --help Display this information\n" +#~ msgstr " -H ó --help Muestra esta información\n" + +#~ msgid "unexpected dialog signature %d" +#~ msgstr "firma de diálogo %d inesperada" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" +#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" +#~ " [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modo de empleo: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" +#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" +#~ " [-V | --version] [--target=nombrebfd] [--help] [fichero...]\n" + +#~ msgid "default is --format=berkeley\n" +#~ msgstr "por omisión es --format=berkeley\n" + +#~ msgid "default is --format=sysv\n" +#~ msgstr "por omisión es --format=sysv\n" + +#~ msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n" +#~ msgstr "Modo de empleo: %s [-dhVq] fichero-entrada [fichero-salida]\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" +#~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n" +#~ " [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modo de empleo: %s [-afov] [-n long-min] [-long-min] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" +#~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=long-min] [--radix={o,x,d}]\n" +#~ " [--target=nombrebfd] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] fichero...\n" + +#~ msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n" +#~ msgstr "Modo de empleo: %s [-hV] fichero-entrada\n" + #~ msgid "GNU %s version %s\n" #~ msgstr "GNU %s versión %s\n" diff --git a/binutils/po/fr.po b/binutils/po/fr.po index d135b82..2707e1b 100644 --- a/binutils/po/fr.po +++ b/binutils/po/fr.po @@ -1,192 +1,228 @@ # Messages français pour GNU concernant binutils. # Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, depuis/since 1996. +# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU binutils 2.12.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-22 08:00-0500\n" +"Project-Id-Version: GNU binutils 2.12.91\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-24 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: addr2line.c:73 +#: addr2line.c:74 #, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" +msgstr "Usage: %s [options] [adresses]\n" + +#: addr2line.c:75 +msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" +msgstr "Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n" + +#: addr2line.c:76 +msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" +msgstr "Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin\n" + +#: addr2line.c:77 msgid "" -"Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n" -" [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" -" [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n" +" The options are:\n" +" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" +" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" +" -s --basenames Strip directory names\n" +" -f --functions Show function names\n" +" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" msgstr "" -"Usage: %s [-CfsHV] [-b nombdf] [--target=nombdf]\n" -" [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" -" [--basenames] [--functions] [adr adr ...]\n" +"Les options sont:\n" +" -b --target=<nombfd> sélectionner le format du fichier binaire\n" +" -e --exe=<executable> sélectionner le nom du fichier d'entrée (par défaut est a.out)\n" +" -s --basenames élaguer les noms de répertoires\n" +" -f --functions afficher les noms de fonctions\n" +" -C --demangle[=style] décoder les noms de fonction\n" +" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" +" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" +"\n" -#: addr2line.c:80 ar.c:289 nlmconv.c:1121 objcopy.c:423 objcopy.c:455 readelf.c:2181 size.c:91 strings.c:655 windres.c:737 +#: addr2line.c:89 ar.c:297 coffdump.c:479 nlmconv.c:1119 objcopy.c:424 +#: objcopy.c:457 readelf.c:2310 size.c:104 srconv.c:1962 strings.c:666 +#: sysdump.c:774 windres.c:733 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" -#: addr2line.c:240 +#: addr2line.c:248 #, c-format msgid "%s: can not get addresses from archive" msgstr "%s: ne peut obtenir l'adresse à partir de l'archive" -#: addr2line.c:312 nm.c:447 objdump.c:2800 +#: addr2line.c:320 nm.c:395 objdump.c:2782 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "style de d'encodage par mutilation inconnu « %s »" -#: ar.c:237 +#: ar.c:238 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n" -#: ar.c:254 +#: ar.c:255 #, c-format -msgid "Usage: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" -msgstr "Usage: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" +msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" -#: ar.c:257 +#: ar.c:258 #, c-format msgid " %s -M [<mri-script]\n" msgstr " %s -M [<script-mri]\n" -#: ar.c:258 +#: ar.c:259 msgid " commands:\n" msgstr " commandes:\n" -#: ar.c:259 +#: ar.c:260 msgid " d - delete file(s) from the archive\n" msgstr " d - détruire le(s) fichier(s) de l'archive\n" -#: ar.c:260 +#: ar.c:261 msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" msgstr " m[ab] - déplacer le(s) fichier(s) dans l'archive\n" -#: ar.c:261 +#: ar.c:262 msgid " p - print file(s) found in the archive\n" msgstr " p - afficher le nom des fichiers trouvés dans l'archive\n" -#: ar.c:262 +#: ar.c:263 msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" msgstr " q[f] - ajout rapide des fichiers à l'archive\n" -#: ar.c:263 +#: ar.c:264 msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" msgstr " r[ab][f][u] - remplacer les fichiers exitants ou inserer les nouveaux dans l'archive\n" -#: ar.c:264 +#: ar.c:265 msgid " t - display contents of archive\n" msgstr " t - afficher le contenu de l'archive\n" -#: ar.c:265 +#: ar.c:266 msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" msgstr " x[o] - extraire les fichiers de l'archive\n" -#: ar.c:266 +#: ar.c:267 msgid " command specific modifiers:\n" msgstr " modificateurs spécifiques de commandes:\n" -#: ar.c:267 +#: ar.c:268 msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" msgstr " [a] - placer le(s) fichier(s) après le [nom-de-membre]\n" -#: ar.c:268 +#: ar.c:269 msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" msgstr " [b] - placer le(s) fichier(s) avant le [nom-de-membre] (identique à [i])\n" -#: ar.c:269 +#: ar.c:270 msgid " [N] - use instance [count] of name\n" msgstr " [N] - utiliser le [compteur] du nom\n" -#: ar.c:270 +#: ar.c:271 msgid " [f] - truncate inserted file names\n" msgstr " [f] - tronquer les noms des fichiers insérés\n" -#: ar.c:271 +#: ar.c:272 msgid " [P] - use full path names when matching\n" msgstr " [P] - utliser des chemins complets lors d'un appariement\n" -#: ar.c:272 +#: ar.c:273 msgid " [o] - preserve original dates\n" msgstr " [o] - préserver les dates d'origine\n" -#: ar.c:273 +#: ar.c:274 msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" msgstr " [u] - remplacer seulement les fichiers de l'archive par les plus récents\n" -#: ar.c:274 +#: ar.c:275 msgid " generic modifiers:\n" msgstr " modificateurs génériques:\n" -#: ar.c:275 +#: ar.c:276 msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" msgstr " [c] - ne pas avertir si la librarie doit être créée\n" -#: ar.c:276 +#: ar.c:277 msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" msgstr " [s] - créer un index d'archive (voir ranlib)\n" -#: ar.c:277 +#: ar.c:278 msgid " [S] - do not build a symbol table\n" msgstr " [S] - ne pas construire une table de symboles\n" -#: ar.c:278 +#: ar.c:279 msgid " [v] - be verbose\n" msgstr " [v] - utiliser le mode verbeux\n" -#: ar.c:279 +#: ar.c:280 msgid " [V] - display the version number\n" msgstr " [V] - afficher le numéro de version\n" -#: ar.c:280 -msgid " [-X32_64] - (ignored)\n" -msgstr " [-X32_64] - (ignoré)\n" - -#: ar.c:284 +#: ar.c:287 #, c-format -msgid "Usage: %s [-vV] archive\n" -msgstr "Usage: %s [-vV] archive\n" +msgid "Usage: %s [options] archive\n" +msgstr "Usage: %s [options] archive\n" + +#: ar.c:288 +msgid " Generate an index to speed access to archives\n" +msgstr " Générer un index pour accélérer les accès aux archives\n" + +#: ar.c:289 +msgid "" +" The options are:\n" +" -h --help Print this help message\n" +" -V --version Print version information\n" +msgstr "" +"Les options sont:\n" +" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" +" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: ar.c:505 +#: ar.c:512 msgid "two different operation options specified" msgstr "deux operations différentes spécifiées" -#: ar.c:580 +#: ar.c:587 #, c-format msgid "illegal option -- %c" msgstr "option illégale -- %c" -#: ar.c:612 +#: ar.c:619 msgid "no operation specified" msgstr "aucune opération spécifiée" -#: ar.c:615 +#: ar.c:622 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »." -#: ar.c:625 +#: ar.c:632 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d »." -#: ar.c:628 +#: ar.c:635 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "La valeur de « N » doit être positive." -#: ar.c:711 +#: ar.c:718 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "erreur interne -- cette option n'est pas implantée" -#: ar.c:830 ar.c:881 ar.c:1327 objcopy.c:1322 +#: ar.c:837 ar.c:888 ar.c:1333 objcopy.c:1348 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()" -#: ar.c:834 +#: ar.c:841 #, c-format msgid "" "\n" @@ -197,96 +233,107 @@ msgstr "" "<membre %s>\n" "\n" -#: ar.c:850 ar.c:918 +#: ar.c:857 ar.c:925 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s n'est pas une archive valide" -#: ar.c:886 +#: ar.c:893 #, c-format msgid "stat returns negative size for %s" msgstr "stat() a retourné une taille négative for %s" -#: ar.c:1013 +#: ar.c:1020 #, c-format msgid "%s is not an archive" msgstr "%s n'est pas une archive" -#: ar.c:1020 +#: ar.c:1027 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "création de %s" -#: ar.c:1226 +#: ar.c:1233 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Aucun membre ayant le nom « %s »\n" -#: ar.c:1278 +#: ar.c:1285 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s!" -#: ar.c:1439 +#: ar.c:1422 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour" -#: arsup.c:88 +#: arsup.c:86 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n" -#: arsup.c:120 +#: arsup.c:117 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %s\n" -#: arsup.c:171 +#: arsup.c:172 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive de sortie %s\n" -#: arsup.c:183 +#: arsup.c:189 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n" -#: arsup.c:189 +#: arsup.c:198 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s: le fichier %s n'est pas une archive\n" -#: arsup.c:230 +#: arsup.c:241 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n" -#: arsup.c:250 arsup.c:285 arsup.c:321 arsup.c:341 arsup.c:399 +#: arsup.c:262 arsup.c:301 arsup.c:343 arsup.c:364 arsup.c:430 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie ouvert\n" -#: arsup.c:258 arsup.c:359 arsup.c:379 +#: arsup.c:273 arsup.c:385 arsup.c:411 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier %s\n" -#: arsup.c:306 arsup.c:375 arsup.c:454 +#: arsup.c:328 arsup.c:407 arsup.c:489 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: ne peut trouver le fichier module %s\n" -#: arsup.c:406 +#: arsup.c:439 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "L'archive actuellement ouverte est %s\n" -#: arsup.c:433 +#: arsup.c:464 #, c-format -msgid "%s: no open archive\n" +msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: aucune archive ouverte\n" +#: binemul.c:39 +#, c-format +msgid " No emulation specific options\n" +msgstr " Pas d'options d'émulation spécifiques\n" + +#. Macros for common output. +#: binemul.h:42 +#, c-format +msgid " emulation options: \n" +msgstr " Options d'émulation: \n" + #: bucomm.c:106 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" @@ -320,17 +367,33 @@ msgstr "%s: architectures supportées:" msgid "%s: bad number: %s" msgstr "%s: mauvais numéro: %s" -#: coffdump.c:106 +#: coffdump.c:107 #, c-format msgid "#lines %d " msgstr "# de lignes %d " -#: coffdump.c:468 sysdump.c:740 +#: coffdump.c:471 sysdump.c:767 #, c-format -msgid "%s: Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" -msgstr "%s: afficher dans un format humainement interprétable le fichier objet SYSROFF\n" +msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" +msgstr "Usage: %s [options] fichier\n" + +#: coffdump.c:472 +msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" +msgstr "Aficher dans un format humainement lisible une interprétation du fichier objet SYSROFF\n" -#: coffdump.c:531 srconv.c:2029 sysdump.c:799 +#: coffdump.c:473 +msgid "" +" The options are:\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" +msgstr "" +"Les options sont:\n" +" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" +" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" +"\n" + +#: coffdump.c:541 srconv.c:2052 sysdump.c:831 msgid "no input file specified" msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée" @@ -386,8 +449,8 @@ msgstr "debug_end_common_block: pas implanté" #. FIXME. #: debug.c:1152 -msgid "debug_record_label not implemented" -msgstr "debug_record_label pas implanté" +msgid "debug_record_label: not implemented" +msgstr "debug_record_label: pas implanté" #: debug.c:1178 msgid "debug_record_variable: no current file" @@ -397,529 +460,529 @@ msgstr "debug_record_variable: aucun fichier courant" msgid "debug_record_variable: no current block" msgstr "debug_record_variable: aucun bloc courant" -#: debug.c:1764 +#: debug.c:1763 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" msgstr "debug_make_undefined_type: type non supportée" -#: debug.c:1970 +#: debug.c:1964 msgid "debug_name_type: no current file" msgstr "debug_name_type: aucun fichier courant" -#: debug.c:2018 +#: debug.c:2012 msgid "debug_tag_type: no current file" msgstr "debug_tag_type: aucune fichier courant" -#: debug.c:2026 +#: debug.c:2020 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" msgstr "debug_tag_type: tentative d'étiquetage additionnelle" -#: debug.c:2066 +#: debug.c:2059 #, c-format msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" msgstr "AVERTISSEMENT: changement de taille du type de %d à %d\n" -#: debug.c:2090 +#: debug.c:2083 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" msgstr "debug_find_named_type: aucune unité de compilation courante" -#: debug.c:2197 +#: debug.c:2190 #, c-format msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" msgstr "debug_get_real_type: information circulaire de débogage pour %s\n" -#: debug.c:2662 +#: debug.c:2650 msgid "debug_write_type: illegal type encountered" msgstr "debug_write_type: type illégal rencontré" -#: dlltool.c:743 dlltool.c:768 dlltool.c:794 +#: dlltool.c:735 dlltool.c:760 dlltool.c:786 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgstr "erreur interne: type de machine inconnue: %d" -#: dlltool.c:831 +#: dlltool.c:823 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de définition: %s" -#: dlltool.c:836 +#: dlltool.c:828 #, c-format msgid "Processing def file: %s" msgstr "Traitement du fichier de définition: %s" -#: dlltool.c:840 +#: dlltool.c:832 msgid "Processed def file" msgstr "Traitement complété du fichier de définition" -#: dlltool.c:866 +#: dlltool.c:858 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d" -#: dlltool.c:905 +#: dlltool.c:897 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" msgstr "NOM: %s base: %x" -#: dlltool.c:908 dlltool.c:927 +#: dlltool.c:900 dlltool.c:919 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" msgstr "Ne peut trouver la LIBRAIRIE et le NOM" -#: dlltool.c:924 +#: dlltool.c:916 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" msgstr "LIBRAIRIE: %s base %x" -#: dlltool.c:1182 resrc.c:271 +#: dlltool.c:1174 resrc.c:271 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "en attente: %s" -#: dlltool.c:1187 dllwrap.c:455 resrc.c:276 +#: dlltool.c:1179 dllwrap.c:430 resrc.c:276 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" msgstr "sous-processus a reçu le signal fatal %d" -#: dlltool.c:1193 dllwrap.c:462 resrc.c:283 +#: dlltool.c:1185 dllwrap.c:437 resrc.c:283 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s a terminé avec le statut %d" -#: dlltool.c:1225 +#: dlltool.c:1217 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "Aspirer les informations de la section %s dans %s" -#: dlltool.c:1349 +#: dlltool.c:1341 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "Exclusion de symbole: %s" -#: dlltool.c:1444 dlltool.c:1455 nm.c:958 nm.c:969 objdump.c:383 objdump.c:400 +#: dlltool.c:1436 dlltool.c:1447 nm.c:959 nm.c:970 objdump.c:386 objdump.c:401 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: aucun symbole" #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations -#: dlltool.c:1482 +#: dlltool.c:1474 #, c-format msgid "Done reading %s" msgstr "Lecture complétée %s" -#: dlltool.c:1493 +#: dlltool.c:1485 #, c-format msgid "Unable to open object file: %s" msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier objet: %s" -#: dlltool.c:1496 +#: dlltool.c:1488 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "Scrutation du fichier objet %s" -#: dlltool.c:1511 +#: dlltool.c:1503 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" msgstr "Ne peutproduire mcore-elf dll à partir du fichier d'archive: %s" -#: dlltool.c:1603 +#: dlltool.c:1595 msgid "Adding exports to output file" msgstr "Ajout des exports au fichier de sortie" -#: dlltool.c:1648 +#: dlltool.c:1640 msgid "Added exports to output file" msgstr "Exports ajoutés au fichier de sortie" -#: dlltool.c:1772 +#: dlltool.c:1764 #, c-format msgid "Generating export file: %s" msgstr "Génération du fichier d'exports: %s" -#: dlltool.c:1777 +#: dlltool.c:1769 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier assembleur temporaire: %s" -#: dlltool.c:1780 +#: dlltool.c:1772 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" msgstr "Fichier temporaire ouvert: %s" -#: dlltool.c:2004 +#: dlltool.c:1996 msgid "Generated exports file" msgstr "Fichier d'exports généré" -#: dlltool.c:2266 +#: dlltool.c:2258 #, c-format msgid "bfd_open failed open stub file: %s" msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub: %s" -#: dlltool.c:2269 +#: dlltool.c:2261 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" msgstr "Création du fichier stub: %s" -#: dlltool.c:2658 +#: dlltool.c:2650 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" msgstr "échec d'ouverture du fichier de tête temporaire: %s" -#: dlltool.c:2717 +#: dlltool.c:2709 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgstr "échec d'ouverture du fichier de queue temporaire: %s" -#: dlltool.c:2785 +#: dlltool.c:2777 #, c-format msgid "Can't open .lib file: %s" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier .lib: %s" -#: dlltool.c:2788 +#: dlltool.c:2780 #, c-format msgid "Creating library file: %s" msgstr "Création du fichier de librairie: %s" -#: dlltool.c:2847 +#: dlltool.c:2839 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" msgstr "ne peut détruire %s: %s" -#: dlltool.c:2851 +#: dlltool.c:2843 msgid "Created lib file" msgstr "Fichier de libraire créé" -#: dlltool.c:2956 +#: dlltool.c:2948 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" msgstr "AVERTISSEMENT: EXPORT en duplication ignoré %s %d,%d" -#: dlltool.c:2962 +#: dlltool.c:2954 #, c-format msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s" msgstr "ERREUR, EXPORT en duplication avec ordinals: %s" -#: dlltool.c:3089 +#: dlltool.c:3081 msgid "Processing definitions" msgstr "Traitement des définitions" -#: dlltool.c:3127 +#: dlltool.c:3119 msgid "Processed definitions" msgstr "Définitions traitées" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3138 dllwrap.c:519 +#: dlltool.c:3130 dllwrap.c:495 #, c-format -msgid "Usage %s <options> <object-files>\n" -msgstr "Usage %s <options> <fichiers-objets>\n" +msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" +msgstr "Usage %s <options> <fichiers-objet>\n" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3140 +#: dlltool.c:3132 #, c-format msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" msgstr " -m --machine <machine> créer comme DLL pour la <machine>. [défaut: %s]\n" -#: dlltool.c:3141 +#: dlltool.c:3133 msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" msgstr " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" -#: dlltool.c:3142 +#: dlltool.c:3134 msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" msgstr " -e --output-exp <nom_de_sortie> générer un fichier d'export.\n" -#: dlltool.c:3143 +#: dlltool.c:3135 msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" msgstr " -l --output-lib <nom_de_sortie> générer une librairie d'interface.\n" -#: dlltool.c:3144 +#: dlltool.c:3136 msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " -a --add-indirect ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n" -#: dlltool.c:3145 +#: dlltool.c:3137 msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" msgstr " -D --dllname <nom> nom du dll à placer dans la libraire d'interface.\n" -#: dlltool.c:3146 +#: dlltool.c:3138 msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" msgstr " -d --input-def <fichier_def> nom du fichier .def à lire\n" -#: dlltool.c:3147 +#: dlltool.c:3139 msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" msgstr " -z --output-def <fichier_def> nom du fichier .def à créer.\n" -#: dlltool.c:3148 +#: dlltool.c:3140 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols exporter tous les symboles vers le fichier .def\n" -#: dlltool.c:3149 +#: dlltool.c:3141 msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols exporter seulement la liste des symboles\n" -#: dlltool.c:3150 +#: dlltool.c:3142 msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" msgstr " --exclude-symbols <liste> ne pas exporter la <liste>\n" -#: dlltool.c:3151 +#: dlltool.c:3143 msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes ne pas tenir compte des symboles d'exclusion par défaut\n" -#: dlltool.c:3152 +#: dlltool.c:3144 msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" msgstr " -b --base-file <fichier_base> lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n" -#: dlltool.c:3153 +#: dlltool.c:3145 msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" msgstr " -x --no-idata4 ne pas générer la section idata$4\n" -#: dlltool.c:3154 +#: dlltool.c:3146 msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" msgstr " -c --no-idata5 ne pas générer la section idata$5\n" -#: dlltool.c:3155 +#: dlltool.c:3147 msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore ajouter des soulignés aux symboles dans la librairie d'interface\n" -#: dlltool.c:3156 +#: dlltool.c:3148 msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" msgstr " -k --kill-at stopper @<n> à partir des noms exportés\n" -#: dlltool.c:3157 +#: dlltool.c:3149 msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias ajouter des aliases sans @<n>\n" -#: dlltool.c:3158 +#: dlltool.c:3150 msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" msgstr " -S --as <nom> utiliser le <nom> pour l'assembleur\n" -#: dlltool.c:3159 +#: dlltool.c:3151 msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" msgstr " -f --as-flags <fanions> relayer les <fanions> à l'assembleur\n" -#: dlltool.c:3160 +#: dlltool.c:3152 msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" msgstr " -C --compat-implib créer une compatibilité arrière à la librairie d'importation\n" -#: dlltool.c:3161 +#: dlltool.c:3153 msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" msgstr " -n --no-delete conserver les fichier temporaires\n" -#: dlltool.c:3162 +#: dlltool.c:3154 msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose passer en mode bavard\n" -#: dlltool.c:3163 +#: dlltool.c:3155 msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: dlltool.c:3164 +#: dlltool.c:3156 msgid " -h --help Display this information.\n" msgstr " -h --help afficher l'aide-mémoire\n" -#: dlltool.c:3166 +#: dlltool.c:3158 msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" msgstr " -M --mcore-elf <nom_sortie> traiter le fichier objet mcore-elf selon le <nom_de_sortie>\n" -#: dlltool.c:3167 +#: dlltool.c:3159 msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" msgstr " -L --linker <nom> utiliser <nom> comme éditeur de liens\n" -#: dlltool.c:3168 +#: dlltool.c:3160 msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags <fanions> relayer les <fanions> à l'éditeur de liens\n" -#: dlltool.c:3315 +#: dlltool.c:3310 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de base: %s" -#: dlltool.c:3344 +#: dlltool.c:3339 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "Machine « %s » n'est pas supportée" -#: dlltool.c:3447 dllwrap.c:240 +#: dlltool.c:3442 dllwrap.c:214 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Essai avec le fichier: %s" -#: dlltool.c:3454 dllwrap.c:247 +#: dlltool.c:3449 dllwrap.c:221 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "Utilisation du fichier: %s" -#: dllwrap.c:334 +#: dllwrap.c:308 #, c-format msgid "Keeping temporary base file %s" msgstr "Conservation temportaire du fichier de base %s" -#: dllwrap.c:336 +#: dllwrap.c:310 #, c-format msgid "Deleting temporary base file %s" msgstr "Destruction du fichier de base temporaire %s" -#: dllwrap.c:350 +#: dllwrap.c:324 #, c-format msgid "Keeping temporary exp file %s" msgstr "Conservation du fichier temporaire exp %s" -#: dllwrap.c:352 +#: dllwrap.c:326 #, c-format msgid "Deleting temporary exp file %s" msgstr "Destruction du fichier exp temporaire %s" -#: dllwrap.c:365 +#: dllwrap.c:339 #, c-format msgid "Keeping temporary def file %s" msgstr "Conservation du fichier temporaire def %s" -#: dllwrap.c:367 +#: dllwrap.c:341 #, c-format msgid "Deleting temporary def file %s" msgstr "Destruction du fichier temporaire def %s" -#: dllwrap.c:520 +#: dllwrap.c:496 msgid " Generic options:\n" msgstr " Option génériques:\n" -#: dllwrap.c:521 +#: dllwrap.c:497 msgid " --quiet, -q Work quietly\n" msgstr " --quiet, -q travailler en silence\n" -#: dllwrap.c:522 +#: dllwrap.c:498 msgid " --verbose, -v Verbose\n" msgstr " --verbose, -v travailler en mode bavard\n" -#: dllwrap.c:523 +#: dllwrap.c:499 msgid " --version Print dllwrap version\n" msgstr " --version afficher la version du dllwrap\n" -#: dllwrap.c:524 +#: dllwrap.c:500 msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" msgstr " --implib <outname> identique à --output-lib\n" -#: dllwrap.c:525 +#: dllwrap.c:501 #, c-format msgid " Options for %s:\n" msgstr " Options pour %s:\n" -#: dllwrap.c:526 +#: dllwrap.c:502 msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" msgstr " --driver-name <pilote> par défaut « gcc »\n" -#: dllwrap.c:527 +#: dllwrap.c:503 msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" msgstr " --driver-flags <fanion> écrasesr les fanions par défaut de ld\n" -#: dllwrap.c:528 +#: dllwrap.c:504 msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" msgstr " --dlltool-name <outil-dll> par défaut « dlltool »\n" -#: dllwrap.c:529 +#: dllwrap.c:505 msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" msgstr " --entry <entrée> spécifier une entrée alternative au point d'entrée du DLL\n" -#: dllwrap.c:530 +#: dllwrap.c:506 msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" msgstr " --image-base <base> spécifier une adresse de l'image de base\n" -#: dllwrap.c:531 +#: dllwrap.c:507 msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" msgstr " --target <machine> i386-cygwin32 ou i386-mingw32\n" -#: dllwrap.c:532 +#: dllwrap.c:508 msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" msgstr " --dry-run afficher ce qui est nécessaire pour l'exécution\n" -#: dllwrap.c:533 +#: dllwrap.c:509 msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" msgstr " --mno-cygwin créer une DLL de type Mingw\n" -#: dllwrap.c:534 +#: dllwrap.c:510 msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" msgstr " Options relayées à DLLTOOL:\n" -#: dllwrap.c:535 +#: dllwrap.c:511 msgid " --machine <machine>\n" msgstr " --machine <machine>\n" -#: dllwrap.c:536 +#: dllwrap.c:512 msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" msgstr " --output-exp <nom-de-sortie> générer un fichier d'exports.\n" -#: dllwrap.c:537 +#: dllwrap.c:513 msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" msgstr " --output-lib <nom-de-sortie> générer une librairie d'entrée.\n" -#: dllwrap.c:538 +#: dllwrap.c:514 msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " --add-indirect ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n" -#: dllwrap.c:539 +#: dllwrap.c:515 msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" msgstr " --dllname <nom> nom du dll d'entrée à ajouter dans le fichier lib de sortie.\n" -#: dllwrap.c:540 +#: dllwrap.c:516 msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" msgstr " --def <fichier_def> nom du fichier d'entrée .def\n" -#: dllwrap.c:541 +#: dllwrap.c:517 msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" msgstr " --output-def <fichier_def> nom du fichier de sortie .def\n" -#: dllwrap.c:542 +#: dllwrap.c:518 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols exporter tous les symboles au fichier .def\n" -#: dllwrap.c:543 +#: dllwrap.c:519 msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols exporter seulement les symboles .drectve\n" -#: dllwrap.c:544 +#: dllwrap.c:520 msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" msgstr " --exclude-symbols <liste> exclure la <liste> de .def\n" -#: dllwrap.c:545 +#: dllwrap.c:521 msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes ignorer les symboles par défaut d'exclusion\n" -#: dllwrap.c:546 +#: dllwrap.c:522 msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" msgstr " --base-file <fichier_base> lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n" -#: dllwrap.c:547 +#: dllwrap.c:523 msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" msgstr " --no-idata4 ne pas générer la section idata$4\n" -#: dllwrap.c:548 +#: dllwrap.c:524 msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" msgstr " --no-idata5 ne pas générer la section idata$5\n" -#: dllwrap.c:549 +#: dllwrap.c:525 msgid " -U Add underscores to .lib\n" msgstr " -U ajouter des soulignés au fichier .lib\n" -#: dllwrap.c:550 +#: dllwrap.c:526 msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" msgstr " -k stopper @<n> à partir des noms exportés\n" -#: dllwrap.c:551 +#: dllwrap.c:527 msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" msgstr " --add-stdcall-alias ajouter les aliases sans @<n>\n" -#: dllwrap.c:552 +#: dllwrap.c:528 msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" msgstr " --as <nom> utiliser <nom> comme assembleur\n" -#: dllwrap.c:553 +#: dllwrap.c:529 msgid " --nodelete Keep temp files.\n" msgstr " --nodelete conserver les fichiers temporaires.\n" -#: dllwrap.c:554 +#: dllwrap.c:530 msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" msgstr " le reste est passé sans modification au pilote du langage\n" -#: dllwrap.c:824 +#: dllwrap.c:802 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" msgstr "Obligation de fournir au moins une des options -o or --dllname" -#: dllwrap.c:852 +#: dllwrap.c:830 msgid "" "no export definition file provided.\n" "Creating one, but that may not be what you want" @@ -927,26 +990,43 @@ msgstr "" "aucun fichier d'exportation de définitions fourni.\n" "Création du fichier, mais il ne correspondra pas nécessairement à ce que vous désirez." -#: dllwrap.c:1014 +#: dllwrap.c:992 #, c-format msgid "DLLTOOL name : %s\n" msgstr "OUTILDLL nom : %s\n" -#: dllwrap.c:1015 +#: dllwrap.c:993 #, c-format msgid "DLLTOOL options : %s\n" msgstr "OUTILDLL options : %s\n" -#: dllwrap.c:1016 +#: dllwrap.c:994 #, c-format msgid "DRIVER name : %s\n" msgstr "PILOTE name : %s\n" -#: dllwrap.c:1017 +#: dllwrap.c:995 #, c-format msgid "DRIVER options : %s\n" msgstr "PILOTE options : %s\n" +#: emul_aix.c:52 +#, c-format +msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" +msgstr " [-g] - petite archive de 32 bits\n" + +#: emul_aix.c:53 +msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" +msgstr " [-X32] - ignore les objets de 64 bits\n" + +#: emul_aix.c:54 +msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" +msgstr " [-X64] - ignore les objets de 32 bits\n" + +#: emul_aix.c:55 +msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" +msgstr " [-X32_64] - accepter les objets de 32 et 64 bits\n" + #: ieee.c:317 msgid "unexpected end of debugging information" msgstr "fin inattendue des informations de débug" @@ -1033,8 +1113,8 @@ msgid "Pascal file name not supported" msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté" #: ieee.c:1919 -msgid "unsupported qualifer" -msgstr "qualificatif non supporté" +msgid "unsupported qualifier" +msgstr "qualificateur non supporté" #: ieee.c:2190 msgid "undefined variable in ATN" @@ -1158,226 +1238,235 @@ msgstr "ATN65 requis est absent" msgid "bad ATN65 record" msgstr "mauvais enregistrement ATN65" -#: ieee.c:4236 +#: ieee.c:4234 msgid "IEEE numeric overflow: 0x" msgstr "débordement numériquie IEEE: Ox" -#: ieee.c:4282 +#: ieee.c:4280 #, c-format msgid "IEEE string length overflow: %u\n" msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE: %u\n" -#: ieee.c:5333 +#: ieee.c:5330 #, c-format msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n" -#: ieee.c:5369 +#: ieee.c:5366 #, c-format msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n" -#: ieee.c:5405 +#: ieee.c:5402 #, c-format msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n" -#: nlmconv.c:278 srconv.c:2020 +#: nlmconv.c:281 srconv.c:2043 msgid "input and output files must be different" msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents" -#: nlmconv.c:325 +#: nlmconv.c:328 msgid "input file named both on command line and with INPUT" msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT" -#: nlmconv.c:334 +#: nlmconv.c:337 msgid "no input file" msgstr "aucun fichier d'entrée" -#: nlmconv.c:364 +#: nlmconv.c:367 msgid "no name for output file" msgstr "aucun nom pour le fichier de sortie" -#: nlmconv.c:377 +#: nlmconv.c:380 msgid "warning: input and output formats are not compatible" msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles" -#: nlmconv.c:406 +#: nlmconv.c:409 msgid "make .bss section" msgstr "générer la section .bss" -#: nlmconv.c:415 +#: nlmconv.c:418 msgid "make .nlmsections section" msgstr "générer la section .nlmsections" -#: nlmconv.c:417 +#: nlmconv.c:420 msgid "set .nlmsections flags" msgstr "initialiser les fanions .nlmsections" -#: nlmconv.c:445 +#: nlmconv.c:448 msgid "set .bss vma" msgstr "initialiser le vma de la section .bss" -#: nlmconv.c:452 +#: nlmconv.c:455 msgid "set .data size" msgstr "initialiser la taille de la section .data" -#: nlmconv.c:632 +#: nlmconv.c:635 #, c-format msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation" -#: nlmconv.c:652 +#: nlmconv.c:655 msgid "set start address" msgstr "initialiser l'adresse de départ" -#: nlmconv.c:701 +#: nlmconv.c:704 #, c-format msgid "warning: START procedure %s not defined" msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie" -#: nlmconv.c:703 +#: nlmconv.c:706 #, c-format msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie" -#: nlmconv.c:705 +#: nlmconv.c:708 #, c-format msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie" -#: nlmconv.c:726 nlmconv.c:915 +#: nlmconv.c:729 nlmconv.c:918 msgid "custom section" msgstr "section « custom »" -#: nlmconv.c:747 nlmconv.c:944 +#: nlmconv.c:750 nlmconv.c:947 msgid "help section" msgstr "section d'aide" -#: nlmconv.c:769 nlmconv.c:962 +#: nlmconv.c:772 nlmconv.c:965 msgid "message section" msgstr "section message" -#: nlmconv.c:785 nlmconv.c:995 +#: nlmconv.c:788 nlmconv.c:998 msgid "module section" msgstr "section module" -#: nlmconv.c:805 nlmconv.c:1011 +#: nlmconv.c:808 nlmconv.c:1014 msgid "rpc section" msgstr "section rpc" #. There is no place to record this information. -#: nlmconv.c:841 +#: nlmconv.c:844 #, c-format msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les librairies partagées ne peuvent avoir des données non initialisées" -#: nlmconv.c:862 nlmconv.c:1030 +#: nlmconv.c:865 nlmconv.c:1033 msgid "shared section" msgstr "section partagée" -#: nlmconv.c:870 +#: nlmconv.c:873 msgid "warning: No version number given" msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni" -#: nlmconv.c:910 nlmconv.c:939 nlmconv.c:957 nlmconv.c:1006 nlmconv.c:1025 +#: nlmconv.c:913 nlmconv.c:942 nlmconv.c:960 nlmconv.c:1009 nlmconv.c:1028 #, c-format msgid "%s: read: %s" msgstr "%s: lu: %s" -#: nlmconv.c:932 +#: nlmconv.c:935 msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M" msgstr "AVERTISSEMENT: MAP et FULLMAP ne sont pas supportées; essayer ld -M" -#: nlmconv.c:1101 +#: nlmconv.c:1107 #, c-format -msgid "%s: Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" -msgstr "%s: convertir un fichier objet en un NetWare Loadable Module\n" +msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" +msgstr "Usage: %s [options] fichier_entrée [fichier_sortie]\n" -#: nlmconv.c:1113 -#, c-format +#: nlmconv.c:1108 +msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" +msgstr "Convertir un fichier objet en un module NetWare Loadable\n" + +#: nlmconv.c:1109 msgid "" -"Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n" -" [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n" -" [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n" -" [--help] [--version]\n" -" [in-file [out-file]]\n" +" The options are:\n" +" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" +" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" +" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" +" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" +" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" msgstr "" -"Usage: %s [-dhV] [-I nombfd] [-O nombfd] [-T fichier_en_tete] [-l editeur_de_lien]\n" -" [--input-target=nombfd] [--output-target=nombfd]\n" -" [--header-file=fichier] [--linker=editeur_de_liens] [--debug]\n" -" [--help] [--version]\n" -" [fichier_d_entree [fichier_de_sortie]]\n" +"Les options sont:\n" +" -I --input-target=<nombfd> sélectionner le format binaire du fichier d'entrée\n" +" -O --output-target=<nombfd> sélectionner le format binaire du fichier de sortie\n" +" -T --header-file=<fichier> lire les informations NLM du <fichier>\n" +" -l --linker=<lien> utiliser l'éditeur de <liens> pour toutes éditions\n" +" -d --debug afficher la ligne de commande sur stderr\n" +" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" +" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: nlmconv.c:1153 +#: nlmconv.c:1151 #, c-format msgid "support not compiled in for %s" msgstr "soutien non compilé pour %s" -#: nlmconv.c:1193 +#: nlmconv.c:1191 msgid "make section" msgstr "section make" -#: nlmconv.c:1207 +#: nlmconv.c:1205 msgid "set section size" msgstr "initialisation de la taille de la section" -#: nlmconv.c:1213 +#: nlmconv.c:1211 msgid "set section alignment" msgstr "initialisation de l'alignement de la section" -#: nlmconv.c:1217 +#: nlmconv.c:1215 msgid "set section flags" msgstr "initialisation des fanions de la section" -#: nlmconv.c:1228 +#: nlmconv.c:1226 msgid "set .nlmsections size" msgstr "initialisation de la taille de .nlmsections" -#: nlmconv.c:1316 nlmconv.c:1324 nlmconv.c:1333 nlmconv.c:1338 +#: nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1322 nlmconv.c:1331 nlmconv.c:1336 msgid "set .nlmsection contents" msgstr "initialisation du contenu de .nlmsection" -#: nlmconv.c:1841 +#: nlmconv.c:1837 msgid "stub section sizes" msgstr "taille de la section stub" -#: nlmconv.c:1890 +#: nlmconv.c:1886 msgid "writing stub" msgstr "écriture du stub" -#: nlmconv.c:1980 +#: nlmconv.c:1975 #, c-format msgid "unresolved PC relative reloc against %s" msgstr "relocalisation relative sur PC non résolue de %s" -#: nlmconv.c:2044 +#: nlmconv.c:2039 #, c-format msgid "overflow when adjusting relocation against %s" msgstr "débordement lors de la relocalisation de %s" -#: nlmconv.c:2161 +#: nlmconv.c:2156 #, c-format msgid "%s: execution of %s failed: " msgstr "%s: échec d'exécution de %s :" -#: nlmconv.c:2176 +#: nlmconv.c:2171 #, c-format msgid "Execution of %s failed" msgstr "Échec d'exécution de %s" -#: nm.c:300 +#: nm.c:246 size.c:85 strings.c:650 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... [FICHIER]...\n" +msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" +msgstr "Usage: %s [options] fichiers\n" -#: nm.c:301 -msgid "List symbols from FILEs (a.out by default).\n" -msgstr "Afficher les symboles des FICHIERS (a.out par défaut).\n" +#: nm.c:247 +msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" +msgstr "Afficher les symboles des [fichiers] (a.out par défaut).\n" -#: nm.c:302 +#: nm.c:248 msgid "" -"\n" +" The options are:\n" " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" " -B Same as --format=bsd\n" @@ -1391,7 +1480,6 @@ msgid "" " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" " -g, --extern-only Display only external symbols\n" -" -h, --help Display this information\n" " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" " line number for each symbol\n" " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" @@ -1399,16 +1487,18 @@ msgid "" " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" " -P, --portability Same as --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" +" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" " --size-sort Sort symbols by size\n" " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" -" -V, --version Display this program's version number\n" " -X 32_64 (ignored)\n" +" -h, --help Display this information\n" +" -V, --version Display this program's version number\n" "\n" msgstr "" -"\n" +"Les options sont:\n" " -a, --debug-syms afficher seulement les symboles de débug\n" " -A, --print-file-name afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n" " -B identique à --format=bsd\n" @@ -1430,6 +1520,7 @@ msgstr "" " -p, --no-sort ne pas trier les symboles\n" " -P, --portability identique à --format=posix\n" " -r, --reverse-sort trier en ordre inverse\n" +" -S, --print-size afficher la taille des symboles définis\n" " -s, --print-armap inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n" " --size-sort trier les symboles par leur taille\n" " -t, --radix=BASE utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n" @@ -1437,33 +1528,50 @@ msgstr "" " -u, --undefined-only afficher seulement les symboles indéfinis\n" " -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n" " -X 32_64 (ignoré)\n" +" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" +" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" "\n" -#: nm.c:334 objdump.c:216 +#: nm.c:281 objdump.c:217 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" -#: nm.c:367 +#: nm.c:314 #, c-format msgid "%s: invalid radix" msgstr "%s: base numérique invalide" -#: nm.c:392 +#: nm.c:339 #, c-format msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s: format de sortie invalide" -#: nm.c:504 +#: nm.c:456 msgid "Only -X 32_64 is supported" msgstr "Seul -X 32_64 est supporté" -#: nm.c:546 +#: nm.c:498 #, c-format msgid "data size %ld" msgstr "taille des donnée %ld" -#: nm.c:1340 +#: nm.c:523 readelf.c:5306 readelf.c:5342 +#, c-format +msgid "<processor specific>: %d" +msgstr "<spécificités du processor>: %d" + +#: nm.c:525 readelf.c:5308 readelf.c:5354 +#, c-format +msgid "<OS specific>: %d" +msgstr "<spécificités du système d'exploitation>: %d" + +#: nm.c:527 readelf.c:5310 readelf.c:5357 +#, c-format +msgid "<unknown>: %d" +msgstr "<inconnu>: %d" + +#: nm.c:1339 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1476,7 +1584,7 @@ msgstr "" "Symboles indéfinis dans %s:\n" "\n" -#: nm.c:1342 +#: nm.c:1341 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1489,15 +1597,23 @@ msgstr "" "Symboles de %s:\n" "\n" -#: nm.c:1343 nm.c:1397 +#: nm.c:1343 nm.c:1401 +msgid "" +"Name Value Class Type Size Line Section\n" +"\n" +msgstr "" +"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n" +"\n" + +#: nm.c:1346 nm.c:1404 msgid "" -"Name Value Class Type Size Line Section\n" +"Name Value Class Type Size Line Section\n" "\n" msgstr "" -"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n" +"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n" "\n" -#: nm.c:1394 +#: nm.c:1397 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1510,7 +1626,7 @@ msgstr "" "Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1396 +#: nm.c:1399 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1523,7 +1639,7 @@ msgstr "" "Symboles de %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1564 +#: nm.c:1614 msgid "" "\n" "Archive index:\n" @@ -1531,16 +1647,20 @@ msgstr "" "\n" "Indexe de l'archive:\n" -#: objcopy.c:363 +#: objcopy.c:363 srconv.c:1952 #, c-format -msgid "Usage: %s <options> in-file [out-file]\n" -msgstr "Usage: %s <options> fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n" +msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" +msgstr "Usage: %s [options] fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n" + +#: objcopy.c:364 +msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" +msgstr "Copier un fichier binaire, possiblement le transformer durant le traitement\n" -#: objcopy.c:364 objcopy.c:433 +#: objcopy.c:365 objcopy.c:435 msgid " The options are:\n" msgstr " Les options sont:\n" -#: objcopy.c:365 +#: objcopy.c:366 msgid "" " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" @@ -1653,23 +1773,27 @@ msgstr "" " -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" " -h --help afficher l'aide-mémoire\n" -#: objcopy.c:432 +#: objcopy.c:433 #, c-format -msgid "Usage: %s <options> in-file(s)\n" -msgstr "Usage: %s <options> fichier(s)_d_entrée\n" +msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" +msgstr "Usage: %s <options> fichiers\n" #: objcopy.c:434 +msgid " Removes symbols and sections from files\n" +msgstr "Enlever les symboles et les sections des fichiers\n" + +#: objcopy.c:436 msgid "" -" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" -" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" -" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" +" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" +" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" +" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" -" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" +" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" -" -g -S --strip-debug Remove all debugging symbols\n" +" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" -" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" -" -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n" +" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" +" -K --keep-symbol=<name> Only copy symbol <name>\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -v --verbose List all object files modified\n" @@ -1677,13 +1801,13 @@ msgid "" " -h --help Display this output\n" " -o <file> Place stripped output into <file>\n" msgstr "" -" -I --input-target <nom_bfd> assumer que le format du fichier d'entrée est <nom_bdf>\n" -" -O --output-target <nom_bfd> créer un fichier de sortie ayant le format <nom_bfd>\n" -" -F --target <nom_bfd> utiliser à l'entrée et à la sortie le format <nom_bfd>\n" +" -I --input-target <nombfd> assumer que le format du fichier d'entrée est <nombdf>\n" +" -O --output-target <nombfd> créer un fichier de sortie ayant le format <nombfd>\n" +" -F --target <nombfd> utiliser à l'entrée et à la sortie le format <nombfd>\n" " -p --preserve-dates préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n" " -R --remove-section <nom> retirer la section <nom> du fichier de sortie\n" " -s --strip-all retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n" -" -g -S --strip-debug retirer tous les symboles de débug\n" +" -g -S -d --strip-debug retirer tous les symboles de débug\n" " --strip-unneeded retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaire à la relocalisation\n" " -N --strip-symbol <nom> ne pas copier le symbole <nom>\n" " -K --keep-symbol <nom> copier seulement le symbole <nom>\n" @@ -1694,216 +1818,213 @@ msgstr "" " -h --help afficher l'aide-mémoire\n" " -o <fichier> placer la sortie élaguée dans le <fichier>\n" -#: objcopy.c:504 +#: objcopy.c:506 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "fanion de section non reconnnu « %s »" -#: objcopy.c:505 +#: objcopy.c:507 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "fanions supportés: %s" -#: objcopy.c:582 objcopy.c:2206 +#: objcopy.c:584 objcopy.c:2243 #, c-format msgid "cannot stat: %s: %s" msgstr "ne peut évaluer par stat(): %s: %s" -#: objcopy.c:589 objcopy.c:2224 +#: objcopy.c:591 objcopy.c:2261 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s" -#: objcopy.c:592 objcopy.c:2228 +#: objcopy.c:594 objcopy.c:2265 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: fread en échec" -#: objcopy.c:665 +#: objcopy.c:667 #, c-format msgid "Ignoring rubbish found on line %d of %s" msgstr "Rebuts ignorés trouvés sur la ligne %d de %s" -#: objcopy.c:886 +#: objcopy.c:888 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »" -#: objcopy.c:891 +#: objcopy.c:893 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition" -#: objcopy.c:943 +#: objcopy.c:945 msgid "Unable to change endianness of input file(s)" msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort- faible) des fichiers d'entrée" -#: objcopy.c:951 +#: objcopy.c:953 #, c-format msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n" msgstr "copie de %s(%s) vers %s(%s)\n" -#: objcopy.c:975 +#: objcopy.c:977 #, c-format msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s" msgstr "AVERTISSEMENT: fichier de sortie ne peut représenter l'architecture %s" -#: objcopy.c:1002 +#: objcopy.c:1004 #, c-format msgid "can't create section `%s': %s" msgstr "Ne peut créer la section « %s »: %s" -#: objcopy.c:1088 +#: objcopy.c:1090 #, c-format msgid "Can't fill gap after %s: %s" msgstr "Ne peut remplir le vide après %s: %s" -#: objcopy.c:1113 +#: objcopy.c:1115 #, c-format msgid "Can't add padding to %s: %s" msgstr "Ne peut ajouter de remplissage pour %s: %s" -#: objcopy.c:1252 +#: objcopy.c:1254 #, c-format msgid "%s: error copying private BFD data: %s" msgstr "%s: erreur de copie des données privées BFD: %s" -#: objcopy.c:1265 +#: objcopy.c:1267 msgid "unknown alternate machine code, ignored" msgstr "code machine alternatif inconnu, ignoré" -#: objcopy.c:1295 +#: objcopy.c:1300 objcopy.c:1330 #, c-format msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)" msgstr "ne peut créer le répertoire mkdir %s pour copie d'archivage (erreur: %s)" -#: objcopy.c:1466 +#: objcopy.c:1497 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Changement multiples de noms de la section %s" -#: objcopy.c:1550 +#: objcopy.c:1581 msgid "making" msgstr "génération" -#: objcopy.c:1559 +#: objcopy.c:1590 msgid "size" msgstr "taille" -#: objcopy.c:1573 +#: objcopy.c:1604 msgid "vma" msgstr "vma" -#: objcopy.c:1599 +#: objcopy.c:1630 msgid "alignment" msgstr "alignement" -#: objcopy.c:1607 +#: objcopy.c:1638 msgid "flags" msgstr "fanions" -#: objcopy.c:1624 +#: objcopy.c:1655 msgid "private data" msgstr "données privées" -#: objcopy.c:1632 +#: objcopy.c:1663 #, c-format msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" msgstr "%s: section « %s »: erreur dans %s: %s" -#: objcopy.c:1910 +#: objcopy.c:1946 #, c-format msgid "%s: can't create debugging section: %s" msgstr "%s: ne peut créer la section de débug: %s" -#: objcopy.c:1925 +#: objcopy.c:1961 #, c-format msgid "%s: can't set debugging section contents: %s" msgstr "%s: ne peut initialiser le contenu de la section de débug: %s" -#: objcopy.c:1934 +#: objcopy.c:1970 #, c-format msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s" msgstr "%s: ne sait comment écrire les informations de débug de %s" -#: objcopy.c:2041 +#: objcopy.c:2078 #, c-format msgid "%s: cannot stat: %s" msgstr "%s: ne peut évaluer par stat(): %s" -#: objcopy.c:2092 +#: objcopy.c:2129 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif" -#: objcopy.c:2102 +#: objcopy.c:2139 msgid "interleave must be positive" msgstr "l'intercalage doit être positif" -#: objcopy.c:2122 objcopy.c:2130 +#: objcopy.c:2159 objcopy.c:2167 #, c-format msgid "%s both copied and removed" msgstr "%s les deux doivent être copiés et enlevés" -#: objcopy.c:2203 objcopy.c:2273 objcopy.c:2373 objcopy.c:2400 objcopy.c:2424 objcopy.c:2428 objcopy.c:2448 +#: objcopy.c:2240 objcopy.c:2310 objcopy.c:2410 objcopy.c:2437 objcopy.c:2461 +#: objcopy.c:2465 objcopy.c:2485 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "mauvais format pour %s" -#: objcopy.c:2342 +#: objcopy.c:2379 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x" -#: objcopy.c:2494 +#: objcopy.c:2531 msgid "alternate machine code index must be positive" msgstr "le code alternatif d'index du code machine doit être positif" -#: objcopy.c:2512 +#: objcopy.c:2550 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage" -#: objcopy.c:2539 +#: objcopy.c:2577 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "architecture %s inconnue" -#: objcopy.c:2543 +#: objcopy.c:2581 msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." msgstr "AVERTISSEMENT: la cible d'entrée « binary » requiert un paramètre pour une architecture binaire." -#: objcopy.c:2544 +#: objcopy.c:2582 #, c-format msgid " Argument %s ignored" msgstr " Argument %s ignoré" -#: objcopy.c:2550 +#: objcopy.c:2588 #, c-format msgid "Cannot stat: %s: %s" msgstr "Ne peut évaluer par stat(): %s: %s" -#: objcopy.c:2590 objcopy.c:2604 +#: objcopy.c:2628 objcopy.c:2642 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé" -#: objdump.c:164 -#, c-format -msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" -msgstr "Usage: %s OPTION... FICHIER...\n" - #: objdump.c:165 -msgid "Display information from object FILE.\n" -msgstr "Afficher les informations depuis le FICHIER objet.\n" +#, c-format +msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" +msgstr "Usage: %s <options> <fichiers>\n" #: objdump.c:166 -msgid "" -"\n" -" At least one of the following switches must be given:\n" -msgstr "" -"\n" -" Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni:\n" +msgid " Display information from object <file(s)>.\n" +msgstr "Afficher les informations depuis les <fichiers> objet.\n" #: objdump.c:167 +msgid " At least one of the following switches must be given:\n" +msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni:\n" + +#: objdump.c:168 msgid "" " -a, --archive-headers Display archive header information\n" " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" @@ -1920,7 +2041,7 @@ msgid "" " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" -" -V, --version Display this program's version number\n" +" -v, --version Display this program's version number\n" " -i, --info List object formats and architectures supported\n" " -H, --help Display this information\n" msgstr "" @@ -1943,7 +2064,7 @@ msgstr "" " -i, --info afficher les formats objets et les architectures supportées\n" " -H, --help afficher cette information\n" -#: objdump.c:189 +#: objdump.c:190 msgid "" "\n" " The following switches are optional:\n" @@ -1951,7 +2072,7 @@ msgstr "" "\n" " Les commutateurs suivants sont optionnels:\n" -#: objdump.c:190 +#: objdump.c:191 msgid "" " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" @@ -1993,52 +2114,52 @@ msgstr "" " --adjust-vma=DÉCALAGE ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichés des sections\n" "\n" -#: objdump.c:359 +#: objdump.c:358 msgid "Sections:\n" msgstr "Sections:\n" -#: objdump.c:362 +#: objdump.c:361 objdump.c:365 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" -#: objdump.c:364 +#: objdump.c:367 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" -#: objdump.c:368 +#: objdump.c:371 msgid " Flags" msgstr " Fanions" -#: objdump.c:418 +#: objdump.c:419 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: n'est pas un objet dynamique" -#: objdump.c:434 +#: objdump.c:433 #, c-format msgid "%s: No dynamic symbols" msgstr "%s: aucun symboles dynamiques" -#: objdump.c:1124 +#: objdump.c:1114 msgid "Out of virtual memory" msgstr "Mémoire virtuelle épuisée" -#: objdump.c:1553 +#: objdump.c:1543 #, c-format msgid "Can't use supplied machine %s" msgstr "Ne peut utiliser la machine %s" -#: objdump.c:1571 +#: objdump.c:1561 #, c-format msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "Ne peut déassembler pour l'architecture %s\n" -#: objdump.c:1653 +#: objdump.c:1643 #, c-format msgid "Disassembly of section %s:\n" msgstr "Déassemblage de la section %s:\n" -#: objdump.c:1828 +#: objdump.c:1818 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" @@ -2047,22 +2168,22 @@ msgstr "" "Aucune section %s présente\n" "\n" -#: objdump.c:1835 +#: objdump.c:1825 #, c-format msgid "%s has no %s section" msgstr "%s n'as pas de section %s" -#: objdump.c:1849 +#: objdump.c:1839 #, c-format msgid "Reading %s section of %s failed: %s" msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s" -#: objdump.c:1861 +#: objdump.c:1851 #, c-format msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s\n" -#: objdump.c:1904 +#: objdump.c:1894 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" @@ -2071,17 +2192,17 @@ msgstr "" "Contenu de la section %s:\n" "\n" -#: objdump.c:2004 +#: objdump.c:1994 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "architecture: %s, " -#: objdump.c:2007 +#: objdump.c:1997 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "fanions 0x%08x:\n" -#: objdump.c:2020 +#: objdump.c:2010 msgid "" "\n" "start address 0x" @@ -2089,7 +2210,7 @@ msgstr "" "\n" "adresse de départ 0x" -#: objdump.c:2052 +#: objdump.c:2042 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2098,56 +2219,56 @@ msgstr "" "\n" "%s: format de fichier %s\n" -#: objdump.c:2094 +#: objdump.c:2084 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: échec d'affichage des information de débug" -#: objdump.c:2171 +#: objdump.c:2161 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "Dans l'archive %s:\n" -#: objdump.c:2223 +#: objdump.c:2213 #, c-format msgid "Contents of section %s:\n" msgstr "Contenu de la section %s:\n" -#: objdump.c:2736 +#: objdump.c:2718 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n" -#: objdump.c:2825 +#: objdump.c:2807 msgid "unrecognized -E option" msgstr "option -E non reconnue" -#: objdump.c:2836 +#: objdump.c:2818 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "type non reconnu --endian « %s »" -#: rdcoff.c:205 +#: rdcoff.c:204 #, c-format msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" msgstr "parse_coff_type: mauvais type de code 0x%x" -#: rdcoff.c:423 rdcoff.c:531 rdcoff.c:730 +#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:530 rdcoff.c:729 #, c-format msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_syment en échec: %s" -#: rdcoff.c:439 rdcoff.c:750 +#: rdcoff.c:438 rdcoff.c:749 #, c-format msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec: %s" -#: rdcoff.c:817 +#: rdcoff.c:816 #, c-format msgid "%ld: .bf without preceding function" msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède" -#: rdcoff.c:867 +#: rdcoff.c:866 #, c-format msgid "%ld: unexpected .ef\n" msgstr "%ld: .ef inattendu\n" @@ -2161,332 +2282,314 @@ msgstr "%s: aucune information de débug reconnue" msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "Dernière entrées à inclure avant erreur:\n" -#: readelf.c:318 +#: readelf.c:328 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s: ERREUR: " -#: readelf.c:329 +#: readelf.c:339 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: AVERTISSEMENT: " -#: readelf.c:351 +#: readelf.c:361 #, c-format msgid "Unable to seek to %x for %s\n" msgstr "Incapable de repérer %x de %s\n" -#: readelf.c:362 +#: readelf.c:372 #, c-format msgid "Out of memory allocating %d bytes for %s\n" msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %d octets pour %s\n" -#: readelf.c:370 +#: readelf.c:380 #, c-format msgid "Unable to read in %d bytes of %s\n" msgstr "Incapable de lire %d octets de %s\n" -#: readelf.c:423 readelf.c:581 +#: readelf.c:433 readelf.c:591 #, c-format msgid "Unhandled data length: %d\n" msgstr "Taille de données non traitées: %d\n" -#: readelf.c:660 +#: readelf.c:675 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "Ne connaît pas de méthode pour la relocalisation sur l'architecture de cette machine\n" -#: readelf.c:682 readelf.c:711 readelf.c:757 readelf.c:784 +#: readelf.c:697 readelf.c:726 readelf.c:772 readelf.c:799 msgid "relocs" msgstr "relocalisations" -#: readelf.c:693 readelf.c:722 readelf.c:767 readelf.c:794 +#: readelf.c:708 readelf.c:737 readelf.c:782 readelf.c:809 msgid "out of memory parsing relocs" msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des relocalisations" -#: readelf.c:845 -msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name Addend\n" -msgstr " Décalage Info Type Val. symboles Noms de symboles Addenda\n" +#: readelf.c:861 +msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" +msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symb. + Addenda\n" + +#: readelf.c:863 +msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" +msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symb + Addenda\n" + +#: readelf.c:868 +msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" +msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symboles\n" -#: readelf.c:848 -msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" -msgstr " Décalage Info Type Val. symboles Noms des symboles\n" +#: readelf.c:870 +msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" +msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symboles\n" -#: readelf.c:854 -msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name Addend\n" -msgstr " Décalage Info Type Val. symboles Noms des symboles Addenda\n" +#: readelf.c:878 +msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" +msgstr " Décalage Info Type Val.des-symbol. Noms-symboles + Addenda\n" -#: readelf.c:857 -msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" -msgstr " Décalage Info Type Val. symboles Noms des symboles\n" +#: readelf.c:880 +msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" +msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symb.+ Addenda\n" -#: readelf.c:1061 readelf.c:1063 +#: readelf.c:885 +msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" +msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symboles\n" + +#: readelf.c:887 +msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" +msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symboles\n" + +#: readelf.c:1134 readelf.c:1136 readelf.c:1184 readelf.c:1186 readelf.c:1195 +#: readelf.c:1197 #, c-format -msgid "unrecognised: %-7lx" +msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "non reconnue: %-7lx" -#: readelf.c:1085 +#: readelf.c:1158 #, c-format msgid "<string table index %3ld>" msgstr "<chaîne de la table index %3ld>" -#: readelf.c:1315 +#: readelf.c:1423 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "Spécificités du processeur: %lx" -#: readelf.c:1334 +#: readelf.c:1442 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx" -#: readelf.c:1337 readelf.c:1961 +#: readelf.c:1445 readelf.c:2086 #, c-format msgid "<unknown>: %lx" msgstr "<inconnu>: %lx" -#: readelf.c:1351 +#: readelf.c:1459 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (Aucun)" -#: readelf.c:1352 +#: readelf.c:1460 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (Fichier de relocalisation)" -#: readelf.c:1353 +#: readelf.c:1461 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (fichier exécutable)" -#: readelf.c:1354 +#: readelf.c:1462 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (fichier objet partagé)" -#: readelf.c:1355 +#: readelf.c:1463 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (fichier core)" -#: readelf.c:1359 +#: readelf.c:1467 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "Spécificités du processor: (%x)" -#: readelf.c:1361 +#: readelf.c:1469 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)" -#: readelf.c:1363 readelf.c:1460 readelf.c:2112 +#: readelf.c:1471 readelf.c:1573 readelf.c:2238 #, c-format msgid "<unknown>: %x" msgstr "<inconnu>: %x" -#: readelf.c:1376 +#: readelf.c:1484 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: readelf.c:2152 -msgid "Usage: readelf {options} elf-file(s)\n" -msgstr "Usage: readelf {options} fichier(s)-elf\n" - -#: readelf.c:2153 -msgid " Options are:\n" -msgstr " Les options sont:\n" - -#: readelf.c:2154 -msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" -msgstr " -a ou --all équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" - -#: readelf.c:2155 -msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" -msgstr " -h ou --file-header afficher l'en-tête du fichier ELF\n" - -#: readelf.c:2156 -msgid " -l or --program-headers or --segments\n" -msgstr " -l ou --program-headers ou --segments\n" - -#: readelf.c:2157 -msgid " Display the program headers\n" -msgstr " afficher les en-têtes du programme\n" - -#: readelf.c:2158 -msgid " -S or --section-headers or --sections\n" -msgstr " -S ou --section-headers ou --sections\n" - -#: readelf.c:2159 -msgid " Display the sections' header\n" -msgstr " afficher l'en-tête des sections\n" - -#: readelf.c:2160 -msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n" -msgstr " -e ou --headers équivalent à: -h -l -S\n" - -#: readelf.c:2161 -msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n" -msgstr " -s ou --syms ou --symbols afficher la table de symboles\n" +#: readelf.c:2278 +msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" +msgstr "Usage: readelf <options> fichiers-elf\n" -#: readelf.c:2162 -msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n" -msgstr " -n ou --notes afficher les notes du core (si disponible)\n" +#: readelf.c:2279 +msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" +msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n" -#: readelf.c:2163 -msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n" -msgstr " -r ou --relocs afficher les relocalisations (si disponibles)\n" - -#: readelf.c:2164 -msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n" -msgstr " -u ou --unwind afficher les infos unwind (si disponibles)\n" - -#: readelf.c:2165 -msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" -msgstr " -d ou --dynamic afficher le segement dynamique (si disponible)\n" - -#: readelf.c:2166 -msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n" -msgstr " -V ou --version-info afficher la version des sections (si disponible)\n" - -#: readelf.c:2167 -msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" -msgstr " -A ou --arch-specific afficher les informations de spécificités d'architecture (si disponible).\n" - -#: readelf.c:2168 -msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" -msgstr " -D ou --use-dynamic utiliser les infos de la section dynamique lors de l'affichage des symboles\n" - -#: readelf.c:2169 -msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n" -msgstr " -x <nombre> ou --hex-dump=<nombre>\n" - -#: readelf.c:2170 -msgid " Dump the contents of section <number>\n" -msgstr " vidanger le contenu de la section <nombre>\n" - -#: readelf.c:2171 -msgid " -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" -msgstr " -w[liaprmfs] ou --debug-dump[=ligne,=info,=abbrev,=nompub,=plages,=macro,=trames,=str]\n" - -#: readelf.c:2172 -msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" -msgstr " afficher le contenu des sections DWARF2 de débug\n" - -#: readelf.c:2174 -msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n" -msgstr " -i <nombre> ou --instruction-dump=<nombre>\n" - -#: readelf.c:2175 -msgid " Disassemble the contents of section <number>\n" -msgstr " déassembler le contenu de la section <nombre>\n" - -#: readelf.c:2177 -msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" -msgstr " -I ou --histogram afficher l'histogramme of bucket list lengths\n" - -#: readelf.c:2178 -msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n" -msgstr " -v ou --version afficher le numéro de version de readelf\n" - -#: readelf.c:2179 -msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n" -msgstr " -W ou --wide ne pas couper les lignes ou tronquer les symboles pour s'insérer dans 80 colonnes\n" +#: readelf.c:2280 +msgid "" +" Options are:\n" +" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +" -h --file-header Display the ELF file header\n" +" -l --program-headers Display the program headers\n" +" --segments An alias for --program-headers\n" +" -S --section-headers Display the sections' header\n" +" --sections An alias for --section-headers\n" +" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" +" -s --syms Display the symbol table\n" +" --symbols An alias for --syms\n" +" -n --notes Display the core notes (if present)\n" +" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" +" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" +" -d --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" +" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" +" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" +" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" +" -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n" +" -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" +" Display the contents of DWARF2 debug sections\n" +msgstr "" +"Les options sont:\n" +" -a --all équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +" -h --file-header afficher l'en-tête du fichier ELF\n" +" -l --program-headers afficher les en-têtes du programme\n" +" --segments un alias pour --program-headers\n" +" -S --section-headers afficher les en-têtes des sections\n" +" --sections un alias pour --section-headers\n" +" -e --headers équivalent à: -h -l -S\n" +" -s --syms afficher la table des symboles\n" +" --symbols un alias pour --syms\n" +" -n --notes afficher les notes du core (si présentes)\n" +" -r --relocs afficher les relocalisation (si présentes)\n" +" -u --unwind afficher les informations de type unwind (si présentes)\n" +" -d --dynamic afficher le segment dynamique (si présent)\n" +" -V --version-info afficher la version des sections (si présentes)\n" +" -A --arch-specific afficher les informations spécifiques d'architecture (si présentes)\n" +" -D --use-dynamic utiliser les informations de la section\n" +" dynamique lors de l'affichage des symboles\n" +" -x --hex-dump=<numéro> vidanger le contenu de la section <numéro>\n" +" -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" +" afficher le contenu des sections débug DWARF2\n" + +#: readelf.c:2301 +msgid "" +" -i --instruction-dump=<number>\n" +" Disassemble the contents of section <number>\n" +msgstr "" +" -i --instruction-dump=<numéro>\n" +" déassembler le contenu de la section <numéro>\n" -#: readelf.c:2180 -msgid " -H or --help Display this information\n" -msgstr " -H ou --help afficher cette information\n" +#: readelf.c:2305 +msgid "" +" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" +" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" +" -H --help Display this information\n" +" -v --version Display the version number of readelf\n" +msgstr "" +" -I --histogram afficher l'histogramme des bacs selon la longueur de la liste\n" +" -W --wide permettre d'afficher plus de 80 caractères\n" +" -H --help afficher l'aide-mémoire\n" +" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: readelf.c:2198 +#: readelf.c:2327 msgid "Out of memory allocating dump request table." msgstr "Mémoire épuisée allocation d'une table pour requêtes de vidange" -#: readelf.c:2357 +#: readelf.c:2491 #, c-format -msgid "Unrecognised debug option '%s'\n" +msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "Option de débug non reconnue « %s »\n" -#: readelf.c:2385 +#: readelf.c:2519 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Option invalide '-%c»\n" -#: readelf.c:2398 +#: readelf.c:2532 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Rien à faire.\n" -#: readelf.c:2411 readelf.c:2428 readelf.c:4700 +#: readelf.c:2545 readelf.c:2562 readelf.c:4867 msgid "none" msgstr "aucun" -#: readelf.c:2415 readelf.c:2432 readelf.c:2460 +#: readelf.c:2549 readelf.c:2566 readelf.c:2594 #, c-format msgid "<unknown: %x>" msgstr "<inconnu: %x>" -#: readelf.c:2429 +#: readelf.c:2563 msgid "2's complement, little endian" msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)" -#: readelf.c:2430 +#: readelf.c:2564 msgid "2's complement, big endian" msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)" -#: readelf.c:2457 +#: readelf.c:2591 msgid "Standalone App" msgstr "Tache autonome" -#: readelf.c:2475 +#: readelf.c:2609 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "N'est pas un fichier ELF - a les mauvais octets magiques au départ\n" -#: readelf.c:2483 +#: readelf.c:2617 msgid "ELF Header:\n" msgstr "En-tête ELF:\n" -#: readelf.c:2484 +#: readelf.c:2618 msgid " Magic: " msgstr " Magique: " -#: readelf.c:2488 +#: readelf.c:2622 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Classe: %s\n" -#: readelf.c:2490 +#: readelf.c:2624 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Données: %s\n" -#: readelf.c:2492 +#: readelf.c:2626 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Version: %d %s\n" -#: readelf.c:2499 +#: readelf.c:2633 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" -#: readelf.c:2501 +#: readelf.c:2635 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " Version ABI: %d\n" -#: readelf.c:2503 +#: readelf.c:2637 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Type: %s\n" -#: readelf.c:2505 +#: readelf.c:2639 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Machine: %s\n" -#: readelf.c:2507 +#: readelf.c:2641 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Version: 0x%lx\n" -#: readelf.c:2510 +#: readelf.c:2644 msgid " Entry point address: " msgstr " Adresse du point d'entrée: " -#: readelf.c:2512 +#: readelf.c:2646 msgid "" "\n" " Start of program headers: " @@ -2494,7 +2597,7 @@ msgstr "" "\n" " Début des en-têtes de programme: " -#: readelf.c:2514 +#: readelf.c:2648 msgid "" " (bytes into file)\n" " Start of section headers: " @@ -2502,50 +2605,50 @@ msgstr "" " (octets dans le fichier)\n" " Début des en-têtes de section: " -#: readelf.c:2516 +#: readelf.c:2650 msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (octets dans le fichier)\n" -#: readelf.c:2518 +#: readelf.c:2652 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Fanions: 0x%lx%s\n" -#: readelf.c:2521 +#: readelf.c:2655 #, c-format msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" msgstr " Taille de cet en-tête: %ld (bytes)\n" -#: readelf.c:2523 +#: readelf.c:2657 #, c-format msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Taille de l'en-tête du programme: %ld (bytes)\n" -#: readelf.c:2525 +#: readelf.c:2659 #, c-format msgid " Number of program headers: %ld\n" msgstr " Nombre d'en-tête du programme: %ld\n" -#: readelf.c:2527 +#: readelf.c:2661 #, c-format msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Taille des en-têtes de section: %ld (bytes)\n" -#: readelf.c:2529 +#: readelf.c:2663 #, c-format msgid " Number of section headers: %ld" msgstr " Nombre d'en-têtes de section: %ld" -#: readelf.c:2534 +#: readelf.c:2668 #, c-format msgid " Section header string table index: %ld" msgstr " Table d'indexes des chaînes d'en-tête de section: %ld" -#: readelf.c:2568 readelf.c:2604 +#: readelf.c:2702 readelf.c:2738 msgid "program headers" msgstr "En-tête de programme" -#: readelf.c:2638 +#: readelf.c:2772 msgid "" "\n" "There are no program headers in this file.\n" @@ -2553,7 +2656,7 @@ msgstr "" "\n" "Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n" -#: readelf.c:2644 +#: readelf.c:2778 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2562,11 +2665,11 @@ msgstr "" "\n" "Type de fichier ELF est %s\n" -#: readelf.c:2645 +#: readelf.c:2779 msgid "Entry point " msgstr "Point d'entrée " -#: readelf.c:2647 +#: readelf.c:2781 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2575,44 +2678,45 @@ msgstr "" "\n" "Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage" -#: readelf.c:2658 readelf.c:2883 readelf.c:2929 readelf.c:2992 readelf.c:3059 readelf.c:4087 readelf.c:4130 readelf.c:4310 readelf.c:5246 readelf.c:5260 readelf.c:9246 readelf.c:9286 +#: readelf.c:2792 readelf.c:3019 readelf.c:3065 readelf.c:3128 readelf.c:3195 +#: readelf.c:4229 readelf.c:4272 readelf.c:4461 readelf.c:5414 readelf.c:5428 +#: readelf.c:9659 readelf.c:9699 msgid "Out of memory\n" msgstr "Mémoire épuisée\n" -#: readelf.c:2676 -#, c-format +#: readelf.c:2810 readelf.c:2812 msgid "" "\n" -"Program Header%s:\n" +"Program Headers:\n" msgstr "" "\n" -"En-tête de programme%s:\n" +"En-têtes de programme:\n" -#: readelf.c:2680 +#: readelf.c:2816 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" -#: readelf.c:2683 +#: readelf.c:2819 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" -#: readelf.c:2687 +#: readelf.c:2823 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr " Type Décalage Adr.virt Adr.phys.\n" -#: readelf.c:2689 +#: readelf.c:2825 msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " Taille fichier Taille mémoire Fanion Alignement\n" -#: readelf.c:2789 +#: readelf.c:2925 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "plus d'un segment dynamique\n" -#: readelf.c:2797 +#: readelf.c:2933 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n" -#: readelf.c:2804 +#: readelf.c:2940 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2621,7 +2725,7 @@ msgstr "" "\n" " [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]" -#: readelf.c:2822 +#: readelf.c:2958 msgid "" "\n" " Section to Segment mapping:\n" @@ -2629,23 +2733,23 @@ msgstr "" "\n" " Section à la projection de segement:\n" -#: readelf.c:2823 +#: readelf.c:2959 msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Sections de segment...\n" -#: readelf.c:2874 readelf.c:2920 +#: readelf.c:3010 readelf.c:3056 msgid "section headers" msgstr "En-têtes de section" -#: readelf.c:2968 readelf.c:3035 +#: readelf.c:3104 readelf.c:3171 msgid "symbols" msgstr "symboles" -#: readelf.c:2979 readelf.c:3046 +#: readelf.c:3115 readelf.c:3182 msgid "symtab shndx" msgstr "symtab shndx" -#: readelf.c:3147 +#: readelf.c:3284 msgid "" "\n" "There are no sections in this file.\n" @@ -2653,57 +2757,64 @@ msgstr "" "\n" "Il n'y a pas de section dans ce fichier.\n" -#: readelf.c:3153 +#: readelf.c:3290 #, c-format msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" msgstr "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n" -#: readelf.c:3170 readelf.c:3479 readelf.c:3826 readelf.c:5397 +#: readelf.c:3307 readelf.c:3621 readelf.c:3968 readelf.c:5565 msgid "string table" msgstr "table de chaînes" -#: readelf.c:3191 +#: readelf.c:3328 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "Le fichier contient plusieurs tables dynamiques de symboles\n" -#: readelf.c:3203 +#: readelf.c:3340 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n" -#: readelf.c:3209 +#: readelf.c:3346 msgid "dynamic strings" msgstr "chaînes dynamiques" -#: readelf.c:3215 +#: readelf.c:3352 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" msgstr "Le fichier contient de multiples tables symboliques shndx\n" -#: readelf.c:3250 -#, c-format +#: readelf.c:3390 msgid "" "\n" -"Section Header%s:\n" +"Section Headers:\n" msgstr "" "\n" -"En-têtes de section%s:\n" +"En-têtes de section:\n" -#: readelf.c:3254 +#: readelf.c:3392 +msgid "" +"\n" +"Section Header:\n" +msgstr "" +"\n" +"En-têtes de section:\n" + +#: readelf.c:3396 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" -#: readelf.c:3257 +#: readelf.c:3399 msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" -#: readelf.c:3260 +#: readelf.c:3402 msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Nr] Nom Type Adresse Décalage\n" -#: readelf.c:3261 +#: readelf.c:3403 msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Taille TaillEntré Fanion Lien Info Alignement\n" -#: readelf.c:3356 +#: readelf.c:3498 msgid "" "Key to Flags:\n" " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" @@ -2715,7 +2826,7 @@ msgstr "" " I (info), L (ordre des liens), G (groupe), x (inconnu)\n" " O (traiterment additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n" -#: readelf.c:3417 +#: readelf.c:3559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2724,7 +2835,7 @@ msgstr "" "\n" "Section de relocalisation à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n" -#: readelf.c:3424 +#: readelf.c:3566 msgid "" "\n" "There are no dynamic relocations in this file.\n" @@ -2732,7 +2843,7 @@ msgstr "" "\n" "Il n'y a pas d'informations de relocalisation dynamique dans ce fichier.\n" -#: readelf.c:3451 +#: readelf.c:3593 msgid "" "\n" "Relocation section " @@ -2740,12 +2851,17 @@ msgstr "" "\n" "Section de relocalisation " -#: readelf.c:3458 readelf.c:3905 +#: readelf.c:3598 readelf.c:4031 readelf.c:4045 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "« %s »" + +#: readelf.c:3600 readelf.c:4047 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n" -#: readelf.c:3496 +#: readelf.c:3638 msgid "" "\n" "There are no relocations in this file.\n" @@ -2753,21 +2869,21 @@ msgstr "" "\n" "Il n'y a pas de relocalisation dans ce fichier.\n" -#: readelf.c:3692 +#: readelf.c:3834 msgid "unwind table" msgstr "table unwind" -#: readelf.c:3743 readelf.c:3755 readelf.c:7608 readelf.c:7619 +#: readelf.c:3885 readelf.c:3897 readelf.c:7890 readelf.c:7901 #, c-format msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n" msgstr "Escamotage du type de symbole inattendu %u\n" -#: readelf.c:3763 +#: readelf.c:3905 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgstr "Escamotage du type de relocalisation inattendue %s\n" -#: readelf.c:3808 readelf.c:3833 +#: readelf.c:3950 readelf.c:3975 msgid "" "\n" "There are no unwind sections in this file.\n" @@ -2775,7 +2891,7 @@ msgstr "" "\n" "Il n'y a pas de section unwind dans ce fichier.\n" -#: readelf.c:3884 +#: readelf.c:4026 msgid "" "\n" "Could not find unwind info section for " @@ -2783,11 +2899,11 @@ msgstr "" "\n" "N'a pu repérer les infos d'une section unwind pour " -#: readelf.c:3896 +#: readelf.c:4038 msgid "unwind info" msgstr "info unwind" -#: readelf.c:3898 +#: readelf.c:4040 msgid "" "\n" "Unwind section " @@ -2795,11 +2911,11 @@ msgstr "" "\n" "Section unwind" -#: readelf.c:4071 readelf.c:4114 +#: readelf.c:4213 readelf.c:4256 msgid "dynamic segment" msgstr "segment dynamique" -#: readelf.c:4183 +#: readelf.c:4334 msgid "" "\n" "There is no dynamic segment in this file.\n" @@ -2807,31 +2923,31 @@ msgstr "" "\n" "Il n'y a pas de segement dynamique dans ce fichier.\n" -#: readelf.c:4217 +#: readelf.c:4368 msgid "Unable to seek to end of file!" msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier!" -#: readelf.c:4228 +#: readelf.c:4379 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n" -#: readelf.c:4258 +#: readelf.c:4409 msgid "Unable to seek to end of file\n" msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n" -#: readelf.c:4264 +#: readelf.c:4415 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n" -#: readelf.c:4269 +#: readelf.c:4420 msgid "dynamic string table" msgstr "table dynamique de chaînes" -#: readelf.c:4303 +#: readelf.c:4454 msgid "symbol information" msgstr "information de symbole" -#: readelf.c:4327 +#: readelf.c:4478 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2840,68 +2956,68 @@ msgstr "" "\n" "Segment dynamique à l'adresse de décalage 0x%x contient %ld entrées:\n" -#: readelf.c:4330 +#: readelf.c:4481 msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Étiquettes Type Nom/Valeur\n" -#: readelf.c:4366 +#: readelf.c:4517 msgid "Auxiliary library" msgstr "Librairie auxiliaire" -#: readelf.c:4370 +#: readelf.c:4521 msgid "Filter library" msgstr "Librairie de filtre" -#: readelf.c:4374 +#: readelf.c:4525 msgid "Configuration file" msgstr "Fichier de configuration" -#: readelf.c:4378 +#: readelf.c:4529 msgid "Dependency audit library" msgstr "Librairie d'audit des dépendances" -#: readelf.c:4382 +#: readelf.c:4533 msgid "Audit library" msgstr "Librairie des audits" -#: readelf.c:4400 readelf.c:4426 readelf.c:4452 +#: readelf.c:4551 readelf.c:4577 readelf.c:4603 msgid "Flags:" msgstr "Fanions:" -#: readelf.c:4402 readelf.c:4428 readelf.c:4454 +#: readelf.c:4553 readelf.c:4579 readelf.c:4605 msgid " None\n" msgstr "Aucun\n" -#: readelf.c:4573 +#: readelf.c:4724 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Librairie partagées: [%s]" -#: readelf.c:4576 +#: readelf.c:4727 msgid " program interpreter" msgstr " programme interpréteur" -#: readelf.c:4580 +#: readelf.c:4731 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "Librairie soname: [%s]" -#: readelf.c:4584 +#: readelf.c:4735 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "Librairie rpath: [%s]" -#: readelf.c:4588 +#: readelf.c:4739 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "Librairie runpath:[%s]" -#: readelf.c:4649 +#: readelf.c:4802 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n" -#: readelf.c:4746 +#: readelf.c:4913 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2910,50 +3026,50 @@ msgstr "" "\n" "Section des définitions de version « %s » contient %ld entrées:\n" -#: readelf.c:4749 +#: readelf.c:4916 msgid " Addr: 0x" msgstr " Adr: 0x" -#: readelf.c:4751 readelf.c:4946 +#: readelf.c:4918 readelf.c:5113 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n" msgstr " Décalage: %#08lx Lien: %lx (%s)\n" -#: readelf.c:4758 +#: readelf.c:4925 msgid "version definition section" msgstr "section de définition de version" -#: readelf.c:4784 +#: readelf.c:4951 #, c-format msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" msgstr " %#06x: Rev: %d Fanions: %s" -#: readelf.c:4787 +#: readelf.c:4954 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Index: %d Compteur: %d " -#: readelf.c:4798 +#: readelf.c:4965 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nom: %s\n" -#: readelf.c:4800 +#: readelf.c:4967 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "Nom de l'index: %ld\n" -#: readelf.c:4815 +#: readelf.c:4982 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: Parent %d: %s\n" -#: readelf.c:4818 +#: readelf.c:4985 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" -#: readelf.c:4837 +#: readelf.c:5004 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2962,59 +3078,59 @@ msgstr "" "\n" "Version nécessitant la section « %s » contenant %ld entrées:\n" -#: readelf.c:4840 +#: readelf.c:5007 msgid " Addr: 0x" msgstr " Adr: 0x" -#: readelf.c:4842 +#: readelf.c:5009 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" msgstr " Décalage: %#08lx Lien vers la section: %ld (%s)\n" -#: readelf.c:4848 +#: readelf.c:5015 msgid "version need section" msgstr "version nécessite une section" -#: readelf.c:4870 +#: readelf.c:5037 #, c-format msgid " %#06x: Version: %d" msgstr " %#06x: Version: %d" -#: readelf.c:4873 +#: readelf.c:5040 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Fichier: %s" -#: readelf.c:4875 +#: readelf.c:5042 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Fichier: %lx" -#: readelf.c:4877 +#: readelf.c:5044 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Compteur: %d\n" -#: readelf.c:4895 +#: readelf.c:5062 #, c-format msgid " %#06x: Name: %s" msgstr " %#06x: Nom: %s" -#: readelf.c:4898 +#: readelf.c:5065 #, c-format msgid " %#06x: Name index: %lx" msgstr " %#06x: Nom de l'index: %lx" -#: readelf.c:4901 +#: readelf.c:5068 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Fanions: %s Version: %d\n" -#: readelf.c:4937 +#: readelf.c:5104 msgid "version string table" msgstr "table chaîne de version" -#: readelf.c:4941 +#: readelf.c:5108 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3023,39 +3139,39 @@ msgstr "" "\n" "La version de section « %s » des symboles contient %d entrée:\n" -#: readelf.c:4944 +#: readelf.c:5111 msgid " Addr: " msgstr " Adr: " -#: readelf.c:4954 +#: readelf.c:5121 msgid "version symbol data" msgstr "données de symbole de version" -#: readelf.c:4981 +#: readelf.c:5148 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*local*) " -#: readelf.c:4985 +#: readelf.c:5152 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*global*) " -#: readelf.c:5020 readelf.c:5454 +#: readelf.c:5187 readelf.c:5622 msgid "version need" msgstr "version nécessaire" -#: readelf.c:5030 +#: readelf.c:5197 msgid "version need aux (2)" msgstr "version nécessite aux (2)" -#: readelf.c:5071 readelf.c:5516 +#: readelf.c:5238 readelf.c:5684 msgid "version def" msgstr "définition de version" -#: readelf.c:5090 readelf.c:5531 +#: readelf.c:5257 readelf.c:5699 msgid "version def aux" msgstr "définition de version aux" -#: readelf.c:5121 +#: readelf.c:5288 msgid "" "\n" "No version information found in this file.\n" @@ -3063,38 +3179,23 @@ msgstr "" "\n" "Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n" -#: readelf.c:5139 readelf.c:5174 -#, c-format -msgid "<processor specific>: %d" -msgstr "<spécificités du processor>: %d" - -#: readelf.c:5141 readelf.c:5186 -#, c-format -msgid "<OS specific>: %d" -msgstr "<spécificités du système d'exploitation>: %d" - -#: readelf.c:5143 readelf.c:5189 -#, c-format -msgid "<unknown>: %d" -msgstr "<inconnu>: %d" - -#: readelf.c:5252 +#: readelf.c:5420 msgid "Unable to read in dynamic data\n" msgstr "Incapable de lire les données dynamiques\n" -#: readelf.c:5294 +#: readelf.c:5462 msgid "Unable to seek to start of dynamic information" msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques" -#: readelf.c:5300 +#: readelf.c:5468 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n" -#: readelf.c:5306 +#: readelf.c:5474 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n" -#: readelf.c:5326 +#: readelf.c:5494 msgid "" "\n" "Symbol table for image:\n" @@ -3102,15 +3203,15 @@ msgstr "" "\n" "Table de symbole de l'image:\n" -#: readelf.c:5328 +#: readelf.c:5496 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Nb Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n" -#: readelf.c:5330 +#: readelf.c:5498 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Nb Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n" -#: readelf.c:5375 +#: readelf.c:5543 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3119,27 +3220,27 @@ msgstr "" "\n" "Table de symboles « %s » contient %lu entrées:\n" -#: readelf.c:5379 +#: readelf.c:5547 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n" -#: readelf.c:5381 +#: readelf.c:5549 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n" -#: readelf.c:5427 +#: readelf.c:5595 msgid "version data" msgstr "données de version" -#: readelf.c:5467 +#: readelf.c:5635 msgid "version need aux (3)" msgstr "version nécessite aux (3)" -#: readelf.c:5492 +#: readelf.c:5660 msgid "bad dynamic symbol" msgstr "mauvais symbole dynamique" -#: readelf.c:5554 +#: readelf.c:5722 msgid "" "\n" "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" @@ -3147,7 +3248,7 @@ msgstr "" "\n" "L'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n" -#: readelf.c:5566 +#: readelf.c:5734 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3156,16 +3257,16 @@ msgstr "" "\n" "Histogramme de la longeur de la liste des baquets (total de %d baquets):\n" -#: readelf.c:5568 +#: readelf.c:5736 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Long. Nombre %% de couverture totale\n" -#: readelf.c:5573 readelf.c:5592 readelf.c:8825 readelf.c:9017 +#: readelf.c:5741 readelf.c:5760 readelf.c:9146 readelf.c:9338 msgid "Out of memory" msgstr "Mémoire épuisée" -#: readelf.c:5641 +#: readelf.c:5809 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3174,11 +3275,11 @@ msgstr "" "\n" "Segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées:\n" -#: readelf.c:5644 +#: readelf.c:5812 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Num: Nom Lier à Fanions\n" -#: readelf.c:5696 +#: readelf.c:5864 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3187,7 +3288,7 @@ msgstr "" "\n" "Vidange de la section assembleur %s\n" -#: readelf.c:5719 +#: readelf.c:5887 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3196,7 +3297,7 @@ msgstr "" "\n" "La section « %s » n'a pas de données à être videngé.\n" -#: readelf.c:5724 +#: readelf.c:5892 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3205,20 +3306,20 @@ msgstr "" "\n" "Vidange hexadécimale de la section « %s »:\n" -#: readelf.c:5729 +#: readelf.c:5897 msgid "section data" msgstr "données de section" -#: readelf.c:5878 +#: readelf.c:6046 msgid "badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "ligne rencontrée de l'extension de l'opérateur est mal composée!\n" -#: readelf.c:5885 +#: readelf.c:6053 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr " Code op étendu %d: " -#: readelf.c:5890 +#: readelf.c:6058 msgid "" "End of Sequence\n" "\n" @@ -3226,30 +3327,31 @@ msgstr "" "Fin de séquence\n" "\n" -#: readelf.c:5896 +#: readelf.c:6064 #, c-format msgid "set Address to 0x%lx\n" msgstr "initialisé l'adresse à 0x%lx\n" -#: readelf.c:5901 +#: readelf.c:6069 msgid " define new File Table entry\n" msgstr " définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n" -#: readelf.c:5902 readelf.c:6031 +#: readelf.c:6070 readelf.c:6199 msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n" -#: readelf.c:5904 +#: readelf.c:6072 #, c-format msgid " %d\t" msgstr " %d\t" -#: readelf.c:5907 readelf.c:5909 readelf.c:5911 readelf.c:6043 readelf.c:6045 readelf.c:6047 +#: readelf.c:6075 readelf.c:6077 readelf.c:6079 readelf.c:6211 readelf.c:6213 +#: readelf.c:6215 #, c-format msgid "%lu\t" msgstr "%lu\t" -#: readelf.c:5912 +#: readelf.c:6080 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3258,12 +3360,12 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: readelf.c:5916 +#: readelf.c:6084 #, c-format msgid "UNKNOWN: length %d\n" msgstr "UNKNOWN: longueur %d\n" -#: readelf.c:5942 +#: readelf.c:6110 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3274,59 +3376,59 @@ msgstr "" "Vidange du contenu de débug de la section %s:\n" "\n" -#: readelf.c:5954 +#: readelf.c:6122 msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n" msgstr "ligne info DWARF 64 bits n'est pas encore supportée.\n" -#: readelf.c:5961 +#: readelf.c:6129 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" msgstr "La ligne d'information semble corrompue - la section est trop petite\n" -#: readelf.c:5969 +#: readelf.c:6137 msgid "Only DWARF version 2 line info is currently supported.\n" msgstr "Seul la ligne d'info DWARF de version 2 est couramment supportée.\n" -#: readelf.c:5984 +#: readelf.c:6152 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Longueur: %ld\n" -#: readelf.c:5985 +#: readelf.c:6153 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " Version DWARF: %d\n" -#: readelf.c:5986 +#: readelf.c:6154 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr " Longueur du prologue: %d\n" -#: readelf.c:5987 +#: readelf.c:6155 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr " Longueur minimale des instructions: %d\n" -#: readelf.c:5988 +#: readelf.c:6156 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" msgstr " Valeur initiale de « is_stmt »: %d\n" -#: readelf.c:5989 +#: readelf.c:6157 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr " Ligne de base: %d\n" -#: readelf.c:5990 +#: readelf.c:6158 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" msgstr " Ligne d'étendue: %d\n" -#: readelf.c:5991 +#: readelf.c:6159 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr " Code op Base: %d\n" -#: readelf.c:6000 +#: readelf.c:6168 msgid "" "\n" " Opcodes:\n" @@ -3334,12 +3436,12 @@ msgstr "" "\n" " Codes op:\n" -#: readelf.c:6003 +#: readelf.c:6171 #, c-format msgid " Opcode %d has %d args\n" msgstr " Code op %d a %d arguments\n" -#: readelf.c:6009 +#: readelf.c:6177 msgid "" "\n" " The Directory Table is empty.\n" @@ -3347,7 +3449,7 @@ msgstr "" "\n" " La table des répertoires est vide.\n" -#: readelf.c:6012 +#: readelf.c:6180 msgid "" "\n" " The Directory Table:\n" @@ -3355,12 +3457,12 @@ msgstr "" "\n" " La table des répertoire:\n" -#: readelf.c:6016 +#: readelf.c:6184 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: readelf.c:6027 +#: readelf.c:6195 msgid "" "\n" " The File Name Table is empty.\n" @@ -3368,7 +3470,7 @@ msgstr "" "\n" " La talbe des noms de fichiers est vide.\n" -#: readelf.c:6030 +#: readelf.c:6198 msgid "" "\n" " The File Name Table:\n" @@ -3376,18 +3478,18 @@ msgstr "" "\n" " La table des noms de fichiers:\n" -#: readelf.c:6038 +#: readelf.c:6206 #, c-format msgid " %d\t" msgstr " %d\t" -#: readelf.c:6049 +#: readelf.c:6217 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #. Now display the statements. -#: readelf.c:6057 +#: readelf.c:6225 msgid "" "\n" " Line Number Statements:\n" @@ -3395,78 +3497,78 @@ msgstr "" "\n" " Numéro de ligne des déclarations:\n" -#: readelf.c:6073 +#: readelf.c:6241 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx" msgstr " Code op spécial %d: avancé l'Adresse par %d à 0x%lx" -#: readelf.c:6077 +#: readelf.c:6245 #, c-format msgid " and Line by %d to %d\n" msgstr " et Ligne par %d à %d\n" -#: readelf.c:6088 +#: readelf.c:6256 msgid " Copy\n" msgstr " Copie\n" -#: readelf.c:6095 +#: readelf.c:6263 #, c-format msgid " Advance PC by %d to %lx\n" msgstr " Avancer le compteur PC de %d à %lx\n" -#: readelf.c:6103 +#: readelf.c:6271 #, c-format msgid " Advance Line by %d to %d\n" msgstr " Avancer la ligne de %d à %d\n" -#: readelf.c:6110 +#: readelf.c:6278 #, c-format msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" msgstr " Initialisé le nom du fichier à l'entrée %d dans la table des noms de fichiers\n" -#: readelf.c:6118 +#: readelf.c:6286 #, c-format msgid " Set column to %d\n" msgstr " Initialisé la colonne à %d\n" -#: readelf.c:6125 +#: readelf.c:6293 #, c-format msgid " Set is_stmt to %d\n" msgstr " Initialisé is_stmt avec %d\n" -#: readelf.c:6130 +#: readelf.c:6298 msgid " Set basic block\n" msgstr " Initialisé le bloc de base\n" -#: readelf.c:6138 +#: readelf.c:6306 #, c-format msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n" msgstr " Avancer le compteur PC par constante de %d à 0x%lx\n" -#: readelf.c:6146 +#: readelf.c:6314 #, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n" msgstr " Avancer le compteur PC par une taille fixe de %d à 0x%lx\n" -#: readelf.c:6151 +#: readelf.c:6319 msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr " Initialiser prologue_end à VRAI\n" -#: readelf.c:6155 +#: readelf.c:6323 msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr " Initialiser epilogue_begin à VRAI\n" -#: readelf.c:6161 +#: readelf.c:6329 #, c-format msgid " Set ISA to %d\n" msgstr " Initialiser ISA à %d\n" -#: readelf.c:6165 +#: readelf.c:6333 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr " opcode inconnu %d avec les opérandes:" -#: readelf.c:6197 readelf.c:6658 readelf.c:6730 +#: readelf.c:6365 readelf.c:6827 readelf.c:6899 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section:\n" @@ -3475,35 +3577,35 @@ msgstr "" "Contenue de la section %s:\n" "\n" -#: readelf.c:6216 +#: readelf.c:6384 msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n" msgstr "noms publics DWARF 64 bits ne sont pas encore supportés\n" -#: readelf.c:6226 +#: readelf.c:6394 msgid "Only DWARF 2 pubnames are currently supported\n" msgstr "Seuls les noms pubilcs DWARF 2 sont couramment supportés\n" -#: readelf.c:6233 +#: readelf.c:6401 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Longueur: %ld\n" -#: readelf.c:6235 +#: readelf.c:6403 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Version: %d\n" -#: readelf.c:6237 +#: readelf.c:6405 #, c-format msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" msgstr " Décalage dans la section .debug_info:%ld\n" -#: readelf.c:6239 +#: readelf.c:6407 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr " Taille de la zone dans la section .debug_info: %ld\n" -#: readelf.c:6242 +#: readelf.c:6410 msgid "" "\n" " Offset\tName\n" @@ -3511,93 +3613,121 @@ msgstr "" "\n" " Décalage\tNom\n" -#: readelf.c:6333 +#: readelf.c:6501 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %lx" msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») inconnue: %lx" -#: readelf.c:6443 +#: readelf.c:6612 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Valeur AT inconnue: %lx" -#: readelf.c:6480 +#: readelf.c:6649 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Valeur FORM inconnue: %lx" -#: readelf.c:6679 +#: readelf.c:6848 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file - no de ligne: %d no de fichier: %d\n" -#: readelf.c:6684 +#: readelf.c:6853 msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" -#: readelf.c:6692 +#: readelf.c:6861 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_define - no de ligne : %d macro : %s\n" -#: readelf.c:6700 +#: readelf.c:6869 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_undef - no de ligne : %d macro : %s\n" -#: readelf.c:6711 +#: readelf.c:6880 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d chaîne : %s\n" -#: readelf.c:6739 +#: readelf.c:6908 msgid " Number TAG\n" msgstr " Numéro d'étiquette\n" -#: readelf.c:6745 +#: readelf.c:6914 #, c-format msgid " %ld %s [%s]\n" msgstr " %ld %s [%s]\n" -#: readelf.c:6748 +#: readelf.c:6917 msgid "has children" msgstr "a des rejetons" -#: readelf.c:6748 +#: readelf.c:6917 msgid "no children" msgstr "aucun rejeton" -#: readelf.c:6752 +#: readelf.c:6921 #, c-format msgid " %-18s %s\n" msgstr " %-18s %s\n" -#: readelf.c:6773 +#: readelf.c:6942 #, c-format msgid " %lu byte block: " msgstr " %lu bloc d'octets: " -#: readelf.c:7096 +#: readelf.c:7265 msgid "(User defined location op)" msgstr "(Op de localisation défini par l'usager)" -#: readelf.c:7098 +#: readelf.c:7267 msgid "(Unknown location op)" msgstr "(Op de localisation inconnu)" -#: readelf.c:7137 +#: readelf.c:7305 +msgid "debug_loc section data" +msgstr "données de la section debug_loc" + +#: readelf.c:7336 +msgid "" +"\n" +"The .debug_loc section is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +"La section .debug_loc est vide.\n" + +#: readelf.c:7339 +msgid "" +"Contents of the .debug_loc section:\n" +"\n" +msgstr "" +"Contenu de la section .debug_loc:\n" +"\n" + +#: readelf.c:7340 +msgid "" +"\n" +" Offset Begin End Expression\n" +msgstr "" +"\n" +" Décalage Début Fin Expression\n" + +#: readelf.c:7412 msgid "debug_str section data" msgstr "données de la section debug_str" -#: readelf.c:7156 +#: readelf.c:7431 msgid "<no .debug_str section>" msgstr "<aucune section .debug_str>" -#: readelf.c:7159 +#: readelf.c:7434 msgid "<offset is too big>" msgstr "<décalage trop grand>" -#: readelf.c:7179 +#: readelf.c:7454 msgid "" "\n" "The .debug_str section is empty.\n" @@ -3605,7 +3735,7 @@ msgstr "" "\n" "La section .debug_str est vide.\n" -#: readelf.c:7183 +#: readelf.c:7458 msgid "" "Contents of the .debug_str section:\n" "\n" @@ -3613,38 +3743,38 @@ msgstr "" "Contenu de la section .debug_str:\n" "\n" -#: readelf.c:7354 +#: readelf.c:7629 #, c-format msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): " msgstr " (chaîne indirecte, décalage: 0x%lx): " -#: readelf.c:7363 +#: readelf.c:7638 #, c-format -msgid "Unrecognised form: %d\n" +msgid "Unrecognized form: %d\n" msgstr "Forme non reconnue: %d\n" -#: readelf.c:7376 +#: readelf.c:7651 msgid "(not inlined)" msgstr "(pas en ligne)" -#: readelf.c:7377 +#: readelf.c:7652 msgid "(inlined)" msgstr "(en ligne)" -#: readelf.c:7378 +#: readelf.c:7653 msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)" -#: readelf.c:7379 +#: readelf.c:7654 msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné" -#: readelf.c:7380 +#: readelf.c:7655 #, c-format msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" msgstr " (valeur d'attibut en ligne inconnu: %lx)" -#: readelf.c:7545 readelf.c:7746 +#: readelf.c:7826 readelf.c:8029 #, c-format msgid "" "The section %s contains:\n" @@ -3653,91 +3783,91 @@ msgstr "" "La section %s contient:\n" "\n" -#: readelf.c:7568 +#: readelf.c:7850 msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n" msgstr "info de débug DWARF 64 bits n'est pas encore supportée.\n" -#: readelf.c:7637 +#: readelf.c:7919 #, c-format msgid " Compilation Unit @ %lx:\n" msgstr " Unité de compilation @ %lx:\n" -#: readelf.c:7638 +#: readelf.c:7920 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Longueur: %ld\n" -#: readelf.c:7639 +#: readelf.c:7921 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Version: %d\n" -#: readelf.c:7640 +#: readelf.c:7922 #, c-format msgid " Abbrev Offset: %ld\n" msgstr " Décalage agrégé: %ld\n" -#: readelf.c:7641 +#: readelf.c:7923 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Taille des pointeurs: %d\n" -#: readelf.c:7645 +#: readelf.c:7927 msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n" msgstr "Seul les informations de débug de la version DWARF 2 est couramment supporté.\n" -#: readelf.c:7666 +#: readelf.c:7948 msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n" msgstr "Incapable de localiser la section .debug_abbrev!\n" -#: readelf.c:7672 +#: readelf.c:7954 msgid "debug_abbrev section data" msgstr "données de la section debug_abbrev" -#: readelf.c:7709 +#: readelf.c:7991 #, c-format msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" msgstr "Incapable de localiser l'entrée %lu dans la table d'abréviation\n" -#: readelf.c:7714 +#: readelf.c:7996 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation: %lu (%s)\n" -#: readelf.c:7767 +#: readelf.c:8050 msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n" msgstr "gamme aranges DWARF de 64 bits n'est pas encore supportée.\n" -#: readelf.c:7773 +#: readelf.c:8056 msgid "Only DWARF 2 aranges are currently supported.\n" msgstr "Seule la gamme aranges DWARF de version 2 est couramment supporté.\n" -#: readelf.c:7777 +#: readelf.c:8060 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Longueur %ld\n" -#: readelf.c:7778 +#: readelf.c:8061 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Version: %d\n" -#: readelf.c:7779 +#: readelf.c:8062 #, c-format msgid " Offset into .debug_info: %lx\n" msgstr " Décalage dans .debug_info: %lx\n" -#: readelf.c:7780 +#: readelf.c:8063 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Taille des pointeurs: %d\n" -#: readelf.c:7781 +#: readelf.c:8064 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " Taille des segments: %d\n" -#: readelf.c:7783 +#: readelf.c:8066 msgid "" "\n" " Address Length\n" @@ -3745,21 +3875,21 @@ msgstr "" "\n" " Longueur d'adresse\n" -#: readelf.c:7965 +#: readelf.c:8248 #, c-format msgid "The section %s contains:\n" msgstr "La section %s contient:\n" -#: readelf.c:7988 +#: readelf.c:8271 msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n" msgstr "gamme aranges DWARF de 64 bits n'est pas encore supportée.\n" -#: readelf.c:8499 +#: readelf.c:8820 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" msgstr "L'affichage du contenu de la section de débug %s n'est pas encore supporté.\n" -#: readelf.c:8565 +#: readelf.c:8886 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3768,28 +3898,28 @@ msgstr "" "\n" "La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n" -#: readelf.c:8570 readelf.c:8632 +#: readelf.c:8891 readelf.c:8953 msgid "debug section data" msgstr "données de la section debug" -#: readelf.c:8586 +#: readelf.c:8907 #, c-format -msgid "Unrecognised debug section: %s\n" +msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Section de débug non reconnue: %s\n" -#: readelf.c:8660 +#: readelf.c:8981 msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n" msgstr "Quelques sections n'ont pas été vidangées parce qu'inexistantes!\n" -#: readelf.c:8733 +#: readelf.c:9054 readelf.c:9418 msgid "liblist" msgstr "liblist" -#: readelf.c:8818 +#: readelf.c:9139 msgid "options" msgstr "options" -#: readelf.c:8849 +#: readelf.c:9170 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3798,15 +3928,15 @@ msgstr "" "\n" "Section « %s » contient %d entrées:\n" -#: readelf.c:9010 -msgid "conflict list with without table" -msgstr "conflit de liste avec et sans table" +#: readelf.c:9331 +msgid "conflict list found without a dynamic symbol table" +msgstr "conflit de liste repéré sans symbole de table dynamique" -#: readelf.c:9028 readelf.c:9044 +#: readelf.c:9349 readelf.c:9365 msgid "conflict" msgstr "conflit" -#: readelf.c:9054 +#: readelf.c:9375 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3815,82 +3945,95 @@ msgstr "" "\n" "La section « .conflict » contient %ld entrées:\n" -#: readelf.c:9056 +#: readelf.c:9377 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Nombre: Index Valeur Nom" -#: readelf.c:9083 +#: readelf.c:9426 +msgid "liblist string table" +msgstr "table de chaînes liblist" + +#: readelf.c:9435 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"Liste de libraire de la section « %s » contenant %lu entrées:\n" + +#: readelf.c:9484 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (structure prstatus)" -#: readelf.c:9084 +#: readelf.c:9485 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (régistres en virgule flottante)" -#: readelf.c:9085 +#: readelf.c:9486 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (structure prpsinfo)" -#: readelf.c:9086 +#: readelf.c:9487 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de taches)" -#: readelf.c:9087 +#: readelf.c:9488 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (structure user_xfpregs)" -#: readelf.c:9088 +#: readelf.c:9489 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (structure pstatus)" -#: readelf.c:9089 +#: readelf.c:9490 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (registres en virgule flottante)" -#: readelf.c:9090 +#: readelf.c:9491 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (structure psinfo)" -#: readelf.c:9091 +#: readelf.c:9492 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (structure lwpstatus_t)" -#: readelf.c:9092 +#: readelf.c:9493 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (structure lwpsinfo_t)" -#: readelf.c:9093 -msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus strcuture)" +#: readelf.c:9494 +msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)" -#: readelf.c:9095 readelf.c:9119 +#: readelf.c:9496 readelf.c:9520 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "Type de note inconnu: (0x%08x)" #. NetBSD core "procinfo" structure. -#: readelf.c:9109 +#: readelf.c:9510 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "structure proinfo NetBSD" -#: readelf.c:9136 readelf.c:9150 +#: readelf.c:9537 readelf.c:9551 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (structure reg)" -#: readelf.c:9138 readelf.c:9152 +#: readelf.c:9539 readelf.c:9553 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "PT_GETFPPREGS (structure fpreg)" -#: readelf.c:9158 +#: readelf.c:9559 #, c-format msgid "PT_FIRSTMACH+%d" msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" -#: readelf.c:9212 +#: readelf.c:9613 msgid "notes" msgstr "notes" -#: readelf.c:9218 +#: readelf.c:9619 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3899,15 +4042,25 @@ msgstr "" "\n" "Notes au décalage 0x%08lx de longueur 0x%08lx:\n" -#: readelf.c:9220 +#: readelf.c:9621 msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" msgstr " Propriétaire\t\tTaille de données\tDescription\n" -#: readelf.c:9331 +#: readelf.c:9640 +#, c-format +msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n" +msgstr "note corrompue repérée au décalage %x dans les notes du core\n" + +#: readelf.c:9642 +#, c-format +msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" +msgstr " type: %x, taille de noms: %08lx, taille de descriptions: %08lx\n" + +#: readelf.c:9744 msgid "No note segments present in the core file.\n" msgstr "Aucun note de segment présent dans le fichier core.\n" -#: readelf.c:9409 +#: readelf.c:9822 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" @@ -3915,22 +4068,22 @@ msgstr "" "Cette instance de readelf a été contstruite sans soutien pour des\n" "types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n" -#: readelf.c:9452 +#: readelf.c:9868 #, c-format msgid "Cannot stat input file %s.\n" msgstr "Ne peut évaluer par stat() le fichier d'entrée %s.\n" -#: readelf.c:9459 +#: readelf.c:9875 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Fichier d'entrée %s non repéré.\n" -#: readelf.c:9465 +#: readelf.c:9881 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête du fichier\n" -#: readelf.c:9479 +#: readelf.c:9895 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3955,202 +4108,202 @@ msgstr "%s: changé de nom: %s" msgid "%s: simple_copy: %s" msgstr "%s: simple copie: %s" -#: resbin.c:130 +#: resbin.c:134 #, c-format msgid "%s: not enough binary data" msgstr "%s: pas assez de données binaires" -#: resbin.c:149 +#: resbin.c:153 msgid "null terminated unicode string" msgstr "chaîne unicode terminée par un null" -#: resbin.c:179 resbin.c:185 +#: resbin.c:183 resbin.c:189 msgid "resource ID" msgstr "IDentificateur de ressource" -#: resbin.c:229 +#: resbin.c:233 msgid "cursor" msgstr "curseur" -#: resbin.c:263 resbin.c:270 +#: resbin.c:267 resbin.c:274 msgid "menu header" msgstr "en-tête de menu" -#: resbin.c:280 +#: resbin.c:284 msgid "menuex header" msgstr "en-tête menuex" -#: resbin.c:284 +#: resbin.c:288 msgid "menuex offset" msgstr "décalage menuex" -#: resbin.c:291 +#: resbin.c:295 #, c-format msgid "unsupported menu version %d" msgstr "version de menu non supportée %d" -#: resbin.c:319 resbin.c:334 resbin.c:400 +#: resbin.c:323 resbin.c:338 resbin.c:404 msgid "menuitem header" msgstr "en-tête d'item du menu" -#: resbin.c:430 +#: resbin.c:434 msgid "menuitem" msgstr "item du menu" -#: resbin.c:471 resbin.c:499 +#: resbin.c:475 resbin.c:503 msgid "dialog header" msgstr "en-tête de dialogue" -#: resbin.c:489 +#: resbin.c:493 #, c-format -msgid "unexpected dialog signature %d" -msgstr "signature de dialogue inattendue %d" +msgid "unexpected DIALOGEX version %d" +msgstr "version DIALOGEX inattendue %d" -#: resbin.c:531 +#: resbin.c:538 msgid "dialog font point size" msgstr "taille en point de fonte de dialogue" -#: resbin.c:539 +#: resbin.c:546 msgid "dialogex font information" msgstr "information de fonte de type dialogex" -#: resbin.c:564 resbin.c:582 +#: resbin.c:572 resbin.c:590 msgid "dialog control" msgstr "contrôle de dialogue" -#: resbin.c:574 +#: resbin.c:582 msgid "dialogex control" msgstr "contrôle dialogex" -#: resbin.c:603 +#: resbin.c:611 msgid "dialog control end" msgstr "fin de contrôle du dialogue" -#: resbin.c:615 +#: resbin.c:623 msgid "dialog control data" msgstr "données de contrôle du dialogue" -#: resbin.c:658 +#: resbin.c:666 msgid "stringtable string length" msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes" -#: resbin.c:668 +#: resbin.c:676 msgid "stringtable string" msgstr "chaîne de la table des chaînes" -#: resbin.c:701 +#: resbin.c:709 msgid "fontdir header" msgstr "en-tête fontdir" -#: resbin.c:714 +#: resbin.c:722 msgid "fontdir" msgstr "fontdir" -#: resbin.c:730 +#: resbin.c:738 msgid "fontdir device name" msgstr "nom du périphérique fontdir" -#: resbin.c:736 +#: resbin.c:744 msgid "fontdir face name" msgstr "nom de la sélection du répertoire de fontes" -#: resbin.c:779 +#: resbin.c:787 msgid "accelerator" msgstr "accélérateur" -#: resbin.c:843 +#: resbin.c:851 msgid "group cursor header" msgstr "en-tête du groupe de curseurs" -#: resbin.c:847 +#: resbin.c:855 #, c-format msgid "unexpected group cursor type %d" msgstr "type de groupe de curseur inattendu %d" -#: resbin.c:862 +#: resbin.c:870 msgid "group cursor" msgstr "groupe de curseur" -#: resbin.c:901 +#: resbin.c:909 msgid "group icon header" msgstr "en-tête du groupe d'icônes" -#: resbin.c:905 +#: resbin.c:913 #, c-format msgid "unexpected group icon type %d" msgstr "type de groupe d'icône inattendu %d" -#: resbin.c:920 +#: resbin.c:928 msgid "group icon" msgstr "groupe d'icônes" -#: resbin.c:991 resbin.c:1210 +#: resbin.c:999 resbin.c:1218 msgid "unexpected version string" msgstr "chaîne de version inattendue" -#: resbin.c:1025 +#: resbin.c:1033 #, c-format msgid "version length %d does not match resource length %lu" msgstr "longueur de la version %d ne concorde pas avec la longueur de la ressource %lu" -#: resbin.c:1029 +#: resbin.c:1037 #, c-format msgid "unexpected version type %d" msgstr "type de version inattendu %d" -#: resbin.c:1041 +#: resbin.c:1049 #, c-format msgid "unexpected fixed version information length %d" msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %d" -#: resbin.c:1044 +#: resbin.c:1052 msgid "fixed version info" msgstr "information fixe de version" -#: resbin.c:1048 +#: resbin.c:1056 #, c-format msgid "unexpected fixed version signature %lu" msgstr "signature de version fixe inattendue %lu" -#: resbin.c:1052 +#: resbin.c:1060 #, c-format msgid "unexpected fixed version info version %lu" msgstr "information de version inattendue dans la version fixe %lu" -#: resbin.c:1081 +#: resbin.c:1089 msgid "version var info" msgstr "information de variable de version" -#: resbin.c:1098 +#: resbin.c:1106 #, c-format msgid "unexpected stringfileinfo value length %d" msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo inattendue %d" -#: resbin.c:1108 +#: resbin.c:1116 #, c-format msgid "unexpected version stringtable value length %d" msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %d" -#: resbin.c:1142 +#: resbin.c:1150 #, c-format msgid "unexpected version string length %d != %d + %d" msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d != %d +%d" -#: resbin.c:1153 +#: resbin.c:1161 #, c-format msgid "unexpected version string length %d < %d" msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d < %d" -#: resbin.c:1170 +#: resbin.c:1178 #, c-format msgid "unexpected varfileinfo value length %d" msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %d" -#: resbin.c:1189 +#: resbin.c:1197 msgid "version varfileinfo" msgstr "version varfileinfo" -#: resbin.c:1204 +#: resbin.c:1212 #, c-format msgid "unexpected version value length %d" msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d" @@ -4273,99 +4426,119 @@ msgstr "Essayé « %s »\n" msgid "Using `%s'\n" msgstr "Utilisation de « %s »\n" -#: resrc.c:541 +#: resrc.c:542 #, c-format msgid "%s:%d: %s\n" msgstr "%s:%d: %s\n" -#: resrc.c:550 +#: resrc.c:551 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF" msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré" -#: resrc.c:607 +#: resrc.c:608 #, c-format msgid "%s: read of %lu returned %lu" msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu" -#: resrc.c:649 resrc.c:903 resrc.c:1176 resrc.c:1330 +#: resrc.c:650 resrc.c:904 resrc.c:1177 resrc.c:1331 #, c-format msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s »: %s" -#: resrc.c:702 +#: resrc.c:703 #, c-format msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur" -#: resrc.c:734 resrc.c:1047 +#: resrc.c:735 resrc.c:1048 #, c-format msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s" -#: resrc.c:871 +#: resrc.c:872 msgid "help ID requires DIALOGEX" msgstr "identificateur d'aide requiert DIALOGEX" -#: resrc.c:873 +#: resrc.c:874 msgid "control data requires DIALOGEX" msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX" -#: resrc.c:1016 +#: resrc.c:1017 #, c-format msgid "icon file `%s' does not contain icon data" msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône" -#: resrc.c:1535 +#: resrc.c:1536 #, c-format msgid "can't open `%s' for output: %s" msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie: %s" -#: size.c:79 +#: size.c:86 +msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" +msgstr "Afficher les tailles des sections à l'intérieur des fichiers binaires\n" + +#: size.c:87 +msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" +msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée a.out est assumé\n" + +#: size.c:88 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" -" [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" -" [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n" +" The options are:\n" +" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" +" -o|-d|-h --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" +" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" +" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" msgstr "" -"Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" -" [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" -" [-V | --version] [--target=nombfd] [--help] [FICHIER...]\n" - -#: size.c:85 -msgid "default is --format=berkeley\n" -msgstr "par défaut --format=berkeley\n" - -#: size.c:87 -msgid "default is --format=sysv\n" -msgstr "par défaut --format=sysv\n" +"Les options sont:\n" +" -A|-B --format={sysv|berkeley} sélection le style de sortie (par défaut %s)\n" +" -o|-d|-h --radix={8|10|16} afficher les nombres en octal, décimal ou hexadécimal\n" +" -t --totals afficher les tailles totales (Berkeley seulement)\n" +" --target=<nombfd> sélectionner le format de fichier binaire\n" +" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" +" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" +"\n" -#: size.c:146 +#: size.c:160 #, c-format msgid "invalid argument to --format: %s" msgstr "argument invalide pour --format: %s" -#: size.c:173 +#: size.c:187 #, c-format msgid "Invalid radix: %s\n" msgstr "Base numérique invalide: %s\n" -#: srconv.c:1931 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n" -msgstr "Usage: %s [-dhVq] fichier-entrée [fichier-sortie]\n" +#: srconv.c:1953 +msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" +msgstr "Convertir un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n" -#: srconv.c:1938 -#, c-format -msgid "%s: Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" -msgstr "%s: conversion d'un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n" +#: srconv.c:1954 +msgid "" +" The options are:\n" +" -q --quick (Obsolete - ignoerd)\n" +" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" +" -d --debug Display information about what is being done\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" +msgstr "" +"Les options sont:\n" +" -q --quick (obsolète - ignoré)\n" +" -n --noprescan ne pas faire de scrutation pour convertir les commun en defs\n" +" -d --debug afficher de l'information à propos de ce qui a été fait\n" +" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" +" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: srconv.c:2074 +#: srconv.c:2099 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "incapable d'ouvrir le fichier de sortie %s" -#: stabs.c:343 stabs.c:1760 +#: stabs.c:343 stabs.c:1759 msgid "numeric overflow" msgstr "débordement numérique" @@ -4379,121 +4552,152 @@ msgstr "Mauvaise inclusion (« stab »): %s\n" msgid "Warning: %s: %s\n" msgstr "AVERTISSEMENT: %s: %s\n" -#: stabs.c:486 +#: stabs.c:485 msgid "N_LBRAC not within function\n" msgstr "N_LBRAC n'est pas dans la fonction\n" -#: stabs.c:525 +#: stabs.c:524 msgid "Too many N_RBRACs\n" msgstr "Trop de N_RBRAC\n" -#: stabs.c:770 +#: stabs.c:769 msgid "unknown C++ encoded name" msgstr "nom encode C++ inconnu" #. Complain and keep going, so compilers can invent new #. cross-reference types. -#: stabs.c:1297 +#: stabs.c:1296 msgid "unrecognized cross reference type" msgstr "type de référence croisée non reconnue" #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying #. about dealing with it rather than just calling error_type? -#: stabs.c:1852 +#: stabs.c:1851 msgid "missing index type" msgstr "type d'index manquant" -#: stabs.c:2179 +#: stabs.c:2178 msgid "unknown virtual character for baseclass" msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base" -#: stabs.c:2197 +#: stabs.c:2196 msgid "unknown visibility character for baseclass" msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base" -#: stabs.c:2389 +#: stabs.c:2388 msgid "unnamed $vb type" msgstr "type $vb inconnu" -#: stabs.c:2395 +#: stabs.c:2394 msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgstr "abréviation C++ inconnue" -#: stabs.c:2475 +#: stabs.c:2474 msgid "unknown visibility character for field" msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ" -#: stabs.c:2731 +#: stabs.c:2730 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "indicateur de const/volatile manquant" -#: stabs.c:2971 +#: stabs.c:2970 #, c-format msgid "No mangling for \"%s\"\n" msgstr "Pas de mutilation pour \"n%s\"\n" -#: stabs.c:3284 +#: stabs.c:3283 msgid "Undefined N_EXCL" msgstr "N_EXCL indéfini" -#: stabs.c:3372 +#: stabs.c:3371 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "Nombre de type de fichier %d hors gamme\n" -#: stabs.c:3377 +#: stabs.c:3376 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" msgstr "Nombre de type index %d hors gamme\n" -#: stabs.c:3464 +#: stabs.c:3463 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "Type XCOFF non reconnu %d\n" -#: stabs.c:3763 +#: stabs.c:3762 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n" -#: stabs.c:3859 +#: stabs.c:3858 msgid "no argument types in mangled string\n" msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n" -#: strings.c:199 +#: strings.c:200 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "nombre invalide %s" -#: strings.c:638 +#: strings.c:640 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" msgstr "argument en valeur entière invalide %s" -#: strings.c:648 -#, c-format +#: strings.c:651 +msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" +msgstr "Afficher les chaîne imprimables des [fichier] (stdin par défaut)\n" + +#: strings.c:652 msgid "" -"Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" -" [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n" -" [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n" +" The options are:\n" +" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" +" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" +" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" +" -<number> least [number] characters (default 4).\n" +" -t --radix={o,x,d} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" +" -o An alias for --radix=o\n" +" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" +" -e --encoding={s,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" +" s = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" -"Usage: %s [-afov] [-n longueur-min] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" -" [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=longueur-min] [--radix={o,x,d}]\n" -" [--target=nom_bfd] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n" - -#: sysdump.c:733 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n" -msgstr "Usage: %s [-hV] fichier-entrée\n" +"Les options sont:\n" +" -a - --all scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n" +" -f --print-file-name afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n" +" -n --bytes=[nombre] localiser et afficher toute séquence terminées par NULL d'au\n" +" -<nombre> moins [nombre] de caractères (par défault 4).\n" +" -t --radix={o,x,d} afficher la localisation de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n" +" -o un alias pour --radix=o\n" +" -T --target=<NOMBFD> spécifier le format du fichier binaire\n" +" -e --encoding={s,b,l,B,L} sélectionner la taille des caractères et le\n" +" système de poids fort ou faible:\n" +" s = 8-bits, {b,l} = 16-bits, {B,L} = 32-bits\n" +" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" +" -v --version afficher le nom et la version du logiciel\n" + +#: sysdump.c:768 +msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" +msgstr "Afficher dans un format humainement lisible l'interprétation du fichier objet SYSROFF\n" + +#: sysdump.c:769 +msgid "" +" The options are:\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" +msgstr "" +"Les options sont:\n" +" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" +" -v --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: sysdump.c:805 +#: sysdump.c:836 #, c-format msgid "cannot open input file %s" msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s" #: version.c:35 -msgid "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright 2001 © Free Software Foundation, Inc.\n" +msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2002 © Free Software Foundation, Inc.\n" #: version.c:36 msgid "" @@ -4503,25 +4707,25 @@ msgstr "" "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n" "licence GNU General Public License. AUCUNE garantie n'est donnée.\n" -#: windres.c:237 +#: windres.c:239 #, c-format msgid "can't open %s `%s': %s" msgstr "ne peut ouvrir %s « %s »: %s" -#: windres.c:416 +#: windres.c:418 msgid ": expected to be a directory\n" msgstr ": espérait un répertoire\n" -#: windres.c:428 +#: windres.c:430 msgid ": expected to be a leaf\n" msgstr ": espérait une feuille\n" -#: windres.c:437 +#: windres.c:439 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: AVERTISSEMENT: " -#: windres.c:439 +#: windres.c:441 msgid ": duplicate value\n" msgstr ": valeur dupliquée\n" @@ -4536,67 +4740,65 @@ msgid "%s: supported formats:" msgstr "%s: formats supportés:" #. Otherwise, we give up. -#: windres.c:690 +#: windres.c:688 #, c-format msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option" msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -I" -#: windres.c:704 +#: windres.c:702 #, c-format -msgid "Usage: %s [options] [input-file] [output-file]\n" +msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" msgstr "Usage: %s [options] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n" -#: windres.c:706 +#: windres.c:704 msgid "" -"Options:\n" -" -i FILE, --input FILE Name input file\n" -" -o FILE, --output FILE Name output file\n" -" -I FORMAT, --input-format FORMAT\n" -" Specify input format\n" -" -O FORMAT, --output-format FORMAT\n" -" Specify output format\n" -" -F TARGET, --target TARGET Specify COFF target\n" -" --preprocessor PROGRAM Program to use to preprocess rc file\n" -" --include-dir DIR Include directory when preprocessing rc file\n" -" -DSYM[=VAL], --define SYM[=VAL]\n" -" Define SYM when preprocessing rc file\n" -" -v Verbose - tells you what it's doing\n" -" --language VAL Set language when reading rc file\n" -" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" -" the preprocessor output\n" -" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" +" The options are:\n" +" -i --input=<file> Name input file\n" +" -o --output=<file> Name output file\n" +" -I --input-format=<format> Specify input format\n" +" -O --output-format=<format> Specify output format\n" +" -F --target=<target> Specify COFF target\n" +" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" +" --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" +" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" +" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" +" --language=<val> Set language when reading rc file\n" +" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" +" the preprocessor output\n" +" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" msgstr "" -"Options:\n" -" -i FICHIER, --input FICHIER nommer le fichier d'entrée\n" -" -o FICHIER, --output FICHIER nommer le fichier de sortie\n" -" -I FORMAT, --input-format FORMAT\n" +"Les options sont:\n" +" -i --input=<FICHIER> nommer le fichier d'entrée\n" +" -o --output=<FICHIER> nommer le fichier de sortie\n" +" -I --input-format=<FORMAT>\n" " spécifier le format d'entrée\n" -" -O FORMAT, --output-format FORMAT\n" +" -O --output-format=<FORMAT>\n" " spécifier le format de sortie\n" -" -F CIBLE, --target CIBLE spécifier la CIBLE en COFF\n" -" --preprocessor PROGRAMME programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n" -" --include-dir RÉPERTOIRE inclure le RÉPERTOIRE lors du pré-traitement du fichier rc\n" -" -DSYM[=VALEUR], --define SYM[=VALEUR]\n" -" définir le SYMbole lors du pré-traitement du fichier rc\n" +" -F --target=<CIBLE> spécifier la CIBLE en COFF\n" +" --preprocessor=<PROGRAMME> programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n" +" --include-dir=<RÉPERTOIRE> inclure le RÉPERTOIRE lors du pré-traitement du fichier rc\n" +" -D --define SYM[=VALEUR]\n" +" définir le SYMbole ayant la VALEUR lors du\n" +" du pré-traitement du fichier rc\n" " -v utiliser le mode bavard\n" -" --language VAL initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n" -" --use-temp-file utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n" +" --language VAL initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n" +" --use-temp-file utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n" " popen de la sortie du pré-processeur\n" -" --no-use-temp-file utiliser popen (par défaut)\n" +" --no-use-temp-file utiliser popen (par défaut)\n" -#: windres.c:725 -msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" -msgstr " --yydebug activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n" +#: windres.c:719 +msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" +msgstr " --yydebug activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n" -#: windres.c:728 +#: windres.c:722 msgid "" -" --help Print this help message\n" -" --version Print version information\n" +" -h --help Print this help message\n" +" -V --version Print version information\n" msgstr "" -" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" -" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" +" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" +" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: windres.c:731 +#: windres.c:725 msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" @@ -4607,11 +4809,11 @@ msgstr "" "L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n" "La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n" -#: windres.c:983 +#: windres.c:988 msgid "no resources" msgstr "aucune ressource" -#: wrstabs.c:366 wrstabs.c:2027 +#: wrstabs.c:366 wrstabs.c:2026 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" msgstr "échec de string_hash_lookup: %s" @@ -4621,11 +4823,147 @@ msgstr "échec de string_hash_lookup: %s" msgid "stab_int_type: bad size %u" msgstr "stab_int_type: mauvaise taille %u" -#: wrstabs.c:1467 +#: wrstabs.c:1466 #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct" +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n" +#~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" +#~ " [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b nombdf] [--target=nombdf]\n" +#~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" +#~ " [--basenames] [--functions] [adr adr ...]\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n" +#~ " [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n" +#~ " [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n" +#~ " [--help] [--version]\n" +#~ " [in-file [out-file]]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: %s [-dhV] [-I nombfd] [-O nombfd] [-T fichier_en_tete] [-l editeur_de_lien]\n" +#~ " [--input-target=nombfd] [--output-target=nombfd]\n" +#~ " [--header-file=fichier] [--linker=editeur_de_liens] [--debug]\n" +#~ " [--help] [--version]\n" +#~ " [fichier_d_entree [fichier_de_sortie]]\n" + +#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +#~ msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... [FICHIER]...\n" + +#~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" +#~ msgstr "Usage: %s OPTION... FICHIER...\n" + +#~ msgid " Options are:\n" +#~ msgstr " Les options sont:\n" + +#~ msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +#~ msgstr " -a ou --all équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" + +#~ msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" +#~ msgstr " -h ou --file-header afficher l'en-tête du fichier ELF\n" + +#~ msgid " -l or --program-headers or --segments\n" +#~ msgstr " -l ou --program-headers ou --segments\n" + +#~ msgid " Display the program headers\n" +#~ msgstr " afficher les en-têtes du programme\n" + +#~ msgid " -S or --section-headers or --sections\n" +#~ msgstr " -S ou --section-headers ou --sections\n" + +#~ msgid " Display the sections' header\n" +#~ msgstr " afficher l'en-tête des sections\n" + +#~ msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n" +#~ msgstr " -e ou --headers équivalent à: -h -l -S\n" + +#~ msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n" +#~ msgstr " -s ou --syms ou --symbols afficher la table de symboles\n" + +#~ msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n" +#~ msgstr " -n ou --notes afficher les notes du core (si disponible)\n" + +#~ msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n" +#~ msgstr " -r ou --relocs afficher les relocalisations (si disponibles)\n" + +#~ msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n" +#~ msgstr " -u ou --unwind afficher les infos unwind (si disponibles)\n" + +#~ msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" +#~ msgstr " -d ou --dynamic afficher le segement dynamique (si disponible)\n" + +#~ msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n" +#~ msgstr " -V ou --version-info afficher la version des sections (si disponible)\n" + +#~ msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" +#~ msgstr " -A ou --arch-specific afficher les informations de spécificités d'architecture (si disponible).\n" + +#~ msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" +#~ msgstr " -D ou --use-dynamic utiliser les infos de la section dynamique lors de l'affichage des symboles\n" + +#~ msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n" +#~ msgstr " -x <nombre> ou --hex-dump=<nombre>\n" + +#~ msgid " Dump the contents of section <number>\n" +#~ msgstr " vidanger le contenu de la section <nombre>\n" + +#~ msgid " -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" +#~ msgstr " -w[liaprmfs] ou --debug-dump[=ligne,=info,=abbrev,=nompub,=plages,=macro,=trames,=str]\n" + +#~ msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" +#~ msgstr " afficher le contenu des sections DWARF2 de débug\n" + +#~ msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n" +#~ msgstr " -i <nombre> ou --instruction-dump=<nombre>\n" + +#~ msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" +#~ msgstr " -I ou --histogram afficher l'histogramme of bucket list lengths\n" + +#~ msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n" +#~ msgstr " -v ou --version afficher le numéro de version de readelf\n" + +#~ msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n" +#~ msgstr " -W ou --wide ne pas couper les lignes ou tronquer les symboles pour s'insérer dans 80 colonnes\n" + +#~ msgid " -H or --help Display this information\n" +#~ msgstr " -H ou --help afficher cette information\n" + +#~ msgid "unexpected dialog signature %d" +#~ msgstr "signature de dialogue inattendue %d" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" +#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" +#~ " [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" +#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" +#~ " [-V | --version] [--target=nombfd] [--help] [FICHIER...]\n" + +#~ msgid "default is --format=berkeley\n" +#~ msgstr "par défaut --format=berkeley\n" + +#~ msgid "default is --format=sysv\n" +#~ msgstr "par défaut --format=sysv\n" + +#~ msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n" +#~ msgstr "Usage: %s [-dhVq] fichier-entrée [fichier-sortie]\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" +#~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n" +#~ " [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usage: %s [-afov] [-n longueur-min] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" +#~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=longueur-min] [--radix={o,x,d}]\n" +#~ " [--target=nom_bfd] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n" + +#~ msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n" +#~ msgstr "Usage: %s [-hV] fichier-entrée\n" + #~ msgid "GNU %s version %s\n" #~ msgstr "GNU %s version %s\n" |