diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2002-11-12 10:08:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2002-11-12 10:08:25 +0000 |
commit | cd24c22246aa385256a99c15cae19c73af9e64e3 (patch) | |
tree | 732ddc599480fbd4dd322d0bff0c576ce06b4594 /binutils/po | |
parent | 836c6af1fd7e0872c86db24d7b8503af8c7a8bb6 (diff) | |
download | gdb-cd24c22246aa385256a99c15cae19c73af9e64e3.zip gdb-cd24c22246aa385256a99c15cae19c73af9e64e3.tar.gz gdb-cd24c22246aa385256a99c15cae19c73af9e64e3.tar.bz2 |
Add new/updated Danish translations
Diffstat (limited to 'binutils/po')
-rw-r--r-- | binutils/po/da.po | 344 |
1 files changed, 167 insertions, 177 deletions
diff --git a/binutils/po/da.po b/binutils/po/da.po index 2bdf03c..14f1e55 100644 --- a/binutils/po/da.po +++ b/binutils/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binutils 2.12.91\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-07 19:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-09 19:55+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr " [N] - brug forekomst [nummer] af navn\n" #: ar.c:271 msgid " [f] - truncate inserted file names\n" -msgstr " [f] - afkort indsættede filnavne\n" +msgstr " [f] - afkort indsatte filnavne\n" #: ar.c:272 msgid " [P] - use full path names when matching\n" -msgstr " [P] - brug fuldstændiga søgestien ved sammenligninger\n" +msgstr " [P] - brug fuldstændig søgestien ved sammenligninger\n" #: ar.c:273 msgid " [o] - preserve original dates\n" @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr " [c] - advar ikke om biblioteket skal oprettes\n" #: ar.c:277 msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" -msgstr " [s] - opret et index over arkivet (jfr. ranlib)\n" +msgstr " [s] - opret et indeks over arkivet (jfr. ranlib)\n" #: ar.c:278 msgid " [S] - do not build a symbol table\n" -msgstr " [S] - opret intet index over arkivet\n" +msgstr " [S] - opret intet indeks over arkivet\n" #: ar.c:279 msgid " [v] - be verbose\n" @@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "to forskellige kommandoflag blev angivet" #: ar.c:587 #, c-format msgid "illegal option -- %c" -msgstr "utilladt flag -- %c" +msgstr "ikke tilladt flag -- %c" #: ar.c:619 msgid "no operation specified" -msgstr "ingen kommandoflag belv angivet" +msgstr "ingen kommandoflag blev angivet" #: ar.c:622 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." @@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "Intet medlem hedder \"%s\"\n" msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "ingen %s i arkiv %s!" -# archive map virker være vad indexet kaldes i kildekodeen +# archive map virker være vad indekset kaldes i kildekodeen #: ar.c:1422 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" -msgstr "%s: intet index at opdatere" +msgstr "%s: intet indeks at opdatere" #: arsup.c:86 #, c-format @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "" #: coffdump.c:541 srconv.c:2052 sysdump.c:831 msgid "no input file specified" -msgstr "ingen inddatafil gavs" +msgstr "ingen inddatafil angaves" #: debug.c:653 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "debug_end_block: forsøg gjordes på at afslutte øverste blok" #: debug.c:992 msgid "debug_record_line: no current unit" -msgstr "debug_record_line: ingen aktuel kompileringsenhed" +msgstr "debug_record_line: ingen aktuel oversættelsesenhed" #. FIXME #: debug.c:1046 @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Advarsel: ændrer datatypens størrelse fra %d til %d\n" #: debug.c:2083 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" -msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuel kompileringsenhed" +msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuel oversættelsesenhed" #: debug.c:2190 #, c-format @@ -708,15 +708,15 @@ msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Eksportér alle symboler til .def\n" # Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn -# extra i den engelska texten til at to flag er for langa. I den +# extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den # svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at # den ena flaget blev yderligere et tegn for lang. #: dlltool.c:3141 msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" -msgstr " --no-export-all-symbols Exportér kun listede symboler\n" +msgstr " --no-export-all-symbols Eksportér kun listede symboler\n" # Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn -# extra i den engelska texten til at to flag er for langa. I den +# extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den # svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at # den ena flaget blev yderligere et tegn for lang. #: dlltool.c:3142 @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr " -n --no-delete Behold temp.-filer (repetér for øget antal) #: dlltool.c:3154 msgid " -v --verbose Be verbose.\n" -msgstr " -v --verbose Beskriv udførligt.\n" +msgstr " -v --verbose Beskriv udførligt\n" #: dlltool.c:3155 msgid " -V --version Display the program version.\n" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr " -M --mcore-elf <udnavn> Behandl mcore-elf-objektfiler til <udnavn>. msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" msgstr " -L --linker <navn> Brug <navn> som lænker.\n" -# Justeringen bliver fejl hær for flaget er for lang. +# Justeringen bliver fejl hér for flaget er for lang. #: dlltool.c:3160 msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags <flag> Send <flag> til lænkeren.\n" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr " --target <maskine> i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n" #: dllwrap.c:508 msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" -msgstr " --dry-run Gør intet andet end at vise hvad som bliver køret\n" +msgstr " --dry-run Gør intet andet end at vise hvad som bliver kørt\n" #: dllwrap.c:509 msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" @@ -905,11 +905,11 @@ msgstr " Flag som sendes til DLLTOOL:\n" #: dllwrap.c:511 msgid " --machine <machine>\n" -msgstr " --machine <maskin>\n" +msgstr " --machine <maskine>\n" #: dllwrap.c:512 msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" -msgstr " --output-exp <udnavn> Generér exportfil.\n" +msgstr " --output-exp <udnavn> Generér eksportfil.\n" #: dllwrap.c:513 msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" @@ -933,11 +933,11 @@ msgstr " --output-def <deffil> Navngiv .def-uddatafilen\n" #: dllwrap.c:518 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" -msgstr " --export-all-symbols Exportér alle symboler til .def\n" +msgstr " --export-all-symbols Eksporter alle symboler til .def\n" #: dllwrap.c:519 msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" -msgstr " --no-export-all-symbols Exportér kun .drectve-symboler\n" +msgstr " --no-export-all-symbols Eksporter kun .drectve-symboler\n" #: dllwrap.c:520 msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "" #: dllwrap.c:992 #, c-format msgid "DLLTOOL name : %s\n" -msgstr "DLLVERKTYG navn : %s\n" +msgstr "DLLVÆRKTØJ navn : %s\n" # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor # kolonet på alle 4 strenge. @@ -1108,11 +1108,11 @@ msgstr "underløb i stakken" #: ieee.c:1381 ieee.c:1453 ieee.c:2152 msgid "illegal variable index" -msgstr "utilladt variabelindex" +msgstr "ikke tilladt variabelindeks" #: ieee.c:1431 msgid "illegal type index" -msgstr "utilladt typeindex" +msgstr "ikke tilladt typeindeks" #: ieee.c:1441 ieee.c:1478 msgid "unknown TY code" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Pascal-filnavn understøttes ikke" #: ieee.c:1919 #, fuzzy msgid "unsupported qualifier" -msgstr "bestæmningen understøttes ikke" +msgstr "bestemmelsen understøttes ikke" #: ieee.c:2190 msgid "undefined variable in ATN" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "uunderstøttet C++-objekttype" #: ieee.c:2695 msgid "C++ base class not defined" -msgstr "udefineret C++-baseklass" +msgstr "udefineret C++-baseklasse" #: ieee.c:2707 ieee.c:2812 msgid "C++ object has no fields" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "fejlagtig type på C++-metodefunktion" #: ieee.c:3010 msgid "no type information for C++ method function" -msgstr "ingen typinformation om C++-metodefunktion" +msgstr "ingen typeinformation om C++-metodefunktion" #: ieee.c:3049 msgid "C++ static virtual method" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "ukendt C++-objektoversigtsspec" #: ieee.c:3183 msgid "undefined C++ vtable" -msgstr "udefineret C++-v-tabell" +msgstr "udefineret C++-v-tabel" #: ieee.c:3254 msgid "C++ default values not in a function" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "sæt .data-størrelse" #: nlmconv.c:635 #, c-format msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" -msgstr "advarsel: symbol %s importeredes men findes ikke i importlisten" +msgstr "advarsel: symbol %s importeredes, men findes ikke i importlisten" #: nlmconv.c:655 msgid "set start address" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "" #: nlmconv.c:1151 #, c-format msgid "support not compiled in for %s" -msgstr "ikke kompileret med understøttelse for %s" +msgstr "ikke oversat med understøttelse for %s" #: nlmconv.c:1191 msgid "make section" @@ -1449,12 +1449,12 @@ msgstr "skriver stub" #: nlmconv.c:1975 #, c-format msgid "unresolved PC relative reloc against %s" -msgstr "uløst PC-relativ relokalisering mod %s" +msgstr "uløst PC-relativ relokering mod %s" #: nlmconv.c:2039 #, c-format msgid "overflow when adjusting relocation against %s" -msgstr "overløb ved justeringen af relokalisering mod %s" +msgstr "overløb ved justeringen af relokering mod %s" #: nlmconv.c:2156 #, c-format @@ -1514,15 +1514,15 @@ msgstr "" "\n" " -a, --debug-syms Vis kun fejlsøgningssymboler\n" " -A, --print-file-name Skriv navnet på inddatafilen for hvert symbol\n" -" -B Samma som --format=bsd\n" -" -C, --demangle[=STIL] Avkoda lavniveausymbolnavn til brugerniveaunavn\n" +" -B Samme som --format=bsd\n" +" -C, --demangle[=STIL] Afkod lavniveausymbolnavn til brugerniveaunavn\n" " STIL kan være \"auto\" (det forvalgte), \"gnu\",\n" " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\" eller \"gnu-new-abi\"\n" -" --no-demangle Avkoda ikke lavniveausymbolnavn\n" +" --no-demangle Afkod ikke lavniveausymbolnavn\n" " -D, --dynamic Vis dynamiske symboler i stedet for normale symboler\n" " --defined-only Vis kun definerede symboler\n" " -e (ignoreres)\n" -" -f, --format=FORMAT Brug FORMAT som uddataformat. FORMAT kan vara\n" +" -f, --format=FORMAT Brug FORMAT som uddataformat. FORMAT kan være\n" " \"bsd\", \"sysv\" eller \"posix\". Forvalet er \"bsd\"\n" " -g, --extern-only Vis kun externe symboler\n" " -h, --help Vis denne hjælpen\n" @@ -1530,10 +1530,10 @@ msgstr "" " filnavn og linjenummer for hvert symbol\n" " -n, --numeric-sort Sortere symboler numerisk efter adress\n" " -o Samma som -A\n" -" -p, --no-sort Sortere ikke symbolerna\n" -" -P, --portability Samma som --format=posix\n" +" -p, --no-sort Sortere ikke symbolerne\n" +" -P, --portability Samme som --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Sortere åt andre hållet\n" -" -s, --print-armap Ta med index for symboler i arkivmedlemmer\n" +" -s, --print-armap Ta med indeks for symboler i arkivmedlemmer\n" " --size-sort Sortere symboler efter størrelse\n" " -t, --radix=BAS Skriv tal i talbasen BAS\n" " --target=BFD-NAVN Specificere målobjektets format som BFD-NAVN\n" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgid "" "Archive index:\n" msgstr "" "\n" -"Arkivindex:\n" +"Arkivindeks:\n" #: objcopy.c:363 srconv.c:1952 #, fuzzy, c-format @@ -1732,15 +1732,15 @@ msgid "" msgstr "" " -I --input-target <bfd-navn> Antag inddatafilens format er <bfd-navn>\n" " -O --output-target <bfd-navn> Opret uddatafilen i formatet <bfd-navn>\n" -" -B --binary-architecture <ark> Vælg arkitektur for udfil når inddata er binår\n" +" -B --binary-architecture <ark> Vælg arkitektur for udfil når inddata er binær\n" " -F --target <bfd-navn> Sætt både in- og udformatet til <bfd-navn>\n" " --debugging Konvertere fejlsøgningsinfo, om muligt\n" " -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddatan\n" " -j --only-section <navn> Kopiér kun sektion <navn> til uddatan\n" " -R --remove-section <navn> Fjern sektion <navn> fra uddatan\n" -" -S --strip-all Fjern all symbol- og relokaliseringsinfo\n" +" -S --strip-all Fjern all symbol- og relokeringsinfo\n" " -g --strip-debug Fjern alle fejlsøgningssymboler\n" -" --strip-unneeded Fjern symboler onødiga for relokalisering\n" +" --strip-unneeded Fjern symboler onødiga for relokering\n" " -N --strip-symbol <navn> Kopiér ikke symbol <navn>\n" " -K --keep-symbol <navn> Kopiér kun symbol <navn>\n" " -L --localize-symbol <navn> Markere symbol <navn> som lokal\n" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "" " --localize-symbols <fil> -L for alle symboler som listes i <fil>\n" " --keep-global-symbols <fil> -G for alle symboler som listes i <fil>\n" " --weaken-symbols <fil> -W for alle symboler som listes i <fil>\n" -" --alt-machine-code <index> Brug alternativ maskinkode for uddata\n" +" --alt-machine-code <indeks> Brug alternativ maskinkode for uddata\n" " -v --verbose Lista alle forændrede objektfiler\n" " -V --version Vis programmets versionsinformation\n" " -h --help Vis denne hjælp\n" @@ -1816,12 +1816,12 @@ msgid "" msgstr "" " -I --input-target <bfd-navn> Antag inddatafilens format er <bfd-navn>\n" " -O --output-target <bfd-navn> Opret uddatafilen i formatet <bfd-navn>\n" -" -F --target <bfd-navn> Sætt både in- og udformatet til <bfd-navn>\n" -" -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddatan\n" -" -R --remove-section <navn> Fjern sektion <navn> fra uddatan\n" -" -s --strip-all Fjern all symbol- og relokaliseringsinfo\n" +" -F --target <bfd-navn> Sæt både in- og udformatet til <bfd-navn>\n" +" -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddata\n" +" -R --remove-section <navn> Fjern sektion <navn> fra uddata\n" +" -s --strip-all Fjern alle symbol- og relokeringsinfo\n" " -g -S --strip-debug Fjern alle fejlsøgningssymboler\n" -" --strip-unneeded Fjern symboler onødiga for relokaliseringen\n" +" --strip-unneeded Fjern symboler unødige for relokeringen\n" " -N --strip-symbol <navn> Kopiér ikke symbol <navn>\n" " -K --keep-symbol <navn> Kopiér kun symbol <navn>\n" " -x --discard-all Fjern alle ikke-globale symboler\n" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "" " -v --verbose Lista alle forændrede objektfiler\n" " -V --version Vis programmets versionsinformation\n" " -h --help Vis denne hjælp\n" -" -o <fil> gem den udrensade uddatan i <fil>\n" +" -o <fil> gem den udrensede uddata i <fil>\n" #: objcopy.c:506 #, c-format @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "Advarsel: afkorter udfyldningsværdien fra 0x%s til 0x%x" #: objcopy.c:2531 msgid "alternate machine code index must be positive" -msgstr "index for alternativ maskinkode skal være positivt" +msgstr "indeks for alternativ maskinkode skal være positivt" #: objcopy.c:2550 msgid "byte number must be less than interleave" @@ -2073,8 +2073,8 @@ msgstr "" " -G, --stabs Vis (ubehandlet) eventuell STABS-info fra filen\n" " -t, --syms Vis indeholdet i symboltabellen(erna)\n" " -T, --dynamic-syms Vis indeholdet i tabellen med dynamiske symboler\n" -" -r, --reloc Vis relokaliseringsposterne i filen\n" -" -R, --dynamic-reloc Vis de dynamiske relokaliseringsposterne i filen\n" +" -r, --reloc Vis relokeringsposterne i filen\n" +" -R, --dynamic-reloc Vis de dynamiske relokeringsposterne i filen\n" " -V, --version Vis programmets versionsinformation\n" " -i, --info Lista de objektformat og arkitekturer som håndteres\n" " -H, --help Vis denne hjælp\n" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgid "" " The following switches are optional:\n" msgstr "" "\n" -" Føljende flag er frivillige:\n" +" Følgende flag er frivillige:\n" #: objdump.c:191 msgid "" @@ -2112,11 +2112,11 @@ msgstr "" " -b, --target=BFDNAVN Specificér at målobjektets format er BFDNAVN\n" " -m, --architecture=MASKINE Specificér at målarkitekturen er MASKINE\n" " -j, --section=NAVN Vis kun information om sektion NAVN\n" -" -M, --disassembler-options=FLG Videresend FLG til disassemblereren\n" +" -M, --disassembler-options=FLG Videresend FLG til disassembleren\n" " -EB --endian=big Antag big endian-format ved disassemblering\n" " -EL --endian=little Antag little endian-format ved disassemblering\n" " --file-start-context Medtag omgivelsen i begyndelsen af filen (med -S)\n" -" -l, --line-numbers Medtag linjenummre og filnavne i uddata\n" +" -l, --line-numbers Medtag linjenumre og filnavne i uddata\n" " -C, --demangle[=STIL] Afkod kodede symbolnavne\n" " STIL, hvis givet, kan være: \"auto\", \"gnu\",\n" " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-new-abi\"\n" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "%s: Advarsel: " #: readelf.c:361 #, c-format msgid "Unable to seek to %x for %s\n" -msgstr "Kan ikke opsøge %2$s på %1$x\n" +msgstr "Kan ikke søge til %x for %s\n" #: readelf.c:372 #, c-format @@ -2334,62 +2334,54 @@ msgstr "Ved ikke hvordan man relokaliserer på denne maskinarkitektur\n" #: readelf.c:697 readelf.c:726 readelf.c:772 readelf.c:799 msgid "relocs" -msgstr "relokaliseringer" +msgstr "relokeringer" #: readelf.c:708 readelf.c:737 readelf.c:782 readelf.c:809 msgid "out of memory parsing relocs" -msgstr "slut på hukommelse ved tolkning af relokaliseringer" +msgstr "slut på hukommelse ved tolkning af relokeringer" #: readelf.c:861 -#, fuzzy msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n" #: readelf.c:863 -#, fuzzy msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" -msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn Tillægg\n" +msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n" #: readelf.c:868 -#, fuzzy msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" -msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" +msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" #: readelf.c:870 -#, fuzzy msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" -msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" +msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" #: readelf.c:878 -#, fuzzy msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" -msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" +msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n" #: readelf.c:880 -#, fuzzy msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" -msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn Tillægg\n" +msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn+ Tillæg\n" #: readelf.c:885 -#, fuzzy msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" -msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" +msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" #: readelf.c:887 -#, fuzzy msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" -msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" +msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" #: readelf.c:1134 readelf.c:1136 readelf.c:1184 readelf.c:1186 readelf.c:1195 #: readelf.c:1197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "ukendt: %-7lx" #: readelf.c:1158 #, c-format msgid "<string table index %3ld>" -msgstr "<strengtabellsindex %3ld>" +msgstr "<strengtabelsindeks %3ld>" #: readelf.c:1423 #, c-format @@ -2412,11 +2404,11 @@ msgstr "NONE (ingen)" #: readelf.c:1460 msgid "REL (Relocatable file)" -msgstr "REL (relokaliseringsbar fil)" +msgstr "REL (relokérbar fil)" #: readelf.c:1461 msgid "EXEC (Executable file)" -msgstr "EXEC (exekverbar fil)" +msgstr "EXEC (eksekverbar fil)" #: readelf.c:1462 msgid "DYN (Shared object file)" @@ -2601,7 +2593,7 @@ msgid "" " (bytes into file)\n" " Start of section headers: " msgstr "" -" (byte in i filen)\n" +" (byte inde i filen)\n" " Start for sektionshoveder: " #: readelf.c:2650 @@ -2641,7 +2633,7 @@ msgstr " Antal sektionshoveder: %ld" #: readelf.c:2668 #, c-format msgid " Section header string table index: %ld" -msgstr " Sektionshovedets strengtabelsndx: %ld" +msgstr " Sektionshovedets strengtabelsindeks: %ld" #: readelf.c:2702 readelf.c:2738 msgid "program headers" @@ -2685,13 +2677,12 @@ msgstr "Slut på hukommelse\n" # BUGG: plural-s #: readelf.c:2810 readelf.c:2812 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Program Headers:\n" msgstr "" "\n" -"Programhoved%0.s:\n" +"Programhoveder:\n" #: readelf.c:2816 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" @@ -2699,7 +2690,7 @@ msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilSt HukommelseSt Flg #: readelf.c:2819 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" -msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilStrl HukommelseSt Flg Just\n" +msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilStrl HukommelseSt Flg Just\n" #: readelf.c:2823 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" @@ -2785,23 +2776,21 @@ msgstr "Filen indeholder flere symtab-shndx-tabeller\n" # BUGG: plural-s #: readelf.c:3390 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Section Headers:\n" msgstr "" "\n" -"Sektionshoved%0.s:\n" +"Sektionshoveder:\n" # BUGG: plural-s #: readelf.c:3392 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Section Header:\n" msgstr "" "\n" -"Sektionshoved%0.s:\n" +"Sektionshoved:\n" #: readelf.c:3396 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" @@ -2826,7 +2815,7 @@ msgid "" " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" msgstr "" -"Nøgle til flagna:\n" +"Nøgle til flagene:\n" " W (skriv), A (allokér), X (eksekvér), M (flet), S (strenge)\n" " I (info), L (lænkerorden), G (gruppe), x (ukendt)\n" " O (ekstra OS-behandling kræves) o (OS-specifik), p (processor-specifik)\n" @@ -2838,7 +2827,7 @@ msgid "" "Relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" msgstr "" "\n" -"Relokaliseringssektionen på offset 0x%lx indeholder %ld byte:\n" +"Relokeringssektionen på offset 0x%lx indeholder %ld byte:\n" #: readelf.c:3566 msgid "" @@ -2846,7 +2835,7 @@ msgid "" "There are no dynamic relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" -"Der findes ingen dynamiske relokaliseringer i denne fil.\n" +"Der findes ingen dynamiske relokeringer i denne fil.\n" #: readelf.c:3593 msgid "" @@ -2854,7 +2843,7 @@ msgid "" "Relocation section " msgstr "" "\n" -"Relokaliseringssektion " +"Relokeringssektion " #: readelf.c:3598 readelf.c:4031 readelf.c:4045 #, c-format @@ -2872,7 +2861,7 @@ msgid "" "There are no relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" -"Der findes ingen relokaliseringer i denne fil.\n" +"Der findes ingen relokeringer i denne fil.\n" #: readelf.c:3834 msgid "unwind table" @@ -2886,7 +2875,7 @@ msgstr "Hopper over uventet symboltype %u\n" #: readelf.c:3905 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" -msgstr "Hopper over uventet relokaliseringstype %s\n" +msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n" #: readelf.c:3950 readelf.c:3975 msgid "" @@ -2896,7 +2885,7 @@ msgstr "" "\n" "Der findes ingen tilbagerulningssektioner i denne fil.\n" -# BUGG: Fortsættelsen er ikke markeret for oversættning i koden og indeholder '-citattegn. +# BUG: Fortsættelsen er ikke markeret for oversættelse i koden og indeholder '-citattegn. #: readelf.c:4026 msgid "" "\n" @@ -2984,7 +2973,7 @@ msgstr "Afhængighedskontrolsbibliotek" #: readelf.c:4533 msgid "Audit library" -msgstr "Kontrolsbibliotek" +msgstr "Kontrolbibliotek" #: readelf.c:4551 readelf.c:4577 readelf.c:4603 msgid "Flags:" @@ -3053,7 +3042,7 @@ msgstr " %#06x: Rev: %d Flag: %s" #: readelf.c:4954 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " -msgstr " Index: %d Ant: %d " +msgstr " Indeks: %d Ant: %d " #: readelf.c:4965 #, c-format @@ -3063,17 +3052,17 @@ msgstr "Navn: %s\n" #: readelf.c:4967 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" -msgstr "Navnindex: %ld\n" +msgstr "Navneindeks: %ld\n" #: readelf.c:4982 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" -msgstr " %#06x: Forældrer %d: %s\n" +msgstr " %#06x: Forælder %d: %s\n" #: readelf.c:4985 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" -msgstr " %#06x: Forældrer %d, navneindex: %ld\n" +msgstr " %#06x: Forælder %d, navneindeks: %ld\n" #: readelf.c:5004 #, c-format @@ -3091,7 +3080,7 @@ msgstr " Adr: 0x" #: readelf.c:5009 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" -msgstr " Offset: %#08lx Lænk til sektion: %ld (%s)\n" +msgstr " Offset: %#08lx Lænke til sektion: %ld (%s)\n" #: readelf.c:5015 msgid "version need section" @@ -3125,7 +3114,7 @@ msgstr " %#06x: Navn: %s" #: readelf.c:5065 #, c-format msgid " %#06x: Name index: %lx" -msgstr " %#06x: Navneindex: %lx" +msgstr " %#06x: Navneindeks: %lx" #: readelf.c:5068 #, c-format @@ -3199,7 +3188,7 @@ msgstr "Mislykkedes at indlæse antal spande\n" #: readelf.c:5474 msgid "Failed to read in number of chains\n" -msgstr "Mislykkedes at indlæse antalet kæder\n" +msgstr "Mislykkedes at indlæse antal kæder\n" #: readelf.c:5494 msgid "" @@ -3211,11 +3200,11 @@ msgstr "" #: readelf.c:5496 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Nr Spa: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" +msgstr " Nr Spd: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" #: readelf.c:5498 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Nr Spa: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" +msgstr " Nr Spd: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" #: readelf.c:5543 #, c-format @@ -3228,11 +3217,11 @@ msgstr "" #: readelf.c:5547 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" +msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" #: readelf.c:5549 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" +msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" #: readelf.c:5595 msgid "version data" @@ -3283,7 +3272,7 @@ msgstr "" #: readelf.c:5812 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" -msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n" +msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n" #: readelf.c:5864 #, c-format @@ -3397,7 +3386,7 @@ msgstr "Kun DWARF version 2's linjeinfo understøttes i øjeblikket.\n" #: readelf.c:6152 #, c-format msgid " Length: %ld\n" -msgstr " længde: %ld\n" +msgstr " Længde: %ld\n" #: readelf.c:6153 #, c-format @@ -3407,14 +3396,14 @@ msgstr " DWARF version: %d\n" #: readelf.c:6154 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" -msgstr " prologlængde: %d\n" +msgstr " Prologlængde: %d\n" #: readelf.c:6155 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" -msgstr " min.-instruktionslængde: %d\n" +msgstr " Min.-instruktionslængde: %d\n" -# BUGG: Ska det ikke være `' på engelska? +# BUG: Ska det ikke være `' på engelsk? #: readelf.c:6156 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" @@ -3595,22 +3584,22 @@ msgstr "Kun DWARF 2 pub.-navn understøttes i øjeblikket\n" #: readelf.c:6401 #, c-format msgid " Length: %ld\n" -msgstr " længde: %ld\n" +msgstr " Længde: %ld\n" #: readelf.c:6403 #, c-format msgid " Version: %d\n" -msgstr " version: %d\n" +msgstr " Version: %d\n" #: readelf.c:6405 #, c-format msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" -msgstr " offset i .debug_info-sektionen: %ld\n" +msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n" #: readelf.c:6407 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" -msgstr " strl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n" +msgstr " Strl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n" #: readelf.c:6410 msgid "" @@ -3688,11 +3677,11 @@ msgstr " %lu byte-blok: " #: readelf.c:7265 msgid "(User defined location op)" -msgstr "(brugerdefineret plads-op)" +msgstr "(Brugerdefineret plads-op)" #: readelf.c:7267 msgid "(Unknown location op)" -msgstr "(ukendt plads-op)" +msgstr "(Ukendt plads-op)" #: readelf.c:7305 #, fuzzy @@ -3733,7 +3722,7 @@ msgstr "<ingen .debug_str-sektion>" #: readelf.c:7434 msgid "<offset is too big>" -msgstr "<offsetten er for stor>" +msgstr "<offsettet er for stor>" #: readelf.c:7454 msgid "" @@ -3757,7 +3746,7 @@ msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): " msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): " #: readelf.c:7638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized form: %d\n" msgstr "Ukendt formular: %d\n" @@ -3771,7 +3760,7 @@ msgstr "(inlined)" #: readelf.c:7653 msgid "(declared as inline but ignored)" -msgstr "(deklareret som inline men ignoreret)" +msgstr "(deklareret som inline, men ignoreret)" #: readelf.c:7654 msgid "(declared as inline and inlined)" @@ -3798,27 +3787,27 @@ msgstr "64-bit DWARF-fejlsøgningsinfo understøttes ikke endnu.\n" #: readelf.c:7919 #, c-format msgid " Compilation Unit @ %lx:\n" -msgstr " Kompileringsenhed @ %lx:\n" +msgstr " Oversættelsesenhed @ %lx:\n" #: readelf.c:7920 #, c-format msgid " Length: %ld\n" -msgstr " længd: %ld\n" +msgstr " Længde: %ld\n" #: readelf.c:7921 #, c-format msgid " Version: %d\n" -msgstr " version: %d\n" +msgstr " Version: %d\n" #: readelf.c:7922 #, c-format msgid " Abbrev Offset: %ld\n" -msgstr " fork.-offset: %ld\n" +msgstr " Fork.-offset: %ld\n" #: readelf.c:7923 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" -msgstr " pekarstørrelse: %d\n" +msgstr " Pegerstørrelse: %d\n" #: readelf.c:7927 msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n" @@ -3843,37 +3832,39 @@ msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" msgstr " <%d><%lx>: Fork.-nummer: %lu (%s)\n" #: readelf.c:8050 +#, fuzzy msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n" -msgstr "64-bit DWARF-a-interval understøttes ikke endnu.\n" +msgstr "64-bit DWARF-a-intervaller understøttes ikke endnu.\n" #: readelf.c:8056 +#, fuzzy msgid "Only DWARF 2 aranges are currently supported.\n" -msgstr "Kun DWARF2's a-interval understøttes i øjeblikket.\n" +msgstr "Kun DWARF2's a-intervaller understøttes i øjeblikket.\n" #: readelf.c:8060 #, c-format msgid " Length: %ld\n" -msgstr " længde: %ld\n" +msgstr " Længde: %ld\n" #: readelf.c:8061 #, c-format msgid " Version: %d\n" -msgstr " version: %d\n" +msgstr " Version: %d\n" #: readelf.c:8062 #, c-format msgid " Offset into .debug_info: %lx\n" -msgstr " offset i .debug_info: %lx\n" +msgstr " Offset i .debug_info: %lx\n" #: readelf.c:8063 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" -msgstr " pegerstørrelse: %d\n" +msgstr " Pegerstørrelse: %d\n" #: readelf.c:8064 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" -msgstr " segmentstørrelse: %d\n" +msgstr " Segmentstørrelse: %d\n" #: readelf.c:8066 msgid "" @@ -3881,7 +3872,7 @@ msgid "" " Address Length\n" msgstr "" "\n" -" adresselængde\n" +" Adresselængde\n" #: readelf.c:8248 #, c-format @@ -3940,7 +3931,7 @@ msgstr "" #: readelf.c:9331 #, fuzzy msgid "conflict list found without a dynamic symbol table" -msgstr "konfliktliste uden tabell" +msgstr "konfliktliste uden tabel" #: readelf.c:9349 readelf.c:9365 msgid "conflict" @@ -3957,7 +3948,7 @@ msgstr "" #: readelf.c:9377 msgid " Num: Index Value Name" -msgstr " Num: Index Værdi Navn" +msgstr " Num: Indeks Værdi Navn" #: readelf.c:9426 #, fuzzy @@ -4013,7 +4004,7 @@ msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)" msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)" -# BUGG: Stavfejl i originalet (str>uc<ture) +# BUG: Stavfejl i originalet (str>uc<ture) #: readelf.c:9494 #, fuzzy msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" @@ -4027,7 +4018,7 @@ msgstr "Ukendt kommentartype: (0x%08x)" #. NetBSD core "procinfo" structure. #: readelf.c:9510 msgid "NetBSD procinfo structure" -msgstr "NetBSD processinfo-struktur" +msgstr "NetBSD procesinfo-struktur" # FIXME #: readelf.c:9537 readelf.c:9551 @@ -4060,7 +4051,7 @@ msgstr "" #: readelf.c:9621 msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" -msgstr " Ægare\t\tData-størrelse\tBeskrivelse\n" +msgstr " Ejer\t\tData-størrelse\tBeskrivelse\n" #: readelf.c:9640 #, c-format @@ -4189,7 +4180,7 @@ msgstr "dialogkontrol" #: resbin.c:582 msgid "dialogex control" -msgstr "dioalog-ext.kontrol" +msgstr "dialog-ext.kontrol" #: resbin.c:611 msgid "dialog control end" @@ -4221,7 +4212,7 @@ msgstr "skrifttypeskatalogsenhedsnavn" #: resbin.c:744 msgid "fontdir face name" -msgstr "skrifttypeskatalogsskrifttypesnavn" +msgstr "skrifttypekatalogsskrifttypenavn" #: resbin.c:787 msgid "accelerator" @@ -4229,12 +4220,12 @@ msgstr "accelerator" #: resbin.c:851 msgid "group cursor header" -msgstr "gruppemarkørshoved" +msgstr "gruppemarkørhoved" #: resbin.c:855 #, c-format msgid "unexpected group cursor type %d" -msgstr "uventet gruppemarkørstype %d" +msgstr "uventet gruppemarkørtype %d" #: resbin.c:870 msgid "group cursor" @@ -4242,12 +4233,12 @@ msgstr "gruppemarkør" #: resbin.c:909 msgid "group icon header" -msgstr "gruppeikonshoved" +msgstr "gruppeikonhoved" #: resbin.c:913 #, c-format msgid "unexpected group icon type %d" -msgstr "uventet gruppeikonstype %d" +msgstr "uventet gruppeikontype %d" #: resbin.c:928 msgid "group icon" @@ -4340,7 +4331,7 @@ msgstr "kan ikke læse resursesektionen" #: rescoff.c:178 #, c-format msgid "%s: %s: address out of bounds" -msgstr "%s: %s: adresse udenfor område" +msgstr "%s: %s: adresse uden for område" #: rescoff.c:197 msgid "directory" @@ -4372,7 +4363,7 @@ msgstr "ID-underkatalog" #: rescoff.c:302 msgid "ID resource" -msgstr "ID-resurs" +msgstr "ID-resurse" #: rescoff.c:328 msgid "resource type unknown" @@ -4401,7 +4392,7 @@ msgstr "kan ikke finde BFD_RELOC_RVA-relokeringstype" #: resrc.c:240 resrc.c:312 #, c-format msgid "can't open temporary file `%s': %s" -msgstr "kan ikke åbne temporærfil \"%s\": %s" +msgstr "kan ikke åbne temporær fil \"%s\": %s" #: resrc.c:246 #, c-format @@ -4421,7 +4412,7 @@ msgstr "kan ikke eksekvere \"%s\": %s" #: resrc.c:317 #, c-format msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" -msgstr "Udnytter temporærfil \"%s\" til at læse præprocessoruddata\n" +msgstr "Udnytter temporær fil \"%s\" til at læse præprocessoruddata\n" #: resrc.c:324 #, c-format @@ -4430,7 +4421,7 @@ msgstr "kan ikke kalde popen \"%s\": %s" #: resrc.c:326 msgid "Using popen to read preprocessor output\n" -msgstr "Bruger popen til at læse uddata fra præprocessorn\n" +msgstr "Bruger popen til at læse uddata fra præprocessoren\n" #: resrc.c:369 #, c-format @@ -4474,7 +4465,7 @@ msgstr "%s: fseek til %lu mislykkedes: %s" #: resrc.c:872 msgid "help ID requires DIALOGEX" -msgstr "hjælp-ID kræver DIALOGEX" +msgstr "hjælpe-ID kræver DIALOGEX" #: resrc.c:874 msgid "control data requires DIALOGEX" @@ -4483,12 +4474,12 @@ msgstr "kontroldata kræver DIALOGEX" #: resrc.c:1017 #, c-format msgid "icon file `%s' does not contain icon data" -msgstr "ikon-fil \"%s\" indeholder ikke ikonddata" +msgstr "ikon-fil \"%s\" indeholder ikke ikondata" #: resrc.c:1536 #, c-format msgid "can't open `%s' for output: %s" -msgstr "kan ikke åbne \"%s\" for udskivning: %s" +msgstr "kan ikke åbne \"%s\" for udskrivning: %s" #: size.c:86 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" @@ -4579,7 +4570,7 @@ msgstr "ukendt krydsreferencetype" #. about dealing with it rather than just calling error_type? #: stabs.c:1851 msgid "missing index type" -msgstr "manglende indextype" +msgstr "manglende indekstype" #: stabs.c:2178 msgid "unknown virtual character for baseclass" @@ -4619,12 +4610,12 @@ msgstr "Udefineret N_EXCL" #: stabs.c:3371 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" -msgstr "Typens filnummer %d udenfor sit interval\n" +msgstr "Typens filnummer %d uden for sit interval\n" #: stabs.c:3376 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" -msgstr "Typens indexnummer %d udenfor sit interval\n" +msgstr "Typens indeksnummer %d uden for sit interval\n" #: stabs.c:3463 #, c-format @@ -4688,9 +4679,8 @@ msgid "cannot open input file %s" msgstr "kan ikke åbne inddatafil %s" #: version.c:35 -#, fuzzy msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" #: version.c:36 msgid "" @@ -4698,7 +4688,7 @@ msgid "" "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Dette program er frit programmel; du kan distribuere det videre under betingelserne\n" -"i GNU General Public License. Dette program har ingen som helst garantier.\n" +"i GNU General Public License. Dette program har ingen som helst garantier.\n" #: windres.c:239 #, c-format @@ -4707,11 +4697,11 @@ msgstr "kan ikke åbne %s \"%s\": %s" #: windres.c:418 msgid ": expected to be a directory\n" -msgstr ": forventedes være et katalog\n" +msgstr ": forventedes at være et katalog\n" #: windres.c:430 msgid ": expected to be a leaf\n" -msgstr ": forventedes være et blad\n" +msgstr ": forventedes at være et blad\n" #: windres.c:439 #, c-format @@ -4730,7 +4720,7 @@ msgstr "ukendt formattype \"%s\"" #: windres.c:603 #, c-format msgid "%s: supported formats:" -msgstr "%s: format som håndteres:" +msgstr "%s: formater som håndteres:" #. Otherwise, we give up. #: windres.c:688 @@ -4741,7 +4731,7 @@ msgstr "kan ikke bestemme \"%s\"'s filtype; brug flag -I" #: windres.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" -msgstr "Brug: %s [flag] [in-fil] [ut-fil]\n" +msgstr "Brug: %s [flag] [in-fil] [ud-fil]\n" #: windres.c:704 #, fuzzy @@ -4762,22 +4752,22 @@ msgid "" " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" msgstr "" "Flag:\n" -" -i FIL, --input FIL Navnge inddatafilen\n" -" -o FIL, --output FIL Navnge uddatafilen\n" +" -i FIL, --input FIL Navngiv inddatafilen\n" +" -o FIL, --output FIL Navngiv uddatafilen\n" " -I FORMAT, --input-format FORMAT\n" -" Specificere inddataformatet\n" +" Specificér inddataformatet\n" " -O FORMAT, --output-format FORMAT\n" -" Specificere uddataformatet\n" -" -F MÅL, --target MÅL Specificere COFF-målet\n" -" --preprocessor PROGRAM Program at bruge som preprocessor på rc-filen\n" -" --include-dir KATALOG Inkludere katalog når rc-filen preprocessas\n" -" -DSYM[=VÆRDE], --define SYM[=VÆRDE]\n" -" Definere SYM når rc-filen preporocessas\n" -" -v Utforlig - beretter vad den gør\n" -" --language SPROG Sætt sproget når rc-filen læses\n" +" Specificér uddataformatet\n" +" -F MÅL, --target MÅL Specificér COFF-målet\n" +" --preprocessor PROGRAM Program at bruge som præprocessor på rc-filen\n" +" --include-dir KATALOG Inkludér katalog når rc-filen præprocesses\n" +" -DSYM[=VÆRDI], --define SYM[=VÆRDI]\n" +" Definér SYM når rc-filen præprocesses\n" +" -v Udførlig - beretter vad den gør\n" +" --language SPROG Sæt sproget når rc-filen læses\n" " --use-temp-file Brug en tem.fil i stedet for popen ved læsning\n" -" af uddata fra preprocessorn\n" -" --no-use-temp-file Brug popen (forval)\n" +" af uddata fra præprocessoren\n" +" --no-use-temp-file Brug popen (standard)\n" #: windres.c:719 msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" @@ -4798,7 +4788,7 @@ msgid "" "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" msgstr "" "FORMAT er én af rc, res eller coff, og afledes fra filnavnsendelsen\n" -"hvis det ikke specificeres. Et enketl filnavn er en inddatafil. Ingen\n" +"hvis det ikke specificeres. Et enkelt filnavn er en inddatafil. Ingen\n" "inddatafil betyder standard-ind, med format rc. Ingen uddatafil betyder\n" "standard-ud, med format rc.\n" |