diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2002-07-24 09:34:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2002-07-24 09:34:08 +0000 |
commit | ff3063f557e6615cee6afb874ae57ee8794617e5 (patch) | |
tree | a133399e6430333c2896dae13b49ad57fd7763a6 /binutils/po | |
parent | a59f3d35c81cd79af2202f973fee646b50238f28 (diff) | |
download | gdb-ff3063f557e6615cee6afb874ae57ee8794617e5.zip gdb-ff3063f557e6615cee6afb874ae57ee8794617e5.tar.gz gdb-ff3063f557e6615cee6afb874ae57ee8794617e5.tar.bz2 |
Update Spanish and Swedish translations
Diffstat (limited to 'binutils/po')
-rw-r--r-- | binutils/po/es.po | 543 |
1 files changed, 405 insertions, 138 deletions
diff --git a/binutils/po/es.po b/binutils/po/es.po index de2f056..db6daa2 100644 --- a/binutils/po/es.po +++ b/binutils/po/es.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# Mensajes en español para binutils 2.12-pre020121. +# Mensajes en español para binutils 2.12.1. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: binutils 2.12-pre020121\n" +"Project-Id-Version: binutils 2.12.1\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2002-01-24 11:14-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-22 12:34-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,8 +24,7 @@ msgstr "" " [-e ejecutable] [--exe=ejecutable] [--demangle[=estilo]]\n" " [--basenames] [--functions] [dirección dirección ...]\n" -#: addr2line.c:80 ar.c:289 nlmconv.c:1121 objcopy.c:423 objcopy.c:455 -#: readelf.c:2181 size.c:91 strings.c:655 windres.c:737 +#: addr2line.c:80 ar.c:289 nlmconv.c:1121 objcopy.c:423 objcopy.c:455 readelf.c:2181 size.c:91 strings.c:655 windres.c:737 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Reportar bichos a %s\n" @@ -189,8 +188,14 @@ msgstr "error interno de stat en %s" #: ar.c:834 #, c-format -msgid "\n<member %s>\n\n" -msgstr "\n<miembro %s>\n\n" +msgid "" +"\n" +"<member %s>\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"<miembro %s>\n" +"\n" #: ar.c:850 ar.c:918 #, c-format @@ -1469,31 +1474,71 @@ msgstr "tamaño de datos %ld" #: nm.c:1340 #, c-format -msgid "\n\nUndefined symbols from %s:\n\n" -msgstr "\n\nSímbolos indefinidos de %s:\n\n" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Undefined symbols from %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Símbolos indefinidos de %s:\n" +"\n" #: nm.c:1342 #, c-format -msgid "\n\nSymbols from %s:\n\n" -msgstr "\n\nSímbolos de %s:\n\n" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Symbols from %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Símbolos de %s:\n" +"\n" #: nm.c:1343 nm.c:1397 -msgid "Name Value Class Type Size Line Section\n\n" -msgstr "Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n\n" +msgid "" +"Name Value Class Type Size Line Section\n" +"\n" +msgstr "" +"Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n" +"\n" #: nm.c:1394 #, c-format -msgid "\n\nUndefined symbols from %s[%s]:\n\n" -msgstr "\n\nSímbolos indefinidos de %s[%s]:\n\n" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Undefined symbols from %s[%s]:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n" +"\n" #: nm.c:1396 #, c-format -msgid "\n\nSymbols from %s[%s]:\n\n" -msgstr "\n\nSímbolos de %s[%s]:\n\n" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Symbols from %s[%s]:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Símbolos de %s[%s]:\n" +"\n" #: nm.c:1564 -msgid "\nArchive index:\n" -msgstr "\nÍndice del archivo:\n" +msgid "" +"\n" +"Archive index:\n" +msgstr "" +"\n" +"Índice del archivo:\n" #: objcopy.c:363 #, c-format @@ -1826,8 +1871,7 @@ msgstr "el espacio debe ser positivo" msgid "%s both copied and removed" msgstr "%s copiado y borrado" -#: objcopy.c:2203 objcopy.c:2273 objcopy.c:2373 objcopy.c:2400 objcopy.c:2424 -#: objcopy.c:2428 objcopy.c:2448 +#: objcopy.c:2203 objcopy.c:2273 objcopy.c:2373 objcopy.c:2400 objcopy.c:2424 objcopy.c:2428 objcopy.c:2448 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "formato erróneo para %s" @@ -1879,8 +1923,12 @@ msgid "Display information from object FILE.\n" msgstr "Muestra la información del FICHERO objeto.\n" #: objdump.c:166 -msgid "\n At least one of the following switches must be given:\n" -msgstr "\n Por lo menos se necesita uno de los siguientes interruptores:\n" +msgid "" +"\n" +" At least one of the following switches must be given:\n" +msgstr "" +"\n" +" Por lo menos se necesita uno de los siguientes interruptores:\n" #: objdump.c:167 msgid "" @@ -1932,8 +1980,12 @@ msgstr "" " -H, --help Muestra esta información\n" #: objdump.c:189 -msgid "\n The following switches are optional:\n" -msgstr "\n Los siguientes interruptores son opcionales:\n" +msgid "" +"\n" +" The following switches are optional:\n" +msgstr "" +"\n" +" Los siguientes interruptores son opcionales:\n" #: objdump.c:190 msgid "" @@ -2026,8 +2078,12 @@ msgstr "Desensamblado de la sección %s:\n" #: objdump.c:1828 #, c-format -msgid "No %s section present\n\n" -msgstr "No está presente la sección %s\n\n" +msgid "" +"No %s section present\n" +"\n" +msgstr "" +"No está presente la sección %s\n" +"\n" #: objdump.c:1835 #, c-format @@ -2046,8 +2102,12 @@ msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s\n" #: objdump.c:1904 #, c-format -msgid "Contents of %s section:\n\n" -msgstr "Contenido de la sección %s:\n\n" +msgid "" +"Contents of %s section:\n" +"\n" +msgstr "" +"Contenido de la sección %s:\n" +"\n" #: objdump.c:2004 #, c-format @@ -2060,13 +2120,21 @@ msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "opciones 0x%08x:\n" #: objdump.c:2020 -msgid "\nstart address 0x" -msgstr "\ndirección de inicio 0x" +msgid "" +"\n" +"start address 0x" +msgstr "" +"\n" +"dirección de inicio 0x" #: objdump.c:2052 #, c-format -msgid "\n%s: file format %s\n" -msgstr "\n%s: formato del fichero %s\n" +msgid "" +"\n" +"%s: file format %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: formato del fichero %s\n" #: objdump.c:2094 #, c-format @@ -2457,8 +2525,12 @@ msgid " Entry point address: " msgstr " Dirección del punto de entrada: " #: readelf.c:2512 -msgid "\n Start of program headers: " -msgstr "\n Inicio de encabezados de programa: " +msgid "" +"\n" +" Start of program headers: " +msgstr "" +"\n" +" Inicio de encabezados de programa: " #: readelf.c:2514 msgid "" @@ -2512,13 +2584,21 @@ msgid "program headers" msgstr "encabezados de programa" #: readelf.c:2638 -msgid "\nThere are no program headers in this file.\n" -msgstr "\nNo hay encabezados de programa en este fichero.\n" +msgid "" +"\n" +"There are no program headers in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"No hay encabezados de programa en este fichero.\n" #: readelf.c:2644 #, c-format -msgid "\nElf file type is %s\n" -msgstr "\nEl tipo del fichero elf es %s\n" +msgid "" +"\n" +"Elf file type is %s\n" +msgstr "" +"\n" +"El tipo del fichero elf es %s\n" #: readelf.c:2645 msgid "Entry point " @@ -2526,19 +2606,25 @@ msgstr "Punto de entrada " #: readelf.c:2647 #, c-format -msgid "\nThere are %d program headers, starting at offset " -msgstr "\nHay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento " +msgid "" +"\n" +"There are %d program headers, starting at offset " +msgstr "" +"\n" +"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento " -#: readelf.c:2658 readelf.c:2883 readelf.c:2929 readelf.c:2992 readelf.c:3059 -#: readelf.c:4087 readelf.c:4130 readelf.c:4310 readelf.c:5246 readelf.c:5260 -#: readelf.c:9246 readelf.c:9286 +#: readelf.c:2658 readelf.c:2883 readelf.c:2929 readelf.c:2992 readelf.c:3059 readelf.c:4087 readelf.c:4130 readelf.c:4310 readelf.c:5246 readelf.c:5260 readelf.c:9246 readelf.c:9286 msgid "Out of memory\n" msgstr "Memoria agotada\n" #: readelf.c:2676 #, c-format -msgid "\nProgram Header%s:\n" -msgstr "\nEncabezado%s de Programa:\n" +msgid "" +"\n" +"Program Header%s:\n" +msgstr "" +"\n" +"Encabezado%s de Programa:\n" #: readelf.c:2680 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" @@ -2566,12 +2652,20 @@ msgstr "No se puede encontrar el nombre del programa intérprete\n" #: readelf.c:2804 #, c-format -msgid "\n [Requesting program interpreter: %s]" -msgstr "\n [Solicitando el programa intérprete: %s]" +msgid "" +"\n" +" [Requesting program interpreter: %s]" +msgstr "" +"\n" +" [Solicitando el programa intérprete: %s]" #: readelf.c:2822 -msgid "\n Section to Segment mapping:\n" -msgstr "\n mapeo de Sección a Segmento:\n" +msgid "" +"\n" +" Section to Segment mapping:\n" +msgstr "" +"\n" +" mapeo de Sección a Segmento:\n" #: readelf.c:2823 msgid " Segment Sections...\n" @@ -2591,8 +2685,12 @@ msgid "symtab shndx" msgstr "symtab shndx" #: readelf.c:3147 -msgid "\nThere are no sections in this file.\n" -msgstr "\nNo hay secciones en este fichero.\n" +msgid "" +"\n" +"There are no sections in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"No hay secciones en este fichero.\n" #: readelf.c:3153 #, c-format @@ -2621,8 +2719,12 @@ msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n" #: readelf.c:3250 #, c-format -msgid "\nSection Header%s:\n" -msgstr "\nEncabezado%s de Sección:\n" +msgid "" +"\n" +"Section Header%s:\n" +msgstr "" +"\n" +"Encabezado%s de Sección:\n" #: readelf.c:3254 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" @@ -2655,16 +2757,28 @@ msgstr "" #: readelf.c:3417 #, c-format -msgid "\nRelocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" -msgstr "\nLa sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n" +msgid "" +"\n" +"Relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" +msgstr "" +"\n" +"La sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n" #: readelf.c:3424 -msgid "\nThere are no dynamic relocations in this file.\n" -msgstr "\nNo hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n" +msgid "" +"\n" +"There are no dynamic relocations in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n" #: readelf.c:3451 -msgid "\nRelocation section " -msgstr "\nLa sección de reubicación " +msgid "" +"\n" +"Relocation section " +msgstr "" +"\n" +"La sección de reubicación " #: readelf.c:3458 readelf.c:3905 #, c-format @@ -2672,8 +2786,12 @@ msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n" #: readelf.c:3496 -msgid "\nThere are no relocations in this file.\n" -msgstr "\nNo hay reubicaciones en este fichero.\n" +msgid "" +"\n" +"There are no relocations in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"No hay reubicaciones en este fichero.\n" #: readelf.c:3692 msgid "unwind table" @@ -2690,28 +2808,44 @@ msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgstr "Saltando el tipo de reubicación %s inesperado\n" #: readelf.c:3808 readelf.c:3833 -msgid "\nThere are no unwind sections in this file.\n" -msgstr "\nNo hay secciones de desenredo en este fichero.\n" +msgid "" +"\n" +"There are no unwind sections in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"No hay secciones de desenredo en este fichero.\n" #: readelf.c:3884 -msgid "\nCould not find unwind info section for " -msgstr "\nNo se puede encontrar la sección de información de desenredo para " +msgid "" +"\n" +"Could not find unwind info section for " +msgstr "" +"\n" +"No se puede encontrar la sección de información de desenredo para " #: readelf.c:3896 msgid "unwind info" msgstr "información de desenredo" #: readelf.c:3898 -msgid "\nUnwind section " -msgstr "\nSección de desenredo " +msgid "" +"\n" +"Unwind section " +msgstr "" +"\n" +"Sección de desenredo " #: readelf.c:4071 readelf.c:4114 msgid "dynamic segment" msgstr "segmento dinámico" #: readelf.c:4183 -msgid "\nThere is no dynamic segment in this file.\n" -msgstr "\nNo hay segmento dinámico en este fichero.\n" +msgid "" +"\n" +"There is no dynamic segment in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"No hay segmento dinámico en este fichero.\n" #: readelf.c:4217 msgid "Unable to seek to end of file!" @@ -2739,8 +2873,12 @@ msgstr "información del símbolo" #: readelf.c:4327 #, c-format -msgid "\nDynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n" -msgstr "\nEl segmento dinámico en el desplazamiento 0x%x contiene %ld entradas:\n" +msgid "" +"\n" +"Dynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"El segmento dinámico en el desplazamiento 0x%x contiene %ld entradas:\n" #: readelf.c:4330 msgid " Tag Type Name/Value\n" @@ -2805,8 +2943,12 @@ msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n" #: readelf.c:4746 #, c-format -msgid "\nVersion definition section '%s' contains %ld entries:\n" -msgstr "\nLa sección de definición de la versión '%s' contiene %ld entradas:\n" +msgid "" +"\n" +"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"La sección de definición de la versión '%s' contiene %ld entradas:\n" #: readelf.c:4749 msgid " Addr: 0x" @@ -2853,8 +2995,12 @@ msgstr " %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n" #: readelf.c:4837 #, c-format -msgid "\nVersion needs section '%s' contains %ld entries:\n" -msgstr "\nLa sección de requerimientos de versión '%s' contiene %ld entradas:\n" +msgid "" +"\n" +"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %ld entradas:\n" #: readelf.c:4840 msgid " Addr: 0x" @@ -2910,8 +3056,12 @@ msgstr "versión de tabla de cadenas" #: readelf.c:4941 #, c-format -msgid "\nVersion symbols section '%s' contains %d entries:\n" -msgstr "\nLa sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n" +msgid "" +"\n" +"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n" #: readelf.c:4944 msgid " Addr: " @@ -2946,8 +3096,12 @@ msgid "version def aux" msgstr "versión definida auxiliar" #: readelf.c:5121 -msgid "\nNo version information found in this file.\n" -msgstr "\nNo se encontró información de versión en este fichero.\n" +msgid "" +"\n" +"No version information found in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"No se encontró información de versión en este fichero.\n" #: readelf.c:5139 readelf.c:5174 #, c-format @@ -2981,8 +3135,12 @@ msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Falló la lectura en el número de cadenas\n" #: readelf.c:5326 -msgid "\nSymbol table for image:\n" -msgstr "\nTabla de símbolos por imagen:\n" +msgid "" +"\n" +"Symbol table for image:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tabla de símbolos por imagen:\n" #: readelf.c:5328 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" @@ -2994,8 +3152,12 @@ msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Typo Uni Vis Nombre Ind\n" #: readelf.c:5375 #, c-format -msgid "\nSymbol table '%s' contains %lu entries:\n" -msgstr "\nLa tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n" +msgid "" +"\n" +"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n" #: readelf.c:5379 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" @@ -3018,13 +3180,21 @@ msgid "bad dynamic symbol" msgstr "símbolo dinámico erróneo" #: readelf.c:5554 -msgid "\nDynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" -msgstr "\nLa información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n" +msgid "" +"\n" +"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" +msgstr "" +"\n" +"La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n" #: readelf.c:5566 #, c-format -msgid "\nHistogram for bucket list length (total of %d buckets):\n" -msgstr "\nHistograma para la longitud de lista de cubos (total de %d cubos):\n" +msgid "" +"\n" +"Histogram for bucket list length (total of %d buckets):\n" +msgstr "" +"\n" +"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %d cubos):\n" #: readelf.c:5568 #, c-format @@ -3037,8 +3207,12 @@ msgstr "Memoria agotada" #: readelf.c:5641 #, c-format -msgid "\nDynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" -msgstr "\nEl segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n" +msgid "" +"\n" +"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n" #: readelf.c:5644 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" @@ -3046,18 +3220,30 @@ msgstr " Num: Nombre EnlaceA Opts\n" #: readelf.c:5696 #, c-format -msgid "\nAssembly dump of section %s\n" -msgstr "\nVolcado ensamblador de la sección %s\n" +msgid "" +"\n" +"Assembly dump of section %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Volcado ensamblador de la sección %s\n" #: readelf.c:5719 #, c-format -msgid "\nSection '%s' has no data to dump.\n" -msgstr "\nLa sección '%s' no tiene datos para volcar.\n" +msgid "" +"\n" +"Section '%s' has no data to dump.\n" +msgstr "" +"\n" +"La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n" #: readelf.c:5724 #, c-format -msgid "\nHex dump of section '%s':\n" -msgstr "\nVolcado hexadecimal de la sección '%s':\n" +msgid "" +"\n" +"Hex dump of section '%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n" #: readelf.c:5729 msgid "section data" @@ -3073,8 +3259,12 @@ msgid " Extended opcode %d: " msgstr " Código de operación extendido %d: " #: readelf.c:5890 -msgid "End of Sequence\n\n" -msgstr "Fin de la Secuencia\n\n" +msgid "" +"End of Sequence\n" +"\n" +msgstr "" +"Fin de la Secuencia\n" +"\n" #: readelf.c:5896 #, c-format @@ -3094,16 +3284,19 @@ msgstr " Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n" msgid " %d\t" msgstr " %d\t" -#: readelf.c:5907 readelf.c:5909 readelf.c:5911 readelf.c:6043 readelf.c:6045 -#: readelf.c:6047 +#: readelf.c:5907 readelf.c:5909 readelf.c:5911 readelf.c:6043 readelf.c:6045 readelf.c:6047 #, c-format msgid "%lu\t" msgstr "%lu\t" #: readelf.c:5912 #, c-format -msgid "%s\n\n" -msgstr "%s\n\n" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" #: readelf.c:5916 #, c-format @@ -3112,8 +3305,14 @@ msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n" #: readelf.c:5942 #, c-format -msgid "\nDump of debug contents of section %s:\n\n" -msgstr "\nVolcado del contenido de depuración de la sección %s:\n\n" +msgid "" +"\n" +"Dump of debug contents of section %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Volcado del contenido de depuración de la sección %s:\n" +"\n" #: readelf.c:5954 msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n" @@ -3168,8 +3367,12 @@ msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr " Base de Código de Operación: %d\n" #: readelf.c:6000 -msgid "\n Opcodes:\n" -msgstr "\n Códigos de operación:\n" +msgid "" +"\n" +" Opcodes:\n" +msgstr "" +"\n" +" Códigos de operación:\n" #: readelf.c:6003 #, c-format @@ -3177,12 +3380,20 @@ msgid " Opcode %d has %d args\n" msgstr " El código de operación %d tiene %d argumentos\n" #: readelf.c:6009 -msgid "\n The Directory Table is empty.\n" -msgstr "\n La Tabla de Directorios está vacía.\n" +msgid "" +"\n" +" The Directory Table is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +" La Tabla de Directorios está vacía.\n" #: readelf.c:6012 -msgid "\n The Directory Table:\n" -msgstr "\n La Tabla de Directorios:\n" +msgid "" +"\n" +" The Directory Table:\n" +msgstr "" +"\n" +" La Tabla de Directorios:\n" #: readelf.c:6016 #, c-format @@ -3190,12 +3401,20 @@ msgid " %s\n" msgstr " %s\n" #: readelf.c:6027 -msgid "\n The File Name Table is empty.\n" -msgstr "\n La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n" +msgid "" +"\n" +" The File Name Table is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +" La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n" #: readelf.c:6030 -msgid "\n The File Name Table:\n" -msgstr "\n La Tabla de Nombres de Fichero:\n" +msgid "" +"\n" +" The File Name Table:\n" +msgstr "" +"\n" +" La Tabla de Nombres de Fichero:\n" #: readelf.c:6038 #, c-format @@ -3209,8 +3428,12 @@ msgstr "%s\n" #. Now display the statements. #: readelf.c:6057 -msgid "\n Line Number Statements:\n" -msgstr "\n Declaraciones de Número de Línea:\n" +msgid "" +"\n" +" Line Number Statements:\n" +msgstr "" +"\n" +" Declaraciones de Número de Línea:\n" #: readelf.c:6073 #, c-format @@ -3285,8 +3508,12 @@ msgstr " Código de operación desconocido %d con los operandos: " #: readelf.c:6197 readelf.c:6658 readelf.c:6730 #, c-format -msgid "Contents of the %s section:\n\n" -msgstr "Contenido de la sección %s:\n\n" +msgid "" +"Contents of the %s section:\n" +"\n" +msgstr "" +"Contenido de la sección %s:\n" +"\n" #: readelf.c:6216 msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n" @@ -3317,8 +3544,12 @@ msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr " Tamaño de área en sección .debug_info: %ld\n" #: readelf.c:6242 -msgid "\n Offset\tName\n" -msgstr "\n Desplazamiento\tNombre\n" +msgid "" +"\n" +" Offset\tName\n" +msgstr "" +"\n" +" Desplazamiento\tNombre\n" #: readelf.c:6333 #, c-format @@ -3407,12 +3638,20 @@ msgid "<offset is too big>" msgstr "<desplazamiento demasiado grande>" #: readelf.c:7179 -msgid "\nThe .debug_str section is empty.\n" -msgstr "\nLa sección .debug_str está vacía.\n" +msgid "" +"\n" +"The .debug_str section is empty.\n" +msgstr "" +"\n" +"La sección .debug_str está vacía.\n" #: readelf.c:7183 -msgid "Contents of the .debug_str section:\n\n" -msgstr "Contenido de la sección .debug_str:\n\n" +msgid "" +"Contents of the .debug_str section:\n" +"\n" +msgstr "" +"Contenido de la sección .debug_str:\n" +"\n" #: readelf.c:7354 #, c-format @@ -3447,8 +3686,12 @@ msgstr " (Valor desconocido de atributo inline: %lx)" #: readelf.c:7545 readelf.c:7746 #, c-format -msgid "The section %s contains:\n\n" -msgstr "La sección %s contiene:\n\n" +msgid "" +"The section %s contains:\n" +"\n" +msgstr "" +"La sección %s contiene:\n" +"\n" #: readelf.c:7568 msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n" @@ -3535,8 +3778,12 @@ msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " Tamaño del Segmento: %d\n" #: readelf.c:7783 -msgid "\n Address Length\n" -msgstr "\n Longitud de la Dirección\n" +msgid "" +"\n" +" Address Length\n" +msgstr "" +"\n" +" Longitud de la Dirección\n" #: readelf.c:7965 #, c-format @@ -3554,8 +3801,12 @@ msgstr "Aún no tiene soporte el mostrar el contenido de depuración de la sección #: readelf.c:8565 #, c-format -msgid "\nSection '%s' has no debugging data.\n" -msgstr "\nLa sección '%s' no tiene datos de depuración.\n" +msgid "" +"\n" +"Section '%s' has no debugging data.\n" +msgstr "" +"\n" +"La sección '%s' no tiene datos de depuración.\n" #: readelf.c:8570 readelf.c:8632 msgid "debug section data" @@ -3580,8 +3831,12 @@ msgstr "opciones" #: readelf.c:8849 #, c-format -msgid "\nSection '%s' contains %d entries:\n" -msgstr "\nLa sección '%s' contiene %d entradas:\n" +msgid "" +"\n" +"Section '%s' contains %d entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"La sección '%s' contiene %d entradas:\n" #: readelf.c:9010 msgid "conflict list with without table" @@ -3593,8 +3848,12 @@ msgstr "tiene conflictos con" #: readelf.c:9054 #, c-format -msgid "\nSection '.conflict' contains %ld entries:\n" -msgstr "\nLa sección '.conflict' contiene %ld entradas:\n" +msgid "" +"\n" +"Section '.conflict' contains %ld entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"La sección '.conflict' contiene %ld entradas:\n" #: readelf.c:9056 msgid " Num: Index Value Name" @@ -3673,8 +3932,12 @@ msgstr "notas" #: readelf.c:9218 #, c-format -msgid "\nNotes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" -msgstr "\nNotas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n" +msgid "" +"\n" +"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" +msgstr "" +"\n" +"Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n" #: readelf.c:9220 msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" @@ -3709,8 +3972,12 @@ msgstr "%s: Falló al leer el encabezado del fichero\n" #: readelf.c:9479 #, c-format -msgid "\nFile: %s\n" -msgstr "\nFichero: %s\n" +msgid "" +"\n" +"File: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Fichero: %s\n" #: rename.c:131 #, c-format |