diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2010-04-20 09:28:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2010-04-20 09:28:15 +0000 |
commit | 21b13a547349c2a196825c908a0261a2eba05274 (patch) | |
tree | b2610ecff7267e06bfcaf7a644c500ae0c2388ba /binutils/po | |
parent | 2b6929648cb594e8e35d72ff43cac455c680e80f (diff) | |
download | gdb-21b13a547349c2a196825c908a0261a2eba05274.zip gdb-21b13a547349c2a196825c908a0261a2eba05274.tar.gz gdb-21b13a547349c2a196825c908a0261a2eba05274.tar.bz2 |
Updated French translation.
Diffstat (limited to 'binutils/po')
-rw-r--r-- | binutils/po/fr.po | 5091 |
1 files changed, 2809 insertions, 2282 deletions
diff --git a/binutils/po/fr.po b/binutils/po/fr.po index c86fd89..8c82406 100644 --- a/binutils/po/fr.po +++ b/binutils/po/fr.po @@ -1,19 +1,23 @@ -# Messages français pour GNU concernant binutils. -# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. +# translation of binutils-2.20.po to French +# Messages français pour GNU concernant binutils. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the binutils package. # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. # +# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU binutils 2.16.93\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-25 09:14+0930\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-20 08:00-0500\n" -"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" +"Project-Id-Version: binutils-2.20\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-16 10:02+0200\n" +"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: addr2line.c:76 #, c-format @@ -23,12 +27,12 @@ msgstr "Usage: %s [options] [adresses]\n" #: addr2line.c:77 #, c-format msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" -msgstr "Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n" +msgstr "Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n" #: addr2line.c:78 #, c-format msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" -msgstr "Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin\n" +msgstr "Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin\n" #: addr2line.c:79 #, c-format @@ -37,7 +41,8 @@ msgid "" " @<file> Read options from <file>\n" " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" -" -i --inlines\t\t Unwind inlined functions\n" +" -i --inlines Unwind inlined functions\n" +" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" " -s --basenames Strip directory names\n" " -f --functions Show function names\n" " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" @@ -46,227 +51,284 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Les options sont:\n" -" -b --target=<nombfd> sélectionner le format du fichier binaire\n" -" -e --exe=<executable> sélectionner le nom du fichier d'entrée (par défaut est a.out)\n" -" -i --inlines dérouler les fonctions enlignes\n" -" -s --basenames élaguer les noms de répertoires\n" -" -f --functions afficher les noms de fonctions\n" -" -C --demangle[=style] décoder les noms de fonction\n" -" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" -" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -"\n" - -#: addr2line.c:93 ar.c:263 coffdump.c:466 nlmconv.c:1113 objcopy.c:486 -#: objcopy.c:520 readelf.c:2622 size.c:102 srconv.c:1732 strings.c:725 -#: sysdump.c:648 windres.c:673 +" @<fichier> Lis les options dans <fichier>\n" +" -b --target=<nombfd> Sélectionner le format du fichier binaire\n" +" -e --exe=<executable> Sélectionner le nom du fichier d'entrée (par défaut est a.out)\n" +" -i --inlines Dérouler les fonctions enlignes\n" +" -j --section=<nom> Lis des offsets relatifs aux sections plutôt que des adresses\n" +" -s --basenames Élaguer les noms de répertoires\n" +" -f --functions Afficher les noms de fonctions\n" +" -C --demangle[=style] Décoder les noms de fonction\n" +" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" +"\n" + +#: addr2line.c:94 ar.c:295 coffdump.c:469 dlltool.c:3832 dllwrap.c:510 +#: nlmconv.c:1113 objcopy.c:563 objcopy.c:598 readelf.c:2922 size.c:99 +#: srconv.c:1741 strings.c:676 sysdump.c:653 windmc.c:233 windres.c:698 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" -msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" +msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" + +#: addr2line.c:281 +#, c-format +msgid "%s: cannot get addresses from archive" +msgstr "%s: ne peut obtenir les adresses à partir de l'archive" -#: addr2line.c:253 +#: addr2line.c:298 #, c-format -msgid "%s: can not get addresses from archive" -msgstr "%s: ne peut obtenir l'adresse à partir de l'archive" +msgid "%s: cannot find section %s" +msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure: %s" -#: addr2line.c:325 nm.c:1523 objdump.c:3033 +#: addr2line.c:364 nm.c:1554 objdump.c:3229 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" -msgstr "style de d'encodage par mutilation inconnu « %s »" +msgstr "style d'encodage par mutilation inconnu « %s »" -#: ar.c:203 +#: ar.c:218 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" -msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n" +msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n" -#: ar.c:219 +#: ar.c:236 +#, c-format +msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [--plugin <nom>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" + +#: ar.c:238 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" -msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" +msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" -#: ar.c:222 +#: ar.c:243 #, c-format msgid " %s -M [<mri-script]\n" msgstr " %s -M [<script-mri]\n" -#: ar.c:223 +#: ar.c:244 #, c-format msgid " commands:\n" msgstr " commandes:\n" -#: ar.c:224 +#: ar.c:245 #, c-format msgid " d - delete file(s) from the archive\n" -msgstr " d - détruire le(s) fichier(s) de l'archive\n" +msgstr " d - détruire le(s) fichier(s) de l'archive\n" -#: ar.c:225 +#: ar.c:246 #, c-format msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" -msgstr " m[ab] - déplacer le(s) fichier(s) dans l'archive\n" +msgstr " m[ab] - déplacer le(s) fichier(s) dans l'archive\n" -#: ar.c:226 +#: ar.c:247 #, c-format msgid " p - print file(s) found in the archive\n" -msgstr " p - afficher le nom des fichiers trouvés dans l'archive\n" +msgstr " p - afficher le nom des fichiers trouvés dans l'archive\n" -#: ar.c:227 +#: ar.c:248 #, c-format msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" -msgstr " q[f] - ajout rapide des fichiers à l'archive\n" +msgstr " q[f] - ajout rapide des fichiers à l'archive\n" -#: ar.c:228 +#: ar.c:249 #, c-format msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" msgstr " r[ab][f][u] - remplacer les fichiers exitants ou inserer les nouveaux dans l'archive\n" -#: ar.c:229 +#: ar.c:250 #, c-format msgid " t - display contents of archive\n" msgstr " t - afficher le contenu de l'archive\n" -#: ar.c:230 +#: ar.c:251 #, c-format msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" msgstr " x[o] - extraire les fichiers de l'archive\n" -#: ar.c:231 +#: ar.c:252 #, c-format msgid " command specific modifiers:\n" -msgstr " modificateurs spécifiques de commandes:\n" +msgstr " modificateurs spécifiques de commandes:\n" -#: ar.c:232 +#: ar.c:253 #, c-format msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" -msgstr " [a] - placer le(s) fichier(s) après le [nom-de-membre]\n" +msgstr " [a] - placer le(s) fichier(s) après le [nom-de-membre]\n" -#: ar.c:233 +#: ar.c:254 #, c-format msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" -msgstr " [b] - placer le(s) fichier(s) avant le [nom-de-membre] (identique à [i])\n" +msgstr " [b] - placer le(s) fichier(s) avant le [nom-de-membre] (identique à [i])\n" -#: ar.c:234 +#: ar.c:255 +#, c-format +msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" +msgstr " [D] - utilise zéro pour les horodatages et les uid/gid\n" + +#: ar.c:256 #, c-format msgid " [N] - use instance [count] of name\n" msgstr " [N] - utiliser le [compteur] du nom\n" -#: ar.c:235 +#: ar.c:257 #, c-format msgid " [f] - truncate inserted file names\n" -msgstr " [f] - tronquer les noms des fichiers insérés\n" +msgstr " [f] - tronquer les noms des fichiers insérés\n" -#: ar.c:236 +#: ar.c:258 #, c-format msgid " [P] - use full path names when matching\n" msgstr " [P] - utliser des chemins complets lors d'un appariement\n" -#: ar.c:237 +#: ar.c:259 #, c-format msgid " [o] - preserve original dates\n" -msgstr " [o] - préserver les dates d'origine\n" +msgstr " [o] - préserver les dates d'origine\n" -#: ar.c:238 +#: ar.c:260 #, c-format msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" -msgstr " [u] - remplacer seulement les fichiers de l'archive par les plus récents\n" +msgstr " [u] - remplacer seulement les fichiers de l'archive par les plus récents\n" -#: ar.c:239 +#: ar.c:261 #, c-format msgid " generic modifiers:\n" -msgstr " modificateurs génériques:\n" +msgstr " modificateurs génériques:\n" -#: ar.c:240 +#: ar.c:262 #, c-format msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" -msgstr " [c] - ne pas avertir si la librarie doit être créée\n" +msgstr " [c] - ne pas avertir si la librarie doit être créée\n" -#: ar.c:241 +#: ar.c:263 #, c-format msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" -msgstr " [s] - créer un index d'archive (voir ranlib)\n" +msgstr " [s] - créer un index d'archive (voir ranlib)\n" -#: ar.c:242 +#: ar.c:264 #, c-format msgid " [S] - do not build a symbol table\n" msgstr " [S] - ne pas construire une table de symboles\n" -#: ar.c:243 +#: ar.c:265 +#, c-format +msgid " [T] - make a thin archive\n" +msgstr " [T] - créer une archive légère\n" + +#: ar.c:266 #, c-format msgid " [v] - be verbose\n" msgstr " [v] - utiliser le mode verbeux\n" -#: ar.c:244 +#: ar.c:267 #, c-format msgid " [V] - display the version number\n" -msgstr " [V] - afficher le numéro de version\n" +msgstr " [V] - afficher le numéro de version\n" -#: ar.c:245 +#: ar.c:268 #, c-format msgid " @<file> - read options from <file>\n" -msgstr " @<fichier_def> lire les options à partir du <fichier>\n" +msgstr " @<fichier_def> lire les options à partir du <fichier>\n" -#: ar.c:252 +#: ar.c:270 +#, c-format +msgid " optional:\n" +msgstr " les options sont:\n" + +#: ar.c:271 +#, c-format +msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" +msgstr " -plugin <p> - charge le plugin spécifié\n" + +#: ar.c:278 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "Usage: %s [options] archive\n" -#: ar.c:253 +#: ar.c:279 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" -msgstr " Générer un index pour accélérer les accès aux archives\n" +msgstr " Générer un index pour accélérer les accès aux archives\n" -#: ar.c:254 +#: ar.c:280 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " @<file> Read options from <file>\n" +msgstr "" +" Les options sont:\n" +" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" + +#: ar.c:283 +#, c-format +msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" +msgstr " --plugin <nom> Utilise le plugin spécifié\n" + +#: ar.c:286 +#, c-format +msgid "" +" -t Update the archive's symbol map timestamp\n" " -h --help Print this help message\n" -" -V --version Print version information\n" +" -v --version Print version information\n" msgstr "" -"Les options sont:\n" -" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" -" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" -" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" +" -t Met à jour l'horodatage de la carte des symboles de l'archive\n" +" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: ar.c:485 +#: ar.c:512 nm.c:1626 +#, c-format +msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" +msgstr "désolé - ce programme a été construit sans support pour les plugins\n" + +#: ar.c:539 msgid "two different operation options specified" -msgstr "deux operations différentes spécifiées" +msgstr "deux operations différentes spécifiées" -#: ar.c:560 +#: ar.c:620 #, c-format msgid "illegal option -- %c" -msgstr "option illégale -- %c" +msgstr "option illégale -- %c" -#: ar.c:606 +#: ar.c:663 msgid "no operation specified" -msgstr "aucune opération spécifiée" +msgstr "aucune opération spécifiée" -#: ar.c:609 +#: ar.c:666 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." -msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »." +msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »." -#: ar.c:617 +#: ar.c:669 +msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." +msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « D »." + +#: ar.c:677 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." -msgstr "« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d »." +msgstr "« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d »." -#: ar.c:620 +#: ar.c:680 msgid "Value for `N' must be positive." -msgstr "La valeur de « N » doit être positive." +msgstr "La valeur de « N » doit être positive." + +#: ar.c:692 +msgid "`x' cannot be used on thin archives." +msgstr "«x» ne peut pas être utilisé avec des archives légères." -#: ar.c:670 +#: ar.c:733 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" -msgstr "erreur interne -- cette option n'est pas implantée" +msgstr "erreur interne -- cette option n'est pas implantée" -#: ar.c:739 +#: ar.c:802 #, c-format msgid "creating %s" -msgstr "création de %s" +msgstr "création de %s" -#: ar.c:788 ar.c:838 ar.c:1156 objcopy.c:1683 +#: ar.c:851 ar.c:906 ar.c:1234 objcopy.c:2026 #, c-format msgid "internal stat error on %s" -msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()" +msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()" -#: ar.c:792 +#: ar.c:855 #, c-format msgid "" "\n" @@ -277,168 +339,173 @@ msgstr "" "<%s>\n" "\n" -#: ar.c:808 ar.c:875 +#: ar.c:871 ar.c:939 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s n'est pas une archive valide" -#: ar.c:843 -#, c-format -msgid "stat returns negative size for %s" -msgstr "stat() a retourné une taille négative for %s" - -#: ar.c:1061 +#: ar.c:1139 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" -msgstr "Aucun membre ayant le nom « %s »\n" +msgstr "Aucun membre ayant le nom « %s »\n" -#: ar.c:1111 +#: ar.c:1189 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" -msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s!" +msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s!" -#: ar.c:1248 +#: ar.c:1328 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" -msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour" +msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour" -#: arsup.c:87 +#: arsup.c:89 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" -msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n" +msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n" -#: arsup.c:112 +#: arsup.c:114 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %s\n" -#: arsup.c:162 +#: arsup.c:164 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive de sortie %s\n" -#: arsup.c:179 +#: arsup.c:181 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" -msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n" -#: arsup.c:188 +#: arsup.c:190 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s: le fichier %s n'est pas une archive\n" -#: arsup.c:227 +#: arsup.c:230 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" -msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n" +msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n" -#: arsup.c:247 arsup.c:285 arsup.c:327 arsup.c:347 arsup.c:413 +#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie ouvert\n" -#: arsup.c:258 arsup.c:368 arsup.c:394 +#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier %s\n" -#: arsup.c:312 arsup.c:390 arsup.c:471 +#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: ne peut trouver le fichier module %s\n" -#: arsup.c:422 +#: arsup.c:425 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "L'archive actuellement ouverte est %s\n" -#: arsup.c:446 +#: arsup.c:449 #, c-format msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: aucune archive ouverte\n" -#: binemul.c:37 +#: bin2c.c:59 +#, c-format +msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" +msgstr "Usage: %s <fichier-d-entrée> fichier-de-sortie\n" + +#: bin2c.c:60 +#, c-format +msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" +msgstr "Affiche les octets de stdin sous forme hexadécimale.\n" + +#: binemul.c:38 #, c-format msgid " No emulation specific options\n" -msgstr " Pas d'options d'émulation spécifiques\n" +msgstr " Pas d'options d'émulation spécifiques\n" #. Macros for common output. -#: binemul.h:40 +#: binemul.h:43 #, c-format msgid " emulation options: \n" -msgstr " Options d'émulation: \n" +msgstr " Options d'émulation: \n" -#: bucomm.c:110 +#: bucomm.c:157 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" -msgstr "ne peut initialiser les paramètres par défaut BDF cible vers « %s »: %s" +msgstr "ne peut initialiser les paramètres par défaut BDF cible vers « %s »: %s" -#: bucomm.c:121 +#: bucomm.c:168 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: formats concordant:" -#: bucomm.c:136 +#: bucomm.c:183 #, c-format msgid "Supported targets:" -msgstr "Cibles supportés:" +msgstr "Cibles supportés:" -#: bucomm.c:138 +#: bucomm.c:185 #, c-format msgid "%s: supported targets:" -msgstr "%s: cibles supportés:" +msgstr "%s: cibles supportés:" -#: bucomm.c:154 +#: bucomm.c:202 #, c-format msgid "Supported architectures:" -msgstr "Architectures supportées:" +msgstr "Architectures supportées:" -#: bucomm.c:156 +#: bucomm.c:204 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" -msgstr "%s: architectures supportées:" +msgstr "%s: architectures supportées:" -#: bucomm.c:349 +#: bucomm.c:398 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" -msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n" +msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n" -#: bucomm.c:450 +#: bucomm.c:547 #, c-format msgid "%s: bad number: %s" -msgstr "%s: mauvais numéro: %s" +msgstr "%s: mauvais numéro: %s" -#: bucomm.c:467 strings.c:438 +#: bucomm.c:564 strings.c:422 #, c-format msgid "'%s': No such file" msgstr "'%s': pas de fichier comme tel" -#: bucomm.c:469 strings.c:440 +#: bucomm.c:566 strings.c:424 #, c-format msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser '%s'. Raison: %s" -#: bucomm.c:473 +#: bucomm.c:570 #, c-format msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" msgstr "AVERTISSEMENT: '%s' n'est pas un fichier ordinaire" -#: coffdump.c:103 +#: coffdump.c:106 #, c-format msgid "#lines %d " msgstr "# de lignes %d " -#: coffdump.c:457 sysdump.c:641 +#: coffdump.c:460 sysdump.c:646 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" msgstr "Usage: %s [options] fichier\n" -#: coffdump.c:458 +#: coffdump.c:461 #, c-format msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" -msgstr "Aficher dans un format humainement lisible une interprétation du fichier objet SYSROFF\n" +msgstr "Aficher dans un format humainement lisible une interprétation du fichier objet SYSROFF\n" -#: coffdump.c:459 +#: coffdump.c:462 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -448,764 +515,818 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Les options sont:\n" -" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" -" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" +" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" +" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" " -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" "\n" -#: coffdump.c:528 srconv.c:1822 sysdump.c:705 +#: coffdump.c:531 srconv.c:1831 sysdump.c:710 msgid "no input file specified" -msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée" +msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée" -#: debug.c:648 +#: cxxfilt.c:119 nm.c:264 objdump.c:251 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" + +#: debug.c:647 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" msgstr "debug_add_to_current_namespace: aucun fichier courant" -#: debug.c:727 +#: debug.c:726 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" msgstr "debug_start_source: aucun appel no debug_set_filename" -#: debug.c:783 +#: debug.c:782 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" msgstr "debug_record_function: aucun appel debug_set_filename" -#: debug.c:835 +#: debug.c:834 msgid "debug_record_parameter: no current function" msgstr "debug_record_parameter: aucune fonction courante" -#: debug.c:867 +#: debug.c:866 msgid "debug_end_function: no current function" msgstr "debug_end_function: aucune fonction courante" -#: debug.c:873 +#: debug.c:872 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" -msgstr "debug_end_function: quelques blocs n'ont pas été fermés" +msgstr "debug_end_function: quelques blocs n'ont pas été fermés" -#: debug.c:901 +#: debug.c:900 msgid "debug_start_block: no current block" msgstr "debug_start_block: aucun bloc couratn" -#: debug.c:937 +#: debug.c:936 msgid "debug_end_block: no current block" msgstr "debug_end_block: aucun bloc courant" -#: debug.c:944 +#: debug.c:943 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" -msgstr "debug_end_block: tentative de fermeture du bloc du niveau supérieur" +msgstr "debug_end_block: tentative de fermeture du bloc du niveau supérieur" -#: debug.c:967 +#: debug.c:966 msgid "debug_record_line: no current unit" -msgstr "debug_record_line: aucune unité courante" +msgstr "debug_record_line: aucune unité courante" #. FIXME -#: debug.c:1020 +#: debug.c:1019 msgid "debug_start_common_block: not implemented" -msgstr "debug_start_common_block: pas implanté" +msgstr "debug_start_common_block: pas implanté" #. FIXME -#: debug.c:1031 +#: debug.c:1030 msgid "debug_end_common_block: not implemented" -msgstr "debug_end_common_block: pas implanté" +msgstr "debug_end_common_block: pas implanté" #. FIXME. -#: debug.c:1115 +#: debug.c:1114 msgid "debug_record_label: not implemented" -msgstr "debug_record_label: pas implanté" +msgstr "debug_record_label: pas implanté" -#: debug.c:1137 +#: debug.c:1136 msgid "debug_record_variable: no current file" msgstr "debug_record_variable: aucun fichier courant" -#: debug.c:1665 +#: debug.c:1664 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" -msgstr "debug_make_undefined_type: type non supportée" +msgstr "debug_make_undefined_type: type non supportée" -#: debug.c:1842 +#: debug.c:1841 msgid "debug_name_type: no current file" msgstr "debug_name_type: aucun fichier courant" -#: debug.c:1887 +#: debug.c:1886 msgid "debug_tag_type: no current file" msgstr "debug_tag_type: aucune fichier courant" -#: debug.c:1895 +#: debug.c:1894 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" -msgstr "debug_tag_type: tentative d'étiquetage additionnelle" +msgstr "debug_tag_type: tentative d'étiquetage additionnelle" -#: debug.c:1932 +#: debug.c:1931 #, c-format msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: changement de taille du type de %d à %d\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: changement de taille du type de %d à %d\n" -#: debug.c:1954 +#: debug.c:1953 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" -msgstr "debug_find_named_type: aucune unité de compilation courante" +msgstr "debug_find_named_type: aucune unité de compilation courante" -#: debug.c:2057 +#: debug.c:2056 #, c-format msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" -msgstr "debug_get_real_type: information circulaire de débogage pour %s\n" +msgstr "debug_get_real_type: information circulaire de débogage pour %s\n" -#: debug.c:2484 +#: debug.c:2483 msgid "debug_write_type: illegal type encountered" -msgstr "debug_write_type: type illégal rencontré" +msgstr "debug_write_type: type illégal rencontré" -#: dlltool.c:765 dlltool.c:789 dlltool.c:818 +#: dlltool.c:884 dlltool.c:910 dlltool.c:941 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgstr "erreur interne: type de machine inconnue: %d" -#: dlltool.c:854 +#: dlltool.c:982 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de définition: %s" +msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de définition: %s" -#: dlltool.c:859 +#: dlltool.c:987 #, c-format msgid "Processing def file: %s" -msgstr "Traitement du fichier de définition: %s" +msgstr "Traitement du fichier de définition: %s" -#: dlltool.c:863 +#: dlltool.c:991 msgid "Processed def file" -msgstr "Traitement complété du fichier de définition" +msgstr "Traitement complété du fichier de définition" -#: dlltool.c:887 +#: dlltool.c:1015 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" -msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d" +msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d" -#: dlltool.c:922 +#: dlltool.c:1050 #, c-format msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." -msgstr "%s: composants du chemin ont été éliminé du nom de l'imiage '%s'." +msgstr "%s: composants du chemin ont été éliminé du nom de l'imiage '%s'." -#: dlltool.c:931 +#: dlltool.c:1068 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" msgstr "NOM: %s base: %x" -#: dlltool.c:934 dlltool.c:950 +#: dlltool.c:1071 dlltool.c:1087 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" msgstr "Ne peut trouver la LIBRAIRIE et le NOM" -#: dlltool.c:947 +#: dlltool.c:1084 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" msgstr "LIBRAIRIE: %s base %x" -#: dlltool.c:1183 resrc.c:269 +#: dlltool.c:1320 resrc.c:293 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "en attente: %s" -#: dlltool.c:1188 dllwrap.c:413 resrc.c:274 +#: dlltool.c:1325 dllwrap.c:410 resrc.c:298 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" -msgstr "sous-processus a reçu le signal fatal %d" +msgstr "sous-processus a reçu le signal fatal %d" -#: dlltool.c:1194 dllwrap.c:420 resrc.c:281 +#: dlltool.c:1331 dllwrap.c:417 resrc.c:305 #, c-format msgid "%s exited with status %d" -msgstr "%s a terminé avec le statut %d" +msgstr "%s a terminé avec le statut %d" -#: dlltool.c:1225 +#: dlltool.c:1362 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "Aspirer les informations de la section %s dans %s" -#: dlltool.c:1350 +#: dlltool.c:1487 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "Exclusion de symbole: %s" -#: dlltool.c:1439 dlltool.c:1450 nm.c:1000 nm.c:1011 +#: dlltool.c:1576 dlltool.c:1587 nm.c:1001 nm.c:1012 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: aucun symbole" #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. -#: dlltool.c:1476 +#: dlltool.c:1613 #, c-format msgid "Done reading %s" -msgstr "Lecture complétée %s" +msgstr "Lecture complétée %s" -#: dlltool.c:1486 +#: dlltool.c:1623 #, c-format msgid "Unable to open object file: %s" msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier objet: %s" -#: dlltool.c:1489 +#: dlltool.c:1626 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "Scrutation du fichier objet %s" -#: dlltool.c:1504 +#: dlltool.c:1641 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" -msgstr "Ne peutproduire mcore-elf dll à partir du fichier d'archive: %s" +msgstr "Ne peutproduire mcore-elf dll à partir du fichier d'archive: %s" -#: dlltool.c:1590 +#: dlltool.c:1741 msgid "Adding exports to output file" msgstr "Ajout des exports au fichier de sortie" -#: dlltool.c:1638 +#: dlltool.c:1789 msgid "Added exports to output file" -msgstr "Exports ajoutés au fichier de sortie" +msgstr "Exports ajoutés au fichier de sortie" -#: dlltool.c:1759 +#: dlltool.c:1930 #, c-format msgid "Generating export file: %s" -msgstr "Génération du fichier d'exports: %s" +msgstr "Génération du fichier d'exports: %s" -#: dlltool.c:1764 +#: dlltool.c:1935 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier assembleur temporaire: %s" -#: dlltool.c:1767 +#: dlltool.c:1938 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" msgstr "Fichier temporaire ouvert: %s" -#: dlltool.c:1989 +#: dlltool.c:2113 +msgid "failed to read the number of entries from base file" +msgstr "échec de lecture du nombre d'entrées dans le fichier de base" + +#: dlltool.c:2161 msgid "Generated exports file" -msgstr "Fichier d'exports généré" +msgstr "Fichier d'exports généré" -#: dlltool.c:2195 +#: dlltool.c:2370 #, c-format msgid "bfd_open failed open stub file: %s" -msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub: %s" +msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub: %s" -#: dlltool.c:2198 +#: dlltool.c:2373 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" -msgstr "Création du fichier stub: %s" +msgstr "Création du fichier stub: %s" -#: dlltool.c:2580 +#: dlltool.c:2837 dlltool.c:2906 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" -msgstr "échec d'ouverture du fichier de tête temporaire: %s" +msgstr "échec d'ouverture du fichier de tête temporaire: %s" -#: dlltool.c:2639 +#: dlltool.c:2979 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" -msgstr "échec d'ouverture du fichier de queue temporaire: %s" +msgstr "échec d'ouverture du fichier de queue temporaire: %s" -#: dlltool.c:2706 +#: dlltool.c:3052 #, c-format msgid "Can't open .lib file: %s" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier .lib: %s" -#: dlltool.c:2709 +#: dlltool.c:3055 #, c-format msgid "Creating library file: %s" -msgstr "Création du fichier de librairie: %s" +msgstr "Création du fichier de librairie: %s" -#: dlltool.c:2792 dlltool.c:2798 +#: dlltool.c:3146 dlltool.c:3152 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" -msgstr "ne peut détruire %s: %s" +msgstr "ne peut détruire %s: %s" -#: dlltool.c:2803 +#: dlltool.c:3157 msgid "Created lib file" -msgstr "Fichier de libraire créé" +msgstr "Fichier de libraire créé" + +#: dlltool.c:3369 dlltool.c:3391 +#, c-format +msgid "%s is not a library" +msgstr "%s n'est pas une archive" + +#: dlltool.c:3409 +#, c-format +msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" +msgstr "La librairie d'importation «%s» spécifie deux DLL ou plus" -#: dlltool.c:2882 +#: dlltool.c:3420 +#, c-format +msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" +msgstr "Incapable de déterminer le nom de dll pour «%s» (pas une librairie d'importation ?)" + +#: dlltool.c:3641 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" -msgstr "AVERTISSEMENT: EXPORT en duplication ignoré %s %d,%d" +msgstr "AVERTISSEMENT: EXPORT en duplication ignoré %s %d,%d" -#: dlltool.c:2888 +#: dlltool.c:3647 #, c-format -msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s" +msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" msgstr "ERREUR, EXPORT en duplication avec ordinals: %s" -#: dlltool.c:2993 +#: dlltool.c:3752 msgid "Processing definitions" -msgstr "Traitement des définitions" +msgstr "Traitement des définitions" -#: dlltool.c:3025 +#: dlltool.c:3784 msgid "Processed definitions" -msgstr "Définitions traitées" +msgstr "Définitions traitées" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3032 dllwrap.c:474 +#: dlltool.c:3791 dllwrap.c:471 #, c-format msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" msgstr "Usage %s <options> <fichiers-objet>\n" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3034 +#: dlltool.c:3793 #, c-format msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" -msgstr " -m --machine <machine> créer comme DLL pour la <machine>. [défaut: %s]\n" +msgstr " -m --machine <machine> créer comme DLL pour la <machine>. [défaut: %s]\n" -#: dlltool.c:3035 +#: dlltool.c:3794 #, c-format msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" msgstr " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" -#: dlltool.c:3036 +#: dlltool.c:3795 #, c-format msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" -msgstr " -e --output-exp <nom_de_sortie> générer un fichier d'export.\n" +msgstr " -e --output-exp <nom_de_sortie> générer un fichier d'export.\n" -#: dlltool.c:3037 +#: dlltool.c:3796 #, c-format msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" -msgstr " -l --output-lib <nom_de_sortie> générer une librairie d'interface.\n" +msgstr " -l --output-lib <nom_de_sortie> générer une librairie d'interface.\n" -#: dlltool.c:3038 +#: dlltool.c:3797 +#, c-format +msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" +msgstr " -y --output-delaylib <nom-de-sortie> Générer une librairie d'importation différée.\n" + +#: dlltool.c:3798 #, c-format msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " -a --add-indirect ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n" -#: dlltool.c:3039 +#: dlltool.c:3799 #, c-format msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" -msgstr " -D --dllname <nom> nom du dll à placer dans la libraire d'interface.\n" +msgstr " -D --dllname <nom> nom du dll à placer dans la libraire d'interface.\n" -#: dlltool.c:3040 +#: dlltool.c:3800 #, c-format msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" -msgstr " -d --input-def <fichier_def> nom du fichier .def à lire\n" +msgstr " -d --input-def <fichier_def> nom du fichier .def à lire\n" -#: dlltool.c:3041 +#: dlltool.c:3801 #, c-format msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" -msgstr " -z --output-def <fichier_def> nom du fichier .def à créer.\n" +msgstr " -z --output-def <fichier_def> nom du fichier .def à créer.\n" -#: dlltool.c:3042 +#: dlltool.c:3802 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols exporter tous les symboles vers le fichier .def\n" -#: dlltool.c:3043 +#: dlltool.c:3803 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols exporter seulement la liste des symboles\n" -#: dlltool.c:3044 +#: dlltool.c:3804 #, c-format msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" msgstr " --exclude-symbols <liste> ne pas exporter la <liste>\n" -#: dlltool.c:3045 +#: dlltool.c:3805 #, c-format msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" -msgstr " --no-default-excludes ne pas tenir compte des symboles d'exclusion par défaut\n" +msgstr " --no-default-excludes ne pas tenir compte des symboles d'exclusion par défaut\n" -#: dlltool.c:3046 +#: dlltool.c:3806 #, c-format msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" -msgstr " -b --base-file <fichier_base> lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n" +msgstr " -b --base-file <fichier_base> lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n" -#: dlltool.c:3047 +#: dlltool.c:3807 #, c-format msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" -msgstr " -x --no-idata4 ne pas générer la section idata$4\n" +msgstr " -x --no-idata4 ne pas générer la section idata$4\n" -#: dlltool.c:3048 +#: dlltool.c:3808 #, c-format msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" -msgstr " -c --no-idata5 ne pas générer la section idata$5\n" +msgstr " -c --no-idata5 ne pas générer la section idata$5\n" -#: dlltool.c:3049 +#: dlltool.c:3809 #, c-format -msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n" -msgstr " -U --add-underscore ajouter des soulignés aux symboles dans la librairie d'interface\n" +msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" +msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Utilise idata$4 et idata$5 avec un préfixe nul.\n" -#: dlltool.c:3050 +#: dlltool.c:3810 +#, c-format +msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" +msgstr " -U --add-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la librairie d'interface\n" + +#: dlltool.c:3811 +#, c-format +msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" +msgstr " --add-underscore Ajouter des soulignés aux symboles dans la librairie d'interface\n" + +#: dlltool.c:3812 #, c-format msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" -msgstr " -k --kill-at stopper @<n> à partir des noms exportés\n" +msgstr " -k --kill-at stopper @<n> à partir des noms exportés\n" -#: dlltool.c:3051 +#: dlltool.c:3813 #, c-format msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias ajouter des aliases sans @<n>\n" -#: dlltool.c:3052 +#: dlltool.c:3814 #, c-format msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" -msgstr " -p --axd-prefix-alias <préfixe> ajouter des aliases avec <préfixe>.\n" +msgstr " -p --axd-prefix-alias <préfixe> ajouter des aliases avec <préfixe>.\n" -#: dlltool.c:3053 +#: dlltool.c:3815 #, c-format msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" msgstr " -S --as <nom> utiliser le <nom> pour l'assembleur\n" -#: dlltool.c:3054 +#: dlltool.c:3816 #, c-format msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" -msgstr " -f --as-flags <fanions> relayer les <fanions> à l'assembleur\n" +msgstr " -f --as-flags <fanions> relayer les <fanions> à l'assembleur\n" -#: dlltool.c:3055 +#: dlltool.c:3817 #, c-format msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" -msgstr " -C --compat-implib créer une compatibilité arrière à la librairie d'importation\n" +msgstr " -C --compat-implib créer une compatibilité arrière à la librairie d'importation\n" -#: dlltool.c:3056 +#: dlltool.c:3818 #, c-format msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" msgstr " -n --no-delete conserver les fichier temporaires\n" -#: dlltool.c:3057 +#: dlltool.c:3819 #, c-format msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" -msgstr " -t --temp-prefix <préfixe> utiliser le <préfixe> pour construire les noms de fichiers temporaires.\n" +msgstr " -t --temp-prefix <préfixe> utiliser le <préfixe> pour construire les noms de fichiers temporaires.\n" + +#: dlltool.c:3820 +#, c-format +msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" +msgstr " -I --identify <implib> Rapporte le nom de la DLL associée à <implib>.\n" + +#: dlltool.c:3821 +#, c-format +msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" +msgstr " --identify-strict Rapporte des erreurs quand --identify détecte des DLL multiples.\n" -#: dlltool.c:3058 +#: dlltool.c:3822 #, c-format msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose passer en mode bavard\n" -#: dlltool.c:3059 +#: dlltool.c:3823 #, c-format msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: dlltool.c:3060 +#: dlltool.c:3824 #, c-format msgid " -h --help Display this information.\n" -msgstr " -h --help afficher l'aide-mémoire\n" +msgstr " -h --help afficher l'aide-mémoire\n" -#: dlltool.c:3061 +#: dlltool.c:3825 #, c-format msgid " @<file> Read options from <file>.\n" -msgstr " @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" +msgstr " @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" -#: dlltool.c:3063 +#: dlltool.c:3827 #, c-format msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" msgstr " -M --mcore-elf <nom_sortie> traiter le fichier objet mcore-elf selon le <nom_de_sortie>\n" -#: dlltool.c:3064 +#: dlltool.c:3828 #, c-format msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" -msgstr " -L --linker <nom> utiliser <nom> comme éditeur de liens\n" +msgstr " -L --linker <nom> utiliser <nom> comme éditeur de liens\n" -#: dlltool.c:3065 +#: dlltool.c:3829 #, c-format msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" -msgstr " -F --linker-flags <fanions> relayer les <fanions> à l'éditeur de liens\n" +msgstr " -F --linker-flags <fanions> relayer les <fanions> à l'éditeur de liens\n" -#: dlltool.c:3181 +#: dlltool.c:3966 #, c-format msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." -msgstr "Composants du chemin ont été éliminés du nom dll '%s'." +msgstr "Composants du chemin ont été éliminés du nom dll '%s'." -#: dlltool.c:3226 +#: dlltool.c:4014 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de base: %s" -#: dlltool.c:3258 +#: dlltool.c:4049 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" -msgstr "Machine « %s » n'est pas supportée" +msgstr "Machine « %s » n'est pas supportée" -#: dlltool.c:3362 dllwrap.c:204 +#: dlltool.c:4118 +#, c-format +msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." +msgstr "Avertissement, le type de machine (%d) n'est pas supporté par «delayimport»." + +#: dlltool.c:4186 dllwrap.c:201 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Essai avec le fichier: %s" -#: dlltool.c:3369 dllwrap.c:211 +#: dlltool.c:4193 dllwrap.c:208 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "Utilisation du fichier: %s" -#: dllwrap.c:294 +#: dllwrap.c:291 #, c-format msgid "Keeping temporary base file %s" msgstr "Conservation temportaire du fichier de base %s" -#: dllwrap.c:296 +#: dllwrap.c:293 #, c-format msgid "Deleting temporary base file %s" msgstr "Destruction du fichier de base temporaire %s" -#: dllwrap.c:310 +#: dllwrap.c:307 #, c-format msgid "Keeping temporary exp file %s" msgstr "Conservation du fichier temporaire exp %s" -#: dllwrap.c:312 +#: dllwrap.c:309 #, c-format msgid "Deleting temporary exp file %s" msgstr "Destruction du fichier exp temporaire %s" -#: dllwrap.c:325 +#: dllwrap.c:322 #, c-format msgid "Keeping temporary def file %s" msgstr "Conservation du fichier temporaire def %s" -#: dllwrap.c:327 +#: dllwrap.c:324 #, c-format msgid "Deleting temporary def file %s" msgstr "Destruction du fichier temporaire def %s" -#: dllwrap.c:475 +#: dllwrap.c:472 #, c-format msgid " Generic options:\n" -msgstr " Option génériques:\n" +msgstr " Option génériques:\n" -#: dllwrap.c:476 +#: dllwrap.c:473 #, c-format msgid " @<file> Read options from <file>\n" -msgstr " @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" +msgstr " @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" -#: dllwrap.c:477 +#: dllwrap.c:474 #, c-format msgid " --quiet, -q Work quietly\n" msgstr " --quiet, -q travailler silencieusement\n" -#: dllwrap.c:478 +#: dllwrap.c:475 #, c-format msgid " --verbose, -v Verbose\n" msgstr " --verbose, -v travailler en mode bavard\n" -#: dllwrap.c:479 +#: dllwrap.c:476 #, c-format msgid " --version Print dllwrap version\n" msgstr " --version afficher la version du dllwrap\n" -#: dllwrap.c:480 +#: dllwrap.c:477 #, c-format msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" -msgstr " --implib <outname> identique à --output-lib\n" +msgstr " --implib <outname> identique à --output-lib\n" -#: dllwrap.c:481 +#: dllwrap.c:478 #, c-format msgid " Options for %s:\n" msgstr " Options pour %s:\n" -#: dllwrap.c:482 +#: dllwrap.c:479 #, c-format msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" -msgstr " --driver-name <pilote> par défaut « gcc »\n" +msgstr " --driver-name <pilote> par défaut « gcc »\n" -#: dllwrap.c:483 +#: dllwrap.c:480 #, c-format msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" -msgstr " --driver-flags <fanion> écrasesr les fanions par défaut de ld\n" +msgstr " --driver-flags <fanion> écrasesr les fanions par défaut de ld\n" -#: dllwrap.c:484 +#: dllwrap.c:481 #, c-format msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" -msgstr " --dlltool-name <outil-dll> par défaut « dlltool »\n" +msgstr " --dlltool-name <outil-dll> par défaut « dlltool »\n" -#: dllwrap.c:485 +#: dllwrap.c:482 #, c-format msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" -msgstr " --entry <entrée> spécifier une entrée alternative au point d'entrée du DLL\n" +msgstr " --entry <entrée> spécifier une entrée alternative au point d'entrée du DLL\n" -#: dllwrap.c:486 +#: dllwrap.c:483 #, c-format msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" -msgstr " --image-base <base> spécifier une adresse de l'image de base\n" +msgstr " --image-base <base> spécifier une adresse de l'image de base\n" -#: dllwrap.c:487 +#: dllwrap.c:484 #, c-format msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" msgstr " --target <machine> i386-cygwin32 ou i386-mingw32\n" -#: dllwrap.c:488 +#: dllwrap.c:485 #, c-format msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" -msgstr " --dry-run afficher ce qui est nécessaire pour l'exécution\n" +msgstr " --dry-run afficher ce qui est nécessaire pour l'exécution\n" -#: dllwrap.c:489 +#: dllwrap.c:486 #, c-format msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" -msgstr " --mno-cygwin créer une DLL de type Mingw\n" +msgstr " --mno-cygwin créer une DLL de type Mingw\n" -#: dllwrap.c:490 +#: dllwrap.c:487 #, c-format msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" -msgstr " Options relayées à DLLTOOL:\n" +msgstr " Options relayées à DLLTOOL:\n" -#: dllwrap.c:491 +#: dllwrap.c:488 #, c-format msgid " --machine <machine>\n" msgstr " --machine <machine>\n" -#: dllwrap.c:492 +#: dllwrap.c:489 #, c-format msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" -msgstr " --output-exp <nom-de-sortie> générer un fichier d'exports.\n" +msgstr " --output-exp <nom-de-sortie> générer un fichier d'exports.\n" -#: dllwrap.c:493 +#: dllwrap.c:490 #, c-format msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" -msgstr " --output-lib <nom-de-sortie> générer une librairie d'entrée.\n" +msgstr " --output-lib <nom-de-sortie> générer une librairie d'entrée.\n" -#: dllwrap.c:494 +#: dllwrap.c:491 #, c-format msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " --add-indirect ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n" -#: dllwrap.c:495 +#: dllwrap.c:492 #, c-format msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" -msgstr " --dllname <nom> nom du dll d'entrée à ajouter dans le fichier lib de sortie.\n" +msgstr " --dllname <nom> nom du dll d'entrée à ajouter dans le fichier lib de sortie.\n" -#: dllwrap.c:496 +#: dllwrap.c:493 #, c-format msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" -msgstr " --def <fichier_def> nom du fichier d'entrée .def\n" +msgstr " --def <fichier_def> nom du fichier d'entrée .def\n" -#: dllwrap.c:497 +#: dllwrap.c:494 #, c-format msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" msgstr " --output-def <fichier_def> nom du fichier de sortie .def\n" -#: dllwrap.c:498 +#: dllwrap.c:495 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols exporter tous les symboles au fichier .def\n" -#: dllwrap.c:499 +#: dllwrap.c:496 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols exporter seulement les symboles .drectve\n" -#: dllwrap.c:500 +#: dllwrap.c:497 #, c-format msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" msgstr " --exclude-symbols <liste> exclure la <liste> de .def\n" -#: dllwrap.c:501 +#: dllwrap.c:498 #, c-format msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" -msgstr " --no-default-excludes ignorer les symboles par défaut d'exclusion\n" +msgstr " --no-default-excludes ignorer les symboles par défaut d'exclusion\n" -#: dllwrap.c:502 +#: dllwrap.c:499 #, c-format msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" -msgstr " --base-file <fichier_base> lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n" +msgstr " --base-file <fichier_base> lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n" -#: dllwrap.c:503 +#: dllwrap.c:500 #, c-format msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" -msgstr " --no-idata4 ne pas générer la section idata$4\n" +msgstr " --no-idata4 ne pas générer la section idata$4\n" -#: dllwrap.c:504 +#: dllwrap.c:501 #, c-format msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" -msgstr " --no-idata5 ne pas générer la section idata$5\n" +msgstr " --no-idata5 ne pas générer la section idata$5\n" -#: dllwrap.c:505 +#: dllwrap.c:502 #, c-format msgid " -U Add underscores to .lib\n" -msgstr " -U ajouter des soulignés au fichier .lib\n" +msgstr " -U ajouter des soulignés au fichier .lib\n" -#: dllwrap.c:506 +#: dllwrap.c:503 #, c-format msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" -msgstr " -k stopper @<n> à partir des noms exportés\n" +msgstr " -k stopper @<n> à partir des noms exportés\n" -#: dllwrap.c:507 +#: dllwrap.c:504 #, c-format msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" msgstr " --add-stdcall-alias ajouter les aliases sans @<n>\n" -#: dllwrap.c:508 +#: dllwrap.c:505 #, c-format msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" msgstr " --as <nom> utiliser <nom> comme assembleur\n" -#: dllwrap.c:509 +#: dllwrap.c:506 #, c-format msgid " --nodelete Keep temp files.\n" msgstr " --nodelete conserver les fichiers temporaires.\n" -#: dllwrap.c:510 +#: dllwrap.c:507 #, c-format msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" -msgstr " le reste est passé sans modification au pilote du langage\n" +msgstr " le reste est passé sans modification au pilote du langage\n" -#: dllwrap.c:782 +#: dllwrap.c:781 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" msgstr "Obligation de fournir au moins une des options -o or --dllname" -#: dllwrap.c:811 +#: dllwrap.c:810 msgid "" "no export definition file provided.\n" "Creating one, but that may not be what you want" msgstr "" -"aucun fichier d'exportation de définitions fourni.\n" -"Création du fichier, mais il ne correspondra pas nécessairement à ce que vous désirez." +"aucun fichier d'exportation de définitions fourni.\n" +"Création du fichier, mais il ne correspondra pas nécessairement à ce que vous désirez." -#: dllwrap.c:970 +#: dllwrap.c:969 #, c-format msgid "DLLTOOL name : %s\n" msgstr "OUTILDLL nom : %s\n" -#: dllwrap.c:971 +#: dllwrap.c:970 #, c-format msgid "DLLTOOL options : %s\n" msgstr "OUTILDLL options : %s\n" -#: dllwrap.c:972 +#: dllwrap.c:971 #, c-format msgid "DRIVER name : %s\n" msgstr "PILOTE name : %s\n" -#: dllwrap.c:973 +#: dllwrap.c:972 #, c-format msgid "DRIVER options : %s\n" msgstr "PILOTE options : %s\n" -#: dwarf.c:93 dwarf.c:137 readelf.c:322 readelf.c:515 +#: dwarf.c:101 dwarf.c:145 readelf.c:355 readelf.c:520 #, c-format msgid "Unhandled data length: %d\n" -msgstr "Taille de données non traitées: %d\n" +msgstr "Taille de données non traitées: %d\n" -#: dwarf.c:237 +#: dwarf.c:294 dwarf.c:2625 msgid "badly formed extended line op encountered!\n" -msgstr "ligne rencontrée de l'extension de l'opérateur est mal composée!\n" +msgstr "ligne rencontrée de l'extension de l'opérateur est mal composée!\n" -#: dwarf.c:244 +#: dwarf.c:301 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " -msgstr " Code op étendu %d: " +msgstr " Code op étendu %d: " -#: dwarf.c:249 +#: dwarf.c:306 #, c-format msgid "" "End of Sequence\n" "\n" msgstr "" -"Fin de séquence\n" +"Fin de séquence\n" "\n" -#: dwarf.c:255 +#: dwarf.c:312 #, c-format msgid "set Address to 0x%lx\n" -msgstr "initialisé l'adresse à 0x%lx\n" +msgstr "initialisé l'adresse à 0x%lx\n" -#: dwarf.c:260 +#: dwarf.c:317 #, c-format msgid " define new File Table entry\n" -msgstr " définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n" +msgstr " définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n" -#: dwarf.c:261 dwarf.c:1944 +#: dwarf.c:318 dwarf.c:2240 #, c-format msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" -msgstr " Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n" +msgstr " Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n" -#: dwarf.c:263 +#: dwarf.c:320 #, c-format msgid " %d\t" msgstr " %d\t" -#: dwarf.c:266 dwarf.c:268 dwarf.c:270 dwarf.c:1956 dwarf.c:1958 dwarf.c:1960 +#: dwarf.c:323 dwarf.c:325 dwarf.c:327 dwarf.c:2252 dwarf.c:2254 dwarf.c:2256 #, c-format msgid "%lu\t" msgstr "%lu\t" -#: dwarf.c:271 +#: dwarf.c:328 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1214,254 +1335,289 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: dwarf.c:275 +#: dwarf.c:332 +#, c-format +msgid "set Discriminator to %lu\n" +msgstr "initialise le «Discriminator» à %lu\n" + +#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to +#. the limited range of the unsigned char data type used +#. for op_code. +#. && op_code <= DW_LNE_hi_user +#: dwarf.c:374 +#, c-format +msgid "user defined: length %d\n" +msgstr "défini par l'usager: longueur %d\n" + +#: dwarf.c:376 dwarf.c:2656 #, c-format msgid "UNKNOWN: length %d\n" msgstr "UNKNOWN: longueur %d\n" -#: dwarf.c:288 +#: dwarf.c:389 msgid "<no .debug_str section>" msgstr "<aucune section .debug_str>" -#: dwarf.c:294 +#: dwarf.c:395 #, c-format msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n" -msgstr "décalage DW_FORM_strp est trop grand: %lx\n" +msgstr "décalage DW_FORM_strp est trop grand: %lx\n" -#: dwarf.c:295 +#: dwarf.c:396 msgid "<offset is too big>" -msgstr "<décalage trop grand>" +msgstr "<décalage trop grand>" -#: dwarf.c:528 +#: dwarf.c:629 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %lx" -msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») inconnue: %lx" +msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») inconnue: %lx" -#: dwarf.c:564 +#: dwarf.c:665 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Valeur FORM inconnue: %lx" -#: dwarf.c:573 +#: dwarf.c:674 #, c-format msgid " %lu byte block: " msgstr " %lu bloc d'octets: " -#: dwarf.c:907 +#: dwarf.c:1092 #, c-format msgid "(User defined location op)" -msgstr "(Op de localisation défini par l'usager)" +msgstr "(Op de localisation défini par l'usager)" -#: dwarf.c:909 +#: dwarf.c:1094 #, c-format msgid "(Unknown location op)" msgstr "(Op de localisation inconnu)" -#: dwarf.c:955 +#: dwarf.c:1142 msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n" msgstr "Erreur interne: DWARF version n'est ni 2 ou 3.\n" -#: dwarf.c:1053 +#: dwarf.c:1241 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n" -msgstr "DW_FORM_data8 n'est pas supporté lorsque sizeof (unsigned long) != 8\n" +msgstr "DW_FORM_data8 n'est pas supporté lorsque sizeof (unsigned long) != 8\n" -#: dwarf.c:1102 +#: dwarf.c:1290 #, c-format msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" -msgstr " (chaîne indirecte, décalage: 0x%lx): %s" +msgstr " (chaîne indirecte, décalage: 0x%lx): %s" -#: dwarf.c:1111 +#: dwarf.c:1299 #, c-format msgid "Unrecognized form: %lu\n" msgstr "Forme non reconnue: %lu\n" -#: dwarf.c:1196 +#: dwarf.c:1383 #, c-format msgid "(not inlined)" msgstr "(pas en ligne)" -#: dwarf.c:1199 +#: dwarf.c:1386 #, c-format msgid "(inlined)" msgstr "(en ligne)" -#: dwarf.c:1202 +#: dwarf.c:1389 #, c-format msgid "(declared as inline but ignored)" -msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)" +msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)" -#: dwarf.c:1205 +#: dwarf.c:1392 #, c-format msgid "(declared as inline and inlined)" -msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné" +msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné" -#: dwarf.c:1208 +#: dwarf.c:1395 #, c-format msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" msgstr " (valeur d'attribut en ligne inconnu: %lx)" -#: dwarf.c:1354 dwarf.c:2484 +#: dwarf.c:1556 +#, c-format +msgid "(location list)" +msgstr "(liste de localisation)" + +#: dwarf.c:1575 dwarf.c:3257 #, c-format msgid " [without DW_AT_frame_base]" msgstr " [sans DW_AT_frame_base]" -#: dwarf.c:1357 +#: dwarf.c:1587 #, c-format -msgid "(location list)" -msgstr "(liste de localisation)" +msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" +msgstr "L'offset %lx utilisé comme valeur pour l'attribut DW_AT_import de DIE à l'offset %lx est trop grand.\n" -#: dwarf.c:1475 +#: dwarf.c:1761 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Valeur AT inconnue: %lx" -#: dwarf.c:1544 +#: dwarf.c:1828 +#, c-format +msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n" +msgstr "La longueur réservée (%lx) a été trouvée dans la section %s\n" + +#: dwarf.c:1839 +#, c-format +msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n" +msgstr "Longueur d'unité corrompue (%lx) dans la section %s\n" + +#: dwarf.c:1846 #, c-format msgid "No comp units in %s section ?" -msgstr "Pas d'unités de comptabilisation dans la section %s ?" +msgstr "Pas d'unités de comptabilisation dans la section %s ?" -#: dwarf.c:1553 +#: dwarf.c:1855 #, c-format msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" -msgstr "Pas asses de mémoire pour les infos dans un tableau de mise au point de %u entrées" +msgstr "Pas asses de mémoire pour les infos dans un tableau de mise au point de %u entrées" -#: dwarf.c:1561 dwarf.c:2573 +#: dwarf.c:1863 dwarf.c:2858 dwarf.c:2952 dwarf.c:3026 dwarf.c:3143 +#: dwarf.c:3292 dwarf.c:3350 dwarf.c:3546 #, c-format msgid "" -"The section %s contains:\n" +"Contents of the %s section:\n" "\n" msgstr "" -"La section %s contient:\n" +"Contenue de la section %s:\n" "\n" -#: dwarf.c:1569 +#: dwarf.c:1871 #, c-format msgid "Unable to locate %s section!\n" msgstr "Incapable de localiser la section %s!\n" -#: dwarf.c:1635 +#: dwarf.c:1934 #, c-format msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n" -msgstr " Unité de compilation @ décalée de 0x%lx:\n" +msgstr " Unité de compilation @ décalée de 0x%lx:\n" -#: dwarf.c:1636 +#: dwarf.c:1935 #, c-format -msgid " Length: %ld\n" -msgstr " Longueur: %ld\n" +msgid " Length: 0x%lx (%s)\n" +msgstr " Longueur: 0x%lx (%s)\n" -#: dwarf.c:1637 +#: dwarf.c:1937 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Version: %d\n" -#: dwarf.c:1638 +#: dwarf.c:1938 #, c-format msgid " Abbrev Offset: %ld\n" -msgstr " Décalage agrégé: %ld\n" +msgstr " Décalage agrégé: %ld\n" -#: dwarf.c:1639 +#: dwarf.c:1939 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Taille des pointeurs: %d\n" -#: dwarf.c:1644 -msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n" -msgstr "Seuls les informations de débug de la version DWARF 2 et 3 sont couramment supportés.\n" +#: dwarf.c:1945 +#, c-format +msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n" +msgstr "L'information de debug est corrompue, la longueur du CU à %lx s'étend au delà de la fin de la section (longueur = %lx)\n" -#: dwarf.c:1685 +#: dwarf.c:1954 #, c-format -msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" -msgstr "Incapable de localiser l'entrée %lu dans la table d'abréviation\n" +msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" +msgstr "CU à l'offset %lx contient un numéro de version corrompu ou non supporté: %d.\n" -#: dwarf.c:1691 +#: dwarf.c:1964 #, c-format -msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" -msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation: %lu (%s)\n" +msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" +msgstr "L'information de debug est corrompue, l'offset «abbrev» (%lx) est plus grand que la taille de la section «abbrev» (%lx)\n" -#: dwarf.c:1785 +#: dwarf.c:1998 #, c-format -msgid "%s section needs a populated .debug_info section\n" -msgstr "%s la section a besoin d'une section .debug_info_section\n" +msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n" +msgstr "Mauvais marqueur «end-of-siblings» détecté à l'offset %lx dans la section .debug_info\n" + +#: dwarf.c:2002 +msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" +msgstr "Ceci est le seul avertissement qui sera émis pour de mauvais marqueurs «end-of-siblings»\n" -#: dwarf.c:1792 +#: dwarf.c:2009 #, c-format -msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n" -msgstr "%s la section a plus d'unités de comptabilisation que la section .debug_info_section\n" +msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" +msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation: %lu" -#: dwarf.c:1794 +#: dwarf.c:2026 #, c-format -msgid "" -"assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n" -"\n" -msgstr "" -"on assume que la taille du pointeur est %d à partir de la dernière unité de comptabilisation dans .debug_info\n" -"\n" +msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" +msgstr "DIE à l'offset %lx renvoie à l'abréviation numéro %lu qui n'existe pas\n" -#: dwarf.c:1819 +#: dwarf.c:2032 +#, c-format +msgid " (%s)\n" +msgstr " (%s)\n" + +#: dwarf.c:2123 #, c-format msgid "" -"\n" -"Dump of debug contents of section %s:\n" +"Raw dump of debug contents of section %s:\n" "\n" msgstr "" -"\n" -"Vidange du contenu de débug de la section %s:\n" +"Vidange du contenu de débug de la section %s:\n" "\n" -#: dwarf.c:1858 -msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" -msgstr "La ligne d'information semble corrompue - la section est trop petite\n" +#: dwarf.c:2161 +#, c-format +msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" +msgstr "L'information de la section %s semble corrompue - la section est trop petite\n" -#: dwarf.c:1867 +#: dwarf.c:2171 dwarf.c:2459 msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n" -msgstr "Seule la ligne d'info DWARF de version 2 et 3 est couramment supportée.\n" +msgstr "Seule la ligne d'info DWARF de version 2 et 3 est couramment supportée.\n" -#: dwarf.c:1894 +#: dwarf.c:2192 +#, c-format +msgid " Offset: 0x%lx\n" +msgstr " Offset: 0x%lx\n" + +#: dwarf.c:2193 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Longueur: %ld\n" -#: dwarf.c:1895 +#: dwarf.c:2194 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " Version DWARF: %d\n" -#: dwarf.c:1896 +#: dwarf.c:2195 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr " Longueur du prologue: %d\n" -#: dwarf.c:1897 +#: dwarf.c:2196 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr " Longueur minimale des instructions: %d\n" -#: dwarf.c:1898 +#: dwarf.c:2197 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" -msgstr " Valeur initiale de « is_stmt »: %d\n" +msgstr " Valeur initiale de « is_stmt »: %d\n" -#: dwarf.c:1899 +#: dwarf.c:2198 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr " Ligne de base: %d\n" -#: dwarf.c:1900 +#: dwarf.c:2199 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" -msgstr " Ligne d'étendue: %d\n" +msgstr " Ligne d'étendue: %d\n" -#: dwarf.c:1901 +#: dwarf.c:2200 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr " Code op Base: %d\n" -#: dwarf.c:1902 -#, c-format -msgid " (Pointer size: %u)%s\n" -msgstr " (Taille des pointeurs: %u)%s\n" - -#: dwarf.c:1913 +#: dwarf.c:2209 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1470,35 +1626,35 @@ msgstr "" "\n" " Codes op:\n" -#: dwarf.c:1916 +#: dwarf.c:2212 #, c-format msgid " Opcode %d has %d args\n" msgstr " Code op %d a %d arguments\n" -#: dwarf.c:1922 +#: dwarf.c:2218 #, c-format msgid "" "\n" " The Directory Table is empty.\n" msgstr "" "\n" -" La table des répertoires est vide.\n" +" La table des répertoires est vide.\n" -#: dwarf.c:1925 +#: dwarf.c:2221 #, c-format msgid "" "\n" " The Directory Table:\n" msgstr "" "\n" -" La table des répertoire:\n" +" La table des répertoire:\n" -#: dwarf.c:1929 +#: dwarf.c:2225 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: dwarf.c:1940 +#: dwarf.c:2236 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1507,7 +1663,7 @@ msgstr "" "\n" " La talbe des noms de fichiers est vide.\n" -#: dwarf.c:1943 +#: dwarf.c:2239 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1516,197 +1672,256 @@ msgstr "" "\n" " La table des noms de fichiers:\n" -#: dwarf.c:1951 +#: dwarf.c:2247 #, c-format msgid " %d\t" msgstr " %d\t" -#: dwarf.c:1962 +#: dwarf.c:2258 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #. Now display the statements. -#: dwarf.c:1970 +#: dwarf.c:2266 #, c-format msgid "" "\n" " Line Number Statements:\n" msgstr "" "\n" -" Numéro de ligne des déclarations:\n" +" Numéro de ligne des déclarations:\n" -#: dwarf.c:1986 +#: dwarf.c:2282 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx" -msgstr " Op code spécial %d: devance l'adresse par %lu à 0x%lx" +msgstr " Op code spécial %d: devance l'adresse par %lu à 0x%lx" -#: dwarf.c:1990 +#: dwarf.c:2286 #, c-format msgid " and Line by %d to %d\n" -msgstr " et Ligne par %d à %d\n" +msgstr " et Ligne par %d à %d\n" -#: dwarf.c:1998 -msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n" -msgstr "opérateur de ligne étendue a besoin d'une taille valide pour le pointeur, on essaye à 4\n" - -#: dwarf.c:2007 +#: dwarf.c:2296 #, c-format msgid " Copy\n" msgstr " Copie\n" -#: dwarf.c:2015 +#: dwarf.c:2304 #, c-format msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n" -msgstr " Avancer le compteur PC de %lu à 0x%lx\n" +msgstr " Avancer le compteur PC de %lu à 0x%lx\n" -#: dwarf.c:2023 +#: dwarf.c:2312 #, c-format msgid " Advance Line by %d to %d\n" -msgstr " Avancer la ligne de %d à %d\n" +msgstr " Avancer la ligne de %d à %d\n" -#: dwarf.c:2030 +#: dwarf.c:2319 #, c-format msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" -msgstr " Initialisé le nom du fichier à l'entrée %d dans la table des noms de fichiers\n" +msgstr " Initialisé le nom du fichier à l'entrée %d dans la table des noms de fichiers\n" -#: dwarf.c:2038 +#: dwarf.c:2327 #, c-format msgid " Set column to %lu\n" -msgstr " Initialiser la colonne à %lu\n" +msgstr " Initialiser la colonne à %lu\n" -#: dwarf.c:2045 +#: dwarf.c:2334 #, c-format msgid " Set is_stmt to %d\n" -msgstr " Initialisé is_stmt avec %d\n" +msgstr " Initialisé is_stmt avec %d\n" -#: dwarf.c:2050 +#: dwarf.c:2339 #, c-format msgid " Set basic block\n" -msgstr " Initialisé le bloc de base\n" +msgstr " Initialisé le bloc de base\n" -#: dwarf.c:2058 +#: dwarf.c:2347 #, c-format msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n" -msgstr " Avancer le compteur PC par une constante de %lu à 0x%lx\n" +msgstr " Avancer le compteur PC par une constante de %lu à 0x%lx\n" -#: dwarf.c:2066 +#: dwarf.c:2355 #, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n" -msgstr " Avancer le compteur PC par une taille fixe de %lu à 0x%lx\n" +msgstr " Avancer le compteur PC par une taille fixe de %lu à 0x%lx\n" -#: dwarf.c:2071 +#: dwarf.c:2360 #, c-format msgid " Set prologue_end to true\n" -msgstr " Initialiser prologue_end à VRAI\n" +msgstr " Initialiser prologue_end à VRAI\n" -#: dwarf.c:2075 +#: dwarf.c:2364 #, c-format msgid " Set epilogue_begin to true\n" -msgstr " Initialiser epilogue_begin à VRAI\n" +msgstr " Initialiser epilogue_begin à VRAI\n" -#: dwarf.c:2081 +#: dwarf.c:2370 dwarf.c:2734 #, c-format msgid " Set ISA to %lu\n" -msgstr " Initialiser ISA à %lu\n" +msgstr " Initialiser ISA à %lu\n" -#: dwarf.c:2085 +#: dwarf.c:2374 dwarf.c:2738 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " -msgstr " opcode inconnu %d avec les opérandes:" +msgstr " opcode inconnu %d avec les opérandes:" -#: dwarf.c:2111 dwarf.c:2197 dwarf.c:2271 dwarf.c:2382 dwarf.c:2514 -#: dwarf.c:2739 +#: dwarf.c:2407 #, c-format msgid "" -"Contents of the %s section:\n" +"Decoded dump of debug contents of section %s:\n" "\n" msgstr "" -"Contenue de la section %s:\n" +"Vidange du contenu de débug de la section %s:\n" "\n" -#: dwarf.c:2151 +#: dwarf.c:2449 +msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" +msgstr "La ligne d'information semble corrompue - la section est trop petite\n" + +#: dwarf.c:2568 +#, c-format +msgid "CU: %s:\n" +msgstr "CU: %s:\n" + +#: dwarf.c:2569 dwarf.c:2582 +#, c-format +msgid "File name Line number Starting address\n" +msgstr "Nom fichier Num ligne Adresse début\n" + +#: dwarf.c:2575 +#, c-format +msgid "CU: %s/%s:\n" +msgstr "CU: %s/%s:\n" + +#: dwarf.c:2580 dwarf.c:2652 +#, c-format +msgid "%s:\n" +msgstr "%s:\n" + +#. If directory index is 0, that means current directory. +#: dwarf.c:2685 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"./%s:[++]\n" +msgstr "" +"\n" +"./%s:[++]\n" + +#. The directory index starts counting at 1. +#: dwarf.c:2691 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s/%s:\n" +msgstr "" +"\n" +"%s/%s:\n" + +#: dwarf.c:2776 +#, c-format +msgid "%-35s %11d %#18lx\n" +msgstr "%-35s %11d %#18lx\n" + +#: dwarf.c:2781 +#, c-format +msgid "%s %11d %#18lx\n" +msgstr "%s %11d %#18lx\n" + +#: dwarf.c:2811 dwarf.c:3088 dwarf.c:3510 +#, c-format +msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" +msgstr "Incapable de charger/décoder la section «.debug_info», donc on ne peut pas interpréter la section %s.\n" + +#: dwarf.c:2892 dwarf.c:3395 +#, c-format +msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" +msgstr "L'offset «.debug_info» de 0x%lx dans la section %s ne pointe pas vers un en-tête CU.\n" + +#: dwarf.c:2906 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" -msgstr "Seuls les noms publics DWARF 2 et 3 sont couramment supportés\n" +msgstr "Seuls les noms publics DWARF 2 et 3 sont couramment supportés\n" -#: dwarf.c:2158 +#: dwarf.c:2913 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Longueur: %ld\n" -#: dwarf.c:2160 +#: dwarf.c:2915 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Version: %d\n" -#: dwarf.c:2162 +#: dwarf.c:2917 #, c-format -msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" -msgstr " Décalage dans la section .debug_info:%ld\n" +msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" +msgstr " Décalage dans la section .debug_info:0x%lx\n" -#: dwarf.c:2164 +#: dwarf.c:2919 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr " Taille de la zone dans la section .debug_info: %ld\n" -#: dwarf.c:2167 +#: dwarf.c:2922 #, c-format msgid "" "\n" " Offset\tName\n" msgstr "" "\n" -" Décalage\tNom\n" +" Décalage\tNom\n" -#: dwarf.c:2218 +#: dwarf.c:2973 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file - no de ligne: %d no de fichier: %d\n" -#: dwarf.c:2224 +#: dwarf.c:2979 #, c-format msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" -#: dwarf.c:2232 +#: dwarf.c:2987 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_define - no de ligne : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:2241 +#: dwarf.c:2996 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_undef - no de ligne : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:2253 +#: dwarf.c:3008 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" -msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d chaîne : %s\n" +msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d chaîne : %s\n" -#: dwarf.c:2282 +#: dwarf.c:3037 #, c-format msgid " Number TAG\n" -msgstr " Numéro d'étiquette\n" +msgstr " Numéro d'étiquette\n" -#: dwarf.c:2288 +#: dwarf.c:3043 #, c-format msgid " %ld %s [%s]\n" msgstr " %ld %s [%s]\n" -#: dwarf.c:2291 +#: dwarf.c:3046 msgid "has children" msgstr "a des rejetons" -#: dwarf.c:2291 +#: dwarf.c:3046 msgid "no children" msgstr "aucun rejeton" -#: dwarf.c:2294 +#: dwarf.c:3049 #, c-format msgid " %-18s %s\n" msgstr " %-18s %s\n" -#: dwarf.c:2327 dwarf.c:2510 dwarf.c:2684 +#: dwarf.c:3082 dwarf.c:3288 dwarf.c:3504 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1716,487 +1931,522 @@ msgstr "" "La section %s est vide.\n" #. FIXME: Should we handle this case? -#: dwarf.c:2372 +#: dwarf.c:3132 msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" msgstr "Liste de localisation dans la ssection .debug_info ne sont pas en ordre ascendant!\n" -#: dwarf.c:2375 +#: dwarf.c:3135 msgid "No location lists in .debug_info section!\n" msgstr "Pas de liste de localisation dans la section .debug_info!\n" -#: dwarf.c:2379 +#: dwarf.c:3140 #, c-format msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n" -msgstr "Listes de localisation dans la section %s qui débute à 0x%lx\n" +msgstr "Listes de localisation dans la section %s qui débute à 0x%lx\n" -#: dwarf.c:2383 +#: dwarf.c:3144 #, c-format msgid " Offset Begin End Expression\n" -msgstr " Décalage Début Fin Expression\n" +msgstr " Décalage Début Fin Expression\n" -#: dwarf.c:2414 +#: dwarf.c:3175 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:2417 +#: dwarf.c:3179 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:2424 +#: dwarf.c:3187 #, c-format msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" -msgstr "Le décalage 0x%lx est plus grand que la taille de la section .debug_loc.\n" +msgstr "Le décalage 0x%lx est plus grand que la taille de la section .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:2433 dwarf.c:2460 dwarf.c:2470 +#: dwarf.c:3196 dwarf.c:3231 dwarf.c:3241 #, c-format msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" -msgstr "La liste de localisation débutan à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n" +msgstr "La liste de localisation débutan à l'adresse 0x%lx n'est pas terminée.\n" -#: dwarf.c:2445 dwarf.c:2784 +#: dwarf.c:3215 dwarf.c:3597 #, c-format -msgid " %8.8lx <End of list>\n" -msgstr " %8.8lx <Fin de liste>\n" +msgid "<End of list>\n" +msgstr "<Fin de liste>\n" -#: dwarf.c:2453 +#: dwarf.c:3225 #, c-format -msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n" -msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (adresse de base)\n" +msgid "(base address)\n" +msgstr "(adresse de départ)\n" -#: dwarf.c:2487 dwarf.c:2801 +#: dwarf.c:3260 msgid " (start == end)" -msgstr " (début == fin)" +msgstr " (début == fin)" -#: dwarf.c:2489 dwarf.c:2803 +#: dwarf.c:3262 msgid " (start > end)" -msgstr " (début > fin)" +msgstr " (début > fin)" -#: dwarf.c:2618 +#: dwarf.c:3272 +#, c-format +msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" +msgstr "Il y a %ld octets inutilisés à la fin de la section %s\n" + +#: dwarf.c:3406 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" -msgstr "Seuls les aranges DWARF de version 2 et 3 sont couramment supportés.\n" +msgstr "Seuls les aranges DWARF de version 2 et 3 sont couramment supportés.\n" -#: dwarf.c:2622 +#: dwarf.c:3410 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Longueur %ld\n" -#: dwarf.c:2623 +#: dwarf.c:3411 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Version: %d\n" -#: dwarf.c:2624 +#: dwarf.c:3412 #, c-format -msgid " Offset into .debug_info: %lx\n" -msgstr " Décalage dans .debug_info: %lx\n" +msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" +msgstr " Décalage dans .debug_info: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:2625 +#: dwarf.c:3413 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Taille des pointeurs: %d\n" -#: dwarf.c:2626 +#: dwarf.c:3414 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " Taille des segments: %d\n" -#: dwarf.c:2628 +#: dwarf.c:3423 +msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" +msgstr "Taille du segment + taille du pointer n'est pas une puissance de deux.\n" + +#: dwarf.c:3428 #, c-format msgid "" "\n" -" Address Length\n" +" Address Length\n" msgstr "" "\n" -" Longueur d'adresse\n" +" Adresse Longueur\n" -#. FIXME: Should we handle this case? -#: dwarf.c:2729 -msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" -msgstr "Liste des étendues dans la section .debug_info n'est pas en ordre ascendant!\n" +#: dwarf.c:3430 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Address Length\n" +msgstr "" +"\n" +" Adresse Longueur\n" -#: dwarf.c:2732 +#: dwarf.c:3520 msgid "No range lists in .debug_info section!\n" -msgstr "Aucune liste d'étendues dans la section .debug_info!\n" +msgstr "Aucune liste d'étendues dans la section .debug_info!\n" -#: dwarf.c:2736 +#: dwarf.c:3543 #, c-format msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" -msgstr "Listes d'étendues dans la section %s débutent à 0x%lx\n" +msgstr "Listes d'étendues dans la section %s débutent à 0x%lx\n" -#: dwarf.c:2740 +#: dwarf.c:3547 #, c-format msgid " Offset Begin End\n" -msgstr " Décalage Début Fin\n" +msgstr " Décalage Début Fin\n" -#: dwarf.c:2765 +#: dwarf.c:3568 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n" -#: dwarf.c:2769 +#: dwarf.c:3572 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Il y a un chevauchement [0x%lx - 0x%lx] dans la section %s.\n" -#: dwarf.c:2964 +#: dwarf.c:3615 +msgid "(start == end)" +msgstr "(début == fin)" + +#: dwarf.c:3617 +msgid "(start > end)" +msgstr "(début > fin)" + +#: dwarf.c:3853 +msgid "bad register: " +msgstr "mauvais registre: " + +#: dwarf.c:3855 +#, c-format +msgid "Contents of the %s section:\n" +msgstr "Contenu de la section %s:\n" + +#: dwarf.c:4619 #, c-format -msgid "The section %s contains:\n" -msgstr "La section %s contient:\n" +msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" +msgstr " DW_CFA_??? (Op d'appel de cadre défini par l'utilisateur: %#x)\n" -#: dwarf.c:3608 +#: dwarf.c:4621 #, c-format -msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n" -msgstr "DW_CFA_%d non supporté ou inconnu\n" +msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" +msgstr "numéro d'instruction «Dwarf Call Frame» non supporté ou inconnu: %#x\n" -#: dwarf.c:3632 +#: dwarf.c:4645 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" -msgstr "L'affichage du contenu de la section de débug %s n'est pas encore supporté.\n" +msgstr "L'affichage du contenu de la section de débug %s n'est pas encore supporté.\n" -#: dwarf.c:3674 +#: dwarf.c:4687 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s: ERREUR: " -#: dwarf.c:3685 +#: dwarf.c:4698 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: AVERTISSEMENT: " -#: emul_aix.c:51 +#: dwarf.c:4796 dwarf.c:4862 +#, c-format +msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" +msgstr "Option de débug non reconnue « %s »\n" + +#: emul_aix.c:43 #, c-format msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" msgstr " [-g] - petite archive de 32 bits\n" -#: emul_aix.c:52 +#: emul_aix.c:44 #, c-format msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" msgstr " [-X32] - ignore les objets de 64 bits\n" -#: emul_aix.c:53 +#: emul_aix.c:45 #, c-format msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" msgstr " [-X64] - ignore les objets de 32 bits\n" -#: emul_aix.c:54 +#: emul_aix.c:46 #, c-format msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" msgstr " [-X32_64] - accepter les objets de 32 et 64 bits\n" -#: ieee.c:311 +#: ieee.c:309 msgid "unexpected end of debugging information" -msgstr "fin inattendue des informations de débug" +msgstr "fin inattendue des informations de débug" -#: ieee.c:398 +#: ieee.c:396 msgid "invalid number" -msgstr "numéro invalide" +msgstr "numéro invalide" -#: ieee.c:451 +#: ieee.c:449 msgid "invalid string length" -msgstr "longueur de chaîne invalide" +msgstr "longueur de chaîne invalide" -#: ieee.c:506 ieee.c:547 +#: ieee.c:504 ieee.c:545 msgid "expression stack overflow" -msgstr "débordement de pile de l'expression" +msgstr "débordement de pile de l'expression" -#: ieee.c:526 +#: ieee.c:524 msgid "unsupported IEEE expression operator" -msgstr "opérateur d'espression IEEE non supporté" +msgstr "opérateur d'espression IEEE non supporté" -#: ieee.c:541 +#: ieee.c:539 msgid "unknown section" msgstr "section inconnue" -#: ieee.c:562 +#: ieee.c:560 msgid "expression stack underflow" -msgstr "sous dépilage de l'expression" +msgstr "sous dépilage de l'expression" -#: ieee.c:576 +#: ieee.c:574 msgid "expression stack mismatch" msgstr "non concordance de l'expression dans la pile" -#: ieee.c:613 +#: ieee.c:611 msgid "unknown builtin type" msgstr "type de construit interne inconnu" -#: ieee.c:758 +#: ieee.c:756 msgid "BCD float type not supported" -msgstr "type de numérotaion flottante BCD inconnue" +msgstr "type de numérotaion flottante BCD inconnue" -#: ieee.c:895 +#: ieee.c:893 msgid "unexpected number" -msgstr "numéro inattendu" +msgstr "numéro inattendu" -#: ieee.c:902 +#: ieee.c:900 msgid "unexpected record type" msgstr "type d'enregistrement inattendu" -#: ieee.c:935 +#: ieee.c:933 msgid "blocks left on stack at end" -msgstr "des blocs sont demeurés sur la pile à la fin" +msgstr "des blocs sont demeurés sur la pile à la fin" -#: ieee.c:1198 +#: ieee.c:1206 msgid "unknown BB type" msgstr "type BB inconnu" -#: ieee.c:1207 +#: ieee.c:1215 msgid "stack overflow" -msgstr "débordement de la pile" +msgstr "débordement de la pile" -#: ieee.c:1230 +#: ieee.c:1238 msgid "stack underflow" -msgstr "sous dépilage de la pile" +msgstr "sous dépilage de la pile" -#: ieee.c:1342 ieee.c:1412 ieee.c:2109 +#: ieee.c:1350 ieee.c:1420 ieee.c:2118 msgid "illegal variable index" -msgstr "variable d'index illégale" +msgstr "variable d'index illégale" -#: ieee.c:1390 +#: ieee.c:1398 msgid "illegal type index" -msgstr "type d'index illégal" +msgstr "type d'index illégal" -#: ieee.c:1400 ieee.c:1437 +#: ieee.c:1408 ieee.c:1445 msgid "unknown TY code" msgstr "code TY inconnu" -#: ieee.c:1419 +#: ieee.c:1427 msgid "undefined variable in TY" -msgstr "variable non définie dans TY" +msgstr "variable non définie dans TY" #. Pascal file name. FIXME. -#: ieee.c:1830 +#: ieee.c:1839 msgid "Pascal file name not supported" -msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté" +msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté" -#: ieee.c:1878 +#: ieee.c:1887 msgid "unsupported qualifier" -msgstr "qualificateur non supporté" +msgstr "qualificateur non supporté" -#: ieee.c:2147 +#: ieee.c:2156 msgid "undefined variable in ATN" -msgstr "variable non définie dans ATN" +msgstr "variable non définie dans ATN" -#: ieee.c:2190 +#: ieee.c:2199 msgid "unknown ATN type" msgstr "type ATN inconnu" #. Reserved for FORTRAN common. -#: ieee.c:2312 +#: ieee.c:2321 msgid "unsupported ATN11" -msgstr "ATN11 non supporté" +msgstr "ATN11 non supporté" #. We have no way to record this information. FIXME. -#: ieee.c:2339 +#: ieee.c:2348 msgid "unsupported ATN12" -msgstr "ATN2 non supporté" +msgstr "ATN2 non supporté" -#: ieee.c:2399 +#: ieee.c:2408 msgid "unexpected string in C++ misc" -msgstr "chaîne inattendue dans misc en C++" +msgstr "chaîne inattendue dans misc en C++" -#: ieee.c:2412 +#: ieee.c:2421 msgid "bad misc record" msgstr "mauvais enregistrement misc" -#: ieee.c:2453 +#: ieee.c:2462 msgid "unrecognized C++ misc record" msgstr "enregistrement misc non reconnu en C++" -#: ieee.c:2568 +#: ieee.c:2577 msgid "undefined C++ object" -msgstr "objet indéfini en C++" +msgstr "objet indéfini en C++" -#: ieee.c:2602 +#: ieee.c:2611 msgid "unrecognized C++ object spec" -msgstr "spécification d'objet non reconnu en C++" +msgstr "spécification d'objet non reconnu en C++" -#: ieee.c:2638 +#: ieee.c:2647 msgid "unsupported C++ object type" -msgstr "type d'objet non supporté en C++" +msgstr "type d'objet non supporté en C++" -#: ieee.c:2648 +#: ieee.c:2657 msgid "C++ base class not defined" -msgstr "classe de base non définie en C++" +msgstr "classe de base non définie en C++" -#: ieee.c:2660 ieee.c:2765 +#: ieee.c:2669 ieee.c:2774 msgid "C++ object has no fields" msgstr "objet n'ayant pas de champ en C++" -#: ieee.c:2679 +#: ieee.c:2688 msgid "C++ base class not found in container" -msgstr "classe de base non repéré dans le conteneur en C++" +msgstr "classe de base non repéré dans le conteneur en C++" -#: ieee.c:2786 +#: ieee.c:2795 msgid "C++ data member not found in container" -msgstr "membre des données non repéré dans le conteneur en C++" +msgstr "membre des données non repéré dans le conteneur en C++" -#: ieee.c:2827 ieee.c:2977 +#: ieee.c:2836 ieee.c:2986 msgid "unknown C++ visibility" -msgstr "visibilité C++ inconnue" +msgstr "visibilité C++ inconnue" -#: ieee.c:2861 +#: ieee.c:2870 msgid "bad C++ field bit pos or size" msgstr "mauvais champ de bit pos ou de taille en C++" -#: ieee.c:2953 +#: ieee.c:2962 msgid "bad type for C++ method function" -msgstr "mauvais type pour le méthode d'une fonction en C++" +msgstr "mauvais type pour le méthode d'une fonction en C++" -#: ieee.c:2963 +#: ieee.c:2972 msgid "no type information for C++ method function" -msgstr "aucune information sur le type pour la méthode de la fonction en C++" +msgstr "aucune information sur le type pour la méthode de la fonction en C++" -#: ieee.c:3002 +#: ieee.c:3011 msgid "C++ static virtual method" -msgstr "méthode statique virtuelle en C++" +msgstr "méthode statique virtuelle en C++" -#: ieee.c:3097 +#: ieee.c:3106 msgid "unrecognized C++ object overhead spec" -msgstr "spécification de l'en-tête de l'objet en C++ n'est pas reconnue" +msgstr "spécification de l'en-tête de l'objet en C++ n'est pas reconnue" -#: ieee.c:3136 +#: ieee.c:3145 msgid "undefined C++ vtable" -msgstr "vtable non définie en C++" +msgstr "vtable non définie en C++" -#: ieee.c:3205 +#: ieee.c:3214 msgid "C++ default values not in a function" -msgstr "valeurs par défaut ne sont pas dans une fonction en C++" +msgstr "valeurs par défaut ne sont pas dans une fonction en C++" -#: ieee.c:3245 +#: ieee.c:3254 msgid "unrecognized C++ default type" -msgstr "type par défaut en C++ n'est pas reconnu" +msgstr "type par défaut en C++ n'est pas reconnu" -#: ieee.c:3276 +#: ieee.c:3285 msgid "reference parameter is not a pointer" -msgstr "paramètre de la référence n'est pas un pointeur" +msgstr "paramètre de la référence n'est pas un pointeur" -#: ieee.c:3359 +#: ieee.c:3368 msgid "unrecognized C++ reference type" -msgstr "référence du type en C++ n'est pas reconnue" +msgstr "référence du type en C++ n'est pas reconnue" -#: ieee.c:3441 +#: ieee.c:3450 msgid "C++ reference not found" -msgstr "la référence n'a pas été retrouvée en C++" +msgstr "la référence n'a pas été retrouvée en C++" -#: ieee.c:3449 +#: ieee.c:3458 msgid "C++ reference is not pointer" -msgstr "la référence n'est pas un pointeur en C++" +msgstr "la référence n'est pas un pointeur en C++" -#: ieee.c:3475 ieee.c:3483 +#: ieee.c:3484 ieee.c:3492 msgid "missing required ASN" msgstr "ASN requis est absent" -#: ieee.c:3510 ieee.c:3518 +#: ieee.c:3519 ieee.c:3527 msgid "missing required ATN65" msgstr "ATN65 requis est absent" -#: ieee.c:3532 +#: ieee.c:3541 msgid "bad ATN65 record" msgstr "mauvais enregistrement ATN65" -#: ieee.c:4160 +#: ieee.c:4169 #, c-format msgid "IEEE numeric overflow: 0x" -msgstr "débordement numériquie IEEE: Ox" +msgstr "débordement numériquie IEEE: Ox" -#: ieee.c:4204 +#: ieee.c:4213 #, c-format msgid "IEEE string length overflow: %u\n" -msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE: %u\n" +msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE: %u\n" -#: ieee.c:5203 +#: ieee.c:5210 #, c-format msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" -msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n" +msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n" -#: ieee.c:5237 +#: ieee.c:5244 #, c-format msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" -msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n" +msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n" -#: ieee.c:5271 +#: ieee.c:5278 #, c-format msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" -msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n" +msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n" -#: nlmconv.c:269 srconv.c:1813 +#: mclex.c:241 +msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." +msgstr "Symbole dupliqué dans le liste des mots clés." + +#: nlmconv.c:273 srconv.c:1822 msgid "input and output files must be different" -msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents" +msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents" -#: nlmconv.c:316 +#: nlmconv.c:320 msgid "input file named both on command line and with INPUT" -msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT" +msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT" -#: nlmconv.c:325 +#: nlmconv.c:329 msgid "no input file" -msgstr "aucun fichier d'entrée" +msgstr "aucun fichier d'entrée" -#: nlmconv.c:355 +#: nlmconv.c:359 msgid "no name for output file" msgstr "aucun nom pour le fichier de sortie" -#: nlmconv.c:369 +#: nlmconv.c:373 msgid "warning: input and output formats are not compatible" -msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles" +msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles" -#: nlmconv.c:398 +#: nlmconv.c:403 msgid "make .bss section" -msgstr "générer la section .bss" +msgstr "générer la section .bss" -#: nlmconv.c:407 +#: nlmconv.c:413 msgid "make .nlmsections section" -msgstr "générer la section .nlmsections" - -#: nlmconv.c:409 -msgid "set .nlmsections flags" -msgstr "initialiser les fanions .nlmsections" +msgstr "générer la section .nlmsections" -#: nlmconv.c:437 +#: nlmconv.c:441 msgid "set .bss vma" msgstr "initialiser le vma de la section .bss" -#: nlmconv.c:444 +#: nlmconv.c:448 msgid "set .data size" msgstr "initialiser la taille de la section .data" -#: nlmconv.c:624 +#: nlmconv.c:628 #, c-format msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" -msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation" +msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation" -#: nlmconv.c:644 +#: nlmconv.c:648 msgid "set start address" -msgstr "initialiser l'adresse de départ" +msgstr "initialiser l'adresse de départ" -#: nlmconv.c:693 +#: nlmconv.c:697 #, c-format msgid "warning: START procedure %s not defined" -msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie" +msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie" -#: nlmconv.c:695 +#: nlmconv.c:699 #, c-format msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" -msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie" +msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie" -#: nlmconv.c:697 +#: nlmconv.c:701 #, c-format msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" -msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie" +msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie" -#: nlmconv.c:718 nlmconv.c:907 +#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907 msgid "custom section" -msgstr "section « custom »" +msgstr "section « custom »" -#: nlmconv.c:739 nlmconv.c:936 +#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936 msgid "help section" msgstr "section d'aide" -#: nlmconv.c:761 nlmconv.c:954 +#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954 msgid "message section" msgstr "section message" -#: nlmconv.c:777 nlmconv.c:987 +#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987 msgid "module section" msgstr "section module" @@ -2208,15 +2458,15 @@ msgstr "section rpc" #: nlmconv.c:833 #, c-format msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les librairies partagées ne peuvent avoir des données non initialisées" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les librairies partagées ne peuvent avoir des données non initialisées" #: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022 msgid "shared section" -msgstr "section partagée" +msgstr "section partagée" #: nlmconv.c:862 msgid "warning: No version number given" -msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni" +msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni" #: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017 #, c-format @@ -2225,12 +2475,12 @@ msgstr "%s: lu: %s" #: nlmconv.c:924 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" -msgstr "AVERTISSEMENT: FULLMAP n'est pas supporté; essayer ld -M" +msgstr "AVERTISSEMENT: FULLMAP n'est pas supporté; essayer ld -M" #: nlmconv.c:1100 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" -msgstr "Usage: %s [options] fichier_entrée [fichier_sortie]\n" +msgstr "Usage: %s [options] fichier_entrée [fichier_sortie]\n" #: nlmconv.c:1101 #, c-format @@ -2251,19 +2501,19 @@ msgid "" " -v --version Display the program's version\n" msgstr "" "Les options sont:\n" -" -I --input-target=<nombfd> sélectionner le format binaire du fichier d'entrée\n" -" -O --output-target=<nombfd> sélectionner le format binaire du fichier de sortie\n" +" -I --input-target=<nombfd> sélectionner le format binaire du fichier d'entrée\n" +" -O --output-target=<nombfd> sélectionner le format binaire du fichier de sortie\n" " -T --header-file=<fichier> lire les informations NLM du <fichier>\n" -" -l --linker=<lien> utiliser l'éditeur de <liens> pour toutes éditions\n" +" -l --linker=<lien> utiliser l'éditeur de <liens> pour toutes éditions\n" " -d --debug afficher la ligne de commande sur stderr\n" -" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" -" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" +" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" +" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" " -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" #: nlmconv.c:1143 #, c-format msgid "support not compiled in for %s" -msgstr "soutien non compilé pour %s" +msgstr "soutien non compilé pour %s" #: nlmconv.c:1180 msgid "make section" @@ -2289,45 +2539,45 @@ msgstr "initialisation de la taille de .nlmsections" msgid "set .nlmsection contents" msgstr "initialisation du contenu de .nlmsection" -#: nlmconv.c:1797 +#: nlmconv.c:1795 msgid "stub section sizes" msgstr "taille de la section stub" -#: nlmconv.c:1844 +#: nlmconv.c:1842 msgid "writing stub" -msgstr "écriture du stub" +msgstr "écriture du stub" -#: nlmconv.c:1928 +#: nlmconv.c:1926 #, c-format msgid "unresolved PC relative reloc against %s" -msgstr "relocalisation relative sur PC non résolue de %s" +msgstr "relocalisation relative sur PC non résolue de %s" -#: nlmconv.c:1992 +#: nlmconv.c:1990 #, c-format msgid "overflow when adjusting relocation against %s" -msgstr "débordement lors de la relocalisation de %s" +msgstr "débordement lors de la relocalisation de %s" -#: nlmconv.c:2119 +#: nlmconv.c:2117 #, c-format msgid "%s: execution of %s failed: " -msgstr "%s: échec d'exécution de %s :" +msgstr "%s: échec d'exécution de %s :" -#: nlmconv.c:2134 +#: nlmconv.c:2132 #, c-format msgid "Execution of %s failed" -msgstr "Échec d'exécution de %s" +msgstr "Échec d'exécution de %s" -#: nm.c:224 size.c:82 strings.c:708 +#: nm.c:220 size.c:78 strings.c:659 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" msgstr "Usage: %s [options] fichiers\n" -#: nm.c:225 +#: nm.c:221 #, c-format msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" -msgstr "Afficher les symboles des [fichiers] (a.out par défaut).\n" +msgstr "Afficher les symboles des [fichiers] (a.out par défaut).\n" -#: nm.c:226 +#: nm.c:222 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -2352,8 +2602,39 @@ msgid "" " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" " -P, --portability Same as --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" +msgstr "" +"Les options sont:\n" +" -a, --debug-syms Afficher seulement les symboles de débug\n" +" -A, --print-file-name Afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n" +" -B Identique à --format=bsd\n" +" -C, --demangle[=STYLE] Décoder les noms des symboles de bas niveau en noms de ceux\n" +" du niveau usager. Le STYLE, si spécifié, peut être « auto »\n" +" (par défaut), « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg » « gnu-v1 », «java» ou «gnat»\n" +" --no-demangle Ne pas encoder par mutilation les noms des symboles de bas niveau\n" +" -D, --dynamic Afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n" +" --defined-only Afficher seulement les symboles définis\n" +" -e (ignoré)\n" +" -f, --format=FORMAT Utiliser le FORMAT de sortie qui peut être « bsd » (par défaut),\n" +" « sysv » ou « posix ».\n" +" -g, --extern-only Afficher seulement les symboles externes\n" +" -l, --line-numbers Utiliser les informations de débug pour repérer le nom de fichier\n" +" et un numéro de ligne pour chaque symbole\n" +" -n, --numeric-sort Trier les symboles numériquement par adresse\n" +" -o Identique à -A\n" +" -p, --no-sort Ne pas trier les symboles\n" +" -P, --portability Identique à --format=posix\n" +" -r, --reverse-sort Trier en ordre inverse\n" + +#: nm.c:245 +#, c-format +msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" +msgstr " --plugin NOM Charge le plugin spécifié\n" + +#: nm.c:248 +#, c-format +msgid "" " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" -" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" +"\t\t -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" " --size-sort Sort symbols by size\n" " --special-syms Include special symbols in the output\n" " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" @@ -2366,68 +2647,41 @@ msgid "" " -V, --version Display this program's version number\n" "\n" msgstr "" -"Les options sont:\n" -" -a, --debug-syms afficher seulement les symboles de débug\n" -" -A, --print-file-name afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n" -" -B identique à --format=bsd\n" -" -C, --demangle[=STYLE] décoder les noms des symboles de bas niveau en noms de ceux\n" -" du niveau usager. Le STYLE, si spécifié, peut être « auto »\n" -" (par défaut), « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg » ou « gnu-new-abi »,\n" -" --no-demangle ne pas encoder par mutilation les noms des symboles de bas niveau\n" -" -D, --dynamic afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n" -" --defined-only afficher seulement les symboles définis\n" -" -e (ignoré)\n" -" -f, --format=FORMAT utiliser le FORMAT de sortie qui peut être « bsd » (par défaut),\n" -" « sysv » ou « posix ».\n" -" -g, --extern-only afficher seulement les symboles externes\n" -" -l, --line-numbers utiliser les informations de débug pour repérer le nom de fichier\n" -" et un numéro de ligne pour chaque symbole\n" -" -n, --numeric-sort trier les symboles numériquement par adresse\n" -" -o identique à -A\n" -" -p, --no-sort ne pas trier les symboles\n" -" -P, --portability identique à --format=posix\n" -" -r, --reverse-sort trier en ordre inverse\n" -" -S, --print-size afficher la taille des symboles définis\n" -" -s, --print-armap inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n" -" --size-sort trier les symboles par leur taille\n" -" --special-syms inclure les symboles spéciaux sur la sortie\n" -" --synthetic afficher les symboles synthétiques\n" -" -t, --radix=BASE utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n" -" --target=NOM_BFD spécifier la cible du format de l'objet par le NOM_BFD\n" -" -u, --undefined-only afficher seulement les symboles indéfinis\n" -" -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -" -X 32_64 (ignoré)\n" -" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" -" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" -" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -"\n" - -#: nm.c:263 objdump.c:236 -#, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" - -#: nm.c:295 +" -S, --print-size Afficher la taille des symboles définis\n" +"\t\t -s, --print-armap Inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n" +" --size-sort Trier les symboles par leur taille\n" +" --special-syms Inclure les symboles spéciaux sur la sortie\n" +" --synthetic Afficher aussi les symboles synthétiques\n" +" -t, --radix=BASE Utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n" +" --target=NOM_BFD Spécifier la cible du format de l'objet par le NOM_BFD\n" +" -u, --undefined-only Afficher seulement les symboles indéfinis\n" +" -X 32_64 (ignoré)\n" +" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" +" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" +"\n" + +#: nm.c:292 #, c-format msgid "%s: invalid radix" -msgstr "%s: base numérique invalide" +msgstr "%s: base numérique invalide" -#: nm.c:319 +#: nm.c:316 #, c-format msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s: format de sortie invalide" -#: nm.c:340 readelf.c:6623 readelf.c:6659 +#: nm.c:337 readelf.c:6917 readelf.c:6962 #, c-format msgid "<processor specific>: %d" -msgstr "<spécificités du processor>: %d" +msgstr "<spécificités du processor>: %d" -#: nm.c:342 readelf.c:6626 readelf.c:6671 +#: nm.c:339 readelf.c:6926 readelf.c:6980 #, c-format msgid "<OS specific>: %d" -msgstr "<spécificités du système d'exploitation>: %d" +msgstr "<spécificités du système d'exploitation>: %d" -#: nm.c:344 readelf.c:6628 readelf.c:6674 +#: nm.c:341 readelf.c:6929 readelf.c:6983 #, c-format msgid "<unknown>: %d" msgstr "<inconnu>: %d" @@ -2441,7 +2695,7 @@ msgstr "" "\n" "Indexe de l'archive:\n" -#: nm.c:1227 +#: nm.c:1242 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2451,10 +2705,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Symboles indéfinis dans %s:\n" +"Symboles indéfinis dans %s:\n" "\n" -#: nm.c:1229 +#: nm.c:1244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2467,7 +2721,7 @@ msgstr "" "Symboles de %s:\n" "\n" -#: nm.c:1231 nm.c:1282 +#: nm.c:1246 nm.c:1297 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" @@ -2476,7 +2730,7 @@ msgstr "" "Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n" "\n" -#: nm.c:1234 nm.c:1285 +#: nm.c:1249 nm.c:1300 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" @@ -2485,7 +2739,7 @@ msgstr "" "Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n" "\n" -#: nm.c:1278 +#: nm.c:1293 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2495,10 +2749,10 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n" +"Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1280 +#: nm.c:1295 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2511,39 +2765,44 @@ msgstr "" "Symboles de %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1584 +#: nm.c:1387 +#, c-format +msgid "Print width has not been initialized (%d)" +msgstr "La largeur d'impression n'a pas été initialisée (%d)" + +#: nm.c:1615 msgid "Only -X 32_64 is supported" -msgstr "Seul -X 32_64 est supporté" +msgstr "Seul -X 32_64 est supporté" -#: nm.c:1604 +#: nm.c:1643 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" msgstr "Utiliser ensemble les options --size-sort et --undefined-only" -#: nm.c:1605 +#: nm.c:1644 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." -msgstr "ne produira aucune sortie étant donnée que les symboles n'ont aucune taille." +msgstr "ne produira aucune sortie étant donnée que les symboles n'ont aucune taille." -#: nm.c:1633 +#: nm.c:1672 #, c-format msgid "data size %ld" -msgstr "taille des donnée %ld" +msgstr "taille des donnée %ld" -#: objcopy.c:401 srconv.c:1721 +#: objcopy.c:463 srconv.c:1730 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" -msgstr "Usage: %s [options] fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n" +msgstr "Usage: %s [options] fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n" -#: objcopy.c:402 +#: objcopy.c:464 #, c-format msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" msgstr "Copier un fichier binaire, possiblement le transformer durant le traitement\n" -#: objcopy.c:403 objcopy.c:495 +#: objcopy.c:465 objcopy.c:572 #, c-format msgid " The options are:\n" msgstr " Les options sont:\n" -#: objcopy.c:404 +#: objcopy.c:466 #, c-format msgid "" " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" @@ -2563,7 +2822,10 @@ msgid "" " Do not copy symbol <name> unless needed by\n" " relocations\n" " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" +" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" +" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" +" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" @@ -2593,8 +2855,11 @@ msgid "" " Set section <name>'s properties to <flags>\n" " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" +" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" +" Handle long section names in Coff objects.\n" " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" +" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" " listed in <file>\n" @@ -2609,7 +2874,7 @@ msgid "" " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" -" --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n" +" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" " --writable-text Mark the output text as writable\n" " --readonly-text Make the output text write protected\n" " --pure Mark the output file as demand paged\n" @@ -2619,86 +2884,124 @@ msgid "" " --prefix-alloc-sections <prefix>\n" " Add <prefix> to start of every allocatable\n" " section name\n" -" -v --verbose List all object files modified\n" +" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" +" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" +" <commit>\n" +" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" +" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" +" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" +" <commit>\n" +" --subsystem <name>[:<version>]\n" +" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" +"] -v --verbose List all object files modified\n" " @<file> Read options from <file>\n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" msgstr "" -" -I --input-target <nombfd> assumer que le fichier d'entrée est de format <nombfd>\n" -" -O --output-target <nombfd> créer un fichier de sortie de format <nombfd>\n" -" -B --binary-architecture <arch> sélectionner l'architecture du fichier de sortie lorsque binaire\n" -" -F --target <nombfd> initialiser les formats d'entrée et de sortie à <nombfd>\n" -" --debugging convertir les informations de débug, si possible\n" -" -p --preserve-dates conserver les dates d'accès et de modification de fichiers\n" -" -j --only-section <nom> copier seulement la section <nom> dans le fichier de sortie\n" -" --add-gnu-debuglink=<fichier> ajouter la section .gnu_debuglink d'édition de liens au <fichier>\n" -" -R --remove-section <nom> retirer la section <nom> du fichier de sortie\n" -" -S --strip-all retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n" -" -g --strip-debug retirer tous les symboles de débug\n" -" --strip-unneeded retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires pour la relocalisation\n" -" -N --strip-symbol <nom> ne pas copier le symbole <nom>\n" +" -I --input-target <nombfd> Assumer que le fichier d'entrée est de format <nombfd>\n" +" -O --output-target <nombfd> Créer un fichier de sortie de format <nombfd>\n" +" -B --binary-architecture <arch> Sélectionner l'architecture du fichier de sortie lorsque binaire\n" +" -F --target <nombfd> Initialiser les formats d'entrée et de sortie à <nombfd>\n" +" --debugging Convertir les informations de débug, si possible\n" +" -p --preserve-dates Conserver les dates d'accès et de modification de fichiers\n" +" -j --only-section <nom> Copier seulement la section <nom> dans le fichier de sortie\n" +" --add-gnu-debuglink=<fichier> Ajouter la section .gnu_debuglink d'édition de liens au <fichier>\n" +" -R --remove-section <nom> Retirer la section <nom> du fichier de sortie\n" +" -S --strip-all Retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n" +" -g --strip-debug Retirer tous les symboles de débug\n" +" --strip-unneeded Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires pour la relocalisation\n" +" -N --strip-symbol <nom> Ne pas copier le symbole <nom>\n" " --strip-unneeded-symbol <name>\n" -" ne pas copier le symbole <nom> à moins qu'il soit\n" -" nécessaire à la relocalisation\n" -" --only-keep-debug élaguer tout sauf les informations de mise au point\n" -" -K --keep-symbol <nom> copier seulement le symbole <nom>\n" -" -L --localize-symbol <nom> marquer le symbole <nom> comme symbole local\n" -" -G --keep-global-symbol <nom> localiser tous les symboles sauf celui ayant pour <nom>\n" -" -W --weaken-symbol <nom> marquer le symbole <nom> comme symbole faible\n" -" --weaken marquer tous les symboles globaux comme symboles faibles\n" -" -x --discard-all retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n" -" -X --discard-locals retirer tous les symboles générés par le compilateur\n" -" -i --interleave <nombre> copier seulement 1 octet à chaque <nombre> d'octets\n" -" -b --byte <numéro> sélectionner l'octet <numéro> dans chaque bloc intercalé\n" -" --gap-fill <valeur> remplir les trous entre les sections avec la <valeur>\n" -" --pad-to <adresse> remplir la dernière section jusqu'à l'<adresse>\n" -" --set-start <adresse> utiliser l'<adresse> de départ\n" -" {--change-start|--adjust-start} <incrément>\n" -" ajouter l'<incrément> à l'adresse de départ\n" -" {--change-addresses|--adjust-vma} <incrément>\n" -" ajouter l'<incrément> aux adresses LMA, VMA et de départ\n" +" Ne pas copier le symbole <nom> à moins qu'il soit\n" +" nécessaire à la relocalisation\n" +" --only-keep-debug Élaguer tout sauf les informations de mise au point\n" +" --extract-symbol Supprime le contenu de la section mais garde le symbole\n" +" -K --keep-symbol <nom> Copier seulement le symbole <nom>\n" +" --keep-file-symbols N'élague pas les symboles du fichier\n" +" --localize-hidden Transforme tous les symboles ELF cachés en symboles locaux\n" +" -L --localize-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole local\n" +" -G --keep-global-symbol <nom> Localiser tous les symboles sauf celui ayant pour <nom>\n" +" -W --weaken-symbol <nom> Marquer le symbole <nom> comme symbole faible\n" +" --weaken Marquer tous les symboles globaux comme symboles faibles\n" +" -w --wildcard Accepte le joker dans la comparaison des symboles\n" +" -x --discard-all Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n" +" -X --discard-locals Retirer tous les symboles générés par le compilateur\n" +" -i --interleave <nombre> Copier seulement 1 octet à chaque <nombre> d'octets\n" +" -b --byte <numéro> Sélectionner l'octet <numéro> dans chaque bloc intercalé\n" +" --gap-fill <valeur> Remplir les trous entre les sections avec la <valeur>\n" +" --pad-to <adresse> Remplir la dernière section jusqu'à l'<adresse>\n" +" --set-start <adresse> Utiliser l'<adresse> de départ\n" +" {--change-start|--adjust-start} <incrément>\n" +" Ajouter l'<incrément> à l'adresse de départ\n" +" {--change-addresses|--adjust-vma} <incrément>\n" +" Ajouter l'<incrément> aux adresses LMA, VMA et de départ\n" " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nom>{=|+|-}<valeur>\n" -" modifier LMA et VMA de la section <nom> par la <valeur>\n" +" Modifier LMA et VMA de la section <nom> par la <valeur>\n" " --change-section-lma <nom>{=|+|-}<valeur>\n" -" modifier LMA de la section <nom> par la <valeur>\n" +" Modifier LMA de la section <nom> par la <valeur>\n" " --change-section-vma <nom>{=|+|-}<valeur>\n" -" modifier VMA de la section <nom> par la <valeur>\n" +" Modifier VMA de la section <nom> par la <valeur>\n" " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" -" avertir si le nom de la section n'existe pas\n" +" Avertir si le nom de la section n'existe pas\n" " --set-section-flags <nom>=<fanions>\n" -" initialiser les propriétés de la section <nom> avec les <fanions>\n" -" --add-section <nom>=<fichier> ajouter la section <nom> repérée dans le <fichier> vers la sortie\n" -" --rename-section <anc>=<nou>[,<fanions>] renommer l'<ancienne> section à la <nouvelle>\n" -" --change-leading-char forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n" -" --remove-leading-char retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n" +" Initialiser les propriétés de la section <nom> avec les <fanions>\n" +" --add-section <nom>=<fichier> Ajouter la section <nom> repérée dans le <fichier> vers la sortie\n" +" --rename-section <anc>=<nou>[,<fanions>] Renommer l'<ancienne> section à la <nouvelle>\n" +" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" +" Traite les longs noms de section dans les objets Coff\n" +" --change-leading-char Forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n" +" --remove-leading-char Retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n" +" --reverse-bytes=<num> Inverse <num> octets à la fois dans les sections de sortie avec un contenu\n" " --redefine-sym <ancien>=<nouveau>\n" -" redéfinir le nom du symbole <ancien> à <nouveau>\n" -" --srec-len <nombre> restreindre la longueur des Srecords générés\n" -" --srec-forceS3 restreindre le type de Srecords générés à S3\n" -" --strip-symbols <fichier> -N pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" -" --keep-symbols <fichier> -K pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" -" --localize-symbols <fichier> -L pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" +" Redéfinir le nom du symbole <ancien> à <nouveau>\n" +" --redefined-syms <fichier> --redefine-sym pour toutes les paires de symboles\n" +" listées dans <fichier>\n" +" --srec-len <nombre> Restreindre la longueur des Srecords générés\n" +" --srec-forceS3 Restreindre le type de Srecords générés à S3\n" +" --strip-symbols <fichier> -N pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" +" --keep-symbols <fichier> -K pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" +" --localize-symbols <fichier> -L pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" +" --globalize-symbols <fichier> --globalize-symbol pour tous dans <fichier>\n" " --keep-global-symbols <fichier>\n" -" -G pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" -" --weaken-symbols <fichier> -W pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" -" --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n" -" -v --verbose afficher la liste de tous les objets modifiés\n" -" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" -" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" - -#: objcopy.c:493 +" -G pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" +" --weaken-symbols <fichier> -W pour tous les symboles listés dans le <fichier>\n" +" --alt-machine-code <index> Utilise le code machine alternatif dans la sortie\n" +" --writable-text Marque le texte de sortie comme modifiable\n" +" --readonly-text Marque le texte de sortie comme étant protégé contre l'écriture\n" +" --pure Marque le fichier de sortie comme «demand paged»\n" +" --impure Marque le fichier de sortie comme impure\n" +" --prefix-symbols <préfixe> Ajoute le <préfixe> au début de chaque nom de symbole\n" +" --prefix-sections <préfixe> Ajoute le <préfixe> au début de chaque nom de section\n" +" --prefix-alloc-sections <préfixe>\n" +" Ajoute le <préfixe> au début de chaque nom de section\n" +" allouable\n" +" --file-alignment <num> Fixer l'alignement du fichier PE à <num>\n" +" --heap <reserve>[,<commit>] Fixer le tas PE réservé/engagé à <reserve>/\n" +" <commit>\n" +" --image-base <adresse> Fixer la base de l'image PE à <adresse>\n" +" --section-alignment <num> Fixer l'alignement de section PE à <num>\n" +" --stack <reserve>[,<commit>] Fixer la pile PE réservée/engagée à <reserve>/\n" +" <commit>\n" +" --subsystem <nom>[:<version>]\n" +" Fixer le sous-système PE à <nom> [& <version>]\n" +" -v --verbose Afficher la liste de tous les objets modifiés\n" +" @<fichier> Lire les options à partir du <fichier>\n" +" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" +" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" --info Liste les formats d'objets et les architectures supportées\n" + +#: objcopy.c:570 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" msgstr "Usage: %s <options> fichiers\n" -#: objcopy.c:494 +#: objcopy.c:571 #, c-format msgid " Removes symbols and sections from files\n" msgstr "Enlever les symboles et les sections des fichiers\n" -#: objcopy.c:496 +#: objcopy.c:573 #, c-format msgid "" " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" @@ -2712,6 +3015,7 @@ msgid "" " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" +" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" @@ -2721,279 +3025,372 @@ msgid "" " --info List object formats & architectures supported\n" " -o <file> Place stripped output into <file>\n" msgstr "" -" -I --input-target <nombfd> assumer que le format du fichier d'entrée est <nombdf>\n" -" -O --output-target <nombfd> créer un fichier de sortie ayant le format <nombfd>\n" -" -F --target <nombfd> utiliser à l'entrée et à la sortie le format <nombfd>\n" -" -p --preserve-dates préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n" +" -I --input-target <nombfd> assumer que le format du fichier d'entrée est <nombdf>\n" +" -O --output-target <nombfd> créer un fichier de sortie ayant le format <nombfd>\n" +" -F --target <nombfd> utiliser à l'entrée et à la sortie le format <nombfd>\n" +" -p --preserve-dates préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n" " -R --remove-section=<nom> retirer la section <nom> du fichier de sortie\n" " -s --strip-all retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n" -" -g -S -d --strip-debug retirer tous les symboles de débug\n" -" --strip-unneeded retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaire à la relocalisation\n" +" -g -S -d --strip-debug retirer tous les symboles de débug\n" +" --strip-unneeded retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaire à la relocalisation\n" " --only-keep-debug retirer tous les symboles sauf les informations de mise au point\n" " -N --strip-symbol <nom> ne pas copier le symbole <nom>\n" " -K --keep-symbol <nom> copier seulement le symbole <nom>\n" +" --keep-file-symbols ne pas retirer les symbole(s) de fichier\n" " -w --wildcard permettre tous les symboles dans la comparaison\n" " -x --discard-all retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n" -" -X --discard-locals retirer tous les symboles qui sont générés par le compilateur\n" -" -v --verbose afficher tous les fichiers objets modifiés\n" +" -X --discard-locals retirer tous les symboles qui sont générés par le compilateur\n" +" -v --verbose afficher tous les fichiers objets modifiés\n" " -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" -" --info lister le format des objets et les architectures supportés\n" -" -o <fichier> placer la sortie élaguée dans le <fichier>\n" +" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" +" --info lister le format des objets et les architectures supportés\n" +" -o <fichier> placer la sortie élaguée dans le <fichier>\n" -#: objcopy.c:568 +#: objcopy.c:646 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" -msgstr "fanion de section non reconnnu « %s »" +msgstr "fanion de section non reconnnu « %s »" -#: objcopy.c:569 +#: objcopy.c:647 #, c-format msgid "supported flags: %s" -msgstr "fanions supportés: %s" +msgstr "fanions supportés: %s" -#: objcopy.c:646 +#: objcopy.c:748 #, c-format msgid "cannot open '%s': %s" -msgstr "ne peut ouvrir: « %s »: %s" +msgstr "ne peut ouvrir: « %s »: %s" -#: objcopy.c:649 objcopy.c:2722 +#: objcopy.c:751 objcopy.c:3335 #, c-format msgid "%s: fread failed" -msgstr "%s: fread en échec" +msgstr "%s: fread en échec" -#: objcopy.c:722 +#: objcopy.c:824 #, c-format msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" -msgstr "%s:%d: rebus ignoré trouvé sur la ligne" +msgstr "%s:%d: rebus ignoré trouvé sur la ligne" -#: objcopy.c:996 +#: objcopy.c:1120 +#, c-format +msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" +msgstr "le symbole «%s» n'est pas élagué car il est mentionné dans un réadressage" + +#: objcopy.c:1203 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" -msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »" +msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »" -#: objcopy.c:1000 +#: objcopy.c:1207 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" -msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition" +msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition" -#: objcopy.c:1028 +#: objcopy.c:1235 #, c-format msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier de redéfinition de symboles %s (erreur: %s)" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier de redéfinition de symboles %s (erreur: %s)" -#: objcopy.c:1106 +#: objcopy.c:1313 #, c-format msgid "%s:%d: garbage found at end of line" -msgstr "%s:%d: rebus à la fin de la ligne" +msgstr "%s:%d: rebus à la fin de la ligne" -#: objcopy.c:1109 +#: objcopy.c:1316 #, c-format msgid "%s:%d: missing new symbol name" msgstr "%s:%d: nom du nouveau symbole manquant" -#: objcopy.c:1119 +#: objcopy.c:1326 #, c-format msgid "%s:%d: premature end of file" -msgstr "%s:%d: fin de fichier prématuré" +msgstr "%s:%d: fin de fichier prématuré" -#: objcopy.c:1145 +#: objcopy.c:1352 #, c-format msgid "stat returns negative size for `%s'" -msgstr "stat() a retourné une taille négative for « %s »" +msgstr "stat() a retourné une taille négative for « %s »" -#: objcopy.c:1157 +#: objcopy.c:1364 #, c-format msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" -msgstr "copier à partir de « %s » [inconnu] vers « %s » [inconnu]\n" +msgstr "copier à partir de « %s » [inconnu] vers « %s » [inconnu]\n" -#: objcopy.c:1212 +#: objcopy.c:1419 msgid "Unable to change endianness of input file(s)" -msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort- faible) des fichiers d'entrée" +msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort- faible) des fichiers d'entrée" -#: objcopy.c:1221 +#: objcopy.c:1428 #, c-format msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" -msgstr "copier de « %s » [%s] vers « %s » [%s]\n" +msgstr "copier de « %s » [%s] vers « %s » [%s]\n" -#: objcopy.c:1258 objcopy.c:1715 +#: objcopy.c:1473 #, c-format msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" -msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier d'entrée « %s »" +msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier d'entrée « %s »" -#: objcopy.c:1261 +#: objcopy.c:1476 #, c-format msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'" -msgstr "AVERTISSEMENT: fichier de sortie ne peut représenter l'architecture « %s »" +msgstr "AVERTISSEMENT: fichier de sortie ne peut représenter l'architecture « %s »" -#: objcopy.c:1305 +#: objcopy.c:1539 #, c-format -msgid "can't create section `%s': %s" -msgstr "Ne peut créer la section « %s »: %s" +msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" +msgstr "attention: alignement du fichier (0x%s) > alignment de la section (0x%s)" -#: objcopy.c:1356 -msgid "there are no sections to be copied!" -msgstr "Il n'y a pas de section à copier!" +#: objcopy.c:1598 +#, c-format +msgid "can't add section '%s'" +msgstr "ne peut créer la section « %s »" + +#: objcopy.c:1607 +#, c-format +msgid "can't create section `%s'" +msgstr "ne peut créer la section « %s »" -#: objcopy.c:1402 +#: objcopy.c:1653 #, c-format -msgid "Can't fill gap after %s: %s" -msgstr "Ne peut remplir le vide après %s: %s" +msgid "cannot create debug link section `%s'" +msgstr "ne peut créer la section de débug «%s»" -#: objcopy.c:1427 +#: objcopy.c:1746 +msgid "Can't fill gap after section" +msgstr "ne peut remplir le vide après la section" + +#: objcopy.c:1770 +msgid "can't add padding" +msgstr "ne peut ajouter de remplissage" + +#: objcopy.c:1861 #, c-format -msgid "Can't add padding to %s: %s" -msgstr "Ne peut ajouter de remplissage pour %s: %s" +msgid "cannot fill debug link section `%s'" +msgstr "ne peut remplir la section de débug «%s»" + +#: objcopy.c:1924 +msgid "error copying private BFD data" +msgstr "erreur de copie des données privées BFD" -#: objcopy.c:1594 +#: objcopy.c:1935 #, c-format -msgid "%s: error copying private BFD data: %s" -msgstr "%s: erreur de copie des données privées BFD: %s" +msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" +msgstr "cette cible ne supporte pas %lu codes machine alternatifs" -#: objcopy.c:1605 -msgid "unknown alternate machine code, ignored" -msgstr "code machine alternatif inconnu, ignoré" +#: objcopy.c:1939 +msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" +msgstr "traite ce nombre comme une valeur e_machine absolue" -#: objcopy.c:1635 objcopy.c:1665 +#: objcopy.c:1943 +msgid "ignoring the alternative value" +msgstr "ignore la valeur alternative" + +#: objcopy.c:1974 objcopy.c:2009 #, c-format -msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)" -msgstr "ne peut créer le répertoire mkdir %s pour copie d'archivage (erreur: %s)" +msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" +msgstr "ne peut créer le répertoire temporaire pour copier l'archivage (erreur: %s)" + +#: objcopy.c:2070 +msgid "Unable to recognise the format of file" +msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier" -#: objcopy.c:1787 +#: objcopy.c:2167 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" -msgstr "ERREUR: le fichier d'entrée « %s » est vide" +msgstr "ERREUR: le fichier d'entrée « %s » est vide" -#: objcopy.c:1889 +#: objcopy.c:2299 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Changement multiples de noms de la section %s" -#: objcopy.c:1940 -msgid "private header data" -msgstr "données d'en-tête privée" +#: objcopy.c:2350 +msgid "error in private header data" +msgstr "erreur dans les données d'en-tête privées" -#: objcopy.c:1948 -#, c-format -msgid "%s: error in %s: %s" -msgstr "%s: ERREUR dans %s: %s" +#: objcopy.c:2428 +msgid "failed to create output section" +msgstr "incapable de créer la section de sortie" -#: objcopy.c:2007 -msgid "making" -msgstr "génération" +#: objcopy.c:2442 +msgid "failed to set size" +msgstr "incapable d'initialiser la taille" -#: objcopy.c:2022 -msgid "size" -msgstr "taille" +#: objcopy.c:2456 +msgid "failed to set vma" +msgstr "incapable d'initialiser le vma" -#: objcopy.c:2036 -msgid "vma" -msgstr "vma" +#: objcopy.c:2481 +msgid "failed to set alignment" +msgstr "incapable d'initialiser l'alignement" -#: objcopy.c:2061 -msgid "alignment" -msgstr "alignement" +#: objcopy.c:2515 +msgid "failed to copy private data" +msgstr "erreur de copie des données privées" -#: objcopy.c:2083 -msgid "private data" -msgstr "données privées" +#: objcopy.c:2597 +msgid "relocation count is negative" +msgstr "le compteur de relocation est négatif" -#: objcopy.c:2091 +#. User must pad the section up in order to do this. +#: objcopy.c:2658 #, c-format -msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" -msgstr "%s: section « %s »: ERREUR dans %s: %s" +msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" +msgstr "ne peut pas inverser les octets: la longueur de la section %s doit être équitablement divisible en %d" + +#: objcopy.c:2842 +msgid "can't create debugging section" +msgstr "ne peut créer la section de débug" + +#: objcopy.c:2855 +msgid "can't set debugging section contents" +msgstr "ne peut initialiser le contenu de la section de débug" -#: objcopy.c:2363 +#: objcopy.c:2863 #, c-format -msgid "%s: can't create debugging section: %s" -msgstr "%s: ne peut créer la section de débug: %s" +msgid "don't know how to write debugging information for %s" +msgstr "ne sait comment écrire les informations de débug de %s" -#: objcopy.c:2377 +#: objcopy.c:3005 +msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" +msgstr "le fichier temporaire pour contenir la copie élaguée n'a pas pu être créé" + +#: objcopy.c:3077 #, c-format -msgid "%s: can't set debugging section contents: %s" -msgstr "%s: ne peut initialiser le contenu de la section de débug: %s" +msgid "%s: bad version in PE subsystem" +msgstr "%s: mauvaise version dans le sous-système PE" -#: objcopy.c:2386 +#: objcopy.c:3107 #, c-format -msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s" -msgstr "%s: ne sait comment écrire les informations de débug de %s" +msgid "unknown PE subsystem: %s" +msgstr "sous-système PE inconnu: %s" -#: objcopy.c:2561 +#: objcopy.c:3167 msgid "byte number must be non-negative" -msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif" +msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif" -#: objcopy.c:2571 +#: objcopy.c:3177 msgid "interleave must be positive" -msgstr "l'intercalage doit être positif" +msgstr "l'intercalage doit être positif" -#: objcopy.c:2591 objcopy.c:2599 +#: objcopy.c:3197 objcopy.c:3205 #, c-format msgid "%s both copied and removed" -msgstr "%s les deux doivent être copiés et enlevés" +msgstr "%s les deux doivent être copiés et enlevés" -#: objcopy.c:2696 objcopy.c:2767 objcopy.c:2867 objcopy.c:2898 objcopy.c:2922 -#: objcopy.c:2926 objcopy.c:2946 +#: objcopy.c:3306 objcopy.c:3380 objcopy.c:3480 objcopy.c:3511 objcopy.c:3535 +#: objcopy.c:3539 objcopy.c:3559 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "mauvais format pour %s" -#: objcopy.c:2717 +#: objcopy.c:3330 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s" -#: objcopy.c:2836 +#: objcopy.c:3449 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" -msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x" +msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x" + +#: objcopy.c:3610 +#, c-format +msgid "unknown long section names option '%s'" +msgstr "option de noms de section longs inconnue «%s»" + +#: objcopy.c:3628 +msgid "unable to parse alternative machine code" +msgstr "incapable de décoder le code de machine alternatif" + +#: objcopy.c:3673 +msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" +msgstr "Le nombre d'octets à inverser doit être positif et paire" + +#: objcopy.c:3676 +#, c-format +msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" +msgstr "Attention : la valeur précédente de --reverse-bytes (%d) est ignorée" + +#: objcopy.c:3691 +#, c-format +msgid "%s: invalid reserve value for --heap" +msgstr "%s: la valeur de réserve pour --heap n'est pas valable" + +#: objcopy.c:3697 +#, c-format +msgid "%s: invalid commit value for --heap" +msgstr "%s: la valeur confirmée pour --heap n'est pas valable" -#: objcopy.c:3000 -msgid "alternate machine code index must be positive" -msgstr "le code alternatif d'index du code machine doit être positif" +#: objcopy.c:3722 +#, c-format +msgid "%s: invalid reserve value for --stack" +msgstr "%s: la valeur de réserve pour --stack n'est pas valable" + +#: objcopy.c:3728 +#, c-format +msgid "%s: invalid commit value for --stack" +msgstr "%s: la valeur confirmée pour --stack n'est pas valable" -#: objcopy.c:3058 +#: objcopy.c:3757 msgid "byte number must be less than interleave" -msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage" +msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage" + +#: objcopy.c:3784 +#, c-format +msgid "unknown input EFI target: %s" +msgstr "cible EFI d'entrée inconnue : %s" -#: objcopy.c:3088 +#: objcopy.c:3815 +#, c-format +msgid "unknown output EFI target: %s" +msgstr "cible EFI de sortie inconnue : %s" + +#: objcopy.c:3840 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "architecture %s inconnue" -#: objcopy.c:3092 +#: objcopy.c:3844 msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." -msgstr "AVERTISSEMENT: la cible d'entrée « binary » requiert un paramètre pour une architecture binaire." +msgstr "AVERTISSEMENT: la cible d'entrée « binary » requiert un paramètre pour une architecture binaire." -#: objcopy.c:3093 +#: objcopy.c:3845 #, c-format msgid " Argument %s ignored" -msgstr " Argument %s ignoré" +msgstr " Argument %s ignoré" -#: objcopy.c:3099 +#: objcopy.c:3851 #, c-format msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" -msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser '%s'. Message d'erreur système: %s" +msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser '%s'. Message d'erreur système: %s" -#: objcopy.c:3141 objcopy.c:3155 +#: objcopy.c:3862 +#, c-format +msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" +msgstr "attention : le fichier temporaire n'a pas pu être créé pendant la copie de «%s» (erreur : %s)" + +#: objcopy.c:3890 objcopy.c:3904 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" -msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé" +msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé" -#: objdump.c:178 +#: objdump.c:187 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" msgstr "Usage: %s <options> <fichiers>\n" -#: objdump.c:179 +#: objdump.c:188 #, c-format msgid " Display information from object <file(s)>.\n" msgstr "Afficher les informations depuis les <fichiers> objet.\n" -#: objdump.c:180 +#: objdump.c:189 #, c-format msgid " At least one of the following switches must be given:\n" -msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni:\n" +msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni:\n" -#: objdump.c:181 +#: objdump.c:190 #, c-format msgid "" " -a, --archive-headers Display archive header information\n" @@ -3008,7 +3405,9 @@ msgid "" " -g, --debugging Display debug information in object file\n" " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" -" -W, --dwarf Display DWARF info in the file\n" +" -W[lLiaprmfFsoR] or\n" +" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" +" Display DWARF info in the file\n" " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" @@ -3018,28 +3417,31 @@ msgid "" " -i, --info List object formats and architectures supported\n" " -H, --help Display this information\n" msgstr "" -" -a, --archive-headers afficher l'information de l'en-tête de l'archive\n" -" -f, --file-headers afficher le contenu global du fichier d'en-tête\n" -" -p, --private-headers afficher le format spécifique du contenu de l'en-tête de l'objet\n" -" -h, --[section-]headers afficher le contenu des en-têtes de section\n" -" -x, --all-headers afficher le contenu de toutes les en-têtes\n" -" -d, --disassemble afficher le contenu en assembleur des sections exécutables\n" +" -a, --archive-headers afficher l'information de l'en-tête de l'archive\n" +" -f, --file-headers afficher le contenu global du fichier d'en-tête\n" +" -p, --private-headers afficher le format spécifique du contenu de l'en-tête de l'objet\n" +" -h, --[section-]headers afficher le contenu des en-têtes de section\n" +" -x, --all-headers afficher le contenu de toutes les en-têtes\n" +" -d, --disassemble afficher le contenu en assembleur des sections exécutables\n" " -D, --disassemble-all afficher le contenu en assembleur de toutes les sections\n" -" -S, --source inter-mêler le code source avec le déassemblage\n" +" -S, --source inter-mêler le code source avec le déassemblage\n" " -s, --full-contents afficher le contenu complet de toutes les sections voulus\n" " -g, --debugging afficher les informations de mise au point du fichier objet\n" " -e, --debugging-tags afficher les informations de mise au point en utilisant le style ctags\n" -" -G, --stabs afficher (en format brut) toutes les infos à inclure du fichier\n" +" -G, --stabs afficher (en format brut) toutes infos STAB dans le fichier\n" +" -W[lLiaprmfFsor] ou\n" +" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" +" afficher les informations DWARF dans le fichier\n" " -t, --syms afficher le contenu de(s) table(s) de symboles\n" " -T, --dynamic-syms afficher le contenu de la table dynamique de symboles\n" -" -r, --reloc afficher les entrées de relocalisation du fichier\n" -" -R, --dynamic-reloc afficher les entrées dynamiques de relocalisation du fichier\n" -" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" -" -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -" -i, --info afficher les formats objets et les architectures supportées\n" +" -r, --reloc afficher les entrées de relocalisation du fichier\n" +" -R, --dynamic-reloc afficher les entrées dynamiques de relocalisation du fichier\n" +" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" +" -v, --version afficher la version du logiciel\n" +" -i, --info afficher les formats objets et les architectures supportées\n" " -H, --help afficher cette information\n" -#: objdump.c:206 +#: objdump.c:217 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3048,7 +3450,7 @@ msgstr "" "\n" " Les commutateurs suivants sont optionnels:\n" -#: objdump.c:207 +#: objdump.c:218 #, c-format msgid "" " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" @@ -3060,6 +3462,7 @@ msgid "" " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" +" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" @@ -3070,102 +3473,127 @@ msgid "" " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" +" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n" " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" +" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" +" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" "\n" msgstr "" -" -b, --target=NOMBFD spécifier le format de l'objet cible comme NOMBFD\n" -" -m, --architecture=MACHINE spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n" +" -b, --target=NOMBFD spécifier le format de l'objet cible comme NOMBFD\n" +" -m, --architecture=MACHINE spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n" " -j, --section=NOM afficher seulement les informations de la section du NOM\n" -" -M, --disassembler-options=OPT relayer l'OPTion au dé-assembleur\n" -" -EB --endian=big assumer le format « big endian » lors du dé-assemblage\n" -" -EL --endian=little assumer le format « little endian » lors du dé-assemblage\n" -" --file-start-context inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n" -" -I, --include=RÉPERTOIRE ajouter le répertoire à la liste de recherche des fichiers sources\n" -" -l, --line-numbers inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n" -" -C, --demangle[=STYLE] décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n" -" Le STYLE, si spécifé, peut être « auto », « gnu »,\n" -" « lucid », « arm », « hp », « edg », ou « gnu-v3 »,\n" -" « gnu-new-abi » ou « gnat »\n" +" -M, --disassembler-options=OPT relayer l'OPTion au dé-assembleur\n" +" -EB --endian=big assumer le format « big endian » lors du dé-assemblage\n" +" -EL --endian=little assumer le format « little endian » lors du dé-assemblage\n" +" --file-start-context inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n" +" -I, --include=RÉPERTOIRE ajouter le répertoire à la liste de recherche des fichiers sources\n" +" -l, --line-numbers inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n" +" -F, --file-offsets inclure les offsets dans le fichier dans les informations affichées\n" +" -C, --demangle[=STYLE] décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n" +" Le STYLE, si spécifié, peut être « auto », « gnu »,\n" +" « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 », « java »\n" +" ou « gnat »\n" " -w, --wide formatter la sortie pour plus de 80 colonnes\n" -" -z, --disassemble-zeroes ne pas escamoter les blocs de zéros lors du dé-assemblage\n" -" --start-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n" -" --stop-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont <= ADR\n" -" --prefix-addresses afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n" -" --[no-]show-raw-insn afficher en hexadécimale le dé-assemblage symbolique\n" -" --adjust-vma=DÉCALAGE ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichés des sections\n" -" --special-syms inclure les symboles spéciaux dans la vidange de symboles\n" +" -z, --disassemble-zeroes ne pas escamoter les blocs de zéros lors du dé-assemblage\n" +" --start-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n" +" --stop-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont <= ADR\n" +" --prefix-addresses afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n" +" --[no-]show-raw-insn afficher en hexadécimal le dé-assemblage symbolique\n" +" --insn-width=LARGEUR afficher LARGEUR octets sur une seule ligne avec -d\n" +" --adjust-vma=DÉCALAGE ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichés des sections\n" +" --special-syms inclure les symboles spéciaux dans la vidange de symboles\n" +" --prefix=PRÉFIXE ajouter le PRÉFIXE aux chemins absolus pour -S\n" +" --prefix-strip=NIVEAU supprimer des répertoires au début de -S\n" "\n" -#: objdump.c:389 +#: objdump.c:433 #, c-format msgid "Sections:\n" msgstr "Sections:\n" -#: objdump.c:392 objdump.c:396 +#: objdump.c:436 objdump.c:440 #, c-format msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" -#: objdump.c:398 +#: objdump.c:442 #, c-format msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" -#: objdump.c:402 +#: objdump.c:446 #, c-format msgid " Flags" msgstr " Fanions" -#: objdump.c:404 +#: objdump.c:448 #, c-format msgid " Pg" msgstr " Pg" -#: objdump.c:447 +#: objdump.c:491 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: n'est pas un objet dynamique" -#: objdump.c:1735 +#: objdump.c:916 objdump.c:940 #, c-format -msgid "Disassembly of section %s:\n" -msgstr "Déassemblage de la section %s:\n" +msgid " (File Offset: 0x%lx)" +msgstr " (Offset dans le fichier: 0x%lx)" + +#: objdump.c:1885 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disassembly of section %s:\n" +msgstr "" +"\n" +"Déassemblage de la section %s:\n" -#: objdump.c:1897 +#: objdump.c:2058 #, c-format msgid "Can't use supplied machine %s" msgstr "Ne peut utiliser la machine %s" -#: objdump.c:1916 +#: objdump.c:2077 #, c-format msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" -msgstr "Ne peut déassembler pour l'architecture %s\n" +msgstr "Ne peut déassembler pour l'architecture %s\n" -#: objdump.c:2006 +#: objdump.c:2168 #, c-format msgid "" "\n" "Can't get contents for section '%s'.\n" msgstr "" "\n" -"Ne peut obtenir le contenu de la section « %s ».\n" +"Ne peut obtenir le contenu de la section « %s ».\n" + +#: objdump.c:2179 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Can't uncompress section '%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ne peut décompresser la section « %s ».\n" -#: objdump.c:2143 +#: objdump.c:2307 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" "\n" msgstr "" -"Aucune section %s présente\n" +"Aucune section %s présente\n" "\n" -#: objdump.c:2152 +#: objdump.c:2316 #, c-format msgid "Reading %s section of %s failed: %s" -msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s" +msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s" -#: objdump.c:2196 +#: objdump.c:2360 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" @@ -3174,46 +3602,51 @@ msgstr "" "Contenu de la section %s:\n" "\n" -#: objdump.c:2323 +#: objdump.c:2491 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "architecture: %s, " -#: objdump.c:2326 +#: objdump.c:2494 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "fanions 0x%08x:\n" -#: objdump.c:2340 +#: objdump.c:2508 #, c-format msgid "" "\n" "start address 0x" msgstr "" "\n" -"adresse de départ 0x" +"adresse de départ 0x" -#: objdump.c:2380 +#: objdump.c:2571 #, c-format -msgid "Contents of section %s:\n" -msgstr "Contenu de la section %s:\n" +msgid "Contents of section %s:" +msgstr "Contenu de la section %s:" + +#: objdump.c:2573 +#, c-format +msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" +msgstr " (Démarrage à l'offset du fichier: 0x%lx)" -#: objdump.c:2505 +#: objdump.c:2680 #, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "aucun symbole\n" -#: objdump.c:2512 +#: objdump.c:2687 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" -msgstr "pas d'information pour le symbol numéro %ld\n" +msgstr "pas d'information pour le symbol numéro %ld\n" -#: objdump.c:2515 +#: objdump.c:2690 #, c-format msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" -msgstr "incapable de déterminer le type du symbole numéro %ld\n" +msgstr "incapable de déterminer le type du symbole numéro %ld\n" -#: objdump.c:2788 +#: objdump.c:2970 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3222,222 +3655,254 @@ msgstr "" "\n" "%s: format de fichier %s\n" -#: objdump.c:2845 +#: objdump.c:3028 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" -msgstr "%s: échec d'affichage des information de débug" +msgstr "%s: échec d'affichage des information de débug" -#: objdump.c:2936 +#: objdump.c:3128 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "Dans l'archive %s:\n" -#: objdump.c:3058 +#: objdump.c:3244 +msgid "error: the start address should be before the end address" +msgstr "erreur: l'adresse de début doit être avant l'adresse de fin" + +#: objdump.c:3249 +msgid "error: the stop address should be after the start address" +msgstr "erreur: l'adresse de fin doit être après l'adresse de début" + +#: objdump.c:3261 +msgid "error: prefix strip must be non-negative" +msgstr "erreur: le préfixe à supprimer ne peut pas être négatif" + +#: objdump.c:3266 +msgid "error: instruction width must be positive" +msgstr "erreur: la largeur de l'instruction doit être positive" + +#: objdump.c:3275 msgid "unrecognized -E option" msgstr "option -E non reconnue" -#: objdump.c:3069 +#: objdump.c:3286 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" -msgstr "type non reconnu --endian « %s »" +msgstr "type non reconnu --endian « %s »" + +#: rclex.c:197 +msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" +msgstr "valeur erronée pour le pragma code_page.\n" -#: rdcoff.c:196 +#: rdcoff.c:198 #, c-format msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" msgstr "parse_coff_type: mauvais type de code 0x%x" -#: rdcoff.c:404 rdcoff.c:509 rdcoff.c:697 +#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 #, c-format msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" -msgstr "bfd_coff_get_syment en échec: %s" +msgstr "bfd_coff_get_syment en échec: %s" -#: rdcoff.c:420 rdcoff.c:717 +#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 #, c-format msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" -msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec: %s" +msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec: %s" -#: rdcoff.c:784 +#: rdcoff.c:786 #, c-format msgid "%ld: .bf without preceding function" -msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède" +msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède" -#: rdcoff.c:834 +#: rdcoff.c:836 #, c-format msgid "%ld: unexpected .ef\n" msgstr "%ld: .ef inattendu\n" -#: rddbg.c:85 +#: rddbg.c:88 #, c-format msgid "%s: no recognized debugging information" -msgstr "%s: aucune information de débug reconnue" +msgstr "%s: aucune information de débug reconnue" -#: rddbg.c:394 +#: rddbg.c:402 #, c-format msgid "Last stabs entries before error:\n" -msgstr "Dernière entrées à inclure avant erreur:\n" +msgstr "Dernière entrées à inclure avant erreur:\n" -#: readelf.c:264 +#: readelf.c:297 #, c-format msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" -msgstr "Incapable de repérer 0x%lx pour %s\n" +msgstr "Incapable de repérer 0x%lx pour %s\n" -#: readelf.c:279 +#: readelf.c:312 #, c-format msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" -msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de 0x%lx octets pour %s\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de 0x%lx octets pour %s\n" -#: readelf.c:289 +#: readelf.c:322 #, c-format msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" msgstr "Incapable de lire 0x%lx octets de %s\n" -#: readelf.c:623 +#: readelf.c:640 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" -msgstr "Ne connaît pas de méthode pour la relocalisation sur l'architecture de cette machine\n" +msgstr "Ne connaît pas de méthode pour la relocalisation sur l'architecture de cette machine\n" -#: readelf.c:643 readelf.c:671 readelf.c:715 readelf.c:743 +#: readelf.c:660 readelf.c:688 readelf.c:754 readelf.c:782 msgid "relocs" msgstr "relocalisations" -#: readelf.c:654 readelf.c:682 readelf.c:726 readelf.c:754 -msgid "out of memory parsing relocs" -msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des relocalisations" +#: readelf.c:671 readelf.c:699 readelf.c:765 readelf.c:793 +msgid "out of memory parsing relocs\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des relocalisations\n" -#: readelf.c:808 +#: readelf.c:898 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" -msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symb. + Addenda\n" +msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symb. + Addenda\n" -#: readelf.c:810 +#: readelf.c:900 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" -msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symb + Addenda\n" +msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symb + Addenda\n" -#: readelf.c:815 +#: readelf.c:905 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" -msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symboles\n" +msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symboles\n" -#: readelf.c:817 +#: readelf.c:907 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" -msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symboles\n" +msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symboles\n" -#: readelf.c:825 +#: readelf.c:915 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" -msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symboles + Addenda\n" +msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symboles + Addenda\n" -#: readelf.c:827 +#: readelf.c:917 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" -msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symb.+ Addenda\n" +msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symb.+ Addenda\n" -#: readelf.c:832 +#: readelf.c:922 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" -msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symbols\n" +msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symbols\n" -#: readelf.c:834 +#: readelf.c:924 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" -msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symboles\n" +msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symboles\n" -#: readelf.c:1127 readelf.c:1129 readelf.c:1238 readelf.c:1240 readelf.c:1249 -#: readelf.c:1251 +#: readelf.c:1211 readelf.c:1370 readelf.c:1378 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "non reconnue: %-7lx" -#: readelf.c:1154 +#: readelf.c:1236 #, c-format msgid "<unknown addend: %lx>" msgstr "<ajout inconnu: %lx>" -#: readelf.c:1210 +#: readelf.c:1328 #, c-format msgid "<string table index: %3ld>" -msgstr "<chaîne de la table index: %3ld>" +msgstr "<chaîne de la table index: %3ld>" -#: readelf.c:1212 +#: readelf.c:1330 #, c-format msgid "<corrupt string table index: %3ld>" -msgstr "<chaîne corrompu de la table index: %3ld>" +msgstr "<chaîne corrompu de la table index: %3ld>" -#: readelf.c:1522 +#: readelf.c:1703 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" -msgstr "Spécificités du processeur: %lx" +msgstr "Spécificités du processeur: %lx" -#: readelf.c:1543 +#: readelf.c:1727 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" -msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx" +msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx" -#: readelf.c:1547 readelf.c:2349 +#: readelf.c:1731 readelf.c:2613 #, c-format msgid "<unknown>: %lx" msgstr "<inconnu>: %lx" -#: readelf.c:1560 +#: readelf.c:1744 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (Aucun)" -#: readelf.c:1561 +#: readelf.c:1745 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (Fichier de relocalisation)" -#: readelf.c:1562 +#: readelf.c:1746 msgid "EXEC (Executable file)" -msgstr "EXEC (fichier exécutable)" +msgstr "EXEC (fichier exécutable)" -#: readelf.c:1563 +#: readelf.c:1747 msgid "DYN (Shared object file)" -msgstr "DYN (fichier objet partagé)" +msgstr "DYN (fichier objet partagé)" -#: readelf.c:1564 +#: readelf.c:1748 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (fichier core)" -#: readelf.c:1568 +#: readelf.c:1752 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" -msgstr "Spécificités du processor: (%x)" +msgstr "Spécificités du processor: (%x)" -#: readelf.c:1570 +#: readelf.c:1754 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" -msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)" +msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)" -#: readelf.c:1572 readelf.c:1681 readelf.c:2541 +#: readelf.c:1756 readelf.c:2830 #, c-format msgid "<unknown>: %x" msgstr "<inconnu>: %x" -#: readelf.c:1584 +#: readelf.c:1768 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: readelf.c:2186 +#: readelf.c:1879 +#, c-format +msgid "<unknown>: 0x%x" +msgstr "<inconnu>: 0x%x" + +#: readelf.c:2136 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: readelf.c:2137 +msgid "unknown mac" +msgstr "mac inconnue" + +#: readelf.c:2450 msgid "Standalone App" msgstr "Tache autonome" -#: readelf.c:2189 readelf.c:2948 readelf.c:2964 +#: readelf.c:2453 readelf.c:3159 readelf.c:3175 #, c-format msgid "<unknown: %x>" msgstr "<inconnu: %x>" -#: readelf.c:2586 +#: readelf.c:2878 #, c-format msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" msgstr "Usage: readelf <options> fichiers-elf\n" -#: readelf.c:2587 +#: readelf.c:2879 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" -msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n" +msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n" -#: readelf.c:2588 +#: readelf.c:2880 #, c-format msgid "" " Options are:\n" @@ -3458,47 +3923,59 @@ msgid "" " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" +" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" -" -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n" -" -w[liaprmfFsoR] or\n" -" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" +" -x --hex-dump=<number|name>\n" +" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" +" -p --string-dump=<number|name>\n" +" Dump the contents of section <number|name> as strings\n" +" -R --relocated-dump=<number|name>\n" +" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" +" -w[lLiaprmfFsoR] or\n" +" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" msgstr "" "Les options sont:\n" -" -a --all équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" -" -h --file-header afficher l'en-tête du fichier ELF\n" -" -l --program-headers afficher les en-têtes du programme\n" +" -a --all équivalent à : -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +" -h --file-header afficher l'en-tête du fichier ELF\n" +" -l --program-headers afficher les en-têtes du programme\n" " --segments un alias pour --program-headers\n" -" -S --section-headers afficher les en-têtes des sections\n" +" -S --section-headers afficher les en-têtes des sections\n" " --sections un alias pour --section-headers\n" " -g --section-groups afficher les groupes de section\n" -" -t --section-details afficher les détails de la section\n" -" -e --headers équivalent à: -h -l -S\n" +" -t --section-details afficher les détails de la section\n" +" -e --headers équivalent à : -h -l -S\n" " -s --syms afficher la table des symboles\n" " --symbols un alias pour --syms\n" -" -n --notes afficher les notes du core (si présentes)\n" -" -r --relocs afficher les relocalisation (si présentes)\n" -" -u --unwind afficher les informations de type unwind (si présentes)\n" -" -d --dynamic afficher le segment dynamique (si présent)\n" -" -V --version-info afficher la version des sections (si présentes)\n" -" -A --arch-specific afficher les informations spécifiques d'architecture (si présentes)\n" +" -n --notes afficher les notes du core (si présentes)\n" +" -r --relocs afficher les relocalisation (si présentes)\n" +" -u --unwind afficher les informations de type unwind (si présentes)\n" +" -d --dynamic afficher le segment dynamique (si présent)\n" +" -V --version-info afficher la version des sections (si présentes)\n" +" -A --arch-specific afficher les informations spécifiques d'architecture (si présentes)\n" +" -c --archive-index afficher l'index des symboles/fichiers d'une archive\n" " -D --use-dynamic utiliser les informations de la section\n" " dynamique lors de l'affichage des symboles\n" -" -x --hex-dump=<numéro> vidanger le contenu de la section <numéro>\n" -" -w[liaprmfFso] ou\n" -" --debug-dump[=liGne,=info,=abrév.,=nom-public,=étendue,=macro,=trames,=chaîne,=localisation]\n" -" afficher le contenu des sections débug DWARF2\n" - -#: readelf.c:2612 +" -x --hex-dump=<numéro|nom>\n" +" vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets\n" +" -p --string-dump=<numéro|nom>\n" +" vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme de chaîne\n" +" -R --relocated-dump=<numéro|nom>\n" +" vidanger le contenu de la section <numéro|nom> sous forme d'octets relocalisés\n" +" -w[lLiaprmfFsoR] ou\n" +" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" +" afficher le contenu des sections débug DWARF2\n" + +#: readelf.c:2910 #, c-format msgid "" -" -i --instruction-dump=<number>\n" -" Disassemble the contents of section <number>\n" +" -i --instruction-dump=<number|name>\n" +" Disassemble the contents of section <number|name>\n" msgstr "" -" -i --instruction-dump=<numéro>\n" -" déassembler le contenu de la section <numéro>\n" +" -i --instruction-dump=<numéro|nom>\n" +" déassembler le contenu de la section <numéro|nom>\n" -#: readelf.c:2616 +#: readelf.c:2914 #, c-format msgid "" " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" @@ -3508,178 +3985,175 @@ msgid "" " -v --version Display the version number of readelf\n" msgstr "" " -I --histogram afficher l'histogramme des bacs selon la longueur de la liste\n" -" -W --wide permettre d'afficher plus de 80 caractères\n" -" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" -" -H --help afficher l'aide-mémoire\n" +" -W --wide permettre d'afficher plus de 80 caractères\n" +" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" +" -H --help afficher l'aide-mémoire\n" " -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: readelf.c:2642 readelf.c:9180 -msgid "Out of memory allocating dump request table." -msgstr "Mémoire épuisée allocation d'une table pour requêtes de vidange" +#: readelf.c:2942 readelf.c:2970 readelf.c:2974 readelf.c:11443 +msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" +msgstr "Mémoire épuisée allocation d'une table pour requêtes de vidange.\n" -#: readelf.c:2816 readelf.c:2884 -#, c-format -msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" -msgstr "Option de débug non reconnue « %s »\n" - -#: readelf.c:2918 +#: readelf.c:3129 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" -msgstr "Option invalide '-%c»\n" +msgstr "Option invalide '-%c»\n" -#: readelf.c:2932 +#: readelf.c:3143 msgid "Nothing to do.\n" -msgstr "Rien à faire.\n" +msgstr "Rien à faire.\n" -#: readelf.c:2944 readelf.c:2960 readelf.c:6169 +#: readelf.c:3155 readelf.c:3171 readelf.c:6440 msgid "none" msgstr "aucun" -#: readelf.c:2961 +#: readelf.c:3172 msgid "2's complement, little endian" -msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)" +msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)" -#: readelf.c:2962 +#: readelf.c:3173 msgid "2's complement, big endian" -msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)" +msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)" -#: readelf.c:2980 +#: readelf.c:3191 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" -msgstr "N'est pas un fichier ELF - a les mauvais octets magiques au départ\n" +msgstr "N'est pas un fichier ELF - a les mauvais octets magiques au départ\n" -#: readelf.c:2988 +#: readelf.c:3201 #, c-format msgid "ELF Header:\n" -msgstr "En-tête ELF:\n" +msgstr "En-tête ELF:\n" -#: readelf.c:2989 +#: readelf.c:3202 #, c-format msgid " Magic: " msgstr " Magique: " -#: readelf.c:2993 +#: readelf.c:3206 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Classe: %s\n" -#: readelf.c:2995 +#: readelf.c:3208 #, c-format msgid " Data: %s\n" -msgstr " Données: %s\n" +msgstr " Données: %s\n" -#: readelf.c:2997 +#: readelf.c:3210 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Version: %d %s\n" -#: readelf.c:3004 +#: readelf.c:3217 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" -#: readelf.c:3006 +#: readelf.c:3219 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " Version ABI: %d\n" -#: readelf.c:3008 +#: readelf.c:3221 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Type: %s\n" -#: readelf.c:3010 +#: readelf.c:3223 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Machine: %s\n" -#: readelf.c:3012 +#: readelf.c:3225 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Version: 0x%lx\n" -#: readelf.c:3015 +#: readelf.c:3228 #, c-format msgid " Entry point address: " -msgstr " Adresse du point d'entrée: " +msgstr " Adresse du point d'entrée: " -#: readelf.c:3017 +#: readelf.c:3230 #, c-format msgid "" "\n" " Start of program headers: " msgstr "" "\n" -" Début des en-têtes de programme: " +" Début des en-têtes de programme: " -#: readelf.c:3019 +#: readelf.c:3232 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" " Start of section headers: " msgstr "" " (octets dans le fichier)\n" -" Début des en-têtes de section: " +" Début des en-têtes de section: " -#: readelf.c:3021 +#: readelf.c:3234 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (octets dans le fichier)\n" -#: readelf.c:3023 +#: readelf.c:3236 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Fanions: 0x%lx%s\n" -#: readelf.c:3026 +#: readelf.c:3239 #, c-format msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" -msgstr " Taille de cet en-tête: %ld (bytes)\n" +msgstr " Taille de cet en-tête: %ld (bytes)\n" -#: readelf.c:3028 +#: readelf.c:3241 #, c-format msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" -msgstr " Taille de l'en-tête du programme: %ld (bytes)\n" +msgstr " Taille de l'en-tête du programme: %ld (bytes)\n" -#: readelf.c:3030 +#: readelf.c:3243 #, c-format msgid " Number of program headers: %ld\n" -msgstr " Nombre d'en-tête du programme: %ld\n" +msgstr " Nombre d'en-tête du programme: %ld\n" -#: readelf.c:3032 +#: readelf.c:3245 #, c-format msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" -msgstr " Taille des en-têtes de section: %ld (bytes)\n" +msgstr " Taille des en-têtes de section: %ld (bytes)\n" -#: readelf.c:3034 +#: readelf.c:3247 #, c-format msgid " Number of section headers: %ld" -msgstr " Nombre d'en-têtes de section: %ld" +msgstr " Nombre d'en-têtes de section: %ld" -#: readelf.c:3039 +#: readelf.c:3252 #, c-format msgid " Section header string table index: %ld" -msgstr " Table d'indexes des chaînes d'en-tête de section: %ld" +msgstr " Table d'indexes des chaînes d'en-tête de section: %ld" -#: readelf.c:3070 readelf.c:3103 +#: readelf.c:3289 readelf.c:3322 msgid "program headers" -msgstr "En-tête de programme" +msgstr "En-tête de programme" -#: readelf.c:3141 readelf.c:3440 readelf.c:3481 readelf.c:3540 readelf.c:3603 -#: readelf.c:4208 readelf.c:4232 readelf.c:5510 readelf.c:5554 readelf.c:5752 -#: readelf.c:6734 readelf.c:6748 readelf.c:8564 readelf.c:8972 readelf.c:9039 +#: readelf.c:3360 readelf.c:3658 readelf.c:3699 readelf.c:3758 readelf.c:3823 +#: readelf.c:4494 readelf.c:4518 readelf.c:5770 readelf.c:5815 readelf.c:6014 +#: readelf.c:7087 readelf.c:7101 readelf.c:7611 readelf.c:7627 readelf.c:7670 +#: readelf.c:7695 readelf.c:9642 readelf.c:9834 readelf.c:10362 +#: readelf.c:10736 readelf.c:10750 readelf.c:11109 msgid "Out of memory\n" -msgstr "Mémoire épuisée\n" +msgstr "Mémoire épuisée\n" -#: readelf.c:3168 +#: readelf.c:3387 #, c-format msgid "" "\n" "There are no program headers in this file.\n" msgstr "" "\n" -"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n" +"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n" -#: readelf.c:3174 +#: readelf.c:3393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3688,114 +4162,122 @@ msgstr "" "\n" "Type de fichier ELF est %s\n" -#: readelf.c:3175 +#: readelf.c:3394 #, c-format msgid "Entry point " -msgstr "Point d'entrée " +msgstr "Point d'entrée " -#: readelf.c:3177 +#: readelf.c:3396 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d program headers, starting at offset " msgstr "" "\n" -"Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage" +"Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage" -#: readelf.c:3189 readelf.c:3191 +#: readelf.c:3408 readelf.c:3410 #, c-format msgid "" "\n" "Program Headers:\n" msgstr "" "\n" -"En-têtes de programme:\n" +"En-têtes de programme:\n" -#: readelf.c:3195 +#: readelf.c:3414 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" -msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" +msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" -#: readelf.c:3198 +#: readelf.c:3417 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" -msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" +msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" -#: readelf.c:3202 +#: readelf.c:3421 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" -msgstr " Type Décalage Adr.virt Adr.phys.\n" +msgstr " Type Décalage Adr.virt Adr.phys.\n" -#: readelf.c:3204 +#: readelf.c:3423 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" -msgstr " Taille fichier Taille mémoire Fanion Alignement\n" +msgstr " Taille fichier Taille mémoire Fanion Alignement\n" -#: readelf.c:3297 +#: readelf.c:3516 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "plus d'un segment dynamique\n" -#: readelf.c:3308 -msgid "no .dynamic section in the dynamic segment" -msgstr "pas de section .dynamic dans le segment dynamique" +#: readelf.c:3532 +msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" +msgstr "pas de section .dynamic dans le segment dynamique\n" -#: readelf.c:3317 -msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment" -msgstr "la section .dynamic n'est pas contenu à l'intérieur du segment dynamique" +#: readelf.c:3547 +msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" +msgstr "la section .dynamic n'est pas contenue à l'intérieur du segment dynamique\n" -#: readelf.c:3319 -msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment." -msgstr "la section .dynamic n'est pas la première section dans le segment dynamique." +#: readelf.c:3550 +msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" +msgstr "la section .dynamic n'est pas la première section dans le segment dynamique.\n" -#: readelf.c:3333 +#: readelf.c:3558 msgid "Unable to find program interpreter name\n" -msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n" +msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n" + +#: readelf.c:3565 +msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" +msgstr "Erreur interne: la chaîne de format n'a pas pu être créée pour afficher l'interpréteur du programme\n" + +#: readelf.c:3569 +msgid "Unable to read program interpreter name\n" +msgstr "Incapable de lire le nom de l'interpréteur du programme\n" -#: readelf.c:3340 +#: readelf.c:3572 #, c-format msgid "" "\n" " [Requesting program interpreter: %s]" msgstr "" "\n" -" [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]" +" [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]" -#: readelf.c:3352 +#: readelf.c:3584 #, c-format msgid "" "\n" " Section to Segment mapping:\n" msgstr "" "\n" -" Section à la projection de segement:\n" +" Section à la projection de segement:\n" -#: readelf.c:3353 +#: readelf.c:3585 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Sections de segment...\n" -#: readelf.c:3402 +#: readelf.c:3620 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" -msgstr "Ne peut interpréter les adresses virtuelles sans l'en-tête du programme.\n" +msgstr "Ne peut interpréter les adresses virtuelles sans l'en-tête du programme.\n" -#: readelf.c:3418 +#: readelf.c:3636 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" -msgstr "L'adresse virtuelle 0x%lx ne peut être localisé dans chaque segment PT_LOAD.\n" +msgstr "L'adresse virtuelle 0x%lx ne peut être localisé dans chaque segment PT_LOAD.\n" -#: readelf.c:3432 readelf.c:3473 +#: readelf.c:3650 readelf.c:3691 msgid "section headers" -msgstr "En-têtes de section" +msgstr "En-têtes de section" -#: readelf.c:3517 readelf.c:3580 +#: readelf.c:3735 readelf.c:3800 msgid "symbols" msgstr "symboles" -#: readelf.c:3527 readelf.c:3590 +#: readelf.c:3745 readelf.c:3810 msgid "symtab shndx" msgstr "symtab shndx" -#: readelf.c:3817 readelf.c:4192 +#: readelf.c:4070 readelf.c:4478 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3804,106 +4286,106 @@ msgstr "" "\n" "Il n'y a pas de section dans ce fichier.\n" -#: readelf.c:3823 +#: readelf.c:4076 #, c-format msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" -msgstr "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n" +msgstr "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n" -#: readelf.c:3842 readelf.c:4309 readelf.c:4544 readelf.c:4852 readelf.c:5267 -#: readelf.c:6906 +#: readelf.c:4096 readelf.c:4595 readelf.c:4821 readelf.c:5116 readelf.c:5524 +#: readelf.c:7421 msgid "string table" -msgstr "table de chaînes" +msgstr "table de chaînes" -#: readelf.c:3881 +#: readelf.c:4163 #, c-format msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" msgstr "La section %d a une sh_entsize %lx invalide (attendait %lx)\n" -#: readelf.c:3901 +#: readelf.c:4183 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "Le fichier contient plusieurs tables dynamiques de symboles\n" -#: readelf.c:3914 +#: readelf.c:4196 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" -msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n" +msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n" -#: readelf.c:3919 +#: readelf.c:4201 msgid "dynamic strings" -msgstr "chaînes dynamiques" +msgstr "chaînes dynamiques" -#: readelf.c:3926 +#: readelf.c:4208 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" msgstr "Le fichier contient de multiples tables symboliques shndx\n" -#: readelf.c:3973 +#: readelf.c:4259 #, c-format msgid "" "\n" "Section Headers:\n" msgstr "" "\n" -"En-têtes de section:\n" +"En-têtes de section:\n" -#: readelf.c:3975 +#: readelf.c:4261 #, c-format msgid "" "\n" "Section Header:\n" msgstr "" "\n" -"En-têtes de section:\n" +"En-têtes de section:\n" -#: readelf.c:3981 readelf.c:3992 readelf.c:4003 +#: readelf.c:4267 readelf.c:4278 readelf.c:4289 #, c-format msgid " [Nr] Name\n" msgstr " [Nr] Nom\n" -#: readelf.c:3982 +#: readelf.c:4268 #, c-format msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" -msgstr " Type Adr Décala.Taille ES LN Inf Al\n" +msgstr " Type Adr Décala.Taille ES LN Inf Al\n" -#: readelf.c:3986 +#: readelf.c:4272 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" -msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" +msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" -#: readelf.c:3993 +#: readelf.c:4279 #, c-format msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" -msgstr " Type Adresse Décala.Taille ES LN Inf Al\n" +msgstr " Type Adresse Décala.Taille ES LN Inf Al\n" -#: readelf.c:3997 +#: readelf.c:4283 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" -msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" +msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" -#: readelf.c:4004 +#: readelf.c:4290 #, c-format msgid " Type Address Offset Link\n" -msgstr " Type Adresse Décalage Lien\n" +msgstr " Type Adresse Décalage Lien\n" -#: readelf.c:4005 +#: readelf.c:4291 #, c-format msgid " Size EntSize Info Align\n" -msgstr " Taille TaillEntré Info Alignement\n" +msgstr " Taille TaillEntré Info Alignement\n" -#: readelf.c:4009 +#: readelf.c:4295 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" -msgstr " [Nr] Nom Type Adresse Décalage\n" +msgstr " [Nr] Nom Type Adresse Décalage\n" -#: readelf.c:4010 +#: readelf.c:4296 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" -msgstr " Taille TaillEntré Fanion Lien Info Alignement\n" +msgstr " Taille TaillEntré Fanion Lien Info Alignement\n" -#: readelf.c:4015 +#: readelf.c:4301 #, c-format msgid " Flags\n" msgstr " Fanions\n" -#: readelf.c:4150 +#: readelf.c:4435 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" @@ -3911,21 +4393,21 @@ msgid "" " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" msgstr "" -"Clé des fanions:\n" -" W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes)\n" +"Clé des fanions:\n" +" W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes)\n" " I (info), L (ordre des liens), G (groupe), x (inconnu)\n" -" O (traiterment additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n" +" O (traiterment additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n" -#: readelf.c:4168 +#: readelf.c:4453 #, c-format msgid "[<unknown>: 0x%x]" msgstr "<inconnu>: 0x%x]" -#: readelf.c:4199 +#: readelf.c:4485 msgid "Section headers are not available!\n" -msgstr "En-têtes de section ne sont pas disponibles!\n" +msgstr "En-têtes de section ne sont pas disponibles!\n" -#: readelf.c:4223 +#: readelf.c:4509 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3934,55 +4416,50 @@ msgstr "" "\n" "Il n'y a pas de groupe de section dans ce fichier.\n" -#: readelf.c:4259 +#: readelf.c:4546 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" -msgstr "sh_link erroné dans la section de groupe `%s'\n" +msgstr "sh_link erroné dans la section de groupe `%s'\n" -#: readelf.c:4278 +#: readelf.c:4565 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" -msgstr "sh_info erroné dans la section de groupe`%s'\n" +msgstr "sh_info erroné dans la section de groupe`%s'\n" -#: readelf.c:4317 readelf.c:7243 +#: readelf.c:4603 msgid "section data" -msgstr "données de section" +msgstr "données de section" -#: readelf.c:4329 +#: readelf.c:4615 #, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr " [Index] Nom\n" -#: readelf.c:4343 +#: readelf.c:4629 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] > que le maximum de la section [%5u]\n" -#: readelf.c:4349 -#, c-format -msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n" -msgstr "section invalide [%5u] est dans le groupe section [%5u]\n" - -#: readelf.c:4359 +#: readelf.c:4638 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" -msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] qui est déjà dans le groupe section [%5u]\n" +msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] qui est déjà dans le groupe section [%5u]\n" -#: readelf.c:4372 +#: readelf.c:4651 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "section 0 dans le groupe section [%5u]\n" -#: readelf.c:4468 +#: readelf.c:4746 #, c-format msgid "" "\n" "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" msgstr "" "\n" -"'%s' section de relocalisation à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n" +"'%s' section de relocalisation à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n" -#: readelf.c:4480 +#: readelf.c:4758 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3991,7 +4468,7 @@ msgstr "" "\n" "Il n'y a pas d'informations de relocalisation dynamique dans ce fichier.\n" -#: readelf.c:4504 +#: readelf.c:4782 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4000,17 +4477,17 @@ msgstr "" "\n" "Section de relocalisation " -#: readelf.c:4509 readelf.c:4928 readelf.c:4942 readelf.c:5282 +#: readelf.c:4787 readelf.c:5192 readelf.c:5206 readelf.c:5539 #, c-format msgid "'%s'" -msgstr "« %s »" +msgstr "« %s »" -#: readelf.c:4511 readelf.c:4944 readelf.c:5284 +#: readelf.c:4789 readelf.c:5208 readelf.c:5541 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" -msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n" +msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n" -#: readelf.c:4563 +#: readelf.c:4840 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4019,16 +4496,16 @@ msgstr "" "\n" "Il n'y a pas de relocalisation dans ce fichier.\n" -#: readelf.c:4742 readelf.c:5124 +#: readelf.c:5022 readelf.c:5390 msgid "unwind table" msgstr "table unwind" -#: readelf.c:4801 readelf.c:5214 +#: readelf.c:5063 readelf.c:5471 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgstr "Escamotage du type de relocalisation inattendue %s\n" -#: readelf.c:4860 readelf.c:5275 readelf.c:5326 +#: readelf.c:5124 readelf.c:5532 readelf.c:5585 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4037,20 +4514,20 @@ msgstr "" "\n" "Il n'y a pas de section unwind dans ce fichier.\n" -#: readelf.c:4923 +#: readelf.c:5187 #, c-format msgid "" "\n" "Could not find unwind info section for " msgstr "" "\n" -"N'a pu repérer les infos d'une section unwind pour " +"N'a pu repérer les infos d'une section unwind pour " -#: readelf.c:4935 +#: readelf.c:5199 msgid "unwind info" msgstr "info unwind" -#: readelf.c:4937 readelf.c:5281 +#: readelf.c:5201 readelf.c:5538 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4059,11 +4536,11 @@ msgstr "" "\n" "Section unwind" -#: readelf.c:5491 readelf.c:5535 +#: readelf.c:5751 readelf.c:5796 msgid "dynamic section" msgstr "section dynamique" -#: readelf.c:5612 +#: readelf.c:5873 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4072,292 +4549,320 @@ msgstr "" "\n" "Il n'y a pas de section dynamique dans ce fichier.\n" -#: readelf.c:5650 -msgid "Unable to seek to end of file!" -msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier!" +#: readelf.c:5911 +msgid "Unable to seek to end of file!\n" +msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier!\n" -#: readelf.c:5663 +#: readelf.c:5924 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" -msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n" +msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n" -#: readelf.c:5698 +#: readelf.c:5959 msgid "Unable to seek to end of file\n" -msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n" +msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n" -#: readelf.c:5705 +#: readelf.c:5966 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" -msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n" +msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n" -#: readelf.c:5710 +#: readelf.c:5971 msgid "dynamic string table" -msgstr "table dynamique de chaînes" +msgstr "table dynamique de chaînes" -#: readelf.c:5745 +#: readelf.c:6007 msgid "symbol information" msgstr "information de symbole" -#: readelf.c:5770 +#: readelf.c:6032 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" msgstr "" "\n" -"Section dynamique à l'adresse de décalage 0x%lx contient %u entrées:\n" +"Section dynamique à l'adresse de décalage 0x%lx contient %u entrées:\n" -#: readelf.c:5773 +#: readelf.c:6035 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" -msgstr " Étiquettes Type Nom/Valeur\n" +msgstr " Étiquettes Type Nom/Valeur\n" -#: readelf.c:5809 +#: readelf.c:6071 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "Librairie auxiliaire" -#: readelf.c:5813 +#: readelf.c:6075 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "Librairie de filtre" -#: readelf.c:5817 +#: readelf.c:6079 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Fichier de configuration" -#: readelf.c:5821 +#: readelf.c:6083 #, c-format msgid "Dependency audit library" -msgstr "Librairie d'audit des dépendances" +msgstr "Librairie d'audit des dépendances" -#: readelf.c:5825 +#: readelf.c:6087 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "Librairie des audits" -#: readelf.c:5843 readelf.c:5871 readelf.c:5899 +#: readelf.c:6105 readelf.c:6133 readelf.c:6161 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "Fanions:" -#: readelf.c:5846 readelf.c:5874 readelf.c:5901 +#: readelf.c:6108 readelf.c:6136 readelf.c:6163 #, c-format msgid " None\n" msgstr "Aucun\n" -#: readelf.c:6022 +#: readelf.c:6284 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" -msgstr "Librairie partagées: [%s]" +msgstr "Librairie partagées: [%s]" -#: readelf.c:6025 +#: readelf.c:6287 #, c-format msgid " program interpreter" -msgstr " programme interpréteur" +msgstr " programme interpréteur" -#: readelf.c:6029 +#: readelf.c:6291 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "Librairie soname: [%s]" -#: readelf.c:6033 +#: readelf.c:6295 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "Librairie rpath: [%s]" -#: readelf.c:6037 +#: readelf.c:6299 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "Librairie runpath:[%s]" -#: readelf.c:6100 +#: readelf.c:6362 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" -msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n" +msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n" -#: readelf.c:6214 +#: readelf.c:6487 #, c-format msgid "" "\n" -"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n" +"Version definition section '%s' contains %u entries:\n" msgstr "" "\n" -"Section des définitions de version « %s » contient %ld entrées:\n" +"Section des définitions de version « %s » contient %u entrées:\n" -#: readelf.c:6217 +#: readelf.c:6490 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " Adr: 0x" -#: readelf.c:6219 readelf.c:6426 +#: readelf.c:6492 readelf.c:6594 readelf.c:6715 #, c-format -msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n" -msgstr " Décalage: %#08lx Lien: %lx (%s)\n" +msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" +msgstr " Décalage: %#08lx Lien: %u (%s)\n" -#: readelf.c:6228 +#: readelf.c:6500 msgid "version definition section" -msgstr "section de définition de version" +msgstr "section de définition de version" -#: readelf.c:6254 +#: readelf.c:6529 #, c-format msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" msgstr " %#06x: Rev: %d Fanions: %s" -#: readelf.c:6257 +#: readelf.c:6532 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Index: %d Compteur: %d " -#: readelf.c:6268 +#: readelf.c:6543 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nom: %s\n" -#: readelf.c:6270 +#: readelf.c:6545 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "Nom de l'index: %ld\n" -#: readelf.c:6285 +#: readelf.c:6562 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: Parent %d: %s\n" -#: readelf.c:6288 +#: readelf.c:6565 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" -#: readelf.c:6307 +#: readelf.c:6569 +#, c-format +msgid " Version def aux past end of section\n" +msgstr " Définition de version «aux» au delà de la fin de la section\n" + +#: readelf.c:6574 +#, c-format +msgid " Version definition past end of section\n" +msgstr " Définition de version au delà de la fin de la section\n" + +#: readelf.c:6589 #, c-format msgid "" "\n" -"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n" +"Version needs section '%s' contains %u entries:\n" msgstr "" "\n" -"Version nécessitant la section « %s » contenant %ld entrées:\n" +"Version nécessitant la section « %s » contenant %u entrées:\n" -#: readelf.c:6310 +#: readelf.c:6592 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " Adr: 0x" -#: readelf.c:6312 -#, c-format -msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" -msgstr " Décalage: %#08lx Lien vers la section: %ld (%s)\n" - -#: readelf.c:6321 +#: readelf.c:6602 msgid "version need section" -msgstr "version nécessite une section" +msgstr "section de version «need»" -#: readelf.c:6343 +#: readelf.c:6627 #, c-format msgid " %#06x: Version: %d" msgstr " %#06x: Version: %d" -#: readelf.c:6346 +#: readelf.c:6630 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Fichier: %s" -#: readelf.c:6348 +#: readelf.c:6632 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Fichier: %lx" -#: readelf.c:6350 +#: readelf.c:6634 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Compteur: %d\n" -#: readelf.c:6368 +#: readelf.c:6654 #, c-format msgid " %#06x: Name: %s" msgstr " %#06x: Nom: %s" -#: readelf.c:6371 +#: readelf.c:6657 #, c-format msgid " %#06x: Name index: %lx" msgstr " %#06x: Nom de l'index: %lx" -#: readelf.c:6374 +#: readelf.c:6660 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Fanions: %s Version: %d\n" -#: readelf.c:6417 +#: readelf.c:6667 +#, c-format +msgid " Version need aux past end of section\n" +msgstr " Version «need aux» au delà de la fin de la section\n" + +#: readelf.c:6672 +#, c-format +msgid " Version need past end of section\n" +msgstr " Version «need» au delà de la fin de la section\n" + +#: readelf.c:6706 msgid "version string table" -msgstr "table chaîne de version" +msgstr "table chaîne de version" -#: readelf.c:6421 +#: readelf.c:6710 #, c-format msgid "" "\n" "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" -"La version de section « %s » des symboles contient %d entrée:\n" +"La version de section « %s » des symboles contient %d entrée:\n" -#: readelf.c:6424 +#: readelf.c:6713 #, c-format msgid " Addr: " msgstr " Adr: " -#: readelf.c:6434 +#: readelf.c:6723 msgid "version symbol data" -msgstr "données de symbole de version" +msgstr "données de symbole de version" -#: readelf.c:6461 +#: readelf.c:6750 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*local*) " -#: readelf.c:6465 +#: readelf.c:6754 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*global*) " -#: readelf.c:6503 readelf.c:6969 +#: readelf.c:6791 readelf.c:7488 msgid "version need" -msgstr "version nécessaire" +msgstr "version «need»" -#: readelf.c:6513 +#: readelf.c:6801 msgid "version need aux (2)" -msgstr "version nécessite aux (2)" +msgstr "version «need aux» (2)" -#: readelf.c:6555 readelf.c:7034 +#: readelf.c:6816 readelf.c:6871 +msgid "*invalid*" +msgstr "*invalide*" + +#: readelf.c:6846 readelf.c:7553 msgid "version def" -msgstr "définition de version" +msgstr "définition de version" -#: readelf.c:6575 readelf.c:7049 +#: readelf.c:6866 readelf.c:7568 msgid "version def aux" -msgstr "définition de version aux" +msgstr "définition de version «aux»" -#: readelf.c:6606 +#: readelf.c:6900 #, c-format msgid "" "\n" "No version information found in this file.\n" msgstr "" "\n" -"Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n" +"Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n" + +#: readelf.c:7034 +#, c-format +msgid "<other>: %x" +msgstr "<autre>: %x" -#: readelf.c:6740 +#: readelf.c:7093 msgid "Unable to read in dynamic data\n" -msgstr "Incapable de lire les données dynamiques\n" +msgstr "Incapable de lire les données dynamiques\n" -#: readelf.c:6793 -msgid "Unable to seek to start of dynamic information" -msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques" +#: readelf.c:7184 readelf.c:7234 readelf.c:7258 readelf.c:7288 readelf.c:7312 +msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" +msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques\n" -#: readelf.c:6799 +#: readelf.c:7190 readelf.c:7240 msgid "Failed to read in number of buckets\n" -msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n" +msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n" -#: readelf.c:6805 +#: readelf.c:7196 msgid "Failed to read in number of chains\n" -msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n" +msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n" + +#: readelf.c:7296 +msgid "Failed to determine last chain length\n" +msgstr "Ne peux pas déterminer la longueur de la dernière chaîne\n" -#: readelf.c:6825 +#: readelf.c:7340 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4366,48 +4871,57 @@ msgstr "" "\n" "Table de symbole de l'image:\n" -#: readelf.c:6827 +#: readelf.c:7342 readelf.c:7360 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Nb Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n" -#: readelf.c:6829 +#: readelf.c:7344 readelf.c:7362 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Nb Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n" -#: readelf.c:6882 +#: readelf.c:7358 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" +msgstr "" +"\n" +"Table de symbole de l'image «.gnu.hash»:\n" + +#: readelf.c:7397 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" -"Table de symboles « %s » contient %lu entrées:\n" +"Table de symboles « %s » contient %lu entrées:\n" -#: readelf.c:6886 +#: readelf.c:7401 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n" -#: readelf.c:6888 +#: readelf.c:7403 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n" -#: readelf.c:6939 +#: readelf.c:7459 msgid "version data" -msgstr "données de version" +msgstr "données de version" -#: readelf.c:6982 +#: readelf.c:7501 msgid "version need aux (3)" -msgstr "version nécessite aux (3)" +msgstr "version «need aux» (3)" -#: readelf.c:7009 -msgid "bad dynamic symbol" -msgstr "mauvais symbole dynamique" +#: readelf.c:7528 +msgid "bad dynamic symbol\n" +msgstr "mauvais symbole dynamique\n" -#: readelf.c:7073 +#: readelf.c:7592 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4416,7 +4930,7 @@ msgstr "" "\n" "L'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n" -#: readelf.c:7085 +#: readelf.c:7604 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4425,30 +4939,59 @@ msgstr "" "\n" "Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquets):\n" -#: readelf.c:7087 +#: readelf.c:7606 readelf.c:7676 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Long. Nombre %% de couverture totale\n" -#: readelf.c:7092 readelf.c:7108 readelf.c:8031 readelf.c:8223 -msgid "Out of memory" -msgstr "Mémoire épuisée" +#: readelf.c:7674 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" +msgstr "" +"\n" +"Histogramme de la longueur de la liste des baquets «.gnu.hash» (total de %lu baquets):\n" -#: readelf.c:7157 +#: readelf.c:7740 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" -"Segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées:\n" +"Segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées:\n" -#: readelf.c:7160 +#: readelf.c:7743 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" -msgstr " Num: Nom Lier à Fanions\n" +msgstr " Num: Nom Lier à Fanions\n" + +#: readelf.c:7834 +msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" +msgstr "Type de relocalisation MN10300 non géré après une relocalisation SYM_DIFF" -#: readelf.c:7212 +#: readelf.c:7982 +#, c-format +msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" +msgstr "Types de relocalisation 32 bits inconnus dans les sections DWARF de la machine %d\n" + +#: readelf.c:8251 +#, c-format +msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" +msgstr "Incapable d'appliquer le type de relocalisation non supporté %d à la section %s\n" + +#: readelf.c:8259 +#, c-format +msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" +msgstr "escamotage invalide de relocalisation du décalage 0x%lx dans la section %s\n" + +#: readelf.c:8283 +#, c-format +msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" +msgstr "escamotage du type de symbole inattendu %s dans la relocalisation %ld de la section %s\n" + +#: readelf.c:8315 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4457,259 +5000,388 @@ msgstr "" "\n" "Vidange de la section assembleur %s\n" -#: readelf.c:7233 +#: readelf.c:8336 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' has no data to dump.\n" msgstr "" "\n" -"La section « %s » n'a pas de données à être videngé.\n" +"La section « %s » n'a pas de données à être videngé.\n" + +#: readelf.c:8342 +msgid "section contents" +msgstr "contenus de la section" -#: readelf.c:7238 +#: readelf.c:8362 #, c-format msgid "" "\n" -"Hex dump of section '%s':\n" +"String dump of section '%s':\n" msgstr "" "\n" -"Vidange hexadécimale de la section « %s »:\n" +"Vidange textuelle de la section « %s »:\n" -#: readelf.c:7359 +#: readelf.c:8380 #, c-format -msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" -msgstr "escamotage invalide de relocalisation du décalage 0x%lx dans la section %s\n" +msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" +msgstr " Note: Cette section a des relocalisations mais elles n'ont PAS été appliquées dans cette vidange.\n" + +#: readelf.c:8409 +#, c-format +msgid " No strings found in this section." +msgstr " Aucun texte trouvé dans cette section." -#: readelf.c:7376 +#: readelf.c:8431 #, c-format -msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n" -msgstr "escamotage inattendu du type de symbole %s dans la section de relocalisation .rela%s\n" +msgid "" +"\n" +"Hex dump of section '%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"Vidange hexadécimale de la section « %s »:\n" -#: readelf.c:7402 +#: readelf.c:8455 #, c-format -msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n" -msgstr "escamotage inattendu du type de symbole %s dans la section de relocalisation .rela%s\n" +msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" +msgstr " NOTE: Cette section a des relocalisations mais elles n'ont PAS été appliquées dans cette vidange.\n" -#: readelf.c:7435 +#: readelf.c:8593 #, c-format msgid "%s section data" -msgstr "données de section %s" +msgstr "données de section %s" -#: readelf.c:7472 +#: readelf.c:8658 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' has no debugging data.\n" msgstr "" "\n" -"La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n" +"La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n" + +#. There is no point in dumping the contents of a debugging section +#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. +#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is +#. stripped with the --only-keep-debug command line option. +#: readelf.c:8667 +#, c-format +msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" +msgstr "la section «%s» a le type NOBITS - son contenu n'est pas fiable.\n" -#: readelf.c:7498 +#: readelf.c:8702 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" -msgstr "Section de débug non reconnue: %s\n" +msgstr "Section de débug non reconnue: %s\n" + +#: readelf.c:8730 +#, c-format +msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" +msgstr "La section «%s» n'a pas été vidangée parce qu'inexistante!\n" -#: readelf.c:7533 +#: readelf.c:8771 #, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" -msgstr "La section %d n'a pas été vidangée parce qu'inexistante!\n" +msgstr "La section %d n'a pas été vidangée parce qu'inexistante!\n" -#: readelf.c:7791 +#: readelf.c:9285 msgid "attributes" msgstr "attributs" -#: readelf.c:7809 +#: readelf.c:9306 #, c-format msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" -msgstr "ERREUR: longueur erronée de section (%d > %d)\n" +msgstr "ERREUR: longueur erronée de section (%d > %d)\n" -#: readelf.c:7830 +#: readelf.c:9337 #, c-format msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" -msgstr "EREUR: longueur erronée de la sous-section (%d > %d)\n" +msgstr "EREUR: longueur erronée de la sous-section (%d > %d)\n" -#: readelf.c:7880 +#: readelf.c:9396 #, c-format msgid "Unknown format '%c'\n" -msgstr "Format inconnu « %c »\n" +msgstr "Format inconnu « %c »\n" -#: readelf.c:7936 readelf.c:8304 +#: readelf.c:9549 readelf.c:10065 msgid "liblist" msgstr "liblist" -#: readelf.c:8025 +#: readelf.c:9636 msgid "options" msgstr "options" -#: readelf.c:8055 +#: readelf.c:9666 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" -"Section « %s » contient %d entrées:\n" +"Section « %s » contient %d entrées:\n" -#: readelf.c:8216 -msgid "conflict list found without a dynamic symbol table" -msgstr "conflit de liste repéré sans symbole de table dynamique" +#: readelf.c:9827 +msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" +msgstr "conflit de liste repéré sans symbole de table dynamique\n" -#: readelf.c:8232 readelf.c:8246 +#: readelf.c:9843 readelf.c:9857 msgid "conflict" msgstr "conflit" -#: readelf.c:8256 +#: readelf.c:9867 #, c-format msgid "" "\n" "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" -"La section « .conflict » contient %lu entrées:\n" +"La section « .conflict » contient %lu entrées:\n" -#: readelf.c:8258 +#: readelf.c:9869 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Nombre: Index Valeur Nom" -#: readelf.c:8311 +#: readelf.c:9901 +msgid "GOT" +msgstr "TOG" + +#: readelf.c:9902 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Primary GOT:\n" +msgstr "" +"\n" +"TOG principale:\n" + +#: readelf.c:9903 +#, c-format +msgid " Canonical gp value: " +msgstr " Valeur gp canonique: " + +#: readelf.c:9907 readelf.c:9998 +#, c-format +msgid " Reserved entries:\n" +msgstr " Entrées réservées:\n" + +#: readelf.c:9908 +#, c-format +msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" +msgstr " %*s %10s %*s Purpose\n" + +#: readelf.c:9924 +#, c-format +msgid " Local entries:\n" +msgstr " Entrées locales:\n" + +#: readelf.c:9925 +#, c-format +msgid " %*s %10s %*s\n" +msgstr " %*s %10s %*s\n" + +#: readelf.c:9940 +#, c-format +msgid " Global entries:\n" +msgstr " Entrées globales:\n" + +#: readelf.c:9941 +#, c-format +msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" +msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" + +#: readelf.c:9996 +msgid "PLT GOT" +msgstr "PLT TOG" + +#: readelf.c:9997 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"PLT GOT:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"PLT TOG:\n" +"\n" + +#: readelf.c:9999 +#, c-format +msgid " %*s %*s Purpose\n" +msgstr " %*s %*s Purpose\n" + +#: readelf.c:10007 +#, c-format +msgid " Entries:\n" +msgstr " Entrées:\n" + +#: readelf.c:10008 +#, c-format +msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" +msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" + +#: readelf.c:10072 msgid "liblist string table" -msgstr "table de chaînes liblist" +msgstr "table de chaînes liblist" -#: readelf.c:8321 +#: readelf.c:10082 #, c-format msgid "" "\n" "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" -"Liste de libraire de la section « %s » contenant %lu entrées:\n" +"Liste de libraire de la section « %s » contenant %lu entrées:\n" -#: readelf.c:8374 +#: readelf.c:10135 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "NT_AUXV (vecteur auxiliaire)" -#: readelf.c:8376 +#: readelf.c:10137 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (structure prstatus)" -#: readelf.c:8378 +#: readelf.c:10139 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" -msgstr "NT_FPREGSET (régistres en virgule flottante)" +msgstr "NT_FPREGSET (régistres en virgule flottante)" -#: readelf.c:8380 +#: readelf.c:10141 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (structure prpsinfo)" -#: readelf.c:8382 +#: readelf.c:10143 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de taches)" -#: readelf.c:8384 +#: readelf.c:10145 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (structure user_xfpregs)" -#: readelf.c:8386 +#: readelf.c:10147 +msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" +msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)" + +#: readelf.c:10149 +msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" +msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)" + +#: readelf.c:10151 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (structure pstatus)" -#: readelf.c:8388 +#: readelf.c:10153 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (registres en virgule flottante)" -#: readelf.c:8390 +#: readelf.c:10155 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (structure psinfo)" -#: readelf.c:8392 +#: readelf.c:10157 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (structure lwpstatus_t)" -#: readelf.c:8394 +#: readelf.c:10159 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (structure lwpsinfo_t)" -#: readelf.c:8396 +#: readelf.c:10161 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)" -#: readelf.c:8404 +#: readelf.c:10169 msgid "NT_VERSION (version)" msgstr "NT_VERSION (version)" -#: readelf.c:8406 +#: readelf.c:10171 msgid "NT_ARCH (architecture)" msgstr "NT_ARCH (architecture)" -#: readelf.c:8411 readelf.c:8433 +#: readelf.c:10176 readelf.c:10199 readelf.c:10221 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "Type de note inconnu: (0x%08x)" +#: readelf.c:10188 +msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" +msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (étiquette de version ABI)" + +#: readelf.c:10190 +msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" +msgstr "NT_GNU_HWCAP (information HWCAP du logiciel fournie par le DSO)" + +#: readelf.c:10192 +msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" +msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (chaîne de bits du ID de construction unique)" + +#: readelf.c:10194 +msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" +msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (version d'or)" + #. NetBSD core "procinfo" structure. -#: readelf.c:8423 +#: readelf.c:10211 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "structure proinfo NetBSD" -#: readelf.c:8450 readelf.c:8464 +#: readelf.c:10238 readelf.c:10252 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (structure reg)" -#: readelf.c:8452 readelf.c:8466 +#: readelf.c:10240 readelf.c:10254 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "PT_GETFPPREGS (structure fpreg)" -#: readelf.c:8472 +#: readelf.c:10260 #, c-format msgid "PT_FIRSTMACH+%d" msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" -#: readelf.c:8518 +#: readelf.c:10316 msgid "notes" msgstr "notes" -#: readelf.c:8524 +#: readelf.c:10322 #, c-format msgid "" "\n" "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" msgstr "" "\n" -"Notes au décalage 0x%08lx de longueur 0x%08lx:\n" +"Notes au décalage 0x%08lx de longueur 0x%08lx:\n" -#: readelf.c:8526 +#: readelf.c:10324 #, c-format msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" -msgstr " Propriétaire\t\tTaille de données\tDescription\n" +msgstr " Propriétaire\t\tTaille de données\tDescription\n" -#: readelf.c:8545 +#: readelf.c:10343 #, c-format msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" -msgstr "note corrompue repérée au décalage %lx dans les notes du core\n" +msgstr "note corrompue repérée au décalage %lx dans les notes du core\n" -#: readelf.c:8547 +#: readelf.c:10345 #, c-format msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" msgstr " type: %lx, taille des noms: %08lx, taille de descriptions: %08lx\n" -#: readelf.c:8645 +#: readelf.c:10443 #, c-format msgid "No note segments present in the core file.\n" -msgstr "Aucun note de segment présent dans le fichier core.\n" +msgstr "Aucun note de segment présent dans le fichier core.\n" -#: readelf.c:8726 +#: readelf.c:10527 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" msgstr "" -"Cette instance de readelf a été contstruite sans soutien pour des\n" -"types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n" +"Cette instance de readelf a été contstruite sans soutien pour des\n" +"types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n" -#: readelf.c:8775 readelf.c:9119 +#: readelf.c:10574 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" -msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête du fichier\n" +msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête du fichier\n" -#: readelf.c:8788 +#: readelf.c:10587 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4718,305 +5390,407 @@ msgstr "" "\n" "Fichier: %s\n" -#: readelf.c:8936 readelf.c:8957 readelf.c:8994 readelf.c:9074 +#: readelf.c:10802 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" +msgstr "%s: échec de repérage du premier en-tête d'archive\n" + +#: readelf.c:10811 readelf.c:11076 readelf.c:11246 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header\n" -msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive\n" +msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive\n" + +#: readelf.c:10836 +#, c-format +msgid "%s: the archive index is empty\n" +msgstr "%s: l'index de l'archive est vide\n" + +#: readelf.c:10844 readelf.c:10867 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive index\n" +msgstr "%s: échec de lecture de l'index de l'archive\n" + +#: readelf.c:10853 +#, c-format +msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n" +msgstr "%s: l'index de l'archive devrait avoir %ld entrées mais l'en-tête est trop petit\n" + +#: readelf.c:10860 +msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de l'index des symboles de l'archive\n" -#: readelf.c:8947 +#: readelf.c:10877 +msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de la conversion de l'index des symboles de l'archive\n" + +#: readelf.c:10889 +#, c-format +msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" +msgstr "%s: l'archive a un index mais pas de symbole\n" + +#: readelf.c:10896 +msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de la table des symboles de l'index de l'archive\n" + +#: readelf.c:10902 +#, c-format +msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" +msgstr "%s: erreur de lecture de la table de symboles de l'index de l'archive\n" + +#: readelf.c:10910 #, c-format msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" -msgstr "%s: échec d'escamotage de la table de symboles dans l'archive\n" +msgstr "%s: échec d'escamotage de la table de symboles dans l'archive\n" -#: readelf.c:8979 +#: readelf.c:10921 #, c-format -msgid "%s: failed to read string table\n" -msgstr "%s: échec de lecture de la table de chaînes\n" +msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" +msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête de l'archive après l'index de l'archive\n" -#: readelf.c:9015 +#: readelf.c:10926 #, c-format -msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n" -msgstr "%s: chaîne de décalage %lu dans la table est invalide dans l'archive\n" +msgid "%s has no archive index\n" +msgstr "%s n'a pas d'index d'archive\n" + +#: readelf.c:10937 +msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture des noms longs des symboles de l'archive\n" -#: readelf.c:9031 +#: readelf.c:10945 #, c-format -msgid "%s: bad archive file name\n" -msgstr "%s: nom erroné du fichier d'archive\n" +msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" +msgstr "%s: échec de lecture de la table des noms longs de symboles\n" + +#: readelf.c:11070 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to next file name\n" +msgstr "%s: échec de repérage du nom de fichier suivant\n" + +#: readelf.c:11081 readelf.c:11252 +#, c-format +msgid "%s: did not find a valid archive header\n" +msgstr "%s: pas d'en-tête d'archive valable\n" + +#: readelf.c:11162 +#, c-format +msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" +msgstr "%s: impossible de sortir l'index car il n'y en a pas\n" + +#: readelf.c:11168 +#, c-format +msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" +msgstr "Index de l'archive %s: (%ld entrées, 0x%lx octets dans la table des symboles)\n" + +#: readelf.c:11186 +#, c-format +msgid "Binary %s contains:\n" +msgstr "Le binaire %s contient:\n" + +#: readelf.c:11194 +#, c-format +msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" +msgstr "%s: fin de la table des symboles atteinte avant la fin de l'index\n" + +#: readelf.c:11205 +#, c-format +msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" +msgstr "%s: des symboles de l'index de la table des symboles n'ont pas d'entrée correspondante dans la table de l'index\n" + +#: readelf.c:11210 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" +msgstr "%s: échec du retour au début des fichiers objets dans l'archive\n" -#: readelf.c:9063 +#: readelf.c:11238 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" -msgstr "%s: échec de repérage de la prochaine en-tête d'archive\n" +msgstr "%s: échec de repérage de la prochaine en-tête d'archive\n" -#: readelf.c:9097 +#: readelf.c:11266 readelf.c:11275 +#, c-format +msgid "%s: bad archive file name\n" +msgstr "%s: nom erroné du fichier d'archive\n" + +#: readelf.c:11294 readelf.c:11370 +#, c-format +msgid "Input file '%s' is not readable.\n" +msgstr "Fichier d'entrée %s n'est pas lisible.\n" + +#: readelf.c:11316 +#, c-format +msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" +msgstr "%s: échec de repérage du membre de l'archive.\n" + +#: readelf.c:11354 #, c-format msgid "'%s': No such file\n" msgstr "'%s': pas de fichier comme tel\n" -#: readelf.c:9099 +#: readelf.c:11356 #, c-format msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" -msgstr "Ne peut retrouver '%s'. Message d'erreur système: %s\n" +msgstr "Ne peut retrouver '%s'. Message d'erreur système: %s\n" -#: readelf.c:9106 +#: readelf.c:11363 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file\n" msgstr "'%s' n'est pas un fichier ordinaire\n" -#: readelf.c:9113 +#: readelf.c:11376 #, c-format -msgid "Input file '%s' is not readable.\n" -msgstr "Fichier d'entrée %s n'est pas lisible.\n" +msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" +msgstr "%s: échec de lecture du numéro magique du fichier\n" -#: rename.c:129 +#: readelf.c:11388 +#, c-format +msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" +msgstr "Le fichier %s n'est pas une archive donc son index ne peut pas être affiché.\n" + +#: rename.c:124 #, c-format msgid "%s: cannot set time: %s" -msgstr "%s: ne peut initialisé l'heure: %s" +msgstr "%s: ne peut initialisé l'heure: %s" #. We have to clean up here. -#: rename.c:164 rename.c:202 +#: rename.c:159 rename.c:197 #, c-format -msgid "unable to rename '%s' reason: %s" -msgstr "incapable de renommer '%s' pour la raison suivante: %s" +msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" +msgstr "incapable de renommer «%s» pour la raison: %s" -#: rename.c:210 +#: rename.c:205 #, c-format -msgid "unable to copy file '%s' reason: %s" -msgstr "incapable de copier le fichier '%s' pour la raisoin suivante: %s" +msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" +msgstr "incapable de copier le fichier «%s» pour la raisoin: %s" -#: resbin.c:132 +#: resbin.c:120 #, c-format msgid "%s: not enough binary data" -msgstr "%s: pas assez de données binaires" +msgstr "%s: pas assez de données binaires" -#: resbin.c:148 +#: resbin.c:136 msgid "null terminated unicode string" -msgstr "chaîne unicode terminée par un null" +msgstr "chaîne unicode terminée par un null" -#: resbin.c:175 resbin.c:181 +#: resbin.c:163 resbin.c:169 msgid "resource ID" msgstr "IDentificateur de ressource" -#: resbin.c:221 +#: resbin.c:208 msgid "cursor" msgstr "curseur" -#: resbin.c:253 resbin.c:260 +#: resbin.c:239 resbin.c:246 msgid "menu header" -msgstr "en-tête de menu" +msgstr "en-tête de menu" -#: resbin.c:270 +#: resbin.c:255 msgid "menuex header" -msgstr "en-tête menuex" +msgstr "en-tête menuex" -#: resbin.c:274 +#: resbin.c:259 msgid "menuex offset" -msgstr "décalage menuex" +msgstr "décalage menuex" -#: resbin.c:281 +#: resbin.c:264 #, c-format msgid "unsupported menu version %d" -msgstr "version de menu non supportée %d" +msgstr "version de menu non supportée %d" -#: resbin.c:306 resbin.c:321 resbin.c:384 +#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366 msgid "menuitem header" -msgstr "en-tête d'item du menu" +msgstr "en-tête d'item du menu" -#: resbin.c:414 +#: resbin.c:396 msgid "menuitem" msgstr "item du menu" -#: resbin.c:453 resbin.c:481 +#: resbin.c:433 resbin.c:461 msgid "dialog header" -msgstr "en-tête de dialogue" +msgstr "en-tête de dialogue" -#: resbin.c:471 +#: resbin.c:451 #, c-format msgid "unexpected DIALOGEX version %d" msgstr "version DIALOGEX inattendue %d" -#: resbin.c:516 +#: resbin.c:496 msgid "dialog font point size" msgstr "taille en point de fonte de dialogue" -#: resbin.c:524 +#: resbin.c:504 msgid "dialogex font information" msgstr "information de fonte de type dialogex" -#: resbin.c:550 resbin.c:568 +#: resbin.c:530 resbin.c:548 msgid "dialog control" -msgstr "contrôle de dialogue" +msgstr "contrôle de dialogue" -#: resbin.c:560 +#: resbin.c:540 msgid "dialogex control" -msgstr "contrôle dialogex" +msgstr "contrôle dialogex" -#: resbin.c:589 +#: resbin.c:569 msgid "dialog control end" -msgstr "fin de contrôle du dialogue" +msgstr "fin de contrôle du dialogue" -#: resbin.c:601 +#: resbin.c:581 msgid "dialog control data" -msgstr "données de contrôle du dialogue" +msgstr "données de contrôle du dialogue" -#: resbin.c:642 +#: resbin.c:621 msgid "stringtable string length" -msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes" +msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes" -#: resbin.c:652 +#: resbin.c:631 msgid "stringtable string" -msgstr "chaîne de la table des chaînes" +msgstr "chaîne de la table des chaînes" -#: resbin.c:683 +#: resbin.c:661 msgid "fontdir header" -msgstr "en-tête fontdir" +msgstr "en-tête fontdir" -#: resbin.c:696 +#: resbin.c:675 msgid "fontdir" msgstr "fontdir" -#: resbin.c:712 +#: resbin.c:692 msgid "fontdir device name" -msgstr "nom du périphérique fontdir" +msgstr "nom du périphérique fontdir" -#: resbin.c:718 +#: resbin.c:698 msgid "fontdir face name" -msgstr "nom de la sélection du répertoire de fontes" +msgstr "nom de la sélection du répertoire de fontes" -#: resbin.c:759 +#: resbin.c:738 msgid "accelerator" -msgstr "accélérateur" +msgstr "accélérateur" -#: resbin.c:819 +#: resbin.c:797 msgid "group cursor header" -msgstr "en-tête du groupe de curseurs" +msgstr "en-tête du groupe de curseurs" -#: resbin.c:823 +#: resbin.c:801 resrc.c:1355 #, c-format msgid "unexpected group cursor type %d" msgstr "type de groupe de curseur inattendu %d" -#: resbin.c:838 +#: resbin.c:816 msgid "group cursor" msgstr "groupe de curseur" -#: resbin.c:875 +#: resbin.c:852 msgid "group icon header" -msgstr "en-tête du groupe d'icônes" +msgstr "en-tête du groupe d'icônes" -#: resbin.c:879 +#: resbin.c:856 resrc.c:1302 #, c-format msgid "unexpected group icon type %d" -msgstr "type de groupe d'icône inattendu %d" +msgstr "type de groupe d'icône inattendu %d" -#: resbin.c:894 +#: resbin.c:871 msgid "group icon" -msgstr "groupe d'icônes" +msgstr "groupe d'icônes" -#: resbin.c:957 resbin.c:1174 +#: resbin.c:935 resbin.c:1151 msgid "unexpected version string" -msgstr "chaîne de version inattendue" +msgstr "chaîne de version inattendue" -#: resbin.c:989 +#: resbin.c:966 #, c-format msgid "version length %d does not match resource length %lu" msgstr "longueur de la version %d ne concorde pas avec la longueur de la ressource %lu" -#: resbin.c:993 +#: resbin.c:970 #, c-format msgid "unexpected version type %d" msgstr "type de version inattendu %d" -#: resbin.c:1005 +#: resbin.c:982 #, c-format -msgid "unexpected fixed version information length %d" -msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %d" +msgid "unexpected fixed version information length %ld" +msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %ld" -#: resbin.c:1008 +#: resbin.c:985 msgid "fixed version info" msgstr "information fixe de version" -#: resbin.c:1012 +#: resbin.c:989 #, c-format msgid "unexpected fixed version signature %lu" msgstr "signature de version fixe inattendue %lu" -#: resbin.c:1016 +#: resbin.c:993 #, c-format msgid "unexpected fixed version info version %lu" msgstr "information de version inattendue dans la version fixe %lu" -#: resbin.c:1045 +#: resbin.c:1022 msgid "version var info" msgstr "information de variable de version" -#: resbin.c:1062 +#: resbin.c:1039 #, c-format -msgid "unexpected stringfileinfo value length %d" -msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo inattendue %d" +msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" +msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo inattendue %ld" -#: resbin.c:1072 +#: resbin.c:1049 #, c-format -msgid "unexpected version stringtable value length %d" -msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %d" +msgid "unexpected version stringtable value length %ld" +msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %ld" -#: resbin.c:1106 +#: resbin.c:1083 #, c-format -msgid "unexpected version string length %d != %d + %d" -msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d != %d +%d" +msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" +msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld != %ld +%ld" -#: resbin.c:1117 +#: resbin.c:1094 #, c-format -msgid "unexpected version string length %d < %d" -msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d < %d" +msgid "unexpected version string length %ld < %ld" +msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld < %ld" -#: resbin.c:1134 +#: resbin.c:1111 #, c-format -msgid "unexpected varfileinfo value length %d" -msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %d" +msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" +msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %ld" -#: resbin.c:1153 +#: resbin.c:1130 msgid "version varfileinfo" msgstr "version varfileinfo" -#: resbin.c:1168 +#: resbin.c:1145 #, c-format -msgid "unexpected version value length %d" -msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d" +msgid "unexpected version value length %ld" +msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld" -#: rescoff.c:126 +#: rescoff.c:124 msgid "filename required for COFF input" -msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF" +msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF" -#: rescoff.c:143 +#: rescoff.c:141 #, c-format msgid "%s: no resource section" msgstr "%s: aucune section ressource" -#: rescoff.c:150 -msgid "can't read resource section" -msgstr "ne peutlire la section ressource" - -#: rescoff.c:174 +#: rescoff.c:173 #, c-format msgid "%s: %s: address out of bounds" msgstr "%s: %s: adresse est hors limite" #: rescoff.c:190 msgid "directory" -msgstr "répertoire" +msgstr "répertoire" #: rescoff.c:218 msgid "named directory entry" -msgstr "nom du répertoire d'entrée" +msgstr "nom du répertoire d'entrée" #: rescoff.c:227 msgid "directory entry name" -msgstr "nom de l'entrée du répertoire" +msgstr "nom de l'entrée du répertoire" #: rescoff.c:247 msgid "named subdirectory" -msgstr "nom de sous-répertoire" +msgstr "nom de sous-répertoire" #: rescoff.c:255 msgid "named resource" @@ -5024,192 +5798,198 @@ msgstr "nom de ressource" #: rescoff.c:270 msgid "ID directory entry" -msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire" +msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire" #: rescoff.c:287 msgid "ID subdirectory" -msgstr "IDentificateur de sous-répertoire" +msgstr "IDentificateur de sous-répertoire" #: rescoff.c:295 msgid "ID resource" msgstr "IDentificateur ressource" -#: rescoff.c:318 +#: rescoff.c:320 msgid "resource type unknown" msgstr "type de ressource inconnue" -#: rescoff.c:321 +#: rescoff.c:323 msgid "data entry" -msgstr "aucune donnée" +msgstr "aucune donnée" -#: rescoff.c:329 +#: rescoff.c:331 msgid "resource data" -msgstr "donnée ressource" +msgstr "donnée ressource" -#: rescoff.c:334 +#: rescoff.c:336 msgid "resource data size" -msgstr "taille de données ressources" +msgstr "taille de données ressources" -#: rescoff.c:427 +#: rescoff.c:431 msgid "filename required for COFF output" msgstr "nom de fichier requis pour la sortie de COFF" -#: rescoff.c:719 +#: rescoff.c:715 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" msgstr "ne peut obtenir le type de la relocalisation BFD_RELOC_RVA" -#: resrc.c:238 resrc.c:309 +#: resrc.c:262 resrc.c:333 #, c-format msgid "can't open temporary file `%s': %s" -msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire « %s »: %s" +msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire « %s »: %s" -#: resrc.c:244 +#: resrc.c:268 #, c-format msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" -msgstr "ne peut rediriger sur stdout: « %s »: %s" +msgstr "ne peut rediriger sur stdout: « %s »: %s" -#: resrc.c:260 +#: resrc.c:284 #, c-format msgid "%s %s: %s" msgstr "%s %s: %s" -#: resrc.c:305 +#: resrc.c:329 #, c-format msgid "can't execute `%s': %s" -msgstr "ne peut exécuter « %s »: %s" +msgstr "ne peut exécuter « %s »: %s" -#: resrc.c:314 +#: resrc.c:338 #, c-format msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" -msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire « %s » pour lire la sortie du préprocesseur\n" +msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire « %s » pour lire la sortie du préprocesseur\n" -#: resrc.c:321 +#: resrc.c:345 #, c-format msgid "can't popen `%s': %s" -msgstr "ne peut ouvrir un pipe par popen() « %s »: %s" +msgstr "ne peut ouvrir un pipe par popen() « %s »: %s" -#: resrc.c:323 +#: resrc.c:347 #, c-format msgid "Using popen to read preprocessor output\n" -msgstr "Utilisation de popen pour lire la sortie du préprocesseur\n" +msgstr "Utilisation de popen pour lire la sortie du préprocesseur\n" -#: resrc.c:362 +#: resrc.c:413 #, c-format msgid "Tried `%s'\n" -msgstr "Essayé « %s »\n" +msgstr "Essayé « %s »\n" -#: resrc.c:373 +#: resrc.c:424 #, c-format msgid "Using `%s'\n" -msgstr "Utilisation de « %s »\n" +msgstr "Utilisation de « %s »\n" + +#: resrc.c:608 +msgid "preprocessing failed." +msgstr "échec du pré-traitement." -#: resrc.c:529 +#: resrc.c:631 #, c-format msgid "%s:%d: %s\n" msgstr "%s:%d: %s\n" -#: resrc.c:537 +#: resrc.c:639 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF" -msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré" +msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré" -#: resrc.c:586 +#: resrc.c:688 #, c-format msgid "%s: read of %lu returned %lu" -msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu" +msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu" -#: resrc.c:624 resrc.c:1134 +#: resrc.c:727 resrc.c:1502 #, c-format msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" -msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s »: %s" +msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s »: %s" -#: resrc.c:675 +#: resrc.c:778 #, c-format msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" -msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur" +msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur" -#: resrc.c:707 resrc.c:1003 +#: resrc.c:810 resrc.c:1210 #, c-format msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" -msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s" +msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s" -#: resrc.c:831 +#: resrc.c:936 msgid "help ID requires DIALOGEX" msgstr "identificateur d'aide requiert DIALOGEX" -#: resrc.c:833 +#: resrc.c:938 msgid "control data requires DIALOGEX" -msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX" +msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX" -#: resrc.c:861 +#: resrc.c:966 #, c-format msgid "stat failed on font file `%s': %s" -msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier de fontes « %s »: %s" +msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier de fontes « %s »: %s" -#: resrc.c:972 +#: resrc.c:1179 #, c-format msgid "icon file `%s' does not contain icon data" -msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône" +msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône" -#: resrc.c:1273 resrc.c:1308 +#: resrc.c:1724 resrc.c:1759 #, c-format msgid "stat failed on file `%s': %s" -msgstr "échec d'évaluation par stat() sur le fichier « %s »: %s" +msgstr "échec d'évaluation par stat() sur le fichier « %s »: %s" -#: resrc.c:1494 +#: resrc.c:1940 #, c-format msgid "can't open `%s' for output: %s" -msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie: %s" +msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie: %s" -#: size.c:83 +#: size.c:79 #, c-format msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" -msgstr "Afficher les tailles des sections à l'intérieur des fichiers binaires\n" +msgstr "Afficher les tailles des sections à l'intérieur des fichiers binaires\n" -#: size.c:84 +#: size.c:80 #, c-format msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" -msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée a.out est assumé\n" +msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée a.out est assumé\n" -#: size.c:85 +#: size.c:81 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" +" --common Display total size for *COM* syms\n" " --target=<bfdname> Set the binary file format\n" " @<file> Read options from <file>\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" -"Les options sont:\n" -" -A|-B --format={sysv|berkeley} sélection le style de sortie (par défaut %s)\n" -" -o|-d|-h --radix={8|10|16} afficher les nombres en octal, décimal ou hexadécimal\n" +" Les options sont:\n" +" -A|-B --format={sysv|berkeley} sélection le style de sortie (par défaut %s)\n" +" -o|-d|-x --radix={8|10|16} afficher les nombres en octal, décimal ou hexadécimal\n" " -t --totals afficher les tailles totales (Berkeley seulement)\n" -" --target=<nombfd> sélectionner le format de fichier binaire\n" -" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" -" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" +" --common afficher la taille total pour les symboles *COM*\n" +" --target=<nombfd> sélectionner le format de fichier binaire\n" +" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" +" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" " -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" "\n" -#: size.c:158 +#: size.c:160 #, c-format msgid "invalid argument to --format: %s" msgstr "argument invalide pour --format: %s" -#: size.c:185 +#: size.c:187 #, c-format msgid "Invalid radix: %s\n" -msgstr "Base numérique invalide: %s\n" +msgstr "Base numérique invalide: %s\n" -#: srconv.c:1722 +#: srconv.c:1731 #, c-format msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" msgstr "Convertir un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n" -#: srconv.c:1723 +#: srconv.c:1732 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -5221,174 +6001,174 @@ msgid "" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" "Les options sont:\n" -" -q --quick (obsolète - ignoré)\n" +" -q --quick (obsolète - ignoré)\n" " -n --noprescan ne pas faire de scrutation pour convertir les commun en defs\n" -" -d --debug afficher de l'information à propos de ce qui a été fait\n" -" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" -" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" +" -d --debug afficher de l'information à propos de ce qui a été fait\n" +" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" +" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" " -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: srconv.c:1869 +#: srconv.c:1878 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "incapable d'ouvrir le fichier de sortie %s" -#: stabs.c:330 stabs.c:1708 +#: stabs.c:328 stabs.c:1726 msgid "numeric overflow" -msgstr "débordement numérique" +msgstr "débordement numérique" -#: stabs.c:340 +#: stabs.c:338 #, c-format msgid "Bad stab: %s\n" -msgstr "Mauvaise inclusion (« stab »): %s\n" +msgstr "Mauvaise inclusion (« stab »): %s\n" -#: stabs.c:348 +#: stabs.c:346 #, c-format msgid "Warning: %s: %s\n" msgstr "AVERTISSEMENT: %s: %s\n" -#: stabs.c:458 +#: stabs.c:456 #, c-format msgid "N_LBRAC not within function\n" msgstr "N_LBRAC n'est pas dans la fonction\n" -#: stabs.c:497 +#: stabs.c:495 #, c-format msgid "Too many N_RBRACs\n" msgstr "Trop de N_RBRAC\n" -#: stabs.c:738 +#: stabs.c:736 msgid "unknown C++ encoded name" msgstr "nom encode C++ inconnu" #. Complain and keep going, so compilers can invent new #. cross-reference types. -#: stabs.c:1253 +#: stabs.c:1271 msgid "unrecognized cross reference type" -msgstr "type de référence croisée non reconnue" +msgstr "type de référence croisée non reconnue" #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying #. about dealing with it rather than just calling error_type? -#: stabs.c:1800 +#: stabs.c:1818 msgid "missing index type" msgstr "type d'index manquant" -#: stabs.c:2114 +#: stabs.c:2134 msgid "unknown virtual character for baseclass" -msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base" +msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base" -#: stabs.c:2132 +#: stabs.c:2152 msgid "unknown visibility character for baseclass" -msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base" +msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base" -#: stabs.c:2318 +#: stabs.c:2338 msgid "unnamed $vb type" msgstr "type $vb inconnu" -#: stabs.c:2324 +#: stabs.c:2344 msgid "unrecognized C++ abbreviation" -msgstr "abréviation C++ inconnue" +msgstr "abréviation C++ inconnue" -#: stabs.c:2400 +#: stabs.c:2420 msgid "unknown visibility character for field" -msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ" +msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ" -#: stabs.c:2652 +#: stabs.c:2672 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "indicateur de const/volatile manquant" -#: stabs.c:2888 +#: stabs.c:2908 #, c-format msgid "No mangling for \"%s\"\n" msgstr "Pas de mutilation pour \"n%s\"\n" -#: stabs.c:3188 +#: stabs.c:3208 msgid "Undefined N_EXCL" -msgstr "N_EXCL indéfini" +msgstr "N_EXCL indéfini" -#: stabs.c:3268 +#: stabs.c:3288 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "Nombre de type de fichier %d hors limite\n" -#: stabs.c:3273 +#: stabs.c:3293 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" msgstr "Nombre de type index %d hors limite\n" -#: stabs.c:3352 +#: stabs.c:3372 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "Type XCOFF non reconnu %d\n" -#: stabs.c:3644 +#: stabs.c:3664 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" -msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n" +msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n" -#: stabs.c:3739 +#: stabs.c:3759 #, c-format msgid "no argument types in mangled string\n" -msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n" +msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n" -#: stabs.c:5093 +#: stabs.c:5113 #, c-format msgid "Demangled name is not a function\n" -msgstr "nom démutilé n'est pas une fonction\n" +msgstr "nom démutilé n'est pas une fonction\n" -#: stabs.c:5135 +#: stabs.c:5155 #, c-format msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" -msgstr "Type inattendu dans la arglist v3 en démutilation\n" +msgstr "Type inattendu dans la arglist v3 en démutilation\n" -#: stabs.c:5202 +#: stabs.c:5222 #, c-format msgid "Unrecognized demangle component %d\n" -msgstr "Composant de démutilation non reconnu %d\n" +msgstr "Composant de démutilation non reconnu %d\n" -#: stabs.c:5254 +#: stabs.c:5274 #, c-format msgid "Failed to print demangled template\n" -msgstr "Échec d'affichage du modèle de démutilation\n" +msgstr "Échec d'affichage du modèle de démutilation\n" -#: stabs.c:5334 +#: stabs.c:5354 #, c-format msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" -msgstr "N'a pu obtenir le type de démutilation construit\n" +msgstr "N'a pu obtenir le type de démutilation construit\n" -#: stabs.c:5383 +#: stabs.c:5403 #, c-format msgid "Unexpected demangled varargs\n" -msgstr "Varargs inattendu de démutilation\n" +msgstr "Varargs inattendu de démutilation\n" -#: stabs.c:5390 +#: stabs.c:5410 #, c-format msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" -msgstr "type de construit de démutilation non reconnu\n" +msgstr "type de construit de démutilation non reconnu\n" -#: strings.c:218 +#: strings.c:201 strings.c:260 #, c-format -msgid "invalid number %s" -msgstr "nombre invalide %s" +msgid "invalid integer argument %s" +msgstr "argument en valeur entière invalide %s" -#: strings.c:700 +#: strings.c:263 #, c-format -msgid "invalid integer argument %s" -msgstr "argument en valeur entière invalide %s" +msgid "invalid minimum string length %d" +msgstr "longueur minimum de chaîne %d invalide" -#: strings.c:709 +#: strings.c:660 #, c-format msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" -msgstr "Afficher les chaîne imprimables des [fichier] (stdin par défaut)\n" +msgstr "Afficher les chaîne imprimables des [fichier] (stdin par défaut)\n" -#: strings.c:710 +#: strings.c:661 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" -" -<number> least [number] characters (default 4).\n" +" -<number> least [number] characters (default 4).\n" " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" " -o An alias for --radix=o\n" " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" @@ -5396,29 +6176,29 @@ msgid "" " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" " @<file> Read options from <file>\n" " -h --help Display this information\n" -" -v --version Print the program's version number\n" +" -v -V --version Print the program's version number\n" msgstr "" -"Les options sont:\n" -" -a - --all scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n" -" -f --print-file-name afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n" -" -n --bytes=[nombre] localiser et afficher toute séquence terminées par NULL d'au\n" -" -<nombre> moins [nombre] de caractères (par défault 4).\n" -" -t --radix={o,d,x} afficher la localisation de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n" +" Les options sont:\n" +" -a - --all scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n" +" -f --print-file-name afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n" +" -n --bytes=[nombre] localiser et afficher toute séquence terminée par NULL d'au\n" +" -<nombre> moins [nombre] caractères (par défault 4).\n" +" -t --radix={o,d,x} afficher la localisation de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n" " -o un alias pour --radix=o\n" -" -T --target=<NOMBFD> spécifier le format du fichier binaire\n" -" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} sélectionner la taille des caractères et le\n" -" système de poids fort ou faible:\n" -" s = 8-bits, {b,l} = 16-bits, {B,L} = 32-bits\n" -" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" -" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" -" -v --version afficher le nom et la version du logiciel\n" +" -T --target=<NOMBFD> spécifier le format du fichier binaire\n" +" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} sélectionner la taille des caractères et le\n" +" système de poids fort ou faible:\n" +" s = 7-bits, S = 8-bits, {b,l} = 16-bits, {B,L} = 32-bits\n" +" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" +" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" +" -v -V --version afficher la version du logiciel\n" -#: sysdump.c:642 +#: sysdump.c:647 #, c-format msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" -msgstr "Afficher dans un format humainement lisible l'interprétation du fichier objet SYSROFF\n" +msgstr "Afficher dans un format humainement lisible l'interprétation du fichier objet SYSROFF\n" -#: sysdump.c:643 +#: sysdump.c:648 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -5426,75 +6206,169 @@ msgid "" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" "Les options sont:\n" -" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" +" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" " -v --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: sysdump.c:710 +#: sysdump.c:715 #, c-format msgid "cannot open input file %s" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s" #: version.c:35 #, c-format -msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" #: version.c:36 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" -"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" +"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" +"This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n" -"licence GNU General Public License. AUCUNE garantie n'est donnée.\n" +"version 3 de la licence GNU General Public License ou (à votre discrétion)\n" +"de toute version ultérieure. Aucune garantie n'est donnée sur ce programme.\n" -#: windres.c:204 +#: windmc.c:195 #, c-format -msgid "can't open %s `%s': %s" -msgstr "ne peut ouvrir %s « %s »: %s" +msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n" +msgstr "ne peut créer le fichier %s «%s» pour la sortie.\n" -#: windres.c:370 +#: windmc.c:203 #, c-format -msgid ": expected to be a directory\n" -msgstr ": espérait un répertoire\n" +msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" +msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier]\n" -#: windres.c:382 +#: windmc.c:205 #, c-format -msgid ": expected to be a leaf\n" -msgstr ": espérait une feuille\n" +msgid "" +" The options are:\n" +" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" +" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" +" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" +" -c --customflag Set custom flags for messages\n" +" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" +" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" +" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" +" -F --target <target> Specify output target for endianess.\n" +" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" +" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" +" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" +" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" +" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" +" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" +" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" +" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" +" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" +" that maps message ID's to their symbolic name.\n" +msgstr "" +" Les options sont:\n" +" -a --ascii_in Lit le fichier d'entrée en ASCII\n" +" -A --ascii_out Écrit les messages binaires en ASCII\n" +" -b --binprefix Le nom de fichier .bin est prefixé par .mc filename_ pour être univoque.\n" +" -c --customflag Utilise les fanions personnels pour les messages\n" +" -C --codepage_in=<val> Choisi le codepage lors de la lecture du fichier texte mc\n" +" -d --decimal_values Affiche les valeurs du fichier texte en décimal\n" +" -e --extension=<extension> Choisi l'extension de l'en-tête utilisée pour exporter l'en-tête du fichier\n" +" -F --target <cible> Spécifie l'ordre des octets (endianess) de la sortie.\n" +" -h --headerdir=<répertoire> Choisi le répertoire pour exporter les en-têtes\n" +" -u --unicode_in Lit le fichier d'entrée en UTF16\n" +" -U --unicode_out Écrit les messages binaires en UFT16\n" +" -m --maxlength=<val> Fixe la longueur maximum des messages\n" +" -n --nullterminate Ajoute automatiquement un zéro à la fin des chaînes\n" +" -o --hresult_use Utilise la définition de HRESULT au lieu de la définition du code de statut\n" +" -O --codepage_out=<val> Choisi le codepage pour écrire les fichiers textes\n" +" -r --rcdir=<répertoire> Choisi le répertoire où exporter les fichiers rc\n" +" -x --xdbg=<répertoire> Où créer le fichier include .dbg du C qui établit\n" +" la correspondance entre les ID des messages et leurs noms symboliques.\n" + +#: windmc.c:225 +#, c-format +msgid "" +" -H --help Print this help message\n" +" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" +" -V --version Print version information\n" +msgstr "" +" -H --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" -v --verbose Bavard - il vous dit ce qu'il fait\n" +" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: windres.c:391 +#: windmc.c:296 windres.c:415 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: AVERTISSEMENT: " -#: windres.c:393 +#: windmc.c:297 +#, c-format +msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n" +msgstr "Un codepage a été spécifié inverse «%s» et UTF16.\n" + +#: windmc.c:298 +#, c-format +msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" +msgstr "\tles paramètres de codepage sont ignorés.\n" + +#: windmc.c:342 +msgid "try to add a ill language." +msgstr "tentative d'ajouter un mauvais langage." + +#: windmc.c:1151 +#, c-format +msgid "unable to open file ,%s' for input.\n" +msgstr "incapable d'ouvrir le fichier d'entrée «%s».\n" + +#: windmc.c:1159 +#, c-format +msgid "unable to read contents of %s" +msgstr "incapable de lire le contenu de %s" + +#: windmc.c:1171 +msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" +msgstr "le fichier d'entrée ne semble pas être en UTF16.\n" + +#: windres.c:220 +#, c-format +msgid "can't open %s `%s': %s" +msgstr "ne peut ouvrir %s « %s »: %s" + +#: windres.c:394 +#, c-format +msgid ": expected to be a directory\n" +msgstr ": espérait un répertoire\n" + +#: windres.c:406 +#, c-format +msgid ": expected to be a leaf\n" +msgstr ": espérait une feuille\n" + +#: windres.c:417 #, c-format msgid ": duplicate value\n" -msgstr ": valeur dupliquée\n" +msgstr ": valeur dupliquée\n" -#: windres.c:543 +#: windres.c:567 #, c-format msgid "unknown format type `%s'" -msgstr "type de format inconnu « %s »" +msgstr "type de format inconnu « %s »" -#: windres.c:544 +#: windres.c:568 #, c-format msgid "%s: supported formats:" -msgstr "%s: formats supportés:" +msgstr "%s: formats supportés:" #. Otherwise, we give up. -#: windres.c:627 +#: windres.c:651 #, c-format msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" -msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -J" +msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -J" -#: windres.c:639 +#: windres.c:663 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" -msgstr "Usage: %s [options] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n" +msgstr "Usage: %s [options] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n" -#: windres.c:641 +#: windres.c:665 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -5508,36 +6382,34 @@ msgid "" " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" +" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" " the preprocessor output\n" " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" msgstr "" -"Les options sont:\n" -" -i --input=<FICHIER> nommer le fichier d'entrée\n" -" -o --output=<FICHIER> nommer le fichier de sortie\n" -" -J --input-format=<FORMAT>\n" -" spécifier le format d'entrée\n" -" -O --output-format=<FORMAT>\n" -" spécifier le format de sortie\n" -" -F --target=<CIBLE> spécifier la CIBLE en COFF\n" -" --preprocessor=<PROGRAMME> programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n" -" -I --include-dir=<RÉPERTOIRE> inclure le RÉPERTOIRE lors du pré-traitement du fichier rc\n" -" -D --define SYM[=VALEUR]\n" -" définir le SYMbole ayant la VALEUR lors du\n" -" du pré-traitement du fichier rc\n" +" Les options sont:\n" +" -i --input=<fichier> nommer le fichier d'entrée\n" +" -o --output=<fichier> nommer le fichier de sortie\n" +" -J --input-format=<format> spécifier le format d'entrée\n" +" -O --output-format=<format> spécifier le format de sortie\n" +" -F --target=<cible> spécifier la cible COFF\n" +" --preprocessor=<programme> programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n" +" -I --include-dir=<répertoire> inclure le répertoire lors du pré-traitement du fichier rc\n" +" -D --define SYM[=<val>] définir le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n" +" -U --undefine <sym> annuller le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n" " -v --verbose utiliser le mode bavard\n" " -l --language=<val> initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n" " --use-temp-file utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n" -" popen de la sortie du pré-processeur\n" -" --no-use-temp-file utiliser popen (par défaut)\n" +" popen de la sortie du pré-processeur\n" +" --no-use-temp-file utiliser popen (par défaut)\n" -#: windres.c:657 +#: windres.c:682 #, c-format msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" -msgstr " --yydebug activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n" +msgstr " --yydebug activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n" -#: windres.c:660 +#: windres.c:685 #, c-format msgid "" " -r Ignored for compatibility with rc\n" @@ -5546,400 +6418,55 @@ msgid "" " -V --version Print version information\n" msgstr "" "Les options sont:\n" -" -r ignoré pour la compatibilité avec rc\n" -" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" -" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" +" -r ignoré pour la compatibilité avec rc\n" +" @<fichier> lire les options à partir du <fichier>\n" +" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" " -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: windres.c:665 +#: windres.c:690 #, c-format msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" msgstr "" -"FORMAT est soit rc, res, ou coff, et est dédui à partir l'extension\n" -"du nom de fichier, si non spécifié. Un nom simple de fichier comme fichier d'entrée\n" -"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n" -"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n" +"FORMAT est soit rc, res, ou coff, et est dédui à partir l'extension\n" +"du nom de fichier, si non spécifié. Un nom simple de fichier comme fichier d'entrée\n" +"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n" +"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n" + +#: windres.c:848 +msgid "invalid codepage specified.\n" +msgstr "mauvais codepage spécifié.\n" -#: windres.c:803 +#: windres.c:863 msgid "invalid option -f\n" msgstr "option invalide -f\n" -#: windres.c:808 +#: windres.c:868 msgid "No filename following the -fo option.\n" -msgstr "Pas de nom de fichier après l'option -fo.\n" +msgstr "Pas de nom de fichier après l'option -fo.\n" -#: windres.c:866 +#: windres.c:927 #, c-format msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" -msgstr "L'option -I est dépréciée pour fixer le format d'entrée, svp utiliser -J à la place.\n" +msgstr "L'option -I est dépréciée pour fixer le format d'entrée, svp utiliser -J à la place.\n" -#: windres.c:984 +#: windres.c:1037 msgid "no resources" msgstr "aucune ressource" -#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915 +#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" -msgstr "échec de string_hash_lookup: %s" +msgstr "échec de string_hash_lookup: %s" -#: wrstabs.c:635 +#: wrstabs.c:636 #, c-format msgid "stab_int_type: bad size %u" msgstr "stab_int_type: mauvaise taille %u" -#: wrstabs.c:1393 +#: wrstabs.c:1394 #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct" - -#~ msgid "flags" -#~ msgstr "fanions" - -#~ msgid "debug_str section data" -#~ msgstr "données de la section debug_str" - -#~ msgid "debug_loc section data" -#~ msgstr "données de la section debug_loc" - -#~ msgid "debug_range section data" -#~ msgstr "données de la section debug_range de mise au point" - -#~ msgid "%s: skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n" -#~ msgstr "%s: escamotage inattendu du type de symbole %s dans la section relocalisation .rela%s\n" - -#~ msgid "debug_abbrev section data" -#~ msgstr "données de la section debug_abbrev" - -#~ msgid "extracting information from .debug_info section" -#~ msgstr "extraction d'information à partir de la section .debug_info" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "The .debug_loc section is empty.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "La section .debug_loc est vide.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Contents of the .debug_loc section:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Contenu de la section .debug_loc:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Contents of the .debug_str section:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Contenu de la section .debug_str:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "The .debug_ranges section is empty.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "La section .debug_ranges est vide.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Contents of the .debug_ranges section:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Contenu de la section .debug_ranges:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n" -#~ msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_ranges.\n" - -#~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n" -#~ msgstr "Il y a un trou [0x%lx - 0x%lx] dans la section .debug_ranges.\n" - -#~ msgid "debug section data" -#~ msgstr "données de la section debug" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<member %s>\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "<membre %s>\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "cannot stat: %s: %s" -#~ msgstr "ne peut évaluer par stat(): %s: %s" - -#~ msgid "%s: cannot stat: %s" -#~ msgstr "%s: ne peut évaluer par stat(): %s" - -#~ msgid "Cannot stat: %s: %s" -#~ msgstr "Ne peut évaluer par stat(): %s: %s" - -#~ msgid "Out of virtual memory" -#~ msgstr "Mémoire virtuelle épuisée" - -#~ msgid "%s has no %s section" -#~ msgstr "%s n'as pas de section %s" - -#~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" -#~ msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s\n" - -#~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n" -#~ msgstr "Escamotage du type de symbole inattendu %u\n" - -#~ msgid "dynamic segment" -#~ msgstr "segment dynamique" - -#~ msgid "Cannot stat input file %s.\n" -#~ msgstr "Ne peut évaluer par stat() le fichier d'entrée %s.\n" - -#~ msgid "%s: rename: %s" -#~ msgstr "%s: changé de nom: %s" - -#~ msgid "%s: simple_copy: %s" -#~ msgstr "%s: simple copie: %s" - -#~ msgid "debug_record_variable: no current block" -#~ msgstr "debug_record_variable: aucun bloc courant" - -#~ msgid "%s: No dynamic symbols" -#~ msgstr "%s: aucun symboles dynamiques" - -#~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n" -#~ msgstr "ligne info DWARF 64 bits n'est pas encore supportée.\n" - -#~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n" -#~ msgstr "noms publics DWARF 64 bits ne sont pas encore supportés\n" - -#~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n" -#~ msgstr "info de débug DWARF 64 bits n'est pas encore supportée.\n" - -#~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n" -#~ msgstr "gamme aranges DWARF de 64 bits n'est pas encore supportée.\n" - -#~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n" -#~ msgstr "gamme aranges DWARF de 64 bits n'est pas encore supportée.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -h --help Print this help message\n" -#~ " -V --version Print version information\n" -#~ msgstr "" -#~ " -h --help afficher l'aide-mémoire\n" -#~ " -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n" -#~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" -#~ " [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b nombdf] [--target=nombdf]\n" -#~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" -#~ " [--basenames] [--functions] [adr adr ...]\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n" -#~ " [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n" -#~ " [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n" -#~ " [--help] [--version]\n" -#~ " [in-file [out-file]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: %s [-dhV] [-I nombfd] [-O nombfd] [-T fichier_en_tete] [-l editeur_de_lien]\n" -#~ " [--input-target=nombfd] [--output-target=nombfd]\n" -#~ " [--header-file=fichier] [--linker=editeur_de_liens] [--debug]\n" -#~ " [--help] [--version]\n" -#~ " [fichier_d_entree [fichier_de_sortie]]\n" - -#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -#~ msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... [FICHIER]...\n" - -#~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" -#~ msgstr "Usage: %s OPTION... FICHIER...\n" - -#~ msgid " Options are:\n" -#~ msgstr " Les options sont:\n" - -#~ msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" -#~ msgstr " -a ou --all équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" - -#~ msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" -#~ msgstr " -h ou --file-header afficher l'en-tête du fichier ELF\n" - -#~ msgid " -l or --program-headers or --segments\n" -#~ msgstr " -l ou --program-headers ou --segments\n" - -#~ msgid " Display the program headers\n" -#~ msgstr " afficher les en-têtes du programme\n" - -#~ msgid " -S or --section-headers or --sections\n" -#~ msgstr " -S ou --section-headers ou --sections\n" - -#~ msgid " Display the sections' header\n" -#~ msgstr " afficher l'en-tête des sections\n" - -#~ msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n" -#~ msgstr " -e ou --headers équivalent à: -h -l -S\n" - -#~ msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n" -#~ msgstr " -s ou --syms ou --symbols afficher la table de symboles\n" - -#~ msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n" -#~ msgstr " -n ou --notes afficher les notes du core (si disponible)\n" - -#~ msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n" -#~ msgstr " -r ou --relocs afficher les relocalisations (si disponibles)\n" - -#~ msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n" -#~ msgstr " -u ou --unwind afficher les infos unwind (si disponibles)\n" - -#~ msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" -#~ msgstr " -d ou --dynamic afficher le segement dynamique (si disponible)\n" - -#~ msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n" -#~ msgstr " -V ou --version-info afficher la version des sections (si disponible)\n" - -#~ msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" -#~ msgstr " -A ou --arch-specific afficher les informations de spécificités d'architecture (si disponible).\n" - -#~ msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" -#~ msgstr " -D ou --use-dynamic utiliser les infos de la section dynamique lors de l'affichage des symboles\n" - -#~ msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n" -#~ msgstr " -x <nombre> ou --hex-dump=<nombre>\n" - -#~ msgid " Dump the contents of section <number>\n" -#~ msgstr " vidanger le contenu de la section <nombre>\n" - -#~ msgid " -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" -#~ msgstr " -w[liaprmfs] ou --debug-dump[=ligne,=info,=abbrev,=nompub,=plages,=macro,=trames,=str]\n" - -#~ msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" -#~ msgstr " afficher le contenu des sections DWARF2 de débug\n" - -#~ msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n" -#~ msgstr " -i <nombre> ou --instruction-dump=<nombre>\n" - -#~ msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" -#~ msgstr " -I ou --histogram afficher l'histogramme of bucket list lengths\n" - -#~ msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n" -#~ msgstr " -v ou --version afficher le numéro de version de readelf\n" - -#~ msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n" -#~ msgstr " -W ou --wide ne pas couper les lignes ou tronquer les symboles pour s'insérer dans 80 colonnes\n" - -#~ msgid " -H or --help Display this information\n" -#~ msgstr " -H ou --help afficher cette information\n" - -#~ msgid "unexpected dialog signature %d" -#~ msgstr "signature de dialogue inattendue %d" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" -#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" -#~ " [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" -#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" -#~ " [-V | --version] [--target=nombfd] [--help] [FICHIER...]\n" - -#~ msgid "default is --format=berkeley\n" -#~ msgstr "par défaut --format=berkeley\n" - -#~ msgid "default is --format=sysv\n" -#~ msgstr "par défaut --format=sysv\n" - -#~ msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n" -#~ msgstr "Usage: %s [-dhVq] fichier-entrée [fichier-sortie]\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" -#~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n" -#~ " [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: %s [-afov] [-n longueur-min] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" -#~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=longueur-min] [--radix={o,x,d}]\n" -#~ " [--target=nom_bfd] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n" - -#~ msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n" -#~ msgstr "Usage: %s [-hV] fichier-entrée\n" - -#~ msgid "GNU %s version %s\n" -#~ msgstr "GNU %s version %s\n" - -#~ msgid "no export definition file provided" -#~ msgstr "aucun fichier de définition d'exports fourni" - -#~ msgid " The switches are:\n" -#~ msgstr " Les commutateurs sont:\n" - -#~ msgid "Unable to seek to start of %s at %x\n" -#~ msgstr "Incapable de repérer le début de %s à %x\n" - -#~ msgid "Unable to read data at %x for %s\n" -#~ msgstr "Incapable de lire les données à %x de %s\n" - -#~ msgid "ELF32" -#~ msgstr "ELF32" - -#~ msgid "ELF64" -#~ msgstr "ELF64" - -#~ msgid "UNIX - System V" -#~ msgstr "UNIX - System V" - -#~ msgid "UNIX - HP-UX" -#~ msgstr "UNIX - HP-UX" - -#~ msgid "UNIX - NetBSD" -#~ msgstr "UNIX - NetBSD" - -#~ msgid "UNIX - Linux" -#~ msgstr "UNIX - Linux" - -#~ msgid "GNU/Hurd" -#~ msgstr "GNU/Hurd" - -#~ msgid "UNIX - Solaris" -#~ msgstr "UNIX - Solaris" - -#~ msgid "UNIX - AIX" -#~ msgstr "UNIX - AIX" - -#~ msgid "UNIX - IRIX" -#~ msgstr "UNIX - IRIX" - -#~ msgid "UNIX - FreeBSD" -#~ msgstr "UNIX - FreeBSD" - -#~ msgid "UNIX - TRU64" -#~ msgstr "UNIX - TRU64" - -#~ msgid "Novell - Modesto" -#~ msgstr "Novell - Modesto" - -#~ msgid "UNIX - OpenBSD" -#~ msgstr "UNIX - OpenBSD" - -#~ msgid "ARM" -#~ msgstr "ARM" - -#~ msgid "Key to Flags:\n" -#~ msgstr "Clé des fanions:\n" - -#~ msgid " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" -#~ msgstr " W (écrit), A (alloc), X (exécution), M (fusion), S (chaînes)\n" - -#~ msgid " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" -#~ msgstr " I (info), L (ordre de liens), G (groupe), x (inconnu)\n" - -#~ msgid " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" -#~ msgstr " O (traitement additionnel sys. exploit. requis) o (spécificités sys. esploit.), p (spécificités de processeur)\n" - -#~ msgid "Unable to handle FORM: %d" -#~ msgstr "Incapable de traiter la FORME: %d" - -#~ msgid "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" -#~ msgstr "type de données de 64 bits et ne peut lire un fichier ELF de 64 bits.\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct" |