aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/binutils/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2001-11-02 19:09:06 +0000
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2001-11-02 19:09:06 +0000
commit3c62831e20dc51f9d86aa471570e8451dd253bf6 (patch)
tree1845e85971e6819509a12cce0e0f0c2c4e76d579 /binutils/po/tr.po
parentdb94471dda3e6ccbb7cc1d9a7cef12326ea0776e (diff)
downloadgdb-3c62831e20dc51f9d86aa471570e8451dd253bf6.zip
gdb-3c62831e20dc51f9d86aa471570e8451dd253bf6.tar.gz
gdb-3c62831e20dc51f9d86aa471570e8451dd253bf6.tar.bz2
Add translations
Diffstat (limited to 'binutils/po/tr.po')
-rw-r--r--binutils/po/tr.po4133
1 files changed, 4133 insertions, 0 deletions
diff --git a/binutils/po/tr.po b/binutils/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..347db8a
--- /dev/null
+++ b/binutils/po/tr.po
@@ -0,0 +1,4133 @@
+# Binutils Turkish Translation.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: binutils 2.11\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-11 12:02-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-20 08:39EEST\n"
+"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.1\n"
+
+#: addr2line.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n"
+" [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
+" [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: %s [-CfsHV] [-b bfd_adı] \n"
+" [--target=bfd_adı] hedef\n"
+" [-e uygulama] [--exe=uygulama] \n"
+" [--demangle[=tarz]] düzeltme tarzı\n"
+" [--basenames] temel isimler [--functions] [adres adres ...]\n"
+" işlevler\n"
+
+#: addr2line.c:83 ar.c:288 nlmconv.c:1119 objcopy.c:373 objcopy.c:405
+#: readelf.c:1876 size.c:91 strings.c:530 windres.c:737
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s\n"
+msgstr "Yazılım hatalarını %s adresine, çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine gönderin\n"
+
+#: addr2line.c:243
+#, c-format
+msgid "%s: can not get addresses from archive"
+msgstr "%s: arşivden adresler alınamadı"
+
+#: addr2line.c:310 nm.c:436 objdump.c:2857
+#, c-format
+msgid "unknown demangling style `%s'"
+msgstr "bilinmeyen düzeltme tarzı '%s'"
+
+#: ar.c:236
+#, c-format
+msgid "no entry %s in archive\n"
+msgstr "arşivde %s girdisi yok\n"
+
+#: ar.c:253
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Kullanım: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [üye-adı] [sayı] arşiv-dosyası dosya...\n"
+
+#: ar.c:256
+#, c-format
+msgid " %s -M [<mri-script]\n"
+msgstr " %s -M [<mri-betiği]\n"
+
+#: ar.c:257
+msgid " commands:\n"
+msgstr " komutlar:\n"
+
+#: ar.c:258
+msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
+msgstr " d - arşivden dosya(lar) siler\n"
+
+#: ar.c:259
+msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
+msgstr " m[ab] - arşivde dosya(ları) taşır\n"
+
+#: ar.c:260
+msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
+msgstr " p - arşivde bulunan dosya(ları) yazdırır\n"
+
+#: ar.c:261
+msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
+msgstr " q[f] - dosya(ları) arşivin sonuna çabucak ekler\n"
+
+#: ar.c:262
+msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
+msgstr " r[ab][f][u] - arşivde olan bir dosyanın yerine yenisi koyar veya arşive yeni dosya(lar) ekler\n"
+
+#: ar.c:263
+msgid " t - display contents of archive\n"
+msgstr " t - arşivin içeriğini gösterir\n"
+
+#: ar.c:264
+msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
+msgstr " x[o] - arşivdeki dosya(ları) açar\n"
+
+#: ar.c:265
+msgid " command specific modifiers:\n"
+msgstr " komuta özgü değiştiriciler:\n"
+
+#: ar.c:266
+msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
+msgstr " [a] - dosyaları [üye-adı]'ndan sonra ekler\n"
+
+#: ar.c:267
+msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
+msgstr " [b] - dosya(ları) [üye-adı]'ndan önce ekler ([i] ile aynı)\n"
+
+#: ar.c:268
+msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
+msgstr " [N] - adın [sayı] numaralı geçişini kullanır\n"
+
+#: ar.c:269
+msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
+msgstr " [f] - eklenen dosya adlarını kırpar\n"
+
+#: ar.c:270
+msgid " [P] - use full path names when matching\n"
+msgstr " [P] - eşleştirmede tam yol adlarını kullanır\n"
+
+#: ar.c:271
+msgid " [o] - preserve original dates\n"
+msgstr " [o] - orjinal zaman damgalarını korur\n"
+
+#: ar.c:272
+msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
+msgstr " [u] - yalnızca şimdiki arşiv içeriğinden daha yeni olan dosyaları değiştirir\n"
+
+#: ar.c:273
+msgid " generic modifiers:\n"
+msgstr " genel değiştiriciler:\n"
+
+#: ar.c:274
+msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
+msgstr " [c] - eğer kitaplık oluşturulmak zorunda kalınırsa, uyarı vermez\n"
+
+#: ar.c:275
+msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
+msgstr " [s] - arşiv endeksi oluşturur (ranlib)\n"
+
+#: ar.c:276
+msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
+msgstr " [S] - sembol tablosu oluşturmaz\n"
+
+#: ar.c:277
+msgid " [v] - be verbose\n"
+msgstr " [v] - açıklama verir\n"
+
+#: ar.c:278
+msgid " [V] - display the version number\n"
+msgstr " [V] - sürüm numarasını gösterir\n"
+
+#: ar.c:279
+msgid " [-X32_64] - (ignored)\n"
+msgstr " [-X32_64] - (yok sayılır)\n"
+
+#: ar.c:283
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-vV] archive\n"
+msgstr "Kullanım: %s [-vV] arşiv\n"
+
+#: ar.c:499
+msgid "two different operation options specified"
+msgstr "iki farklı işlev seçeneği belirtilmiş"
+
+#: ar.c:574
+#, c-format
+msgid "illegal option -- %c"
+msgstr "geçersiz seçenek -- %c"
+
+#: ar.c:606
+msgid "no operation specified"
+msgstr "işlev belirtilmemiş"
+
+#: ar.c:609
+msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
+msgstr "`u' yalnızca `r' seçeneği ile anlamlıdır."
+
+#: ar.c:619
+msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
+msgstr "`N' yalnızca `x' ve `d' seçenekleri ile anlamlıdır."
+
+#: ar.c:622
+msgid "Value for `N' must be positive."
+msgstr "`N' değeri pozitif olmalı."
+
+#: ar.c:705
+#, c-format
+msgid "internal error -- this option not implemented"
+msgstr "iç hata -- bu seçenek henüz yazılmadı"
+
+#: ar.c:824 ar.c:876 ar.c:1322 objcopy.c:1124
+#, c-format
+msgid "internal stat error on %s"
+msgstr "%s üzerinde iç durumlama hatası"
+
+#: ar.c:828
+#, c-format
+msgid "\n<member %s>\n\n"
+msgstr "\n<üye %s>\n\n"
+
+#: ar.c:845 ar.c:913
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid archive"
+msgstr "%s geçerli bir arşiv değil"
+
+#: ar.c:881
+#, c-format
+msgid "stat returns negative size for %s"
+msgstr "stat komutu, %s için negatif büyüklük gösteriyor"
+
+#: ar.c:1008
+#, c-format
+msgid "%s is not an archive"
+msgstr "%s bir arşiv değil"
+
+#: ar.c:1015
+#, c-format
+msgid "creating %s"
+msgstr "%s oluşturuluyor"
+
+#: ar.c:1221
+#, c-format
+msgid "No member named `%s'\n"
+msgstr "`%s' adında bir üye yok\n"
+
+#: ar.c:1273
+#, c-format
+msgid "no entry %s in archive %s!"
+msgstr "arşiv %2$s içerisinde %1$s girdisi yok!"
+
+#: ar.c:1434
+#, c-format
+msgid "%s: no archive map to update"
+msgstr "%s: güncellenecek arşiv eşlemesi yok"
+
+#: arsup.c:88
+#, c-format
+msgid "No entry %s in archive.\n"
+msgstr "Arşiv içinde %s girdisi yok.\n"
+
+#: arsup.c:120
+#, c-format
+msgid "Can't open file %s\n"
+msgstr "%s dosyası açılamadı\n"
+
+#: arsup.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
+msgstr "%s: Çıktı arşivi %s açılamadı\n"
+
+#: arsup.c:182
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
+msgstr "%s: Girdi arşivi %s açılamadı\n"
+
+#: arsup.c:188
+#, c-format
+msgid "%s: file %s is not an archive\n"
+msgstr "%s: %s dosyası bir arşiv değil\n"
+
+#: arsup.c:229
+#, c-format
+msgid "%s: no output archive specified yet\n"
+msgstr "%s: henüz bir çıktı arşivi belirtilmedi\n"
+
+#: arsup.c:249 arsup.c:284 arsup.c:320 arsup.c:340 arsup.c:398
+#, c-format
+msgid "%s: no open output archive\n"
+msgstr "%s: açık çıktı arşivi yok\n"
+
+#: arsup.c:257 arsup.c:358 arsup.c:378
+#, c-format
+msgid "%s: can't open file %s\n"
+msgstr "%s: %s dosyası açılamadı\n"
+
+#: arsup.c:305 arsup.c:374 arsup.c:453
+#, c-format
+msgid "%s: can't find module file %s\n"
+msgstr "%s: modül dosyası %s bulunamadı\n"
+
+#: arsup.c:405
+#, c-format
+msgid "Current open archive is %s\n"
+msgstr "Şimdiki açık arşiv %s\n"
+
+#: arsup.c:432
+#, c-format
+msgid "%s: no open archive\n"
+msgstr "%s: açık arşiv yok\n"
+
+#: bucomm.c:135
+#, c-format
+msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
+msgstr "BFD öntanımlı hedef `%s' olarak atanamadı: %s"
+
+#: bucomm.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: Matching formats:"
+msgstr "%s: Eşleşen biçemler:"
+
+#: bucomm.c:164
+msgid "Supported targets:"
+msgstr "Desteklenen hedefler:"
+
+#: bucomm.c:166
+#, c-format
+msgid "%s: supported targets:"
+msgstr "%s: desteklenen hedefler:"
+
+#: bucomm.c:272
+#, c-format
+msgid "%s: bad number: %s"
+msgstr "%s: hatalı sayı: %s"
+
+#: coffdump.c:94
+#, c-format
+msgid "#lines %d "
+msgstr "#satırlar %d "
+
+#: coffdump.c:456 sysdump.c:719
+#, c-format
+msgid "%s: Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
+msgstr "%s: SYSROFF nesne dosyasını insan tarafından okunabilir biçemde yazdırır\n"
+
+#: coffdump.c:498 srconv.c:1941 sysdump.c:755
+#, c-format
+msgid "GNU %s version %s\n"
+msgstr "GNU %s sürüm %s\n"
+
+#: coffdump.c:516 srconv.c:1975 sysdump.c:775
+msgid "no input file specified"
+msgstr "girdi dosyası belirtilmedi"
+
+#: debug.c:653
+msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
+msgstr "hata_ayıkla_mevcut_isim_uzayına_ekle: mevcut dosya yok"
+
+#: debug.c:736
+msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
+msgstr "hata_ayıkla_kaynak: hata_ayıkla_dosya_adı_ata çağrılmadı"
+
+#: debug.c:795
+msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
+msgstr "hata_ayıkla_kayıt_işlevi: hata_ayıkla_dosya_adı_ata çağrılmadı"
+
+#: debug.c:851
+msgid "debug_record_parameter: no current function"
+msgstr "hata_ayıkla_kayıt_parametresi: mevcut işlev yok"
+
+#: debug.c:885
+msgid "debug_end_function: no current function"
+msgstr "hata_ayıkla_son_işlev: mevcut işlev yok"
+
+#: debug.c:891
+msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
+msgstr "hata_ayıkla_son_işlev: bazı bloklar kapatılmamış"
+
+#: debug.c:921
+msgid "debug_start_block: no current block"
+msgstr "hata_ayıkla_başla_blok: mevcut blok yok"
+
+#: debug.c:959
+msgid "debug_end_block: no current block"
+msgstr "hata_ayıkla_son_blok: mevcut blok yok"
+
+#: debug.c:966
+msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
+msgstr "hata_ayıkla_son_blok: tepe seviye bloğu kapama denemesi"
+
+#: debug.c:992
+msgid "debug_record_line: no current unit"
+msgstr "hata_ayıkla_kayıt_satır: mevcut birim yok"
+
+#. FIXME
+#: debug.c:1046
+msgid "debug_start_common_block: not implemented"
+msgstr "hata_ayıkla_ortak_blok_başla: henüz tamamlanmamış"
+
+#. FIXME
+#: debug.c:1058
+msgid "debug_end_common_block: not implemented"
+msgstr "hata_ayıkla_ortak_blok_son: henüz tamamlanmamış"
+
+#. FIXME.
+#: debug.c:1152
+msgid "debug_record_label not implemented"
+msgstr "hata_ayıkla_kayıt_etiket: henüz tamamlanmamış"
+
+#: debug.c:1178
+msgid "debug_record_variable: no current file"
+msgstr "hata_ayıkla_kayıt_değişken: mevcut dosya yok"
+
+#: debug.c:1194
+msgid "debug_record_variable: no current block"
+msgstr "hata_ayıkla_kayıt_değişken: mevcut blok yok"
+
+#: debug.c:1764
+msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
+msgstr "hata_ayıkla_tanımlanmamış_tip: desteklenmeyen tip"
+
+#: debug.c:1970
+msgid "debug_name_type: no current file"
+msgstr "hata_ayıkla_isim_tipi: mevcut dosya yok"
+
+#: debug.c:2018
+msgid "debug_tag_type: no current file"
+msgstr "hata_ayıkla_etiket_tipi: mevcut dosya yok"
+
+#: debug.c:2026
+msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
+msgstr "hata_ayıkla_etiket_tipi: fazla etiketleme denendi"
+
+#: debug.c:2066
+#, c-format
+msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
+msgstr "Uyarı: tip boyutu %d'den %d'ye değiştirildi\n"
+
+#: debug.c:2090
+msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
+msgstr "hata_ayıkla_isimli_tipi_bul: mevcut derleme birimi yok"
+
+#: debug.c:2197
+#, c-format
+msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
+msgstr "hata_ayıkla_gerçek_tipi_al: %s için çevrimsel hata ayıklama bilgisi\n"
+
+#: debug.c:2662
+msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
+msgstr "hata_ayıkla_yaz_tipi: geçersiz tip bulundu"
+
+#: dlltool.c:737 dlltool.c:762 dlltool.c:788
+#, c-format
+msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
+msgstr "İç hata: Bilinmeyen makina tipi: %d"
+
+#: dlltool.c:825
+#, c-format
+msgid "Can't open def file: %s"
+msgstr "Tanım dosyası açılamadı: %s"
+
+#: dlltool.c:830
+#, c-format
+msgid "Processing def file: %s"
+msgstr "Tanım dosyası işleniyor: %s"
+
+#: dlltool.c:834
+msgid "Processed def file"
+msgstr "Tanım dosyası işlendi"
+
+#: dlltool.c:859
+#, c-format
+msgid "Syntax error in def file %s:%d"
+msgstr "Tanım dosyası %s'nda sözdizim hatası:%d"
+
+#: dlltool.c:892
+#, c-format
+msgid "NAME: %s base: %x"
+msgstr "İSİM: %s temel: %x"
+
+#: dlltool.c:895 dlltool.c:914
+msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
+msgstr "KİTAPLIK ve İSİM beraber olamaz"
+
+#: dlltool.c:911
+#, c-format
+msgid "LIBRARY: %s base: %x"
+msgstr "KİTAPLIK: %s temel: %x"
+
+#: dlltool.c:1169 resrc.c:271
+#, c-format
+msgid "wait: %s"
+msgstr "bekle: %s"
+
+#: dlltool.c:1174 dllwrap.c:456 resrc.c:276
+#, c-format
+msgid "subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "Ast-işlem %d ölümcül sinyalini aldı"
+
+#: dlltool.c:1180 dllwrap.c:463 resrc.c:283
+#, c-format
+msgid "%s exited with status %d"
+msgstr "%s %d durumu ile çıktı"
+
+#: dlltool.c:1212
+#, c-format
+msgid "Sucking in info from %s section in %s"
+msgstr "%2$s'in %1$s bölümünden bilgi emiliyor"
+
+#: dlltool.c:1336
+#, c-format
+msgid "Excluding symbol: %s"
+msgstr "Sembol dışlandı: %s"
+
+#: dlltool.c:1431 dlltool.c:1442 nm.c:946 nm.c:957 objdump.c:443 objdump.c:460
+#, c-format
+msgid "%s: no symbols"
+msgstr "%s: sembol yok"
+
+#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations
+#: dlltool.c:1469
+#, c-format
+msgid "Done reading %s"
+msgstr "%s okundu"
+
+#: dlltool.c:1480
+#, c-format
+msgid "Unable to open object file: %s"
+msgstr "Nesne dosyası açılamadı: %s"
+
+#: dlltool.c:1483
+#, c-format
+msgid "Scanning object file %s"
+msgstr "Nesne dosyası %s taranıyor"
+
+#: dlltool.c:1498
+#, c-format
+msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
+msgstr "Arşiv dosyasından mcore-elf dll oluşturulamadı: %s"
+
+#: dlltool.c:1590
+msgid "Adding exports to output file"
+msgstr "Çıktı dosyasına ihraçlar ekleniyor"
+
+#: dlltool.c:1635
+msgid "Added exports to output file"
+msgstr "Çıktı dosyasına ihraçlar eklendi"
+
+#: dlltool.c:1759
+#, c-format
+msgid "Generating export file: %s"
+msgstr "İhraç dosyası oluşturuluyor: %s"
+
+#: dlltool.c:1764
+#, c-format
+msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
+msgstr "Geçiçi üretici dosyası açılamadı: %s"
+
+#: dlltool.c:1767
+#, c-format
+msgid "Opened temporary file: %s"
+msgstr "Geçici dosya açıldı: %s"
+
+#: dlltool.c:1981
+msgid "Generated exports file"
+msgstr "İhraç dosyası oluşturuldu"
+
+#: dlltool.c:2236
+#, c-format
+msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
+msgstr "koçan dosyası bfd_open ile açılamadı: %s"
+
+#: dlltool.c:2239
+#, c-format
+msgid "Creating stub file: %s"
+msgstr "Koçan dosyası oluşturuluyor: %s"
+
+#: dlltool.c:2626
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary head file: %s"
+msgstr "geçici başlık dosyası açılamadı: %s"
+
+#: dlltool.c:2685
+#, c-format
+msgid "failed to open temporary tail file: %s"
+msgstr "geçici kuyruk dosyası açılamadı: %s"
+
+#: dlltool.c:2753
+#, c-format
+msgid "Can't open .lib file: %s"
+msgstr ".lib dosyası açılamadı: %s"
+
+#: dlltool.c:2756
+#, c-format
+msgid "Creating library file: %s"
+msgstr "Kitaplık dosyası açılamadı: %s"
+
+#: dlltool.c:2815
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s: %s"
+msgstr "%s silinemedi: %s"
+
+#: dlltool.c:2819
+msgid "Created lib file"
+msgstr "Lib dosyası oluşturuldu"
+
+#: dlltool.c:2924
+#, c-format
+msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
+msgstr "Uyarı, EXPORT tekrarı %s %d,%d yoksayıldı"
+
+#: dlltool.c:2930
+#, c-format
+msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
+msgstr "Hata, orjinal hali ile EXPORT tekrarı: %s"
+
+#: dlltool.c:3057
+msgid "Processing definitions"
+msgstr "Tanımlar işleniyor"
+
+#: dlltool.c:3095
+msgid "Processed definitions"
+msgstr "Tanımlar işlendi"
+
+#. xgetext:c-format
+#: dlltool.c:3106 dllwrap.c:520
+#, c-format
+msgid "Usage %s <options> <object-files>\n"
+msgstr "Kullanım %s <seçenekler> <nesne-dosyaları>\n"
+
+#. xgetext:c-format
+#: dlltool.c:3108
+#, c-format
+msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
+msgstr " -m --machine <makina> <makina> için DLL olarak oluştur. [öntanımlı: %s]\n"
+
+#: dlltool.c:3109
+msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
+msgstr " tanımlı <makina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
+
+#: dlltool.c:3110
+msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
+msgstr " -e --output-exp <çıktıadı> İhraç dosyası oluşturur.\n"
+
+#: dlltool.c:3111
+msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
+msgstr " -l --output-lib <çıktıadı> Arayüz kitaplığı oluşturur.\n"
+
+#: dlltool.c:3112
+msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
+msgstr " -a --add-indirect İhraç dosyasına dll yönlendirmelerini ekler.\n"
+
+#: dlltool.c:3113
+msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
+msgstr " -D --dllname <isim> Arayüz kitaplığına eklenecek girdi dll adı.\n"
+
+#: dlltool.c:3114
+msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
+msgstr " -d --input-def <tanım_dosyası> Okunacak .def dosyasının adı.\n"
+
+#: dlltool.c:3115
+msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
+msgstr " -z --output-def <tanım_dosyası> Oluşturulacak .def dosyasının adı.\n"
+
+#: dlltool.c:3116
+msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
+msgstr " --export-all-symbols Bütün sembolleri .def'e ihraç eder\n"
+
+#: dlltool.c:3117
+msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
+msgstr " --no-export-all-symbols Yalnızca listelenmiş sembolleri ihraç eder\n"
+
+#: dlltool.c:3118
+msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
+msgstr " --exclude-symbols <liste> <liste>'yi ihraç etmez\n"
+
+#: dlltool.c:3119
+msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
+msgstr " --no-default-excludes Öntanımlı ihraç edilmeyecek sembol listesini boşaltır\n"
+
+#: dlltool.c:3120
+msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
+msgstr " -b --base-file <temel_dosyası> Bağlayıcının oluşturduğu temel dosyayı okur.\n"
+
+#: dlltool.c:3121
+msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
+msgstr " -x --no-idata4 idata$4 bölümü oluşturmaz.\n"
+
+#: dlltool.c:3122
+msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
+msgstr " -c --no-idata5 idata$5 bölümü oluşturmaz.\n"
+
+#: dlltool.c:3123
+msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n"
+msgstr " -U --add-underscore Arayüz kitaplığındaki sembollere alt-tire ekler.\n"
+
+#: dlltool.c:3124
+msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
+msgstr " -k --kill-at İhraç edilmiş isimlerden @<n>'da öldürür.\n"
+
+#: dlltool.c:3125
+msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
+msgstr " -A --add-stdcall-alias Rumuzları @<n> içermeksizin ekler.\n"
+
+#: dlltool.c:3126
+msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
+msgstr " -S --as <isim> Üretici olarak <isim> kullanır.\n"
+
+#: dlltool.c:3127
+msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
+msgstr " -f --as-flags <seçenekler> Üreticiye <seçenekler>i geçirir.\n"
+
+#: dlltool.c:3128
+msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
+msgstr " -C --compat-implib Geçmişe uyumlu ithal kitaplığı oluşturur.\n"
+
+#: dlltool.c:3129
+msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
+msgstr " -n --no-delete Geçici dosyaları tutar (daha da koruyucu olması için tekrarlanabilir).\n"
+
+#: dlltool.c:3130
+msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
+msgstr " -v --verbose Açıklama verir.\n"
+
+#: dlltool.c:3131
+msgid " -V --version Display the program version.\n"
+msgstr " -V --version Sürüm bilgilerini gösterir.\n"
+
+#: dlltool.c:3132
+msgid " -h --help Display this information.\n"
+msgstr " -h --help Bu yardımı gösterir.\n"
+
+#: dlltool.c:3134
+msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
+msgstr " -M --mcore-elf <çıktı_adı> mcore-elf nesne dosyalarını <çıktı_adı>'na işler.\n"
+
+#: dlltool.c:3135
+msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
+msgstr " -L --linker <isim> Bağlayıcı olarak <isim> kullanır.\n"
+
+#: dlltool.c:3136
+msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
+msgstr " -F --linker-flags <seçenekler> <seçenekler>i bağlayıcıya geçirir.\n"
+
+#: dlltool.c:3280
+#, c-format
+msgid "Unable to open base-file: %s"
+msgstr "Temel-dosyası açılamadı: %s"
+
+#: dlltool.c:3309
+#, c-format
+msgid "Machine '%s' not supported"
+msgstr "'%s' makinası desteklenmiyor"
+
+#: dlltool.c:3412 dllwrap.c:241
+#, c-format
+msgid "Tried file: %s"
+msgstr "Dosya denendi: %s"
+
+#: dlltool.c:3419 dllwrap.c:248
+#, c-format
+msgid "Using file: %s"
+msgstr "Dosya kullanılıyor: %s"
+
+#: dllwrap.c:335
+#, c-format
+msgid "Keeping temporary base file %s"
+msgstr "Geçici temel dosya %s tutuldu"
+
+#: dllwrap.c:337
+#, c-format
+msgid "Deleting temporary base file %s"
+msgstr "Geçici temel dosya %s silindi"
+
+#: dllwrap.c:351
+#, c-format
+msgid "Keeping temporary exp file %s"
+msgstr "Geçici ihraç dosyası %s tutuldu"
+
+#: dllwrap.c:353
+#, c-format
+msgid "Deleting temporary exp file %s"
+msgstr "Geçici ihraç dosyası %s silindi"
+
+#: dllwrap.c:366
+#, c-format
+msgid "Keeping temporary def file %s"
+msgstr "Geçici tanım dosyası %s tutuldu"
+
+#: dllwrap.c:368
+#, c-format
+msgid "Deleting temporary def file %s"
+msgstr "Geçici tanım dosyası %s silindi"
+
+#: dllwrap.c:521
+msgid " Generic options:\n"
+msgstr " Genel seçenekler: \n"
+
+#: dllwrap.c:522
+msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
+msgstr " --quiet, -q Sessiz çalışır\n"
+
+#: dllwrap.c:523
+msgid " --verbose, -v Verbose\n"
+msgstr " --verbose, -v Açıklamalı\n"
+
+#: dllwrap.c:524
+msgid " --version Print dllwrap version\n"
+msgstr " --version dllwrap sürümünü yazdırır\n"
+
+#: dllwrap.c:525
+msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
+msgstr " --implib <çıktı_adı> --output-lib ile eşanlamlı\n"
+
+#: dllwrap.c:526
+#, c-format
+msgid " Options for %s:\n"
+msgstr " %s için seçenekler:\n"
+
+#: dllwrap.c:527
+msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
+msgstr " --driver-name <sürücü> \"gcc\"ye öntanımlı\n"
+
+#: dllwrap.c:528
+msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
+msgstr " --driver-flags <seçenekler> Öntanımlı ld seçeneklerinin yerine geçer\n"
+
+#: dllwrap.c:529
+msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
+msgstr " --dlltool-name <dll_aracı> \"dlltool\"a öntanımlı\n"
+
+#: dllwrap.c:530
+msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
+msgstr " --entry <giriş> Alternatif DLL giriş noktası belirtir\n"
+
+#: dllwrap.c:531
+msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
+msgstr " --image-base <temel> İmaj temel adresini belirtir\n"
+
+#: dllwrap.c:532
+msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
+msgstr " --target <makina> hedef makina, i386-cygwin32 veya i386-mingw32\n"
+
+#: dllwrap.c:533
+msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
+msgstr " --dry-run Çalıştırılması gerekenleri gösterir\n"
+
+#: dllwrap.c:534
+msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
+msgstr " --mno-cygwin Mingw DLL oluşturur\n"
+
+#: dllwrap.c:535
+msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
+msgstr " DLLTOOL'a geçirilen seçenekler:\n"
+
+#: dllwrap.c:536
+msgid " --machine <machine>\n"
+msgstr " --machine <makina>\n"
+
+#: dllwrap.c:537
+msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
+msgstr " --output-exp <çıktı_adı> İhraç dosyası oluşturur.\n"
+
+#: dllwrap.c:538
+msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
+msgstr " --output-lib <çıktı_adı> Girdi kitaplığı oluşturur.\n"
+
+#: dllwrap.c:539
+msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
+msgstr " --add-indirect Dll yönlendirmelerini ihraç dosyasına ekler.\n"
+
+#: dllwrap.c:540
+msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
+msgstr " --dllname <isim> Çıktı kitaplığına konulacak girdi dll adı.\n"
+
+#: dllwrap.c:541
+msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
+msgstr " --def <tanım_dosyası> Girdi .def dosyası adı\n"
+
+#: dllwrap.c:542
+msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
+msgstr " --output-def <tanım_dosyası> Çıktı .def dosyasının adı\n"
+
+#: dllwrap.c:543
+msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
+msgstr " --export-all-symbols Bütün sembolleri .def'e ihraç eder\n"
+
+#: dllwrap.c:544
+msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
+msgstr " --no-export-all-symbols Yalnızca .drectve sembollerini ihraç eder\n"
+
+#: dllwrap.c:545
+msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
+msgstr " --exclude-symbols <liste> <liste>deki sembolleri .def'e ihraç etmez\n"
+
+#: dllwrap.c:546
+msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
+msgstr " --no-default-excludes Dışlanacak sembol öntanımlarını boşaltır\n"
+
+#: dllwrap.c:547
+msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
+msgstr " --base-file <temel_dosya> Bağlayıcı tarafından oluşturulan temel dosyayı okur\n"
+
+#: dllwrap.c:548
+msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
+msgstr " --no-idata4 idata$4 bölümünü oluşturmaz\n"
+
+#: dllwrap.c:549
+msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
+msgstr " --no-idata5 idata$5 bölümünü oluşturmaz\n"
+
+#: dllwrap.c:550
+msgid " -U Add underscores to .lib\n"
+msgstr " -U .lib'e alt-tire ekler\n"
+
+#: dllwrap.c:551
+msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
+msgstr " -k @<n>'i ihraç edilmiş isimlerden çıkartır\n"
+
+#: dllwrap.c:552
+msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
+msgstr " --add-stdcall-alias Rumuzları @<n> olmaksızın ekler\n"
+
+#: dllwrap.c:553
+msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
+msgstr " --as <isim> Üretici olarak <isim>'i kullanır\n"
+
+#: dllwrap.c:554
+msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
+msgstr " --nodelete Geçici dosyaları tutar.\n"
+
+#: dllwrap.c:555
+msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
+msgstr " Kalanlar dil sürücüsüne değiştirilmeksizin geçirilir\n"
+
+#: dllwrap.c:816
+msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
+msgstr "-o veya --dllname (dll adı) seçeneklerinin en azından bir tanesi belirtilmelidir"
+
+#: dllwrap.c:844
+msgid "no export definition file provided"
+msgstr "ihraç tanım dosyası verilmemiş"
+
+#: dllwrap.c:845
+msgid "creating one, but that may not be what you want"
+msgstr "bir tane oluşturuluyor fakat istediğiniz bu olmayabilir"
+
+#: dllwrap.c:1006
+#, c-format
+msgid "DLLTOOL name : %s\n"
+msgstr "DLLTOOL adı : %s\n"
+
+#: dllwrap.c:1007
+#, c-format
+msgid "DLLTOOL options : %s\n"
+msgstr "DLLTOOL seçenekleri : %s\n"
+
+#: dllwrap.c:1008
+#, c-format
+msgid "DRIVER name : %s\n"
+msgstr "SÜRÜCÜ adı : %s\n"
+
+#: dllwrap.c:1009
+#, c-format
+msgid "DRIVER options : %s\n"
+msgstr "SÜRÜCÜ seçenekleri : %s\n"
+
+#: ieee.c:317
+msgid "unexpected end of debugging information"
+msgstr "hata ayıklama bilgilerinde beklenmeyen son"
+
+#: ieee.c:412
+msgid "invalid number"
+msgstr "geçersiz sayı"
+
+#: ieee.c:471
+msgid "invalid string length"
+msgstr "geçersiz dizge uzunluğu"
+
+#: ieee.c:528 ieee.c:569
+msgid "expression stack overflow"
+msgstr "ifade yığıtında taşma"
+
+#: ieee.c:548
+msgid "unsupported IEEE expression operator"
+msgstr "desteklenmeyen IEEE ifade işlemimi"
+
+#: ieee.c:563
+msgid "unknown section"
+msgstr "bilinmeyen bölüm"
+
+#: ieee.c:584
+msgid "expression stack underflow"
+msgstr "ifade yığıt taşması"
+
+#: ieee.c:598
+msgid "expression stack mismatch"
+msgstr "ifade yığıtı uyumsuzluğu"
+
+#: ieee.c:637
+msgid "unknown builtin type"
+msgstr "bilinmeyen oluşumiçi tip"
+
+#: ieee.c:782
+msgid "BCD float type not supported"
+msgstr "BCD gerçel tipi desteklenmiyor"
+
+#: ieee.c:928
+msgid "unexpected number"
+msgstr "beklenmeyen sayı"
+
+#: ieee.c:935
+msgid "unexpected record type"
+msgstr "beklenmeyen kayıt tipi"
+
+#: ieee.c:968
+msgid "blocks left on stack at end"
+msgstr "yığıt üzerinde bloklar kaldı"
+
+#: ieee.c:1233
+msgid "unknown BB type"
+msgstr "bilinmeyen BB tipi"
+
+#: ieee.c:1242
+msgid "stack overflow"
+msgstr "yığıt taşması"
+
+#: ieee.c:1267
+msgid "stack underflow"
+msgstr "yığıt alt taşması"
+
+#: ieee.c:1381 ieee.c:1453 ieee.c:2152
+msgid "illegal variable index"
+msgstr "geçersiz değişken endeksi"
+
+#: ieee.c:1431
+msgid "illegal type index"
+msgstr "geçersiz tip endeksi"
+
+#: ieee.c:1441 ieee.c:1478
+msgid "unknown TY code"
+msgstr "bilinmeyen TY kodu"
+
+#: ieee.c:1460
+msgid "undefined variable in TY"
+msgstr "TY'de tanımsız değişken"
+
+#. Pascal file name. FIXME.
+#: ieee.c:1871
+msgid "Pascal file name not supported"
+msgstr "Pascal dosya adı desteklenmiyor"
+
+#: ieee.c:1919
+msgid "unsupported qualifer"
+msgstr "desteklenmeyen niteleyici"
+
+#: ieee.c:2190
+msgid "undefined variable in ATN"
+msgstr "ATN'de tanımsız değişken"
+
+#: ieee.c:2233
+msgid "unknown ATN type"
+msgstr "bilinmeyen ATN tipi"
+
+#. Reserved for FORTRAN common.
+#: ieee.c:2355
+msgid "unsupported ATN11"
+msgstr "desteklenmeyen ATN11"
+
+#. We have no way to record this information. FIXME.
+#: ieee.c:2382
+msgid "unsupported ATN12"
+msgstr "desteklenmeyen ATN12"
+
+#: ieee.c:2442
+msgid "unexpected string in C++ misc"
+msgstr "C++ misc içinde beklenmeyen dizge"
+
+#: ieee.c:2455
+msgid "bad misc record"
+msgstr "hatalı misc kaydı"
+
+#: ieee.c:2498
+msgid "unrecognized C++ misc record"
+msgstr "bilinmeyen C++ misc kaydı"
+
+#: ieee.c:2615
+msgid "undefined C++ object"
+msgstr "tanımlanmamış C++ nesnesi"
+
+#: ieee.c:2649
+msgid "unrecognized C++ object spec"
+msgstr "bilinmeyen C++ nesne tanımı"
+
+#: ieee.c:2685
+msgid "unsupported C++ object type"
+msgstr "desteklenmeyen C++ nesne tipi"
+
+#: ieee.c:2695
+msgid "C++ base class not defined"
+msgstr "C++ temel sınıfı tanımlanmamış"
+
+#: ieee.c:2707 ieee.c:2812
+msgid "C++ object has no fields"
+msgstr "C++ nesnesinde hiç alan yok"
+
+#: ieee.c:2726
+msgid "C++ base class not found in container"
+msgstr "C++ temel sınıfı taşıyıcı içinde bulunamadı"
+
+#: ieee.c:2833
+msgid "C++ data member not found in container"
+msgstr "C++ veri üyesi taşıyıcı içinde bulunamadı"
+
+#: ieee.c:2874 ieee.c:3024
+msgid "unknown C++ visibility"
+msgstr "bilinmeyen C++ görünürlüğü"
+
+#: ieee.c:2908
+msgid "bad C++ field bit pos or size"
+msgstr "hatalı C++ alan biti konum veya boyu"
+
+#: ieee.c:3000
+msgid "bad type for C++ method function"
+msgstr "C++ yöntem işlevi için hatalı tip"
+
+#: ieee.c:3010
+msgid "no type information for C++ method function"
+msgstr "C++ yöntem işlevi için tip bilgisi yok"
+
+#: ieee.c:3049
+msgid "C++ static virtual method"
+msgstr "C++ statik sanal yöntem"
+
+#: ieee.c:3144
+msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
+msgstr "bilinmeyen C++ nesne masraf tanımı"
+
+#: ieee.c:3183
+msgid "undefined C++ vtable"
+msgstr "tanımlanmamış C++ vtablosu"
+
+#: ieee.c:3254
+msgid "C++ default values not in a function"
+msgstr "C++ öntanımlı değerleri işlev içerisinde değil"
+
+#: ieee.c:3294
+msgid "unrecognized C++ default type"
+msgstr "bilinmeyen öntanımlı C++ tipi"
+
+#: ieee.c:3325
+msgid "reference parameter is not a pointer"
+msgstr "referans parametresi imleyici değil"
+
+#: ieee.c:3410
+msgid "unrecognized C++ reference type"
+msgstr "bilinmeyen C++ referans tipi"
+
+#: ieee.c:3492
+msgid "C++ reference not found"
+msgstr "C++ referansı bulunamadı"
+
+#: ieee.c:3500
+msgid "C++ reference is not pointer"
+msgstr "C++ referansı imleyici değil"
+
+#: ieee.c:3529 ieee.c:3537
+msgid "missing required ASN"
+msgstr "Gerekli ASN yok"
+
+#: ieee.c:3567 ieee.c:3575
+msgid "missing required ATN65"
+msgstr "Gerekli ATN65 yok"
+
+#: ieee.c:3589
+msgid "bad ATN65 record"
+msgstr "hatalı ATN65 kaydı"
+
+#: ieee.c:4236
+msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
+msgstr "IEEE sayısal taşma: 0x"
+
+#: ieee.c:4282
+#, c-format
+msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
+msgstr "IEEE dizge uzunluk taşması: %u\n"
+
+#: ieee.c:5324
+#, c-format
+msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
+msgstr "IEEE desteklenmeyen tamsayı tip boyu %u\n"
+
+#: ieee.c:5360
+#, c-format
+msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
+msgstr "IEEE desteklenmeyen gerçel tip boyu %u\n"
+
+#: ieee.c:5396
+#, c-format
+msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
+msgstr "IEEE desteklenmeyen karmaşık tip boyu %u\n"
+
+#: nlmconv.c:275 srconv.c:1966
+msgid "input and output files must be different"
+msgstr "girdi ve çıktı dosyaları farklı olmalı"
+
+#: nlmconv.c:322
+msgid "input file named both on command line and with INPUT"
+msgstr "girdi dosyası ismi hem komut satırında hem INPUT olarak verilmiş"
+
+#: nlmconv.c:331
+msgid "no input file"
+msgstr "girdi dosyası yok"
+
+#: nlmconv.c:361
+msgid "no name for output file"
+msgstr "çıktı dosyası için isim yok"
+
+#: nlmconv.c:374
+msgid "warning: input and output formats are not compatible"
+msgstr "uyarı: girdi ve çıktı biçemleri uyumlu değil"
+
+#: nlmconv.c:403
+msgid "make .bss section"
+msgstr ".bss bölümü oluştur"
+
+#: nlmconv.c:412
+msgid "make .nlmsections section"
+msgstr ".nlmsections bölümü oluştur"
+
+#: nlmconv.c:414
+msgid "set .nlmsections flags"
+msgstr ".nlmsections seçenekleri atar"
+
+#: nlmconv.c:442
+msgid "set .bss vma"
+msgstr ".bss vma atar"
+
+#: nlmconv.c:449
+msgid "set .data size"
+msgstr ".data boyu atar"
+
+#: nlmconv.c:629
+#, c-format
+msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
+msgstr "uyarı: %s sembolü ithal edildi ama ithal listesinde değil"
+
+#: nlmconv.c:649
+msgid "set start address"
+msgstr "başlangıç adresini atar"
+
+#: nlmconv.c:698
+#, c-format
+msgid "warning: START procedure %s not defined"
+msgstr "uyarı: START altyordamı %s tanımsız"
+
+#: nlmconv.c:700
+#, c-format
+msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
+msgstr "uyarı: EXIT altyordamı %s tanımsız"
+
+#: nlmconv.c:702
+#, c-format
+msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
+msgstr "warning: CHECK altyordamı %s tanımsız"
+
+#: nlmconv.c:723 nlmconv.c:912
+msgid "custom section"
+msgstr "özel bölüm"
+
+#: nlmconv.c:744 nlmconv.c:941
+msgid "help section"
+msgstr "yardım bölümü"
+
+#: nlmconv.c:766 nlmconv.c:959
+msgid "message section"
+msgstr "ileti bölümü"
+
+#: nlmconv.c:782 nlmconv.c:992
+msgid "module section"
+msgstr "modül bölümü"
+
+#: nlmconv.c:802 nlmconv.c:1008
+msgid "rpc section"
+msgstr "rpc bölümü"
+
+#. There is no place to record this information.
+#: nlmconv.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
+msgstr "%s: uyarı: paylaşımlı kitaplıklar öndeğer atanmamış veri kapsayamaz"
+
+#: nlmconv.c:859 nlmconv.c:1027
+msgid "shared section"
+msgstr "paylaşımlı bölüm"
+
+#: nlmconv.c:867
+msgid "warning: No version number given"
+msgstr "uyarı: Sürüm numarası verilmemiş"
+
+#: nlmconv.c:907 nlmconv.c:936 nlmconv.c:954 nlmconv.c:1003 nlmconv.c:1022
+#, c-format
+msgid "%s: read: %s"
+msgstr "%s: okundu: %s"
+
+#: nlmconv.c:929
+msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M"
+msgstr "uyarı: MAP ve FULLMAP desteklenmiyor; ld -M komutunu deneyin"
+
+#: nlmconv.c:1099
+#, c-format
+msgid "%s: Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
+msgstr "%s: Bir nesne dosyasını NetWare Yüklenebilir Modül haline getirir\n"
+
+#: nlmconv.c:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n"
+" [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n"
+" [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n"
+" [--help] [--version]\n"
+" [in-file [out-file]]\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: %s [-dhV] [-I bfd_adı] [-O bfd_adı] [-T başlık-dosyası]\n"
+" [-l bağlayıcı]\n"
+" [--input-target=bfd_adı] girdi dosyası adı\n"
+" [--output-target=bfd_adı] çıktı dosyası adı\n"
+" [--header-file=dosya] başlık dosyası adı\n"
+" [--linker=bağlayıcı] bağlayıcı yazılım adı\n"
+" [--debug] hata ayıklama kipi\n"
+" [--help] bu yardımı gösterir\n"
+" [--version] sürüm bilgisini gösterir\n"
+" [girdi-dosyası [çıktı-dosyası]]\n"
+
+#: nlmconv.c:1151
+#, c-format
+msgid "support not compiled in for %s"
+msgstr "%s için destek derlenmemiş"
+
+#: nlmconv.c:1191
+msgid "make section"
+msgstr "bölüm oluştur"
+
+#: nlmconv.c:1205
+msgid "set section size"
+msgstr "bölüm boyu belirtir"
+
+#: nlmconv.c:1211
+msgid "set section alignment"
+msgstr "bölüm hizalanması atar"
+
+#: nlmconv.c:1215
+msgid "set section flags"
+msgstr "bölüm seçeneklerini atar"
+
+#: nlmconv.c:1226
+msgid "set .nlmsections size"
+msgstr ".nlmsections boyunu atar"
+
+#: nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1322 nlmconv.c:1331 nlmconv.c:1336
+msgid "set .nlmsection contents"
+msgstr ".nlmsection içeriğini atar"
+
+#: nlmconv.c:1839
+msgid "stub section sizes"
+msgstr "koçan bölüm boyları"
+
+#: nlmconv.c:1888
+msgid "writing stub"
+msgstr "koçan yazılıyor"
+
+#: nlmconv.c:1978
+#, c-format
+msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
+msgstr "%s'e göreli PC yer değiştirme çözümlenemedi"
+
+#: nlmconv.c:2042
+#, c-format
+msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
+msgstr "%s'e göreli yer değiştirme ayarlanırken taşma oluştu"
+
+#: nlmconv.c:2159
+#, c-format
+msgid "%s: execution of %s failed: "
+msgstr "%s: %s'in çalıştırılması başarısız oldu: "
+
+#: nlmconv.c:2174
+#, c-format
+msgid "Execution of %s failed"
+msgstr "%s'in çalıştırılması başarısız oldu"
+
+#: nm.c:294
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n"
+
+#: nm.c:295
+msgid "List symbols from FILEs (a.out by default).\n"
+msgstr "DOSYAlardaki sembolleri listeler (öntanımlı a.out).\n"
+
+#: nm.c:296
+msgid ""
+"\n"
+" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
+" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
+" -B Same as --format=bsd\n"
+" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
+" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
+" `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg' or 'gnu-new-abi'\n"
+" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
+" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
+" --defined-only Display only defined symbols\n"
+" -e (ignored)\n"
+" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
+" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
+" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
+" -h, --help Display this information\n"
+" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
+" line number for each symbol\n"
+" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
+" -o Same as -A\n"
+" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
+" -P, --portability Same as --format=posix\n"
+" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
+" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
+" --size-sort Sort symbols by size\n"
+" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
+" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
+" -V, --version Display this program's version number\n"
+" -X 32_64 (ignored)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" -a, --debug-syms Yalnızca hata ayıklamaya dair sembolleri gösterir\n"
+" -A, --print-file-name Her sembolden önce girdi dosyasının adını yazdırır\n"
+" -B --format=bsd ile aynı\n"
+" -C, --demangle[=TARZ] Alt düzey sembol adlarını kullanıcı seviyesinde adlara çevirir\n"
+" TARZ, eğer belirtilirse, 'auto' (öntanımlı),\n"
+" `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg' veya 'gnu-new-abi' olabilir\n"
+" --no-demangle Alt düzey sembol adlarını çevirmez\n"
+" -D, --dynamic Normal semboller yerine dinamik sembolleri gösterir\n"
+" --defined-only Yalnızca tanımlanmış sembolleri gösterir\n"
+" -e (yoksayılır)\n"
+" -f, --format=BİÇEM Çıktı biçemi için BİÇEM'i kullanır. BİÇEM, 'bsd' (öntanımlı),\n"
+" `sysv' veya `posix' olabilir\n"
+" -g, --extern-only Yalnızca harici sembolleri gösterir\n"
+" -h, --help Bu bilgiyi gösterir\n"
+" -l, --line-numbers Hata ayıklama bilgisini kullanarak her sembol için bir\n"
+" satır numarası ve dosya adı bulur.\n"
+" -n, --numeric-sort Sembolleri adres numarasına göre sıralar\n"
+" -o -A ile aynı\n"
+" -p, --no-sort Sembolleri sıralamaz\n"
+" -P, --portability --format=posix ile aynı\n"
+" -r, --reverse-sort Ters sıralar\n"
+" -s, --print-armap Arşiv üyelerinden gelen semboller için endeks içerir\n"
+" --size-sort Sembolleri büyüklüğe göre sıralar\n"
+" -t, --radix=RADIX Sembol değerlerini yazdırmak için RADIX kullanır\n"
+" --target=BFD_ADI Hedef nesne biçemini BFD_ADI olarak belirler\n"
+" -u, --undefined-only Yalnızca tanımlanmamış sembolleri gösterir\n"
+" -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
+" -X 32_64 (yoksayılır)\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:328 objdump.c:274
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"Hataları %s adresine, \n"
+"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
+
+#: nm.c:361
+#, c-format
+msgid "%s: invalid radix"
+msgstr "%s: geçersiz radix"
+
+#: nm.c:386
+#, c-format
+msgid "%s: invalid output format"
+msgstr "%s: geçersiz çıktı biçemi"
+
+#: nm.c:493
+msgid "Only -X 32_64 is supported"
+msgstr "Yalnız -X 32_64 destekleniyor"
+
+#: nm.c:535
+#, c-format
+msgid "data size %ld"
+msgstr "veri büyüklüğü %ld"
+
+#: nm.c:1325
+#, c-format
+msgid "\n\nUndefined symbols from %s:\n\n"
+msgstr "\n\n%s'de tanımlanmamış semboller:\n\n"
+
+#: nm.c:1327
+#, c-format
+msgid "\n\nSymbols from %s:\n\n"
+msgstr "\n\n%s'de semboller:\n\n"
+
+#: nm.c:1328 nm.c:1382
+msgid "Name Value Class Type Size Line Section\n\n"
+msgstr ""
+"Name Value Class Type Size Line Section\n"
+"\n"
+"İsim Değer Sınıf Tip Boy Satır Bölüm\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1379
+#, c-format
+msgid "\n\nUndefined symbols from %s[%s]:\n\n"
+msgstr "\n\n%s[%s]'de tanımlanmamış semboller:\n\n"
+
+#: nm.c:1381
+#, c-format
+msgid "\n\nSymbols from %s[%s]:\n\n"
+msgstr "\n\n%s[%s]'de semboller:\n\n"
+
+#: nm.c:1552
+msgid "\nArchive index:\n"
+msgstr "\nArşiv endeksi:\n"
+
+#: objcopy.c:322
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <switches> in-file [out-file]\n"
+msgstr "Kullanım: %s <seçenekler> girdi-dosyası [çıktı-dosyası]\n"
+
+#: objcopy.c:323 objcopy.c:383
+msgid " The switches are:\n"
+msgstr " Seçenekler:\n"
+
+#: objcopy.c:324
+msgid ""
+" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
+" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
+" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
+" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
+" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
+" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
+" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
+" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
+" -g --strip-debug Remove all debugging symbols\n"
+" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
+" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
+" -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n"
+" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
+" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
+" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
+" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
+" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
+" -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"
+" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
+" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
+" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
+" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
+" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
+" Add <incr> to the start address\n"
+" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
+" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
+" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
+" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
+" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
+" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
+" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
+" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
+" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
+" Warn if a named section does not exist\n"
+" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
+" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
+" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
+" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
+" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
+" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
+" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
+" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
+" -v --verbose List all object files modified\n"
+" -V --version Display this program's version number\n"
+" -h --help Display this output\n"
+msgstr ""
+" -I --input-target <bfd_adı> Girdi dosyasının <bfd_adı> biçeminde olduğunu varsayar\n"
+" -O --output-target <bfd_adı> Çıktı dosyasını <bfd_adı> biçeminde oluşturur\n"
+" -F --target <bfd_adı> Hem girdi, hem de çıktı biçemini <bfd_adı> olarak atar\n"
+" --debugging Mümkün olduğu kadar hata ayıklama bilgisini dönüştürür\n"
+" -p --preserve-dates Çıktıya değişim/erişim zaman damgalarını kopyalar\n"
+" -j --only-section <isim> Çıktıya yalnızca <isim> bölümünü kopyalar\n"
+" -R --remove-section <isim> Çıktıdan <isim> bölümünü çıkarır\n"
+" -S --strip-all Bütün sembol ve yer değiştirme bilgisini siler\n"
+" -g --strip-debug Bütün hata ayıklama sembollerini siler\n"
+" --strip-unneeded Yer değiştirmeler için gerekmeyen bütün sembolleri siler\n"
+" -N --strip-symbol <isim> <isim> sembolünü kopyalamaz\n"
+" -K --keep-symbol <isim> Yalnızca <isim> sembolünü kopyalar\n"
+" -L --localize-symbol <isim> <isim> sembolünün yerel olarak tanımlanmasını sağlar\n"
+" -W --weaken-symbol <isim> <isim> sembolünün zayıf olarak tanımlanmasını sağlar\n"
+" --weaken Bütün evrensel sembollerin zayıf olarak tanımlanmasını sağlar\n"
+" -x --discard-all Evrensel olmayan bütün sembolleri siler\n"
+" -X --discard-locals Derleyici tarafından oluşturulan bütün sembolleri siler\n"
+" -i --interleave <sayı> Her <sayı> bayttan yalnız birini kopyalar\n"
+" -b --byte <sayı> Her serpiştirilmiş bloktan <sayı> numaralı baytı seçer\n"
+" --gap-fill <değer> Bölümler arası boşlukları <değer> ile doldurur\n"
+" --pad-to <adres> Son bölümü <adres>e kadar boşlukla doldurur\n"
+" --set-start <adres> Başlangıç adresini <adres> olarak belirtir\n"
+" {--change-start|--adjust-start} <basamak>\n"
+" Başlangıç adresine <basamak> ekler\n"
+" {--change-addresses|--adjust-vma} <basamak>\n"
+" LMA, VMA ve başlangıç adreslerine <basamak> ekler\n"
+" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <isim>{=|+|-}<değer>\n"
+" <isim> bölümünün LMA ve VMA'sını <değer> kadar değiştirir\n"
+" --change-section-lma <isim>{=|+|-}<değer>\n"
+" <isim> bölümünün LMA'sını <değer> kadar değiştirir\n"
+" --change-section-vma <isim>{=|+|-}<değer>\n"
+" <isim> bölümünün VMA'sını <değer> kadar değiştirir\n"
+" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
+" Eğer isimli bir bölüm yok ise uyarı verir\n"
+" --set-section-flags <isim>=<seçenekler>\n"
+" <isim> bölümünün özniteliklerini <seçenekler>e ayarlar\n"
+" --add-section <isim>=<dosya> <dosya> içinde bulunan <isim> bölümünü çıktıya ekler\n"
+" --change-leading-char Çıktı biçeminin başlangıç karakter tipini değiştiri\n"
+" --remove-leading-char Evrensel sembollerden başlangıç karakterini çıkarır\n"
+" --redefine-sym <eski>=<yeni> <eski> isimli sembolü <yeni> isimli olarak yeniden tanımlar\n"
+" --srec-len <sayı> Oluşturulan S kayıtlarının boyutunu kısıtlar\n"
+" --srec-forceS3 Oluşturulan S kayıtları tipini S3 olarak kısıtlar\n"
+" -v --verbose Değiştirilen tüm nesne dosyalarını listeler\n"
+" -V --version Bu yazılımın sürüm bilgilerini gösterir\n"
+" -h --help Bu çıktıyı gösterir\n"
+
+#: objcopy.c:382
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <switches> in-file(s)\n"
+msgstr "Kullanım: %s <seçenekler> girdi-dosya(ları)\n"
+
+#: objcopy.c:384
+msgid ""
+" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
+" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
+" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
+" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
+" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
+" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
+" -g -S --strip-debug Remove all debugging symbols\n"
+" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
+" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
+" -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n"
+" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
+" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
+" -v --verbose List all object files modified\n"
+" -V --version Display this program's version number\n"
+" -h --help Display this output\n"
+" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
+msgstr ""
+" -I --input-target <bfd_adı> Girdi dosyasının <bfd_adı> biçeminde olduğunu varsayar\n"
+" -O --output-target <bfd_adı> Çıktı dosyasını <bfd_adı> biçeminde oluşturur\n"
+" -F --target <bfd_adı> Girdi ve çıktı biçemlerini <bfd_adı> olarak atar\n"
+" -p --preserve-dates Çıktıya değişim/erişim zaman damgalarını kopyalar\n"
+" -R --remove-section <isim> Çıktıdan <isim> bölümünü çıkarır\n"
+" -s --strip-all Bütün sembol ve yer değiştirme bilgisini siler\n"
+" -g -S --strip-debug Bütün hata ayıklama sembollerini siler\n"
+" --strip-unneeded Yer değiştirmeler için gerekmeyen bütün sembolleri siler\n"
+" -N --strip-symbol <isim> <isim> sembolünü kopyalamaz\n"
+" -K --keep-symbol <isim> Yalnızca <isim> sembolünü kopyalar\n"
+" -x --discard-all Evrensel olmayan bütün sembolleri siler\n"
+" -X --discard-locals Derleyici tarafından oluşturulan bütün sembolleri siler\n"
+" -v --verbose Değiştirilen tüm nesne dosyalarını listeler\n"
+" -V --version Bu yazılımın sürüm bilgilerini gösterir\n"
+" -h --help Bu çıktıyı gösterir\n"
+" -o <dosya> Sembolleri silinmiş çıktıyı <dosya>ya yerleştirir\n"
+
+#: objcopy.c:454
+#, c-format
+msgid "unrecognized section flag `%s'"
+msgstr "bilinmeyen bölüm seçeneği `%s'"
+
+#: objcopy.c:455
+#, c-format
+msgid "supported flags: %s"
+msgstr "desteklenen seçenekler: %s"
+
+#: objcopy.c:712
+#, c-format
+msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
+msgstr "%s: \"%s\" sembolü tekrar tanımlanmış"
+
+#: objcopy.c:719
+#, c-format
+msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
+msgstr "%s: \"%s\" sembolü birden fazla yeniden tanımlamanın hedefi"
+
+#: objcopy.c:773
+#, c-format
+msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n"
+msgstr "%s(%s)'dan %s(%s)'a kopyalar\n"
+
+#: objcopy.c:792
+#, c-format
+msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s"
+msgstr "Uyarı: Çıktı dosyası %s mimarisini temsil edemez"
+
+#: objcopy.c:819
+#, c-format
+msgid "can't create section `%s': %s"
+msgstr "`%s' bölümü oluşturulamadı: %s"
+
+#: objcopy.c:905
+#, c-format
+msgid "Can't fill gap after %s: %s"
+msgstr "%s'den sonraki boşluk doldurulamadı: %s"
+
+#: objcopy.c:930
+#, c-format
+msgid "Can't add padding to %s: %s"
+msgstr "%s'ye dolgu eklenemedi: %s"
+
+#: objcopy.c:1068
+#, c-format
+msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
+msgstr "%s: özel BFD verisi kopyalanırken hata: %s"
+
+#: objcopy.c:1102
+#, c-format
+msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)"
+msgstr "arşiv kopyalaması için mkdir %s başarılı olamadı (hata: %s)"
+
+#: objcopy.c:1291
+msgid "making"
+msgstr "oluşturuluyor"
+
+#: objcopy.c:1300
+msgid "size"
+msgstr "boyut"
+
+#: objcopy.c:1314
+msgid "vma"
+msgstr "vma"
+
+#: objcopy.c:1340
+msgid "alignment"
+msgstr "hizalama"
+
+#: objcopy.c:1349
+msgid "flags"
+msgstr "seçenekler"
+
+#: objcopy.c:1363
+msgid "private data"
+msgstr "özel veri"
+
+#: objcopy.c:1371
+#, c-format
+msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
+msgstr "%s: bölüm `%s': %s'da hata: %s"
+
+#: objcopy.c:1645
+#, c-format
+msgid "%s: can't create debugging section: %s"
+msgstr "%s: hata ayıklama bölümü oluşturulamadı: %s"
+
+#: objcopy.c:1660
+#, c-format
+msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
+msgstr "%s: hata ayıklama bölüm içeriği atanamadı: %s"
+
+#: objcopy.c:1669
+#, c-format
+msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
+msgstr "%s: %s için hata ayıklama bilgisinin nasıl yazılacağı bilinmiyor"
+
+#: objcopy.c:1775
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat: %s"
+msgstr "%s: durumlanamadı: %s"
+
+#: objcopy.c:1825
+msgid "byte number must be non-negative"
+msgstr "bayt numarası negatif olmamalı"
+
+#: objcopy.c:1831
+msgid "interleave must be positive"
+msgstr "serpiştirme pozitif olmalı"
+
+#: objcopy.c:1851 objcopy.c:1859
+#, c-format
+msgid "%s both copied and removed"
+msgstr "%s hem kopyalandı hem silindi"
+
+#: objcopy.c:1928 objcopy.c:1998 objcopy.c:2099 objcopy.c:2127
+#, c-format
+msgid "bad format for %s"
+msgstr "%s için hatalı biçem"
+
+#: objcopy.c:1931
+#, c-format
+msgid "cannot stat: %s: %s"
+msgstr "durumlanamadı: %s: %s"
+
+#: objcopy.c:1949
+#, c-format
+msgid "cannot open: %s: %s"
+msgstr "açılamadı: %s: %s"
+
+#: objcopy.c:1953
+#, c-format
+msgid "%s: fread failed"
+msgstr "%s: fread başarısız"
+
+#: objcopy.c:2067
+#, c-format
+msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
+msgstr "Uyarı: dolgu, 0x%s'dan 0x%x'ya kırpıldı"
+
+#: objcopy.c:2169
+msgid "byte number must be less than interleave"
+msgstr "bayt numarası serpiştirmeden daha küçük olmalı"
+
+#: objcopy.c:2188
+#, c-format
+msgid "Cannot stat: %s: %s"
+msgstr "Durumlanamadı: %s: %s"
+
+#: objcopy.c:2228 objcopy.c:2242
+#, c-format
+msgid "%s %s%c0x%s never used"
+msgstr "%s %s%c0x%s hiç kullanılmadı"
+
+#: objdump.c:223
+#, c-format
+msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
+msgstr "Kullanım: %s SEÇENEK... DOSYA...\n"
+
+#: objdump.c:224
+msgid "Display information from object FILE.\n"
+msgstr "Nesne DOSYA'sından bilgi gösterir.\n"
+
+#: objdump.c:225
+msgid "\n At least one of the following switches must be given:\n"
+msgstr "\n En azından aşağıdaki seçeneklerin biri verilmelidir:\n"
+
+#: objdump.c:226
+msgid ""
+" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
+" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
+" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
+" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
+" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
+" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
+" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
+" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
+" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
+" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
+" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
+" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
+" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+" -V, --version Display this program's version number\n"
+" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
+" -H, --help Display this information\n"
+msgstr ""
+" -a, --archive-headers Arşiv başlık bilgilerini gösterir\n"
+" -f, --file-headers Dosya başlık bilgilerini gösterir\n"
+" -p, --private-headers Nesne biçemine özgü dosya başlık bilgilerini gösterir\n"
+" -h, --[section-]headers Bölüm başlıklarını gösterir\n"
+" -x, --all-headers Bütün başlıkları gösterir\n"
+" -d, --disassemble Uygulama bölümlerinin üretici içeriğini gösterir\n"
+" -D, --disassemble-all Bütün bölümlerin üretici içeriklerini gösterir\n"
+" -S, --source Üretici içerikleri ile kaynak kodunu bir arada gösterir\n"
+" -s, --full-contents İstenen bütün bölümlerin bütün içeriğini gösterir\n"
+" -g, --debugging Nesne dosyasındaki hata ayıklama bilgilerini gösterir\n"
+" -G, --stabs Dosyadaki STABS bilgisini (ham hali ile) gösterir\n"
+" -t, --syms Sembol tablolarının içeriğini gösterir\n"
+" -T, --dynamic-syms Dinamik sembol tablolarının içeriğini gösterir\n"
+" -r, --reloc Dosyadaki yer değiştirme girdilerini gösterir\n"
+" -R, --dynamic-reloc Dosyadaki dinamik yer değiştirme bilgilerini gösterir\n"
+" -V, --version Bu yazılımın sürüm bilgilerini gösterir\n"
+" -i, --info Desteklenen biçem ve mimarileri gösterir\n"
+" -H, --help Bu bilgiyi gösterir\n"
+
+#: objdump.c:248
+msgid "\n The following switches are optional:\n"
+msgstr "\n Aşağıdaki seçenekler isteğe bağlı:\n"
+
+#: objdump.c:249
+msgid ""
+" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
+" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
+" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
+" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
+" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
+" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
+" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
+" The STYLE, if specified, can be `auto', 'gnu',\n"
+" 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', or 'gnu-new-abi'\n"
+" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
+" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+" --start-address=ADDR Only process data whoes address is >= ADDR\n"
+" --stop-address=ADDR Only process data whoes address is <= ADDR\n"
+" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
+" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" -b, --target=BFD_ADI Hedef nesne biçemini BFD_ADI olarak belirtir\n"
+" -m, --architecture=MAKİNA Hedef mimariyi MAKİNA olarak belirtir\n"
+" -j, --section=İSİM Yalnızca İSİM bölümü için bilgi gösterir\n"
+" -M, --disassembler-options=SEÇ Karşıt-çeviriciye metin SEÇeneklerini geçirir\n"
+" -EB --endian=big Karşıt-çevirim esnasında big-endian biçemini varsayar\n"
+" -EL --endian=little Karşıt-çevirim esnasında little-endian biçemini varsayar\n"
+" --file-start-context Dosyanın başlangıcından itibaren bağlamı içerir (-S ile)\n"
+" -l, --line-numbers Çıktıda dosya isimleri ve satır numaraları gösterir\n"
+" -C, --demangle[=TARZ] Karıştırılmış/işlenmiş sembol isimlerini çözümler\n"
+" Tarz, eğer belirtilmişse, `auto', 'gnu',\n"
+" 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', veya 'gnu-new-abi' olabilir\n"
+" -w, --wide Çıktıyı 80 sütundan daha geniş olarak biçemler\n"
+" -z, --disassemble-zeroes Karşıt-çevirim esnasında sıfır bloklarını atlamaz\n"
+" --start-address=ADRES Yalnızca adresi >= ADRES olan verileri işler\n"
+" --stop-address=ADRES Yalnızca adresi <= ADRES olan verileri işler\n"
+" --prefix-addresses Tam adresi karşıt çevirim ile birlikte yazdırır\n"
+" --[no-]show-raw-insn Onaltılık bilgi ile sembolik karşıt-çevrimi birlikte yazdırır\n"
+" --adjust-vma=BASAMAK Bütün gösterilen bölüm adreslerine BASAMAK ekler\n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:419
+msgid "Sections:\n"
+msgstr "Bölümler:\n"
+
+#: objdump.c:422
+msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
+msgstr "Idx Adı Boy VMA LMA Dosya of Hiza"
+
+#: objdump.c:424
+msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
+msgstr "Idx Adı Boy VMA LMA Dosya of Hiza"
+
+#: objdump.c:428
+msgid " Flags"
+msgstr " Seçenekler"
+
+#: objdump.c:478
+#, c-format
+msgid "%s: not a dynamic object"
+msgstr "%s: dinamik nesne değil"
+
+#: objdump.c:494
+#, c-format
+msgid "%s: No dynamic symbols"
+msgstr "%s: Dinamik sembol yok"
+
+#: objdump.c:1197
+msgid "Out of virtual memory"
+msgstr "Sanal bellek tükendi"
+
+#: objdump.c:1616
+#, c-format
+msgid "Can't use supplied machine %s"
+msgstr "Verilen makina %s kullanılamadı"
+
+#: objdump.c:1634
+#, c-format
+msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
+msgstr "%s mimarisi için karşıt çevirim yapılamadı\n"
+
+#: objdump.c:1716
+#, c-format
+msgid "Disassembly of section %s:\n"
+msgstr "%s bölümünün karşıt çevrimi:\n"
+
+#: objdump.c:1890
+#, c-format
+msgid "No %s section present\n\n"
+msgstr "%s bölümü yok\n\n"
+
+#: objdump.c:1897
+#, c-format
+msgid "%s has no %s section"
+msgstr "%s %s bölümü yok"
+
+#: objdump.c:1911
+#, c-format
+msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
+msgstr "%2$s'nin %1$s bölümünün okunması başarısız: %3$s"
+
+#: objdump.c:1923
+#, c-format
+msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
+msgstr "%2$s'nin %1$s bölümünün okunması başarısız: %3$s\n"
+
+#: objdump.c:1966
+#, c-format
+msgid "Contents of %s section:\n\n"
+msgstr "%s bölümünün içeriği:\n\n"
+
+#: objdump.c:2066
+#, c-format
+msgid "architecture: %s, "
+msgstr "mimari: %s,"
+
+#: objdump.c:2069
+#, c-format
+msgid "flags 0x%08x:\n"
+msgstr "seçenekler 0x%08x:\n"
+
+#: objdump.c:2082
+msgid "\nstart address 0x"
+msgstr "\nbaşlangıç adresi 0x"
+
+#: objdump.c:2114
+#, c-format
+msgid "\n%s: file format %s\n"
+msgstr "\n%s: %s dosya biçemi\n"
+
+#: objdump.c:2156
+#, c-format
+msgid "%s: printing debugging information failed"
+msgstr "%s: hata ayıklama bilgisinin yazdırılması başarısız"
+
+#: objdump.c:2233
+#, c-format
+msgid "In archive %s:\n"
+msgstr "%s arşivi içinde:\n"
+
+#: objdump.c:2285
+#, c-format
+msgid "Contents of section %s:\n"
+msgstr "%s bölümünün içeriği:\n"
+
+#: objdump.c:2798
+#, c-format
+msgid "BFD header file version %s\n"
+msgstr "BFD başlık dosyası sürümü %s\n"
+
+#: objdump.c:2882
+msgid "unrecognized -E option"
+msgstr "tanınmayan -E seçeneği"
+
+#: objdump.c:2893
+#, c-format
+msgid "unrecognized --endian type `%s'"
+msgstr "tanınmayan --endian tipi `%s'"
+
+#: rdcoff.c:205
+#, c-format
+msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
+msgstr "parse_coff_type: Kötü tip kodu 0x%x"
+
+#: rdcoff.c:423 rdcoff.c:531 rdcoff.c:730
+#, c-format
+msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_syment başarısız: %s"
+
+#: rdcoff.c:439 rdcoff.c:750
+#, c-format
+msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_auxent başarısız: %s"
+
+#: rdcoff.c:817
+#, c-format
+msgid "%ld: .bf without preceding function"
+msgstr "%ld: öncesinde işlev olmadan .bf"
+
+#: rdcoff.c:867
+#, c-format
+msgid "%ld: unexpected .ef\n"
+msgstr "%ld: beklenmeyen .ef\n"
+
+#: rddbg.c:87
+#, c-format
+msgid "%s: no recognized debugging information"
+msgstr "%s: tanınan hata ayıklama bilgisi yok"
+
+#: rddbg.c:410
+msgid "Last stabs entries before error:\n"
+msgstr "Hata öncesi son stabs girdileri:\n"
+
+#: readelf.c:260
+#, c-format
+msgid "Unable to seek to start of %s at %x\n"
+msgstr "%s'in başlangıcı %x'de aranamadı\n"
+
+#: readelf.c:268
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating %d bytes for %s\n"
+msgstr "%2$s için %1$d bayt ayrılırken bellek tükendi\n"
+
+#: readelf.c:274
+#, c-format
+msgid "Unable to read in %d bytes of %s\n"
+msgstr "%2$s'in %1$d baytı okunamadı\n"
+
+#: readelf.c:284
+#, c-format
+msgid "Unable to seek to %x for %s\n"
+msgstr "%2$s için %1$x'e kadar arama yapılamadı\n"
+
+#: readelf.c:289
+#, c-format
+msgid "Unable to read data at %x for %s\n"
+msgstr "%2$s için %1$x'deki veri okunamadı\n"
+
+#: readelf.c:304 readelf.c:330
+#, c-format
+msgid "%s: Error: "
+msgstr "%s: Hata: "
+
+#: readelf.c:316 readelf.c:345
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: "
+msgstr "%s: Uyarı: "
+
+#: readelf.c:395 readelf.c:533
+#, c-format
+msgid "Unhandled data length: %d\n"
+msgstr "Desteklenmeyen veri uzunluğu: %d\n"
+
+#: readelf.c:597
+msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
+msgstr "Bu makina mimarisi üzerinde yer değiştirmeler konusunda bilgi yok\n"
+
+#: readelf.c:637 readelf.c:666 readelf.c:698 readelf.c:726
+msgid "out of memory parsing relocs"
+msgstr "yer değiştirmeleri tararken bellek tükendi"
+
+#: readelf.c:744
+msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name Addend\n"
+msgstr " Basamak Bilgi Tip Sembol Değeri Sembol Adı Sonekleme\n"
+
+#: readelf.c:747
+msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
+msgstr " Basamak Bilgi Tip Sembol Değeri Sembol Adı\n"
+
+#: readelf.c:907 readelf.c:909
+#, c-format
+msgid "unrecognised: %-7lx"
+msgstr "bilinmeyen: %-7lx"
+
+#: readelf.c:934
+#, c-format
+msgid "<string table index %3ld>"
+msgstr "<dizge tablo endeksi %3ld>"
+
+#: readelf.c:1147
+#, c-format
+msgid "Processor Specific: %lx"
+msgstr "İşlemciye Özel: %lx"
+
+#: readelf.c:1166
+#, c-format
+msgid "Operating System specific: %lx"
+msgstr "İşletim Sistemine Özel: %lx"
+
+#: readelf.c:1169 readelf.c:1677
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %lx"
+msgstr "<bilinmeyen>: %lx"
+
+#: readelf.c:1183
+msgid "NONE (None)"
+msgstr "HİÇBİRİ (Hiçbiri)"
+
+#: readelf.c:1184
+msgid "REL (Relocatable file)"
+msgstr "YER (Yer değiştirebilen dosya)"
+
+#: readelf.c:1185
+msgid "EXEC (Executable file)"
+msgstr "UYGU (Uygulama dosyası)"
+
+#: readelf.c:1186
+msgid "DYN (Shared object file)"
+msgstr "DİN (Paylaşımlı nesne dosyası)"
+
+#: readelf.c:1187
+msgid "CORE (Core file)"
+msgstr "CORE (Core dosyası)"
+
+#: readelf.c:1191
+#, c-format
+msgid "Processor Specific: (%x)"
+msgstr "İşlemciye Özel: (%x)"
+
+#: readelf.c:1193
+#, c-format
+msgid "OS Specific: (%x)"
+msgstr "İşletim Sistemine Özel: (%x)"
+
+#: readelf.c:1195 readelf.c:1281 readelf.c:1811
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %x"
+msgstr "<bilinmeyen>: %x"
+
+#: readelf.c:1208
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: readelf.c:1849
+msgid "Usage: readelf {options} elf-file(s)\n"
+msgstr "Kullanım: readelf {seçenekler} elf-dosya(ları)\n"
+
+#: readelf.c:1850
+msgid " Options are:\n"
+msgstr " Seçenekler:\n"
+
+#: readelf.c:1851
+msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+msgstr " -a veya --all Buna eşit: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+
+#: readelf.c:1852
+msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n"
+msgstr " -h veya --file-header ELF dosyası başlığını gösterir\n"
+
+#: readelf.c:1853
+msgid " -l or --program-headers or --segments\n"
+msgstr " -l veya --program-headers veya --segments\n"
+
+#: readelf.c:1854
+msgid " Display the program headers\n"
+msgstr " Yazılım başlıklarını gösterir\n"
+
+#: readelf.c:1855
+msgid " -S or --section-headers or --sections\n"
+msgstr " -S veya --section-headers veya --sections\n"
+
+#: readelf.c:1856
+msgid " Display the sections' header\n"
+msgstr " Bölüm başlıklarını gösterir\n"
+
+#: readelf.c:1857
+msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
+msgstr " -e veya --headers Buna eşit: -h -l -S\n"
+
+#: readelf.c:1858
+msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n"
+msgstr " -s veya --syms veya --symbols Sembol tablosunu gösterir\n"
+
+#: readelf.c:1859
+msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n"
+msgstr " -n veya --notes (Eğer varsa) core notlarını gösterir\n"
+
+#: readelf.c:1860
+msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n"
+msgstr " -r veya --relocs (Eğer varsa) yer değiştirmeleri gösterir\n"
+
+#: readelf.c:1861
+msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n"
+msgstr " -d veya --dynamic (Eğer varsa) dinamik bölümü gösterir\n"
+
+#: readelf.c:1862
+msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n"
+msgstr " -V veya --version-info (Eğer varsa) sürüm bölümlerini gösterir\n"
+
+#: readelf.c:1863
+msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
+msgstr " -A veya --arch-specific (Eğer varsa) mimariye özel bilgiyi gösterir.\n"
+
+#: readelf.c:1864
+msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+msgstr " -D veya --use-dynamic Sembolleri gösterirken dinamik bölüm bilgisini kullanır\n"
+
+#: readelf.c:1865
+msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n"
+msgstr " -x <sayı> veya --hex-dump=<sayı>\n"
+
+#: readelf.c:1866
+msgid " Dump the contents of section <number>\n"
+msgstr " <sayı> bölümünün içeriğini gösterir\n"
+
+#: readelf.c:1867
+msgid " -w[liaprf] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=frames]\n"
+msgstr " -w[liaprf] veya --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=frames]\n"
+
+#: readelf.c:1868
+msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
+msgstr " DWARF2 hata ayıklama bölümlerinin içeriğini gösterir\n"
+
+#: readelf.c:1870
+msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n"
+msgstr " -i <sayı> veya --instruction-dump=<sayı>\n"
+
+#: readelf.c:1871
+msgid " Disassemble the contents of section <number>\n"
+msgstr " <sayı> bölümünün içeriğini karşıt-çevirir\n"
+
+#: readelf.c:1873
+msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
+msgstr " -I veya --histogram Küme liste uzunluğu geçmiş grafiğini gösterir\n"
+
+#: readelf.c:1874
+msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n"
+msgstr " -v veya --version readelf'in sürüm numarasını gösterir\n"
+
+#: readelf.c:1875
+msgid " -H or --help Display this information\n"
+msgstr " -H veya --help Bu bilgiyi gösterir\n"
+
+#: readelf.c:1893
+msgid "Out of memory allocating dump request table."
+msgstr "Döküm istek tablosu ayrılırken bellek tükendi."
+
+#: readelf.c:2033
+#, c-format
+msgid "Unrecognised debug option '%s'\n"
+msgstr "Tanınmayan hata ayıklama seçeneği '%s'\n"
+
+#: readelf.c:2058
+#, c-format
+msgid "Invalid option '-%c'\n"
+msgstr "Geçersiz seçenek '-%c'\n"
+
+#: readelf.c:2071
+msgid "Nothing to do.\n"
+msgstr "Yapılacak bir şey yok.\n"
+
+#: readelf.c:2084 readelf.c:2101 readelf.c:3740
+msgid "none"
+msgstr "yok"
+
+#: readelf.c:2085
+msgid "ELF32"
+msgstr "ELF32"
+
+#: readelf.c:2086
+msgid "ELF64"
+msgstr "ELF64"
+
+#: readelf.c:2088 readelf.c:2105 readelf.c:2133
+#, c-format
+msgid "<unknown: %x>"
+msgstr "<bilinmeyen: %x>"
+
+#: readelf.c:2102
+msgid "2's complement, little endian"
+msgstr "2's complement, little endian"
+
+#: readelf.c:2103
+msgid "2's complement, big endian"
+msgstr "2's complement, big endian"
+
+#: readelf.c:2118
+msgid "UNIX - System V"
+msgstr "UNIX - System V"
+
+#: readelf.c:2119
+msgid "UNIX - HP-UX"
+msgstr "UNIX - HP-UX"
+
+#: readelf.c:2120
+msgid "UNIX - NetBSD"
+msgstr "UNIX - NetBSD"
+
+#: readelf.c:2121
+msgid "UNIX - Linux"
+msgstr "UNIX - Linux"
+
+#: readelf.c:2122
+msgid "GNU/Hurd"
+msgstr "GNU/Hurd"
+
+#: readelf.c:2123
+msgid "UNIX - Solaris"
+msgstr "UNIX - Solaris"
+
+#: readelf.c:2124
+msgid "UNIX - AIX"
+msgstr "UNIX - AIX"
+
+#: readelf.c:2125
+msgid "UNIX - IRIX"
+msgstr "UNIX - IRIX"
+
+#: readelf.c:2126
+msgid "UNIX - FreeBSD"
+msgstr "UNIX - FreeBSD"
+
+#: readelf.c:2127
+msgid "UNIX - TRU64"
+msgstr "UNIX - TRU64"
+
+#: readelf.c:2128
+msgid "Novell - Modesto"
+msgstr "Novell - Modesto"
+
+#: readelf.c:2129
+msgid "UNIX - OpenBSD"
+msgstr "UNIX - OpenBSD"
+
+#: readelf.c:2130
+msgid "Standalone App"
+msgstr "Tekbaşına Uygulama"
+
+#: readelf.c:2131
+msgid "ARM"
+msgstr "ARM"
+
+#: readelf.c:2148
+msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
+msgstr "ELF dosyası değil - başlangıçta yanlış sihirli baytlar var\n"
+
+#: readelf.c:2156
+msgid "ELF Header:\n"
+msgstr "ELF Başlığı:\n"
+
+#: readelf.c:2157
+msgid " Magic: "
+msgstr " Sihir: "
+
+#: readelf.c:2161
+#, c-format
+msgid " Class: %s\n"
+msgstr " Sınıf: %s\n"
+
+#: readelf.c:2163
+#, c-format
+msgid " Data: %s\n"
+msgstr " Veri: %s\n"
+
+#: readelf.c:2165
+#, c-format
+msgid " Version: %d %s\n"
+msgstr " Sürüm: %d %s\n"
+
+#: readelf.c:2172
+#, c-format
+msgid " OS/ABI: %s\n"
+msgstr " OS/ABI: %s\n"
+
+#: readelf.c:2174
+#, c-format
+msgid " ABI Version: %d\n"
+msgstr " ABI Sürümü: %d\n"
+
+#: readelf.c:2176
+#, c-format
+msgid " Type: %s\n"
+msgstr " Tip: %s\n"
+
+#: readelf.c:2178
+#, c-format
+msgid " Machine: %s\n"
+msgstr " Makina: %s\n"
+
+#: readelf.c:2180
+#, c-format
+msgid " Version: 0x%lx\n"
+msgstr " Sürüm: 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:2183
+msgid " Entry point address: "
+msgstr " Girdi noktası adresi: "
+
+#: readelf.c:2185
+msgid "\n Start of program headers: "
+msgstr "\n Yazılım başlıkları başlangıcı: "
+
+#: readelf.c:2187
+msgid ""
+" (bytes into file)\n"
+" Start of section headers: "
+msgstr ""
+" (bayt dosya içinde)\n"
+" Bölüm başlıkları başlangıcı: "
+
+#: readelf.c:2189
+msgid " (bytes into file)\n"
+msgstr " (bayt dosya içinde)\n"
+
+#: readelf.c:2191
+#, c-format
+msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
+msgstr " Seçenekler: 0x%lx%s\n"
+
+#: readelf.c:2194
+#, c-format
+msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
+msgstr " Bu başlığın boyu: %ld (bayt)\n"
+
+#: readelf.c:2196
+#, c-format
+msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
+msgstr " Yazılım başlık boyu: %ld (bayt)\n"
+
+#: readelf.c:2198
+#, c-format
+msgid " Number of program headers: %ld\n"
+msgstr " Yazılım başlık sayısı: %ld\n"
+
+#: readelf.c:2200
+#, c-format
+msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
+msgstr " Bölüm başlık boyu: %ld (bayt)\n"
+
+#: readelf.c:2202
+#, c-format
+msgid " Number of section headers: %ld\n"
+msgstr " Bölüm başlıkları sayısı: %ld\n"
+
+#: readelf.c:2204
+#, c-format
+msgid " Section header string table index: %ld\n"
+msgstr " Bölüm başlığı dizge tablo endeksi: %ld\n"
+
+#: readelf.c:2289
+msgid "\nThere are no program headers in this file.\n"
+msgstr "\nBu dosyada yazılım başlığı yok.\n"
+
+#: readelf.c:2295
+#, c-format
+msgid "\nElf file type is %s\n"
+msgstr "\nElf dosya tipi: %s\n"
+
+#: readelf.c:2296
+msgid "Entry point "
+msgstr "Giriş noktası "
+
+#: readelf.c:2298
+#, c-format
+msgid "\nThere are %d program headers, starting at offset "
+msgstr "\n%d adet yazılım başlığı var, göreli konumdan başlanıyor"
+
+#: readelf.c:2309 readelf.c:2485 readelf.c:2527 readelf.c:2570 readelf.c:2611
+#: readelf.c:3133 readelf.c:3174 readelf.c:3350 readelf.c:4358 readelf.c:4372
+#: readelf.c:7741 readelf.c:7781
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "Bellek tükendi\n"
+
+#: readelf.c:2327
+#, c-format
+msgid "\nProgram Header%s:\n"
+msgstr "\nYazılım Başlığı%s:\n"
+
+#: readelf.c:2331
+msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
+msgstr " Tip Basamak SanalAdr GerçAdrs DosyaBoyBelBoy Seç Hiza\n"
+
+#: readelf.c:2335
+msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
+msgstr " Tip Basamak SanalAdres GerçekAdres\n"
+
+#: readelf.c:2337
+msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
+msgstr " DosyaBoyu BellekBoyu Seç Hiza\n"
+
+#: readelf.c:2395
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n"
+
+#: readelf.c:2403
+msgid "Unable to find program interpreter name\n"
+msgstr "Yazılım yorumlayıcısı adı bulunamadı\n"
+
+#: readelf.c:2410
+#, c-format
+msgid "\n [Requesting program interpreter: %s]"
+msgstr "\n [Yazılım yorumlayıcısı isteniyor: %s]"
+
+#: readelf.c:2428
+msgid "\n Section to Segment mapping:\n"
+msgstr "\n Bölümden parçaya eşleşme:\n"
+
+#: readelf.c:2429
+msgid " Segment Sections...\n"
+msgstr " Parça Bölümleri...\n"
+
+#: readelf.c:2693
+msgid "\nThere are no sections in this file.\n"
+msgstr "\nBu dosyada bölüm yok.\n"
+
+#: readelf.c:2699
+#, c-format
+msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
+msgstr "%d adet bölüm başlığı mevcut, göreli konum 0x%lx'dan başlanıyor:\n"
+
+#: readelf.c:2739
+msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
+msgstr "Dosyada birden fazla dinamik sembol tablosu var\n"
+
+#: readelf.c:2752
+msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
+msgstr "Dosyada birden fazla dinamik dizge tablosu var\n"
+
+#: readelf.c:2786
+#, c-format
+msgid "\nSection Header%s:\n"
+msgstr "\nBölüm Başlığı%s:\n"
+
+#: readelf.c:2790
+msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
+msgstr " [Nr] İsim Tip Adres Bas Boy ES Seç Lk Inf Al\n"
+
+#: readelf.c:2793
+msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
+msgstr " [Nr] İsim Tip Adres Basamak\n"
+
+#: readelf.c:2794
+msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
+msgstr " Boy EntBoy Seç Bağ Bilgi Hiza\n"
+
+#: readelf.c:2841
+msgid "Key to Flags:\n"
+msgstr "Seçeneklere Anahtar:\n"
+
+#: readelf.c:2842
+msgid " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
+msgstr " W (yaz), A (ayır), X (çalıştır), M (birleştir) S (dizgeler)\n"
+
+#: readelf.c:2843
+msgid " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
+msgstr " I (bilgi), L (bağ sırası), G (grup), x (bilinmeyen)\n"
+
+#: readelf.c:2844
+msgid " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+msgstr " O (fazla İS işlemi gerekli) o (İS'e özel), p (işlemciye özel)\n"
+
+#: readelf.c:2902
+#, c-format
+msgid "\nRelocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
+msgstr "\nGöreli konum 0x%lx'da yer değiştirme bölümü %ld bayt içeriyor:\n"
+
+#: readelf.c:2909
+msgid "\nThere are no dynamic relocations in this file.\n"
+msgstr "\nBu dosyada dinamik yer değiştirmeler yok.\n"
+
+#: readelf.c:2937
+msgid "\nRelocation section "
+msgstr "\nYer değiştirme bölümü "
+
+#: readelf.c:2944
+#, c-format
+msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr "göreli konum 0x%lx %lu girdi içeriyor:\n"
+
+#: readelf.c:2972
+msgid "\nThere are no relocations in this file.\n"
+msgstr "\nBu dosyada yer değiştirmeler yok.\n"
+
+#: readelf.c:3227
+msgid "\nThere is no dynamic segment in this file.\n"
+msgstr "\nBu dosyada dinamik parça yok.\n"
+
+#: readelf.c:3261
+msgid "Unable to seek to end of file!"
+msgstr "Dosya sonuna kadar aranamıyor!"
+
+#: readelf.c:3270
+msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
+msgstr "Yüklenecek sembol sayısı belirlenemedi\n"
+
+#: readelf.c:3300
+msgid "Unable to seek to end of file\n"
+msgstr "Dosyanın sonuna kadar aranamadı\n"
+
+#: readelf.c:3306
+msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
+msgstr "Dinamik dizge tablosunun uzunluğu belirlenemedi\n"
+
+#: readelf.c:3367
+#, c-format
+msgid "\nDynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n"
+msgstr "\nGöreli konum 0x%x'deki dinamik parça %ld girdi içeriyor:\n"
+
+#: readelf.c:3370
+msgid " Tag Type Name/Value\n"
+msgstr " Etiket Tip İsim/Değer\n"
+
+#: readelf.c:3406
+msgid "Auxiliary library"
+msgstr "Yardımcı kitaplık"
+
+#: readelf.c:3410
+msgid "Filter library"
+msgstr "Filtre kitaplığı"
+
+#: readelf.c:3414
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Ayar dosyası"
+
+#: readelf.c:3418
+msgid "Dependency audit library"
+msgstr "Bağımlılık denetim kitaplığı"
+
+#: readelf.c:3422
+msgid "Audit library"
+msgstr "Denetim kitaplığı"
+
+#: readelf.c:3440 readelf.c:3466 readelf.c:3492
+msgid "Flags:"
+msgstr "Seçenekler:"
+
+#: readelf.c:3442 readelf.c:3468 readelf.c:3494
+msgid " None\n"
+msgstr " Hiçbiri\n"
+
+#: readelf.c:3613
+#, c-format
+msgid "Shared library: [%s]"
+msgstr "Paylaşımlı kitaplık: [%s]"
+
+#: readelf.c:3616
+msgid " program interpreter"
+msgstr " yazılım yorumlayıcısı"
+
+#: readelf.c:3620
+#, c-format
+msgid "Library soname: [%s]"
+msgstr "Kitaplık so_adı: [%s]"
+
+#: readelf.c:3624
+#, c-format
+msgid "Library rpath: [%s]"
+msgstr "Kitaplık r_yolu: [%s]"
+
+#: readelf.c:3628
+#, c-format
+msgid "Library runpath: [%s]"
+msgstr "Kitaplık çalışım yolu: [%s]"
+
+#: readelf.c:3689
+#, c-format
+msgid "Not needed object: [%s]\n"
+msgstr "Gereksiz nesne: [%s]\n"
+
+#: readelf.c:3786
+#, c-format
+msgid "\nVersion definition section '%s' contains %ld entries:\n"
+msgstr "\nSürüm tanımı bölümü '%s' %ld girdi içeriyor:\n"
+
+#: readelf.c:3789
+msgid " Addr: 0x"
+msgstr " Adres: 0x"
+
+#: readelf.c:3791 readelf.c:3979
+#, c-format
+msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n"
+msgstr " Basamak: %#08lx Bağ: %lx (%s)\n"
+
+#: readelf.c:3821
+#, c-format
+msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
+msgstr " %#06x: Sür: %d Seçenek: %s"
+
+#: readelf.c:3824
+#, c-format
+msgid " Index: %d Cnt: %d "
+msgstr " Endeks: %d Sayı: %d "
+
+#: readelf.c:3835
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "İsim: %s\n"
+
+#: readelf.c:3837
+#, c-format
+msgid "Name index: %ld\n"
+msgstr "İsim Endeksi: %ld\n"
+
+#: readelf.c:3852
+#, c-format
+msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
+msgstr " %#06x: Üst %d: %s\n"
+
+#: readelf.c:3855
+#, c-format
+msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
+msgstr " %#06x: Üst %d, isim endeksi: %ld\n"
+
+#: readelf.c:3874
+#, c-format
+msgid "\nVersion needs section '%s' contains %ld entries:\n"
+msgstr "\nSürüm gereksinimleri bölümü '%s' %ld girdi içeriyor:\n"
+
+#: readelf.c:3877
+msgid " Addr: 0x"
+msgstr " Adres: 0x"
+
+#: readelf.c:3879
+#, c-format
+msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
+msgstr " Basamak: %#08lx Bölüme bağ: %ld (%s)\n"
+
+#: readelf.c:3905
+#, c-format
+msgid " %#06x: Version: %d"
+msgstr " %#06x: Sürüm: %d"
+
+#: readelf.c:3908
+#, c-format
+msgid " File: %s"
+msgstr " Dosya: %s"
+
+#: readelf.c:3910
+#, c-format
+msgid " File: %lx"
+msgstr " Dosya: %lx"
+
+#: readelf.c:3912
+#, c-format
+msgid " Cnt: %d\n"
+msgstr " Sayı: %d\n"
+
+#: readelf.c:3930
+#, c-format
+msgid " %#06x: Name: %s"
+msgstr " %#06x: İsim: %s"
+
+#: readelf.c:3933
+#, c-format
+msgid " %#06x: Name index: %lx"
+msgstr " %#06x: İsim endeksi: %lx"
+
+#: readelf.c:3936
+#, c-format
+msgid " Flags: %s Version: %d\n"
+msgstr " Seçenekler: %s Sürüm: %d\n"
+
+#: readelf.c:3974
+#, c-format
+msgid "\nVersion symbols section '%s' contains %d entries:\n"
+msgstr "\nSürüm sembolleri bölümü '%s' %d girdi içeriyor:\n"
+
+#: readelf.c:3977
+msgid " Addr: "
+msgstr " Adres: "
+
+#: readelf.c:4007
+msgid " 0 (*local*) "
+msgstr " 0 (*yerel*) "
+
+#: readelf.c:4011
+msgid " 1 (*global*) "
+msgstr " 1 (*evrensel*) "
+
+#: readelf.c:4233
+msgid "\nNo version information found in this file.\n"
+msgstr "\nBu dosyada sürüm bilgisi yok.\n"
+
+#: readelf.c:4251 readelf.c:4286
+#, c-format
+msgid "<processor specific>: %d"
+msgstr "<işlemciye özel>: %d"
+
+#: readelf.c:4253 readelf.c:4298
+#, c-format
+msgid "<OS specific>: %d"
+msgstr "<İS'e özel>: %d"
+
+#: readelf.c:4255 readelf.c:4301
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %d"
+msgstr "<bilinmeyen>: %d"
+
+#: readelf.c:4364
+msgid "Unable to read in dynamic data\n"
+msgstr "Dinamik veri okunamadı\n"
+
+#: readelf.c:4406
+msgid "Unable to seek to start of dynamic information"
+msgstr "Dinamik bilginin başlangıcına kadar aranamadı"
+
+#: readelf.c:4412
+msgid "Failed to read in number of buckets\n"
+msgstr "Küme sayısı okunamadı\n"
+
+#: readelf.c:4418
+msgid "Failed to read in number of chains\n"
+msgstr "Zincir sayısı okunamadı\n"
+
+#: readelf.c:4438
+msgid "\nSymbol table for image:\n"
+msgstr "\nİmaj için sembol tablosu:\n"
+
+#: readelf.c:4440
+msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Küme Num: Değer Boy Tip Bağ Gör Ndx İsim\n"
+
+#: readelf.c:4442
+msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Küme Num: Değer Boy Tip Bağ Gör Ndx İsim\n"
+
+#: readelf.c:4486
+#, c-format
+msgid "\nSymbol table '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr "\n'%s' sembol tablosu %lu girdi içeriyor:\n"
+
+#: readelf.c:4490
+msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Num: Değer Boy Tip Bağ Gör Ndx İsim\n"
+
+#: readelf.c:4492
+msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Num: Değer Boy Tip Bağ Gör Ndx İsim\n"
+
+#: readelf.c:4601
+msgid "bad dynamic symbol"
+msgstr "hatalı dinamik sembol"
+
+#: readelf.c:4660
+msgid "\nDynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
+msgstr "\nDinamik sembolleri göstermek için dinamik sembol bilgisi mevcut değil.\n"
+
+#: readelf.c:4672
+#, c-format
+msgid "\nHistogram for bucket list length (total of %d buckets):\n"
+msgstr "\nKüme liste boyu (toplam %d küme) geçmiş grafiği:\n"
+
+#: readelf.c:4674
+msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
+msgstr ""
+" Length Number %% of total Coverage\n"
+" Boy Numara toplam kapsamın %%\n"
+
+#: readelf.c:4679 readelf.c:4698 readelf.c:7423 readelf.c:7616
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Bellek yetersiz"
+
+#: readelf.c:4747
+#, c-format
+msgid "\nDynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+msgstr "\nGöreli konum 0x%lx'de yer alan dinamik bilgi parçası %d girdi içeriyor:\n"
+
+#: readelf.c:4750
+msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
+msgstr " Num: İsim Bağlı Seçenekler\n"
+
+#: readelf.c:4798
+#, c-format
+msgid "\nAssembly dump of section %s\n"
+msgstr "\n%s bölümünün üretici dökümü\n"
+
+#: readelf.c:4821
+#, c-format
+msgid "\nSection '%s' has no data to dump.\n"
+msgstr "\n'%s' bölümünde dökülecek veri yok.\n"
+
+#: readelf.c:4826
+#, c-format
+msgid "\nHex dump of section '%s':\n"
+msgstr "\n'%s' bölümünün onaltılık dökümü:\n"
+
+#: readelf.c:4978
+msgid "badly formed extended line op encountered!"
+msgstr "hatalı oluşturulmuş uzun satır işlevi bulundu!"
+
+#: readelf.c:4985
+#, c-format
+msgid " Extended opcode %d: "
+msgstr " Ek opkod %d: "
+
+#: readelf.c:4990
+msgid "End of Sequence\n\n"
+msgstr "Dizi Sonu\n\n"
+
+#: readelf.c:4996
+#, c-format
+msgid "set Address to 0x%lx\n"
+msgstr "Adresi 0x%lx olarak atar\n"
+
+#: readelf.c:5001
+msgid " define new File Table entry\n"
+msgstr " yeni Dosya Tablosu girdisi tanımlar\n"
+
+#: readelf.c:5002 readelf.c:5124
+msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
+msgstr " Girdi\tDizin\tZaman\tBoy\tİsim\n"
+
+#: readelf.c:5004
+#, c-format
+msgid " %d\t"
+msgstr " %d\t"
+
+#: readelf.c:5007 readelf.c:5009 readelf.c:5011 readelf.c:5136 readelf.c:5138
+#: readelf.c:5140
+#, c-format
+msgid "%lu\t"
+msgstr "%lu\t"
+
+#: readelf.c:5012
+#, c-format
+msgid "%s\n\n"
+msgstr "%s\n\n"
+
+#: readelf.c:5016
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN: length %d\n"
+msgstr "TANIMSIZ: uzunluk %d\n"
+
+#: readelf.c:5042
+#, c-format
+msgid "\nDump of debug contents of section %s:\n\n"
+msgstr "\n%s bölümünün hata ayıklama içeriği dökümü:\n\n"
+
+#: readelf.c:5054
+msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
+msgstr "Satır bilgisi bozuk - bölüm çok küçük\n"
+
+#: readelf.c:5062
+msgid "Only DWARF version 2 line info is currently supported.\n"
+msgstr "Şimdilik yalnızca DWARF sürüm 2 satır bilgisi destekleniyor.\n"
+
+#: readelf.c:5077
+#, c-format
+msgid " Length: %ld\n"
+msgstr " Uzunluk: %ld\n"
+
+#: readelf.c:5078
+#, c-format
+msgid " DWARF Version: %d\n"
+msgstr " DWARF Sürümü: %d\n"
+
+#: readelf.c:5079
+#, c-format
+msgid " Prolgue Length: %d\n"
+msgstr " Giriş Uzunluğu: %d\n"
+
+#: readelf.c:5080
+#, c-format
+msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
+msgstr " Minimum Yönerge Uzunluğu: %d\n"
+
+#: readelf.c:5081
+#, c-format
+msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
+msgstr " 'is_stmt' başlangıç değeri: %d\n"
+
+#: readelf.c:5082
+#, c-format
+msgid " Line Base: %d\n"
+msgstr " Satır Temeli: %d\n"
+
+#: readelf.c:5083
+#, c-format
+msgid " Line Range: %d\n"
+msgstr " Satır Aralığı: %d\n"
+
+#: readelf.c:5084
+#, c-format
+msgid " Opcode Base: %d\n"
+msgstr " Opkod Temeli: %d\n"
+
+#: readelf.c:5093
+msgid "\n Opcodes:\n"
+msgstr "\n Opkodlar:\n"
+
+#: readelf.c:5096
+#, c-format
+msgid " Opcode %d has %d args\n"
+msgstr " %d opkodunun %d seçeneği var\n"
+
+#: readelf.c:5102
+msgid "\n The Directory Table is empty.\n"
+msgstr "\n Dizin Tablosu boş.\n"
+
+#: readelf.c:5105
+msgid "\n The Directory Table:\n"
+msgstr "\n Dizin Tablosu:\n"
+
+#: readelf.c:5109
+#, c-format
+msgid " %s\n"
+msgstr " %s\n"
+
+#: readelf.c:5120
+msgid "\n The File Name Table is empty.\n"
+msgstr "\n Dosya Adı Tablosu boş.\n"
+
+#: readelf.c:5123
+msgid "\n The File Name Table:\n"
+msgstr "\n Dosya Adı Tablosu:\n"
+
+#: readelf.c:5131
+#, c-format
+msgid " %d\t"
+msgstr " %d\t"
+
+#: readelf.c:5142
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
+
+#. Now display the statements.
+#: readelf.c:5150
+msgid "\n Line Number Statements:\n"
+msgstr "\n Satır Numarası Deyimleri:\n"
+
+#: readelf.c:5169
+msgid " Copy\n"
+msgstr " Kopyalar\n"
+
+#: readelf.c:5176
+#, c-format
+msgid " Advance PC by %d to %lx\n"
+msgstr " PC'yi %2$lx'ye kadar, %1$d ilerletir\n"
+
+#: readelf.c:5184
+#, c-format
+msgid " Advance Line by %d to %d\n"
+msgstr " Satırı %2$d'ye kadar %1$d ilerletir\n"
+
+#: readelf.c:5191
+#, c-format
+msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
+msgstr " Dosya Adını, Dosya İsim Tablosunda, %d numaralı girdi olarak atar\n"
+
+#: readelf.c:5199
+#, c-format
+msgid " Set column to %d\n"
+msgstr " Sütunu %d olarak atar\n"
+
+#: readelf.c:5206
+#, c-format
+msgid " Set is_stmt to %d\n"
+msgstr " is_stmt'i %d olarak atar\n"
+
+#: readelf.c:5211
+msgid " Set basic block\n"
+msgstr " Temel bloğu atar\n"
+
+#: readelf.c:5219
+#, c-format
+msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n"
+msgstr " PC'yi 0x%2$lx'e kadar %1$d ilerletir\n"
+
+#: readelf.c:5227
+#, c-format
+msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n"
+msgstr " PC'yi 0x%2$lx'e kadar %d ilerletir\n"
+
+#: readelf.c:5235
+#, c-format
+msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx"
+msgstr " Özel opkod %1$d: Adresi 0x%3$lx'e kadar %2$d ilerletir"
+
+#: readelf.c:5239
+#, c-format
+msgid " and Line by %d to %d\n"
+msgstr " ve Satır'ı %2$d'ye kadar %1$d\n"
+
+#: readelf.c:5262 readelf.c:5691
+#, c-format
+msgid "Contents of the %s section:\n\n"
+msgstr "%s bölümünün içeriği:\n\n"
+
+#: readelf.c:5285
+msgid "Only DWARF 2 pubnames are currently supported\n"
+msgstr "Şimdilik yalnız DWARF 2 genel isimleri destekleniyor\n"
+
+#: readelf.c:5292
+#, c-format
+msgid " Length: %ld\n"
+msgstr " Uzunluk: %ld\n"
+
+#: readelf.c:5294
+#, c-format
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Sürüm: %d\n"
+
+#: readelf.c:5296
+#, c-format
+msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n"
+msgstr ".debug_info bölümünün içine göreli konum: %ld\n"
+
+#: readelf.c:5298
+#, c-format
+msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
+msgstr ".debug_info bölümünde alan büyüklüğü: %ld\n"
+
+#: readelf.c:5301
+msgid "\n Offset\tName\n"
+msgstr "\n Basamak\tİsim\n"
+
+#: readelf.c:5383
+#, c-format
+msgid "Unknown TAG value: %lx"
+msgstr "Bilinmeyen TAG değeri: %lx"
+
+#: readelf.c:5478
+#, c-format
+msgid "Unknown AT value: %lx"
+msgstr "Bilinmeyen AT değeri: %lx"
+
+#: readelf.c:5515
+#, c-format
+msgid "Unknown FORM value: %lx"
+msgstr "Bilinmeyen FORM değeri: %lx"
+
+#: readelf.c:5697
+msgid " Number TAG\n"
+msgstr " Sayı TAG\n"
+
+#: readelf.c:5703
+#, c-format
+msgid " %ld %s [%s]\n"
+msgstr " %ld %s [%s]\n"
+
+#: readelf.c:5706
+msgid "has children"
+msgstr "astları var"
+
+#: readelf.c:5706
+msgid "no children"
+msgstr "astları yok"
+
+#: readelf.c:5710
+#, c-format
+msgid " %-18s %s\n"
+msgstr " %-18s %s\n"
+
+#: readelf.c:5729
+#, c-format
+msgid " %lu byte block: "
+msgstr " %lu baytlık blok: "
+
+#: readelf.c:6036
+msgid "(User defined location op)"
+msgstr "(Kullanıcı tanımlı yer yönergesi)"
+
+#: readelf.c:6038
+msgid "(Unknown location op)"
+msgstr "(Bilinmeyen yer yönergesi)"
+
+#: readelf.c:6165
+#, c-format
+msgid "Unable to handle FORM: %d"
+msgstr "FORM işlenemedi: %d"
+
+#: readelf.c:6169
+#, c-format
+msgid "Unrecognised form: %d"
+msgstr "Bilinmeyen form: %d"
+
+#: readelf.c:6182
+msgid "(not inlined)"
+msgstr "(inline'lanamadı)"
+
+#: readelf.c:6183
+msgid "(inlined)"
+msgstr "(inline'landı)"
+
+#: readelf.c:6184
+msgid "(declared as inline but ignored)"
+msgstr "(inline olarak tanımlandı ama yoksayıldı)"
+
+#: readelf.c:6185
+msgid "(declared as inline and inlined)"
+msgstr "(inline olarak tanımlandı ve inline'landı)"
+
+#: readelf.c:6186
+#, c-format
+msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
+msgstr " (Bilinmeyen inline öznitelik değeri: %lx)"
+
+#: readelf.c:6315 readelf.c:6441
+#, c-format
+msgid "The section %s contains:\n\n"
+msgstr "%s bölümü içeriyor:\n\n"
+
+#: readelf.c:6337
+#, c-format
+msgid " Compilation Unit @ %lx:\n"
+msgstr " Derleme Birimi @ %lx:\n"
+
+#: readelf.c:6338
+#, c-format
+msgid " Length: %ld\n"
+msgstr " Uzunluk: %ld\n"
+
+#: readelf.c:6339
+#, c-format
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Sürüm: %d\n"
+
+#: readelf.c:6340
+#, c-format
+msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
+msgstr " Kısaltma Basamağı: %ld\n"
+
+#: readelf.c:6341
+#, c-format
+msgid " Pointer Size: %d\n"
+msgstr " Gösterge Boyu: %d\n"
+
+#: readelf.c:6345
+msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n"
+msgstr "Şimdilik yalnızca DWARF Sürüm 2 hata ayıklama bilgisi destekleniyor.\n"
+
+#: readelf.c:6367
+msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n"
+msgstr ".debug_abbrev bölümü bulunamadı!\n"
+
+#: readelf.c:6407
+#, c-format
+msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
+msgstr "Kısaltma tablosunda %lu girdisi bulunamadı\n"
+
+#: readelf.c:6412
+#, c-format
+msgid " <%d><%x>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
+msgstr " <%d><%x>: Kısaltma Numarası: %lu (%s)\n"
+
+#: readelf.c:6462
+msgid "Only DWARF 2 aranges are currently supported.\n"
+msgstr "Şimdilik yalnızca DWARF 2 a-aralıkları destekleniyor.\n"
+
+#: readelf.c:6466
+#, c-format
+msgid " Length: %ld\n"
+msgstr " Uzunluk: %ld\n"
+
+#: readelf.c:6467
+#, c-format
+msgid " Version: %d\n"
+msgstr " Sürüm: %d\n"
+
+#: readelf.c:6468
+#, c-format
+msgid " Offset into .debug_info: %lx\n"
+msgstr " .debug_info'nun içine göreli konum: %lx\n"
+
+#: readelf.c:6469
+#, c-format
+msgid " Pointer Size: %d\n"
+msgstr " Gösterge Boyu: %d\n"
+
+#: readelf.c:6470
+#, c-format
+msgid " Segment Size: %d\n"
+msgstr " Parça Boyu: %d\n"
+
+#: readelf.c:6472
+msgid "\n Address Length\n"
+msgstr "\n Adres Uzunluk\n"
+
+#: readelf.c:6634
+#, c-format
+msgid "The section %s contains:\n"
+msgstr "%s bölümü içeriyor:\n"
+
+#: readelf.c:7109
+#, c-format
+msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
+msgstr "%s bölümünün hata ayıklama içerik bilgilerini göstermek henüz desteklenmiyor.\n"
+
+#: readelf.c:7173
+#, c-format
+msgid "\nSection '%s' has no debugging data.\n"
+msgstr "\n'%s' bölümünde hata ayıklama bilgisi yok.\n"
+
+#: readelf.c:7192
+#, c-format
+msgid "Unrecognised debug section: %s\n"
+msgstr "Tanınmayan hata ayıklama bölümü: %s\n"
+
+#: readelf.c:7264
+msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n"
+msgstr "Bazı bölümler dökülmedi çünkü mevcut değiller!\n"
+
+#: readelf.c:7447
+#, c-format
+msgid "\nSection '%s' contains %d entries:\n"
+msgstr "\n'%s' bölümü %d girdi içeriyor:\n"
+
+#: readelf.c:7609
+msgid "conflict list with without table"
+msgstr "tablolu ve tablosuz çelişki listesi"
+
+#: readelf.c:7637
+#, c-format
+msgid "\nSection '.conflict' contains %d entries:\n"
+msgstr "\n'.conflict' bölümü %d girdi içeriyor:\n"
+
+#: readelf.c:7638
+msgid " Num: Index Value Name"
+msgstr " Num: Endeks Değer İsim"
+
+#: readelf.c:7663
+msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
+msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus yapısı)"
+
+#: readelf.c:7664
+msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
+msgstr "NT_FPREGSET (kayan nokta yazmaçları)"
+
+#: readelf.c:7665
+msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
+msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo yapısı)"
+
+#: readelf.c:7666
+msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
+msgstr "NT_TASKSTRUCT (görev yapısı)"
+
+#: readelf.c:7667
+msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
+msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs yapısı)"
+
+#: readelf.c:7668
+msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
+msgstr "NT_PSTATUS (pstatus yapısı)"
+
+#: readelf.c:7669
+msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
+msgstr "NT_FPREGS (kayan nokta yazmaçları)"
+
+#: readelf.c:7670
+msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
+msgstr "NT_PSINFO (psinfo yapısı)"
+
+#: readelf.c:7671
+msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
+msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t yapısı)"
+
+#: readelf.c:7672
+msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
+msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t yapısı)"
+
+#: readelf.c:7673
+msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus strcuture)"
+msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus yapısı)"
+
+#: readelf.c:7675
+#, c-format
+msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
+msgstr "Bilinmeyen not tipi: (0x%08x)"
+
+#: readelf.c:7713
+#, c-format
+msgid "\nNotes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
+msgstr "\n0x%08lx göreli konumunda, 0x%08lx uzunluğunda notlar:\n"
+
+#: readelf.c:7715
+msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
+msgstr " Sahip\t\tVeri Boyu\tAçıklama\n"
+
+#: readelf.c:7826
+msgid "No note segments present in the core file.\n"
+msgstr "Core dosyasında not parçaları yok.\n"
+
+#: readelf.c:7904
+msgid "This instance of readelf has been built without support for a\n"
+msgstr "Bu readelf, bunların desteği olmaksızın derlenmiştir:\n"
+
+#: readelf.c:7905
+msgid "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
+msgstr "64 bit veri tipi dolayısıyla 64 bit ELF dosyası okunamaz.\n"
+
+#: readelf.c:7940
+#, c-format
+msgid "Cannot stat input file %s.\n"
+msgstr "%s girdi dosyası durumlanamadı.\n"
+
+#: readelf.c:7947
+#, c-format
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n"
+
+#: readelf.c:7953
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read file header\n"
+msgstr "%s: Dosya başlığı okunamadı\n"
+
+#: readelf.c:7967
+#, c-format
+msgid "\nFile: %s\n"
+msgstr "\nDosya: %s\n"
+
+#: rename.c:131
+#, c-format
+msgid "%s: cannot set time: %s"
+msgstr "%s: zaman atanamadı: %s"
+
+#. We have to clean up here.
+#: rename.c:170 rename.c:203
+#, c-format
+msgid "%s: rename: %s"
+msgstr "%s: yeniden adlandırma: %s"
+
+#: rename.c:211
+#, c-format
+msgid "%s: simple_copy: %s"
+msgstr "%s: simple_copy: %s"
+
+#: resbin.c:130
+#, c-format
+msgid "%s: not enough binary data"
+msgstr "%s: yeterli ikilik veri yok"
+
+#: resbin.c:149
+msgid "null terminated unicode string"
+msgstr "boş değerle sonlanmış unicode dizgesi"
+
+#: resbin.c:179 resbin.c:185
+msgid "resource ID"
+msgstr "kaynak ID"
+
+#: resbin.c:229
+msgid "cursor"
+msgstr "gösterge"
+
+#: resbin.c:263 resbin.c:270
+msgid "menu header"
+msgstr "menü başlığı"
+
+#: resbin.c:280
+msgid "menuex header"
+msgstr "menuex başlığı"
+
+#: resbin.c:284
+msgid "menuex offset"
+msgstr "menuex basamağı"
+
+#: resbin.c:291
+#, c-format
+msgid "unsupported menu version %d"
+msgstr "desteklenmeyen menü sürümü %d"
+
+#: resbin.c:319 resbin.c:334 resbin.c:400
+msgid "menuitem header"
+msgstr "menü üyesi başlığı"
+
+#: resbin.c:430
+msgid "menuitem"
+msgstr "menü üyesi"
+
+#: resbin.c:471 resbin.c:499
+msgid "dialog header"
+msgstr "diyalog başlığı"
+
+#: resbin.c:489
+#, c-format
+msgid "unexpected dialog signature %d"
+msgstr "beklenmeyen diyalog imzası %d"
+
+#: resbin.c:531
+msgid "dialog font point size"
+msgstr "diyalog yazıtipi büyüklüğü"
+
+#: resbin.c:539
+msgid "dialogex font information"
+msgstr "dialogex yazıtipi bilgisi"
+
+#: resbin.c:564 resbin.c:582
+msgid "dialog control"
+msgstr "diyalog kontrolü"
+
+#: resbin.c:574
+msgid "dialogex control"
+msgstr "dialogex kontrolü"
+
+#: resbin.c:603
+msgid "dialog control end"
+msgstr "diyalog kontrol sonu"
+
+#: resbin.c:615
+msgid "dialog control data"
+msgstr "diyalog kontrol verisi"
+
+#: resbin.c:658
+msgid "stringtable string length"
+msgstr "dizgetablosu dizge uzunluğu"
+
+#: resbin.c:668
+msgid "stringtable string"
+msgstr "dizgetablosu dizgesi"
+
+#: resbin.c:701
+msgid "fontdir header"
+msgstr "yazıtipi dizin başlığı"
+
+#: resbin.c:714
+msgid "fontdir"
+msgstr "yazıtipi dizini"
+
+#: resbin.c:730
+msgid "fontdir device name"
+msgstr "yazıtipi aygıt adı"
+
+#: resbin.c:736
+msgid "fontdir face name"
+msgstr "yazıtipi dizini aile ismi"
+
+#: resbin.c:779
+msgid "accelerator"
+msgstr "hızlandırıcı"
+
+#: resbin.c:843
+msgid "group cursor header"
+msgstr "grup gösterge başlığı"
+
+#: resbin.c:847
+#, c-format
+msgid "unexpected group cursor type %d"
+msgstr "beklenmeyen grup gösterge tipi %d"
+
+#: resbin.c:862
+msgid "group cursor"
+msgstr "grup göstergesi"
+
+#: resbin.c:901
+msgid "group icon header"
+msgstr "grup ikon başlığı"
+
+#: resbin.c:905
+#, c-format
+msgid "unexpected group icon type %d"
+msgstr "beklenmeyen grup ikon tipi %d"
+
+#: resbin.c:920
+msgid "group icon"
+msgstr "grup ikonu"
+
+#: resbin.c:991 resbin.c:1210
+msgid "unexpected version string"
+msgstr "dizgenin beklenmeyen sürümü"
+
+#: resbin.c:1025
+#, c-format
+msgid "version length %d does not match resource length %lu"
+msgstr "sürüm uzunluğu %d, kaynak uzunluğu %lu ile eşleşmiyor"
+
+#: resbin.c:1029
+#, c-format
+msgid "unexpected version type %d"
+msgstr "beklenmeyen sürüm tipi %d"
+
+#: resbin.c:1041
+#, c-format
+msgid "unexpected fixed version information length %d"
+msgstr "beklenmeyen sabit sürüm bilgi uzunluğu %d"
+
+#: resbin.c:1044
+msgid "fixed version info"
+msgstr "sabit sürüm bilgisi"
+
+#: resbin.c:1048
+#, c-format
+msgid "unexpected fixed version signature %lu"
+msgstr "beklenmeyen sabit sürüm imzası %lu"
+
+#: resbin.c:1052
+#, c-format
+msgid "unexpected fixed version info version %lu"
+msgstr "beklenmeyen sabit sürüm bilgisi sürümü %lu"
+
+#: resbin.c:1081
+msgid "version var info"
+msgstr "sürüm değişken bilgisi"
+
+#: resbin.c:1098
+#, c-format
+msgid "unexpected stringfileinfo value length %d"
+msgstr "beklenmeyen dizge dosya bilgi değer uzunluğu %d"
+
+#: resbin.c:1108
+#, c-format
+msgid "unexpected version stringtable value length %d"
+msgstr "beklenmeyen sürüm dizge tablo değer uzunluğu %d"
+
+#: resbin.c:1142
+#, c-format
+msgid "unexpected version string length %d != %d + %d"
+msgstr "beklenmeyen sürüm dizge uzunluğu %d != %d + %d"
+
+#: resbin.c:1153
+#, c-format
+msgid "unexpected version string length %d < %d"
+msgstr "beklenmeyen sürüm dizge uzunluğu %d < %d"
+
+#: resbin.c:1170
+#, c-format
+msgid "unexpected varfileinfo value length %d"
+msgstr "beklenmeyen değişken dosya bilgi değer uzunluğu %d"
+
+#: resbin.c:1189
+msgid "version varfileinfo"
+msgstr "değişken dosya bilgi sürümü"
+
+#: resbin.c:1204
+#, c-format
+msgid "unexpected version value length %d"
+msgstr "beklenmeyen sürüm değer uzunluğu %d"
+
+#: rescoff.c:128
+msgid "filename required for COFF input"
+msgstr "COFF girdisi için dosya adı gerekli"
+
+#: rescoff.c:145
+#, c-format
+msgid "%s: no resource section"
+msgstr "%s: kaynak bölümü yok"
+
+#: rescoff.c:152
+msgid "can't read resource section"
+msgstr "kaynak bölümü okunamıyor"
+
+#: rescoff.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: %s: address out of bounds"
+msgstr "%s: %s: adres sınırların dışında"
+
+#: rescoff.c:197
+msgid "directory"
+msgstr "dizin"
+
+#: rescoff.c:225
+msgid "named directory entry"
+msgstr "isimli dizin girdisi"
+
+#: rescoff.c:234
+msgid "directory entry name"
+msgstr "dizin girdi ismi"
+
+#: rescoff.c:254
+msgid "named subdirectory"
+msgstr "isimli altdizin"
+
+#: rescoff.c:262
+msgid "named resource"
+msgstr "isimli kaynak"
+
+#: rescoff.c:277
+msgid "ID directory entry"
+msgstr "ID dizin girdisi"
+
+#: rescoff.c:294
+msgid "ID subdirectory"
+msgstr "ID altdizini"
+
+#: rescoff.c:302
+msgid "ID resource"
+msgstr "ID kaynağı"
+
+#: rescoff.c:328
+msgid "resource type unknown"
+msgstr "kaynak tipi bilinmiyor"
+
+#: rescoff.c:331
+msgid "data entry"
+msgstr "veri girdisi"
+
+#: rescoff.c:339
+msgid "resource data"
+msgstr "kaynak verisi"
+
+#: rescoff.c:344
+msgid "resource data size"
+msgstr "kaynak veri boyu"
+
+#: rescoff.c:439
+msgid "filename required for COFF output"
+msgstr "COFF çıktı için dosya adı gerekli"
+
+#: rescoff.c:738
+msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
+msgstr "BFD_RELOC_RVA yer değiştirme tipi alınamıyor"
+
+#: resrc.c:240 resrc.c:312
+#, c-format
+msgid "can't open temporary file `%s': %s"
+msgstr "`%s' geçici dosyası açılamıyor: %s"
+
+#: resrc.c:246
+#, c-format
+msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
+msgstr "standart çıktı yönlendirilemiyor: `%s': %s"
+
+#: resrc.c:262
+#, c-format
+msgid "%s %s: %s"
+msgstr "%s %s: %s"
+
+#: resrc.c:308
+#, c-format
+msgid "can't execute `%s': %s"
+msgstr "`%s' çalıştırılamıyor: %s"
+
+#: resrc.c:317
+#, c-format
+msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
+msgstr "`%s' geçici dosyası önişlemci çıktısını okumak için kullanılıyor\n"
+
+#: resrc.c:324
+#, c-format
+msgid "can't popen `%s': %s"
+msgstr "`%s' popen yapılamıyor: %s"
+
+#: resrc.c:326
+msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
+msgstr "Önişlemci çıktısı popen ile okunuyor\n"
+
+#: resrc.c:369
+#, c-format
+msgid "Tried `%s'\n"
+msgstr "`%s' denendi\n"
+
+#: resrc.c:380
+#, c-format
+msgid "Using `%s'\n"
+msgstr "`%s' kullanılıyor\n"
+
+#: resrc.c:541
+#, c-format
+msgid "%s:%d: %s\n"
+msgstr "%s:%d: %s\n"
+
+#: resrc.c:550
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected EOF"
+msgstr "%s: beklenmeyen dosya sonu"
+
+#: resrc.c:607
+#, c-format
+msgid "%s: read of %lu returned %lu"
+msgstr "%s: %lu'nun okunması %lu döndürdü"
+
+#: resrc.c:649 resrc.c:903 resrc.c:1176 resrc.c:1330
+#, c-format
+msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
+msgstr "`%s' bitmap dosyası durumlanamadı: %s"
+
+#: resrc.c:702
+#, c-format
+msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
+msgstr "gösterge dosyası '%s' gösterge verisi içermiyor"
+
+#: resrc.c:734 resrc.c:1047
+#, c-format
+msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
+msgstr "%s: %lu'ya fseek başarısız: %s"
+
+#: resrc.c:871
+msgid "help ID requires DIALOGEX"
+msgstr "yardım ID için DIALOGEX gerekli"
+
+#: resrc.c:873
+msgid "control data requires DIALOGEX"
+msgstr "kontrol verisi için DIALOGEX gerekli"
+
+#: resrc.c:1016
+#, c-format
+msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
+msgstr "ikon dosyası '%s' ikon verisi içermiyor"
+
+#: resrc.c:1535
+#, c-format
+msgid "can't open `%s' for output: %s"
+msgstr "'%s' çıktı için açılamadı: %s"
+
+#: size.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
+" [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
+" [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley] Biçem\n"
+" [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
+" [-V | --version] Sürüm\n"
+" [--target=bfd_adı] Hedef\n"
+" [--help] Yardım\n"
+" [dosya...] [dosya]\n"
+
+#: size.c:85
+msgid "default is --format=berkeley\n"
+msgstr "--format=berkeley öntanımlı\n"
+
+#: size.c:87
+msgid "default is --format=sysv\n"
+msgstr "--format=sysv öntanımlı\n"
+
+#: size.c:141
+#, c-format
+msgid "invalid argument to --format: %s"
+msgstr "--format'a geçersiz seçenek: %s"
+
+#: size.c:168
+#, c-format
+msgid "Invalid radix: %s\n"
+msgstr "Geçersiz radix: %s\n"
+
+#: srconv.c:1880
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n"
+msgstr "Kullanım: %s [-dhVq] girdi-dosyası [çıktı-dosyası]\n"
+
+#: srconv.c:1887
+#, c-format
+msgid "%s: Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
+msgstr "%s: Bir COFF nesne dosyasını SYSROFF nesne dosyasına çevirir\n"
+
+#: srconv.c:2020
+#, c-format
+msgid "unable to open output file %s"
+msgstr "çıktı dosyası %s açılamadı"
+
+#: stabs.c:349 stabs.c:1770
+msgid "numeric overflow"
+msgstr "sayısal taşma"
+
+#: stabs.c:360
+#, c-format
+msgid "Bad stab: %s\n"
+msgstr "Kötü stab: %s\n"
+
+#: stabs.c:370
+#, c-format
+msgid "Warning: %s: %s\n"
+msgstr "Uyarı: %s: %s\n"
+
+#: stabs.c:492
+msgid "N_LBRAC not within function\n"
+msgstr "N_LBRAC işlev içerisinde değil\n"
+
+#: stabs.c:531
+msgid "Too many N_RBRACs\n"
+msgstr "Fazla sayıda N_RBRAC\n"
+
+#: stabs.c:780
+msgid "unknown C++ encoded name"
+msgstr "Bilinmeyen C++ şifreli ismi"
+
+#. Complain and keep going, so compilers can invent new
+#. cross-reference types.
+#: stabs.c:1307
+msgid "unrecognized cross reference type"
+msgstr "tanınmayan çapraz başvuru tipi"
+
+#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
+#. about dealing with it rather than just calling error_type?
+#: stabs.c:1862
+msgid "missing index type"
+msgstr "eksik endeks tipi"
+
+#: stabs.c:2189
+msgid "unknown virtual character for baseclass"
+msgstr "temel sınıf için bilinmeyen sanal karakter"
+
+#: stabs.c:2207
+msgid "unknown visibility character for baseclass"
+msgstr "temel sınıf için bilinmeyen görünebilirlik karakteri"
+
+#: stabs.c:2399
+msgid "unnamed $vb type"
+msgstr "isimlenmemiş $vb tipi"
+
+#: stabs.c:2405
+msgid "unrecognized C++ abbreviation"
+msgstr "tanınmayan C++ kısaltması"
+
+#: stabs.c:2485
+msgid "unknown visibility character for field"
+msgstr "alan için bilinmeyen görünürlük karakteri"
+
+#: stabs.c:2741
+msgid "const/volatile indicator missing"
+msgstr "sabit/değişken belirteci eksik"
+
+#: stabs.c:2981
+#, c-format
+msgid "No mangling for \"%s\"\n"
+msgstr "\"%s\" için karıştırma yok\n"
+
+#: stabs.c:3294
+msgid "Undefined N_EXCL"
+msgstr "N_EXCL tanımsız"
+
+#: stabs.c:3382
+#, c-format
+msgid "Type file number %d out of range\n"
+msgstr "Tip dosya numarası %d aralık dışı\n"
+
+#: stabs.c:3387
+#, c-format
+msgid "Type index number %d out of range\n"
+msgstr "Tip endeks numarası %d aralık dışı\n"
+
+#: stabs.c:3474
+#, c-format
+msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
+msgstr "Bilinmeyen XCOFF tipi %d\n"
+
+#: stabs.c:3773
+#, c-format
+msgid "bad mangled name `%s'\n"
+msgstr "kötü karıştırılmış isim '%s'\n"
+
+#: stabs.c:3869
+msgid "no argument types in mangled string\n"
+msgstr "karıştırılmış dizgede argüman tipi yok\n"
+
+#: strings.c:177
+#, c-format
+msgid "invalid number %s"
+msgstr "geçersiz sayı %s"
+
+#: strings.c:513
+#, c-format
+msgid "invalid integer argument %s"
+msgstr "geçersiz tamsayı argümanı %s"
+
+#: strings.c:523
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-]\n"
+" [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n"
+" [--target=bfdname] [--help] [--version] file...\n"
+msgstr ""
+"Kullanım: %s [-afov] [-n min-uzun] [-min-len] En az uzunluk\n"
+" [-t {o,x,d}] [-]\n"
+" [--all] Hepsi\n"
+" [--print-file-name] Dosya adını yazdırır\n"
+" [--bytes=min-uzun] En az bayt\n"
+" [--radix={o,x,d}]\n"
+" [--target=bfd_adı] Hedef\n"
+" [--help] Yardım\n"
+" [--version] Sürüm bilgisi\n"
+" dosya... \n"
+
+#: sysdump.c:712
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n"
+msgstr "Kullanım: %s [-hV] girdi-dosyası\n"
+
+#: sysdump.c:781
+#, c-format
+msgid "cannot open input file %s"
+msgstr "%s girdi dosyası açılamadı"
+
+#: version.c:39
+msgid "Copyright 1997, 98, 99, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 1997, 98, 99, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: version.c:40
+msgid ""
+"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
+"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
+msgstr ""
+"Bu, bir serbest yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı koşulları altında değişiklik \n"
+"yapabilir ve/veya yeniden dağıtabilirsiniz. \n"
+"Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n"
+
+#: windres.c:237
+#, c-format
+msgid "can't open %s `%s': %s"
+msgstr "%s `%s' açılamadı: %s"
+
+#: windres.c:416
+msgid ": expected to be a directory\n"
+msgstr ": dizin beklendi\n"
+
+#: windres.c:428
+msgid ": expected to be a leaf\n"
+msgstr ": yaprak beklendi\n"
+
+#: windres.c:437
+#, c-format
+msgid "%s: warning: "
+msgstr "%s: uyarı: "
+
+#: windres.c:439
+msgid ": duplicate value\n"
+msgstr ": çift değer\n"
+
+#: windres.c:602
+#, c-format
+msgid "unknown format type `%s'"
+msgstr "bilinmeyen biçem tipi `%s'"
+
+#: windres.c:603
+#, c-format
+msgid "%s: supported formats:"
+msgstr "%s: desteklenen biçemler:"
+
+#. Otherwise, we give up.
+#: windres.c:690
+#, c-format
+msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option"
+msgstr "`%s' dosyasının tipi belirlenemedi; -I seçeneğini kullanın"
+
+#: windres.c:704
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [options] [input-file] [output-file]\n"
+msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [girdi-dosyası] [çıktı-dosyası]\n"
+
+#: windres.c:706
+msgid ""
+"Options:\n"
+" -i FILE, --input FILE Name input file\n"
+" -o FILE, --output FILE Name output file\n"
+" -I FORMAT, --input-format FORMAT\n"
+" Specify input format\n"
+" -O FORMAT, --output-format FORMAT\n"
+" Specify output format\n"
+" -F TARGET, --target TARGET Specify COFF target\n"
+" --preprocessor PROGRAM Program to use to preprocess rc file\n"
+" --include-dir DIR Include directory when preprocessing rc file\n"
+" -DSYM[=VAL], --define SYM[=VAL]\n"
+" Define SYM when preprocessing rc file\n"
+" -v Verbose - tells you what it's doing\n"
+" --language VAL Set language when reading rc file\n"
+" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
+" the preprocessor output\n"
+" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
+msgstr ""
+"Seçenekler:\n"
+" -i DOSYA, --input DOSYA Girdi dosyası ismi\n"
+" -o DOSYA, --output DOSYA Çıktı dosyası ismi\n"
+" -I BİÇEM, --input-format BİÇEM\n"
+" Girdi biçemini belirtir\n"
+" -O BİÇEM, --output-format BİÇEM\n"
+" Çıktı biçemini belirtir\n"
+" -F HEDEF, --target HEDEF COFF hedefini belirtir\n"
+" --preprocessor YAZILIM rc dosyasını önişlemek için kullanılacak yazılım\n"
+" --include-dir DİZİN rc dosyası önişlenirken dizini dahil et\n"
+" -DSYM[=DEĞER], --define SYM[=DEĞER]\n"
+" rc dosyası önişlenirken SYM'i tanımlar\n"
+" -v Açıklamalı - ne yapıldığını anlatır\n"
+" --language DEĞER rc dosyası okunurken dili belirtir\n"
+" --use-temp-file Önişlemci çıktısını okumak için popen yerine geçici dosya kullanır\n"
+" --no-use-temp-file (öntanımlı) popen kullanır\n"
+
+#: windres.c:725
+msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
+msgstr " --yydebug Tarayıcıda hata ayıklamayı etkinleştirir\n"
+
+#: windres.c:728
+msgid ""
+" --help Print this help message\n"
+" --version Print version information\n"
+msgstr ""
+" --help Bu yardımı gösterir\n"
+" --version Sürüm bilgisini gösterir\n"
+
+#: windres.c:731
+msgid ""
+"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
+"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
+"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
+msgstr ""
+"BİÇEM rc, res, veya coff değerlerinden biri olup, eğer belirtilmezse dosya ismi sonekinden bulunur. Tek bir dosya ismi bir girdi dosyası kabul edilir\n"
+"Girdi dosya ismi verilmezse standart girdi, öntanımlı rc okunur. \n"
+"Çıktı dosya ismi verilmezse standart çıktı, öntanımlı rc okunur.\n"
+
+#: windres.c:980
+msgid "no resources"
+msgstr "kaynak yok"
+
+#: wrstabs.c:366 wrstabs.c:2027
+#, c-format
+msgid "string_hash_lookup failed: %s"
+msgstr "string_hash_lookup başarısız: %s"
+
+#: wrstabs.c:666
+#, c-format
+msgid "stab_int_type: bad size %u"
+msgstr "stab_int_type: hatalı boy %u"
+
+#: wrstabs.c:1467
+#, c-format
+msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
+msgstr "%s: uyarı: Yapı içinde `%s' alanı için bilinmeyen boy"