diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2001-11-02 19:09:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2001-11-02 19:09:06 +0000 |
commit | 3c62831e20dc51f9d86aa471570e8451dd253bf6 (patch) | |
tree | 1845e85971e6819509a12cce0e0f0c2c4e76d579 /binutils/po/tr.po | |
parent | db94471dda3e6ccbb7cc1d9a7cef12326ea0776e (diff) | |
download | gdb-3c62831e20dc51f9d86aa471570e8451dd253bf6.zip gdb-3c62831e20dc51f9d86aa471570e8451dd253bf6.tar.gz gdb-3c62831e20dc51f9d86aa471570e8451dd253bf6.tar.bz2 |
Add translations
Diffstat (limited to 'binutils/po/tr.po')
-rw-r--r-- | binutils/po/tr.po | 4133 |
1 files changed, 4133 insertions, 0 deletions
diff --git a/binutils/po/tr.po b/binutils/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..347db8a --- /dev/null +++ b/binutils/po/tr.po @@ -0,0 +1,4133 @@ +# Binutils Turkish Translation. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: binutils 2.11\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-11 12:02-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-20 08:39EEST\n" +"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n" +"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.1\n" + +#: addr2line.c:76 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n" +" [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" +" [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n" +msgstr "" +"Kullanım: %s [-CfsHV] [-b bfd_adı] \n" +" [--target=bfd_adı] hedef\n" +" [-e uygulama] [--exe=uygulama] \n" +" [--demangle[=tarz]] düzeltme tarzı\n" +" [--basenames] temel isimler [--functions] [adres adres ...]\n" +" işlevler\n" + +#: addr2line.c:83 ar.c:288 nlmconv.c:1119 objcopy.c:373 objcopy.c:405 +#: readelf.c:1876 size.c:91 strings.c:530 windres.c:737 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "Yazılım hatalarını %s adresine, çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine gönderin\n" + +#: addr2line.c:243 +#, c-format +msgid "%s: can not get addresses from archive" +msgstr "%s: arşivden adresler alınamadı" + +#: addr2line.c:310 nm.c:436 objdump.c:2857 +#, c-format +msgid "unknown demangling style `%s'" +msgstr "bilinmeyen düzeltme tarzı '%s'" + +#: ar.c:236 +#, c-format +msgid "no entry %s in archive\n" +msgstr "arşivde %s girdisi yok\n" + +#: ar.c:253 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "Kullanım: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [üye-adı] [sayı] arşiv-dosyası dosya...\n" + +#: ar.c:256 +#, c-format +msgid " %s -M [<mri-script]\n" +msgstr " %s -M [<mri-betiği]\n" + +#: ar.c:257 +msgid " commands:\n" +msgstr " komutlar:\n" + +#: ar.c:258 +msgid " d - delete file(s) from the archive\n" +msgstr " d - arşivden dosya(lar) siler\n" + +#: ar.c:259 +msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" +msgstr " m[ab] - arşivde dosya(ları) taşır\n" + +#: ar.c:260 +msgid " p - print file(s) found in the archive\n" +msgstr " p - arşivde bulunan dosya(ları) yazdırır\n" + +#: ar.c:261 +msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" +msgstr " q[f] - dosya(ları) arşivin sonuna çabucak ekler\n" + +#: ar.c:262 +msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" +msgstr " r[ab][f][u] - arşivde olan bir dosyanın yerine yenisi koyar veya arşive yeni dosya(lar) ekler\n" + +#: ar.c:263 +msgid " t - display contents of archive\n" +msgstr " t - arşivin içeriğini gösterir\n" + +#: ar.c:264 +msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" +msgstr " x[o] - arşivdeki dosya(ları) açar\n" + +#: ar.c:265 +msgid " command specific modifiers:\n" +msgstr " komuta özgü değiştiriciler:\n" + +#: ar.c:266 +msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" +msgstr " [a] - dosyaları [üye-adı]'ndan sonra ekler\n" + +#: ar.c:267 +msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" +msgstr " [b] - dosya(ları) [üye-adı]'ndan önce ekler ([i] ile aynı)\n" + +#: ar.c:268 +msgid " [N] - use instance [count] of name\n" +msgstr " [N] - adın [sayı] numaralı geçişini kullanır\n" + +#: ar.c:269 +msgid " [f] - truncate inserted file names\n" +msgstr " [f] - eklenen dosya adlarını kırpar\n" + +#: ar.c:270 +msgid " [P] - use full path names when matching\n" +msgstr " [P] - eşleştirmede tam yol adlarını kullanır\n" + +#: ar.c:271 +msgid " [o] - preserve original dates\n" +msgstr " [o] - orjinal zaman damgalarını korur\n" + +#: ar.c:272 +msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" +msgstr " [u] - yalnızca şimdiki arşiv içeriğinden daha yeni olan dosyaları değiştirir\n" + +#: ar.c:273 +msgid " generic modifiers:\n" +msgstr " genel değiştiriciler:\n" + +#: ar.c:274 +msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" +msgstr " [c] - eğer kitaplık oluşturulmak zorunda kalınırsa, uyarı vermez\n" + +#: ar.c:275 +msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" +msgstr " [s] - arşiv endeksi oluşturur (ranlib)\n" + +#: ar.c:276 +msgid " [S] - do not build a symbol table\n" +msgstr " [S] - sembol tablosu oluşturmaz\n" + +#: ar.c:277 +msgid " [v] - be verbose\n" +msgstr " [v] - açıklama verir\n" + +#: ar.c:278 +msgid " [V] - display the version number\n" +msgstr " [V] - sürüm numarasını gösterir\n" + +#: ar.c:279 +msgid " [-X32_64] - (ignored)\n" +msgstr " [-X32_64] - (yok sayılır)\n" + +#: ar.c:283 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-vV] archive\n" +msgstr "Kullanım: %s [-vV] arşiv\n" + +#: ar.c:499 +msgid "two different operation options specified" +msgstr "iki farklı işlev seçeneği belirtilmiş" + +#: ar.c:574 +#, c-format +msgid "illegal option -- %c" +msgstr "geçersiz seçenek -- %c" + +#: ar.c:606 +msgid "no operation specified" +msgstr "işlev belirtilmemiş" + +#: ar.c:609 +msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." +msgstr "`u' yalnızca `r' seçeneği ile anlamlıdır." + +#: ar.c:619 +msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." +msgstr "`N' yalnızca `x' ve `d' seçenekleri ile anlamlıdır." + +#: ar.c:622 +msgid "Value for `N' must be positive." +msgstr "`N' değeri pozitif olmalı." + +#: ar.c:705 +#, c-format +msgid "internal error -- this option not implemented" +msgstr "iç hata -- bu seçenek henüz yazılmadı" + +#: ar.c:824 ar.c:876 ar.c:1322 objcopy.c:1124 +#, c-format +msgid "internal stat error on %s" +msgstr "%s üzerinde iç durumlama hatası" + +#: ar.c:828 +#, c-format +msgid "\n<member %s>\n\n" +msgstr "\n<üye %s>\n\n" + +#: ar.c:845 ar.c:913 +#, c-format +msgid "%s is not a valid archive" +msgstr "%s geçerli bir arşiv değil" + +#: ar.c:881 +#, c-format +msgid "stat returns negative size for %s" +msgstr "stat komutu, %s için negatif büyüklük gösteriyor" + +#: ar.c:1008 +#, c-format +msgid "%s is not an archive" +msgstr "%s bir arşiv değil" + +#: ar.c:1015 +#, c-format +msgid "creating %s" +msgstr "%s oluşturuluyor" + +#: ar.c:1221 +#, c-format +msgid "No member named `%s'\n" +msgstr "`%s' adında bir üye yok\n" + +#: ar.c:1273 +#, c-format +msgid "no entry %s in archive %s!" +msgstr "arşiv %2$s içerisinde %1$s girdisi yok!" + +#: ar.c:1434 +#, c-format +msgid "%s: no archive map to update" +msgstr "%s: güncellenecek arşiv eşlemesi yok" + +#: arsup.c:88 +#, c-format +msgid "No entry %s in archive.\n" +msgstr "Arşiv içinde %s girdisi yok.\n" + +#: arsup.c:120 +#, c-format +msgid "Can't open file %s\n" +msgstr "%s dosyası açılamadı\n" + +#: arsup.c:170 +#, c-format +msgid "%s: Can't open output archive %s\n" +msgstr "%s: Çıktı arşivi %s açılamadı\n" + +#: arsup.c:182 +#, c-format +msgid "%s: Can't open input archive %s\n" +msgstr "%s: Girdi arşivi %s açılamadı\n" + +#: arsup.c:188 +#, c-format +msgid "%s: file %s is not an archive\n" +msgstr "%s: %s dosyası bir arşiv değil\n" + +#: arsup.c:229 +#, c-format +msgid "%s: no output archive specified yet\n" +msgstr "%s: henüz bir çıktı arşivi belirtilmedi\n" + +#: arsup.c:249 arsup.c:284 arsup.c:320 arsup.c:340 arsup.c:398 +#, c-format +msgid "%s: no open output archive\n" +msgstr "%s: açık çıktı arşivi yok\n" + +#: arsup.c:257 arsup.c:358 arsup.c:378 +#, c-format +msgid "%s: can't open file %s\n" +msgstr "%s: %s dosyası açılamadı\n" + +#: arsup.c:305 arsup.c:374 arsup.c:453 +#, c-format +msgid "%s: can't find module file %s\n" +msgstr "%s: modül dosyası %s bulunamadı\n" + +#: arsup.c:405 +#, c-format +msgid "Current open archive is %s\n" +msgstr "Şimdiki açık arşiv %s\n" + +#: arsup.c:432 +#, c-format +msgid "%s: no open archive\n" +msgstr "%s: açık arşiv yok\n" + +#: bucomm.c:135 +#, c-format +msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" +msgstr "BFD öntanımlı hedef `%s' olarak atanamadı: %s" + +#: bucomm.c:147 +#, c-format +msgid "%s: Matching formats:" +msgstr "%s: Eşleşen biçemler:" + +#: bucomm.c:164 +msgid "Supported targets:" +msgstr "Desteklenen hedefler:" + +#: bucomm.c:166 +#, c-format +msgid "%s: supported targets:" +msgstr "%s: desteklenen hedefler:" + +#: bucomm.c:272 +#, c-format +msgid "%s: bad number: %s" +msgstr "%s: hatalı sayı: %s" + +#: coffdump.c:94 +#, c-format +msgid "#lines %d " +msgstr "#satırlar %d " + +#: coffdump.c:456 sysdump.c:719 +#, c-format +msgid "%s: Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" +msgstr "%s: SYSROFF nesne dosyasını insan tarafından okunabilir biçemde yazdırır\n" + +#: coffdump.c:498 srconv.c:1941 sysdump.c:755 +#, c-format +msgid "GNU %s version %s\n" +msgstr "GNU %s sürüm %s\n" + +#: coffdump.c:516 srconv.c:1975 sysdump.c:775 +msgid "no input file specified" +msgstr "girdi dosyası belirtilmedi" + +#: debug.c:653 +msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" +msgstr "hata_ayıkla_mevcut_isim_uzayına_ekle: mevcut dosya yok" + +#: debug.c:736 +msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" +msgstr "hata_ayıkla_kaynak: hata_ayıkla_dosya_adı_ata çağrılmadı" + +#: debug.c:795 +msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" +msgstr "hata_ayıkla_kayıt_işlevi: hata_ayıkla_dosya_adı_ata çağrılmadı" + +#: debug.c:851 +msgid "debug_record_parameter: no current function" +msgstr "hata_ayıkla_kayıt_parametresi: mevcut işlev yok" + +#: debug.c:885 +msgid "debug_end_function: no current function" +msgstr "hata_ayıkla_son_işlev: mevcut işlev yok" + +#: debug.c:891 +msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" +msgstr "hata_ayıkla_son_işlev: bazı bloklar kapatılmamış" + +#: debug.c:921 +msgid "debug_start_block: no current block" +msgstr "hata_ayıkla_başla_blok: mevcut blok yok" + +#: debug.c:959 +msgid "debug_end_block: no current block" +msgstr "hata_ayıkla_son_blok: mevcut blok yok" + +#: debug.c:966 +msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" +msgstr "hata_ayıkla_son_blok: tepe seviye bloğu kapama denemesi" + +#: debug.c:992 +msgid "debug_record_line: no current unit" +msgstr "hata_ayıkla_kayıt_satır: mevcut birim yok" + +#. FIXME +#: debug.c:1046 +msgid "debug_start_common_block: not implemented" +msgstr "hata_ayıkla_ortak_blok_başla: henüz tamamlanmamış" + +#. FIXME +#: debug.c:1058 +msgid "debug_end_common_block: not implemented" +msgstr "hata_ayıkla_ortak_blok_son: henüz tamamlanmamış" + +#. FIXME. +#: debug.c:1152 +msgid "debug_record_label not implemented" +msgstr "hata_ayıkla_kayıt_etiket: henüz tamamlanmamış" + +#: debug.c:1178 +msgid "debug_record_variable: no current file" +msgstr "hata_ayıkla_kayıt_değişken: mevcut dosya yok" + +#: debug.c:1194 +msgid "debug_record_variable: no current block" +msgstr "hata_ayıkla_kayıt_değişken: mevcut blok yok" + +#: debug.c:1764 +msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" +msgstr "hata_ayıkla_tanımlanmamış_tip: desteklenmeyen tip" + +#: debug.c:1970 +msgid "debug_name_type: no current file" +msgstr "hata_ayıkla_isim_tipi: mevcut dosya yok" + +#: debug.c:2018 +msgid "debug_tag_type: no current file" +msgstr "hata_ayıkla_etiket_tipi: mevcut dosya yok" + +#: debug.c:2026 +msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" +msgstr "hata_ayıkla_etiket_tipi: fazla etiketleme denendi" + +#: debug.c:2066 +#, c-format +msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" +msgstr "Uyarı: tip boyutu %d'den %d'ye değiştirildi\n" + +#: debug.c:2090 +msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" +msgstr "hata_ayıkla_isimli_tipi_bul: mevcut derleme birimi yok" + +#: debug.c:2197 +#, c-format +msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" +msgstr "hata_ayıkla_gerçek_tipi_al: %s için çevrimsel hata ayıklama bilgisi\n" + +#: debug.c:2662 +msgid "debug_write_type: illegal type encountered" +msgstr "hata_ayıkla_yaz_tipi: geçersiz tip bulundu" + +#: dlltool.c:737 dlltool.c:762 dlltool.c:788 +#, c-format +msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" +msgstr "İç hata: Bilinmeyen makina tipi: %d" + +#: dlltool.c:825 +#, c-format +msgid "Can't open def file: %s" +msgstr "Tanım dosyası açılamadı: %s" + +#: dlltool.c:830 +#, c-format +msgid "Processing def file: %s" +msgstr "Tanım dosyası işleniyor: %s" + +#: dlltool.c:834 +msgid "Processed def file" +msgstr "Tanım dosyası işlendi" + +#: dlltool.c:859 +#, c-format +msgid "Syntax error in def file %s:%d" +msgstr "Tanım dosyası %s'nda sözdizim hatası:%d" + +#: dlltool.c:892 +#, c-format +msgid "NAME: %s base: %x" +msgstr "İSİM: %s temel: %x" + +#: dlltool.c:895 dlltool.c:914 +msgid "Can't have LIBRARY and NAME" +msgstr "KİTAPLIK ve İSİM beraber olamaz" + +#: dlltool.c:911 +#, c-format +msgid "LIBRARY: %s base: %x" +msgstr "KİTAPLIK: %s temel: %x" + +#: dlltool.c:1169 resrc.c:271 +#, c-format +msgid "wait: %s" +msgstr "bekle: %s" + +#: dlltool.c:1174 dllwrap.c:456 resrc.c:276 +#, c-format +msgid "subprocess got fatal signal %d" +msgstr "Ast-işlem %d ölümcül sinyalini aldı" + +#: dlltool.c:1180 dllwrap.c:463 resrc.c:283 +#, c-format +msgid "%s exited with status %d" +msgstr "%s %d durumu ile çıktı" + +#: dlltool.c:1212 +#, c-format +msgid "Sucking in info from %s section in %s" +msgstr "%2$s'in %1$s bölümünden bilgi emiliyor" + +#: dlltool.c:1336 +#, c-format +msgid "Excluding symbol: %s" +msgstr "Sembol dışlandı: %s" + +#: dlltool.c:1431 dlltool.c:1442 nm.c:946 nm.c:957 objdump.c:443 objdump.c:460 +#, c-format +msgid "%s: no symbols" +msgstr "%s: sembol yok" + +#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations +#: dlltool.c:1469 +#, c-format +msgid "Done reading %s" +msgstr "%s okundu" + +#: dlltool.c:1480 +#, c-format +msgid "Unable to open object file: %s" +msgstr "Nesne dosyası açılamadı: %s" + +#: dlltool.c:1483 +#, c-format +msgid "Scanning object file %s" +msgstr "Nesne dosyası %s taranıyor" + +#: dlltool.c:1498 +#, c-format +msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" +msgstr "Arşiv dosyasından mcore-elf dll oluşturulamadı: %s" + +#: dlltool.c:1590 +msgid "Adding exports to output file" +msgstr "Çıktı dosyasına ihraçlar ekleniyor" + +#: dlltool.c:1635 +msgid "Added exports to output file" +msgstr "Çıktı dosyasına ihraçlar eklendi" + +#: dlltool.c:1759 +#, c-format +msgid "Generating export file: %s" +msgstr "İhraç dosyası oluşturuluyor: %s" + +#: dlltool.c:1764 +#, c-format +msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" +msgstr "Geçiçi üretici dosyası açılamadı: %s" + +#: dlltool.c:1767 +#, c-format +msgid "Opened temporary file: %s" +msgstr "Geçici dosya açıldı: %s" + +#: dlltool.c:1981 +msgid "Generated exports file" +msgstr "İhraç dosyası oluşturuldu" + +#: dlltool.c:2236 +#, c-format +msgid "bfd_open failed open stub file: %s" +msgstr "koçan dosyası bfd_open ile açılamadı: %s" + +#: dlltool.c:2239 +#, c-format +msgid "Creating stub file: %s" +msgstr "Koçan dosyası oluşturuluyor: %s" + +#: dlltool.c:2626 +#, c-format +msgid "failed to open temporary head file: %s" +msgstr "geçici başlık dosyası açılamadı: %s" + +#: dlltool.c:2685 +#, c-format +msgid "failed to open temporary tail file: %s" +msgstr "geçici kuyruk dosyası açılamadı: %s" + +#: dlltool.c:2753 +#, c-format +msgid "Can't open .lib file: %s" +msgstr ".lib dosyası açılamadı: %s" + +#: dlltool.c:2756 +#, c-format +msgid "Creating library file: %s" +msgstr "Kitaplık dosyası açılamadı: %s" + +#: dlltool.c:2815 +#, c-format +msgid "cannot delete %s: %s" +msgstr "%s silinemedi: %s" + +#: dlltool.c:2819 +msgid "Created lib file" +msgstr "Lib dosyası oluşturuldu" + +#: dlltool.c:2924 +#, c-format +msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" +msgstr "Uyarı, EXPORT tekrarı %s %d,%d yoksayıldı" + +#: dlltool.c:2930 +#, c-format +msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s" +msgstr "Hata, orjinal hali ile EXPORT tekrarı: %s" + +#: dlltool.c:3057 +msgid "Processing definitions" +msgstr "Tanımlar işleniyor" + +#: dlltool.c:3095 +msgid "Processed definitions" +msgstr "Tanımlar işlendi" + +#. xgetext:c-format +#: dlltool.c:3106 dllwrap.c:520 +#, c-format +msgid "Usage %s <options> <object-files>\n" +msgstr "Kullanım %s <seçenekler> <nesne-dosyaları>\n" + +#. xgetext:c-format +#: dlltool.c:3108 +#, c-format +msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" +msgstr " -m --machine <makina> <makina> için DLL olarak oluştur. [öntanımlı: %s]\n" + +#: dlltool.c:3109 +msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" +msgstr " tanımlı <makina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" + +#: dlltool.c:3110 +msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" +msgstr " -e --output-exp <çıktıadı> İhraç dosyası oluşturur.\n" + +#: dlltool.c:3111 +msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" +msgstr " -l --output-lib <çıktıadı> Arayüz kitaplığı oluşturur.\n" + +#: dlltool.c:3112 +msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" +msgstr " -a --add-indirect İhraç dosyasına dll yönlendirmelerini ekler.\n" + +#: dlltool.c:3113 +msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" +msgstr " -D --dllname <isim> Arayüz kitaplığına eklenecek girdi dll adı.\n" + +#: dlltool.c:3114 +msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" +msgstr " -d --input-def <tanım_dosyası> Okunacak .def dosyasının adı.\n" + +#: dlltool.c:3115 +msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" +msgstr " -z --output-def <tanım_dosyası> Oluşturulacak .def dosyasının adı.\n" + +#: dlltool.c:3116 +msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" +msgstr " --export-all-symbols Bütün sembolleri .def'e ihraç eder\n" + +#: dlltool.c:3117 +msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" +msgstr " --no-export-all-symbols Yalnızca listelenmiş sembolleri ihraç eder\n" + +#: dlltool.c:3118 +msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" +msgstr " --exclude-symbols <liste> <liste>'yi ihraç etmez\n" + +#: dlltool.c:3119 +msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" +msgstr " --no-default-excludes Öntanımlı ihraç edilmeyecek sembol listesini boşaltır\n" + +#: dlltool.c:3120 +msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" +msgstr " -b --base-file <temel_dosyası> Bağlayıcının oluşturduğu temel dosyayı okur.\n" + +#: dlltool.c:3121 +msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" +msgstr " -x --no-idata4 idata$4 bölümü oluşturmaz.\n" + +#: dlltool.c:3122 +msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" +msgstr " -c --no-idata5 idata$5 bölümü oluşturmaz.\n" + +#: dlltool.c:3123 +msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n" +msgstr " -U --add-underscore Arayüz kitaplığındaki sembollere alt-tire ekler.\n" + +#: dlltool.c:3124 +msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" +msgstr " -k --kill-at İhraç edilmiş isimlerden @<n>'da öldürür.\n" + +#: dlltool.c:3125 +msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" +msgstr " -A --add-stdcall-alias Rumuzları @<n> içermeksizin ekler.\n" + +#: dlltool.c:3126 +msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" +msgstr " -S --as <isim> Üretici olarak <isim> kullanır.\n" + +#: dlltool.c:3127 +msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" +msgstr " -f --as-flags <seçenekler> Üreticiye <seçenekler>i geçirir.\n" + +#: dlltool.c:3128 +msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" +msgstr " -C --compat-implib Geçmişe uyumlu ithal kitaplığı oluşturur.\n" + +#: dlltool.c:3129 +msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" +msgstr " -n --no-delete Geçici dosyaları tutar (daha da koruyucu olması için tekrarlanabilir).\n" + +#: dlltool.c:3130 +msgid " -v --verbose Be verbose.\n" +msgstr " -v --verbose Açıklama verir.\n" + +#: dlltool.c:3131 +msgid " -V --version Display the program version.\n" +msgstr " -V --version Sürüm bilgilerini gösterir.\n" + +#: dlltool.c:3132 +msgid " -h --help Display this information.\n" +msgstr " -h --help Bu yardımı gösterir.\n" + +#: dlltool.c:3134 +msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" +msgstr " -M --mcore-elf <çıktı_adı> mcore-elf nesne dosyalarını <çıktı_adı>'na işler.\n" + +#: dlltool.c:3135 +msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" +msgstr " -L --linker <isim> Bağlayıcı olarak <isim> kullanır.\n" + +#: dlltool.c:3136 +msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" +msgstr " -F --linker-flags <seçenekler> <seçenekler>i bağlayıcıya geçirir.\n" + +#: dlltool.c:3280 +#, c-format +msgid "Unable to open base-file: %s" +msgstr "Temel-dosyası açılamadı: %s" + +#: dlltool.c:3309 +#, c-format +msgid "Machine '%s' not supported" +msgstr "'%s' makinası desteklenmiyor" + +#: dlltool.c:3412 dllwrap.c:241 +#, c-format +msgid "Tried file: %s" +msgstr "Dosya denendi: %s" + +#: dlltool.c:3419 dllwrap.c:248 +#, c-format +msgid "Using file: %s" +msgstr "Dosya kullanılıyor: %s" + +#: dllwrap.c:335 +#, c-format +msgid "Keeping temporary base file %s" +msgstr "Geçici temel dosya %s tutuldu" + +#: dllwrap.c:337 +#, c-format +msgid "Deleting temporary base file %s" +msgstr "Geçici temel dosya %s silindi" + +#: dllwrap.c:351 +#, c-format +msgid "Keeping temporary exp file %s" +msgstr "Geçici ihraç dosyası %s tutuldu" + +#: dllwrap.c:353 +#, c-format +msgid "Deleting temporary exp file %s" +msgstr "Geçici ihraç dosyası %s silindi" + +#: dllwrap.c:366 +#, c-format +msgid "Keeping temporary def file %s" +msgstr "Geçici tanım dosyası %s tutuldu" + +#: dllwrap.c:368 +#, c-format +msgid "Deleting temporary def file %s" +msgstr "Geçici tanım dosyası %s silindi" + +#: dllwrap.c:521 +msgid " Generic options:\n" +msgstr " Genel seçenekler: \n" + +#: dllwrap.c:522 +msgid " --quiet, -q Work quietly\n" +msgstr " --quiet, -q Sessiz çalışır\n" + +#: dllwrap.c:523 +msgid " --verbose, -v Verbose\n" +msgstr " --verbose, -v Açıklamalı\n" + +#: dllwrap.c:524 +msgid " --version Print dllwrap version\n" +msgstr " --version dllwrap sürümünü yazdırır\n" + +#: dllwrap.c:525 +msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" +msgstr " --implib <çıktı_adı> --output-lib ile eşanlamlı\n" + +#: dllwrap.c:526 +#, c-format +msgid " Options for %s:\n" +msgstr " %s için seçenekler:\n" + +#: dllwrap.c:527 +msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" +msgstr " --driver-name <sürücü> \"gcc\"ye öntanımlı\n" + +#: dllwrap.c:528 +msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" +msgstr " --driver-flags <seçenekler> Öntanımlı ld seçeneklerinin yerine geçer\n" + +#: dllwrap.c:529 +msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" +msgstr " --dlltool-name <dll_aracı> \"dlltool\"a öntanımlı\n" + +#: dllwrap.c:530 +msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" +msgstr " --entry <giriş> Alternatif DLL giriş noktası belirtir\n" + +#: dllwrap.c:531 +msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" +msgstr " --image-base <temel> İmaj temel adresini belirtir\n" + +#: dllwrap.c:532 +msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" +msgstr " --target <makina> hedef makina, i386-cygwin32 veya i386-mingw32\n" + +#: dllwrap.c:533 +msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" +msgstr " --dry-run Çalıştırılması gerekenleri gösterir\n" + +#: dllwrap.c:534 +msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" +msgstr " --mno-cygwin Mingw DLL oluşturur\n" + +#: dllwrap.c:535 +msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" +msgstr " DLLTOOL'a geçirilen seçenekler:\n" + +#: dllwrap.c:536 +msgid " --machine <machine>\n" +msgstr " --machine <makina>\n" + +#: dllwrap.c:537 +msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" +msgstr " --output-exp <çıktı_adı> İhraç dosyası oluşturur.\n" + +#: dllwrap.c:538 +msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" +msgstr " --output-lib <çıktı_adı> Girdi kitaplığı oluşturur.\n" + +#: dllwrap.c:539 +msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" +msgstr " --add-indirect Dll yönlendirmelerini ihraç dosyasına ekler.\n" + +#: dllwrap.c:540 +msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" +msgstr " --dllname <isim> Çıktı kitaplığına konulacak girdi dll adı.\n" + +#: dllwrap.c:541 +msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" +msgstr " --def <tanım_dosyası> Girdi .def dosyası adı\n" + +#: dllwrap.c:542 +msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" +msgstr " --output-def <tanım_dosyası> Çıktı .def dosyasının adı\n" + +#: dllwrap.c:543 +msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" +msgstr " --export-all-symbols Bütün sembolleri .def'e ihraç eder\n" + +#: dllwrap.c:544 +msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" +msgstr " --no-export-all-symbols Yalnızca .drectve sembollerini ihraç eder\n" + +#: dllwrap.c:545 +msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" +msgstr " --exclude-symbols <liste> <liste>deki sembolleri .def'e ihraç etmez\n" + +#: dllwrap.c:546 +msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" +msgstr " --no-default-excludes Dışlanacak sembol öntanımlarını boşaltır\n" + +#: dllwrap.c:547 +msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" +msgstr " --base-file <temel_dosya> Bağlayıcı tarafından oluşturulan temel dosyayı okur\n" + +#: dllwrap.c:548 +msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" +msgstr " --no-idata4 idata$4 bölümünü oluşturmaz\n" + +#: dllwrap.c:549 +msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" +msgstr " --no-idata5 idata$5 bölümünü oluşturmaz\n" + +#: dllwrap.c:550 +msgid " -U Add underscores to .lib\n" +msgstr " -U .lib'e alt-tire ekler\n" + +#: dllwrap.c:551 +msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" +msgstr " -k @<n>'i ihraç edilmiş isimlerden çıkartır\n" + +#: dllwrap.c:552 +msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" +msgstr " --add-stdcall-alias Rumuzları @<n> olmaksızın ekler\n" + +#: dllwrap.c:553 +msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" +msgstr " --as <isim> Üretici olarak <isim>'i kullanır\n" + +#: dllwrap.c:554 +msgid " --nodelete Keep temp files.\n" +msgstr " --nodelete Geçici dosyaları tutar.\n" + +#: dllwrap.c:555 +msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" +msgstr " Kalanlar dil sürücüsüne değiştirilmeksizin geçirilir\n" + +#: dllwrap.c:816 +msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" +msgstr "-o veya --dllname (dll adı) seçeneklerinin en azından bir tanesi belirtilmelidir" + +#: dllwrap.c:844 +msgid "no export definition file provided" +msgstr "ihraç tanım dosyası verilmemiş" + +#: dllwrap.c:845 +msgid "creating one, but that may not be what you want" +msgstr "bir tane oluşturuluyor fakat istediğiniz bu olmayabilir" + +#: dllwrap.c:1006 +#, c-format +msgid "DLLTOOL name : %s\n" +msgstr "DLLTOOL adı : %s\n" + +#: dllwrap.c:1007 +#, c-format +msgid "DLLTOOL options : %s\n" +msgstr "DLLTOOL seçenekleri : %s\n" + +#: dllwrap.c:1008 +#, c-format +msgid "DRIVER name : %s\n" +msgstr "SÜRÜCÜ adı : %s\n" + +#: dllwrap.c:1009 +#, c-format +msgid "DRIVER options : %s\n" +msgstr "SÜRÜCÜ seçenekleri : %s\n" + +#: ieee.c:317 +msgid "unexpected end of debugging information" +msgstr "hata ayıklama bilgilerinde beklenmeyen son" + +#: ieee.c:412 +msgid "invalid number" +msgstr "geçersiz sayı" + +#: ieee.c:471 +msgid "invalid string length" +msgstr "geçersiz dizge uzunluğu" + +#: ieee.c:528 ieee.c:569 +msgid "expression stack overflow" +msgstr "ifade yığıtında taşma" + +#: ieee.c:548 +msgid "unsupported IEEE expression operator" +msgstr "desteklenmeyen IEEE ifade işlemimi" + +#: ieee.c:563 +msgid "unknown section" +msgstr "bilinmeyen bölüm" + +#: ieee.c:584 +msgid "expression stack underflow" +msgstr "ifade yığıt taşması" + +#: ieee.c:598 +msgid "expression stack mismatch" +msgstr "ifade yığıtı uyumsuzluğu" + +#: ieee.c:637 +msgid "unknown builtin type" +msgstr "bilinmeyen oluşumiçi tip" + +#: ieee.c:782 +msgid "BCD float type not supported" +msgstr "BCD gerçel tipi desteklenmiyor" + +#: ieee.c:928 +msgid "unexpected number" +msgstr "beklenmeyen sayı" + +#: ieee.c:935 +msgid "unexpected record type" +msgstr "beklenmeyen kayıt tipi" + +#: ieee.c:968 +msgid "blocks left on stack at end" +msgstr "yığıt üzerinde bloklar kaldı" + +#: ieee.c:1233 +msgid "unknown BB type" +msgstr "bilinmeyen BB tipi" + +#: ieee.c:1242 +msgid "stack overflow" +msgstr "yığıt taşması" + +#: ieee.c:1267 +msgid "stack underflow" +msgstr "yığıt alt taşması" + +#: ieee.c:1381 ieee.c:1453 ieee.c:2152 +msgid "illegal variable index" +msgstr "geçersiz değişken endeksi" + +#: ieee.c:1431 +msgid "illegal type index" +msgstr "geçersiz tip endeksi" + +#: ieee.c:1441 ieee.c:1478 +msgid "unknown TY code" +msgstr "bilinmeyen TY kodu" + +#: ieee.c:1460 +msgid "undefined variable in TY" +msgstr "TY'de tanımsız değişken" + +#. Pascal file name. FIXME. +#: ieee.c:1871 +msgid "Pascal file name not supported" +msgstr "Pascal dosya adı desteklenmiyor" + +#: ieee.c:1919 +msgid "unsupported qualifer" +msgstr "desteklenmeyen niteleyici" + +#: ieee.c:2190 +msgid "undefined variable in ATN" +msgstr "ATN'de tanımsız değişken" + +#: ieee.c:2233 +msgid "unknown ATN type" +msgstr "bilinmeyen ATN tipi" + +#. Reserved for FORTRAN common. +#: ieee.c:2355 +msgid "unsupported ATN11" +msgstr "desteklenmeyen ATN11" + +#. We have no way to record this information. FIXME. +#: ieee.c:2382 +msgid "unsupported ATN12" +msgstr "desteklenmeyen ATN12" + +#: ieee.c:2442 +msgid "unexpected string in C++ misc" +msgstr "C++ misc içinde beklenmeyen dizge" + +#: ieee.c:2455 +msgid "bad misc record" +msgstr "hatalı misc kaydı" + +#: ieee.c:2498 +msgid "unrecognized C++ misc record" +msgstr "bilinmeyen C++ misc kaydı" + +#: ieee.c:2615 +msgid "undefined C++ object" +msgstr "tanımlanmamış C++ nesnesi" + +#: ieee.c:2649 +msgid "unrecognized C++ object spec" +msgstr "bilinmeyen C++ nesne tanımı" + +#: ieee.c:2685 +msgid "unsupported C++ object type" +msgstr "desteklenmeyen C++ nesne tipi" + +#: ieee.c:2695 +msgid "C++ base class not defined" +msgstr "C++ temel sınıfı tanımlanmamış" + +#: ieee.c:2707 ieee.c:2812 +msgid "C++ object has no fields" +msgstr "C++ nesnesinde hiç alan yok" + +#: ieee.c:2726 +msgid "C++ base class not found in container" +msgstr "C++ temel sınıfı taşıyıcı içinde bulunamadı" + +#: ieee.c:2833 +msgid "C++ data member not found in container" +msgstr "C++ veri üyesi taşıyıcı içinde bulunamadı" + +#: ieee.c:2874 ieee.c:3024 +msgid "unknown C++ visibility" +msgstr "bilinmeyen C++ görünürlüğü" + +#: ieee.c:2908 +msgid "bad C++ field bit pos or size" +msgstr "hatalı C++ alan biti konum veya boyu" + +#: ieee.c:3000 +msgid "bad type for C++ method function" +msgstr "C++ yöntem işlevi için hatalı tip" + +#: ieee.c:3010 +msgid "no type information for C++ method function" +msgstr "C++ yöntem işlevi için tip bilgisi yok" + +#: ieee.c:3049 +msgid "C++ static virtual method" +msgstr "C++ statik sanal yöntem" + +#: ieee.c:3144 +msgid "unrecognized C++ object overhead spec" +msgstr "bilinmeyen C++ nesne masraf tanımı" + +#: ieee.c:3183 +msgid "undefined C++ vtable" +msgstr "tanımlanmamış C++ vtablosu" + +#: ieee.c:3254 +msgid "C++ default values not in a function" +msgstr "C++ öntanımlı değerleri işlev içerisinde değil" + +#: ieee.c:3294 +msgid "unrecognized C++ default type" +msgstr "bilinmeyen öntanımlı C++ tipi" + +#: ieee.c:3325 +msgid "reference parameter is not a pointer" +msgstr "referans parametresi imleyici değil" + +#: ieee.c:3410 +msgid "unrecognized C++ reference type" +msgstr "bilinmeyen C++ referans tipi" + +#: ieee.c:3492 +msgid "C++ reference not found" +msgstr "C++ referansı bulunamadı" + +#: ieee.c:3500 +msgid "C++ reference is not pointer" +msgstr "C++ referansı imleyici değil" + +#: ieee.c:3529 ieee.c:3537 +msgid "missing required ASN" +msgstr "Gerekli ASN yok" + +#: ieee.c:3567 ieee.c:3575 +msgid "missing required ATN65" +msgstr "Gerekli ATN65 yok" + +#: ieee.c:3589 +msgid "bad ATN65 record" +msgstr "hatalı ATN65 kaydı" + +#: ieee.c:4236 +msgid "IEEE numeric overflow: 0x" +msgstr "IEEE sayısal taşma: 0x" + +#: ieee.c:4282 +#, c-format +msgid "IEEE string length overflow: %u\n" +msgstr "IEEE dizge uzunluk taşması: %u\n" + +#: ieee.c:5324 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" +msgstr "IEEE desteklenmeyen tamsayı tip boyu %u\n" + +#: ieee.c:5360 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" +msgstr "IEEE desteklenmeyen gerçel tip boyu %u\n" + +#: ieee.c:5396 +#, c-format +msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" +msgstr "IEEE desteklenmeyen karmaşık tip boyu %u\n" + +#: nlmconv.c:275 srconv.c:1966 +msgid "input and output files must be different" +msgstr "girdi ve çıktı dosyaları farklı olmalı" + +#: nlmconv.c:322 +msgid "input file named both on command line and with INPUT" +msgstr "girdi dosyası ismi hem komut satırında hem INPUT olarak verilmiş" + +#: nlmconv.c:331 +msgid "no input file" +msgstr "girdi dosyası yok" + +#: nlmconv.c:361 +msgid "no name for output file" +msgstr "çıktı dosyası için isim yok" + +#: nlmconv.c:374 +msgid "warning: input and output formats are not compatible" +msgstr "uyarı: girdi ve çıktı biçemleri uyumlu değil" + +#: nlmconv.c:403 +msgid "make .bss section" +msgstr ".bss bölümü oluştur" + +#: nlmconv.c:412 +msgid "make .nlmsections section" +msgstr ".nlmsections bölümü oluştur" + +#: nlmconv.c:414 +msgid "set .nlmsections flags" +msgstr ".nlmsections seçenekleri atar" + +#: nlmconv.c:442 +msgid "set .bss vma" +msgstr ".bss vma atar" + +#: nlmconv.c:449 +msgid "set .data size" +msgstr ".data boyu atar" + +#: nlmconv.c:629 +#, c-format +msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" +msgstr "uyarı: %s sembolü ithal edildi ama ithal listesinde değil" + +#: nlmconv.c:649 +msgid "set start address" +msgstr "başlangıç adresini atar" + +#: nlmconv.c:698 +#, c-format +msgid "warning: START procedure %s not defined" +msgstr "uyarı: START altyordamı %s tanımsız" + +#: nlmconv.c:700 +#, c-format +msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" +msgstr "uyarı: EXIT altyordamı %s tanımsız" + +#: nlmconv.c:702 +#, c-format +msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" +msgstr "warning: CHECK altyordamı %s tanımsız" + +#: nlmconv.c:723 nlmconv.c:912 +msgid "custom section" +msgstr "özel bölüm" + +#: nlmconv.c:744 nlmconv.c:941 +msgid "help section" +msgstr "yardım bölümü" + +#: nlmconv.c:766 nlmconv.c:959 +msgid "message section" +msgstr "ileti bölümü" + +#: nlmconv.c:782 nlmconv.c:992 +msgid "module section" +msgstr "modül bölümü" + +#: nlmconv.c:802 nlmconv.c:1008 +msgid "rpc section" +msgstr "rpc bölümü" + +#. There is no place to record this information. +#: nlmconv.c:838 +#, c-format +msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" +msgstr "%s: uyarı: paylaşımlı kitaplıklar öndeğer atanmamış veri kapsayamaz" + +#: nlmconv.c:859 nlmconv.c:1027 +msgid "shared section" +msgstr "paylaşımlı bölüm" + +#: nlmconv.c:867 +msgid "warning: No version number given" +msgstr "uyarı: Sürüm numarası verilmemiş" + +#: nlmconv.c:907 nlmconv.c:936 nlmconv.c:954 nlmconv.c:1003 nlmconv.c:1022 +#, c-format +msgid "%s: read: %s" +msgstr "%s: okundu: %s" + +#: nlmconv.c:929 +msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M" +msgstr "uyarı: MAP ve FULLMAP desteklenmiyor; ld -M komutunu deneyin" + +#: nlmconv.c:1099 +#, c-format +msgid "%s: Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" +msgstr "%s: Bir nesne dosyasını NetWare Yüklenebilir Modül haline getirir\n" + +#: nlmconv.c:1111 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n" +" [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n" +" [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n" +" [--help] [--version]\n" +" [in-file [out-file]]\n" +msgstr "" +"Kullanım: %s [-dhV] [-I bfd_adı] [-O bfd_adı] [-T başlık-dosyası]\n" +" [-l bağlayıcı]\n" +" [--input-target=bfd_adı] girdi dosyası adı\n" +" [--output-target=bfd_adı] çıktı dosyası adı\n" +" [--header-file=dosya] başlık dosyası adı\n" +" [--linker=bağlayıcı] bağlayıcı yazılım adı\n" +" [--debug] hata ayıklama kipi\n" +" [--help] bu yardımı gösterir\n" +" [--version] sürüm bilgisini gösterir\n" +" [girdi-dosyası [çıktı-dosyası]]\n" + +#: nlmconv.c:1151 +#, c-format +msgid "support not compiled in for %s" +msgstr "%s için destek derlenmemiş" + +#: nlmconv.c:1191 +msgid "make section" +msgstr "bölüm oluştur" + +#: nlmconv.c:1205 +msgid "set section size" +msgstr "bölüm boyu belirtir" + +#: nlmconv.c:1211 +msgid "set section alignment" +msgstr "bölüm hizalanması atar" + +#: nlmconv.c:1215 +msgid "set section flags" +msgstr "bölüm seçeneklerini atar" + +#: nlmconv.c:1226 +msgid "set .nlmsections size" +msgstr ".nlmsections boyunu atar" + +#: nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1322 nlmconv.c:1331 nlmconv.c:1336 +msgid "set .nlmsection contents" +msgstr ".nlmsection içeriğini atar" + +#: nlmconv.c:1839 +msgid "stub section sizes" +msgstr "koçan bölüm boyları" + +#: nlmconv.c:1888 +msgid "writing stub" +msgstr "koçan yazılıyor" + +#: nlmconv.c:1978 +#, c-format +msgid "unresolved PC relative reloc against %s" +msgstr "%s'e göreli PC yer değiştirme çözümlenemedi" + +#: nlmconv.c:2042 +#, c-format +msgid "overflow when adjusting relocation against %s" +msgstr "%s'e göreli yer değiştirme ayarlanırken taşma oluştu" + +#: nlmconv.c:2159 +#, c-format +msgid "%s: execution of %s failed: " +msgstr "%s: %s'in çalıştırılması başarısız oldu: " + +#: nlmconv.c:2174 +#, c-format +msgid "Execution of %s failed" +msgstr "%s'in çalıştırılması başarısız oldu" + +#: nm.c:294 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" + +#: nm.c:295 +msgid "List symbols from FILEs (a.out by default).\n" +msgstr "DOSYAlardaki sembolleri listeler (öntanımlı a.out).\n" + +#: nm.c:296 +msgid "" +"\n" +" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" +" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" +" -B Same as --format=bsd\n" +" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" +" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" +" `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg' or 'gnu-new-abi'\n" +" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" +" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" +" --defined-only Display only defined symbols\n" +" -e (ignored)\n" +" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" +" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" +" -g, --extern-only Display only external symbols\n" +" -h, --help Display this information\n" +" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" +" line number for each symbol\n" +" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" +" -o Same as -A\n" +" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" +" -P, --portability Same as --format=posix\n" +" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" +" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" +" --size-sort Sort symbols by size\n" +" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" +" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" +" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" +" -V, --version Display this program's version number\n" +" -X 32_64 (ignored)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" -a, --debug-syms Yalnızca hata ayıklamaya dair sembolleri gösterir\n" +" -A, --print-file-name Her sembolden önce girdi dosyasının adını yazdırır\n" +" -B --format=bsd ile aynı\n" +" -C, --demangle[=TARZ] Alt düzey sembol adlarını kullanıcı seviyesinde adlara çevirir\n" +" TARZ, eğer belirtilirse, 'auto' (öntanımlı),\n" +" `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg' veya 'gnu-new-abi' olabilir\n" +" --no-demangle Alt düzey sembol adlarını çevirmez\n" +" -D, --dynamic Normal semboller yerine dinamik sembolleri gösterir\n" +" --defined-only Yalnızca tanımlanmış sembolleri gösterir\n" +" -e (yoksayılır)\n" +" -f, --format=BİÇEM Çıktı biçemi için BİÇEM'i kullanır. BİÇEM, 'bsd' (öntanımlı),\n" +" `sysv' veya `posix' olabilir\n" +" -g, --extern-only Yalnızca harici sembolleri gösterir\n" +" -h, --help Bu bilgiyi gösterir\n" +" -l, --line-numbers Hata ayıklama bilgisini kullanarak her sembol için bir\n" +" satır numarası ve dosya adı bulur.\n" +" -n, --numeric-sort Sembolleri adres numarasına göre sıralar\n" +" -o -A ile aynı\n" +" -p, --no-sort Sembolleri sıralamaz\n" +" -P, --portability --format=posix ile aynı\n" +" -r, --reverse-sort Ters sıralar\n" +" -s, --print-armap Arşiv üyelerinden gelen semboller için endeks içerir\n" +" --size-sort Sembolleri büyüklüğe göre sıralar\n" +" -t, --radix=RADIX Sembol değerlerini yazdırmak için RADIX kullanır\n" +" --target=BFD_ADI Hedef nesne biçemini BFD_ADI olarak belirler\n" +" -u, --undefined-only Yalnızca tanımlanmamış sembolleri gösterir\n" +" -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" +" -X 32_64 (yoksayılır)\n" +"\n" + +#: nm.c:328 objdump.c:274 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s.\n" +msgstr "" +"Hataları %s adresine, \n" +"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n" + +#: nm.c:361 +#, c-format +msgid "%s: invalid radix" +msgstr "%s: geçersiz radix" + +#: nm.c:386 +#, c-format +msgid "%s: invalid output format" +msgstr "%s: geçersiz çıktı biçemi" + +#: nm.c:493 +msgid "Only -X 32_64 is supported" +msgstr "Yalnız -X 32_64 destekleniyor" + +#: nm.c:535 +#, c-format +msgid "data size %ld" +msgstr "veri büyüklüğü %ld" + +#: nm.c:1325 +#, c-format +msgid "\n\nUndefined symbols from %s:\n\n" +msgstr "\n\n%s'de tanımlanmamış semboller:\n\n" + +#: nm.c:1327 +#, c-format +msgid "\n\nSymbols from %s:\n\n" +msgstr "\n\n%s'de semboller:\n\n" + +#: nm.c:1328 nm.c:1382 +msgid "Name Value Class Type Size Line Section\n\n" +msgstr "" +"Name Value Class Type Size Line Section\n" +"\n" +"İsim Değer Sınıf Tip Boy Satır Bölüm\n" +"\n" + +#: nm.c:1379 +#, c-format +msgid "\n\nUndefined symbols from %s[%s]:\n\n" +msgstr "\n\n%s[%s]'de tanımlanmamış semboller:\n\n" + +#: nm.c:1381 +#, c-format +msgid "\n\nSymbols from %s[%s]:\n\n" +msgstr "\n\n%s[%s]'de semboller:\n\n" + +#: nm.c:1552 +msgid "\nArchive index:\n" +msgstr "\nArşiv endeksi:\n" + +#: objcopy.c:322 +#, c-format +msgid "Usage: %s <switches> in-file [out-file]\n" +msgstr "Kullanım: %s <seçenekler> girdi-dosyası [çıktı-dosyası]\n" + +#: objcopy.c:323 objcopy.c:383 +msgid " The switches are:\n" +msgstr " Seçenekler:\n" + +#: objcopy.c:324 +msgid "" +" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" +" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" +" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" +" --debugging Convert debugging information, if possible\n" +" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" +" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" +" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" +" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" +" -g --strip-debug Remove all debugging symbols\n" +" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" +" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" +" -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n" +" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" +" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" +" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" +" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" +" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" +" -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n" +" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" +" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" +" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" +" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" +" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" +" Add <incr> to the start address\n" +" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" +" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" +" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" +" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" +" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" +" Change the LMA of section <name> by <val>\n" +" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" +" Change the VMA of section <name> by <val>\n" +" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" +" Warn if a named section does not exist\n" +" --set-section-flags <name>=<flags>\n" +" Set section <name>'s properties to <flags>\n" +" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" +" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" +" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" +" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" +" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" +" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" +" -v --verbose List all object files modified\n" +" -V --version Display this program's version number\n" +" -h --help Display this output\n" +msgstr "" +" -I --input-target <bfd_adı> Girdi dosyasının <bfd_adı> biçeminde olduğunu varsayar\n" +" -O --output-target <bfd_adı> Çıktı dosyasını <bfd_adı> biçeminde oluşturur\n" +" -F --target <bfd_adı> Hem girdi, hem de çıktı biçemini <bfd_adı> olarak atar\n" +" --debugging Mümkün olduğu kadar hata ayıklama bilgisini dönüştürür\n" +" -p --preserve-dates Çıktıya değişim/erişim zaman damgalarını kopyalar\n" +" -j --only-section <isim> Çıktıya yalnızca <isim> bölümünü kopyalar\n" +" -R --remove-section <isim> Çıktıdan <isim> bölümünü çıkarır\n" +" -S --strip-all Bütün sembol ve yer değiştirme bilgisini siler\n" +" -g --strip-debug Bütün hata ayıklama sembollerini siler\n" +" --strip-unneeded Yer değiştirmeler için gerekmeyen bütün sembolleri siler\n" +" -N --strip-symbol <isim> <isim> sembolünü kopyalamaz\n" +" -K --keep-symbol <isim> Yalnızca <isim> sembolünü kopyalar\n" +" -L --localize-symbol <isim> <isim> sembolünün yerel olarak tanımlanmasını sağlar\n" +" -W --weaken-symbol <isim> <isim> sembolünün zayıf olarak tanımlanmasını sağlar\n" +" --weaken Bütün evrensel sembollerin zayıf olarak tanımlanmasını sağlar\n" +" -x --discard-all Evrensel olmayan bütün sembolleri siler\n" +" -X --discard-locals Derleyici tarafından oluşturulan bütün sembolleri siler\n" +" -i --interleave <sayı> Her <sayı> bayttan yalnız birini kopyalar\n" +" -b --byte <sayı> Her serpiştirilmiş bloktan <sayı> numaralı baytı seçer\n" +" --gap-fill <değer> Bölümler arası boşlukları <değer> ile doldurur\n" +" --pad-to <adres> Son bölümü <adres>e kadar boşlukla doldurur\n" +" --set-start <adres> Başlangıç adresini <adres> olarak belirtir\n" +" {--change-start|--adjust-start} <basamak>\n" +" Başlangıç adresine <basamak> ekler\n" +" {--change-addresses|--adjust-vma} <basamak>\n" +" LMA, VMA ve başlangıç adreslerine <basamak> ekler\n" +" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <isim>{=|+|-}<değer>\n" +" <isim> bölümünün LMA ve VMA'sını <değer> kadar değiştirir\n" +" --change-section-lma <isim>{=|+|-}<değer>\n" +" <isim> bölümünün LMA'sını <değer> kadar değiştirir\n" +" --change-section-vma <isim>{=|+|-}<değer>\n" +" <isim> bölümünün VMA'sını <değer> kadar değiştirir\n" +" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" +" Eğer isimli bir bölüm yok ise uyarı verir\n" +" --set-section-flags <isim>=<seçenekler>\n" +" <isim> bölümünün özniteliklerini <seçenekler>e ayarlar\n" +" --add-section <isim>=<dosya> <dosya> içinde bulunan <isim> bölümünü çıktıya ekler\n" +" --change-leading-char Çıktı biçeminin başlangıç karakter tipini değiştiri\n" +" --remove-leading-char Evrensel sembollerden başlangıç karakterini çıkarır\n" +" --redefine-sym <eski>=<yeni> <eski> isimli sembolü <yeni> isimli olarak yeniden tanımlar\n" +" --srec-len <sayı> Oluşturulan S kayıtlarının boyutunu kısıtlar\n" +" --srec-forceS3 Oluşturulan S kayıtları tipini S3 olarak kısıtlar\n" +" -v --verbose Değiştirilen tüm nesne dosyalarını listeler\n" +" -V --version Bu yazılımın sürüm bilgilerini gösterir\n" +" -h --help Bu çıktıyı gösterir\n" + +#: objcopy.c:382 +#, c-format +msgid "Usage: %s <switches> in-file(s)\n" +msgstr "Kullanım: %s <seçenekler> girdi-dosya(ları)\n" + +#: objcopy.c:384 +msgid "" +" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" +" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" +" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" +" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" +" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" +" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" +" -g -S --strip-debug Remove all debugging symbols\n" +" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" +" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" +" -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n" +" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" +" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" +" -v --verbose List all object files modified\n" +" -V --version Display this program's version number\n" +" -h --help Display this output\n" +" -o <file> Place stripped output into <file>\n" +msgstr "" +" -I --input-target <bfd_adı> Girdi dosyasının <bfd_adı> biçeminde olduğunu varsayar\n" +" -O --output-target <bfd_adı> Çıktı dosyasını <bfd_adı> biçeminde oluşturur\n" +" -F --target <bfd_adı> Girdi ve çıktı biçemlerini <bfd_adı> olarak atar\n" +" -p --preserve-dates Çıktıya değişim/erişim zaman damgalarını kopyalar\n" +" -R --remove-section <isim> Çıktıdan <isim> bölümünü çıkarır\n" +" -s --strip-all Bütün sembol ve yer değiştirme bilgisini siler\n" +" -g -S --strip-debug Bütün hata ayıklama sembollerini siler\n" +" --strip-unneeded Yer değiştirmeler için gerekmeyen bütün sembolleri siler\n" +" -N --strip-symbol <isim> <isim> sembolünü kopyalamaz\n" +" -K --keep-symbol <isim> Yalnızca <isim> sembolünü kopyalar\n" +" -x --discard-all Evrensel olmayan bütün sembolleri siler\n" +" -X --discard-locals Derleyici tarafından oluşturulan bütün sembolleri siler\n" +" -v --verbose Değiştirilen tüm nesne dosyalarını listeler\n" +" -V --version Bu yazılımın sürüm bilgilerini gösterir\n" +" -h --help Bu çıktıyı gösterir\n" +" -o <dosya> Sembolleri silinmiş çıktıyı <dosya>ya yerleştirir\n" + +#: objcopy.c:454 +#, c-format +msgid "unrecognized section flag `%s'" +msgstr "bilinmeyen bölüm seçeneği `%s'" + +#: objcopy.c:455 +#, c-format +msgid "supported flags: %s" +msgstr "desteklenen seçenekler: %s" + +#: objcopy.c:712 +#, c-format +msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" +msgstr "%s: \"%s\" sembolü tekrar tanımlanmış" + +#: objcopy.c:719 +#, c-format +msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" +msgstr "%s: \"%s\" sembolü birden fazla yeniden tanımlamanın hedefi" + +#: objcopy.c:773 +#, c-format +msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n" +msgstr "%s(%s)'dan %s(%s)'a kopyalar\n" + +#: objcopy.c:792 +#, c-format +msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s" +msgstr "Uyarı: Çıktı dosyası %s mimarisini temsil edemez" + +#: objcopy.c:819 +#, c-format +msgid "can't create section `%s': %s" +msgstr "`%s' bölümü oluşturulamadı: %s" + +#: objcopy.c:905 +#, c-format +msgid "Can't fill gap after %s: %s" +msgstr "%s'den sonraki boşluk doldurulamadı: %s" + +#: objcopy.c:930 +#, c-format +msgid "Can't add padding to %s: %s" +msgstr "%s'ye dolgu eklenemedi: %s" + +#: objcopy.c:1068 +#, c-format +msgid "%s: error copying private BFD data: %s" +msgstr "%s: özel BFD verisi kopyalanırken hata: %s" + +#: objcopy.c:1102 +#, c-format +msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)" +msgstr "arşiv kopyalaması için mkdir %s başarılı olamadı (hata: %s)" + +#: objcopy.c:1291 +msgid "making" +msgstr "oluşturuluyor" + +#: objcopy.c:1300 +msgid "size" +msgstr "boyut" + +#: objcopy.c:1314 +msgid "vma" +msgstr "vma" + +#: objcopy.c:1340 +msgid "alignment" +msgstr "hizalama" + +#: objcopy.c:1349 +msgid "flags" +msgstr "seçenekler" + +#: objcopy.c:1363 +msgid "private data" +msgstr "özel veri" + +#: objcopy.c:1371 +#, c-format +msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" +msgstr "%s: bölüm `%s': %s'da hata: %s" + +#: objcopy.c:1645 +#, c-format +msgid "%s: can't create debugging section: %s" +msgstr "%s: hata ayıklama bölümü oluşturulamadı: %s" + +#: objcopy.c:1660 +#, c-format +msgid "%s: can't set debugging section contents: %s" +msgstr "%s: hata ayıklama bölüm içeriği atanamadı: %s" + +#: objcopy.c:1669 +#, c-format +msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s" +msgstr "%s: %s için hata ayıklama bilgisinin nasıl yazılacağı bilinmiyor" + +#: objcopy.c:1775 +#, c-format +msgid "%s: cannot stat: %s" +msgstr "%s: durumlanamadı: %s" + +#: objcopy.c:1825 +msgid "byte number must be non-negative" +msgstr "bayt numarası negatif olmamalı" + +#: objcopy.c:1831 +msgid "interleave must be positive" +msgstr "serpiştirme pozitif olmalı" + +#: objcopy.c:1851 objcopy.c:1859 +#, c-format +msgid "%s both copied and removed" +msgstr "%s hem kopyalandı hem silindi" + +#: objcopy.c:1928 objcopy.c:1998 objcopy.c:2099 objcopy.c:2127 +#, c-format +msgid "bad format for %s" +msgstr "%s için hatalı biçem" + +#: objcopy.c:1931 +#, c-format +msgid "cannot stat: %s: %s" +msgstr "durumlanamadı: %s: %s" + +#: objcopy.c:1949 +#, c-format +msgid "cannot open: %s: %s" +msgstr "açılamadı: %s: %s" + +#: objcopy.c:1953 +#, c-format +msgid "%s: fread failed" +msgstr "%s: fread başarısız" + +#: objcopy.c:2067 +#, c-format +msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" +msgstr "Uyarı: dolgu, 0x%s'dan 0x%x'ya kırpıldı" + +#: objcopy.c:2169 +msgid "byte number must be less than interleave" +msgstr "bayt numarası serpiştirmeden daha küçük olmalı" + +#: objcopy.c:2188 +#, c-format +msgid "Cannot stat: %s: %s" +msgstr "Durumlanamadı: %s: %s" + +#: objcopy.c:2228 objcopy.c:2242 +#, c-format +msgid "%s %s%c0x%s never used" +msgstr "%s %s%c0x%s hiç kullanılmadı" + +#: objdump.c:223 +#, c-format +msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" +msgstr "Kullanım: %s SEÇENEK... DOSYA...\n" + +#: objdump.c:224 +msgid "Display information from object FILE.\n" +msgstr "Nesne DOSYA'sından bilgi gösterir.\n" + +#: objdump.c:225 +msgid "\n At least one of the following switches must be given:\n" +msgstr "\n En azından aşağıdaki seçeneklerin biri verilmelidir:\n" + +#: objdump.c:226 +msgid "" +" -a, --archive-headers Display archive header information\n" +" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" +" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" +" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" +" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" +" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" +" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" +" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" +" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" +" -g, --debugging Display debug information in object file\n" +" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" +" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" +" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" +" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" +" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" +" -V, --version Display this program's version number\n" +" -i, --info List object formats and architectures supported\n" +" -H, --help Display this information\n" +msgstr "" +" -a, --archive-headers Arşiv başlık bilgilerini gösterir\n" +" -f, --file-headers Dosya başlık bilgilerini gösterir\n" +" -p, --private-headers Nesne biçemine özgü dosya başlık bilgilerini gösterir\n" +" -h, --[section-]headers Bölüm başlıklarını gösterir\n" +" -x, --all-headers Bütün başlıkları gösterir\n" +" -d, --disassemble Uygulama bölümlerinin üretici içeriğini gösterir\n" +" -D, --disassemble-all Bütün bölümlerin üretici içeriklerini gösterir\n" +" -S, --source Üretici içerikleri ile kaynak kodunu bir arada gösterir\n" +" -s, --full-contents İstenen bütün bölümlerin bütün içeriğini gösterir\n" +" -g, --debugging Nesne dosyasındaki hata ayıklama bilgilerini gösterir\n" +" -G, --stabs Dosyadaki STABS bilgisini (ham hali ile) gösterir\n" +" -t, --syms Sembol tablolarının içeriğini gösterir\n" +" -T, --dynamic-syms Dinamik sembol tablolarının içeriğini gösterir\n" +" -r, --reloc Dosyadaki yer değiştirme girdilerini gösterir\n" +" -R, --dynamic-reloc Dosyadaki dinamik yer değiştirme bilgilerini gösterir\n" +" -V, --version Bu yazılımın sürüm bilgilerini gösterir\n" +" -i, --info Desteklenen biçem ve mimarileri gösterir\n" +" -H, --help Bu bilgiyi gösterir\n" + +#: objdump.c:248 +msgid "\n The following switches are optional:\n" +msgstr "\n Aşağıdaki seçenekler isteğe bağlı:\n" + +#: objdump.c:249 +msgid "" +" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" +" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" +" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" +" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" +" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" +" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" +" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" +" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" +" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" +" The STYLE, if specified, can be `auto', 'gnu',\n" +" 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', or 'gnu-new-abi'\n" +" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" +" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" +" --start-address=ADDR Only process data whoes address is >= ADDR\n" +" --stop-address=ADDR Only process data whoes address is <= ADDR\n" +" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" +" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" +" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" +"\n" +msgstr "" +" -b, --target=BFD_ADI Hedef nesne biçemini BFD_ADI olarak belirtir\n" +" -m, --architecture=MAKİNA Hedef mimariyi MAKİNA olarak belirtir\n" +" -j, --section=İSİM Yalnızca İSİM bölümü için bilgi gösterir\n" +" -M, --disassembler-options=SEÇ Karşıt-çeviriciye metin SEÇeneklerini geçirir\n" +" -EB --endian=big Karşıt-çevirim esnasında big-endian biçemini varsayar\n" +" -EL --endian=little Karşıt-çevirim esnasında little-endian biçemini varsayar\n" +" --file-start-context Dosyanın başlangıcından itibaren bağlamı içerir (-S ile)\n" +" -l, --line-numbers Çıktıda dosya isimleri ve satır numaraları gösterir\n" +" -C, --demangle[=TARZ] Karıştırılmış/işlenmiş sembol isimlerini çözümler\n" +" Tarz, eğer belirtilmişse, `auto', 'gnu',\n" +" 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', veya 'gnu-new-abi' olabilir\n" +" -w, --wide Çıktıyı 80 sütundan daha geniş olarak biçemler\n" +" -z, --disassemble-zeroes Karşıt-çevirim esnasında sıfır bloklarını atlamaz\n" +" --start-address=ADRES Yalnızca adresi >= ADRES olan verileri işler\n" +" --stop-address=ADRES Yalnızca adresi <= ADRES olan verileri işler\n" +" --prefix-addresses Tam adresi karşıt çevirim ile birlikte yazdırır\n" +" --[no-]show-raw-insn Onaltılık bilgi ile sembolik karşıt-çevrimi birlikte yazdırır\n" +" --adjust-vma=BASAMAK Bütün gösterilen bölüm adreslerine BASAMAK ekler\n" +"\n" + +#: objdump.c:419 +msgid "Sections:\n" +msgstr "Bölümler:\n" + +#: objdump.c:422 +msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" +msgstr "Idx Adı Boy VMA LMA Dosya of Hiza" + +#: objdump.c:424 +msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" +msgstr "Idx Adı Boy VMA LMA Dosya of Hiza" + +#: objdump.c:428 +msgid " Flags" +msgstr " Seçenekler" + +#: objdump.c:478 +#, c-format +msgid "%s: not a dynamic object" +msgstr "%s: dinamik nesne değil" + +#: objdump.c:494 +#, c-format +msgid "%s: No dynamic symbols" +msgstr "%s: Dinamik sembol yok" + +#: objdump.c:1197 +msgid "Out of virtual memory" +msgstr "Sanal bellek tükendi" + +#: objdump.c:1616 +#, c-format +msgid "Can't use supplied machine %s" +msgstr "Verilen makina %s kullanılamadı" + +#: objdump.c:1634 +#, c-format +msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" +msgstr "%s mimarisi için karşıt çevirim yapılamadı\n" + +#: objdump.c:1716 +#, c-format +msgid "Disassembly of section %s:\n" +msgstr "%s bölümünün karşıt çevrimi:\n" + +#: objdump.c:1890 +#, c-format +msgid "No %s section present\n\n" +msgstr "%s bölümü yok\n\n" + +#: objdump.c:1897 +#, c-format +msgid "%s has no %s section" +msgstr "%s %s bölümü yok" + +#: objdump.c:1911 +#, c-format +msgid "Reading %s section of %s failed: %s" +msgstr "%2$s'nin %1$s bölümünün okunması başarısız: %3$s" + +#: objdump.c:1923 +#, c-format +msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" +msgstr "%2$s'nin %1$s bölümünün okunması başarısız: %3$s\n" + +#: objdump.c:1966 +#, c-format +msgid "Contents of %s section:\n\n" +msgstr "%s bölümünün içeriği:\n\n" + +#: objdump.c:2066 +#, c-format +msgid "architecture: %s, " +msgstr "mimari: %s," + +#: objdump.c:2069 +#, c-format +msgid "flags 0x%08x:\n" +msgstr "seçenekler 0x%08x:\n" + +#: objdump.c:2082 +msgid "\nstart address 0x" +msgstr "\nbaşlangıç adresi 0x" + +#: objdump.c:2114 +#, c-format +msgid "\n%s: file format %s\n" +msgstr "\n%s: %s dosya biçemi\n" + +#: objdump.c:2156 +#, c-format +msgid "%s: printing debugging information failed" +msgstr "%s: hata ayıklama bilgisinin yazdırılması başarısız" + +#: objdump.c:2233 +#, c-format +msgid "In archive %s:\n" +msgstr "%s arşivi içinde:\n" + +#: objdump.c:2285 +#, c-format +msgid "Contents of section %s:\n" +msgstr "%s bölümünün içeriği:\n" + +#: objdump.c:2798 +#, c-format +msgid "BFD header file version %s\n" +msgstr "BFD başlık dosyası sürümü %s\n" + +#: objdump.c:2882 +msgid "unrecognized -E option" +msgstr "tanınmayan -E seçeneği" + +#: objdump.c:2893 +#, c-format +msgid "unrecognized --endian type `%s'" +msgstr "tanınmayan --endian tipi `%s'" + +#: rdcoff.c:205 +#, c-format +msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" +msgstr "parse_coff_type: Kötü tip kodu 0x%x" + +#: rdcoff.c:423 rdcoff.c:531 rdcoff.c:730 +#, c-format +msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" +msgstr "bfd_coff_get_syment başarısız: %s" + +#: rdcoff.c:439 rdcoff.c:750 +#, c-format +msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" +msgstr "bfd_coff_get_auxent başarısız: %s" + +#: rdcoff.c:817 +#, c-format +msgid "%ld: .bf without preceding function" +msgstr "%ld: öncesinde işlev olmadan .bf" + +#: rdcoff.c:867 +#, c-format +msgid "%ld: unexpected .ef\n" +msgstr "%ld: beklenmeyen .ef\n" + +#: rddbg.c:87 +#, c-format +msgid "%s: no recognized debugging information" +msgstr "%s: tanınan hata ayıklama bilgisi yok" + +#: rddbg.c:410 +msgid "Last stabs entries before error:\n" +msgstr "Hata öncesi son stabs girdileri:\n" + +#: readelf.c:260 +#, c-format +msgid "Unable to seek to start of %s at %x\n" +msgstr "%s'in başlangıcı %x'de aranamadı\n" + +#: readelf.c:268 +#, c-format +msgid "Out of memory allocating %d bytes for %s\n" +msgstr "%2$s için %1$d bayt ayrılırken bellek tükendi\n" + +#: readelf.c:274 +#, c-format +msgid "Unable to read in %d bytes of %s\n" +msgstr "%2$s'in %1$d baytı okunamadı\n" + +#: readelf.c:284 +#, c-format +msgid "Unable to seek to %x for %s\n" +msgstr "%2$s için %1$x'e kadar arama yapılamadı\n" + +#: readelf.c:289 +#, c-format +msgid "Unable to read data at %x for %s\n" +msgstr "%2$s için %1$x'deki veri okunamadı\n" + +#: readelf.c:304 readelf.c:330 +#, c-format +msgid "%s: Error: " +msgstr "%s: Hata: " + +#: readelf.c:316 readelf.c:345 +#, c-format +msgid "%s: Warning: " +msgstr "%s: Uyarı: " + +#: readelf.c:395 readelf.c:533 +#, c-format +msgid "Unhandled data length: %d\n" +msgstr "Desteklenmeyen veri uzunluğu: %d\n" + +#: readelf.c:597 +msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" +msgstr "Bu makina mimarisi üzerinde yer değiştirmeler konusunda bilgi yok\n" + +#: readelf.c:637 readelf.c:666 readelf.c:698 readelf.c:726 +msgid "out of memory parsing relocs" +msgstr "yer değiştirmeleri tararken bellek tükendi" + +#: readelf.c:744 +msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name Addend\n" +msgstr " Basamak Bilgi Tip Sembol Değeri Sembol Adı Sonekleme\n" + +#: readelf.c:747 +msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" +msgstr " Basamak Bilgi Tip Sembol Değeri Sembol Adı\n" + +#: readelf.c:907 readelf.c:909 +#, c-format +msgid "unrecognised: %-7lx" +msgstr "bilinmeyen: %-7lx" + +#: readelf.c:934 +#, c-format +msgid "<string table index %3ld>" +msgstr "<dizge tablo endeksi %3ld>" + +#: readelf.c:1147 +#, c-format +msgid "Processor Specific: %lx" +msgstr "İşlemciye Özel: %lx" + +#: readelf.c:1166 +#, c-format +msgid "Operating System specific: %lx" +msgstr "İşletim Sistemine Özel: %lx" + +#: readelf.c:1169 readelf.c:1677 +#, c-format +msgid "<unknown>: %lx" +msgstr "<bilinmeyen>: %lx" + +#: readelf.c:1183 +msgid "NONE (None)" +msgstr "HİÇBİRİ (Hiçbiri)" + +#: readelf.c:1184 +msgid "REL (Relocatable file)" +msgstr "YER (Yer değiştirebilen dosya)" + +#: readelf.c:1185 +msgid "EXEC (Executable file)" +msgstr "UYGU (Uygulama dosyası)" + +#: readelf.c:1186 +msgid "DYN (Shared object file)" +msgstr "DİN (Paylaşımlı nesne dosyası)" + +#: readelf.c:1187 +msgid "CORE (Core file)" +msgstr "CORE (Core dosyası)" + +#: readelf.c:1191 +#, c-format +msgid "Processor Specific: (%x)" +msgstr "İşlemciye Özel: (%x)" + +#: readelf.c:1193 +#, c-format +msgid "OS Specific: (%x)" +msgstr "İşletim Sistemine Özel: (%x)" + +#: readelf.c:1195 readelf.c:1281 readelf.c:1811 +#, c-format +msgid "<unknown>: %x" +msgstr "<bilinmeyen>: %x" + +#: readelf.c:1208 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: readelf.c:1849 +msgid "Usage: readelf {options} elf-file(s)\n" +msgstr "Kullanım: readelf {seçenekler} elf-dosya(ları)\n" + +#: readelf.c:1850 +msgid " Options are:\n" +msgstr " Seçenekler:\n" + +#: readelf.c:1851 +msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +msgstr " -a veya --all Buna eşit: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" + +#: readelf.c:1852 +msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" +msgstr " -h veya --file-header ELF dosyası başlığını gösterir\n" + +#: readelf.c:1853 +msgid " -l or --program-headers or --segments\n" +msgstr " -l veya --program-headers veya --segments\n" + +#: readelf.c:1854 +msgid " Display the program headers\n" +msgstr " Yazılım başlıklarını gösterir\n" + +#: readelf.c:1855 +msgid " -S or --section-headers or --sections\n" +msgstr " -S veya --section-headers veya --sections\n" + +#: readelf.c:1856 +msgid " Display the sections' header\n" +msgstr " Bölüm başlıklarını gösterir\n" + +#: readelf.c:1857 +msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n" +msgstr " -e veya --headers Buna eşit: -h -l -S\n" + +#: readelf.c:1858 +msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n" +msgstr " -s veya --syms veya --symbols Sembol tablosunu gösterir\n" + +#: readelf.c:1859 +msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n" +msgstr " -n veya --notes (Eğer varsa) core notlarını gösterir\n" + +#: readelf.c:1860 +msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n" +msgstr " -r veya --relocs (Eğer varsa) yer değiştirmeleri gösterir\n" + +#: readelf.c:1861 +msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" +msgstr " -d veya --dynamic (Eğer varsa) dinamik bölümü gösterir\n" + +#: readelf.c:1862 +msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n" +msgstr " -V veya --version-info (Eğer varsa) sürüm bölümlerini gösterir\n" + +#: readelf.c:1863 +msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" +msgstr " -A veya --arch-specific (Eğer varsa) mimariye özel bilgiyi gösterir.\n" + +#: readelf.c:1864 +msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" +msgstr " -D veya --use-dynamic Sembolleri gösterirken dinamik bölüm bilgisini kullanır\n" + +#: readelf.c:1865 +msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n" +msgstr " -x <sayı> veya --hex-dump=<sayı>\n" + +#: readelf.c:1866 +msgid " Dump the contents of section <number>\n" +msgstr " <sayı> bölümünün içeriğini gösterir\n" + +#: readelf.c:1867 +msgid " -w[liaprf] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=frames]\n" +msgstr " -w[liaprf] veya --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=frames]\n" + +#: readelf.c:1868 +msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" +msgstr " DWARF2 hata ayıklama bölümlerinin içeriğini gösterir\n" + +#: readelf.c:1870 +msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n" +msgstr " -i <sayı> veya --instruction-dump=<sayı>\n" + +#: readelf.c:1871 +msgid " Disassemble the contents of section <number>\n" +msgstr " <sayı> bölümünün içeriğini karşıt-çevirir\n" + +#: readelf.c:1873 +msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" +msgstr " -I veya --histogram Küme liste uzunluğu geçmiş grafiğini gösterir\n" + +#: readelf.c:1874 +msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n" +msgstr " -v veya --version readelf'in sürüm numarasını gösterir\n" + +#: readelf.c:1875 +msgid " -H or --help Display this information\n" +msgstr " -H veya --help Bu bilgiyi gösterir\n" + +#: readelf.c:1893 +msgid "Out of memory allocating dump request table." +msgstr "Döküm istek tablosu ayrılırken bellek tükendi." + +#: readelf.c:2033 +#, c-format +msgid "Unrecognised debug option '%s'\n" +msgstr "Tanınmayan hata ayıklama seçeneği '%s'\n" + +#: readelf.c:2058 +#, c-format +msgid "Invalid option '-%c'\n" +msgstr "Geçersiz seçenek '-%c'\n" + +#: readelf.c:2071 +msgid "Nothing to do.\n" +msgstr "Yapılacak bir şey yok.\n" + +#: readelf.c:2084 readelf.c:2101 readelf.c:3740 +msgid "none" +msgstr "yok" + +#: readelf.c:2085 +msgid "ELF32" +msgstr "ELF32" + +#: readelf.c:2086 +msgid "ELF64" +msgstr "ELF64" + +#: readelf.c:2088 readelf.c:2105 readelf.c:2133 +#, c-format +msgid "<unknown: %x>" +msgstr "<bilinmeyen: %x>" + +#: readelf.c:2102 +msgid "2's complement, little endian" +msgstr "2's complement, little endian" + +#: readelf.c:2103 +msgid "2's complement, big endian" +msgstr "2's complement, big endian" + +#: readelf.c:2118 +msgid "UNIX - System V" +msgstr "UNIX - System V" + +#: readelf.c:2119 +msgid "UNIX - HP-UX" +msgstr "UNIX - HP-UX" + +#: readelf.c:2120 +msgid "UNIX - NetBSD" +msgstr "UNIX - NetBSD" + +#: readelf.c:2121 +msgid "UNIX - Linux" +msgstr "UNIX - Linux" + +#: readelf.c:2122 +msgid "GNU/Hurd" +msgstr "GNU/Hurd" + +#: readelf.c:2123 +msgid "UNIX - Solaris" +msgstr "UNIX - Solaris" + +#: readelf.c:2124 +msgid "UNIX - AIX" +msgstr "UNIX - AIX" + +#: readelf.c:2125 +msgid "UNIX - IRIX" +msgstr "UNIX - IRIX" + +#: readelf.c:2126 +msgid "UNIX - FreeBSD" +msgstr "UNIX - FreeBSD" + +#: readelf.c:2127 +msgid "UNIX - TRU64" +msgstr "UNIX - TRU64" + +#: readelf.c:2128 +msgid "Novell - Modesto" +msgstr "Novell - Modesto" + +#: readelf.c:2129 +msgid "UNIX - OpenBSD" +msgstr "UNIX - OpenBSD" + +#: readelf.c:2130 +msgid "Standalone App" +msgstr "Tekbaşına Uygulama" + +#: readelf.c:2131 +msgid "ARM" +msgstr "ARM" + +#: readelf.c:2148 +msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" +msgstr "ELF dosyası değil - başlangıçta yanlış sihirli baytlar var\n" + +#: readelf.c:2156 +msgid "ELF Header:\n" +msgstr "ELF Başlığı:\n" + +#: readelf.c:2157 +msgid " Magic: " +msgstr " Sihir: " + +#: readelf.c:2161 +#, c-format +msgid " Class: %s\n" +msgstr " Sınıf: %s\n" + +#: readelf.c:2163 +#, c-format +msgid " Data: %s\n" +msgstr " Veri: %s\n" + +#: readelf.c:2165 +#, c-format +msgid " Version: %d %s\n" +msgstr " Sürüm: %d %s\n" + +#: readelf.c:2172 +#, c-format +msgid " OS/ABI: %s\n" +msgstr " OS/ABI: %s\n" + +#: readelf.c:2174 +#, c-format +msgid " ABI Version: %d\n" +msgstr " ABI Sürümü: %d\n" + +#: readelf.c:2176 +#, c-format +msgid " Type: %s\n" +msgstr " Tip: %s\n" + +#: readelf.c:2178 +#, c-format +msgid " Machine: %s\n" +msgstr " Makina: %s\n" + +#: readelf.c:2180 +#, c-format +msgid " Version: 0x%lx\n" +msgstr " Sürüm: 0x%lx\n" + +#: readelf.c:2183 +msgid " Entry point address: " +msgstr " Girdi noktası adresi: " + +#: readelf.c:2185 +msgid "\n Start of program headers: " +msgstr "\n Yazılım başlıkları başlangıcı: " + +#: readelf.c:2187 +msgid "" +" (bytes into file)\n" +" Start of section headers: " +msgstr "" +" (bayt dosya içinde)\n" +" Bölüm başlıkları başlangıcı: " + +#: readelf.c:2189 +msgid " (bytes into file)\n" +msgstr " (bayt dosya içinde)\n" + +#: readelf.c:2191 +#, c-format +msgid " Flags: 0x%lx%s\n" +msgstr " Seçenekler: 0x%lx%s\n" + +#: readelf.c:2194 +#, c-format +msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" +msgstr " Bu başlığın boyu: %ld (bayt)\n" + +#: readelf.c:2196 +#, c-format +msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" +msgstr " Yazılım başlık boyu: %ld (bayt)\n" + +#: readelf.c:2198 +#, c-format +msgid " Number of program headers: %ld\n" +msgstr " Yazılım başlık sayısı: %ld\n" + +#: readelf.c:2200 +#, c-format +msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" +msgstr " Bölüm başlık boyu: %ld (bayt)\n" + +#: readelf.c:2202 +#, c-format +msgid " Number of section headers: %ld\n" +msgstr " Bölüm başlıkları sayısı: %ld\n" + +#: readelf.c:2204 +#, c-format +msgid " Section header string table index: %ld\n" +msgstr " Bölüm başlığı dizge tablo endeksi: %ld\n" + +#: readelf.c:2289 +msgid "\nThere are no program headers in this file.\n" +msgstr "\nBu dosyada yazılım başlığı yok.\n" + +#: readelf.c:2295 +#, c-format +msgid "\nElf file type is %s\n" +msgstr "\nElf dosya tipi: %s\n" + +#: readelf.c:2296 +msgid "Entry point " +msgstr "Giriş noktası " + +#: readelf.c:2298 +#, c-format +msgid "\nThere are %d program headers, starting at offset " +msgstr "\n%d adet yazılım başlığı var, göreli konumdan başlanıyor" + +#: readelf.c:2309 readelf.c:2485 readelf.c:2527 readelf.c:2570 readelf.c:2611 +#: readelf.c:3133 readelf.c:3174 readelf.c:3350 readelf.c:4358 readelf.c:4372 +#: readelf.c:7741 readelf.c:7781 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Bellek tükendi\n" + +#: readelf.c:2327 +#, c-format +msgid "\nProgram Header%s:\n" +msgstr "\nYazılım Başlığı%s:\n" + +#: readelf.c:2331 +msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" +msgstr " Tip Basamak SanalAdr GerçAdrs DosyaBoyBelBoy Seç Hiza\n" + +#: readelf.c:2335 +msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" +msgstr " Tip Basamak SanalAdres GerçekAdres\n" + +#: readelf.c:2337 +msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" +msgstr " DosyaBoyu BellekBoyu Seç Hiza\n" + +#: readelf.c:2395 +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n" + +#: readelf.c:2403 +msgid "Unable to find program interpreter name\n" +msgstr "Yazılım yorumlayıcısı adı bulunamadı\n" + +#: readelf.c:2410 +#, c-format +msgid "\n [Requesting program interpreter: %s]" +msgstr "\n [Yazılım yorumlayıcısı isteniyor: %s]" + +#: readelf.c:2428 +msgid "\n Section to Segment mapping:\n" +msgstr "\n Bölümden parçaya eşleşme:\n" + +#: readelf.c:2429 +msgid " Segment Sections...\n" +msgstr " Parça Bölümleri...\n" + +#: readelf.c:2693 +msgid "\nThere are no sections in this file.\n" +msgstr "\nBu dosyada bölüm yok.\n" + +#: readelf.c:2699 +#, c-format +msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" +msgstr "%d adet bölüm başlığı mevcut, göreli konum 0x%lx'dan başlanıyor:\n" + +#: readelf.c:2739 +msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" +msgstr "Dosyada birden fazla dinamik sembol tablosu var\n" + +#: readelf.c:2752 +msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" +msgstr "Dosyada birden fazla dinamik dizge tablosu var\n" + +#: readelf.c:2786 +#, c-format +msgid "\nSection Header%s:\n" +msgstr "\nBölüm Başlığı%s:\n" + +#: readelf.c:2790 +msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" +msgstr " [Nr] İsim Tip Adres Bas Boy ES Seç Lk Inf Al\n" + +#: readelf.c:2793 +msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" +msgstr " [Nr] İsim Tip Adres Basamak\n" + +#: readelf.c:2794 +msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" +msgstr " Boy EntBoy Seç Bağ Bilgi Hiza\n" + +#: readelf.c:2841 +msgid "Key to Flags:\n" +msgstr "Seçeneklere Anahtar:\n" + +#: readelf.c:2842 +msgid " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" +msgstr " W (yaz), A (ayır), X (çalıştır), M (birleştir) S (dizgeler)\n" + +#: readelf.c:2843 +msgid " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" +msgstr " I (bilgi), L (bağ sırası), G (grup), x (bilinmeyen)\n" + +#: readelf.c:2844 +msgid " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" +msgstr " O (fazla İS işlemi gerekli) o (İS'e özel), p (işlemciye özel)\n" + +#: readelf.c:2902 +#, c-format +msgid "\nRelocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" +msgstr "\nGöreli konum 0x%lx'da yer değiştirme bölümü %ld bayt içeriyor:\n" + +#: readelf.c:2909 +msgid "\nThere are no dynamic relocations in this file.\n" +msgstr "\nBu dosyada dinamik yer değiştirmeler yok.\n" + +#: readelf.c:2937 +msgid "\nRelocation section " +msgstr "\nYer değiştirme bölümü " + +#: readelf.c:2944 +#, c-format +msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +msgstr "göreli konum 0x%lx %lu girdi içeriyor:\n" + +#: readelf.c:2972 +msgid "\nThere are no relocations in this file.\n" +msgstr "\nBu dosyada yer değiştirmeler yok.\n" + +#: readelf.c:3227 +msgid "\nThere is no dynamic segment in this file.\n" +msgstr "\nBu dosyada dinamik parça yok.\n" + +#: readelf.c:3261 +msgid "Unable to seek to end of file!" +msgstr "Dosya sonuna kadar aranamıyor!" + +#: readelf.c:3270 +msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" +msgstr "Yüklenecek sembol sayısı belirlenemedi\n" + +#: readelf.c:3300 +msgid "Unable to seek to end of file\n" +msgstr "Dosyanın sonuna kadar aranamadı\n" + +#: readelf.c:3306 +msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" +msgstr "Dinamik dizge tablosunun uzunluğu belirlenemedi\n" + +#: readelf.c:3367 +#, c-format +msgid "\nDynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n" +msgstr "\nGöreli konum 0x%x'deki dinamik parça %ld girdi içeriyor:\n" + +#: readelf.c:3370 +msgid " Tag Type Name/Value\n" +msgstr " Etiket Tip İsim/Değer\n" + +#: readelf.c:3406 +msgid "Auxiliary library" +msgstr "Yardımcı kitaplık" + +#: readelf.c:3410 +msgid "Filter library" +msgstr "Filtre kitaplığı" + +#: readelf.c:3414 +msgid "Configuration file" +msgstr "Ayar dosyası" + +#: readelf.c:3418 +msgid "Dependency audit library" +msgstr "Bağımlılık denetim kitaplığı" + +#: readelf.c:3422 +msgid "Audit library" +msgstr "Denetim kitaplığı" + +#: readelf.c:3440 readelf.c:3466 readelf.c:3492 +msgid "Flags:" +msgstr "Seçenekler:" + +#: readelf.c:3442 readelf.c:3468 readelf.c:3494 +msgid " None\n" +msgstr " Hiçbiri\n" + +#: readelf.c:3613 +#, c-format +msgid "Shared library: [%s]" +msgstr "Paylaşımlı kitaplık: [%s]" + +#: readelf.c:3616 +msgid " program interpreter" +msgstr " yazılım yorumlayıcısı" + +#: readelf.c:3620 +#, c-format +msgid "Library soname: [%s]" +msgstr "Kitaplık so_adı: [%s]" + +#: readelf.c:3624 +#, c-format +msgid "Library rpath: [%s]" +msgstr "Kitaplık r_yolu: [%s]" + +#: readelf.c:3628 +#, c-format +msgid "Library runpath: [%s]" +msgstr "Kitaplık çalışım yolu: [%s]" + +#: readelf.c:3689 +#, c-format +msgid "Not needed object: [%s]\n" +msgstr "Gereksiz nesne: [%s]\n" + +#: readelf.c:3786 +#, c-format +msgid "\nVersion definition section '%s' contains %ld entries:\n" +msgstr "\nSürüm tanımı bölümü '%s' %ld girdi içeriyor:\n" + +#: readelf.c:3789 +msgid " Addr: 0x" +msgstr " Adres: 0x" + +#: readelf.c:3791 readelf.c:3979 +#, c-format +msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n" +msgstr " Basamak: %#08lx Bağ: %lx (%s)\n" + +#: readelf.c:3821 +#, c-format +msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" +msgstr " %#06x: Sür: %d Seçenek: %s" + +#: readelf.c:3824 +#, c-format +msgid " Index: %d Cnt: %d " +msgstr " Endeks: %d Sayı: %d " + +#: readelf.c:3835 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "İsim: %s\n" + +#: readelf.c:3837 +#, c-format +msgid "Name index: %ld\n" +msgstr "İsim Endeksi: %ld\n" + +#: readelf.c:3852 +#, c-format +msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" +msgstr " %#06x: Üst %d: %s\n" + +#: readelf.c:3855 +#, c-format +msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" +msgstr " %#06x: Üst %d, isim endeksi: %ld\n" + +#: readelf.c:3874 +#, c-format +msgid "\nVersion needs section '%s' contains %ld entries:\n" +msgstr "\nSürüm gereksinimleri bölümü '%s' %ld girdi içeriyor:\n" + +#: readelf.c:3877 +msgid " Addr: 0x" +msgstr " Adres: 0x" + +#: readelf.c:3879 +#, c-format +msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" +msgstr " Basamak: %#08lx Bölüme bağ: %ld (%s)\n" + +#: readelf.c:3905 +#, c-format +msgid " %#06x: Version: %d" +msgstr " %#06x: Sürüm: %d" + +#: readelf.c:3908 +#, c-format +msgid " File: %s" +msgstr " Dosya: %s" + +#: readelf.c:3910 +#, c-format +msgid " File: %lx" +msgstr " Dosya: %lx" + +#: readelf.c:3912 +#, c-format +msgid " Cnt: %d\n" +msgstr " Sayı: %d\n" + +#: readelf.c:3930 +#, c-format +msgid " %#06x: Name: %s" +msgstr " %#06x: İsim: %s" + +#: readelf.c:3933 +#, c-format +msgid " %#06x: Name index: %lx" +msgstr " %#06x: İsim endeksi: %lx" + +#: readelf.c:3936 +#, c-format +msgid " Flags: %s Version: %d\n" +msgstr " Seçenekler: %s Sürüm: %d\n" + +#: readelf.c:3974 +#, c-format +msgid "\nVersion symbols section '%s' contains %d entries:\n" +msgstr "\nSürüm sembolleri bölümü '%s' %d girdi içeriyor:\n" + +#: readelf.c:3977 +msgid " Addr: " +msgstr " Adres: " + +#: readelf.c:4007 +msgid " 0 (*local*) " +msgstr " 0 (*yerel*) " + +#: readelf.c:4011 +msgid " 1 (*global*) " +msgstr " 1 (*evrensel*) " + +#: readelf.c:4233 +msgid "\nNo version information found in this file.\n" +msgstr "\nBu dosyada sürüm bilgisi yok.\n" + +#: readelf.c:4251 readelf.c:4286 +#, c-format +msgid "<processor specific>: %d" +msgstr "<işlemciye özel>: %d" + +#: readelf.c:4253 readelf.c:4298 +#, c-format +msgid "<OS specific>: %d" +msgstr "<İS'e özel>: %d" + +#: readelf.c:4255 readelf.c:4301 +#, c-format +msgid "<unknown>: %d" +msgstr "<bilinmeyen>: %d" + +#: readelf.c:4364 +msgid "Unable to read in dynamic data\n" +msgstr "Dinamik veri okunamadı\n" + +#: readelf.c:4406 +msgid "Unable to seek to start of dynamic information" +msgstr "Dinamik bilginin başlangıcına kadar aranamadı" + +#: readelf.c:4412 +msgid "Failed to read in number of buckets\n" +msgstr "Küme sayısı okunamadı\n" + +#: readelf.c:4418 +msgid "Failed to read in number of chains\n" +msgstr "Zincir sayısı okunamadı\n" + +#: readelf.c:4438 +msgid "\nSymbol table for image:\n" +msgstr "\nİmaj için sembol tablosu:\n" + +#: readelf.c:4440 +msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Küme Num: Değer Boy Tip Bağ Gör Ndx İsim\n" + +#: readelf.c:4442 +msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Küme Num: Değer Boy Tip Bağ Gör Ndx İsim\n" + +#: readelf.c:4486 +#, c-format +msgid "\nSymbol table '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr "\n'%s' sembol tablosu %lu girdi içeriyor:\n" + +#: readelf.c:4490 +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Num: Değer Boy Tip Bağ Gör Ndx İsim\n" + +#: readelf.c:4492 +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Num: Değer Boy Tip Bağ Gör Ndx İsim\n" + +#: readelf.c:4601 +msgid "bad dynamic symbol" +msgstr "hatalı dinamik sembol" + +#: readelf.c:4660 +msgid "\nDynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" +msgstr "\nDinamik sembolleri göstermek için dinamik sembol bilgisi mevcut değil.\n" + +#: readelf.c:4672 +#, c-format +msgid "\nHistogram for bucket list length (total of %d buckets):\n" +msgstr "\nKüme liste boyu (toplam %d küme) geçmiş grafiği:\n" + +#: readelf.c:4674 +msgid " Length Number %% of total Coverage\n" +msgstr "" +" Length Number %% of total Coverage\n" +" Boy Numara toplam kapsamın %%\n" + +#: readelf.c:4679 readelf.c:4698 readelf.c:7423 readelf.c:7616 +msgid "Out of memory" +msgstr "Bellek yetersiz" + +#: readelf.c:4747 +#, c-format +msgid "\nDynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" +msgstr "\nGöreli konum 0x%lx'de yer alan dinamik bilgi parçası %d girdi içeriyor:\n" + +#: readelf.c:4750 +msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" +msgstr " Num: İsim Bağlı Seçenekler\n" + +#: readelf.c:4798 +#, c-format +msgid "\nAssembly dump of section %s\n" +msgstr "\n%s bölümünün üretici dökümü\n" + +#: readelf.c:4821 +#, c-format +msgid "\nSection '%s' has no data to dump.\n" +msgstr "\n'%s' bölümünde dökülecek veri yok.\n" + +#: readelf.c:4826 +#, c-format +msgid "\nHex dump of section '%s':\n" +msgstr "\n'%s' bölümünün onaltılık dökümü:\n" + +#: readelf.c:4978 +msgid "badly formed extended line op encountered!" +msgstr "hatalı oluşturulmuş uzun satır işlevi bulundu!" + +#: readelf.c:4985 +#, c-format +msgid " Extended opcode %d: " +msgstr " Ek opkod %d: " + +#: readelf.c:4990 +msgid "End of Sequence\n\n" +msgstr "Dizi Sonu\n\n" + +#: readelf.c:4996 +#, c-format +msgid "set Address to 0x%lx\n" +msgstr "Adresi 0x%lx olarak atar\n" + +#: readelf.c:5001 +msgid " define new File Table entry\n" +msgstr " yeni Dosya Tablosu girdisi tanımlar\n" + +#: readelf.c:5002 readelf.c:5124 +msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" +msgstr " Girdi\tDizin\tZaman\tBoy\tİsim\n" + +#: readelf.c:5004 +#, c-format +msgid " %d\t" +msgstr " %d\t" + +#: readelf.c:5007 readelf.c:5009 readelf.c:5011 readelf.c:5136 readelf.c:5138 +#: readelf.c:5140 +#, c-format +msgid "%lu\t" +msgstr "%lu\t" + +#: readelf.c:5012 +#, c-format +msgid "%s\n\n" +msgstr "%s\n\n" + +#: readelf.c:5016 +#, c-format +msgid "UNKNOWN: length %d\n" +msgstr "TANIMSIZ: uzunluk %d\n" + +#: readelf.c:5042 +#, c-format +msgid "\nDump of debug contents of section %s:\n\n" +msgstr "\n%s bölümünün hata ayıklama içeriği dökümü:\n\n" + +#: readelf.c:5054 +msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" +msgstr "Satır bilgisi bozuk - bölüm çok küçük\n" + +#: readelf.c:5062 +msgid "Only DWARF version 2 line info is currently supported.\n" +msgstr "Şimdilik yalnızca DWARF sürüm 2 satır bilgisi destekleniyor.\n" + +#: readelf.c:5077 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " Uzunluk: %ld\n" + +#: readelf.c:5078 +#, c-format +msgid " DWARF Version: %d\n" +msgstr " DWARF Sürümü: %d\n" + +#: readelf.c:5079 +#, c-format +msgid " Prolgue Length: %d\n" +msgstr " Giriş Uzunluğu: %d\n" + +#: readelf.c:5080 +#, c-format +msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" +msgstr " Minimum Yönerge Uzunluğu: %d\n" + +#: readelf.c:5081 +#, c-format +msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" +msgstr " 'is_stmt' başlangıç değeri: %d\n" + +#: readelf.c:5082 +#, c-format +msgid " Line Base: %d\n" +msgstr " Satır Temeli: %d\n" + +#: readelf.c:5083 +#, c-format +msgid " Line Range: %d\n" +msgstr " Satır Aralığı: %d\n" + +#: readelf.c:5084 +#, c-format +msgid " Opcode Base: %d\n" +msgstr " Opkod Temeli: %d\n" + +#: readelf.c:5093 +msgid "\n Opcodes:\n" +msgstr "\n Opkodlar:\n" + +#: readelf.c:5096 +#, c-format +msgid " Opcode %d has %d args\n" +msgstr " %d opkodunun %d seçeneği var\n" + +#: readelf.c:5102 +msgid "\n The Directory Table is empty.\n" +msgstr "\n Dizin Tablosu boş.\n" + +#: readelf.c:5105 +msgid "\n The Directory Table:\n" +msgstr "\n Dizin Tablosu:\n" + +#: readelf.c:5109 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr " %s\n" + +#: readelf.c:5120 +msgid "\n The File Name Table is empty.\n" +msgstr "\n Dosya Adı Tablosu boş.\n" + +#: readelf.c:5123 +msgid "\n The File Name Table:\n" +msgstr "\n Dosya Adı Tablosu:\n" + +#: readelf.c:5131 +#, c-format +msgid " %d\t" +msgstr " %d\t" + +#: readelf.c:5142 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#. Now display the statements. +#: readelf.c:5150 +msgid "\n Line Number Statements:\n" +msgstr "\n Satır Numarası Deyimleri:\n" + +#: readelf.c:5169 +msgid " Copy\n" +msgstr " Kopyalar\n" + +#: readelf.c:5176 +#, c-format +msgid " Advance PC by %d to %lx\n" +msgstr " PC'yi %2$lx'ye kadar, %1$d ilerletir\n" + +#: readelf.c:5184 +#, c-format +msgid " Advance Line by %d to %d\n" +msgstr " Satırı %2$d'ye kadar %1$d ilerletir\n" + +#: readelf.c:5191 +#, c-format +msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" +msgstr " Dosya Adını, Dosya İsim Tablosunda, %d numaralı girdi olarak atar\n" + +#: readelf.c:5199 +#, c-format +msgid " Set column to %d\n" +msgstr " Sütunu %d olarak atar\n" + +#: readelf.c:5206 +#, c-format +msgid " Set is_stmt to %d\n" +msgstr " is_stmt'i %d olarak atar\n" + +#: readelf.c:5211 +msgid " Set basic block\n" +msgstr " Temel bloğu atar\n" + +#: readelf.c:5219 +#, c-format +msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n" +msgstr " PC'yi 0x%2$lx'e kadar %1$d ilerletir\n" + +#: readelf.c:5227 +#, c-format +msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n" +msgstr " PC'yi 0x%2$lx'e kadar %d ilerletir\n" + +#: readelf.c:5235 +#, c-format +msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx" +msgstr " Özel opkod %1$d: Adresi 0x%3$lx'e kadar %2$d ilerletir" + +#: readelf.c:5239 +#, c-format +msgid " and Line by %d to %d\n" +msgstr " ve Satır'ı %2$d'ye kadar %1$d\n" + +#: readelf.c:5262 readelf.c:5691 +#, c-format +msgid "Contents of the %s section:\n\n" +msgstr "%s bölümünün içeriği:\n\n" + +#: readelf.c:5285 +msgid "Only DWARF 2 pubnames are currently supported\n" +msgstr "Şimdilik yalnız DWARF 2 genel isimleri destekleniyor\n" + +#: readelf.c:5292 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " Uzunluk: %ld\n" + +#: readelf.c:5294 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " Sürüm: %d\n" + +#: readelf.c:5296 +#, c-format +msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" +msgstr ".debug_info bölümünün içine göreli konum: %ld\n" + +#: readelf.c:5298 +#, c-format +msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" +msgstr ".debug_info bölümünde alan büyüklüğü: %ld\n" + +#: readelf.c:5301 +msgid "\n Offset\tName\n" +msgstr "\n Basamak\tİsim\n" + +#: readelf.c:5383 +#, c-format +msgid "Unknown TAG value: %lx" +msgstr "Bilinmeyen TAG değeri: %lx" + +#: readelf.c:5478 +#, c-format +msgid "Unknown AT value: %lx" +msgstr "Bilinmeyen AT değeri: %lx" + +#: readelf.c:5515 +#, c-format +msgid "Unknown FORM value: %lx" +msgstr "Bilinmeyen FORM değeri: %lx" + +#: readelf.c:5697 +msgid " Number TAG\n" +msgstr " Sayı TAG\n" + +#: readelf.c:5703 +#, c-format +msgid " %ld %s [%s]\n" +msgstr " %ld %s [%s]\n" + +#: readelf.c:5706 +msgid "has children" +msgstr "astları var" + +#: readelf.c:5706 +msgid "no children" +msgstr "astları yok" + +#: readelf.c:5710 +#, c-format +msgid " %-18s %s\n" +msgstr " %-18s %s\n" + +#: readelf.c:5729 +#, c-format +msgid " %lu byte block: " +msgstr " %lu baytlık blok: " + +#: readelf.c:6036 +msgid "(User defined location op)" +msgstr "(Kullanıcı tanımlı yer yönergesi)" + +#: readelf.c:6038 +msgid "(Unknown location op)" +msgstr "(Bilinmeyen yer yönergesi)" + +#: readelf.c:6165 +#, c-format +msgid "Unable to handle FORM: %d" +msgstr "FORM işlenemedi: %d" + +#: readelf.c:6169 +#, c-format +msgid "Unrecognised form: %d" +msgstr "Bilinmeyen form: %d" + +#: readelf.c:6182 +msgid "(not inlined)" +msgstr "(inline'lanamadı)" + +#: readelf.c:6183 +msgid "(inlined)" +msgstr "(inline'landı)" + +#: readelf.c:6184 +msgid "(declared as inline but ignored)" +msgstr "(inline olarak tanımlandı ama yoksayıldı)" + +#: readelf.c:6185 +msgid "(declared as inline and inlined)" +msgstr "(inline olarak tanımlandı ve inline'landı)" + +#: readelf.c:6186 +#, c-format +msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" +msgstr " (Bilinmeyen inline öznitelik değeri: %lx)" + +#: readelf.c:6315 readelf.c:6441 +#, c-format +msgid "The section %s contains:\n\n" +msgstr "%s bölümü içeriyor:\n\n" + +#: readelf.c:6337 +#, c-format +msgid " Compilation Unit @ %lx:\n" +msgstr " Derleme Birimi @ %lx:\n" + +#: readelf.c:6338 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " Uzunluk: %ld\n" + +#: readelf.c:6339 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " Sürüm: %d\n" + +#: readelf.c:6340 +#, c-format +msgid " Abbrev Offset: %ld\n" +msgstr " Kısaltma Basamağı: %ld\n" + +#: readelf.c:6341 +#, c-format +msgid " Pointer Size: %d\n" +msgstr " Gösterge Boyu: %d\n" + +#: readelf.c:6345 +msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n" +msgstr "Şimdilik yalnızca DWARF Sürüm 2 hata ayıklama bilgisi destekleniyor.\n" + +#: readelf.c:6367 +msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n" +msgstr ".debug_abbrev bölümü bulunamadı!\n" + +#: readelf.c:6407 +#, c-format +msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" +msgstr "Kısaltma tablosunda %lu girdisi bulunamadı\n" + +#: readelf.c:6412 +#, c-format +msgid " <%d><%x>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" +msgstr " <%d><%x>: Kısaltma Numarası: %lu (%s)\n" + +#: readelf.c:6462 +msgid "Only DWARF 2 aranges are currently supported.\n" +msgstr "Şimdilik yalnızca DWARF 2 a-aralıkları destekleniyor.\n" + +#: readelf.c:6466 +#, c-format +msgid " Length: %ld\n" +msgstr " Uzunluk: %ld\n" + +#: readelf.c:6467 +#, c-format +msgid " Version: %d\n" +msgstr " Sürüm: %d\n" + +#: readelf.c:6468 +#, c-format +msgid " Offset into .debug_info: %lx\n" +msgstr " .debug_info'nun içine göreli konum: %lx\n" + +#: readelf.c:6469 +#, c-format +msgid " Pointer Size: %d\n" +msgstr " Gösterge Boyu: %d\n" + +#: readelf.c:6470 +#, c-format +msgid " Segment Size: %d\n" +msgstr " Parça Boyu: %d\n" + +#: readelf.c:6472 +msgid "\n Address Length\n" +msgstr "\n Adres Uzunluk\n" + +#: readelf.c:6634 +#, c-format +msgid "The section %s contains:\n" +msgstr "%s bölümü içeriyor:\n" + +#: readelf.c:7109 +#, c-format +msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" +msgstr "%s bölümünün hata ayıklama içerik bilgilerini göstermek henüz desteklenmiyor.\n" + +#: readelf.c:7173 +#, c-format +msgid "\nSection '%s' has no debugging data.\n" +msgstr "\n'%s' bölümünde hata ayıklama bilgisi yok.\n" + +#: readelf.c:7192 +#, c-format +msgid "Unrecognised debug section: %s\n" +msgstr "Tanınmayan hata ayıklama bölümü: %s\n" + +#: readelf.c:7264 +msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n" +msgstr "Bazı bölümler dökülmedi çünkü mevcut değiller!\n" + +#: readelf.c:7447 +#, c-format +msgid "\nSection '%s' contains %d entries:\n" +msgstr "\n'%s' bölümü %d girdi içeriyor:\n" + +#: readelf.c:7609 +msgid "conflict list with without table" +msgstr "tablolu ve tablosuz çelişki listesi" + +#: readelf.c:7637 +#, c-format +msgid "\nSection '.conflict' contains %d entries:\n" +msgstr "\n'.conflict' bölümü %d girdi içeriyor:\n" + +#: readelf.c:7638 +msgid " Num: Index Value Name" +msgstr " Num: Endeks Değer İsim" + +#: readelf.c:7663 +msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" +msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus yapısı)" + +#: readelf.c:7664 +msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" +msgstr "NT_FPREGSET (kayan nokta yazmaçları)" + +#: readelf.c:7665 +msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" +msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo yapısı)" + +#: readelf.c:7666 +msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" +msgstr "NT_TASKSTRUCT (görev yapısı)" + +#: readelf.c:7667 +msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" +msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs yapısı)" + +#: readelf.c:7668 +msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" +msgstr "NT_PSTATUS (pstatus yapısı)" + +#: readelf.c:7669 +msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" +msgstr "NT_FPREGS (kayan nokta yazmaçları)" + +#: readelf.c:7670 +msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" +msgstr "NT_PSINFO (psinfo yapısı)" + +#: readelf.c:7671 +msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" +msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t yapısı)" + +#: readelf.c:7672 +msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" +msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t yapısı)" + +#: readelf.c:7673 +msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus strcuture)" +msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus yapısı)" + +#: readelf.c:7675 +#, c-format +msgid "Unknown note type: (0x%08x)" +msgstr "Bilinmeyen not tipi: (0x%08x)" + +#: readelf.c:7713 +#, c-format +msgid "\nNotes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" +msgstr "\n0x%08lx göreli konumunda, 0x%08lx uzunluğunda notlar:\n" + +#: readelf.c:7715 +msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" +msgstr " Sahip\t\tVeri Boyu\tAçıklama\n" + +#: readelf.c:7826 +msgid "No note segments present in the core file.\n" +msgstr "Core dosyasında not parçaları yok.\n" + +#: readelf.c:7904 +msgid "This instance of readelf has been built without support for a\n" +msgstr "Bu readelf, bunların desteği olmaksızın derlenmiştir:\n" + +#: readelf.c:7905 +msgid "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" +msgstr "64 bit veri tipi dolayısıyla 64 bit ELF dosyası okunamaz.\n" + +#: readelf.c:7940 +#, c-format +msgid "Cannot stat input file %s.\n" +msgstr "%s girdi dosyası durumlanamadı.\n" + +#: readelf.c:7947 +#, c-format +msgid "Input file %s not found.\n" +msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n" + +#: readelf.c:7953 +#, c-format +msgid "%s: Failed to read file header\n" +msgstr "%s: Dosya başlığı okunamadı\n" + +#: readelf.c:7967 +#, c-format +msgid "\nFile: %s\n" +msgstr "\nDosya: %s\n" + +#: rename.c:131 +#, c-format +msgid "%s: cannot set time: %s" +msgstr "%s: zaman atanamadı: %s" + +#. We have to clean up here. +#: rename.c:170 rename.c:203 +#, c-format +msgid "%s: rename: %s" +msgstr "%s: yeniden adlandırma: %s" + +#: rename.c:211 +#, c-format +msgid "%s: simple_copy: %s" +msgstr "%s: simple_copy: %s" + +#: resbin.c:130 +#, c-format +msgid "%s: not enough binary data" +msgstr "%s: yeterli ikilik veri yok" + +#: resbin.c:149 +msgid "null terminated unicode string" +msgstr "boş değerle sonlanmış unicode dizgesi" + +#: resbin.c:179 resbin.c:185 +msgid "resource ID" +msgstr "kaynak ID" + +#: resbin.c:229 +msgid "cursor" +msgstr "gösterge" + +#: resbin.c:263 resbin.c:270 +msgid "menu header" +msgstr "menü başlığı" + +#: resbin.c:280 +msgid "menuex header" +msgstr "menuex başlığı" + +#: resbin.c:284 +msgid "menuex offset" +msgstr "menuex basamağı" + +#: resbin.c:291 +#, c-format +msgid "unsupported menu version %d" +msgstr "desteklenmeyen menü sürümü %d" + +#: resbin.c:319 resbin.c:334 resbin.c:400 +msgid "menuitem header" +msgstr "menü üyesi başlığı" + +#: resbin.c:430 +msgid "menuitem" +msgstr "menü üyesi" + +#: resbin.c:471 resbin.c:499 +msgid "dialog header" +msgstr "diyalog başlığı" + +#: resbin.c:489 +#, c-format +msgid "unexpected dialog signature %d" +msgstr "beklenmeyen diyalog imzası %d" + +#: resbin.c:531 +msgid "dialog font point size" +msgstr "diyalog yazıtipi büyüklüğü" + +#: resbin.c:539 +msgid "dialogex font information" +msgstr "dialogex yazıtipi bilgisi" + +#: resbin.c:564 resbin.c:582 +msgid "dialog control" +msgstr "diyalog kontrolü" + +#: resbin.c:574 +msgid "dialogex control" +msgstr "dialogex kontrolü" + +#: resbin.c:603 +msgid "dialog control end" +msgstr "diyalog kontrol sonu" + +#: resbin.c:615 +msgid "dialog control data" +msgstr "diyalog kontrol verisi" + +#: resbin.c:658 +msgid "stringtable string length" +msgstr "dizgetablosu dizge uzunluğu" + +#: resbin.c:668 +msgid "stringtable string" +msgstr "dizgetablosu dizgesi" + +#: resbin.c:701 +msgid "fontdir header" +msgstr "yazıtipi dizin başlığı" + +#: resbin.c:714 +msgid "fontdir" +msgstr "yazıtipi dizini" + +#: resbin.c:730 +msgid "fontdir device name" +msgstr "yazıtipi aygıt adı" + +#: resbin.c:736 +msgid "fontdir face name" +msgstr "yazıtipi dizini aile ismi" + +#: resbin.c:779 +msgid "accelerator" +msgstr "hızlandırıcı" + +#: resbin.c:843 +msgid "group cursor header" +msgstr "grup gösterge başlığı" + +#: resbin.c:847 +#, c-format +msgid "unexpected group cursor type %d" +msgstr "beklenmeyen grup gösterge tipi %d" + +#: resbin.c:862 +msgid "group cursor" +msgstr "grup göstergesi" + +#: resbin.c:901 +msgid "group icon header" +msgstr "grup ikon başlığı" + +#: resbin.c:905 +#, c-format +msgid "unexpected group icon type %d" +msgstr "beklenmeyen grup ikon tipi %d" + +#: resbin.c:920 +msgid "group icon" +msgstr "grup ikonu" + +#: resbin.c:991 resbin.c:1210 +msgid "unexpected version string" +msgstr "dizgenin beklenmeyen sürümü" + +#: resbin.c:1025 +#, c-format +msgid "version length %d does not match resource length %lu" +msgstr "sürüm uzunluğu %d, kaynak uzunluğu %lu ile eşleşmiyor" + +#: resbin.c:1029 +#, c-format +msgid "unexpected version type %d" +msgstr "beklenmeyen sürüm tipi %d" + +#: resbin.c:1041 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version information length %d" +msgstr "beklenmeyen sabit sürüm bilgi uzunluğu %d" + +#: resbin.c:1044 +msgid "fixed version info" +msgstr "sabit sürüm bilgisi" + +#: resbin.c:1048 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version signature %lu" +msgstr "beklenmeyen sabit sürüm imzası %lu" + +#: resbin.c:1052 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version info version %lu" +msgstr "beklenmeyen sabit sürüm bilgisi sürümü %lu" + +#: resbin.c:1081 +msgid "version var info" +msgstr "sürüm değişken bilgisi" + +#: resbin.c:1098 +#, c-format +msgid "unexpected stringfileinfo value length %d" +msgstr "beklenmeyen dizge dosya bilgi değer uzunluğu %d" + +#: resbin.c:1108 +#, c-format +msgid "unexpected version stringtable value length %d" +msgstr "beklenmeyen sürüm dizge tablo değer uzunluğu %d" + +#: resbin.c:1142 +#, c-format +msgid "unexpected version string length %d != %d + %d" +msgstr "beklenmeyen sürüm dizge uzunluğu %d != %d + %d" + +#: resbin.c:1153 +#, c-format +msgid "unexpected version string length %d < %d" +msgstr "beklenmeyen sürüm dizge uzunluğu %d < %d" + +#: resbin.c:1170 +#, c-format +msgid "unexpected varfileinfo value length %d" +msgstr "beklenmeyen değişken dosya bilgi değer uzunluğu %d" + +#: resbin.c:1189 +msgid "version varfileinfo" +msgstr "değişken dosya bilgi sürümü" + +#: resbin.c:1204 +#, c-format +msgid "unexpected version value length %d" +msgstr "beklenmeyen sürüm değer uzunluğu %d" + +#: rescoff.c:128 +msgid "filename required for COFF input" +msgstr "COFF girdisi için dosya adı gerekli" + +#: rescoff.c:145 +#, c-format +msgid "%s: no resource section" +msgstr "%s: kaynak bölümü yok" + +#: rescoff.c:152 +msgid "can't read resource section" +msgstr "kaynak bölümü okunamıyor" + +#: rescoff.c:178 +#, c-format +msgid "%s: %s: address out of bounds" +msgstr "%s: %s: adres sınırların dışında" + +#: rescoff.c:197 +msgid "directory" +msgstr "dizin" + +#: rescoff.c:225 +msgid "named directory entry" +msgstr "isimli dizin girdisi" + +#: rescoff.c:234 +msgid "directory entry name" +msgstr "dizin girdi ismi" + +#: rescoff.c:254 +msgid "named subdirectory" +msgstr "isimli altdizin" + +#: rescoff.c:262 +msgid "named resource" +msgstr "isimli kaynak" + +#: rescoff.c:277 +msgid "ID directory entry" +msgstr "ID dizin girdisi" + +#: rescoff.c:294 +msgid "ID subdirectory" +msgstr "ID altdizini" + +#: rescoff.c:302 +msgid "ID resource" +msgstr "ID kaynağı" + +#: rescoff.c:328 +msgid "resource type unknown" +msgstr "kaynak tipi bilinmiyor" + +#: rescoff.c:331 +msgid "data entry" +msgstr "veri girdisi" + +#: rescoff.c:339 +msgid "resource data" +msgstr "kaynak verisi" + +#: rescoff.c:344 +msgid "resource data size" +msgstr "kaynak veri boyu" + +#: rescoff.c:439 +msgid "filename required for COFF output" +msgstr "COFF çıktı için dosya adı gerekli" + +#: rescoff.c:738 +msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" +msgstr "BFD_RELOC_RVA yer değiştirme tipi alınamıyor" + +#: resrc.c:240 resrc.c:312 +#, c-format +msgid "can't open temporary file `%s': %s" +msgstr "`%s' geçici dosyası açılamıyor: %s" + +#: resrc.c:246 +#, c-format +msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" +msgstr "standart çıktı yönlendirilemiyor: `%s': %s" + +#: resrc.c:262 +#, c-format +msgid "%s %s: %s" +msgstr "%s %s: %s" + +#: resrc.c:308 +#, c-format +msgid "can't execute `%s': %s" +msgstr "`%s' çalıştırılamıyor: %s" + +#: resrc.c:317 +#, c-format +msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" +msgstr "`%s' geçici dosyası önişlemci çıktısını okumak için kullanılıyor\n" + +#: resrc.c:324 +#, c-format +msgid "can't popen `%s': %s" +msgstr "`%s' popen yapılamıyor: %s" + +#: resrc.c:326 +msgid "Using popen to read preprocessor output\n" +msgstr "Önişlemci çıktısı popen ile okunuyor\n" + +#: resrc.c:369 +#, c-format +msgid "Tried `%s'\n" +msgstr "`%s' denendi\n" + +#: resrc.c:380 +#, c-format +msgid "Using `%s'\n" +msgstr "`%s' kullanılıyor\n" + +#: resrc.c:541 +#, c-format +msgid "%s:%d: %s\n" +msgstr "%s:%d: %s\n" + +#: resrc.c:550 +#, c-format +msgid "%s: unexpected EOF" +msgstr "%s: beklenmeyen dosya sonu" + +#: resrc.c:607 +#, c-format +msgid "%s: read of %lu returned %lu" +msgstr "%s: %lu'nun okunması %lu döndürdü" + +#: resrc.c:649 resrc.c:903 resrc.c:1176 resrc.c:1330 +#, c-format +msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" +msgstr "`%s' bitmap dosyası durumlanamadı: %s" + +#: resrc.c:702 +#, c-format +msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" +msgstr "gösterge dosyası '%s' gösterge verisi içermiyor" + +#: resrc.c:734 resrc.c:1047 +#, c-format +msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" +msgstr "%s: %lu'ya fseek başarısız: %s" + +#: resrc.c:871 +msgid "help ID requires DIALOGEX" +msgstr "yardım ID için DIALOGEX gerekli" + +#: resrc.c:873 +msgid "control data requires DIALOGEX" +msgstr "kontrol verisi için DIALOGEX gerekli" + +#: resrc.c:1016 +#, c-format +msgid "icon file `%s' does not contain icon data" +msgstr "ikon dosyası '%s' ikon verisi içermiyor" + +#: resrc.c:1535 +#, c-format +msgid "can't open `%s' for output: %s" +msgstr "'%s' çıktı için açılamadı: %s" + +#: size.c:79 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" +" [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" +" [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n" +msgstr "" +"Kullanım: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley] Biçem\n" +" [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" +" [-V | --version] Sürüm\n" +" [--target=bfd_adı] Hedef\n" +" [--help] Yardım\n" +" [dosya...] [dosya]\n" + +#: size.c:85 +msgid "default is --format=berkeley\n" +msgstr "--format=berkeley öntanımlı\n" + +#: size.c:87 +msgid "default is --format=sysv\n" +msgstr "--format=sysv öntanımlı\n" + +#: size.c:141 +#, c-format +msgid "invalid argument to --format: %s" +msgstr "--format'a geçersiz seçenek: %s" + +#: size.c:168 +#, c-format +msgid "Invalid radix: %s\n" +msgstr "Geçersiz radix: %s\n" + +#: srconv.c:1880 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n" +msgstr "Kullanım: %s [-dhVq] girdi-dosyası [çıktı-dosyası]\n" + +#: srconv.c:1887 +#, c-format +msgid "%s: Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" +msgstr "%s: Bir COFF nesne dosyasını SYSROFF nesne dosyasına çevirir\n" + +#: srconv.c:2020 +#, c-format +msgid "unable to open output file %s" +msgstr "çıktı dosyası %s açılamadı" + +#: stabs.c:349 stabs.c:1770 +msgid "numeric overflow" +msgstr "sayısal taşma" + +#: stabs.c:360 +#, c-format +msgid "Bad stab: %s\n" +msgstr "Kötü stab: %s\n" + +#: stabs.c:370 +#, c-format +msgid "Warning: %s: %s\n" +msgstr "Uyarı: %s: %s\n" + +#: stabs.c:492 +msgid "N_LBRAC not within function\n" +msgstr "N_LBRAC işlev içerisinde değil\n" + +#: stabs.c:531 +msgid "Too many N_RBRACs\n" +msgstr "Fazla sayıda N_RBRAC\n" + +#: stabs.c:780 +msgid "unknown C++ encoded name" +msgstr "Bilinmeyen C++ şifreli ismi" + +#. Complain and keep going, so compilers can invent new +#. cross-reference types. +#: stabs.c:1307 +msgid "unrecognized cross reference type" +msgstr "tanınmayan çapraz başvuru tipi" + +#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying +#. about dealing with it rather than just calling error_type? +#: stabs.c:1862 +msgid "missing index type" +msgstr "eksik endeks tipi" + +#: stabs.c:2189 +msgid "unknown virtual character for baseclass" +msgstr "temel sınıf için bilinmeyen sanal karakter" + +#: stabs.c:2207 +msgid "unknown visibility character for baseclass" +msgstr "temel sınıf için bilinmeyen görünebilirlik karakteri" + +#: stabs.c:2399 +msgid "unnamed $vb type" +msgstr "isimlenmemiş $vb tipi" + +#: stabs.c:2405 +msgid "unrecognized C++ abbreviation" +msgstr "tanınmayan C++ kısaltması" + +#: stabs.c:2485 +msgid "unknown visibility character for field" +msgstr "alan için bilinmeyen görünürlük karakteri" + +#: stabs.c:2741 +msgid "const/volatile indicator missing" +msgstr "sabit/değişken belirteci eksik" + +#: stabs.c:2981 +#, c-format +msgid "No mangling for \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" için karıştırma yok\n" + +#: stabs.c:3294 +msgid "Undefined N_EXCL" +msgstr "N_EXCL tanımsız" + +#: stabs.c:3382 +#, c-format +msgid "Type file number %d out of range\n" +msgstr "Tip dosya numarası %d aralık dışı\n" + +#: stabs.c:3387 +#, c-format +msgid "Type index number %d out of range\n" +msgstr "Tip endeks numarası %d aralık dışı\n" + +#: stabs.c:3474 +#, c-format +msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" +msgstr "Bilinmeyen XCOFF tipi %d\n" + +#: stabs.c:3773 +#, c-format +msgid "bad mangled name `%s'\n" +msgstr "kötü karıştırılmış isim '%s'\n" + +#: stabs.c:3869 +msgid "no argument types in mangled string\n" +msgstr "karıştırılmış dizgede argüman tipi yok\n" + +#: strings.c:177 +#, c-format +msgid "invalid number %s" +msgstr "geçersiz sayı %s" + +#: strings.c:513 +#, c-format +msgid "invalid integer argument %s" +msgstr "geçersiz tamsayı argümanı %s" + +#: strings.c:523 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-]\n" +" [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n" +" [--target=bfdname] [--help] [--version] file...\n" +msgstr "" +"Kullanım: %s [-afov] [-n min-uzun] [-min-len] En az uzunluk\n" +" [-t {o,x,d}] [-]\n" +" [--all] Hepsi\n" +" [--print-file-name] Dosya adını yazdırır\n" +" [--bytes=min-uzun] En az bayt\n" +" [--radix={o,x,d}]\n" +" [--target=bfd_adı] Hedef\n" +" [--help] Yardım\n" +" [--version] Sürüm bilgisi\n" +" dosya... \n" + +#: sysdump.c:712 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n" +msgstr "Kullanım: %s [-hV] girdi-dosyası\n" + +#: sysdump.c:781 +#, c-format +msgid "cannot open input file %s" +msgstr "%s girdi dosyası açılamadı" + +#: version.c:39 +msgid "Copyright 1997, 98, 99, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 1997, 98, 99, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: version.c:40 +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "" +"Bu, bir serbest yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı koşulları altında değişiklik \n" +"yapabilir ve/veya yeniden dağıtabilirsiniz. \n" +"Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n" + +#: windres.c:237 +#, c-format +msgid "can't open %s `%s': %s" +msgstr "%s `%s' açılamadı: %s" + +#: windres.c:416 +msgid ": expected to be a directory\n" +msgstr ": dizin beklendi\n" + +#: windres.c:428 +msgid ": expected to be a leaf\n" +msgstr ": yaprak beklendi\n" + +#: windres.c:437 +#, c-format +msgid "%s: warning: " +msgstr "%s: uyarı: " + +#: windres.c:439 +msgid ": duplicate value\n" +msgstr ": çift değer\n" + +#: windres.c:602 +#, c-format +msgid "unknown format type `%s'" +msgstr "bilinmeyen biçem tipi `%s'" + +#: windres.c:603 +#, c-format +msgid "%s: supported formats:" +msgstr "%s: desteklenen biçemler:" + +#. Otherwise, we give up. +#: windres.c:690 +#, c-format +msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option" +msgstr "`%s' dosyasının tipi belirlenemedi; -I seçeneğini kullanın" + +#: windres.c:704 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] [input-file] [output-file]\n" +msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [girdi-dosyası] [çıktı-dosyası]\n" + +#: windres.c:706 +msgid "" +"Options:\n" +" -i FILE, --input FILE Name input file\n" +" -o FILE, --output FILE Name output file\n" +" -I FORMAT, --input-format FORMAT\n" +" Specify input format\n" +" -O FORMAT, --output-format FORMAT\n" +" Specify output format\n" +" -F TARGET, --target TARGET Specify COFF target\n" +" --preprocessor PROGRAM Program to use to preprocess rc file\n" +" --include-dir DIR Include directory when preprocessing rc file\n" +" -DSYM[=VAL], --define SYM[=VAL]\n" +" Define SYM when preprocessing rc file\n" +" -v Verbose - tells you what it's doing\n" +" --language VAL Set language when reading rc file\n" +" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" +" the preprocessor output\n" +" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" +msgstr "" +"Seçenekler:\n" +" -i DOSYA, --input DOSYA Girdi dosyası ismi\n" +" -o DOSYA, --output DOSYA Çıktı dosyası ismi\n" +" -I BİÇEM, --input-format BİÇEM\n" +" Girdi biçemini belirtir\n" +" -O BİÇEM, --output-format BİÇEM\n" +" Çıktı biçemini belirtir\n" +" -F HEDEF, --target HEDEF COFF hedefini belirtir\n" +" --preprocessor YAZILIM rc dosyasını önişlemek için kullanılacak yazılım\n" +" --include-dir DİZİN rc dosyası önişlenirken dizini dahil et\n" +" -DSYM[=DEĞER], --define SYM[=DEĞER]\n" +" rc dosyası önişlenirken SYM'i tanımlar\n" +" -v Açıklamalı - ne yapıldığını anlatır\n" +" --language DEĞER rc dosyası okunurken dili belirtir\n" +" --use-temp-file Önişlemci çıktısını okumak için popen yerine geçici dosya kullanır\n" +" --no-use-temp-file (öntanımlı) popen kullanır\n" + +#: windres.c:725 +msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" +msgstr " --yydebug Tarayıcıda hata ayıklamayı etkinleştirir\n" + +#: windres.c:728 +msgid "" +" --help Print this help message\n" +" --version Print version information\n" +msgstr "" +" --help Bu yardımı gösterir\n" +" --version Sürüm bilgisini gösterir\n" + +#: windres.c:731 +msgid "" +"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" +"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" +"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" +msgstr "" +"BİÇEM rc, res, veya coff değerlerinden biri olup, eğer belirtilmezse dosya ismi sonekinden bulunur. Tek bir dosya ismi bir girdi dosyası kabul edilir\n" +"Girdi dosya ismi verilmezse standart girdi, öntanımlı rc okunur. \n" +"Çıktı dosya ismi verilmezse standart çıktı, öntanımlı rc okunur.\n" + +#: windres.c:980 +msgid "no resources" +msgstr "kaynak yok" + +#: wrstabs.c:366 wrstabs.c:2027 +#, c-format +msgid "string_hash_lookup failed: %s" +msgstr "string_hash_lookup başarısız: %s" + +#: wrstabs.c:666 +#, c-format +msgid "stab_int_type: bad size %u" +msgstr "stab_int_type: hatalı boy %u" + +#: wrstabs.c:1467 +#, c-format +msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" +msgstr "%s: uyarı: Yapı içinde `%s' alanı için bilinmeyen boy" |