aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/bfd
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2021-01-11 12:55:33 +0000
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2021-01-11 12:55:33 +0000
commita8aa72b913e78407e5de4fefd22f9b98e4466f30 (patch)
tree6294d755dea36fbccf4935eeb57f308b3518bde3 /bfd
parent46b1518d4c6b63e5ab6e8a941224960af1cf6e44 (diff)
downloadgdb-a8aa72b913e78407e5de4fefd22f9b98e4466f30.zip
gdb-a8aa72b913e78407e5de4fefd22f9b98e4466f30.tar.gz
gdb-a8aa72b913e78407e5de4fefd22f9b98e4466f30.tar.bz2
Updated translations for multiple subdirectories
Diffstat (limited to 'bfd')
-rw-r--r--bfd/ChangeLog7
-rw-r--r--bfd/po/fr.po2666
-rw-r--r--bfd/po/pt.po2681
-rw-r--r--bfd/po/sr.po2687
-rw-r--r--bfd/po/uk.po2666
5 files changed, 5565 insertions, 5142 deletions
diff --git a/bfd/ChangeLog b/bfd/ChangeLog
index 3a8d7b6..876cd1c 100644
--- a/bfd/ChangeLog
+++ b/bfd/ChangeLog
@@ -1,3 +1,10 @@
+2021-01-11 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
+
+ * po/fr.po: Updated French translation.
+ * po/pt.po: Updated Portuguese translation.
+ * po/sr.po: Updated Serbian translation.
+ * po/uk.po: Updated Ukranian translation.
+
2021-01-09 H.J. Lu <hongjiu.lu@intel.com>
* configure: Regenerated.
diff --git a/bfd/po/fr.po b/bfd/po/fr.po
index 20c9630..16a4338 100644
--- a/bfd/po/fr.po
+++ b/bfd/po/fr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Messages français pour GNU concernant bfd.
-# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
-# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2020.
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd-2.34.90\n"
+"Project-Id-Version: bfd-2.35.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-09 12:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 11:28+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -68,36 +68,37 @@ msgid "%pB: unsupported relocation type"
msgstr "%pB: type de réadressage non supporté"
#. Unknown relocation.
-#: aoutx.h:4408 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1512 coff-rs6000.c:2758
+#: aoutx.h:4408 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1512 coff-rs6000.c:2791
#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798
-#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:532
-#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4677
+#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 elf32-arc.c:532
+#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4686
#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429
-#: elf32-csky.c:990 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
-#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558
-#: elf32-frv.c:6239 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:400
-#: elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:495 elf32-m32c.c:305
-#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2232 elf32-m68hc11.c:390
+#: elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
+#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2559
+#: elf32-frv.c:6241 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:400
+#: elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 elf32-m32c.c:305
+#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 elf32-m68hc11.c:390
#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440
-#: elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:874 elf32-microblaze.c:692
-#: elf32-microblaze.c:965 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137
-#: elf32-msp430.c:653 elf32-msp430.c:663 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3237
-#: elf32-nds32.c:3263 elf32-nds32.c:5033 elf32-nios2.c:3022 elf32-or1k.c:1040
+#: elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690
+#: elf32-microblaze.c:961 elf32-mips.c:2231 elf32-moxie.c:137
+#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3237
+#: elf32-nds32.c:3263 elf32-nds32.c:5029 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1038
#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:901 elf32-ppc.c:914 elf32-pru.c:423
#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:296
-#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:438 elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498
-#: elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583
-#: elf32-tilepro.c:800 elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1920 elf32-v850.c:4270
-#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:481 elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250
-#: elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:522
-#: elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1113 elf64-alpha.c:4067
-#: elf64-alpha.c:4215 elf64-bpf.c:322 elf64-ia64-vms.c:254
-#: elf64-ia64-vms.c:3429 elf64-mips.c:3958 elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264
-#: elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1014 elf64-ppc.c:1366 elf64-ppc.c:1375
-#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:281 elfn32-mips.c:3786
-#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:954 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639
-#: elfxx-tilegx.c:909 elfxx-tilegx.c:949 elfnn-aarch64.c:2215
-#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:213 elfnn-ia64.c:3824
+#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2392 elf32-score7.c:2231 elf32-sh.c:438
+#: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527
+#: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902
+#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:481
+#: elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250 elf32-xgate.c:418
+#: elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331
+#: elf64-alpha.c:1114 elf64-alpha.c:4071 elf64-alpha.c:4219 elf64-bpf.c:325
+#: elf64-ia64-vms.c:255 elf64-ia64-vms.c:3431 elf64-mips.c:3958
+#: elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1018
+#: elf64-ppc.c:1370 elf64-ppc.c:1379 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378
+#: elf64-x86-64.c:281 elfn32-mips.c:3788 elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:969
+#: elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947
+#: elfnn-aarch64.c:2215 elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214
+#: elfnn-ia64.c:3828
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
msgstr "%pB: type de réadressage %#x non supporté"
@@ -112,132 +113,132 @@ msgstr "%pB: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté"
msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
msgstr "%pB: impossible d'allouer la mémoire pour les entrées locales GOT"
-#: archive.c:2249
+#: archive.c:2241
msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
msgstr "attention: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure"
-#: archive.c:2316 archive.c:2376 elflink.c:4545 linker.c:1428
+#: archive.c:2308 archive.c:2368 elflink.c:4609 linker.c:1428
#, c-format
msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%pB: le greffon doit gérer l'objet lto"
-#: archive.c:2602
+#: archive.c:2594
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "Lecture du cachet date-heure modifié du fichier d'archive"
-#: archive.c:2626
+#: archive.c:2618
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Écriture du cachet date-heure armap mise à jour"
-#: bfd.c:677
+#: bfd.c:681
msgid "no error"
msgstr "pas d'erreur"
-#: bfd.c:678
+#: bfd.c:682
msgid "system call error"
msgstr "erreur d'appel système"
-#: bfd.c:679
+#: bfd.c:683
msgid "invalid bfd target"
msgstr "cible bfd invalide"
-#: bfd.c:680
+#: bfd.c:684
msgid "file in wrong format"
msgstr "fichier dans un mauvais format"
-#: bfd.c:681
+#: bfd.c:685
msgid "archive object file in wrong format"
msgstr "fichier objet d'archive dans un mauvais format"
-#: bfd.c:682
+#: bfd.c:686
msgid "invalid operation"
msgstr "opération invalide"
-#: bfd.c:683
+#: bfd.c:687
msgid "memory exhausted"
msgstr "mémoire épuisée"
-#: bfd.c:684
+#: bfd.c:688
msgid "no symbols"
msgstr "aucun symbole"
-#: bfd.c:685
+#: bfd.c:689
msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "l'archive n'a pas d'index; exécuter ranlib pour en ajouter un"
-#: bfd.c:686
+#: bfd.c:690
msgid "no more archived files"
msgstr "aucun autre fichier d'archive"
-#: bfd.c:687
+#: bfd.c:691
msgid "malformed archive"
msgstr "archive mal formée"
-#: bfd.c:688
+#: bfd.c:692
msgid "DSO missing from command line"
msgstr "DSO manquant dans la ligne de commande"
-#: bfd.c:689
+#: bfd.c:693
msgid "file format not recognized"
msgstr "format de fichier non reconnu"
-#: bfd.c:690
+#: bfd.c:694
msgid "file format is ambiguous"
msgstr "format de fichier ambigu"
-#: bfd.c:691
+#: bfd.c:695
msgid "section has no contents"
msgstr "section sans contenu"
-#: bfd.c:692
+#: bfd.c:696
msgid "nonrepresentable section on output"
msgstr "section non-représentable sur la sortie"
-#: bfd.c:693
+#: bfd.c:697
msgid "symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "symboles ont besoin de la section de débug qui est inexistante"
-#: bfd.c:694
+#: bfd.c:698
msgid "bad value"
msgstr "mauvaise valeur"
-#: bfd.c:695
+#: bfd.c:699
msgid "file truncated"
msgstr "fichier tronqué"
-#: bfd.c:696
+#: bfd.c:700
msgid "file too big"
msgstr "fichier trop gros"
-#: bfd.c:697
+#: bfd.c:701
msgid "sorry, cannot handle this file"
msgstr "désolé, ce fichier ne peut être traité"
-#: bfd.c:698
+#: bfd.c:702
#, c-format
msgid "error reading %s: %s"
msgstr "erreur lors de la lecture de %s: %s"
-#: bfd.c:699
+#: bfd.c:703
msgid "#<invalid error code>"
msgstr "#<code d'erreur invalide>"
-#: bfd.c:1658
+#: bfd.c:1662
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "BFD assertion %s a échoué %s:%d"
-#: bfd.c:1671
+#: bfd.c:1675
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d dans %s\n"
-#: bfd.c:1676
+#: bfd.c:1680
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s:%d\n"
-#: bfd.c:1678
+#: bfd.c:1682
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Merci de rapporter cette anomalie.\n"
@@ -274,8 +275,8 @@ msgstr "Réadressage relatif GP utilisé alors que GP n'est pas défini"
msgid "using multiple gp values"
msgstr "utilisation de valeurs gp multiples"
-#: coff-alpha.c:1499 coff-alpha.c:1505 elf.c:9431 elf32-mcore.c:100
-#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7596 elf32-ppc.c:8747 elf64-ppc.c:15962
+#: coff-alpha.c:1499 coff-alpha.c:1505 elf.c:9442 elf32-mcore.c:100
+#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7597 elf32-ppc.c:8748 elf64-ppc.c:16199
#, c-format
msgid "%pB: %s unsupported"
msgstr "%pB: %s pas supporté"
@@ -285,17 +286,17 @@ msgstr "%pB: %s pas supporté"
msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: attention: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff"
-#: coff-mips.c:643 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
-#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3276
+#: coff-mips.c:643 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333
+#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3278
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "réadressage relatif GP sans que _gp ne soit défini"
-#: coff-rs6000.c:2844
+#: coff-rs6000.c:2877
#, c-format
msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr "%pB: la table des matières des réadressages à %#<PRIx64> pour le symbole « %s » sans aucune entrée"
-#: coff-rs6000.c:3607 coff64-rs6000.c:2153
+#: coff-rs6000.c:3640 coff64-rs6000.c:2152
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%pB: symbole « %s » a une classe smclas %d non reconnue"
@@ -350,29 +351,29 @@ msgstr "%pB: fatal: symboles génériques récupérés avant la relâche"
msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%pB: symbole index %ld illégal dans les réadressages"
-#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5085
+#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5050
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%pB: attention: symbole index illégal %ld dans les réadressages"
-#: coffcode.h:961
+#: coffcode.h:953
#, c-format
msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
msgstr "%pB: impossible de charger le nom de section COMDAT"
#. Malformed input files can trigger this test.
#. cf PR 21781.
-#: coffcode.h:996
+#: coffcode.h:988
#, c-format
msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
msgstr "%pB: erreur: symbole « %s » inattendu dans la section COMDAT"
-#: coffcode.h:1008
+#: coffcode.h:1000
#, c-format
msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
msgstr "%pB: attention: symbole COMDAT « %s » ne concorde par avec le nom de section « %s »"
-#: coffcode.h:1018
+#: coffcode.h:1010
#, c-format
msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
msgstr "%pB: attention: pas de symbole trouvé pour la section « %s »"
@@ -380,97 +381,97 @@ msgstr "%pB: attention: pas de symbole trouvé pour la section « %s »"
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1249
+#: coffcode.h:1241
#, c-format
msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
msgstr "%pB: attention: ignore le fanion de section %s dans la section %s"
-#: coffcode.h:1318
+#: coffcode.h:1310
#, c-format
msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
msgstr "%pB (%s): fanion de section %s (%#lx) ignoré"
-#: coffcode.h:1934 coffcode.h:1999
+#: coffcode.h:1926 coffcode.h:1991
#, c-format
msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
msgstr "%pB: attention: prétend avoir 0xffff réadressages, sans débordement"
-#: coffcode.h:2365
+#: coffcode.h:2352
#, c-format
msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "identificateur de cible TI COFF non reconnu « 0x%x »"
-#: coffcode.h:2643
+#: coffcode.h:2630
#, c-format
msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
msgstr "%pB: réadressage par rapport à un index de symbole inexistant: %ld"
-#: coffcode.h:2951
+#: coffcode.h:2930
#, c-format
msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
msgstr "%pB: la taille de page est trop grande (0x%x)"
-#: coffcode.h:3111
+#: coffcode.h:3090
#, c-format
msgid "%pB: too many sections (%d)"
msgstr "%pB: trop de sections (%d)"
-#: coffcode.h:3530
+#: coffcode.h:3508
#, c-format
msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
msgstr "%pB: section %pA: débordement de la table de chaînes à l'offset %ld"
-#: coffcode.h:3630
+#: coffcode.h:3608
#, c-format
msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
msgstr "%pB:%s section %s: l'alignement 2**%u n'est pas représentable"
-#: coffcode.h:4329
+#: coffcode.h:4284
#, c-format
msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
msgstr "%pB: attention: le décompte du nombre de lignes (%#lx) dépasse la taille de la section (%#lx)"
-#: coffcode.h:4349
+#: coffcode.h:4304
#, c-format
msgid "%pB: warning: line number table read failed"
msgstr "%pB: attention: erreur lors de la lecture de la table des numéros de ligne"
-#: coffcode.h:4383 coffcode.h:4397
+#: coffcode.h:4338 coffcode.h:4352
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
msgstr "%pB: attention: symbole d'index 0x%lx illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes"
-#: coffcode.h:4411
+#: coffcode.h:4366
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
msgstr "%pB: attention: symbole illégal dans l'entrée %d des numéros de lignes"
-#: coffcode.h:4424
+#: coffcode.h:4379
#, c-format
msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%pB: attention: information de numéro de ligne dédoublée pour « %s »"
-#: coffcode.h:4845
+#: coffcode.h:4800
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%pB: classe de stockage %d non reconnue pour %s symbole « %s »"
-#: coffcode.h:4975
+#: coffcode.h:4940
#, c-format
msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
msgstr "attention: %pB: symbole local « %s » n'a pas de section"
-#: coffcode.h:5125
+#: coffcode.h:5090
#, c-format
msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: type de réadressage %d illégal à l'adresse %#<PRIx64>"
-#: coffgen.c:179 elf.c:1236
+#: coffgen.c:179 elf.c:1238
#, c-format
msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
msgstr "%pB: impossible d'initialiser le statut de compression de la section %s"
-#: coffgen.c:203 elf.c:1247
+#: coffgen.c:203 elf.c:1249
#, c-format
msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
msgstr "%pB: impossible d'initialiser le statut de décompression de la section %s"
@@ -480,8 +481,8 @@ msgstr "%pB: impossible d'initialiser le statut de décompression de la section
msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
msgstr "%pB: mauvaise taille de la table des chaînes %<PRIu64>"
-#: coffgen.c:1876 coffgen.c:1936 coffgen.c:1954 cofflink.c:2024 elf.c:1921
-#: xcofflink.c:4500
+#: coffgen.c:1876 coffgen.c:1936 coffgen.c:1954 cofflink.c:2024 elf.c:1923
+#: xcofflink.c:4512
msgid "<corrupt>"
msgstr "<corrompu>"
@@ -490,16 +491,16 @@ msgstr "<corrompu>"
msgid "<corrupt info> %s"
msgstr "<info corrompue> %s"
-#: coffgen.c:2675 elflink.c:14624 linker.c:2956
+#: coffgen.c:2676 elflink.c:14969 linker.c:2967
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
-#: coffgen.c:3016 elflink.c:13617
+#: coffgen.c:3017 elflink.c:13959
#, c-format
msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
msgstr "suppression de la section inutilisée « %pA » dans le fichier « %pB »"
-#: coffgen.c:3093 elflink.c:13835
+#: coffgen.c:3094 elflink.c:14176
msgid "warning: gc-sections option ignored"
msgstr "attention: l'option des sections gc est ignorée"
@@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "attention: l'option des sections gc est ignorée"
msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
msgstr "attention: le symbole « %s » est à la fois une section et une non-section"
-#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5200 elflink.c:5131
+#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5202 elflink.c:5200
#, c-format
msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
msgstr "attention: le type du symbole « %s » a changé de %d à %d dans %pB"
@@ -518,7 +519,7 @@ msgstr "attention: le type du symbole « %s » a changé de %d à %d dans %pB"
msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
msgstr "%pB: réadressages dans la section « %pA » qui est vide"
-#: cofflink.c:2415 elflink.c:11082
+#: cofflink.c:2415 elflink.c:11299
#, c-format
msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
msgstr "%X« %s » référencé dans la section « %pA » de %pB: défini dans la section abandonnée « %pA » de %pB\n"
@@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "%pB: %pA: débordement de réadressage: %#x > 0xffff"
msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
msgstr "%pB: attention: %pA: débordement du compteur de numéro de ligne: %#x > 0xffff"
-#: cofflink.c:3110
+#: cofflink.c:3116
#, c-format
msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: mauvaise adresse de réadressage %#<PRIx64> dans la section « %pA »"
@@ -553,142 +554,148 @@ msgstr "erreur: %pB(%pA) la taille de la section (%#<PRIx64> octets) est plus gr
msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
msgstr "erreur: %pB(%pA) est trop grand (%#<PRIx64> octets)"
-#: cpu-arm.c:303 cpu-arm.c:315
+#: cpu-arm.c:307 cpu-arm.c:319
#, c-format
msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
msgstr "erreur: %pB compilé pour EP9312 alors que %pB a été compilé pour XScale"
-#: cpu-arm.c:451
+#: cpu-arm.c:455
#, c-format
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
msgstr "attention: incapable de mettre à jour le contenu de la section %s dans %pB"
-#: dwarf2.c:543
+#: dwarf2.c:553
#, c-format
msgid "DWARF error: can't find %s section."
msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section %s."
-#: dwarf2.c:578
+#. PR 26946
+#: dwarf2.c:564
+#, c-format
+msgid "DWARF error: section %s is larger than its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)"
+msgstr "erreur DWARF: la section %s est plus grande que sa taille du fichier ! (0x%lx contre 0x%lx)"
+
+#: dwarf2.c:599
#, c-format
msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
msgstr "Erreur DWARF: décalage (%<PRIu64>) plus grand ou égal à la taille de %s (%<PRIu64>)"
-#: dwarf2.c:1165
+#: dwarf2.c:1186
msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
msgstr "Erreur DWARF: le pointeur d'info va au delà de la fin des attributs"
-#: dwarf2.c:1333
+#: dwarf2.c:1365
#, c-format
msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORM invalide ou non supportée: %#x"
-#: dwarf2.c:1646
+#: dwarf2.c:1678
msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé (mauvais no. de fichier)"
-#: dwarf2.c:1994
+#: dwarf2.c:2026
msgid "DWARF error: zero format count"
msgstr "Erreur DWARF: décompte de format nul"
-#: dwarf2.c:2004
+#: dwarf2.c:2036
#, c-format
msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
msgstr "Erreur DWARF: décompte de données (%<PRIx64>) plus grand que la taille du tampon"
-#: dwarf2.c:2045
+#: dwarf2.c:2077
#, c-format
msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
msgstr "Erreur DWARF: type de contenu de format %<PRIu64> inconnu"
-#: dwarf2.c:2112
+#: dwarf2.c:2150
#, c-format
msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
msgstr "Erreur DWARF: la section des informations de lignes est trop petite (%<PRId64>)"
-#: dwarf2.c:2142
+#: dwarf2.c:2180
#, c-format
msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
msgstr "Erreur DWARF: les données des informations de lignes sont plus grandes (%#<PRIx64>) que l'espace restant dans la section (%#lx)"
-#: dwarf2.c:2155
+#: dwarf2.c:2193
#, c-format
msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
msgstr "Erreur DWARF: version .debug_line %d non prise en charge"
-#: dwarf2.c:2165
+#: dwarf2.c:2203
msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
msgstr "Erreur DWARF: on est tombé à cours de place lors de la lecture du prologue"
-#: dwarf2.c:2183
+#: dwarf2.c:2221
#, c-format
msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
msgstr "Erreur DWARF: taille de sélecteur de segment %u non supportée pour les informations de lignes"
-#: dwarf2.c:2210
+#: dwarf2.c:2248
msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
msgstr "Erreur DWARF: opérations maximum par instruction invalide"
-#: dwarf2.c:2229
+#: dwarf2.c:2267
msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
msgstr "Erreur DWARF: on est tombé à cours de place en lisant les opcodes"
-#: dwarf2.c:2420
+#: dwarf2.c:2458
msgid "DWARF error: mangled line number section"
msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé"
-#: dwarf2.c:2905
+#: dwarf2.c:2956
msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
msgstr "Erreur DWARF: récursion d'une instance abstraite détectée"
-#: dwarf2.c:2939 dwarf2.c:3033
+#: dwarf2.c:2990 dwarf2.c:3084
msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
msgstr "Erreur DWARF: réf DIE d'instance abstraite invalide"
-#: dwarf2.c:2955
+#: dwarf2.c:3006
#, c-format
msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
msgstr "Erreur DWARF: impossible de lire la ref alt %<PRIu64>"
-#: dwarf2.c:3011
+#: dwarf2.c:3062
#, c-format
msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
msgstr "Erreur DWARF: impossible de localiser l'instance abstraite de la réf DIE %<PRIu64>"
-#: dwarf2.c:3050 dwarf2.c:3232 dwarf2.c:3618
+#: dwarf2.c:3101 dwarf2.c:3384 dwarf2.c:3771
#, c-format
msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %u"
-#: dwarf2.c:3381
+#: dwarf2.c:3534
#, c-format
msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset %lx"
msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la spécification de variable au décalage %lx"
-#: dwarf2.c:3537
+#: dwarf2.c:3690
#, c-format
msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
msgstr "Erreur DWARF: version DWARF trouvée « %u », ce lecteur ne supporte que les informations des versions 2, 3, 4 et 5"
-#: dwarf2.c:3581
+#: dwarf2.c:3734
#, c-format
msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue « %u », ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que « %u »"
-#: dwarf2.c:3685
+#: dwarf2.c:3838
msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
msgstr "Erreur DWARF: attribut DW_AT_comp_dir rencontré sous une forme non-chaîne"
-#: ecoff.c:982
+#: ecoff.c:941
#, c-format
msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
msgstr "%pB: attention: isymMax (%ld) est plus grand que ifdMax (%ld)"
-#: ecoff.c:1279
+#: ecoff.c:1237
#, c-format
msgid "unknown basic type %d"
msgstr "type de base %d inconnu"
-#: ecoff.c:1536
+#: ecoff.c:1493
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -697,7 +704,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Dernier+1 symbole: %ld"
-#: ecoff.c:1543 ecoff.c:1546
+#: ecoff.c:1500 ecoff.c:1503
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -706,7 +713,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Premier symbole: %ld"
-#: ecoff.c:1559
+#: ecoff.c:1518
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -715,7 +722,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Dernier+1 symbole: %-7ld Type: %s"
-#: ecoff.c:1566
+#: ecoff.c:1526
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -724,7 +731,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Symbole local: %ld"
-#: ecoff.c:1574
+#: ecoff.c:1534
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -733,7 +740,7 @@ msgstr ""
"\n"
" struct; Symbole Fin+1: %ld"
-#: ecoff.c:1579
+#: ecoff.c:1539
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -742,7 +749,7 @@ msgstr ""
"\n"
" union; Dernier+1 symbole: %ld"
-#: ecoff.c:1584
+#: ecoff.c:1544
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -751,7 +758,7 @@ msgstr ""
"\n"
" enum; Dernier+1 symbol: %ld"
-#: ecoff.c:1590
+#: ecoff.c:1552
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -841,85 +848,85 @@ msgstr ".eh_frame_hdr fait référence à des FDE qui se chevauchent"
msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
msgstr "%P%P: le symbole dynamique STT_GNU_IFUNC « %s » avec une égalité de pointeur dans « %pB » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un exécutable. Recompilez avec -fPIE et reliez avec -pie\n"
-#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3126
-#: elf32-cr16.c:1464 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:920 elf32-d10v.c:510
-#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4048 elf32-ft32.c:494
-#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1069
-#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2860 elf32-m68hc1x.c:1272 elf32-mep.c:526
-#: elf32-metag.c:1986 elf32-microblaze.c:1627 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
-#: elf32-nds32.c:6048 elf32-or1k.c:1817 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2543
-#: elf32-spu.c:5083 elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2290 elf32-visium.c:680
-#: elf32-xstormy16.c:929 elf64-bpf.c:512 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3744
+#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3130
+#: elf32-cr16.c:1432 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510
+#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:494
+#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070
+#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1272 elf32-mep.c:522
+#: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1623 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
+#: elf32-nds32.c:6044 elf32-or1k.c:1815 elf32-score.c:2743 elf32-score7.c:2552
+#: elf32-spu.c:5084 elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680
+#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "erreur interne: hors limite"
-#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3130
-#: elf32-cr16.c:1468 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:924 elf32-d10v.c:514
-#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4052 elf32-ft32.c:498 elf32-h8300.c:527
-#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1073 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2864
-#: elf32-m68hc1x.c:1276 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1990
-#: elf32-microblaze.c:1631 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1371
-#: elf32-nds32.c:6052 elf32-or1k.c:1821 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2547
-#: elf32-spu.c:5087 elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:684
-#: elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10576
-#: elfxx-tilegx.c:3748
+#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3134
+#: elf32-cr16.c:1436 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514
+#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:498 elf32-h8300.c:527
+#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841
+#: elf32-m68hc1x.c:1276 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988
+#: elf32-microblaze.c:1627 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510
+#: elf32-nds32.c:6048 elf32-or1k.c:1819 elf32-score.c:2747 elf32-score7.c:2556
+#: elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684
+#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10554
+#: elfxx-tilegx.c:3746
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "erreur interne: erreur de réadressage non supportée"
-#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1472 elf32-crx.c:928 elf32-d10v.c:518
-#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1077 elf32-m32r.c:2868 elf32-m68hc1x.c:1280
-#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-nds32.c:6056 elf32-score.c:2742
-#: elf32-score7.c:2551 elf32-spu.c:5091
+#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1440 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518
+#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1280
+#: elf32-microblaze.c:1631 elf32-nds32.c:6052 elf32-score.c:2751
+#: elf32-score7.c:2560 elf32-spu.c:5092
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "erreur interne: erreur dangereuse"
-#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3138
-#: elf32-cr16.c:1476 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:932 elf32-d10v.c:522
-#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4060 elf32-ft32.c:506
-#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1081
-#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2872 elf32-m68hc1x.c:1284 elf32-mep.c:538
-#: elf32-metag.c:1998 elf32-microblaze.c:1639 elf32-moxie.c:300
-#: elf32-msp430.c:1379 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6060 elf32-or1k.c:1829
-#: elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2555 elf32-spu.c:5095
-#: elf32-tilepro.c:3392 elf32-v850.c:2314 elf32-visium.c:692
-#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-bpf.c:525 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3756
+#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3142
+#: elf32-cr16.c:1444 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522
+#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:506
+#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082
+#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1284 elf32-mep.c:534
+#: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:300
+#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6056 elf32-or1k.c:1827
+#: elf32-score.c:2760 elf32-score7.c:2564 elf32-spu.c:5096
+#: elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692
+#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "erreur interne: erreur inconnue"
-#: elf-m10300.c:1029
+#: elf-m10300.c:1030
#, c-format
msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
msgstr "%pB: transition de %s à %s non supportée"
-#: elf-m10300.c:1196
+#: elf-m10300.c:1197
#, c-format
msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread"
-#: elf-m10300.c:2092 elf32-arm.c:13400 elf32-i386.c:3403 elf32-m32r.c:2354
-#: elf32-m68k.c:3931 elf32-s390.c:3082 elf32-sh.c:3677 elf32-tilepro.c:3283
-#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3031 elf64-x86-64.c:4062
-#: elfxx-sparc.c:3795 elfxx-tilegx.c:3667 elfnn-aarch64.c:5505
-#: elfnn-aarch64.c:7102
+#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13396 elf32-i386.c:3403 elf32-m32r.c:2331
+#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3673 elf32-tilepro.c:3275
+#: elf32-xtensa.c:3024 elf64-s390.c:3029 elf64-x86-64.c:4062
+#: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665
+#: elfnn-aarch64.c:5501 elfnn-aarch64.c:7104
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »"
-#: elf-m10300.c:2154
+#: elf-m10300.c:2155
msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
msgstr "erreur: type de réadressage inapproprié pour une librairie partagée (avez-vous oublié -fpic ?)"
-#: elf-m10300.c:2158
+#: elf-m10300.c:2159
#, c-format
msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
msgstr "%pB: l'adresse de la fonction protégée « %s » ne peut être prise lors de la création d'une librairie partagée"
-#: elf-m10300.c:2161
+#: elf-m10300.c:2162
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr "erreur interne: type de réadressage douteux utilisé dans une librairie partagée"
-#: elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2489 elf32-frv.c:5620 elf64-ia64-vms.c:364
-#: elfxx-sparc.c:2683 reloc.c:8244 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:364
+#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2489 elf32-frv.c:5622 elf64-ia64-vms.c:365
+#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8271 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent pas être utilisés en même temps\n"
@@ -991,88 +998,83 @@ msgid "Merging program properties\n"
msgstr "Fusion des propriétés du programme\n"
#. PR 17512: file: f057ec89.
-#: elf.c:336
+#: elf.c:337
#, c-format
msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
msgstr "%pB: tentative de charger des chaînes depuis une section non-chaînes (numéro %d)"
-#: elf.c:361
+#: elf.c:362
#, c-format
msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
msgstr "%pB: chaîne de décalage invalide %u >= %<PRIu64> pour la section « %s »"
-#: elf.c:513 elfnn-aarch64.c:8096
+#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8096
#, c-format
msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "%pB le symbole numéro %lu fait référence à une section SHT_SYMTAB_SHNDX inexistante"
-#: elf.c:675
+#: elf.c:676
#, c-format
msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: champ de taille invalide dans l'en-tête du groupe de section: %#<PRIx64>"
-#: elf.c:720
+#: elf.c:721
#, c-format
msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
msgstr "%pB: entrée invalide dans la section SHT_GROUP [%u]"
-#: elf.c:739
+#: elf.c:740
#, c-format
msgid "%pB: no valid group sections found"
msgstr "%pB: aucune section de groupe valable trouvée"
#. See PR 21957 for a reproducer.
-#: elf.c:768
+#: elf.c:769
#, c-format
msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
msgstr "%pB: la section de groupe « %pA » n'a pas de contenu"
-#: elf.c:829
+#: elf.c:830
#, c-format
msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
msgstr "%pB: aucune info de groupe pour la section « %pA »"
-#: elf.c:859 elf.c:3955
-#, c-format
-msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
-msgstr "%pB: attention: sh_link n'a pas de valeur pour la section « %pA »"
-
-#: elf.c:879
+#: elf.c:878
#, c-format
msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
msgstr "%pB: sh_link [%d] n'est pas correct dans la section « %pA »"
-#: elf.c:892
+#: elf.c:891
#, c-format
msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
msgstr "%pB: la section SHT_GROUP [index %d] n'a pas de section SHF_GROUP"
-#: elf.c:913
+#: elf.c:912
#, c-format
msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
msgstr "%pB: l'entrée de groupe de section %u est corrompue"
-#: elf.c:936
+#: elf.c:935
#, c-format
msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
msgstr "%pB: type [%#x] de section « %s » inconnu dans le groupe [%pA]"
-#: elf.c:1438
+#: elf.c:1440
#, c-format
msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
msgstr "%pB: champ sh_link (%d) invalide dans la section numéro %d"
-#: elf.c:1454
+#: elf.c:1456
#, c-format
msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
msgstr "%pB: impossible de trouver la section de liaison pour la section %d"
-#: elf.c:1481
+#: elf.c:1483
#, c-format
msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
msgstr "%pB: impossible de trouver la section d'information pour la section %d"
-#: elf.c:1653
+#: elf.c:1655
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1081,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"\n"
"En-tête de programme:\n"
-#: elf.c:1695
+#: elf.c:1697
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1090,7 +1092,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Section dynamique:\n"
-#: elf.c:1836
+#: elf.c:1838
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1099,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Définitions des versions:\n"
-#: elf.c:1861
+#: elf.c:1863
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1108,97 +1110,97 @@ msgstr ""
"\n"
"Références de version:\n"
-#: elf.c:1866
+#: elf.c:1868
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " requis par %s:\n"
-#: elf.c:2082
+#: elf.c:2058
#, c-format
msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
msgstr "%pB: attention: boucle détectée dans les dépendances de sections"
-#: elf.c:2190
+#: elf.c:2165
#, c-format
msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
msgstr "%pB: attention: plusieurs tables de symboles détectées — la table dans la section %u est ignorée"
-#: elf.c:2274
+#: elf.c:2249
#, c-format
msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
msgstr "%pB: attention: plusieurs tables de symboles dynamiques ont été détectées — la table dans la section %u est ignorée"
-#: elf.c:2387
+#: elf.c:2362
#, c-format
msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%pB: lien %u invalide pour la section de réadressages %s (index %u)"
-#: elf.c:2478
+#: elf.c:2453
#, c-format
msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring"
msgstr "%pB: attention: la section de réadressage secondaire « %s » pour la section %pA a été trouvée — elle est ignorée"
-#: elf.c:2562 elf.c:2577 elf.c:2588 elf.c:2601
+#: elf.c:2537 elf.c:2552 elf.c:2563 elf.c:2576
#, c-format
msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
msgstr "%pB: type [%#x] inconnu dans la section « %s »"
-#: elf.c:3308
+#: elf.c:3272
#, c-format
msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
msgstr "%pB: erreur: l'alignement à la puissance %d de la section « %pA » est trop grand"
-#: elf.c:3341
+#: elf.c:3305
#, c-format
msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
msgstr "attention: type de la section « %pA » changé en PROGBITS"
-#: elf.c:3824
+#: elf.c:3789
#, c-format
msgid "%pB: too many sections: %u"
msgstr "%pB: trop de sections: %u"
-#: elf.c:3909
+#: elf.c:3875
#, c-format
msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
msgstr "%pB: le sh_link de la section « %pA » pointe vers la section abandonnée « %pA » de « %pB »"
-#: elf.c:3934
+#: elf.c:3893
#, c-format
msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
msgstr "%pB: le sh_link de la section « %pA » pointe vers la section supprimée « %pA » de « %pB »"
-#: elf.c:4495
+#: elf.c:4455
#, c-format
msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
msgstr "%pB: la section GNU_MBIND « %pA » a un champ sh_info invalide: %d"
-#: elf.c:5086
+#: elf.c:5049
#, c-format
msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
msgstr "%pB: Les sections TLS ne sont pas adjacentes:"
-#: elf.c:5093
+#: elf.c:5056
#, c-format
msgid "\t TLS: %pA"
msgstr "\t TLS: %pA"
-#: elf.c:5097
+#: elf.c:5060
#, c-format
msgid "\tnon-TLS: %pA"
msgstr "\tnon-TLS: %pA"
-#: elf.c:5687
+#: elf.c:5656
#, c-format
msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr "%pB: La première section dans le segment PT_DYNAMIC n'est pas la section .dynamic"
-#: elf.c:5713
+#: elf.c:5682
#, c-format
msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%pB: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l'option -N"
-#: elf.c:5830
+#: elf.c:5799
#, c-format
msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: section %pA avec lma %#<PRIx64> ajustée à %#<PRIx64>"
@@ -1206,146 +1208,172 @@ msgstr "%pB: section %pA avec lma %#<PRIx64> ajustée à %#<PRIx64>"
#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
#. used and set up the program headers manually. Either that or
#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
-#: elf.c:5967
+#: elf.c:5936
#, c-format
msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
msgstr "%pB: erreur: segment PHDR non couvert par le segment LOAD"
-#: elf.c:6007
+#: elf.c:5976
#, c-format
msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
msgstr "%pB: la section « %pA » ne peut pas être allouée dans le segment %d"
-#: elf.c:6139
+#: elf.c:6113
#, c-format
msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%pB: attention: section allouée « %s » n'est pas dans le segment"
-#: elf.c:6300
+#: elf.c:6274
#, c-format
msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
msgstr "%pB: erreur: le segment de non-chargement %d inclus un en-tête de fichier ou de programme"
-#: elf.c:6804
+#: elf.c:6778
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%pB: symbole « %s » requis mais absent"
-#: elf.c:7147
+#: elf.c:7130
#, c-format
msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
msgstr "%pB: attention: segment chargeable vide détecté à vaddr=%#<PRIx64>, est-ce intentionnel ?"
-#: elf.c:7773
+#: elf.c:7758
#, c-format
msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
msgstr "%pB: attention: un alignement de segment de %#<PRIx64> est trop grand"
-#: elf.c:8286
+#: elf.c:8271
#, c-format
msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead."
msgstr "%pB: Impossible de gérer l'indice de section %x dans le symbole ELF. Utilisation de ABS à la place."
-#: elf.c:8316
+#: elf.c:8301
#, c-format
msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "incapable de trouver un équivalent pour le symbole « %s » de la section « %s »"
-#: elf.c:8703
+#: elf.c:8714
#, c-format
msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
msgstr "%pB: entrée .gnu.version_r invalide"
-#: elf.c:8836
+#: elf.c:8847
#, c-format
msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
msgstr "%pB: entrée .gnu.version_d invalide"
-#: elf.c:9293
+#: elf.c:9304
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section"
msgstr "%pB:%pA: erreur: tentative d'écrire dans une session compressée non allouée"
-#: elf.c:9302
+#: elf.c:9313
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section"
msgstr "%pB:%pA: erreur: tentative d'écrire au delà de la fin de la section"
-#: elf.c:9313
+#: elf.c:9324
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer"
msgstr "%pB:%pA: erreur: tentative d'écrire la section dans un tampon vide"
-#: elf.c:12430
-msgid "GNU_MBIND section is unsupported"
-msgstr "la section GNU_MBIND n'est pas supportée"
+#: elf.c:10182
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small"
+msgstr "%pB: attention: le win32pstatus %s, d'une taille de %lu octets, est trop petit"
-#: elf.c:12432
-msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is unsupported"
-msgstr "le type symbolique STT_GNU_IFUNC n'est pas supporté"
+#: elf.c:10260
+#, c-format
+msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u"
+msgstr "%pB: le win32pstatus NOTE_INFO_MODULE, d'une taille de %lu, est trop petit pour contenir un nom d'une taille de %u"
-#: elf.c:12434
-msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is unsupported"
-msgstr "la liaison symbolique STB_GNU_UNIQUE n'est pas supportée"
+#: elf.c:12488
+msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
+msgstr "la section GNU_MBIND est uniquement supportée pour les cibles GNU et FreeBSD"
-#: elf.c:12618 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1482
+#: elf.c:12491
+msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets"
+msgstr "le type symbolique STT_GNU_IFUNC est uniquement supporté pour les cibles GNU et FreeBSD"
+
+#: elf.c:12494
+msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets"
+msgstr "la liaison symbolique STB_GNU_UNIQUE est uniquement supportée pour les cibles GNU et FreeBSD"
+
+#: elf.c:12497
+msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
+msgstr "la section GNU_RETAIN est uniquement supportée pour les cibles GNU et FreeBSD"
+
+#: elf.c:12691 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1504
#, c-format
msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgstr "%pB(%pA): réadressage %d a un index de symbole %ld invalide"
-#: elf.c:12692
+#: elf.c:12766
#, c-format
msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table"
msgstr "%pB(%pA): la section de liaison ne peut pas être définie car le fichier de sortie n'a pas de table de symboles"
-#: elf.c:12704
+#: elf.c:12778
#, c-format
msgid "%pB(%pA): info section index is invalid"
msgstr "%pB(%pA): l'index de la section d'information est invalide"
-#: elf.c:12718
+#: elf.c:12792
#, c-format
msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output"
msgstr "%pB(%pA): l'index de la section d'information ne peut pas être défini car la section n'est pas dans la sortie"
-#: elf.c:12784
+#: elf.c:12867
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice"
-msgstr "%pB(%pA): erreur: le section de réadressage secondaire est compressée deux fois"
+msgstr "%pB(%pA): erreur: la section de réadressage secondaire est compressée deux fois"
-#: elf.c:12796
+#: elf.c:12879
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries"
+msgstr "%pB(%pA): erreur: la section de réadressage secondaire a des entrées de taille nulle"
+
+#: elf.c:12890
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries"
+msgstr "%pB(%pA): erreur: la section de réadressage secondaire a des entrées d'une taille non standard"
+
+#: elf.c:12902
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!"
msgstr "%pB(%pA): erreur: la section de réadressage secondaire est vide !"
-#: elf.c:12819
+#: elf.c:12925
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section"
msgstr "%pB(%pA): erreur: réadressages internes manquants pour la section de réadressage secondaire"
-#: elf.c:12838
+#: elf.c:12944
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty"
msgstr "%pB:%pA: erreur: l'entrée %u de la table de réadressage est vide"
-#: elf.c:12863
+#: elf.c:12969
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol"
msgstr "%pB(%pA): erreur: le réadressage secondaire %u fait référence à un symbole manquant"
-#: elf.c:12880
+#: elf.c:12986
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol"
msgstr "%pB(%pA): erreur: le réadressage secondaire %u fait référence à un symbole supprimé"
-#: elf.c:12893
+#: elf.c:12999
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type"
msgstr "%pB(%pA): erreur: le réadressage secondaire %u est d'un type inconnu"
-#: elf32-arc.c:455 elf32-frv.c:6611 elf32-iq2000.c:868 elf32-m32c.c:914
-#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3205 elf32-visium.c:844
-#: elf64-ppc.c:5291
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
+#. containing valid data.
+#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15065 elf32-frv.c:6613 elf32-iq2000.c:868
+#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3206
+#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5336 elfnn-aarch64.c:7334
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "fanions privés = 0x%lx:"
@@ -1391,7 +1419,7 @@ msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture
msgstr "erreur: tentative de lier %pB avec un binaire %pB d'une architecture différente"
#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1391
-#: elf32-ppc.c:3867 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15513
+#: elf32-ppc.c:3869 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15492
#, c-format
msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
msgstr "%pB: utilise des champs e_flags (%#x) différents des modules précédents (%#x)"
@@ -1443,18 +1471,18 @@ msgstr "%pB(%pA): erreur interne: réadressage dangereux"
msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
msgstr "%pB(%pA): erreur interne: erreur inconnue"
-#: elf32-arc.c:2022 elf32-arc.c:2090 elf32-arm.c:15513 elf32-metag.c:2253
-#: elf32-nds32.c:5498 elfnn-aarch64.c:7739 elfnn-riscv.c:483
+#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15509 elf32-metag.c:2251
+#: elf32-nds32.c:5494 elfnn-aarch64.c:7741 elfnn-riscv.c:614
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
-#: elf32-arc.c:2909
+#: elf32-arc.c:2910
#, c-format
msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
msgstr "%pB: l'attribut d'objet ARC obligatoire %d est inconnu"
-#: elf32-arc.c:2917
+#: elf32-arc.c:2918
#, c-format
msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
msgstr "attention: %pB: attribut d'objet ARC %d inconnu"
@@ -1462,588 +1490,576 @@ msgstr "attention: %pB: attribut d'objet ARC %d inconnu"
# Les auteurs francophones que j'ai trouvés utilisent le mot « veneer ». Le mot « trampoline » est nettement plus approprié
# pour désigner une instruction intermédiaire dont le seul but est de faire rebondir un branchement court vers une destination plus
# éloignée.
-#: elf32-arm.c:4307 elf32-arm.c:4341 elf32-arm.c:4360 elf32-arm.c:4412
+#: elf32-arm.c:4318 elf32-arm.c:4352 elf32-arm.c:4371 elf32-arm.c:4423
#, c-format
msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
msgstr "%pB(%pA): attention: les trampolines (aka veneers) de branchements longs utilisés dans la section avec l'attribut de section SHF_ARM_PURECODE n'est supporté que sur les cibles M-profile implémentant l'instruction movw."
-#: elf32-arm.c:4372 elf32-arm.c:4426 elf32-arm.c:9116 elf32-arm.c:9206
+#: elf32-arm.c:4383 elf32-arm.c:4437 elf32-arm.c:9127 elf32-arm.c:9217
#, c-format
msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
msgstr "%pB(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé; première occurrence: %pB: appel %s à %s"
-#: elf32-arm.c:4552
+#: elf32-arm.c:4563
#, c-format
msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)"
msgstr "ERREUR: l'ébauche CMSE (section %s) est trop loin (%#<PRIx64>) de la destination (%#<PRIx64>)"
-#: elf32-arm.c:4721
+#: elf32-arm.c:4732
#, c-format
msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
msgstr "aucune adresse assignée à la section de sortie %s des trampolines (veneers)"
-#: elf32-arm.c:4796 elf32-arm.c:6943 elf32-csky.c:3172 elf32-hppa.c:584
-#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1182 elf32-nios2.c:2204 elf64-ppc.c:3775
-#: elfnn-aarch64.c:3190
+#: elf32-arm.c:4807 elf32-arm.c:6954 elf32-csky.c:3368 elf32-hppa.c:582
+#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3817
+#: elf64-ppc.c:13603 elfnn-aarch64.c:3187
#, c-format
msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
msgstr "%pB: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s"
-#: elf32-arm.c:5017 elf32-csky.c:3514 elf32-hppa.c:734 elf32-m68hc11.c:422
-#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3347 elf32-nios2.c:2497 elf64-ppc.c:11315
-#: elfnn-aarch64.c:3259
+#: elf32-arm.c:5028 elf32-csky.c:3710 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422
+#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11430
+#: elfnn-aarch64.c:3256
msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "%F%P: Impossible d'assigner « %pA » à une section de sortie. Réessayez sans --enable-non-contiguous-regions.\n"
-#: elf32-arm.c:5987
+#: elf32-arm.c:5998
#, c-format
msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
msgstr "%pB: le symbole spécial « %s » est uniquement autorisé pour les architectures ARMv8-M ou ultérieures"
-#: elf32-arm.c:5996
+#: elf32-arm.c:6007
#, c-format
msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
msgstr "%pB: symbole spécial « %s » invalide; il doit être un symbole de fonction global ou faible"
-#: elf32-arm.c:6035
+#: elf32-arm.c:6046
#, c-format
msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
msgstr "%pB: symbole standard « %s » invalide; il doit être un symbole de fonction global ou faible"
-#: elf32-arm.c:6041
+#: elf32-arm.c:6052
#, c-format
msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
msgstr "%pB: symbole standard « %s » absent"
-#: elf32-arm.c:6053
+#: elf32-arm.c:6064
#, c-format
msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
msgstr "%pB: « %s » est ses symboles spéciaux sont dans des sections différentes"
-#: elf32-arm.c:6065
+#: elf32-arm.c:6076
#, c-format
msgid "%pB: entry function `%s' not output"
msgstr "%pB: fonction « %s » d'entrée par écrite"
-#: elf32-arm.c:6072
+#: elf32-arm.c:6083
#, c-format
msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
msgstr "%pB: la fonction « %s » d'entrée est vide"
-#: elf32-arm.c:6201
+#: elf32-arm.c:6212
#, c-format
msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
msgstr "%pB: --in-implib uniquement supporté pour les bibliothèques d'import Secure Gateway"
-#: elf32-arm.c:6250
+#: elf32-arm.c:6261
#, c-format
msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
msgstr "%pB: entrée de bibliothèque d'importation invalide: « %s »; le symbole devrait être absolu, global et faire référence à des fonctions Thumb"
-#: elf32-arm.c:6272
+#: elf32-arm.c:6283
#, c-format
msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
msgstr "la fonction d'entrée « %s » a disparu du code sûr"
-#: elf32-arm.c:6296
+#: elf32-arm.c:6307
#, c-format
msgid "`%s' refers to a non entry function"
msgstr "« %s » fait référence à quelque chose qui n'est pas une fonction d'entrée"
-#: elf32-arm.c:6311
+#: elf32-arm.c:6322
#, c-format
msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
msgstr "%pB: la visibilité du symbole « %s » a changé"
-#: elf32-arm.c:6320
+#: elf32-arm.c:6331
#, c-format
msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
msgstr "%pB: taille incorrecte pour le symbole « %s »"
-#: elf32-arm.c:6339
+#: elf32-arm.c:6350
#, c-format
msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
msgstr "le décalage du trampoline (aka veneer) pour la fonction d'entrée « %s » n'est pas un multiple de sa taille"
-#: elf32-arm.c:6359
+#: elf32-arm.c:6370
msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
msgstr "une ou plusieurs nouvelles fonctions d'entrée spécifiées mais aucune bibliothèque d'import est spécifiée:"
-#: elf32-arm.c:6367
+#: elf32-arm.c:6378
#, c-format
msgid "start address of `%s' is different from previous link"
msgstr "l'adresse de départ de « %s » est différente de celle de l'édition de liens précédente"
-#: elf32-arm.c:7076 elf32-arm.c:7111
+#: elf32-arm.c:7087 elf32-arm.c:7122
#, c-format
msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
msgstr "incapable de repérer le liant %s « %s » pour « %s »"
-#: elf32-arm.c:7822
+#: elf32-arm.c:7833
#, c-format
msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
msgstr "%pB: les images BE8 ne sont valables qu'en mode gros boutiste"
#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
-#: elf32-arm.c:8049
+#: elf32-arm.c:8060
#, c-format
msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%pB: attention: le palliatif VFP11 sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible"
-#: elf32-arm.c:8076
+#: elf32-arm.c:8087
#, c-format
msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%pB: attention: le palliatif STM32L4XX sélectionné n'est pas nécessaire avec l'architecture cible"
-#: elf32-arm.c:8612 elf32-arm.c:8632 elf32-arm.c:8699 elf32-arm.c:8718
+#: elf32-arm.c:8623 elf32-arm.c:8643 elf32-arm.c:8710 elf32-arm.c:8729
#, c-format
msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
msgstr "%pB: incapable de trouver le trampoline (veneer) « %s » pour %s"
-#: elf32-arm.c:8925
+#: elf32-arm.c:8936
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
msgstr "%pB(%pA+%#x): erreur: chargements multiples détectés dans un bloc d'instruction IT qui n'est pas le dernier: le trampoline (veneer) du STM32L4XX ne peut pas être généré; utilisez l'option -mrestrict-it de gcc pour générer seulement une instruction par bloc IT"
-#: elf32-arm.c:9023
+#: elf32-arm.c:9034
#, c-format
msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
msgstr "type de réadressage TARGET2 « %s » invalide"
#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
#. instructions...
-#: elf32-arm.c:9825
+#: elf32-arm.c:9836
#, c-format
msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
msgstr "%pB: attention: génération de PLT dans le mode thumb-1 pas encore supportée"
-#: elf32-arm.c:10135 elf32-arm.c:10177
+#: elf32-arm.c:10146 elf32-arm.c:10188
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %s « %lx » inattendue dans le trampoline TLS"
-#: elf32-arm.c:10521
+#: elf32-arm.c:10538
msgid "shared object"
msgstr "objet partagé"
-#: elf32-arm.c:10524
+#: elf32-arm.c:10541
msgid "PIE executable"
msgstr "exécutable PIE"
-#: elf32-arm.c:10527
+#: elf32-arm.c:10544
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: le réadressage de %s vers le symbole externe ou non défini « %s » ne peut pas être utilisé en construisant un %s; recompilez avec -fPIC"
-#: elf32-arm.c:10664 elf32-arm.c:11091
+#: elf32-arm.c:10683 elf32-arm.c:11100
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
msgstr "%pB: attention: instruction %s BLX vise la fonction %s « %s »."
-#: elf32-arm.c:12003 elf32-arm.c:12029
+#: elf32-arm.c:11999 elf32-arm.c:12025
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %s '%#lx' inattendue référencée par TLS_GOTDESC"
-#: elf32-arm.c:12075 elf32-csky.c:4746 elf32-m68k.c:3735 elf32-metag.c:1915
-#: elf32-nios2.c:4385
+#: elf32-arm.c:12071 elf32-csky.c:4940 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913
+#: elf32-nios2.c:4382
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage %s pas permis dans un objet partagé"
-#: elf32-arm.c:12289
+#: elf32-arm.c:12285
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): seuls ADD ou SUB sont permis dans les réadressages du groupe ALU"
-#: elf32-arm.c:12330 elf32-arm.c:12422 elf32-arm.c:12510 elf32-arm.c:12600
+#: elf32-arm.c:12326 elf32-arm.c:12418 elf32-arm.c:12506 elf32-arm.c:12596
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): débordement en scindant %#<PRIx64> pour le réadressage du groupe %s"
-#: elf32-arm.c:13232 elf32-sh.c:3571
+#: elf32-arm.c:13228 elf32-sh.c:3567
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s réadressage vers une section SEC_MERGE"
-#: elf32-arm.c:13345 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2761
-#: elfnn-aarch64.c:6829
+#: elf32-arm.c:13341 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2762
+#: elfnn-aarch64.c:6831
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilisé avec le symbole TLS %s"
-#: elf32-arm.c:13347 elf32-m68k.c:3970 elf32-xtensa.c:2763
-#: elfnn-aarch64.c:6831
+#: elf32-arm.c:13343 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2764
+#: elfnn-aarch64.c:6833
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s utilisé avec le symbole non-TLS %s"
-#: elf32-arm.c:13430 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7166
+#: elf32-arm.c:13426 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7168
msgid "out of range"
msgstr "hors limite"
-#: elf32-arm.c:13434 elf32-nios2.c:4519 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
-#: elfnn-aarch64.c:7170
+#: elf32-arm.c:13430 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
+#: elfnn-aarch64.c:7172
msgid "unsupported relocation"
msgstr "réadressage non supporté"
-#: elf32-arm.c:13442 elf32-nios2.c:4529 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
-#: elfnn-aarch64.c:7178
+#: elf32-arm.c:13438 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
+#: elfnn-aarch64.c:7180
msgid "unknown error"
msgstr "erreur inconnue"
-#: elf32-arm.c:13920
+#: elf32-arm.c:13916
#, c-format
msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "attention: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage de %pB puisqu'il a déjà été spécifié sans inter-réseautage"
-#: elf32-arm.c:13924
+#: elf32-arm.c:13920
#, c-format
msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
msgstr "attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage de %pB en raison d'une requête externe"
-#: elf32-arm.c:13969
+#: elf32-arm.c:13965
#, c-format
msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
msgstr "attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %pB en raison du code sans inter-réseautage dans %pB lié avec lui"
-#: elf32-arm.c:14056
+#: elf32-arm.c:14052
#, c-format
msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%pB: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est inconnu"
-#: elf32-arm.c:14064
+#: elf32-arm.c:14060
#, c-format
msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
msgstr "attention: %pB: l'attribut d'objet EABI %d est inconnu"
-#: elf32-arm.c:14364
+#: elf32-arm.c:14360
#, c-format
msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
msgstr "erreur: %pB: architecture CPU inconnue"
-#: elf32-arm.c:14402 elf32-nios2.c:2953
+#: elf32-arm.c:14398 elf32-nios2.c:2950
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
msgstr "erreur: %pB: architectures CPU conflictuelles %d/%d"
-#: elf32-arm.c:14499
+#: elf32-arm.c:14495
#, c-format
msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "Erreur: %pB utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité"
-#: elf32-arm.c:14528
+#: elf32-arm.c:14524
#, c-format
msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
msgstr "erreur: %pB passe les paramètres dans un registre VFP alors que %pB ne le fait pas"
-#: elf32-arm.c:14687
+#: elf32-arm.c:14683
#, c-format
msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
msgstr "erreur: %pB: impossible de fusionner les attributs de visualisation avec %pB"
-#: elf32-arm.c:14713
+#: elf32-arm.c:14709
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr "erreur: %pB: profils d'architecture conflictuels %c/%c"
-#: elf32-arm.c:14852
+#: elf32-arm.c:14848
#, c-format
msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
msgstr "attention: %pB: configuration de plateforme conflictuelle"
-#: elf32-arm.c:14861
+#: elf32-arm.c:14857
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
msgstr "erreur: %pB: utilisation conflictuelle de R9"
-#: elf32-arm.c:14873
+#: elf32-arm.c:14869
#, c-format
msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr "erreur: %pB: adressage relatif SB entre en conflit avec l'utilisation de R9"
-#: elf32-arm.c:14886
+#: elf32-arm.c:14882
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
msgstr "attention: %pB utilise des wchar_t de %u octets alors que la sortie doit utiliser des wchar_t de %u octets. L'utilisation de wchar_t entre objets peu échouer"
-#: elf32-arm.c:14917
+#: elf32-arm.c:14913
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
msgstr "attention: %pB utilise des enums %s alors que la sortie doit utiliser des enums %s. L'utilisation des valeurs enum entre objets peu échouer"
-#: elf32-arm.c:14929
+#: elf32-arm.c:14925
#, c-format
msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
msgstr "erreur: %pB passe les paramètres dans le registre iWMMXt contrairement à %pB"
-#: elf32-arm.c:14946
+#: elf32-arm.c:14942
#, c-format
msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
msgstr "erreur: désaccord de format fp16 entre %pB et %pB"
-#: elf32-arm.c:14982
+#: elf32-arm.c:14978
#, c-format
msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "%pB utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité"
-#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
-#. containing valid data.
-#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
-#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
-#. containing valid data.
-#: elf32-arm.c:15069 elf32-bfin.c:4719 elf32-cris.c:3861 elf32-m68hc1x.c:1416
-#: elf32-m68k.c:1267 elf32-score.c:4000 elf32-score7.c:3805 elf32-vax.c:537
-#: elf32-xgate.c:494 elfxx-mips.c:16199 elfnn-aarch64.c:7332
-#, c-format
-msgid "private flags = %lx:"
-msgstr "fanions privés = %lx"
-
-#: elf32-arm.c:15078
+#: elf32-arm.c:15074
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [inter-réseautage autorisé]"
-#: elf32-arm.c:15086
+#: elf32-arm.c:15082
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [format flottant VFP]"
-#: elf32-arm.c:15088
+#: elf32-arm.c:15084
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [format flottant Maverick]"
-#: elf32-arm.c:15090
+#: elf32-arm.c:15086
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [format flottant FPA]"
-#: elf32-arm.c:15093
+#: elf32-arm.c:15089
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]"
-#: elf32-arm.c:15096 elf32-arm.c:15182
+#: elf32-arm.c:15092 elf32-arm.c:15178
#, c-format
msgid " [position independent]"
msgstr " [position indépendante]"
-#: elf32-arm.c:15099
+#: elf32-arm.c:15095
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr " [nouvel ABI]"
-#: elf32-arm.c:15102
+#: elf32-arm.c:15098
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr " [ancien ABI]"
-#: elf32-arm.c:15105
+#: elf32-arm.c:15101
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr " [virgule flottante logiciel]"
-#: elf32-arm.c:15114
+#: elf32-arm.c:15110
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [Version1 EABI]"
-#: elf32-arm.c:15117 elf32-arm.c:15128
+#: elf32-arm.c:15113 elf32-arm.c:15124
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [table des symboles triés]"
-#: elf32-arm.c:15119 elf32-arm.c:15130
+#: elf32-arm.c:15115 elf32-arm.c:15126
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [table des symboles non triés]"
-#: elf32-arm.c:15125
+#: elf32-arm.c:15121
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [Version2 EABI]"
-#: elf32-arm.c:15133
+#: elf32-arm.c:15129
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]"
-#: elf32-arm.c:15136
+#: elf32-arm.c:15132
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [mapping de symboles précèdes les autres]"
-#: elf32-arm.c:15143
+#: elf32-arm.c:15139
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [Version3 EABI]"
-#: elf32-arm.c:15147
+#: elf32-arm.c:15143
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [Version4 EABI]"
-#: elf32-arm.c:15151
+#: elf32-arm.c:15147
#, c-format
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr " [Version5 EABI]"
-#: elf32-arm.c:15154
+#: elf32-arm.c:15150
#, c-format
msgid " [soft-float ABI]"
msgstr " [soft-float ABI]"
-#: elf32-arm.c:15157
+#: elf32-arm.c:15153
#, c-format
msgid " [hard-float ABI]"
msgstr " [hard-float ABI]"
-#: elf32-arm.c:15163
+#: elf32-arm.c:15159
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"
-#: elf32-arm.c:15166
+#: elf32-arm.c:15162
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"
-#: elf32-arm.c:15172
+#: elf32-arm.c:15168
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <Version EABI non reconnue>"
-#: elf32-arm.c:15179
+#: elf32-arm.c:15175
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [exécutables relocalisés]"
-#: elf32-arm.c:15185
+#: elf32-arm.c:15181
#, c-format
msgid " [FDPIC ABI supplement]"
msgstr " [supplément ABI FDPIC]"
-#: elf32-arm.c:15190 elfnn-aarch64.c:7335
+#: elf32-arm.c:15186 elfnn-aarch64.c:7337
#, c-format
-msgid "<Unrecognised flag bits set>"
-msgstr "<Bits de fanions non reconnus>"
+msgid " <Unrecognised flag bits set>"
+msgstr " <Bits de fanions non reconnus>"
-#: elf32-arm.c:15307 elf32-i386.c:1524 elf32-s390.c:925 elf32-tic6x.c:2724
-#: elf32-tilepro.c:1443 elf32-xtensa.c:1093 elf64-s390.c:847
-#: elf64-x86-64.c:1902 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1664
-#: elfnn-aarch64.c:7606 elfnn-riscv.c:525
+#: elf32-arm.c:15303 elf32-i386.c:1524 elf32-s390.c:923 elf32-tic6x.c:2724
+#: elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1094 elf64-s390.c:845
+#: elf64-x86-64.c:1902 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662
+#: elfnn-aarch64.c:7608 elfnn-riscv.c:656
#, c-format
msgid "%pB: bad symbol index: %d"
msgstr "%pB: symbole index erroné: %d"
-#: elf32-arm.c:15696
+#: elf32-arm.c:15692
#, c-format
msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
msgstr "FDPIC ne supporte pas encore le réadressage %s pour devenir dynamique à l'exécution"
-#: elf32-arm.c:16939
+#: elf32-arm.c:16936
#, c-format
msgid "errors encountered processing file %pB"
msgstr "erreurs rencontrées pendant le traitement du fichier %pB"
-#: elf32-arm.c:17326 elflink.c:12818 elflink.c:12865
+#: elf32-arm.c:17323 elflink.c:13152 elflink.c:13199
#, c-format
msgid "could not find section %s"
msgstr "ne peut repérer la section %s"
-#: elf32-arm.c:18550
+#: elf32-arm.c:18547
#, c-format
msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du Cortex A8 est allouée à un emplacement peu sûr"
#. There's not much we can do apart from complain if this
#. happens.
-#: elf32-arm.c:18577
+#: elf32-arm.c:18574
#, c-format
msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du Cortex A8 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)"
-#: elf32-arm.c:19404 elf32-arm.c:19426
+#: elf32-arm.c:19401 elf32-arm.c:19423
#, c-format
msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
msgstr "%pB: erreur: vernis VFP11 hors limite"
-#: elf32-arm.c:19477
+#: elf32-arm.c:19474
#, c-format
msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
msgstr "%pB(%#<PRIx64>): erreur: impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX; saut hors de portée pour %<PRId64> octets; impossible d'encoder l'instruction de branchement"
-#: elf32-arm.c:19516
+#: elf32-arm.c:19513
#, c-format
msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
msgstr "%pB: erreur: impossible de créer le trampoline (veneer) du STM32L4XX."
-#: elf32-arm.c:20600
+#: elf32-arm.c:20597
#, c-format
msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
msgstr "erreur: %pB est déjà au format final BE8"
-#: elf32-arm.c:20676
+#: elf32-arm.c:20673
#, c-format
msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
msgstr "erreur: l'objet source %pB a l'EABI version %d alors que la cible %pB a l'EABI version %d"
-#: elf32-arm.c:20691
+#: elf32-arm.c:20688
#, c-format
msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
msgstr "erreur: %pB compilé pour APCS-%d alors que la cible %pB utilise APCS-%d"
-#: elf32-arm.c:20701
+#: elf32-arm.c:20698
#, c-format
msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
msgstr "erreur: %pB passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP alors que %pB les passe dans les registres entiers"
-#: elf32-arm.c:20705
+#: elf32-arm.c:20702
#, c-format
msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
msgstr "erreur: %pB passage de valeurs en virgule flottante dans les registres entiers alors que %pB les passe dans les registres FP"
-#: elf32-arm.c:20715 elf32-arm.c:20719 elf32-arm.c:20729
+#: elf32-arm.c:20712 elf32-arm.c:20716 elf32-arm.c:20726
#, c-format
msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
msgstr "erreur: %pB utilise les instructions %s alors que %pB ne les utilise pas"
-#: elf32-arm.c:20733
+#: elf32-arm.c:20730
#, c-format
msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
msgstr "erreur: %pB n'utilise pas les instructions %s alors que %pB les utilise"
-#: elf32-arm.c:20752
+#: elf32-arm.c:20749
#, c-format
msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
msgstr "erreur: %pB utilise le logiciel pour virgule flottante alors que %pB utilise le matériel pour virgule flottante"
-#: elf32-arm.c:20756
+#: elf32-arm.c:20753
#, c-format
msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
msgstr "erreur: %pB utilise le matériel pour virgule flottante alors que %pB utilise le logiciel pour virgule flottante"
-#: elf32-arm.c:20770
+#: elf32-arm.c:20767
#, c-format
msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
msgstr "attention: %pB supporte l'inter-réseautage, contrairement à %pB"
-#: elf32-arm.c:20776
+#: elf32-arm.c:20773
#, c-format
msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
msgstr "attention: %pB ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %pB"
-#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3134 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:573
-#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4056 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1488
-#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1994
-#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1375 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1825
-#: elf32-tilepro.c:3388 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:688
-#: elf32-xstormy16.c:937 elf64-bpf.c:521 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3752
+#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3138 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573
+#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1488
+#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992
+#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1823
+#: elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688
+#: elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "erreur interne: réadressage dangereux"
-#: elf32-avr.c:3327 elfnn-aarch64.c:3221
+#: elf32-avr.c:3327 elfnn-aarch64.c:3218
#, c-format
msgid "cannot create stub entry %s"
msgstr "ne peut créer l'entrée d'ébauche %s"
@@ -2052,143 +2068,151 @@ msgstr "ne peut créer l'entrée d'ébauche %s"
msgid "relocation should be even number"
msgstr "le réadressage devrait être un nombre paire"
-#: elf32-bfin.c:1584
+#: elf32-bfin.c:1587
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage sans solution vers le symbole « %s »"
-#: elf32-bfin.c:1616 elf32-i386.c:3443 elf32-m68k.c:4008 elf32-s390.c:3140
-#: elf64-s390.c:3089 elf64-x86-64.c:4112
+#: elf32-bfin.c:1619 elf32-i386.c:3443 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138
+#: elf64-s390.c:3087 elf64-x86-64.c:4112
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): réadressage sur « %s »: erreur %d"
-#: elf32-bfin.c:2641
+#: elf32-bfin.c:2645
#, c-format
msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
msgstr "%pB: réadressage à « %pA+%#<PRIx64> » fait référence au symbole « %s » avec un opérande non nul"
-#: elf32-bfin.c:2658
+#: elf32-bfin.c:2662
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
msgstr "le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module"
-#: elf32-bfin.c:2755
+#: elf32-bfin.c:2759
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul"
-#: elf32-bfin.c:2795 elf32-bfin.c:2916
+#: elf32-bfin.c:2799 elf32-bfin.c:2920
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr "impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule"
-#: elf32-bfin.c:2825 elf32-bfin.c:2953 elf32-lm32.c:1006 elf32-sh.c:4389
+#: elf32-bfin.c:2829 elf32-bfin.c:2957 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4385
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgstr "impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule"
-#: elf32-bfin.c:2875
+#: elf32-bfin.c:2879
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul"
-#: elf32-bfin.c:3038
+#: elf32-bfin.c:3042
msgid "relocations between different segments are not supported"
msgstr "les réadressages entre segments différents ne sont pas supportés"
-#: elf32-bfin.c:3039
+#: elf32-bfin.c:3043
msgid "warning: relocation references a different segment"
msgstr "attention: réadressage fait référence à un segment différent"
-#: elf32-bfin.c:4770 elf32-frv.c:6584
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
+#: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1416 elf32-m68k.c:1265
+#: elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3801 elf32-vax.c:537 elf32-xgate.c:494
+#: elfxx-mips.c:16178
+#, c-format
+msgid "private flags = %lx:"
+msgstr "fanions privés = %lx"
+
+#: elf32-bfin.c:4779 elf32-frv.c:6586
#, c-format
msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
msgstr "%pB: ne peut lier un fichier objet non fdpic dans un exécutable fdpic"
-#: elf32-bfin.c:4774 elf32-frv.c:6588
+#: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6590
#, c-format
msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
msgstr "%pB: ne peut lier un fichier objet fdpic dans un exécutable non fdpic"
-#: elf32-bfin.c:4924
+#: elf32-bfin.c:4920
#, c-format
msgid "*** check this relocation %s"
msgstr "*** vérifiez ce réadressage %s"
-#: elf32-bfin.c:5040
+#: elf32-bfin.c:5036
msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
msgstr "la cible bfin ne supporte actuellement pas la génération de réadressages copiés"
-#: elf32-bfin.c:5334 elf32-cr16.c:2731 elf32-m68k.c:4422
+#: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2713 elf32-m68k.c:4420
msgid "unsupported relocation type"
msgstr "type de réadressage non supporté"
-#: elf32-cris.c:1119
+#: elf32-cris.c:1120
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%pB, section %pA: réadressage %s non résolu sur le symbole « %s »"
-#: elf32-cris.c:1184
+#: elf32-cris.c:1185
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%pB, section %pA: Pas de PLT ni de GOT pour réadresser %s sur le symbole « %s »"
-#: elf32-cris.c:1187
+#: elf32-cris.c:1188
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%pB, section %pA: pas de PLT pour réadresser %s sur le symbole « %s »"
-#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674
-#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2560
+#: elf32-cris.c:1194 elf32-cris.c:1327 elf32-cris.c:1592 elf32-cris.c:1675
+#: elf32-cris.c:1828 elf32-tic6x.c:2560
msgid "[whose name is lost]"
msgstr "[dont le nom est perdu]"
-#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2544
+#: elf32-cris.c:1312 elf32-tic6x.c:2544
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol"
msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s avec un opérande non nul %<PRId64> sur le symbole local"
-#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2553
+#: elf32-cris.c:1321 elf32-cris.c:1669 elf32-cris.c:1822 elf32-tic6x.c:2553
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'"
msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s avec un opérande non nul %<PRId64> sur le symbole « %s »"
-#: elf32-cris.c:1347
+#: elf32-cris.c:1348
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
msgstr "%pB, section %pA: le réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole global: « %s »"
-#: elf32-cris.c:1364
+#: elf32-cris.c:1365
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created"
msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s sans GOT"
#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
-#: elf32-cris.c:1581
+#: elf32-cris.c:1582
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s a une référence non définie vers « %s », peut-être un mélange dans les déclarations ?"
-#: elf32-cris.c:1584
+#: elf32-cris.c:1585
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s n'est pas permis pour « %s », un symbole global avec la visibilité par défaut, peut-être un mélange dans les déclarations ?"
-#: elf32-cris.c:1955
+#: elf32-cris.c:1956
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole « %s » qui est défini en dehors du programme, peut-être un mélange dans les déclarations ?"
-#: elf32-cris.c:2008
+#: elf32-cris.c:2009
msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
msgstr "(trop de variables globales pour -fpic: recompilez avec -fPIC)"
-#: elf32-cris.c:2015
+#: elf32-cris.c:2016
msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
msgstr "(donnée locale au thread trop grande pour -fpic or -msmall-tls: recompilez avec -fPIC ou -mno-small-tls)"
-#: elf32-cris.c:3050
+#: elf32-cris.c:3051
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
msgstr "%pB, section %pA: l'objet compatible v10/v32 ne peut pas contenir de réadressage PIC"
-#: elf32-cris.c:3104
+#: elf32-cris.c:3105
#, c-format
msgid ""
"%pB, section %pA:\n"
@@ -2197,76 +2221,101 @@ msgstr ""
"%pB, section %pA:\n"
" réadressage de %s pas valable dans un objet partagé; typiquement un mélange dans les options. Recompilez avec -fPIC"
-#: elf32-cris.c:3322
+#: elf32-cris.c:3323
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB, section %pA: réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
-#: elf32-cris.c:3700
+#: elf32-cris.c:3701
#, c-format
msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB, section « %pA », vers le symbole « %s »: réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
-#: elf32-cris.c:3812
+#: elf32-cris.c:3813
msgid "unexpected machine number"
msgstr "numéro de machine inattendu"
-#: elf32-cris.c:3864
+#: elf32-cris.c:3865
#, c-format
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr " [symboles sont préfixés par «  _  »]"
-#: elf32-cris.c:3867
+#: elf32-cris.c:3868
#, c-format
msgid " [v10 and v32]"
msgstr " [v10 et v32]"
-#: elf32-cris.c:3870
+#: elf32-cris.c:3871
#, c-format
msgid " [v32]"
msgstr " [v32]"
-#: elf32-cris.c:3914
+#: elf32-cris.c:3915
#, c-format
msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
msgstr "%pB: utilise des symboles préfixés par _ mais écrits les symboles sans préfixes dans le fichier"
-#: elf32-cris.c:3915
+#: elf32-cris.c:3916
#, c-format
msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
msgstr "%pB: utilise des symboles sans préfixe mais ajoute le préfixe _ aux symboles dans le fichier"
-#: elf32-cris.c:3934
+#: elf32-cris.c:3935
#, c-format
msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "%pB contient du code CRIS v32 incompatible avec les objets précédents"
-#: elf32-cris.c:3936
+#: elf32-cris.c:3937
#, c-format
msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "%pB contient du code non CRIS v32 incompatible avec les objets précédents"
-#: elf32-csky.c:2022
+#: elf32-csky.c:2019
msgid "GOT table size out of range"
msgstr "taille de la table GOT hors limites"
-#: elf32-csky.c:2802
+#: elf32-csky.c:2799
#, c-format
msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'"
msgstr "avertissement: eflag arch « %#lx » non reconnu"
-#: elf32-csky.c:2862
+#: elf32-csky.c:2822
+#, c-format
+msgid "warning: unrecognised arch name '%#x'"
+msgstr "avertissement: nom d'architecture « %#x » non reconnu"
+
+#: elf32-csky.c:2896 elf32-csky.c:3054
#, c-format
msgid "%pB: machine flag conflict with target"
msgstr "%pB: fanion machine en conflit avec la cible"
-#: elf32-csky.c:2875
+#: elf32-csky.c:2909
+#, c-format
+msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflict with target %s,set target arch flag to %s"
+msgstr "avertissement: le fanion d'archive %2$s du fichier %1$pB est en conflit avec la cible %3$s, définissez le fanion d'archive cible à %4$s"
+
+#: elf32-csky.c:2938
+#, c-format
+msgid "Error: %pB and %pB has different VDSP version"
+msgstr "Erreur: %pB et %pB ont des versions VDSP différentes"
+
+#: elf32-csky.c:2955
+#, c-format
+msgid "Error: %pB and %pB has different DSP version"
+msgstr "Erreur: %pB et %pB ont des versions DSP différentes"
+
+#: elf32-csky.c:2973
+#, c-format
+msgid "Error: %pB and %pB has different FPU ABI"
+msgstr "Erreur: %pB et %pB ont des ABI FPU différentes"
+
+#: elf32-csky.c:3068
#, c-format
-msgid "warning: file %pB's arch flag ck%s conflicts with target ck%s, using ck%s"
-msgstr "avertissement: le fanion d'archive ck%2$s du fichier %1$pB est en conflit avec la cible ck%3$s, utilise ck%4$s"
+msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s"
+msgstr "avertissement: le fanion d'archive %2$s du fichier %1$pB est en conflit avec la cible ck%3$s, utilise %4$s"
#. The r_type is error, not support it.
-#: elf32-csky.c:4118 elf32-i386.c:350
+#: elf32-csky.c:4312 elf32-i386.c:350
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
msgstr "%pB: type de réadressage non supporté: %#x"
@@ -2286,100 +2335,100 @@ msgstr "saut (PC rel26) à la section (%s) n'est pas supporté"
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
msgstr "réadressage non supporté entre les espaces d'adresses data/insn"
-#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603
+#: elf32-frv.c:1453 elf32-frv.c:1604
msgid "relocation requires zero addend"
msgstr "le réadressage exige un opérande nul"
-#: elf32-frv.c:2832
+#: elf32-frv.c:2833
#, c-format
msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
msgstr "%H: le réadressage en « %s+%v » peut avoir causé le problème ci-dessus\n"
-#: elf32-frv.c:2849
+#: elf32-frv.c:2850
msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
msgstr "%H: le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module\n"
-#: elf32-frv.c:2925
+#: elf32-frv.c:2926
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF pas appliqué à une instruction d'appel\n"
-#: elf32-frv.c:2966
+#: elf32-frv.c:2967
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 pas appliqué à une instruction lddi\n"
-#: elf32-frv.c:3037
+#: elf32-frv.c:3038
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
-#: elf32-frv.c:3074
+#: elf32-frv.c:3075
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
-#: elf32-frv.c:3121
+#: elf32-frv.c:3122
msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX pas appliqué à une instruction ldd\n"
-#: elf32-frv.c:3205
+#: elf32-frv.c:3206
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction calll\n"
-#: elf32-frv.c:3259
+#: elf32-frv.c:3260
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 pas appliqué à une instruction ldi\n"
-#: elf32-frv.c:3289
+#: elf32-frv.c:3290
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
-#: elf32-frv.c:3318
+#: elf32-frv.c:3319
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
-#: elf32-frv.c:3348
+#: elf32-frv.c:3349
msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction ld\n"
-#: elf32-frv.c:3393
+#: elf32-frv.c:3394
msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n"
-#: elf32-frv.c:3420
+#: elf32-frv.c:3421
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n"
-#: elf32-frv.c:3541 elf32-frv.c:3661
+#: elf32-frv.c:3542 elf32-frv.c:3662
msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n"
msgstr "%H: %s fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n"
-#: elf32-frv.c:3582 elf32-frv.c:3703
+#: elf32-frv.c:3583 elf32-frv.c:3704
msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
msgstr "%H: impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule\n"
-#: elf32-frv.c:3612 elf32-frv.c:3745
+#: elf32-frv.c:3613 elf32-frv.c:3746
msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
msgstr "%H: impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule\n"
-#: elf32-frv.c:3917
+#: elf32-frv.c:3918
#, c-format
msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
msgstr "%H: le réadressage sur « %s » fait référence à un segment différent\n"
-#: elf32-frv.c:4068
+#: elf32-frv.c:4069
#, c-format
msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
msgstr "%H: réadressage sur « %s »: %s\n"
-#: elf32-frv.c:6495
+#: elf32-frv.c:6497
#, c-format
msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
msgstr "%pB: compilé avec %s et lié avec les modules qui utilisent le réadressage non PIC"
-#: elf32-frv.c:6549 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
+#: elf32-frv.c:6551 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
#, c-format
msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgstr "%pB: compilé avec %s et lié avec les modules compilés avec %s"
-#: elf32-frv.c:6562
+#: elf32-frv.c:6564
#, c-format
msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
msgstr "%pB: utilise différents champs e_flags (%#x) de ceux des modules précédents (%#x)"
@@ -2389,46 +2438,46 @@ msgstr "%pB: utilise différents champs e_flags (%#x) de ceux des modules préc
msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%pB: réadressages en format ELF générique (EM: %d)"
-#: elf32-hppa.c:763 elf32-hppa.c:844 elf64-ppc.c:11859
+#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:11983
msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "%F%P: Impossible d'assigner %pA à une section de sortie. Réessayez sans --enable-non-contiguous-regions.\n"
-#: elf32-hppa.c:865 elf32-hppa.c:3407
+#: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3405
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne peut atteindre %s, recompilez avec -ffunction-sections"
-#: elf32-hppa.c:1243
+#: elf32-hppa.c:1241
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: réadressage de %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
-#: elf32-hppa.c:2584
+#: elf32-hppa.c:2582
#, c-format
msgid "%pB: duplicate export stub %s"
msgstr "%pB: ébauche d'exportation en double %s"
-#: elf32-hppa.c:3240
+#: elf32-hppa.c:3238
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): correction %s pour insn %#x n'est pas supporté dans un lien non partagé"
-#: elf32-hppa.c:4036
+#: elf32-hppa.c:4034
#, c-format
msgid "%s has both normal and TLS relocs"
msgstr "%s a, à la fois, des réadressages normaux et TLS"
-#: elf32-hppa.c:4054
+#: elf32-hppa.c:4052
#, c-format
msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
msgstr "%pB:%s a, à la fois, des réadressages normaux et TLS"
-#: elf32-hppa.c:4113
+#: elf32-hppa.c:4111
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne sait pas traiter %s pour %s"
-#: elf32-hppa.c:4417
+#: elf32-hppa.c:4415
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt"
@@ -2442,9 +2491,9 @@ msgstr "%pB: Échec de la transition TLS de %s vers %s sur « %s » à %#<PRIx
msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: le réadressage GOT direct R_386_GOT32X sur le symbole « %s » sans registre de base ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
-#: elf32-i386.c:1721 elf32-s390.c:1153 elf32-sh.c:5494 elf32-tilepro.c:1556
-#: elf32-xtensa.c:1265 elf64-s390.c:1085 elfxx-sparc.c:1555
-#: elfxx-tilegx.c:1769 elfnn-riscv.c:437
+#: elf32-i386.c:1721 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5490 elf32-tilepro.c:1548
+#: elf32-xtensa.c:1266 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556
+#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-riscv.c:565
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread"
@@ -2454,13 +2503,14 @@ msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbol
msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
msgstr "%pB: appel non-PIC non supporté vers IFUNC « %s »"
-#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2721
+#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2721 elfnn-riscv.c:2252
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas supporté"
#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3654 elf32-i386.c:3795 elf64-x86-64.c:2778
-#: elf64-x86-64.c:4285 elf64-x86-64.c:4441
+#: elf64-x86-64.c:4285 elf64-x86-64.c:4441 elfnn-riscv.c:2119
+#: elfnn-riscv.c:2919 elfnn-riscv.c:2993
#, c-format
msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
msgstr "Fonction IFUNC locale « %s » dans %pB\n"
@@ -2516,49 +2566,49 @@ msgstr "éditeur de liens ip2k: instruction de page manquante à %#<PRIx64> (cib
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
msgstr "éditeur de liens ip2k: instruction de page redondante à %#<PRIx64> (cible = %#<PRIx64>)."
-#: elf32-lm32.c:608 elf32-nios2.c:3148
+#: elf32-lm32.c:609 elf32-nios2.c:3145
msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
msgstr "réadressage relatif au pointeur global sans que _gp ne soit défini"
-#: elf32-lm32.c:663 elf32-nios2.c:3585
+#: elf32-lm32.c:664 elf32-nios2.c:3582
msgid "global pointer relative address out of range"
msgstr "adresse relative du pointeur global hors limites"
-#: elf32-lm32.c:959
+#: elf32-lm32.c:960
#, c-format
msgid "internal error: addend should be zero for %s"
msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour %s"
-#: elf32-m32r.c:1471
+#: elf32-m32r.c:1461
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "réadressage SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas défini"
-#: elf32-m32r.c:2799 elf32-microblaze.c:1097 elf32-microblaze.c:1145
+#: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1093 elf32-microblaze.c:1141
#, c-format
msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
msgstr "%pB: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%pA)"
-#: elf32-m32r.c:3302
+#: elf32-m32r.c:3279
#, c-format
msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents"
-#: elf32-m32r.c:3323 elf32-nds32.c:6855
+#: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6851
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "fanions privés = %lx"
-#: elf32-m32r.c:3328
+#: elf32-m32r.c:3305
#, c-format
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": instructions m32r"
-#: elf32-m32r.c:3329
+#: elf32-m32r.c:3306
#, c-format
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": instruction m32rx"
-#: elf32-m32r.c:3330
+#: elf32-m32r.c:3307
#, c-format
msgid ": m32r2 instructions"
msgstr ": instructions m32r2"
@@ -2653,21 +2703,21 @@ msgstr " [memory=flat]"
msgid " [XGATE RAM offsetting]"
msgstr " [décalage RAM XGATE]"
-#: elf32-m68k.c:1159 elf32-m68k.c:1167 elf32-ppc.c:3583 elf32-ppc.c:3591
+#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3585 elf32-ppc.c:3593
#, c-format
msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
msgstr "%pB utilise la virgule flottante matérielle, %pB utilise la virgule flottante logicielle"
-#: elf32-m68k.c:1282 elf32-m68k.c:1283 vms-alpha.c:7664 vms-alpha.c:7680
+#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7664 vms-alpha.c:7680
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: elf32-m68k.c:1733
+#: elf32-m68k.c:1731
#, c-format
msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d"
msgstr "%pB: débordement GOT: nombre de réadressages avec des offsets de 8 bits > %d"
-#: elf32-m68k.c:1740
+#: elf32-m68k.c:1738
#, c-format
msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
msgstr "%pB: débordement GOT: nombre de réadressages avec des offsets de 8 ou 16 bits > %d"
@@ -2683,90 +2733,95 @@ msgstr "mep: pas de réadressage pour le code %d"
msgid "MeP: howto %d has type %d"
msgstr "MeP: le howto %d a le type %d"
-#: elf32-mep.c:622
+#: elf32-mep.c:618
#, c-format
msgid "%pB and %pB are for different cores"
msgstr "%pB et %pB sont pour des noyaux différents"
-#: elf32-mep.c:641
+#: elf32-mep.c:637
#, c-format
msgid "%pB and %pB are for different configurations"
msgstr "%pB et %pB sont pour des configurations différentes"
-#: elf32-mep.c:679
+#: elf32-mep.c:675
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx"
msgstr "fanions privés = 0x%lx"
-#: elf32-metag.c:1859
+#: elf32-metag.c:1857
#, c-format
msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported"
msgstr "%pB(%pA): l'utilisation de plusieurs modèles TLS n'est pas supporté"
-#: elf32-metag.c:1862
+#: elf32-metag.c:1860
#, c-format
msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
msgstr "%pB(%pA): symbole de bibliothèque partagée %s rencontré en réalisant une édition de liens statiques"
-#: elf32-microblaze.c:1540 elf32-tilepro.c:3029 elfxx-sparc.c:3427
-#: elfxx-tilegx.c:3417
+#: elf32-microblaze.c:1536 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446
+#: elfxx-tilegx.c:3415
#, c-format
msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
msgstr "%pB: probablement compilé sans -fPIC ?"
-#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3332
+#: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3334
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgstr "réadressage littéral rencontré pour un symbole externe"
-#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3559
-#: elfn32-mips.c:3373
+#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:572 elf32-score7.c:472 elf64-mips.c:3559
+#: elfn32-mips.c:3375
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "réadressage relatif gp 32bits rencontré pour un symbole externe"
-#: elf32-msp430.c:846 elf32-msp430.c:1160
+#: elf32-msp430.c:914
+#, c-format
+msgid "error: final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space"
+msgstr "erreur: la taille finale de la valeur uleb128 à l'offset 0x%lx dans %pA depuis %pB dépasse l'espace disponible"
+
+#: elf32-msp430.c:983 elf32-msp430.c:1297
msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
msgstr "essayez d'activer la relaxation pour éviter des réadressages tronqués"
-#: elf32-msp430.c:1367
+#: elf32-msp430.c:1506
msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
msgstr "erreur interne: branchement/saut vers une adresse impaire détecté"
-#: elf32-msp430.c:2532
+#: elf32-msp430.c:2671
#, c-format
msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
msgstr "attention: %pB: attribut d'objet MSPABI %d inconnu"
-#: elf32-msp430.c:2633
+#: elf32-msp430.c:2772
#, c-format
msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
msgstr "erreur: %pB utilise les instructions %s alors que %pB utilise %s"
-#: elf32-msp430.c:2645
+#: elf32-msp430.c:2784
#, c-format
msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de code %s alors que %pB utilise le modèle de code %s"
-#: elf32-msp430.c:2658
+#: elf32-msp430.c:2797
#, c-format
msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
msgstr "erreur: %pB utilise le grand modèle de code alors que %pB utilise les instructions MSP430"
-#: elf32-msp430.c:2669
+#: elf32-msp430.c:2808
#, c-format
msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de données %s alors que %pB utilise le modèle de données %s"
-#: elf32-msp430.c:2682
+#: elf32-msp430.c:2821
#, c-format
msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
msgstr "erreur: %pB utilise le petit modèle de code alors que %pB utilise le modèle de données %s"
-#: elf32-msp430.c:2694
+#: elf32-msp430.c:2833
#, c-format
msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
msgstr "erreur: %pB utilise le modèle de données %s alors que %pB utilise uniquement des instructions MSP430"
-#: elf32-msp430.c:2719
+#: elf32-msp430.c:2858
#, c-format
msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory"
msgstr "erreur: %pB peut utiliser la région haute pour les données mais %pB suppose que les données sont exclusivement en mémoire basse"
@@ -2776,203 +2831,203 @@ msgstr "erreur: %pB peut utiliser la région haute pour les données mais %pB su
msgid "error: can't find symbol: %s"
msgstr "erreur: le symbole ne peut être trouvé: %s"
-#: elf32-nds32.c:5528
+#: elf32-nds32.c:5524
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
msgstr "%pB: attention: %s non supporté en mode partagé"
-#: elf32-nds32.c:5654
+#: elf32-nds32.c:5650
#, c-format
msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
msgstr "%pB: attention: accès non aligné à une entrée GOT"
-#: elf32-nds32.c:5695
+#: elf32-nds32.c:5691
#, c-format
msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
msgstr "%pB: attention: réadressage SDA_BASE a échoué"
-#: elf32-nds32.c:5717
+#: elf32-nds32.c:5713
#, c-format
msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
msgstr "%pB(%pA): attention: accès non aligné à une petite donnée de type %d"
-#: elf32-nds32.c:6643
+#: elf32-nds32.c:6639
#, c-format
msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
msgstr "%pB: Taille de vecteur ISR en désaccord avec les modules précédents: précédent a %u octets; actuel a %u octets"
-#: elf32-nds32.c:6691
+#: elf32-nds32.c:6687
#, c-format
msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: attention: l'ordre des octets n'est pas le même que dans les modules précédents"
-#: elf32-nds32.c:6705
+#: elf32-nds32.c:6701
#, c-format
msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
msgstr "%pB: attention: version plus ancienne du fichier objet rencontrée. Veuillez recompiler avec la chaîne d'outils actuelle"
-#: elf32-nds32.c:6793
+#: elf32-nds32.c:6789
#, c-format
msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: erreur: non concordance de l'ABI avec les modules précédents"
-#: elf32-nds32.c:6803
+#: elf32-nds32.c:6799
#, c-format
msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: erreur: le jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents"
-#: elf32-nds32.c:6830
+#: elf32-nds32.c:6826
#, c-format
msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
msgstr "%pB: attention: versions elf %s et %s non compatibles"
-#: elf32-nds32.c:6861
+#: elf32-nds32.c:6857
#, c-format
msgid ": n1 instructions"
msgstr ": instructions n1"
-#: elf32-nds32.c:6864
+#: elf32-nds32.c:6860
#, c-format
msgid ": n1h instructions"
msgstr ": instructions n1h"
-#: elf32-nds32.c:9316
+#: elf32-nds32.c:9313
#, c-format
msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
msgstr "%pB: erreur: search_nds32_elf_blank rapporte le mauvais nœud"
-#: elf32-nds32.c:9576
+#: elf32-nds32.c:9577
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu à %#<PRIx64>"
-#: elf32-nds32.c:12839
+#: elf32-nds32.c:12840
#, c-format
msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
msgstr "%pB: OMIT_FP imbriqués dans %pA"
-#: elf32-nds32.c:12858
+#: elf32-nds32.c:12859
#, c-format
msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
msgstr "%pB: OMIT_FP non apparié dans %pA"
-#: elf32-nds32.c:13140 reloc.c:8470
+#: elf32-nds32.c:13141 reloc.c:8497
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): réadressage « %pR » va en dehors des limites\n"
-#: elf32-nios2.c:2937
+#: elf32-nios2.c:2934
#, c-format
msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
msgstr "erreur: %pB: R2 gros boutiste n'est pas supporté"
-#: elf32-nios2.c:3829
+#: elf32-nios2.c:3826
#, c-format
msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n"
msgstr "réadressage relatif au pointeur global à l'adresse %#<PRIx64> sans que _gp ne soit défini\n"
-#: elf32-nios2.c:3859
+#: elf32-nios2.c:3856
#, c-format
msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
msgstr "impossible d'atteindre %s (à %#<PRIx64>) depuis le pointeur global (à %#<PRIx64>) car l'offset (%<PRId64>) est en dehors de la plage autorisée -32768 à 32767.\n"
-#: elf32-nios2.c:4514 elf32-pru.c:931
+#: elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:931
msgid "relocation out of range"
msgstr "réadressage hors limite"
-#: elf32-nios2.c:4524 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657
+#: elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657
msgid "dangerous relocation"
msgstr "réadressage dangereux"
-#: elf32-nios2.c:5367
+#: elf32-nios2.c:5364
#, c-format
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
msgstr "la variable dynamique « %s » a une taille nulle"
-#: elf32-or1k.c:1210
+#: elf32-or1k.c:1208
#, c-format
msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
msgstr "%pB: Impossible de gérer une taille de valeur de réadressage de %d"
-#: elf32-or1k.c:1317
+#: elf32-or1k.c:1315
#, c-format
msgid "%pB: unknown relocation type %d"
msgstr "%pB: type de réadressage %d inconnu"
-#: elf32-or1k.c:1371
+#: elf32-or1k.c:1369
#, c-format
msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
msgstr "%pB: l'opérande devrait être zéro pour des réadressages plt"
-#: elf32-or1k.c:1476
+#: elf32-or1k.c:1474
#, c-format
msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
msgstr "%pB: l'opérande devrait être zéro pour des réadressages got"
-#: elf32-or1k.c:1493
+#: elf32-or1k.c:1491
#, c-format
msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: réadressage gotoff vers le symbole dynamique %s"
-#: elf32-or1k.c:1510 elf64-alpha.c:4421 elf64-alpha.c:4565
+#: elf32-or1k.c:1508 elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4569
#, c-format
msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: réadressage relatif au PC vers le symbole dynamique %s"
-#: elf32-or1k.c:1524
+#: elf32-or1k.c:1522
#, c-format
msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
msgstr "%pB: réadressage non-pic vers le symbole dynamique %s"
-#: elf32-or1k.c:1608
+#: elf32-or1k.c:1606
#, c-format
msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
msgstr "%pB: support pour les dynamiques locaux pas implémentée"
-#: elf32-or1k.c:1787
+#: elf32-or1k.c:1785
#, c-format
msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
msgstr "%pB: le réadressage TLS ne sera pas résolu à l'exécution"
-#: elf32-or1k.c:2120
+#: elf32-or1k.c:2118
#, c-format
msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%pB: nom de section de réadressage erroné « %s »"
-#: elf32-or1k.c:3181
+#: elf32-or1k.c:3179
#, c-format
msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: désaccord du fanion %s avec les modules précédents"
-#: elf32-ppc.c:989
+#: elf32-ppc.c:990 elf64-ppc.c:1720
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "liaison générique ne peut traiter %s"
-#: elf32-ppc.c:1628
+#: elf32-ppc.c:1630
#, c-format
msgid "corrupt %s section in %pB"
msgstr "section %s corrompue dans %pB"
-#: elf32-ppc.c:1647
+#: elf32-ppc.c:1649
#, c-format
msgid "unable to read in %s section from %pB"
msgstr "incapable de lire dans la section %s à partir de %pB"
-#: elf32-ppc.c:1689
+#: elf32-ppc.c:1691
#, c-format
msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
msgstr "attention: incapable d'initialiser la taille de la section %s dans %pB"
-#: elf32-ppc.c:1738
+#: elf32-ppc.c:1740
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
msgstr "échec d'allocation d'espace pour une nouvelle section APUinfo"
-#: elf32-ppc.c:1757
+#: elf32-ppc.c:1759
msgid "failed to compute new APUinfo section"
msgstr "échec d'évaluation de la nouvelle section APUinfo"
-#: elf32-ppc.c:1760
+#: elf32-ppc.c:1762
msgid "failed to install new APUinfo section"
msgstr "échec d'installation de la nouvelle section APUinfo"
@@ -2981,98 +3036,98 @@ msgstr "échec d'installation de la nouvelle section APUinfo"
msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr "%pB: réadressage %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé"
-#: elf32-ppc.c:3599 elf32-ppc.c:3607
+#: elf32-ppc.c:3601 elf32-ppc.c:3609
#, c-format
msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
msgstr "%pB utilise la virgule flottante double précision matérielle, %pB utilise la virgule flottante simple précision matérielle"
-#: elf32-ppc.c:3629 elf32-ppc.c:3637
+#: elf32-ppc.c:3631 elf32-ppc.c:3639
#, c-format
msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
msgstr "%pB utilise un double long 64 bits, %pB utilise un double long de 128 bits"
-#: elf32-ppc.c:3645 elf32-ppc.c:3653
+#: elf32-ppc.c:3647 elf32-ppc.c:3655
#, c-format
msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
msgstr "%pB utilise un double long IBM, %pB utilise un double long IEEE"
-#: elf32-ppc.c:3720 elf32-ppc.c:3729
+#: elf32-ppc.c:3722 elf32-ppc.c:3731
#, c-format
msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
msgstr "%pB utilise l'ABI de vecteurs AltiVec, %pB utilise l'ABI de vecteurs SPE"
-#: elf32-ppc.c:3758 elf32-ppc.c:3767
+#: elf32-ppc.c:3760 elf32-ppc.c:3769
#, c-format
msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
msgstr "%pB utilise r3/r4 pour les retours de petites structures, %pB utilise la mémoire"
-#: elf32-ppc.c:3831
+#: elf32-ppc.c:3833
#, c-format
msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%pB: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules compilés normalement"
-#: elf32-ppc.c:3839
+#: elf32-ppc.c:3841
#, c-format
msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%pB: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés avec -mrelocatable"
-#: elf32-ppc.c:3908
+#: elf32-ppc.c:3910
#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
msgstr "%pB(%pA+0x%lx): réadressage du style 16A attendu sur l'insn 0x%08x"
-#: elf32-ppc.c:3927
+#: elf32-ppc.c:3929
#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
msgstr "%pB(%pA+0x%lx): réadressage du style 16D attendu sur l'insn 0x%08x"
-#: elf32-ppc.c:4030
+#: elf32-ppc.c:4032
#, c-format
msgid "bss-plt forced due to %pB"
msgstr "bss-plt forcé à cause de %pB"
-#: elf32-ppc.c:4032
+#: elf32-ppc.c:4034
msgid "bss-plt forced by profiling"
msgstr "bss-plt forcé par le profilage"
+#: elf32-ppc.c:4611 elf64-ppc.c:8292
+msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
+msgstr "%H: attention: %s insn %#x inattendue.\n"
+
#. Uh oh, we didn't find the expected call. We
#. could just mark this symbol to exclude it
#. from tls optimization but it's safer to skip
#. the entire optimization.
-#: elf32-ppc.c:4606 elf64-ppc.c:8252
+#: elf32-ppc.c:4641 elf64-ppc.c:8357
#, c-format
msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H l'argument a perdu __tls_get_addr, optimisation TLS désactivée\n"
-#: elf32-ppc.c:5513 elf32-sh.c:3023 elf32-tilepro.c:2256 elfxx-sparc.c:2453
-#: elfxx-tilegx.c:2496
+#: elf32-ppc.c:5547 elf32-sh.c:3019 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454
+#: elfxx-tilegx.c:2494
#, c-format
msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%pB: réadressage dynamique dans une section en lecture seule « %pA »\n"
-#: elf32-ppc.c:7356
+#: elf32-ppc.c:7390
msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
msgstr "%P: %H: erreur: %s avec l'instruction inattendue %x\n"
-#: elf32-ppc.c:7393
+#: elf32-ppc.c:7427
msgid "%H: fixup branch overflow\n"
msgstr "%H: débordement du branchement de correction\n"
-#: elf32-ppc.c:7433 elf32-ppc.c:7469
+#: elf32-ppc.c:7467 elf32-ppc.c:7503
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): erreur: %s avec l'instruction inattendue %#x"
-#: elf32-ppc.c:7533
+#: elf32-ppc.c:7567
#, c-format
msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: bss-plt -fPIC ifunc %s non supporté\n"
-#: elf32-ppc.c:7572 elf64-ppc.c:16848
-msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
-msgstr "%H: attention: %s insn %#x inattendue.\n"
-
-#: elf32-ppc.c:7881
+#: elf32-ppc.c:7882
#, c-format
msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
msgstr "%H: opérande non nul sur le réadressage %s par rapport à « %s »\n"
@@ -3085,49 +3140,49 @@ msgstr "%H: opérande non nul sur le réadressage %s par rapport à « %s »\n
#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
-#: elf32-ppc.c:7913
+#: elf32-ppc.c:7914
#, c-format
msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: appel @local à ifunc %s\n"
-#: elf32-ppc.c:8091
+#: elf32-ppc.c:8092
#, c-format
msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
msgstr "%H: réadressage %s non supporté pour la fonction indirecte %s\n"
-#: elf32-ppc.c:8425 elf32-ppc.c:8456 elf32-ppc.c:8547 elf32-ppc.c:8643
+#: elf32-ppc.c:8426 elf32-ppc.c:8457 elf32-ppc.c:8548 elf32-ppc.c:8644
#, c-format
msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr "%pB: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)"
-#: elf32-ppc.c:8773 elf32-ppc.c:8791
+#: elf32-ppc.c:8799 elf32-ppc.c:8817
msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
msgstr "%X%P: %H: le réadressage %s n'est pas supporté pour bss-plt\n"
-#: elf32-ppc.c:8872
+#: elf32-ppc.c:8898
#, c-format
msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: erreur: %s par rapport à « %s » n'est pas un multiple de %u\n"
-#: elf32-ppc.c:8901
+#: elf32-ppc.c:8927
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%H: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n"
-#: elf32-ppc.c:8982
+#: elf32-ppc.c:9008
#, c-format
msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
msgstr "%H: réadressage %s vers « %s »: erreur %d\n"
-#: elf32-ppc.c:9872
+#: elf32-ppc.c:9898
msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%X%P: les réadressages de textes et les fonctions indirectes GNU résulteront en un crash à l'exécution\n"
-#: elf32-ppc.c:9876 elf64-ppc.c:17398
+#: elf32-ppc.c:9902 elf64-ppc.c:17626
msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%P: attention: les réadressages de textes et les fonctions indirectes GNU pourraient résulter en un crash à l'exécution\n"
-#: elf32-ppc.c:9921
+#: elf32-ppc.c:9947
#, c-format
msgid "%s not defined in linker created %pA"
msgstr "%s pas défini dans %pA créé par l'éditeur de liens"
@@ -3222,50 +3277,50 @@ msgstr " les fanions du fichier d'entrée: %s"
msgid " the output file's flags: %s"
msgstr " les fanions du fichier de sortie: %s"
-#: elf32-rx.c:3784
+#: elf32-rx.c:3785
#, c-format
msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
msgstr "%pB:%pA: la table %s n'a pas de %s correspondant"
-#: elf32-rx.c:3792
+#: elf32-rx.c:3793
#, c-format
msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
msgstr "%pB:%pA: %s et %s doivent être dans la même section d'entrée"
-#: elf32-s390.c:2011 elf64-s390.c:1965
+#: elf32-s390.c:2009 elf64-s390.c:1963
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction invalide pour le réadressage TLS %s"
-#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3800
+#: elf32-score.c:1524 elf32-score7.c:1385 elfxx-mips.c:3798
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT"
-#: elf32-score.c:2747
+#: elf32-score.c:2756
msgid "address not word aligned"
msgstr "adresse pas alignée sur un mot"
-#: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2633
+#: elf32-score.c:2837 elf32-score7.c:2642
#, c-format
msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA"
msgstr "%pB: réadressage mal composé détecté dans la section %pA"
-#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2687
+#: elf32-score.c:2891 elf32-score7.c:2696
#, c-format
msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
msgstr "%pB: appel CALL15 de réadressage à %#<PRIx64> n'est pas appliqué sur un symbole global"
-#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808
+#: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3804
#, c-format
msgid " [pic]"
msgstr " [pic]"
-#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3812
+#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808
#, c-format
msgid " [fix dep]"
msgstr " [fix dep]"
-#: elf32-score.c:4054 elf32-score7.c:3859
+#: elf32-score.c:4050 elf32-score7.c:3855
#, c-format
msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%pB: attention: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC"
@@ -3275,149 +3330,149 @@ msgstr "%pB: attention: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: R_SH_USES pointe vers un insn inconnu 0x%x"
-#: elf32-sh.c:3758
+#: elf32-sh.c:3754
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: cible de branchement non alignée pour un réadressage de type relax-support"
-#: elf32-sh.c:3788 elf32-sh.c:3804
+#: elf32-sh.c:3784 elf32-sh.c:3800
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage %s non aligné %#<PRIx64>"
-#: elf32-sh.c:3820
+#: elf32-sh.c:3816
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage R_SH_PSHA %<PRId64> pas dans l'intervalle -32..32"
-#: elf32-sh.c:3836
+#: elf32-sh.c:3832
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: réadressage R_SH_PSHL %<PRId64> n'est pas dans l'intervalle -32..32"
-#: elf32-sh.c:3966 elf32-sh.c:4361
+#: elf32-sh.c:3962 elf32-sh.c:4357
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossible d'apporter des corrections à « %s » dans une section en lecture seule"
-#: elf32-sh.c:4464
+#: elf32-sh.c:4460
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s réadressage vers le symbole externe « %s »"
-#: elf32-sh.c:4583
+#: elf32-sh.c:4579
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage de la traduction GD->LE est trop petit: %#<PRIx64>"
#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
-#: elf32-sh.c:4601
+#: elf32-sh.c:4597
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd4?? attendue)"
-#: elf32-sh.c:4609
+#: elf32-sh.c:4605
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xc7?? attendue)"
-#: elf32-sh.c:4616
+#: elf32-sh.c:4612
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd1?? attendue)"
-#: elf32-sh.c:4623
+#: elf32-sh.c:4619
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x310c attendue)"
-#: elf32-sh.c:4630
+#: elf32-sh.c:4626
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x410b attendue)"
-#: elf32-sh.c:4637
+#: elf32-sh.c:4633
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x34cc attendue)"
-#: elf32-sh.c:4672
+#: elf32-sh.c:4668
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction IE->LE est trop petit: %#<PRIx64>"
-#: elf32-sh.c:4690
+#: elf32-sh.c:4686
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0xd0?? attendue: mov.l)"
-#: elf32-sh.c:4699
+#: elf32-sh.c:4695
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x0?12 attendue: stc)"
-#: elf32-sh.c:4706
+#: elf32-sh.c:4702
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instruction %#04X inattendue (0x0?ce attendu: mov.l)"
-#: elf32-sh.c:4821
+#: elf32-sh.c:4817
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction GD->IE est trop petit: %#<PRIx64>"
-#: elf32-sh.c:4889
+#: elf32-sh.c:4885
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): le décalage dans le réadressage pour la traduction LD->LE est trop petit: %#<PRIx64>"
-#: elf32-sh.c:5017
+#: elf32-sh.c:5013
#, c-format
msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%X%C: le réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n"
-#: elf32-sh.c:5024
+#: elf32-sh.c:5020
#, c-format
msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%C: attention: réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n"
-#: elf32-sh.c:5483 elf32-sh.c:5565
+#: elf32-sh.c:5479 elf32-sh.c:5561
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole FDPIC"
-#: elf32-sh.c:5489 elf32-sh.c:5570
+#: elf32-sh.c:5485 elf32-sh.c:5566
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
msgstr "%pB: « %s » accédé à la fois comme symbole FDPIC et comme symbole local au thread"
-#: elf32-sh.c:5520
+#: elf32-sh.c:5516
#, c-format
msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
msgstr "%pB: Descripteur de fonction réadressé avec un opérande non nul"
-#: elf32-sh.c:5727 elf64-alpha.c:4657
+#: elf32-sh.c:5723 elf64-alpha.c:4661
#, c-format
msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%pB: code exécutable local TLS ne peut être lié en objets partagés"
# %s sont « dsp » ou « floating point » non traduits
-#: elf32-sh.c:5842
+#: elf32-sh.c:5838
#, c-format
msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
msgstr "%pB: utilise les instructions %s tandis que les modules précédents utilisent les instructions %s"
-#: elf32-sh.c:5854
+#: elf32-sh.c:5850
#, c-format
msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
msgstr "erreur interne: la fusion de l'architecture « %s » avec l'architecture « %s » a produit une architecture inconnue"
-#: elf32-sh.c:5895
+#: elf32-sh.c:5891
#, c-format
msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
msgstr "%pB: utilise des instructions qui sont incompatibles avec les instructions utilisées dans les modules précédents"
-#: elf32-sh.c:5908
+#: elf32-sh.c:5904
#, c-format
msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
msgstr "%pB: tentative de mélanger des objets FDPIC et non-FDPIC"
@@ -3437,118 +3492,118 @@ msgstr "%pB: édition de liens pour des fichiers à octets de poids faible avec
msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing"
msgstr "%pB: valeur de machine sparc « %lu » non gérée détectée durant le traitement de l'écriture"
-#: elf32-spu.c:735
+#: elf32-spu.c:736
msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA ne démarre pas sur une ligne de cache\n"
-#: elf32-spu.c:743
+#: elf32-spu.c:744
msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA est plus grand que la ligne de cache\n"
-#: elf32-spu.c:763
+#: elf32-spu.c:764
msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
msgstr "%X%P: recouvrement de la section %pA n'est pas dans une zone de cache\n"
-#: elf32-spu.c:804
+#: elf32-spu.c:805
#, c-format
msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
msgstr "%X%P: recouvrement des sections %pA et %pA ne commencent pas à la même adresse\n"
-#: elf32-spu.c:1030
+#: elf32-spu.c:1031
#, c-format
msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
msgstr "attention: appel au symbole %s défini dans %pB qui n'est pas une fonction"
-#: elf32-spu.c:1380
+#: elf32-spu.c:1381
#, c-format
msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
msgstr "%pA:0x%v le lrlive .brinfo (%u) diffère de celui de l'analyse (%u)\n"
-#: elf32-spu.c:1910
+#: elf32-spu.c:1911
#, c-format
msgid "%pB is not allowed to define %s"
msgstr "%pB ne peut pas définir %s"
-#: elf32-spu.c:1918
+#: elf32-spu.c:1919
#, c-format
msgid "you are not allowed to define %s in a script"
msgstr "vous ne pouvez pas définir %s dans un script"
-#: elf32-spu.c:1952
+#: elf32-spu.c:1953
#, c-format
msgid "%s in overlay section"
msgstr "%s dans une section de recouvrement"
-#: elf32-spu.c:1981
+#: elf32-spu.c:1982
msgid "overlay stub relocation overflow"
msgstr "débordement du réadressage de l'ébauche de recouvrement"
-#: elf32-spu.c:1990 elf64-ppc.c:14496
+#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:14727
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée"
-#: elf32-spu.c:2573
+#: elf32-spu.c:2574
#, c-format
msgid "warning: %s overlaps %s\n"
msgstr "attention: %s recouvre %s\n"
-#: elf32-spu.c:2589
+#: elf32-spu.c:2590
#, c-format
msgid "warning: %s exceeds section size\n"
msgstr "attention: %s dépasse la taille de la section\n"
-#: elf32-spu.c:2621
+#: elf32-spu.c:2622
#, c-format
msgid "%pA:0x%v not found in function table\n"
msgstr "%pA:%0x%v pas trouvé dans la table de fonctions\n"
-#: elf32-spu.c:2762
+#: elf32-spu.c:2763
#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
msgstr "%pB(%pA+0x%v): appel à la section non exécutable %pB(%pA), analyse incomplète\n"
-#: elf32-spu.c:3328
+#: elf32-spu.c:3329
#, c-format
msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
msgstr "l'analyse de la pile ignorera l'appel de %s à %s\n"
-#: elf32-spu.c:4025
+#: elf32-spu.c:4026
msgid " calls:\n"
msgstr " appels:\n"
-#: elf32-spu.c:4340
+#: elf32-spu.c:4341
#, c-format
msgid "%s duplicated in %s\n"
msgstr "%s dupliqué dans %s\n"
-#: elf32-spu.c:4344
+#: elf32-spu.c:4345
#, c-format
msgid "%s duplicated\n"
msgstr "%s dupliqué\n"
-#: elf32-spu.c:4351
+#: elf32-spu.c:4352
msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
msgstr "désolé, pas de support des fichiers objet dupliqués dans un script auto-overlay\n"
-#: elf32-spu.c:4393
+#: elf32-spu.c:4394
#, c-format
msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
msgstr "la taille de non recouvrement de 0x%v plus la taille maximum de recouvrement de 0x%v dépasse l'espace local\n"
-#: elf32-spu.c:4549
+#: elf32-spu.c:4550
#, c-format
msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
msgstr "%pB:%pA%s dépasse la taille de recouvrement\n"
-#: elf32-spu.c:4690
+#: elf32-spu.c:4691
msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
msgstr "%F%P: erreur d'auto recouvrement: %E\n"
-#: elf32-spu.c:4711
+#: elf32-spu.c:4712
msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
msgstr "Taille de la pile des nœuds racine du graph d'appel.\n"
-#: elf32-spu.c:4712
+#: elf32-spu.c:4713
msgid ""
"\n"
"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
@@ -3556,23 +3611,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Taille de la pile pour les fonctions. Annotations: « * » pile max, « t » appel de queue\n"
-#: elf32-spu.c:4722
+#: elf32-spu.c:4723
msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
msgstr "Pile maximum requise est 0x%v\n"
-#: elf32-spu.c:4741
+#: elf32-spu.c:4742
msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
msgstr "%X%P: erreur d'analyse de pile/lrlive: %E\n"
-#: elf32-spu.c:4744
+#: elf32-spu.c:4745
msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
msgstr "%F%P: ne peut construire les ébauches de recouvrement: %E\n"
-#: elf32-spu.c:4813
+#: elf32-spu.c:4814
msgid "fatal error while creating .fixup"
msgstr "erreur fatale lors de la création de .fixup"
-#: elf32-spu.c:5049
+#: elf32-spu.c:5050
#, c-format
msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »"
@@ -3590,48 +3645,48 @@ msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PI
msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
msgstr "%pB: réadressage relatif à SB mais __c6xabi_DSBT_BASE n'est pas défini"
-#: elf32-tic6x.c:3511
+#: elf32-tic6x.c:3498
#, c-format
msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%pB: erreur: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant"
-#: elf32-tic6x.c:3520
+#: elf32-tic6x.c:3507
#, c-format
msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d"
msgstr "%pB: attention: attribut d'objet EABI %d inconnu"
-#: elf32-tic6x.c:3638 elf32-tic6x.c:3647
+#: elf32-tic6x.c:3625 elf32-tic6x.c:3634
#, c-format
msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves"
msgstr "erreur: %pB nécessite un plus grand alignement de pile que ce que %pB préserve"
-#: elf32-tic6x.c:3657 elf32-tic6x.c:3666
+#: elf32-tic6x.c:3644 elf32-tic6x.c:3653
#, c-format
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB"
msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_alignment inconnue dans %pB"
-#: elf32-tic6x.c:3675 elf32-tic6x.c:3684
+#: elf32-tic6x.c:3662 elf32-tic6x.c:3671
#, c-format
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB"
msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_align_expected inconnue dans %pB"
-#: elf32-tic6x.c:3693 elf32-tic6x.c:3701
+#: elf32-tic6x.c:3680 elf32-tic6x.c:3688
#, c-format
msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves"
msgstr "erreur: %pB nécessite un plus grand alignement de tableau que ce que %pB préserve"
-#: elf32-tic6x.c:3724
+#: elf32-tic6x.c:3711
#, c-format
msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size"
msgstr "attention: %pB et %pB on des tailles de wchar_t différentes"
-#: elf32-tic6x.c:3743
+#: elf32-tic6x.c:3730
#, c-format
msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
msgstr "attention: %pB et %pB ne sont pas d'accord sur la compilation du code pour DSBT"
-#: elf32-tilepro.c:3635 elfxx-tilegx.c:4019 elfxx-x86.c:1393
-#: elfnn-aarch64.c:9704 elfnn-riscv.c:2522
+#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:1393
+#: elfnn-aarch64.c:9703 elfnn-riscv.c:3216
#, c-format
msgid "discarded output section: `%pA'"
msgstr "section de sortie rejetée: « %pA »"
@@ -3661,190 +3716,190 @@ msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données petite et
msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
msgstr "variable « %s » ne peut être dans une région de données zéro et minuscule à la fois"
-#: elf32-v850.c:462
+#: elf32-v850.c:466
msgid "failed to find previous HI16 reloc"
msgstr "échec de repérage du réadressage HI16 précédent"
-#: elf32-v850.c:2302
+#: elf32-v850.c:2306
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __gp"
-#: elf32-v850.c:2306
+#: elf32-v850.c:2310
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ep"
-#: elf32-v850.c:2310
+#: elf32-v850.c:2314
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ctbp"
-#: elf32-v850.c:2531
+#: elf32-v850.c:2535
#, c-format
msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment"
msgstr "erreur: %pB a besoin d'un alignement sur 8 octets mais %pB est défini pour un alignement sur 4 octets"
-#: elf32-v850.c:2547
+#: elf32-v850.c:2551
#, c-format
msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles"
msgstr "erreur: %pB utilise des doubles 64 bits alors que %pB utilise des doubles 32 bits"
-#: elf32-v850.c:2562
+#: elf32-v850.c:2566
#, c-format
msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0"
msgstr "erreur: %pB utilise FPU-3.0 mais %pB ne supporte que FPU-2.0"
-#: elf32-v850.c:2594
+#: elf32-v850.c:2598
#, c-format
msgid " alignment of 8-byte entities: "
msgstr " alignement d'entités de 8 octets:"
-#: elf32-v850.c:2597
+#: elf32-v850.c:2601
#, c-format
msgid "4-byte"
msgstr "4 octets"
-#: elf32-v850.c:2598
+#: elf32-v850.c:2602
#, c-format
msgid "8-byte"
msgstr "8 octets"
-#: elf32-v850.c:2599 elf32-v850.c:2611
+#: elf32-v850.c:2603 elf32-v850.c:2615
#, c-format
msgid "not set"
msgstr "pas défini"
-#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612 elf32-v850.c:2624 elf32-v850.c:2635
-#: elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657
+#: elf32-v850.c:2604 elf32-v850.c:2616 elf32-v850.c:2628 elf32-v850.c:2639
+#: elf32-v850.c:2650 elf32-v850.c:2661
#, c-format
msgid "unknown: %x"
msgstr "inconnu: %x"
-#: elf32-v850.c:2606
+#: elf32-v850.c:2610
#, c-format
msgid " size of doubles: "
msgstr " taille des doubles: "
-#: elf32-v850.c:2609
+#: elf32-v850.c:2613
#, c-format
msgid "4-bytes"
msgstr "4 octets"
-#: elf32-v850.c:2610
+#: elf32-v850.c:2614
#, c-format
msgid "8-bytes"
msgstr "8 octets"
-#: elf32-v850.c:2618
+#: elf32-v850.c:2622
#, c-format
msgid " FPU support required: "
msgstr " support du FPU requis: "
-#: elf32-v850.c:2621
+#: elf32-v850.c:2625
#, c-format
msgid "FPU-2.0"
msgstr "FPU-2.0"
-#: elf32-v850.c:2622
+#: elf32-v850.c:2626
#, c-format
msgid "FPU-3.0"
msgstr "FPU-3.0"
-#: elf32-v850.c:2623
+#: elf32-v850.c:2627
#, c-format
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: elf32-v850.c:2630
+#: elf32-v850.c:2634
#, c-format
msgid "SIMD use: "
msgstr "utilisation SIMD: "
-#: elf32-v850.c:2633 elf32-v850.c:2644 elf32-v850.c:2655
+#: elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 elf32-v850.c:2659
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656
+#: elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649 elf32-v850.c:2660
#, c-format
msgid "no"
msgstr "non"
-#: elf32-v850.c:2641
+#: elf32-v850.c:2645
#, c-format
msgid "CACHE use: "
msgstr "utilisation CACHE: "
-#: elf32-v850.c:2652
+#: elf32-v850.c:2656
#, c-format
msgid "MMU use: "
msgstr "utilisation MMU: "
-#: elf32-v850.c:2819 elf32-v850.c:2875
+#: elf32-v850.c:2823 elf32-v850.c:2879
#, c-format
msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: l'architecture ne concorde pas avec les modules précédents"
#. xgettext:c-format.
-#: elf32-v850.c:2893
+#: elf32-v850.c:2897
#, c-format
msgid "private flags = %lx: "
msgstr "fanions privés = %lx: "
-#: elf32-v850.c:2898
+#: elf32-v850.c:2902
#, c-format
msgid "unknown v850 architecture"
msgstr "architecture v850 inconnue"
-#: elf32-v850.c:2900
+#: elf32-v850.c:2904
#, c-format
msgid "v850 E3 architecture"
msgstr "architecture v850 E3"
-#: elf32-v850.c:2902 elf32-v850.c:2909
+#: elf32-v850.c:2906 elf32-v850.c:2913
#, c-format
msgid "v850 architecture"
msgstr "architecture v850"
-#: elf32-v850.c:2910
+#: elf32-v850.c:2914
#, c-format
msgid "v850e architecture"
msgstr "architecture v850e"
-#: elf32-v850.c:2911
+#: elf32-v850.c:2915
#, c-format
msgid "v850e1 architecture"
msgstr "architecture v850e1"
-#: elf32-v850.c:2912
+#: elf32-v850.c:2916
#, c-format
msgid "v850e2 architecture"
msgstr "architecture v850e2"
-#: elf32-v850.c:2913
+#: elf32-v850.c:2917
#, c-format
msgid "v850e2v3 architecture"
msgstr "architecture v850e2v3"
-#: elf32-v850.c:2914
+#: elf32-v850.c:2918
#, c-format
msgid "v850e3v5 architecture"
msgstr "architecture v850e3v5"
-#: elf32-v850.c:3612 elf32-v850.c:3851
+#: elf32-v850.c:3591 elf32-v850.c:3830
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers l'insn inconnue"
-#: elf32-v850.c:3622 elf32-v850.c:3861
+#: elf32-v850.c:3601 elf32-v850.c:3840
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers l'insn inconnue %#x"
-#: elf32-v850.c:3668 elf32-v850.c:3896
+#: elf32-v850.c:3647 elf32-v850.c:3875
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu"
-#: elf32-v850.c:3708
+#: elf32-v850.c:3687
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: attention: %s pointe vers le réadressage non reconnu à %#<PRIx64>"
@@ -3901,60 +3956,60 @@ msgstr "cpu=XGATE]"
msgid "error reading cpu type from elf private data"
msgstr "erreur lors de la lecture du type de CPU dans les données elf privées"
-#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2074 elfnn-ia64.c:2343
+#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2076 elfnn-ia64.c:2347
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "ajout non nul dans le réadressage @fptr"
-#: elf32-xtensa.c:1001
+#: elf32-xtensa.c:1002
#, c-format
msgid "%pB(%pA): invalid property table"
msgstr "%pB(%pA): table de propriété invalide"
-#: elf32-xtensa.c:2733
+#: elf32-xtensa.c:2734
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): décalage de réadressage hors limite (taille=%#<PRIx64>)"
-#: elf32-xtensa.c:2816 elf32-xtensa.c:2939
+#: elf32-xtensa.c:2817 elf32-xtensa.c:2940
msgid "dynamic relocation in read-only section"
msgstr "réadressage dynamique dans une section en lecture seule"
-#: elf32-xtensa.c:2916
+#: elf32-xtensa.c:2917
msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
msgstr "réadressage TLS incorrecte sans section dynamique"
-#: elf32-xtensa.c:3126
+#: elf32-xtensa.c:3130
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgstr "incohérence interne dans la taille de la section .got.loc"
-#: elf32-xtensa.c:3432
+#: elf32-xtensa.c:3436
#, c-format
msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
msgstr "%pB: type de machine incompatible; sortie est 0x%x; entrée est 0x%x"
-#: elf32-xtensa.c:4726 elf32-xtensa.c:4734
+#: elf32-xtensa.c:4730 elf32-xtensa.c:4738
msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgstr "échec de la tentative de convertir L32R/CALLX en CALL"
-#: elf32-xtensa.c:6559 elf32-xtensa.c:6638 elf32-xtensa.c:8064
+#: elf32-xtensa.c:6566 elf32-xtensa.c:6645 elf32-xtensa.c:8071
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): l'instruction ne peut pas être décodée; la configuration est peut-être erronée"
-#: elf32-xtensa.c:7805
+#: elf32-xtensa.c:7812
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): l'instruction ne peut pas être décodée pour un réadressage XTENSA_ASM_SIMPLIFY; la configuration est peut-être erronée"
-#: elf32-xtensa.c:9663
+#: elf32-xtensa.c:9670
msgid "invalid relocation address"
msgstr "adresse de réadressage incorrecte"
-#: elf32-xtensa.c:9754
+#: elf32-xtensa.c:9761
msgid "overflow after relaxation"
msgstr "débordement après la relâche"
-#: elf32-xtensa.c:10900
+#: elf32-xtensa.c:10907
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): correction inattendue pour le réadressage %s"
@@ -3974,66 +4029,66 @@ msgstr "%pB: correspondance %#x non supportée"
msgid "%pB: unsupported arch %#x"
msgstr "%pB: architecture %#x non supportée"
-#: elf64-alpha.c:473
+#: elf64-alpha.c:474
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "le réadressage GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda"
-#: elf64-alpha.c:1999 elf64-alpha.c:2694 elflink.c:14885
+#: elf64-alpha.c:2001 elf64-alpha.c:2696 elflink.c:15230
#, c-format
msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%pB: réadressage dynamique sur « %pT » dans la section en lecture seule « %pA »\n"
-#: elf64-alpha.c:2451
+#: elf64-alpha.c:2453
#, c-format
msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr "%pB: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)"
-#: elf64-alpha.c:2989 elf64-alpha.c:3183
+#: elf64-alpha.c:2991 elf64-alpha.c:3186
#, c-format
msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: attention: réadressage de %s sur une insn inattendue"
-#: elf64-alpha.c:4381 elf64-alpha.c:4394
+#: elf64-alpha.c:4385 elf64-alpha.c:4398
#, c-format
msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: réadressage relatif au gp vers le symbole dynamique %s"
-#: elf64-alpha.c:4450
+#: elf64-alpha.c:4454
#, c-format
msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
msgstr "%pB: changé dans le GP: BRSGP %s"
-#: elf64-alpha.c:4475 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:485
+#: elf64-alpha.c:4479 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:616
msgid "<unknown>"
msgstr "<inconnu>"
-#: elf64-alpha.c:4481
+#: elf64-alpha.c:4485
#, c-format
msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "%pB: réadressage !samegp vers le symbole sans .prologue: %s"
-#: elf64-alpha.c:4539
+#: elf64-alpha.c:4543
#, c-format
msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr "%pB: réadressage dynamique non traité vers %s"
-#: elf64-alpha.c:4574
+#: elf64-alpha.c:4578
#, c-format
msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
msgstr "%pB: réadressage relatif au PC vers le symbole faible non défini %s"
-#: elf64-alpha.c:4640
+#: elf64-alpha.c:4644
#, c-format
msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: réadressage relatif au dtp vers le symbole dynamique %s"
-#: elf64-alpha.c:4665
+#: elf64-alpha.c:4669
#, c-format
msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: réadressage relatif au tp vers le symbole dynamique %s"
#. Only if it's not an unresolved symbol.
-#: elf64-bpf.c:517
+#: elf64-bpf.c:557
msgid "internal error: relocation not supported"
msgstr "erreur interne: réadressage non supporté"
@@ -4042,115 +4097,115 @@ msgstr "erreur interne: réadressage non supporté"
msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%pB: Réadressages en format ELF générique (EM: %d)"
-#: elf64-hppa.c:2032
+#: elf64-hppa.c:2033
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
msgstr "l'entrée de l'ébauche pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %<PRId64>"
-#: elf64-hppa.c:3236
+#: elf64-hppa.c:3237
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): ne peut atteindre %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:598 elfnn-ia64.c:639
+#: elf64-ia64-vms.c:599 elfnn-ia64.c:640
#, c-format
msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
msgstr "%pB: Ne peut relâcher br à %#<PRIx64> dans la section « %pA ». Veuillez utiliser brl ou un branchement indirect."
-#: elf64-ia64-vms.c:2029 elfnn-ia64.c:2291
+#: elf64-ia64-vms.c:2031 elfnn-ia64.c:2295
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgstr "réadressage @pltoff vers un symbole local"
-#: elf64-ia64-vms.c:3281 elfnn-ia64.c:3674
+#: elf64-ia64-vms.c:3283 elfnn-ia64.c:3678
#, c-format
msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
msgstr "%pB: débordement du segment de données court (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
-#: elf64-ia64-vms.c:3291 elfnn-ia64.c:3684
+#: elf64-ia64-vms.c:3293 elfnn-ia64.c:3688
#, c-format
msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
msgstr "%pB: __gp ne couvre pas le segment de données court"
-#: elf64-ia64-vms.c:3561 elfnn-ia64.c:3958
+#: elf64-ia64-vms.c:3563 elfnn-ia64.c:3962
#, c-format
msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
msgstr "%pB: code non pic avec des réadressages imm vers le symbole dynamique « %s »"
-#: elf64-ia64-vms.c:3625 elfnn-ia64.c:4026
+#: elf64-ia64-vms.c:3627 elfnn-ia64.c:4030
#, c-format
msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: réadressage @gprel vers le symbole dynamique %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3684 elfnn-ia64.c:4089
+#: elf64-ia64-vms.c:3686 elfnn-ia64.c:4093
#, c-format
msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
msgstr "%pB: liaison de code non-pic dans un exécutable à position indépendante"
-#: elf64-ia64-vms.c:3786 elfnn-ia64.c:4227
+#: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4231
#, c-format
msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: branchement @internal vers le symbole dynamique %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3789 elfnn-ia64.c:4230
+#: elf64-ia64-vms.c:3791 elfnn-ia64.c:4234
#, c-format
msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: spéculation d'ajustements vers le symbole dynamique %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3792 elfnn-ia64.c:4233
+#: elf64-ia64-vms.c:3794 elfnn-ia64.c:4237
#, c-format
msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: réadressage @pcrel vers le symbole dynamique %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3916 elfnn-ia64.c:4430
+#: elf64-ia64-vms.c:3918 elfnn-ia64.c:4434
msgid "unsupported reloc"
msgstr "réadressage non supportée"
-#: elf64-ia64-vms.c:3953 elfnn-ia64.c:4468
+#: elf64-ia64-vms.c:3955 elfnn-ia64.c:4472
#, c-format
msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
msgstr "%pB: section TLS manquante pour le réadressage %s vers « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA »."
-#: elf64-ia64-vms.c:3970 elfnn-ia64.c:4485
+#: elf64-ia64-vms.c:3972 elfnn-ia64.c:4489
#, c-format
msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
msgstr "%pB: Ne peut pas relâcher br (%s) sur « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA » avec la taille %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
-#: elf64-ia64-vms.c:4266 elfnn-ia64.c:4746
+#: elf64-ia64-vms.c:4268 elfnn-ia64.c:4750
#, c-format
msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
msgstr "%pB: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trapping"
-#: elf64-ia64-vms.c:4275 elfnn-ia64.c:4755
+#: elf64-ia64-vms.c:4277 elfnn-ia64.c:4759
#, c-format
msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr "%pB: édition de liens entre des fichiers à octets de poids fort et des fichiers à octets de poids faible"
-#: elf64-ia64-vms.c:4284 elfnn-ia64.c:4764
+#: elf64-ia64-vms.c:4286 elfnn-ia64.c:4768
#, c-format
msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers 64 bits et fichiers 32 bits"
-#: elf64-ia64-vms.c:4293 elfnn-ia64.c:4773
+#: elf64-ia64-vms.c:4295 elfnn-ia64.c:4777
#, c-format
msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers constant-gp et fichiers non-constant-gp"
-#: elf64-ia64-vms.c:4303 elfnn-ia64.c:4783
+#: elf64-ia64-vms.c:4305 elfnn-ia64.c:4787
#, c-format
msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgstr "%pB: édition de liens entre fichiers auto-pic et fichiers non-auto-pic"
-#: elf64-ia64-vms.c:5150 elflink.c:5072
+#: elf64-ia64-vms.c:5152 elflink.c:5141
#, c-format
msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
msgstr "attention: alignement %u du symbole commun « %s » dans %pB est plus grand que l'alignement (%u) de sa section %pA"
-#: elf64-ia64-vms.c:5157 elflink.c:5079
+#: elf64-ia64-vms.c:5159 elflink.c:5148
#, c-format
msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
msgstr "attention: alignement %u du symbole « %s » dans %pB est plus petit que %u dans %pB"
-#: elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:5096
+#: elf64-ia64-vms.c:5175 elflink.c:5165
#, c-format
msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
msgstr "attention: taille du symbole « %s » a changé de %<PRIu64> dans %pB à %<PRIu64> dans %pB"
@@ -4207,162 +4262,173 @@ msgstr "%pB: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur abs
msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>"
msgstr "%pB: directive LOCAL: registre $%<PRId64> n'est pas un registre local; premier registre global est $%<PRId64>"
-#: elf64-mmix.c:2167
+#: elf64-mmix.c:2157
#, c-format
msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file"
msgstr "%pB: erreur: multiple définitions de « %s »; début de %s est initialisé dans un précédent fichier lié"
-#: elf64-mmix.c:2222
+#: elf64-mmix.c:2212
msgid "register section has contents\n"
msgstr "registre de section contient\n"
-#: elf64-mmix.c:2412
+#: elf64-mmix.c:2402
#, c-format
msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
msgstr "inconsistance interne: reste %lu != max %lu; merci de rapporter cette anomalie"
-#: elf64-ppc.c:1342
+#: elf64-ppc.c:1346
#, c-format
msgid "warning: %s should be used rather than %s"
msgstr "attention: %s devrait être utilisé au lieu de %s"
-#: elf64-ppc.c:4101
+#: elf64-ppc.c:4143
#, c-format
msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
msgstr "le symbole « %s » a un st_other invalide pour l'ABI à la version 1"
-#: elf64-ppc.c:4281
+#: elf64-ppc.c:4323
#, c-format
msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
msgstr "%pB .opd pas permis dans l'ABI à la version %d"
-#: elf64-ppc.c:4852
+#: elf64-ppc.c:4895
#, c-format
msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
msgstr "%H: le réadressage %s n'est pas supporté dans les bibliothèques partagées et les PIE\n"
-#: elf64-ppc.c:5260
+#: elf64-ppc.c:5305
#, c-format
msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
msgstr "%pB utilise le e_flags 0x%lx inconnu"
-#: elf64-ppc.c:5268
+#: elf64-ppc.c:5313
#, c-format
msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
msgstr "%pB: la version ABI %ld n'est pas compatible avec la sortie de l'ABI version %ld"
-#: elf64-ppc.c:5295
+#: elf64-ppc.c:5340
#, c-format
msgid " [abiv%ld]"
msgstr " [abiv%ld]"
-#: elf64-ppc.c:6574
+#: elf64-ppc.c:6624
msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
msgstr "%P: le réadressage par copie sur « %pT » nécessite un lien plt paresseux; évitez de mettre LD_BIND_NOW=1 ou mettez à jour gcc\n"
-#: elf64-ppc.c:6841
+#: elf64-ppc.c:6891
#, c-format
msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
msgstr "%pB: symbole indéfini sur le réadressage R_PPC64_TOCSAVE"
-#: elf64-ppc.c:7089
+#: elf64-ppc.c:7139
#, c-format
msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
msgstr "erreur de décompte de réadressage dynamique pour %pB, section %pA"
-#: elf64-ppc.c:7178
+#: elf64-ppc.c:7228
#, c-format
msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%pB: .opd n'est pas un tableau régulier d'entrées opd"
-#: elf64-ppc.c:7188
+#: elf64-ppc.c:7238
#, c-format
msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%pB: type de réadressage %u inattendu dans la section .opd"
-#: elf64-ppc.c:7210
+#: elf64-ppc.c:7260
#, c-format
msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr "%pB: symbole « %s » indéfini dans la section .opd"
-#: elf64-ppc.c:7697
+#. The issue is that __glink_PLTresolve saves r2, which is done
+#. because glibc ld.so _dl_runtime_resolve restores r2 to support
+#. a glibc plt call optimisation where global entry code is
+#. skipped on calls that resolve to the same binary. The
+#. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code
+#. making tail calls, because the tail call might go via the
+#. resolver and thus overwrite the proper saved r2.
+#: elf64-ppc.c:7754
+msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
+msgstr "attention: --plt-localentry est incompatible avec le code relatif au pc du power10"
+
+#: elf64-ppc.c:7762
msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
msgstr "attention: --plt-localentry est particulièrement dangereux sans le support de ld.so pour détecter des violations de l'ABI"
-#: elf64-ppc.c:8017
+#: elf64-ppc.c:8086
msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H __tls_get_addr a perdu l'argument, optimisation TLS désactivée\n"
-#: elf64-ppc.c:8417 elf64-ppc.c:9130
+#: elf64-ppc.c:8521 elf64-ppc.c:9234
#, c-format
msgid "%s defined on removed toc entry"
msgstr "%s défini dans une entrée toc supprimée"
-#: elf64-ppc.c:9087
+#: elf64-ppc.c:9191
#, c-format
msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
msgstr "%H: %s fait référence à une entrée TOC supprimée par l'optimisation\n"
-#: elf64-ppc.c:9308
+#: elf64-ppc.c:9412
#, c-format
msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n"
msgstr "%H: l'optimisation got/toc n'est pas supportée pour l'instruction %s\n"
-#: elf64-ppc.c:10135
+#: elf64-ppc.c:10239
#, c-format
msgid "warning: discarding dynamic section %s"
msgstr "attention: abandon de la section dynamique %s"
-#: elf64-ppc.c:11277
+#: elf64-ppc.c:11390
msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
msgstr "%P: l'entrée toc de opd non trouvée pour « %pT »\n"
-#: elf64-ppc.c:11323 elf64-ppc.c:11867
+#: elf64-ppc.c:11438 elf64-ppc.c:11991
msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "%F%P: Impossible d'assigner le groupe %pA de la cible %pA à une section de sortie. Réessayez sans --enable-non-contiguous-regions.\n"
-#: elf64-ppc.c:11385
+#: elf64-ppc.c:11499
#, c-format
msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
msgstr "débordement de l'offset du branchement long de l'ébauche « %s »"
-#: elf64-ppc.c:11412
+#: elf64-ppc.c:11526
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgstr "ne peut repérer l'ébauche de branchement « %s »"
-#: elf64-ppc.c:11476 elf64-ppc.c:11743 elf64-ppc.c:13972
+#: elf64-ppc.c:11590 elf64-ppc.c:11859 elf64-ppc.c:14168
#, c-format
msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
msgstr "%P: erreur de la table de liaison vers « %pT »\n"
-#: elf64-ppc.c:11939
+#: elf64-ppc.c:12063
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgstr "ne peut construire l'ébauche de branchement « %s »"
-#: elf64-ppc.c:12920
+#: elf64-ppc.c:13079
#, c-format
msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
msgstr "%pB section %pA dépasse la taille du groupe d'ébauche"
-#: elf64-ppc.c:14153
+#: elf64-ppc.c:14347
msgid "__tls_get_addr call offset overflow"
msgstr "débordement du décalage dans l'appel __tls_get_addr"
-#: elf64-ppc.c:14455 elf64-ppc.c:14474
+#: elf64-ppc.c:14686 elf64-ppc.c:14705
#, c-format
msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
msgstr "décalage %s trop grand pour l'encodage .eh_frame sdata4"
-#: elf64-ppc.c:14506
+#: elf64-ppc.c:14737
#, c-format
msgid "linker stubs in %u group\n"
msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
msgstr[0] "ébauches de l'éditeur de liens dans %u groupe\n"
msgstr[1] "ébauches de l'éditeur de liens dans %u groupes\n"
-#: elf64-ppc.c:14513
+#: elf64-ppc.c:14744
#, c-format
msgid ""
"%s branch %lu\n"
@@ -4393,57 +4459,57 @@ msgstr ""
" appels plt les deux %lu\n"
" entrées globales %lu"
-#: elf64-ppc.c:14913
+#: elf64-ppc.c:15144
#, c-format
msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole TLS « %pT »\n"
-#: elf64-ppc.c:14915
+#: elf64-ppc.c:15146
#, c-format
msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
msgstr "%H: %s utilisé avec le symbole non-TLS « %pT »\n"
-#: elf64-ppc.c:15670
+#: elf64-ppc.c:15902
#, c-format
msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, (ébauche de l'appel plt)\n"
-#: elf64-ppc.c:15676
+#: elf64-ppc.c:15908
#, c-format
msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
msgstr "%H: il manque un nop à l'appel à « %pT », toc ne peut être rétablie, (ébauche de la sauvegarde/ajustement de la toc)\n"
-#: elf64-ppc.c:16564
+#: elf64-ppc.c:16804
#, c-format
msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
msgstr "%H: %s non supporté pour la fonction indirecte « %pT »\n"
-#: elf64-ppc.c:16649
+#: elf64-ppc.c:16889
#, c-format
msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
msgstr "%X%P: %pB: %s vis-à-vis de %pT n'est pas supporté par glibc comme réadressage dynamique\n"
-#: elf64-ppc.c:16704
+#: elf64-ppc.c:16944
#, c-format
msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
msgstr "%P: %pB: %s n'est pas supporté pour le symbole « %pT »\n"
-#: elf64-ppc.c:16963
+#: elf64-ppc.c:17192
#, c-format
msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: erreur: %s n'est pas un multiple de %u\n"
-#: elf64-ppc.c:16986
+#: elf64-ppc.c:17215
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
msgstr "%H: %s ne peut être résolu par rapport à « %pT »\n"
-#: elf64-ppc.c:17131
+#: elf64-ppc.c:17359
#, c-format
msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
msgstr "%H: %s vers « %pT »: erreur %d\n"
-#: elf64-s390.c:2446
+#: elf64-s390.c:2444
#, c-format
msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
msgstr "%pB: réadressage non-PLT « %s » pour le symbole défini dans une bibliothèque partagée et accédé depuis l'exécutable (recompilez le fichier avec -fPIC ?)"
@@ -4534,7 +4600,7 @@ msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole « %s » n'est pas supporté en
msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: symbole « %s » accédé à la fois comme normal et comme local au thread"
-#: elf64-x86-64.c:2747 elfnn-aarch64.c:5546
+#: elf64-x86-64.c:2747 elfnn-aarch64.c:5542 elfnn-riscv.c:2086
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
msgstr "%pB: le réadressage %s vers le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » a l'opérande non nul: %<PRId64>"
@@ -4556,7 +4622,7 @@ msgstr "%pB: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 vers la %s protégée « %s » ne
msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
msgstr "%pB: l'opérande %s%#x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à %#<PRIx64> dans la section « %pA » est hors limite"
-#: elf64-x86-64.c:3417 elflink.c:13267
+#: elf64-x86-64.c:3417 elflink.c:13609
msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
msgstr "%F%P: entrée corrompue: %pB\n"
@@ -4579,16 +4645,22 @@ msgstr "%F%pB: débordement du déplacement de branchement dans l'entrée PLT po
msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%pB: débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT GOT pour « %s »\n"
-#: elfcode.h:326
-msgid "warning: %pB has a corrupt section with a size (%"
-msgstr "attention: %pB a une section corrompue avec une taille (%"
+#: elfcode.h:329
+#, c-format
+msgid "warning: %pB has a section extending past end of file"
+msgstr "attention: %pB a une section qui s'étend au delà de la fin du fichier"
-#: elfcode.h:768
+#: elfcode.h:775
#, c-format
msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring"
msgstr "attention: %pB a un index de table de chaînes corrompu - ignoré"
-#: elfcode.h:1228
+#: elfcode.h:819
+#, c-format
+msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment"
+msgstr "attention: %pB a un en-tête de programme avec un alignement invalide"
+
+#: elfcode.h:1244
#, c-format
msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
msgstr "%pB: compteur de version (%<PRId64>) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)"
@@ -4598,288 +4670,296 @@ msgstr "%pB: compteur de version (%<PRId64>) ne concorde pas avec le symbole du
msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>"
msgstr "attention: %pB est tronqué: taille attendue du cœur du fichier >= %<PRIu64>, obtenu: %<PRIu64>"
-#: elflink.c:1362
+#: elflink.c:1384
#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
msgstr "%s: définition TLS dans %pB section %pA ne correspond pas à la définition non TLS dans %pB section %pA"
-#: elflink.c:1368
+#: elflink.c:1390
#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
msgstr "%s: référence TLS dans %pB ne correspond pas à la référence non TLS dans %pB"
-#: elflink.c:1374
+#: elflink.c:1396
#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
msgstr "%s: définition TLS dans %pB section %pA ne correspond pas à la référence TLS dans %pB"
-#: elflink.c:1380
+#: elflink.c:1402
#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
msgstr "%s: référence TLS dans %pB ne correspond pas à la définition non TLS dans %pB section %pA"
-#: elflink.c:2071
+#: elflink.c:2114
#, c-format
msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
msgstr "%pB: attention: redéfinition inattendue du symbole indirect avec version « %s »"
-#: elflink.c:2448
+#: elflink.c:2496
#, c-format
msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
msgstr "%pB: version du nœud pas trouvée pour le symbole %s"
-#: elflink.c:2539
+#: elflink.c:2587
#, c-format
msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: mauvais index du symbole de réadressage (%#<PRIx64> >= %#lx) pour l'offset %#<PRIx64> de la section « %pA »"
-#: elflink.c:2551
+#: elflink.c:2599
#, c-format
msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
msgstr "%pB: index de symbole non nul (%#<PRIx64>) pour l'offset %#<PRIx64> de la section « %pA » quand le fichier objet n'a pas de table de symboles"
-#: elflink.c:2740
+#: elflink.c:2788
#, c-format
msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
msgstr "%pB: taille du réadressage ne concorde pas dans %pB section %pA"
-#: elflink.c:3069
+#: elflink.c:3117
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "attention: type et taille du symbole dynamique « %s » ne sont pas définis"
-#: elflink.c:3129
+#: elflink.c:3177
msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
msgstr "%P: un réadressage copié envers un « %pT » protégé est dangereux\n"
-#: elflink.c:4064
+#: elflink.c:4117
#, c-format
msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
msgstr "code machine ELF alternatif trouvé (%d) dans %pB, %d est attendu"
-#: elflink.c:4534
+#: elflink.c:4598
#, c-format
msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
msgstr "%pB: décalage de version %lx invalide (max %lx)"
-#: elflink.c:4602
+#: elflink.c:4666
#, c-format
msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
msgstr "%pB: symbole locale %s à l'index %lu (>= sh_info de %lu)"
-#: elflink.c:4750
+#: elflink.c:4814
#, c-format
msgid "%pB: not enough version information"
msgstr "%pB: pas assez d'informations de version"
-#: elflink.c:4788
+#: elflink.c:4852
#, c-format
msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%pB: %s: version invalide %u (max %d)"
-#: elflink.c:4825
+#: elflink.c:4889
#, c-format
msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%pB: %s: version requise invalide %d"
-#: elflink.c:5231
+#: elflink.c:5300
#, c-format
msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
msgstr "%pB: référence au symbole non défini « %s »"
-#: elflink.c:6315
+#: elflink.c:6366
#, c-format
msgid "%pB: stack size specified and %s set"
msgstr "%pB: taille de pile spécifiée et %s défini"
-#: elflink.c:6319
+#: elflink.c:6370
#, c-format
msgid "%pB: %s not absolute"
msgstr "%pB: %s pas supporté"
-#: elflink.c:6516
+#: elflink.c:6567
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s: version non définie: %s"
-#: elflink.c:7088
+#: elflink.c:7139
#, c-format
msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%pB: section .preinit_array n'est pas permise dans DSO"
-#: elflink.c:8602
+#: elflink.c:8697
#, c-format
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
msgstr "référence %s non définie dans le symbole complexe: %s"
-#: elflink.c:8757
+#: elflink.c:8860 elflink.c:8868
+msgid "division by zero"
+msgstr "division par zéro"
+
+#: elflink.c:8882
#, c-format
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
msgstr "opérateur « %c » inconnu dans le symbole complexe"
#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
-#: elflink.c:9095
+#: elflink.c:9220
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
msgstr "%pB:%pA: erreur: symbole de référence des réadressages %s qui a été supprimé par le ramasse miettes"
-#: elflink.c:9098
+#: elflink.c:9223
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
msgstr "%pB:%pA: erreur: essayez de rééditer les liens avec --gc-keep-exported enabled."
-#: elflink.c:9343 elflink.c:9361 elflink.c:9400 elflink.c:9418
+#: elflink.c:9468 elflink.c:9486 elflink.c:9525 elflink.c:9543
#, c-format
msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
msgstr "%pB: impossible de trier les réadressages - plusieurs tailles rencontrées"
#. The section size is not divisible by either -
#. something is wrong.
-#: elflink.c:9377 elflink.c:9434
+#: elflink.c:9502 elflink.c:9559
#, c-format
msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
msgstr "%pB: impossible de trier les réadressages - leur taille est inconnue"
-#: elflink.c:9486
+#: elflink.c:9611
msgid "not enough memory to sort relocations"
msgstr "pas assez de mémoire pour trier les réadressages"
-#: elflink.c:9767
+#: elflink.c:9955
#, c-format
msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
msgstr "%pB: trop de sections: %d (>= %d)"
-#: elflink.c:10043
+#: elflink.c:10231
#, c-format
msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: symbole interne « %s » dans %pB est référencé par DSO"
-#: elflink.c:10046
+#: elflink.c:10234
#, c-format
msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: symbole caché « %s » dans %pB est référencé par DSO"
-#: elflink.c:10049
+#: elflink.c:10237
#, c-format
msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: symbole local « %s » dans %pB est référencé par DSO"
-#: elflink.c:10135
+#: elflink.c:10323
#, c-format
msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
msgstr "%pB: ne peut repérer la section de sortie %pA pour la section d'entrée %pA"
-#: elflink.c:10289
+#: elflink.c:10477
#, c-format
msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: symbole protégé « %s » n'est pas défini"
-#: elflink.c:10292
+#: elflink.c:10480
#, c-format
msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: symbole interne « %s » n'est pas défini"
-#: elflink.c:10295
+#: elflink.c:10483
#, c-format
msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: symbole caché « %s » n'est pas défini"
-#: elflink.c:10327
+#: elflink.c:10515
#, c-format
msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
msgstr "%pB: pas de section de version de symbole pour le symbole avec version « %s »"
-#: elflink.c:10699
+#: elflink.c:10914
#, c-format
msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n"
msgstr "attention: --enable-non-contiguous-regions abandonne la section « %s » de « %s »\n"
-#: elflink.c:10951
+#: elflink.c:11168
#, c-format
msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
msgstr "erreur: %pB: le réadressage de la section %pA n'est pas un multiple de la taille des adresses"
-#: elflink.c:10996
+#: elflink.c:11213
#, c-format
msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
msgstr "erreur: %pB contient un réadressage (%#<PRIx64>) pour la section %pA qui fait référence à un symbole global inexistant"
-#: elflink.c:11739
+#: elflink.c:11971
#, c-format
msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections"
msgstr "%pA a, à la fois, des sections ordonnées [« %pA » dans %pB] et désordonnées [« %pA » dans %pB]"
-#: elflink.c:11745
+#: elflink.c:11977
#, c-format
msgid "%pA has both ordered and unordered sections"
msgstr "%pA a, à la fois, des sections ordonnées et désordonnées"
-#: elflink.c:11851
+#: elflink.c:12047
+msgid "%F%P: %pA has ordered sections with incompatible alignments\n"
+msgstr "%F%P: %pA a des sections ordonnées avec des alignements incompatibles\n"
+
+#: elflink.c:12121
#, c-format
msgid "%pB: no symbol found for import library"
msgstr "%pB: aucun symbole trouvé dans la bibliothèque d'importation"
-#: elflink.c:12488
+#: elflink.c:12771
#, c-format
msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
msgstr "%pB: classe de fichier %s incompatible avec %s"
-#: elflink.c:12704
+#: elflink.c:13031
#, c-format
msgid "%pB: failed to generate import library"
msgstr "%pB: échec de la génération de la bibliothèque d'importation"
-#: elflink.c:12823
+#: elflink.c:13157
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "attention: section %s a une taille nulle"
-#: elflink.c:12871
+#: elflink.c:13205
#, c-format
msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
msgstr "attention: section « %s » changé en une note"
-#: elflink.c:12964
+#: elflink.c:13298
msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
msgstr "%P%X: segment en lecture seule a des réadressages dynamiques\n"
-#: elflink.c:12967
+#: elflink.c:13301
msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n"
msgstr "%P: attention: création de DT_TEXTREL dans un objet partagé\n"
-#: elflink.c:12970
+#: elflink.c:13304
msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n"
msgstr "%P: attention: création de DT_TEXTREL dans un PIE\n"
-#: elflink.c:13095
+#: elflink.c:13437
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr "%P%X: ne peut pas lire les symboles: %E\n"
-#: elflink.c:13500
+#: elflink.c:13842
msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n"
msgstr "%F%P: %pB(%pA): erreur: une section linked-to est requise pour --gc-sections\n"
-#: elflink.c:13961
+#: elflink.c:14305
#, c-format
msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: Pas de symbole trouvé pour INHERIT"
-#: elflink.c:14002
+#: elflink.c:14346
#, c-format
msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
msgstr "%pB: section « %pA »: entrée VTENTRY corrompue"
-#: elflink.c:14145
+#: elflink.c:14489
#, c-format
msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
msgstr "INPUT_SECTION_FLAG %s non reconnu\n"
-#: elflink.c:14891
+#: elflink.c:15236
#, c-format
msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%P: %pB: attention: réadressage sur « %s » dans la section en lecture seule « %pA »\n"
-#: elflink.c:14980
+#: elflink.c:15325
msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n"
msgstr "%P: attention: les fonctions indirectes GNU avec DT_TEXTREL pourraient résulter en un plantage à l'exécution; recompilez avec %s\n"
@@ -4888,16 +4968,16 @@ msgstr "%P: attention: les fonctions indirectes GNU avec DT_TEXTREL pourraient r
msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
msgstr "%pB: avertissement: Le TLS faible est défini par l'implémentation et pourrait ne pas fonctionner comme attendu"
-#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9902 elfnn-aarch64.c:9909
+#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9901 elfnn-aarch64.c:9908
#, c-format
msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
msgstr "%pB: avertissement: BTI activé par -z force-bti alors que toutes les entrées n'ont pas BTI dans la section NOTE."
-#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2554
+#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2629
msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section des propriétés GNU\n"
-#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2559
+#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2634
#, c-format
msgid "%F%pA: failed to align section\n"
msgstr "%F%pA: échec lors de l'alignement de la section\n"
@@ -4907,416 +4987,421 @@ msgstr "%F%pA: échec lors de l'alignement de la section\n"
msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
msgstr "erreur: %pB: <la taille utilisée par AArch64 est corrompue: 0x%x>"
-#: elfxx-mips.c:1507
+#: elfxx-mips.c:1505
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "procédure statique (sans name)"
-#: elfxx-mips.c:5782
+#: elfxx-mips.c:5780
msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
msgstr "Des fonctions MIPS16 et microMIPS ne peuvent pas s'appeler l'une l'autre"
-#: elfxx-mips.c:6547
+#: elfxx-mips.c:6545
msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
msgstr "%X%H: JALX vers le même mode ISA n'est pas supporté\n"
-#: elfxx-mips.c:6580
+#: elfxx-mips.c:6578
msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
msgstr "%X%H: saut non supporté entre modes ISA ; envisagez de recompiler avec l'interliage activé\n"
-#: elfxx-mips.c:6625
+#: elfxx-mips.c:6623
msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
msgstr "%X%H: impossible de convertir les branchements vers JALX entre modes ISA: réadressage hors portée\n"
-#: elfxx-mips.c:6637
+#: elfxx-mips.c:6635
msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
msgstr "%X%H: branchement entre modes ISA non supporté\n"
-#: elfxx-mips.c:7286
+#: elfxx-mips.c:7264
#, c-format
msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
msgstr "%pB: taille de section « .reginfo » incorrecte; %<PRIu64> attendu, %<PRIu64> obtenu"
-#: elfxx-mips.c:7330 elfxx-mips.c:7567
+#: elfxx-mips.c:7308 elfxx-mips.c:7545
#, c-format
msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
msgstr "%pB: attention: mauvaise « %s » taille d'option %u plus petite que son en-tête"
-#: elfxx-mips.c:8374 elfxx-mips.c:8500
+#: elfxx-mips.c:8352 elfxx-mips.c:8478
#, c-format
msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
msgstr "%pB: attention: ne peut pas déterminer la fonction cible de la section d'ébauche « %s »"
-#: elfxx-mips.c:8632
+#: elfxx-mips.c:8610
#, c-format
msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%pB: réadressage mal composé détecté dans la section %s"
-#: elfxx-mips.c:8731
+#: elfxx-mips.c:8709
#, c-format
msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
msgstr "%pB: réadressage GOT à %#<PRIx64> pas attendu dans les exécutables"
-#: elfxx-mips.c:8871
+#: elfxx-mips.c:8849
#, c-format
msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
msgstr "%pB: Le réadressage CALL16 à %#<PRIx64> n'est pas sur un symbole global"
-#: elfxx-mips.c:9174
+#: elfxx-mips.c:9152
#, c-format
msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
msgstr "%X%H: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC\n"
-#: elfxx-mips.c:9300
+#: elfxx-mips.c:9278
#, c-format
msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported"
msgstr "Symbole IFUNC %s dans la table des symboles dynamiques – IFUNC n'est pas supporté"
-#: elfxx-mips.c:9303
+#: elfxx-mips.c:9281
#, c-format
msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table"
msgstr "symbole non dynamique %s dans la table des symboles dynamiques"
-#: elfxx-mips.c:9523
+#: elfxx-mips.c:9501
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "réadressages non dynamiques font référence au symbole dynamique %s"
-#: elfxx-mips.c:10457
+#: elfxx-mips.c:10435
#, c-format
msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: ne trouve pas de réadressage LO16 correspondant sur « %s » pour %s à %#<PRIx64> de la section « %pA »"
-#: elfxx-mips.c:10597
+#: elfxx-mips.c:10575
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "la taille des petites données de la section dépasse 64KB; abaissez la limite de taille des petites données (voyez l'option -G)"
-#: elfxx-mips.c:10616
+#: elfxx-mips.c:10594
msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "impossible de convertir un saut vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot"
-#: elfxx-mips.c:10619
+#: elfxx-mips.c:10597
msgid "jump to a non-word-aligned address"
msgstr "saut vers une adresse non alignée sur un mot"
-#: elfxx-mips.c:10620
+#: elfxx-mips.c:10598
msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
msgstr "saut vers une adresse non alignée sur une instruction"
-#: elfxx-mips.c:10623
+#: elfxx-mips.c:10601
msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "impossible de convertir un branchement vers JALX pour une adresse non alignée sur un mot"
-#: elfxx-mips.c:10625
+#: elfxx-mips.c:10603
msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
msgstr "branchement vers une adresse non alignée sur une instruction"
-#: elfxx-mips.c:10627
+#: elfxx-mips.c:10605
msgid "PC-relative load from unaligned address"
msgstr "Chargement relatif au PC depuis une adresse non alignée"
-#: elfxx-mips.c:10927
+#: elfxx-mips.c:10905
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
msgstr "%pB: l'entrée VMA « %pA » de %#<PRIx64> est en dehors de la plage 32 bits supportée; envisagez d'utiliser « -Ttext-segment=… »"
-#: elfxx-mips.c:11042 elfxx-mips.c:11629
+#: elfxx-mips.c:11020 elfxx-mips.c:11607
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
msgstr "%pB: « %pA » offset de %<PRId64> depuis « %pA » au delà de la limite de ADDIUPC"
-#: elfxx-mips.c:11601
+#: elfxx-mips.c:11579
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
msgstr "%pB: le début VMA « %pA » de %#<PRIx64> est en dehors de la plage 32 bits supportée; envisagez d'utiliser « -Ttext-segment=… »"
-#: elfxx-mips.c:14556
+#: elfxx-mips.c:14535
#, c-format
msgid "%pB: unknown architecture %s"
msgstr "%pB: Architecture %s inconnue"
-#: elfxx-mips.c:15090
+#: elfxx-mips.c:15069
#, c-format
msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
msgstr "%pB: nom illégal de section « %pA »"
-#: elfxx-mips.c:15367
+#: elfxx-mips.c:15346
#, c-format
msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%pB: attention: édition de liens des fichiers abicalls avec des fichiers non abicalls"
-#: elfxx-mips.c:15384
+#: elfxx-mips.c:15363
#, c-format
msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%pB: édition de liens de code 32 bits avec du code 64 bits"
-#: elfxx-mips.c:15416 elfxx-mips.c:15482 elfxx-mips.c:15497
+#: elfxx-mips.c:15395 elfxx-mips.c:15461 elfxx-mips.c:15476
#, c-format
msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: édition de liens du module %s avec les modules précédents %s"
-#: elfxx-mips.c:15440
+#: elfxx-mips.c:15419
#, c-format
msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s"
-#: elfxx-mips.c:15465
+#: elfxx-mips.c:15444
#, c-format
msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: ASE ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s"
-#: elfxx-mips.c:15599
+#: elfxx-mips.c:15578
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d"
-#: elfxx-mips.c:15605
+#: elfxx-mips.c:15584
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise %s"
-#: elfxx-mips.c:15611
+#: elfxx-mips.c:15590
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d"
-#: elfxx-mips.c:15625
+#: elfxx-mips.c:15604
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise « %s »"
-#: elfxx-mips.c:15644
+#: elfxx-mips.c:15623
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "Attention: %pB utilise %s (défini par %pB), %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d"
-#: elfxx-mips.c:15656
+#: elfxx-mips.c:15635
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise %s"
-#: elfxx-mips.c:15665
+#: elfxx-mips.c:15644
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "Attention: %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %pB), %pB utilise l'ABI MSA inconnue %d"
-#: elfxx-mips.c:15727
+#: elfxx-mips.c:15706
#, c-format
msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%pB: système de poids fort ou faible incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation"
-#: elfxx-mips.c:15741
+#: elfxx-mips.c:15720
#, c-format
msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%pB: ABI est incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation"
-#: elfxx-mips.c:15794
+#: elfxx-mips.c:15773
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: attention: ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15799
+#: elfxx-mips.c:15778
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: attention: ABI FP incohérentes entre .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15803
+#: elfxx-mips.c:15782
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: attention: ASE incohérents entre e_flags et .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15810
+#: elfxx-mips.c:15789
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: attention: extensions ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15814
+#: elfxx-mips.c:15793
#, c-format
msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
msgstr "%pB: attention: fanion inattendu dans le champ flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)"
-#: elfxx-mips.c:16005
+#: elfxx-mips.c:15984
msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
-#: elfxx-mips.c:16067 elfxx-mips.c:16078
+#: elfxx-mips.c:16046 elfxx-mips.c:16057
msgid "None"
msgstr "aucun"
-#: elfxx-mips.c:16069 elfxx-mips.c:16138
+#: elfxx-mips.c:16048 elfxx-mips.c:16117
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: elfxx-mips.c:16149
+#: elfxx-mips.c:16128
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n"
-#: elfxx-mips.c:16152
+#: elfxx-mips.c:16131
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "Flottant matériel (double précision)\n"
-#: elfxx-mips.c:16155
+#: elfxx-mips.c:16134
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n"
-#: elfxx-mips.c:16158
+#: elfxx-mips.c:16137
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "Flottant logiciel\n"
-#: elfxx-mips.c:16161
+#: elfxx-mips.c:16140
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Flottant matériel (MIPS32r2 64 bits FPU 12 callee-saved)\n"
-#: elfxx-mips.c:16164
+#: elfxx-mips.c:16143
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, tout coprocesseur)\n"
-#: elfxx-mips.c:16167
+#: elfxx-mips.c:16146
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n"
-#: elfxx-mips.c:16170
+#: elfxx-mips.c:16149
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Compatibilité flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n"
-#: elfxx-mips.c:16202
+#: elfxx-mips.c:16181
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
-#: elfxx-mips.c:16204
+#: elfxx-mips.c:16183
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
-#: elfxx-mips.c:16206
+#: elfxx-mips.c:16185
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
-#: elfxx-mips.c:16208
+#: elfxx-mips.c:16187
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
-#: elfxx-mips.c:16210
+#: elfxx-mips.c:16189
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [abi inconnu]"
-#: elfxx-mips.c:16212
+#: elfxx-mips.c:16191
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
-#: elfxx-mips.c:16214
+#: elfxx-mips.c:16193
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
-#: elfxx-mips.c:16216
+#: elfxx-mips.c:16195
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr " [aucun jeu abi]"
-#: elfxx-mips.c:16241
+#: elfxx-mips.c:16220
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [ISA inconnu]"
-#: elfxx-mips.c:16261
+#: elfxx-mips.c:16240
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [aucun mode 32 bits]"
-#: elfxx-riscv.c:1063
+#: elfxx-riscv.c:1201
+#, c-format
+msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions"
+msgstr "l'extension x ISA « %s » doit être définie avec les versions"
+
+#: elfxx-riscv.c:1205
+#, c-format
+msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'"
+msgstr "impossible de trouver les versions par défaut de l'extension ISA « %s »"
+
+#: elfxx-riscv.c:1279
#, c-format
-msgid "-march=%s: Expect number after `%dp'."
-msgstr "-march=%s: Nombre attendu après « %dp »."
+msgid "-march=%s: expect number after `%dp'"
+msgstr "-march=%s: nombre attendu après « %dp »"
-#: elfxx-riscv.c:1174
+#: elfxx-riscv.c:1367
#, c-format
msgid "-march=%s: rv%de is not a valid base ISA"
msgstr "-march=%s: rv%de n'est pas une base ISA valable"
-#: elfxx-riscv.c:1214
+#: elfxx-riscv.c:1397
#, c-format
-msgid "-march=%s: first ISA subset must be `e', `i' or `g'"
-msgstr "-march=%s: le premier sous-ensemble ISA doit être « e », « i » ou « g »"
+msgid "-march=%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'"
+msgstr "-march=%s: la première extension ISA doit être « e », « i » ou « g »"
-#: elfxx-riscv.c:1242
+#: elfxx-riscv.c:1422
#, c-format
-msgid "-march=%s: unsupported ISA subset `%c'"
-msgstr "-march=%s: sous-ensemble ISA « %c » non supporté"
+msgid "-march=%s: unknown standard ISA extension `%c'"
+msgstr "-march=%s: extension standard ISA « %c » inconnue"
-#: elfxx-riscv.c:1245
+#: elfxx-riscv.c:1426
#, c-format
-msgid "-march=%s: ISA string is not in canonical order. `%c'"
-msgstr "-march=%s: la chaîne ISA n'est pas dans l'ordre canonique. « %c »"
+msgid "-march=%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order"
+msgstr "-march=%s: l'extension standard ISA « %c » n'est pas dans l'ordre canonique"
-#: elfxx-riscv.c:1364
+#: elfxx-riscv.c:1544
#, c-format
-msgid "-march=%s: Invalid or unknown %s ISA extension: '%s'"
-msgstr "-march=%s: Extension ISA %s invalide ou inconnue : « %s »"
+msgid "-march=%s: unknown %s ISA extension `%s'"
+msgstr "-march=%s: extension %s ISA « %s » inconnue"
-#: elfxx-riscv.c:1375
+#: elfxx-riscv.c:1555
#, c-format
-msgid "-march=%s: Duplicate %s ISA extension: '%s'"
-msgstr "-march=%s: Extension ISA %s dupliquée : « %s »"
+msgid "-march=%s: duplicate %s ISA extension `%s'"
+msgstr "-march=%s: extension %s ISA « %s » dupliquée"
-#: elfxx-riscv.c:1386
+#: elfxx-riscv.c:1565
#, c-format
-msgid "-march=%s: %s ISA extension not in alphabetical order: '%s' must come before '%s'."
-msgstr "-march=%s: extension ISA %s pas dans l'ordre alphabétique : « %s » doit apparaître avant « %s »."
+msgid "-march=%s: %s ISA extension `%s' is not in alphabetical order. It must come before `%s'"
+msgstr "-march=%s: l'extension %s ISA « %s » n'est pas dans l'ordre alphabétique. Elle doit apparaître avant « %s »"
-#: elfxx-riscv.c:1407
+#: elfxx-riscv.c:1581
#, c-format
-msgid "-march=%s: %s must separate with _"
-msgstr "-march=%s: %s doit séparer avec _"
+msgid "-march=%s: %s ISA extension must separate with _"
+msgstr "-march=%s: l'extension %s ISA doit séparer avec _"
-#: elfxx-riscv.c:1523
+#: elfxx-riscv.c:1799
+#, c-format
+msgid "-march=%s: ISA string cannot contain uppercase letters"
+msgstr "-march=%s: la chaîne ISA ne peut pas contenir de lettre majuscule"
+
+#: elfxx-riscv.c:1825
#, c-format
msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
msgstr "-march=%s: la chaîne ISA doit commencer par rv32 ou rv64"
-#: elfxx-riscv.c:1544
+#: elfxx-riscv.c:1851
#, c-format
msgid "-march=%s: unexpected ISA string at end: %s"
msgstr "-march=%s: chaîne ISA inattendue à la fin : %s"
-#: elfxx-riscv.c:1553
+#: elfxx-riscv.c:1865
#, c-format
msgid "-march=%s: rv32e does not support the `f' extension"
msgstr "-march=%s: rv32e ne supporte pas l'extension « f »"
-#: elfxx-riscv.c:1562
-#, c-format
-msgid "-march=%s: `d' extension requires `f' extension"
-msgstr "-march=%s: l'extension « d » requiert l'extension « f »"
-
-#: elfxx-riscv.c:1571
-#, c-format
-msgid "-march=%s: `q' extension requires `d' extension"
-msgstr "-march=%s: l'extension « q » requiert l'extension « d »"
-
-#: elfxx-riscv.c:1579
+#: elfxx-riscv.c:1873
#, c-format
msgid "-march=%s: rv32 does not support the `q' extension"
msgstr "-march=%s: rv32 ne supporte pas l'extension « q »"
-#: elfxx-sparc.c:3002 elfnn-aarch64.c:5530
+#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5526
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
msgstr "%pB: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas géré par %s"
-#: elfxx-tilegx.c:4128
+#: elfxx-tilegx.c:4126
#, c-format
msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
msgstr "%pB: ne peut lier ensemble les objets %s et %s"
@@ -5330,68 +5415,76 @@ msgstr "%F%P: %pB: le réadressage de %s par rapport au symbole absolu « %s 
msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%P: %pB: attention: réadressage dans la section « %pA » en lecture seule\n"
-#: elfxx-x86.c:2314
+#: elfxx-x86.c:2313
#, c-format
msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
msgstr "erreur: %pB: <la taille de la propriété x86 (0x%x) est corrompue: 0x%x>"
-#: elfxx-x86.c:2580
+#: elfxx-x86.c:2648
msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
msgstr "%P: %pB: avertissement: %s manquant\n"
-#: elfxx-x86.c:2582
+#: elfxx-x86.c:2649
msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
msgstr "%X%P: %pB: erreur: %s manquant\n"
-#: elfxx-x86.c:2605
+#: elfxx-x86.c:2712
msgid "IBT and SHSTK properties"
msgstr "propriétés IBT et SHSTK"
-#: elfxx-x86.c:2607
+#: elfxx-x86.c:2714
msgid "IBT property"
msgstr "propriété IBT"
-#: elfxx-x86.c:2609
+#: elfxx-x86.c:2716
msgid "SHSTK property"
msgstr "propriété SHSTK"
-#: elfxx-x86.c:2753
+#: elfxx-x86.c:2721
+msgid "LAM_U48 property"
+msgstr "propriété LAM_U48"
+
+#: elfxx-x86.c:2726
+msgid "LAM_U57 property"
+msgstr "propriété LAM_U57"
+
+#: elfxx-x86.c:2870
msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections dynamiques VxWorks\n"
-#: elfxx-x86.c:2762
+#: elfxx-x86.c:2879
msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections GOT\n"
-#: elfxx-x86.c:2780
+#: elfxx-x86.c:2897
msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
msgstr "%F%P: échec lors de la création des sections ifunc\n"
-#: elfxx-x86.c:2817
+#: elfxx-x86.c:2934
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT GOT\n"
-#: elfxx-x86.c:2836
+#: elfxx-x86.c:2953
msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT activée pour IBT\n"
-#: elfxx-x86.c:2850
+#: elfxx-x86.c:2967
msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section PLT BND\n"
-#: elfxx-x86.c:2870
+#: elfxx-x86.c:2987
msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT\n"
-#: elfxx-x86.c:2883
+#: elfxx-x86.c:3000
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT GOT\n"
-#: elfxx-x86.c:2897
+#: elfxx-x86.c:3014
msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: échec lors de la création de la section .eh_frame PLT\n"
-#: elfxx-x86.c:2939
+#: elfxx-x86.c:3056
msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n"
msgstr "%X%P: édition de lien statique tentée sur l'objet dynamique « %pB »\n"
@@ -5465,42 +5558,42 @@ msgstr "%s déprécié appelé à %s dans la ligne %d dans %s\n"
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "%s appel déprécié\n"
-#: linker.c:1696
+#: linker.c:1707
#, c-format
msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr "%pB: symbole indirect « %s » vers « %s » est une boucle"
-#: linker.c:2567
+#: linker.c:2578
#, c-format
msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr "tentative de réadressage d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie"
-#: linker.c:2852
+#: linker.c:2863
#, c-format
msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
msgstr "%pB: ignore les sections dupliquées « %pA »\n"
-#: linker.c:2862 linker.c:2872
+#: linker.c:2873 linker.c:2883
#, c-format
msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
msgstr "%pB: section dupliquée « %pA » avec des tailles différentes\n"
-#: linker.c:2881 linker.c:2887
+#: linker.c:2892 linker.c:2898
#, c-format
msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
msgstr "%pB: ne peut pas lire le contenu de la section « %pA »\n"
-#: linker.c:2892
+#: linker.c:2903
#, c-format
msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
msgstr "%pB: section dupliquée « %pA » a des contenus différents\n"
-#: linker.c:3404
+#: linker.c:3420
#, c-format
msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr "%pB: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible est un système à octets de poids faible"
-#: linker.c:3407
+#: linker.c:3423
#, c-format
msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr "%pB: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible est un système à octets de poids fort"
@@ -5539,144 +5632,144 @@ msgstr "réadressage mach-o ARM vanilla mal formé : longueur invalide : %d (p
msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d"
msgstr "réadressage mach-o ARM mal formé : type de réadressage inconnu : %d"
-#: mach-o.c:633
+#: mach-o.c:631
#, c-format
msgid "<unknown mask flags>"
msgstr "<fanions de masque inconnus>"
-#: mach-o.c:688
+#: mach-o.c:686
msgid " (<unknown>)"
msgstr "(<inconnu>)"
-#: mach-o.c:699
+#: mach-o.c:698
#, c-format
msgid " MACH-O header:\n"
msgstr "En-tête MACH-O:\n"
-#: mach-o.c:700
+#: mach-o.c:699
#, c-format
msgid " magic: %#lx\n"
msgstr " magique: %#lx\n"
-#: mach-o.c:701
+#: mach-o.c:700
#, c-format
msgid " cputype: %#lx (%s)\n"
msgstr " typecpu: %#lx (%s)\n"
-#: mach-o.c:703
+#: mach-o.c:702
#, c-format
msgid " cpusubtype: %#lx%s\n"
msgstr " soustypecpu: %#lx%s\n"
-#: mach-o.c:705
+#: mach-o.c:704
#, c-format
msgid " filetype: %#lx\n"
msgstr " typefichier: %#lx\n"
-#: mach-o.c:706
+#: mach-o.c:705
#, c-format
msgid " ncmds: %#lx\n"
msgstr " ncmds: %#lx\n"
-#: mach-o.c:707
+#: mach-o.c:706
#, c-format
msgid " sizeocmds: %#lx\n"
msgstr " taillecmds: %#lx\n"
-#: mach-o.c:708
+#: mach-o.c:707
#, c-format
msgid " flags: %#lx\n"
msgstr " fanions: %#lx\n"
-#: mach-o.c:709
+#: mach-o.c:708
#, c-format
msgid " version: %x\n"
msgstr " version: %x\n"
#. Urg - what has happened ?
-#: mach-o.c:744
+#: mach-o.c:743
#, c-format
msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld"
msgstr "cputypes incompatibles dans les fichiers mach-o: %ld vs %ld"
-#: mach-o.c:913
+#: mach-o.c:912
msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossible de charger les symboles"
-#: mach-o.c:1505
+#: mach-o.c:1504
msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections"
msgstr "réadressage mach-o mal formé : l'index de section est plus grand que le nombre de sections"
-#: mach-o.c:2139
+#: mach-o.c:2138
msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
msgstr "désolé: modtab, toc et extrefsyms ne sont pas encore implémentés pour les commandes dysymtab."
-#: mach-o.c:2587
+#: mach-o.c:2586
#, c-format
msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
msgstr "mach-o: il y a trop de sections (%u) le maximum est 255,\n"
-#: mach-o.c:2694
+#: mach-o.c:2693
#, c-format
msgid "unable to allocate data for load command %#x"
msgstr "impossible d'allouer les données pour la commande de chargement %#x"
-#: mach-o.c:2799
+#: mach-o.c:2798
#, c-format
msgid "unable to write unknown load command %#x"
msgstr "impossible d'écrire la commande de chargement inconnue %#x"
-#: mach-o.c:2983
+#: mach-o.c:2982
#, c-format
msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
msgstr "adresse de section (%#<PRIx64>) en deçà du début du segment (%#<PRIx64>)"
-#: mach-o.c:3125
+#: mach-o.c:3124
#, c-format
msgid "unable to layout unknown load command %#x"
msgstr "impossible de disposer la commande de chargement inconnue %#x"
-#: mach-o.c:3660
+#: mach-o.c:3659
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valeur d'alignement démesurée: %#lx, utilise 32 à la place"
-#: mach-o.c:3703
+#: mach-o.c:3702
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valeur d'alignement démesurée: %#lx, utilise 32 à la place"
-#: mach-o.c:3754
+#: mach-o.c:3753
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossible de lire %d octets à %u"
-#: mach-o.c:3773
+#: mach-o.c:3772
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nom hors limites (%lu >= %u)"
-#: mach-o.c:3856
+#: mach-o.c:3855
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: le symbole « %s » spécifie la section %d invalide (max %lu): laissé non défini"
-#: mach-o.c:3875
+#: mach-o.c:3874
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » spécifie le champ de type 0x%x invalide: laissé non défini"
-#: mach-o.c:5064
+#: mach-o.c:5063
#, c-format
msgid "%pB: unknown load command %#x"
msgstr "%pB: commande de chargement inconnue %#x"
-#: mach-o.c:5263
+#: mach-o.c:5262
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
msgstr "bfd_mach_o_scan: architecture 0x%lx/0x%lx inconnue"
-#: mach-o.c:5385
+#: mach-o.c:5384
#, c-format
msgid "unknown header byte-order value %#x"
msgstr "la valeur d'ordre des octets de l'en-tête %#x est inconnue"
@@ -5781,37 +5874,37 @@ msgstr "%pB: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas égal au nombre
msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
msgstr "%pB: table de symboles invalide: symbole « %s » dupliqué\n"
-#: mmo.c:2978
+#: mmo.c:2979
#, c-format
msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
msgstr "%pB: Définition de symbole erronée: « Main » initialisé à %s au lieu de l'adresse de départ %s\n"
-#: mmo.c:3077
+#: mmo.c:3078
#, c-format
msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
msgstr "%pB: attention: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que 65535 mots de 32 bits: %d. Seul « Main » sera produit.\n"
-#: mmo.c:3123
+#: mmo.c:3124
#, c-format
msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
msgstr "%pB: erreur interne, table de symbole a changé de taille de %d à %d mots\n"
-#: mmo.c:3176
+#: mmo.c:3177
#, c-format
msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
msgstr "%pB: erreur interne, registre interne de section %pA contient quelque chose\n"
-#: mmo.c:3227
+#: mmo.c:3228
#, c-format
msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
msgstr "%pB: pas de registre initialisé; section de longueur 0\n"
-#: mmo.c:3234
+#: mmo.c:3235
#, c-format
msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
msgstr "%pB: trop de registres initialisés; longueur de section %<PRId64>"
-#: mmo.c:3239
+#: mmo.c:3240
#, c-format
msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: adresse de départ invalide pour des registres initialisés de longueur %<PRId64>: %#<PRIx64>"
@@ -5986,32 +6079,32 @@ msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: reloc.c:8291
+#: reloc.c:8318
msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS pas supportés"
-#: reloc.c:8392
+#: reloc.c:8419
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): erreur: le réadressage pour le décalage %V n'a pas de valeur\n"
-#: reloc.c:8480
+#: reloc.c:8507
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): le réadressage « %pR » n'est pas supporté\n"
-#: reloc.c:8489
+#: reloc.c:8516
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): le réadressage « %pR » retourne une valeur %x non reconnue\n"
-#: reloc.c:8551
+#: reloc.c:8578
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
msgstr "%pB: réadressage inconnu (%#x) dans la section « %pA »"
#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
-#: reloc.c:8555
+#: reloc.c:8582
#, c-format
msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
msgstr "la version de l'éditeur de liens – %s – est-elle dépassée ?"
@@ -6021,7 +6114,13 @@ msgstr "la version de l'éditeur de liens – %s – est-elle dépassée ?"
msgid "%pB: warning core file truncated"
msgstr "%pB: fichier core d'avertissement tronqué"
-#: som.c:5497
+#. User has specified a subspace without its containing space.
+#: som.c:5465
+#, c-format
+msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA"
+msgstr "%pB[%pA]: pas de section de sortie pour l'espace %pA"
+
+#: som.c:5511
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6030,7 +6129,7 @@ msgstr ""
"\n"
"En-tête auxiliaire de l'exec\n"
-#: som.c:5806
+#: som.c:5820
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr "som_sizeof_headers non implémenté"
@@ -6054,7 +6153,7 @@ msgstr "%pB:%d: mauvaise somme de contrôle dans le fichier S-record"
msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
msgstr "%pB(%pA+%#lx): entrée des ébauches a un indexe de chaîne invalide"
-#: syms.c:1085
+#: syms.c:1088
msgid "unsupported .stab relocation"
msgstr "réadressage du .stab non supporté"
@@ -6091,45 +6190,45 @@ msgstr "type d'enregistrement EGSD %d corrompu: la taille (%#x) est trop petite"
msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
msgstr "enregistrement EGSD corrompu: son champ psindx est trop grand (%#lx)"
-#: vms-alpha.c:1443
+#: vms-alpha.c:1442
#, c-format
msgid "unknown EGSD subtype %d"
msgstr "sous type EGSD %d inconnu"
-#: vms-alpha.c:1476
+#: vms-alpha.c:1475
#, c-format
msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr "débordement de la pile (%d) dans _bfd_vms_push"
-#: vms-alpha.c:1490
+#: vms-alpha.c:1489
msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "sous dépilage de la pile dans _bfd_vms_pop"
-#: vms-alpha.c:1564
+#: vms-alpha.c:1563
#, c-format
msgid "dst_define_location %u too large"
msgstr "dst_define_location %u trop grand"
#. These names have not yet been added to this switch statement.
-#: vms-alpha.c:1765
+#: vms-alpha.c:1764
#, c-format
msgid "unknown ETIR command %d"
msgstr "commande ETIR %d inconnue"
-#: vms-alpha.c:1796
+#: vms-alpha.c:1795
msgid "corrupt vms value"
msgstr "valeur vms corrompue"
-#: vms-alpha.c:1927
+#: vms-alpha.c:1926
msgid "corrupt ETIR record encountered"
msgstr "enregistrement ETIR corrompu rencontré"
-#: vms-alpha.c:1989
+#: vms-alpha.c:1988
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
msgstr "index de section erronée dans %s"
-#: vms-alpha.c:2003
+#: vms-alpha.c:2002
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "commande STA %s non supportée"
@@ -6139,43 +6238,43 @@ msgstr "commande STA %s non supportée"
#. Rotate.
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
-#: vms-alpha.c:2211 vms-alpha.c:2242 vms-alpha.c:2337 vms-alpha.c:2557
+#: vms-alpha.c:2210 vms-alpha.c:2241 vms-alpha.c:2336 vms-alpha.c:2556
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: pas supporté"
-#: vms-alpha.c:2217
+#: vms-alpha.c:2216
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: non implémenté"
-#: vms-alpha.c:2382 vms-alpha.c:2397
+#: vms-alpha.c:2381 vms-alpha.c:2396
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "%s invalide"
#. Divide by zero is supposed to give a result of zero,
#. and a non-fatal warning message.
-#: vms-alpha.c:2457
+#: vms-alpha.c:2456
#, c-format
msgid "%s divide by zero"
msgstr "%s divise par zéro"
-#: vms-alpha.c:2523
+#: vms-alpha.c:2522
#, c-format
msgid "invalid use of %s with contexts"
msgstr "utilisation incorrecte de %s avec des contextes"
-#: vms-alpha.c:2581
+#: vms-alpha.c:2580
#, c-format
msgid "reserved cmd %d"
msgstr "commande %d réservée"
-#: vms-alpha.c:2665
+#: vms-alpha.c:2664
msgid "corrupt EEOM record - size is too small"
msgstr "enregistrement EEOM corrompu – taille trop petite"
-#: vms-alpha.c:2674
+#: vms-alpha.c:2673
msgid "object module not error-free !"
msgstr "module objet N'EST PAS sans erreur !"
@@ -8079,16 +8178,16 @@ msgstr "%P: lien relocalisable pas supporté\n"
msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
msgstr "%P: points d'entrée multiples: dans les modules %pB et %pB\n"
-#: vms-lib.c:1525
+#: vms-lib.c:1527
#, c-format
msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
msgstr "n'a pas su ouvrir l'image partagée « %s » de « %s »"
-#: vms-misc.c:367
+#: vms-misc.c:370
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet"
-#: vms-misc.c:372
+#: vms-misc.c:375
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec trop d'octets"
@@ -8142,169 +8241,174 @@ msgstr "%pB: XTY_LD « %s » mal placé"
msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
msgstr "%pB: le réadressage %s:%<PRId64> n'est pas dans csect"
-#: xcofflink.c:3193
+#: xcofflink.c:3199
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgstr "%s: pas de tel symbole"
-#: xcofflink.c:3298
+#: xcofflink.c:3310
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr "attention: tentative d'exportation d'un symbole non défini « %s »"
-#: xcofflink.c:3677
+#: xcofflink.c:3689
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr "erreur: symbole __rtinit non défini"
-#: xcofflink.c:4055
+#: xcofflink.c:4067
#, c-format
msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr "%pB: chargeur de réadressage dans une section non reconnue « %s »"
-#: xcofflink.c:4067
+#: xcofflink.c:4079
#, c-format
msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr "%pB: « %s » est dans le chargeur de réadressage mais pas dans celui des symboles"
-#: xcofflink.c:4084
+#: xcofflink.c:4096
#, c-format
msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
msgstr "%pB: chargeur de réadressages dans la section %pA en lecture seule"
-#: xcofflink.c:5112
+#: xcofflink.c:5124
#, c-format
msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr "Débordement de la table des entrées: %#<PRIx64> > 0x10000; essayez l'option -mminimal-toc à la compilation"
#. Not fatal, this callback cannot fail.
-#: elfnn-aarch64.c:2872
+#: elfnn-aarch64.c:2869
#, c-format
msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
msgstr "attribut inconnu pour le symbole « %s » : 0x%02x"
-#: elfnn-aarch64.c:5246
+#: elfnn-aarch64.c:5245
#, c-format
msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du 835769 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)"
-#: elfnn-aarch64.c:5338
+#: elfnn-aarch64.c:5337
#, c-format
msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: erreur: l'ébauche d'erratum du 843419 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)"
-#: elfnn-aarch64.c:5351
+#: elfnn-aarch64.c:5350
msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%"
msgstr "%pB: erreur: erratum 843419 immédiat 0x%"
-#: elfnn-aarch64.c:5899
+#: elfnn-aarch64.c:5884
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: réadressage de %s en vertu du symbol « %s » qui peut être lié avec l'extérieur ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC"
-#: elfnn-aarch64.c:5990
+#: elfnn-aarch64.c:5904
+#, c-format
+msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed"
+msgstr "%pB: le branchement conditionnel vers le symbole non défini « %s » n'est pas permis"
+
+#: elfnn-aarch64.c:5992
#, c-format
msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
msgstr "%pB: la table des descripteurs de symboles locaux peut être NULL en application le réadressage %s sur un symbole local"
-#: elfnn-aarch64.c:6103 elfnn-aarch64.c:6140
+#: elfnn-aarch64.c:6105 elfnn-aarch64.c:6142
#, c-format
msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
msgstr "%pB: réadressage TLS %s sur le symbole indéfini « %s »"
-#: elfnn-aarch64.c:7125
+#: elfnn-aarch64.c:7127
msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
msgstr "trop d'entrées GOT pour -fpic, recompilez avec -fPIC"
-#: elfnn-aarch64.c:7153
+#: elfnn-aarch64.c:7155
msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
msgstr "une cause possible pour cette erreur est que le symbole est référencé dans le code indiqué comme si il avait un alignement plus grand que celui qui a été déclaré lors de sa définition."
-#: elfnn-aarch64.c:7720
+#: elfnn-aarch64.c:7722
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: le réadressage %s vers « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé"
-#: elfnn-riscv.c:187 elfnn-riscv.c:222
+#: elfnn-riscv.c:221 elfnn-riscv.c:256
#, c-format
msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
msgstr "%pB: attention: la génération de PLT RVE n'est pas supportée"
-#: elfnn-riscv.c:1977
+#: elfnn-riscv.c:2517
#, c-format
msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
msgstr "symbole de section %pcrel_lo avec un opérande"
-#: elfnn-riscv.c:2198
+#: elfnn-riscv.c:2739
#, c-format
msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
msgstr "%%X%%p: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC\n"
-#: elfnn-riscv.c:2208
+#: elfnn-riscv.c:2749
#, c-format
msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%%X%%P: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n"
-#: elfnn-riscv.c:2247
+#: elfnn-riscv.c:2789
msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
msgstr "%X%P: erreur interne: erreur car hors limite\n"
-#: elfnn-riscv.c:2252
+#: elfnn-riscv.c:2794
msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
msgstr "%X%P: erreur interne: erreur car réadressage non supporté\n"
-#: elfnn-riscv.c:2258
+#: elfnn-riscv.c:2800
msgid "dangerous relocation error"
msgstr "erreur de réadressage dangereux"
-#: elfnn-riscv.c:2264
+#: elfnn-riscv.c:2806
msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
msgstr "%X%P: erreur interne: erreur inconnue\n"
-#: elfnn-riscv.c:2630
+#: elfnn-riscv.c:3337
#, c-format
-msgid "error: %pB: Mis-matched ISA version for '%s' extension. %d.%d vs %d.%d"
-msgstr "erreur: %pB: Version ISA non concordante pour l'extension « %s ». %d.%d vs %d.%d"
+msgid "warning: %pB: mis-matched ISA version %d.%d for '%s' extension, the output version is %d.%d"
+msgstr "avertissement: %pB: version ISA %d.%d non concordante pour l'extension « %s », la version de sortie est %d.%d"
-#: elfnn-riscv.c:2648
+#: elfnn-riscv.c:3370
#, c-format
-msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'."
+msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'"
msgstr "erreur: %pB: chaîne ISA « %s » corrompue. La première lettre devrait être « i » ou « e » mais on a trouvé « %s »."
-#: elfnn-riscv.c:2692
+#: elfnn-riscv.c:3414
#, c-format
-msgid "error: %pB: Mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'."
-msgstr "erreur: %pB: Chaînes ISA à fusionner « %s » et « %s » non concordantes."
+msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'"
+msgstr "erreur: %pB: chaînes ISA à fusionner « %s » et « %s » non concordantes"
-#: elfnn-riscv.c:2893
+#: elfnn-riscv.c:3569
#, c-format
-msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)."
-msgstr "erreur: %pB: la chaîne ISA en entrée (%s) ne correspond pas à la sortie (%s)."
+msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)"
+msgstr "erreur: %pB: la chaîne ISA en entrée (%s) ne correspond pas à la sortie (%s)"
-#: elfnn-riscv.c:2913
+#: elfnn-riscv.c:3589
#, c-format
-msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)."
-msgstr "erreur: %pB: XLEN de l'entrée (%u) ne correspond pas à la sortie (%u)."
+msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)"
+msgstr "erreur: %pB: XLEN de l'entrée (%u) ne correspond pas à la sortie (%u)"
-#: elfnn-riscv.c:2921
+#: elfnn-riscv.c:3597
#, c-format
-msgid "error: %pB: Unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation."
-msgstr "erreur: %pB: XLEN (%u) non supportée, vous pourriez être en train d'utiliser la mauvaise émulation."
+msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation"
+msgstr "erreur: %pB: XLEN (%u) non supportée, vous pourriez être en train d'utiliser la mauvaise émulation"
-#: elfnn-riscv.c:3035
+#: elfnn-riscv.c:3711
#, c-format
-msgid "warning: %pB use privilege spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u."
-msgstr "avertissement: %pB utilise la version de spec privilège %u.%u.%u mais la sortie utilise la version %u.%u.%u."
+msgid "warning: %pB use privilege spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u"
+msgstr "avertissement: %pB utilise la version de spec privilège %u.%u.%u mais la sortie utilise la version %u.%u.%u"
-#: elfnn-riscv.c:3053
-msgid "warning: privilege spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions."
-msgstr "attention: la version de spec privilège 1.9.1 ne peut pas être liée avec d'autres versions de spec."
+#: elfnn-riscv.c:3729
+msgid "warning: privilege spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions"
+msgstr "avertissement: la version de spec privilège 1.9.1 ne peut pas être liée avec d'autres versions de spec"
-#: elfnn-riscv.c:3081
+#: elfnn-riscv.c:3757
#, c-format
-msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned."
-msgstr "erreur: %pB utilise un alignement de pile de %u octets mais la sortie utilise un alignement de pile de %u octets."
+msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned"
+msgstr "erreur: %pB utilise un alignement de pile de %u octets mais la sortie utilise un alignement de pile de %u octets"
-#: elfnn-riscv.c:3122
+#: elfnn-riscv.c:3798
#, c-format
msgid ""
"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
@@ -8313,111 +8417,111 @@ msgstr ""
"%pB: l'ABI est incompatible avec celle de l'émulation sélectionnée:\n"
" l'émulation de la cible « %s » ne correspond pas à « %s »"
-#: elfnn-riscv.c:3176
+#: elfnn-riscv.c:3852
#, c-format
msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
msgstr "%pB: impossible de réaliser l'édition de liens des modules %s avec les modules %s"
-#: elfnn-riscv.c:3186
+#: elfnn-riscv.c:3862
#, c-format
msgid "%pB: can't link RVE with other target"
msgstr "%pB: impossible de faire l'édition de lien avec une autre cible"
-#: elfnn-riscv.c:3724
+#: elfnn-riscv.c:4400
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
msgstr "%pB(%pA+0x%<PRIx64>: %<PRId64> octets requis pour aligner sur une frontière de %<PRId64> octets mais seulement %<PRId64> sont présents"
-#: peXXigen.c:164
+#: peXXigen.c:158
#, c-format
msgid "%pB: unable to find name for empty section"
msgstr "%pB: impossible de trouver le nom pour une section vide"
-#: peXXigen.c:191
+#: peXXigen.c:185
#, c-format
msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
msgstr "%pB: pas assez de mémoire en créant le nom pour une section vide"
-#: peXXigen.c:201
+#: peXXigen.c:195
#, c-format
msgid "%pB: unable to create fake empty section"
msgstr "%pB: impossible de créer une section vide factice"
-#: peXXigen.c:539
+#: peXXigen.c:527
#, c-format
msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u"
msgstr "%pB: l'en-tête aout spécifie un nombre invalide d'entrées de répertoire de données: %u"
-#: peXXigen.c:1088
+#: peXXigen.c:1067
#, c-format
msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff"
-#: peXXigen.c:1241
+#: peXXigen.c:1220
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "Répertoire d'exportation [.edata (ou là où il a été trouvé)]"
-#: peXXigen.c:1242
+#: peXXigen.c:1221
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "Répertoire d'importation [faisant partie de .idata]"
-#: peXXigen.c:1243
+#: peXXigen.c:1222
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Répertoire des resources [.rsrc]"
-#: peXXigen.c:1244
+#: peXXigen.c:1223
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Répertoire des exceptions [.pdata]"
-#: peXXigen.c:1245
+#: peXXigen.c:1224
msgid "Security Directory"
msgstr "Répertoire de la sécurité"
-#: peXXigen.c:1246
+#: peXXigen.c:1225
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "Répertoire de base du réadressage [.reloc]"
-#: peXXigen.c:1247
+#: peXXigen.c:1226
msgid "Debug Directory"
msgstr "Répertoire de débug"
-#: peXXigen.c:1248
+#: peXXigen.c:1227
msgid "Description Directory"
msgstr "Répertoire de description"
-#: peXXigen.c:1249
+#: peXXigen.c:1228
msgid "Special Directory"
msgstr "Répertoire spécial"
-#: peXXigen.c:1250
+#: peXXigen.c:1229
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Répertoire des files de stockage [.tls]"
-#: peXXigen.c:1251
+#: peXXigen.c:1230
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Répertoire de chargement de configuration"
-#: peXXigen.c:1252
+#: peXXigen.c:1231
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "Répertoire des importations limitées"
-#: peXXigen.c:1253
+#: peXXigen.c:1232
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "Répertoire de la table d'adresse d'importation"
-#: peXXigen.c:1254
+#: peXXigen.c:1233
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "Répertoire des délais d'importation"
-#: peXXigen.c:1255
+#: peXXigen.c:1234
msgid "CLR Runtime Header"
msgstr "En-tête exécutable CLR"
-#: peXXigen.c:1256
+#: peXXigen.c:1235
msgid "Reserved"
msgstr "Réservé"
-#: peXXigen.c:1316
+#: peXXigen.c:1282
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8426,7 +8530,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut être repérée\n"
-#: peXXigen.c:1322
+#: peXXigen.c:1288
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8435,7 +8539,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il y a une table d'importation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n"
-#: peXXigen.c:1329
+#: peXXigen.c:1295
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8444,30 +8548,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il y a une table d'importation dans %s à 0x%lx\n"
-#: peXXigen.c:1369
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Descripteur de fonction localisé à l'adresse de départ: %04lx\n"
-
-#: peXXigen.c:1373
-#, c-format
-msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
-msgstr "\tcode-base %08lx tab. des entrées (chargeable/actuel) %08lx/%08lx\n"
-
-#: peXXigen.c:1380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pas de section reldata! Descripteur de fonction pas décodé.\n"
-
-#: peXXigen.c:1385
+#: peXXigen.c:1301
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8476,7 +8557,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Les tables d'importation (contenus interprété de la section %s)\n"
-#: peXXigen.c:1388
+#: peXXigen.c:1304
#, c-format
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
@@ -8485,7 +8566,7 @@ msgstr ""
" vma: Hint Temps Avant DLL Premier\n"
" Table Estampil. Chaîne Nom Thunk\n"
-#: peXXigen.c:1437
+#: peXXigen.c:1353
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8494,12 +8575,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\tNom DLL: %.*s\n"
-#: peXXigen.c:1453
+#: peXXigen.c:1369
#, c-format
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma: Hint/Ord Membre Lien\n"
-#: peXXigen.c:1478
+#: peXXigen.c:1394
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8508,12 +8589,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Il y a un premier « thunk », mais la section le contenant ne peut être repérée\n"
-#: peXXigen.c:1522 peXXigen.c:1561
+#: peXXigen.c:1438 peXXigen.c:1477
#, c-format
msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
msgstr "\t<corrompu: 0x%04lx>"
-#: peXXigen.c:1654
+#: peXXigen.c:1570
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8522,7 +8603,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu être repérée\n"
-#: peXXigen.c:1660
+#: peXXigen.c:1576
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8531,7 +8612,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il y a une table d'exportation dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n"
-#: peXXigen.c:1671
+#: peXXigen.c:1587
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8540,7 +8621,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle ne rentre pas dans la section\n"
-#: peXXigen.c:1682
+#: peXXigen.c:1598
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8549,7 +8630,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle est trop petite (%d)\n"
-#: peXXigen.c:1688
+#: peXXigen.c:1604
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8558,7 +8639,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il y a une table d'exportation dans %s à 0x%lx\n"
-#: peXXigen.c:1716
+#: peXXigen.c:1632
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8569,67 +8650,67 @@ msgstr ""
"Les tables d'exportation (contenus interprété de la section %s)\n"
"\n"
-#: peXXigen.c:1720
+#: peXXigen.c:1636
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Fanion d'exportation \t\t\t%lx\n"
-#: peXXigen.c:1723
+#: peXXigen.c:1639
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "Tampon Heure/Date \t\t%lx\n"
-#: peXXigen.c:1727
+#: peXXigen.c:1643
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Majeur/Mineur \t\t\t%d/%d\n"
-#: peXXigen.c:1730
+#: peXXigen.c:1646
#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Nom \t\t\t\t"
-#: peXXigen.c:1741
+#: peXXigen.c:1657
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n"
-#: peXXigen.c:1744
+#: peXXigen.c:1660
#, c-format
msgid "Number in:\n"
msgstr "Numéro dans:\n"
-#: peXXigen.c:1747
+#: peXXigen.c:1663
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tTable d'adresses d'exportation \t\t%08lx\n"
-#: peXXigen.c:1751
+#: peXXigen.c:1667
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\tTable [Nom pointeur/Nombre ordinal]\t%08lx\n"
-#: peXXigen.c:1754
+#: peXXigen.c:1670
#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Table d'adresses\n"
-#: peXXigen.c:1757
+#: peXXigen.c:1673
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tTable d'adresse d'exportation \t\t"
-#: peXXigen.c:1762
+#: peXXigen.c:1678
#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t"
-#: peXXigen.c:1767
+#: peXXigen.c:1683
#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t"
-#: peXXigen.c:1781
+#: peXXigen.c:1697
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8638,20 +8719,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Table d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n"
-#: peXXigen.c:1790
+#: peXXigen.c:1706
#, c-format
msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tL'adresse virtuelle relative de la table des adresses exportées (0x%lx) ou le nombre d'entrées (0x%lx) est invalide\n"
-#: peXXigen.c:1809
+#: peXXigen.c:1725
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "Adresseur RVA"
-#: peXXigen.c:1821
+#: peXXigen.c:1737
msgid "Export RVA"
msgstr "Exportation RVA"
-#: peXXigen.c:1828
+#: peXXigen.c:1744
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8660,27 +8741,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Table [Ordinal/Nom de pointeur]\n"
-#: peXXigen.c:1836
+#: peXXigen.c:1752
#, c-format
msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table des pointeurs de noms (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n"
-#: peXXigen.c:1843
+#: peXXigen.c:1759
#, c-format
msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tAdresse virtuelle relative de la table ordinale (0x%lx) ou nombre d'entrées (0x%lx) invalide\n"
-#: peXXigen.c:1857
+#: peXXigen.c:1773
#, c-format
msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
msgstr "\t[%4ld] <offset corrompu: %lx>\n"
-#: peXXigen.c:1911 peXXigen.c:2107
+#: peXXigen.c:1827 peXXigen.c:1996
#, c-format
msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n"
-#: peXXigen.c:1915 peXXigen.c:2111
+#: peXXigen.c:1831 peXXigen.c:2000
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8689,12 +8770,12 @@ msgstr ""
"\n"
"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n"
-#: peXXigen.c:1918
+#: peXXigen.c:1834
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tDébut Adresse Fin Adresse Unwind Info\n"
-#: peXXigen.c:1920
+#: peXXigen.c:1836
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
@@ -8703,28 +8784,13 @@ msgstr ""
" vma:\t\tDébut Fin EH EH FinProlog Exception\n"
" \t\tAdresse Adresse Handler Données Adresse Masque\n"
-#: peXXigen.c:1933
+#: peXXigen.c:1849
#, c-format
msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
msgstr "La taille virtuelle de la section .pdata (%ld) est plus grande que la taille réelle (%ld)\n"
#: peXXigen.c:2002
#, c-format
-msgid " Register save millicode"
-msgstr " Registre a préservé le millicode"
-
-#: peXXigen.c:2005
-#, c-format
-msgid " Register restore millicode"
-msgstr " Registre a restauré le millicode"
-
-#: peXXigen.c:2008
-#, c-format
-msgid " Glue code sequence"
-msgstr " Séquence du code de liants"
-
-#: peXXigen.c:2113
-#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
@@ -8732,7 +8798,7 @@ msgstr ""
" vma:\t\tDébut Long. Long. Fanions Gestion. EH\n"
" \t\tAdresse Prolog. Fonction 32b exc Exception Données\n"
-#: peXXigen.c:2234
+#: peXXigen.c:2123
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8743,7 +8809,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fichier de base des réadressages PE (contenus interprétés de la section .reloc)\n"
-#: peXXigen.c:2263
+#: peXXigen.c:2152
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8752,62 +8818,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n"
-#: peXXigen.c:2281
+#: peXXigen.c:2170
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\tréadressage %4d décalage %4x [%4lx] %s"
-#: peXXigen.c:2342
+#: peXXigen.c:2231
#, c-format
msgid "%03x %*.s Entry: "
msgstr "%03x %*.s Entrée: "
-#: peXXigen.c:2366
+#: peXXigen.c:2255
#, c-format
msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
msgstr "nom: [val: %08lx long %d]: "
-#: peXXigen.c:2386
+#: peXXigen.c:2275
#, c-format
msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
msgstr "<longueur de la chaîne corrompue: %#x>\n"
-#: peXXigen.c:2396
+#: peXXigen.c:2285
#, c-format
msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
msgstr "<offset de la chaîne corrompue: %#lx>\n"
-#: peXXigen.c:2401
+#: peXXigen.c:2290
#, c-format
msgid "ID: %#08lx"
msgstr "ID: %#08lx"
-#: peXXigen.c:2404
+#: peXXigen.c:2293
#, c-format
msgid ", Value: %#08lx\n"
msgstr ", Valeur: %#08lx\n"
-#: peXXigen.c:2426
+#: peXXigen.c:2315
#, c-format
msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
msgstr "%03x %*.s Feuilles: Adr: %#08lx, Taille: %#08lx, Codepage: %d\n"
-#: peXXigen.c:2468
+#: peXXigen.c:2357
#, c-format
msgid "<unknown directory type: %d>\n"
msgstr "<type de répertoire inconnu: %d>\n"
-#: peXXigen.c:2476
+#: peXXigen.c:2365
#, c-format
msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
msgstr "Table: Car: %d, Temps: %08lx, Ver: %d/%d, Nbr Noms: %d, IDs: %d\n"
-#: peXXigen.c:2564
+#: peXXigen.c:2453
#, c-format
msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
msgstr "Détection d'une section .rsrc corrompue !\n"
-#: peXXigen.c:2588
+#: peXXigen.c:2477
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8816,17 +8882,17 @@ msgstr ""
"\n"
"ATTENTION: Données en trop dans la section .rsrc – elles seront ignorées par Windows:\n"
-#: peXXigen.c:2594
+#: peXXigen.c:2483
#, c-format
msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
msgstr " La table des chaînes démarre au décalage: %#03x\n"
-#: peXXigen.c:2597
+#: peXXigen.c:2486
#, c-format
msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
msgstr " Les ressources démarrent au décalage: %#03x\n"
-#: peXXigen.c:2654
+#: peXXigen.c:2543
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8835,7 +8901,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ceci est un répertoire de débogage, mais la section le contenant ne peut être repérée\n"
-#: peXXigen.c:2660
+#: peXXigen.c:2549
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8844,7 +8910,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il y a un répertoire de débogage dans %s, mais cette section n'a pas de contenu\n"
-#: peXXigen.c:2667
+#: peXXigen.c:2556
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8853,7 +8919,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Erreur: la section %s contient l'adresse de départ des données de débogage mais elle est trop petite\n"
-#: peXXigen.c:2672
+#: peXXigen.c:2561
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8863,24 +8929,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Il y a un répertoire de débogage dans %s à 0x%lx\n"
-#: peXXigen.c:2679
+#: peXXigen.c:2568
#, c-format
msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
msgstr "Le champ de taille des données de débogage dans le répertoire de données est trop grand pour la section"
# RVA = Adresse Virtuelle Relative mais AVR semble inconnu sur internet. Gageons que les utilisateurs trouverons plus
# facilement la signification de RVA dans ce contexte.
-#: peXXigen.c:2684
+#: peXXigen.c:2573
#, c-format
msgid "Type Size Rva Offset\n"
msgstr "Type Taille Rva Décalage\n"
-#: peXXigen.c:2731
+#: peXXigen.c:2620
#, c-format
msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
msgstr "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
-#: peXXigen.c:2741
+#: peXXigen.c:2630
#, c-format
msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
msgstr "La taille du répertoire de débogage n'est pas un multiple de la taille d'une entrée du répertoire de débogage\n"
@@ -8888,7 +8954,7 @@ msgstr "La taille du répertoire de débogage n'est pas un multiple de la taille
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
-#: peXXigen.c:2825
+#: peXXigen.c:2714
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8897,91 +8963,129 @@ msgstr ""
"\n"
"Caractéristiques 0x%x\n"
-#: peXXigen.c:3072
+#: peXXigen.c:2960
#, c-format
-msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)"
-msgstr "%pB: La taille du répertoire de données (%lx) excède l'espace restant dans la section (%<PRIx64>)"
+msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>"
+msgstr "%pB: Le répertoire de données (%lx octets à %<PRIx64>) s'étend au delà de la frontière de section à %<PRIx64>"
-#: peXXigen.c:3104
+#: peXXigen.c:2997
msgid "failed to update file offsets in debug directory"
msgstr "échec lors de la mise à jour des décalages du fichier dans le répertoire de débogage"
-#: peXXigen.c:3112
+#: peXXigen.c:3005
#, c-format
msgid "%pB: failed to read debug data section"
msgstr "%pB: échec lors de la lecture de la section des données de débogage"
-#: peXXigen.c:3928
+#: peXXigen.c:3820
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
msgstr "échec de la fusion de .rsrc: ressource chaîne dupliquée: %d"
-#: peXXigen.c:4063
+#: peXXigen.c:3955
msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
msgstr "échec de la fusion de .rsrc: plusieurs manifestes pas par défaut"
-#: peXXigen.c:4081
+#: peXXigen.c:3973
msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
msgstr "échec de la fusion de .rsrc: un répertoire correspond à une feuille"
-#: peXXigen.c:4123
+#: peXXigen.c:4015
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
msgstr "échec de la fusion de .rsrc: feuille dupliquée"
-#: peXXigen.c:4125
+#: peXXigen.c:4020
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
msgstr "échec de la fusion .rsrc: feuille dupliquée: %s"
-#: peXXigen.c:4191
+#: peXXigen.c:4087
msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
msgstr "échec de la fusion .rsrc: répertoires avec des caractéristiques différentes"
-#: peXXigen.c:4198
+#: peXXigen.c:4094
msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
msgstr "échec de la fusion de .rsrc: versions de répertoires différentes"
#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
-#: peXXigen.c:4315
+#: peXXigen.c:4211
#, c-format
msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
msgstr "%pB: échec de la fusion de .rsrc: section .rsrc corrompue"
-#: peXXigen.c:4323
+#: peXXigen.c:4219
#, c-format
msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
msgstr "%pB: échec de la fusion de .rsrc: taille de .rsrc inattendue"
-#: peXXigen.c:4462
+#: peXXigen.c:4358
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$2 est manquant"
-#: peXXigen.c:4482
+#: peXXigen.c:4378
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$4 est manquant"
-#: peXXigen.c:4503
+#: peXXigen.c:4399
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[12] car .idata$5 est manquant"
-#: peXXigen.c:4523
+#: peXXigen.c:4419
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] car .idata$6 est manquant"
-#: peXXigen.c:4565
+#: peXXigen.c:4461
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] car .idata$6 est manquant"
-#: peXXigen.c:4590
+#: peXXigen.c:4486
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
msgstr "%pB: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant"
+#~ msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
+#~ msgstr "%pB: attention: sh_link n'a pas de valeur pour la section « %pA »"
+
+#~ msgid "-march=%s: unsupported ISA subset `%c'"
+#~ msgstr "-march=%s: sous-ensemble ISA « %c » non supporté"
+
+#~ msgid "-march=%s: `d' extension requires `f' extension"
+#~ msgstr "-march=%s: l'extension « d » requiert l'extension « f »"
+
+#~ msgid "-march=%s: `q' extension requires `d' extension"
+#~ msgstr "-march=%s: l'extension « q » requiert l'extension « d »"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Descripteur de fonction localisé à l'adresse de départ: %04lx\n"
+
+#~ msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
+#~ msgstr "\tcode-base %08lx tab. des entrées (chargeable/actuel) %08lx/%08lx\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pas de section reldata! Descripteur de fonction pas décodé.\n"
+
+#~ msgid " Register save millicode"
+#~ msgstr " Registre a préservé le millicode"
+
+#~ msgid " Register restore millicode"
+#~ msgstr " Registre a restauré le millicode"
+
+#~ msgid " Glue code sequence"
+#~ msgstr " Séquence du code de liants"
+
#~ msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>"
#~ msgstr "%pB: décompte de symbole corrompu: %#<PRIx64>"
diff --git a/bfd/po/pt.po b/bfd/po/pt.po
index f96f787..1c3b030 100644
--- a/bfd/po/pt.po
+++ b/bfd/po/pt.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd-2.34.90\n"
+"Project-Id-Version: bfd-2.35.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-05 07:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-10 06:10+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n"
+"X-Generator: Geany / PoHelper 1.37\n"
#: aout-cris.c:196
#, c-format
@@ -69,36 +69,37 @@ msgid "%pB: unsupported relocation type"
msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado"
#. Unknown relocation.
-#: aoutx.h:4408 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1512 coff-rs6000.c:2758
+#: aoutx.h:4408 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1512 coff-rs6000.c:2791
#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798
-#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:532
-#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4677
+#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 elf32-arc.c:532
+#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4686
#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429
-#: elf32-csky.c:990 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
-#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558
-#: elf32-frv.c:6239 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:400
-#: elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:495 elf32-m32c.c:305
-#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2232 elf32-m68hc11.c:390
+#: elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
+#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2559
+#: elf32-frv.c:6241 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:400
+#: elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 elf32-m32c.c:305
+#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 elf32-m68hc11.c:390
#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440
-#: elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:874 elf32-microblaze.c:692
-#: elf32-microblaze.c:965 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137
-#: elf32-msp430.c:653 elf32-msp430.c:663 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3237
-#: elf32-nds32.c:3263 elf32-nds32.c:5033 elf32-nios2.c:3022 elf32-or1k.c:1040
+#: elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690
+#: elf32-microblaze.c:961 elf32-mips.c:2231 elf32-moxie.c:137
+#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3237
+#: elf32-nds32.c:3263 elf32-nds32.c:5029 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1038
#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:901 elf32-ppc.c:914 elf32-pru.c:423
#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:296
-#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:438 elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498
-#: elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583
-#: elf32-tilepro.c:800 elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1920 elf32-v850.c:4270
-#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:481 elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250
-#: elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:522
-#: elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1113 elf64-alpha.c:4067
-#: elf64-alpha.c:4215 elf64-bpf.c:322 elf64-ia64-vms.c:254
-#: elf64-ia64-vms.c:3429 elf64-mips.c:3958 elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264
-#: elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1014 elf64-ppc.c:1366 elf64-ppc.c:1375
-#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:281 elfn32-mips.c:3786
-#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:954 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639
-#: elfxx-tilegx.c:909 elfxx-tilegx.c:949 elfnn-aarch64.c:2215
-#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:213 elfnn-ia64.c:3824
+#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2392 elf32-score7.c:2231 elf32-sh.c:438
+#: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527
+#: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902
+#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:481
+#: elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250 elf32-xgate.c:418
+#: elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331
+#: elf64-alpha.c:1114 elf64-alpha.c:4071 elf64-alpha.c:4219 elf64-bpf.c:325
+#: elf64-ia64-vms.c:255 elf64-ia64-vms.c:3431 elf64-mips.c:3958
+#: elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1018
+#: elf64-ppc.c:1370 elf64-ppc.c:1379 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378
+#: elf64-x86-64.c:281 elfn32-mips.c:3788 elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:969
+#: elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947
+#: elfnn-aarch64.c:2215 elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214
+#: elfnn-ia64.c:3828
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
msgstr "%pB: tipo de relocalização %#x não suportado"
@@ -113,132 +114,132 @@ msgstr "%pB: ligação relocalizável de %s para %s não suportado"
msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
msgstr "%pB: impossível alocar memória para entradas GOT locais"
-#: archive.c:2249
+#: archive.c:2241
msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
-msgstr "Aviso: escrita do arquivo lenta: a reescrever a datação"
+msgstr "aviso: escrita do arquivo lenta: a reescrever a datação"
-#: archive.c:2316 archive.c:2376 elflink.c:4545 linker.c:1428
+#: archive.c:2308 archive.c:2368 elflink.c:4609 linker.c:1428
#, c-format
msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%pB: extensão precisou de gerir objecto lto"
-#: archive.c:2602
+#: archive.c:2594
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "A ler datação de mod de ficheiro de arquivo"
-#: archive.c:2626
+#: archive.c:2618
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "A escrever datação armap actualizado"
-#: bfd.c:677
+#: bfd.c:681
msgid "no error"
-msgstr "Sem erro"
+msgstr "sem erro"
-#: bfd.c:678
+#: bfd.c:682
msgid "system call error"
-msgstr "Erro de chamada do sistema"
+msgstr "erro de chamada do sistema"
-#: bfd.c:679
+#: bfd.c:683
msgid "invalid bfd target"
-msgstr "Alvo bfd inválido"
+msgstr "destino bfd inválido"
-#: bfd.c:680
+#: bfd.c:684
msgid "file in wrong format"
-msgstr "Ficheiro em formato errado"
+msgstr "ficheiro em formato errado"
-#: bfd.c:681
+#: bfd.c:685
msgid "archive object file in wrong format"
-msgstr "Ficheiro objecto de arquivo em formato errado"
+msgstr "ficheiro objecto de arquivo em formato errado"
-#: bfd.c:682
+#: bfd.c:686
msgid "invalid operation"
-msgstr "Operação inválida"
+msgstr "operação inválida"
-#: bfd.c:683
+#: bfd.c:687
msgid "memory exhausted"
-msgstr "Memória esgotada"
+msgstr "memória esgotada"
-#: bfd.c:684
+#: bfd.c:688
msgid "no symbols"
-msgstr "Sem símbolos"
+msgstr "sem símbolos"
-#: bfd.c:685
+#: bfd.c:689
msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
-msgstr "Arquivo sem índice; execute ranlib para adicionar um"
+msgstr "arquivo sem índice; execute ranlib para adicionar um"
-#: bfd.c:686
+#: bfd.c:690
msgid "no more archived files"
msgstr "Sem mais ficheiros de arquivo"
-#: bfd.c:687
+#: bfd.c:691
msgid "malformed archive"
msgstr "Arquivo mal formado"
-#: bfd.c:688
+#: bfd.c:692
msgid "DSO missing from command line"
msgstr "DSO em falta da linha de comandos"
-#: bfd.c:689
+#: bfd.c:693
msgid "file format not recognized"
msgstr "Formato de ficheiro não reconhecido"
-#: bfd.c:690
+#: bfd.c:694
msgid "file format is ambiguous"
msgstr "Formato de ficheiro ambíguo"
-#: bfd.c:691
+#: bfd.c:695
msgid "section has no contents"
msgstr "Secção sem conteúdo"
-#: bfd.c:692
+#: bfd.c:696
msgid "nonrepresentable section on output"
msgstr "Secção não representável na saída"
-#: bfd.c:693
+#: bfd.c:697
msgid "symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "Símbolo precisa de secção de depuração que não existe"
-#: bfd.c:694
+#: bfd.c:698
msgid "bad value"
msgstr "Mau valor"
-#: bfd.c:695
+#: bfd.c:699
msgid "file truncated"
msgstr "Ficheiro truncado"
-#: bfd.c:696
+#: bfd.c:700
msgid "file too big"
msgstr "Ficheiro muito grande"
-#: bfd.c:697
+#: bfd.c:701
msgid "sorry, cannot handle this file"
msgstr "desculpe, impossível gerir este ficheiro"
-#: bfd.c:698
+#: bfd.c:702
#, c-format
msgid "error reading %s: %s"
msgstr "Erro ao ler %s: %s"
-#: bfd.c:699
+#: bfd.c:703
msgid "#<invalid error code>"
msgstr "#<Código de erro inválido>"
-#: bfd.c:1658
+#: bfd.c:1662
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "BFD falha de asserção %s %s:%d"
-#: bfd.c:1671
+#: bfd.c:1675
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
msgstr "BFD erro interno %s, a abortar em %s:%d em %s\n"
-#: bfd.c:1676
+#: bfd.c:1680
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
msgstr "BFD erro interno %s, a abortar em %s:%d\n"
-#: bfd.c:1678
+#: bfd.c:1682
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Por favor, reporte este erro.\n"
@@ -277,8 +278,8 @@ msgstr "Usada relocalização relativa GP sem GP definido"
msgid "using multiple gp values"
msgstr "a usar múltiplos valores gp"
-#: coff-alpha.c:1499 coff-alpha.c:1505 elf.c:9431 elf32-mcore.c:100
-#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7596 elf32-ppc.c:8747 elf64-ppc.c:15962
+#: coff-alpha.c:1499 coff-alpha.c:1505 elf.c:9442 elf32-mcore.c:100
+#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7597 elf32-ppc.c:8748 elf64-ppc.c:16199
#, c-format
msgid "%pB: %s unsupported"
msgstr "%pB: %s: não suportado"
@@ -288,17 +289,17 @@ msgstr "%pB: %s: não suportado"
msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: aviso: %s: transporte de número de linha: 0x%lx > 0xffff"
-#: coff-mips.c:643 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
-#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3276
+#: coff-mips.c:643 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333
+#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3278
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "Relocalização relativa GP com _gp não definido"
-#: coff-rs6000.c:2844
+#: coff-rs6000.c:2877
#, c-format
msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr "%pB: reloc TOC em %#<PRIx64> para símbolo \"%s\" sem entrada TOC"
-#: coff-rs6000.c:3607 coff64-rs6000.c:2153
+#: coff-rs6000.c:3640 coff64-rs6000.c:2152
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%pB: símbolo \"%s\" tem smclas %d não reconhecido"
@@ -353,29 +354,29 @@ msgstr "%pB: fatal: obtidos símbolos genéricos antes de relaxar"
msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%pB: índice de símbolo %ld ilegal em relocs"
-#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5085
+#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5050
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%pB: aviso: índice de símbolo %ld ilegal em relocs"
-#: coffcode.h:961
+#: coffcode.h:953
#, c-format
msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
msgstr "%pB: impossível carregar nome de secção COMDAT"
#. Malformed input files can trigger this test.
#. cf PR 21781.
-#: coffcode.h:996
+#: coffcode.h:988
#, c-format
msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
msgstr "%pB: erro: símbolo \"%s\" inesperado em secção COMDAT"
-#: coffcode.h:1008
+#: coffcode.h:1000
#, c-format
msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
msgstr "%pB: aviso: símbolo \"%s\" COMDAT não corresponde ao nome de secção \"%s\""
-#: coffcode.h:1018
+#: coffcode.h:1010
#, c-format
msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
msgstr "%pB: aviso: símbolo para secção \"%s\" não encontrado"
@@ -383,97 +384,97 @@ msgstr "%pB: aviso: símbolo para secção \"%s\" não encontrado"
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1249
+#: coffcode.h:1241
#, c-format
msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
msgstr "%pB: aviso: a ignorar bandeira de secção %s na secção %s"
-#: coffcode.h:1318
+#: coffcode.h:1310
#, c-format
msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
msgstr "%pB (%s): bandeira de secção %s (%#lx) ignorada"
-#: coffcode.h:1934 coffcode.h:1999
+#: coffcode.h:1926 coffcode.h:1991
#, c-format
msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
msgstr "%pB: aviso: afirma ter 0xffff relocs, sem transporte"
-#: coffcode.h:2365
+#: coffcode.h:2352
#, c-format
msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "TI COFF id de alvo \"0x%x\" não reconhecida"
-#: coffcode.h:2643
+#: coffcode.h:2630
#, c-format
msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
msgstr "%pB: reloc contra índice de símbolo não existente: %ld"
-#: coffcode.h:2951
+#: coffcode.h:2930
#, c-format
msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
msgstr "%pB: tamanho de página muito grande (0x%x)"
-#: coffcode.h:3111
+#: coffcode.h:3090
#, c-format
msgid "%pB: too many sections (%d)"
msgstr "%pB: demasiadas secções (%d)"
-#: coffcode.h:3530
+#: coffcode.h:3508
#, c-format
msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
msgstr "%pB: secção %pA: transporte na tabela de símbolo no desvio %ld"
-#: coffcode.h:3630
+#: coffcode.h:3608
#, c-format
msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
msgstr "%pB:%s secção %s: alinhamento 2**%u não representável"
-#: coffcode.h:4329
+#: coffcode.h:4284
#, c-format
msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
msgstr "%pB: aviso: total de número de linha (%#lx) excede tamanho de secção (%#lx)"
-#: coffcode.h:4349
+#: coffcode.h:4304
#, c-format
msgid "%pB: warning: line number table read failed"
msgstr "%pB: aviso: falha ao ler tabela de número de linha"
-#: coffcode.h:4383 coffcode.h:4397
+#: coffcode.h:4338 coffcode.h:4352
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
msgstr "%pB: aviso: índice de símbolo 0x%lx ilegal em entrada de número de linha %d"
-#: coffcode.h:4411
+#: coffcode.h:4366
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
msgstr "%pB: aviso: símbolo ilegal em entrada de número de linha %d"
-#: coffcode.h:4424
+#: coffcode.h:4379
#, c-format
msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%pB: aviso: informação de número de linha duplicada para \"%s\""
-#: coffcode.h:4845
+#: coffcode.h:4800
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%pB: classe de armazenamento %d não reconhecida para %s símbolo \"%s\""
-#: coffcode.h:4975
+#: coffcode.h:4940
#, c-format
msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
msgstr "aviso: %pB: símbolo local \"%s\" não tem secção"
-#: coffcode.h:5125
+#: coffcode.h:5090
#, c-format
msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: tipo de relocalização %d ilegal no endereço %#<PRIx64>"
-#: coffgen.c:179 elf.c:1236
+#: coffgen.c:179 elf.c:1238
#, c-format
msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
msgstr "%pB: impossível inicializar estado comprimido para secção %s"
-#: coffgen.c:203 elf.c:1247
+#: coffgen.c:203 elf.c:1249
#, c-format
msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
msgstr "%pB: impossível inicializar estado descomprimido para secção %s"
@@ -483,8 +484,8 @@ msgstr "%pB: impossível inicializar estado descomprimido para secção %s"
msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
msgstr "%pB: mau tamanho de tabela de cadeias %<PRIu64>"
-#: coffgen.c:1876 coffgen.c:1936 coffgen.c:1954 cofflink.c:2024 elf.c:1921
-#: xcofflink.c:4500
+#: coffgen.c:1876 coffgen.c:1936 coffgen.c:1954 cofflink.c:2024 elf.c:1923
+#: xcofflink.c:4512
msgid "<corrupt>"
msgstr "<corrupto>"
@@ -493,16 +494,16 @@ msgstr "<corrupto>"
msgid "<corrupt info> %s"
msgstr "<informação corrupta> %s"
-#: coffgen.c:2675 elflink.c:14624 linker.c:2956
+#: coffgen.c:2676 elflink.c:14969 linker.c:2967
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
-#: coffgen.c:3016 elflink.c:13617
+#: coffgen.c:3017 elflink.c:13959
#, c-format
msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
msgstr "A remover secção \"%pA\" não usada no ficheiro \"%pB\""
-#: coffgen.c:3093 elflink.c:13835
+#: coffgen.c:3094 elflink.c:14176
msgid "warning: gc-sections option ignored"
msgstr "Aviso: opção gc-sections ignorada"
@@ -511,7 +512,7 @@ msgstr "Aviso: opção gc-sections ignorada"
msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
msgstr "Aviso: símbolo \"%s\" é secção e não-secção em simultâneo"
-#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5200 elflink.c:5131
+#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5202 elflink.c:5200
#, c-format
msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
msgstr "Aviso: tipo de símbolo \"%s\" alterado de %d para %d em %pB"
@@ -521,7 +522,7 @@ msgstr "Aviso: tipo de símbolo \"%s\" alterado de %d para %d em %pB"
msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
msgstr "%pB: relocs na secção \"%pA\", mas não tem conteúdo"
-#: cofflink.c:2415 elflink.c:11082
+#: cofflink.c:2415 elflink.c:11299
#, c-format
msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
msgstr "%X\"%s\" referenciado na secção \"%pA\" de %pB: definido em secção descartada \"%pA\" de %pB\n"
@@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "%pB: %pA: transporte de reloc: %#x > 0xffff"
msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
msgstr "%pB: aviso: %pA: transporte de número de linha: %#x > 0xffff"
-#: cofflink.c:3110
+#: cofflink.c:3116
#, c-format
msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: mau endereço reloc %#<PRIx64> na secção \"%pA\""
@@ -556,142 +557,148 @@ msgstr "erro: %pB(%pA) tamanho de secção (%#<PRIx64> bytes) maior que o tamanh
msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
msgstr "erro: %pB(%pA) é muito grande (%#<PRIx64> bytes)"
-#: cpu-arm.c:303 cpu-arm.c:315
+#: cpu-arm.c:307 cpu-arm.c:319
#, c-format
msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
msgstr "erro: %pB está compilado para EP9312, enquanto %pB está compilado para XScale"
-#: cpu-arm.c:451
+#: cpu-arm.c:455
#, c-format
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
msgstr "aviso: impossível actualizar conteúdo da secção %s em %pB"
-#: dwarf2.c:543
+#: dwarf2.c:553
#, c-format
msgid "DWARF error: can't find %s section."
msgstr "Erro Dwarf: impossível encontrar a secção %s."
-#: dwarf2.c:578
+#. PR 26946
+#: dwarf2.c:564
+#, c-format
+msgid "DWARF error: section %s is larger than its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)"
+msgstr "Erro DWARF: secção %s maior que o seu tamanho de ficheiro! (0x%lx vs 0x%lx)"
+
+#: dwarf2.c:599
#, c-format
msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
msgstr "Erro Dwarf: desvio (%<PRIu64>) maior ou igual a tamanho %s (%<PRIu64>)."
-#: dwarf2.c:1165
+#: dwarf2.c:1186
msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
msgstr "Erro Dwarf: ponteiro de informação excede o final dos atributos"
-#: dwarf2.c:1333
+#: dwarf2.c:1365
#, c-format
msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
msgstr "Erro Dwarf: valor FORM inválido ou não gerido: %#x."
-#: dwarf2.c:1646
+#: dwarf2.c:1678
msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
msgstr "Erro Dwarf: secção de número de linha modificada (mau nº de ficheiro)."
-#: dwarf2.c:1994
+#: dwarf2.c:2026
msgid "DWARF error: zero format count"
msgstr "Erro Dwarf: total de formato zero."
-#: dwarf2.c:2004
+#: dwarf2.c:2036
#, c-format
msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
msgstr "Erro Dwarf: total de dados (%<PRIx64>) maior que o tamanho do buffer."
-#: dwarf2.c:2045
+#: dwarf2.c:2077
#, c-format
msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
msgstr "Erro Dwarf: tipo de formato de conteúdo %<PRIu64> desconhecido."
-#: dwarf2.c:2112
+#: dwarf2.c:2150
#, c-format
msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
msgstr "Erro Dwarf: secção de informação da linha muito pequena (%<PRId64>)"
-#: dwarf2.c:2142
+#: dwarf2.c:2180
#, c-format
msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
msgstr "Erro Dwarf: secção de informação da linha maior (%#<PRIx64>) que o espaço restante na secção (%#lx)"
-#: dwarf2.c:2155
+#: dwarf2.c:2193
#, c-format
msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
msgstr "Erro Dwarf: versão %d .debug_line version não gerida."
-#: dwarf2.c:2165
+#: dwarf2.c:2203
msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
msgstr "Erro Dwarf: sem espaço ao ler o prólogo"
-#: dwarf2.c:2183
+#: dwarf2.c:2221
#, c-format
msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
msgstr "Erro Dwarf: tamanho %u do selector de segmento de informação de linha não suportado"
-#: dwarf2.c:2210
+#: dwarf2.c:2248
msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
msgstr "Erro Dwarf: máximo de operações por instrução inválido."
-#: dwarf2.c:2229
+#: dwarf2.c:2267
msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
msgstr "Erro Dwarf: sem espaço ao ler opcodes"
-#: dwarf2.c:2420
+#: dwarf2.c:2458
msgid "DWARF error: mangled line number section"
msgstr "Erro Dwarf: secção de número de linha modificada."
-#: dwarf2.c:2905
+#: dwarf2.c:2956
msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
msgstr "Erro Dwarf: detectada recursividade em instância abstracta."
-#: dwarf2.c:2939 dwarf2.c:3033
+#: dwarf2.c:2990 dwarf2.c:3084
msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
msgstr "Erro Dwarf: instância DIE ref abstracta inválida."
-#: dwarf2.c:2955
+#: dwarf2.c:3006
#, c-format
msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
msgstr "Erro Dwarf: impossível ler referência alternativa %<PRIu64>."
-#: dwarf2.c:3011
+#: dwarf2.c:3062
#, c-format
msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
msgstr "Erro Dwarf: impossível localizar instância DIE abstracta inválida ref. %<PRIu64>"
-#: dwarf2.c:3050 dwarf2.c:3232 dwarf2.c:3618
+#: dwarf2.c:3101 dwarf2.c:3384 dwarf2.c:3771
#, c-format
msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
msgstr "Erro Dwarf: impossível encontrar número abbrev %u."
-#: dwarf2.c:3381
+#: dwarf2.c:3534
#, c-format
msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset %lx"
msgstr "Erro Dwarf: impossível encontrar especificação de variável no desvio %lx"
-#: dwarf2.c:3537
+#: dwarf2.c:3690
#, c-format
msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
msgstr "Erro Dwarf: encontrada versão dwarf \"%u\", este leitor só gere informação das versões 2, 3, 4 e 5."
-#: dwarf2.c:3581
+#: dwarf2.c:3734
#, c-format
msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
msgstr "Erro Dwarf: encontrado tamanho de endereço \"%u\", este leitor não gere tamanhos maiores que \"%u\"."
-#: dwarf2.c:3685
+#: dwarf2.c:3838
msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
msgstr "Erro Dwarf: encontrado atributo DW_AT_comp_dir com uma forma não-cadeia."
-#: ecoff.c:982
+#: ecoff.c:941
#, c-format
msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
msgstr "%pB: aviso: isymMax (%ld) é maior que ifdMax (%ld)"
-#: ecoff.c:1279
+#: ecoff.c:1237
#, c-format
msgid "unknown basic type %d"
msgstr "Tipo básico %d desconhecido"
-#: ecoff.c:1536
+#: ecoff.c:1493
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -700,7 +707,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Símbolo End+1: %ld"
-#: ecoff.c:1543 ecoff.c:1546
+#: ecoff.c:1500 ecoff.c:1503
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -709,7 +716,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Primeiro símbolo: %ld"
-#: ecoff.c:1559
+#: ecoff.c:1518
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -718,7 +725,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Símbolo End+1: %-7ld Tipo: %s"
-#: ecoff.c:1566
+#: ecoff.c:1526
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -727,7 +734,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Símbolo local: %ld"
-#: ecoff.c:1574
+#: ecoff.c:1534
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -736,7 +743,7 @@ msgstr ""
"\n"
" struct; símbolo End+1: %ld"
-#: ecoff.c:1579
+#: ecoff.c:1539
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -745,7 +752,7 @@ msgstr ""
"\n"
" union; símbolo End+1: %ld"
-#: ecoff.c:1584
+#: ecoff.c:1544
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -754,7 +761,7 @@ msgstr ""
"\n"
" enum; símbolo End+1: %ld"
-#: ecoff.c:1590
+#: ecoff.c:1552
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -844,85 +851,85 @@ msgstr ".eh_frame_hdr refere FDEs sobrepostos."
msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
msgstr "%F%P: símbolo \"%s\" STT_GNU_IFUNC dinâmico com igualdade de ponteiro em \"%pB\" não pode ser usado ao fazer um executável; recompile com -fPIE e volte a ligar com -pie\n"
-#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3126
-#: elf32-cr16.c:1464 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:920 elf32-d10v.c:510
-#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4048 elf32-ft32.c:494
-#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1069
-#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2860 elf32-m68hc1x.c:1272 elf32-mep.c:526
-#: elf32-metag.c:1986 elf32-microblaze.c:1627 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
-#: elf32-nds32.c:6048 elf32-or1k.c:1817 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2543
-#: elf32-spu.c:5083 elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2290 elf32-visium.c:680
-#: elf32-xstormy16.c:929 elf64-bpf.c:512 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3744
+#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3130
+#: elf32-cr16.c:1432 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510
+#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:494
+#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070
+#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1272 elf32-mep.c:522
+#: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1623 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
+#: elf32-nds32.c:6044 elf32-or1k.c:1815 elf32-score.c:2743 elf32-score7.c:2552
+#: elf32-spu.c:5084 elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680
+#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "erro interno: erro fora do intervalo"
-#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3130
-#: elf32-cr16.c:1468 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:924 elf32-d10v.c:514
-#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4052 elf32-ft32.c:498 elf32-h8300.c:527
-#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1073 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2864
-#: elf32-m68hc1x.c:1276 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1990
-#: elf32-microblaze.c:1631 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1371
-#: elf32-nds32.c:6052 elf32-or1k.c:1821 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2547
-#: elf32-spu.c:5087 elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:684
-#: elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10576
-#: elfxx-tilegx.c:3748
+#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3134
+#: elf32-cr16.c:1436 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514
+#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:498 elf32-h8300.c:527
+#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841
+#: elf32-m68hc1x.c:1276 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988
+#: elf32-microblaze.c:1627 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510
+#: elf32-nds32.c:6048 elf32-or1k.c:1819 elf32-score.c:2747 elf32-score7.c:2556
+#: elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684
+#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10554
+#: elfxx-tilegx.c:3746
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "erro interno: erro relocalização não suportada"
-#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1472 elf32-crx.c:928 elf32-d10v.c:518
-#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1077 elf32-m32r.c:2868 elf32-m68hc1x.c:1280
-#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-nds32.c:6056 elf32-score.c:2742
-#: elf32-score7.c:2551 elf32-spu.c:5091
+#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1440 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518
+#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1280
+#: elf32-microblaze.c:1631 elf32-nds32.c:6052 elf32-score.c:2751
+#: elf32-score7.c:2560 elf32-spu.c:5092
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "erro interno: erro perigoso"
-#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3138
-#: elf32-cr16.c:1476 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:932 elf32-d10v.c:522
-#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4060 elf32-ft32.c:506
-#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1081
-#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2872 elf32-m68hc1x.c:1284 elf32-mep.c:538
-#: elf32-metag.c:1998 elf32-microblaze.c:1639 elf32-moxie.c:300
-#: elf32-msp430.c:1379 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6060 elf32-or1k.c:1829
-#: elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2555 elf32-spu.c:5095
-#: elf32-tilepro.c:3392 elf32-v850.c:2314 elf32-visium.c:692
-#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-bpf.c:525 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3756
+#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3142
+#: elf32-cr16.c:1444 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522
+#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:506
+#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082
+#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1284 elf32-mep.c:534
+#: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:300
+#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6056 elf32-or1k.c:1827
+#: elf32-score.c:2760 elf32-score7.c:2564 elf32-spu.c:5096
+#: elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692
+#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "erro interno: erro desconhecido"
-#: elf-m10300.c:1029
+#: elf-m10300.c:1030
#, c-format
msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
msgstr "%pB: transição %s para %s não suportada"
-#: elf-m10300.c:1196
+#: elf-m10300.c:1197
#, c-format
msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: %s acedido como símbolo local normal e de fio, em simultâneo"
-#: elf-m10300.c:2092 elf32-arm.c:13400 elf32-i386.c:3403 elf32-m32r.c:2354
-#: elf32-m68k.c:3931 elf32-s390.c:3082 elf32-sh.c:3677 elf32-tilepro.c:3283
-#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3031 elf64-x86-64.c:4062
-#: elfxx-sparc.c:3795 elfxx-tilegx.c:3667 elfnn-aarch64.c:5505
-#: elfnn-aarch64.c:7102
+#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13396 elf32-i386.c:3403 elf32-m32r.c:2331
+#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3673 elf32-tilepro.c:3275
+#: elf32-xtensa.c:3024 elf64-s390.c:3029 elf64-x86-64.c:4062
+#: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665
+#: elfnn-aarch64.c:5501 elfnn-aarch64.c:7104
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s insolúvel contra o símbolo \"%s\""
-#: elf-m10300.c:2154
+#: elf-m10300.c:2155
msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
msgstr "erro: tipo de relocalização inapropriado para biblioteca partilhada (esqueceu-se de -fpic?)"
-#: elf-m10300.c:2158
+#: elf-m10300.c:2159
#, c-format
msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
msgstr "%pB: tirar o endereço da função protegida \"%s\" não pode ser feito ao fazer uma biblioteca partilhada"
-#: elf-m10300.c:2161
+#: elf-m10300.c:2162
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr "erro interno: tipo de relocalização suspeito usado em biblioteca partilhada"
-#: elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2489 elf32-frv.c:5620 elf64-ia64-vms.c:364
-#: elfxx-sparc.c:2683 reloc.c:8244 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:364
+#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2489 elf32-frv.c:5622 elf64-ia64-vms.c:365
+#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8271 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: --relax e -r não podem ser usadas em conjunto\n"
@@ -994,88 +1001,83 @@ msgid "Merging program properties\n"
msgstr "A unir propriedades do programa\n"
#. PR 17512: file: f057ec89.
-#: elf.c:336
+#: elf.c:337
#, c-format
msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
msgstr "%pB: tentativa de carregar cadeias de secção não-cadeia (número %d)"
-#: elf.c:361
+#: elf.c:362
#, c-format
msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
msgstr "%pB: desvio de cadeia inválido %u >= %<PRIu64> para secção \"%s\""
-#: elf.c:513 elfnn-aarch64.c:8096
+#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8096
#, c-format
msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "%pB número de símbolo %lu referencia secção SHT_SYMTAB_SHNDX não existente"
-#: elf.c:675
+#: elf.c:676
#, c-format
msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: campo de tamanho inválido no cabeçalho da secção de grupo: %#<PRIx64>"
-#: elf.c:720
+#: elf.c:721
#, c-format
msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
msgstr "%pB: entrada na secção [%u] SHT_GROUP inválida"
-#: elf.c:739
+#: elf.c:740
#, c-format
msgid "%pB: no valid group sections found"
msgstr "%pB: sem secções de grupo válidas"
#. See PR 21957 for a reproducer.
-#: elf.c:768
+#: elf.c:769
#, c-format
msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
msgstr "%pB: secção de grupo \"%pA\" não tem conteúdo"
-#: elf.c:829
+#: elf.c:830
#, c-format
msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
msgstr "%pB: sem informação de grupo para secção \"%pA\""
-#: elf.c:859 elf.c:3955
-#, c-format
-msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
-msgstr "%pB: aviso: sh_link não definido para a secção \"%pA\""
-
-#: elf.c:879
+#: elf.c:878
#, c-format
msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
msgstr "%pB: sh_link [%d] na secção \"%pA\" está incorrecto"
-#: elf.c:892
+#: elf.c:891
#, c-format
msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
msgstr "%pB: secção SHT_GROUP [índice %d] não tem secções SHF_GROUP"
-#: elf.c:913
+#: elf.c:912
#, c-format
msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
msgstr "%pB: entrada do grupo de secção número %u está corrompida"
-#: elf.c:936
+#: elf.c:935
#, c-format
msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
msgstr "%pB: secção tipo [%#x] \"%s\" desconhecida no grupo [%pA]"
-#: elf.c:1438
+#: elf.c:1440
#, c-format
msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
msgstr "%pB: sh_link field (%d) inválido no número da secção %d"
-#: elf.c:1454
+#: elf.c:1456
#, c-format
msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
msgstr "%pB: falha ao procurar secção de ligação para a secção %d"
-#: elf.c:1481
+#: elf.c:1483
#, c-format
msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
msgstr "%pB: falha ao procurar secção de informação para a secção %d"
-#: elf.c:1653
+#: elf.c:1655
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1084,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cabeçalho do programa:\n"
-#: elf.c:1695
+#: elf.c:1697
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1093,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Secção dinâmica:\n"
-#: elf.c:1836
+#: elf.c:1838
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1102,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Definições da versão:\n"
-#: elf.c:1861
+#: elf.c:1863
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1111,97 +1113,97 @@ msgstr ""
"\n"
"Referências da versão:\n"
-#: elf.c:1866
+#: elf.c:1868
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " requerido de %s:\n"
-#: elf.c:2082
+#: elf.c:2058
#, c-format
msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
msgstr "%pB: aviso: detectado ciclo em dependências da secção"
-#: elf.c:2190
+#: elf.c:2165
#, c-format
msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
msgstr "%pB: aviso: detectadas múltiplas tabelas de símbolo - a ignorar a tabela na secção %u"
-#: elf.c:2274
+#: elf.c:2249
#, c-format
msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
msgstr "%pB: aviso: detectadas múltiplas tabelas de símbolo dinâmico - a ignorar a tabela na secção %u"
-#: elf.c:2387
+#: elf.c:2362
#, c-format
msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%pB: ligação inválida %u para secção reloc %s (índice %u)"
-#: elf.c:2478
+#: elf.c:2453
#, c-format
msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring"
msgstr "%pB: aviso: encontrada secção de relocalização \"%s\" para a secção %pA - a ignorar"
-#: elf.c:2562 elf.c:2577 elf.c:2588 elf.c:2601
+#: elf.c:2537 elf.c:2552 elf.c:2563 elf.c:2576
#, c-format
msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
msgstr "%pB: tipo desconhecido [%#x], secção \"%s\""
-#: elf.c:3308
+#: elf.c:3272
#, c-format
msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
msgstr "%pB: erro: poder de alinhamento %d da secção \"%pA\" é muito grande"
-#: elf.c:3341
+#: elf.c:3305
#, c-format
msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
msgstr "aviso: tipo da secção \"%pA\" alterou-se para PROGBITS"
-#: elf.c:3824
+#: elf.c:3789
#, c-format
msgid "%pB: too many sections: %u"
msgstr "%pB: demasiadas secções: %u"
-#: elf.c:3909
+#: elf.c:3875
#, c-format
msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
msgstr "%pB: sh_link da secção \"%pA\" aponta para secção descartada \"%pA\" de \"%pB\""
-#: elf.c:3934
+#: elf.c:3893
#, c-format
msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
msgstr "%pB: sh_link da secção \"%pA\" aponta para secção removida \"%pA\" de \"%pB\""
-#: elf.c:4495
+#: elf.c:4455
#, c-format
msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
msgstr "%pB: secção \"%pA\" de GNU_MBIND tem um campo sh_info field inválido: %d"
-#: elf.c:5086
+#: elf.c:5049
#, c-format
msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
msgstr "%pB: secções TLS não adjacentes:"
-#: elf.c:5093
+#: elf.c:5056
#, c-format
msgid "\t TLS: %pA"
msgstr "\t TLS: %pA"
-#: elf.c:5097
+#: elf.c:5060
#, c-format
msgid "\tnon-TLS: %pA"
msgstr "\tnão-TLS: %pA"
-#: elf.c:5687
+#: elf.c:5656
#, c-format
msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr "%pB: a primeira secção no segmento PT_DYNAMIC não é a secção .dynamic"
-#: elf.c:5713
+#: elf.c:5682
#, c-format
msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%pB: sem espaço para cabeçalhos do programa, tente ligar com -N"
-#: elf.c:5830
+#: elf.c:5799
#, c-format
msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: secção %pA lma %#<PRIx64> ajustada para %#<PRIx64>"
@@ -1209,146 +1211,172 @@ msgstr "%pB: secção %pA lma %#<PRIx64> ajustada para %#<PRIx64>"
#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
#. used and set up the program headers manually. Either that or
#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
-#: elf.c:5967
+#: elf.c:5936
#, c-format
msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
msgstr "%pB: erro: segmento PHDR não coberto pelo segmento LOAD"
-#: elf.c:6007
+#: elf.c:5976
#, c-format
msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
msgstr "%pB: secção \"%pA\" não pode ser alocada no segmento %d"
-#: elf.c:6139
+#: elf.c:6113
#, c-format
msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%pB: aviso: secção alocada \"%s\" não está no segmento"
-#: elf.c:6300
+#: elf.c:6274
#, c-format
msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
msgstr "%pB: erro: segmento %d não carga inclui cabeçalho de ficheiro e/ou de programa"
-#: elf.c:6804
+#: elf.c:6778
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%pB: símbolo \"%s\" requerido mas não presente"
-#: elf.c:7147
+#: elf.c:7130
#, c-format
msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
msgstr "%pB: aviso: detectado segmento carregável vazio em vaddr=%#<PRIx64>, é intencional?"
-#: elf.c:7773
+#: elf.c:7758
#, c-format
msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
msgstr "%pB: aviso: alinhamento do segmento de %#<PRIx64> é muito grande"
-#: elf.c:8286
+#: elf.c:8271
#, c-format
msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead."
msgstr "%pB: impossível gerir índice de secção %x em símbolo ELF. A usar ABS."
-#: elf.c:8316
+#: elf.c:8301
#, c-format
msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "Impossível encontrar secção de saída equivalente para símbolo \"%s\" da secção \"%s\""
-#: elf.c:8703
+#: elf.c:8714
#, c-format
msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
msgstr "%pB: entrada .gnu.version_r inválida"
-#: elf.c:8836
+#: elf.c:8847
#, c-format
msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
msgstr "%pB: entrada .gnu.version_d inválida"
-#: elf.c:9293
+#: elf.c:9304
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section"
msgstr "%pB:%pA: erro: tentativa de escrita numa secção comprimida não alocada"
-#: elf.c:9302
+#: elf.c:9313
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section"
msgstr "%pB: %pA: erro: tentativa de escrita para lá do fim da secção"
-#: elf.c:9313
+#: elf.c:9324
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer"
msgstr "%pB:%pA: erro: tentativa de escrever a secção num buffer vazio"
-#: elf.c:12430
-msgid "GNU_MBIND section is unsupported"
-msgstr "secção GNU_MBIND não é suportada"
+#: elf.c:10182
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small"
+msgstr "%pB: aviso: win32pstatus %s de tamanho %lu bytes é muito pequeno"
-#: elf.c:12432
-msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is unsupported"
-msgstr "tipo de símbolo STT_GNU_IFUNC não é suportado"
+#: elf.c:10260
+#, c-format
+msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u"
+msgstr "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE de tamanho %lu é muito pequeno para conter um nome de tamanho %u"
-#: elf.c:12434
-msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is unsupported"
-msgstr "vínculo de símbolo STB_GNU_UNIQUE não é suportado"
+#: elf.c:12488
+msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
+msgstr "A secção GNU_MBIND só é suportada por alvos GNU e FreeBSD"
-#: elf.c:12618 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1482
+#: elf.c:12491
+msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets"
+msgstr "tipo de símbolo STT_GNU_IFUNC só é suportada por alvos GNU e FreeBSD"
+
+#: elf.c:12494
+msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets"
+msgstr "vínculo de símbolo STB_GNU_UNIQUE só é suportada por alvos GNU e FreeBSD"
+
+#: elf.c:12497
+msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
+msgstr "A secção GNU_RETAIN só é suportada por alvos GNU e FreeBSD"
+
+#: elf.c:12691 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1504
#, c-format
msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgstr "%pB(%pA): relocalização %d tem índice de símbolos inválido %ld"
-#: elf.c:12692
+#: elf.c:12766
#, c-format
msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table"
msgstr "%pB(%pA): a secção ligação não pode ser definida porque o ficheiro de saída não tem uma tabela de símbolos"
-#: elf.c:12704
+#: elf.c:12778
#, c-format
msgid "%pB(%pA): info section index is invalid"
msgstr "%pB(%pA): índice da secção de informação inválido"
-#: elf.c:12718
+#: elf.c:12792
#, c-format
msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output"
msgstr "%pB(%pA): índice da secção de informação não pode ser definido porque a secção não está na saída"
-#: elf.c:12784
+#: elf.c:12867
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice"
msgstr "%pB(%pA): erro: secção de relocalização secundária processada duas vezes"
-#: elf.c:12796
+#: elf.c:12879
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries"
+msgstr "%pB(%pA): erro: secção de relocalização secundária tem entradas de tamanho zero"
+
+#: elf.c:12890
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries"
+msgstr "%pB(%pA): erro: secção de relocalização secundária tem entradas de tamanho não-padrão"
+
+#: elf.c:12902
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!"
msgstr "%pB(%pA): erro: secção de relocalização secundária vazia"
-#: elf.c:12819
+#: elf.c:12925
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section"
msgstr "%pB(%pA): erro: relocs internos em falta para a secção de relocalização secundária "
-#: elf.c:12838
+#: elf.c:12944
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty"
msgstr "%pB:%pA: erro: a entrada %u da tabela de relocalização está vazia"
-#: elf.c:12863
+#: elf.c:12969
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol"
msgstr "%pB(%pA): erro: a relocalização secundária %u referencia um símbolo em falta"
-#: elf.c:12880
+#: elf.c:12986
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol"
msgstr "%pB(%pA): erro: a relocalização secundária %u referencia um símbolo eliminado"
-#: elf.c:12893
+#: elf.c:12999
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type"
msgstr "%pB(%pA): erro: a relocalização secundária %u tem um tipo desconhecido"
-#: elf32-arc.c:455 elf32-frv.c:6611 elf32-iq2000.c:868 elf32-m32c.c:914
-#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3205 elf32-visium.c:844
-#: elf64-ppc.c:5291
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
+#. containing valid data.
+#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15065 elf32-frv.c:6613 elf32-iq2000.c:868
+#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3206
+#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5336 elfnn-aarch64.c:7334
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "bandeiras privadas = 0x%lx:"
@@ -1394,7 +1422,7 @@ msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture
msgstr "ERRO: tentativa de ligar %pB com um binário %pB de diferente arquitectura"
#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1391
-#: elf32-ppc.c:3867 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15513
+#: elf32-ppc.c:3869 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15492
#, c-format
msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
msgstr "%pB: usa campos e_flags diferentes (%#x) dos módulos anteriores (%#x)"
@@ -1446,606 +1474,594 @@ msgstr "%pB(%pA): erro interno: relocalização perigosa"
msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
msgstr "%pB(%pA): erro interno: erro desconhecido"
-#: elf32-arc.c:2022 elf32-arc.c:2090 elf32-arm.c:15513 elf32-metag.c:2253
-#: elf32-nds32.c:5498 elfnn-aarch64.c:7739 elfnn-riscv.c:483
+#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15509 elf32-metag.c:2251
+#: elf32-nds32.c:5494 elfnn-aarch64.c:7741 elfnn-riscv.c:614
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada a fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
-#: elf32-arc.c:2909
+#: elf32-arc.c:2910
#, c-format
msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
msgstr "%pB: atributo de objecto ARC %d obrigatório desconhecido."
-#: elf32-arc.c:2917
+#: elf32-arc.c:2918
#, c-format
msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto ARC %d desconhecido."
-#: elf32-arm.c:4307 elf32-arm.c:4341 elf32-arm.c:4360 elf32-arm.c:4412
+#: elf32-arm.c:4318 elf32-arm.c:4352 elf32-arm.c:4371 elf32-arm.c:4423
#, c-format
msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
msgstr "%pB(%pA): aviso: o uso de folhas de ramos longos na secção com atributo de secção SHF_ARM_PURECODE só é suportado para alvos M-profile que implementem a instrução movw."
-#: elf32-arm.c:4372 elf32-arm.c:4426 elf32-arm.c:9116 elf32-arm.c:9206
+#: elf32-arm.c:4383 elf32-arm.c:4437 elf32-arm.c:9127 elf32-arm.c:9217
#, c-format
msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
msgstr "%pB(%s): aviso: interworking não activo; primeira ocorrência: %pB: chamada %s a %s"
-#: elf32-arm.c:4552
+#: elf32-arm.c:4563
#, c-format
msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)"
msgstr "ERRO: fictício CMSE (secção %s) muito longe (%#<PRIx64>) do destino (%#<PRIx64>)"
-#: elf32-arm.c:4721
+#: elf32-arm.c:4732
#, c-format
msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
msgstr "Sem endereço atribuído à secção de saída das folhas %s"
-#: elf32-arm.c:4796 elf32-arm.c:6943 elf32-csky.c:3172 elf32-hppa.c:584
-#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1182 elf32-nios2.c:2204 elf64-ppc.c:3775
-#: elfnn-aarch64.c:3190
+#: elf32-arm.c:4807 elf32-arm.c:6954 elf32-csky.c:3368 elf32-hppa.c:582
+#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3817
+#: elf64-ppc.c:13603 elfnn-aarch64.c:3187
#, c-format
msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
msgstr "%pB: impossível criar entrada fictícia %s"
-#: elf32-arm.c:5017 elf32-csky.c:3514 elf32-hppa.c:734 elf32-m68hc11.c:422
-#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3347 elf32-nios2.c:2497 elf64-ppc.c:11315
-#: elfnn-aarch64.c:3259
+#: elf32-arm.c:5028 elf32-csky.c:3710 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422
+#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11430
+#: elfnn-aarch64.c:3256
msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "%F%P: impossível atribuir \"%pA\" a uma secção de saída. Repita sem --enable-non-contiguous-regions.\n"
-#: elf32-arm.c:5987
+#: elf32-arm.c:5998
#, c-format
msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
msgstr "%pB: símbolo especial \"%s\" só é permitido para arquitecturas ARMv8-M ou posteriores."
-#: elf32-arm.c:5996
+#: elf32-arm.c:6007
#, c-format
msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
msgstr "%pB: sómbolo especial inválido \"%s\"; tem de ser um símbolo de função global ou fraco."
-#: elf32-arm.c:6035
+#: elf32-arm.c:6046
#, c-format
msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
msgstr "%pB: símbolo padrão %s inválido; tem de ser um símbolo de função global ou fraco."
-#: elf32-arm.c:6041
+#: elf32-arm.c:6052
#, c-format
msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
msgstr "%pB: símbolo standard \"%s\" ausente."
-#: elf32-arm.c:6053
+#: elf32-arm.c:6064
#, c-format
msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
msgstr "%pB: \"%s\" e o seu símbolo especial estão em secções diferentes."
-#: elf32-arm.c:6065
+#: elf32-arm.c:6076
#, c-format
msgid "%pB: entry function `%s' not output"
msgstr "%pB: função de entrada \"%s\" não saída."
-#: elf32-arm.c:6072
+#: elf32-arm.c:6083
#, c-format
msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
msgstr "%pB: função de entrada \"%s\" está vazia."
-#: elf32-arm.c:6201
+#: elf32-arm.c:6212
#, c-format
msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
msgstr "%pB: --in-implib só é suportado para bibliotecas importadas Secure Gateway."
-#: elf32-arm.c:6250
+#: elf32-arm.c:6261
#, c-format
msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
msgstr "%pB: entrada de biblioteca importada %s inválida; o símbolo deve ser absoluto, global e referir-se a funções Thumb."
-#: elf32-arm.c:6272
+#: elf32-arm.c:6283
#, c-format
msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
msgstr "Função de entrada \"%s\" desapareceu do código de segurança."
-#: elf32-arm.c:6296
+#: elf32-arm.c:6307
#, c-format
msgid "`%s' refers to a non entry function"
msgstr "\"%s\" refere-se a função não de entrada."
-#: elf32-arm.c:6311
+#: elf32-arm.c:6322
#, c-format
msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
msgstr "%pB: a visibilidade do símbolo \"%s\" mudou."
-#: elf32-arm.c:6320
+#: elf32-arm.c:6331
#, c-format
msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
msgstr "%pB: tamanho incorrecto do símbolo \"%s\"."
-#: elf32-arm.c:6339
+#: elf32-arm.c:6350
#, c-format
msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
msgstr "Desvio \"%s\" da folha para função de entrada não é múltiplo do seu tamanho."
-#: elf32-arm.c:6359
+#: elf32-arm.c:6370
msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
msgstr "introduzidas novas funções de entrada mas não especificou biblioteca importada de saída:"
-#: elf32-arm.c:6367
+#: elf32-arm.c:6378
#, c-format
msgid "start address of `%s' is different from previous link"
msgstr "Endereço inicial de \"%s\" é diferente da ligação prévia."
-#: elf32-arm.c:7076 elf32-arm.c:7111
+#: elf32-arm.c:7087 elf32-arm.c:7122
#, c-format
msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
msgstr "impossível encontrar cola %s \"%s\" para \"%s\""
-#: elf32-arm.c:7822
+#: elf32-arm.c:7833
#, c-format
msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
msgstr "%pB: imagens BE8 só são válidas em modo big-endian."
#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
-#: elf32-arm.c:8049
+#: elf32-arm.c:8060
#, c-format
msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%pB: aviso: a solução de errata VFP11 seleccionada não é necessária para arquitectura de destino"
-#: elf32-arm.c:8076
+#: elf32-arm.c:8087
#, c-format
msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%pB: aviso: a solução de errata STM32L4XX seleccionada não é necessária para arquitectura de destino"
-#: elf32-arm.c:8612 elf32-arm.c:8632 elf32-arm.c:8699 elf32-arm.c:8718
+#: elf32-arm.c:8623 elf32-arm.c:8643 elf32-arm.c:8710 elf32-arm.c:8729
#, c-format
msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
msgstr "%pB: impossível encontrar a folha %s \"%s\""
-#: elf32-arm.c:8925
+#: elf32-arm.c:8936
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
msgstr ""
"%pB(%pA+%#x): erro: detectada múltipla carga em bloco de instrução IT não-último: impossível gerar folha STM32L4XX.\n"
"Use a opção gcc -mrestrict-it para gerar só uma instrução por bloco IT."
-#: elf32-arm.c:9023
+#: elf32-arm.c:9034
#, c-format
msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
msgstr "Tipo de relocalização \"%s\" TARGET2 inválido."
#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
#. instructions...
-#: elf32-arm.c:9825
+#: elf32-arm.c:9836
#, c-format
msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
msgstr "%pB: aviso: geração PLT modo thumb-1 não é actualmente suportada"
-#: elf32-arm.c:10135 elf32-arm.c:10177
+#: elf32-arm.c:10146 elf32-arm.c:10188
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução %s \"%#lx\" inesperada em trampolim TLS"
-#: elf32-arm.c:10521
+#: elf32-arm.c:10538
msgid "shared object"
msgstr "objecto partilhado"
-#: elf32-arm.c:10524
+#: elf32-arm.c:10541
msgid "PIE executable"
msgstr "Executável PIE"
-#: elf32-arm.c:10527
+#: elf32-arm.c:10544
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo \"%s\" externo ou indefinido não pode ser usada ao fazer %s; recompile com -fPIC"
-#: elf32-arm.c:10664 elf32-arm.c:11091
+#: elf32-arm.c:10683 elf32-arm.c:11100
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
msgstr "%pB: aviso: instrução %s BLX destina-se a função %s \"%s\"."
-#: elf32-arm.c:12003 elf32-arm.c:12029
+#: elf32-arm.c:11999 elf32-arm.c:12025
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução %s \"%#lx\" inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
-#: elf32-arm.c:12075 elf32-csky.c:4746 elf32-m68k.c:3735 elf32-metag.c:1915
-#: elf32-nios2.c:4385
+#: elf32-arm.c:12071 elf32-csky.c:4940 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913
+#: elf32-nios2.c:4382
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s não permitida em objecto partilhado"
-#: elf32-arm.c:12289
+#: elf32-arm.c:12285
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): só são permitidas instruções ADD ou SUB para relocalizações de grupo ALU"
-#: elf32-arm.c:12330 elf32-arm.c:12422 elf32-arm.c:12510 elf32-arm.c:12600
+#: elf32-arm.c:12326 elf32-arm.c:12418 elf32-arm.c:12506 elf32-arm.c:12596
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): transporte ao dividir %#<PRIx64> para relocalização de grupo %s"
-#: elf32-arm.c:13232 elf32-sh.c:3571
+#: elf32-arm.c:13228 elf32-sh.c:3567
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s contra secção SEC_MERGE"
-#: elf32-arm.c:13345 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2761
-#: elfnn-aarch64.c:6829
+#: elf32-arm.c:13341 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2762
+#: elfnn-aarch64.c:6831
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s usado com símbolo TLS %s"
-#: elf32-arm.c:13347 elf32-m68k.c:3970 elf32-xtensa.c:2763
-#: elfnn-aarch64.c:6831
+#: elf32-arm.c:13343 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2764
+#: elfnn-aarch64.c:6833
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s usado com símbolo não-TLS %s"
-#: elf32-arm.c:13430 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7166
+#: elf32-arm.c:13426 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7168
msgid "out of range"
msgstr "fora do intervalo"
-#: elf32-arm.c:13434 elf32-nios2.c:4519 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
-#: elfnn-aarch64.c:7170
+#: elf32-arm.c:13430 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
+#: elfnn-aarch64.c:7172
msgid "unsupported relocation"
msgstr "relocalização não suportada"
-#: elf32-arm.c:13442 elf32-nios2.c:4529 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
-#: elfnn-aarch64.c:7178
+#: elf32-arm.c:13438 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
+#: elfnn-aarch64.c:7180
msgid "unknown error"
msgstr "erro desconhecido"
-#: elf32-arm.c:13920
+#: elf32-arm.c:13916
#, c-format
msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "Aviso: bandeira %pB de interworking não definida porque já foi especificada como não-interworking"
-#: elf32-arm.c:13924
+#: elf32-arm.c:13920
#, c-format
msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
msgstr "Aviso: a limpar bandeira %pB de interworking devido a pedido externo"
-#: elf32-arm.c:13969
+#: elf32-arm.c:13965
#, c-format
msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
msgstr "Aviso: a limpar bandeira %pB de interworking devido a código não interworking em %pB que lhe foi ligado"
-#: elf32-arm.c:14056
+#: elf32-arm.c:14052
#, c-format
msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto EABI %d obrigatório desconhecido"
-#: elf32-arm.c:14064
+#: elf32-arm.c:14060
#, c-format
msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto EABI %d desconhecido"
-#: elf32-arm.c:14364
+#: elf32-arm.c:14360
#, c-format
msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
msgstr "erro: %pB: arquitectura CPU desconhecida"
-#: elf32-arm.c:14402 elf32-nios2.c:2953
+#: elf32-arm.c:14398 elf32-nios2.c:2950
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
msgstr "erro: %pB: arquitecturas CPU %d/%d em conflito"
-#: elf32-arm.c:14499
+#: elf32-arm.c:14495
#, c-format
msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "Erro: %pB tem ambos os atributos Tag_MPextension_use actual e legado"
-#: elf32-arm.c:14528
+#: elf32-arm.c:14524
#, c-format
msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
msgstr "erro: %pB usa argumentos de registo VFP, %pB não"
-#: elf32-arm.c:14687
+#: elf32-arm.c:14683
#, c-format
msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
msgstr "erro: %pB: impossível unir atributos de virtualização com %pB"
-#: elf32-arm.c:14713
+#: elf32-arm.c:14709
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr "erro: %pB: perfis de arquitectura %c/%c em conflito"
-#: elf32-arm.c:14852
+#: elf32-arm.c:14848
#, c-format
msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
msgstr "Aviso: %pB: configuração de plataforma em conflito"
-#: elf32-arm.c:14861
+#: elf32-arm.c:14857
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
msgstr "erro: %pB: uso de R9 em conflito"
-#: elf32-arm.c:14873
+#: elf32-arm.c:14869
#, c-format
msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr "erro: %pB: conflitos de endereçamento relativo SB com o uso de R9"
-#: elf32-arm.c:14886
+#: elf32-arm.c:14882
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
msgstr "aviso: %pB usa %u-byte wchar_t mas a saída deve usar %u-byte wchar_t; uso de valores wchar_t através de vários objectos pode falhar"
-#: elf32-arm.c:14917
+#: elf32-arm.c:14913
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
msgstr "aviso: %pB usa %s enums mas a saída deve usar %s enums; uso de valores enum através de vários objectos pode falhar"
-#: elf32-arm.c:14929
+#: elf32-arm.c:14925
#, c-format
msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
msgstr "erro: %pB usa argumentos de registo iWMMXt, %pB não"
-#: elf32-arm.c:14946
+#: elf32-arm.c:14942
#, c-format
msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
msgstr "erro: formato fp16 enganado entre %pB e %pB"
-#: elf32-arm.c:14982
+#: elf32-arm.c:14978
#, c-format
msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "%pB tem ambos os atributos Tag_MPextension_use actual e legado"
-#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
-#. containing valid data.
-#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
-#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
-#. containing valid data.
-#: elf32-arm.c:15069 elf32-bfin.c:4719 elf32-cris.c:3861 elf32-m68hc1x.c:1416
-#: elf32-m68k.c:1267 elf32-score.c:4000 elf32-score7.c:3805 elf32-vax.c:537
-#: elf32-xgate.c:494 elfxx-mips.c:16199 elfnn-aarch64.c:7332
-#, c-format
-msgid "private flags = %lx:"
-msgstr "bandeiras provadas = %lx:"
-
-#: elf32-arm.c:15078
+#: elf32-arm.c:15074
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [interworking activo]"
-#: elf32-arm.c:15086
+#: elf32-arm.c:15082
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [formato flutuante VFP]"
-#: elf32-arm.c:15088
+#: elf32-arm.c:15084
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [formato flutuante Maverick]"
-#: elf32-arm.c:15090
+#: elf32-arm.c:15086
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [formato flutuante FPA]"
-#: elf32-arm.c:15093
+#: elf32-arm.c:15089
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [flutuantes passados em registos flutuantes]"
-#: elf32-arm.c:15096 elf32-arm.c:15182
+#: elf32-arm.c:15092 elf32-arm.c:15178
#, c-format
msgid " [position independent]"
msgstr " [posição independente]"
-#: elf32-arm.c:15099
+#: elf32-arm.c:15095
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr " [novo ABI]"
-#: elf32-arm.c:15102
+#: elf32-arm.c:15098
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr " [ABI antigo]"
-#: elf32-arm.c:15105
+#: elf32-arm.c:15101
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr " [software FP]"
-#: elf32-arm.c:15114
+#: elf32-arm.c:15110
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [Version1 EABI]"
-#: elf32-arm.c:15117 elf32-arm.c:15128
+#: elf32-arm.c:15113 elf32-arm.c:15124
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [tabela de símbolo ordenada]"
-#: elf32-arm.c:15119 elf32-arm.c:15130
+#: elf32-arm.c:15115 elf32-arm.c:15126
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [tabela de símbolo desordenada]"
-#: elf32-arm.c:15125
+#: elf32-arm.c:15121
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [Version2 EABI]"
-#: elf32-arm.c:15133
+#: elf32-arm.c:15129
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [símbolos dinâmicos usam índice de segmento]"
-#: elf32-arm.c:15136
+#: elf32-arm.c:15132
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [símbolos de mapeamento precedem outros]"
-#: elf32-arm.c:15143
+#: elf32-arm.c:15139
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [Version3 EABI]"
-#: elf32-arm.c:15147
+#: elf32-arm.c:15143
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [Version4 EABI]"
-#: elf32-arm.c:15151
+#: elf32-arm.c:15147
#, c-format
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr " [Version5 EABI]"
-#: elf32-arm.c:15154
+#: elf32-arm.c:15150
#, c-format
msgid " [soft-float ABI]"
msgstr " [soft-float ABI]"
-#: elf32-arm.c:15157
+#: elf32-arm.c:15153
#, c-format
msgid " [hard-float ABI]"
msgstr " [hard-float ABI]"
-#: elf32-arm.c:15163
+#: elf32-arm.c:15159
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"
-#: elf32-arm.c:15166
+#: elf32-arm.c:15162
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"
-#: elf32-arm.c:15172
+#: elf32-arm.c:15168
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <versão EABI não reconhecida>"
-#: elf32-arm.c:15179
+#: elf32-arm.c:15175
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [executável relocalizável]"
-#: elf32-arm.c:15185
+#: elf32-arm.c:15181
#, c-format
msgid " [FDPIC ABI supplement]"
msgstr " [suplemento FDPIC ABI]"
-#: elf32-arm.c:15190 elfnn-aarch64.c:7335
+#: elf32-arm.c:15186 elfnn-aarch64.c:7337
#, c-format
-msgid "<Unrecognised flag bits set>"
-msgstr "<bits de bandeira definidos não reconhecidos>"
+msgid " <Unrecognised flag bits set>"
+msgstr " <bits de bandeira definidos não reconhecidos>"
-#: elf32-arm.c:15307 elf32-i386.c:1524 elf32-s390.c:925 elf32-tic6x.c:2724
-#: elf32-tilepro.c:1443 elf32-xtensa.c:1093 elf64-s390.c:847
-#: elf64-x86-64.c:1902 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1664
-#: elfnn-aarch64.c:7606 elfnn-riscv.c:525
+#: elf32-arm.c:15303 elf32-i386.c:1524 elf32-s390.c:923 elf32-tic6x.c:2724
+#: elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1094 elf64-s390.c:845
+#: elf64-x86-64.c:1902 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662
+#: elfnn-aarch64.c:7608 elfnn-riscv.c:656
#, c-format
msgid "%pB: bad symbol index: %d"
msgstr "%pB: mau índice de símbolo: %d"
-#: elf32-arm.c:15696
+#: elf32-arm.c:15692
#, c-format
msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
msgstr "FDPIC ainda não suporta que a relocalização %s se torne dinâmica para executável"
-#: elf32-arm.c:16939
+#: elf32-arm.c:16936
#, c-format
msgid "errors encountered processing file %pB"
msgstr "Encontrados erros ao processar o ficheiro %pB"
-#: elf32-arm.c:17326 elflink.c:12818 elflink.c:12865
+#: elf32-arm.c:17323 elflink.c:13152 elflink.c:13199
#, c-format
msgid "could not find section %s"
msgstr "impossível encontrar a secção %s"
-#: elf32-arm.c:18550
+#: elf32-arm.c:18547
#, c-format
msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
msgstr "%pB: erro: errata Cortex-A8 fictícia está alocada a localização não-segura"
#. There's not much we can do apart from complain if this
#. happens.
-#: elf32-arm.c:18577
+#: elf32-arm.c:18574
#, c-format
msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: erro: errata Cortex-A8 fictícia fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)"
-#: elf32-arm.c:19404 elf32-arm.c:19426
+#: elf32-arm.c:19401 elf32-arm.c:19423
#, c-format
msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
msgstr "%pB: erro: folha VFP11 fora do intervalo"
-#: elf32-arm.c:19477
+#: elf32-arm.c:19474
#, c-format
msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
msgstr "%pB(%#<PRIx64>): erro: impossível criar folha STM32L4XX. Sai fora do intervalo por %<PRId64> bytes. Impossível codificar a instrução do ramo. "
-#: elf32-arm.c:19516
+#: elf32-arm.c:19513
#, c-format
msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
msgstr "%pB: erro: impossível criar folha STM32L4XX."
-#: elf32-arm.c:20600
+#: elf32-arm.c:20597
#, c-format
msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
msgstr "erro: %pB já está no formato final BE8"
-#: elf32-arm.c:20676
+#: elf32-arm.c:20673
#, c-format
msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
msgstr "erro: objecto fonte %pB tem versão EABI %d, mas o alvo %pB tem versão EABI %d"
-#: elf32-arm.c:20691
+#: elf32-arm.c:20688
#, c-format
msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
msgstr "erro: %pB está compilado para APCS-%d, enquanto o alvo %pB usa APCS-%d"
-#: elf32-arm.c:20701
+#: elf32-arm.c:20698
#, c-format
msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
msgstr "erro: %pB passa flutuantes em registos flutuantes, enquanto %pB os passa em registos inteiros"
-#: elf32-arm.c:20705
+#: elf32-arm.c:20702
#, c-format
msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
msgstr "erro: %pB passa flutuantes em registos inteiros, enquanto %pB os passa em registos flutuantes"
-#: elf32-arm.c:20715 elf32-arm.c:20719 elf32-arm.c:20729
+#: elf32-arm.c:20712 elf32-arm.c:20716 elf32-arm.c:20726
#, c-format
msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
msgstr "erro: %pB usa instruções%s, enquanto %pB não"
-#: elf32-arm.c:20733
+#: elf32-arm.c:20730
#, c-format
msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
msgstr "erro: %pB não usa instruções %s, enquanto %pB sim"
-#: elf32-arm.c:20752
+#: elf32-arm.c:20749
#, c-format
msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
msgstr "erro: %pB usa programa FP, enquanto %pB usa equipamento FP"
-#: elf32-arm.c:20756
+#: elf32-arm.c:20753
#, c-format
msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
msgstr "erro: %pB usa equipamento FP, enquanto %pB usa programa FP"
-#: elf32-arm.c:20770
+#: elf32-arm.c:20767
#, c-format
msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
msgstr "Aviso: %pB suporta interworking, enquanto %pB não"
-#: elf32-arm.c:20776
+#: elf32-arm.c:20773
#, c-format
msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
msgstr "Aviso: %pB não suporta interworking, enquanto %pB sim"
-#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3134 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:573
-#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4056 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1488
-#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1994
-#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1375 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1825
-#: elf32-tilepro.c:3388 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:688
-#: elf32-xstormy16.c:937 elf64-bpf.c:521 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3752
+#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3138 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573
+#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1488
+#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992
+#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1823
+#: elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688
+#: elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "erro interno: relocalização perigosa"
-#: elf32-avr.c:3327 elfnn-aarch64.c:3221
+#: elf32-avr.c:3327 elfnn-aarch64.c:3218
#, c-format
msgid "cannot create stub entry %s"
msgstr "impossível criar entrada fictícia %s"
@@ -2054,145 +2070,153 @@ msgstr "impossível criar entrada fictícia %s"
msgid "relocation should be even number"
msgstr "a relocalização deve ser número par"
-#: elf32-bfin.c:1584
+#: elf32-bfin.c:1587
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização insolúvel contra símbolo \"%s\""
-#: elf32-bfin.c:1616 elf32-i386.c:3443 elf32-m68k.c:4008 elf32-s390.c:3140
-#: elf64-s390.c:3089 elf64-x86-64.c:4112
+#: elf32-bfin.c:1619 elf32-i386.c:3443 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138
+#: elf64-s390.c:3087 elf64-x86-64.c:4112
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc contra \"%s\": erro %d"
-#: elf32-bfin.c:2641
+#: elf32-bfin.c:2645
#, c-format
msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
msgstr "%pB: relocalização em \"%pA+%#<PRIx64>\" referencia o símbolo \"%s\" com adenda não-zero"
-#: elf32-bfin.c:2658
+#: elf32-bfin.c:2662
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
msgstr "relocalização referencia símbolo ainda não definido no módulo"
-#: elf32-bfin.c:2755
+#: elf32-bfin.c:2759
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencia símbolo dinâmico com adenda não-zero"
-#: elf32-bfin.c:2795 elf32-bfin.c:2916
+#: elf32-bfin.c:2799 elf32-bfin.c:2920
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr "impossível emitir fixups em secção só de leitura"
-#: elf32-bfin.c:2825 elf32-bfin.c:2953 elf32-lm32.c:1006 elf32-sh.c:4389
+#: elf32-bfin.c:2829 elf32-bfin.c:2957 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4385
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgstr "impossível emitir relocalizações dinâmicas em secção só de leitura"
-#: elf32-bfin.c:2875
+#: elf32-bfin.c:2879
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencia símbolo dinâmico com adenda não-zero"
-#: elf32-bfin.c:3038
+#: elf32-bfin.c:3042
msgid "relocations between different segments are not supported"
msgstr "relocalizações entre diferentes segmentos não são suportadas"
-#: elf32-bfin.c:3039
+#: elf32-bfin.c:3043
msgid "warning: relocation references a different segment"
msgstr "aviso: a relocalização referencia um segmento diferente"
-#: elf32-bfin.c:4770 elf32-frv.c:6584
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
+#: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1416 elf32-m68k.c:1265
+#: elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3801 elf32-vax.c:537 elf32-xgate.c:494
+#: elfxx-mips.c:16178
+#, c-format
+msgid "private flags = %lx:"
+msgstr "bandeiras provadas = %lx:"
+
+#: elf32-bfin.c:4779 elf32-frv.c:6586
#, c-format
msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
msgstr "%pB: impossível ligar ficheiro objecto não-fdpic a executável fdpic"
-#: elf32-bfin.c:4774 elf32-frv.c:6588
+#: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6590
#, c-format
msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
msgstr "%pB: impossível ligar ficheiro objecto fdpic a executável não-fdpic"
-#: elf32-bfin.c:4924
+#: elf32-bfin.c:4920
#, c-format
msgid "*** check this relocation %s"
msgstr "*** verificar esta relocalização %s"
-#: elf32-bfin.c:5040
+#: elf32-bfin.c:5036
msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
msgstr "o alvo bfin actualmente não suporta a geração de relocalizações de cópia"
-#: elf32-bfin.c:5334 elf32-cr16.c:2731 elf32-m68k.c:4422
+#: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2713 elf32-m68k.c:4420
msgid "unsupported relocation type"
msgstr "relocalização não suportada"
-#: elf32-cris.c:1119
+#: elf32-cris.c:1120
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%pB, secção %pA: relocalização insolúvel %s contra símbolo \"%s\""
-#: elf32-cris.c:1184
+#: elf32-cris.c:1185
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%pB, secção %pA: sem PLT ou GOT para relocalização %s contra símbolo \"%s\""
-#: elf32-cris.c:1187
+#: elf32-cris.c:1188
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%pB, secção %pA: sem PLT para relocalização %s contra símbolo \"%s\""
-#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674
-#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2560
+#: elf32-cris.c:1194 elf32-cris.c:1327 elf32-cris.c:1592 elf32-cris.c:1675
+#: elf32-cris.c:1828 elf32-tic6x.c:2560
msgid "[whose name is lost]"
msgstr "8cujo nome está perdido]"
-#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2544
+#: elf32-cris.c:1312 elf32-tic6x.c:2544
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol"
msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s com adenda não-zero %<PRId64> contra símbolo local"
-#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2553
+#: elf32-cris.c:1321 elf32-cris.c:1669 elf32-cris.c:1822 elf32-tic6x.c:2553
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'"
msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s com adenda não-zero %<PRId64> contra símbolo \"%s\""
-#: elf32-cris.c:1347
+#: elf32-cris.c:1348
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s não é permitida para símbolo global: \"%s\""
-#: elf32-cris.c:1364
+#: elf32-cris.c:1365
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created"
msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s sem GOT criado"
#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
-#: elf32-cris.c:1581
+#: elf32-cris.c:1582
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s tem referência não definida a \"%s\", talvez uma declaração misturada?"
-#: elf32-cris.c:1584
+#: elf32-cris.c:1585
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s não é permitida para \"%s\", um símbolo global com visibilidade predefinida, talvez uma declaração misturada?"
-#: elf32-cris.c:1955
+#: elf32-cris.c:1956
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s não é permitida para \"%s\", que está definido fora do programa, talvez uma declaração misturada?"
-#: elf32-cris.c:2008
+#: elf32-cris.c:2009
msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
msgstr "(muitas variáveis globais para -fpic: recompile com -fPIC)"
-#: elf32-cris.c:2015
+#: elf32-cris.c:2016
msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
msgstr "(dados thread-local muito grandes para -fpic ou -msmall-tls: recompile com -fPIC ou -mno-small-tls"
-#: elf32-cris.c:3050
+#: elf32-cris.c:3051
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
msgstr ""
"%pB, secção %pA:\n"
" objecto compatível v10/v32 não deve conter uma relocalização PIC"
-#: elf32-cris.c:3104
+#: elf32-cris.c:3105
#, c-format
msgid ""
"%pB, section %pA:\n"
@@ -2201,80 +2225,106 @@ msgstr ""
"%pB, secção %pA:\n"
" relocalização %s inválida em objecto partilhado; tipicamente uma mistura de opções, recompile com -fPIC"
-#: elf32-cris.c:3322
+#: elf32-cris.c:3323
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%pB, secção %pA:\n"
" relocalização %s não deve ser usada em objecto partilhado; recompile com -fPIC"
-#: elf32-cris.c:3700
+#: elf32-cris.c:3701
#, c-format
msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%pB, secção %pA, para símbolo \"%s\":\n"
" relocalização %s não deve ser usada em objecto partilhado; recompile com -fPIC"
-#: elf32-cris.c:3812
+#: elf32-cris.c:3813
msgid "unexpected machine number"
msgstr "Número de máquina inesperado"
-#: elf32-cris.c:3864
+#: elf32-cris.c:3865
#, c-format
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr " [símbolos têm um prefixo _]"
-#: elf32-cris.c:3867
+#: elf32-cris.c:3868
#, c-format
msgid " [v10 and v32]"
msgstr " [v10 e v32]"
-#: elf32-cris.c:3870
+#: elf32-cris.c:3871
#, c-format
msgid " [v32]"
msgstr " [v32]"
-#: elf32-cris.c:3914
+#: elf32-cris.c:3915
#, c-format
msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
msgstr "%pB: usa símbolos prefixados com _, mas o ficheiro será escrito com símbolos sem prefixo"
-#: elf32-cris.c:3915
+#: elf32-cris.c:3916
#, c-format
msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
msgstr "%pB: usa símbolos sem prefixo, mas o ficheiro será escrito com símbolos prefixados com _"
-#: elf32-cris.c:3934
+#: elf32-cris.c:3935
#, c-format
msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "%pB contém código CRIS v32, incompatível com os objectos anteriores"
-#: elf32-cris.c:3936
+#: elf32-cris.c:3937
#, c-format
msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "%pB contém código não-CRIS-v32, incompatível com os objectos anteriores"
-#: elf32-csky.c:2022
+#: elf32-csky.c:2019
msgid "GOT table size out of range"
msgstr "tamanho de tabela GOT fora do intervalo"
-#: elf32-csky.c:2802
+#: elf32-csky.c:2799
#, c-format
msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'"
msgstr "aviso: eflag \"%#lx\" arch não reconhecida"
-#: elf32-csky.c:2862
+#: elf32-csky.c:2822
+#, c-format
+msgid "warning: unrecognised arch name '%#x'"
+msgstr "aviso: nome arch \"%#x\" não reconhecido"
+
+#: elf32-csky.c:2896 elf32-csky.c:3054
#, c-format
msgid "%pB: machine flag conflict with target"
msgstr "%pB: conflito de bandeira de máquina com destino"
-#: elf32-csky.c:2875
+# space missing between '...%s,set...'
+#: elf32-csky.c:2909
+#, c-format
+msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflict with target %s,set target arch flag to %s"
+msgstr "aviso: ficheiro %pB com bandeira arch %s em conflito com o destino %s, definir bandeira arch do destino como %s"
+
+#: elf32-csky.c:2938
+#, c-format
+msgid "Error: %pB and %pB has different VDSP version"
+msgstr "Erro: %pB e %pB têm versão VDSP diferente"
+
+#: elf32-csky.c:2955
+#, c-format
+msgid "Error: %pB and %pB has different DSP version"
+msgstr "Erro: %pB e %pB têm versão DSP diferente"
+
+#: elf32-csky.c:2973
+#, c-format
+msgid "Error: %pB and %pB has different FPU ABI"
+msgstr "Erro: %pB e %pB têm FPU ABI diferente"
+
+#: elf32-csky.c:3068
#, c-format
-msgid "warning: file %pB's arch flag ck%s conflicts with target ck%s, using ck%s"
-msgstr "aviso: bandeira arch do ficheiro %pB ck%s em conflito com o destino ck%s, a usar ck%s"
+msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s"
+msgstr "aviso: bandeira arch do ficheiro %pB %s em conflito com o destino %s, a usar %s"
#. The r_type is error, not support it.
-#: elf32-csky.c:4118 elf32-i386.c:350
+#: elf32-csky.c:4312 elf32-i386.c:350
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado: %#x"
@@ -2294,100 +2344,100 @@ msgstr "Erro de ligação BFD: salto (PC rel26) para secção (%s) não suportad
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
msgstr "relocalização não suportada entre dados/espaços de endereço insn"
-#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603
+#: elf32-frv.c:1453 elf32-frv.c:1604
msgid "relocation requires zero addend"
msgstr "relocalização requer adenda zero"
-#: elf32-frv.c:2832
+#: elf32-frv.c:2833
#, c-format
msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
msgstr "%H: relocalização para \"%s+%v\" poderá ter causado o erro acima\n"
-#: elf32-frv.c:2849
+#: elf32-frv.c:2850
msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
msgstr "%H: relocalização referencia símbolo não definido no módulo\n"
-#: elf32-frv.c:2925
+#: elf32-frv.c:2926
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF não aplicado a uma instrução call\n"
-#: elf32-frv.c:2966
+#: elf32-frv.c:2967
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 não aplicado a uma instrução lddi\n"
-#: elf32-frv.c:3037
+#: elf32-frv.c:3038
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI não aplicado a uma instrução sethi\n"
-#: elf32-frv.c:3074
+#: elf32-frv.c:3075
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO não aplicado a uma instrução setlo ou setlos\n"
-#: elf32-frv.c:3121
+#: elf32-frv.c:3122
msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX não aplicado a uma instrução ldd\n"
-#: elf32-frv.c:3205
+#: elf32-frv.c:3206
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX não aplicado a uma instrução calll\n"
-#: elf32-frv.c:3259
+#: elf32-frv.c:3260
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 não aplicado a uma instrução ldi\n"
-#: elf32-frv.c:3289
+#: elf32-frv.c:3290
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI não aplicado a uma instrução sethi\n"
-#: elf32-frv.c:3318
+#: elf32-frv.c:3319
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO não aplicado a uma instrução setlo ou setlos\n"
-#: elf32-frv.c:3348
+#: elf32-frv.c:3349
msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX não aplicado a uma instrução ld\n"
-#: elf32-frv.c:3393
+#: elf32-frv.c:3394
msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI não aplicado a uma instrução sethi\n"
-#: elf32-frv.c:3420
+#: elf32-frv.c:3421
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO não aplicado a uma instrução setlo ou setlos\n"
-#: elf32-frv.c:3541 elf32-frv.c:3661
+#: elf32-frv.c:3542 elf32-frv.c:3662
msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n"
msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC referencia símbolo dinâmico com adenda não zero\n"
-#: elf32-frv.c:3582 elf32-frv.c:3703
+#: elf32-frv.c:3583 elf32-frv.c:3704
msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
msgstr "%H: impossível emitir fixups em secção só de leitura\n"
-#: elf32-frv.c:3612 elf32-frv.c:3745
+#: elf32-frv.c:3613 elf32-frv.c:3746
msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
msgstr "%H: impossível emitir relocalizações dinâmicas em secção só de leitura\n"
-#: elf32-frv.c:3917
+#: elf32-frv.c:3918
#, c-format
msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
msgstr "%H: reloc contra \"%s\" referencia um segmento diferente\n"
-#: elf32-frv.c:4068
+#: elf32-frv.c:4069
#, c-format
msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
msgstr "%H: reloc contra \"%s\": %s\n"
-#: elf32-frv.c:6495
+#: elf32-frv.c:6497
#, c-format
msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
msgstr "%pB: compilado com %s e ligado com módulos que usam relocalizações não-pic"
-#: elf32-frv.c:6549 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
+#: elf32-frv.c:6551 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
#, c-format
msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgstr "%pB: compilado com %s e ligado com módulos compilados com %s"
-#: elf32-frv.c:6562
+#: elf32-frv.c:6564
#, c-format
msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
msgstr "%pB: usa campos e_flags (%#x) desconhecidos diferentes dos módulos anteriores (%#x)"
@@ -2397,46 +2447,46 @@ msgstr "%pB: usa campos e_flags (%#x) desconhecidos diferentes dos módulos ante
msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%pB: relocalizações em ELF (EM: %d) genérico"
-#: elf32-hppa.c:763 elf32-hppa.c:844 elf64-ppc.c:11859
+#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:11983
msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "%F%P: impossível atribuir \"%pA\" a uma secção de saída. Repita sem --enable-non-contiguous-regions.\n"
-#: elf32-hppa.c:865 elf32-hppa.c:3407
+#: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3405
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível atingir %s, recompile com -ffunction-sections"
-#: elf32-hppa.c:1243
+#: elf32-hppa.c:1241
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: relocalização %s não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
-#: elf32-hppa.c:2584
+#: elf32-hppa.c:2582
#, c-format
msgid "%pB: duplicate export stub %s"
msgstr "%pB: fictício de exportação duplicado %s"
-#: elf32-hppa.c:3240
+#: elf32-hppa.c:3238
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup para insn %#x não é suportado em ligação não partilhada"
-#: elf32-hppa.c:4036
+#: elf32-hppa.c:4034
#, c-format
msgid "%s has both normal and TLS relocs"
msgstr "%s tem relocs normal e TLS em simultâneo"
-#: elf32-hppa.c:4054
+#: elf32-hppa.c:4052
#, c-format
msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
msgstr "%pB:%s tem relocs normal e TLS em simultâneo"
-#: elf32-hppa.c:4113
+#: elf32-hppa.c:4111
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível gerir %s para %s"
-#: elf32-hppa.c:4417
+#: elf32-hppa.c:4415
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "secção .got não imediatamente após secção .plt"
@@ -2450,9 +2500,9 @@ msgstr "%pB: transição TLS de %s para %s contra \"%s\" em %#<PRIx64> na secç
msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: relocalização GOT directa R_386_GOT32X contra \"%s\" sem registo-base não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
-#: elf32-i386.c:1721 elf32-s390.c:1153 elf32-sh.c:5494 elf32-tilepro.c:1556
-#: elf32-xtensa.c:1265 elf64-s390.c:1085 elfxx-sparc.c:1555
-#: elfxx-tilegx.c:1769 elfnn-riscv.c:437
+#: elf32-i386.c:1721 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5490 elf32-tilepro.c:1548
+#: elf32-xtensa.c:1266 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556
+#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-riscv.c:565
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo local normal e thread em simultâneo"
@@ -2462,13 +2512,14 @@ msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo local normal e thread em simultâneo"
msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
msgstr "%pB: chamada não-PIC a IFUNC \"%s\" não suportada"
-#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2721
+#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2721 elfnn-riscv.c:2252
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
msgstr "%pB: relocalização %s contra STT_GNU_IFUNC símbolo \"%s\" não suportada"
#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3654 elf32-i386.c:3795 elf64-x86-64.c:2778
-#: elf64-x86-64.c:4285 elf64-x86-64.c:4441
+#: elf64-x86-64.c:4285 elf64-x86-64.c:4441 elfnn-riscv.c:2119
+#: elfnn-riscv.c:2919 elfnn-riscv.c:2993
#, c-format
msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
msgstr "Função IFUNC local \"%s\" em %pB\n"
@@ -2522,49 +2573,49 @@ msgstr "ip2k linker: página de instrução em falta em %#<PRIx64> (dest = %#<PR
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
msgstr "ip2k linker: página de instrução redundante em %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
-#: elf32-lm32.c:608 elf32-nios2.c:3148
+#: elf32-lm32.c:609 elf32-nios2.c:3145
msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
msgstr "relocalização relativa de ponteiro global com _gp não definido"
-#: elf32-lm32.c:663 elf32-nios2.c:3585
+#: elf32-lm32.c:664 elf32-nios2.c:3582
msgid "global pointer relative address out of range"
msgstr "endereço relativo de ponteiro global fora do intervalo"
-#: elf32-lm32.c:959
+#: elf32-lm32.c:960
#, c-format
msgid "internal error: addend should be zero for %s"
msgstr "erro interno: adenda devia ser zero para %s"
-#: elf32-m32r.c:1471
+#: elf32-m32r.c:1461
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "relocalização SDA com _SDA_BASE_ não definido"
-#: elf32-m32r.c:2799 elf32-microblaze.c:1097 elf32-microblaze.c:1145
+#: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1093 elf32-microblaze.c:1141
#, c-format
msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
msgstr "%pB: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção errada (%pA)"
-#: elf32-m32r.c:3302
+#: elf32-m32r.c:3279
#, c-format
msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: conjunto de instruções trocado com os módulos anteriores"
-#: elf32-m32r.c:3323 elf32-nds32.c:6855
+#: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6851
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "bandeiras privadas = %lx"
-#: elf32-m32r.c:3328
+#: elf32-m32r.c:3305
#, c-format
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": instruções m32r"
-#: elf32-m32r.c:3329
+#: elf32-m32r.c:3306
#, c-format
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": instruções m32rx"
-#: elf32-m32r.c:3330
+#: elf32-m32r.c:3307
#, c-format
msgid ": m32r2 instructions"
msgstr ": instruções m32r2"
@@ -2659,21 +2710,21 @@ msgstr " [memória=flat]"
msgid " [XGATE RAM offsetting]"
msgstr " [desvio XGATE RAM]"
-#: elf32-m68k.c:1159 elf32-m68k.c:1167 elf32-ppc.c:3583 elf32-ppc.c:3591
+#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3585 elf32-ppc.c:3593
#, c-format
msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
msgstr "%pB usa vírgula rígida, %pB usa vírgula suave"
-#: elf32-m68k.c:1282 elf32-m68k.c:1283 vms-alpha.c:7664 vms-alpha.c:7680
+#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7664 vms-alpha.c:7680
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: elf32-m68k.c:1733
+#: elf32-m68k.c:1731
#, c-format
msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d"
msgstr "%pB: transporte GOT: número de relocalizações com desvio 8-bit > %d"
-#: elf32-m68k.c:1740
+#: elf32-m68k.c:1738
#, c-format
msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
msgstr "%pB: transporte GOT: número de relocalizações com desvio 8- ou 16-bit > %d"
@@ -2689,90 +2740,95 @@ msgstr "mep: sem reloc para código %d"
msgid "MeP: howto %d has type %d"
msgstr "MeP: howto %d tem tipo %d"
-#: elf32-mep.c:622
+#: elf32-mep.c:618
#, c-format
msgid "%pB and %pB are for different cores"
msgstr "%pB e %pB são para cores diferentes"
-#: elf32-mep.c:641
+#: elf32-mep.c:637
#, c-format
msgid "%pB and %pB are for different configurations"
msgstr "%pB e %pB são para configurações diferentes"
-#: elf32-mep.c:679
+#: elf32-mep.c:675
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx"
msgstr "bandeiras privadas = 0x%lx"
-#: elf32-metag.c:1859
+#: elf32-metag.c:1857
#, c-format
msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported"
msgstr "%pB(%pA): múltiplos modelos TLS não são suportados"
-#: elf32-metag.c:1862
+#: elf32-metag.c:1860
#, c-format
msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
msgstr "%pB(%pA): encontrado símbolo de biblioteca partilhada %s ao realizar ligação estática"
-#: elf32-microblaze.c:1540 elf32-tilepro.c:3029 elfxx-sparc.c:3427
-#: elfxx-tilegx.c:3417
+#: elf32-microblaze.c:1536 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446
+#: elfxx-tilegx.c:3415
#, c-format
msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
msgstr "%pB: provavelmente compilado com -fPIC?"
-#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3332
+#: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3334
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgstr "relocalização literal ocorre para um símbolo externo"
-#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3559
-#: elfn32-mips.c:3373
+#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:572 elf32-score7.c:472 elf64-mips.c:3559
+#: elfn32-mips.c:3375
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "relocalização relativa 32bits gp ocorre para um símbolo externo"
-#: elf32-msp430.c:846 elf32-msp430.c:1160
+#: elf32-msp430.c:914
+#, c-format
+msgid "error: final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space"
+msgstr "erro: tamanho final de valor uleb128 no desvio 0x%lx em %pA de %pB excede o espaço disponível"
+
+#: elf32-msp430.c:983 elf32-msp430.c:1297
msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
msgstr "Tente activar relaxe para evitar truncamentos nas relocalizações"
-#: elf32-msp430.c:1367
+#: elf32-msp430.c:1506
msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
msgstr "erro interno: detectado ramo/salto para um endereço ímpar"
-#: elf32-msp430.c:2532
+#: elf32-msp430.c:2671
#, c-format
msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto MSABI %d desconhecido"
-#: elf32-msp430.c:2633
+#: elf32-msp430.c:2772
#, c-format
msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
msgstr "erro: %pB usa instruções %s mas %pB usa %s"
-#: elf32-msp430.c:2645
+#: elf32-msp430.c:2784
#, c-format
msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
msgstr "erro: %pB usa o modelo de código %s enquanto %pB usa o modelo de código %s"
-#: elf32-msp430.c:2658
+#: elf32-msp430.c:2797
#, c-format
msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
msgstr "erro: %pB usa o modelo de código grande mas %pB usa instruções MSP430"
-#: elf32-msp430.c:2669
+#: elf32-msp430.c:2808
#, c-format
msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
msgstr "erro: %pB usa o modelo de dados %s enquanto %pB usa o modelo de dados %s"
-#: elf32-msp430.c:2682
+#: elf32-msp430.c:2821
#, c-format
msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
msgstr "erro: %pB usa o modelo de código pequeno mas %pB usa o modelo de dados %s"
-#: elf32-msp430.c:2694
+#: elf32-msp430.c:2833
#, c-format
msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
msgstr "erro: %pB usa o modelo de dados %s mas %pB só usa instruções MSP430"
-#: elf32-msp430.c:2719
+#: elf32-msp430.c:2858
#, c-format
msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory"
msgstr "erro: %pB pode usar a região superior para dados, mas %pB assume que os dados estão exclusivamente na memória inferior"
@@ -2782,203 +2838,203 @@ msgstr "erro: %pB pode usar a região superior para dados, mas %pB assume que os
msgid "error: can't find symbol: %s"
msgstr "erro: impossível encontrar símbolo: %s."
-#: elf32-nds32.c:5528
+#: elf32-nds32.c:5524
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
msgstr "%pB: aviso: %s não suportado em modo partilhado"
-#: elf32-nds32.c:5654
+#: elf32-nds32.c:5650
#, c-format
msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
msgstr "%pB: aviso: acesso não alinhado a entrada GOT."
-#: elf32-nds32.c:5695
+#: elf32-nds32.c:5691
#, c-format
msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
msgstr "%pB: aviso: falha ao relocalizar SDA_BASE."
-#: elf32-nds32.c:5717
+#: elf32-nds32.c:5713
#, c-format
msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
msgstr "%pB(%pA): aviso: acesso não alinhado a dados pequenos de tipo %d."
-#: elf32-nds32.c:6643
+#: elf32-nds32.c:6639
#, c-format
msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
msgstr "%pB: tamanho do vector ISR trocado com módulos anteriores, anterior %u-byte, actual %u-byte"
-#: elf32-nds32.c:6691
+#: elf32-nds32.c:6687
#, c-format
msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: aviso: Endian trocado com módulos anteriores."
-#: elf32-nds32.c:6705
+#: elf32-nds32.c:6701
#, c-format
msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
msgstr "%pB: aviso: encontradas versões anteriores do ficheiro objecto, recompile com as ferramentas actuais."
-#: elf32-nds32.c:6793
+#: elf32-nds32.c:6789
#, c-format
msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: erro: ABI trocado com módulos anteriores."
-#: elf32-nds32.c:6803
+#: elf32-nds32.c:6799
#, c-format
msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: erro: conjunto de instruções trocado com módulos anteriores."
-#: elf32-nds32.c:6830
+#: elf32-nds32.c:6826
#, c-format
msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
msgstr "%pB: aviso: versões elf %s e %s incompatíveis."
-#: elf32-nds32.c:6861
+#: elf32-nds32.c:6857
#, c-format
msgid ": n1 instructions"
msgstr ": instruções n1"
-#: elf32-nds32.c:6864
+#: elf32-nds32.c:6860
#, c-format
msgid ": n1h instructions"
msgstr ": instruções n1h"
-#: elf32-nds32.c:9316
+#: elf32-nds32.c:9313
#, c-format
msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
msgstr "%pB: erro: search_nds32_elf_blank reporta nó errado"
-#: elf32-nds32.c:9576
+#: elf32-nds32.c:9577
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: aviso: %s aponta para reloc não reconhecida em %#<PRIx64>"
-#: elf32-nds32.c:12839
+#: elf32-nds32.c:12840
#, c-format
msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
msgstr "%pB: OMIT_FP aninhado em %pA."
-#: elf32-nds32.c:12858
+#: elf32-nds32.c:12859
#, c-format
msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
msgstr "%pB: OMIT_FP desirmanado em %pA."
-#: elf32-nds32.c:13140 reloc.c:8470
+#: elf32-nds32.c:13141 reloc.c:8497
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): relocalização \"%R\" sai fora do intervalo\n"
-#: elf32-nios2.c:2937
+#: elf32-nios2.c:2934
#, c-format
msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
msgstr "erro: %pB: Big-endian R2 não é suportado."
-#: elf32-nios2.c:3829
+#: elf32-nios2.c:3826
#, c-format
msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n"
msgstr "relocalização relativa de ponteiro global no endereço %#<PRIx64> com _gp não definido\n"
-#: elf32-nios2.c:3859
+#: elf32-nios2.c:3856
#, c-format
msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
msgstr "Impossível atingir %s (em %#<PRIx64>) do ponteiro global (em %#<PRIx64>) porque o desvio (%<PRId64>) está fora do intervalo permitido, -32678 a 32767.\n"
-#: elf32-nios2.c:4514 elf32-pru.c:931
+#: elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:931
msgid "relocation out of range"
msgstr "relocalização fora do intervalo"
-#: elf32-nios2.c:4524 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657
+#: elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657
msgid "dangerous relocation"
msgstr "relocalização perigosa"
-#: elf32-nios2.c:5367
+#: elf32-nios2.c:5364
#, c-format
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
msgstr "variável dinâmica \"%s\" tem tamanho zero"
-#: elf32-or1k.c:1210
+#: elf32-or1k.c:1208
#, c-format
msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
msgstr "%pB: impossível gerir valor de tamanho de relocalização de %d"
-#: elf32-or1k.c:1317
+#: elf32-or1k.c:1315
#, c-format
msgid "%pB: unknown relocation type %d"
msgstr "%pB: tipo de relocalização %d desconhecido"
-#: elf32-or1k.c:1371
+#: elf32-or1k.c:1369
#, c-format
msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
msgstr "%pB: adenda devia ser zero para relocalizações plt"
-#: elf32-or1k.c:1476
+#: elf32-or1k.c:1474
#, c-format
msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
msgstr "%pB: adenda devia ser zero para relocalizações got"
-#: elf32-or1k.c:1493
+#: elf32-or1k.c:1491
#, c-format
msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: relocalização gotoff contra símbolo dinâmico %s"
-#: elf32-or1k.c:1510 elf64-alpha.c:4421 elf64-alpha.c:4565
+#: elf32-or1k.c:1508 elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4569
#, c-format
msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: relocalização pc-relative contra símbolo dinâmico %s"
-#: elf32-or1k.c:1524
+#: elf32-or1k.c:1522
#, c-format
msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
msgstr "%pB: relocalização não-pic contra símbolo %s"
-#: elf32-or1k.c:1608
+#: elf32-or1k.c:1606
#, c-format
msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
msgstr "%pB: suporte a dinâmica local não implementado"
-#: elf32-or1k.c:1787
+#: elf32-or1k.c:1785
#, c-format
msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
msgstr "%pB: não resolve relocalização TLS em tempo de execução"
-#: elf32-or1k.c:2120
+#: elf32-or1k.c:2118
#, c-format
msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%pB: mau nome de secção de relocalização \"%s\""
-#: elf32-or1k.c:3181
+#: elf32-or1k.c:3179
#, c-format
msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: bandeira %strocada com módulos anteriores"
-#: elf32-ppc.c:989
+#: elf32-ppc.c:990 elf64-ppc.c:1720
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "linker genérico não pode gerir %s"
-#: elf32-ppc.c:1628
+#: elf32-ppc.c:1630
#, c-format
msgid "corrupt %s section in %pB"
msgstr "secção %s corrupta em %pB"
-#: elf32-ppc.c:1647
+#: elf32-ppc.c:1649
#, c-format
msgid "unable to read in %s section from %pB"
msgstr "impossível ler na secção %s de %pB"
-#: elf32-ppc.c:1689
+#: elf32-ppc.c:1691
#, c-format
msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
msgstr "aviso: impossível definir tamanho da secção %s em %pB"
-#: elf32-ppc.c:1738
+#: elf32-ppc.c:1740
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
msgstr "falha ao alocar espaço para nova secção APUinfo."
-#: elf32-ppc.c:1757
+#: elf32-ppc.c:1759
msgid "failed to compute new APUinfo section"
msgstr "falha ao computar nova secção APUinfo."
-#: elf32-ppc.c:1760
+#: elf32-ppc.c:1762
msgid "failed to install new APUinfo section"
msgstr "falha ao instalar nova secção APUinfo."
@@ -2987,98 +3043,98 @@ msgstr "falha ao instalar nova secção APUinfo."
msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr "%pB: relocalização %s não pode ser usada ao fazer objecto partilhado"
-#: elf32-ppc.c:3599 elf32-ppc.c:3607
+#: elf32-ppc.c:3601 elf32-ppc.c:3609
#, c-format
msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
msgstr "%pB usa vírgula rígida de precisão dupla, %pB usa vírgula rígida de precisão simples"
-#: elf32-ppc.c:3629 elf32-ppc.c:3637
+#: elf32-ppc.c:3631 elf32-ppc.c:3639
#, c-format
msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
msgstr "%pB usa 64-bit long double, %pB usa 128-bit long double"
-#: elf32-ppc.c:3645 elf32-ppc.c:3653
+#: elf32-ppc.c:3647 elf32-ppc.c:3655
#, c-format
msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
msgstr "%pB usa IBM long double, %pB usa IEEE long double"
-#: elf32-ppc.c:3720 elf32-ppc.c:3729
+#: elf32-ppc.c:3722 elf32-ppc.c:3731
#, c-format
msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
msgstr "%pB usa AltiVec vector ABI, %pB usa SPE vector ABI"
-#: elf32-ppc.c:3758 elf32-ppc.c:3767
+#: elf32-ppc.c:3760 elf32-ppc.c:3769
#, c-format
msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
msgstr "%pB usa r3/r4 para pequenas devoluções de estrutura, %pB usa a memória"
-#: elf32-ppc.c:3831
+#: elf32-ppc.c:3833
#, c-format
msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%pB: compilado com -mrelocatable e ligado com módulos compilados normalmente"
-#: elf32-ppc.c:3839
+#: elf32-ppc.c:3841
#, c-format
msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%pB: compilado normalmente e ligado com módulos compilados com -mrelocatable"
-#: elf32-ppc.c:3908
+#: elf32-ppc.c:3910
#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
msgstr "%pB(%pA+0x%lx): esperada relocalização estilo 16A em 0x%08x insn"
-#: elf32-ppc.c:3927
+#: elf32-ppc.c:3929
#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
msgstr "%pB(%pA+0x%lx): esperada relocalização estilo 16D em 0x%08x insn"
-#: elf32-ppc.c:4030
+#: elf32-ppc.c:4032
#, c-format
msgid "bss-plt forced due to %pB"
msgstr "bss-plt forçado devido a %pB"
-#: elf32-ppc.c:4032
+#: elf32-ppc.c:4034
msgid "bss-plt forced by profiling"
msgstr "bss-plt forçado pelo perfil"
+#: elf32-ppc.c:4611 elf64-ppc.c:8292
+msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
+msgstr "%H: aviso: %s insn %#x inesperado.\n"
+
#. Uh oh, we didn't find the expected call. We
#. could just mark this symbol to exclude it
#. from tls optimization but it's safer to skip
#. the entire optimization.
-#: elf32-ppc.c:4606 elf64-ppc.c:8252
+#: elf32-ppc.c:4641 elf64-ppc.c:8357
#, c-format
msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
msgstr "argumento %H perdeu __tls_get_addr, optimização TLS desactivada\n"
-#: elf32-ppc.c:5513 elf32-sh.c:3023 elf32-tilepro.c:2256 elfxx-sparc.c:2453
-#: elfxx-tilegx.c:2496
+#: elf32-ppc.c:5547 elf32-sh.c:3019 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454
+#: elfxx-tilegx.c:2494
#, c-format
msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%pB: relocalização dinâmica em secção \"%pA\" só de leitura\n"
-#: elf32-ppc.c:7356
+#: elf32-ppc.c:7390
msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
msgstr "%P: %H: erro: %s com instrução inesperada %x\n"
-#: elf32-ppc.c:7393
+#: elf32-ppc.c:7427
msgid "%H: fixup branch overflow\n"
msgstr "%H: transporte em ramo fixup\n"
-#: elf32-ppc.c:7433 elf32-ppc.c:7469
+#: elf32-ppc.c:7467 elf32-ppc.c:7503
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): erro: %s com instrução inesperada %#x"
-#: elf32-ppc.c:7533
+#: elf32-ppc.c:7567
#, c-format
msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: bss-plt -fPIC ifunc %s não suportada\n"
-#: elf32-ppc.c:7572 elf64-ppc.c:16848
-msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
-msgstr "%H: aviso: %s insn %#x inesperado.\n"
-
-#: elf32-ppc.c:7881
+#: elf32-ppc.c:7882
#, c-format
msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
msgstr "%H: adenda não-zero em reloc %s contra \"%s\"\n"
@@ -3091,49 +3147,49 @@ msgstr "%H: adenda não-zero em reloc %s contra \"%s\"\n"
#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
-#: elf32-ppc.c:7913
+#: elf32-ppc.c:7914
#, c-format
msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: chamada @local a ifunc %s\n"
-#: elf32-ppc.c:8091
+#: elf32-ppc.c:8092
#, c-format
msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
msgstr "%H: relocalização %s para função indirecta %s não suportada\n"
-#: elf32-ppc.c:8425 elf32-ppc.c:8456 elf32-ppc.c:8547 elf32-ppc.c:8643
+#: elf32-ppc.c:8426 elf32-ppc.c:8457 elf32-ppc.c:8548 elf32-ppc.c:8644
#, c-format
msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr "%pB: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção de saída errada (%s)"
-#: elf32-ppc.c:8773 elf32-ppc.c:8791
+#: elf32-ppc.c:8799 elf32-ppc.c:8817
msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
msgstr "%X%P: %H: %s relocalização não suportada para bss-plt\n"
-#: elf32-ppc.c:8872
+#: elf32-ppc.c:8898
#, c-format
msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: erro: %s contra \"%s\" não é múltiplo de %u\n"
-#: elf32-ppc.c:8901
+#: elf32-ppc.c:8927
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%H: relocalização %s insolúvel contra símbolo \"%s\"\n"
-#: elf32-ppc.c:8982
+#: elf32-ppc.c:9008
#, c-format
msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
msgstr "%H: %s reloc contra \"%s\": erro %d\n"
-#: elf32-ppc.c:9872
+#: elf32-ppc.c:9898
msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%X%P: relocalizações de texto e funções indirectas GNU resultarão em segfault em tempo de execução\n"
-#: elf32-ppc.c:9876 elf64-ppc.c:17398
+#: elf32-ppc.c:9902 elf64-ppc.c:17626
msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%P: aviso: relocalizações de texto e funções indirectas GNU podem resultar em segfault em tempo de execução\n"
-#: elf32-ppc.c:9921
+#: elf32-ppc.c:9947
#, c-format
msgid "%s not defined in linker created %pA"
msgstr "%s não definido em linker criado %pA"
@@ -3227,50 +3283,50 @@ msgstr " bandeiras fich. entrada: %s"
msgid " the output file's flags: %s"
msgstr " bandeiras fich. saída: %s"
-#: elf32-rx.c:3784
+#: elf32-rx.c:3785
#, c-format
msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
msgstr "%pB:%pA: tabela %s com correspondente %s em falta"
-#: elf32-rx.c:3792
+#: elf32-rx.c:3793
#, c-format
msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
msgstr "%pB:%pA: %s e %s têm de estar na mesma secção de entrada"
-#: elf32-s390.c:2011 elf64-s390.c:1965
+#: elf32-s390.c:2009 elf64-s390.c:1963
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inválida para relocalização TLS %s"
-#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3800
+#: elf32-score.c:1524 elf32-score7.c:1385 elfxx-mips.c:3798
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "espaço GOT insuficiente para entradas GOT locais"
-#: elf32-score.c:2747
+#: elf32-score.c:2756
msgid "address not word aligned"
msgstr "endereço não alinhado por word"
-#: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2633
+#: elf32-score.c:2837 elf32-score7.c:2642
#, c-format
msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA"
msgstr "%pB: reloc malformada detectada para secção %pA"
-#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2687
+#: elf32-score.c:2891 elf32-score7.c:2696
#, c-format
msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
msgstr "%pB: reloc CALL15 em %#<PRIx64> não contra símbolo global"
-#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808
+#: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3804
#, c-format
msgid " [pic]"
msgstr " [pic]"
-#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3812
+#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808
#, c-format
msgid " [fix dep]"
msgstr " [fix dep]"
-#: elf32-score.c:4054 elf32-score7.c:3859
+#: elf32-score.c:4050 elf32-score7.c:3855
#, c-format
msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%pB: aviso: a ligar ficheiros PIC com ficheiros não-PIC"
@@ -3280,148 +3336,148 @@ msgstr "%pB: aviso: a ligar ficheiros PIC com ficheiros não-PIC"
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: R_SH_USES aponta para insn 0x%x não reconhecido"
-#: elf32-sh.c:3758
+#: elf32-sh.c:3754
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: ramo alvo não alinhado para relocalização relax-support"
-#: elf32-sh.c:3788 elf32-sh.c:3804
+#: elf32-sh.c:3784 elf32-sh.c:3800
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: relocalização %s desalinhada %#<PRIx64>"
-#: elf32-sh.c:3820
+#: elf32-sh.c:3816
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocalização %<PRId64> fora do intervalo -32..32"
-#: elf32-sh.c:3836
+#: elf32-sh.c:3832
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocalização %<PRId64> fora do intervalo -32..32"
-#: elf32-sh.c:3966 elf32-sh.c:4361
+#: elf32-sh.c:3962 elf32-sh.c:4357
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível emitir fixup a \"%s\" em secção só de leitura"
-#: elf32-sh.c:4464
+#: elf32-sh.c:4460
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s contra símbolo externo \"%s\""
-#: elf32-sh.c:4583
+#: elf32-sh.c:4579
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): desvio em relocalização para translacção GD->LE é muito pequeno: %#<PRIx64>"
#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
-#: elf32-sh.c:4601
+#: elf32-sh.c:4597
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0xd4??)"
-#: elf32-sh.c:4609
+#: elf32-sh.c:4605
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0xc7??)"
-#: elf32-sh.c:4616
+#: elf32-sh.c:4612
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0xd1??)"
-#: elf32-sh.c:4623
+#: elf32-sh.c:4619
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0x310c)"
-#: elf32-sh.c:4630
+#: elf32-sh.c:4626
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0x410b)"
-#: elf32-sh.c:4637
+#: elf32-sh.c:4633
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0x34cc)"
-#: elf32-sh.c:4672
+#: elf32-sh.c:4668
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): desvio em relocalização para translacção IE->LE é muito pequeno: %#<PRIx64>"
-#: elf32-sh.c:4690
+#: elf32-sh.c:4686
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0xd0??: mov.l)"
-#: elf32-sh.c:4699
+#: elf32-sh.c:4695
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0x0?12: stc)"
-#: elf32-sh.c:4706
+#: elf32-sh.c:4702
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0x0?ce: mov.l)"
-#: elf32-sh.c:4821
+#: elf32-sh.c:4817
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): desvio em relocalização para translacção GD->IE é muito pequeno: %#<PRIx64>"
-#: elf32-sh.c:4889
+#: elf32-sh.c:4885
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): desvio em relocalização para translacção LD->LE é muito pequeno: %#<PRIx64>"
-#: elf32-sh.c:5017
+#: elf32-sh.c:5013
#, c-format
msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%X%C: relocalização para \"%s\" referencia um segmento diferente\n"
-#: elf32-sh.c:5024
+#: elf32-sh.c:5020
#, c-format
msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%C: aviso: relocalização para \"%s\" referencia um segmento diferente\n"
-#: elf32-sh.c:5483 elf32-sh.c:5565
+#: elf32-sh.c:5479 elf32-sh.c:5561
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo normal e FDPIC em simultâneo"
-#: elf32-sh.c:5489 elf32-sh.c:5570
+#: elf32-sh.c:5485 elf32-sh.c:5566
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo local FDPIC e thread em simultâneo"
-#: elf32-sh.c:5520
+#: elf32-sh.c:5516
#, c-format
msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
msgstr "%pB: relocalização de descritor de função com adenda não-zero"
-#: elf32-sh.c:5727 elf64-alpha.c:4657
+#: elf32-sh.c:5723 elf64-alpha.c:4661
#, c-format
msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%pB: código exec TLS local não pode ser ligado a objectos partilhados"
-#: elf32-sh.c:5842
+#: elf32-sh.c:5838
#, c-format
msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
msgstr "%pB: usa instruções %s enquanto os módulos anteriores usam instruções %s"
-#: elf32-sh.c:5854
+#: elf32-sh.c:5850
#, c-format
msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
msgstr "erro interno: união da arquitectura \"%s\" com a arquitectura \"%s\" produziu uma arquitectura desconhecida"
-#: elf32-sh.c:5895
+#: elf32-sh.c:5891
#, c-format
msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
msgstr "%pB: usa instruções incompatíveis com instruções usadas em módulos anteriores"
-#: elf32-sh.c:5908
+#: elf32-sh.c:5904
#, c-format
msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
msgstr "%pB: tentativa de misturar objectos FDPIC e não-FDPIC"
@@ -3441,118 +3497,118 @@ msgstr "%pB: a ligar ficheiros little endian com ficheiros big endian"
msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing"
msgstr "%pB: valor de máquina sparc \"%lu\" não gerido detectado durante o processamento de escrita"
-#: elf32-spu.c:735
+#: elf32-spu.c:736
msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
msgstr "%X%P: secção de sobreposição %pA não começa numa linha de cache.\n"
-#: elf32-spu.c:743
+#: elf32-spu.c:744
msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
msgstr "%X%P: secção de sobreposição %pA é maior que uma linha de cache.\n"
-#: elf32-spu.c:763
+#: elf32-spu.c:764
msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
msgstr "%X%P: secção de sobreposição %pA não está numa área de cache.\n"
-#: elf32-spu.c:804
+#: elf32-spu.c:805
#, c-format
msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
msgstr "%X%P: secções de sobreposição %pA e %pA não começam no mesmo endereço.\n"
-#: elf32-spu.c:1030
+#: elf32-spu.c:1031
#, c-format
msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
msgstr "aviso: chamada a símbolo não-função %s definida em %pB"
-#: elf32-spu.c:1380
+#: elf32-spu.c:1381
#, c-format
msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
msgstr "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) difere da análise (%u)\n"
-#: elf32-spu.c:1910
+#: elf32-spu.c:1911
#, c-format
msgid "%pB is not allowed to define %s"
msgstr "%pB não tem permissão para definir %s"
-#: elf32-spu.c:1918
+#: elf32-spu.c:1919
#, c-format
msgid "you are not allowed to define %s in a script"
msgstr "não tem permissão para definir %s num script"
-#: elf32-spu.c:1952
+#: elf32-spu.c:1953
#, c-format
msgid "%s in overlay section"
msgstr "%s em secção de sobreposição"
-#: elf32-spu.c:1981
+#: elf32-spu.c:1982
msgid "overlay stub relocation overflow"
msgstr "transporte de relocalização fictícia de sobreposição"
-#: elf32-spu.c:1990 elf64-ppc.c:14496
+#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:14727
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "fictícios não correspondem ao tamanho calculado"
-#: elf32-spu.c:2573
+#: elf32-spu.c:2574
#, c-format
msgid "warning: %s overlaps %s\n"
msgstr "aviso: %s sobrepõe-se a %s\n"
-#: elf32-spu.c:2589
+#: elf32-spu.c:2590
#, c-format
msgid "warning: %s exceeds section size\n"
msgstr "aviso: %s excede o tamanho da secção\n"
-#: elf32-spu.c:2621
+#: elf32-spu.c:2622
#, c-format
msgid "%pA:0x%v not found in function table\n"
msgstr "%pA:0x%v não encontrado na tabela de função\n"
-#: elf32-spu.c:2762
+#: elf32-spu.c:2763
#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
msgstr "%pB(%pA+0x%v): chamada a secção não-código %pB(%pA), análise incompleta\n"
-#: elf32-spu.c:3328
+#: elf32-spu.c:3329
#, c-format
msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
msgstr "Análise de stack ignorará a chamada de %s a %s\n"
-#: elf32-spu.c:4025
+#: elf32-spu.c:4026
msgid " calls:\n"
msgstr " chamadas:\n"
-#: elf32-spu.c:4340
+#: elf32-spu.c:4341
#, c-format
msgid "%s duplicated in %s\n"
msgstr "%s duplicado em %s\n"
-#: elf32-spu.c:4344
+#: elf32-spu.c:4345
#, c-format
msgid "%s duplicated\n"
msgstr "%s duplicado\n"
-#: elf32-spu.c:4351
+#: elf32-spu.c:4352
msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
msgstr "desculpe, sem suporte para ficheiros objecto duplicados no script de auto-sobreposição\n"
-#: elf32-spu.c:4393
+#: elf32-spu.c:4394
#, c-format
msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
msgstr "tamanho não-sobreposição de 0x%v mais o tamanho máximo de sobreposição de 0x%v excede a capacidade local\n"
-#: elf32-spu.c:4549
+#: elf32-spu.c:4550
#, c-format
msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
msgstr "%pB:%pA%s excede o tamanho de sobreposição\n"
-#: elf32-spu.c:4690
+#: elf32-spu.c:4691
msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
msgstr "%F%P: erro de auto-sobreposição: %E\n"
-#: elf32-spu.c:4711
+#: elf32-spu.c:4712
msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
msgstr "Tamanho de stack para chamar nós raiz gráficos.\n"
-#: elf32-spu.c:4712
+#: elf32-spu.c:4713
msgid ""
"\n"
"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
@@ -3560,23 +3616,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Tamanho de stack para funções. Anotações: \"*\" stack máx, \"t\" chamada tail\n"
-#: elf32-spu.c:4722
+#: elf32-spu.c:4723
msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
msgstr "Stack máximo requerido é 0x%v\n"
-#: elf32-spu.c:4741
+#: elf32-spu.c:4742
msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
msgstr "%X%P: erro de análise stack/lrlive: %E\n"
-#: elf32-spu.c:4744
+#: elf32-spu.c:4745
msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
msgstr "%F%P: impossível construir fictícios de sobreposição: %E\n"
-#: elf32-spu.c:4813
+#: elf32-spu.c:4814
msgid "fatal error while creating .fixup"
msgstr "erro fatal ao criar .fixup"
-#: elf32-spu.c:5049
+#: elf32-spu.c:5050
#, c-format
msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): relocalização %s insolúvel comtra símbolo \"%s\""
@@ -3594,48 +3650,48 @@ msgstr "aviso: a gerar uma biblioteca partilhada contendo código não PID"
msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
msgstr "%pB: relocalização relativa a SB mas __c6xabi_DSBT_BASE não definido"
-#: elf32-tic6x.c:3511
+#: elf32-tic6x.c:3498
#, c-format
msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%pB: erro: atributo de objecto EABI obrigatório desconhecido %d"
-#: elf32-tic6x.c:3520
+#: elf32-tic6x.c:3507
#, c-format
msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d"
msgstr "%pB: aviso: atributo de objecto EABI desconhecido %d"
-#: elf32-tic6x.c:3638 elf32-tic6x.c:3647
+#: elf32-tic6x.c:3625 elf32-tic6x.c:3634
#, c-format
msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves"
msgstr "erro: %pB requer mais alinhamento de stack do que %pB preserva"
-#: elf32-tic6x.c:3657 elf32-tic6x.c:3666
+#: elf32-tic6x.c:3644 elf32-tic6x.c:3653
#, c-format
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB"
msgstr "erro: valor Tag_ABI_array_object_alignment desconhecido em %pB"
-#: elf32-tic6x.c:3675 elf32-tic6x.c:3684
+#: elf32-tic6x.c:3662 elf32-tic6x.c:3671
#, c-format
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB"
msgstr "erro: valor Tag_ABI_array_object_align_expected desconhecido em %pB"
-#: elf32-tic6x.c:3693 elf32-tic6x.c:3701
+#: elf32-tic6x.c:3680 elf32-tic6x.c:3688
#, c-format
msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves"
msgstr "erro: %pB requer mais alinhamento de matriz do que %pB preserva"
-#: elf32-tic6x.c:3724
+#: elf32-tic6x.c:3711
#, c-format
msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size"
msgstr "aviso: %pB e %pB diferem em tamanho wchar_t"
-#: elf32-tic6x.c:3743
+#: elf32-tic6x.c:3730
#, c-format
msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
msgstr "aviso: %pB e %pB diferem sobre se o código foi compilado para DSBT"
-#: elf32-tilepro.c:3635 elfxx-tilegx.c:4019 elfxx-x86.c:1393
-#: elfnn-aarch64.c:9704 elfnn-riscv.c:2522
+#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:1393
+#: elfnn-aarch64.c:9703 elfnn-riscv.c:3216
#, c-format
msgid "discarded output section: `%pA'"
msgstr "secção de saída descartada: \"%pA\""
@@ -3665,190 +3721,190 @@ msgstr "Variável \"%s\" não pode estar nas regiões de dados pequena e minúsc
msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
msgstr "Variável \"%s\" não pode estar nas regiões de dados zero e minúscula em simultâneo"
-#: elf32-v850.c:462
+#: elf32-v850.c:466
msgid "failed to find previous HI16 reloc"
msgstr "Falha ao procurar reloc HI16 anterior"
-#: elf32-v850.c:2302
+#: elf32-v850.c:2306
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr "impossível localizar símbolo linker especial __gp"
-#: elf32-v850.c:2306
+#: elf32-v850.c:2310
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr "impossível localizar símbolo linker especial __ep"
-#: elf32-v850.c:2310
+#: elf32-v850.c:2314
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr "impossível localizar símbolo linker especial __ctbp"
-#: elf32-v850.c:2531
+#: elf32-v850.c:2535
#, c-format
msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment"
msgstr "erro: %pB precisa de alinhamento 8-byte mas %pB está definido para alinhamento 4-byte"
-#: elf32-v850.c:2547
+#: elf32-v850.c:2551
#, c-format
msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles"
msgstr "erro: %pB usa doubles 64-bit mas %pB usa doubles 32-bit"
-#: elf32-v850.c:2562
+#: elf32-v850.c:2566
#, c-format
msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0"
msgstr "erro: %pB usa FPU-3.0 mas %pB só suporta FPU-2.0"
-#: elf32-v850.c:2594
+#: elf32-v850.c:2598
#, c-format
msgid " alignment of 8-byte entities: "
msgstr " alinhamento de entidades 8-byte: "
-#: elf32-v850.c:2597
+#: elf32-v850.c:2601
#, c-format
msgid "4-byte"
msgstr "4-byte"
-#: elf32-v850.c:2598
+#: elf32-v850.c:2602
#, c-format
msgid "8-byte"
msgstr "8-byte"
-#: elf32-v850.c:2599 elf32-v850.c:2611
+#: elf32-v850.c:2603 elf32-v850.c:2615
#, c-format
msgid "not set"
msgstr "não definido"
-#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612 elf32-v850.c:2624 elf32-v850.c:2635
-#: elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657
+#: elf32-v850.c:2604 elf32-v850.c:2616 elf32-v850.c:2628 elf32-v850.c:2639
+#: elf32-v850.c:2650 elf32-v850.c:2661
#, c-format
msgid "unknown: %x"
msgstr "desconhecido: %x"
-#: elf32-v850.c:2606
+#: elf32-v850.c:2610
#, c-format
msgid " size of doubles: "
msgstr " tamanho de doubles: "
-#: elf32-v850.c:2609
+#: elf32-v850.c:2613
#, c-format
msgid "4-bytes"
msgstr "4-bytes"
-#: elf32-v850.c:2610
+#: elf32-v850.c:2614
#, c-format
msgid "8-bytes"
msgstr "8-bytes"
-#: elf32-v850.c:2618
+#: elf32-v850.c:2622
#, c-format
msgid " FPU support required: "
msgstr " requerido suporte FPU: "
-#: elf32-v850.c:2621
+#: elf32-v850.c:2625
#, c-format
msgid "FPU-2.0"
msgstr "FPU-2.0"
-#: elf32-v850.c:2622
+#: elf32-v850.c:2626
#, c-format
msgid "FPU-3.0"
msgstr "FPU-3.0"
-#: elf32-v850.c:2623
+#: elf32-v850.c:2627
#, c-format
msgid "none"
msgstr "nenhum"
-#: elf32-v850.c:2630
+#: elf32-v850.c:2634
#, c-format
msgid "SIMD use: "
msgstr "uso SIMD: "
-#: elf32-v850.c:2633 elf32-v850.c:2644 elf32-v850.c:2655
+#: elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 elf32-v850.c:2659
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656
+#: elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649 elf32-v850.c:2660
#, c-format
msgid "no"
msgstr "não"
-#: elf32-v850.c:2641
+#: elf32-v850.c:2645
#, c-format
msgid "CACHE use: "
msgstr "uso CACHE: "
-#: elf32-v850.c:2652
+#: elf32-v850.c:2656
#, c-format
msgid "MMU use: "
msgstr "uso MMU: "
-#: elf32-v850.c:2819 elf32-v850.c:2875
+#: elf32-v850.c:2823 elf32-v850.c:2879
#, c-format
msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: troca de arquitectura com módulos anteriores"
#. xgettext:c-format.
-#: elf32-v850.c:2893
+#: elf32-v850.c:2897
#, c-format
msgid "private flags = %lx: "
msgstr "bandeiras privadas = %lx: "
-#: elf32-v850.c:2898
+#: elf32-v850.c:2902
#, c-format
msgid "unknown v850 architecture"
msgstr "arquitectura V850 desconhecida"
-#: elf32-v850.c:2900
+#: elf32-v850.c:2904
#, c-format
msgid "v850 E3 architecture"
msgstr "arquitectura v850 E3"
-#: elf32-v850.c:2902 elf32-v850.c:2909
+#: elf32-v850.c:2906 elf32-v850.c:2913
#, c-format
msgid "v850 architecture"
msgstr "arquitectura v850"
-#: elf32-v850.c:2910
+#: elf32-v850.c:2914
#, c-format
msgid "v850e architecture"
msgstr "arquitectura v850e"
-#: elf32-v850.c:2911
+#: elf32-v850.c:2915
#, c-format
msgid "v850e1 architecture"
msgstr "arquitectura v850e1"
-#: elf32-v850.c:2912
+#: elf32-v850.c:2916
#, c-format
msgid "v850e2 architecture"
msgstr "arquitectura v850e2"
-#: elf32-v850.c:2913
+#: elf32-v850.c:2917
#, c-format
msgid "v850e2v3 architecture"
msgstr "arquitectura v850e2v3"
-#: elf32-v850.c:2914
+#: elf32-v850.c:2918
#, c-format
msgid "v850e3v5 architecture"
msgstr "arquitectura v850e3v5"
-#: elf32-v850.c:3612 elf32-v850.c:3851
+#: elf32-v850.c:3591 elf32-v850.c:3830
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para insns não reconhecido"
-#: elf32-v850.c:3622 elf32-v850.c:3861
+#: elf32-v850.c:3601 elf32-v850.c:3840
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para insn %#x não reconhecido"
-#: elf32-v850.c:3668 elf32-v850.c:3896
+#: elf32-v850.c:3647 elf32-v850.c:3875
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para reloc não reconhecida"
-#: elf32-v850.c:3708
+#: elf32-v850.c:3687
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para reloc não reconhecida %#<PRIx64>"
@@ -3903,60 +3959,60 @@ msgstr "cpu=XGATE]"
msgid "error reading cpu type from elf private data"
msgstr "erro ao ler tipo de cpu de dados privados elf"
-#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2074 elfnn-ia64.c:2343
+#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2076 elfnn-ia64.c:2347
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "adenda não-zero em reloc @fptr"
-#: elf32-xtensa.c:1001
+#: elf32-xtensa.c:1002
#, c-format
msgid "%pB(%pA): invalid property table"
msgstr "%pB(%pA): tabela de propriedade inválida"
-#: elf32-xtensa.c:2733
+#: elf32-xtensa.c:2734
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): desvio de relocalização fora do intervalo (tamanho=%#<PRIx64>)"
-#: elf32-xtensa.c:2816 elf32-xtensa.c:2939
+#: elf32-xtensa.c:2817 elf32-xtensa.c:2940
msgid "dynamic relocation in read-only section"
msgstr "relocalização dinâmica em secção só de leitura"
-#: elf32-xtensa.c:2916
+#: elf32-xtensa.c:2917
msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
msgstr "relocalização TLS inválida sem secções dinâmicas"
-#: elf32-xtensa.c:3126
+#: elf32-xtensa.c:3130
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgstr "inconsistência interna no tamanho da secção .got.loc"
-#: elf32-xtensa.c:3432
+#: elf32-xtensa.c:3436
#, c-format
msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
msgstr "%pB: tipo de máquina incompatível. Saída é 0x%x. Entrada é 0x%x"
-#: elf32-xtensa.c:4726 elf32-xtensa.c:4734
+#: elf32-xtensa.c:4730 elf32-xtensa.c:4738
msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgstr "Tentativa de converter L32R/CALLX para CALL falhou"
-#: elf32-xtensa.c:6559 elf32-xtensa.c:6638 elf32-xtensa.c:8064
+#: elf32-xtensa.c:6566 elf32-xtensa.c:6645 elf32-xtensa.c:8071
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível descodificar instrução; possível troca de configuração"
-#: elf32-xtensa.c:7805
+#: elf32-xtensa.c:7812
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível descodificar instrução para relocalização XTENSA_ASM_SIMPLIFY; possível troca de configuração"
-#: elf32-xtensa.c:9663
+#: elf32-xtensa.c:9670
msgid "invalid relocation address"
msgstr "Endereço de relocalização inválido"
-#: elf32-xtensa.c:9754
+#: elf32-xtensa.c:9761
msgid "overflow after relaxation"
msgstr "transporte após relaxe"
-#: elf32-xtensa.c:10900
+#: elf32-xtensa.c:10907
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): fix inesperado para relocalização %s"
@@ -3976,66 +4032,66 @@ msgstr "%pB: mach %#x não suportado"
msgid "%pB: unsupported arch %#x"
msgstr "%pB: arch %#x não suportado"
-#: elf64-alpha.c:473
+#: elf64-alpha.c:474
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "relocalização GPDISP não encontrou instruções ldah e lda"
-#: elf64-alpha.c:1999 elf64-alpha.c:2694 elflink.c:14885
+#: elf64-alpha.c:2001 elf64-alpha.c:2696 elflink.c:15230
#, c-format
msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%pB: relocalização dinâmica contra \"%pT\" em secção só de leitura \"%pA\"\n"
-#: elf64-alpha.c:2451
+#: elf64-alpha.c:2453
#, c-format
msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr "%pB: sub-segmento .got excede 64K (tamanho %d)"
-#: elf64-alpha.c:2989 elf64-alpha.c:3183
+#: elf64-alpha.c:2991 elf64-alpha.c:3186
#, c-format
msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: aviso: relocalização %s contra insn inesperado"
-#: elf64-alpha.c:4381 elf64-alpha.c:4394
+#: elf64-alpha.c:4385 elf64-alpha.c:4398
#, c-format
msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: relocalização gp-relative contra símbolo dinâmico %s"
-#: elf64-alpha.c:4450
+#: elf64-alpha.c:4454
#, c-format
msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
msgstr "%pB: alteração em gp: BRSGP %s"
-#: elf64-alpha.c:4475 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:485
+#: elf64-alpha.c:4479 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:616
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconhecido>"
-#: elf64-alpha.c:4481
+#: elf64-alpha.c:4485
#, c-format
msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "%pB: reloc !samegp contra símbolo sem .prologue: %s"
-#: elf64-alpha.c:4539
+#: elf64-alpha.c:4543
#, c-format
msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr "%pB: relocalização dinâmica contra %s não gerida"
-#: elf64-alpha.c:4574
+#: elf64-alpha.c:4578
#, c-format
msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
msgstr "%pB: relocalização pc-relative contra símbolo fraco %s indefinido"
-#: elf64-alpha.c:4640
+#: elf64-alpha.c:4644
#, c-format
msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: relocalização dtp-relative contra símbolo dinâmico %s"
-#: elf64-alpha.c:4665
+#: elf64-alpha.c:4669
#, c-format
msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: relocalização tp-relative contra símbolo dinâmico %s"
#. Only if it's not an unresolved symbol.
-#: elf64-bpf.c:517
+#: elf64-bpf.c:557
msgid "internal error: relocation not supported"
msgstr "erro interno: relocalização não suportada"
@@ -4044,115 +4100,115 @@ msgstr "erro interno: relocalização não suportada"
msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%pB: relocalizações em ELF (EM: %d) genérico"
-#: elf64-hppa.c:2032
+#: elf64-hppa.c:2033
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
msgstr "entrada fictícia para %s não pode carregar .plt, desvio dp = %#<PRId64>"
-#: elf64-hppa.c:3236
+#: elf64-hppa.c:3237
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível atingir %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:598 elfnn-ia64.c:639
+#: elf64-ia64-vms.c:599 elfnn-ia64.c:640
#, c-format
msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
msgstr "%pB: impossível relaxar br em %#<PRIx64> na secção \"%pA\". Por favor, use brl ou um ramo indirecto."
-#: elf64-ia64-vms.c:2029 elfnn-ia64.c:2291
+#: elf64-ia64-vms.c:2031 elfnn-ia64.c:2295
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgstr "reloc @pltoff contra símbolo local"
-#: elf64-ia64-vms.c:3281 elfnn-ia64.c:3674
+#: elf64-ia64-vms.c:3283 elfnn-ia64.c:3678
#, c-format
msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
msgstr "%pB: transporte no segmento de dados curtos (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
-#: elf64-ia64-vms.c:3291 elfnn-ia64.c:3684
+#: elf64-ia64-vms.c:3293 elfnn-ia64.c:3688
#, c-format
msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
msgstr "%pB: __gp não cobre o segmento de dados curtos"
-#: elf64-ia64-vms.c:3561 elfnn-ia64.c:3958
+#: elf64-ia64-vms.c:3563 elfnn-ia64.c:3962
#, c-format
msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
msgstr "%pB: código não-pic com relocalização imm contra símbolo dinâmico \"%s\""
-#: elf64-ia64-vms.c:3625 elfnn-ia64.c:4026
+#: elf64-ia64-vms.c:3627 elfnn-ia64.c:4030
#, c-format
msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: relocalização @gprel contra símbolo dinâmico %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3684 elfnn-ia64.c:4089
+#: elf64-ia64-vms.c:3686 elfnn-ia64.c:4093
#, c-format
msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
msgstr "%pB: a ligar código não-pic num executável de posição independente"
-#: elf64-ia64-vms.c:3786 elfnn-ia64.c:4227
+#: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4231
#, c-format
msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: ramo @internal para símbolo dinâmico %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3789 elfnn-ia64.c:4230
+#: elf64-ia64-vms.c:3791 elfnn-ia64.c:4234
#, c-format
msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: fixup de especulação para símbolo dinâmico %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3792 elfnn-ia64.c:4233
+#: elf64-ia64-vms.c:3794 elfnn-ia64.c:4237
#, c-format
msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: relocalização @pcrel contra símbolo dinâmico %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3916 elfnn-ia64.c:4430
+#: elf64-ia64-vms.c:3918 elfnn-ia64.c:4434
msgid "unsupported reloc"
msgstr "reloc não suportado"
-#: elf64-ia64-vms.c:3953 elfnn-ia64.c:4468
+#: elf64-ia64-vms.c:3955 elfnn-ia64.c:4472
#, c-format
msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
msgstr "%pB: secção TLS em falta para relocalização %s contra \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\"."
-#: elf64-ia64-vms.c:3970 elfnn-ia64.c:4485
+#: elf64-ia64-vms.c:3972 elfnn-ia64.c:4489
#, c-format
msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
msgstr "%pB: impossível relaxar br (%s) para \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\" com tamanho %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
-#: elf64-ia64-vms.c:4266 elfnn-ia64.c:4746
+#: elf64-ia64-vms.c:4268 elfnn-ia64.c:4750
#, c-format
msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
msgstr "%pB: a ligar trap-on-NULL-dereference com ficheiros não-trapping"
-#: elf64-ia64-vms.c:4275 elfnn-ia64.c:4755
+#: elf64-ia64-vms.c:4277 elfnn-ia64.c:4759
#, c-format
msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr "%pB: a ligar ficheiros big-endian com ficheiros little-endian"
-#: elf64-ia64-vms.c:4284 elfnn-ia64.c:4764
+#: elf64-ia64-vms.c:4286 elfnn-ia64.c:4768
#, c-format
msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
msgstr "%pB: a ligar ficheiros 64-bit com ficheiros 32-bit"
-#: elf64-ia64-vms.c:4293 elfnn-ia64.c:4773
+#: elf64-ia64-vms.c:4295 elfnn-ia64.c:4777
#, c-format
msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
msgstr "%pB: a ligar ficheiros constant-gp com ficheiros não constant-gp"
-#: elf64-ia64-vms.c:4303 elfnn-ia64.c:4783
+#: elf64-ia64-vms.c:4305 elfnn-ia64.c:4787
#, c-format
msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgstr "%pB: a ligar ficheiros auto-pic com ficheiro não auto-pic"
-#: elf64-ia64-vms.c:5150 elflink.c:5072
+#: elf64-ia64-vms.c:5152 elflink.c:5141
#, c-format
msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
msgstr "Aviso: alihamento %u de símbolo comum \"%s\" em %pB é maior que o alinhamento (%u) da sua secção %pA"
-#: elf64-ia64-vms.c:5157 elflink.c:5079
+#: elf64-ia64-vms.c:5159 elflink.c:5148
#, c-format
msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
msgstr "Aviso: alinhamento %u do símbolo \"%s\" em %pB é menor que %u em %pB"
-#: elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:5096
+#: elf64-ia64-vms.c:5175 elflink.c:5165
#, c-format
msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
msgstr "Aviso: tamanho do símbolo \"%s\" mudou de %<PRIu64> em %pB para %<PRIu64> em %pB"
@@ -4215,164 +4271,175 @@ msgstr "%pB: directiva LOCAL só é válida com um registo ou um valor absoluto"
msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>"
msgstr "%pB: directiva LOCAL: registo $%#<PRId64> não é um registo local. O primeiro registo global é $%#<PRId64>"
-#: elf64-mmix.c:2167
+#: elf64-mmix.c:2157
#, c-format
msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file"
msgstr "%pB: Erro: definição múltipla de \"%s\"; início de %s está definido num ficheiro previamente ligado"
-#: elf64-mmix.c:2222
+#: elf64-mmix.c:2212
msgid "register section has contents\n"
msgstr "Secção de registo tem conteúdo\n"
-#: elf64-mmix.c:2412
+#: elf64-mmix.c:2402
#, c-format
msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
msgstr ""
"Inconsistência interna: resta %lu != máx %lu.\n"
" Por favor, reporte este erro."
-#: elf64-ppc.c:1342
+#: elf64-ppc.c:1346
#, c-format
msgid "warning: %s should be used rather than %s"
msgstr "aviso: deve ser usado %s, em vez de %s"
-#: elf64-ppc.c:4101
+#: elf64-ppc.c:4143
#, c-format
msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
msgstr "símbolo \"%s\" tem st_other inválido para a versão ABI 1"
-#: elf64-ppc.c:4281
+#: elf64-ppc.c:4323
#, c-format
msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
msgstr "%pB .opd não permitida na versão ABI %d"
-#: elf64-ppc.c:4852
+#: elf64-ppc.c:4895
#, c-format
msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
msgstr "%H: %s reloc não suportada em bibliotecas partilhadas e PIEs.\n"
-#: elf64-ppc.c:5260
+#: elf64-ppc.c:5305
#, c-format
msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
msgstr "%pB usa e_flags 0x%lx desconhecido"
-#: elf64-ppc.c:5268
+#: elf64-ppc.c:5313
#, c-format
msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
msgstr "%pB: versão ABI %ld não é compatível com a saída da versão ABI %ld"
-#: elf64-ppc.c:5295
+#: elf64-ppc.c:5340
#, c-format
msgid " [abiv%ld]"
msgstr " [abiv%ld"
-#: elf64-ppc.c:6574
+#: elf64-ppc.c:6624
msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
msgstr "%P: cópia da reloc contra \"%pT\" requer ligação lazy plt; evite definir LD_BIND_NOW=1 ou actualize o gcc\n"
-#: elf64-ppc.c:6841
+#: elf64-ppc.c:6891
#, c-format
msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
msgstr "%pB: símbolo indefinido em relocalização R_PPC64_TOCSAVE"
-#: elf64-ppc.c:7089
+#: elf64-ppc.c:7139
#, c-format
msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
msgstr "erro de contagem dynreloc para %pB, secção %pA"
-#: elf64-ppc.c:7178
+#: elf64-ppc.c:7228
#, c-format
msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%pB: .opd não é uma matriz normal de entradas opd"
-#: elf64-ppc.c:7188
+#: elf64-ppc.c:7238
#, c-format
msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%pB: tipo de reloc inesperado %u em secção .opd"
-#: elf64-ppc.c:7210
+#: elf64-ppc.c:7260
#, c-format
msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr "%pB: símbolo indefinido \"%s\" em secção .opd"
-#: elf64-ppc.c:7697
+#. The issue is that __glink_PLTresolve saves r2, which is done
+#. because glibc ld.so _dl_runtime_resolve restores r2 to support
+#. a glibc plt call optimisation where global entry code is
+#. skipped on calls that resolve to the same binary. The
+#. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code
+#. making tail calls, because the tail call might go via the
+#. resolver and thus overwrite the proper saved r2.
+#: elf64-ppc.c:7754
+msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
+msgstr "aviso: --plt-localentry é incompatível com código power10 pc-relative"
+
+#: elf64-ppc.c:7762
msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
msgstr "aviso: --plt-localentry é particularmente perigosa sem suporte ld.so para detectar violações ABI."
-#: elf64-ppc.c:8017
+#: elf64-ppc.c:8086
msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H __tls_get_addr perdeu arg, optimização TLS desactivada\n"
-#: elf64-ppc.c:8417 elf64-ppc.c:9130
+#: elf64-ppc.c:8521 elf64-ppc.c:9234
#, c-format
msgid "%s defined on removed toc entry"
msgstr "%s defenido em entrada toc removida"
-#: elf64-ppc.c:9087
+#: elf64-ppc.c:9191
#, c-format
msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
msgstr "%H: %s referencia entrada TOC optimizada\n"
-#: elf64-ppc.c:9308
+#: elf64-ppc.c:9412
#, c-format
msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n"
msgstr "%H: optimização got/toc não suportada para a instrução %s\n"
-#: elf64-ppc.c:10135
+#: elf64-ppc.c:10239
#, c-format
msgid "warning: discarding dynamic section %s"
msgstr "aviso: a descartar secção dinâmica %s"
-#: elf64-ppc.c:11277
+#: elf64-ppc.c:11390
msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
msgstr "%P: impossível encontrar entrada opd toc para \"%T\"\n"
-#: elf64-ppc.c:11323 elf64-ppc.c:11867
+#: elf64-ppc.c:11438 elf64-ppc.c:11991
msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "%F%P: impossível atribuir o grupo %pA, alvo %pA a uma secção de saída. Repita sem --enable-non-contiguous-regions.\n"
-#: elf64-ppc.c:11385
+#: elf64-ppc.c:11499
#, c-format
msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
msgstr "transporte em desvio \"%s\" em fictício de ramo longo"
-#: elf64-ppc.c:11412
+#: elf64-ppc.c:11526
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgstr "impossível encontrar fictício de ramo \"%s\""
-#: elf64-ppc.c:11476 elf64-ppc.c:11743 elf64-ppc.c:13972
+#: elf64-ppc.c:11590 elf64-ppc.c:11859 elf64-ppc.c:14168
#, c-format
msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
msgstr "%P: erro na tabela de ligação contra \"%T\"\n"
-#: elf64-ppc.c:11939
+#: elf64-ppc.c:12063
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgstr "impossível construir fictício de ramo \"%s\""
-#: elf64-ppc.c:12920
+#: elf64-ppc.c:13079
#, c-format
msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
msgstr "%pB secção %pA excede tamanho de grupo de fictício"
-#: elf64-ppc.c:14153
+#: elf64-ppc.c:14347
msgid "__tls_get_addr call offset overflow"
msgstr "transporte de desvio de chamada __tls_get_addr"
-#: elf64-ppc.c:14455 elf64-ppc.c:14474
+#: elf64-ppc.c:14686 elf64-ppc.c:14705
#, c-format
msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
msgstr "desvio %s muito grande para codificação .eh_frame sdata4"
-#: elf64-ppc.c:14506
+#: elf64-ppc.c:14737
#, c-format
msgid "linker stubs in %u group\n"
msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
msgstr[0] "fictícios de linker em grupo %u\n"
msgstr[1] "fictícios de linker em grupos %u\n"
-#: elf64-ppc.c:14513
+#: elf64-ppc.c:14744
#, c-format
msgid ""
"%s branch %lu\n"
@@ -4403,57 +4470,57 @@ msgstr ""
" plt call both %lu\n"
" global entry %lu"
-#: elf64-ppc.c:14913
+#: elf64-ppc.c:15144
#, c-format
msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
msgstr "%H: %s usado com símbolo TLS \"%T\"\n"
-#: elf64-ppc.c:14915
+#: elf64-ppc.c:15146
#, c-format
msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
msgstr "%H: %s usado com símbolo não-TLS \"%T\"\n"
-#: elf64-ppc.c:15670
+#: elf64-ppc.c:15902
#, c-format
msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
msgstr "%H: chamada a \"%pT\" com nop em falta, impossível restaurar toc; (plt call stub)\n"
-#: elf64-ppc.c:15676
+#: elf64-ppc.c:15908
#, c-format
msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
msgstr "%H: chamada a \"%pT\" com nop em falta, impossível restaurar toc; (toc save/adjust stub)\n"
-#: elf64-ppc.c:16564
+#: elf64-ppc.c:16804
#, c-format
msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
msgstr "%H: %s para função indirecta \"%T\" não suportado\n"
-#: elf64-ppc.c:16649
+#: elf64-ppc.c:16889
#, c-format
msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
msgstr "%X%P: %pB: %s contra %pT não é suportado por glibc como relocalização dinâmica\n"
-#: elf64-ppc.c:16704
+#: elf64-ppc.c:16944
#, c-format
msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
msgstr "%P: %pB: %s não é suportado para \"%T\"\n"
-#: elf64-ppc.c:16963
+#: elf64-ppc.c:17192
#, c-format
msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: erro: %s não é múltiplo de %u\n"
-#: elf64-ppc.c:16986
+#: elf64-ppc.c:17215
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
msgstr "%H: %s insolúvel contra \"%T\"\n"
-#: elf64-ppc.c:17131
+#: elf64-ppc.c:17359
#, c-format
msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
msgstr "%H: %s contra \"%T\": erro %d\n"
-#: elf64-s390.c:2446
+#: elf64-s390.c:2444
#, c-format
msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
msgstr "%pB: \"%s\" reloc não-PLT para símbolo definido em biblioteca partilhada e acedido a partir de executável (reconstrua o ficheiro com -fPIC ?)"
@@ -4538,7 +4605,7 @@ msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo \"%s\" não é suportada em modo
msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo local normal e thread em simultâneo"
-#: elf64-x86-64.c:2747 elfnn-aarch64.c:5546
+#: elf64-x86-64.c:2747 elfnn-aarch64.c:5542 elfnn-riscv.c:2086
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
msgstr "%pB: relocalização %s contra STT_GNU_IFUNC símbolo \"%s\" tem adenda não-zero: %#<PRId64>"
@@ -4558,7 +4625,7 @@ msgstr "%pB: relocalização R_X86_64_GOTOFF64 contra %s \"%s\" protegido não p
msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
msgstr "%pB: adenda %s%#x em relocalização %s contra símbolo \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\" está fora do intervalo"
-#: elf64-x86-64.c:3417 elflink.c:13267
+#: elf64-x86-64.c:3417 elflink.c:13609
msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
msgstr "%F%P: entrada corrupta: %pB\n"
@@ -4581,16 +4648,22 @@ msgstr "%F%pB: transporte em deslocamento do ramo em entrada PLT para \"%s\n"
msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%pB: transporte de desvio PC-relative em entrada GOT PLT para \"%s\"\n"
-#: elfcode.h:326
-msgid "warning: %pB has a corrupt section with a size (%"
-msgstr "aviso: %pB tem uma secção corrompida com um tamanho (%"
+#: elfcode.h:329
+#, c-format
+msgid "warning: %pB has a section extending past end of file"
+msgstr "aviso: %pB tem uma secção estendida para além do fim do ficheiro"
-#: elfcode.h:768
+#: elfcode.h:775
#, c-format
msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring"
msgstr "aviso: %pB tem um índice de tabela de cadeia corrompido - a ignorar"
-#: elfcode.h:1228
+#: elfcode.h:819
+#, c-format
+msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment"
+msgstr "aviso: %pB tem um cabeçalho de programa com argumento inválido"
+
+#: elfcode.h:1244
#, c-format
msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
msgstr "%pB: nº de versão (%#<PRId64>) não corresponde ao nº de símbolos (%ld)"
@@ -4600,288 +4673,296 @@ msgstr "%pB: nº de versão (%#<PRId64>) não corresponde ao nº de símbolos (%
msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>"
msgstr "aviso: %pB está truncado: esperado tamanho do ficheiro de núcleo >= %<PRIu64>, obtido: %<PRIu64>"
-#: elflink.c:1362
+#: elflink.c:1384
#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
msgstr "%s: definição TLS em secção %pB %pA não corresponde a definição não-TLS em secção %pB %pA"
-#: elflink.c:1368
+#: elflink.c:1390
#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
msgstr "%s: referência TLS em %pB não corresponde a referência não-TLS em %pB"
-#: elflink.c:1374
+#: elflink.c:1396
#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
msgstr "%s: definição TLS em secção %pB %pA não corresponde a referência não-TLS em %pB"
-#: elflink.c:1380
+#: elflink.c:1402
#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
msgstr "%s: referência TLS em %pB não corresponde a definição não-TLS em secção %pB %pA"
-#: elflink.c:2071
+#: elflink.c:2114
#, c-format
msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
msgstr "%pB: redefinição de símbolo com versão indirecto \"%s\" inesperada"
-#: elflink.c:2448
+#: elflink.c:2496
#, c-format
msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
msgstr "%pB: nó de versão não encontrado para símbolo %s"
-#: elflink.c:2539
+#: elflink.c:2587
#, c-format
msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: mau índice de símbolo de reloc (%#<PRIx64> >= %#lx) para desvio %#<PRIx64> na secção \"%pA\""
-#: elflink.c:2551
+#: elflink.c:2599
#, c-format
msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
msgstr "%pB: índice de símbolo não-zero (%#<PRIx64>) para desvio %#<PRIx64> na secção \"%pA\" onde o ficheiro objecto não tem tabela de símbolo"
-#: elflink.c:2740
+#: elflink.c:2788
#, c-format
msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
msgstr "%pB: tamanho de relocalização trocado na secção %pB %pA"
-#: elflink.c:3069
+#: elflink.c:3117
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "aviso: tipo e tamanho do símbolo dinâmico \"%s\" não estão definidos"
-#: elflink.c:3129
+#: elflink.c:3177
msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
msgstr "%P: cópia de reloc contra \"%T\" protegido é perigosa\n"
-#: elflink.c:4064
+#: elflink.c:4117
#, c-format
msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
msgstr "encontrado código máquina ELF alternativo (%d) em %pB, esperado %d"
-#: elflink.c:4534
+#: elflink.c:4598
#, c-format
msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
msgstr "%pB: desvio de versão inválido %lx (máx %lx)"
-#: elflink.c:4602
+#: elflink.c:4666
#, c-format
msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
msgstr "%pB: %s símbolo local no índice %lu (>= sh_info de %lu)"
-#: elflink.c:4750
+#: elflink.c:4814
#, c-format
msgid "%pB: not enough version information"
msgstr "%pB: versão de informação insuficiente"
-#: elflink.c:4788
+#: elflink.c:4852
#, c-format
msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%pB: %s: versão %u inválida (máx %d)"
-#: elflink.c:4825
+#: elflink.c:4889
#, c-format
msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%pB: %s: versão necessária %d inválida"
-#: elflink.c:5231
+#: elflink.c:5300
#, c-format
msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
msgstr "%pB: referência indefinida a símbolo \"%s\""
-#: elflink.c:6315
+#: elflink.c:6366
#, c-format
msgid "%pB: stack size specified and %s set"
msgstr "%pB: tamanho de stack especificado e definido como %s"
-#: elflink.c:6319
+#: elflink.c:6370
#, c-format
msgid "%pB: %s not absolute"
msgstr "%pB: %s não absoluto"
-#: elflink.c:6516
+#: elflink.c:6567
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s: versão indefinida: %s"
-#: elflink.c:7088
+#: elflink.c:7139
#, c-format
msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%pB: secção .preinit_array não é permitida em DSO"
-#: elflink.c:8602
+#: elflink.c:8697
#, c-format
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
msgstr "referência %s indefinida em símbolo complexo: %s"
-#: elflink.c:8757
+#: elflink.c:8860 elflink.c:8868
+msgid "division by zero"
+msgstr "divisão por zero"
+
+#: elflink.c:8882
#, c-format
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
msgstr "operador \"%c\" desconhecido em símbolo complexo"
#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
-#: elflink.c:9095
+#: elflink.c:9220
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
msgstr "%pB:%pA: erro: relocalização referencia símbolo %s que foi removido pela recolha de lixo."
-#: elflink.c:9098
+#: elflink.c:9223
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
msgstr "%pB:%pA: erro: tente religar com --gc-keep-exported activado."
-#: elflink.c:9343 elflink.c:9361 elflink.c:9400 elflink.c:9418
+#: elflink.c:9468 elflink.c:9486 elflink.c:9525 elflink.c:9543
#, c-format
msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
msgstr "%pB: impossível ordenar relocs - têm mais de um tamanho"
#. The section size is not divisible by either -
#. something is wrong.
-#: elflink.c:9377 elflink.c:9434
+#: elflink.c:9502 elflink.c:9559
#, c-format
msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
msgstr "%pB: impossível ordenar relocs - têm um tamanho desconhecido"
-#: elflink.c:9486
+#: elflink.c:9611
msgid "not enough memory to sort relocations"
msgstr "Sem memória suficiente para ordenar relocalizações"
-#: elflink.c:9767
+#: elflink.c:9955
#, c-format
msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
msgstr "%pB: demasiadas secções: %d (>= %d)"
-#: elflink.c:10043
+#: elflink.c:10231
#, c-format
msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: símbolo \"%s\" interno em %pB é referenciado por DSO"
-#: elflink.c:10046
+#: elflink.c:10234
#, c-format
msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: símbolo \"%s\" oculto em %pB é referenciado por DSO"
-#: elflink.c:10049
+#: elflink.c:10237
#, c-format
msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: símbolo \"%s\" local em %pB é referenciado por DSO"
-#: elflink.c:10135
+#: elflink.c:10323
#, c-format
msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
msgstr "%pB: impossível encontrar a secção de saída %pA para a secção de entrada %pA"
-#: elflink.c:10289
+#: elflink.c:10477
#, c-format
msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: símbolo \"%s\" protegido não está definido"
-#: elflink.c:10292
+#: elflink.c:10480
#, c-format
msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: símbolo \"%s\" não está definido"
-#: elflink.c:10295
+#: elflink.c:10483
#, c-format
msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: símbolo \"%s\" oculto não está definido"
-#: elflink.c:10327
+#: elflink.c:10515
#, c-format
msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
msgstr "%pB: sem secção de versão de símbolo para o símbolo com versão \"%s\""
-#: elflink.c:10699
+#: elflink.c:10914
#, c-format
msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n"
msgstr "aviso: --enable-non-contiguous-regions descarta a secção \"%s\" de \"%s\"\n"
-#: elflink.c:10951
+#: elflink.c:11168
#, c-format
msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
msgstr "erro: %pB: tamanho da secção %pA não é múltiplo do tamanho do endereço"
-#: elflink.c:10996
+#: elflink.c:11213
#, c-format
msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
msgstr "erro: %pB contém uma reloc (%#<PRIx64>) para a secção %pA que referencia um símbolo global inexistente"
-#: elflink.c:11739
+#: elflink.c:11971
#, c-format
msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections"
msgstr "%pA tem secções ordenadas [\"%pA\" em %pB] e desordenadas [\"%pA\" em %pB] em simultâneo"
-#: elflink.c:11745
+#: elflink.c:11977
#, c-format
msgid "%pA has both ordered and unordered sections"
msgstr "%pA tem secções ordenadas e desordenadas em simultâneo"
-#: elflink.c:11851
+#: elflink.c:12047
+msgid "%F%P: %pA has ordered sections with incompatible alignments\n"
+msgstr "%F%P: %pA tem secções ordenadas com alinhamentos incompatíveis\n"
+
+#: elflink.c:12121
#, c-format
msgid "%pB: no symbol found for import library"
msgstr "%pB: sem símbolo para biblioteca de importação"
-#: elflink.c:12488
+#: elflink.c:12771
#, c-format
msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
msgstr "%pB: classe de ficheiro %s incompatível com %s"
-#: elflink.c:12704
+#: elflink.c:13031
#, c-format
msgid "%pB: failed to generate import library"
msgstr "%pB: falha ao gerar biblioteca de importação"
-#: elflink.c:12823
+#: elflink.c:13157
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "aviso: secção %s tem tamanho zero"
-#: elflink.c:12871
+#: elflink.c:13205
#, c-format
msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
msgstr "aviso: a secção \"%s\" está a ser tornada numa nota"
-#: elflink.c:12964
+#: elflink.c:13298
msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
msgstr "%P%X: segmento só de leitura tem relocalizações dinâmicas.\n"
-#: elflink.c:12967
+#: elflink.c:13301
msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n"
msgstr "%P: aviso: a criar DT_TEXTREL num objecto partilhado.\n"
-#: elflink.c:12970
+#: elflink.c:13304
msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n"
msgstr "%P: aviso: a criar DT_TEXTREL num PIE.\n"
-#: elflink.c:13095
+#: elflink.c:13437
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr "%P%X: impossível ler os símbolos: %E\n"
-#: elflink.c:13500
+#: elflink.c:13842
msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n"
msgstr "%F%P: %pB(%pA): erro: necessária secção linked-to para --gc-sections\n"
-#: elflink.c:13961
+#: elflink.c:14305
#, c-format
msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: sem símbolo para INHERIT"
-#: elflink.c:14002
+#: elflink.c:14346
#, c-format
msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
msgstr "%pB: secção \"%pA\":entrada VTENTRY corrompida"
-#: elflink.c:14145
+#: elflink.c:14489
#, c-format
msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
msgstr "INPUT_SECTION_FLAG %s não reconhecida\n"
-#: elflink.c:14891
+#: elflink.c:15236
#, c-format
msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%P: %pB: aviso: relocalização contra \"%s\" em secção só de leitura \"%pA\"\n"
-#: elflink.c:14980
+#: elflink.c:15325
msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n"
msgstr "%P: warning: funções indirectas GNU com DT_TEXTREL podem resultar numa segfault na execução; recompile com %s\n"
@@ -4890,16 +4971,16 @@ msgstr "%P: warning: funções indirectas GNU com DT_TEXTREL podem resultar numa
msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
msgstr "%pB: aviso: Weak TLS é definido pela implementação e pode não funcionar como esperado"
-#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9902 elfnn-aarch64.c:9909
+#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9901 elfnn-aarch64.c:9908
#, c-format
msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
msgstr "%pB: aviso: BTI ligado por -z force-bti quando todas as entradas não têm BTI na secção NOTE."
-#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2554
+#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2629
msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secção de propriedade GNU\n"
-#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2559
+#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2634
#, c-format
msgid "%F%pA: failed to align section\n"
msgstr "%F%pA: falha ao alinhar secção\n"
@@ -4909,416 +4990,421 @@ msgstr "%F%pA: falha ao alinhar secção\n"
msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
msgstr "erro: %pB: <tamanho AArch64 corrompido usado: 0x%x>"
-#: elfxx-mips.c:1507
+#: elfxx-mips.c:1505
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "procedimento estático (sem nome)"
-#: elfxx-mips.c:5782
+#: elfxx-mips.c:5780
msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
msgstr "funções MIPS16 e microMIPS não se podem chamar entre si"
-#: elfxx-mips.c:6547
+#: elfxx-mips.c:6545
msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
msgstr "%X%H: JALX não suportado para o mesmo modo ISA\n"
-#: elfxx-mips.c:6580
+#: elfxx-mips.c:6578
msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
msgstr "%X%H: salto não suportado entre modos ISA; considere recompilar com interlinking activado\n"
-#: elfxx-mips.c:6625
+#: elfxx-mips.c:6623
msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
msgstr "%X%H: impossível converter ramo entre modos ISA para JALX: relocalização fora do intervalo\n"
-#: elfxx-mips.c:6637
+#: elfxx-mips.c:6635
msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
msgstr "%X%H: ramo não suportado entre modos ISA\n"
-#: elfxx-mips.c:7286
+#: elfxx-mips.c:7264
#, c-format
msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
msgstr "%pB: tamanho de secção \"reginfo\" incorrecto; esperado %<PRIu64>, obtido %<PRIu64>"
-#: elfxx-mips.c:7330 elfxx-mips.c:7567
+#: elfxx-mips.c:7308 elfxx-mips.c:7545
#, c-format
msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
msgstr "%pB: aviso: mau tamanho de opção \"%s\" %u menor que o seu cabeçalho"
-#: elfxx-mips.c:8374 elfxx-mips.c:8500
+#: elfxx-mips.c:8352 elfxx-mips.c:8478
#, c-format
msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
msgstr "%pB: aviso: impossível determinar a função alvo para secção fictícia \"%s\""
-#: elfxx-mips.c:8632
+#: elfxx-mips.c:8610
#, c-format
msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%pB: reloc mal formada detectada para secção %s"
-#: elfxx-mips.c:8731
+#: elfxx-mips.c:8709
#, c-format
msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
msgstr "%pB: reloc GOT em %#<PRIx64> não esperada em executáveis"
-#: elfxx-mips.c:8871
+#: elfxx-mips.c:8849
#, c-format
msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
msgstr "%pB: reloc CALL16 em %#<PRIx64> não contra símbolo global"
-#: elfxx-mips.c:9174
+#: elfxx-mips.c:9152
#, c-format
msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
msgstr "%X%H: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada a fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC\n"
-#: elfxx-mips.c:9300
+#: elfxx-mips.c:9278
#, c-format
msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported"
msgstr "Símbolo IFUNC %s na tabela dinâmica de símbolos - IFUNCS não são suportados"
-#: elfxx-mips.c:9303
+#: elfxx-mips.c:9281
#, c-format
msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table"
msgstr "símbolo não-dinâmico %s em tabela dinâmica de símbolos"
-#: elfxx-mips.c:9523
+#: elfxx-mips.c:9501
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "relocalizações não-dinâmicas referem-se a símbolo dinâmico %s"
-#: elfxx-mips.c:10457
+#: elfxx-mips.c:10435
#, c-format
msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: impossível encontrar reloc LO16 correspondente contra \"%s\" para %s em %#<PRIx64> na secção \"%pA\""
-#: elfxx-mips.c:10597
+#: elfxx-mips.c:10575
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "secção small-data excede 64KB; baixe o limite de tamanho de small-data (veja a opção -G)"
-#: elfxx-mips.c:10616
+#: elfxx-mips.c:10594
msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "Impossível converter um salto para JALX para um endereço não alinhado por word"
-#: elfxx-mips.c:10619
+#: elfxx-mips.c:10597
msgid "jump to a non-word-aligned address"
msgstr "Salto para um endereço não alinhado por word"
-#: elfxx-mips.c:10620
+#: elfxx-mips.c:10598
msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
msgstr "Salto para um endereço não alinhado por instrução"
-#: elfxx-mips.c:10623
+#: elfxx-mips.c:10601
msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "Impossível converter um ramo para JALX para um endereço não alinhado por word"
-#: elfxx-mips.c:10625
+#: elfxx-mips.c:10603
msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
msgstr "Ramo para um endereço não alinhado por instrução"
-#: elfxx-mips.c:10627
+#: elfxx-mips.c:10605
msgid "PC-relative load from unaligned address"
msgstr "Carga PC-relative de endereço não alinhado"
-#: elfxx-mips.c:10927
+#: elfxx-mips.c:10905
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
msgstr "%pB: entrada VMA \"%pA\" de %#<PRIx64> fora do intervalo de 32-bitsuportado; considere usar \"-Ttext-segment=...\""
-#: elfxx-mips.c:11042 elfxx-mips.c:11629
+#: elfxx-mips.c:11020 elfxx-mips.c:11607
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
msgstr "%pB: desvio \"%pA\" de %<PRId64> de \"%pA\" além do intervalo de ADDIUPC"
-#: elfxx-mips.c:11601
+#: elfxx-mips.c:11579
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
msgstr "%pB: início VMA \"%pA\" de %#<PRIx64> fora do intervalo 32-bit suportado; considere usar \"-Ttext-segment=...\""
-#: elfxx-mips.c:14556
+#: elfxx-mips.c:14535
#, c-format
msgid "%pB: unknown architecture %s"
msgstr "%pB: arquitectura desconhecida %s"
-#: elfxx-mips.c:15090
+#: elfxx-mips.c:15069
#, c-format
msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
msgstr "%pB: nome de secção ilegal \"%pA\""
-#: elfxx-mips.c:15367
+#: elfxx-mips.c:15346
#, c-format
msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%pB: aviso: a ligar ficheiros abicalls com ficheiros não-abicalls"
-#: elfxx-mips.c:15384
+#: elfxx-mips.c:15363
#, c-format
msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%pB: a ligar código 32-bit com código 64-bit"
-#: elfxx-mips.c:15416 elfxx-mips.c:15482 elfxx-mips.c:15497
+#: elfxx-mips.c:15395 elfxx-mips.c:15461 elfxx-mips.c:15476
#, c-format
msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: a ligar módulo %s com módulos prévios %s"
-#: elfxx-mips.c:15440
+#: elfxx-mips.c:15419
#, c-format
msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: troca ABI: a ligar módulo %s com módulos prévios %s"
-#: elfxx-mips.c:15465
+#: elfxx-mips.c:15444
#, c-format
msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: troca ASE: a ligar módulo %s com módulos prévios %s"
-#: elfxx-mips.c:15599
+#: elfxx-mips.c:15578
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "Aviso: %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida"
-#: elfxx-mips.c:15605
+#: elfxx-mips.c:15584
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "Aviso: %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa %s"
-#: elfxx-mips.c:15611
+#: elfxx-mips.c:15590
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "Abiso: %pB usa %s (definida por %pB), %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida"
-#: elfxx-mips.c:15625
+#: elfxx-mips.c:15604
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "Aviso: %pB usa %s (definida por %pB), %pB usa %s"
-#: elfxx-mips.c:15644
+#: elfxx-mips.c:15623
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "Aviso: %pB usa %s (definida por %pB), %pB usa MSA ABI %d desconhecida"
-#: elfxx-mips.c:15656
+#: elfxx-mips.c:15635
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "Aviso: %pB usa MSA ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa %s"
-#: elfxx-mips.c:15665
+#: elfxx-mips.c:15644
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "Aviso: %pB usa MSA ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa MSA ABI %d desconhecida"
-#: elfxx-mips.c:15727
+#: elfxx-mips.c:15706
#, c-format
msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%pB: endianness incompatível com a da emulação seleccionada"
-#: elfxx-mips.c:15741
+#: elfxx-mips.c:15720
#, c-format
msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%pB: ABI incompatível com a da emulação seleccionada"
-#: elfxx-mips.c:15794
+#: elfxx-mips.c:15773
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: aviso: ISA inconsistente entre e_flags e .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15799
+#: elfxx-mips.c:15778
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: aviso: FP ABI inconsistente entre .gnu.attributes e .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15803
+#: elfxx-mips.c:15782
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: aviso: ASEs inconsistente entre e_flags e .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15810
+#: elfxx-mips.c:15789
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: aviso: extensões ISA inconsistentes entre e_flags e .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15814
+#: elfxx-mips.c:15793
#, c-format
msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
msgstr "%pB: aviso: bandeira inesperada no campo flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)"
-#: elfxx-mips.c:16005
+#: elfxx-mips.c:15984
msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
-#: elfxx-mips.c:16067 elfxx-mips.c:16078
+#: elfxx-mips.c:16046 elfxx-mips.c:16057
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: elfxx-mips.c:16069 elfxx-mips.c:16138
+#: elfxx-mips.c:16048 elfxx-mips.c:16117
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: elfxx-mips.c:16149
+#: elfxx-mips.c:16128
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "Flutuante rígido ou suave\n"
-#: elfxx-mips.c:16152
+#: elfxx-mips.c:16131
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "Flutuante rígido (precisão dupla)\n"
-#: elfxx-mips.c:16155
+#: elfxx-mips.c:16134
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "Flutuante rígido (precisão simples)\n"
-#: elfxx-mips.c:16158
+#: elfxx-mips.c:16137
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "Flutuante suave\n"
-#: elfxx-mips.c:16161
+#: elfxx-mips.c:16140
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
-#: elfxx-mips.c:16164
+#: elfxx-mips.c:16143
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, qualquer FPU)\n"
-#: elfxx-mips.c:16167
+#: elfxx-mips.c:16146
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-#: elfxx-mips.c:16170
+#: elfxx-mips.c:16149
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Comp. flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-#: elfxx-mips.c:16202
+#: elfxx-mips.c:16181
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
-#: elfxx-mips.c:16204
+#: elfxx-mips.c:16183
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
-#: elfxx-mips.c:16206
+#: elfxx-mips.c:16185
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
-#: elfxx-mips.c:16208
+#: elfxx-mips.c:16187
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
-#: elfxx-mips.c:16210
+#: elfxx-mips.c:16189
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [abi desconhecida]"
-#: elfxx-mips.c:16212
+#: elfxx-mips.c:16191
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
-#: elfxx-mips.c:16214
+#: elfxx-mips.c:16193
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
-#: elfxx-mips.c:16216
+#: elfxx-mips.c:16195
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr " [sem abi definida]"
-#: elfxx-mips.c:16241
+#: elfxx-mips.c:16220
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [ISA desconhecida]"
-#: elfxx-mips.c:16261
+#: elfxx-mips.c:16240
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [não 32bitmode]"
-#: elfxx-riscv.c:1063
+#: elfxx-riscv.c:1201
+#, c-format
+msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions"
+msgstr "Extensão x ISA \"%s\" tem de ser definida com as versões"
+
+#: elfxx-riscv.c:1205
+#, c-format
+msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'"
+msgstr "impossível encontrar versões predefinidas da extensão ISA \"%s\""
+
+#: elfxx-riscv.c:1279
#, c-format
-msgid "-march=%s: Expect number after `%dp'."
-msgstr "-march=%s: esperado número após \"%dp\"."
+msgid "-march=%s: expect number after `%dp'"
+msgstr "-march=%s: esperado número após \"%dp\""
-#: elfxx-riscv.c:1174
+#: elfxx-riscv.c:1367
#, c-format
msgid "-march=%s: rv%de is not a valid base ISA"
msgstr "-march=%s: rv%de não é uma base ISA válida"
-#: elfxx-riscv.c:1214
+#: elfxx-riscv.c:1397
#, c-format
-msgid "-march=%s: first ISA subset must be `e', `i' or `g'"
-msgstr "-march=%s: o 1º sub-conjunto ISA tem de ser \"e\", \"i\" ou \"g\""
+msgid "-march=%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'"
+msgstr "-march=%s: primeira extensão ISA tem de ser \"e\", \"i\" ou \"g\""
-#: elfxx-riscv.c:1242
+#: elfxx-riscv.c:1422
#, c-format
-msgid "-march=%s: unsupported ISA subset `%c'"
-msgstr "-march=%s: sub-conjunto ISA \"%c\" não suportado"
+msgid "-march=%s: unknown standard ISA extension `%c'"
+msgstr "-march=%s: extensão padrão ISA \"%c\" desconhecida"
-#: elfxx-riscv.c:1245
+#: elfxx-riscv.c:1426
#, c-format
-msgid "-march=%s: ISA string is not in canonical order. `%c'"
-msgstr "-march=%s: cadeia ISA não está na ordem canónica. \"%c\""
+msgid "-march=%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order"
+msgstr "-march=%s: extensão padrão ISA \"%c\" fora da ordem canónica"
-#: elfxx-riscv.c:1364
+#: elfxx-riscv.c:1544
#, c-format
-msgid "-march=%s: Invalid or unknown %s ISA extension: '%s'"
-msgstr "-march=%s: extensão ISA %s inválida ou desconhecida: \"%s\""
+msgid "-march=%s: unknown %s ISA extension `%s'"
+msgstr "-march=%s: extensão ISA %s desconhecida: \"%s\""
-#: elfxx-riscv.c:1375
+#: elfxx-riscv.c:1555
#, c-format
-msgid "-march=%s: Duplicate %s ISA extension: '%s'"
+msgid "-march=%s: duplicate %s ISA extension `%s'"
msgstr "-march=%s: extensão ISA %s duplicada: \"%s\""
-#: elfxx-riscv.c:1386
+#: elfxx-riscv.c:1565
#, c-format
-msgid "-march=%s: %s ISA extension not in alphabetical order: '%s' must come before '%s'."
-msgstr "-march=%s: extensão ISA %s não está em ordem alfabética: \"%s\" tem de estar antes de \"%s\"."
+msgid "-march=%s: %s ISA extension `%s' is not in alphabetical order. It must come before `%s'"
+msgstr "-march=%s: extensão ISA %s \"%s\"não está em ordem alfabética: Tem de estar antes de \"%s\"."
-#: elfxx-riscv.c:1407
+#: elfxx-riscv.c:1581
#, c-format
-msgid "-march=%s: %s must separate with _"
-msgstr "-march=%s: %s tem de separar com _"
+msgid "-march=%s: %s ISA extension must separate with _"
+msgstr "-march=%s: extensão ISA %s tem de separar com _"
-#: elfxx-riscv.c:1523
+#: elfxx-riscv.c:1799
+#, c-format
+msgid "-march=%s: ISA string cannot contain uppercase letters"
+msgstr "-march=%s: cadeia ISA não pode conter maiúsculas"
+
+#: elfxx-riscv.c:1825
#, c-format
msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
msgstr "-march=%s: cadeia ISA tem de começar por rv32 ou rv64"
-#: elfxx-riscv.c:1544
+#: elfxx-riscv.c:1851
#, c-format
msgid "-march=%s: unexpected ISA string at end: %s"
msgstr "-march=%s: cadeia ISA inesperada no final: %s"
-#: elfxx-riscv.c:1553
+#: elfxx-riscv.c:1865
#, c-format
msgid "-march=%s: rv32e does not support the `f' extension"
msgstr "-march=%s: rv32e não suporta a extensão \"f\""
-#: elfxx-riscv.c:1562
-#, c-format
-msgid "-march=%s: `d' extension requires `f' extension"
-msgstr "-march=%s: extensão \"d\" requer a extensão \"f\""
-
-#: elfxx-riscv.c:1571
-#, c-format
-msgid "-march=%s: `q' extension requires `d' extension"
-msgstr "-march=%s: extensão \"q\" requer a extensão \"d\""
-
-#: elfxx-riscv.c:1579
+#: elfxx-riscv.c:1873
#, c-format
msgid "-march=%s: rv32 does not support the `q' extension"
msgstr "-march=%s: rv32 não suporta a extensão \"q\""
-#: elfxx-sparc.c:3002 elfnn-aarch64.c:5530
+#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5526
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo STT_GNU_IFUNC \"%s\" não é gerido por %s"
-#: elfxx-tilegx.c:4128
+#: elfxx-tilegx.c:4126
#, c-format
msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
msgstr "%pB: impossível ligar objectos %s e %s."
@@ -5332,68 +5418,76 @@ msgstr "%F%P: %pB: relocalização %s contra símbolo absoluto \"%s\" na secçã
msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%P: %pB: aviso: relocalização em secção só de leitura \"%pA\"\n"
-#: elfxx-x86.c:2314
+#: elfxx-x86.c:2313
#, c-format
msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
msgstr "erro: %pB: <propriedade x86 corrompida (0x%x) tamanho: 0x%x>"
-#: elfxx-x86.c:2580
+#: elfxx-x86.c:2648
msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
msgstr "%P: %pB: aviso: %s em falta\n"
-#: elfxx-x86.c:2582
+#: elfxx-x86.c:2649
msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
msgstr "%X%P: %pB: erro: %s em falta\n"
-#: elfxx-x86.c:2605
+#: elfxx-x86.c:2712
msgid "IBT and SHSTK properties"
msgstr "propriedades IBT e SHSTK"
-#: elfxx-x86.c:2607
+#: elfxx-x86.c:2714
msgid "IBT property"
msgstr "propriedade IBT"
-#: elfxx-x86.c:2609
+#: elfxx-x86.c:2716
msgid "SHSTK property"
msgstr "propriedade SHSTK"
-#: elfxx-x86.c:2753
+#: elfxx-x86.c:2721
+msgid "LAM_U48 property"
+msgstr "propriedade LAM_U48"
+
+#: elfxx-x86.c:2726
+msgid "LAM_U57 property"
+msgstr "propriedade LAM_U57"
+
+#: elfxx-x86.c:2870
msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secções dinâmicas VxWorks \n"
-#: elfxx-x86.c:2762
+#: elfxx-x86.c:2879
msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secções GOT\n"
-#: elfxx-x86.c:2780
+#: elfxx-x86.c:2897
msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secções ifunc\n"
-#: elfxx-x86.c:2817
+#: elfxx-x86.c:2934
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secção GOT PLT\n"
-#: elfxx-x86.c:2836
+#: elfxx-x86.c:2953
msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secção IBT-enabled PLT\n"
-#: elfxx-x86.c:2850
+#: elfxx-x86.c:2967
msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secção BND PLT\n"
-#: elfxx-x86.c:2870
+#: elfxx-x86.c:2987
msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secção PLT .eh_frame\n"
-#: elfxx-x86.c:2883
+#: elfxx-x86.c:3000
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secção GOT PLT .eh_frame\n"
-#: elfxx-x86.c:2897
+#: elfxx-x86.c:3014
msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar segunda secção PLT .eh_frame\n"
-#: elfxx-x86.c:2939
+#: elfxx-x86.c:3056
msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n"
msgstr "%X%P: tentada ligação estática de objecto dinâmico \"%pB\"\n"
@@ -5467,42 +5561,42 @@ msgstr "%s obsoleto chamado em %s linha %d em %s\n"
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "%s obsoleto chamado\n"
-#: linker.c:1696
+#: linker.c:1707
#, c-format
msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr "%pB: símbolo indirecto \"%s\" para \"%s\" é um ciclo"
-#: linker.c:2567
+#: linker.c:2578
#, c-format
msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr "Tentativa de fazer ligação relocalizável com entrada %s e saída %s"
-#: linker.c:2852
+#: linker.c:2863
#, c-format
msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
msgstr "%pB: a ignorar secção \"%pA\" duplicada\n"
-#: linker.c:2862 linker.c:2872
+#: linker.c:2873 linker.c:2883
#, c-format
msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
msgstr "%pB: secção \"%pA\" duplicada tem tamanho diferente\n"
-#: linker.c:2881 linker.c:2887
+#: linker.c:2892 linker.c:2898
#, c-format
msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
msgstr "%pB: impossível ler conteúdo da secção \"%pA\"\n"
-#: linker.c:2892
+#: linker.c:2903
#, c-format
msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
msgstr "%pB: secção \"%pA\" duplicada tem conteúdo diferente\n"
-#: linker.c:3404
+#: linker.c:3420
#, c-format
msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr "%pB: compilado para um sistema big endian e o alvo é little endian"
-#: linker.c:3407
+#: linker.c:3423
#, c-format
msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr "%pB: compilado para um sistema little endian e o alvo é big endian"
@@ -5541,144 +5635,144 @@ msgstr "relocalização vanilla mach-o ARM mal formada: tamanho inválido: %d (p
msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d"
msgstr "relocalização mach-o ARM mal formada: tipo de relocalização desconhecido: %d"
-#: mach-o.c:633
+#: mach-o.c:631
#, c-format
msgid "<unknown mask flags>"
msgstr "<bandeiras de máscara desconhecidas>"
-#: mach-o.c:688
+#: mach-o.c:686
msgid " (<unknown>)"
msgstr "<desconhecido>"
-#: mach-o.c:699
+#: mach-o.c:698
#, c-format
msgid " MACH-O header:\n"
msgstr "Cabeçalho MACH-0:\n"
-#: mach-o.c:700
+#: mach-o.c:699
#, c-format
msgid " magic: %#lx\n"
msgstr " magia: %#lx\n"
-#: mach-o.c:701
+#: mach-o.c:700
#, c-format
msgid " cputype: %#lx (%s)\n"
msgstr " tipocpu: %#lx (%s)\n"
-#: mach-o.c:703
+#: mach-o.c:702
#, c-format
msgid " cpusubtype: %#lx%s\n"
msgstr " subtipocpu: %#lx%s\n"
-#: mach-o.c:705
+#: mach-o.c:704
#, c-format
msgid " filetype: %#lx\n"
msgstr " ficheiro: %#lx\n"
-#: mach-o.c:706
+#: mach-o.c:705
#, c-format
msgid " ncmds: %#lx\n"
msgstr " ncmds : %#lx\n"
-#: mach-o.c:707
+#: mach-o.c:706
#, c-format
msgid " sizeocmds: %#lx\n"
msgstr " tamcmds: %#lx\n"
-#: mach-o.c:708
+#: mach-o.c:707
#, c-format
msgid " flags: %#lx\n"
msgstr " bandeiras : %#lx\n"
-#: mach-o.c:709
+#: mach-o.c:708
#, c-format
msgid " version: %x\n"
msgstr " versão: %x\n"
#. Urg - what has happened ?
-#: mach-o.c:744
+#: mach-o.c:743
#, c-format
msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld"
msgstr "tipos de cpu incompatíveis em ficheiros mach-0: %ld vs %ld"
-#: mach-o.c:913
+#: mach-o.c:912
msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossível carregar símbolos"
-#: mach-o.c:1505
+#: mach-o.c:1504
msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections"
msgstr "relocalização mach-o mal formada: índice de secção maior que o número de secções"
-#: mach-o.c:2139
+#: mach-o.c:2138
msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
msgstr "desculpe: modtab, toc e extrefsyms ainda não estão implementados para comandos dysymtab."
-#: mach-o.c:2587
+#: mach-o.c:2586
#, c-format
msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
msgstr "mach-o: há demasiadas secções (%u), o máximo é 255,\n"
-#: mach-o.c:2694
+#: mach-o.c:2693
#, c-format
msgid "unable to allocate data for load command %#x"
msgstr "impossível alocar dados para comando de carga %#x"
-#: mach-o.c:2799
+#: mach-o.c:2798
#, c-format
msgid "unable to write unknown load command %#x"
msgstr "impossível escrever comando de carga %#x desconhecido"
-#: mach-o.c:2983
+#: mach-o.c:2982
#, c-format
msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
msgstr "endereço de secção (%#<PRIx64>) abaixo do início do segmento (%#<PRIx64>)"
-#: mach-o.c:3125
+#: mach-o.c:3124
#, c-format
msgid "unable to layout unknown load command %#x"
msgstr "impossível dispor comando de carga %#x desconhecido"
-#: mach-o.c:3660
+#: mach-o.c:3659
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valor de alinhamento muito grande: %#lx, a usar 32"
-#: mach-o.c:3703
+#: mach-o.c:3702
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valor de alinhamento muito grande: %#lx, a usar 32"
-#: mach-o.c:3754
+#: mach-o.c:3753
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossível ler %d bytes em %u"
-#: mach-o.c:3773
+#: mach-o.c:3772
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nome fora do intervalo (%lu >= %u)"
-#: mach-o.c:3856
+#: mach-o.c:3855
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: símbolo \"%s\" especificou secção inválida %d (máx %lu): a definir como indefinida"
-#: mach-o.c:3875
+#: mach-o.c:3874
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: símbolo \"%s\" especificou campo de tipo inválido 0x%x: a definir como indefinida"
-#: mach-o.c:5064
+#: mach-o.c:5063
#, c-format
msgid "%pB: unknown load command %#x"
msgstr "%pB: comando de carga %#x desconhecido"
-#: mach-o.c:5263
+#: mach-o.c:5262
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
msgstr "bfd_mach_o_scan: arquitectura desconhecida 0x%lx/0x%lx"
-#: mach-o.c:5385
+#: mach-o.c:5384
#, c-format
msgid "unknown header byte-order value %#x"
msgstr "valor de cabeçalho byte-order %#x desconhecido"
@@ -5783,37 +5877,37 @@ msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) não igual ao número d
msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
msgstr "%pB: tabela de símbolo inválida: símbolo duplicado \"%s\"\n"
-#: mmo.c:2978
+#: mmo.c:2979
#, c-format
msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
msgstr "%pB: má definição de símbolo: \"Main\" definido como %s em vez do endereço inicial %s\n"
-#: mmo.c:3077
+#: mmo.c:3078
#, c-format
msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
msgstr "%pB: aviso: tabela de simbolo muito grande para mmo, maior que palavras de 65535 32-bit: %d. Só \"Main\" será emitido.\n"
-#: mmo.c:3123
+#: mmo.c:3124
#, c-format
msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
msgstr "%pB: erro interno, tabela de símbolo alterou o tamanho de %d para %d palavras\n"
-#: mmo.c:3176
+#: mmo.c:3177
#, c-format
msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
msgstr "%pB: erro interno, secção de registo interna %pA tinha conteúdo\n"
-#: mmo.c:3227
+#: mmo.c:3228
#, c-format
msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
msgstr "%pB: sem registos inicializados; tamanho de secção 0\n"
-#: mmo.c:3234
+#: mmo.c:3235
#, c-format
msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
msgstr "%pB: demasiados registos inicializados; tamanho de secção %<PRId64>"
-#: mmo.c:3239
+#: mmo.c:3240
#, c-format
msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: endereço inicial inválido para registos inicializados de tamanho %<PRId64>: %#<PRIx64>"
@@ -5988,32 +6082,32 @@ msgstr "Sector da partição[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Tamanho da partição[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: reloc.c:8291
+#: reloc.c:8318
msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS não são suportadas."
-#: reloc.c:8392
+#: reloc.c:8419
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): erro: relocalização para desvio %V não tem valor\n"
-#: reloc.c:8480
+#: reloc.c:8507
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): relocalização \"%R\" não é suportada\n"
-#: reloc.c:8489
+#: reloc.c:8516
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): relocalização \"%R\" devolve um valor não reconhecido %x\n"
-#: reloc.c:8551
+#: reloc.c:8578
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
msgstr "%pB: relocalização não reconhecida (%#x) na secção \"%pA\""
#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
-#: reloc.c:8555
+#: reloc.c:8582
#, c-format
msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
msgstr "Estará esta versão do linker - %s - fora do prazo?"
@@ -6023,7 +6117,13 @@ msgstr "Estará esta versão do linker - %s - fora do prazo?"
msgid "%pB: warning core file truncated"
msgstr "%pB: aviso: ficheiro núcleo truncado"
-#: som.c:5497
+#. User has specified a subspace without its containing space.
+#: som.c:5465
+#, c-format
+msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA"
+msgstr "%pB[%pA]: sem secção de saída para espaço %pA"
+
+#: som.c:5511
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6032,7 +6132,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Exec Auxiliary Header\n"
-#: som.c:5806
+#: som.c:5820
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr "som_sizeof_headers não implementado"
@@ -6056,7 +6156,7 @@ msgstr "%pB:%d: mau checksum em ficheiro S-record"
msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
msgstr "%pB(%pA+%#lx): entrada Stabs tem índice de cadeia inválido."
-#: syms.c:1085
+#: syms.c:1088
msgid "unsupported .stab relocation"
msgstr "Relocalização .stab não suportada"
@@ -6093,45 +6193,45 @@ msgstr "tipo de registo EGSD %d corrupto: tamanho (%#x) muito pequeno"
msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
msgstr "Registo EGSD corrupto: campo psindx muito grande (%#lx)"
-#: vms-alpha.c:1443
+#: vms-alpha.c:1442
#, c-format
msgid "unknown EGSD subtype %d"
msgstr "Sub-tipo EGSD %d desconhecido"
-#: vms-alpha.c:1476
+#: vms-alpha.c:1475
#, c-format
msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr "Transporte de stack (%d) em _bfd_vms_push"
-#: vms-alpha.c:1490
+#: vms-alpha.c:1489
msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "Sub-transporte de stack em _bfd_vms_pop"
-#: vms-alpha.c:1564
+#: vms-alpha.c:1563
#, c-format
msgid "dst_define_location %u too large"
msgstr "dst_define_location %u muito grande"
#. These names have not yet been added to this switch statement.
-#: vms-alpha.c:1765
+#: vms-alpha.c:1764
#, c-format
msgid "unknown ETIR command %d"
msgstr "comando ETIR %d desconhecido"
-#: vms-alpha.c:1796
+#: vms-alpha.c:1795
msgid "corrupt vms value"
msgstr "Valor vms corrupto"
-#: vms-alpha.c:1927
+#: vms-alpha.c:1926
msgid "corrupt ETIR record encountered"
msgstr "Encontrado registo ETIR corrupto"
-#: vms-alpha.c:1989
+#: vms-alpha.c:1988
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
msgstr "mau índice de secção em %s"
-#: vms-alpha.c:2003
+#: vms-alpha.c:2002
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "comando STA %s não suportado"
@@ -6141,43 +6241,43 @@ msgstr "comando STA %s não suportado"
#. Rotate.
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
-#: vms-alpha.c:2211 vms-alpha.c:2242 vms-alpha.c:2337 vms-alpha.c:2557
+#: vms-alpha.c:2210 vms-alpha.c:2241 vms-alpha.c:2336 vms-alpha.c:2556
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: não suportado"
-#: vms-alpha.c:2217
+#: vms-alpha.c:2216
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: não implementado"
-#: vms-alpha.c:2382 vms-alpha.c:2397
+#: vms-alpha.c:2381 vms-alpha.c:2396
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "%s inválido"
#. Divide by zero is supposed to give a result of zero,
#. and a non-fatal warning message.
-#: vms-alpha.c:2457
+#: vms-alpha.c:2456
#, c-format
msgid "%s divide by zero"
msgstr "%s divide por zero"
-#: vms-alpha.c:2523
+#: vms-alpha.c:2522
#, c-format
msgid "invalid use of %s with contexts"
msgstr "uso inválido de %s com contextos"
-#: vms-alpha.c:2581
+#: vms-alpha.c:2580
#, c-format
msgid "reserved cmd %d"
msgstr "comando reservado %d"
-#: vms-alpha.c:2665
+#: vms-alpha.c:2664
msgid "corrupt EEOM record - size is too small"
msgstr "Registo EEOM corrupto - tamanho demasiado pequeno"
-#: vms-alpha.c:2674
+#: vms-alpha.c:2673
msgid "object module not error-free !"
msgstr "Módulo objecto NÃO livre de erros!"
@@ -8081,16 +8181,16 @@ msgstr "%P: ligação relocalizável não suportada\n"
msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
msgstr "%P: múltiplos pontos de entrada: nos módulos %pB e %pB\n"
-#: vms-lib.c:1525
+#: vms-lib.c:1527
#, c-format
msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
msgstr "impossível abrir imagem partilhada \"%s\" de \"%s\""
-#: vms-misc.c:367
+#: vms-misc.c:370
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted chamado com zero bytes"
-#: vms-misc.c:372
+#: vms-misc.c:375
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted chamado com demasiados bytes"
@@ -8144,169 +8244,174 @@ msgstr "%pB: XTY_LD \"%s\" mal colocado"
msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
msgstr "%pB: reloc %s:%<PRId64> fora de csect"
-#: xcofflink.c:3193
+#: xcofflink.c:3199
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgstr "%s: sem tal símbolo"
-#: xcofflink.c:3298
+#: xcofflink.c:3310
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr "aviso: tentativa de exportar símbolo \"%s\" indefinido"
-#: xcofflink.c:3677
+#: xcofflink.c:3689
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr "erro: símbolo __rtinit indefinido"
-#: xcofflink.c:4055
+#: xcofflink.c:4067
#, c-format
msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr "%pB: reloc loader em secção \"%s\" não reconhecida"
-#: xcofflink.c:4067
+#: xcofflink.c:4079
#, c-format
msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr "%pB: \"%s\" em reloc loader mas sem símbolo loader"
-#: xcofflink.c:4084
+#: xcofflink.c:4096
#, c-format
msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
msgstr "%pB: reloc loader em secção só de leitura %pA"
-#: xcofflink.c:5112
+#: xcofflink.c:5124
#, c-format
msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr "Transporte TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; tente -mminimal-toc ao compilar"
#. Not fatal, this callback cannot fail.
-#: elfnn-aarch64.c:2872
+#: elfnn-aarch64.c:2869
#, c-format
msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
msgstr "atributo desconhecido para o símbolo \"%s\": 0x%02x"
-#: elfnn-aarch64.c:5246
+#: elfnn-aarch64.c:5245
#, c-format
msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: erro: Erratum 835769 fictício fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)"
-#: elfnn-aarch64.c:5338
+#: elfnn-aarch64.c:5337
#, c-format
msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: erro: Erratum 843419 fictício fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)"
-#: elfnn-aarch64.c:5351
+#: elfnn-aarch64.c:5350
msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%"
msgstr "%pB: erro: erratum 843419 imediato 0x%"
-#: elfnn-aarch64.c:5899
+#: elfnn-aarch64.c:5884
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo \"%s\" que pode ligar externamente não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
-#: elfnn-aarch64.c:5990
+#: elfnn-aarch64.c:5904
+#, c-format
+msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed"
+msgstr "%pB: ramo condicional para símbolo \"%s\" indefinido não permitido"
+
+#: elfnn-aarch64.c:5992
#, c-format
msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
msgstr "%pB: tabela de descritor de símbolo local é NULL ao aplicar relocalização %s contra símbolo local"
-#: elfnn-aarch64.c:6103 elfnn-aarch64.c:6140
+#: elfnn-aarch64.c:6105 elfnn-aarch64.c:6142
#, c-format
msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
msgstr "%pB: relocalização TLS %s contra símbolo \"%s\" indefinido"
-#: elfnn-aarch64.c:7125
+#: elfnn-aarch64.c:7127
msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
msgstr "Demasiadas entradas GOT para -fpic, recompile com -fPIC"
-#: elfnn-aarch64.c:7153
+#: elfnn-aarch64.c:7155
msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
msgstr "Uma causa possível deste erro é o símbolo ser referenciado no código indicado como se tivesse um alinhamento maior do que aquele que foi declarado na definição."
-#: elfnn-aarch64.c:7720
+#: elfnn-aarch64.c:7722
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
-#: elfnn-riscv.c:187 elfnn-riscv.c:222
+#: elfnn-riscv.c:221 elfnn-riscv.c:256
#, c-format
msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
msgstr "%pB: aviso: geração RVE PLT não suportada"
-#: elfnn-riscv.c:1977
+#: elfnn-riscv.c:2517
#, c-format
msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
msgstr "símbolo de secção %pcrel_lo com uma adenda"
-#: elfnn-riscv.c:2198
+#: elfnn-riscv.c:2739
#, c-format
msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
msgstr "%%X%%P: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC\n"
-#: elfnn-riscv.c:2208
+#: elfnn-riscv.c:2749
#, c-format
msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%%X%%P: relocalização %s insolúvel contra símbolo \"%s\"\n"
-#: elfnn-riscv.c:2247
+#: elfnn-riscv.c:2789
msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
msgstr "%X%P: erro interno: erro fora do intervalo\n"
-#: elfnn-riscv.c:2252
+#: elfnn-riscv.c:2794
msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
msgstr "%X%P: erro interno: erro relocalização não suportada\n"
-#: elfnn-riscv.c:2258
+#: elfnn-riscv.c:2800
msgid "dangerous relocation error"
msgstr "erro de relocalização perigosa"
-#: elfnn-riscv.c:2264
+#: elfnn-riscv.c:2806
msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
msgstr "%X%P: erro interno: erro desconhecido\n"
-#: elfnn-riscv.c:2630
+#: elfnn-riscv.c:3337
#, c-format
-msgid "error: %pB: Mis-matched ISA version for '%s' extension. %d.%d vs %d.%d"
-msgstr "erro: %pB: versão ISA trocada para \"%s\" extensão. %d.%d vs %d.%d"
+msgid "warning: %pB: mis-matched ISA version %d.%d for '%s' extension, the output version is %d.%d"
+msgstr "aviso: %pB: versão ISA trocada %d.%d para extensão \"%s\", a versão de saída é %d.%d"
-#: elfnn-riscv.c:2648
+#: elfnn-riscv.c:3370
#, c-format
-msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'."
+msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'"
msgstr "erro: %pB: cadeia ISA \"%s\" corrompida. Primeira letra esperada era \"i\" ou \"e\", obtida \"%s\"."
-#: elfnn-riscv.c:2692
+#: elfnn-riscv.c:3414
#, c-format
-msgid "error: %pB: Mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'."
-msgstr "erro: %pB: cadeia ISA trocada para unir \"%s\" e \"%s\"."
+msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'"
+msgstr "erro: %pB: cadeia ISA trocada para unir \"%s\" e \"%s\""
-#: elfnn-riscv.c:2893
+#: elfnn-riscv.c:3569
#, c-format
-msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)."
-msgstr "erro: %pB: cadeia ISA de entrada (%s) não corresponde à saída (%s)."
+msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)"
+msgstr "erro: %pB: cadeia ISA de entrada (%s) não corresponde à saída (%s)"
-#: elfnn-riscv.c:2913
+#: elfnn-riscv.c:3589
#, c-format
-msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)."
-msgstr "erro: %pB: XLEN de entrada (%u) não corresponde à saída (%u)."
+msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)"
+msgstr "erro: %pB: XLEN de entrada (%u) não corresponde à saída (%u)"
-#: elfnn-riscv.c:2921
+#: elfnn-riscv.c:3597
#, c-format
-msgid "error: %pB: Unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation."
-msgstr "erro: %pB: XLEN não suportado (%u), poderá estar a usar a emulação errada."
+msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation"
+msgstr "erro: %pB: XLEN não suportado (%u), poderá estar a usar a emulação errada"
-#: elfnn-riscv.c:3035
+#: elfnn-riscv.c:3711
#, c-format
-msgid "warning: %pB use privilege spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u."
-msgstr "aviso: %pB usa a versão privilege spec %u.%u.%u mas a saída usa a versão %u.%u.%u."
+msgid "warning: %pB use privilege spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u"
+msgstr "aviso: %pB usa a versão privilege spec %u.%u.%u mas a saída usa a versão %u.%u.%u"
-#: elfnn-riscv.c:3053
-msgid "warning: privilege spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions."
-msgstr "aviso: privilege spec versão 1.9.1 não pode ser ligada a outras versões spec."
+#: elfnn-riscv.c:3729
+msgid "warning: privilege spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions"
+msgstr "aviso: privilege spec versão 1.9.1 não pode ser ligada a outras versões spec"
-#: elfnn-riscv.c:3081
+#: elfnn-riscv.c:3757
#, c-format
-msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned."
-msgstr "erro: %pB usa alinhamento de pilha %u-byte mas a saída usa alinhamento de pilha %u-byte."
+msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned"
+msgstr "erro: %pB usa alinhamento de pilha %u-byte mas a saída usa alinhamento de pilha %u-byte"
-#: elfnn-riscv.c:3122
+#: elfnn-riscv.c:3798
#, c-format
msgid ""
"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
@@ -8315,111 +8420,111 @@ msgstr ""
"%pB: ABI é incompatível com aquele da emulação seleccionada:\n"
" emulação alvo \"%s\" não corresponde a \"%s\""
-#: elfnn-riscv.c:3176
+#: elfnn-riscv.c:3852
#, c-format
msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
msgstr "%pB: impossível ligar módulos %s com módulos %s"
-#: elfnn-riscv.c:3186
+#: elfnn-riscv.c:3862
#, c-format
msgid "%pB: can't link RVE with other target"
msgstr "%pB: impossível ligar RVE com outro alvo"
-#: elfnn-riscv.c:3724
+#: elfnn-riscv.c:4400
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes requeridos para alinhamento com limite %<PRId64>-byte, mas só há %<PRId64> presentes"
-#: peXXigen.c:164
+#: peXXigen.c:158
#, c-format
msgid "%pB: unable to find name for empty section"
msgstr "%pB: impossível encontrar nome para secção vazia"
-#: peXXigen.c:191
+#: peXXigen.c:185
#, c-format
msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
msgstr "%pB: sem memória ao criar nome para secção vazia"
-#: peXXigen.c:201
+#: peXXigen.c:195
#, c-format
msgid "%pB: unable to create fake empty section"
msgstr "%pB: impossível criar secção vazia falsa"
-#: peXXigen.c:539
+#: peXXigen.c:527
#, c-format
msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u"
msgstr "%pB: cabeçalho aout especifica um número inválido de entradas data-directory: %u"
-#: peXXigen.c:1088
+#: peXXigen.c:1067
#, c-format
msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: transporte de nº de linha: 0x%lx > 0xffff"
-#: peXXigen.c:1241
+#: peXXigen.c:1220
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "Pasta de exportação [.edata (ou onde o encontrámos)]"
-#: peXXigen.c:1242
+#: peXXigen.c:1221
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "Pasta de importação [partes de .idata]"
-#: peXXigen.c:1243
+#: peXXigen.c:1222
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Pasta de recursos [.rsrc]"
-#: peXXigen.c:1244
+#: peXXigen.c:1223
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Pasta de excepções [.pdata]"
-#: peXXigen.c:1245
+#: peXXigen.c:1224
msgid "Security Directory"
msgstr "Pasta de segurança"
-#: peXXigen.c:1246
+#: peXXigen.c:1225
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "Pasta de relocalização base [.reloc]"
-#: peXXigen.c:1247
+#: peXXigen.c:1226
msgid "Debug Directory"
msgstr "Pasta de depuração"
-#: peXXigen.c:1248
+#: peXXigen.c:1227
msgid "Description Directory"
msgstr "Pasta de descrição"
-#: peXXigen.c:1249
+#: peXXigen.c:1228
msgid "Special Directory"
msgstr "Pasta especial"
-#: peXXigen.c:1250
+#: peXXigen.c:1229
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Pasta de armazenamento de Thread [.tls]"
-#: peXXigen.c:1251
+#: peXXigen.c:1230
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Pasta de configuração de carregamento"
-#: peXXigen.c:1252
+#: peXXigen.c:1231
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "Pasta de importação vinculada"
-#: peXXigen.c:1253
+#: peXXigen.c:1232
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "Pasta de tabela de endereços de importação"
-#: peXXigen.c:1254
+#: peXXigen.c:1233
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "Pasta de atraso de importação"
-#: peXXigen.c:1255
+#: peXXigen.c:1234
msgid "CLR Runtime Header"
msgstr "Cabeçalho de execução CLR"
-#: peXXigen.c:1256
+#: peXXigen.c:1235
msgid "Reserved"
msgstr "Reservado"
-#: peXXigen.c:1316
+#: peXXigen.c:1282
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8428,7 +8533,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Há uma tabela de importação, mas a secção que a contém não pôde ser encontrada\n"
-#: peXXigen.c:1322
+#: peXXigen.c:1288
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8437,7 +8542,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Há uma tabela de importação em %s, mas essa secção não tem conteúdo\n"
-#: peXXigen.c:1329
+#: peXXigen.c:1295
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8446,30 +8551,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Há uma tabela de importação em %s em 0x%lx\n"
-#: peXXigen.c:1369
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Descritor de função localizado no endereço inicial: %04lx\n"
-
-#: peXXigen.c:1373
-#, c-format
-msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
-msgstr "\tcode-base %08lx toc (carregável/actual) %08lx/%08lx\n"
-
-#: peXXigen.c:1380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sem secção reldata! Descritor de função não descodificado.\n"
-
-#: peXXigen.c:1385
+#: peXXigen.c:1301
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8478,7 +8560,7 @@ msgstr ""
"\n"
"As tabelas de importação (interpretado %s conteúdo de secção)\n"
-#: peXXigen.c:1388
+#: peXXigen.c:1304
#, c-format
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
@@ -8487,7 +8569,7 @@ msgstr ""
" vma: Dica Hora Avanço DLL Prim.\n"
" Tabela Selo Cadeia Nome Thunk\n"
-#: peXXigen.c:1437
+#: peXXigen.c:1353
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8496,12 +8578,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\tNome DLL: %.*s\n"
-#: peXXigen.c:1453
+#: peXXigen.c:1369
#, c-format
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma: Dica/Ord Nome-membro ligado a\n"
-#: peXXigen.c:1478
+#: peXXigen.c:1394
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8510,12 +8592,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Há um primeiro thunk, mas a secção que o contém não pôde ser encontrada\n"
-#: peXXigen.c:1522 peXXigen.c:1561
+#: peXXigen.c:1438 peXXigen.c:1477
#, c-format
msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
msgstr "\t<corrupto: 0x%04lx>"
-#: peXXigen.c:1654
+#: peXXigen.c:1570
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8524,7 +8606,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Há uma tabela de exportação, mas a secção que a contém não pôde ser encontrada\n"
-#: peXXigen.c:1660
+#: peXXigen.c:1576
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8533,7 +8615,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Há uma tabela de exportação em %s, mas essa secção não tem conteúdo\n"
-#: peXXigen.c:1671
+#: peXXigen.c:1587
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8542,7 +8624,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Há uma tabela de exportação em %s, mas não serve nessa secção\n"
-#: peXXigen.c:1682
+#: peXXigen.c:1598
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8551,7 +8633,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Há uma tabela de exportação em %s, mas é demasiado pequena (%d)\n"
-#: peXXigen.c:1688
+#: peXXigen.c:1604
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8560,7 +8642,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Há uma tabela de exportação em %s em 0x%lx\n"
-#: peXXigen.c:1716
+#: peXXigen.c:1632
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8571,67 +8653,67 @@ msgstr ""
"As tabelas de exportação (interpretado %s conteúdo de secção)\n"
"\n"
-#: peXXigen.c:1720
+#: peXXigen.c:1636
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Bandeiras de exportação \t\t\t%lx\n"
-#: peXXigen.c:1723
+#: peXXigen.c:1639
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "Selo Hora/Data \t\t%lx\n"
-#: peXXigen.c:1727
+#: peXXigen.c:1643
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Principal/Menor \t\t\t%d/%d\n"
-#: peXXigen.c:1730
+#: peXXigen.c:1646
#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Nome \t\t\t\t"
-#: peXXigen.c:1741
+#: peXXigen.c:1657
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "Base ordinal \t\t\t%ld\n"
-#: peXXigen.c:1744
+#: peXXigen.c:1660
#, c-format
msgid "Number in:\n"
msgstr "Número em:\n"
-#: peXXigen.c:1747
+#: peXXigen.c:1663
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tTabela end. exportação \t\t%08lx\n"
-#: peXXigen.c:1751
+#: peXXigen.c:1667
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\t[Nome Ponteiro/Ordinal] Tabela\t%08lx\n"
-#: peXXigen.c:1754
+#: peXXigen.c:1670
#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Endereços da tabela\n"
-#: peXXigen.c:1757
+#: peXXigen.c:1673
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tTabela end. exportação \t\t"
-#: peXXigen.c:1762
+#: peXXigen.c:1678
#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tTabela Nome Ponteiro \t\t"
-#: peXXigen.c:1767
+#: peXXigen.c:1683
#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tTabela ordinal \t\t\t"
-#: peXXigen.c:1781
+#: peXXigen.c:1697
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8640,20 +8722,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela end. exportação -- Base ordinal %ld\n"
-#: peXXigen.c:1790
+#: peXXigen.c:1706
#, c-format
msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\trva de tabela de end. de exportação (0x%lx) ou total de entradas (0x%lx) inválidos\n"
-#: peXXigen.c:1809
+#: peXXigen.c:1725
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "Reencaminhador RVA"
-#: peXXigen.c:1821
+#: peXXigen.c:1737
msgid "Export RVA"
msgstr "Exportação RVA"
-#: peXXigen.c:1828
+#: peXXigen.c:1744
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8662,27 +8744,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela [Ordinal/Nome Ponteiro]\n"
-#: peXXigen.c:1836
+#: peXXigen.c:1752
#, c-format
msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\trva de tabela de ponteiro de nome (0x%lx) ou total de entradas (0x%lx) inválidos\n"
-#: peXXigen.c:1843
+#: peXXigen.c:1759
#, c-format
msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\trva de tabela ordinal (0x%lx) ou total de entradas (0x%lx) inválidos\n"
-#: peXXigen.c:1857
+#: peXXigen.c:1773
#, c-format
msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
msgstr "\t[%4ld] <desvio corrupto: %lx>\n"
-#: peXXigen.c:1911 peXXigen.c:2107
+#: peXXigen.c:1827 peXXigen.c:1996
#, c-format
msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "Aviso, .tamanho da secção pdata (%ld) não é múltiplo de %d\n"
-#: peXXigen.c:1915 peXXigen.c:2111
+#: peXXigen.c:1831 peXXigen.c:2000
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8691,12 +8773,12 @@ msgstr ""
"\n"
"A tabela de função (interpretado conteúdo de secção .pdata)\n"
-#: peXXigen.c:1918
+#: peXXigen.c:1834
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tEnd. inicial End. final Info Unwind\n"
-#: peXXigen.c:1920
+#: peXXigen.c:1836
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
@@ -8705,28 +8787,13 @@ msgstr ""
" vma:\t\tInício Fim EH EH PrólogFim Excepção\n"
" \t\tEndereço Endereço Gestor Dados Endereço Máscara\n"
-#: peXXigen.c:1933
+#: peXXigen.c:1849
#, c-format
msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
msgstr "Tamanho virtual da secção .pdata (%ld) maior que o tamanho real (%ld)\n"
#: peXXigen.c:2002
#, c-format
-msgid " Register save millicode"
-msgstr " Register save millicode"
-
-#: peXXigen.c:2005
-#, c-format
-msgid " Register restore millicode"
-msgstr " Register restore millicode"
-
-#: peXXigen.c:2008
-#, c-format
-msgid " Glue code sequence"
-msgstr " Colar sequência de código"
-
-#: peXXigen.c:2113
-#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
@@ -8734,7 +8801,7 @@ msgstr ""
" vma:\t\tInício Prólogo Função Bands Excepção EH\n"
" \t\tEndereço Tam. Tam. 32b exc Gestor Dados\n"
-#: peXXigen.c:2234
+#: peXXigen.c:2123
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8745,7 +8812,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Relocalizações base de ficheiros PE (interpretado conteúdo de secção .reloc)\n"
-#: peXXigen.c:2263
+#: peXXigen.c:2152
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8754,62 +8821,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Endereço virtual: %08lx, tamanho do pedaço %ld (0x%lx), número de fixups %ld\n"
-#: peXXigen.c:2281
+#: peXXigen.c:2170
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\treloc %4d desvio %4x [%4lx] %s"
-#: peXXigen.c:2342
+#: peXXigen.c:2231
#, c-format
msgid "%03x %*.s Entry: "
msgstr "%03x %*.s Entrada: "
-#: peXXigen.c:2366
+#: peXXigen.c:2255
#, c-format
msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
msgstr "nome: [val: %08lx tam %d]: "
-#: peXXigen.c:2386
+#: peXXigen.c:2275
#, c-format
msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
msgstr "<tamanho de cadeia corrupto: %#x>\n"
-#: peXXigen.c:2396
+#: peXXigen.c:2285
#, c-format
msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
msgstr "<desvio de cadeia corrupto: %#lx>\n"
-#: peXXigen.c:2401
+#: peXXigen.c:2290
#, c-format
msgid "ID: %#08lx"
msgstr "ID: %#08lx"
-#: peXXigen.c:2404
+#: peXXigen.c:2293
#, c-format
msgid ", Value: %#08lx\n"
msgstr ", Valor: %#08lx\n"
-#: peXXigen.c:2426
+#: peXXigen.c:2315
#, c-format
msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
msgstr "%03x %*.s Folha: End.: %#08lx, Tamanho: %#08lx, Codepage: %d\n"
-#: peXXigen.c:2468
+#: peXXigen.c:2357
#, c-format
msgid "<unknown directory type: %d>\n"
msgstr "<tipo de pasta desconhecido: %d>\n"
-#: peXXigen.c:2476
+#: peXXigen.c:2365
#, c-format
msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
msgstr " Tabela: Car.: %d, Hora: %08lx, Ver: %d/%d, Nomes Núm: %d, IDs: %d\n"
-#: peXXigen.c:2564
+#: peXXigen.c:2453
#, c-format
msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
msgstr "Secção .rsrc corrompida detectada!\n"
-#: peXXigen.c:2588
+#: peXXigen.c:2477
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8818,17 +8885,17 @@ msgstr ""
"\n"
"AVISO: dados extra em secção .rsrc - será ignorada pelo Windows:\n"
-#: peXXigen.c:2594
+#: peXXigen.c:2483
#, c-format
msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
msgstr " Tabela de cadeia começa no desvio: %#03x\n"
-#: peXXigen.c:2597
+#: peXXigen.c:2486
#, c-format
msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
msgstr " Recursos começam no desvio: %#03x\n"
-#: peXXigen.c:2654
+#: peXXigen.c:2543
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8837,7 +8904,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Há uma pasta de depuração, mas a secção que a contém não pôde ser encontrada\n"
-#: peXXigen.c:2660
+#: peXXigen.c:2549
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8846,7 +8913,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Há uma pasta de depuração em %s, mas essa secção não tem conteúdo\n"
-#: peXXigen.c:2667
+#: peXXigen.c:2556
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8855,7 +8922,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Erro: secção %s contém o endereço dos dados de depuração, mas é muito pequena\n"
-#: peXXigen.c:2672
+#: peXXigen.c:2561
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8866,22 +8933,22 @@ msgstr ""
"Há uma pasta de depuração em %s em 0x%lx\n"
"\n"
-#: peXXigen.c:2679
+#: peXXigen.c:2568
#, c-format
msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
msgstr "O campo de tamanho dos dados de depuração na pasta de dados é demasiado grande para a secção"
-#: peXXigen.c:2684
+#: peXXigen.c:2573
#, c-format
msgid "Type Size Rva Offset\n"
msgstr "Tipo Tam. Rva Desvio\n"
-#: peXXigen.c:2731
+#: peXXigen.c:2620
#, c-format
msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
msgstr "(formato %c%c%c%c assinatura %s idade %ld)\n"
-#: peXXigen.c:2741
+#: peXXigen.c:2630
#, c-format
msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
msgstr "O tamanho da pasta de depuração não é múltiplo do tamanho da entrada da pasta de depuração\n"
@@ -8889,7 +8956,7 @@ msgstr "O tamanho da pasta de depuração não é múltiplo do tamanho da entrad
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
-#: peXXigen.c:2825
+#: peXXigen.c:2714
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8898,91 +8965,129 @@ msgstr ""
"\n"
"Características 0x%x\n"
-#: peXXigen.c:3072
+#: peXXigen.c:2960
#, c-format
-msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)"
-msgstr "%pB: tamanho da pasta de dados (%lx) excede o espaço deixado na secção (%<PRIx64>)"
+msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>"
+msgstr "%pB: tamanho da pasta de dados (%lx em %<PRIx64>) estende-se para lá da fronteira em %<PRIx64>)"
-#: peXXigen.c:3104
+#: peXXigen.c:2997
msgid "failed to update file offsets in debug directory"
msgstr "Falha ao actualizar desvios de ficheiro na pasta de depuração"
-#: peXXigen.c:3112
+#: peXXigen.c:3005
#, c-format
msgid "%pB: failed to read debug data section"
msgstr "%pB: falha ao ler secção de dados de depuração"
-#: peXXigen.c:3928
+#: peXXigen.c:3820
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
msgstr "falha de união .rsrc: recurso de cadeia duplicado: %d"
-#: peXXigen.c:4063
+#: peXXigen.c:3955
msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
msgstr "falha de união .rsrc: múltiplos manifestos não-predefinidos"
-#: peXXigen.c:4081
+#: peXXigen.c:3973
msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
msgstr "falha de união .rsrc: uma pasta corresponde a uma folha"
-#: peXXigen.c:4123
+#: peXXigen.c:4015
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
msgstr "falha de união .rsrc: folha duplicada"
-#: peXXigen.c:4125
+#: peXXigen.c:4020
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
msgstr "falha de união .rsrc: folha duplicada: %s"
-#: peXXigen.c:4191
+#: peXXigen.c:4087
msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
msgstr "falha de união .rsrc: pastas com características diferentes"
-#: peXXigen.c:4198
+#: peXXigen.c:4094
msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
msgstr "falha de união .rsrc: versões de pasta diferentes"
#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
-#: peXXigen.c:4315
+#: peXXigen.c:4211
#, c-format
msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
msgstr "%pB: falha de união .rsrc: secção .rsrc corrupta"
-#: peXXigen.c:4323
+#: peXXigen.c:4219
#, c-format
msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
msgstr "%pB: falha de união .rsrc: tamanho .rsrc inesperado"
-#: peXXigen.c:4462
+#: peXXigen.c:4358
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[1] porque .idata$2 está em falta"
-#: peXXigen.c:4482
+#: peXXigen.c:4378
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[1] porque .idata$4 está em falta"
-#: peXXigen.c:4503
+#: peXXigen.c:4399
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[12] porque .idata$5 está em falta"
-#: peXXigen.c:4523
+#: peXXigen.c:4419
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque .idata$6 está em falta"
-#: peXXigen.c:4565
+#: peXXigen.c:4461
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] porque .idata$6 está em falta"
-#: peXXigen.c:4590
+#: peXXigen.c:4486
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[9] porque __tls_used está em falta"
+#~ msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
+#~ msgstr "%pB: aviso: sh_link não definido para a secção \"%pA\""
+
+#~ msgid "-march=%s: unsupported ISA subset `%c'"
+#~ msgstr "-march=%s: sub-conjunto ISA \"%c\" não suportado"
+
+#~ msgid "-march=%s: `d' extension requires `f' extension"
+#~ msgstr "-march=%s: extensão \"d\" requer a extensão \"f\""
+
+#~ msgid "-march=%s: `q' extension requires `d' extension"
+#~ msgstr "-march=%s: extensão \"q\" requer a extensão \"d\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Descritor de função localizado no endereço inicial: %04lx\n"
+
+#~ msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
+#~ msgstr "\tcode-base %08lx toc (carregável/actual) %08lx/%08lx\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sem secção reldata! Descritor de função não descodificado.\n"
+
+#~ msgid " Register save millicode"
+#~ msgstr " Register save millicode"
+
+#~ msgid " Register restore millicode"
+#~ msgstr " Register restore millicode"
+
+#~ msgid " Glue code sequence"
+#~ msgstr " Colar sequência de código"
+
#~ msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>"
#~ msgstr "%pB: total de símbolos corrupto: %#<PRIx64>"
diff --git a/bfd/po/sr.po b/bfd/po/sr.po
index db9710b..7e09d4d 100644
--- a/bfd/po/sr.po
+++ b/bfd/po/sr.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Serbian translation of bfd.
# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016–2020.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016–2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd-2.34.90\n"
+"Project-Id-Version: bfd-2.35.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-30 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: aout-cris.c:196
@@ -68,36 +67,37 @@ msgid "%pB: unsupported relocation type"
msgstr "%pB: врста премештања није подржана"
#. Unknown relocation.
-#: aoutx.h:4408 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1512 coff-rs6000.c:2758
+#: aoutx.h:4408 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1512 coff-rs6000.c:2791
#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798
-#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:532
-#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4677
+#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 elf32-arc.c:532
+#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4686
#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429
-#: elf32-csky.c:990 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
-#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558
-#: elf32-frv.c:6239 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:400
-#: elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:495 elf32-m32c.c:305
-#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2232 elf32-m68hc11.c:390
+#: elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
+#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2559
+#: elf32-frv.c:6241 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:400
+#: elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 elf32-m32c.c:305
+#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 elf32-m68hc11.c:390
#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440
-#: elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:874 elf32-microblaze.c:692
-#: elf32-microblaze.c:965 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137
-#: elf32-msp430.c:653 elf32-msp430.c:663 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3237
-#: elf32-nds32.c:3263 elf32-nds32.c:5033 elf32-nios2.c:3022 elf32-or1k.c:1040
+#: elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690
+#: elf32-microblaze.c:961 elf32-mips.c:2231 elf32-moxie.c:137
+#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3237
+#: elf32-nds32.c:3263 elf32-nds32.c:5029 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1038
#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:901 elf32-ppc.c:914 elf32-pru.c:423
#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:296
-#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:438 elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498
-#: elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583
-#: elf32-tilepro.c:800 elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1920 elf32-v850.c:4270
-#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:481 elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250
-#: elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:522
-#: elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1113 elf64-alpha.c:4067
-#: elf64-alpha.c:4215 elf64-bpf.c:322 elf64-ia64-vms.c:254
-#: elf64-ia64-vms.c:3429 elf64-mips.c:3958 elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264
-#: elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1014 elf64-ppc.c:1366 elf64-ppc.c:1375
-#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:281 elfn32-mips.c:3786
-#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:954 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639
-#: elfxx-tilegx.c:909 elfxx-tilegx.c:949 elfnn-aarch64.c:2215
-#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:213 elfnn-ia64.c:3824
+#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2392 elf32-score7.c:2231 elf32-sh.c:438
+#: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527
+#: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902
+#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:481
+#: elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250 elf32-xgate.c:418
+#: elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331
+#: elf64-alpha.c:1114 elf64-alpha.c:4071 elf64-alpha.c:4219 elf64-bpf.c:325
+#: elf64-ia64-vms.c:255 elf64-ia64-vms.c:3431 elf64-mips.c:3958
+#: elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1018
+#: elf64-ppc.c:1370 elf64-ppc.c:1379 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378
+#: elf64-x86-64.c:281 elfn32-mips.c:3788 elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:969
+#: elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947
+#: elfnn-aarch64.c:2215 elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214
+#: elfnn-ia64.c:3828
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
msgstr "%pB: врста премештања није подржана „%#x“"
@@ -112,132 +112,132 @@ msgstr "%pB: преместива веза са „%s“ на „%s“ није
msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
msgstr "%pB: не могу да доделим меморију за локалне „GOT“ уноси"
-#: archive.c:2249
+#: archive.c:2241
msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
msgstr "упозорење: упис у архиву је спор: поново уписујем време"
-#: archive.c:2316 archive.c:2376 elflink.c:4545 linker.c:1428
+#: archive.c:2308 archive.c:2368 elflink.c:4609 linker.c:1428
#, c-format
msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%pB: потребан је прикључак за руковање „lto“ објектом"
-#: archive.c:2602
+#: archive.c:2594
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "Читам време режима датотеке архиве"
-#: archive.c:2626
+#: archive.c:2618
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Уписујем освежено време армапа"
-#: bfd.c:677
+#: bfd.c:681
msgid "no error"
msgstr "нема грешке"
-#: bfd.c:678
+#: bfd.c:682
msgid "system call error"
msgstr "грешка системског позива"
-#: bfd.c:679
+#: bfd.c:683
msgid "invalid bfd target"
msgstr "неисправан циљ бфд-а"
-#: bfd.c:680
+#: bfd.c:684
msgid "file in wrong format"
msgstr "датотека је у погрешном запису"
-#: bfd.c:681
+#: bfd.c:685
msgid "archive object file in wrong format"
msgstr "датотека објекта архиве је у погрешном запису"
-#: bfd.c:682
+#: bfd.c:686
msgid "invalid operation"
msgstr "неисправна операција"
-#: bfd.c:683
+#: bfd.c:687
msgid "memory exhausted"
msgstr "меморија је исцрпљена"
-#: bfd.c:684
+#: bfd.c:688
msgid "no symbols"
msgstr "нема симбола"
-#: bfd.c:685
+#: bfd.c:689
msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "архива нема индекс; покрените „ranlib“ да га додате"
-#: bfd.c:686
+#: bfd.c:690
msgid "no more archived files"
msgstr "нема више архивираних датотека"
-#: bfd.c:687
+#: bfd.c:691
msgid "malformed archive"
msgstr "лоша архива"
-#: bfd.c:688
+#: bfd.c:692
msgid "DSO missing from command line"
msgstr "„DSO“ недостаје на линији наредби"
-#: bfd.c:689
+#: bfd.c:693
msgid "file format not recognized"
msgstr "запис датотеке није препознат"
-#: bfd.c:690
+#: bfd.c:694
msgid "file format is ambiguous"
msgstr "запис датотеке је нејасан"
-#: bfd.c:691
+#: bfd.c:695
msgid "section has no contents"
msgstr "одељак нема садржаје"
-#: bfd.c:692
+#: bfd.c:696
msgid "nonrepresentable section on output"
msgstr "на излазу је одељак који се не може приказати"
-#: bfd.c:693
+#: bfd.c:697
msgid "symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "симболу је потребан одељак за уклањање грешака који не постоји"
-#: bfd.c:694
+#: bfd.c:698
msgid "bad value"
msgstr "погрешна вредност"
-#: bfd.c:695
+#: bfd.c:699
msgid "file truncated"
msgstr "датотека је окрњена"
-#: bfd.c:696
+#: bfd.c:700
msgid "file too big"
msgstr "датотека је превелика"
-#: bfd.c:697
+#: bfd.c:701
msgid "sorry, cannot handle this file"
msgstr "извините, не могу да радим са овом датотеком"
-#: bfd.c:698
+#: bfd.c:702
#, c-format
msgid "error reading %s: %s"
msgstr "грешка читања „%s“: %s"
-#: bfd.c:699
+#: bfd.c:703
msgid "#<invalid error code>"
msgstr "#<неисправан код грешке>"
-#: bfd.c:1658
+#: bfd.c:1662
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "„BFD“ „%s“ тврдња није успела „%s“:%d"
-#: bfd.c:1671
+#: bfd.c:1675
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
msgstr "Унутрашња грешка „BFD“ %s, прекидам на „%s“ %d. реду у „%s“\n"
-#: bfd.c:1676
+#: bfd.c:1680
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
msgstr "Унутрашња грешка „BFD“ %s, прекидам при „%s“ %d. реду\n"
-#: bfd.c:1678
+#: bfd.c:1682
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Пријавите ову грешку.\n"
@@ -274,8 +274,8 @@ msgstr "употребљено је релативно премештање оп
msgid "using multiple gp values"
msgstr "користим неколико вредности општег показивача"
-#: coff-alpha.c:1499 coff-alpha.c:1505 elf.c:9431 elf32-mcore.c:100
-#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7596 elf32-ppc.c:8747 elf64-ppc.c:15962
+#: coff-alpha.c:1499 coff-alpha.c:1505 elf.c:9442 elf32-mcore.c:100
+#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7597 elf32-ppc.c:8748 elf64-ppc.c:16199
#, c-format
msgid "%pB: %s unsupported"
msgstr "%pB: „%s“ није подржано"
@@ -285,17 +285,17 @@ msgstr "%pB: „%s“ није подржано"
msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: упозорење: %s: прекорачење броја редова: 0x%lx > 0xffff"
-#: coff-mips.c:643 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
-#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3276
+#: coff-mips.c:643 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333
+#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3278
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "Релативно премештање општег показивача када „_gp“ није дефинисано"
-#: coff-rs6000.c:2844
+#: coff-rs6000.c:2877
#, c-format
msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr "%pB: премештање табеле садржаја са „%#<PRIx64>“ на симбол „%s“ без уноса табеле садржаја"
-#: coff-rs6000.c:3607 coff64-rs6000.c:2153
+#: coff-rs6000.c:3640 coff64-rs6000.c:2152
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%pB: симбол „%s“ има непознату класу симбола „%d“"
@@ -350,29 +350,29 @@ msgstr "%pB: кобно: општи симболи су пронађени пр
msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%pB: неисправан индекс симбола %ld у премештањима"
-#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5085
+#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5050
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола %ld у премештањима"
-#: coffcode.h:961
+#: coffcode.h:953
#, c-format
msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
msgstr "%pB: не могу да учитам „COMDAT“ назив одељка"
#. Malformed input files can trigger this test.
#. cf PR 21781.
-#: coffcode.h:996
+#: coffcode.h:988
#, c-format
msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
msgstr "%pB: грешка: неочекивани симбол „%s“ у „COMDAT“ одељку"
-#: coffcode.h:1008
+#: coffcode.h:1000
#, c-format
msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
msgstr "%pB: упозорење: „COMDAT“ симбол „%s“ се не подудара са називом одељка „%s“"
-#: coffcode.h:1018
+#: coffcode.h:1010
#, c-format
msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
msgstr "%pB: упозорење: нисам нашао никакав симбол за одељак „%s“"
@@ -380,97 +380,97 @@ msgstr "%pB: упозорење: нисам нашао никакав симбо
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1249
+#: coffcode.h:1241
#, c-format
msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
msgstr "%pB: упозорење: занемарујем заставицу одељка „%s“ у одељку „%s“"
-#: coffcode.h:1318
+#: coffcode.h:1310
#, c-format
msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
msgstr "%pB (%s): заставица одељка „%s“ (%#lx) је занемарена"
-#: coffcode.h:1934 coffcode.h:1999
+#: coffcode.h:1926 coffcode.h:1991
#, c-format
msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
msgstr "%pB: упозорење: потврђујем 0xffff премештања, без прекорачења"
-#: coffcode.h:2365
+#: coffcode.h:2352
#, c-format
msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "непознат ид „TI COFF“ циља „0x%x“"
-#: coffcode.h:2643
+#: coffcode.h:2630
#, c-format
msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
msgstr "%pB: премештање наспрам непостојећег индекса симбола: %ld"
-#: coffcode.h:2951
+#: coffcode.h:2930
#, c-format
msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
msgstr "%pB: величина странице је превелика (0x%x)"
-#: coffcode.h:3111
+#: coffcode.h:3090
#, c-format
msgid "%pB: too many sections (%d)"
msgstr "%pB: превише одељака (%d)"
-#: coffcode.h:3530
+#: coffcode.h:3508
#, c-format
msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
msgstr "%pB: одељак „%pA“: прекорачење табеле ниски на померају %ld"
-#: coffcode.h:3630
+#: coffcode.h:3608
#, c-format
msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
msgstr "%pB:%s одељак %s: поравнање 2**%u се не може представити"
-#: coffcode.h:4329
+#: coffcode.h:4284
#, c-format
msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
msgstr "%pB: упозорење: број редова (%#lx) превазилази величину одељка (%#lx)"
-#: coffcode.h:4349
+#: coffcode.h:4304
#, c-format
msgid "%pB: warning: line number table read failed"
msgstr "%pB: упозорење: није успело читање броја реда табеле"
-#: coffcode.h:4383 coffcode.h:4397
+#: coffcode.h:4338 coffcode.h:4352
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола 0x%lx у уносу броја реда %d"
-#: coffcode.h:4411
+#: coffcode.h:4366
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола у уносу броја реда %d"
-#: coffcode.h:4424
+#: coffcode.h:4379
#, c-format
msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%pB: упозорење: удвостручени податак о броју реда за „%s“"
-#: coffcode.h:4845
+#: coffcode.h:4800
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%pB: непозната класа смештаја „%d“ за „%s“ симбол „%s“"
-#: coffcode.h:4975
+#: coffcode.h:4940
#, c-format
msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
msgstr "упозорење: %pB: локални симбол „%s“ нема одељак"
-#: coffcode.h:5125
+#: coffcode.h:5090
#, c-format
msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: неисправна врста премештања %d на адреси %#<PRIx64>"
-#: coffgen.c:179 elf.c:1236
+#: coffgen.c:179 elf.c:1238
#, c-format
msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
msgstr "%pB: не могу да започнем стање сажимања за одељак „%s“"
-#: coffgen.c:203 elf.c:1247
+#: coffgen.c:203 elf.c:1249
#, c-format
msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
msgstr "%pB: не могу да започнем стање распакивања за одељак „%s“"
@@ -480,8 +480,8 @@ msgstr "%pB: не могу да започнем стање распакивањ
msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
msgstr "%pB: лоша величина табеле низа %<PRIu64>"
-#: coffgen.c:1876 coffgen.c:1936 coffgen.c:1954 cofflink.c:2024 elf.c:1921
-#: xcofflink.c:4500
+#: coffgen.c:1876 coffgen.c:1936 coffgen.c:1954 cofflink.c:2024 elf.c:1923
+#: xcofflink.c:4512
msgid "<corrupt>"
msgstr "<оштећење>"
@@ -490,16 +490,16 @@ msgstr "<оштећење>"
msgid "<corrupt info> %s"
msgstr "<оштећени подаци> %s"
-#: coffgen.c:2675 elflink.c:14624 linker.c:2956
+#: coffgen.c:2676 elflink.c:14969 linker.c:2967
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr "%F%P: већ_повезана_табела: %E\n"
-#: coffgen.c:3016 elflink.c:13617
+#: coffgen.c:3017 elflink.c:13959
#, c-format
msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
msgstr "уклањам некоришћени одељак „%pA“ у датотеци „%pB“"
-#: coffgen.c:3093 elflink.c:13835
+#: coffgen.c:3094 elflink.c:14176
msgid "warning: gc-sections option ignored"
msgstr "упозорење: опција „gc“ одељака је занемарена"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "упозорење: опција „gc“ одељака је занем
msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
msgstr "упозорење: симбол „%s“ је и одељак и није одељак"
-#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5200 elflink.c:5131
+#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5202 elflink.c:5200
#, c-format
msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
msgstr "упозорење: врста симбола „%s“ је измењена из „%d“ у „%d“ за „%pB“"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "упозорење: врста симбола „%s“ је измење
msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
msgstr "%pB: премештања у одељку „%pA“, али нема никаквог садржаја"
-#: cofflink.c:2415 elflink.c:11082
+#: cofflink.c:2415 elflink.c:11299
#, c-format
msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
msgstr "%X„%s“ је упутно у одељку „%pA“ од „%pB“: дефинисано је у одбаченом одељку „%pA“ од „%pB“\n"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "%pB: %pA: прекорачење премештања: %#x > 0xffff"
msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
msgstr "%pB: упозорење: %pA: прекорачење броја редова: %#x > 0xffff"
-#: cofflink.c:3110
+#: cofflink.c:3116
#, c-format
msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: погрешна адреса премештања %#<PRIx64> у одељку „%pA“"
@@ -553,142 +553,148 @@ msgstr "грешка: %pB(%pA) величина одељка (%#<PRIx64> бај
msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
msgstr "грешка: %pB(%pA) је превелико (%#<PRIx64> бајта)"
-#: cpu-arm.c:303 cpu-arm.c:315
+#: cpu-arm.c:307 cpu-arm.c:319
#, c-format
msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
msgstr "грешка: %pB је преведен за EP9312, док је %pB преведен за „XScale“"
-#: cpu-arm.c:451
+#: cpu-arm.c:455
#, c-format
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
msgstr "упозорење: не могу да освежим садржај „%s“ одељка у %pB"
-#: dwarf2.c:543
+#: dwarf2.c:553
#, c-format
msgid "DWARF error: can't find %s section."
msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем одељак „%s“."
-#: dwarf2.c:578
+#. PR 26946
+#: dwarf2.c:564
+#, c-format
+msgid "DWARF error: section %s is larger than its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)"
+msgstr "„DWARF“ грешка: одељак „%s“ је већи од своје величине датотеке! (0x%lx vs 0x%lx)"
+
+#: dwarf2.c:599
#, c-format
msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
msgstr "„DWARF“ грешка: померај (%<PRIu64>) је већи или једнак величини %s (%<PRIu64>)"
-#: dwarf2.c:1165
+#: dwarf2.c:1186
msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
msgstr "„DWARF“ грешка: инфо указивач превазилази крај атрибута"
-#: dwarf2.c:1333
+#: dwarf2.c:1365
#, c-format
msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
msgstr "„DWARF“ грешка: неисправна или непозната вредност „FORM“: %#x"
-#: dwarf2.c:1646
+#: dwarf2.c:1678
msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
msgstr "„DWARF“ грешка: број реда одељка је одсечен (лош број датотеке)"
-#: dwarf2.c:1994
+#: dwarf2.c:2026
msgid "DWARF error: zero format count"
msgstr "„DWARF“ грешка: нулти број записа"
-#: dwarf2.c:2004
+#: dwarf2.c:2036
#, c-format
msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
msgstr "„DWARF“ грешка: број података (%<PRIx64>) је већи од величине међумеморије"
-#: dwarf2.c:2045
+#: dwarf2.c:2077
#, c-format
msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
msgstr "„DWARF“ грешка: непозната врста садржаја записа „%<PRIu64>“"
-#: dwarf2.c:2112
+#: dwarf2.c:2150
#, c-format
msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
msgstr "„DWARF“ грешка: одељак података реда је премали (%<PRId64>)"
-#: dwarf2.c:2142
+#: dwarf2.c:2180
#, c-format
msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
msgstr "„DWARF“ грешка: одељак података реда је већи (%#<PRIx64>) од простора преосталог у одељку (%#lx)"
-#: dwarf2.c:2155
+#: dwarf2.c:2193
#, c-format
msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
msgstr "„DWARF“ грешка: необрађено „.debug_line“ издање %d"
-#: dwarf2.c:2165
+#: dwarf2.c:2203
msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
msgstr "„DWARFд грешка: пнестало је простора читајући пролог"
-#: dwarf2.c:2183
+#: dwarf2.c:2221
#, c-format
msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
msgstr "„DWARF“ грешка: неподржана величина избирача подеока података реда %u"
-#: dwarf2.c:2210
+#: dwarf2.c:2248
msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
msgstr "„DWARF“ грешка: Неисправан највећи број операција по инструкцији"
-#: dwarf2.c:2229
+#: dwarf2.c:2267
msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
msgstr "„DWARFд грешка: пнестало је простора читајући опкодове"
-#: dwarf2.c:2420
+#: dwarf2.c:2458
msgid "DWARF error: mangled line number section"
msgstr "„DWARF“ грешка: број реда одељка је одсечен"
-#: dwarf2.c:2905
+#: dwarf2.c:2956
msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
msgstr "„DWARF“ грешка: дубачење апстрактног примерка је откривено"
-#: dwarf2.c:2939 dwarf2.c:3033
+#: dwarf2.c:2990 dwarf2.c:3084
msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
msgstr "„DWARF“ грешка: неисправан апстрактан примерак „DIE“ упуте"
-#: dwarf2.c:2955
+#: dwarf2.c:3006
#, c-format
msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да прочитам „alt“ упуту %<PRIu64>"
-#: dwarf2.c:3011
+#: dwarf2.c:3062
#, c-format
msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да пронађем апстрактни примерак „DIE“ упуте %<PRIu64>"
-#: dwarf2.c:3050 dwarf2.c:3232 dwarf2.c:3618
+#: dwarf2.c:3101 dwarf2.c:3384 dwarf2.c:3771
#, c-format
msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем скраћени број %u"
-#: dwarf2.c:3381
+#: dwarf2.c:3534
#, c-format
msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset %lx"
msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем одредбу променљиве на померају %lx"
-#: dwarf2.c:3537
+#: dwarf2.c:3690
#, c-format
msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
msgstr "„DWARF“ грешка: нађох „DWARF“ издање „%u“, овај читач ради само са подацима издања 2, 3, 4 и 5"
-#: dwarf2.c:3581
+#: dwarf2.c:3734
#, c-format
msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
msgstr "„DWARF“ грешка: нађох величину адресе „%u“, овај читач не може да ради са величинама већим од „%u“"
-#: dwarf2.c:3685
+#: dwarf2.c:3838
msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
msgstr "„DWARF“ грешка: особина „DW_AT_comp_dir“ је нађена са записом не-ниске"
-#: ecoff.c:982
+#: ecoff.c:941
#, c-format
msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
msgstr "%pB: упозорење: „isymMax“ (%ld) је веће од „ifdMax“ (%ld)"
-#: ecoff.c:1279
+#: ecoff.c:1237
#, c-format
msgid "unknown basic type %d"
msgstr "непозната основна врста „%d“"
-#: ecoff.c:1536
+#: ecoff.c:1493
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -697,7 +703,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Последњи+1 симбол: %ld"
-#: ecoff.c:1543 ecoff.c:1546
+#: ecoff.c:1500 ecoff.c:1503
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -706,7 +712,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Први симбол: %ld"
-#: ecoff.c:1559
+#: ecoff.c:1518
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -715,7 +721,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Последњи+1 симбол: %-7ld Врста: %s"
-#: ecoff.c:1566
+#: ecoff.c:1526
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -724,7 +730,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Локални симбол: %ld"
-#: ecoff.c:1574
+#: ecoff.c:1534
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -733,7 +739,7 @@ msgstr ""
"\n"
" struct; Последњи+1 симбол: %ld"
-#: ecoff.c:1579
+#: ecoff.c:1539
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -742,7 +748,7 @@ msgstr ""
"\n"
" union; Последњи+1 симбол: %ld"
-#: ecoff.c:1584
+#: ecoff.c:1544
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -751,7 +757,7 @@ msgstr ""
"\n"
" enum; Последњи+1 симбол: %ld"
-#: ecoff.c:1590
+#: ecoff.c:1552
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -841,85 +847,85 @@ msgstr "„.eh_frame_hdr“ упућује на преклапајуће „FDE
msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
msgstr "%F%P: динамички „STT_GNU_IFUNC“ симбол „%s“ са једнакошћу показивача у „%pB“ се не може користити приликом стварања извршне; преведите поново са „-fPIE“ и повежите поново са „-pie“\n"
-#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3126
-#: elf32-cr16.c:1464 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:920 elf32-d10v.c:510
-#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4048 elf32-ft32.c:494
-#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1069
-#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2860 elf32-m68hc1x.c:1272 elf32-mep.c:526
-#: elf32-metag.c:1986 elf32-microblaze.c:1627 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
-#: elf32-nds32.c:6048 elf32-or1k.c:1817 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2543
-#: elf32-spu.c:5083 elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2290 elf32-visium.c:680
-#: elf32-xstormy16.c:929 elf64-bpf.c:512 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3744
+#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3130
+#: elf32-cr16.c:1432 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510
+#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:494
+#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070
+#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1272 elf32-mep.c:522
+#: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1623 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
+#: elf32-nds32.c:6044 elf32-or1k.c:1815 elf32-score.c:2743 elf32-score7.c:2552
+#: elf32-spu.c:5084 elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680
+#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "унутрашња грешка: изван опсега"
-#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3130
-#: elf32-cr16.c:1468 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:924 elf32-d10v.c:514
-#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4052 elf32-ft32.c:498 elf32-h8300.c:527
-#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1073 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2864
-#: elf32-m68hc1x.c:1276 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1990
-#: elf32-microblaze.c:1631 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1371
-#: elf32-nds32.c:6052 elf32-or1k.c:1821 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2547
-#: elf32-spu.c:5087 elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:684
-#: elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10576
-#: elfxx-tilegx.c:3748
+#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3134
+#: elf32-cr16.c:1436 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514
+#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:498 elf32-h8300.c:527
+#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841
+#: elf32-m68hc1x.c:1276 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988
+#: elf32-microblaze.c:1627 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510
+#: elf32-nds32.c:6048 elf32-or1k.c:1819 elf32-score.c:2747 elf32-score7.c:2556
+#: elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684
+#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10554
+#: elfxx-tilegx.c:3746
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "унутрашња грешка: премештање није подржано"
-#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1472 elf32-crx.c:928 elf32-d10v.c:518
-#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1077 elf32-m32r.c:2868 elf32-m68hc1x.c:1280
-#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-nds32.c:6056 elf32-score.c:2742
-#: elf32-score7.c:2551 elf32-spu.c:5091
+#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1440 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518
+#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1280
+#: elf32-microblaze.c:1631 elf32-nds32.c:6052 elf32-score.c:2751
+#: elf32-score7.c:2560 elf32-spu.c:5092
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "унутрашња грешка: грешка опасности"
-#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3138
-#: elf32-cr16.c:1476 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:932 elf32-d10v.c:522
-#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4060 elf32-ft32.c:506
-#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1081
-#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2872 elf32-m68hc1x.c:1284 elf32-mep.c:538
-#: elf32-metag.c:1998 elf32-microblaze.c:1639 elf32-moxie.c:300
-#: elf32-msp430.c:1379 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6060 elf32-or1k.c:1829
-#: elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2555 elf32-spu.c:5095
-#: elf32-tilepro.c:3392 elf32-v850.c:2314 elf32-visium.c:692
-#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-bpf.c:525 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3756
+#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3142
+#: elf32-cr16.c:1444 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522
+#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:506
+#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082
+#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1284 elf32-mep.c:534
+#: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:300
+#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6056 elf32-or1k.c:1827
+#: elf32-score.c:2760 elf32-score7.c:2564 elf32-spu.c:5096
+#: elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692
+#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "унутрашња грешка: непозната грешка"
-#: elf-m10300.c:1029
+#: elf-m10300.c:1030
#, c-format
msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
msgstr "%pB: неподржан прелазак са „%s“ на „%s“"
-#: elf-m10300.c:1196
+#: elf-m10300.c:1197
#, c-format
msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"
-#: elf-m10300.c:2092 elf32-arm.c:13400 elf32-i386.c:3403 elf32-m32r.c:2354
-#: elf32-m68k.c:3931 elf32-s390.c:3082 elf32-sh.c:3677 elf32-tilepro.c:3283
-#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3031 elf64-x86-64.c:4062
-#: elfxx-sparc.c:3795 elfxx-tilegx.c:3667 elfnn-aarch64.c:5505
-#: elfnn-aarch64.c:7102
+#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13396 elf32-i386.c:3403 elf32-m32r.c:2331
+#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3673 elf32-tilepro.c:3275
+#: elf32-xtensa.c:3024 elf64-s390.c:3029 elf64-x86-64.c:4062
+#: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665
+#: elfnn-aarch64.c:5501 elfnn-aarch64.c:7104
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“"
-#: elf-m10300.c:2154
+#: elf-m10300.c:2155
msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
msgstr "грешка: врста премештања није одговарајућа за дељену библиотеку (да ли сте заборавили „-fpic“?)"
-#: elf-m10300.c:2158
+#: elf-m10300.c:2159
#, c-format
msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
msgstr "%pB: узимање адресе заштићене функције „%s“ не може бити обављено приликом стварања дељене библиотеке"
-#: elf-m10300.c:2161
+#: elf-m10300.c:2162
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr "унутрашња грешка: сумњива врста премештања је коришћена у дељеној библиотеци"
-#: elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2489 elf32-frv.c:5620 elf64-ia64-vms.c:364
-#: elfxx-sparc.c:2683 reloc.c:8244 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:364
+#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2489 elf32-frv.c:5622 elf64-ia64-vms.c:365
+#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8271 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: „--relax“ и „-r“ се не могу користити заједно\n"
@@ -991,88 +997,83 @@ msgid "Merging program properties\n"
msgstr "Стапам својства програма\n"
#. PR 17512: file: f057ec89.
-#: elf.c:336
+#: elf.c:337
#, c-format
msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
msgstr "%pB: покушавам да учитам ниске из одељка не-ниске (број %d)"
-#: elf.c:361
+#: elf.c:362
#, c-format
msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
msgstr "%pB: неисправан померај ниске „%u >= %<PRIu64>“ за одељак „%s“"
-#: elf.c:513 elfnn-aarch64.c:8096
+#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8096
#, c-format
msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "„%pB“ симбол број %lu упућује на непостојећи одељак „SHT_SYMTAB_SHNDX“"
-#: elf.c:675
+#: elf.c:676
#, c-format
msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: неисправно поље величине у заглављу одељка групе: %#<PRIx64>"
-#: elf.c:720
+#: elf.c:721
#, c-format
msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
msgstr "%pB: неисправан унос у „SHT_GROUP“ одељку [%u]"
-#: elf.c:739
+#: elf.c:740
#, c-format
msgid "%pB: no valid group sections found"
msgstr "%pB: нисам нашао исправне одељке групе"
#. See PR 21957 for a reproducer.
-#: elf.c:768
+#: elf.c:769
#, c-format
msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
msgstr "%pB: одељак групе „%pA“ нема никаквог садржаја"
-#: elf.c:829
+#: elf.c:830
#, c-format
msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
msgstr "%pB: нема података групе за одељак „%pA“"
-#: elf.c:859 elf.c:3955
-#, c-format
-msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
-msgstr "%pB: упозорење: „sh_link“ није постављено за одељак „%pA“"
-
-#: elf.c:879
+#: elf.c:878
#, c-format
msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
msgstr "%pB: „sh_link [%d]“ у одељку „%pA“ није исправно"
-#: elf.c:892
+#: elf.c:891
#, c-format
msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
msgstr "%pB: „SHT_GROUP“ одељак [индекс %d] нема „SHF_GROUP“ одељке"
-#: elf.c:913
+#: elf.c:912
#, c-format
msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
msgstr "%pB: број одељка уноса групе %u је оштећен"
-#: elf.c:936
+#: elf.c:935
#, c-format
msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
msgstr "%pB: непозната врста [%#x] одељак „%s“ у групи [%pA]"
-#: elf.c:1438
+#: elf.c:1440
#, c-format
msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
msgstr "%pB: неисправно „sh_link“ поље (%d) у броју одељка %d"
-#: elf.c:1454
+#: elf.c:1456
#, c-format
msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
msgstr "%pB: нисам успео да нађем одељак везе за одељак %d"
-#: elf.c:1481
+#: elf.c:1483
#, c-format
msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
msgstr "%pB: нисам успео да нађем одељак података за одељак %d"
-#: elf.c:1653
+#: elf.c:1655
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1081,7 +1082,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Заглавље програма:\n"
-#: elf.c:1695
+#: elf.c:1697
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Динамички одељак:\n"
-#: elf.c:1836
+#: elf.c:1838
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1099,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Дефиниција издања:\n"
-#: elf.c:1861
+#: elf.c:1863
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1108,97 +1109,97 @@ msgstr ""
"\n"
"Упута издања:\n"
-#: elf.c:1866
+#: elf.c:1868
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " захтевано из „%s“:\n"
-#: elf.c:2082
+#: elf.c:2058
#, c-format
msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
msgstr "%pB: упозорење: петља у зависностима одељка је откривена"
-#: elf.c:2190
+#: elf.c:2165
#, c-format
msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
msgstr "%pB: упозорење: откривено је више табела симбола – занемарујем табелу у одељку %u"
-#: elf.c:2274
+#: elf.c:2249
#, c-format
msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
msgstr "%pB: упозорење: откривено је више динамичких табела симбола – занемарујем табелу у одељку %u"
-#: elf.c:2387
+#: elf.c:2362
#, c-format
msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%pB: неисправна веза „%u“ за одељак премештања „%s“ (индекс „%u“)"
-#: elf.c:2478
+#: elf.c:2453
#, c-format
msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring"
msgstr "%pB: упозорење: нађох секундарни одељак премештања „%s“ за одељак „%pA“ – занемарујем"
-#: elf.c:2562 elf.c:2577 elf.c:2588 elf.c:2601
+#: elf.c:2537 elf.c:2552 elf.c:2563 elf.c:2576
#, c-format
msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
msgstr "%pB: непозната врста [%#x] одељак „%s“"
-#: elf.c:3308
+#: elf.c:3272
#, c-format
msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
msgstr "%pB: грешка: снага поравнања %d одељка „%pA“ је превелика"
-#: elf.c:3341
+#: elf.c:3305
#, c-format
msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
msgstr "упозорење: врста „%pA“ одељка је измењена у „PROGBITS“"
-#: elf.c:3824
+#: elf.c:3789
#, c-format
msgid "%pB: too many sections: %u"
msgstr "%pB: превише одељака: %u"
-#: elf.c:3909
+#: elf.c:3875
#, c-format
msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
msgstr "%pB: „sh_link“ одељка „%pA“ указује на одбачени одељак „%pA“ од „%pB“"
-#: elf.c:3934
+#: elf.c:3893
#, c-format
msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
msgstr "%pB: „sh_link“ одељка „%pA“ указује на уклоњени одељак „%pA“ од „%pB“"
-#: elf.c:4495
+#: elf.c:4455
#, c-format
msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
msgstr "%pB: „GNU_MBIND“ одељак „%pA“ има неисправно „sh_info“ поље: %d"
-#: elf.c:5086
+#: elf.c:5049
#, c-format
msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
msgstr "%pB: ТЛС одељци нису суседни:"
-#: elf.c:5093
+#: elf.c:5056
#, c-format
msgid "\t TLS: %pA"
msgstr "\t ТЛС: %pA"
-#: elf.c:5097
+#: elf.c:5060
#, c-format
msgid "\tnon-TLS: %pA"
msgstr "\tне-ТЛС: %pA"
-#: elf.c:5687
+#: elf.c:5656
#, c-format
msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr "%pB: Први одељак у подеоку „PT_DYNAMIC“ није „.dynamic“ одељак"
-#: elf.c:5713
+#: elf.c:5682
#, c-format
msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%pB: нема довољно места за заглавље програм, пробајте да повежете са „-N“"
-#: elf.c:5830
+#: elf.c:5799
#, c-format
msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: одељак „%pA lma %#<PRIx64>“ је дотеран на %#<PRIx64>"
@@ -1206,146 +1207,172 @@ msgstr "%pB: одељак „%pA lma %#<PRIx64>“ је дотеран на %#<P
#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
#. used and set up the program headers manually. Either that or
#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
-#: elf.c:5967
+#: elf.c:5936
#, c-format
msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
msgstr "%pB: грешка: „PHDR“ подеок није покривен „LOAD“ подеоком"
-#: elf.c:6007
+#: elf.c:5976
#, c-format
msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
msgstr "%pB: одељак „%pA“ се не може доделити у подеоку %d"
-#: elf.c:6139
+#: elf.c:6113
#, c-format
msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%pB: упозорење: додељени одељак „%s“ није у подеоку"
-#: elf.c:6300
+#: elf.c:6274
#, c-format
msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
msgstr "%pB: грешка: подеок не-учитавања %d укључује заглавље датотеке и/или заглавље програма"
-#: elf.c:6804
+#: elf.c:6778
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%pB: симбол „%s“ је потребан али није присутан"
-#: elf.c:7147
+#: elf.c:7130
#, c-format
msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
msgstr "%pB: упозорење: празан подеок који се може учитати откривен је на „vaddr=%#<PRIx64>“, да ли је то намеравано?"
-#: elf.c:7773
+#: elf.c:7758
#, c-format
msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
msgstr "%pB: упозорење: поравнање подеока за „%#<PRIx64>“ је превелико"
-#: elf.c:8286
+#: elf.c:8271
#, c-format
msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead."
msgstr "%pB: Не могу да рукујем са индексом одељка %x у ЕЛФ симболу. Користићу „ABS“."
-#: elf.c:8316
+#: elf.c:8301
#, c-format
msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "не могу да нађем еквивалентан одељак излаза за симбол „%s“ из одељка „%s“"
-#: elf.c:8703
+#: elf.c:8714
#, c-format
msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
msgstr "%pB: „.gnu.version_r“ неисправан унос"
-#: elf.c:8836
+#: elf.c:8847
#, c-format
msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
msgstr "%pB: „.gnu.version_d“ неисправан унос"
-#: elf.c:9293
+#: elf.c:9304
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section"
msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да пишем у недодељеном сажетом одељку"
-#: elf.c:9302
+#: elf.c:9313
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section"
msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да пишем преко краја одељка"
-#: elf.c:9313
+#: elf.c:9324
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer"
msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да упишем одељак у празну међумеморију"
-#: elf.c:12430
-msgid "GNU_MBIND section is unsupported"
-msgstr "„GNU_MBIND“ одељак је неподржан"
+#: elf.c:10182
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small"
+msgstr "%pB: упозорење: „win32pstatus %s“ величине %lu бајта је превише мало"
-#: elf.c:12432
-msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is unsupported"
-msgstr "врста симбола „STT_GNU_IFUNC“ је неподржано"
+#: elf.c:10260
+#, c-format
+msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u"
+msgstr "%pB: „win32pstatus NOTE_INFO_MODULE“ величине %lu је превише мало да би садржало назив величине %u"
-#: elf.c:12434
-msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is unsupported"
-msgstr "свеза симбола „STB_GNU_UNIQUE“ је неподржана"
+#: elf.c:12488
+msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
+msgstr "„GNU_MBIND“ одељак је подржан само Гну и ФриБСД метама"
-#: elf.c:12618 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1482
+#: elf.c:12491
+msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets"
+msgstr "врста симбола „STT_GNU_IFUNC“ је подржана само Гну и ФриБСД метама"
+
+#: elf.c:12494
+msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets"
+msgstr "свеза симбола „STB_GNU_UNIQUE“ је подржана само Гну и ФриБСД метама"
+
+#: elf.c:12497
+msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
+msgstr "„GNU_RETAIN“ одељак је подржан само Гну и ФриБСД метама"
+
+#: elf.c:12691 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1504
#, c-format
msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgstr "%pB(%pA): премештање „%d“ има неисправан индекс симбола %ld"
-#: elf.c:12692
+#: elf.c:12766
#, c-format
msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table"
msgstr "%pB(%pA): одељак везе се не може подесити зато што излазна датотека нема табелу симбола"
-#: elf.c:12704
+#: elf.c:12778
#, c-format
msgid "%pB(%pA): info section index is invalid"
msgstr "%pB(%pA): индекс одељка података није исправан"
-#: elf.c:12718
+#: elf.c:12792
#, c-format
msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output"
msgstr "%pB(%pA): индекс одељка података се не може подесити зато што одељак није у излазу"
-#: elf.c:12784
+#: elf.c:12867
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја је обрађен два пута"
-#: elf.c:12796
+#: elf.c:12879
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries"
+msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја има уносе нулте величине"
+
+#: elf.c:12890
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries"
+msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја има уносе неуобичајене величине"
+
+#: elf.c:12902
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја је празан!"
-#: elf.c:12819
+#: elf.c:12925
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section"
msgstr "%pB(%pA): грешка: унутрашњи премештаји недостају за секундарни одељак премештаја"
-#: elf.c:12838
+#: elf.c:12944
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty"
msgstr "%pB(%pA): грешка: унос табеле премештаја %u је празан"
-#: elf.c:12863
+#: elf.c:12969
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %u упућује на недостајући симбол"
-#: elf.c:12880
+#: elf.c:12986
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %u упућује на обрисан симбол"
-#: elf.c:12893
+#: elf.c:12999
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премештај %u је непознате врсте"
-#: elf32-arc.c:455 elf32-frv.c:6611 elf32-iq2000.c:868 elf32-m32c.c:914
-#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3205 elf32-visium.c:844
-#: elf64-ppc.c:5291
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
+#. containing valid data.
+#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15065 elf32-frv.c:6613 elf32-iq2000.c:868
+#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3206
+#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5336 elfnn-aarch64.c:7334
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "приватне заставице = 0x%lx:"
@@ -1363,12 +1390,12 @@ msgstr "грешка: %pB: не могу да спојим основне атр
#: elf32-arc.c:698
#, c-format
msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s"
-msgstr "грешка: %pB: не могу да спојим атрибуте „ISA“ проширења „%s“"
+msgstr "грешка: %pB: не могу да спојим атрибуте ISA проширења „%s“"
#: elf32-arc.c:722
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s"
-msgstr "грешка: %pB: у сукобу су атрибути „ISA“ проширења „%s“ са „%s“"
+msgstr "грешка: %pB: у сукобу су атрибути ISA проширења „%s“ са „%s“"
#: elf32-arc.c:762
#, c-format
@@ -1391,7 +1418,7 @@ msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture
msgstr "грешка: покушавам да увежем „%pB“ са извршном „%pB“ другачије архитектуре"
#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1391
-#: elf32-ppc.c:3867 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15513
+#: elf32-ppc.c:3869 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15492
#, c-format
msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
msgstr "%pB: користи другачија поља „e_flags“ (%#x) него претходни модули (%#x)"
@@ -1443,604 +1470,592 @@ msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: опасно премешта
msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: непозната грешка"
-#: elf32-arc.c:2022 elf32-arc.c:2090 elf32-arm.c:15513 elf32-metag.c:2253
-#: elf32-nds32.c:5498 elfnn-aarch64.c:7739 elfnn-riscv.c:483
+#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15509 elf32-metag.c:2251
+#: elf32-nds32.c:5494 elfnn-aarch64.c:7741 elfnn-riscv.c:614
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“"
-#: elf32-arc.c:2909
+#: elf32-arc.c:2910
#, c-format
msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
msgstr "%pB: непознат атрибут „%d“ обавезног „ARC“ објекта"
-#: elf32-arc.c:2917
+#: elf32-arc.c:2918
#, c-format
msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
msgstr "упозорење: %pB: непознат атрибут „%d“ објекта „ARC“"
-#: elf32-arm.c:4307 elf32-arm.c:4341 elf32-arm.c:4360 elf32-arm.c:4412
+#: elf32-arm.c:4318 elf32-arm.c:4352 elf32-arm.c:4371 elf32-arm.c:4423
#, c-format
msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
msgstr "%pB(%pA): упозорење: дуге превлаке гране коришћене су у одељку са атрибутом „SHF_ARM_PURECODE“ одељком је подржана само за циљеве M-профила које примењују „movw“ инструкцију"
-#: elf32-arm.c:4372 elf32-arm.c:4426 elf32-arm.c:9116 elf32-arm.c:9206
+#: elf32-arm.c:4383 elf32-arm.c:4437 elf32-arm.c:9127 elf32-arm.c:9217
#, c-format
msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
msgstr "%pB(%s): упозорење: међудејство није укључено; прво појављивање: %pB: „%s“ позива „%s“"
-#: elf32-arm.c:4552
+#: elf32-arm.c:4563
#, c-format
msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)"
msgstr "ГРЕШКА: „CMSE“ окрајак (одељак „%s“) је превише далеко (%#<PRIx64>) од пдредишта (%#<PRIx64>)"
-#: elf32-arm.c:4721
+#: elf32-arm.c:4732
#, c-format
msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
msgstr "ниједна адреса није додељена излазу превлаке одељка „%s“"
-#: elf32-arm.c:4796 elf32-arm.c:6943 elf32-csky.c:3172 elf32-hppa.c:584
-#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1182 elf32-nios2.c:2204 elf64-ppc.c:3775
-#: elfnn-aarch64.c:3190
+#: elf32-arm.c:4807 elf32-arm.c:6954 elf32-csky.c:3368 elf32-hppa.c:582
+#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3817
+#: elf64-ppc.c:13603 elfnn-aarch64.c:3187
#, c-format
msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
msgstr "%pB: не могу да створим унос окрајка „%s“"
-#: elf32-arm.c:5017 elf32-csky.c:3514 elf32-hppa.c:734 elf32-m68hc11.c:422
-#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3347 elf32-nios2.c:2497 elf64-ppc.c:11315
-#: elfnn-aarch64.c:3259
+#: elf32-arm.c:5028 elf32-csky.c:3710 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422
+#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11430
+#: elfnn-aarch64.c:3256
msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
-#: elf32-arm.c:5987
+#: elf32-arm.c:5998
#, c-format
msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
msgstr "%pB: специјални симбол „%s“ је дозвољен само за „ARMv8-M“ архитектуру или новију"
-#: elf32-arm.c:5996
+#: elf32-arm.c:6007
#, c-format
msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
msgstr "%pB: неисправан специјални симбол „%s“; мора бити општи или симбол слабе функције"
-#: elf32-arm.c:6035
+#: elf32-arm.c:6046
#, c-format
msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
msgstr "%pB: неисправан стандардни симбол „%s“; мора бити општи или симбол слабе функције"
-#: elf32-arm.c:6041
+#: elf32-arm.c:6052
#, c-format
msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
msgstr "%pB: недостаје стандардни симбол „%s“"
-#: elf32-arm.c:6053
+#: elf32-arm.c:6064
#, c-format
msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
msgstr "%pB: „%s“ и њен специјални симбол су у различитим одељцима"
-#: elf32-arm.c:6065
+#: elf32-arm.c:6076
#, c-format
msgid "%pB: entry function `%s' not output"
msgstr "%pB: функцја уноса „%s“ није излаз"
-#: elf32-arm.c:6072
+#: elf32-arm.c:6083
#, c-format
msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
msgstr "%pB: функцја уноса „%s“ је празна"
-#: elf32-arm.c:6201
+#: elf32-arm.c:6212
#, c-format
msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
msgstr "%pB: „--in-implib“ је подржана само за „Secure Gateway“ библиотеке уноса"
-#: elf32-arm.c:6250
+#: elf32-arm.c:6261
#, c-format
msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
msgstr "%pB: неисправан унос библиотеке уноса: „%s“; симбол треба да буде апсолутни, општи и да се односи на „Thumb“ функције"
-#: elf32-arm.c:6272
+#: elf32-arm.c:6283
#, c-format
msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
msgstr "функција уноса „%s“ је нестала из безбедног кода"
-#: elf32-arm.c:6296
+#: elf32-arm.c:6307
#, c-format
msgid "`%s' refers to a non entry function"
msgstr "„%s“ упућује на не улазну функцију"
-#: elf32-arm.c:6311
+#: elf32-arm.c:6322
#, c-format
msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
msgstr "%pB: видљивост симбола „%s“ је измењена"
-#: elf32-arm.c:6320
+#: elf32-arm.c:6331
#, c-format
msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
msgstr "%pB: неисправна величина за симбол „%s“"
-#: elf32-arm.c:6339
+#: elf32-arm.c:6350
#, c-format
msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
msgstr "померај превлаке за функцију уноса „%s“ није умножак величине"
-#: elf32-arm.c:6359
+#: elf32-arm.c:6370
msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
msgstr "нова функција уноса је пристигла али није наведена излазно улазна библиотека:"
-#: elf32-arm.c:6367
+#: elf32-arm.c:6378
#, c-format
msgid "start address of `%s' is different from previous link"
msgstr "почетна адреса за „%s“ се разликује од претходне везе"
-#: elf32-arm.c:7076 elf32-arm.c:7111
+#: elf32-arm.c:7087 elf32-arm.c:7122
#, c-format
msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
msgstr "не могу да нађем „%s“ лепак „%s“ за „%s“"
-#: elf32-arm.c:7822
+#: elf32-arm.c:7833
#, c-format
msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
msgstr "%pB: „BE8“ слике су исправне само у режиму велике крајњости"
#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
-#: elf32-arm.c:8049
+#: elf32-arm.c:8060
#, c-format
msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%pB: упозорење: изабрано решење „VFP11“ грешака није потребно за циљну архитектуру"
-#: elf32-arm.c:8076
+#: elf32-arm.c:8087
#, c-format
msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%pB: упозорење: изабрано решење „STM32L4XX“ грешака није потребно за циљну архитектуру"
-#: elf32-arm.c:8612 elf32-arm.c:8632 elf32-arm.c:8699 elf32-arm.c:8718
+#: elf32-arm.c:8623 elf32-arm.c:8643 elf32-arm.c:8710 elf32-arm.c:8729
#, c-format
msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
msgstr "%pB: не могу да нађем „%s“ превлаку „%s“"
-#: elf32-arm.c:8925
+#: elf32-arm.c:8936
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
msgstr "%pB(%pA+%#x): грешка: вишеструко учитавање је откривено у не-последњој инструкцији „IT“ блока: „STM32L4XX“ превлака се не може створити; користите „gcc“ опцију „-mrestrict-it“ за стварање само једне инструкције по „IT“ блоку"
-#: elf32-arm.c:9023
+#: elf32-arm.c:9034
#, c-format
msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
msgstr "неисправна врста „TARGET2“ премештања „%s“"
#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
#. instructions...
-#: elf32-arm.c:9825
+#: elf32-arm.c:9836
#, c-format
msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
msgstr "%pB: упозорење: „PLT“ стварање у „thumb-1“ режиму тренутно није подржано"
-#: elf32-arm.c:10135 elf32-arm.c:10177
+#: elf32-arm.c:10146 elf32-arm.c:10188
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана „%s“ инструкција „%#lx“ у „TLS“ трамбулини"
-#: elf32-arm.c:10521
+#: elf32-arm.c:10538
msgid "shared object"
msgstr "дељени објекат"
-#: elf32-arm.c:10524
+#: elf32-arm.c:10541
msgid "PIE executable"
msgstr "„PIE“ извршна"
-#: elf32-arm.c:10527
+#: elf32-arm.c:10544
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам спољног или неодређеног симбола „%s“ се не може користити приликом стварања „%s“; поново преведите са „-fPIC“"
-#: elf32-arm.c:10664 elf32-arm.c:11091
+#: elf32-arm.c:10683 elf32-arm.c:11100
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
msgstr "%pB: упозорење: инструкција „%s BLX“ циља на „%s“ функцију „%s“"
-#: elf32-arm.c:12003 elf32-arm.c:12029
+#: elf32-arm.c:11999 elf32-arm.c:12025
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана „%s“ инструкција „%#lx“ на коју упућује „TLS_GOTDESC“"
-#: elf32-arm.c:12075 elf32-csky.c:4746 elf32-m68k.c:3735 elf32-metag.c:1915
-#: elf32-nios2.c:4385
+#: elf32-arm.c:12071 elf32-csky.c:4940 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913
+#: elf32-nios2.c:4382
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ премештање није допуштено у дељеним објектима"
-#: elf32-arm.c:12289
+#: elf32-arm.c:12285
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): дозвољене су само „ADD“ или „SUB“ инструкције за премештања „ALU“ групе"
-#: elf32-arm.c:12330 elf32-arm.c:12422 elf32-arm.c:12510 elf32-arm.c:12600
+#: elf32-arm.c:12326 elf32-arm.c:12418 elf32-arm.c:12506 elf32-arm.c:12596
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): прекорачење за време дељења %#<PRIx64> за премештање групе „%s“"
-#: elf32-arm.c:13232 elf32-sh.c:3571
+#: elf32-arm.c:13228 elf32-sh.c:3567
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ премештање наспрам „SEC_MERGE“ одељка"
-#: elf32-arm.c:13345 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2761
-#: elfnn-aarch64.c:6829
+#: elf32-arm.c:13341 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2762
+#: elfnn-aarch64.c:6831
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ је употребљено са „TLS“ симболом „%s“"
-#: elf32-arm.c:13347 elf32-m68k.c:3970 elf32-xtensa.c:2763
-#: elfnn-aarch64.c:6831
+#: elf32-arm.c:13343 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2764
+#: elfnn-aarch64.c:6833
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ је употребљено са „не-TLS“ симболом „%s“"
-#: elf32-arm.c:13430 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7166
+#: elf32-arm.c:13426 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7168
msgid "out of range"
msgstr "изван опсега"
-#: elf32-arm.c:13434 elf32-nios2.c:4519 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
-#: elfnn-aarch64.c:7170
+#: elf32-arm.c:13430 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
+#: elfnn-aarch64.c:7172
msgid "unsupported relocation"
msgstr "неподржано премештање"
-#: elf32-arm.c:13442 elf32-nios2.c:4529 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
-#: elfnn-aarch64.c:7178
+#: elf32-arm.c:13438 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
+#: elfnn-aarch64.c:7180
msgid "unknown error"
msgstr "непозната грешка"
-#: elf32-arm.c:13920
+#: elf32-arm.c:13916
#, c-format
msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "упозорење: нисам подесио заставицу међудејства за „%pB“ пошто је већ наведен као не-међудејствено"
-#: elf32-arm.c:13924
+#: elf32-arm.c:13920
#, c-format
msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
msgstr "упозорење: уклањам заставицу међудејства за „%pB“ услед захтева споља"
-#: elf32-arm.c:13969
+#: elf32-arm.c:13965
#, c-format
msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
msgstr "упозорење: чистим заставицу међудејства за „%pB“ зато што је немеђудејствени код у „%pB“ повезан са њим"
-#: elf32-arm.c:14056
+#: elf32-arm.c:14052
#, c-format
msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%pB: обавезан „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат"
-#: elf32-arm.c:14064
+#: elf32-arm.c:14060
#, c-format
msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
msgstr "упозорење: %pB: „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат"
-#: elf32-arm.c:14364
+#: elf32-arm.c:14360
#, c-format
msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
msgstr "грешка: %pB: непозната архитектура процесора"
-#: elf32-arm.c:14402 elf32-nios2.c:2953
+#: elf32-arm.c:14398 elf32-nios2.c:2950
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
msgstr "грешка: %pB: архитектуре процесора %d/%d су у сукобу"
-#: elf32-arm.c:14499
+#: elf32-arm.c:14495
#, c-format
msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "Грешка: „%pB“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут"
-#: elf32-arm.c:14528
+#: elf32-arm.c:14524
#, c-format
msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
msgstr "грешка: „%pB“ користи аргументе „VFP“ регистра, а „%pB“ не"
-#: elf32-arm.c:14687
+#: elf32-arm.c:14683
#, c-format
msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
msgstr "грешка: %pB: не могу да спојим атрибуте виртуелизације са „%pB“"
-#: elf32-arm.c:14713
+#: elf32-arm.c:14709
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr "грешка: %pB: У сукобу су профили архитектуре „%c/%c“"
-#: elf32-arm.c:14852
+#: elf32-arm.c:14848
#, c-format
msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
msgstr "упозорење: %pB: подешавање платформе је у сукобу"
-#: elf32-arm.c:14861
+#: elf32-arm.c:14857
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
msgstr "грешка: %pB: у сукобу је коришћење „R9“"
-#: elf32-arm.c:14873
+#: elf32-arm.c:14869
#, c-format
msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr "грешка: %pB: релативно „SB“ адресирање је у сукобу са коришћењем „R9“"
-#: elf32-arm.c:14886
+#: elf32-arm.c:14882
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи %u-бајтни „wchar_t“ онда ће излаз да користи %u-бајтни „wchar_t“; коришћење „wchar_t“ вредности кроз објекте можда неће успети"
-#: elf32-arm.c:14917
+#: elf32-arm.c:14913
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи %s набрајања онда ће излаз да користи %s набрајања; коришћење вредности набрајања кроз објекте можда неће успети"
-#: elf32-arm.c:14929
+#: elf32-arm.c:14925
#, c-format
msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
msgstr "грешка: „%pB“ користи аргументе „iWMMXt“ регистра, а „%pB“ не"
-#: elf32-arm.c:14946
+#: elf32-arm.c:14942
#, c-format
msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
msgstr "грешка: „fp16“ запис није исти за „%pB“ и „%pB“"
-#: elf32-arm.c:14982
+#: elf32-arm.c:14978
#, c-format
msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "„%pB“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут"
-#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
-#. containing valid data.
-#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
-#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
-#. containing valid data.
-#: elf32-arm.c:15069 elf32-bfin.c:4719 elf32-cris.c:3861 elf32-m68hc1x.c:1416
-#: elf32-m68k.c:1267 elf32-score.c:4000 elf32-score7.c:3805 elf32-vax.c:537
-#: elf32-xgate.c:494 elfxx-mips.c:16199 elfnn-aarch64.c:7332
-#, c-format
-msgid "private flags = %lx:"
-msgstr "приватне заставице = %lx:"
-
-#: elf32-arm.c:15078
+#: elf32-arm.c:15074
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [међудејство је укључено]"
-#: elf32-arm.c:15086
+#: elf32-arm.c:15082
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [„VFP“ запис децималног броја]"
-#: elf32-arm.c:15088
+#: elf32-arm.c:15084
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [„Maverick“ запис децималног броја]"
-#: elf32-arm.c:15090
+#: elf32-arm.c:15086
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [„FPA“ запис децималног броја]"
-#: elf32-arm.c:15093
+#: elf32-arm.c:15089
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [децималне вредности су прослеђене у регистре децималних вредности]"
-#: elf32-arm.c:15096 elf32-arm.c:15182
+#: elf32-arm.c:15092 elf32-arm.c:15178
#, c-format
msgid " [position independent]"
msgstr " [независтан од положаја]"
-#: elf32-arm.c:15099
+#: elf32-arm.c:15095
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr " [нови „ABI“]"
-#: elf32-arm.c:15102
+#: elf32-arm.c:15098
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr " [стари „ABI“]"
-#: elf32-arm.c:15105
+#: elf32-arm.c:15101
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr " [логички покретни зарез]"
-#: elf32-arm.c:15114
+#: elf32-arm.c:15110
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [Издање1 „EABI“]"
-#: elf32-arm.c:15117 elf32-arm.c:15128
+#: elf32-arm.c:15113 elf32-arm.c:15124
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [табела сређених симбола]"
-#: elf32-arm.c:15119 elf32-arm.c:15130
+#: elf32-arm.c:15115 elf32-arm.c:15126
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [табела несређених симбола]"
-#: elf32-arm.c:15125
+#: elf32-arm.c:15121
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [Издање2 „EABI“]"
-#: elf32-arm.c:15133
+#: elf32-arm.c:15129
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [динамички симболи користе индекс сегмента]"
-#: elf32-arm.c:15136
+#: elf32-arm.c:15132
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [мапирање симбола претходи другима]"
-#: elf32-arm.c:15143
+#: elf32-arm.c:15139
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [Издање3 „EABI“]"
-#: elf32-arm.c:15147
+#: elf32-arm.c:15143
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [Издање4 „EABI“]"
-#: elf32-arm.c:15151
+#: elf32-arm.c:15147
#, c-format
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr " [Издање5 „EABI“]"
-#: elf32-arm.c:15154
+#: elf32-arm.c:15150
#, c-format
msgid " [soft-float ABI]"
msgstr " [„ABI“ софтверског покретног зареза]"
-#: elf32-arm.c:15157
+#: elf32-arm.c:15153
#, c-format
msgid " [hard-float ABI]"
msgstr " [„ABI“ хардверског покретног зареза]"
-#: elf32-arm.c:15163
+#: elf32-arm.c:15159
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"
-#: elf32-arm.c:15166
+#: elf32-arm.c:15162
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"
-#: elf32-arm.c:15172
+#: elf32-arm.c:15168
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <Непознато „EABI“ издање>"
-#: elf32-arm.c:15179
+#: elf32-arm.c:15175
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [преместива извршна]"
-#: elf32-arm.c:15185
+#: elf32-arm.c:15181
#, c-format
msgid " [FDPIC ABI supplement]"
msgstr " [„FDPIC ABI“ додатак]"
-#: elf32-arm.c:15190 elfnn-aarch64.c:7335
+#: elf32-arm.c:15186 elfnn-aarch64.c:7337
#, c-format
-msgid "<Unrecognised flag bits set>"
-msgstr "<Непознат скуп битова заставице>"
+msgid " <Unrecognised flag bits set>"
+msgstr " <Непознат скуп битова заставице>"
-#: elf32-arm.c:15307 elf32-i386.c:1524 elf32-s390.c:925 elf32-tic6x.c:2724
-#: elf32-tilepro.c:1443 elf32-xtensa.c:1093 elf64-s390.c:847
-#: elf64-x86-64.c:1902 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1664
-#: elfnn-aarch64.c:7606 elfnn-riscv.c:525
+#: elf32-arm.c:15303 elf32-i386.c:1524 elf32-s390.c:923 elf32-tic6x.c:2724
+#: elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1094 elf64-s390.c:845
+#: elf64-x86-64.c:1902 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662
+#: elfnn-aarch64.c:7608 elfnn-riscv.c:656
#, c-format
msgid "%pB: bad symbol index: %d"
msgstr "%pB: лош индекс симбола: %d"
-#: elf32-arm.c:15696
+#: elf32-arm.c:15692
#, c-format
msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
msgstr "„FDPIC“ још увек не подржава „%s“ премештање да би постао динамички за извршне"
-#: elf32-arm.c:16939
+#: elf32-arm.c:16936
#, c-format
msgid "errors encountered processing file %pB"
msgstr "наиђох на грешке током обраде датотеке „%pB“"
-#: elf32-arm.c:17326 elflink.c:12818 elflink.c:12865
+#: elf32-arm.c:17323 elflink.c:13152 elflink.c:13199
#, c-format
msgid "could not find section %s"
msgstr "не могу да нађем одељак „%s“"
-#: elf32-arm.c:18550
+#: elf32-arm.c:18547
#, c-format
msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке Кортекса А8 је додељен небезбедној локацији"
#. There's not much we can do apart from complain if this
#. happens.
-#: elf32-arm.c:18577
+#: elf32-arm.c:18574
#, c-format
msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке Кортекса А8 је ван опсега (улазна датотека је превелика)"
-#: elf32-arm.c:19404 elf32-arm.c:19426
+#: elf32-arm.c:19401 elf32-arm.c:19423
#, c-format
msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
msgstr "%pB: грешка: „VFP11“ превлака је ван опсега"
-#: elf32-arm.c:19477
+#: elf32-arm.c:19474
#, c-format
msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
msgstr "%pB(%#<PRIx64>): грешка: не могу да створим „STM32L4XX“ превлаку; искочих из опсега за %<PRId64> бајта; не могу да декодирам инструкцију гране"
-#: elf32-arm.c:19516
+#: elf32-arm.c:19513
#, c-format
msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
msgstr "%pB: грешка: не могу да створим „STM32L4XX“ превлаку"
-#: elf32-arm.c:20600
+#: elf32-arm.c:20597
#, c-format
msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
msgstr "грешка: „%pB“ је већ у завршном запису „BE8“"
-#: elf32-arm.c:20676
+#: elf32-arm.c:20673
#, c-format
msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
msgstr "грешка: изворни објекат „%pB“ садржи „EABI“ издање %d, али циљни „%pB“ има „EABI“ издање %d"
-#: elf32-arm.c:20691
+#: elf32-arm.c:20688
#, c-format
msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
msgstr "грешка: „%pB“ је преведен за „APCS-%d“, док циљни „%pB“ користи „APCS-%d“"
-#: elf32-arm.c:20701
+#: elf32-arm.c:20698
#, c-format
msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
msgstr "грешка: „%pB“ прослеђује децималне вредности у регистре децималних, док их „%pB“ прослеђује у регистре целих вредности"
-#: elf32-arm.c:20705
+#: elf32-arm.c:20702
#, c-format
msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
msgstr "грешка: „%pB“ прослеђује децималне вредности у регистре целих, док их „%pB“ прослеђује у регистре децималних вредности"
-#: elf32-arm.c:20715 elf32-arm.c:20719 elf32-arm.c:20729
+#: elf32-arm.c:20712 elf32-arm.c:20716 elf32-arm.c:20726
#, c-format
msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
msgstr "грешка: „%pB“ користи „%s“ инструкције, али „%pB“ не"
-#: elf32-arm.c:20733
+#: elf32-arm.c:20730
#, c-format
msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
msgstr "грешка: „%pB“ не користи „%s“ инструкције, али „%pB“ да"
-#: elf32-arm.c:20752
+#: elf32-arm.c:20749
#, c-format
msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
msgstr "грешка: „%pB“ користи софтверски покретни зарез, док „%pB“ користи хардверски"
-#: elf32-arm.c:20756
+#: elf32-arm.c:20753
#, c-format
msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
msgstr "грешка: „%pB“ користи хардверски покретни зарез, док „%pB“ користи софтверски"
-#: elf32-arm.c:20770
+#: elf32-arm.c:20767
#, c-format
msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
msgstr "упозорење: „%pB“ подржава међудејство, док га „%pB“ не подржава"
-#: elf32-arm.c:20776
+#: elf32-arm.c:20773
#, c-format
msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
msgstr "упозорење: „%pB“ не подржава међудејство, док га „%pB“ подржава"
-#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3134 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:573
-#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4056 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1488
-#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1994
-#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1375 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1825
-#: elf32-tilepro.c:3388 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:688
-#: elf32-xstormy16.c:937 elf64-bpf.c:521 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3752
+#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3138 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573
+#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1488
+#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992
+#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1823
+#: elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688
+#: elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "унутрашња грешка: опасно премештање"
-#: elf32-avr.c:3327 elfnn-aarch64.c:3221
+#: elf32-avr.c:3327 elfnn-aarch64.c:3218
#, c-format
msgid "cannot create stub entry %s"
msgstr "не могу да створим унос окрајка „%s“"
@@ -2049,143 +2064,151 @@ msgstr "не могу да створим унос окрајка „%s“"
msgid "relocation should be even number"
msgstr "премештање треба бити паран број"
-#: elf32-bfin.c:1584
+#: elf32-bfin.c:1587
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерешиво премештање наспрам симбола „%s“"
-#: elf32-bfin.c:1616 elf32-i386.c:3443 elf32-m68k.c:4008 elf32-s390.c:3140
-#: elf64-s390.c:3089 elf64-x86-64.c:4112
+#: elf32-bfin.c:1619 elf32-i386.c:3443 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138
+#: elf64-s390.c:3087 elf64-x86-64.c:4112
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): премештање наспрам „%s“: грешка %d"
-#: elf32-bfin.c:2641
+#: elf32-bfin.c:2645
#, c-format
msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
msgstr "%pB: премештање на „%pA+%#<PRIx64>“ ствара упуту симбола „%s“ са не-нултим сабирком"
-#: elf32-bfin.c:2658
+#: elf32-bfin.c:2662
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
msgstr "премештање упућује на симбол који није дефинисан у модулу"
-#: elf32-bfin.c:2755
+#: elf32-bfin.c:2759
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "„R_BFIN_FUNCDESC“ ствара упуту динамичког симбола са не-нултим сабирком"
-#: elf32-bfin.c:2795 elf32-bfin.c:2916
+#: elf32-bfin.c:2799 elf32-bfin.c:2920
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr "не могу да пошаљем исправке у одељку само за читање"
-#: elf32-bfin.c:2825 elf32-bfin.c:2953 elf32-lm32.c:1006 elf32-sh.c:4389
+#: elf32-bfin.c:2829 elf32-bfin.c:2957 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4385
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgstr "не могу да пошаљем динамичка премештања у одељку само за читање"
-#: elf32-bfin.c:2875
+#: elf32-bfin.c:2879
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "„R_BFIN_FUNCDESC_VALUE“ ствара упуту динамичког симбола са не-нултим сабирком"
-#: elf32-bfin.c:3038
+#: elf32-bfin.c:3042
msgid "relocations between different segments are not supported"
msgstr "премештања између различитих сегмената нису подржана"
-#: elf32-bfin.c:3039
+#: elf32-bfin.c:3043
msgid "warning: relocation references a different segment"
msgstr "упозорење: премештање упућује на другачији сегмент"
-#: elf32-bfin.c:4770 elf32-frv.c:6584
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
+#: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1416 elf32-m68k.c:1265
+#: elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3801 elf32-vax.c:537 elf32-xgate.c:494
+#: elfxx-mips.c:16178
+#, c-format
+msgid "private flags = %lx:"
+msgstr "приватне заставице = %lx:"
+
+#: elf32-bfin.c:4779 elf32-frv.c:6586
#, c-format
msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
msgstr "%pB: не могу да повежем датотеку не-„fdpic“ објекта у „fdpic“ извршну"
-#: elf32-bfin.c:4774 elf32-frv.c:6588
+#: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6590
#, c-format
msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
msgstr "%pB: не могу да повежем датотеку „fdpic“ објекта у не-„fdpic“ извршну"
-#: elf32-bfin.c:4924
+#: elf32-bfin.c:4920
#, c-format
msgid "*** check this relocation %s"
msgstr "*** проверава ово премештање „%s“"
-#: elf32-bfin.c:5040
+#: elf32-bfin.c:5036
msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
msgstr "„bfin“ циљ тренутно не подржава стварање премештања умножавања"
-#: elf32-bfin.c:5334 elf32-cr16.c:2731 elf32-m68k.c:4422
+#: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2713 elf32-m68k.c:4420
msgid "unsupported relocation type"
msgstr "неподржана врста премештања"
-#: elf32-cris.c:1119
+#: elf32-cris.c:1120
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: нерешиво премештање „%s“ наспрам симбола „%s“"
-#: elf32-cris.c:1184
+#: elf32-cris.c:1185
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: нема ни „PLT“ ни „GOT“ за премештање „%s“ наспрам симбола „%s“"
-#: elf32-cris.c:1187
+#: elf32-cris.c:1188
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: нема „PLT“ за премештање „%s“ наспрам симбола „%s“"
-#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674
-#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2560
+#: elf32-cris.c:1194 elf32-cris.c:1327 elf32-cris.c:1592 elf32-cris.c:1675
+#: elf32-cris.c:1828 elf32-tic6x.c:2560
msgid "[whose name is lost]"
msgstr "[чији назив је изгубљен]"
-#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2544
+#: elf32-cris.c:1312 elf32-tic6x.c:2544
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol"
msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: премештање „%s“ са не-нултим сабирком %<PRId64> наспрам локалног симбола"
-#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2553
+#: elf32-cris.c:1321 elf32-cris.c:1669 elf32-cris.c:1822 elf32-tic6x.c:2553
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'"
msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: премештање „%s“ са не-нултим сабирком %<PRId64> наспрам симбола „%s“"
-#: elf32-cris.c:1347
+#: elf32-cris.c:1348
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: премештање „%s“ није дозвољено за општи симбол: „%s“"
-#: elf32-cris.c:1364
+#: elf32-cris.c:1365
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created"
msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: премештање „%s“ без створеног „GOT“"
#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
-#: elf32-cris.c:1581
+#: elf32-cris.c:1582
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: премештање „%s“ садржи недефинисану упуту ка „%s“, можда је дошло до мешања декларације?"
-#: elf32-cris.c:1584
+#: elf32-cris.c:1585
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: премештање „%s“ није дозвољено за симбол „%s“, који је дефинисан изван програма, можда је дошло до мешања декларације?"
-#: elf32-cris.c:1955
+#: elf32-cris.c:1956
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: премештање „%s“ није дозвољено за симбол „%s“, који је дефинисан изван програма, можда је дошло до мешања декларације?"
-#: elf32-cris.c:2008
+#: elf32-cris.c:2009
msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
msgstr "(превише општих променљивих за „-fpic“: поново преведите са „-fPIC“)"
-#: elf32-cris.c:2015
+#: elf32-cris.c:2016
msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
msgstr "(локални подаци нити су превелики за „-fpic“ или „-msmall-tls“: поново преведите са „-fPIC“ или „-mno-small-tls“)"
-#: elf32-cris.c:3050
+#: elf32-cris.c:3051
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: v10/v32 сагласан објекат не сме да садржи „PIC“ премештање"
-#: elf32-cris.c:3104
+#: elf32-cris.c:3105
#, c-format
msgid ""
"%pB, section %pA:\n"
@@ -2194,76 +2217,101 @@ msgstr ""
"„%pB“, одељак „%pA“:\n"
" премештање „%s“ није исправно у дељеном објекту; типично мешање опција, поново преведите са „-fPIC“"
-#: elf32-cris.c:3322
+#: elf32-cris.c:3323
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "„%pB“, одељак „%pA“: премештање „%s“ не треба да се користи у дељеном објекту; поново преведите са „-fPIC“"
-#: elf32-cris.c:3700
+#: elf32-cris.c:3701
#, c-format
msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "„%pB“, одељак „%pA“, ка симболу „%s“: премештање „%s“ не треба да се користи у дељеном објекту; поново преведите са „-fPIC“"
-#: elf32-cris.c:3812
+#: elf32-cris.c:3813
msgid "unexpected machine number"
msgstr "неочекивани број машине"
-#: elf32-cris.c:3864
+#: elf32-cris.c:3865
#, c-format
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr " [симболи садрже префиксе „ _ “]"
-#: elf32-cris.c:3867
+#: elf32-cris.c:3868
#, c-format
msgid " [v10 and v32]"
msgstr " [v10 и v32]"
-#: elf32-cris.c:3870
+#: elf32-cris.c:3871
#, c-format
msgid " [v32]"
msgstr " [v32]"
-#: elf32-cris.c:3914
+#: elf32-cris.c:3915
#, c-format
msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
msgstr "%pB: користи симболе са префиксом „_“, али записује датотеку са симболима без префикса"
-#: elf32-cris.c:3915
+#: elf32-cris.c:3916
#, c-format
msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
msgstr "%pB: користи симболе без префикса, али записује датотеку са симболима са префиксом „_“"
-#: elf32-cris.c:3934
+#: elf32-cris.c:3935
#, c-format
msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "„%pB„ садржи „CRIS v32“ код који није сагласан са претходним објектима"
-#: elf32-cris.c:3936
+#: elf32-cris.c:3937
#, c-format
msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "„%pB„ садржи не-„CRIS-v32“ код који није сагласан са претходним објектима"
-#: elf32-csky.c:2022
+#: elf32-csky.c:2019
msgid "GOT table size out of range"
msgstr "величина „GOT“ табеле је ван опсега"
-#: elf32-csky.c:2802
+#: elf32-csky.c:2799
#, c-format
msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'"
msgstr "упозорење: непрепозната „e“-заставица архитектуре „%#lx“"
-#: elf32-csky.c:2862
+#: elf32-csky.c:2822
+#, c-format
+msgid "warning: unrecognised arch name '%#x'"
+msgstr "упозорење: непознат назив архитектуре „%#x“"
+
+#: elf32-csky.c:2896 elf32-csky.c:3054
#, c-format
msgid "%pB: machine flag conflict with target"
msgstr "%pB: заставица машине је у сукобу са циљем"
-#: elf32-csky.c:2875
+#: elf32-csky.c:2909
+#, c-format
+msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflict with target %s,set target arch flag to %s"
+msgstr "упозорење: заставица архитектуре “%pB“-а датотеке „%s“ је у сукобу са циљним „%s“, поставите заставицу архитектуре мете на „%s“"
+
+#: elf32-csky.c:2938
+#, c-format
+msgid "Error: %pB and %pB has different VDSP version"
+msgstr "Грешка: „%pB“ и „%pB“ имају различита „VDSP“ издања"
+
+#: elf32-csky.c:2955
+#, c-format
+msgid "Error: %pB and %pB has different DSP version"
+msgstr "Грешка: „%pB“ и „%pB“ имају различита „DSP“ издања"
+
+#: elf32-csky.c:2973
+#, c-format
+msgid "Error: %pB and %pB has different FPU ABI"
+msgstr "Грешка: „%pB“ и „%pB“ имају различите „FPU ABI“"
+
+#: elf32-csky.c:3068
#, c-format
-msgid "warning: file %pB's arch flag ck%s conflicts with target ck%s, using ck%s"
-msgstr "упозорење: заставица архитектуре “%pB“-а датотеке „ck%s“ је у сукобу са циљним „ck%s“, користим „ck%s“"
+msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s"
+msgstr "упозорење: заставица архитектуре “%pB“-а датотеке „%s“ је у сукобу са циљним „ck%s“, користим „%s“"
#. The r_type is error, not support it.
-#: elf32-csky.c:4118 elf32-i386.c:350
+#: elf32-csky.c:4312 elf32-i386.c:350
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
msgstr "%pB: неподржана врста премештања: %#x"
@@ -2283,100 +2331,100 @@ msgstr "ускакање (PC rel26) у одељак (%s) није подржан
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
msgstr "није подржано премештање између размака адресе „data/insn“"
-#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603
+#: elf32-frv.c:1453 elf32-frv.c:1604
msgid "relocation requires zero addend"
msgstr "премештање захтева нулти сабирак"
-#: elf32-frv.c:2832
+#: elf32-frv.c:2833
#, c-format
msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
msgstr "%H: „премештање у „%s+%v“ је можда проузроковало горњу грешку\n"
-#: elf32-frv.c:2849
+#: elf32-frv.c:2850
msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
msgstr "%H: „премештање упућује на симбол који није дефинисан у модулу\n"
-#: elf32-frv.c:2925
+#: elf32-frv.c:2926
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
msgstr "%H: „R_FRV_GETTLSOFF“ није примењено на инструкцију позива\n"
-#: elf32-frv.c:2966
+#: elf32-frv.c:2967
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
msgstr "%H: „R_FRV_GOTTLSDESC12“ није примењено на инструкцију „lddi“\n"
-#: elf32-frv.c:3037
+#: elf32-frv.c:3038
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: „R_FRV_GOTTLSDESCHI“ није примењено на инструкцију „sethi“\n"
-#: elf32-frv.c:3074
+#: elf32-frv.c:3075
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "%H: „R_FRV_GOTTLSDESCLO“ није примењено на инструкцију „setlo“ или „setlos“\n"
-#: elf32-frv.c:3121
+#: elf32-frv.c:3122
msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
msgstr "%H: „R_FRV_TLSDESC_RELAX“ није примењено на инструкцију „ldd“\n"
-#: elf32-frv.c:3205
+#: elf32-frv.c:3206
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
msgstr "%H: „R_FRV_GETTLSOFF_RELAX“ није примењено на инструкцију „calll“\n"
-#: elf32-frv.c:3259
+#: elf32-frv.c:3260
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
msgstr "%H: „R_FRV_GOTTLSOFF12“ није примењено на инструкцију „ldi“\n"
-#: elf32-frv.c:3289
+#: elf32-frv.c:3290
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: „R_FRV_GOTTLSOFFHI“ није примењено на инструкцију „sethi“\n"
-#: elf32-frv.c:3318
+#: elf32-frv.c:3319
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "%H: „R_FRV_GOTTLSOFFLO“ није примењено на инструкцију „setlo“ или „setlos“\n"
-#: elf32-frv.c:3348
+#: elf32-frv.c:3349
msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
msgstr "%H: „R_FRV_TLSOFF_RELAX“ није примењено на инструкцију „ld“\n"
-#: elf32-frv.c:3393
+#: elf32-frv.c:3394
msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: „R_FRV_TLSMOFFHI“ није примењено на инструкцију „sethi“\n"
-#: elf32-frv.c:3420
+#: elf32-frv.c:3421
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO“ није примењено на инструкцију „setlo“ или „setlos“\n"
-#: elf32-frv.c:3541 elf32-frv.c:3661
+#: elf32-frv.c:3542 elf32-frv.c:3662
msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n"
msgstr "%H: „%s“ ствара упуту динамичког симбола са не-нултим сабирком\n"
-#: elf32-frv.c:3582 elf32-frv.c:3703
+#: elf32-frv.c:3583 elf32-frv.c:3704
msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
msgstr "%H: не могу да пошаљем исправке у одељку који је само за читање\n"
-#: elf32-frv.c:3612 elf32-frv.c:3745
+#: elf32-frv.c:3613 elf32-frv.c:3746
msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
msgstr "%H: не могу да пошаљем динамичка премештања у одељку само за читање\n"
-#: elf32-frv.c:3917
+#: elf32-frv.c:3918
#, c-format
msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
msgstr "%H: премештање наспрам „%s“ ствара упуту другог сегмента\n"
-#: elf32-frv.c:4068
+#: elf32-frv.c:4069
#, c-format
msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
msgstr "%H: премештање наспрам „%s“: %s\n"
-#: elf32-frv.c:6495
+#: elf32-frv.c:6497
#, c-format
msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
msgstr "%pB: преведено са „%s“ и повезано са модулима који користе не-„pic“ премештања"
-#: elf32-frv.c:6549 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
+#: elf32-frv.c:6551 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
#, c-format
msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgstr "%pB: преведено са „%s“ и повезано са модулима који су преведени са „%s“"
-#: elf32-frv.c:6562
+#: elf32-frv.c:6564
#, c-format
msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
msgstr "%pB: користи другачија непозната поља „e_flags“ (%#x) него претходни модули (%#x)"
@@ -2386,46 +2434,46 @@ msgstr "%pB: користи другачија непозната поља „e_
msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%pB: премештања у општем „ELF“-у (EM: %d)"
-#: elf32-hppa.c:763 elf32-hppa.c:844 elf64-ppc.c:11859
+#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:11983
msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
-#: elf32-hppa.c:865 elf32-hppa.c:3407
+#: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3405
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да достигнем „%s“, поново преведите са „-ffunction-sections“"
-#: elf32-hppa.c:1243
+#: elf32-hppa.c:1241
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: премештање „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“"
-#: elf32-hppa.c:2584
+#: elf32-hppa.c:2582
#, c-format
msgid "%pB: duplicate export stub %s"
msgstr "%pB: удвостручени окрајак извоза „%s“"
-#: elf32-hppa.c:3240
+#: elf32-hppa.c:3238
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): исправка „%s“ за „insn %#x“ није подржана у не-дељеној вези"
-#: elf32-hppa.c:4036
+#: elf32-hppa.c:4034
#, c-format
msgid "%s has both normal and TLS relocs"
msgstr "„%s“ има и нормално и „TLS“ премештање"
-#: elf32-hppa.c:4054
+#: elf32-hppa.c:4052
#, c-format
msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
msgstr "%pB: „%s“ има и нормално и „TLS“ премештање"
-#: elf32-hppa.c:4113
+#: elf32-hppa.c:4111
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да радим са „%s“ за „%s“"
-#: elf32-hppa.c:4417
+#: elf32-hppa.c:4415
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "одељак „.got“ није одмах након одељка „.plt“"
@@ -2439,9 +2487,9 @@ msgstr "%pB: није успео „TLS“ прелаз са „%s“ на „%s
msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: директно „GOT“ премештање „R_386_GOT32X“ наспрам „%s“ без регистра основе се не може користити када се ствара дељени објекат"
-#: elf32-i386.c:1721 elf32-s390.c:1153 elf32-sh.c:5494 elf32-tilepro.c:1556
-#: elf32-xtensa.c:1265 elf64-s390.c:1085 elfxx-sparc.c:1555
-#: elfxx-tilegx.c:1769 elfnn-riscv.c:437
+#: elf32-i386.c:1721 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5490 elf32-tilepro.c:1548
+#: elf32-xtensa.c:1266 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556
+#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-riscv.c:565
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"
@@ -2451,13 +2499,14 @@ msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и
msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
msgstr "%pB: неподржани не-„PIC“ позив за „IFUNC“ „%s“"
-#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2721
+#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2721 elfnn-riscv.c:2252
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ није подржано"
#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3654 elf32-i386.c:3795 elf64-x86-64.c:2778
-#: elf64-x86-64.c:4285 elf64-x86-64.c:4441
+#: elf64-x86-64.c:4285 elf64-x86-64.c:4441 elfnn-riscv.c:2119
+#: elfnn-riscv.c:2919 elfnn-riscv.c:2993
#, c-format
msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
msgstr "Локална „IFUNC“ функција „%s“ у „%pB“\n"
@@ -2511,49 +2560,49 @@ msgstr "увезивач „ip2k“: недостаје инструкција
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
msgstr "увезивач „ip2k“: сувишна инструкција странице на %#<PRIx64> (циљ = %#<PRIx64>)"
-#: elf32-lm32.c:608 elf32-nios2.c:3148
+#: elf32-lm32.c:609 elf32-nios2.c:3145
msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
msgstr "релативно премештање општег показивача када „_gp“ није дефинисано"
-#: elf32-lm32.c:663 elf32-nios2.c:3585
+#: elf32-lm32.c:664 elf32-nios2.c:3582
msgid "global pointer relative address out of range"
msgstr "релативна адреса општег показивача је ван опсега"
-#: elf32-lm32.c:959
+#: elf32-lm32.c:960
#, c-format
msgid "internal error: addend should be zero for %s"
msgstr "унутрашња грешка: сабирак треба да буде нула за „%s“"
-#: elf32-m32r.c:1471
+#: elf32-m32r.c:1461
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "„SDA“ премештање када „_SDA_BASE_“ није дефинисано"
-#: elf32-m32r.c:2799 elf32-microblaze.c:1097 elf32-microblaze.c:1145
+#: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1093 elf32-microblaze.c:1141
#, c-format
msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
msgstr "%pB: мета (%s) премештања „%s“ је у погрешном одељку (%pA)"
-#: elf32-m32r.c:3302
+#: elf32-m32r.c:3279
#, c-format
msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: скуп инструкција се разликује од претходних модула"
-#: elf32-m32r.c:3323 elf32-nds32.c:6855
+#: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6851
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "приватне заставице = %lx"
-#: elf32-m32r.c:3328
+#: elf32-m32r.c:3305
#, c-format
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": инструкције „m32r“"
-#: elf32-m32r.c:3329
+#: elf32-m32r.c:3306
#, c-format
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": инструкције „m32rx“"
-#: elf32-m32r.c:3330
+#: elf32-m32r.c:3307
#, c-format
msgid ": m32r2 instructions"
msgstr ": инструкције „m32r2“"
@@ -2648,21 +2697,21 @@ msgstr " [меморија=обично]"
msgid " [XGATE RAM offsetting]"
msgstr " [XGATE RAM померај]"
-#: elf32-m68k.c:1159 elf32-m68k.c:1167 elf32-ppc.c:3583 elf32-ppc.c:3591
+#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3585 elf32-ppc.c:3593
#, c-format
msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
msgstr "„%pB“ користи хардверски покретни зарез, „%pB“ користи софтверски покретни зарез"
-#: elf32-m68k.c:1282 elf32-m68k.c:1283 vms-alpha.c:7664 vms-alpha.c:7680
+#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7664 vms-alpha.c:7680
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
-#: elf32-m68k.c:1733
+#: elf32-m68k.c:1731
#, c-format
msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d"
msgstr "%pB: прекорачење „GOT“: број премештања са 8-битним померајем > %d"
-#: elf32-m68k.c:1740
+#: elf32-m68k.c:1738
#, c-format
msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
msgstr "%pB: прекорачење „GOT“: број премештања са 8- или 16-битним померајем > %d"
@@ -2678,90 +2727,95 @@ msgstr "mep: нема премештања за код „%d“"
msgid "MeP: howto %d has type %d"
msgstr "MeP: „howto“ „%d“ има врсту „%d“"
-#: elf32-mep.c:622
+#: elf32-mep.c:618
#, c-format
msgid "%pB and %pB are for different cores"
msgstr "„%pB“ и „%pB“ су за различита језгра"
-#: elf32-mep.c:641
+#: elf32-mep.c:637
#, c-format
msgid "%pB and %pB are for different configurations"
msgstr "„%pB“ и „%pB“ су за различита подешавања"
-#: elf32-mep.c:679
+#: elf32-mep.c:675
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx"
msgstr "приватне заставице = 0x%lx"
-#: elf32-metag.c:1859
+#: elf32-metag.c:1857
#, c-format
msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported"
msgstr "%pB(%pA): више „TLS“ модела није подржано"
-#: elf32-metag.c:1862
+#: elf32-metag.c:1860
#, c-format
msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
msgstr "%pB(%pA): наиђох на симбол дељене библиотеке „%s“ за време обављања статичке везе"
-#: elf32-microblaze.c:1540 elf32-tilepro.c:3029 elfxx-sparc.c:3427
-#: elfxx-tilegx.c:3417
+#: elf32-microblaze.c:1536 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446
+#: elfxx-tilegx.c:3415
#, c-format
msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
msgstr "%pB: вероватно је преведено без „-fPIC“?"
-#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3332
+#: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3334
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgstr "дошло је до дословног премештања спољног симбола"
-#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3559
-#: elfn32-mips.c:3373
+#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:572 elf32-score7.c:472 elf64-mips.c:3559
+#: elfn32-mips.c:3375
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "дошло је до 32-битног гп релативног премештања спољног симбола"
-#: elf32-msp430.c:846 elf32-msp430.c:1160
+#: elf32-msp430.c:914
+#, c-format
+msgid "error: final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space"
+msgstr "грешка: крајња величина „uleb128“ вредности на померају 0x%lx у „%pA“ из „%pB“ премашује расположиви простор"
+
+#: elf32-msp430.c:983 elf32-msp430.c:1297
msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
msgstr "покушајте да укључите опуштање да бисте избегли скраћивања премештања"
-#: elf32-msp430.c:1367
+#: elf32-msp430.c:1506
msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
msgstr "унутрашња грешка: откривено је гранање/скок на непарну адресу"
-#: elf32-msp430.c:2532
+#: elf32-msp430.c:2671
#, c-format
msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
msgstr "упозорење: %pB: „%d“ атрибут „MSPABI“ објекта није познат"
-#: elf32-msp430.c:2633
+#: elf32-msp430.c:2772
#, c-format
msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
msgstr "грешка: „%pB“ користи инструкције „%s“ али „%pB“ користи „%s“"
-#: elf32-msp430.c:2645
+#: elf32-msp430.c:2784
#, c-format
msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
msgstr "грешка: „%pB“ користи модел „%s“ кода док „%pB“ користи модел „%s“ кода"
-#: elf32-msp430.c:2658
+#: elf32-msp430.c:2797
#, c-format
msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
msgstr "грешка: „%pB“ користи велики модел кода али „%pB“ користи инструкције „MSP430“"
-#: elf32-msp430.c:2669
+#: elf32-msp430.c:2808
#, c-format
msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
msgstr "грешка: „%pB“ користи модел „%s“ података док „%pB“ користи модел „%s“ података"
-#: elf32-msp430.c:2682
+#: elf32-msp430.c:2821
#, c-format
msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
msgstr "грешка: „%pB“ користи мали модел кода али „%pB“ користи модел „%s“ података"
-#: elf32-msp430.c:2694
+#: elf32-msp430.c:2833
#, c-format
msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
msgstr "грешка: „%pB“ користи модел „%s“ података али „%pB“ користи инструкције „MSP430“"
-#: elf32-msp430.c:2719
+#: elf32-msp430.c:2858
#, c-format
msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory"
msgstr "грешка: „%pB“ може да користи горњу област за податке, али „%pB“ подразумева да су подаци искључиво у доњој меморији"
@@ -2771,203 +2825,203 @@ msgstr "грешка: „%pB“ може да користи горњу обла
msgid "error: can't find symbol: %s"
msgstr "грешка: не могу да нађем симбол: %s"
-#: elf32-nds32.c:5528
+#: elf32-nds32.c:5524
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
msgstr "%pB: упозорење: „%s“ није подржано у дељеном режиму"
-#: elf32-nds32.c:5654
+#: elf32-nds32.c:5650
#, c-format
msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
msgstr "%pB: упозорење: непоравнат приступ уносу „GOT“"
-#: elf32-nds32.c:5695
+#: elf32-nds32.c:5691
#, c-format
msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
msgstr "%pB: упозорење: није успело премештање „SDA_BASE“"
-#: elf32-nds32.c:5717
+#: elf32-nds32.c:5713
#, c-format
msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
msgstr "%pB(%pA): упозорење: приступ непоравнатим малим подацима врсте „%d“"
-#: elf32-nds32.c:6643
+#: elf32-nds32.c:6639
#, c-format
msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
msgstr "%pB: величина вектора „ISR“ се разликује од претходних модула: претходна %u бајта; текућа %u бајта"
-#: elf32-nds32.c:6691
+#: elf32-nds32.c:6687
#, c-format
msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: упозорење: крајњост се разликује од претходних модула"
-#: elf32-nds32.c:6705
+#: elf32-nds32.c:6701
#, c-format
msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
msgstr "%pB: упозорење: наишао сам на старије издање датотеке објекта, преведите поново са текућим ланцем алата"
-#: elf32-nds32.c:6793
+#: elf32-nds32.c:6789
#, c-format
msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: грешка: „ABI“ се разликује од претходних модула"
-#: elf32-nds32.c:6803
+#: elf32-nds32.c:6799
#, c-format
msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: грешка: скуп инструкција се разликује од претходних модула"
-#: elf32-nds32.c:6830
+#: elf32-nds32.c:6826
#, c-format
msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
msgstr "%pB: упозорење: елф издања %s и %s нису сагласна"
-#: elf32-nds32.c:6861
+#: elf32-nds32.c:6857
#, c-format
msgid ": n1 instructions"
msgstr ": инструкције „n1“"
-#: elf32-nds32.c:6864
+#: elf32-nds32.c:6860
#, c-format
msgid ": n1h instructions"
msgstr ": инструкције „n1h“"
-#: elf32-nds32.c:9316
+#: elf32-nds32.c:9313
#, c-format
msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
msgstr "%pB: грешка: „search_nds32_elf_blank“ извештава о погрешном чвору"
-#: elf32-nds32.c:9576
+#: elf32-nds32.c:9577
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: упозорење: „%s“ показује на непознато премештање на %#<PRIx64>"
-#: elf32-nds32.c:12839
+#: elf32-nds32.c:12840
#, c-format
msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
msgstr "%pB: угнежђено „OMIT_FP“ у „%pA“"
-#: elf32-nds32.c:12858
+#: elf32-nds32.c:12859
#, c-format
msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
msgstr "%pB: неодговарајуће „OMIT_FP“ у „%pA“"
-#: elf32-nds32.c:13140 reloc.c:8470
+#: elf32-nds32.c:13141 reloc.c:8497
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ иде ван опсега\n"
-#: elf32-nios2.c:2937
+#: elf32-nios2.c:2934
#, c-format
msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
msgstr "грешка: %pB: велика крајњост „R2“ није подржана"
-#: elf32-nios2.c:3829
+#: elf32-nios2.c:3826
#, c-format
msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n"
msgstr "релативно премештање општег показивача на адреси %#<PRIx64> када „_gp“ није дефинисано\n"
-#: elf32-nios2.c:3859
+#: elf32-nios2.c:3856
#, c-format
msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
msgstr "не могу да достигнем „%s“ (на %#<PRIx64>) из општег показивача (на %#<PRIx64>) зато што је померај (%<PRId64>) изван допуштеног опсега, од -32678 до 32767\n"
-#: elf32-nios2.c:4514 elf32-pru.c:931
+#: elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:931
msgid "relocation out of range"
msgstr "премештање је ван опсега"
-#: elf32-nios2.c:4524 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657
+#: elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657
msgid "dangerous relocation"
msgstr "опасно премештање"
-#: elf32-nios2.c:5367
+#: elf32-nios2.c:5364
#, c-format
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
msgstr "динамичка променљива „%s“ је нулте величине"
-#: elf32-or1k.c:1210
+#: elf32-or1k.c:1208
#, c-format
msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
msgstr "%pB: не могу да радим са величином вредности премештања од %d"
-#: elf32-or1k.c:1317
+#: elf32-or1k.c:1315
#, c-format
msgid "%pB: unknown relocation type %d"
msgstr "%pB: непозната врста премештања „%d“"
-#: elf32-or1k.c:1371
+#: elf32-or1k.c:1369
#, c-format
msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
msgstr "%pB: сабирак треба да буде нула за „plt“ премештања"
-#: elf32-or1k.c:1476
+#: elf32-or1k.c:1474
#, c-format
msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
msgstr "%pB: сабирак треба да буде нула за „got“ премештања"
-#: elf32-or1k.c:1493
+#: elf32-or1k.c:1491
#, c-format
msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: „gotoff“ премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
-#: elf32-or1k.c:1510 elf64-alpha.c:4421 elf64-alpha.c:4565
+#: elf32-or1k.c:1508 elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4569
#, c-format
msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: „pc“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
-#: elf32-or1k.c:1524
+#: elf32-or1k.c:1522
#, c-format
msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
msgstr "%pB: „non-pic“ премештање наспрам симбола „%s“"
-#: elf32-or1k.c:1608
+#: elf32-or1k.c:1606
#, c-format
msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
msgstr "%pB: подршка за локално динамичко није примењена"
-#: elf32-or1k.c:1787
+#: elf32-or1k.c:1785
#, c-format
msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
msgstr "%pB: нећу решити време покретања „TLS“ премештања"
-#: elf32-or1k.c:2120
+#: elf32-or1k.c:2118
#, c-format
msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%pB: лош назив одељка премештања „%s“"
-#: elf32-or1k.c:3181
+#: elf32-or1k.c:3179
#, c-format
msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: „%s“ заставица се разликује од претходних модула"
-#: elf32-ppc.c:989
+#: elf32-ppc.c:990 elf64-ppc.c:1720
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "општи повезивач не може да ради са „%s“"
-#: elf32-ppc.c:1628
+#: elf32-ppc.c:1630
#, c-format
msgid "corrupt %s section in %pB"
msgstr "оштећен „%s“ одељак у „%pB“"
-#: elf32-ppc.c:1647
+#: elf32-ppc.c:1649
#, c-format
msgid "unable to read in %s section from %pB"
msgstr "не могу да читам у одељку „%s“ из „%pB“"
-#: elf32-ppc.c:1689
+#: elf32-ppc.c:1691
#, c-format
msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
msgstr "упозорење: не могу да поставим величину одељка „%s“ у „%pB“"
-#: elf32-ppc.c:1738
+#: elf32-ppc.c:1740
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
msgstr "нисам успео да доделим простор за нови одељак „APUinfo“"
-#: elf32-ppc.c:1757
+#: elf32-ppc.c:1759
msgid "failed to compute new APUinfo section"
msgstr "нисам успео да израчунам нови одељак „APUinfo“"
-#: elf32-ppc.c:1760
+#: elf32-ppc.c:1762
msgid "failed to install new APUinfo section"
msgstr "нисам успео да инсталирам нови одељак „APUinfo“"
@@ -2976,98 +3030,98 @@ msgstr "нисам успео да инсталирам нови одељак
msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта"
-#: elf32-ppc.c:3599 elf32-ppc.c:3607
+#: elf32-ppc.c:3601 elf32-ppc.c:3609
#, c-format
msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
msgstr "„%pB“ користи хардверски покретни зарез двоструке тачности, „%pB“ користи хардверски покретни зарез једне тачности"
-#: elf32-ppc.c:3629 elf32-ppc.c:3637
+#: elf32-ppc.c:3631 elf32-ppc.c:3639
#, c-format
msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
msgstr "„%pB“ користи 64-битни дуги дубл, „%pB“ користи 128-битни дуги дубл"
-#: elf32-ppc.c:3645 elf32-ppc.c:3653
+#: elf32-ppc.c:3647 elf32-ppc.c:3655
#, c-format
msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
msgstr "„%pB“ користи „IBM“ дуги дубл, „%pB“ користи „IEEE“ дуги дубл"
-#: elf32-ppc.c:3720 elf32-ppc.c:3729
+#: elf32-ppc.c:3722 elf32-ppc.c:3731
#, c-format
msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
msgstr "„%pB“ користи „AltiVec“ вектор „ABI“, „%pB“ користи „SPE“ вектор „ABI“"
-#: elf32-ppc.c:3758 elf32-ppc.c:3767
+#: elf32-ppc.c:3760 elf32-ppc.c:3769
#, c-format
msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
msgstr "„%pB“ користи „r3/r4“ за мале резултате структуре, „%pB“ користи меморију"
-#: elf32-ppc.c:3831
+#: elf32-ppc.c:3833
#, c-format
msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%pB: преведено са „-mrelocatable“ и повезано са модулима који су преведени уобичајеним путем"
-#: elf32-ppc.c:3839
+#: elf32-ppc.c:3841
#, c-format
msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%pB: преведено уобичајеним путем и повезано са модулима који су преведени са „-mrelocatable“"
-#: elf32-ppc.c:3908
+#: elf32-ppc.c:3910
#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очекивах премештање „16A“ стила на „0x%08x insn“"
-#: elf32-ppc.c:3927
+#: elf32-ppc.c:3929
#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очекивах премештање „16D“ стила на „0x%08x insn“"
-#: elf32-ppc.c:4030
+#: elf32-ppc.c:4032
#, c-format
msgid "bss-plt forced due to %pB"
msgstr "„bss-plt“ је присиљено због „%pB“"
-#: elf32-ppc.c:4032
+#: elf32-ppc.c:4034
msgid "bss-plt forced by profiling"
msgstr "„bss-plt“ је присиљено профилисањем"
+#: elf32-ppc.c:4611 elf64-ppc.c:8292
+msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
+msgstr "%H: упозорење: „%s“ неочекивани улазни знак „%#x“.\n"
+
#. Uh oh, we didn't find the expected call. We
#. could just mark this symbol to exclude it
#. from tls optimization but it's safer to skip
#. the entire optimization.
-#: elf32-ppc.c:4606 elf64-ppc.c:8252
+#: elf32-ppc.c:4641 elf64-ppc.c:8357
#, c-format
msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
msgstr "Аргумент „%H“ је изгубио „__tls_get_addr“, „TLS“ оптимизација је искључена\n"
-#: elf32-ppc.c:5513 elf32-sh.c:3023 elf32-tilepro.c:2256 elfxx-sparc.c:2453
-#: elfxx-tilegx.c:2496
+#: elf32-ppc.c:5547 elf32-sh.c:3019 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454
+#: elfxx-tilegx.c:2494
#, c-format
msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%pB: динамичко премештање у одељку само за читање %pA\n"
-#: elf32-ppc.c:7356
+#: elf32-ppc.c:7390
msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
msgstr "%P: %H: грешка: „%s“ са неочекиваном инструкцијом „%x“\n"
-#: elf32-ppc.c:7393
+#: elf32-ppc.c:7427
msgid "%H: fixup branch overflow\n"
msgstr "%H: прекорачење „fixup“ гране\n"
-#: elf32-ppc.c:7433 elf32-ppc.c:7469
+#: elf32-ppc.c:7467 elf32-ppc.c:7503
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): грешка: „%s“ са неочекиваном инструкцијом „%#x“"
-#: elf32-ppc.c:7533
+#: elf32-ppc.c:7567
#, c-format
msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: неподржано „bss-plt“ „-fPIC“ „ifunc“ „%s“\n"
-#: elf32-ppc.c:7572 elf64-ppc.c:16848
-msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
-msgstr "%H: упозорење: „%s“ неочекивани улазни знак „%#x“.\n"
-
-#: elf32-ppc.c:7881
+#: elf32-ppc.c:7882
#, c-format
msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
msgstr "%H: не нулти сабирак на „%s“ премештању наспрам „%s“\n"
@@ -3080,49 +3134,49 @@ msgstr "%H: не нулти сабирак на „%s“ премештању н
#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
-#: elf32-ppc.c:7913
+#: elf32-ppc.c:7914
#, c-format
msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: позив „@local“ за i-функцију „%s“\n"
-#: elf32-ppc.c:8091
+#: elf32-ppc.c:8092
#, c-format
msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
msgstr "%H: „%s“ премештање за индиректну функцију „%s“ није подржано\n"
-#: elf32-ppc.c:8425 elf32-ppc.c:8456 elf32-ppc.c:8547 elf32-ppc.c:8643
+#: elf32-ppc.c:8426 elf32-ppc.c:8457 elf32-ppc.c:8548 elf32-ppc.c:8644
#, c-format
msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr "%pB: мета (%s) премештања „%s“ је у погрешном излазном одељку (%s)"
-#: elf32-ppc.c:8773 elf32-ppc.c:8791
+#: elf32-ppc.c:8799 elf32-ppc.c:8817
msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
msgstr "%X%P: %H: „%s“ премештање није подржано за „bss-plt“\n"
-#: elf32-ppc.c:8872
+#: elf32-ppc.c:8898
#, c-format
msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: грешка: „%s“ наспрам „%s“ није производ „%u“\n"
-#: elf32-ppc.c:8901
+#: elf32-ppc.c:8927
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%H: нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“\n"
-#: elf32-ppc.c:8982
+#: elf32-ppc.c:9008
#, c-format
msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
msgstr "%H: „%s“ премештање наспрам „%s“: грешка %d\n"
-#: elf32-ppc.c:9872
+#: elf32-ppc.c:9898
msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%X%P: премештање текста и ГНУ-ове индиректне функције ће резултирати неуспехом сегментације у време извршавања\n"
-#: elf32-ppc.c:9876 elf64-ppc.c:17398
+#: elf32-ppc.c:9902 elf64-ppc.c:17626
msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%P: упозорење: премештање текста и ГНУ-ове индиректне функције могу резултирати неуспехом сегментације у време извршавања\n"
-#: elf32-ppc.c:9921
+#: elf32-ppc.c:9947
#, c-format
msgid "%s not defined in linker created %pA"
msgstr "„%s“ није дефинисано у повезивачу створеном „%pA“"
@@ -3216,50 +3270,50 @@ msgstr " заставице улазне датотеке: %s"
msgid " the output file's flags: %s"
msgstr " заставице излазне датотеке: %s"
-#: elf32-rx.c:3784
+#: elf32-rx.c:3785
#, c-format
msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
msgstr "%pB:%pA: табели „%s“ недостаје одговарајуће „%s“"
-#: elf32-rx.c:3792
+#: elf32-rx.c:3793
#, c-format
msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
msgstr "%pB:%pA: „%s“ и „%s“ морају бити у истом улазном одељку"
-#: elf32-s390.c:2011 elf64-s390.c:1965
+#: elf32-s390.c:2009 elf64-s390.c:1963
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неисправна инструкција за „TLS“ премештање „%s“"
-#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3800
+#: elf32-score.c:1524 elf32-score7.c:1385 elfxx-mips.c:3798
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "нема довољно „GOT“ простора за месне уносе „GOT“"
-#: elf32-score.c:2747
+#: elf32-score.c:2756
msgid "address not word aligned"
msgstr "адреса није поравната по речи"
-#: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2633
+#: elf32-score.c:2837 elf32-score7.c:2642
#, c-format
msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA"
msgstr "%pB: откривено је лоше премештање за одељак „%pA“"
-#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2687
+#: elf32-score.c:2891 elf32-score7.c:2696
#, c-format
msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
msgstr "%pB: „CALL15“ премештање на %#<PRIx64> није наспрам општег симбола"
-#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808
+#: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3804
#, c-format
msgid " [pic]"
msgstr " [пик]"
-#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3812
+#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808
#, c-format
msgid " [fix dep]"
msgstr " [фикс дуб]"
-#: elf32-score.c:4054 elf32-score7.c:3859
+#: elf32-score.c:4050 elf32-score7.c:3855
#, c-format
msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%pB: упозорење: повезујем „PIC“ датотеке са не-„PIC“ датотекама"
@@ -3269,148 +3323,148 @@ msgstr "%pB: упозорење: повезујем „PIC“ датотеке
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „R_SH_USES“ показује на непознат улазни злак 0x%x"
-#: elf32-sh.c:3758
+#: elf32-sh.c:3754
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: непоравнат циљ гране за премештање подршке опуштања"
-#: elf32-sh.c:3788 elf32-sh.c:3804
+#: elf32-sh.c:3784 elf32-sh.c:3800
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: непоравнато премештање „%s“ %#<PRIx64>"
-#: elf32-sh.c:3820
+#: elf32-sh.c:3816
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: „R_SH_PSHA“ премештање „%#<PRId64>“ није у опсегу -32..32"
-#: elf32-sh.c:3836
+#: elf32-sh.c:3832
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: „R_SH_PSHL“ премештање „%#<PRId64>“ није у опсегу -32..32"
-#: elf32-sh.c:3966 elf32-sh.c:4361
+#: elf32-sh.c:3962 elf32-sh.c:4357
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да унесем исправке у „%s“ у одељку само за читање"
-#: elf32-sh.c:4464
+#: elf32-sh.c:4460
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ премештање наспрам спољног симбола „%s“"
-#: elf32-sh.c:4583
+#: elf32-sh.c:4579
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „GD->LE“ превод је премали: %#<PRIx64>"
#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
-#: elf32-sh.c:4601
+#: elf32-sh.c:4597
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xd4??)"
-#: elf32-sh.c:4609
+#: elf32-sh.c:4605
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xc7??)"
-#: elf32-sh.c:4616
+#: elf32-sh.c:4612
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xd1??)"
-#: elf32-sh.c:4623
+#: elf32-sh.c:4619
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x310c??)"
-#: elf32-sh.c:4630
+#: elf32-sh.c:4626
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x410b??)"
-#: elf32-sh.c:4637
+#: elf32-sh.c:4633
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x34cc??)"
-#: elf32-sh.c:4672
+#: elf32-sh.c:4668
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „IE->LE“ превод је премали: %#<PRIx64>"
-#: elf32-sh.c:4690
+#: elf32-sh.c:4686
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0xd0??: mov.l)"
-#: elf32-sh.c:4699
+#: elf32-sh.c:4695
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x0?12: stc)"
-#: elf32-sh.c:4706
+#: elf32-sh.c:4702
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана инструкција „%#04X“ (очекивах 0x0?ce: mov.l)"
-#: elf32-sh.c:4821
+#: elf32-sh.c:4817
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „GD->IE“ превод је премали: %#<PRIx64>"
-#: elf32-sh.c:4889
+#: elf32-sh.c:4885
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „LD->LE“ превод је премали: %#<PRIx64>"
-#: elf32-sh.c:5017
+#: elf32-sh.c:5013
#, c-format
msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%X%C: премештање у „%s“ ствара упуту другог сегмента\n"
-#: elf32-sh.c:5024
+#: elf32-sh.c:5020
#, c-format
msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%C: упозорење: премештање у „%s“ ствара упуту другог сегмента\n"
-#: elf32-sh.c:5483 elf32-sh.c:5565
+#: elf32-sh.c:5479 elf32-sh.c:5561
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу „FDPIC“"
-#: elf32-sh.c:5489 elf32-sh.c:5570
+#: elf32-sh.c:5485 elf32-sh.c:5566
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као „FDPIC“-у и као симболу локалне нити"
-#: elf32-sh.c:5520
+#: elf32-sh.c:5516
#, c-format
msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
msgstr "%pB: Премештање описника функције са не-нултим сабирком"
-#: elf32-sh.c:5727 elf64-alpha.c:4657
+#: elf32-sh.c:5723 elf64-alpha.c:4661
#, c-format
msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%pB: „TLS“ месни извршни код не може бити повезан у дељеним објектима"
-#: elf32-sh.c:5842
+#: elf32-sh.c:5838
#, c-format
msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
msgstr "%pB: користи „%s“ инструкције док претходни модули користе „%s“ инструкције"
-#: elf32-sh.c:5854
+#: elf32-sh.c:5850
#, c-format
msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
msgstr "унутрашња грешка: стапање архитектуре „%s“ са архитектуром „%s“ је дало непознату архитектуру"
-#: elf32-sh.c:5895
+#: elf32-sh.c:5891
#, c-format
msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
msgstr "%pB: користи инструкције које нису сагласне са инструкцијама коришћеним у претходним модулима"
-#: elf32-sh.c:5908
+#: elf32-sh.c:5904
#, c-format
msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
msgstr "%pB: покушавам да помешам „FDPIC“ и не-„FDPIC“ објекте"
@@ -3430,118 +3484,118 @@ msgstr "%pB: повезујем датотеке мале крајњости с
msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing"
msgstr "%pB: необрадива вредност „sparc“ машине „%lu“ је откривена за време обрађивања писања"
-#: elf32-spu.c:735
+#: elf32-spu.c:736
msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
msgstr "%X%P: одељак преклапања „%pA“ не почиње у реду оставе\n"
-#: elf32-spu.c:743
+#: elf32-spu.c:744
msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
msgstr "%X%P: одељак преклапања „%pA“ је већи од реда оставе\n"
-#: elf32-spu.c:763
+#: elf32-spu.c:764
msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
msgstr "%X%P: одељак преклапања „%pA“ није у реду оставе\n"
-#: elf32-spu.c:804
+#: elf32-spu.c:805
#, c-format
msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
msgstr "%X%P: одељци преклапања „%pA“ и „%pA“ не почињу на истој адреси\n"
-#: elf32-spu.c:1030
+#: elf32-spu.c:1031
#, c-format
msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
msgstr "упозорење: позив не-функцијском симболу „%s“ је дефинисан у „%pB“"
-#: elf32-spu.c:1380
+#: elf32-spu.c:1381
#, c-format
msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
msgstr "%pA:0x%v „lrlive .brinfo“ (%u) се разликује од анализе (%u)\n"
-#: elf32-spu.c:1910
+#: elf32-spu.c:1911
#, c-format
msgid "%pB is not allowed to define %s"
msgstr "„%pB“ нема дозволу да дефинише „%s“"
-#: elf32-spu.c:1918
+#: elf32-spu.c:1919
#, c-format
msgid "you are not allowed to define %s in a script"
msgstr "ви немате дозволу да дефинишете „%s“ у скрипти"
-#: elf32-spu.c:1952
+#: elf32-spu.c:1953
#, c-format
msgid "%s in overlay section"
msgstr "„%s“ у одељку преклапања"
-#: elf32-spu.c:1981
+#: elf32-spu.c:1982
msgid "overlay stub relocation overflow"
msgstr "прекорачење премештања окрајка прекривања"
-#: elf32-spu.c:1990 elf64-ppc.c:14496
+#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:14727
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "окрајци не одговарају израчунатој величини"
-#: elf32-spu.c:2573
+#: elf32-spu.c:2574
#, c-format
msgid "warning: %s overlaps %s\n"
msgstr "упозорење: „%s“ преклапа „%s“\n"
-#: elf32-spu.c:2589
+#: elf32-spu.c:2590
#, c-format
msgid "warning: %s exceeds section size\n"
msgstr "упозорење: „%s“ превазилази величину одељка\n"
-#: elf32-spu.c:2621
+#: elf32-spu.c:2622
#, c-format
msgid "%pA:0x%v not found in function table\n"
msgstr "„%pA:0x%v“ нисам нашао у табели функције\n"
-#: elf32-spu.c:2762
+#: elf32-spu.c:2763
#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
msgstr "%pB(%pA+0x%v): позив не-кодном одељку „%pB(%pA)“, анализа је непотпуна\n"
-#: elf32-spu.c:3328
+#: elf32-spu.c:3329
#, c-format
msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
msgstr "анализа спремника ће занемарити позив од „%s“ до „%s“\n"
-#: elf32-spu.c:4025
+#: elf32-spu.c:4026
msgid " calls:\n"
msgstr " позиви:\n"
-#: elf32-spu.c:4340
+#: elf32-spu.c:4341
#, c-format
msgid "%s duplicated in %s\n"
msgstr "„%s“ је удвостручено у „%s“\n"
-#: elf32-spu.c:4344
+#: elf32-spu.c:4345
#, c-format
msgid "%s duplicated\n"
msgstr "„%s“ је удвостручено\n"
-#: elf32-spu.c:4351
+#: elf32-spu.c:4352
msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
msgstr "извините, нема подршке за удвостручене датотеке објекта у скрипти само-преклапања\n"
-#: elf32-spu.c:4393
+#: elf32-spu.c:4394
#, c-format
msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
msgstr "не-преклапајућа величина 0x%v плус највећа величина преклапања 0x%v превазилазе месно спремиште\n"
-#: elf32-spu.c:4549
+#: elf32-spu.c:4550
#, c-format
msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
msgstr "„%pB:%pA%s“ превазилази величину преклапања\n"
-#: elf32-spu.c:4690
+#: elf32-spu.c:4691
msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
msgstr "%F%P: грешка самопреклапања: %E\n"
-#: elf32-spu.c:4711
+#: elf32-spu.c:4712
msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
msgstr "Величина спремника за позив чворова корена графика.\n"
-#: elf32-spu.c:4712
+#: elf32-spu.c:4713
msgid ""
"\n"
"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
@@ -3549,23 +3603,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Величина спремника за функције. Напомене: „*“ највећи спремник, „t“ позив остатка\n"
-#: elf32-spu.c:4722
+#: elf32-spu.c:4723
msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
msgstr "Највећи потребан спремник је 0x%v\n"
-#: elf32-spu.c:4741
+#: elf32-spu.c:4742
msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
msgstr "%X%P: грешка „stack/lrlive“ анализе: %E\n"
-#: elf32-spu.c:4744
+#: elf32-spu.c:4745
msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
msgstr "%F%P: не могу да изградим окрајке преклапања „%E“\n"
-#: elf32-spu.c:4813
+#: elf32-spu.c:4814
msgid "fatal error while creating .fixup"
msgstr "кобна грешка приликом стварања „.fixup“-а"
-#: elf32-spu.c:5049
+#: elf32-spu.c:5050
#, c-format
msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“"
@@ -3583,48 +3637,48 @@ msgstr "упозорење: стварам дељену библиотеку к
msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
msgstr "%pB: премештање се односи на „SB“ али „__c6xabi_DSBT_BASE“ није дефинисано"
-#: elf32-tic6x.c:3511
+#: elf32-tic6x.c:3498
#, c-format
msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%pB: грешка: обавезан „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат"
-#: elf32-tic6x.c:3520
+#: elf32-tic6x.c:3507
#, c-format
msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d"
msgstr "%pB: упозорење: „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат"
-#: elf32-tic6x.c:3638 elf32-tic6x.c:3647
+#: elf32-tic6x.c:3625 elf32-tic6x.c:3634
#, c-format
msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves"
msgstr "грешка: „%pB“ захтева веће поравнање спремника него што „%pB“ садржи"
-#: elf32-tic6x.c:3657 elf32-tic6x.c:3666
+#: elf32-tic6x.c:3644 elf32-tic6x.c:3653
#, c-format
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB"
msgstr "грешка: непозната вредност „Tag_ABI_array_object_alignment“ у „%pB“"
-#: elf32-tic6x.c:3675 elf32-tic6x.c:3684
+#: elf32-tic6x.c:3662 elf32-tic6x.c:3671
#, c-format
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB"
msgstr "грешка: непозната вредност „Tag_ABI_array_object_align_expected“ у „%pB“"
-#: elf32-tic6x.c:3693 elf32-tic6x.c:3701
+#: elf32-tic6x.c:3680 elf32-tic6x.c:3688
#, c-format
msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves"
msgstr "грешка: „%pB“ захтева веће поравнање низа него што „%pB“ садржи"
-#: elf32-tic6x.c:3724
+#: elf32-tic6x.c:3711
#, c-format
msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size"
msgstr "упозорење: „%pB“ и „%pB“ имају различите „wchar_t“"
-#: elf32-tic6x.c:3743
+#: elf32-tic6x.c:3730
#, c-format
msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
msgstr "упозорење: „%pB“ и „%pB“ се разликују по томе да ли је код преведен за „DSBT“"
-#: elf32-tilepro.c:3635 elfxx-tilegx.c:4019 elfxx-x86.c:1393
-#: elfnn-aarch64.c:9704 elfnn-riscv.c:2522
+#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:1393
+#: elfnn-aarch64.c:9703 elfnn-riscv.c:3216
#, c-format
msgid "discarded output section: `%pA'"
msgstr "одбачени одељак излаза: „%pA“"
@@ -3654,190 +3708,190 @@ msgstr "променљива „%s“ не може бити истовреме
msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
msgstr "променљива „%s“ не може бити истовремено у областима нултих и мајушних података"
-#: elf32-v850.c:462
+#: elf32-v850.c:466
msgid "failed to find previous HI16 reloc"
msgstr "нисам успео да нађем претходно „HI16“ премештање"
-#: elf32-v850.c:2302
+#: elf32-v850.c:2306
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr "не могу да нађем нарочит „__gp“ симбол повезивача"
-#: elf32-v850.c:2306
+#: elf32-v850.c:2310
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr "не могу да нађем нарочит „__ep“ симбол повезивача"
-#: elf32-v850.c:2310
+#: elf32-v850.c:2314
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr "не могу да нађем нарочит „__ctbp“ симбол повезивача"
-#: elf32-v850.c:2531
+#: elf32-v850.c:2535
#, c-format
msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment"
msgstr "грешка: „%pBд захтева 8-битно поравнање али је „%pB“ подешено на 4-битно"
-#: elf32-v850.c:2547
+#: elf32-v850.c:2551
#, c-format
msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles"
msgstr "грешка: „%pB“ користи 64-битне дублере али „%pB“ користи 32-битне"
-#: elf32-v850.c:2562
+#: elf32-v850.c:2566
#, c-format
msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0"
msgstr "грешка: „%pB“ користи „FPU-3.0“ али „%pB“ подржава само „FPU-2.0“"
-#: elf32-v850.c:2594
+#: elf32-v850.c:2598
#, c-format
msgid " alignment of 8-byte entities: "
msgstr " поравнање 8-битних ентитета: "
-#: elf32-v850.c:2597
+#: elf32-v850.c:2601
#, c-format
msgid "4-byte"
msgstr "4-бита"
-#: elf32-v850.c:2598
+#: elf32-v850.c:2602
#, c-format
msgid "8-byte"
msgstr "8-бита"
-#: elf32-v850.c:2599 elf32-v850.c:2611
+#: elf32-v850.c:2603 elf32-v850.c:2615
#, c-format
msgid "not set"
msgstr "није подешено"
-#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612 elf32-v850.c:2624 elf32-v850.c:2635
-#: elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657
+#: elf32-v850.c:2604 elf32-v850.c:2616 elf32-v850.c:2628 elf32-v850.c:2639
+#: elf32-v850.c:2650 elf32-v850.c:2661
#, c-format
msgid "unknown: %x"
msgstr "непознато: %x"
-#: elf32-v850.c:2606
+#: elf32-v850.c:2610
#, c-format
msgid " size of doubles: "
msgstr " величина дублера: "
-#: elf32-v850.c:2609
+#: elf32-v850.c:2613
#, c-format
msgid "4-bytes"
msgstr "4-бајта"
-#: elf32-v850.c:2610
+#: elf32-v850.c:2614
#, c-format
msgid "8-bytes"
msgstr "8-бајта"
-#: elf32-v850.c:2618
+#: elf32-v850.c:2622
#, c-format
msgid " FPU support required: "
msgstr " „FPU“ подршка је потребна: "
-#: elf32-v850.c:2621
+#: elf32-v850.c:2625
#, c-format
msgid "FPU-2.0"
msgstr "FPU-2.0"
-#: elf32-v850.c:2622
+#: elf32-v850.c:2626
#, c-format
msgid "FPU-3.0"
msgstr "FPU-3.0"
-#: elf32-v850.c:2623
+#: elf32-v850.c:2627
#, c-format
msgid "none"
msgstr "ништа"
-#: elf32-v850.c:2630
+#: elf32-v850.c:2634
#, c-format
msgid "SIMD use: "
msgstr "„SIMD“ коришћење: "
-#: elf32-v850.c:2633 elf32-v850.c:2644 elf32-v850.c:2655
+#: elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 elf32-v850.c:2659
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656
+#: elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649 elf32-v850.c:2660
#, c-format
msgid "no"
msgstr "не"
-#: elf32-v850.c:2641
+#: elf32-v850.c:2645
#, c-format
msgid "CACHE use: "
msgstr "„CACHE“ коришћење: "
-#: elf32-v850.c:2652
+#: elf32-v850.c:2656
#, c-format
msgid "MMU use: "
msgstr "„MMU“ коришћење: "
-#: elf32-v850.c:2819 elf32-v850.c:2875
+#: elf32-v850.c:2823 elf32-v850.c:2879
#, c-format
msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: архитектура се разликује од претходних модула"
#. xgettext:c-format.
-#: elf32-v850.c:2893
+#: elf32-v850.c:2897
#, c-format
msgid "private flags = %lx: "
msgstr "приватне заставице = %lx: "
-#: elf32-v850.c:2898
+#: elf32-v850.c:2902
#, c-format
msgid "unknown v850 architecture"
msgstr "непозната архитектура „v850“"
-#: elf32-v850.c:2900
+#: elf32-v850.c:2904
#, c-format
msgid "v850 E3 architecture"
msgstr "архитектура „v850 E3“"
-#: elf32-v850.c:2902 elf32-v850.c:2909
+#: elf32-v850.c:2906 elf32-v850.c:2913
#, c-format
msgid "v850 architecture"
msgstr "архитектура „v850“"
-#: elf32-v850.c:2910
+#: elf32-v850.c:2914
#, c-format
msgid "v850e architecture"
msgstr "архитектура „v850e“"
-#: elf32-v850.c:2911
+#: elf32-v850.c:2915
#, c-format
msgid "v850e1 architecture"
msgstr "архитектура „v850e1“"
-#: elf32-v850.c:2912
+#: elf32-v850.c:2916
#, c-format
msgid "v850e2 architecture"
msgstr "архитектура „v850e2“"
-#: elf32-v850.c:2913
+#: elf32-v850.c:2917
#, c-format
msgid "v850e2v3 architecture"
msgstr "архитектура „v850e2v3“"
-#: elf32-v850.c:2914
+#: elf32-v850.c:2918
#, c-format
msgid "v850e3v5 architecture"
msgstr "архитектура „v850e3v5“"
-#: elf32-v850.c:3612 elf32-v850.c:3851
+#: elf32-v850.c:3591 elf32-v850.c:3830
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „%s“ показује на непознат улазни знак"
-#: elf32-v850.c:3622 elf32-v850.c:3861
+#: elf32-v850.c:3601 elf32-v850.c:3840
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „%s“ показује на непознат улазни знак „%#x“"
-#: elf32-v850.c:3668 elf32-v850.c:3896
+#: elf32-v850.c:3647 elf32-v850.c:3875
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „%s“ показује на непознато премештање"
-#: elf32-v850.c:3708
+#: elf32-v850.c:3687
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „%s“ показује на непознато премештање „%#<PRIx64>“"
@@ -3892,60 +3946,60 @@ msgstr "процесор=XGATE]"
msgid "error reading cpu type from elf private data"
msgstr "грешка читања врсте процесора из личних података елф-а"
-#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2074 elfnn-ia64.c:2343
+#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2076 elfnn-ia64.c:2347
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "не-нулти сабирак у „@fptr“ премештању"
-#: elf32-xtensa.c:1001
+#: elf32-xtensa.c:1002
#, c-format
msgid "%pB(%pA): invalid property table"
msgstr "%pB(%pA): неисправна табела власништва"
-#: elf32-xtensa.c:2733
+#: elf32-xtensa.c:2734
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): померај премештања је ван опсега (величина=%#<PRIx64>)"
-#: elf32-xtensa.c:2816 elf32-xtensa.c:2939
+#: elf32-xtensa.c:2817 elf32-xtensa.c:2940
msgid "dynamic relocation in read-only section"
msgstr "динамичко премештање у одељку само за читање"
-#: elf32-xtensa.c:2916
+#: elf32-xtensa.c:2917
msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
msgstr "ТЛС премештање је неисправно без динамичких одељака"
-#: elf32-xtensa.c:3126
+#: elf32-xtensa.c:3130
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgstr "унутрашња недоследност у величини одељка „.got.loc“"
-#: elf32-xtensa.c:3432
+#: elf32-xtensa.c:3436
#, c-format
msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
msgstr "%pB: несагласна врста машине; излаз је 0x%x, а улаз 0x%x"
-#: elf32-xtensa.c:4726 elf32-xtensa.c:4734
+#: elf32-xtensa.c:4730 elf32-xtensa.c:4738
msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgstr "покушај претварања „L32R/CALLX“ у „CALL“ није успео"
-#: elf32-xtensa.c:6559 elf32-xtensa.c:6638 elf32-xtensa.c:8064
+#: elf32-xtensa.c:6566 elf32-xtensa.c:6645 elf32-xtensa.c:8071
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да декодирам инструкцију; вероватно је подешавање погрешно"
-#: elf32-xtensa.c:7805
+#: elf32-xtensa.c:7812
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да декодирам инструкцију за „XTENSA_ASM_SIMPLIFY“ премештање; вероватно је подешавање погрешно"
-#: elf32-xtensa.c:9663
+#: elf32-xtensa.c:9670
msgid "invalid relocation address"
msgstr "неисправна адреса премештања"
-#: elf32-xtensa.c:9754
+#: elf32-xtensa.c:9761
msgid "overflow after relaxation"
msgstr "прекорачење након опуштања"
-#: elf32-xtensa.c:10900
+#: elf32-xtensa.c:10907
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана исправка за „%s“ премештање"
@@ -3965,66 +4019,66 @@ msgstr "%pB: неподржано поклапање „%#x“"
msgid "%pB: unsupported arch %#x"
msgstr "%pB: неподржана архитектура „%#x“"
-#: elf64-alpha.c:473
+#: elf64-alpha.c:474
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "„GPDISP“ премештање није нашло инструкције „ldah“ и „lda“"
-#: elf64-alpha.c:1999 elf64-alpha.c:2694 elflink.c:14885
+#: elf64-alpha.c:2001 elf64-alpha.c:2696 elflink.c:15230
#, c-format
msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%pB: премештање наспрам „%pT“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n"
-#: elf64-alpha.c:2451
+#: elf64-alpha.c:2453
#, c-format
msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr "%pB: под-подеок „.got“ превазилази 64K (величина је %d)"
-#: elf64-alpha.c:2989 elf64-alpha.c:3183
+#: elf64-alpha.c:2991 elf64-alpha.c:3186
#, c-format
msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: упозорење: „%s“ премештање неочекиваног улазног знака"
-#: elf64-alpha.c:4381 elf64-alpha.c:4394
+#: elf64-alpha.c:4385 elf64-alpha.c:4398
#, c-format
msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: „gp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
-#: elf64-alpha.c:4450
+#: elf64-alpha.c:4454
#, c-format
msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
msgstr "%pB: измена у „gp“-у: BRSGP %s"
-#: elf64-alpha.c:4475 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:485
+#: elf64-alpha.c:4479 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:616
msgid "<unknown>"
msgstr "<непознато>"
-#: elf64-alpha.c:4481
+#: elf64-alpha.c:4485
#, c-format
msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "%pB: „!samegp“ премештање наспрам симбола без „.prologue“-а: %s"
-#: elf64-alpha.c:4539
+#: elf64-alpha.c:4543
#, c-format
msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr "%pB: необрађено динамичко премештање наспрам „%s“"
-#: elf64-alpha.c:4574
+#: elf64-alpha.c:4578
#, c-format
msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
msgstr "%pB: „pc“-односно премештање наспрам недефинисаног слабог симбола „%s“"
-#: elf64-alpha.c:4640
+#: elf64-alpha.c:4644
#, c-format
msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: „dtp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
-#: elf64-alpha.c:4665
+#: elf64-alpha.c:4669
#, c-format
msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: „tp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
#. Only if it's not an unresolved symbol.
-#: elf64-bpf.c:517
+#: elf64-bpf.c:557
msgid "internal error: relocation not supported"
msgstr "унутрашња грешка: премештање није подржано"
@@ -4033,115 +4087,115 @@ msgstr "унутрашња грешка: премештање није подр
msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%pB: Премештања у општем „ELF“-у (EM: %d)"
-#: elf64-hppa.c:2032
+#: elf64-hppa.c:2033
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
msgstr "унос окрајка за „%s“ не може да учита „.plt“, померај „dp“ = %<PRId64>"
-#: elf64-hppa.c:3236
+#: elf64-hppa.c:3237
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не може достићи „%s“"
-#: elf64-ia64-vms.c:598 elfnn-ia64.c:639
+#: elf64-ia64-vms.c:599 elfnn-ia64.c:640
#, c-format
msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
msgstr "%pB: не могу да опустим „br“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“; користите „brl“ или индиректну грану"
-#: elf64-ia64-vms.c:2029 elfnn-ia64.c:2291
+#: elf64-ia64-vms.c:2031 elfnn-ia64.c:2295
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgstr "„@pltoff“ премештање наспрам локалног симбола"
-#: elf64-ia64-vms.c:3281 elfnn-ia64.c:3674
+#: elf64-ia64-vms.c:3283 elfnn-ia64.c:3678
#, c-format
msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
msgstr "%pB: прекорачење сегмента кратких података (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
-#: elf64-ia64-vms.c:3291 elfnn-ia64.c:3684
+#: elf64-ia64-vms.c:3293 elfnn-ia64.c:3688
#, c-format
msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
msgstr "%pB: „__gp“ не покрива сегмент кратких података"
-#: elf64-ia64-vms.c:3561 elfnn-ia64.c:3958
+#: elf64-ia64-vms.c:3563 elfnn-ia64.c:3962
#, c-format
msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
msgstr "%pB: не-„pic“ код са „imm“ премештањем наспрам динамичког симбола „%s“"
-#: elf64-ia64-vms.c:3625 elfnn-ia64.c:4026
+#: elf64-ia64-vms.c:3627 elfnn-ia64.c:4030
#, c-format
msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: „@gprel“ премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
-#: elf64-ia64-vms.c:3684 elfnn-ia64.c:4089
+#: elf64-ia64-vms.c:3686 elfnn-ia64.c:4093
#, c-format
msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
msgstr "%pB: повезујем не-„pic“ код у извршном независном од положаја"
-#: elf64-ia64-vms.c:3786 elfnn-ia64.c:4227
+#: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4231
#, c-format
msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: „@internal“ грана ка динамичком симболу „%s“"
-#: elf64-ia64-vms.c:3789 elfnn-ia64.c:4230
+#: elf64-ia64-vms.c:3791 elfnn-ia64.c:4234
#, c-format
msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: разматрам исправку динамичког симбола „%s“"
-#: elf64-ia64-vms.c:3792 elfnn-ia64.c:4233
+#: elf64-ia64-vms.c:3794 elfnn-ia64.c:4237
#, c-format
msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: „@pcrel“ премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
-#: elf64-ia64-vms.c:3916 elfnn-ia64.c:4430
+#: elf64-ia64-vms.c:3918 elfnn-ia64.c:4434
msgid "unsupported reloc"
msgstr "неподржано премештање"
-#: elf64-ia64-vms.c:3953 elfnn-ia64.c:4468
+#: elf64-ia64-vms.c:3955 elfnn-ia64.c:4472
#, c-format
msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
msgstr "%pB: недостаје „TLS“ одељак за „%s“ премештање наспрам „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“."
-#: elf64-ia64-vms.c:3970 elfnn-ia64.c:4485
+#: elf64-ia64-vms.c:3972 elfnn-ia64.c:4489
#, c-format
msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
msgstr "%pB: Не могу да опустим „br“ (%s) у „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“ са величином %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
-#: elf64-ia64-vms.c:4266 elfnn-ia64.c:4746
+#: elf64-ia64-vms.c:4268 elfnn-ia64.c:4750
#, c-format
msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
msgstr "%pB: повезујем захват-на-НИШТАВНОЈ-дереференци са не-захватним датотекама"
-#: elf64-ia64-vms.c:4275 elfnn-ia64.c:4755
+#: elf64-ia64-vms.c:4277 elfnn-ia64.c:4759
#, c-format
msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr "%pB: повезујем датотеке велике крајњости са датотекама мале крајњости"
-#: elf64-ia64-vms.c:4284 elfnn-ia64.c:4764
+#: elf64-ia64-vms.c:4286 elfnn-ia64.c:4768
#, c-format
msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
msgstr "%pB: повезујем 64-битне датотеке са 32-битним датотекама"
-#: elf64-ia64-vms.c:4293 elfnn-ia64.c:4773
+#: elf64-ia64-vms.c:4295 elfnn-ia64.c:4777
#, c-format
msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
msgstr "%pB: повезујем датотеке „константног-гп“-а са датотекама „не-константног-гп“-а"
-#: elf64-ia64-vms.c:4303 elfnn-ia64.c:4783
+#: elf64-ia64-vms.c:4305 elfnn-ia64.c:4787
#, c-format
msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgstr "%pB: повезујем датотеке ауто-„pic“-а са датотекама не-ауто-„pic“"
-#: elf64-ia64-vms.c:5150 elflink.c:5072
+#: elf64-ia64-vms.c:5152 elflink.c:5141
#, c-format
msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
msgstr "упозорење: „%u“ поравнање општег симбола „%s“ у „%pB“ је веће од поравнања (%u) његовог одељка „%pA“"
-#: elf64-ia64-vms.c:5157 elflink.c:5079
+#: elf64-ia64-vms.c:5159 elflink.c:5148
#, c-format
msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
msgstr "упозорење: „%u“ поравнање симбола „%s“ у „%pB“ је мање од „%u“ у „%pB“"
-#: elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:5096
+#: elf64-ia64-vms.c:5175 elflink.c:5165
#, c-format
msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
msgstr "упозорење: величина симбола „%s“ је измењена из „%<PRIx64>“ у „%pB“ у „%<PRIx64>“ у „%pB“"
@@ -4198,155 +4252,166 @@ msgstr "%pB: директива „LOCAL“ је исправна само са
msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>"
msgstr "%pB: директива „LOCAL“: регистар „$%<PRId64>“ није месни регистар; први општи регистар је „$%<PRId64>“"
-#: elf64-mmix.c:2167
+#: elf64-mmix.c:2157
#, c-format
msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file"
msgstr "%pB: грешка: неколико дефиниција за „%s“; почетак „%s“ је подешен у раније повезаној датотеци"
-#: elf64-mmix.c:2222
+#: elf64-mmix.c:2212
msgid "register section has contents\n"
msgstr "одељак регистра има садржај\n"
-#: elf64-mmix.c:2412
+#: elf64-mmix.c:2402
#, c-format
msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
msgstr "унутрашња недоследност: преостаје %lu != max %lu; пријавите ову грешку"
-#: elf64-ppc.c:1342
+#: elf64-ppc.c:1346
#, c-format
msgid "warning: %s should be used rather than %s"
msgstr "упозорење: „%s“ се треба користити уместо „%s“"
-#: elf64-ppc.c:4101
+#: elf64-ppc.c:4143
#, c-format
msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
msgstr "симбол „%s“ има неисправан „st_other“ за АБИ издање 1"
-#: elf64-ppc.c:4281
+#: elf64-ppc.c:4323
#, c-format
msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
msgstr "%pB: „.opd“ није допуштен у „ABI“ издање %d"
-#: elf64-ppc.c:4852
+#: elf64-ppc.c:4895
#, c-format
msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
msgstr "%H: „%s“ премештање није подржано у дељеним библиотекама и „PIE“-има\n"
-#: elf64-ppc.c:5260
+#: elf64-ppc.c:5305
#, c-format
msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
msgstr "„%pB“ користи непознато „e_flags“ 0x%lx"
-#: elf64-ppc.c:5268
+#: elf64-ppc.c:5313
#, c-format
msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
msgstr "%pB: „ABI“ издање %ld није сагласно са „ABI“ издања %ld"
-#: elf64-ppc.c:5295
+#: elf64-ppc.c:5340
#, c-format
msgid " [abiv%ld]"
msgstr " [abiv%ld]"
-#: elf64-ppc.c:6574
+#: elf64-ppc.c:6624
msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
msgstr "%P: премештање умножавања наспрам „%pT“ захтева лењо „plt“ повезивање; избегавајте подешавање „LD_BIND_NOW=1“ или надоградите гцц\n"
-#: elf64-ppc.c:6841
+#: elf64-ppc.c:6891
#, c-format
msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
msgstr "%pB: неодређени симбол на „R_PPC64_TOCSAVE“ премештању"
-#: elf64-ppc.c:7089
+#: elf64-ppc.c:7139
#, c-format
msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
msgstr "грешка бројања динамичког премештања за „%pB“, одељак „%pA“"
-#: elf64-ppc.c:7178
+#: elf64-ppc.c:7228
#, c-format
msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%pB: „.opd“ није регуларан низ уноса операнда"
-#: elf64-ppc.c:7188
+#: elf64-ppc.c:7238
#, c-format
msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%pB: неочекивана врста премештања „%u“ у „.opd“ одељку"
-#: elf64-ppc.c:7210
+#: elf64-ppc.c:7260
#, c-format
msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr "%pB: неодређени симбол „%s“ у „.opd“ одељку"
-#: elf64-ppc.c:7697
+#. The issue is that __glink_PLTresolve saves r2, which is done
+#. because glibc ld.so _dl_runtime_resolve restores r2 to support
+#. a glibc plt call optimisation where global entry code is
+#. skipped on calls that resolve to the same binary. The
+#. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code
+#. making tail calls, because the tail call might go via the
+#. resolver and thus overwrite the proper saved r2.
+#: elf64-ppc.c:7754
+msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
+msgstr "упозорење: „--plt-localentry“ је несагласно са „power10 pc-relative“ кодом"
+
+#: elf64-ppc.c:7762
msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
msgstr "упозорење: „--plt-localentry“ је нарочито опасно без „ld.so“ подршке за откривање „ABI“ преступа"
-#: elf64-ppc.c:8017
+#: elf64-ppc.c:8086
msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
msgstr "„%H“ „__tls_get_addr“ је изгубио аргумент, ТЛС оптимизација је искључена\n"
-#: elf64-ppc.c:8417 elf64-ppc.c:9130
+#: elf64-ppc.c:8521 elf64-ppc.c:9234
#, c-format
msgid "%s defined on removed toc entry"
msgstr "„%s“ је дефинисано на уклоњеном уносу табеле садржаја"
-#: elf64-ppc.c:9087
+#: elf64-ppc.c:9191
#, c-format
msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
msgstr "%H: „%s“ упућује на оптимизацијом одстрањени унос табеле садржаја\n"
-#: elf64-ppc.c:9308
+#: elf64-ppc.c:9412
#, c-format
msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n"
msgstr "%H: оптимизација табеле садржаја није подржана за инструкцију „%s“\n"
-#: elf64-ppc.c:10135
+#: elf64-ppc.c:10239
#, c-format
msgid "warning: discarding dynamic section %s"
msgstr "упозорење: одбацујем динамички одељак „%s“"
-#: elf64-ppc.c:11277
+#: elf64-ppc.c:11390
msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
msgstr "%P: не могу да нађем табелу садржаја уноса операнда за „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:11323 elf64-ppc.c:11867
+#: elf64-ppc.c:11438 elf64-ppc.c:11991
msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "%F%P: Не могу да доделим групе „%pA“ мету „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
-#: elf64-ppc.c:11385
+#: elf64-ppc.c:11499
#, c-format
msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
msgstr "прекорачење помераја дугог окрајка гране „%s“"
-#: elf64-ppc.c:11412
+#: elf64-ppc.c:11526
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgstr "не могу да нађем окрајак гране „%s“"
-#: elf64-ppc.c:11476 elf64-ppc.c:11743 elf64-ppc.c:13972
+#: elf64-ppc.c:11590 elf64-ppc.c:11859 elf64-ppc.c:14168
#, c-format
msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
msgstr "%P: грешка табеле повезивања наспрам „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:11939
+#: elf64-ppc.c:12063
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgstr "не могу да изградим окрајак гране „%s“"
-#: elf64-ppc.c:12920
+#: elf64-ppc.c:13079
#, c-format
msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
msgstr "„%pB“ одељак „%pA“ превазилази величину групе окрајка"
-#: elf64-ppc.c:14153
+#: elf64-ppc.c:14347
msgid "__tls_get_addr call offset overflow"
msgstr "прекорачење помераја „__tls_get_addr“ позива"
-#: elf64-ppc.c:14455 elf64-ppc.c:14474
+#: elf64-ppc.c:14686 elf64-ppc.c:14705
#, c-format
msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
msgstr "„%s“ померај је превелик за „.eh_frame sdata4“ кодирање"
-#: elf64-ppc.c:14506
+#: elf64-ppc.c:14737
#, c-format
msgid "linker stubs in %u group\n"
msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
@@ -4354,7 +4419,7 @@ msgstr[0] "окрајци повезивача у %u групи\n"
msgstr[1] "окрајци повезивача у %u групе\n"
msgstr[2] "окрајци повезивача у %u група\n"
-#: elf64-ppc.c:14513
+#: elf64-ppc.c:14744
#, c-format
msgid ""
"%s branch %lu\n"
@@ -4385,57 +4450,57 @@ msgstr ""
" плт позив оба %lu\n"
" општи унос %lu"
-#: elf64-ppc.c:14913
+#: elf64-ppc.c:15144
#, c-format
msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
msgstr "%H: „%s“ је коришћено са „TLS“ симболом „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:14915
+#: elf64-ppc.c:15146
#, c-format
msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
msgstr "%H: „%s“ је коришћено са не-„TLS“ симболом „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:15670
+#: elf64-ppc.c:15902
#, c-format
msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
msgstr "%H: позиву за „%pT“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; (plt call stub)\n"
-#: elf64-ppc.c:15676
+#: elf64-ppc.c:15908
#, c-format
msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
msgstr "%H: позиву за „%pT“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; (toc save/adjust stub)\n"
-#: elf64-ppc.c:16564
+#: elf64-ppc.c:16804
#, c-format
msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
msgstr "%H: „%s“ за индиректну функцију „%pT“ није подржано\n"
-#: elf64-ppc.c:16649
+#: elf64-ppc.c:16889
#, c-format
msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
msgstr "%X%P: %pB: „%s“ наспрам „%pT“ није подржано „glibc“-ом као динамичко премештање\n"
-#: elf64-ppc.c:16704
+#: elf64-ppc.c:16944
#, c-format
msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
msgstr "%P: %pB: „%s“ није подржано за „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:16963
+#: elf64-ppc.c:17192
#, c-format
msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: грешка: „%s“ није производ „%u“\n"
-#: elf64-ppc.c:16986
+#: elf64-ppc.c:17215
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
msgstr "%H: „%s“ је нерешиво наспрам „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:17131
+#: elf64-ppc.c:17359
#, c-format
msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
msgstr "%H: „%s“ наспрам „%pT“: грешка %d\n"
-#: elf64-s390.c:2446
+#: elf64-s390.c:2444
#, c-format
msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
msgstr "%pB: „%s“ не-„PLT“ премештање за симбол дефинисан у дељеној библиотеци и коме је приступљено из извршног (да поново изградим датотеку са „-fPIC“ ?)"
@@ -4520,7 +4585,7 @@ msgstr "%pB: „%s“ премештање наспрам симбола „%s
msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"
-#: elf64-x86-64.c:2747 elfnn-aarch64.c:5546
+#: elf64-x86-64.c:2747 elfnn-aarch64.c:5542 elfnn-riscv.c:2086
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ има не-нулти сабирак: %<PRId64>"
@@ -4540,7 +4605,7 @@ msgstr "%pB: премештање „R_X86_64_GOTOFF64“ наспрам заш
msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
msgstr "%pB: сабирак %s%#x у премештању „%s“ наспрам симбола „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“ је ван опсега"
-#: elf64-x86-64.c:3417 elflink.c:13267
+#: elf64-x86-64.c:3417 elflink.c:13609
msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
msgstr "%F%P: оштећени унос: %pB\n"
@@ -4563,16 +4628,22 @@ msgstr "%F%pB: прекорачење размештаја гране у „PLT
msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја у „GOT PLT“ уносу за „%s“\n"
-#: elfcode.h:326
-msgid "warning: %pB has a corrupt section with a size (%"
-msgstr "упозорење: „%pB“ има оштећен одељак са величином (%"
+#: elfcode.h:329
+#, c-format
+msgid "warning: %pB has a section extending past end of file"
+msgstr "упозорење: „%pB“ има одељак који се шири преко краја датотеке"
-#: elfcode.h:768
+#: elfcode.h:775
#, c-format
msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring"
msgstr "упозорење: „%pB“ има оштећен индекс табеле ниске — занемарујем"
-#: elfcode.h:1228
+#: elfcode.h:819
+#, c-format
+msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment"
+msgstr "упозорење: „%pB“ има заглавље програма са неисправним поравнањем"
+
+#: elfcode.h:1244
#, c-format
msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
msgstr "%pB: број издања (%<PRId64>) не одговара броју симбола (%ld)"
@@ -4582,288 +4653,296 @@ msgstr "%pB: број издања (%<PRId64>) не одговара броју
msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>"
msgstr "упозорење: „%pB“ је скраћено: очекивах величину датотеке језгра >= %<PRIx64>, нађох: %<PRIx64>"
-#: elflink.c:1362
+#: elflink.c:1384
#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
msgstr "%s: „TLS“ дефиниција у „%pB“ одељак „%pA“ не одговара не-„TLS“ дефиницији у „%pB“ одељак „%pA“"
-#: elflink.c:1368
+#: elflink.c:1390
#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
msgstr "%s: „TLS“ упута у „%pB“ не одговара не-„TLS“ упути у „%pB“"
-#: elflink.c:1374
+#: elflink.c:1396
#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
msgstr "%s: „TLS“ дефиниција у „%pB“ одељак „%pA“ не одговара не-„TLS“ упути у „%pB“"
-#: elflink.c:1380
+#: elflink.c:1402
#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
msgstr "%s: „TLS“ упута у „%pB“ не одговара не-„TLS“ дефиницији у „%pB“ одељак „%pA“"
-#: elflink.c:2071
+#: elflink.c:2114
#, c-format
msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
msgstr "%pB: неочекивано поновно дефинисање индиректно верзионисаног симбола „%s“"
-#: elflink.c:2448
+#: elflink.c:2496
#, c-format
msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
msgstr "%pB: нисам нашао чвор издања за симбол „%s“"
-#: elflink.c:2539
+#: elflink.c:2587
#, c-format
msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: лош индекс симбола премештања (%#<PRIx64> >= %#lx) за померај %#<PRIx64> у одељку „%pA“"
-#: elflink.c:2551
+#: elflink.c:2599
#, c-format
msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
msgstr "%pB: не-нулти индекс симбола (%#<PRIx64>) за померај %#<PRIx64> у одељку „%pA“ када датотека објекта нема табелу симбола"
-#: elflink.c:2740
+#: elflink.c:2788
#, c-format
msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
msgstr "%pB: величина премештања не одговара у „%pB“ одељак „%pA“"
-#: elflink.c:3069
+#: elflink.c:3117
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "упозорење: врста и величина динамичког симбола „%s“ нису дефинисане"
-#: elflink.c:3129
+#: elflink.c:3177
msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
msgstr "%P: умножи премештање наспрам заштићеног „%pT“ је опасно\n"
-#: elflink.c:4064
+#: elflink.c:4117
#, c-format
msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
msgstr "нађох измењени „ELF“ машински код (%d) у „%pB“, очекивах „%d“"
-#: elflink.c:4534
+#: elflink.c:4598
#, c-format
msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
msgstr "%pB: неисправан померај издања %lx (најв. %lx)"
-#: elflink.c:4602
+#: elflink.c:4666
#, c-format
msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
msgstr "%pB: „%s“ локални симбол у индексу %lu (>= sh_info %lu)"
-#: elflink.c:4750
+#: elflink.c:4814
#, c-format
msgid "%pB: not enough version information"
msgstr "%pB: нема довољно података о издању"
-#: elflink.c:4788
+#: elflink.c:4852
#, c-format
msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%pB: %s: неисправно издање %u (најв. %d)"
-#: elflink.c:4825
+#: elflink.c:4889
#, c-format
msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%pB: %s: неисправно потребно издање %d"
-#: elflink.c:5231
+#: elflink.c:5300
#, c-format
msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
msgstr "%pB: недефинисана упута ка симболу „%s“"
-#: elflink.c:6315
+#: elflink.c:6366
#, c-format
msgid "%pB: stack size specified and %s set"
msgstr "%pB: величина спремника је наведена и „%s“ подешена"
-#: elflink.c:6319
+#: elflink.c:6370
#, c-format
msgid "%pB: %s not absolute"
msgstr "%pB: „%s“ није апсолутно"
-#: elflink.c:6516
+#: elflink.c:6567
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s: недефинисано издање: %s"
-#: elflink.c:7088
+#: elflink.c:7139
#, c-format
msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%pB: одељак „.preinit_array“ није дозвољен у „DSO“-у"
-#: elflink.c:8602
+#: elflink.c:8697
#, c-format
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
msgstr "недефинисана „%s“ упута у сложеном симболу: %s"
-#: elflink.c:8757
+#: elflink.c:8860 elflink.c:8868
+msgid "division by zero"
+msgstr "дељење нулом"
+
+#: elflink.c:8882
#, c-format
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
msgstr "непознат оператор „%c“ у сложеном симболу"
#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
-#: elflink.c:9095
+#: elflink.c:9220
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
msgstr "%pB:%pA: грешка: симбол упута премештања „%s“ који је уклоњен скупљањем отпада"
-#: elflink.c:9098
+#: elflink.c:9223
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
msgstr "%pB:%pA: грешка: покушајте поновно повезивање са укљученим „--gc-keep-exported“"
-#: elflink.c:9343 elflink.c:9361 elflink.c:9400 elflink.c:9418
+#: elflink.c:9468 elflink.c:9486 elflink.c:9525 elflink.c:9543
#, c-format
msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
msgstr "%pB: не могу да поређам премештања — имају више од једне величине"
#. The section size is not divisible by either -
#. something is wrong.
-#: elflink.c:9377 elflink.c:9434
+#: elflink.c:9502 elflink.c:9559
#, c-format
msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
msgstr "%pB: не могу да поређам премештања — непознате су величине"
-#: elflink.c:9486
+#: elflink.c:9611
msgid "not enough memory to sort relocations"
msgstr "нема довољно меморије за ређање премештања"
-#: elflink.c:9767
+#: elflink.c:9955
#, c-format
msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
msgstr "%pB: превише одељака: %d (>= %d)"
-#: elflink.c:10043
+#: elflink.c:10231
#, c-format
msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на унутрашњи симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“"
-#: elflink.c:10046
+#: elflink.c:10234
#, c-format
msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на скривени симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“"
-#: elflink.c:10049
+#: elflink.c:10237
#, c-format
msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на локални симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“"
-#: elflink.c:10135
+#: elflink.c:10323
#, c-format
msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
msgstr "%pB: не могу да нађем излазни одељак „%pA“ за улазни одељак „%pA“"
-#: elflink.c:10289
+#: elflink.c:10477
#, c-format
msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: заштићени симбол „%s“ није дефинисан"
-#: elflink.c:10292
+#: elflink.c:10480
#, c-format
msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: унутрашњи симбол „%s“ није дефинисан"
-#: elflink.c:10295
+#: elflink.c:10483
#, c-format
msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: скривени симбол „%s“ није дефинисан"
-#: elflink.c:10327
+#: elflink.c:10515
#, c-format
msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
msgstr "%pB: нема одељка издања симбола за верзионисани симбол „%s“"
-#: elflink.c:10699
+#: elflink.c:10914
#, c-format
msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n"
msgstr "упозорење: „--enable-non-contiguous-regions“ одбацује одељак „%s“ из „%s“\n"
-#: elflink.c:10951
+#: elflink.c:11168
#, c-format
msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
msgstr "грешка: %pB: величина одељка „%pA“ није производ величине адресе"
-#: elflink.c:10996
+#: elflink.c:11213
#, c-format
msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
msgstr "грешка: „%pB“ садржи премештање (%#<PRIx64>) за одељак „%pA“ који упућује на не-постојећи општи симбол"
-#: elflink.c:11739
+#: elflink.c:11971
#, c-format
msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections"
msgstr "„%pA“ има и уређени [„%pA“ у „%pB“] и неуређени [„%pA“ у „%pB“] одељак"
-#: elflink.c:11745
+#: elflink.c:11977
#, c-format
msgid "%pA has both ordered and unordered sections"
msgstr "„%pA“ има и уређени и неуређени одељак"
-#: elflink.c:11851
+#: elflink.c:12047
+msgid "%F%P: %pA has ordered sections with incompatible alignments\n"
+msgstr "%F%P: „%pA“ је поређао одељке са несагласним поравнањем\n"
+
+#: elflink.c:12121
#, c-format
msgid "%pB: no symbol found for import library"
msgstr "%pB: нисам нашао никакав симбол за увозну библиотеку"
-#: elflink.c:12488
+#: elflink.c:12771
#, c-format
msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
msgstr "%pB: класа датотеке „%s“ није сагласна са „%s“"
-#: elflink.c:12704
+#: elflink.c:13031
#, c-format
msgid "%pB: failed to generate import library"
msgstr "%pB: нисам успео да направим увозну библиотеку"
-#: elflink.c:12823
+#: elflink.c:13157
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "упозорење: одељак „%s“ је нулте величине"
-#: elflink.c:12871
+#: elflink.c:13205
#, c-format
msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
msgstr "упозорење: одељак „%s“ је претворен у белешку"
-#: elflink.c:12964
+#: elflink.c:13298
msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
msgstr "%P%X: одељак само за читање има динамичка премештања\n"
-#: elflink.c:12967
+#: elflink.c:13301
msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n"
msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у дељеном објекту\n"
-#: elflink.c:12970
+#: elflink.c:13304
msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n"
msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у „PIE“\n"
-#: elflink.c:13095
+#: elflink.c:13437
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr "%P%X: не може да чита симболе: %E\n"
-#: elflink.c:13500
+#: elflink.c:13842
msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n"
msgstr "%F%P: %pB(%pA): грешка: потребан је повезан-на одељак за „--gc-sections“\n"
-#: elflink.c:13961
+#: elflink.c:14305
#, c-format
msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: нисам нашао никакав симбол за „INHERIT“"
-#: elflink.c:14002
+#: elflink.c:14346
#, c-format
msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
msgstr "%pB: одељак „%pA“: оштећен „VTENTRY“ унос"
-#: elflink.c:14145
+#: elflink.c:14489
#, c-format
msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
msgstr "непознато „INPUT_SECTION_FLAG %s“\n"
-#: elflink.c:14891
+#: elflink.c:15236
#, c-format
msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: премештање наспрам „%s“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n"
-#: elflink.c:14980
+#: elflink.c:15325
msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n"
msgstr "%P: упозорење: ГНУ-ове индиректне функције са „DT_TEXTREL“ могу резултирати неуспехом сегментације у време извршавања; поново преведите са „%s“\n"
@@ -4872,16 +4951,16 @@ msgstr "%P: упозорење: ГНУ-ове индиректне функци
msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
msgstr "%pB: упозорење: слабо „TLS“ је дефинисана примена и можда неће радити као што се очекује"
-#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9902 elfnn-aarch64.c:9909
+#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9901 elfnn-aarch64.c:9908
#, c-format
msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
msgstr "%pB: упозорење: „BTI“ је укључено „-z force-bti“-јем када сви уноси немају „BTI“ у „NOTE“ одељку."
-#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2554
+#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2629
msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим одељак ГНУ својства\n"
-#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2559
+#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2634
#, c-format
msgid "%F%pA: failed to align section\n"
msgstr "%F%pA: нисам успео да поравнам одељак\n"
@@ -4891,416 +4970,421 @@ msgstr "%F%pA: нисам успео да поравнам одељак\n"
msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
msgstr "грешка: %pB: <оштећена „AArch64“ коришћена величина: 0x%x>"
-#: elfxx-mips.c:1507
+#: elfxx-mips.c:1505
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "статички поступак (без назива)"
-#: elfxx-mips.c:5782
+#: elfxx-mips.c:5780
msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
msgstr "Функције „MIPS16“ и „microMIPS“ не могу да позивају једна другу"
-#: elfxx-mips.c:6547
+#: elfxx-mips.c:6545
msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
-msgstr "%X%H: неподржано „JALX“ у истом „ISA“ режиму\n"
+msgstr "%X%H: неподржано „JALX“ у истом ISA режиму\n"
-#: elfxx-mips.c:6580
+#: elfxx-mips.c:6578
msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
-msgstr "%X%H: неподржан скок између „ISA“ режима; размотрите поновно превођење са укљученим међуповезивањем\n"
+msgstr "%X%H: неподржан скок између ISA режима; размотрите поновно превођење са укљученим међуповезивањем\n"
-#: elfxx-mips.c:6625
+#: elfxx-mips.c:6623
msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
-msgstr "%X%H: не могу да претворим гране између „ISA“ режима у „JALX“: премештање је ван опсега\n"
+msgstr "%X%H: не могу да претворим гране између ISA режима у „JALX“: премештање је ван опсега\n"
-#: elfxx-mips.c:6637
+#: elfxx-mips.c:6635
msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
-msgstr "%X%H: неподржана грана између „ISA“ режима\n"
+msgstr "%X%H: неподржана грана између ISA режима\n"
-#: elfxx-mips.c:7286
+#: elfxx-mips.c:7264
#, c-format
msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
msgstr "%pB: нетачна величина „.reginfo“ одељка; очекивах %<PRIu64>, али добих %<PRIu64>"
-#: elfxx-mips.c:7330 elfxx-mips.c:7567
+#: elfxx-mips.c:7308 elfxx-mips.c:7545
#, c-format
msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
msgstr "%pB: упозорење: лоша величина опције „%s“ %u мања од заглавља"
-#: elfxx-mips.c:8374 elfxx-mips.c:8500
+#: elfxx-mips.c:8352 elfxx-mips.c:8478
#, c-format
msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
msgstr "%pB: упозорење: не могу да одредим циљну функцију за одељак окрајка „%s“"
-#: elfxx-mips.c:8632
+#: elfxx-mips.c:8610
#, c-format
msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%pB: откривено је лоше премештање за одељак „%s“"
-#: elfxx-mips.c:8731
+#: elfxx-mips.c:8709
#, c-format
msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
msgstr "%pB: „GOT“ премештање на %#<PRIx64> није очекивано у извршним"
-#: elfxx-mips.c:8871
+#: elfxx-mips.c:8849
#, c-format
msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
msgstr "%pB: „CALL16“ премештање на %#<PRIx64> није наспрам општег симбола"
-#: elfxx-mips.c:9174
+#: elfxx-mips.c:9152
#, c-format
msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
msgstr "%X%H: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n"
-#: elfxx-mips.c:9300
+#: elfxx-mips.c:9278
#, c-format
msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported"
msgstr "„IFUNC„ симбол „%s“ у табели динамичког симбола – „IFUNCS“ нису подржане"
-#: elfxx-mips.c:9303
+#: elfxx-mips.c:9281
#, c-format
msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table"
msgstr "не-динамички симбол „%s“ у табели динамичког симбола"
-#: elfxx-mips.c:9523
+#: elfxx-mips.c:9501
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "не-динамичка премештања упућују на динамички симбол „%s“"
-#: elfxx-mips.c:10457
+#: elfxx-mips.c:10435
#, c-format
msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: не могу да нађем упоређујуће „LO16“ премештање наспрам „%s“ за „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“"
-#: elfxx-mips.c:10597
+#: elfxx-mips.c:10575
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "одељак малих података превазилази 64KB; доња граница величине малих података (видите опцију „-G“)"
-#: elfxx-mips.c:10616
+#: elfxx-mips.c:10594
msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "не могу да претворим скок у „JALX“ за адресу поравнату не-речју"
-#: elfxx-mips.c:10619
+#: elfxx-mips.c:10597
msgid "jump to a non-word-aligned address"
msgstr "скок на адресу поравнату не-речју"
-#: elfxx-mips.c:10620
+#: elfxx-mips.c:10598
msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
msgstr "скок на адресу поравнату не-инструкцијом"
-#: elfxx-mips.c:10623
+#: elfxx-mips.c:10601
msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "не могу да претворим грану у „JALX“ за адресу поравнату не-речју"
-#: elfxx-mips.c:10625
+#: elfxx-mips.c:10603
msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
msgstr "грана на адресу поравнату не-инструкцијом"
-#: elfxx-mips.c:10627
+#: elfxx-mips.c:10605
msgid "PC-relative load from unaligned address"
msgstr "„PC“-односни утовар из непоравнате адресе"
-#: elfxx-mips.c:10927
+#: elfxx-mips.c:10905
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
msgstr "%pB: „%pA“ унос „VMA“ од %#<PRIx64> ван 32-битног опсега је подржано; користите „-Ttext-segment=...“"
-#: elfxx-mips.c:11042 elfxx-mips.c:11629
+#: elfxx-mips.c:11020 elfxx-mips.c:11607
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
msgstr "%pB: „%pA“ померај %<PRId64> из „%pA“ иза опсега „ADDIUPC“"
-#: elfxx-mips.c:11601
+#: elfxx-mips.c:11579
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
msgstr "%pB: „%pA“ почетак „VMA“ од %#<PRIx64> ван 32-битног опсега је подржано; користите „-Ttext-segment=...“"
-#: elfxx-mips.c:14556
+#: elfxx-mips.c:14535
#, c-format
msgid "%pB: unknown architecture %s"
msgstr "%pB: непозната архитектура „%s“"
-#: elfxx-mips.c:15090
+#: elfxx-mips.c:15069
#, c-format
msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
msgstr "%pB: неисправан назив одељка „%pA“"
-#: elfxx-mips.c:15367
+#: elfxx-mips.c:15346
#, c-format
msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%pB: упозорење: повезујем датотеке абипозива са датотекама не-абипозива"
-#: elfxx-mips.c:15384
+#: elfxx-mips.c:15363
#, c-format
msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%pB: повезујем 32-битни код са 64-битним кодом"
-#: elfxx-mips.c:15416 elfxx-mips.c:15482 elfxx-mips.c:15497
+#: elfxx-mips.c:15395 elfxx-mips.c:15461 elfxx-mips.c:15476
#, c-format
msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
-#: elfxx-mips.c:15440
+#: elfxx-mips.c:15419
#, c-format
msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: „ABI“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
-#: elfxx-mips.c:15465
+#: elfxx-mips.c:15444
#, c-format
msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: „ASE“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
-#: elfxx-mips.c:15599
+#: elfxx-mips.c:15578
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“"
-#: elfxx-mips.c:15605
+#: elfxx-mips.c:15584
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“"
-#: elfxx-mips.c:15611
+#: elfxx-mips.c:15590
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“"
-#: elfxx-mips.c:15625
+#: elfxx-mips.c:15604
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“"
-#: elfxx-mips.c:15644
+#: elfxx-mips.c:15623
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“"
-#: elfxx-mips.c:15656
+#: elfxx-mips.c:15635
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“"
-#: elfxx-mips.c:15665
+#: elfxx-mips.c:15644
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознато „MSA ABI %d“"
-#: elfxx-mips.c:15727
+#: elfxx-mips.c:15706
#, c-format
msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%pB: крајњост није сагласна са оном изабране емулације"
-#: elfxx-mips.c:15741
+#: elfxx-mips.c:15720
#, c-format
msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%pB: „ABI“ није сагласна са оном изабране емулације"
-#: elfxx-mips.c:15794
+#: elfxx-mips.c:15773
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
-msgstr "%pB: упозорење: недоследно „ISA“ између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
+msgstr "%pB: упозорење: недоследно ISA између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
-#: elfxx-mips.c:15799
+#: elfxx-mips.c:15778
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: упозорење: недоследно „FP ABI“ између „.gnu.attributes“ и „.MIPS.abiflags“"
-#: elfxx-mips.c:15803
+#: elfxx-mips.c:15782
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: упозорење: недоследно „ASE“ између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
-#: elfxx-mips.c:15810
+#: elfxx-mips.c:15789
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
-msgstr "%pB: упозорење: недоследна „ISA“ проширења између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
+msgstr "%pB: упозорење: недоследна ISA проширења између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
-#: elfxx-mips.c:15814
+#: elfxx-mips.c:15793
#, c-format
msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
msgstr "%pB: упозорење: неочекивана заставица у „flags2“ пољу „.MIPS.abiflags“-а (0x%lx)"
-#: elfxx-mips.c:16005
+#: elfxx-mips.c:15984
msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 позиваоца-сачувано)"
-#: elfxx-mips.c:16067 elfxx-mips.c:16078
+#: elfxx-mips.c:16046 elfxx-mips.c:16057
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: elfxx-mips.c:16069 elfxx-mips.c:16138
+#: elfxx-mips.c:16048 elfxx-mips.c:16117
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: elfxx-mips.c:16149
+#: elfxx-mips.c:16128
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "Хардверски или софтверски покретни зарез\n"
-#: elfxx-mips.c:16152
+#: elfxx-mips.c:16131
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез (двострука тачност)\n"
-#: elfxx-mips.c:16155
+#: elfxx-mips.c:16134
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез (једнострука тачност)\n"
-#: elfxx-mips.c:16158
+#: elfxx-mips.c:16137
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "Софтверски покретни зарез\n"
-#: elfxx-mips.c:16161
+#: elfxx-mips.c:16140
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез („MIPS32r2“ 64-бита „FPU 12 callee-saved“)\n"
-#: elfxx-mips.c:16164
+#: elfxx-mips.c:16143
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, било који „FPU“)\n"
-#: elfxx-mips.c:16167
+#: elfxx-mips.c:16146
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
-#: elfxx-mips.c:16170
+#: elfxx-mips.c:16149
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Хардверско покретном зарезу сагласно (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
-#: elfxx-mips.c:16202
+#: elfxx-mips.c:16181
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [аби=O32]"
-#: elfxx-mips.c:16204
+#: elfxx-mips.c:16183
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [аби=O64]"
-#: elfxx-mips.c:16206
+#: elfxx-mips.c:16185
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [аби=EABI32]"
-#: elfxx-mips.c:16208
+#: elfxx-mips.c:16187
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [аби=EABI64]"
-#: elfxx-mips.c:16210
+#: elfxx-mips.c:16189
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [аби није познато]"
-#: elfxx-mips.c:16212
+#: elfxx-mips.c:16191
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [аби=N32]"
-#: elfxx-mips.c:16214
+#: elfxx-mips.c:16193
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr " [аби=64]"
-#: elfxx-mips.c:16216
+#: elfxx-mips.c:16195
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr " [аби није подешено]"
-#: elfxx-mips.c:16241
+#: elfxx-mips.c:16220
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [непознато ИСА]"
-#: elfxx-mips.c:16261
+#: elfxx-mips.c:16240
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [није 32-битни режим]"
-#: elfxx-riscv.c:1063
+#: elfxx-riscv.c:1201
+#, c-format
+msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions"
+msgstr "x ISA проширење „%s“ мора бити постављено са издањима"
+
+#: elfxx-riscv.c:1205
+#, c-format
+msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'"
+msgstr "не могу да нађем основна издања за ISA проширење „%s“"
+
+#: elfxx-riscv.c:1279
#, c-format
-msgid "-march=%s: Expect number after `%dp'."
-msgstr "-march=%s: Очекујем број након „%dp“."
+msgid "-march=%s: expect number after `%dp'"
+msgstr "-march=%s: очекујем број након „%dp“"
-#: elfxx-riscv.c:1174
+#: elfxx-riscv.c:1367
#, c-format
msgid "-march=%s: rv%de is not a valid base ISA"
-msgstr "-march=%s: „rv%de“ није исправна база „ISA“"
+msgstr "-march=%s: „rv%de“ није исправна база ISA"
-#: elfxx-riscv.c:1214
+#: elfxx-riscv.c:1397
#, c-format
-msgid "-march=%s: first ISA subset must be `e', `i' or `g'"
-msgstr "-march=%s: први „ISA“ подскуп мора бити „e“, „i“ или „g“"
+msgid "-march=%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'"
+msgstr "-march=%s: прво ISA проширење мора бити „e“, „i“ или „g“"
-#: elfxx-riscv.c:1242
+#: elfxx-riscv.c:1422
#, c-format
-msgid "-march=%s: unsupported ISA subset `%c'"
-msgstr "-march=%s: неподржан „ISA“ подскуп „%c“"
+msgid "-march=%s: unknown standard ISA extension `%c'"
+msgstr "-march=%s: непознато стандардно ISA проширење „%c“"
-#: elfxx-riscv.c:1245
+#: elfxx-riscv.c:1426
#, c-format
-msgid "-march=%s: ISA string is not in canonical order. `%c'"
-msgstr "-march=%s: „ISA“ ниска није у канонском поретку. „%c“"
+msgid "-march=%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order"
+msgstr "-march=%s: стандардно ISA проширење „%c“ није у канонском поретку"
-#: elfxx-riscv.c:1364
+#: elfxx-riscv.c:1544
#, c-format
-msgid "-march=%s: Invalid or unknown %s ISA extension: '%s'"
-msgstr "-march=%s: Неисправно или непознато „%s ISA“ проширење: „%s“"
+msgid "-march=%s: unknown %s ISA extension `%s'"
+msgstr "-march=%s: непознато %s ISA проширење „%s“"
-#: elfxx-riscv.c:1375
+#: elfxx-riscv.c:1555
#, c-format
-msgid "-march=%s: Duplicate %s ISA extension: '%s'"
-msgstr "-march=%s: Двоструко „%s ISA“ проширење: „%s“"
+msgid "-march=%s: duplicate %s ISA extension `%s'"
+msgstr "-march=%s: двоструко „%s ISA“ проширење „%s“"
-#: elfxx-riscv.c:1386
+#: elfxx-riscv.c:1565
#, c-format
-msgid "-march=%s: %s ISA extension not in alphabetical order: '%s' must come before '%s'."
-msgstr "-march=%s: „%s ISA“ проширење није азбучним редом: „%s“ мора бити пре „%s“."
+msgid "-march=%s: %s ISA extension `%s' is not in alphabetical order. It must come before `%s'"
+msgstr "-march=%s: „%s ISA“ проширење „%s“ није азбучним редом. Мора бити пре „%s“"
-#: elfxx-riscv.c:1407
+#: elfxx-riscv.c:1581
#, c-format
-msgid "-march=%s: %s must separate with _"
-msgstr "-march=%s: „%s“ се мора раздвојити _"
+msgid "-march=%s: %s ISA extension must separate with _"
+msgstr "-march=%s: „%s ISA“ проширење се мора раздвојити са „_“"
-#: elfxx-riscv.c:1523
+#: elfxx-riscv.c:1799
+#, c-format
+msgid "-march=%s: ISA string cannot contain uppercase letters"
+msgstr "-march=%s: ISA ниска не може садржати велика слова"
+
+#: elfxx-riscv.c:1825
#, c-format
msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
-msgstr "-march=%s: „ISA“ ниска мора почети са „rv32“ или „rv64“"
+msgstr "-march=%s: ISA ниска мора почети са „rv32“ или „rv64“"
-#: elfxx-riscv.c:1544
+#: elfxx-riscv.c:1851
#, c-format
msgid "-march=%s: unexpected ISA string at end: %s"
-msgstr "-march=%s: неочекивана „ISA“ ниска на крају: %s"
+msgstr "-march=%s: неочекивана ISA ниска на крају: %s"
-#: elfxx-riscv.c:1553
+#: elfxx-riscv.c:1865
#, c-format
msgid "-march=%s: rv32e does not support the `f' extension"
msgstr "-march=%s: „rv32e“ не подржава проширење „f“"
-#: elfxx-riscv.c:1562
-#, c-format
-msgid "-march=%s: `d' extension requires `f' extension"
-msgstr "-march=%s: „d“ проширење захтева проширење „f“"
-
-#: elfxx-riscv.c:1571
-#, c-format
-msgid "-march=%s: `q' extension requires `d' extension"
-msgstr "-march=%s: „q“ проширење захтева проширење „d“"
-
-#: elfxx-riscv.c:1579
+#: elfxx-riscv.c:1873
#, c-format
msgid "-march=%s: rv32 does not support the `q' extension"
msgstr "-march=%s: „rv32“ не подржава проширење „q“"
-#: elfxx-sparc.c:3002 elfnn-aarch64.c:5530
+#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5526
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ „%s“ не може да одради"
-#: elfxx-tilegx.c:4128
+#: elfxx-tilegx.c:4126
#, c-format
msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
msgstr "%pB: не могу да повежем заједно објекте „%s“ и „%s“"
@@ -5314,68 +5398,76 @@ msgstr "%F%P: %pB: премештај „%s“ наспрам апсолутно
msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: премештање у одељку „%pA“ који је само за читање\n"
-#: elfxx-x86.c:2314
+#: elfxx-x86.c:2313
#, c-format
msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
msgstr "грешка: %pB: <оштећено x86 својство (0x%x) величине: 0x%x>"
-#: elfxx-x86.c:2580
+#: elfxx-x86.c:2648
msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: недостаје „%s“\n"
-#: elfxx-x86.c:2582
+#: elfxx-x86.c:2649
msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
msgstr "%X%P: %pB: грешка: недостаје „%s“\n"
-#: elfxx-x86.c:2605
+#: elfxx-x86.c:2712
msgid "IBT and SHSTK properties"
msgstr "„IBT“ и „SHSTK“ својства"
-#: elfxx-x86.c:2607
+#: elfxx-x86.c:2714
msgid "IBT property"
msgstr "„IBT“ својство"
-#: elfxx-x86.c:2609
+#: elfxx-x86.c:2716
msgid "SHSTK property"
msgstr "„SHSTK“ својство"
-#: elfxx-x86.c:2753
+#: elfxx-x86.c:2721
+msgid "LAM_U48 property"
+msgstr "„LAM_U48“ property"
+
+#: elfxx-x86.c:2726
+msgid "LAM_U57 property"
+msgstr "„LAM_U57“ својство"
+
+#: elfxx-x86.c:2870
msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да створим „VxWorks“ динамичке одељке\n"
-#: elfxx-x86.c:2762
+#: elfxx-x86.c:2879
msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT“ одељке\n"
-#: elfxx-x86.c:2780
+#: elfxx-x86.c:2897
msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „ifunc“ одељке\n"
-#: elfxx-x86.c:2817
+#: elfxx-x86.c:2934
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT PLT“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:2836
+#: elfxx-x86.c:2953
msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „IBT“-ом укључен „PLT“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:2850
+#: elfxx-x86.c:2967
msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „BND PLT“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:2870
+#: elfxx-x86.c:2987
msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „PLT .eh_frame“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:2883
+#: elfxx-x86.c:3000
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT .eh_frame“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:2897
+#: elfxx-x86.c:3014
msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим други „PLT .eh_frame“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:2939
+#: elfxx-x86.c:3056
msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n"
msgstr "%X%P: покушах статичку везу динамичког објекта „%pB“\n"
@@ -5449,42 +5541,42 @@ msgstr "Застарело „%s“ је позвано у „%s“ %d. ред
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "Застарело „%s“ је позвано\n"
-#: linker.c:1696
+#: linker.c:1707
#, c-format
msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr "%pB: индиректни симбол „%s“ ка „%s“ је петља"
-#: linker.c:2567
+#: linker.c:2578
#, c-format
msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr "покушавам да одрадим преместиву везу са „%s“ улазом и „%s“ излазом"
-#: linker.c:2852
+#: linker.c:2863
#, c-format
msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
msgstr "%pB: занемарујем удвостручени одељак „%pA“\n"
-#: linker.c:2862 linker.c:2872
+#: linker.c:2873 linker.c:2883
#, c-format
msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
msgstr "%pB: удвостручени одељак „%pA“ има другачију величину\n"
-#: linker.c:2881 linker.c:2887
+#: linker.c:2892 linker.c:2898
#, c-format
msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
msgstr "%pB: не могу да прочитам садржај одељка „%pA“\n"
-#: linker.c:2892
+#: linker.c:2903
#, c-format
msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
msgstr "%pB: удвостручени одељак „%pA“ има другачији садржај\n"
-#: linker.c:3404
+#: linker.c:3420
#, c-format
msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr "%pB: преведено за систем велике крајности а циљ је мала крајност"
-#: linker.c:3407
+#: linker.c:3423
#, c-format
msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr "%pB: преведено за систем мале крајности а циљ је велика крајност"
@@ -5523,144 +5615,144 @@ msgstr "лоше „mach-o ARM“ ванила премештање: неисп
msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d"
msgstr "лоше „mach-o ARM“ премештање: непозната врста премештања: %d"
-#: mach-o.c:633
+#: mach-o.c:631
#, c-format
msgid "<unknown mask flags>"
msgstr "<непознате заставице маске>"
-#: mach-o.c:688
+#: mach-o.c:686
msgid " (<unknown>)"
msgstr " (<непознато>)"
-#: mach-o.c:699
+#: mach-o.c:698
#, c-format
msgid " MACH-O header:\n"
msgstr " „MACH-O“ заглавље:\n"
-#: mach-o.c:700
+#: mach-o.c:699
#, c-format
msgid " magic: %#lx\n"
msgstr " магија: %#lx\n"
-#: mach-o.c:701
+#: mach-o.c:700
#, c-format
msgid " cputype: %#lx (%s)\n"
msgstr " врста цпј: %#lx (%s)\n"
-#: mach-o.c:703
+#: mach-o.c:702
#, c-format
msgid " cpusubtype: %#lx%s\n"
msgstr " подврста цпј: %#lx%s\n"
-#: mach-o.c:705
+#: mach-o.c:704
#, c-format
msgid " filetype: %#lx\n"
msgstr " врста датотеке: %#lx\n"
-#: mach-o.c:706
+#: mach-o.c:705
#, c-format
msgid " ncmds: %#lx\n"
msgstr " брнаредби: %#lx\n"
-#: mach-o.c:707
+#: mach-o.c:706
#, c-format
msgid " sizeocmds: %#lx\n"
msgstr " велнаредби: %#lx\n"
-#: mach-o.c:708
+#: mach-o.c:707
#, c-format
msgid " flags: %#lx\n"
msgstr " заставице: %#lx\n"
-#: mach-o.c:709
+#: mach-o.c:708
#, c-format
msgid " version: %x\n"
msgstr " издање: %x\n"
#. Urg - what has happened ?
-#: mach-o.c:744
+#: mach-o.c:743
#, c-format
msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld"
msgstr "несагласне врсте процесора у „mach-o“ датотекама: „%ld“ наспрам „%ld“"
-#: mach-o.c:913
+#: mach-o.c:912
msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не могу да прочитам симболе"
-#: mach-o.c:1505
+#: mach-o.c:1504
msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections"
msgstr "лоше „mach-o“ премештање: индекс одељка је већи од броја одељака"
-#: mach-o.c:2139
+#: mach-o.c:2138
msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
msgstr "извините: „modtab“, „toc“ и „extrefsyms“ још нису примењени за наредбе „dysymtab“."
-#: mach-o.c:2587
+#: mach-o.c:2586
#, c-format
msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
msgstr "mach-o: има превише одељака (%u) највише је 255,\n"
-#: mach-o.c:2694
+#: mach-o.c:2693
#, c-format
msgid "unable to allocate data for load command %#x"
msgstr "не могу да доделим податке за наредбу учитавања „%#x“"
-#: mach-o.c:2799
+#: mach-o.c:2798
#, c-format
msgid "unable to write unknown load command %#x"
msgstr "не могу да запишем непознату наредбу учитавања „%#x“"
-#: mach-o.c:2983
+#: mach-o.c:2982
#, c-format
msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
msgstr "адреса подеока (%#<PRIx64>) је испод почетка подеока (%#<PRIx64>)"
-#: mach-o.c:3125
+#: mach-o.c:3124
#, c-format
msgid "unable to layout unknown load command %#x"
msgstr "не могу да прикажем непознату наредбу учитавања „%#x“"
-#: mach-o.c:3660
+#: mach-o.c:3659
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: превелика вредност поравања: %#lx, користим 32 уместо тога"
-#: mach-o.c:3703
+#: mach-o.c:3702
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: превелика вредност поравања: %#lx, користим 32 уместо тога"
-#: mach-o.c:3754
+#: mach-o.c:3753
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не могу да прочитам %d бајта на %u"
-#: mach-o.c:3773
+#: mach-o.c:3772
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назив је ван опсега (%lu >= %u)"
-#: mach-o.c:3856
+#: mach-o.c:3855
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: симбол „%s“ је навео неисправан одељак „%d“ (најв. %lu): постављам на недефинисано"
-#: mach-o.c:3875
+#: mach-o.c:3874
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: симбол „%s“ је навео неисправно поље врсте 0x%x: постављам на недефинисано"
-#: mach-o.c:5064
+#: mach-o.c:5063
#, c-format
msgid "%pB: unknown load command %#x"
msgstr "%pB: непозната наредба учитавања „%#x“"
-#: mach-o.c:5263
+#: mach-o.c:5262
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
msgstr "bfd_mach_o_scan: непозната архитектура 0x%lx/0x%lx"
-#: mach-o.c:5385
+#: mach-o.c:5384
#, c-format
msgid "unknown header byte-order value %#x"
msgstr "непозната вредност поретка бајта заглавља „%#x“"
@@ -5765,37 +5857,37 @@ msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: YZ „lop_end“-
msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
msgstr "%pB: неисправна табела симбола: удвостручени симбол „%s“\n"
-#: mmo.c:2978
+#: mmo.c:2979
#, c-format
msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
msgstr "%pB: лоша дефиниција симбола: „Main“ је постављено на „%s“ уместо почетне адресе „%s“\n"
-#: mmo.c:3077
+#: mmo.c:3078
#, c-format
msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
msgstr "%pB: упозорење: табела симбола је превише велика за „mmo“, већа од 65535 32-битних речи: %d. Само „Main“ биће дато.\n"
-#: mmo.c:3123
+#: mmo.c:3124
#, c-format
msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
msgstr "%pB: унутрашња грешка, табела симбола је изменила величину из %d у %d речи\n"
-#: mmo.c:3176
+#: mmo.c:3177
#, c-format
msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
msgstr "%pB: унутрашња грешка, унутрашњи одељак регистра „%pA“ има садржај\n"
-#: mmo.c:3227
+#: mmo.c:3228
#, c-format
msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
msgstr "%pB: нема покренутих регистара; дужина одељка 0\n"
-#: mmo.c:3234
+#: mmo.c:3235
#, c-format
msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
msgstr "%pB: превише покренутих регистара; дужина одељка %<PRId64>"
-#: mmo.c:3239
+#: mmo.c:3240
#, c-format
msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: неисправна почетна адреса за покренуте регистре дужине %<PRId64>: %#<PRIx64>"
@@ -5970,32 +6062,32 @@ msgstr "Одељак партиције[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Дужина партиције[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: reloc.c:8291
+#: reloc.c:8318
msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
msgstr "„INPUT_SECTION_FLAGS“ није подржано"
-#: reloc.c:8392
+#: reloc.c:8419
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): грешка: премештање за померај „%V“ нема вредност\n"
-#: reloc.c:8480
+#: reloc.c:8507
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ није подржано\n"
-#: reloc.c:8489
+#: reloc.c:8516
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ је вратило непознату вредност „%x“\n"
-#: reloc.c:8551
+#: reloc.c:8578
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
msgstr "%pB: непозната врста премештања %#x у одељку „%pA“"
#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
-#: reloc.c:8555
+#: reloc.c:8582
#, c-format
msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
msgstr "да није ово издање повезивача – %s – мало застарело ?"
@@ -6005,7 +6097,13 @@ msgstr "да није ово издање повезивача – %s – мал
msgid "%pB: warning core file truncated"
msgstr "%pB: упозорење скраћене датотеке језгра"
-#: som.c:5497
+#. User has specified a subspace without its containing space.
+#: som.c:5465
+#, c-format
+msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA"
+msgstr "%pB[%pA]: нема излазног одељка за размак „%pA“"
+
+#: som.c:5511
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6014,7 +6112,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Помоћно заглавље извршне\n"
-#: som.c:5806
+#: som.c:5820
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr "„som_sizeof_headers“ није примењено"
@@ -6038,7 +6136,7 @@ msgstr "%pB:%d: лоша сума провере у датотеци S-запи
msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
msgstr "%pB(%pA+%#lx): унос окрњака има неисправан индекс ниске"
-#: syms.c:1085
+#: syms.c:1088
msgid "unsupported .stab relocation"
msgstr "неподржано „.stab“ премештање"
@@ -6075,45 +6173,45 @@ msgstr "оштећена врста „EGSD“ снимка %d: величина
msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
msgstr "оштећени „EGSD“ снимак: његово „psindx“ поље је превелико (%#lx)"
-#: vms-alpha.c:1443
+#: vms-alpha.c:1442
#, c-format
msgid "unknown EGSD subtype %d"
msgstr "непозната „EGSD“ подврста %d"
-#: vms-alpha.c:1476
+#: vms-alpha.c:1475
#, c-format
msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr "прекорачење спремника (%d) у „_bfd_vms_push“-у"
-#: vms-alpha.c:1490
+#: vms-alpha.c:1489
msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "прекорачење спремника у „_bfd_vms_pop“-у"
-#: vms-alpha.c:1564
+#: vms-alpha.c:1563
#, c-format
msgid "dst_define_location %u too large"
msgstr "„dst_define_location %u“ је превелико"
#. These names have not yet been added to this switch statement.
-#: vms-alpha.c:1765
+#: vms-alpha.c:1764
#, c-format
msgid "unknown ETIR command %d"
msgstr "непозната „ETIR“ наредба %d"
-#: vms-alpha.c:1796
+#: vms-alpha.c:1795
msgid "corrupt vms value"
msgstr "оштећена „vms“ вредност"
-#: vms-alpha.c:1927
+#: vms-alpha.c:1926
msgid "corrupt ETIR record encountered"
msgstr "наиђох на оштећени „ETIR“ снимак"
-#: vms-alpha.c:1989
+#: vms-alpha.c:1988
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
msgstr "лош индекс одељка у „%s“"
-#: vms-alpha.c:2003
+#: vms-alpha.c:2002
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "неподржана „STA“ наредба „%s“"
@@ -6123,43 +6221,43 @@ msgstr "неподржана „STA“ наредба „%s“"
#. Rotate.
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
-#: vms-alpha.c:2211 vms-alpha.c:2242 vms-alpha.c:2337 vms-alpha.c:2557
+#: vms-alpha.c:2210 vms-alpha.c:2241 vms-alpha.c:2336 vms-alpha.c:2556
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: није подржано"
-#: vms-alpha.c:2217
+#: vms-alpha.c:2216
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: није примењено"
-#: vms-alpha.c:2382 vms-alpha.c:2397
+#: vms-alpha.c:2381 vms-alpha.c:2396
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "неисправно „%s“"
#. Divide by zero is supposed to give a result of zero,
#. and a non-fatal warning message.
-#: vms-alpha.c:2457
+#: vms-alpha.c:2456
#, c-format
msgid "%s divide by zero"
msgstr "%s дели нулом"
-#: vms-alpha.c:2523
+#: vms-alpha.c:2522
#, c-format
msgid "invalid use of %s with contexts"
msgstr "неисправна употреба „%s“ са контекстом"
-#: vms-alpha.c:2581
+#: vms-alpha.c:2580
#, c-format
msgid "reserved cmd %d"
msgstr "резервисана наредба „%d“"
-#: vms-alpha.c:2665
+#: vms-alpha.c:2664
msgid "corrupt EEOM record - size is too small"
msgstr "оштећен „EEOM“ снимак – величина је премала"
-#: vms-alpha.c:2674
+#: vms-alpha.c:2673
msgid "object module not error-free !"
msgstr "модул објекта није без грешака !"
@@ -8063,16 +8161,16 @@ msgstr "%P: преместива веза није подржана\n"
msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
msgstr "%P: тачке више уноса: у модулима „%pB“ и „%pB“\n"
-#: vms-lib.c:1525
+#: vms-lib.c:1527
#, c-format
msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
msgstr "не могу да отворим дељену слику „%s“ из „%s“"
-#: vms-misc.c:367
+#: vms-misc.c:370
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgstr "„_bfd_vms_output_counted“ је позвано са нула бајтова"
-#: vms-misc.c:372
+#: vms-misc.c:375
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr "„_bfd_vms_output_counted“ је позвано са превише бајтова"
@@ -8126,169 +8224,174 @@ msgstr "%pB: лоше постављено „XTY_LD“ „%s“"
msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
msgstr "%pB: премештање „%s:%<PRId64>“ није у ц-одељку"
-#: xcofflink.c:3193
+#: xcofflink.c:3199
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgstr "%s: нема таквог симбола"
-#: xcofflink.c:3298
+#: xcofflink.c:3310
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr "упозорење: покушај извоза недефинисаног симбола „%s“"
-#: xcofflink.c:3677
+#: xcofflink.c:3689
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr "грешка: симбол „__rtinit“ није дефинисан"
-#: xcofflink.c:4055
+#: xcofflink.c:4067
#, c-format
msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr "%pB: премештање утоваривача у непознатом одељку „%s“"
-#: xcofflink.c:4067
+#: xcofflink.c:4079
#, c-format
msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr "%pB: „%s“ је у премештању утоваривача али није симбол утоваривача"
-#: xcofflink.c:4084
+#: xcofflink.c:4096
#, c-format
msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
msgstr "%pB: премештање утоваривача у одељку само за читање „%pA“"
-#: xcofflink.c:5112
+#: xcofflink.c:5124
#, c-format
msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr "Прекорачење табеле садржаја: %#<PRIx64> > 0x10000; пробајте са „-mminimal-toc“ приликом превођења"
#. Not fatal, this callback cannot fail.
-#: elfnn-aarch64.c:2872
+#: elfnn-aarch64.c:2869
#, c-format
msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
msgstr "непознат атрибут за симбол „%s“: 0x%02x"
-#: elfnn-aarch64.c:5246
+#: elfnn-aarch64.c:5245
#, c-format
msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке 835769 је ван опсега (улазна датотека је превелика)"
-#: elfnn-aarch64.c:5338
+#: elfnn-aarch64.c:5337
#, c-format
msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке 843419 је ван опсега (улазна датотека је превелика)"
-#: elfnn-aarch64.c:5351
+#: elfnn-aarch64.c:5350
msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%"
msgstr "%pB: грешка: грешка 843419 изравно 0x%"
-#: elfnn-aarch64.c:5899
+#: elfnn-aarch64.c:5884
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам симбола „%s“ која се може свезати споља не може се користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“"
-#: elfnn-aarch64.c:5990
+#: elfnn-aarch64.c:5904
+#, c-format
+msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed"
+msgstr "%pB: условна грана за недефинисани симбол „%s“ није дозвољена"
+
+#: elfnn-aarch64.c:5992
#, c-format
msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
msgstr "%pB: табела описника локалног симбола биће „NULL“ приликом примене премештања „%s“ наспрам локалног симбола"
-#: elfnn-aarch64.c:6103 elfnn-aarch64.c:6140
+#: elfnn-aarch64.c:6105 elfnn-aarch64.c:6142
#, c-format
msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
msgstr "%pB: „TLS“ премештање „%s“ наспрам недефинисаног симбола „%s“"
-#: elfnn-aarch64.c:7125
+#: elfnn-aarch64.c:7127
msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
msgstr "превише „GOT“ уноса за „-fpic“, поново преведите са „-fPIC“"
-#: elfnn-aarch64.c:7153
+#: elfnn-aarch64.c:7155
msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
msgstr "један од могућих разлога ове грешке може бити да симбол упутан у назначеном коду има веће поравнање него што је објављено тамо где је дефинисан"
-#: elfnn-aarch64.c:7720
+#: elfnn-aarch64.c:7722
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта"
-#: elfnn-riscv.c:187 elfnn-riscv.c:222
+#: elfnn-riscv.c:221 elfnn-riscv.c:256
#, c-format
msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
msgstr "%pB: упозорење: „RVE PLT“ стварање није подржано"
-#: elfnn-riscv.c:1977
+#: elfnn-riscv.c:2517
#, c-format
msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
msgstr "симбол „%pcrel_lo“ одељка са сабирком"
-#: elfnn-riscv.c:2198
+#: elfnn-riscv.c:2739
#, c-format
msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
msgstr "%%X%%P: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n"
-#: elfnn-riscv.c:2208
+#: elfnn-riscv.c:2749
#, c-format
msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%%X%%P: нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“\n"
-#: elfnn-riscv.c:2247
+#: elfnn-riscv.c:2789
msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
msgstr "%X%P: унутрашња грешка: изван опсега\n"
-#: elfnn-riscv.c:2252
+#: elfnn-riscv.c:2794
msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
msgstr "%X%P: унутрашња грешка: премештање није подржано\n"
-#: elfnn-riscv.c:2258
+#: elfnn-riscv.c:2800
msgid "dangerous relocation error"
msgstr "опасно премештање"
-#: elfnn-riscv.c:2264
+#: elfnn-riscv.c:2806
msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
msgstr "%X%P: унутрашња грешка: непозната грешка\n"
-#: elfnn-riscv.c:2630
+#: elfnn-riscv.c:3337
#, c-format
-msgid "error: %pB: Mis-matched ISA version for '%s' extension. %d.%d vs %d.%d"
-msgstr "грешка: %pB: неодговарајуће „ISA“ издање за „%s“ проширење. %d.%d vs %d.%d"
+msgid "warning: %pB: mis-matched ISA version %d.%d for '%s' extension, the output version is %d.%d"
+msgstr "упозорење: %pB: неодговарајуће ISA издање %d.%d за „%s“ проширење, излазно издање је %d.%d"
-#: elfnn-riscv.c:2648
+#: elfnn-riscv.c:3370
#, c-format
-msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'."
-msgstr "грешка: %pB: оштећена „ISA“ ниска „%s“. Прво слово треба да буде „i“ или „e“ али добих „%s“."
+msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'"
+msgstr "грешка: %pB: оштећена ISA ниска „%s“. Прво слово треба да буде „i“ или „e“ али добих „%s“"
-#: elfnn-riscv.c:2692
+#: elfnn-riscv.c:3414
#, c-format
-msgid "error: %pB: Mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'."
-msgstr "грешка: %pB: неодговарајућа „ISA“ ниска за стапање „%s“ и „%s“."
+msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'"
+msgstr "грешка: %pB: неодговарајућа ISA ниска за стапање „%s“ и „%s“"
-#: elfnn-riscv.c:2893
+#: elfnn-riscv.c:3569
#, c-format
-msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)."
-msgstr "грешка: %pB: „ISA“ ниска улаза (%s) не одговара излазу (%s)."
+msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)"
+msgstr "грешка: %pB: ISA ниска улаза (%s) не одговара излазу (%s)"
-#: elfnn-riscv.c:2913
+#: elfnn-riscv.c:3589
#, c-format
-msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)."
-msgstr "грешка: %pB: „XLEN“ ниска улаза (%u) не одговара излазу (%u)."
+msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)"
+msgstr "грешка: %pB: „XLEN“ ниска улаза (%u) не одговара излазу (%u)"
-#: elfnn-riscv.c:2921
+#: elfnn-riscv.c:3597
#, c-format
-msgid "error: %pB: Unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation."
-msgstr "грешка: %pB: неподржано „XLEN“ (%u), можда користите погрешну емулацију."
+msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation"
+msgstr "грешка: %pB: неподржано „XLEN“ (%u), можда користите погрешну емулацију"
-#: elfnn-riscv.c:3035
+#: elfnn-riscv.c:3711
#, c-format
-msgid "warning: %pB use privilege spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u."
-msgstr "упозорење: „%pB“ користи привилеговано спец издање „%u.%u.%u“ али излаз користи издање „%u.%u.%u“."
+msgid "warning: %pB use privilege spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u"
+msgstr "упозорење: „%pB“ користи привилеговано спец издање „%u.%u.%u“ али излаз користи издање „%u.%u.%u“"
-#: elfnn-riscv.c:3053
-msgid "warning: privilege spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions."
-msgstr "упозорење: привилеговано спец издање 1.9.1 се не може повезати са другим спец издањима."
+#: elfnn-riscv.c:3729
+msgid "warning: privilege spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions"
+msgstr "упозорење: привилеговано спец издање 1.9.1 се не може повезати са другим спец издањима"
-#: elfnn-riscv.c:3081
+#: elfnn-riscv.c:3757
#, c-format
-msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned."
-msgstr "грешка: „%pB“ користи %u-бајтно поравнан спремник али излаз користи %u-бајтно поравнан спремник."
+msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned"
+msgstr "грешка: „%pB“ користи %u-бајтно поравнан спремник али излаз користи %u-бајтно поравнан спремник"
-#: elfnn-riscv.c:3122
+#: elfnn-riscv.c:3798
#, c-format
msgid ""
"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
@@ -8297,111 +8400,111 @@ msgstr ""
"%pB: „ABI“ није сагласно са оним из изабране емулације:\n"
" циљна емулација „%s“ се не подудара са „%s“"
-#: elfnn-riscv.c:3176
+#: elfnn-riscv.c:3852
#, c-format
msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
msgstr "%pB: не могу да повежем „%s“ модуле са „%s“ модулима"
-#: elfnn-riscv.c:3186
+#: elfnn-riscv.c:3862
#, c-format
msgid "%pB: can't link RVE with other target"
msgstr "%pB: не могу да повежем „RVE“ са другом метом"
-#: elfnn-riscv.c:3724
+#: elfnn-riscv.c:4400
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> бајта је потребно за поравнање на %<PRId64>-бајтну границу, али само %<PRId64> је присутно"
-#: peXXigen.c:164
+#: peXXigen.c:158
#, c-format
msgid "%pB: unable to find name for empty section"
msgstr "%pB: не могу да нађем назив за празан одељак"
-#: peXXigen.c:191
+#: peXXigen.c:185
#, c-format
msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
msgstr "%pB: понестало је меморије при стварању назива за празан одељак"
-#: peXXigen.c:201
+#: peXXigen.c:195
#, c-format
msgid "%pB: unable to create fake empty section"
msgstr "%pB: не могу да направим лажни празан одељак"
-#: peXXigen.c:539
+#: peXXigen.c:527
#, c-format
msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u"
msgstr "%pB: „aout“ заглавље наводи погрешан број уноса директоријума података: %u"
-#: peXXigen.c:1088
+#: peXXigen.c:1067
#, c-format
msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: прекорачење броја редова: 0x%lx > 0xffff"
-#: peXXigen.c:1241
+#: peXXigen.c:1220
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "Директоријум извоза [„.edata“ (или тамо где смо га нашли)]"
-#: peXXigen.c:1242
+#: peXXigen.c:1221
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "Директоријум увоза [део „.idata“]"
-#: peXXigen.c:1243
+#: peXXigen.c:1222
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Директоријум изворишта [.rsrc]"
-#: peXXigen.c:1244
+#: peXXigen.c:1223
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Директоријум изузетака [.pdata]"
-#: peXXigen.c:1245
+#: peXXigen.c:1224
msgid "Security Directory"
msgstr "Директоријум безбедности"
-#: peXXigen.c:1246
+#: peXXigen.c:1225
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "Директоријум премештања основе [.reloc]"
-#: peXXigen.c:1247
+#: peXXigen.c:1226
msgid "Debug Directory"
msgstr "Директоријум прочишћавања"
-#: peXXigen.c:1248
+#: peXXigen.c:1227
msgid "Description Directory"
msgstr "Директоријум описа"
-#: peXXigen.c:1249
+#: peXXigen.c:1228
msgid "Special Directory"
msgstr "Директоријум посебности"
-#: peXXigen.c:1250
+#: peXXigen.c:1229
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Директоријум смештаја нити [.tls]"
-#: peXXigen.c:1251
+#: peXXigen.c:1230
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Директоријум подешавања учитавања"
-#: peXXigen.c:1252
+#: peXXigen.c:1231
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "Директоријум увоза свеза"
-#: peXXigen.c:1253
+#: peXXigen.c:1232
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "Директоријум табеле увоза адресе"
-#: peXXigen.c:1254
+#: peXXigen.c:1233
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "Директоријум застоја увоза"
-#: peXXigen.c:1255
+#: peXXigen.c:1234
msgid "CLR Runtime Header"
msgstr "Заглавље ЦЛР извршавања"
-#: peXXigen.c:1256
+#: peXXigen.c:1235
msgid "Reserved"
msgstr "Резервисано"
-#: peXXigen.c:1316
+#: peXXigen.c:1282
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8410,7 +8513,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела увоза, али не могу да нађем одељак који је садржи\n"
-#: peXXigen.c:1322
+#: peXXigen.c:1288
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8419,7 +8522,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела увоза у „%s“, али одељак нема садржај\n"
-#: peXXigen.c:1329
+#: peXXigen.c:1295
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8428,30 +8531,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела увоза у „%s“ на 0x%lx\n"
-#: peXXigen.c:1369
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Описник функције је откривен на почетној адреси: %04lx\n"
-
-#: peXXigen.c:1373
-#, c-format
-msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
-msgstr "\tтабела садржаја %08lx кодне основе (учитљива/актуелна) %08lx/%08lx\n"
-
-#: peXXigen.c:1380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Нема одељка података премештања! Описник функције није декодиран.\n"
-
-#: peXXigen.c:1385
+#: peXXigen.c:1301
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8460,7 +8540,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Табеле увоза (протумачени садржај одељка „%s“)\n"
-#: peXXigen.c:1388
+#: peXXigen.c:1304
#, c-format
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
@@ -8469,7 +8549,7 @@ msgstr ""
" vma: Најава Време Напред ДЛЛ Први\n"
" Табела Отисак Ланац Назив Потпрограм\n"
-#: peXXigen.c:1437
+#: peXXigen.c:1353
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8478,12 +8558,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t„DLL“ назив: %.*s\n"
-#: peXXigen.c:1453
+#: peXXigen.c:1369
#, c-format
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma: Најава/Редни Назив члана Свезан-за\n"
-#: peXXigen.c:1478
+#: peXXigen.c:1394
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8492,12 +8572,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји први потпрограм, али не могу да нађем одељак који га садржи\n"
-#: peXXigen.c:1522 peXXigen.c:1561
+#: peXXigen.c:1438 peXXigen.c:1477
#, c-format
msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
msgstr "\t<оштећење: 0x%04lx>"
-#: peXXigen.c:1654
+#: peXXigen.c:1570
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8506,7 +8586,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза, али не могу да нађем одељак који је садржи\n"
-#: peXXigen.c:1660
+#: peXXigen.c:1576
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8515,7 +8595,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза у „%s“, али одељак нема садржај\n"
-#: peXXigen.c:1671
+#: peXXigen.c:1587
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8524,7 +8604,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза у „%s“, али не може да стане у тај одељак\n"
-#: peXXigen.c:1682
+#: peXXigen.c:1598
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8533,7 +8613,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза у „%s“, али је премала (%d)\n"
-#: peXXigen.c:1688
+#: peXXigen.c:1604
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8542,7 +8622,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза у „%s“ на 0x%lx\n"
-#: peXXigen.c:1716
+#: peXXigen.c:1632
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8553,67 +8633,67 @@ msgstr ""
"Табеле извоза (протумачени садржај одељка „%s“)\n"
"\n"
-#: peXXigen.c:1720
+#: peXXigen.c:1636
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Заставице извоза \t\t%lx\n"
-#: peXXigen.c:1723
+#: peXXigen.c:1639
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "Отисак времена/датума \t\t%lx\n"
-#: peXXigen.c:1727
+#: peXXigen.c:1643
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Већи/Мањи \t\t\t%d/%d\n"
-#: peXXigen.c:1730
+#: peXXigen.c:1646
#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Назив \t\t\t\t"
-#: peXXigen.c:1741
+#: peXXigen.c:1657
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "сОснова редног броја\t\t%ld\n"
-#: peXXigen.c:1744
+#: peXXigen.c:1660
#, c-format
msgid "Number in:\n"
msgstr "Број улаза:\n"
-#: peXXigen.c:1747
+#: peXXigen.c:1663
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tТабела адреса извоза \t\t%08lx\n"
-#: peXXigen.c:1751
+#: peXXigen.c:1667
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\tТабела [Назив показивача/редног броја]\t%08lx\n"
-#: peXXigen.c:1754
+#: peXXigen.c:1670
#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Табела адреса\n"
-#: peXXigen.c:1757
+#: peXXigen.c:1673
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tТабела адреса извоза \t\t"
-#: peXXigen.c:1762
+#: peXXigen.c:1678
#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tТабела назива показивача \t\t"
-#: peXXigen.c:1767
+#: peXXigen.c:1683
#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tТабела редних бројева \t\t\t"
-#: peXXigen.c:1781
+#: peXXigen.c:1697
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8622,20 +8702,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Табела адресе извоза —— Основа редних бројева %ld\n"
-#: peXXigen.c:1790
+#: peXXigen.c:1706
#, c-format
msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНеисправна табела адресе извоза „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n"
-#: peXXigen.c:1809
+#: peXXigen.c:1725
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "„RVA“ прослеђивача"
-#: peXXigen.c:1821
+#: peXXigen.c:1737
msgid "Export RVA"
msgstr "„RVA“ извоза"
-#: peXXigen.c:1828
+#: peXXigen.c:1744
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8644,27 +8724,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Табела [Редни/Назив показивача]\n"
-#: peXXigen.c:1836
+#: peXXigen.c:1752
#, c-format
msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНеисправна табела назива показивача „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n"
-#: peXXigen.c:1843
+#: peXXigen.c:1759
#, c-format
msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНеисправна табела редног „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n"
-#: peXXigen.c:1857
+#: peXXigen.c:1773
#, c-format
msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
msgstr "\t[%4ld] <оштећен померај: %lx>\n"
-#: peXXigen.c:1911 peXXigen.c:2107
+#: peXXigen.c:1827 peXXigen.c:1996
#, c-format
msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "упозорење, величина одељка „.pdata“ (%ld) није производ од %d\n"
-#: peXXigen.c:1915 peXXigen.c:2111
+#: peXXigen.c:1831 peXXigen.c:2000
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8673,12 +8753,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Табела функција (протумачени садржај одељка „.pdata“)\n"
-#: peXXigen.c:1918
+#: peXXigen.c:1834
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tАдреса почетка\t Адреса краја\t\tИзложени подаци\n"
-#: peXXigen.c:1920
+#: peXXigen.c:1836
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
@@ -8687,28 +8767,13 @@ msgstr ""
" vma:\t\tПочетак Крај EH EH Крај пролога Изузетак\n"
" \t\tАдреса Адреса Руковалац Подаци Адреса Маска\n"
-#: peXXigen.c:1933
+#: peXXigen.c:1849
#, c-format
msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
msgstr "Виртуелна величина „.pdata“ одељка (%ld) је већа од стварне величине (%ld)\n"
#: peXXigen.c:2002
#, c-format
-msgid " Register save millicode"
-msgstr " Регистар чува миликод"
-
-#: peXXigen.c:2005
-#, c-format
-msgid " Register restore millicode"
-msgstr " Регистар враћа миликод"
-
-#: peXXigen.c:2008
-#, c-format
-msgid " Glue code sequence"
-msgstr " Низ кода лепка"
-
-#: peXXigen.c:2113
-#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
@@ -8716,7 +8781,7 @@ msgstr ""
" vma:\t\tПочетак Пролог Функција Заставице Изузетак ЕХ\n"
" \t\tАдреса Дужина Дужина 32b извр Руковлац Подаци\n"
-#: peXXigen.c:2234
+#: peXXigen.c:2123
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8727,7 +8792,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Премештање основе ПЕ датотеке (протумачени садржај „.reloc“ одељка)\n"
-#: peXXigen.c:2263
+#: peXXigen.c:2152
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8736,62 +8801,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Виртуелна адреса: %08lx величина одломка %ld (0x%lx) Број исправки %ld\n"
-#: peXXigen.c:2281
+#: peXXigen.c:2170
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\tпремештање %4d померај %4x [%4lx] %s"
-#: peXXigen.c:2342
+#: peXXigen.c:2231
#, c-format
msgid "%03x %*.s Entry: "
msgstr "„%03x %*.s“ унос: "
-#: peXXigen.c:2366
+#: peXXigen.c:2255
#, c-format
msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
msgstr "назив: [вредност: %08lx дужина %d]: "
-#: peXXigen.c:2386
+#: peXXigen.c:2275
#, c-format
msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
msgstr "<оштећена дужина ниске: %#x>\n"
-#: peXXigen.c:2396
+#: peXXigen.c:2285
#, c-format
msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
msgstr "<оштећен померај ниске: %#lx>\n"
-#: peXXigen.c:2401
+#: peXXigen.c:2290
#, c-format
msgid "ID: %#08lx"
msgstr "ИД: %#08lx"
-#: peXXigen.c:2404
+#: peXXigen.c:2293
#, c-format
msgid ", Value: %#08lx\n"
msgstr ", Вредност: %#08lx\n"
-#: peXXigen.c:2426
+#: peXXigen.c:2315
#, c-format
msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
msgstr "%03x%*.s Лист: Адреса: %#08lx, Величина: %#08lx, Кодна страница: %d\n"
-#: peXXigen.c:2468
+#: peXXigen.c:2357
#, c-format
msgid "<unknown directory type: %d>\n"
msgstr "<непозната врста директоријума: %d>\n"
-#: peXXigen.c:2476
+#: peXXigen.c:2365
#, c-format
msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
msgstr " Табела: Знак: %d, Време: %08lx, Изд: %d/%d, Број назива: %d, ИД-ови: %d\n"
-#: peXXigen.c:2564
+#: peXXigen.c:2453
#, c-format
msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
msgstr "Откривен је оштећени „.rsrc“ одељак!\n"
-#: peXXigen.c:2588
+#: peXXigen.c:2477
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8800,17 +8865,17 @@ msgstr ""
"\n"
"УПОЗОРЕЊЕ: Вишак података у „.rsrc“ одељку – Виндоуз ће их занемарити:\n"
-#: peXXigen.c:2594
+#: peXXigen.c:2483
#, c-format
msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
msgstr " Табела ниске почиње на померају: %#03x\n"
-#: peXXigen.c:2597
+#: peXXigen.c:2486
#, c-format
msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
msgstr " Изворишта почињу на померају: %#03x\n"
-#: peXXigen.c:2654
+#: peXXigen.c:2543
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8819,7 +8884,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји директоријум прочишћавања, али не могу да нађем одељак који га садржи\n"
-#: peXXigen.c:2660
+#: peXXigen.c:2549
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8828,7 +8893,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји директоријум прочишћавања у „%s“, али тај одељак нема садржаја\n"
-#: peXXigen.c:2667
+#: peXXigen.c:2556
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8837,7 +8902,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Грешка: одељак „%s“ садржи почетну адресу података прочишћавања али је премали\n"
-#: peXXigen.c:2672
+#: peXXigen.c:2561
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8848,22 +8913,22 @@ msgstr ""
"Постоји директоријум прочишћавања у „%s“ на 0x%lx\n"
"\n"
-#: peXXigen.c:2679
+#: peXXigen.c:2568
#, c-format
msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
msgstr "Поље величине података прочишћавања у директоријуму података је превелико за одељак"
-#: peXXigen.c:2684
+#: peXXigen.c:2573
#, c-format
msgid "Type Size Rva Offset\n"
msgstr "Врста Величина Rva Померај\n"
-#: peXXigen.c:2731
+#: peXXigen.c:2620
#, c-format
msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
msgstr "(запис %c%c%c%c потпис %s старост %ld)\n"
-#: peXXigen.c:2741
+#: peXXigen.c:2630
#, c-format
msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
msgstr "Величина директоријума прочишћавања није производ величине уноса директоријума прочишћавања\n"
@@ -8871,7 +8936,7 @@ msgstr "Величина директоријума прочишћавања н
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
-#: peXXigen.c:2825
+#: peXXigen.c:2714
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8880,91 +8945,129 @@ msgstr ""
"\n"
"Особености 0x%x\n"
-#: peXXigen.c:3072
+#: peXXigen.c:2960
#, c-format
-msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)"
-msgstr "%pB: Величина директоријума података (%lx) превазилази простор преостао у одељку (%<PRIx64>)"
+msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>"
+msgstr "%pB: Директоријум података (%lx бајта на %<PRIx64>) се преноси преко границе одељка на %<PRIx64>"
-#: peXXigen.c:3104
+#: peXXigen.c:2997
msgid "failed to update file offsets in debug directory"
msgstr "нисам успео да освежим помераје датотеке у директоријуму прочишћавања"
-#: peXXigen.c:3112
+#: peXXigen.c:3005
#, c-format
msgid "%pB: failed to read debug data section"
msgstr "%pB: нисам успео да читам одељак података прочишћавања"
-#: peXXigen.c:3928
+#: peXXigen.c:3820
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: извориште удвостручене ниске: %d"
-#: peXXigen.c:4063
+#: peXXigen.c:3955
msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: неколико не-подразумеваних испољавања"
-#: peXXigen.c:4081
+#: peXXigen.c:3973
msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: директоријум одговара листу"
-#: peXXigen.c:4123
+#: peXXigen.c:4015
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист"
-#: peXXigen.c:4125
+#: peXXigen.c:4020
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист: %s"
-#: peXXigen.c:4191
+#: peXXigen.c:4087
msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: директоријуми са различитим особеностима"
-#: peXXigen.c:4198
+#: peXXigen.c:4094
msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: издања директоријума се разликују"
#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
-#: peXXigen.c:4315
+#: peXXigen.c:4211
#, c-format
msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
msgstr "%pB: неуспело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак"
-#: peXXigen.c:4323
+#: peXXigen.c:4219
#, c-format
msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
msgstr "%pB: неуспело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак"
-#: peXXigen.c:4462
+#: peXXigen.c:4358
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$2“"
-#: peXXigen.c:4482
+#: peXXigen.c:4378
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$4“"
-#: peXXigen.c:4503
+#: peXXigen.c:4399
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[12] зато што недостаје „.idata$5“"
-#: peXXigen.c:4523
+#: peXXigen.c:4419
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] зато што недостаје „.idata$6“"
-#: peXXigen.c:4565
+#: peXXigen.c:4461
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] зато што недостаје „.idata$6“"
-#: peXXigen.c:4590
+#: peXXigen.c:4486
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[9] зато што недостаје „__tls_used“"
+#~ msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
+#~ msgstr "%pB: упозорење: „sh_link“ није постављено за одељак „%pA“"
+
+#~ msgid "-march=%s: unsupported ISA subset `%c'"
+#~ msgstr "-march=%s: неподржан „ISA“ подскуп „%c“"
+
+#~ msgid "-march=%s: `d' extension requires `f' extension"
+#~ msgstr "-march=%s: „d“ проширење захтева проширење „f“"
+
+#~ msgid "-march=%s: `q' extension requires `d' extension"
+#~ msgstr "-march=%s: „q“ проширење захтева проширење „d“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Описник функције је откривен на почетној адреси: %04lx\n"
+
+#~ msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
+#~ msgstr "\tтабела садржаја %08lx кодне основе (учитљива/актуелна) %08lx/%08lx\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Нема одељка података премештања! Описник функције није декодиран.\n"
+
+#~ msgid " Register save millicode"
+#~ msgstr " Регистар чува миликод"
+
+#~ msgid " Register restore millicode"
+#~ msgstr " Регистар враћа миликод"
+
+#~ msgid " Glue code sequence"
+#~ msgstr " Низ кода лепка"
+
#~ msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>"
#~ msgstr "%pB: оштећен број симбола: %#<PRIx64>"
diff --git a/bfd/po/uk.po b/bfd/po/uk.po
index 13f90de..4ee2064 100644
--- a/bfd/po/uk.po
+++ b/bfd/po/uk.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd 2.34.90\n"
+"Project-Id-Version: bfd 2.35.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-04 18:20+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
#: aout-cris.c:196
#, c-format
@@ -69,36 +69,37 @@ msgid "%pB: unsupported relocation type"
msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування"
#. Unknown relocation.
-#: aoutx.h:4408 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1512 coff-rs6000.c:2758
+#: aoutx.h:4408 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1512 coff-rs6000.c:2791
#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798
-#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:532
-#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4677
+#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 elf32-arc.c:532
+#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4686
#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429
-#: elf32-csky.c:990 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
-#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558
-#: elf32-frv.c:6239 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:400
-#: elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:495 elf32-m32c.c:305
-#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2232 elf32-m68hc11.c:390
+#: elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
+#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2559
+#: elf32-frv.c:6241 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:400
+#: elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 elf32-m32c.c:305
+#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 elf32-m68hc11.c:390
#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440
-#: elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:874 elf32-microblaze.c:692
-#: elf32-microblaze.c:965 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137
-#: elf32-msp430.c:653 elf32-msp430.c:663 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3237
-#: elf32-nds32.c:3263 elf32-nds32.c:5033 elf32-nios2.c:3022 elf32-or1k.c:1040
+#: elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690
+#: elf32-microblaze.c:961 elf32-mips.c:2231 elf32-moxie.c:137
+#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3237
+#: elf32-nds32.c:3263 elf32-nds32.c:5029 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1038
#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:901 elf32-ppc.c:914 elf32-pru.c:423
#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:296
-#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:438 elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498
-#: elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583
-#: elf32-tilepro.c:800 elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1920 elf32-v850.c:4270
-#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:481 elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250
-#: elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:522
-#: elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1113 elf64-alpha.c:4067
-#: elf64-alpha.c:4215 elf64-bpf.c:322 elf64-ia64-vms.c:254
-#: elf64-ia64-vms.c:3429 elf64-mips.c:3958 elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264
-#: elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1014 elf64-ppc.c:1366 elf64-ppc.c:1375
-#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:281 elfn32-mips.c:3786
-#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:954 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639
-#: elfxx-tilegx.c:909 elfxx-tilegx.c:949 elfnn-aarch64.c:2215
-#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:213 elfnn-ia64.c:3824
+#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2392 elf32-score7.c:2231 elf32-sh.c:438
+#: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527
+#: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902
+#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:481
+#: elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250 elf32-xgate.c:418
+#: elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331
+#: elf64-alpha.c:1114 elf64-alpha.c:4071 elf64-alpha.c:4219 elf64-bpf.c:325
+#: elf64-ia64-vms.c:255 elf64-ia64-vms.c:3431 elf64-mips.c:3958
+#: elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1018
+#: elf64-ppc.c:1370 elf64-ppc.c:1379 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378
+#: elf64-x86-64.c:281 elfn32-mips.c:3788 elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:969
+#: elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947
+#: elfnn-aarch64.c:2215 elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214
+#: elfnn-ia64.c:3828
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x"
@@ -113,132 +114,132 @@ msgstr "%pB: підтримки придатних до пересування
msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
msgstr "%pB: не вдалося розмістити у пам'яті локальні записи GOT"
-#: archive.c:2249
+#: archive.c:2241
msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
msgstr "попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку"
-#: archive.c:2316 archive.c:2376 elflink.c:4545 linker.c:1428
+#: archive.c:2308 archive.c:2368 elflink.c:4609 linker.c:1428
#, c-format
msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%pB: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
-#: archive.c:2602
+#: archive.c:2594
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла"
-#: archive.c:2626
+#: archive.c:2618
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Записування оновленої часової позначки armap"
-#: bfd.c:677
+#: bfd.c:681
msgid "no error"
msgstr "без помилок"
-#: bfd.c:678
+#: bfd.c:682
msgid "system call error"
msgstr "помилка системного виклику"
-#: bfd.c:679
+#: bfd.c:683
msgid "invalid bfd target"
msgstr "некоректне призначення bfd"
-#: bfd.c:680
+#: bfd.c:684
msgid "file in wrong format"
msgstr "файл у помилковому форматі"
-#: bfd.c:681
+#: bfd.c:685
msgid "archive object file in wrong format"
msgstr "архівний об’єктний файл у помилковому форматі"
-#: bfd.c:682
+#: bfd.c:686
msgid "invalid operation"
msgstr "некоректна дія"
-#: bfd.c:683
+#: bfd.c:687
msgid "memory exhausted"
msgstr "пам'ять вичерпано"
-#: bfd.c:684
+#: bfd.c:688
msgid "no symbols"
msgstr "немає символів"
-#: bfd.c:685
+#: bfd.c:689
msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "у архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати"
-#: bfd.c:686
+#: bfd.c:690
msgid "no more archived files"
msgstr "більше архівованих файлів немає"
-#: bfd.c:687
+#: bfd.c:691
msgid "malformed archive"
msgstr "архів з пошкодженим форматуванням"
-#: bfd.c:688
+#: bfd.c:692
msgid "DSO missing from command line"
msgstr "у командному рядку пропущено DSO"
-#: bfd.c:689
+#: bfd.c:693
msgid "file format not recognized"
msgstr "формат файла не розпізнано"
-#: bfd.c:690
+#: bfd.c:694
msgid "file format is ambiguous"
msgstr "формат файла є неоднозначним"
-#: bfd.c:691
+#: bfd.c:695
msgid "section has no contents"
msgstr "розділ не має вмісту"
-#: bfd.c:692
+#: bfd.c:696
msgid "nonrepresentable section on output"
msgstr "розділ, непридатний для виведення даних"
-#: bfd.c:693
+#: bfd.c:697
msgid "symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "символ потребує розділу діагностики, якого не існує"
-#: bfd.c:694
+#: bfd.c:698
msgid "bad value"
msgstr "помилкове значення"
-#: bfd.c:695
+#: bfd.c:699
msgid "file truncated"
msgstr "файл обрізано"
-#: bfd.c:696
+#: bfd.c:700
msgid "file too big"
msgstr "файл є надто великим"
-#: bfd.c:697
+#: bfd.c:701
msgid "sorry, cannot handle this file"
msgstr "вибачте, не вдалося обробити цей файл"
-#: bfd.c:698
+#: bfd.c:702
#, c-format
msgid "error reading %s: %s"
msgstr "помилка під час читання %s: %s"
-#: bfd.c:699
+#: bfd.c:703
msgid "#<invalid error code>"
msgstr "#<некоректний код помилки>"
-#: bfd.c:1658
+#: bfd.c:1662
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d"
-#: bfd.c:1671
+#: bfd.c:1675
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n"
-#: bfd.c:1676
+#: bfd.c:1680
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n"
-#: bfd.c:1678
+#: bfd.c:1682
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n"
@@ -275,8 +276,8 @@ msgstr "Використано відносне пересування GP, вт
msgid "using multiple gp values"
msgstr "використовується декілька значень gp"
-#: coff-alpha.c:1499 coff-alpha.c:1505 elf.c:9431 elf32-mcore.c:100
-#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7596 elf32-ppc.c:8747 elf64-ppc.c:15962
+#: coff-alpha.c:1499 coff-alpha.c:1505 elf.c:9442 elf32-mcore.c:100
+#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7597 elf32-ppc.c:8748 elf64-ppc.c:16199
#, c-format
msgid "%pB: %s unsupported"
msgstr "%pB: підтримки %s не передбачено"
@@ -286,17 +287,17 @@ msgstr "%pB: підтримки %s не передбачено"
msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff"
-#: coff-mips.c:643 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
-#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3276
+#: coff-mips.c:643 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333
+#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3278
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено"
-#: coff-rs6000.c:2844
+#: coff-rs6000.c:2877
#, c-format
msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr "%pB: пересування TOC за адресою %#<PRIx64> до символу «%s», який немає запису у TOC"
-#: coff-rs6000.c:3607 coff64-rs6000.c:2153
+#: coff-rs6000.c:3640 coff64-rs6000.c:2152
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d"
@@ -351,29 +352,29 @@ msgstr "%pB: критична помилка: отримано загальні
msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%pB: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
-#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5085
+#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5050
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
-#: coffcode.h:961
+#: coffcode.h:953
#, c-format
msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
msgstr "%pB: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT"
#. Malformed input files can trigger this test.
#. cf PR 21781.
-#: coffcode.h:996
+#: coffcode.h:988
#, c-format
msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
msgstr "%pB: помилка: неочікуваний символ «%s» у розділі COMDAT"
-#: coffcode.h:1008
+#: coffcode.h:1000
#, c-format
msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
msgstr "%pB: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»"
-#: coffcode.h:1018
+#: coffcode.h:1010
#, c-format
msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»"
@@ -381,97 +382,97 @@ msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу дл
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1249
+#: coffcode.h:1241
#, c-format
msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
msgstr "%pB: попередження: ігноруємо прапорець розділу %s у розділі %s"
-#: coffcode.h:1318
+#: coffcode.h:1310
#, c-format
msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
msgstr "%pB (%s): прапорець розділу %s (%#lx) проігноровано"
-#: coffcode.h:1934 coffcode.h:1999
+#: coffcode.h:1926 coffcode.h:1991
#, c-format
msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
msgstr "%pB: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення"
-#: coffcode.h:2365
+#: coffcode.h:2352
#, c-format
msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»"
-#: coffcode.h:2643
+#: coffcode.h:2630
#, c-format
msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
msgstr "%pB: пересування за нествореним індексом символу: %ld"
-#: coffcode.h:2951
+#: coffcode.h:2930
#, c-format
msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
msgstr "%pB: надто великий розмір сторінки (0x%x)"
-#: coffcode.h:3111
+#: coffcode.h:3090
#, c-format
msgid "%pB: too many sections (%d)"
msgstr "%pB: занадто багато розділів (%d)"
-#: coffcode.h:3530
+#: coffcode.h:3508
#, c-format
msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
msgstr "%pB: розділ %pA: переповнення таблиці рядків за відступом %ld"
-#: coffcode.h:3630
+#: coffcode.h:3608
#, c-format
msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
msgstr "%pB:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення"
-#: coffcode.h:4329
+#: coffcode.h:4284
#, c-format
msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
msgstr "%pB: попередження: лічильник кількості рядків (%#lx) вказує на місце за межами розмірів розділу (%#lx)"
-#: coffcode.h:4349
+#: coffcode.h:4304
#, c-format
msgid "%pB: warning: line number table read failed"
msgstr "%pB: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків"
-#: coffcode.h:4383 coffcode.h:4397
+#: coffcode.h:4338 coffcode.h:4352
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d"
-#: coffcode.h:4411
+#: coffcode.h:4366
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
msgstr "%pB: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d"
-#: coffcode.h:4424
+#: coffcode.h:4379
#, c-format
msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%pB: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»"
-#: coffcode.h:4845
+#: coffcode.h:4800
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%pB: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»"
-#: coffcode.h:4975
+#: coffcode.h:4940
#, c-format
msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
msgstr "попередження: %pB: локальний символ «%s» не має розділу"
-#: coffcode.h:5125
+#: coffcode.h:5090
#, c-format
msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: некоректний тип пересування %d за адресою %#<PRIx64>"
-#: coffgen.c:179 elf.c:1236
+#: coffgen.c:179 elf.c:1238
#, c-format
msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s"
-#: coffgen.c:203 elf.c:1247
+#: coffgen.c:203 elf.c:1249
#, c-format
msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s"
@@ -481,8 +482,8 @@ msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан розп
msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
msgstr "%pB: помилковий розмір таблиці рядків %<PRIu64>"
-#: coffgen.c:1876 coffgen.c:1936 coffgen.c:1954 cofflink.c:2024 elf.c:1921
-#: xcofflink.c:4500
+#: coffgen.c:1876 coffgen.c:1936 coffgen.c:1954 cofflink.c:2024 elf.c:1923
+#: xcofflink.c:4512
msgid "<corrupt>"
msgstr "<пошкоджено>"
@@ -491,16 +492,16 @@ msgstr "<пошкоджено>"
msgid "<corrupt info> %s"
msgstr "<пошкоджені дані> %s"
-#: coffgen.c:2675 elflink.c:14624 linker.c:2956
+#: coffgen.c:2676 elflink.c:14969 linker.c:2967
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
-#: coffgen.c:3016 elflink.c:13617
+#: coffgen.c:3017 elflink.c:13959
#, c-format
msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
msgstr "вилучаємо невикористовуваний розділ «%pA» у файлі «%pB»"
-#: coffgen.c:3093 elflink.c:13835
+#: coffgen.c:3094 elflink.c:14176
msgid "warning: gc-sections option ignored"
msgstr "попередження: параметр gc-sections проігноровано"
@@ -509,7 +510,7 @@ msgstr "попередження: параметр gc-sections проігнор
msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
msgstr "попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом"
-#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5200 elflink.c:5131
+#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5202 elflink.c:5200
#, c-format
msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
msgstr "попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %pB"
@@ -519,7 +520,7 @@ msgstr "попередження: тип символу «%s» змінено з
msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
msgstr "%pB: пересування у розділі «%pA», але у цьому розділі немає змісту"
-#: cofflink.c:2415 elflink.c:11082
+#: cofflink.c:2415 elflink.c:11299
#, c-format
msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%pA» %pB: визначено у відкинутому розділі «%pA» %pB\n"
@@ -534,7 +535,7 @@ msgstr "%pB: %pA: переповнення під час пересування:
msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
msgstr "%pB: попередження: %pA: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff"
-#: cofflink.c:3110
+#: cofflink.c:3116
#, c-format
msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: помилкова адреса пересування %#<PRIx64> у розділі «%pA»"
@@ -554,142 +555,148 @@ msgstr "помилка: розмір розділу %pB(%pA) (%#<PRIx64> бай
msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
msgstr "помилка: %pB(%pA) є надто великим (%#<PRIx64> байтів)"
-#: cpu-arm.c:303 cpu-arm.c:315
+#: cpu-arm.c:307 cpu-arm.c:319
#, c-format
msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
msgstr "помилка: %pB зібрано для EP9312, а %pB зібрано для XScale"
-#: cpu-arm.c:451
+#: cpu-arm.c:455
#, c-format
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %pB"
-#: dwarf2.c:543
+#: dwarf2.c:553
#, c-format
msgid "DWARF error: can't find %s section."
msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти розділ %s."
-#: dwarf2.c:578
+#. PR 26946
+#: dwarf2.c:564
+#, c-format
+msgid "DWARF error: section %s is larger than its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)"
+msgstr "Помилка DWARF: розділ %s є більшим за розмір його файла! (0x%lx замість 0x%lx)"
+
+#: dwarf2.c:599
#, c-format
msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
msgstr "Помилка DWARF: відступ (%<PRIu64>) є більшим або рівним за розмір %s (%<PRIu64>)."
-#: dwarf2.c:1165
+#: dwarf2.c:1186
msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
msgstr "Помилка DWARF: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів"
-#: dwarf2.c:1333
+#: dwarf2.c:1365
#, c-format
msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
msgstr "Помилка DWARF: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x"
-#: dwarf2.c:1646
+#: dwarf2.c:1678
msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)"
-#: dwarf2.c:1994
+#: dwarf2.c:2026
msgid "DWARF error: zero format count"
msgstr "Помилка DWARF: нульовий лічильник формату"
-#: dwarf2.c:2004
+#: dwarf2.c:2036
#, c-format
msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
msgstr "Помилка DWARF: значення лічильника даних (%<PRIx64>) перевищує розмір буфера"
-#: dwarf2.c:2045
+#: dwarf2.c:2077
#, c-format
msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
msgstr "Помилка DWARF: невідомий тип вмісту формату %<PRIu64>"
-#: dwarf2.c:2112
+#: dwarf2.c:2150
#, c-format
msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
msgstr "Помилка DWARF: розділ даних щодо рядків є надто малим (%<PRId64>)"
-#: dwarf2.c:2142
+#: dwarf2.c:2180
#, c-format
msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
msgstr "Помилка DWARF: дані щодо рядків є більшими (%#<PRIx64>) за місце, яке лишилося у розділі (%#lx)"
-#: dwarf2.c:2155
+#: dwarf2.c:2193
#, c-format
msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
msgstr "Помилка DWARF: непридатна до обробки версія .debug_line, %d"
-#: dwarf2.c:2165
+#: dwarf2.c:2203
msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання вступу"
-#: dwarf2.c:2183
+#: dwarf2.c:2221
#, c-format
msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
msgstr "Помилка DWARF: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо рядка"
-#: dwarf2.c:2210
+#: dwarf2.c:2248
msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
msgstr "Помилка DWARF: некоректна максимальна кількість дій на команду"
-#: dwarf2.c:2229
+#: dwarf2.c:2267
msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання кодів операцій"
-#: dwarf2.c:2420
+#: dwarf2.c:2458
msgid "DWARF error: mangled line number section"
msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків"
-#: dwarf2.c:2905
+#: dwarf2.c:2956
msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
msgstr "Помилка DWARF: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром"
-#: dwarf2.c:2939 dwarf2.c:3033
+#: dwarf2.c:2990 dwarf2.c:3084
msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
msgstr "Помилка DWARF: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE"
-#: dwarf2.c:2955
+#: dwarf2.c:3006
#, c-format
msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
msgstr "Помилка DWARF: не вдалося прочитати альтернативне посилання %<PRIu64>"
-#: dwarf2.c:3011
+#: dwarf2.c:3062
#, c-format
msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
msgstr "Помилка DWARF: не вдалося визначити розташування посилання на абстрактний екземпляр DIE %<PRIu64>"
-#: dwarf2.c:3050 dwarf2.c:3232 dwarf2.c:3618
+#: dwarf2.c:3101 dwarf2.c:3384 dwarf2.c:3771
#, c-format
msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти скорочений номер %u"
-#: dwarf2.c:3381
+#: dwarf2.c:3534
#, c-format
msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset %lx"
msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти специфікацію змінних зі зсувом %lx"
-#: dwarf2.c:3537
+#: dwarf2.c:3690
#, c-format
msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
msgstr "Помилка DWARF: виявлено версію DWARF «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4"
-#: dwarf2.c:3581
+#: dwarf2.c:3734
#, c-format
msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
msgstr "Помилка у DWARF: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»"
-#: dwarf2.c:3685
+#: dwarf2.c:3838
msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
msgstr "Помилка DWARF: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою"
-#: ecoff.c:982
+#: ecoff.c:941
#, c-format
msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
msgstr "%pB: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%ld)"
-#: ecoff.c:1279
+#: ecoff.c:1237
#, c-format
msgid "unknown basic type %d"
msgstr "невідомий основний тип %d"
-#: ecoff.c:1536
+#: ecoff.c:1493
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -698,7 +705,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Символ за кінцем: %ld"
-#: ecoff.c:1543 ecoff.c:1546
+#: ecoff.c:1500 ecoff.c:1503
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -707,7 +714,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Перший символ: %ld"
-#: ecoff.c:1559
+#: ecoff.c:1518
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -716,7 +723,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Символ за кінцем: %-7ld Тип: %s"
-#: ecoff.c:1566
+#: ecoff.c:1526
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -725,7 +732,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Локальний символ: %ld"
-#: ecoff.c:1574
+#: ecoff.c:1534
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -734,7 +741,7 @@ msgstr ""
"\n"
" struct; символ за кінцем: %ld"
-#: ecoff.c:1579
+#: ecoff.c:1539
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -743,7 +750,7 @@ msgstr ""
"\n"
" union; символ за кінцем: %ld"
-#: ecoff.c:1584
+#: ecoff.c:1544
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -752,7 +759,7 @@ msgstr ""
"\n"
" enum; символ за кінцем: %ld"
-#: ecoff.c:1590
+#: ecoff.c:1552
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -842,85 +849,85 @@ msgstr ".eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекрива
msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%pB» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n"
-#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3126
-#: elf32-cr16.c:1464 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:920 elf32-d10v.c:510
-#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4048 elf32-ft32.c:494
-#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1069
-#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2860 elf32-m68hc1x.c:1272 elf32-mep.c:526
-#: elf32-metag.c:1986 elf32-microblaze.c:1627 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
-#: elf32-nds32.c:6048 elf32-or1k.c:1817 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2543
-#: elf32-spu.c:5083 elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2290 elf32-visium.c:680
-#: elf32-xstormy16.c:929 elf64-bpf.c:512 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3744
+#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3130
+#: elf32-cr16.c:1432 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510
+#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:494
+#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070
+#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1272 elf32-mep.c:522
+#: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1623 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
+#: elf32-nds32.c:6044 elf32-or1k.c:1815 elf32-score.c:2743 elf32-score7.c:2552
+#: elf32-spu.c:5084 elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680
+#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
-#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3130
-#: elf32-cr16.c:1468 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:924 elf32-d10v.c:514
-#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4052 elf32-ft32.c:498 elf32-h8300.c:527
-#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1073 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2864
-#: elf32-m68hc1x.c:1276 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1990
-#: elf32-microblaze.c:1631 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1371
-#: elf32-nds32.c:6052 elf32-or1k.c:1821 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2547
-#: elf32-spu.c:5087 elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:684
-#: elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10576
-#: elfxx-tilegx.c:3748
+#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3134
+#: elf32-cr16.c:1436 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514
+#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:498 elf32-h8300.c:527
+#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841
+#: elf32-m68hc1x.c:1276 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988
+#: elf32-microblaze.c:1627 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510
+#: elf32-nds32.c:6048 elf32-or1k.c:1819 elf32-score.c:2747 elf32-score7.c:2556
+#: elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684
+#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10554
+#: elfxx-tilegx.c:3746
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
-#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1472 elf32-crx.c:928 elf32-d10v.c:518
-#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1077 elf32-m32r.c:2868 elf32-m68hc1x.c:1280
-#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-nds32.c:6056 elf32-score.c:2742
-#: elf32-score7.c:2551 elf32-spu.c:5091
+#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1440 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518
+#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1280
+#: elf32-microblaze.c:1631 elf32-nds32.c:6052 elf32-score.c:2751
+#: elf32-score7.c:2560 elf32-spu.c:5092
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка"
-#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3138
-#: elf32-cr16.c:1476 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:932 elf32-d10v.c:522
-#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4060 elf32-ft32.c:506
-#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1081
-#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2872 elf32-m68hc1x.c:1284 elf32-mep.c:538
-#: elf32-metag.c:1998 elf32-microblaze.c:1639 elf32-moxie.c:300
-#: elf32-msp430.c:1379 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6060 elf32-or1k.c:1829
-#: elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2555 elf32-spu.c:5095
-#: elf32-tilepro.c:3392 elf32-v850.c:2314 elf32-visium.c:692
-#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-bpf.c:525 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3756
+#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3142
+#: elf32-cr16.c:1444 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522
+#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:506
+#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082
+#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1284 elf32-mep.c:534
+#: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:300
+#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6056 elf32-or1k.c:1827
+#: elf32-score.c:2760 elf32-score7.c:2564 elf32-spu.c:5096
+#: elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692
+#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка"
-#: elf-m10300.c:1029
+#: elf-m10300.c:1030
#, c-format
msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
msgstr "%pB: непідтримуваний перехід з %s до %s"
-#: elf-m10300.c:1196
+#: elf-m10300.c:1197
#, c-format
msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
-#: elf-m10300.c:2092 elf32-arm.c:13400 elf32-i386.c:3403 elf32-m32r.c:2354
-#: elf32-m68k.c:3931 elf32-s390.c:3082 elf32-sh.c:3677 elf32-tilepro.c:3283
-#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3031 elf64-x86-64.c:4062
-#: elfxx-sparc.c:3795 elfxx-tilegx.c:3667 elfnn-aarch64.c:5505
-#: elfnn-aarch64.c:7102
+#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13396 elf32-i386.c:3403 elf32-m32r.c:2331
+#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3673 elf32-tilepro.c:3275
+#: elf32-xtensa.c:3024 elf64-s390.c:3029 elf64-x86-64.c:4062
+#: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665
+#: elfnn-aarch64.c:5501 elfnn-aarch64.c:7104
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
-#: elf-m10300.c:2154
+#: elf-m10300.c:2155
msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
msgstr "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання (забули -fpic?)"
-#: elf-m10300.c:2158
+#: elf-m10300.c:2159
#, c-format
msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
msgstr "%pB: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання"
-#: elf-m10300.c:2161
+#: elf-m10300.c:2162
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання"
-#: elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2489 elf32-frv.c:5620 elf64-ia64-vms.c:364
-#: elfxx-sparc.c:2683 reloc.c:8244 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:364
+#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2489 elf32-frv.c:5622 elf64-ia64-vms.c:365
+#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8271 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n"
@@ -992,88 +999,83 @@ msgid "Merging program properties\n"
msgstr "Властивості програми об'єднання\n"
#. PR 17512: file: f057ec89.
-#: elf.c:336
+#: elf.c:337
#, c-format
msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
msgstr "%pB: спроба завантаження рядків із нерядкового розділу (номер %d)"
-#: elf.c:361
+#: elf.c:362
#, c-format
msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
msgstr "%pB: некоректний відступ рядка, %u >= %<PRIu64>, для розділу «%s»"
-#: elf.c:513 elfnn-aarch64.c:8096
+#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8096
#, c-format
msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "%pB номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує"
-#: elf.c:675
+#: elf.c:676
#, c-format
msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#<PRIx64>"
-#: elf.c:720
+#: elf.c:721
#, c-format
msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
msgstr "%pB: некоректний запис у розділі SHT_GROUP [%u]"
-#: elf.c:739
+#: elf.c:740
#, c-format
msgid "%pB: no valid group sections found"
msgstr "%pB: не знайдено коректних розділів групи"
#. See PR 21957 for a reproducer.
-#: elf.c:768
+#: elf.c:769
#, c-format
msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
msgstr "%pB: груповий розділ «%pA» не містить даних"
-#: elf.c:829
+#: elf.c:830
#, c-format
msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
msgstr "%pB: немає даних щодо групи для розділу «%pA»"
-#: elf.c:859 elf.c:3955
-#, c-format
-msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
-msgstr "%pB: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%pA»"
-
-#: elf.c:879
+#: elf.c:878
#, c-format
msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
msgstr "%pB: sh_link [%d] у розділі «%pA» є некоректним"
-#: elf.c:892
+#: elf.c:891
#, c-format
msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
msgstr "%pB: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP"
-#: elf.c:913
+#: elf.c:912
#, c-format
msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
msgstr "%pB: запис групи розділів із номером %u пошкоджено"
-#: elf.c:936
+#: elf.c:935
#, c-format
msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
msgstr "%pB: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%pA]"
-#: elf.c:1438
+#: elf.c:1440
#, c-format
msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
msgstr "%pB: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d"
-#: elf.c:1454
+#: elf.c:1456
#, c-format
msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d"
-#: elf.c:1481
+#: elf.c:1483
#, c-format
msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
msgstr "%pB: не вдалося знайти інформації для розділу %d"
-#: elf.c:1653
+#: elf.c:1655
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1082,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Заголовок програми:\n"
-#: elf.c:1695
+#: elf.c:1697
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1091,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Динамічний розділ:\n"
-#: elf.c:1836
+#: elf.c:1838
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1100,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Визначення версій:\n"
-#: elf.c:1861
+#: elf.c:1863
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1109,97 +1111,97 @@ msgstr ""
"\n"
"Посилання на версії:\n"
-#: elf.c:1866
+#: elf.c:1868
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " потрібні %s:\n"
-#: elf.c:2082
+#: elf.c:2058
#, c-format
msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
msgstr "%pB: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу"
-#: elf.c:2190
+#: elf.c:2165
#, c-format
msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
-#: elf.c:2274
+#: elf.c:2249
#, c-format
msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
-#: elf.c:2387
+#: elf.c:2362
#, c-format
msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%pB: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)"
-#: elf.c:2478
+#: elf.c:2453
#, c-format
msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring"
msgstr "%pB: попередження: знайдено розділ вторинних пересувань «%s» для розділу %pA — ігноруємо"
-#: elf.c:2562 elf.c:2577 elf.c:2588 elf.c:2601
+#: elf.c:2537 elf.c:2552 elf.c:2563 elf.c:2576
#, c-format
msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
msgstr "%pB: розділ невідомого типу [%#x], «%s»"
-#: elf.c:3308
+#: elf.c:3272
#, c-format
msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
msgstr "%pB: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%pA» є надто великою"
-#: elf.c:3341
+#: elf.c:3305
#, c-format
msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
msgstr "попередження: тип розділу «%pA» змінено на PROGBITS"
-#: elf.c:3824
+#: elf.c:3789
#, c-format
msgid "%pB: too many sections: %u"
msgstr "%pB: занадто багато розділів %u"
-#: elf.c:3909
+#: elf.c:3875
#, c-format
msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на відкинутий розділ «%pA» «%pB»"
-#: elf.c:3934
+#: elf.c:3893
#, c-format
msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на вилучений розділ «%pA» «%pB»"
-#: elf.c:4495
+#: elf.c:4455
#, c-format
msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
msgstr "%pB: у розділі GNU_MBIND «%pA» міститься некоректне поле sh_info: %d"
-#: elf.c:5086
+#: elf.c:5049
#, c-format
msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
msgstr "%pB: розділи TLS не є сусідніми:"
-#: elf.c:5093
+#: elf.c:5056
#, c-format
msgid "\t TLS: %pA"
msgstr "\t TLS: %pA"
-#: elf.c:5097
+#: elf.c:5060
#, c-format
msgid "\tnon-TLS: %pA"
msgstr "\tне-TLS: %pA"
-#: elf.c:5687
+#: elf.c:5656
#, c-format
msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr "%pB: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic"
-#: elf.c:5713
+#: elf.c:5682
#, c-format
msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%pB: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N"
-#: elf.c:5830
+#: elf.c:5799
#, c-format
msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %#<PRIx64> скориговано до %#<PRIx64>"
@@ -1207,146 +1209,172 @@ msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %#<PRIx64> скориговано до %#<PR
#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
#. used and set up the program headers manually. Either that or
#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
-#: elf.c:5967
+#: elf.c:5936
#, c-format
msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
msgstr "%pB: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD"
-#: elf.c:6007
+#: elf.c:5976
#, c-format
msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
msgstr "%pB: розділ «%pA» не може бути розподілено у сегменті %d"
-#: elf.c:6139
+#: elf.c:6113
#, c-format
msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%pB: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента"
-#: elf.c:6300
+#: elf.c:6274
#, c-format
msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
msgstr "%pB: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми"
-#: elf.c:6804
+#: elf.c:6778
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%pB: потрібен символ «%s», але його немає"
-#: elf.c:7147
+#: elf.c:7130
#, c-format
msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
msgstr "%pB: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#<PRIx64>, так і треба?"
-#: elf.c:7773
+#: elf.c:7758
#, c-format
msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
msgstr "%pB: попередження: вирівнювання сегмента %#<PRIx64> є надто великим"
-#: elf.c:8286
+#: elf.c:8271
#, c-format
msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead."
msgstr "%pB: не вдалося обробити індекс розділу %x у символі ELF. Використовуємо замість нього ABS."
-#: elf.c:8316
+#: elf.c:8301
#, c-format
msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»"
-#: elf.c:8703
+#: elf.c:8714
#, c-format
msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_r"
-#: elf.c:8836
+#: elf.c:8847
#, c-format
msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_d"
-#: elf.c:9293
+#: elf.c:9304
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section"
msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису до нерозподіленого стисненого розділу"
-#: elf.c:9302
+#: elf.c:9313
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section"
msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису за кінцем розділу"
-#: elf.c:9313
+#: elf.c:9324
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer"
msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису розділу до порожнього буфера"
-#: elf.c:12430
-msgid "GNU_MBIND section is unsupported"
-msgstr "підтримки розділу GNU_MBIND не передбачено"
+#: elf.c:10182
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small"
+msgstr "%pB: попередження: win32pstatus %s розміру у %lu байтів є надто малим"
+
+#: elf.c:10260
+#, c-format
+msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u"
+msgstr "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE розміру %lu є надто малим, щоб містити назву розміру %u"
+
+#: elf.c:12488
+msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
+msgstr "підтримку розділу GNU_MBIND передбачено лише для цілей GNU і FreeBSD"
-#: elf.c:12432
-msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is unsupported"
-msgstr "підтримки типу символів STT_GNU_IFUNC не передбачено"
+#: elf.c:12491
+msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets"
+msgstr "підтримку типу символів STT_GNU_IFUNC передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD"
-#: elf.c:12434
-msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is unsupported"
-msgstr "підтримки прив'язки символів до STB_GNU_UNIQUE не передбачено"
+#: elf.c:12494
+msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets"
+msgstr "підтримку прив'язки STB_GNU_UNIQUE передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD"
-#: elf.c:12618 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1482
+#: elf.c:12497
+msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
+msgstr "підтримку розділу GNU_RETAIN передбачено лише для цілей GNU і FreeBSD"
+
+#: elf.c:12691 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1504
#, c-format
msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgstr "%pB(%pA): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld"
-#: elf.c:12692
+#: elf.c:12766
#, c-format
msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table"
msgstr "%pB(%pA): не можна встановлювати розділ компонування, оскільки у файлі результатів немає таблиці символів"
-#: elf.c:12704
+#: elf.c:12778
#, c-format
msgid "%pB(%pA): info section index is invalid"
msgstr "%pB(%pA): покажчик розділу info є некоректним"
-#: elf.c:12718
+#: elf.c:12792
#, c-format
msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output"
msgstr "%pB(%pA): не можна встановлювати індекс розділу info, оскільки цього розділу немає у виведенні"
-#: elf.c:12784
+#: elf.c:12867
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice"
msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань оброблено двічі"
-#: elf.c:12796
+#: elf.c:12879
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries"
+msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань містить записи нульового розміру"
+
+#: elf.c:12890
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries"
+msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань містить записи нестандартного розміру"
+
+#: elf.c:12902
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!"
msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань є порожнім!"
-#: elf.c:12819
+#: elf.c:12925
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section"
msgstr "%pB(%pA): помилка: пропущено внутрішні пересування для розділу вторинних пересувань"
-#: elf.c:12838
+#: elf.c:12944
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty"
msgstr "%pB(%pA): помилка: запис таблиці пересувань %u є порожнім"
-#: elf.c:12863
+#: elf.c:12969
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol"
msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u посилається на символ, якого немає"
-#: elf.c:12880
+#: elf.c:12986
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol"
msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u посилається на символ, який вилучено"
-#: elf.c:12893
+#: elf.c:12999
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type"
msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u належить до невідомого типу"
-#: elf32-arc.c:455 elf32-frv.c:6611 elf32-iq2000.c:868 elf32-m32c.c:914
-#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3205 elf32-visium.c:844
-#: elf64-ppc.c:5291
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
+#. containing valid data.
+#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15065 elf32-frv.c:6613 elf32-iq2000.c:868
+#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3206
+#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5336 elfnn-aarch64.c:7334
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:"
@@ -1392,7 +1420,7 @@ msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture
msgstr "помилка: спроба компонування %pB зі виконуваним файлом %pB іншої архітектури"
#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1391
-#: elf32-ppc.c:3867 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15513
+#: elf32-ppc.c:3869 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15492
#, c-format
msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
msgstr "%pB: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)"
@@ -1444,604 +1472,592 @@ msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: небезпечне пер
msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: невідома помилка"
-#: elf32-arc.c:2022 elf32-arc.c:2090 elf32-arm.c:15513 elf32-metag.c:2253
-#: elf32-nds32.c:5498 elfnn-aarch64.c:7739 elfnn-riscv.c:483
+#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15509 elf32-metag.c:2251
+#: elf32-nds32.c:5494 elfnn-aarch64.c:7741 elfnn-riscv.c:614
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
-#: elf32-arc.c:2909
+#: elf32-arc.c:2910
#, c-format
msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта ARC %d"
-#: elf32-arc.c:2917
+#: elf32-arc.c:2918
#, c-format
msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта ARC %d"
-#: elf32-arm.c:4307 elf32-arm.c:4341 elf32-arm.c:4360 elf32-arm.c:4412
+#: elf32-arm.c:4318 elf32-arm.c:4352 elf32-arm.c:4371 elf32-arm.c:4423
#, c-format
msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
msgstr "%pB(%pA): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, у яких реалізовано інструкцію movw."
-#: elf32-arm.c:4372 elf32-arm.c:4426 elf32-arm.c:9116 elf32-arm.c:9206
+#: elf32-arm.c:4383 elf32-arm.c:4437 elf32-arm.c:9127 elf32-arm.c:9217
#, c-format
msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
msgstr "%pB(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено; перша згадка: %pB: виклик %s до %s"
-#: elf32-arm.c:4552
+#: elf32-arm.c:4563
#, c-format
msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)"
msgstr "Помилка: замінник CMSE (розділ %s) є надто далеким (%#<PRIx64>) від призначення (%#<PRIx64>)"
-#: elf32-arm.c:4721
+#: elf32-arm.c:4732
#, c-format
msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
msgstr "із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси"
-#: elf32-arm.c:4796 elf32-arm.c:6943 elf32-csky.c:3172 elf32-hppa.c:584
-#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1182 elf32-nios2.c:2204 elf64-ppc.c:3775
-#: elfnn-aarch64.c:3190
+#: elf32-arm.c:4807 elf32-arm.c:6954 elf32-csky.c:3368 elf32-hppa.c:582
+#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3817
+#: elf64-ppc.c:13603 elfnn-aarch64.c:3187
#, c-format
msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s"
-#: elf32-arm.c:5017 elf32-csky.c:3514 elf32-hppa.c:734 elf32-m68hc11.c:422
-#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3347 elf32-nios2.c:2497 elf64-ppc.c:11315
-#: elfnn-aarch64.c:3259
+#: elf32-arm.c:5028 elf32-csky.c:3710 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422
+#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11430
+#: elfnn-aarch64.c:3256
msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати «%pA» із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n"
-#: elf32-arm.c:5987
+#: elf32-arm.c:5998
#, c-format
msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
msgstr "%pB: спеціальний символ «%s» можна використовувати лише для архітектури ARMv8-M і новіших архітектур"
-#: elf32-arm.c:5996
+#: elf32-arm.c:6007
#, c-format
msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
msgstr "%pB: некоректний спеціальний символ «%s»; це має бути символ загальної або слабкої функції"
-#: elf32-arm.c:6035
+#: elf32-arm.c:6046
#, c-format
msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
msgstr "%pB: некоректний стандартний символ «%s»; це має бути загальний (global) або слабкий (weak) символ функції."
-#: elf32-arm.c:6041
+#: elf32-arm.c:6052
#, c-format
msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
msgstr "%pB: немає стандартного символу «%s»."
-#: elf32-arm.c:6053
+#: elf32-arm.c:6064
#, c-format
msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
msgstr "%pB: «%s» і її спеціальний символ перебувають у різних розділах."
-#: elf32-arm.c:6065
+#: elf32-arm.c:6076
#, c-format
msgid "%pB: entry function `%s' not output"
msgstr "%pB: вхідна функція «%s» не виводить даних"
-#: elf32-arm.c:6072
+#: elf32-arm.c:6083
#, c-format
msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
msgstr "%pB: вхідна функція «%s» є порожньою"
-#: elf32-arm.c:6201
+#: elf32-arm.c:6212
#, c-format
msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
msgstr "%pB: підтримку --in-implib передбачено лише для імпортування бібліотек Secure Gateway"
-#: elf32-arm.c:6250
+#: elf32-arm.c:6261
#, c-format
msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
msgstr "%pB: некоректний запис імпортування бібліотеки: «%s»; символ має бути абсолютним, загальним і посилатися на функції Thumb."
-#: elf32-arm.c:6272
+#: elf32-arm.c:6283
#, c-format
msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
msgstr "вхідна функція «%s» зникла з безпечного коду"
-#: elf32-arm.c:6296
+#: elf32-arm.c:6307
#, c-format
msgid "`%s' refers to a non entry function"
msgstr "«%s» посилається на функцію без входу"
-#: elf32-arm.c:6311
+#: elf32-arm.c:6322
#, c-format
msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
msgstr "%pB: змінено видимість символу «%s»"
-#: elf32-arm.c:6320
+#: elf32-arm.c:6331
#, c-format
msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
msgstr "%pB: некоректний розмір символу «%s»"
-#: elf32-arm.c:6339
+#: elf32-arm.c:6350
#, c-format
msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
msgstr "зсув обгортки для вхідної функції «%s» не є кратним до її розміру"
-#: elf32-arm.c:6359
+#: elf32-arm.c:6370
msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
msgstr "впроваджено нові вхідні функції, але не вказано бібліотеки імпортування для виведення даних:"
-#: elf32-arm.c:6367
+#: elf32-arm.c:6378
#, c-format
msgid "start address of `%s' is different from previous link"
msgstr "початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання"
-#: elf32-arm.c:7076 elf32-arm.c:7111
+#: elf32-arm.c:7087 elf32-arm.c:7122
#, c-format
msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
msgstr "не вдалося знайти склейку %s «%s» для «%s»"
-#: elf32-arm.c:7822
+#: elf32-arm.c:7833
#, c-format
msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
msgstr "%pB: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian"
#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
-#: elf32-arm.c:8049
+#: elf32-arm.c:8060
#, c-format
msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення"
-#: elf32-arm.c:8076
+#: elf32-arm.c:8087
#, c-format
msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є необхідним для архітектури призначення"
-#: elf32-arm.c:8612 elf32-arm.c:8632 elf32-arm.c:8699 elf32-arm.c:8718
+#: elf32-arm.c:8623 elf32-arm.c:8643 elf32-arm.c:8710 elf32-arm.c:8729
#, c-format
msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
msgstr "%pB: не вдалося знайти обгортку %s «%s»"
-#: elf32-arm.c:8925
+#: elf32-arm.c:8936
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
msgstr "%pB(%pA+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено. Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну інструкцію на блок IT."
-#: elf32-arm.c:9023
+#: elf32-arm.c:9034
#, c-format
msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
msgstr "некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»"
#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
#. instructions...
-#: elf32-arm.c:9825
+#: elf32-arm.c:9836
#, c-format
msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
msgstr "%pB: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT у режимі thumb-1"
-#: elf32-arm.c:10135 elf32-arm.c:10177
+#: elf32-arm.c:10146 elf32-arm.c:10188
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», у трампліні TLS"
-#: elf32-arm.c:10521
+#: elf32-arm.c:10538
msgid "shared object"
msgstr "спільний об'єкт"
-#: elf32-arm.c:10524
+#: elf32-arm.c:10541
msgid "PIE executable"
msgstr "Виконуваний файл PIE"
-#: elf32-arm.c:10527
+#: elf32-arm.c:10544
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC"
-#: elf32-arm.c:10664 elf32-arm.c:11091
+#: elf32-arm.c:10683 elf32-arm.c:11100
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
msgstr "%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»."
-#: elf32-arm.c:12003 elf32-arm.c:12029
+#: elf32-arm.c:11999 elf32-arm.c:12025
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC"
-#: elf32-arm.c:12075 elf32-csky.c:4746 elf32-m68k.c:3735 elf32-metag.c:1915
-#: elf32-nios2.c:4385
+#: elf32-arm.c:12071 elf32-csky.c:4940 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913
+#: elf32-nios2.c:4382
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s у об’єкті спільного використання заборонено"
-#: elf32-arm.c:12289
+#: elf32-arm.c:12285
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB"
-#: elf32-arm.c:12330 elf32-arm.c:12422 elf32-arm.c:12510 elf32-arm.c:12600
+#: elf32-arm.c:12326 elf32-arm.c:12418 elf32-arm.c:12506 elf32-arm.c:12596
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): переповнення під час спроби поділу %#<PRIx64> з метою групового пересування %s"
-#: elf32-arm.c:13232 elf32-sh.c:3571
+#: elf32-arm.c:13228 elf32-sh.c:3567
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE"
-#: elf32-arm.c:13345 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2761
-#: elfnn-aarch64.c:6829
+#: elf32-arm.c:13341 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2762
+#: elfnn-aarch64.c:6831
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом TLS %s"
-#: elf32-arm.c:13347 elf32-m68k.c:3970 elf32-xtensa.c:2763
-#: elfnn-aarch64.c:6831
+#: elf32-arm.c:13343 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2764
+#: elfnn-aarch64.c:6833
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом поза TLS %s"
-#: elf32-arm.c:13430 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7166
+#: elf32-arm.c:13426 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7168
msgid "out of range"
msgstr "поза діапазоном"
-#: elf32-arm.c:13434 elf32-nios2.c:4519 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
-#: elfnn-aarch64.c:7170
+#: elf32-arm.c:13430 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
+#: elfnn-aarch64.c:7172
msgid "unsupported relocation"
msgstr "непідтримуване пересування"
-#: elf32-arm.c:13442 elf32-nios2.c:4529 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
-#: elfnn-aarch64.c:7178
+#: elf32-arm.c:13438 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
+#: elfnn-aarch64.c:7180
msgid "unknown error"
msgstr "невідома помилка"
-#: elf32-arm.c:13920
+#: elf32-arm.c:13916
#, c-format
msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "попередження: прапорець сумісної роботи у %pB не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу"
-#: elf32-arm.c:13924
+#: elf32-arm.c:13920
#, c-format
msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB у відповідь на запит ззовні"
-#: elf32-arm.c:13969
+#: elf32-arm.c:13965
#, c-format
msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %pB"
-#: elf32-arm.c:14056
+#: elf32-arm.c:14052
#, c-format
msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d"
-#: elf32-arm.c:14064
+#: elf32-arm.c:14060
#, c-format
msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта EABI %d"
-#: elf32-arm.c:14364
+#: elf32-arm.c:14360
#, c-format
msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
msgstr "помилка: %pB: невідома архітектура процесора"
-#: elf32-arm.c:14402 elf32-nios2.c:2953
+#: elf32-arm.c:14398 elf32-nios2.c:2950
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
msgstr "помилка: %pB: конфлікт архітектур процесорів %d/%d"
-#: elf32-arm.c:14499
+#: elf32-arm.c:14495
#, c-format
msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "Помилка: для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
-#: elf32-arm.c:14528
+#: elf32-arm.c:14524
#, c-format
msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи регістри VFP, а у %pB — ні"
-#: elf32-arm.c:14687
+#: elf32-arm.c:14683
#, c-format
msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
msgstr "помилка: %pB: об’єднання атрибутів віртуалізації з %pB неможливе"
-#: elf32-arm.c:14713
+#: elf32-arm.c:14709
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr "помилка: %pB: конфлікт профілів архітектур, %c/%c"
-#: elf32-arm.c:14852
+#: elf32-arm.c:14848
#, c-format
msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ"
-#: elf32-arm.c:14861
+#: elf32-arm.c:14857
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
msgstr "помилка: %pB: конфлікт у використанні R9"
-#: elf32-arm.c:14873
+#: elf32-arm.c:14869
#, c-format
msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr "помилка: %pB: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9"
-#: elf32-arm.c:14886
+#: elf32-arm.c:14882
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
msgstr "попередження: у %pB використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі"
-#: elf32-arm.c:14917
+#: elf32-arm.c:14913
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
msgstr "попередження: у %pB використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі"
-#: elf32-arm.c:14929
+#: elf32-arm.c:14925
#, c-format
msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %pB — ні"
-#: elf32-arm.c:14946
+#: elf32-arm.c:14942
#, c-format
msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %pB та %pB"
-#: elf32-arm.c:14982
+#: elf32-arm.c:14978
#, c-format
msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
-#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
-#. containing valid data.
-#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
-#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
-#. containing valid data.
-#: elf32-arm.c:15069 elf32-bfin.c:4719 elf32-cris.c:3861 elf32-m68hc1x.c:1416
-#: elf32-m68k.c:1267 elf32-score.c:4000 elf32-score7.c:3805 elf32-vax.c:537
-#: elf32-xgate.c:494 elfxx-mips.c:16199 elfnn-aarch64.c:7332
-#, c-format
-msgid "private flags = %lx:"
-msgstr "закриті прапорці = %lx:"
-
-#: elf32-arm.c:15078
+#: elf32-arm.c:15074
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [увімкнено сумісну роботу]"
-#: elf32-arm.c:15086
+#: elf32-arm.c:15082
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [формат float VFP]"
-#: elf32-arm.c:15088
+#: elf32-arm.c:15084
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [формат float Maverick]"
-#: elf32-arm.c:15090
+#: elf32-arm.c:15086
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [формат float FPA]"
-#: elf32-arm.c:15093
+#: elf32-arm.c:15089
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]"
-#: elf32-arm.c:15096 elf32-arm.c:15182
+#: elf32-arm.c:15092 elf32-arm.c:15178
#, c-format
msgid " [position independent]"
msgstr " [незалежний від позиції]"
-#: elf32-arm.c:15099
+#: elf32-arm.c:15095
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr " [новий ABI]"
-#: elf32-arm.c:15102
+#: elf32-arm.c:15098
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr " [старий ABI]"
-#: elf32-arm.c:15105
+#: elf32-arm.c:15101
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr " [програмна FP]"
-#: elf32-arm.c:15114
+#: elf32-arm.c:15110
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [Версія1 EABI]"
-#: elf32-arm.c:15117 elf32-arm.c:15128
+#: elf32-arm.c:15113 elf32-arm.c:15124
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [впорядкована таблиця символів]"
-#: elf32-arm.c:15119 elf32-arm.c:15130
+#: elf32-arm.c:15115 elf32-arm.c:15126
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [невпорядкована таблиця символів]"
-#: elf32-arm.c:15125
+#: elf32-arm.c:15121
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [Версія2 EABI]"
-#: elf32-arm.c:15133
+#: elf32-arm.c:15129
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]"
-#: elf32-arm.c:15136
+#: elf32-arm.c:15132
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [символи відображення передують іншим]"
-#: elf32-arm.c:15143
+#: elf32-arm.c:15139
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [Версія3 EABI]"
-#: elf32-arm.c:15147
+#: elf32-arm.c:15143
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [Версія4 EABI]"
-#: elf32-arm.c:15151
+#: elf32-arm.c:15147
#, c-format
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr " [Версія5 EABI]"
-#: elf32-arm.c:15154
+#: elf32-arm.c:15150
#, c-format
msgid " [soft-float ABI]"
msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]"
-#: elf32-arm.c:15157
+#: elf32-arm.c:15153
#, c-format
msgid " [hard-float ABI]"
msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]"
-#: elf32-arm.c:15163
+#: elf32-arm.c:15159
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"
-#: elf32-arm.c:15166
+#: elf32-arm.c:15162
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"
-#: elf32-arm.c:15172
+#: elf32-arm.c:15168
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <нерозпізнана версія EABI>"
-#: elf32-arm.c:15179
+#: elf32-arm.c:15175
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]"
-#: elf32-arm.c:15185
+#: elf32-arm.c:15181
#, c-format
msgid " [FDPIC ABI supplement]"
msgstr " [доповнення ABI FDPIC]"
-#: elf32-arm.c:15190 elfnn-aarch64.c:7335
+#: elf32-arm.c:15186 elfnn-aarch64.c:7337
#, c-format
-msgid "<Unrecognised flag bits set>"
-msgstr "<Нерозпізнаний набір бітів прапорців>"
+msgid " <Unrecognised flag bits set>"
+msgstr " <Нерозпізнаний набір бітів прапорців>"
-#: elf32-arm.c:15307 elf32-i386.c:1524 elf32-s390.c:925 elf32-tic6x.c:2724
-#: elf32-tilepro.c:1443 elf32-xtensa.c:1093 elf64-s390.c:847
-#: elf64-x86-64.c:1902 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1664
-#: elfnn-aarch64.c:7606 elfnn-riscv.c:525
+#: elf32-arm.c:15303 elf32-i386.c:1524 elf32-s390.c:923 elf32-tic6x.c:2724
+#: elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1094 elf64-s390.c:845
+#: elf64-x86-64.c:1902 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662
+#: elfnn-aarch64.c:7608 elfnn-riscv.c:656
#, c-format
msgid "%pB: bad symbol index: %d"
msgstr "%pB: помилковий індекс символу: %d"
-#: elf32-arm.c:15696
+#: elf32-arm.c:15692
#, c-format
msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
msgstr "У FDPIC ще не передбачено підтримки перетворення пересування %s на динамічне для виконуваних файлів"
-#: elf32-arm.c:16939
+#: elf32-arm.c:16936
#, c-format
msgid "errors encountered processing file %pB"
msgstr "під час обробки файла сталися помилки, %pB"
-#: elf32-arm.c:17326 elflink.c:12818 elflink.c:12865
+#: elf32-arm.c:17323 elflink.c:13152 elflink.c:13199
#, c-format
msgid "could not find section %s"
msgstr "не вдалося знайти розділ %s"
-#: elf32-arm.c:18550
+#: elf32-arm.c:18547
#, c-format
msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою"
#. There's not much we can do apart from complain if this
#. happens.
-#: elf32-arm.c:18577
+#: elf32-arm.c:18574
#, c-format
msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
-#: elf32-arm.c:19404 elf32-arm.c:19426
+#: elf32-arm.c:19401 elf32-arm.c:19423
#, c-format
msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
msgstr "%pB: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном"
-#: elf32-arm.c:19477
+#: elf32-arm.c:19474
#, c-format
msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
msgstr "%pB(%#<PRIx64>): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %<PRId64> байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе."
-#: elf32-arm.c:19516
+#: elf32-arm.c:19513
#, c-format
msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
msgstr "%pB: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX"
-#: elf32-arm.c:20600
+#: elf32-arm.c:20597
#, c-format
msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
msgstr "помилка: %pB вже зберігається у остаточному форматі BE8"
-#: elf32-arm.c:20676
+#: elf32-arm.c:20673
#, c-format
msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %pB, використовує версію EABI %d, а призначення, %pB, використовує версію EABI %d"
-#: elf32-arm.c:20691
+#: elf32-arm.c:20688
#, c-format
msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
msgstr "помилка: %pB зібрано для APCS-%d, тоді як %pB використовує APCS-%d"
-#: elf32-arm.c:20701
+#: elf32-arm.c:20698
#, c-format
msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
msgstr "помилка: %pB передає числа з рухомою комою до регістрів, а %pB передає їх у цілочисельні регістри"
-#: elf32-arm.c:20705
+#: elf32-arm.c:20702
#, c-format
msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
msgstr "помилка: %pB передає цілі числа до регістрів, а %pB передає їх у регістри чисел з рухомою комою"
-#: elf32-arm.c:20715 elf32-arm.c:20719 elf32-arm.c:20729
+#: elf32-arm.c:20712 elf32-arm.c:20716 elf32-arm.c:20726
#, c-format
msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
msgstr "помилка: у %pB використовуються команди %s, а у %pB — ні"
-#: elf32-arm.c:20733
+#: elf32-arm.c:20730
#, c-format
msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
msgstr "помилка: у %pB не використовуються команди %s, а у %pB — так"
-#: elf32-arm.c:20752
+#: elf32-arm.c:20749
#, c-format
msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
msgstr "помилка: у %pB використовуються програмні FP, а у %pB — апаратні FP"
-#: elf32-arm.c:20756
+#: elf32-arm.c:20753
#, c-format
msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
msgstr "помилка: у %pB використовуються апаратні FP, а у %pB — програмні FP"
-#: elf32-arm.c:20770
+#: elf32-arm.c:20767
#, c-format
msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
msgstr "попередження: у %pB передбачено сумісну роботу, а у %pB не передбачено"
-#: elf32-arm.c:20776
+#: elf32-arm.c:20773
#, c-format
msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
msgstr "попередження: у %pB не передбачено сумісної роботи, а у %pB передбачено"
-#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3134 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:573
-#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4056 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1488
-#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1994
-#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1375 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1825
-#: elf32-tilepro.c:3388 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:688
-#: elf32-xstormy16.c:937 elf64-bpf.c:521 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3752
+#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3138 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573
+#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1488
+#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992
+#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1823
+#: elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688
+#: elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування"
-#: elf32-avr.c:3327 elfnn-aarch64.c:3221
+#: elf32-avr.c:3327 elfnn-aarch64.c:3218
#, c-format
msgid "cannot create stub entry %s"
msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s"
@@ -2050,143 +2066,151 @@ msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s"
msgid "relocation should be even number"
msgstr "пересування має бути вказано парним числом"
-#: elf32-bfin.c:1584
+#: elf32-bfin.c:1587
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»"
-#: elf32-bfin.c:1616 elf32-i386.c:3443 elf32-m68k.c:4008 elf32-s390.c:3140
-#: elf64-s390.c:3089 elf64-x86-64.c:4112
+#: elf32-bfin.c:1619 elf32-i386.c:3443 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138
+#: elf64-s390.c:3087 elf64-x86-64.c:4112
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування щодо «%s»: помилка %d"
-#: elf32-bfin.c:2641
+#: elf32-bfin.c:2645
#, c-format
msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
msgstr "%pB: пересування у «%pA+%#<PRIx64>» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком"
-#: elf32-bfin.c:2658
+#: elf32-bfin.c:2662
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі"
-#: elf32-bfin.c:2755
+#: elf32-bfin.c:2759
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
-#: elf32-bfin.c:2795 elf32-bfin.c:2916
+#: elf32-bfin.c:2799 elf32-bfin.c:2920
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання"
-#: elf32-bfin.c:2825 elf32-bfin.c:2953 elf32-lm32.c:1006 elf32-sh.c:4389
+#: elf32-bfin.c:2829 elf32-bfin.c:2957 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4385
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання"
-#: elf32-bfin.c:2875
+#: elf32-bfin.c:2879
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
-#: elf32-bfin.c:3038
+#: elf32-bfin.c:3042
msgid "relocations between different segments are not supported"
msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено"
-#: elf32-bfin.c:3039
+#: elf32-bfin.c:3043
msgid "warning: relocation references a different segment"
msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент"
-#: elf32-bfin.c:4770 elf32-frv.c:6584
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
+#: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1416 elf32-m68k.c:1265
+#: elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3801 elf32-vax.c:537 elf32-xgate.c:494
+#: elfxx-mips.c:16178
+#, c-format
+msgid "private flags = %lx:"
+msgstr "закриті прапорці = %lx:"
+
+#: elf32-bfin.c:4779 elf32-frv.c:6586
#, c-format
msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic"
-#: elf32-bfin.c:4774 elf32-frv.c:6588
+#: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6590
#, c-format
msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic"
-#: elf32-bfin.c:4924
+#: elf32-bfin.c:4920
#, c-format
msgid "*** check this relocation %s"
msgstr "*** перевірте це пересування: %s"
-#: elf32-bfin.c:5040
+#: elf32-bfin.c:5036
msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання"
-#: elf32-bfin.c:5334 elf32-cr16.c:2731 elf32-m68k.c:4422
+#: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2713 elf32-m68k.c:4420
msgid "unsupported relocation type"
msgstr "непідтримуваний тип пересування"
-#: elf32-cris.c:1119
+#: elf32-cris.c:1120
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%pB, розділ %pA: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
-#: elf32-cris.c:1184
+#: elf32-cris.c:1185
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%pB, розділ %pA: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»"
-#: elf32-cris.c:1187
+#: elf32-cris.c:1188
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%pB, розділ %pA: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»"
-#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674
-#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2560
+#: elf32-cris.c:1194 elf32-cris.c:1327 elf32-cris.c:1592 elf32-cris.c:1675
+#: elf32-cris.c:1828 elf32-tic6x.c:2560
msgid "[whose name is lost]"
msgstr "[чию назву втрачено]"
-#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2544
+#: elf32-cris.c:1312 elf32-tic6x.c:2544
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol"
msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо локального символу"
-#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2553
+#: elf32-cris.c:1321 elf32-cris.c:1669 elf32-cris.c:1822 elf32-tic6x.c:2553
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'"
msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %<PRId64>, щодо символу «%s»"
-#: elf32-cris.c:1347
+#: elf32-cris.c:1348
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для загального символу: «%s»"
-#: elf32-cris.c:1364
+#: elf32-cris.c:1365
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created"
msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s без створеного GOT"
#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
-#: elf32-cris.c:1581
+#: elf32-cris.c:1582
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%pB, розділ %pA: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, адресна прив’язка оголошення?"
-#: elf32-cris.c:1584
+#: elf32-cris.c:1585
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», загального символу із типовою видимістю. Можливо, помилка у оголошенні?"
-#: elf32-cris.c:1955
+#: elf32-cris.c:1956
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?"
-#: elf32-cris.c:2008
+#: elf32-cris.c:2009
msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
msgstr "(забагато загальних змінних для -fpic: виконайте повторне збирання з -fPIC)"
-#: elf32-cris.c:2015
+#: elf32-cris.c:2016
msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
msgstr "(дані локального потоку є надто великими для -fpic або -msmall-tls: повторно зберіть з -fPIC або -mno-small-tls)"
-#: elf32-cris.c:3050
+#: elf32-cris.c:3051
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
msgstr "%pB, розділ %pA: об’єкт версії 10/32 не повинен містити пересування PIC"
-#: elf32-cris.c:3104
+#: elf32-cris.c:3105
#, c-format
msgid ""
"%pB, section %pA:\n"
@@ -2195,78 +2219,103 @@ msgstr ""
"%pB, розділ %pA:\n"
" пересування %s не є коректним у спільному об’єкті; типовою причиною є конфлікт параметрів, перекомпілюйте з -fPIC"
-#: elf32-cris.c:3322
+#: elf32-cris.c:3323
#, c-format
msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%pB, розділ %pA:\n"
" пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
-#: elf32-cris.c:3700
+#: elf32-cris.c:3701
#, c-format
msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB, розділ «%pA» до символу «%s»: пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
-#: elf32-cris.c:3812
+#: elf32-cris.c:3813
msgid "unexpected machine number"
msgstr "неочікуваний номер машини"
-#: elf32-cris.c:3864
+#: elf32-cris.c:3865
#, c-format
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr " [символи містять префікс _]"
-#: elf32-cris.c:3867
+#: elf32-cris.c:3868
#, c-format
msgid " [v10 and v32]"
msgstr " [v10 та v32]"
-#: elf32-cris.c:3870
+#: elf32-cris.c:3871
#, c-format
msgid " [v32]"
msgstr " [v32]"
-#: elf32-cris.c:3914
+#: elf32-cris.c:3915
#, c-format
msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
msgstr "%pB: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з символами без префіксів"
-#: elf32-cris.c:3915
+#: elf32-cris.c:3916
#, c-format
msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
msgstr "%pB: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з символами з префіксами «_»"
-#: elf32-cris.c:3934
+#: elf32-cris.c:3935
#, c-format
msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "у %pB міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
-#: elf32-cris.c:3936
+#: elf32-cris.c:3937
#, c-format
msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "у %pB міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
-#: elf32-csky.c:2022
+#: elf32-csky.c:2019
msgid "GOT table size out of range"
msgstr "Розмір таблиці GOT поза межами припустимого діапазону"
-#: elf32-csky.c:2802
+#: elf32-csky.c:2799
#, c-format
msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'"
msgstr "попередження: нерозпізнаний e-прапорець архітектури, «%#lx»"
-#: elf32-csky.c:2862
+#: elf32-csky.c:2822
+#, c-format
+msgid "warning: unrecognised arch name '%#x'"
+msgstr "попередження: невідома назва архітектури «%#x»"
+
+#: elf32-csky.c:2896 elf32-csky.c:3054
#, c-format
msgid "%pB: machine flag conflict with target"
msgstr "%pB: конфлікт прапорця архітектури із призначенням"
-#: elf32-csky.c:2875
+#: elf32-csky.c:2909
+#, c-format
+msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflict with target %s,set target arch flag to %s"
+msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB %s конфліктує із призначенням %s, встановіть прапорець архітектури у значення %s"
+
+#: elf32-csky.c:2938
+#, c-format
+msgid "Error: %pB and %pB has different VDSP version"
+msgstr "Помилка: версії VDSP %pB і %pB є різними"
+
+#: elf32-csky.c:2955
+#, c-format
+msgid "Error: %pB and %pB has different DSP version"
+msgstr "Помилка: версії DSP %pB і %pB є різними"
+
+#: elf32-csky.c:2973
#, c-format
-msgid "warning: file %pB's arch flag ck%s conflicts with target ck%s, using ck%s"
-msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB ck%s конфліктує із прапорцем призначення ck%s, використовуємо ck%s"
+msgid "Error: %pB and %pB has different FPU ABI"
+msgstr "Помилка: %pB і %pB мають різні двійкові інтерфейси процесора-обробника чисел із рухомою крапкою"
+
+#: elf32-csky.c:3068
+#, c-format
+msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s"
+msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB %s конфліктує із прапорцем призначення ck%s, використовуємо %s"
#. The r_type is error, not support it.
-#: elf32-csky.c:4118 elf32-i386.c:350
+#: elf32-csky.c:4312 elf32-i386.c:350
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x"
@@ -2286,100 +2335,100 @@ msgstr "не передбачено підтримки переходу (PC rel2
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
msgstr "непідтримуване пересування між просторами адрес data та insn"
-#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603
+#: elf32-frv.c:1453 elf32-frv.c:1604
msgid "relocation requires zero addend"
msgstr "для пересування потрібен нульовий доданок"
-#: elf32-frv.c:2832
+#: elf32-frv.c:2833
#, c-format
msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
msgstr "%H: повідомлення про помилку, наведене вище, можливо спричинене пересуванням до «%s+%v»\n"
-#: elf32-frv.c:2849
+#: elf32-frv.c:2850
msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
msgstr "%H: пересування посилається на символ, який не визначено у модулі\n"
-#: elf32-frv.c:2925
+#: elf32-frv.c:2926
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF є незастосовним до команди виклику (call)\n"
-#: elf32-frv.c:2966
+#: elf32-frv.c:2967
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 є незастосовним до команди lddi\n"
-#: elf32-frv.c:3037
+#: elf32-frv.c:3038
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI є незастосовним до команди sethi\n"
-#: elf32-frv.c:3074
+#: elf32-frv.c:3075
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
-#: elf32-frv.c:3121
+#: elf32-frv.c:3122
msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX є незастосовним до команди ldd\n"
-#: elf32-frv.c:3205
+#: elf32-frv.c:3206
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX є незастосовним до команди calll\n"
-#: elf32-frv.c:3259
+#: elf32-frv.c:3260
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 є незастосовним до команди ldi\n"
-#: elf32-frv.c:3289
+#: elf32-frv.c:3290
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI є незастосовним до команди sethi\n"
-#: elf32-frv.c:3318
+#: elf32-frv.c:3319
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
-#: elf32-frv.c:3348
+#: elf32-frv.c:3349
msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX є незастосовним до команди ld\n"
-#: elf32-frv.c:3393
+#: elf32-frv.c:3394
msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI є незастосовним до команди sethi\n"
-#: elf32-frv.c:3420
+#: elf32-frv.c:3421
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
-#: elf32-frv.c:3541 elf32-frv.c:3661
+#: elf32-frv.c:3542 elf32-frv.c:3662
msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n"
msgstr "%H: %s посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n"
-#: elf32-frv.c:3582 elf32-frv.c:3703
+#: elf32-frv.c:3583 elf32-frv.c:3704
msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
msgstr "%H: не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання\n"
-#: elf32-frv.c:3612 elf32-frv.c:3745
+#: elf32-frv.c:3613 elf32-frv.c:3746
msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
msgstr "%H: не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання\n"
-#: elf32-frv.c:3917
+#: elf32-frv.c:3918
#, c-format
msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
msgstr "%H: пересування щодо «%s» посилається на інший сегмент\n"
-#: elf32-frv.c:4068
+#: elf32-frv.c:4069
#, c-format
msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n"
-#: elf32-frv.c:6495
+#: elf32-frv.c:6497
#, c-format
msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic"
-#: elf32-frv.c:6549 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
+#: elf32-frv.c:6551 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
#, c-format
msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s"
-#: elf32-frv.c:6562
+#: elf32-frv.c:6564
#, c-format
msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
msgstr "%pB: використовуються інші невідомі поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)"
@@ -2389,46 +2438,46 @@ msgstr "%pB: використовуються інші невідомі поля
msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)"
-#: elf32-hppa.c:763 elf32-hppa.c:844 elf64-ppc.c:11859
+#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:11983
msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати %pA із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n"
-#: elf32-hppa.c:865 elf32-hppa.c:3407
+#: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3405
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections"
-#: elf32-hppa.c:1243
+#: elf32-hppa.c:1241
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
-#: elf32-hppa.c:2584
+#: elf32-hppa.c:2582
#, c-format
msgid "%pB: duplicate export stub %s"
msgstr "%pB: дублювання шаблона експортування %s"
-#: elf32-hppa.c:3240
+#: elf32-hppa.c:3238
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції %#x не передбачено у посиланні неспільного використання"
-#: elf32-hppa.c:4036
+#: elf32-hppa.c:4034
#, c-format
msgid "%s has both normal and TLS relocs"
msgstr "%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS"
-#: elf32-hppa.c:4054
+#: elf32-hppa.c:4052
#, c-format
msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
msgstr "%pB:%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS"
-#: elf32-hppa.c:4113
+#: elf32-hppa.c:4111
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося обробити %s для %s"
-#: elf32-hppa.c:4417
+#: elf32-hppa.c:4415
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt"
@@ -2442,9 +2491,9 @@ msgstr "%pB: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %#<PRIx
msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf32-i386.c:1721 elf32-s390.c:1153 elf32-sh.c:5494 elf32-tilepro.c:1556
-#: elf32-xtensa.c:1265 elf64-s390.c:1085 elfxx-sparc.c:1555
-#: elfxx-tilegx.c:1769 elfnn-riscv.c:437
+#: elf32-i386.c:1721 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5490 elf32-tilepro.c:1548
+#: elf32-xtensa.c:1266 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556
+#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-riscv.c:565
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу"
@@ -2454,13 +2503,14 @@ msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звич
msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
msgstr "%pB: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»"
-#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2721
+#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2721 elfnn-riscv.c:2252
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено"
#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3654 elf32-i386.c:3795 elf64-x86-64.c:2778
-#: elf64-x86-64.c:4285 elf64-x86-64.c:4441
+#: elf64-x86-64.c:4285 elf64-x86-64.c:4441 elfnn-riscv.c:2119
+#: elfnn-riscv.c:2919 elfnn-riscv.c:2993
#, c-format
msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %pB\n"
@@ -2514,49 +2564,49 @@ msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструк
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у %#<PRIx64> (призначення = %#<PRIx64>)."
-#: elf32-lm32.c:608 elf32-nios2.c:3148
+#: elf32-lm32.c:609 elf32-nios2.c:3145
msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp"
-#: elf32-lm32.c:663 elf32-nios2.c:3585
+#: elf32-lm32.c:664 elf32-nios2.c:3582
msgid "global pointer relative address out of range"
msgstr "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону"
-#: elf32-lm32.c:959
+#: elf32-lm32.c:960
#, c-format
msgid "internal error: addend should be zero for %s"
msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для %s"
-#: elf32-m32r.c:1471
+#: elf32-m32r.c:1461
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_"
-#: elf32-m32r.c:2799 elf32-microblaze.c:1097 elf32-microblaze.c:1145
+#: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1093 elf32-microblaze.c:1141
#, c-format
msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%pA)"
-#: elf32-m32r.c:3302
+#: elf32-m32r.c:3279
#, c-format
msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів"
-#: elf32-m32r.c:3323 elf32-nds32.c:6855
+#: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6851
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "закриті прапорці = %lx"
-#: elf32-m32r.c:3328
+#: elf32-m32r.c:3305
#, c-format
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": команди m32r"
-#: elf32-m32r.c:3329
+#: elf32-m32r.c:3306
#, c-format
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": команди m32rx"
-#: elf32-m32r.c:3330
+#: elf32-m32r.c:3307
#, c-format
msgid ": m32r2 instructions"
msgstr ": команди m32r2"
@@ -2651,21 +2701,21 @@ msgstr " [пам’ять=плоска модель]"
msgid " [XGATE RAM offsetting]"
msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]"
-#: elf32-m68k.c:1159 elf32-m68k.c:1167 elf32-ppc.c:3583 elf32-ppc.c:3591
+#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3585 elf32-ppc.c:3593
#, c-format
msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %pB — програмна"
-#: elf32-m68k.c:1282 elf32-m68k.c:1283 vms-alpha.c:7664 vms-alpha.c:7680
+#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7664 vms-alpha.c:7680
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
-#: elf32-m68k.c:1733
+#: elf32-m68k.c:1731
#, c-format
msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d"
msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d"
-#: elf32-m68k.c:1740
+#: elf32-m68k.c:1738
#, c-format
msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d"
@@ -2681,90 +2731,95 @@ msgstr "mep: немає пересування для коду %d"
msgid "MeP: howto %d has type %d"
msgstr "MeP: howto %d належить до типу %d"
-#: elf32-mep.c:622
+#: elf32-mep.c:618
#, c-format
msgid "%pB and %pB are for different cores"
msgstr "%pB і %pB призначено для різних ядер"
-#: elf32-mep.c:641
+#: elf32-mep.c:637
#, c-format
msgid "%pB and %pB are for different configurations"
msgstr "%pB і %pB призначено для різних конфігурацій"
-#: elf32-mep.c:679
+#: elf32-mep.c:675
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx"
msgstr "закриті прапорці = 0x%lx"
-#: elf32-metag.c:1859
+#: elf32-metag.c:1857
#, c-format
msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported"
msgstr "%pB(%pA): підтримки декількох моделей TLS не передбачено"
-#: elf32-metag.c:1862
+#: elf32-metag.c:1860
#, c-format
msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
msgstr "%pB(%pA): під час виконання статичного компонування виявлено символ бібліотеки спільного використання %s"
-#: elf32-microblaze.c:1540 elf32-tilepro.c:3029 elfxx-sparc.c:3427
-#: elfxx-tilegx.c:3417
+#: elf32-microblaze.c:1536 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446
+#: elfxx-tilegx.c:3415
#, c-format
msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
msgstr "%pB: ймовірно зібрано без -fPIC?"
-#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3332
+#: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3334
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу"
-#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3559
-#: elfn32-mips.c:3373
+#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:572 elf32-score7.c:472 elf64-mips.c:3559
+#: elfn32-mips.c:3375
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу"
-#: elf32-msp430.c:846 elf32-msp430.c:1160
+#: elf32-msp430.c:914
+#, c-format
+msgid "error: final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space"
+msgstr "помилка: остаточний розмір значення uleb128 з відступом 0x%lx у %pA з %pB перевищує обмеження доступного простору"
+
+#: elf32-msp430.c:983 elf32-msp430.c:1297
msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
msgstr "спробуйте увімкнути оптимізацію розміру для уникнення обрізання пересувань"
-#: elf32-msp430.c:1367
+#: elf32-msp430.c:1506
msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
msgstr "внутрішня помилка: виявлено відгалуження або перехід до непарної адреси"
-#: elf32-msp430.c:2532
+#: elf32-msp430.c:2671
#, c-format
msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта MSPABI %d"
-#: elf32-msp430.c:2633
+#: elf32-msp430.c:2772
#, c-format
msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
msgstr "помилка: %pB використовує інструкції %s, але %pB використовує %s"
-#: elf32-msp430.c:2645
+#: elf32-msp430.c:2784
#, c-format
msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
msgstr "помилка: %pB використовує модель коду %s, тоді як %pB використовує модель коду %s"
-#: elf32-msp430.c:2658
+#: elf32-msp430.c:2797
#, c-format
msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
msgstr "помилка: %pB використовує модель великого коду, а %pB використовує інструкції MSP430"
-#: elf32-msp430.c:2669
+#: elf32-msp430.c:2808
#, c-format
msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, тоді як %pB використовує модель даних %s"
-#: elf32-msp430.c:2682
+#: elf32-msp430.c:2821
#, c-format
msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
msgstr "помилка: %pB використовує модель малого коду, а %pB використовує модель даних %s"
-#: elf32-msp430.c:2694
+#: elf32-msp430.c:2833
#, c-format
msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, а у %pB використовуються лише інструкції MSP430"
-#: elf32-msp430.c:2719
+#: elf32-msp430.c:2858
#, c-format
msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory"
msgstr "помилка: %pB може використовувати верхню ділянку даних, але %pB вказує на те, що дані розташовано лише у нижній ділянці пам'яті"
@@ -2774,203 +2829,203 @@ msgstr "помилка: %pB може використовувати верхню
msgid "error: can't find symbol: %s"
msgstr "помилка: не вдалося знайти символ: %s"
-#: elf32-nds32.c:5528
+#: elf32-nds32.c:5524
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
msgstr "%pB: попередження: підтримки %s у спільному режимі не передбачено"
-#: elf32-nds32.c:5654
+#: elf32-nds32.c:5650
#, c-format
msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
msgstr "%pB: попередження: невирівняний доступ до запису GOT"
-#: elf32-nds32.c:5695
+#: elf32-nds32.c:5691
#, c-format
msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
msgstr "%pB: попередження: помилка пересування SDA_BASE"
-#: elf32-nds32.c:5717
+#: elf32-nds32.c:5713
#, c-format
msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до малих даних типу %d"
-#: elf32-nds32.c:6643
+#: elf32-nds32.c:6639
#, c-format
msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
msgstr "%pB: невідповідність розмірів векторів ISR із попередніми модулями, попередні є %u-байтовими, поточні є %u-байтовими"
-#: elf32-nds32.c:6691
+#: elf32-nds32.c:6687
#, c-format
msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: попередження: невідповідність порядку байтів із попередніми модулями"
-#: elf32-nds32.c:6705
+#: elf32-nds32.c:6701
#, c-format
msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
msgstr "%pB: попередження: виявлено старішу версію об’єктного файла. Будь ласка, виконайте повторне збирання з поточним набором інструментів."
-#: elf32-nds32.c:6793
+#: elf32-nds32.c:6789
#, c-format
msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: помилка: невідповідність ABI з попередніми модулями"
-#: elf32-nds32.c:6803
+#: elf32-nds32.c:6799
#, c-format
msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: помилка: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів"
-#: elf32-nds32.c:6830
+#: elf32-nds32.c:6826
#, c-format
msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
msgstr "%pB: попередження: несумісні версії elf, %s та %s"
-#: elf32-nds32.c:6861
+#: elf32-nds32.c:6857
#, c-format
msgid ": n1 instructions"
msgstr ": інструкції n1"
-#: elf32-nds32.c:6864
+#: elf32-nds32.c:6860
#, c-format
msgid ": n1h instructions"
msgstr ": інструкції n1h"
-#: elf32-nds32.c:9316
+#: elf32-nds32.c:9313
#, c-format
msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
msgstr "%pB: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про помилковий вузол"
-#: elf32-nds32.c:9576
+#: elf32-nds32.c:9577
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>."
-#: elf32-nds32.c:12839
+#: elf32-nds32.c:12840
#, c-format
msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
msgstr "%pB: вкладене OMIT_FP у %pA."
-#: elf32-nds32.c:12858
+#: elf32-nds32.c:12859
#, c-format
msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
msgstr "%pB: OMIT_FP без відповідника у %pA."
-#: elf32-nds32.c:13140 reloc.c:8470
+#: elf32-nds32.c:13141 reloc.c:8497
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» виводить за межі припустимого діапазону\n"
-#: elf32-nios2.c:2937
+#: elf32-nios2.c:2934
#, c-format
msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
msgstr "помилка: %pB: підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено"
-#: elf32-nios2.c:3829
+#: elf32-nios2.c:3826
#, c-format
msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n"
msgstr "відносне пересування загального вказівника за адресою %#<PRIx64>, втім, _gp не визначено\n"
-#: elf32-nios2.c:3859
+#: elf32-nios2.c:3856
#, c-format
msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
msgstr "неможливо досягти %s (за адресою %#<PRIx64>) із загального вказівника (за адресою %#<PRIx64>), оскільки зміщення (%#<PRId64>) лежить поза межами дозволеного діапазону, від -32678 до 32767.\n"
-#: elf32-nios2.c:4514 elf32-pru.c:931
+#: elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:931
msgid "relocation out of range"
msgstr "пересування за межі діапазону"
-#: elf32-nios2.c:4524 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657
+#: elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2657
msgid "dangerous relocation"
msgstr "небезпечне пересування"
-#: elf32-nios2.c:5367
+#: elf32-nios2.c:5364
#, c-format
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір"
-#: elf32-or1k.c:1210
+#: elf32-or1k.c:1208
#, c-format
msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
msgstr "%pB: неможливо обробити розмір значення пересування у %d"
-#: elf32-or1k.c:1317
+#: elf32-or1k.c:1315
#, c-format
msgid "%pB: unknown relocation type %d"
msgstr "%pB: невідомий тип пересування %d"
-#: elf32-or1k.c:1371
+#: elf32-or1k.c:1369
#, c-format
msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
msgstr "%pB: для пересувань plt доданок має бути нульовим"
-#: elf32-or1k.c:1476
+#: elf32-or1k.c:1474
#, c-format
msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
msgstr "%pB: для пересувань got доданок має бути нульовим"
-#: elf32-or1k.c:1493
+#: elf32-or1k.c:1491
#, c-format
msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: пересування gotoff щодо динамічного символу %s"
-#: elf32-or1k.c:1510 elf64-alpha.c:4421 elf64-alpha.c:4565
+#: elf32-or1k.c:1508 elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4569
#, c-format
msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
-#: elf32-or1k.c:1524
+#: elf32-or1k.c:1522
#, c-format
msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
msgstr "%pB: пересування не-pic щодо динамічного символу %s"
-#: elf32-or1k.c:1608
+#: elf32-or1k.c:1606
#, c-format
msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
msgstr "%pB: підтримку для локальної динаміки не реалізовано"
-#: elf32-or1k.c:1787
+#: elf32-or1k.c:1785
#, c-format
msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
msgstr "%pB: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі"
-#: elf32-or1k.c:2120
+#: elf32-or1k.c:2118
#, c-format
msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%pB: помилкова назва розділу для пересування «%s»"
-#: elf32-or1k.c:3181
+#: elf32-or1k.c:3179
#, c-format
msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: невідповідність прапорця %s попереднім модулям"
-#: elf32-ppc.c:989
+#: elf32-ppc.c:990 elf64-ppc.c:1720
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s"
-#: elf32-ppc.c:1628
+#: elf32-ppc.c:1630
#, c-format
msgid "corrupt %s section in %pB"
msgstr "пошкоджений розділ %s у %pB"
-#: elf32-ppc.c:1647
+#: elf32-ppc.c:1649
#, c-format
msgid "unable to read in %s section from %pB"
msgstr "читання у розділі %s неможливе з %pB"
-#: elf32-ppc.c:1689
+#: elf32-ppc.c:1691
#, c-format
msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %pB"
-#: elf32-ppc.c:1738
+#: elf32-ppc.c:1740
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo"
-#: elf32-ppc.c:1757
+#: elf32-ppc.c:1759
msgid "failed to compute new APUinfo section"
msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo"
-#: elf32-ppc.c:1760
+#: elf32-ppc.c:1762
msgid "failed to install new APUinfo section"
msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo"
@@ -2979,98 +3034,98 @@ msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo
msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf32-ppc.c:3599 elf32-ppc.c:3607
+#: elf32-ppc.c:3601 elf32-ppc.c:3609
#, c-format
msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %pB — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
-#: elf32-ppc.c:3629 elf32-ppc.c:3637
+#: elf32-ppc.c:3631 elf32-ppc.c:3639
#, c-format
msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
msgstr "у %pB використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %pB — 128-бітові"
-#: elf32-ppc.c:3645 elf32-ppc.c:3653
+#: elf32-ppc.c:3647 elf32-ppc.c:3655
#, c-format
msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
msgstr "у %pB використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %pB — IEEE"
-#: elf32-ppc.c:3720 elf32-ppc.c:3729
+#: elf32-ppc.c:3722 elf32-ppc.c:3731
#, c-format
msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
msgstr "%pB використовує векторний ABI AltiVec, %pB використовує векторний ABI SPE"
-#: elf32-ppc.c:3758 elf32-ppc.c:3767
+#: elf32-ppc.c:3760 elf32-ppc.c:3769
#, c-format
msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
msgstr "у %pB r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %pB для цього використовується пам’ять"
-#: elf32-ppc.c:3831
+#: elf32-ppc.c:3833
#, c-format
msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%pB: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі"
-#: elf32-ppc.c:3839
+#: elf32-ppc.c:3841
#, c-format
msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%pB: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable"
-#: elf32-ppc.c:3908
+#: elf32-ppc.c:3910
#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x"
-#: elf32-ppc.c:3927
+#: elf32-ppc.c:3929
#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x"
-#: elf32-ppc.c:4030
+#: elf32-ppc.c:4032
#, c-format
msgid "bss-plt forced due to %pB"
msgstr "примусово використано bss-plt через %pB"
-#: elf32-ppc.c:4032
+#: elf32-ppc.c:4034
msgid "bss-plt forced by profiling"
msgstr "профілюванням примусово визначено bss-plt"
+#: elf32-ppc.c:4611 elf64-ppc.c:8292
+msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
+msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструкція %#x.\n"
+
#. Uh oh, we didn't find the expected call. We
#. could just mark this symbol to exclude it
#. from tls optimization but it's safer to skip
#. the entire optimization.
-#: elf32-ppc.c:4606 elf64-ppc.c:8252
+#: elf32-ppc.c:4641 elf64-ppc.c:8357
#, c-format
msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n"
-#: elf32-ppc.c:5513 elf32-sh.c:3023 elf32-tilepro.c:2256 elfxx-sparc.c:2453
-#: elfxx-tilegx.c:2496
+#: elf32-ppc.c:5547 elf32-sh.c:3019 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454
+#: elfxx-tilegx.c:2494
#, c-format
msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%pB: динамічне пересування у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n"
-#: elf32-ppc.c:7356
+#: elf32-ppc.c:7390
msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
msgstr "%P: %H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n"
-#: elf32-ppc.c:7393
+#: elf32-ppc.c:7427
msgid "%H: fixup branch overflow\n"
msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n"
-#: elf32-ppc.c:7433 elf32-ppc.c:7469
+#: elf32-ppc.c:7467 elf32-ppc.c:7503
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): помилка: %s із неочікуваною інструкцією %#x"
-#: elf32-ppc.c:7533
+#: elf32-ppc.c:7567
#, c-format
msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
-#: elf32-ppc.c:7572 elf64-ppc.c:16848
-msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
-msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструкція %#x.\n"
-
-#: elf32-ppc.c:7881
+#: elf32-ppc.c:7882
#, c-format
msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n"
@@ -3083,49 +3138,49 @@ msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s
#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
-#: elf32-ppc.c:7913
+#: elf32-ppc.c:7914
#, c-format
msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n"
-#: elf32-ppc.c:8091
+#: elf32-ppc.c:8092
#, c-format
msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n"
-#: elf32-ppc.c:8425 elf32-ppc.c:8456 elf32-ppc.c:8547 elf32-ppc.c:8643
+#: elf32-ppc.c:8426 elf32-ppc.c:8457 elf32-ppc.c:8548 elf32-ppc.c:8644
#, c-format
msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)"
-#: elf32-ppc.c:8773 elf32-ppc.c:8791
+#: elf32-ppc.c:8799 elf32-ppc.c:8817
msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
msgstr "%X%P: %H: підтримки пересування %s для bss-plt не передбачено\n"
-#: elf32-ppc.c:8872
+#: elf32-ppc.c:8898
#, c-format
msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n"
-#: elf32-ppc.c:8901
+#: elf32-ppc.c:8927
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n"
-#: elf32-ppc.c:8982
+#: elf32-ppc.c:9008
#, c-format
msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n"
-#: elf32-ppc.c:9872
+#: elf32-ppc.c:9898
msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n"
-#: elf32-ppc.c:9876 elf64-ppc.c:17398
+#: elf32-ppc.c:9902 elf64-ppc.c:17626
msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n"
-#: elf32-ppc.c:9921
+#: elf32-ppc.c:9947
#, c-format
msgid "%s not defined in linker created %pA"
msgstr "%s не визначено у компонувальнику, створеному %pA"
@@ -3219,50 +3274,50 @@ msgstr " прапорці файла вхідних даних: %s"
msgid " the output file's flags: %s"
msgstr " прапорці файла результатів: %s"
-#: elf32-rx.c:3784
+#: elf32-rx.c:3785
#, c-format
msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
msgstr "%pB:%pA: у таблиці %s немає відповідного %s"
-#: elf32-rx.c:3792
+#: elf32-rx.c:3793
#, c-format
msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
msgstr "%pB:%pA: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних"
-#: elf32-s390.c:2011 elf64-s390.c:1965
+#: elf32-s390.c:2009 elf64-s390.c:1963
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): некоректна інструкція для пересування TLS %s"
-#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3800
+#: elf32-score.c:1524 elf32-score7.c:1385 elfxx-mips.c:3798
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT"
-#: elf32-score.c:2747
+#: elf32-score.c:2756
msgid "address not word aligned"
msgstr "адресу не вирівняно за межею слова"
-#: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2633
+#: elf32-score.c:2837 elf32-score7.c:2642
#, c-format
msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA"
msgstr "%pB: для розділу %pA виявлено помилку у форматуванні перенесення"
-#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2687
+#: elf32-score.c:2891 elf32-score7.c:2696
#, c-format
msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
msgstr "%pB: пересування CALL15 у %#<PRIx64> не відносно загального символу"
-#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808
+#: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3804
#, c-format
msgid " [pic]"
msgstr " [pic]"
-#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3812
+#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808
#, c-format
msgid " [fix dep]"
msgstr " [фікс. розт.]"
-#: elf32-score.c:4054 elf32-score7.c:3859
+#: elf32-score.c:4050 elf32-score7.c:3855
#, c-format
msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%pB: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC"
@@ -3272,148 +3327,148 @@ msgstr "%pB: попередження: компонування файлів PIC
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x"
-#: elf32-sh.c:3758
+#: elf32-sh.c:3754
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру"
-#: elf32-sh.c:3788 elf32-sh.c:3804
+#: elf32-sh.c:3784 elf32-sh.c:3800
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне пересування %s, %#<PRIx64>"
-#: elf32-sh.c:3820
+#: elf32-sh.c:3816
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %<PRId64> не у діапазоні -32..32"
-#: elf32-sh.c:3836
+#: elf32-sh.c:3832
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %<PRId64> не у діапазоні -32..32"
-#: elf32-sh.c:3966 elf32-sh.c:4361
+#: elf32-sh.c:3962 elf32-sh.c:4357
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання"
-#: elf32-sh.c:4464
+#: elf32-sh.c:4460
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s за зовнішнім символом «%s»"
-#: elf32-sh.c:4583
+#: elf32-sh.c:4579
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->LE є надто малим: %#<PRIx64>"
#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
-#: elf32-sh.c:4601
+#: elf32-sh.c:4597
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd4??)"
-#: elf32-sh.c:4609
+#: elf32-sh.c:4605
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xc7??)"
-#: elf32-sh.c:4616
+#: elf32-sh.c:4612
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd1??)"
-#: elf32-sh.c:4623
+#: elf32-sh.c:4619
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x310c)"
-#: elf32-sh.c:4630
+#: elf32-sh.c:4626
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x410b)"
-#: elf32-sh.c:4637
+#: elf32-sh.c:4633
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x34cc)"
-#: elf32-sh.c:4672
+#: elf32-sh.c:4668
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції IE->LE є надто малим: %#<PRIx64>"
-#: elf32-sh.c:4690
+#: elf32-sh.c:4686
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd0??: mov.l)"
-#: elf32-sh.c:4699
+#: elf32-sh.c:4695
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?12: stc)"
-#: elf32-sh.c:4706
+#: elf32-sh.c:4702
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?ce: mov.l)"
-#: elf32-sh.c:4821
+#: elf32-sh.c:4817
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->IE є надто малим: %#<PRIx64>"
-#: elf32-sh.c:4889
+#: elf32-sh.c:4885
#, c-format
msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції LD->LE є надто малим: %#<PRIx64>"
-#: elf32-sh.c:5017
+#: elf32-sh.c:5013
#, c-format
msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
-#: elf32-sh.c:5024
+#: elf32-sh.c:5020
#, c-format
msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
-#: elf32-sh.c:5483 elf32-sh.c:5565
+#: elf32-sh.c:5479 elf32-sh.c:5561
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC"
-#: elf32-sh.c:5489 elf32-sh.c:5570
+#: elf32-sh.c:5485 elf32-sh.c:5566
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу"
-#: elf32-sh.c:5520
+#: elf32-sh.c:5516
#, c-format
msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
msgstr "%pB: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком"
-#: elf32-sh.c:5727 elf64-alpha.c:4657
+#: elf32-sh.c:5723 elf64-alpha.c:4661
#, c-format
msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%pB: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання"
-#: elf32-sh.c:5842
+#: elf32-sh.c:5838
#, c-format
msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
msgstr "%pB: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s"
-#: elf32-sh.c:5854
+#: elf32-sh.c:5850
#, c-format
msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
msgstr "внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело до створення невідомої архітектури"
-#: elf32-sh.c:5895
+#: elf32-sh.c:5891
#, c-format
msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
msgstr "%pB: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях"
-#: elf32-sh.c:5908
+#: elf32-sh.c:5904
#, c-format
msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
msgstr "%pB: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC"
@@ -3433,118 +3488,118 @@ msgstr "%pB: компонування файлів зі зворотним по
msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing"
msgstr "%pB: під час записування виявлено непридатне до обробки значення архітектури sparc «%lu»"
-#: elf32-spu.c:735
+#: elf32-spu.c:736
msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не починається з рядка кешування\n"
-#: elf32-spu.c:743
+#: elf32-spu.c:744
msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
msgstr "%X%P: розділ накладки %pA є більшим за рядок кешування\n"
-#: elf32-spu.c:763
+#: elf32-spu.c:764
msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не перебуває у області кешування\n"
-#: elf32-spu.c:804
+#: elf32-spu.c:805
#, c-format
msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
msgstr "%X%P: розділи, що накладаються, %pA і %pA, не починаються за одною адресою\n"
-#: elf32-spu.c:1030
+#: elf32-spu.c:1031
#, c-format
msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
msgstr "попередження: виклик нефункціонального символу, %s, визначеного у %pB"
-#: elf32-spu.c:1380
+#: elf32-spu.c:1381
#, c-format
msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
msgstr "%pA:0x%v .brinfo lrlive (%u) відрізняється від визначеного шляхом аналізу (%u)\n"
-#: elf32-spu.c:1910
+#: elf32-spu.c:1911
#, c-format
msgid "%pB is not allowed to define %s"
msgstr "%pB не може визначати %s"
-#: elf32-spu.c:1918
+#: elf32-spu.c:1919
#, c-format
msgid "you are not allowed to define %s in a script"
msgstr "не можна визначати %s у скрипті"
-#: elf32-spu.c:1952
+#: elf32-spu.c:1953
#, c-format
msgid "%s in overlay section"
msgstr "%s у розділі накладки"
-#: elf32-spu.c:1981
+#: elf32-spu.c:1982
msgid "overlay stub relocation overflow"
msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки"
-#: elf32-spu.c:1990 elf64-ppc.c:14496
+#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:14727
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру"
-#: elf32-spu.c:2573
+#: elf32-spu.c:2574
#, c-format
msgid "warning: %s overlaps %s\n"
msgstr "попередження: %s перекриває %s\n"
-#: elf32-spu.c:2589
+#: elf32-spu.c:2590
#, c-format
msgid "warning: %s exceeds section size\n"
msgstr "попередження: %s перевищує розмір розділу\n"
-#: elf32-spu.c:2621
+#: elf32-spu.c:2622
#, c-format
msgid "%pA:0x%v not found in function table\n"
msgstr "%pA:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n"
-#: elf32-spu.c:2762
+#: elf32-spu.c:2763
#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
msgstr "%pB(%pA+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %pB(%pA), аналіз є неповним\n"
-#: elf32-spu.c:3328
+#: elf32-spu.c:3329
#, c-format
msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
msgstr "під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n"
-#: elf32-spu.c:4025
+#: elf32-spu.c:4026
msgid " calls:\n"
msgstr " виклики:\n"
-#: elf32-spu.c:4340
+#: elf32-spu.c:4341
#, c-format
msgid "%s duplicated in %s\n"
msgstr "%s повторюється у %s\n"
-#: elf32-spu.c:4344
+#: elf32-spu.c:4345
#, c-format
msgid "%s duplicated\n"
msgstr "%s дубльовано\n"
-#: elf32-spu.c:4351
+#: elf32-spu.c:4352
msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
msgstr "вибачте, у скрипті автоматичного накладання не передбачено підтримки дублювання об’єктних файлів.\n"
-#: elf32-spu.c:4393
+#: elf32-spu.c:4394
#, c-format
msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
msgstr "сума розміру 0x%v без оверлею та максимального розміру оверлею 0x%v перевищують місткість локального сховища даних\n"
-#: elf32-spu.c:4549
+#: elf32-spu.c:4550
#, c-format
msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
msgstr "%pB:%pA%s перевищує розмір накладки\n"
-#: elf32-spu.c:4690
+#: elf32-spu.c:4691
msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
msgstr "%F%P: помилка автонакладання: %E\n"
-#: elf32-spu.c:4711
+#: elf32-spu.c:4712
msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
msgstr "Розмір стека для кореневих вузлів графу викликів.\n"
-#: elf32-spu.c:4712
+#: elf32-spu.c:4713
msgid ""
"\n"
"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
@@ -3552,23 +3607,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Розмір стека для функцій. Позначення: «*» максимальна позиція у стеку, «t» хвостовий виклик\n"
-#: elf32-spu.c:4722
+#: elf32-spu.c:4723
msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
msgstr "Максимальний потрібний розмір стека — 0x%v\n"
-#: elf32-spu.c:4741
+#: elf32-spu.c:4742
msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
msgstr "%X%P: помилка аналізу стека/lrlive: %E\n"
-#: elf32-spu.c:4744
+#: elf32-spu.c:4745
msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
msgstr "%F%P: не вдалося зібрати накладні шаблони: %E\n"
-#: elf32-spu.c:4813
+#: elf32-spu.c:4814
msgid "fatal error while creating .fixup"
msgstr "критична помилка під час спроби створення .fixup"
-#: elf32-spu.c:5049
+#: elf32-spu.c:5050
#, c-format
msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
@@ -3586,48 +3641,48 @@ msgstr "попередження: створюється бібліотека с
msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
msgstr "%pB: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено"
-#: elf32-tic6x.c:3511
+#: elf32-tic6x.c:3498
#, c-format
msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%pB: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d"
-#: elf32-tic6x.c:3520
+#: elf32-tic6x.c:3507
#, c-format
msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d"
msgstr "%pB: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d"
-#: elf32-tic6x.c:3638 elf32-tic6x.c:3647
+#: elf32-tic6x.c:3625 elf32-tic6x.c:3634
#, c-format
msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves"
msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %pB"
-#: elf32-tic6x.c:3657 elf32-tic6x.c:3666
+#: elf32-tic6x.c:3644 elf32-tic6x.c:3653
#, c-format
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB"
msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %pB"
-#: elf32-tic6x.c:3675 elf32-tic6x.c:3684
+#: elf32-tic6x.c:3662 elf32-tic6x.c:3671
#, c-format
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB"
msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %pB"
-#: elf32-tic6x.c:3693 elf32-tic6x.c:3701
+#: elf32-tic6x.c:3680 elf32-tic6x.c:3688
#, c-format
msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves"
msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %pB"
-#: elf32-tic6x.c:3724
+#: elf32-tic6x.c:3711
#, c-format
msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size"
msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за розміром wchar_t"
-#: elf32-tic6x.c:3743
+#: elf32-tic6x.c:3730
#, c-format
msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT"
-#: elf32-tilepro.c:3635 elfxx-tilegx.c:4019 elfxx-x86.c:1393
-#: elfnn-aarch64.c:9704 elfnn-riscv.c:2522
+#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:1393
+#: elfnn-aarch64.c:9703 elfnn-riscv.c:3216
#, c-format
msgid "discarded output section: `%pA'"
msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%pA»"
@@ -3657,190 +3712,190 @@ msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій
msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних одночасно"
-#: elf32-v850.c:462
+#: elf32-v850.c:466
msgid "failed to find previous HI16 reloc"
msgstr "не вдалося знайти попереднє пересування HI16"
-#: elf32-v850.c:2302
+#: elf32-v850.c:2306
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp"
-#: elf32-v850.c:2306
+#: elf32-v850.c:2310
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep"
-#: elf32-v850.c:2310
+#: elf32-v850.c:2314
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp"
-#: elf32-v850.c:2531
+#: elf32-v850.c:2535
#, c-format
msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment"
msgstr "помилка: %pB потребує 8-байтового вирівнювання, але %pB налаштовано на 4-байтове вирівнювання"
-#: elf32-v850.c:2547
+#: elf32-v850.c:2551
#, c-format
msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles"
msgstr "помилка: у %pB використано 64-бітові дійсні числа подвійної точності, а у %pB — 32-бітові"
-#: elf32-v850.c:2562
+#: elf32-v850.c:2566
#, c-format
msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0"
msgstr "помилка: у %pB використано FPU-3.0, але у %pB використовується лише FPU-2.0"
-#: elf32-v850.c:2594
+#: elf32-v850.c:2598
#, c-format
msgid " alignment of 8-byte entities: "
msgstr " вирівнювання 8-байтових записів: "
-#: elf32-v850.c:2597
+#: elf32-v850.c:2601
#, c-format
msgid "4-byte"
msgstr "4-байтовий"
-#: elf32-v850.c:2598
+#: elf32-v850.c:2602
#, c-format
msgid "8-byte"
msgstr "8-байтовий"
-#: elf32-v850.c:2599 elf32-v850.c:2611
+#: elf32-v850.c:2603 elf32-v850.c:2615
#, c-format
msgid "not set"
msgstr "не встановлено"
-#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612 elf32-v850.c:2624 elf32-v850.c:2635
-#: elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657
+#: elf32-v850.c:2604 elf32-v850.c:2616 elf32-v850.c:2628 elf32-v850.c:2639
+#: elf32-v850.c:2650 elf32-v850.c:2661
#, c-format
msgid "unknown: %x"
msgstr "невідомо: %x"
-#: elf32-v850.c:2606
+#: elf32-v850.c:2610
#, c-format
msgid " size of doubles: "
msgstr " розмір double: "
-#: elf32-v850.c:2609
+#: elf32-v850.c:2613
#, c-format
msgid "4-bytes"
msgstr "4-байтові"
-#: elf32-v850.c:2610
+#: elf32-v850.c:2614
#, c-format
msgid "8-bytes"
msgstr "8-байтові"
-#: elf32-v850.c:2618
+#: elf32-v850.c:2622
#, c-format
msgid " FPU support required: "
msgstr " Потрібна підтримка FPU: "
-#: elf32-v850.c:2621
+#: elf32-v850.c:2625
#, c-format
msgid "FPU-2.0"
msgstr "FPU-2.0"
-#: elf32-v850.c:2622
+#: elf32-v850.c:2626
#, c-format
msgid "FPU-3.0"
msgstr "FPU-3.0"
-#: elf32-v850.c:2623
+#: elf32-v850.c:2627
#, c-format
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: elf32-v850.c:2630
+#: elf32-v850.c:2634
#, c-format
msgid "SIMD use: "
msgstr "Використання SIMD: "
-#: elf32-v850.c:2633 elf32-v850.c:2644 elf32-v850.c:2655
+#: elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 elf32-v850.c:2659
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "так"
-#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656
+#: elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649 elf32-v850.c:2660
#, c-format
msgid "no"
msgstr "ні"
-#: elf32-v850.c:2641
+#: elf32-v850.c:2645
#, c-format
msgid "CACHE use: "
msgstr "Використання CACHE: "
-#: elf32-v850.c:2652
+#: elf32-v850.c:2656
#, c-format
msgid "MMU use: "
msgstr "Використання MMU: "
-#: elf32-v850.c:2819 elf32-v850.c:2875
+#: elf32-v850.c:2823 elf32-v850.c:2879
#, c-format
msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules"
msgstr "%pB: невідповідність архітектур з попередніми модулями"
#. xgettext:c-format.
-#: elf32-v850.c:2893
+#: elf32-v850.c:2897
#, c-format
msgid "private flags = %lx: "
msgstr "закриті прапорці = %lx: "
-#: elf32-v850.c:2898
+#: elf32-v850.c:2902
#, c-format
msgid "unknown v850 architecture"
msgstr "невідома архітектура v850"
-#: elf32-v850.c:2900
+#: elf32-v850.c:2904
#, c-format
msgid "v850 E3 architecture"
msgstr "архітектура v850 E3"
-#: elf32-v850.c:2902 elf32-v850.c:2909
+#: elf32-v850.c:2906 elf32-v850.c:2913
#, c-format
msgid "v850 architecture"
msgstr "архітектура v850"
-#: elf32-v850.c:2910
+#: elf32-v850.c:2914
#, c-format
msgid "v850e architecture"
msgstr "архітектура v850e"
-#: elf32-v850.c:2911
+#: elf32-v850.c:2915
#, c-format
msgid "v850e1 architecture"
msgstr "архітектура v850e1"
-#: elf32-v850.c:2912
+#: elf32-v850.c:2916
#, c-format
msgid "v850e2 architecture"
msgstr "архітектура v850e2"
-#: elf32-v850.c:2913
+#: elf32-v850.c:2917
#, c-format
msgid "v850e2v3 architecture"
msgstr "архітектура v850e2v3"
-#: elf32-v850.c:2914
+#: elf32-v850.c:2918
#, c-format
msgid "v850e3v5 architecture"
msgstr "архітектура v850e3v5"
-#: elf32-v850.c:3612 elf32-v850.c:3851
+#: elf32-v850.c:3591 elf32-v850.c:3830
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнані інструкції"
-#: elf32-v850.c:3622 elf32-v850.c:3861
+#: elf32-v850.c:3601 elf32-v850.c:3840
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на нерозпізнану інструкцію %#x"
-#: elf32-v850.c:3668 elf32-v850.c:3896
+#: elf32-v850.c:3647 elf32-v850.c:3875
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування"
-#: elf32-v850.c:3708
+#: elf32-v850.c:3687
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>"
@@ -3895,60 +3950,60 @@ msgstr "процесор=XGATE]"
msgid "error reading cpu type from elf private data"
msgstr "помилка під час читання даних щодо типу процесора з приватних даних elf"
-#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2074 elfnn-ia64.c:2343
+#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2076 elfnn-ia64.c:2347
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr"
-#: elf32-xtensa.c:1001
+#: elf32-xtensa.c:1002
#, c-format
msgid "%pB(%pA): invalid property table"
msgstr "%pB(%pA): некоректна таблиця властивостей"
-#: elf32-xtensa.c:2733
+#: elf32-xtensa.c:2734
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): відступ пересування поза діапазоном (розмір=%#<PRIx64>)"
-#: elf32-xtensa.c:2816 elf32-xtensa.c:2939
+#: elf32-xtensa.c:2817 elf32-xtensa.c:2940
msgid "dynamic relocation in read-only section"
msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання"
-#: elf32-xtensa.c:2916
+#: elf32-xtensa.c:2917
msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів"
-#: elf32-xtensa.c:3126
+#: elf32-xtensa.c:3130
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc"
-#: elf32-xtensa.c:3432
+#: elf32-xtensa.c:3436
#, c-format
msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
msgstr "%pB: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x"
-#: elf32-xtensa.c:4726 elf32-xtensa.c:4734
+#: elf32-xtensa.c:4730 elf32-xtensa.c:4738
msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgstr "спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі"
-#: elf32-xtensa.c:6559 elf32-xtensa.c:6638 elf32-xtensa.c:8064
+#: elf32-xtensa.c:6566 elf32-xtensa.c:6645 elf32-xtensa.c:8071
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій"
-#: elf32-xtensa.c:7805
+#: elf32-xtensa.c:7812
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій"
-#: elf32-xtensa.c:9663
+#: elf32-xtensa.c:9670
msgid "invalid relocation address"
msgstr "некоректна адреса пересування"
-#: elf32-xtensa.c:9754
+#: elf32-xtensa.c:9761
msgid "overflow after relaxation"
msgstr "переповнення після оптимізації розміру"
-#: elf32-xtensa.c:10900
+#: elf32-xtensa.c:10907
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікуване виправлення для пересування %s"
@@ -3968,66 +4023,66 @@ msgstr "%pB: напідтримуване значення mach %#x"
msgid "%pB: unsupported arch %#x"
msgstr "%pB: непідтримувана архітектура %#x"
-#: elf64-alpha.c:473
+#: elf64-alpha.c:474
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda"
-#: elf64-alpha.c:1999 elf64-alpha.c:2694 elflink.c:14885
+#: elf64-alpha.c:2001 elf64-alpha.c:2696 elflink.c:15230
#, c-format
msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%pB: динамічне пересування щодо «%pT» у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n"
-#: elf64-alpha.c:2451
+#: elf64-alpha.c:2453
#, c-format
msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr "%pB: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)"
-#: elf64-alpha.c:2989 elf64-alpha.c:3183
+#: elf64-alpha.c:2991 elf64-alpha.c:3186
#, c-format
msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції"
-#: elf64-alpha.c:4381 elf64-alpha.c:4394
+#: elf64-alpha.c:4385 elf64-alpha.c:4398
#, c-format
msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-alpha.c:4450
+#: elf64-alpha.c:4454
#, c-format
msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
msgstr "%pB: зміна у gp: BRSGP %s"
-#: elf64-alpha.c:4475 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:485
+#: elf64-alpha.c:4479 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:616
msgid "<unknown>"
msgstr "<невідома>"
-#: elf64-alpha.c:4481
+#: elf64-alpha.c:4485
#, c-format
msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "%pB: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s"
-#: elf64-alpha.c:4539
+#: elf64-alpha.c:4543
#, c-format
msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr "%pB: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s"
-#: elf64-alpha.c:4574
+#: elf64-alpha.c:4578
#, c-format
msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s"
-#: elf64-alpha.c:4640
+#: elf64-alpha.c:4644
#, c-format
msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-alpha.c:4665
+#: elf64-alpha.c:4669
#, c-format
msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
#. Only if it's not an unresolved symbol.
-#: elf64-bpf.c:517
+#: elf64-bpf.c:557
msgid "internal error: relocation not supported"
msgstr "внутрішня помилка: підтримки пересування не передбачено"
@@ -4036,115 +4091,115 @@ msgstr "внутрішня помилка: підтримки пересуван
msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)"
-#: elf64-hppa.c:2032
+#: elf64-hppa.c:2033
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %<PRId64>"
-#: elf64-hppa.c:3236
+#: elf64-hppa.c:3237
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:598 elfnn-ia64.c:639
+#: elf64-ia64-vms.c:599 elfnn-ia64.c:640
#, c-format
msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням."
-#: elf64-ia64-vms.c:2029 elfnn-ia64.c:2291
+#: elf64-ia64-vms.c:2031 elfnn-ia64.c:2295
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу"
-#: elf64-ia64-vms.c:3281 elfnn-ia64.c:3674
+#: elf64-ia64-vms.c:3283 elfnn-ia64.c:3678
#, c-format
msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
msgstr "%pB: переповнено короткий сегмент даних (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
-#: elf64-ia64-vms.c:3291 elfnn-ia64.c:3684
+#: elf64-ia64-vms.c:3293 elfnn-ia64.c:3688
#, c-format
msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
msgstr "%pB: __gp не вкриває короткого сегмента даних"
-#: elf64-ia64-vms.c:3561 elfnn-ia64.c:3958
+#: elf64-ia64-vms.c:3563 elfnn-ia64.c:3962
#, c-format
msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
msgstr "%pB: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»"
-#: elf64-ia64-vms.c:3625 elfnn-ia64.c:4026
+#: elf64-ia64-vms.c:3627 elfnn-ia64.c:4030
#, c-format
msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: пересування @gprel щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3684 elfnn-ia64.c:4089
+#: elf64-ia64-vms.c:3686 elfnn-ia64.c:4093
#, c-format
msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
msgstr "%pB: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням"
-#: elf64-ia64-vms.c:3786 elfnn-ia64.c:4227
+#: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4231
#, c-format
msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: відгалуження @internal до динамічного символу %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3789 elfnn-ia64.c:4230
+#: elf64-ia64-vms.c:3791 elfnn-ia64.c:4234
#, c-format
msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3792 elfnn-ia64.c:4233
+#: elf64-ia64-vms.c:3794 elfnn-ia64.c:4237
#, c-format
msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3916 elfnn-ia64.c:4430
+#: elf64-ia64-vms.c:3918 elfnn-ia64.c:4434
msgid "unsupported reloc"
msgstr "непідтримуване пересування"
-#: elf64-ia64-vms.c:3953 elfnn-ia64.c:4468
+#: elf64-ia64-vms.c:3955 elfnn-ia64.c:4472
#, c-format
msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
msgstr "%pB: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA»."
-#: elf64-ia64-vms.c:3970 elfnn-ia64.c:4485
+#: elf64-ia64-vms.c:3972 elfnn-ia64.c:4489
#, c-format
msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» з розміром %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
-#: elf64-ia64-vms.c:4266 elfnn-ia64.c:4746
+#: elf64-ia64-vms.c:4268 elfnn-ia64.c:4750
#, c-format
msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
msgstr "%pB: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)"
-#: elf64-ia64-vms.c:4275 elfnn-ia64.c:4755
+#: elf64-ia64-vms.c:4277 elfnn-ia64.c:4759
#, c-format
msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr "%pB: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів"
-#: elf64-ia64-vms.c:4284 elfnn-ia64.c:4764
+#: elf64-ia64-vms.c:4286 elfnn-ia64.c:4768
#, c-format
msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
msgstr "%pB: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами"
-#: elf64-ia64-vms.c:4293 elfnn-ia64.c:4773
+#: elf64-ia64-vms.c:4295 elfnn-ia64.c:4777
#, c-format
msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
msgstr "%pB: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp"
-#: elf64-ia64-vms.c:4303 elfnn-ia64.c:4783
+#: elf64-ia64-vms.c:4305 elfnn-ia64.c:4787
#, c-format
msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgstr "%pB: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic"
-#: elf64-ia64-vms.c:5150 elflink.c:5072
+#: elf64-ia64-vms.c:5152 elflink.c:5141
#, c-format
msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
msgstr "попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %pB перевищує вирівнювання (%u) його розділу %pA"
-#: elf64-ia64-vms.c:5157 elflink.c:5079
+#: elf64-ia64-vms.c:5159 elflink.c:5148
#, c-format
msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
msgstr "попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %pB є меншим за %u у %pB"
-#: elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:5096
+#: elf64-ia64-vms.c:5175 elflink.c:5165
#, c-format
msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
msgstr "попередження: розмір символу «%s» змінено з %<PRIu64> у %pB на %<PRIu64> у %pB"
@@ -4201,155 +4256,166 @@ msgstr "%pB: директиву LOCAL можна використовувати
msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>"
msgstr "%pB: директива LOCAL: регістр $%<PRId64> не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%<PRId64>."
-#: elf64-mmix.c:2167
+#: elf64-mmix.c:2157
#, c-format
msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file"
msgstr "%pB: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл"
-#: elf64-mmix.c:2222
+#: elf64-mmix.c:2212
msgid "register section has contents\n"
msgstr "у розділі регістрів містяться дані\n"
-#: elf64-mmix.c:2412
+#: elf64-mmix.c:2402
#, c-format
msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
msgstr "внутрішня неузгодженість: залишилося %lu != макс. %lu; будь ласка, повідомте про цю ваду"
-#: elf64-ppc.c:1342
+#: elf64-ppc.c:1346
#, c-format
msgid "warning: %s should be used rather than %s"
msgstr "попередження: слід використовувати %s, а не %s"
-#: elf64-ppc.c:4101
+#: elf64-ppc.c:4143
#, c-format
msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
msgstr "символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1"
-#: elf64-ppc.c:4281
+#: elf64-ppc.c:4323
#, c-format
msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
msgstr ".opd %pB не можна використовувати у версії ABI %d"
-#: elf64-ppc.c:4852
+#: elf64-ppc.c:4895
#, c-format
msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE\n"
-#: elf64-ppc.c:5260
+#: elf64-ppc.c:5305
#, c-format
msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
msgstr "%pB використовує невідоме значення e_flags 0x%lx"
-#: elf64-ppc.c:5268
+#: elf64-ppc.c:5313
#, c-format
msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
msgstr "%pB: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату"
-#: elf64-ppc.c:5295
+#: elf64-ppc.c:5340
#, c-format
msgid " [abiv%ld]"
msgstr " [abiv%ld]"
-#: elf64-ppc.c:6574
+#: elf64-ppc.c:6624
msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%pT» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n"
-#: elf64-ppc.c:6841
+#: elf64-ppc.c:6891
#, c-format
msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
msgstr "%pB: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE"
-#: elf64-ppc.c:7089
+#: elf64-ppc.c:7139
#, c-format
msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
msgstr "помилки у обчисленні динамічного пересування для %pB, розділ %pA"
-#: elf64-ppc.c:7178
+#: elf64-ppc.c:7228
#, c-format
msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%pB: .opd не є звичайним масивом записів opd"
-#: elf64-ppc.c:7188
+#: elf64-ppc.c:7238
#, c-format
msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%pB: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd"
-#: elf64-ppc.c:7210
+#: elf64-ppc.c:7260
#, c-format
msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr "%pB: невизначений символ, «%s» у розділі .opd"
-#: elf64-ppc.c:7697
+#. The issue is that __glink_PLTresolve saves r2, which is done
+#. because glibc ld.so _dl_runtime_resolve restores r2 to support
+#. a glibc plt call optimisation where global entry code is
+#. skipped on calls that resolve to the same binary. The
+#. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code
+#. making tail calls, because the tail call might go via the
+#. resolver and thus overwrite the proper saved r2.
+#: elf64-ppc.c:7754
+msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
+msgstr "попередження: --plt-localentry є несумісним із відносним щодо лічильника програми кодом power10"
+
+#: elf64-ppc.c:7762
msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
msgstr "попередження: --plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI"
-#: elf64-ppc.c:8017
+#: elf64-ppc.c:8086
msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n"
-#: elf64-ppc.c:8417 elf64-ppc.c:9130
+#: elf64-ppc.c:8521 elf64-ppc.c:9234
#, c-format
msgid "%s defined on removed toc entry"
msgstr "%s визначено у вилученому записі toc"
-#: elf64-ppc.c:9087
+#: elf64-ppc.c:9191
#, c-format
msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n"
-#: elf64-ppc.c:9308
+#: elf64-ppc.c:9412
#, c-format
msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n"
msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації got/toc\n"
-#: elf64-ppc.c:10135
+#: elf64-ppc.c:10239
#, c-format
msgid "warning: discarding dynamic section %s"
msgstr "попередження: відкидаємо динамічний розділ %s"
-#: elf64-ppc.c:11277
+#: elf64-ppc.c:11390
msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%pT»\n"
-#: elf64-ppc.c:11323 elf64-ppc.c:11867
+#: elf64-ppc.c:11438 elf64-ppc.c:11991
msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "F%P: не вдалося пов'язати групу %pA призначення %pA із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n"
-#: elf64-ppc.c:11385
+#: elf64-ppc.c:11499
#, c-format
msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
msgstr "переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»"
-#: elf64-ppc.c:11412
+#: elf64-ppc.c:11526
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgstr "не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»"
-#: elf64-ppc.c:11476 elf64-ppc.c:11743 elf64-ppc.c:13972
+#: elf64-ppc.c:11590 elf64-ppc.c:11859 elf64-ppc.c:14168
#, c-format
msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%pT»\n"
-#: elf64-ppc.c:11939
+#: elf64-ppc.c:12063
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgstr "не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»"
-#: elf64-ppc.c:12920
+#: elf64-ppc.c:13079
#, c-format
msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
msgstr "Розділ %pB, %pA, перевищує розміри групи шаблонів"
-#: elf64-ppc.c:14153
+#: elf64-ppc.c:14347
msgid "__tls_get_addr call offset overflow"
msgstr "виклик __tls_get_addr призводить до переповнення зсуву"
-#: elf64-ppc.c:14455 elf64-ppc.c:14474
+#: elf64-ppc.c:14686 elf64-ppc.c:14705
#, c-format
msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
msgstr "відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame"
-#: elf64-ppc.c:14506
+#: elf64-ppc.c:14737
#, c-format
msgid "linker stubs in %u group\n"
msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
@@ -4358,7 +4424,7 @@ msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати робо
msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n"
msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n"
-#: elf64-ppc.c:14513
+#: elf64-ppc.c:14744
#, c-format
msgid ""
"%s branch %lu\n"
@@ -4389,57 +4455,57 @@ msgstr ""
" plt call both %lu\n"
" заг. запис %lu"
-#: elf64-ppc.c:14913
+#: elf64-ppc.c:15144
#, c-format
msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%pT»\n"
-#: elf64-ppc.c:14915
+#: elf64-ppc.c:15146
#, c-format
msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%pT»\n"
-#: elf64-ppc.c:15670
+#: elf64-ppc.c:15902
#, c-format
msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивний виклик plt)\n"
-#: elf64-ppc.c:15676
+#: elf64-ppc.c:15908
#, c-format
msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивне save/adjust toc)\n"
-#: elf64-ppc.c:16564
+#: elf64-ppc.c:16804
#, c-format
msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%pT» не передбачено\n"
-#: elf64-ppc.c:16649
+#: elf64-ppc.c:16889
#, c-format
msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
msgstr "%X%P: %pB: підтримки %s щодо %pT як динамічного пересування не передбачено у glibc\n"
-#: elf64-ppc.c:16704
+#: elf64-ppc.c:16944
#, c-format
msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
msgstr "%P: %pB: підтримки %s для «%pT» не передбачено\n"
-#: elf64-ppc.c:16963
+#: elf64-ppc.c:17192
#, c-format
msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n"
-#: elf64-ppc.c:16986
+#: elf64-ppc.c:17215
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%pT»\n"
-#: elf64-ppc.c:17131
+#: elf64-ppc.c:17359
#, c-format
msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
msgstr "%H: %s щодо «%pT»: помилка %d\n"
-#: elf64-s390.c:2446
+#: elf64-s390.c:2444
#, c-format
msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
msgstr "%pB: пересування не-PLT «%s» для символу, визначеного у бібліотеці спільного використання, і доступного з виконуваного файла (слід повторно зібрати файл із -fPIC ?)"
@@ -4524,7 +4590,7 @@ msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символ
msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "'%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
-#: elf64-x86-64.c:2747 elfnn-aarch64.c:5546
+#: elf64-x86-64.c:2747 elfnn-aarch64.c:5542 elfnn-riscv.c:2086
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %<PRId64>"
@@ -4544,7 +4610,7 @@ msgstr "%pB: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 п
msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
msgstr "%pB: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» перебуває поза межами припустимого діапазону"
-#: elf64-x86-64.c:3417 elflink.c:13267
+#: elf64-x86-64.c:3417 elflink.c:13609
msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %pB\n"
@@ -4567,16 +4633,22 @@ msgstr "%F%pB: переповнення переміщення гілок у з
msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n"
-#: elfcode.h:326
-msgid "warning: %pB has a corrupt section with a size (%"
-msgstr "попередження: %pB містить пошкоджений розділ розміру (%"
+#: elfcode.h:329
+#, c-format
+msgid "warning: %pB has a section extending past end of file"
+msgstr "попередження: %pB містить розділ, який виходить за межі кінця файла"
-#: elfcode.h:768
+#: elfcode.h:775
#, c-format
msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring"
msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %pB пошкоджено — ігнорується"
-#: elfcode.h:1228
+#: elfcode.h:819
+#, c-format
+msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment"
+msgstr "попередження: %pB містить заголовок програми із некоректним вирівнюванням"
+
+#: elfcode.h:1244
#, c-format
msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
msgstr "%pB: лічильник версії (%<PRId64>) не збігається з лічильником символу (%ld)"
@@ -4586,288 +4658,296 @@ msgstr "%pB: лічильник версії (%<PRId64>) не збігаєтьс
msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>"
msgstr "попередження: %pB обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %<PRIu64>, виявлено: %<PRIu64>."
-#: elflink.c:1362
+#: elflink.c:1384
#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA"
-#: elflink.c:1368
+#: elflink.c:1390
#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з посиланням не-TLS у %pB"
-#: elflink.c:1374
+#: elflink.c:1396
#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з посиланням не-TLS у %pB"
-#: elflink.c:1380
+#: elflink.c:1402
#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA"
-#: elflink.c:2071
+#: elflink.c:2114
#, c-format
msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
msgstr "%pB: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»"
-#: elflink.c:2448
+#: elflink.c:2496
#, c-format
msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
msgstr "%pB: не знайдено вузла версії для символу %s"
-#: elflink.c:2539
+#: elflink.c:2587
#, c-format
msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: помилковий індекс символу пересування (%#<PRIx64> >= %#lx) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA»"
-#: elflink.c:2551
+#: elflink.c:2599
#, c-format
msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
msgstr "%pB: ненульовий індекс символу (%#<PRIx64>) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA», але у об’єктному файлі немає таблиці символів"
-#: elflink.c:2740
+#: elflink.c:2788
#, c-format
msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
msgstr "%pB: невідповідність розміру пересування у розділі %pB %pA"
-#: elflink.c:3069
+#: elflink.c:3117
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено"
-#: elflink.c:3129
+#: elflink.c:3177
msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%pT» є небезпечним\n"
-#: elflink.c:4064
+#: elflink.c:4117
#, c-format
msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
msgstr "виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %pB, очікувалося %d"
-#: elflink.c:4534
+#: elflink.c:4598
#, c-format
msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
msgstr "%pB: некоректний зсув версії %lx (максимально можливий — %lx)"
-#: elflink.c:4602
+#: elflink.c:4666
#, c-format
msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
msgstr "%pB: локальний символ %s із індексом %lu (>= sh_info %lu)"
-#: elflink.c:4750
+#: elflink.c:4814
#, c-format
msgid "%pB: not enough version information"
msgstr "%pB: недостатні відомості щодо версії"
-#: elflink.c:4788
+#: elflink.c:4852
#, c-format
msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%pB: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)"
-#: elflink.c:4825
+#: elflink.c:4889
#, c-format
msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%pB: %s: некоректний запис потрібної версії %d"
-#: elflink.c:5231
+#: elflink.c:5300
#, c-format
msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
msgstr "%pB: невизначене посилання на символ «%s»"
-#: elflink.c:6315
+#: elflink.c:6366
#, c-format
msgid "%pB: stack size specified and %s set"
msgstr "%pB: вказано розміри стека і встановлено %s"
-#: elflink.c:6319
+#: elflink.c:6370
#, c-format
msgid "%pB: %s not absolute"
msgstr "%pB: %s не є абсолютним"
-#: elflink.c:6516
+#: elflink.c:6567
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s: невизначена версія: %s"
-#: elflink.c:7088
+#: elflink.c:7139
#, c-format
msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%pB: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO"
-#: elflink.c:8602
+#: elflink.c:8697
#, c-format
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s"
-#: elflink.c:8757
+#: elflink.c:8860 elflink.c:8868
+msgid "division by zero"
+msgstr "ділення на нуль"
+
+#: elflink.c:8882
#, c-format
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі"
#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
-#: elflink.c:9095
+#: elflink.c:9220
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
msgstr "%pB:%pA: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття"
-#: elflink.c:9098
+#: elflink.c:9223
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
msgstr "%pB:%pA: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported"
-#: elflink.c:9343 elflink.c:9361 elflink.c:9400 elflink.c:9418
+#: elflink.c:9468 elflink.c:9486 elflink.c:9525 elflink.c:9543
#, c-format
msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими"
#. The section size is not divisible by either -
#. something is wrong.
-#: elflink.c:9377 elflink.c:9434
+#: elflink.c:9502 elflink.c:9559
#, c-format
msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі"
-#: elflink.c:9486
+#: elflink.c:9611
msgid "not enough memory to sort relocations"
msgstr "недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань"
-#: elflink.c:9767
+#: elflink.c:9955
#, c-format
msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
msgstr "%pB: забагато розділів: %d (>= %d)"
-#: elflink.c:10043
+#: elflink.c:10231
#, c-format
msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на внутрішній символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
-#: elflink.c:10046
+#: elflink.c:10234
#, c-format
msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на прихований символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
-#: elflink.c:10049
+#: elflink.c:10237
#, c-format
msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на локальний символ «%s» у %pB існує посилання з DSO"
-#: elflink.c:10135
+#: elflink.c:10323
#, c-format
msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ виведення даних %pA для розділу введення даних %pA"
-#: elflink.c:10289
+#: elflink.c:10477
#, c-format
msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: захищений символ «%s» не визначено"
-#: elflink.c:10292
+#: elflink.c:10480
#, c-format
msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: внутрішній символ «%s» не визначено"
-#: elflink.c:10295
+#: elflink.c:10483
#, c-format
msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: прихований символ «%s» не визначено"
-#: elflink.c:10327
+#: elflink.c:10515
#, c-format
msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
msgstr "%pB: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»"
-#: elflink.c:10699
+#: elflink.c:10914
#, c-format
msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n"
msgstr "попередження: --enable-non-contiguous-regions відкидає розділ «%s» з «%s»\n"
-#: elflink.c:10951
+#: elflink.c:11168
#, c-format
msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
msgstr "помилка: %pB: розмір розділу %pA не є кратним до розміру адреси"
-#: elflink.c:10996
+#: elflink.c:11213
#, c-format
msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
msgstr "помилка: %pB містить пересування (%#<PRIx64>) для розділу %pA, яке посилається на загальний символ, якого не існує"
-#: elflink.c:11739
+#: elflink.c:11971
#, c-format
msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections"
msgstr "%pA містить одразу впорядкований [«%pA» у %pB] і невпорядкований [«%pA» у %pB] розділи"
-#: elflink.c:11745
+#: elflink.c:11977
#, c-format
msgid "%pA has both ordered and unordered sections"
msgstr "%pA містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи"
-#: elflink.c:11851
+#: elflink.c:12047
+msgid "%F%P: %pA has ordered sections with incompatible alignments\n"
+msgstr "%F%P: %pA містить упорядковані розділи із несумісними вирівнюваннями\n"
+
+#: elflink.c:12121
#, c-format
msgid "%pB: no symbol found for import library"
msgstr "%pB: не знайдено символів для бібліотеки імпортування"
-#: elflink.c:12488
+#: elflink.c:12771
#, c-format
msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
msgstr "%pB: клас файлів %s є несумісним з %s"
-#: elflink.c:12704
+#: elflink.c:13031
#, c-format
msgid "%pB: failed to generate import library"
msgstr "%pB: не вдалося створити бібліотеку імпортування"
-#: elflink.c:12823
+#: elflink.c:13157
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим"
-#: elflink.c:12871
+#: elflink.c:13205
#, c-format
msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку"
-#: elflink.c:12964
+#: elflink.c:13298
msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування\n"
-#: elflink.c:12967
+#: elflink.c:13301
msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n"
msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання\n"
-#: elflink.c:12970
+#: elflink.c:13304
msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n"
msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у PIE\n"
-#: elflink.c:13095
+#: elflink.c:13437
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n"
-#: elflink.c:13500
+#: elflink.c:13842
msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n"
msgstr "%F%P: %pB(%pA): помилка: для --gc-sections потрібен приєднаний (linked-to) розділ\n"
-#: elflink.c:13961
+#: elflink.c:14305
#, c-format
msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: не знайдено символу для INHERIT"
-#: elflink.c:14002
+#: elflink.c:14346
#, c-format
msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
msgstr "%pB: розділ «%pA»: пошкоджений запис VTENTRY"
-#: elflink.c:14145
+#: elflink.c:14489
#, c-format
msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
msgstr "нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n"
-#: elflink.c:14891
+#: elflink.c:15236
#, c-format
msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%P: %pB: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%pA»\n"
-#: elflink.c:14980
+#: elflink.c:15325
msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n"
msgstr "%P: попередження: поєднання опосередкованих функцій GNU із DT_TEXTREL може призвести до помилки сегментації під час запуску; повторно зберіть з %s\n"
@@ -4876,16 +4956,16 @@ msgstr "%P: попередження: поєднання опосередков
msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
msgstr "%pB: попередження: визначення слабких TLS залежить від реалізації і може не працювати так, як ви на те сподіваєтеся"
-#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9902 elfnn-aarch64.c:9909
+#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9901 elfnn-aarch64.c:9908
#, c-format
msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
msgstr "%pB: попередження: BTI вмикається -z force-bti, якщо усі вхідні дані не мають BTI у розділі NOTE."
-#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2554
+#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2629
msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n"
-#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2559
+#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2634
#, c-format
msgid "%F%pA: failed to align section\n"
msgstr "%F%pA: не вдалося вирівняти розмір\n"
@@ -4895,416 +4975,421 @@ msgstr "%F%pA: не вдалося вирівняти розмір\n"
msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір використаного AArch64: 0x%x>"
-#: elfxx-mips.c:1507
+#: elfxx-mips.c:1505
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "статична процедура (без назви)"
-#: elfxx-mips.c:5782
+#: elfxx-mips.c:5780
msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну"
-#: elfxx-mips.c:6547
+#: elfxx-mips.c:6545
msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
msgstr "%X%H: непідтримуваний JALX до того самого режиму ISA\n"
-#: elfxx-mips.c:6580
+#: elfxx-mips.c:6578
msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
msgstr "%X%H: непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням\n"
-#: elfxx-mips.c:6625
+#: elfxx-mips.c:6623
msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
msgstr "%X%H: не можна перетворювати розгалуження між режимами ISA на JALX: пересування за межі припустимого діапазону\n"
-#: elfxx-mips.c:6637
+#: elfxx-mips.c:6635
msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між режимами ISA\n"
-#: elfxx-mips.c:7286
+#: elfxx-mips.c:7264
#, c-format
msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
msgstr "%pB: помилковий розмір розділу «.reginfo»; мав бути %<PRIu64>, маємо %<PRIu64>"
-#: elfxx-mips.c:7330 elfxx-mips.c:7567
+#: elfxx-mips.c:7308 elfxx-mips.c:7545
#, c-format
msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
msgstr "%pB: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок"
-#: elfxx-mips.c:8374 elfxx-mips.c:8500
+#: elfxx-mips.c:8352 elfxx-mips.c:8478
#, c-format
msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
msgstr "%pB: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»"
-#: elfxx-mips.c:8632
+#: elfxx-mips.c:8610
#, c-format
msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%pB: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення"
-#: elfxx-mips.c:8731
+#: elfxx-mips.c:8709
#, c-format
msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
msgstr "%pB: пересування GOT у %#<PRIx64> є неочікуваним у виконуваних файлах"
-#: elfxx-mips.c:8871
+#: elfxx-mips.c:8849
#, c-format
msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
msgstr "%pB: пересування CALL16 у %#<PRIx64> не відносно загального символу"
-#: elfxx-mips.c:9174
+#: elfxx-mips.c:9152
#, c-format
msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
msgstr "%X%H: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n"
-#: elfxx-mips.c:9300
+#: elfxx-mips.c:9278
#, c-format
msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported"
msgstr "Символ IFUNC %s у таблиці динамічних символів — підтримки IFUNCS не передбачено"
-#: elfxx-mips.c:9303
+#: elfxx-mips.c:9281
#, c-format
msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table"
msgstr "нединамічний символ %s у таблиці динамічних символів"
-#: elfxx-mips.c:9523
+#: elfxx-mips.c:9501
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s"
-#: elfxx-mips.c:10457
+#: elfxx-mips.c:10435
#, c-format
msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у %#<PRIx64> у розділі «%pA»"
-#: elfxx-mips.c:10597
+#: elfxx-mips.c:10575
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)"
-#: elfxx-mips.c:10616
+#: elfxx-mips.c:10594
msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова"
-#: elfxx-mips.c:10619
+#: elfxx-mips.c:10597
msgid "jump to a non-word-aligned address"
msgstr "перехід до не вирівняної за словом адреси"
-#: elfxx-mips.c:10620
+#: elfxx-mips.c:10598
msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
msgstr "перехід до не вирівняної за інструкцією адреси"
-#: elfxx-mips.c:10623
+#: elfxx-mips.c:10601
msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова"
-#: elfxx-mips.c:10625
+#: elfxx-mips.c:10603
msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
msgstr "розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси"
-#: elfxx-mips.c:10627
+#: elfxx-mips.c:10605
msgid "PC-relative load from unaligned address"
msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси"
-#: elfxx-mips.c:10927
+#: elfxx-mips.c:10905
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
msgstr "%pB: запис «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»"
-#: elfxx-mips.c:11042 elfxx-mips.c:11629
+#: elfxx-mips.c:11020 elfxx-mips.c:11607
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
msgstr "%pB: зміщення «%pA» %<PRId64> з «%pA» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC"
-#: elfxx-mips.c:11601
+#: elfxx-mips.c:11579
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
msgstr "%pB: початок «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»"
-#: elfxx-mips.c:14556
+#: elfxx-mips.c:14535
#, c-format
msgid "%pB: unknown architecture %s"
msgstr "%pB: невідома архітектура %s"
-#: elfxx-mips.c:15090
+#: elfxx-mips.c:15069
#, c-format
msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
msgstr "%pB: некоректна назва розділу, «%pA»"
-#: elfxx-mips.c:15367
+#: elfxx-mips.c:15346
#, c-format
msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%pB: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls"
-#: elfxx-mips.c:15384
+#: elfxx-mips.c:15363
#, c-format
msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%pB: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом"
-#: elfxx-mips.c:15416 elfxx-mips.c:15482 elfxx-mips.c:15497
+#: elfxx-mips.c:15395 elfxx-mips.c:15461 elfxx-mips.c:15476
#, c-format
msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s"
-#: elfxx-mips.c:15440
+#: elfxx-mips.c:15419
#, c-format
msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
-#: elfxx-mips.c:15465
+#: elfxx-mips.c:15444
#, c-format
msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
-#: elfxx-mips.c:15599
+#: elfxx-mips.c:15578
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d"
-#: elfxx-mips.c:15605
+#: elfxx-mips.c:15584
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
-#: elfxx-mips.c:15611
+#: elfxx-mips.c:15590
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d"
-#: elfxx-mips.c:15625
+#: elfxx-mips.c:15604
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
-#: elfxx-mips.c:15644
+#: elfxx-mips.c:15623
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d"
-#: elfxx-mips.c:15656
+#: elfxx-mips.c:15635
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s"
-#: elfxx-mips.c:15665
+#: elfxx-mips.c:15644
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d"
-#: elfxx-mips.c:15727
+#: elfxx-mips.c:15706
#, c-format
msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%pB: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції"
-#: elfxx-mips.c:15741
+#: elfxx-mips.c:15720
#, c-format
msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%pB: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції"
-#: elfxx-mips.c:15794
+#: elfxx-mips.c:15773
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15799
+#: elfxx-mips.c:15778
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15803
+#: elfxx-mips.c:15782
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15810
+#: elfxx-mips.c:15789
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15814
+#: elfxx-mips.c:15793
#, c-format
msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
msgstr "%pB: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)"
-#: elfxx-mips.c:16005
+#: elfxx-mips.c:15984
msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)"
-#: elfxx-mips.c:16067 elfxx-mips.c:16078
+#: elfxx-mips.c:16046 elfxx-mips.c:16057
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: elfxx-mips.c:16069 elfxx-mips.c:16138
+#: elfxx-mips.c:16048 elfxx-mips.c:16117
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
-#: elfxx-mips.c:16149
+#: elfxx-mips.c:16128
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n"
-#: elfxx-mips.c:16152
+#: elfxx-mips.c:16131
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n"
-#: elfxx-mips.c:16155
+#: elfxx-mips.c:16134
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n"
-#: elfxx-mips.c:16158
+#: elfxx-mips.c:16137
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "Програма рухома крапка\n"
-#: elfxx-mips.c:16161
+#: elfxx-mips.c:16140
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n"
-#: elfxx-mips.c:16164
+#: elfxx-mips.c:16143
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n"
-#: elfxx-mips.c:16167
+#: elfxx-mips.c:16146
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
-#: elfxx-mips.c:16170
+#: elfxx-mips.c:16149
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
-#: elfxx-mips.c:16202
+#: elfxx-mips.c:16181
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
-#: elfxx-mips.c:16204
+#: elfxx-mips.c:16183
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
-#: elfxx-mips.c:16206
+#: elfxx-mips.c:16185
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
-#: elfxx-mips.c:16208
+#: elfxx-mips.c:16187
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
-#: elfxx-mips.c:16210
+#: elfxx-mips.c:16189
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [невідомий abi]"
-#: elfxx-mips.c:16212
+#: elfxx-mips.c:16191
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
-#: elfxx-mips.c:16214
+#: elfxx-mips.c:16193
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
-#: elfxx-mips.c:16216
+#: elfxx-mips.c:16195
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr " [не встановлено abi]"
-#: elfxx-mips.c:16241
+#: elfxx-mips.c:16220
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [невідомий ISA]"
-#: elfxx-mips.c:16261
+#: elfxx-mips.c:16240
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [не 32-біт.режим]"
-#: elfxx-riscv.c:1063
+#: elfxx-riscv.c:1201
+#, c-format
+msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions"
+msgstr "розширення x ISA «%s» має бути встановлено із версіями"
+
+#: elfxx-riscv.c:1205
#, c-format
-msgid "-march=%s: Expect number after `%dp'."
-msgstr "-march=%s: мало бути число після «%dp»."
+msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'"
+msgstr "не вдалося знайти типові версії розширення ISA «%s»"
-#: elfxx-riscv.c:1174
+#: elfxx-riscv.c:1279
+#, c-format
+msgid "-march=%s: expect number after `%dp'"
+msgstr "-march=%s: мало бути число після «%dp»"
+
+#: elfxx-riscv.c:1367
#, c-format
msgid "-march=%s: rv%de is not a valid base ISA"
msgstr "-march=%s: rv%de не є коректним ISA основи"
-#: elfxx-riscv.c:1214
+#: elfxx-riscv.c:1397
#, c-format
-msgid "-march=%s: first ISA subset must be `e', `i' or `g'"
-msgstr "-march=%s: першою підмножиною ISA має бути «e», «i» або «g»"
+msgid "-march=%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'"
+msgstr "-march=%s: першим розширенням ISA має бути «e», «i» або «g»"
-#: elfxx-riscv.c:1242
+#: elfxx-riscv.c:1422
#, c-format
-msgid "-march=%s: unsupported ISA subset `%c'"
-msgstr "-march=%s: непідтримувана підмножина ISA «%c»"
+msgid "-march=%s: unknown standard ISA extension `%c'"
+msgstr "-march=%s: невідоме стандартне розширення ISA «%c»"
-#: elfxx-riscv.c:1245
+#: elfxx-riscv.c:1426
#, c-format
-msgid "-march=%s: ISA string is not in canonical order. `%c'"
-msgstr "-march=%s: рядок ISA записано не у канонічному порядку. «%c»"
+msgid "-march=%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order"
+msgstr "-march=%s: стандартен розширення ISA «%c» не у канонічному порядку"
-#: elfxx-riscv.c:1364
+#: elfxx-riscv.c:1544
#, c-format
-msgid "-march=%s: Invalid or unknown %s ISA extension: '%s'"
-msgstr "-march=%s: некоректне або невідоме розширення ISA %s: «%s»"
+msgid "-march=%s: unknown %s ISA extension `%s'"
+msgstr "-march=%s: невідоме розширення ISA %s: «%s»"
-#: elfxx-riscv.c:1375
+#: elfxx-riscv.c:1555
#, c-format
-msgid "-march=%s: Duplicate %s ISA extension: '%s'"
-msgstr "-march=%s: дублювання розширення ISA %s: «%s»"
+msgid "-march=%s: duplicate %s ISA extension `%s'"
+msgstr "-march=%s: дублювання розширення ISA %s «%s»"
-#: elfxx-riscv.c:1386
+#: elfxx-riscv.c:1565
#, c-format
-msgid "-march=%s: %s ISA extension not in alphabetical order: '%s' must come before '%s'."
-msgstr "-march=%s: розширення ISA %s не у порядку за абеткою: «%s» має бути перед «%s»."
+msgid "-march=%s: %s ISA extension `%s' is not in alphabetical order. It must come before `%s'"
+msgstr "-march=%s: розширення ISA %s «%s» не у порядку за абеткою: Воно має передувати «%s»"
-#: elfxx-riscv.c:1407
+#: elfxx-riscv.c:1581
#, c-format
-msgid "-march=%s: %s must separate with _"
-msgstr "-march=%s: %s слід відокремлювати за допомогою _"
+msgid "-march=%s: %s ISA extension must separate with _"
+msgstr "-march=%s: розширення ISA %s слід відокремлювати за допомогою _"
-#: elfxx-riscv.c:1523
+#: elfxx-riscv.c:1799
+#, c-format
+msgid "-march=%s: ISA string cannot contain uppercase letters"
+msgstr "-march=%s: рядок ISA не може містити літер у верхньому регістрі"
+
+#: elfxx-riscv.c:1825
#, c-format
msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
msgstr "-march=%s: рядок ISA має починатися з rv32 або rv64"
-#: elfxx-riscv.c:1544
+#: elfxx-riscv.c:1851
#, c-format
msgid "-march=%s: unexpected ISA string at end: %s"
msgstr "-march=%s: неочікуваний рядок ISA наприкінці: %s"
-#: elfxx-riscv.c:1553
+#: elfxx-riscv.c:1865
#, c-format
msgid "-march=%s: rv32e does not support the `f' extension"
msgstr "-march=%s: у rv32e не передбачено підтримки розширення «f»"
-#: elfxx-riscv.c:1562
-#, c-format
-msgid "-march=%s: `d' extension requires `f' extension"
-msgstr "-march=%s: розширення «d» потребує розширення «f»"
-
-#: elfxx-riscv.c:1571
-#, c-format
-msgid "-march=%s: `q' extension requires `d' extension"
-msgstr "-march=%s: розширення «q» потребує розширення «d»"
-
-#: elfxx-riscv.c:1579
+#: elfxx-riscv.c:1873
#, c-format
msgid "-march=%s: rv32 does not support the `q' extension"
msgstr "-march=%s: у rv32 не передбачено підтримки розширення «q»"
-#: elfxx-sparc.c:3002 elfnn-aarch64.c:5530
+#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5526
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s"
-#: elfxx-tilegx.c:4128
+#: elfxx-tilegx.c:4126
#, c-format
msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
msgstr "%pB: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s"
@@ -5318,68 +5403,76 @@ msgstr "%F%P: %pB: пересування %s щодо абсолютного с
msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%P: %pB: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%pA»\n"
-#: elfxx-x86.c:2314
+#: elfxx-x86.c:2313
#, c-format
msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x) x86: 0x%x>"
-#: elfxx-x86.c:2580
+#: elfxx-x86.c:2648
msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
msgstr "%P: %pB: попередження: пропущено %s\n"
-#: elfxx-x86.c:2582
+#: elfxx-x86.c:2649
msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
msgstr "%X%P: %pB: помилка: пропущено %s\n"
-#: elfxx-x86.c:2605
+#: elfxx-x86.c:2712
msgid "IBT and SHSTK properties"
msgstr "властивості IBT і SHSTK"
-#: elfxx-x86.c:2607
+#: elfxx-x86.c:2714
msgid "IBT property"
msgstr "властивість IBT"
-#: elfxx-x86.c:2609
+#: elfxx-x86.c:2716
msgid "SHSTK property"
msgstr "властивість SHSTK"
-#: elfxx-x86.c:2753
+#: elfxx-x86.c:2721
+msgid "LAM_U48 property"
+msgstr "властивість LAM_U48"
+
+#: elfxx-x86.c:2726
+msgid "LAM_U57 property"
+msgstr "властивість LAM_U57"
+
+#: elfxx-x86.c:2870
msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n"
-#: elfxx-x86.c:2762
+#: elfxx-x86.c:2879
msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи GOT\n"
-#: elfxx-x86.c:2780
+#: elfxx-x86.c:2897
msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи ifunc\n"
-#: elfxx-x86.c:2817
+#: elfxx-x86.c:2934
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT GOT\n"
-#: elfxx-x86.c:2836
+#: elfxx-x86.c:2953
msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n"
-#: elfxx-x86.c:2850
+#: elfxx-x86.c:2967
msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT BND\n"
-#: elfxx-x86.c:2870
+#: elfxx-x86.c:2987
msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n"
-#: elfxx-x86.c:2883
+#: elfxx-x86.c:3000
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n"
-#: elfxx-x86.c:2897
+#: elfxx-x86.c:3014
msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .eh_frame PLT\n"
-#: elfxx-x86.c:2939
+#: elfxx-x86.c:3056
msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n"
msgstr "%X%P: спроба статичного компонування динамічного об'єкта «%pB»\n"
@@ -5453,42 +5546,42 @@ msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n"
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "Викликано застарілу %s\n"
-#: linker.c:1696
+#: linker.c:1707
#, c-format
msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr "%pB: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом"
-#: linker.c:2567
+#: linker.c:2578
#, c-format
msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr "спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s"
-#: linker.c:2852
+#: linker.c:2863
#, c-format
msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
msgstr "%pB: ігноруємо дублікат розділу «%pA»\n"
-#: linker.c:2862 linker.c:2872
+#: linker.c:2873 linker.c:2883
#, c-format
msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший розмір\n"
-#: linker.c:2881 linker.c:2887
+#: linker.c:2892 linker.c:2898
#, c-format
msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
msgstr "%pB: не вдалося прочитати вміст розділу «%pA»\n"
-#: linker.c:2892
+#: linker.c:2903
#, c-format
msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший вміст\n"
-#: linker.c:3404
+#: linker.c:3420
#, c-format
msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr "%pB: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів"
-#: linker.c:3407
+#: linker.c:3423
#, c-format
msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr "%pB: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів"
@@ -5527,144 +5620,144 @@ msgstr "помилкове форматування простого перес
msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d"
msgstr "помилкове форматування пересування mach-o ARM: невідомий тип пересування: %d"
-#: mach-o.c:633
+#: mach-o.c:631
#, c-format
msgid "<unknown mask flags>"
msgstr "<невідомі прапорці маскування>"
-#: mach-o.c:688
+#: mach-o.c:686
msgid " (<unknown>)"
msgstr " (<невідомо>)"
-#: mach-o.c:699
+#: mach-o.c:698
#, c-format
msgid " MACH-O header:\n"
msgstr "заголовок MACH-O:\n"
-#: mach-o.c:700
+#: mach-o.c:699
#, c-format
msgid " magic: %#lx\n"
msgstr " magic: %#lx\n"
-#: mach-o.c:701
+#: mach-o.c:700
#, c-format
msgid " cputype: %#lx (%s)\n"
msgstr " тип проц. : %#lx (%s)\n"
-#: mach-o.c:703
+#: mach-o.c:702
#, c-format
msgid " cpusubtype: %#lx%s\n"
msgstr " підтип проц.: %#lx (%s)\n"
-#: mach-o.c:705
+#: mach-o.c:704
#, c-format
msgid " filetype: %#lx\n"
msgstr " тип файла : %#lx\n"
-#: mach-o.c:706
+#: mach-o.c:705
#, c-format
msgid " ncmds: %#lx\n"
msgstr " кть_команд: %#lx\n"
-#: mach-o.c:707
+#: mach-o.c:706
#, c-format
msgid " sizeocmds: %#lx\n"
msgstr " розмір_кмд: %#lx\n"
-#: mach-o.c:708
+#: mach-o.c:707
#, c-format
msgid " flags: %#lx\n"
msgstr " прапорці: %lx\n"
-#: mach-o.c:709
+#: mach-o.c:708
#, c-format
msgid " version: %x\n"
msgstr " версія: %x\n"
#. Urg - what has happened ?
-#: mach-o.c:744
+#: mach-o.c:743
#, c-format
msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld"
msgstr "несумісні типи процесорів у файлах mach-o: %ld і %ld"
-#: mach-o.c:913
+#: mach-o.c:912
msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажити символи"
-#: mach-o.c:1505
+#: mach-o.c:1504
msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections"
msgstr "помилкове форматування пересування mach-o: індекс розділу перевищує кількість розділів"
-#: mach-o.c:2139
+#: mach-o.c:2138
msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
msgstr "вибечте, modtab, toc та extrefsyms для команд dysymtab у поточній версії ще не реалізовано."
-#: mach-o.c:2587
+#: mach-o.c:2586
#, c-format
msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
msgstr "mach-o: надто багато розділів (%u), максимальна кількість розділів дорівнює 255,\n"
-#: mach-o.c:2694
+#: mach-o.c:2693
#, c-format
msgid "unable to allocate data for load command %#x"
msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження %#x"
-#: mach-o.c:2799
+#: mach-o.c:2798
#, c-format
msgid "unable to write unknown load command %#x"
msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, %#x"
-#: mach-o.c:2983
+#: mach-o.c:2982
#, c-format
msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
msgstr "адреса розділу (%<PRIx64>) нижче за початок сегмента (%<PRIx64>)"
-#: mach-o.c:3125
+#: mach-o.c:3124
#, c-format
msgid "unable to layout unknown load command %#x"
msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, %#x"
-#: mach-o.c:3660
+#: mach-o.c:3659
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32"
-#: mach-o.c:3703
+#: mach-o.c:3702
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32"
-#: mach-o.c:3754
+#: mach-o.c:3753
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %u"
-#: mach-o.c:3773
+#: mach-o.c:3772
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %u)"
-#: mach-o.c:3856
+#: mach-o.c:3855
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний розділ %d (max %lu): встановлюємо у невизначене значення"
-#: mach-o.c:3875
+#: mach-o.c:3874
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення"
-#: mach-o.c:5064
+#: mach-o.c:5063
#, c-format
msgid "%pB: unknown load command %#x"
msgstr "%pB: невідома команда завантаження, %#x"
-#: mach-o.c:5263
+#: mach-o.c:5262
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx"
-#: mach-o.c:5385
+#: mach-o.c:5384
#, c-format
msgid "unknown header byte-order value %#x"
msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, %#x"
@@ -5769,37 +5862,37 @@ msgstr "%pB: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорі
msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
msgstr "%pB: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n"
-#: mmo.c:2978
+#: mmo.c:2979
#, c-format
msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
msgstr "%pB: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n"
-#: mmo.c:3077
+#: mmo.c:3078
#, c-format
msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
msgstr "%pB: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n"
-#: mmo.c:3123
+#: mmo.c:3124
#, c-format
msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
msgstr "%pB: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n"
-#: mmo.c:3176
+#: mmo.c:3177
#, c-format
msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
msgstr "%pB: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %pA, містив дані\n"
-#: mmo.c:3227
+#: mmo.c:3228
#, c-format
msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
msgstr "%pB: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n"
-#: mmo.c:3234
+#: mmo.c:3235
#, c-format
msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
msgstr "%pB: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %<PRId64>"
-#: mmo.c:3239
+#: mmo.c:3240
#, c-format
msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %<PRId64>: %#<PRIx64>"
@@ -5974,32 +6067,32 @@ msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: reloc.c:8291
+#: reloc.c:8318
msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено"
-#: reloc.c:8392
+#: reloc.c:8419
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n"
-#: reloc.c:8480
+#: reloc.c:8507
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування «%pR» не передбачено\n"
-#: reloc.c:8489
+#: reloc.c:8516
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» повертає нерозпізнане значення %x\n"
-#: reloc.c:8551
+#: reloc.c:8578
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
msgstr "%pB: нерозпізнане пересування типу %#x у розділі «%pA»"
#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
-#: reloc.c:8555
+#: reloc.c:8582
#, c-format
msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
msgstr "можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?"
@@ -6009,7 +6102,13 @@ msgstr "можливо, ця версія компонувальника - %s -
msgid "%pB: warning core file truncated"
msgstr "%pB: попередження: файл core обрізано"
-#: som.c:5497
+#. User has specified a subspace without its containing space.
+#: som.c:5465
+#, c-format
+msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA"
+msgstr "%pB[%pA]: немає розділу результату для простору %pA"
+
+#: som.c:5511
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6018,7 +6117,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Допоміжний заголовок виконання\n"
-#: som.c:5806
+#: som.c:5820
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr "som_sizeof_headers не реалізовано"
@@ -6042,7 +6141,7 @@ msgstr "%pB:%d: помилкова контрольна сума у файлі
msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
msgstr "%pB(%pA+%#lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка"
-#: syms.c:1085
+#: syms.c:1088
msgid "unsupported .stab relocation"
msgstr "непідтримуване пересування .stab"
@@ -6079,45 +6178,45 @@ msgstr "пошкоджений запис типу %d EGSD: розмір (%#x)
msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
msgstr "пошкоджений запис EGSD: вміст його поля psindx є надто великим (%#lx)"
-#: vms-alpha.c:1443
+#: vms-alpha.c:1442
#, c-format
msgid "unknown EGSD subtype %d"
msgstr "невідомий підтип EGSD, %d"
-#: vms-alpha.c:1476
+#: vms-alpha.c:1475
#, c-format
msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr "переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push"
-#: vms-alpha.c:1490
+#: vms-alpha.c:1489
msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "переповнення стека у _bfd_vms_pop"
-#: vms-alpha.c:1564
+#: vms-alpha.c:1563
#, c-format
msgid "dst_define_location %u too large"
msgstr "dst_define_location %u є надто великим"
#. These names have not yet been added to this switch statement.
-#: vms-alpha.c:1765
+#: vms-alpha.c:1764
#, c-format
msgid "unknown ETIR command %d"
msgstr "невідома команда ETIR, %d"
-#: vms-alpha.c:1796
+#: vms-alpha.c:1795
msgid "corrupt vms value"
msgstr "пошкоджене значення vms"
-#: vms-alpha.c:1927
+#: vms-alpha.c:1926
msgid "corrupt ETIR record encountered"
msgstr "виявлено пошкоджений запис ETIR"
-#: vms-alpha.c:1989
+#: vms-alpha.c:1988
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
msgstr "помилковий номер розділу у %s"
-#: vms-alpha.c:2003
+#: vms-alpha.c:2002
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "непідтримувана команда STA, %s"
@@ -6127,43 +6226,43 @@ msgstr "непідтримувана команда STA, %s"
#. Rotate.
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
-#: vms-alpha.c:2211 vms-alpha.c:2242 vms-alpha.c:2337 vms-alpha.c:2557
+#: vms-alpha.c:2210 vms-alpha.c:2241 vms-alpha.c:2336 vms-alpha.c:2556
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: підтримки не передбачено"
-#: vms-alpha.c:2217
+#: vms-alpha.c:2216
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:2382 vms-alpha.c:2397
+#: vms-alpha.c:2381 vms-alpha.c:2396
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "некоректний %s"
#. Divide by zero is supposed to give a result of zero,
#. and a non-fatal warning message.
-#: vms-alpha.c:2457
+#: vms-alpha.c:2456
#, c-format
msgid "%s divide by zero"
msgstr "%s ділення на нуль"
-#: vms-alpha.c:2523
+#: vms-alpha.c:2522
#, c-format
msgid "invalid use of %s with contexts"
msgstr "некоректне використання %s з контекстами"
-#: vms-alpha.c:2581
+#: vms-alpha.c:2580
#, c-format
msgid "reserved cmd %d"
msgstr "зарезервована команда %d"
-#: vms-alpha.c:2665
+#: vms-alpha.c:2664
msgid "corrupt EEOM record - size is too small"
msgstr "пошкоджений запис EEOM: розмір є надто малим"
-#: vms-alpha.c:2674
+#: vms-alpha.c:2673
msgid "object module not error-free !"
msgstr "у об’єктному модулі містяться помилки!"
@@ -8067,16 +8166,16 @@ msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю
msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %pB і %pB\n"
-#: vms-lib.c:1525
+#: vms-lib.c:1527
#, c-format
msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
msgstr "не вдалося відкрити образ спільного використання «%s» з «%s»"
-#: vms-misc.c:367
+#: vms-misc.c:370
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для нульової кількості байтів"
-#: vms-misc.c:372
+#: vms-misc.c:375
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для занадто великої кількості байтів"
@@ -8130,169 +8229,174 @@ msgstr "%pB: помилкове розташування XTY_LD «%s»"
msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
msgstr "%pB: пересування %s:%<PRId64> не у csect"
-#: xcofflink.c:3193
+#: xcofflink.c:3199
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgstr "%s: немає такого символу"
-#: xcofflink.c:3298
+#: xcofflink.c:3310
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr "попередження: спроба експортування невизначеного символу «%s»"
-#: xcofflink.c:3677
+#: xcofflink.c:3689
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr "помилка: невизначений символ __rtinit"
-#: xcofflink.c:4055
+#: xcofflink.c:4067
#, c-format
msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr "%pB: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»"
-#: xcofflink.c:4067
+#: xcofflink.c:4079
#, c-format
msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr "%pB: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження"
-#: xcofflink.c:4084
+#: xcofflink.c:4096
#, c-format
msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
msgstr "%pB: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %pA"
-#: xcofflink.c:5112
+#: xcofflink.c:5124
#, c-format
msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr "Переповнення TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання"
#. Not fatal, this callback cannot fail.
-#: elfnn-aarch64.c:2872
+#: elfnn-aarch64.c:2869
#, c-format
msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
msgstr "невідомий атрибути символу «%s»: 0x%02x"
-#: elfnn-aarch64.c:5246
+#: elfnn-aarch64.c:5245
#, c-format
msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
-#: elfnn-aarch64.c:5338
+#: elfnn-aarch64.c:5337
#, c-format
msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
-#: elfnn-aarch64.c:5351
+#: elfnn-aarch64.c:5350
msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%"
msgstr "%pB: помилка: проміжна адреса для помилки 843419 0x%"
-#: elfnn-aarch64.c:5899
+#: elfnn-aarch64.c:5884
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
-#: elfnn-aarch64.c:5990
+#: elfnn-aarch64.c:5904
+#, c-format
+msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed"
+msgstr "%pB: не можна використовувати умовну гілку до невизначеного символу «%s»"
+
+#: elfnn-aarch64.c:5992
#, c-format
msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
msgstr "%pB: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу"
-#: elfnn-aarch64.c:6103 elfnn-aarch64.c:6140
+#: elfnn-aarch64.c:6105 elfnn-aarch64.c:6142
#, c-format
msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
msgstr "%pB: пересування TLS %s щодо невизначеного слабкого символу «%s»"
-#: elfnn-aarch64.c:7125
+#: elfnn-aarch64.c:7127
msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
msgstr "забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC"
-#: elfnn-aarch64.c:7153
+#: elfnn-aarch64.c:7155
msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
msgstr "однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено"
-#: elfnn-aarch64.c:7720
+#: elfnn-aarch64.c:7722
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elfnn-riscv.c:187 elfnn-riscv.c:222
+#: elfnn-riscv.c:221 elfnn-riscv.c:256
#, c-format
msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
msgstr "%pB: попередження: підтримки створення PLT RVE не передбачено"
-#: elfnn-riscv.c:1977
+#: elfnn-riscv.c:2517
#, c-format
msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
msgstr "символ розділу %pcrel_lo із доданком"
-#: elfnn-riscv.c:2198
+#: elfnn-riscv.c:2739
#, c-format
msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
msgstr "%%X%%P: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n"
-#: elfnn-riscv.c:2208
+#: elfnn-riscv.c:2749
#, c-format
msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%%X%%P: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n"
-#: elfnn-riscv.c:2247
+#: elfnn-riscv.c:2789
msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
msgstr "%X%P: внутрішня помилка: вихід за межі діапазону\n"
-#: elfnn-riscv.c:2252
+#: elfnn-riscv.c:2794
msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
msgstr "%X%P: внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування\n"
-#: elfnn-riscv.c:2258
+#: elfnn-riscv.c:2800
msgid "dangerous relocation error"
msgstr "небезпечна помилка пересування"
-#: elfnn-riscv.c:2264
+#: elfnn-riscv.c:2806
msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
msgstr "%X%P: внутрішня помилка: невідома помилка\n"
-#: elfnn-riscv.c:2630
+#: elfnn-riscv.c:3337
#, c-format
-msgid "error: %pB: Mis-matched ISA version for '%s' extension. %d.%d vs %d.%d"
-msgstr "помилка: %pB: невідповідність версії ISA для розширення «%s». %d.%d, а не %d.%d"
+msgid "warning: %pB: mis-matched ISA version %d.%d for '%s' extension, the output version is %d.%d"
+msgstr "попередження: %pB: невідповідна версія ISA %d.%d для розширення «%s», версія результату — %d.%d"
-#: elfnn-riscv.c:2648
+#: elfnn-riscv.c:3370
#, c-format
-msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'."
-msgstr "помилка: %pB: пошкоджений рядок ISA «%s». Першою літерою має бути «i» або «e», а маємо «%s»."
+msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'"
+msgstr "помилка: %pB: пошкоджений рядок ISA «%s». Першою літерою має бути «i» або «e», а маємо «%s»"
-#: elfnn-riscv.c:2692
+#: elfnn-riscv.c:3414
#, c-format
-msgid "error: %pB: Mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'."
-msgstr "помилка: %pB: розбіжність у рядках ISA заважає об'єднанню «%s» з «%s»."
+msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'"
+msgstr "помилка: %pB: розбіжність у рядках ISA заважає об'єднанню «%s» з «%s»"
-#: elfnn-riscv.c:2893
+#: elfnn-riscv.c:3569
#, c-format
-msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)."
-msgstr "помилка: %pB: рядок ISA вхідних даних (%s) не збігається із рядком вихідних даних (%s)."
+msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)"
+msgstr "помилка: %pB: рядок ISA вхідних даних (%s) не збігається із рядком вихідних даних (%s)"
-#: elfnn-riscv.c:2913
+#: elfnn-riscv.c:3589
#, c-format
-msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)."
-msgstr "помилка: %pB: XLEN вхідних даних (%u) не збігається зі значенням для вихідних даних (%u)."
+msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)"
+msgstr "помилка: %pB: XLEN вхідних даних (%u) не збігається зі значенням для вихідних даних (%u)"
-#: elfnn-riscv.c:2921
+#: elfnn-riscv.c:3597
#, c-format
-msgid "error: %pB: Unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation."
-msgstr "помилка: %pB: непідтримуване значення XLEN (%u). Ймовірно, ви використовуєте помилкову емуляцію."
+msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation"
+msgstr "помилка: %pB: непідтримуване значення XLEN (%u). Ймовірно, ви використовуєте помилкову емуляцію"
-#: elfnn-riscv.c:3035
+#: elfnn-riscv.c:3711
#, c-format
-msgid "warning: %pB use privilege spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u."
-msgstr "попередження: %pB використовує версію специфікації прав доступу %u.%u.%u, але у виведених даних використовується версія %u.%u.%u."
+msgid "warning: %pB use privilege spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u"
+msgstr "попередження: %pB використовує версію специфікації прав доступу %u.%u.%u, але у виведених даних використовується версія %u.%u.%u"
-#: elfnn-riscv.c:3053
-msgid "warning: privilege spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions."
-msgstr "попередження: версію специфікації прав доступу 1.9.1 не можна компонувати із іншими версіями специфікацій."
+#: elfnn-riscv.c:3729
+msgid "warning: privilege spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions"
+msgstr "попередження: версію специфікації прав доступу 1.9.1 не можна компонувати із іншими версіями специфікацій"
-#: elfnn-riscv.c:3081
+#: elfnn-riscv.c:3757
#, c-format
-msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned."
-msgstr "помилка: у %pB використано %u-байтову із вирівнюванням стека, а у виведенні використано %u-байтову із вирівнюванням стека."
+msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned"
+msgstr "помилка: у %pB використано %u-байтову із вирівнюванням стека, а у виведенні використано %u-байтову із вирівнюванням стека"
-#: elfnn-riscv.c:3122
+#: elfnn-riscv.c:3798
#, c-format
msgid ""
"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
@@ -8301,111 +8405,111 @@ msgstr ""
"%pB: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n"
" ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»"
-#: elfnn-riscv.c:3176
+#: elfnn-riscv.c:3852
#, c-format
msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
msgstr "%pB: неможливо компонувати модулі %s з модулями %s"
-#: elfnn-riscv.c:3186
+#: elfnn-riscv.c:3862
#, c-format
msgid "%pB: can't link RVE with other target"
msgstr "%pB: не можна компонувати RVE із іншою ціллю"
-#: elfnn-riscv.c:3724
+#: elfnn-riscv.c:4400
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): потрібні %<PRId64> байтів для вирівнювання на %<PRId64>-байтову межу, втім, маємо лише %<PRId64>"
-#: peXXigen.c:164
+#: peXXigen.c:158
#, c-format
msgid "%pB: unable to find name for empty section"
msgstr "%pB: не вдалося знайти назву порожнього розділу"
-#: peXXigen.c:191
+#: peXXigen.c:185
#, c-format
msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
msgstr "%pB: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для порожнього розділу"
-#: peXXigen.c:201
+#: peXXigen.c:195
#, c-format
msgid "%pB: unable to create fake empty section"
msgstr "%pB: не вдалося створити фіктивний порожній розділ"
-#: peXXigen.c:539
+#: peXXigen.c:527
#, c-format
msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u"
msgstr "%pB: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %u"
-#: peXXigen.c:1088
+#: peXXigen.c:1067
#, c-format
msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff"
-#: peXXigen.c:1241
+#: peXXigen.c:1220
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]"
-#: peXXigen.c:1242
+#: peXXigen.c:1221
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]"
-#: peXXigen.c:1243
+#: peXXigen.c:1222
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]"
-#: peXXigen.c:1244
+#: peXXigen.c:1223
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Каталог виключень [.pdata]"
-#: peXXigen.c:1245
+#: peXXigen.c:1224
msgid "Security Directory"
msgstr "Каталог захисту"
-#: peXXigen.c:1246
+#: peXXigen.c:1225
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]"
-#: peXXigen.c:1247
+#: peXXigen.c:1226
msgid "Debug Directory"
msgstr "Каталог діагностики"
-#: peXXigen.c:1248
+#: peXXigen.c:1227
msgid "Description Directory"
msgstr "Каталог описів"
-#: peXXigen.c:1249
+#: peXXigen.c:1228
msgid "Special Directory"
msgstr "Особливий каталог"
-#: peXXigen.c:1250
+#: peXXigen.c:1229
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]"
-#: peXXigen.c:1251
+#: peXXigen.c:1230
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Каталог завантаження налаштувань"
-#: peXXigen.c:1252
+#: peXXigen.c:1231
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "Каталог вимушеного імпортування"
-#: peXXigen.c:1253
+#: peXXigen.c:1232
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес"
-#: peXXigen.c:1254
+#: peXXigen.c:1233
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "Каталог відкладеного імпортування"
-#: peXXigen.c:1255
+#: peXXigen.c:1234
msgid "CLR Runtime Header"
msgstr "Динамічний заголовок CLR"
-#: peXXigen.c:1256
+#: peXXigen.c:1235
msgid "Reserved"
msgstr "Зарезервовано"
-#: peXXigen.c:1316
+#: peXXigen.c:1282
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8414,7 +8518,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
-#: peXXigen.c:1322
+#: peXXigen.c:1288
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8423,7 +8527,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s є таблиця імпортування, але у цьому розділі немає даних\n"
-#: peXXigen.c:1329
+#: peXXigen.c:1295
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8432,30 +8536,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n"
-#: peXXigen.c:1369
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Дескриптор функції розташовано за початковою адресою %04lx\n"
-
-#: peXXigen.c:1373
-#, c-format
-msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
-msgstr "\ttoc основи коду %08lx (завантажуваний/дійсний) %08lx/%08lx\n"
-
-#: peXXigen.c:1380
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Немає розділу reldata! Дескриптор функції не розшифровано.\n"
-
-#: peXXigen.c:1385
+#: peXXigen.c:1301
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8464,7 +8545,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиці імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
-#: peXXigen.c:1388
+#: peXXigen.c:1304
#, c-format
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
@@ -8473,7 +8554,7 @@ msgstr ""
" vma: Таблиця Часова Ланцюжок Назва Перший\n"
" вказ. Позначка спрям. DLL шлюз\n"
-#: peXXigen.c:1437
+#: peXXigen.c:1353
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8482,12 +8563,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\tНазва DLL: %.*s\n"
-#: peXXigen.c:1453
+#: peXXigen.c:1369
#, c-format
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma: Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n"
-#: peXXigen.c:1478
+#: peXXigen.c:1394
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8496,12 +8577,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n"
-#: peXXigen.c:1522 peXXigen.c:1561
+#: peXXigen.c:1438 peXXigen.c:1477
#, c-format
msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>"
-#: peXXigen.c:1654
+#: peXXigen.c:1570
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8510,7 +8591,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
-#: peXXigen.c:1660
+#: peXXigen.c:1576
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8519,7 +8600,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n"
-#: peXXigen.c:1671
+#: peXXigen.c:1587
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8528,7 +8609,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n"
-#: peXXigen.c:1682
+#: peXXigen.c:1598
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8537,7 +8618,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n"
-#: peXXigen.c:1688
+#: peXXigen.c:1604
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8546,7 +8627,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n"
-#: peXXigen.c:1716
+#: peXXigen.c:1632
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8556,67 +8637,67 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
-#: peXXigen.c:1720
+#: peXXigen.c:1636
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n"
-#: peXXigen.c:1723
+#: peXXigen.c:1639
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n"
-#: peXXigen.c:1727
+#: peXXigen.c:1643
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n"
-#: peXXigen.c:1730
+#: peXXigen.c:1646
#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Назва\t\t\t\t"
-#: peXXigen.c:1741
+#: peXXigen.c:1657
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n"
-#: peXXigen.c:1744
+#: peXXigen.c:1660
#, c-format
msgid "Number in:\n"
msgstr "Номер у:\n"
-#: peXXigen.c:1747
+#: peXXigen.c:1663
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n"
-#: peXXigen.c:1751
+#: peXXigen.c:1667
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n"
-#: peXXigen.c:1754
+#: peXXigen.c:1670
#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Табличні адреси\n"
-#: peXXigen.c:1757
+#: peXXigen.c:1673
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t"
-#: peXXigen.c:1762
+#: peXXigen.c:1678
#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t"
-#: peXXigen.c:1767
+#: peXXigen.c:1683
#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t"
-#: peXXigen.c:1781
+#: peXXigen.c:1697
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8625,20 +8706,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n"
-#: peXXigen.c:1790
+#: peXXigen.c:1706
#, c-format
msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n"
-#: peXXigen.c:1809
+#: peXXigen.c:1725
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "Переспрямовний RVA"
-#: peXXigen.c:1821
+#: peXXigen.c:1737
msgid "Export RVA"
msgstr "Експортований RVA"
-#: peXXigen.c:1828
+#: peXXigen.c:1744
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8647,27 +8728,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n"
-#: peXXigen.c:1836
+#: peXXigen.c:1752
#, c-format
msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n"
-#: peXXigen.c:1843
+#: peXXigen.c:1759
#, c-format
msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n"
-#: peXXigen.c:1857
+#: peXXigen.c:1773
#, c-format
msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n"
-#: peXXigen.c:1911 peXXigen.c:2107
+#: peXXigen.c:1827 peXXigen.c:1996
#, c-format
msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n"
-#: peXXigen.c:1915 peXXigen.c:2111
+#: peXXigen.c:1831 peXXigen.c:2000
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8676,12 +8757,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n"
-#: peXXigen.c:1918
+#: peXXigen.c:1834
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса Кінц. адреса Дані unwind\n"
-#: peXXigen.c:1920
+#: peXXigen.c:1836
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
@@ -8690,28 +8771,13 @@ msgstr ""
" vma:\t\tПоч. Кінц. Обробник Дані Адреса Маска\n"
" \t\tадреса адреса EH EH кінц. прол.виключення\n"
-#: peXXigen.c:1933
+#: peXXigen.c:1849
#, c-format
msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n"
#: peXXigen.c:2002
#, c-format
-msgid " Register save millicode"
-msgstr " Мілікод збереження регістра"
-
-#: peXXigen.c:2005
-#, c-format
-msgid " Register restore millicode"
-msgstr " Мілікод відновлення регістра"
-
-#: peXXigen.c:2008
-#, c-format
-msgid " Glue code sequence"
-msgstr " Послідовність з’єднувального коду"
-
-#: peXXigen.c:2113
-#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
@@ -8719,7 +8785,7 @@ msgstr ""
" vma:\t\tПоч. Довжина Довжина Прапорці Обробник Дані\n"
" \t\tадреса прологу функції 32б вик. виключень EH\n"
-#: peXXigen.c:2234
+#: peXXigen.c:2123
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8730,7 +8796,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n"
-#: peXXigen.c:2263
+#: peXXigen.c:2152
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8739,62 +8805,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n"
-#: peXXigen.c:2281
+#: peXXigen.c:2170
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s"
-#: peXXigen.c:2342
+#: peXXigen.c:2231
#, c-format
msgid "%03x %*.s Entry: "
msgstr "Вхід до %03x %*.s: "
-#: peXXigen.c:2366
+#: peXXigen.c:2255
#, c-format
msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: "
-#: peXXigen.c:2386
+#: peXXigen.c:2275
#, c-format
msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n"
-#: peXXigen.c:2396
+#: peXXigen.c:2285
#, c-format
msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n"
-#: peXXigen.c:2401
+#: peXXigen.c:2290
#, c-format
msgid "ID: %#08lx"
msgstr "Ід.: %#08lx"
-#: peXXigen.c:2404
+#: peXXigen.c:2293
#, c-format
msgid ", Value: %#08lx\n"
msgstr ", Значення: %#08lx\n"
-#: peXXigen.c:2426
+#: peXXigen.c:2315
#, c-format
msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n"
-#: peXXigen.c:2468
+#: peXXigen.c:2357
#, c-format
msgid "<unknown directory type: %d>\n"
msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n"
-#: peXXigen.c:2476
+#: peXXigen.c:2365
#, c-format
msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n"
-#: peXXigen.c:2564
+#: peXXigen.c:2453
#, c-format
msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n"
-#: peXXigen.c:2588
+#: peXXigen.c:2477
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8803,17 +8869,17 @@ msgstr ""
"\n"
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n"
-#: peXXigen.c:2594
+#: peXXigen.c:2483
#, c-format
msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n"
-#: peXXigen.c:2597
+#: peXXigen.c:2486
#, c-format
msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n"
-#: peXXigen.c:2654
+#: peXXigen.c:2543
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8822,7 +8888,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n"
-#: peXXigen.c:2660
+#: peXXigen.c:2549
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8831,7 +8897,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n"
-#: peXXigen.c:2667
+#: peXXigen.c:2556
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8840,7 +8906,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n"
-#: peXXigen.c:2672
+#: peXXigen.c:2561
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8851,22 +8917,22 @@ msgstr ""
"Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n"
"\n"
-#: peXXigen.c:2679
+#: peXXigen.c:2568
#, c-format
msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу"
-#: peXXigen.c:2684
+#: peXXigen.c:2573
#, c-format
msgid "Type Size Rva Offset\n"
msgstr "Тип Розм Rva Зсув\n"
-#: peXXigen.c:2731
+#: peXXigen.c:2620
#, c-format
msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld)\n"
-#: peXXigen.c:2741
+#: peXXigen.c:2630
#, c-format
msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n"
@@ -8874,7 +8940,7 @@ msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратн
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
-#: peXXigen.c:2825
+#: peXXigen.c:2714
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8883,87 +8949,125 @@ msgstr ""
"\n"
"Характеристики 0x%x\n"
-#: peXXigen.c:3072
+#: peXXigen.c:2960
#, c-format
-msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)"
-msgstr "%pB: розмір каталогу даних (%lx) перевищує розмір місця, яке лишилося у розділі (%<PRIx64>)"
+msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>"
+msgstr "%pB: каталог даних (%lx байтів за адресою %<PRIx64>) виходить за межі розділу у %<PRIx64>"
-#: peXXigen.c:3104
+#: peXXigen.c:2997
msgid "failed to update file offsets in debug directory"
msgstr "не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики"
-#: peXXigen.c:3112
+#: peXXigen.c:3005
#, c-format
msgid "%pB: failed to read debug data section"
msgstr "%pB: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних"
-#: peXXigen.c:3928
+#: peXXigen.c:3820
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d"
-#: peXXigen.c:4063
+#: peXXigen.c:3955
msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів"
-#: peXXigen.c:4081
+#: peXXigen.c:3973
msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок"
-#: peXXigen.c:4123
+#: peXXigen.c:4015
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків"
-#: peXXigen.c:4125
+#: peXXigen.c:4020
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s"
-#: peXXigen.c:4191
+#: peXXigen.c:4087
msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками"
-#: peXXigen.c:4198
+#: peXXigen.c:4094
msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів"
#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
-#: peXXigen.c:4315
+#: peXXigen.c:4211
#, c-format
msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc"
-#: peXXigen.c:4323
+#: peXXigen.c:4219
#, c-format
msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc"
-#: peXXigen.c:4462
+#: peXXigen.c:4358
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2"
-#: peXXigen.c:4482
+#: peXXigen.c:4378
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4"
-#: peXXigen.c:4503
+#: peXXigen.c:4399
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5"
-#: peXXigen.c:4523
+#: peXXigen.c:4419
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6"
-#: peXXigen.c:4565
+#: peXXigen.c:4461
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає"
-#: peXXigen.c:4590
+#: peXXigen.c:4486
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used"
+
+#~ msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
+#~ msgstr "%pB: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%pA»"
+
+#~ msgid "-march=%s: unsupported ISA subset `%c'"
+#~ msgstr "-march=%s: непідтримувана підмножина ISA «%c»"
+
+#~ msgid "-march=%s: `d' extension requires `f' extension"
+#~ msgstr "-march=%s: розширення «d» потребує розширення «f»"
+
+#~ msgid "-march=%s: `q' extension requires `d' extension"
+#~ msgstr "-march=%s: розширення «q» потребує розширення «d»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Дескриптор функції розташовано за початковою адресою %04lx\n"
+
+#~ msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
+#~ msgstr "\ttoc основи коду %08lx (завантажуваний/дійсний) %08lx/%08lx\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Немає розділу reldata! Дескриптор функції не розшифровано.\n"
+
+#~ msgid " Register save millicode"
+#~ msgstr " Мілікод збереження регістра"
+
+#~ msgid " Register restore millicode"
+#~ msgstr " Мілікод відновлення регістра"
+
+#~ msgid " Glue code sequence"
+#~ msgstr " Послідовність з’єднувального коду"