diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2001-11-02 19:09:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2001-11-02 19:09:06 +0000 |
commit | 3c62831e20dc51f9d86aa471570e8451dd253bf6 (patch) | |
tree | 1845e85971e6819509a12cce0e0f0c2c4e76d579 /bfd | |
parent | db94471dda3e6ccbb7cc1d9a7cef12326ea0776e (diff) | |
download | gdb-3c62831e20dc51f9d86aa471570e8451dd253bf6.zip gdb-3c62831e20dc51f9d86aa471570e8451dd253bf6.tar.gz gdb-3c62831e20dc51f9d86aa471570e8451dd253bf6.tar.bz2 |
Add translations
Diffstat (limited to 'bfd')
-rw-r--r-- | bfd/ChangeLog | 4 | ||||
-rwxr-xr-x | bfd/configure | 2 | ||||
-rw-r--r-- | bfd/configure.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | bfd/po/fr.po | 2074 |
4 files changed, 2080 insertions, 2 deletions
diff --git a/bfd/ChangeLog b/bfd/ChangeLog index c5896e1..8339033 100644 --- a/bfd/ChangeLog +++ b/bfd/ChangeLog @@ -1,5 +1,9 @@ 2001-11-02 Nick Clifton <nickc@cambridge.redhat.com> + * configure.in (ALL_LINGUAS): Add "fr". + * configure: Regenerate. + * po/fr.po: New file. + * coffgen.c (coff_object_p): Add comment to H.J.'s recent patch. 2001-11-02 John David Anglin <dave@hiauly1.hia.nrc.ca> diff --git a/bfd/configure b/bfd/configure index b55b0dc..df9ba47 100755 --- a/bfd/configure +++ b/bfd/configure @@ -2599,7 +2599,7 @@ else fi -ALL_LINGUAS= +ALL_LINGUAS="fr" echo $ac_n "checking how to run the C preprocessor""... $ac_c" 1>&6 echo "configure:2605: checking how to run the C preprocessor" >&5 # On Suns, sometimes $CPP names a directory. diff --git a/bfd/configure.in b/bfd/configure.in index 86a82e5..abbd790 100644 --- a/bfd/configure.in +++ b/bfd/configure.in @@ -108,7 +108,7 @@ bfd_default_target_size=32 AC_PROG_CC -ALL_LINGUAS= +ALL_LINGUAS="fr" CY_GNU_GETTEXT # Permit host specific settings. diff --git a/bfd/po/fr.po b/bfd/po/fr.po new file mode 100644 index 0000000..8c91b59 --- /dev/null +++ b/bfd/po/fr.po @@ -0,0 +1,2074 @@ +# Messages français pour GNU concernant bfd. +# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU bfd 2.11\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-11 11:54-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-19 08:00-0500\n" +"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" +"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: aout-adobe.c:189 +#, c-format +msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" +msgstr "%s: type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n" + +#: aout-cris.c:205 +#, c-format +msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" +msgstr "%s: relocalisation invalide du type exporté: %d" + +#: aout-cris.c:249 +#, c-format +msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d" +msgstr "%s: relocalisation invalide du type importé: %d" + +#: aout-cris.c:260 +#, c-format +msgid "%s: Bad relocation record imported: %d" +msgstr "%s: mauvais enregistrement de relocalisation importé: %d" + +#: aoutx.h:1259 aoutx.h:1673 +#, c-format +msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" +msgstr "%s: ne peut représenter la section `%s' dans le fichier format objet a.out" + +#: aoutx.h:1643 +#, c-format +msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" +msgstr "%s: ne peut représenter la section pour le symbole `%s' dans le fichier format objet a.out" + +#: aoutx.h:1645 +msgid "*unknown*" +msgstr "*inconnu*" + +#: aoutx.h:3684 +#, c-format +msgid "%s: relocateable link from %s to %s not supported" +msgstr "%s: relocalisation de liens de %s vers %s n'est pas supporté" + +#: archive.c:1820 +msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure\n" + +#: archive.c:2086 +msgid "Reading archive file mod timestamp" +msgstr "Lecture du cachet date-heure modifé du fichier d'archive" + +#. FIXME: bfd can't call perror. +#: archive.c:2113 +msgid "Writing updated armap timestamp" +msgstr "Écriture du cachet date-heure armap mise à jour" + +#: bfd.c:273 +msgid "No error" +msgstr "Pas d'erreur" + +#: bfd.c:274 +msgid "System call error" +msgstr "Erreur d'appel système" + +#: bfd.c:275 +msgid "Invalid bfd target" +msgstr "cible bfd invalide" + +#: bfd.c:276 +msgid "File in wrong format" +msgstr "Fichier dans un mauvais format" + +#: bfd.c:277 +msgid "Invalid operation" +msgstr "Opération invalide" + +#: bfd.c:278 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Mémoire épuisée" + +#: bfd.c:279 +msgid "No symbols" +msgstr "Aucun symbole" + +#: bfd.c:280 +msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" +msgstr "L'archive n'a pas d'index; exécuter ranlib pour en ajouter un" + +#: bfd.c:281 +msgid "No more archived files" +msgstr "Aucun autre fichier d'archive" + +#: bfd.c:282 +msgid "Malformed archive" +msgstr "Archive mal formé" + +#: bfd.c:283 +msgid "File format not recognized" +msgstr "Format de fichier non reconnu" + +#: bfd.c:284 +msgid "File format is ambiguous" +msgstr "Format de fichier ambiguë" + +#: bfd.c:285 +msgid "Section has no contents" +msgstr "Section sans contenu" + +#: bfd.c:286 +msgid "Nonrepresentable section on output" +msgstr "Section non-représentable pour la sortie" + +#: bfd.c:287 +msgid "Symbol needs debug section which does not exist" +msgstr "Symboles ont besoin de la section de débug qui est inexistente" + +#: bfd.c:288 +msgid "Bad value" +msgstr "Mauvaise valeur" + +#: bfd.c:289 +msgid "File truncated" +msgstr "Fichier tronqué" + +#: bfd.c:290 +msgid "File too big" +msgstr "Fichier trop gros" + +#: bfd.c:291 +msgid "#<Invalid error code>" +msgstr "#<Code d'erreur invalide>" + +#: bfd.c:675 +#, c-format +msgid "bfd assertion fail %s:%d" +msgstr "échec d'assertion bfd %s:%d" + +#: bfd.c:693 +#, c-format +msgid "BFD internal error, aborting at %s line %d in %s\n" +msgstr "Erreur interne BFD, abandon à %s, ligne %d dans %s\n" + +#: bfd.c:697 +#, c-format +msgid "BFD internal error, aborting at %s line %d\n" +msgstr "Erreur interne BFD, abandon à %s, ligne %d\n" + +#: bfd.c:699 +msgid "Please report this bug.\n" +msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n" + +#: binary.c:303 +#, c-format +msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." +msgstr "AVERTISSEMENT: écriture de la section `%s' vers un énorme décalage (ie negatif) dans le fichier 0x%lx." + +#: coff-a29k.c:122 +msgid "Missing IHCONST" +msgstr "IHCONST manquant" + +#: coff-a29k.c:181 +msgid "Missing IHIHALF" +msgstr "IHIHALF manquant" + +#: coff-a29k.c:213 +msgid "Unrecognized reloc" +msgstr "Relocalisation non reconnue" + +#: coff-a29k.c:425 +msgid "missing IHCONST reloc" +msgstr "IHCONST de relocalisation manquant" + +#: coff-a29k.c:516 +msgid "missing IHIHALF reloc" +msgstr "IHIHALF de relocalisation manquant" + +#: coff-alpha.c:880 coff-alpha.c:917 +msgid "GP relative relocation used when GP not defined" +msgstr "Relocalisation relative GP utilisé alors que GP n'est pas défini" + +#: coff-alpha.c:1486 elf64-alpha.c:4004 +msgid "using multiple gp values" +msgstr "utilisation de valeurs multiples gp" + +#: coff-alpha.c:1992 coff-mips.c:1434 +msgid "GP relative relocation when GP not defined" +msgstr "GP relocalisation relative alors que GP n'est pas défini" + +#: coff-arm.c:1018 elf32-arm.h:246 +#, c-format +msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" +msgstr "%s: incapable de repérer le REPÈRE de liant '%s' pour `%s'" + +#: coff-arm.c:1047 elf32-arm.h:281 +#, c-format +msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" +msgstr "%s: incapable de repérer le liant ARM '%s' pour `%s'" + +#: coff-arm.c:1335 coff-arm.c:1430 elf32-arm.h:841 elf32-arm.h:946 +#, c-format +msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled." +msgstr "%s(%s): AVERTISSEMENT: l'inter-réseautage n'est pas permis." + +#: coff-arm.c:1339 elf32-arm.h:949 +#, c-format +msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" +msgstr " première occurrence: %s: appel arm de repérage" + +#: coff-arm.c:1434 elf32-arm.h:844 +#, c-format +msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" +msgstr " première occurrence: %s: appel de repérage à ARM" + +#: coff-arm.c:1437 +msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" +msgstr " considérer de rafaire les liens avec --support-old-code enabled" + +#: coff-arm.c:1726 coff-tic80.c:682 cofflink.c:2991 +#, c-format +msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'" +msgstr "%s: mausvaise adresse de relocalisation 0x%lx dans la section `%s'" + +#: coff-arm.c:2063 +#, c-format +msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d" +msgstr "%s: symbole index illégal dans la relocalisation: %d" + +#: coff-arm.c:2191 +#, c-format +msgid "%s: ERROR: compiled for APCS-%d whereas target %s uses APCS-%d" +msgstr "%s: ERREUR: compilé pour APCS-%d alors que la cible %s utilise APCS-%d" + +#: coff-arm.c:2206 +#, c-format +msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers" +msgstr "%s: ERREUR: passage de valeurs en virgule flottante dans des registreen virgule flottance alors que la cible %s utilise des registres de valeursentières" + +#: coff-arm.c:2209 +#, c-format +msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers" +msgstr "%s: ERREUR: passage de valeurs en virgule flottante dans des registreen valeur entière alors que la cible %s utilise des registres de valeursen virgule flottante" + +#: coff-arm.c:2224 +#, c-format +msgid "%s: ERROR: compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position" +msgstr "%s: ERREUR: compilé en code indépendant de la position, alors que la cible %s esten position absolue" + +#: coff-arm.c:2227 +#, c-format +msgid "%s: ERROR: compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent" +msgstr "%s: ERREUR: compilé en code à position abolsu, alors que la cible %s estindépendant de la position" + +#: coff-arm.c:2256 +#, c-format +msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not." +msgstr "AVERTISSEMENT: file d'entrée %s supporte l'inter-réseautage, contrairement à %s." + +#: coff-arm.c:2259 +#, c-format +msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does." +msgstr "AVERTISSEMENT: fichier d'entrée %s ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %s." + +#: coff-arm.c:2286 +msgid "private flags = %x:" +msgstr "fanions privés = %x" + +#: coff-arm.c:2294 elf32-arm.h:2210 +msgid " [floats passed in float registers]" +msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]" + +#: coff-arm.c:2296 +msgid " [floats passed in integer registers]" +msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs entières]" + +#: coff-arm.c:2299 elf32-arm.h:2213 +msgid " [position independent]" +msgstr " [position indépendante]" + +#: coff-arm.c:2301 +msgid " [absolute position]" +msgstr " [position absolue]" + +#: coff-arm.c:2305 +msgid " [interworking flag not initialised]" +msgstr " [fanion d'inter-réseautage n'a pas été initialisé]" + +#: coff-arm.c:2307 +msgid " [interworking supported]" +msgstr " [inter-réseautage supporté]" + +#: coff-arm.c:2309 +msgid " [interworking not supported]" +msgstr " [inter-réseautage non supporté]" + +#: coff-arm.c:2357 +#, c-format +msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s, since it has already been specified as non-interworking" +msgstr "AVERTISSEMENT: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage %s, puisqu'il a déjà été spécifié comme sans inter-réseautage" + +#: coff-arm.c:2361 +#, c-format +msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request" +msgstr "AVERTISSEMENT: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %s en raison d'une requête externe" + +#: coffcode.h:2136 +msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" +msgstr "cible TI COFF non reconnue identificateur '0x%x'" + +#: coffcode.h:4194 +#, c-format +msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: symbole d'index illégal %ld dans le numéro de ligne" + +#: coffcode.h:4208 +#, c-format +msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: information de numéro de ligne dédoublée pour `%s'" + +#: coffcode.h:4568 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" +msgstr "%s: classe de stockage non reconnue %d pour %s symbole `%s'" + +#: coffcode.h:4699 +#, c-format +msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section" +msgstr "AVERTISSEMENT: %s: symbole local `%s' n'a pas de section" + +#: coff-tic54x.c:376 coffcode.h:4810 +#, c-format +msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: symbole index illégal %ld dans les relocalisations" + +#: coffcode.h:4848 +#, c-format +msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx" +msgstr "%s: type de relocalisation illégal %d à l'adresse 0x%lx" + +#: coffgen.c:1631 +msgid "%s: bad string table size %lu" +msgstr "%s: chaîne erronée de la taille de table %lu" + +#: coffgen.c:2093 +#, c-format +msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld" +msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld prochain %ld" + +#: coff-i960.c:136 coff-i960.c:485 +msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" +msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF" + +#: cofflink.c:526 elflink.h:1648 +msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s" +msgstr "AVERTISSEMENT: type de symbole `%s' a changé de %d à %d dans %s" + +#: cofflink.c:2289 +#, c-format +msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents" +msgstr "%s: relocalisations dans la section `%s', mais n,a aucun contenu" + +#: cofflink.c:2628 coffswap.h:894 +#, c-format +msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: %s: débordement de relocalisation: 0x%lx > 0xffff" + +#: cofflink.c:2637 coffswap.h:880 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff" + +#: coff-m68k.c:475 coff-mips.c:2432 elf32-m68k.c:2265 +msgid "unsupported reloc type" +msgstr "type de relocalisation non supporté" + +#: coff-mips.c:875 elf32-mips.c:1417 +msgid "GP relative relocation when _gp not defined" +msgstr "relocalisation relative GP sans que _gp ne soit défini" + +#. No other sections should appear in -membedded-pic +#. code. +#: coff-mips.c:2469 +msgid "reloc against unsupported section" +msgstr "relocalisation vers une section non supportée" + +#: coff-mips.c:2477 +msgid "reloc not properly aligned" +msgstr "relocalisation n'est pas alignée correctement" + +#: coff-tic54x.c:263 coff-tic80.c:445 +msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" +msgstr "Type de relocalisation non reconnu 0x%x" + +#: coff-w65.c:369 +#, c-format +msgid "ignoring reloc %s\n" +msgstr "relocalisation de %s ignorée\n" + +#: dwarf2.c:423 +msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." +msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section .debug_abbrev" + +#: dwarf2.c:441 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%u) bigger than abbrev size (%u)." +msgstr "Erreur DWARF: décalage abrégé (%u) est plus grand que la taille abrégée (%u)." + +#: dwarf2.c:624 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %d." +msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORME invalide ou mal traitée: %d" + +#: dwarf2.c:697 +msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." +msgstr "Erreur DWARF: numéro mutilé de ligne de section (mauvais no. de fichier)" + +#: dwarf2.c:782 +msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." +msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section .debug_line" + +#: dwarf2.c:806 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Line offset (%u) bigger than line size (%u)." +msgstr "Erreur DWARF: décalage de ligne (%u) plus grand que la taille de ligne (%u)" + +#: dwarf2.c:973 +msgid "Dwarf Error: mangled line number section." +msgstr "Erreur DWARF: numéro mutilé de ligne de section" + +#: dwarf2.c:1152 dwarf2.c:1306 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %d." +msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %d" + +#: dwarf2.c:1267 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%hu', this reader only handles version 2 information." +msgstr "Erreur DWARF: version DWARF retrouvée '%hu', ce lecteur ne supporte que les informations de la version 2." + +#: dwarf2.c:1274 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." +msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue '%u', ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que '%u'." + +#: dwarf2.c:1297 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %d." +msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %d" + +#: ecoff.c:1323 +msgid "Unknown basic type %d" +msgstr "type de base inconnu %d" + +#: ecoff.c:1592 +#, c-format +msgid "\n End+1 symbol: %ld" +msgstr "\n Dernier+1 symbole: %ld" + +#: ecoff.c:1599 ecoff.c:1602 +#, c-format +msgid "\n First symbol: %ld" +msgstr "\n Premier symbole: %ld" + +#: ecoff.c:1614 +#, c-format +msgid "\n Fin+1 symbole: %-7ld Type: %s" +msgstr "\n Dernier+1 symbole: %-7ld Type: %s" + +#: ecoff.c:1621 +#, c-format +msgid "\n Local symbol: %ld" +msgstr "\n Symbole local: %ld" + +#: ecoff.c:1629 +#, c-format +msgid "\n struct; End+1 symbol: %ld" +msgstr "\n struct; Symbole Fin+1: %ld" + +#: ecoff.c:1634 +#, c-format +msgid "\n union; End+1 symbol: %ld" +msgstr "\n union; Dernier+1 symbole: %ld" + +#: ecoff.c:1639 +#, c-format +msgid "\n enum; End+1 symbol: %ld" +msgstr "\n enum; Dernier+1 symbol: %ld" + +#: ecoff.c:1645 +#, c-format +msgid "\n Type: %s" +msgstr "\n Type: %s" + +#: elf32-arm.h:1179 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: instruction Arm BLX vise la fonction Arm '%s'." + +#: elf32-arm.h:1375 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: instruction de repérage BLX vise la function de repérage '%s'." + +#: elf-hppa.h:1369 elf-hppa.h:1402 elf32-arm.h:1853 elf32-i386.c:1428 +#: elf32-ppc.c:3096 elf32-sh.c:2997 elf64-x86-64.c:271 +#, c-format +msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution vers le symbole `%s' de la section %s" + +#: elf-m10200.c:455 elf-m10300.c:669 elf32-arm.h:1927 elf32-avr.c:842 +#: elf32-cris.c:431 elf32-d10v.c:478 elf32-fr30.c:651 elf32-i860.c:1051 +#: elf32-m32r.c:1265 elf32-v850.c:1672 +msgid "internal error: out of range error" +msgstr "erreur interne: hors gamme" + +#: elf-m10200.c:459 elf-m10300.c:673 elf32-arm.h:1931 elf32-avr.c:846 +#: elf32-cris.c:435 elf32-d10v.c:482 elf32-fr30.c:655 elf32-i860.c:1055 +#: elf32-m32r.c:1269 elf32-v850.c:1676 +msgid "internal error: unsupported relocation error" +msgstr "erreur interne: erreur de relocalisation non supportée" + +#: elf-m10200.c:463 elf-m10300.c:677 elf32-arm.h:1935 elf32-d10v.c:486 +#: elf32-m32r.c:1273 +msgid "internal error: dangerous error" +msgstr "erreur interne: erreur dangereuse" + +#: elf-m10200.c:467 elf-m10300.c:681 elf32-arm.h:1939 elf32-avr.c:854 +#: elf32-cris.c:443 elf32-d10v.c:490 elf32-fr30.c:663 elf32-i860.c:1063 +#: elf32-m32r.c:1277 elf32-v850.c:1696 +msgid "internal error: unknown error" +msgstr "erreur interne: erreur inconnue" + +#: elf32-arm.h:1967 +#, c-format +msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking" +msgstr "AVERTISSEMENT: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage %s alors qu'il a déjè été spécifié sans inter-réseautage" + +#: elf32-arm.h:1971 +#, c-format +msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request" +msgstr "AVERTISSEMENT: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %s en raison d'une requête externe" + +#: elf32-arm.h:2019 +#, c-format +msgid "Warning: Clearing the interwork flag in %s because non-interworking code in %s has been linked with it" +msgstr "AVERTISSEMENT: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %s en raison du code sans inter-réseautage dans %s qui a été lié avec lui" + +#: elf32-arm.h:2113 +#, c-format +msgid "Error: %s compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" +msgstr "Erreur: %s compilé pour une version EABI %d, alors que %s a été compilé pour la version %d" + +#: elf32-arm.h:2127 +#, c-format +msgid "Error: %s compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d" +msgstr "Erreur: %s compilé pour APCS-%d, alors que %s a été compilé pour APCS-%d" + +#: elf32-arm.h:2138 +#, c-format +msgid "Error: %s passes floats in %s registers, whereas %s passes them in %s registers" +msgstr "Erreur: %s passage de valeurs en virgule flottante dans les registres %s, alors que %s les passe dans les registres %s" + +#: elf32-arm.h:2141 elf32-arm.h:2143 +msgid "float" +msgstr "flottant" + +#: elf32-arm.h:2141 elf32-arm.h:2143 +msgid "integer" +msgstr "entier" + +#: elf32-arm.h:2150 +#, c-format +msgid "Error: %s uses %s floating point, whereas %s uses %s floating point" +msgstr "Erreur: %s utilise %s en virgule flottante, alors que %s utilise %s en virgule flottante" + +#: elf32-arm.h:2153 elf32-arm.h:2155 +msgid "soft" +msgstr "logiciel" + +#: elf32-arm.h:2153 elf32-arm.h:2155 +msgid "hard" +msgstr "matériel" + +#: elf32-arm.h:2162 +#, c-format +msgid "Warning: %s %s interworking, whereas %s %s" +msgstr "Warning: %s %s inter-réseautage, alors que %s %s" + +#: elf32-arm.h:2165 +msgid "supports" +msgstr "supporte" + +#: elf32-arm.h:2165 +msgid "does not support" +msgstr "n'est pas supportée" + +#: elf32-arm.h:2167 +msgid "does not" +msgstr "n'est pas" + +#: elf32-arm.h:2167 +msgid "does" +msgstr "est" + +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field +#. containing valid data. +#: elf32-arm.h:2193 elf32-cris.c:615 elf32-m68k.c:430 elf32-mips.c:2695 +msgid "private flags = %lx:" +msgstr "fanions privés = %lx" + +#: elf32-arm.h:2202 +msgid " [interworking enabled]" +msgstr " [inter-réseautage autorisé]" + +#: elf32-arm.h:2205 +msgid " [APCS-26]" +msgstr " [APCS-26]" + +#: elf32-arm.h:2207 +msgid " [APCS-32]" +msgstr " [APCS-32]" + +#: elf32-arm.h:2216 +msgid " [new ABI]" +msgstr " [nouvel ABI]" + +#: elf32-arm.h:2219 +msgid " [old ABI]" +msgstr " [ancien ABI]" + +#: elf32-arm.h:2222 +msgid " [software FP]" +msgstr " [virgule flottante logiciel]" + +#: elf32-arm.h:2229 +msgid " [Version1 EABI]" +msgstr " [Version 1 EABI]" + +#: elf32-arm.h:2232 +msgid " [sorted symbol table]" +msgstr " [table des symboles triés]" + +#: elf32-arm.h:2234 +msgid " [unsorted symbol table]" +msgstr " [table des symboles non triés]" + +#: elf32-arm.h:2240 +msgid " <EABI version unrecognised>" +msgstr " <Version EABI non reconnue>" + +#: elf32-arm.h:2247 +msgid " [relocatable executable]" +msgstr " [exécutables relocalisés]" + +#: elf32-arm.h:2250 +msgid " [has entry point]" +msgstr " [a des points d'entrées]" + +#: elf32-arm.h:2255 +msgid "<Unrecognised flag bits set>" +msgstr "<Bits de fanions non reconnus>" + +#: elf32-avr.c:850 elf32-cris.c:439 elf32-fr30.c:659 elf32-i860.c:1059 +#: elf32-v850.c:1680 +msgid "internal error: dangerous relocation" +msgstr "erreur interne: relocalisation dangereuse" + +#: elf32-cris.c:618 +msgid " [symbols have a _ prefix]" +msgstr " [symboles sont préfixés par `_']" + +#: elf32-cris.c:657 +#, c-format +msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" +msgstr "%s: utilise _-prefixed symbols, mais avec écriture au fichier avec des symboles sans préfixes" + +#: elf32-cris.c:658 +#, c-format +msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" +msgstr "%s: utilise des symboles sans préfixes, mais avec écriture au fichier avec des symboles ayant des préfixes_-prefixed" + +#: elf32-hppa.c:606 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s" +msgstr "%s(%s+0x%lx): ne peut repérer l'entrée du talon %s" + +#: elf32-hppa.c:667 +msgid "%s: cannot create stub entry %s" +msgstr "%s: ne peut créer l'entrée du talon %s" + +#: elf32-hppa.c:859 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections" +msgstr "%s(%s+0x%lx): ne peut relocaliser %s, recompiler avec -ffunction-sections" + +#: elf32-hppa.c:872 elf32-hppa.c:1568 +msgid "Could not find relocation section for %s" +msgstr "Ne peut repérer la section de relocalisation pour %s" + +#: elf32-hppa.c:1011 elf32-hppa.c:3362 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" +msgstr "%s(%s+0x%lx): ne peut atteindre %s, recompiler avec -ffunction-sections" + +#: elf32-hppa.c:1323 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%s: relocalisation de %s ne peut être utilisée lors de la création d'un objet partagé; recompiler avec -fPIC" + +#: elf32-hppa.c:1343 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%s: relocalisation %s ne doit pas être utilisée lors de la création d'un objet partagé; recompiler avec -fPIC" + +#: elf32-hppa.c:2755 +#, c-format +msgid "%s: duplicate export stub %s" +msgstr "%s: talon d'exportation en double %s" + +#: elf32-hppa.c:3253 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" +msgstr "%s(%s+0x%lx): corrigeant %s" + +#: elf32-hppa.c:3856 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s" +msgstr "%s(%s+0x%lx): ne traiter %s pour %s" + +#: elf32-hppa.c:4173 +msgid ".got section not immediately after .plt section" +msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt" + +#: elf32-i386.c:273 +msgid "%s: invalid relocation type %d" +msgstr "%s: type de relocalisation invalide %d" + +#: elf32-m32r.c:916 +msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" +msgstr "relocalisation SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas définie" + +#: elf32-m32r.c:1000 elf32-ppc.c:2963 +msgid "%s: unknown relocation type %d" +msgstr "%s: type de relocalisation inconnu %d" + +#: elf32-m32r.c:1208 +#, c-format +msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" +msgstr "%s: la cible (%s) de la relocalisation %s est dans la mauvaise section (%s)" + +#: elf32-m32r.c:2010 +#, c-format +msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules" +msgstr "%s: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents" + +#: elf32-m32r.c:2033 +msgid "private flags = %lx" +msgstr "fanions privés = %lx" + +#: elf32-m32r.c:2038 +msgid ": m32r instructions" +msgstr ": instructions m32r" + +#: elf32-m32r.c:2039 +msgid ": m32rx instructions" +msgstr ": instruction m32rx" + +#: elf32-m68k.c:433 +msgid " [cpu32]" +msgstr " [cpu32]" + +#: elf32-mcore.c:366 elf32-mcore.c:493 +msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" +msgstr "%s: relocalisation %s (%d) n'est pas couramment supportée.\n" + +#: elf32-mcore.c:452 +msgid "%s: Unknown relocation type %d\n" +msgstr "%s: type de relocalisation inconnue %d\n" + +#: elf32-mips.c:1576 +msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" +msgstr "relocalisation relative gp 32bits est survenue pour un symbole externe" + +#: elf32-mips.c:1725 +#, c-format +msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" +msgstr "Édition de liens d'objets mips16 dans le format %s n'est pas supporté" + +#: elf32-mips.c:2582 +#, c-format +msgid "%s: linking PIC files with non-PIC files" +msgstr "%s: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC" + +#: elf32-mips.c:2592 +#, c-format +msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" +msgstr "%s: édition de liens des fichier abicalls avec des fichiers non abicalls" + +#: elf32-mips.c:2621 +#, c-format +msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" +msgstr "%s: ISA ne concorde pas (-mips%d) avec les modules précédents (-mips%d)" + +#: elf32-mips.c:2630 +#, c-format +msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" +msgstr "%s: ISA ne concorde pas (%d) avec les modules précédents (%d)" + +#: elf32-mips.c:2653 +#, c-format +msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%s: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s" + +#: elf32-mips.c:2667 elf32-ppc.c:1477 elf64-sparc.c:2971 +#, c-format +msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "%s: utilise differents champs e_flags (0x%lx) que les modules précédents (0x%lx)" + +#: elf32-mips.c:2698 +msgid " [abi=O32]" +msgstr " [abi=O32]" + +#: elf32-mips.c:2700 +msgid " [abi=O64]" +msgstr " [abi=O64]" + +#: elf32-mips.c:2702 +msgid " [abi=EABI32]" +msgstr " [abi=EABI32]" + +#: elf32-mips.c:2704 +msgid " [abi=EABI64]" +msgstr " [abi=EABI64]" + +#: elf32-mips.c:2706 +msgid " [abi unknown]" +msgstr " [abi inconnu]" + +#: elf32-mips.c:2708 +msgid " [abi=N32]" +msgstr " [abi=N32]" + +#: elf32-mips.c:2710 +msgid " [abi=64]" +msgstr " [abi=64]" + +#: elf32-mips.c:2712 +msgid " [no abi set]" +msgstr " [aucun jeu abi]" + +#: elf32-mips.c:2715 +msgid " [mips1]" +msgstr " [mips1]" + +#: elf32-mips.c:2717 +msgid " [mips2]" +msgstr " [mips2]" + +#: elf32-mips.c:2719 +msgid " [mips3]" +msgstr " [mips3]" + +#: elf32-mips.c:2721 +msgid " [mips4]" +msgstr " [mips4]" + +#: elf32-mips.c:2723 +msgid " [mips5]" +msgstr " [mips5]" + +#: elf32-mips.c:2725 +msgid " [mips32]" +msgstr " [mips32]" + +#: elf32-mips.c:2727 +msgid " [mips64]" +msgstr " [mips64]" + +#: elf32-mips.c:2729 +msgid " [unknown ISA]" +msgstr " [ISA inconnu]" + +#: elf32-mips.c:2732 +msgid " [32bitmode]" +msgstr " [mode 32 bits]" + +#: elf32-mips.c:2734 +msgid " [not 32bitmode]" +msgstr " [aucun mode 32 bits]" + +#: elf32-mips.c:4388 +msgid "static procedure (no name)" +msgstr "procédure statique (sans name)" + +#: elf32-mips.c:5005 elf64-alpha.c:4377 +msgid "%s: illegal section name `%s'" +msgstr "%s: nom illégal de section `%s'" + +#: elf32-mips.c:5570 +msgid "not enough GOT space for local GOT entries" +msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT" + +#: elf32-mips.c:6686 +#, c-format +msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" +msgstr "%s: %s+0x%lx: saut vers la routine dans la partie du talon (stub) qui n'est pas jal" + +#: elf32-mips.c:7673 +#, c-format +msgid "Malformed reloc detected for section %s" +msgstr "Relocalisation mal composée détectée dans la section %s" + +#: elf32-mips.c:7750 +#, c-format +msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" +msgstr "%s: appel CALL16 de relocalisation à 0x%lx qui n'est pas pourun symbole global" + +#: elf32-ppc.c:1443 +#, c-format +msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" +msgstr "%s: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules compilés normalement" + +#: elf32-ppc.c:1451 +#, c-format +msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" +msgstr "%s: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés avec -mrelocatable" + +#: elf32-ppc.c:1578 +#, c-format +msgid "%s: Unknown special linker type %d" +msgstr "%s: type d'édition spécial de lien inconnu %d" + +#: elf32-ppc.c:2245 elf32-ppc.c:2279 elf32-ppc.c:2314 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" +msgstr "%s: relocalisation %s ne peut être utilisée lors de la création d'un objet partagé" + +#: elf32-ppc.c:3129 +#, c-format +msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" +msgstr "%s: type de relocalisation inconnue %d pour le symbole %s" + +#: elf32-ppc.c:3493 elf32-ppc.c:3514 elf32-ppc.c:3564 +#, c-format +msgid "%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" +msgstr "%s: la cible (%s) d'une relocalisation %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)" + +#: elf32-ppc.c:3630 +#, c-format +msgid "%s: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." +msgstr "%s: relocalisation %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s." + +#: elf32-sh.c:1084 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" +msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: mauvais décalage pour R_SH_USES" + +#: elf32-sh.c:1096 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" +msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: R_SH_USES pointe vers un insn inconnu 0x%x " + +#: elf32-sh.c:1113 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" +msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: mauvais décalage de chargement R_SH_USES" + +#: elf32-sh.c:1128 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" +msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: ne peut repérer la relocalisation attendue" + +#: elf32-sh.c:1165 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" +msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: symbole dans une section inattendue" + +#: elf32-sh.c:1287 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" +msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: ne peut repérer le compteur de relocalisation attendu" + +#: elf32-sh.c:1296 +msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count" +msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: mauvais décompte" + +#: elf32-sh.c:1689 elf32-sh.c:2076 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" +msgstr "%s: 0x%lx: erreur fatale: débordement de relocalisation lors de relâches" + +#: elf32-sparc.c:1512 elf64-sparc.c:2262 +#, c-format +msgid "%s: probably compiled without -fPIC?" +msgstr "%s: probablement compilé sans -fPIC?" + +#: elf32-sparc.c:1962 +#, c-format +msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" +msgstr "%s: compilé pour un système à 64 bits et la cible est de 32 bits" + +#: elf32-sparc.c:1976 +#, c-format +msgid "%s: linking little endian files with big endian files" +msgstr "" +"%s: édition de liens pour des fichiers en système à octets de poids faibles\n" +"avec des fichiers pour des systèmes à octets de poids fort" + +#: elf32-v850.c:677 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" +msgstr "Variable `%s' ne peut occuper de multiples petites régions de données" + +#: elf32-v850.c:680 +#, c-format +msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" +msgstr "Variable `%s' peut seulement être dans une région de données petite, zéro ou minuscule" + +#: elf32-v850.c:683 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" +msgstr "Variable `%s' ne peut être dans une région de données petite et zéro à la fois" + +#: elf32-v850.c:686 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" +msgstr "Variable `%s' ne peut être dans une région de données petite et minuscule zéro à la fois" + +#: elf32-v850.c:689 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" +msgstr "Variable `%s' ne peut être dans une région de données zéro et minuscule zéro à la fois" + +#: elf32-v850.c:1066 +msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" +msgstr "ÉCHEC de repérage de la relocalisation précédente HI16\n" + +#: elf32-v850.c:1684 +msgid "could not locate special linker symbol __gp" +msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __gp" + +#: elf32-v850.c:1688 +msgid "could not locate special linker symbol __ep" +msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ep" + +#: elf32-v850.c:1692 +msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" +msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ctbp" + +#: elf32-v850.c:1881 +#, c-format +msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules" +msgstr "%s: l'architecture ne concorde pas avec les modules précédents" + +#: elf32-v850.c:1900 +msgid "private flags = %lx: " +msgstr "fanions privés = %lx" + +#: elf32-v850.c:1905 +msgid "v850 architecture" +msgstr "architecture v850" + +#: elf32-v850.c:1906 +msgid "v850e architecture" +msgstr "architecture v850e" + +#: elf32-v850.c:1907 +msgid "v850ea architecture" +msgstr "architecture v850ea" + +#: elf64-alpha.c:951 +msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" +msgstr "la relocalisation GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda" + +#: elf64-alpha.c:3014 +#, c-format +msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" +msgstr "%s: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)" + +#: elf64-sparc.c:1248 +#, c-format +msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d" +msgstr "%s: check_relocs: type de relocalisation non traitée %d" + +#: elf64-sparc.c:1285 +msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" +msgstr "%s: seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les registres STT_REGISTER" + +#: elf64-sparc.c:1305 +msgid "Register %%g%d used incompatibly: previously declared in %s to %s, in %s redefined to %s" +msgstr "Registre %%g%d utilisé de manière incompatible: déclaré précédemment dans %s vers %s, dans %s redéfini comme %s" + +#: elf64-sparc.c:1328 +#, c-format +msgid "Symbol `%s' has differing types: previously %s, REGISTER in %s" +msgstr "Symbole `%s' a des types qui diffèrent: précédemment %s, ENREGISTRÉ dans %s" + +#: elf64-sparc.c:1374 +#, c-format +msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, %s in %s" +msgstr "Symbole `%s' a des types qui diffèrent: ENREGISTRÉ dans %s, %s dans %s" + +#: elf64-sparc.c:2952 +#, c-format +msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" +msgstr "%s: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL" + +#: elf.c:325 +#, c-format +msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" +msgstr "%s: chaîne de décalage invalide %u >= %lu pour la section `%s'" + +#: elf.c:566 +msgid "\nProgram Header:\n" +msgstr "\nEn-tête de programme:\n" + +#: elf.c:614 +msgid "\nDynamic Section:\n" +msgstr "\nSection dynamique:\n" + +#: elf.c:743 +msgid "\nVersion definitions:\n" +msgstr "\nDéfinitions des versions:\n" + +#: elf.c:766 +msgid "\nVersion References:\n" +msgstr "\nRéférences de version:\n" + +#: elf.c:771 +#, c-format +msgid " required from %s:\n" +msgstr " requis par %s:\n" + +#: elf.c:1359 +#, c-format +msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" +msgstr "%s: lien invalide %lu pour la section de relocalisation %s (index %u)" + +#: elf.c:2113 +#, c-format +msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n" +msgstr "création de la section des symboles, nom = %s, valeur = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n" + +#: elf.c:2716 +#, c-format +msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" +msgstr "%s: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme (alloué %u, besoin de %u)" + +#: elf.c:2815 +#, c-format +msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N" +msgstr "%s: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l'option -N" + +#: elf.c:2941 +#, c-format +msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x" +msgstr "Erreur: première section dans le segment (%s) débute à 0x%x" + +#: elf.c:2944 +#, c-format +msgid " whereas segment starts at 0x%x" +msgstr " alors que le segment débute à 0x%x" + +#: elf.c:3217 +#, c-format +msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: section allouée `%s' n'est pas dans le segment" + +#: elf.c:3616 +msgid "%s: symbol `%s' required but not present" +msgstr "%s: symbole `%s' requis mais absent" + +#: elf.c:3625 +#, c-format +msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n" +msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nom = %s, no. de symbole = %d, fanions = 0x%.8lx%s\n" + +#: elf.c:3866 +#, c-format +msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected\n" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: segment chargeable vide détecté\n" + +#: elf.c:5213 +msgid "%s: unsupported relocation type %s" +msgstr "%s: type de relocalisation non supporté %s" + +#: elfcode.h:1084 +msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" +msgstr "%s: compteur de version (%ld) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)" + +#: elflink.c:432 +#, c-format +msgid "%s: Section %s is already to large to put hole of %ld bytes in" +msgstr "%s: section %s est déjà trop grande pour un faire un trou de %ld octets dans" + +#: elflink.h:1465 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)" +msgstr "%s: %s: version invalide %u (max %d)" + +#: elflink.h:1506 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid needed version %d" +msgstr "%s: %s: version requise invalide %d" + +#: elflink.h:1626 +#, c-format +msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu to %lu in %s" +msgstr "AVERTISSEMENT: taille du symbole `%s' a changé de %lu à %lu dans %s" + +#: elflink.h:1872 +msgid "%s: warning: unexpected redefinition of `%s'" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: redéfinition inattendue de `%s'" + +#: elflink.h:3659 +#, c-format +msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" +msgstr "AVERTISSEMENT: type et taille du symbole dynamique `%s' ne sont pas définis" + +#: elflink.h:3931 +#, c-format +msgid "%s: undefined versioned symbol name %s" +msgstr "%s: nom symbole avec version indéfinie %s" + +#: elflink.h:5180 +#, c-format +msgid "%s: could not find output section %s for input section %s" +msgstr "%s: ne peut repérer la section de sortie %s pour la section d'entrée %s" + +#: i386linux.c:450 m68klinux.c:454 sparclinux.c:452 +#, c-format +msgid "Output file requires shared library `%s'\n" +msgstr "La sortie requiert une ilbrairie partagée `%s'\n" + +#: i386linux.c:458 m68klinux.c:462 sparclinux.c:460 +#, c-format +msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" +msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée `%s.so.%s'\n" + +#: i386linux.c:646 i386linux.c:696 m68klinux.c:653 m68klinux.c:701 +#: sparclinux.c:649 sparclinux.c:699 +#, c-format +msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" +msgstr "Symbole %s n'est pas défini pour les corrections\n" + +#: i386linux.c:720 m68klinux.c:725 sparclinux.c:723 +msgid "Warning: fixup count mismatch\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: correction du compteur qui ne concordait pas\n" + +#: ieee.c:167 +#, c-format +msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" +msgstr "%s: chaîne trop longue (%d caractères, max 65535)" + +#: ieee.c:297 +msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" +msgstr "%s: symbole non reconnue `%s' fanions 0x%x" + +#: ieee.c:793 +#, c-format +msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u" +msgstr "%s: enregistrement ATI non implanté %u pour le symbole %u" + +#: ieee.c:818 +#, c-format +msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part" +msgstr "%s: type ATN inattendu %d dans la partie externe" + +#: ieee.c:840 +msgid "%s: unexpected type after ATN" +msgstr "%s: type inattendu après ATN" + +#: ihex.c:259 +#, c-format +msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n" +msgstr "%s:%d: caractères inattendue `%s' dans le fichier Intel hexadécimal\n" + +#: ihex.c:369 +#, c-format +msgid "%s:%d: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" +msgstr "%s:%d: somme de contrôle erronée dans le fichier Intel hexadécimal (attendu %u, obtenu %u)" + +#: ihex.c:421 +#, c-format +msgid "%s:%d: bad extended address record length in Intel Hex file" +msgstr "%s:%d: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue dans le fichier Intel hexadécimal" + +#: ihex.c:438 +#, c-format +msgid "%s:%d: bad extended start address length in Intel Hex file" +msgstr "%s:%d: longueur erronée d'adresse étendue de début dans le fichier Intel hexadécimal" + +#: ihex.c:455 +#, c-format +msgid "%s:%d: bad extended linear address record length in Intel Hex file" +msgstr "%s:%d: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue linéaire dans le fichier Intel hexadécimal" + +#: ihex.c:472 +#, c-format +msgid "%s:%d: bad extended linear start address length in Intel Hex file" +msgstr "%s:%d: longueur erronée d'adresse étendue linéraire de début dans le fichier Intel hexadécimal" + +#: ihex.c:489 +#, c-format +msgid "%s:%d: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n" +msgstr "%s:%d: type ihex non reconnu %u dans le fichier Intel hexadécimal\n" + +#: ihex.c:609 +#, c-format +msgid "%s: internal error in ihex_read_section" +msgstr "%s: erreur interne dans ihex_read_section" + +#: ihex.c:644 +#, c-format +msgid "%s: bad section length in ihex_read_section" +msgstr "%s: longuer erronée de section dans ihex_read_section" + +#: ihex.c:858 +#, c-format +msgid "%s: address 0x%s out of range for Intex Hex file" +msgstr "%s: adresse 0x%s hors gamme pour le fichier Intel hexadécimal" + +#: libbfd.c:471 +#, c-format +msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" +msgstr "pas de table de projection: données=%lx adresse de la table=%d\n" + +#: libbfd.c:474 +msgid "not mapping: env var not set\n" +msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n" + +#: libbfd.c:1370 +#, c-format +msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian" +msgstr "" +"%s: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible\n" +"est un système à octets de poids faible" + +#: libbfd.c:1372 +#, c-format +msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian" +msgstr "" +"%s: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible\n" +"est un système à octets de poids fort" + +#: linker.c:2678 +#, c-format +msgid "Attempt to do relocateable link with %s input and %s output" +msgstr "Tentative de relocalisation d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie" + +#: oasys.c:1016 +msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" +msgstr "%s: ne peut représenter la section `%s' dans oasis" + +#: osf-core.c:146 +#, c-format +msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" +msgstr "Type de section de fichier core OSF/1 non traité %d\n" + +#. XXX code yet to be written. +#: peicode.h:807 +#, c-format +msgid "%s: Unhandled import type; %x" +msgstr "%s: type d'importation non traitée; %x" + +#: peicode.h:812 +msgid "%s: Unrecognised import type; %x" +msgstr "%s: type d'importation non reconnu; %x" + +#: peicode.h:826 +msgid "%s: Unrecognised import name type; %x" +msgstr "%s: type de nom d'importation non reconnu: %x" + +#: peicode.h:1183 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%s: type de machine non reconnue (0x%x) dans l'archive de librairie d'importation" + +#: peicode.h:1195 +#, c-format +msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%s: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da la librairie de formats d'importation" + +#: peicode.h:1212 +#, c-format +msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header" +msgstr "%s: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d'importation" + +#: peicode.h:1240 +#, c-format +msgid "%s: string not null terminated in ILF object file." +msgstr "%s: chaîne n'est pas terminée par un nulle dans le fichier objet ILF." + +#: peigen.c:993 +#, c-format +msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff" + +#: peigen.c:1011 +#, c-format +msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: débordement de la relocalisation 1: 0x%lx > 0xffff" + +#: peigen.c:1024 +msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" +msgstr "Répertoire d'exportation [.edata (ou là où il a été repéré)]" + +#: peigen.c:1025 +msgid "Import Directory [parts of .idata]" +msgstr "Répertoire d'importation [faisant partie de .idata]" + +#: peigen.c:1026 +msgid "Resource Directory [.rsrc]" +msgstr "Répertoire des resources [.rsrc]" + +#: peigen.c:1027 +msgid "Exception Directory [.pdata]" +msgstr "Répertoire des exceptions [.pdata]" + +#: peigen.c:1028 +msgid "Security Directory" +msgstr "Répertoire de la sécurité" + +#: peigen.c:1029 +msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" +msgstr "Répertoire de base de relocalisation [.reloc]" + +#: peigen.c:1030 +msgid "Debug Directory" +msgstr "Répertoire de débug" + +#: peigen.c:1031 +msgid "Description Directory" +msgstr "Répertoire de description" + +#: peigen.c:1032 +msgid "Special Directory" +msgstr "Répertoire spécial" + +#: peigen.c:1033 MRO +msgid "Thread Storage Directory [.tls]" +msgstr "Répertoire des files de stockage [.tls]" + +#: peigen.c:1034 +msgid "Load Configuration Directory" +msgstr "Répertoire de chargement de configuration" + +#: peigen.c:1035 +msgid "Bound Import Directory" +msgstr "Répertoire des importations limitées" + +#: peigen.c:1036 +msgid "Import Address Table Directory" +msgstr "Répertoire de la table d'adresse d'importation" + +#: peigen.c:1037 +msgid "Delay Import Directory" +msgstr "Répertoire des délais d'importation" + +#: peigen.c:1038 peigen.c:1039 +msgid "Reserved" +msgstr "Réservé" + +#: peigen.c:1103 +msgid "\nThere is an import table, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "\nIl y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut être repérée\n" + +#: peigen.c:1108 +#, c-format +msgid "\nThere is an import table in %s at 0x%lx\n" +msgstr "\nIl y a une table d'importation dans %s à 0x%lx\n" + +#: peigen.c:1147 +#, c-format +msgid "\nFunction descriptor located at the start address: %04lx\n" +msgstr "\nDescripteur de fonction localisé à l'adresse de départ: %04lx\n" + +#: peigen.c:1150 +#, c-format +msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" +msgstr "\tcode-base %08lx tab. des entrées (chargeable/actuel) %08lx/%08lx\n" + +#: peigen.c:1156 +msgid "\nNo reldata section! Function descriptor not decoded.\n" +msgstr "\nPas de section reldata! Descripteur de fonction n'a pas été décodé.\n" + +#: peigen.c:1161 +#, c-format +msgid "\nThe Import Tables (interpreted %s section contents)\n" +msgstr "\nLes tables d'importation (contenus interprétés de la section %s)\n" + +#: peigen.c:1164 MRO +msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n" +msgstr " vma: Hint Heure Forward DLL Premier\n" + +#: peigen.c:1166 MRO +msgid " Table Stamp Chain Name Thunk\n" +msgstr " Table Tampon Chaîne Nom Thunk\n" + +#: peigen.c:1216 +msgid "\n\tDLL Name: %s\n" +msgstr "\n\tNom DLL: %s\n" + +#: peigen.c:1220 peigen.c:1283 MRO +msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name\n" +msgstr "\tvma: Hint/Nom-de-membre nombre ordinal\n" + +#: peigen.c:1282 +msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n" +msgstr "\tL'adresse de la table d'importation (différence détectée)\n" + +#: peigen.c:1289 +msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n" +msgstr "\t>>> membres IAT tous utilisés!\n" + +#: peigen.c:1308 +msgid "\tThe Import Address Table is identical\n" +msgstr "\tL'adresse de la table d'importation est identique\n" + +#: peigen.c:1381 +msgid "\nThere is an export table, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "\nIl y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu être repérée\n" + +#: peigen.c:1386 +#, c-format +msgid "\nThere is an export table in %s at 0x%lx\n" +msgstr "\nIl y a une table d'exportation dans %s à 0x%lx\n" + +#: peigen.c:1417 +#, c-format +msgid "\nThe Export Tables (interpreted %s section contents)\n\n" +msgstr "\nLes tables d'exportation (contenus interprétés de la section %s)\n\n" + +#: peigen.c:1421 +#, c-format +msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" +msgstr "Fanion d'exportation \t\t\t%lx\n" + +#: peigen.c:1424 +#, c-format +msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" +msgstr "Tampon Heure/Date \t\t%lx\n" + +#: peigen.c:1427 +#, c-format +msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" +msgstr "Majeur/Mineur \t\t\t%d/%d\n" + +#: peigen.c:1430 +msgid "Name \t\t\t\t" +msgstr "Nom \t\t\t\t" + +#: peigen.c:1436 +#, c-format +msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" +msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n" + +#: peigen.c:1439 +msgid "Number in:\n" +msgstr "Numéro dans:\n" + +#: peigen.c:1442 +#, c-format +msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" +msgstr "\tTable d'adresses d'exportation \t\t%08lx\n" + +#: peigen.c:1446 +#, c-format +msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" +msgstr "\tTable de noms [Pointeur/Nombre ordinal]\t%08lx\n" + +#: peigen.c:1449 +msgid "Table Addresses\n" +msgstr "Table d'adresses\n" + +#: peigen.c:1452 +msgid "\tExport Address Table \t\t" +msgstr "\tTable d'adresse d'exportation \t\t" + +#: peigen.c:1457 +msgid "\tName Pointer Table \t\t" +msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t" + +#: peigen.c:1462 +msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" +msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t" + +#: peigen.c:1476 +#, c-format +msgid "\nExport Address Table -- Ordinal Base %ld\n" +msgstr "\nTable d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n" + +#: peigen.c:1495 +msgid "Forwarder RVA" +msgstr "Adresseur RVA" + +#: peigen.c:1506 +msgid "Export RVA" +msgstr "Exportation RVA" + +#: peigen.c:1513 +msgid "\n[Ordinal/Name Pointer] Table\n" +msgstr "\nTable [Ordinal/Nom de pointeurs]\n" + +#: peigen.c:1568 +#, c-format +msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" +msgstr "AVERTISSEMENT, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n" + +#: peigen.c:1572 +msgid "\nThe Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" +msgstr "\nLa table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n" + +#: peigen.c:1575 +msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" +msgstr " vma:\t\t\tDébut Adresse Fin Adresse Unwind Info\n" + +#: peigen.c:1578 +msgid " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" +msgstr " vma:\t\tDébut Fin EH EH FinProlog Exception\n" + +#: peigen.c:1580 +msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" +msgstr " \t\tAdresse Adresse Routine Données Adresse Masque\n" + +#: peigen.c:1652 +msgid " Register save millicode" +msgstr " Registre a préservé le millicode" + +#: peigen.c:1655 +msgid " Register restore millicode" +msgstr " Registre a restauré le millicode" + +#: peigen.c:1658 +msgid " Glue code sequence" +msgstr " Séquence du code de liants" + +#: peigen.c:1709 +msgid "\n\nPE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" +msgstr "\n\nFichier de base des relocalisation PE (contenus interprétés de la section .reloc)\n" + +#: peigen.c:1744 +#, c-format +msgid "\nVirtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" +msgstr "\nAdresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n" + +#: peigen.c:1757 +#, c-format +msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" +msgstr "\trelocalisation %4d décalage %4x [%4lx] %s" + +#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before +#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to +#. emulate it here. +#: peigen.c:1796 +#, c-format +msgid "\nCharacteristics 0x%x\n" +msgstr "\nCaractéristiques 0x%x\n" + +#: pe-mips.c:653 +#, c-format +msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" +msgstr "%s: `ld -r' non supporté avec les objets PE MIPS\n" + +#. OK, at this point the following variables are set up: +#. src = VMA of the memory we're fixing up +#. mem = pointer to memory we're fixing up +#. val = VMA of what we need to refer to +#. +#: pe-mips.c:789 +msgid "%s: unimplemented %s\n" +msgstr "%s: non implanté %s\n" + +#: pe-mips.c:815 +#, c-format +msgid "%s: jump too far away\n" +msgstr "%s: le saut va trop loin\n" + +#: pe-mips.c:842 +#, c-format +msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n" +msgstr "%s: pairage erronée pair/reflo après refhi\n" + +#: ppcboot.c:422 +msgid "\nppcboot header:\n" +msgstr "\nEn-têtes ppcboot:\n" + +#: ppcboot.c:423 +#, c-format +msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Décalage de l'entrée= 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: ppcboot.c:424 +msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Longueur = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: ppcboot.c:427 +#, c-format +msgid "Flag field = 0x%.2x\n" +msgstr "Champ de fanion = 0x%.2x\n" + +#: ppcboot.c:433 +#, c-format +msgid "Partition name = \"%s\"\n" +msgstr "Nom de partition = \"%s\"\n" + +#: ppcboot.c:452 +#, c-format +msgid "\nPartition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgstr "\nDébut de partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" + +#: ppcboot.c:458 +#, c-format +msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgstr "Fin de la partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" + +#: ppcboot.c:464 +#, c-format +msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: ppcboot.c:465 +#, c-format +msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: som.c:5355 +msgid "som_sizeof_headers unimplemented" +msgstr "som_sizeof_headers non implanté" + +#: srec.c:300 +#, c-format +msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" +msgstr "%s:%d: caractère inattendue `%s' dans le fichier S-record\n" + +#: syms.c:968 +msgid "Unsupported .stab relocation" +msgstr "Relocalisation du .stab non supporté" + +#: vms-gsd.c:354 +msgid "bfd_make_section (%s) failed" +msgstr "Échec de bfd_make_section (%s)" + +#: vms-gsd.c:368 +#, c-format +msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" +msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) a échoué" + +#: vms-gsd.c:404 +#, c-format +msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" +msgstr "Taille de section ne concorde pas %s=%lx, %s=%lx" + +#: vms-gsd.c:699 +msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" +msgstr "sous type gsd/egsd inconnu %d" + +#: vms-hdr.c:403 +msgid "Object module NOT error-free !\n" +msgstr "Module objet N'EST PAS sans erreur !\n" + +#: vms-misc.c:539 +#, c-format +msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" +msgstr "Débordement de la pile (%d) dans _bfd_vms_push" + +#: vms-misc.c:557 +msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" +msgstr "Sous dépilage de la pile dans _bfd_vms_pop" + +#: vms-misc.c:915 +msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" +msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet" + +#: vms-misc.c:920 +msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" +msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec trop d'octets" + +#: vms-misc.c:1051 +#, c-format +msgid "Symbol %s replaced by %s\n" +msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n" + +#: vms-misc.c:1113 +msgid "failed to enter %s" +msgstr "échec d'insertion de %s" + +#: vms-tir.c:68 +msgid "No Mem !" +msgstr "Mémoire épuisée!" + +#: vms-tir.c:302 +msgid "Bad section index in ETIR_S_C_STA_PQ" +msgstr "Index de section erronée dans ETIR_S_C_STA_PQ" + +#: vms-tir.c:317 +msgid "Unsupported STA cmd %d" +msgstr "Commande STA non supportée %d" + +#: vms-tir.c:322 vms-tir.c:1274 +#, c-format +msgid "Reserved STA cmd %d" +msgstr "Commande STA réservée %d" + +#: vms-tir.c:428 +#, c-format +msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\"" +msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: pas de symbole \"%s\"" + +#: vms-tir.c:449 +#, c-format +msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\"" +msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: pas de symbole \"%s\"" + +#: vms-tir.c:462 +msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported" +msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: non supporté" + +#: vms-tir.c:520 +msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported" +msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: non supporté" + +#: vms-tir.c:526 +msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented" +msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: pas implanté" + +#: vms-tir.c:532 +msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented" +msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: pas implanté" + +#: vms-tir.c:536 vms-tir.c:1446 +#, c-format +msgid "Reserved STO cmd %d" +msgstr "Commande STO réservée %d" + +#: vms-tir.c:649 +msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported" +msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: non supporté" + +#: vms-tir.c:667 +msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported" +msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: non supporté" + +#: vms-tir.c:673 +msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported" +msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: non supporté" + +#: vms-tir.c:692 +msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported" +msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: non supporté" + +#: vms-tir.c:698 +msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported" +msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: non supporté" + +#: vms-tir.c:702 vms-tir.c:1641 +#, c-format +msgid "Reserved OPR cmd %d" +msgstr "Commande OPR réservée %d" + +#: vms-tir.c:770 vms-tir.c:1710 +#, c-format +msgid "Reserved CTL cmd %d" +msgstr "Commande CTL réservée %d" + +#: vms-tir.c:798 +msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported" +msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: non supporté" + +#: vms-tir.c:816 +msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported" +msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: non supporté" + +#: vms-tir.c:824 +msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported" +msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: non supporté" + +#: vms-tir.c:833 +msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported" +msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: non supporté" + +#. +#. * stack byte from image +#. * arg: - +#. * +#. +#: vms-tir.c:1174 +msgid "Stack-from-image not implemented" +msgstr "Stack-from-image non implanté" + +#: vms-tir.c:1194 +msgid "Stack-entry-mask not fully implemented" +msgstr "Stack-entry-mask pas complètement implanté" + +#. +#. * compare procedure argument +#. * arg: cs symbol name +#. * by argument index +#. * da argument descriptor +#. * +#. * compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) +#. * and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value +#. +#: vms-tir.c:1210 +msgid "PASSMECH not fully implemented" +msgstr "PASSMECH pas complètement implanté" + +#: vms-tir.c:1230 +msgid "Stack-local-symbol not fully implemented" +msgstr "Stack-local-symbol pas complètement implanté" + +#: vms-tir.c:1245 +msgid "Stack-literal not fully implemented" +msgstr "Stack-literal pas complètement implanté" + +#: vms-tir.c:1267 +msgid "Stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" +msgstr "Stack-local-symbol-entry-point-mask pas complètement implanté" + +#: vms-tir.c:1442 +#, c-format +msgid "Unimplemented STO cmd %d" +msgstr "Commande STO non implantée %d" + +#: vms-tir.c:1581 +msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete" +msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH incomplète" + +#: vms-tir.c:1595 +msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete" +msgstr "TIR_S_C_OPR_USH incomplète" + +#: vms-tir.c:1609 +msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete" +msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT incomplète" + +#. +#. * redefine symbol to current location +#. +#: vms-tir.c:1630 +msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported" +msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF non supporté" + +#. +#. * define a literal +#. +#: vms-tir.c:1637 +msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported" +msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT non supporté" + +#: vms-tir.c:1691 +msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented" +msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC pas complètement implanté" + +#: vms-tir.c:1699 +msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented" +msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC pas complètement implanté" + +#: vms-tir.c:1707 +msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented" +msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL n'est pas complètement implanté" + +#: vms-tir.c:1761 +msgid "Obj code %d not found" +msgstr "Code objet %d non repéré" + +#: vms-tir.c:2102 +#, c-format +msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" +msgstr "SEC_RELOC sans relocalisation dans la section %s" + +#: vms-tir.c:2376 +msgid "Unhandled relocation %s" +msgstr "Relocalisation non traitée: %s" + +#: xcofflink.c:1634 +#, c-format +msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section" +msgstr "%s: `%s' contient des numéros de lignes mais de section de fermeture" + +#: xcofflink.c:1686 +#, c-format +msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries" +msgstr "%s: classe %d symbole `%s' n'a pas d'entrée auxiliaire" + +#: xcofflink.c:1709 +#, c-format +msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" +msgstr "%s: symbole `%s' a un type csect non reconnu %d" + +#: xcofflink.c:1721 +#, c-format +msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" +msgstr "%s: symbole XTY_ER erroné `%s': classe %d scnum %d scnlen %d" + +#: xcofflink.c:1760 +#, c-format +msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" +msgstr "%s: XMC_TC0 symbol `%s' est la classe %d scnlen %d" + +#: xcofflink.c:1883 +#, c-format +msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" +msgstr "%s: symbole `%s' a une classe smclas non reconnue %d" + +#: xcofflink.c:1902 +msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section" +msgstr "%s: csect `%s' n'est pas dans un section fermée" + +#: xcofflink.c:2006 +#, c-format +msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'" +msgstr "%s: XTY_LD mal placé `%s'" + +#: xcofflink.c:2317 +#, c-format +msgid "%s: reloc %s:%d not in csect" +msgstr "%s: relocalisation %s:%d n'est pas dans csect" + +#: xcofflink.c:2452 +#, c-format +msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" +msgstr "%s: objet XCOFF partagé sans être en production de sortie XCOFF" + +#: xcofflink.c:2473 +#, c-format +msgid "%s: dynamic object with no .loader section" +msgstr "%s: objet dynamique sans section .loader" + +#: xcofflink.c:3113 +msgid "%s: no such symbol" +msgstr "%s: pas de tel symbole" + +#: xcofflink.c:3704 +#, c-format +msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" +msgstr "AVERTISSEMENT: tentative d'exportation d'un symbole indéfini `%s'" + +#: xcofflink.c:4698 +#, c-format +msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" +msgstr "Débordement de la table des entrées: 0x%lx > 0x10000; essayer l'option -mminimal-toc" + +#: xcofflink.c:5523 xcofflink.c:5879 xcofflink.c:5916 xcofflink.c:6233 +msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" +msgstr "%s: chargeur de relocalisation dans une section non reconnnue `%s'" + +#: xcofflink.c:5545 xcofflink.c:6244 +#, c-format +msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" +msgstr "%s: `%s' est dans le chargeur de relocalisation mais pas dans celui des symboles" + +#: xcofflink.c:5560 +msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" +msgstr "%s: chargeur de relocalisation dans un section en lecture seulement %s" + +#: xcofflink.c:6440 +msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" +msgstr "%s: type de relocalisation non supporté 0x%02x" + +#: xcofflink.c:6486 +#, c-format +msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" +msgstr "%s: table des matières des relocalisation à 0x%x pour les symboles `%s' sans aucune entrée dans la table des matières" |