aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/bfd/po
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2023-02-20 12:31:56 +0000
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2023-02-21 11:05:57 +0000
commitc375d69903bb3335c01766cad7a03f7721d144a7 (patch)
tree899fe1f07adb790f324e6fb7bd3744f63d115fcf /bfd/po
parent1fafeaac8503eea2f61c3a35f0eef183b7e7cc65 (diff)
downloadgdb-c375d69903bb3335c01766cad7a03f7721d144a7.zip
gdb-c375d69903bb3335c01766cad7a03f7721d144a7.tar.gz
gdb-c375d69903bb3335c01766cad7a03f7721d144a7.tar.bz2
Updated translatios for the bfd and gprof directories.
Diffstat (limited to 'bfd/po')
-rw-r--r--bfd/po/sr.po2918
1 files changed, 1515 insertions, 1403 deletions
diff --git a/bfd/po/sr.po b/bfd/po/sr.po
index 6414555..4023065 100644
--- a/bfd/po/sr.po
+++ b/bfd/po/sr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Serbian translation of bfd.
# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016–2022.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016–2023.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd-2.38.90\n"
+"Project-Id-Version: bfd-2.39.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-08 10:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-24 20:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-19 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "%pB: не могу да представим одељак „%pA“ у
msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr "%pB: не могу да представим одељак за симбол „%s“ у „a.out“ запису датотеке објекта"
-#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8292
+#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8429
msgid "*unknown*"
msgstr "*непознато*"
@@ -57,18 +57,18 @@ msgstr "%pB: неисправан померај ниске „%<PRIu64> >= %<PR
msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d"
msgstr "%pB: неподржана величина „AOUT“ премештања: %d"
-#: aoutx.h:2405 aoutx.h:2423 pdp11.c:2060
+#: aoutx.h:2407 aoutx.h:2425 pdp11.c:2062
#, c-format
msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
msgstr "%pB: покушавам да запишем непознату врсту премештања"
-#: aoutx.h:4075 pdp11.c:3441
+#: aoutx.h:4081 pdp11.c:3447
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type"
msgstr "%pB: врста премештања није подржана"
#. Unknown relocation.
-#: aoutx.h:4395 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1518 coff-mips.c:356
+#: aoutx.h:4401 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1521 coff-mips.c:356
#: coff-rs6000.c:2955 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279
#: elf-hppa.h:798 elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813
#: elf32-arc.c:532 elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "%pB: врста премештања није подржана"
#: elf32-m32c.c:305 elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209
#: elf32-m68hc11.c:390 elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354
#: elf32-mcore.c:440 elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690
-#: elf32-microblaze.c:1002 elf32-mips.c:2230 elf32-moxie.c:137
+#: elf32-microblaze.c:1002 elf32-mips.c:2239 elf32-moxie.c:137
#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3288
#: elf32-nds32.c:3309 elf32-nds32.c:5078 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1087
#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423
@@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "%pB: врста премештања није подржана"
#: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902
#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481
#: elf32-wasm32.c:105 elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395
-#: elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114
+#: elf32-xtensa.c:510 elf32-xtensa.c:544 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114
#: elf64-alpha.c:4073 elf64-alpha.c:4221 elf64-bpf.c:325 elf64-ia64-vms.c:255
-#: elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3956 elf64-mips.c:3972 elf64-mmix.c:1264
+#: elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3962 elf64-mips.c:3978 elf64-mmix.c:1264
#: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1026 elf64-ppc.c:1380 elf64-ppc.c:1389
-#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:268 elfn32-mips.c:3786
-#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:707 elfxx-riscv.c:969 elfxx-sparc.c:589
+#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:269 elfn32-mips.c:3792
+#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:1382 elfxx-riscv.c:943 elfxx-sparc.c:589
#: elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947
#: elfnn-aarch64.c:2215 elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214
#: elfnn-ia64.c:3820
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "%pB: врста премештања није подржана"
msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
msgstr "%pB: врста премештања није подржана „%#x“"
-#: aoutx.h:5422 pdp11.c:3864
+#: aoutx.h:5428 pdp11.c:3870
#, c-format
msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
msgstr "%pB: преместива веза са „%s“ на „%s“ није подржана"
@@ -134,115 +134,115 @@ msgstr "Читам време режима датотеке архиве"
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Уписујем освежено време армапа"
-#: bfd.c:690
+#: bfd.c:708
msgid "no error"
msgstr "нема грешке"
-#: bfd.c:691
+#: bfd.c:709
msgid "system call error"
msgstr "грешка системског позива"
-#: bfd.c:692
+#: bfd.c:710
msgid "invalid bfd target"
msgstr "неисправан циљ бфд-а"
-#: bfd.c:693
+#: bfd.c:711
msgid "file in wrong format"
msgstr "датотека је у погрешном запису"
-#: bfd.c:694
+#: bfd.c:712
msgid "archive object file in wrong format"
msgstr "датотека објекта архиве је у погрешном запису"
-#: bfd.c:695
+#: bfd.c:713
msgid "invalid operation"
msgstr "неисправна операција"
-#: bfd.c:696
+#: bfd.c:714
msgid "memory exhausted"
msgstr "меморија је исцрпљена"
-#: bfd.c:697
+#: bfd.c:715
msgid "no symbols"
msgstr "нема симбола"
-#: bfd.c:698
+#: bfd.c:716
msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "архива нема индекс; покрените „ranlib“ да га додате"
-#: bfd.c:699
+#: bfd.c:717
msgid "no more archived files"
msgstr "нема више архивираних датотека"
-#: bfd.c:700
+#: bfd.c:718
msgid "malformed archive"
msgstr "лоша архива"
-#: bfd.c:701
+#: bfd.c:719
msgid "DSO missing from command line"
msgstr "„DSO“ недостаје на линији наредби"
-#: bfd.c:702
+#: bfd.c:720
msgid "file format not recognized"
msgstr "запис датотеке није препознат"
-#: bfd.c:703
+#: bfd.c:721
msgid "file format is ambiguous"
msgstr "запис датотеке је нејасан"
-#: bfd.c:704
+#: bfd.c:722
msgid "section has no contents"
msgstr "одељак нема садржаје"
-#: bfd.c:705
+#: bfd.c:723
msgid "nonrepresentable section on output"
msgstr "на излазу је одељак који се не може приказати"
-#: bfd.c:706
+#: bfd.c:724
msgid "symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "симболу је потребан одељак за уклањање грешака који не постоји"
-#: bfd.c:707
+#: bfd.c:725
msgid "bad value"
msgstr "погрешна вредност"
-#: bfd.c:708
+#: bfd.c:726
msgid "file truncated"
msgstr "датотека је окрњена"
-#: bfd.c:709
+#: bfd.c:727
msgid "file too big"
msgstr "датотека је превелика"
-#: bfd.c:710
+#: bfd.c:728
msgid "sorry, cannot handle this file"
msgstr "извините, не могу да радим са овом датотеком"
-#: bfd.c:711
+#: bfd.c:729
#, c-format
msgid "error reading %s: %s"
msgstr "грешка читања „%s“: %s"
-#: bfd.c:712
+#: bfd.c:730
msgid "#<invalid error code>"
msgstr "#<неисправан код грешке>"
-#: bfd.c:1649
+#: bfd.c:1775
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "„BFD“ „%s“ тврдња није успела „%s“:%d"
-#: bfd.c:1662
+#: bfd.c:1788
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
msgstr "Унутрашња грешка „BFD“ %s, прекидам на „%s“ %d. реду у „%s“\n"
-#: bfd.c:1667
+#: bfd.c:1793
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
msgstr "Унутрашња грешка „BFD“ %s, прекидам при „%s“ %d. реду\n"
-#: bfd.c:1669
+#: bfd.c:1795
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Пријавите ову грешку.\n"
@@ -256,31 +256,31 @@ msgstr "не мапирам: податак=%lx мапиран=%d\n"
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr "не мапирам: променљива окружења није постављена\n"
-#: binary.c:276
+#: binary.c:277
#, c-format
msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
msgstr "упозорење: одељак уписивања „%pA“ на превеликом (нпр. негативан) померају датотеке"
-#: cache.c:271
+#: cache.c:275
#, c-format
-msgid "reopening %pB: %s\n"
-msgstr "поново отварам „%pB“: %s\n"
+msgid "reopening %pB: %s"
+msgstr "поново отварам „%pB“: %s"
#: coff-alpha.c:450
#, c-format
msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
msgstr "%pB: не могу да радим са сажетим бинарним Алфа датотекама; користите заставице преводиоца, или „objZ“, да створите несажете бинарне датотеке"
-#: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:959
+#: coff-alpha.c:857 coff-alpha.c:894 coff-alpha.c:1963 coff-mips.c:959
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "употребљено је релативно премештање општег показивача када није дефинисан"
-#: coff-alpha.c:1447
+#: coff-alpha.c:1450
msgid "using multiple gp values"
msgstr "користим неколико вредности општег показивача"
-#: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9568 elf32-mcore.c:100
-#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7651 elf32-ppc.c:8846 elf64-ppc.c:16827
+#: coff-alpha.c:1508 coff-alpha.c:1514 elf.c:9591 elf32-mcore.c:100
+#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7651 elf32-ppc.c:8846 elf64-ppc.c:16806
#, c-format
msgid "%pB: %s unsupported"
msgstr "%pB: „%s“ није подржано"
@@ -315,78 +315,78 @@ msgstr "%pB: премештање табеле садржаја са „%#<PRIx6
msgid "Unable to find the stub entry targeting %s"
msgstr "Не могу да нађем унос окрајак који показује на „%s“"
-#: coff-rs6000.c:3287
+#: coff-rs6000.c:3284
#, c-format
-msgid "%pB: TLS relocation at 0x%s over non-TLS symbol %s (0x%x)\n"
-msgstr "%pB: ТЛС премештање на 0x%s преко не-ТЛС симбола „%s“ (0x%x)\n"
+msgid "%pB: TLS relocation at 0x%<PRIx64> over non-TLS symbol %s (0x%x)\n"
+msgstr "%pB: ТЛС премештање на 0x%<PRIx64> преко не-ТЛС симбола „%s“ (0x%x)\n"
-#: coff-rs6000.c:3303
+#: coff-rs6000.c:3297
#, c-format
-msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%s over imported symbol %s\n"
-msgstr "%pB: ТЛС локално премештање на 0x%s преко увезеног симбола „%s“\n"
+msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%<PRIx64> over imported symbol %s\n"
+msgstr "%pB: ТЛС локално премештање на 0x%<PRIx64> преко увезеног симбола „%s“\n"
-#: coff-rs6000.c:3713
+#: coff-rs6000.c:3703
#, c-format
-msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%s has wrong r_rsize (0x%x)\n"
-msgstr "%pB: премештање (%d) на 0x%s има погрешн r_r-величину (0x%x)\n"
+msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%<PRIx64> has wrong r_rsize (0x%x)\n"
+msgstr "%pB: премештање (%d) на 0x%<PRIx64> има погрешну r_r-величину (0x%x)\n"
-#: coff-rs6000.c:3976 coff64-rs6000.c:2037
+#: coff-rs6000.c:3965 coff64-rs6000.c:2037
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%pB: симбол „%s“ има непознату класу симбола „%d“"
-#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:520
+#: coff-sh.c:779 elf32-sh.c:520
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: лош „R_SH_USES“ померај"
-#: coff-sh.c:789
+#: coff-sh.c:790
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „R_SH_USES“ показује на непознат „insn“ %#x"
-#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:551
+#: coff-sh.c:808 elf32-sh.c:551
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: лош померај учитавања „R_SH_USES“"
-#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:567
+#: coff-sh.c:833 elf32-sh.c:567
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: не могу да нађем очекивано премештање"
-#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:596
+#: coff-sh.c:850 elf32-sh.c:596
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: симбол је у неочекиваном одељку"
-#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:726
+#: coff-sh.c:976 elf32-sh.c:726
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: не могу да нађем очекивано премештање „COUNT“"
-#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:737
+#: coff-sh.c:986 elf32-sh.c:737
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: лош број"
-#: coff-sh.c:1356 coff-sh.c:2644 elf32-sh.c:1137 elf32-sh.c:1504
+#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1137 elf32-sh.c:1504
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: прекорачење премештања приликом опуштања"
-#: coff-sh.c:1451
+#: coff-sh.c:1452
#, c-format
msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
msgstr "%pB: кобно: општи симболи су пронађени пре опуштања"
-#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2919
+#: coff-sh.c:2782 cofflink.c:2915
#, c-format
msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%pB: неисправан индекс симбола %ld у премештањима"
#: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coff-z80.c:325
-#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5156
+#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5177
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола %ld у премештањима"
@@ -402,8 +402,9 @@ msgid "%pB: wrong auxtype %#x for storage class %#x"
msgstr "%pB: погрешна „aux“ врста %#x за смештајну класу %#x"
#: coff64-rs6000.c:1598
-msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%"
-msgstr "%pB: премештање (%d) на (0x%"
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%<PRIx64>) has wrong r_rsize (0x%x)\n"
+msgstr "%pB: премештање (%d) на (0x%<PRIx64>) има погрешну r_r-величину (0x%x)\n"
#: coffcode.h:990
#, c-format
@@ -450,101 +451,101 @@ msgstr "%pB: број премештања прекорачења је прев
msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
msgstr "%pB: упозорење: потврђујем 0xffff премештања, без прекорачења"
-#: coffcode.h:2401
+#: coffcode.h:2407
#, c-format
msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "непознат ид „TI COFF“ циља „0x%x“"
-#: coffcode.h:2679
+#: coffcode.h:2685
#, c-format
msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
msgstr "%pB: премештање наспрам непостојећег индекса симбола: %ld"
-#: coffcode.h:3136
+#: coffcode.h:3148
#, c-format
msgid "%pB: too many sections (%d)"
msgstr "%pB: превише одељака (%d)"
-#: coffcode.h:3571
+#: coffcode.h:3584
#, c-format
msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
msgstr "%pB: одељак „%pA“: прекорачење табеле ниски на померају %ld"
-#: coffcode.h:3678
+#: coffcode.h:3691
#, c-format
msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
msgstr "%pB:%s одељак %s: поравнање 2**%u се не може представити"
-#: coffcode.h:4394
+#: coffcode.h:4415
#, c-format
msgid "%pB: warning: line number table read failed"
msgstr "%pB: упозорење: није успело читање броја реда табеле"
-#: coffcode.h:4440 coffcode.h:4454
+#: coffcode.h:4461 coffcode.h:4475
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола 0x%lx у уносу броја реда %d"
-#: coffcode.h:4468
+#: coffcode.h:4489
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола у уносу броја реда %d"
-#: coffcode.h:4481
+#: coffcode.h:4502
#, c-format
msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%pB: упозорење: удвостручени податак о броју реда за „%s“"
-#: coffcode.h:4900
+#: coffcode.h:4921
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%pB: непозната класа смештаја „%d“ за „%s“ симбол „%s“"
-#: coffcode.h:5040
+#: coffcode.h:5061
#, c-format
msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
msgstr "упозорење: %pB: локални симбол „%s“ нема одељак"
-#: coffcode.h:5196
+#: coffcode.h:5217
#, c-format
msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: неисправна врста премештања %d на адреси %#<PRIx64>"
-#: coffgen.c:179 elf.c:1240
+#: coffgen.c:175 elf.c:1224
#, c-format
-msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
-msgstr "%pB: не могу да започнем стање сажимања за одељак „%s“"
+msgid "%pB: unable to compress section %s"
+msgstr "%pB: не могу да запакујем одељак „%s“"
-#: coffgen.c:203 elf.c:1251
+#: coffgen.c:185 elf.c:1234
#, c-format
-msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
-msgstr "%pB: не могу да започнем стање распакивања за одељак „%s“"
+msgid "%pB: unable to decompress section %s"
+msgstr "%pB: не могу да распакујем одељак „%s“"
-#: coffgen.c:1665
+#: coffgen.c:1645
#, c-format
msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
msgstr "%pB: лоша величина табеле низа %<PRIu64>"
-#: coffgen.c:1838 coffgen.c:1884 coffgen.c:1935 coffgen.c:1953 cofflink.c:1980
-#: elf.c:1940 xcofflink.c:5541
+#: coffgen.c:1818 coffgen.c:1864 coffgen.c:1915 coffgen.c:1933 cofflink.c:1980
+#: elf.c:1924 xcofflink.c:5541
msgid "<corrupt>"
msgstr "<оштећење>"
-#: coffgen.c:2087
+#: coffgen.c:2073
#, c-format
msgid "<corrupt info> %s"
msgstr "<оштећени подаци> %s"
-#: coffgen.c:2691 elflink.c:15085 linker.c:2969
+#: coffgen.c:2677 elflink.c:15129 linker.c:2963
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr "%F%P: већ_повезана_табела: %E\n"
-#: coffgen.c:3033 elflink.c:14060
+#: coffgen.c:3019 elflink.c:14069
#, c-format
msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
msgstr "уклањам некоришћени одељак „%pA“ у датотеци „%pB“"
-#: coffgen.c:3110 elflink.c:14290
+#: coffgen.c:3096 elflink.c:14299
msgid "warning: gc-sections option ignored"
msgstr "упозорење: опција „gc“ одељака је занемарена"
@@ -563,27 +564,27 @@ msgstr "упозорење: врста симбола „%s“ је измење
msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
msgstr "%pB: премештања у одељку „%pA“, али нема никаквог садржаја"
-#: cofflink.c:2371 elflink.c:11513
+#: cofflink.c:2371 elflink.c:11510
#, c-format
msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
msgstr "%X„%s“ је упутно у одељку „%pA“ од „%pB“: дефинисано је у одбаченом одељку „%pA“ од „%pB“\n"
-#: cofflink.c:2570
+#: cofflink.c:2566
#, c-format
-msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%s)"
-msgstr "%pB: уклањам непредстављајући симбол „%s“ (вредност 0x%s)"
+msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%<PRIx64>)"
+msgstr "%pB: уклањам непредстављајући симбол „%s“ (вредност 0x%<PRIx64>)"
-#: cofflink.c:2688
+#: cofflink.c:2684
#, c-format
msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
msgstr "%pB: %pA: прекорачење премештања: %#x > 0xffff"
-#: cofflink.c:2696
+#: cofflink.c:2692
#, c-format
msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
msgstr "%pB: упозорење: %pA: прекорачење броја редова: %#x > 0xffff"
-#: cofflink.c:3087
+#: cofflink.c:3085
#, c-format
msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: погрешна адреса премештања %#<PRIx64> у одељку „%pA“"
@@ -593,143 +594,138 @@ msgstr "%pB: погрешна адреса премештања %#<PRIx64> у о
msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: %s: прекорачење премештања: 0x%lx > 0xffff"
-#: compress.c:275
-#, c-format
-msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)"
-msgstr "грешка: %pB(%pA) величина одељка (%#<PRIx64> бајтова) је већа од величине датотеке (%#<PRIx64> бајта)"
-
-#: compress.c:286
+#: compress.c:747 compress.c:764
#, c-format
msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
msgstr "грешка: %pB(%pA) је превелико (%#<PRIx64> бајта)"
-#: cpu-arm.c:310 cpu-arm.c:322
+#: cpu-arm.c:320 cpu-arm.c:332
#, c-format
msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
msgstr "грешка: %pB је преведен за EP9312, док је %pB преведен за „XScale“"
-#: cpu-arm.c:458
+#: cpu-arm.c:468
#, c-format
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
msgstr "упозорење: не могу да освежим садржај „%s“ одељка у %pB"
-#: dwarf2.c:659
+#: dwarf2.c:702
#, c-format
msgid "DWARF error: can't find %s section."
msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем одељак „%s“."
#. PR 26946
-#: dwarf2.c:674
+#: dwarf2.c:711
#, c-format
-msgid "DWARF error: section %s is larger than 10x its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)"
-msgstr "„DWARF“ грешка: одељак „%s“ је већи 10x од своје величине датотеке! (0x%lx vs 0x%lx)"
+msgid "DWARF error: section %s is too big"
+msgstr "„DWARF“ грешка: одељак „%s“ је превелик"
-#: dwarf2.c:709
+#: dwarf2.c:746
#, c-format
msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
msgstr "„DWARF“ грешка: померај (%<PRIu64>) је већи или једнак величини %s (%<PRIu64>)"
-#: dwarf2.c:1456
+#: dwarf2.c:1493
msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
msgstr "„DWARF“ грешка: инфо указивач превазилази крај атрибута"
-#: dwarf2.c:1643
+#: dwarf2.c:1685
#, c-format
msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
msgstr "„DWARF“ грешка: неисправна или непозната вредност „FORM“: %#x"
-#: dwarf2.c:1959
+#: dwarf2.c:2032
msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
msgstr "„DWARF“ грешка: број реда одељка је одсечен (лош број датотеке)"
-#: dwarf2.c:2497
+#: dwarf2.c:2576
msgid "DWARF error: zero format count"
msgstr "„DWARF“ грешка: нулти број записа"
-#: dwarf2.c:2507
+#: dwarf2.c:2586
#, c-format
msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
msgstr "„DWARF“ грешка: број података (%<PRIx64>) је већи од величине међумеморије"
-#: dwarf2.c:2546
+#: dwarf2.c:2625
#, c-format
msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
msgstr "„DWARF“ грешка: непозната врста садржаја записа „%<PRIu64>“"
-#: dwarf2.c:2621
+#: dwarf2.c:2698
#, c-format
msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
msgstr "„DWARF“ грешка: одељак података реда је премали (%<PRId64>)"
-#: dwarf2.c:2648
+#: dwarf2.c:2725
#, c-format
msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
msgstr "„DWARF“ грешка: одељак података реда је већи (%#<PRIx64>) од простора преосталог у одељку (%#lx)"
-#: dwarf2.c:2661
+#: dwarf2.c:2738
#, c-format
msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
msgstr "„DWARF“ грешка: необрађено „.debug_line“ издање %d"
-#: dwarf2.c:2670
+#: dwarf2.c:2747
msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
msgstr "„DWARFд грешка: пнестало је простора читајући пролог"
-#: dwarf2.c:2686
+#: dwarf2.c:2763
#, c-format
msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
msgstr "„DWARF“ грешка: неподржана величина избирача подеока података реда %u"
-#: dwarf2.c:2708
+#: dwarf2.c:2785
msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
msgstr "„DWARF“ грешка: Неисправан највећи број операција по инструкцији"
-#: dwarf2.c:2720
+#: dwarf2.c:2797
msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
msgstr "„DWARFд грешка: пнестало је простора читајући опкодове"
-#: dwarf2.c:2888
+#: dwarf2.c:2975
msgid "DWARF error: mangled line number section"
msgstr "„DWARF“ грешка: број реда одељка је одсечен"
-#: dwarf2.c:3375
+#: dwarf2.c:3446
msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
msgstr "„DWARF“ грешка: дубачење апстрактног примерка је откривено"
-#: dwarf2.c:3409 dwarf2.c:3503
+#: dwarf2.c:3480 dwarf2.c:3570
msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
msgstr "„DWARF“ грешка: неисправан апстрактан примерак „DIE“ упуте"
-#: dwarf2.c:3425
+#: dwarf2.c:3496
#, c-format
msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да прочитам „alt“ упуту %<PRIu64>"
-#: dwarf2.c:3481
+#: dwarf2.c:3548
#, c-format
msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да пронађем апстрактни примерак „DIE“ упуте %<PRIu64>"
-#: dwarf2.c:3518 dwarf2.c:3832 dwarf2.c:4394
+#: dwarf2.c:3585 dwarf2.c:3901 dwarf2.c:4471
#, c-format
msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем скраћени број %u"
-#: dwarf2.c:4098
+#: dwarf2.c:4171
#, c-format
msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx"
msgstr "„DWARF“ грешка: не могу да нађем одредбу променљиве на померају 0×%lx"
-#: dwarf2.c:4250 dwarf2.c:4494
+#: dwarf2.c:4317 dwarf2.c:4571
msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
msgstr "„DWARF“ грешка: особина „DW_AT_comp_dir“ је нађена са записом не-ниске"
-#: dwarf2.c:4321
+#: dwarf2.c:4388
#, c-format
msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
msgstr "„DWARF“ грешка: нађох „DWARF“ издање „%u“, овај читач ради само са подацима издања 2, 3, 4 и 5"
-#: dwarf2.c:4358
+#: dwarf2.c:4435
#, c-format
msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
msgstr "„DWARF“ грешка: нађох величину адресе „%u“, овај читач не може да ради са величинама већим од „%u“"
@@ -892,53 +888,54 @@ msgstr "прекорачење „.eh_frame_hdr“ уноса"
msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
msgstr "„.eh_frame_hdr“ упућује на преклапајуће „FDE“-ове"
-#: elf-ifunc.c:144
+#. xgettext:c-format.
+#: elf-ifunc.c:144 elfnn-loongarch.c:1278
#, c-format
msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
msgstr "%F%P: динамички „STT_GNU_IFUNC“ симбол „%s“ са једнакошћу показивача у „%pB“ се не може користити приликом стварања извршне; преведите поново са „-fPIE“ и повежите поново са „-pie“\n"
-#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3133
-#: elf32-cr16.c:1429 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510
-#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492
-#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070
-#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522
-#: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1664 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
-#: elf32-nds32.c:6093 elf32-or1k.c:1889 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545
-#: elf32-spu.c:5084 elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680
+#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-bfin.c:3133 elf32-cr16.c:1429
+#: elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:922 elf32-d10v.c:510 elf32-epiphany.c:562
+#: elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492 elf32-h8300.c:523
+#: elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 elf32-m32c.c:624
+#: elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 elf32-metag.c:1984
+#: elf32-microblaze.c:1664 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:6093
+#: elf32-or1k.c:1889 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5085
+#: elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680
#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "унутрашња грешка: изван опсега"
-#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3137
-#: elf32-cr16.c:1433 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514
-#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527
-#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841
-#: elf32-m68hc1x.c:1275 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988
-#: elf32-microblaze.c:1668 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510
-#: elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1893 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549
-#: elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684
-#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10567
+#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-bfin.c:3137 elf32-cr16.c:1433
+#: elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:926 elf32-d10v.c:514 elf32-fr30.c:598
+#: elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:695
+#: elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 elf32-m68hc1x.c:1275
+#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 elf32-microblaze.c:1668
+#: elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510 elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1893
+#: elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5089
+#: elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684
+#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10628
#: elfxx-tilegx.c:3746
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "унутрашња грешка: премештање није подржано"
-#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518
+#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:930 elf32-d10v.c:518
#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279
#: elf32-microblaze.c:1672 elf32-nds32.c:6101 elf32-score.c:2742
-#: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5092
+#: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5093
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "унутрашња грешка: грешка опасности"
-#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3145
-#: elf32-cr16.c:1441 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522
-#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504
-#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082
-#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534
-#: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1676 elf32-moxie.c:300
-#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1901
-#: elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5096
-#: elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692
-#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754
+#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-bfin.c:3145 elf32-cr16.c:1441
+#: elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:934 elf32-d10v.c:522 elf32-epiphany.c:577
+#: elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504 elf32-h8300.c:535
+#: elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 elf32-m32c.c:636
+#: elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1996
+#: elf32-microblaze.c:1676 elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1518
+#: elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1901 elf32-score.c:2751
+#: elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5097 elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318
+#: elf32-visium.c:692 elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553
+#: elfxx-tilegx.c:3754
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "унутрашња грешка: непозната грешка"
@@ -952,11 +949,11 @@ msgstr "%pB: неподржан прелазак са „%s“ на „%s“"
msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"
-#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13389 elf32-i386.c:3452 elf32-m32r.c:2331
+#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13392 elf32-i386.c:3459 elf32-m32r.c:2331
#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3671 elf32-tilepro.c:3275
-#: elf32-xtensa.c:3034 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4109
+#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4182
#: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665
-#: elfnn-aarch64.c:5515 elfnn-aarch64.c:7118
+#: elfnn-aarch64.c:5515 elfnn-aarch64.c:7120
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“"
@@ -974,8 +971,8 @@ msgstr "%pB: узимање адресе заштићене функције „
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr "унутрашња грешка: сумњива врста премештања је коришћена у дељеној библиотеци"
-#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2486 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365
-#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8342 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
+#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2488 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365
+#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8424 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: „--relax“ и „-r“ се не могу користити заједно\n"
@@ -1042,11 +1039,11 @@ msgstr "Освежено својство „%W“ (%v) за стапање „%
msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ (нисам нашао) и „%pB“ (0x%v)\n"
-#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:3738
+#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:4087
msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим одељак ГНУ својства\n"
-#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:3743
+#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:4092
#, c-format
msgid "%F%pA: failed to align section\n"
msgstr "%F%pA: нисам успео да поравнам одељак\n"
@@ -1060,6 +1057,15 @@ msgstr "\n"
msgid "Merging program properties\n"
msgstr "Стапам својства програма\n"
+#: elf-sframe.c:239
+#, c-format
+msgid "error in %pB(%pA); no .sframe will be created"
+msgstr "грешка у „%pB(%pA)“; неће бити направљено „.sframe“"
+
+#: elf-sframe.c:397
+msgid "input SFrame sections with different abi prevent .sframe generation"
+msgstr "испуњавам SFrame одељке са различитим „abi“-ем који спречава „.sframe“ стварање"
+
#. PR 17512: file: f057ec89.
#: elf.c:337
#, c-format
@@ -1071,73 +1077,78 @@ msgstr "%pB: покушавам да учитам ниске из одељка
msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
msgstr "%pB: неисправан померај ниске „%u >= %<PRIu64>“ за одељак „%s“"
-#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8118 elfnn-loongarch.c:3222
+#: elf.c:515 elfnn-aarch64.c:8120 elfnn-loongarch.c:3919
#, c-format
msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "„%pB“ симбол број %lu упућује на непостојећи одељак „SHT_SYMTAB_SHNDX“"
-#: elf.c:676
+#: elf.c:677
#, c-format
msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: неисправно поље величине у заглављу одељка групе: %#<PRIx64>"
-#: elf.c:721
+#: elf.c:722
#, c-format
msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
msgstr "%pB: неисправан унос у „SHT_GROUP“ одељку [%u]"
-#: elf.c:740
+#: elf.c:741
#, c-format
msgid "%pB: no valid group sections found"
msgstr "%pB: нисам нашао исправне одељке групе"
#. See PR 21957 for a reproducer.
-#: elf.c:769
+#: elf.c:770
#, c-format
msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
msgstr "%pB: одељак групе „%pA“ нема никаквог садржаја"
-#: elf.c:830
+#: elf.c:831
#, c-format
msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
msgstr "%pB: нема података групе за одељак „%pA“"
-#: elf.c:878
+#: elf.c:883
#, c-format
msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
msgstr "%pB: „sh_link [%d]“ у одељку „%pA“ није исправно"
-#: elf.c:891
+#: elf.c:896
#, c-format
msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
msgstr "%pB: „SHT_GROUP“ одељак [индекс %d] нема „SHF_GROUP“ одељке"
-#: elf.c:912
+#: elf.c:918
#, c-format
msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
msgstr "%pB: број одељка уноса групе %u је оштећен"
-#: elf.c:935
+#: elf.c:941
#, c-format
msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
msgstr "%pB: непозната врста [%#x] одељак „%s“ у групи [%pA]"
-#: elf.c:1454
+#: elf.c:1242
+#, c-format
+msgid "%pB: section %s is compressed with zstd, but BFD is not built with zstd support"
+msgstr "%pB: одељак „%s“ је запакован са „zstd“, али BFD није изграђен са „zstd“ подршком"
+
+#: elf.c:1438
#, c-format
msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
msgstr "%pB: неисправно „sh_link“ поље (%d) у броју одељка %d"
-#: elf.c:1470
+#: elf.c:1454
#, c-format
msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
msgstr "%pB: нисам успео да нађем одељак везе за одељак %d"
-#: elf.c:1497
+#: elf.c:1481
#, c-format
msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
msgstr "%pB: нисам успео да нађем одељак података за одељак %d"
-#: elf.c:1669
+#: elf.c:1658
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1146,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Заглавље програма:\n"
-#: elf.c:1711
+#: elf.c:1700
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1155,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Динамички одељак:\n"
-#: elf.c:1855
+#: elf.c:1839
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1164,7 +1175,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Дефиниција издања:\n"
-#: elf.c:1880
+#: elf.c:1864
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1173,101 +1184,101 @@ msgstr ""
"\n"
"Упута издања:\n"
-#: elf.c:1885
+#: elf.c:1869
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " захтевано из „%s“:\n"
-#: elf.c:2076
+#: elf.c:2060
#, c-format
msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
msgstr "%pB: упозорење: петља у зависностима одељка је откривена"
-#: elf.c:2183
+#: elf.c:2167
#, c-format
msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
msgstr "%pB: упозорење: откривено је више табела симбола – занемарујем табелу у одељку %u"
-#: elf.c:2267
+#: elf.c:2252
#, c-format
msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
msgstr "%pB: упозорење: откривено је више динамичких табела симбола – занемарујем табелу у одељку %u"
-#: elf.c:2386
+#: elf.c:2371
#, c-format
msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%pB: неисправна веза „%u“ за одељак премештања „%s“ (индекс „%u“)"
-#: elf.c:2443
+#: elf.c:2427
#, c-format
msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring"
msgstr "%pB: упозорење: нађох секундарни одељак премештања „%s“ за одељак „%pA“ – занемарујем"
-#: elf.c:2529 elf.c:2544 elf.c:2555 elf.c:2568
+#: elf.c:2515 elf.c:2529 elf.c:2540 elf.c:2553
#, c-format
msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
msgstr "%pB: непозната врста [%#x] одељак „%s“"
-#: elf.c:3266
+#: elf.c:3213
#, c-format
msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
msgstr "%pB: грешка: снага поравнања %d одељка „%pA“ је превелика"
-#: elf.c:3301
+#: elf.c:3248
#, c-format
msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
msgstr "упозорење: врста „%pA“ одељка је измењена у „PROGBITS“"
-#: elf.c:3786
+#: elf.c:3754
#, c-format
msgid "%pB: too many sections: %u"
msgstr "%pB: превише одељака: %u"
-#: elf.c:3872
+#: elf.c:3840
#, c-format
msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
msgstr "%pB: „sh_link“ одељка „%pA“ указује на одбачени одељак „%pA“ од „%pB“"
-#: elf.c:3890
+#: elf.c:3858
#, c-format
msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
msgstr "%pB: „sh_link“ одељка „%pA“ указује на уклоњени одељак „%pA“ од „%pB“"
-#: elf.c:4472
+#: elf.c:4446
#, c-format
msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
msgstr "%pB: „GNU_MBIND“ одељак „%pA“ има неисправно „sh_info“ поље: %d"
-#: elf.c:4655
+#: elf.c:4629
msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n"
msgstr "%F%P: нисам успео на величину релативна премештања\n"
-#: elf.c:5079
+#: elf.c:5054
#, c-format
msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
msgstr "%pB: ТЛС одељци нису суседни:"
-#: elf.c:5086
+#: elf.c:5061
#, c-format
msgid "\t TLS: %pA"
msgstr "\t ТЛС: %pA"
-#: elf.c:5090
+#: elf.c:5065
#, c-format
msgid "\tnon-TLS: %pA"
msgstr "\tне-ТЛС: %pA"
-#: elf.c:5713
+#: elf.c:5709
#, c-format
msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr "%pB: Први одељак у подеоку „PT_DYNAMIC“ није „.dynamic“ одељак"
-#: elf.c:5739
+#: elf.c:5735
#, c-format
msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%pB: нема довољно места за заглавље програм, пробајте да повежете са „-N“"
-#: elf.c:5856
+#: elf.c:5852
#, c-format
msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: одељак „%pA lma %#<PRIx64>“ је дотеран на %#<PRIx64>"
@@ -1275,187 +1286,184 @@ msgstr "%pB: одељак „%pA lma %#<PRIx64>“ је дотеран на %#<P
#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
#. used and set up the program headers manually. Either that or
#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
-#: elf.c:5993
+#: elf.c:5990
#, c-format
msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
msgstr "%pB: грешка: „PHDR“ подеок није покривен „LOAD“ подеоком"
-#: elf.c:6033
+#: elf.c:6030
#, c-format
msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
msgstr "%pB: одељак „%pA“ се не може доделити у подеоку %d"
-#: elf.c:6174
+#: elf.c:6171
#, c-format
msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%pB: упозорење: додељени одељак „%s“ није у подеоку"
-#: elf.c:6309
+#: elf.c:6306
#, c-format
msgid "%pB: warning: unable to allocate any sections to PT_GNU_RELRO segment"
msgstr "%pB: упозорење: не могу да доделим ниједан одељак на „PT_GNU_RELRO“ подеок"
-#: elf.c:6339
+#: elf.c:6337
#, c-format
msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
msgstr "%pB: грешка: подеок не-учитавања %d укључује заглавље датотеке и/или заглавље програма"
-#: elf.c:6478
+#: elf.c:6477
#, c-format
msgid "warning: %pB has a TLS segment with execute permission"
msgstr "упозорење: „%pB“ има ТЛС подеок са овлашћењем извршавања"
-#: elf.c:6482
+#: elf.c:6483
#, c-format
msgid "warning: %pB has a LOAD segment with RWX permissions"
msgstr "упозорење: „%pB“ има подеок УЧИТАЈ са овлашћењима писања и брисања"
-#: elf.c:6873
+#: elf.c:6864
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%pB: симбол „%s“ је потребан али није присутан"
-#: elf.c:7230
+#: elf.c:7239
#, c-format
msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
msgstr "%pB: упозорење: празан подеок који се може учитати откривен је на „vaddr=%#<PRIx64>“, да ли је то намеравано?"
-#: elf.c:7897
+#: elf.c:7899
#, c-format
msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
msgstr "%pB: упозорење: поравнање подеока за „%#<PRIx64>“ је превелико"
-#: elf.c:8405
+#: elf.c:8407
#, c-format
msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead."
msgstr "%pB: Не могу да рукујем са индексом одељка %x у ЕЛФ симболу. Користићу „ABS“."
-#: elf.c:8435
+#: elf.c:8437
#, c-format
msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "не могу да нађем еквивалентан одељак излаза за симбол „%s“ из одељка „%s“"
-#: elf.c:8845
+#: elf.c:8851
#, c-format
msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
msgstr "%pB: „.gnu.version_r“ неисправан унос"
-#: elf.c:8978
+#: elf.c:8986
#, c-format
msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
msgstr "%pB: „.gnu.version_d“ неисправан унос"
-#: elf.c:9434
-#, c-format
-msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section"
-msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да пишем у недодељеном сажетом одељку"
-
-#: elf.c:9443
+#: elf.c:9464
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section"
msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да пишем преко краја одељка"
-#: elf.c:9454
+#: elf.c:9476
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer"
msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да упишем одељак у празну међумеморију"
-#: elf.c:10358
+#: elf.c:10381
#, c-format
msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small"
msgstr "%pB: упозорење: „win32pstatus %s“ величине %lu бајта је превише мало"
-#: elf.c:10436
+#: elf.c:10460
#, c-format
msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u"
msgstr "%pB: „win32pstatus NOTE_INFO_MODULE“ величине %lu је превише мало да би садржало назив величине %u"
-#: elf.c:13029
+#: elf.c:13054
msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "„GNU_MBIND“ одељак је подржан само Гну и ФриБСД метама"
-#: elf.c:13032
+#: elf.c:13057
msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "врста симбола „STT_GNU_IFUNC“ је подржана само Гну и ФриБСД метама"
-#: elf.c:13035
+#: elf.c:13060
msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "свеза симбола „STB_GNU_UNIQUE“ је подржана само Гну и ФриБСД метама"
-#: elf.c:13038
+#: elf.c:13063
msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "„GNU_RETAIN“ одељак је подржан само Гну и ФриБСД метама"
-#: elf.c:13246 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1518
+#: elf.c:13282
#, c-format
-msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
-msgstr "%pB(%pA): премештање „%d“ има неисправан индекс симбола %ld"
+msgid "%pB(%pA): relocation %zu has invalid symbol index %lu"
+msgstr "%pB(%pA): премештање „%zu“ има неисправан индекс симбола %lu"
-#: elf.c:13321
+#: elf.c:13358
#, c-format
msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table"
msgstr "%pB(%pA): одељак везе се не може подесити зато што излазна датотека нема табелу симбола"
-#: elf.c:13333
+#: elf.c:13372
#, c-format
msgid "%pB(%pA): info section index is invalid"
msgstr "%pB(%pA): индекс одељка података није исправан"
-#: elf.c:13347
+#: elf.c:13386
#, c-format
msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output"
msgstr "%pB(%pA): индекс одељка података се не може подесити зато што одељак није у излазу"
-#: elf.c:13422
+#: elf.c:13462
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја је обрађен два пута"
-#: elf.c:13434
+#: elf.c:13474
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја има уносе нулте величине"
-#: elf.c:13445
+#: elf.c:13486
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја има уносе неуобичајене величине"
-#: elf.c:13457
+#: elf.c:13500
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја је празан!"
-#: elf.c:13480
+#: elf.c:13523
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section"
msgstr "%pB(%pA): грешка: унутрашњи премештаји недостају за секундарни одељак премештаја"
-#: elf.c:13499
+#: elf.c:13543
#, c-format
-msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty"
-msgstr "%pB(%pA): грешка: унос табеле премештаја %u је празан"
+msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %zu is empty"
+msgstr "%pB(%pA): грешка: унос табеле премештаја %zu је празан"
-#: elf.c:13524
+#: elf.c:13568
#, c-format
-msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol"
-msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %u упућује на недостајући симбол"
+msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a missing symbol"
+msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %zu упућује на недостајући симбол"
-#: elf.c:13541
+#: elf.c:13586
#, c-format
-msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol"
-msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %u упућује на обрисан симбол"
+msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a deleted symbol"
+msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %zu упућује на обрисан симбол"
-#: elf.c:13554
+#: elf.c:13600
#, c-format
-msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type"
-msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премештај %u је непознате врсте"
+msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu is of an unknown type"
+msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премештај %zu је непознате врсте"
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
-#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15115 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
+#. containing valid data.
+#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15118 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868
#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3217
-#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5503 elfnn-aarch64.c:7348
+#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5503 elfnn-aarch64.c:7350
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "приватне заставице = 0x%lx:"
@@ -1501,7 +1509,7 @@ msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture
msgstr "грешка: покушавам да увежем „%pB“ са извршном „%pB“ другачије архитектуре"
#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390
-#: elf32-ppc.c:3860 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15593
+#: elf32-ppc.c:3860 elf64-sparc.c:737 elfxx-mips.c:15659
#, c-format
msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
msgstr "%pB: користи другачија поља „e_flags“ (%#x) него претходни модули (%#x)"
@@ -1553,8 +1561,8 @@ msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: опасно премешта
msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: непозната грешка"
-#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15570 elf32-metag.c:2251
-#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7755 elfnn-riscv.c:617
+#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15573 elf32-metag.c:2251
+#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7757 elfnn-riscv.c:617
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“"
@@ -1574,7 +1582,7 @@ msgstr "упозорење: %pB: непознат атрибут „%d“ обј
msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
msgstr "%pB(%pA): упозорење: дуге превлаке гране коришћене су у одељку са атрибутом „SHF_ARM_PURECODE“ одељком је подржана само за циљеве M-профила које примењују „movw“ инструкцију"
-#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9154 elf32-arm.c:9244
+#: elf32-arm.c:4411 elf32-arm.c:4465 elf32-arm.c:9157 elf32-arm.c:9247
#, c-format
msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
msgstr "%pB(%s): упозорење: међудејство није укључено; прво појављивање: %pB: „%s“ позива „%s“"
@@ -1589,583 +1597,592 @@ msgstr "ГРЕШКА: „CMSE“ окрајак (одељак „%s“) је п
msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
msgstr "ниједна адреса није додељена излазу превлаке одељка „%s“"
-#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6981 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582
+#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6984 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582
#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3906
-#: elf64-ppc.c:14143 elfnn-aarch64.c:3198
+#: elf64-ppc.c:14122 elfnn-aarch64.c:3198
#, c-format
msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
msgstr "%pB: не могу да створим унос окрајка „%s“"
-#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422
-#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11709
-#: xcofflink.c:4693 elfnn-aarch64.c:3267
-msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
-msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
+#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-hppa.c:761
+#: elf32-hppa.c:842 elf32-m68hc11.c:422 elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345
+#: elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:12238 elf64-ppc.c:12246 xcofflink.c:4693
+#: elfnn-aarch64.c:3267
+msgid "%F%P: Could not assign `%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
+msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте поново без „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
-#: elf32-arm.c:6024
+#: elf32-arm.c:6027
#, c-format
msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
msgstr "%pB: специјални симбол „%s“ је дозвољен само за „ARMv8-M“ архитектуру или новију"
-#: elf32-arm.c:6033
+#: elf32-arm.c:6036
#, c-format
msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
msgstr "%pB: неисправан специјални симбол „%s“; мора бити општи или симбол слабе функције"
-#: elf32-arm.c:6072
+#: elf32-arm.c:6075
#, c-format
msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
msgstr "%pB: неисправан стандардни симбол „%s“; мора бити општи или симбол слабе функције"
-#: elf32-arm.c:6078
+#: elf32-arm.c:6081
#, c-format
msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
msgstr "%pB: недостаје стандардни симбол „%s“"
-#: elf32-arm.c:6090
+#: elf32-arm.c:6093
#, c-format
msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
msgstr "%pB: „%s“ и њен специјални симбол су у различитим одељцима"
-#: elf32-arm.c:6102
+#: elf32-arm.c:6105
#, c-format
msgid "%pB: entry function `%s' not output"
msgstr "%pB: функцја уноса „%s“ није излаз"
-#: elf32-arm.c:6109
+#: elf32-arm.c:6112
#, c-format
msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
msgstr "%pB: функцја уноса „%s“ је празна"
-#: elf32-arm.c:6238
+#: elf32-arm.c:6241
#, c-format
msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
msgstr "%pB: „--in-implib“ је подржана само за „Secure Gateway“ библиотеке уноса"
-#: elf32-arm.c:6287
+#: elf32-arm.c:6290
#, c-format
msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
msgstr "%pB: неисправан унос библиотеке уноса: „%s“; симбол треба да буде апсолутни, општи и да се односи на „Thumb“ функције"
-#: elf32-arm.c:6309
+#: elf32-arm.c:6312
#, c-format
msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
msgstr "функција уноса „%s“ је нестала из безбедног кода"
-#: elf32-arm.c:6333
+#: elf32-arm.c:6336
#, c-format
msgid "`%s' refers to a non entry function"
msgstr "„%s“ упућује на не улазну функцију"
-#: elf32-arm.c:6348
+#: elf32-arm.c:6351
#, c-format
msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
msgstr "%pB: видљивост симбола „%s“ је измењена"
-#: elf32-arm.c:6357
+#: elf32-arm.c:6360
#, c-format
msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
msgstr "%pB: неисправна величина за симбол „%s“"
-#: elf32-arm.c:6376
+#: elf32-arm.c:6379
#, c-format
msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
msgstr "померај превлаке за функцију уноса „%s“ није умножак величине"
-#: elf32-arm.c:6396
+#: elf32-arm.c:6399
msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
msgstr "нова функција уноса је пристигла али није наведена излазно улазна библиотека:"
-#: elf32-arm.c:6404
+#: elf32-arm.c:6407
#, c-format
msgid "start address of `%s' is different from previous link"
msgstr "почетна адреса за „%s“ се разликује од претходне везе"
-#: elf32-arm.c:7114 elf32-arm.c:7149
+#: elf32-arm.c:7117 elf32-arm.c:7152
#, c-format
msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
msgstr "не могу да нађем „%s“ лепак „%s“ за „%s“"
-#: elf32-arm.c:7860
+#: elf32-arm.c:7863
#, c-format
msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
msgstr "%pB: „BE8“ слике су исправне само у режиму велике крајњости"
#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
-#: elf32-arm.c:8087
+#: elf32-arm.c:8090
#, c-format
msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%pB: упозорење: изабрано решење „VFP11“ грешака није потребно за циљну архитектуру"
-#: elf32-arm.c:8114
+#: elf32-arm.c:8117
#, c-format
msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
msgstr "%pB: упозорење: изабрано решење „STM32L4XX“ грешака није потребно за циљну архитектуру"
-#: elf32-arm.c:8650 elf32-arm.c:8670 elf32-arm.c:8737 elf32-arm.c:8756
+#: elf32-arm.c:8653 elf32-arm.c:8673 elf32-arm.c:8740 elf32-arm.c:8759
#, c-format
msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
msgstr "%pB: не могу да нађем „%s“ превлаку „%s“"
-#: elf32-arm.c:8963
+#: elf32-arm.c:8966
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
msgstr "%pB(%pA+%#x): грешка: вишеструко учитавање је откривено у не-последњој инструкцији „IT“ блока: „STM32L4XX“ превлака се не може створити; користите „gcc“ опцију „-mrestrict-it“ за стварање само једне инструкције по „IT“ блоку"
-#: elf32-arm.c:9061
+#: elf32-arm.c:9064
#, c-format
msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
msgstr "неисправна врста „TARGET2“ премештања „%s“"
#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
#. instructions...
-#: elf32-arm.c:9831
+#: elf32-arm.c:9834
#, c-format
msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
msgstr "%pB: упозорење: „PLT“ стварање у „thumb-1“ режиму тренутно није подржано"
-#: elf32-arm.c:10140 elf32-arm.c:10182
+#: elf32-arm.c:10143 elf32-arm.c:10185
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана „%s“ инструкција „%#lx“ у „TLS“ трамбулини"
-#: elf32-arm.c:10532
+#: elf32-arm.c:10535
msgid "shared object"
msgstr "дељени објекат"
-#: elf32-arm.c:10535
+#: elf32-arm.c:10538
msgid "PIE executable"
msgstr "„PIE“ извршна"
-#: elf32-arm.c:10538
+#: elf32-arm.c:10541
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам спољног или неодређеног симбола „%s“ се не може користити приликом стварања „%s“; поново преведите са „-fPIC“"
-#: elf32-arm.c:10640 elf32-arm.c:11057
+#: elf32-arm.c:10643
+#, c-format
+msgid "\\%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
+msgstr "\\%pB: упозорење: инструкција „%s BLX“ циља на „%s“ функцију „%s“"
+
+#: elf32-arm.c:11060
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
msgstr "%pB: упозорење: инструкција „%s BLX“ циља на „%s“ функцију „%s“"
-#: elf32-arm.c:11691
+#: elf32-arm.c:11694
#, c-format
msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu"
msgstr "%pB: очекивах индекс симбола у опсегу 0..%lu али нађох локални симбол са индексом %lu"
-#: elf32-arm.c:11966 elf32-arm.c:11992
+#: elf32-arm.c:11969 elf32-arm.c:11995
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана „%s“ инструкција „%#lx“ на коју упућује „TLS_GOTDESC“"
-#: elf32-arm.c:12038 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913
+#: elf32-arm.c:12041 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913
#: elf32-nios2.c:4382
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ премештање није допуштено у дељеним објектима"
-#: elf32-arm.c:12252
+#: elf32-arm.c:12255
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): дозвољене су само „ADD“ или „SUB“ инструкције за премештања „ALU“ групе"
-#: elf32-arm.c:12293 elf32-arm.c:12385 elf32-arm.c:12473 elf32-arm.c:12563
+#: elf32-arm.c:12296 elf32-arm.c:12388 elf32-arm.c:12476 elf32-arm.c:12566
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): прекорачење за време дељења %#<PRIx64> за премештање групе „%s“"
-#: elf32-arm.c:12621 elf32-arm.c:12780
+#: elf32-arm.c:12624 elf32-arm.c:12783
msgid "local symbol index too big"
msgstr "индекс локалног симбола је превелик"
-#: elf32-arm.c:12631 elf32-arm.c:12665
+#: elf32-arm.c:12634 elf32-arm.c:12668
msgid "no dynamic index information available"
msgstr "нема доступних података динамичког индекса"
-#: elf32-arm.c:12673
+#: elf32-arm.c:12676
msgid "invalid dynamic index"
msgstr "неисправан динамички индекс"
-#: elf32-arm.c:12790
+#: elf32-arm.c:12793
msgid "dynamic index information not available"
msgstr "подаци динамичког индекса нису доступни"
-#: elf32-arm.c:13221 elf32-sh.c:3565
+#: elf32-arm.c:13224 elf32-sh.c:3565
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ премештање наспрам „SEC_MERGE“ одељка"
-#: elf32-arm.c:13334 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2772
-#: elfnn-aarch64.c:6845
+#: elf32-arm.c:13337 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2761
+#: elfnn-aarch64.c:6847
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ је употребљено са „TLS“ симболом „%s“"
-#: elf32-arm.c:13336 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2774
-#: elfnn-aarch64.c:6847
+#: elf32-arm.c:13339 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2763
+#: elfnn-aarch64.c:6849
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ је употребљено са „не-TLS“ симболом „%s“"
-#: elf32-arm.c:13419 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7182
+#: elf32-arm.c:13422 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7184
msgid "out of range"
msgstr "изван опсега"
-#: elf32-arm.c:13423 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
-#: elfnn-aarch64.c:7186
+#: elf32-arm.c:13426 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
+#: elfnn-aarch64.c:7188
msgid "unsupported relocation"
msgstr "неподржано премештање"
-#: elf32-arm.c:13431 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
-#: elfnn-aarch64.c:7194
+#: elf32-arm.c:13434 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
+#: elfnn-aarch64.c:7196
msgid "unknown error"
msgstr "непозната грешка"
-#: elf32-arm.c:13913
+#: elf32-arm.c:13916
#, c-format
msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "упозорење: нисам подесио заставицу међудејства за „%pB“ пошто је већ наведен као не-међудејствено"
-#: elf32-arm.c:13917
+#: elf32-arm.c:13920
#, c-format
msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
msgstr "упозорење: уклањам заставицу међудејства за „%pB“ услед захтева споља"
-#: elf32-arm.c:13962
+#: elf32-arm.c:13965
#, c-format
msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
msgstr "упозорење: чистим заставицу међудејства за „%pB“ зато што је немеђудејствени код у „%pB“ повезан са њим"
-#: elf32-arm.c:14049
+#: elf32-arm.c:14052
#, c-format
msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%pB: обавезан „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат"
-#: elf32-arm.c:14057
+#: elf32-arm.c:14060
#, c-format
msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
msgstr "упозорење: %pB: „%d“ атрибут „EABI“ објекта није познат"
-#: elf32-arm.c:14392
+#: elf32-arm.c:14395
#, c-format
msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
msgstr "грешка: %pB: непозната архитектура процесора"
-#: elf32-arm.c:14430 elf32-nios2.c:2950
+#: elf32-arm.c:14433 elf32-nios2.c:2950
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
msgstr "грешка: %pB: архитектуре процесора %d/%d су у сукобу"
-#: elf32-arm.c:14527
+#: elf32-arm.c:14530
#, c-format
msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "Грешка: „%pB“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут"
-#: elf32-arm.c:14564
+#: elf32-arm.c:14567
#, c-format
msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
msgstr "грешка: „%pB“ користи аргументе „VFP“ регистра, а „%pB“ не"
-#: elf32-arm.c:14733
+#: elf32-arm.c:14736
#, c-format
msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
msgstr "грешка: %pB: не могу да спојим атрибуте виртуелизације са „%pB“"
-#: elf32-arm.c:14759
+#: elf32-arm.c:14762
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr "грешка: %pB: У сукобу су профили архитектуре „%c/%c“"
-#: elf32-arm.c:14898
+#: elf32-arm.c:14901
#, c-format
msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
msgstr "упозорење: %pB: подешавање платформе је у сукобу"
-#: elf32-arm.c:14907
+#: elf32-arm.c:14910
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
msgstr "грешка: %pB: у сукобу је коришћење „R9“"
-#: elf32-arm.c:14919
+#: elf32-arm.c:14922
#, c-format
msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr "грешка: %pB: релативно „SB“ адресирање је у сукобу са коришћењем „R9“"
-#: elf32-arm.c:14932
+#: elf32-arm.c:14935
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи %u-бајтни „wchar_t“ онда ће излаз да користи %u-бајтни „wchar_t“; коришћење „wchar_t“ вредности кроз објекте можда неће успети"
-#: elf32-arm.c:14963
+#: elf32-arm.c:14966
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи %s набрајања онда ће излаз да користи %s набрајања; коришћење вредности набрајања кроз објекте можда неће успети"
-#: elf32-arm.c:14975
+#: elf32-arm.c:14978
#, c-format
msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
msgstr "грешка: „%pB“ користи аргументе „iWMMXt“ регистра, а „%pB“ не"
-#: elf32-arm.c:14992
+#: elf32-arm.c:14995
#, c-format
msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
msgstr "грешка: „fp16“ запис није исти за „%pB“ и „%pB“"
-#: elf32-arm.c:15028
+#: elf32-arm.c:15031
#, c-format
msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "„%pB“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут"
-#: elf32-arm.c:15124
+#: elf32-arm.c:15127
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [међудејство је укључено]"
-#: elf32-arm.c:15132
+#: elf32-arm.c:15135
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [„VFP“ запис децималног броја]"
-#: elf32-arm.c:15134
+#: elf32-arm.c:15137
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [„Maverick“ запис децималног броја]"
-#: elf32-arm.c:15136
+#: elf32-arm.c:15139
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [„FPA“ запис децималног броја]"
-#: elf32-arm.c:15139
+#: elf32-arm.c:15142
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [децималне вредности су прослеђене у регистре децималних вредности]"
-#: elf32-arm.c:15142 elf32-arm.c:15228
+#: elf32-arm.c:15145 elf32-arm.c:15231
#, c-format
msgid " [position independent]"
msgstr " [независтан од положаја]"
-#: elf32-arm.c:15145
+#: elf32-arm.c:15148
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr " [нови „ABI“]"
-#: elf32-arm.c:15148
+#: elf32-arm.c:15151
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr " [стари „ABI“]"
-#: elf32-arm.c:15151
+#: elf32-arm.c:15154
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr " [логички покретни зарез]"
-#: elf32-arm.c:15160
+#: elf32-arm.c:15163
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [Издање1 „EABI“]"
-#: elf32-arm.c:15163 elf32-arm.c:15174
+#: elf32-arm.c:15166 elf32-arm.c:15177
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [табела сређених симбола]"
-#: elf32-arm.c:15165 elf32-arm.c:15176
+#: elf32-arm.c:15168 elf32-arm.c:15179
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [табела несређених симбола]"
-#: elf32-arm.c:15171
+#: elf32-arm.c:15174
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [Издање2 „EABI“]"
-#: elf32-arm.c:15179
+#: elf32-arm.c:15182
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [динамички симболи користе индекс сегмента]"
-#: elf32-arm.c:15182
+#: elf32-arm.c:15185
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [мапирање симбола претходи другима]"
-#: elf32-arm.c:15189
+#: elf32-arm.c:15192
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [Издање3 „EABI“]"
-#: elf32-arm.c:15193
+#: elf32-arm.c:15196
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [Издање4 „EABI“]"
-#: elf32-arm.c:15197
+#: elf32-arm.c:15200
#, c-format
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr " [Издање5 „EABI“]"
-#: elf32-arm.c:15200
+#: elf32-arm.c:15203
#, c-format
msgid " [soft-float ABI]"
msgstr " [„ABI“ софтверског покретног зареза]"
-#: elf32-arm.c:15203
+#: elf32-arm.c:15206
#, c-format
msgid " [hard-float ABI]"
msgstr " [„ABI“ хардверског покретног зареза]"
-#: elf32-arm.c:15209
+#: elf32-arm.c:15212
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"
-#: elf32-arm.c:15212
+#: elf32-arm.c:15215
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"
-#: elf32-arm.c:15218
+#: elf32-arm.c:15221
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <Непознато „EABI“ издање>"
-#: elf32-arm.c:15225
+#: elf32-arm.c:15228
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [преместива извршна]"
-#: elf32-arm.c:15231
+#: elf32-arm.c:15234
#, c-format
msgid " [FDPIC ABI supplement]"
msgstr " [„FDPIC ABI“ додатак]"
-#: elf32-arm.c:15236 elfnn-aarch64.c:7351
+#: elf32-arm.c:15239 elfnn-aarch64.c:7353
#, c-format
msgid " <Unrecognised flag bits set>"
msgstr " <Непознат скуп битова заставице>"
-#: elf32-arm.c:15353 elf32-arm.c:15487 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923
-#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1102
-#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1882 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662
-#: elfxx-x86.c:971 elfnn-aarch64.c:7622 elfnn-loongarch.c:618
+#: elf32-arm.c:15356 elf32-arm.c:15490 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923
+#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1090
+#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1963 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662
+#: elfxx-x86.c:970 elfnn-aarch64.c:7624 elfnn-loongarch.c:632
#: elfnn-riscv.c:660
#, c-format
msgid "%pB: bad symbol index: %d"
msgstr "%pB: лош индекс симбола: %d"
-#: elf32-arm.c:15743
+#: elf32-arm.c:15746
#, c-format
msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
msgstr "„FDPIC“ још увек не подржава „%s“ премештање да би постао динамички за извршне"
-#: elf32-arm.c:17004
+#: elf32-arm.c:17009
#, c-format
msgid "errors encountered processing file %pB"
msgstr "наиђох на грешке током обраде датотеке „%pB“"
-#: elf32-arm.c:17377 elflink.c:13229 elflink.c:13276
+#: elf32-arm.c:17382 elflink.c:13235 elflink.c:13282
#, c-format
msgid "could not find section %s"
msgstr "не могу да нађем одељак „%s“"
-#: elf32-arm.c:18298
+#: elf32-arm.c:18308
#, c-format
msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n"
msgstr "%pB: Број симбола у улазној датотеци се повећао са %lu на %u\n"
-#: elf32-arm.c:18562
+#: elf32-arm.c:18572
#, c-format
msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке Кортекса А8 је додељен небезбедној локацији"
#. There's not much we can do apart from complain if this
#. happens.
-#: elf32-arm.c:18589
+#: elf32-arm.c:18599
#, c-format
msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке Кортекса А8 је ван опсега (улазна датотека је превелика)"
-#: elf32-arm.c:19416 elf32-arm.c:19438
+#: elf32-arm.c:19426 elf32-arm.c:19448
#, c-format
msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
msgstr "%pB: грешка: „VFP11“ превлака је ван опсега"
-#: elf32-arm.c:19489
+#: elf32-arm.c:19499
#, c-format
msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
msgstr "%pB(%#<PRIx64>): грешка: не могу да створим „STM32L4XX“ превлаку; искочих из опсега за %<PRId64> бајта; не могу да декодирам инструкцију гране"
-#: elf32-arm.c:19528
+#: elf32-arm.c:19538
#, c-format
msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
msgstr "%pB: грешка: не могу да створим „STM32L4XX“ превлаку"
-#: elf32-arm.c:20610
+#: elf32-arm.c:20622
#, c-format
msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
msgstr "грешка: „%pB“ је већ у завршном запису „BE8“"
-#: elf32-arm.c:20686
+#: elf32-arm.c:20698
#, c-format
msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
msgstr "грешка: изворни објекат „%pB“ садржи „EABI“ издање %d, али циљни „%pB“ има „EABI“ издање %d"
-#: elf32-arm.c:20701
+#: elf32-arm.c:20713
#, c-format
msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
msgstr "грешка: „%pB“ је преведен за „APCS-%d“, док циљни „%pB“ користи „APCS-%d“"
-#: elf32-arm.c:20711
+#: elf32-arm.c:20723
#, c-format
msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
msgstr "грешка: „%pB“ прослеђује децималне вредности у регистре децималних, док их „%pB“ прослеђује у регистре целих вредности"
-#: elf32-arm.c:20715
+#: elf32-arm.c:20727
#, c-format
msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
msgstr "грешка: „%pB“ прослеђује децималне вредности у регистре целих, док их „%pB“ прослеђује у регистре децималних вредности"
-#: elf32-arm.c:20725 elf32-arm.c:20729 elf32-arm.c:20739
+#: elf32-arm.c:20737 elf32-arm.c:20741 elf32-arm.c:20751
#, c-format
msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
msgstr "грешка: „%pB“ користи „%s“ инструкције, али „%pB“ не"
-#: elf32-arm.c:20743
+#: elf32-arm.c:20755
#, c-format
msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
msgstr "грешка: „%pB“ не користи „%s“ инструкције, али „%pB“ да"
-#: elf32-arm.c:20762
+#: elf32-arm.c:20774
#, c-format
msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
msgstr "грешка: „%pB“ користи софтверски покретни зарез, док „%pB“ користи хардверски"
-#: elf32-arm.c:20766
+#: elf32-arm.c:20778
#, c-format
msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
msgstr "грешка: „%pB“ користи хардверски покретни зарез, док „%pB“ користи софтверски"
-#: elf32-arm.c:20780
+#: elf32-arm.c:20792
#, c-format
msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
msgstr "упозорење: „%pB“ подржава међудејство, док га „%pB“ не подржава"
-#: elf32-arm.c:20786
+#: elf32-arm.c:20798
#, c-format
msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
msgstr "упозорење: „%pB“ не подржава међудејство, док га „%pB“ подржава"
-#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573
-#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1488
-#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992
-#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1897
-#: elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688
-#: elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750
-msgid "internal error: dangerous relocation"
-msgstr "унутрашња грешка: опасно премештање"
+#: elf32-avr.c:1508
+msgid "%X%H: %s against `%s': error: relocation applies outside section\n"
+msgstr "%X%H: %s наспрам „%s“: грешка: премештање се примењује ван одељка\n"
+
+#: elf32-avr.c:1516
+msgid "%X%H: %s against `%s': error: relocation target address is odd\n"
+msgstr "%X%H: %s наспрам „%s“: грешка: адреса мете премештања је нетачна\n"
-#: elf32-avr.c:3324 elfnn-aarch64.c:3229
+#: elf32-avr.c:1524
+msgid "%X%H: %s against `%s': internal error: unexpected relocation result %d\n"
+msgstr "%X%H: %s наспрам „%s“: унутрашња грешка: неочекивани резултат премештања %d\n"
+
+#: elf32-avr.c:3339 elfnn-aarch64.c:3229
#, c-format
msgid "cannot create stub entry %s"
msgstr "не могу да створим унос окрајка „%s“"
@@ -2179,8 +2196,8 @@ msgstr "премештање треба бити паран број"
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерешиво премештање наспрам симбола „%s“"
-#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3492 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138
-#: elf64-s390.c:3100 elf64-x86-64.c:4164
+#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3499 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138
+#: elf64-s390.c:3118 elf64-x86-64.c:4237
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): премештање наспрам „%s“: грешка %d"
@@ -2218,10 +2235,19 @@ msgstr "премештања између различитих сегменат
msgid "warning: relocation references a different segment"
msgstr "упозорење: премештање упућује на другачији сегмент"
+#: elf32-bfin.c:3141 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573 elf32-fr30.c:602
+#: elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1488 elf32-iq2000.c:699
+#: elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 elf32-moxie.c:296
+#: elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1897 elf32-tilepro.c:3380
+#: elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561
+#: elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750
+msgid "internal error: dangerous relocation"
+msgstr "унутрашња грешка: опасно премештање"
+
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
#: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265
#: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494
-#: elfxx-mips.c:16279
+#: elfxx-mips.c:16345
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "приватне заставице = %lx:"
@@ -2245,7 +2271,7 @@ msgstr "*** проверава ово премештање „%s“"
msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
msgstr "„bfin“ циљ тренутно не подржава стварање премештања умножавања"
-#: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2710 elf32-m68k.c:4420
+#: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2719 elf32-m68k.c:4420
msgid "unsupported relocation type"
msgstr "неподржана врста премештања"
@@ -2544,10 +2570,6 @@ msgstr "%pB: користи другачија непозната поља „e_
msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%pB: премештања у општем „ELF“-у (EM: %d)"
-#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:12257
-msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
-msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
-
#: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3403
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
@@ -2587,7 +2609,7 @@ msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да радим са „%s“ за
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "одељак „.got“ није одмах након одељка „.plt“"
-#: elf32-i386.c:1163 elf64-x86-64.c:1369
+#: elf32-i386.c:1163 elf64-x86-64.c:1450
#, c-format
msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
msgstr "%pB: није успео „TLS“ прелаз са „%s“ на „%s“ наспрам „%s“ при %#<PRIx64> у одељку „%pA“"
@@ -2597,9 +2619,9 @@ msgstr "%pB: није успео „TLS“ прелаз са „%s“ на „%s
msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: директно „GOT“ премештање „R_386_GOT32X“ наспрам „%s“ без регистра основе се не може користити када се ствара дељени објекат"
-#: elf32-i386.c:1695 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5488 elf32-tilepro.c:1548
-#: elf32-xtensa.c:1274 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556
-#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:569 elfnn-riscv.c:568
+#: elf32-i386.c:1695 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5497 elf32-tilepro.c:1548
+#: elf32-xtensa.c:1263 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556
+#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:586 elfnn-riscv.c:568
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"
@@ -2609,55 +2631,55 @@ msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и
msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
msgstr "%pB: неподржани не-„PIC“ позив за „IFUNC“ „%s“"
-#: elf32-i386.c:1820 elf64-x86-64.c:2263
+#: elf32-i386.c:1822 elf64-x86-64.c:2343
#, c-format
msgid "%pB: non-canonical reference to canonical protected function `%s' in %pB"
msgstr "%pB: не-канонска упута ка канонској заштићеној функцији „%s“ %pB"
-#: elf32-i386.c:2383 elf64-x86-64.c:2726 elfnn-riscv.c:2300
+#: elf32-i386.c:2385 elf64-x86-64.c:2806 elfnn-riscv.c:2271
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ није подржано"
-#: elf32-i386.c:2416 elf32-i386.c:3703 elf32-i386.c:3851 elf64-x86-64.c:2783
-#: elf64-x86-64.c:4337 elf64-x86-64.c:4500 elfnn-riscv.c:2173
-#: elfnn-riscv.c:2972 elfnn-riscv.c:3046
+#: elf32-i386.c:2418 elf32-i386.c:3710 elf32-i386.c:3858 elf64-x86-64.c:2863
+#: elf64-x86-64.c:4410 elf64-x86-64.c:4573 elfnn-riscv.c:2144
+#: elfnn-riscv.c:2967 elfnn-riscv.c:3041
#, c-format
msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
msgstr "Локална „IFUNC“ функција „%s“ у „%pB“\n"
-#: elf32-i386.c:2589
+#: elf32-i386.c:2596
#, c-format
msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: директно „GOT“ премештање „%s“ наспрам „%s“ без регистра основе се не може користити када се ствара дељени објекат"
-#: elf32-i386.c:2624 elf64-x86-64.c:2999
+#: elf32-i386.c:2631 elf64-x86-64.c:3077
msgid "hidden symbol"
msgstr "скривени симбол"
-#: elf32-i386.c:2627 elf64-x86-64.c:3002
+#: elf32-i386.c:2634 elf64-x86-64.c:3080
msgid "internal symbol"
msgstr "унутрашњи симбол"
-#: elf32-i386.c:2630 elf64-x86-64.c:3005
+#: elf32-i386.c:2637 elf64-x86-64.c:3083
msgid "protected symbol"
msgstr "заштићени симбол"
-#: elf32-i386.c:2633 elf64-x86-64.c:3008
+#: elf32-i386.c:2640 elf64-x86-64.c:3086
msgid "symbol"
msgstr "симбол"
-#: elf32-i386.c:2639
+#: elf32-i386.c:2646
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „R_386_GOTOFF“ наспрам недефинисаног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
-#: elf32-i386.c:2652
+#: elf32-i386.c:2659
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „R_386_GOTOFF“ наспрам заштићеног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
-#: elf32-i386.c:4054 elf64-x86-64.c:4711
+#: elf32-i386.c:4061 elf64-x86-64.c:4784
msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n"
msgstr "%F%P: одбачени одељак излаза: „%pA“\n"
@@ -2821,7 +2843,7 @@ msgstr " [XGATE RAM померај]"
msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
msgstr "„%pB“ користи хардверски покретни зарез, „%pB“ користи софтверски покретни зарез"
-#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7916 vms-alpha.c:7932
+#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:8053 vms-alpha.c:8069
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
@@ -2881,7 +2903,7 @@ msgstr "%pB: вероватно је преведено без „-fPIC“?"
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgstr "дошло је до дословног премештања спољног симбола"
-#: elf32-mips.c:1823 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3558
+#: elf32-mips.c:1827 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3558
#: elfn32-mips.c:3374
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "дошло је до 32-битног гп релативног премештања спољног симбола"
@@ -3024,7 +3046,7 @@ msgstr "%pB: угнежђено „OMIT_FP“ у „%pA“"
msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
msgstr "%pB: неодговарајуће „OMIT_FP“ у „%pA“"
-#: elf32-nds32.c:13188 elfxx-mips.c:13435 reloc.c:8568
+#: elf32-nds32.c:13189 elfxx-mips.c:13501 reloc.c:8651
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ иде ван опсега\n"
@@ -3296,7 +3318,7 @@ msgstr "%H: „%s“ премештање наспрам „%s“: грешка
msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%X%P: премештање текста и ГНУ-ове индиректне функције ће резултирати неуспехом сегментације у време извршавања\n"
-#: elf32-ppc.c:10004 elf64-ppc.c:18302
+#: elf32-ppc.c:10004 elf64-ppc.c:18281
msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%P: упозорење: премештање текста и ГНУ-ове индиректне функције могу резултирати неуспехом сегментације у време извршавања\n"
@@ -3421,7 +3443,7 @@ msgstr "%pB:%pA: „%s“ и „%s“ морају бити у истом ула
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неисправна инструкција за „TLS“ премештање „%s“"
-#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3798
+#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3853
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "нема довољно „GOT“ простора за месне уносе „GOT“"
@@ -3565,42 +3587,42 @@ msgstr "%X%C: премештање у „%s“ ствара упуту друг
msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%C: упозорење: премештање у „%s“ ствара упуту другог сегмента\n"
-#: elf32-sh.c:5477 elf32-sh.c:5559
+#: elf32-sh.c:5486 elf32-sh.c:5568
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу „FDPIC“"
-#: elf32-sh.c:5483 elf32-sh.c:5564
+#: elf32-sh.c:5492 elf32-sh.c:5573
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као „FDPIC“-у и као симболу локалне нити"
-#: elf32-sh.c:5514
+#: elf32-sh.c:5523
#, c-format
msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
msgstr "%pB: Премештање описника функције са не-нултим сабирком"
-#: elf32-sh.c:5721 elf64-alpha.c:4663
+#: elf32-sh.c:5730 elf64-alpha.c:4663
#, c-format
msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%pB: „TLS“ месни извршни код не може бити повезан у дељеним објектима"
-#: elf32-sh.c:5836
+#: elf32-sh.c:5845
#, c-format
msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
msgstr "%pB: користи „%s“ инструкције док претходни модули користе „%s“ инструкције"
-#: elf32-sh.c:5848
+#: elf32-sh.c:5857
#, c-format
msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
msgstr "унутрашња грешка: стапање архитектуре „%s“ са архитектуром „%s“ је дало непознату архитектуру"
-#: elf32-sh.c:5889
+#: elf32-sh.c:5898
#, c-format
msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
msgstr "%pB: користи инструкције које нису сагласне са инструкцијама коришћеним у претходним модулима"
-#: elf32-sh.c:5902
+#: elf32-sh.c:5911
#, c-format
msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
msgstr "%pB: покушавам да помешам „FDPIC“ и не-„FDPIC“ објекте"
@@ -3620,118 +3642,118 @@ msgstr "%pB: повезујем датотеке мале крајњости с
msgid "%pB: unhandled sparc machine value '%lu' detected during write processing"
msgstr "%pB: необрадива вредност „sparc“ машине „%lu“ је откривена за време обрађивања писања"
-#: elf32-spu.c:736
+#: elf32-spu.c:737
msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
msgstr "%X%P: одељак преклапања „%pA“ не почиње у реду оставе\n"
-#: elf32-spu.c:744
+#: elf32-spu.c:745
msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
msgstr "%X%P: одељак преклапања „%pA“ је већи од реда оставе\n"
-#: elf32-spu.c:764
+#: elf32-spu.c:765
msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
msgstr "%X%P: одељак преклапања „%pA“ није у реду оставе\n"
-#: elf32-spu.c:805
+#: elf32-spu.c:806
#, c-format
msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
msgstr "%X%P: одељци преклапања „%pA“ и „%pA“ не почињу на истој адреси\n"
-#: elf32-spu.c:1031
+#: elf32-spu.c:1032
#, c-format
msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
msgstr "упозорење: позив не-функцијском симболу „%s“ је дефинисан у „%pB“"
-#: elf32-spu.c:1381
+#: elf32-spu.c:1382
#, c-format
msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
msgstr "%pA:0x%v „lrlive .brinfo“ (%u) се разликује од анализе (%u)\n"
-#: elf32-spu.c:1911
+#: elf32-spu.c:1912
#, c-format
msgid "%pB is not allowed to define %s"
msgstr "„%pB“ нема дозволу да дефинише „%s“"
-#: elf32-spu.c:1919
+#: elf32-spu.c:1920
#, c-format
msgid "you are not allowed to define %s in a script"
msgstr "ви немате дозволу да дефинишете „%s“ у скрипти"
-#: elf32-spu.c:1953
+#: elf32-spu.c:1954
#, c-format
msgid "%s in overlay section"
msgstr "„%s“ у одељку преклапања"
-#: elf32-spu.c:1982
+#: elf32-spu.c:1983
msgid "overlay stub relocation overflow"
msgstr "прекорачење премештања окрајка прекривања"
-#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:15329
+#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:15308
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "окрајци не одговарају израчунатој величини"
-#: elf32-spu.c:2574
+#: elf32-spu.c:2575
#, c-format
msgid "warning: %s overlaps %s\n"
msgstr "упозорење: „%s“ преклапа „%s“\n"
-#: elf32-spu.c:2590
+#: elf32-spu.c:2591
#, c-format
msgid "warning: %s exceeds section size\n"
msgstr "упозорење: „%s“ превазилази величину одељка\n"
-#: elf32-spu.c:2622
+#: elf32-spu.c:2623
#, c-format
msgid "%pA:0x%v not found in function table\n"
msgstr "„%pA:0x%v“ нисам нашао у табели функције\n"
-#: elf32-spu.c:2763
+#: elf32-spu.c:2764
#, c-format
msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
msgstr "%pB(%pA+0x%v): позив не-кодном одељку „%pB(%pA)“, анализа је непотпуна\n"
-#: elf32-spu.c:3329
+#: elf32-spu.c:3330
#, c-format
msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
msgstr "анализа спремника ће занемарити позив од „%s“ до „%s“\n"
-#: elf32-spu.c:4026
+#: elf32-spu.c:4027
msgid " calls:\n"
msgstr " позиви:\n"
-#: elf32-spu.c:4341
+#: elf32-spu.c:4342
#, c-format
msgid "%s duplicated in %s\n"
msgstr "„%s“ је удвостручено у „%s“\n"
-#: elf32-spu.c:4345
+#: elf32-spu.c:4346
#, c-format
msgid "%s duplicated\n"
msgstr "„%s“ је удвостручено\n"
-#: elf32-spu.c:4352
+#: elf32-spu.c:4353
msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
msgstr "извините, нема подршке за удвостручене датотеке објекта у скрипти само-преклапања\n"
-#: elf32-spu.c:4394
+#: elf32-spu.c:4395
#, c-format
msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
msgstr "не-преклапајућа величина 0x%v плус највећа величина преклапања 0x%v превазилазе месно спремиште\n"
-#: elf32-spu.c:4550
+#: elf32-spu.c:4551
#, c-format
msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
msgstr "„%pB:%pA%s“ превазилази величину преклапања\n"
-#: elf32-spu.c:4691
+#: elf32-spu.c:4692
msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
msgstr "%F%P: грешка самопреклапања: %E\n"
-#: elf32-spu.c:4712
+#: elf32-spu.c:4713
msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
msgstr "Величина спремника за позив чворова корена графика.\n"
-#: elf32-spu.c:4713
+#: elf32-spu.c:4714
msgid ""
"\n"
"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
@@ -3739,23 +3761,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Величина спремника за функције. Напомене: „*“ највећи спремник, „t“ позив остатка\n"
-#: elf32-spu.c:4723
+#: elf32-spu.c:4724
msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
msgstr "Највећи потребан спремник је 0x%v\n"
-#: elf32-spu.c:4742
+#: elf32-spu.c:4743
msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
msgstr "%X%P: грешка „stack/lrlive“ анализе: %E\n"
-#: elf32-spu.c:4745
+#: elf32-spu.c:4746
msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
msgstr "%F%P: не могу да изградим окрајке преклапања „%E“\n"
-#: elf32-spu.c:4814
+#: elf32-spu.c:4815
msgid "fatal error while creating .fixup"
msgstr "кобна грешка приликом стварања „.fixup“-а"
-#: elf32-spu.c:5050
+#: elf32-spu.c:5051
#, c-format
msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“"
@@ -3813,8 +3835,8 @@ msgstr "упозорење: „%pB“ и „%pB“ имају различите
msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
msgstr "упозорење: „%pB“ и „%pB“ се разликују по томе да ли је код преведен за „DSBT“"
-#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2431
-#: elfnn-aarch64.c:9741 elfnn-loongarch.c:3148 elfnn-riscv.c:3269
+#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2694
+#: elfnn-aarch64.c:9831 elfnn-loongarch.c:3845 elfnn-riscv.c:3264
#, c-format
msgid "discarded output section: `%pA'"
msgstr "одбачени одељак излаза: „%pA“"
@@ -4086,56 +4108,56 @@ msgstr "грешка читања врсте процесора из лични
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "не-нулти сабирак у „@fptr“ премештању"
-#: elf32-xtensa.c:1010
+#: elf32-xtensa.c:998
#, c-format
msgid "%pB(%pA): invalid property table"
msgstr "%pB(%pA): неисправна табела власништва"
-#: elf32-xtensa.c:2744
+#: elf32-xtensa.c:2733
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): померај премештања је ван опсега (величина=%#<PRIx64>)"
-#: elf32-xtensa.c:2827 elf32-xtensa.c:2950
+#: elf32-xtensa.c:2816 elf32-xtensa.c:2939
msgid "dynamic relocation in read-only section"
msgstr "динамичко премештање у одељку само за читање"
-#: elf32-xtensa.c:2927
+#: elf32-xtensa.c:2916
msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
msgstr "ТЛС премештање је неисправно без динамичких одељака"
-#: elf32-xtensa.c:3140
+#: elf32-xtensa.c:3129
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgstr "унутрашња недоследност у величини одељка „.got.loc“"
-#: elf32-xtensa.c:3446
+#: elf32-xtensa.c:3435
#, c-format
msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
msgstr "%pB: несагласна врста машине; излаз је 0x%x, а улаз 0x%x"
-#: elf32-xtensa.c:4745 elf32-xtensa.c:4753
+#: elf32-xtensa.c:4734 elf32-xtensa.c:4742
msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgstr "покушај претварања „L32R/CALLX“ у „CALL“ није успео"
-#: elf32-xtensa.c:6581 elf32-xtensa.c:6660 elf32-xtensa.c:8086
+#: elf32-xtensa.c:6567 elf32-xtensa.c:6646 elf32-xtensa.c:8072
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да декодирам инструкцију; вероватно је подешавање погрешно"
-#: elf32-xtensa.c:7827
+#: elf32-xtensa.c:7813
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да декодирам инструкцију за „XTENSA_ASM_SIMPLIFY“ премештање; вероватно је подешавање погрешно"
-#: elf32-xtensa.c:9685
+#: elf32-xtensa.c:9671
msgid "invalid relocation address"
msgstr "неисправна адреса премештања"
-#: elf32-xtensa.c:9776
+#: elf32-xtensa.c:9762
msgid "overflow after relaxation"
msgstr "прекорачење након опуштања"
-#: elf32-xtensa.c:10922
+#: elf32-xtensa.c:10908
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочекивана исправка за „%s“ премештање"
@@ -4159,8 +4181,8 @@ msgstr "%pB: неподржана архитектура „%#x“"
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "„GPDISP“ премештање није нашло инструкције „ldah“ и „lda“"
-#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15347
-#: elfnn-loongarch.c:1272
+#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15391
+#: elfnn-loongarch.c:1566
#, c-format
msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%pB: премештање наспрам „%pT“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n"
@@ -4337,7 +4359,7 @@ msgstr "упозорење: „%u“ поравнање симбола „%s“
msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
msgstr "упозорење: величина симбола „%s“ је измењена из „%<PRIx64>“ у „%pB“ у „%<PRIx64>“ у „%pB“"
-#: elf64-mips.c:4093
+#: elf64-mips.c:4099
#, c-format
msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld"
msgstr "%pB(%pA): премештање „%<PRIx64>“ има неисправан индекс симбола %ld"
@@ -4510,45 +4532,41 @@ msgstr "упозорење: одбацујем динамички одељак
msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
msgstr "%P: не могу да нађем табелу садржаја уноса операнда за „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:11717 elf64-ppc.c:12265
-msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
-msgstr "%F%P: Не могу да доделим групе „%pA“ мету „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
-
-#: elf64-ppc.c:11799
+#: elf64-ppc.c:11780
#, c-format
msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
msgstr "прекорачење помераја дугог окрајка гране „%s“"
-#: elf64-ppc.c:11826
+#: elf64-ppc.c:11807
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgstr "не могу да нађем окрајак гране „%s“"
-#: elf64-ppc.c:11890 elf64-ppc.c:12142 elf64-ppc.c:14710
+#: elf64-ppc.c:11871 elf64-ppc.c:12123 elf64-ppc.c:14689
#, c-format
msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
msgstr "%P: грешка табеле повезивања наспрам „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:12343
+#: elf64-ppc.c:12322
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgstr "не могу да изградим окрајак гране „%s“"
-#: elf64-ppc.c:13370
+#: elf64-ppc.c:13349
#, c-format
msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
msgstr "„%pB“ одељак „%pA“ превазилази величину групе окрајка"
-#: elf64-ppc.c:14892
+#: elf64-ppc.c:14871
msgid "__tls_get_addr call offset overflow"
msgstr "прекорачење помераја „__tls_get_addr“ позива"
-#: elf64-ppc.c:15232 elf64-ppc.c:15251
+#: elf64-ppc.c:15211 elf64-ppc.c:15230
#, c-format
msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
msgstr "„%s“ померај је превелик за „.eh_frame sdata4“ кодирање"
-#: elf64-ppc.c:15337
+#: elf64-ppc.c:15316
#, c-format
msgid "linker stubs in %u group\n"
msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
@@ -4556,7 +4574,7 @@ msgstr[0] "окрајци повезивача у %u групи\n"
msgstr[1] "окрајци повезивача у %u групе\n"
msgstr[2] "окрајци повезивача у %u група\n"
-#: elf64-ppc.c:15344
+#: elf64-ppc.c:15323
#, c-format
msgid ""
"%s branch %lu\n"
@@ -4569,57 +4587,57 @@ msgstr ""
" „plt“ озив %lu\n"
" општи унос %lu"
-#: elf64-ppc.c:15726
+#: elf64-ppc.c:15705
#, c-format
msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
msgstr "%H: „%s“ је коришћено са „TLS“ симболом „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:15728
+#: elf64-ppc.c:15707
#, c-format
msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
msgstr "%H: „%s“ је коришћено са не-„TLS“ симболом „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:16512
+#: elf64-ppc.c:16491
#, c-format
msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
msgstr "%H: позиву за „%pT“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; (plt call stub)\n"
-#: elf64-ppc.c:16518
+#: elf64-ppc.c:16497
#, c-format
msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
msgstr "%H: позиву за „%pT“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; (toc save/adjust stub)\n"
-#: elf64-ppc.c:17175
+#: elf64-ppc.c:17154
#, c-format
msgid "%H: %s against %pT is not supported\n"
msgstr "%H: „%s“ наспрам „%pT“ није подржано\n"
-#: elf64-ppc.c:17451
+#: elf64-ppc.c:17430
#, c-format
msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
msgstr "%H: „%s“ за индиректну функцију „%pT“ није подржано\n"
-#: elf64-ppc.c:17543
+#: elf64-ppc.c:17522
#, c-format
msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
msgstr "%X%P: %pB: „%s“ наспрам „%pT“ није подржано „glibc“-ом као динамичко премештање\n"
-#: elf64-ppc.c:17598
+#: elf64-ppc.c:17577
#, c-format
msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
msgstr "%P: %pB: „%s“ није подржано за „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:17867
+#: elf64-ppc.c:17846
#, c-format
msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: грешка: „%s“ није производ „%u“\n"
-#: elf64-ppc.c:17890
+#: elf64-ppc.c:17869
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
msgstr "%H: „%s“ је нерешиво наспрам „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:18035
+#: elf64-ppc.c:18014
#, c-format
msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
msgstr "%H: „%s“ наспрам „%pT“: грешка %d\n"
@@ -4629,126 +4647,136 @@ msgstr "%H: „%s“ наспрам „%pT“: грешка %d\n"
msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
msgstr "%pB: „%s“ не-„PLT“ премештање за симбол дефинисан у дељеној библиотеци и коме је приступљено из извршног (да поново изградим датотеку са „-fPIC“ ?)"
-#: elf64-sparc.c:478
+#: elf64-s390.c:3066
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): misaligned symbol `%s' (%#<PRIx64>) for relocation %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): лоше поравнат симбол „%s“ (%#<PRIx64>) за премештање „%s“"
+
+#: elf64-sparc.c:134 elfcode.h:1525
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
+msgstr "%pB(%pA): премештање „%d“ има неисправан индекс симбола %ld"
+
+#: elf64-sparc.c:493
#, c-format
msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
msgstr "%pB: само регистри „%%g[2367]“ могу бити декларисани коришћењем „STT_REGISTER“"
-#: elf64-sparc.c:499
+#: elf64-sparc.c:514
#, c-format
msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB"
msgstr "регистар „%%g%d“ је коришћен несагласно: „%s“ у „%pB“, претходно „%s“ у „%pB“"
-#: elf64-sparc.c:523
+#: elf64-sparc.c:538
#, c-format
msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB"
msgstr "симбол „%s“ има другачије врсте: „REGISTER“ у „%pB“, претходно „%s“ у „%pB“"
-#: elf64-sparc.c:570
+#: elf64-sparc.c:585
#, c-format
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB"
msgstr "симбол „%s“ има другачије врсте: „%s“ у „%pB“, претходно „REGISTER“ у „%pB“"
-#: elf64-sparc.c:702
+#: elf64-sparc.c:717
#, c-format
msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr "%pB: повезујем код специфичан „UltraSPARC“-у са кодом специфичним „HAL“-у"
-#: elf64-x86-64.c:1400
+#: elf64-x86-64.c:1481
msgid "hidden symbol "
msgstr "скривени симбол "
-#: elf64-x86-64.c:1403
+#: elf64-x86-64.c:1484
msgid "internal symbol "
msgstr "унутрашњи симбол "
-#: elf64-x86-64.c:1406 elf64-x86-64.c:1410
+#: elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:1491
msgid "protected symbol "
msgstr "заштићени симбол "
-#: elf64-x86-64.c:1412
+#: elf64-x86-64.c:1493
msgid "symbol "
msgstr "симбол "
-#: elf64-x86-64.c:1418
+#: elf64-x86-64.c:1499
msgid "undefined "
msgstr "неодређено "
-#: elf64-x86-64.c:1428
+#: elf64-x86-64.c:1509
msgid "a shared object"
msgstr "дељени објекат"
-#: elf64-x86-64.c:1430
+#: elf64-x86-64.c:1511
msgid "; recompile with -fPIC"
msgstr "; поново преведите са „-fPIC“"
-#: elf64-x86-64.c:1435
+#: elf64-x86-64.c:1516
msgid "a PIE object"
msgstr "„PIE“ објекат"
-#: elf64-x86-64.c:1437
+#: elf64-x86-64.c:1518
msgid "a PDE object"
msgstr "„PDE“ објекат"
-#: elf64-x86-64.c:1439
+#: elf64-x86-64.c:1520
msgid "; recompile with -fPIE"
msgstr "; поново преведите са „-fPIE“"
-#: elf64-x86-64.c:1443
+#: elf64-x86-64.c:1524
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s%s“ „%s“ се не може користити приликом стварања „%s%s“"
-#: elf64-x86-64.c:1948
+#: elf64-x86-64.c:2029
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
msgstr "%pB: „%s“ премештање наспрам симбола „%s“ није подржано у режиму x32"
-#: elf64-x86-64.c:2092
+#: elf64-x86-64.c:2173
#, c-format
msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"
-#: elf64-x86-64.c:2752 elfnn-aarch64.c:5556 elfnn-riscv.c:2140
+#: elf64-x86-64.c:2832 elfnn-aarch64.c:5556 elfnn-riscv.c:2111
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ има не-нулти сабирак: %<PRId64>"
-#: elf64-x86-64.c:3014
+#: elf64-x86-64.c:3092
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „R_X86_64_GOTOFF64“ наспрам недефинисаног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
-#: elf64-x86-64.c:3028
+#: elf64-x86-64.c:3106
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „R_X86_64_GOTOFF64“ наспрам заштићеног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
-#: elf64-x86-64.c:3321
+#: elf64-x86-64.c:3396
#, c-format
msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
msgstr "%pB: сабирак %s%#x у премештању „%s“ наспрам симбола „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“ је ван опсега"
-#: elf64-x86-64.c:3464 elflink.c:13697
+#: elf64-x86-64.c:3539 elflink.c:13706
msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
msgstr "%F%P: оштећени унос: %pB\n"
-#: elf64-x86-64.c:4150
+#: elf64-x86-64.c:4223
#, c-format
msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n"
msgstr " нисам успео да претворим „GOTPCREL“ премештање за „%s“; поново повежите са „--no-relax“\n"
-#: elf64-x86-64.c:4311
+#: elf64-x86-64.c:4384
#, c-format
msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја у „PLT“ уносу за „%s“\n"
-#: elf64-x86-64.c:4379
+#: elf64-x86-64.c:4452
#, c-format
msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%pB: прекорачење размештаја гране у „PLT“ уносу за „%s“\n"
-#: elf64-x86-64.c:4432
+#: elf64-x86-64.c:4505
#, c-format
msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја у „GOT PLT“ уносу за „%s“\n"
@@ -4758,21 +4786,22 @@ msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја
msgid "warning: %pB has a section extending past end of file"
msgstr "упозорење: „%pB“ има одељак који се шири преко краја датотеке"
-#: elfcode.h:776
+#: elfcode.h:777
#, c-format
-msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring"
-msgstr "упозорење: „%pB“ има оштећен индекс табеле ниске — занемарујем"
+msgid "warning: %pB has a corrupt string table index"
+msgstr "упозорење: „%pB“ има оштећен индекс табеле ниске"
-#: elfcode.h:820
+#: elfcode.h:824
#, c-format
msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment"
msgstr "упозорење: „%pB“ има заглавље програма са неисправним поравнањем"
-#: elfcode.h:1005
-msgid "%pB: %pA+%"
-msgstr "%pB: %pA+%"
+#: elfcode.h:1011
+#, c-format
+msgid "%pB: %pA+%<PRIx64>: relocation addend %<PRIx64> too large"
+msgstr "%pB: %pA+%<PRIx64>: додатак премештања %<PRIx64> је превелик"
-#: elfcode.h:1258
+#: elfcode.h:1265
#, c-format
msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
msgstr "%pB: број издања (%<PRId64>) не одговара броју симбола (%ld)"
@@ -4950,140 +4979,135 @@ msgstr "%pB: не могу да поређам премештања — непо
msgid "not enough memory to sort relocations"
msgstr "нема довољно меморије за ређање премештања"
-#: elflink.c:10192
+#: elflink.c:10190
#, c-format
msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
msgstr "%pB: превише одељака: %d (>= %d)"
-#: elflink.c:10468
+#: elflink.c:10466
#, c-format
msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на унутрашњи симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“"
-#: elflink.c:10471
+#: elflink.c:10469
#, c-format
msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на скривени симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“"
-#: elflink.c:10474
+#: elflink.c:10472
#, c-format
msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на локални симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“"
-#: elflink.c:10560
+#: elflink.c:10558
#, c-format
msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
msgstr "%pB: не могу да нађем излазни одељак „%pA“ за улазни одељак „%pA“"
-#: elflink.c:10714
+#: elflink.c:10712
#, c-format
msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: заштићени симбол „%s“ није дефинисан"
-#: elflink.c:10717
+#: elflink.c:10715
#, c-format
msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: унутрашњи симбол „%s“ није дефинисан"
-#: elflink.c:10720
+#: elflink.c:10718
#, c-format
msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: скривени симбол „%s“ није дефинисан"
-#: elflink.c:10752
+#: elflink.c:10750
#, c-format
msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
msgstr "%pB: нема одељка издања симбола за верзионисани симбол „%s“"
-#: elflink.c:11151
-#, c-format
-msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n"
-msgstr "упозорење: „--enable-non-contiguous-regions“ одбацује одељак „%s“ из „%s“\n"
-
-#: elflink.c:11427
+#: elflink.c:11424
#, c-format
msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
msgstr "грешка: „%pB“ садржи премештање (%#<PRIx64>) за одељак „%pA“ који упућује на не-постојећи општи симбол"
-#: elflink.c:11887
+#: elflink.c:11894
#, c-format
msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
msgstr "грешка: %pB: величина одељка „%pA“ није производ величине адресе"
-#: elflink.c:12164
+#: elflink.c:12171
#, c-format
msgid "%pB: no symbol found for import library"
msgstr "%pB: нисам нашао никакав симбол за увозну библиотеку"
-#: elflink.c:12739
+#: elflink.c:12746
msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n"
msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да довршим релативна премештања\n"
-#: elflink.c:12816
+#: elflink.c:12823
#, c-format
msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
msgstr "%pB: класа датотеке „%s“ није сагласна са „%s“"
-#: elflink.c:13066
+#: elflink.c:13072
#, c-format
msgid "%pB: failed to generate import library"
msgstr "%pB: нисам успео да направим увозну библиотеку"
-#: elflink.c:13234
+#: elflink.c:13240
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "упозорење: одељак „%s“ је нулте величине"
-#: elflink.c:13282
+#: elflink.c:13288
#, c-format
msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
msgstr "упозорење: одељак „%s“ је претворен у белешку"
-#: elflink.c:13376
+#: elflink.c:13382
msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
msgstr "%P%X: одељак само за читање има динамичка премештања\n"
-#: elflink.c:13379
+#: elflink.c:13385
msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n"
msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у дељеном објекту\n"
-#: elflink.c:13382
+#: elflink.c:13388
msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n"
msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у „PDE“\n"
-#: elflink.c:13385
+#: elflink.c:13391
msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n"
msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у „PIE“\n"
-#: elflink.c:13518
+#: elflink.c:13527
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr "%P%X: не може да чита симболе: %E\n"
-#: elflink.c:13943
+#: elflink.c:13952
msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n"
msgstr "%F%P: %pB(%pA): грешка: потребан је повезан-на одељак за „--gc-sections“\n"
-#: elflink.c:14421
+#: elflink.c:14430
#, c-format
msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: нисам нашао никакав симбол за „INHERIT“"
-#: elflink.c:14462
+#: elflink.c:14471
#, c-format
msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
msgstr "%pB: одељак „%pA“: оштећен „VTENTRY“ унос"
-#: elflink.c:14605
+#: elflink.c:14614
#, c-format
msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
msgstr "непознато „INPUT_SECTION_FLAG %s“\n"
-#: elflink.c:15353
+#: elflink.c:15397
#, c-format
msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: премештање наспрам „%s“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n"
-#: elflink.c:15442
+#: elflink.c:15486
msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n"
msgstr "%P: упозорење: ГНУ-ове индиректне функције са „DT_TEXTREL“ могу резултирати неуспехом сегментације у време извршавања; поново преведите са „%s“\n"
@@ -5092,7 +5116,7 @@ msgstr "%P: упозорење: ГНУ-ове индиректне функци
msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
msgstr "%pB: упозорење: слабо „TLS“ је дефинисана примена и можда неће радити као што се очекује"
-#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9941 elfnn-aarch64.c:9948
+#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:10031 elfnn-aarch64.c:10038
#, c-format
msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
msgstr "%pB: упозорење: „BTI“ је укључено „-z force-bti“-јем када сви уноси немају „BTI“ у „NOTE“ одељку."
@@ -5102,519 +5126,513 @@ msgstr "%pB: упозорење: „BTI“ је укључено „-z force-bti
msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
msgstr "грешка: %pB: <оштећена „AArch64“ коришћена величина: 0x%x>"
-#: elfxx-loongarch.c:723
+#: elfxx-loongarch.c:1398
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type %s"
msgstr "%pB: врста премештања није подржана „%s“"
-#: elfxx-loongarch.c:741
+#: elfxx-loongarch.c:1427
#, c-format
msgid "%pB: unsupported bfd relocation type %#x"
msgstr "%pB: неподржана бфд врста премештања „%#x“"
-#: elfxx-mips.c:1505
+#: elfxx-loongarch.c:1446
+#, c-format
+msgid "%pB: unsupported relocation type name %s"
+msgstr "%pB: неподржана врста премештања имена „%s“"
+
+#: elfxx-mips.c:1537
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "статички поступак (без назива)"
-#: elfxx-mips.c:5780
+#: elfxx-mips.c:5835
msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
msgstr "Функције „MIPS16“ и „microMIPS“ не могу да позивају једна другу"
-#: elfxx-mips.c:6545
+#: elfxx-mips.c:6602
msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
msgstr "%X%H: неподржано „JALX“ у истом ISA режиму\n"
-#: elfxx-mips.c:6578
+#: elfxx-mips.c:6635
msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
msgstr "%X%H: неподржан скок између ISA режима; размотрите поновно превођење са укљученим међуповезивањем\n"
-#: elfxx-mips.c:6623
+#: elfxx-mips.c:6680
msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
msgstr "%X%H: не могу да претворим гране између ISA режима у „JALX“: премештање је ван опсега\n"
-#: elfxx-mips.c:6635
+#: elfxx-mips.c:6692
msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
msgstr "%X%H: неподржана грана између ISA режима\n"
-#: elfxx-mips.c:7264
+#: elfxx-mips.c:7321
#, c-format
msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
msgstr "%pB: нетачна величина „.reginfo“ одељка; очекивах %<PRIu64>, али добих %<PRIu64>"
-#: elfxx-mips.c:7308
+#: elfxx-mips.c:7365
#, c-format
msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
msgstr "%pB: упозорење: лоша величина опције „%s“ %u мања од заглавља"
-#: elfxx-mips.c:7548
+#: elfxx-mips.c:7601
#, c-format
msgid "%pB: warning: truncated `%s' option"
msgstr "%pB: упозорење: скраћена опција „%s“"
-#: elfxx-mips.c:8365 elfxx-mips.c:8491
+#: elfxx-mips.c:8424 elfxx-mips.c:8550
#, c-format
msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
msgstr "%pB: упозорење: не могу да одредим циљну функцију за одељак окрајка „%s“"
-#: elfxx-mips.c:8623
+#: elfxx-mips.c:8682
#, c-format
msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%pB: откривено је лоше премештање за одељак „%s“"
-#: elfxx-mips.c:8722
+#: elfxx-mips.c:8782
#, c-format
msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
msgstr "%pB: „GOT“ премештање на %#<PRIx64> није очекивано у извршним"
-#: elfxx-mips.c:8862
+#: elfxx-mips.c:8922
#, c-format
msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
msgstr "%pB: „CALL16“ премештање на %#<PRIx64> није наспрам општег симбола"
-#: elfxx-mips.c:9165
+#: elfxx-mips.c:9225
#, c-format
msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
msgstr "%X%H: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n"
-#: elfxx-mips.c:9291
+#: elfxx-mips.c:9351
#, c-format
msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported"
msgstr "„IFUNC„ симбол „%s“ у табели динамичког симбола – „IFUNCS“ нису подржане"
-#: elfxx-mips.c:9294
+#: elfxx-mips.c:9354
#, c-format
msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table"
msgstr "не-динамички симбол „%s“ у табели динамичког симбола"
-#: elfxx-mips.c:9514
+#: elfxx-mips.c:9574
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "не-динамичка премештања упућују на динамички симбол „%s“"
-#: elfxx-mips.c:10448
+#: elfxx-mips.c:10509
#, c-format
msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: не могу да нађем упоређујуће „LO16“ премештање наспрам „%s“ за „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“"
-#: elfxx-mips.c:10588
+#: elfxx-mips.c:10649
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "одељак малих података превазилази 64KB; доња граница величине малих података (видите опцију „-G“)"
-#: elfxx-mips.c:10607
+#: elfxx-mips.c:10668
msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "не могу да претворим скок у „JALX“ за адресу поравнату не-речју"
-#: elfxx-mips.c:10610
+#: elfxx-mips.c:10671
msgid "jump to a non-word-aligned address"
msgstr "скок на адресу поравнату не-речју"
-#: elfxx-mips.c:10611
+#: elfxx-mips.c:10672
msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
msgstr "скок на адресу поравнату не-инструкцијом"
-#: elfxx-mips.c:10614
+#: elfxx-mips.c:10675
msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "не могу да претворим грану у „JALX“ за адресу поравнату не-речју"
-#: elfxx-mips.c:10616
+#: elfxx-mips.c:10677
msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
msgstr "грана на адресу поравнату не-инструкцијом"
-#: elfxx-mips.c:10618
+#: elfxx-mips.c:10679
msgid "PC-relative load from unaligned address"
msgstr "„PC“-односни утовар из непоравнате адресе"
-#: elfxx-mips.c:10918
+#: elfxx-mips.c:10979
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
msgstr "%pB: „%pA“ унос „VMA“ од %#<PRIx64> ван 32-битног опсега је подржано; користите „-Ttext-segment=...“"
-#: elfxx-mips.c:11033 elfxx-mips.c:11620
+#: elfxx-mips.c:11094 elfxx-mips.c:11681
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
msgstr "%pB: „%pA“ померај %<PRId64> из „%pA“ иза опсега „ADDIUPC“"
-#: elfxx-mips.c:11592
+#: elfxx-mips.c:11653
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
msgstr "%pB: „%pA“ почетак „VMA“ од %#<PRIx64> ван 32-битног опсега је подржано; користите „-Ttext-segment=...“"
-#: elfxx-mips.c:13344 reloc.c:8490
+#: elfxx-mips.c:13410 reloc.c:8573
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): грешка: премештање за померај „%V“ нема вредност\n"
-#: elfxx-mips.c:13445 reloc.c:8578
+#: elfxx-mips.c:13511 reloc.c:8661
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ није подржано\n"
-#: elfxx-mips.c:13454 reloc.c:8587
+#: elfxx-mips.c:13520 reloc.c:8670
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ је вратило непознату вредност „%x“\n"
-#: elfxx-mips.c:14636
+#: elfxx-mips.c:14702
#, c-format
msgid "%pB: unknown architecture %s"
msgstr "%pB: непозната архитектура „%s“"
-#: elfxx-mips.c:15170
+#: elfxx-mips.c:15236
#, c-format
msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
msgstr "%pB: неисправан назив одељка „%pA“"
-#: elfxx-mips.c:15447
+#: elfxx-mips.c:15513
#, c-format
msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%pB: упозорење: повезујем датотеке абипозива са датотекама не-абипозива"
-#: elfxx-mips.c:15464
+#: elfxx-mips.c:15530
#, c-format
msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%pB: повезујем 32-битни код са 64-битним кодом"
-#: elfxx-mips.c:15496 elfxx-mips.c:15562 elfxx-mips.c:15577
+#: elfxx-mips.c:15562 elfxx-mips.c:15628 elfxx-mips.c:15643
#, c-format
msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
-#: elfxx-mips.c:15520
+#: elfxx-mips.c:15586
#, c-format
msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: „ABI“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
-#: elfxx-mips.c:15545
+#: elfxx-mips.c:15611
#, c-format
msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: „ASE“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
-#: elfxx-mips.c:15679
+#: elfxx-mips.c:15745
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“"
-#: elfxx-mips.c:15685
+#: elfxx-mips.c:15751
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“"
-#: elfxx-mips.c:15691
+#: elfxx-mips.c:15757
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“"
-#: elfxx-mips.c:15705
+#: elfxx-mips.c:15771
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“"
-#: elfxx-mips.c:15724
+#: elfxx-mips.c:15790
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“"
-#: elfxx-mips.c:15736
+#: elfxx-mips.c:15802
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“"
-#: elfxx-mips.c:15745
+#: elfxx-mips.c:15811
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознато „MSA ABI %d“"
-#: elfxx-mips.c:15807
+#: elfxx-mips.c:15873
#, c-format
msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%pB: крајњост није сагласна са оном изабране емулације"
-#: elfxx-mips.c:15821
+#: elfxx-mips.c:15887
#, c-format
msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%pB: „ABI“ није сагласна са оном изабране емулације"
-#: elfxx-mips.c:15874
+#: elfxx-mips.c:15940
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: упозорење: недоследно ISA између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
-#: elfxx-mips.c:15879
+#: elfxx-mips.c:15945
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: упозорење: недоследно „FP ABI“ између „.gnu.attributes“ и „.MIPS.abiflags“"
-#: elfxx-mips.c:15883
+#: elfxx-mips.c:15949
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: упозорење: недоследно „ASE“ између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
-#: elfxx-mips.c:15890
+#: elfxx-mips.c:15956
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: упозорење: недоследна ISA проширења између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
-#: elfxx-mips.c:15894
+#: elfxx-mips.c:15960
#, c-format
msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
msgstr "%pB: упозорење: неочекивана заставица у „flags2“ пољу „.MIPS.abiflags“-а (0x%lx)"
-#: elfxx-mips.c:16085
+#: elfxx-mips.c:16151
msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 позиваоца-сачувано)"
-#: elfxx-mips.c:16147 elfxx-mips.c:16158
+#: elfxx-mips.c:16213 elfxx-mips.c:16224
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: elfxx-mips.c:16149 elfxx-mips.c:16218
+#: elfxx-mips.c:16215 elfxx-mips.c:16284
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: elfxx-mips.c:16229
+#: elfxx-mips.c:16295
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "Хардверски или софтверски покретни зарез\n"
-#: elfxx-mips.c:16232
+#: elfxx-mips.c:16298
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез (двострука тачност)\n"
-#: elfxx-mips.c:16235
+#: elfxx-mips.c:16301
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез (једнострука тачност)\n"
-#: elfxx-mips.c:16238
+#: elfxx-mips.c:16304
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "Софтверски покретни зарез\n"
-#: elfxx-mips.c:16241
+#: elfxx-mips.c:16307
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез („MIPS32r2“ 64-бита „FPU 12 callee-saved“)\n"
-#: elfxx-mips.c:16244
+#: elfxx-mips.c:16310
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, било који „FPU“)\n"
-#: elfxx-mips.c:16247
+#: elfxx-mips.c:16313
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
-#: elfxx-mips.c:16250
+#: elfxx-mips.c:16316
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Хардверско покретном зарезу сагласно (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
-#: elfxx-mips.c:16282
+#: elfxx-mips.c:16348
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [аби=O32]"
-#: elfxx-mips.c:16284
+#: elfxx-mips.c:16350
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [аби=O64]"
-#: elfxx-mips.c:16286
+#: elfxx-mips.c:16352
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [аби=EABI32]"
-#: elfxx-mips.c:16288
+#: elfxx-mips.c:16354
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [аби=EABI64]"
-#: elfxx-mips.c:16290
+#: elfxx-mips.c:16356
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [аби није познато]"
-#: elfxx-mips.c:16292
+#: elfxx-mips.c:16358
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [аби=N32]"
-#: elfxx-mips.c:16294
+#: elfxx-mips.c:16360
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr " [аби=64]"
-#: elfxx-mips.c:16296
+#: elfxx-mips.c:16362
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr " [аби није подешено]"
-#: elfxx-mips.c:16321
+#: elfxx-mips.c:16387
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [непознато ИСА]"
-#: elfxx-mips.c:16341
+#: elfxx-mips.c:16407
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [није 32-битни режим]"
-#: elfxx-riscv.c:1556
+#: elfxx-riscv.c:1569
#, c-format
msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions"
msgstr "x ISA проширење „%s“ мора бити постављено са издањима"
-#: elfxx-riscv.c:1562
+#: elfxx-riscv.c:1575
#, c-format
msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'"
msgstr "не могу да нађем основна издања за ISA проширење „%s“"
-#: elfxx-riscv.c:1662
+#: elfxx-riscv.c:1681
#, c-format
msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'"
msgstr "%s: прво ISA проширење мора бити „e“, „i“ или „g“"
-#: elfxx-riscv.c:1691
-#, c-format
-msgid "%s: unknown standard ISA extension `%c'"
-msgstr "%s: непознато стандардно ISA проширење „%c“"
-
-#: elfxx-riscv.c:1701
-#, c-format
-msgid "%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order"
-msgstr "%s: стандардно ISA проширење „%c“ није у канонском поретку"
-
-#: elfxx-riscv.c:1751
+#: elfxx-riscv.c:1705
#, c-format
-msgid "%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'"
-msgstr "%s: непозната класа префикса за ISA проширење „%s“"
+msgid "%s: unknown standard ISA extension or prefix class `%c'"
+msgstr "%s: непознато стандардно ISA проширење или класа префикса „%c“"
-#: elfxx-riscv.c:1787
+#: elfxx-riscv.c:1741
#, c-format
msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with <number>p"
msgstr "%s: неисправно са префиксом ISA проширење „%s“ се завршава са <број>p"
-#: elfxx-riscv.c:1807
+#: elfxx-riscv.c:1765
#, c-format
msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'"
msgstr "%s: непознато са префиксом ISA проширење „%s“"
-#: elfxx-riscv.c:1822
+#: elfxx-riscv.c:1789
#, c-format
msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _"
msgstr "%s: са префиксом ISA проширење се мора раздвојити са „_“"
-#: elfxx-riscv.c:1861
+#: elfxx-riscv.c:1828
#, c-format
msgid "rv%d does not support the `e' extension"
msgstr "„rv%d“ не подржава проширење „e“"
-#: elfxx-riscv.c:1869
+#: elfxx-riscv.c:1836
#, c-format
msgid "rv%d does not support the `q' extension"
msgstr "„rv%d“ не подржава проширење „q“"
-#: elfxx-riscv.c:1876
-msgid "rv32e does not support the `f' extension"
-msgstr "„rv32e“ не подржава проширење „f“"
-
-#: elfxx-riscv.c:1883
+#: elfxx-riscv.c:1843
msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q/zfh/zfhmin' extension"
msgstr "„zfinx“ је у сукобу са проширењем „f/d/q/zfh/zfhmin“"
-#: elfxx-riscv.c:1904
+#: elfxx-riscv.c:1864
msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension"
msgstr "„zvl*b“ проширења треба да укључе или „v“ или „zve“ проширење"
-#: elfxx-riscv.c:1966
+#: elfxx-riscv.c:1926
#, c-format
msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters"
msgstr "%s: ISA ниска не може садржати велика слова"
-#: elfxx-riscv.c:1994
+#: elfxx-riscv.c:1954
#, c-format
msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
msgstr "%s: ISA ниска мора почети са „rv32“ или „rv64“"
-#: elfxx-riscv.c:2227
+#: elfxx-riscv.c:2180
#, c-format
msgid "invalid ISA extension ends with <number>p in .option arch `%s'"
msgstr "неисправно ISA проширење се завршава са <број>p у „.option“ архитектури „%s“"
-#: elfxx-riscv.c:2250
+#: elfxx-riscv.c:2203
#, c-format
msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'"
msgstr "непознато ISA проширење „%s“ у „.option“ архитектури „%s“"
-#: elfxx-riscv.c:2261
+#: elfxx-riscv.c:2214
#, c-format
msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'"
msgstr "не могу да + или - основно проширење „%s“ у „.option“ архитектури „%s“"
-#: elfxx-riscv.c:2407 elfxx-riscv.c:2532
+#: elfxx-riscv.c:2388 elfxx-riscv.c:2546
msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*"
msgstr "унутрашње: недостижна „INSN_CLASS_*“"
-#: elfxx-riscv.c:2444
+#: elfxx-riscv.c:2419
+msgid "m' or `zmmul"
+msgstr "m“ или „zmmul"
+
+#: elfxx-riscv.c:2435
msgid "f' and `c"
msgstr "f“ и „c"
-#: elfxx-riscv.c:2452
+#: elfxx-riscv.c:2443
msgid "d' and `c"
msgstr "d“ и „c"
-#. i18n: Formatted like "extension `f' or `zfinx' required".
-#: elfxx-riscv.c:2459
+#: elfxx-riscv.c:2449
msgid "f' or `zfinx"
msgstr "f“ или „zfinx"
-#: elfxx-riscv.c:2461
+#: elfxx-riscv.c:2451
msgid "d' or `zdinx"
msgstr "d“ или „zdinx"
-#: elfxx-riscv.c:2463
+#: elfxx-riscv.c:2453
msgid "q' or `zqinx"
msgstr "q“ или „zqinx"
-#: elfxx-riscv.c:2465
+#: elfxx-riscv.c:2455
msgid "zfh' or `zhinx"
msgstr "zfh“ или „zhinx"
-#: elfxx-riscv.c:2469
+#: elfxx-riscv.c:2459
msgid "zfhmin' or `zhinxmin"
msgstr "zfhmin“ или „zhinxmin"
-#: elfxx-riscv.c:2480
+#: elfxx-riscv.c:2470
msgid "zfhmin' and `d', or `zhinxmin' and `zdinx"
msgstr "zfhmin“ и „d“, или „zhinxmin“ и „zdinx"
-#: elfxx-riscv.c:2491
+#: elfxx-riscv.c:2481
msgid "zfhmin' and `q', or `zhinxmin' and `zqinx"
msgstr "zfhmin“ и „q“, или „zhinxmin“ и „zqinx"
-#: elfxx-riscv.c:2507
+#: elfxx-riscv.c:2497
msgid "zbb' or `zbkb"
msgstr "zbb“ или „zbkb"
-#: elfxx-riscv.c:2509
+#: elfxx-riscv.c:2499
msgid "zbc' or `zbkc"
msgstr "zbc“ или „zbkc"
-#: elfxx-riscv.c:2517
+#: elfxx-riscv.c:2507
msgid "zknd' or `zkne"
msgstr "zknd“ или „zkne"
-#: elfxx-riscv.c:2523
+#: elfxx-riscv.c:2513
msgid "v' or `zve64x' or `zve32x"
msgstr "v“ или „zve64x“ или „zve32x"
-#: elfxx-riscv.c:2525
+#: elfxx-riscv.c:2515
msgid "v' or `zve64d' or `zve64f' or `zve32f"
msgstr "v“ или „zve64d“ или „zve64f“ или „zve32f"
-#: elfxx-riscv.c:2529
+#: elfxx-riscv.c:2519
msgid "h"
msgstr "h"
@@ -5628,123 +5646,132 @@ msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ с
msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
msgstr "%pB: не могу да повежем заједно објекте „%s“ и „%s“"
-#: elfxx-x86.c:537
+#: elfxx-x86.c:536 elfxx-x86.c:3385
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s' in %pB\n"
msgstr "%F%P: %pB: премештање умношка за неумноживи заштићени симбол „%s“ у „%pB“\n"
-#: elfxx-x86.c:1044
+#: elfxx-x86.c:1043
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: failed to allocate relative reloc record\n"
msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим запис релативног премештања\n"
-#: elfxx-x86.c:1386
+#: elfxx-x86.c:1385
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 64-bit DT_RELR bitmap\n"
msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим 64-битну „DT_RELR“ битмапу\n"
-#: elfxx-x86.c:1422
+#: elfxx-x86.c:1421
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 32-bit DT_RELR bitmap\n"
msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим 32-битну „DT_RELR“ битмапу\n"
-#: elfxx-x86.c:1727
+#: elfxx-x86.c:1560
+#, c-format
+msgid "%F%P: %pB: failed to allocate memory for section `%pA'\n"
+msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим меморију за одељак „%pA“\n"
+
+#: elfxx-x86.c:1747
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: size of compact relative reloc section is changed: new (%lu) != old (%lu)\n"
msgstr "%F%P: %pB: величина сажетог одељка релативног премештања је измењено: нова (%lu) != стара (%lu)\n"
-#: elfxx-x86.c:1749
+#: elfxx-x86.c:1769
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n"
msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да доделим сажети одељак релативног премештања\n"
-#: elfxx-x86.c:2009
+#: elfxx-x86.c:2214
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n"
msgstr "%F%P: %pB: премештај „%s“ наспрам апсолутног симбола „%s“ у одељку „%pA“ је искључен\n"
-#: elfxx-x86.c:2091
+#: elfxx-x86.c:2296
msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: премештање у одељку „%pA“ који је само за читање\n"
-#: elfxx-x86.c:2807
+#: elfxx-x86.c:3138
msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
msgstr "%pB: %s (померај: 0x%v, инфо: 0x%v, сабирак: 0x%v) за „%s“ за одељак „%pA“ у „%pB“\n"
-#: elfxx-x86.c:2813
+#: elfxx-x86.c:3144
msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
msgstr "%pB: %s (померај: 0x%v, инфо: 0x%v) за „%s“ за одељак „%pA“ у „%pB“\n"
-#: elfxx-x86.c:3410
+#: elfxx-x86.c:3759
#, c-format
msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
msgstr "грешка: %pB: <оштећено x86 својство (0x%x) величине: 0x%x>"
-#: elfxx-x86.c:3757
+#: elfxx-x86.c:4106
msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: недостаје „%s“\n"
-#: elfxx-x86.c:3758
+#: elfxx-x86.c:4107
msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
msgstr "%X%P: %pB: грешка: недостаје „%s“\n"
-#: elfxx-x86.c:3821
+#: elfxx-x86.c:4170
msgid "IBT and SHSTK properties"
msgstr "„IBT“ и „SHSTK“ својства"
-#: elfxx-x86.c:3823
+#: elfxx-x86.c:4172
msgid "IBT property"
msgstr "„IBT“ својство"
-#: elfxx-x86.c:3825
+#: elfxx-x86.c:4174
msgid "SHSTK property"
msgstr "„SHSTK“ својство"
-#: elfxx-x86.c:3830
+#: elfxx-x86.c:4179
msgid "LAM_U48 property"
msgstr "„LAM_U48“ property"
-#: elfxx-x86.c:3835
+#: elfxx-x86.c:4184
msgid "LAM_U57 property"
msgstr "„LAM_U57“ својство"
-#: elfxx-x86.c:3979
+#: elfxx-x86.c:4351
msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да створим „VxWorks“ динамичке одељке\n"
-#: elfxx-x86.c:3988
+#: elfxx-x86.c:4360
msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT“ одељке\n"
-#: elfxx-x86.c:4006
+#: elfxx-x86.c:4378
msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „ifunc“ одељке\n"
-#: elfxx-x86.c:4043
+#: elfxx-x86.c:4415
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT PLT“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:4062
+#: elfxx-x86.c:4434
msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „IBT“-ом укључен „PLT“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:4076
-msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
-msgstr "%F%P: нисам успео да направим „BND PLT“ одељак\n"
-
-#: elfxx-x86.c:4096
+#: elfxx-x86.c:4454
msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „PLT .eh_frame“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:4109
+#: elfxx-x86.c:4467
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT .eh_frame“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:4123
+#: elfxx-x86.c:4481
msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим други „PLT .eh_frame“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:4165
+#: elfxx-x86.c:4501
+msgid "%F%P: failed to create PLT .sframe section\n"
+msgstr "%F%P: нисам успео да направим PLT „.sframe“ одељак\n"
+
+#: elfxx-x86.c:4516
+msgid "%F%P: failed to create second PLT .sframe section\n"
+msgstr "%F%P: нисам успео да направим други PLT „.sframe“ одељак\n"
+
+#: elfxx-x86.c:4556
msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n"
msgstr "%X%P: покушах статичку везу динамичког објекта „%pB“\n"
@@ -5808,12 +5835,12 @@ msgstr "%pB: адреса %#<PRIx64> је ван опсега за Интело
msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
msgstr "%pB: не могу да добавим распаковани одељак „%pA“"
-#: libbfd.c:1104
+#: libbfd.c:1096
#, c-format
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
msgstr "Застарело „%s“ је позвано у „%s“ %d. ред у „%s“\n"
-#: libbfd.c:1107
+#: libbfd.c:1099
#, c-format
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "Застарело „%s“ је позвано\n"
@@ -5823,37 +5850,37 @@ msgstr "Застарело „%s“ је позвано\n"
msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr "%pB: индиректни симбол „%s“ ка „%s“ је петља"
-#: linker.c:2581
+#: linker.c:2580
#, c-format
msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr "покушавам да одрадим преместиву везу са „%s“ улазом и „%s“ излазом"
-#: linker.c:2865
+#: linker.c:2859
#, c-format
msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
msgstr "%pB: занемарујем удвостручени одељак „%pA“\n"
-#: linker.c:2875 linker.c:2885
+#: linker.c:2869 linker.c:2879
#, c-format
msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
msgstr "%pB: удвостручени одељак „%pA“ има другачију величину\n"
-#: linker.c:2894 linker.c:2900
+#: linker.c:2888 linker.c:2894
#, c-format
msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
msgstr "%pB: не могу да прочитам садржај одељка „%pA“\n"
-#: linker.c:2905
+#: linker.c:2899
#, c-format
msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
msgstr "%pB: удвостручени одељак „%pA“ има другачији садржај\n"
-#: linker.c:3423
+#: linker.c:3417
#, c-format
msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr "%pB: преведено за систем велике крајности а циљ је мала крајност"
-#: linker.c:3426
+#: linker.c:3420
#, c-format
msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr "%pB: преведено за систем мале крајности а циљ је велика крајност"
@@ -5960,216 +5987,211 @@ msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не могу да прочитам си
msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections"
msgstr "лоше „mach-o“ премештање: индекс одељка је већи од броја одељака"
-#: mach-o.c:2138
+#: mach-o.c:2141
msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
msgstr "извините: „modtab“, „toc“ и „extrefsyms“ још нису примењени за наредбе „dysymtab“."
-#: mach-o.c:2586
+#: mach-o.c:2589
#, c-format
msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
msgstr "mach-o: има превише одељака (%u) највише је 255,\n"
-#: mach-o.c:2678
+#: mach-o.c:2681
#, c-format
msgid "unable to allocate data for load command %#x"
msgstr "не могу да доделим податке за наредбу учитавања „%#x“"
-#: mach-o.c:2783
+#: mach-o.c:2786
#, c-format
msgid "unable to write unknown load command %#x"
msgstr "не могу да запишем непознату наредбу учитавања „%#x“"
-#: mach-o.c:2967
+#: mach-o.c:2970
#, c-format
msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
msgstr "адреса подеока (%#<PRIx64>) је испод почетка подеока (%#<PRIx64>)"
-#: mach-o.c:3109
+#: mach-o.c:3112
#, c-format
msgid "unable to layout unknown load command %#x"
msgstr "не могу да прикажем непознату наредбу учитавања „%#x“"
-#: mach-o.c:3644
+#: mach-o.c:3647
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx"
msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: превелика вредност поравања: %#lx"
-#: mach-o.c:3687
+#: mach-o.c:3690
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx"
msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: превелика вредност поравања: %#lx"
-#: mach-o.c:3738
+#: mach-o.c:3741
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не могу да прочитам %d бајта на %u"
-#: mach-o.c:3757
+#: mach-o.c:3760
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назив је ван опсега (%lu >= %u)"
-#: mach-o.c:3840
+#: mach-o.c:3843
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: симбол „%s“ је навео неисправан одељак „%d“ (најв. %lu): постављам на недефинисано"
-#: mach-o.c:3859
+#: mach-o.c:3862
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: симбол „%s“ је навео неисправно поље врсте 0x%x: постављам на недефинисано"
-#: mach-o.c:5048
+#: mach-o.c:5061
#, c-format
msgid "%pB: unknown load command %#x"
msgstr "%pB: непозната наредба учитавања „%#x“"
-#: mach-o.c:5247
+#: mach-o.c:5260
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
msgstr "bfd_mach_o_scan: непозната архитектура 0x%lx/0x%lx"
-#: mach-o.c:5369
+#: mach-o.c:5382
#, c-format
msgid "unknown header byte-order value %#x"
msgstr "непозната вредност поретка бајта заглавља „%#x“"
-#: merge.c:895
+#: merge.c:894
#, c-format
msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
msgstr "%pB: приступ иза краја стопљеног одељка (%<PRId64>)"
-#: mmo.c:472
-#, c-format
-msgid "%pB: no core to allocate section name %s"
-msgstr "%pB: нема језгра за додељивање назива одељка „%s“"
-
-#: mmo.c:537
+#: mmo.c:535
#, c-format
msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long"
msgstr "%pB: нема језгра за додељивање симбола дугог %d бајта"
-#: mmo.c:960
+#: mmo.c:958
#, c-format
msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: покушах да емитујем садржај на адреси која није производ 4 „%#<PRIx64>“"
-#: mmo.c:1256
+#: mmo.c:1253
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: вредност покретања за $255 није „Main“\n"
-#: mmo.c:1403
+#: mmo.c:1400
#, c-format
msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
msgstr "%pB: неподржан широки низ знака 0x%02X 0x%02X након назива симбола који почиње са „%s“\n"
-#: mmo.c:1419
+#: mmo.c:1416
#, c-format
msgid "%pB: symbol name exceeds given max length of %d"
msgstr "%pB: назив симбола премашује дату највећу дужину од %d"
-#: mmo.c:1646
+#: mmo.c:1645
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: лопкод „%d“ није подржан\n"
-#: mmo.c:1657
+#: mmo.c:1656
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах YZ = 1 добих YZ = %d за „lop_quote“\n"
-#: mmo.c:1701
+#: mmo.c:1700
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах z = 1 или z = 2, добих z = %d за „lop_loc“\n"
-#: mmo.c:1752
+#: mmo.c:1751
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах z = 1 или z = 2, добих z = %d за „lop_fixo“\n"
-#: mmo.c:1801
+#: mmo.c:1800
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах y = 0 добих y = %d за „lop_fixrx“\n"
-#: mmo.c:1812
+#: mmo.c:1811
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: очекивах z = 16 или z = 24, добих z = %d за „lop_fixrx“\n"
-#: mmo.c:1837
+#: mmo.c:1836
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: водећи бајт речи операнда мора бити 0 или 1, добих %d за „lop_fixrx“\n"
-#: mmo.c:1866
+#: mmo.c:1865
#, c-format
msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
msgstr "%pB: не могу да доделим назив датотеке за број датотеке %d, %d бајта\n"
-#: mmo.c:1888
+#: mmo.c:1887
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: број датотеке %d „%s“, је већ унешен као „%s“\n"
-#: mmo.c:1902
+#: mmo.c:1901
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: назив датотеке за број %d није наведен пре употребе\n"
-#: mmo.c:2014
+#: mmo.c:2013
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: поље y и z „lop_stab“-а није нула, y: %d, z: %d\n"
-#: mmo.c:2051
+#: mmo.c:2050
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: „lop_end“ није последња ставка у датотеци\n"
-#: mmo.c:2065
+#: mmo.c:2064
#, c-format
msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
msgstr "%pB: неисправна „mmo“ датотека: YZ „lop_end“-а (%ld) није једнако са бројем тетраса до претходног „lop_stab“-а (%ld)\n"
-#: mmo.c:2778
+#: mmo.c:2777
#, c-format
msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
msgstr "%pB: неисправна табела симбола: удвостручени симбол „%s“\n"
-#: mmo.c:3022
+#: mmo.c:3016
#, c-format
-msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
-msgstr "%pB: лоша дефиниција симбола: „Main“ је постављено на „%s“ уместо почетне адресе „%s“\n"
+msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %<PRIx64> rather than the start address %<PRIx64>\n"
+msgstr "%pB: лоша дефиниција симбола: „Main“ је постављено на „%<PRIx64>“ уместо почетне адресе „%<PRIx64>“\n"
-#: mmo.c:3121
+#: mmo.c:3115
#, c-format
msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
msgstr "%pB: упозорење: табела симбола је превише велика за „mmo“, већа од 65535 32-битних речи: %d. Само „Main“ биће дато.\n"
-#: mmo.c:3167
+#: mmo.c:3161
#, c-format
msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
msgstr "%pB: унутрашња грешка, табела симбола је изменила величину из %d у %d речи\n"
-#: mmo.c:3220
+#: mmo.c:3214
#, c-format
msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
msgstr "%pB: унутрашња грешка, унутрашњи одељак регистра „%pA“ има садржај\n"
-#: mmo.c:3271
+#: mmo.c:3265
#, c-format
msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
msgstr "%pB: нема покренутих регистара; дужина одељка 0\n"
-#: mmo.c:3278
+#: mmo.c:3272
#, c-format
msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
msgstr "%pB: превише покренутих регистара; дужина одељка %<PRId64>"
-#: mmo.c:3283
+#: mmo.c:3277
#, c-format
msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: неисправна почетна адреса за покренуте регистре дужине %<PRId64>: %#<PRIx64>"
@@ -6184,50 +6206,50 @@ msgstr "не могу да радим са врстом одељка %d дато
msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)"
msgstr "%pB: симбол означава прекорачење (није подржано)"
-#: pef.c:530
+#: pef.c:531
#, c-format
msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
msgstr "bfd_pef_scan: непозната архитектура 0x%lx"
-#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243
-#: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304
-#: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346
+#: pei-x86_64.c:178 pei-x86_64.c:232 pei-x86_64.c:242 pei-x86_64.c:267
+#: pei-x86_64.c:279 pei-x86_64.c:293 pei-x86_64.c:311 pei-x86_64.c:323
+#: pei-x86_64.c:335
#, c-format
msgid "warning: corrupt unwind data\n"
msgstr "упозорење: оштећени изложени подаци\n"
#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
-#: pei-x86_64.c:367
+#: pei-x86_64.c:356
#, c-format
msgid "Unknown: %x"
msgstr "Непознато: %x"
-#: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437
+#: pei-x86_64.c:407 pei-x86_64.c:417 pei-x86_64.c:426
#, c-format
msgid "warning: xdata section corrupt\n"
msgstr "упозорење: оштећен одељак х-података\n"
-#: pei-x86_64.c:492
+#: pei-x86_64.c:481
#, c-format
msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
msgstr "Превише изложених кодова (%ld)\n"
-#: pei-x86_64.c:582
+#: pei-x86_64.c:566
#, c-format
msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "упозорење: величина одељка „%s“ (%ld) није производ од %d\n"
-#: pei-x86_64.c:589
+#: pei-x86_64.c:573
#, c-format
msgid "Warning: %s section size is zero\n"
msgstr "упозорење: одељак „%s“ је нулте величине\n"
-#: pei-x86_64.c:604
+#: pei-x86_64.c:588
#, c-format
msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
msgstr "упозорење: величина одељка „%s“ (%ld) је мања од виртуелне величине (%ld)\n"
-#: pei-x86_64.c:613
+#: pei-x86_64.c:597
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6236,12 +6258,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Табела функција (протумачени садржај одељка „%s“)\n"
-#: pei-x86_64.c:616
+#: pei-x86_64.c:600
#, c-format
msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
msgstr "vma:\t\t\tАдреса почетка\t Адреса краја\t Изложени подаци\n"
-#: pei-x86_64.c:745
+#: pei-x86_64.c:724
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6251,51 +6273,66 @@ msgstr ""
"Излаз за „%s“\n"
#. XXX code yet to be written.
-#: peicode.h:806
+#: peicode.h:819
#, c-format
msgid "%pB: unhandled import type; %x"
msgstr "%pB: необрадива врста увоза; %x"
-#: peicode.h:812
+#: peicode.h:825
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized import type; %x"
msgstr "%pB: непозната врста увоза; %x"
-#: peicode.h:827
+#: peicode.h:840
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized import name type; %x"
msgstr "%pB: непознат назив врсте увоза; %x"
-#: peicode.h:1241
+#: peicode.h:1260
#, c-format
msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%pB: непозната врста машине (0x%x) у архиви записа библиотеке увоза"
-#: peicode.h:1254
+#: peicode.h:1273
#, c-format
msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%pB: позната али необрадива врста машине (0x%x) у архиви записа библиотеке увоза"
-#: peicode.h:1272
+#: peicode.h:1291
#, c-format
msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header"
msgstr "%pB: поље величине је нула у заглављу записа библиотеке увоза"
-#: peicode.h:1298
+#: peicode.h:1317
#, c-format
msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file"
msgstr "%pB: ниска се не завршава нулом у датотеци „ILF“ објекта"
-#: peicode.h:1354
+#: peicode.h:1373
#, c-format
msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
msgstr "%pB: грешка: подаци прочишћавања се завршавају изван краја директоријума прочишћавања"
-#: plugin.c:246
+#: peicode.h:1530
+#, c-format
+msgid "%pB: adjusting invalid SectionAlignment"
+msgstr "%pB: поправљам неисправно поравнање одељка"
+
+#: peicode.h:1540
+#, c-format
+msgid "%pB: adjusting invalid FileAlignment"
+msgstr "%pB: поправљам неисправно поравнање датотеке"
+
+#: peicode.h:1548
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid NumberOfRvaAndSizes"
+msgstr "%pB: неисправан број Рва и величина"
+
+#: plugin.c:247
msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n"
msgstr "радни оквир прикључка: нема више описника датотека. Покушајте да користите мање објеката/архива\n"
-#: ppcboot.c:392
+#: ppcboot.c:393
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6304,27 +6341,27 @@ msgstr ""
"\n"
"заглавље „ppcboot“:\n"
-#: ppcboot.c:393
+#: ppcboot.c:394
#, c-format
msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Померај уноса = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:395
+#: ppcboot.c:396
#, c-format
msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Дужина = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:399
+#: ppcboot.c:400
#, c-format
msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
msgstr "Поље заставице = 0x%.2x\n"
-#: ppcboot.c:405
+#: ppcboot.c:406
#, c-format
msgid "Partition name = \"%s\"\n"
msgstr "Назив партиције = „%s“\n"
-#: ppcboot.c:425
+#: ppcboot.c:426
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6333,32 +6370,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Почетак партиције[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-#: ppcboot.c:432
+#: ppcboot.c:433
#, c-format
msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr "Крај партиције[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-#: ppcboot.c:439
+#: ppcboot.c:440
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Одељак партиције[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:443
+#: ppcboot.c:444
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Дужина партиције[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: reloc.c:8389
+#: reloc.c:8471
msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
msgstr "„INPUT_SECTION_FLAGS“ није подржано"
-#: reloc.c:8649
+#: reloc.c:8738
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
msgstr "%pB: непозната врста премештања %#x у одељку „%pA“"
#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
-#: reloc.c:8653
+#: reloc.c:8742
#, c-format
msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
msgstr "да није ово издање повезивача – %s – мало застарело ?"
@@ -6368,13 +6405,23 @@ msgstr "да није ово издање повезивача – %s – мал
msgid "%pB: warning core file truncated"
msgstr "%pB: упозорење скраћене датотеке језгра"
+#: som.c:3002
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation offset out of order"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): померај премештања „%s“ је ван опсега"
+
+#: som.c:3015
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation offset out of range"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): померај премештања „%s“ је ван опсега"
+
#. User has specified a subspace without its containing space.
-#: som.c:5478
+#: som.c:5488
#, c-format
msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA"
msgstr "%pB[%pA]: нема излазног одељка за размак „%pA“"
-#: som.c:5524
+#: som.c:5534
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6383,7 +6430,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Помоћно заглавље извршне\n"
-#: som.c:5833
+#: som.c:5843
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr "„som_sizeof_headers“ није примењено"
@@ -6407,82 +6454,82 @@ msgstr "%pB:%d: лоша сума провере у датотеци S-запи
msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
msgstr "%pB(%pA+%#lx): унос окрњака има неисправан индекс ниске"
-#: syms.c:1092
+#: syms.c:1098
msgid "unsupported .stab relocation"
msgstr "неподржано „.stab“ премештање"
-#: vms-alpha.c:478
+#: vms-alpha.c:479
msgid "corrupt EIHD record - size is too small"
msgstr "оштећен „EIHD“ снимак – величина је премала"
-#: vms-alpha.c:664
+#: vms-alpha.c:665
#, c-format
msgid "unable to read EIHS record at offset %#x"
msgstr "не могу да читам „EIHS“ снимак на померају „%#x“"
-#: vms-alpha.c:1156
+#: vms-alpha.c:1157
msgid "record is too small for symbol name length"
msgstr "снимак је премали за дужину назива симбола"
-#: vms-alpha.c:1189
+#: vms-alpha.c:1190
#, c-format
msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
msgstr "оштећен „EGSD“ снимак: његова величина (%#x) је премала"
-#: vms-alpha.c:1213
+#: vms-alpha.c:1214
#, c-format
msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
msgstr "оштећена врста „EGSD“ снимка %d: величина (%#x) је већа од преосталог простора (%#x)"
-#: vms-alpha.c:1223
+#: vms-alpha.c:1224
#, c-format
msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small"
msgstr "оштећена врста „EGSD“ снимка %d: величина (%#x) је премала"
-#: vms-alpha.c:1365
+#: vms-alpha.c:1366
#, c-format
msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
msgstr "оштећени „EGSD“ снимак: његово „psindx“ поље је превелико (%#lx)"
-#: vms-alpha.c:1440
+#: vms-alpha.c:1441
#, c-format
msgid "unknown EGSD subtype %d"
msgstr "непозната „EGSD“ подврста %d"
-#: vms-alpha.c:1473
+#: vms-alpha.c:1474
#, c-format
msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr "прекорачење спремника (%d) у „_bfd_vms_push“-у"
-#: vms-alpha.c:1487
+#: vms-alpha.c:1488
msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "прекорачење спремника у „_bfd_vms_pop“-у"
-#: vms-alpha.c:1561
+#: vms-alpha.c:1562
#, c-format
msgid "dst_define_location %u too large"
msgstr "„dst_define_location %u“ је превелико"
#. These names have not yet been added to this switch statement.
-#: vms-alpha.c:1762
+#: vms-alpha.c:1765
#, c-format
msgid "unknown ETIR command %d"
msgstr "непозната „ETIR“ наредба %d"
-#: vms-alpha.c:1793
+#: vms-alpha.c:1796
msgid "corrupt vms value"
msgstr "оштећена „vms“ вредност"
-#: vms-alpha.c:1924
+#: vms-alpha.c:1927
msgid "corrupt ETIR record encountered"
msgstr "наиђох на оштећени „ETIR“ снимак"
-#: vms-alpha.c:1986
+#: vms-alpha.c:1989
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
msgstr "лош индекс одељка у „%s“"
-#: vms-alpha.c:2000
+#: vms-alpha.c:2003
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "неподржана „STA“ наредба „%s“"
@@ -6492,1480 +6539,1480 @@ msgstr "неподржана „STA“ наредба „%s“"
#. Rotate.
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
-#: vms-alpha.c:2208 vms-alpha.c:2239 vms-alpha.c:2334 vms-alpha.c:2554
+#: vms-alpha.c:2211 vms-alpha.c:2242 vms-alpha.c:2337 vms-alpha.c:2557
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: није подржано"
-#: vms-alpha.c:2214
+#: vms-alpha.c:2217
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: није примењено"
-#: vms-alpha.c:2379 vms-alpha.c:2394
+#: vms-alpha.c:2382 vms-alpha.c:2397
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "неисправно „%s“"
#. Divide by zero is supposed to give a result of zero,
#. and a non-fatal warning message.
-#: vms-alpha.c:2454
+#: vms-alpha.c:2457
#, c-format
msgid "%s divide by zero"
msgstr "%s дели нулом"
-#: vms-alpha.c:2520
+#: vms-alpha.c:2523
#, c-format
msgid "invalid use of %s with contexts"
msgstr "неисправна употреба „%s“ са контекстом"
-#: vms-alpha.c:2578
+#: vms-alpha.c:2581
#, c-format
msgid "reserved cmd %d"
msgstr "резервисана наредба „%d“"
-#: vms-alpha.c:2662
+#: vms-alpha.c:2665
msgid "corrupt EEOM record - size is too small"
msgstr "оштећен „EEOM“ снимак – величина је премала"
-#: vms-alpha.c:2671
+#: vms-alpha.c:2674
msgid "object module not error-free !"
msgstr "модул објекта није без грешака !"
-#: vms-alpha.c:3999
+#: vms-alpha.c:4004
#, c-format
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA"
msgstr "„SEC_RELOC“ је без премештања у одељку „%pA“"
-#: vms-alpha.c:4051 vms-alpha.c:4266
+#: vms-alpha.c:4056 vms-alpha.c:4271
#, c-format
msgid "size error in section %pA"
msgstr "грешка величине у одељку „%pA“"
-#: vms-alpha.c:4211
+#: vms-alpha.c:4216
msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc"
msgstr "привидно „ALPHA_R_BSR“ премештање"
-#: vms-alpha.c:4252
+#: vms-alpha.c:4257
#, c-format
msgid "unhandled relocation %s"
msgstr "необрадиво премештање „%s“"
-#: vms-alpha.c:4557
+#: vms-alpha.c:4616
#, c-format
msgid "unknown source command %d"
msgstr "непозната наредба извора „%d“"
-#: vms-alpha.c:4618 vms-alpha.c:4624 vms-alpha.c:4630 vms-alpha.c:4636
-#: vms-alpha.c:4642 vms-alpha.c:4669 vms-alpha.c:4675 vms-alpha.c:4681
-#: vms-alpha.c:4687
+#: vms-alpha.c:4768 vms-alpha.c:4773 vms-alpha.c:4778 vms-alpha.c:4783
+#: vms-alpha.c:4788 vms-alpha.c:4811 vms-alpha.c:4816 vms-alpha.c:4821
+#: vms-alpha.c:4826
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "„%s“ није примењено"
-#: vms-alpha.c:4730
+#: vms-alpha.c:4862
#, c-format
msgid "unknown line command %d"
msgstr "непозната редна наредба „%d“"
-#: vms-alpha.c:5191 vms-alpha.c:5209 vms-alpha.c:5224 vms-alpha.c:5240
-#: vms-alpha.c:5253 vms-alpha.c:5265 vms-alpha.c:5278
+#: vms-alpha.c:5323 vms-alpha.c:5341 vms-alpha.c:5356 vms-alpha.c:5372
+#: vms-alpha.c:5385 vms-alpha.c:5397 vms-alpha.c:5410
#, c-format
msgid "unknown reloc %s + %s"
msgstr "непознато премештање „%s + %s“"
-#: vms-alpha.c:5333
+#: vms-alpha.c:5465
#, c-format
msgid "unknown reloc %s"
msgstr "непознато премештање „%s“"
-#: vms-alpha.c:5347
+#: vms-alpha.c:5479
msgid "invalid section index in ETIR"
msgstr "неисправан индекс одељка у „ETIR“-у"
-#: vms-alpha.c:5356
+#: vms-alpha.c:5488
msgid "relocation for non-REL psect"
msgstr "премештање за не-„REL“ п-одељак"
-#: vms-alpha.c:5405
+#: vms-alpha.c:5537
#, c-format
msgid "unknown symbol in command %s"
msgstr "непознати симбол у наредби „%s“"
-#: vms-alpha.c:5819
+#: vms-alpha.c:5956
#, c-format
msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
msgstr "премештање (%d) је *НЕПОЗНАТО*"
-#: vms-alpha.c:5935
+#: vms-alpha.c:6072
#, c-format
msgid " EMH %u (len=%u): "
msgstr " EMH %u (дужина=%u): "
-#: vms-alpha.c:5940
+#: vms-alpha.c:6077
#, c-format
msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
msgstr " Грешка: дужина је мања од дужине „EMH“ снимка\n"
-#: vms-alpha.c:5957
+#: vms-alpha.c:6094
#, c-format
msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
msgstr " Грешка: дужина снимка је мања од величине „EMH_MHD“ снимка\n"
-#: vms-alpha.c:5960
+#: vms-alpha.c:6097
#, c-format
msgid "Module header\n"
msgstr "Заглавље модула\n"
-#: vms-alpha.c:5961
+#: vms-alpha.c:6098
#, c-format
msgid " structure level: %u\n"
msgstr " ниво структуре : %u\n"
-#: vms-alpha.c:5962
+#: vms-alpha.c:6099
#, c-format
msgid " max record size: %u\n"
msgstr " најв. величина бележења: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5968
+#: vms-alpha.c:6105
#, c-format
msgid " Error: The module name is missing\n"
msgstr " Грешка: Назив модула недостаје\n"
-#: vms-alpha.c:5974
+#: vms-alpha.c:6111
#, c-format
msgid " Error: The module name is too long\n"
msgstr " Грешка: Назив модула је предуг\n"
-#: vms-alpha.c:5977
+#: vms-alpha.c:6114
#, c-format
msgid " module name : %.*s\n"
msgstr " назив модула : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5981
+#: vms-alpha.c:6118
#, c-format
msgid " Error: The module version is missing\n"
msgstr " Грешка: Издање модула недостаје\n"
-#: vms-alpha.c:5987
+#: vms-alpha.c:6124
#, c-format
msgid " Error: The module version is too long\n"
msgstr " Грешка: Издање модула је предуго\n"
-#: vms-alpha.c:5990
+#: vms-alpha.c:6127
#, c-format
msgid " module version : %.*s\n"
msgstr " издање модула : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5993
+#: vms-alpha.c:6130
#, c-format
msgid " Error: The compile date is truncated\n"
msgstr " Грешка: Датум превођења је скраћен\n"
-#: vms-alpha.c:5995
+#: vms-alpha.c:6132
#, c-format
msgid " compile date : %.17s\n"
msgstr " датум превођења : %.17s\n"
-#: vms-alpha.c:6000
+#: vms-alpha.c:6137
#, c-format
msgid "Language Processor Name\n"
msgstr "Назив језика процесора\n"
-#: vms-alpha.c:6001
+#: vms-alpha.c:6138
#, c-format
msgid " language name: %.*s\n"
msgstr " назив језика: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6005
+#: vms-alpha.c:6142
#, c-format
msgid "Source Files Header\n"
msgstr "Заглавље датотека извора\n"
-#: vms-alpha.c:6006
+#: vms-alpha.c:6143
#, c-format
msgid " file: %.*s\n"
msgstr " датотека: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6010
+#: vms-alpha.c:6147
#, c-format
msgid "Title Text Header\n"
msgstr "Заглавље текста наслова\n"
-#: vms-alpha.c:6011
+#: vms-alpha.c:6148
#, c-format
msgid " title: %.*s\n"
msgstr " наслов: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6015
+#: vms-alpha.c:6152
#, c-format
msgid "Copyright Header\n"
msgstr "Заглавље ауторских права\n"
-#: vms-alpha.c:6016
+#: vms-alpha.c:6153
#, c-format
msgid " copyright: %.*s\n"
msgstr " ауторска права: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6020
+#: vms-alpha.c:6157
#, c-format
msgid "unhandled emh subtype %u\n"
msgstr "необрадива emh подврста „%u“\n"
-#: vms-alpha.c:6030
+#: vms-alpha.c:6167
#, c-format
msgid " EEOM (len=%u):\n"
msgstr " EEOM (дужина=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:6035
+#: vms-alpha.c:6172
#, c-format
msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
msgstr " Грешка: дужина је мања од дужине „EEOM“ снимка\n"
-#: vms-alpha.c:6039
+#: vms-alpha.c:6176
#, c-format
msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
msgstr " број „cond“ парова повезивања: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6041
+#: vms-alpha.c:6178
#, c-format
msgid " completion code: %u\n"
msgstr " довршавање кода: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6045
+#: vms-alpha.c:6182
#, c-format
msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
msgstr " заставице адресе преноса: 0x%02x\n"
-#: vms-alpha.c:6046
+#: vms-alpha.c:6183
#, c-format
msgid " transfer addr psect: %u\n"
msgstr " п-одељак адресе преноса : %u\n"
-#: vms-alpha.c:6048
+#: vms-alpha.c:6185
#, c-format
msgid " transfer address : 0x%08x\n"
msgstr " адреса преноса : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6057
+#: vms-alpha.c:6194
msgid " WEAK"
msgstr " WEAK"
-#: vms-alpha.c:6059
+#: vms-alpha.c:6196
msgid " DEF"
msgstr " DEF"
-#: vms-alpha.c:6061
+#: vms-alpha.c:6198
msgid " UNI"
msgstr " UNI"
-#: vms-alpha.c:6063 vms-alpha.c:6084
+#: vms-alpha.c:6200 vms-alpha.c:6221
msgid " REL"
msgstr " REL"
-#: vms-alpha.c:6065
+#: vms-alpha.c:6202
msgid " COMM"
msgstr " COMM"
-#: vms-alpha.c:6067
+#: vms-alpha.c:6204
msgid " VECEP"
msgstr " VECEP"
-#: vms-alpha.c:6069
+#: vms-alpha.c:6206
msgid " NORM"
msgstr " NORM"
-#: vms-alpha.c:6071
+#: vms-alpha.c:6208
msgid " QVAL"
msgstr " QVAL"
-#: vms-alpha.c:6078
+#: vms-alpha.c:6215
msgid " PIC"
msgstr " PIC"
-#: vms-alpha.c:6080
+#: vms-alpha.c:6217
msgid " LIB"
msgstr " LIB"
-#: vms-alpha.c:6082
+#: vms-alpha.c:6219
msgid " OVR"
msgstr " OVR"
-#: vms-alpha.c:6086
+#: vms-alpha.c:6223
msgid " GBL"
msgstr " GBL"
-#: vms-alpha.c:6088
+#: vms-alpha.c:6225
msgid " SHR"
msgstr " SHR"
-#: vms-alpha.c:6090
+#: vms-alpha.c:6227
msgid " EXE"
msgstr " EXE"
-#: vms-alpha.c:6092
+#: vms-alpha.c:6229
msgid " RD"
msgstr " RD"
-#: vms-alpha.c:6094
+#: vms-alpha.c:6231
msgid " WRT"
msgstr " WRT"
-#: vms-alpha.c:6096
+#: vms-alpha.c:6233
msgid " VEC"
msgstr " VEC"
-#: vms-alpha.c:6098
+#: vms-alpha.c:6235
msgid " NOMOD"
msgstr " NOMOD"
-#: vms-alpha.c:6100
+#: vms-alpha.c:6237
msgid " COM"
msgstr " COM"
-#: vms-alpha.c:6102
+#: vms-alpha.c:6239
msgid " 64B"
msgstr " 64B"
-#: vms-alpha.c:6111
+#: vms-alpha.c:6248
#, c-format
msgid " EGSD (len=%u):\n"
msgstr " EGSD (дужина=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:6126
+#: vms-alpha.c:6263
#, c-format
msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
msgstr " „EGSD“ унос „%2u“ (врста: %u, дужина: %u): "
-#: vms-alpha.c:6132 vms-alpha.c:6427
+#: vms-alpha.c:6269 vms-alpha.c:6564
#, c-format
msgid " Erroneous length\n"
msgstr " Погрешна дужина\n"
-#: vms-alpha.c:6145
+#: vms-alpha.c:6282
#, c-format
msgid "PSC - Program section definition\n"
msgstr "PSC — Дефиниција одељка програма\n"
-#: vms-alpha.c:6146 vms-alpha.c:6166
+#: vms-alpha.c:6283 vms-alpha.c:6303
#, c-format
msgid " alignment : 2**%u\n"
msgstr " поравнање : 2**%u\n"
-#: vms-alpha.c:6147 vms-alpha.c:6167
+#: vms-alpha.c:6284 vms-alpha.c:6304
#, c-format
msgid " flags : 0x%04x"
msgstr " заставице : 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:6151
+#: vms-alpha.c:6288
#, c-format
msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
msgstr " додела (дужина): %u (0x%08x)\n"
-#: vms-alpha.c:6153 vms-alpha.c:6219 vms-alpha.c:6287
+#: vms-alpha.c:6290 vms-alpha.c:6356 vms-alpha.c:6424
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назив : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6165
+#: vms-alpha.c:6302
#, c-format
msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
msgstr "SPSC — Дефиниција одељка програма дељене слике\n"
-#: vms-alpha.c:6171
+#: vms-alpha.c:6308
#, c-format
msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
msgstr " додела (дужина) : %u (0x%08x)\n"
-#: vms-alpha.c:6172
+#: vms-alpha.c:6309
#, c-format
msgid " image offset : 0x%08x\n"
msgstr " померај слике: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6174
+#: vms-alpha.c:6311
#, c-format
msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
msgstr " померај симвек-а : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6177
+#: vms-alpha.c:6314
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назив : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6193
+#: vms-alpha.c:6330
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol definition\n"
msgstr "SYM — Дефиниција општег симбола\n"
-#: vms-alpha.c:6194 vms-alpha.c:6275 vms-alpha.c:6299 vms-alpha.c:6322
+#: vms-alpha.c:6331 vms-alpha.c:6412 vms-alpha.c:6436 vms-alpha.c:6459
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " заставице : 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:6197
+#: vms-alpha.c:6334
#, c-format
msgid " psect offset: 0x%08x\n"
msgstr " померај п-одељка: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6201
+#: vms-alpha.c:6338
#, c-format
msgid " code address: 0x%08x\n"
msgstr " адреса кода: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6203
+#: vms-alpha.c:6340
#, c-format
msgid " psect index for entry point : %u\n"
msgstr " индекс п-одељка за тачку уноса: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6206 vms-alpha.c:6306 vms-alpha.c:6329
+#: vms-alpha.c:6343 vms-alpha.c:6443 vms-alpha.c:6466
#, c-format
msgid " psect index : %u\n"
msgstr " индекс п-одељка : %u\n"
-#: vms-alpha.c:6209 vms-alpha.c:6309 vms-alpha.c:6332
+#: vms-alpha.c:6346 vms-alpha.c:6446 vms-alpha.c:6469
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назив : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6217
+#: vms-alpha.c:6354
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol reference\n"
msgstr "SYM — Упута општег симбола\n"
-#: vms-alpha.c:6232
+#: vms-alpha.c:6369
#, c-format
msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
msgstr "IDC — Провера доследности увлачења\n"
-#: vms-alpha.c:6233
+#: vms-alpha.c:6370
#, c-format
msgid " flags : 0x%08x"
msgstr " заставице : 0x%08x"
-#: vms-alpha.c:6237
+#: vms-alpha.c:6374
#, c-format
msgid " id match : %x\n"
msgstr " подударање ид-а : %x\n"
-#: vms-alpha.c:6239
+#: vms-alpha.c:6376
#, c-format
msgid " error severity: %x\n"
msgstr " озбиљност грешке: %x\n"
-#: vms-alpha.c:6243
+#: vms-alpha.c:6380
#, c-format
msgid " entity name : %.*s\n"
msgstr " назив ентитета : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6249
+#: vms-alpha.c:6386
#, c-format
msgid " object name : %.*s\n"
msgstr " назив објекта : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6258
+#: vms-alpha.c:6395
#, c-format
msgid " binary ident : 0x%08x\n"
msgstr " увлачење бинарног : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6262
+#: vms-alpha.c:6399
#, c-format
msgid " ascii ident : %.*s\n"
msgstr " аскри увлачење : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6274
+#: vms-alpha.c:6411
#, c-format
msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
msgstr "SYMG — Дефиниција универзалног симбола\n"
-#: vms-alpha.c:6278
+#: vms-alpha.c:6415
#, c-format
msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
msgstr " померај вектора симбола: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6280
+#: vms-alpha.c:6417
#, c-format
msgid " entry point: 0x%08x\n"
msgstr " тачка уноса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6282
+#: vms-alpha.c:6419
#, c-format
msgid " proc descr : 0x%08x\n"
msgstr " описник процеса : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6284
+#: vms-alpha.c:6421
#, c-format
msgid " psect index: %u\n"
msgstr " индекс п-одељка: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6298
+#: vms-alpha.c:6435
#, c-format
msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
msgstr "SYMV — Дефиниција векторисаног симбола\n"
-#: vms-alpha.c:6302
+#: vms-alpha.c:6439
#, c-format
msgid " vector : 0x%08x\n"
msgstr " вектор : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6304 vms-alpha.c:6327
+#: vms-alpha.c:6441 vms-alpha.c:6464
#, c-format
msgid " psect offset: %u\n"
msgstr " померај п-одељка: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6321
+#: vms-alpha.c:6458
#, c-format
msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
msgstr "SYMM — Општа дефиниција симбола са верзијом\n"
-#: vms-alpha.c:6325
+#: vms-alpha.c:6462
#, c-format
msgid " version mask: 0x%08x\n"
msgstr " маска верзије: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6338
+#: vms-alpha.c:6475
#, c-format
msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
msgstr "необрадив „egsd“ унос врсте %u\n"
-#: vms-alpha.c:6377
+#: vms-alpha.c:6514
#, c-format
msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
msgstr " индекс повезивања: %u, инструкција премештања: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6381
+#: vms-alpha.c:6518
#, c-format
msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
msgstr " индекс п-одељка 1: %u, померај 1: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6386
+#: vms-alpha.c:6523
#, c-format
msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
msgstr " индекс п-одељка 2: %u, померај 2: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6392
+#: vms-alpha.c:6529
#, c-format
msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
msgstr " индекс п-одељка 3: %u, померај 3: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6397
+#: vms-alpha.c:6534
#, c-format
msgid " global name: %.*s\n"
msgstr " општи назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6409
+#: vms-alpha.c:6546
#, c-format
msgid " %s (len=%u):\n"
msgstr " %s (дужина=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:6432
+#: vms-alpha.c:6569
#, c-format
msgid " (type: %3u, size: %3u): "
msgstr " (врста: %3u, величина: %3u): "
-#: vms-alpha.c:6438
+#: vms-alpha.c:6575
#, c-format
msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
msgstr "STA_GBL (општост спремника) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6442
+#: vms-alpha.c:6579
#, c-format
msgid "STA_LW (stack longword)"
msgstr "STA_LW (дуга реч спремника)"
-#: vms-alpha.c:6448
+#: vms-alpha.c:6585
#, c-format
msgid "STA_QW (stack quadword)"
msgstr "STA_QW (четворострука реч спремника)"
-#: vms-alpha.c:6455
+#: vms-alpha.c:6592
#, c-format
msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
msgstr "STA_PQ (основа п-одељка спремника + померај)\n"
-#: vms-alpha.c:6458
+#: vms-alpha.c:6595
#, c-format
msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " п-одељак: %u, померај: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6464
+#: vms-alpha.c:6601
#, c-format
msgid "STA_LI (stack literal)\n"
msgstr "STA_LI (дословност спремника)\n"
-#: vms-alpha.c:6467
+#: vms-alpha.c:6604
#, c-format
msgid "STA_MOD (stack module)\n"
msgstr "STA_MOD (модул спремника)\n"
-#: vms-alpha.c:6470
+#: vms-alpha.c:6607
#, c-format
msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
msgstr "STA_CKARG (аргумент поступка поређења)\n"
-#: vms-alpha.c:6474
+#: vms-alpha.c:6611
#, c-format
msgid "STO_B (store byte)\n"
msgstr "STO_B (смешта бајт)\n"
-#: vms-alpha.c:6477
+#: vms-alpha.c:6614
#, c-format
msgid "STO_W (store word)\n"
msgstr "STO_W (смешта реч)\n"
-#: vms-alpha.c:6480
+#: vms-alpha.c:6617
#, c-format
msgid "STO_LW (store longword)\n"
msgstr "STO_LW (смешта дугу реч)\n"
-#: vms-alpha.c:6483
+#: vms-alpha.c:6620
#, c-format
msgid "STO_QW (store quadword)\n"
msgstr "STO_QW (смешта четворореч)\n"
-#: vms-alpha.c:6490
+#: vms-alpha.c:6627
#, c-format
msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMMR (смешта моментално понављање) %u бајта\n"
-#: vms-alpha.c:6499
+#: vms-alpha.c:6636
#, c-format
msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL (смешта опште) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6504
+#: vms-alpha.c:6641
#, c-format
msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
msgstr "STO_CA (смешта адресу кода) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6508
+#: vms-alpha.c:6645
#, c-format
msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
msgstr "STO_RB (смешта релативну грану)\n"
-#: vms-alpha.c:6511
+#: vms-alpha.c:6648
#, c-format
msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
msgstr "STO_AB (смешта апсолутну грану)\n"
-#: vms-alpha.c:6514
+#: vms-alpha.c:6651
#, c-format
msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
msgstr "STO_OFF (смешта померај у п-одељак)\n"
-#: vms-alpha.c:6521
+#: vms-alpha.c:6658
#, c-format
msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMM (смешта моментално) %u бајта\n"
-#: vms-alpha.c:6530
+#: vms-alpha.c:6667
#, c-format
msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL_LW (смешта општу дугу реч) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6534
+#: vms-alpha.c:6671
#, c-format
msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
msgstr "STO_OFF (смешта ЛП са потписом поступка)\n"
-#: vms-alpha.c:6537
+#: vms-alpha.c:6674
#, c-format
msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_GBL (смешта општост гране) *урадити*\n"
-#: vms-alpha.c:6540
+#: vms-alpha.c:6677
#, c-format
msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_PS (смешта п-одељак + померај гране) *урадити*\n"
-#: vms-alpha.c:6544
+#: vms-alpha.c:6681
#, c-format
msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
msgstr "OPR_NOP (без радње)\n"
-#: vms-alpha.c:6547
+#: vms-alpha.c:6684
#, c-format
msgid "OPR_ADD (add)\n"
msgstr "OPR_ADD (збраја)\n"
-#: vms-alpha.c:6550
+#: vms-alpha.c:6687
#, c-format
msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
msgstr "OPR_SUB (одузима)\n"
-#: vms-alpha.c:6553
+#: vms-alpha.c:6690
#, c-format
msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
msgstr "OPR_MUL (множи)\n"
-#: vms-alpha.c:6556
+#: vms-alpha.c:6693
#, c-format
msgid "OPR_DIV (divide)\n"
msgstr "OPR_DIV (дели)\n"
-#: vms-alpha.c:6559
+#: vms-alpha.c:6696
#, c-format
msgid "OPR_AND (logical and)\n"
msgstr "OPR_AND (логичко И)\n"
-#: vms-alpha.c:6562
+#: vms-alpha.c:6699
#, c-format
msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
msgstr "OPR_IOR (логичко укључиво ИЛИ)\n"
-#: vms-alpha.c:6565
+#: vms-alpha.c:6702
#, c-format
msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
msgstr "OPR_EOR (логичко искључиво ИЛИ)\n"
-#: vms-alpha.c:6568
+#: vms-alpha.c:6705
#, c-format
msgid "OPR_NEG (negate)\n"
msgstr "OPR_NEG (негација)\n"
-#: vms-alpha.c:6571
+#: vms-alpha.c:6708
#, c-format
msgid "OPR_COM (complement)\n"
msgstr "OPR_COM (комплемент)\n"
-#: vms-alpha.c:6574
+#: vms-alpha.c:6711
#, c-format
msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
msgstr "OPR_INSV (умеће поље)\n"
-#: vms-alpha.c:6577
+#: vms-alpha.c:6714
#, c-format
msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
msgstr "OPR_ASH (аритметички помак)\n"
-#: vms-alpha.c:6580
+#: vms-alpha.c:6717
#, c-format
msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
msgstr "OPR_USH (помак без знака)\n"
-#: vms-alpha.c:6583
+#: vms-alpha.c:6720
#, c-format
msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
msgstr "OPR_ROT (окреће)\n"
-#: vms-alpha.c:6586
+#: vms-alpha.c:6723
#, c-format
msgid "OPR_SEL (select)\n"
msgstr "OPR_SEL (бира)\n"
-#: vms-alpha.c:6589
+#: vms-alpha.c:6726
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
msgstr "OPR_REDEF (поново дефинише симбол текуће локације)\n"
-#: vms-alpha.c:6592
+#: vms-alpha.c:6729
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
msgstr "OPR_REDEF (дефинише дословност)\n"
-#: vms-alpha.c:6596
+#: vms-alpha.c:6733
#, c-format
msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
msgstr "STC_LP (смешта пар повезивања услова)\n"
-#: vms-alpha.c:6600
+#: vms-alpha.c:6737
#, c-format
msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
msgstr "STC_LP_PSB (смешта пар повезивања услова + потпис)\n"
-#: vms-alpha.c:6604
+#: vms-alpha.c:6741
#, c-format
msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
msgstr " индекс повезивања: %u, поступак: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6611
+#: vms-alpha.c:6748
#, c-format
msgid " signature: %.*s\n"
msgstr " потпис: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6617
+#: vms-alpha.c:6754
#, c-format
msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
msgstr "STC_GBL (смешта општост услова)\n"
-#: vms-alpha.c:6620
+#: vms-alpha.c:6757
#, c-format
msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
msgstr " индекс повезивања: %u, опште: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6625
+#: vms-alpha.c:6762
#, c-format
msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
msgstr "STC_GCA (смешта адресу кода услова)\n"
-#: vms-alpha.c:6628
+#: vms-alpha.c:6765
#, c-format
msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
msgstr " индекс повезивања: %u, назив поступка: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6633
+#: vms-alpha.c:6770
#, c-format
msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
msgstr "STC_PS (смешта п-одељак + померај услова)\n"
-#: vms-alpha.c:6637
+#: vms-alpha.c:6774
#, c-format
msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " индекс повезивања: %u, п-одељак: %u, померај: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6644
+#: vms-alpha.c:6781
#, c-format
msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
msgstr "STC_NOP_GBL (смешта „NOP“ услова на општој адреси)\n"
-#: vms-alpha.c:6648
+#: vms-alpha.c:6785
#, c-format
msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NOP_PS (смешта „NOP“ услова на п-одељку + померај)\n"
-#: vms-alpha.c:6652
+#: vms-alpha.c:6789
#, c-format
msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
msgstr "STC_BSR_GBL (смешта „BSR“ услова на општој адреси)\n"
-#: vms-alpha.c:6656
+#: vms-alpha.c:6793
#, c-format
msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BSR_PS (смешта „BSR“ услова на п-одељку + померај)\n"
-#: vms-alpha.c:6660
+#: vms-alpha.c:6797
#, c-format
msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
msgstr "STC_LDA_GBL (смешта „LDA“ услова на општој адреси)\n"
-#: vms-alpha.c:6664
+#: vms-alpha.c:6801
#, c-format
msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
msgstr "STC_LDA_PS (смешта „LDA“ услова на п-одељку + померај)\n"
-#: vms-alpha.c:6668
+#: vms-alpha.c:6805
#, c-format
msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
msgstr "STC_BOH_GBL (смешта „BOH“ услова на општој адреси)\n"
-#: vms-alpha.c:6672
+#: vms-alpha.c:6809
#, c-format
msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BOH_PS (смешта „BOH“ услова на п-одељку + померај)\n"
-#: vms-alpha.c:6677
+#: vms-alpha.c:6814
#, c-format
msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
msgstr "STC_NBH_GBL (смешта услов или најаву на општој адреси)\n"
-#: vms-alpha.c:6681
+#: vms-alpha.c:6818
#, c-format
msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NBH_PS (смешта услов или најаву на п-одељку + померај)\n"
-#: vms-alpha.c:6685
+#: vms-alpha.c:6822
#, c-format
msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
msgstr "CTL_SETRB (поставља основу премештања)\n"
-#: vms-alpha.c:6691
+#: vms-alpha.c:6828
#, c-format
msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
msgstr "CTL_AUGRB (повећава основу премештања) %u\n"
-#: vms-alpha.c:6696
+#: vms-alpha.c:6833
#, c-format
msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
msgstr "CTL_DFLOC (дефинише место)\n"
-#: vms-alpha.c:6699
+#: vms-alpha.c:6836
#, c-format
msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
msgstr "CTL_STLOC (поставља место)\n"
-#: vms-alpha.c:6702
+#: vms-alpha.c:6839
#, c-format
msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
msgstr "CTL_STKDL (спремником дефинисано место)\n"
-#: vms-alpha.c:6705 vms-alpha.c:7148 vms-alpha.c:7309
+#: vms-alpha.c:6842 vms-alpha.c:7285 vms-alpha.c:7446
#, c-format
msgid "*unhandled*\n"
msgstr "*необрадиво*\n"
-#: vms-alpha.c:6735 vms-alpha.c:6774
+#: vms-alpha.c:6872 vms-alpha.c:6911
#, c-format
msgid "cannot read GST record length\n"
msgstr "не могу да читам дужину „GST“ записа\n"
#. Ill-formed.
-#: vms-alpha.c:6756
+#: vms-alpha.c:6893
#, c-format
msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
msgstr "не могу да нађем „EMH“ у првом „GST“ запису\n"
-#: vms-alpha.c:6782
+#: vms-alpha.c:6919
#, c-format
msgid "cannot read GST record header\n"
msgstr "не могу да прочитам заглавље „GST“ записа\n"
-#: vms-alpha.c:6795
+#: vms-alpha.c:6932
#, c-format
msgid " corrupted GST\n"
msgstr " оштећено „GST“\n"
-#: vms-alpha.c:6803
+#: vms-alpha.c:6940
#, c-format
msgid "cannot read GST record\n"
msgstr "не могу да читам „GST“ запис\n"
-#: vms-alpha.c:6832
+#: vms-alpha.c:6969
#, c-format
msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
msgstr " необрадив „EOBJ“ унос врсте %u\n"
-#: vms-alpha.c:6857
+#: vms-alpha.c:6994
#, c-format
msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
msgstr " број бита: %u, основна адреса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6871
+#: vms-alpha.c:7008
#, c-format
msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
msgstr " мапа бита: 0x%08x (укупно: %u):\n"
-#: vms-alpha.c:6878
+#: vms-alpha.c:7015
#, c-format
msgid " %08x"
msgstr " %08x"
-#: vms-alpha.c:6905
+#: vms-alpha.c:7042
#, c-format
msgid " image %u (%u entries)\n"
msgstr " слика %u (%u уноса)\n"
-#: vms-alpha.c:6911
+#: vms-alpha.c:7048
#, c-format
msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
msgstr " померај: 0x%08x, вредност: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6934
+#: vms-alpha.c:7071
#, c-format
msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
msgstr " слика %u (%u уноса), померај:\n"
-#: vms-alpha.c:6941
+#: vms-alpha.c:7078
#, c-format
msgid " 0x%08x"
msgstr " 0x%08x"
#. 64 bits.
-#: vms-alpha.c:7067
+#: vms-alpha.c:7204
#, c-format
msgid "64 bits *unhandled*\n"
msgstr "64 бита *није подржано*\n"
-#: vms-alpha.c:7072
+#: vms-alpha.c:7209
#, c-format
msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
msgstr "класа: %u, д-врста: %u, дужина: %u, показивач: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7083
+#: vms-alpha.c:7220
#, c-format
msgid "non-contiguous array of %s\n"
msgstr "низ „%s“ није непрекидан\n"
-#: vms-alpha.c:7090
+#: vms-alpha.c:7227
#, c-format
msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
msgstr "димцт: %u, а-заставице: 0x%02x, цифре: %u, размера: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7095
+#: vms-alpha.c:7232
#, c-format
msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
msgstr "ар-величина: %u, a0: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7099
+#: vms-alpha.c:7236
#, c-format
msgid "Strides:\n"
msgstr "Кораци:\n"
-#: vms-alpha.c:7113
+#: vms-alpha.c:7250
#, c-format
msgid "Bounds:\n"
msgstr "Границе:\n"
-#: vms-alpha.c:7120
+#: vms-alpha.c:7257
#, c-format
msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
msgstr "[%u]: Доња: %u, горња: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7134
+#: vms-alpha.c:7271
#, c-format
msgid "unaligned bit-string of %s\n"
msgstr "ниска бита „%s“ није поравната\n"
-#: vms-alpha.c:7141
+#: vms-alpha.c:7278
#, c-format
msgid "base: %u, pos: %u\n"
msgstr "основа: %u, положај: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7167
+#: vms-alpha.c:7304
#, c-format
msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
msgstr "в-заставице: 0x%02x, вредност: 0x%08x "
-#: vms-alpha.c:7174
+#: vms-alpha.c:7311
#, c-format
msgid "(no value)\n"
msgstr "(без вредности)\n"
-#: vms-alpha.c:7177
+#: vms-alpha.c:7314
#, c-format
msgid "(not active)\n"
msgstr "(није активно)\n"
-#: vms-alpha.c:7180
+#: vms-alpha.c:7317
#, c-format
msgid "(not allocated)\n"
msgstr "(није додељено)\n"
-#: vms-alpha.c:7183
+#: vms-alpha.c:7320
#, c-format
msgid "(descriptor)\n"
msgstr "(описник)\n"
-#: vms-alpha.c:7188
+#: vms-alpha.c:7325
#, c-format
msgid "(trailing value)\n"
msgstr "(пратећа вредност)\n"
-#: vms-alpha.c:7191
+#: vms-alpha.c:7328
#, c-format
msgid "(value spec follows)\n"
msgstr "(спецификација следеће вредности)\n"
-#: vms-alpha.c:7194
+#: vms-alpha.c:7331
#, c-format
msgid "(at bit offset %u)\n"
msgstr "(померај бита %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7198
+#: vms-alpha.c:7335
#, c-format
msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
msgstr "(регистар: %u, размештај: %u, индиректно: %u, врста: "
-#: vms-alpha.c:7205
+#: vms-alpha.c:7342
msgid "literal"
msgstr "дословност"
-#: vms-alpha.c:7208
+#: vms-alpha.c:7345
msgid "address"
msgstr "адреса"
-#: vms-alpha.c:7211
+#: vms-alpha.c:7348
msgid "desc"
msgstr "опис"
-#: vms-alpha.c:7214
+#: vms-alpha.c:7351
msgid "reg"
msgstr "рег"
-#: vms-alpha.c:7235
+#: vms-alpha.c:7372
#, c-format
msgid "len: %2u, kind: %2u "
msgstr "дужина: %2u, врста: %2u "
-#: vms-alpha.c:7243
+#: vms-alpha.c:7380
#, c-format
msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
msgstr "атомски, врста=0x%02x %s\n"
-#: vms-alpha.c:7248
+#: vms-alpha.c:7385
#, c-format
msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
msgstr "непосредно, одређено на 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7252
+#: vms-alpha.c:7389
#, c-format
msgid "typed pointer\n"
msgstr "укуцани показивач\n"
-#: vms-alpha.c:7256
+#: vms-alpha.c:7393
#, c-format
msgid "pointer\n"
msgstr "показивач\n"
-#: vms-alpha.c:7267
+#: vms-alpha.c:7404
#, c-format
msgid "array, dim: %u, bitmap: "
msgstr "низ, величина: %u, битмапа: "
-#: vms-alpha.c:7282
+#: vms-alpha.c:7419
#, c-format
msgid "array descriptor:\n"
msgstr "описник низа:\n"
-#: vms-alpha.c:7293
+#: vms-alpha.c:7430
#, c-format
msgid "type spec for element:\n"
msgstr "одредба врсте за елемент:\n"
-#: vms-alpha.c:7295
+#: vms-alpha.c:7432
#, c-format
msgid "type spec for subscript %u:\n"
msgstr "одредба врсте за подскрипту „%u“:\n"
-#: vms-alpha.c:7320
+#: vms-alpha.c:7457
#, c-format
msgid "Debug symbol table:\n"
msgstr "Табела симбола прочишћавања:\n"
-#: vms-alpha.c:7331
+#: vms-alpha.c:7468
#, c-format
msgid "cannot read DST header\n"
msgstr "не могу да читам „GST“ заглавље\n"
-#: vms-alpha.c:7337
+#: vms-alpha.c:7474
#, c-format
msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
msgstr " врста: %3u, дужина: %3u (при 0x%08x): "
-#: vms-alpha.c:7354
+#: vms-alpha.c:7491
#, c-format
msgid "cannot read DST symbol\n"
msgstr "не могу да читам „DST“ симбол\n"
-#: vms-alpha.c:7398
+#: vms-alpha.c:7535
#, c-format
msgid "standard data: %s\n"
msgstr "стандардни подаци: %s\n"
-#: vms-alpha.c:7402 vms-alpha.c:7526
+#: vms-alpha.c:7539 vms-alpha.c:7663
#, c-format
msgid " name: %.*s\n"
msgstr " назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7410
+#: vms-alpha.c:7547
#, c-format
msgid "modbeg\n"
msgstr "почетак модула\n"
-#: vms-alpha.c:7414
+#: vms-alpha.c:7551
#, c-format
msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
msgstr " заставице: %d, језик: %u, већи: %u, мањи: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7424 vms-alpha.c:7790
+#: vms-alpha.c:7561 vms-alpha.c:7927
#, c-format
msgid " module name: %.*s\n"
msgstr " назив модула : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7431
+#: vms-alpha.c:7568
#, c-format
msgid " compiler : %.*s\n"
msgstr " преводилац : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7438
+#: vms-alpha.c:7575
#, c-format
msgid "modend\n"
msgstr "крај модула\n"
-#: vms-alpha.c:7445
+#: vms-alpha.c:7582
msgid "rtnbeg\n"
msgstr "почетак рутине\n"
-#: vms-alpha.c:7449
+#: vms-alpha.c:7586
#, c-format
msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
msgstr " заставице: %u, адреса: 0x%08x, пд-адреса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7458
+#: vms-alpha.c:7595
#, c-format
msgid " routine name: %.*s\n"
msgstr " назив рутине : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7469
+#: vms-alpha.c:7606
#, c-format
msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
msgstr "крај рутине: величина 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7479
+#: vms-alpha.c:7616
#, c-format
msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
msgstr "пролог: бкпт адреса 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7489
+#: vms-alpha.c:7626
#, c-format
msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
msgstr "епилог: заставице: %u, број: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7504
+#: vms-alpha.c:7641
#, c-format
msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr "блк почетак: адреса: 0x%08x, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7516
+#: vms-alpha.c:7653
#, c-format
msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
msgstr "блк крај: величина: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7522
+#: vms-alpha.c:7659
#, c-format
msgid "typspec (len: %u)\n"
msgstr "одредба врсте (дужина: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7538
+#: vms-alpha.c:7675
#, c-format
msgid "septyp, name: %.*s\n"
msgstr "врста поставке, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7554
+#: vms-alpha.c:7691
#, c-format
msgid "recbeg: name: %.*s\n"
msgstr "почетак записа: назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7558
+#: vms-alpha.c:7695
#, c-format
msgid " len: %u bits\n"
msgstr " дужина: %u бита\n"
-#: vms-alpha.c:7564
+#: vms-alpha.c:7701
#, c-format
msgid "recend\n"
msgstr "крај записа\n"
-#: vms-alpha.c:7569
+#: vms-alpha.c:7706
#, c-format
msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
msgstr "почетак бројања, дужина: %u, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7575
+#: vms-alpha.c:7712
#, c-format
msgid "enumelt, name: %.*s\n"
msgstr "елементи бројања, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7581
+#: vms-alpha.c:7718
#, c-format
msgid "enumend\n"
msgstr "крај бројања\n"
-#: vms-alpha.c:7588
+#: vms-alpha.c:7725
#, c-format
msgid "label, name: %.*s\n"
msgstr "натпис, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7591
+#: vms-alpha.c:7728
#, c-format
msgid " address: 0x%08x\n"
msgstr " адреса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7603
+#: vms-alpha.c:7740
#, c-format
msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
msgstr "непрекидни опсег (бр.: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7610
+#: vms-alpha.c:7747
#, c-format
msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
msgstr " адреса: 0x%08x, величина: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7621
+#: vms-alpha.c:7758
#, c-format
msgid "line num (len: %u)\n"
msgstr "број реда (дужина: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7640
+#: vms-alpha.c:7777
#, c-format
msgid "delta_pc_w %u\n"
msgstr "delta_pc_w %u\n"
-#: vms-alpha.c:7649
+#: vms-alpha.c:7786
#, c-format
msgid "incr_linum(b): +%u\n"
msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7657
+#: vms-alpha.c:7794
#, c-format
msgid "incr_linum_w: +%u\n"
msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7665
+#: vms-alpha.c:7802
#, c-format
msgid "incr_linum_l: +%u\n"
msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7673
+#: vms-alpha.c:7810
#, c-format
msgid "set_line_num(w) %u\n"
msgstr "set_line_num(w) %u\n"
-#: vms-alpha.c:7680
+#: vms-alpha.c:7817
#, c-format
msgid "set_line_num_b %u\n"
msgstr "set_line_num_b %u\n"
-#: vms-alpha.c:7687
+#: vms-alpha.c:7824
#, c-format
msgid "set_line_num_l %u\n"
msgstr "set_line_num_l %u\n"
-#: vms-alpha.c:7694
+#: vms-alpha.c:7831
#, c-format
msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7700
+#: vms-alpha.c:7837
#, c-format
msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7707
+#: vms-alpha.c:7844
#, c-format
msgid "term(b): 0x%02x"
msgstr "term(b): 0x%02x"
-#: vms-alpha.c:7709
+#: vms-alpha.c:7846
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr " pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7716
+#: vms-alpha.c:7853
#, c-format
msgid "term_w: 0x%04x"
msgstr "term_w: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:7718
+#: vms-alpha.c:7855
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr " pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7724
+#: vms-alpha.c:7861
#, c-format
msgid "delta pc +%-4d"
msgstr "delta pc +%-4d"
-#: vms-alpha.c:7728
+#: vms-alpha.c:7865
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
msgstr " pc: 0x%08x ред: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7733
+#: vms-alpha.c:7870
#, c-format
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " *необрадива* наредба „%u“\n"
-#: vms-alpha.c:7748
+#: vms-alpha.c:7885
#, c-format
msgid "source (len: %u)\n"
msgstr "извор (дужина: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7767
+#: vms-alpha.c:7904
#, c-format
msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
msgstr " declfile: дужина: %u, заставице: %u, ид поља: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7772
+#: vms-alpha.c:7909
#, c-format
msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7784
+#: vms-alpha.c:7921
#, c-format
msgid " filename : %.*s\n"
msgstr " назив датотеке: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7800
+#: vms-alpha.c:7937
#, c-format
msgid " setfile %u\n"
msgstr " setfile %u\n"
-#: vms-alpha.c:7807 vms-alpha.c:7814
+#: vms-alpha.c:7944 vms-alpha.c:7951
#, c-format
msgid " setrec %u\n"
msgstr " setrec %u\n"
-#: vms-alpha.c:7821 vms-alpha.c:7828
+#: vms-alpha.c:7958 vms-alpha.c:7965
#, c-format
msgid " setlnum %u\n"
msgstr " setlnum %u\n"
-#: vms-alpha.c:7835 vms-alpha.c:7842
+#: vms-alpha.c:7972 vms-alpha.c:7979
#, c-format
msgid " deflines %u\n"
msgstr " deflines %u\n"
-#: vms-alpha.c:7846
+#: vms-alpha.c:7983
#, c-format
msgid " formfeed\n"
msgstr " formfeed\n"
-#: vms-alpha.c:7850
+#: vms-alpha.c:7987
#, c-format
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " *необрадива* наредба „%u“\n"
-#: vms-alpha.c:7862
+#: vms-alpha.c:7999
#, c-format
msgid "*unhandled* dst type %u\n"
msgstr "*необрадива* дст врста „%u“\n"
-#: vms-alpha.c:7894
+#: vms-alpha.c:8031
#, c-format
msgid "cannot read EIHD\n"
msgstr "не могу да читам „EIHD“\n"
-#: vms-alpha.c:7898
+#: vms-alpha.c:8035
#, c-format
msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
msgstr "EIHD: (величина: %u, број блокова: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7902
+#: vms-alpha.c:8039
#, c-format
msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
msgstr " већи ид: %u, мањи ид: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7910
+#: vms-alpha.c:8047
msgid "executable"
msgstr "извршна"
-#: vms-alpha.c:7913
+#: vms-alpha.c:8050
msgid "linkable image"
msgstr "повезива слика"
-#: vms-alpha.c:7920
+#: vms-alpha.c:8057
#, c-format
msgid " image type: %u (%s)"
msgstr " врста слике: %u (%s)"
-#: vms-alpha.c:7926
+#: vms-alpha.c:8063
msgid "native"
msgstr "изворна"
-#: vms-alpha.c:7929
+#: vms-alpha.c:8066
msgid "CLI"
msgstr "CLI"
-#: vms-alpha.c:7936
+#: vms-alpha.c:8073
#, c-format
msgid ", subtype: %u (%s)\n"
msgstr ", подврста: %u (%s)\n"
-#: vms-alpha.c:7943
+#: vms-alpha.c:8080
#, c-format
msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
msgstr " помераји: исд: %u, активно: %u, проч симб: %u, ид слике: %u, закрпа: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7947
+#: vms-alpha.c:8084
#, c-format
msgid " fixup info rva: "
msgstr " поправка инфо рва: "
-#: vms-alpha.c:7949
+#: vms-alpha.c:8086
#, c-format
msgid ", symbol vector rva: "
msgstr ", вектор симбола рва: "
-#: vms-alpha.c:7952
+#: vms-alpha.c:8089
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7974,460 +8021,460 @@ msgstr ""
"\n"
" померај низа верзије: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7957
+#: vms-alpha.c:8094
#, c-format
msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
msgstr " број У/И слике: %u, бр. канала: %u, рек при: %08x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7963
+#: vms-alpha.c:8100
#, c-format
msgid " linker flags: %08x:"
msgstr " заставице повезивача: %08x:"
-#: vms-alpha.c:7994
+#: vms-alpha.c:8131
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
msgstr " увлачење: 0x%08x, верзија система: 0x%08x, поклопљено ктрл: %u, величина симвектора: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8000
+#: vms-alpha.c:8137
#, c-format
msgid " BPAGE: %u"
msgstr " БСТРАНИЦА: %u"
-#: vms-alpha.c:8007
+#: vms-alpha.c:8144
#, c-format
msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
msgstr ", померај спољне исправке: %u, померај п-одељка „no_opt“-а: %u"
-#: vms-alpha.c:8010
+#: vms-alpha.c:8147
#, c-format
msgid ", alias: %u\n"
msgstr ", алијас: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8018
+#: vms-alpha.c:8155
#, c-format
msgid "system version array information:\n"
msgstr "низ података верзије система:\n"
-#: vms-alpha.c:8022
+#: vms-alpha.c:8159
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN header\n"
msgstr "не могу да читам „EIHVN“ заглавље\n"
-#: vms-alpha.c:8032
+#: vms-alpha.c:8169
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN version\n"
msgstr "не могу да читам „EIHVN“ издање\n"
-#: vms-alpha.c:8035
+#: vms-alpha.c:8172
#, c-format
msgid " %02u "
msgstr " %02u "
-#: vms-alpha.c:8039
+#: vms-alpha.c:8176
msgid "BASE_IMAGE "
msgstr "СЛИКА_ОСНОВЕ "
-#: vms-alpha.c:8042
+#: vms-alpha.c:8179
msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
msgstr "УПРАВЉАЊЕ_МЕМОРИЈОМ "
-#: vms-alpha.c:8045
+#: vms-alpha.c:8182
msgid "IO "
msgstr "УИ "
-#: vms-alpha.c:8048
+#: vms-alpha.c:8185
msgid "FILES_VOLUMES "
msgstr "ВОЛУМЕНИ_ДАТОТЕКА "
-#: vms-alpha.c:8051
+#: vms-alpha.c:8188
msgid "PROCESS_SCHED "
msgstr "ЗАКАЗАНИ_ПРОЦЕСИ "
-#: vms-alpha.c:8054
+#: vms-alpha.c:8191
msgid "SYSGEN "
msgstr "СТВАРАЊЕ_СИСТЕМА "
-#: vms-alpha.c:8057
+#: vms-alpha.c:8194
msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
msgstr "МГРЗАКЉУЧАВАЊЕ_КЛАСТЕРА "
-#: vms-alpha.c:8060
+#: vms-alpha.c:8197
msgid "LOGICAL_NAMES "
msgstr "ЛОГИЧКИ_НАЗИВИ "
-#: vms-alpha.c:8063
+#: vms-alpha.c:8200
msgid "SECURITY "
msgstr "БЕЗБЕДНОСТ "
-#: vms-alpha.c:8066
+#: vms-alpha.c:8203
msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
msgstr "ПОКРЕТАЧ_СЛИКЕ "
-#: vms-alpha.c:8069
+#: vms-alpha.c:8206
msgid "NETWORKS "
msgstr "МРЕЖЕ "
-#: vms-alpha.c:8072
+#: vms-alpha.c:8209
msgid "COUNTERS "
msgstr "БРОЈАЧИ "
-#: vms-alpha.c:8075
+#: vms-alpha.c:8212
msgid "STABLE "
msgstr "СТАБИЛНО "
-#: vms-alpha.c:8078
+#: vms-alpha.c:8215
msgid "MISC "
msgstr "РАЗНО "
-#: vms-alpha.c:8081
+#: vms-alpha.c:8218
msgid "CPU "
msgstr "ЦПЈ "
-#: vms-alpha.c:8084
+#: vms-alpha.c:8221
msgid "VOLATILE "
msgstr "ПРОМЕНЉИВО "
-#: vms-alpha.c:8087
+#: vms-alpha.c:8224
msgid "SHELL "
msgstr "ШКОЉКА "
-#: vms-alpha.c:8090
+#: vms-alpha.c:8227
msgid "POSIX "
msgstr "ПОСИКС "
-#: vms-alpha.c:8093
+#: vms-alpha.c:8230
msgid "MULTI_PROCESSING "
msgstr "ВИШЕ_ОБРАДНО "
-#: vms-alpha.c:8096
+#: vms-alpha.c:8233
msgid "GALAXY "
msgstr "ГАЛАКСИЈА "
-#: vms-alpha.c:8099
+#: vms-alpha.c:8236
msgid "*unknown* "
msgstr "*непознато* "
-#: vms-alpha.c:8115 vms-alpha.c:8389
+#: vms-alpha.c:8252 vms-alpha.c:8526
#, c-format
msgid "cannot read EIHA\n"
msgstr "не могу да читам „EIHA“\n"
-#: vms-alpha.c:8118
+#: vms-alpha.c:8255
#, c-format
msgid "Image activation: (size=%u)\n"
msgstr "Активирање слике: (величина=%u)\n"
-#: vms-alpha.c:8121
+#: vms-alpha.c:8258
#, c-format
msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Прва адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8125
+#: vms-alpha.c:8262
#, c-format
msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Друга адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8129
+#: vms-alpha.c:8266
#, c-format
msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Трећа адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8133
+#: vms-alpha.c:8270
#, c-format
msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Четврта адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8137
+#: vms-alpha.c:8274
#, c-format
msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Дељена слика : 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8148
+#: vms-alpha.c:8285
#, c-format
msgid "cannot read EIHI\n"
msgstr "не могу да читам „EIHI“\n"
-#: vms-alpha.c:8152
+#: vms-alpha.c:8289
#, c-format
msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Препознавање слике: (веће: %u, мање: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:8155
+#: vms-alpha.c:8292
#, c-format
msgid " image name : %.*s\n"
msgstr " назив слике : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8157
+#: vms-alpha.c:8294
#, c-format
msgid " link time : %s\n"
msgstr " време везивања : %s\n"
-#: vms-alpha.c:8159
+#: vms-alpha.c:8296
#, c-format
msgid " image ident : %.*s\n"
msgstr " увлачење слике : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8161
+#: vms-alpha.c:8298
#, c-format
msgid " linker ident : %.*s\n"
msgstr " увлачење повезивача : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8163
+#: vms-alpha.c:8300
#, c-format
msgid " image build ident: %.*s\n"
msgstr " увлачење изградње слике: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8173
+#: vms-alpha.c:8310
#, c-format
msgid "cannot read EIHS\n"
msgstr "не могу да читам „EIHS“\n"
-#: vms-alpha.c:8177
+#: vms-alpha.c:8314
#, c-format
msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Симбол слике и табела прочишћавања: (веће: %u, мање: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:8183
+#: vms-alpha.c:8320
#, c-format
msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
msgstr " табела симбола прочишћавања : вбн: %u, величина: %u (0x%x)\n"
-#: vms-alpha.c:8188
+#: vms-alpha.c:8325
#, c-format
msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
msgstr " табела општег симбола: вбн: %u, записи: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8193
+#: vms-alpha.c:8330
#, c-format
msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
msgstr " табела модула прочишћавања: вбн: %u, величина: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8206
+#: vms-alpha.c:8343
#, c-format
msgid "cannot read EISD\n"
msgstr "не могу да читам „EISD“\n"
-#: vms-alpha.c:8217
+#: vms-alpha.c:8354
#, c-format
msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
msgstr "Описник одељка слике: (већи: %u, мањи: %u, величина: %u, померај: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:8225
+#: vms-alpha.c:8362
#, c-format
msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
msgstr " одељак: основа: 0x%08x%08x величина: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8230
+#: vms-alpha.c:8367
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " заставице : 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:8268
+#: vms-alpha.c:8405
#, c-format
msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
msgstr " вбн: %u, пфц: %u, пореди_цтл: %u врста: %u ("
-#: vms-alpha.c:8274
+#: vms-alpha.c:8411
msgid "NORMAL"
msgstr "NORMAL"
-#: vms-alpha.c:8277
+#: vms-alpha.c:8414
msgid "SHRFXD"
msgstr "SHRFXD"
-#: vms-alpha.c:8280
+#: vms-alpha.c:8417
msgid "PRVFXD"
msgstr "PRVFXD"
-#: vms-alpha.c:8283
+#: vms-alpha.c:8420
msgid "SHRPIC"
msgstr "SHRPIC"
-#: vms-alpha.c:8286
+#: vms-alpha.c:8423
msgid "PRVPIC"
msgstr "PRVPIC"
-#: vms-alpha.c:8289
+#: vms-alpha.c:8426
msgid "USRSTACK"
msgstr "USRSTACK"
-#: vms-alpha.c:8295
+#: vms-alpha.c:8432
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
-#: vms-alpha.c:8298
+#: vms-alpha.c:8435
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr " увлачење: 0x%08x, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8308
+#: vms-alpha.c:8445
#, c-format
msgid "cannot read DMT\n"
msgstr "не могу да читам „DMT“\n"
-#: vms-alpha.c:8312
+#: vms-alpha.c:8449
#, c-format
msgid "Debug module table:\n"
msgstr "Табела модула прочишћавања:\n"
-#: vms-alpha.c:8321
+#: vms-alpha.c:8458
#, c-format
msgid "cannot read DMT header\n"
msgstr "не могу да читам „DMT“ заглавље\n"
-#: vms-alpha.c:8327
+#: vms-alpha.c:8464
#, c-format
msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
msgstr " померај модула: 0x%08x, величина: 0x%08x, (%u п-одељака)\n"
-#: vms-alpha.c:8337
+#: vms-alpha.c:8474
#, c-format
msgid "cannot read DMT psect\n"
msgstr "не могу да читам „DMT“ п-одељак\n"
-#: vms-alpha.c:8341
+#: vms-alpha.c:8478
#, c-format
msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
msgstr " почетак п-одељка: 0x%08x, дужина: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8354
+#: vms-alpha.c:8491
#, c-format
msgid "cannot read DST\n"
msgstr "не могу да читам „DST“\n"
-#: vms-alpha.c:8364
+#: vms-alpha.c:8501
#, c-format
msgid "cannot read GST\n"
msgstr "не могу да читам „GST“\n"
-#: vms-alpha.c:8368
+#: vms-alpha.c:8505
#, c-format
msgid "Global symbol table:\n"
msgstr "Табела општих симбола:\n"
-#: vms-alpha.c:8395
+#: vms-alpha.c:8532
#, c-format
msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Исправка покретача слике: (већи: %u, мањи: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:8399
+#: vms-alpha.c:8536
#, c-format
msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
msgstr " иаф веза : 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:8403
+#: vms-alpha.c:8540
#, c-format
msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
msgstr " веза исправке: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:8406
+#: vms-alpha.c:8543
#, c-format
msgid " size : %u\n"
msgstr " величина : %u\n"
-#: vms-alpha.c:8408
+#: vms-alpha.c:8545
#, c-format
msgid " flags: 0x%08x\n"
msgstr " заставице : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8413
+#: vms-alpha.c:8550
#, c-format
msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8418
+#: vms-alpha.c:8555
#, c-format
msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8423
+#: vms-alpha.c:8560
#, c-format
msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8426
+#: vms-alpha.c:8563
#, c-format
msgid " chgprtoff : %5u\n"
msgstr " chgprtoff : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8430
+#: vms-alpha.c:8567
#, c-format
msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8433
+#: vms-alpha.c:8570
#, c-format
msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8436
+#: vms-alpha.c:8573
#, c-format
msgid " base_va : 0x%08x\n"
msgstr " base_va : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8438
+#: vms-alpha.c:8575
#, c-format
msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8445
+#: vms-alpha.c:8582
#, c-format
msgid " Shareable images:\n"
msgstr " Дељиве слике:\n"
-#: vms-alpha.c:8453
+#: vms-alpha.c:8590
#, c-format
msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
msgstr " %u: величина: %u, заставице: 0x%02x, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8460
+#: vms-alpha.c:8597
#, c-format
msgid " quad-word relocation fixups:\n"
msgstr " исправке премештања четворо-речи:\n"
-#: vms-alpha.c:8466
+#: vms-alpha.c:8603
#, c-format
msgid " long-word relocation fixups:\n"
msgstr " исправке премештања дуге-речи:\n"
-#: vms-alpha.c:8472
+#: vms-alpha.c:8609
#, c-format
msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
msgstr " исправке „.address“ упуте четворо-речи:\n"
-#: vms-alpha.c:8477
+#: vms-alpha.c:8614
#, c-format
msgid " long-word .address reference fixups:\n"
msgstr " исправке „.address“ упуте дуге-речи:\n"
-#: vms-alpha.c:8482
+#: vms-alpha.c:8619
#, c-format
msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
msgstr " Исправке упуте адресе кода:\n"
-#: vms-alpha.c:8487
+#: vms-alpha.c:8624
#, c-format
msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
msgstr " Исправке упуте парова повезивања:\n"
-#: vms-alpha.c:8495
+#: vms-alpha.c:8632
#, c-format
msgid " Change Protection (%u entries):\n"
msgstr " Промена заштите (%u уноса):\n"
-#: vms-alpha.c:8504
+#: vms-alpha.c:8641
#, c-format
msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
msgstr " основа: 0x%08x %08x, величина: 0x%08x, заштита: 0x%08x "
#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
#. how to do it for debug infos.
-#: vms-alpha.c:9381
+#: vms-alpha.c:9518
msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
msgstr "%P: преместива веза није подржана\n"
-#: vms-alpha.c:9452
+#: vms-alpha.c:9589
#, c-format
msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
msgstr "%P: тачке више уноса: у модулима „%pB“ и „%pB“\n"
@@ -8558,26 +8605,45 @@ msgstr "Прекорачење табеле садржаја: %#<PRIx64> > 0x100
msgid "Unable to link input file: %s"
msgstr "Не могу да повежем улазну датотеку: %s"
+#: xtensa-dynconfig.c:60
+msgid "Unable to load DLL."
+msgstr "Не могу да учитам DLL."
+
+#: xtensa-dynconfig.c:86
+#, c-format
+msgid "%s is defined but could not be loaded: %s"
+msgstr "„%s“ је дефинисано али се не може учитати: %s"
+
+#: xtensa-dynconfig.c:102
+#, c-format
+msgid "%s is loaded but symbol \"%s\" is not found: %s"
+msgstr "„%s“ је учитано али симбол „%s“ нисам нашао: %s"
+
+#: xtensa-dynconfig.c:115
+#, c-format
+msgid "%s is defined but plugin support is disabled"
+msgstr "„%s“ је дефинисано али је подршка прикључка искључена"
+
#. Not fatal, this callback cannot fail.
-#: elfnn-aarch64.c:2880 elfnn-riscv.c:5234
+#: elfnn-aarch64.c:2880 elfnn-riscv.c:5319
#, c-format
msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
msgstr "непознат атрибут за симбол „%s“: 0x%02x"
-#: elfnn-aarch64.c:5256
+#: elfnn-aarch64.c:5258
#, c-format
msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке 835769 је ван опсега (улазна датотека је превелика)"
-#: elfnn-aarch64.c:5348
+#: elfnn-aarch64.c:5350
#, c-format
msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке 843419 је ван опсега (улазна датотека је превелика)"
-#: elfnn-aarch64.c:5364
+#: elfnn-aarch64.c:5363
#, c-format
-msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%s out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used. Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead"
-msgstr "%pB: грешка: погрешка 843419 непосредно 0x%s је ван опсега за АДР (улазна датотека је превелика) и коришћено је „--fix-cortex-a53-843419=адр“. Тако да покрећем повезивача са „--fix-cortex-a53-843419=full“"
+msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%<PRIx64> out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used. Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead"
+msgstr "%pB: грешка: погрешка 843419 непосредно 0x%<PRIx64> је ван опсега за АДР (улазна датотека је превелика) и коришћено је „--fix-cortex-a53-843419=адр“. Тако да покрећем повезивача са „--fix-cortex-a53-843419=full“"
#: elfnn-aarch64.c:5898
#, c-format
@@ -8599,30 +8665,30 @@ msgstr "%pB: табела описника локалног симбола би
msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
msgstr "%pB: „TLS“ премештање „%s“ наспрам недефинисаног симбола „%s“"
-#: elfnn-aarch64.c:7141
+#: elfnn-aarch64.c:7143
msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
msgstr "превише „GOT“ уноса за „-fpic“, поново преведите са „-fPIC“"
-#: elfnn-aarch64.c:7169
+#: elfnn-aarch64.c:7171
msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
msgstr "један од могућих разлога ове грешке може бити да симбол упутан у назначеном коду има веће поравнање него што је објављено тамо где је дефинисан"
-#: elfnn-aarch64.c:7736
+#: elfnn-aarch64.c:7738
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта"
-#: elfnn-aarch64.c:8724
+#: elfnn-aarch64.c:8814
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s'\n"
msgstr "%F%P: %pB: премештање умношка за неумноживи заштићени симбол „%s“\n"
-#: elfnn-loongarch.c:145 elfnn-loongarch.c:197
+#: elfnn-loongarch.c:148 elfnn-loongarch.c:200
#, c-format
msgid "%#<PRIx64> invaild imm"
msgstr "%#<PRIx64> неисправно „imm“"
-#: elfnn-loongarch.c:379 elfnn-riscv.c:3816
+#: elfnn-loongarch.c:382 elfnn-riscv.c:3811
#, c-format
msgid ""
"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
@@ -8631,12 +8697,12 @@ msgstr ""
"%pB: „ABI“ није сагласно са оним из изабране емулације:\n"
" циљна емулација „%s“ се не подудара са „%s“"
-#: elfnn-loongarch.c:420
+#: elfnn-loongarch.c:437
#, c-format
msgid "%pB: can't link different ABI object."
msgstr "%pB: не могу да повежем другачији „ABI“ објекат."
-#: elfnn-loongarch.c:561
+#: elfnn-loongarch.c:578
msgid "Internal error: unreachable."
msgstr "Унутрашња грешка: недостижно."
@@ -8645,215 +8711,210 @@ msgstr "Унутрашња грешка: недостижно."
msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
msgstr "%pB: упозорење: „RVE PLT“ стварање није подржано"
-#: elfnn-riscv.c:1927
+#: elfnn-riscv.c:1899
#, c-format
msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi"
msgstr "„%pcrel_lo“-у недостаје подударајуће „%pcrel_hi“"
-#: elfnn-riscv.c:1930
+#: elfnn-riscv.c:1902
#, c-format
msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
msgstr "„%pcrel_lo“ са сабирком није дозвољено за „R_RISCV_GOT_HI20“"
-#: elfnn-riscv.c:1936
+#: elfnn-riscv.c:1908
#, c-format
msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x%<PRIx64> without any addend, but may be 0x%<PRIx64> after adding the %%pcrel_lo addend"
msgstr "„%%pcrel_lo“ прекорачење са сабирком, вредност за „%%pcrel_hi“ је 0x%<PRIx64> без икаквог сабирка, али може бити 0x%<PRIx64> након додавања „%%pcrel_lo“ сабирка"
-#: elfnn-riscv.c:1943
+#: elfnn-riscv.c:1915
#, c-format
msgid "%pcrel_lo overflow with an addend"
msgstr "„%pcrel_lo“ прекорачење са сабирком"
-#: elfnn-riscv.c:2425
+#: elfnn-riscv.c:2396
msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
msgstr "Сабирак није дозвољен за „R_RISCV_GOT_HI20“"
-#: elfnn-riscv.c:2569
+#: elfnn-riscv.c:2498
#, c-format
-msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
-msgstr "симбол „%pcrel_lo“ одељка са сабирком"
+msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
+msgstr "%%X%%P: премештање „%s“ наспрам „%s“ која се може свезати споља не може се користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n"
-#: elfnn-riscv.c:2792
+#: elfnn-riscv.c:2581
#, c-format
-msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
-msgstr "%%X%%P: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n"
+msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
+msgstr "симбол „%pcrel_lo“ одељка са сабирком"
-#: elfnn-riscv.c:2802
+#: elfnn-riscv.c:2800
#, c-format
msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%%X%%P: нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“\n"
-#: elfnn-riscv.c:2842
+#: elfnn-riscv.c:2837
msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
msgstr "%X%P: унутрашња грешка: изван опсега\n"
-#: elfnn-riscv.c:2847
+#: elfnn-riscv.c:2842
msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
msgstr "%X%P: унутрашња грешка: премештање није подржано\n"
-#: elfnn-riscv.c:2853
+#: elfnn-riscv.c:2848
msgid "dangerous relocation error"
msgstr "опасно премештање"
-#: elfnn-riscv.c:2859
+#: elfnn-riscv.c:2854
msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
msgstr "%X%P: унутрашња грешка: непозната грешка\n"
-#: elfnn-riscv.c:3408
+#: elfnn-riscv.c:3403
#, c-format
msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'"
msgstr "грешка: %pB: оштећена ISA ниска „%s“. Прво слово треба да буде „i“ или „e“ али добих „%s“"
-#: elfnn-riscv.c:3451
+#: elfnn-riscv.c:3446
#, c-format
msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'"
msgstr "грешка: %pB: неодговарајућа ISA ниска за стапање „%s“ и „%s“"
-#: elfnn-riscv.c:3588
+#: elfnn-riscv.c:3583
#, c-format
msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)"
msgstr "грешка: %pB: ISA ниска улаза (%s) не одговара излазу (%s)"
-#: elfnn-riscv.c:3608
+#: elfnn-riscv.c:3603
#, c-format
msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)"
msgstr "грешка: %pB: „XLEN“ ниска улаза (%u) не одговара излазу (%u)"
-#: elfnn-riscv.c:3616
+#: elfnn-riscv.c:3611
#, c-format
msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation"
msgstr "грешка: %pB: неподржано „XLEN“ (%u), можда користите погрешну емулацију"
-#: elfnn-riscv.c:3730
+#: elfnn-riscv.c:3725
#, c-format
msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи привилеговано спец издање „%u.%u.%u“ али излаз користи издање „%u.%u.%u“"
-#: elfnn-riscv.c:3747
+#: elfnn-riscv.c:3742
msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions"
msgstr "упозорење: привилеговано спец издање 1.9.1 се не може повезати са другим спец издањима"
-#: elfnn-riscv.c:3775
+#: elfnn-riscv.c:3770
#, c-format
msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned"
msgstr "грешка: „%pB“ користи %u-бајтно поравнан спремник али излаз користи %u-бајтно поравнан спремник"
-#: elfnn-riscv.c:3872
+#: elfnn-riscv.c:3867
#, c-format
msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
msgstr "%pB: не могу да повежем „%s“ модуле са „%s“ модулима"
-#: elfnn-riscv.c:3882
+#: elfnn-riscv.c:3877
#, c-format
msgid "%pB: can't link RVE with other target"
msgstr "%pB: не могу да повежем „RVE“ са другом метом"
-#: elfnn-riscv.c:4463
+#: elfnn-riscv.c:4562
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> бајта је потребно за поравнање на %<PRId64>-бајтну границу, али само %<PRId64> је присутно"
-#: peXXigen.c:157
+#: peXXigen.c:159
#, c-format
msgid "%pB: unable to find name for empty section"
msgstr "%pB: не могу да нађем назив за празан одељак"
-#: peXXigen.c:184
+#: peXXigen.c:186
#, c-format
msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
msgstr "%pB: понестало је меморије при стварању назива за празан одељак"
-#: peXXigen.c:194
+#: peXXigen.c:196
#, c-format
msgid "%pB: unable to create fake empty section"
msgstr "%pB: не могу да направим лажни празан одељак"
-#: peXXigen.c:526
-#, c-format
-msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u"
-msgstr "%pB: „aout“ заглавље наводи погрешан број уноса директоријума података: %u"
-
-#: peXXigen.c:947
+#: peXXigen.c:930
#, c-format
msgid "%pB:%.8s: section below image base"
msgstr "%pB:%.8s: одељак испод основе слике"
-#: peXXigen.c:950
+#: peXXigen.c:935
#, c-format
msgid "%pB:%.8s: RVA truncated"
msgstr "%pB:%.8s: „RVA“ је скраћено"
-#: peXXigen.c:1078
+#: peXXigen.c:1066
#, c-format
msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: прекорачење броја редова: 0x%lx > 0xffff"
-#: peXXigen.c:1231
+#: peXXigen.c:1232
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "Директоријум извоза [„.edata“ (или тамо где смо га нашли)]"
-#: peXXigen.c:1232
+#: peXXigen.c:1233
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "Директоријум увоза [део „.idata“]"
-#: peXXigen.c:1233
+#: peXXigen.c:1234
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Директоријум изворишта [.rsrc]"
-#: peXXigen.c:1234
+#: peXXigen.c:1235
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Директоријум изузетака [.pdata]"
-#: peXXigen.c:1235
+#: peXXigen.c:1236
msgid "Security Directory"
msgstr "Директоријум безбедности"
-#: peXXigen.c:1236
+#: peXXigen.c:1237
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "Директоријум премештања основе [.reloc]"
-#: peXXigen.c:1237
+#: peXXigen.c:1238
msgid "Debug Directory"
msgstr "Директоријум прочишћавања"
-#: peXXigen.c:1238
+#: peXXigen.c:1239
msgid "Description Directory"
msgstr "Директоријум описа"
-#: peXXigen.c:1239
+#: peXXigen.c:1240
msgid "Special Directory"
msgstr "Директоријум посебности"
-#: peXXigen.c:1240
+#: peXXigen.c:1241
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Директоријум смештаја нити [.tls]"
-#: peXXigen.c:1241
+#: peXXigen.c:1242
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Директоријум подешавања учитавања"
-#: peXXigen.c:1242
+#: peXXigen.c:1243
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "Директоријум увоза свеза"
-#: peXXigen.c:1243
+#: peXXigen.c:1244
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "Директоријум табеле увоза адресе"
-#: peXXigen.c:1244
+#: peXXigen.c:1245
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "Директоријум застоја увоза"
-#: peXXigen.c:1245
+#: peXXigen.c:1246
msgid "CLR Runtime Header"
msgstr "Заглавље ЦЛР извршавања"
-#: peXXigen.c:1246
+#: peXXigen.c:1247
msgid "Reserved"
msgstr "Резервисано"
-#: peXXigen.c:1293
+#: peXXigen.c:1294
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8862,7 +8923,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела увоза, али не могу да нађем одељак који је садржи\n"
-#: peXXigen.c:1299
+#: peXXigen.c:1300
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8871,7 +8932,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела увоза у „%s“, али одељак нема садржај\n"
-#: peXXigen.c:1306
+#: peXXigen.c:1307
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8880,7 +8941,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела увоза у „%s“ на 0x%lx\n"
-#: peXXigen.c:1312
+#: peXXigen.c:1313
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8889,7 +8950,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Табеле увоза (протумачени садржај одељка „%s“)\n"
-#: peXXigen.c:1315
+#: peXXigen.c:1316
#, c-format
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
@@ -8898,7 +8959,7 @@ msgstr ""
" vma: Најава Време Напред ДЛЛ Први\n"
" Табела Отисак Ланац Назив Потпрограм\n"
-#: peXXigen.c:1364
+#: peXXigen.c:1365
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8907,12 +8968,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t„DLL“ назив: %.*s\n"
-#: peXXigen.c:1380
+#: peXXigen.c:1381
#, c-format
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma: Најава/Редни Назив члана Свезан-за\n"
-#: peXXigen.c:1405
+#: peXXigen.c:1406
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8921,12 +8982,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји први потпрограм, али не могу да нађем одељак који га садржи\n"
-#: peXXigen.c:1449 peXXigen.c:1488
+#: peXXigen.c:1450 peXXigen.c:1489
#, c-format
msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
msgstr "\t<оштећење: 0x%04lx>"
-#: peXXigen.c:1581
+#: peXXigen.c:1582
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8935,7 +8996,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза, али не могу да нађем одељак који је садржи\n"
-#: peXXigen.c:1587
+#: peXXigen.c:1588
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8944,7 +9005,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза у „%s“, али одељак нема садржај\n"
-#: peXXigen.c:1598
+#: peXXigen.c:1599
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8953,7 +9014,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза у „%s“, али не може да стане у тај одељак\n"
-#: peXXigen.c:1609
+#: peXXigen.c:1610
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8962,7 +9023,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза у „%s“, али је премала (%d)\n"
-#: peXXigen.c:1615
+#: peXXigen.c:1616
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8971,7 +9032,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза у „%s“ на 0x%lx\n"
-#: peXXigen.c:1643
+#: peXXigen.c:1644
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8982,67 +9043,67 @@ msgstr ""
"Табеле извоза (протумачени садржај одељка „%s“)\n"
"\n"
-#: peXXigen.c:1647
+#: peXXigen.c:1648
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Заставице извоза \t\t%lx\n"
-#: peXXigen.c:1650
+#: peXXigen.c:1651
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "Отисак времена/датума \t\t%lx\n"
-#: peXXigen.c:1654
+#: peXXigen.c:1655
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Већи/Мањи \t\t\t%d/%d\n"
-#: peXXigen.c:1657
+#: peXXigen.c:1658
#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Назив \t\t\t\t"
-#: peXXigen.c:1668
+#: peXXigen.c:1669
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "сОснова редног броја\t\t%ld\n"
-#: peXXigen.c:1671
+#: peXXigen.c:1672
#, c-format
msgid "Number in:\n"
msgstr "Број улаза:\n"
-#: peXXigen.c:1674
+#: peXXigen.c:1675
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tТабела адреса извоза \t %08lx\n"
-#: peXXigen.c:1678
+#: peXXigen.c:1679
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\tТабела [Назив показивача/редног броја]\t%08lx\n"
-#: peXXigen.c:1681
+#: peXXigen.c:1682
#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Табела адреса\n"
-#: peXXigen.c:1684
+#: peXXigen.c:1685
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tТабела адреса извоза \t\t"
-#: peXXigen.c:1689
+#: peXXigen.c:1690
#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tТабела назива показивача \t\t"
-#: peXXigen.c:1694
+#: peXXigen.c:1695
#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tТабела редних бројева \t\t\t"
-#: peXXigen.c:1708
+#: peXXigen.c:1709
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9051,20 +9112,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Табела адресе извоза —— Основа редних бројева %ld\n"
-#: peXXigen.c:1717
+#: peXXigen.c:1718
#, c-format
msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНеисправна табела адресе извоза „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n"
-#: peXXigen.c:1736
+#: peXXigen.c:1737
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "„RVA“ прослеђивача"
-#: peXXigen.c:1748
+#: peXXigen.c:1749
msgid "Export RVA"
msgstr "„RVA“ извоза"
-#: peXXigen.c:1755
+#: peXXigen.c:1756
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9073,27 +9134,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Табела [Редни/Назив показивача]\n"
-#: peXXigen.c:1763
+#: peXXigen.c:1764
#, c-format
msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНеисправна табела назива показивача „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n"
-#: peXXigen.c:1770
+#: peXXigen.c:1771
#, c-format
msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНеисправна табела редног „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n"
-#: peXXigen.c:1784
+#: peXXigen.c:1785
#, c-format
msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
msgstr "\t[%4ld] <оштећен померај: %lx>\n"
-#: peXXigen.c:1838 peXXigen.c:2007
+#: peXXigen.c:1839 peXXigen.c:2008
#, c-format
msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "упозорење, величина одељка „.pdata“ (%ld) није производ од %d\n"
-#: peXXigen.c:1842 peXXigen.c:2011
+#: peXXigen.c:1843 peXXigen.c:2012
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9102,12 +9163,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Табела функција (протумачени садржај одељка „.pdata“)\n"
-#: peXXigen.c:1845
+#: peXXigen.c:1846
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tАдреса почетка\t Адреса краја\t\tИзложени подаци\n"
-#: peXXigen.c:1847
+#: peXXigen.c:1848
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
@@ -9116,12 +9177,12 @@ msgstr ""
" vma:\t\tПочетак Крај EH EH Крај пролога Изузетак\n"
" \t\tАдреса Адреса Руковалац Подаци Адреса Маска\n"
-#: peXXigen.c:1860
+#: peXXigen.c:1861
#, c-format
msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
msgstr "Виртуелна величина „.pdata“ одељка (%ld) је већа од стварне величине (%ld)\n"
-#: peXXigen.c:2013
+#: peXXigen.c:2014
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
@@ -9130,7 +9191,7 @@ msgstr ""
" vma:\t\tПочетак Пролог Функција Заставице Изузетак ЕХ\n"
" \t\tАдреса Дужина Дужина 32b извр Руковлац Подаци\n"
-#: peXXigen.c:2134
+#: peXXigen.c:2137
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9141,7 +9202,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Премештање основе ПЕ датотеке (протумачени садржај „.reloc“ одељка)\n"
-#: peXXigen.c:2163
+#: peXXigen.c:2166
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9150,62 +9211,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Виртуелна адреса: %08lx величина одломка %ld (0x%lx) Број исправки %ld\n"
-#: peXXigen.c:2181
+#: peXXigen.c:2184
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\tпремештање %4d померај %4x [%4lx] %s"
-#: peXXigen.c:2242
+#: peXXigen.c:2245
#, c-format
msgid "%03x %*.s Entry: "
msgstr "„%03x %*.s“ унос: "
-#: peXXigen.c:2266
+#: peXXigen.c:2269
#, c-format
msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
msgstr "назив: [вредност: %08lx дужина %d]: "
-#: peXXigen.c:2286
+#: peXXigen.c:2289
#, c-format
msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
msgstr "<оштећена дужина ниске: %#x>\n"
-#: peXXigen.c:2296
+#: peXXigen.c:2299
#, c-format
msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
msgstr "<оштећен померај ниске: %#lx>\n"
-#: peXXigen.c:2301
+#: peXXigen.c:2304
#, c-format
msgid "ID: %#08lx"
msgstr "ИД: %#08lx"
-#: peXXigen.c:2304
+#: peXXigen.c:2307
#, c-format
msgid ", Value: %#08lx\n"
msgstr ", Вредност: %#08lx\n"
-#: peXXigen.c:2326
+#: peXXigen.c:2329
#, c-format
msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
msgstr "%03x%*.s Лист: Адреса: %#08lx, Величина: %#08lx, Кодна страница: %d\n"
-#: peXXigen.c:2368
+#: peXXigen.c:2371
#, c-format
msgid "<unknown directory type: %d>\n"
msgstr "<непозната врста директоријума: %d>\n"
-#: peXXigen.c:2376
+#: peXXigen.c:2379
#, c-format
msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
msgstr " Табела: Знак: %d, Време: %08lx, Изд: %d/%d, Број назива: %d, ИД-ови: %d\n"
-#: peXXigen.c:2464
+#: peXXigen.c:2467
#, c-format
msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
msgstr "Откривен је оштећени „.rsrc“ одељак!\n"
-#: peXXigen.c:2488
+#: peXXigen.c:2491
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9214,17 +9275,17 @@ msgstr ""
"\n"
"УПОЗОРЕЊЕ: Вишак података у „.rsrc“ одељку – Виндоуз ће их занемарити:\n"
-#: peXXigen.c:2494
+#: peXXigen.c:2497
#, c-format
msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
msgstr " Табела ниске почиње на померају: %#03x\n"
-#: peXXigen.c:2497
+#: peXXigen.c:2500
#, c-format
msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
msgstr " Изворишта почињу на померају: %#03x\n"
-#: peXXigen.c:2554
+#: peXXigen.c:2557
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9233,7 +9294,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји директоријум прочишћавања, али не могу да нађем одељак који га садржи\n"
-#: peXXigen.c:2560
+#: peXXigen.c:2563
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9242,7 +9303,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји директоријум прочишћавања у „%s“, али тај одељак нема садржаја\n"
-#: peXXigen.c:2567
+#: peXXigen.c:2570
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9251,7 +9312,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Грешка: одељак „%s“ садржи почетну адресу података прочишћавања али је премали\n"
-#: peXXigen.c:2572
+#: peXXigen.c:2575
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9262,22 +9323,22 @@ msgstr ""
"Постоји директоријум прочишћавања у „%s“ на 0x%lx\n"
"\n"
-#: peXXigen.c:2579
+#: peXXigen.c:2582
#, c-format
msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
msgstr "Поље величине података прочишћавања у директоријуму података је превелико за одељак"
-#: peXXigen.c:2584
+#: peXXigen.c:2587
#, c-format
msgid "Type Size Rva Offset\n"
msgstr "Врста Величина Rva Померај\n"
-#: peXXigen.c:2631
+#: peXXigen.c:2635
#, c-format
-msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
-msgstr "(запис %c%c%c%c потпис %s старост %ld)\n"
+msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld pdb %s)\n"
+msgstr "(запис %c%c%c%c потпис %s старост %ld пдб %s)\n"
-#: peXXigen.c:2641
+#: peXXigen.c:2647
#, c-format
msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
msgstr "Величина директоријума прочишћавања није производ величине уноса директоријума прочишћавања\n"
@@ -9285,7 +9346,7 @@ msgstr "Величина директоријума прочишћавања н
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
-#: peXXigen.c:2725
+#: peXXigen.c:2731
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9294,91 +9355,142 @@ msgstr ""
"\n"
"Особености 0x%x\n"
-#: peXXigen.c:3010
+#: peXXigen.c:3016
#, c-format
msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>"
msgstr "%pB: Директоријум података (%lx бајта на %<PRIx64>) се преноси преко границе одељка на %<PRIx64>"
-#: peXXigen.c:3050
+#: peXXigen.c:3056
msgid "failed to update file offsets in debug directory"
msgstr "нисам успео да освежим помераје датотеке у директоријуму прочишћавања"
-#: peXXigen.c:3059
+#: peXXigen.c:3065
#, c-format
msgid "%pB: failed to read debug data section"
msgstr "%pB: нисам успео да читам одељак података прочишћавања"
-#: peXXigen.c:3860
+#: peXXigen.c:3866
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: извориште удвостручене ниске: %d"
-#: peXXigen.c:3995
+#: peXXigen.c:4001
msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: неколико не-подразумеваних испољавања"
-#: peXXigen.c:4013
+#: peXXigen.c:4019
msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: директоријум одговара листу"
-#: peXXigen.c:4055
+#: peXXigen.c:4061
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист"
-#: peXXigen.c:4060
+#: peXXigen.c:4066
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист: %s"
-#: peXXigen.c:4127
+#: peXXigen.c:4133
msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: директоријуми са различитим особеностима"
-#: peXXigen.c:4134
+#: peXXigen.c:4140
msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: издања директоријума се разликују"
#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
-#: peXXigen.c:4251
+#: peXXigen.c:4257
#, c-format
msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
msgstr "%pB: неуспело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак"
-#: peXXigen.c:4259
+#: peXXigen.c:4265
#, c-format
msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
msgstr "%pB: неуспело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак"
-#: peXXigen.c:4398
+#: peXXigen.c:4404
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$2“"
-#: peXXigen.c:4418
+#: peXXigen.c:4424
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$4“"
-#: peXXigen.c:4439
+#: peXXigen.c:4445
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[12] зато што недостаје „.idata$5“"
-#: peXXigen.c:4459
+#: peXXigen.c:4465
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] зато што недостаје „.idata$6“"
-#: peXXigen.c:4501
+#: peXXigen.c:4507
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] зато што недостаје „.idata$6“"
-#: peXXigen.c:4526
+#: peXXigen.c:4532
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[9] зато што недостаје „__tls_used“"
+#~ msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%"
+#~ msgstr "%pB: премештање (%d) на (0x%"
+
+#~ msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
+#~ msgstr "%pB: не могу да започнем стање сажимања за одељак „%s“"
+
+#~ msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
+#~ msgstr "%pB: не могу да започнем стање распакивања за одељак „%s“"
+
+#~ msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)"
+#~ msgstr "грешка: %pB(%pA) величина одељка (%#<PRIx64> бајтова) је већа од величине датотеке (%#<PRIx64> бајта)"
+
+#~ msgid "DWARF error: section %s is larger than 10x its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)"
+#~ msgstr "„DWARF“ грешка: одељак „%s“ је већи 10x од своје величине датотеке! (0x%lx vs 0x%lx)"
+
+#~ msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section"
+#~ msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да пишем у недодељеном сажетом одељку"
+
+#~ msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
+#~ msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
+
+#~ msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
+#~ msgstr "%F%P: Не могу да доделим групе „%pA“ мету „%pA“ излазном одељку. Покушајте без „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
+
+#~ msgid "%pB: %pA+%"
+#~ msgstr "%pB: %pA+%"
+
+#~ msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n"
+#~ msgstr "упозорење: „--enable-non-contiguous-regions“ одбацује одељак „%s“ из „%s“\n"
+
+#~ msgid "%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order"
+#~ msgstr "%s: стандардно ISA проширење „%c“ није у канонском поретку"
+
+#~ msgid "%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'"
+#~ msgstr "%s: непозната класа префикса за ISA проширење „%s“"
+
+#~ msgid "rv32e does not support the `f' extension"
+#~ msgstr "„rv32e“ не подржава проширење „f“"
+
+#~ msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
+#~ msgstr "%F%P: нисам успео да направим „BND PLT“ одељак\n"
+
+#~ msgid "%pB: no core to allocate section name %s"
+#~ msgstr "%pB: нема језгра за додељивање назива одељка „%s“"
+
+#~ msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
+#~ msgstr "%%X%%P: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n"
+
+#~ msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u"
+#~ msgstr "%pB: „aout“ заглавље наводи погрешан број уноса директоријума података: %u"
+
#~ msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
#~ msgstr "%pB: величина странице је превелика (0x%x)"