aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/bfd/po
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2018-01-15 12:09:11 +0000
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2018-01-15 12:09:11 +0000
commit616dcb87abe148edf7278581e04cf23aff97411e (patch)
tree4e8e36e00696e84d5c88c43a3fa0c7e57ceba52f /bfd/po
parentdbfa452355153093d4d6841515f9891c9572113f (diff)
downloadgdb-616dcb87abe148edf7278581e04cf23aff97411e.zip
gdb-616dcb87abe148edf7278581e04cf23aff97411e.tar.gz
gdb-616dcb87abe148edf7278581e04cf23aff97411e.tar.bz2
Update Ukranian translations for bfd, binutils, gas, gold, ld and opcodes
Diffstat (limited to 'bfd/po')
-rw-r--r--bfd/po/uk.po3762
1 files changed, 1969 insertions, 1793 deletions
diff --git a/bfd/po/uk.po b/bfd/po/uk.po
index a2e49ea..83cf944 100644
--- a/bfd/po/uk.po
+++ b/bfd/po/uk.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd 2.28.90\n"
+"Project-Id-Version: bfd 2.30.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-07 21:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-14 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: aout-adobe.c:126
#, c-format
@@ -39,46 +39,46 @@ msgstr "%B: імпортовано некоректний тип пересув
msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
msgstr "%B: імпортовано помилковий запис пересування: %d"
-#: aoutx.h:1284 aoutx.h:1621 pdp11.c:1152 pdp11.c:1413
+#: aoutx.h:1284 aoutx.h:1636 pdp11.c:1152 pdp11.c:1413
#, c-format
msgid "%B: can not represent section `%A' in a.out object file format"
msgstr "%B: відтворення розділу «%A» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
-#: aoutx.h:1585 pdp11.c:1385
+#: aoutx.h:1600 pdp11.c:1385
#, c-format
msgid "%B: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr "%B: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
-#: aoutx.h:1588 vms-alpha.c:7776
+#: aoutx.h:1603 vms-alpha.c:7853
msgid "*unknown*"
msgstr "*невідомо*"
-#: aoutx.h:2407 aoutx.h:2425
+#: aoutx.h:2422 aoutx.h:2440
msgid "%B: attempt to write out unknown reloc type"
msgstr "%B: спроба виписати невідомий тип пересування"
-#: aoutx.h:4077 aoutx.h:4398
+#: aoutx.h:4093 aoutx.h:4414
msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
msgstr "%P: %B: неочікуваний тип пересування\n"
-#: aoutx.h:5424 pdp11.c:3708
+#: aoutx.h:5440 pdp11.c:3708
#, c-format
msgid "%B: relocatable link from %s to %s not supported"
msgstr "%B: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено"
-#: archive.c:2293
+#: archive.c:2305
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
msgstr "Попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку\n"
-#: archive.c:2405 linker.c:1408
+#: archive.c:2421 linker.c:1410
msgid "%B: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%B: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
-#: archive.c:2634
+#: archive.c:2650
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла"
-#: archive.c:2658
+#: archive.c:2674
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Записування оновленої часової позначки armap"
@@ -171,22 +171,22 @@ msgstr "Помилка під час читання %s: %s"
msgid "#<Invalid error code>"
msgstr "#<некоректний код помилки>"
-#: bfd.c:1138
+#: bfd.c:1442
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d"
-#: bfd.c:1151
+#: bfd.c:1455
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n"
-#: bfd.c:1156
+#: bfd.c:1460
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n"
-#: bfd.c:1158
+#: bfd.c:1462
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n"
@@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "не відображено: не встановлено змінну с
#: binary.c:276
#, c-format
-msgid "warning: writing section `%A' at huge (ie negative) file offset 0x%lx."
-msgstr "попередження: виконується запис розділу «%A» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі, 0x%lx."
+msgid "warning: writing section `%A' at huge (ie negative) file offset"
+msgstr "попередження: виконується запис розділу «%A» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі"
-#: bout.c:1142 elf-m10300.c:2651 elf32-avr.c:2484 elf32-frv.c:5633
-#: elf64-ia64-vms.c:353 elfxx-sparc.c:2989 reloc.c:8017 reloc16.c:156
+#: bout.c:1142 elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2484 elf32-frv.c:5633
+#: elf64-ia64-vms.c:353 elfxx-sparc.c:2817 reloc.c:8059 reloc16.c:156
#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
msgstr "%B: невідомий або непідтримуваний тип пересування %d"
-#: coff-alpha.c:851 coff-alpha.c:888 coff-alpha.c:1961 coff-mips.c:944
+#: coff-alpha.c:851 coff-alpha.c:888 coff-alpha.c:1961 coff-mips.c:950
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено"
@@ -244,24 +244,24 @@ msgstr "%B: пересування, підтримки якого не пере
msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELLOW"
-#: coff-alpha.c:1518 elf32-i370.c:1085 elf32-m32r.c:2418
-#: elf32-microblaze.c:952 elf64-alpha.c:4167 elf64-alpha.c:4315
-#: elf64-ia64-vms.c:3431 elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839
+#: coff-alpha.c:1518 elf32-i370.c:1081 elf32-m32r.c:2404
+#: elf32-microblaze.c:932 elf64-alpha.c:4098 elf64-alpha.c:4246
+#: elf64-ia64-vms.c:3430 elf32-ia64.c:3847 elf64-ia64.c:3847
#, c-format
msgid "%B: unknown relocation type %d"
msgstr "%B: невідомий тип пересування %d"
-#: coff-arm.c:1032
+#: coff-arm.c:1037
#, c-format
msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
msgstr "%B: не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»"
-#: coff-arm.c:1061
+#: coff-arm.c:1066
#, c-format
msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
msgstr "%B: не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»"
-#: coff-arm.c:1363 elf32-arm.c:8896
+#: coff-arm.c:1368 elf32-arm.c:8896
#, c-format
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
" перша згадка: %B: виклик arm до thumb"
-#: coff-arm.c:1453
+#: coff-arm.c:1458
#, c-format
msgid ""
"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
@@ -281,100 +281,100 @@ msgstr ""
" перша згадка: %B: виклик arm до arm\n"
" спробуйте повторне об’єднання з увімкненим --support-old-code"
-#: coff-arm.c:1746 coff-tic80.c:670 cofflink.c:3123
+#: coff-arm.c:1751 coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127
#, c-format
-msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: помилкова адреса пересування 0x%lx у розділі «%A»"
+msgid "%B: bad reloc address %#Lx in section `%A'"
+msgstr "%B: помилкова адреса пересування %#Lx у розділі «%A»"
-#: coff-arm.c:2071
+#: coff-arm.c:2076
#, c-format
-msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
-msgstr "%B: некоректний індекс символу у пересуванні: %d"
+msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld"
+msgstr "%B: некоректний індекс символу у пересуванні: %ld"
-#: coff-arm.c:2203
+#: coff-arm.c:2208
#, c-format
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, а %B зібрано для APCS-%d"
-#: coff-arm.c:2216 elf32-arm.c:19756
+#: coff-arm.c:2221 elf32-arm.c:19582
#, c-format
msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
msgstr "помилка: %B передає числа з рухомою комою до регістрів, а %B передає їх у цілочисельні регістри"
-#: coff-arm.c:2221 elf32-arm.c:19760
+#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:19586
#, c-format
msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
msgstr "помилка: %B передає цілі числа до регістрів, а %B передає їх у регістри чисел з рухомою комою"
-#: coff-arm.c:2233
+#: coff-arm.c:2238
#, c-format
msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
msgstr "помилка: %B зібрано як код з незалежним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі абсолютної позиції"
-#: coff-arm.c:2238
+#: coff-arm.c:2243
#, c-format
msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
msgstr "помилка: %B зібрано як код з абсолютним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі незалежної позиції"
-#: coff-arm.c:2265 elf32-arm.c:19825
+#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:19651
#, c-format
msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
msgstr "Попередження: у %B передбачено сумісну роботу, а у %B не передбачено"
-#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:19831
+#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:19657
#, c-format
msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
msgstr "Попередження: у %B не передбачено сумісної роботи, а у %B передбачено"
-#: coff-arm.c:2293
+#: coff-arm.c:2298
#, c-format
msgid "private flags = %x:"
msgstr "закриті прапорці = %x:"
-#: coff-arm.c:2301 elf32-arm.c:14156
+#: coff-arm.c:2306 elf32-arm.c:14160
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]"
-#: coff-arm.c:2303
+#: coff-arm.c:2308
#, c-format
msgid " [floats passed in integer registers]"
msgstr " [числа з рухомою комою передано до цілочисельних регістрів]"
-#: coff-arm.c:2306 elf32-arm.c:14159
+#: coff-arm.c:2311 elf32-arm.c:14163
#, c-format
msgid " [position independent]"
msgstr " [незалежний від позиції]"
-#: coff-arm.c:2308
+#: coff-arm.c:2313
#, c-format
msgid " [absolute position]"
msgstr " [з абсолютним позиціюванням]"
-#: coff-arm.c:2312
+#: coff-arm.c:2317
#, c-format
msgid " [interworking flag not initialised]"
msgstr " [прапорець сумісної роботи не ініціалізовано]"
-#: coff-arm.c:2314
+#: coff-arm.c:2319
#, c-format
msgid " [interworking supported]"
msgstr " [підтримується сумісна робота]"
-#: coff-arm.c:2316
+#: coff-arm.c:2321
#, c-format
msgid " [interworking not supported]"
msgstr " [сумісна робота не підтримується]"
-#: coff-arm.c:2361 elf32-arm.c:13017
+#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:13021
msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "Попередження: прапорець сумісної роботи у %B не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу"
-#: coff-arm.c:2364 elf32-arm.c:13021
+#: coff-arm.c:2369 elf32-arm.c:13025
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B у відповідь на запит ззовні"
-#: coff-arm.c:2421 elf32-arm.c:13066
+#: coff-arm.c:2426 elf32-arm.c:13070
#, c-format
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %B"
@@ -384,12 +384,12 @@ msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної
msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
msgstr "пересування неможливо обробити R_MEM_INDIRECT, якщо використано виведення до %s"
-#: coff-i860.c:146
+#: coff-i860.c:151
#, c-format
msgid "relocation `%s' not yet implemented"
msgstr "пересування «%s» ще не реалізовано"
-#: coff-i860.c:608 coff-tic4x.c:227 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5314
+#: coff-i860.c:613 coff-tic4x.c:227 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5343
#, c-format
msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
@@ -398,26 +398,26 @@ msgstr "%B: попередження: некоректний індекс сим
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgstr "непевні правила виклику для символу поза COFF"
-#: coff-m68k.c:483 elf32-bfin.c:5530 elf32-cr16.c:2817 elf32-m68k.c:4574
+#: coff-m68k.c:488 elf32-bfin.c:5340 elf32-cr16.c:2801 elf32-m68k.c:4385
msgid "unsupported reloc type"
msgstr "непідтримуваний тип пересування"
-#: coff-mips.c:634 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
-#: elf64-mips.c:3135 elfn32-mips.c:2954
+#: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
+#: elf64-mips.c:3135 elfn32-mips.c:2958
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено"
-#: coff-rs6000.c:2747
+#: coff-rs6000.c:2773
#, c-format
msgid "%B: unsupported relocation type 0x%02x"
msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування 0x%02x"
-#: coff-rs6000.c:2833
+#: coff-rs6000.c:2859
#, c-format
-msgid "%B: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
-msgstr "%B: пересування TOC за адресою 0x%x до символу «%s», який немає запису у TOC"
+msgid "%B: TOC reloc at %#Lx to symbol `%s' with no TOC entry"
+msgstr "%B: пересування TOC за адресою %#Lx до символу «%s», який немає запису у TOC"
-#: coff-rs6000.c:3579 coff64-rs6000.c:2110
+#: coff-rs6000.c:3605 coff64-rs6000.c:2150
#, c-format
msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%B: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d"
@@ -429,54 +429,54 @@ msgstr "Помилка SH: невідомий тип пересування, %d"
#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:580
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ R_SH_USES"
+msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES offset"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: помилковий відступ R_SH_USES"
-#: coff-sh.c:789 elf32-sh.c:592
+#: coff-sh.c:789
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x"
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію %#x"
#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:610
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES"
+msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES"
#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:626
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування"
+msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected reloc"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування"
#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:655
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: символ у неочікуваному розділі"
+msgid "%B: %#Lx: warning: symbol in unexpected section"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: символ у неочікуваному розділі"
#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:785
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT"
+msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT"
#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:795
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий лічильник"
+msgid "%B: %#Lx: warning: bad count"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: помилковий лічильник"
#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1199 elf32-sh.c:1570
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
-msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру"
+msgid "%B: %#Lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
+msgstr "%B: %#Lx: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру"
#: coff-sh.c:1452
msgid "%B: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
msgstr "%B: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру"
-#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2961
+#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2965
#, c-format
msgid "%B: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%B: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
-#: coff-tic4x.c:183 coff-tic54x.c:278 coff-tic80.c:439
+#: coff-tic4x.c:183 coff-tic54x.c:278 coff-tic80.c:441
#, c-format
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
msgstr "Нерозпізнаний тип пересування 0x%x"
@@ -490,12 +490,18 @@ msgstr "ігноруємо пересування %s\n"
msgid "%B: unable to load COMDAT section name"
msgstr "%B: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT"
-#: coffcode.h:1009
+#. Malformed input files can trigger this test.
+#. cf PR 21781.
+#: coffcode.h:1003
+msgid "%B: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
+msgstr "%B: помилка: неочікуваний символ «%s» у розділі COMDAT"
+
+#: coffcode.h:1015
#, c-format
msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
msgstr "%B: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»"
-#: coffcode.h:1019
+#: coffcode.h:1025
#, c-format
msgid "%B: warning: No symbol for section '%s' found"
msgstr "%B: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»"
@@ -503,151 +509,164 @@ msgstr "%B: попередження: не знайдено символу дл
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1245
+#: coffcode.h:1251
#, c-format
msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
msgstr "%B: попередження: ігноруємо прапорець розділу IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED у розділі %s"
-#: coffcode.h:1314
+#: coffcode.h:1320
#, c-format
-msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
-msgstr "%B (%s): прапорець розділу %s (0x%x) проігноровано"
+msgid "%B (%s): Section flag %s (%#lx) ignored"
+msgstr "%B (%s): прапорець розділу %s (%#lx) проігноровано"
-#: coffcode.h:1949
+#: coffcode.h:1950
msgid "%B: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
msgstr "%B: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення"
-#: coffcode.h:2465
+#: coffcode.h:2466
#, c-format
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "Нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»"
-#: coffcode.h:2783
+#: coffcode.h:2784
#, c-format
msgid "%B: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
msgstr "%B: пересування за нествореним індексом символу: %ld"
-#: coffcode.h:3186
+#: coffcode.h:3187
#, c-format
msgid "%B: page size is too large (0x%x)"
msgstr "%B: надто великий розмір сторінки (0x%x)"
-#: coffcode.h:3346
+#: coffcode.h:3347
#, c-format
msgid "%B: too many sections (%d)"
msgstr "%B: занадто багато розділів (%d)"
-#: coffcode.h:3767
+#: coffcode.h:3768
#, c-format
msgid "%B: section %A: string table overflow at offset %ld"
msgstr "%B: розділ %A: переповнення таблиці рядків за відступом %ld"
-#: coffcode.h:4585
+#: coffcode.h:3873
+#, c-format
+msgid "%B:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
+msgstr "%B:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення"
+
+#: coffcode.h:4592
+msgid "%B: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
+msgstr "%B: попередження: лічильник кількості рядків (%#lx) вказує на місце за межами розмірів розділу (%#lx)"
+
+#: coffcode.h:4607
msgid "%B: warning: line number table read failed"
msgstr "%B: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків"
-#: coffcode.h:4619 coffcode.h:4633
+#: coffcode.h:4641 coffcode.h:4655
#, c-format
msgid "%B: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d"
-#: coffcode.h:4647
+#: coffcode.h:4669
#, c-format
msgid "%B: warning: illegal symbol in line number entry %d"
msgstr "%B: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d"
-#: coffcode.h:4660
+#: coffcode.h:4682
#, c-format
msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%B: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»"
-#: coffcode.h:5074
+#: coffcode.h:5103
#, c-format
msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%B: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»"
-#: coffcode.h:5207
+#: coffcode.h:5236
#, c-format
msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
msgstr "попередження: %B: локальний символ «%s» не має розділу"
-#: coffcode.h:5354
+#: coffcode.h:5383
#, c-format
-msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
-msgstr "%B: некоректний тип пересування %d за адресою 0x%lx"
+msgid "%B: illegal relocation type %d at address %#Lx"
+msgstr "%B: некоректний тип пересування %d за адресою %#Lx"
-#: coffgen.c:178 elf.c:1181
+#: coffgen.c:178 elf.c:1198
#, c-format
msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s"
msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s"
-#: coffgen.c:202 elf.c:1192
+#: coffgen.c:202 elf.c:1209
#, c-format
msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s"
msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s"
+#: coffgen.c:1649
+msgid "%B: corrupt symbol count: %#Lx"
+msgstr "%B: пошкоджено лічильник символів: %#Lx"
+
#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails.
-#: coffgen.c:1648
-msgid "%B: Not enough memory to allocate space for %lu symbols"
-msgstr "%B: недостатньо пам'яті для отримання місця для %lu символів"
+#: coffgen.c:1658
+msgid "%B: not enough memory to allocate space for %#Lx symbols of size %#Lx"
+msgstr "%B: недостатньо пам'яті для отримання місця для %#Lx символів розміру %#Lx"
-#: coffgen.c:1716
+#: coffgen.c:1725
#, c-format
-msgid "%B: bad string table size %lu"
-msgstr "%B: помилковий розмір таблиці рядків %lu"
+msgid "%B: bad string table size %Lu"
+msgstr "%B: помилковий розмір таблиці рядків %Lu"
-#: coffgen.c:1885 coffgen.c:1945 coffgen.c:1963 cofflink.c:2041
+#: coffgen.c:1902 coffgen.c:1962 coffgen.c:1980 cofflink.c:2045
#: xcofflink.c:4507
msgid "<corrupt>"
msgstr "<пошкоджено>"
-#: coffgen.c:2087
+#: coffgen.c:2104
#, c-format
msgid "<corrupt info> %s"
msgstr "<пошкоджені дані> %s"
-#: coffgen.c:2666 elflink.c:14044 linker.c:2931
+#: coffgen.c:2683 elflink.c:14149 linker.c:2940
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
-#: coffgen.c:3007 elflink.c:13059
+#: coffgen.c:3024 elflink.c:13151
#, c-format
msgid "Removing unused section '%A' in file '%B'"
msgstr "Вилучаємо невикористовуваний розділ «%A» у файлі «%B»"
-#: coffgen.c:3084 elflink.c:13304
+#: coffgen.c:3101 elflink.c:13369
msgid "Warning: gc-sections option ignored"
msgstr "Попередження: параметр gc-sections проігноровано"
-#: cofflink.c:348
+#: cofflink.c:352
#, c-format
msgid "Warning: symbol `%s' is both section and non-section"
msgstr "Попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом"
-#: cofflink.c:450 elf64-ia64-vms.c:5188 elflink.c:4788
+#: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5186 elflink.c:4831
#, c-format
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
msgstr "Попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %B"
-#: cofflink.c:2369
+#: cofflink.c:2373
#, c-format
msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
msgstr "%B: пересування у розділі «%A», але у цьому розділі немає змісту"
-#: cofflink.c:2432 elflink.c:10567
+#: cofflink.c:2436 elflink.c:10664
#, c-format
msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%A» %B: визначено у відкинутому розділі «%A» %B\n"
-#: cofflink.c:2730
+#: cofflink.c:2734
#, c-format
-msgid "%B: %A: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%B: %A: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "%B: %A: reloc overflow: %#x > 0xffff"
+msgstr "%B: %A: переповнення під час пересування: %#x > 0xffff"
-#: cofflink.c:2738
+#: cofflink.c:2742
#, c-format
-msgid "%B: warning: %A: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%B: попередження: %A: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "%B: warning: %A: line number overflow: %#x > 0xffff"
+msgstr "%B: попередження: %A: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff"
#: coffswap.h:811
#, c-format
@@ -661,8 +680,8 @@ msgstr "%B: %s: переповнення під час пересування: 0
#: compress.c:255
#, c-format
-msgid "error: %B(%A) is too large (%#lx bytes)"
-msgstr "помилка: %B(%A) є надто великим (%#lx байтів)"
+msgid "error: %B(%A) is too large (%#Lx bytes)"
+msgstr "помилка: %B(%A) є надто великим (%#Lx байтів)"
#: cpu-arm.c:192 cpu-arm.c:204
#, c-format
@@ -674,88 +693,115 @@ msgstr "помилка: B зібрано для EP9312, а %B зібрано д
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %B"
msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %B"
-#: dwarf2.c:532
+#: dwarf2.c:543
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти розділ %s."
-#: dwarf2.c:562
+#: dwarf2.c:572
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
-msgstr "Помилка dwarf: відступ (%lu) є більшим або рівним за розмір %s (%lu)."
+msgid "Dwarf Error: Offset (%llu) greater than or equal to %s size (%Lu)."
+msgstr "Помилка dwarf: відступ (%llu) є більшим або рівним за розмір %s (%Lu)."
-#: dwarf2.c:1028
+#: dwarf2.c:1089
msgid "Dwarf Error: Info pointer extends beyond end of attributes"
msgstr "Помилка dwarf: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів"
-#: dwarf2.c:1185
+#: dwarf2.c:1261
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x."
msgstr "Помилка dwarf: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x."
-#: dwarf2.c:1491
+#: dwarf2.c:1567
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)."
-#: dwarf2.c:1779
+#: dwarf2.c:1912
+msgid "Dwarf Error: Zero format count."
+msgstr "Помилка dwarf: нульовий лічильник формату."
+
+#: dwarf2.c:1921
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Line info section is too small (%ld)"
-msgstr "Помилка dwarf: розділ даних щодо рядків є надто малим (%ld)"
+msgid "Dwarf Error: data count (%Lx) larger than buffer size."
+msgstr "Помилка dwarf: значення лічильника даних (%Lx) перевищує розмір буфера."
-#: dwarf2.c:1809
+#: dwarf2.c:1962
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Line info data is bigger (0x%lx) than the section (0x%lx)"
-msgstr "Помилка dwarf: дані щодо рядків є більшими (0x%lx) за розділ (0x%lx)"
+msgid "Dwarf Error: Unknown format content type %Lu."
+msgstr "Помилка dwarf: невідомий тип вмісту формату %Lu."
-#: dwarf2.c:1821
+#: dwarf2.c:2042
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Line info section is too small (%Ld)"
+msgstr "Помилка dwarf: розділ даних щодо рядків є надто малим (%Ld)"
+
+#: dwarf2.c:2072
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Line info data is bigger (%#Lx) than the space remaining in the section (%#lx)"
+msgstr "Помилка dwarf: дані щодо рядків є більшими (%#Lx) за місце, яке лишилося у розділі (%#lx)"
+
+#: dwarf2.c:2085
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
msgstr "Помилка dwarf: непридатна до обробки версія .debug_line, %d."
-#: dwarf2.c:1830
+#: dwarf2.c:2095
msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading prologue"
msgstr "Помилка dwarf: вихід за межі області під час читання вступу"
-#: dwarf2.c:1855
+#: dwarf2.c:2113
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Line info unsupported segment selector size %u."
+msgstr "Помилка dwarf: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо рядка."
+
+#: dwarf2.c:2140
msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
msgstr "Помилка dwarf: некоректна максимальна кількість дій на команду."
-#: dwarf2.c:1874
+#: dwarf2.c:2159
msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading opcodes"
msgstr "Помилка dwarf: вихід за межі області під час читання кодів операцій"
-#: dwarf2.c:2069
+#: dwarf2.c:2332
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків."
-#: dwarf2.c:2575
+#: dwarf2.c:2833 dwarf2.c:2894
+msgid "Dwarf Error: Invalid abstract instance DIE ref."
+msgstr "Помилка dwarf: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE."
+
+#: dwarf2.c:2870
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u."
-msgstr "Помилка Dwarf: не вдалося прочитати альтернативне посилання %u."
+msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %llu."
+msgstr "Помилка dwarf: не вдалося прочитати альтернативне посилання %llu."
-#: dwarf2.c:2600 dwarf2.c:2750 dwarf2.c:3071
+#: dwarf2.c:2911 dwarf2.c:3076 dwarf2.c:3428
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти скорочений номер %u."
-#: dwarf2.c:3023
+#: dwarf2.c:2928
+msgid "Dwarf Error: Abstract instance recursion detected."
+msgstr "Помилка dwarf: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром."
+
+#: dwarf2.c:3347
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
-msgstr "Помилка dwarf: виявлено версію dwarf «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4."
+msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information."
+msgstr "Помилка dwarf: виявлено версію dwarf «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3, 4 і 5."
-#: dwarf2.c:3034
+#: dwarf2.c:3391
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
msgstr "Помилка у dwarf: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»."
-#: dwarf2.c:3137
+#: dwarf2.c:3494
msgid "Dwarf Error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form."
msgstr "Помилка dwarf: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою."
#: ecoff.c:964
#, c-format
-msgid "%B: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%d)\n"
-msgstr "%B: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%d)\n"
+msgid "%B: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
+msgstr "%B: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%ld)"
#: ecoff.c:1261
#, c-format
@@ -834,69 +880,73 @@ msgstr ""
"\n"
" Тип: %s"
-#: elf-attrs.c:595
+#: elf-attrs.c:475
+msgid "%B: error: attribute section length too small: %ld"
+msgstr "%B: помилка: довжина розділу атрибутів є надто малою: %ld"
+
+#: elf-attrs.c:603
#, c-format
msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
msgstr "помилка: %B: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»"
-#: elf-attrs.c:605
+#: elf-attrs.c:613
#, c-format
msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
msgstr "помилка: %B: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»"
-#: elf-eh-frame.c:946
+#: elf-eh-frame.c:942
#, c-format
msgid "discarding zero address range FDE in %B(%A).\n"
msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адрес у %B(%A).\n"
-#: elf-eh-frame.c:1051
+#: elf-eh-frame.c:1047
#, c-format
msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
msgstr "%P: помилка у %B(%A); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено.\n"
-#: elf-eh-frame.c:1541
+#: elf-eh-frame.c:1537
#, c-format
msgid "%P: FDE encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
msgstr "%P: кодування FDE у %B(%A) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr.\n"
-#: elf-eh-frame.c:1548
+#: elf-eh-frame.c:1544
msgid "%P: Further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped.\n"
msgstr "%P: подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню .eh_frame_hdr, пропущено.\n"
-#: elf-eh-frame.c:1879
+#: elf-eh-frame.c:1866
#, c-format
msgid "%B: %A not in order"
msgstr "%B: %A є невпорядкованим"
-#: elf-eh-frame.c:1893
+#: elf-eh-frame.c:1880
#, c-format
msgid "%B: %A invalid input section size"
msgstr "%B: %A некоректних розмір розділу вхідних даних"
-#: elf-eh-frame.c:1901
+#: elf-eh-frame.c:1888
#, c-format
msgid "%B: %A points past end of text section"
msgstr "%B: %A вказує на адресу за кінцем текстового розділу"
-#: elf-eh-frame.c:2150
+#: elf-eh-frame.c:2137
msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури.\n"
-#: elf-eh-frame.c:2320
+#: elf-eh-frame.c:2307
#, c-format
msgid "Invalid output section for .eh_frame_entry: %A"
msgstr "Некоректний роздInvalid output section for .eh_frame_entry: %A"
-#: elf-eh-frame.c:2343
+#: elf-eh-frame.c:2330
#, c-format
msgid "Invalid contents in %A section"
msgstr "Некоректний вміст у розділі %A"
-#: elf-eh-frame.c:2499
+#: elf-eh-frame.c:2486
msgid "%P: .eh_frame_hdr entry overflow.\n"
msgstr "%P: переповнення запису .eh_frame_hdr.\n"
-#: elf-eh-frame.c:2502
+#: elf-eh-frame.c:2489
msgid "%P: .eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs.\n"
msgstr "%P: .eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються.\n"
@@ -905,53 +955,53 @@ msgstr "%P: .eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекри
msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%B» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n"
-#: elf-m10200.c:425 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1502 elf32-bfin.c:3194
-#: elf32-cr16.c:1466 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2025 elf32-crx.c:924
-#: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:563 elf32-fr30.c:591 elf32-frv.c:4041
-#: elf32-ft32.c:334 elf32-h8300.c:522 elf32-i860.c:1210 elf32-ip2k.c:1475
-#: elf32-iq2000.c:693 elf32-lm32.c:1126 elf32-m32c.c:621 elf32-m32r.c:3044
-#: elf32-m68hc1x.c:1269 elf32-mep.c:524 elf32-metag.c:2001
-#: elf32-microblaze.c:1570 elf32-moxie.c:285 elf32-mt.c:400 elf32-nds32.c:5402
-#: elf32-or1k.c:1258 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 elf32-spu.c:5076
-#: elf32-tilepro.c:3665 elf32-v850.c:2287 elf32-visium.c:677
-#: elf32-xstormy16.c:927 elf64-mmix.c:1540 elfxx-tilegx.c:4052
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2267
+#: elf-m10200.c:425 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1502 elf32-bfin.c:3116
+#: elf32-cr16.c:1462 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2030 elf32-crx.c:924
+#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:563 elf32-fr30.c:591 elf32-frv.c:4041
+#: elf32-ft32.c:485 elf32-h8300.c:522 elf32-i860.c:1210 elf32-ip2k.c:1475
+#: elf32-iq2000.c:689 elf32-lm32.c:1106 elf32-m32c.c:622 elf32-m32r.c:3031
+#: elf32-m68hc1x.c:1265 elf32-mep.c:524 elf32-metag.c:1985
+#: elf32-microblaze.c:1556 elf32-moxie.c:285 elf32-mt.c:400 elf32-nds32.c:5328
+#: elf32-or1k.c:1238 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 elf32-spu.c:5076
+#: elf32-tilepro.c:3497 elf32-v850.c:2283 elf32-visium.c:677
+#: elf32-xstormy16.c:923 elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:3857
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2237
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
-#: elf-m10200.c:429 elf-m10300.c:2153 elf32-avr.c:1506 elf32-bfin.c:3198
-#: elf32-cr16.c:1470 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2029 elf32-crx.c:928
-#: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:338
-#: elf32-h8300.c:526 elf32-i860.c:1214 elf32-iq2000.c:697 elf32-lm32.c:1130
-#: elf32-m32c.c:625 elf32-m32r.c:3048 elf32-m68hc1x.c:1273 elf32-mep.c:528
-#: elf32-metag.c:2005 elf32-microblaze.c:1574 elf32-moxie.c:289
-#: elf32-msp430.c:1361 elf32-nds32.c:5406 elf32-or1k.c:1262 elf32-score.c:2735
-#: elf32-score7.c:2544 elf32-spu.c:5080 elf32-tilepro.c:3669 elf32-v850.c:2291
-#: elf32-visium.c:681 elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1544
-#: elfxx-mips.c:10258 elfxx-tilegx.c:4056
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2271
+#: elf-m10200.c:429 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1506 elf32-bfin.c:3120
+#: elf32-cr16.c:1466 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:928
+#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:489
+#: elf32-h8300.c:526 elf32-i860.c:1214 elf32-iq2000.c:693 elf32-lm32.c:1110
+#: elf32-m32c.c:626 elf32-m32r.c:3035 elf32-m68hc1x.c:1269 elf32-mep.c:528
+#: elf32-metag.c:1989 elf32-microblaze.c:1560 elf32-moxie.c:289
+#: elf32-msp430.c:1357 elf32-nds32.c:5332 elf32-or1k.c:1242 elf32-score.c:2735
+#: elf32-score7.c:2544 elf32-spu.c:5080 elf32-tilepro.c:3501 elf32-v850.c:2287
+#: elf32-visium.c:681 elf32-xstormy16.c:927 elf64-mmix.c:1542
+#: elfxx-mips.c:10265 elfxx-tilegx.c:3861
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2241
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
-#: elf-m10200.c:433 elf32-cr16.c:1474 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:932
-#: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:530 elf32-lm32.c:1134 elf32-m32r.c:3052
-#: elf32-m68hc1x.c:1277 elf32-microblaze.c:1578 elf32-nds32.c:5410
+#: elf-m10200.c:433 elf32-cr16.c:1470 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:932
+#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:530 elf32-lm32.c:1114 elf32-m32r.c:3039
+#: elf32-m68hc1x.c:1273 elf32-microblaze.c:1564 elf32-nds32.c:5336
#: elf32-score.c:2739 elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5084
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка"
-#: elf-m10200.c:437 elf-m10300.c:2170 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3206
-#: elf32-cr16.c:1478 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:936
-#: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:578 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4053
-#: elf32-ft32.c:346 elf32-h8300.c:534 elf32-i860.c:1222 elf32-ip2k.c:1490
-#: elf32-iq2000.c:705 elf32-lm32.c:1138 elf32-m32c.c:633 elf32-m32r.c:3056
-#: elf32-m68hc1x.c:1281 elf32-mep.c:536 elf32-metag.c:2013
-#: elf32-microblaze.c:1582 elf32-moxie.c:297 elf32-msp430.c:1369
-#: elf32-mt.c:408 elf32-nds32.c:5414 elf32-or1k.c:1270 elf32-score.c:2748
-#: elf32-score7.c:2552 elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3677 elf32-v850.c:2311
-#: elf32-visium.c:689 elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1552
-#: elfxx-tilegx.c:4064
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2279
+#: elf-m10200.c:437 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3128
+#: elf32-cr16.c:1474 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2042 elf32-crx.c:936
+#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:578 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4053
+#: elf32-ft32.c:497 elf32-h8300.c:534 elf32-i860.c:1222 elf32-ip2k.c:1490
+#: elf32-iq2000.c:701 elf32-lm32.c:1118 elf32-m32c.c:634 elf32-m32r.c:3043
+#: elf32-m68hc1x.c:1277 elf32-mep.c:536 elf32-metag.c:1997
+#: elf32-microblaze.c:1568 elf32-moxie.c:297 elf32-msp430.c:1365
+#: elf32-mt.c:408 elf32-nds32.c:5340 elf32-or1k.c:1250 elf32-score.c:2748
+#: elf32-score7.c:2552 elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3509 elf32-v850.c:2307
+#: elf32-visium.c:689 elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1550
+#: elfxx-tilegx.c:3869
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2249
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка"
@@ -965,31 +1015,32 @@ msgstr "%B: невідоме число пересування MN10300: %d"
msgid "%B: Unsupported transition from %s to %s"
msgstr "%B: непідтримуваний перехід з %s до %s"
-#: elf-m10300.c:1201
+#: elf-m10300.c:1197
#, c-format
msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
-#: elf-m10300.c:2097 elf32-arm.c:12532 elf32-i386.c:5372 elf32-m32r.c:2540
-#: elf32-m68k.c:4084 elf32-s390.c:3372 elf32-sh.c:4127 elf32-tilepro.c:3569
-#: elf32-xtensa.c:3074 elf64-s390.c:3296 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:5753
-#: elfxx-sparc.c:4086 elfxx-tilegx.c:3976
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6437
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2236
+#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:12536 elf32-i386.c:3433 elf32-m32r.c:2526
+#: elf32-m68k.c:3895 elf32-s390.c:3204 elf32-sh.c:4121 elf32-tilepro.c:3401
+#: elf32-xtensa.c:2939 elf64-s390.c:3118 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3790
+#: elfxx-sparc.c:3918 elfxx-tilegx.c:3781
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5001
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6457
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2206
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
+msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
-#: elf-m10300.c:2158
+#: elf-m10300.c:2154
msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
msgstr "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання (забули -fpic?)"
-#: elf-m10300.c:2162
+#: elf-m10300.c:2158
#, c-format
msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
msgstr "%B: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання"
-#: elf-m10300.c:2165
+#: elf-m10300.c:2161
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання"
@@ -1001,102 +1052,108 @@ msgstr "%B: вихід за межі ділянки пам'яті у _bfd_elf_ge
msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
msgstr "попередження: %B: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), розмір: %#lx"
-#: elf-properties.c:107
+#: elf-properties.c:112
msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
msgstr "попередження: %B: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), тип (0x%x), обсяг даних: 0x%x"
-#: elf-properties.c:146
+#: elf-properties.c:151
msgid "warning: %B: corrupt stack size: 0x%x"
msgstr "попередження: %B: пошкоджено розмір стека: 0x%x"
-#: elf-properties.c:164
+#: elf-properties.c:169
msgid "warning: %B: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
msgstr "попередження: %B: пошкоджено «не копіювати захищене», розмір: 0x%x"
-#: elf-properties.c:180
+#: elf-properties.c:186
msgid "warning: %B: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
msgstr "попередження: %B: непідтримуваний тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x"
#. PR 17512: file: f057ec89.
-#: elf.c:342
+#: elf.c:343
#, c-format
msgid "%B: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
msgstr "%B: спроба завантаження рядків із нерядкового розділу (номер %d)"
-#: elf.c:357
+#: elf.c:358
#, c-format
-msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
-msgstr "%B: некоректний відступ рядка, %u >= %lu, для розділу «%s»"
+msgid "%B: invalid string offset %u >= %Lu for section `%s'"
+msgstr "%B: некоректний відступ рядка, %u >= %Lu, для розділу «%s»"
-#: elf.c:496
+#: elf.c:497 /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7535
#, c-format
msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "%B номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує"
-#: elf.c:660
+#: elf.c:661
#, c-format
msgid "%B: corrupt size field in group section header: %#Lx"
msgstr "%B: пошкоджені дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#Lx"
-#: elf.c:675
+#: elf.c:676
#, c-format
msgid "%B: invalid size field in group section header: %#Lx"
msgstr "%B: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#Lx"
-#: elf.c:711
+#: elf.c:712
msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
msgstr "%B: некоректний запис SHT_GROUP"
-#: elf.c:730
+#: elf.c:731
msgid "%B: no valid group sections found"
msgstr "%B: не знайдено коректних розділів групи"
-#: elf.c:804
+#. See PR 21957 for a reproducer.
+#: elf.c:760
#, c-format
-msgid "%B: no group info for section %A"
-msgstr "%B: немає даних щодо групи для розділу %A"
+msgid "%B: group section '%A' has no contents"
+msgstr "%B: груповий розділ «%A» не містить даних"
-#: elf.c:835 elf.c:3819 elflink.c:11155
+#: elf.c:820
+#, c-format
+msgid "%B: no group info for section '%A'"
+msgstr "%B: немає даних щодо групи для розділу «%A»"
+
+#: elf.c:851 elf.c:3862 elflink.c:11252
#, c-format
msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
msgstr "%B: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%A»"
-#: elf.c:855
+#: elf.c:871
#, c-format
msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
msgstr "%B: sh_link [%d] у розділі «%A» є некоректним"
-#: elf.c:868
+#: elf.c:884
#, c-format
msgid "%B: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
msgstr "%B: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP"
-#: elf.c:889
+#: elf.c:905
#, c-format
msgid "%B: section group entry number %u is corrupt"
msgstr "%B: запис групи розділів із номером %u пошкоджено"
-#: elf.c:914
+#: elf.c:928
#, c-format
msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s' in group [%A]"
msgstr "%B: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%A]"
-#: elf.c:1373
+#: elf.c:1390
#, c-format
msgid "%B: Invalid sh_link field (%d) in section number %d"
msgstr "%B: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d"
-#: elf.c:1389
+#: elf.c:1406
#, c-format
msgid "%B: Failed to find link section for section %d"
msgstr "%B: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d"
-#: elf.c:1416
+#: elf.c:1433
#, c-format
msgid "%B: Failed to find info section for section %d"
msgstr "%B: не вдалося знайти інформації для розділу %d"
-#: elf.c:1588
+#: elf.c:1605
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1105,7 +1162,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Заголовок програми:\n"
-#: elf.c:1630
+#: elf.c:1647
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1114,7 +1171,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Динамічний розділ:\n"
-#: elf.c:1771
+#: elf.c:1788
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1123,7 +1180,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Визначення версій:\n"
-#: elf.c:1796
+#: elf.c:1813
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1132,149 +1189,149 @@ msgstr ""
"\n"
"Посилання на версії:\n"
-#: elf.c:1801
+#: elf.c:1818
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " потрібні %s:\n"
-#: elf.c:1999
+#: elf.c:2016
msgid "%B: warning: loop in section dependencies detected"
msgstr "%B: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу"
-#: elf.c:2107
+#: elf.c:2124
#, c-format
msgid "%B: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
msgstr "%B: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
-#: elf.c:2191
+#: elf.c:2208
#, c-format
msgid "%B: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
msgstr "%B: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
-#: elf.c:2304
+#: elf.c:2321
#, c-format
msgid "%B: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%B: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)"
-#: elf.c:2463 elf.c:2478 elf.c:2489 elf.c:2502
+#: elf.c:2480 elf.c:2495 elf.c:2506 elf.c:2519
#, c-format
msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s'"
msgstr "%B: розділ невідомого типу [%#x], «%s»"
-#: elf.c:3206
+#: elf.c:3224
#, c-format
msgid "%B: error: Alignment power %d of section `%A' is too big"
msgstr "%B: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%A» є надто великою"
-#: elf.c:3236
+#: elf.c:3254
#, c-format
msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
msgstr "попередження: тип розділу «%A» змінено на PROGBITS"
-#: elf.c:3687
+#: elf.c:3730
#, c-format
msgid "%B: too many sections: %u"
msgstr "%B: занадто багато розділів %u"
-#: elf.c:3772
+#: elf.c:3815
#, c-format
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на відкинутий розділ «%A» «%B»"
-#: elf.c:3797
+#: elf.c:3840
#, c-format
msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на вилучений розділ «%A» «%B»"
-#: elf.c:4349
+#: elf.c:4392
#, c-format
msgid "%B: GNU_MBIN section `%A' has invalid sh_info field: %d"
msgstr "%B: у розділі GNU_MBIN «%A» міститься некоректне поле sh_info: %d"
-#: elf.c:4891
+#: elf.c:4951
msgid "%B: TLS sections are not adjacent:"
msgstr "%B: розділи TLS не є сусідніми:"
-#: elf.c:4898
+#: elf.c:4958
#, c-format
msgid "\t TLS: %A"
msgstr "\t TLS: %A"
-#: elf.c:4902
+#: elf.c:4962
#, c-format
msgid "\tnon-TLS: %A"
msgstr "\tне-TLS: %A"
-#: elf.c:5398
+#: elf.c:5458
msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr "%B: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic"
-#: elf.c:5426
+#: elf.c:5486
msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%B: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N"
-#: elf.c:5514
+#: elf.c:5574
#, c-format
msgid "%B: section %A lma %#Lx adjusted to %#Lx"
msgstr "%B: lma %#Lx розділу %A скориговано до %#Lx"
-#: elf.c:5651
+#: elf.c:5711
#, c-format
msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
msgstr "%B: розділ «%A» не може бути розподілено у сегменті %d"
-#: elf.c:5699
+#: elf.c:5759
#, c-format
msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%B: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента"
-#: elf.c:5897
+#: elf.c:5957
msgid "%B: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
msgstr "%B: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми"
#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
#. used and set up the program headers manually. Either that or
#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
-#: elf.c:6074
+#: elf.c:6134
msgid "%B: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
msgstr "%B: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD"
-#: elf.c:6418
+#: elf.c:6478
#, c-format
msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%B: потрібен символ «%s», але його немає"
-#: elf.c:6761
+#: elf.c:6821
#, c-format
msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected at vaddr=%#Lx, is this intentional?"
msgstr "%B: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#Lx, так і треба?"
-#: elf.c:7375
+#: elf.c:7435
#, c-format
msgid "%B: warning: segment alignment of %#Lx is too large"
msgstr "%B: попередження: вирівнювання сегмента %#Lx є надто великим"
-#: elf.c:7856
+#: elf.c:7916
#, c-format
msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "Не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»"
-#: elf.c:8188
+#: elf.c:8249
msgid "%B: .gnu.version_r invalid entry"
msgstr "%B: некоректний запис .gnu.version_r"
-#: elf.c:8315
+#: elf.c:8376
msgid "%B: .gnu.version_d invalid entry"
msgstr "%B: некоректний запис .gnu.version_d"
-#: elf.c:8867
+#: elf.c:8928
#, c-format
msgid "%B: unsupported relocation type %s"
msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %s"
-#: elf32-arc.c:433 elf32-frv.c:6626 elf32-iq2000.c:870 elf32-m32c.c:915
-#: elf32-mt.c:564 elf32-rl78.c:1256 elf32-rx.c:3177 elf32-visium.c:837
-#: elf64-ppc.c:6078
+#: elf32-arc.c:433 elf32-frv.c:6623 elf32-iq2000.c:866 elf32-m32c.c:912
+#: elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1257 elf32-rx.c:3178 elf32-visium.c:837
+#: elf64-ppc.c:6067
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:"
@@ -1312,11 +1369,11 @@ msgstr "помилка: %B: конфлікт атрибутів %s.\n"
msgid "ERROR: Attempting to link %B with a binary %B of different architecture"
msgstr "ПОМИЛКА: спроба компонування %B зі виконуваним файлом %B іншої архітектури"
-#: elf32-arc.c:891 elf32-i370.c:359 elf32-iq2000.c:846 elf32-m32c.c:890
-#: elf32-m68hc1x.c:1388 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15127
+#: elf32-arc.c:891 elf32-i370.c:359 elf32-iq2000.c:842 elf32-m32c.c:887
+#: elf32-m68hc1x.c:1384 elf32-ppc.c:4846 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15082
#, c-format
-msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)"
+msgid "%B: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
+msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)"
#: elf32-arc.c:980
msgid "Error: The ARC4 architecture is no longer supported.\n"
@@ -1332,55 +1389,55 @@ msgstr ""
#: elf32-arc.c:1119
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be 0x%04x (value is 0x%lx)"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування CMEM до «%s» є некоректним, 16 MSB має бути 0x%04x (значення 0x%lx)"
+msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування CMEM до «%s» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#Lx)"
#: elf32-arc.c:1130
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): CMEM relocation to `%s+0x%lx' is invalid, 16 MSB should be 0x%04x (value is 0x%lx)"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування CMEM до «%s+0x%lx» є некоректним, 16 MSB має бути 0x%04x (значення 0x%lx)"
+msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s+%#Lx' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування CMEM до «%s+%#Lx» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#Lx)"
-#: elf32-arc.c:1835
+#: elf32-arc.c:1836
msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker."
msgstr "Пересування GOT і PLT не може бути виправлено, якщо компонувальник є нединамічним."
-#: elf32-arc.c:1859 elf32-rl78.c:1094 elf32-rx.c:1448
+#: elf32-arc.c:1860 elf32-rl78.c:1095 elf32-rx.c:1449
#, c-format
msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
msgstr "%B(%A): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних"
-#: elf32-arc.c:1864 elf32-rl78.c:1099 elf32-rx.c:1453
+#: elf32-arc.c:1865 elf32-rl78.c:1100 elf32-rx.c:1454
#, c-format
msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
-#: elf32-arc.c:1869 elf32-rl78.c:1104 elf32-rx.c:1458
+#: elf32-arc.c:1870 elf32-rl78.c:1105 elf32-rx.c:1459
#, c-format
msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
-#: elf32-arc.c:1874 elf32-rl78.c:1109 elf32-rx.c:1463
+#: elf32-arc.c:1875 elf32-rl78.c:1110 elf32-rx.c:1464
#, c-format
msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: небезпечне пересування"
-#: elf32-arc.c:1879 elf32-rl78.c:1114 elf32-rx.c:1468
+#: elf32-arc.c:1880 elf32-rl78.c:1115 elf32-rx.c:1469
#, c-format
msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: невідома помилка"
-#: elf32-arc.c:1967 elf32-arm.c:14714 elf32-metag.c:2272 elfxx-mips.c:8883
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:7224
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:484
+#: elf32-arc.c:1968 elf32-arm.c:14521 elf32-metag.c:2252 elfxx-mips.c:8889
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7103
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:471
#, c-format
msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%B: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
-#: elf32-arc.c:2859
+#: elf32-arc.c:2860
msgid "%B: Unknown mandatory ARC object attribute %d."
msgstr "%B: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта ARC %d"
-#: elf32-arc.c:2867
+#: elf32-arc.c:2868
msgid "Warning: %B: Unknown ARC object attribute %d."
msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта ARC %d"
@@ -1409,9 +1466,9 @@ msgstr ""
msgid "No address assigned to the veneers output section %s"
msgstr "Із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси"
-#: elf32-arm.c:4490 elf32-arm.c:6627 elf32-hppa.c:587 elf32-m68hc1x.c:165
-#: elf32-metag.c:1198 elf32-nios2.c:2227
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:2852
+#: elf32-arm.c:4490 elf32-arm.c:6627 elf32-hppa.c:577 elf32-m68hc1x.c:165
+#: elf32-metag.c:1183 elf32-nios2.c:2207
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2854
#, c-format
msgid "%B: cannot create stub entry %s"
msgstr "%B: не вдалося створити шаблонний запис %s"
@@ -1526,10 +1583,10 @@ msgstr "%B: не вдалося знайти обгортку STM32L4XX «%s»"
#: elf32-arm.c:8618
#, c-format
msgid ""
-"%B(%A+0x%lx): error: multiple load detected in non-last IT block instruction : STM32L4XX veneer cannot be generated.\n"
+"%B(%A+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction : STM32L4XX veneer cannot be generated.\n"
"Use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block.\n"
msgstr ""
-"%B(%A+0x%lx): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено.\n"
+"%B(%A+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено.\n"
"Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну інструкцію на блок IT.\n"
#: elf32-arm.c:8716
@@ -1545,154 +1602,154 @@ msgstr "%B: попередження: у поточній версії не пе
#: elf32-arm.c:9723
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда Thumb, «0x%x», у трампліні TLS"
+msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): неочікувана команда Thumb, «%#lx», у трампліні TLS"
#: elf32-arm.c:9763
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда ARM, «0x%x», у трампліні TLS"
+msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' in TLS trampoline"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): неочікувана команда ARM, «%#lx», у трампліні TLS"
-#: elf32-arm.c:10097
+#: elf32-arm.c:10103
msgid "shared object"
msgstr "спільний об'єкт"
-#: elf32-arm.c:10100
+#: elf32-arm.c:10106
msgid "PIE executable"
msgstr "Виконуваний файл PIE"
-#: elf32-arm.c:10103
+#: elf32-arm.c:10109
msgid "%B: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
msgstr "%B: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC"
-#: elf32-arm.c:10234
-msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
-msgstr "\\%B: попередження: команда Arm BLX вказує на функцію Arm «%s»."
+#: elf32-arm.c:10240
+msgid "%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
+msgstr "%B: попередження: команда Arm BLX вказує на функцію Arm «%s»."
-#: elf32-arm.c:10660
+#: elf32-arm.c:10666
msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
msgstr "%B: попередження: команда Thumb BLX вказує на функцію Arm «%s»."
-#: elf32-arm.c:11527
+#: elf32-arm.c:11534
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда Thumb, «0x%x», на яку посилається TLS_GOTDESC"
+msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): неочікувана команда Thumb, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC"
-#: elf32-arm.c:11551
+#: elf32-arm.c:11557
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда ARM, «0x%x», на яку посилається TLS_GOTDESC"
+msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): неочікувана команда ARM, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC"
-#: elf32-arm.c:11581
+#: elf32-arm.c:11586 elf32-m68k.c:3701 elf32-metag.c:1916 elf32-nios2.c:4358
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_ARM_TLS_LE32 у об’єкті спільного використання заборонено"
+msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation not permitted in shared object"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування %s у об’єкті спільного використання заборонено"
-#: elf32-arm.c:11795
+#: elf32-arm.c:11799
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB"
+msgid "%B(%A+%#Lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB"
-#: elf32-arm.c:11836 elf32-arm.c:11927 elf32-arm.c:12013 elf32-arm.c:12101
+#: elf32-arm.c:11839 elf32-arm.c:11929 elf32-arm.c:12015 elf32-arm.c:12103
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): переповнення під час спроби поділу 0x%lx з метою групового пересування %s"
+msgid "%B(%A+%#Lx): Overflow whilst splitting %#Lx for group relocation %s"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): переповнення під час спроби поділу %#Lx з метою групового пересування %s"
-#: elf32-arm.c:12365 elf32-sh.c:4009 elf64-sh64.c:1539
+#: elf32-arm.c:12369 elf32-sh.c:4003 elf64-sh64.c:1539
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE"
+msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE"
-#: elf32-arm.c:12477 elf32-m68k.c:4120 elf32-xtensa.c:2816
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6165
+#: elf32-arm.c:12481 elf32-m68k.c:3931 elf32-xtensa.c:2681
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6185
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): %s використовується з символом TLS %s"
+msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with TLS symbol %s"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): %s використовується з символом TLS %s"
-#: elf32-arm.c:12479 elf32-m68k.c:4122 elf32-xtensa.c:2818
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6167
+#: elf32-arm.c:12483 elf32-m68k.c:3933 elf32-xtensa.c:2683
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6187
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): %s використовується з символом поза TLS %s"
+msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with non-TLS symbol %s"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): %s використовується з символом поза TLS %s"
-#: elf32-arm.c:12561 elf32-tic6x.c:2739
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6500
+#: elf32-arm.c:12565 elf32-tic6x.c:2674
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6520
msgid "out of range"
msgstr "поза діапазоном"
-#: elf32-arm.c:12565 elf32-nios2.c:4505 elf32-pru.c:821 elf32-tic6x.c:2743
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6504
+#: elf32-arm.c:12569 elf32-nios2.c:4492 elf32-pru.c:821 elf32-tic6x.c:2678
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6524
msgid "unsupported relocation"
msgstr "непідтримуване пересування"
-#: elf32-arm.c:12573 elf32-nios2.c:4515 elf32-pru.c:831 elf32-tic6x.c:2751
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6512
+#: elf32-arm.c:12577 elf32-nios2.c:4502 elf32-pru.c:831 elf32-tic6x.c:2686
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6532
msgid "unknown error"
msgstr "невідома помилка"
-#: elf32-arm.c:13153
+#: elf32-arm.c:13157
msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%B: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d"
-#: elf32-arm.c:13161
+#: elf32-arm.c:13165
msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта EABI %d"
-#: elf32-arm.c:13428
+#: elf32-arm.c:13432
msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
msgstr "помилка: %B: невідома архітектура процесора"
-#: elf32-arm.c:13466 elf32-nios2.c:2965
+#: elf32-arm.c:13470 elf32-nios2.c:2945
#, c-format
msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
msgstr "помилка: %B: конфлікт архітектур процесорів %d/%d"
-#: elf32-arm.c:13563
+#: elf32-arm.c:13567
msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "Помилка: для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
-#: elf32-arm.c:13592
+#: elf32-arm.c:13596
msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи регістри VFP, а у %B — ні"
-#: elf32-arm.c:13750
+#: elf32-arm.c:13754
msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
msgstr "помилка: %B: об’єднання атрибутів віртуалізації з %B неможливе"
-#: elf32-arm.c:13776
+#: elf32-arm.c:13780
msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr "помилка: %B: конфлікт профілів архітектур, %c/%c"
-#: elf32-arm.c:13915
+#: elf32-arm.c:13919
msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
msgstr "Попередження: %B: конфлікт налаштувань платформ"
-#: elf32-arm.c:13924
+#: elf32-arm.c:13928
msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
msgstr "помилка: %B: конфлікт у використанні R9"
-#: elf32-arm.c:13936
+#: elf32-arm.c:13940
msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr "помилка: %B: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9"
-#: elf32-arm.c:13949
+#: elf32-arm.c:13953
msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
msgstr "попередження: у %B використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі"
-#: elf32-arm.c:13980
+#: elf32-arm.c:13984
msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
msgstr "попередження: у %B використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі"
-#: elf32-arm.c:13992
+#: elf32-arm.c:13996
msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %B — ні"
-#: elf32-arm.c:14009
+#: elf32-arm.c:14013
msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %B та %B"
-#: elf32-arm.c:14045
-msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
+#: elf32-arm.c:14049
+msgid "%B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
@@ -1700,203 +1757,214 @@ msgstr "для %B визначено одразу обидва атрибути
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
-#: elf32-arm.c:14132 elf32-bfin.c:4919 elf32-cris.c:4089 elf32-m68hc1x.c:1413
-#: elf32-m68k.c:1200 elf32-score.c:4002 elf32-score7.c:3807 elf32-vax.c:536
-#: elf32-xgate.c:669 elfxx-mips.c:15802
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6666
+#: elf32-arm.c:14136 elf32-bfin.c:4729 elf32-cris.c:3905 elf32-m68hc1x.c:1409
+#: elf32-m68k.c:1199 elf32-score.c:3998 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:536
+#: elf32-xgate.c:669 elfxx-mips.c:15756
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6686
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "закриті прапорці = %lx:"
-#: elf32-arm.c:14141
+#: elf32-arm.c:14145
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [увімкнено сумісну роботу]"
-#: elf32-arm.c:14149
+#: elf32-arm.c:14153
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [формат float VFP]"
-#: elf32-arm.c:14151
+#: elf32-arm.c:14155
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [формат float Maverick]"
-#: elf32-arm.c:14153
+#: elf32-arm.c:14157
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [формат float FPA]"
-#: elf32-arm.c:14162
+#: elf32-arm.c:14166
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr " [новий ABI]"
-#: elf32-arm.c:14165
+#: elf32-arm.c:14169
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr " [старий ABI]"
-#: elf32-arm.c:14168
+#: elf32-arm.c:14172
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr " [програмна FP]"
-#: elf32-arm.c:14177
+#: elf32-arm.c:14181
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [Версія1 EABI]"
-#: elf32-arm.c:14180 elf32-arm.c:14191
+#: elf32-arm.c:14184 elf32-arm.c:14195
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [впорядкована таблиця символів]"
-#: elf32-arm.c:14182 elf32-arm.c:14193
+#: elf32-arm.c:14186 elf32-arm.c:14197
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [невпорядкована таблиця символів]"
-#: elf32-arm.c:14188
+#: elf32-arm.c:14192
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [Версія2 EABI]"
-#: elf32-arm.c:14196
+#: elf32-arm.c:14200
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]"
-#: elf32-arm.c:14199
+#: elf32-arm.c:14203
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [символи відображення передують іншим]"
-#: elf32-arm.c:14206
+#: elf32-arm.c:14210
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [Версія3 EABI]"
-#: elf32-arm.c:14210
+#: elf32-arm.c:14214
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [Версія4 EABI]"
-#: elf32-arm.c:14214
+#: elf32-arm.c:14218
#, c-format
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr " [Версія5 EABI]"
-#: elf32-arm.c:14217
+#: elf32-arm.c:14221
#, c-format
msgid " [soft-float ABI]"
msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]"
-#: elf32-arm.c:14220
+#: elf32-arm.c:14224
#, c-format
msgid " [hard-float ABI]"
msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]"
-#: elf32-arm.c:14226
+#: elf32-arm.c:14230
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"
-#: elf32-arm.c:14229
+#: elf32-arm.c:14233
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"
-#: elf32-arm.c:14235
+#: elf32-arm.c:14239
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <нерозпізнана версія EABI>"
-#: elf32-arm.c:14242
+#: elf32-arm.c:14246
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]"
-#: elf32-arm.c:14247
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6669
+#: elf32-arm.c:14251
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6689
#, c-format
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<Нерозпізнаний набір бітів прапорців>"
-#: elf32-arm.c:14557 elf32-i386.c:2053 elf32-s390.c:956 elf32-tic6x.c:2814
-#: elf32-tilepro.c:1491 elf32-xtensa.c:1018 elf64-s390.c:875
-#: elf64-x86-64.c:2444 elfxx-sparc.c:1440 elfxx-tilegx.c:1708
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:7115
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:526
+#: elf32-arm.c:14368 elf32-i386.c:1510 elf32-s390.c:956 elf32-tic6x.c:2749
+#: elf32-tilepro.c:1471 elf32-xtensa.c:1018 elf64-s390.c:875
+#: elf64-x86-64.c:1823 elfxx-sparc.c:1420 elfxx-tilegx.c:1688
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6978
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:513
#, c-format
msgid "%B: bad symbol index: %d"
msgstr "%B: помилковий індекс символу: %d"
-#: elf32-arm.c:16055
+#: elf32-arm.c:15636 elf32-hppa.c:2082 elf32-lm32.c:1989 elf32-m32r.c:2097
+#: elf32-metag.c:2792 elf32-nds32.c:3844 elf32-or1k.c:2281 elf32-ppc.c:6156
+#: elf32-s390.c:1851 elf32-sh.c:3289 elf32-tic6x.c:3205 elf32-tilepro.c:2237
+#: elf64-ppc.c:9893 elf64-s390.c:1785 elfxx-sparc.c:2457 elfxx-tilegx.c:2479
+#: elfxx-x86.c:563
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:8319
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:1112
+#, c-format
+msgid "%B: dynamic relocation against `%T' in read-only section `%A'\n"
+msgstr "%B: динамічне пересування щодо «%T» у розділі «%A», призначеному лише для читання\n"
+
+#: elf32-arm.c:15881
msgid "Errors encountered processing file %B"
msgstr "Під час обробки файла сталися помилки, %B"
-#: elf32-arm.c:16493 elflink.c:12297 elflink.c:12344
+#: elf32-arm.c:16318 elflink.c:12394 elflink.c:12441
#, c-format
msgid "could not find section %s"
msgstr "не вдалося знайти розділ %s"
-#: elf32-arm.c:17669
+#: elf32-arm.c:17494
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою"
#. There's not much we can do apart from complain if this
#. happens.
-#: elf32-arm.c:17696
+#: elf32-arm.c:17521
msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
-#: elf32-arm.c:18523 elf32-arm.c:18545
+#: elf32-arm.c:18348 elf32-arm.c:18370
msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
msgstr "%B: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном"
-#: elf32-arm.c:18596
-msgid "%B(%#x): error: Cannot create STM32L4XX veneer. Jump out of range by %ld bytes. Cannot encode branch instruction. "
-msgstr "%B(%#x): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %ld байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе. "
+#: elf32-arm.c:18421
+msgid "%B(%#Lx): error: Cannot create STM32L4XX veneer. Jump out of range by %Ld bytes. Cannot encode branch instruction. "
+msgstr "%B(%#Lx): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %Ld байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе. "
-#: elf32-arm.c:18634
+#: elf32-arm.c:18459
msgid "%B: error: Cannot create STM32L4XX veneer."
msgstr "%B: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX."
-#: elf32-arm.c:19655
+#: elf32-arm.c:19481
msgid "error: %B is already in final BE8 format"
msgstr "помилка: %B вже зберігається у остаточному форматі BE8"
-#: elf32-arm.c:19731
+#: elf32-arm.c:19557
msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %B, використовує версію EABI %d, а призначення, %B, використовує версію EABI %d"
-#: elf32-arm.c:19746
+#: elf32-arm.c:19572
msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, тоді як %B використовує APCS-%d"
-#: elf32-arm.c:19770
+#: elf32-arm.c:19596
msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
msgstr "помилка: у %B використовуються команди VFP, а у %B — ні"
-#: elf32-arm.c:19774
+#: elf32-arm.c:19600
msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
msgstr "помилка: у %B використовуються команди FPA, а у %B — ні"
-#: elf32-arm.c:19784
+#: elf32-arm.c:19610
msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
msgstr "помилка: у %B використовуються команди Maverick, а у %B — ні"
-#: elf32-arm.c:19788
+#: elf32-arm.c:19614
msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
msgstr "помилка: у %B не використовуються команди Maverick, а у %B — так"
-#: elf32-arm.c:19807
+#: elf32-arm.c:19633
msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
msgstr "помилка: у %B використовуються програмні FP, а у %B — апаратні FP"
-#: elf32-arm.c:19811
+#: elf32-arm.c:19637
msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
msgstr "помилка: у %B використовуються апаратні FP, а у %B — програмні FP"
@@ -1905,18 +1973,18 @@ msgstr "помилка: у %B використовуються апаратні
msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректний номер пересування AVR: %d"
-#: elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3202 elf32-cris.c:2033 elf32-epiphany.c:574
-#: elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:342 elf32-i860.c:1218
-#: elf32-ip2k.c:1486 elf32-iq2000.c:701 elf32-m32c.c:629 elf32-mep.c:532
-#: elf32-metag.c:2009 elf32-moxie.c:293 elf32-msp430.c:1365 elf32-mt.c:404
-#: elf32-or1k.c:1266 elf32-tilepro.c:3673 elf32-v850.c:2295 elf32-visium.c:685
-#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1548 elfxx-tilegx.c:4060
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2275
+#: elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3124 elf32-cris.c:2038 elf32-epiphany.c:574
+#: elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493 elf32-i860.c:1218
+#: elf32-ip2k.c:1486 elf32-iq2000.c:697 elf32-m32c.c:630 elf32-mep.c:532
+#: elf32-metag.c:1993 elf32-moxie.c:293 elf32-msp430.c:1361 elf32-mt.c:404
+#: elf32-or1k.c:1246 elf32-tilepro.c:3505 elf32-v850.c:2291 elf32-visium.c:685
+#: elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:3865
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2245
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування"
#: elf32-avr.c:3319
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:2880
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2882
#, c-format
msgid "cannot create stub entry %s"
msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s"
@@ -1925,69 +1993,69 @@ msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s"
msgid "relocation should be even number"
msgstr "пересування має бути вказано парним числом"
-#: elf32-bfin.c:1581
+#: elf32-bfin.c:1577
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
-msgstr "B(%A+0x%lx): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»"
+msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
+msgstr "B(%A+%#Lx): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»"
-#: elf32-bfin.c:1612 elf32-i386.c:5412 elf32-m68k.c:4160 elf32-s390.c:3429
-#: elf64-s390.c:3353 elf64-x86-64.c:5793
+#: elf32-bfin.c:1608 elf32-i386.c:3473 elf32-m68k.c:3971 elf32-s390.c:3261
+#: elf64-s390.c:3175 elf64-x86-64.c:3839
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування щодо «%s»: помилка %d"
+msgid "%B(%A+%#Lx): reloc against `%s': error %d"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування щодо «%s»: помилка %d"
-#: elf32-bfin.c:2706
+#: elf32-bfin.c:2628
#, c-format
-msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
-msgstr "%B: пересування у «%A+0x%x» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком"
+msgid "%B: relocation at `%A+%#Lx' references symbol `%s' with nonzero addend"
+msgstr "%B: пересування у «%A+%#Lx» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком"
-#: elf32-bfin.c:2722
+#: elf32-bfin.c:2644
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі"
-#: elf32-bfin.c:2819
+#: elf32-bfin.c:2741
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
-#: elf32-bfin.c:2860 elf32-bfin.c:2983
+#: elf32-bfin.c:2782 elf32-bfin.c:2905
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання"
-#: elf32-bfin.c:2891 elf32-bfin.c:3021 elf32-lm32.c:1064 elf32-sh.c:4930
+#: elf32-bfin.c:2813 elf32-bfin.c:2943 elf32-lm32.c:1044 elf32-sh.c:4926
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання"
-#: elf32-bfin.c:2941
+#: elf32-bfin.c:2863
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
-#: elf32-bfin.c:3106
+#: elf32-bfin.c:3028
msgid "relocations between different segments are not supported"
msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено"
-#: elf32-bfin.c:3107
+#: elf32-bfin.c:3029
msgid "warning: relocation references a different segment"
msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент"
-#: elf32-bfin.c:4877
+#: elf32-bfin.c:4687
#, c-format
-msgid "%B: unsupported relocation type %i"
-msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i"
+msgid "%B: unsupported relocation type %d"
+msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %d"
-#: elf32-bfin.c:4966 elf32-frv.c:6599
+#: elf32-bfin.c:4776 elf32-frv.c:6596
msgid "%B: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
msgstr "%B: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic"
-#: elf32-bfin.c:4970 elf32-frv.c:6603
+#: elf32-bfin.c:4780 elf32-frv.c:6600
msgid "%B: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
msgstr "%B: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic"
-#: elf32-bfin.c:5120
+#: elf32-bfin.c:4930
#, c-format
msgid "*** check this relocation %s"
msgstr "*** перевірте це пересування: %s"
-#: elf32-bfin.c:5236
+#: elf32-bfin.c:5046
msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання"
@@ -2011,80 +2079,80 @@ msgstr "%B: некоректне число пересування CR16C: %d"
msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректний номер пересування CRIS: %d"
-#: elf32-cris.c:1115
+#: elf32-cris.c:1116
#, c-format
msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, розділ %A: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
-#: elf32-cris.c:1177
+#: elf32-cris.c:1181
#, c-format
msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, розділ %A: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»"
-#: elf32-cris.c:1180
+#: elf32-cris.c:1184
#, c-format
msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
msgstr "%B, розділ %A: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»"
-#: elf32-cris.c:1186 elf32-cris.c:1319 elf32-cris.c:1583 elf32-cris.c:1666
-#: elf32-cris.c:1819 elf32-tic6x.c:2651
+#: elf32-cris.c:1190 elf32-cris.c:1323 elf32-cris.c:1588 elf32-cris.c:1671
+#: elf32-cris.c:1824 elf32-tic6x.c:2586
msgid "[whose name is lost]"
msgstr "[чию назву втрачено]"
-#: elf32-cris.c:1304 elf32-tic6x.c:2635
+#: elf32-cris.c:1308 elf32-tic6x.c:2570
#, c-format
-msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
-msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %d, щодо локального символу"
+msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against local symbol"
+msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %Ld, щодо локального символу"
-#: elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1660 elf32-cris.c:1813 elf32-tic6x.c:2644
+#: elf32-cris.c:1317 elf32-cris.c:1665 elf32-cris.c:1818 elf32-tic6x.c:2579
#, c-format
-msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
-msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %d, щодо символу «%s»"
+msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against symbol `%s'"
+msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %Ld, щодо символу «%s»"
-#: elf32-cris.c:1340
+#: elf32-cris.c:1344
#, c-format
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для загального символу: «%s»"
-#: elf32-cris.c:1357
+#: elf32-cris.c:1361
#, c-format
msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
msgstr "%B, розділ %A: пересування %s без створеного GOT"
#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
-#: elf32-cris.c:1573
+#: elf32-cris.c:1578
#, c-format
msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%B, розділ %A: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, адресна прив’язка оголошення?"
-#: elf32-cris.c:1576
+#: elf32-cris.c:1581
#, c-format
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», загального символу із типовою видимістю. Можливо, помилка у оголошенні?"
-#: elf32-cris.c:1947
+#: elf32-cris.c:1952
#, c-format
msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?"
-#: elf32-cris.c:2000
+#: elf32-cris.c:2005
msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
msgstr "(забагато загальних змінних для -fpic: виконайте повторне збирання з -fPIC)"
-#: elf32-cris.c:2007
+#: elf32-cris.c:2012
msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
msgstr "(дані локального потоку є надто великими для -fpic або -msmall-tls: повторно зберіть з -fPIC або -mno-small-tls)"
-#: elf32-cris.c:3233
+#: elf32-cris.c:3047
#, c-format
msgid ""
"%B, section %A:\n"
-" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
+" v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
msgstr ""
"%B, розділ %A:\n"
-" об’єкт версії 10/32, %s, не повинен містити пересування PIC"
+" об’єкт версії 10/32 не повинен містити пересування PIC"
-#: elf32-cris.c:3287
+#: elf32-cris.c:3101
#, c-format
msgid ""
"%B, section %A:\n"
@@ -2093,7 +2161,7 @@ msgstr ""
"%B, розділ %A:\n"
" пересування %s не є коректним у спільному об’єкті; типовою причиною є конфлікт параметрів, перекомпілюйте з -fPIC"
-#: elf32-cris.c:3505
+#: elf32-cris.c:3319
#, c-format
msgid ""
"%B, section %A:\n"
@@ -2102,7 +2170,7 @@ msgstr ""
"%B, розділ %A:\n"
" пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
-#: elf32-cris.c:3929
+#: elf32-cris.c:3744
#, c-format
msgid ""
"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
@@ -2111,38 +2179,38 @@ msgstr ""
"%B, розділ «%A» до символу «%s»:\n"
" пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
-#: elf32-cris.c:4041
+#: elf32-cris.c:3857
msgid "Unexpected machine number"
msgstr "Неочікуваний номер машини"
-#: elf32-cris.c:4092
+#: elf32-cris.c:3908
#, c-format
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr " [символи містять префікс _]"
-#: elf32-cris.c:4095
+#: elf32-cris.c:3911
#, c-format
msgid " [v10 and v32]"
msgstr " [v10 та v32]"
-#: elf32-cris.c:4098
+#: elf32-cris.c:3914
#, c-format
msgid " [v32]"
msgstr " [v32]"
-#: elf32-cris.c:4142
+#: elf32-cris.c:3958
msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
msgstr "%B: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з символами без префіксів"
-#: elf32-cris.c:4143
+#: elf32-cris.c:3959
msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
msgstr "%B: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з символами з префіксами «_»"
-#: elf32-cris.c:4162
+#: elf32-cris.c:3978
msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "у %B міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
-#: elf32-cris.c:4164
+#: elf32-cris.c:3980
msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
msgstr "у %B міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
@@ -2171,7 +2239,7 @@ msgstr "Помилка компонування BFD: відгалуження (P
msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
msgstr "Помилка компонування BFD: не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)"
-#: elf32-dlx.c:552
+#: elf32-dlx.c:548
#, c-format
msgid "Invalid DLX reloc number: %d"
msgstr "Некоректне число пересування DLX: %d"
@@ -2283,57 +2351,66 @@ msgstr "%H: пересування щодо «%s» посилається на
msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n"
-#: elf32-frv.c:6258
+#: elf32-frv.c:6255
#, c-format
msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i\n"
-#: elf32-frv.c:6510
+#: elf32-frv.c:6507
#, c-format
msgid "%B: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
msgstr "%B: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic"
-#: elf32-frv.c:6564 elf32-iq2000.c:832 elf32-m32c.c:877
+#: elf32-frv.c:6561 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:874
#, c-format
msgid "%B: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgstr "%B: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s"
-#: elf32-frv.c:6577
+#: elf32-frv.c:6574
#, c-format
-msgid "%B: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%B: використовуються інші невідомі поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)"
+msgid "%B: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
+msgstr "%B: використовуються інші невідомі поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)"
#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
#, c-format
msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%B: пересування у типовому ELF (EM: %d)"
-#: elf32-hppa.c:839 elf32-hppa.c:3599
+#: elf32-hppa.c:829 elf32-hppa.c:3499
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections"
+msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections"
-#: elf32-hppa.c:1270
+#: elf32-hppa.c:1242
#, c-format
msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%B: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
-#: elf32-hppa.c:2778
+#: elf32-hppa.c:2680
#, c-format
msgid "%B: duplicate export stub %s"
msgstr "%B: дублювання шаблона експортування %s"
-#: elf32-hppa.c:3433
+#: elf32-hppa.c:3333
+#, c-format
+msgid "%B(%A+%#Lx): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції %#x не передбачено у посиланні неспільного використання"
+
+#: elf32-hppa.c:4124
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції 0x%x не передбачено у посиланні неспільного використання"
+msgid "%s has both normal and TLS relocs"
+msgstr "%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS"
-#: elf32-hppa.c:4290
+#: elf32-hppa.c:4142
+msgid "%B:%s has both normal and TLS relocs"
+msgstr "%B:%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS"
+
+#: elf32-hppa.c:4201
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося обробити %s для %s"
+msgid "%B(%A+%#Lx): cannot handle %s for %s"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): не вдалося обробити %s для %s"
-#: elf32-hppa.c:4588
+#: elf32-hppa.c:4505
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt"
@@ -2342,173 +2419,87 @@ msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділ
msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d"
msgstr "%B: невідоме число пересування I370: %d"
-#: elf32-i370.c:1168
+#: elf32-i370.c:1164
msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
msgstr "%B: невідомий тип пересування %d для символу %s"
-#: elf32-i370.c:1310
+#: elf32-i370.c:1306
#, c-format
msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
msgstr "%B: підтримки пересування %s для символу %s ще не передбачено."
#. Unknown relocation.
-#: elf32-i386.c:387 elf32-m68k.c:352 elf32-ppc.c:2074 elf32-s390.c:346
-#: elf32-tic6x.c:2674 elf32-wasm32.c:106 elf64-ppc.c:2516 elf64-s390.c:373
-#: elf64-x86-64.c:289
+#: elf32-i386.c:384 elf32-m68k.c:352 elf32-ppc.c:2039 elf32-s390.c:346
+#: elf32-tic6x.c:2609 elf32-wasm32.c:106 elf64-ppc.c:2516 elf64-s390.c:373
+#: elf64-x86-64.c:285
#, c-format
msgid "%B: invalid relocation type %d"
msgstr "%B: некоректний тип пересування %d"
-#: elf32-i386.c:1711 elf64-x86-64.c:1888
+#: elf32-i386.c:1159 elf64-x86-64.c:1335
#, c-format
-msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
-msgstr "%B: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у 0x%lx у розділі «%A» зазнало невдачі"
+msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#Lx in section `%A' failed"
+msgstr "%B: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %#Lx у розділі «%A» зазнало невдачі"
-#: elf32-i386.c:1799
+#: elf32-i386.c:1250
#, c-format
msgid "%B: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf32-i386.c:2237 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:6056 elf32-tilepro.c:1608
-#: elf32-xtensa.c:1196 elf64-s390.c:1117 elfxx-sparc.c:1625
-#: elfxx-tilegx.c:1817
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:440
+#: elf32-i386.c:1703 elf32-s390.c:1184 elf32-sh.c:6057 elf32-tilepro.c:1584
+#: elf32-xtensa.c:1192 elf64-s390.c:1113 elfxx-sparc.c:1601
+#: elfxx-tilegx.c:1793
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:427
#, c-format
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу"
-#: elf32-i386.c:2314
+#: elf32-i386.c:1767
#, c-format
msgid "%B: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
msgstr "%B: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»"
-#: elf32-i386.c:3189 elf64-x86-64.c:3589
-#, c-format
-msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'\n"
-msgstr "%P: %B: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%A»\n"
-
-#: elf32-i386.c:3402 elf64-x86-64.c:3798
-#, c-format
-msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'\n"
-msgstr "%P: %B: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%A»\n"
-
-#: elf32-i386.c:3705 elf64-x86-64.c:4114
-msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n"
-msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування IFUNC. Спробуйте зібрати з -fPIC\n"
-
-#: elf32-i386.c:3945 elf32-tilepro.c:2868 elf64-x86-64.c:4321
-#: elfxx-tilegx.c:3167
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6082
-#, c-format
-msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
-msgstr "%B: нерозпізнане пересування (0x%x) у розділі «%A»"
-
-#: elf32-i386.c:4240 elf64-x86-64.c:4550
+#: elf32-i386.c:2345 elf64-x86-64.c:2625
#, c-format
msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
msgstr "%B: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено"
-#: elf32-i386.c:4275 elf32-i386.c:5642 elf32-i386.c:5781 elf64-x86-64.c:4609
-#: elf64-x86-64.c:5982 elf64-x86-64.c:6136
+#: elf32-i386.c:2378 elf32-i386.c:3684 elf32-i386.c:3823 elf64-x86-64.c:2682
+#: elf64-x86-64.c:4012 elf64-x86-64.c:4166
msgid "Local IFUNC function `%s' in %B\n"
msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %B\n"
-#: elf32-i386.c:4508
+#: elf32-i386.c:2593
#, c-format
msgid "%B: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf32-i386.c:4543 elf64-x86-64.c:4816
+#: elf32-i386.c:2628 elf64-x86-64.c:2873
msgid "hidden symbol"
msgstr "прихованого символу"
-#: elf32-i386.c:4546 elf64-x86-64.c:4819
+#: elf32-i386.c:2631 elf64-x86-64.c:2876
msgid "internal symbol"
msgstr "внутрішнього символу"
-#: elf32-i386.c:4549 elf64-x86-64.c:4822
+#: elf32-i386.c:2634 elf64-x86-64.c:2879
msgid "protected symbol"
msgstr "захищеного символу"
-#: elf32-i386.c:4552 elf64-x86-64.c:4825
+#: elf32-i386.c:2637 elf64-x86-64.c:2882
msgid "symbol"
msgstr "символу"
-#: elf32-i386.c:4558
+#: elf32-i386.c:2643
#, c-format
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf32-i386.c:4571
+#: elf32-i386.c:2656
#, c-format
msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf32-i386.c:6116 elf32-tilepro.c:3920 elf64-x86-64.c:6483
-#: elfxx-tilegx.c:4327
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:9261
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2522
-#, c-format
-msgid "discarded output section: `%A'"
-msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%A»"
-
-#: elf32-i386.c:6693 elf64-x86-64.c:7228
-msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>"
-msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір використаного ISA x86: 0x%x>"
-
-#: elf32-i386.c:6695 elf64-x86-64.c:7230
-msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>"
-msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір потрібного ISA x86: 0x%x>"
-
-#: elf32-i386.c:6696 elf64-x86-64.c:7231
-msgid "error: %B: <corrupt x86 feature size: 0x%x>"
-msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір можливості x86: 0x%x>"
-
-#: elf32-i386.c:6873 elf64-x86-64.c:7408
-#, c-format
-msgid "%F: failed to create GNU property section\n"
-msgstr "%F: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n"
-
-#: elf32-i386.c:6959
-#, c-format
-msgid "%F: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
-msgstr "%F: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n"
-
-#: elf32-i386.c:7026 elf64-x86-64.c:7568
-#, c-format
-msgid "%F: failed to create GOT sections\n"
-msgstr "%F: не вдалося створити розділи GOT\n"
-
-#: elf32-i386.c:7031 elf64-x86-64.c:7584
-#, c-format
-msgid "%F: failed to create ifunc sections\n"
-msgstr "%F: не вдалося створити розділи ifunc\n"
-
-#: elf32-i386.c:7074 elf64-x86-64.c:7627
-#, c-format
-msgid "%F: failed to create GOT PLT section\n"
-msgstr "%F: не вдалося створити розділ PLT GOT\n"
-
-#: elf32-i386.c:7095 elf64-x86-64.c:7648
-#, c-format
-msgid "%F: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
-msgstr "%F: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n"
-
-#: elf32-i386.c:7116 elf64-x86-64.c:7684
-#, c-format
-msgid "%F: failed to create PLT .eh_frame section\n"
-msgstr "%F: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n"
-
-#: elf32-i386.c:7129 elf64-x86-64.c:7698
-#, c-format
-msgid "%F: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
-msgstr "%F: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n"
-
-#: elf32-i386.c:7149 elf64-x86-64.c:7414
-#, c-format
-msgid "%F%A: failed to align section\n"
-msgstr "%F%A: не вдалося вирівняти розмір\n"
-
#: elf32-i960.c:140
#, c-format
msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d"
@@ -2529,37 +2520,37 @@ msgstr "%B: некоректне число пересування IP2K: %d"
#: elf32-ip2k.c:1298
#, c-format
-msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
-msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у 0x%08lx (призначення = 0x%08lx)."
+msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)"
+msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у %#Lx (призначення = %#Lx)."
#: elf32-ip2k.c:1315
#, c-format
-msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
-msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у 0x%08lx (призначення = 0x%08lx)."
+msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)"
+msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у %#Lx (призначення = %#Lx)."
#: elf32-iq2000.c:441
#, c-format
msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректне число пересування IQ2000: %d"
-#: elf32-lm32.c:559
+#: elf32-lm32.c:539
#, c-format
msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректне число пересування LM32: %d"
-#: elf32-lm32.c:668 elf32-nios2.c:3153
+#: elf32-lm32.c:648 elf32-nios2.c:3133
msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp"
-#: elf32-lm32.c:723 elf32-nios2.c:3590
+#: elf32-lm32.c:703 elf32-nios2.c:3570
msgid "global pointer relative address out of range"
msgstr "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону"
-#: elf32-lm32.c:1018
+#: elf32-lm32.c:998
msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для R_LM32_16_GOT"
-#: elf32-m32c.c:305
+#: elf32-m32c.c:306
#, c-format
msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректне число пересування M32C: %d"
@@ -2573,33 +2564,33 @@ msgstr "%B: некоректне число пересування M32R: %d"
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_"
-#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1080 elf32-microblaze.c:1128
+#: elf32-m32r.c:2971 elf32-microblaze.c:1064 elf32-microblaze.c:1112
#, c-format
msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
msgstr ""
"%B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%A)\n"
")"
-#: elf32-m32r.c:3486
+#: elf32-m32r.c:3473
msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%B: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів"
-#: elf32-m32r.c:3507 elf32-nds32.c:6111
+#: elf32-m32r.c:3494 elf32-nds32.c:6037
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "закриті прапорці = %lx"
-#: elf32-m32r.c:3512
+#: elf32-m32r.c:3499
#, c-format
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": команди m32r"
-#: elf32-m32r.c:3513
+#: elf32-m32r.c:3500
#, c-format
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": команди m32rx"
-#: elf32-m32r.c:3514
+#: elf32-m32r.c:3501
#, c-format
msgid ": m32r2 instructions"
msgstr ": команди m32r2"
@@ -2614,112 +2605,107 @@ msgstr "%B: некоректне число пересування M68HC11: %d"
msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректне число пересування M68HC12: %d"
-#: elf32-m68hc1x.c:1119
+#: elf32-m68hc1x.c:1115
#, c-format
msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
msgstr "Посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, може призвести до помилок у виконанні."
-#: elf32-m68hc1x.c:1153
+#: elf32-m68hc1x.c:1149
#, c-format
msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
msgstr "Адреса XGATE (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0xE000-0xFFFF), тому вам слід вручну встановити відступ адреси і, ймовірно, керувати сторінкою пам’яті у вашому коді."
-#: elf32-m68hc1x.c:1171
+#: elf32-m68hc1x.c:1167
#, c-format
msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
msgstr "занесена до банку адреса [%lx:%04lx] (%lx) не перебуває у одному банку з поточною адресою, занесеною до банку, [%lx:%04lx] (%lx)"
-#: elf32-m68hc1x.c:1187
+#: elf32-m68hc1x.c:1183
#, c-format
msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
msgstr "посилання на занесену до банку адресу [%lx:%04lx] у звичайному просторі адрес, %04lx"
-#: elf32-m68hc1x.c:1228
+#: elf32-m68hc1x.c:1224
#, c-format
msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
msgstr "Адреса S12 (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0x2000-x4000), тому вам слід вручну встановити відступ адреси у вашому коді"
-#: elf32-m68hc1x.c:1355
+#: elf32-m68hc1x.c:1351
msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
msgstr "%B: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів — для 32-бітових цілих чисел"
-#: elf32-m68hc1x.c:1362
+#: elf32-m68hc1x.c:1358
msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
msgstr "%B: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною точністю."
-#: elf32-m68hc1x.c:1371
+#: elf32-m68hc1x.c:1367
msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
msgstr "%B: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12"
-#: elf32-m68hc1x.c:1416 elf32-xgate.c:672
+#: elf32-m68hc1x.c:1412 elf32-xgate.c:672
#, c-format
msgid "[abi=32-bit int, "
msgstr "[abi=32-бітове ціле, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:674
+#: elf32-m68hc1x.c:1414 elf32-xgate.c:674
#, c-format
msgid "[abi=16-bit int, "
msgstr "[abi=16-бітове ціле, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:677
+#: elf32-m68hc1x.c:1417 elf32-xgate.c:677
#, c-format
msgid "64-bit double, "
msgstr "64-бітове double, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:679
+#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:679
#, c-format
msgid "32-bit double, "
msgstr "32-бітове double, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1426
+#: elf32-m68hc1x.c:1422
#, c-format
msgid "cpu=HC11]"
msgstr "процесор=HC11]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1428
+#: elf32-m68hc1x.c:1424
#, c-format
msgid "cpu=HCS12]"
msgstr "процесор=HCS12]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1430
+#: elf32-m68hc1x.c:1426
#, c-format
msgid "cpu=HC12]"
msgstr "процесор=HC12]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1433
+#: elf32-m68hc1x.c:1429
#, c-format
msgid " [memory=bank-model]"
msgstr " [пам’ять=модель з банками]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1435
+#: elf32-m68hc1x.c:1431
#, c-format
msgid " [memory=flat]"
msgstr " [пам’ять=плоска модель]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1438
+#: elf32-m68hc1x.c:1434
#, c-format
msgid " [XGATE RAM offsetting]"
msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]"
-#: elf32-m68k.c:1215 elf32-m68k.c:1216 vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7416
+#: elf32-m68k.c:1214 elf32-m68k.c:1215 vms-alpha.c:7477 vms-alpha.c:7493
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
-#: elf32-m68k.c:1680
+#: elf32-m68k.c:1658
#, c-format
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
msgstr "%B: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d"
-#: elf32-m68k.c:1687
+#: elf32-m68k.c:1665
#, c-format
msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
msgstr "%B: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d"
-#: elf32-m68k.c:3890
-#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_68K_TLS_LE32 у об’єкті спільного використання заборонено"
-
#: elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455
#, c-format
msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
@@ -2766,40 +2752,35 @@ msgstr "%B і %B призначено для різних конфігураці
msgid "private flags = 0x%lx"
msgstr "закриті прапорці = 0x%lx"
-#: elf32-metag.c:893
+#: elf32-metag.c:878
#, c-format
msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректне число пересування METAG: %d"
-#: elf32-metag.c:1875
+#: elf32-metag.c:1860
msgid "%B(%A): multiple TLS models are not supported"
msgstr "%B(%A): підтримки декількох моделей TLS не передбачено"
-#: elf32-metag.c:1878
+#: elf32-metag.c:1863
msgid "%B(%A): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
msgstr "%B(%A): під час виконання статичного компонування виявлено символ бібліотеки спільного використання %s"
-#: elf32-metag.c:1931
-#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_METAG_TLS_LE/IENONPIC у об’єкті спільного використання заборонено"
-
#: elf32-microblaze.c:656
#, c-format
msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d"
msgstr "%B: невідоме число пересування MicroBlaze: %d"
-#: elf32-microblaze.c:1496 elf32-or1k.c:1072 elf32-tilepro.c:3317
-#: elfxx-sparc.c:3705 elfxx-tilegx.c:3726
+#: elf32-microblaze.c:1482 elf32-or1k.c:1052 elf32-tilepro.c:3147
+#: elfxx-sparc.c:3537 elfxx-tilegx.c:3531
msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
msgstr "%B: ймовірно зібрано без -fPIC?"
-#: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3200 elfn32-mips.c:3010
+#: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3200 elfn32-mips.c:3014
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу"
#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3243
-#: elfn32-mips.c:3051
+#: elfn32-mips.c:3055
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу"
@@ -2823,45 +2804,45 @@ msgstr "%B: некоректне число пересування MSP430X: %d"
msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректне число пересування MSP430: %d"
-#: elf32-msp430.c:836 elf32-msp430.c:1150
+#: elf32-msp430.c:832 elf32-msp430.c:1146
msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
msgstr "Спробуйте увімкнути оптимізацію розміру для уникнення обрізання пересувань"
-#: elf32-msp430.c:1357
+#: elf32-msp430.c:1353
msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
msgstr "внутрішня помилка: виявлено відгалуження або перехід до непарної адреси"
-#: elf32-msp430.c:2354
+#: elf32-msp430.c:2352
#, c-format
msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d"
msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта MSPABI %d"
-#: elf32-msp430.c:2447
+#: elf32-msp430.c:2445
#, c-format
msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s"
msgstr "помилка: %B використовує інструкції %s, але %B використовує %s"
-#: elf32-msp430.c:2459
+#: elf32-msp430.c:2457
#, c-format
msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model"
msgstr "помилка: %B використовує модель коду %s, тоді як %B використовує модель коду %s"
-#: elf32-msp430.c:2471
+#: elf32-msp430.c:2469
#, c-format
msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions"
msgstr "помилка: %B використовує модель великого коду, а %B використовує інструкції MSP430"
-#: elf32-msp430.c:2482
+#: elf32-msp430.c:2480
#, c-format
msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model"
msgstr "помилка: %B використовує модель даних %s, тоді як %B використовує модель даних %s"
-#: elf32-msp430.c:2494
+#: elf32-msp430.c:2492
#, c-format
msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model"
msgstr "помилка: %B використовує модель малого коду, а %B використовує модель даних %s"
-#: elf32-msp430.c:2506
+#: elf32-msp430.c:2504
#, c-format
msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions"
msgstr "помилка: %B використовує модель даних %s, а у %B використовуються лише інструкції MSP430"
@@ -2871,181 +2852,177 @@ msgstr "помилка: %B використовує модель даних %s,
msgid "%B: invalid MT reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректне число пересування MT: %d"
-#: elf32-nds32.c:2974
+#: elf32-nds32.c:2897
#, c-format
msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректне число пересування NDS32: %d"
-#: elf32-nds32.c:3309
+#: elf32-nds32.c:3232
msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_."
msgstr "помилка: не вдалося знайти символ _SDA_BASE_."
-#: elf32-nds32.c:4484 elf32-nds32.c:11978
+#: elf32-nds32.c:4410 elf32-nds32.c:11783
msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
msgstr "%B: помилка: не вдалося встановити _ITB_BASE_"
-#: elf32-nds32.c:4492
+#: elf32-nds32.c:4418
msgid "error: IFC relocation error."
msgstr "помилка: помилка пересування IFC."
-#: elf32-nds32.c:4526
+#: elf32-nds32.c:4452
#, c-format
msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
msgstr "%B: помилка: невідомий тип пересування %d."
-#: elf32-nds32.c:4972
+#: elf32-nds32.c:4898
msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
msgstr "%B: попередження: обробка R_NDS32_25_ABS_RELA у режимі спільного використання неможлива."
-#: elf32-nds32.c:5106
+#: elf32-nds32.c:5032
msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry."
msgstr "%B: попередження: невирівняний доступ до запису GOT."
-#: elf32-nds32.c:5148
+#: elf32-nds32.c:5074
msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed."
msgstr "%B: попередження: помилка пересування SDA_BASE."
-#: elf32-nds32.c:5170
+#: elf32-nds32.c:5096
#, c-format
msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d."
msgstr "%B(%A): попередження: невирівняний доступ до малих даних типу %d."
-#: elf32-nds32.c:5918
+#: elf32-nds32.c:5844
#, c-format
msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
msgstr "%B: невідповідність розмірів векторів ISR із попередніми модулями, попередні є %u-байтовими, поточні є %u-байтовими"
-#: elf32-nds32.c:5962
+#: elf32-nds32.c:5888
msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules."
msgstr "%B: попередження: невідповідність порядку байтів із попередніми модулями."
-#: elf32-nds32.c:5972
+#: elf32-nds32.c:5898
msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain."
msgstr "%B: попередження: виявлено старішу версію об’єктного файла. Будь ласка, виконайте повторне збирання з поточним набором інструментів."
-#: elf32-nds32.c:6050
+#: elf32-nds32.c:5976
msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules."
msgstr "%B: помилка: невідповідність ABI з попередніми модулями."
-#: elf32-nds32.c:6061
+#: elf32-nds32.c:5987
msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules."
msgstr "%B: помилка: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів."
-#: elf32-nds32.c:6087
+#: elf32-nds32.c:6013
#, c-format
msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s."
msgstr "%B: попередження: несумісні версії elf, %s та %s."
-#: elf32-nds32.c:6117
+#: elf32-nds32.c:6043
#, c-format
msgid ": n1 instructions"
msgstr ": інструкції n1"
-#: elf32-nds32.c:6120
+#: elf32-nds32.c:6046
#, c-format
msgid ": n1h instructions"
msgstr ": інструкції n1h"
-#: elf32-nds32.c:8730
+#: elf32-nds32.c:8535
msgid "%B: Error: search_nds32_elf_blank reports wrong node\n"
msgstr "%B: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про помилковий вузол\n"
-#: elf32-nds32.c:8989
+#: elf32-nds32.c:8794
#, c-format
-msgid "%B: warning: %s points to unrecognized reloc at 0x%lx."
-msgstr "%B: попередження: %s вказує на невідоме пересування до 0x%lx."
+msgid "%B: warning: %s points to unrecognized reloc at %#Lx"
+msgstr "%B: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#Lx."
-#: elf32-nds32.c:11850 elf32-nds32.c:11867
+#: elf32-nds32.c:11655 elf32-nds32.c:11672
msgid "error: Jump IFC Fail."
msgstr "помилка: помилка переходу IFC."
-#: elf32-nds32.c:12724
+#: elf32-nds32.c:12529
#, c-format
msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A."
msgstr "%B: вкладене OMIT_FP у %A."
-#: elf32-nds32.c:12743
+#: elf32-nds32.c:12548
#, c-format
msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A."
msgstr "%B: OMIT_FP без відповідника у %A."
-#: elf32-nds32.c:13026 reloc.c:8231
+#: elf32-nds32.c:12831 reloc.c:8273
#, c-format
msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n"
msgstr "%X%P: %B(%A): пересування «%R» виводить за межі припустимого діапазону\n"
-#: elf32-nds32.c:14802
+#: elf32-nds32.c:14607
msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
msgstr "Компонувальник: не вдалося ініціалізувати ex9, помилка у таблиці хешів \n"
-#: elf32-nds32.c:15211 elf32-nds32.c:15225
+#: elf32-nds32.c:15016 elf32-nds32.c:15030
msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
msgstr "Компонувальник: помилка, не вдалося виконати пересування фіксованого ex9 \n"
-#: elf32-nds32.c:15436
+#: elf32-nds32.c:15241
#, c-format
-msgid "%B: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x."
-msgstr "%B: попередження: невирівняний доступ до малих даних. Запис: {%d, %d, %d}, адреса = 0x%x, вирівнювання = 0x%x."
+msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x"
+msgstr "%B: попередження: невирівняний доступ до малих даних. Запис: {%Ld, %Ld, %Ld}, адреса = %#Lx, вирівнювання = %#x."
-#: elf32-nds32.c:15469
-msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n"
-msgstr "%P%F: не вдалося створити таблицю хешів ex9.it %s: %E\n"
+#: elf32-nds32.c:15274
+#, c-format
+msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry"
+msgstr "не вдалося створити запис таблиці хешів ex9.it %s"
-#: elf32-nios2.c:2949
+#: elf32-nios2.c:2929
msgid "error: %B: Big-endian R2 is not supported."
msgstr "помилка: %B: підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено."
-#: elf32-nios2.c:3830
+#: elf32-nios2.c:3814
#, c-format
msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n"
msgstr "відносне пересування загального вказівника за адресою 0x%08x, втім, _gp не визначено\n"
-#: elf32-nios2.c:3850
+#: elf32-nios2.c:3834
#, c-format
msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n"
msgstr "Неможливо досягти %s (за адресою 0x%08x) із загального вказівника (за адресою 0x%08x), оскільки зміщення (%d) лежить поза межами дозволеного діапазону, від -32678 до 32767.\n"
-#: elf32-nios2.c:4372
-#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_NIOS2_TLS_LE16 у об’єкті спільного використання заборонено"
-
-#: elf32-nios2.c:4500 elf32-pru.c:816
+#: elf32-nios2.c:4487 elf32-pru.c:816
msgid "relocation out of range"
msgstr "пересування за межі діапазону"
-#: elf32-nios2.c:4510 elf32-pru.c:826 elf32-tic6x.c:2747
+#: elf32-nios2.c:4497 elf32-pru.c:826 elf32-tic6x.c:2682
msgid "dangerous relocation"
msgstr "небезпечне пересування"
-#: elf32-nios2.c:5491
+#: elf32-nios2.c:5370
#, c-format
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір"
-#: elf32-or1k.c:735
+#: elf32-or1k.c:715
#, c-format
msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректне число пересування OR1K: %d"
-#: elf32-or1k.c:985
+#: elf32-or1k.c:965
msgid "internal error: addend should be zero for R_OR1K_GOT16"
msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для R_OR1K_GOT16"
-#: elf32-or1k.c:1094
+#: elf32-or1k.c:1074
msgid "%B: support for local dynamic not implemented"
msgstr "%B: підтримку для локальної динаміки не реалізовано"
-#: elf32-or1k.c:1229
+#: elf32-or1k.c:1209
msgid "%B: will not resolve runtime TLS relocation"
msgstr "%B: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі"
-#: elf32-or1k.c:1599
+#: elf32-or1k.c:1529
#, c-format
msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%B: помилкова назва розділу для пересування «%s»"
-#: elf32-or1k.c:2704
+#: elf32-or1k.c:2641
msgid "%B: EF_OR1K_NODELAY flag mismatch with previous modules"
msgstr "%B: невідповідність прапорця EF_OR1K_NODELAY попереднім модулям"
@@ -3054,111 +3031,106 @@ msgstr "%B: невідповідність прапорця EF_OR1K_NODELAY по
msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d"
msgstr "%B: невідоме число пересування PicoJava: %d"
-#: elf32-ppc.c:2062
+#: elf32-ppc.c:2027
#, c-format
msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d"
msgstr "%B: невідоме число пересування PPC: %d"
-#: elf32-ppc.c:2147
+#: elf32-ppc.c:2112
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s"
-#: elf32-ppc.c:2781
+#: elf32-ppc.c:2732
#, c-format
msgid "corrupt %s section in %B"
msgstr "пошкоджений розділ %s у %B"
-#: elf32-ppc.c:2801
+#: elf32-ppc.c:2752
#, c-format
msgid "unable to read in %s section from %B"
msgstr "читання у розділі %s неможливе з %B"
-#: elf32-ppc.c:2843
+#: elf32-ppc.c:2794
#, c-format
msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %B"
-#: elf32-ppc.c:2893
+#: elf32-ppc.c:2844
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo."
-#: elf32-ppc.c:2912
+#: elf32-ppc.c:2863
msgid "failed to compute new APUinfo section."
msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo."
-#: elf32-ppc.c:2915
+#: elf32-ppc.c:2866
msgid "failed to install new APUinfo section."
msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo."
-#: elf32-ppc.c:3975
+#: elf32-ppc.c:3915
#, c-format
msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr "%B: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf32-ppc.c:4329 elf64-ppc.c:5591
+#: elf32-ppc.c:4266 elf64-ppc.c:5597
#, c-format
msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
msgstr "%H: %s пересування за локальним символом\n"
-#: elf32-ppc.c:4691 elf32-ppc.c:4695
+#: elf32-ppc.c:4628 elf32-ppc.c:4632
#, c-format
msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
msgstr "Попередження: у %B використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %B — програмна"
-#: elf32-ppc.c:4699 elf32-ppc.c:4704
+#: elf32-ppc.c:4636 elf32-ppc.c:4641
#, c-format
msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
msgstr "Попередження: у %B використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %B — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
-#: elf32-ppc.c:4719 elf32-ppc.c:4724
+#: elf32-ppc.c:4656 elf32-ppc.c:4661
#, c-format
msgid "Warning: %B uses 64-bit long double, %B uses 128-bit long double"
msgstr "Попередження: у %B використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %B — 128-бітові"
-#: elf32-ppc.c:4729 elf32-ppc.c:4734
+#: elf32-ppc.c:4666 elf32-ppc.c:4671
#, c-format
msgid "Warning: %B uses IBM long double, %B uses IEEE long double"
msgstr "Попередження: у %B використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %B — IEEE"
-#: elf32-ppc.c:4785 elf32-ppc.c:4790
+#: elf32-ppc.c:4722 elf32-ppc.c:4727
#, c-format
msgid "Warning: %B uses AltiVec vector ABI, %B uses SPE vector ABI"
msgstr "Попередження: %B використовує векторний ABI AltiVec, %B використовує векторний ABI SPE"
-#: elf32-ppc.c:4813 elf32-ppc.c:4818
+#: elf32-ppc.c:4750 elf32-ppc.c:4755
#, c-format
msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
msgstr "Попередження: у %B r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %B для цього використовується пам’ять"
-#: elf32-ppc.c:4873
+#: elf32-ppc.c:4810
msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%B: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі"
-#: elf32-ppc.c:4881
+#: elf32-ppc.c:4818
msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%B: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable"
-#: elf32-ppc.c:4909
-#, c-format
-msgid "%B: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
-msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)"
-
-#: elf32-ppc.c:4950
+#: elf32-ppc.c:4887
#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
msgstr "%B(%A+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x"
-#: elf32-ppc.c:4969
+#: elf32-ppc.c:4906
#, c-format
msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
msgstr "%B(%A+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x"
-#: elf32-ppc.c:5043
+#: elf32-ppc.c:4997
msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
msgstr "%P: примусово використано bss-plt через %B\n"
-#: elf32-ppc.c:5046
+#: elf32-ppc.c:5000
msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
msgstr "%P: профілюванням примусово визначено bss-plt\n"
@@ -3166,31 +3138,40 @@ msgstr "%P: профілюванням примусово визначено bss
#. could just mark this symbol to exclude it
#. from tls optimization but it's safer to skip
#. the entire optimization.
-#: elf32-ppc.c:5544 elf64-ppc.c:8798
+#: elf32-ppc.c:5322 elf64-ppc.c:8654
#, c-format
msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n"
-#: elf32-ppc.c:8249
+#: elf32-ppc.c:6264 elf32-sh.c:3392 elf32-tilepro.c:2331 elfxx-sparc.c:2556
+#: elfxx-tilegx.c:2567
+msgid "%B: dynamic relocation in read-only section `%A'\n"
+msgstr "%B: динамічне пересування у розділі «%A», призначеному лише для читання\n"
+
+#: elf32-ppc.c:8100
msgid "%H: fixup branch overflow\n"
msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n"
-#: elf32-ppc.c:8289 elf32-ppc.c:8324
+#: elf32-ppc.c:8140 elf32-ppc.c:8175
#, c-format
-msgid "%H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
-msgstr "%H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n"
+msgid "%B(%A+%#Lx): error: %s with unexpected instruction %#x"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): помилка: %s із неочікуваною інструкцією %#x"
-#: elf32-ppc.c:8380
+#: elf32-ppc.c:8231
#, c-format
msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
-#: elf32-ppc.c:8434
+#: elf32-ppc.c:8294 elf64-ppc.c:15070
+msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
+msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструкція %#x.\n"
+
+#: elf32-ppc.c:8319
#, c-format
msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
msgstr "%P: %B: невідомий тип пересування %d для символу %s\n"
-#: elf32-ppc.c:8723
+#: elf32-ppc.c:8606
#, c-format
msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n"
@@ -3203,121 +3184,121 @@ msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s
#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
-#: elf32-ppc.c:8755
+#: elf32-ppc.c:8638
#, c-format
msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n"
-#: elf32-ppc.c:8935
+#: elf32-ppc.c:8808
#, c-format
msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n"
-#: elf32-ppc.c:9232 elf32-ppc.c:9263 elf32-ppc.c:9354
+#: elf32-ppc.c:9077 elf32-ppc.c:9108 elf32-ppc.c:9199
#, c-format
msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
msgstr "%P: %B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)\n"
-#: elf32-ppc.c:9442
+#: elf32-ppc.c:9287
#, c-format
msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr "%B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)"
-#: elf32-ppc.c:9546
+#: elf32-ppc.c:9395
#, c-format
msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
msgstr "%P: %B: підтримки пересування %s для символу %s ще не передбачено\n"
-#: elf32-ppc.c:9631
+#: elf32-ppc.c:9480
#, c-format
msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n"
-#: elf32-ppc.c:9660
+#: elf32-ppc.c:9509
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n"
-#: elf32-ppc.c:9741
+#: elf32-ppc.c:9590
#, c-format
msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n"
-#: elf32-ppc.c:10505 elf64-ppc.c:15719
+#: elf32-ppc.c:10354 elf64-ppc.c:15601
msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n"
-#: elf32-ppc.c:10509 elf64-ppc.c:15723
+#: elf32-ppc.c:10358 elf64-ppc.c:15605
msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n"
-#: elf32-ppc.c:10554
+#: elf32-ppc.c:10403
#, c-format
msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
msgstr "%P: %s не визначено у компонувальнику, створеному %s\n"
-#: elf32-rl78.c:291
+#: elf32-rl78.c:292
#, c-format
msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректне число пересування RL78: %d"
-#: elf32-rl78.c:369
+#: elf32-rl78.c:370
msgid "Internal Error: RL78 reloc stack overflow"
msgstr "Внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78"
-#: elf32-rl78.c:380
+#: elf32-rl78.c:381
msgid "Internal Error: RL78 reloc stack underflow"
msgstr "Внутрішня помилка: вичерпання стека пересувань RL78"
-#: elf32-rl78.c:1049
+#: elf32-rl78.c:1050
msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
msgstr "Попередження: пересування RL78_SYM з невідомим символом"
-#: elf32-rl78.c:1080 elf32-rx.c:1434
+#: elf32-rl78.c:1081 elf32-rx.c:1435
#, c-format
msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
msgstr "%B(%A): помилка: виклик невизначеної функції «%s»"
-#: elf32-rl78.c:1201
+#: elf32-rl78.c:1202
#, c-format
msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %B cannot be linked with %s file %B"
msgstr "Конфлікт ABI RL78: файл G10 %B не можна компонувати з %s, файл %B"
-#: elf32-rl78.c:1218
+#: elf32-rl78.c:1219
#, c-format
msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %B with %s file %B"
msgstr "Конфлікт ABI RL78: не можна компонувати %s, файл %B з %s, файл %B"
-#: elf32-rl78.c:1227
+#: elf32-rl78.c:1228
msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
msgstr "Конфлікт об’єднання RL78: не можна компонувати 32-бітові і 64-бітові об’єкти"
-#: elf32-rl78.c:1231 elf32-rl78.c:1235
+#: elf32-rl78.c:1232 elf32-rl78.c:1236
#, c-format
msgid "- %B is 64-bit, %B is not"
msgstr "- %B є 64-бітовим, а %B — ні"
-#: elf32-rl78.c:1262
+#: elf32-rl78.c:1263
#, c-format
msgid " [64-bit doubles]"
msgstr " [64-бітові double]"
-#: elf32-rx.c:313
+#: elf32-rx.c:314
#, c-format
msgid "%B: invalid RX reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректне число пересування RX: %d"
-#: elf32-rx.c:594
+#: elf32-rx.c:595
#, c-format
msgid "%B:%A: table entry %s outside table"
msgstr "%B:%A: запис таблиці %s поза таблицею"
-#: elf32-rx.c:601
+#: elf32-rx.c:602
#, c-format
msgid "%B:%A: table entry %s not word-aligned within table"
msgstr "%B:%A: запис таблиці %s не вирівняно на межу слова всередині таблиці"
-#: elf32-rx.c:667
+#: elf32-rx.c:668
#, c-format
msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
msgstr "%B:%A: попередження: застарілий формат пересування Red Hat "
@@ -3326,43 +3307,43 @@ msgstr "%B:%A: попередження: застарілий формат пе
#. an absolute address is being computed. There are special cases
#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
-#: elf32-rx.c:686
+#: elf32-rx.c:687
#, c-format
-msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
-msgstr "%B(%A): небезпечне пересування PID %s до 0x%08lx (щодо %s у %s)"
+msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at %#Lx (against %s in %s)"
+msgstr "%B(%A): небезпечне пересування PID %s до %#Lx (щодо %s у %s)"
-#: elf32-rx.c:1266
+#: elf32-rx.c:1267
msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
msgstr "Попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом"
-#: elf32-rx.c:3145
+#: elf32-rx.c:3146
msgid "There is a conflict merging the ELF header flags from %B"
msgstr "Під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %B виник конфлікт"
-#: elf32-rx.c:3148
+#: elf32-rx.c:3149
#, c-format
msgid " the input file's flags: %s"
msgstr " прапорці файла вхідних даних: %s"
-#: elf32-rx.c:3150
+#: elf32-rx.c:3151
#, c-format
msgid " the output file's flags: %s"
msgstr " прапорці файла результатів: %s"
-#: elf32-rx.c:3757
+#: elf32-rx.c:3758
#, c-format
msgid "%B:%A: table %s missing corresponding %s"
msgstr "%B:%A: у таблиці %s немає відповідного %s"
-#: elf32-rx.c:3765
+#: elf32-rx.c:3766
#, c-format
msgid "%B:%A: %s and %s must be in the same input section"
msgstr "%B:%A: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних"
-#: elf32-s390.c:2310 elf64-s390.c:2257
+#: elf32-s390.c:2137 elf64-s390.c:2075
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): некоректна інструкція для пересування TLS %s"
+msgid "%B(%A+%#Lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): некоректна інструкція для пересування TLS %s"
#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3756
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
@@ -3377,22 +3358,22 @@ msgstr "адресу не вирівняно за межею слова"
msgid "%B: Malformed reloc detected for section %A"
msgstr "%B: для розділу %A виявлено помилку у форматуванні перенесення"
-#: elf32-score.c:2883 elf32-score7.c:2688
+#: elf32-score.c:2879 elf32-score7.c:2684
#, c-format
-msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
-msgstr "%B: пересування CALL15 у 0x%lx не відносно загального символу"
+msgid "%B: CALL15 reloc at %#Lx not against global symbol"
+msgstr "%B: пересування CALL15 у %#Lx не відносно загального символу"
-#: elf32-score.c:4005 elf32-score7.c:3810
+#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3806
#, c-format
msgid " [pic]"
msgstr " [pic]"
-#: elf32-score.c:4009 elf32-score7.c:3814
+#: elf32-score.c:4005 elf32-score7.c:3810
#, c-format
msgid " [fix dep]"
msgstr " [фікс. розт.]"
-#: elf32-score.c:4052 elf32-score7.c:3857
+#: elf32-score.c:4048 elf32-score7.c:3853
msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%B: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC"
@@ -3416,84 +3397,89 @@ msgstr "%B: не вдалося додати перейменований сим
msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d"
msgstr "%B: невідоме число пересування SH: %d"
-#: elf32-sh.c:3953 elf64-sh64.c:1508
+#: elf32-sh.c:592
+#, c-format
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x"
+
+#: elf32-sh.c:3947 elf64-sh64.c:1508
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
msgstr "Неочікувану команду STO_SH5_ISA32 над локальним символом не оброблено"
-#: elf32-sh.c:4206
+#: elf32-sh.c:4200
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
-msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру"
+msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
+msgstr "%B: %#Lx: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру"
-#: elf32-sh.c:4240 elf32-sh.c:4256
+#: elf32-sh.c:4234 elf32-sh.c:4250
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
-msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: невирівняне пересування %s, 0x%lx"
+msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned %s relocation %#Lx"
+msgstr "%B: %#Lx: критична помилка: невирівняне пересування %s, %#Lx"
-#: elf32-sh.c:4271
+#: elf32-sh.c:4265
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
-msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %d не у діапазоні -32..32"
+msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %Ld not in range -32..32"
+msgstr "%B: %#Lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %Ld не у діапазоні -32..32"
-#: elf32-sh.c:4286
+#: elf32-sh.c:4280
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
-msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %d не у діапазоні -32..32"
+msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %Ld not in range -32..32"
+msgstr "%B: %#Lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %Ld не у діапазоні -32..32"
-#: elf32-sh.c:4431 elf32-sh.c:4903
+#: elf32-sh.c:4426 elf32-sh.c:4899
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання"
+msgid "%B(%A+%#Lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання"
-#: elf32-sh.c:5005
+#: elf32-sh.c:5001
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
-msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування %s за зовнішнім символом «%s»"
+msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
+msgstr "%B(%A+%#Lx): пересування %s за зовнішнім символом «%s»"
-#: elf32-sh.c:5469
+#: elf32-sh.c:5465
#, c-format
msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
-#: elf32-sh.c:5476
+#: elf32-sh.c:5472
#, c-format
msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
-#: elf32-sh.c:6045 elf32-sh.c:6131
+#: elf32-sh.c:6046 elf32-sh.c:6132
#, c-format
msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC"
-#: elf32-sh.c:6051 elf32-sh.c:6136
+#: elf32-sh.c:6052 elf32-sh.c:6137
#, c-format
msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу"
-#: elf32-sh.c:6082
+#: elf32-sh.c:6083
msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
msgstr "%B: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком"
-#: elf32-sh.c:6320 elf64-alpha.c:4757
+#: elf32-sh.c:6321 elf64-alpha.c:4688
#, c-format
msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%B: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання"
-#: elf32-sh.c:6435
+#: elf32-sh.c:6436
#, c-format
msgid "%B: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
msgstr "%B: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s"
-#: elf32-sh.c:6447
+#: elf32-sh.c:6448
#, c-format
msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
msgstr "внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело до створення невідомої архітектури"
-#: elf32-sh.c:6484
+#: elf32-sh.c:6485
msgid "%B: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
msgstr "%B: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях"
-#: elf32-sh.c:6497
+#: elf32-sh.c:6498
msgid "%B: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
msgstr "%B: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC"
@@ -3512,7 +3498,7 @@ msgstr "%B: зібрано як 64-бітовий об’єкт, а %B є 32-б
msgid "%B: object size does not match that of target %B"
msgstr "%B: розмір об’єкта не збігається з розміром призначення %B"
-#: elf32-sh64.c:455 elf64-sh64.c:2776
+#: elf32-sh64.c:455 elf64-sh64.c:2772
msgid "%B: encountered datalabel symbol in input"
msgstr "%B: виявлено символ мітки даних у вхідних даних"
@@ -3530,8 +3516,8 @@ msgstr "%B: помилка GAS: неочікувана інструкція PTB
#: elf32-sh64.c:600
#, c-format
-msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
-msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %p\n"
+msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx"
+msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %#Lx, пересування %#Lx"
#: elf32-sh64.c:676
msgid "%B: could not write out added .cranges entries"
@@ -3691,8 +3677,8 @@ msgstr "критична помилка під час спроби створе
#: elf32-spu.c:5043
#, c-format
-msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%s+0x%lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
+msgid "%B(%s+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%s+%#Lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
#: elf32-tic6x.c:1596
msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
@@ -3702,279 +3688,286 @@ msgstr "попередження: створюється бібліотека с
msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PID"
-#: elf32-tic6x.c:2525
+#: elf32-tic6x.c:2460
msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
msgstr "%B: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено"
-#: elf32-tic6x.c:3651
+#: elf32-tic6x.c:3582
#, c-format
msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "%B: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d"
-#: elf32-tic6x.c:3660
+#: elf32-tic6x.c:3591
#, c-format
msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
msgstr "%B: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d"
-#: elf32-tic6x.c:3774 elf32-tic6x.c:3783
+#: elf32-tic6x.c:3705 elf32-tic6x.c:3714
#, c-format
msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
msgstr "помилка: %B потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %B"
-#: elf32-tic6x.c:3793 elf32-tic6x.c:3802
+#: elf32-tic6x.c:3724 elf32-tic6x.c:3733
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %B"
-#: elf32-tic6x.c:3811 elf32-tic6x.c:3820
+#: elf32-tic6x.c:3742 elf32-tic6x.c:3751
msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %B"
-#: elf32-tic6x.c:3829 elf32-tic6x.c:3837
+#: elf32-tic6x.c:3760 elf32-tic6x.c:3768
#, c-format
msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
msgstr "помилка: %B потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %B"
-#: elf32-tic6x.c:3860
+#: elf32-tic6x.c:3791
#, c-format
msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
msgstr "попередження: %B і %B відрізняються за розміром wchar_t"
-#: elf32-tic6x.c:3879
+#: elf32-tic6x.c:3810
#, c-format
msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
msgstr "попередження: %B і %B відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT"
-#: elf32-v850.c:157
+#: elf32-tilepro.c:3752 elfxx-tilegx.c:4132 elfxx-x86.c:1336
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:9172
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2492
+#, c-format
+msgid "discarded output section: `%A'"
+msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%A»"
+
+#: elf32-v850.c:153
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
msgstr "Змінна «%s» не може займати декілька малих областей даних"
-#: elf32-v850.c:160
+#: elf32-v850.c:156
#, c-format
msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
msgstr "Змінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких областей даних"
-#: elf32-v850.c:163
+#: elf32-v850.c:159
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно"
-#: elf32-v850.c:166
+#: elf32-v850.c:162
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно"
-#: elf32-v850.c:169
+#: elf32-v850.c:165
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних одночасно"
-#: elf32-v850.c:467
+#: elf32-v850.c:463
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
msgstr "НЕ ВДАЛОСЯ знайти попереднє пересування HI16"
-#: elf32-v850.c:1902 elf32-v850.c:1921
+#: elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1917
#, c-format
msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректне число пересування V850: %d"
-#: elf32-v850.c:2299
+#: elf32-v850.c:2295
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp"
-#: elf32-v850.c:2303
+#: elf32-v850.c:2299
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep"
-#: elf32-v850.c:2307
+#: elf32-v850.c:2303
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp"
-#: elf32-v850.c:2528
+#: elf32-v850.c:2524
#, c-format
-msgid "error: %B needs 8-byte aligment but %B is set for 4-byte alignment"
+msgid "error: %B needs 8-byte alignment but %B is set for 4-byte alignment"
msgstr "помилка: %B потребує 8-байтового вирівнювання, але %B налаштовано на 4-байтове вирівнювання"
-#: elf32-v850.c:2544
+#: elf32-v850.c:2540
#, c-format
msgid "error: %B uses 64-bit doubles but %B uses 32-bit doubles"
msgstr "помилка: у %B використано 64-бітові дійсні числа подвійної точності, а у %B — 32-бітові"
-#: elf32-v850.c:2559
+#: elf32-v850.c:2555
#, c-format
msgid "error: %B uses FPU-3.0 but %B only supports FPU-2.0"
msgstr "помилка: у %B використано FPU-3.0, але у %B використовується лише FPU-2.0"
-#: elf32-v850.c:2591
+#: elf32-v850.c:2587
#, c-format
msgid " alignment of 8-byte entities: "
msgstr " вирівнювання 8-байтових записів: "
-#: elf32-v850.c:2594
+#: elf32-v850.c:2590
#, c-format
msgid "4-byte"
msgstr "4-байтовий"
-#: elf32-v850.c:2595
+#: elf32-v850.c:2591
#, c-format
msgid "8-byte"
msgstr "8-байтовий"
-#: elf32-v850.c:2596 elf32-v850.c:2608
+#: elf32-v850.c:2592 elf32-v850.c:2604
#, c-format
msgid "not set"
msgstr "не встановлено"
-#: elf32-v850.c:2597 elf32-v850.c:2609 elf32-v850.c:2621 elf32-v850.c:2632
-#: elf32-v850.c:2643 elf32-v850.c:2654
+#: elf32-v850.c:2593 elf32-v850.c:2605 elf32-v850.c:2617 elf32-v850.c:2628
+#: elf32-v850.c:2639 elf32-v850.c:2650
#, c-format
msgid "unknown: %x"
msgstr "невідомо: %x"
-#: elf32-v850.c:2603
+#: elf32-v850.c:2599
#, c-format
msgid " size of doubles: "
msgstr " розмір double: "
-#: elf32-v850.c:2606
+#: elf32-v850.c:2602
#, c-format
msgid "4-bytes"
msgstr "4-байтові"
-#: elf32-v850.c:2607
+#: elf32-v850.c:2603
#, c-format
msgid "8-bytes"
msgstr "8-байтові"
-#: elf32-v850.c:2615
+#: elf32-v850.c:2611
#, c-format
msgid " FPU support required: "
msgstr " Потрібна підтримка FPU: "
-#: elf32-v850.c:2618
+#: elf32-v850.c:2614
#, c-format
msgid "FPU-2.0"
msgstr "FPU-2.0"
-#: elf32-v850.c:2619
+#: elf32-v850.c:2615
#, c-format
msgid "FPU-3.0"
msgstr "FPU-3.0"
-#: elf32-v850.c:2620
+#: elf32-v850.c:2616
#, c-format
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: elf32-v850.c:2627
+#: elf32-v850.c:2623
#, c-format
msgid "SIMD use: "
msgstr "Використання SIMD: "
-#: elf32-v850.c:2630 elf32-v850.c:2641 elf32-v850.c:2652
+#: elf32-v850.c:2626 elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "так"
-#: elf32-v850.c:2631 elf32-v850.c:2642 elf32-v850.c:2653
+#: elf32-v850.c:2627 elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649
#, c-format
msgid "no"
msgstr "ні"
-#: elf32-v850.c:2638
+#: elf32-v850.c:2634
#, c-format
msgid "CACHE use: "
msgstr "Використання CACHE: "
-#: elf32-v850.c:2649
+#: elf32-v850.c:2645
#, c-format
msgid "MMU use: "
msgstr "Використання MMU: "
-#: elf32-v850.c:2816 elf32-v850.c:2872
+#: elf32-v850.c:2812 elf32-v850.c:2868
msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
msgstr "%B: невідповідність архітектур з попередніми модулями"
#. xgettext:c-format.
-#: elf32-v850.c:2890
+#: elf32-v850.c:2886
#, c-format
msgid "private flags = %lx: "
msgstr "закриті прапорці = %lx: "
-#: elf32-v850.c:2895
+#: elf32-v850.c:2891
#, c-format
msgid "unknown v850 architecture"
msgstr "невідома архітектура v850"
-#: elf32-v850.c:2897
+#: elf32-v850.c:2893
#, c-format
msgid "v850 E3 architecture"
msgstr "архітектура v850 E3"
-#: elf32-v850.c:2899 elf32-v850.c:2906
+#: elf32-v850.c:2895 elf32-v850.c:2902
#, c-format
msgid "v850 architecture"
msgstr "архітектура v850"
-#: elf32-v850.c:2907
+#: elf32-v850.c:2903
#, c-format
msgid "v850e architecture"
msgstr "архітектура v850e"
-#: elf32-v850.c:2908
+#: elf32-v850.c:2904
#, c-format
msgid "v850e1 architecture"
msgstr "архітектура v850e1"
-#: elf32-v850.c:2909
+#: elf32-v850.c:2905
#, c-format
msgid "v850e2 architecture"
msgstr "архітектура v850e2"
-#: elf32-v850.c:2910
+#: elf32-v850.c:2906
#, c-format
msgid "v850e2v3 architecture"
msgstr "архітектура v850e2v3"
-#: elf32-v850.c:2911
+#: elf32-v850.c:2907
#, c-format
msgid "v850e3v5 architecture"
msgstr "архітектура v850e3v5"
-#: elf32-v850.c:3605
+#: elf32-v850.c:3601
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнані інструкції"
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнані інструкції"
-#: elf32-v850.c:3615
+#: elf32-v850.c:3611
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn 0x%x"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x"
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнану інструкцію %#x"
-#: elf32-v850.c:3660
+#: elf32-v850.c:3656
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнане пересування"
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнане пересування"
-#: elf32-v850.c:3700
+#: elf32-v850.c:3696
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc 0x%lx"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнане пересування 0x%lx"
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнане пересування %#Lx"
-#: elf32-v850.c:3843
+#: elf32-v850.c:3839
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнані інструкції"
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнані інструкції"
-#: elf32-v850.c:3853
+#: elf32-v850.c:3849
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn 0x%x"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x"
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнану інструкцію %#x"
-#: elf32-v850.c:3887
+#: elf32-v850.c:3883
#, c-format
-msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc"
-msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнане пересування"
+msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc"
+msgstr "%B: %#Lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнане пересування"
#: elf32-vax.c:290
#, c-format
@@ -3996,25 +3989,25 @@ msgstr " [d-float]"
msgid " [g-float]"
msgstr " [g-float]"
-#: elf32-vax.c:635
+#: elf32-vax.c:631
#, c-format
-msgid "%B: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
-msgstr "%B: попередження: доданок GOT %ld до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %ld"
+msgid "%B: warning: GOT addend of %Ld to `%s' does not match previous GOT addend of %Ld"
+msgstr "%B: попередження: доданок GOT %Ld до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %Ld"
-#: elf32-vax.c:1511
+#: elf32-vax.c:1445
#, c-format
-msgid "%B: warning: PLT addend of %d to `%s' from %A section ignored"
-msgstr "%B: попередження: доданок PLT %d до «%s» з розділу %A проігноровано"
+msgid "%B: warning: PLT addend of %Ld to `%s' from %A section ignored"
+msgstr "%B: попередження: доданок PLT %Ld до «%s» з розділу %A проігноровано"
-#: elf32-vax.c:1636
+#: elf32-vax.c:1570
#, c-format
msgid "%B: warning: %s relocation against symbol `%s' from %A section"
msgstr "%B: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %A"
-#: elf32-vax.c:1643
+#: elf32-vax.c:1577
#, c-format
-msgid "%B: warning: %s relocation to 0x%x from %A section"
-msgstr "%B: попередження: пересування %s до 0x%x з розділу %A"
+msgid "%B: warning: %s relocation to %#Lx from %A section"
+msgstr "%B: попередження: пересування %s до %#Lx з розділу %A"
#: elf32-visium.c:481
#, c-format
@@ -4041,8 +4034,8 @@ msgstr "процесор=XGATE]"
msgid "error reading cpu type from elf private data"
msgstr "помилка під час читання даних щодо типу процесора з приватних даних elf"
-#: elf32-xstormy16.c:453 elf64-ia64-vms.c:2074 elf32-ia64.c:2334
-#: elf64-ia64.c:2334
+#: elf32-xstormy16.c:449 elf64-ia64-vms.c:2074 elf32-ia64.c:2337
+#: elf64-ia64.c:2337
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr"
@@ -4056,54 +4049,54 @@ msgstr "%B: некоректне число пересування XTENSA: %d"
msgid "%B(%A): invalid property table"
msgstr "%B(%A): некоректна таблиця властивостей"
-#: elf32-xtensa.c:2790
+#: elf32-xtensa.c:2655
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): відступ пересування поза діапазоном (розмір=0x%x)"
+msgid "%B(%A+%#Lx): relocation offset out of range (size=%#Lx)"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): відступ пересування поза діапазоном (розмір=%#Lx)"
-#: elf32-xtensa.c:2871 elf32-xtensa.c:2990
+#: elf32-xtensa.c:2736 elf32-xtensa.c:2855
msgid "dynamic relocation in read-only section"
msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання"
-#: elf32-xtensa.c:2967
+#: elf32-xtensa.c:2832
msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів"
-#: elf32-xtensa.c:3178
+#: elf32-xtensa.c:3043
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc"
-#: elf32-xtensa.c:3485
+#: elf32-xtensa.c:3350
#, c-format
msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
msgstr "%B: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x"
-#: elf32-xtensa.c:4716 elf32-xtensa.c:4724
+#: elf32-xtensa.c:4581 elf32-xtensa.c:4589
msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgstr "Спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі"
-#: elf32-xtensa.c:6552 elf32-xtensa.c:6629 elf32-xtensa.c:8002
+#: elf32-xtensa.c:6417 elf32-xtensa.c:6495 elf32-xtensa.c:7871
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій"
+msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій"
-#: elf32-xtensa.c:7743
+#: elf32-xtensa.c:7610
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій"
+msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій"
-#: elf32-xtensa.c:9585
+#: elf32-xtensa.c:9455
msgid "invalid relocation address"
msgstr "некоректна адреса пересування"
-#: elf32-xtensa.c:9635
+#: elf32-xtensa.c:9505
msgid "overflow after relaxation"
msgstr "переповнення після оптимізації розміру"
-#: elf32-xtensa.c:10779
+#: elf32-xtensa.c:10649
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікуване виправлення для пересування %s"
+msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected fix for %s relocation"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): неочікуване виправлення для пересування %s"
#: elf64-alpha.c:472
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
@@ -4114,172 +4107,172 @@ msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкці
msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d"
msgstr "%B: невідоме число пересування Alpha: %d"
-#: elf64-alpha.c:2529
+#: elf64-alpha.c:2462
#, c-format
msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr "%B: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)"
-#: elf64-alpha.c:3084
+#: elf64-alpha.c:3017
#, c-format
-msgid "%B: %A+0x%lx: warning: %s relocation against unexpected insn"
-msgstr "%B: %A+0x%lx: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції"
+msgid "%B: %A+%#Lx: warning: %s relocation against unexpected insn"
+msgstr "%B: %A+%#Lx: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції"
-#: elf64-alpha.c:3280
+#: elf64-alpha.c:3212
#, c-format
-msgid "%B: %A+0x%lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn"
-msgstr "%B: %A+0x%lx: попередження: пересування LITERAL щодо неочікуваної інструкції"
+msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn"
+msgstr "%B: %A+%#Lx: попередження: пересування LITERAL щодо неочікуваної інструкції"
-#: elf64-alpha.c:4481 elf64-alpha.c:4494
+#: elf64-alpha.c:4412 elf64-alpha.c:4425
#, c-format
msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-alpha.c:4521 elf64-alpha.c:4665
+#: elf64-alpha.c:4452 elf64-alpha.c:4596
#, c-format
msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-alpha.c:4550
+#: elf64-alpha.c:4481
#, c-format
msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
msgstr "%B: зміна у gp: BRSGP %s"
-#: elf64-alpha.c:4575
+#: elf64-alpha.c:4506
msgid "<unknown>"
msgstr "<невідома>"
-#: elf64-alpha.c:4581
+#: elf64-alpha.c:4512
#, c-format
msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "%B: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s"
-#: elf64-alpha.c:4639
+#: elf64-alpha.c:4570
#, c-format
msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr "%B: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s"
-#: elf64-alpha.c:4674
+#: elf64-alpha.c:4605
#, c-format
msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
msgstr "%B: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s"
-#: elf64-alpha.c:4740
+#: elf64-alpha.c:4671
#, c-format
msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-alpha.c:4765
+#: elf64-alpha.c:4696
#, c-format
msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-hppa.c:2082
+#: elf64-hppa.c:2081
#, c-format
-msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
-msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %ld"
+msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %Ld"
+msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %Ld"
-#: elf64-hppa.c:3287
+#: elf64-hppa.c:3286
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%"
-msgstr "%B(%A+0x%"
+msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s"
+msgstr "%B(%A+%#Lx): не вдалося досягти %s"
#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:620 elf64-ia64.c:620
#, c-format
-msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
-msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br за адресою 0x%lx у розділі «%A». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням."
+msgid "%B: Can't relax br at %#Lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
+msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br за адресою %#Lx у розділі «%A». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням."
-#: elf64-ia64-vms.c:2029 elf32-ia64.c:2282 elf64-ia64.c:2282
+#: elf64-ia64-vms.c:2029 elf32-ia64.c:2285 elf64-ia64.c:2285
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу"
-#: elf64-ia64-vms.c:3282 elf32-ia64.c:3688 elf64-ia64.c:3688
+#: elf64-ia64-vms.c:3281 elf32-ia64.c:3696 elf64-ia64.c:3696
#, c-format
-msgid "%B: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
-msgstr "%B: переповнено короткий сегмент даних (0x%lx >= 0x400000)"
+msgid "%B: short data segment overflowed (%#Lx >= 0x400000)"
+msgstr "%B: переповнено короткий сегмент даних (%#Lx >= 0x400000)"
-#: elf64-ia64-vms.c:3292 elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698
+#: elf64-ia64-vms.c:3291 elf32-ia64.c:3706 elf64-ia64.c:3706
msgid "%B: __gp does not cover short data segment"
msgstr "%B: __gp не вкриває короткого сегмента даних"
-#: elf64-ia64-vms.c:3558 elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965
+#: elf64-ia64-vms.c:3557 elf32-ia64.c:3974 elf64-ia64.c:3974
#, c-format
msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
msgstr "%B: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»"
-#: elf64-ia64-vms.c:3622 elf32-ia64.c:4033 elf64-ia64.c:4033
+#: elf64-ia64-vms.c:3621 elf32-ia64.c:4042 elf64-ia64.c:4042
#, c-format
msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: пересування @gprel щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3681 elf32-ia64.c:4096 elf64-ia64.c:4096
+#: elf64-ia64-vms.c:3680 elf32-ia64.c:4105 elf64-ia64.c:4105
msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
msgstr "%B: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням"
-#: elf64-ia64-vms.c:3783 elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234
+#: elf64-ia64-vms.c:3782 elf32-ia64.c:4243 elf64-ia64.c:4243
#, c-format
msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
msgstr "%B: відгалуження @internal до динамічного символу %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3786 elf32-ia64.c:4237 elf64-ia64.c:4237
+#: elf64-ia64-vms.c:3785 elf32-ia64.c:4246 elf64-ia64.c:4246
#, c-format
msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
msgstr "%B: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3789 elf32-ia64.c:4240 elf64-ia64.c:4240
+#: elf64-ia64-vms.c:3788 elf32-ia64.c:4249 elf64-ia64.c:4249
#, c-format
msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%B: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3913 elf32-ia64.c:4437 elf64-ia64.c:4437
+#: elf64-ia64-vms.c:3912 elf32-ia64.c:4446 elf64-ia64.c:4446
msgid "unsupported reloc"
msgstr "непідтримуване пересування"
-#: elf64-ia64-vms.c:3950 elf32-ia64.c:4475 elf64-ia64.c:4475
+#: elf64-ia64-vms.c:3949 elf32-ia64.c:4484 elf64-ia64.c:4484
#, c-format
-msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
-msgstr "%B: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A»."
+msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#Lx in section `%A'."
+msgstr "%B: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою %#Lx у розділі «%A»."
-#: elf64-ia64-vms.c:3967 elf32-ia64.c:4492 elf64-ia64.c:4492
+#: elf64-ia64-vms.c:3966 elf32-ia64.c:4501 elf64-ia64.c:4501
#, c-format
-msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
-msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» з розміром 0x%lx (> 0x1000000)."
+msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at %#Lx in section `%A' with size %#Lx (> 0x1000000)."
+msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою %#Lx у розділі «%A» з розміром %#Lx (> 0x1000000)."
-#: elf64-ia64-vms.c:4258 elf32-ia64.c:4749 elf64-ia64.c:4749
+#: elf64-ia64-vms.c:4257 elf32-ia64.c:4758 elf64-ia64.c:4758
msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
msgstr "%B: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)"
-#: elf64-ia64-vms.c:4267 elf32-ia64.c:4758 elf64-ia64.c:4758
+#: elf64-ia64-vms.c:4266 elf32-ia64.c:4767 elf64-ia64.c:4767
msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr "%B: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів"
-#: elf64-ia64-vms.c:4276 elf32-ia64.c:4767 elf64-ia64.c:4767
+#: elf64-ia64-vms.c:4275 elf32-ia64.c:4776 elf64-ia64.c:4776
msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
msgstr "%B: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами"
-#: elf64-ia64-vms.c:4285 elf32-ia64.c:4776 elf64-ia64.c:4776
+#: elf64-ia64-vms.c:4284 elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785
msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
msgstr "%B: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp"
-#: elf64-ia64-vms.c:4295 elf32-ia64.c:4786 elf64-ia64.c:4786
+#: elf64-ia64-vms.c:4294 elf32-ia64.c:4795 elf64-ia64.c:4795
msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgstr "%B: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic"
-#: elf64-ia64-vms.c:5138 elflink.c:4730
+#: elf64-ia64-vms.c:5137 elflink.c:4773
#, c-format
msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
msgstr "Попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %B перевищує вирівнювання (%u) його розділу %A"
-#: elf64-ia64-vms.c:5145 elflink.c:4737
+#: elf64-ia64-vms.c:5144 elflink.c:4780
#, c-format
msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
msgstr "Попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %B є меншим за %u у %B"
-#: elf64-ia64-vms.c:5161
+#: elf64-ia64-vms.c:5160 elflink.c:4797
#, c-format
-msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
-msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %lu у %B на %lu у %B"
+msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %Lu in %B to %Lu in %B"
+msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %Lu у %B на %Lu у %B"
-#: elf64-mips.c:3615 elfn32-mips.c:3439
+#: elf64-mips.c:3615 elfn32-mips.c:3443
#, c-format
msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d"
msgstr "невідоме число пересування MIPS: %d"
@@ -4312,177 +4305,194 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%B: Internal inconsistency error for value for\n"
-" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
+" linker-allocated global register: linked: %#Lx != relaxed: %#Lx"
msgstr ""
"%B: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n"
-" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: 0x%lx%08lx != розміщено: 0x%lx%08lx\n"
+" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: %#Lx != оптимізовано: %#Lx"
-#: elf64-mmix.c:1266
+#: elf64-mmix.c:1264
#, c-format
msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
msgstr "%B: некоректне число пересування MMIX: %d"
-#: elf64-mmix.c:1618
+#: elf64-mmix.c:1616
#, c-format
msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %A"
msgstr "%B: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %A"
-#: elf64-mmix.c:1624
+#: elf64-mmix.c:1622
#, c-format
msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %A"
msgstr "%B: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %A"
-#: elf64-mmix.c:1669
+#: elf64-mmix.c:1667
#, c-format
msgid "%B: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %A"
msgstr "%B: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: (невідоме) у %A"
-#: elf64-mmix.c:1675
+#: elf64-mmix.c:1673
#, c-format
msgid "%B: register relocation against non-register symbol: %s in %A"
msgstr "%B: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %A"
-#: elf64-mmix.c:1712
+#: elf64-mmix.c:1710
msgid "%B: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
msgstr "%B: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями"
-#: elf64-mmix.c:1743
+#: elf64-mmix.c:1741
#, c-format
-msgid "%B: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
-msgstr "%B: директива LOCAL: регістр $%ld не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%ld."
+msgid "%B: LOCAL directive: Register $%Ld is not a local register. First global register is $%Ld."
+msgstr "%B: директива LOCAL: регістр $%Ld не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%Ld."
-#: elf64-mmix.c:2202
+#: elf64-mmix.c:2169
#, c-format
msgid "%B: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
msgstr "%B: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл\n"
-#: elf64-mmix.c:2257
+#: elf64-mmix.c:2224
msgid "Register section has contents\n"
msgstr "У розділі регістрів містяться дані\n"
-#: elf64-mmix.c:2447
+#: elf64-mmix.c:2414
#, c-format
msgid ""
-"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
+"Internal inconsistency: remaining %lu != max %lu.\n"
" Please report this bug."
msgstr ""
-"Внутрішня неузгодженість: залишилося %u != макс. %u.\n"
+"Внутрішня неузгодженість: залишилося %lu != макс. %lu.\n"
" Будь ласка, повідомте про цю ваду."
-#: elf64-ppc.c:4625
+#: elf64-ppc.c:4640
#, c-format
msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
msgstr "%P: %B: не вдалося створити шаблонний запис %s\n"
-#: elf64-ppc.c:4993
+#: elf64-ppc.c:4971
msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n"
msgstr "%P: символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1\n"
-#: elf64-ppc.c:5163
+#: elf64-ppc.c:5146
#, c-format
msgid "%P: %B .opd not allowed in ABI version %d\n"
msgstr "%P: .opd %B не можна використовувати у версії ABI %d\n"
-#: elf64-ppc.c:5639
+#: elf64-ppc.c:5645
#, c-format
msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs.\n"
msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE.\n"
-#: elf64-ppc.c:6046
+#: elf64-ppc.c:6035
#, c-format
msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx"
msgstr "%B використовує невідоме значення e_flags 0x%lx"
-#: elf64-ppc.c:6054
+#: elf64-ppc.c:6043
#, c-format
msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
msgstr "%B: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату"
-#: elf64-ppc.c:6082
+#: elf64-ppc.c:6071
#, c-format
msgid " [abiv%ld]"
msgstr " [abiv%ld]"
-#: elf64-ppc.c:7413
+#: elf64-ppc.c:7255
msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%T» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n"
-#: elf64-ppc.c:7680
+#: elf64-ppc.c:7522
msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
msgstr "%B: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE"
-#: elf64-ppc.c:7910
+#: elf64-ppc.c:7749
#, c-format
msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
msgstr "%P: помилки у обчисленні динамічного пересування для %B, розділ %A\n"
-#: elf64-ppc.c:7999
+#: elf64-ppc.c:7838
msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%B: .opd не є звичайним масивом записів opd"
-#: elf64-ppc.c:8009
+#: elf64-ppc.c:7848
#, c-format
msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%B: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd"
-#: elf64-ppc.c:8031
+#: elf64-ppc.c:7870
#, c-format
msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr "%B: невизначений символ, «%s» у розділі .opd"
-#: elf64-ppc.c:8600
+#: elf64-ppc.c:8207
+msgid "%P: warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations.\n"
+msgstr "%P: попередження: --plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI.\n"
+
+#: elf64-ppc.c:8456
msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n"
-#: elf64-ppc.c:8943 elf64-ppc.c:9580
+#: elf64-ppc.c:8800 elf64-ppc.c:9437
#, c-format
msgid "%s defined on removed toc entry"
msgstr "%s визначено у вилученому записі toc"
-#: elf64-ppc.c:9308
+#: elf64-ppc.c:9165
#, c-format
msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n"
msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації toc.\n"
-#: elf64-ppc.c:9537
+#: elf64-ppc.c:9394
#, c-format
msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n"
-#: elf64-ppc.c:10878
+#: elf64-ppc.c:10157
+#, c-format
+msgid "warning: discarding dynamic section %s"
+msgstr "попередження: відкидаємо динамічний розділ %s"
+
+#: elf64-ppc.c:10746
msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n"
msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%T»\n"
-#: elf64-ppc.c:10969
+#: elf64-ppc.c:10837
msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
msgstr "%P: переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»\n"
-#: elf64-ppc.c:11028
+#: elf64-ppc.c:10896
msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
msgstr "%P: не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»\n"
-#: elf64-ppc.c:11092 elf64-ppc.c:11244 elf64-ppc.c:13052
+#: elf64-ppc.c:10960 elf64-ppc.c:11112 elf64-ppc.c:12974
#, c-format
msgid "%P: linkage table error against `%T'\n"
msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%T»\n"
-#: elf64-ppc.c:11454
+#: elf64-ppc.c:11331
msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
msgstr "%P: не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»\n"
-#: elf64-ppc.c:12227
+#: elf64-ppc.c:12104
#, c-format
msgid "%B section %A exceeds stub group size"
msgstr "Розділ %B, %A, перевищує розміри групи шаблонів"
-#: elf64-ppc.c:13331
+#: elf64-ppc.c:13242
msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
msgstr "%P: шаблони не відповідають обчисленому розміру\n"
-#: elf64-ppc.c:13343
+#: elf64-ppc.c:13256
+#, c-format
+msgid "linker stubs in %u group\n"
+msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
+msgstr[0] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n"
+msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n"
+msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n"
+msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n"
+
+#: elf64-ppc.c:13260
#, c-format
msgid ""
-"linker stubs in %u group%s\n"
" branch %lu\n"
" toc adjust %lu\n"
" long branch %lu\n"
@@ -4491,7 +4501,6 @@ msgid ""
" plt call toc %lu\n"
" global entry %lu"
msgstr ""
-"шаблони компонувальника у %u групах %s\n"
" гілка %lu\n"
" кориг. toc %lu\n"
" довга гілка %lu\n"
@@ -4500,68 +4509,68 @@ msgstr ""
" toc вик. plt %lu\n"
" заг. запис %lu"
-#: elf64-ppc.c:13665
+#: elf64-ppc.c:13579
#, c-format
msgid "%H: %s used with TLS symbol `%T'\n"
msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%T»\n"
-#: elf64-ppc.c:13667
+#: elf64-ppc.c:13581
#, c-format
msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n"
msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%T»\n"
-#: elf64-ppc.c:14306
+#: elf64-ppc.c:14191
#, c-format
msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
msgstr "%H: у виклику «%T» не вистачає nop, відновлення toc неможливе; зберіть повторно з -fPIC\n"
-#: elf64-ppc.c:14312
+#: elf64-ppc.c:14197
#, c-format
msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n"
msgstr "%P: %H: у виклику «%T» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (-mcmodel=small для коригування шаблона)\n"
-#: elf64-ppc.c:14440
+#: elf64-ppc.c:14325
#, c-format
msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
msgstr "%P: %B: невідомий тип пересування, %d, для «%T»\n"
-#: elf64-ppc.c:14994
+#: elf64-ppc.c:14874
#, c-format
msgid "%H: %s for indirect function `%T' unsupported\n"
msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%T» не передбачено\n"
-#: elf64-ppc.c:15132
+#: elf64-ppc.c:14986
#, c-format
msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n"
msgstr "%P: %B: підтримки %s для «%T» не передбачено\n"
-#: elf64-ppc.c:15287
+#: elf64-ppc.c:15169
#, c-format
msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n"
-#: elf64-ppc.c:15309
+#: elf64-ppc.c:15191
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s against `%T'\n"
msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%T»\n"
-#: elf64-ppc.c:15406
+#: elf64-ppc.c:15288
#, c-format
msgid "%H: %s against `%T': error %d\n"
msgstr "%H: %s щодо «%T»: помилка %d\n"
-#: elf64-ppc.c:15801 elf64-ppc.c:15830
+#: elf64-ppc.c:15678 elf64-ppc.c:15697
msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
msgstr "%P: відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame"
-#: elf64-s390.c:2712
+#: elf64-s390.c:2533
msgid "%B: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
msgstr "%B: пересування не-PLT «%s» для символу, визначеного у бібліотеці спільного використання, і доступного з виконуваного файла (слід повторно зібрати файл із -fPIC ?)"
#: elf64-sh64.c:1680
#, c-format
-msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
-msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %08x\n"
+msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx"
+msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08Lx, пересування %08Lx"
#: elf64-sparc.c:460
msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
@@ -4586,356 +4595,352 @@ msgstr "Символ «s» належить до різних типів: %s у
msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr "%B: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду"
-#: elf64-x86-64.c:1923
+#: elf64-x86-64.c:1370
msgid "hidden symbol "
msgstr "прихований символ "
-#: elf64-x86-64.c:1926
+#: elf64-x86-64.c:1373
msgid "internal symbol "
msgstr "внутрішній символ "
-#: elf64-x86-64.c:1929
+#: elf64-x86-64.c:1376 elf64-x86-64.c:1380
msgid "protected symbol "
msgstr "захищений символ "
-#: elf64-x86-64.c:1932
+#: elf64-x86-64.c:1382
msgid "symbol "
msgstr "символ "
-#: elf64-x86-64.c:1933 elf64-x86-64.c:1943
+#: elf64-x86-64.c:1383 elf64-x86-64.c:1393
msgid "; recompile with -fPIC"
msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC"
-#: elf64-x86-64.c:1938
+#: elf64-x86-64.c:1388
msgid "undefined "
msgstr "невизначений "
-#: elf64-x86-64.c:1947
+#: elf64-x86-64.c:1397
+msgid "a shared object"
+msgstr "спільний об'єкт"
+
+#: elf64-x86-64.c:1399
+msgid "a PIE object"
+msgstr "об'єкт PIE"
+
+#: elf64-x86-64.c:1401
+msgid "a PDE object"
+msgstr "об'єкт PDE"
+
+#: elf64-x86-64.c:1404
#, c-format
-msgid "%B: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making a shared object%s"
-msgstr "%B: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання%s"
+msgid "%B: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
+msgstr "%B: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення %s%s"
-#: elf64-x86-64.c:2510
+#: elf64-x86-64.c:1889
#, c-format
msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
msgstr "%B: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено"
-#: elf64-x86-64.c:2633
+#: elf64-x86-64.c:2027
#, c-format
msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "'%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
-#: elf64-x86-64.c:4576
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5018
+#: elf64-x86-64.c:2651
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5040
#, c-format
-msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
-msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %d"
+msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %Ld"
+msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %Ld"
-#: elf64-x86-64.c:4831
+#: elf64-x86-64.c:2888
#, c-format
msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "B: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf64-x86-64.c:4845
+#: elf64-x86-64.c:2902
#, c-format
msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%B: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
-#: elf64-x86-64.c:5122
+#: elf64-x86-64.c:3153
#, c-format
-msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
-msgstr "%B: доданок -0x%x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» перебуває поза межами припустимого діапазону"
+msgid "%B: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#Lx in section `%A' is out of range"
+msgstr "%B: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %#Lx у розділі «%A» перебуває поза межами припустимого діапазону"
-#: elf64-x86-64.c:5130
-#, c-format
-msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
-msgstr "%B: доданок 0x%x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» перебуває поза межами припустимого діапазону"
+#: elf64-x86-64.c:3828
+msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося перетворити пересування GOTPCREL; повторно скомпонуйте з --no-relax\n"
-#: elf64-x86-64.c:5952
+#: elf64-x86-64.c:3986
#, c-format
msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%B: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n"
-#: elf64-x86-64.c:6019
+#: elf64-x86-64.c:4049
#, c-format
msgid "%F%B: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%B: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n"
-#: elf64-x86-64.c:6072
+#: elf64-x86-64.c:4102
#, c-format
msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%B: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n"
-#: elf64-x86-64.c:7663
-#, c-format
-msgid "%F: failed to create BND PLT section\n"
-msgstr "%F: не вдалося створити розділ PLT BND\n"
-
-#: elf64-x86-64.c:7713
-#, c-format
-msgid "%F: failed to create BND PLT .eh_frame section\n"
-msgstr "%F: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT BND\n"
-
#: elfcode.h:760
msgid "warning: %B has a corrupt string table index - ignoring"
msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %B пошкоджено — ігнорується"
-#: elfcode.h:1193
+#: elfcode.h:1199
#, c-format
-msgid "%B: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
-msgstr "%B: лічильник версії (%ld) не збігається з лічильником символу (%ld)"
+msgid "%B: version count (%Ld) does not match symbol count (%ld)"
+msgstr "%B: лічильник версії (%Ld) не збігається з лічильником символу (%ld)"
-#: elfcode.h:1448
+#: elfcode.h:1456
#, c-format
msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgstr "%B(%A): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld"
#: elfcore.h:300
#, c-format
-msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
-msgstr "Попередження: %B обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %lu, виявлено: %lu."
+msgid "warning: %B is truncated: expected core file size >= %Lu, found: %llu"
+msgstr "попередження: %B обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %Lu, виявлено: %llu."
-#: elflink.c:1336
+#: elflink.c:1353
#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr "%s: визначення TLS у %B, розділ %A, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %B %A"
-#: elflink.c:1342
+#: elflink.c:1359
#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr "%s: посилання TLS у %B не збігається з посиланням не-TLS у %B"
-#: elflink.c:1348
+#: elflink.c:1365
#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
msgstr "%s: визначення TLS у %B, розділ %A, не збігається з посиланням не-TLS у розділі %B, %A"
-#: elflink.c:1354
+#: elflink.c:1371
#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
msgstr "%s: посилання TLS у %B не збігається з визначенням не-TLS у розділі %B %A"
-#: elflink.c:2015
+#: elflink.c:2052
#, c-format
msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
msgstr "%B: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»"
-#: elflink.c:2308
+#: elflink.c:2345
#, c-format
msgid "%B: version node not found for symbol %s"
msgstr "%B: не знайдено вузла версії для символу %s"
-#: elflink.c:2397
+#: elflink.c:2434
#, c-format
-msgid "%B: bad reloc symbol index (%#lx >= %#lx) for offset %#Lx in section `%A'"
-msgstr "%B: помилковий індекс символу пересування (%#lx >= %#lx) для відступу %#Lx у розділі «%A»"
+msgid "%B: bad reloc symbol index (%#Lx >= %#lx) for offset %#Lx in section `%A'"
+msgstr "%B: помилковий індекс символу пересування (%#Lx >= %#lx) для відступу %#Lx у розділі «%A»"
-#: elflink.c:2409
+#: elflink.c:2446
#, c-format
-msgid "%B: non-zero symbol index (%#lx) for offset %#Lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
-msgstr "%B: ненульовий індекс символу (%#lx) для відступу %#Lx у розділі «%A», але у об’єктному файлі немає таблиці символів"
+msgid "%B: non-zero symbol index (%#Lx) for offset %#Lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
+msgstr "%B: ненульовий індекс символу (%#Lx) для відступу %#Lx у розділі «%A», але у об’єктному файлі немає таблиці символів"
-#: elflink.c:2600
+#: elflink.c:2637
#, c-format
msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
msgstr "%B: невідповідність розміру пересування у розділі %B %A"
-#: elflink.c:2911
+#: elflink.c:2955
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено"
-#: elflink.c:2976
+#: elflink.c:3017
msgid "%P: copy reloc against protected `%T' is dangerous\n"
msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%T» є небезпечним\n"
-#: elflink.c:3777
+#: elflink.c:3818
#, c-format
msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
msgstr "%P: виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %B, очікувалося %d\n"
-#: elflink.c:4438
+#: elflink.c:4484
#, c-format
msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%B: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)"
-#: elflink.c:4475
+#: elflink.c:4521
#, c-format
msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%B: %s: некоректний запис потрібної версії %d"
-#: elflink.c:4754
-#, c-format
-msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %Lu in %B to %Lu in %B"
-msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %Lu у %B на %Lu у %B"
-
-#: elflink.c:4890
+#: elflink.c:4932
#, c-format
msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
msgstr "%B: невизначене посилання на символ «%s»"
-#: elflink.c:5903
+#: elflink.c:6008
#, c-format
msgid "%B: stack size specified and %s set"
msgstr "%B: вказано розміри стека і встановлено %s"
-#: elflink.c:5907
+#: elflink.c:6012
#, c-format
msgid "%B: %s not absolute"
msgstr "%B: %s не є абсолютним"
-#: elflink.c:6105
+#: elflink.c:6209
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s: невизначена версія: %s"
-#: elflink.c:6682
+#: elflink.c:6780
msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%B: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO"
-#: elflink.c:8122
+#: elflink.c:8217
#, c-format
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s"
-#: elflink.c:8277
+#: elflink.c:8372
#, c-format
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі"
#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
-#: elflink.c:8615
+#: elflink.c:8710
msgid "%B:%A: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection."
msgstr "%B:%A: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття."
-#: elflink.c:8618
+#: elflink.c:8713
msgid "%B:%A: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled."
msgstr "%B:%A: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported."
-#: elflink.c:8855 elflink.c:8873 elflink.c:8912 elflink.c:8930
+#: elflink.c:8949 elflink.c:8967 elflink.c:9006 elflink.c:9024
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
msgstr "%B: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими"
#. The section size is not divisible by either -
#. something is wrong.
-#: elflink.c:8889 elflink.c:8946
+#: elflink.c:8983 elflink.c:9040
msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
msgstr "%B: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі"
-#: elflink.c:8998
+#: elflink.c:9092
msgid "Not enough memory to sort relocations"
msgstr "Недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань"
-#: elflink.c:9266
+#: elflink.c:9360
#, c-format
msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
msgstr "%B: забагато розділів: %d (>= %d)"
-#: elflink.c:9546
+#: elflink.c:9640
#, c-format
msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr "%B: на внутрішній символ «%s» у %B існує посилання з DSO"
-#: elflink.c:9549
+#: elflink.c:9643
#, c-format
msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr "%B: на прихований символ «%s» у %B існує посилання з DSO"
-#: elflink.c:9552
+#: elflink.c:9646
#, c-format
msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
msgstr "%B: на локальний символ «%s» у %B існує посилання з DSO"
-#: elflink.c:9638
+#: elflink.c:9732
#, c-format
msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
msgstr "%B: не вдалося знайти розділ виведення даних %A для розділу введення даних %A"
-#: elflink.c:9792
+#: elflink.c:9886
#, c-format
msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%B: захищений символ «%s» не визначено"
-#: elflink.c:9795
+#: elflink.c:9889
#, c-format
msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%B: внутрішній символ «%s» не визначено"
-#: elflink.c:9798
+#: elflink.c:9892
#, c-format
msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%B: прихований символ «%s» не визначено"
-#: elflink.c:9829
+#: elflink.c:9923
#, c-format
msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'"
msgstr "%B: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»"
-#: elflink.c:10436
+#: elflink.c:10533
#, c-format
msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
msgstr "помилка: %B: розмір розділу %A не є кратним до розміру адреси"
-#: elflink.c:10481
+#: elflink.c:10578
#, c-format
msgid "error: %B contains a reloc (%#Lx) for section %A that references a non-existent global symbol"
msgstr "помилка: %B містить пересування (%#Lx) для розділу %A, яке посилається на загальний символ, якого не існує"
-#: elflink.c:11236
+#: elflink.c:11333
#, c-format
msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
msgstr "%A містить одразу впорядкований [«%A» у %B] і невпорядкований [«%A» у %B] розділи"
-#: elflink.c:11242
+#: elflink.c:11339
#, c-format
msgid "%A has both ordered and unordered sections"
msgstr "%A містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи"
-#: elflink.c:11344
+#: elflink.c:11441
msgid "%B: no symbol found for import library"
msgstr "%B: не знайдено символів для бібліотеки імпортування"
-#: elflink.c:11966
+#: elflink.c:12063
#, c-format
msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
msgstr "%B: клас файлів %s є несумісним з %s"
-#: elflink.c:12183
+#: elflink.c:12280
msgid "%B: failed to generate import library"
msgstr "%B: не вдалося створити бібліотеку імпортування"
-#: elflink.c:12302
+#: elflink.c:12399
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим"
-#: elflink.c:12350
+#: elflink.c:12447
#, c-format
msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку"
-#: elflink.c:12442
+#: elflink.c:12539
msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування.\n"
-#: elflink.c:12445
+#: elflink.c:12542
msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання.\n"
-#: elflink.c:12570
+#: elflink.c:12667
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n"
-#: elflink.c:12732
+#: elflink.c:12829
msgid "%F%P: corrupt input: %B\n"
msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %B\n"
-#: elflink.c:13421
+#: elflink.c:13495
#, c-format
msgid "%B: %A+%#Lx: No symbol found for INHERIT"
msgstr "%B: %A+%#Lx: не знайдено символу для INHERIT"
-#: elflink.c:13597
+#: elflink.c:13671
#, c-format
msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
msgstr "Нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n"
@@ -4944,292 +4949,296 @@ msgstr "Нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n"
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "статична процедура (без назви)"
-#: elfxx-mips.c:5627
+#: elfxx-mips.c:5628
msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну"
-#: elfxx-mips.c:6370
+#: elfxx-mips.c:6376
msgid "%X%H: Unsupported JALX to the same ISA mode\n"
msgstr "%X%H: непідтримуваний JALX до того самого режиму ISA\n"
-#: elfxx-mips.c:6403
+#: elfxx-mips.c:6409
msgid "%X%H: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
msgstr "%X%H: непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням\n"
-#: elfxx-mips.c:6444
+#: elfxx-mips.c:6454
msgid "%X%H: Cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
msgstr "%X%H: не можна перетворювати розгалуження між режимами ISA на JALX: пересування за межі припустимого діапазону\n"
-#: elfxx-mips.c:6456
+#: elfxx-mips.c:6466
msgid "%X%H: Unsupported branch between ISA modes\n"
msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між режимами ISA\n"
-#: elfxx-mips.c:7134 elfxx-mips.c:7369
+#: elfxx-mips.c:7144 elfxx-mips.c:7379
#, c-format
msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
msgstr "%B: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок"
-#: elfxx-mips.c:8125 elfxx-mips.c:8251
+#: elfxx-mips.c:8135 elfxx-mips.c:8261
#, c-format
msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
msgstr "%B: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»"
-#: elfxx-mips.c:8383
+#: elfxx-mips.c:8393
#, c-format
msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%B: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення"
-#: elfxx-mips.c:8459
+#: elfxx-mips.c:8465
#, c-format
-msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
-msgstr "%B: пересування GOT у 0x%lx є неочікуваним у виконуваних файлах"
+msgid "%B: GOT reloc at %#Lx not expected in executables"
+msgstr "%B: пересування GOT у %#Lx є неочікуваним у виконуваних файлах"
-#: elfxx-mips.c:8597
+#: elfxx-mips.c:8603
#, c-format
-msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
-msgstr "%B: пересування CALL16 у 0x%lx не відносно загального символу"
+msgid "%B: CALL16 reloc at %#Lx not against global symbol"
+msgstr "%B: пересування CALL16 у %#Lx не відносно загального символу"
-#: elfxx-mips.c:9219
+#: elfxx-mips.c:9226
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s"
-#: elfxx-mips.c:10139
+#: elfxx-mips.c:10146
#, c-format
-msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
-msgstr "%B: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у 0x%lx у розділі «%A»"
+msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#Lx in section `%A'"
+msgstr "%B: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у %#Lx у розділі «%A»"
-#: elfxx-mips.c:10279
+#: elfxx-mips.c:10286
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)"
-#: elfxx-mips.c:10298
+#: elfxx-mips.c:10305
msgid "Cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "Неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова"
-#: elfxx-mips.c:10301
+#: elfxx-mips.c:10308
msgid "Jump to a non-word-aligned address"
msgstr "Перехід до не вирівняної за словом адреси"
-#: elfxx-mips.c:10302
+#: elfxx-mips.c:10309
msgid "Jump to a non-instruction-aligned address"
msgstr "JALX до не вирівняної за інструкцією адреси"
-#: elfxx-mips.c:10305
+#: elfxx-mips.c:10312
msgid "Cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "Неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова"
-#: elfxx-mips.c:10307
+#: elfxx-mips.c:10314
msgid "Branch to a non-instruction-aligned address"
msgstr "Розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси"
-#: elfxx-mips.c:10309
+#: elfxx-mips.c:10316
msgid "PC-relative load from unaligned address"
msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси"
-#: elfxx-mips.c:10683 elfxx-mips.c:11251
+#: elfxx-mips.c:10690 elfxx-mips.c:11258
#, c-format
-msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC"
-msgstr "%B: зміщення «%A» %ld з «%A» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC"
+msgid "%B: `%A' offset of %Ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC"
+msgstr "%B: зміщення «%A» %Ld з «%A» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC"
-#: elfxx-mips.c:14174
+#: elfxx-mips.c:14121
#, c-format
msgid "%B: Unknown architecture %s"
msgstr "%B: невідома архітектура %s"
-#: elfxx-mips.c:14704
+#: elfxx-mips.c:14380
+msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d"
+msgstr "%B: розмір розділу .reginfo має дорівнювати %d, втім, маємо %d"
+
+#: elfxx-mips.c:14659
#, c-format
msgid "%B: illegal section name `%A'"
msgstr "%B: некоректна назва розділу, «%A»"
-#: elfxx-mips.c:14981
+#: elfxx-mips.c:14936
msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%B: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls"
-#: elfxx-mips.c:14998
+#: elfxx-mips.c:14953
msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%B: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом"
-#: elfxx-mips.c:15030 elfxx-mips.c:15096 elfxx-mips.c:15111
+#: elfxx-mips.c:14985 elfxx-mips.c:15051 elfxx-mips.c:15066
#, c-format
msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s"
-#: elfxx-mips.c:15054
+#: elfxx-mips.c:15009
#, c-format
msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
-#: elfxx-mips.c:15079
+#: elfxx-mips.c:15034
#, c-format
msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%B: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
-#: elfxx-mips.c:15214
+#: elfxx-mips.c:15168
msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d"
-#: elfxx-mips.c:15220
+#: elfxx-mips.c:15174
#, c-format
msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s"
msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %B), а %B використовує %s"
-#: elfxx-mips.c:15226
+#: elfxx-mips.c:15180
#, c-format
msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "Попередження: %B використовує %s (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d"
-#: elfxx-mips.c:15240
+#: elfxx-mips.c:15194
#, c-format
msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s"
msgstr "Попередження: %B використовує %s (встановлено %B), а %B використовує %s"
-#: elfxx-mips.c:15259
+#: elfxx-mips.c:15213
#, c-format
msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "Попередження: %B використовує %s (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI MSA, %d"
-#: elfxx-mips.c:15271
+#: elfxx-mips.c:15225
#, c-format
msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s"
msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %B), а %B використовує %s"
-#: elfxx-mips.c:15280
+#: elfxx-mips.c:15234
#, c-format
msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI MSA, %d"
-#: elfxx-mips.c:15342
+#: elfxx-mips.c:15296
msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%B: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції"
-#: elfxx-mips.c:15356
+#: elfxx-mips.c:15310
msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%B: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції"
-#: elfxx-mips.c:15408
+#: elfxx-mips.c:15362
msgid "%B: warning: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%B: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15413
+#: elfxx-mips.c:15367
msgid "%B: warning: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
msgstr "%B: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15417
+#: elfxx-mips.c:15371
msgid "%B: warning: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%B: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15424
+#: elfxx-mips.c:15378
msgid "%B: warning: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%B: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15428
+#: elfxx-mips.c:15382
msgid "%B: warning: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
msgstr "%B: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)"
-#: elfxx-mips.c:15617
+#: elfxx-mips.c:15571
msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)"
-#: elfxx-mips.c:15667 elfxx-mips.c:15678
+#: elfxx-mips.c:15621 elfxx-mips.c:15632
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: elfxx-mips.c:15669 elfxx-mips.c:15741
+#: elfxx-mips.c:15623 elfxx-mips.c:15695
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
-#: elfxx-mips.c:15752
+#: elfxx-mips.c:15706
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n"
-#: elfxx-mips.c:15755
+#: elfxx-mips.c:15709
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n"
-#: elfxx-mips.c:15758
+#: elfxx-mips.c:15712
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n"
-#: elfxx-mips.c:15761
+#: elfxx-mips.c:15715
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "Програма рухома крапка\n"
-#: elfxx-mips.c:15764
+#: elfxx-mips.c:15718
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n"
-#: elfxx-mips.c:15767
+#: elfxx-mips.c:15721
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n"
-#: elfxx-mips.c:15770
+#: elfxx-mips.c:15724
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
-#: elfxx-mips.c:15773
+#: elfxx-mips.c:15727
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
-#: elfxx-mips.c:15805
+#: elfxx-mips.c:15759
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
-#: elfxx-mips.c:15807
+#: elfxx-mips.c:15761
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
-#: elfxx-mips.c:15809
+#: elfxx-mips.c:15763
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
-#: elfxx-mips.c:15811
+#: elfxx-mips.c:15765
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
-#: elfxx-mips.c:15813
+#: elfxx-mips.c:15767
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [невідомий abi]"
-#: elfxx-mips.c:15815
+#: elfxx-mips.c:15769
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
-#: elfxx-mips.c:15817
+#: elfxx-mips.c:15771
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
-#: elfxx-mips.c:15819
+#: elfxx-mips.c:15773
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr " [не встановлено abi]"
-#: elfxx-mips.c:15844
+#: elfxx-mips.c:15798
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [невідомий ISA]"
-#: elfxx-mips.c:15864
+#: elfxx-mips.c:15818
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [не 32-біт.режим]"
-#: elfxx-riscv.c:948
+#: elfxx-riscv.c:955
#, c-format
msgid "unrecognized relocation (0x%x)"
msgstr "нерозпізнане пересування (0x%x)"
@@ -5239,17 +5248,87 @@ msgstr "нерозпізнане пересування (0x%x)"
msgid "invalid relocation type %d"
msgstr "некоректний тип пересування %d"
-#: elfxx-sparc.c:3301
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5002
+#: elfxx-sparc.c:3129
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5024
#, c-format
msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s"
-#: elfxx-tilegx.c:4436
+#: elfxx-tilegx.c:4241
#, c-format
msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
msgstr "%B: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s."
+#: elfxx-x86.c:570
+#, c-format
+msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in read-only section `%A'\n"
+msgstr "%P: %B: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%A»\n"
+
+#: elfxx-x86.c:954
+msgid "%P: %B: warning: relocation in read-only section `%A'\n"
+msgstr "%P: %B: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%A»\n"
+
+#: elfxx-x86.c:1287
+msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n"
+msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування IFUNC. Спробуйте зібрати з -fPIC\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2241
+msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>"
+msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір використаного ISA x86: 0x%x>"
+
+#: elfxx-x86.c:2243
+msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>"
+msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір потрібного ISA x86: 0x%x>"
+
+#: elfxx-x86.c:2244
+msgid "error: %B: <corrupt x86 feature size: 0x%x>"
+msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір можливості x86: 0x%x>"
+
+#: elfxx-x86.c:2416
+msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2421
+#, c-format
+msgid "%F%A: failed to align section\n"
+msgstr "%F%A: не вдалося вирівняти розмір\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2571
+msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2580
+msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи GOT\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2598
+msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи ifunc\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2639
+msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT GOT\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2660
+msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2675
+msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT BND\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2696
+msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2709
+msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n"
+
+#: elfxx-x86.c:2723
+msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
+msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .eh_frame PLT\n"
+
#: i386linux.c:416 m68klinux.c:419 sparclinux.c:412
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
@@ -5272,8 +5351,8 @@ msgstr "Попередження: невідповідність кількос
#: ieee.c:159
#, c-format
-msgid "%B: string too long (%d chars, max 65535)"
-msgstr "%B: занадто довгий рядок (%d символів, макс. к-ть — 65535)"
+msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)"
+msgstr "%B: занадто довгий рядок (%ld символів, макс. к-ть — 65535)"
#: ieee.c:226
#, c-format
@@ -5292,8 +5371,8 @@ msgstr "%B: нереалізований запис ATI, %u, для символ
#: ieee.c:862
#, c-format
-msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
-msgstr "%B: неочікуваний тип ATN, %d, у зовнішній частині"
+msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part"
+msgstr "%B: неочікуваний тип ATN, %Ld, у зовнішній частині"
#: ieee.c:884
msgid "%B: unexpected type after ATN"
@@ -5342,10 +5421,10 @@ msgstr "%B: внутрішня помилка у ihex_read_section"
msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
msgstr "%B: помилкова довжина розділу у ihex_read_section"
-#: ihex.c:833
+#: ihex.c:830
#, c-format
-msgid "%B: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
-msgstr "%B: адреса 0x%s перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel"
+msgid "%B: address %#Lx out of range for Intel Hex file"
+msgstr "%B: адреса %#Lx перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel"
#: libbfd.c:799
#, c-format
@@ -5362,41 +5441,41 @@ msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n"
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "Викликано застарілу %s\n"
-#: linker.c:1669
+#: linker.c:1678
#, c-format
msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr "%B: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом"
-#: linker.c:2539
+#: linker.c:2548
#, c-format
msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr "Спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s"
-#: linker.c:2825
+#: linker.c:2834
#, c-format
msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
msgstr "%B: ігноруємо дублікат розділу «%A»\n"
-#: linker.c:2835 linker.c:2845
+#: linker.c:2844 linker.c:2854
#, c-format
msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
msgstr "%B: дублікат розділу «%A» має інший розмір\n"
-#: linker.c:2854 linker.c:2860
+#: linker.c:2863 linker.c:2869
#, c-format
msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
msgstr "%B: не вдалося прочитати вміст розділу «%A»\n"
-#: linker.c:2865
+#: linker.c:2874
#, c-format
msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
msgstr "%B: дублікат розділу «%A» має інший вміст\n"
-#: linker.c:3353
+#: linker.c:3362
msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr "%B: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів"
-#: linker.c:3356
+#: linker.c:3365
msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr "%B: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів"
@@ -5415,43 +5494,43 @@ msgstr "mach-o: надто багато розділів (%u), максимал
#: mach-o.c:2531
#, c-format
-msgid "unable to allocate data for load command 0x%lx"
-msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження 0x%lx"
+msgid "unable to allocate data for load command %#x"
+msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження %#x"
#: mach-o.c:2636
#, c-format
-msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
-msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, 0x%lx"
+msgid "unable to write unknown load command %#x"
+msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, %#x"
#: mach-o.c:2820
#, c-format
-msgid "section address (%lx) below start of segment (%lx)"
-msgstr "адреса розділу (%lx) нижче за початок сегмента (%lx)"
+msgid "section address (%#Lx) below start of segment (%#Lx)"
+msgstr "адреса розділу (%Lx) нижче за початок сегмента (%Lx)"
#: mach-o.c:2961
#, c-format
-msgid "unable to layout unknown load command 0x%lx"
-msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, 0x%lx"
+msgid "unable to layout unknown load command %#x"
+msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, %#x"
#: mach-o.c:3497
#, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: 0x%x, using 32 instead"
-msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: 0x%x, використовуємо замість нього 32"
+msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
+msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32"
#: mach-o.c:3540
#, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: 0x%x, using 32 instead"
-msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: надто велике значення вирівнювання: 0x%x, використовуємо замість нього 32"
+msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
+msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32"
#: mach-o.c:3591
#, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %lu"
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %u"
#: mach-o.c:3610
#, c-format
-msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
-msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %lu)"
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %u)"
#: mach-o.c:3693
#, c-format
@@ -5463,28 +5542,28 @@ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає не
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення"
-#: mach-o.c:3786
+#: mach-o.c:3789
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: не вдалося отримати область пам’яті для символів"
-#: mach-o.c:4759
-msgid "%B: unknown load command 0x%lx"
-msgstr "%B: невідома команда завантаження, 0x%lx"
+#: mach-o.c:4762
+msgid "%B: unknown load command %#x"
+msgstr "%B: невідома команда завантаження, %#x"
-#: mach-o.c:4950
+#: mach-o.c:4953
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx"
-#: mach-o.c:5055
+#: mach-o.c:5058
#, c-format
-msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
-msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, 0x%lx"
+msgid "unknown header byte-order value %#x"
+msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, %#x"
-#: merge.c:864
+#: merge.c:868
#, c-format
-msgid "%B: access beyond end of merged section (%ld)"
-msgstr "%B: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%ld)"
+msgid "%B: access beyond end of merged section (%Ld)"
+msgstr "%B: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%Ld)"
#: mmo.c:468
#, c-format
@@ -5498,8 +5577,8 @@ msgstr "%B: немає основи для отримання символу д
#: mmo.c:958
#, c-format
-msgid "%B: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address 0x%lx\n"
-msgstr "%B: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу 0x%lx\n"
+msgid "%B: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#Lx"
+msgstr "%B: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу %#Lx"
#: mmo.c:1255
msgid "%B: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
@@ -5606,13 +5685,13 @@ msgstr "%B: немає ініціалізованих регістрів, дов
#: mmo.c:3242
#, c-format
-msgid "%B: too many initialized registers; section length %ld\n"
-msgstr "%B: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %ld\n"
+msgid "%B: too many initialized registers; section length %Ld"
+msgstr "%B: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %Ld"
#: mmo.c:3247
#, c-format
-msgid "%B: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
-msgstr "%B: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %ld: 0x%lx%08lx\n"
+msgid "%B: invalid start address for initialized registers of length %Ld: %#Lx"
+msgstr "%B: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %Ld: %#Lx"
#: oasys.c:881
#, c-format
@@ -5743,7 +5822,7 @@ msgstr "%B: у заголовку Import Library Format поле розміру
msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
msgstr "%B: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом."
-#: peicode.h:1333
+#: peicode.h:1335
msgid "%B: Error: Debug Data ends beyond end of debug directory."
msgstr "%B: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу."
@@ -5800,25 +5879,36 @@ msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: reloc.c:8064
+#: reloc.c:8106
msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено.\n"
-#: reloc.c:8165
+#: reloc.c:8207
#, c-format
msgid "%X%P: %B(%A): error: relocation for offset %V has no value\n"
msgstr "%X%P: %B(%A): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n"
-#: reloc.c:8241
+#: reloc.c:8283
#, c-format
msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" is not supported\n"
msgstr "%X%P: %B(%A): підтримки пересування «%R» не передбачено\n"
-#: reloc.c:8250
+#: reloc.c:8292
#, c-format
msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" returns an unrecognized value %x\n"
msgstr "%X%P: %B(%A): пересування «%R» повертає нерозпізнане значення %x\n"
+#: reloc.c:8354
+#, c-format
+msgid "%B: unrecognized relocation (%#x) in section `%A'"
+msgstr "%B: нерозпізнане пересування (%#x) у розділі «%A»"
+
+#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
+#: reloc.c:8358
+#, c-format
+msgid "Is this version of the linker - %s - out of date ?"
+msgstr "Можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?"
+
#: rs6000-core.c:471
msgid "%B: warning core file truncated"
msgstr "%B: попередження: файл core обрізано"
@@ -5853,67 +5943,76 @@ msgstr "%B:%d: помилкова контрольна сума у файлі з
#: stabs.c:279
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
-msgstr "%B(%A+0x%lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка."
+msgid "%B(%A+%#lx): Stabs entry has invalid string index."
+msgstr "%B(%A+%#lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка."
#: syms.c:1079
msgid "Unsupported .stab relocation"
msgstr "Непідтримуване пересування .stab"
-#: vms-alpha.c:652
+#: vms-alpha.c:479
+msgid "Corrupt EIHD record - size is too small"
+msgstr "Пошкоджений запис EIHD: розмір є надто малим"
+
+#: vms-alpha.c:660
#, c-format
msgid "Unable to read EIHS record at offset %#x"
msgstr "Не вдалося прочитати запис EIHS зі зсувом %#x"
-#: vms-alpha.c:1164
+#: vms-alpha.c:1172
#, c-format
msgid "Corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
msgstr "Пошкоджений запис EGSD: його розмір (%#x) є надто малим"
-#: vms-alpha.c:1188
+#: vms-alpha.c:1196
#, c-format
msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
msgstr "Пошкоджений запис EGSD: розмір (%#x) є більшим за залишок місця (%#x)"
-#: vms-alpha.c:1196
+#: vms-alpha.c:1204
#, c-format
msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is too small"
msgstr "Пошкоджений запис EGSD: розмір (%#x) є надто малим"
-#: vms-alpha.c:1380
+#: vms-alpha.c:1333 vms-alpha.c:1349 vms-alpha.c:1389
+#, c-format
+msgid "Corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
+msgstr "Пошкоджений запис EGSD: вміст його поля psindx є надто великим (%#lx)"
+
+#: vms-alpha.c:1418
#, c-format
msgid "Unknown EGSD subtype %d"
msgstr "Невідомий підтип EGSD, %d"
-#: vms-alpha.c:1413
+#: vms-alpha.c:1451
#, c-format
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr "Переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push"
-#: vms-alpha.c:1426
+#: vms-alpha.c:1464
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "Переповнення стека у _bfd_vms_pop"
#. These names have not yet been added to this switch statement.
-#: vms-alpha.c:1665
+#: vms-alpha.c:1706
#, c-format
msgid "unknown ETIR command %d"
msgstr "невідома команда ETIR, %d"
-#: vms-alpha.c:1696
+#: vms-alpha.c:1737
msgid "Corrupt vms value"
msgstr "Пошкоджене значення vms"
-#: vms-alpha.c:1824
+#: vms-alpha.c:1865
msgid "Corrupt ETIR record encountered"
msgstr "Виявлено пошкоджений запис ETIR"
-#: vms-alpha.c:1881
+#: vms-alpha.c:1922
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
msgstr "помилковий номер розділу у %s"
-#: vms-alpha.c:1894
+#: vms-alpha.c:1935
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "непідтримувана команда STA, %s"
@@ -5923,1463 +6022,1497 @@ msgstr "непідтримувана команда STA, %s"
#. Rotate.
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
-#: vms-alpha.c:2074 vms-alpha.c:2105 vms-alpha.c:2196 vms-alpha.c:2354
+#: vms-alpha.c:2115 vms-alpha.c:2146 vms-alpha.c:2237 vms-alpha.c:2395
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: підтримки не передбачено"
-#: vms-alpha.c:2080
+#: vms-alpha.c:2121
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:2338
+#: vms-alpha.c:2379
#, c-format
msgid "invalid use of %s with contexts"
msgstr "некоректне використання %s з контекстами"
-#: vms-alpha.c:2372
+#: vms-alpha.c:2413
#, c-format
msgid "reserved cmd %d"
msgstr "зарезервована команда %d"
-#: vms-alpha.c:2457
+#: vms-alpha.c:2497
+msgid "Corrupt EEOM record - size is too small"
+msgstr "Пошкоджений запис EEOM: розмір є надто малим"
+
+#: vms-alpha.c:2506
msgid "Object module NOT error-free !\n"
msgstr "У об’єктному модулі містяться помилки!\n"
-#: vms-alpha.c:3778
+#: vms-alpha.c:3830
#, c-format
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %A"
msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %A"
-#: vms-alpha.c:3830 vms-alpha.c:4043
+#: vms-alpha.c:3882 vms-alpha.c:4095
#, c-format
msgid "Size error in section %A"
msgstr "Помилка у розмірі у розділі %A"
-#: vms-alpha.c:3989
+#: vms-alpha.c:4041
msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
msgstr "Фальшиве пересування ALPHA_R_BSR"
-#: vms-alpha.c:4030
+#: vms-alpha.c:4082
#, c-format
msgid "Unhandled relocation %s"
msgstr "Непридатне до обробки пересування %s"
-#: vms-alpha.c:4323
+#: vms-alpha.c:4375
#, c-format
msgid "unknown source command %d"
msgstr "невідома початкова команда %d"
-#: vms-alpha.c:4384
+#: vms-alpha.c:4436
msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4390
+#: vms-alpha.c:4442
msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4396
+#: vms-alpha.c:4448
msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4402
+#: vms-alpha.c:4454
msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4408
+#: vms-alpha.c:4460
msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
msgstr "DST__K_END_STMT_MODE не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4435
+#: vms-alpha.c:4487
msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
msgstr "DST__K_SET_PC не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4441
+#: vms-alpha.c:4493
msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
msgstr "DST__K_SET_PC_W не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4447
+#: vms-alpha.c:4499
msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
msgstr "DST__K_SET_PC_L не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4453
+#: vms-alpha.c:4505
msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
msgstr "DST__K_SET_STMTNUM не реалізовано"
-#: vms-alpha.c:4496
+#: vms-alpha.c:4548
#, c-format
msgid "unknown line command %d"
msgstr "невідома рядкова команда %d"
-#: vms-alpha.c:4956 vms-alpha.c:4974 vms-alpha.c:4989 vms-alpha.c:5005
-#: vms-alpha.c:5018 vms-alpha.c:5030 vms-alpha.c:5043
+#: vms-alpha.c:5008 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5041 vms-alpha.c:5057
+#: vms-alpha.c:5070 vms-alpha.c:5082 vms-alpha.c:5095
#, c-format
msgid "Unknown reloc %s + %s"
msgstr "Невідоме пересування %s + %s"
-#: vms-alpha.c:5098
+#: vms-alpha.c:5150
#, c-format
msgid "Unknown reloc %s"
msgstr "Невідоме пересування %s"
-#: vms-alpha.c:5111
+#: vms-alpha.c:5163
msgid "Invalid section index in ETIR"
msgstr "Некоректний номер розділу у ETIR"
-#: vms-alpha.c:5120
+#: vms-alpha.c:5172
msgid "Relocation for non-REL psect"
msgstr "Пересування для psect, який не є REL"
-#: vms-alpha.c:5167
+#: vms-alpha.c:5219
#, c-format
msgid "Unknown symbol in command %s"
msgstr "Невідомий символ у команді %s"
-#: vms-alpha.c:5577
+#: vms-alpha.c:5629
#, c-format
msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*"
-#: vms-alpha.c:5692
+#: vms-alpha.c:5745
#, c-format
msgid " EMH %u (len=%u): "
msgstr " EMH %u (довж=%u): "
-#: vms-alpha.c:5697
+#: vms-alpha.c:5750
#, c-format
msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n"
-#: vms-alpha.c:5708
+#: vms-alpha.c:5767
+#, c-format
+msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
+msgstr " Помилка: довжина запису є меншою за розмір запису EMH_MHD\n"
+
+#: vms-alpha.c:5770
#, c-format
msgid "Module header\n"
msgstr "Заголовок модуля\n"
-#: vms-alpha.c:5709
+#: vms-alpha.c:5771
#, c-format
msgid " structure level: %u\n"
msgstr " рівень структ. : %u\n"
-#: vms-alpha.c:5710
+#: vms-alpha.c:5772
#, c-format
msgid " max record size: %u\n"
msgstr " макс. розм. запису: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5713
+#: vms-alpha.c:5778
+#, c-format
+msgid " Error: The module name is missing\n"
+msgstr " Помилка: не вказано назви модуля\n"
+
+#: vms-alpha.c:5784
+#, c-format
+msgid " Error: The module name is too long\n"
+msgstr " Помилка: назва модуля є надто довгою\n"
+
+#: vms-alpha.c:5787
#, c-format
msgid " module name : %.*s\n"
msgstr " назва модуля : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5715
+#: vms-alpha.c:5791
+#, c-format
+msgid " Error: The module version is missing\n"
+msgstr " Помилка: не вказано версію модуля\n"
+
+#: vms-alpha.c:5797
+#, c-format
+msgid " Error: The module version is too long\n"
+msgstr " Помилка: версія модуля є надто довгою\n"
+
+#: vms-alpha.c:5800
#, c-format
msgid " module version : %.*s\n"
msgstr " версія модуля : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5717
+#: vms-alpha.c:5803
+#, c-format
+msgid " Error: The compile date is truncated\n"
+msgstr " Помилка: дату збирання обрізано\n"
+
+#: vms-alpha.c:5805
#, c-format
msgid " compile date : %.17s\n"
msgstr " дата збирання : %.17s\n"
-#: vms-alpha.c:5722
+#: vms-alpha.c:5810
#, c-format
msgid "Language Processor Name\n"
msgstr "Назва обробника мови\n"
-#: vms-alpha.c:5723
+#: vms-alpha.c:5811
#, c-format
msgid " language name: %.*s\n"
msgstr " назва мови : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5730
+#: vms-alpha.c:5815
#, c-format
msgid "Source Files Header\n"
msgstr "Заголовок файлів коду\n"
-#: vms-alpha.c:5731
+#: vms-alpha.c:5816
#, c-format
msgid " file: %.*s\n"
msgstr " файл: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5738
+#: vms-alpha.c:5820
#, c-format
msgid "Title Text Header\n"
msgstr "Заголовок титульного тексту\n"
-#: vms-alpha.c:5739
+#: vms-alpha.c:5821
#, c-format
msgid " title: %.*s\n"
msgstr " заголовок: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5746
+#: vms-alpha.c:5825
#, c-format
msgid "Copyright Header\n"
msgstr "Заголовок авторських прав\n"
-#: vms-alpha.c:5747
+#: vms-alpha.c:5826
#, c-format
msgid " copyright: %.*s\n"
msgstr " авторські права: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5753
+#: vms-alpha.c:5830
#, c-format
msgid "unhandled emh subtype %u\n"
msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n"
-#: vms-alpha.c:5763
+#: vms-alpha.c:5840
#, c-format
msgid " EEOM (len=%u):\n"
msgstr " EEOM (довж=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:5768
+#: vms-alpha.c:5845
#, c-format
msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n"
-#: vms-alpha.c:5772
+#: vms-alpha.c:5849
#, c-format
msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
msgstr " кількість пар умовного компонування: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5774
+#: vms-alpha.c:5851
#, c-format
msgid " completion code: %u\n"
msgstr " код завершення: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5778
+#: vms-alpha.c:5855
#, c-format
msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
msgstr " прапорці передавання адреси: 0x%02x\n"
-#: vms-alpha.c:5779
+#: vms-alpha.c:5856
#, c-format
msgid " transfer addr psect: %u\n"
msgstr " psect передавання адреси: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5781
+#: vms-alpha.c:5858
#, c-format
msgid " transfer address : 0x%08x\n"
msgstr " адреса перенесення : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5790
+#: vms-alpha.c:5867
msgid " WEAK"
msgstr " WEAK"
-#: vms-alpha.c:5792
+#: vms-alpha.c:5869
msgid " DEF"
msgstr " DEF"
-#: vms-alpha.c:5794
+#: vms-alpha.c:5871
msgid " UNI"
msgstr " UNI"
-#: vms-alpha.c:5796 vms-alpha.c:5817
+#: vms-alpha.c:5873 vms-alpha.c:5894
msgid " REL"
msgstr " REL"
-#: vms-alpha.c:5798
+#: vms-alpha.c:5875
msgid " COMM"
msgstr " COMM"
-#: vms-alpha.c:5800
+#: vms-alpha.c:5877
msgid " VECEP"
msgstr " VECEP"
-#: vms-alpha.c:5802
+#: vms-alpha.c:5879
msgid " NORM"
msgstr " NORM"
-#: vms-alpha.c:5804
+#: vms-alpha.c:5881
msgid " QVAL"
msgstr " QVAL"
-#: vms-alpha.c:5811
+#: vms-alpha.c:5888
msgid " PIC"
msgstr " PIC"
-#: vms-alpha.c:5813
+#: vms-alpha.c:5890
msgid " LIB"
msgstr " LIB"
-#: vms-alpha.c:5815
+#: vms-alpha.c:5892
msgid " OVR"
msgstr " OVR"
-#: vms-alpha.c:5819
+#: vms-alpha.c:5896
msgid " GBL"
msgstr " GBL"
-#: vms-alpha.c:5821
+#: vms-alpha.c:5898
msgid " SHR"
msgstr " SHR"
-#: vms-alpha.c:5823
+#: vms-alpha.c:5900
msgid " EXE"
msgstr " EXE"
-#: vms-alpha.c:5825
+#: vms-alpha.c:5902
msgid " RD"
msgstr " RD"
-#: vms-alpha.c:5827
+#: vms-alpha.c:5904
msgid " WRT"
msgstr " WRT"
-#: vms-alpha.c:5829
+#: vms-alpha.c:5906
msgid " VEC"
msgstr " VEC"
-#: vms-alpha.c:5831
+#: vms-alpha.c:5908
msgid " NOMOD"
msgstr " NOMOD"
-#: vms-alpha.c:5833
+#: vms-alpha.c:5910
msgid " COM"
msgstr " COM"
-#: vms-alpha.c:5835
+#: vms-alpha.c:5912
msgid " 64B"
msgstr " 64B"
-#: vms-alpha.c:5844
+#: vms-alpha.c:5921
#, c-format
msgid " EGSD (len=%u):\n"
msgstr " EGSD (довж=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:5857
+#: vms-alpha.c:5934
#, c-format
msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
msgstr " запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): "
-#: vms-alpha.c:5863 vms-alpha.c:6114
+#: vms-alpha.c:5940 vms-alpha.c:6191
#, c-format
msgid " Error: length larger than remaining space in record\n"
msgstr " Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n"
-#: vms-alpha.c:5875
+#: vms-alpha.c:5952
#, c-format
msgid "PSC - Program section definition\n"
msgstr "PSC — визначення розділу програми\n"
-#: vms-alpha.c:5876 vms-alpha.c:5893
+#: vms-alpha.c:5953 vms-alpha.c:5970
#, c-format
msgid " alignment : 2**%u\n"
msgstr " вирівнювання: 2**%u\n"
-#: vms-alpha.c:5877 vms-alpha.c:5894
+#: vms-alpha.c:5954 vms-alpha.c:5971
#, c-format
msgid " flags : 0x%04x"
msgstr " прапорці : 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:5881
+#: vms-alpha.c:5958
#, c-format
msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
-#: vms-alpha.c:5882 vms-alpha.c:5939 vms-alpha.c:5988
+#: vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:6016 vms-alpha.c:6065
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назва : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5892
+#: vms-alpha.c:5969
#, c-format
msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n"
-#: vms-alpha.c:5898
+#: vms-alpha.c:5975
#, c-format
msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
-#: vms-alpha.c:5899
+#: vms-alpha.c:5976
#, c-format
msgid " image offset : 0x%08x\n"
msgstr " відступ образу: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5901
+#: vms-alpha.c:5978
#, c-format
msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
msgstr " зсув symvec : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5903
+#: vms-alpha.c:5980
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назва : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5916
+#: vms-alpha.c:5993
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol definition\n"
msgstr "SYM — визначення загальних символів\n"
-#: vms-alpha.c:5917 vms-alpha.c:5977 vms-alpha.c:5998 vms-alpha.c:6017
+#: vms-alpha.c:5994 vms-alpha.c:6054 vms-alpha.c:6075 vms-alpha.c:6094
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " прапорці: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:5920
+#: vms-alpha.c:5997
#, c-format
msgid " psect offset: 0x%08x\n"
msgstr " відступ psect: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5924
+#: vms-alpha.c:6001
#, c-format
msgid " code address: 0x%08x\n"
msgstr " адреса коду: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5926
+#: vms-alpha.c:6003
#, c-format
msgid " psect index for entry point : %u\n"
msgstr " індекс psect для точки входження: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5929 vms-alpha.c:6005 vms-alpha.c:6024
+#: vms-alpha.c:6006 vms-alpha.c:6082 vms-alpha.c:6101
#, c-format
msgid " psect index : %u\n"
msgstr " індекс psect: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5931 vms-alpha.c:6007 vms-alpha.c:6026
+#: vms-alpha.c:6008 vms-alpha.c:6084 vms-alpha.c:6103
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назва : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5938
+#: vms-alpha.c:6015
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol reference\n"
msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n"
-#: vms-alpha.c:5950
+#: vms-alpha.c:6027
#, c-format
msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n"
-#: vms-alpha.c:5951
+#: vms-alpha.c:6028
#, c-format
msgid " flags : 0x%08x"
msgstr " прапорці : 0x%08x"
-#: vms-alpha.c:5955
+#: vms-alpha.c:6032
#, c-format
msgid " id match : %x\n"
msgstr " ід. відповідності: %x\n"
-#: vms-alpha.c:5957
+#: vms-alpha.c:6034
#, c-format
msgid " error severity: %x\n"
msgstr " критичність помилки: %x\n"
-#: vms-alpha.c:5960
+#: vms-alpha.c:6037
#, c-format
msgid " entity name : %.*s\n"
msgstr " назва елемента: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5962
+#: vms-alpha.c:6039
#, c-format
msgid " object name : %.*s\n"
msgstr " назва об’єкта : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5965
+#: vms-alpha.c:6042
#, c-format
msgid " binary ident : 0x%08x\n"
msgstr " двійк. ідент. : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5968
+#: vms-alpha.c:6045
#, c-format
msgid " ascii ident : %.*s\n"
msgstr " ідент. ascii : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5976
+#: vms-alpha.c:6053
#, c-format
msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n"
-#: vms-alpha.c:5980
+#: vms-alpha.c:6057
#, c-format
msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
msgstr " зсув вектора символів: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5982
+#: vms-alpha.c:6059
#, c-format
msgid " entry point: 0x%08x\n"
msgstr " точка входу: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5984
+#: vms-alpha.c:6061
#, c-format
msgid " proc descr : 0x%08x\n"
msgstr " дескр. процесу: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5986
+#: vms-alpha.c:6063
#, c-format
msgid " psect index: %u\n"
msgstr " індекс psect: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5997
+#: vms-alpha.c:6074
#, c-format
msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n"
-#: vms-alpha.c:6001
+#: vms-alpha.c:6078
#, c-format
msgid " vector : 0x%08x\n"
msgstr " вектор : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6003 vms-alpha.c:6022
+#: vms-alpha.c:6080 vms-alpha.c:6099
#, c-format
msgid " psect offset: %u\n"
msgstr " відступ psect: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6016
+#: vms-alpha.c:6093
#, c-format
msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n"
-#: vms-alpha.c:6020
+#: vms-alpha.c:6097
#, c-format
msgid " version mask: 0x%08x\n"
msgstr " маска версії: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6031
+#: vms-alpha.c:6108
#, c-format
msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n"
-#: vms-alpha.c:6066
+#: vms-alpha.c:6143
#, c-format
msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
msgstr " індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6070
+#: vms-alpha.c:6147
#, c-format
msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
msgstr " інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6075
+#: vms-alpha.c:6152
#, c-format
msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
msgstr " інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6081
+#: vms-alpha.c:6158
#, c-format
msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
msgstr " інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6086
+#: vms-alpha.c:6163
#, c-format
msgid " global name: %.*s\n"
msgstr " загальна назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6097
+#: vms-alpha.c:6174
#, c-format
msgid " %s (len=%u+%u):\n"
msgstr " %s (довж=%u+%u):\n"
-#: vms-alpha.c:6119
+#: vms-alpha.c:6196
#, c-format
msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
msgstr " (тип: %3u, розмір: 4+%3u): "
-#: vms-alpha.c:6123
+#: vms-alpha.c:6200
#, c-format
msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6127
+#: vms-alpha.c:6204
#, c-format
msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
msgstr "STA_LW (стек довгих слів) 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6131
+#: vms-alpha.c:6208
#, c-format
msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6136
+#: vms-alpha.c:6213
#, c-format
msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6138
+#: vms-alpha.c:6215
#, c-format
msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6144
+#: vms-alpha.c:6221
#, c-format
msgid "STA_LI (stack literal)\n"
msgstr "STA_LI (стек літералів)\n"
-#: vms-alpha.c:6147
+#: vms-alpha.c:6224
#, c-format
msgid "STA_MOD (stack module)\n"
msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n"
-#: vms-alpha.c:6150
+#: vms-alpha.c:6227
#, c-format
msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n"
-#: vms-alpha.c:6154
+#: vms-alpha.c:6231
#, c-format
msgid "STO_B (store byte)\n"
msgstr "STO_B (збережений байт)\n"
-#: vms-alpha.c:6157
+#: vms-alpha.c:6234
#, c-format
msgid "STO_W (store word)\n"
msgstr "STO_W (збережене слово)\n"
-#: vms-alpha.c:6160
+#: vms-alpha.c:6237
#, c-format
msgid "STO_LW (store longword)\n"
msgstr "STO_LW (збережене longword)\n"
-#: vms-alpha.c:6163
+#: vms-alpha.c:6240
#, c-format
msgid "STO_QW (store quadword)\n"
msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n"
-#: vms-alpha.c:6169
+#: vms-alpha.c:6246
#, c-format
msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n"
-#: vms-alpha.c:6176
+#: vms-alpha.c:6253
#, c-format
msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6180
+#: vms-alpha.c:6257
#, c-format
msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6184
+#: vms-alpha.c:6261
#, c-format
msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n"
-#: vms-alpha.c:6187
+#: vms-alpha.c:6264
#, c-format
msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n"
-#: vms-alpha.c:6190
+#: vms-alpha.c:6267
#, c-format
msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n"
-#: vms-alpha.c:6196
+#: vms-alpha.c:6273
#, c-format
msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n"
-#: vms-alpha.c:6203
+#: vms-alpha.c:6280
#, c-format
msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6207
+#: vms-alpha.c:6284
#, c-format
msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n"
-#: vms-alpha.c:6210
+#: vms-alpha.c:6287
#, c-format
msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n"
-#: vms-alpha.c:6213
+#: vms-alpha.c:6290
#, c-format
msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n"
-#: vms-alpha.c:6217
+#: vms-alpha.c:6294
#, c-format
msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
msgstr "OPR_NOP (без операції)\n"
-#: vms-alpha.c:6220
+#: vms-alpha.c:6297
#, c-format
msgid "OPR_ADD (add)\n"
msgstr "OPR_ADD (додавання)\n"
-#: vms-alpha.c:6223
+#: vms-alpha.c:6300
#, c-format
-msgid "OPR_SUB (substract)\n"
+msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n"
-#: vms-alpha.c:6226
+#: vms-alpha.c:6303
#, c-format
msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
msgstr "OPR_MUL (множення)\n"
-#: vms-alpha.c:6229
+#: vms-alpha.c:6306
#, c-format
msgid "OPR_DIV (divide)\n"
msgstr "OPR_DIV (ділення)\n"
-#: vms-alpha.c:6232
+#: vms-alpha.c:6309
#, c-format
msgid "OPR_AND (logical and)\n"
msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n"
-#: vms-alpha.c:6235
+#: vms-alpha.c:6312
#, c-format
msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n"
-#: vms-alpha.c:6238
+#: vms-alpha.c:6315
#, c-format
msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n"
-#: vms-alpha.c:6241
+#: vms-alpha.c:6318
#, c-format
msgid "OPR_NEG (negate)\n"
msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n"
-#: vms-alpha.c:6244
+#: vms-alpha.c:6321
#, c-format
msgid "OPR_COM (complement)\n"
msgstr "OPR_COM (доповнення)\n"
-#: vms-alpha.c:6247
+#: vms-alpha.c:6324
#, c-format
msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n"
-#: vms-alpha.c:6250
+#: vms-alpha.c:6327
#, c-format
msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6253
+#: vms-alpha.c:6330
#, c-format
msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6256
+#: vms-alpha.c:6333
#, c-format
msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6259
+#: vms-alpha.c:6336
#, c-format
msgid "OPR_SEL (select)\n"
msgstr "OPR_SEL (вибір)\n"
-#: vms-alpha.c:6262
+#: vms-alpha.c:6339
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n"
-#: vms-alpha.c:6265
+#: vms-alpha.c:6342
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n"
-#: vms-alpha.c:6269
+#: vms-alpha.c:6346
#, c-format
msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n"
-#: vms-alpha.c:6273
+#: vms-alpha.c:6350
#, c-format
msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n"
-#: vms-alpha.c:6275
+#: vms-alpha.c:6352
#, c-format
msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
msgstr " індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6278
+#: vms-alpha.c:6355
#, c-format
msgid " signature: %.*s\n"
msgstr " підпис: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6281
+#: vms-alpha.c:6358
#, c-format
msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n"
-#: vms-alpha.c:6283
+#: vms-alpha.c:6360
#, c-format
msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
msgstr " індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6287
+#: vms-alpha.c:6364
#, c-format
msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n"
-#: vms-alpha.c:6289
+#: vms-alpha.c:6366
#, c-format
msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
msgstr " індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6293
+#: vms-alpha.c:6370
#, c-format
msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6296
+#: vms-alpha.c:6373
#, c-format
msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6303
+#: vms-alpha.c:6380
#, c-format
msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n"
-#: vms-alpha.c:6307
+#: vms-alpha.c:6384
#, c-format
msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6311
+#: vms-alpha.c:6388
#, c-format
msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n"
-#: vms-alpha.c:6315
+#: vms-alpha.c:6392
#, c-format
msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6319
+#: vms-alpha.c:6396
#, c-format
msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n"
-#: vms-alpha.c:6323
+#: vms-alpha.c:6400
#, c-format
msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6327
+#: vms-alpha.c:6404
#, c-format
msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n"
-#: vms-alpha.c:6331
+#: vms-alpha.c:6408
#, c-format
msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6336
+#: vms-alpha.c:6413
#, c-format
msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n"
-#: vms-alpha.c:6340
+#: vms-alpha.c:6417
#, c-format
msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n"
-#: vms-alpha.c:6344
+#: vms-alpha.c:6421
#, c-format
msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n"
-#: vms-alpha.c:6350
+#: vms-alpha.c:6427
#, c-format
msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n"
-#: vms-alpha.c:6354
+#: vms-alpha.c:6431
#, c-format
msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n"
-#: vms-alpha.c:6357
+#: vms-alpha.c:6434
#, c-format
msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n"
-#: vms-alpha.c:6360
+#: vms-alpha.c:6437
#, c-format
msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n"
-#: vms-alpha.c:6363 vms-alpha.c:6787 vms-alpha.c:6913
+#: vms-alpha.c:6440 vms-alpha.c:6864 vms-alpha.c:6990
#, c-format
msgid "*unhandled*\n"
msgstr "*не оброблено*\n"
-#: vms-alpha.c:6393 vms-alpha.c:6432
+#: vms-alpha.c:6470 vms-alpha.c:6509
#, c-format
msgid "cannot read GST record length\n"
msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n"
#. Ill-formed.
-#: vms-alpha.c:6414
+#: vms-alpha.c:6491
#, c-format
msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n"
-#: vms-alpha.c:6440
+#: vms-alpha.c:6517
#, c-format
msgid "cannot read GST record header\n"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n"
-#: vms-alpha.c:6453
+#: vms-alpha.c:6530
#, c-format
msgid " corrupted GST\n"
msgstr " пошкоджений GST\n"
-#: vms-alpha.c:6461
+#: vms-alpha.c:6538
#, c-format
msgid "cannot read GST record\n"
msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n"
-#: vms-alpha.c:6490
+#: vms-alpha.c:6567
#, c-format
msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n"
-#: vms-alpha.c:6514
+#: vms-alpha.c:6591
#, c-format
msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
msgstr " кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6528
+#: vms-alpha.c:6605
#, c-format
msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
msgstr " бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n"
-#: vms-alpha.c:6535
+#: vms-alpha.c:6612
#, c-format
msgid " %08x"
msgstr " %08x"
-#: vms-alpha.c:6561
+#: vms-alpha.c:6638
#, c-format
msgid " image %u (%u entries)\n"
msgstr " образ %u (%u записів)\n"
-#: vms-alpha.c:6567
+#: vms-alpha.c:6644
#, c-format
msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
msgstr " відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6589
+#: vms-alpha.c:6666
#, c-format
msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
msgstr " образ %u (%u записів), відступи:\n"
-#: vms-alpha.c:6596
+#: vms-alpha.c:6673
#, c-format
msgid " 0x%08x"
msgstr " 0x%08x"
#. 64 bits.
-#: vms-alpha.c:6718
+#: vms-alpha.c:6795
#, c-format
msgid "64 bits *unhandled*\n"
msgstr "64 біти *не обробляється*\n"
-#: vms-alpha.c:6723
+#: vms-alpha.c:6800
#, c-format
msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6734
+#: vms-alpha.c:6811
#, c-format
msgid "non-contiguous array of %s\n"
msgstr "розривний масив %s\n"
-#: vms-alpha.c:6739
+#: vms-alpha.c:6816
#, c-format
msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6744
+#: vms-alpha.c:6821
#, c-format
msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6748
+#: vms-alpha.c:6825
#, c-format
msgid "Strides:\n"
msgstr "Кроки:\n"
-#: vms-alpha.c:6758
+#: vms-alpha.c:6835
#, c-format
msgid "Bounds:\n"
msgstr "Межі:\n"
-#: vms-alpha.c:6764
+#: vms-alpha.c:6841
#, c-format
msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6776
+#: vms-alpha.c:6853
#, c-format
msgid "unaligned bit-string of %s\n"
msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n"
-#: vms-alpha.c:6781
+#: vms-alpha.c:6858
#, c-format
msgid "base: %u, pos: %u\n"
msgstr "основа: %u, позиція: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6802
+#: vms-alpha.c:6879
#, c-format
msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x "
-#: vms-alpha.c:6808
+#: vms-alpha.c:6885
#, c-format
msgid "(no value)\n"
msgstr "(нема значення)\n"
-#: vms-alpha.c:6811
+#: vms-alpha.c:6888
#, c-format
msgid "(not active)\n"
msgstr "(неактивне)\n"
-#: vms-alpha.c:6814
+#: vms-alpha.c:6891
#, c-format
msgid "(not allocated)\n"
msgstr "(не розміщено)\n"
-#: vms-alpha.c:6817
+#: vms-alpha.c:6894
#, c-format
msgid "(descriptor)\n"
msgstr "(дескриптор)\n"
-#: vms-alpha.c:6821
+#: vms-alpha.c:6898
#, c-format
msgid "(trailing value)\n"
msgstr "(хвостове значення)\n"
-#: vms-alpha.c:6824
+#: vms-alpha.c:6901
#, c-format
msgid "(value spec follows)\n"
msgstr "(далі специфікація значень)\n"
-#: vms-alpha.c:6827
+#: vms-alpha.c:6904
#, c-format
msgid "(at bit offset %u)\n"
msgstr "(за відступом у бітах %u)\n"
-#: vms-alpha.c:6831
+#: vms-alpha.c:6908
#, c-format
msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: "
-#: vms-alpha.c:6838
+#: vms-alpha.c:6915
msgid "literal"
msgstr "літерал"
-#: vms-alpha.c:6841
+#: vms-alpha.c:6918
msgid "address"
msgstr "адреса"
-#: vms-alpha.c:6844
+#: vms-alpha.c:6921
msgid "desc"
msgstr "деск"
-#: vms-alpha.c:6847
+#: vms-alpha.c:6924
msgid "reg"
msgstr "рег"
-#: vms-alpha.c:6864
+#: vms-alpha.c:6941
#, c-format
msgid "len: %2u, kind: %2u "
msgstr "довж.: %2u, тип: %2u "
-#: vms-alpha.c:6870
+#: vms-alpha.c:6947
#, c-format
msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n"
-#: vms-alpha.c:6874
+#: vms-alpha.c:6951
#, c-format
msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6878
+#: vms-alpha.c:6955
#, c-format
msgid "typed pointer\n"
msgstr "типізований вказівник\n"
-#: vms-alpha.c:6882
+#: vms-alpha.c:6959
#, c-format
msgid "pointer\n"
msgstr "вказівник\n"
-#: vms-alpha.c:6890
+#: vms-alpha.c:6967
#, c-format
msgid "array, dim: %u, bitmap: "
msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: "
-#: vms-alpha.c:6897
+#: vms-alpha.c:6974
#, c-format
msgid "array descriptor:\n"
msgstr "дескриптор масиву:\n"
-#: vms-alpha.c:6904
+#: vms-alpha.c:6981
#, c-format
msgid "type spec for element:\n"
msgstr "специфікація типу елемента:\n"
-#: vms-alpha.c:6906
+#: vms-alpha.c:6983
#, c-format
msgid "type spec for subscript %u:\n"
msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n"
-#: vms-alpha.c:6924
+#: vms-alpha.c:7001
#, c-format
msgid "Debug symbol table:\n"
msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n"
-#: vms-alpha.c:6935
+#: vms-alpha.c:7012
#, c-format
msgid "cannot read DST header\n"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n"
-#: vms-alpha.c:6941
+#: vms-alpha.c:7018
#, c-format
msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): "
-#: vms-alpha.c:6955
+#: vms-alpha.c:7032
#, c-format
msgid "cannot read DST symbol\n"
msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n"
-#: vms-alpha.c:6998
+#: vms-alpha.c:7075
#, c-format
msgid "standard data: %s\n"
msgstr "стандартні дані: %s\n"
-#: vms-alpha.c:7001 vms-alpha.c:7089
+#: vms-alpha.c:7078 vms-alpha.c:7166
#, c-format
msgid " name: %.*s\n"
msgstr " назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7008
+#: vms-alpha.c:7085
#, c-format
msgid "modbeg\n"
msgstr "modbeg\n"
-#: vms-alpha.c:7010
+#: vms-alpha.c:7087
#, c-format
msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
msgstr " прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7016 vms-alpha.c:7290
+#: vms-alpha.c:7093 vms-alpha.c:7367
#, c-format
msgid " module name: %.*s\n"
msgstr " назва модуля: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7019
+#: vms-alpha.c:7096
#, c-format
msgid " compiler : %.*s\n"
msgstr " компілятор : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7024
+#: vms-alpha.c:7101
#, c-format
msgid "modend\n"
msgstr "modend\n"
-#: vms-alpha.c:7031
+#: vms-alpha.c:7108
msgid "rtnbeg\n"
msgstr "rtnbeg\n"
-#: vms-alpha.c:7033
+#: vms-alpha.c:7110
#, c-format
msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
msgstr " прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7038
+#: vms-alpha.c:7115
#, c-format
msgid " routine name: %.*s\n"
msgstr " назва процедури: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7046
+#: vms-alpha.c:7123
#, c-format
msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7054
+#: vms-alpha.c:7131
#, c-format
msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7063
+#: vms-alpha.c:7140
#, c-format
msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7073
+#: vms-alpha.c:7150
#, c-format
msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7082
+#: vms-alpha.c:7159
#, c-format
msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7088
+#: vms-alpha.c:7165
#, c-format
msgid "typspec (len: %u)\n"
msgstr "typspec (довж.: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7095
+#: vms-alpha.c:7172
#, c-format
msgid "septyp, name: %.*s\n"
msgstr "septyp, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7104
+#: vms-alpha.c:7181
#, c-format
msgid "recbeg: name: %.*s\n"
msgstr "recbeg: назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7106
+#: vms-alpha.c:7183
#, c-format
msgid " len: %u bits\n"
msgstr " довжина: %u бітів\n"
-#: vms-alpha.c:7111
+#: vms-alpha.c:7188
#, c-format
msgid "recend\n"
msgstr "recend\n"
-#: vms-alpha.c:7115
+#: vms-alpha.c:7192
#, c-format
msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7119
+#: vms-alpha.c:7196
#, c-format
msgid "enumelt, name: %.*s\n"
msgstr "enumelt, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7123
+#: vms-alpha.c:7200
#, c-format
msgid "enumend\n"
msgstr "enumend\n"
-#: vms-alpha.c:7128
+#: vms-alpha.c:7205
#, c-format
msgid "label, name: %.*s\n"
msgstr "мітка, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7130
+#: vms-alpha.c:7207
#, c-format
msgid " address: 0x%08x\n"
msgstr " адреса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7140
+#: vms-alpha.c:7217
#, c-format
msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7143
+#: vms-alpha.c:7220
#, c-format
msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
msgstr " адреса: 0x%08x, розмір: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7153
+#: vms-alpha.c:7230
#, c-format
msgid "line num (len: %u)\n"
msgstr "номер рядка (довжина: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7170
+#: vms-alpha.c:7247
#, c-format
msgid "delta_pc_w %u\n"
msgstr "delta_pc_w %u\n"
-#: vms-alpha.c:7177
+#: vms-alpha.c:7254
#, c-format
msgid "incr_linum(b): +%u\n"
msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7183
+#: vms-alpha.c:7260
#, c-format
msgid "incr_linum_w: +%u\n"
msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7189
+#: vms-alpha.c:7266
#, c-format
msgid "incr_linum_l: +%u\n"
msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7195
+#: vms-alpha.c:7272
#, c-format
msgid "set_line_num(w) %u\n"
msgstr "set_line_num(w) %u\n"
-#: vms-alpha.c:7200
+#: vms-alpha.c:7277
#, c-format
msgid "set_line_num_b %u\n"
msgstr "set_line_num_b %u\n"
-#: vms-alpha.c:7205
+#: vms-alpha.c:7282
#, c-format
msgid "set_line_num_l %u\n"
msgstr "set_line_num_l %u\n"
-#: vms-alpha.c:7210
+#: vms-alpha.c:7287
#, c-format
msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7214
+#: vms-alpha.c:7291
#, c-format
msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7219
+#: vms-alpha.c:7296
#, c-format
msgid "term(b): 0x%02x"
msgstr "term(b): 0x%02x"
-#: vms-alpha.c:7221
+#: vms-alpha.c:7298
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr " pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7226
+#: vms-alpha.c:7303
#, c-format
msgid "term_w: 0x%04x"
msgstr "term_w: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:7228
+#: vms-alpha.c:7305
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr " pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7234
+#: vms-alpha.c:7311
#, c-format
msgid "delta pc +%-4d"
msgstr "приріст pc +%-4d"
-#: vms-alpha.c:7238
+#: vms-alpha.c:7315
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
msgstr " pc: 0x%08x рядок: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7243
+#: vms-alpha.c:7320
#, c-format
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " *непридатна* команда %u\n"
-#: vms-alpha.c:7258
+#: vms-alpha.c:7335
#, c-format
msgid "source (len: %u)\n"
msgstr "джерело (довжина: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7273
+#: vms-alpha.c:7350
#, c-format
msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
msgstr " declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7278
+#: vms-alpha.c:7355
#, c-format
msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7287
+#: vms-alpha.c:7364
#, c-format
msgid " filename : %.*s\n"
msgstr " назва файла: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7296
+#: vms-alpha.c:7373
#, c-format
msgid " setfile %u\n"
msgstr " setfile %u\n"
-#: vms-alpha.c:7301 vms-alpha.c:7306
+#: vms-alpha.c:7378 vms-alpha.c:7383
#, c-format
msgid " setrec %u\n"
msgstr " setrec %u\n"
-#: vms-alpha.c:7311 vms-alpha.c:7316
+#: vms-alpha.c:7388 vms-alpha.c:7393
#, c-format
msgid " setlnum %u\n"
msgstr " setlnum %u\n"
-#: vms-alpha.c:7321 vms-alpha.c:7326
+#: vms-alpha.c:7398 vms-alpha.c:7403
#, c-format
msgid " deflines %u\n"
msgstr " deflines %u\n"
-#: vms-alpha.c:7330
+#: vms-alpha.c:7407
#, c-format
msgid " formfeed\n"
msgstr " formfeed\n"
-#: vms-alpha.c:7334
+#: vms-alpha.c:7411
#, c-format
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " *непридатна* команда %u\n"
-#: vms-alpha.c:7346
+#: vms-alpha.c:7423
#, c-format
msgid "*unhandled* dst type %u\n"
msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n"
-#: vms-alpha.c:7378
+#: vms-alpha.c:7455
#, c-format
msgid "cannot read EIHD\n"
msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n"
-#: vms-alpha.c:7382
+#: vms-alpha.c:7459
#, c-format
msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7386
+#: vms-alpha.c:7463
#, c-format
msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7394
+#: vms-alpha.c:7471
msgid "executable"
msgstr "виконуваний"
-#: vms-alpha.c:7397
+#: vms-alpha.c:7474
msgid "linkable image"
msgstr "компонований образ"
-#: vms-alpha.c:7404
+#: vms-alpha.c:7481
#, c-format
msgid " image type: %u (%s)"
msgstr " тип образу: %u (%s)"
-#: vms-alpha.c:7410
+#: vms-alpha.c:7487
msgid "native"
msgstr "стандартний"
-#: vms-alpha.c:7413
+#: vms-alpha.c:7490
msgid "CLI"
msgstr "CLI"
-#: vms-alpha.c:7420
+#: vms-alpha.c:7497
#, c-format
msgid ", subtype: %u (%s)\n"
msgstr ", підтип: %u (%s)\n"
-#: vms-alpha.c:7427
+#: vms-alpha.c:7504
#, c-format
msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7431
+#: vms-alpha.c:7508
#, c-format
msgid " fixup info rva: "
msgstr " дані щодо прив’язки rva: "
-#: vms-alpha.c:7433
+#: vms-alpha.c:7510
#, c-format
msgid ", symbol vector rva: "
msgstr ", вектор символів rva: "
-#: vms-alpha.c:7436
+#: vms-alpha.c:7513
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7388,460 +7521,460 @@ msgstr ""
"\n"
" відступ масиву версії: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7441
+#: vms-alpha.c:7518
#, c-format
msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7447
+#: vms-alpha.c:7524
#, c-format
msgid " linker flags: %08x:"
msgstr " прапорці компонувальника: %08x:"
-#: vms-alpha.c:7478
+#: vms-alpha.c:7555
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7484
+#: vms-alpha.c:7561
#, c-format
msgid " BPAGE: %u"
msgstr " BPAGE: %u"
-#: vms-alpha.c:7491
+#: vms-alpha.c:7568
#, c-format
msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u"
-#: vms-alpha.c:7494
+#: vms-alpha.c:7571
#, c-format
msgid ", alias: %u\n"
msgstr ", псевдонім: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7502
+#: vms-alpha.c:7579
#, c-format
msgid "system version array information:\n"
msgstr "масив даних щодо версії системи:\n"
-#: vms-alpha.c:7506
+#: vms-alpha.c:7583
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN header\n"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n"
-#: vms-alpha.c:7516
+#: vms-alpha.c:7593
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN version\n"
msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n"
-#: vms-alpha.c:7519
+#: vms-alpha.c:7596
#, c-format
msgid " %02u "
msgstr " %02u "
-#: vms-alpha.c:7523
+#: vms-alpha.c:7600
msgid "BASE_IMAGE "
msgstr "BASE_IMAGE "
-#: vms-alpha.c:7526
+#: vms-alpha.c:7603
msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
-#: vms-alpha.c:7529
+#: vms-alpha.c:7606
msgid "IO "
msgstr "IO "
-#: vms-alpha.c:7532
+#: vms-alpha.c:7609
msgid "FILES_VOLUMES "
msgstr "FILES_VOLUMES "
-#: vms-alpha.c:7535
+#: vms-alpha.c:7612
msgid "PROCESS_SCHED "
msgstr "PROCESS_SCHED "
-#: vms-alpha.c:7538
+#: vms-alpha.c:7615
msgid "SYSGEN "
msgstr "SYSGEN "
-#: vms-alpha.c:7541
+#: vms-alpha.c:7618
msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
-#: vms-alpha.c:7544
+#: vms-alpha.c:7621
msgid "LOGICAL_NAMES "
msgstr "LOGICAL_NAMES "
-#: vms-alpha.c:7547
+#: vms-alpha.c:7624
msgid "SECURITY "
msgstr "SECURITY "
-#: vms-alpha.c:7550
+#: vms-alpha.c:7627
msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
msgstr "IMAGE_ACTIVATOR "
-#: vms-alpha.c:7553
+#: vms-alpha.c:7630
msgid "NETWORKS "
msgstr "NETWORKS "
-#: vms-alpha.c:7556
+#: vms-alpha.c:7633
msgid "COUNTERS "
msgstr "COUNTERS "
-#: vms-alpha.c:7559
+#: vms-alpha.c:7636
msgid "STABLE "
msgstr "STABLE "
-#: vms-alpha.c:7562
+#: vms-alpha.c:7639
msgid "MISC "
msgstr "MISC "
-#: vms-alpha.c:7565
+#: vms-alpha.c:7642
msgid "CPU "
msgstr "CPU "
-#: vms-alpha.c:7568
+#: vms-alpha.c:7645
msgid "VOLATILE "
msgstr "VOLATILE "
-#: vms-alpha.c:7571
+#: vms-alpha.c:7648
msgid "SHELL "
msgstr "SHELL "
-#: vms-alpha.c:7574
+#: vms-alpha.c:7651
msgid "POSIX "
msgstr "POSIX "
-#: vms-alpha.c:7577
+#: vms-alpha.c:7654
msgid "MULTI_PROCESSING "
msgstr "MULTI_PROCESSING "
-#: vms-alpha.c:7580
+#: vms-alpha.c:7657
msgid "GALAXY "
msgstr "GALAXY "
-#: vms-alpha.c:7583
+#: vms-alpha.c:7660
msgid "*unknown* "
msgstr "*невідомо* "
-#: vms-alpha.c:7599 vms-alpha.c:7874
+#: vms-alpha.c:7676 vms-alpha.c:7951
#, c-format
msgid "cannot read EIHA\n"
msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n"
-#: vms-alpha.c:7602
+#: vms-alpha.c:7679
#, c-format
msgid "Image activation: (size=%u)\n"
msgstr "Активація образу: (розмір=%u)\n"
-#: vms-alpha.c:7605
+#: vms-alpha.c:7682
#, c-format
msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7609
+#: vms-alpha.c:7686
#, c-format
msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7613
+#: vms-alpha.c:7690
#, c-format
msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7617
+#: vms-alpha.c:7694
#, c-format
msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7621
+#: vms-alpha.c:7698
#, c-format
msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7632
+#: vms-alpha.c:7709
#, c-format
msgid "cannot read EIHI\n"
msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n"
-#: vms-alpha.c:7636
+#: vms-alpha.c:7713
#, c-format
msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7639
+#: vms-alpha.c:7716
#, c-format
msgid " image name : %.*s\n"
msgstr " назва образу : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7641
+#: vms-alpha.c:7718
#, c-format
msgid " link time : %s\n"
msgstr " час компонування : %s\n"
-#: vms-alpha.c:7643
+#: vms-alpha.c:7720
#, c-format
msgid " image ident : %.*s\n"
msgstr " ід. образу : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7645
+#: vms-alpha.c:7722
#, c-format
msgid " linker ident : %.*s\n"
msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7647
+#: vms-alpha.c:7724
#, c-format
msgid " image build ident: %.*s\n"
msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7657
+#: vms-alpha.c:7734
#, c-format
msgid "cannot read EIHS\n"
msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n"
-#: vms-alpha.c:7661
+#: vms-alpha.c:7738
#, c-format
msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7667
+#: vms-alpha.c:7744
#, c-format
msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n"
-#: vms-alpha.c:7672
+#: vms-alpha.c:7749
#, c-format
msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7677
+#: vms-alpha.c:7754
#, c-format
msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7690
+#: vms-alpha.c:7767
#, c-format
msgid "cannot read EISD\n"
msgstr "не вдалося прочитати EISD\n"
-#: vms-alpha.c:7701
+#: vms-alpha.c:7778
#, c-format
msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7709
+#: vms-alpha.c:7786
#, c-format
msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7714
+#: vms-alpha.c:7791
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " прапорці: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:7752
+#: vms-alpha.c:7829
#, c-format
msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u ("
-#: vms-alpha.c:7758
+#: vms-alpha.c:7835
msgid "NORMAL"
msgstr "NORMAL"
-#: vms-alpha.c:7761
+#: vms-alpha.c:7838
msgid "SHRFXD"
msgstr "SHRFXD"
-#: vms-alpha.c:7764
+#: vms-alpha.c:7841
msgid "PRVFXD"
msgstr "PRVFXD"
-#: vms-alpha.c:7767
+#: vms-alpha.c:7844
msgid "SHRPIC"
msgstr "SHRPIC"
-#: vms-alpha.c:7770
+#: vms-alpha.c:7847
msgid "PRVPIC"
msgstr "PRVPIC"
-#: vms-alpha.c:7773
+#: vms-alpha.c:7850
msgid "USRSTACK"
msgstr "USRSTACK"
-#: vms-alpha.c:7779
+#: vms-alpha.c:7856
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
-#: vms-alpha.c:7782
+#: vms-alpha.c:7859
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7792
+#: vms-alpha.c:7869
#, c-format
msgid "cannot read DMT\n"
msgstr "не вдалося прочитати DMT\n"
-#: vms-alpha.c:7796
+#: vms-alpha.c:7873
#, c-format
msgid "Debug module table:\n"
msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n"
-#: vms-alpha.c:7805
+#: vms-alpha.c:7882
#, c-format
msgid "cannot read DMT header\n"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n"
-#: vms-alpha.c:7811
+#: vms-alpha.c:7888
#, c-format
msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n"
-#: vms-alpha.c:7821
+#: vms-alpha.c:7898
#, c-format
msgid "cannot read DMT psect\n"
msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n"
-#: vms-alpha.c:7825
+#: vms-alpha.c:7902
#, c-format
msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
msgstr " початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7838
+#: vms-alpha.c:7915
#, c-format
msgid "cannot read DST\n"
msgstr "не вдалося прочитати DST\n"
-#: vms-alpha.c:7848
+#: vms-alpha.c:7925
#, c-format
msgid "cannot read GST\n"
msgstr "не вдалося прочитати GST\n"
-#: vms-alpha.c:7852
+#: vms-alpha.c:7929
#, c-format
msgid "Global symbol table:\n"
msgstr "Таблиця загальних символів:\n"
-#: vms-alpha.c:7881
+#: vms-alpha.c:7958
#, c-format
msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7885
+#: vms-alpha.c:7962
#, c-format
msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:7889
+#: vms-alpha.c:7966
#, c-format
msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:7892
+#: vms-alpha.c:7969
#, c-format
msgid " size : %u\n"
msgstr " розмір: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7894
+#: vms-alpha.c:7971
#, c-format
msgid " flags: 0x%08x\n"
msgstr " прапорці: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7899
+#: vms-alpha.c:7976
#, c-format
msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7904
+#: vms-alpha.c:7981
#, c-format
msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7909
+#: vms-alpha.c:7986
#, c-format
msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7912
+#: vms-alpha.c:7989
#, c-format
msgid " chgprtoff : %5u\n"
msgstr " chgprtoff : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7916
+#: vms-alpha.c:7993
#, c-format
msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7919
+#: vms-alpha.c:7996
#, c-format
msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7922
+#: vms-alpha.c:7999
#, c-format
msgid " base_va : 0x%08x\n"
msgstr " base_va : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7924
+#: vms-alpha.c:8001
#, c-format
msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7932
+#: vms-alpha.c:8009
#, c-format
msgid " Shareable images:\n"
msgstr " Образи спільного використання:\n"
-#: vms-alpha.c:7937
+#: vms-alpha.c:8014
#, c-format
msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
msgstr " %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7944
+#: vms-alpha.c:8021
#, c-format
msgid " quad-word relocation fixups:\n"
msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n"
-#: vms-alpha.c:7949
+#: vms-alpha.c:8026
#, c-format
msgid " long-word relocation fixups:\n"
msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n"
-#: vms-alpha.c:7954
+#: vms-alpha.c:8031
#, c-format
msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n"
-#: vms-alpha.c:7959
+#: vms-alpha.c:8036
#, c-format
msgid " long-word .address reference fixups:\n"
msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n"
-#: vms-alpha.c:7964
+#: vms-alpha.c:8041
#, c-format
msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
msgstr " Прив’язки адрес коду:\n"
-#: vms-alpha.c:7969
+#: vms-alpha.c:8046
#, c-format
msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n"
-#: vms-alpha.c:7978
+#: vms-alpha.c:8055
#, c-format
msgid " Change Protection (%u entries):\n"
msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n"
-#: vms-alpha.c:7984
+#: vms-alpha.c:8061
#, c-format
msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
msgstr " осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x, зах.: 0x%08x "
#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
#. how to do it for debug infos.
-#: vms-alpha.c:8824
+#: vms-alpha.c:8901
msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n"
-#: vms-alpha.c:8895
+#: vms-alpha.c:8972
#, c-format
msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %B і %B\n"
@@ -7884,13 +8017,13 @@ msgstr "B: символ «%s» належить до нерозпізнаног
#: xcofflink.c:1502
#, c-format
-msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
-msgstr "%B: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %d"
+msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %Ld"
+msgstr "%B: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %Ld"
#: xcofflink.c:1532
#, c-format
-msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
-msgstr "%B: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %d"
+msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %Ld"
+msgstr "%B: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %Ld"
#: xcofflink.c:1679
#, c-format
@@ -7904,8 +8037,8 @@ msgstr "%B: помилкове розташування XTY_LD «%s»"
#: xcofflink.c:2108
#, c-format
-msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
-msgstr "%B: пересування %s:%d не у csect"
+msgid "%B: reloc %s:%Ld not in csect"
+msgstr "%B: пересування %s:%Ld не у csect"
#: xcofflink.c:3198
#, c-format
@@ -7938,41 +8071,46 @@ msgstr "%B: пересування завантажувача у розділі,
#: xcofflink.c:5115
#, c-format
-msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
-msgstr "Переповнення TOC: 0x%lx > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання"
+msgid "TOC overflow: %#Lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
+msgstr "Переповнення TOC: %#Lx > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання"
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:1890
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:1890
#, c-format
msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d"
msgstr "Некоректне число пересування AArch64: %d"
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:4777
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4779
msgid "%B: error: Erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:4858
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4860
msgid "%B: error: Erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5340
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5366
#, c-format
msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%B: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5431
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5457
#, c-format
msgid "%B: Local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
msgstr "%B: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу"
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6459
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6479
msgid "Too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
msgstr "Забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC"
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6487
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6507
msgid "One possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined."
msgstr "Однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено."
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2600
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7084
+#, c-format
+msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2570
msgid ""
"%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
" target emulation `%s' does not match `%s'"
@@ -7980,10 +8118,18 @@ msgstr ""
"%B: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n"
" ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»"
-#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2620
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2590
msgid "%B: can't link hard-float modules with soft-float modules"
msgstr "%B: не можна компонувати модулі із апаратною рухомою крапкою із модулями із програмною рухомою крапкою"
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3070
+msgid "%B(%A+0x%lx): %d bytes required for alignment to %d-byte boundary, but only %d present"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): потрібні %d для вирівнювання на %d-байтову межу, втім, маємо лише %d"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3136
+msgid "%B(%A+0x%lx): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 relocfor cooresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося очистити RISCV_PCREL_HI20 relocfor, що відповідає переміщенню RISCV_PCREL_LO12"
+
#: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157
msgid "%B: unable to find name for empty section"
msgstr "%B: не вдалося знайти назву порожнього розділу"
@@ -7997,8 +8143,8 @@ msgid "%B: unable to create fake empty section"
msgstr "%B: не вдалося створити фіктивний порожній розділ"
#: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532
-msgid "%B: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %d"
-msgstr "%B: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %d"
+msgid "%B: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld"
+msgstr "%B: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %ld"
#: peigen.c:1089 pepigen.c:1089 pex64igen.c:1089
#, c-format
@@ -8160,13 +8306,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n"
-#: peigen.c:1518 peigen.c:1556 pepigen.c:1518 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1518
-#: pex64igen.c:1556
+#: peigen.c:1518 peigen.c:1557 pepigen.c:1518 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1518
+#: pex64igen.c:1557
#, c-format
msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>"
-#: peigen.c:1649 pepigen.c:1649 pex64igen.c:1649
+#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650 pex64igen.c:1650
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8175,7 +8321,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
-#: peigen.c:1655 pepigen.c:1655 pex64igen.c:1655
+#: peigen.c:1656 pepigen.c:1656 pex64igen.c:1656
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8184,7 +8330,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n"
-#: peigen.c:1665 pepigen.c:1665 pex64igen.c:1665
+#: peigen.c:1666 pepigen.c:1666 pex64igen.c:1666
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8193,7 +8339,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n"
-#: peigen.c:1676 pepigen.c:1676 pex64igen.c:1676
+#: peigen.c:1677 pepigen.c:1677 pex64igen.c:1677
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8202,7 +8348,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n"
-#: peigen.c:1682 pepigen.c:1682 pex64igen.c:1682
+#: peigen.c:1683 pepigen.c:1683 pex64igen.c:1683
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8211,7 +8357,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n"
-#: peigen.c:1710 pepigen.c:1710 pex64igen.c:1710
+#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8221,67 +8367,67 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
-#: peigen.c:1714 pepigen.c:1714 pex64igen.c:1714
+#: peigen.c:1715 pepigen.c:1715 pex64igen.c:1715
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n"
-#: peigen.c:1717 pepigen.c:1717 pex64igen.c:1717
+#: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n"
-#: peigen.c:1721 pepigen.c:1721 pex64igen.c:1721
+#: peigen.c:1722 pepigen.c:1722 pex64igen.c:1722
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n"
-#: peigen.c:1724 pepigen.c:1724 pex64igen.c:1724
+#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725
#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Назва\t\t\t\t"
-#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735 pex64igen.c:1735
+#: peigen.c:1736 pepigen.c:1736 pex64igen.c:1736
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n"
-#: peigen.c:1738 pepigen.c:1738 pex64igen.c:1738
+#: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739
#, c-format
msgid "Number in:\n"
msgstr "Номер у:\n"
-#: peigen.c:1741 pepigen.c:1741 pex64igen.c:1741
+#: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n"
-#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745
+#: peigen.c:1746 pepigen.c:1746 pex64igen.c:1746
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n"
-#: peigen.c:1748 pepigen.c:1748 pex64igen.c:1748
+#: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749
#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Табличні адреси\n"
-#: peigen.c:1751 pepigen.c:1751 pex64igen.c:1751
+#: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t"
-#: peigen.c:1756 pepigen.c:1756 pex64igen.c:1756
+#: peigen.c:1757 pepigen.c:1757 pex64igen.c:1757
#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t"
-#: peigen.c:1761 pepigen.c:1761 pex64igen.c:1761
+#: peigen.c:1762 pepigen.c:1762 pex64igen.c:1762
#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t"
-#: peigen.c:1775 pepigen.c:1775 pex64igen.c:1775
+#: peigen.c:1776 pepigen.c:1776 pex64igen.c:1776
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8290,20 +8436,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n"
-#: peigen.c:1784 pepigen.c:1784 pex64igen.c:1784
+#: peigen.c:1785 pepigen.c:1785 pex64igen.c:1785
#, c-format
msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n"
-#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803
+#: peigen.c:1804 pepigen.c:1804 pex64igen.c:1804
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "Переспрямовний RVA"
-#: peigen.c:1815 pepigen.c:1815 pex64igen.c:1815
+#: peigen.c:1816 pepigen.c:1816 pex64igen.c:1816
msgid "Export RVA"
msgstr "Експортований RVA"
-#: peigen.c:1822 pepigen.c:1822 pex64igen.c:1822
+#: peigen.c:1823 pepigen.c:1823 pex64igen.c:1823
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8312,29 +8458,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n"
-#: peigen.c:1830 pepigen.c:1830 pex64igen.c:1830
+#: peigen.c:1831 pepigen.c:1831 pex64igen.c:1831
#, c-format
msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n"
-#: peigen.c:1837 pepigen.c:1837 pex64igen.c:1837
+#: peigen.c:1838 pepigen.c:1838 pex64igen.c:1838
#, c-format
msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n"
-#: peigen.c:1851 pepigen.c:1851 pex64igen.c:1851
+#: peigen.c:1852 pepigen.c:1852 pex64igen.c:1852
#, c-format
msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n"
-#: peigen.c:1905 peigen.c:2102 pepigen.c:1905 pepigen.c:2102 pex64igen.c:1905
-#: pex64igen.c:2102
+#: peigen.c:1906 peigen.c:2103 pepigen.c:1906 pepigen.c:2103 pex64igen.c:1906
+#: pex64igen.c:2103
#, c-format
msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "Попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n"
-#: peigen.c:1909 peigen.c:2106 pepigen.c:1909 pepigen.c:2106 pex64igen.c:1909
-#: pex64igen.c:2106
+#: peigen.c:1910 peigen.c:2107 pepigen.c:1910 pepigen.c:2107 pex64igen.c:1910
+#: pex64igen.c:2107
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8343,12 +8489,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n"
-#: peigen.c:1912 pepigen.c:1912 pex64igen.c:1912
+#: peigen.c:1913 pepigen.c:1913 pex64igen.c:1913
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса Кінц. адреса Дані unwind\n"
-#: peigen.c:1914 pepigen.c:1914 pex64igen.c:1914
+#: peigen.c:1915 pepigen.c:1915 pex64igen.c:1915
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
@@ -8357,27 +8503,27 @@ msgstr ""
" vma:\t\tПоч. Кінц. Обробник Дані Адреса Маска\n"
" \t\tадреса адреса EH EH кінц. прол.виключення\n"
-#: peigen.c:1927 pepigen.c:1927 pex64igen.c:1927
+#: peigen.c:1928 pepigen.c:1928 pex64igen.c:1928
#, c-format
msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n"
-#: peigen.c:1997 pepigen.c:1997 pex64igen.c:1997
+#: peigen.c:1998 pepigen.c:1998 pex64igen.c:1998
#, c-format
msgid " Register save millicode"
msgstr " Мілікод збереження регістра"
-#: peigen.c:2000 pepigen.c:2000 pex64igen.c:2000
+#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001
#, c-format
msgid " Register restore millicode"
msgstr " Мілікод відновлення регістра"
-#: peigen.c:2003 pepigen.c:2003 pex64igen.c:2003
+#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004
#, c-format
msgid " Glue code sequence"
msgstr " Послідовність з’єднувального коду"
-#: peigen.c:2108 pepigen.c:2108 pex64igen.c:2108
+#: peigen.c:2109 pepigen.c:2109 pex64igen.c:2109
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
@@ -8386,7 +8532,7 @@ msgstr ""
" vma:\t\tПоч. Довжина Довжина Прапорці Обробник Дані\n"
" \t\tадреса прологу функції 32б вик. виключень EH\n"
-#: peigen.c:2230 pepigen.c:2230 pex64igen.c:2230
+#: peigen.c:2231 pepigen.c:2231 pex64igen.c:2231
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8397,7 +8543,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n"
-#: peigen.c:2260 pepigen.c:2260 pex64igen.c:2260
+#: peigen.c:2261 pepigen.c:2261 pex64igen.c:2261
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8406,62 +8552,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n"
-#: peigen.c:2278 pepigen.c:2278 pex64igen.c:2278
+#: peigen.c:2279 pepigen.c:2279 pex64igen.c:2279
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s"
-#: peigen.c:2339 pepigen.c:2339 pex64igen.c:2339
+#: peigen.c:2340 pepigen.c:2340 pex64igen.c:2340
#, c-format
msgid "%03x %*.s Entry: "
msgstr "Вхід до %03x %*.s: "
-#: peigen.c:2363 pepigen.c:2363 pex64igen.c:2363
+#: peigen.c:2364 pepigen.c:2364 pex64igen.c:2364
#, c-format
msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: "
-#: peigen.c:2383 pepigen.c:2383 pex64igen.c:2383
+#: peigen.c:2384 pepigen.c:2384 pex64igen.c:2384
#, c-format
msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n"
-#: peigen.c:2393 pepigen.c:2393 pex64igen.c:2393
+#: peigen.c:2394 pepigen.c:2394 pex64igen.c:2394
#, c-format
msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n"
-#: peigen.c:2398 pepigen.c:2398 pex64igen.c:2398
+#: peigen.c:2399 pepigen.c:2399 pex64igen.c:2399
#, c-format
msgid "ID: %#08lx"
msgstr "Ід.: %#08lx"
-#: peigen.c:2401 pepigen.c:2401 pex64igen.c:2401
+#: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402
#, c-format
msgid ", Value: %#08lx\n"
msgstr ", Значення: %#08lx\n"
-#: peigen.c:2423 pepigen.c:2423 pex64igen.c:2423
+#: peigen.c:2424 pepigen.c:2424 pex64igen.c:2424
#, c-format
msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n"
-#: peigen.c:2465 pepigen.c:2465 pex64igen.c:2465
+#: peigen.c:2466 pepigen.c:2466 pex64igen.c:2466
#, c-format
msgid "<unknown directory type: %d>\n"
msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n"
-#: peigen.c:2473 pepigen.c:2473 pex64igen.c:2473
+#: peigen.c:2474 pepigen.c:2474 pex64igen.c:2474
#, c-format
msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n"
-#: peigen.c:2562 pepigen.c:2562 pex64igen.c:2562
+#: peigen.c:2563 pepigen.c:2563 pex64igen.c:2563
#, c-format
msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n"
-#: peigen.c:2586 pepigen.c:2586 pex64igen.c:2586
+#: peigen.c:2587 pepigen.c:2587 pex64igen.c:2587
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8470,17 +8616,17 @@ msgstr ""
"\n"
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n"
-#: peigen.c:2592 pepigen.c:2592 pex64igen.c:2592
+#: peigen.c:2593 pepigen.c:2593 pex64igen.c:2593
#, c-format
msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n"
-#: peigen.c:2595 pepigen.c:2595 pex64igen.c:2595
+#: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596
#, c-format
msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n"
-#: peigen.c:2647 pepigen.c:2647 pex64igen.c:2647
+#: peigen.c:2648 pepigen.c:2648 pex64igen.c:2648
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8489,7 +8635,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n"
-#: peigen.c:2653 pepigen.c:2653 pex64igen.c:2653
+#: peigen.c:2654 pepigen.c:2654 pex64igen.c:2654
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8498,7 +8644,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n"
-#: peigen.c:2660 pepigen.c:2660 pex64igen.c:2660
+#: peigen.c:2661 pepigen.c:2661 pex64igen.c:2661
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8507,7 +8653,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n"
-#: peigen.c:2665 pepigen.c:2665 pex64igen.c:2665
+#: peigen.c:2666 pepigen.c:2666 pex64igen.c:2666
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8518,22 +8664,22 @@ msgstr ""
"Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n"
"\n"
-#: peigen.c:2672 pepigen.c:2672 pex64igen.c:2672
+#: peigen.c:2673 pepigen.c:2673 pex64igen.c:2673
#, c-format
msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу"
-#: peigen.c:2677 pepigen.c:2677 pex64igen.c:2677
+#: peigen.c:2678 pepigen.c:2678 pex64igen.c:2678
#, c-format
msgid "Type Size Rva Offset\n"
msgstr "Тип Розм Rva Зсув\n"
-#: peigen.c:2725 pepigen.c:2725 pex64igen.c:2725
+#: peigen.c:2726 pepigen.c:2726 pex64igen.c:2726
#, c-format
msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld)\n"
-#: peigen.c:2733 pepigen.c:2733 pex64igen.c:2733
+#: peigen.c:2734 pepigen.c:2734 pex64igen.c:2734
#, c-format
msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n"
@@ -8541,7 +8687,7 @@ msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратн
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
-#: peigen.c:2753 pepigen.c:2753 pex64igen.c:2753
+#: peigen.c:2754 pepigen.c:2754 pex64igen.c:2754
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8550,82 +8696,112 @@ msgstr ""
"\n"
"Характеристики 0x%x\n"
-#: peigen.c:2988 pepigen.c:2988 pex64igen.c:2988
+#: peigen.c:2989 pepigen.c:2989 pex64igen.c:2989
#, c-format
-msgid "%B: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%lx)"
-msgstr "%B: розмір каталогу даних (%lx) перевищує розмір місця, яке лишилося у розділі (%lx)"
+msgid "%B: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%Lx)"
+msgstr "%B: розмір каталогу даних (%lx) перевищує розмір місця, яке лишилося у розділі (%Lx)"
-#: peigen.c:3018 pepigen.c:3018 pex64igen.c:3018
+#: peigen.c:3019 pepigen.c:3019 pex64igen.c:3019
msgid "Failed to update file offsets in debug directory"
msgstr "Не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики"
-#: peigen.c:3024 pepigen.c:3024 pex64igen.c:3024
+#: peigen.c:3025 pepigen.c:3025 pex64igen.c:3025
msgid "%B: Failed to read debug data section"
msgstr "%B: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних"
-#: peigen.c:3840 pepigen.c:3840 pex64igen.c:3840
+#: peigen.c:3841 pepigen.c:3841 pex64igen.c:3841
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d"
-#: peigen.c:3975 pepigen.c:3975 pex64igen.c:3975
+#: peigen.c:3976 pepigen.c:3976 pex64igen.c:3976
msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів"
-#: peigen.c:3993 pepigen.c:3993 pex64igen.c:3993
+#: peigen.c:3994 pepigen.c:3994 pex64igen.c:3994
msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок"
-#: peigen.c:4035 pepigen.c:4035 pex64igen.c:4035
+#: peigen.c:4036 pepigen.c:4036 pex64igen.c:4036
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків"
-#: peigen.c:4037 pepigen.c:4037 pex64igen.c:4037
+#: peigen.c:4038 pepigen.c:4038 pex64igen.c:4038
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s"
-#: peigen.c:4103 pepigen.c:4103 pex64igen.c:4103
+#: peigen.c:4104 pepigen.c:4104 pex64igen.c:4104
msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками\n"
-#: peigen.c:4110 pepigen.c:4110 pex64igen.c:4110
+#: peigen.c:4111 pepigen.c:4111 pex64igen.c:4111
msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n"
msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів\n"
#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
-#: peigen.c:4227 pepigen.c:4227 pex64igen.c:4227
+#: peigen.c:4228 pepigen.c:4228 pex64igen.c:4228
msgid "%B: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
msgstr "%B: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc"
-#: peigen.c:4235 pepigen.c:4235 pex64igen.c:4235
+#: peigen.c:4236 pepigen.c:4236 pex64igen.c:4236
msgid "%B: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
msgstr "%B: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc"
-#: peigen.c:4374 pepigen.c:4374 pex64igen.c:4374
+#: peigen.c:4375 pepigen.c:4375 pex64igen.c:4375
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2"
-#: peigen.c:4394 pepigen.c:4394 pex64igen.c:4394
+#: peigen.c:4395 pepigen.c:4395 pex64igen.c:4395
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4"
-#: peigen.c:4415 pepigen.c:4415 pex64igen.c:4415
+#: peigen.c:4416 pepigen.c:4416 pex64igen.c:4416
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5"
-#: peigen.c:4435 pepigen.c:4435 pex64igen.c:4435
+#: peigen.c:4436 pepigen.c:4436 pex64igen.c:4436
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6"
-#: peigen.c:4477 pepigen.c:4477 pex64igen.c:4477
+#: peigen.c:4478 pepigen.c:4478 pex64igen.c:4478
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає"
-#: peigen.c:4502 pepigen.c:4502 pex64igen.c:4502
+#: peigen.c:4503 pepigen.c:4503 pex64igen.c:4503
msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used"
+#~ msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+#~ msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)"
+
+#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i"
+#~ msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i"
+
+#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
+#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_68K_TLS_LE32 у об’єкті спільного використання заборонено"
+
+#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object"
+#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_METAG_TLS_LE/IENONPIC у об’єкті спільного використання заборонено"
+
+#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object"
+#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_NIOS2_TLS_LE16 у об’єкті спільного використання заборонено"
+
+#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
+#~ msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %p\n"
+
+#~ msgid "%B(%A+0x%"
+#~ msgstr "%B(%A+0x%"
+
+#~ msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
+#~ msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %lu у %B на %lu у %B"
+
+#~ msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
+#~ msgstr "%B: доданок -0x%x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» перебуває поза межами припустимого діапазону"
+
+#~ msgid "%F: failed to create BND PLT .eh_frame section\n"
+#~ msgstr "%F: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT BND\n"
+
#~ msgid "Unrecognized reloc"
#~ msgstr "Нерозпізнане пересування"