aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/bfd/po
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2001-11-02 19:09:06 +0000
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2001-11-02 19:09:06 +0000
commit3c62831e20dc51f9d86aa471570e8451dd253bf6 (patch)
tree1845e85971e6819509a12cce0e0f0c2c4e76d579 /bfd/po
parentdb94471dda3e6ccbb7cc1d9a7cef12326ea0776e (diff)
downloadgdb-3c62831e20dc51f9d86aa471570e8451dd253bf6.zip
gdb-3c62831e20dc51f9d86aa471570e8451dd253bf6.tar.gz
gdb-3c62831e20dc51f9d86aa471570e8451dd253bf6.tar.bz2
Add translations
Diffstat (limited to 'bfd/po')
-rw-r--r--bfd/po/fr.po2074
1 files changed, 2074 insertions, 0 deletions
diff --git a/bfd/po/fr.po b/bfd/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..8c91b59
--- /dev/null
+++ b/bfd/po/fr.po
@@ -0,0 +1,2074 @@
+# Messages français pour GNU concernant bfd.
+# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU bfd 2.11\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-11 11:54-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-19 08:00-0500\n"
+"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: aout-adobe.c:189
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
+msgstr "%s: type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n"
+
+#: aout-cris.c:205
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
+msgstr "%s: relocalisation invalide du type exporté: %d"
+
+#: aout-cris.c:249
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d"
+msgstr "%s: relocalisation invalide du type importé: %d"
+
+#: aout-cris.c:260
+#, c-format
+msgid "%s: Bad relocation record imported: %d"
+msgstr "%s: mauvais enregistrement de relocalisation importé: %d"
+
+#: aoutx.h:1259 aoutx.h:1673
+#, c-format
+msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
+msgstr "%s: ne peut représenter la section `%s' dans le fichier format objet a.out"
+
+#: aoutx.h:1643
+#, c-format
+msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
+msgstr "%s: ne peut représenter la section pour le symbole `%s' dans le fichier format objet a.out"
+
+#: aoutx.h:1645
+msgid "*unknown*"
+msgstr "*inconnu*"
+
+#: aoutx.h:3684
+#, c-format
+msgid "%s: relocateable link from %s to %s not supported"
+msgstr "%s: relocalisation de liens de %s vers %s n'est pas supporté"
+
+#: archive.c:1820
+msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure\n"
+
+#: archive.c:2086
+msgid "Reading archive file mod timestamp"
+msgstr "Lecture du cachet date-heure modifé du fichier d'archive"
+
+#. FIXME: bfd can't call perror.
+#: archive.c:2113
+msgid "Writing updated armap timestamp"
+msgstr "Écriture du cachet date-heure armap mise à jour"
+
+#: bfd.c:273
+msgid "No error"
+msgstr "Pas d'erreur"
+
+#: bfd.c:274
+msgid "System call error"
+msgstr "Erreur d'appel système"
+
+#: bfd.c:275
+msgid "Invalid bfd target"
+msgstr "cible bfd invalide"
+
+#: bfd.c:276
+msgid "File in wrong format"
+msgstr "Fichier dans un mauvais format"
+
+#: bfd.c:277
+msgid "Invalid operation"
+msgstr "Opération invalide"
+
+#: bfd.c:278
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Mémoire épuisée"
+
+#: bfd.c:279
+msgid "No symbols"
+msgstr "Aucun symbole"
+
+#: bfd.c:280
+msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
+msgstr "L'archive n'a pas d'index; exécuter ranlib pour en ajouter un"
+
+#: bfd.c:281
+msgid "No more archived files"
+msgstr "Aucun autre fichier d'archive"
+
+#: bfd.c:282
+msgid "Malformed archive"
+msgstr "Archive mal formé"
+
+#: bfd.c:283
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Format de fichier non reconnu"
+
+#: bfd.c:284
+msgid "File format is ambiguous"
+msgstr "Format de fichier ambiguë"
+
+#: bfd.c:285
+msgid "Section has no contents"
+msgstr "Section sans contenu"
+
+#: bfd.c:286
+msgid "Nonrepresentable section on output"
+msgstr "Section non-représentable pour la sortie"
+
+#: bfd.c:287
+msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
+msgstr "Symboles ont besoin de la section de débug qui est inexistente"
+
+#: bfd.c:288
+msgid "Bad value"
+msgstr "Mauvaise valeur"
+
+#: bfd.c:289
+msgid "File truncated"
+msgstr "Fichier tronqué"
+
+#: bfd.c:290
+msgid "File too big"
+msgstr "Fichier trop gros"
+
+#: bfd.c:291
+msgid "#<Invalid error code>"
+msgstr "#<Code d'erreur invalide>"
+
+#: bfd.c:675
+#, c-format
+msgid "bfd assertion fail %s:%d"
+msgstr "échec d'assertion bfd %s:%d"
+
+#: bfd.c:693
+#, c-format
+msgid "BFD internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
+msgstr "Erreur interne BFD, abandon à %s, ligne %d dans %s\n"
+
+#: bfd.c:697
+#, c-format
+msgid "BFD internal error, aborting at %s line %d\n"
+msgstr "Erreur interne BFD, abandon à %s, ligne %d\n"
+
+#: bfd.c:699
+msgid "Please report this bug.\n"
+msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
+
+#: binary.c:303
+#, c-format
+msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
+msgstr "AVERTISSEMENT: écriture de la section `%s' vers un énorme décalage (ie negatif) dans le fichier 0x%lx."
+
+#: coff-a29k.c:122
+msgid "Missing IHCONST"
+msgstr "IHCONST manquant"
+
+#: coff-a29k.c:181
+msgid "Missing IHIHALF"
+msgstr "IHIHALF manquant"
+
+#: coff-a29k.c:213
+msgid "Unrecognized reloc"
+msgstr "Relocalisation non reconnue"
+
+#: coff-a29k.c:425
+msgid "missing IHCONST reloc"
+msgstr "IHCONST de relocalisation manquant"
+
+#: coff-a29k.c:516
+msgid "missing IHIHALF reloc"
+msgstr "IHIHALF de relocalisation manquant"
+
+#: coff-alpha.c:880 coff-alpha.c:917
+msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
+msgstr "Relocalisation relative GP utilisé alors que GP n'est pas défini"
+
+#: coff-alpha.c:1486 elf64-alpha.c:4004
+msgid "using multiple gp values"
+msgstr "utilisation de valeurs multiples gp"
+
+#: coff-alpha.c:1992 coff-mips.c:1434
+msgid "GP relative relocation when GP not defined"
+msgstr "GP relocalisation relative alors que GP n'est pas défini"
+
+#: coff-arm.c:1018 elf32-arm.h:246
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
+msgstr "%s: incapable de repérer le REPÈRE de liant '%s' pour `%s'"
+
+#: coff-arm.c:1047 elf32-arm.h:281
+#, c-format
+msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
+msgstr "%s: incapable de repérer le liant ARM '%s' pour `%s'"
+
+#: coff-arm.c:1335 coff-arm.c:1430 elf32-arm.h:841 elf32-arm.h:946
+#, c-format
+msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled."
+msgstr "%s(%s): AVERTISSEMENT: l'inter-réseautage n'est pas permis."
+
+#: coff-arm.c:1339 elf32-arm.h:949
+#, c-format
+msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb"
+msgstr " première occurrence: %s: appel arm de repérage"
+
+#: coff-arm.c:1434 elf32-arm.h:844
+#, c-format
+msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm"
+msgstr " première occurrence: %s: appel de repérage à ARM"
+
+#: coff-arm.c:1437
+msgid " consider relinking with --support-old-code enabled"
+msgstr " considérer de rafaire les liens avec --support-old-code enabled"
+
+#: coff-arm.c:1726 coff-tic80.c:682 cofflink.c:2991
+#, c-format
+msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'"
+msgstr "%s: mausvaise adresse de relocalisation 0x%lx dans la section `%s'"
+
+#: coff-arm.c:2063
+#, c-format
+msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d"
+msgstr "%s: symbole index illégal dans la relocalisation: %d"
+
+#: coff-arm.c:2191
+#, c-format
+msgid "%s: ERROR: compiled for APCS-%d whereas target %s uses APCS-%d"
+msgstr "%s: ERREUR: compilé pour APCS-%d alors que la cible %s utilise APCS-%d"
+
+#: coff-arm.c:2206
+#, c-format
+msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers"
+msgstr "%s: ERREUR: passage de valeurs en virgule flottante dans des registreen virgule flottance alors que la cible %s utilise des registres de valeursentières"
+
+#: coff-arm.c:2209
+#, c-format
+msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers"
+msgstr "%s: ERREUR: passage de valeurs en virgule flottante dans des registreen valeur entière alors que la cible %s utilise des registres de valeursen virgule flottante"
+
+#: coff-arm.c:2224
+#, c-format
+msgid "%s: ERROR: compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position"
+msgstr "%s: ERREUR: compilé en code indépendant de la position, alors que la cible %s esten position absolue"
+
+#: coff-arm.c:2227
+#, c-format
+msgid "%s: ERROR: compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent"
+msgstr "%s: ERREUR: compilé en code à position abolsu, alors que la cible %s estindépendant de la position"
+
+#: coff-arm.c:2256
+#, c-format
+msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
+msgstr "AVERTISSEMENT: file d'entrée %s supporte l'inter-réseautage, contrairement à %s."
+
+#: coff-arm.c:2259
+#, c-format
+msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
+msgstr "AVERTISSEMENT: fichier d'entrée %s ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %s."
+
+#: coff-arm.c:2286
+msgid "private flags = %x:"
+msgstr "fanions privés = %x"
+
+#: coff-arm.c:2294 elf32-arm.h:2210
+msgid " [floats passed in float registers]"
+msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]"
+
+#: coff-arm.c:2296
+msgid " [floats passed in integer registers]"
+msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs entières]"
+
+#: coff-arm.c:2299 elf32-arm.h:2213
+msgid " [position independent]"
+msgstr " [position indépendante]"
+
+#: coff-arm.c:2301
+msgid " [absolute position]"
+msgstr " [position absolue]"
+
+#: coff-arm.c:2305
+msgid " [interworking flag not initialised]"
+msgstr " [fanion d'inter-réseautage n'a pas été initialisé]"
+
+#: coff-arm.c:2307
+msgid " [interworking supported]"
+msgstr " [inter-réseautage supporté]"
+
+#: coff-arm.c:2309
+msgid " [interworking not supported]"
+msgstr " [inter-réseautage non supporté]"
+
+#: coff-arm.c:2357
+#, c-format
+msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s, since it has already been specified as non-interworking"
+msgstr "AVERTISSEMENT: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage %s, puisqu'il a déjà été spécifié comme sans inter-réseautage"
+
+#: coff-arm.c:2361
+#, c-format
+msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request"
+msgstr "AVERTISSEMENT: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %s en raison d'une requête externe"
+
+#: coffcode.h:2136
+msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
+msgstr "cible TI COFF non reconnue identificateur '0x%x'"
+
+#: coffcode.h:4194
+#, c-format
+msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: symbole d'index illégal %ld dans le numéro de ligne"
+
+#: coffcode.h:4208
+#, c-format
+msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: information de numéro de ligne dédoublée pour `%s'"
+
+#: coffcode.h:4568
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
+msgstr "%s: classe de stockage non reconnue %d pour %s symbole `%s'"
+
+#: coffcode.h:4699
+#, c-format
+msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section"
+msgstr "AVERTISSEMENT: %s: symbole local `%s' n'a pas de section"
+
+#: coff-tic54x.c:376 coffcode.h:4810
+#, c-format
+msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: symbole index illégal %ld dans les relocalisations"
+
+#: coffcode.h:4848
+#, c-format
+msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
+msgstr "%s: type de relocalisation illégal %d à l'adresse 0x%lx"
+
+#: coffgen.c:1631
+msgid "%s: bad string table size %lu"
+msgstr "%s: chaîne erronée de la taille de table %lu"
+
+#: coffgen.c:2093
+#, c-format
+msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
+msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld prochain %ld"
+
+#: coff-i960.c:136 coff-i960.c:485
+msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
+msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF"
+
+#: cofflink.c:526 elflink.h:1648
+msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s"
+msgstr "AVERTISSEMENT: type de symbole `%s' a changé de %d à %d dans %s"
+
+#: cofflink.c:2289
+#, c-format
+msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents"
+msgstr "%s: relocalisations dans la section `%s', mais n,a aucun contenu"
+
+#: cofflink.c:2628 coffswap.h:894
+#, c-format
+msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: %s: débordement de relocalisation: 0x%lx > 0xffff"
+
+#: cofflink.c:2637 coffswap.h:880
+#, c-format
+msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff"
+
+#: coff-m68k.c:475 coff-mips.c:2432 elf32-m68k.c:2265
+msgid "unsupported reloc type"
+msgstr "type de relocalisation non supporté"
+
+#: coff-mips.c:875 elf32-mips.c:1417
+msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
+msgstr "relocalisation relative GP sans que _gp ne soit défini"
+
+#. No other sections should appear in -membedded-pic
+#. code.
+#: coff-mips.c:2469
+msgid "reloc against unsupported section"
+msgstr "relocalisation vers une section non supportée"
+
+#: coff-mips.c:2477
+msgid "reloc not properly aligned"
+msgstr "relocalisation n'est pas alignée correctement"
+
+#: coff-tic54x.c:263 coff-tic80.c:445
+msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
+msgstr "Type de relocalisation non reconnu 0x%x"
+
+#: coff-w65.c:369
+#, c-format
+msgid "ignoring reloc %s\n"
+msgstr "relocalisation de %s ignorée\n"
+
+#: dwarf2.c:423
+msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
+msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section .debug_abbrev"
+
+#: dwarf2.c:441
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%u) bigger than abbrev size (%u)."
+msgstr "Erreur DWARF: décalage abrégé (%u) est plus grand que la taille abrégée (%u)."
+
+#: dwarf2.c:624
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %d."
+msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORME invalide ou mal traitée: %d"
+
+#: dwarf2.c:697
+msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
+msgstr "Erreur DWARF: numéro mutilé de ligne de section (mauvais no. de fichier)"
+
+#: dwarf2.c:782
+msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
+msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section .debug_line"
+
+#: dwarf2.c:806
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Line offset (%u) bigger than line size (%u)."
+msgstr "Erreur DWARF: décalage de ligne (%u) plus grand que la taille de ligne (%u)"
+
+#: dwarf2.c:973
+msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
+msgstr "Erreur DWARF: numéro mutilé de ligne de section"
+
+#: dwarf2.c:1152 dwarf2.c:1306
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %d."
+msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %d"
+
+#: dwarf2.c:1267
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%hu', this reader only handles version 2 information."
+msgstr "Erreur DWARF: version DWARF retrouvée '%hu', ce lecteur ne supporte que les informations de la version 2."
+
+#: dwarf2.c:1274
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
+msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue '%u', ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que '%u'."
+
+#: dwarf2.c:1297
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %d."
+msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %d"
+
+#: ecoff.c:1323
+msgid "Unknown basic type %d"
+msgstr "type de base inconnu %d"
+
+#: ecoff.c:1592
+#, c-format
+msgid "\n End+1 symbol: %ld"
+msgstr "\n Dernier+1 symbole: %ld"
+
+#: ecoff.c:1599 ecoff.c:1602
+#, c-format
+msgid "\n First symbol: %ld"
+msgstr "\n Premier symbole: %ld"
+
+#: ecoff.c:1614
+#, c-format
+msgid "\n Fin+1 symbole: %-7ld Type: %s"
+msgstr "\n Dernier+1 symbole: %-7ld Type: %s"
+
+#: ecoff.c:1621
+#, c-format
+msgid "\n Local symbol: %ld"
+msgstr "\n Symbole local: %ld"
+
+#: ecoff.c:1629
+#, c-format
+msgid "\n struct; End+1 symbol: %ld"
+msgstr "\n struct; Symbole Fin+1: %ld"
+
+#: ecoff.c:1634
+#, c-format
+msgid "\n union; End+1 symbol: %ld"
+msgstr "\n union; Dernier+1 symbole: %ld"
+
+#: ecoff.c:1639
+#, c-format
+msgid "\n enum; End+1 symbol: %ld"
+msgstr "\n enum; Dernier+1 symbol: %ld"
+
+#: ecoff.c:1645
+#, c-format
+msgid "\n Type: %s"
+msgstr "\n Type: %s"
+
+#: elf32-arm.h:1179
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: instruction Arm BLX vise la fonction Arm '%s'."
+
+#: elf32-arm.h:1375
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: instruction de repérage BLX vise la function de repérage '%s'."
+
+#: elf-hppa.h:1369 elf-hppa.h:1402 elf32-arm.h:1853 elf32-i386.c:1428
+#: elf32-ppc.c:3096 elf32-sh.c:2997 elf64-x86-64.c:271
+#, c-format
+msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution vers le symbole `%s' de la section %s"
+
+#: elf-m10200.c:455 elf-m10300.c:669 elf32-arm.h:1927 elf32-avr.c:842
+#: elf32-cris.c:431 elf32-d10v.c:478 elf32-fr30.c:651 elf32-i860.c:1051
+#: elf32-m32r.c:1265 elf32-v850.c:1672
+msgid "internal error: out of range error"
+msgstr "erreur interne: hors gamme"
+
+#: elf-m10200.c:459 elf-m10300.c:673 elf32-arm.h:1931 elf32-avr.c:846
+#: elf32-cris.c:435 elf32-d10v.c:482 elf32-fr30.c:655 elf32-i860.c:1055
+#: elf32-m32r.c:1269 elf32-v850.c:1676
+msgid "internal error: unsupported relocation error"
+msgstr "erreur interne: erreur de relocalisation non supportée"
+
+#: elf-m10200.c:463 elf-m10300.c:677 elf32-arm.h:1935 elf32-d10v.c:486
+#: elf32-m32r.c:1273
+msgid "internal error: dangerous error"
+msgstr "erreur interne: erreur dangereuse"
+
+#: elf-m10200.c:467 elf-m10300.c:681 elf32-arm.h:1939 elf32-avr.c:854
+#: elf32-cris.c:443 elf32-d10v.c:490 elf32-fr30.c:663 elf32-i860.c:1063
+#: elf32-m32r.c:1277 elf32-v850.c:1696
+msgid "internal error: unknown error"
+msgstr "erreur interne: erreur inconnue"
+
+#: elf32-arm.h:1967
+#, c-format
+msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
+msgstr "AVERTISSEMENT: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage %s alors qu'il a déjè été spécifié sans inter-réseautage"
+
+#: elf32-arm.h:1971
+#, c-format
+msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
+msgstr "AVERTISSEMENT: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %s en raison d'une requête externe"
+
+#: elf32-arm.h:2019
+#, c-format
+msgid "Warning: Clearing the interwork flag in %s because non-interworking code in %s has been linked with it"
+msgstr "AVERTISSEMENT: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %s en raison du code sans inter-réseautage dans %s qui a été lié avec lui"
+
+#: elf32-arm.h:2113
+#, c-format
+msgid "Error: %s compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
+msgstr "Erreur: %s compilé pour une version EABI %d, alors que %s a été compilé pour la version %d"
+
+#: elf32-arm.h:2127
+#, c-format
+msgid "Error: %s compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d"
+msgstr "Erreur: %s compilé pour APCS-%d, alors que %s a été compilé pour APCS-%d"
+
+#: elf32-arm.h:2138
+#, c-format
+msgid "Error: %s passes floats in %s registers, whereas %s passes them in %s registers"
+msgstr "Erreur: %s passage de valeurs en virgule flottante dans les registres %s, alors que %s les passe dans les registres %s"
+
+#: elf32-arm.h:2141 elf32-arm.h:2143
+msgid "float"
+msgstr "flottant"
+
+#: elf32-arm.h:2141 elf32-arm.h:2143
+msgid "integer"
+msgstr "entier"
+
+#: elf32-arm.h:2150
+#, c-format
+msgid "Error: %s uses %s floating point, whereas %s uses %s floating point"
+msgstr "Erreur: %s utilise %s en virgule flottante, alors que %s utilise %s en virgule flottante"
+
+#: elf32-arm.h:2153 elf32-arm.h:2155
+msgid "soft"
+msgstr "logiciel"
+
+#: elf32-arm.h:2153 elf32-arm.h:2155
+msgid "hard"
+msgstr "matériel"
+
+#: elf32-arm.h:2162
+#, c-format
+msgid "Warning: %s %s interworking, whereas %s %s"
+msgstr "Warning: %s %s inter-réseautage, alors que %s %s"
+
+#: elf32-arm.h:2165
+msgid "supports"
+msgstr "supporte"
+
+#: elf32-arm.h:2165
+msgid "does not support"
+msgstr "n'est pas supportée"
+
+#: elf32-arm.h:2167
+msgid "does not"
+msgstr "n'est pas"
+
+#: elf32-arm.h:2167
+msgid "does"
+msgstr "est"
+
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
+#. containing valid data.
+#: elf32-arm.h:2193 elf32-cris.c:615 elf32-m68k.c:430 elf32-mips.c:2695
+msgid "private flags = %lx:"
+msgstr "fanions privés = %lx"
+
+#: elf32-arm.h:2202
+msgid " [interworking enabled]"
+msgstr " [inter-réseautage autorisé]"
+
+#: elf32-arm.h:2205
+msgid " [APCS-26]"
+msgstr " [APCS-26]"
+
+#: elf32-arm.h:2207
+msgid " [APCS-32]"
+msgstr " [APCS-32]"
+
+#: elf32-arm.h:2216
+msgid " [new ABI]"
+msgstr " [nouvel ABI]"
+
+#: elf32-arm.h:2219
+msgid " [old ABI]"
+msgstr " [ancien ABI]"
+
+#: elf32-arm.h:2222
+msgid " [software FP]"
+msgstr " [virgule flottante logiciel]"
+
+#: elf32-arm.h:2229
+msgid " [Version1 EABI]"
+msgstr " [Version 1 EABI]"
+
+#: elf32-arm.h:2232
+msgid " [sorted symbol table]"
+msgstr " [table des symboles triés]"
+
+#: elf32-arm.h:2234
+msgid " [unsorted symbol table]"
+msgstr " [table des symboles non triés]"
+
+#: elf32-arm.h:2240
+msgid " <EABI version unrecognised>"
+msgstr " <Version EABI non reconnue>"
+
+#: elf32-arm.h:2247
+msgid " [relocatable executable]"
+msgstr " [exécutables relocalisés]"
+
+#: elf32-arm.h:2250
+msgid " [has entry point]"
+msgstr " [a des points d'entrées]"
+
+#: elf32-arm.h:2255
+msgid "<Unrecognised flag bits set>"
+msgstr "<Bits de fanions non reconnus>"
+
+#: elf32-avr.c:850 elf32-cris.c:439 elf32-fr30.c:659 elf32-i860.c:1059
+#: elf32-v850.c:1680
+msgid "internal error: dangerous relocation"
+msgstr "erreur interne: relocalisation dangereuse"
+
+#: elf32-cris.c:618
+msgid " [symbols have a _ prefix]"
+msgstr " [symboles sont préfixés par `_']"
+
+#: elf32-cris.c:657
+#, c-format
+msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
+msgstr "%s: utilise _-prefixed symbols, mais avec écriture au fichier avec des symboles sans préfixes"
+
+#: elf32-cris.c:658
+#, c-format
+msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
+msgstr "%s: utilise des symboles sans préfixes, mais avec écriture au fichier avec des symboles ayant des préfixes_-prefixed"
+
+#: elf32-hppa.c:606
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): ne peut repérer l'entrée du talon %s"
+
+#: elf32-hppa.c:667
+msgid "%s: cannot create stub entry %s"
+msgstr "%s: ne peut créer l'entrée du talon %s"
+
+#: elf32-hppa.c:859
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): ne peut relocaliser %s, recompiler avec -ffunction-sections"
+
+#: elf32-hppa.c:872 elf32-hppa.c:1568
+msgid "Could not find relocation section for %s"
+msgstr "Ne peut repérer la section de relocalisation pour %s"
+
+#: elf32-hppa.c:1011 elf32-hppa.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): ne peut atteindre %s, recompiler avec -ffunction-sections"
+
+#: elf32-hppa.c:1323
+#, c-format
+msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%s: relocalisation de %s ne peut être utilisée lors de la création d'un objet partagé; recompiler avec -fPIC"
+
+#: elf32-hppa.c:1343
+#, c-format
+msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%s: relocalisation %s ne doit pas être utilisée lors de la création d'un objet partagé; recompiler avec -fPIC"
+
+#: elf32-hppa.c:2755
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate export stub %s"
+msgstr "%s: talon d'exportation en double %s"
+
+#: elf32-hppa.c:3253
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): corrigeant %s"
+
+#: elf32-hppa.c:3856
+#, c-format
+msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): ne traiter %s pour %s"
+
+#: elf32-hppa.c:4173
+msgid ".got section not immediately after .plt section"
+msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt"
+
+#: elf32-i386.c:273
+msgid "%s: invalid relocation type %d"
+msgstr "%s: type de relocalisation invalide %d"
+
+#: elf32-m32r.c:916
+msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
+msgstr "relocalisation SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas définie"
+
+#: elf32-m32r.c:1000 elf32-ppc.c:2963
+msgid "%s: unknown relocation type %d"
+msgstr "%s: type de relocalisation inconnu %d"
+
+#: elf32-m32r.c:1208
+#, c-format
+msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
+msgstr "%s: la cible (%s) de la relocalisation %s est dans la mauvaise section (%s)"
+
+#: elf32-m32r.c:2010
+#, c-format
+msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules"
+msgstr "%s: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents"
+
+#: elf32-m32r.c:2033
+msgid "private flags = %lx"
+msgstr "fanions privés = %lx"
+
+#: elf32-m32r.c:2038
+msgid ": m32r instructions"
+msgstr ": instructions m32r"
+
+#: elf32-m32r.c:2039
+msgid ": m32rx instructions"
+msgstr ": instruction m32rx"
+
+#: elf32-m68k.c:433
+msgid " [cpu32]"
+msgstr " [cpu32]"
+
+#: elf32-mcore.c:366 elf32-mcore.c:493
+msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
+msgstr "%s: relocalisation %s (%d) n'est pas couramment supportée.\n"
+
+#: elf32-mcore.c:452
+msgid "%s: Unknown relocation type %d\n"
+msgstr "%s: type de relocalisation inconnue %d\n"
+
+#: elf32-mips.c:1576
+msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
+msgstr "relocalisation relative gp 32bits est survenue pour un symbole externe"
+
+#: elf32-mips.c:1725
+#, c-format
+msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
+msgstr "Édition de liens d'objets mips16 dans le format %s n'est pas supporté"
+
+#: elf32-mips.c:2582
+#, c-format
+msgid "%s: linking PIC files with non-PIC files"
+msgstr "%s: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC"
+
+#: elf32-mips.c:2592
+#, c-format
+msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
+msgstr "%s: édition de liens des fichier abicalls avec des fichiers non abicalls"
+
+#: elf32-mips.c:2621
+#, c-format
+msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
+msgstr "%s: ISA ne concorde pas (-mips%d) avec les modules précédents (-mips%d)"
+
+#: elf32-mips.c:2630
+#, c-format
+msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
+msgstr "%s: ISA ne concorde pas (%d) avec les modules précédents (%d)"
+
+#: elf32-mips.c:2653
+#, c-format
+msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%s: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s"
+
+#: elf32-mips.c:2667 elf32-ppc.c:1477 elf64-sparc.c:2971
+#, c-format
+msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+msgstr "%s: utilise differents champs e_flags (0x%lx) que les modules précédents (0x%lx)"
+
+#: elf32-mips.c:2698
+msgid " [abi=O32]"
+msgstr " [abi=O32]"
+
+#: elf32-mips.c:2700
+msgid " [abi=O64]"
+msgstr " [abi=O64]"
+
+#: elf32-mips.c:2702
+msgid " [abi=EABI32]"
+msgstr " [abi=EABI32]"
+
+#: elf32-mips.c:2704
+msgid " [abi=EABI64]"
+msgstr " [abi=EABI64]"
+
+#: elf32-mips.c:2706
+msgid " [abi unknown]"
+msgstr " [abi inconnu]"
+
+#: elf32-mips.c:2708
+msgid " [abi=N32]"
+msgstr " [abi=N32]"
+
+#: elf32-mips.c:2710
+msgid " [abi=64]"
+msgstr " [abi=64]"
+
+#: elf32-mips.c:2712
+msgid " [no abi set]"
+msgstr " [aucun jeu abi]"
+
+#: elf32-mips.c:2715
+msgid " [mips1]"
+msgstr " [mips1]"
+
+#: elf32-mips.c:2717
+msgid " [mips2]"
+msgstr " [mips2]"
+
+#: elf32-mips.c:2719
+msgid " [mips3]"
+msgstr " [mips3]"
+
+#: elf32-mips.c:2721
+msgid " [mips4]"
+msgstr " [mips4]"
+
+#: elf32-mips.c:2723
+msgid " [mips5]"
+msgstr " [mips5]"
+
+#: elf32-mips.c:2725
+msgid " [mips32]"
+msgstr " [mips32]"
+
+#: elf32-mips.c:2727
+msgid " [mips64]"
+msgstr " [mips64]"
+
+#: elf32-mips.c:2729
+msgid " [unknown ISA]"
+msgstr " [ISA inconnu]"
+
+#: elf32-mips.c:2732
+msgid " [32bitmode]"
+msgstr " [mode 32 bits]"
+
+#: elf32-mips.c:2734
+msgid " [not 32bitmode]"
+msgstr " [aucun mode 32 bits]"
+
+#: elf32-mips.c:4388
+msgid "static procedure (no name)"
+msgstr "procédure statique (sans name)"
+
+#: elf32-mips.c:5005 elf64-alpha.c:4377
+msgid "%s: illegal section name `%s'"
+msgstr "%s: nom illégal de section `%s'"
+
+#: elf32-mips.c:5570
+msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
+msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT"
+
+#: elf32-mips.c:6686
+#, c-format
+msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
+msgstr "%s: %s+0x%lx: saut vers la routine dans la partie du talon (stub) qui n'est pas jal"
+
+#: elf32-mips.c:7673
+#, c-format
+msgid "Malformed reloc detected for section %s"
+msgstr "Relocalisation mal composée détectée dans la section %s"
+
+#: elf32-mips.c:7750
+#, c-format
+msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
+msgstr "%s: appel CALL16 de relocalisation à 0x%lx qui n'est pas pourun symbole global"
+
+#: elf32-ppc.c:1443
+#, c-format
+msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
+msgstr "%s: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules compilés normalement"
+
+#: elf32-ppc.c:1451
+#, c-format
+msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
+msgstr "%s: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés avec -mrelocatable"
+
+#: elf32-ppc.c:1578
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown special linker type %d"
+msgstr "%s: type d'édition spécial de lien inconnu %d"
+
+#: elf32-ppc.c:2245 elf32-ppc.c:2279 elf32-ppc.c:2314
+#, c-format
+msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object"
+msgstr "%s: relocalisation %s ne peut être utilisée lors de la création d'un objet partagé"
+
+#: elf32-ppc.c:3129
+#, c-format
+msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s"
+msgstr "%s: type de relocalisation inconnue %d pour le symbole %s"
+
+#: elf32-ppc.c:3493 elf32-ppc.c:3514 elf32-ppc.c:3564
+#, c-format
+msgid "%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
+msgstr "%s: la cible (%s) d'une relocalisation %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)"
+
+#: elf32-ppc.c:3630
+#, c-format
+msgid "%s: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
+msgstr "%s: relocalisation %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s."
+
+#: elf32-sh.c:1084
+#, c-format
+msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
+msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: mauvais décalage pour R_SH_USES"
+
+#: elf32-sh.c:1096
+#, c-format
+msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
+msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: R_SH_USES pointe vers un insn inconnu 0x%x "
+
+#: elf32-sh.c:1113
+#, c-format
+msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
+msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: mauvais décalage de chargement R_SH_USES"
+
+#: elf32-sh.c:1128
+#, c-format
+msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
+msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: ne peut repérer la relocalisation attendue"
+
+#: elf32-sh.c:1165
+#, c-format
+msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
+msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: symbole dans une section inattendue"
+
+#: elf32-sh.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
+msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: ne peut repérer le compteur de relocalisation attendu"
+
+#: elf32-sh.c:1296
+msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count"
+msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: mauvais décompte"
+
+#: elf32-sh.c:1689 elf32-sh.c:2076
+#, c-format
+msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
+msgstr "%s: 0x%lx: erreur fatale: débordement de relocalisation lors de relâches"
+
+#: elf32-sparc.c:1512 elf64-sparc.c:2262
+#, c-format
+msgid "%s: probably compiled without -fPIC?"
+msgstr "%s: probablement compilé sans -fPIC?"
+
+#: elf32-sparc.c:1962
+#, c-format
+msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
+msgstr "%s: compilé pour un système à 64 bits et la cible est de 32 bits"
+
+#: elf32-sparc.c:1976
+#, c-format
+msgid "%s: linking little endian files with big endian files"
+msgstr ""
+"%s: édition de liens pour des fichiers en système à octets de poids faibles\n"
+"avec des fichiers pour des systèmes à octets de poids fort"
+
+#: elf32-v850.c:677
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
+msgstr "Variable `%s' ne peut occuper de multiples petites régions de données"
+
+#: elf32-v850.c:680
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
+msgstr "Variable `%s' peut seulement être dans une région de données petite, zéro ou minuscule"
+
+#: elf32-v850.c:683
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
+msgstr "Variable `%s' ne peut être dans une région de données petite et zéro à la fois"
+
+#: elf32-v850.c:686
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
+msgstr "Variable `%s' ne peut être dans une région de données petite et minuscule zéro à la fois"
+
+#: elf32-v850.c:689
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
+msgstr "Variable `%s' ne peut être dans une région de données zéro et minuscule zéro à la fois"
+
+#: elf32-v850.c:1066
+msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
+msgstr "ÉCHEC de repérage de la relocalisation précédente HI16\n"
+
+#: elf32-v850.c:1684
+msgid "could not locate special linker symbol __gp"
+msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __gp"
+
+#: elf32-v850.c:1688
+msgid "could not locate special linker symbol __ep"
+msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ep"
+
+#: elf32-v850.c:1692
+msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
+msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ctbp"
+
+#: elf32-v850.c:1881
+#, c-format
+msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules"
+msgstr "%s: l'architecture ne concorde pas avec les modules précédents"
+
+#: elf32-v850.c:1900
+msgid "private flags = %lx: "
+msgstr "fanions privés = %lx"
+
+#: elf32-v850.c:1905
+msgid "v850 architecture"
+msgstr "architecture v850"
+
+#: elf32-v850.c:1906
+msgid "v850e architecture"
+msgstr "architecture v850e"
+
+#: elf32-v850.c:1907
+msgid "v850ea architecture"
+msgstr "architecture v850ea"
+
+#: elf64-alpha.c:951
+msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
+msgstr "la relocalisation GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda"
+
+#: elf64-alpha.c:3014
+#, c-format
+msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
+msgstr "%s: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)"
+
+#: elf64-sparc.c:1248
+#, c-format
+msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d"
+msgstr "%s: check_relocs: type de relocalisation non traitée %d"
+
+#: elf64-sparc.c:1285
+msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
+msgstr "%s: seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les registres STT_REGISTER"
+
+#: elf64-sparc.c:1305
+msgid "Register %%g%d used incompatibly: previously declared in %s to %s, in %s redefined to %s"
+msgstr "Registre %%g%d utilisé de manière incompatible: déclaré précédemment dans %s vers %s, dans %s redéfini comme %s"
+
+#: elf64-sparc.c:1328
+#, c-format
+msgid "Symbol `%s' has differing types: previously %s, REGISTER in %s"
+msgstr "Symbole `%s' a des types qui diffèrent: précédemment %s, ENREGISTRÉ dans %s"
+
+#: elf64-sparc.c:1374
+#, c-format
+msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, %s in %s"
+msgstr "Symbole `%s' a des types qui diffèrent: ENREGISTRÉ dans %s, %s dans %s"
+
+#: elf64-sparc.c:2952
+#, c-format
+msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
+msgstr "%s: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL"
+
+#: elf.c:325
+#, c-format
+msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
+msgstr "%s: chaîne de décalage invalide %u >= %lu pour la section `%s'"
+
+#: elf.c:566
+msgid "\nProgram Header:\n"
+msgstr "\nEn-tête de programme:\n"
+
+#: elf.c:614
+msgid "\nDynamic Section:\n"
+msgstr "\nSection dynamique:\n"
+
+#: elf.c:743
+msgid "\nVersion definitions:\n"
+msgstr "\nDéfinitions des versions:\n"
+
+#: elf.c:766
+msgid "\nVersion References:\n"
+msgstr "\nRéférences de version:\n"
+
+#: elf.c:771
+#, c-format
+msgid " required from %s:\n"
+msgstr " requis par %s:\n"
+
+#: elf.c:1359
+#, c-format
+msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
+msgstr "%s: lien invalide %lu pour la section de relocalisation %s (index %u)"
+
+#: elf.c:2113
+#, c-format
+msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n"
+msgstr "création de la section des symboles, nom = %s, valeur = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n"
+
+#: elf.c:2716
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
+msgstr "%s: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme (alloué %u, besoin de %u)"
+
+#: elf.c:2815
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N"
+msgstr "%s: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l'option -N"
+
+#: elf.c:2941
+#, c-format
+msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x"
+msgstr "Erreur: première section dans le segment (%s) débute à 0x%x"
+
+#: elf.c:2944
+#, c-format
+msgid " whereas segment starts at 0x%x"
+msgstr " alors que le segment débute à 0x%x"
+
+#: elf.c:3217
+#, c-format
+msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: section allouée `%s' n'est pas dans le segment"
+
+#: elf.c:3616
+msgid "%s: symbol `%s' required but not present"
+msgstr "%s: symbole `%s' requis mais absent"
+
+#: elf.c:3625
+#, c-format
+msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n"
+msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nom = %s, no. de symbole = %d, fanions = 0x%.8lx%s\n"
+
+#: elf.c:3866
+#, c-format
+msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected\n"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: segment chargeable vide détecté\n"
+
+#: elf.c:5213
+msgid "%s: unsupported relocation type %s"
+msgstr "%s: type de relocalisation non supporté %s"
+
+#: elfcode.h:1084
+msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
+msgstr "%s: compteur de version (%ld) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)"
+
+#: elflink.c:432
+#, c-format
+msgid "%s: Section %s is already to large to put hole of %ld bytes in"
+msgstr "%s: section %s est déjà trop grande pour un faire un trou de %ld octets dans"
+
+#: elflink.h:1465
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)"
+msgstr "%s: %s: version invalide %u (max %d)"
+
+#: elflink.h:1506
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid needed version %d"
+msgstr "%s: %s: version requise invalide %d"
+
+#: elflink.h:1626
+#, c-format
+msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu to %lu in %s"
+msgstr "AVERTISSEMENT: taille du symbole `%s' a changé de %lu à %lu dans %s"
+
+#: elflink.h:1872
+msgid "%s: warning: unexpected redefinition of `%s'"
+msgstr "%s: AVERTISSEMENT: redéfinition inattendue de `%s'"
+
+#: elflink.h:3659
+#, c-format
+msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
+msgstr "AVERTISSEMENT: type et taille du symbole dynamique `%s' ne sont pas définis"
+
+#: elflink.h:3931
+#, c-format
+msgid "%s: undefined versioned symbol name %s"
+msgstr "%s: nom symbole avec version indéfinie %s"
+
+#: elflink.h:5180
+#, c-format
+msgid "%s: could not find output section %s for input section %s"
+msgstr "%s: ne peut repérer la section de sortie %s pour la section d'entrée %s"
+
+#: i386linux.c:450 m68klinux.c:454 sparclinux.c:452
+#, c-format
+msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
+msgstr "La sortie requiert une ilbrairie partagée `%s'\n"
+
+#: i386linux.c:458 m68klinux.c:462 sparclinux.c:460
+#, c-format
+msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
+msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée `%s.so.%s'\n"
+
+#: i386linux.c:646 i386linux.c:696 m68klinux.c:653 m68klinux.c:701
+#: sparclinux.c:649 sparclinux.c:699
+#, c-format
+msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
+msgstr "Symbole %s n'est pas défini pour les corrections\n"
+
+#: i386linux.c:720 m68klinux.c:725 sparclinux.c:723
+msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT: correction du compteur qui ne concordait pas\n"
+
+#: ieee.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
+msgstr "%s: chaîne trop longue (%d caractères, max 65535)"
+
+#: ieee.c:297
+msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
+msgstr "%s: symbole non reconnue `%s' fanions 0x%x"
+
+#: ieee.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
+msgstr "%s: enregistrement ATI non implanté %u pour le symbole %u"
+
+#: ieee.c:818
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part"
+msgstr "%s: type ATN inattendu %d dans la partie externe"
+
+#: ieee.c:840
+msgid "%s: unexpected type after ATN"
+msgstr "%s: type inattendu après ATN"
+
+#: ihex.c:259
+#, c-format
+msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n"
+msgstr "%s:%d: caractères inattendue `%s' dans le fichier Intel hexadécimal\n"
+
+#: ihex.c:369
+#, c-format
+msgid "%s:%d: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
+msgstr "%s:%d: somme de contrôle erronée dans le fichier Intel hexadécimal (attendu %u, obtenu %u)"
+
+#: ihex.c:421
+#, c-format
+msgid "%s:%d: bad extended address record length in Intel Hex file"
+msgstr "%s:%d: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue dans le fichier Intel hexadécimal"
+
+#: ihex.c:438
+#, c-format
+msgid "%s:%d: bad extended start address length in Intel Hex file"
+msgstr "%s:%d: longueur erronée d'adresse étendue de début dans le fichier Intel hexadécimal"
+
+#: ihex.c:455
+#, c-format
+msgid "%s:%d: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
+msgstr "%s:%d: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue linéaire dans le fichier Intel hexadécimal"
+
+#: ihex.c:472
+#, c-format
+msgid "%s:%d: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
+msgstr "%s:%d: longueur erronée d'adresse étendue linéraire de début dans le fichier Intel hexadécimal"
+
+#: ihex.c:489
+#, c-format
+msgid "%s:%d: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n"
+msgstr "%s:%d: type ihex non reconnu %u dans le fichier Intel hexadécimal\n"
+
+#: ihex.c:609
+#, c-format
+msgid "%s: internal error in ihex_read_section"
+msgstr "%s: erreur interne dans ihex_read_section"
+
+#: ihex.c:644
+#, c-format
+msgid "%s: bad section length in ihex_read_section"
+msgstr "%s: longuer erronée de section dans ihex_read_section"
+
+#: ihex.c:858
+#, c-format
+msgid "%s: address 0x%s out of range for Intex Hex file"
+msgstr "%s: adresse 0x%s hors gamme pour le fichier Intel hexadécimal"
+
+#: libbfd.c:471
+#, c-format
+msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
+msgstr "pas de table de projection: données=%lx adresse de la table=%d\n"
+
+#: libbfd.c:474
+msgid "not mapping: env var not set\n"
+msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n"
+
+#: libbfd.c:1370
+#, c-format
+msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian"
+msgstr ""
+"%s: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible\n"
+"est un système à octets de poids faible"
+
+#: libbfd.c:1372
+#, c-format
+msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian"
+msgstr ""
+"%s: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible\n"
+"est un système à octets de poids fort"
+
+#: linker.c:2678
+#, c-format
+msgid "Attempt to do relocateable link with %s input and %s output"
+msgstr "Tentative de relocalisation d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie"
+
+#: oasys.c:1016
+msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
+msgstr "%s: ne peut représenter la section `%s' dans oasis"
+
+#: osf-core.c:146
+#, c-format
+msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
+msgstr "Type de section de fichier core OSF/1 non traité %d\n"
+
+#. XXX code yet to be written.
+#: peicode.h:807
+#, c-format
+msgid "%s: Unhandled import type; %x"
+msgstr "%s: type d'importation non traitée; %x"
+
+#: peicode.h:812
+msgid "%s: Unrecognised import type; %x"
+msgstr "%s: type d'importation non reconnu; %x"
+
+#: peicode.h:826
+msgid "%s: Unrecognised import name type; %x"
+msgstr "%s: type de nom d'importation non reconnu: %x"
+
+#: peicode.h:1183
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%s: type de machine non reconnue (0x%x) dans l'archive de librairie d'importation"
+
+#: peicode.h:1195
+#, c-format
+msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%s: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da la librairie de formats d'importation"
+
+#: peicode.h:1212
+#, c-format
+msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header"
+msgstr "%s: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d'importation"
+
+#: peicode.h:1240
+#, c-format
+msgid "%s: string not null terminated in ILF object file."
+msgstr "%s: chaîne n'est pas terminée par un nulle dans le fichier objet ILF."
+
+#: peigen.c:993
+#, c-format
+msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff"
+
+#: peigen.c:1011
+#, c-format
+msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: débordement de la relocalisation 1: 0x%lx > 0xffff"
+
+#: peigen.c:1024
+msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
+msgstr "Répertoire d'exportation [.edata (ou là où il a été repéré)]"
+
+#: peigen.c:1025
+msgid "Import Directory [parts of .idata]"
+msgstr "Répertoire d'importation [faisant partie de .idata]"
+
+#: peigen.c:1026
+msgid "Resource Directory [.rsrc]"
+msgstr "Répertoire des resources [.rsrc]"
+
+#: peigen.c:1027
+msgid "Exception Directory [.pdata]"
+msgstr "Répertoire des exceptions [.pdata]"
+
+#: peigen.c:1028
+msgid "Security Directory"
+msgstr "Répertoire de la sécurité"
+
+#: peigen.c:1029
+msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
+msgstr "Répertoire de base de relocalisation [.reloc]"
+
+#: peigen.c:1030
+msgid "Debug Directory"
+msgstr "Répertoire de débug"
+
+#: peigen.c:1031
+msgid "Description Directory"
+msgstr "Répertoire de description"
+
+#: peigen.c:1032
+msgid "Special Directory"
+msgstr "Répertoire spécial"
+
+#: peigen.c:1033 MRO
+msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
+msgstr "Répertoire des files de stockage [.tls]"
+
+#: peigen.c:1034
+msgid "Load Configuration Directory"
+msgstr "Répertoire de chargement de configuration"
+
+#: peigen.c:1035
+msgid "Bound Import Directory"
+msgstr "Répertoire des importations limitées"
+
+#: peigen.c:1036
+msgid "Import Address Table Directory"
+msgstr "Répertoire de la table d'adresse d'importation"
+
+#: peigen.c:1037
+msgid "Delay Import Directory"
+msgstr "Répertoire des délais d'importation"
+
+#: peigen.c:1038 peigen.c:1039
+msgid "Reserved"
+msgstr "Réservé"
+
+#: peigen.c:1103
+msgid "\nThere is an import table, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr "\nIl y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut être repérée\n"
+
+#: peigen.c:1108
+#, c-format
+msgid "\nThere is an import table in %s at 0x%lx\n"
+msgstr "\nIl y a une table d'importation dans %s à 0x%lx\n"
+
+#: peigen.c:1147
+#, c-format
+msgid "\nFunction descriptor located at the start address: %04lx\n"
+msgstr "\nDescripteur de fonction localisé à l'adresse de départ: %04lx\n"
+
+#: peigen.c:1150
+#, c-format
+msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
+msgstr "\tcode-base %08lx tab. des entrées (chargeable/actuel) %08lx/%08lx\n"
+
+#: peigen.c:1156
+msgid "\nNo reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
+msgstr "\nPas de section reldata! Descripteur de fonction n'a pas été décodé.\n"
+
+#: peigen.c:1161
+#, c-format
+msgid "\nThe Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
+msgstr "\nLes tables d'importation (contenus interprétés de la section %s)\n"
+
+#: peigen.c:1164 MRO
+msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n"
+msgstr " vma: Hint Heure Forward DLL Premier\n"
+
+#: peigen.c:1166 MRO
+msgid " Table Stamp Chain Name Thunk\n"
+msgstr " Table Tampon Chaîne Nom Thunk\n"
+
+#: peigen.c:1216
+msgid "\n\tDLL Name: %s\n"
+msgstr "\n\tNom DLL: %s\n"
+
+#: peigen.c:1220 peigen.c:1283 MRO
+msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name\n"
+msgstr "\tvma: Hint/Nom-de-membre nombre ordinal\n"
+
+#: peigen.c:1282
+msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n"
+msgstr "\tL'adresse de la table d'importation (différence détectée)\n"
+
+#: peigen.c:1289
+msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n"
+msgstr "\t>>> membres IAT tous utilisés!\n"
+
+#: peigen.c:1308
+msgid "\tThe Import Address Table is identical\n"
+msgstr "\tL'adresse de la table d'importation est identique\n"
+
+#: peigen.c:1381
+msgid "\nThere is an export table, but the section containing it could not be found\n"
+msgstr "\nIl y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu être repérée\n"
+
+#: peigen.c:1386
+#, c-format
+msgid "\nThere is an export table in %s at 0x%lx\n"
+msgstr "\nIl y a une table d'exportation dans %s à 0x%lx\n"
+
+#: peigen.c:1417
+#, c-format
+msgid "\nThe Export Tables (interpreted %s section contents)\n\n"
+msgstr "\nLes tables d'exportation (contenus interprétés de la section %s)\n\n"
+
+#: peigen.c:1421
+#, c-format
+msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
+msgstr "Fanion d'exportation \t\t\t%lx\n"
+
+#: peigen.c:1424
+#, c-format
+msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
+msgstr "Tampon Heure/Date \t\t%lx\n"
+
+#: peigen.c:1427
+#, c-format
+msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
+msgstr "Majeur/Mineur \t\t\t%d/%d\n"
+
+#: peigen.c:1430
+msgid "Name \t\t\t\t"
+msgstr "Nom \t\t\t\t"
+
+#: peigen.c:1436
+#, c-format
+msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
+msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n"
+
+#: peigen.c:1439
+msgid "Number in:\n"
+msgstr "Numéro dans:\n"
+
+#: peigen.c:1442
+#, c-format
+msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
+msgstr "\tTable d'adresses d'exportation \t\t%08lx\n"
+
+#: peigen.c:1446
+#, c-format
+msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
+msgstr "\tTable de noms [Pointeur/Nombre ordinal]\t%08lx\n"
+
+#: peigen.c:1449
+msgid "Table Addresses\n"
+msgstr "Table d'adresses\n"
+
+#: peigen.c:1452
+msgid "\tExport Address Table \t\t"
+msgstr "\tTable d'adresse d'exportation \t\t"
+
+#: peigen.c:1457
+msgid "\tName Pointer Table \t\t"
+msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t"
+
+#: peigen.c:1462
+msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
+msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t"
+
+#: peigen.c:1476
+#, c-format
+msgid "\nExport Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
+msgstr "\nTable d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n"
+
+#: peigen.c:1495
+msgid "Forwarder RVA"
+msgstr "Adresseur RVA"
+
+#: peigen.c:1506
+msgid "Export RVA"
+msgstr "Exportation RVA"
+
+#: peigen.c:1513
+msgid "\n[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
+msgstr "\nTable [Ordinal/Nom de pointeurs]\n"
+
+#: peigen.c:1568
+#, c-format
+msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n"
+
+#: peigen.c:1572
+msgid "\nThe Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
+msgstr "\nLa table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n"
+
+#: peigen.c:1575
+msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
+msgstr " vma:\t\t\tDébut Adresse Fin Adresse Unwind Info\n"
+
+#: peigen.c:1578
+msgid " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
+msgstr " vma:\t\tDébut Fin EH EH FinProlog Exception\n"
+
+#: peigen.c:1580
+msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
+msgstr " \t\tAdresse Adresse Routine Données Adresse Masque\n"
+
+#: peigen.c:1652
+msgid " Register save millicode"
+msgstr " Registre a préservé le millicode"
+
+#: peigen.c:1655
+msgid " Register restore millicode"
+msgstr " Registre a restauré le millicode"
+
+#: peigen.c:1658
+msgid " Glue code sequence"
+msgstr " Séquence du code de liants"
+
+#: peigen.c:1709
+msgid "\n\nPE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
+msgstr "\n\nFichier de base des relocalisation PE (contenus interprétés de la section .reloc)\n"
+
+#: peigen.c:1744
+#, c-format
+msgid "\nVirtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
+msgstr "\nAdresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n"
+
+#: peigen.c:1757
+#, c-format
+msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
+msgstr "\trelocalisation %4d décalage %4x [%4lx] %s"
+
+#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
+#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
+#. emulate it here.
+#: peigen.c:1796
+#, c-format
+msgid "\nCharacteristics 0x%x\n"
+msgstr "\nCaractéristiques 0x%x\n"
+
+#: pe-mips.c:653
+#, c-format
+msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
+msgstr "%s: `ld -r' non supporté avec les objets PE MIPS\n"
+
+#. OK, at this point the following variables are set up:
+#. src = VMA of the memory we're fixing up
+#. mem = pointer to memory we're fixing up
+#. val = VMA of what we need to refer to
+#.
+#: pe-mips.c:789
+msgid "%s: unimplemented %s\n"
+msgstr "%s: non implanté %s\n"
+
+#: pe-mips.c:815
+#, c-format
+msgid "%s: jump too far away\n"
+msgstr "%s: le saut va trop loin\n"
+
+#: pe-mips.c:842
+#, c-format
+msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n"
+msgstr "%s: pairage erronée pair/reflo après refhi\n"
+
+#: ppcboot.c:422
+msgid "\nppcboot header:\n"
+msgstr "\nEn-têtes ppcboot:\n"
+
+#: ppcboot.c:423
+#, c-format
+msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Décalage de l'entrée= 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: ppcboot.c:424
+msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Longueur = 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: ppcboot.c:427
+#, c-format
+msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
+msgstr "Champ de fanion = 0x%.2x\n"
+
+#: ppcboot.c:433
+#, c-format
+msgid "Partition name = \"%s\"\n"
+msgstr "Nom de partition = \"%s\"\n"
+
+#: ppcboot.c:452
+#, c-format
+msgid "\nPartition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgstr "\nDébut de partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+
+#: ppcboot.c:458
+#, c-format
+msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgstr "Fin de la partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+
+#: ppcboot.c:464
+#, c-format
+msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: ppcboot.c:465
+#, c-format
+msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: som.c:5355
+msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
+msgstr "som_sizeof_headers non implanté"
+
+#: srec.c:300
+#, c-format
+msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
+msgstr "%s:%d: caractère inattendue `%s' dans le fichier S-record\n"
+
+#: syms.c:968
+msgid "Unsupported .stab relocation"
+msgstr "Relocalisation du .stab non supporté"
+
+#: vms-gsd.c:354
+msgid "bfd_make_section (%s) failed"
+msgstr "Échec de bfd_make_section (%s)"
+
+#: vms-gsd.c:368
+#, c-format
+msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
+msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) a échoué"
+
+#: vms-gsd.c:404
+#, c-format
+msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
+msgstr "Taille de section ne concorde pas %s=%lx, %s=%lx"
+
+#: vms-gsd.c:699
+msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
+msgstr "sous type gsd/egsd inconnu %d"
+
+#: vms-hdr.c:403
+msgid "Object module NOT error-free !\n"
+msgstr "Module objet N'EST PAS sans erreur !\n"
+
+#: vms-misc.c:539
+#, c-format
+msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
+msgstr "Débordement de la pile (%d) dans _bfd_vms_push"
+
+#: vms-misc.c:557
+msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
+msgstr "Sous dépilage de la pile dans _bfd_vms_pop"
+
+#: vms-misc.c:915
+msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
+msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet"
+
+#: vms-misc.c:920
+msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
+msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec trop d'octets"
+
+#: vms-misc.c:1051
+#, c-format
+msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
+msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n"
+
+#: vms-misc.c:1113
+msgid "failed to enter %s"
+msgstr "échec d'insertion de %s"
+
+#: vms-tir.c:68
+msgid "No Mem !"
+msgstr "Mémoire épuisée!"
+
+#: vms-tir.c:302
+msgid "Bad section index in ETIR_S_C_STA_PQ"
+msgstr "Index de section erronée dans ETIR_S_C_STA_PQ"
+
+#: vms-tir.c:317
+msgid "Unsupported STA cmd %d"
+msgstr "Commande STA non supportée %d"
+
+#: vms-tir.c:322 vms-tir.c:1274
+#, c-format
+msgid "Reserved STA cmd %d"
+msgstr "Commande STA réservée %d"
+
+#: vms-tir.c:428
+#, c-format
+msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\""
+msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: pas de symbole \"%s\""
+
+#: vms-tir.c:449
+#, c-format
+msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\""
+msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: pas de symbole \"%s\""
+
+#: vms-tir.c:462
+msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
+msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: non supporté"
+
+#: vms-tir.c:520
+msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported"
+msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: non supporté"
+
+#: vms-tir.c:526
+msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented"
+msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: pas implanté"
+
+#: vms-tir.c:532
+msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented"
+msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: pas implanté"
+
+#: vms-tir.c:536 vms-tir.c:1446
+#, c-format
+msgid "Reserved STO cmd %d"
+msgstr "Commande STO réservée %d"
+
+#: vms-tir.c:649
+msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported"
+msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: non supporté"
+
+#: vms-tir.c:667
+msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported"
+msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: non supporté"
+
+#: vms-tir.c:673
+msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported"
+msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: non supporté"
+
+#: vms-tir.c:692
+msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported"
+msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: non supporté"
+
+#: vms-tir.c:698
+msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported"
+msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: non supporté"
+
+#: vms-tir.c:702 vms-tir.c:1641
+#, c-format
+msgid "Reserved OPR cmd %d"
+msgstr "Commande OPR réservée %d"
+
+#: vms-tir.c:770 vms-tir.c:1710
+#, c-format
+msgid "Reserved CTL cmd %d"
+msgstr "Commande CTL réservée %d"
+
+#: vms-tir.c:798
+msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported"
+msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: non supporté"
+
+#: vms-tir.c:816
+msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported"
+msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: non supporté"
+
+#: vms-tir.c:824
+msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported"
+msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: non supporté"
+
+#: vms-tir.c:833
+msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported"
+msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: non supporté"
+
+#.
+#. * stack byte from image
+#. * arg: -
+#. *
+#.
+#: vms-tir.c:1174
+msgid "Stack-from-image not implemented"
+msgstr "Stack-from-image non implanté"
+
+#: vms-tir.c:1194
+msgid "Stack-entry-mask not fully implemented"
+msgstr "Stack-entry-mask pas complètement implanté"
+
+#.
+#. * compare procedure argument
+#. * arg: cs symbol name
+#. * by argument index
+#. * da argument descriptor
+#. *
+#. * compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
+#. * and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value
+#.
+#: vms-tir.c:1210
+msgid "PASSMECH not fully implemented"
+msgstr "PASSMECH pas complètement implanté"
+
+#: vms-tir.c:1230
+msgid "Stack-local-symbol not fully implemented"
+msgstr "Stack-local-symbol pas complètement implanté"
+
+#: vms-tir.c:1245
+msgid "Stack-literal not fully implemented"
+msgstr "Stack-literal pas complètement implanté"
+
+#: vms-tir.c:1267
+msgid "Stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
+msgstr "Stack-local-symbol-entry-point-mask pas complètement implanté"
+
+#: vms-tir.c:1442
+#, c-format
+msgid "Unimplemented STO cmd %d"
+msgstr "Commande STO non implantée %d"
+
+#: vms-tir.c:1581
+msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete"
+msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH incomplète"
+
+#: vms-tir.c:1595
+msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete"
+msgstr "TIR_S_C_OPR_USH incomplète"
+
+#: vms-tir.c:1609
+msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete"
+msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT incomplète"
+
+#.
+#. * redefine symbol to current location
+#.
+#: vms-tir.c:1630
+msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported"
+msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF non supporté"
+
+#.
+#. * define a literal
+#.
+#: vms-tir.c:1637
+msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported"
+msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT non supporté"
+
+#: vms-tir.c:1691
+msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
+msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC pas complètement implanté"
+
+#: vms-tir.c:1699
+msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented"
+msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC pas complètement implanté"
+
+#: vms-tir.c:1707
+msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented"
+msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL n'est pas complètement implanté"
+
+#: vms-tir.c:1761
+msgid "Obj code %d not found"
+msgstr "Code objet %d non repéré"
+
+#: vms-tir.c:2102
+#, c-format
+msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
+msgstr "SEC_RELOC sans relocalisation dans la section %s"
+
+#: vms-tir.c:2376
+msgid "Unhandled relocation %s"
+msgstr "Relocalisation non traitée: %s"
+
+#: xcofflink.c:1634
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section"
+msgstr "%s: `%s' contient des numéros de lignes mais de section de fermeture"
+
+#: xcofflink.c:1686
+#, c-format
+msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries"
+msgstr "%s: classe %d symbole `%s' n'a pas d'entrée auxiliaire"
+
+#: xcofflink.c:1709
+#, c-format
+msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
+msgstr "%s: symbole `%s' a un type csect non reconnu %d"
+
+#: xcofflink.c:1721
+#, c-format
+msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
+msgstr "%s: symbole XTY_ER erroné `%s': classe %d scnum %d scnlen %d"
+
+#: xcofflink.c:1760
+#, c-format
+msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
+msgstr "%s: XMC_TC0 symbol `%s' est la classe %d scnlen %d"
+
+#: xcofflink.c:1883
+#, c-format
+msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
+msgstr "%s: symbole `%s' a une classe smclas non reconnue %d"
+
+#: xcofflink.c:1902
+msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section"
+msgstr "%s: csect `%s' n'est pas dans un section fermée"
+
+#: xcofflink.c:2006
+#, c-format
+msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'"
+msgstr "%s: XTY_LD mal placé `%s'"
+
+#: xcofflink.c:2317
+#, c-format
+msgid "%s: reloc %s:%d not in csect"
+msgstr "%s: relocalisation %s:%d n'est pas dans csect"
+
+#: xcofflink.c:2452
+#, c-format
+msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
+msgstr "%s: objet XCOFF partagé sans être en production de sortie XCOFF"
+
+#: xcofflink.c:2473
+#, c-format
+msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
+msgstr "%s: objet dynamique sans section .loader"
+
+#: xcofflink.c:3113
+msgid "%s: no such symbol"
+msgstr "%s: pas de tel symbole"
+
+#: xcofflink.c:3704
+#, c-format
+msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
+msgstr "AVERTISSEMENT: tentative d'exportation d'un symbole indéfini `%s'"
+
+#: xcofflink.c:4698
+#, c-format
+msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
+msgstr "Débordement de la table des entrées: 0x%lx > 0x10000; essayer l'option -mminimal-toc"
+
+#: xcofflink.c:5523 xcofflink.c:5879 xcofflink.c:5916 xcofflink.c:6233
+msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
+msgstr "%s: chargeur de relocalisation dans une section non reconnnue `%s'"
+
+#: xcofflink.c:5545 xcofflink.c:6244
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
+msgstr "%s: `%s' est dans le chargeur de relocalisation mais pas dans celui des symboles"
+
+#: xcofflink.c:5560
+msgid "%s: loader reloc in read-only section %s"
+msgstr "%s: chargeur de relocalisation dans un section en lecture seulement %s"
+
+#: xcofflink.c:6440
+msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
+msgstr "%s: type de relocalisation non supporté 0x%02x"
+
+#: xcofflink.c:6486
+#, c-format
+msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
+msgstr "%s: table des matières des relocalisation à 0x%x pour les symboles `%s' sans aucune entrée dans la table des matières"