diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2003-12-02 10:49:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2003-12-02 10:49:10 +0000 |
commit | f9d1e83fedd5c25580167f93b70abea4495c4cff (patch) | |
tree | ad460f4d4fa606b36aa94e6b0f46b40f960c1b74 /bfd/po | |
parent | 9fa06c65f0a3ac9f9c501c7db1a096c3e1de8a63 (diff) | |
download | gdb-f9d1e83fedd5c25580167f93b70abea4495c4cff.zip gdb-f9d1e83fedd5c25580167f93b70abea4495c4cff.tar.gz gdb-f9d1e83fedd5c25580167f93b70abea4495c4cff.tar.bz2 |
Add Romanian translation for bfd.
Diffstat (limited to 'bfd/po')
-rw-r--r-- | bfd/po/ro.po | 2742 |
1 files changed, 2742 insertions, 0 deletions
diff --git a/bfd/po/ro.po b/bfd/po/ro.po new file mode 100644 index 0000000..2cdaa9c --- /dev/null +++ b/bfd/po/ro.po @@ -0,0 +1,2742 @@ +# Mesajele în limba română pentru pachetul bfd. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bfd 2.12.91\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-30 09:34+0200\n" +"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: aout-adobe.c:197 +#, c-format +msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" +msgstr "%s: Tip secțiune necunoscut în fișier adobe a.out: %x\n" + +#: aout-cris.c:208 +#, c-format +msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" +msgstr "%s: Tip de relocare exportat invalid: %d" + +#: aout-cris.c:252 +#, c-format +msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d" +msgstr "%s: Tip de relocare importat invalid: %d" + +#: aout-cris.c:263 +#, c-format +msgid "%s: Bad relocation record imported: %d" +msgstr "%s: Înregistrare de relocare greșită importată: %d" + +#: aoutx.h:1282 aoutx.h:1699 +#, c-format +msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" +msgstr "%s: nu se poate reprezenta secțiunea `%s' în format de fișier obiect a.out" + +#: aoutx.h:1669 +#, c-format +msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" +msgstr "%s: nu se poate reprezenta secțiunea pentru simbolul `%s' în formatul de fișier obiect a.out" + +#: aoutx.h:1671 +msgid "*unknown*" +msgstr "*necunoscut*" + +#: aoutx.h:3732 +#, c-format +msgid "%s: relocateable link from %s to %s not supported" +msgstr "%s: legătura relocalizabilă din %s către %s nesuportată" + +#: archive.c:1826 +msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" +msgstr "Avertisment: scrierea arhivei a fost lentă: se rescrie marcajul de timp(timestamp)\n" + +#: archive.c:2093 +msgid "Reading archive file mod timestamp" +msgstr "Citirea fișierului arhivă mod marcaj de timp" + +#. FIXME: bfd can't call perror. +#: archive.c:2120 +msgid "Writing updated armap timestamp" +msgstr "Scriere marcaj de timp armap înnoit" + +#: bfd.c:274 +msgid "No error" +msgstr "Nici o eroare" + +#: bfd.c:275 +msgid "System call error" +msgstr "Eroare apel sistem" + +#: bfd.c:276 +msgid "Invalid bfd target" +msgstr "Țintă bfd invalidă" + +#: bfd.c:277 +msgid "File in wrong format" +msgstr "Fișier în format eronat" + +#: bfd.c:278 +msgid "Archive object file in wrong format" +msgstr "Fișier obiect arhivă în format eronat" + +#: bfd.c:279 +msgid "Invalid operation" +msgstr "Operație invalidă" + +#: bfd.c:280 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memorie plină" + +#: bfd.c:281 +msgid "No symbols" +msgstr "Nici un simbol" + +#: bfd.c:282 +msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" +msgstr "Arhiva nu are nici un index.; rulați ranlib pentru a adăuga unul" + +#: bfd.c:283 +msgid "No more archived files" +msgstr "Nu mai există fișiere arhivate" + +#: bfd.c:284 +msgid "Malformed archive" +msgstr "Arhivă malformată" + +#: bfd.c:285 +msgid "File format not recognized" +msgstr "Formatul de fișier nu a fost recunoscut" + +#: bfd.c:286 +msgid "File format is ambiguous" +msgstr "Formatul de fișier este ambiguu" + +#: bfd.c:287 +msgid "Section has no contents" +msgstr "Secțiunea nu are conținut" + +#: bfd.c:288 +msgid "Nonrepresentable section on output" +msgstr "Secțiune de output nereprezentabilă" + +#: bfd.c:289 +msgid "Symbol needs debug section which does not exist" +msgstr "Simbolul necesită secțiune de debug care nu există" + +#: bfd.c:290 +msgid "Bad value" +msgstr "Valoare eronată" + +#: bfd.c:291 +msgid "File truncated" +msgstr "Fișier trunchiat" + +#: bfd.c:292 +msgid "File too big" +msgstr "Fișier prea mare" + +#: bfd.c:293 +msgid "#<Invalid error code>" +msgstr "#<Cod invalid de eroare>" + +#: bfd.c:700 +#, c-format +msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" +msgstr "Aserțiunea BFD %s a eșuat %s:%d" + +#: bfd.c:719 +#, c-format +msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" +msgstr "Eroare interna BFD %s, se renunță la %s linia %d în %s\n" + +#: bfd.c:723 +#, c-format +msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" +msgstr "Eroare internă BFD %s, se renunță la %s linia %d\n" + +#: bfd.c:725 +msgid "Please report this bug.\n" +msgstr "Vă rugăm raportați acest bug.\n" + +#: binary.c:306 +#, c-format +msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." +msgstr "Avertisment: Scrierea secțiunii `%s' spre offset de fișier imens (sau negativ) 0x%lx" + +#: coff-a29k.c:119 +msgid "Missing IHCONST" +msgstr "IHCONST lipsă" + +#: coff-a29k.c:180 +msgid "Missing IHIHALF" +msgstr "IHHALF lipsă" + +#: coff-a29k.c:212 coff-or32.c:229 +msgid "Unrecognized reloc" +msgstr "Reloc necunoscut" + +#: coff-a29k.c:408 +msgid "missing IHCONST reloc" +msgstr "IHCONST reloc lipsă" + +#: coff-a29k.c:498 +msgid "missing IHIHALF reloc" +msgstr "IHIHALF reloc lipsă" + +#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1989 coff-mips.c:1432 +msgid "GP relative relocation used when GP not defined" +msgstr "Relocare relativă GP folosită când GP nu este definit" + +#: coff-alpha.c:1485 +msgid "using multiple gp values" +msgstr "folosire de valori multiple gp" + +#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:285 +#, c-format +msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" +msgstr "%s: nu s-a putut găsi legătura(glue) THUMB `%s' pentru `%s'" + +#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:320 +#, c-format +msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" +msgstr "%s: nu s-a putut găsi legătura(glue) ARM `%s' pentru `%s'" + +#: coff-arm.c:1391 coff-arm.c:1486 elf32-arm.h:887 elf32-arm.h:991 +#, c-format +msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled." +msgstr "%s(%s): avertisment: interlucrul(interworking) nu este activat" + +#: coff-arm.c:1395 elf32-arm.h:994 +#, c-format +msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" +msgstr " prima găsire: %s: apelare braț(arm) către deget(thumb)" + +#: coff-arm.c:1490 elf32-arm.h:890 +#, c-format +msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" +msgstr " prima găsire: %s: apelare deget(thumb) către braț(arm)" + +#: coff-arm.c:1493 +msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" +msgstr " luați în considerare relinkuirea cu --support-old-code activat" + +#: coff-arm.c:1785 coff-tic80.c:686 cofflink.c:3031 +#, c-format +msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'" +msgstr "%s: adresă eronată de relocare 0x%lx în secțiunea `%s'" + +#: coff-arm.c:2127 +#, c-format +msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d" +msgstr "%s: index ilegal de simbol în reloc: %d" + +#: coff-arm.c:2255 +#, c-format +msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d" +msgstr "EROARE: %s este compilat pentru APCS-%d, pe când %s e compilat pentru APCS-%d" + +#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.h:2297 +#, c-format +msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers" +msgstr "EROARE: %s trimite float în regiștrii de float, pe când %s îi trimite în regiștrii de integer" + +#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.h:2302 +#, c-format +msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers" +msgstr "EROARE: %s trimite integer în regiștrii de integer, pe când %s îi trimite în regiștrii de float" + +#: coff-arm.c:2288 +#, c-format +msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position" +msgstr "EROARE: %s este compilat ca și cod independent de poziție,pe când ținta %seste poziție absolută" + +#: coff-arm.c:2291 +#, c-format +msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent" +msgstr "EROARE: %s este compilat ca și cod poziție absolută,pe când ținta %seste independentă de poziție" + +#: coff-arm.c:2320 elf32-arm.h:2358 +#, c-format +msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not" +msgstr "Avertisment: %s suportă interlucru(interworking), pe când %s nu suportă" + +#: coff-arm.c:2323 elf32-arm.h:2365 +#, c-format +msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does" +msgstr "Avertisment: %s nu suportă interlucru(interworking), pe când %s suportă" + +#: coff-arm.c:2350 +#, c-format +msgid "private flags = %x:" +msgstr "marcaje(flags) private = %x:" + +#: coff-arm.c:2358 elf32-arm.h:2418 +msgid " [floats passed in float registers]" +msgstr " [floats trecuți în regiștri de float]" + +#: coff-arm.c:2360 +msgid " [floats passed in integer registers]" +msgstr " [floats trecuți în regiștrii de integer]" + +#: coff-arm.c:2363 elf32-arm.h:2421 +msgid " [position independent]" +msgstr "[ independent de poziție]" + +#: coff-arm.c:2365 +msgid " [absolute position]" +msgstr " [poziție absolută]" + +#: coff-arm.c:2369 +msgid " [interworking flag not initialised]" +msgstr " [marcajul(flag) de interlucru(interworking) nu este inițializat]" + +#: coff-arm.c:2371 +msgid " [interworking supported]" +msgstr " [interlucru(interworking) suportat]" + +#: coff-arm.c:2373 +msgid " [interworking not supported]" +msgstr " [interlucru(interworking) nesuportat]" + +#: coff-arm.c:2421 elf32-arm.h:2124 +#, c-format +msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking" +msgstr "Avertisment: Nu se setează marcajul(flagu) de interlucru(interworking) al %s atâta timp cât a fost specificat ca non-interlucru(interworking)" + +#: coff-arm.c:2425 elf32-arm.h:2128 +#, c-format +msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request" +msgstr "Avertisment: Se șterge marcajul(flag) de interlucru(interworking) al %s datorită unei cereri din afară" + +#: coff-i960.c:136 coff-i960.c:485 +msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" +msgstr "convenție de apelare nesigură pentru simbol non-COFF" + +#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2429 elf32-m68k.c:2157 elf32-mips.c:1844 +msgid "unsupported reloc type" +msgstr "tip de relocare nesuportat" + +#: coff-mips.c:874 elf32-mips.c:1062 elf64-mips.c:1609 +msgid "GP relative relocation when _gp not defined" +msgstr "Relocare relativă GP atâta timp cât _gp nu este definit" + +#. No other sections should appear in -membedded-pic +#. code. +#: coff-mips.c:2466 +msgid "reloc against unsupported section" +msgstr "relocare pe o secțiune nesuportată" + +#: coff-mips.c:2474 +msgid "reloc not properly aligned" +msgstr "relocare incorect aliniată" + +#: coff-rs6000.c:2766 +#, c-format +msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" +msgstr "%s: tip de relocare nesuportat 0x%02x" + +#: coff-rs6000.c:2859 +#, c-format +msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" +msgstr "%s: relocare TOC la 0x%x către simbolul `%s' fără nici o intrare TOC" + +#: coff-rs6000.c:3590 coff64-rs6000.c:2091 +#, c-format +msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" +msgstr "%s: simbolul `%s' are un smclas necunoscut %d" + +#: coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:449 +#, c-format +msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" +msgstr "Tip de relocare necunoscut 0x%x" + +#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4974 +#, c-format +msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "%s: avertisment: index ilegal de simbol %ld în relocări" + +#: coff-w65.c:363 +#, c-format +msgid "ignoring reloc %s\n" +msgstr "se ignoră reloc %s\n" + +#: coffcode.h:1086 +#, c-format +msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" +msgstr "%s (%s): Marcajul(flag) de secțiune %s (0x%x) ignorat" + +#: coffcode.h:2143 +#, c-format +msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" +msgstr "Id țintă TI COFF necunoscut `0x%x'" + +#: coffcode.h:4365 +#, c-format +msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" +msgstr "%s: avertisment: index ilegal de simbol %ld în numărul de linii" + +#: coffcode.h:4379 +#, c-format +msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'" +msgstr "%s: avertisment: informație duplicat a numărului de linii pentru `%s'" + +#: coffcode.h:4736 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" +msgstr "%s: Clasă de depozitare(storage) %d necunoscută pentru %s simbolul `%s'" + +#: coffcode.h:4867 +#, c-format +msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section" +msgstr "avertisment: %s: simbolul local `%s' nu are secțiune" + +#: coffcode.h:5012 +#, c-format +msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx" +msgstr "%s: tip ilegal de relocare %d la adresa 0x%lx" + +#: coffgen.c:1661 +#, c-format +msgid "%s: bad string table size %lu" +msgstr "%s: mărime tabel șiruri invalidă %lu" + +#: cofflink.c:534 elflink.h:1912 +#, c-format +msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s" +msgstr "Avertisment: tipul de simbol `%s' schimbat de la %d la %d în %s" + +#: cofflink.c:2321 +#, c-format +msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents" +msgstr "%s: relocări în secțiunea `%s', dar fără conținut" + +#: cofflink.c:2664 coffswap.h:877 +#, c-format +msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: %s: depășire(overflow) de relocări: 0x%lx > 0xffff" + +#: cofflink.c:2673 coffswap.h:864 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: avertisment: %s: depășire(overflow) număr de linii: 0x%lx > 0xffff" + +#: dwarf2.c:382 +msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." +msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu pot găsi secțiunea debug_str" + +#: dwarf2.c:399 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." +msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): DW_FORM_strp offset (%lu) mai mare sau egală cu mărimea .debug_str (%lu)." + +#: dwarf2.c:543 +msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." +msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu pot găsi secțiunea debug_abbrev." + +#: dwarf2.c:560 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." +msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Offset abbrev(%lu) mai mare sau egal cu mărimea .debug_abbrev (%lu)." + +#: dwarf2.c:757 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." +msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Valoare FORM invalidă sau nemanipulabilă: %u." + +#: dwarf2.c:852 +msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." +msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): secțiune număr de linii trunchiată (număr fișier eronat)" + +#: dwarf2.c:938 +msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." +msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu pot găsi secțiunea debug_line." + +#: dwarf2.c:961 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." +msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Offsetul de linie (%lu) mai mare sau egal cu mărimea .debug_line (%lu)" + +#: dwarf2.c:1159 +msgid "Dwarf Error: mangled line number section." +msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): secțiune trunchiată număr de linii" + +#: dwarf2.c:1355 dwarf2.c:1566 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." +msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Nu am putut găsi numărul abbrev: %u." + +#: dwarf2.c:1527 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." +msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): S-a găsit dwarf versiunea `%u', acest cititor manipulează doar informații ale versiunii 2." + +#: dwarf2.c:1534 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." +msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): s-a găsit adresa mărimea `%u', acest cititor nu poate manipula mărimi mai mari decât `%u'" + +#: dwarf2.c:1557 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." +msgstr "Eroare Pitic(Dwarf): Număr invalid de abbrev: %u" + +#: ecoff.c:1318 +#, c-format +msgid "Unknown basic type %d" +msgstr "Tip de bază necunoscut %d" + +#: ecoff.c:1578 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" End+1 symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" Simbol Sfârșit+1: %ld" + +#: ecoff.c:1585 ecoff.c:1588 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" First symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" Primul simbol: %ld" + +#: ecoff.c:1600 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" +msgstr "" +"\n" +" Simbol Sfârșit+1: %-7ld Tip: %s" + +#: ecoff.c:1607 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Local symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" Simbol local: %ld" + +#: ecoff.c:1615 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" struct; End+1 symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" struct; Simbol Sfârșit+1: %ld" + +#: ecoff.c:1620 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" union; End+1 symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" uniune; Simbol Sfârșit+1: %ld" + +#: ecoff.c:1625 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" enum; End+1 symbol: %ld" +msgstr "" +"\n" +" enum; Simbol Sfârșit+1: %ld" + +#: ecoff.c:1631 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Type: %s" +msgstr "" +"\n" +" Tip: %s" + +#: elf-hppa.h:1476 elf-hppa.h:1509 elf32-ppc.c:3091 elf32-sh.c:4213 +#: elf64-sh64.c:1659 +#, c-format +msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: avertisment: relocare nerezolvabilă pe simbolul `%s; din secțiunea `%s'" + +#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:656 elf32-arm.h:2084 elf32-avr.c:833 +#: elf32-cris.c:1403 elf32-d10v.c:481 elf32-fr30.c:635 elf32-frv.c:809 +#: elf32-h8300.c:548 elf32-i860.c:1031 elf32-m32r.c:1278 elf32-openrisc.c:439 +#: elf32-v850.c:1691 elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1302 +msgid "internal error: out of range error" +msgstr "eroare internă: eroare depășire de domeniu(out of range)" + +#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:660 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:837 +#: elf32-cris.c:1407 elf32-d10v.c:485 elf32-fr30.c:639 elf32-frv.c:813 +#: elf32-h8300.c:552 elf32-i860.c:1035 elf32-m32r.c:1282 elf32-openrisc.c:443 +#: elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:937 elf64-mmix.c:1306 elfxx-mips.c:5264 +msgid "internal error: unsupported relocation error" +msgstr "eroare internă: eroare de relocare nesuportată" + +#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:664 elf32-arm.h:2092 elf32-d10v.c:489 +#: elf32-h8300.c:556 elf32-m32r.c:1286 +msgid "internal error: dangerous error" +msgstr "eroare internă: eroare periculoasă" + +#: elf-m10200.c:458 elf-m10300.c:668 elf32-arm.h:2096 elf32-avr.c:845 +#: elf32-cris.c:1415 elf32-d10v.c:493 elf32-fr30.c:647 elf32-frv.c:821 +#: elf32-h8300.c:560 elf32-i860.c:1043 elf32-m32r.c:1290 elf32-openrisc.c:451 +#: elf32-v850.c:1715 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1314 +msgid "internal error: unknown error" +msgstr "eroare internă: eroare necunoscută" + +#: elf.c:343 +#, c-format +msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" +msgstr "%s: offset de șir invalid %u >= %lu pentru secțiunea `%s'" + +#: elf.c:589 +#, c-format +msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry" +msgstr "%s: intrare SHT_GROUP invalidă" + +#: elf.c:660 +#, c-format +msgid "%s: no group info for section %s" +msgstr "%s nu există informații de grup pentru secțiunea %s" + +#: elf.c:1023 +msgid "" +"\n" +"Program Header:\n" +msgstr "" +"\n" +"Header Program:\n" + +#: elf.c:1073 +msgid "" +"\n" +"Dynamic Section:\n" +msgstr "" +"\n" +"Secțiune Dinamică:\n" + +#: elf.c:1202 +msgid "" +"\n" +"Version definitions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Definiții de versiune:\n" + +#: elf.c:1225 +msgid "" +"\n" +"Version References:\n" +msgstr "" +"\n" +"Referințe Versiune:\n" + +#: elf.c:1230 +#, c-format +msgid " required from %s:\n" +msgstr " cerute de %s:\n" + +#: elf.c:1902 +#, c-format +msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" +msgstr "%s: link invalid %lu pentru secțiunea de relocare %s (index %u)" + +#: elf.c:3603 +#, c-format +msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" +msgstr "%s: Memorie insuficientă pentru headerele programului (alocată %u, necesară %u)" + +#: elf.c:3708 +#, c-format +msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N" +msgstr "%s: Memorie insuficientă pentru headerele programului, încercați linkuirea cu -N" + +#: elf.c:3833 +#, c-format +msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" +msgstr "Eroare: prima secțiune în segment (%s) începe la 0x%x pe când segmentul începe la 0x%x" + +#: elf.c:4148 +#, c-format +msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment" +msgstr "%s: avertisment: secțiunea alocată `%s' nu este în segment" + +#: elf.c:4472 +#, c-format +msgid "%s: symbol `%s' required but not present" +msgstr "%s: simbolul `%s' necesar, dar nu este prezent" + +#: elf.c:4749 +#, c-format +msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" +msgstr "%s: avertisment: S-a detectat segment încărcabil vid, este intenționat ?\n" + +#: elf.c:6193 +#, c-format +msgid "%s: unsupported relocation type %s" +msgstr "%s: tip de relocare nesuportat: %s" + +#: elf32-arm.h:1221 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." +msgstr "%s: Avertisment: BLX Arm are ca țintă funcția Arm `%s'." + +#: elf32-arm.h:1417 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." +msgstr "%s: Avertisment: BLX Thumb are ca țintă funcția thumb `%s'." + +#: elf32-arm.h:1914 elf32-sh.c:4125 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" +msgstr "%s(%s+0x%lx): %s relocare pe secțiunea SEC_MERGE" + +#: elf32-arm.h:2008 +#, c-format +msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: avertisment: relocare nerezolvabilă %d pe simbolul `%s' din secțiunea %s" + +#: elf32-arm.h:2176 +#, c-format +msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it" +msgstr "Avertisment: Se șterge marcajul(flag) de interlucru(interworking) al %s deoarece împreună cu el a fost linkuit cod non-interlucru în %s" + +#: elf32-arm.h:2271 +#, c-format +msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" +msgstr "EROARE: %s este compilat pentru EABI versiunea %d, pe când %s este compilat pentru versiunea %d" + +#: elf32-arm.h:2285 +#, c-format +msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d" +msgstr "EROARE: %s este compilat pentru APCS-%d, pe când ținta %s folosește APCS-%d" + +#: elf32-arm.h:2313 +#, c-format +msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s uses FPA instructions" +msgstr "EROARE: %s folosește instrucțiuni VFP, pe când %s folosește instrucțiuni FPA" + +#: elf32-arm.h:2318 +#, c-format +msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s uses VFP instructions" +msgstr "EROARE: %s folosește instrucțiuni FPA, pe când %s folosește instrucțiuni VFP" + +#: elf32-arm.h:2338 +#, c-format +msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP" +msgstr "EROARE: %s folosește FP software, pe când %s folosește FP hardware" + +#: elf32-arm.h:2343 +#, c-format +msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP" +msgstr "EROARE: %s folosește FP hardware, pe când %s folosește FP software" + +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field +#. containing valid data. +#: elf32-arm.h:2396 elf32-cris.c:2988 elf32-m68k.c:410 elf32-vax.c:543 +#: elfxx-mips.c:7756 +#, c-format +msgid "private flags = %lx:" +msgstr "marcaje(flags) private = %lx:" + +#: elf32-arm.h:2405 +msgid " [interworking enabled]" +msgstr " [interlucru(interworking) activat]" + +#: elf32-arm.h:2413 +msgid " [VFP float format]" +msgstr " [format float VFP]" + +#: elf32-arm.h:2415 +msgid " [FPA float format]" +msgstr " [format float FPA]" + +#: elf32-arm.h:2424 +msgid " [new ABI]" +msgstr " [ABI nou]" + +#: elf32-arm.h:2427 +msgid " [old ABI]" +msgstr " [ABI vechi]" + +#: elf32-arm.h:2430 +msgid " [software FP]" +msgstr " [FP software]" + +#: elf32-arm.h:2438 +msgid " [Version1 EABI]" +msgstr " [EABI Versiunea1]" + +#: elf32-arm.h:2441 elf32-arm.h:2452 +msgid " [sorted symbol table]" +msgstr " [tabelă sortată de simboluri]" + +#: elf32-arm.h:2443 elf32-arm.h:2454 +msgid " [unsorted symbol table]" +msgstr " [tabelă de simboluri nesortată]" + +#: elf32-arm.h:2449 +msgid " [Version2 EABI]" +msgstr " [EABI Versiunea2]" + +#: elf32-arm.h:2457 +msgid " [dynamic symbols use segment index]" +msgstr " [simbolurile dinamice folosesc index de segment]" + +#: elf32-arm.h:2460 +msgid " [mapping symbols precede others]" +msgstr " [simbolurile de mapare le precedează pe celelalte]" + +#: elf32-arm.h:2467 +msgid " <EABI version unrecognised>" +msgstr " <versiune necunoscută EABI>" + +#: elf32-arm.h:2474 +msgid " [relocatable executable]" +msgstr " [executabil relocabil]" + +#: elf32-arm.h:2477 +msgid " [has entry point]" +msgstr " [are punct de intrare]" + +#: elf32-arm.h:2482 +msgid "<Unrecognised flag bits set>" +msgstr "<setare biți de marcaj(flag) necunoscută>" + +#: elf32-avr.c:841 elf32-cris.c:1411 elf32-fr30.c:643 elf32-frv.c:817 +#: elf32-i860.c:1039 elf32-openrisc.c:447 elf32-v850.c:1699 +#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1310 +msgid "internal error: dangerous relocation" +msgstr "eroare internă: relocare periculoasă" + +#: elf32-cris.c:949 +#, c-format +msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: relocare nerezolvabilă %s pe simbolul `%s' din secțiunea `%s'" + +#: elf32-cris.c:1012 +#, c-format +msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s:Nu există nici PLT nici GOR pentru relocarea %s pe simbolul `%s' din secțiunea %s" + +#: elf32-cris.c:1015 elf32-cris.c:1141 +msgid "[whose name is lost]" +msgstr "[al cărui nume s-a pierdut]" + +#: elf32-cris.c:1130 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section" +msgstr "%s: relocarea %s cu adăugarea diferită de zero %d pe simbolul local din secțiunea %s" + +#: elf32-cris.c:1137 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: relocarea %s cu adăugare non-zero %d pe simbolul `%s' din secțiunea %s" + +#: elf32-cris.c:1155 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" +msgstr "%s: relocarea %s nu este permisă pentru simbolul global `%s' din secțiunea %s" + +#: elf32-cris.c:1170 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created" +msgstr "%s: relocarea %s din secțiunea %s fără GOT creat" + +#: elf32-cris.c:1288 +#, c-format +msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s" +msgstr "%s: Inconsistență internă, nu există secțiunea de relocare %s" + +#: elf32-cris.c:2514 +#, c-format +msgid "" +"%s, section %s:\n" +" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "" +"%s, secțiunea %s:\n" +" relocarea %s n-ar trebui folosită într-un shared object; recompilați cu -fPIC" + +#: elf32-cris.c:2991 +msgid " [symbols have a _ prefix]" +msgstr " [simbolurile au un _prefix]" + +#: elf32-cris.c:3030 +#, c-format +msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" +msgstr "%s: se folosesc simbolurile _-prefixate, dar se scrie fișierul cu simboluri neprefixate" + +#: elf32-cris.c:3031 +#, c-format +msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" +msgstr "%s: se folosesc simboluri neprefixate, dar se scrie fișierul cu simboluri _-prefixate" + +#: elf32-frv.c:1217 +#, c-format +msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" +msgstr "%s: compilat cu %s și linkuit cu module care folosesc relocații non-pic" + +#: elf32-frv.c:1267 +#, c-format +msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" +msgstr "%s: compilat cu %s și linkuit cu module compilate cu %s" + +#: elf32-frv.c:1279 +#, c-format +msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "%s: folosește câmpuri marcaje e_flags (0x%lx) diferite de modulele anterioare (0x%lx)" + +#: elf32-frv.c:1315 +#, c-format +msgid "private flags = 0x%lx:" +msgstr "marcaje(flags) private = 0x%lx" + +#: elf32-gen.c:82 elf64-gen.c:82 +#, c-format +msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)" +msgstr "%s: Relocări în ELF generic (EM: %d)" + +#: elf32-hppa.c:671 elf64-ppc.c:2323 +#, c-format +msgid "%s: cannot create stub entry %s" +msgstr "%s: nu se poate crea intrarea trunchiată %s" + +#: elf32-hppa.c:956 elf32-hppa.c:3555 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" +msgstr "%s(%s+0x%lx): nu se poate găsi %s, recompilați cu -ffunction-sections" + +#: elf32-hppa.c:1338 elf64-x86-64.c:673 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC" + +#: elf32-hppa.c:1358 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%s: relocarea %s nu ar trebui utilizată când se face un shared object, recompilațicu -fPIC" + +#: elf32-hppa.c:1551 +#, c-format +msgid "Could not find relocation section for %s" +msgstr "Nu se poate găsi secțiunea de relocare pentru %s" + +#: elf32-hppa.c:2855 +#, c-format +msgid "%s: duplicate export stub %s" +msgstr "%s: exportare de ciot(stub) duplicată %s" + +#: elf32-hppa.c:3433 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" +msgstr "%s(%s+0x%lx): se fixează %s" + +#: elf32-hppa.c:4080 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s" +msgstr "%s(%s+0x%lx): nu pot manipula %s pentru %s" + +#: elf32-hppa.c:4393 +msgid ".got section not immediately after .plt section" +msgstr "secțiunea .got nu urmează imediat după secțiunea .plt" + +#: elf32-i386.c:379 +#, c-format +msgid "%s: invalid relocation type %d" +msgstr "%s: tip de relocare invalid %d" + +#: elf32-i386.c:876 elf32-s390.c:649 elf64-s390.c:595 elf64-x86-64.c:591 +#, c-format +msgid "%s: bad symbol index: %d" +msgstr "%s:index de simboluri invalid: %d" + +#: elf32-i386.c:948 +#, c-format +msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%s: `%s' accesate și ca simboluri locale normale și ca simboluri locale pe fire (thread)" + +#: elf32-i386.c:1072 elf32-s390.c:808 elf64-ppc.c:2827 elf64-s390.c:759 +#: elf64-x86-64.c:761 +#, c-format +msgid "%s: bad relocation section name `%s'" +msgstr "%s: nume secțiune relocare invalid `%s'" + +#: elf32-i386.c:1159 elf64-alpha.c:4768 +#, c-format +msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" +msgstr "%s: codul local executabil TLS nu poate fi linkuit în shared objects" + +#: elf32-i386.c:2747 elf32-s390.c:1981 elf32-sparc.c:1571 elf64-ppc.c:5918 +#: elf64-s390.c:1945 elf64-sparc.c:2578 elf64-x86-64.c:1948 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" +msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare nerezolvabilă pe simbolul `%s'" + +#: elf32-i386.c:2784 elf32-s390.c:2019 elf64-ppc.c:5977 elf64-s390.c:1983 +#: elf64-x86-64.c:1986 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d" +msgstr "%s(%s+0x%lx): relocare pe `%s': eroare %d" + +#: elf32-m32r.c:924 +msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" +msgstr "Relocare SDA când _SDA_BASE_ nu este definit" + +#: elf32-ia64.c:3687 elf32-m32r.c:1013 elf32-ppc.c:2987 elf64-alpha.c:4185 +#: elf64-alpha.c:4313 elf64-ia64.c:3687 +#, c-format +msgid "%s: unknown relocation type %d" +msgstr "%s: tip necunoscut de relocare %d" + +#: elf32-m32r.c:1221 +#, c-format +msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" +msgstr "%s: Ținta (%s) unei relocări %s este în secțiunea nepotrivită (%s)" + +#: elf32-m32r.c:1947 +#, c-format +msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules" +msgstr "%s: Setul de instrucțiuni nu se potrivește cu modulele anterioare" + +#: elf32-m32r.c:1970 +#, c-format +msgid "private flags = %lx" +msgstr "marcaje (flags) private = %lx" + +#: elf32-m32r.c:1975 +msgid ": m32r instructions" +msgstr ": instrucțiuni m32r" + +#: elf32-m32r.c:1976 +msgid ": m32rx instructions" +msgstr ": instrucțiuni m32rx" + +#: elf32-m68k.c:413 +msgid " [cpu32]" +msgstr " [cpu32]" + +#: elf32-m68k.c:416 +msgid " [m68000]" +msgstr " [m68000]" + +#: elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:457 +#, c-format +msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" +msgstr "%s: Relocarea %s (%d) nu este încă suportată.\n" + +#: elf32-mcore.c:442 +#, c-format +msgid "%s: Unknown relocation type %d\n" +msgstr "%s: Tip necunoscut de relocare %d\n" + +#: elf32-mips.c:1152 elf64-mips.c:1783 +msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" +msgstr "relocarea relativă gp 32bits are loc pe un simbol extern" + +#: elf32-mips.c:1301 +#, c-format +msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" +msgstr "Linkuirea obiectelor mips16 în formatul %s nu este suportată" + +#: elf32-ppc.c:1460 +#, c-format +msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" +msgstr "%s: compilat cu -mrelocatable și linkuit cu module compilate normal" + +#: elf32-ppc.c:1468 +#, c-format +msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" +msgstr "%s: compilat normal și linkuite cu module compilate cu -mrelocatable" + +#: elf32-ppc.c:1494 elf64-sparc.c:2989 elfxx-mips.c:7713 +#, c-format +msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "%s: folosește câmpuri de marcaje e_flags (0x%lx) diferite de modulele anterioare (0x%lx)" + +#: elf32-ppc.c:1592 +#, c-format +msgid "%s: Unknown special linker type %d" +msgstr "%s: Tip special necunoscut de linker %d" + +#: elf32-ppc.c:2273 elf32-ppc.c:2307 elf32-ppc.c:2342 +#, c-format +msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" +msgstr "%s: relocarea %s nu poate fi folosită când se crează un shared object" + +#: elf32-ppc.c:3126 elf64-ppc.c:5473 +#, c-format +msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" +msgstr "%s: tip de relocare %d necunoscut pentru simbolul %s" + +#: elf32-ppc.c:3482 elf32-ppc.c:3503 elf32-ppc.c:3553 +#, c-format +msgid "%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" +msgstr "%s: Ținta (%s) unei relocări %s în secțiune invalidă de output (%s)" + +#: elf32-ppc.c:3619 +#, c-format +msgid "%s: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." +msgstr "%s: Relocarea %s nu este încă suportată pentru simbolul %s." + +#: elf32-sh.c:1964 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" +msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: offset R_SH_USES invalid" + +#: elf32-sh.c:1976 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" +msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: R_SH_USES trimite către insn necunoscut 0x%x" + +#: elf32-sh.c:1993 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" +msgstr "%s: 0x%lx: avertisment:offset de încărcare R_SH_USES invalid" + +#: elf32-sh.c:2008 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" +msgstr "%s: 0x%lx: avertismetn: nu s-a putut găsi relocarea așteptată" + +#: elf32-sh.c:2036 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" +msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: simbol în secțiune neașteptată" + +#: elf32-sh.c:2153 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" +msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: nu s-a putut găsi relocarea COUNT așteptată" + +#: elf32-sh.c:2162 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count" +msgstr "%s: 0x%lx: avertisment: numărătoare(count) invalidă" + +#: elf32-sh.c:2550 elf32-sh.c:2926 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" +msgstr "%s: 0x%lx: fatal: relocare depășită(overflow) în timpul relaxării" + +#: elf32-sh.c:4073 elf64-sh64.c:1576 +msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" +msgstr "STO_SH5_ISA32 neașteptat pe simbol local ce nu poate fi manipulat" + +#: elf32-sh.c:4284 +#, c-format +msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" +msgstr "%s: 0x%lx: fatal: ramură țintă nealiniată pentru relocare cu suport de relaxare" + +#: elf32-sh64.c:203 elf64-sh64.c:2364 +#, c-format +msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" +msgstr "%s: compilat ca obiect pe 32-biți și %s este pe 64-biți" + +#: elf32-sh64.c:206 elf64-sh64.c:2367 +#, c-format +msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" +msgstr "%s: compilat ca obiect pe 64-biți și %s este pe 32-biți" + +#: elf32-sh64.c:208 elf64-sh64.c:2369 +#, c-format +msgid "%s: object size does not match that of target %s" +msgstr "%s: mărimea obiectului nu se potrivește cu cea a țintei %s" + +#: elf32-sh64.c:440 elf64-sh64.c:2941 +#, c-format +msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" +msgstr "%s: s-a întâlnit un simbol etichetădate(datalabel) în intrare(input)" + +#: elf32-sh64.c:523 +msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" +msgstr "nepotrivire PTB: o adresă SHmedia (bit 0 == 1)" + +#: elf32-sh64.c:526 +msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" +msgstr "nepotrivire PTA: o adresă SHcompact (bit 0 == 0)" + +#: elf32-sh64.c:544 +#, c-format +msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" +msgstr "%s: eroare GASr: PTB insn neașteptat cu R_SH_PT_16" + +#: elf32-sh64.c:593 elf64-sh64.c:1703 +#, c-format +msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" +msgstr "%s: eroare: tip de reloare nealiniat %d la %08x relocarea %08x\n" + +#: elf32-sh64.c:677 +#, c-format +msgid "%s: could not write out added .cranges entries" +msgstr "%s: nu am putut scrie intrările .cranges adăugate" + +#: elf32-sh64.c:739 +#, c-format +msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" +msgstr "%s: nu am putut scrie intrările .cranges sortate" + +#: elf32-sparc.c:1535 elf64-sparc.c:2224 +#, c-format +msgid "%s: probably compiled without -fPIC?" +msgstr "%s: probabil compilat fără -fPIC?" + +#: elf32-sparc.c:2002 +#, c-format +msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" +msgstr "%s: compilat pentru un sistem 64 biți și ținta fiind pe 32 biți" + +#: elf32-sparc.c:2016 +#, c-format +msgid "%s: linking little endian files with big endian files" +msgstr "%s: linkuire fișiere little endian files cu fișiere big endian" + +#: elf32-v850.c:682 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" +msgstr "Variabila `%s' nu poate ocupa regiuni multiple de date mici" + +#: elf32-v850.c:685 +#, c-format +msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" +msgstr "Variabila `%s' nu poate să fie în una din regiunile mici, zero sau micuțe" + +#: elf32-v850.c:688 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" +msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan și în regiuni de date mici și de date zero" + +#: elf32-v850.c:691 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" +msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan și în regiuni de date mici și de date micuțe" + +#: elf32-v850.c:694 +#, c-format +msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" +msgstr "Variabila `%s' nu poate fi simultan și în regiuni de date zero și de date micuțe" + +#: elf32-v850.c:1072 +msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" +msgstr "EȘUARE în găsirea relocării anterioare HI16\n" + +#: elf32-v850.c:1703 +msgid "could not locate special linker symbol __gp" +msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __gp" + +#: elf32-v850.c:1707 +msgid "could not locate special linker symbol __ep" +msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __ep" + +#: elf32-v850.c:1711 +msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" +msgstr "nu am putut localiza simbolul special de linker __ctbp" + +#: elf32-v850.c:1875 +#, c-format +msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules" +msgstr "%s: Arhitectura nu se potrivește cu modulele anterioare" + +#: elf32-v850.c:1895 +#, c-format +msgid "private flags = %lx: " +msgstr "marcaje(flags) private=- %lx: " + +#: elf32-v850.c:1900 +msgid "v850 architecture" +msgstr "arhitectură v850" + +#: elf32-v850.c:1901 +msgid "v850e architecture" +msgstr "arhitectură v850e" + +#: elf32-v850.c:1902 +msgid "v850ea architecture" +msgstr "arhitectură v850ea" + +#: elf32-vax.c:546 +msgid " [nonpic]" +msgstr " [nonpic]" + +#: elf32-vax.c:549 +msgid " [d-float]" +msgstr " [d-float]" + +#: elf32-vax.c:552 +msgid " [g-float]" +msgstr " [g-float]" + +#: elf32-vax.c:674 +#, c-format +msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" +msgstr "%s: avertisment: adăugarea GOT a %ld în `%s' nu se potrivește adăugării GOT anterioare a %ld" + +#: elf32-vax.c:1679 +#, c-format +msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" +msgstr "%s: avertisment: adăugarea PLT a %d în `%s' din secțiunea %s ignorată" + +#: elf32-vax.c:1814 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: avertisment: relocare %s pentru simbolul `%s' din secțiunea %s" + +#: elf32-vax.c:1820 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" +msgstr "%s: avertisment: relocare %s spre 0x%x din secțiunea %s" + +#: elf32-ia64.c:2280 elf32-xstormy16.c:414 elf64-ia64.c:2280 +msgid "non-zero addend in @fptr reloc" +msgstr "adăugare non-zero în relocare @fptr" + +#: elf64-alpha.c:1097 +msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" +msgstr "relocarea GPDISP nu a găsit instrucțiuni ldah și lda" + +#: elf64-alpha.c:3675 +#, c-format +msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" +msgstr "%s: .subsegmentul got depăsește 64K (size %d)" + +#: elf64-alpha.c:4498 elf64-alpha.c:4510 +#, c-format +msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%s: relocare relativă-gp pentru simbolul %s" + +#: elf64-alpha.c:4536 elf64-alpha.c:4676 +#, c-format +msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%s: relocare relativă pc pentru simbolul dinamic %s" + +#: elf64-alpha.c:4564 +#, c-format +msgid "%s: change in gp: BRSGP %s" +msgstr "%s: schimbare în gp: BRSGP %s" + +#: elf64-alpha.c:4589 +msgid "<unknown>" +msgstr "<necunoscut>" + +#: elf64-alpha.c:4594 +#, c-format +msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" +msgstr "%s: !samegp reloc apentru simbol fără .prologue: %s" + +#: elf64-alpha.c:4639 +#, c-format +msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s" +msgstr "%s: relocare dinamică nemanipulabilă pentru %s" + +#: elf64-alpha.c:4752 +#, c-format +msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%s: relocare relativă-dtp pentru simbolul dinamic %s" + +#: elf64-alpha.c:4775 +#, c-format +msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%s: relocare relativă-tp pentru simbolul dinamic %s" + +#: elf64-hppa.c:2080 +#, c-format +msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" +msgstr "intrarea trunchiată pentru %s nu poate încărca .plt, offset dp = %ld" + +#: elf64-mmix.c:1002 +#, c-format +msgid "" +"%s: Internal inconsistency error for value for\n" +" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" +msgstr "" +"%s: eroare internă de inconsistență pentru valoarea\n" +"registrului global alocat de linker: linkuit: 0x%lx%08lx != relaxat: 0x%lx%08lx\n" + +#: elf64-mmix.c:1386 +#, c-format +msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" +msgstr "%s:relocare-offset-bază-plus pentru simbolul registru: (necunoscut) în %s" + +#: elf64-mmix.c:1391 +#, c-format +msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" +msgstr "%s:relocare-offset-bază-plus pentru simbolul registru: %s în %s" + +#: elf64-mmix.c:1435 +#, c-format +msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" +msgstr "%s:relocare registru pentru simbolul non-registru: (necunoscut) în %s" + +#: elf64-mmix.c:1440 +#, c-format +msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" +msgstr "%s:relocare registru pentru simbolul non-registru: %s în %s" + +#: elf64-mmix.c:1477 +#, c-format +msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" +msgstr "%s: directiva LOCAL este validă doar cu un registru sau o valoare absolută" + +#: elf64-mmix.c:1505 +#, c-format +msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." +msgstr "%s: directivă LOCAL: Registrulr $%ld nu este un registru local. Primul registru global $%ld." + +#: elf64-mmix.c:1965 +#, c-format +msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" +msgstr "%s: Eroare: definiții multiple ale `%s'; începutul lui %s este setat într-un fișierlinkuit anterior\n" + +#: elf64-mmix.c:2024 +msgid "Register section has contents\n" +msgstr "Secțiunea registru nu are conținut\n" + +#: elf64-mmix.c:2186 +#, c-format +msgid "" +"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" +" Please report this bug." +msgstr "" +"Inconsistență internă: rămâne %u ! = max %u\n" +" Vă rugăm raportați acest bug." + +#: elf64-ppc.c:1669 libbfd.c:1435 +#, c-format +msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian" +msgstr "%s: compilat pentru un sistem big endiat iar ținta este little endian" + +#: elf64-ppc.c:1671 libbfd.c:1437 +#, c-format +msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian" +msgstr "%s: compilat pentru un sistem little endiat iar ținta este big endian" + +#: elf64-ppc.c:3610 +#, c-format +msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" +msgstr "%s: tip de relocare neașteptat %u în secțiune .opd" + +#: elf64-ppc.c:3630 +#, c-format +msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" +msgstr "%s: .opd nu este un domeniu(array) de intrări opd" + +#: elf64-ppc.c:3672 +#, c-format +msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section" +msgstr "%s: sym nedefinit `%s' în secțiune .opd" + +#: elf64-ppc.c:4397 +#, c-format +msgid "can't find branch stub `%s'" +msgstr "nu pot găsi ramura trunchiată `%s'" + +#: elf64-ppc.c:4436 elf64-ppc.c:4501 +#, c-format +msgid "linkage table error against `%s'" +msgstr "eroare tabel de linkuire pentru `%s'" + +#: elf64-ppc.c:4573 +#, c-format +msgid "can't build branch stub `%s'" +msgstr "nu se poate construi ramura trunchiată `%s'" + +#: elf64-ppc.c:5179 +msgid "stubs don't match calculated size" +msgstr "trunchierile(stubs) sunt în neconcordanță cu mărimea calculată" + +#: elf64-ppc.c:5828 +#, c-format +msgid "%s: Relocation %s is not supported for symbol %s." +msgstr "%s: Relocarea %s nu este suportată pentru simbolul %s." + +#: elf64-ppc.c:5872 +#, c-format +msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of 4" +msgstr "%s: eroare: relocarea %s nu este multiplu de 4" + +#: elf64-sparc.c:1280 +#, c-format +msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d" +msgstr "%s: check_relocs: tip de relocare nemanipulabil %d" + +#: elf64-sparc.c:1317 +#, c-format +msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" +msgstr "%s: Doar regiștrii %%g[2367] pot fi declarați folosind STT_REGISTER" + +#: elf64-sparc.c:1337 +#, c-format +msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s" +msgstr "Registrul %%g%d a folosit incompatibilități: %s în %s, anterior %s în %s" + +#: elf64-sparc.c:1360 +#, c-format +msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s" +msgstr "Simbolul `%s' are tipuri diferențiate: REGISTER în %s, anterior %s în %s" + +#: elf64-sparc.c:1406 +#, c-format +msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s" +msgstr "Simbolul `%s' are tipuri diferențiate: %s în %s, anterior REGISTER în %s" + +#: elf64-sparc.c:2970 +#, c-format +msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" +msgstr "%s: linkuire cod specific UltraSPARC cu cod specific HAL" + +#: elfcode.h:1198 +#, c-format +msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" +msgstr "%s: numărul versiunii(%ld) nu se potrivește cu numărul simbolului (%ld)" + +#: elflink.c:440 +#, c-format +msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" +msgstr "%s: Secțiunea %s este prea mare pentru a adăuga o gaură de %ld octeți" + +#: elflink.h:1090 +#, c-format +msgid "%s: warning: unexpected redefinition of `%s'" +msgstr "%s: Avertisment: redefinire neașteptată a `%s'" + +#: elflink.h:1727 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)" +msgstr "%s: %s: versiune invalidă %u (max %d)" + +#: elflink.h:1768 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid needed version %d" +msgstr "%s: %s: versiune necesară %d invalidă" + +#: elflink.h:1890 +#, c-format +msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu to %lu in %s" +msgstr "Avertisment: mărimea simbolului `%s' a fost schimbată din %lu în %lu în %s" + +#: elflink.h:3174 +#, c-format +msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO" +msgstr "%s: secțiunea .preinit_array section nu este permisă în DSO" + +#: elflink.h:4030 +#, c-format +msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" +msgstr "avertisment: tipul și mărimea simbolului dinamic `%s' nu sunt definite" + +#: elflink.h:4345 +#, c-format +msgid "%s: undefined versioned symbol name %s" +msgstr "%s: nume de simbol versiune %s nedefinit" + +#: elflink.h:4611 elflink.h:4619 elflink.h:6508 elflink.h:7600 +msgid "Error: out of memory" +msgstr "Eroare: memorie plină" + +#: elflink.h:4781 +msgid "Not enough memory to sort relocations" +msgstr "Nu există memorie suficientă pentru a sorta relocările" + +#: elflink.h:5682 elflink.h:5725 +#, c-format +msgid "%s: could not find output section %s" +msgstr "%s: nu s-a putut găsi secțiunea de output %s" + +#: elflink.h:5688 +#, c-format +msgid "warning: %s section has zero size" +msgstr "avertisment: secțiunea %s are mărime zero" + +#: elflink.h:6275 +#, c-format +msgid "%s: could not find output section %s for input section %s" +msgstr "%s: nu am putut găsi secțiunea de output %s pentru secțiunea de input %s" + +#: elflink.h:6486 +#, c-format +msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s" +msgstr "%s: nepotrivire a mărimii de relocare în %s secțiunea %s" + +#: elflink.h:6849 +msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" +msgstr "avertisment: relocare pe secțiune eliminată; se umple cu zero(zeroing)" + +#: elflink.h:6879 +msgid "warning: relocation against removed section" +msgstr "avertisment: relocare pe secțiune eliminată" + +#: elflink.h:6892 +#, c-format +msgid "local symbols in discarded section %s" +msgstr "simboluri locale în secțiunea îndepărtată(discarded) %s" + +#: elfxx-mips.c:734 +msgid "static procedure (no name)" +msgstr "procedură statică (fără nume)" + +#: elfxx-mips.c:1601 +msgid "not enough GOT space for local GOT entries" +msgstr "nu există destul spațiu GOT pentru intrările GOT locale" + +#: elfxx-mips.c:2750 +#, c-format +msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" +msgstr "%s: %s+0x%lx: salt la rutină ciot(stub) ce nu este jal" + +#: elfxx-mips.c:4270 +#, c-format +msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" +msgstr "%s: Relocare malformată detectată pentru secțiunea %s" + +#: elfxx-mips.c:4348 +#, c-format +msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" +msgstr "%s: relocarea CALL16 la 0x%lx nu este pe simbolul global" + +#: elfxx-mips.c:7301 +#, c-format +msgid "%s: illegal section name `%s'" +msgstr "%s: nume ilegal de secțiune `%s'" + +#: elfxx-mips.c:7615 +#, c-format +msgid "%s: linking PIC files with non-PIC files" +msgstr "%s: linkuire de fișiere PIC cu fișiere non-PIC" + +#: elfxx-mips.c:7625 +#, c-format +msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" +msgstr "%s: linkuire fișiere abicalls cu fișiere non-abicalls" + +#: elfxx-mips.c:7654 +#, c-format +msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" +msgstr "%s: nepotrivire ISA (-mips%d) cu modulele anterioare (-mips%d)" + +#: elfxx-mips.c:7676 +#, c-format +msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" +msgstr "%s: nepotrivire ISA (%d) cu modulele anterioare (%d)" + +#: elfxx-mips.c:7699 +#, c-format +msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%s: nepotrivire ABI: linkuire modul %s cu module %s anterioare" + +#: elfxx-mips.c:7759 +msgid " [abi=O32]" +msgstr " [abi=O32]" + +#: elfxx-mips.c:7761 +msgid " [abi=O64]" +msgstr " [abi=O64]" + +#: elfxx-mips.c:7763 +msgid " [abi=EABI32]" +msgstr " [abi=EABI32]" + +#: elfxx-mips.c:7765 +msgid " [abi=EABI64]" +msgstr " [abi=EABI64]" + +#: elfxx-mips.c:7767 +msgid " [abi unknown]" +msgstr " [abi necunoscut]" + +#: elfxx-mips.c:7769 +msgid " [abi=N32]" +msgstr " [abi=N32]" + +#: elfxx-mips.c:7771 +msgid " [abi=64]" +msgstr " [abi=64]" + +#: elfxx-mips.c:7773 +msgid " [no abi set]" +msgstr " [abi nesetat]" + +#: elfxx-mips.c:7776 +msgid " [mips1]" +msgstr " [mips1]" + +#: elfxx-mips.c:7778 +msgid " [mips2]" +msgstr " [mips2]" + +#: elfxx-mips.c:7780 +msgid " [mips3]" +msgstr " [mips3]" + +#: elfxx-mips.c:7782 +msgid " [mips4]" +msgstr " [mips4]" + +#: elfxx-mips.c:7784 +msgid " [mips5]" +msgstr " [mips5]" + +#: elfxx-mips.c:7786 +msgid " [mips32]" +msgstr " [mips32]" + +#: elfxx-mips.c:7788 +msgid " [mips64]" +msgstr " [mips64]" + +#: elfxx-mips.c:7790 +msgid " [unknown ISA]" +msgstr " [ISA necunoscut]" + +#: elfxx-mips.c:7793 +msgid " [mdmx]" +msgstr " [mdmx]" + +#: elfxx-mips.c:7796 +msgid " [mips16]" +msgstr " [mips16]" + +#: elfxx-mips.c:7799 +msgid " [32bitmode]" +msgstr " [mod32biți]" + +#: elfxx-mips.c:7801 +msgid " [not 32bitmode]" +msgstr " [non-mod32biți]" + +#: i386linux.c:458 m68klinux.c:462 sparclinux.c:459 +#, c-format +msgid "Output file requires shared library `%s'\n" +msgstr "Fișierul de output necesită biblioteca globală(shared) `%s'\n" + +#: i386linux.c:466 m68klinux.c:470 sparclinux.c:467 +#, c-format +msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" +msgstr "Fișierul de output necesită biblioteca globală(shared) `%s'.so.`%s'\n" + +#: i386linux.c:655 i386linux.c:705 m68klinux.c:662 m68klinux.c:710 +#: sparclinux.c:657 sparclinux.c:707 +#, c-format +msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" +msgstr "Simbolul %s nu este definit pentru acceptare(fixups)\n" + +#: i386linux.c:729 m68klinux.c:734 sparclinux.c:731 +msgid "Warning: fixup count mismatch\n" +msgstr "Avertisment: nepotrivire numărători acceptare(fixup)\n" + +#: ieee.c:235 +#, c-format +msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" +msgstr "%s: șir prea lung (%d caractere, max 65535)" + +#: ieee.c:365 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" +msgstr "%s: simbol necunoscut `%s' marcaje(flags) 0x%x" + +#: ieee.c:877 +#, c-format +msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u" +msgstr "%s: înregistrare ATI neimplementată %u pe simbolul %u" + +#: ieee.c:902 +#, c-format +msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part" +msgstr "%s: tip ATN neașteptat %d în parte externă" + +#: ieee.c:924 +#, c-format +msgid "%s: unexpected type after ATN" +msgstr "%s: tip neașteptat după ATN" + +#: ihex.c:258 +#, c-format +msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n" +msgstr "%s:%d: caracter neașteptat `%s' în fișier Intel Hex\n" + +#: ihex.c:366 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" +msgstr "%s:%u: checksum invalid în fișier Intel Hex (se aștepta %u, s-a găsit %u)" + +#: ihex.c:420 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" +msgstr "%s: %u: mărime înregistrare a adresei extinse invalidă în fișier Intel Hex" + +#: ihex.c:437 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" +msgstr "%s: %u: mărime adresă de start extinsă invalidă în fișier Intel Hex" + +#: ihex.c:454 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" +msgstr "%s: %u: mărime înregistrare a adresei lineare extinse invalidă în fișier Intel Hex" + +#: ihex.c:471 +#, c-format +msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" +msgstr "%s: %u: mărime adresă lineară de start extinsă invalidă în fișier Intel Hex" + +#: ihex.c:488 +#, c-format +msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n" +msgstr "%s: %u: tip ihex necunoscut %u în fișier Intel Hex\n" + +#: ihex.c:607 +#, c-format +msgid "%s: internal error in ihex_read_section" +msgstr "%s: eroare internă în ihex_read_section" + +#: ihex.c:642 +#, c-format +msgid "%s: bad section length in ihex_read_section" +msgstr "%s: mărime secțiune invalidă în ihex_read_section" + +#: ihex.c:860 +#, c-format +msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" +msgstr "%s: adresa 0x%s este în afara domeniului(range) pentru fișierul Intel Hex" + +#: libbfd.c:492 +#, c-format +msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" +msgstr "nu se mapează: data=%lx mapat =%d\n" + +#: libbfd.c:495 +msgid "not mapping: env var not set\n" +msgstr "nu se mapează: variabila env nu este setată\n" + +#: libbfd.c:1466 +#, c-format +msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" +msgstr "%s învechită apelată la %s linia %d în %s\n" + +#: libbfd.c:1469 +#, c-format +msgid "Deprecated %s called\n" +msgstr "%s învechită apelată\n" + +#: linker.c:1873 +#, c-format +msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" +msgstr "%s: simbolul indirect `%s' pentru `%s' este o buclă" + +#: linker.c:2776 +#, c-format +msgid "Attempt to do relocateable link with %s input and %s output" +msgstr "Încercare de a face un link relocabil cu input %s și output %s" + +#: merge.c:892 +#, c-format +msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)" +msgstr "%s: acces dincolo de sfârșitul secțiunii concatenate(merged) (%ld + %ld)" + +#: mmo.c:460 +#, c-format +msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" +msgstr "%s:Nu există nucleu(core) pentru a aloca numele de secțiune %s\n" + +#: mmo.c:536 +#, c-format +msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" +msgstr "%s: Nu există nucleu(core) pentru a aloca un simbol lung de %d octeți\n" + +#: mmo.c:1245 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" +msgstr "%s: fișier mmo invalid: valoare de inițializare pentru $255 nu este 'Main'\n" + +#: mmo.c:1391 +#, c-format +msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" +msgstr "%s: secvență mare(wide) de caractere 0x%02X 0x%02X nesuportată după numele de simbol care începe cu `%s'\n" + +#: mmo.c:1633 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" +msgstr "%s: fișier mmo invalid: lopcode `%d' nesuportat\n" + +#: mmo.c:1643 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" +msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_quote se aștepta YZ = 1 s-a primit YZ= %d\n" + +#: mmo.c:1679 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" +msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_loc se aștepta z =1 sau z = 2 s-a primit z = %d\n" + +#: mmo.c:1725 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" +msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixo se aștepta z =1 sau z = 2 s-a primit z = %d\n" + +#: mmo.c:1764 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixrx se aștepta y =0 s-a primit y = %d\n" + +#: mmo.c:1773 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixrx se aștepta z =16 sau z = 24 s-a primit z = %d\n" + +#: mmo.c:1796 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%s: fișier mmo invalid: pentru lop_fixrx octetul de înceout al operandului word trebuie să fie 0 sau 1, s-a primit %d\n" + +#: mmo.c:1819 +#, c-format +msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" +msgstr "%s: nu se poate aloca nume fișier pentru fișierul numărul %d, %d octeți\n" + +#: mmo.c:1839 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" +msgstr "%s: fișier mmo invalid: fișierul numărul %d `%s' a fost deja introdus ca `%s'\n" + +#: mmo.c:1852 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" +msgstr "%s: fișier mmo invalid: numele de fișier pentru numărul %d nu a fost specificat înainte de folosire\n" + +#: mmo.c:1958 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" +msgstr "%s: fișier mmo invalid: câmpurile y și z ale lop_stab sunt non-zero: y: %d, z: %d\n" + +#: mmo.c:1994 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" +msgstr "%s: fișier mmo invalid: lop_end nu este ultimul element în fișier\n" + +#: mmo.c:2007 +#, c-format +msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" +msgstr "%s: fișier mmo invalid: YZ al lop_end (%ld) nu este egal cu numerele tetras ale lop_stab precedent (%ld)\n" + +#: mmo.c:2670 +#, c-format +msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" +msgstr "%s: tabelă de simboluri invalidă: simbol `%s' duplicat\n" + +#: mmo.c:2921 +#, c-format +msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" +msgstr "%s: Definire invalidă de simbol: `Main' setat la %s în loc de adresa de start %s\n" + +#: mmo.c:3011 +#, c-format +msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" +msgstr "%s: avertisment: tabela de simboluri prea mare pentru mmo, mai mare decâd 65535 cuvinte pe 32 de biți: %d. Doar 'Main' va fi emis.\n" + +#: mmo.c:3056 +#, c-format +msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" +msgstr "%s: eroare internă, tabela de simboluri și-a schimbat mărimea din %d în %d cuvinte\n" + +#: mmo.c:3111 +#, c-format +msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" +msgstr "%s: eroare internă, secțiunea de regiștri internă %s nu are conținut\n" + +#: mmo.c:3163 +#, c-format +msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" +msgstr "%s: nu există regiștri inițializați; lungime secțiune 0\n" + +#: mmo.c:3169 +#, c-format +msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" +msgstr "%s: prea mulți regiștri inițializați; lungime secțiune %ld\n" + +#: mmo.c:3174 +#, c-format +msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" +msgstr "%s: adresă de start invalidă pentru regiștrii inițializați de lungime %ld: 0x%lx%08lx\n" + +#: oasys.c:1029 +#, c-format +msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" +msgstr "%s: nu se poate reprezenta secțiune `%s' în oasys" + +#: osf-core.c:132 +#, c-format +msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" +msgstr "Tip nemanipulabil %d de fișier nucleu(core) OSF/1\n" + +#: pe-mips.c:658 +#, c-format +msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" +msgstr "%s: `ld -r' nu este suportat cu obiecte PE MIPS\n" + +#. OK, at this point the following variables are set up: +#. src = VMA of the memory we're fixing up +#. mem = pointer to memory we're fixing up +#. val = VMA of what we need to refer to +#. +#: pe-mips.c:794 +#, c-format +msgid "%s: unimplemented %s\n" +msgstr "%s: %s neimplementat\n" + +#: pe-mips.c:820 +#, c-format +msgid "%s: jump too far away\n" +msgstr "%s: salt prea departe(far away)\n" + +#: pe-mips.c:847 +#, c-format +msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n" +msgstr "%s: pair/reflo invalid după refhi\n" + +#. XXX code yet to be written. +#: peicode.h:785 +#, c-format +msgid "%s: Unhandled import type; %x" +msgstr "%s: Tip import nemanipulabil; %x" + +#: peicode.h:790 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised import type; %x" +msgstr "%s: Tip import necunoscut; %x" + +#: peicode.h:804 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised import name type; %x" +msgstr "%s: Tip nume import necunoscut; %x" + +#: peicode.h:1162 +#, c-format +msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%s: Tip mașină necunoscut (0x%x) în arhiva Import Library Format" + +#: peicode.h:1174 +#, c-format +msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%s: Tip de mașină recunoscut dar nemanipulabil (0x%x) în arhiva Import Library Format" + +#: peicode.h:1191 +#, c-format +msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header" +msgstr "%s: mărimea câmpului din headerul Import Library Format este zero" + +#: peicode.h:1219 +#, c-format +msgid "%s: string not null terminated in ILF object file." +msgstr "%s: șirul nenul terminat în fișier obiect ILF." + +#: ppcboot.c:416 +msgid "" +"\n" +"ppcboot header:\n" +msgstr "" +"\n" +"header ppcboot:\n" + +#: ppcboot.c:417 +#, c-format +msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Offset intrare = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: ppcboot.c:418 +#, c-format +msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Lungime = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: ppcboot.c:421 +#, c-format +msgid "Flag field = 0x%.2x\n" +msgstr "Câmp Marcaj(Flag) = 0x%.2x\n" + +#: ppcboot.c:427 +#, c-format +msgid "Partition name = \"%s\"\n" +msgstr "Nume Partiție = \"%s\"\n" + +#: ppcboot.c:446 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgstr "" +"\n" +"Start Partiție[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" + +#: ppcboot.c:452 +#, c-format +msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgstr "Sfârșit Partiție[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" + +#: ppcboot.c:458 +#, c-format +msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Sector Partiție[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: ppcboot.c:459 +#, c-format +msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Mărime Partiție[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" + +#: som.c:5398 +msgid "som_sizeof_headers unimplemented" +msgstr "som_sizeof_headers neimplementată" + +#: srec.c:301 +#, c-format +msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" +msgstr "%s:%d: Caracter neașteptat `%s'în fișier S-record\n" + +#: stabs.c:319 +#, c-format +msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." +msgstr "%s(%s+0x%lx): Intrarea bruscă(stab) are index șir invalid." + +#: syms.c:1044 +msgid "Unsupported .stab relocation" +msgstr "Relocare .stab nesuportată" + +#: vms-gsd.c:356 +#, c-format +msgid "bfd_make_section (%s) failed" +msgstr "bfd_make_section (%s) eșuată" + +#: vms-gsd.c:371 +#, c-format +msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" +msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) eșuată" + +#: vms-gsd.c:407 +#, c-format +msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" +msgstr "Mărime nepotrivită secțiune %s=%lx, %s=%lx" + +#: vms-gsd.c:702 +#, c-format +msgid "unknown gsd/egsd subtype %d" +msgstr "subtip %d gsd/egsd necunoscut" + +#: vms-hdr.c:406 +msgid "Object module NOT error-free !\n" +msgstr "Modul obiect CU erori !\n" + +#: vms-misc.c:543 +#, c-format +msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" +msgstr "Depășire(overflow) de stivă(%d) în bfd_vms_push" + +#: vms-misc.c:561 +msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" +msgstr "Subfolosire(underflow) a stivei _bfd_vms_pop" + +#: vms-misc.c:919 +msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" +msgstr "_bfd_vms_output_counted apelat cu zero octeți" + +#: vms-misc.c:924 +msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" +msgstr "_bfd_vms_output_counted apelat cu prea mulți octeți" + +#: vms-misc.c:1055 +#, c-format +msgid "Symbol %s replaced by %s\n" +msgstr "Simbolul %s înlocuit de %s\n" + +#: vms-misc.c:1117 +#, c-format +msgid "failed to enter %s" +msgstr "Eșec în introducerea %s" + +#: vms-tir.c:81 +msgid "No Mem !" +msgstr "Nu mai există Mem !" + +#: vms-tir.c:362 +#, c-format +msgid "bad section index in %s" +msgstr "index de secțiune invalid în %s" + +#: vms-tir.c:375 +#, c-format +msgid "unsupported STA cmd %s" +msgstr "cmd STA %s nesuportată" + +#: vms-tir.c:380 vms-tir.c:1240 +#, c-format +msgid "reserved STA cmd %d" +msgstr "cmd STA %d rezervată" + +#: vms-tir.c:491 vms-tir.c:514 +#, c-format +msgid "%s: no symbol \"%s\"" +msgstr "%s: nu există simbolul \"%s\"" + +#. unsigned shift +#. rotate +#. Redefine symbol to current location. +#. Define a literal. +#: vms-tir.c:581 vms-tir.c:693 vms-tir.c:803 vms-tir.c:821 vms-tir.c:829 +#: vms-tir.c:838 vms-tir.c:1563 +#, c-format +msgid "%s: not supported" +msgstr "%s: nesuportat" + +#: vms-tir.c:586 vms-tir.c:1418 +#, c-format +msgid "%s: not implemented" +msgstr "%s: neimplementat" + +#: vms-tir.c:590 vms-tir.c:1422 +#, c-format +msgid "reserved STO cmd %d" +msgstr "cmd STO %d rezervată" + +#: vms-tir.c:708 vms-tir.c:1568 +#, c-format +msgid "reserved OPR cmd %d" +msgstr "cmd OPR %d rezervată" + +#: vms-tir.c:776 vms-tir.c:1632 +#, c-format +msgid "reserved CTL cmd %d" +msgstr "cmd CTL %d rezervată" + +#. stack byte from image +#. arg: none. +#: vms-tir.c:1148 +msgid "stack-from-image not implemented" +msgstr "stack-from-image neimplementată" + +#: vms-tir.c:1166 +msgid "stack-entry-mask not fully implemented" +msgstr "stack-entry-mask neimplementată complet" + +#. compare procedure argument +#. arg: cs symbol name +#. by argument index +#. da argument descriptor +#. +#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) +#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value. +#: vms-tir.c:1180 +msgid "PASSMECH not fully implemented" +msgstr "PASSMECH neimplementată complet" + +#: vms-tir.c:1199 +msgid "stack-local-symbol not fully implemented" +msgstr "stack-local-symbol neimplementată complet" + +#: vms-tir.c:1212 +msgid "stack-literal not fully implemented" +msgstr "stack-literal neimplementată complet" + +#: vms-tir.c:1233 +msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" +msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask neimplementată complet" + +#: vms-tir.c:1510 vms-tir.c:1522 vms-tir.c:1534 vms-tir.c:1546 vms-tir.c:1611 +#: vms-tir.c:1619 vms-tir.c:1627 +#, c-format +msgid "%s: not fully implemented" +msgstr "%s: neimplementată complet" + +#: vms-tir.c:1684 +#, c-format +msgid "obj code %d not found" +msgstr "codul abj %d nu a fost găsit" + +#: vms-tir.c:2019 +#, c-format +msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" +msgstr "SEC_RELOC fără relocări în secțiunea %s" + +#: vms-tir.c:2307 +#, c-format +msgid "Unhandled relocation %s" +msgstr "Relocare nemanipulabilă %s" + +#: xcofflink.c:1243 +#, c-format +msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section" +msgstr "%s: `%s' are numere de linii dar nici o secțiune de închidere" + +#: xcofflink.c:1296 +#, c-format +msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries" +msgstr "%s: clasa %d simbolul `%s' nu are intrări aux" + +#: xcofflink.c:1319 +#, c-format +msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" +msgstr "%s: simbolul `%s' are tip necunoscut csect %d" + +#: xcofflink.c:1331 +#, c-format +msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" +msgstr "%s: simbol XTY_ER invalid `%s': clasa %d scnum %d scnlen %d" + +#: xcofflink.c:1367 +#, c-format +msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" +msgstr "%s: simblul XMC_TC0 `%s' este clasa %d scnlen %d" + +#: xcofflink.c:1519 +#, c-format +msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section" +msgstr "%s: csect `%s' nu este în secțiunea de închidere" + +#: xcofflink.c:1626 +#, c-format +msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'" +msgstr "%s:XTY_LD `%s' rătăcit" + +#: xcofflink.c:1957 +#, c-format +msgid "%s: reloc %s:%d not in csect" +msgstr "%s: relocarea %s:%d nu este în csect" + +#: xcofflink.c:2092 +#, c-format +msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" +msgstr "%s: XCOFF shared object neproducând output XCOFF" + +#: xcofflink.c:2113 +#, c-format +msgid "%s: dynamic object with no .loader section" +msgstr "%s: obiect dinamic fără secțiune .loader" + +#: xcofflink.c:2758 +#, c-format +msgid "%s: no such symbol" +msgstr "%s: nu există acest simbol" + +#: xcofflink.c:2891 +msgid "error: undefined symbol __rtinit" +msgstr "eroare: simbol __rtinit nedefinit" + +#: xcofflink.c:3453 +#, c-format +msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" +msgstr "avertisment: încercare de exportare a simbolului nedefinit `%s'" + +#: xcofflink.c:4447 +#, c-format +msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" +msgstr "suprasolicitare(overflow) TOC: 0x%lx > 0x10000; încercați -mminimal-toc la compilare" + +#: xcofflink.c:5287 xcofflink.c:5756 xcofflink.c:5818 xcofflink.c:6119 +#, c-format +msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" +msgstr "%s: relocare loader în secțiune necunoscută `%s'" + +#: xcofflink.c:5309 xcofflink.c:6130 +#, c-format +msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" +msgstr "%s: `%s' în relocare loader dar nu în loader sym" + +#: xcofflink.c:5324 +#, c-format +msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" +msgstr "%s: relocare loader în secțiunea doar-în-citire %s" + +#: elf32-ia64.c:2222 elf64-ia64.c:2222 +msgid "@pltoff reloc against local symbol" +msgstr "relocare @pltoff pe simbol local" + +#: elf32-ia64.c:3562 elf64-ia64.c:3562 +#, c-format +msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" +msgstr "%s: segment de date scurt depășit(overflowed) (0x%lx >= 0x400000)" + +#: elf32-ia64.c:3573 elf64-ia64.c:3573 +#, c-format +msgid "%s: __gp does not cover short data segment" +msgstr "%s: __gp nu acoperă segmentul de date scurte" + +#: elf32-ia64.c:3858 elf64-ia64.c:3858 +#, c-format +msgid "%s: linking non-pic code in a shared library" +msgstr "%s: linkuire cod non-pic într-o bibliotecă globală(shared)" + +#: elf32-ia64.c:3891 elf64-ia64.c:3891 +#, c-format +msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%s: relocare @gprel pe simbolul dinamic %s" + +#: elf32-ia64.c:4030 elf64-ia64.c:4030 +#, c-format +msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" +msgstr "%s: relocare dinamică pe acceptare(fixup) speculativă" + +#: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038 +#, c-format +msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol" +msgstr "%s: speculație acceptare(fixup) pe simbol ambiguu(weak) nedefinit" + +#: elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271 +msgid "unsupported reloc" +msgstr "relocare nesuportată" + +#: elf32-ia64.c:4551 elf64-ia64.c:4551 +#, c-format +msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" +msgstr "%s: linkuire trap-on-NULL-dereference cu fișiere non-trapping" + +#: elf32-ia64.c:4560 elf64-ia64.c:4560 +#, c-format +msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files" +msgstr "%s: linkuire fișiere big-endiancu fișiere little-endian" + +#: elf32-ia64.c:4569 elf64-ia64.c:4569 +#, c-format +msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files" +msgstr "%s: linkuire fișiere pe 64-biți cu fișiere pe 32-biți" + +#: elf32-ia64.c:4578 elf64-ia64.c:4578 +#, c-format +msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files" +msgstr "%s: linkuire fișiere constant-gp cu fișiere non-constant-gp" + +#: elf32-ia64.c:4588 elf64-ia64.c:4588 +#, c-format +msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files" +msgstr "%s: linkuire fișiere auto-pic cu fișiere non-auto-pic" + +#: peigen.c:962 pepigen.c:962 +#, c-format +msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: depășire(overflow) număr linii: 0x%lx > 0xffff" + +#: peigen.c:979 pepigen.c:979 +#, c-format +msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: depășire(overflow) relocare 1: 0x%lx > 0xffff" + +#: peigen.c:993 pepigen.c:993 +msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" +msgstr "Director Exportare [.edata (sau oriunde se găsește)]" + +#: peigen.c:994 pepigen.c:994 +msgid "Import Directory [parts of .idata]" +msgstr "Director Importare [ părți ale .idata]" + +#: peigen.c:995 pepigen.c:995 +msgid "Resource Directory [.rsrc]" +msgstr "Director Resursă [.rsrc]" + +#: peigen.c:996 pepigen.c:996 +msgid "Exception Directory [.pdata]" +msgstr "Director Excepție [.pdata]" + +#: peigen.c:997 pepigen.c:997 +msgid "Security Directory" +msgstr "Director Securitate" + +#: peigen.c:998 pepigen.c:998 +msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" +msgstr "Director Relocare de Bază [.reloc]" + +#: peigen.c:999 pepigen.c:999 +msgid "Debug Directory" +msgstr "Director Debug" + +#: peigen.c:1000 pepigen.c:1000 +msgid "Description Directory" +msgstr "Director Descriere" + +#: peigen.c:1001 pepigen.c:1001 +msgid "Special Directory" +msgstr "Director Special" + +#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 +msgid "Thread Storage Directory [.tls]" +msgstr "Director Depozitare Fire(Thread) [.tls]" + +#: peigen.c:1003 pepigen.c:1003 +msgid "Load Configuration Directory" +msgstr "Director Încărcare Configurație" + +#: peigen.c:1004 pepigen.c:1004 +msgid "Bound Import Directory" +msgstr "Director Importare de Graniță(Bound)" + +#: peigen.c:1005 pepigen.c:1005 +msgid "Import Address Table Directory" +msgstr "Director Importare Tabelă de Adrese" + +#: peigen.c:1006 pepigen.c:1006 +msgid "Delay Import Directory" +msgstr "Director Importare Întârziere" + +#: peigen.c:1007 peigen.c:1008 pepigen.c:1007 pepigen.c:1008 +msgid "Reserved" +msgstr "Rezervat" + +#: peigen.c:1071 pepigen.c:1071 +msgid "" +"\n" +"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "" +"\n" +"Există o tabelă de importare, dar secțiunea care o conține n-a putut fi găsită\n" + +#: peigen.c:1076 pepigen.c:1076 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an import table in %s at 0x%lx\n" +msgstr "" +"\n" +"Există o tabelă de importare în %s la 0x%lx\n" + +#: peigen.c:1113 pepigen.c:1113 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" +msgstr "" +"\n" +"Descriptorul de funcție localizat la adresa de start: %04lx\n" + +#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 +#, c-format +msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" +msgstr "\tcode-base %08lx toc (încărcabil/actual) %08lx/%08lx\n" + +#: peigen.c:1122 pepigen.c:1122 +msgid "" +"\n" +"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" +msgstr "" +"\n" +"Nu există secțiune reldata! Descriptorul de funcție nu este decodat.\n" + +#: peigen.c:1127 pepigen.c:1127 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" +msgstr "" +"\n" +"Tabelele de Importare (interpretat conținutul secțiunii %s)\n" + +#: peigen.c:1130 pepigen.c:1130 +msgid "" +" vma: Hint Time Forward DLL First\n" +" Table Stamp Chain Name Thunk\n" +msgstr "" +" vma: Sugestie Timp Înaintare DLL Primul\n" +" Tabel Marcaj Lanț Nume Thunk\n" + +#: peigen.c:1181 pepigen.c:1181 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\tDLL Name: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"\tNume DLL: %s\n" + +#: peigen.c:1192 pepigen.c:1192 +msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" +msgstr "\tvma: Sugestie/Ord Membru-Nume Salt-La\n" + +#: peigen.c:1217 pepigen.c:1217 +msgid "" +"\n" +"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "" +"\n" +"Există un prim thunk, dar secțiunea care îl conține nu poate fi găsită\n" + +#: peigen.c:1357 pepigen.c:1357 +msgid "" +"\n" +"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "" +"\n" +"Există o tabelă de export, dar secțiunea ce o conține nu poate fi găsită\n" + +#: peigen.c:1362 pepigen.c:1362 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an export table in %s at 0x%lx\n" +msgstr "" +"\n" +"Există o tabelă de exportare în %s la 0x%lx\n" + +#: peigen.c:1393 pepigen.c:1393 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Tabelele de Exportare (interpretare conținut secțiune %s)\n" +"\n" + +#: peigen.c:1397 pepigen.c:1397 +#, c-format +msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" +msgstr "Marcaje(Flags) Exportare \t\t\t%lx\n" + +#: peigen.c:1400 pepigen.c:1400 +#, c-format +msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" +msgstr "Marcaj(stamp) Oră/Dată \t\t%lx\n" + +#: peigen.c:1403 pepigen.c:1403 +#, c-format +msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" +msgstr "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" + +#: peigen.c:1406 pepigen.c:1406 +msgid "Name \t\t\t\t" +msgstr "Nume \t\t\t\t" + +#: peigen.c:1412 pepigen.c:1412 +#, c-format +msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" +msgstr "Bază Ordinală \t\t\t%ld\n" + +#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 +msgid "Number in:\n" +msgstr "Număr în:\n" + +#: peigen.c:1418 pepigen.c:1418 +#, c-format +msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" +msgstr "\t Tabelă Exportare Adrese \t\t%08lx\n" + +#: peigen.c:1422 pepigen.c:1422 +#, c-format +msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" +msgstr "\tTabelă [Nume Pointer/Ordinal]\t%08lx\n" + +#: peigen.c:1425 pepigen.c:1425 +msgid "Table Addresses\n" +msgstr "Adrese Tabelă\n" + +#: peigen.c:1428 pepigen.c:1428 +msgid "\tExport Address Table \t\t" +msgstr "\tTabelă Exportare de Adrese \t\t" + +#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 +msgid "\tName Pointer Table \t\t" +msgstr "\tNume Pointer Tabelă \t\t" + +#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 +msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" +msgstr "\tOrdinal Tabelă \t\t\t" + +#: peigen.c:1453 pepigen.c:1453 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" +msgstr "" +"\n" +"Tabelă Exportare de Adrese -- Bază Ordinală %ld\n" + +#: peigen.c:1472 pepigen.c:1472 +msgid "Forwarder RVA" +msgstr "Trimițător(Forwarder) RVA" + +#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 +msgid "Export RVA" +msgstr "Exportare RVA" + +#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 +msgid "" +"\n" +"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" +msgstr "" +"\n" +"[Ordinal/Nume Pointer] Tabelă\n" + +#: peigen.c:1545 pepigen.c:1545 +#, c-format +msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" +msgstr "Avertisment, mărimea secțiunii .pdata (%ld) nu este multiplu de %d\n" + +#: peigen.c:1549 pepigen.c:1549 +msgid "" +"\n" +"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" +msgstr "" +"\n" +"Tabela de Funcții (interpretare conținut secțiune .pdata)\n" + +#: peigen.c:1552 pepigen.c:1552 +msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" +msgstr " vma:\t\t\tAdresă Început Adresă Sfârșit Info Unwind\n" + +#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 +msgid "" +" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" +" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" +msgstr "" +" vma:\t\tÎnceput Sfârșit EH EH PrologSfârșit Excepții\n" +" \t\tAdresă Adresă Manipulant Date Adresă Mască\n" + +#: peigen.c:1624 pepigen.c:1624 +msgid " Register save millicode" +msgstr " Registrul salvează millicode " + +#: peigen.c:1627 pepigen.c:1627 +msgid " Register restore millicode" +msgstr "Registrul reface millicode" + +#: peigen.c:1630 pepigen.c:1630 +msgid " Glue code sequence" +msgstr "Secvență de cod lipită(glue)" + +#: peigen.c:1682 pepigen.c:1682 +msgid "" +"\n" +"\n" +"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Relocări Bază Fișier PE (interpretare conținut secțiune .reloc)\n" + +#: peigen.c:1712 pepigen.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" +msgstr "" +"\n" +"Adresă Virtuală: %08lx Mărime Trunchiere %ld (0x%lx) Număr acceptări %ld\n" + +#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 +#, c-format +msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" +msgstr "\trelocarea %4d offset %4x [%4lx] %s" + +#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before +#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to +#. emulate it here. +#: peigen.c:1765 pepigen.c:1765 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Characteristics 0x%x\n" +msgstr "" +"\n" +"Caracteristici 0x%x\n" |