diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2002-11-12 10:08:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2002-11-12 10:08:25 +0000 |
commit | cd24c22246aa385256a99c15cae19c73af9e64e3 (patch) | |
tree | 732ddc599480fbd4dd322d0bff0c576ce06b4594 /bfd/po | |
parent | 836c6af1fd7e0872c86db24d7b8503af8c7a8bb6 (diff) | |
download | gdb-cd24c22246aa385256a99c15cae19c73af9e64e3.zip gdb-cd24c22246aa385256a99c15cae19c73af9e64e3.tar.gz gdb-cd24c22246aa385256a99c15cae19c73af9e64e3.tar.bz2 |
Add new/updated Danish translations
Diffstat (limited to 'bfd/po')
-rw-r--r-- | bfd/po/da.po | 306 |
1 files changed, 153 insertions, 153 deletions
diff --git a/bfd/po/da.po b/bfd/po/da.po index 9b9433a..89ed7d0 100644 --- a/bfd/po/da.po +++ b/bfd/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bfd 2.12.91\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-14 23:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-09 23:25+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,17 +21,17 @@ msgstr "%s: Ukendt sektionstype i a.out.adobe-fil: %x\n" #: aout-cris.c:208 #, c-format msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" -msgstr "%s: Ugyldig relokaliseringstype eksporteret: %d" +msgstr "%s: Ugyldig relokeringstype eksporteret: %d" #: aout-cris.c:252 #, c-format msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d" -msgstr "%s: Ugyldig relokaliseringstype importeret: %d" +msgstr "%s: Ugyldig relokeringstype importeret: %d" #: aout-cris.c:263 #, c-format msgid "%s: Bad relocation record imported: %d" -msgstr "%s: Fejlagtig relokaliseringstype importeret: %d" +msgstr "%s: Fejlagtig relokeringstype importeret: %d" #: aoutx.h:1282 aoutx.h:1699 #, c-format @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "*ukendt*" #: aoutx.h:3732 #, c-format msgid "%s: relocateable link from %s to %s not supported" -msgstr "%s: relokaliseringsbar lænke fra %s til %s understøttes ikke" +msgstr "%s: relokérbar lænke fra %s til %s understøttes ikke" #: archive.c:1826 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Ingen symboler" #: bfd.c:282 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" -msgstr "Arkivet har intet index; kør ranlib til at tilføje ét" +msgstr "Arkivet har intet indeks; kør ranlib til at tilføje ét" #: bfd.c:283 msgid "No more archived files" @@ -181,19 +181,19 @@ msgstr "IHIHALF mangler" #: coff-a29k.c:212 coff-or32.c:229 msgid "Unrecognized reloc" -msgstr "Ukendt relokalisering" +msgstr "Ukendt relokering" #: coff-a29k.c:408 msgid "missing IHCONST reloc" -msgstr "IHCONST-relokalisering mangler" +msgstr "IHCONST-relokering mangler" #: coff-a29k.c:498 msgid "missing IHIHALF reloc" -msgstr "IHIHALF-relokalisering mangler" +msgstr "IHIHALF-relokering mangler" #: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1989 coff-mips.c:1432 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" -msgstr "GP-relativ relokalisering bruges når GP ikke er defineret" +msgstr "GP-relativ relokering bruges når GP ikke er defineret" #: coff-alpha.c:1485 msgid "using multiple gp values" @@ -231,17 +231,17 @@ msgstr " overvej omlænkning med --support-old-code aktiveret" #: coff-arm.c:1785 coff-tic80.c:686 cofflink.c:3031 #, c-format msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'" -msgstr "%s: fejlagtig relokaliseringsadresse 0x%lx i sektionen \"%s\"" +msgstr "%s: fejlagtig relokeringsadresse 0x%lx i sektionen \"%s\"" #: coff-arm.c:2127 #, c-format msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d" -msgstr "%s: utilladt symbolindex i relokalisering: %d" +msgstr "%s: ikke tilladt symbolindeks i relokering: %d" #: coff-arm.c:2255 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d" -msgstr "FEJL: %s kompileret for APCS-%d, mens %s er kompileret for APCS-%d" +msgstr "FEJL: %s oversat for APCS-%d, mens %s er oversat for APCS-%d" #: coff-arm.c:2270 elf32-arm.h:2297 #, c-format @@ -256,12 +256,12 @@ msgstr "FEJL: %s overfører flydende tal i heltalsregister, mens %s overfører dem #: coff-arm.c:2288 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position" -msgstr "FEJL: %s er kompileret som positionsuafhængig kode, mens målet %s har absolut position" +msgstr "FEJL: %s er oversat som positionsuafhængig kode, mens målet %s har absolut position" #: coff-arm.c:2291 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent" -msgstr "FEJL: %s er kompileret som kode med absolut position, mens målet %s er positionsuafhængigt" +msgstr "FEJL: %s er oversat som kode med absolut position, mens målet %s er positionsuafhængigt" #: coff-arm.c:2320 elf32-arm.h:2358 #, c-format @@ -322,31 +322,31 @@ msgstr "usikker kaldskonvention for ikke-COFF-symbol" #: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2429 elf32-m68k.c:2157 elf32-mips.c:1844 msgid "unsupported reloc type" -msgstr "relokaliseringstypen understøttes ikke" +msgstr "relokeringstypen understøttes ikke" #: coff-mips.c:874 elf32-mips.c:1062 elf64-mips.c:1609 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" -msgstr "GP-relativ relokalisering når _gp ikke var defineret" +msgstr "GP-relativ relokering når _gp ikke var defineret" #. No other sections should appear in -membedded-pic #. code. #: coff-mips.c:2466 msgid "reloc against unsupported section" -msgstr "relokalisering mod sektion som ikke understøttes" +msgstr "relokering mod sektion som ikke understøttes" #: coff-mips.c:2474 msgid "reloc not properly aligned" -msgstr "relokalisering ikke på lige grænse" +msgstr "relokering ikke på passende afrundet adresse" #: coff-rs6000.c:2766 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" -msgstr "%s: relokaliseringstypen 0x%02x understøttes ikke" +msgstr "%s: relokeringstypen 0x%02x understøttes ikke" #: coff-rs6000.c:2859 #, c-format msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" -msgstr "%s: TOC-relokalisering ved 0x%x til symbolet \"%s\" uden nogen TOC-post" +msgstr "%s: TOC-relokering ved 0x%x til symbolet \"%s\" uden nogen TOC-post" #: coff-rs6000.c:3590 coff64-rs6000.c:2091 #, c-format @@ -356,17 +356,17 @@ msgstr "%s: symbolet \"%s\" har ukendt smclas %d" #: coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:449 #, c-format msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" -msgstr "Ukendt relokaliseringstype 0x%x" +msgstr "Ukendt relokeringstype 0x%x" #: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4974 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" -msgstr "%s: advarsel: utilladt symbolindex %ld i relokaliseringerne" +msgstr "%s: advarsel: ikke tilladt symbolindeks %ld i relokeringerne" #: coff-w65.c:363 #, c-format msgid "ignoring reloc %s\n" -msgstr "ignorerer relokalisering %s\n" +msgstr "ignorerer relokering %s\n" #: coffcode.h:1086 #, c-format @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Ukendt TI COFF-mål-id \"0x%x\"" #: coffcode.h:4365 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" -msgstr "%s: advarsel: utilladt symbolindex %ld i linjenumre" +msgstr "%s: advarsel: ikke tilladt symbolindeks %ld i linjenumre" #: coffcode.h:4379 #, c-format @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "advarsel: %s: lokalt symbol \"%s\" har ingen sektion" #: coffcode.h:5012 #, c-format msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx" -msgstr "%s: utilladt relokaliseringstype %d på adresse 0x%lx" +msgstr "%s: ikke tilladt relokeringstype %d på adresse 0x%lx" #: coffgen.c:1661 #, c-format @@ -416,12 +416,12 @@ msgstr "Advarsel: typen på symbol \"%s\" ændredes fra %d til %d i %s" #: cofflink.c:2321 #, c-format msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents" -msgstr "%s: relokaliseringer i sektionen \"%s\", men den har intet indhold" +msgstr "%s: relokeringer i sektionen \"%s\", men den har intet indhold" #: cofflink.c:2664 coffswap.h:877 #, c-format msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: %s: relokalisering giver overløb: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: %s: relokering giver overløb: 0x%lx > 0xffff" #: cofflink.c:2673 coffswap.h:864 #, c-format @@ -569,21 +569,21 @@ msgstr "" #: elf64-sh64.c:1659 #, c-format msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: advarsel: uløselig relokalisering mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" +msgstr "%s: advarsel: uløselig relokering mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" #: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:656 elf32-arm.h:2084 elf32-avr.c:833 #: elf32-cris.c:1403 elf32-d10v.c:481 elf32-fr30.c:635 elf32-frv.c:809 #: elf32-h8300.c:548 elf32-i860.c:1031 elf32-m32r.c:1278 elf32-openrisc.c:439 #: elf32-v850.c:1691 elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1302 msgid "internal error: out of range error" -msgstr "intern fejl: udenfor intervallet" +msgstr "intern fejl: uden for intervallet" #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:660 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:837 #: elf32-cris.c:1407 elf32-d10v.c:485 elf32-fr30.c:639 elf32-frv.c:813 #: elf32-h8300.c:552 elf32-i860.c:1035 elf32-m32r.c:1282 elf32-openrisc.c:443 #: elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:937 elf64-mmix.c:1306 elfxx-mips.c:5264 msgid "internal error: unsupported relocation error" -msgstr "intern fejl: relokaliseringen understøttes ikke" +msgstr "intern fejl: relokeringen understøttes ikke" #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:664 elf32-arm.h:2092 elf32-d10v.c:489 #: elf32-h8300.c:556 elf32-m32r.c:1286 @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr " kræves fra %s:\n" #: elf.c:1902 #, c-format msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" -msgstr "%s: ugyldig lænke %lu for relokaliseringssektion %s (index %u)" +msgstr "%s: ugyldig lænke %lu for relokeringssektion %s (indeks %u)" #: elf.c:3603 #, c-format @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "%s: advarsel: allokeret sektion \"%s\" ikke i segment" #: elf.c:4472 #, c-format msgid "%s: symbol `%s' required but not present" -msgstr "%s: symbol \"%s\" kræves men er ikke tilstede" +msgstr "%s: symbol \"%s\" kræves, men er ikke tilstede" #: elf.c:4749 #, c-format @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "%s: advarsel: Tomt indlæsningsbart segment opdaget, er dette meningen?\n #: elf.c:6193 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type %s" -msgstr "%s: relokaliseringstypen %s understøttes ikke" +msgstr "%s: relokeringstypen %s understøttes ikke" #: elf32-arm.h:1221 #, c-format @@ -702,12 +702,12 @@ msgstr "%s: Advarsel: Thumb BLX-instruktionen bruger thumb-funktionen \"%s\" som #: elf32-arm.h:1914 elf32-sh.c:4125 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" -msgstr "%s(%s+0x%lx): %s relokalisering mod SEC_MERGE-sektion" +msgstr "%s(%s+0x%lx): %s relokering mod SEC_MERGE-sektion" #: elf32-arm.h:2008 #, c-format msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: advarsel: uløselig relokalisering %d mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" +msgstr "%s: advarsel: uløselig relokering %d mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" #: elf32-arm.h:2176 #, c-format @@ -717,12 +717,12 @@ msgstr "Advarsel: Fjerner samvirkendeflaget i %s eftersom ikke-samvirkende kode #: elf32-arm.h:2271 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" -msgstr "FEJL: %s er kompileret for EABI version %d, mens %s er kompileret for version %d" +msgstr "FEJL: %s er oversat for EABI version %d, mens %s er oversat for version %d" #: elf32-arm.h:2285 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d" -msgstr "FEJL: %s er kompileret for APCS-%d, mens målet %s bruger APCS-%d" +msgstr "FEJL: %s er oversat for APCS-%d, mens målet %s bruger APCS-%d" #: elf32-arm.h:2313 #, c-format @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr " [Version2 EABI]" #: elf32-arm.h:2457 msgid " [dynamic symbols use segment index]" -msgstr " [dynamiske symboler bruger segmentindex]" +msgstr " [dynamiske symboler bruger segmentindeks]" #: elf32-arm.h:2460 msgid " [mapping symbols precede others]" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr " <EABI-version genkendes ikke>" #: elf32-arm.h:2474 msgid " [relocatable executable]" -msgstr " [relokaliseringsbar kørbar fil]" +msgstr " [relokérbar kørbar fil]" #: elf32-arm.h:2477 msgid " [has entry point]" @@ -820,17 +820,17 @@ msgstr "<Ukendte flagbit er sat>" #: elf32-i860.c:1039 elf32-openrisc.c:447 elf32-v850.c:1699 #: elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1310 msgid "internal error: dangerous relocation" -msgstr "intern fejl: farlig relokalisering" +msgstr "intern fejl: farlig relokering" #: elf32-cris.c:949 #, c-format msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: uløselig relokalisering %s mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" +msgstr "%s: uløselig relokering %s mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" #: elf32-cris.c:1012 #, c-format msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: Hverken nogen PLT eller GOT for relokalisering %s mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" +msgstr "%s: Hverken nogen PLT eller GOT for relokering %s mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" #: elf32-cris.c:1015 elf32-cris.c:1141 msgid "[whose name is lost]" @@ -839,27 +839,27 @@ msgstr "[hvis navn er tabt]" #: elf32-cris.c:1130 #, c-format msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section" -msgstr "%s: relokalisering %s med ikke-tomt addendum %d mod lokalt symbol fra sektionen %s" +msgstr "%s: relokering %s med ikke-tomt addendum %d mod lokalt symbol fra sektionen %s" #: elf32-cris.c:1137 #, c-format msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: relokalisering %s med ikke-tomt addendum %d mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" +msgstr "%s: relokering %s med ikke-tomt addendum %d mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" #: elf32-cris.c:1155 #, c-format msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" -msgstr "%s: relokaliseringen %s er ikke tilladt for globalt symbol: \"%s\" fra sektionen %s" +msgstr "%s: relokeringen %s er ikke tilladt for globalt symbol: \"%s\" fra sektionen %s" #: elf32-cris.c:1170 #, c-format msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created" -msgstr "%s: relokalisering %s i sektionen %s uden GOT oprettet" +msgstr "%s: relokering %s i sektionen %s uden GOT oprettet" #: elf32-cris.c:1288 #, c-format msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s" -msgstr "%s: Intern inkonsistens; ingen relokaliseringssektion %s" +msgstr "%s: Intern inkonsistens; ingen relokeringssektion %s" #: elf32-cris.c:2514 #, c-format @@ -868,31 +868,31 @@ msgid "" " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" "%s, sektion %s:\n" -" relokaliseringen %s bør ikke bruges i et delt objekt; genoversæt med -fPIC" +" relokeringen %s bør ikke bruges i et delt objekt; genoversæt med -fPIC" #: elf32-cris.c:2991 msgid " [symbols have a _ prefix]" -msgstr " [symboler har et _-prefix]" +msgstr " [symboler har et _-præfiks]" #: elf32-cris.c:3030 #, c-format msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" -msgstr "%s: bruger symboler med _-prefix, men skriver fil med symboler uden prefix" +msgstr "%s: bruger symboler med _-præfiks, men skriver fil med symboler uden præfiks" #: elf32-cris.c:3031 #, c-format msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" -msgstr "%s: bruger symboler uden prefix, men skriver fil med symboler med _-prefix" +msgstr "%s: bruger symboler uden præfiks, men skriver fil med symboler med _-præfiks" #: elf32-frv.c:1217 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" -msgstr "%s: kompileret med %s og lænket med moduler som bruger ikke-pic-relokalisering" +msgstr "%s: oversat med %s og lænket med moduler som bruger ikke-pic-relokering" #: elf32-frv.c:1267 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" -msgstr "%s: kompileret med %s og lænket med moduler som kompileredes med %s" +msgstr "%s: oversat med %s og lænket med moduler som oversattes med %s" #: elf32-frv.c:1279 #, c-format @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "private flag = 0x%lx:" #: elf32-gen.c:82 elf64-gen.c:82 #, c-format msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)" -msgstr "%s: Relokalisering i generisk ELF (EM: %d)" +msgstr "%s: Relokering i generisk ELF (EM: %d)" #: elf32-hppa.c:671 elf64-ppc.c:2323 #, c-format @@ -922,17 +922,17 @@ msgstr "%s(%s+0x%lx): kan ikke nå %s, genoversæt med -ffunction-sections" #: elf32-hppa.c:1338 elf64-x86-64.c:673 #, c-format msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%s: relokaliseringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes; genoversæt med -fPIC" +msgstr "%s: relokeringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes; genoversæt med -fPIC" #: elf32-hppa.c:1358 #, c-format msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%s: relokaliseringen %s bør ikke bruges når et delt objekt oprettes; genoversæt med -fPIC" +msgstr "%s: relokeringen %s bør ikke bruges når et delt objekt oprettes; genoversæt med -fPIC" #: elf32-hppa.c:1551 #, c-format msgid "Could not find relocation section for %s" -msgstr "Kunne ikke finde relokaliseringssektion for %s" +msgstr "Kunne ikke finde relokeringssektion for %s" #: elf32-hppa.c:2855 #, c-format @@ -956,12 +956,12 @@ msgstr ".got-sektionen følger ikke umiddelbart efter .plt-sektion" #: elf32-i386.c:379 #, c-format msgid "%s: invalid relocation type %d" -msgstr "%s: ugyldig relokaliseringstype %d" +msgstr "%s: ugyldig relokeringstype %d" #: elf32-i386.c:876 elf32-s390.c:649 elf64-s390.c:595 elf64-x86-64.c:591 #, c-format msgid "%s: bad symbol index: %d" -msgstr "%s: fejlagtigt symbolindex: %d" +msgstr "%s: fejlagtigt symbolindeks: %d" #: elf32-i386.c:948 #, c-format @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "%s: \"%s\" kaldt både som lokalt normalt symbol og lokalt trådsymbol" #: elf64-x86-64.c:761 #, c-format msgid "%s: bad relocation section name `%s'" -msgstr "%s: fejlagtig relokaliseringssektionsnavn \"%s\"" +msgstr "%s: fejlagtig relokeringssektionsnavn \"%s\"" #: elf32-i386.c:1159 elf64-alpha.c:4768 #, c-format @@ -983,28 +983,28 @@ msgstr "%s: lokal TLS-eksekveringskode kan ikke lænkes ind i delte objekter" #: elf64-s390.c:1945 elf64-sparc.c:2578 elf64-x86-64.c:1948 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" -msgstr "%s(%s+0x%lx): uløselig relokalisering mod symbol \"%s\"" +msgstr "%s(%s+0x%lx): uløselig relokering mod symbol \"%s\"" #: elf32-i386.c:2784 elf32-s390.c:2019 elf64-ppc.c:5977 elf64-s390.c:1983 #: elf64-x86-64.c:1986 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d" -msgstr "%s(%s+0x%lx): relokalisering mod \"%s\": fejl %d" +msgstr "%s(%s+0x%lx): relokering mod \"%s\": fejl %d" #: elf32-m32r.c:924 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" -msgstr "SDA-relokalisering når _SDA_BASE_ ikke er defineret" +msgstr "SDA-relokering når _SDA_BASE_ ikke er defineret" #: elf32-ia64.c:3687 elf32-m32r.c:1013 elf32-ppc.c:2987 elf64-alpha.c:4185 #: elf64-alpha.c:4313 elf64-ia64.c:3687 #, c-format msgid "%s: unknown relocation type %d" -msgstr "%s: ukendt relokaliseringstype %d" +msgstr "%s: ukendt relokeringstype %d" #: elf32-m32r.c:1221 #, c-format msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" -msgstr "%s: Målet (%s) for en %s-relokalisering er i forkert sektion (%s)" +msgstr "%s: Målet (%s) for en %s-relokering er i forkert sektion (%s)" #: elf32-m32r.c:1947 #, c-format @@ -1035,16 +1035,16 @@ msgstr " [m68000]" #: elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:457 #, c-format msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" -msgstr "%s: Relokalisering %s (%d) understøttes ikke i øjeblikket.\n" +msgstr "%s: Relokering %s (%d) understøttes ikke i øjeblikket.\n" #: elf32-mcore.c:442 #, c-format msgid "%s: Unknown relocation type %d\n" -msgstr "%s: Ukendt relokaliseringstype %d\n" +msgstr "%s: Ukendt relokeringstype %d\n" #: elf32-mips.c:1152 elf64-mips.c:1783 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" -msgstr "32-bit gp-relativ relokalisering forekom for et eksternt symbol" +msgstr "32-bit gp-relativ relokering forekom for et eksternt symbol" #: elf32-mips.c:1301 #, c-format @@ -1054,12 +1054,12 @@ msgstr "Lænkning af mips16-objekter til %s-format understøttes ikke" #: elf32-ppc.c:1460 #, c-format msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" -msgstr "%s: kompileret med -mrelocatable og lænket med moduler som kompileredes normalt" +msgstr "%s: oversat med -mrelocatable og lænket med moduler som oversattes normalt" #: elf32-ppc.c:1468 #, c-format msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" -msgstr "%s: kompileret normalt og lænket med moduler som kompileredes med -mrelocatable" +msgstr "%s: oversat normalt og lænket med moduler som oversattes med -mrelocatable" #: elf32-ppc.c:1494 elf64-sparc.c:2989 elfxx-mips.c:7713 #, c-format @@ -1074,22 +1074,22 @@ msgstr "%s: Ukendt speciallænkertype %d" #: elf32-ppc.c:2273 elf32-ppc.c:2307 elf32-ppc.c:2342 #, c-format msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" -msgstr "%s: relokaliseringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes" +msgstr "%s: relokeringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes" #: elf32-ppc.c:3126 elf64-ppc.c:5473 #, c-format msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" -msgstr "%s: ukendt relokaliseringstype %d for symbol %s" +msgstr "%s: ukendt relokeringstype %d for symbol %s" #: elf32-ppc.c:3482 elf32-ppc.c:3503 elf32-ppc.c:3553 #, c-format msgid "%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" -msgstr "%s: Målet (%s) for en %s-relokalisering er i forkert uddatasektion (%s)" +msgstr "%s: Målet (%s) for en %s-relokering er i forkert uddatasektion (%s)" #: elf32-ppc.c:3619 #, c-format msgid "%s: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." -msgstr "%s: Relokaliseringen %s understøttes ikke endnu for symbol %s." +msgstr "%s: Relokeringen %s understøttes ikke endnu for symbol %s." #: elf32-sh.c:1964 #, c-format @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: fejlagtig R_SH_USES-indlæsningsafstand" #: elf32-sh.c:2008 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" -msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet relokalisering" +msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet relokering" #: elf32-sh.c:2036 #, c-format @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: symbol i uventet sektion" #: elf32-sh.c:2153 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" -msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet COUNT-relokalisering" +msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet COUNT-relokering" #: elf32-sh.c:2162 #, c-format @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: fejlagtigt antal" #: elf32-sh.c:2550 elf32-sh.c:2926 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" -msgstr "%s: 0x%lx: fatalt: relokalisering giver overløb ved forenklingen" +msgstr "%s: 0x%lx: fatalt: relokering giver overløb ved forenklingen" #: elf32-sh.c:4073 elf64-sh64.c:1576 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" @@ -1138,17 +1138,17 @@ msgstr "Uventet STO_SH5_ISA32 på lokalt symbol håndteres ikke" #: elf32-sh.c:4284 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" -msgstr "%s: 0x%lx: fatalt: ujusteret grenmål for relokalisering for forenklingsunderstøttelse" +msgstr "%s: 0x%lx: fatalt: ujusteret grenmål for relokering for forenklingsunderstøttelse" #: elf32-sh64.c:203 elf64-sh64.c:2364 #, c-format msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" -msgstr "%s: kompileret som 32-bitsobjekt og %s er 64-bit" +msgstr "%s: oversat som 32-bitsobjekt og %s er 64-bit" #: elf32-sh64.c:206 elf64-sh64.c:2367 #, c-format msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" -msgstr "%s: kompileret som 64-bitsobjekt og %s er 32-bit" +msgstr "%s: oversat som 64-bitsobjekt og %s er 32-bit" #: elf32-sh64.c:208 elf64-sh64.c:2369 #, c-format @@ -1176,27 +1176,27 @@ msgstr "%s: GAS-fejl: uventet PTB-instruktion med R_SH_PT_16" #: elf32-sh64.c:593 elf64-sh64.c:1703 #, c-format msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" -msgstr "%s: fejl: ujusteret relokaliseringstype %d på %08x relokalisering %08x\n" +msgstr "%s: fejl: ujusteret relokeringstype %d på %08x relokering %08x\n" #: elf32-sh64.c:677 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: could not write out added .cranges entries" -msgstr "%s: kunne ikke udskrive tilføjede .cranges-poster" +msgstr "%s: kunne ikke udskrive tilføjede .crangives-poster" #: elf32-sh64.c:739 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" -msgstr "%s: kunne ikke udskrive sorterede cranges-poster" +msgstr "%s: kunne ikke udskrive sorterede crangives-poster" #: elf32-sparc.c:1535 elf64-sparc.c:2224 #, c-format msgid "%s: probably compiled without -fPIC?" -msgstr "%s: nok kompileret uden -fPIC?" +msgstr "%s: nok oversat uden -fPIC?" #: elf32-sparc.c:2002 #, c-format msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" -msgstr "%s: kompileret for et 64-bitssystem og målet er 32-bit" +msgstr "%s: oversat for et 64-bitssystem og målet er 32-bit" #: elf32-sparc.c:2016 #, c-format @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke være i både tomme og bittesmå dataområder samti #: elf32-v850.c:1072 msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" -msgstr "MISLYKKEDES med at finde tidligere HI16-relokalisering\n" +msgstr "MISLYKKEDES med at finde tidligere HI16-relokering\n" #: elf32-v850.c:1703 msgid "could not locate special linker symbol __gp" @@ -1291,20 +1291,20 @@ msgstr "%s: advarsel: PLT-addendum %d til \"%s\" fra sektionen %s ignoreredes" #: elf32-vax.c:1814 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: advarsel: %s-relokalisering mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" +msgstr "%s: advarsel: %s-relokering mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" #: elf32-vax.c:1820 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" -msgstr "%s: advarsel: %s-relokalisering til 0x%x fra sektionen %s" +msgstr "%s: advarsel: %s-relokering til 0x%x fra sektionen %s" #: elf32-ia64.c:2280 elf32-xstormy16.c:414 elf64-ia64.c:2280 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" -msgstr "ikke-tomt addendum i @fptr-relokalisering" +msgstr "ikke-tomt addendum i @fptr-relokering" #: elf64-alpha.c:1097 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" -msgstr "GPDISP-relokalisering fandt ingen ldah- og lda-instruktioner" +msgstr "GPDISP-relokering fandt ingen ldah- og lda-instruktioner" #: elf64-alpha.c:3675 #, c-format @@ -1314,12 +1314,12 @@ msgstr "%s: .got-subsegment overskrider 64 kB (størrelse %d)" #: elf64-alpha.c:4498 elf64-alpha.c:4510 #, c-format msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: gp-relativ relokalisering mod dynamisk symbol %s" +msgstr "%s: gp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf64-alpha.c:4536 elf64-alpha.c:4676 #, c-format msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: pc-relativ relokalisering mod dynamisk symbol %s" +msgstr "%s: pc-relativ relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf64-alpha.c:4564 #, c-format @@ -1333,27 +1333,27 @@ msgstr "<ukendt>" #: elf64-alpha.c:4594 #, c-format msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" -msgstr "%s: !samegp-relokalisering mod symbol uden .prologue: %s" +msgstr "%s: !samegp-relokering mod symbol uden .prologue: %s" #: elf64-alpha.c:4639 #, c-format msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s" -msgstr "%s: uhåndteret dynamisk relokalisering mod %s" +msgstr "%s: uhåndteret dynamisk relokering mod %s" #: elf64-alpha.c:4752 #, c-format msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: dtp-relativ relokalisering mod dynamisk symbol %s" +msgstr "%s: dtp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf64-alpha.c:4775 #, c-format msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: tp-relativ relokalisering mod dynamisk symbol %s" +msgstr "%s: tp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf64-hppa.c:2080 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" -msgstr "stubpost for %s kan ikke læse in .plt, dp-afstand = %ld" +msgstr "stubpost for %s kan ikke indlæse .plt, dp-afstand = %ld" #: elf64-mmix.c:1002 #, c-format @@ -1362,27 +1362,27 @@ msgid "" " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" msgstr "" "%s: Intern inkonsistensfejl for værdien for\n" -" lænkerallokeret globalt register: lænket: 0x%lx%08lx != afslappet: 0x%lx%08lx\n" +" lænkerallokeret globalt register: lænket: 0x%lx%08lx != forenklet: 0x%lx%08lx\n" #: elf64-mmix.c:1386 #, c-format msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" -msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokalisering mod registersymbol: (ukendt) i %s" +msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokering mod registersymbol: (ukendt) i %s" #: elf64-mmix.c:1391 #, c-format msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" -msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokalisering mod registersymbol: %s i %s" +msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokering mod registersymbol: %s i %s" #: elf64-mmix.c:1435 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" -msgstr "%s: registerrelokalisering mod ikke-registersymbol: (ukendt) i %s" +msgstr "%s: registerrelokering mod ikke-registersymbol: (ukendt) i %s" #: elf64-mmix.c:1440 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" -msgstr "%s: registerrelokalisering mod ikke-registersymbol: %s i %s" +msgstr "%s: registerrelokering mod ikke-registersymbol: %s i %s" #: elf64-mmix.c:1477 #, c-format @@ -1415,17 +1415,17 @@ msgstr "" #: elf64-ppc.c:1669 libbfd.c:1435 #, c-format msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian" -msgstr "%s: kompileret for et big endian-system og målet er little endian" +msgstr "%s: oversat for et big endian-system og målet er little endian" #: elf64-ppc.c:1671 libbfd.c:1437 #, c-format msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian" -msgstr "%s: kompileret for et little endian-system og målet er big endian" +msgstr "%s: oversat for et little endian-system og målet er big endian" #: elf64-ppc.c:3610 #, c-format msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" -msgstr "%s: uventet relokaliseringstype %u i .opd-sektion" +msgstr "%s: uventet relokeringstype %u i .opd-sektion" #: elf64-ppc.c:3630 #, c-format @@ -1459,17 +1459,17 @@ msgstr "stubbe stemmer ikke overens med beregnet størrelse" #: elf64-ppc.c:5828 #, c-format msgid "%s: Relocation %s is not supported for symbol %s." -msgstr "%s: Relokaliseringen %s understøttes ikke for symbol %s." +msgstr "%s: Relokeringen %s understøttes ikke for symbol %s." #: elf64-ppc.c:5872 #, c-format msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of 4" -msgstr "%s: fejl: relokaliseringen %s er ikke en multipel af 4" +msgstr "%s: fejl: relokeringen %s er ikke en multipel af 4" #: elf64-sparc.c:1280 #, c-format msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d" -msgstr "%s: check_relocs: uhåndteret relokaliseringstype %d" +msgstr "%s: check_relocs: uhåndteret relokeringstype %d" #: elf64-sparc.c:1317 #, c-format @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "%s: versionsantal (%ld) stemmer ikke med symbolantal (%ld)" #: elflink.c:440 #, c-format msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" -msgstr "%s: Sektionen %s er for stor til at stoppa hul med %ld byte i" +msgstr "%s: Sektionen %s er for stor til at stoppe hul med %ld byte i" #: elflink.h:1090 #, c-format @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Fejl: ikke mere hukommelse" #: elflink.h:4781 msgid "Not enough memory to sort relocations" -msgstr "Ikke nok hukommelse til at sortere relokaliseringer" +msgstr "Ikke nok hukommelse til at sortere relokeringer" #: elflink.h:5682 elflink.h:5725 #, c-format @@ -1567,15 +1567,15 @@ msgstr "%s: kunne ikke finde uddatasektionen %s for inddatasektionen %s" #: elflink.h:6486 #, c-format msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s" -msgstr "%s: relokaliseringsstørrelsen stemmer ikke overens i %s-sektionen %s" +msgstr "%s: relokeringsstørrelsen stemmer ikke overens i %s-sektionen %s" #: elflink.h:6849 msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" -msgstr "advarsel: relokalisering mod fjernet sektion; nulstiller" +msgstr "advarsel: relokering mod fjernet sektion; nulstiller" #: elflink.h:6879 msgid "warning: relocation against removed section" -msgstr "advarsel: relokalisering mod fjernet sektion" +msgstr "advarsel: relokering mod fjernet sektion" #: elflink.h:6892 #, c-format @@ -1598,12 +1598,12 @@ msgstr "%s: %s+0x%lx: hop til stubrutine som ikke er jal" #: elfxx-mips.c:4270 #, c-format msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" -msgstr "%s: Fejlagtig relokalisering for sektion %s opdaget" +msgstr "%s: Fejlagtig relokering for sektion %s opdaget" #: elfxx-mips.c:4348 #, c-format msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" -msgstr "%s: CALL16-relokalisering ved 0x%lx er ikke mod globalt symbol" +msgstr "%s: CALL16-relokering ved 0x%lx er ikke mod globalt symbol" #: elfxx-mips.c:7301 #, c-format @@ -1763,37 +1763,37 @@ msgstr "%s: uventet type efter ATN" #: ihex.c:258 #, c-format msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n" -msgstr "%s:%d: uventet tegn \"%s\" i hexadecimal Intel-fil\n" +msgstr "%s:%d: uventet tegn \"%s\" i heksadecimal Intel-fil\n" #: ihex.c:366 #, c-format msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" -msgstr "%s:%u: fejlagtig kontrolsum i hexadecimal Intel-fil (forventede %u, fandt %u)" +msgstr "%s:%u: fejlagtig kontrolsum i heksadecimal Intel-fil (forventede %u, fandt %u)" #: ihex.c:420 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" -msgstr "%s:%u: fejlagtig længde på post for udvidet adresse i hexadecimal Intel-fil" +msgstr "%s:%u: fejlagtig længde på post for udvidet adresse i heksadecimal Intel-fil" #: ihex.c:437 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" -msgstr "%s:%u: fejlagtig længde på udvidet startadresse i hexadecimal Intel-fil" +msgstr "%s:%u: fejlagtig længde på udvidet startadresse i heksadecimal Intel-fil" #: ihex.c:454 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" -msgstr "%s:%u: fejlagtig længde på post for udvidet lineær adresse i hexadecimal Intel-fil" +msgstr "%s:%u: fejlagtig længde på post for udvidet lineær adresse i heksadecimal Intel-fil" #: ihex.c:471 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" -msgstr "%s:%u: fejlagtig længde på post for udvidet lineær startadresse i hexadecimal Intel-fil" +msgstr "%s:%u: fejlagtig længde på post for udvidet lineær startadresse i heksadecimal Intel-fil" #: ihex.c:488 #, c-format msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n" -msgstr "%s:%u: ukendt ihex-type %u i hexadecimal Intel-fil\n" +msgstr "%s:%u: ukendt ihex-type %u i heksadecimal Intel-fil\n" #: ihex.c:607 #, c-format @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "%s: fejlagtig sektionslængde i ihex_read_sektion" #: ihex.c:860 #, c-format msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" -msgstr "%s: adressen 0x%s er udenfor intervallet for hexadecimal Intel-fil" +msgstr "%s: adressen 0x%s er uden for intervallet for heksadecimal Intel-fil" #: libbfd.c:492 #, c-format @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "%s: indirekte symbol \"%s\" til \"%s\" er en løkke" #: linker.c:2776 #, c-format msgid "Attempt to do relocateable link with %s input and %s output" -msgstr "Forsøg at lave en relokaliseringsbar lænke med %s-inddata og %s-uddata" +msgstr "Forsøg at lave en relokérbar lænke med %s-inddata og %s-uddata" #: merge.c:892 #, c-format @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: initieringsværdi for $255 er ikke \"Main\"\n" #: mmo.c:1391 #, c-format msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" -msgstr "%s: bred tegnsekvens som ikke understøttes 0x%02X 0x%02X efter symbolnavnet som begynder med \"%s\"\n" +msgstr "%s: bred tegn-sekvens som ikke understøttes 0x%02X 0x%02X efter symbolnavnet som begynder med \"%s\"\n" #: mmo.c:1633 #, c-format @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "%s: Ukendt maskintype (0x%x) i Import Library Format-arkiv" #: peicode.h:1174 #, c-format msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "%s: Kendt men uhåndteret maskintype (0x%x) i Import Library Format-arkiv" +msgstr "%s: Kendt, men uhåndteret maskintype (0x%x) i Import Library Format-arkiv" #: peicode.h:1191 #, c-format @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "" #: ppcboot.c:417 #, c-format msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" -msgstr "Startefstand = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Startafstand = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:418 #, c-format @@ -2101,15 +2101,15 @@ msgstr "som_sizeof_headers er ikke implementeret" msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" msgstr "%s:%d: Uventet tegn \"%s\" i S-postfil\n" -# Vad er stabs? +# Hvad er stabs? #: stabs.c:319 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." -msgstr "%s(%s+0x%lx): Stabpost har ugyldigt strengindex." +msgstr "%s(%s+0x%lx): Stabpost har ugyldigt strengindeks." #: syms.c:1044 msgid "Unsupported .stab relocation" -msgstr ".stab-relokalisering som ikke understøttes" +msgstr ".stab-relokering som ikke understøttes" #: vms-gsd.c:356 #, c-format @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "_bfd_vms_output_counted kaldt med nul byte" #: vms-misc.c:924 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" -msgstr "_bfd_vms_output_counted called kaldt med for mange byte" +msgstr "_bfd_vms_output_counted kaldt med for mange byte" #: vms-misc.c:1055 #, c-format @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Ingen hukommelse!" #: vms-tir.c:362 #, c-format msgid "bad section index in %s" -msgstr "fejlagtigt sektionsindex i %s" +msgstr "fejlagtigt sektionsindeks i %s" #: vms-tir.c:375 #, c-format @@ -2263,17 +2263,17 @@ msgstr "objektkode %d kunne ikke findes" #: vms-tir.c:2019 #, c-format msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" -msgstr "SEC_RELOC uden relokaliseringer i sektion %s" +msgstr "SEC_RELOC uden relokeringer i sektion %s" #: vms-tir.c:2307 #, c-format msgid "Unhandled relocation %s" -msgstr "Uhåndteret relokalisering %s" +msgstr "Uhåndteret relokering %s" #: xcofflink.c:1243 #, c-format msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section" -msgstr "%s: \"%s\" har linjenumre men ingen omsluttende sektion" +msgstr "%s: \"%s\" har linjenumre, men ingen omsluttende sektion" #: xcofflink.c:1296 #, c-format @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "%s: fejlagtigt placeret XTY_LD \"%s\"" #: xcofflink.c:1957 #, c-format msgid "%s: reloc %s:%d not in csect" -msgstr "%s: relokaliseringen %s:%d er ikke i csect" +msgstr "%s: relokeringen %s:%d er ikke i csect" #: xcofflink.c:2092 #, c-format @@ -2337,26 +2337,26 @@ msgstr "advarsel: forsøg på at eksportere udefineret symbol \"%s\"" #: xcofflink.c:4447 #, c-format msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" -msgstr "TOC giver overløb: 0x%lx > 0x10000; prøv -mminimal-toc ved kompilering" +msgstr "TOC giver overløb: 0x%lx > 0x10000; prøv -mminimal-toc ved oversættelse" #: xcofflink.c:5287 xcofflink.c:5756 xcofflink.c:5818 xcofflink.c:6119 #, c-format msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" -msgstr "%s: indlæserrelokalisering i ukendt sektion \"%s\"" +msgstr "%s: indlæserrelokering i ukendt sektion \"%s\"" #: xcofflink.c:5309 xcofflink.c:6130 #, c-format msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" -msgstr "%s: \"%s\" i indlæserrelokalisering men ikke indlæsersym" +msgstr "%s: \"%s\" i indlæserrelokering, men ikke indlæsersym" #: xcofflink.c:5324 #, c-format msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" -msgstr "%s: indlæserrelokalisering i skrivebeskyttet sektion %s" +msgstr "%s: indlæserrelokering i skrivebeskyttet sektion %s" #: elf32-ia64.c:2222 elf64-ia64.c:2222 msgid "@pltoff reloc against local symbol" -msgstr "@pltoff-relokalisering mod lokalt symbol" +msgstr "@pltoff-relokering mod lokalt symbol" #: elf32-ia64.c:3562 elf64-ia64.c:3562 #, c-format @@ -2376,12 +2376,12 @@ msgstr "%s: lænker ikke-pic-kode i delt bibliotek" #: elf32-ia64.c:3891 elf64-ia64.c:3891 #, c-format msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: @gprel-relokalisering mod dynamisk symbol %s" +msgstr "%s: @gprel-relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf32-ia64.c:4030 elf64-ia64.c:4030 #, c-format msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" -msgstr "%s: dynamisk relokalisering uden spekulationsrettelser" +msgstr "%s: dynamisk relokering uden spekulationsrettelser" #: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038 #, c-format @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "%s: spekulationsfix mod udefineret svagt symbol" #: elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271 msgid "unsupported reloc" -msgstr "relokaliseringen understøttes ikke" +msgstr "relokeringen understøttes ikke" #: elf32-ia64.c:4551 elf64-ia64.c:4551 #, c-format @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "%s: linjenummer giver overløb: 0x%lx > 0xffff" #: peigen.c:979 pepigen.c:979 #, c-format msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: relokalisering giver overløb 1: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: relokering giver overløb 1: 0x%lx > 0xffff" #: peigen.c:993 pepigen.c:993 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Sikkerhedskatalog" #: peigen.c:998 pepigen.c:998 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" -msgstr "Baserelokaliseringskatalog [.reloc]" +msgstr "Baserelokeringskatalog [.reloc]" #: peigen.c:999 pepigen.c:999 msgid "Debug Directory" @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "" "\n" "Importtabellerne (tolket indhold i %s-sektion)\n" -# Vad er thunk? +# Hvad er thunk? #: peigen.c:1130 pepigen.c:1130 msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" @@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "Eksportflag \t\t\t%lx\n" #: peigen.c:1400 pepigen.c:1400 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" -msgstr "Tids/datostempel \t\t%lx\n" +msgstr "Tids-/datostempel \t\t%lx\n" #: peigen.c:1403 pepigen.c:1403 #, c-format @@ -2716,7 +2716,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"PE-filbaserelokaliseringer (tolket indhold i .reloc-sektionen)\n" +"PE-filbaserelokeringer (tolket indhold i .reloc-sektionen)\n" #: peigen.c:1712 pepigen.c:1712 #, c-format @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "" #: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" -msgstr "\trelokalisering %4d afstand %4x [%4lx] %s" +msgstr "\trelokering %4d afstand %4x [%4lx] %s" #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to |