aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/bfd/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlan Modra <amodra@gmail.com>2005-03-15 05:25:37 +0000
committerAlan Modra <amodra@gmail.com>2005-03-15 05:25:37 +0000
commit729ae8d20e264b0b4577be580ab2349b0391383b (patch)
tree9d3c40e7e9ba8d563fb4df0227aba654ebce84b8 /bfd/po
parent20401ce3459e933359f8da9e6c240591b8ac2525 (diff)
downloadgdb-729ae8d20e264b0b4577be580ab2349b0391383b.zip
gdb-729ae8d20e264b0b4577be580ab2349b0391383b.tar.gz
gdb-729ae8d20e264b0b4577be580ab2349b0391383b.tar.bz2
Commit new Spanish translation.
Diffstat (limited to 'bfd/po')
-rw-r--r--bfd/po/es.po2993
1 files changed, 1686 insertions, 1307 deletions
diff --git a/bfd/po/es.po b/bfd/po/es.po
index 3aa3336..2b66422 100644
--- a/bfd/po/es.po
+++ b/bfd/po/es.po
@@ -1,12 +1,13 @@
-# Mensajes en español para bfd 2.14rel030712.
-# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003.
+# Mensajes en español para bfd 2.15.96.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd 2.14rel030712\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:53+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-13 21:49-0500\n"
+"Project-Id-Version: bfd 2.15.96\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:14+1030\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:11-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,9 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: aout-adobe.c:204
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
-msgstr "%s: Tipo de sección desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n"
+msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
+msgstr "%B: Tipo de sección desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n"
#: aout-cris.c:207
#, c-format
@@ -24,143 +24,141 @@ msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
msgstr "%s: Tipo de reubicación exportado inválido: %d"
#: aout-cris.c:251
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d"
-msgstr "%s: Tipo de reubicación importado inválido: %d"
+msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
+msgstr "%B: Tipo de reubicación importado inválido: %d"
#: aout-cris.c:262
-#, c-format
-msgid "%s: Bad relocation record imported: %d"
-msgstr "%s: Registro de reubicación importado erróneo: %d"
+msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
+msgstr "%B: Registro de reubicación importado erróneo: %d"
-#: aoutx.h:1295 aoutx.h:1716
+#: aoutx.h:1287 aoutx.h:1626
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el fichero objeto de formato a.out"
-#: aoutx.h:1682
+#: aoutx.h:1592
#, c-format
msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el fichero objeto de formato a.out"
-#: aoutx.h:1684
+#: aoutx.h:1594
msgid "*unknown*"
msgstr "*desconocido*"
-#: aoutx.h:3776
+#: aoutx.h:3682
#, c-format
msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
msgstr "%s: el enlace reubicable de %s a %s no está soportado"
-#: archive.c:1751
+#: archive.c:1729
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: reescribiendo la marca de tiempo\n"
# ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga
-#: archive.c:2014
+#: archive.c:1992
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "Leyendo el archivo de la modificación de marca de tiempo del fichero"
-#: archive.c:2040
+#: archive.c:2018
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Escribiendo la marca de tiempo actualizada de armap"
-#: bfd.c:280
+#: bfd.c:279
msgid "No error"
msgstr "No hay error"
-#: bfd.c:281
+#: bfd.c:280
msgid "System call error"
msgstr "Error en la llamada al sistema"
-#: bfd.c:282
+#: bfd.c:281
msgid "Invalid bfd target"
msgstr "Objetivo bfd inválido"
-#: bfd.c:283
+#: bfd.c:282
msgid "File in wrong format"
msgstr "Fichero en formato erróneo"
-#: bfd.c:284
+#: bfd.c:283
msgid "Archive object file in wrong format"
msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato erróneo"
-#: bfd.c:285
+#: bfd.c:284
msgid "Invalid operation"
msgstr "Operación inválida"
-#: bfd.c:286
+#: bfd.c:285
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria agotada"
-#: bfd.c:287
+#: bfd.c:286
msgid "No symbols"
msgstr "No hay símbolos"
-#: bfd.c:288
+#: bfd.c:287
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "El archivo no tiene índice; ejecute ranlib para agregar uno"
-#: bfd.c:289
+#: bfd.c:288
msgid "No more archived files"
msgstr "No hay más ficheros archivados"
-#: bfd.c:290
+#: bfd.c:289
msgid "Malformed archive"
msgstr "Archivo malformado"
-#: bfd.c:291
+#: bfd.c:290
msgid "File format not recognized"
msgstr "No se reconoce el formato del fichero"
-#: bfd.c:292
+#: bfd.c:291
msgid "File format is ambiguous"
msgstr "El formato del fichero es ambiguo"
-#: bfd.c:293
+#: bfd.c:292
msgid "Section has no contents"
msgstr "La sección no tiene contenidos"
-#: bfd.c:294
+#: bfd.c:293
msgid "Nonrepresentable section on output"
msgstr "Sección no representable en la salida"
-#: bfd.c:295
+#: bfd.c:294
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "Un símbolo requiere de una sección de depuración, la cual no existe"
-#: bfd.c:296
+#: bfd.c:295
msgid "Bad value"
msgstr "Valor erróneo"
-#: bfd.c:297
+#: bfd.c:296
msgid "File truncated"
msgstr "Fichero truncado"
-#: bfd.c:298
+#: bfd.c:297
msgid "File too big"
msgstr "Fichero demasiado grande"
-#: bfd.c:299
+#: bfd.c:298
msgid "#<Invalid error code>"
msgstr "#<Código de error inválido>"
-#: bfd.c:687
+#: bfd.c:768
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "falló la aseveración BFD %s %s:%d"
-#: bfd.c:703
+#: bfd.c:784
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d en %s\n"
-#: bfd.c:707
+#: bfd.c:788
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d\n"
-#: bfd.c:709
+#: bfd.c:790
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Por favor reporte este bicho.\n"
@@ -170,14 +168,19 @@ msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n"
#: bfdwin.c:205
+#, c-format
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n"
-#: binary.c:306
+#: binary.c:309
#, c-format
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
msgstr "Aviso: Escribiendo la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx."
+#: coff64-rs6000.c:2107 coff-rs6000.c:3608
+msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
+msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d no reconocido"
+
#: coff-a29k.c:120
msgid "Missing IHCONST"
msgstr "IHCONST faltante"
@@ -186,7 +189,7 @@ msgstr "IHCONST faltante"
msgid "Missing IHIHALF"
msgstr "IHIHALF faltante"
-#: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:236
+#: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:227
msgid "Unrecognized reloc"
msgstr "Reubicación no reconocida"
@@ -198,324 +201,349 @@ msgstr "reubicación IHCONST faltante"
msgid "missing IHIHALF reloc"
msgstr "reubicación IHIHALF faltante"
-#: coff-alpha.c:884 coff-alpha.c:921 coff-alpha.c:1992 coff-mips.c:1397
+#: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1972 coff-mips.c:985
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "se usó una reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido"
-#: coff-alpha.c:1488
+#: coff-alpha.c:1467
msgid "using multiple gp values"
msgstr "usando valores múltiples de gp"
-#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:294
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
-msgstr "%s: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
-
-#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:329
+#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.c:1425
#, c-format
-msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
-msgstr "%s: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
+msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
+msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'"
-#: coff-arm.c:1394 coff-arm.c:1489 elf32-arm.h:892 elf32-arm.h:999
+#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.c:1459
#, c-format
-msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled."
-msgstr "%s(%s): aviso: interoperabilidad no activada."
+msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
+msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'"
-#: coff-arm.c:1398 elf32-arm.h:1002
+#: coff-arm.c:1394 elf32-arm.c:2165
#, c-format
-msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb"
-msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada arm a thumb"
+msgid ""
+"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+" first occurrence: %B: arm call to thumb"
+msgstr ""
+"%B(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n"
+" primer suceso: %B: llamada arm a thumb"
-#: coff-arm.c:1493 elf32-arm.h:895
+#: coff-arm.c:1484
#, c-format
-msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm"
-msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada thumb a arm"
+msgid ""
+"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+" first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
+" consider relinking with --support-old-code enabled"
+msgstr ""
+"%B(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n"
+" primer suceso: %B: llamada arm a thumb\n"
+" considere reenlazar con --support-old-code activado"
-#: coff-arm.c:1496
-msgid " consider relinking with --support-old-code enabled"
-msgstr " considere el reenlace con --support-old-code activado"
+#: coff-arm.c:1776 cofflink.c:3013 coff-tic80.c:687
+msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
+msgstr "%B: dirección de reubicación 0x%lx errónea en la sección `%A'"
-#: coff-arm.c:1788 coff-tic80.c:687 cofflink.c:3038
-#, c-format
-msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'"
-msgstr "%s: dirección de reubicación 0x%lx errónea en la sección `%s'"
-
-#: coff-arm.c:2132
-#, c-format
-msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d"
-msgstr "%s: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d"
+#: coff-arm.c:2110
+msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
+msgstr "%B: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d"
-#: coff-arm.c:2265
+#: coff-arm.c:2243
#, c-format
-msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d"
-msgstr "ERROR: %s está compilado para APCS-%d, mientras que %s está compilado para APCS-%d"
+msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
+msgstr "ERROR: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d"
-#: coff-arm.c:2280 elf32-arm.h:2328
+#: coff-arm.c:2259 elf32-arm.c:3583
#, c-format
-msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers"
-msgstr "ERROR: %s pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %s los pasa en registros enteros"
+msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
+msgstr "ERROR: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros"
-#: coff-arm.c:2283 elf32-arm.h:2333
+#: coff-arm.c:2262 elf32-arm.c:3587
#, c-format
-msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers"
-msgstr "ERROR: %s pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %s los pasa en registros de coma flotante"
+msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
+msgstr "ERROR: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante"
-#: coff-arm.c:2298
+#: coff-arm.c:2276
#, c-format
-msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position"
-msgstr "ERROR: %s está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %s es de posición absoluta"
+msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
+msgstr "ERROR: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B es de posición absoluta"
-#: coff-arm.c:2301
+#: coff-arm.c:2279
#, c-format
-msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent"
-msgstr "ERROR: %s está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %s es independiente de posición"
+msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
+msgstr "ERROR: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición"
-#: coff-arm.c:2330 elf32-arm.h:2405
+#: coff-arm.c:2307 elf32-arm.c:3652
#, c-format
-msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not"
-msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no"
+msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
+msgstr "Aviso: %B soporta interoperabilidad, mientras que %B no"
-#: coff-arm.c:2333 elf32-arm.h:2412
+#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:3658
#, c-format
-msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does"
-msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %s sí"
+msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
+msgstr "Aviso: %B no soporta interoperabilidad, mientras que %B sí"
-#: coff-arm.c:2360
+#: coff-arm.c:2336
#, c-format
msgid "private flags = %x:"
msgstr "opciones privadas = %x:"
-#: coff-arm.c:2368 elf32-arm.h:2467
+#: coff-arm.c:2344 elf32-arm.c:3709
+#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]"
-#: coff-arm.c:2370
+#: coff-arm.c:2346
+#, c-format
msgid " [floats passed in integer registers]"
msgstr "[números de coma flotante pasados en registros enteros]"
-#: coff-arm.c:2373 elf32-arm.h:2470
+#: coff-arm.c:2349 elf32-arm.c:3712
+#, c-format
msgid " [position independent]"
msgstr "[independiente de posición]"
-#: coff-arm.c:2375
+#: coff-arm.c:2351
+#, c-format
msgid " [absolute position]"
msgstr "[posición absoluta]"
-#: coff-arm.c:2379
+#: coff-arm.c:2355
+#, c-format
msgid " [interworking flag not initialised]"
msgstr "[opción de interoperabilidad no iniciada]"
-#: coff-arm.c:2381
+#: coff-arm.c:2357
+#, c-format
msgid " [interworking supported]"
msgstr "[soporte para interoperabilidad]"
-#: coff-arm.c:2383
+#: coff-arm.c:2359
+#, c-format
msgid " [interworking not supported]"
msgstr "[sin soporte para interoperabilidad]"
-#: coff-arm.c:2431 elf32-arm.h:2150
+#: coff-arm.c:2407 elf32-arm.c:3390
#, c-format
-msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
-msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %s ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable"
+msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
+msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable"
-#: coff-arm.c:2435 elf32-arm.h:2154
+#: coff-arm.c:2411 elf32-arm.c:3394
#, c-format
-msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request"
-msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperabilidad de %s debido a una petición externa"
+msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
+msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa"
+
+#: coffcode.h:859
+msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
+msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de sección '%s'"
+
+#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
+#. variable as this will allow some .sys files generate by
+#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
+#: coffcode.h:1072
+msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
+msgstr "%B: Aviso: Se ignora la opción de sección IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s"
+
+#: coffcode.h:1127
+msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
+msgstr "%B (%s): Se ignora la opción de sección %s (0x%x)"
-#: coff-h8300.c:1096
+#: coffcode.h:2255
#, c-format
-msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
-msgstr "no se puede manejar la reubicación R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s"
+msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
+msgstr "Id de objetivo TI COFF '0x%x' no reconocido"
-#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486
-msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
-msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF"
+#: coffcode.h:4375
+msgid "%B: warning: line number table read failed"
+msgstr "%B: aviso: falló la lectura de tabla de números de línea"
-#: coff-m68k.c:482 coff-mips.c:2394 elf32-m68k.c:2193 elf32-mips.c:1783
-msgid "unsupported reloc type"
-msgstr "tipo de reubicación sin soporte"
+#: coffcode.h:4407
+msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
+msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea"
-#: coff-mips.c:839 elf32-mips.c:1088 elf64-mips.c:1590 elfn32-mips.c:1554
-msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
-msgstr "reubicación GP relativa cuando _gp no está definido"
+#: coffcode.h:4421
+msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
+msgstr "%B: aviso: información duplicada de números de línea para `%s'"
-#. No other sections should appear in -membedded-pic
-#. code.
-#: coff-mips.c:2431
-msgid "reloc against unsupported section"
-msgstr "reubicación contra una sección sin soporte"
+#: coffcode.h:4771
+msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
+msgstr "%B: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s símbolo `%s'"
-#: coff-mips.c:2439
-msgid "reloc not properly aligned"
-msgstr "reubicación no alineada adecuadamente"
+#: coffcode.h:4904
+msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
+msgstr "aviso: %B: el símbolo local `%s' no tiene sección"
-#: coff-rs6000.c:2790
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
-msgstr "%s: tipo de reubicación 0x%02x sin soporte"
+#: coffcode.h:5010 coff-i860.c:586 coff-tic54x.c:376
+msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
+msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
-#: coff-rs6000.c:2883
-#, c-format
-msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
-msgstr "%s: reubicación de TOC en 0x%x al símbolo `%s' sin entrada TOC"
+#: coffcode.h:5048
+msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx"
-#: coff-rs6000.c:3616 coff64-rs6000.c:2109
-#, c-format
-msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
-msgstr "%s: el símbolo `%s' tiene smclas %d no reconocido"
+#: coffgen.c:1594
+msgid "%B: bad string table size %lu"
+msgstr "%B: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo"
-#: coff-tic4x.c:170 coff-tic54x.c:288 coff-tic80.c:450
+#: coff-h8300.c:1126
#, c-format
-msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
-msgstr "Tipo de reubicación 0x%x no reconocida"
+msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
+msgstr "no se puede manejar la reubicación R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s"
-#: coff-tic4x.c:218 coff-tic54x.c:373 coffcode.h:5045
+#: coff-i860.c:142
#, c-format
-msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%s: aviso: íncide de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
+msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
+msgstr "La reubicación `%s' aún no está implementada\n"
-#: coff-w65.c:364
-#, c-format
-msgid "ignoring reloc %s\n"
-msgstr "ignorando la reubicación %s\n"
+#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486
+msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
+msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF"
-#: coffcode.h:1108
-#, c-format
-msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
-msgstr "%s (%s): Se ignora la opción de sección %s (0x%x)"
+#: cofflink.c:507 elflink.c:3955
+msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
+msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B"
-#: coffcode.h:2214
-#, c-format
-msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
-msgstr "Id de objetivo TI COFF '0x%x' no reconocido"
+#: cofflink.c:2293
+msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
+msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenido"
-#: coffcode.h:4437
+#: cofflink.c:2624 coffswap.h:890
#, c-format
-msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
-msgstr "%s: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea"
+msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff"
-#: coffcode.h:4451
+#: cofflink.c:2633 coffswap.h:876
#, c-format
-msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'"
-msgstr "%s: aviso: información duplicada de números de línea para `%s'"
+msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
-#: coffcode.h:4805
-#, c-format
-msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
-msgstr "%s: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s símbolo `%s'"
+#: coff-m68k.c:482 elf32-m68k.c:2128
+msgid "unsupported reloc type"
+msgstr "tipo de reubicación sin soporte"
-#: coffcode.h:4938
-#, c-format
-msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section"
-msgstr "aviso: %s: el símbolo local `%s' no tiene sección"
+#: coff-maxq.c:128
+msgid "Can't Make it a Short Jump"
+msgstr "No se Puede Convertir en un Salto Corto"
-#: coffcode.h:5083
-#, c-format
-msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
-msgstr "%s: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx"
+#: coff-maxq.c:193
+msgid "Exceeds Long Jump Range"
+msgstr "Excede el Rango de Salto Largo"
-#: coffgen.c:1666
-#, c-format
-msgid "%s: bad string table size %lu"
-msgstr "%s: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo"
+#: coff-maxq.c:204 coff-maxq.c:278
+msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
+msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 16 bit"
+
+#: coff-maxq.c:242
+msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
+msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 8 bit"
+
+#: coff-maxq.c:335
+msgid "Unrecognized Reloc Type"
+msgstr "Tipo de Reubicación no Reconocida"
-#: cofflink.c:538 elflink.h:1276
+#: coff-mips.c:686 elf32-mips.c:940 elf64-mips.c:1864 elfn32-mips.c:1718
+msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
+msgstr "reubicación GP relativa cuando _gp no está definido"
+
+#: coff-rs6000.c:2783
#, c-format
-msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s"
-msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %s"
+msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
+msgstr "%s: tipo de reubicación 0x%02x sin soporte"
-#: cofflink.c:2328
+#: coff-rs6000.c:2876
#, c-format
-msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents"
-msgstr "%s: reubicaciones en la sección `%s', pero no tiene contenidos"
+msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
+msgstr "%s: reubicación de TOC en 0x%x al símbolo `%s' sin entrada TOC"
-#: cofflink.c:2671 coffswap.h:890
+#: coff-tic4x.c:174 coff-tic54x.c:282 coff-tic80.c:450
#, c-format
-msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
+msgstr "Tipo de reubicación 0x%x no reconocida"
-#: cofflink.c:2680 coffswap.h:876
+#: coff-tic4x.c:219
#, c-format
-msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
+msgstr "%s: aviso: íncide de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
-#: cpu-arm.c:196 cpu-arm.c:206
+#: coff-w65.c:366
#, c-format
-msgid "ERROR: %s is compiled for the EP9312, whereas %s is compiled for XScale"
-msgstr "ERROR: %s está compilado para el EP9312, mientras que %s está compilado para Xscale"
+msgid "ignoring reloc %s\n"
+msgstr "ignorando la reubicación %s\n"
+
+#: cpu-arm.c:184 cpu-arm.c:193
+msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
+msgstr "ERROR: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado para XScale"
-#: cpu-arm.c:344
+#: cpu-arm.c:324
#, c-format
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s"
-#: dwarf2.c:380
+#: dwarf2.c:296
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_str."
-#: dwarf2.c:397
+#: dwarf2.c:314
#, c-format
msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_str (%lu)."
-#: dwarf2.c:541
+#: dwarf2.c:388
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev."
-#: dwarf2.c:556
+#: dwarf2.c:403
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_abbrev (%lu)."
-#: dwarf2.c:756
+#: dwarf2.c:601
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM inválido o no manejado: %u."
-#: dwarf2.c:933
+#: dwarf2.c:773
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número erróneo de fichero)."
-#: dwarf2.c:1032
+#: dwarf2.c:866
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_line."
-#: dwarf2.c:1049
+#: dwarf2.c:883
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de línea (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_line (%lu)."
-#: dwarf2.c:1255
+#: dwarf2.c:1088
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta."
-#: dwarf2.c:1470 dwarf2.c:1620
+#: dwarf2.c:1285 dwarf2.c:1343 dwarf2.c:1498
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %u."
-#: dwarf2.c:1581
+#: dwarf2.c:1459
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de la versión 2."
-#: dwarf2.c:1588
+#: dwarf2.c:1466
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'."
-#: dwarf2.c:1611
+#: dwarf2.c:1489
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %u."
-#: ecoff.c:1339
+#: ecoff.c:1269
#, c-format
msgid "Unknown basic type %d"
msgstr "Tipo básico %d desconocido"
-#: ecoff.c:1599
+#: ecoff.c:1529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -524,7 +552,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Símbolo final+1: %ld"
-#: ecoff.c:1606 ecoff.c:1609
+#: ecoff.c:1536 ecoff.c:1539
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -533,7 +561,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Primer símbolo: %ld"
-#: ecoff.c:1621
+#: ecoff.c:1551
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -542,7 +570,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s"
-#: ecoff.c:1628
+#: ecoff.c:1558
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -551,7 +579,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Símbolo local: %ld"
-#: ecoff.c:1636
+#: ecoff.c:1566
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -560,7 +588,7 @@ msgstr ""
"\n"
" struct; símbolo final+1: %ld"
-#: ecoff.c:1641
+#: ecoff.c:1571
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -569,7 +597,7 @@ msgstr ""
"\n"
" union; símbolo final+1: %ld"
-#: ecoff.c:1646
+#: ecoff.c:1576
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -578,7 +606,7 @@ msgstr ""
"\n"
" enum; símbolo final+1: %ld"
-#: ecoff.c:1652
+#: ecoff.c:1582
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -587,888 +615,974 @@ msgstr ""
"\n"
" Tipo: %s"
-#: elf-hppa.h:1458 elf-hppa.h:1491 elf-m10300.c:1628 elf64-sh64.c:1704
+#: elf32-arm.c:1794
+msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
+msgstr "%B: las imágenes BE8 sólo son válidas en modo big-endian."
+
+#: elf32-arm.c:1953
#, c-format
-msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
+msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
+msgstr "Tipo de reubicación TARGET2 '%s' inválido."
-#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:1695 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:812
-#: elf32-cris.c:1390 elf32-d10v.c:570 elf32-fr30.c:634 elf32-frv.c:815
-#: elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1028 elf32-ip2k.c:1586 elf32-iq2000.c:699
-#: elf32-m32r.c:1283 elf32-m68hc1x.c:1305 elf32-msp430.c:510
-#: elf32-openrisc.c:436 elf32-v850.c:1777 elf32-xstormy16.c:976
-#: elf64-mmix.c:1332
+#: elf32-arm.c:2060
+msgid ""
+"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+" first occurrence: %B: thumb call to arm"
+msgstr ""
+"%s(%s): aviso: interoperabilidad no activada.\n"
+" primer suceso: %B: llamada thumb para arm"
+
+#: elf32-arm.c:2476
+msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
+msgstr "\\%B: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'."
+
+#: elf32-arm.c:2665
+msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
+msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'."
+
+#: elf32-arm.c:3185 elf32-sh.c:4610 elf64-sh64.c:1537
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE"
+
+#: elf32-arm.c:3277
+msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%A): aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s'"
+
+#: elf32-arm.c:3329 elf32-avr.c:875 elf32-cr16c.c:773 elf32-cris.c:1502
+#: elf32-crx.c:911 elf32-d10v.c:564 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4107
+#: elf32-h8300.c:494 elf32-i860.c:1189 elf32-ip2k.c:1550 elf32-iq2000.c:611
+#: elf32-m32r.c:3250 elf32-m68hc1x.c:1189 elf32-msp430.c:503
+#: elf32-openrisc.c:415 elf32-v850.c:1749 elf32-xstormy16.c:954
+#: elf64-mmix.c:1517 elf-m10200.c:427 elf-m10300.c:1527
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "error interno: error fuera de rango"
-#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:1699 elf32-arm.h:2092 elf32-avr.c:816
-#: elf32-cris.c:1394 elf32-d10v.c:574 elf32-fr30.c:638 elf32-frv.c:819
-#: elf32-h8300.c:532 elf32-i860.c:1032 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32r.c:1287
-#: elf32-m68hc1x.c:1309 elf32-msp430.c:514 elf32-openrisc.c:440
-#: elf32-v850.c:1781 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mmix.c:1336 elfxx-mips.c:6452
+#: elf32-arm.c:3333 elf32-avr.c:879 elf32-cr16c.c:777 elf32-cris.c:1506
+#: elf32-crx.c:915 elf32-d10v.c:568 elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4111
+#: elf32-h8300.c:498 elf32-i860.c:1193 elf32-iq2000.c:615 elf32-m32r.c:3254
+#: elf32-m68hc1x.c:1193 elf32-msp430.c:507 elf32-openrisc.c:419
+#: elf32-v850.c:1753 elf32-xstormy16.c:958 elf64-mmix.c:1521 elf-m10200.c:431
+#: elf-m10300.c:1531 elfxx-mips.c:7179
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "error interno: error de reubicación sin soporte"
-#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1703 elf32-arm.h:2096 elf32-d10v.c:578
-#: elf32-h8300.c:536 elf32-m32r.c:1291 elf32-m68hc1x.c:1313
+#: elf32-arm.c:3337 elf32-cr16c.c:781 elf32-crx.c:919 elf32-d10v.c:572
+#: elf32-h8300.c:502 elf32-m32r.c:3258 elf32-m68hc1x.c:1197 elf-m10200.c:435
+#: elf-m10300.c:1535
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "error interno: error peligroso"
-#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1707 elf32-arm.h:2100 elf32-avr.c:824
-#: elf32-cris.c:1402 elf32-d10v.c:582 elf32-fr30.c:646 elf32-frv.c:827
-#: elf32-h8300.c:540 elf32-i860.c:1040 elf32-ip2k.c:1601 elf32-iq2000.c:711
-#: elf32-m32r.c:1295 elf32-m68hc1x.c:1317 elf32-msp430.c:522
-#: elf32-openrisc.c:448 elf32-v850.c:1801 elf32-xstormy16.c:988
-#: elf64-mmix.c:1344
+#: elf32-arm.c:3341 elf32-avr.c:887 elf32-cr16c.c:785 elf32-cris.c:1514
+#: elf32-crx.c:923 elf32-d10v.c:576 elf32-fr30.c:607 elf32-frv.c:4119
+#: elf32-h8300.c:506 elf32-i860.c:1201 elf32-ip2k.c:1565 elf32-iq2000.c:623
+#: elf32-m32r.c:3262 elf32-m68hc1x.c:1201 elf32-msp430.c:515
+#: elf32-openrisc.c:427 elf32-v850.c:1773 elf32-xstormy16.c:966
+#: elf64-mmix.c:1529 elf-m10200.c:439 elf-m10300.c:1539
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "error interno: error desconocido"
-#: elf.c:372
-#, c-format
-msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
-msgstr "%s: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'"
+#: elf32-arm.c:3440
+msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
+msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B"
-#: elf.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry"
-msgstr "%s: entrada SHT_GROUP inválida"
+#: elf32-arm.c:3559
+msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
+msgstr "ERROR: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d"
-#: elf.c:695
-#, c-format
-msgid "%s: no group info for section %s"
-msgstr "%s: no hay información de grupo para la sección %s"
+#: elf32-arm.c:3572
+msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
+msgstr "ERROR: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d"
-#: elf.c:1055
-msgid ""
-"\n"
-"Program Header:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Encabezado del Programa:\n"
+#: elf32-arm.c:3597
+msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
+msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no"
-#: elf.c:1106
-msgid ""
-"\n"
-"Dynamic Section:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sección Dinámica:\n"
-
-#: elf.c:1235
-msgid ""
-"\n"
-"Version definitions:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Definiciones de versión:\n"
+#: elf32-arm.c:3601
+msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
+msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no"
-#: elf.c:1258
-msgid ""
-"\n"
-"Version References:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Referencias de Versión:\n"
+#: elf32-arm.c:3611
+msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
+msgstr "ERROR: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no"
-#: elf.c:1263
-#, c-format
-msgid " required from %s:\n"
-msgstr " requerido desde %s:\n"
+#: elf32-arm.c:3615
+msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
+msgstr "ERROR: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí"
-#: elf.c:1944
-#, c-format
-msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
-msgstr "%s: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)"
+#: elf32-arm.c:3634
+msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
+msgstr "ERROR: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware"
-#: elf.c:3686
-#, c-format
-msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
-msgstr "%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)"
-
-#: elf.c:3791
-#, c-format
-msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N"
-msgstr "%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N"
-
-#: elf.c:3922
-#, c-format
-msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
-msgstr "Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento inicia en 0x%x"
-
-#: elf.c:4242
-#, c-format
-msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment"
-msgstr "%s: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento"
-
-#: elf.c:4566
-#, c-format
-msgid "%s: symbol `%s' required but not present"
-msgstr "%s: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente"
-
-#: elf.c:4854
-#, c-format
-msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
-msgstr "%s: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, ¿ es intencional ?\n"
-
-#: elf.c:5485
-#, c-format
-msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
-msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '%s'"
-
-#: elf.c:6298
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported relocation type %s"
-msgstr "%s: tipo de reubicación %s sin soporte"
-
-#: elf32-arm.h:1228
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
-msgstr "%s: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'."
-
-#: elf32-arm.h:1424
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
-msgstr "%s: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'."
-
-#: elf32-arm.h:1918 elf32-sh.c:4706 elf64-sh64.c:1613
-#, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE"
-
-#: elf32-arm.h:2012
-#, c-format
-msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
-
-#: elf32-arm.h:2202
-#, c-format
-msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it"
-msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación en %s porque se ha enlazado con él código no interoperable en %s"
-
-#: elf32-arm.h:2302
-#, c-format
-msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
-msgstr "ERROR: %s está compilado para EABI versión %d, mientras que %s está compilado para la versión %d"
-
-#: elf32-arm.h:2316
-#, c-format
-msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d"
-msgstr "ERROR: %s está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %s usa APCS-%d"
-
-#: elf32-arm.h:2344
-#, c-format
-msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s does not"
-msgstr "ERROR: %s utiliza instrucciones VFP, mientras que %s no"
-
-#: elf32-arm.h:2349
-#, c-format
-msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s does not"
-msgstr "ERROR: %s utiliza instrucciones FPA, mientras que %s no"
-
-#: elf32-arm.h:2360 elf32-arm.h:2365
-#, c-format
-msgid "ERROR: %s uses Maverick instructions, whereas %s does not"
-msgstr "ERROR: %s utiliza instrucciones Maverick, mientras que %s no"
-
-#: elf32-arm.h:2385
-#, c-format
-msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP"
-msgstr "ERROR: %s utiliza FP de software, mientras que %s utiliza FP de hardware"
-
-#: elf32-arm.h:2390
-#, c-format
-msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP"
-msgstr "ERROR: %s utiliza FP de hardware, mientras que %s utiliza FP de software"
+#: elf32-arm.c:3638
+msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
+msgstr "ERROR: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software"
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
-#: elf32-arm.h:2443 elf32-cris.c:2975 elf32-m68hc1x.c:1459 elf32-m68k.c:397
-#: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9238
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
+#: elf32-arm.c:3685 elf32-cris.c:3243 elf32-m68hc1x.c:1333 elf32-m68k.c:397
+#: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9846
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "opciones privadas = %lx:"
-#: elf32-arm.h:2452
+#: elf32-arm.c:3694
+#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [interoperabilidad activada]"
-#: elf32-arm.h:2460
+#: elf32-arm.c:3702
+#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [formato de coma flotante VFP]"
-#: elf32-arm.h:2462
+#: elf32-arm.c:3704
+#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [formato de coma flotante Maverick]"
-#: elf32-arm.h:2464
+#: elf32-arm.c:3706
+#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [formato de coma flotante FPA]"
-#: elf32-arm.h:2473
+#: elf32-arm.c:3715
+#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr " [ABI nuevo]"
-#: elf32-arm.h:2476
+#: elf32-arm.c:3718
+#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr " [ABI antiguo]"
-#: elf32-arm.h:2479
+#: elf32-arm.c:3721
+#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr " [FP por software]"
-#: elf32-arm.h:2488
+#: elf32-arm.c:3730
+#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [EABI Version1]"
-#: elf32-arm.h:2491 elf32-arm.h:2502
+#: elf32-arm.c:3733 elf32-arm.c:3744
+#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [tabla de símbolos ordenados]"
-#: elf32-arm.h:2493 elf32-arm.h:2504
+#: elf32-arm.c:3735 elf32-arm.c:3746
+#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [tabla de símbolos sin ordenar]"
-#: elf32-arm.h:2499
+#: elf32-arm.c:3741
+#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [EABI Version2]"
-#: elf32-arm.h:2507
+#: elf32-arm.c:3749
+#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]"
-#: elf32-arm.h:2510
+#: elf32-arm.c:3752
+#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [el mapeo de símbolos precede a otros]"
-#: elf32-arm.h:2517
+#: elf32-arm.c:3759
+#, c-format
+msgid " [Version3 EABI]"
+msgstr " [EABI Version3]"
+
+#: elf32-arm.c:3763
+#, c-format
+msgid " [Version4 EABI]"
+msgstr " [EABI Version4]"
+
+#: elf32-arm.c:3766
+#, c-format
+msgid " [BE8]"
+msgstr " [BE8]"
+
+#: elf32-arm.c:3769
+#, c-format
+msgid " [LE8]"
+msgstr " [LE8]"
+
+#: elf32-arm.c:3775
+#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <versión de EABI no reconocida>"
-#: elf32-arm.h:2524
+#: elf32-arm.c:3782
+#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [ejecutable reubicable]"
-#: elf32-arm.h:2527
+#: elf32-arm.c:3785
+#, c-format
msgid " [has entry point]"
msgstr " [tiene punto de entrada]"
-#: elf32-arm.h:2532
+#: elf32-arm.c:3790
+#, c-format
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<Conjunto de bits de opción no reconocidos>"
-#: elf32-avr.c:820 elf32-cris.c:1398 elf32-fr30.c:642 elf32-frv.c:823
-#: elf32-i860.c:1036 elf32-ip2k.c:1597 elf32-iq2000.c:707 elf32-msp430.c:518
-#: elf32-openrisc.c:444 elf32-v850.c:1785 elf32-xstormy16.c:984
-#: elf64-mmix.c:1340
+#: elf32-avr.c:883 elf32-cris.c:1510 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4115
+#: elf32-i860.c:1197 elf32-ip2k.c:1561 elf32-iq2000.c:619 elf32-msp430.c:511
+#: elf32-openrisc.c:423 elf32-v850.c:1757 elf32-xstormy16.c:962
+#: elf64-mmix.c:1525
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "error interno: reubicación peligrosa"
-#: elf32-cris.c:931
-#, c-format
-msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
+#: elf32-cris.c:1050
+msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
-#: elf32-cris.c:993
-#, c-format
-msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s"
+#: elf32-cris.c:1105
+msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%B, sección %A: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'"
-#: elf32-cris.c:996 elf32-cris.c:1122
+#: elf32-cris.c:1107
+msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%B, sección %A: No hay PLT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'"
+
+#: elf32-cris.c:1113 elf32-cris.c:1245
msgid "[whose name is lost]"
msgstr "[cuyo nombre se pierde]"
-#: elf32-cris.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section"
-msgstr "%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra un símbolo local de la sección %s"
+#: elf32-cris.c:1231
+msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
+msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo local"
-#: elf32-cris.c:1118
-#, c-format
-msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s' de la sección %s"
+#: elf32-cris.c:1239
+msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
+msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s'"
-#: elf32-cris.c:1143
-#, c-format
-msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section"
-msgstr "%s: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s' de la sección %s"
+#: elf32-cris.c:1265
+msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
+msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s'"
-#: elf32-cris.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created"
-msgstr "%s: la reubicación %s en la sección %s sin GOT creado"
+#: elf32-cris.c:1281
+msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
+msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s sin GOT creado"
-#: elf32-cris.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s"
-msgstr "%s: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s"
+#: elf32-cris.c:1399
+msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
+msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s"
-#: elf32-cris.c:2500
-#, c-format
+#: elf32-cris.c:2507
+msgid ""
+"%B, section %A:\n"
+" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
+msgstr ""
+"%B, sección %A:\n"
+" el objeto %s compatible con v10/v32 no debe contener una reubicación PIC"
+
+#: elf32-cris.c:2694 elf32-cris.c:2762
msgid ""
-"%s, section %s:\n"
+"%B, section %A:\n"
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
-"%s, sección %s:\n"
-" no se debe usar la reubicación %s en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+"%B, sección %A:\n"
+" la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
-#: elf32-cris.c:2978
+#: elf32-cris.c:3192
+msgid "Unexpected machine number"
+msgstr "Número de máquina inesperado"
+
+#: elf32-cris.c:3246
+#, c-format
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]"
-#: elf32-cris.c:3017
+#: elf32-cris.c:3249
#, c-format
-msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
-msgstr "%s: utiliza símbolos con prefijo _, pero escribe el fichero con símbolos sin prefijo"
+msgid " [v10 and v32]"
+msgstr " [v10 y v32]"
-#: elf32-cris.c:3018
+#: elf32-cris.c:3252
#, c-format
-msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
-msgstr "%s: utiliza símbolos sin prefijo, pero escribe el fichero con símbolos con prefijo _"
+msgid " [v32]"
+msgstr " [v32]"
+
+#: elf32-cris.c:3297
+msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
+msgstr "%B: utiliza símbolos con prefijo _, pero escribe el fichero con símbolos sin prefijo"
+
+#: elf32-cris.c:3298
+msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
+msgstr "%B: utiliza símbolos sin prefijo, pero escribe el fichero con símbolos con prefijo _"
+
+#: elf32-cris.c:3317
+msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
+msgstr "%B contiene código CRIS v32, incompatible con objetos previos"
-#: elf32-frv.c:1223
+#: elf32-cris.c:3319
+msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
+msgstr "%B contiene código que no es CRIS v32, incompatible con objetos previos"
+
+#: elf32-frv.c:1522 elf32-frv.c:1671
+msgid "relocation requires zero addend"
+msgstr "la reubicación requiere una adición cero"
+
+#: elf32-frv.c:2901
+msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
+msgstr "%B(%A+0x%x): la reubicación a `%s+%x' tal vez causó el error anterior"
+
+#: elf32-frv.c:2914
+msgid "relocation references symbol not defined in the module"
+msgstr "la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo"
+
+#: elf32-frv.c:2990
+msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
+msgstr "no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF a una instrucción call"
+
+#: elf32-frv.c:3032
+msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
+msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucción lddi"
+
+#: elf32-frv.c:3103
+msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
+msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucción sethi"
+
+#: elf32-frv.c:3140
+msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
+msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucción setlo o setlos"
+
+#: elf32-frv.c:3188
+msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
+msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucción ldd"
+
+#: elf32-frv.c:3272
+msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
+msgstr "no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucción calll"
+
+#: elf32-frv.c:3327
+msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
+msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucción ldi"
+
+#: elf32-frv.c:3357
+msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
+msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucción sethi"
+
+#: elf32-frv.c:3386
+msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
+msgstr "no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucción setlo o setlos"
+
+#: elf32-frv.c:3417
+msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
+msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucción ld"
+
+#: elf32-frv.c:3462
+msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
+msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucción sethi"
+
+#: elf32-frv.c:3489
+msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
+msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFLO a una instrucción setlo o setlos"
+
+#: elf32-frv.c:3610
+msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
+msgstr "R_FRV_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
+
+#: elf32-frv.c:3649 elf32-frv.c:3762
+msgid "cannot emit fixups in read-only section"
+msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura"
+
+#: elf32-frv.c:3675 elf32-frv.c:3802
+msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
+msgstr "no se pueden emitri reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura"
+
+#: elf32-frv.c:3720
+msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
+msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
+
+#: elf32-frv.c:3970 elf32-frv.c:4126
+msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': %s"
+
+#: elf32-frv.c:3972 elf32-frv.c:3976
+msgid "relocation references a different segment"
+msgstr "la reubicación referencía un segmento diferente"
+
+#: elf32-frv.c:6344
+msgid "%B: unsupported relocation type %i"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %i sin soporte"
+
+#: elf32-frv.c:6662
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic"
-#: elf32-frv.c:1273 elf32-iq2000.c:895
+#: elf32-frv.c:6715 elf32-iq2000.c:796
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s"
-#: elf32-frv.c:1285
+#: elf32-frv.c:6727
#, c-format
msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aquéllos de los módulos previos (0x%lx)"
-#: elf32-frv.c:1321 elf32-iq2000.c:933
+#: elf32-frv.c:6748
#, c-format
-msgid "private flags = 0x%lx:"
-msgstr "opciones privadas = 0x%lx:"
+msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
+msgstr "%s: enlazando código que no es fdpic en un ejecutable fdpic"
-#: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:82
+#: elf32-frv.c:6752
#, c-format
-msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
-msgstr "%s: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)"
+msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
+msgstr "%s: enlazando código fdpic en un ejecutable que no es fdpic"
-#: elf32-hppa.c:672 elf32-m68hc1x.c:176 elf64-ppc.c:3118
+#: elf32-frv.c:6777 elf32-iq2000.c:833
#, c-format
-msgid "%s: cannot create stub entry %s"
-msgstr "%s: no se puede crear la entrada de cabo %s"
+msgid "private flags = 0x%lx:"
+msgstr "opciones privadas = 0x%lx:"
-#: elf32-hppa.c:957 elf32-hppa.c:3538
-#, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
+#: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:83
+msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
+msgstr "%B: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)"
-#: elf32-hppa.c:1340 elf64-x86-64.c:672 elf64-x86-64.c:797
-#, c-format
-msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+#: elf32-hppa.c:542 elf32-m68hc1x.c:161 elf64-ppc.c:3644
+msgid "%B: cannot create stub entry %s"
+msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s"
-#: elf32-hppa.c:1360
-#, c-format
-msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+#: elf32-hppa.c:795 elf32-hppa.c:3359
+msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
+
+#: elf32-hppa.c:1176
+msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
-#: elf32-hppa.c:1553
+#: elf32-hppa.c:1370
#, c-format
msgid "Could not find relocation section for %s"
msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s"
-#: elf32-hppa.c:2828
-#, c-format
-msgid "%s: duplicate export stub %s"
-msgstr "%s: cabo de exportación %s duplicado"
+#: elf32-hppa.c:2623
+msgid "%B: duplicate export stub %s"
+msgstr "%B: cabo de exportación %s duplicado"
-#: elf32-hppa.c:3416
-#, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): componiendo %s"
+#: elf32-hppa.c:3214
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no tiene soporte en un enlazado que no es compartido"
-#: elf32-hppa.c:4039
-#, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede manejar %s para %s"
+#: elf32-hppa.c:3844
+msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede manejar %s para %s"
-#: elf32-hppa.c:4357
+#: elf32-hppa.c:4137
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt"
#: elf32-i386.c:326
-#, c-format
-msgid "%s: invalid relocation type %d"
-msgstr "%s: tipo de reubicación %d inválido"
-
-#: elf32-i386.c:841 elf32-s390.c:990 elf32-sparc.c:887 elf32-xtensa.c:637
-#: elf64-s390.c:943 elf64-x86-64.c:650
-#, c-format
-msgid "%s: bad symbol index: %d"
-msgstr "%s: índice de símbolos erróneo: %d"
-
-#: elf32-i386.c:949 elf32-s390.c:1168 elf32-sh.c:6426 elf32-sparc.c:1011
-#: elf64-s390.c:1129
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%s: se accesó `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo"
-
-#: elf32-i386.c:1064 elf32-s390.c:1279 elf64-ppc.c:3929 elf64-s390.c:1243
-#: elf64-x86-64.c:886
-#, c-format
-msgid "%s: bad relocation section name `%s'"
-msgstr "%s: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo"
-
-#: elf32-i386.c:2908 elf32-m68k.c:1757 elf32-s390.c:3022 elf32-sparc.c:2879
-#: elf32-xtensa.c:2193 elf64-s390.c:3018 elf64-sparc.c:2664
-#: elf64-x86-64.c:2452
-#, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
-
-#: elf32-i386.c:2947 elf32-m68k.c:1796 elf32-s390.c:3072 elf64-s390.c:3068
-#: elf64-x86-64.c:2490
-#, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d"
-
-#: elf32-ip2k.c:565 elf32-ip2k.c:571 elf32-ip2k.c:734 elf32-ip2k.c:740
+msgid "%B: invalid relocation type %d"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %d inválido"
+
+#: elf32-i386.c:865 elf32-s390.c:985 elf32-sparc.c:910 elf32-xtensa.c:788
+#: elf64-s390.c:938 elf64-x86-64.c:646
+msgid "%B: bad symbol index: %d"
+msgstr "%B: índice de símbolos erróneo: %d"
+
+#: elf32-i386.c:973 elf32-s390.c:1162 elf32-sh.c:6388 elf32-sparc.c:1033
+#: elf64-s390.c:1124
+msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%B: se accesó `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo"
+
+#: elf32-i386.c:1088 elf32-s390.c:1271 elf64-ppc.c:4676 elf64-s390.c:1236
+#: elf64-x86-64.c:882
+msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
+msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo"
+
+#: elf32-i386.c:2043
+msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
+msgstr "%B: no se reconoce la dirección de reubicación (0x%lx) en la sección `%A'"
+
+#: elf32-i386.c:2287
+msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido"
+
+#: elf32-i386.c:2931 elf32-m68k.c:1700 elf32-s390.c:2993 elf32-sparc.c:2859
+#: elf32-xtensa.c:2321 elf64-s390.c:2990 elf64-sparc.c:2684
+#: elf64-x86-64.c:2438
+msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
+
+#: elf32-i386.c:2971 elf32-m68k.c:1740 elf32-s390.c:3044 elf64-s390.c:3041
+#: elf64-x86-64.c:2482
+msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d"
+
+#: elf32-ip2k.c:557 elf32-ip2k.c:563 elf32-ip2k.c:726 elf32-ip2k.c:732
msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
msgstr "relajador ip2k: tabla switch sin información completa de reubicación de coincidencias."
-#: elf32-ip2k.c:588 elf32-ip2k.c:767
+#: elf32-ip2k.c:580 elf32-ip2k.c:759
msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
msgstr "relajador ip2k: encabezado de tabla switch corrupto."
-#: elf32-ip2k.c:1395
+#: elf32-ip2k.c:1377
#, c-format
msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página faltante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
-#: elf32-ip2k.c:1409
+#: elf32-ip2k.c:1391
#, c-format
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página redundante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
#. Only if it's not an unresolved symbol.
-#: elf32-ip2k.c:1593
+#: elf32-ip2k.c:1557
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
msgstr "reubicación sin soporte entre espacios de direcciones datos/insn"
-#: elf32-iq2000.c:907 elf32-m68hc1x.c:1431 elf32-ppc.c:2175 elf64-sparc.c:3072
-#: elfxx-mips.c:9195
+#: elf32-iq2000.c:809
#, c-format
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
-#: elf32-m32r.c:930
+#: elf32-m32r.c:1530
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "reubicación SDA cuando _SDA_BASE_ no está definido"
-#: elf32-m32r.c:1018 elf64-alpha.c:4279 elf64-alpha.c:4407 elf32-ia64.c:3958
-#: elf64-ia64.c:3958
-#, c-format
-msgid "%s: unknown relocation type %d"
-msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido"
+#: elf32-m32r.c:2604 elf64-alpha.c:4181 elf64-alpha.c:4307 elf32-ia64.c:3910
+#: elf64-ia64.c:3910
+msgid "%B: unknown relocation type %d"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido"
-#: elf32-m32r.c:1226
+#: elf32-m32r.c:2789 elf64-sh64.c:1626 elf-m10300.c:1481
#, c-format
-msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
-msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)"
+msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
-#: elf32-m32r.c:1952
-#, c-format
-msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules"
-msgstr "%s: Conjunto de instrucciones no coincidente con módulos previos"
+#: elf32-m32r.c:3187
+msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
+msgstr "%B: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%A)"
+
+#: elf32-m32r.c:3719
+msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
+msgstr "%B: Conjunto de instrucciones no coincidente con módulos previos"
-#: elf32-m32r.c:1975
+#: elf32-m32r.c:3741
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "opciones privadas = %lx"
-#: elf32-m32r.c:1980
+#: elf32-m32r.c:3746
+#, c-format
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": instrucciones m32r"
-#: elf32-m32r.c:1981
+#: elf32-m32r.c:3747
+#, c-format
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": instrucciones m32rx"
-#: elf32-m68hc1x.c:1217
+#: elf32-m32r.c:3748
+#, c-format
+msgid ": m32r2 instructions"
+msgstr ": instrucciones m32r2"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1101
#, c-format
msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
msgstr "Una referencia al símbolo far `%s' usando una reubicación incorrecta puede resultar en una ejecución incorrecta"
-#: elf32-m68hc1x.c:1240
+#: elf32-m68hc1x.c:1124
#, c-format
msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
msgstr "la dirección almacenada [%lx:%04lx] (%lx) no está en el mismo banco que la dirección almacenada actual [%lx:%04lx] (%lx)"
-#: elf32-m68hc1x.c:1259
+#: elf32-m68hc1x.c:1143
#, c-format
msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
msgstr "referencia a una dirección almacenada [%lx:%04lx] en el espacio normal de direcciones en %04lx"
-#: elf32-m68hc1x.c:1396
-#, c-format
-msgid "%s: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
-msgstr "%s: enlazando ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit"
+#: elf32-m68hc1x.c:1276
+msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
+msgstr "%B: enlazando ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit"
-#: elf32-m68hc1x.c:1404
-#, c-format
-msgid "%s: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
-msgstr "%s: enlazando ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit"
+#: elf32-m68hc1x.c:1283
+msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
+msgstr "%B: enlazando ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit"
-#: elf32-m68hc1x.c:1414
-#, c-format
-msgid "%s: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
-msgstr "%s: enlazando ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12"
+#: elf32-m68hc1x.c:1292
+msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
+msgstr "%B: enlazando ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1308 elf32-ppc.c:2298 elf64-sparc.c:3090 elfxx-mips.c:9807
+msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+msgstr "%B: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
-#: elf32-m68hc1x.c:1462
+#: elf32-m68hc1x.c:1336
+#, c-format
msgid "[abi=32-bit int, "
msgstr "[abi=int de 32-bit, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1464
+#: elf32-m68hc1x.c:1338
+#, c-format
msgid "[abi=16-bit int, "
msgstr "[abi=int de 16-bit, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1467
+#: elf32-m68hc1x.c:1341
+#, c-format
msgid "64-bit double, "
msgstr "doble de 64-bit, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1469
+#: elf32-m68hc1x.c:1343
+#, c-format
msgid "32-bit double, "
msgstr "doble de 32-bit, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1472
+#: elf32-m68hc1x.c:1346
+#, c-format
msgid "cpu=HC11]"
msgstr "cpu=HC11]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1474
+#: elf32-m68hc1x.c:1348
+#, c-format
msgid "cpu=HCS12]"
msgstr "cpu=HCS12]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1476
+#: elf32-m68hc1x.c:1350
+#, c-format
msgid "cpu=HC12]"
msgstr "cpu=HC12]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1479
+#: elf32-m68hc1x.c:1353
+#, c-format
msgid " [memory=bank-model]"
msgstr " [memoria=modelo de bancos]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1481
+#: elf32-m68hc1x.c:1355
+#, c-format
msgid " [memory=flat]"
msgstr " [memoria=plana]"
#: elf32-m68k.c:400
+#, c-format
msgid " [cpu32]"
msgstr " [cpu32]"
#: elf32-m68k.c:403
+#, c-format
msgid " [m68000]"
msgstr " [m68000]"
-#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:456
-#, c-format
-msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
-msgstr "%s: La reubicación %s (%d) actualmente no tiene soporte.\n"
+#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:455
+msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
+msgstr "%B: La reubicación %s (%d) actualmente no tiene soporte.\n"
#: elf32-mcore.c:441
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown relocation type %d\n"
-msgstr "%s: Tipo de reubicación %d desconocido\n"
+msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
+msgstr "%B: Tipo de reubicación %d desconocido\n"
+
+#: elf32-mips.c:971 elf64-mips.c:1929 elfn32-mips.c:1774
+msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
+msgstr "la reubicación literal sucede para un símbolo externo"
-#: elf32-mips.c:1170 elf64-mips.c:1717 elfn32-mips.c:1664
+#: elf32-mips.c:1011 elf64-mips.c:1972 elfn32-mips.c:1815
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "la reubicación gp relativa de 32bits sucede para un símbolo externo"
-#: elf32-mips.c:1314 elf64-mips.c:1830 elfn32-mips.c:1783
+#: elf32-mips.c:1134 elf64-mips.c:2066 elfn32-mips.c:1915
#, c-format
msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
msgstr "Enlazar objetos mips16 en el formato %s no tiene soporte"
-#: elf32-ppc.c:2056
+#: elf32-ppc.c:2181
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "el enlazador genérico no puede manejar %s"
-#: elf32-ppc.c:2138
-#, c-format
-msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
-msgstr "%s: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal"
+#: elf32-ppc.c:2263
+msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
+msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal"
-#: elf32-ppc.c:2147
-#, c-format
-msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
-msgstr "%s: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable"
+#: elf32-ppc.c:2271
+msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
+msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable"
-#: elf32-ppc.c:3413
-#, c-format
-msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object"
-msgstr "%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido"
+#: elf32-ppc.c:3526
+msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido"
#. It does not make sense to have a procedure linkage
#. table entry for a local symbol.
-#: elf32-ppc.c:3619
-#, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación %s contra un símbolo local"
+#: elf32-ppc.c:3731
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra un símbolo local"
-#: elf32-ppc.c:4862 elf64-ppc.c:7789
-#, c-format
-msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s"
-msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido para el símbolo %s"
+#: elf32-ppc.c:4935 elf64-ppc.c:9967
+msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido para el símbolo %s"
-#: elf32-ppc.c:5113
-#, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'"
+#: elf32-ppc.c:5184
+msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'"
-#: elf32-ppc.c:5399 elf32-ppc.c:5425 elf32-ppc.c:5484
-#, c-format
-msgid "%s: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
-msgstr "%s: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)"
+#: elf32-ppc.c:5510 elf32-ppc.c:5536 elf32-ppc.c:5595
+msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
+msgstr "%B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)"
-#: elf32-ppc.c:5539
-#, c-format
-msgid "%s: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
-msgstr "%s: la reubicación %s aún no tiene soporte para el símbolo %s."
+#: elf32-ppc.c:5650
+msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
+msgstr "%B: la reubicación %s aún no tiene soporte para el símbolo %s."
-#: elf32-ppc.c:5594 elf64-ppc.c:8461
-#, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
+#: elf32-ppc.c:5705 elf64-ppc.c:10606
+msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'"
-#: elf32-ppc.c:5644 elf64-ppc.c:8507
-#, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación %s contra `%s': error %d"
+#: elf32-ppc.c:5756 elf64-ppc.c:10653
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra `%s': error %d"
-#: elf32-ppc.c:5888
-#, c-format
-msgid "corrupt or empty %s section in %s"
-msgstr "sección %s corrupta o vacía en %s"
+#: elf32-ppc.c:5999
+msgid "corrupt or empty %s section in %B"
+msgstr "sección %s corrupta o vacía en %B"
-#: elf32-ppc.c:5895
-#, c-format
-msgid "unable to read in %s section from %s"
-msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %s"
+#: elf32-ppc.c:6006
+msgid "unable to read in %s section from %B"
+msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B"
-#: elf32-ppc.c:5901
-#, c-format
-msgid "corrupt %s section in %s"
-msgstr "sección %s corrupta en %s"
+#: elf32-ppc.c:6012
+msgid "corrupt %s section in %B"
+msgstr "sección %s corrupta en %B"
-#: elf32-ppc.c:5944
-#, c-format
-msgid "warning: unable to set size of %s section in %s"
-msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %s"
+#: elf32-ppc.c:6055
+msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
+msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B"
-#: elf32-ppc.c:5994
+#: elf32-ppc.c:6104
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo."
-#: elf32-ppc.c:6013
+#: elf32-ppc.c:6123
msgid "failed to compute new APUinfo section."
msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo."
-#: elf32-ppc.c:6016
+#: elf32-ppc.c:6126
msgid "failed to install new APUinfo section."
msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo."
-#: elf32-s390.c:2256 elf64-s390.c:2226
-#, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): instrucción inválida para la reubicación TLS %s"
-
-#: elf32-sh.c:2103
-#, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
-msgstr "%s: 0x%lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES erróneo"
-
-#: elf32-sh.c:2115
-#, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
-msgstr "%s: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x no reconocido"
-
-#: elf32-sh.c:2132
-#, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
-msgstr "%s: 0x%lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES erróneo"
-
-#: elf32-sh.c:2147
-#, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
-msgstr "%s: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación esperada"
-
-#: elf32-sh.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
-msgstr "%s: 0x%lx: aviso: símbolo en una sección inesperada"
-
-#: elf32-sh.c:2300
-#, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
-msgstr "%s: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación COUNT esperada"
-
-#: elf32-sh.c:2309
-#, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count"
-msgstr "%s: 0x%lx: aviso: cuenta errónea"
+#: elf32-s390.c:2234 elf64-s390.c:2205
+msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): instrucción inválida para la reubicación TLS %s"
-#: elf32-sh.c:2712 elf32-sh.c:3088
-#, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
-msgstr "%s: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación"
-
-#: elf32-sh.c:4654 elf64-sh64.c:1585
-msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
-msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local"
-
-#: elf32-sh.c:4809
-#, c-format
-msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
-
-#: elf32-sh.c:4881
-#, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
-msgstr "%s: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento"
-
-#: elf32-sh.c:6627 elf64-alpha.c:4848
-#, c-format
-msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
-msgstr "%s: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos"
-
-#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2407
+#: elf32-sh64.c:218 elf64-sh64.c:2319
#, c-format
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit"
-#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2410
+#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2322
#, c-format
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit"
-#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2412
+#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2324
#, c-format
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s"
-#: elf32-sh64.c:461 elf64-sh64.c:2990
+#: elf32-sh64.c:445 elf64-sh64.c:2890
#, c-format
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada"
-#: elf32-sh64.c:544
+#: elf32-sh64.c:522
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)"
-#: elf32-sh64.c:547
+#: elf32-sh64.c:525
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)"
-#: elf32-sh64.c:565
+#: elf32-sh64.c:543
#, c-format
msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
msgstr "%s: error de GAS: instrucción PTB inesperada con R_SH_PT_16"
-#: elf32-sh64.c:614 elf64-sh64.c:1748
-#, c-format
-msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
-msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n"
+#: elf32-sh64.c:592
+msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
+msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %p\n"
-#: elf32-sh64.c:698
+#: elf32-sh64.c:668
#, c-format
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas"
-#: elf32-sh64.c:760
+#: elf32-sh64.c:728
#, c-format
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas"
-#: elf32-sparc.c:2521 elf64-sparc.c:2314
-#, c-format
-msgid "%s: probably compiled without -fPIC?"
-msgstr "%s: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?"
+#: elf32-sh.c:2176
+msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
+msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES erróneo"
-#: elf32-sparc.c:3348
-#, c-format
-msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
-msgstr "%s: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit"
+#: elf32-sh.c:2188
+msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
+msgstr "%B: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x no reconocido"
-#: elf32-sparc.c:3362
-#, c-format
-msgid "%s: linking little endian files with big endian files"
-msgstr "%s: enlazando ficheros little endian con ficheros big endian"
+#: elf32-sh.c:2205
+msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
+msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES erróneo"
+
+#: elf32-sh.c:2220
+msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
+msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación esperada"
+
+#: elf32-sh.c:2248
+msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
+msgstr "%B: 0x%lx: aviso: símbolo en una sección inesperada"
+
+#: elf32-sh.c:2361
+msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
+msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación COUNT esperada"
-#: elf32-v850.c:753
+#: elf32-sh.c:2370
+msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
+msgstr "%B: 0x%lx: aviso: cuenta errónea"
+
+#: elf32-sh.c:2765 elf32-sh.c:3135
+msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
+msgstr "%B: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación"
+
+#: elf32-sh.c:4558 elf64-sh64.c:1509
+msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
+msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local"
+
+#: elf32-sh.c:4709
+msgid "%B(%A): unresolvable relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
+
+#: elf32-sh.c:4779
+msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
+msgstr "%B: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento"
+
+#: elf32-sh.c:4812 elf32-sh.c:4827
+msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
+msgstr "%B: 0x%lx: fatal: reubicación %s sin alineación 0x%lx"
+
+#: elf32-sh.c:4841
+msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
+msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHA %d no está en el rango -32..32"
+
+#: elf32-sh.c:4855
+msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
+msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %d no está en el rango -32..32"
+
+#: elf32-sh.c:6599 elf64-alpha.c:4725
+msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
+msgstr "%B: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos"
+
+#: elf32-sh-symbian.c:128
+msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
+msgstr "%B: la directiva IMPORT AS para %s oculta un IMPORT AS previo"
+
+#: elf32-sh-symbian.c:381
+msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
+msgstr "%B: Orden .directive no reconocida: %s"
+
+#: elf32-sh-symbian.c:502
+msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
+msgstr "%B: Falló al agregar el símbolo renombrado %s"
+
+#: elf32-sparc.c:2501 elf64-sparc.c:2340
+msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
+msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?"
+
+#: elf32-sparc.c:3324
+msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
+msgstr "%B: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit"
+
+#: elf32-sparc.c:3337
+msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
+msgstr "%B: enlazando ficheros little endian con ficheros big endian"
+
+#: elf32-v850.c:769
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
msgstr "La variable `%s' no puede ocupar múltiples regiones de datos small"
-#: elf32-v850.c:756
+#: elf32-v850.c:772
#, c-format
msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, cero, y tiny"
-#: elf32-v850.c:759
+#: elf32-v850.c:775
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y cero"
-#: elf32-v850.c:762
+#: elf32-v850.c:778
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny"
-#: elf32-v850.c:765
+#: elf32-v850.c:781
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos cero y tiny"
-#: elf32-v850.c:1144
+#: elf32-v850.c:1090
+#, c-format
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
msgstr "FALLO para encontrar la reubicación HI16 previa\n"
-#: elf32-v850.c:1789
+#: elf32-v850.c:1761
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __gp"
-#: elf32-v850.c:1793
+#: elf32-v850.c:1765
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ep"
-#: elf32-v850.c:1797
+#: elf32-v850.c:1769
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp"
-#: elf32-v850.c:1963
-#, c-format
-msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules"
-msgstr "%s: No coincide la arquitectura con los módulos previos"
+#: elf32-v850.c:1954
+msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
+msgstr "%B: No coincide la arquitectura con los módulos previos"
-#: elf32-v850.c:1983
+#: elf32-v850.c:1975
#, c-format
msgid "private flags = %lx: "
msgstr "opciones privadas = %lx: "
-#: elf32-v850.c:1988
+#: elf32-v850.c:1980
+#, c-format
msgid "v850 architecture"
msgstr "arquitectura v850"
-#: elf32-v850.c:1989
+#: elf32-v850.c:1981
+#, c-format
msgid "v850e architecture"
msgstr "arquitectura v850e"
+#: elf32-v850.c:1982
+#, c-format
+msgid "v850e1 architecture"
+msgstr "arquitectura v850e1"
+
#: elf32-vax.c:549
+#, c-format
msgid " [nonpic]"
msgstr " [no pic]"
#: elf32-vax.c:552
+#, c-format
msgid " [d-float]"
msgstr " [flotante-d]"
#: elf32-vax.c:555
+#, c-format
msgid " [g-float]"
msgstr " [flotante-g]"
@@ -1477,79 +1591,121 @@ msgstr " [flotante-g]"
msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
msgstr "%s: aviso: la adición GOT de %ld a `%s' no coincide con la adición previa GOT de %ld"
-#: elf32-vax.c:1667
+#: elf32-vax.c:1636
#, c-format
msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
msgstr "%s: aviso: se ignora la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s"
-#: elf32-vax.c:1802
+#: elf32-vax.c:1760
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: aviso: reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s"
-#: elf32-vax.c:1808
+#: elf32-vax.c:1766
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
msgstr "%s: aviso: reubicación %s a 0x%x de la sección %s"
-#: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2450 elf64-ia64.c:2450
+#: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2394 elf64-ia64.c:2394
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr"
-#: elf64-alpha.c:1108
+#: elf32-xtensa.c:709
+msgid "%B(%A): invalid property table"
+msgstr "%B(%A): tabla de propiedades inválida"
+
+#: elf32-xtensa.c:2209
+msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=0x%x)"
+
+#: elf32-xtensa.c:2266
+msgid "dynamic relocation in read-only section"
+msgstr "reubicación dinámica en la sección de sólo lectura"
+
+#: elf32-xtensa.c:2430
+msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
+msgstr "inconsistencia interna en el tamaño de la sección .got.loc"
+
+#: elf32-xtensa.c:2744
+msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
+msgstr "%B: tipo de máquina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x"
+
+#: elf32-xtensa.c:3890 elf32-xtensa.c:3898
+msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
+msgstr "Falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL"
+
+#: elf32-xtensa.c:5476 elf32-xtensa.c:5552 elf32-xtensa.c:6505
+#: elf32-xtensa.c:6559
+msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración"
+
+#: elf32-xtensa.c:6378 elf32-xtensa.c:6541
+msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción para la reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible falta de coincidencia de la configuración"
+
+#: elf32-xtensa.c:7859
+msgid "invalid relocation address"
+msgstr "dirección de reubicación inválida"
+
+#: elf32-xtensa.c:7908
+msgid "overflow after relaxation"
+msgstr "desbordamiento después de la relajación"
+
+#: elf32-xtensa.c:9036
+msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): compostura inesperada para la reubicación %s"
+
+#: elf64-alpha.c:1069
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "la reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda"
-#: elf64-alpha.c:3731
+#: elf64-alpha.c:3557
#, c-format
-msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
-msgstr "%s: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)"
+msgid "Symbol %s has no GOT subsection for offset 0x%x"
+msgstr "El símbolo %s no tiene subsección GOT para el desplazamiento 0x%x"
-#: elf64-alpha.c:4602 elf64-alpha.c:4614
-#, c-format
-msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%s: reubicación gp relativa contra el símbolo dinámico %s"
+#: elf64-alpha.c:3642
+msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
+msgstr "%B: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)"
-#: elf64-alpha.c:4640 elf64-alpha.c:4773
-#, c-format
-msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%s: reubicación relativa al pc contra el símbolo dinámico %s"
+#: elf64-alpha.c:4479 elf64-alpha.c:4491
+msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: reubicación gp relativa contra el símbolo dinámico %s"
-#: elf64-alpha.c:4668
-#, c-format
-msgid "%s: change in gp: BRSGP %s"
-msgstr "%s: cambio en gp: BRSGP %s"
+#: elf64-alpha.c:4517 elf64-alpha.c:4650
+msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: reubicación relativa al pc contra el símbolo dinámico %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4545
+msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
+msgstr "%B: cambio en gp: BRSGP %s"
-#: elf64-alpha.c:4693
+#: elf64-alpha.c:4570
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
-#: elf64-alpha.c:4698
-#, c-format
-msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
-msgstr "%s: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s"
+#: elf64-alpha.c:4575
+msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
+msgstr "%B: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s"
-#: elf64-alpha.c:4749
-#, c-format
-msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s"
-msgstr "%s: reubicación dinámica sin manejar contra %s"
+#: elf64-alpha.c:4626
+msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
+msgstr "%B: reubicación dinámica sin manejar contra %s"
-#: elf64-alpha.c:4832
-#, c-format
-msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%s: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s"
+#: elf64-alpha.c:4709
+msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s"
-#: elf64-alpha.c:4855
-#, c-format
-msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%s: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s"
+#: elf64-alpha.c:4732
+msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s"
-#: elf64-hppa.c:2086
+#: elf64-hppa.c:2085
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld"
-#: elf64-mmix.c:1032
+#: elf64-mmix.c:1163
#, c-format
msgid ""
"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
@@ -1558,46 +1714,46 @@ msgstr ""
"%s: Error de inconsistencia interna para el valor para\n"
" un registro global colocado por el enlazador: enlazado: 0x%lx%08lx != relajado: 0x%lx%08lx\n"
-#: elf64-mmix.c:1416
+#: elf64-mmix.c:1602
#, c-format
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: (desconocido) en %s"
-#: elf64-mmix.c:1421
+#: elf64-mmix.c:1607
#, c-format
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: %s en %s"
-#: elf64-mmix.c:1465
+#: elf64-mmix.c:1651
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: (desconocido) en %s"
-#: elf64-mmix.c:1470
+#: elf64-mmix.c:1656
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s"
-#: elf64-mmix.c:1507
+#: elf64-mmix.c:1693
#, c-format
msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
msgstr "%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto"
-#: elf64-mmix.c:1535
+#: elf64-mmix.c:1721
#, c-format
msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local. El primer registro global es $%ld."
-#: elf64-mmix.c:1994
+#: elf64-mmix.c:2201
#, c-format
msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n"
-#: elf64-mmix.c:2053
+#: elf64-mmix.c:2260
msgid "Register section has contents\n"
msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n"
-#: elf64-mmix.c:2216
+#: elf64-mmix.c:2453
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
@@ -1606,358 +1762,542 @@ msgstr ""
"Inconsistencia interna: %u restante != %u máximo.\n"
" Por favor reporte este bicho."
-#: elf64-ppc.c:2388 libbfd.c:831
-#, c-format
-msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian"
-msgstr "%s: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian"
+#: elf64-ppc.c:2490 libbfd.c:826
+msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
+msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian"
-#: elf64-ppc.c:2391 libbfd.c:833
-#, c-format
-msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian"
-msgstr "%s: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian"
+#: elf64-ppc.c:2493 libbfd.c:828
+msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
+msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian"
-#: elf64-ppc.c:4857
+#: elf64-ppc.c:5640
#, c-format
-msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
-msgstr "%s: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd"
+msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
+msgstr "la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt suelto; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc"
-#: elf64-ppc.c:4877
-#, c-format
-msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
-msgstr "%s: .opd no es una matriz regular de entradas opd"
+#: elf64-ppc.c:6043
+msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
+msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd"
+
+#: elf64-ppc.c:6052
+msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd"
+
+#: elf64-ppc.c:6072
+msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
+msgstr "%B: símbolo `%s' indefinido en la sección .opd"
-#: elf64-ppc.c:4897
+#: elf64-ppc.c:6757 elf64-ppc.c:7132
#, c-format
-msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section"
-msgstr "%s: símbolo `%s' indefinido en la sección .opd"
+msgid "%s defined in removed toc entry"
+msgstr "se definió %s en la entrada toc eliminada"
-#: elf64-ppc.c:6136
+#: elf64-ppc.c:7921
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgstr "no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'"
-#: elf64-ppc.c:6175 elf64-ppc.c:6250
+#: elf64-ppc.c:7960 elf64-ppc.c:8036
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s'"
msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'"
-#: elf64-ppc.c:6340
+#: elf64-ppc.c:8165
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgstr "no se puede construir la ramificación de cabos `%s'"
-#: elf64-ppc.c:7047
+#: elf64-ppc.c:9093
msgid ".glink and .plt too far apart"
msgstr ".glink y .plt están demasiado alejados"
-#: elf64-ppc.c:7135
+#: elf64-ppc.c:9206
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado"
-#: elf64-ppc.c:7147
+#: elf64-ppc.c:9218
#, c-format
msgid ""
-"linker stubs in %u groups\n"
+"linker stubs in %u group%s\n"
" branch %lu\n"
" toc adjust %lu\n"
" long branch %lu\n"
" long toc adj %lu\n"
" plt call %lu"
msgstr ""
-"cabos de enlazador en %u grupos\n"
+"cabos de enlazador en %u grupo%s\n"
" rama %lu\n"
" ajuste toc %lu\n"
" rama long %lu\n"
" ajuste toc long %lu\n"
" llamada plt %lu"
-#: elf64-ppc.c:7723
-#, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): los TOCs múltiples automáticos no tienes soporte utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc"
+#: elf64-ppc.c:9455
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s"
-#: elf64-ppc.c:7731
-#, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa"
+#: elf64-ppc.c:9456
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS"
-#: elf64-ppc.c:8329
-#, c-format
-msgid "%s: relocation %s is not supported for symbol %s."
-msgstr "%s: la reubicación %s no tiene soporte para el símbolo %s."
+#: elf64-ppc.c:9856
+msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): los TOCs múltiples automáticos no tienen soporte utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc"
-#: elf64-ppc.c:8408
-#, c-format
-msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of %d"
-msgstr "%s: error: la reubicación %s no es un múltiplo de %d"
+#: elf64-ppc.c:9864
+msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa"
+
+#: elf64-ppc.c:10508
+msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
+msgstr "%B: la reubicación %s no tiene soporte para el símbolo %s."
-#: elf64-sparc.c:1370
+#: elf64-ppc.c:10587
+msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
+msgstr "%B: error: la reubicación %s no es un múltiplo de %d"
+
+#: elf64-sh64.c:1673
#, c-format
-msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d"
-msgstr "%s: check_relocs: tipo de reubicación %d sin manejar"
+msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
+msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n"
+
+#: elf64-sparc.c:1419
+msgid "%B: check_relocs: unhandled reloc type %d"
+msgstr "%B: check_relocs: tipo de reubicación %d sin manejar"
+
+#: elf64-sparc.c:1455
+msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
+msgstr "%B: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER"
+
+#: elf64-sparc.c:1475
+msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
+msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B"
+
+#: elf64-sparc.c:1498
+msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
+msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B"
-#: elf64-sparc.c:1407
+#: elf64-sparc.c:1543
+msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
+msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B"
+
+#: elf64-sparc.c:3071
+msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
+msgstr "%B: enlazando código específico de UltraSPARC con código específico de HAL"
+
+#: elf64-x86-64.c:667 elf64-x86-64.c:792 elf64-x86-64.c:1988
+msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+
+#: elf64-x86-64.c:735
+msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%B: se accesó `%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo"
+
+#: elf64-x86-64.c:1984
+msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_PC32 contra la función protegida `%' cuando se hace un objeto compartido"
+
+#: elf.c:296
+msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
+msgstr "%B: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'"
+
+#: elf.c:543
+msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
+msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida"
+
+#: elf.c:613
+msgid "%B: no group info for section %A"
+msgstr "%B: no hay información de grupo para la sección %A"
+
+#: elf.c:650
+msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
+msgstr "%B: sección [%d] desconocida `%s' en el grupo [%s]"
+
+#: elf.c:1011
#, c-format
-msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
-msgstr "%s: Solamente los registros %%g[2367] pueden ser declarados utilizando STT_REGISTER"
+msgid ""
+"\n"
+"Program Header:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Encabezado del Programa:\n"
-#: elf64-sparc.c:1427
+#: elf.c:1063
#, c-format
-msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s"
-msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %s, previamente %s en %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic Section:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sección Dinámica:\n"
-#: elf64-sparc.c:1450
+#: elf.c:1188
#, c-format
-msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s"
-msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %s, previamente %s en %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Version definitions:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Definiciones de versión:\n"
-#: elf64-sparc.c:1496
+#: elf.c:1211
#, c-format
-msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s"
-msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %s, previamente REGISTER en %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Version References:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Referencias de Versión:\n"
-#: elf64-sparc.c:3053
+#: elf.c:1216
#, c-format
-msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
-msgstr "%s: enlazando código específico de UltraSPARC con código específico de HAL"
+msgid " required from %s:\n"
+msgstr " requerido desde %s:\n"
+
+#: elf.c:1905
+msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
+msgstr "%B: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)"
+
+#: elf.c:2910
+msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%S'"
+msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%S'"
+
+#: elf.c:3904
+msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
+msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)"
+
+#: elf.c:4010
+msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
+msgstr "%B: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic"
+
+#: elf.c:4054
+msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
+msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N"
-#: elf64-x86-64.c:739
+#: elf.c:4145
+msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections"
+msgstr "%B: la sección %A lma 0x%lx traslapa las secciones anteriores"
+
+#: elf.c:4546
+msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
+msgstr "%B: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento"
+
+#: elf.c:4850
+msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
+msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente"
+
+#: elf.c:5147
+msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
+msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, ¿ esto es intencional ?\n"
+
+#: elf.c:5761
#, c-format
-msgid "%s: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%s: se accesó `%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo"
+msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
+msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '%s'"
+
+#: elf.c:6620
+msgid "%B: unsupported relocation type %s"
+msgstr "%B: tipo de reubicación %s sin soporte"
-#: elfcode.h:1113
+#: elfcode.h:1039
#, c-format
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)"
-#: elfcode.h:1342
+#: elfcode.h:1266
#, c-format
msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgstr "%s(%s): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld inválido"
-#: elflink.c:1456
-#, c-format
-msgid "%s: warning: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
-msgstr "%s: aviso: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta `%s'"
+#: elf-hppa.h:1401 elf-hppa.h:1427 elf-hppa.h:1442
+msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%A): aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
-#: elflink.c:1807
-#, c-format
-msgid "%s: undefined versioned symbol name %s"
-msgstr "%s: nombre de símbolo con versión %s sin definir"
+#: elflink.c:941
+msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
+msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
-#: elflink.c:2142
-#, c-format
-msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s"
-msgstr "%s: tamaño de reubicación no coincidente en %s sección %s"
+#: elflink.c:945
+msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
+msgstr "%s: la referencia TLS en %b no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
-#: elflink.c:2434
+#: elflink.c:949
+msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
+msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
+
+#: elflink.c:953
+msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
+msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
+
+#: elflink.c:1508
+msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
+msgstr "%B: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta `%s'"
+
+#: elflink.c:1825
+msgid "%B: undefined versioned symbol name %s"
+msgstr "%B: nombre de símbolo con versión %s sin definir"
+
+#: elflink.c:1974
+msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
+msgstr "%B: índice de símbolos de reubicación inválido (0x%lx >= 0x%lx) erróneo para el desplazamiento 0x%lx en la sección `%A'"
+
+#: elflink.c:2164
+msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
+msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A"
+
+#: elflink.c:2454
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos"
-#: elflink.h:1022
-#, c-format
-msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)"
-msgstr "%s: %s: versión %u inválida (máximo %d)"
+#: elflink.c:2775
+msgid "warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object."
+msgstr "aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido."
-#: elflink.h:1063
-#, c-format
-msgid "%s: %s: invalid needed version %d"
-msgstr "%s: %s: versión requerida %d inválida"
+#: elflink.c:3702
+msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
+msgstr "%B: %s: versión %u inválida (máximo %d)"
-#: elflink.h:1238
-#, c-format
-msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %s is smaller than %u in %s"
-msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo `%s' en %s es más pequeña que %u en %s"
+#: elflink.c:3738
+msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
+msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida"
+
+#: elflink.c:3919
+msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
+msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo `%s' en %B es más pequeña que %u en %B"
-#: elflink.h:1252
+#: elflink.c:3931
+msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
+msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %B a %lu en %B"
+
+#: elflink.c:4098
#, c-format
-msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %s to %lu in %s"
-msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %s a %lu en %s"
+msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
+msgstr "%s: DSO inválido para la definición del símbolo `%s'"
-#: elflink.h:2160
+#: elflink.c:5155
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s: versión sin definir: %s"
-#: elflink.h:2226
-#, c-format
-msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO"
-msgstr "%s: no se permite la sección .preinit_array en DSO"
+#: elflink.c:5221
+msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
+msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO"
-#: elflink.h:3078
+#: elflink.c:5961
msgid "Not enough memory to sort relocations"
msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones"
-#: elflink.h:3958 elflink.h:4001
+#: elflink.c:6352
+msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
+msgstr "%B: el símbolo %s `%s' en %B está referenciado por DSO"
+
+#: elflink.c:6433
+msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
+msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A"
+
+#: elflink.c:6530
+msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%B: el símbolo %s `%s' no está definido"
+
+#: elflink.c:7017
+msgid "`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
+msgstr "`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n"
+
+#: elflink.c:7551
+msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
+msgstr "%B: aviso: no se estableción sh_link para la sección `%A'"
+
+#: elflink.c:7624
#, c-format
-msgid "%s: could not find output section %s"
-msgstr "%s: no se puede encontrar la sección de salida %s"
+msgid "%A has both ordered and unordered sections"
+msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas como desordenadas"
+
+#: elflink.c:8437 elflink.c:8478
+msgid "%B: could not find output section %s"
+msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %s"
-#: elflink.h:3964
+#: elflink.c:8442
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero"
-#: elflink.h:4483
-#, c-format
-msgid "%s: %s symbol `%s' in %s is referenced by DSO"
-msgstr "%s: el símbolo %s `%s' en %s está referenciado por DSO"
+#: elflink.c:9017
+msgid "Warning: gc-sections option ignored"
+msgstr "Aviso: se ignora la opción gc-sections"
-#: elflink.h:4564
-#, c-format
-msgid "%s: could not find output section %s for input section %s"
-msgstr "%s: no se puede encontrar la sección de salida %s para la sección de entrada %s"
+#: elflink.c:9606
+msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
+msgstr "%B: se ignora la sección duplicada `%A'\n"
-#: elflink.h:4666
-#, c-format
-msgid "%s: %s symbol `%s' isn't defined"
-msgstr "%s: el símbolo %s `%s' no está definido"
+#: elflink.c:9613 elflink.c:9620
+msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
+msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente\n"
-#: elflink.h:5053 elflink.h:5095
-msgid "%T: discarded in section `%s' from %s\n"
-msgstr "%T: descartado en la sección `%s' desde %s\n"
+#: elflink.c:9628 elflink.c:9633
+msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'\n"
+msgstr "%B: aviso: no se puede leer el contenido de la sección `%A'\n"
-#: elfxx-mips.c:887
+#: elflink.c:9637
+msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents\n"
+msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente\n"
+
+#: elfxx-mips.c:860
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "procedimiento estático (sin nombre)"
-#: elfxx-mips.c:1897
+#: elfxx-mips.c:2508
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales"
-#: elfxx-mips.c:3691
-#, c-format
-msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
-msgstr "%s: %s+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal"
+#: elfxx-mips.c:4353
+msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
+msgstr "%B: %A+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal"
-#: elfxx-mips.c:5192
-#, c-format
-msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
-msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
+#: elfxx-mips.c:5919
+msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
+msgstr "%B: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
-#: elfxx-mips.c:5266
-#, c-format
-msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
-msgstr "%s: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
+#: elfxx-mips.c:5995
+msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
+msgstr "%B: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
-#: elfxx-mips.c:8692
+#: elfxx-mips.c:9308
#, c-format
msgid "%s: illegal section name `%s'"
msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal"
-#: elfxx-mips.c:9025
-#, c-format
-msgid "%s: endianness incompatible with that of the selected emulation"
-msgstr "%s: la endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
+#: elfxx-mips.c:9632
+msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
+msgstr "%B: la endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
-#: elfxx-mips.c:9037
-#, c-format
-msgid "%s: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
-msgstr "%s: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
+#: elfxx-mips.c:9644
+msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
+msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
-#: elfxx-mips.c:9104
-#, c-format
-msgid "%s: warning: linking PIC files with non-PIC files"
-msgstr "%s: aviso: enlazando ficheros PIC con ficheros que no son PIC"
+#: elfxx-mips.c:9716
+msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
+msgstr "%B: aviso: enlazando ficheros PIC con ficheros que no son PIC"
-#: elfxx-mips.c:9121
-#, c-format
-msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code"
-msgstr "%s: enlazando código de 32-bit con código de 64-bit"
+#: elfxx-mips.c:9733
+msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
+msgstr "%B: enlazando código de 32-bit con código de 64-bit"
-#: elfxx-mips.c:9149
-#, c-format
-msgid "%s: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%s: enlazando el módulo %s con módulos %s previos"
+#: elfxx-mips.c:9761
+msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%B: enlazando el módulo %s con módulos %s previos"
-#: elfxx-mips.c:9172
-#, c-format
-msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%s: no coincide el ABI: enlazando el módulo %s con módulos %s previos"
+#: elfxx-mips.c:9784
+msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%B: no coincide el ABI: enlazando el módulo %s con módulos %s previos"
-#: elfxx-mips.c:9241
+#: elfxx-mips.c:9849
+#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
-#: elfxx-mips.c:9243
+#: elfxx-mips.c:9851
+#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
-#: elfxx-mips.c:9245
+#: elfxx-mips.c:9853
+#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
-#: elfxx-mips.c:9247
+#: elfxx-mips.c:9855
+#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
-#: elfxx-mips.c:9249
+#: elfxx-mips.c:9857
+#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [abi desconocido]"
-#: elfxx-mips.c:9251
+#: elfxx-mips.c:9859
+#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
-#: elfxx-mips.c:9253
+#: elfxx-mips.c:9861
+#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
-#: elfxx-mips.c:9255
+#: elfxx-mips.c:9863
+#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr " [no hay conjunto abi]"
-#: elfxx-mips.c:9258
+#: elfxx-mips.c:9866
+#, c-format
msgid " [mips1]"
msgstr " [mips1]"
-#: elfxx-mips.c:9260
+#: elfxx-mips.c:9868
+#, c-format
msgid " [mips2]"
msgstr " [mips2]"
-#: elfxx-mips.c:9262
+#: elfxx-mips.c:9870
+#, c-format
msgid " [mips3]"
msgstr " [mips3]"
-#: elfxx-mips.c:9264
+#: elfxx-mips.c:9872
+#, c-format
msgid " [mips4]"
msgstr " [mips4]"
-#: elfxx-mips.c:9266
+#: elfxx-mips.c:9874
+#, c-format
msgid " [mips5]"
msgstr " [mips5]"
-#: elfxx-mips.c:9268
+#: elfxx-mips.c:9876
+#, c-format
msgid " [mips32]"
msgstr " [mips32]"
-#: elfxx-mips.c:9270
+#: elfxx-mips.c:9878
+#, c-format
msgid " [mips64]"
msgstr " [mips64]"
-#: elfxx-mips.c:9272
+#: elfxx-mips.c:9880
+#, c-format
msgid " [mips32r2]"
msgstr " [mips32r2]"
-#: elfxx-mips.c:9274
+#: elfxx-mips.c:9882
+#, c-format
+msgid " [mips64r2]"
+msgstr " [mips64r2]"
+
+#: elfxx-mips.c:9884
+#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [ISA desconocido]"
-#: elfxx-mips.c:9277
+#: elfxx-mips.c:9887
+#, c-format
msgid " [mdmx]"
msgstr " [mdmx]"
-#: elfxx-mips.c:9280
+#: elfxx-mips.c:9890
+#, c-format
msgid " [mips16]"
msgstr " [mips16]"
-#: elfxx-mips.c:9283
+#: elfxx-mips.c:9893
+#, c-format
msgid " [32bitmode]"
msgstr " [modo 32bit]"
-#: elfxx-mips.c:9285
+#: elfxx-mips.c:9895
+#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [no es modo 32bit]"
@@ -1992,221 +2332,216 @@ msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
msgstr "%s: símbolo `%s' no reconocido opciones 0x%x"
#: ieee.c:938
-#, c-format
-msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
-msgstr "%s: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u"
+msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
+msgstr "%B: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u"
-#: ieee.c:963
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part"
-msgstr "%s: tipo ATN %d inesperado en la parte externa"
+#: ieee.c:962
+msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
+msgstr "%B: tipo ATN %d inesperado en la parte externa"
-#: ieee.c:985
-#, c-format
-msgid "%s: unexpected type after ATN"
-msgstr "%s: tipo inesperado después de ATN"
+#: ieee.c:984
+msgid "%B: unexpected type after ATN"
+msgstr "%B: tipo inesperado después de ATN"
#: ihex.c:264
-#, c-format
-msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n"
-msgstr "%s:%d: carácter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel\n"
+msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
+msgstr "%B:%d: carácter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel"
#: ihex.c:372
-#, c-format
-msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
-msgstr "%s:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)"
+msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
+msgstr "%B:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)"
#: ihex.c:426
-#, c-format
-msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%s:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
+msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
#: ihex.c:443
-#, c-format
-msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%s:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
+msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
#: ihex.c:460
-#, c-format
-msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%s:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
+msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
#: ihex.c:477
-#, c-format
-msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%s:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
+msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
#: ihex.c:494
-#, c-format
-msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n"
-msgstr "%s:%u: tipo ihex %u no reconocido en el fichero Hexadecimal de Intel\n"
+msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
+msgstr "%B:%u: tipo ihex %u no reconocido en el fichero Hexadecimal de Intel"
#: ihex.c:619
-#, c-format
-msgid "%s: internal error in ihex_read_section"
-msgstr "%s: error interno en ihex_read_section"
+msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
+msgstr "%B: error interno en ihex_read_section"
-#: ihex.c:654
-#, c-format
-msgid "%s: bad section length in ihex_read_section"
-msgstr "%s: longitud de sección errónea en ihex_read_section"
+#: ihex.c:653
+msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
+msgstr "%B: longitud de sección errónea en ihex_read_section"
-#: ihex.c:872
+#: ihex.c:870
#, c-format
msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel"
-#: libbfd.c:861
+#: libbfd.c:856
#, c-format
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
-msgstr "Se llamó a %s que está deprecado en %s línea %d en %s\n"
+msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto en %s línea %d en %s\n"
-#: libbfd.c:864
+#: libbfd.c:859
#, c-format
msgid "Deprecated %s called\n"
-msgstr "Se llamó a %s que está deprecado\n"
+msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto\n"
-#: linker.c:1829
-#, c-format
-msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
-msgstr "%s: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo"
+#: linker.c:1873
+msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
+msgstr "%B: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo"
-#: linker.c:2697
+#: linker.c:2741
#, c-format
msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s"
-#: merge.c:896
+#: linker.c:3038
+msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
+msgstr "%B: aviso: se ignora la sección duplicada `%A'\n"
+
+#: linker.c:3052
+msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
+msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' es de tamaño diferente\n"
+
+#: merge.c:796
#, c-format
-msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)"
-msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld + %ld)"
+msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
+msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld)"
-#: mmo.c:503
+#: mmo.c:456
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
msgstr "%s: No hay core para asignar el nombre de sección %s\n"
-#: mmo.c:579
+#: mmo.c:531
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
msgstr "%s: No hay core para asignar un símbolo de %d bytes de longitud\n"
-#: mmo.c:1287
+#: mmo.c:1187
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n"
-#: mmo.c:1433
+#: mmo.c:1332
#, c-format
msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
msgstr "%s: secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X sin soporte después del nombre de símbolo que inicia con `%s'\n"
-#: mmo.c:1674
+#: mmo.c:1566
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: código de operación-l `%d' sin soporte\n"
-#: mmo.c:1684
+#: mmo.c:1576
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para lop_quote\n"
-#: mmo.c:1720
+#: mmo.c:1612
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_loc\n"
-#: mmo.c:1766
+#: mmo.c:1658
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_fixo\n"
-#: mmo.c:1805
+#: mmo.c:1697
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para lop_fixrx\n"
-#: mmo.c:1814
+#: mmo.c:1706
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 ó z = 24, se obtuvo z = %d para lop_fixrx\n"
-#: mmo.c:1837
+#: mmo.c:1729
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial de la palabra operando debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n"
-#: mmo.c:1860
+#: mmo.c:1752
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
msgstr "%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %d bytes\n"
-#: mmo.c:1880
+#: mmo.c:1772
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había introducido como `%s'\n"
-#: mmo.c:1893
+#: mmo.c:1785
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de utilizarse\n"
-#: mmo.c:1999
+#: mmo.c:1891
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, z: %d\n"
-#: mmo.c:2035
+#: mmo.c:1927
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n"
-#: mmo.c:2048
+#: mmo.c:1940
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n"
-#: mmo.c:2698
+#: mmo.c:2647
#, c-format
msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n"
-#: mmo.c:2949
+#: mmo.c:2890
#, c-format
msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableción como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n"
-#: mmo.c:3039
+#: mmo.c:2982
#, c-format
msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
msgstr "%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n"
-#: mmo.c:3084
+#: mmo.c:3027
#, c-format
msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
msgstr "%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n"
-#: mmo.c:3139
+#: mmo.c:3079
#, c-format
msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
msgstr "%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n"
-#: mmo.c:3191
+#: mmo.c:3130
#, c-format
msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de sección 0\n"
-#: mmo.c:3197
+#: mmo.c:3136
#, c-format
msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de sección %ld\n"
-#: mmo.c:3202
+#: mmo.c:3141
#, c-format
msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros iniciados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n"
-#: oasys.c:1052
+#: oasys.c:1033
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en oasys"
@@ -2216,68 +2551,58 @@ msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en oasys"
msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
msgstr "Tipo de sección de fichero núcleo OSF/1 %d sin manejar\n"
-#: pe-mips.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
-msgstr "%s: `ld -r' no tiene soporte con objetos PE MIPS\n"
+#. XXX code yet to be written.
+#: peicode.h:760
+msgid "%B: Unhandled import type; %x"
+msgstr "%B: Tipo de importación sin manejar; %x"
-#. OK, at this point the following variables are set up:
-#. src = VMA of the memory we're fixing up
-#. mem = pointer to memory we're fixing up
-#. val = VMA of what we need to refer to
-#.
-#: pe-mips.c:795
-#, c-format
-msgid "%s: unimplemented %s\n"
-msgstr "%s: %s sin implementar\n"
+#: peicode.h:765
+msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
+msgstr "%B: Tipo de importación no reconocida; %x"
-#: pe-mips.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: jump too far away\n"
-msgstr "%s: salto demasiado lejos\n"
+#: peicode.h:779
+msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
+msgstr "%B: Tipo de nombre de importación no reconocida; %x"
-#: pe-mips.c:848
-#, c-format
-msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n"
-msgstr "%s: pair/reflo erróneo después de refhi\n"
+#: peicode.h:1169
+msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%B: Tipo de máquina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
-#. XXX code yet to be written.
-#: peicode.h:787
-#, c-format
-msgid "%s: Unhandled import type; %x"
-msgstr "%s: Tipo de importación sin manejar; %x"
+#: peicode.h:1181
+msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%B: Tipo de máquina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
-#: peicode.h:792
-#, c-format
-msgid "%s: Unrecognised import type; %x"
-msgstr "%s: Tipo de importación no reconocida; %x"
+#: peicode.h:1199
+msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
+msgstr "%B: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas"
-#: peicode.h:806
-#, c-format
-msgid "%s: Unrecognised import name type; %x"
-msgstr "%s: Tipo de nombre de importación no reconocida; %x"
+#: peicode.h:1230
+msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
+msgstr "%B: cadena no terminada en null en el fichero objeto ILF."
-#: peicode.h:1164
-#, c-format
-msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%s: Tipo de máquina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
+#: pe-mips.c:627
+msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
+msgstr "%B: `ld -r' no tiene soporte con objetos PE MIPS\n"
-#: peicode.h:1176
-#, c-format
-msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%s: Tipo de máquina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
+#. OK, at this point the following variables are set up:
+#. src = VMA of the memory we're fixing up
+#. mem = pointer to memory we're fixing up
+#. val = VMA of what we need to refer to
+#.
+#: pe-mips.c:749
+msgid "%B: unimplemented %s\n"
+msgstr "%B: %s sin implementar\n"
-#: peicode.h:1193
-#, c-format
-msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header"
-msgstr "%s: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas"
+#: pe-mips.c:775
+msgid "%B: jump too far away\n"
+msgstr "%B: salto demasiado lejos\n"
-#: peicode.h:1224
-#, c-format
-msgid "%s: string not null terminated in ILF object file."
-msgstr "%s: la cadena no termina en null en el fichero objeto ILF."
+#: pe-mips.c:801
+msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
+msgstr "%B: pair/reflo erróneo después de refhi\n"
-#: ppcboot.c:416
+#: ppcboot.c:418
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"ppcboot header:\n"
@@ -2285,27 +2610,27 @@ msgstr ""
"\n"
"encabezado de ppcboot:\n"
-#: ppcboot.c:417
+#: ppcboot.c:419
#, c-format
msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Desplazamiento de entrada = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:418
+#: ppcboot.c:420
#, c-format
msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Longitud = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:421
+#: ppcboot.c:423
#, c-format
msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
msgstr "Campo de opciones = 0x%.2x\n"
-#: ppcboot.c:427
+#: ppcboot.c:429
#, c-format
msgid "Partition name = \"%s\"\n"
msgstr "Nombre de la partición = \"%s\"\n"
-#: ppcboot.c:446
+#: ppcboot.c:448
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2314,36 +2639,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Partición[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-#: ppcboot.c:452
+#: ppcboot.c:454
#, c-format
msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr "Partición[%d] fin = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-#: ppcboot.c:458
+#: ppcboot.c:460
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Partición[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:459
+#: ppcboot.c:461
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Partición[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: som.c:5422
+#: som.c:5269
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Exec Auxiliary Header\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Encabezado Auxiliar de Ejecución\n"
+
+#: som.c:5543
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr "som_sizeof_headers sin implementar"
#: srec.c:302
-#, c-format
-msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
-msgstr "%s:%d: Caractér `%s' inesperado en el fichero S-record\n"
+msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
+msgstr "%B:%d: Caractér `%s' inesperado en el fichero S-record\n"
-#: stabs.c:319
-#, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
-msgstr "%s(%s+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena índice inválida."
+#: stabs.c:296
+msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
+msgstr "%B(%A+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena índice inválida."
-#: syms.c:1019
+#: syms.c:1048
msgid "Unsupported .stab relocation"
msgstr "Reubicación .stab sin soporte"
@@ -2362,12 +2694,12 @@ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) falló"
msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
msgstr "No coincide el tamaño de la sección %s=%lx, %s=%lx"
-#: vms-gsd.c:704
+#: vms-gsd.c:702
#, c-format
msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
msgstr "subtipo de gsd/egsd %d desconocido"
-#: vms-hdr.c:408
+#: vms-hdr.c:409
msgid "Object module NOT error-free !\n"
msgstr "¡ El módulo objeto NO está libre de errores !\n"
@@ -2380,20 +2712,20 @@ msgstr "Desbordamiento de la pila (%d) en _bfd_vms_push"
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "Desbordamiento por debajo de la pila en _bfd_vms_pop"
-#: vms-misc.c:918
+#: vms-misc.c:912
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con cero bytes"
-#: vms-misc.c:923
+#: vms-misc.c:917
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes"
-#: vms-misc.c:1054
+#: vms-misc.c:1048
#, c-format
msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
msgstr "El símbolo %s fue reemplazado por %s\n"
-#: vms-misc.c:1117
+#: vms-misc.c:1111
#, c-format
msgid "failed to enter %s"
msgstr "falló la introducción de %s"
@@ -2412,12 +2744,12 @@ msgstr "Índice de sección erróneo en %s"
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "orden STA %s sin soporte"
-#: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1261
+#: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1247
#, c-format
msgid "reserved STA cmd %d"
msgstr "orden STA %d reservada"
-#: vms-tir.c:512 vms-tir.c:535
+#: vms-tir.c:502 vms-tir.c:525
#, c-format
msgid "%s: no symbol \"%s\""
msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\""
@@ -2426,39 +2758,39 @@ msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\""
#. rotate
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
-#: vms-tir.c:602 vms-tir.c:714 vms-tir.c:824 vms-tir.c:842 vms-tir.c:850
-#: vms-tir.c:859 vms-tir.c:1584
+#: vms-tir.c:592 vms-tir.c:704 vms-tir.c:814 vms-tir.c:832 vms-tir.c:840
+#: vms-tir.c:849 vms-tir.c:1570
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: no tiene soporte"
-#: vms-tir.c:607 vms-tir.c:1439
+#: vms-tir.c:597 vms-tir.c:1425
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: sin implementar"
-#: vms-tir.c:611 vms-tir.c:1443
+#: vms-tir.c:601 vms-tir.c:1429
#, c-format
msgid "reserved STO cmd %d"
msgstr "orden STO %d reservada"
-#: vms-tir.c:729 vms-tir.c:1589
+#: vms-tir.c:719 vms-tir.c:1575
#, c-format
msgid "reserved OPR cmd %d"
msgstr "orden OPR %d reservada"
-#: vms-tir.c:797 vms-tir.c:1653
+#: vms-tir.c:787 vms-tir.c:1639
#, c-format
msgid "reserved CTL cmd %d"
msgstr "orden CTL %d reservada"
#. stack byte from image
#. arg: none.
-#: vms-tir.c:1169
+#: vms-tir.c:1155
msgid "stack-from-image not implemented"
msgstr "pila-desde-imagen sin implementar"
-#: vms-tir.c:1187
+#: vms-tir.c:1173
msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado"
@@ -2469,271 +2801,263 @@ msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado"
#.
#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
-#: vms-tir.c:1201
+#: vms-tir.c:1187
msgid "PASSMECH not fully implemented"
msgstr "PASSMECH no está completamente implementado"
-#: vms-tir.c:1220
+#: vms-tir.c:1206
msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
msgstr "pila-símbolo-local no está completamente implementado"
-#: vms-tir.c:1233
+#: vms-tir.c:1219
msgid "stack-literal not fully implemented"
msgstr "pila-literal no está completamente implementado"
-#: vms-tir.c:1254
+#: vms-tir.c:1240
msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
msgstr "pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado"
-#: vms-tir.c:1531 vms-tir.c:1543 vms-tir.c:1555 vms-tir.c:1567 vms-tir.c:1632
-#: vms-tir.c:1640 vms-tir.c:1648
+#: vms-tir.c:1517 vms-tir.c:1529 vms-tir.c:1541 vms-tir.c:1553 vms-tir.c:1618
+#: vms-tir.c:1626 vms-tir.c:1634
#, c-format
msgid "%s: not fully implemented"
msgstr "%s: no está completamente implementado"
-#: vms-tir.c:1705
+#: vms-tir.c:1691
#, c-format
msgid "obj code %d not found"
msgstr "no se encontró el código objeto %d"
-#: vms-tir.c:2043
+#: vms-tir.c:2029
#, c-format
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la sección %s"
-#: vms-tir.c:2331
+#: vms-tir.c:2304
#, c-format
msgid "Unhandled relocation %s"
msgstr "Reubicación %s sin manejar"
-#: xcofflink.c:1244
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section"
-msgstr "%s: `%s' tiene números de línea pero no una sección contenedora"
+#: xcofflink.c:1243
+msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
+msgstr "%B: `%s' tiene números de línea pero no una sección contenedora"
-#: xcofflink.c:1297
-#, c-format
-msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries"
-msgstr "%s: clase %d símbolo `%s' no tiene entradas auxiliares"
+#: xcofflink.c:1296
+msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
+msgstr "%B: clase %d símbolo `%s' no tiene entradas auxiliares"
-#: xcofflink.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
-msgstr "%s: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d no reconocido"
+#: xcofflink.c:1319
+msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
+msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d no reconocido"
-#: xcofflink.c:1332
-#, c-format
-msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
-msgstr "%s: símbolo XTY_ER `%s' erróneo: clase %d scnum %d scnlen %d"
+#: xcofflink.c:1331
+msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
+msgstr "%B: símbolo XTY_ER `%s' erróneo: clase %d scnum %d scnlen %d"
-#: xcofflink.c:1368
-#, c-format
-msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
-msgstr "%s: símbolo XMC_TCO `%s' es clase %d scnlen %d"
+#: xcofflink.c:1367
+msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
+msgstr "%B: símbolo XMC_TCO `%s' es clase %d scnlen %d"
-#: xcofflink.c:1520
-#, c-format
-msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section"
-msgstr "%s: csect `%s' no está contenido en una sección"
+#: xcofflink.c:1518
+msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
+msgstr "%B: csect `%s' no está contenido en una sección"
-#: xcofflink.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'"
-msgstr "%s: XTY_LD `%s' mal ubicado"
+#: xcofflink.c:1625
+msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
+msgstr "%B: XTY_LD `%s' mal ubicado"
-#: xcofflink.c:1958
-#, c-format
-msgid "%s: reloc %s:%d not in csect"
-msgstr "%s: la reubicación %s:%d no está en csect"
+#: xcofflink.c:1956
+msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
+msgstr "%B: la reubicación %s:%d no está en csect"
-#: xcofflink.c:2095
+#: xcofflink.c:2093
#, c-format
msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF"
-#: xcofflink.c:2116
+#: xcofflink.c:2114
#, c-format
msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
msgstr "%s: objeto dinámico sin sección .loader"
-#: xcofflink.c:2761
+#: xcofflink.c:2759
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgstr "%s: no hay tal símbolo"
-#: xcofflink.c:2894
+#: xcofflink.c:2892
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr "error: símbolo __rtinit indefinido"
-#: xcofflink.c:3455
+#: xcofflink.c:3449
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr "aviso: intento de exportar el símbolo sin definir `%s'"
-#: xcofflink.c:4448
+#: xcofflink.c:4444
#, c-format
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar"
-#: xcofflink.c:5288 xcofflink.c:5755 xcofflink.c:5817 xcofflink.c:6119
+#: xcofflink.c:5285
+msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%A'"
+msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%A' no reconocida"
+
+#: xcofflink.c:5306
+msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
+msgstr "%B: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
+
+#: xcofflink.c:5321
+msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
+msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %A"
+
+#: xcofflink.c:5747 xcofflink.c:5809 xcofflink.c:6111
#, c-format
msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida"
-#: xcofflink.c:5310 xcofflink.c:6130
+#: xcofflink.c:6122
#, c-format
msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
-#: xcofflink.c:5325
-#, c-format
-msgid "%s: loader reloc in read-only section %s"
-msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %s"
+#: elf32-ia64.c:987 elf64-ia64.c:987
+msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
+msgstr "%B: No se puede relajar br en 0x%lx en la sección `%A'. Por favor use brl o ramificación indirecta."
-#: elf32-ia64.c:2392 elf64-ia64.c:2392
+#: elf32-ia64.c:2339 elf64-ia64.c:2339
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgstr "reubicación @pltoff contra un símbolo local"
-#: elf32-ia64.c:3804 elf64-ia64.c:3804
+#: elf32-ia64.c:3757 elf64-ia64.c:3757
#, c-format
msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)"
-#: elf32-ia64.c:3815 elf64-ia64.c:3815
+#: elf32-ia64.c:3768 elf64-ia64.c:3768
#, c-format
msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short"
-#: elf32-ia64.c:4131 elf64-ia64.c:4131
-#, c-format
-msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
-msgstr "%s: enlazando código que no es pic en una biblioteca compartida"
+#: elf32-ia64.c:4015 elf64-ia64.c:4015
+msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
+msgstr "%B: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico %s"
-#: elf32-ia64.c:4164 elf64-ia64.c:4164
-#, c-format
-msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%s: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s"
+#: elf32-ia64.c:4080 elf64-ia64.c:4080
+msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s"
-#: elf32-ia64.c:4224 elf64-ia64.c:4224
-#, c-format
-msgid "%s: linking non-pic code in a position independent executable"
-msgstr "%s: enlazando código que no es pic en un ejecutable independiente de posición"
+#: elf32-ia64.c:4140 elf64-ia64.c:4140
+msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
+msgstr "%B: enlazando código que no es pic en un ejecutable independiente de posición"
-#: elf32-ia64.c:4363 elf64-ia64.c:4363
-#, c-format
-msgid "%s: @internal branch to dynamic symbol %s"
-msgstr "%s: ramificación @internal al símbolo dinámico %s"
+#: elf32-ia64.c:4277 elf64-ia64.c:4277
+msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: ramificación @internal al símbolo dinámico %s"
-#: elf32-ia64.c:4365 elf64-ia64.c:4365
-#, c-format
-msgid "%s: speculation fixup to dynamic symbol %s"
-msgstr "%s: compostura de especulación al símbolo dinámico %s"
+#: elf32-ia64.c:4279 elf64-ia64.c:4279
+msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: compostura de especulación al símbolo dinámico %s"
-#: elf32-ia64.c:4367 elf64-ia64.c:4367
-#, c-format
-msgid "%s: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%s: reubicación @pcrel contra el símbolo dinámico %s"
+#: elf32-ia64.c:4281 elf64-ia64.c:4281
+msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: reubicación @pcrel contra el símbolo dinámico %s"
-#: elf32-ia64.c:4579 elf64-ia64.c:4579
+#: elf32-ia64.c:4488 elf64-ia64.c:4488
msgid "unsupported reloc"
msgstr "reubicación sin soporte"
-#: elf32-ia64.c:4858 elf64-ia64.c:4858
-#, c-format
-msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
-msgstr "%s: enlazando deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
+#: elf32-ia64.c:4528 elf64-ia64.c:4528
+msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
+msgstr "%B: No se puede relajar br (%s) a `%s' en 0x%lx en la sección `%A' con tamaño 0x%lx (> 0x1000000)."
-#: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867
-#, c-format
-msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files"
-msgstr "%s: enlazando ficheros big endian con ficheros little endian"
+#: elf32-ia64.c:4789 elf64-ia64.c:4789
+msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
+msgstr "%B: enlazando deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
-#: elf32-ia64.c:4876 elf64-ia64.c:4876
-#, c-format
-msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files"
-msgstr "%s: enlazando ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit"
+#: elf32-ia64.c:4798 elf64-ia64.c:4798
+msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
+msgstr "%B: enlazando ficheros big-endian con ficheros little-endian"
-#: elf32-ia64.c:4885 elf64-ia64.c:4885
-#, c-format
-msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
-msgstr "%s: enlazando ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
+#: elf32-ia64.c:4807 elf64-ia64.c:4807
+msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
+msgstr "%B: enlazando ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit"
-#: elf32-ia64.c:4895 elf64-ia64.c:4895
-#, c-format
-msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
-msgstr "%s: enlazando ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático"
+#: elf32-ia64.c:4816 elf64-ia64.c:4816
+msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
+msgstr "%B: enlazando ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
-#: peigen.c:985 pepigen.c:985
+#: elf32-ia64.c:4826 elf64-ia64.c:4826
+msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
+msgstr "%B: enlazando ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático"
+
+#: peigen.c:1014 pepigen.c:1014
#, c-format
msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
-#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002
-#, c-format
-msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: desbordamiento de reubicación 1: 0x%lx > 0xffff"
-
-#: peigen.c:1016 pepigen.c:1016
+#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "Directorio de Exportación [.edata (o donde quiera que se encuentre)]"
-#: peigen.c:1017 pepigen.c:1017
+#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "Directorio de Importación [partes de .idata]"
-#: peigen.c:1018 pepigen.c:1018
+#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]"
-#: peigen.c:1019 pepigen.c:1019
+#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]"
-#: peigen.c:1020 pepigen.c:1020
+#: peigen.c:1045 pepigen.c:1045
msgid "Security Directory"
msgstr "Directorio de Seguridad"
-#: peigen.c:1021 pepigen.c:1021
+#: peigen.c:1046 pepigen.c:1046
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "Directorio de Reubicación Base [.reloc]"
-#: peigen.c:1022 pepigen.c:1022
+#: peigen.c:1047 pepigen.c:1047
msgid "Debug Directory"
msgstr "Directorio de Depuración"
-#: peigen.c:1023 pepigen.c:1023
+#: peigen.c:1048 pepigen.c:1048
msgid "Description Directory"
msgstr "Directorio de Descripciones"
-#: peigen.c:1024 pepigen.c:1024
+#: peigen.c:1049 pepigen.c:1049
msgid "Special Directory"
msgstr "Directorio Especial"
-#: peigen.c:1025 pepigen.c:1025
+#: peigen.c:1050 pepigen.c:1050
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]"
-#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026
+#: peigen.c:1051 pepigen.c:1051
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones"
-#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027
+#: peigen.c:1052 pepigen.c:1052
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "Directorio de Importación de Relaciones"
-#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028
+#: peigen.c:1053 pepigen.c:1053
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "Directorio de Importación de Tablas de Direcciones"
-#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029
+#: peigen.c:1054 pepigen.c:1054
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "Directorio de Retardo de Importación"
-#: peigen.c:1030 peigen.c:1031 pepigen.c:1030 pepigen.c:1031
+#: peigen.c:1055 peigen.c:1056 pepigen.c:1055 pepigen.c:1056
msgid "Reserved"
msgstr "Reservado"
-#: peigen.c:1094 pepigen.c:1094
+#: peigen.c:1118 pepigen.c:1118
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
@@ -2741,7 +3065,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hay una tabla de importación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n"
-#: peigen.c:1099 pepigen.c:1099
+#: peigen.c:1123 pepigen.c:1123
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2750,7 +3074,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hay una tabla de importación en %s en 0x%lx\n"
-#: peigen.c:1136 pepigen.c:1136
+#: peigen.c:1159 pepigen.c:1159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2759,12 +3083,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Se localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n"
-#: peigen.c:1139 pepigen.c:1139
+#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162
#, c-format
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
msgstr "\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n"
-#: peigen.c:1145 pepigen.c:1145
+#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
@@ -2772,7 +3097,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n"
-#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150
+#: peigen.c:1175 pepigen.c:1175
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2781,7 +3106,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
-#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153
+#: peigen.c:1178 pepigen.c:1178
+#, c-format
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
@@ -2789,7 +3115,7 @@ msgstr ""
" vma: Pista Fecha Adelante DLL Primero\n"
" Tabla Estampa Cadena Nombre Thunk\n"
-#: peigen.c:1204 pepigen.c:1204
+#: peigen.c:1223 pepigen.c:1223
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2798,11 +3124,13 @@ msgstr ""
"\n"
"\tNombre de la DLL: %s\n"
-#: peigen.c:1215 pepigen.c:1215
+#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234
+#, c-format
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma: Pista/Ord Nombre-Miembro Unido-A\n"
-#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240
+#: peigen.c:1259 pepigen.c:1259
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
@@ -2810,7 +3138,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Hay un thunk inicial, pero la sección que lo contiene no se puede encontrar\n"
-#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380
+#: peigen.c:1399 pepigen.c:1399
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
@@ -2818,7 +3147,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hay una tabla de exportación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n"
-#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385
+#: peigen.c:1404 pepigen.c:1404
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2827,7 +3156,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hay una tabla de exportación en %s en 0x%lx\n"
-#: peigen.c:1416 pepigen.c:1416
+#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2838,62 +3167,68 @@ msgstr ""
"Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
"\n"
-#: peigen.c:1420 pepigen.c:1420
+#: peigen.c:1439 pepigen.c:1439
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Opciones de Exportación \t\t\t%lx\n"
-#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423
+#: peigen.c:1442 pepigen.c:1442
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "marca de Hora/Fecha \t\t%lx\n"
-#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426
+#: peigen.c:1445 pepigen.c:1445
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n"
-#: peigen.c:1429 pepigen.c:1429
+#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448
+#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Nombre \t\t\t\t"
-#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435
+#: peigen.c:1454 pepigen.c:1454
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n"
-#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438
+#: peigen.c:1457 pepigen.c:1457
+#, c-format
msgid "Number in:\n"
msgstr "Número en:\n"
-#: peigen.c:1441 pepigen.c:1441
+#: peigen.c:1460 pepigen.c:1460
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t%08lx\n"
-#: peigen.c:1445 pepigen.c:1445
+#: peigen.c:1464 pepigen.c:1464
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
-msgstr "\tTabla [Nombre Apuntador/Ordinal]\t%08lx\n"
+msgstr "\tTabla [Nombre Puntero/Ordinal]\t%08lx\n"
-#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448
+#: peigen.c:1467 pepigen.c:1467
+#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Direcciones de la Tabla\n"
-#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451
+#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470
+#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t"
-#: peigen.c:1456 pepigen.c:1456
+#: peigen.c:1475 pepigen.c:1475
+#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
-msgstr "\tNombre de la Tabla de Apuntadores \t\t"
+msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t"
# continuar aqui
-#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461
+#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480
+#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t"
-#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476
+#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2902,28 +3237,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabla de Exportación de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n"
-#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495
+#: peigen.c:1514 pepigen.c:1514
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "RVA Adelantador"
-#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506
+#: peigen.c:1525 pepigen.c:1525
msgid "Export RVA"
msgstr "RVA Exportador"
-#: peigen.c:1513 pepigen.c:1513
+#: peigen.c:1532 pepigen.c:1532
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
msgstr ""
"\n"
-"Tabla [Apuntador a Ordinal/Nombre]\n"
+"Tabla [Puntero a Ordinal/Nombre]\n"
-#: peigen.c:1568 pepigen.c:1568
+#: peigen.c:1587 pepigen.c:1587
#, c-format
msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
-#: peigen.c:1572 pepigen.c:1572
+#: peigen.c:1591 pepigen.c:1591
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
@@ -2931,11 +3268,13 @@ msgstr ""
"\n"
"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n"
-#: peigen.c:1575 pepigen.c:1575
+#: peigen.c:1594 pepigen.c:1594
+#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin Información Desenvuelta\n"
-#: peigen.c:1577 pepigen.c:1577
+#: peigen.c:1596 pepigen.c:1596
+#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
@@ -2943,19 +3282,23 @@ msgstr ""
" vma:\t\tInicio Fin EH EH FinPrólogo Excepción\n"
" \t\tDirecc Direcc Asa Datos Dirección Máscara\n"
-#: peigen.c:1647 pepigen.c:1647
+#: peigen.c:1666 pepigen.c:1666
+#, c-format
msgid " Register save millicode"
msgstr " Registro para guardar milicódigo"
-#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650
+#: peigen.c:1669 pepigen.c:1669
+#, c-format
msgid " Register restore millicode"
msgstr " Registro para restaurar milicódigo"
-#: peigen.c:1653 pepigen.c:1653
+#: peigen.c:1672 pepigen.c:1672
+#, c-format
msgid " Glue code sequence"
msgstr " Secuencia de código pegamento"
-#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705
+#: peigen.c:1724 pepigen.c:1724
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2965,7 +3308,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n"
-#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735
+#: peigen.c:1754 pepigen.c:1754
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2974,7 +3317,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n"
-#: peigen.c:1748 pepigen.c:1748
+#: peigen.c:1767 pepigen.c:1767
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s"
@@ -2982,7 +3325,7 @@ msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s"
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
-#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788
+#: peigen.c:1807 pepigen.c:1807
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2991,6 +3334,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Características 0x%x\n"
+#~ msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb"
+#~ msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada arm a thumb"
+
+#~ msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm"
+#~ msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada thumb a arm"
+
+#~ msgid " consider relinking with --support-old-code enabled"
+#~ msgstr " considere el reenlace con --support-old-code activado"
+
+#~ msgid "reloc against unsupported section"
+#~ msgstr "reubicación contra una sección sin soporte"
+
+#~ msgid "reloc not properly aligned"
+#~ msgstr "reubicación no alineada adecuadamente"
+
+#~ msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
+#~ msgstr "Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento inicia en 0x%x"
+
+#~ msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
+#~ msgstr "ERROR: %s está compilado para EABI versión %d, mientras que %s está compilado para la versión %d"
+
+#~ msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
+#~ msgstr "%s: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
+
+#~ msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+#~ msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
+
+#~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
+#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): componiendo %s"
+
+#~ msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
+#~ msgstr "%s: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
+
+#~ msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
+#~ msgstr "%s: enlazando código que no es pic en una biblioteca compartida"
+
+#~ msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
+#~ msgstr "%s: desbordamiento de reubicación 1: 0x%lx > 0xffff"
+
#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d"
#~ msgstr "%s: Tipo de enlazador especial %d desconocido"
@@ -3006,9 +3388,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
#~ msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada; cambiando a ceros"
-#~ msgid "warning: relocation against removed section"
-#~ msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada"
-
#~ msgid "local symbols in discarded section %s"
#~ msgstr "símbolos locales en la sección descartada %s"