aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/bfd/po
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2024-01-22 17:26:36 +0000
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2024-01-22 17:26:36 +0000
commite97522312be8a4e666aaa69ddd3f2107c1e38582 (patch)
tree1e1546454ce777b7117daa85230fedcf8b8d2b51 /bfd/po
parent91e9420f18112b7046fcaeda618df07a17b7e93a (diff)
downloadgdb-e97522312be8a4e666aaa69ddd3f2107c1e38582.zip
gdb-e97522312be8a4e666aaa69ddd3f2107c1e38582.tar.gz
gdb-e97522312be8a4e666aaa69ddd3f2107c1e38582.tar.bz2
Updated Serbian translations for th bfd, gold and opcodes directories
Diffstat (limited to 'bfd/po')
-rw-r--r--bfd/po/sr.po2660
1 files changed, 1417 insertions, 1243 deletions
diff --git a/bfd/po/sr.po b/bfd/po/sr.po
index e5230bd..13339d5 100644
--- a/bfd/po/sr.po
+++ b/bfd/po/sr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Serbian translation of bfd.
# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016-2023.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd-2.40.90\n"
+"Project-Id-Version: bfd-2.41.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-03 11:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-18 06:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-19 20:00+0100\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -33,21 +33,21 @@ msgstr "%pB: неподржана врста премештања је увез
msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
msgstr "%pB: увезен је лош снимак премештања: %d"
-#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1612 pdp11.c:1238 pdp11.c:1511
+#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1612 pdp11.c:1237 pdp11.c:1510
#, c-format
msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
msgstr "%pB: не могу да представим одељак „%pA“ у „a.out“ запису датотеке објекта"
-#: aoutx.h:1576 pdp11.c:1483
+#: aoutx.h:1576 pdp11.c:1482
#, c-format
msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr "%pB: не могу да представим одељак за симбол „%s“ у „a.out“ запису датотеке објекта"
-#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8437
+#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8461
msgid "*unknown*"
msgstr "*непознато*"
-#: aoutx.h:1715 pdp11.c:1579
+#: aoutx.h:1715 pdp11.c:1578
#, c-format
msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
msgstr "%pB: неисправан померај ниске „%<PRIu64> >= %<PRIu64>“"
@@ -57,30 +57,30 @@ msgstr "%pB: неисправан померај ниске „%<PRIu64> >= %<PR
msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d"
msgstr "%pB: неподржана величина „AOUT“ премештања: %d"
-#: aoutx.h:2407 aoutx.h:2425 pdp11.c:2062
+#: aoutx.h:2407 aoutx.h:2425 pdp11.c:2059
#, c-format
msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
msgstr "%pB: покушавам да запишем непознату врсту премештања"
-#: aoutx.h:4080 pdp11.c:3446
+#: aoutx.h:4080 pdp11.c:3443
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type"
msgstr "%pB: врста премештања није подржана"
#. Unknown relocation.
-#: aoutx.h:4400 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1521 coff-mips.c:356
-#: coff-rs6000.c:3029 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:262
-#: elf-hppa.h:798 elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813
-#: elf32-arc.c:532 elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063
-#: elf32-bfin.c:4686 elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467
-#: elf32-crx.c:429 elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522
-#: elf32-d30v.c:544 elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:373 elf32-fr30.c:381
-#: elf32-frv.c:2559 elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:304 elf32-h8300.c:302
-#: elf32-i386.c:394 elf32-ip2k.c:1241 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496
-#: elf32-m32c.c:305 elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209
-#: elf32-m68hc11.c:390 elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354
-#: elf32-mcore.c:440 elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690
-#: elf32-microblaze.c:1002 elf32-mips.c:2242 elf32-moxie.c:137
+#: aoutx.h:4400 coff-alpha.c:601 coff-mips.c:356 coff-rs6000.c:3050
+#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:262 elf-hppa.h:798
+#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 elf32-arc.c:532
+#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1063 elf32-bfin.c:4686
+#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429
+#: elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
+#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:373 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2559
+#: elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:304 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:394
+#: elf32-ip2k.c:1241 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 elf32-m32c.c:305
+#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 elf32-m68hc11.c:390
+#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440
+#: elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:708
+#: elf32-microblaze.c:1020 elf32-mips.c:2242 elf32-moxie.c:137
#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3288
#: elf32-nds32.c:3309 elf32-nds32.c:5078 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1087
#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423
@@ -91,19 +91,18 @@ msgstr "%pB: врста премештања није подржана"
#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4250 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481
#: elf32-wasm32.c:105 elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395
#: elf32-xtensa.c:510 elf32-xtensa.c:544 elf32-z80.c:331 elf64-alpha.c:1114
-#: elf64-alpha.c:4056 elf64-alpha.c:4204 elf64-bpf.c:129 elf64-ia64-vms.c:255
+#: elf64-alpha.c:4056 elf64-alpha.c:4204 elf64-bpf.c:132 elf64-ia64-vms.c:255
#: elf64-ia64-vms.c:3426 elf64-mips.c:3965 elf64-mips.c:3981 elf64-mmix.c:1264
#: elf64-nfp.c:151 elf64-ppc.c:1031 elf64-ppc.c:1385 elf64-ppc.c:1394
-#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:269 elfn32-mips.c:3799
-#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:1574 elfxx-riscv.c:980 elfxx-sparc.c:589
-#: elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947
-#: elfnn-aarch64.c:2215 elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214
-#: elfnn-ia64.c:3821
+#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:281 elfn32-mips.c:3799
+#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-loongarch.c:1895 elfxx-riscv.c:989 elfxx-sparc.c:589
+#: elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 elfnn-aarch64.c:2215
+#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 elfnn-ia64.c:3821 elfnn-kvx.c:259
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
msgstr "%pB: врста премештања није подржана „%#x“"
-#: aoutx.h:5427 pdp11.c:3869
+#: aoutx.h:5427 pdp11.c:3866
#, c-format
msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
msgstr "%pB: преместива веза са „%s“ на „%s“ није подржана"
@@ -117,132 +116,132 @@ msgstr "%pB: не могу да доделим меморију за локал
msgid "%F%P: %pB(%s): error opening thin archive member: %E\n"
msgstr "%F%P: %pB(%s): грешка отварања мајушног члана архиве: %E\n"
-#: archive.c:2285
+#: archive.c:2294
msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
msgstr "упозорење: упис у архиву је спор: поново уписујем време"
-#: archive.c:2353 archive.c:2414 elflink.c:4772 linker.c:1431
+#: archive.c:2362 archive.c:2423 elflink.c:4800 linker.c:1434
#, c-format
msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%pB: потребан је прикључак за руковање „lto“ објектом"
-#: archive.c:2640
+#: archive.c:2655
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "Читам време режима датотеке архиве"
-#: archive.c:2664
+#: archive.c:2686
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Уписујем освежено време армапа"
-#: bfd.c:720
+#: bfd.c:740
msgid "no error"
msgstr "нема грешке"
-#: bfd.c:721
+#: bfd.c:741
msgid "system call error"
msgstr "грешка системског позива"
-#: bfd.c:722
+#: bfd.c:742
msgid "invalid bfd target"
msgstr "неисправан циљ бфд-а"
-#: bfd.c:723
+#: bfd.c:743
msgid "file in wrong format"
msgstr "датотека је у погрешном запису"
-#: bfd.c:724
+#: bfd.c:744
msgid "archive object file in wrong format"
msgstr "датотека објекта архиве је у погрешном запису"
-#: bfd.c:725
+#: bfd.c:745
msgid "invalid operation"
msgstr "неисправна операција"
-#: bfd.c:726
+#: bfd.c:746
msgid "memory exhausted"
msgstr "меморија је исцрпљена"
-#: bfd.c:727
+#: bfd.c:747
msgid "no symbols"
msgstr "нема симбола"
-#: bfd.c:728
+#: bfd.c:748
msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "архива нема индекс; покрените „ranlib“ да га додате"
-#: bfd.c:729
+#: bfd.c:749
msgid "no more archived files"
msgstr "нема више архивираних датотека"
-#: bfd.c:730
+#: bfd.c:750
msgid "malformed archive"
msgstr "лоша архива"
-#: bfd.c:731
+#: bfd.c:751
msgid "DSO missing from command line"
msgstr "„DSO“ недостаје на линији наредби"
-#: bfd.c:732
+#: bfd.c:752
msgid "file format not recognized"
msgstr "запис датотеке није препознат"
-#: bfd.c:733
+#: bfd.c:753
msgid "file format is ambiguous"
msgstr "запис датотеке је нејасан"
-#: bfd.c:734
+#: bfd.c:754
msgid "section has no contents"
msgstr "одељак нема садржаје"
-#: bfd.c:735
+#: bfd.c:755
msgid "nonrepresentable section on output"
msgstr "на излазу је одељак који се не може приказати"
-#: bfd.c:736
+#: bfd.c:756
msgid "symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "симболу је потребан одељак за уклањање грешака који не постоји"
-#: bfd.c:737
+#: bfd.c:757
msgid "bad value"
msgstr "погрешна вредност"
-#: bfd.c:738
+#: bfd.c:758
msgid "file truncated"
msgstr "датотека је окрњена"
-#: bfd.c:739
+#: bfd.c:759
msgid "file too big"
msgstr "датотека је превелика"
-#: bfd.c:740
+#: bfd.c:760
msgid "sorry, cannot handle this file"
msgstr "извините, не могу да радим са овом датотеком"
-#: bfd.c:741
+#: bfd.c:761
#, c-format
msgid "error reading %s: %s"
msgstr "грешка читања „%s“: %s"
-#: bfd.c:742
+#: bfd.c:762
msgid "#<invalid error code>"
msgstr "#<неисправан код грешке>"
-#: bfd.c:1856
+#: bfd.c:2019
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "„BFD“ „%s“ тврдња није успела „%s“:%d"
-#: bfd.c:1869
+#: bfd.c:2032
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
msgstr "Унутрашња грешка „BFD“ %s, прекидам на „%s“ %d. реду у „%s“\n"
-#: bfd.c:1874
+#: bfd.c:2037
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
msgstr "Унутрашња грешка „BFD“ %s, прекидам при „%s“ %d. реду\n"
-#: bfd.c:1876
+#: bfd.c:2039
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Пријавите ову грешку.\n"
@@ -261,7 +260,7 @@ msgstr "не мапирам: променљива окружења није по
msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
msgstr "упозорење: одељак уписивања „%pA“ на превеликом (нпр. негативан) померају датотеке"
-#: cache.c:272
+#: cache.c:275
#, c-format
msgid "reopening %pB: %s"
msgstr "поново отварам „%pB“: %s"
@@ -271,21 +270,42 @@ msgstr "поново отварам „%pB“: %s"
msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
msgstr "%pB: не могу да радим са сажетим бинарним Алфа датотекама; користите заставице преводиоца, или „objZ“, да створите несажете бинарне датотеке"
-#: coff-alpha.c:857 coff-alpha.c:894 coff-alpha.c:1963 coff-mips.c:948
+#: coff-alpha.c:867 coff-alpha.c:894 coff-alpha.c:2004 coff-mips.c:948
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "употребљено је релативно премештање општег показивача када није дефинисан"
-#: coff-alpha.c:1450
+#: coff-alpha.c:1151 coff-z80.c:351 coff-z8k.c:214 elf32-nds32.c:13189
+#: elfxx-mips.c:13520 reloc.c:8683 reloc16.c:314
+#, c-format
+msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ иде ван опсега\n"
+
+#: coff-alpha.c:1157 coff-z80.c:477 coff-z8k.c:378 elfxx-mips.c:13530
+#: reloc.c:8693
+#, c-format
+msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ није подржано\n"
+
+#: coff-alpha.c:1163 elfxx-mips.c:13539 reloc.c:8702
+#, c-format
+msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ је вратило непознату вредност „%x“\n"
+
+#: coff-alpha.c:1489
msgid "using multiple gp values"
msgstr "користим неколико вредности општег показивача"
-#: coff-alpha.c:1508 coff-alpha.c:1514 elf.c:10207 elf32-mcore.c:100
-#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7655 elf32-ppc.c:8850 elf64-ppc.c:16826
+#: coff-alpha.c:1987
#, c-format
-msgid "%pB: %s unsupported"
-msgstr "%pB: „%s“ није подржано"
+msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation out of range\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање је ван опсега\n"
+
+#: coff-alpha.c:1999
+#, c-format
+msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation is not supported\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање није подржано\n"
-#: coff-go32.c:167 coffswap.h:819
+#: coff-go32.c:167 coffswap.h:812
#, c-format
msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: упозорење: %s: прекорачење броја редова: 0x%lx > 0xffff"
@@ -305,107 +325,96 @@ msgstr "%pB: неподржано „swap_aux_in“ за смештајну кл
msgid "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x"
msgstr "%pB: неподржано „swap_aux_out“ за смештајну класу „%#x“"
-#: coff-rs6000.c:3119
+#: coff-rs6000.c:3140
#, c-format
msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr "%pB: премештање табеле садржаја са „%#<PRIx64>“ на симбол „%s“ без уноса табеле садржаја"
-#: coff-rs6000.c:3243 coff64-rs6000.c:848
+#: coff-rs6000.c:3264 coff64-rs6000.c:848
#, c-format
msgid "Unable to find the stub entry targeting %s"
msgstr "Не могу да нађем унос окрајак који показује на „%s“"
-#: coff-rs6000.c:3358
+#: coff-rs6000.c:3379
#, c-format
msgid "%pB: TLS relocation at 0x%<PRIx64> over non-TLS symbol %s (0x%x)\n"
msgstr "%pB: ТЛС премештање на 0x%<PRIx64> преко не-ТЛС симбола „%s“ (0x%x)\n"
-#: coff-rs6000.c:3371
+#: coff-rs6000.c:3392
#, c-format
msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%<PRIx64> over imported symbol %s\n"
msgstr "%pB: ТЛС локално премештање на 0x%<PRIx64> преко увезеног симбола „%s“\n"
-#: coff-rs6000.c:3777
+#: coff-rs6000.c:3798
#, c-format
msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%<PRIx64> has wrong r_rsize (0x%x)\n"
msgstr "%pB: премештање (%d) на 0x%<PRIx64> има погрешну r_r-величину (0x%x)\n"
-#: coff-rs6000.c:4039 coff64-rs6000.c:2031
+#: coff-rs6000.c:4060 coff64-rs6000.c:2030
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%pB: симбол „%s“ има непознату класу симбола „%d“"
-#: coff-sh.c:780 elf32-sh.c:521
+#: coff-sh.c:781 elf32-sh.c:521
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: лош „R_SH_USES“ померај"
-#: coff-sh.c:791
+#: coff-sh.c:792
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: „R_SH_USES“ показује на непознат „insn“ %#x"
-#: coff-sh.c:809 elf32-sh.c:552
+#: coff-sh.c:810 elf32-sh.c:552
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: лош померај учитавања „R_SH_USES“"
-#: coff-sh.c:834 elf32-sh.c:568
+#: coff-sh.c:835 elf32-sh.c:568
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: не могу да нађем очекивано премештање"
-#: coff-sh.c:851 elf32-sh.c:597
+#: coff-sh.c:852 elf32-sh.c:597
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: симбол је у неочекиваном одељку"
-#: coff-sh.c:972 elf32-sh.c:727
+#: coff-sh.c:973 elf32-sh.c:727
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: не могу да нађем очекивано премештање „COUNT“"
-#: coff-sh.c:982 elf32-sh.c:738
+#: coff-sh.c:983 elf32-sh.c:738
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: упозорење: лош број"
-#: coff-sh.c:1348 coff-sh.c:2635 elf32-sh.c:1138 elf32-sh.c:1506
+#: coff-sh.c:1349 coff-sh.c:2636 elf32-sh.c:1138 elf32-sh.c:1506
#, c-format
msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgstr "%pB: %#<PRIx64>: кобна грешка: прекорачење премештања приликом опуштања"
-#: coff-sh.c:1442
+#: coff-sh.c:1443
#, c-format
msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
msgstr "%pB: кобно: општи симболи су пронађени пре опуштања"
-#: coff-sh.c:2772 cofflink.c:2947
+#: coff-sh.c:2773 cofflink.c:2947
#, c-format
msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%pB: неисправан индекс симбола %ld у премештањима"
#: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:338 coff-z80.c:325
-#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5224
+#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5314
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола %ld у премештањима"
-#: coff-x86_64.c:152
+#: coff-x86_64.c:147
msgid "R_AMD64_IMAGEBASE with __ImageBase undefined"
msgstr "R_AMD64_IMAGEBASE са __ImageBase није дефинисано"
-#: coff-z80.c:351 coff-z8k.c:214 elf32-nds32.c:13189 elfxx-mips.c:13513
-#: reloc.c:8495 reloc16.c:314
-#, c-format
-msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
-msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ иде ван опсега\n"
-
-#: coff-z80.c:477 coff-z8k.c:378 elfxx-mips.c:13523 reloc.c:8505
-#, c-format
-msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
-msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ није подржано\n"
-
#: coff64-rs6000.c:447 coff64-rs6000.c:554
#, c-format
msgid "%pB: C_STAT isn't supported by XCOFF64"
@@ -421,107 +430,105 @@ msgstr "%pB: погрешна „aux“ врста %#x за смештајну
msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%<PRIx64>) has wrong r_rsize (0x%x)\n"
msgstr "%pB: премештање (%d) на (0x%<PRIx64>) има погрешну r_r-величину (0x%x)\n"
-#: coffcode.h:935
+#: coffcode.h:951
#, c-format
msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
msgstr "%pB: не могу да учитам „COMDAT“ назив одељка"
-#. Malformed input files can trigger this test.
-#. cf PR 21781.
-#: coffcode.h:970
+#: coffcode.h:976
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
+msgstr "%pB: упозорење: нисам нашао никакав симбол за одељак „%s“"
+
+#: coffcode.h:1148
#, c-format
msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
msgstr "%pB: грешка: неочекивани симбол „%s“ у „COMDAT“ одељку"
-#: coffcode.h:982
+#: coffcode.h:1159
#, c-format
msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
msgstr "%pB: упозорење: „COMDAT“ симбол „%s“ се не подудара са називом одељка „%s“"
-#: coffcode.h:1005
-#, c-format
-msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
-msgstr "%pB: упозорење: нисам нашао никакав симбол за одељак „%s“"
-
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1214
+#: coffcode.h:1267
#, c-format
msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
msgstr "%pB: упозорење: занемарујем заставицу одељка „%s“ у одељку „%s“"
-#: coffcode.h:1284
+#: coffcode.h:1337
#, c-format
msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
msgstr "%pB (%s): заставица одељка „%s“ (%#lx) је занемарена"
-#: coffcode.h:1901
+#: coffcode.h:1954
#, c-format
msgid "%pB: overflow reloc count too small"
msgstr "%pB: број премештања прекорачења је превише мали"
-#: coffcode.h:1910 coffcode.h:1975
+#: coffcode.h:1963 coffcode.h:2028
#, c-format
msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
msgstr "%pB: упозорење: потврђујем 0xffff премештања, без прекорачења"
-#: coffcode.h:2352
+#: coffcode.h:2411
#, c-format
msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "непознат ид „TI COFF“ циља „0x%x“"
-#: coffcode.h:2631
+#: coffcode.h:2690
#, c-format
msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
msgstr "%pB: премештање наспрам непостојећег индекса симбола: %ld"
-#: coffcode.h:3097
+#: coffcode.h:3162
#, c-format
msgid "%pB: too many sections (%d)"
msgstr "%pB: превише одељака (%d)"
-#: coffcode.h:3624
+#: coffcode.h:3690
#, c-format
msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
msgstr "%pB: одељак „%pA“: прекорачење табеле ниски на померају %ld"
-#: coffcode.h:3725
+#: coffcode.h:3791
#, c-format
msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
msgstr "%pB:%s одељак %s: поравнање 2**%u се не може представити"
-#: coffcode.h:4449
+#: coffcode.h:4532
#, c-format
msgid "%pB: warning: line number table read failed"
msgstr "%pB: упозорење: није успело читање броја реда табеле"
-#: coffcode.h:4495 coffcode.h:4509
+#: coffcode.h:4578 coffcode.h:4592
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола 0x%lx у уносу броја реда %d"
-#: coffcode.h:4523
+#: coffcode.h:4606
#, c-format
msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
msgstr "%pB: упозорење: неисправан индекс симбола у уносу броја реда %d"
-#: coffcode.h:4536
+#: coffcode.h:4619
#, c-format
msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%pB: упозорење: удвостручени податак о броју реда за „%s“"
-#: coffcode.h:4960
+#: coffcode.h:5043
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%pB: непозната класа смештаја „%d“ за „%s“ симбол „%s“"
-#: coffcode.h:5100
+#: coffcode.h:5183
#, c-format
msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
msgstr "упозорење: %pB: локални симбол „%s“ нема одељак"
-#: coffcode.h:5264
+#: coffcode.h:5354
#, c-format
msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: неисправна врста премештања %d на адреси %#<PRIx64>"
@@ -536,31 +543,31 @@ msgstr "%pB: не могу да запакујем одељак „%s“"
msgid "%pB: unable to decompress section %s"
msgstr "%pB: не могу да распакујем одељак „%s“"
-#: coffgen.c:1786
+#: coffgen.c:1781
#, c-format
msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
msgstr "%pB: лоша величина табеле низа %<PRIu64>"
-#: coffgen.c:1955 coffgen.c:2000 coffgen.c:2051 coffgen.c:2069 cofflink.c:2012
-#: elf.c:2476 xcofflink.c:5532
+#: coffgen.c:1931 coffgen.c:1981 coffgen.c:2031 coffgen.c:2050 cofflink.c:2012
+#: elf.c:2478 xcofflink.c:5532
msgid "<corrupt>"
msgstr "<оштећење>"
-#: coffgen.c:2207
+#: coffgen.c:2192
#, c-format
msgid "<corrupt info> %s"
msgstr "<оштећени подаци> %s"
-#: coffgen.c:2811 elflink.c:15165 linker.c:2974
+#: coffgen.c:2796 elflink.c:15219 linker.c:2985
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr "%F%P: већ_повезана_табела: %E\n"
-#: coffgen.c:3153 elflink.c:14105
+#: coffgen.c:3138 elflink.c:14159
#, c-format
msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
msgstr "уклањам некоришћени одељак „%pA“ у датотеци „%pB“"
-#: coffgen.c:3230 elflink.c:14335
+#: coffgen.c:3215 elflink.c:14389
msgid "warning: gc-sections option ignored"
msgstr "упозорење: опција „gc“ одељака је занемарена"
@@ -569,7 +576,7 @@ msgstr "упозорење: опција „gc“ одељака је занем
msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
msgstr "упозорење: симбол „%s“ је и одељак и није одељак"
-#: cofflink.c:503 elf64-ia64-vms.c:5197 elflink.c:5379
+#: cofflink.c:503 elf64-ia64-vms.c:5200 elflink.c:5407
#, c-format
msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
msgstr "упозорење: врста симбола „%s“ је измењена из „%d“ у „%d“ за „%pB“"
@@ -579,7 +586,7 @@ msgstr "упозорење: врста симбола „%s“ је измење
msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
msgstr "%pB: премештања у одељку „%pA“, али нема никаквог садржаја"
-#: cofflink.c:2403 elflink.c:11546
+#: cofflink.c:2403 elflink.c:11600
#, c-format
msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
msgstr "%X„%s“ је упутно у одељку „%pA“ од „%pB“: дефинисано је у одбаченом одељку „%pA“ од „%pB“\n"
@@ -604,7 +611,7 @@ msgstr "%pB: упозорење: %pA: прекорачење броја редо
msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: погрешна адреса премештања %#<PRIx64> у одељку „%pA“"
-#: coffswap.h:833
+#: coffswap.h:826
#, c-format
msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: %s: прекорачење премештања: 0x%lx > 0xffff"
@@ -832,22 +839,26 @@ msgstr ""
"\n"
" Врста: %s"
-#: elf-attrs.c:477
+#: elf-attrs.c:417 elf-attrs.c:447 elf-attrs.c:623
+msgid "error adding attribute"
+msgstr "грешка додавања атрибута"
+
+#: elf-attrs.c:503
#, c-format
msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx"
msgstr "%pB: грешка: одељак особине „%pA“ је превелик: %#llx"
-#: elf-attrs.c:514
+#: elf-attrs.c:540
#, c-format
msgid "%pB: error: attribute section length too small: %ld"
msgstr "%pB: грешка: величина одељка особине је премала: %ld"
-#: elf-attrs.c:644
+#: elf-attrs.c:673
#, c-format
msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
msgstr "грешка: %pB: објекат има садржај продавцу специфичан који мора бити обрађен алатним ланцем „%s“"
-#: elf-attrs.c:654
+#: elf-attrs.c:683
#, c-format
msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
msgstr "грешка: %pB: ознака објекта „%d, %s“ није сагласна са ознаком „%d, %s“"
@@ -909,7 +920,7 @@ msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
msgstr "„.eh_frame_hdr“ упућује на преклапајуће „FDE“-ове"
#. xgettext:c-format.
-#: elf-ifunc.c:144 elfnn-loongarch.c:1285
+#: elf-ifunc.c:144 elfnn-loongarch.c:1427
#, c-format
msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
msgstr "%F%P: динамички „STT_GNU_IFUNC“ симбол „%s“ са једнакошћу показивача у „%pB“ се не може користити приликом стварања извршне; преведите поново са „-fPIE“ и повежите поново са „-pie“\n"
@@ -919,10 +930,10 @@ msgstr "%F%P: динамички „STT_GNU_IFUNC“ симбол „%s“ са
#: elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:492 elf32-h8300.c:523
#: elf32-ip2k.c:1478 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 elf32-m32c.c:624
#: elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 elf32-metag.c:1984
-#: elf32-microblaze.c:1664 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:6093
+#: elf32-microblaze.c:1682 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:6093
#: elf32-or1k.c:1897 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5085
#: elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680
-#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:335 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742
+#: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:339 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "унутрашња грешка: изван опсега"
@@ -930,18 +941,17 @@ msgstr "унутрашња грешка: изван опсега"
#: elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:926 elf32-d10v.c:514 elf32-fr30.c:598
#: elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:496 elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:695
#: elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 elf32-m68hc1x.c:1275
-#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 elf32-microblaze.c:1668
-#: elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510 elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1901
-#: elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5089
-#: elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684
-#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10651
-#: elfxx-tilegx.c:3746
+#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 elf32-microblaze.c:1686 elf32-moxie.c:292
+#: elf32-msp430.c:1510 elf32-nds32.c:6097 elf32-or1k.c:1901 elf32-score.c:2738
+#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5089 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298
+#: elf32-visium.c:684 elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545
+#: elfxx-mips.c:10658 elfxx-tilegx.c:3746
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "унутрашња грешка: премештање није подржано"
#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:930 elf32-d10v.c:518
#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279
-#: elf32-microblaze.c:1672 elf32-nds32.c:6101 elf32-score.c:2742
+#: elf32-microblaze.c:1690 elf32-nds32.c:6101 elf32-score.c:2742
#: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5093
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "унутрашња грешка: грешка опасности"
@@ -951,11 +961,10 @@ msgstr "унутрашња грешка: грешка опасности"
#: elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:504 elf32-h8300.c:535
#: elf32-ip2k.c:1493 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 elf32-m32c.c:636
#: elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1996
-#: elf32-microblaze.c:1676 elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1518
-#: elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1909 elf32-score.c:2751
-#: elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5097 elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318
-#: elf32-visium.c:692 elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:348 elf64-mmix.c:1553
-#: elfxx-tilegx.c:3754
+#: elf32-microblaze.c:1694 elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410
+#: elf32-nds32.c:6105 elf32-or1k.c:1909 elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557
+#: elf32-spu.c:5097 elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692
+#: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:352 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "унутрашња грешка: непозната грешка"
@@ -969,11 +978,11 @@ msgstr "%pB: неподржан прелазак са „%s“ на „%s“"
msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"
-#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13398 elf32-i386.c:3484 elf32-m32r.c:2331
+#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13398 elf32-i386.c:3494 elf32-m32r.c:2331
#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3673 elf32-tilepro.c:3275
-#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4209
-#: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665
-#: elfnn-aarch64.c:5682 elfnn-aarch64.c:7291
+#: elf32-xtensa.c:3023 elf64-s390.c:3042 elf64-x86-64.c:4369 elfxx-sparc.c:2917
+#: elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665 elfnn-aarch64.c:5713
+#: elfnn-aarch64.c:7322 elfnn-kvx.c:2775
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“"
@@ -992,7 +1001,7 @@ msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr "унутрашња грешка: сумњива врста премештања је коришћена у дељеној библиотеци"
#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2488 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365
-#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8269 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
+#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8457 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: „--relax“ и „-r“ се не могу користити заједно\n"
@@ -1059,11 +1068,11 @@ msgstr "Освежено својство „%W“ (%v) за стапање „%
msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
msgstr "Уклоњено својство „%W“ за стапање „%pB“ (нисам нашао) и „%pB“ (0x%v)\n"
-#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:4103
+#: elf-properties.c:668 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:4147
msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим одељак ГНУ својства\n"
-#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:4108
+#: elf-properties.c:672 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:4152
#, c-format
msgid "%F%pA: failed to align section\n"
msgstr "%F%pA: нисам успео да поравнам одељак\n"
@@ -1101,7 +1110,7 @@ msgstr "%pB: покушавам да учитам ниске из одељка
msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
msgstr "%pB: неисправан померај ниске „%u >= %<PRIu64>“ за одељак „%s“"
-#: elf.c:517 elf32-arm.c:17730 elfnn-aarch64.c:8291 elfnn-loongarch.c:4391
+#: elf.c:517 elf32-arm.c:17731 elfnn-aarch64.c:8322 elfnn-loongarch.c:5102
#, c-format
msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr "„%pB“ симбол број %lu упућује на непостојећи одељак „SHT_SYMTAB_SHNDX“"
@@ -1213,96 +1222,96 @@ msgstr ""
msgid " required from %s:\n"
msgstr " захтевано из „%s“:\n"
-#: elf.c:2612
+#: elf.c:2614
#, c-format
msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
msgstr "%pB: упозорење: петља у зависностима одељка је откривена"
-#: elf.c:2719
+#: elf.c:2721
#, c-format
msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
msgstr "%pB: упозорење: откривено је више табела симбола – занемарујем табелу у одељку %u"
-#: elf.c:2804
+#: elf.c:2806
#, c-format
msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
msgstr "%pB: упозорење: откривено је више динамичких табела симбола – занемарујем табелу у одељку %u"
-#: elf.c:2923
+#: elf.c:2925
#, c-format
msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%pB: неисправна веза „%u“ за одељак премештања „%s“ (индекс „%u“)"
-#: elf.c:2980
+#: elf.c:2982
#, c-format
msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring"
msgstr "%pB: упозорење: нађох секундарни одељак премештања „%s“ за одељак „%pA“ – занемарујем"
-#: elf.c:3068 elf.c:3082 elf.c:3093 elf.c:3106
+#: elf.c:3070 elf.c:3084 elf.c:3095 elf.c:3108
#, c-format
msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
msgstr "%pB: непозната врста [%#x] одељак „%s“"
-#: elf.c:3766
+#: elf.c:3770
#, c-format
msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
msgstr "%pB: грешка: снага поравнања %d одељка „%pA“ је превелика"
-#: elf.c:3801
+#: elf.c:3805
#, c-format
msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
msgstr "упозорење: врста „%pA“ одељка је измењена у „PROGBITS“"
-#: elf.c:4307
+#: elf.c:4311
#, c-format
msgid "%pB: too many sections: %u"
msgstr "%pB: превише одељака: %u"
-#: elf.c:4393
+#: elf.c:4397
#, c-format
msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
msgstr "%pB: „sh_link“ одељка „%pA“ указује на одбачени одељак „%pA“ од „%pB“"
-#: elf.c:4411
+#: elf.c:4415
#, c-format
msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
msgstr "%pB: „sh_link“ одељка „%pA“ указује на уклоњени одељак „%pA“ од „%pB“"
-#: elf.c:5005
+#: elf.c:5009
#, c-format
msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
msgstr "%pB: „GNU_MBIND“ одељак „%pA“ има неисправно „sh_info“ поље: %d"
-#: elf.c:5188
+#: elf.c:5192
msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n"
msgstr "%F%P: нисам успео на величину релативна премештања\n"
-#: elf.c:5613
+#: elf.c:5617
#, c-format
msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
msgstr "%pB: ТЛС одељци нису суседни:"
-#: elf.c:5620
+#: elf.c:5624
#, c-format
msgid "\t TLS: %pA"
msgstr "\t ТЛС: %pA"
-#: elf.c:5624
+#: elf.c:5628
#, c-format
msgid "\tnon-TLS: %pA"
msgstr "\tне-ТЛС: %pA"
-#: elf.c:6252
+#: elf.c:6256
#, c-format
msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
msgstr "%pB: Први одељак у подеоку „PT_DYNAMIC“ није „.dynamic“ одељак"
-#: elf.c:6278
+#: elf.c:6282
#, c-format
msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%pB: нема довољно места за заглавље програм, пробајте да повежете са „-N“"
-#: elf.c:6395
+#: elf.c:6399
#, c-format
msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
msgstr "%pB: одељак „%pA lma %#<PRIx64>“ је дотеран на %#<PRIx64>"
@@ -1310,173 +1319,189 @@ msgstr "%pB: одељак „%pA lma %#<PRIx64>“ је дотеран на %#<P
#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
#. used and set up the program headers manually. Either that or
#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
-#: elf.c:6535
+#: elf.c:6539
#, c-format
msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
msgstr "%pB: грешка: „PHDR“ подеок није покривен „LOAD“ подеоком"
-#: elf.c:6575
+#: elf.c:6579
#, c-format
msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
msgstr "%pB: одељак „%pA“ се не може доделити у подеоку %d"
-#: elf.c:6716
+#: elf.c:6720
#, c-format
msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%pB: упозорење: додељени одељак „%s“ није у подеоку"
-#: elf.c:6851
+#: elf.c:6855
#, c-format
msgid "%pB: warning: unable to allocate any sections to PT_GNU_RELRO segment"
msgstr "%pB: упозорење: не могу да доделим ниједан одељак на „PT_GNU_RELRO“ подеок"
-#: elf.c:6882
+#: elf.c:6886
#, c-format
msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
msgstr "%pB: грешка: подеок не-учитавања %d укључује заглавље датотеке и/или заглавље програма"
-#: elf.c:7022
+#: elf.c:7034
+#, c-format
+msgid "error: %pB has a TLS segment with execute permission"
+msgstr "грешка: „%pB“ има ТЛС подеок са овлашћењем извршавања"
+
+#: elf.c:7040
#, c-format
msgid "warning: %pB has a TLS segment with execute permission"
msgstr "упозорење: „%pB“ има ТЛС подеок са овлашћењем извршавања"
-#: elf.c:7028
+#: elf.c:7055
+#, c-format
+msgid "error: %pB has a LOAD segment with RWX permissions"
+msgstr "грешка: „%pB“ има подеок УЧИТАЈ са овлашћењима писања и брисања"
+
+#: elf.c:7061
#, c-format
msgid "warning: %pB has a LOAD segment with RWX permissions"
msgstr "упозорење: „%pB“ има подеок УЧИТАЈ са овлашћењима писања и брисања"
-#: elf.c:7416
+#: elf.c:7454
#, c-format
msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%pB: симбол „%s“ је потребан али није присутан"
-#: elf.c:7794
+#: elf.c:7832
#, c-format
msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
msgstr "%pB: упозорење: празан подеок који се може учитати откривен је на „vaddr=%#<PRIx64>“, да ли је то намеравано?"
-#: elf.c:8454
+#: elf.c:8492
#, c-format
msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
msgstr "%pB: упозорење: поравнање подеока за „%#<PRIx64>“ је превелико"
-#: elf.c:8962
+#: elf.c:9000
#, c-format
msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead."
msgstr "%pB: Не могу да рукујем са индексом одељка %x у ЕЛФ симболу. Користићу „ABS“."
-#: elf.c:8992
+#: elf.c:9030
#, c-format
msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "не могу да нађем еквивалентан одељак излаза за симбол „%s“ из одељка „%s“"
-#: elf.c:9426
+#: elf.c:9464
#, c-format
msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
msgstr "%pB: „.gnu.version_r“ неисправан унос"
-#: elf.c:9587
+#: elf.c:9639
#, c-format
msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
msgstr "%pB: „.gnu.version_d“ неисправан унос"
-#: elf.c:10080
+#: elf.c:10139
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section"
msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да пишем преко краја одељка"
-#: elf.c:10092
+#: elf.c:10151
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer"
msgstr "%pB:%pA: грешка: покушавам да упишем одељак у празну међумеморију"
-#: elf.c:10999
+#: elf.c:10266 elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7676
+#: elf32-ppc.c:8864 elf64-ppc.c:16839
+#, c-format
+msgid "%pB: %s unsupported"
+msgstr "%pB: „%s“ није подржано"
+
+#: elf.c:11079
#, c-format
msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small"
msgstr "%pB: упозорење: „win32pstatus %s“ величине %lu бајта је превише мало"
-#: elf.c:11078
+#: elf.c:11158
#, c-format
msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u"
msgstr "%pB: „win32pstatus NOTE_INFO_MODULE“ величине %lu је превише мало да би садржало назив величине %u"
-#: elf.c:13642
+#: elf.c:13796
msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "„GNU_MBIND“ одељак је подржан само Гну и ФриБСД метама"
-#: elf.c:13645
+#: elf.c:13799
msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "врста симбола „STT_GNU_IFUNC“ је подржана само Гну и ФриБСД метама"
-#: elf.c:13648
+#: elf.c:13802
msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "свеза симбола „STB_GNU_UNIQUE“ је подржана само Гну и ФриБСД метама"
-#: elf.c:13651
+#: elf.c:13805
msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
msgstr "„GNU_RETAIN“ одељак је подржан само Гну и ФриБСД метама"
-#: elf.c:13870
+#: elf.c:14023
#, c-format
msgid "%pB(%pA): relocation %zu has invalid symbol index %lu"
msgstr "%pB(%pA): премештање „%zu“ има неисправан индекс симбола %lu"
-#: elf.c:13946
+#: elf.c:14099
#, c-format
msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table"
msgstr "%pB(%pA): одељак везе се не може подесити зато што излазна датотека нема табелу симбола"
-#: elf.c:13960
+#: elf.c:14113
#, c-format
msgid "%pB(%pA): info section index is invalid"
msgstr "%pB(%pA): индекс одељка података није исправан"
-#: elf.c:13974
+#: elf.c:14127
#, c-format
msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output"
msgstr "%pB(%pA): индекс одељка података се не може подесити зато што одељак није у излазу"
-#: elf.c:14050
+#: elf.c:14203
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја је обрађен два пута"
-#: elf.c:14062
+#: elf.c:14215
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја има уносе нулте величине"
-#: elf.c:14074
+#: elf.c:14227
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја има уносе неуобичајене величине"
-#: elf.c:14088
+#: elf.c:14241
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни одељак премештаја је празан!"
-#: elf.c:14111
+#: elf.c:14264
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section"
msgstr "%pB(%pA): грешка: унутрашњи премештаји недостају за секундарни одељак премештаја"
-#: elf.c:14131
+#: elf.c:14284
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %zu is empty"
msgstr "%pB(%pA): грешка: унос табеле премештаја %zu је празан"
-#: elf.c:14156
+#: elf.c:14309
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a missing symbol"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %zu упућује на недостајући симбол"
-#: elf.c:14174
+#: elf.c:14327
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu references a deleted symbol"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премштај %zu упућује на обрисан симбол"
-#: elf.c:14188
+#: elf.c:14341
#, c-format
msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %zu is of an unknown type"
msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премештај %zu је непознате врсте"
@@ -1485,9 +1510,9 @@ msgstr "%pB(%pA): грешка: секундарни премештај %zu је
#. containing valid data.
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
-#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15124 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868
+#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15125 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868
#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3218
-#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5513 elfnn-aarch64.c:7521
+#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5513 elfnn-aarch64.c:7552
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "приватне заставице = 0x%lx:"
@@ -1533,7 +1558,7 @@ msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture
msgstr "грешка: покушавам да увежем „%pB“ са извршном „%pB“ другачије архитектуре"
#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390
-#: elf32-ppc.c:3856 elf64-sparc.c:737 elfxx-mips.c:15685
+#: elf32-ppc.c:3856 elf64-sparc.c:737 elfxx-mips.c:15692
#, c-format
msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
msgstr "%pB: користи другачија поља „e_flags“ (%#x) него претходни модули (%#x)"
@@ -1556,47 +1581,47 @@ msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „CMEM“ премештање на „%s“ је
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „CMEM“ премештање на „%s+%#<PRIx64>“ је неисправно, „16 MSB“ треба да буде „%#x“ (вредност је %#<PRIx64>)"
-#: elf32-arc.c:1885
+#: elf32-arc.c:1898
msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker"
msgstr "„GOT“ и „PLT“ премештања се не могу поправити са не динамичким увезивачем"
-#: elf32-arc.c:1909 elf32-rx.c:1486
+#: elf32-arc.c:1922 elf32-rx.c:1486
#, c-format
msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
msgstr "%pB(%pA): упозорење: непоравнати приступ ка симболу „%s“ области малих података"
-#: elf32-arc.c:1914 elf32-rx.c:1491
+#: elf32-arc.c:1927 elf32-rx.c:1491
#, c-format
msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error"
msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: изван опсега"
-#: elf32-arc.c:1919 elf32-rx.c:1496
+#: elf32-arc.c:1932 elf32-rx.c:1496
#, c-format
msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error"
msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: премештање није подржано"
-#: elf32-arc.c:1924 elf32-rx.c:1501
+#: elf32-arc.c:1937 elf32-rx.c:1501
#, c-format
msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation"
msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: опасно премештање"
-#: elf32-arc.c:1929 elf32-rx.c:1506
+#: elf32-arc.c:1942 elf32-rx.c:1506
#, c-format
msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
msgstr "%pB(%pA): унутрашња грешка: непозната грешка"
-#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15579 elf32-metag.c:2251
-#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7928 elfnn-riscv.c:723
+#: elf32-arc.c:2036 elf32-arc.c:2104 elf32-arm.c:15580 elf32-metag.c:2251
+#: elf32-nds32.c:5543 elfnn-aarch64.c:7959 elfnn-riscv.c:720
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“"
-#: elf32-arc.c:2910
+#: elf32-arc.c:2923
#, c-format
msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
msgstr "%pB: непознат атрибут „%d“ обавезног „ARC“ објекта"
-#: elf32-arc.c:2918
+#: elf32-arc.c:2931
#, c-format
msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
msgstr "упозорење: %pB: непознат атрибут „%d“ објекта „ARC“"
@@ -1623,14 +1648,14 @@ msgstr "ниједна адреса није додељена излазу пр
#: elf32-arm.c:4835 elf32-arm.c:6984 elf32-csky.c:3389 elf32-hppa.c:582
#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3907
-#: elf64-ppc.c:14142 elfnn-aarch64.c:3203
+#: elf64-ppc.c:14157 elfnn-aarch64.c:3203 elfnn-kvx.c:895
#, c-format
msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
msgstr "%pB: не могу да створим унос окрајка „%s“"
#: elf32-arm.c:5056 elf32-csky.c:3731 elf32-hppa.c:732 elf32-hppa.c:761
#: elf32-hppa.c:842 elf32-m68hc11.c:422 elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345
-#: elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:12258 elf64-ppc.c:12266 xcofflink.c:4684
+#: elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:12273 elf64-ppc.c:12281 xcofflink.c:4684
#: elfnn-aarch64.c:3275
msgid "%F%P: Could not assign `%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте поново без „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
@@ -1832,29 +1857,29 @@ msgstr "подаци динамичког индекса нису доступн
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ премештање наспрам „SEC_MERGE“ одељка"
-#: elf32-arm.c:13343 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2761
-#: elfnn-aarch64.c:7018
+#: elf32-arm.c:13343 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2761 elfnn-aarch64.c:7049
+#: elfnn-kvx.c:2571
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ је употребљено са „TLS“ симболом „%s“"
-#: elf32-arm.c:13345 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2763
-#: elfnn-aarch64.c:7020
+#: elf32-arm.c:13345 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2763 elfnn-aarch64.c:7051
+#: elfnn-kvx.c:2573
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): „%s“ је употребљено са „не-TLS“ симболом „%s“"
-#: elf32-arm.c:13428 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7355
+#: elf32-arm.c:13428 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7386 elfnn-kvx.c:2800
msgid "out of range"
msgstr "изван опсега"
#: elf32-arm.c:13432 elf32-nios2.c:4511 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653
-#: elfnn-aarch64.c:7359
+#: elfnn-aarch64.c:7390 elfnn-kvx.c:2804
msgid "unsupported relocation"
msgstr "неподржано премештање"
#: elf32-arm.c:13440 elf32-nios2.c:4521 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661
-#: elfnn-aarch64.c:7367
+#: elfnn-aarch64.c:7398 elfnn-kvx.c:2812
msgid "unknown error"
msgstr "непозната грешка"
@@ -1888,10 +1913,10 @@ msgstr "упозорење: %pB: „%d“ атрибут „EABI“ објект
msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
msgstr "грешка: %pB: непозната архитектура процесора"
-#: elf32-arm.c:14439 elf32-nios2.c:2950
+#: elf32-arm.c:14439
#, c-format
-msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
-msgstr "грешка: %pB: архитектуре процесора %d/%d су у сукобу"
+msgid "error: conflicting CPU architectures %s vs %s in %pB"
+msgstr "грешка: сукобљене архитектуре процесора „%s“ и „%s“ у „%pB“"
#: elf32-arm.c:14536
#, c-format
@@ -1903,293 +1928,293 @@ msgstr "Грешка: „%pB“ поседује и тренутни и стар
msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
msgstr "грешка: „%pB“ користи аргументе „VFP“ регистра, а „%pB“ не"
-#: elf32-arm.c:14742
+#: elf32-arm.c:14743
#, c-format
msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
msgstr "грешка: %pB: не могу да спојим атрибуте виртуелизације са „%pB“"
-#: elf32-arm.c:14768
+#: elf32-arm.c:14769
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr "грешка: %pB: У сукобу су профили архитектуре „%c/%c“"
-#: elf32-arm.c:14907
+#: elf32-arm.c:14908
#, c-format
msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
msgstr "упозорење: %pB: подешавање платформе је у сукобу"
-#: elf32-arm.c:14916
+#: elf32-arm.c:14917
#, c-format
msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
msgstr "грешка: %pB: у сукобу је коришћење „R9“"
-#: elf32-arm.c:14928
+#: elf32-arm.c:14929
#, c-format
msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr "грешка: %pB: релативно „SB“ адресирање је у сукобу са коришћењем „R9“"
-#: elf32-arm.c:14941
+#: elf32-arm.c:14942
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи %u-бајтни „wchar_t“ онда ће излаз да користи %u-бајтни „wchar_t“; коришћење „wchar_t“ вредности кроз објекте можда неће успети"
-#: elf32-arm.c:14972
+#: elf32-arm.c:14973
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи %s набрајања онда ће излаз да користи %s набрајања; коришћење вредности набрајања кроз објекте можда неће успети"
-#: elf32-arm.c:14984
+#: elf32-arm.c:14985
#, c-format
msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
msgstr "грешка: „%pB“ користи аргументе „iWMMXt“ регистра, а „%pB“ не"
-#: elf32-arm.c:15001
+#: elf32-arm.c:15002
#, c-format
msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
msgstr "грешка: „fp16“ запис није исти за „%pB“ и „%pB“"
-#: elf32-arm.c:15037
+#: elf32-arm.c:15038
#, c-format
msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr "„%pB“ поседује и тренутни и стари „Tag_MPextension_use“ атрибут"
-#: elf32-arm.c:15133
+#: elf32-arm.c:15134
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [међудејство је укључено]"
-#: elf32-arm.c:15141
+#: elf32-arm.c:15142
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [„VFP“ запис децималног броја]"
-#: elf32-arm.c:15143
+#: elf32-arm.c:15144
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [„Maverick“ запис децималног броја]"
-#: elf32-arm.c:15145
+#: elf32-arm.c:15146
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [„FPA“ запис децималног броја]"
-#: elf32-arm.c:15148
+#: elf32-arm.c:15149
#, c-format
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [децималне вредности су прослеђене у регистре децималних вредности]"
-#: elf32-arm.c:15151 elf32-arm.c:15237
+#: elf32-arm.c:15152 elf32-arm.c:15238
#, c-format
msgid " [position independent]"
msgstr " [независтан од положаја]"
-#: elf32-arm.c:15154
+#: elf32-arm.c:15155
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr " [нови „ABI“]"
-#: elf32-arm.c:15157
+#: elf32-arm.c:15158
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr " [стари „ABI“]"
-#: elf32-arm.c:15160
+#: elf32-arm.c:15161
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr " [логички покретни зарез]"
-#: elf32-arm.c:15169
+#: elf32-arm.c:15170
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [Издање1 „EABI“]"
-#: elf32-arm.c:15172 elf32-arm.c:15183
+#: elf32-arm.c:15173 elf32-arm.c:15184
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [табела сређених симбола]"
-#: elf32-arm.c:15174 elf32-arm.c:15185
+#: elf32-arm.c:15175 elf32-arm.c:15186
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [табела несређених симбола]"
-#: elf32-arm.c:15180
+#: elf32-arm.c:15181
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [Издање2 „EABI“]"
-#: elf32-arm.c:15188
+#: elf32-arm.c:15189
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [динамички симболи користе индекс сегмента]"
-#: elf32-arm.c:15191
+#: elf32-arm.c:15192
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [мапирање симбола претходи другима]"
-#: elf32-arm.c:15198
+#: elf32-arm.c:15199
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [Издање3 „EABI“]"
-#: elf32-arm.c:15202
+#: elf32-arm.c:15203
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [Издање4 „EABI“]"
-#: elf32-arm.c:15206
+#: elf32-arm.c:15207
#, c-format
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr " [Издање5 „EABI“]"
-#: elf32-arm.c:15209
+#: elf32-arm.c:15210
#, c-format
msgid " [soft-float ABI]"
msgstr " [„ABI“ софтверског покретног зареза]"
-#: elf32-arm.c:15212
+#: elf32-arm.c:15213
#, c-format
msgid " [hard-float ABI]"
msgstr " [„ABI“ хардверског покретног зареза]"
-#: elf32-arm.c:15218
+#: elf32-arm.c:15219
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"
-#: elf32-arm.c:15221
+#: elf32-arm.c:15222
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"
-#: elf32-arm.c:15227
+#: elf32-arm.c:15228
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <Непознато „EABI“ издање>"
-#: elf32-arm.c:15234
+#: elf32-arm.c:15235
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [преместива извршна]"
-#: elf32-arm.c:15240
+#: elf32-arm.c:15241
#, c-format
msgid " [FDPIC ABI supplement]"
msgstr " [„FDPIC ABI“ додатак]"
-#: elf32-arm.c:15245 elfnn-aarch64.c:7524
+#: elf32-arm.c:15246 elfnn-aarch64.c:7555
#, c-format
msgid " <Unrecognised flag bits set>"
msgstr " <Непознат скуп битова заставице>"
-#: elf32-arm.c:15362 elf32-arm.c:15496 elf32-i386.c:1525 elf32-s390.c:923
-#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1090
-#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1975 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662
-#: elfxx-x86.c:970 elfnn-aarch64.c:7795 elfnn-loongarch.c:637
-#: elfnn-riscv.c:767
+#: elf32-arm.c:15363 elf32-arm.c:15497 elf32-i386.c:1535 elf32-s390.c:923
+#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1090 elf64-s390.c:845
+#: elf64-x86-64.c:2050 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 elfxx-x86.c:970
+#: elfnn-aarch64.c:7826 elfnn-kvx.c:3250 elfnn-loongarch.c:756
+#: elfnn-riscv.c:764
#, c-format
msgid "%pB: bad symbol index: %d"
msgstr "%pB: лош индекс симбола: %d"
-#: elf32-arm.c:15752
+#: elf32-arm.c:15753
#, c-format
msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
msgstr "„FDPIC“ још увек не подржава „%s“ премештање да би постао динамички за извршне"
-#: elf32-arm.c:17026
+#: elf32-arm.c:17027
#, c-format
msgid "errors encountered processing file %pB"
msgstr "наиђох на грешке током обраде датотеке „%pB“"
-#: elf32-arm.c:17399 elflink.c:13271 elflink.c:13318
+#: elf32-arm.c:17400 elflink.c:13325 elflink.c:13372
#, c-format
msgid "could not find section %s"
msgstr "не могу да нађем одељак „%s“"
-#: elf32-arm.c:18354
+#: elf32-arm.c:18355
#, c-format
msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n"
msgstr "%pB: Број симбола у улазној датотеци се повећао са %lu на %u\n"
-#: elf32-arm.c:18618
+#: elf32-arm.c:18619
#, c-format
msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке Кортекса А8 је додељен небезбедној локацији"
#. There's not much we can do apart from complain if this
#. happens.
-#: elf32-arm.c:18645
+#: elf32-arm.c:18646
#, c-format
msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке Кортекса А8 је ван опсега (улазна датотека је превелика)"
-#: elf32-arm.c:19472 elf32-arm.c:19494
+#: elf32-arm.c:19473 elf32-arm.c:19495
#, c-format
msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
msgstr "%pB: грешка: „VFP11“ превлака је ван опсега"
-#: elf32-arm.c:19545
+#: elf32-arm.c:19546
#, c-format
msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
msgstr "%pB(%#<PRIx64>): грешка: не могу да створим „STM32L4XX“ превлаку; искочих из опсега за %<PRId64> бајта; не могу да декодирам инструкцију гране"
-#: elf32-arm.c:19584
+#: elf32-arm.c:19585
#, c-format
msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
msgstr "%pB: грешка: не могу да створим „STM32L4XX“ превлаку"
-#: elf32-arm.c:20659
+#: elf32-arm.c:20668
#, c-format
msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
msgstr "грешка: „%pB“ је већ у завршном запису „BE8“"
-#: elf32-arm.c:20735
+#: elf32-arm.c:20745
#, c-format
msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
msgstr "грешка: изворни објекат „%pB“ садржи „EABI“ издање %d, али циљни „%pB“ има „EABI“ издање %d"
-#: elf32-arm.c:20750
+#: elf32-arm.c:20760
#, c-format
msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
msgstr "грешка: „%pB“ је преведен за „APCS-%d“, док циљни „%pB“ користи „APCS-%d“"
-#: elf32-arm.c:20760
+#: elf32-arm.c:20770
#, c-format
msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
msgstr "грешка: „%pB“ прослеђује децималне вредности у регистре децималних, док их „%pB“ прослеђује у регистре целих вредности"
-#: elf32-arm.c:20764
+#: elf32-arm.c:20774
#, c-format
msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
msgstr "грешка: „%pB“ прослеђује децималне вредности у регистре целих, док их „%pB“ прослеђује у регистре децималних вредности"
-#: elf32-arm.c:20774 elf32-arm.c:20778 elf32-arm.c:20788
+#: elf32-arm.c:20784 elf32-arm.c:20788 elf32-arm.c:20798
#, c-format
msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
msgstr "грешка: „%pB“ користи „%s“ инструкције, али „%pB“ не"
-#: elf32-arm.c:20792
+#: elf32-arm.c:20802
#, c-format
msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
msgstr "грешка: „%pB“ не користи „%s“ инструкције, али „%pB“ да"
-#: elf32-arm.c:20811
+#: elf32-arm.c:20821
#, c-format
msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
msgstr "грешка: „%pB“ користи софтверски покретни зарез, док „%pB“ користи хардверски"
-#: elf32-arm.c:20815
+#: elf32-arm.c:20825
#, c-format
msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
msgstr "грешка: „%pB“ користи хардверски покретни зарез, док „%pB“ користи софтверски"
-#: elf32-arm.c:20829
+#: elf32-arm.c:20839
#, c-format
msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
msgstr "упозорење: „%pB“ подржава међудејство, док га „%pB“ не подржава"
-#: elf32-arm.c:20835
+#: elf32-arm.c:20845
#, c-format
msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
msgstr "упозорење: „%pB“ не подржава међудејство, док га „%pB“ подржава"
@@ -2220,8 +2245,8 @@ msgstr "премештање треба бити паран број"
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерешиво премештање наспрам симбола „%s“"
-#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3524 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138
-#: elf64-s390.c:3118 elf64-x86-64.c:4264
+#: elf32-bfin.c:1621 elf32-i386.c:3534 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138
+#: elf64-s390.c:3118 elf64-x86-64.c:4424
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): премештање наспрам „%s“: грешка %d"
@@ -2263,7 +2288,7 @@ msgstr "упозорење: премештање упућује на друга
#: elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:500 elf32-ip2k.c:1489 elf32-iq2000.c:699
#: elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 elf32-moxie.c:296
#: elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1905 elf32-tilepro.c:3380
-#: elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:344
+#: elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:348
#: elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "унутрашња грешка: опасно премештање"
@@ -2271,7 +2296,7 @@ msgstr "унутрашња грешка: опасно премештање"
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
#: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265
#: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494
-#: elfxx-mips.c:16371
+#: elfxx-mips.c:16378
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "приватне заставице = %lx:"
@@ -2629,81 +2654,81 @@ msgstr "%pB: „%s“ има и нормално и „TLS“ премештањ
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не могу да радим са „%s“ за „%s“"
-#: elf32-hppa.c:4413
+#: elf32-hppa.c:4415
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "одељак „.got“ није одмах након одељка „.plt“"
-#: elf32-i386.c:1177 elf64-x86-64.c:1462
+#: elf32-i386.c:1177 elf64-x86-64.c:1506
#, c-format
msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
msgstr "%pB: није успео „TLS“ прелаз са „%s“ на „%s“ наспрам „%s“ при %#<PRIx64> у одељку „%pA“"
-#: elf32-i386.c:1280
+#: elf32-i386.c:1286
#, c-format
msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: директно „GOT“ премештање „R_386_GOT32X“ наспрам „%s“ без регистра основе се не може користити када се ствара дељени објекат"
-#: elf32-i386.c:1709 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5499 elf32-tilepro.c:1548
-#: elf32-xtensa.c:1263 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556
-#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:591 elfnn-riscv.c:674
+#: elf32-i386.c:1719 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5499 elf32-tilepro.c:1548
+#: elf32-xtensa.c:1263 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556 elfxx-tilegx.c:1767
+#: elfnn-loongarch.c:612 elfnn-riscv.c:671
#, c-format
msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"
-#: elf32-i386.c:1781
+#: elf32-i386.c:1791
#, c-format
msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
msgstr "%pB: неподржани не-„PIC“ позив за „IFUNC“ „%s“"
-#: elf32-i386.c:1836 elf64-x86-64.c:2355
+#: elf32-i386.c:1846 elf64-x86-64.c:2436
#, c-format
msgid "%pB: non-canonical reference to canonical protected function `%s' in %pB"
msgstr "%pB: не-канонска упута ка канонској заштићеној функцији „%s“ %pB"
-#: elf32-i386.c:2400 elf64-x86-64.c:2818 elfnn-riscv.c:2458
+#: elf32-i386.c:2410 elf64-x86-64.c:2900 elfnn-riscv.c:2455
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ није подржано"
-#: elf32-i386.c:2433 elf32-i386.c:3735 elf32-i386.c:3883 elf64-x86-64.c:2875
-#: elf64-x86-64.c:4437 elf64-x86-64.c:4600 elfnn-riscv.c:2331
-#: elfnn-riscv.c:3161 elfnn-riscv.c:3235
+#: elf32-i386.c:2443 elf32-i386.c:3745 elf32-i386.c:3893 elf64-x86-64.c:2957
+#: elf64-x86-64.c:4597 elf64-x86-64.c:4765 elfnn-riscv.c:2328
+#: elfnn-riscv.c:3184 elfnn-riscv.c:3258
#, c-format
msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
msgstr "Локална „IFUNC“ функција „%s“ у „%pB“\n"
-#: elf32-i386.c:2611
+#: elf32-i386.c:2621
#, c-format
msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: директно „GOT“ премештање „%s“ наспрам „%s“ без регистра основе се не може користити када се ствара дељени објекат"
-#: elf32-i386.c:2646 elf64-x86-64.c:3089
+#: elf32-i386.c:2656 elf64-x86-64.c:3174
msgid "hidden symbol"
msgstr "скривени симбол"
-#: elf32-i386.c:2649 elf64-x86-64.c:3092
+#: elf32-i386.c:2659 elf64-x86-64.c:3177
msgid "internal symbol"
msgstr "унутрашњи симбол"
-#: elf32-i386.c:2652 elf64-x86-64.c:3095
+#: elf32-i386.c:2662 elf64-x86-64.c:3180
msgid "protected symbol"
msgstr "заштићени симбол"
-#: elf32-i386.c:2655 elf64-x86-64.c:3098
+#: elf32-i386.c:2665 elf64-x86-64.c:3183
msgid "symbol"
msgstr "симбол"
-#: elf32-i386.c:2661
+#: elf32-i386.c:2671
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „R_386_GOTOFF“ наспрам недефинисаног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
-#: elf32-i386.c:2674
+#: elf32-i386.c:2684
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „R_386_GOTOFF“ наспрам заштићеног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
-#: elf32-i386.c:4086 elf64-x86-64.c:4811
+#: elf32-i386.c:4096 elf64-x86-64.c:4976
msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n"
msgstr "%F%P: одбачени одељак излаза: „%pA“\n"
@@ -2742,7 +2767,7 @@ msgstr "унутрашња грешка: сабирак треба да буде
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "„SDA“ премештање када „_SDA_BASE_“ није дефинисано"
-#: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1134 elf32-microblaze.c:1182
+#: elf32-m32r.c:2776 elf32-microblaze.c:1152 elf32-microblaze.c:1200
#, c-format
msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
msgstr "%pB: мета (%s) премештања „%s“ је у погрешном одељку (%pA)"
@@ -2867,7 +2892,7 @@ msgstr " [XGATE RAM померај]"
msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
msgstr "„%pB“ користи хардверски покретни зарез, „%pB“ користи софтверски покретни зарез"
-#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:8061 vms-alpha.c:8077
+#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:8085 vms-alpha.c:8101
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
@@ -2917,7 +2942,7 @@ msgstr "%pB(%pA): више „TLS“ модела није подржано"
msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
msgstr "%pB(%pA): наиђох на симбол дељене библиотеке „%s“ за време обављања статичке везе"
-#: elf32-microblaze.c:1577 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446
+#: elf32-microblaze.c:1595 elf32-tilepro.c:3021 elfxx-sparc.c:3446
#: elfxx-tilegx.c:3415
#, c-format
msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
@@ -3075,6 +3100,11 @@ msgstr "%pB: неодговарајуће „OMIT_FP“ у „%pA“"
msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
msgstr "грешка: %pB: велика крајњост „R2“ није подржана"
+#: elf32-nios2.c:2950
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
+msgstr "грешка: %pB: архитектуре процесора %d/%d су у сукобу"
+
#: elf32-nios2.c:3825
#, c-format
msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n"
@@ -3257,36 +3287,40 @@ msgstr "%H: упозорење: „%s“ неочекивани улазни з
msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
msgstr "Аргумент „%H“ је изгубио „__tls_get_addr“, „TLS“ оптимизација је искључена\n"
-#: elf32-ppc.c:5567 elf32-sh.c:3019 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454
+#: elf32-ppc.c:5565 elf32-sh.c:3019 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454
#: elfxx-tilegx.c:2494
#, c-format
msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%pB: динамичко премештање у одељку само за читање %pA\n"
-#: elf32-ppc.c:7443
+#: elf32-ppc.c:6511
+msgid "%pB: Adjusting branch at 0x%V towards \"%s\" in section %s\n"
+msgstr "%pB: Дотерујем грану на 0x%V према „%s“ у одељку „%s“\n"
+
+#: elf32-ppc.c:7464
msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
msgstr "%P: %H: грешка: „%s“ са неочекиваном инструкцијом „%x“\n"
-#: elf32-ppc.c:7481
+#: elf32-ppc.c:7502
msgid "%H: fixup branch overflow\n"
msgstr "%H: прекорачење „fixup“ гране\n"
-#: elf32-ppc.c:7521 elf32-ppc.c:7559
+#: elf32-ppc.c:7542 elf32-ppc.c:7580
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): грешка: „%s“ са неочекиваном инструкцијом „%#x“"
-#: elf32-ppc.c:7623
+#: elf32-ppc.c:7644
#, c-format
msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: неподржано „bss-plt“ „-fPIC“ „ifunc“ „%s“\n"
-#: elf32-ppc.c:7659
+#: elf32-ppc.c:7680
#, c-format
msgid "%pB: reloc %#x unsupported"
msgstr "%pB: премештање „%#x“ није подржано"
-#: elf32-ppc.c:7947
+#: elf32-ppc.c:7963
#, c-format
msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
msgstr "%H: не нулти сабирак на „%s“ премештању наспрам „%s“\n"
@@ -3299,49 +3333,49 @@ msgstr "%H: не нулти сабирак на „%s“ премештању н
#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
-#: elf32-ppc.c:7979
+#: elf32-ppc.c:7995
#, c-format
msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: позив „@local“ за i-функцију „%s“\n"
-#: elf32-ppc.c:8158
+#: elf32-ppc.c:8173
#, c-format
msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
msgstr "%H: „%s“ премештање за индиректну функцију „%s“ није подржано\n"
-#: elf32-ppc.c:8497 elf32-ppc.c:8528 elf32-ppc.c:8631 elf32-ppc.c:8731
+#: elf32-ppc.c:8511 elf32-ppc.c:8542 elf32-ppc.c:8645 elf32-ppc.c:8745
#, c-format
msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr "%pB: мета (%s) премештања „%s“ је у погрешном излазном одељку (%s)"
-#: elf32-ppc.c:8909 elf32-ppc.c:8930
+#: elf32-ppc.c:8923 elf32-ppc.c:8944
msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
msgstr "%X%P: %H: „%s“ премештање није подржано за „bss-plt“\n"
-#: elf32-ppc.c:9012
+#: elf32-ppc.c:9026
#, c-format
msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: грешка: „%s“ наспрам „%s“ није производ „%u“\n"
-#: elf32-ppc.c:9041
+#: elf32-ppc.c:9055
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%H: нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“\n"
-#: elf32-ppc.c:9123
+#: elf32-ppc.c:9137
#, c-format
msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
msgstr "%H: „%s“ премештање наспрам „%s“: грешка %d\n"
-#: elf32-ppc.c:10004
+#: elf32-ppc.c:10019
msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%X%P: премештање текста и ГНУ-ове индиректне функције ће резултирати неуспехом сегментације у време извршавања\n"
-#: elf32-ppc.c:10008 elf64-ppc.c:18302
+#: elf32-ppc.c:10023 elf64-ppc.c:18302
msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%P: упозорење: премештање текста и ГНУ-ове индиректне функције могу резултирати неуспехом сегментације у време извршавања\n"
-#: elf32-ppc.c:10053
+#: elf32-ppc.c:10068
#, c-format
msgid "%s not defined in linker created %pA"
msgstr "„%s“ није дефинисано у повезивачу створеном „%pA“"
@@ -3462,7 +3496,7 @@ msgstr "%pB:%pA: „%s“ и „%s“ морају бити у истом ула
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неисправна инструкција за „TLS“ премештање „%s“"
-#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3873
+#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3875
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "нема довољно „GOT“ простора за месне уносе „GOT“"
@@ -3598,13 +3632,13 @@ msgstr "%pB(%pA): померај у премештању за „LD->LE“ пр
#: elf32-sh.c:5013
#, c-format
-msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
-msgstr "%X%C: премештање у „%s“ ствара упуту другог сегмента\n"
+msgid "%X%H: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
+msgstr "%X%H: премештање у „%s“ ствара упуту другог сегмента\n"
#: elf32-sh.c:5020
#, c-format
-msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
-msgstr "%C: упозорење: премештање у „%s“ ствара упуту другог сегмента\n"
+msgid "%H: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
+msgstr "%H: упозорење: премештање у „%s“ ствара упуту другог сегмента\n"
#: elf32-sh.c:5488 elf32-sh.c:5570
#, c-format
@@ -3707,7 +3741,7 @@ msgstr "„%s“ у одељку преклапања"
msgid "overlay stub relocation overflow"
msgstr "прекорачење премештања окрајка прекривања"
-#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:15328
+#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:15341
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "окрајци не одговарају израчунатој величини"
@@ -3854,8 +3888,9 @@ msgstr "упозорење: „%pB“ и „%pB“ имају различите
msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
msgstr "упозорење: „%pB“ и „%pB“ се разликују по томе да ли је код преведен за „DSBT“"
-#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2710
-#: elfnn-aarch64.c:9999 elfnn-loongarch.c:4317 elfnn-riscv.c:3458
+#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2729
+#: elfnn-aarch64.c:10030 elfnn-kvx.c:4636 elfnn-loongarch.c:5032
+#: elfnn-riscv.c:3481
#, c-format
msgid "discarded output section: `%pA'"
msgstr "одбачени одељак излаза: „%pA“"
@@ -4200,17 +4235,21 @@ msgstr "%pB: неподржана архитектура „%#x“"
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "„GPDISP“ премештање није нашло инструкције „ldah“ и „lda“"
-#: elf64-alpha.c:1985 elf64-alpha.c:2680 elflink.c:15427
-#: elfnn-loongarch.c:1573
+#: elf64-alpha.c:1985
#, c-format
-msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
-msgstr "%pB: премештање наспрам „%pT“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n"
+msgid "%pB: dynamic relocation against a local symbol in read-only section `%pA'\n"
+msgstr "%pB: динамичко премештање за локални симбол у одељку „%pA“ само за читање\n"
#: elf64-alpha.c:2437
#, c-format
msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr "%pB: под-подеок „.got“ превазилази 64K (величина је %d)"
+#: elf64-alpha.c:2680 elflink.c:15481 elfnn-kvx.c:4022 elfnn-loongarch.c:1715
+#, c-format
+msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
+msgstr "%pB: премештање наспрам „%pT“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n"
+
#: elf64-alpha.c:2975 elf64-alpha.c:3170
#, c-format
msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
@@ -4226,8 +4265,8 @@ msgstr "%pB: „gp“-односно премештање наспрам дин
msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
msgstr "%pB: измена у „gp“-у: BRSGP %s"
-#: elf64-alpha.c:4464 mach-o.c:625 elfnn-riscv.c:725 elfnn-riscv.c:924
-#: elfnn-riscv.c:966
+#: elf64-alpha.c:4464 mach-o.c:625 elfnn-riscv.c:722 elfnn-riscv.c:921
+#: elfnn-riscv.c:963
msgid "<unknown>"
msgstr "<непознато>"
@@ -4257,7 +4296,7 @@ msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%pB: „tp“-односно премештање наспрам динамичког симбола „%s“"
#. Only if it's not an unresolved symbol.
-#: elf64-bpf.c:340
+#: elf64-bpf.c:344
msgid "internal error: relocation not supported"
msgstr "унутрашња грешка: премештање није подржано"
@@ -4364,17 +4403,17 @@ msgstr "%pB: повезујем датотеке „константног-гп
msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgstr "%pB: повезујем датотеке ауто-„pic“-а са датотекама не-ауто-„pic“"
-#: elf64-ia64-vms.c:5147 elflink.c:5310
+#: elf64-ia64-vms.c:5150 elflink.c:5338
#, c-format
msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
msgstr "упозорење: „%u“ поравнање општег симбола „%s“ у „%pB“ је веће од поравнања (%u) његовог одељка „%pA“"
-#: elf64-ia64-vms.c:5154
+#: elf64-ia64-vms.c:5157
#, c-format
msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
msgstr "упозорење: „%u“ поравнање симбола „%s“ у „%pB“ је мање од „%u“ у „%pB“"
-#: elf64-ia64-vms.c:5170 elflink.c:5339
+#: elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:5367
#, c-format
msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
msgstr "упозорење: величина симбола „%s“ је измењена из „%<PRIx64>“ у „%pB“ у „%<PRIx64>“ у „%pB“"
@@ -4552,45 +4591,45 @@ msgstr "%H: оптимизација табеле садржаја није по
msgid "warning: discarding dynamic section %s"
msgstr "упозорење: одбацујем динамички одељак „%s“"
-#: elf64-ppc.c:11650
+#: elf64-ppc.c:11668
msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
msgstr "%P: не могу да нађем табелу садржаја уноса операнда за „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:11800
+#: elf64-ppc.c:11818
#, c-format
msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
msgstr "прекорачење помераја дугог окрајка гране „%s“"
-#: elf64-ppc.c:11827
+#: elf64-ppc.c:11845
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgstr "не могу да нађем окрајак гране „%s“"
-#: elf64-ppc.c:11891 elf64-ppc.c:12143 elf64-ppc.c:14709
+#: elf64-ppc.c:11906 elf64-ppc.c:12158 elf64-ppc.c:14724
#, c-format
msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
msgstr "%P: грешка табеле повезивања наспрам „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:12342
+#: elf64-ppc.c:12357
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgstr "не могу да изградим окрајак гране „%s“"
-#: elf64-ppc.c:13369
+#: elf64-ppc.c:13384
#, c-format
msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
msgstr "„%pB“ одељак „%pA“ превазилази величину групе окрајка"
-#: elf64-ppc.c:14891
+#: elf64-ppc.c:14904
msgid "__tls_get_addr call offset overflow"
msgstr "прекорачење помераја „__tls_get_addr“ позива"
-#: elf64-ppc.c:15231 elf64-ppc.c:15250
+#: elf64-ppc.c:15244 elf64-ppc.c:15263
#, c-format
msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
msgstr "„%s“ померај је превелик за „.eh_frame sdata4“ кодирање"
-#: elf64-ppc.c:15336
+#: elf64-ppc.c:15349
#, c-format
msgid "linker stubs in %u group"
msgid_plural "linker stubs in %u groups"
@@ -4598,7 +4637,7 @@ msgstr[0] "окрајци повезивача у %u групи"
msgstr[1] "окрајци повезивача у %u групе"
msgstr[2] "окрајци повезивача у %u група"
-#: elf64-ppc.c:15343
+#: elf64-ppc.c:15356
#, c-format
msgid ""
"%s, iter %u\n"
@@ -4613,57 +4652,57 @@ msgstr ""
" „plt“ позив %lu\n"
" општи унос %lu"
-#: elf64-ppc.c:15725
+#: elf64-ppc.c:15738
#, c-format
msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
msgstr "%H: „%s“ је коришћено са „TLS“ симболом „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:15727
+#: elf64-ppc.c:15740
#, c-format
msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
msgstr "%H: „%s“ је коришћено са не-„TLS“ симболом „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:16511
+#: elf64-ppc.c:16524
#, c-format
msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
msgstr "%H: позиву за „%pT“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; (plt call stub)\n"
-#: elf64-ppc.c:16517
+#: elf64-ppc.c:16530
#, c-format
msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
msgstr "%H: позиву за „%pT“ недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; (toc save/adjust stub)\n"
-#: elf64-ppc.c:17174
+#: elf64-ppc.c:17181
#, c-format
msgid "%H: %s against %pT is not supported\n"
msgstr "%H: „%s“ наспрам „%pT“ није подржано\n"
-#: elf64-ppc.c:17450
+#: elf64-ppc.c:17457
#, c-format
msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
msgstr "%H: „%s“ за индиректну функцију „%pT“ није подржано\n"
-#: elf64-ppc.c:17542
+#: elf64-ppc.c:17545
#, c-format
msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
msgstr "%X%P: %pB: „%s“ наспрам „%pT“ није подржано „glibc“-ом као динамичко премештање\n"
-#: elf64-ppc.c:17597
+#: elf64-ppc.c:17600
#, c-format
msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
msgstr "%P: %pB: „%s“ није подржано за „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:17866
+#: elf64-ppc.c:17869
#, c-format
msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: грешка: „%s“ није производ „%u“\n"
-#: elf64-ppc.c:17889
+#: elf64-ppc.c:17892
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
msgstr "%H: „%s“ је нерешиво наспрам „%pT“\n"
-#: elf64-ppc.c:18034
+#: elf64-ppc.c:18037
#, c-format
msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
msgstr "%H: „%s“ наспрам „%pT“: грешка %d\n"
@@ -4678,7 +4717,7 @@ msgstr "%pB: „%s“ не-„PLT“ премештање за симбол де
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): misaligned symbol `%s' (%#<PRIx64>) for relocation %s"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): лоше поравнат симбол „%s“ (%#<PRIx64>) за премештање „%s“"
-#: elf64-sparc.c:134 elfcode.h:1582
+#: elf64-sparc.c:134 elfcode.h:1602
#, c-format
msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgstr "%pB(%pA): премештање „%d“ има неисправан индекс симбола %ld"
@@ -4708,101 +4747,101 @@ msgstr "симбол „%s“ има другачије врсте: „%s“ у
msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr "%pB: повезујем код специфичан „UltraSPARC“-у са кодом специфичним „HAL“-у"
-#: elf64-x86-64.c:1493
+#: elf64-x86-64.c:1537
msgid "hidden symbol "
msgstr "скривени симбол "
-#: elf64-x86-64.c:1496
+#: elf64-x86-64.c:1540
msgid "internal symbol "
msgstr "унутрашњи симбол "
-#: elf64-x86-64.c:1499 elf64-x86-64.c:1503
+#: elf64-x86-64.c:1543 elf64-x86-64.c:1547
msgid "protected symbol "
msgstr "заштићени симбол "
-#: elf64-x86-64.c:1505
+#: elf64-x86-64.c:1549
msgid "symbol "
msgstr "симбол "
-#: elf64-x86-64.c:1511
+#: elf64-x86-64.c:1555
msgid "undefined "
msgstr "неодређено "
-#: elf64-x86-64.c:1521
+#: elf64-x86-64.c:1565
msgid "a shared object"
msgstr "дељени објекат"
-#: elf64-x86-64.c:1523
+#: elf64-x86-64.c:1567
msgid "; recompile with -fPIC"
msgstr "; поново преведите са „-fPIC“"
-#: elf64-x86-64.c:1528
+#: elf64-x86-64.c:1572
msgid "a PIE object"
msgstr "„PIE“ објекат"
-#: elf64-x86-64.c:1530
+#: elf64-x86-64.c:1574
msgid "a PDE object"
msgstr "„PDE“ објекат"
-#: elf64-x86-64.c:1532
+#: elf64-x86-64.c:1576
msgid "; recompile with -fPIE"
msgstr "; поново преведите са „-fPIE“"
-#: elf64-x86-64.c:1536
+#: elf64-x86-64.c:1580
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s%s“ „%s“ се не може користити приликом стварања „%s%s“"
-#: elf64-x86-64.c:2041
+#: elf64-x86-64.c:2116
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
msgstr "%pB: „%s“ премештање наспрам симбола „%s“ није подржано у режиму x32"
-#: elf64-x86-64.c:2185
+#: elf64-x86-64.c:2266
#, c-format
msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%pB: „%s“ се приступило и као нормалном и као симболу локалне нити"
-#: elf64-x86-64.c:2844 elfnn-aarch64.c:5723 elfnn-riscv.c:2298
+#: elf64-x86-64.c:2926 elfnn-aarch64.c:5754 elfnn-riscv.c:2295
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ има не-нулти сабирак: %<PRId64>"
-#: elf64-x86-64.c:3104
+#: elf64-x86-64.c:3189
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „R_X86_64_GOTOFF64“ наспрам недефинисаног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
-#: elf64-x86-64.c:3118
+#: elf64-x86-64.c:3203
#, c-format
msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „R_X86_64_GOTOFF64“ наспрам заштићеног %s „%s“ се не може користити када се ствара дељени објекат"
-#: elf64-x86-64.c:3408
+#: elf64-x86-64.c:3493
#, c-format
msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
msgstr "%pB: сабирак %s%#x у премештању „%s“ наспрам симбола „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“ је ван опсега"
-#: elf64-x86-64.c:3556 elflink.c:13742
+#: elf64-x86-64.c:3643 elflink.c:13796
msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
msgstr "%F%P: оштећени унос: %pB\n"
-#: elf64-x86-64.c:4250
+#: elf64-x86-64.c:4410
#, c-format
msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n"
msgstr " нисам успео да претворим „GOTPCREL“ премештање за „%s“; поново повежите са „--no-relax“\n"
-#: elf64-x86-64.c:4411
+#: elf64-x86-64.c:4571
#, c-format
msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја у „PLT“ уносу за „%s“\n"
-#: elf64-x86-64.c:4479
+#: elf64-x86-64.c:4644
#, c-format
msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%pB: прекорачење размештаја гране у „PLT“ уносу за „%s“\n"
-#: elf64-x86-64.c:4532
+#: elf64-x86-64.c:4697
#, c-format
msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
msgstr "%F%pB: прекорачење „PC“-односног помераја у „GOT PLT“ уносу за „%s“\n"
@@ -4817,17 +4856,17 @@ msgstr "упозорење: „%pB“ има одељак који се шири
msgid "warning: %pB has a corrupt string table index"
msgstr "упозорење: „%pB“ има оштећен индекс табеле ниске"
-#: elfcode.h:837
+#: elfcode.h:838
#, c-format
msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment"
msgstr "упозорење: „%pB“ има заглавље програма са неисправним поравнањем"
-#: elfcode.h:1039
+#: elfcode.h:1056
#, c-format
msgid "%pB: %pA+%<PRIx64>: relocation addend %<PRIx64> too large"
msgstr "%pB: %pA+%<PRIx64>: додатак премештања %<PRIx64> је превелик"
-#: elfcode.h:1302
+#: elfcode.h:1322
#, c-format
msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
msgstr "%pB: број издања (%<PRId64>) не одговара броју симбола (%ld)"
@@ -4837,316 +4876,330 @@ msgstr "%pB: број издања (%<PRId64>) не одговара броју
msgid "warning: %pB has a segment extending past end of file"
msgstr "упозорење: „%pB“ има подеок који се шири преко краја датотеке"
-#: elflink.c:1410
+#: elflink.c:1397
#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
msgstr "%s: „TLS“ дефиниција у „%pB“ одељак „%pA“ не одговара не-„TLS“ дефиницији у „%pB“ одељак „%pA“"
-#: elflink.c:1416
+#: elflink.c:1403
#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
msgstr "%s: „TLS“ упута у „%pB“ не одговара не-„TLS“ упути у „%pB“"
-#: elflink.c:1422
+#: elflink.c:1409
#, c-format
msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
msgstr "%s: „TLS“ дефиниција у „%pB“ одељак „%pA“ не одговара не-„TLS“ упути у „%pB“"
-#: elflink.c:1428
+#: elflink.c:1415
#, c-format
msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
msgstr "%s: „TLS“ упута у „%pB“ не одговара не-„TLS“ дефиницији у „%pB“ одељак „%pA“"
-#: elflink.c:2140
+#: elflink.c:2127
#, c-format
msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
msgstr "%pB: неочекивано поновно дефинисање индиректно верзионисаног симбола „%s“"
-#: elflink.c:2601
+#: elflink.c:2626
#, c-format
msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
msgstr "%pB: нисам нашао чвор издања за симбол „%s“"
-#: elflink.c:2692
+#: elflink.c:2717
#, c-format
msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: лош индекс симбола премештања (%#<PRIx64> >= %#lx) за померај %#<PRIx64> у одељку „%pA“"
-#: elflink.c:2704
+#: elflink.c:2729
#, c-format
msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
msgstr "%pB: не-нулти индекс симбола (%#<PRIx64>) за померај %#<PRIx64> у одељку „%pA“ када датотека објекта нема табелу симбола"
-#: elflink.c:2915
+#: elflink.c:2940
#, c-format
msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
msgstr "%pB: величина премештања не одговара у „%pB“ одељак „%pA“"
-#: elflink.c:3244
+#: elflink.c:3269
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "упозорење: врста и величина динамичког симбола „%s“ нису дефинисане"
-#: elflink.c:3304
+#: elflink.c:3329
msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
msgstr "%P: умножи премештање наспрам заштићеног „%pT“ је опасно\n"
-#: elflink.c:4278
+#: elflink.c:4306
#, c-format
msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
msgstr "нађох измењени „ELF“ машински код (%d) у „%pB“, очекивах „%d“"
-#: elflink.c:4761
+#: elflink.c:4789
#, c-format
msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
msgstr "%pB: неисправан померај издања %lx (најв. %lx)"
-#: elflink.c:4829
+#: elflink.c:4857
#, c-format
msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
msgstr "%pB: „%s“ локални симбол у индексу %lu (>= sh_info %lu)"
-#: elflink.c:4977
+#: elflink.c:5005
#, c-format
msgid "%pB: not enough version information"
msgstr "%pB: нема довољно података о издању"
-#: elflink.c:5015
+#: elflink.c:5043
#, c-format
msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%pB: %s: неисправно издање %u (најв. %d)"
-#: elflink.c:5052
+#: elflink.c:5080
#, c-format
msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%pB: %s: неисправно потребно издање %d"
-#: elflink.c:5317
+#: elflink.c:5345
#, c-format
msgid "warning: alignment %u of normal symbol `%s' in %pB is smaller than %u used by the common definition in %pB"
msgstr "упозорење: „%u“ поравнање обичног симбола „%s“ у „%pB“ је мање од „%u“ коришћеног општом дефиницијом у „%pB“"
-#: elflink.c:5324
+#: elflink.c:5352
msgid "warning: NOTE: alignment discrepancies can cause real problems. Investigation is advised."
msgstr "уозорење: НАПОМЕНА: неподударности поравнања могу довести до озбиљних проблема. Испитивање се препоручује."
-#: elflink.c:5346
+#: elflink.c:5374
msgid "warning: NOTE: size discrepancies can cause real problems. Investigation is advised."
msgstr "уозорење: НАПОМЕНА: неподударности величине могу довести до озбиљних проблема. Испитивање се препоручује."
-#: elflink.c:5488
+#: elflink.c:5516
#, c-format
msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
msgstr "%pB: недефинисана упута ка симболу „%s“"
-#: elflink.c:6548
+#: elflink.c:6576
#, c-format
msgid "%pB: stack size specified and %s set"
msgstr "%pB: величина спремника је наведена и „%s“ подешена"
-#: elflink.c:6552
+#: elflink.c:6580
#, c-format
msgid "%pB: %s not absolute"
msgstr "%pB: „%s“ није апсолутно"
-#: elflink.c:6764
+#: elflink.c:6792
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s: недефинисано издање: %s"
-#: elflink.c:7153
+#: elflink.c:7181
+msgid "error: creating an executable stack because of -z execstack command line option"
+msgstr "грешка: стварам извршиви спремник због „-z execstack“ опције линије наредби"
+
+#: elflink.c:7187
msgid "warning: enabling an executable stack because of -z execstack command line option"
msgstr "упозорење: укључујем извршиви спремник због „-z execstack“ опције линије наредби"
-#: elflink.c:7210
+#: elflink.c:7249
+#, c-format
+msgid "error: %s: is triggering the generation of an executable stack (because it has an executable .note.GNU-stack section)"
+msgstr "грешка: %s: окида стварање извршног спремника (јер има извршив „.note.GNU-stack“ одељак)"
+
+#: elflink.c:7255
#, c-format
msgid "warning: %s: requires executable stack (because the .note.GNU-stack section is executable)"
msgstr "упозорење: %s: захтева извршни спремник (јер је одељак „.note.GNU-stack“ извршив)"
-#: elflink.c:7215
+#: elflink.c:7263
+#, c-format
+msgid "error: %s: is triggering the generation of an executable stack because it does not have a .note.GNU-stack section"
+msgstr "грешка: %s: окида стварање извршног спремника јер нема „.note.GNU-stack“ одељак"
+
+#: elflink.c:7269
#, c-format
msgid "warning: %s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
msgstr "упозорење: %s: недостајући одељак „.note.GNU-stack“ подразумева извршни спремник"
-#: elflink.c:7218
+#: elflink.c:7272
msgid "NOTE: This behaviour is deprecated and will be removed in a future version of the linker"
msgstr "НАПОМЕНА: Ово понашање је застарело и биће уклоњено у будућем издању повезивача"
-#: elflink.c:7372
+#: elflink.c:7426
#, c-format
msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%pB: одељак „.preinit_array“ није дозвољен у „DSO“-у"
-#: elflink.c:8963
+#: elflink.c:9017
#, c-format
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
msgstr "недефинисана „%s“ упута у сложеном симболу: %s"
-#: elflink.c:9126 elflink.c:9134
+#: elflink.c:9180 elflink.c:9188
msgid "division by zero"
msgstr "дељење нулом"
-#: elflink.c:9148
+#: elflink.c:9202
#, c-format
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
msgstr "непознат оператор „%c“ у сложеном симболу"
#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
-#: elflink.c:9484
+#: elflink.c:9538
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
msgstr "%pB:%pA: грешка: симбол упута премештања „%s“ који је уклоњен скупљањем отпада"
-#: elflink.c:9487
+#: elflink.c:9541
#, c-format
msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
msgstr "%pB:%pA: грешка: покушајте поновно повезивање са укљученим „--gc-keep-exported“"
-#: elflink.c:9738 elflink.c:9756 elflink.c:9795 elflink.c:9813
+#: elflink.c:9792 elflink.c:9810 elflink.c:9849 elflink.c:9867
#, c-format
msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
msgstr "%pB: не могу да поређам премештања — имају више од једне величине"
#. The section size is not divisible by either -
#. something is wrong.
-#: elflink.c:9772 elflink.c:9829
+#: elflink.c:9826 elflink.c:9883
#, c-format
msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
msgstr "%pB: не могу да поређам премештања — непознате су величине"
-#: elflink.c:9881
+#: elflink.c:9935
msgid "not enough memory to sort relocations"
msgstr "нема довољно меморије за ређање премештања"
-#: elflink.c:10219
+#: elflink.c:10273
#, c-format
msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
msgstr "%pB: превише одељака: %d (>= %d)"
-#: elflink.c:10495
+#: elflink.c:10549
#, c-format
msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на унутрашњи симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“"
-#: elflink.c:10498
+#: elflink.c:10552
#, c-format
msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на скривени симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“"
-#: elflink.c:10501
+#: elflink.c:10555
#, c-format
msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
msgstr "%pB: на локални симбол „%s“ у „%pB“ упућује „DSO“"
-#: elflink.c:10587
+#: elflink.c:10641
#, c-format
msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
msgstr "%pB: не могу да нађем излазни одељак „%pA“ за улазни одељак „%pA“"
-#: elflink.c:10741
+#: elflink.c:10795
#, c-format
msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: заштићени симбол „%s“ није дефинисан"
-#: elflink.c:10744
+#: elflink.c:10798
#, c-format
msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: унутрашњи симбол „%s“ није дефинисан"
-#: elflink.c:10747
+#: elflink.c:10801
#, c-format
msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%pB: скривени симбол „%s“ није дефинисан"
-#: elflink.c:10779
+#: elflink.c:10833
#, c-format
msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
msgstr "%pB: нема одељка издања симбола за верзионисани симбол „%s“"
-#: elflink.c:11460
+#: elflink.c:11514
#, c-format
msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
msgstr "грешка: „%pB“ садржи премештање (%#<PRIx64>) за одељак „%pA“ који упућује на не-постојећи општи симбол"
-#: elflink.c:11930
+#: elflink.c:11984
#, c-format
msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
msgstr "грешка: %pB: величина одељка „%pA“ није производ величине адресе"
-#: elflink.c:12207
+#: elflink.c:12261
#, c-format
msgid "%pB: no symbol found for import library"
msgstr "%pB: нисам нашао никакав симбол за увозну библиотеку"
-#: elflink.c:12782
+#: elflink.c:12836
msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n"
msgstr "%F%P: %pB: нисам успео да довршим релативна премештања\n"
-#: elflink.c:12859
+#: elflink.c:12913
#, c-format
msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
msgstr "%pB: класа датотеке „%s“ није сагласна са „%s“"
-#: elflink.c:13108
+#: elflink.c:13162
#, c-format
msgid "%pB: failed to generate import library"
msgstr "%pB: нисам успео да направим увозну библиотеку"
-#: elflink.c:13276
+#: elflink.c:13330
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "упозорење: одељак „%s“ је нулте величине"
-#: elflink.c:13324
+#: elflink.c:13378
#, c-format
msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
msgstr "упозорење: одељак „%s“ је претворен у белешку"
-#: elflink.c:13418
+#: elflink.c:13472
msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
msgstr "%P%X: одељак само за читање има динамичка премештања\n"
-#: elflink.c:13421
+#: elflink.c:13475
msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n"
msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у дељеном објекту\n"
-#: elflink.c:13424
+#: elflink.c:13478
msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n"
msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у „PDE“\n"
-#: elflink.c:13427
+#: elflink.c:13481
msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n"
msgstr "%P: упозорење: стварам „DT_TEXTREL“ у „PIE“\n"
-#: elflink.c:13563
+#: elflink.c:13617
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr "%P%X: не може да чита симболе: %E\n"
-#: elflink.c:13988
+#: elflink.c:14042
msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n"
msgstr "%F%P: %pB(%pA): грешка: потребан је повезан-на одељак за „--gc-sections“\n"
-#: elflink.c:14466
+#: elflink.c:14520
#, c-format
msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: нисам нашао никакав симбол за „INHERIT“"
-#: elflink.c:14507
+#: elflink.c:14561
#, c-format
msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
msgstr "%pB: одељак „%pA“: оштећен „VTENTRY“ унос"
-#: elflink.c:14650
+#: elflink.c:14704
#, c-format
msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
msgstr "непознато „INPUT_SECTION_FLAG %s“\n"
-#: elflink.c:15433
+#: elflink.c:15487
#, c-format
msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: премештање наспрам „%s“ у одељку „%pA“ који је само за читање\n"
-#: elflink.c:15522
+#: elflink.c:15576
msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n"
msgstr "%P: упозорење: ГНУ-ове индиректне функције са „DT_TEXTREL“ могу резултирати неуспехом сегментације у време извршавања; поново преведите са „%s“\n"
@@ -5155,7 +5208,7 @@ msgstr "%P: упозорење: ГНУ-ове индиректне функци
msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
msgstr "%pB: упозорење: слабо „TLS“ је дефинисана примена и можда неће радити као што се очекује"
-#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:10200 elfnn-aarch64.c:10207
+#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:10231 elfnn-aarch64.c:10238
#, c-format
msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
msgstr "%pB: упозорење: „BTI“ је укључено „-z force-bti“-јем када сви уноси немају „BTI“ у „NOTE“ одељку."
@@ -5165,28 +5218,22 @@ msgstr "%pB: упозорење: „BTI“ је укључено „-z force-bti
msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
msgstr "грешка: %pB: <оштећена „AArch64“ коришћена величина: 0x%x>"
-#: elfxx-loongarch.c:1590
+#: elfxx-loongarch.c:1909
#, c-format
msgid "%pB: unsupported relocation type %s"
msgstr "%pB: врста премештања није подржана „%s“"
-#: elfxx-loongarch.c:1619
+#: elfxx-loongarch.c:1937
#, c-format
msgid "%pB: unsupported bfd relocation type %#x"
msgstr "%pB: неподржана бфд врста премештања „%#x“"
-#: elfxx-loongarch.c:1638
-#, c-format
-msgid "%pB: unsupported relocation type name %s"
-msgstr "%pB: неподржана врста премештања имена „%s“"
-
-#: elfxx-loongarch.c:1689
+#: elfxx-loongarch.c:2009
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s right shift %d error 0x%lx"
msgstr "%pB: премештање „%s“ десни помак %d грешка 0x%lx"
-#: elfxx-loongarch.c:1699 elfxx-loongarch.c:1735 elfxx-loongarch.c:1770
-#: elfxx-loongarch.c:1807
+#: elfxx-loongarch.c:2028
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s overflow 0x%lx"
msgstr "%pB: премештање „%s“ препуњава 0x%lx"
@@ -5195,537 +5242,577 @@ msgstr "%pB: премештање „%s“ препуњава 0x%lx"
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "статички поступак (без назива)"
-#: elfxx-mips.c:5855
+#: elfxx-mips.c:5857
msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
msgstr "Функције „MIPS16“ и „microMIPS“ не могу да позивају једна другу"
-#: elfxx-mips.c:6622
+#: elfxx-mips.c:6627
msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
msgstr "%X%H: неподржано „JALX“ у истом ISA режиму\n"
-#: elfxx-mips.c:6655
+#: elfxx-mips.c:6660
msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
msgstr "%X%H: неподржан скок између ISA режима; размотрите поновно превођење са укљученим међуповезивањем\n"
-#: elfxx-mips.c:6700
+#: elfxx-mips.c:6705
msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
msgstr "%X%H: не могу да претворим гране између ISA режима у „JALX“: премештање је ван опсега\n"
-#: elfxx-mips.c:6712
+#: elfxx-mips.c:6717
msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
msgstr "%X%H: неподржана грана између ISA режима\n"
-#: elfxx-mips.c:7344
+#: elfxx-mips.c:7350
#, c-format
msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
msgstr "%pB: нетачна величина „.reginfo“ одељка; очекивах %<PRIu64>, али добих %<PRIu64>"
-#: elfxx-mips.c:7388
+#: elfxx-mips.c:7394
#, c-format
msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
msgstr "%pB: упозорење: лоша величина опције „%s“ %u мања од заглавља"
-#: elfxx-mips.c:7624
+#: elfxx-mips.c:7630
#, c-format
msgid "%pB: warning: truncated `%s' option"
msgstr "%pB: упозорење: скраћена опција „%s“"
-#: elfxx-mips.c:8447 elfxx-mips.c:8573
+#: elfxx-mips.c:8454 elfxx-mips.c:8580
#, c-format
msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
msgstr "%pB: упозорење: не могу да одредим циљну функцију за одељак окрајка „%s“"
-#: elfxx-mips.c:8705
+#: elfxx-mips.c:8712
#, c-format
msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%pB: откривено је лоше премештање за одељак „%s“"
-#: elfxx-mips.c:8805
+#: elfxx-mips.c:8812
#, c-format
msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
msgstr "%pB: „GOT“ премештање на %#<PRIx64> није очекивано у извршним"
-#: elfxx-mips.c:8945
+#: elfxx-mips.c:8952
#, c-format
msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
msgstr "%pB: „CALL16“ премештање на %#<PRIx64> није наспрам општег симбола"
-#: elfxx-mips.c:9248
+#: elfxx-mips.c:9255
#, c-format
msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
msgstr "%X%H: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n"
-#: elfxx-mips.c:9374
+#: elfxx-mips.c:9381
#, c-format
msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported"
msgstr "„IFUNC„ симбол „%s“ у табели динамичког симбола – „IFUNCS“ нису подржане"
-#: elfxx-mips.c:9377
+#: elfxx-mips.c:9384
#, c-format
msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table"
msgstr "не-динамички симбол „%s“ у табели динамичког симбола"
-#: elfxx-mips.c:9597
+#: elfxx-mips.c:9604
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "не-динамичка премештања упућују на динамички симбол „%s“"
-#: elfxx-mips.c:10532
+#: elfxx-mips.c:10539
#, c-format
msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
msgstr "%pB: не могу да нађем упоређујуће „LO16“ премештање наспрам „%s“ за „%s“ на %#<PRIx64> у одељку „%pA“"
-#: elfxx-mips.c:10672
-msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
-msgstr "одељак малих података превазилази 64KB; доња граница величине малих података (видите опцију „-G“)"
+#: elfxx-mips.c:10679
+msgid "small-data section too large; lower small-data size limit (see option -G)"
+msgstr "одељак малих података је превелик; доња граница величине малих података (видите опцију „-G“)"
-#: elfxx-mips.c:10691
+#: elfxx-mips.c:10698
msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "не могу да претворим скок у „JALX“ за адресу поравнату не-речју"
-#: elfxx-mips.c:10694
+#: elfxx-mips.c:10701
msgid "jump to a non-word-aligned address"
msgstr "скок на адресу поравнату не-речју"
-#: elfxx-mips.c:10695
+#: elfxx-mips.c:10702
msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
msgstr "скок на адресу поравнату не-инструкцијом"
-#: elfxx-mips.c:10698
+#: elfxx-mips.c:10705
msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "не могу да претворим грану у „JALX“ за адресу поравнату не-речју"
-#: elfxx-mips.c:10700
+#: elfxx-mips.c:10707
msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
msgstr "грана на адресу поравнату не-инструкцијом"
-#: elfxx-mips.c:10702
+#: elfxx-mips.c:10709
msgid "PC-relative load from unaligned address"
msgstr "„PC“-односни утовар из непоравнате адресе"
-#: elfxx-mips.c:11002
+#: elfxx-mips.c:11009
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
msgstr "%pB: „%pA“ унос „VMA“ од %#<PRIx64> ван 32-битног опсега је подржано; користите „-Ttext-segment=...“"
-#: elfxx-mips.c:11117 elfxx-mips.c:11704
+#: elfxx-mips.c:11124 elfxx-mips.c:11711
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
msgstr "%pB: „%pA“ померај %<PRId64> из „%pA“ иза опсега „ADDIUPC“"
-#: elfxx-mips.c:11676
+#: elfxx-mips.c:11683
#, c-format
msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
msgstr "%pB: „%pA“ почетак „VMA“ од %#<PRIx64> ван 32-битног опсега је подржано; користите „-Ttext-segment=...“"
-#: elfxx-mips.c:13422 reloc.c:8417
+#: elfxx-mips.c:13429 reloc.c:8605
#, c-format
msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
msgstr "%X%P: %pB(%pA): грешка: премештање за померај „%V“ нема вредност\n"
-#: elfxx-mips.c:13532 reloc.c:8514
-#, c-format
-msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
-msgstr "%X%P: %pB(%pA): премештање „%pR“ је вратило непознату вредност „%x“\n"
-
-#: elfxx-mips.c:14734
+#: elfxx-mips.c:14741
#, c-format
msgid "%pB: unknown architecture %s"
msgstr "%pB: непозната архитектура „%s“"
-#: elfxx-mips.c:15262
+#: elfxx-mips.c:15269
#, c-format
msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
msgstr "%pB: неисправан назив одељка „%pA“"
-#: elfxx-mips.c:15539
+#: elfxx-mips.c:15546
#, c-format
msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%pB: упозорење: повезујем датотеке абипозива са датотекама не-абипозива"
-#: elfxx-mips.c:15556
+#: elfxx-mips.c:15563
#, c-format
msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%pB: повезујем 32-битни код са 64-битним кодом"
-#: elfxx-mips.c:15588 elfxx-mips.c:15654 elfxx-mips.c:15669
+#: elfxx-mips.c:15595 elfxx-mips.c:15661 elfxx-mips.c:15676
#, c-format
msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
-#: elfxx-mips.c:15612
+#: elfxx-mips.c:15619
#, c-format
msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: „ABI“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
-#: elfxx-mips.c:15637
+#: elfxx-mips.c:15644
#, c-format
msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%pB: „ASE“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
-#: elfxx-mips.c:15771
+#: elfxx-mips.c:15778
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“"
-#: elfxx-mips.c:15777
+#: elfxx-mips.c:15784
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“"
-#: elfxx-mips.c:15783
+#: elfxx-mips.c:15790
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознату „ABI“ тачку покретног зареза „%d“"
-#: elfxx-mips.c:15797
+#: elfxx-mips.c:15804
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“"
-#: elfxx-mips.c:15816
+#: elfxx-mips.c:15823
#, c-format
msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи „%s“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“"
-#: elfxx-mips.c:15828
+#: elfxx-mips.c:15835
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи „%s“"
-#: elfxx-mips.c:15837
+#: elfxx-mips.c:15844
#, c-format
msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи непознато „MSA ABI“ „%d“ (подешено са „%pB“), „%pB“ користи непознато „MSA ABI %d“"
-#: elfxx-mips.c:15899
+#: elfxx-mips.c:15906
#, c-format
msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%pB: крајњост није сагласна са оном изабране емулације"
-#: elfxx-mips.c:15913
+#: elfxx-mips.c:15920
#, c-format
msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%pB: „ABI“ није сагласна са оном изабране емулације"
-#: elfxx-mips.c:15966
+#: elfxx-mips.c:15973
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: упозорење: недоследно ISA између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
-#: elfxx-mips.c:15971
+#: elfxx-mips.c:15978
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: упозорење: недоследно „FP ABI“ између „.gnu.attributes“ и „.MIPS.abiflags“"
-#: elfxx-mips.c:15975
+#: elfxx-mips.c:15982
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: упозорење: недоследно „ASE“ између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
-#: elfxx-mips.c:15982
+#: elfxx-mips.c:15989
#, c-format
msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%pB: упозорење: недоследна ISA проширења између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
-#: elfxx-mips.c:15986
+#: elfxx-mips.c:15993
#, c-format
msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
msgstr "%pB: упозорење: неочекивана заставица у „flags2“ пољу „.MIPS.abiflags“-а (0x%lx)"
-#: elfxx-mips.c:16177
+#: elfxx-mips.c:16184
msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 позиваоца-сачувано)"
-#: elfxx-mips.c:16239 elfxx-mips.c:16250
+#: elfxx-mips.c:16246 elfxx-mips.c:16257
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: elfxx-mips.c:16241 elfxx-mips.c:16310
+#: elfxx-mips.c:16248 elfxx-mips.c:16317
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: elfxx-mips.c:16321
+#: elfxx-mips.c:16328
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "Хардверски или софтверски покретни зарез\n"
-#: elfxx-mips.c:16324
+#: elfxx-mips.c:16331
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез (двострука тачност)\n"
-#: elfxx-mips.c:16327
+#: elfxx-mips.c:16334
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез (једнострука тачност)\n"
-#: elfxx-mips.c:16330
+#: elfxx-mips.c:16337
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "Софтверски покретни зарез\n"
-#: elfxx-mips.c:16333
+#: elfxx-mips.c:16340
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез („MIPS32r2“ 64-бита „FPU 12 callee-saved“)\n"
-#: elfxx-mips.c:16336
+#: elfxx-mips.c:16343
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, било који „FPU“)\n"
-#: elfxx-mips.c:16339
+#: elfxx-mips.c:16346
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
-#: elfxx-mips.c:16342
+#: elfxx-mips.c:16349
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Хардверско покретном зарезу сагласно (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
-#: elfxx-mips.c:16374
+#: elfxx-mips.c:16381
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [аби=O32]"
-#: elfxx-mips.c:16376
+#: elfxx-mips.c:16383
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [аби=O64]"
-#: elfxx-mips.c:16378
+#: elfxx-mips.c:16385
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [аби=EABI32]"
-#: elfxx-mips.c:16380
+#: elfxx-mips.c:16387
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [аби=EABI64]"
-#: elfxx-mips.c:16382
+#: elfxx-mips.c:16389
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [аби није познато]"
-#: elfxx-mips.c:16384
+#: elfxx-mips.c:16391
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [аби=N32]"
-#: elfxx-mips.c:16386
+#: elfxx-mips.c:16393
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr " [аби=64]"
-#: elfxx-mips.c:16388
+#: elfxx-mips.c:16395
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr " [аби није подешено]"
-#: elfxx-mips.c:16413
+#: elfxx-mips.c:16420
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [непознато ИСА]"
-#: elfxx-mips.c:16433
+#: elfxx-mips.c:16440
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [није 32-битни режим]"
-#: elfxx-riscv.c:1657
+#: elfxx-riscv.c:1699
#, c-format
msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions"
msgstr "x ISA проширење „%s“ мора бити постављено са издањима"
-#: elfxx-riscv.c:1663
+#: elfxx-riscv.c:1705
#, c-format
msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'"
msgstr "не могу да нађем основна издања за ISA проширење „%s“"
-#: elfxx-riscv.c:1769
+#: elfxx-riscv.c:1811
#, c-format
msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'"
msgstr "%s: прво ISA проширење мора бити „e“, „i“ или „g“"
-#: elfxx-riscv.c:1793
+#: elfxx-riscv.c:1835
#, c-format
msgid "%s: unknown standard ISA extension or prefix class `%c'"
msgstr "%s: непознато стандардно ISA проширење или класа префикса „%c“"
-#: elfxx-riscv.c:1829
+#: elfxx-riscv.c:1871
#, c-format
msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with <number>p"
msgstr "%s: неисправно са префиксом ISA проширење „%s“ се завршава са <број>p"
-#: elfxx-riscv.c:1853
+#: elfxx-riscv.c:1895
#, c-format
msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'"
msgstr "%s: непознато са префиксом ISA проширење „%s“"
-#: elfxx-riscv.c:1877
+#: elfxx-riscv.c:1919
#, c-format
msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _"
msgstr "%s: са префиксом ISA проширење се мора раздвојити са „_“"
-#: elfxx-riscv.c:1931
+#: elfxx-riscv.c:1973
#, c-format
-msgid "rv%d does not support the `e' extension"
-msgstr "„rv%d“ не подржава проширење „e“"
+msgid "rv%de does not support the `h' extension"
+msgstr "„rv%de“ не подржава проширење „h“"
-#: elfxx-riscv.c:1939
+#: elfxx-riscv.c:1981
#, c-format
msgid "rv%d does not support the `q' extension"
msgstr "„rv%d“ не подржава проширење „q“"
-#: elfxx-riscv.c:1946
+#: elfxx-riscv.c:1988
+#, c-format
+msgid "rv%d does not support the `zcf' extension"
+msgstr "„rv%d“ не подржава проширење „zcf“"
+
+#: elfxx-riscv.c:1995
msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q/zfh/zfhmin' extension"
msgstr "„zfinx“ је у сукобу са проширењем „f/d/q/zfh/zfhmin“"
-#: elfxx-riscv.c:1967
+#: elfxx-riscv.c:2002
+msgid "`xtheadvector' is conflict with the `v' extension"
+msgstr "„xtheadvector“ је у сукобу са проширењем „v“"
+
+#: elfxx-riscv.c:2023
msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension"
msgstr "„zvl*b“ проширења треба да укључе или „v“ или „zve“ проширење"
-#: elfxx-riscv.c:2029
+#: elfxx-riscv.c:2085
#, c-format
msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters"
msgstr "%s: ISA ниска не може садржати велика слова"
-#: elfxx-riscv.c:2057
+#: elfxx-riscv.c:2113
#, c-format
msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
msgstr "%s: ISA ниска мора почети са „rv32“ или „rv64“"
-#: elfxx-riscv.c:2283
+#: elfxx-riscv.c:2339
#, c-format
msgid "invalid ISA extension ends with <number>p in .option arch `%s'"
msgstr "неисправно ISA проширење се завршава са <број>p у „.option“ архитектури „%s“"
-#: elfxx-riscv.c:2306
+#: elfxx-riscv.c:2362
#, c-format
msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'"
msgstr "непознато ISA проширење „%s“ у „.option“ архитектури „%s“"
-#: elfxx-riscv.c:2317
+#: elfxx-riscv.c:2373
#, c-format
msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'"
msgstr "не могу да + или - основно проширење „%s“ у „.option“ архитектури „%s“"
-#: elfxx-riscv.c:2525 elfxx-riscv.c:2727
+#: elfxx-riscv.c:2613 elfxx-riscv.c:2861
msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*"
msgstr "унутрашње: недостижна „INSN_CLASS_*“"
-#: elfxx-riscv.c:2558
+#: elfxx-riscv.c:2648
+msgid "zihintntl' and `c', or `zihintntl' and `zca"
+msgstr "zihintntl“ и „c“, или „zihintntl“ и „zca"
+
+#: elfxx-riscv.c:2653 elfxx-riscv.c:2671
+msgid "c' or `zca"
+msgstr "c“ или „zca"
+
+#: elfxx-riscv.c:2659
msgid "m' or `zmmul"
msgstr "m“ или „zmmul"
-#: elfxx-riscv.c:2574
-msgid "f' and `c"
-msgstr "f“ и „c"
+#: elfxx-riscv.c:2677
+msgid "f' and `c', or `f' and `zcf"
+msgstr "f“ и „c“, или „f“ и „zcf"
-#: elfxx-riscv.c:2582
-msgid "d' and `c"
-msgstr "d“ и „c"
+#: elfxx-riscv.c:2682
+msgid "c' or `zcf"
+msgstr "c“ или „zcf"
-#: elfxx-riscv.c:2588
+#: elfxx-riscv.c:2688
+msgid "d' and `c', or `d' and `zcd"
+msgstr "d“ и „c“, или „d“ и „zcd"
+
+#: elfxx-riscv.c:2693
+msgid "c' or `zcd"
+msgstr "c“ или „zcd"
+
+#: elfxx-riscv.c:2695
msgid "f' or `zfinx"
msgstr "f“ или „zfinx"
-#: elfxx-riscv.c:2590
+#: elfxx-riscv.c:2697
msgid "d' or `zdinx"
msgstr "d“ или „zdinx"
-#: elfxx-riscv.c:2592
+#: elfxx-riscv.c:2699
msgid "q' or `zqinx"
msgstr "q“ или „zqinx"
-#: elfxx-riscv.c:2594
+#: elfxx-riscv.c:2701
msgid "zfh' or `zhinx"
msgstr "zfh“ или „zhinx"
-#: elfxx-riscv.c:2598
+#: elfxx-riscv.c:2705
msgid "zfhmin' or `zhinxmin"
msgstr "zfhmin“ или „zhinxmin"
-#: elfxx-riscv.c:2609
+#: elfxx-riscv.c:2716
msgid "zfhmin' and `d', or `zhinxmin' and `zdinx"
msgstr "zfhmin“ и „d“, или „zhinxmin“ и „zdinx"
-#: elfxx-riscv.c:2620
+#: elfxx-riscv.c:2727
msgid "zfhmin' and `q', or `zhinxmin' and `zqinx"
msgstr "zfhmin“ и „q“, или „zhinxmin“ и „zqinx"
-#: elfxx-riscv.c:2626
+#: elfxx-riscv.c:2733
msgid "d' and `zfa"
msgstr "d“ и „zfa"
-#: elfxx-riscv.c:2634
+#: elfxx-riscv.c:2741
msgid "q' and `zfa"
msgstr "q“ и „zfa"
-#: elfxx-riscv.c:2642
+#: elfxx-riscv.c:2749
msgid "zfh' and `zfa"
msgstr "zfh“ и „zfa"
-#: elfxx-riscv.c:2662
+#: elfxx-riscv.c:2759
+msgid "zfh' and `zfa', or `zvfh' and `zfa"
+msgstr "zfh“ и „zfa“, или „zvfh“ и „zfa"
+
+#: elfxx-riscv.c:2764
+msgid "zfh' or `zvfh"
+msgstr "zfh“ или „zvfh"
+
+#: elfxx-riscv.c:2780
msgid "zbb' or `zbkb"
msgstr "zbb“ или „zbkb"
-#: elfxx-riscv.c:2664
+#: elfxx-riscv.c:2782
msgid "zbc' or `zbkc"
msgstr "zbc“ или „zbkc"
-#: elfxx-riscv.c:2672
+#: elfxx-riscv.c:2790
msgid "zknd' or `zkne"
msgstr "zknd“ или „zkne"
-#: elfxx-riscv.c:2678
+#: elfxx-riscv.c:2796
msgid "v' or `zve64x' or `zve32x"
msgstr "v“ или „zve64x“ или „zve32x"
-#: elfxx-riscv.c:2680
+#: elfxx-riscv.c:2798
msgid "v' or `zve64d' or `zve64f' or `zve32f"
msgstr "v“ или „zve64d“ или „zve64f“ или „zve32f"
-#: elfxx-riscv.c:2682
+#: elfxx-riscv.c:2800
msgid "zvbb"
msgstr "zvbb"
-#: elfxx-riscv.c:2684
+#: elfxx-riscv.c:2802
msgid "zvbc"
msgstr "zvbc"
-#: elfxx-riscv.c:2686
+#: elfxx-riscv.c:2804
+msgid "zvkb"
+msgstr "zvkb"
+
+#: elfxx-riscv.c:2806
msgid "zvkg"
msgstr "zvkg"
-#: elfxx-riscv.c:2688
+#: elfxx-riscv.c:2808
msgid "zvkned"
msgstr "zvkned"
-#: elfxx-riscv.c:2690
-msgid "zvknha"
-msgstr "zvknha"
+#: elfxx-riscv.c:2810
+msgid "zvknha' or `zvknhb"
+msgstr "zvknha“ или „zvknhb"
-#: elfxx-riscv.c:2692
-msgid "zvknhb"
-msgstr "zvknhb"
-
-#: elfxx-riscv.c:2694
+#: elfxx-riscv.c:2812
msgid "zvksed"
msgstr "zvksed"
-#: elfxx-riscv.c:2696
+#: elfxx-riscv.c:2814
msgid "zvksh"
msgstr "zvksh"
-#: elfxx-riscv.c:2700
+#: elfxx-riscv.c:2818
+msgid "zcb' and `zba"
+msgstr "zcb“ и „zba"
+
+#: elfxx-riscv.c:2820
+msgid "zcb' and `zbb"
+msgstr "zcb“ и „zbb"
+
+#: elfxx-riscv.c:2822
+msgid "zcb' and `zmmul', or `zcb' and `m"
+msgstr "zcb“ и „zmmul“, или „zcb“ и „m"
+
+#: elfxx-riscv.c:2826
msgid "h"
msgstr "h"
-#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5707
+#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5738
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ симбола „%s“ „%s“ не може да одради"
@@ -5735,7 +5822,7 @@ msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „STT_GNU_IFUNC“ с
msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
msgstr "%pB: не могу да повежем заједно објекте „%s“ и „%s“"
-#: elfxx-x86.c:536 elfxx-x86.c:3401
+#: elfxx-x86.c:536 elfxx-x86.c:3440
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s' in %pB\n"
msgstr "%F%P: %pB: премештање умношка за неумноживи заштићени симбол „%s“ у „%pB“\n"
@@ -5779,88 +5866,88 @@ msgstr "%F%P: %pB: премештај „%s“ наспрам апсолутно
msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: премештање у одељку „%pA“ који је само за читање\n"
-#: elfxx-x86.c:3154
+#: elfxx-x86.c:3193
msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
msgstr "%pB: %s (померај: 0x%v, инфо: 0x%v, сабирак: 0x%v) за „%s“ за одељак „%pA“ у „%pB“\n"
-#: elfxx-x86.c:3160
+#: elfxx-x86.c:3199
msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n"
msgstr "%pB: %s (померај: 0x%v, инфо: 0x%v) за „%s“ за одељак „%pA“ у „%pB“\n"
-#: elfxx-x86.c:3775
+#: elfxx-x86.c:3819
#, c-format
msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
msgstr "грешка: %pB: <оштећено x86 својство (0x%x) величине: 0x%x>"
-#: elfxx-x86.c:4122
+#: elfxx-x86.c:4166
msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
msgstr "%P: %pB: упозорење: недостаје „%s“\n"
-#: elfxx-x86.c:4123
+#: elfxx-x86.c:4167
msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
msgstr "%X%P: %pB: грешка: недостаје „%s“\n"
-#: elfxx-x86.c:4186
+#: elfxx-x86.c:4230
msgid "IBT and SHSTK properties"
msgstr "„IBT“ и „SHSTK“ својства"
-#: elfxx-x86.c:4188
+#: elfxx-x86.c:4232
msgid "IBT property"
msgstr "„IBT“ својство"
-#: elfxx-x86.c:4190
+#: elfxx-x86.c:4234
msgid "SHSTK property"
msgstr "„SHSTK“ својство"
-#: elfxx-x86.c:4195
+#: elfxx-x86.c:4239
msgid "LAM_U48 property"
msgstr "„LAM_U48“ property"
-#: elfxx-x86.c:4200
+#: elfxx-x86.c:4244
msgid "LAM_U57 property"
msgstr "„LAM_U57“ својство"
-#: elfxx-x86.c:4367
+#: elfxx-x86.c:4413
msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да створим „VxWorks“ динамичке одељке\n"
-#: elfxx-x86.c:4376
+#: elfxx-x86.c:4422
msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT“ одељке\n"
-#: elfxx-x86.c:4394
+#: elfxx-x86.c:4440
msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „ifunc“ одељке\n"
-#: elfxx-x86.c:4431
+#: elfxx-x86.c:4477
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT PLT“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:4450
+#: elfxx-x86.c:4496
msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „IBT“-ом укључен „PLT“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:4470
+#: elfxx-x86.c:4516
msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „PLT .eh_frame“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:4483
+#: elfxx-x86.c:4529
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим „GOT .eh_frame“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:4497
+#: elfxx-x86.c:4543
msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим други „PLT .eh_frame“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:4517
+#: elfxx-x86.c:4563
msgid "%F%P: failed to create PLT .sframe section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим PLT „.sframe“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:4532
+#: elfxx-x86.c:4578
msgid "%F%P: failed to create second PLT .sframe section\n"
msgstr "%F%P: нисам успео да направим други PLT „.sframe“ одељак\n"
-#: elfxx-x86.c:4572
+#: elfxx-x86.c:4618
msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n"
msgstr "%X%P: покушах статичку везу динамичког објекта „%pB“\n"
@@ -5919,47 +6006,51 @@ msgstr "%pB 64-битна адреса %#<PRIx64> је ван опсега за
msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
msgstr "%pB: адреса %#<PRIx64> је ван опсега за Интелову хексадецималну датотеку"
-#: libbfd.c:1051
+#: libbfd.c:1058
#, c-format
msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
msgstr "%pB: не могу да добавим распаковани одељак „%pA“"
-#: linker.c:1710
+#: linker.c:1713
#, c-format
msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr "%pB: индиректни симбол „%s“ ка „%s“ је петља"
-#: linker.c:2580
+#: linker.c:1793
+msgid "%P: %pB: note: the message above does not take linker garbage collection into account\n"
+msgstr "%P: %pB: напомена: порука изнад не узима збирку ђубра повезивача у налог\n"
+
+#: linker.c:2591
#, c-format
msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr "покушавам да одрадим преместиву везу са „%s“ улазом и „%s“ излазом"
-#: linker.c:2859
+#: linker.c:2870
#, c-format
msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
msgstr "%pB: занемарујем удвостручени одељак „%pA“\n"
-#: linker.c:2869 linker.c:2879
+#: linker.c:2880 linker.c:2890
#, c-format
msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
msgstr "%pB: удвостручени одељак „%pA“ има другачију величину\n"
-#: linker.c:2893 linker.c:2901
+#: linker.c:2904 linker.c:2912
#, c-format
msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
msgstr "%pB: не могу да прочитам садржај одељка „%pA“\n"
-#: linker.c:2910
+#: linker.c:2921
#, c-format
msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
msgstr "%pB: удвостручени одељак „%pA“ има другачији садржај\n"
-#: linker.c:3429
+#: linker.c:3440
#, c-format
msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr "%pB: преведено за систем велике крајности а циљ је мала крајност"
-#: linker.c:3432
+#: linker.c:3443
#, c-format
msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr "%pB: преведено за систем мале крајности а циљ је велика крајност"
@@ -6140,7 +6231,7 @@ msgstr "bfd_mach_o_scan: непозната архитектура 0x%lx/0x%lx"
msgid "unknown header byte-order value %#x"
msgstr "непозната вредност поретка бајта заглавља „%#x“"
-#: merge.c:1100
+#: merge.c:1118
#, c-format
msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
msgstr "%pB: приступ иза краја стопљеног одељка (%<PRId64>)"
@@ -6280,7 +6371,7 @@ msgstr "%pB: неисправна почетна адреса за покрен
msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d"
msgstr "не могу да радим са врстом одељка %d датотеке OSF/1 језгра"
-#: pdp11.c:1589
+#: pdp11.c:1588
#, c-format
msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)"
msgstr "%pB: симбол означава прекорачење (није подржано)"
@@ -6290,45 +6381,45 @@ msgstr "%pB: симбол означава прекорачење (није по
msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
msgstr "bfd_pef_scan: непозната архитектура 0x%lx"
-#: pei-x86_64.c:178 pei-x86_64.c:232 pei-x86_64.c:242 pei-x86_64.c:267
-#: pei-x86_64.c:279 pei-x86_64.c:293 pei-x86_64.c:311 pei-x86_64.c:323
-#: pei-x86_64.c:335
+#: pei-x86_64.c:174 pei-x86_64.c:228 pei-x86_64.c:238 pei-x86_64.c:263
+#: pei-x86_64.c:275 pei-x86_64.c:289 pei-x86_64.c:307 pei-x86_64.c:319
+#: pei-x86_64.c:331
#, c-format
msgid "warning: corrupt unwind data\n"
msgstr "упозорење: оштећени изложени подаци\n"
#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
-#: pei-x86_64.c:356
+#: pei-x86_64.c:352
#, c-format
msgid "Unknown: %x"
msgstr "Непознато: %x"
-#: pei-x86_64.c:407 pei-x86_64.c:417 pei-x86_64.c:426
+#: pei-x86_64.c:403 pei-x86_64.c:413 pei-x86_64.c:422
#, c-format
msgid "warning: xdata section corrupt\n"
msgstr "упозорење: оштећен одељак х-података\n"
-#: pei-x86_64.c:481
+#: pei-x86_64.c:477
#, c-format
msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
msgstr "Превише изложених кодова (%ld)\n"
-#: pei-x86_64.c:567
+#: pei-x86_64.c:563
#, c-format
msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "упозорење: величина одељка „%s“ (%ld) није производ од %d\n"
-#: pei-x86_64.c:574
+#: pei-x86_64.c:570
#, c-format
msgid "Warning: %s section size is zero\n"
msgstr "упозорење: одељак „%s“ је нулте величине\n"
-#: pei-x86_64.c:589
+#: pei-x86_64.c:585
#, c-format
msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
msgstr "упозорење: величина одељка „%s“ (%ld) је мања од виртуелне величине (%ld)\n"
-#: pei-x86_64.c:598
+#: pei-x86_64.c:594
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6337,12 +6428,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Табела функција (протумачени садржај одељка „%s“)\n"
-#: pei-x86_64.c:601
+#: pei-x86_64.c:597
#, c-format
msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
msgstr "vma:\t\t\tАдреса почетка\t Адреса краја\t Изложени подаци\n"
-#: pei-x86_64.c:726
+#: pei-x86_64.c:722
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6352,57 +6443,57 @@ msgstr ""
"Излаз за „%s“\n"
#. XXX code yet to be written.
-#: peicode.h:822
+#: peicode.h:820
#, c-format
msgid "%pB: unhandled import type; %x"
msgstr "%pB: необрадива врста увоза; %x"
-#: peicode.h:828
+#: peicode.h:826
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized import type; %x"
msgstr "%pB: непозната врста увоза; %x"
-#: peicode.h:843
+#: peicode.h:841
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized import name type; %x"
msgstr "%pB: непознат назив врсте увоза; %x"
-#: peicode.h:1274
+#: peicode.h:1280
#, c-format
msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%pB: непозната врста машине (0x%x) у архиви записа библиотеке увоза"
-#: peicode.h:1287
+#: peicode.h:1293
#, c-format
msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%pB: позната али необрадива врста машине (0x%x) у архиви записа библиотеке увоза"
-#: peicode.h:1305
+#: peicode.h:1311
#, c-format
msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header"
msgstr "%pB: поље величине је нула у заглављу записа библиотеке увоза"
-#: peicode.h:1331
+#: peicode.h:1337
#, c-format
msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file"
msgstr "%pB: ниска се не завршава нулом у датотеци „ILF“ објекта"
-#: peicode.h:1387
+#: peicode.h:1393
#, c-format
msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
msgstr "%pB: грешка: подаци прочишћавања се завршавају изван краја директоријума прочишћавања"
-#: peicode.h:1559
+#: peicode.h:1563
#, c-format
msgid "%pB: adjusting invalid SectionAlignment"
msgstr "%pB: поправљам неисправно поравнање одељка"
-#: peicode.h:1569
+#: peicode.h:1573
#, c-format
msgid "%pB: adjusting invalid FileAlignment"
msgstr "%pB: поправљам неисправно поравнање датотеке"
-#: peicode.h:1577
+#: peicode.h:1581
#, c-format
msgid "%pB: invalid NumberOfRvaAndSizes"
msgstr "%pB: неисправан број Рва и величина"
@@ -6411,7 +6502,7 @@ msgstr "%pB: неисправан број Рва и величина"
msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n"
msgstr "радни оквир прикључка: нема више описника датотека. Покушајте да користите мање објеката/архива\n"
-#: ppcboot.c:393
+#: ppcboot.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6420,27 +6511,27 @@ msgstr ""
"\n"
"заглавље „ppcboot“:\n"
-#: ppcboot.c:394
+#: ppcboot.c:393
#, c-format
msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Померај уноса = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:396
+#: ppcboot.c:395
#, c-format
msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Дужина = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:400
+#: ppcboot.c:399
#, c-format
msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
msgstr "Поље заставице = 0x%.2x\n"
-#: ppcboot.c:406
+#: ppcboot.c:405
#, c-format
msgid "Partition name = \"%s\"\n"
msgstr "Назив партиције = „%s“\n"
-#: ppcboot.c:426
+#: ppcboot.c:425
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6449,32 +6540,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Почетак партиције[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-#: ppcboot.c:433
+#: ppcboot.c:432
#, c-format
msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr "Крај партиције[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-#: ppcboot.c:440
+#: ppcboot.c:439
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Одељак партиције[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:444
+#: ppcboot.c:443
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Дужина партиције[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: reloc.c:8316
+#: reloc.c:8504
msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
msgstr "„INPUT_SECTION_FLAGS“ није подржано"
-#: reloc.c:8582
+#: reloc.c:8770
#, c-format
msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
msgstr "%pB: непозната врста премештања %#x у одељку „%pA“"
#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
-#: reloc.c:8586
+#: reloc.c:8774
#, c-format
msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
msgstr "да није ово издање повезивача – %s – мало застарело ?"
@@ -6495,12 +6586,12 @@ msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation offset out of range"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): померај премештања „%s“ је ван опсега"
#. User has specified a subspace without its containing space.
-#: som.c:5488
+#: som.c:5405
#, c-format
msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA"
msgstr "%pB[%pA]: нема излазног одељка за размак „%pA“"
-#: som.c:5534
+#: som.c:5451
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6509,7 +6600,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Помоћно заглавље извршне\n"
-#: som.c:5843
+#: som.c:5760
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr "„som_sizeof_headers“ није примењено"
@@ -6658,1439 +6749,1439 @@ msgstr "оштећен „EEOM“ снимак – величина је пре
msgid "object module not error-free !"
msgstr "модул објекта није без грешака !"
-#: vms-alpha.c:4004
+#: vms-alpha.c:4012
#, c-format
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA"
msgstr "„SEC_RELOC“ је без премештања у одељку „%pA“"
-#: vms-alpha.c:4056 vms-alpha.c:4271
+#: vms-alpha.c:4064 vms-alpha.c:4292
#, c-format
msgid "size error in section %pA"
msgstr "грешка величине у одељку „%pA“"
-#: vms-alpha.c:4216
+#: vms-alpha.c:4235
msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc"
msgstr "привидно „ALPHA_R_BSR“ премештање"
-#: vms-alpha.c:4257
+#: vms-alpha.c:4278
#, c-format
msgid "unhandled relocation %s"
msgstr "необрадиво премештање „%s“"
-#: vms-alpha.c:4619
+#: vms-alpha.c:4643
#, c-format
msgid "unknown source command %d"
msgstr "непозната наредба извора „%d“"
-#: vms-alpha.c:4771 vms-alpha.c:4776 vms-alpha.c:4781 vms-alpha.c:4786
-#: vms-alpha.c:4791 vms-alpha.c:4814 vms-alpha.c:4819 vms-alpha.c:4824
-#: vms-alpha.c:4829
+#: vms-alpha.c:4795 vms-alpha.c:4800 vms-alpha.c:4805 vms-alpha.c:4810
+#: vms-alpha.c:4815 vms-alpha.c:4838 vms-alpha.c:4843 vms-alpha.c:4848
+#: vms-alpha.c:4853
#, c-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "„%s“ није примењено"
-#: vms-alpha.c:4865
+#: vms-alpha.c:4889
#, c-format
msgid "unknown line command %d"
msgstr "непозната редна наредба „%d“"
-#: vms-alpha.c:5304
+#: vms-alpha.c:5328
msgid "corrupt reloc record"
msgstr "оштећени снимак премештања"
-#: vms-alpha.c:5334 vms-alpha.c:5352 vms-alpha.c:5369 vms-alpha.c:5387
-#: vms-alpha.c:5400 vms-alpha.c:5412 vms-alpha.c:5425
+#: vms-alpha.c:5358 vms-alpha.c:5376 vms-alpha.c:5393 vms-alpha.c:5411
+#: vms-alpha.c:5424 vms-alpha.c:5436 vms-alpha.c:5449
#, c-format
msgid "unknown reloc %s + %s"
msgstr "непознато премештање „%s + %s“"
-#: vms-alpha.c:5484
+#: vms-alpha.c:5508
#, c-format
msgid "unknown reloc %s"
msgstr "непознато премештање „%s“"
-#: vms-alpha.c:5498
+#: vms-alpha.c:5522
msgid "invalid section index in ETIR"
msgstr "неисправан индекс одељка у „ETIR“-у"
-#: vms-alpha.c:5507
+#: vms-alpha.c:5531
msgid "relocation for non-REL psect"
msgstr "премештање за не-„REL“ п-одељак"
-#: vms-alpha.c:5560
+#: vms-alpha.c:5584
#, c-format
msgid "unknown symbol in command %s"
msgstr "непознати симбол у наредби „%s“"
-#: vms-alpha.c:5979
+#: vms-alpha.c:6003
#, c-format
msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
msgstr "премештање (%d) је *НЕПОЗНАТО*"
-#: vms-alpha.c:6095
+#: vms-alpha.c:6119
#, c-format
msgid " EMH %u (len=%u): "
msgstr " EMH %u (дужина=%u): "
-#: vms-alpha.c:6100
+#: vms-alpha.c:6124
#, c-format
msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
msgstr " Грешка: дужина је мања од дужине „EMH“ снимка\n"
-#: vms-alpha.c:6117
+#: vms-alpha.c:6141
#, c-format
msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
msgstr " Грешка: дужина снимка је мања од величине „EMH_MHD“ снимка\n"
-#: vms-alpha.c:6120
+#: vms-alpha.c:6144
#, c-format
msgid "Module header\n"
msgstr "Заглавље модула\n"
-#: vms-alpha.c:6121
+#: vms-alpha.c:6145
#, c-format
msgid " structure level: %u\n"
msgstr " ниво структуре : %u\n"
-#: vms-alpha.c:6122
+#: vms-alpha.c:6146
#, c-format
msgid " max record size: %u\n"
msgstr " најв. величина бележења: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6128
+#: vms-alpha.c:6152
#, c-format
msgid " Error: The module name is missing\n"
msgstr " Грешка: Назив модула недостаје\n"
-#: vms-alpha.c:6134
+#: vms-alpha.c:6158
#, c-format
msgid " Error: The module name is too long\n"
msgstr " Грешка: Назив модула је предуг\n"
-#: vms-alpha.c:6137
+#: vms-alpha.c:6161
#, c-format
msgid " module name : %.*s\n"
msgstr " назив модула : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6141
+#: vms-alpha.c:6165
#, c-format
msgid " Error: The module version is missing\n"
msgstr " Грешка: Издање модула недостаје\n"
-#: vms-alpha.c:6147
+#: vms-alpha.c:6171
#, c-format
msgid " Error: The module version is too long\n"
msgstr " Грешка: Издање модула је предуго\n"
-#: vms-alpha.c:6150
+#: vms-alpha.c:6174
#, c-format
msgid " module version : %.*s\n"
msgstr " издање модула : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6153
+#: vms-alpha.c:6177
#, c-format
msgid " Error: The compile date is truncated\n"
msgstr " Грешка: Датум превођења је скраћен\n"
-#: vms-alpha.c:6155
+#: vms-alpha.c:6179
#, c-format
msgid " compile date : %.17s\n"
msgstr " датум превођења : %.17s\n"
-#: vms-alpha.c:6160
+#: vms-alpha.c:6184
#, c-format
msgid "Language Processor Name\n"
msgstr "Назив језика процесора\n"
-#: vms-alpha.c:6161
+#: vms-alpha.c:6185
#, c-format
msgid " language name: %.*s\n"
msgstr " назив језика: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6165
+#: vms-alpha.c:6189
#, c-format
msgid "Source Files Header\n"
msgstr "Заглавље датотека извора\n"
-#: vms-alpha.c:6166
+#: vms-alpha.c:6190
#, c-format
msgid " file: %.*s\n"
msgstr " датотека: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6170
+#: vms-alpha.c:6194
#, c-format
msgid "Title Text Header\n"
msgstr "Заглавље текста наслова\n"
-#: vms-alpha.c:6171
+#: vms-alpha.c:6195
#, c-format
msgid " title: %.*s\n"
msgstr " наслов: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6175
+#: vms-alpha.c:6199
#, c-format
msgid "Copyright Header\n"
msgstr "Заглавље ауторских права\n"
-#: vms-alpha.c:6176
+#: vms-alpha.c:6200
#, c-format
msgid " copyright: %.*s\n"
msgstr " ауторска права: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6180
+#: vms-alpha.c:6204
#, c-format
msgid "unhandled emh subtype %u\n"
msgstr "необрадива emh подврста „%u“\n"
-#: vms-alpha.c:6190
+#: vms-alpha.c:6214
#, c-format
msgid " EEOM (len=%u):\n"
msgstr " EEOM (дужина=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:6195
+#: vms-alpha.c:6219
#, c-format
msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
msgstr " Грешка: дужина је мања од дужине „EEOM“ снимка\n"
-#: vms-alpha.c:6199
+#: vms-alpha.c:6223
#, c-format
msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
msgstr " број „cond“ парова повезивања: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6201
+#: vms-alpha.c:6225
#, c-format
msgid " completion code: %u\n"
msgstr " довршавање кода: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6205
+#: vms-alpha.c:6229
#, c-format
msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
msgstr " заставице адресе преноса: 0x%02x\n"
-#: vms-alpha.c:6206
+#: vms-alpha.c:6230
#, c-format
msgid " transfer addr psect: %u\n"
msgstr " п-одељак адресе преноса : %u\n"
-#: vms-alpha.c:6208
+#: vms-alpha.c:6232
#, c-format
msgid " transfer address : 0x%08x\n"
msgstr " адреса преноса : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6217
+#: vms-alpha.c:6241
msgid " WEAK"
msgstr " WEAK"
-#: vms-alpha.c:6219
+#: vms-alpha.c:6243
msgid " DEF"
msgstr " DEF"
-#: vms-alpha.c:6221
+#: vms-alpha.c:6245
msgid " UNI"
msgstr " UNI"
-#: vms-alpha.c:6223 vms-alpha.c:6244
+#: vms-alpha.c:6247 vms-alpha.c:6268
msgid " REL"
msgstr " REL"
-#: vms-alpha.c:6225
+#: vms-alpha.c:6249
msgid " COMM"
msgstr " COMM"
-#: vms-alpha.c:6227
+#: vms-alpha.c:6251
msgid " VECEP"
msgstr " VECEP"
-#: vms-alpha.c:6229
+#: vms-alpha.c:6253
msgid " NORM"
msgstr " NORM"
-#: vms-alpha.c:6231
+#: vms-alpha.c:6255
msgid " QVAL"
msgstr " QVAL"
-#: vms-alpha.c:6238
+#: vms-alpha.c:6262
msgid " PIC"
msgstr " PIC"
-#: vms-alpha.c:6240
+#: vms-alpha.c:6264
msgid " LIB"
msgstr " LIB"
-#: vms-alpha.c:6242
+#: vms-alpha.c:6266
msgid " OVR"
msgstr " OVR"
-#: vms-alpha.c:6246
+#: vms-alpha.c:6270
msgid " GBL"
msgstr " GBL"
-#: vms-alpha.c:6248
+#: vms-alpha.c:6272
msgid " SHR"
msgstr " SHR"
-#: vms-alpha.c:6250
+#: vms-alpha.c:6274
msgid " EXE"
msgstr " EXE"
-#: vms-alpha.c:6252
+#: vms-alpha.c:6276
msgid " RD"
msgstr " RD"
-#: vms-alpha.c:6254
+#: vms-alpha.c:6278
msgid " WRT"
msgstr " WRT"
-#: vms-alpha.c:6256
+#: vms-alpha.c:6280
msgid " VEC"
msgstr " VEC"
-#: vms-alpha.c:6258
+#: vms-alpha.c:6282
msgid " NOMOD"
msgstr " NOMOD"
-#: vms-alpha.c:6260
+#: vms-alpha.c:6284
msgid " COM"
msgstr " COM"
-#: vms-alpha.c:6262
+#: vms-alpha.c:6286
msgid " 64B"
msgstr " 64B"
-#: vms-alpha.c:6271
+#: vms-alpha.c:6295
#, c-format
msgid " EGSD (len=%u):\n"
msgstr " EGSD (дужина=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:6286
+#: vms-alpha.c:6310
#, c-format
msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
msgstr " „EGSD“ унос „%2u“ (врста: %u, дужина: %u): "
-#: vms-alpha.c:6292 vms-alpha.c:6587
+#: vms-alpha.c:6316 vms-alpha.c:6611
#, c-format
msgid " Erroneous length\n"
msgstr " Погрешна дужина\n"
-#: vms-alpha.c:6305
+#: vms-alpha.c:6329
#, c-format
msgid "PSC - Program section definition\n"
msgstr "PSC — Дефиниција одељка програма\n"
-#: vms-alpha.c:6306 vms-alpha.c:6326
+#: vms-alpha.c:6330 vms-alpha.c:6350
#, c-format
msgid " alignment : 2**%u\n"
msgstr " поравнање : 2**%u\n"
-#: vms-alpha.c:6307 vms-alpha.c:6327
+#: vms-alpha.c:6331 vms-alpha.c:6351
#, c-format
msgid " flags : 0x%04x"
msgstr " заставице : 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:6311
+#: vms-alpha.c:6335
#, c-format
msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
msgstr " додела (дужина): %u (0x%08x)\n"
-#: vms-alpha.c:6313 vms-alpha.c:6379 vms-alpha.c:6447
+#: vms-alpha.c:6337 vms-alpha.c:6403 vms-alpha.c:6471
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назив : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6325
+#: vms-alpha.c:6349
#, c-format
msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
msgstr "SPSC — Дефиниција одељка програма дељене слике\n"
-#: vms-alpha.c:6331
+#: vms-alpha.c:6355
#, c-format
msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
msgstr " додела (дужина) : %u (0x%08x)\n"
-#: vms-alpha.c:6332
+#: vms-alpha.c:6356
#, c-format
msgid " image offset : 0x%08x\n"
msgstr " померај слике: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6334
+#: vms-alpha.c:6358
#, c-format
msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
msgstr " померај симвек-а : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6337
+#: vms-alpha.c:6361
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назив : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6353
+#: vms-alpha.c:6377
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol definition\n"
msgstr "SYM — Дефиниција општег симбола\n"
-#: vms-alpha.c:6354 vms-alpha.c:6435 vms-alpha.c:6459 vms-alpha.c:6482
+#: vms-alpha.c:6378 vms-alpha.c:6459 vms-alpha.c:6483 vms-alpha.c:6506
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " заставице : 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:6357
+#: vms-alpha.c:6381
#, c-format
msgid " psect offset: 0x%08x\n"
msgstr " померај п-одељка: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6361
+#: vms-alpha.c:6385
#, c-format
msgid " code address: 0x%08x\n"
msgstr " адреса кода: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6363
+#: vms-alpha.c:6387
#, c-format
msgid " psect index for entry point : %u\n"
msgstr " индекс п-одељка за тачку уноса: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6366 vms-alpha.c:6466 vms-alpha.c:6489
+#: vms-alpha.c:6390 vms-alpha.c:6490 vms-alpha.c:6513
#, c-format
msgid " psect index : %u\n"
msgstr " индекс п-одељка : %u\n"
-#: vms-alpha.c:6369 vms-alpha.c:6469 vms-alpha.c:6492
+#: vms-alpha.c:6393 vms-alpha.c:6493 vms-alpha.c:6516
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " назив : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6377
+#: vms-alpha.c:6401
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol reference\n"
msgstr "SYM — Упута општег симбола\n"
-#: vms-alpha.c:6392
+#: vms-alpha.c:6416
#, c-format
msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
msgstr "IDC — Провера доследности увлачења\n"
-#: vms-alpha.c:6393
+#: vms-alpha.c:6417
#, c-format
msgid " flags : 0x%08x"
msgstr " заставице : 0x%08x"
-#: vms-alpha.c:6397
+#: vms-alpha.c:6421
#, c-format
msgid " id match : %x\n"
msgstr " подударање ид-а : %x\n"
-#: vms-alpha.c:6399
+#: vms-alpha.c:6423
#, c-format
msgid " error severity: %x\n"
msgstr " озбиљност грешке: %x\n"
-#: vms-alpha.c:6403
+#: vms-alpha.c:6427
#, c-format
msgid " entity name : %.*s\n"
msgstr " назив ентитета : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6409
+#: vms-alpha.c:6433
#, c-format
msgid " object name : %.*s\n"
msgstr " назив објекта : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6418
+#: vms-alpha.c:6442
#, c-format
msgid " binary ident : 0x%08x\n"
msgstr " увлачење бинарног : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6422
+#: vms-alpha.c:6446
#, c-format
msgid " ascii ident : %.*s\n"
msgstr " аскри увлачење : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6434
+#: vms-alpha.c:6458
#, c-format
msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
msgstr "SYMG — Дефиниција универзалног симбола\n"
-#: vms-alpha.c:6438
+#: vms-alpha.c:6462
#, c-format
msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
msgstr " померај вектора симбола: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6440
+#: vms-alpha.c:6464
#, c-format
msgid " entry point: 0x%08x\n"
msgstr " тачка уноса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6442
+#: vms-alpha.c:6466
#, c-format
msgid " proc descr : 0x%08x\n"
msgstr " описник процеса : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6444
+#: vms-alpha.c:6468
#, c-format
msgid " psect index: %u\n"
msgstr " индекс п-одељка: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6458
+#: vms-alpha.c:6482
#, c-format
msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
msgstr "SYMV — Дефиниција векторисаног симбола\n"
-#: vms-alpha.c:6462
+#: vms-alpha.c:6486
#, c-format
msgid " vector : 0x%08x\n"
msgstr " вектор : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6464 vms-alpha.c:6487
+#: vms-alpha.c:6488 vms-alpha.c:6511
#, c-format
msgid " psect offset: %u\n"
msgstr " померај п-одељка: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6481
+#: vms-alpha.c:6505
#, c-format
msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
msgstr "SYMM — Општа дефиниција симбола са верзијом\n"
-#: vms-alpha.c:6485
+#: vms-alpha.c:6509
#, c-format
msgid " version mask: 0x%08x\n"
msgstr " маска верзије: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6498
+#: vms-alpha.c:6522
#, c-format
msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
msgstr "необрадив „egsd“ унос врсте %u\n"
-#: vms-alpha.c:6537
+#: vms-alpha.c:6561
#, c-format
msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
msgstr " индекс повезивања: %u, инструкција премештања: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6541
+#: vms-alpha.c:6565
#, c-format
msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
msgstr " индекс п-одељка 1: %u, померај 1: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6546
+#: vms-alpha.c:6570
#, c-format
msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
msgstr " индекс п-одељка 2: %u, померај 2: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6552
+#: vms-alpha.c:6576
#, c-format
msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
msgstr " индекс п-одељка 3: %u, померај 3: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6557
+#: vms-alpha.c:6581
#, c-format
msgid " global name: %.*s\n"
msgstr " општи назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6569
+#: vms-alpha.c:6593
#, c-format
msgid " %s (len=%u):\n"
msgstr " %s (дужина=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:6592
+#: vms-alpha.c:6616
#, c-format
msgid " (type: %3u, size: %3u): "
msgstr " (врста: %3u, величина: %3u): "
-#: vms-alpha.c:6598
+#: vms-alpha.c:6622
#, c-format
msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
msgstr "STA_GBL (општост спремника) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6602
+#: vms-alpha.c:6626
#, c-format
msgid "STA_LW (stack longword)"
msgstr "STA_LW (дуга реч спремника)"
-#: vms-alpha.c:6608
+#: vms-alpha.c:6632
#, c-format
msgid "STA_QW (stack quadword)"
msgstr "STA_QW (четворострука реч спремника)"
-#: vms-alpha.c:6615
+#: vms-alpha.c:6639
#, c-format
msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
msgstr "STA_PQ (основа п-одељка спремника + померај)\n"
-#: vms-alpha.c:6618
+#: vms-alpha.c:6642
#, c-format
msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " п-одељак: %u, померај: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6624
+#: vms-alpha.c:6648
#, c-format
msgid "STA_LI (stack literal)\n"
msgstr "STA_LI (дословност спремника)\n"
-#: vms-alpha.c:6627
+#: vms-alpha.c:6651
#, c-format
msgid "STA_MOD (stack module)\n"
msgstr "STA_MOD (модул спремника)\n"
-#: vms-alpha.c:6630
+#: vms-alpha.c:6654
#, c-format
msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
msgstr "STA_CKARG (аргумент поступка поређења)\n"
-#: vms-alpha.c:6634
+#: vms-alpha.c:6658
#, c-format
msgid "STO_B (store byte)\n"
msgstr "STO_B (смешта бајт)\n"
-#: vms-alpha.c:6637
+#: vms-alpha.c:6661
#, c-format
msgid "STO_W (store word)\n"
msgstr "STO_W (смешта реч)\n"
-#: vms-alpha.c:6640
+#: vms-alpha.c:6664
#, c-format
msgid "STO_LW (store longword)\n"
msgstr "STO_LW (смешта дугу реч)\n"
-#: vms-alpha.c:6643
+#: vms-alpha.c:6667
#, c-format
msgid "STO_QW (store quadword)\n"
msgstr "STO_QW (смешта четворореч)\n"
-#: vms-alpha.c:6650
+#: vms-alpha.c:6674
#, c-format
msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMMR (смешта моментално понављање) %u бајта\n"
-#: vms-alpha.c:6659
+#: vms-alpha.c:6683
#, c-format
msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL (смешта опште) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6664
+#: vms-alpha.c:6688
#, c-format
msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
msgstr "STO_CA (смешта адресу кода) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6668
+#: vms-alpha.c:6692
#, c-format
msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
msgstr "STO_RB (смешта релативну грану)\n"
-#: vms-alpha.c:6671
+#: vms-alpha.c:6695
#, c-format
msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
msgstr "STO_AB (смешта апсолутну грану)\n"
-#: vms-alpha.c:6674
+#: vms-alpha.c:6698
#, c-format
msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
msgstr "STO_OFF (смешта померај у п-одељак)\n"
-#: vms-alpha.c:6681
+#: vms-alpha.c:6705
#, c-format
msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMM (смешта моментално) %u бајта\n"
-#: vms-alpha.c:6690
+#: vms-alpha.c:6714
#, c-format
msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL_LW (смешта општу дугу реч) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6694
+#: vms-alpha.c:6718
#, c-format
msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
msgstr "STO_OFF (смешта ЛП са потписом поступка)\n"
-#: vms-alpha.c:6697
+#: vms-alpha.c:6721
#, c-format
msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_GBL (смешта општост гране) *урадити*\n"
-#: vms-alpha.c:6700
+#: vms-alpha.c:6724
#, c-format
msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_PS (смешта п-одељак + померај гране) *урадити*\n"
-#: vms-alpha.c:6704
+#: vms-alpha.c:6728
#, c-format
msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
msgstr "OPR_NOP (без радње)\n"
-#: vms-alpha.c:6707
+#: vms-alpha.c:6731
#, c-format
msgid "OPR_ADD (add)\n"
msgstr "OPR_ADD (збраја)\n"
-#: vms-alpha.c:6710
+#: vms-alpha.c:6734
#, c-format
msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
msgstr "OPR_SUB (одузима)\n"
-#: vms-alpha.c:6713
+#: vms-alpha.c:6737
#, c-format
msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
msgstr "OPR_MUL (множи)\n"
-#: vms-alpha.c:6716
+#: vms-alpha.c:6740
#, c-format
msgid "OPR_DIV (divide)\n"
msgstr "OPR_DIV (дели)\n"
-#: vms-alpha.c:6719
+#: vms-alpha.c:6743
#, c-format
msgid "OPR_AND (logical and)\n"
msgstr "OPR_AND (логичко И)\n"
-#: vms-alpha.c:6722
+#: vms-alpha.c:6746
#, c-format
msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
msgstr "OPR_IOR (логичко укључиво ИЛИ)\n"
-#: vms-alpha.c:6725
+#: vms-alpha.c:6749
#, c-format
msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
msgstr "OPR_EOR (логичко искључиво ИЛИ)\n"
-#: vms-alpha.c:6728
+#: vms-alpha.c:6752
#, c-format
msgid "OPR_NEG (negate)\n"
msgstr "OPR_NEG (негација)\n"
-#: vms-alpha.c:6731
+#: vms-alpha.c:6755
#, c-format
msgid "OPR_COM (complement)\n"
msgstr "OPR_COM (комплемент)\n"
-#: vms-alpha.c:6734
+#: vms-alpha.c:6758
#, c-format
msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
msgstr "OPR_INSV (умеће поље)\n"
-#: vms-alpha.c:6737
+#: vms-alpha.c:6761
#, c-format
msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
msgstr "OPR_ASH (аритметички помак)\n"
-#: vms-alpha.c:6740
+#: vms-alpha.c:6764
#, c-format
msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
msgstr "OPR_USH (помак без знака)\n"
-#: vms-alpha.c:6743
+#: vms-alpha.c:6767
#, c-format
msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
msgstr "OPR_ROT (окреће)\n"
-#: vms-alpha.c:6746
+#: vms-alpha.c:6770
#, c-format
msgid "OPR_SEL (select)\n"
msgstr "OPR_SEL (бира)\n"
-#: vms-alpha.c:6749
+#: vms-alpha.c:6773
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
msgstr "OPR_REDEF (поново дефинише симбол текуће локације)\n"
-#: vms-alpha.c:6752
+#: vms-alpha.c:6776
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
msgstr "OPR_REDEF (дефинише дословност)\n"
-#: vms-alpha.c:6756
+#: vms-alpha.c:6780
#, c-format
msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
msgstr "STC_LP (смешта пар повезивања услова)\n"
-#: vms-alpha.c:6760
+#: vms-alpha.c:6784
#, c-format
msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
msgstr "STC_LP_PSB (смешта пар повезивања услова + потпис)\n"
-#: vms-alpha.c:6764
+#: vms-alpha.c:6788
#, c-format
msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
msgstr " индекс повезивања: %u, поступак: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6771
+#: vms-alpha.c:6795
#, c-format
msgid " signature: %.*s\n"
msgstr " потпис: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6777
+#: vms-alpha.c:6801
#, c-format
msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
msgstr "STC_GBL (смешта општост услова)\n"
-#: vms-alpha.c:6780
+#: vms-alpha.c:6804
#, c-format
msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
msgstr " индекс повезивања: %u, опште: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6785
+#: vms-alpha.c:6809
#, c-format
msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
msgstr "STC_GCA (смешта адресу кода услова)\n"
-#: vms-alpha.c:6788
+#: vms-alpha.c:6812
#, c-format
msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
msgstr " индекс повезивања: %u, назив поступка: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6793
+#: vms-alpha.c:6817
#, c-format
msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
msgstr "STC_PS (смешта п-одељак + померај услова)\n"
-#: vms-alpha.c:6797
+#: vms-alpha.c:6821
#, c-format
msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " индекс повезивања: %u, п-одељак: %u, померај: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6804
+#: vms-alpha.c:6828
#, c-format
msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
msgstr "STC_NOP_GBL (смешта „NOP“ услова на општој адреси)\n"
-#: vms-alpha.c:6808
+#: vms-alpha.c:6832
#, c-format
msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NOP_PS (смешта „NOP“ услова на п-одељку + померај)\n"
-#: vms-alpha.c:6812
+#: vms-alpha.c:6836
#, c-format
msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
msgstr "STC_BSR_GBL (смешта „BSR“ услова на општој адреси)\n"
-#: vms-alpha.c:6816
+#: vms-alpha.c:6840
#, c-format
msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BSR_PS (смешта „BSR“ услова на п-одељку + померај)\n"
-#: vms-alpha.c:6820
+#: vms-alpha.c:6844
#, c-format
msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
msgstr "STC_LDA_GBL (смешта „LDA“ услова на општој адреси)\n"
-#: vms-alpha.c:6824
+#: vms-alpha.c:6848
#, c-format
msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
msgstr "STC_LDA_PS (смешта „LDA“ услова на п-одељку + померај)\n"
-#: vms-alpha.c:6828
+#: vms-alpha.c:6852
#, c-format
msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
msgstr "STC_BOH_GBL (смешта „BOH“ услова на општој адреси)\n"
-#: vms-alpha.c:6832
+#: vms-alpha.c:6856
#, c-format
msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BOH_PS (смешта „BOH“ услова на п-одељку + померај)\n"
-#: vms-alpha.c:6837
+#: vms-alpha.c:6861
#, c-format
msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
msgstr "STC_NBH_GBL (смешта услов или најаву на општој адреси)\n"
-#: vms-alpha.c:6841
+#: vms-alpha.c:6865
#, c-format
msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NBH_PS (смешта услов или најаву на п-одељку + померај)\n"
-#: vms-alpha.c:6845
+#: vms-alpha.c:6869
#, c-format
msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
msgstr "CTL_SETRB (поставља основу премештања)\n"
-#: vms-alpha.c:6851
+#: vms-alpha.c:6875
#, c-format
msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
msgstr "CTL_AUGRB (повећава основу премештања) %u\n"
-#: vms-alpha.c:6856
+#: vms-alpha.c:6880
#, c-format
msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
msgstr "CTL_DFLOC (дефинише место)\n"
-#: vms-alpha.c:6859
+#: vms-alpha.c:6883
#, c-format
msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
msgstr "CTL_STLOC (поставља место)\n"
-#: vms-alpha.c:6862
+#: vms-alpha.c:6886
#, c-format
msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
msgstr "CTL_STKDL (спремником дефинисано место)\n"
-#: vms-alpha.c:6865 vms-alpha.c:7293 vms-alpha.c:7454
+#: vms-alpha.c:6889 vms-alpha.c:7317 vms-alpha.c:7478
#, c-format
msgid "*unhandled*\n"
msgstr "*необрадиво*\n"
-#: vms-alpha.c:6890
+#: vms-alpha.c:6914
#, c-format
msgid "cannot read GST record header\n"
msgstr "не могу да прочитам заглавље „GST“ записа\n"
#. Ill-formed.
-#: vms-alpha.c:6913
+#: vms-alpha.c:6937
#, c-format
msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
msgstr "не могу да нађем „EMH“ у првом „GST“ запису\n"
-#: vms-alpha.c:6937
+#: vms-alpha.c:6961
#, c-format
msgid "corrupted GST\n"
msgstr "оштећено „GST“\n"
-#: vms-alpha.c:6950
+#: vms-alpha.c:6974
#, c-format
msgid "cannot read GST record\n"
msgstr "не могу да читам „GST“ запис\n"
-#: vms-alpha.c:6977
+#: vms-alpha.c:7001
#, c-format
msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
msgstr " необрадив „EOBJ“ унос врсте %u\n"
-#: vms-alpha.c:7002
+#: vms-alpha.c:7026
#, c-format
msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
msgstr " број бита: %u, основна адреса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7016
+#: vms-alpha.c:7040
#, c-format
msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
msgstr " мапа бита: 0x%08x (укупно: %u):\n"
-#: vms-alpha.c:7023
+#: vms-alpha.c:7047
#, c-format
msgid " %08x"
msgstr " %08x"
-#: vms-alpha.c:7050
+#: vms-alpha.c:7074
#, c-format
msgid " image %u (%u entries)\n"
msgstr " слика %u (%u уноса)\n"
-#: vms-alpha.c:7056
+#: vms-alpha.c:7080
#, c-format
msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
msgstr " померај: 0x%08x, вредност: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7079
+#: vms-alpha.c:7103
#, c-format
msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
msgstr " слика %u (%u уноса), померај:\n"
-#: vms-alpha.c:7086
+#: vms-alpha.c:7110
#, c-format
msgid " 0x%08x"
msgstr " 0x%08x"
#. 64 bits.
-#: vms-alpha.c:7212
+#: vms-alpha.c:7236
#, c-format
msgid "64 bits *unhandled*\n"
msgstr "64 бита *није подржано*\n"
-#: vms-alpha.c:7217
+#: vms-alpha.c:7241
#, c-format
msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
msgstr "класа: %u, д-врста: %u, дужина: %u, показивач: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7228
+#: vms-alpha.c:7252
#, c-format
msgid "non-contiguous array of %s\n"
msgstr "низ „%s“ није непрекидан\n"
-#: vms-alpha.c:7235
+#: vms-alpha.c:7259
#, c-format
msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
msgstr "димцт: %u, а-заставице: 0x%02x, цифре: %u, размера: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7240
+#: vms-alpha.c:7264
#, c-format
msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
msgstr "ар-величина: %u, a0: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7244
+#: vms-alpha.c:7268
#, c-format
msgid "Strides:\n"
msgstr "Кораци:\n"
-#: vms-alpha.c:7258
+#: vms-alpha.c:7282
#, c-format
msgid "Bounds:\n"
msgstr "Границе:\n"
-#: vms-alpha.c:7265
+#: vms-alpha.c:7289
#, c-format
msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
msgstr "[%u]: Доња: %u, горња: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7279
+#: vms-alpha.c:7303
#, c-format
msgid "unaligned bit-string of %s\n"
msgstr "ниска бита „%s“ није поравната\n"
-#: vms-alpha.c:7286
+#: vms-alpha.c:7310
#, c-format
msgid "base: %u, pos: %u\n"
msgstr "основа: %u, положај: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7312
+#: vms-alpha.c:7336
#, c-format
msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
msgstr "в-заставице: 0x%02x, вредност: 0x%08x "
-#: vms-alpha.c:7319
+#: vms-alpha.c:7343
#, c-format
msgid "(no value)\n"
msgstr "(без вредности)\n"
-#: vms-alpha.c:7322
+#: vms-alpha.c:7346
#, c-format
msgid "(not active)\n"
msgstr "(није активно)\n"
-#: vms-alpha.c:7325
+#: vms-alpha.c:7349
#, c-format
msgid "(not allocated)\n"
msgstr "(није додељено)\n"
-#: vms-alpha.c:7328
+#: vms-alpha.c:7352
#, c-format
msgid "(descriptor)\n"
msgstr "(описник)\n"
-#: vms-alpha.c:7333
+#: vms-alpha.c:7357
#, c-format
msgid "(trailing value)\n"
msgstr "(пратећа вредност)\n"
-#: vms-alpha.c:7336
+#: vms-alpha.c:7360
#, c-format
msgid "(value spec follows)\n"
msgstr "(спецификација следеће вредности)\n"
-#: vms-alpha.c:7339
+#: vms-alpha.c:7363
#, c-format
msgid "(at bit offset %u)\n"
msgstr "(померај бита %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7343
+#: vms-alpha.c:7367
#, c-format
msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
msgstr "(регистар: %u, размештај: %u, индиректно: %u, врста: "
-#: vms-alpha.c:7350
+#: vms-alpha.c:7374
msgid "literal"
msgstr "дословност"
-#: vms-alpha.c:7353
+#: vms-alpha.c:7377
msgid "address"
msgstr "адреса"
-#: vms-alpha.c:7356
+#: vms-alpha.c:7380
msgid "desc"
msgstr "опис"
-#: vms-alpha.c:7359
+#: vms-alpha.c:7383
msgid "reg"
msgstr "рег"
-#: vms-alpha.c:7380
+#: vms-alpha.c:7404
#, c-format
msgid "len: %2u, kind: %2u "
msgstr "дужина: %2u, врста: %2u "
-#: vms-alpha.c:7388
+#: vms-alpha.c:7412
#, c-format
msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
msgstr "атомски, врста=0x%02x %s\n"
-#: vms-alpha.c:7393
+#: vms-alpha.c:7417
#, c-format
msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
msgstr "непосредно, одређено на 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7397
+#: vms-alpha.c:7421
#, c-format
msgid "typed pointer\n"
msgstr "укуцани показивач\n"
-#: vms-alpha.c:7401
+#: vms-alpha.c:7425
#, c-format
msgid "pointer\n"
msgstr "показивач\n"
-#: vms-alpha.c:7412
+#: vms-alpha.c:7436
#, c-format
msgid "array, dim: %u, bitmap: "
msgstr "низ, величина: %u, битмапа: "
-#: vms-alpha.c:7427
+#: vms-alpha.c:7451
#, c-format
msgid "array descriptor:\n"
msgstr "описник низа:\n"
-#: vms-alpha.c:7438
+#: vms-alpha.c:7462
#, c-format
msgid "type spec for element:\n"
msgstr "одредба врсте за елемент:\n"
-#: vms-alpha.c:7440
+#: vms-alpha.c:7464
#, c-format
msgid "type spec for subscript %u:\n"
msgstr "одредба врсте за подскрипту „%u“:\n"
-#: vms-alpha.c:7465
+#: vms-alpha.c:7489
#, c-format
msgid "Debug symbol table:\n"
msgstr "Табела симбола прочишћавања:\n"
-#: vms-alpha.c:7476
+#: vms-alpha.c:7500
#, c-format
msgid "cannot read DST header\n"
msgstr "не могу да читам „GST“ заглавље\n"
-#: vms-alpha.c:7482
+#: vms-alpha.c:7506
#, c-format
msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
msgstr " врста: %3u, дужина: %3u (при 0x%08x): "
-#: vms-alpha.c:7499
+#: vms-alpha.c:7523
#, c-format
msgid "cannot read DST symbol\n"
msgstr "не могу да читам „DST“ симбол\n"
-#: vms-alpha.c:7543
+#: vms-alpha.c:7567
#, c-format
msgid "standard data: %s\n"
msgstr "стандардни подаци: %s\n"
-#: vms-alpha.c:7547 vms-alpha.c:7671
+#: vms-alpha.c:7571 vms-alpha.c:7695
#, c-format
msgid " name: %.*s\n"
msgstr " назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7555
+#: vms-alpha.c:7579
#, c-format
msgid "modbeg\n"
msgstr "почетак модула\n"
-#: vms-alpha.c:7559
+#: vms-alpha.c:7583
#, c-format
msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
msgstr " заставице: %d, језик: %u, већи: %u, мањи: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7569 vms-alpha.c:7935
+#: vms-alpha.c:7593 vms-alpha.c:7959
#, c-format
msgid " module name: %.*s\n"
msgstr " назив модула : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7576
+#: vms-alpha.c:7600
#, c-format
msgid " compiler : %.*s\n"
msgstr " преводилац : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7583
+#: vms-alpha.c:7607
#, c-format
msgid "modend\n"
msgstr "крај модула\n"
-#: vms-alpha.c:7590
+#: vms-alpha.c:7614
msgid "rtnbeg\n"
msgstr "почетак рутине\n"
-#: vms-alpha.c:7594
+#: vms-alpha.c:7618
#, c-format
msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
msgstr " заставице: %u, адреса: 0x%08x, пд-адреса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7603
+#: vms-alpha.c:7627
#, c-format
msgid " routine name: %.*s\n"
msgstr " назив рутине : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7614
+#: vms-alpha.c:7638
#, c-format
msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
msgstr "крај рутине: величина 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7624
+#: vms-alpha.c:7648
#, c-format
msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
msgstr "пролог: бкпт адреса 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7634
+#: vms-alpha.c:7658
#, c-format
msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
msgstr "епилог: заставице: %u, број: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7649
+#: vms-alpha.c:7673
#, c-format
msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr "блк почетак: адреса: 0x%08x, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7661
+#: vms-alpha.c:7685
#, c-format
msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
msgstr "блк крај: величина: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7667
+#: vms-alpha.c:7691
#, c-format
msgid "typspec (len: %u)\n"
msgstr "одредба врсте (дужина: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7683
+#: vms-alpha.c:7707
#, c-format
msgid "septyp, name: %.*s\n"
msgstr "врста поставке, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7699
+#: vms-alpha.c:7723
#, c-format
msgid "recbeg: name: %.*s\n"
msgstr "почетак записа: назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7703
+#: vms-alpha.c:7727
#, c-format
msgid " len: %u bits\n"
msgstr " дужина: %u бита\n"
-#: vms-alpha.c:7709
+#: vms-alpha.c:7733
#, c-format
msgid "recend\n"
msgstr "крај записа\n"
-#: vms-alpha.c:7714
+#: vms-alpha.c:7738
#, c-format
msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
msgstr "почетак бројања, дужина: %u, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7720
+#: vms-alpha.c:7744
#, c-format
msgid "enumelt, name: %.*s\n"
msgstr "елементи бројања, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7726
+#: vms-alpha.c:7750
#, c-format
msgid "enumend\n"
msgstr "крај бројања\n"
-#: vms-alpha.c:7733
+#: vms-alpha.c:7757
#, c-format
msgid "label, name: %.*s\n"
msgstr "натпис, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7736
+#: vms-alpha.c:7760
#, c-format
msgid " address: 0x%08x\n"
msgstr " адреса: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7748
+#: vms-alpha.c:7772
#, c-format
msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
msgstr "непрекидни опсег (бр.: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7755
+#: vms-alpha.c:7779
#, c-format
msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
msgstr " адреса: 0x%08x, величина: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7766
+#: vms-alpha.c:7790
#, c-format
msgid "line num (len: %u)\n"
msgstr "број реда (дужина: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7785
+#: vms-alpha.c:7809
#, c-format
msgid "delta_pc_w %u\n"
msgstr "delta_pc_w %u\n"
-#: vms-alpha.c:7794
+#: vms-alpha.c:7818
#, c-format
msgid "incr_linum(b): +%u\n"
msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7802
+#: vms-alpha.c:7826
#, c-format
msgid "incr_linum_w: +%u\n"
msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7810
+#: vms-alpha.c:7834
#, c-format
msgid "incr_linum_l: +%u\n"
msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7818
+#: vms-alpha.c:7842
#, c-format
msgid "set_line_num(w) %u\n"
msgstr "set_line_num(w) %u\n"
-#: vms-alpha.c:7825
+#: vms-alpha.c:7849
#, c-format
msgid "set_line_num_b %u\n"
msgstr "set_line_num_b %u\n"
-#: vms-alpha.c:7832
+#: vms-alpha.c:7856
#, c-format
msgid "set_line_num_l %u\n"
msgstr "set_line_num_l %u\n"
-#: vms-alpha.c:7839
+#: vms-alpha.c:7863
#, c-format
msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7845
+#: vms-alpha.c:7869
#, c-format
msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7852
+#: vms-alpha.c:7876
#, c-format
msgid "term(b): 0x%02x"
msgstr "term(b): 0x%02x"
-#: vms-alpha.c:7854
+#: vms-alpha.c:7878
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr " pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7861
+#: vms-alpha.c:7885
#, c-format
msgid "term_w: 0x%04x"
msgstr "term_w: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:7863
+#: vms-alpha.c:7887
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr " pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7869
+#: vms-alpha.c:7893
#, c-format
msgid "delta pc +%-4d"
msgstr "delta pc +%-4d"
-#: vms-alpha.c:7873
+#: vms-alpha.c:7897
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
msgstr " pc: 0x%08x ред: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7878
+#: vms-alpha.c:7902
#, c-format
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " *необрадива* наредба „%u“\n"
-#: vms-alpha.c:7893
+#: vms-alpha.c:7917
#, c-format
msgid "source (len: %u)\n"
msgstr "извор (дужина: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7912
+#: vms-alpha.c:7936
#, c-format
msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
msgstr " declfile: дужина: %u, заставице: %u, ид поља: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7917
+#: vms-alpha.c:7941
#, c-format
msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7929
+#: vms-alpha.c:7953
#, c-format
msgid " filename : %.*s\n"
msgstr " назив датотеке: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7945
+#: vms-alpha.c:7969
#, c-format
msgid " setfile %u\n"
msgstr " setfile %u\n"
-#: vms-alpha.c:7952 vms-alpha.c:7959
+#: vms-alpha.c:7976 vms-alpha.c:7983
#, c-format
msgid " setrec %u\n"
msgstr " setrec %u\n"
-#: vms-alpha.c:7966 vms-alpha.c:7973
+#: vms-alpha.c:7990 vms-alpha.c:7997
#, c-format
msgid " setlnum %u\n"
msgstr " setlnum %u\n"
-#: vms-alpha.c:7980 vms-alpha.c:7987
+#: vms-alpha.c:8004 vms-alpha.c:8011
#, c-format
msgid " deflines %u\n"
msgstr " deflines %u\n"
-#: vms-alpha.c:7991
+#: vms-alpha.c:8015
#, c-format
msgid " formfeed\n"
msgstr " formfeed\n"
-#: vms-alpha.c:7995
+#: vms-alpha.c:8019
#, c-format
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " *необрадива* наредба „%u“\n"
-#: vms-alpha.c:8007
+#: vms-alpha.c:8031
#, c-format
msgid "*unhandled* dst type %u\n"
msgstr "*необрадива* дст врста „%u“\n"
-#: vms-alpha.c:8039
+#: vms-alpha.c:8063
#, c-format
msgid "cannot read EIHD\n"
msgstr "не могу да читам „EIHD“\n"
-#: vms-alpha.c:8043
+#: vms-alpha.c:8067
#, c-format
msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
msgstr "EIHD: (величина: %u, број блокова: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:8047
+#: vms-alpha.c:8071
#, c-format
msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
msgstr " већи ид: %u, мањи ид: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8055
+#: vms-alpha.c:8079
msgid "executable"
msgstr "извршна"
-#: vms-alpha.c:8058
+#: vms-alpha.c:8082
msgid "linkable image"
msgstr "повезива слика"
-#: vms-alpha.c:8065
+#: vms-alpha.c:8089
#, c-format
msgid " image type: %u (%s)"
msgstr " врста слике: %u (%s)"
-#: vms-alpha.c:8071
+#: vms-alpha.c:8095
msgid "native"
msgstr "изворна"
-#: vms-alpha.c:8074
+#: vms-alpha.c:8098
msgid "CLI"
msgstr "CLI"
-#: vms-alpha.c:8081
+#: vms-alpha.c:8105
#, c-format
msgid ", subtype: %u (%s)\n"
msgstr ", подврста: %u (%s)\n"
-#: vms-alpha.c:8088
+#: vms-alpha.c:8112
#, c-format
msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
msgstr " помераји: исд: %u, активно: %u, проч симб: %u, ид слике: %u, закрпа: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8092
+#: vms-alpha.c:8116
#, c-format
msgid " fixup info rva: "
msgstr " поправка инфо рва: "
-#: vms-alpha.c:8094
+#: vms-alpha.c:8118
#, c-format
msgid ", symbol vector rva: "
msgstr ", вектор симбола рва: "
-#: vms-alpha.c:8097
+#: vms-alpha.c:8121
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8099,460 +8190,460 @@ msgstr ""
"\n"
" померај низа верзије: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8102
+#: vms-alpha.c:8126
#, c-format
msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
msgstr " број У/И слике: %u, бр. канала: %u, рек при: %08x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8108
+#: vms-alpha.c:8132
#, c-format
msgid " linker flags: %08x:"
msgstr " заставице повезивача: %08x:"
-#: vms-alpha.c:8139
+#: vms-alpha.c:8163
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
msgstr " увлачење: 0x%08x, верзија система: 0x%08x, поклопљено ктрл: %u, величина симвектора: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8145
+#: vms-alpha.c:8169
#, c-format
msgid " BPAGE: %u"
msgstr " БСТРАНИЦА: %u"
-#: vms-alpha.c:8152
+#: vms-alpha.c:8176
#, c-format
msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
msgstr ", померај спољне исправке: %u, померај п-одељка „no_opt“-а: %u"
-#: vms-alpha.c:8155
+#: vms-alpha.c:8179
#, c-format
msgid ", alias: %u\n"
msgstr ", алијас: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8163
+#: vms-alpha.c:8187
#, c-format
msgid "system version array information:\n"
msgstr "низ података верзије система:\n"
-#: vms-alpha.c:8167
+#: vms-alpha.c:8191
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN header\n"
msgstr "не могу да читам „EIHVN“ заглавље\n"
-#: vms-alpha.c:8177
+#: vms-alpha.c:8201
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN version\n"
msgstr "не могу да читам „EIHVN“ издање\n"
-#: vms-alpha.c:8180
+#: vms-alpha.c:8204
#, c-format
msgid " %02u "
msgstr " %02u "
-#: vms-alpha.c:8184
+#: vms-alpha.c:8208
msgid "BASE_IMAGE "
msgstr "СЛИКА_ОСНОВЕ "
-#: vms-alpha.c:8187
+#: vms-alpha.c:8211
msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
msgstr "УПРАВЉАЊЕ_МЕМОРИЈОМ "
-#: vms-alpha.c:8190
+#: vms-alpha.c:8214
msgid "IO "
msgstr "УИ "
-#: vms-alpha.c:8193
+#: vms-alpha.c:8217
msgid "FILES_VOLUMES "
msgstr "ВОЛУМЕНИ_ДАТОТЕКА "
-#: vms-alpha.c:8196
+#: vms-alpha.c:8220
msgid "PROCESS_SCHED "
msgstr "ЗАКАЗАНИ_ПРОЦЕСИ "
-#: vms-alpha.c:8199
+#: vms-alpha.c:8223
msgid "SYSGEN "
msgstr "СТВАРАЊЕ_СИСТЕМА "
-#: vms-alpha.c:8202
+#: vms-alpha.c:8226
msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
msgstr "МГРЗАКЉУЧАВАЊЕ_КЛАСТЕРА "
-#: vms-alpha.c:8205
+#: vms-alpha.c:8229
msgid "LOGICAL_NAMES "
msgstr "ЛОГИЧКИ_НАЗИВИ "
-#: vms-alpha.c:8208
+#: vms-alpha.c:8232
msgid "SECURITY "
msgstr "БЕЗБЕДНОСТ "
-#: vms-alpha.c:8211
+#: vms-alpha.c:8235
msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
msgstr "ПОКРЕТАЧ_СЛИКЕ "
-#: vms-alpha.c:8214
+#: vms-alpha.c:8238
msgid "NETWORKS "
msgstr "МРЕЖЕ "
-#: vms-alpha.c:8217
+#: vms-alpha.c:8241
msgid "COUNTERS "
msgstr "БРОЈАЧИ "
-#: vms-alpha.c:8220
+#: vms-alpha.c:8244
msgid "STABLE "
msgstr "СТАБИЛНО "
-#: vms-alpha.c:8223
+#: vms-alpha.c:8247
msgid "MISC "
msgstr "РАЗНО "
-#: vms-alpha.c:8226
+#: vms-alpha.c:8250
msgid "CPU "
msgstr "ЦПЈ "
-#: vms-alpha.c:8229
+#: vms-alpha.c:8253
msgid "VOLATILE "
msgstr "ПРОМЕНЉИВО "
-#: vms-alpha.c:8232
+#: vms-alpha.c:8256
msgid "SHELL "
msgstr "ШКОЉКА "
-#: vms-alpha.c:8235
+#: vms-alpha.c:8259
msgid "POSIX "
msgstr "ПОСИКС "
-#: vms-alpha.c:8238
+#: vms-alpha.c:8262
msgid "MULTI_PROCESSING "
msgstr "ВИШЕ_ОБРАДНО "
-#: vms-alpha.c:8241
+#: vms-alpha.c:8265
msgid "GALAXY "
msgstr "ГАЛАКСИЈА "
-#: vms-alpha.c:8244
+#: vms-alpha.c:8268
msgid "*unknown* "
msgstr "*непознато* "
-#: vms-alpha.c:8260 vms-alpha.c:8534
+#: vms-alpha.c:8284 vms-alpha.c:8558
#, c-format
msgid "cannot read EIHA\n"
msgstr "не могу да читам „EIHA“\n"
-#: vms-alpha.c:8263
+#: vms-alpha.c:8287
#, c-format
msgid "Image activation: (size=%u)\n"
msgstr "Активирање слике: (величина=%u)\n"
-#: vms-alpha.c:8266
+#: vms-alpha.c:8290
#, c-format
msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Прва адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8270
+#: vms-alpha.c:8294
#, c-format
msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Друга адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8274
+#: vms-alpha.c:8298
#, c-format
msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Трећа адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8278
+#: vms-alpha.c:8302
#, c-format
msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Четврта адреса : 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8282
+#: vms-alpha.c:8306
#, c-format
msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Дељена слика : 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8293
+#: vms-alpha.c:8317
#, c-format
msgid "cannot read EIHI\n"
msgstr "не могу да читам „EIHI“\n"
-#: vms-alpha.c:8297
+#: vms-alpha.c:8321
#, c-format
msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Препознавање слике: (веће: %u, мање: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:8300
+#: vms-alpha.c:8324
#, c-format
msgid " image name : %.*s\n"
msgstr " назив слике : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8302
+#: vms-alpha.c:8326
#, c-format
msgid " link time : %s\n"
msgstr " време везивања : %s\n"
-#: vms-alpha.c:8304
+#: vms-alpha.c:8328
#, c-format
msgid " image ident : %.*s\n"
msgstr " увлачење слике : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8306
+#: vms-alpha.c:8330
#, c-format
msgid " linker ident : %.*s\n"
msgstr " увлачење повезивача : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8308
+#: vms-alpha.c:8332
#, c-format
msgid " image build ident: %.*s\n"
msgstr " увлачење изградње слике: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8318
+#: vms-alpha.c:8342
#, c-format
msgid "cannot read EIHS\n"
msgstr "не могу да читам „EIHS“\n"
-#: vms-alpha.c:8322
+#: vms-alpha.c:8346
#, c-format
msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Симбол слике и табела прочишћавања: (веће: %u, мање: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:8328
+#: vms-alpha.c:8352
#, c-format
msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
msgstr " табела симбола прочишћавања : вбн: %u, величина: %u (0x%x)\n"
-#: vms-alpha.c:8333
+#: vms-alpha.c:8357
#, c-format
msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
msgstr " табела општег симбола: вбн: %u, записи: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8338
+#: vms-alpha.c:8362
#, c-format
msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
msgstr " табела модула прочишћавања: вбн: %u, величина: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8351
+#: vms-alpha.c:8375
#, c-format
msgid "cannot read EISD\n"
msgstr "не могу да читам „EISD“\n"
-#: vms-alpha.c:8362
+#: vms-alpha.c:8386
#, c-format
msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
msgstr "Описник одељка слике: (већи: %u, мањи: %u, величина: %u, померај: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:8370
+#: vms-alpha.c:8394
#, c-format
msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
msgstr " одељак: основа: 0x%08x%08x величина: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8375
+#: vms-alpha.c:8399
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " заставице : 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:8413
+#: vms-alpha.c:8437
#, c-format
msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
msgstr " вбн: %u, пфц: %u, пореди_цтл: %u врста: %u ("
-#: vms-alpha.c:8419
+#: vms-alpha.c:8443
msgid "NORMAL"
msgstr "NORMAL"
-#: vms-alpha.c:8422
+#: vms-alpha.c:8446
msgid "SHRFXD"
msgstr "SHRFXD"
-#: vms-alpha.c:8425
+#: vms-alpha.c:8449
msgid "PRVFXD"
msgstr "PRVFXD"
-#: vms-alpha.c:8428
+#: vms-alpha.c:8452
msgid "SHRPIC"
msgstr "SHRPIC"
-#: vms-alpha.c:8431
+#: vms-alpha.c:8455
msgid "PRVPIC"
msgstr "PRVPIC"
-#: vms-alpha.c:8434
+#: vms-alpha.c:8458
msgid "USRSTACK"
msgstr "USRSTACK"
-#: vms-alpha.c:8440
+#: vms-alpha.c:8464
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
-#: vms-alpha.c:8443
+#: vms-alpha.c:8467
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr " увлачење: 0x%08x, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8453
+#: vms-alpha.c:8477
#, c-format
msgid "cannot read DMT\n"
msgstr "не могу да читам „DMT“\n"
-#: vms-alpha.c:8457
+#: vms-alpha.c:8481
#, c-format
msgid "Debug module table:\n"
msgstr "Табела модула прочишћавања:\n"
-#: vms-alpha.c:8466
+#: vms-alpha.c:8490
#, c-format
msgid "cannot read DMT header\n"
msgstr "не могу да читам „DMT“ заглавље\n"
-#: vms-alpha.c:8472
+#: vms-alpha.c:8496
#, c-format
msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
msgstr " померај модула: 0x%08x, величина: 0x%08x, (%u п-одељака)\n"
-#: vms-alpha.c:8482
+#: vms-alpha.c:8506
#, c-format
msgid "cannot read DMT psect\n"
msgstr "не могу да читам „DMT“ п-одељак\n"
-#: vms-alpha.c:8486
+#: vms-alpha.c:8510
#, c-format
msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
msgstr " почетак п-одељка: 0x%08x, дужина: %u\n"
-#: vms-alpha.c:8499
+#: vms-alpha.c:8523
#, c-format
msgid "cannot read DST\n"
msgstr "не могу да читам „DST“\n"
-#: vms-alpha.c:8509
+#: vms-alpha.c:8533
#, c-format
msgid "cannot read GST\n"
msgstr "не могу да читам „GST“\n"
-#: vms-alpha.c:8513
+#: vms-alpha.c:8537
#, c-format
msgid "Global symbol table:\n"
msgstr "Табела општих симбола:\n"
-#: vms-alpha.c:8540
+#: vms-alpha.c:8564
#, c-format
msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Исправка покретача слике: (већи: %u, мањи: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:8544
+#: vms-alpha.c:8568
#, c-format
msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
msgstr " иаф веза : 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:8548
+#: vms-alpha.c:8572
#, c-format
msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
msgstr " веза исправке: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:8551
+#: vms-alpha.c:8575
#, c-format
msgid " size : %u\n"
msgstr " величина : %u\n"
-#: vms-alpha.c:8553
+#: vms-alpha.c:8577
#, c-format
msgid " flags: 0x%08x\n"
msgstr " заставице : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8558
+#: vms-alpha.c:8582
#, c-format
msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8563
+#: vms-alpha.c:8587
#, c-format
msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8568
+#: vms-alpha.c:8592
#, c-format
msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8571
+#: vms-alpha.c:8595
#, c-format
msgid " chgprtoff : %5u\n"
msgstr " chgprtoff : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8575
+#: vms-alpha.c:8599
#, c-format
msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8578
+#: vms-alpha.c:8602
#, c-format
msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8581
+#: vms-alpha.c:8605
#, c-format
msgid " base_va : 0x%08x\n"
msgstr " base_va : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8583
+#: vms-alpha.c:8607
#, c-format
msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8590
+#: vms-alpha.c:8614
#, c-format
msgid " Shareable images:\n"
msgstr " Дељиве слике:\n"
-#: vms-alpha.c:8598
+#: vms-alpha.c:8622
#, c-format
msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
msgstr " %u: величина: %u, заставице: 0x%02x, назив: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8605
+#: vms-alpha.c:8629
#, c-format
msgid " quad-word relocation fixups:\n"
msgstr " исправке премештања четворо-речи:\n"
-#: vms-alpha.c:8611
+#: vms-alpha.c:8635
#, c-format
msgid " long-word relocation fixups:\n"
msgstr " исправке премештања дуге-речи:\n"
-#: vms-alpha.c:8617
+#: vms-alpha.c:8641
#, c-format
msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
msgstr " исправке „.address“ упуте четворо-речи:\n"
-#: vms-alpha.c:8622
+#: vms-alpha.c:8646
#, c-format
msgid " long-word .address reference fixups:\n"
msgstr " исправке „.address“ упуте дуге-речи:\n"
-#: vms-alpha.c:8627
+#: vms-alpha.c:8651
#, c-format
msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
msgstr " Исправке упуте адресе кода:\n"
-#: vms-alpha.c:8632
+#: vms-alpha.c:8656
#, c-format
msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
msgstr " Исправке упуте парова повезивања:\n"
-#: vms-alpha.c:8640
+#: vms-alpha.c:8664
#, c-format
msgid " Change Protection (%u entries):\n"
msgstr " Промена заштите (%u уноса):\n"
-#: vms-alpha.c:8649
+#: vms-alpha.c:8673
#, c-format
msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
msgstr " основа: 0x%08x %08x, величина: 0x%08x, заштита: 0x%08x "
#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
#. how to do it for debug infos.
-#: vms-alpha.c:9526
+#: vms-alpha.c:9550
msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
msgstr "%P: преместива веза није подржана\n"
-#: vms-alpha.c:9597
+#: vms-alpha.c:9621
#, c-format
msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
msgstr "%P: тачке више уноса: у модулима „%pB“ и „%pB“\n"
@@ -8562,11 +8653,11 @@ msgstr "%P: тачке више уноса: у модулима „%pB“ и „
msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
msgstr "не могу да отворим дељену слику „%s“ из „%s“"
-#: vms-misc.c:370
+#: vms-misc.c:374
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgstr "„_bfd_vms_output_counted“ је позвано са нула бајтова"
-#: vms-misc.c:375
+#: vms-misc.c:379
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr "„_bfd_vms_output_counted“ је позвано са превише бајтова"
@@ -8703,70 +8794,141 @@ msgid "%s is defined but plugin support is disabled"
msgstr "„%s“ је дефинисано али је подршка прикључка искључена"
#. Not fatal, this callback cannot fail.
-#: elfnn-aarch64.c:2893 elfnn-riscv.c:5518
+#: elfnn-aarch64.c:2893 elfnn-riscv.c:5548
#, c-format
msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
msgstr "непознат атрибут за симбол „%s“: 0x%02x"
-#: elfnn-aarch64.c:5425
+#: elfnn-aarch64.c:5456
#, c-format
msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке 835769 је ван опсега (улазна датотека је превелика)"
-#: elfnn-aarch64.c:5517
+#: elfnn-aarch64.c:5548
#, c-format
msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
msgstr "%pB: грешка: окрајак грешке 843419 је ван опсега (улазна датотека је превелика)"
-#: elfnn-aarch64.c:5530
+#: elfnn-aarch64.c:5561
#, c-format
msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%<PRIx64> out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used. Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead"
msgstr "%pB: грешка: погрешка 843419 непосредно 0x%<PRIx64> је ван опсега за АДР (улазна датотека је превелика) и коришћено је „--fix-cortex-a53-843419=адр“. Тако да покрећем повезивача са „--fix-cortex-a53-843419=full“"
-#: elfnn-aarch64.c:6065
+#: elfnn-aarch64.c:6096
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам симбола „%s“ која се може свезати споља не може се користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“"
-#: elfnn-aarch64.c:6085
+#: elfnn-aarch64.c:6116
#, c-format
msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed"
msgstr "%pB: условна грана за недефинисани симбол „%s“ није дозвољена"
-#: elfnn-aarch64.c:6173
+#: elfnn-aarch64.c:6204 elfnn-kvx.c:2384
#, c-format
msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
msgstr "%pB: табела описника локалног симбола биће „NULL“ приликом примене премештања „%s“ наспрам локалног симбола"
-#: elfnn-aarch64.c:6286 elfnn-aarch64.c:6323
+#: elfnn-aarch64.c:6317 elfnn-aarch64.c:6354
#, c-format
msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
msgstr "%pB: „TLS“ премештање „%s“ наспрам недефинисаног симбола „%s“"
-#: elfnn-aarch64.c:7314
+#: elfnn-aarch64.c:7345
msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
msgstr "превише „GOT“ уноса за „-fpic“, поново преведите са „-fPIC“"
-#: elfnn-aarch64.c:7342
+#: elfnn-aarch64.c:7373
msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
msgstr "један од могућих разлога ове грешке може бити да симбол упутан у назначеном коду има веће поравнање него што је објављено тамо где је дефинисан"
-#: elfnn-aarch64.c:7909
+#: elfnn-aarch64.c:7940
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта"
-#: elfnn-aarch64.c:8982
+#: elfnn-aarch64.c:9013
#, c-format
msgid "%F%P: %pB: copy relocation against non-copyable protected symbol `%s'\n"
msgstr "%F%P: %pB: премештање умношка за неумноживи заштићени симбол „%s“\n"
-#: elfnn-loongarch.c:153 elfnn-loongarch.c:205
+#: elfnn-kvx.c:930
+msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n"
+msgstr "%F%P: Не могу да доделим „%pA“ излазном одељку. Покушајте поново без „--enable-non-contiguous-regions“.\n"
+
+#: elfnn-kvx.c:2129
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation in section `%s'"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерешиво „%s“ премештање у одељку „%s“"
+
+#: elfnn-kvx.c:2853
+#, c-format
+msgid "%s: Bad ELF id: `%d'"
+msgstr "%s: Лош ELF ид: „%d“"
+
+#: elfnn-kvx.c:2908
+#, c-format
+msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
+msgstr "%s: преведен је као 32-битни објекат а „%s“ је 64-битни"
+
+#: elfnn-kvx.c:2911
+#, c-format
+msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
+msgstr "%s: преведен је као 64-битни објекат а „%s“ је 32-битни"
+
+#: elfnn-kvx.c:2913
+#, c-format
+msgid "%s: object size does not match that of target %s"
+msgstr "%s: величина објекта не одговара величини циља „%s“"
+
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
+#. containing valid data.
+#: elfnn-kvx.c:3001
+#, c-format
+msgid "Private flags = 0x%lx : "
+msgstr "Приватне заставице = 0x%lx: "
+
+#: elfnn-kvx.c:3005
+#, c-format
+msgid "Coolidge (kv3) V1 64 bits"
+msgstr "Coolidge (kv3) V1 64 бита"
+
+#: elfnn-kvx.c:3007
+#, c-format
+msgid "Coolidge (kv3) V2 64 bits"
+msgstr "Coolidge (kv3) V2 64 бита"
+
+#: elfnn-kvx.c:3009
+#, c-format
+msgid "Coolidge (kv4) V1 64 bits"
+msgstr "Coolidge (kv4) V1 64 бита"
+
+#: elfnn-kvx.c:3014
+#, c-format
+msgid "Coolidge (kv3) V1 32 bits"
+msgstr "Coolidge (kv3) V1 32 бита"
+
+#: elfnn-kvx.c:3016
+#, c-format
+msgid "Coolidge (kv3) V2 32 bits"
+msgstr "Coolidge (kv3) V2 32 бита"
+
+#: elfnn-kvx.c:3018
+#, c-format
+msgid "Coolidge (kv4) V1 32 bits"
+msgstr "Coolidge (kv4) V1 32 бита"
+
+#: elfnn-kvx.c:3854
+#, c-format
+msgid "relocation against `%s' has faulty GOT type "
+msgstr "премештање за „%s“ има погрешну GOT врсту "
+
+#: elfnn-loongarch.c:169 elfnn-loongarch.c:221
#, c-format
msgid "%#<PRIx64> invaild imm"
msgstr "%#<PRIx64> неисправно „imm“"
-#: elfnn-loongarch.c:387 elfnn-riscv.c:4005
+#: elfnn-loongarch.c:403 elfnn-riscv.c:4028
#, c-format
msgid ""
"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
@@ -8775,62 +8937,67 @@ msgstr ""
"%pB: „ABI“ није сагласно са оним из изабране емулације:\n"
" циљна емулација „%s“ се не подудара са „%s“"
-#: elfnn-loongarch.c:442
+#: elfnn-loongarch.c:458
#, c-format
msgid "%pB: can't link different ABI object."
msgstr "%pB: не могу да повежем другачији „ABI“ објекат."
-#: elfnn-loongarch.c:583
+#: elfnn-loongarch.c:600
msgid "Internal error: unreachable."
msgstr "Унутрашња грешка: недостижно."
-#: elfnn-loongarch.c:3809 elfnn-riscv.c:4766
+#: elfnn-loongarch.c:4339 elfnn-riscv.c:4789
#, c-format
msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> бајта је потребно за поравнање на %<PRId64>-бајтну границу, али само %<PRId64> је присутно"
-#: elfnn-riscv.c:329 elfnn-riscv.c:364
+#: elfnn-riscv.c:326 elfnn-riscv.c:361
#, c-format
msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
msgstr "%pB: упозорење: „RVE PLT“ стварање није подржано"
-#: elfnn-riscv.c:922
+#: elfnn-riscv.c:919
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against absolute symbol `%s' can not be used when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам апсолутног симбола „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта"
-#: elfnn-riscv.c:964
+#: elfnn-riscv.c:961
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against non-absolute symbol `%s' can not be used in RV32 when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам неапсолутног симбола „%s“ се не може користити у „RV32“ приликом стварања дељеног објекта"
-#: elfnn-riscv.c:1850
+#: elfnn-riscv.c:1847
#, c-format
msgid "final size of uleb128 value at offset 0x%lx in %pA from %pB exceeds available space"
msgstr "крајња величина „uleb128“ вредности на померају 0x%lx у „%pA“ из „%pB“ премашује расположиви простор"
-#: elfnn-riscv.c:2085
+#: elfnn-riscv.c:2082
#, c-format
msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi"
msgstr "„%pcrel_lo“-у недостаје подударајуће „%pcrel_hi“"
-#: elfnn-riscv.c:2088
+#: elfnn-riscv.c:2085
#, c-format
msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
msgstr "„%pcrel_lo“ са сабирком није дозвољено за „R_RISCV_GOT_HI20“"
#. Check the overflow when adding reloc addend.
-#: elfnn-riscv.c:2093
+#: elfnn-riscv.c:2090
#, c-format
msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x%<PRIx64> without any addend, but may be 0x%<PRIx64> after adding the %%pcrel_lo addend"
msgstr "„%%pcrel_lo“ прекорачење са сабирком, вредност за „%%pcrel_hi“ је 0x%<PRIx64> без икаквог сабирка, али може бити 0x%<PRIx64> након додавања „%%pcrel_lo“ сабирка"
-#: elfnn-riscv.c:2101
+#: elfnn-riscv.c:2098
#, c-format
msgid "%pcrel_lo overflow with an addend"
msgstr "„%pcrel_lo“ прекорачење са сабирком"
-#: elfnn-riscv.c:2606
+#: elfnn-riscv.c:2549
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: R_RISCV_SUB_ULEB128 with non-zero addend, please rebuild by binutils 2.42 or up"
+msgstr "%pB: упозорење: „R_RISCV_SUB_ULEB128“ са не-нултим додатком, поново изградите binutils-ом 2.42 или већим"
+
+#: elfnn-riscv.c:2629
msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20"
msgstr "Сабирак није дозвољен за „R_RISCV_GOT_HI20“"
@@ -8848,186 +9015,186 @@ msgstr "Сабирак није дозвољен за „R_RISCV_GOT_HI20“"
#.
#. Perhaps we also need the similar checks for the
#. R_RISCV_BRANCH and R_RISCV_RVC_BRANCH relocations.
-#: elfnn-riscv.c:2707
+#: elfnn-riscv.c:2730
#, c-format
msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
msgstr "%%X%%P: премештање „%s“ наспрам „%s“ која се може свезати споља не може се користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“\n"
-#: elfnn-riscv.c:2789
+#: elfnn-riscv.c:2812
#, c-format
msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
msgstr "симбол „%pcrel_lo“ одељка са сабирком"
-#: elfnn-riscv.c:2999
+#: elfnn-riscv.c:3022
#, c-format
msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%%X%%P: нерешиво „%s“ премештање наспрам симбола „%s“\n"
-#: elfnn-riscv.c:3034
+#: elfnn-riscv.c:3057
msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
msgstr "%X%P: унутрашња грешка: изван опсега\n"
-#: elfnn-riscv.c:3039
+#: elfnn-riscv.c:3062
msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
msgstr "%X%P: унутрашња грешка: премештање није подржано\n"
-#: elfnn-riscv.c:3045
+#: elfnn-riscv.c:3068
msgid "dangerous relocation error"
msgstr "опасно премештање"
-#: elfnn-riscv.c:3051
+#: elfnn-riscv.c:3074
msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
msgstr "%X%P: унутрашња грешка: непозната грешка\n"
-#: elfnn-riscv.c:3597
+#: elfnn-riscv.c:3620
#, c-format
msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'"
msgstr "грешка: %pB: оштећена ISA ниска „%s“. Прво слово треба да буде „i“ или „e“ али добих „%s“"
-#: elfnn-riscv.c:3640
+#: elfnn-riscv.c:3663
#, c-format
msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'"
msgstr "грешка: %pB: неодговарајућа ISA ниска за стапање „%s“ и „%s“"
-#: elfnn-riscv.c:3777
+#: elfnn-riscv.c:3800
#, c-format
msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)"
msgstr "грешка: %pB: ISA ниска улаза (%s) не одговара излазу (%s)"
-#: elfnn-riscv.c:3797
+#: elfnn-riscv.c:3820
#, c-format
msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)"
msgstr "грешка: %pB: „XLEN“ ниска улаза (%u) не одговара излазу (%u)"
-#: elfnn-riscv.c:3805
+#: elfnn-riscv.c:3828
#, c-format
msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation"
msgstr "грешка: %pB: неподржано „XLEN“ (%u), можда користите погрешну емулацију"
-#: elfnn-riscv.c:3919
+#: elfnn-riscv.c:3942
#, c-format
msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u"
msgstr "упозорење: „%pB“ користи привилеговано спец издање „%u.%u.%u“ али излаз користи издање „%u.%u.%u“"
-#: elfnn-riscv.c:3936
+#: elfnn-riscv.c:3959
msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions"
msgstr "упозорење: привилеговано спец издање 1.9.1 се не може повезати са другим спец издањима"
-#: elfnn-riscv.c:3964
+#: elfnn-riscv.c:3987
#, c-format
msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned"
msgstr "грешка: „%pB“ користи %u-бајтно поравнан спремник али излаз користи %u-бајтно поравнан спремник"
-#: elfnn-riscv.c:4061
+#: elfnn-riscv.c:4084
#, c-format
msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
msgstr "%pB: не могу да повежем „%s“ модуле са „%s“ модулима"
-#: elfnn-riscv.c:4071
+#: elfnn-riscv.c:4094
#, c-format
msgid "%pB: can't link RVE with other target"
msgstr "%pB: не могу да повежем „RVE“ са другом метом"
-#: elfnn-riscv.c:964
+#: elfnn-riscv.c:961
#, c-format
msgid "%pB: relocation %s against non-absolute symbol `%s' can not be used in RV64 when making a shared object"
msgstr "%pB: премештање „%s“ наспрам неапсолутног симбола „%s“ се не може користити у „RV64“ приликом стварања дељеног објекта"
-#: peXXigen.c:159
+#: peXXigen.c:161
#, c-format
msgid "%pB: unable to find name for empty section"
msgstr "%pB: не могу да нађем назив за празан одељак"
-#: peXXigen.c:186
+#: peXXigen.c:188
#, c-format
msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
msgstr "%pB: понестало је меморије при стварању назива за празан одељак"
-#: peXXigen.c:197
+#: peXXigen.c:199
#, c-format
msgid "%pB: unable to create fake empty section"
msgstr "%pB: не могу да направим лажни празан одељак"
-#: peXXigen.c:920
+#: peXXigen.c:924
#, c-format
msgid "%pB:%.8s: section below image base"
msgstr "%pB:%.8s: одељак испод основе слике"
-#: peXXigen.c:925
+#: peXXigen.c:929
#, c-format
msgid "%pB:%.8s: RVA truncated"
msgstr "%pB:%.8s: „RVA“ је скраћено"
-#: peXXigen.c:1056
+#: peXXigen.c:1060
#, c-format
msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%pB: прекорачење броја редова: 0x%lx > 0xffff"
-#: peXXigen.c:1222
+#: peXXigen.c:1226
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "Директоријум извоза [„.edata“ (или тамо где смо га нашли)]"
-#: peXXigen.c:1223
+#: peXXigen.c:1227
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "Директоријум увоза [део „.idata“]"
-#: peXXigen.c:1224
+#: peXXigen.c:1228
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Директоријум изворишта [.rsrc]"
-#: peXXigen.c:1225
+#: peXXigen.c:1229
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Директоријум изузетака [.pdata]"
-#: peXXigen.c:1226
+#: peXXigen.c:1230
msgid "Security Directory"
msgstr "Директоријум безбедности"
-#: peXXigen.c:1227
+#: peXXigen.c:1231
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "Директоријум премештања основе [.reloc]"
-#: peXXigen.c:1228
+#: peXXigen.c:1232
msgid "Debug Directory"
msgstr "Директоријум прочишћавања"
-#: peXXigen.c:1229
+#: peXXigen.c:1233
msgid "Description Directory"
msgstr "Директоријум описа"
-#: peXXigen.c:1230
+#: peXXigen.c:1234
msgid "Special Directory"
msgstr "Директоријум посебности"
-#: peXXigen.c:1231
+#: peXXigen.c:1235
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Директоријум смештаја нити [.tls]"
-#: peXXigen.c:1232
+#: peXXigen.c:1236
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Директоријум подешавања учитавања"
-#: peXXigen.c:1233
+#: peXXigen.c:1237
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "Директоријум увоза свеза"
-#: peXXigen.c:1234
+#: peXXigen.c:1238
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "Директоријум табеле увоза адресе"
-#: peXXigen.c:1235
+#: peXXigen.c:1239
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "Директоријум застоја увоза"
-#: peXXigen.c:1236
+#: peXXigen.c:1240
msgid "CLR Runtime Header"
msgstr "Заглавље ЦЛР извршавања"
-#: peXXigen.c:1237
+#: peXXigen.c:1241
msgid "Reserved"
msgstr "Резервисано"
-#: peXXigen.c:1302
+#: peXXigen.c:1306
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9036,7 +9203,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела увоза, али не могу да нађем одељак који је садржи\n"
-#: peXXigen.c:1308
+#: peXXigen.c:1312
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9045,7 +9212,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела увоза у „%s“, али одељак нема садржај\n"
-#: peXXigen.c:1315
+#: peXXigen.c:1319
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9054,7 +9221,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела увоза у „%s“ на 0x%lx\n"
-#: peXXigen.c:1321
+#: peXXigen.c:1325
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9063,7 +9230,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Табеле увоза (протумачени садржај одељка „%s“)\n"
-#: peXXigen.c:1324
+#: peXXigen.c:1328
#, c-format
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
@@ -9072,7 +9239,7 @@ msgstr ""
" vma: Најава Време Напред ДЛЛ Први\n"
" Табела Отисак Ланац Назив Потпрограм\n"
-#: peXXigen.c:1373
+#: peXXigen.c:1377
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9081,12 +9248,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\t„DLL“ назив: %.*s\n"
-#: peXXigen.c:1389
+#: peXXigen.c:1393
#, c-format
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma: Најава/Редни Назив члана Свезан-за\n"
-#: peXXigen.c:1414
+#: peXXigen.c:1418
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9095,12 +9262,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји први потпрограм, али не могу да нађем одељак који га садржи\n"
-#: peXXigen.c:1461 peXXigen.c:1500
+#: peXXigen.c:1465 peXXigen.c:1504
#, c-format
msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
msgstr "\t<оштећење: 0x%04lx>"
-#: peXXigen.c:1593
+#: peXXigen.c:1597
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9109,7 +9276,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза, али не могу да нађем одељак који је садржи\n"
-#: peXXigen.c:1606
+#: peXXigen.c:1610
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9118,7 +9285,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза у „%s“, али је премала (%d)\n"
-#: peXXigen.c:1614
+#: peXXigen.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9127,7 +9294,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза у „%s“, али садржај се не може прочитати\n"
-#: peXXigen.c:1620
+#: peXXigen.c:1624
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9136,7 +9303,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји табела извоза у „%s“ на 0x%lx\n"
-#: peXXigen.c:1651
+#: peXXigen.c:1655
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9147,67 +9314,67 @@ msgstr ""
"Табеле извоза (протумачени садржај одељка „%s“)\n"
"\n"
-#: peXXigen.c:1655
+#: peXXigen.c:1659
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Заставице извоза \t\t%lx\n"
-#: peXXigen.c:1658
+#: peXXigen.c:1662
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "Отисак времена/датума \t\t%lx\n"
-#: peXXigen.c:1662
+#: peXXigen.c:1666
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Већи/Мањи \t\t\t%d/%d\n"
-#: peXXigen.c:1665
+#: peXXigen.c:1669
#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Назив \t\t\t\t"
-#: peXXigen.c:1676
+#: peXXigen.c:1680
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "сОснова редног броја\t\t%ld\n"
-#: peXXigen.c:1679
+#: peXXigen.c:1683
#, c-format
msgid "Number in:\n"
msgstr "Број улаза:\n"
-#: peXXigen.c:1682
+#: peXXigen.c:1686
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tТабела адреса извоза \t %08lx\n"
-#: peXXigen.c:1686
+#: peXXigen.c:1690
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\tТабела [Назив показивача/редног броја]\t%08lx\n"
-#: peXXigen.c:1689
+#: peXXigen.c:1693
#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Табела адреса\n"
-#: peXXigen.c:1692
+#: peXXigen.c:1696
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tТабела адреса извоза \t\t"
-#: peXXigen.c:1697
+#: peXXigen.c:1701
#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tТабела назива показивача \t\t"
-#: peXXigen.c:1702
+#: peXXigen.c:1706
#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tТабела редних бројева \t\t\t"
-#: peXXigen.c:1716
+#: peXXigen.c:1720
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9216,20 +9383,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Табела адресе извоза —— Основа редних бројева %ld\n"
-#: peXXigen.c:1725
+#: peXXigen.c:1729
#, c-format
msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНеисправна табела адресе извоза „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n"
-#: peXXigen.c:1744
+#: peXXigen.c:1748
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "„RVA“ прослеђивача"
-#: peXXigen.c:1756
+#: peXXigen.c:1760
msgid "Export RVA"
msgstr "„RVA“ извоза"
-#: peXXigen.c:1763
+#: peXXigen.c:1767
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9238,27 +9405,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Табела [Редни/Назив показивача]\n"
-#: peXXigen.c:1771
+#: peXXigen.c:1775
#, c-format
msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНеисправна табела назива показивача „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n"
-#: peXXigen.c:1778
+#: peXXigen.c:1782
#, c-format
msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\tНеисправна табела редног „rva“ (0x%lx) или број уноса (0x%lx)\n"
-#: peXXigen.c:1792
+#: peXXigen.c:1796
#, c-format
msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
msgstr "\t[%4ld] <оштећен померај: %lx>\n"
-#: peXXigen.c:1847 peXXigen.c:2017
+#: peXXigen.c:1851 peXXigen.c:2021
#, c-format
msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "упозорење, величина одељка „.pdata“ (%ld) није производ од %d\n"
-#: peXXigen.c:1851 peXXigen.c:2021
+#: peXXigen.c:1855 peXXigen.c:2025
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9267,12 +9434,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Табела функција (протумачени садржај одељка „.pdata“)\n"
-#: peXXigen.c:1854
+#: peXXigen.c:1858
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tАдреса почетка\t Адреса краја\t\tИзложени подаци\n"
-#: peXXigen.c:1856
+#: peXXigen.c:1860
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
@@ -9281,12 +9448,12 @@ msgstr ""
" vma:\t\tПочетак Крај EH EH Крај пролога Изузетак\n"
" \t\tАдреса Адреса Руковалац Подаци Адреса Маска\n"
-#: peXXigen.c:1869
+#: peXXigen.c:1873
#, c-format
msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
msgstr "Виртуелна величина „.pdata“ одељка (%ld) је већа од стварне величине (%ld)\n"
-#: peXXigen.c:2023
+#: peXXigen.c:2027
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
@@ -9295,7 +9462,7 @@ msgstr ""
" vma:\t\tПочетак Пролог Функција Заставице Изузетак ЕХ\n"
" \t\tАдреса Дужина Дужина 32b извр Руковлац Подаци\n"
-#: peXXigen.c:2148
+#: peXXigen.c:2152
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9306,7 +9473,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Премештање основе ПЕ датотеке (протумачени садржај „.reloc“ одељка)\n"
-#: peXXigen.c:2177
+#: peXXigen.c:2181
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9315,62 +9482,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Виртуелна адреса: %08lx величина одломка %ld (0x%lx) Број исправки %ld\n"
-#: peXXigen.c:2195
+#: peXXigen.c:2199
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\tпремештање %4d померај %4x [%4lx] %s"
-#: peXXigen.c:2256
+#: peXXigen.c:2260
#, c-format
msgid "%03x %*.s Entry: "
msgstr "„%03x %*.s“ унос: "
-#: peXXigen.c:2280
+#: peXXigen.c:2284
#, c-format
msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
msgstr "назив: [вредност: %08lx дужина %d]: "
-#: peXXigen.c:2300
+#: peXXigen.c:2304
#, c-format
msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
msgstr "<оштећена дужина ниске: %#x>\n"
-#: peXXigen.c:2310
+#: peXXigen.c:2314
#, c-format
msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
msgstr "<оштећен померај ниске: %#lx>\n"
-#: peXXigen.c:2315
+#: peXXigen.c:2319
#, c-format
msgid "ID: %#08lx"
msgstr "ИД: %#08lx"
-#: peXXigen.c:2318
+#: peXXigen.c:2322
#, c-format
msgid ", Value: %#08lx\n"
msgstr ", Вредност: %#08lx\n"
-#: peXXigen.c:2340
+#: peXXigen.c:2344
#, c-format
msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
msgstr "%03x%*.s Лист: Адреса: %#08lx, Величина: %#08lx, Кодна страница: %d\n"
-#: peXXigen.c:2382
+#: peXXigen.c:2386
#, c-format
msgid "<unknown directory type: %d>\n"
msgstr "<непозната врста директоријума: %d>\n"
-#: peXXigen.c:2390
+#: peXXigen.c:2394
#, c-format
msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
msgstr " Табела: Знак: %d, Време: %08lx, Изд: %d/%d, Број назива: %d, ИД-ови: %d\n"
-#: peXXigen.c:2478
+#: peXXigen.c:2482
#, c-format
msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
msgstr "Откривен је оштећени „.rsrc“ одељак!\n"
-#: peXXigen.c:2502
+#: peXXigen.c:2506
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9379,17 +9546,17 @@ msgstr ""
"\n"
"УПОЗОРЕЊЕ: Вишак података у „.rsrc“ одељку – Виндоуз ће их занемарити:\n"
-#: peXXigen.c:2508
+#: peXXigen.c:2512
#, c-format
msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
msgstr " Табела ниске почиње на померају: %#03x\n"
-#: peXXigen.c:2511
+#: peXXigen.c:2515
#, c-format
msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
msgstr " Изворишта почињу на померају: %#03x\n"
-#: peXXigen.c:2568
+#: peXXigen.c:2572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9398,7 +9565,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји директоријум прочишћавања, али не могу да нађем одељак који га садржи\n"
-#: peXXigen.c:2574
+#: peXXigen.c:2578
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9407,7 +9574,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Постоји директоријум прочишћавања у „%s“, али тај одељак нема садржаја\n"
-#: peXXigen.c:2581
+#: peXXigen.c:2585
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9416,7 +9583,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Грешка: одељак „%s“ садржи почетну адресу података прочишћавања али је премали\n"
-#: peXXigen.c:2586
+#: peXXigen.c:2590
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9427,22 +9594,22 @@ msgstr ""
"Постоји директоријум прочишћавања у „%s“ на 0x%lx\n"
"\n"
-#: peXXigen.c:2593
+#: peXXigen.c:2597
#, c-format
msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
msgstr "Поље величине података прочишћавања у директоријуму података је превелико за одељак"
-#: peXXigen.c:2598
+#: peXXigen.c:2602
#, c-format
msgid "Type Size Rva Offset\n"
msgstr "Врста Величина Rva Померај\n"
-#: peXXigen.c:2646
+#: peXXigen.c:2650
#, c-format
msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld pdb %s)\n"
msgstr "(запис %c%c%c%c потпис %s старост %ld пдб %s)\n"
-#: peXXigen.c:2658
+#: peXXigen.c:2662
#, c-format
msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
msgstr "Величина директоријума прочишћавања није производ величине уноса директоријума прочишћавања\n"
@@ -9450,7 +9617,7 @@ msgstr "Величина директоријума прочишћавања н
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
-#: peXXigen.c:2742
+#: peXXigen.c:2746
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9459,91 +9626,107 @@ msgstr ""
"\n"
"Особености 0x%x\n"
-#: peXXigen.c:3027
+#: peXXigen.c:3031
#, c-format
msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>"
msgstr "%pB: Директоријум података (%lx бајта на %<PRIx64>) се преноси преко границе одељка на %<PRIx64>"
-#: peXXigen.c:3068
+#: peXXigen.c:3072
msgid "failed to update file offsets in debug directory"
msgstr "нисам успео да освежим помераје датотеке у директоријуму прочишћавања"
-#: peXXigen.c:3077
+#: peXXigen.c:3081
#, c-format
msgid "%pB: failed to read debug data section"
msgstr "%pB: нисам успео да читам одељак података прочишћавања"
-#: peXXigen.c:3880
+#: peXXigen.c:3884
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: извориште удвостручене ниске: %d"
-#: peXXigen.c:4015
+#: peXXigen.c:4019
msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: неколико не-подразумеваних испољавања"
-#: peXXigen.c:4033
+#: peXXigen.c:4037
msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: директоријум одговара листу"
-#: peXXigen.c:4075
+#: peXXigen.c:4079
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист"
-#: peXXigen.c:4080
+#: peXXigen.c:4084
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: удвостручени лист: %s"
-#: peXXigen.c:4147
+#: peXXigen.c:4151
msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: директоријуми са различитим особеностима"
-#: peXXigen.c:4154
+#: peXXigen.c:4158
msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
msgstr "неуспело „.rsrc“ стапање: издања директоријума се разликују"
#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
-#: peXXigen.c:4266
+#: peXXigen.c:4270
#, c-format
msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
msgstr "%pB: неуспело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак"
-#: peXXigen.c:4274
+#: peXXigen.c:4278
#, c-format
msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
msgstr "%pB: неуспело „.rsrc“ стапање: оштећени „.rsrc“ одељак"
-#: peXXigen.c:4413
+#: peXXigen.c:4417
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$2“"
-#: peXXigen.c:4433
+#: peXXigen.c:4437
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[1] зато што недостаје „.idata$4“"
-#: peXXigen.c:4454
+#: peXXigen.c:4458
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[12] зато што недостаје „.idata$5“"
-#: peXXigen.c:4474
+#: peXXigen.c:4478
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] зато што недостаје „.idata$6“"
-#: peXXigen.c:4516
+#: peXXigen.c:4520
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] зато што недостаје „.idata$6“"
-#: peXXigen.c:4541
+#: peXXigen.c:4545
#, c-format
msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[9] зато што недостаје „__tls_used“"
+#, c-format
+#~ msgid "%pB: unsupported relocation type name %s"
+#~ msgstr "%pB: неподржана врста премештања имена „%s“"
+
+#~ msgid "f' and `c"
+#~ msgstr "f“ и „c"
+
+#~ msgid "d' and `c"
+#~ msgstr "d“ и „c"
+
+#~ msgid "zvknha"
+#~ msgstr "zvknha"
+
+#~ msgid "zvknhb"
+#~ msgstr "zvknhb"
+
#~ msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
#~ msgstr "Застарело „%s“ је позвано у „%s“ %d. ред у „%s“\n"
@@ -9987,15 +10170,6 @@ msgstr "%pB: не могу да попуним речник података[9]
#~ msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
#~ msgstr "%B: Непозната наредба „.directive“: %s"
-#~ msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
-#~ msgstr "%s: преведен је као 32-битни објекат а „%s“ је 64-битни"
-
-#~ msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
-#~ msgstr "%s: преведен је као 64-битни објекат а „%s“ је 32-битни"
-
-#~ msgid "%s: object size does not match that of target %s"
-#~ msgstr "%s: величина објекта не одговара величини циља „%s“"
-
#~ msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
#~ msgstr "%s: наишао сам на симбол натписа датума у улазу"