diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2008-09-29 09:48:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2008-09-29 09:48:31 +0000 |
commit | afac680a76fc4342d4cd900cb05150be94a6ddfb (patch) | |
tree | 945c3cf18faf067127311f8cdefb75e726ae8f03 /bfd/po/vi.po | |
parent | d6026485e103747f82190b351860cb87ad1b5c89 (diff) | |
download | gdb-afac680a76fc4342d4cd900cb05150be94a6ddfb.zip gdb-afac680a76fc4342d4cd900cb05150be94a6ddfb.tar.gz gdb-afac680a76fc4342d4cd900cb05150be94a6ddfb.tar.bz2 |
* po/vi.po: Updated Vietnamese translation.
* po/fr.po: Updated French translation.
Diffstat (limited to 'bfd/po/vi.po')
-rw-r--r-- | bfd/po/vi.po | 1910 |
1 files changed, 1023 insertions, 887 deletions
diff --git a/bfd/po/vi.po b/bfd/po/vi.po index f191edb..e0f3e12 100644 --- a/bfd/po/vi.po +++ b/bfd/po/vi.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd 2.17.90\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-06 16:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-24 19:51+0930\n" +"Project-Id-Version: bfd 2.18.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-09 15:56+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-23 22:51+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,142 +35,142 @@ msgstr "%B: Đã nhập kiểu định vị lại không hợp lệ: %d" msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" msgstr "%B: Đã nhập mục ghi định vị lại sai: %d" -#: aoutx.h:1268 aoutx.h:1602 +#: aoutx.h:1268 aoutx.h:1604 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" msgstr "%s: không thể đại diện phân « %s » trong định dạng tập tin đối tượng a.out" -#: aoutx.h:1568 +#: aoutx.h:1570 #, c-format msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "%s: không thể đại diện phân cho ký hiệu « %s » trong định dạng tập tin đối tượng a.ou" -#: aoutx.h:1570 +#: aoutx.h:1572 msgid "*unknown*" msgstr "• không rõ •" -#: aoutx.h:3987 aoutx.h:4313 +#: aoutx.h:3989 aoutx.h:4315 msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" msgstr "%P: %B: kiểu định vị lại bất thường\n" -#: aoutx.h:5347 +#: aoutx.h:5349 #, c-format msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" msgstr "%s: không hỗ trợ liên kết có khả năng định vị lại từ %s sang %s" -#: archive.c:1766 +#: archive.c:2046 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" msgstr "Cảnh báo : ghi kho quá chậm nên đang ghi lại nhãn thời gian\n" -#: archive.c:2029 +#: archive.c:2309 msgid "Reading archive file mod timestamp" msgstr "Đang đọc nhãn thời gian sửa đổi tập tin kho" -#: archive.c:2053 +#: archive.c:2333 msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Đang ghi nhãn thời gian armap đã cập nhật" -#: bfd.c:289 +#: bfd.c:368 msgid "No error" msgstr "Không có lỗi" -#: bfd.c:290 +#: bfd.c:369 msgid "System call error" msgstr "Lỗi gọi hệ thống" -#: bfd.c:291 +#: bfd.c:370 msgid "Invalid bfd target" msgstr "Đích bfd không hợp lệ" -#: bfd.c:292 +#: bfd.c:371 msgid "File in wrong format" msgstr "Tập tin có định dạng không đúng" -#: bfd.c:293 +#: bfd.c:372 msgid "Archive object file in wrong format" msgstr "Tập tin đối tượng kho có định dạng không đúng" -#: bfd.c:294 +#: bfd.c:373 msgid "Invalid operation" msgstr "Thao tác không hợp lệ" -#: bfd.c:295 +#: bfd.c:374 msgid "Memory exhausted" msgstr "Cạn bộ nhớ" -#: bfd.c:296 +#: bfd.c:375 msgid "No symbols" msgstr "Không có ký hiệu" -#: bfd.c:297 +#: bfd.c:376 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" msgstr "Kho không có chỉ mục: hãy chạy ranlib để thêm" -#: bfd.c:298 +#: bfd.c:377 msgid "No more archived files" msgstr "Không còn có tập tin đã lưu trữ nào nữa" -#: bfd.c:299 +#: bfd.c:378 msgid "Malformed archive" msgstr "Kho dạng sai" -#: bfd.c:300 +#: bfd.c:379 msgid "File format not recognized" msgstr "Không nhận ra định dạng tập tin" -#: bfd.c:301 +#: bfd.c:380 msgid "File format is ambiguous" msgstr "Định dạng tập tin mơ hồ" -#: bfd.c:302 +#: bfd.c:381 msgid "Section has no contents" msgstr "Phần không có nội dung" -#: bfd.c:303 +#: bfd.c:382 msgid "Nonrepresentable section on output" msgstr "Kết xuất có phần không thể đại diện được" -#: bfd.c:304 +#: bfd.c:383 msgid "Symbol needs debug section which does not exist" msgstr "Ký hiệu cần phần gỡ lỗi mà không tồn tại" -#: bfd.c:305 +#: bfd.c:384 msgid "Bad value" msgstr "Giá trị sai" -#: bfd.c:306 +#: bfd.c:385 msgid "File truncated" msgstr "Tập tin bị cắt ngắn" -#: bfd.c:307 +#: bfd.c:386 msgid "File too big" msgstr "Tập tin quá lớn" -#: bfd.c:308 +#: bfd.c:387 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Gặp lỗi khi đọc %s: %s" -#: bfd.c:309 +#: bfd.c:388 msgid "#<Invalid error code>" msgstr "#<mã lỗi không hợp lệ>" -#: bfd.c:830 +#: bfd.c:912 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "BFD %s khắng định bị lỗi %s:%d" -#: bfd.c:842 +#: bfd.c:924 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" msgstr "BFD %s lỗi nội bộ nên hủy bỏ tại %s dòng %d trong %s\n" -#: bfd.c:846 +#: bfd.c:928 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" msgstr "BFD %s lỗi nội bộ nên hủy bỏ tại %s dòng %d\n" -#: bfd.c:848 +#: bfd.c:930 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Hãy thông báo lỗi này.\n" @@ -189,14 +189,10 @@ msgstr "không đang ánh xạ: chưa đặt biến môi trường\n" msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." msgstr "Cảnh báo : đang ghi phần « %s » vào khoảng bù tập tin rất lớn (tức là âm) 0x%lx." -#: cache.c:238 +#: cache.c:222 msgid "reopening %B: %s\n" msgstr "đang mở lại %B: %s\n" -#: coff64-rs6000.c:2126 coff-rs6000.c:3624 -msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" -msgstr "%B: ký tự « %s » có smclas không nhận ra %d" - #: coff-alpha.c:490 msgid "" "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" @@ -209,7 +205,7 @@ msgstr "" msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" msgstr "%B: kiểu định vị lại không rõ hoặc không được hỗ trợ : %d" -#: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1002 +#: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1003 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "Chưa xác định GP thì sử dụng định vị lại tương đối GP" @@ -225,22 +221,22 @@ msgstr "%B: định vị lại không được hỗ trợ : ALPHA_R_GPRELHIGH" msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" msgstr "%B: định vị lại không được hỗ trợ : ALPHA_R_GPRELLOW" -#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2487 elf64-alpha.c:3953 elf64-alpha.c:4106 -#: elf32-ia64.c:4675 elf64-ia64.c:4675 +#: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2487 elf64-alpha.c:3970 elf64-alpha.c:4125 +#: elf32-ia64.c:4465 elf64-ia64.c:4465 msgid "%B: unknown relocation type %d" msgstr "%B: không rõ kiểu định vị lại %d" -#: coff-arm.c:1036 +#: coff-arm.c:1039 #, c-format msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" msgstr "%B: không tìm thấy keo hồ THUMB « %s » cho « %s »" -#: coff-arm.c:1065 +#: coff-arm.c:1068 #, c-format msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" msgstr "%B: không tìm thấy keo hồ ARM « %s » cho « %s »" -#: coff-arm.c:1367 elf32-arm.c:4167 +#: coff-arm.c:1370 elf32-arm.c:5453 #, c-format msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" @@ -249,7 +245,7 @@ msgstr "" "%B(%s): cảnh báo : chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n" " lần xuất hiện đầu tiên: %B: gọi arm tới thumb" -#: coff-arm.c:1457 +#: coff-arm.c:1460 #, c-format msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" @@ -260,188 +256,118 @@ msgstr "" " lần xuất hiện đầu tiên: %B: gọi thumb tới arm\n" " coi như liên kết lại với « --support-old-code » được bật" -#: coff-arm.c:1750 cofflink.c:3018 coff-tic80.c:695 +#: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3018 msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" msgstr "%B: địa chỉ định vị lại sai 0x%lx trong phần « %A »" -#: coff-arm.c:2075 +#: coff-arm.c:2080 msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" msgstr "%B: chỉ mục ký hiệu cấm trong định vị lại: %d" -#: coff-arm.c:2206 +#: coff-arm.c:2211 #, c-format msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" msgstr "LỖI: %B được biên dịch cho APCS-%d, còn %B được biên dịch cho APCS-%d" -#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:7072 +#: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:8563 #, c-format msgid "ERROR: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" msgstr "LỖI: %B gửi trôi qua trong thanh ghi trôi, còn %B gửi chúng qua trong thanh ghi số nguyên" -#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:7076 +#: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:8567 #, c-format msgid "ERROR: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" msgstr "LỖI: %B gửi trôi qua trong thanh ghi số nguyên, còn %B gửi chúng qua trong thanh ghi trôi" -#: coff-arm.c:2239 +#: coff-arm.c:2244 #, c-format msgid "ERROR: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" msgstr "LỖI: %B được biên dịch như mã không phụ thuộc vào vị trí, còn %B là vị trí tuyệt đối" -#: coff-arm.c:2242 +#: coff-arm.c:2247 #, c-format msgid "ERROR: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" msgstr "LỖI: %B được biên dịch như mã vị trí tuyệt đối, còn %B không phụ thuộc vào vị trí" -#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:7141 +#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:8632 #, c-format msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" msgstr "Cảnh báo : %B hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau, còn %B thì không" -#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:7147 +#: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:8638 #, c-format msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" msgstr "Cảnh báo : %B không hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau, còn %B thì có" -#: coff-arm.c:2297 +#: coff-arm.c:2302 #, c-format msgid "private flags = %x:" msgstr "các cờ riêng = %x:" -#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:7198 +#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:8689 #, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr " [các trôi được gửi qua trong thanh ghi trôi]" -#: coff-arm.c:2307 +#: coff-arm.c:2312 #, c-format msgid " [floats passed in integer registers]" msgstr " [các trôi được gửi qua trong thanh ghi số nguyên]" -#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:7201 +#: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:8692 #, c-format msgid " [position independent]" msgstr " [không phụ thuộc vào vị trí]" -#: coff-arm.c:2312 +#: coff-arm.c:2317 #, c-format msgid " [absolute position]" msgstr " [vị trí tuyệt đối]" -#: coff-arm.c:2316 +#: coff-arm.c:2321 #, c-format msgid " [interworking flag not initialised]" msgstr " [chưa sở khởi cờ ảnh hưởng lẫn nhau]" -#: coff-arm.c:2318 +#: coff-arm.c:2323 #, c-format msgid " [interworking supported]" msgstr " [hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau]" -#: coff-arm.c:2320 +#: coff-arm.c:2325 #, c-format msgid " [interworking not supported]" msgstr " [không hỗ trợ ảnh hưởng lẫn nhau]" -#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:6578 +#: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:8050 #, c-format msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" msgstr "Cảnh báo : không đang đặt cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B vì nó đã được xác định là không ảnh hưởng lẫn nhau" -#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:6582 +#: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:8054 #, c-format msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" msgstr "Cảnh báo : Đang xoá cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B theo yêu cầu bên ngoài" -#: coffcode.h:850 -msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" -msgstr "%B: cảnh báo : ký hiệu COMDAT « %s » không tương ứng vơi tên phần « %s »" - -#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' -#. variable as this will allow some .sys files generate by -#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. -#: coffcode.h:1062 -msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" -msgstr "%B: Cảnh báo: Đang lờ đi cờ của phần IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED trong phần %s" - -#: coffcode.h:1117 -msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" -msgstr "%B (%s): Đã lờ đi cờ của phần %s (0x%x)" - -#: coffcode.h:2236 -#, c-format -msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" -msgstr "Không nhận ra mã số đích TI COFF « 0x%x »" - -#: coffcode.h:2551 -msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" -msgstr "%B: định vị lại so với một chỉ mục ký hiệu không tồn tại: %ld" - -#: coffcode.h:4296 -msgid "%B: warning: line number table read failed" -msgstr "%B: Cảnh bảo : lỗi đọc bảng số thứ tự dòng" - -#: coffcode.h:4329 -msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" -msgstr "%B: cảnh báo : chỉ mục ký hiệu cấm %ld trong các số thứ tự dòng" - -#: coffcode.h:4343 -msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" -msgstr "%B: cảnh báo : thông tin số thứ tự dòng trùng đối với « %s »" - -#: coffcode.h:4735 -msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" -msgstr "%B: Không nhận ra hạng lưu trữ %d cho ký hiệu %s « %s »" - -#: coffcode.h:4861 -msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" -msgstr "cảnh báo : %B: ký hiệu cục bộ « %s » không có phần đoạn" - -#: coffcode.h:4966 coff-i860.c:601 coff-tic54x.c:393 -msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" -msgstr "%B: cảnh báo : chỉ mục ký hiệu cấm %ld trong định vị lại" - -#: coffcode.h:5004 -msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" -msgstr "%B: kiểu định vị lại cấm %d ở địa chỉ 0x%lx" - -#: coffgen.c:1518 -msgid "%B: bad string table size %lu" -msgstr "%B: kích cỡ bảng chuỗi sai %lu" - #: coff-h8300.c:1122 #, c-format msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" msgstr "không thể xử lý định vị lại R_MEM_INDIRECT khi sử dụng kết xuất %s" -#: coff-i860.c:143 +#: coff-i860.c:147 #, c-format msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n" msgstr "Chưa thực hiện định vị lại « %s »\n" -#: coff-i960.c:138 coff-i960.c:501 +#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:4975 +msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "%B: cảnh báo : chỉ mục ký hiệu cấm %ld trong định vị lại" + +#: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" msgstr "quy ước gọi không chắc chắn cho ký hiệu khác COFF" -#: cofflink.c:513 elflink.c:4175 -msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" -msgstr "Cảnh báo : kiểu ký hiệu « %s » bị thay đổi từ %d thành %d trong %B" - -#: cofflink.c:2296 -msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" -msgstr "%B: định vị lại trong phần « %A », nhưng nó không có nội dung" - -#: cofflink.c:2627 coffswap.h:824 -#, c-format -msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: %s: tràn định vị lại: 0x%lx > 0xffff" - -#: cofflink.c:2636 coffswap.h:810 -#, c-format -msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: cảnh báo : %s: tràn số thứ tự dòng: 0x%lx > 0xffff" - -#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5434 elf32-m68k.c:2393 +#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5510 elf32-m68k.c:3938 msgid "unsupported reloc type" msgstr "kiểu định vị lại không được hỗ trợ" @@ -465,31 +391,35 @@ msgstr "Địa chỉ tuyệt đối vượt quá phạm vi 8 bit" msgid "Unrecognized Reloc Type" msgstr "Kiểu định vị lại không được nhận ra" -#: coff-mips.c:687 elf32-mips.c:958 elf32-score.c:345 elf64-mips.c:1911 -#: elfn32-mips.c:1752 +#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:345 elf64-mips.c:1991 +#: elfn32-mips.c:1832 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgstr "Có định vị lại tương đối GP khi chưa xác định _gp" -#: coff-or32.c:228 +#: coff-or32.c:229 msgid "Unrecognized reloc" msgstr "Định vị lại không được nhận ra" -#: coff-rs6000.c:2799 +#: coff-rs6000.c:2803 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" msgstr "%s: kiểu định vị lại không được hỗ trợ 0x%02x" -#: coff-rs6000.c:2892 +#: coff-rs6000.c:2896 #, c-format msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" msgstr "%s: định vị lại TOC tại 0x%x tới ký hiệu « %s » không có mục nhập TOC" -#: coff-tic4x.c:191 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 +#: coff-rs6000.c:3628 coff64-rs6000.c:2130 +msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" +msgstr "%B: ký tự « %s » có smclas không nhận ra %d" + +#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 #, c-format msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" msgstr "Không nhận ra kiểu định vị lại 0x%x" -#: coff-tic4x.c:236 +#: coff-tic4x.c:240 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%s: cảnh báo : chỉ mục ký hiệu cấm %ld trong các định vị lại" @@ -499,6 +429,76 @@ msgstr "%s: cảnh báo : chỉ mục ký hiệu cấm %ld trong các định v msgid "ignoring reloc %s\n" msgstr "Đang lờ đi định vị lại %s\n" +#: coffcode.h:850 +msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" +msgstr "%B: cảnh báo : ký hiệu COMDAT « %s » không tương ứng vơi tên phần « %s »" + +#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' +#. variable as this will allow some .sys files generate by +#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. +#: coffcode.h:1062 +msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" +msgstr "%B: Cảnh báo: Đang lờ đi cờ của phần IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED trong phần %s" + +#: coffcode.h:1117 +msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" +msgstr "%B (%s): Đã lờ đi cờ của phần %s (0x%x)" + +#: coffcode.h:2244 +#, c-format +msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" +msgstr "Không nhận ra mã số đích TI COFF « 0x%x »" + +#: coffcode.h:2559 +msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" +msgstr "%B: định vị lại so với một chỉ mục ký hiệu không tồn tại: %ld" + +#: coffcode.h:4309 +msgid "%B: warning: line number table read failed" +msgstr "%B: Cảnh bảo : lỗi đọc bảng số thứ tự dòng" + +#: coffcode.h:4339 +msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" +msgstr "%B: cảnh báo : chỉ mục ký hiệu cấm %ld trong các số thứ tự dòng" + +#: coffcode.h:4353 +msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" +msgstr "%B: cảnh báo : thông tin số thứ tự dòng trùng đối với « %s »" + +#: coffcode.h:4744 +msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" +msgstr "%B: Không nhận ra hạng lưu trữ %d cho ký hiệu %s « %s »" + +#: coffcode.h:4870 +msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" +msgstr "cảnh báo : %B: ký hiệu cục bộ « %s » không có phần đoạn" + +#: coffcode.h:5013 +msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" +msgstr "%B: kiểu định vị lại cấm %d ở địa chỉ 0x%lx" + +#: coffgen.c:1518 +msgid "%B: bad string table size %lu" +msgstr "%B: kích cỡ bảng chuỗi sai %lu" + +#: cofflink.c:513 elflink.c:4218 +msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" +msgstr "Cảnh báo : kiểu ký hiệu « %s » bị thay đổi từ %d thành %d trong %B" + +#: cofflink.c:2296 +msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" +msgstr "%B: định vị lại trong phần « %A », nhưng nó không có nội dung" + +#: cofflink.c:2627 coffswap.h:824 +#, c-format +msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: %s: tràn định vị lại: 0x%lx > 0xffff" + +#: cofflink.c:2636 coffswap.h:810 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: cảnh báo : %s: tràn số thứ tự dòng: 0x%lx > 0xffff" + #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 msgid "ERROR: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" msgstr "LỖI: %B được biên dịch cho EP9312, còn %B được biên dịch cho XScale" @@ -508,66 +508,50 @@ msgstr "LỖI: %B được biên dịch cho EP9312, còn %B được biên dịc msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" msgstr "cảnh báo : không thể cập nhật nội dung của phần %s trong %s" -#: dwarf2.c:481 -msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." -msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy phần « .debug_str »" - -#: dwarf2.c:499 +#: dwarf2.c:424 #, c-format -msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." -msgstr "Lỗi Dwarf: khoảng bù DW_FORM_strp (%lu) lớn hơn hoặc bằng kích cỡ « .debug_str » (%lu)." +msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." +msgstr "Lỗi Dwarf: không tìm thấy phần %s." -#: dwarf2.c:592 -msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." -msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy phần « .debug_abbrev »." +#: dwarf2.c:452 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: unable to decompress %s section." +msgstr "Lỗi Dwarf: không thể giải nén phần %s." -#: dwarf2.c:607 +#: dwarf2.c:462 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." -msgstr "Lỗi Dwarf: khoảng bù Abbrev (%lu) lớn hơn hoặc bằng kích cỡ « .debug_abbrev » (%lu)." +msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." +msgstr "Lỗi Dwarf: Khoảng bù dòng (%lu) lớn hơn hoặc bằng kích cỡ %s (%lu)." -#: dwarf2.c:822 +#: dwarf2.c:849 #, c-format msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." msgstr "Lỗi Dwarf: Giá trị FORM sai hoặc chưa được xử lý: %u." -#: dwarf2.c:1025 +#: dwarf2.c:1063 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." msgstr "Lỗi Dwarf: phần số thứ tự dòng đã rối (số thứ tự tập tin sai)." -#: dwarf2.c:1137 -msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." -msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy phần « .debug_line »." - -#: dwarf2.c:1154 -#, c-format -msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)." -msgstr "Lỗi Dwarf: Khoảng bù dòng (%lu) lớn hơn hoặc bằng kích cỡ « .debug_line » (%lu)." - -#: dwarf2.c:1380 +#: dwarf2.c:1393 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgstr "Lỗi Dwarf: phần số thứ tự dòng đã rối." -#: dwarf2.c:1568 -msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section." -msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy phần « debug_ranges »." - -#: dwarf2.c:1731 dwarf2.c:1847 dwarf2.c:2119 +#: dwarf2.c:1726 dwarf2.c:1842 dwarf2.c:2114 #, c-format msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." msgstr "Lỗi Dwarf: Không tìm thấy số viết tắt %u." -#: dwarf2.c:2080 +#: dwarf2.c:2075 #, c-format msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information." msgstr "Lỗi Dwarf: tìm thấy dwarf phiên bản « %u », nhưng trình đọc này chỉ điều khiển thông tin của phiên bản 2." -#: dwarf2.c:2087 +#: dwarf2.c:2082 #, c-format msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." msgstr "Lỗi Dwarf: tìm thấy kích cỡ địa chỉ « %u », nhưng trình đọc này không điều khiển được kích cỡ lớn hơn « %u »." -#: dwarf2.c:2110 +#: dwarf2.c:2105 #, c-format msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." msgstr "Lỗi Dwarf: Số viết tắt sai: %u." @@ -649,35 +633,271 @@ msgstr "" "\n" " Kiểu : %s" -#: elf32-arm.c:2524 +#: elf-attrs.c:582 +msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain" +msgstr "LỖI: %B: Phải được dãy công cụ « %s » xử lý" + +#: elf-attrs.c:602 elf-attrs.c:621 +msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d" +msgstr "LỖI: %B: Thẻ đối tượng không tương thích « %s »:%s" + +#: elf-eh-frame.c:866 +msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" +msgstr "%P: gặp lỗi trong %B(%A); sẽ không tạo bảng .eh_frame_hdr nào.\n" + +#: elf-eh-frame.c:1102 +msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" +msgstr "%P: biên mã fde trong %B(%A) thì ngăn cản tạo bảng .eh_frame_hdr.\n" + +#: elf-hppa.h:2241 elf-m10300.c:1546 elf32-arm.c:7954 elf32-i386.c:3582 +#: elf32-m32r.c:2598 elf32-m68k.c:3516 elf32-ppc.c:7223 elf32-s390.c:3058 +#: elf32-sh.c:3438 elf32-xtensa.c:3021 elf64-ppc.c:11528 elf64-s390.c:3019 +#: elf64-sh64.c:1648 elf64-x86-64.c:3239 elfxx-sparc.c:3336 +msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không thể giải quyết %s đối với ký hiệu « %s »" + +#: elf-hppa.h:2266 elf-hppa.h:2280 +msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'" +msgstr "%B(%A): cảnh báo : định vị lại không thể giải quyết được so với ký hiệu « %s »" + +#: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1609 elf32-avr.c:1250 elf32-bfin.c:3214 +#: elf32-cr16.c:959 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:1538 elf32-crx.c:933 +#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:616 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:516 +#: elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 elf32-iq2000.c:691 elf32-m32c.c:560 +#: elf32-m32r.c:3124 elf32-m68hc1x.c:1135 elf32-mep.c:541 elf32-msp430.c:493 +#: elf32-mt.c:402 elf32-openrisc.c:411 elf32-score.c:2451 elf32-spu.c:4132 +#: elf32-v850.c:1703 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533 +msgid "internal error: out of range error" +msgstr "lỗi nội bộ : lỗi ở ngoại phạm vi" + +#: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1613 elf32-avr.c:1254 elf32-bfin.c:3218 +#: elf32-cr16.c:963 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:1542 elf32-crx.c:937 +#: elf32-d10v.c:520 elf32-fr30.c:620 elf32-frv.c:4118 elf32-h8300.c:520 +#: elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:695 elf32-m32c.c:564 elf32-m32r.c:3128 +#: elf32-m68hc1x.c:1139 elf32-mep.c:545 elf32-msp430.c:497 +#: elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2455 elf32-spu.c:4136 elf32-v850.c:1707 +#: elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537 elfxx-mips.c:9065 +msgid "internal error: unsupported relocation error" +msgstr "lỗi nội bộ : lỗi định vị lại không được hỗ trợ" + +#: elf-m10200.c:464 elf32-cr16.c:967 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941 +#: elf32-d10v.c:524 elf32-h8300.c:524 elf32-m32r.c:3132 elf32-m68hc1x.c:1143 +#: elf32-score.c:2459 elf32-spu.c:4140 +msgid "internal error: dangerous error" +msgstr "lỗi nội bộ : lỗi nguy hiểm" + +#: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1626 elf32-avr.c:1262 elf32-bfin.c:3226 +#: elf32-cr16.c:971 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:1550 elf32-crx.c:945 +#: elf32-d10v.c:528 elf32-fr30.c:628 elf32-frv.c:4126 elf32-h8300.c:528 +#: elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32c.c:572 +#: elf32-m32r.c:3136 elf32-m68hc1x.c:1147 elf32-mep.c:553 elf32-msp430.c:505 +#: elf32-mt.c:410 elf32-openrisc.c:423 elf32-score.c:2463 elf32-spu.c:4144 +#: elf32-v850.c:1727 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545 +msgid "internal error: unknown error" +msgstr "lỗi nội bộ : lỗi không rõ" + +#: elf-m10300.c:1618 +msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" +msgstr "lỗi: kiểu định vị lại không thích hợp cho thư viện chia sẻ (bạn đã quên đặt -fpic không?)" + +#: elf-m10300.c:1621 +msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" +msgstr "lỗi nội bộ: kiểu định vị lại đáng ngờ được dùng trong thư viện chia sẻ" + +#: elf-m10300.c:4397 elf32-arm.c:9578 elf32-cris.c:2403 elf32-hppa.c:1921 +#: elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1807 elf32-m32r.c:1931 elf32-m68k.c:2787 +#: elf32-ppc.c:4693 elf32-s390.c:1687 elf32-sh.c:2583 elf32-vax.c:1055 +#: elf64-ppc.c:6075 elf64-s390.c:1662 elf64-sh64.c:3432 elf64-x86-64.c:1641 +#: elfxx-sparc.c:1828 +#, c-format +msgid "dynamic variable `%s' is zero size" +msgstr "biến động « %s » có kích cỡ số không" + +#: elf.c:328 +msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" +msgstr "%B: khoảng bù chuỗi không hợp lệ %u≥%lu cho phần « %s »" + +#: elf.c:438 +msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" +msgstr "%B số thứ tự ký hiệu %lu tham chiếu đến phần SHT_SYMTAB_SHNDX không tồn tại" + +#: elf.c:594 +msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" +msgstr "%B: Trường kích cỡ bị hỏng trong phần đầu của phần nhóm: 0x%lx" + +#: elf.c:630 +msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" +msgstr "%B: mục nhập SHT_GROUP không hợp lệ" + +#: elf.c:700 +msgid "%B: no group info for section %A" +msgstr "%B: không có thông tin nhóm về phần %A" + +#: elf.c:729 elf.c:2976 elflink.c:9746 +msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" +msgstr "%B: cảnh báo : « sh_link » chưa được đặt cho phần « %A »" + +#: elf.c:748 +msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" +msgstr "%B: sh_link [%d] không đúng trong phần « %A »" + +#: elf.c:783 +msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" +msgstr "%B: không rõ [%d] phần « %s » trong nhóm [%s]" + +#: elf.c:1159 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Program Header:\n" +msgstr "" +"\n" +"Phần đầu chương trình:\n" + +#: elf.c:1201 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dynamic Section:\n" +msgstr "" +"\n" +"Phần động:\n" + +#: elf.c:1337 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version definitions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Phần định nghĩa phiên bản:\n" + +#: elf.c:1362 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Version References:\n" +msgstr "" +"\n" +"Tham chiếu phiên bản:\n" + +#: elf.c:1367 +#, c-format +msgid " required from %s:\n" +msgstr " cần thiết từ %s:\n" + +#: elf.c:1755 +msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" +msgstr "%B: liên kết không hợp lệ %lu cho phần định vị lại %s (chỉ mục %u)" + +#: elf.c:1924 +msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" +msgstr "%B: không biết cách xử lý phần đã cấp phát mà đặc trưng cho ứng dụng « %s » [0x%8x]" + +#: elf.c:1936 +msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" +msgstr "%B: không biết cách xử lý phần đặc trưng cho bộ xử lý « %s » [0x%8x]" + +#: elf.c:1947 +msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" +msgstr "%B: không biết cách xử lý phần đặc trưng cho HĐH « %s » [0x%8x]" + +#: elf.c:1957 +msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" +msgstr "%B: không biết cách xử lý phần « %s » [0x%8x]" + +#: elf.c:2555 +#, c-format +msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" +msgstr "cảnh báo : phần « %A » có kiểu bị thay đổi thành PROGBITS" + +#: elf.c:2933 +msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" +msgstr "%B: sh_link của phần « %A » chỉ tới phần bị hủy « %A » của « %B »" + +#: elf.c:2956 +msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" +msgstr "%B: sh_link của phần « %A » chỉ tới phần bị gỡ bỏ « %A » của « %B »" + +#: elf.c:4300 +msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" +msgstr "%B: Phần thứ nhất trong đoạn PT_DYNAMIC không phải là phần .dynamic" + +#: elf.c:4327 +msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" +msgstr "%B: Không đủ sức chứa cho các phần đầu của chương trình: hãy thử liên kết với « -N »" + +#: elf.c:4404 +msgid "%B: section %A vma 0x%lx overlaps previous sections" +msgstr "%B: phần %A vma 0x%lx đè lên phần trước" + +#: elf.c:4499 +msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" +msgstr "%B: phần « %A » không thể được cấp phát trong đoạn %d" + +#: elf.c:4549 +msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" +msgstr "%B: cảnh báo : phần đã cấp phát « %s » không nằm trong đoạn" + +#: elf.c:5064 +msgid "%B: symbol `%s' required but not present" +msgstr "%B: ký hiệu « %s » cần thiết mà không có" + +#: elf.c:5403 +msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" +msgstr "%B: cảnh báo : Phát hiện một đoạn rỗng có thể nạp được: trường hợp này có ý định trước không?\n" + +#: elf.c:6366 +#, c-format +msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" +msgstr "Không tìm thấy phần kết xuất tương đương cho ký hiệu « %s » từ phần « %s »" + +#: elf.c:7346 +msgid "%B: unsupported relocation type %s" +msgstr "%B: kiểu định vị lại không được hỗ trợ %s" + +#: elf32-arm.c:2846 elf32-arm.c:2878 +msgid "" +"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +" first occurrence: %B: Thumb call to ARM" +msgstr "" +"%B(%s): cảnh báo : chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n" +" lần xuất hiện đầu: %B: thumb gọi tới ARM" + +#: elf32-arm.c:3041 +#, c-format +msgid "%s: cannot create stub entry %s" +msgstr "%s: không thể tạo mục nhập mẩu %s" + +#: elf32-arm.c:3825 #, c-format msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" msgstr "không tìm thấy keo hồ THUMB « %s » cho « %s »" -#: elf32-arm.c:2557 +#: elf32-arm.c:3859 #, c-format msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" msgstr "không tìm thấy keo hồ ARM « %s » cho « %s »" -#: elf32-arm.c:3127 +#: elf32-arm.c:4463 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." msgstr "%B: hình ảnh BE8 chỉ đúng trong chế độ về cuối lớn." #. Give a warning, but do as the user requests anyway. -#: elf32-arm.c:3331 +#: elf32-arm.c:4678 msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%B: cảnh báo : sự khắc phúc các lỗi VFP11 đã chọn không cần thiết cho kiến trúc đích" -#: elf32-arm.c:3865 elf32-arm.c:3885 +#: elf32-arm.c:5212 elf32-arm.c:5232 msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" msgstr "%B: không tìm thấy lớp gỗ mặt VFP11 « %s »" -#: elf32-arm.c:3930 +#: elf32-arm.c:5278 #, c-format msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." msgstr "Kiểu định vị lại TARGET2 không hợp lệ « %s »" -#: elf32-arm.c:4071 +#: elf32-arm.c:5362 msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: thumb call to arm" @@ -685,374 +905,326 @@ msgstr "" "%B(%s): cảnh báo : chưa bật dùng ảnh hưởng lẫn nhau.\n" " lần xuất hiện đầu: %B: thumb gọi tới arm" -#: elf32-arm.c:4759 +#: elf32-arm.c:6094 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." msgstr "\\%B: Cảnh báo : Chỉ dẫn Arm BLX đăt mục tiêu hàm Arm « %s »." -#: elf32-arm.c:5059 +#: elf32-arm.c:6418 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgstr "%B: Cảnh báo : Chỉ dẫn Thumb BLX đăt mục tiêu hàm thumb « %s »." -#: elf32-arm.c:5689 +#: elf32-arm.c:7095 msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 không cho phép định vị lại trong đối tượng dùng chung" -#: elf32-arm.c:5890 +#: elf32-arm.c:7310 msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" msgstr "%B(%A+0x%lx): Chỉ cho phép chỉ dẫn kiểu ADD (cộng) hoặc SUB (trừ) khi định vị lại nhóm ALU" -#: elf32-arm.c:5930 elf32-arm.c:6017 elf32-arm.c:6100 elf32-arm.c:6185 +#: elf32-arm.c:7350 elf32-arm.c:7437 elf32-arm.c:7520 elf32-arm.c:7605 msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): Tràn trong khi tách ra 0x%lx để định vị lại nhóm %s" -#: elf32-arm.c:6369 elf32-sh.c:3304 elf64-sh64.c:1556 +#: elf32-arm.c:7812 elf32-sh.c:3334 elf64-sh64.c:1556 msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%B(%A+0x%lx): %s định vị lại đối lại phần SEC_MERGE" -#: elf32-arm.c:6458 elf64-ppc.c:9973 +#: elf32-arm.c:7930 elf32-xtensa.c:2759 elf64-ppc.c:10374 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): %s được dùng với ký hiệu TLS %s" -#: elf32-arm.c:6459 elf64-ppc.c:9974 +#: elf32-arm.c:7931 elf32-xtensa.c:2760 elf64-ppc.c:10375 msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): %s được dùng với ký hiệu khác TLS %s" -#: elf32-arm.c:6482 elf32-i386.c:3310 elf32-m32r.c:2598 elf32-m68k.c:1982 -#: elf32-ppc.c:6796 elf32-s390.c:3048 elf32-sh.c:3408 elf32-xtensa.c:2290 -#: elf64-ppc.c:11138 elf64-s390.c:3009 elf64-sh64.c:1648 elf64-x86-64.c:3002 -#: elf-hppa.h:2194 elf-m10300.c:1460 elfxx-sparc.c:3256 -msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không thể giải quyết %s đối với ký hiệu « %s »" - -#: elf32-arm.c:6516 +#: elf32-arm.c:7988 msgid "out of range" msgstr "ở ngoại phạm vi" -#: elf32-arm.c:6520 +#: elf32-arm.c:7992 msgid "unsupported relocation" msgstr "định vị lại không được hỗ trợ" -#: elf32-arm.c:6528 +#: elf32-arm.c:8000 msgid "unknown error" msgstr "lỗi không rõ" -#: elf32-arm.c:6628 +#: elf32-arm.c:8099 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" msgstr "Cảnh báo : Đang xóa cờ ảnh hưởng lẫn nhau của %B vì mã không ảnh hưởng lẫn nhau trong %B đã được liên kết với nó" -#: elf32-arm.c:6730 +#: elf32-arm.c:8205 msgid "ERROR: %B uses VFP register arguments, %B does not" msgstr "LỖI: %B sử dụng các đối số thanh ghi VFP, còn %B thì không" -#: elf32-arm.c:6780 +#: elf32-arm.c:8254 msgid "ERROR: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" msgstr "LỖI: %B: Các hồ sơ kiến trúc xung đột với nhau %c/%c" -#: elf32-arm.c:6795 +#: elf32-arm.c:8274 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" msgstr "Cảnh báo : %B: cấu trúc nền tảng xung đột" -#: elf32-arm.c:6804 +#: elf32-arm.c:8283 msgid "ERROR: %B: Conflicting use of R9" msgstr "LỖI; %B: cách dùng R9 xung đột" -#: elf32-arm.c:6816 +#: elf32-arm.c:8295 msgid "ERROR: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "LỖI: %B: đạt địa chỉ tương đối SB xung đột với cách dùng R9" -#: elf32-arm.c:6838 -msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t" -msgstr "LỖI: %B: các lời định nghĩa wchar_t xung đột với nhau" +#: elf32-arm.c:8318 +msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" +msgstr "cảnh báo : %B dùng wchar_t %u-byte, còn kết xuất nên dùng wchar_t %u-byte; vì vậy có thể không thành công dùng giá trị wchar_t qua các đối tượng" -#: elf32-arm.c:6867 +#: elf32-arm.c:8347 msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" msgstr "cảnh báo : %B dùng sự đếm %s, còn kết xuất nên dùng sự đếm %s; vì vậy có thể không thành công dùng giá trị đếm qua các đối tượng" -#: elf32-arm.c:6880 +#: elf32-arm.c:8360 msgid "ERROR: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" msgstr "LỖI: %B sử dụng các đối số thanh ghi iWMMXt, còn %B thì không" -#: elf32-arm.c:6920 +#: elf32-arm.c:8400 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" msgstr "Cảnh báo : %B: Không rõ thuộc tính đối tượng EABI %d" -#: elf32-arm.c:7045 +#: elf32-arm.c:8460 +msgid "ERROR: %B is already in final BE8 format" +msgstr "LỖI: %B đã theo định dạng BE8 cuối cùng" + +#: elf32-arm.c:8536 msgid "ERROR: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" msgstr "LỖI: Đối tượng nguồn %B có phiên bản EABI %d, nhưng đích %B có phiên bản EABI %d" -#: elf32-arm.c:7061 +#: elf32-arm.c:8552 msgid "ERROR: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" msgstr "LỖI: %B được biên dịch cho APCS-%d, còn đích %B sử dụng APCS-%d" -#: elf32-arm.c:7086 +#: elf32-arm.c:8577 msgid "ERROR: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" msgstr "LỖI: %B sử dụng các chỉ dẫn VFP, còn %B thì không" -#: elf32-arm.c:7090 +#: elf32-arm.c:8581 msgid "ERROR: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" msgstr "LỖI: %B sử dụng các chỉ dẫn FPA, còn %B thì không" -#: elf32-arm.c:7100 +#: elf32-arm.c:8591 msgid "ERROR: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" msgstr "LỖI: %B sử dụng các chỉ dẫn Maverick, còn %B thì không" -#: elf32-arm.c:7104 +#: elf32-arm.c:8595 msgid "ERROR: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" msgstr "LỖI: %B không sử dụng các chỉ dẫn Maverick, còn %B thì có" -#: elf32-arm.c:7123 +#: elf32-arm.c:8614 msgid "ERROR: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" msgstr "LỖI: %B sử dụng FP phần mềm, còn %B sử dụng FP phần cứng" -#: elf32-arm.c:7127 +#: elf32-arm.c:8618 msgid "ERROR: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" msgstr "LỖI: %B sử dụng FP phần cứng, còn %B sử dụng FP phần mềm" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. -#: elf32-arm.c:7174 elf32-bfin.c:4795 elf32-cris.c:3234 elf32-m68hc1x.c:1277 -#: elf32-m68k.c:620 elf32-score.c:3753 elf32-vax.c:538 elfxx-mips.c:11331 +#: elf32-arm.c:8665 elf32-bfin.c:4899 elf32-cris.c:3235 elf32-m68hc1x.c:1279 +#: elf32-m68k.c:774 elf32-score.c:3750 elf32-vax.c:538 elfxx-mips.c:12699 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "các cờ riêng = %lx:" -#: elf32-arm.c:7183 +#: elf32-arm.c:8674 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [ảnh hưởng lẫn nhau đã bật]" -#: elf32-arm.c:7191 +#: elf32-arm.c:8682 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [Định dạng trôi VFP]" -#: elf32-arm.c:7193 +#: elf32-arm.c:8684 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [Định dạng trôi Maverick]" -#: elf32-arm.c:7195 +#: elf32-arm.c:8686 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [Định dạng trôi FPA]" -#: elf32-arm.c:7204 +#: elf32-arm.c:8695 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [ABI mới]" -#: elf32-arm.c:7207 +#: elf32-arm.c:8698 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [ABI cũ]" -#: elf32-arm.c:7210 +#: elf32-arm.c:8701 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [FP phần mềm]" -#: elf32-arm.c:7219 +#: elf32-arm.c:8710 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [EABI phiên bản 1]" -#: elf32-arm.c:7222 elf32-arm.c:7233 +#: elf32-arm.c:8713 elf32-arm.c:8724 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [bảng ký hiệu đã sắp xếp]" -#: elf32-arm.c:7224 elf32-arm.c:7235 +#: elf32-arm.c:8715 elf32-arm.c:8726 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [bảng ký hiệu chưa sắp xếp]" -#: elf32-arm.c:7230 +#: elf32-arm.c:8721 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [EABI phiên bản 2]" -#: elf32-arm.c:7238 +#: elf32-arm.c:8729 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [các ký hiệu động sử dụng chỉ mục đoạn]" -#: elf32-arm.c:7241 +#: elf32-arm.c:8732 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [ký hiệu ánh xạ đứng trước]" -#: elf32-arm.c:7248 +#: elf32-arm.c:8739 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [EABI phiên bản 3]" -#: elf32-arm.c:7252 +#: elf32-arm.c:8743 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [EABI phiên bản 4]" -#: elf32-arm.c:7256 +#: elf32-arm.c:8747 #, c-format msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [EABI phiên bản 5]" -#: elf32-arm.c:7259 +#: elf32-arm.c:8750 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" -#: elf32-arm.c:7262 +#: elf32-arm.c:8753 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" -#: elf32-arm.c:7268 +#: elf32-arm.c:8759 #, c-format msgid " <EABI version unrecognised>" msgstr "<Phiên bản EABI không được nhận ra>" -#: elf32-arm.c:7275 +#: elf32-arm.c:8766 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [tập tin có thể thực hiện và định vị lại]" -#: elf32-arm.c:7278 +#: elf32-arm.c:8769 #, c-format msgid " [has entry point]" msgstr " [có điểm vào]" -#: elf32-arm.c:7283 +#: elf32-arm.c:8774 #, c-format msgid "<Unrecognised flag bits set>" msgstr "<Các bit cờ không được nhận ra đã được đặt>" -#: elf32-arm.c:7522 elf32-i386.c:961 elf32-s390.c:1003 elf32-xtensa.c:814 -#: elf64-s390.c:958 elf64-x86-64.c:773 elfxx-sparc.c:1115 +#: elf32-arm.c:9013 elf32-i386.c:1236 elf32-s390.c:1006 elf32-xtensa.c:999 +#: elf64-s390.c:961 elf64-x86-64.c:1016 elfxx-sparc.c:1127 msgid "%B: bad symbol index: %d" msgstr "%B: chỉ mục ký hiệu sai: %d" -#: elf32-arm.c:8080 elf32-cris.c:2400 elf32-hppa.c:1906 elf32-i370.c:506 -#: elf32-i386.c:1522 elf32-m32r.c:1931 elf32-m68k.c:1331 elf32-ppc.c:4314 -#: elf32-s390.c:1679 elf32-sh.c:2584 elf32-vax.c:1050 elf64-ppc.c:5898 -#: elf64-s390.c:1654 elf64-sh64.c:3438 elf64-x86-64.c:1382 elf-m10300.c:4207 -#: elfxx-sparc.c:1797 -#, c-format -msgid "dynamic variable `%s' is zero size" -msgstr "biến động « %s » có kích cỡ số không" - -#: elf32-arm.c:8603 +#: elf32-arm.c:10125 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s" msgstr "Gặp lỗi khi xử lý tập tin %s" -#: elf32-arm.c:9839 elf32-arm.c:9861 +#: elf32-arm.c:11526 elf32-arm.c:11548 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" msgstr "%B: lỗi: lớp gỗ mặt VFP11 ở ngoại phạm vi" -#: elf32-avr.c:1253 elf32-bfin.c:2795 elf32-cr16.c:887 elf32-cr16c.c:790 -#: elf32-cris.c:1538 elf32-crx.c:933 elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:616 -#: elf32-frv.c:4129 elf32-h8300.c:516 elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 -#: elf32-iq2000.c:647 elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3124 elf32-m68hc1x.c:1133 -#: elf32-mep.c:642 elf32-msp430.c:497 elf32-mt.c:402 elf32-openrisc.c:411 -#: elf32-score.c:2456 elf32-spu.c:2813 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:946 -#: elf64-mmix.c:1533 elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1523 -msgid "internal error: out of range error" -msgstr "lỗi nội bộ : lỗi ở ngoại phạm vi" - -#: elf32-avr.c:1257 elf32-bfin.c:2799 elf32-cr16.c:891 elf32-cr16c.c:794 -#: elf32-cris.c:1542 elf32-crx.c:937 elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:620 -#: elf32-frv.c:4133 elf32-h8300.c:520 elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:651 -#: elf32-m32c.c:564 elf32-m32r.c:3128 elf32-m68hc1x.c:1137 elf32-mep.c:646 -#: elf32-msp430.c:501 elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2460 elf32-spu.c:2817 -#: elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:950 elf64-mmix.c:1537 elf-m10200.c:460 -#: elf-m10300.c:1527 elfxx-mips.c:8025 -msgid "internal error: unsupported relocation error" -msgstr "lỗi nội bộ : lỗi định vị lại không được hỗ trợ" - -#: elf32-avr.c:1261 elf32-bfin.c:2803 elf32-cris.c:1546 elf32-fr30.c:624 -#: elf32-frv.c:4137 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:655 -#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:650 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:406 -#: elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:954 +#: elf32-avr.c:1258 elf32-bfin.c:3222 elf32-cris.c:1546 elf32-fr30.c:624 +#: elf32-frv.c:4122 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:699 +#: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:549 elf32-msp430.c:501 elf32-mt.c:406 +#: elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1711 elf32-xstormy16.c:956 #: elf64-mmix.c:1541 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "lỗi nội bộ : định vị lại nguy hiểm" -#: elf32-avr.c:1265 elf32-bfin.c:2807 elf32-cr16.c:899 elf32-cr16c.c:802 -#: elf32-cris.c:1550 elf32-crx.c:945 elf32-d10v.c:529 elf32-fr30.c:628 -#: elf32-frv.c:4141 elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 -#: elf32-iq2000.c:659 elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3136 elf32-m68hc1x.c:1145 -#: elf32-mep.c:654 elf32-msp430.c:509 elf32-mt.c:410 elf32-openrisc.c:423 -#: elf32-score.c:2468 elf32-spu.c:2825 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:958 -#: elf64-mmix.c:1545 elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1540 -msgid "internal error: unknown error" -msgstr "lỗi nội bộ : lỗi không rõ" - -#: elf32-avr.c:2369 elf32-hppa.c:595 elf32-m68hc1x.c:164 elf64-ppc.c:3802 +#: elf32-avr.c:2396 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:164 elf64-ppc.c:3983 msgid "%B: cannot create stub entry %s" msgstr "%B: không thể tạo mục nhập mẩu %s" -#: elf32-bfin.c:2274 +#: elf32-bfin.c:1585 +msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" +msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không thể giải quyết đối với ký hiệu « %s »" + +#: elf32-bfin.c:1618 elf32-i386.c:3623 elf32-m68k.c:3557 elf32-s390.c:3110 +#: elf64-s390.c:3071 elf64-x86-64.c:3278 +msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" +msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại đối với « %s »: lỗi %d" + +#: elf32-bfin.c:2711 msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" msgstr "%B: định vị lại ở « %A+0x%x » tham chiếu đến ký hiệu « %s » với số hạng khác không" -#: elf32-bfin.c:2288 elf32-frv.c:2919 +#: elf32-bfin.c:2725 elf32-frv.c:2904 msgid "relocation references symbol not defined in the module" msgstr "định vị lại tham chiếu đến ký hiệu không được định nghĩa trong mô-đun" -#: elf32-bfin.c:2385 +#: elf32-bfin.c:2822 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_FRV_FUNCDESC tham chiếu đến ký hiệu động với số hạng khác không" -#: elf32-bfin.c:2424 elf32-bfin.c:2547 elf32-frv.c:3656 elf32-frv.c:3777 +#: elf32-bfin.c:2861 elf32-bfin.c:2987 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762 msgid "cannot emit fixups in read-only section" msgstr "Không thể phát ra sự sửa chữa trong phần chỉ đọc" -#: elf32-bfin.c:2452 elf32-bfin.c:2587 elf32-frv.c:3687 elf32-frv.c:3821 +#: elf32-bfin.c:2889 elf32-bfin.c:3036 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" msgstr "không thể phát ra định vị lại động trong phần chỉ đọc" -#: elf32-bfin.c:2505 +#: elf32-bfin.c:2945 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE tham chiếu đến ký hiệu động với số hạng khác không" -#: elf32-bfin.c:2673 +#: elf32-bfin.c:3126 msgid "relocations between different segments are not supported" msgstr "không hỗ trợ định vị lại giữa các đoạn khác nhau" -#: elf32-bfin.c:2674 +#: elf32-bfin.c:3127 msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "cảnh báo : định vị lại tham chiếu đến một đoạn khác" -#: elf32-bfin.c:3083 -msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại không thể giải quyết đối với ký hiệu « %s »" - -#: elf32-bfin.c:3116 elf32-i386.c:3351 elf32-m68k.c:2023 elf32-s390.c:3100 -#: elf64-s390.c:3061 elf64-x86-64.c:3041 -msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" -msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại đối với « %s »: lỗi %d" - -#: elf32-bfin.c:4687 elf32-frv.c:6423 +#: elf32-bfin.c:4791 elf32-frv.c:6404 msgid "%B: unsupported relocation type %i" msgstr "%B: kiểu định vị lại không được hỗ trợ %i" -#: elf32-bfin.c:4868 elf32-frv.c:6831 +#: elf32-bfin.c:4944 elf32-frv.c:6812 #, c-format msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" msgstr "%s: không thể liên kết tập tin đối tượng khác fdpic vào tập tin fdpic có thể thực hiện" -#: elf32-bfin.c:4872 elf32-frv.c:6835 +#: elf32-bfin.c:4948 elf32-frv.c:6816 #, c-format msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" msgstr "%s: không thể liên kết tập tin đối tượng khác fdpic vào tập tin khác fdpic có thể thực hiện" -#: elf32-cr16.c:895 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941 elf32-d10v.c:525 -#: elf32-h8300.c:524 elf32-m32r.c:3132 elf32-m68hc1x.c:1141 elf32-score.c:2464 -#: elf32-spu.c:2821 elf-m10200.c:464 -msgid "internal error: dangerous error" -msgstr "lỗi nội bộ : lỗi nguy hiểm" - #: elf32-cris.c:1060 msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%B, phần %A: định vị lại không thể giải quyết %s đối với ký hiệu « %s »" @@ -1089,7 +1261,7 @@ msgstr "%B, phần %A: đã tạo định vị lại %s không có GOT" msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s" msgstr "%s: Sự mâu thuẫn nội bộ ; không có phần định vị lại %s" -#: elf32-cris.c:2511 +#: elf32-cris.c:2510 msgid "" "%B, section %A:\n" " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" @@ -1097,7 +1269,7 @@ msgstr "" "%B, phần %A:\n" " đối tượng tương thích v10/v32 %s không được chứa định vị lại PIC" -#: elf32-cris.c:2698 elf32-cris.c:2766 +#: elf32-cris.c:2697 elf32-cris.c:2765 msgid "" "%B, section %A:\n" " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" @@ -1105,129 +1277,129 @@ msgstr "" "%B, phần %A:\n" " không được sử dụng định vị lại %s trong một đối tượng chia sẻ; hãy biên dịch lại với -fPIC" -#: elf32-cris.c:3183 +#: elf32-cris.c:3184 msgid "Unexpected machine number" msgstr "Số thứ tự máy bất thường" -#: elf32-cris.c:3237 +#: elf32-cris.c:3238 #, c-format msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [ký hiệu có một tiền tố _]" -#: elf32-cris.c:3240 +#: elf32-cris.c:3241 #, c-format msgid " [v10 and v32]" msgstr " [v10 và v32]" -#: elf32-cris.c:3243 +#: elf32-cris.c:3244 #, c-format msgid " [v32]" msgstr " [v32]" -#: elf32-cris.c:3288 +#: elf32-cris.c:3289 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" msgstr "%B: dùng ký hiệu tiền tố _, nhưng đang ghi tập tin với ký hiệu không phải tiền tố" -#: elf32-cris.c:3289 +#: elf32-cris.c:3290 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" msgstr "%B: dùng ký hiệu không phải tiền tố, nhưng đang ghi tập tin với ký hiệu có tiền tố _" -#: elf32-cris.c:3308 +#: elf32-cris.c:3309 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "%B chứa mã CRIS v32, không tương thích với các đối tượng trước" -#: elf32-cris.c:3310 +#: elf32-cris.c:3311 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "%B chứa mã khác CRIS v32, không tương thích với các đối tượng trước" -#: elf32-frv.c:1523 elf32-frv.c:1672 +#: elf32-frv.c:1507 elf32-frv.c:1656 msgid "relocation requires zero addend" msgstr "định vị lại cần thiết số hạng số không" -#: elf32-frv.c:2906 +#: elf32-frv.c:2891 msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above" msgstr "%B(%A+0x%x): định vị lại tới « %s+%x » có thể gây ra lỗi trên" -#: elf32-frv.c:2995 +#: elf32-frv.c:2980 msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction" msgstr "R_FRV_GETTLSOFF không áp dụng tới một chỉ dẫn call" -#: elf32-frv.c:3037 +#: elf32-frv.c:3022 msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction" msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 không áp dụng tới một chỉ dẫn lddi" -#: elf32-frv.c:3108 +#: elf32-frv.c:3093 msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction" msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi" -#: elf32-frv.c:3145 +#: elf32-frv.c:3130 msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction" msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos" -#: elf32-frv.c:3193 +#: elf32-frv.c:3178 msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction" msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn ldd" -#: elf32-frv.c:3277 +#: elf32-frv.c:3262 msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction" msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn calll" -#: elf32-frv.c:3332 +#: elf32-frv.c:3317 msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction" msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 không áp dụng tới một chỉ dẫn ldi" -#: elf32-frv.c:3362 +#: elf32-frv.c:3347 msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction" msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi" -#: elf32-frv.c:3391 +#: elf32-frv.c:3376 msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos" -#: elf32-frv.c:3422 +#: elf32-frv.c:3407 msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction" msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX không áp dụng tới một chỉ dẫn ld" -#: elf32-frv.c:3467 +#: elf32-frv.c:3452 msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction" msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI không áp dụng tới một chỉ dẫn sethi" -#: elf32-frv.c:3494 +#: elf32-frv.c:3479 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO không áp dụng tới một chỉ dẫn setlo hay setlos" -#: elf32-frv.c:3615 +#: elf32-frv.c:3600 msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_FRV_FUNCDESC tham chiếu đến ký hiệu động với số hạng khác không" -#: elf32-frv.c:3735 +#: elf32-frv.c:3720 msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE tham chiếu đến ký hiệu động với số hạng khác không" -#: elf32-frv.c:3992 elf32-frv.c:4148 +#: elf32-frv.c:3977 elf32-frv.c:4133 msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): định vị lại đối với « %s »: %s" -#: elf32-frv.c:3994 elf32-frv.c:3998 +#: elf32-frv.c:3979 elf32-frv.c:3983 msgid "relocation references a different segment" msgstr "định vị lại tham chiếu đến một đoạn khác" -#: elf32-frv.c:6745 +#: elf32-frv.c:6726 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" msgstr "%s: biên dịch với %s và liên kết với môđun sử dụng định vị lại khác pic" -#: elf32-frv.c:6798 elf32-iq2000.c:808 elf32-m32c.c:819 +#: elf32-frv.c:6779 elf32-iq2000.c:852 elf32-m32c.c:814 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" msgstr "%s: biên dịch với %s và liên kết với môđun biên dịch với %s" -#: elf32-frv.c:6810 +#: elf32-frv.c:6791 #, c-format msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: sử dụng trường e_flags không rõ (0x%lx) khác với mođun trước (0x%lx)" -#: elf32-frv.c:6860 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:855 elf32-mt.c:587 +#: elf32-frv.c:6841 elf32-iq2000.c:889 elf32-m32c.c:850 elf32-mt.c:583 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "các cờ riêng = 0x%lx:" @@ -1236,55 +1408,79 @@ msgstr "các cờ riêng = 0x%lx:" msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%B: Định vị lại trong ELF chung (EM: %d)" -#: elf32-hppa.c:844 elf32-hppa.c:3577 +#: elf32-hppa.c:854 elf32-hppa.c:3600 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể tới %s, hãy biên dịch lại với « -ffunction-sections »" -#: elf32-hppa.c:1253 +#: elf32-hppa.c:1263 msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s khi tạo một đối tượng chia sẽ, hãy biên dịch lại với « -fPIC »" -#: elf32-hppa.c:1506 +#: elf32-hppa.c:1518 #, c-format msgid "Could not find relocation section for %s" msgstr "Không tìm thấy phần định vị lại cho %s" -#: elf32-hppa.c:2795 +#: elf32-hppa.c:2810 msgid "%B: duplicate export stub %s" msgstr "%B: mẩu xuất trùng %s" -#: elf32-hppa.c:3413 +#: elf32-hppa.c:3436 msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sự sửa chữa cho chỉ dẫn 0x%x không được hỗ trợ trong một liên kết không chia sẻ" -#: elf32-hppa.c:4267 +#: elf32-hppa.c:4290 msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể xử lý %s cho %s" -#: elf32-hppa.c:4574 +#: elf32-hppa.c:4597 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "Phần .got không nằm ngay sau phần .pit" -#: elf32-i386.c:364 elf32-ppc.c:1616 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2148 -#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:221 +#: elf32-i386.c:362 elf32-ppc.c:1616 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2153 +#: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:222 msgid "%B: invalid relocation type %d" msgstr "%B: kiểu định vị lại không hợp lệ %d" -#: elf32-i386.c:1085 elf32-s390.c:1185 elf32-sh.c:5063 elf64-s390.c:1149 -#: elfxx-sparc.c:1243 +#: elf32-i386.c:1183 elf64-x86-64.c:964 +msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" +msgstr "%B: không thành công chuyển tiếp TLS từ %s sang %s đối với « %s » ở 0x%lx trong phần « %A »" + +#: elf32-i386.c:1364 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5098 elf32-xtensa.c:1162 +#: elf64-s390.c:1152 elfxx-sparc.c:1263 msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%B: đã truy cập « %s » theo ký hiệu cả hai kiểu bình thường và cục bộ cho mạch" -#: elf32-i386.c:1200 elf32-s390.c:1294 elf64-ppc.c:4864 elf64-s390.c:1261 -#: elf64-x86-64.c:1051 +#: elf32-i386.c:1479 elf32-s390.c:1297 elf64-ppc.c:5046 elf64-s390.c:1264 +#: elf64-x86-64.c:1299 msgid "%B: bad relocation section name `%s'" msgstr "%B: tên phần định vị lại sai « %s »" -#: elf32-i386.c:2257 +#: elf32-i386.c:2598 msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" msgstr "%B: định vị lại không được nhận ra (0x%x) trong phần « %A »" -#: elf32-i386.c:2479 +#: elf32-i386.c:2822 elf64-x86-64.c:2660 +msgid "hidden symbol" +msgstr "ký hiệu bị ẩn" + +#: elf32-i386.c:2825 elf64-x86-64.c:2663 +msgid "internal symbol" +msgstr "ký hiệu nội bộ" + +#: elf32-i386.c:2828 elf64-x86-64.c:2666 +msgid "protected symbol" +msgstr "ký hiệu bị bảo vệ" + +#: elf32-i386.c:2831 elf64-x86-64.c:2669 +msgid "symbol" +msgstr "ký hiệu" + +#: elf32-i386.c:2836 +msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%B: không dùng được định vị lại R_386_GOTOFF đối với %s chưa xác định « %s » khi tạo một đối tượng chia sẻ" + +#: elf32-i386.c:2846 msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%B: không dùng được định vị lại R_386_GOTOFF đối với hàm số đã bảo vệ « %s » khi tạo một đối tượng chia sẻ" @@ -1311,7 +1507,7 @@ msgstr "trình liên kết ip2k: thừa chủ dẫn trang tại 0x%08lx (đích msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" msgstr "gặp định vị lại không được hỗ trợ giữa vùng địa chỉ kiểu dữ liệu và chỉ dẫn" -#: elf32-iq2000.c:821 elf32-m32c.c:831 +#: elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:826 #, c-format msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%s: sử dụng trường e_flags (0x%lx) khác với mo-đun trước (0x%lx)" @@ -1348,86 +1544,94 @@ msgstr ": chỉ dẫn m32rx" msgid ": m32r2 instructions" msgstr ": chỉ dẫn m32r2" -#: elf32-m68hc1x.c:1045 +#: elf32-m68hc1x.c:1047 #, c-format msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" msgstr "Tham chiếu đến ký hiệu ở xa « %s » khi sử dụng một định vị lại sai thì có thể dẫn đến sự thực hiện sai" -#: elf32-m68hc1x.c:1068 +#: elf32-m68hc1x.c:1070 #, c-format msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" msgstr "địa chỉ đã đặt vào khối nhớ [%lx:%04lx] (%lx) không trong cùng khối nhớ với địa chỉ được đặt hiện thời vào khối nhớ [%lx:%04lx] (%lx)" -#: elf32-m68hc1x.c:1087 +#: elf32-m68hc1x.c:1089 #, c-format msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" msgstr "tham chiếu đến một địa chỉ đã đặt vào khối nhớ [%lx:%04lx] trong vùng địa chỉ thông thường tại %04lx" -#: elf32-m68hc1x.c:1220 +#: elf32-m68hc1x.c:1222 msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" msgstr "%B: đang liên kết các tập tin được biên dịch cho số nguyên 16 bit (-mshort) và các tập tin khác cho số nguyên 32 bit" -#: elf32-m68hc1x.c:1227 +#: elf32-m68hc1x.c:1229 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" msgstr "%B: đang liên kết các tập tin được biên dịch 32 bit đôi (-mshort) và các tập tin khác cho 64 bit đôi" -#: elf32-m68hc1x.c:1236 +#: elf32-m68hc1x.c:1238 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" msgstr "%B: đang liên kết tập tin được biên dịch cho HCS12 với các tập tin khác biên dịch cho HC12" -#: elf32-m68hc1x.c:1252 elf32-ppc.c:3734 elf64-sparc.c:697 elfxx-mips.c:11292 +#: elf32-m68hc1x.c:1254 elf32-ppc.c:4046 elf64-sparc.c:697 elfxx-mips.c:12561 msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" msgstr "%B: sử dụng trường e_flags (0x%lx) khác với mo-đun trước (0x%lx)" -#: elf32-m68hc1x.c:1280 +#: elf32-m68hc1x.c:1282 #, c-format msgid "[abi=32-bit int, " msgstr "[abi=số nguyên 32-bit, " -#: elf32-m68hc1x.c:1282 +#: elf32-m68hc1x.c:1284 #, c-format msgid "[abi=16-bit int, " msgstr "[abi=số nguyên 16-bit, " -#: elf32-m68hc1x.c:1285 +#: elf32-m68hc1x.c:1287 #, c-format msgid "64-bit double, " msgstr "64-bit đôi, " -#: elf32-m68hc1x.c:1287 +#: elf32-m68hc1x.c:1289 #, c-format msgid "32-bit double, " msgstr "32-bit đôi, " -#: elf32-m68hc1x.c:1290 +#: elf32-m68hc1x.c:1292 #, c-format msgid "cpu=HC11]" msgstr "cpu=HC11]" -#: elf32-m68hc1x.c:1292 +#: elf32-m68hc1x.c:1294 #, c-format msgid "cpu=HCS12]" msgstr "cpu=HCS12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1294 +#: elf32-m68hc1x.c:1296 #, c-format msgid "cpu=HC12]" msgstr "cpu=HC12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1297 +#: elf32-m68hc1x.c:1299 #, c-format msgid " [memory=bank-model]" msgstr " [bộ nhớ=chế độ khối]" -#: elf32-m68hc1x.c:1299 +#: elf32-m68hc1x.c:1301 #, c-format msgid " [memory=flat]" msgstr " [bộ nhớ=phẳng]" -#: elf32-m68k.c:635 elf32-m68k.c:636 +#: elf32-m68k.c:789 elf32-m68k.c:790 msgid "unknown" msgstr "không rõ" +#: elf32-m68k.c:1216 +msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O relocations > %d" +msgstr "%B: tràn GOT: số các bố trí lại kiểu R_68K_GOT8O > %d" + +#: elf32-m68k.c:1221 +msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d" +msgstr "%B: tràn GOT: số các bố trí lại kiểu R_68K_GOT8O và R_68K_GOT16O > %d" + #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" msgstr "%B: Định vị lại %s (%d) hiện thời không được hỗ trợ.\n" @@ -1436,24 +1640,24 @@ msgstr "%B: Định vị lại %s (%d) hiện thời không được hỗ trợ. msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" msgstr "%B: Kiểu định vị lại không rõ %d\n" -#: elf32-mep.c:812 +#: elf32-mep.c:654 msgid "%B and %B are for different cores" msgstr "%B và %B dành cho lõi khác nhau" -#: elf32-mep.c:829 +#: elf32-mep.c:671 msgid "%B and %B are for different configurations" msgstr "%B và %B dành cho cấu hình khác nhau" -#: elf32-mep.c:867 +#: elf32-mep.c:709 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx" msgstr "các cờ riêng = 0x%lx" -#: elf32-mips.c:989 elf64-mips.c:1976 elfn32-mips.c:1808 +#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2056 elfn32-mips.c:1888 msgid "literal relocation occurs for an external symbol" msgstr "định vị lại nghĩa chữ xảy ra cho một ký hiệu bên ngoài" -#: elf32-mips.c:1029 elf32-score.c:484 elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1849 +#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:484 elf64-mips.c:2099 elfn32-mips.c:1929 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "định vị lại tương đối 32-bit gp xảy ra cho một ký hiệu bên ngoài" @@ -1462,162 +1666,143 @@ msgstr "định vị lại tương đối 32-bit gp xảy ra cho một ký hiệ msgid "generic linker can't handle %s" msgstr "trình liên kết chung không thể xử lý %s" -#: elf32-ppc.c:2163 +#: elf32-ppc.c:2161 msgid "corrupt or empty %s section in %B" msgstr "Gặp phần %s bị hỏng hoặc còn rỗng trong %B" -#: elf32-ppc.c:2170 +#: elf32-ppc.c:2168 msgid "unable to read in %s section from %B" msgstr "không thể đọc trong phần %s từ %B" -#: elf32-ppc.c:2176 +#: elf32-ppc.c:2174 msgid "corrupt %s section in %B" msgstr "phần %s bị hỏng trong %b" -#: elf32-ppc.c:2219 +#: elf32-ppc.c:2217 msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" msgstr "cảnh báo : không thể đặt kích cỡ của phần %s trong %B" -#: elf32-ppc.c:2267 +#: elf32-ppc.c:2265 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." msgstr "lỗi cấp phát sức chứa cho phần thông tin APUinfo mới." -#: elf32-ppc.c:2286 +#: elf32-ppc.c:2284 msgid "failed to compute new APUinfo section." msgstr "lỗi tính phần thông tin APUinfo mới." -#: elf32-ppc.c:2289 +#: elf32-ppc.c:2287 msgid "failed to install new APUinfo section." msgstr "lỗi cài đặt phần thông tin APUinfo mới." -#: elf32-ppc.c:3022 +#: elf32-ppc.c:3263 msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s khi tạo một đối tượng chia sẻ" #. It does not make sense to have a procedure linkage #. table entry for a local symbol. -#: elf32-ppc.c:3292 +#: elf32-ppc.c:3534 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol" msgstr "%B(%A+0x%lx): %s định vị lại đối với ký hiệu cục bộ" -#: elf32-ppc.c:3633 elf32-ppc.c:3637 elfxx-mips.c:11036 elfxx-mips.c:11055 -#: elfxx-mips.c:11070 +#: elf32-ppc.c:3885 elf32-ppc.c:3900 elfxx-mips.c:12268 elfxx-mips.c:12294 +#: elfxx-mips.c:12316 elfxx-mips.c:12342 msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" msgstr "Cảnh báo : %B dùng trôi cứng, còn %B dùng trôi mềm" -#: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3644 elfxx-mips.c:11017 elfxx-mips.c:11021 +#: elf32-ppc.c:3888 elf32-ppc.c:3892 +msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" +msgstr "Cảnh báo : %B dùng trôi cứng chính xác đôi, còn %B dùng trôi cứng chính xác đơn" + +#: elf32-ppc.c:3896 +msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" +msgstr "Cảnh báo : %B dùng trôi mềm, còn %B dùng trôi cứng chính xác đơn" + +#: elf32-ppc.c:3903 elf32-ppc.c:3907 elfxx-mips.c:12248 elfxx-mips.c:12252 msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" msgstr "Cảnh báo : %B dùng điểm trôi không rõ ABI %d" -#: elf32-ppc.c:3699 +#: elf32-ppc.c:3949 elf32-ppc.c:3953 +msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" +msgstr "Cảnh báo : %B dùng véc-tơ không nhận ra ABI %d" + +#: elf32-ppc.c:3957 +msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" +msgstr "Cảnh báo : %B dùng véc-tơ ABI « %s », còn %B dùng « %s »" + +#: elf32-ppc.c:4011 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgstr "%B: đã biên dịch với « -mrelocatable » và đã liên kết với các môđun biên dịch bình thường" -#: elf32-ppc.c:3707 +#: elf32-ppc.c:4019 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgstr "%B: đã biên dịch bình thường và đã liên kết với các môđun biên dịch với « -mrelocatable »" -#: elf32-ppc.c:3793 +#: elf32-ppc.c:4105 msgid "Using bss-plt due to %B" msgstr "Đang dùng biss-pit do %B" -#: elf32-ppc.c:6002 elf64-ppc.c:10490 +#: elf32-ppc.c:6418 elf64-ppc.c:10881 msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" msgstr "%B: không rõ kiểu định vị lại %d cho ký hiệu %s" -#: elf32-ppc.c:6252 +#: elf32-ppc.c:6668 msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" msgstr "%B(%A+0x%lx): số hạng khác không trên định vị lại %s đối với « %s »" -#: elf32-ppc.c:6597 elf32-ppc.c:6623 elf32-ppc.c:6682 +#: elf32-ppc.c:7024 elf32-ppc.c:7050 elf32-ppc.c:7109 msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgstr "%B: đích (%s) của một định vị lại %s nằm trong phần kết xuất không đúng (%s)" -#: elf32-ppc.c:6737 +#: elf32-ppc.c:7164 msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s." msgstr "%B: định vị lại %s chưa được hỗ trợ cho ký hiệu %s." -#: elf32-ppc.c:6845 elf64-ppc.c:11185 +#: elf32-ppc.c:7272 elf64-ppc.c:11575 msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" msgstr "%B(%A+0x%lx): %s định vị lại đối với « %s »: lỗi %d" -#: elf32-s390.c:2238 elf64-s390.c:2212 +#: elf32-s390.c:2246 elf64-s390.c:2220 msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): chỉ dẫn không hợp lệ cho định vị lại TLS %s" -#: elf32-score.c:1418 elfxx-mips.c:2699 +#: elf32-score.c:1415 elfxx-mips.c:3273 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "không đủ sức chứa GOT cho các mục nhập GOT cục bộ" -#: elf32-score.c:2550 +#: elf32-score.c:2545 #, c-format msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" msgstr "%s: định vị lại dạng sai được phát hiện cho phần %s" -#: elf32-score.c:2601 +#: elf32-score.c:2596 msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgstr "%B: CALL15 định vị lại tại 0x%lx không phải so với ký hiệu toàn cục" -#: elf32-score.c:3756 +#: elf32-score.c:3753 #, c-format msgid " [pic]" msgstr " [pic]" -#: elf32-score.c:3760 +#: elf32-score.c:3757 #, c-format msgid " [fix dep]" msgstr " [sửa quan hệ phụ thuộc]" -#: elf32-score.c:3802 elfxx-mips.c:11201 +#: elf32-score.c:3799 msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" msgstr "%B: cảnh báo : đang liên kết tập tin PIC với tập tin khác PIC" -#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2350 -#, c-format -msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" -msgstr "%s: biên dịch như một đối tượng 32-bit và %s là 64-bit" - -#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2353 -#, c-format -msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" -msgstr "%s: biên dịch như một đối tượng 64-bit và %s là 32-bit" - -#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2355 -#, c-format -msgid "%s: object size does not match that of target %s" -msgstr "%s: kích cỡ đối tượng không tương ứng với kích cỡ của đích %s" - -#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2894 -#, c-format -msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" -msgstr "%s: gặp ký hiệu nhãn dữ liệu trong dữ liệu nhập vào" - -#: elf32-sh64.c:527 -msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" -msgstr "Sai khớp PTB: một địa chỉ SHmedia (bit 0 == 1)" - -#: elf32-sh64.c:530 -msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" -msgstr "Sai khớp PTA: một địa chỉ SHcompact (bit 0 == 0)" - -#: elf32-sh64.c:548 -#, c-format -msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" -msgstr "%s: Lỗi GAS: chỉ dẫn PTB bất thường với R_SH_PT_16" - -#: elf32-sh64.c:597 -msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" -msgstr "%B: lỗi: kiểu định vị lại chưa sắp hàng %d tại %08x định vị lại %p\n" +#: elf32-sh-symbian.c:130 +msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" +msgstr "%B: chỉ thị IMPORT AS (nhập dạng) cho %s cũng ẩn chỉ thị IMPORT AS trước" -#: elf32-sh64.c:673 -#, c-format -msgid "%s: could not write out added .cranges entries" -msgstr "%s: không thể ghi ra các mục nhập .cranges đã thêm" +#: elf32-sh-symbian.c:383 +msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" +msgstr "%B: Không nhận ra câu lệnh .directive: %s" -#: elf32-sh64.c:733 -#, c-format -msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" -msgstr "%s: không thể ghi ra các mục nhập .cranges đã sắp xếp" +#: elf32-sh-symbian.c:504 +msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" +msgstr "%B: Lỗi thêm ký hiệu đã đặt tên lại %s" #: elf32-sh.c:533 msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" @@ -1651,41 +1836,76 @@ msgstr "%B: 0x%lx: cảnh báo : đếm sai" msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: tràn định vị lại trong khi giảm nhẹ" -#: elf32-sh.c:3249 elf64-sh64.c:1526 +#: elf32-sh.c:3279 elf64-sh64.c:1526 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" msgstr "Không xử lý được STO_SH5_ISA32 không mong đợi trên ký hiệu cục bộ" -#: elf32-sh.c:3486 +#: elf32-sh.c:3516 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: có đích nhánh chưa sắp hàng cho định vị lại hỗ trợ giảm nhẹ" -#: elf32-sh.c:3519 elf32-sh.c:3534 +#: elf32-sh.c:3549 elf32-sh.c:3564 msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: định vị lại %s chưa sắp hàng 0x%lx" -#: elf32-sh.c:3548 +#: elf32-sh.c:3578 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: R_SH_PSHA định vị lại %d không nằm trong phạm vi -32..32" -#: elf32-sh.c:3562 +#: elf32-sh.c:3592 msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" msgstr "%B: 0x%lx: lỗi nặng: R_SH_PSHL định vị lại %d không nằm trong phạm vi -32..32" -#: elf32-sh.c:5275 elf64-alpha.c:4533 +#: elf32-sh.c:5310 elf64-alpha.c:4552 msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgstr "%B: mã thực hiện cục bộ TLS không thể được liên kết vào đối tượng chia sẻ" -#: elf32-sh-symbian.c:130 -msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" -msgstr "%B: chỉ thị IMPORT AS (nhập dạng) cho %s cũng ẩn chỉ thị IMPORT AS trước" +#: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2345 +#, c-format +msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" +msgstr "%s: biên dịch như một đối tượng 32-bit và %s là 64-bit" -#: elf32-sh-symbian.c:383 -msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" -msgstr "%B: Không nhận ra câu lệnh .directive: %s" +#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2348 +#, c-format +msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" +msgstr "%s: biên dịch như một đối tượng 64-bit và %s là 32-bit" -#: elf32-sh-symbian.c:504 -msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" -msgstr "%B: Lỗi thêm ký hiệu đã đặt tên lại %s" +#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2350 +#, c-format +msgid "%s: object size does not match that of target %s" +msgstr "%s: kích cỡ đối tượng không tương ứng với kích cỡ của đích %s" + +#: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2888 +#, c-format +msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" +msgstr "%s: gặp ký hiệu nhãn dữ liệu trong dữ liệu nhập vào" + +#: elf32-sh64.c:527 +msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" +msgstr "Sai khớp PTB: một địa chỉ SHmedia (bit 0 == 1)" + +#: elf32-sh64.c:530 +msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" +msgstr "Sai khớp PTA: một địa chỉ SHcompact (bit 0 == 0)" + +#: elf32-sh64.c:548 +#, c-format +msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" +msgstr "%s: Lỗi GAS: chỉ dẫn PTB bất thường với R_SH_PT_16" + +#: elf32-sh64.c:597 +msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" +msgstr "%B: lỗi: kiểu định vị lại chưa sắp hàng %d tại %08x định vị lại %p\n" + +#: elf32-sh64.c:673 +#, c-format +msgid "%s: could not write out added .cranges entries" +msgstr "%s: không thể ghi ra các mục nhập .cranges đã thêm" + +#: elf32-sh64.c:733 +#, c-format +msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" +msgstr "%s: không thể ghi ra các mục nhập .cranges đã sắp xếp" #: elf32-sparc.c:89 msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" @@ -1695,69 +1915,103 @@ msgstr "%B: được biên dịch cho hệ thống 64-bit, còn đích là 32-bi msgid "%B: linking little endian files with big endian files" msgstr "%B: đang liên kết tập tin về cuối nhỏ với tập tin về cuối lớn" -#: elf32-spu.c:995 +#: elf32-spu.c:607 +msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" +msgstr "%X%P: hai phần phủ %A và %A không bắt đầu ở cùng một địa chỉ.\n" + +#: elf32-spu.c:805 msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" msgstr "cảnh báo : cuộc gọi ký hiệu khác hàm %s được xác định trong %B" -#: elf32-spu.c:1315 +#: elf32-spu.c:1406 msgid "%B is not allowed to define %s" msgstr "không cho phép %B xác định %s" -#: elf32-spu.c:1352 +#: elf32-spu.c:1453 #, c-format msgid "%s in overlay section" msgstr "%s trong phần phủ" -#: elf32-spu.c:1363 +#: elf32-spu.c:1469 msgid "overlay stub relocation overflow" msgstr "tràn định vị lại mẩu phủ" -#: elf32-spu.c:1820 +#: elf32-spu.c:1478 elf64-ppc.c:10078 +msgid "stubs don't match calculated size" +msgstr "các mẩu không tương ứng với kích cỡ đã tính" + +#: elf32-spu.c:1976 #, c-format msgid "warning: %s overlaps %s\n" msgstr "cảnh báo : %s đè lên %s\n" -#: elf32-spu.c:1836 +#: elf32-spu.c:1992 #, c-format msgid "warning: %s exceeds section size\n" msgstr "cảnh báo : %s vượt quá kích cỡ phần\n" -#: elf32-spu.c:1867 +#: elf32-spu.c:2023 msgid "%A:0x%v not found in function table\n" msgstr "%A:0x%v không tìm thấy trong bảng hàm\n" -#: elf32-spu.c:1958 -msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), stack analysis incomplete\n" -msgstr "%B(%A+0x%v): cuộc gọi phần khác mã %B(%A), chưa phân tích xong đống\n" +#: elf32-spu.c:2165 +msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" +msgstr "%B(%A+0x%v): gọi phần khác mã %B(%A), chưa phân tích hoàn toàn\n" -#: elf32-spu.c:2079 +#: elf32-spu.c:2339 #, c-format msgid "%A link_order not found\n" msgstr "%A link_order không tìm thấy\n" -#: elf32-spu.c:2358 +#: elf32-spu.c:2706 #, c-format msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" msgstr "Tiến trình phân tích đống sẽ bỏ qua cuộc gọi từ %s cho %s\n" -#: elf32-spu.c:2513 +#: elf32-spu.c:3348 +msgid " %s: 0x%v\n" +msgstr " %s: 0x%v\n" + +#: elf32-spu.c:3349 msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" -#: elf32-spu.c:2517 +#: elf32-spu.c:3354 msgid " calls:\n" msgstr " cuộc gọi:\n" -#: elf32-spu.c:2524 +#: elf32-spu.c:3362 #, c-format msgid " %s%s %s\n" msgstr " %s%s %s\n" -#: elf32-spu.c:2585 +#: elf32-spu.c:3564 +#, c-format +msgid "%s duplicated in %s\n" +msgstr "%s bị nhân đôi trong %s\n" + +#: elf32-spu.c:3568 +#, c-format +msgid "%s duplicated\n" +msgstr "%s bị nhân đôi\n" + +#: elf32-spu.c:3575 +msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" +msgstr "tiếc là văn lệnh tự động phủ không hỗ trợ tập tin đối tượng tăng đôi\n" + +#: elf32-spu.c:3605 +msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" +msgstr "kích cỡ khác phủ 0x%v cộng với kích cỡ phủ tối đa 0x%v thì vượt quá kho cục bộ\n" + +#: elf32-spu.c:3741 +msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" +msgstr "%B:%A%s vượt quá kích cỡ phủ\n" + +#: elf32-spu.c:3862 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" msgstr "Kích cỡ đống cho các nút thông tin gốc đồ thị cuộc gọi.\n" -#: elf32-spu.c:2586 +#: elf32-spu.c:3863 msgid "" "\n" "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" @@ -1767,80 +2021,76 @@ msgstr "" " *\tđống tối đa\n" " t\tcuộc gọi đuôi\n" -#: elf32-spu.c:2615 -msgid " %s: 0x%v\n" -msgstr " %s: 0x%v\n" - -#: elf32-spu.c:2625 +#: elf32-spu.c:3871 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" msgstr "Đống tối đa cần thiết là 0x%v\n" -#: elf32-spu.c:2751 +#: elf32-spu.c:4067 msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%B(%s+0x%lx): không thể giải quyết định vị lại %s so với ký hiệu « %s »" -#: elf32-v850.c:163 +#: elf32-v850.c:165 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" msgstr "Biến « %s » không thể chiếm nhiều vùng dữ liệu nhỏ" -#: elf32-v850.c:166 +#: elf32-v850.c:168 #, c-format msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" msgstr "Biến « %s » chỉ có thể nằm trong một của vùng dữ liệu kiểu nhỏ, số không và rất nhỏ" -#: elf32-v850.c:169 +#: elf32-v850.c:171 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" msgstr "Biến « %s » không thể nằm đồng thời trong cả hai vùng dữ liệu kiểu nhỏ và số không" -#: elf32-v850.c:172 +#: elf32-v850.c:174 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" msgstr "Biến « %s » không thể nằm đồng thời trong cả hai vùng dữ liệu kiểu nhỏ và rất nhỏ" -#: elf32-v850.c:175 +#: elf32-v850.c:177 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" msgstr "Biến « %s » không thể nằm đồng thời trong cả hai vùng dữ liệu kiểu rất nhỏ và số không" -#: elf32-v850.c:478 +#: elf32-v850.c:480 #, c-format msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" msgstr "LỖI tìm định vị lại HI16 trước\n" -#: elf32-v850.c:1713 +#: elf32-v850.c:1715 msgid "could not locate special linker symbol __gp" msgstr "không tìm thấy ký hiệu liên kết đặc biệt __gp" -#: elf32-v850.c:1717 +#: elf32-v850.c:1719 msgid "could not locate special linker symbol __ep" msgstr "không tìm thấy ký hiệu liên kết đặc biệt __ep" -#: elf32-v850.c:1721 +#: elf32-v850.c:1723 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" msgstr "không tìm thấy ký hiệu liên kết đặc biệt __ctbp" -#: elf32-v850.c:1871 +#: elf32-v850.c:1873 msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" msgstr "%B: sai khớp kiến trúc với mô-đun khác" -#: elf32-v850.c:1890 +#: elf32-v850.c:1892 #, c-format msgid "private flags = %lx: " msgstr "các cờ riêng — %lx: " -#: elf32-v850.c:1895 +#: elf32-v850.c:1897 #, c-format msgid "v850 architecture" msgstr "Kiến trúc v850" -#: elf32-v850.c:1896 +#: elf32-v850.c:1898 #, c-format msgid "v850e architecture" msgstr "Kiến trúc v850e" -#: elf32-v850.c:1897 +#: elf32-v850.c:1899 #, c-format msgid "v850e1 architecture" msgstr "Kiến trúc v850e1" @@ -1865,114 +2115,118 @@ msgstr " [trôi g]" msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" msgstr "%s: cảnh báo : số hạng GOT của %ld cho « %s » không tương ứng với số hạng GOT trước của %ld" -#: elf32-vax.c:1584 +#: elf32-vax.c:1589 #, c-format msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" msgstr "%s: cảnh báo : số hạng PLT của %d cho « %s » từ phần %s bị bỏ qua" -#: elf32-vax.c:1721 +#: elf32-vax.c:1726 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" msgstr "%s: cảnh báo : định vị lại %s so với ký hiệu « %s » từ phần %s" -#: elf32-vax.c:1727 +#: elf32-vax.c:1732 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" msgstr "%s: cảnh báo : định vị lại %s sang 0x%x từ phần %s" -#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2962 elf64-ia64.c:2962 +#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2794 elf64-ia64.c:2794 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "số hạng khác không trong định vị lại @fptr" -#: elf32-xtensa.c:733 +#: elf32-xtensa.c:911 msgid "%B(%A): invalid property table" msgstr "%B(%A): bảng thuộc tính sai" -#: elf32-xtensa.c:2177 +#: elf32-xtensa.c:2734 msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" msgstr "%B(%A+0x%lx): khoảng bù định vị lại ở ngoại phạm vi (kích cỡ=0x%x)" -#: elf32-xtensa.c:2234 +#: elf32-xtensa.c:2813 elf32-xtensa.c:2934 msgid "dynamic relocation in read-only section" msgstr "định vị lại động trong vùng chỉ đọc" -#: elf32-xtensa.c:2407 +#: elf32-xtensa.c:2910 +msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" +msgstr "Định vị lại TLS không hợp lệ mà không có phần động" + +#: elf32-xtensa.c:3127 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" msgstr "sự mâu thuẫn nội bộ trong kích cỡ của phần .got.loc" -#: elf32-xtensa.c:2714 +#: elf32-xtensa.c:3437 msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" msgstr "%B: kiểu máy không tương thích. Kết xuất là 0x%x. Dữ liệu nhập vào là 0x%x." -#: elf32-xtensa.c:3920 elf32-xtensa.c:3928 +#: elf32-xtensa.c:4666 elf32-xtensa.c:4674 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgstr "Lỗi thử chuyển đổi L32R/CALLX sang CALL" -#: elf32-xtensa.c:5522 elf32-xtensa.c:5598 elf32-xtensa.c:6714 +#: elf32-xtensa.c:6276 elf32-xtensa.c:6352 elf32-xtensa.c:7468 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể giải mã chỉ dẫn; có thể sai khớp cấu hình" -#: elf32-xtensa.c:6454 +#: elf32-xtensa.c:7208 msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" msgstr "%B(%A+0x%lx): không thể giải mã chỉ dẫn cho định vị lại XTENSA_ASM_SIMPLIFY; có thể sai khớp cấu hình" -#: elf32-xtensa.c:8166 +#: elf32-xtensa.c:8969 msgid "invalid relocation address" msgstr "địa chỉ định vị lại không hợp lệ" -#: elf32-xtensa.c:8215 +#: elf32-xtensa.c:9018 msgid "overflow after relaxation" msgstr "tràn sau khi giảm nhẹ" -#: elf32-xtensa.c:9341 +#: elf32-xtensa.c:10154 msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" msgstr "%B(%A+0x%lx): sửa chữa bất thường cho định vị lại %s" -#: elf64-alpha.c:453 +#: elf64-alpha.c:452 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "Định vị lại GPDISP không tìm thấy các chỉ dẫn ldah và lda" -#: elf64-alpha.c:2404 +#: elf64-alpha.c:2416 msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgstr "%B: đoạn phụ .got vượt quá 64 K (kích cỡ %d)" -#: elf64-alpha.c:4277 elf64-alpha.c:4289 +#: elf64-alpha.c:4296 elf64-alpha.c:4308 msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: định vị lại tương đối với gp (gp-relative) so với ký hiệu động %s" -#: elf64-alpha.c:4315 elf64-alpha.c:4450 +#: elf64-alpha.c:4334 elf64-alpha.c:4469 msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: định vị lại tương đối với pc (pc-relative) so với ký hiệu động %s" -#: elf64-alpha.c:4343 +#: elf64-alpha.c:4362 msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" msgstr "%B: thay đổi trong gp: BRSGP %s" -#: elf64-alpha.c:4368 +#: elf64-alpha.c:4387 msgid "<unknown>" msgstr "<không rõ>" -#: elf64-alpha.c:4373 +#: elf64-alpha.c:4392 msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "%B: định vị lại !samegp so với ký hiệu không có .prologue: %s" -#: elf64-alpha.c:4425 +#: elf64-alpha.c:4444 msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" msgstr "%B: không xử lý được định vị lại động so với %s" -#: elf64-alpha.c:4457 +#: elf64-alpha.c:4476 msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" msgstr "%B: định vị lại tương đối với pc (pc-relative) so với ký hiệu yếu chưa được xác định %s" -#: elf64-alpha.c:4517 +#: elf64-alpha.c:4536 msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: định vị lại tương đối với dtp (dtp-relative) so với ký hiệu động %s" -#: elf64-alpha.c:4540 +#: elf64-alpha.c:4559 msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: định vị lại tương đối với tp (tp-relative) so với ký hiệu động %s" -#: elf64-hppa.c:2040 +#: elf64-hppa.c:2071 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" msgstr "mục nhập mẩu cho %s không thể nạp .plt, khoảng bù dp = %ld" @@ -2019,18 +2273,18 @@ msgstr "" "%s: chỉ thị LOCAL (cục bộ): Thanh ghi $%ld không phải là một thanh ghi cục bộ.\n" "Thanh ghi toàn cục thứ nhất là $%ld." -#: elf64-mmix.c:2202 +#: elf64-mmix.c:2201 #, c-format msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" msgstr "" "%s: Lỗi: định nghĩa nhiều lần « %s »; đầu của %s được đặt\n" "trong một tập tin đã liên kết sớm hơn\n" -#: elf64-mmix.c:2260 +#: elf64-mmix.c:2259 msgid "Register section has contents\n" msgstr "Phần thanh ghi có nội dung\n" -#: elf64-mmix.c:2452 +#: elf64-mmix.c:2451 #, c-format msgid "" "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" @@ -2039,69 +2293,65 @@ msgstr "" "Sự mâu thuẫn nội bộ : còn lại %u != tối đa %u.\n" " Hãy thông báo lỗi này." -#: elf64-ppc.c:2569 libbfd.c:950 +#: elf64-ppc.c:2561 libbfd.c:978 msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "%B: được biên dịch cho một hệ thống về cuối lớn, còn đích về cuối nhỏ" -#: elf64-ppc.c:2572 libbfd.c:952 +#: elf64-ppc.c:2564 libbfd.c:980 msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%B: được biên dịch cho một hệ thống về cuối nhỏ, còn đích về cuối lớn" -#: elf64-ppc.c:5888 +#: elf64-ppc.c:6065 #, c-format msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc" msgstr "định vị lại sao chép so với « %s » thì cần thiết chức năng liên kết plt uể oải; hãy tránh đặtLD_BIND_NOW=1, hoặc nân cấp GCC" -#: elf64-ppc.c:6316 +#: elf64-ppc.c:6486 msgid "dynreloc miscount for %B, section %A" msgstr "sai đếm định vị lại động cho %B, phần %A" -#: elf64-ppc.c:6420 +#: elf64-ppc.c:6570 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%B: .opd không phải là một mảng chính quy các mục nhập opd" -#: elf64-ppc.c:6429 +#: elf64-ppc.c:6579 msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%B: gặp kiểu định vị lại bất thường %u trong phần .opd" -#: elf64-ppc.c:6450 +#: elf64-ppc.c:6600 msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" msgstr "%B: gặp sym (liên kết mềm?) chưa được xác định « %s » trong phần .opd" -#: elf64-ppc.c:7157 elf64-ppc.c:7537 +#: elf64-ppc.c:7377 elf64-ppc.c:7754 #, c-format msgid "%s defined in removed toc entry" msgstr "%s được xác định trong mục nhập toc bị gỡ bỏ" -#: elf64-ppc.c:8272 +#: elf64-ppc.c:8581 #, c-format msgid "long branch stub `%s' offset overflow" msgstr "mẩu nhánh dài « %s » tràn khoảng bù" -#: elf64-ppc.c:8347 +#: elf64-ppc.c:8640 #, c-format msgid "can't find branch stub `%s'" msgstr "không tìm thấy mẩu nhánh « %s »" -#: elf64-ppc.c:8413 elf64-ppc.c:8489 +#: elf64-ppc.c:8702 elf64-ppc.c:8822 #, c-format msgid "linkage table error against `%s'" msgstr "lỗi bảng liên kết so với « %s »" -#: elf64-ppc.c:8618 +#: elf64-ppc.c:8978 #, c-format msgid "can't build branch stub `%s'" msgstr "không thể xây dựng mẩu nhánh « %s »" -#: elf64-ppc.c:9070 +#: elf64-ppc.c:9451 msgid "%B section %A exceeds stub group size" msgstr "%B phần %A vượt quá kích cỡ nhóm mẩu" -#: elf64-ppc.c:9682 -msgid "stubs don't match calculated size" -msgstr "các mẩu không tương ứng với kích cỡ đã tính" - -#: elf64-ppc.c:9694 +#: elf64-ppc.c:10090 #, c-format msgid "" "linker stubs in %u group%s\n" @@ -2118,19 +2368,19 @@ msgstr "" " điều chỉnh toc dài\t\t%lu\n" " cuộc gọi pit\t\t\t%lu" -#: elf64-ppc.c:10378 +#: elf64-ppc.c:10769 msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" msgstr "%B(%A+0x%lx): tự động tạo nhiều TOC không được hỗ trợ khi dùng các tập tin CRT của bạn; hãy biên dịch lại với « -mminimal-toc », hoặc nâng cấp GCC" -#: elf64-ppc.c:10386 +#: elf64-ppc.c:10777 msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" msgstr "%B(%A+0x%lx): tối ưu hoá cuộc gọi cùng chỗ cho « %s » không cho phép tự động tạo nhiều TOC; hãy biên dịch lại với « -mminimal-toc » hoặc « -fno-optimize-sibling-calls », hoặc làm cho « %s » là bên ngoài" -#: elf64-ppc.c:11037 +#: elf64-ppc.c:11427 msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s." msgstr "%B: không hỗ trợ định vị lại %s cho ký hiệu %s." -#: elf64-ppc.c:11119 +#: elf64-ppc.c:11509 msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d" msgstr "%B: lỗi: định vị lại %s không phải là bội số cho %d" @@ -2159,194 +2409,48 @@ msgstr "Ký hiệu « %s » có các kiểu khác hau: %s trong %b, trước là msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%B: đang liên kết UltraSPARC dứt khoát với mã đặc trưng cho HAL" -#: elf64-x86-64.c:799 elf64-x86-64.c:959 elf64-x86-64.c:2360 +#: elf64-x86-64.c:1047 elf64-x86-64.c:1207 elfxx-mips.c:7834 msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%B: định vị lại %s so với « %s » không thể được dùng khi tạo một đối tượng chia sẻ; hãy biên dịch lại với « -fPIC »" -#: elf64-x86-64.c:890 -msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "%B; « %s » được truy cập như là ký hiệu cả hai kiểu bình thường và cục bộ cho mạch" +#: elf64-x86-64.c:1138 +msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%B; « %s » được truy cập như là ký hiệu cả hai kiểu bình thường và mạch cục bộ" -#: elf64-x86-64.c:2272 +#: elf64-x86-64.c:2559 msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%B: định vị lại R_X86_64_GOTOFF64 so với hàm đã bảo vệ « %s » thì không thể được dùng khi tạo một đối tượng chia sẻ" -#: elf64-x86-64.c:2356 -msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: định vị lại R_X86_64_PC32 so với hàm đã bảo vệ « %s » thì không thể được dùng khi tạo một đối tượng chia sẻ" - -#: elf-attrs.c:582 -msgid "ERROR: %B: Must be processed by '%s' toolchain" -msgstr "LỖI: %B: Phải được dãy công cụ « %s » xử lý" - -#: elf-attrs.c:602 elf-attrs.c:621 -msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d" -msgstr "LỖI: %B: Thẻ đối tượng không tương thích « %s »:%s" - -#: elf.c:312 -msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" -msgstr "%B: khoảng bù chuỗi không hợp lệ %u≥%lu cho phần « %s »" +#: elf64-x86-64.c:2670 +msgid "; recompile with -fPIC" +msgstr "; biên dịch lại với « -fPIC »" -#: elf.c:414 -msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" -msgstr "%B số thứ tự ký hiệu %lu tham chiếu đến phần SHT_SYMTAB_SHNDX không tồn tại" +#: elf64-x86-64.c:2675 +msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" +msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s đối với %s « %s » khi tạo một đối tượng chia sẻ %s" -#: elf.c:567 -msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" -msgstr "%B: Trường kích cỡ bị hỏng trong phần đầu của phần nhóm: 0x%lx" +#: elf64-x86-64.c:2677 +msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" +msgstr "%B: không dùng được định vị lại %s đối với %s chưa xác định « %s » khi tạo một đối tượng chia sẻ %s" -#: elf.c:603 -msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" -msgstr "%B: mục nhập SHT_GROUP không hợp lệ" - -#: elf.c:673 -msgid "%B: no group info for section %A" -msgstr "%B: không có thông tin nhóm về phần %A" - -#: elf.c:703 elf.c:2886 elflink.c:9858 -msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" -msgstr "%B: cảnh báo : « sh_link » chưa được đặt cho phần « %A »" - -#: elf.c:719 -msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" -msgstr "%B: sh_link [%d] không đúng trong phần « %A »" - -#: elf.c:754 -msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" -msgstr "%B: không rõ [%d] phần « %s » trong nhóm [%s]" - -#: elf.c:1108 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Program Header:\n" -msgstr "" -"\n" -"Phần đầu chương trình:\n" - -#: elf.c:1150 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Dynamic Section:\n" -msgstr "" -"\n" -"Phần động:\n" - -#: elf.c:1276 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Version definitions:\n" -msgstr "" -"\n" -"Phần định nghĩa phiên bản:\n" - -#: elf.c:1301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Version References:\n" -msgstr "" -"\n" -"Tham chiếu phiên bản:\n" - -#: elf.c:1306 -#, c-format -msgid " required from %s:\n" -msgstr " cần thiết từ %s:\n" - -#: elf.c:1690 -msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" -msgstr "%B: liên kết không hợp lệ %lu cho phần định vị lại %s (chỉ mục %u)" - -#: elf.c:1858 -msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" -msgstr "%B: không biết cách xử lý phần đã cấp phát mà đặc trưng cho ứng dụng « %s » [0x%8x]" - -#: elf.c:1870 -msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" -msgstr "%B: không biết cách xử lý phần đặc trưng cho bộ xử lý « %s » [0x%8x]" - -#: elf.c:1881 -msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" -msgstr "%B: không biết cách xử lý phần đặc trưng cho HĐH « %s » [0x%8x]" - -#: elf.c:1891 -msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" -msgstr "%B: không biết cách xử lý phần « %s » [0x%8x]" - -#: elf.c:2843 -msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" -msgstr "%B: sh_link của phần « %A » chỉ tới phần bị hủy « %A » của « %B »" - -#: elf.c:2866 -msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" -msgstr "%B: sh_link của phần « %A » chỉ tới phần bị gỡ bỏ « %A » của « %B »" - -#: elf.c:4142 -msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" -msgstr "%B: Phần thứ nhất trong đoạn PT_DYNAMIC không phải là phần .dynamic" - -#: elf.c:4165 -msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" -msgstr "%B: Không đủ sức chứa cho các phần đầu của chương trình: hãy thử liên kết với « -N »" - -#: elf.c:4243 -msgid "%B: section %A lma 0x%lx overlaps previous sections" -msgstr "%B: phần %A lma 0x%lx đè lên phần trước" - -#: elf.c:4341 -msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" -msgstr "%B: phần « %A » không thể được cấp phát trong đoạn %d" - -#: elf.c:4390 -msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" -msgstr "%B: cảnh báo : phần đã cấp phát « %s » không nằm trong đoạn" - -#: elf.c:4886 -msgid "%B: symbol `%s' required but not present" -msgstr "%B: ký hiệu « %s » cần thiết mà không có" - -#: elf.c:5199 -msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" -msgstr "%B: cảnh báo : Phát hiện một đoạn rỗng có thể nạp được: trường hợp này có ý định trước không?\n" - -#: elf.c:6105 -#, c-format -msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" -msgstr "Không tìm thấy phần kết xuất tương đương cho ký hiệu « %s » từ phần « %s »" - -#: elf.c:7079 -msgid "%B: unsupported relocation type %s" -msgstr "%B: kiểu định vị lại không được hỗ trợ %s" - -#: elfcode.h:813 +#: elfcode.h:795 #, c-format msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" msgstr "cảnh báo : %s có một chỉ mục bảng chuỗi bị hỏng: nên bỏ qua" -#: elfcode.h:1226 +#: elfcode.h:1201 #, c-format msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" msgstr "%s: số đếm phiên bản (%ld) không tương ứng với số đếm ký hiệu (%ld)" -#: elfcode.h:1459 +#: elfcode.h:1435 #, c-format msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" msgstr "%s(%s): định vị lại %d có chỉ mục ký hiệu không hợp lệ %ld" -#: elf-eh-frame.c:823 -msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" -msgstr "%P: biên mã fde trong %B(%A) thì ngăn cản tạo bảng .eh_frame_hdr.\n" - -#: elf-eh-frame.c:974 -msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" -msgstr "%P: gặp lỗi trong %B(%A); sẽ không tạo bảng .eh_frame_hdr nào.\n" - -#: elf-hppa.h:2219 elf-hppa.h:2233 -msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%A): cảnh báo : định vị lại không thể giải quyết được so với ký hiệu « %s »" +#: elfcore.h:251 +msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." +msgstr "Cảnh báo : %B bị cắt ngắn: kích cỡ tập tin lõi mong đợi ≥%lu còn tìm %lu." #: elflink.c:1028 msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" @@ -2368,282 +2472,295 @@ msgstr "%s: lời định nghĩa TLS trong %B không tương ứng với lời msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" msgstr "%B: gặp lời định nghĩa lại bất thường của ký hiệu gián tiếp đặt phiên bản « %s »" -#: elflink.c:1974 +#: elflink.c:1982 msgid "%B: version node not found for symbol %s" msgstr "%B: không tìm thấy nút thông tin phiên bản cho ký hiệu %s" -#: elflink.c:2122 +#: elflink.c:2130 msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" msgstr "%B: chỉ mục ký hiệu định vị lại sai (0x%lx ≥ 0x%lx) cho khoảng bù 0x%lx trong phần « %A »" -#: elflink.c:2314 +#: elflink.c:2327 msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" msgstr "%B: sai khớp kích cỡ định vị lại trong %B phần %A" -#: elflink.c:2616 +#: elflink.c:2629 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "cảnh báo : chưa xác định kiểu và kích cỡ của ký hiệu động « %s »" -#: elflink.c:3910 +#: elflink.c:3953 msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "%B: %s: phiên bản không hợp lệ %u (tối đa %d)" -#: elflink.c:3946 +#: elflink.c:3989 msgid "%B: %s: invalid needed version %d" msgstr "%B: %s: phiên bản cần thiết mà không hợp lệ %d" -#: elflink.c:4129 +#: elflink.c:4172 msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" msgstr "Cảnh báo : vị trí sắp hàng %u của ký hiệu dùng chung « %s » trong %B là lớn hơn vị trí sắp hàng (%u) của phần %A của nó" -#: elflink.c:4135 +#: elflink.c:4178 msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" msgstr "Cảnh báo : vị trí sắp hàng %u của ký hiệu « %s » trong %B là nhỏ hơn %u trong %B" -#: elflink.c:4150 +#: elflink.c:4193 msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" msgstr "Cảnh báo : kích cỡ của ký hiệu « %s » đã thay đổi từ %lu trong %B thành %lu trong %B" -#: elflink.c:4326 +#: elflink.c:4371 #, c-format msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" msgstr "%s: DSO không hợp lệ cho lời định nghĩa ký hiệu « %s »" -#: elflink.c:5552 +#: elflink.c:5621 #, c-format msgid "%s: undefined version: %s" msgstr "%s: phiên bản chưa được xác định: %s" -#: elflink.c:5620 +#: elflink.c:5689 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" msgstr "%B: không cho phép phần « .preinit_array » trong DSO" -#: elflink.c:7359 +#: elflink.c:7414 #, c-format msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" msgstr "gặp tham chiếu %s chưa được xác định trong ký hiệu phức tạp %s" -#: elflink.c:7514 +#: elflink.c:7568 #, c-format msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" msgstr "không rõ toán tử « %c » trong ký hiệu phức tạp" -#: elflink.c:8053 elflink.c:8070 elflink.c:8107 elflink.c:8124 +#: elflink.c:7904 elflink.c:7921 elflink.c:7958 elflink.c:7975 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" msgstr "%B: Không thể sắp xếp các sự định vị lại: chúng có kích cỡ khác nhau" -#: elflink.c:8084 elflink.c:8138 +#: elflink.c:7935 elflink.c:7989 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" msgstr "%B: Không thể sắp xếp các sự định vị lại: chúng có kích cỡ không rõ" -#: elflink.c:8187 +#: elflink.c:8038 msgid "Not enough memory to sort relocations" msgstr "Không đủ bộ nhớ để sắp xếp các sự định vị lại" -#: elflink.c:8374 +#: elflink.c:8227 msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" msgstr "%B: Quá nhiều phần: %d (≥ %d)" -#: elflink.c:8608 +#: elflink.c:8461 msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO" msgstr "%B: %s ký hiệu « %s » trong %B được DSO tham chiếu" -#: elflink.c:8691 +#: elflink.c:8544 msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" msgstr "%B: không thể tìm thấy phần kết xuất %A cho phần dữ liệu nhập vào %A" -#: elflink.c:8788 +#: elflink.c:8655 msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined" msgstr "%B: %s: chưa xác định ký hiệu « %s »" -#: elflink.c:9284 +#: elflink.c:9141 msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" msgstr "lỗi: %B chứa một định vị lại (0x%s) cho phần %A mà tham chiếu đến một ký hiệu toàn cục không tồn tại" -#: elflink.c:9318 +#: elflink.c:9205 msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" msgstr "%X« %s » được tham chiếu trong phần « %A » của %B: được định nghĩa trong phần bị hủy « %A » của %B\n" -#: elflink.c:9936 +#: elflink.c:9825 msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" msgstr "%A có phần cả hai được sắp xếp [« %A » trong %B] và chưa sắp xếp [« %A » trong %B]" -#: elflink.c:9941 +#: elflink.c:9830 #, c-format msgid "%A has both ordered and unordered sections" msgstr "%A có phần cả hai được sắp xếp và chưa sắp xếp" -#: elflink.c:10828 elflink.c:10872 +#: elflink.c:10715 elflink.c:10759 msgid "%B: could not find output section %s" msgstr "%B: không tìm thấy phần kết xuất %s" -#: elflink.c:10833 +#: elflink.c:10720 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "cảnh báo : phần %s có kích cỡ số không" -#: elflink.c:10937 +#: elflink.c:10824 msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" msgstr "%P: cảnh báo : đang tạo một DT_TEXTREL trong một đối tượng chia sẻ.\n" -#: elflink.c:11305 +#: elflink.c:11006 +msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" +msgstr "%P%X: không thể đọc các ký hiệu : %E\n" + +#: elflink.c:11313 msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" msgstr "Đang gỡ bỏ phần không dùng « %s » trong tập tin « %B »" -#: elflink.c:11496 +#: elflink.c:11525 msgid "Warning: gc-sections option ignored" msgstr "Cảnh báo : tùy chọn gc-sections bị bỏ qua" -#: elflink.c:11987 -msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" -msgstr "%P%X: không thể đọc các ký hiệu : %E\n" - -#: elflink.c:12129 +#: elflink.c:12056 msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" msgstr "%B: đang bỏ qua phần trùng « %A »" -#: elflink.c:12136 elflink.c:12143 +#: elflink.c:12063 elflink.c:12070 msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" msgstr "%B: phần trùng « %A » có kích cỡ khác" -#: elflink.c:12151 elflink.c:12156 +#: elflink.c:12078 elflink.c:12083 msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'" msgstr "%B: cảnh báo : không thể đọc nội dung của phần « %A »" -#: elflink.c:12160 +#: elflink.c:12087 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents" msgstr "%B: cảnh báo : phần trùng « %A » có nội dung khác" -#: elflink.c:12239 linker.c:3081 +#: elflink.c:12166 linker.c:3080 msgid "%F%P: already_linked_table: %E" msgstr "%F%P: already_linked_table: %E" -#: elf-m10300.c:1532 -msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" -msgstr "lỗi: kiểu định vị lại không thích hợp cho thư viện chia sẻ (bạn đã quên đặt -fpic không?)" - -#: elf-m10300.c:1535 -msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" -msgstr "lỗi nội bộ: kiểu định vị lại đáng ngờ được dùng trong thư viện chia sẻ" - -#: elfxx-mips.c:990 +#: elfxx-mips.c:1197 msgid "static procedure (no name)" msgstr "thủ tục tĩnh (không có tên)" -#: elfxx-mips.c:4663 +#: elfxx-mips.c:5562 msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" msgstr "%B: %A+0x%lx: nhảy tới hàm mẩu mà không phải jal" -#: elfxx-mips.c:5326 elfxx-mips.c:5546 +#: elfxx-mips.c:6206 elfxx-mips.c:6427 msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" msgstr "%B: Cảnh báo : kích cỡ tùy chọn « %s » sai: nhỏ hơn phần đầu của nó" -#: elfxx-mips.c:6405 +#: elfxx-mips.c:7174 elfxx-mips.c:7299 +msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" +msgstr "%B: cảnh báo : không thể quyết định hàm đích cho phần mẩu « %s »" + +#: elfxx-mips.c:7428 msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" msgstr "%B: Phát hiện sự định vị lại dạng sai cho phần %s" -#: elfxx-mips.c:6447 +#: elfxx-mips.c:7468 msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" msgstr "%B: định vị lại GOT ở 0x%lx không mong đợi trong tập tin có khả năng thực hiện" -#: elfxx-mips.c:6517 +#: elfxx-mips.c:7566 msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgstr "%B: định vị lại CALL16 ở 0x%lx không phải so với ký hiệu toàn cục" -#: elfxx-mips.c:7880 +#: elfxx-mips.c:8244 +#, c-format +msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" +msgstr "định vị lại khác động cũng tham chiếu đến ký hiệu động %s" + +#: elfxx-mips.c:8947 msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" msgstr "%B: Không tìm thấy định vị lại LO16 tương ứng so với « %s » cho %s ở 0x%lx trong phần « %A »" -#: elfxx-mips.c:8046 +#: elfxx-mips.c:9086 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "Phần small-data (dữ liệu nhỏ) vượt quá 64 KB; hãy giảm giới hạn dữ liệu nhỏ (xem tùy chọn « -G »)" -#: elfxx-mips.c:10661 +#: elfxx-mips.c:11887 #, c-format msgid "%s: illegal section name `%s'" msgstr "%s: tên phần cấm « %s »" -#: elfxx-mips.c:11031 elfxx-mips.c:11050 +#: elfxx-mips.c:12262 elfxx-mips.c:12288 msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" msgstr "Cảnh báo : %B dùng « -msingle-float », còn %B dùng « -mdouble-float »" -#: elfxx-mips.c:11106 +#: elfxx-mips.c:12274 elfxx-mips.c:12330 +msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" +msgstr "Cảnh báo : %B dùng « -msingle-float », còn %B dùng « -mips32r2 -mfp64 »" + +#: elfxx-mips.c:12300 elfxx-mips.c:12336 +msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" +msgstr "Cảnh báo : %B dùng « -mdouble-float », còn %B dùng « -mips32r2 -mfp64 »" + +#: elfxx-mips.c:12378 msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%B: tình trạng về cuối không tương thích với cái của bản mô phỏng đã chọn" -#: elfxx-mips.c:11118 +#: elfxx-mips.c:12389 msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%B: ABI không tương thích với cái của bản mô phỏng đã chọn" -#: elfxx-mips.c:11218 +#: elfxx-mips.c:12470 +msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" +msgstr "%B: cảnh báo : đang liên kết tập tin abicalls với tập tin khác abicalls" + +#: elfxx-mips.c:12487 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" msgstr "%B: đang liên kết mã 32-bit với mã 64-bit" -#: elfxx-mips.c:11246 +#: elfxx-mips.c:12515 msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%B: đang liên kết mô-đun %s với các mô-đun %s trước" -#: elfxx-mips.c:11269 +#: elfxx-mips.c:12538 msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%B: sai khớp ABI: đang liên kết mô-đun %s với các mô-đun %s trước" -#: elfxx-mips.c:11334 +#: elfxx-mips.c:12702 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" -#: elfxx-mips.c:11336 +#: elfxx-mips.c:12704 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" -#: elfxx-mips.c:11338 +#: elfxx-mips.c:12706 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" -#: elfxx-mips.c:11340 +#: elfxx-mips.c:12708 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" -#: elfxx-mips.c:11342 +#: elfxx-mips.c:12710 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [abi không rõ]" -#: elfxx-mips.c:11344 +#: elfxx-mips.c:12712 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" -#: elfxx-mips.c:11346 +#: elfxx-mips.c:12714 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" -#: elfxx-mips.c:11348 +#: elfxx-mips.c:12716 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [chưa đặt abi]" -#: elfxx-mips.c:11369 +#: elfxx-mips.c:12737 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [không rõ ISA]" -#: elfxx-mips.c:11380 +#: elfxx-mips.c:12748 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [không phải 32bitmode]" -#: elfxx-sparc.c:430 +#: elfxx-sparc.c:440 #, c-format msgid "invalid relocation type %d" msgstr "kiểu định vị lại không hợp lệ %d" -#: elfxx-sparc.c:2901 +#: elfxx-sparc.c:2976 msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" msgstr "%B: rất có thể được biên dịch không có « -fPIC » ?" @@ -2730,34 +2847,34 @@ msgstr "%B: gặp chiều dài phần sai trong ihex_read_section" msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" msgstr "%s: địa chỉ 0x%s ở ngoại phạm vi đối với tập tin thập lục Intel" -#: libbfd.c:980 +#: libbfd.c:1008 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" msgstr "%s bị phản đối được gọi tại dòng %s %d trong %s\n" -#: libbfd.c:983 +#: libbfd.c:1011 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "%s bị phản đối được gọi\n" -#: linker.c:1875 +#: linker.c:1874 msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%B: ký hiệu gián tiếp « %s » tới « %s » thì tạo một vòng lặp" -#: linker.c:2741 +#: linker.c:2740 #, c-format msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" msgstr "Thử làm liên kết có khả năng định vị lại với đầu vào %s và đầu ra %s" -#: linker.c:3048 +#: linker.c:3047 msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" msgstr "%B: cảnh báo : đang bỏ qua phần trùng « %A »\n" -#: linker.c:3062 +#: linker.c:3061 msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" msgstr "%B: cảnh báo : phần trùng « %A » có kích cỡ khác\n" -#: merge.c:820 +#: merge.c:828 #, c-format msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" msgstr "%s: truy cập vượt quá kết thúc của phần đã gộp lại (%ld)" @@ -2897,6 +3014,26 @@ msgstr "%s: không thể đại diện phần « %s » theo oasys" msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" msgstr "Kiểu phần tập tin lõi OSF/1 không được quản lý %d\n" +#: pe-mips.c:607 +msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" +msgstr "%B: « ld -r » không được hỗ trợ với đối tượng MIPS PE\n" + +#. OK, at this point the following variables are set up: +#. src = VMA of the memory we're fixing up +#. mem = pointer to memory we're fixing up +#. val = VMA of what we need to refer to. +#: pe-mips.c:723 +msgid "%B: unimplemented %s\n" +msgstr "%B: %s chưa được thực hiện\n" + +#: pe-mips.c:749 +msgid "%B: jump too far away\n" +msgstr "%B: bước nhảy quá xa\n" + +#: pe-mips.c:775 +msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" +msgstr "%B: pair/reflo sai đằng sau refhi\n" + #. XXX code yet to be written. #: peicode.h:759 msgid "%B: Unhandled import type; %x" @@ -2926,26 +3063,6 @@ msgstr "%B: trường kích cỡ là số không trong phần đầu Định d msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." msgstr "%B: chuỗi không phải kết thúc vô hiệu lực trong tập tin đối tượng ILF. " -#: pe-mips.c:606 -msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" -msgstr "%B: « ld -r » không được hỗ trợ với đối tượng MIPS PE\n" - -#. OK, at this point the following variables are set up: -#. src = VMA of the memory we're fixing up -#. mem = pointer to memory we're fixing up -#. val = VMA of what we need to refer to. -#: pe-mips.c:722 -msgid "%B: unimplemented %s\n" -msgstr "%B: %s chưa được thực hiện\n" - -#: pe-mips.c:748 -msgid "%B: jump too far away\n" -msgstr "%B: bước nhảy quá xa\n" - -#: pe-mips.c:774 -msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" -msgstr "%B: pair/reflo sai đằng sau refhi\n" - #: ppcboot.c:414 #, c-format msgid "" @@ -2960,22 +3077,22 @@ msgstr "" msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Khoảng bù vào = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:416 +#: ppcboot.c:417 #, c-format msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Dài = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:419 +#: ppcboot.c:421 #, c-format msgid "Flag field = 0x%.2x\n" msgstr "Trường cờ = 0x%.2x\n" -#: ppcboot.c:425 +#: ppcboot.c:427 #, c-format msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgstr "Tên phân vùng = \"%s\"\n" -#: ppcboot.c:444 +#: ppcboot.c:446 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2984,22 +3101,22 @@ msgstr "" "\n" "Phân vùng[%d] đầu = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:450 +#: ppcboot.c:452 #, c-format msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "Phân vùng[%d] cuối = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:456 +#: ppcboot.c:458 #, c-format msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Phân vùng[%d] rãnh ghi = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:457 +#: ppcboot.c:460 #, c-format msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Phân vùng[%d] dài = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: som.c:5088 +#: som.c:5137 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3008,7 +3125,7 @@ msgstr "" "\n" "Phần đầu phụ thực hiện\n" -#: som.c:5349 +#: som.c:5440 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "som_sizeof_headers chưa được thực hiện" @@ -3016,11 +3133,15 @@ msgstr "som_sizeof_headers chưa được thực hiện" msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" msgstr "%B:%d Gặp ký tự bất thường « %s » trong tập tin S-record\n" +#: srec.c:567 srec.c:600 +msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" +msgstr "%B:%d: sai tổng kiểm trong tập tin S-record\n" + #: stabs.c:279 msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." msgstr "%B(%A+0x%lx): Mục nhập Stabs có chỉ mục chuỗi không hợp lệ." -#: syms.c:1057 +#: syms.c:1067 msgid "Unsupported .stab relocation" msgstr "Định vị lại .stab không được hỗ trợ" @@ -3057,20 +3178,20 @@ msgstr "Tràn đống (%d) trong _bfd_vms_push" msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" msgstr "Trán ngược đống trong _bfd_vms_pop" -#: vms-misc.c:803 +#: vms-misc.c:808 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted được gọi với số không byte" -#: vms-misc.c:808 +#: vms-misc.c:813 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted được gọi với quá nhiều byte" -#: vms-misc.c:926 +#: vms-misc.c:931 #, c-format msgid "Symbol %s replaced by %s\n" msgstr "Ký hiệu %s đã bị thay thế bằng %s\n" -#: vms-misc.c:985 +#: vms-misc.c:990 #, c-format msgid "failed to enter %s" msgstr "lỗi vào %s" @@ -3266,73 +3387,77 @@ msgstr "%s: định vị lại bộ nạp trong phần không được nhận ra msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%s: « %s » trong định vị lại bộ nạp nhưng không phải liên kết mềm đến bộ nạp" -#: elf32-ia64.c:1169 elf64-ia64.c:1169 +#: elf32-ia64.c:1037 elf64-ia64.c:1037 msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." msgstr "%B: Không thể giảm nhẹ br ở 0x%lx trong phần « %A ». Hãy dùng brl hoặc nhánh gián tiếp." -#: elf32-ia64.c:2910 elf64-ia64.c:2910 +#: elf32-ia64.c:2742 elf64-ia64.c:2742 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "định vị lại @pltoff so với ký hiệu cục bộ" -#: elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523 +#: elf32-ia64.c:4317 elf64-ia64.c:4317 #, c-format msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" msgstr "%s: tràn đoạn dữ liệu ngắn (0x%lx ≥ 0x400000)" -#: elf32-ia64.c:4534 elf64-ia64.c:4534 +#: elf32-ia64.c:4328 elf64-ia64.c:4328 #, c-format msgid "%s: __gp does not cover short data segment" msgstr "%s: __gp không trải ra đoạn dữ liệu ngắn" -#: elf32-ia64.c:4808 elf64-ia64.c:4808 +#: elf32-ia64.c:4598 elf64-ia64.c:4598 msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" msgstr "%B: mã khác pic với định vị lại imm so với ký hiệu động « %s »" -#: elf32-ia64.c:4875 elf64-ia64.c:4875 +#: elf32-ia64.c:4665 elf64-ia64.c:4665 msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: định vị lại @gprel so với ký hiệu động « %s »" -#: elf32-ia64.c:4938 elf64-ia64.c:4938 +#: elf32-ia64.c:4728 elf64-ia64.c:4728 msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" msgstr "%B: đang liên kết mã khác pin trong một tập tin có khả năng thực hiện mà không phụ thuộc vào vị trí" -#: elf32-ia64.c:5075 elf64-ia64.c:5075 +#: elf32-ia64.c:4865 elf64-ia64.c:4865 msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" msgstr "%B: nhánh @internal (nội bộ) tới ký hiệu động %s" -#: elf32-ia64.c:5077 elf64-ia64.c:5077 +#: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867 msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" msgstr "%B: sự sửa chữa suy đoán so với ký hiệu động %s" -#: elf32-ia64.c:5079 elf64-ia64.c:5079 +#: elf32-ia64.c:4869 elf64-ia64.c:4869 msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: định vị lại @pcrel so với ký hiệu động %s" -#: elf32-ia64.c:5279 elf64-ia64.c:5279 +#: elf32-ia64.c:5066 elf64-ia64.c:5066 msgid "unsupported reloc" msgstr "định vị lại không được hỗ trợ" -#: elf32-ia64.c:5312 elf64-ia64.c:5312 +#: elf32-ia64.c:5104 elf64-ia64.c:5104 +msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." +msgstr "%B: thiếu phần TLS để định vị lại %s đối với « %s » ở 0x%lx trong phần « %A »." + +#: elf32-ia64.c:5119 elf64-ia64.c:5119 msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." msgstr "%B: Không thể giảm nhẹ br (%s) tới « %s » tại 0x%lx trong phần « %A » với kích cỡ 0x%lx (> 0x1000000)." -#: elf32-ia64.c:5573 elf64-ia64.c:5573 +#: elf32-ia64.c:5375 elf64-ia64.c:5375 msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgstr "%B: đang liên kết trap-on-NULL-dereference với tập tin không đặt bẫy" -#: elf32-ia64.c:5582 elf64-ia64.c:5582 +#: elf32-ia64.c:5384 elf64-ia64.c:5384 msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" msgstr "%B: đang liên kết tập tin về cuối lớn với tập tin về cuối nhỏ" -#: elf32-ia64.c:5591 elf64-ia64.c:5591 +#: elf32-ia64.c:5393 elf64-ia64.c:5393 msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" msgstr "%B: đang liên kết tập tin 64-bit với tập tin 32-bit" -#: elf32-ia64.c:5600 elf64-ia64.c:5600 +#: elf32-ia64.c:5402 elf64-ia64.c:5402 msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" msgstr "%B: đang liên kết tập tin constant-gp với tập tin non-constant-gp" -#: elf32-ia64.c:5610 elf64-ia64.c:5610 +#: elf32-ia64.c:5412 elf64-ia64.c:5412 msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgstr "%B: đang liên kết tập tin auto-pic với tập tin non-auto-pic" @@ -3610,12 +3735,14 @@ msgstr "" "\n" "Bảng [Cái chỉ Thứ tự/Tên]\n" -#: peigen.c:1610 pepigen.c:1610 pex64igen.c:1610 +#: peigen.c:1617 peigen.c:1796 pepigen.c:1617 pepigen.c:1796 pex64igen.c:1617 +#: pex64igen.c:1796 #, c-format msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Cảnh báo : kích cỡ phần .pdata (%ld) không phải là bội số cho %d\n" -#: peigen.c:1614 pepigen.c:1614 pex64igen.c:1614 +#: peigen.c:1621 peigen.c:1800 pepigen.c:1621 pepigen.c:1800 pex64igen.c:1621 +#: pex64igen.c:1800 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3624,12 +3751,12 @@ msgstr "" "\n" "Bảng Hàm (phiên dịch nội dung phần .pdata)\n" -#: peigen.c:1617 pepigen.c:1617 pex64igen.c:1617 +#: peigen.c:1624 pepigen.c:1624 pex64igen.c:1624 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tĐịa chi đầu Địa chỉ cuối Thông tin tháo ra\n" -#: peigen.c:1619 pepigen.c:1619 pex64igen.c:1619 +#: peigen.c:1626 pepigen.c:1626 pex64igen.c:1626 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" @@ -3638,22 +3765,31 @@ msgstr "" " vma:\t\tĐầu Cuối EH EH PrologEnd Ngoại lệ\n" " \t\tĐịa chỉ Địa chỉ Bộ quản lý Dữ liệu Địa chỉ Mặt nạ\n" -#: peigen.c:1689 pepigen.c:1689 pex64igen.c:1689 +#: peigen.c:1696 pepigen.c:1696 pex64igen.c:1696 #, c-format msgid " Register save millicode" msgstr " Mili-mã lưu thanh ghi" -#: peigen.c:1692 pepigen.c:1692 pex64igen.c:1692 +#: peigen.c:1699 pepigen.c:1699 pex64igen.c:1699 #, c-format msgid " Register restore millicode" msgstr " Mili-mã phục hồi thanh ghi" -#: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695 +#: peigen.c:1702 pepigen.c:1702 pex64igen.c:1702 #, c-format msgid " Glue code sequence" msgstr " Dãy mã nối lại" -#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745 +#: peigen.c:1802 pepigen.c:1802 pex64igen.c:1802 +#, c-format +msgid "" +" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" +" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" +msgstr "" +" vma:\t\tĐầu Prolog Cờ hàm Ngoại lệ EH\n" +" \t\tĐịa chỉ Dài Dài 32b exc Quản lý Dữ liệu\n" + +#: peigen.c:1933 pepigen.c:1933 pex64igen.c:1933 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3664,7 +3800,7 @@ msgstr "" "\n" "Định vị lại cơ bản tập tin PE (phiên dịch nội dung phần .reloc)\n" -#: peigen.c:1775 pepigen.c:1775 pex64igen.c:1775 +#: peigen.c:1963 pepigen.c:1963 pex64igen.c:1963 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3673,7 +3809,7 @@ msgstr "" "\n" "Địa chỉ ảo: %08lx Kích cỡ khúc %ld (0x%lx) Số sự sửa chữa %ld\n" -#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788 +#: peigen.c:1976 pepigen.c:1976 pex64igen.c:1976 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\tđịnh vị lại %4d bù %4x [%4lx] %s" @@ -3681,7 +3817,7 @@ msgstr "\tđịnh vị lại %4d bù %4x [%4lx] %s" #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peigen.c:1827 pepigen.c:1827 pex64igen.c:1827 +#: peigen.c:2015 pepigen.c:2015 pex64igen.c:2015 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3690,22 +3826,22 @@ msgstr "" "\n" "Đặc tính 0x%x\n" -#: peigen.c:2088 pepigen.c:2088 pex64igen.c:2088 +#: peigen.c:2289 pepigen.c:2289 pex64igen.c:2289 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[1] vì .idata$2 còn thiếu" -#: peigen.c:2106 pepigen.c:2106 pex64igen.c:2106 +#: peigen.c:2307 pepigen.c:2307 pex64igen.c:2307 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[1] vì .idata$4 còn thiếu" -#: peigen.c:2125 pepigen.c:2125 pex64igen.c:2125 +#: peigen.c:2326 pepigen.c:2326 pex64igen.c:2326 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[12] vì .idata$5 còn thiếu" -#: peigen.c:2143 pepigen.c:2143 pex64igen.c:2143 +#: peigen.c:2344 pepigen.c:2344 pex64igen.c:2344 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] vì .idata$6 còn thiếu" -#: peigen.c:2163 pepigen.c:2163 pex64igen.c:2163 +#: peigen.c:2364 pepigen.c:2364 pex64igen.c:2364 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" msgstr "%B: không thể điền vào DataDictionary[9] vì __tls_used còn thiếu" |