diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2021-07-05 15:54:35 +0100 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2021-07-05 15:54:35 +0100 |
commit | 6e0dfbf420ae6ac321074c0051dcfd6a5a4d0f7c (patch) | |
tree | 8ffc5b1be56451c0d1ebe6da857390fdbb8820b5 /bfd/po/uk.po | |
parent | 2e333e797ed2663b58a44ada972d489564f8bfea (diff) | |
download | gdb-6e0dfbf420ae6ac321074c0051dcfd6a5a4d0f7c.zip gdb-6e0dfbf420ae6ac321074c0051dcfd6a5a4d0f7c.tar.gz gdb-6e0dfbf420ae6ac321074c0051dcfd6a5a4d0f7c.tar.bz2 |
Updated translations (mainly Ukranian and French) triggered by creation of 2.37 branch.
Diffstat (limited to 'bfd/po/uk.po')
-rw-r--r-- | bfd/po/uk.po | 2928 |
1 files changed, 1523 insertions, 1405 deletions
diff --git a/bfd/po/uk.po b/bfd/po/uk.po index 4ee2064..34c454b 100644 --- a/bfd/po/uk.po +++ b/bfd/po/uk.po @@ -5,10 +5,10 @@ # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd 2.35.90\n" +"Project-Id-Version: bfd 2.36.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-09 15:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-04 10:44+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: uk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #: aout-cris.c:196 #, c-format @@ -34,21 +34,21 @@ msgstr "%pB: імпортовано непідтримуваний тип пер msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" msgstr "%pB: імпортовано помилковий запис пересування: %d" -#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1613 pdp11.c:1236 pdp11.c:1510 +#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1613 pdp11.c:1238 pdp11.c:1512 #, c-format msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" msgstr "%pB: відтворення розділу «%pA» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" -#: aoutx.h:1577 pdp11.c:1482 +#: aoutx.h:1577 pdp11.c:1484 #, c-format msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "%pB: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" -#: aoutx.h:1580 vms-alpha.c:8040 +#: aoutx.h:1580 vms-alpha.c:8038 msgid "*unknown*" msgstr "*невідомо*" -#: aoutx.h:1716 pdp11.c:1578 +#: aoutx.h:1716 pdp11.c:1580 #, c-format msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>" msgstr "%pB: некоректний зсув рядка, %<PRIu64> >= %<PRIu64>" @@ -58,53 +58,53 @@ msgstr "%pB: некоректний зсув рядка, %<PRIu64> >= %<PRIu64>" msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d" msgstr "%pB: непідтримуваний розмір пересування AOUT: %d" -#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430 pdp11.c:2058 +#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430 pdp11.c:2060 #, c-format msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" msgstr "%pB: спроба виписати невідомий тип пересування" -#: aoutx.h:4087 pdp11.c:3441 +#: aoutx.h:4085 pdp11.c:3441 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type" msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування" #. Unknown relocation. -#: aoutx.h:4408 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1512 coff-rs6000.c:2791 +#: aoutx.h:4405 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1518 coff-rs6000.c:2916 #: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798 #: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 elf32-arc.c:532 -#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4686 +#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4687 #: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429 #: elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544 #: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2559 -#: elf32-frv.c:6241 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:400 +#: elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:305 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:400 #: elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 elf32-m32c.c:305 #: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 elf32-m68hc11.c:390 #: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440 #: elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690 #: elf32-microblaze.c:961 elf32-mips.c:2231 elf32-moxie.c:137 #: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3237 -#: elf32-nds32.c:3263 elf32-nds32.c:5029 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1038 -#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:901 elf32-ppc.c:914 elf32-pru.c:423 +#: elf32-nds32.c:3263 elf32-nds32.c:5029 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1070 +#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:898 elf32-ppc.c:911 elf32-pru.c:423 #: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:296 -#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2392 elf32-score7.c:2231 elf32-sh.c:438 +#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2392 elf32-score7.c:2231 elf32-sh.c:437 #: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527 #: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902 -#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:481 +#: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481 #: elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250 elf32-xgate.c:418 #: elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 -#: elf64-alpha.c:1114 elf64-alpha.c:4071 elf64-alpha.c:4219 elf64-bpf.c:325 +#: elf64-alpha.c:1114 elf64-alpha.c:4072 elf64-alpha.c:4220 elf64-bpf.c:325 #: elf64-ia64-vms.c:255 elf64-ia64-vms.c:3431 elf64-mips.c:3958 -#: elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1018 -#: elf64-ppc.c:1370 elf64-ppc.c:1379 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 -#: elf64-x86-64.c:281 elfn32-mips.c:3788 elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:969 +#: elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1021 +#: elf64-ppc.c:1373 elf64-ppc.c:1382 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 +#: elf64-x86-64.c:279 elfn32-mips.c:3788 elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:970 #: elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 #: elfnn-aarch64.c:2215 elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 -#: elfnn-ia64.c:3828 +#: elfnn-ia64.c:3820 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x" -#: aoutx.h:5435 pdp11.c:3864 +#: aoutx.h:5432 pdp11.c:3864 #, c-format msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported" msgstr "%pB: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "%pB: не вдалося розмістити у пам'яті лока msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp" msgstr "попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку" -#: archive.c:2308 archive.c:2368 elflink.c:4609 linker.c:1428 +#: archive.c:2308 archive.c:2368 elflink.c:4611 linker.c:1427 #, c-format msgid "%pB: plugin needed to handle lto object" msgstr "%pB: для обробки об'єкта lto потрібен додаток" @@ -224,22 +224,22 @@ msgstr "помилка під час читання %s: %s" msgid "#<invalid error code>" msgstr "#<некоректний код помилки>" -#: bfd.c:1662 +#: bfd.c:1640 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d" -#: bfd.c:1675 +#: bfd.c:1653 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n" -#: bfd.c:1680 +#: bfd.c:1658 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n" -#: bfd.c:1682 +#: bfd.c:1660 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n" @@ -268,21 +268,21 @@ msgstr "повторне відкриття %pB: %s\n" msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" msgstr "%pB: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива. Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів." -#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1954 coff-mips.c:953 +#: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:953 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено" -#: coff-alpha.c:1441 +#: coff-alpha.c:1447 msgid "using multiple gp values" msgstr "використовується декілька значень gp" -#: coff-alpha.c:1499 coff-alpha.c:1505 elf.c:9442 elf32-mcore.c:100 -#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7597 elf32-ppc.c:8748 elf64-ppc.c:16199 +#: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9463 elf32-mcore.c:100 +#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7614 elf32-ppc.c:8763 elf64-ppc.c:16242 #, c-format msgid "%pB: %s unsupported" msgstr "%pB: підтримки %s не передбачено" -#: coff-go32.c:156 coffswap.h:785 +#: coff-go32.c:156 coffswap.h:792 #, c-format msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%pB: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff" @@ -292,17 +292,39 @@ msgstr "%pB: попередження: %s: переповнення номера msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено" -#: coff-rs6000.c:2877 +#: coff-rs6000.c:484 coff64-rs6000.c:377 +#, c-format +msgid "%pB: unsupported swap_aux_in for storage class %#x" +msgstr "%pB: непідтримуване значення swap_aux_in для класу зберігання %#x" + +#: coff-rs6000.c:570 coff64-rs6000.c:499 +#, c-format +msgid "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x" +msgstr "%pB: непідтримуване значення swap_aux_out для класу зберігання %#x" + +#: coff-rs6000.c:3002 #, c-format msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry" msgstr "%pB: пересування TOC за адресою %#<PRIx64> до символу «%s», який немає запису у TOC" -#: coff-rs6000.c:3640 coff64-rs6000.c:2152 +#: coff-rs6000.c:3209 coff-rs6000.c:3220 +msgid "%pB: TLS relocation at (0x%" +msgstr "%pB: пересування TLS у (0x%" + +#: coff-rs6000.c:3234 +msgid "%pB: TLS local relocation at (0x%" +msgstr "%pB: локальне пересування TLS у (0x%" + +#: coff-rs6000.c:3642 coff64-rs6000.c:1573 +msgid "%pB: relocatation (%d) at (0x%" +msgstr "%pB: пересування (%d) у (0x%" + +#: coff-rs6000.c:3905 coff64-rs6000.c:2023 #, c-format msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d" -#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:521 +#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:520 #, c-format msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ R_SH_USES" @@ -312,32 +334,32 @@ msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відс msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" -#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:552 +#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:551 #, c-format msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES" -#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:568 +#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:567 #, c-format msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування" -#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:597 +#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:596 #, c-format msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: символ у неочікуваному розділі" -#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:727 +#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:726 #, c-format msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT" -#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:738 +#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:737 #, c-format msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: помилковий лічильник" -#: coff-sh.c:1356 coff-sh.c:2644 elf32-sh.c:1138 elf32-sh.c:1505 +#: coff-sh.c:1356 coff-sh.c:2644 elf32-sh.c:1137 elf32-sh.c:1504 #, c-format msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру" @@ -347,34 +369,44 @@ msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: переповненн msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" msgstr "%pB: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру" -#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2948 +#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2959 #, c-format msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%pB: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" -#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5050 +#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5124 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" -#: coffcode.h:953 +#: coff64-rs6000.c:449 coff64-rs6000.c:555 +#, c-format +msgid "%pB: C_STAT isn't supported by XCOFF64" +msgstr "%pB: у XCOFF64 не передбачено підтримки C_STAT" + +#: coff64-rs6000.c:479 +#, c-format +msgid "%pB: wrong auxtype %#x for storage class %#x" +msgstr "%pB: помилковий допоміжний тип %#x для класу зберігання %#x" + +#: coffcode.h:986 #, c-format msgid "%pB: unable to load COMDAT section name" msgstr "%pB: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT" #. Malformed input files can trigger this test. #. cf PR 21781. -#: coffcode.h:988 +#: coffcode.h:1021 #, c-format msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" msgstr "%pB: помилка: неочікуваний символ «%s» у розділі COMDAT" -#: coffcode.h:1000 +#: coffcode.h:1033 #, c-format msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" msgstr "%pB: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»" -#: coffcode.h:1010 +#: coffcode.h:1043 #, c-format msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found" msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»" @@ -382,126 +414,126 @@ msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу дл #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' #. variable as this will allow some .sys files generate by #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. -#: coffcode.h:1241 +#: coffcode.h:1274 #, c-format msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s" msgstr "%pB: попередження: ігноруємо прапорець розділу %s у розділі %s" -#: coffcode.h:1310 +#: coffcode.h:1343 #, c-format msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored" msgstr "%pB (%s): прапорець розділу %s (%#lx) проігноровано" -#: coffcode.h:1926 coffcode.h:1991 +#: coffcode.h:1959 coffcode.h:2024 #, c-format msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" msgstr "%pB: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення" -#: coffcode.h:2352 +#: coffcode.h:2385 #, c-format msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»" -#: coffcode.h:2630 +#: coffcode.h:2663 #, c-format msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" msgstr "%pB: пересування за нествореним індексом символу: %ld" -#: coffcode.h:2930 +#: coffcode.h:2961 #, c-format msgid "%pB: page size is too large (0x%x)" msgstr "%pB: надто великий розмір сторінки (0x%x)" -#: coffcode.h:3090 +#: coffcode.h:3121 #, c-format msgid "%pB: too many sections (%d)" msgstr "%pB: занадто багато розділів (%d)" -#: coffcode.h:3508 +#: coffcode.h:3548 #, c-format msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" msgstr "%pB: розділ %pA: переповнення таблиці рядків за відступом %ld" -#: coffcode.h:3608 +#: coffcode.h:3655 #, c-format msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" msgstr "%pB:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення" -#: coffcode.h:4284 +#: coffcode.h:4358 #, c-format msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" msgstr "%pB: попередження: лічильник кількості рядків (%#lx) вказує на місце за межами розмірів розділу (%#lx)" -#: coffcode.h:4304 +#: coffcode.h:4378 #, c-format msgid "%pB: warning: line number table read failed" msgstr "%pB: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків" -#: coffcode.h:4338 coffcode.h:4352 +#: coffcode.h:4412 coffcode.h:4426 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d" -#: coffcode.h:4366 +#: coffcode.h:4440 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" msgstr "%pB: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d" -#: coffcode.h:4379 +#: coffcode.h:4453 #, c-format msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%pB: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»" -#: coffcode.h:4800 +#: coffcode.h:4874 #, c-format msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%pB: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»" -#: coffcode.h:4940 +#: coffcode.h:5014 #, c-format msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" msgstr "попередження: %pB: локальний символ «%s» не має розділу" -#: coffcode.h:5090 +#: coffcode.h:5164 #, c-format msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>" msgstr "%pB: некоректний тип пересування %d за адресою %#<PRIx64>" -#: coffgen.c:179 elf.c:1238 +#: coffgen.c:179 elf.c:1239 #, c-format msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s" -#: coffgen.c:203 elf.c:1249 +#: coffgen.c:203 elf.c:1250 #, c-format msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s" -#: coffgen.c:1704 +#: coffgen.c:1706 #, c-format msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>" msgstr "%pB: помилковий розмір таблиці рядків %<PRIu64>" -#: coffgen.c:1876 coffgen.c:1936 coffgen.c:1954 cofflink.c:2024 elf.c:1923 -#: xcofflink.c:4512 +#: coffgen.c:1878 coffgen.c:1938 coffgen.c:1956 cofflink.c:2024 elf.c:1936 +#: xcofflink.c:4540 msgid "<corrupt>" msgstr "<пошкоджено>" -#: coffgen.c:2085 +#: coffgen.c:2087 #, c-format msgid "<corrupt info> %s" msgstr "<пошкоджені дані> %s" -#: coffgen.c:2676 elflink.c:14969 linker.c:2967 +#: coffgen.c:2684 elflink.c:14829 linker.c:2965 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" -#: coffgen.c:3017 elflink.c:13959 +#: coffgen.c:3026 elflink.c:13816 #, c-format msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" msgstr "вилучаємо невикористовуваний розділ «%pA» у файлі «%pB»" -#: coffgen.c:3094 elflink.c:14176 +#: coffgen.c:3103 elflink.c:14036 msgid "warning: gc-sections option ignored" msgstr "попередження: параметр gc-sections проігноровано" @@ -510,7 +542,7 @@ msgstr "попередження: параметр gc-sections проігнор msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section" msgstr "попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом" -#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5202 elflink.c:5200 +#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5202 elflink.c:5207 #, c-format msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB" msgstr "попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %pB" @@ -520,37 +552,41 @@ msgstr "попередження: тип символу «%s» змінено з msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" msgstr "%pB: пересування у розділі «%pA», але у цьому розділі немає змісту" -#: cofflink.c:2415 elflink.c:11299 +#: cofflink.c:2415 elflink.c:11342 #, c-format msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%pA» %pB: визначено у відкинутому розділі «%pA» %pB\n" -#: cofflink.c:2717 +#: cofflink.c:2610 +msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value %" +msgstr "%pB: прибираємо непридатний до відтворення символ «%s» (значення %" + +#: cofflink.c:2728 #, c-format msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" msgstr "%pB: %pA: переповнення під час пересування: %#x > 0xffff" -#: cofflink.c:2725 +#: cofflink.c:2736 #, c-format msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" msgstr "%pB: попередження: %pA: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff" -#: cofflink.c:3116 +#: cofflink.c:3127 #, c-format msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'" msgstr "%pB: помилкова адреса пересування %#<PRIx64> у розділі «%pA»" -#: coffswap.h:799 +#: coffswap.h:806 #, c-format msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%pB: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff" -#: compress.c:271 +#: compress.c:270 #, c-format msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)" msgstr "помилка: розмір розділу %pB(%pA) (%#<PRIx64> байтів) перевищує розмір файла (%#<PRIx64> байтів)" -#: compress.c:282 +#: compress.c:281 #, c-format msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)" msgstr "помилка: %pB(%pA) є надто великим (%#<PRIx64> байтів)" @@ -565,138 +601,138 @@ msgstr "помилка: %pB зібрано для EP9312, а %pB зібрано msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %pB" -#: dwarf2.c:553 +#: dwarf2.c:552 #, c-format msgid "DWARF error: can't find %s section." msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти розділ %s." #. PR 26946 -#: dwarf2.c:564 +#: dwarf2.c:563 #, c-format msgid "DWARF error: section %s is larger than its filesize! (0x%lx vs 0x%lx)" msgstr "Помилка DWARF: розділ %s є більшим за розмір його файла! (0x%lx замість 0x%lx)" -#: dwarf2.c:599 +#: dwarf2.c:598 #, c-format msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)" msgstr "Помилка DWARF: відступ (%<PRIu64>) є більшим або рівним за розмір %s (%<PRIu64>)." -#: dwarf2.c:1186 +#: dwarf2.c:1201 msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" msgstr "Помилка DWARF: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів" -#: dwarf2.c:1365 +#: dwarf2.c:1349 #, c-format msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" msgstr "Помилка DWARF: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x" -#: dwarf2.c:1678 +#: dwarf2.c:1664 msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)" -#: dwarf2.c:2026 +#: dwarf2.c:2007 msgid "DWARF error: zero format count" msgstr "Помилка DWARF: нульовий лічильник формату" -#: dwarf2.c:2036 +#: dwarf2.c:2017 #, c-format msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size" msgstr "Помилка DWARF: значення лічильника даних (%<PRIx64>) перевищує розмір буфера" -#: dwarf2.c:2077 +#: dwarf2.c:2056 #, c-format msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>" msgstr "Помилка DWARF: невідомий тип вмісту формату %<PRIu64>" -#: dwarf2.c:2150 +#: dwarf2.c:2126 #, c-format msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)" msgstr "Помилка DWARF: розділ даних щодо рядків є надто малим (%<PRId64>)" -#: dwarf2.c:2180 +#: dwarf2.c:2153 #, c-format msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)" msgstr "Помилка DWARF: дані щодо рядків є більшими (%#<PRIx64>) за місце, яке лишилося у розділі (%#lx)" -#: dwarf2.c:2193 +#: dwarf2.c:2166 #, c-format msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" msgstr "Помилка DWARF: непридатна до обробки версія .debug_line, %d" -#: dwarf2.c:2203 +#: dwarf2.c:2175 msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання вступу" -#: dwarf2.c:2221 +#: dwarf2.c:2191 #, c-format msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" msgstr "Помилка DWARF: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо рядка" -#: dwarf2.c:2248 +#: dwarf2.c:2213 msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" msgstr "Помилка DWARF: некоректна максимальна кількість дій на команду" -#: dwarf2.c:2267 +#: dwarf2.c:2225 msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання кодів операцій" -#: dwarf2.c:2458 +#: dwarf2.c:2393 msgid "DWARF error: mangled line number section" msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків" -#: dwarf2.c:2956 +#: dwarf2.c:2881 msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" msgstr "Помилка DWARF: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром" -#: dwarf2.c:2990 dwarf2.c:3084 +#: dwarf2.c:2915 dwarf2.c:3009 msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" msgstr "Помилка DWARF: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE" -#: dwarf2.c:3006 +#: dwarf2.c:2931 #, c-format msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>" msgstr "Помилка DWARF: не вдалося прочитати альтернативне посилання %<PRIu64>" -#: dwarf2.c:3062 +#: dwarf2.c:2987 #, c-format msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>" msgstr "Помилка DWARF: не вдалося визначити розташування посилання на абстрактний екземпляр DIE %<PRIu64>" -#: dwarf2.c:3101 dwarf2.c:3384 dwarf2.c:3771 +#: dwarf2.c:3024 dwarf2.c:3305 dwarf2.c:3750 #, c-format msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти скорочений номер %u" -#: dwarf2.c:3534 +#: dwarf2.c:3538 #, c-format -msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset %lx" -msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти специфікацію змінних зі зсувом %lx" +msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx" +msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти специфікацію змінних зі зсувом 0x%lx" -#: dwarf2.c:3690 +#: dwarf2.c:3677 #, c-format msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" msgstr "Помилка DWARF: виявлено версію DWARF «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4" -#: dwarf2.c:3734 +#: dwarf2.c:3714 #, c-format msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" msgstr "Помилка у DWARF: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»" -#: dwarf2.c:3838 +#: dwarf2.c:3817 msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" msgstr "Помилка DWARF: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою" -#: ecoff.c:941 +#: ecoff.c:940 #, c-format msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" msgstr "%pB: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%ld)" -#: ecoff.c:1237 +#: ecoff.c:1236 #, c-format msgid "unknown basic type %d" msgstr "невідомий основний тип %d" -#: ecoff.c:1493 +#: ecoff.c:1492 #, c-format msgid "" "\n" @@ -705,7 +741,7 @@ msgstr "" "\n" " Символ за кінцем: %ld" -#: ecoff.c:1500 ecoff.c:1503 +#: ecoff.c:1499 ecoff.c:1502 #, c-format msgid "" "\n" @@ -714,7 +750,7 @@ msgstr "" "\n" " Перший символ: %ld" -#: ecoff.c:1518 +#: ecoff.c:1517 #, c-format msgid "" "\n" @@ -723,7 +759,7 @@ msgstr "" "\n" " Символ за кінцем: %-7ld Тип: %s" -#: ecoff.c:1526 +#: ecoff.c:1525 #, c-format msgid "" "\n" @@ -732,7 +768,7 @@ msgstr "" "\n" " Локальний символ: %ld" -#: ecoff.c:1534 +#: ecoff.c:1533 #, c-format msgid "" "\n" @@ -741,7 +777,7 @@ msgstr "" "\n" " struct; символ за кінцем: %ld" -#: ecoff.c:1539 +#: ecoff.c:1538 #, c-format msgid "" "\n" @@ -750,7 +786,7 @@ msgstr "" "\n" " union; символ за кінцем: %ld" -#: ecoff.c:1544 +#: ecoff.c:1543 #, c-format msgid "" "\n" @@ -759,7 +795,7 @@ msgstr "" "\n" " enum; символ за кінцем: %ld" -#: ecoff.c:1552 +#: ecoff.c:1551 #, c-format msgid "" "\n" @@ -768,22 +804,22 @@ msgstr "" "\n" " Тип: %s" -#: elf-attrs.c:449 +#: elf-attrs.c:477 #, c-format msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx" msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів «%pA» є надто великою: %#llx" -#: elf-attrs.c:490 +#: elf-attrs.c:514 #, c-format -msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>" -msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів є надто малою: %<PRId64>" +msgid "%pB: error: attribute section length too small: %ld" +msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів є надто малою: %ld" -#: elf-attrs.c:618 +#: elf-attrs.c:644 #, c-format msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" msgstr "помилка: %pB: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»" -#: elf-attrs.c:628 +#: elf-attrs.c:654 #, c-format msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" msgstr "помилка: %pB: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»" @@ -849,45 +885,45 @@ msgstr ".eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекрива msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%pB» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n" -#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3130 +#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3131 #: elf32-cr16.c:1432 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510 -#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:494 +#: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493 #: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 -#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1272 elf32-mep.c:522 +#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 #: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1623 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 -#: elf32-nds32.c:6044 elf32-or1k.c:1815 elf32-score.c:2743 elf32-score7.c:2552 +#: elf32-nds32.c:6044 elf32-or1k.c:1861 elf32-score.c:2743 elf32-score7.c:2552 #: elf32-spu.c:5084 elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680 #: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742 msgid "internal error: out of range error" msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" -#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3134 +#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3135 #: elf32-cr16.c:1436 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514 -#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:498 elf32-h8300.c:527 +#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:497 elf32-h8300.c:527 #: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 -#: elf32-m68hc1x.c:1276 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 +#: elf32-m68hc1x.c:1275 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 #: elf32-microblaze.c:1627 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510 -#: elf32-nds32.c:6048 elf32-or1k.c:1819 elf32-score.c:2747 elf32-score7.c:2556 +#: elf32-nds32.c:6048 elf32-or1k.c:1865 elf32-score.c:2747 elf32-score7.c:2556 #: elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684 -#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10554 +#: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10558 #: elfxx-tilegx.c:3746 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" #: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1440 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518 -#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1280 +#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279 #: elf32-microblaze.c:1631 elf32-nds32.c:6052 elf32-score.c:2751 #: elf32-score7.c:2560 elf32-spu.c:5092 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка" -#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3142 +#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3143 #: elf32-cr16.c:1444 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522 -#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:506 +#: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:505 #: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 -#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1284 elf32-mep.c:534 +#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 #: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:300 -#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6056 elf32-or1k.c:1827 +#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6056 elf32-or1k.c:1873 #: elf32-score.c:2760 elf32-score7.c:2564 elf32-spu.c:5096 #: elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692 #: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754 @@ -904,9 +940,9 @@ msgstr "%pB: непідтримуваний перехід з %s до %s" msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" -#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13396 elf32-i386.c:3403 elf32-m32r.c:2331 -#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3673 elf32-tilepro.c:3275 -#: elf32-xtensa.c:3024 elf64-s390.c:3029 elf64-x86-64.c:4062 +#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13376 elf32-i386.c:3426 elf32-m32r.c:2331 +#: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3671 elf32-tilepro.c:3275 +#: elf32-xtensa.c:3024 elf64-s390.c:3029 elf64-x86-64.c:4082 #: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665 #: elfnn-aarch64.c:5501 elfnn-aarch64.c:7104 #, c-format @@ -926,8 +962,8 @@ msgstr "%pB: не можна виконувати отримання адрес msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання" -#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2489 elf32-frv.c:5622 elf64-ia64-vms.c:365 -#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8271 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 +#: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2486 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365 +#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8282 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n" @@ -956,45 +992,50 @@ msgstr "попередження: %pB: пошкоджено розмір сте msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x" msgstr "попередження: %pB: пошкоджено «не копіювати захищене», розмір: 0x%x" -#: elf-properties.c:186 +#: elf-properties.c:189 +#, c-format +msgid "error: %pB: <corrupt property (0x%x) size: 0x%x>" +msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x): 0x%x>" + +#: elf-properties.c:205 #, c-format msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" msgstr "попередження: %pB: непідтримуваний тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x" -#: elf-properties.c:301 +#: elf-properties.c:391 msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n" -#: elf-properties.c:307 +#: elf-properties.c:397 msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n" -#: elf-properties.c:316 elf-properties.c:394 +#: elf-properties.c:406 elf-properties.c:484 msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n" msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB\n" -#: elf-properties.c:320 +#: elf-properties.c:410 msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n" msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB (не знайдено)\n" -#: elf-properties.c:337 +#: elf-properties.c:427 msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" msgstr "Оновлено властивість %W (0x%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n" -#: elf-properties.c:346 +#: elf-properties.c:436 msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" msgstr "Оновлено властивість %W (%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n" -#: elf-properties.c:388 +#: elf-properties.c:478 msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n" msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (не знайдено) з %pB (0x%v)\n" #. Merge .note.gnu.property sections. -#: elf-properties.c:550 elf-properties.c:552 +#: elf-properties.c:640 elf-properties.c:642 msgid "\n" msgstr "\n" -#: elf-properties.c:551 +#: elf-properties.c:641 msgid "Merging program properties\n" msgstr "Властивості програми об'єднання\n" @@ -1009,7 +1050,7 @@ msgstr "%pB: спроба завантаження рядків із неряд msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'" msgstr "%pB: некоректний відступ рядка, %u >= %<PRIu64>, для розділу «%s»" -#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8096 +#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8104 #, c-format msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "%pB номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує" @@ -1060,22 +1101,22 @@ msgstr "%pB: запис групи розділів із номером %u по msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" msgstr "%pB: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%pA]" -#: elf.c:1440 +#: elf.c:1453 #, c-format msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" msgstr "%pB: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d" -#: elf.c:1456 +#: elf.c:1469 #, c-format msgid "%pB: failed to find link section for section %d" msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d" -#: elf.c:1483 +#: elf.c:1496 #, c-format msgid "%pB: failed to find info section for section %d" msgstr "%pB: не вдалося знайти інформації для розділу %d" -#: elf.c:1655 +#: elf.c:1668 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1084,7 +1125,7 @@ msgstr "" "\n" "Заголовок програми:\n" -#: elf.c:1697 +#: elf.c:1710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1093,7 +1134,7 @@ msgstr "" "\n" "Динамічний розділ:\n" -#: elf.c:1838 +#: elf.c:1851 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1102,7 +1143,7 @@ msgstr "" "\n" "Визначення версій:\n" -#: elf.c:1863 +#: elf.c:1876 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1111,97 +1152,97 @@ msgstr "" "\n" "Посилання на версії:\n" -#: elf.c:1868 +#: elf.c:1881 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " потрібні %s:\n" -#: elf.c:2058 +#: elf.c:2071 #, c-format msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" msgstr "%pB: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу" -#: elf.c:2165 +#: elf.c:2178 #, c-format msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" -#: elf.c:2249 +#: elf.c:2262 #, c-format msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" -#: elf.c:2362 +#: elf.c:2375 #, c-format msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" msgstr "%pB: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)" -#: elf.c:2453 +#: elf.c:2466 #, c-format msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring" msgstr "%pB: попередження: знайдено розділ вторинних пересувань «%s» для розділу %pA — ігноруємо" -#: elf.c:2537 elf.c:2552 elf.c:2563 elf.c:2576 +#: elf.c:2552 elf.c:2567 elf.c:2578 elf.c:2591 #, c-format msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" msgstr "%pB: розділ невідомого типу [%#x], «%s»" -#: elf.c:3272 +#: elf.c:3288 #, c-format msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" msgstr "%pB: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%pA» є надто великою" -#: elf.c:3305 +#: elf.c:3321 #, c-format msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" msgstr "попередження: тип розділу «%pA» змінено на PROGBITS" -#: elf.c:3789 +#: elf.c:3805 #, c-format msgid "%pB: too many sections: %u" msgstr "%pB: занадто багато розділів %u" -#: elf.c:3875 +#: elf.c:3891 #, c-format msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на відкинутий розділ «%pA» «%pB»" -#: elf.c:3893 +#: elf.c:3909 #, c-format msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на вилучений розділ «%pA» «%pB»" -#: elf.c:4455 +#: elf.c:4471 #, c-format msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d" msgstr "%pB: у розділі GNU_MBIND «%pA» міститься некоректне поле sh_info: %d" -#: elf.c:5049 +#: elf.c:5065 #, c-format msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" msgstr "%pB: розділи TLS не є сусідніми:" -#: elf.c:5056 +#: elf.c:5072 #, c-format msgid "\t TLS: %pA" msgstr "\t TLS: %pA" -#: elf.c:5060 +#: elf.c:5076 #, c-format msgid "\tnon-TLS: %pA" msgstr "\tне-TLS: %pA" -#: elf.c:5656 +#: elf.c:5672 #, c-format msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" msgstr "%pB: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic" -#: elf.c:5682 +#: elf.c:5698 #, c-format msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%pB: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N" -#: elf.c:5799 +#: elf.c:5815 #, c-format msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>" msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %#<PRIx64> скориговано до %#<PRIx64>" @@ -1209,172 +1250,172 @@ msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %#<PRIx64> скориговано до %#<PR #. The fix for this error is usually to edit the linker script being #. used and set up the program headers manually. Either that or #. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. -#: elf.c:5936 +#: elf.c:5952 #, c-format msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" msgstr "%pB: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD" -#: elf.c:5976 +#: elf.c:5992 #, c-format msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d" msgstr "%pB: розділ «%pA» не може бути розподілено у сегменті %d" -#: elf.c:6113 +#: elf.c:6129 #, c-format msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment" msgstr "%pB: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента" -#: elf.c:6274 +#: elf.c:6290 #, c-format msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" msgstr "%pB: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми" -#: elf.c:6778 +#: elf.c:6799 #, c-format msgid "%pB: symbol `%s' required but not present" msgstr "%pB: потрібен символ «%s», але його немає" -#: elf.c:7130 +#: elf.c:7151 #, c-format msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?" msgstr "%pB: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#<PRIx64>, так і треба?" -#: elf.c:7758 +#: elf.c:7779 #, c-format msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large" msgstr "%pB: попередження: вирівнювання сегмента %#<PRIx64> є надто великим" -#: elf.c:8271 +#: elf.c:8292 #, c-format msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead." msgstr "%pB: не вдалося обробити індекс розділу %x у символі ELF. Використовуємо замість нього ABS." -#: elf.c:8301 +#: elf.c:8322 #, c-format msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»" -#: elf.c:8714 +#: elf.c:8735 #, c-format msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_r" -#: elf.c:8847 +#: elf.c:8868 #, c-format msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_d" -#: elf.c:9304 +#: elf.c:9325 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section" msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису до нерозподіленого стисненого розділу" -#: elf.c:9313 +#: elf.c:9334 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section" msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису за кінцем розділу" -#: elf.c:9324 +#: elf.c:9345 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer" msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису розділу до порожнього буфера" -#: elf.c:10182 +#: elf.c:10246 #, c-format msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small" msgstr "%pB: попередження: win32pstatus %s розміру у %lu байтів є надто малим" -#: elf.c:10260 +#: elf.c:10324 #, c-format msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u" msgstr "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE розміру %lu є надто малим, щоб містити назву розміру %u" -#: elf.c:12488 +#: elf.c:12633 msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "підтримку розділу GNU_MBIND передбачено лише для цілей GNU і FreeBSD" -#: elf.c:12491 +#: elf.c:12636 msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "підтримку типу символів STT_GNU_IFUNC передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD" -#: elf.c:12494 +#: elf.c:12639 msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "підтримку прив'язки STB_GNU_UNIQUE передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD" -#: elf.c:12497 +#: elf.c:12642 msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "підтримку розділу GNU_RETAIN передбачено лише для цілей GNU і FreeBSD" -#: elf.c:12691 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1504 +#: elf.c:12850 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1504 #, c-format msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" msgstr "%pB(%pA): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld" -#: elf.c:12766 +#: elf.c:12925 #, c-format msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table" msgstr "%pB(%pA): не можна встановлювати розділ компонування, оскільки у файлі результатів немає таблиці символів" -#: elf.c:12778 +#: elf.c:12937 #, c-format msgid "%pB(%pA): info section index is invalid" msgstr "%pB(%pA): покажчик розділу info є некоректним" -#: elf.c:12792 +#: elf.c:12951 #, c-format msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output" msgstr "%pB(%pA): не можна встановлювати індекс розділу info, оскільки цього розділу немає у виведенні" -#: elf.c:12867 +#: elf.c:13026 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice" msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань оброблено двічі" -#: elf.c:12879 +#: elf.c:13038 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries" msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань містить записи нульового розміру" -#: elf.c:12890 +#: elf.c:13049 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries" msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань містить записи нестандартного розміру" -#: elf.c:12902 +#: elf.c:13061 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!" msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань є порожнім!" -#: elf.c:12925 +#: elf.c:13084 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section" msgstr "%pB(%pA): помилка: пропущено внутрішні пересування для розділу вторинних пересувань" -#: elf.c:12944 +#: elf.c:13103 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty" msgstr "%pB(%pA): помилка: запис таблиці пересувань %u є порожнім" -#: elf.c:12969 +#: elf.c:13128 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol" msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u посилається на символ, якого немає" -#: elf.c:12986 +#: elf.c:13145 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol" msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u посилається на символ, який вилучено" -#: elf.c:12999 +#: elf.c:13158 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type" msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u належить до невідомого типу" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. -#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15065 elf32-frv.c:6613 elf32-iq2000.c:868 -#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3206 -#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5336 elfnn-aarch64.c:7334 +#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15047 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868 +#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3206 +#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5347 elfnn-aarch64.c:7334 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:" @@ -1419,8 +1460,8 @@ msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s" msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture" msgstr "помилка: спроба компонування %pB зі виконуваним файлом %pB іншої архітектури" -#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1391 -#: elf32-ppc.c:3869 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15492 +#: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390 +#: elf32-ppc.c:3866 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15568 #, c-format msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" msgstr "%pB: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" @@ -1472,8 +1513,8 @@ msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: небезпечне пер msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: невідома помилка" -#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15509 elf32-metag.c:2251 -#: elf32-nds32.c:5494 elfnn-aarch64.c:7741 elfnn-riscv.c:614 +#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15502 elf32-metag.c:2251 +#: elf32-nds32.c:5494 elfnn-aarch64.c:7741 elfnn-riscv.c:617 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" @@ -1488,470 +1529,491 @@ msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d" msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта ARC %d" -#: elf32-arm.c:4318 elf32-arm.c:4352 elf32-arm.c:4371 elf32-arm.c:4423 +#: elf32-arm.c:4333 elf32-arm.c:4367 elf32-arm.c:4386 elf32-arm.c:4438 #, c-format msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" msgstr "%pB(%pA): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, у яких реалізовано інструкцію movw." -#: elf32-arm.c:4383 elf32-arm.c:4437 elf32-arm.c:9127 elf32-arm.c:9217 +#: elf32-arm.c:4398 elf32-arm.c:4452 elf32-arm.c:9141 elf32-arm.c:9231 #, c-format msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" msgstr "%pB(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено; перша згадка: %pB: виклик %s до %s" -#: elf32-arm.c:4563 +#: elf32-arm.c:4578 #, c-format msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)" msgstr "Помилка: замінник CMSE (розділ %s) є надто далеким (%#<PRIx64>) від призначення (%#<PRIx64>)" -#: elf32-arm.c:4732 +#: elf32-arm.c:4747 #, c-format msgid "no address assigned to the veneers output section %s" msgstr "із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси" -#: elf32-arm.c:4807 elf32-arm.c:6954 elf32-csky.c:3368 elf32-hppa.c:582 -#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3817 -#: elf64-ppc.c:13603 elfnn-aarch64.c:3187 +#: elf32-arm.c:4822 elf32-arm.c:6968 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582 +#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3827 +#: elf64-ppc.c:13638 elfnn-aarch64.c:3187 #, c-format msgid "%pB: cannot create stub entry %s" msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s" -#: elf32-arm.c:5028 elf32-csky.c:3710 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422 -#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11430 +#: elf32-arm.c:5043 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422 +#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11473 #: elfnn-aarch64.c:3256 msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати «%pA» із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n" -#: elf32-arm.c:5998 +#: elf32-arm.c:6011 #, c-format msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" msgstr "%pB: спеціальний символ «%s» можна використовувати лише для архітектури ARMv8-M і новіших архітектур" -#: elf32-arm.c:6007 +#: elf32-arm.c:6020 #, c-format msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" msgstr "%pB: некоректний спеціальний символ «%s»; це має бути символ загальної або слабкої функції" -#: elf32-arm.c:6046 +#: elf32-arm.c:6059 #, c-format msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" msgstr "%pB: некоректний стандартний символ «%s»; це має бути загальний (global) або слабкий (weak) символ функції." -#: elf32-arm.c:6052 +#: elf32-arm.c:6065 #, c-format msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" msgstr "%pB: немає стандартного символу «%s»." -#: elf32-arm.c:6064 +#: elf32-arm.c:6077 #, c-format msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" msgstr "%pB: «%s» і її спеціальний символ перебувають у різних розділах." -#: elf32-arm.c:6076 +#: elf32-arm.c:6089 #, c-format msgid "%pB: entry function `%s' not output" msgstr "%pB: вхідна функція «%s» не виводить даних" -#: elf32-arm.c:6083 +#: elf32-arm.c:6096 #, c-format msgid "%pB: entry function `%s' is empty" msgstr "%pB: вхідна функція «%s» є порожньою" -#: elf32-arm.c:6212 +#: elf32-arm.c:6225 #, c-format msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" msgstr "%pB: підтримку --in-implib передбачено лише для імпортування бібліотек Secure Gateway" -#: elf32-arm.c:6261 +#: elf32-arm.c:6274 #, c-format msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions" msgstr "%pB: некоректний запис імпортування бібліотеки: «%s»; символ має бути абсолютним, загальним і посилатися на функції Thumb." -#: elf32-arm.c:6283 +#: elf32-arm.c:6296 #, c-format msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" msgstr "вхідна функція «%s» зникла з безпечного коду" -#: elf32-arm.c:6307 +#: elf32-arm.c:6320 #, c-format msgid "`%s' refers to a non entry function" msgstr "«%s» посилається на функцію без входу" -#: elf32-arm.c:6322 +#: elf32-arm.c:6335 #, c-format msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" msgstr "%pB: змінено видимість символу «%s»" -#: elf32-arm.c:6331 +#: elf32-arm.c:6344 #, c-format msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" msgstr "%pB: некоректний розмір символу «%s»" -#: elf32-arm.c:6350 +#: elf32-arm.c:6363 #, c-format msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" msgstr "зсув обгортки для вхідної функції «%s» не є кратним до її розміру" -#: elf32-arm.c:6370 +#: elf32-arm.c:6383 msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" msgstr "впроваджено нові вхідні функції, але не вказано бібліотеки імпортування для виведення даних:" -#: elf32-arm.c:6378 +#: elf32-arm.c:6391 #, c-format msgid "start address of `%s' is different from previous link" msgstr "початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання" -#: elf32-arm.c:7087 elf32-arm.c:7122 +#: elf32-arm.c:7101 elf32-arm.c:7136 #, c-format msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" msgstr "не вдалося знайти склейку %s «%s» для «%s»" -#: elf32-arm.c:7833 +#: elf32-arm.c:7847 #, c-format msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" msgstr "%pB: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian" #. Give a warning, but do as the user requests anyway. -#: elf32-arm.c:8060 +#: elf32-arm.c:8074 #, c-format msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення" -#: elf32-arm.c:8087 +#: elf32-arm.c:8101 #, c-format msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є необхідним для архітектури призначення" -#: elf32-arm.c:8623 elf32-arm.c:8643 elf32-arm.c:8710 elf32-arm.c:8729 +#: elf32-arm.c:8637 elf32-arm.c:8657 elf32-arm.c:8724 elf32-arm.c:8743 #, c-format msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" msgstr "%pB: не вдалося знайти обгортку %s «%s»" -#: elf32-arm.c:8936 +#: elf32-arm.c:8950 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" msgstr "%pB(%pA+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено. Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну інструкцію на блок IT." -#: elf32-arm.c:9034 +#: elf32-arm.c:9048 #, c-format msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" msgstr "некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»" #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT #. instructions... -#: elf32-arm.c:9836 +#: elf32-arm.c:9818 #, c-format msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" msgstr "%pB: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT у режимі thumb-1" -#: elf32-arm.c:10146 elf32-arm.c:10188 +#: elf32-arm.c:10127 elf32-arm.c:10169 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», у трампліні TLS" -#: elf32-arm.c:10538 +#: elf32-arm.c:10519 msgid "shared object" msgstr "спільний об'єкт" -#: elf32-arm.c:10541 +#: elf32-arm.c:10522 msgid "PIE executable" msgstr "Виконуваний файл PIE" -#: elf32-arm.c:10544 +#: elf32-arm.c:10525 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC" -#: elf32-arm.c:10683 elf32-arm.c:11100 +#: elf32-arm.c:10627 elf32-arm.c:11044 #, c-format msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" msgstr "%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»." -#: elf32-arm.c:11999 elf32-arm.c:12025 +#: elf32-arm.c:11678 +#, c-format +msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu" +msgstr "%pB: мало бути використано індекс символу у діапазоні від 0 до %lu, втім, виявлено локальний символ із індексом %lu" + +#: elf32-arm.c:11953 elf32-arm.c:11979 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC" -#: elf32-arm.c:12071 elf32-csky.c:4940 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 +#: elf32-arm.c:12025 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 #: elf32-nios2.c:4382 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s у об’єкті спільного використання заборонено" -#: elf32-arm.c:12285 +#: elf32-arm.c:12239 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB" -#: elf32-arm.c:12326 elf32-arm.c:12418 elf32-arm.c:12506 elf32-arm.c:12596 +#: elf32-arm.c:12280 elf32-arm.c:12372 elf32-arm.c:12460 elf32-arm.c:12550 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): переповнення під час спроби поділу %#<PRIx64> з метою групового пересування %s" -#: elf32-arm.c:13228 elf32-sh.c:3567 +#: elf32-arm.c:12608 elf32-arm.c:12767 +msgid "local symbol index too big" +msgstr "індекс локального символу є надто великим" + +#: elf32-arm.c:12618 elf32-arm.c:12652 +msgid "no dynamic index information available" +msgstr "немає доступних даних динамічного покажчика" + +#: elf32-arm.c:12660 +msgid "invalid dynamic index" +msgstr "некоректний динамічний індекс" + +#: elf32-arm.c:12777 +msgid "dynamic index information not available" +msgstr "дані динамічного покажчика недоступні" + +#: elf32-arm.c:13208 elf32-sh.c:3565 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE" -#: elf32-arm.c:13341 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2762 +#: elf32-arm.c:13321 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2762 #: elfnn-aarch64.c:6831 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом TLS %s" -#: elf32-arm.c:13343 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2764 +#: elf32-arm.c:13323 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2764 #: elfnn-aarch64.c:6833 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом поза TLS %s" -#: elf32-arm.c:13426 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7168 +#: elf32-arm.c:13406 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7168 msgid "out of range" msgstr "поза діапазоном" -#: elf32-arm.c:13430 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 +#: elf32-arm.c:13410 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 #: elfnn-aarch64.c:7172 msgid "unsupported relocation" msgstr "непідтримуване пересування" -#: elf32-arm.c:13438 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 +#: elf32-arm.c:13418 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 #: elfnn-aarch64.c:7180 msgid "unknown error" msgstr "невідома помилка" -#: elf32-arm.c:13916 +#: elf32-arm.c:13898 #, c-format msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" msgstr "попередження: прапорець сумісної роботи у %pB не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу" -#: elf32-arm.c:13920 +#: elf32-arm.c:13902 #, c-format msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB у відповідь на запит ззовні" -#: elf32-arm.c:13965 +#: elf32-arm.c:13947 #, c-format msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %pB" -#: elf32-arm.c:14052 +#: elf32-arm.c:14034 #, c-format msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d" -#: elf32-arm.c:14060 +#: elf32-arm.c:14042 #, c-format msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта EABI %d" -#: elf32-arm.c:14360 +#: elf32-arm.c:14342 #, c-format msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" msgstr "помилка: %pB: невідома архітектура процесора" -#: elf32-arm.c:14398 elf32-nios2.c:2950 +#: elf32-arm.c:14380 elf32-nios2.c:2950 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" msgstr "помилка: %pB: конфлікт архітектур процесорів %d/%d" -#: elf32-arm.c:14495 +#: elf32-arm.c:14477 #, c-format msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "Помилка: для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" -#: elf32-arm.c:14524 +#: elf32-arm.c:14506 #, c-format msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи регістри VFP, а у %pB — ні" -#: elf32-arm.c:14683 +#: elf32-arm.c:14665 #, c-format msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" msgstr "помилка: %pB: об’єднання атрибутів віртуалізації з %pB неможливе" -#: elf32-arm.c:14709 +#: elf32-arm.c:14691 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" msgstr "помилка: %pB: конфлікт профілів архітектур, %c/%c" -#: elf32-arm.c:14848 +#: elf32-arm.c:14830 #, c-format msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ" -#: elf32-arm.c:14857 +#: elf32-arm.c:14839 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting use of R9" msgstr "помилка: %pB: конфлікт у використанні R9" -#: elf32-arm.c:14869 +#: elf32-arm.c:14851 #, c-format msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "помилка: %pB: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9" -#: elf32-arm.c:14882 +#: elf32-arm.c:14864 #, c-format msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" msgstr "попередження: у %pB використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі" -#: elf32-arm.c:14913 +#: elf32-arm.c:14895 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" msgstr "попередження: у %pB використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі" -#: elf32-arm.c:14925 +#: elf32-arm.c:14907 #, c-format msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %pB — ні" -#: elf32-arm.c:14942 +#: elf32-arm.c:14924 #, c-format msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %pB та %pB" -#: elf32-arm.c:14978 +#: elf32-arm.c:14960 #, c-format msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" -#: elf32-arm.c:15074 +#: elf32-arm.c:15056 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [увімкнено сумісну роботу]" -#: elf32-arm.c:15082 +#: elf32-arm.c:15064 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [формат float VFP]" -#: elf32-arm.c:15084 +#: elf32-arm.c:15066 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [формат float Maverick]" -#: elf32-arm.c:15086 +#: elf32-arm.c:15068 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [формат float FPA]" -#: elf32-arm.c:15089 +#: elf32-arm.c:15071 #, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]" -#: elf32-arm.c:15092 elf32-arm.c:15178 +#: elf32-arm.c:15074 elf32-arm.c:15160 #, c-format msgid " [position independent]" msgstr " [незалежний від позиції]" -#: elf32-arm.c:15095 +#: elf32-arm.c:15077 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [новий ABI]" -#: elf32-arm.c:15098 +#: elf32-arm.c:15080 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [старий ABI]" -#: elf32-arm.c:15101 +#: elf32-arm.c:15083 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [програмна FP]" -#: elf32-arm.c:15110 +#: elf32-arm.c:15092 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [Версія1 EABI]" -#: elf32-arm.c:15113 elf32-arm.c:15124 +#: elf32-arm.c:15095 elf32-arm.c:15106 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [впорядкована таблиця символів]" -#: elf32-arm.c:15115 elf32-arm.c:15126 +#: elf32-arm.c:15097 elf32-arm.c:15108 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [невпорядкована таблиця символів]" -#: elf32-arm.c:15121 +#: elf32-arm.c:15103 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [Версія2 EABI]" -#: elf32-arm.c:15129 +#: elf32-arm.c:15111 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]" -#: elf32-arm.c:15132 +#: elf32-arm.c:15114 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [символи відображення передують іншим]" -#: elf32-arm.c:15139 +#: elf32-arm.c:15121 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [Версія3 EABI]" -#: elf32-arm.c:15143 +#: elf32-arm.c:15125 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [Версія4 EABI]" -#: elf32-arm.c:15147 +#: elf32-arm.c:15129 #, c-format msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [Версія5 EABI]" -#: elf32-arm.c:15150 +#: elf32-arm.c:15132 #, c-format msgid " [soft-float ABI]" msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]" -#: elf32-arm.c:15153 +#: elf32-arm.c:15135 #, c-format msgid " [hard-float ABI]" msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]" -#: elf32-arm.c:15159 +#: elf32-arm.c:15141 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" -#: elf32-arm.c:15162 +#: elf32-arm.c:15144 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" -#: elf32-arm.c:15168 +#: elf32-arm.c:15150 #, c-format msgid " <EABI version unrecognised>" msgstr " <нерозпізнана версія EABI>" -#: elf32-arm.c:15175 +#: elf32-arm.c:15157 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]" -#: elf32-arm.c:15181 +#: elf32-arm.c:15163 #, c-format msgid " [FDPIC ABI supplement]" msgstr " [доповнення ABI FDPIC]" -#: elf32-arm.c:15186 elfnn-aarch64.c:7337 +#: elf32-arm.c:15168 elfnn-aarch64.c:7337 #, c-format msgid " <Unrecognised flag bits set>" msgstr " <Нерозпізнаний набір бітів прапорців>" -#: elf32-arm.c:15303 elf32-i386.c:1524 elf32-s390.c:923 elf32-tic6x.c:2724 -#: elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1094 elf64-s390.c:845 -#: elf64-x86-64.c:1902 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 -#: elfnn-aarch64.c:7608 elfnn-riscv.c:656 +#: elf32-arm.c:15285 elf32-arm.c:15419 elf32-i386.c:1524 elf32-s390.c:923 +#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1094 +#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1900 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 +#: elfnn-aarch64.c:7608 elfnn-riscv.c:660 #, c-format msgid "%pB: bad symbol index: %d" msgstr "%pB: помилковий індекс символу: %d" -#: elf32-arm.c:15692 +#: elf32-arm.c:15675 #, c-format msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" msgstr "У FDPIC ще не передбачено підтримки перетворення пересування %s на динамічне для виконуваних файлів" @@ -1961,103 +2023,108 @@ msgstr "У FDPIC ще не передбачено підтримки перет msgid "errors encountered processing file %pB" msgstr "під час обробки файла сталися помилки, %pB" -#: elf32-arm.c:17323 elflink.c:13152 elflink.c:13199 +#: elf32-arm.c:17309 elflink.c:12991 elflink.c:13038 #, c-format msgid "could not find section %s" msgstr "не вдалося знайти розділ %s" -#: elf32-arm.c:18547 +#: elf32-arm.c:18230 +#, c-format +msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n" +msgstr "%pB: кількість символів у файлі вхідних даних збільшено з %lu до %u\n" + +#: elf32-arm.c:18494 #, c-format msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою" #. There's not much we can do apart from complain if this #. happens. -#: elf32-arm.c:18574 +#: elf32-arm.c:18521 #, c-format msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" -#: elf32-arm.c:19401 elf32-arm.c:19423 +#: elf32-arm.c:19348 elf32-arm.c:19370 #, c-format msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" msgstr "%pB: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном" -#: elf32-arm.c:19474 +#: elf32-arm.c:19421 #, c-format msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction" msgstr "%pB(%#<PRIx64>): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %<PRId64> байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе." -#: elf32-arm.c:19513 +#: elf32-arm.c:19460 #, c-format msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" msgstr "%pB: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX" -#: elf32-arm.c:20597 +#: elf32-arm.c:20544 #, c-format msgid "error: %pB is already in final BE8 format" msgstr "помилка: %pB вже зберігається у остаточному форматі BE8" -#: elf32-arm.c:20673 +#: elf32-arm.c:20620 #, c-format msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %pB, використовує версію EABI %d, а призначення, %pB, використовує версію EABI %d" -#: elf32-arm.c:20688 +#: elf32-arm.c:20635 #, c-format msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" msgstr "помилка: %pB зібрано для APCS-%d, тоді як %pB використовує APCS-%d" -#: elf32-arm.c:20698 +#: elf32-arm.c:20645 #, c-format msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" msgstr "помилка: %pB передає числа з рухомою комою до регістрів, а %pB передає їх у цілочисельні регістри" -#: elf32-arm.c:20702 +#: elf32-arm.c:20649 #, c-format msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" msgstr "помилка: %pB передає цілі числа до регістрів, а %pB передає їх у регістри чисел з рухомою комою" -#: elf32-arm.c:20712 elf32-arm.c:20716 elf32-arm.c:20726 +#: elf32-arm.c:20659 elf32-arm.c:20663 elf32-arm.c:20673 #, c-format msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" msgstr "помилка: у %pB використовуються команди %s, а у %pB — ні" -#: elf32-arm.c:20730 +#: elf32-arm.c:20677 #, c-format msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" msgstr "помилка: у %pB не використовуються команди %s, а у %pB — так" -#: elf32-arm.c:20749 +#: elf32-arm.c:20696 #, c-format msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" msgstr "помилка: у %pB використовуються програмні FP, а у %pB — апаратні FP" -#: elf32-arm.c:20753 +#: elf32-arm.c:20700 #, c-format msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" msgstr "помилка: у %pB використовуються апаратні FP, а у %pB — програмні FP" -#: elf32-arm.c:20767 +#: elf32-arm.c:20714 #, c-format msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" msgstr "попередження: у %pB передбачено сумісну роботу, а у %pB не передбачено" -#: elf32-arm.c:20773 +#: elf32-arm.c:20720 #, c-format msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" msgstr "попередження: у %pB не передбачено сумісної роботи, а у %pB передбачено" -#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3138 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573 -#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1488 +#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3139 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573 +#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:501 elf32-ip2k.c:1488 #: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 -#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1823 +#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1869 #: elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 #: elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування" -#: elf32-avr.c:3327 elfnn-aarch64.c:3218 +#: elf32-avr.c:3324 elfnn-aarch64.c:3218 #, c-format msgid "cannot create stub entry %s" msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s" @@ -2071,8 +2138,8 @@ msgstr "пересування має бути вказано парним чи msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»" -#: elf32-bfin.c:1619 elf32-i386.c:3443 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 -#: elf64-s390.c:3087 elf64-x86-64.c:4112 +#: elf32-bfin.c:1619 elf32-i386.c:3466 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 +#: elf64-s390.c:3087 elf64-x86-64.c:4137 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування щодо «%s»: помилка %d" @@ -2086,58 +2153,58 @@ msgstr "%pB: пересування у «%pA+%#<PRIx64>» посилається msgid "relocation references symbol not defined in the module" msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі" -#: elf32-bfin.c:2759 +#: elf32-bfin.c:2760 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" -#: elf32-bfin.c:2799 elf32-bfin.c:2920 +#: elf32-bfin.c:2800 elf32-bfin.c:2921 msgid "cannot emit fixups in read-only section" msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання" -#: elf32-bfin.c:2829 elf32-bfin.c:2957 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4385 +#: elf32-bfin.c:2830 elf32-bfin.c:2958 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4383 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання" -#: elf32-bfin.c:2879 +#: elf32-bfin.c:2880 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" -#: elf32-bfin.c:3042 +#: elf32-bfin.c:3043 msgid "relocations between different segments are not supported" msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено" -#: elf32-bfin.c:3043 +#: elf32-bfin.c:3044 msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. -#: elf32-bfin.c:4728 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1416 elf32-m68k.c:1265 -#: elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3801 elf32-vax.c:537 elf32-xgate.c:494 -#: elfxx-mips.c:16178 +#: elf32-bfin.c:4729 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265 +#: elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3801 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494 +#: elfxx-mips.c:16254 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "закриті прапорці = %lx:" -#: elf32-bfin.c:4779 elf32-frv.c:6586 +#: elf32-bfin.c:4780 elf32-frv.c:6585 #, c-format msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic" -#: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6590 +#: elf32-bfin.c:4784 elf32-frv.c:6589 #, c-format msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic" -#: elf32-bfin.c:4920 +#: elf32-bfin.c:4921 #, c-format msgid "*** check this relocation %s" msgstr "*** перевірте це пересування: %s" -#: elf32-bfin.c:5036 +#: elf32-bfin.c:5037 msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання" -#: elf32-bfin.c:5330 elf32-cr16.c:2713 elf32-m68k.c:4420 +#: elf32-bfin.c:5331 elf32-cr16.c:2713 elf32-m68k.c:4420 msgid "unsupported relocation type" msgstr "непідтримуваний тип пересування" @@ -2274,48 +2341,48 @@ msgstr "у %pB міститься код, який не є кодом v32 CRIS, msgid "GOT table size out of range" msgstr "Розмір таблиці GOT поза межами припустимого діапазону" -#: elf32-csky.c:2799 +#: elf32-csky.c:2831 #, c-format msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'" msgstr "попередження: нерозпізнаний e-прапорець архітектури, «%#lx»" -#: elf32-csky.c:2822 +#: elf32-csky.c:2854 #, c-format msgid "warning: unrecognised arch name '%#x'" msgstr "попередження: невідома назва архітектури «%#x»" -#: elf32-csky.c:2896 elf32-csky.c:3054 +#: elf32-csky.c:2928 elf32-csky.c:3086 #, c-format msgid "%pB: machine flag conflict with target" msgstr "%pB: конфлікт прапорця архітектури із призначенням" -#: elf32-csky.c:2909 +#: elf32-csky.c:2941 #, c-format msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflict with target %s,set target arch flag to %s" msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB %s конфліктує із призначенням %s, встановіть прапорець архітектури у значення %s" -#: elf32-csky.c:2938 +#: elf32-csky.c:2970 #, c-format msgid "Error: %pB and %pB has different VDSP version" msgstr "Помилка: версії VDSP %pB і %pB є різними" -#: elf32-csky.c:2955 +#: elf32-csky.c:2987 #, c-format msgid "Error: %pB and %pB has different DSP version" msgstr "Помилка: версії DSP %pB і %pB є різними" -#: elf32-csky.c:2973 +#: elf32-csky.c:3005 #, c-format msgid "Error: %pB and %pB has different FPU ABI" msgstr "Помилка: %pB і %pB мають різні двійкові інтерфейси процесора-обробника чисел із рухомою крапкою" -#: elf32-csky.c:3068 +#: elf32-csky.c:3100 #, c-format msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s" msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB %s конфліктує із прапорцем призначення ck%s, використовуємо %s" #. The r_type is error, not support it. -#: elf32-csky.c:4312 elf32-i386.c:350 +#: elf32-csky.c:4342 elf32-i386.c:350 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x" msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x" @@ -2418,17 +2485,17 @@ msgstr "%H: пересування щодо «%s» посилається на msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n" -#: elf32-frv.c:6497 +#: elf32-frv.c:6496 #, c-format msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic" -#: elf32-frv.c:6551 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876 +#: elf32-frv.c:6550 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876 #, c-format msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s" -#: elf32-frv.c:6564 +#: elf32-frv.c:6563 #, c-format msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" msgstr "%pB: використовуються інші невідомі поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" @@ -2438,11 +2505,11 @@ msgstr "%pB: використовуються інші невідомі поля msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)" -#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:11983 +#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:12022 msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати %pA із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n" -#: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3405 +#: elf32-hppa.c:863 elf32-hppa.c:3403 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections" @@ -2452,36 +2519,36 @@ msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s, повтор msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" -#: elf32-hppa.c:2582 +#: elf32-hppa.c:2580 #, c-format msgid "%pB: duplicate export stub %s" msgstr "%pB: дублювання шаблона експортування %s" -#: elf32-hppa.c:3238 +#: elf32-hppa.c:3236 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції %#x не передбачено у посиланні неспільного використання" -#: elf32-hppa.c:4034 +#: elf32-hppa.c:4032 #, c-format msgid "%s has both normal and TLS relocs" msgstr "%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS" -#: elf32-hppa.c:4052 +#: elf32-hppa.c:4050 #, c-format msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs" msgstr "%pB:%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS" -#: elf32-hppa.c:4111 +#: elf32-hppa.c:4109 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося обробити %s для %s" -#: elf32-hppa.c:4415 +#: elf32-hppa.c:4413 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt" -#: elf32-i386.c:1169 elf64-x86-64.c:1382 +#: elf32-i386.c:1169 elf64-x86-64.c:1380 #, c-format msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed" msgstr "%pB: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %#<PRIx64> у розділі «%pA» зазнало невдачі" @@ -2491,9 +2558,9 @@ msgstr "%pB: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %#<PRIx msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-i386.c:1721 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5490 elf32-tilepro.c:1548 +#: elf32-i386.c:1721 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5488 elf32-tilepro.c:1548 #: elf32-xtensa.c:1266 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556 -#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-riscv.c:565 +#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-riscv.c:568 #, c-format msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу" @@ -2503,45 +2570,45 @@ msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звич msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" msgstr "%pB: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»" -#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2721 elfnn-riscv.c:2252 +#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2721 elfnn-riscv.c:2284 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено" -#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3654 elf32-i386.c:3795 elf64-x86-64.c:2778 -#: elf64-x86-64.c:4285 elf64-x86-64.c:4441 elfnn-riscv.c:2119 -#: elfnn-riscv.c:2919 elfnn-riscv.c:2993 +#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3677 elf32-i386.c:3824 elf64-x86-64.c:2778 +#: elf64-x86-64.c:4310 elf64-x86-64.c:4472 elfnn-riscv.c:2157 +#: elfnn-riscv.c:2956 elfnn-riscv.c:3030 #, c-format msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %pB\n" -#: elf32-i386.c:2563 +#: elf32-i386.c:2575 #, c-format msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-i386.c:2598 elf64-x86-64.c:2977 +#: elf32-i386.c:2610 elf64-x86-64.c:2988 msgid "hidden symbol" msgstr "прихованого символу" -#: elf32-i386.c:2601 elf64-x86-64.c:2980 +#: elf32-i386.c:2613 elf64-x86-64.c:2991 msgid "internal symbol" msgstr "внутрішнього символу" -#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2983 +#: elf32-i386.c:2616 elf64-x86-64.c:2994 msgid "protected symbol" msgstr "захищеного символу" -#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2986 +#: elf32-i386.c:2619 elf64-x86-64.c:2997 msgid "symbol" msgstr "символу" -#: elf32-i386.c:2613 +#: elf32-i386.c:2625 #, c-format msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-i386.c:2626 +#: elf32-i386.c:2638 #, c-format msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" @@ -2611,102 +2678,102 @@ msgstr ": команди m32rx" msgid ": m32r2 instructions" msgstr ": команди m32r2" -#: elf32-m68hc1x.c:1136 +#: elf32-m68hc1x.c:1135 #, c-format msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" msgstr "посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, може призвести до помилок у виконанні." -#: elf32-m68hc1x.c:1167 +#: elf32-m68hc1x.c:1166 #, c-format msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." msgstr "Адреса XGATE (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0xE000-0xFFFF), тому вам слід вручну встановити відступ адреси і, ймовірно, керувати сторінкою пам’яті у вашому коді." -#: elf32-m68hc1x.c:1183 +#: elf32-m68hc1x.c:1182 #, c-format msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" msgstr "занесена до банку адреса [%lx:%04lx] (%lx) не перебуває у одному банку з поточною адресою, занесеною до банку, [%lx:%04lx] (%lx)" -#: elf32-m68hc1x.c:1198 +#: elf32-m68hc1x.c:1197 #, c-format msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" msgstr "посилання на занесену до банку адресу [%lx:%04lx] у звичайному просторі адрес, %04lx" -#: elf32-m68hc1x.c:1234 +#: elf32-m68hc1x.c:1233 #, c-format msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" msgstr "Адреса S12 (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0x2000-x4000), тому вам слід вручну встановити відступ адреси у вашому коді" -#: elf32-m68hc1x.c:1358 +#: elf32-m68hc1x.c:1357 #, c-format msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів — для 32-бітових цілих чисел" -#: elf32-m68hc1x.c:1365 +#: elf32-m68hc1x.c:1364 #, c-format msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною точністю." -#: elf32-m68hc1x.c:1374 +#: elf32-m68hc1x.c:1373 #, c-format msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12" -#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:497 +#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:497 #, c-format msgid "[abi=32-bit int, " msgstr "[abi=32-бітове ціле, " -#: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:499 +#: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:499 #, c-format msgid "[abi=16-bit int, " msgstr "[abi=16-бітове ціле, " -#: elf32-m68hc1x.c:1424 elf32-xgate.c:502 +#: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:502 #, c-format msgid "64-bit double, " msgstr "64-бітове double, " -#: elf32-m68hc1x.c:1426 elf32-xgate.c:504 +#: elf32-m68hc1x.c:1425 elf32-xgate.c:504 #, c-format msgid "32-bit double, " msgstr "32-бітове double, " -#: elf32-m68hc1x.c:1429 +#: elf32-m68hc1x.c:1428 #, c-format msgid "cpu=HC11]" msgstr "процесор=HC11]" -#: elf32-m68hc1x.c:1431 +#: elf32-m68hc1x.c:1430 #, c-format msgid "cpu=HCS12]" msgstr "процесор=HCS12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1433 +#: elf32-m68hc1x.c:1432 #, c-format msgid "cpu=HC12]" msgstr "процесор=HC12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1436 +#: elf32-m68hc1x.c:1435 #, c-format msgid " [memory=bank-model]" msgstr " [пам’ять=модель з банками]" -#: elf32-m68hc1x.c:1438 +#: elf32-m68hc1x.c:1437 #, c-format msgid " [memory=flat]" msgstr " [пам’ять=плоска модель]" -#: elf32-m68hc1x.c:1441 +#: elf32-m68hc1x.c:1440 #, c-format msgid " [XGATE RAM offsetting]" msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]" -#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3585 elf32-ppc.c:3593 +#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3582 elf32-ppc.c:3590 #, c-format msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float" msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %pB — програмна" -#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7664 vms-alpha.c:7680 +#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7662 vms-alpha.c:7678 msgid "unknown" msgstr "невідомо" @@ -2899,17 +2966,17 @@ msgstr "%pB: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>" msgstr "%pB: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>." -#: elf32-nds32.c:12840 +#: elf32-nds32.c:12842 #, c-format msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA" msgstr "%pB: вкладене OMIT_FP у %pA." -#: elf32-nds32.c:12859 +#: elf32-nds32.c:12861 #, c-format msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" msgstr "%pB: OMIT_FP без відповідника у %pA." -#: elf32-nds32.c:13141 reloc.c:8497 +#: elf32-nds32.c:13143 elfxx-mips.c:13407 reloc.c:8508 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» виводить за межі припустимого діапазону\n" @@ -2942,153 +3009,153 @@ msgstr "небезпечне пересування" msgid "dynamic variable `%s' is zero size" msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір" -#: elf32-or1k.c:1208 +#: elf32-or1k.c:1241 #, c-format msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d" msgstr "%pB: неможливо обробити розмір значення пересування у %d" -#: elf32-or1k.c:1315 +#: elf32-or1k.c:1349 #, c-format msgid "%pB: unknown relocation type %d" msgstr "%pB: невідомий тип пересування %d" -#: elf32-or1k.c:1369 +#: elf32-or1k.c:1403 #, c-format msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations" msgstr "%pB: для пересувань plt доданок має бути нульовим" -#: elf32-or1k.c:1474 +#: elf32-or1k.c:1520 #, c-format msgid "%pB: addend should be zero for got relocations" msgstr "%pB: для пересувань got доданок має бути нульовим" -#: elf32-or1k.c:1491 +#: elf32-or1k.c:1537 #, c-format msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: пересування gotoff щодо динамічного символу %s" -#: elf32-or1k.c:1508 elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4569 +#: elf32-or1k.c:1554 elf64-alpha.c:4426 elf64-alpha.c:4570 #, c-format msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s" -#: elf32-or1k.c:1522 +#: elf32-or1k.c:1568 #, c-format msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s" msgstr "%pB: пересування не-pic щодо динамічного символу %s" -#: elf32-or1k.c:1606 +#: elf32-or1k.c:1652 #, c-format msgid "%pB: support for local dynamic not implemented" msgstr "%pB: підтримку для локальної динаміки не реалізовано" -#: elf32-or1k.c:1785 +#: elf32-or1k.c:1831 #, c-format msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation" msgstr "%pB: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі" -#: elf32-or1k.c:2118 +#: elf32-or1k.c:2165 #, c-format msgid "%pB: bad relocation section name `%s'" msgstr "%pB: помилкова назва розділу для пересування «%s»" -#: elf32-or1k.c:3179 +#: elf32-or1k.c:3279 #, c-format msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules" msgstr "%pB: невідповідність прапорця %s попереднім модулям" -#: elf32-ppc.c:990 elf64-ppc.c:1720 +#: elf32-ppc.c:987 elf64-ppc.c:1723 #, c-format msgid "generic linker can't handle %s" msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s" -#: elf32-ppc.c:1630 +#: elf32-ppc.c:1627 #, c-format msgid "corrupt %s section in %pB" msgstr "пошкоджений розділ %s у %pB" -#: elf32-ppc.c:1649 +#: elf32-ppc.c:1646 #, c-format msgid "unable to read in %s section from %pB" msgstr "читання у розділі %s неможливе з %pB" -#: elf32-ppc.c:1691 +#: elf32-ppc.c:1688 #, c-format msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB" msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %pB" -#: elf32-ppc.c:1740 +#: elf32-ppc.c:1737 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section" msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo" -#: elf32-ppc.c:1759 +#: elf32-ppc.c:1756 msgid "failed to compute new APUinfo section" msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo" -#: elf32-ppc.c:1762 +#: elf32-ppc.c:1759 msgid "failed to install new APUinfo section" msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo" -#: elf32-ppc.c:2861 +#: elf32-ppc.c:2858 #, c-format msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-ppc.c:3601 elf32-ppc.c:3609 +#: elf32-ppc.c:3598 elf32-ppc.c:3606 #, c-format msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float" msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %pB — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю" -#: elf32-ppc.c:3631 elf32-ppc.c:3639 +#: elf32-ppc.c:3628 elf32-ppc.c:3636 #, c-format msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double" msgstr "у %pB використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %pB — 128-бітові" -#: elf32-ppc.c:3647 elf32-ppc.c:3655 +#: elf32-ppc.c:3644 elf32-ppc.c:3652 #, c-format msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double" msgstr "у %pB використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %pB — IEEE" -#: elf32-ppc.c:3722 elf32-ppc.c:3731 +#: elf32-ppc.c:3719 elf32-ppc.c:3728 #, c-format msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI" msgstr "%pB використовує векторний ABI AltiVec, %pB використовує векторний ABI SPE" -#: elf32-ppc.c:3760 elf32-ppc.c:3769 +#: elf32-ppc.c:3757 elf32-ppc.c:3766 #, c-format msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory" msgstr "у %pB r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %pB для цього використовується пам’ять" -#: elf32-ppc.c:3833 +#: elf32-ppc.c:3830 #, c-format msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgstr "%pB: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі" -#: elf32-ppc.c:3841 +#: elf32-ppc.c:3838 #, c-format msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgstr "%pB: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable" -#: elf32-ppc.c:3910 +#: elf32-ppc.c:3907 #, c-format msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x" -#: elf32-ppc.c:3929 +#: elf32-ppc.c:3926 #, c-format msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x" -#: elf32-ppc.c:4032 +#: elf32-ppc.c:4029 #, c-format msgid "bss-plt forced due to %pB" msgstr "примусово використано bss-plt через %pB" -#: elf32-ppc.c:4034 +#: elf32-ppc.c:4031 msgid "bss-plt forced by profiling" msgstr "профілюванням примусово визначено bss-plt" -#: elf32-ppc.c:4611 elf64-ppc.c:8292 +#: elf32-ppc.c:4608 elf64-ppc.c:8317 msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструкція %#x.\n" @@ -3096,36 +3163,36 @@ msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструк #. could just mark this symbol to exclude it #. from tls optimization but it's safer to skip #. the entire optimization. -#: elf32-ppc.c:4641 elf64-ppc.c:8357 +#: elf32-ppc.c:4638 elf64-ppc.c:8382 #, c-format msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n" -#: elf32-ppc.c:5547 elf32-sh.c:3019 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454 +#: elf32-ppc.c:5564 elf32-sh.c:3017 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454 #: elfxx-tilegx.c:2494 #, c-format msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n" msgstr "%pB: динамічне пересування у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n" -#: elf32-ppc.c:7390 +#: elf32-ppc.c:7407 msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n" msgstr "%P: %H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n" -#: elf32-ppc.c:7427 +#: elf32-ppc.c:7444 msgid "%H: fixup branch overflow\n" msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n" -#: elf32-ppc.c:7467 elf32-ppc.c:7503 +#: elf32-ppc.c:7484 elf32-ppc.c:7520 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): помилка: %s із неочікуваною інструкцією %#x" -#: elf32-ppc.c:7567 +#: elf32-ppc.c:7584 #, c-format msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n" -#: elf32-ppc.c:7882 +#: elf32-ppc.c:7899 #, c-format msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n" @@ -3138,49 +3205,49 @@ msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s #. local won't have the +32k reloc addend trick marking #. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is #. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. -#: elf32-ppc.c:7914 +#: elf32-ppc.c:7931 #, c-format msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n" -#: elf32-ppc.c:8092 +#: elf32-ppc.c:8109 #, c-format msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n" -#: elf32-ppc.c:8426 elf32-ppc.c:8457 elf32-ppc.c:8548 elf32-ppc.c:8644 +#: elf32-ppc.c:8441 elf32-ppc.c:8472 elf32-ppc.c:8563 elf32-ppc.c:8659 #, c-format msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)" -#: elf32-ppc.c:8799 elf32-ppc.c:8817 +#: elf32-ppc.c:8814 elf32-ppc.c:8832 msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n" msgstr "%X%P: %H: підтримки пересування %s для bss-plt не передбачено\n" -#: elf32-ppc.c:8898 +#: elf32-ppc.c:8913 #, c-format msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n" -#: elf32-ppc.c:8927 +#: elf32-ppc.c:8942 #, c-format msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" -#: elf32-ppc.c:9008 +#: elf32-ppc.c:9023 #, c-format msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n" -#: elf32-ppc.c:9898 +#: elf32-ppc.c:9904 msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n" -#: elf32-ppc.c:9902 elf64-ppc.c:17626 +#: elf32-ppc.c:9908 elf64-ppc.c:17667 msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n" -#: elf32-ppc.c:9947 +#: elf32-ppc.c:9953 #, c-format msgid "%s not defined in linker created %pA" msgstr "%s не визначено у компонувальнику, створеному %pA" @@ -3322,153 +3389,153 @@ msgstr " [фікс. розт.]" msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files" msgstr "%pB: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC" -#: elf32-sh.c:533 +#: elf32-sh.c:532 #, c-format msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x" -#: elf32-sh.c:3754 +#: elf32-sh.c:3752 #, c-format msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру" -#: elf32-sh.c:3784 elf32-sh.c:3800 +#: elf32-sh.c:3782 elf32-sh.c:3798 #, c-format msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: невирівняне пересування %s, %#<PRIx64>" -#: elf32-sh.c:3816 +#: elf32-sh.c:3814 #, c-format msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %<PRId64> не у діапазоні -32..32" -#: elf32-sh.c:3832 +#: elf32-sh.c:3830 #, c-format msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %<PRId64> не у діапазоні -32..32" -#: elf32-sh.c:3962 elf32-sh.c:4357 +#: elf32-sh.c:3960 elf32-sh.c:4355 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання" -#: elf32-sh.c:4460 +#: elf32-sh.c:4458 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\"" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s за зовнішнім символом «%s»" -#: elf32-sh.c:4579 +#: elf32-sh.c:4577 #, c-format msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>" msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->LE є надто малим: %#<PRIx64>" #. The backslash is to prevent bogus trigraph detection. -#: elf32-sh.c:4597 +#: elf32-sh.c:4595 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd4??)" -#: elf32-sh.c:4605 +#: elf32-sh.c:4603 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xc7??)" -#: elf32-sh.c:4612 +#: elf32-sh.c:4610 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd1??)" -#: elf32-sh.c:4619 +#: elf32-sh.c:4617 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x310c)" -#: elf32-sh.c:4626 +#: elf32-sh.c:4624 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x410b)" -#: elf32-sh.c:4633 +#: elf32-sh.c:4631 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x34cc)" -#: elf32-sh.c:4668 +#: elf32-sh.c:4666 #, c-format msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>" msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції IE->LE є надто малим: %#<PRIx64>" -#: elf32-sh.c:4686 +#: elf32-sh.c:4684 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd0??: mov.l)" -#: elf32-sh.c:4695 +#: elf32-sh.c:4693 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?12: stc)" -#: elf32-sh.c:4702 +#: elf32-sh.c:4700 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?ce: mov.l)" -#: elf32-sh.c:4817 +#: elf32-sh.c:4815 #, c-format msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>" msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->IE є надто малим: %#<PRIx64>" -#: elf32-sh.c:4885 +#: elf32-sh.c:4883 #, c-format msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>" msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції LD->LE є надто малим: %#<PRIx64>" -#: elf32-sh.c:5013 +#: elf32-sh.c:5011 #, c-format msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" -#: elf32-sh.c:5020 +#: elf32-sh.c:5018 #, c-format msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" -#: elf32-sh.c:5479 elf32-sh.c:5561 +#: elf32-sh.c:5477 elf32-sh.c:5559 #, c-format msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC" -#: elf32-sh.c:5485 elf32-sh.c:5566 +#: elf32-sh.c:5483 elf32-sh.c:5564 #, c-format msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу" -#: elf32-sh.c:5516 +#: elf32-sh.c:5514 #, c-format msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" msgstr "%pB: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком" -#: elf32-sh.c:5723 elf64-alpha.c:4661 +#: elf32-sh.c:5721 elf64-alpha.c:4662 #, c-format msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgstr "%pB: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання" -#: elf32-sh.c:5838 +#: elf32-sh.c:5836 #, c-format msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" msgstr "%pB: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s" -#: elf32-sh.c:5850 +#: elf32-sh.c:5848 #, c-format msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" msgstr "внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело до створення невідомої архітектури" -#: elf32-sh.c:5891 +#: elf32-sh.c:5889 #, c-format msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" msgstr "%pB: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях" -#: elf32-sh.c:5904 +#: elf32-sh.c:5902 #, c-format msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" msgstr "%pB: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC" @@ -3534,7 +3601,7 @@ msgstr "%s у розділі накладки" msgid "overlay stub relocation overflow" msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки" -#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:14727 +#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:14761 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру" @@ -3681,8 +3748,8 @@ msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за р msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT" -#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:1393 -#: elfnn-aarch64.c:9703 elfnn-riscv.c:3216 +#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:1397 +#: elfnn-aarch64.c:9711 elfnn-riscv.c:3253 #, c-format msgid "discarded output section: `%pA'" msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%pA»" @@ -3900,37 +3967,37 @@ msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на неві msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>" msgstr "%pB: %#<PRIx64>: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>" -#: elf32-vax.c:540 +#: elf32-vax.c:539 #, c-format msgid " [nonpic]" msgstr " [не-pic]" -#: elf32-vax.c:543 +#: elf32-vax.c:542 #, c-format msgid " [d-float]" msgstr " [d-float]" -#: elf32-vax.c:546 +#: elf32-vax.c:545 #, c-format msgid " [g-float]" msgstr " [g-float]" -#: elf32-vax.c:632 +#: elf32-vax.c:631 #, c-format msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>" msgstr "%pB: попередження: доданок GOT %<PRId64> до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %<PRId64>" -#: elf32-vax.c:1389 +#: elf32-vax.c:1388 #, c-format msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored" msgstr "%pB: попередження: доданок PLT %<PRId64> до «%s» з розділу %pA проігноровано" -#: elf32-vax.c:1515 +#: elf32-vax.c:1514 #, c-format msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section" msgstr "%pB: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %pA" -#: elf32-vax.c:1522 +#: elf32-vax.c:1521 #, c-format msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section" msgstr "%pB: попередження: пересування %s до %#<PRIx64> з розділу %pA" @@ -3950,7 +4017,7 @@ msgstr "процесор=XGATE]" msgid "error reading cpu type from elf private data" msgstr "помилка під час читання даних щодо типу процесора з приватних даних elf" -#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2076 elfnn-ia64.c:2347 +#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2076 elfnn-ia64.c:2345 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr" @@ -3981,29 +4048,29 @@ msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах р msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" msgstr "%pB: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x" -#: elf32-xtensa.c:4730 elf32-xtensa.c:4738 +#: elf32-xtensa.c:4735 elf32-xtensa.c:4743 msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgstr "спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі" -#: elf32-xtensa.c:6566 elf32-xtensa.c:6645 elf32-xtensa.c:8071 +#: elf32-xtensa.c:6571 elf32-xtensa.c:6650 elf32-xtensa.c:8076 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій" -#: elf32-xtensa.c:7812 +#: elf32-xtensa.c:7817 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій" -#: elf32-xtensa.c:9670 +#: elf32-xtensa.c:9675 msgid "invalid relocation address" msgstr "некоректна адреса пересування" -#: elf32-xtensa.c:9761 +#: elf32-xtensa.c:9766 msgid "overflow after relaxation" msgstr "переповнення після оптимізації розміру" -#: elf32-xtensa.c:10907 +#: elf32-xtensa.c:10912 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікуване виправлення для пересування %s" @@ -4027,56 +4094,56 @@ msgstr "%pB: непідтримувана архітектура %#x" msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda" -#: elf64-alpha.c:2001 elf64-alpha.c:2696 elflink.c:15230 +#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15091 #, c-format msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" msgstr "%pB: динамічне пересування щодо «%pT» у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n" -#: elf64-alpha.c:2453 +#: elf64-alpha.c:2454 #, c-format msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgstr "%pB: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)" -#: elf64-alpha.c:2991 elf64-alpha.c:3186 +#: elf64-alpha.c:2992 elf64-alpha.c:3187 #, c-format msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn" msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції" -#: elf64-alpha.c:4385 elf64-alpha.c:4398 +#: elf64-alpha.c:4386 elf64-alpha.c:4399 #, c-format msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" -#: elf64-alpha.c:4454 +#: elf64-alpha.c:4455 #, c-format msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s" msgstr "%pB: зміна у gp: BRSGP %s" -#: elf64-alpha.c:4479 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:616 +#: elf64-alpha.c:4480 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:619 msgid "<unknown>" msgstr "<невідома>" -#: elf64-alpha.c:4485 +#: elf64-alpha.c:4486 #, c-format msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "%pB: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s" -#: elf64-alpha.c:4543 +#: elf64-alpha.c:4544 #, c-format msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s" msgstr "%pB: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s" -#: elf64-alpha.c:4578 +#: elf64-alpha.c:4579 #, c-format msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s" -#: elf64-alpha.c:4644 +#: elf64-alpha.c:4645 #, c-format msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" -#: elf64-alpha.c:4669 +#: elf64-alpha.c:4670 #, c-format msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" @@ -4091,12 +4158,12 @@ msgstr "внутрішня помилка: підтримки пересуван msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)" -#: elf64-hppa.c:2033 +#: elf64-hppa.c:2032 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>" msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %<PRId64>" -#: elf64-hppa.c:3237 +#: elf64-hppa.c:3236 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s" @@ -4106,100 +4173,100 @@ msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося досягти %s" msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch" msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням." -#: elf64-ia64-vms.c:2031 elfnn-ia64.c:2295 +#: elf64-ia64-vms.c:2031 elfnn-ia64.c:2293 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу" -#: elf64-ia64-vms.c:3283 elfnn-ia64.c:3678 +#: elf64-ia64-vms.c:3283 elfnn-ia64.c:3670 #, c-format msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)" msgstr "%pB: переповнено короткий сегмент даних (%#<PRIx64> >= 0x400000)" -#: elf64-ia64-vms.c:3293 elfnn-ia64.c:3688 +#: elf64-ia64-vms.c:3293 elfnn-ia64.c:3680 #, c-format msgid "%pB: __gp does not cover short data segment" msgstr "%pB: __gp не вкриває короткого сегмента даних" -#: elf64-ia64-vms.c:3563 elfnn-ia64.c:3962 +#: elf64-ia64-vms.c:3563 elfnn-ia64.c:3953 #, c-format msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" msgstr "%pB: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»" -#: elf64-ia64-vms.c:3627 elfnn-ia64.c:4030 +#: elf64-ia64-vms.c:3627 elfnn-ia64.c:4021 #, c-format msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: пересування @gprel щодо динамічного символу %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3686 elfnn-ia64.c:4093 +#: elf64-ia64-vms.c:3686 elfnn-ia64.c:4084 #, c-format msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable" msgstr "%pB: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням" -#: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4231 +#: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4222 #, c-format msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s" msgstr "%pB: відгалуження @internal до динамічного символу %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3791 elfnn-ia64.c:4234 +#: elf64-ia64-vms.c:3791 elfnn-ia64.c:4225 #, c-format msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s" msgstr "%pB: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3794 elfnn-ia64.c:4237 +#: elf64-ia64-vms.c:3794 elfnn-ia64.c:4228 #, c-format msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3918 elfnn-ia64.c:4434 +#: elf64-ia64-vms.c:3918 elfnn-ia64.c:4425 msgid "unsupported reloc" msgstr "непідтримуване пересування" -#: elf64-ia64-vms.c:3955 elfnn-ia64.c:4472 +#: elf64-ia64-vms.c:3955 elfnn-ia64.c:4463 #, c-format msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'." msgstr "%pB: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA»." -#: elf64-ia64-vms.c:3972 elfnn-ia64.c:4489 +#: elf64-ia64-vms.c:3972 elfnn-ia64.c:4480 #, c-format msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)." msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» з розміром %#<PRIx64> (> 0x1000000)." -#: elf64-ia64-vms.c:4268 elfnn-ia64.c:4750 +#: elf64-ia64-vms.c:4268 elfnn-ia64.c:4741 #, c-format msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgstr "%pB: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)" -#: elf64-ia64-vms.c:4277 elfnn-ia64.c:4759 +#: elf64-ia64-vms.c:4277 elfnn-ia64.c:4750 #, c-format msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files" msgstr "%pB: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів" -#: elf64-ia64-vms.c:4286 elfnn-ia64.c:4768 +#: elf64-ia64-vms.c:4286 elfnn-ia64.c:4759 #, c-format msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files" msgstr "%pB: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами" -#: elf64-ia64-vms.c:4295 elfnn-ia64.c:4777 +#: elf64-ia64-vms.c:4295 elfnn-ia64.c:4768 #, c-format msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files" msgstr "%pB: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp" -#: elf64-ia64-vms.c:4305 elfnn-ia64.c:4787 +#: elf64-ia64-vms.c:4305 elfnn-ia64.c:4778 #, c-format msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgstr "%pB: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic" -#: elf64-ia64-vms.c:5152 elflink.c:5141 +#: elf64-ia64-vms.c:5152 elflink.c:5148 #, c-format msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA" msgstr "попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %pB перевищує вирівнювання (%u) його розділу %pA" -#: elf64-ia64-vms.c:5159 elflink.c:5148 +#: elf64-ia64-vms.c:5159 elflink.c:5155 #, c-format msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB" msgstr "попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %pB є меншим за %u у %pB" -#: elf64-ia64-vms.c:5175 elflink.c:5165 +#: elf64-ia64-vms.c:5175 elflink.c:5172 #, c-format msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB" msgstr "попередження: розмір символу «%s» змінено з %<PRIu64> у %pB на %<PRIu64> у %pB" @@ -4270,66 +4337,66 @@ msgstr "у розділі регістрів містяться дані\n" msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug" msgstr "внутрішня неузгодженість: залишилося %lu != макс. %lu; будь ласка, повідомте про цю ваду" -#: elf64-ppc.c:1346 +#: elf64-ppc.c:1349 #, c-format msgid "warning: %s should be used rather than %s" msgstr "попередження: слід використовувати %s, а не %s" -#: elf64-ppc.c:4143 +#: elf64-ppc.c:4153 #, c-format msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1" msgstr "символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1" -#: elf64-ppc.c:4323 +#: elf64-ppc.c:4334 #, c-format msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d" msgstr ".opd %pB не можна використовувати у версії ABI %d" -#: elf64-ppc.c:4895 +#: elf64-ppc.c:4906 #, c-format msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n" msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE\n" -#: elf64-ppc.c:5305 +#: elf64-ppc.c:5316 #, c-format msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx" msgstr "%pB використовує невідоме значення e_flags 0x%lx" -#: elf64-ppc.c:5313 +#: elf64-ppc.c:5324 #, c-format msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" msgstr "%pB: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату" -#: elf64-ppc.c:5340 +#: elf64-ppc.c:5351 #, c-format msgid " [abiv%ld]" msgstr " [abiv%ld]" -#: elf64-ppc.c:6624 +#: elf64-ppc.c:6649 msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%pT» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n" -#: elf64-ppc.c:6891 +#: elf64-ppc.c:6916 #, c-format msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" msgstr "%pB: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE" -#: elf64-ppc.c:7139 +#: elf64-ppc.c:7164 #, c-format msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA" msgstr "помилки у обчисленні динамічного пересування для %pB, розділ %pA" -#: elf64-ppc.c:7228 +#: elf64-ppc.c:7253 #, c-format msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%pB: .opd не є звичайним масивом записів opd" -#: elf64-ppc.c:7238 +#: elf64-ppc.c:7263 #, c-format msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%pB: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd" -#: elf64-ppc.c:7260 +#: elf64-ppc.c:7285 #, c-format msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section" msgstr "%pB: невизначений символ, «%s» у розділі .opd" @@ -4341,81 +4408,81 @@ msgstr "%pB: невизначений символ, «%s» у розділі .op #. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code #. making tail calls, because the tail call might go via the #. resolver and thus overwrite the proper saved r2. -#: elf64-ppc.c:7754 +#: elf64-ppc.c:7779 msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code" msgstr "попередження: --plt-localentry є несумісним із відносним щодо лічильника програми кодом power10" -#: elf64-ppc.c:7762 +#: elf64-ppc.c:7787 msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" msgstr "попередження: --plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI" -#: elf64-ppc.c:8086 +#: elf64-ppc.c:8111 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n" -#: elf64-ppc.c:8521 elf64-ppc.c:9234 +#: elf64-ppc.c:8546 elf64-ppc.c:9259 #, c-format msgid "%s defined on removed toc entry" msgstr "%s визначено у вилученому записі toc" -#: elf64-ppc.c:9191 +#: elf64-ppc.c:9216 #, c-format msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n" -#: elf64-ppc.c:9412 +#: elf64-ppc.c:9437 #, c-format msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n" msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації got/toc\n" -#: elf64-ppc.c:10239 +#: elf64-ppc.c:10282 #, c-format msgid "warning: discarding dynamic section %s" msgstr "попередження: відкидаємо динамічний розділ %s" -#: elf64-ppc.c:11390 +#: elf64-ppc.c:11433 msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:11438 elf64-ppc.c:11991 +#: elf64-ppc.c:11481 elf64-ppc.c:12030 msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" msgstr "F%P: не вдалося пов'язати групу %pA призначення %pA із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n" -#: elf64-ppc.c:11499 +#: elf64-ppc.c:11542 #, c-format msgid "long branch stub `%s' offset overflow" msgstr "переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»" -#: elf64-ppc.c:11526 +#: elf64-ppc.c:11569 #, c-format msgid "can't find branch stub `%s'" msgstr "не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»" -#: elf64-ppc.c:11590 elf64-ppc.c:11859 elf64-ppc.c:14168 +#: elf64-ppc.c:11633 elf64-ppc.c:11898 elf64-ppc.c:14202 #, c-format msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:12063 +#: elf64-ppc.c:12102 #, c-format msgid "can't build branch stub `%s'" msgstr "не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»" -#: elf64-ppc.c:13079 +#: elf64-ppc.c:13114 #, c-format msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" msgstr "Розділ %pB, %pA, перевищує розміри групи шаблонів" -#: elf64-ppc.c:14347 +#: elf64-ppc.c:14381 msgid "__tls_get_addr call offset overflow" msgstr "виклик __tls_get_addr призводить до переповнення зсуву" -#: elf64-ppc.c:14686 elf64-ppc.c:14705 +#: elf64-ppc.c:14720 elf64-ppc.c:14739 #, c-format msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" msgstr "відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame" -#: elf64-ppc.c:14737 +#: elf64-ppc.c:14771 #, c-format msgid "linker stubs in %u group\n" msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" @@ -4424,7 +4491,7 @@ msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати робо msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n" msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n" -#: elf64-ppc.c:14744 +#: elf64-ppc.c:14778 #, c-format msgid "" "%s branch %lu\n" @@ -4455,52 +4522,52 @@ msgstr "" " plt call both %lu\n" " заг. запис %lu" -#: elf64-ppc.c:15144 +#: elf64-ppc.c:15178 #, c-format msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:15146 +#: elf64-ppc.c:15180 #, c-format msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:15902 +#: elf64-ppc.c:15936 #, c-format msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n" msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивний виклик plt)\n" -#: elf64-ppc.c:15908 +#: elf64-ppc.c:15942 #, c-format msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n" msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивне save/adjust toc)\n" -#: elf64-ppc.c:16804 +#: elf64-ppc.c:16845 #, c-format msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%pT» не передбачено\n" -#: elf64-ppc.c:16889 +#: elf64-ppc.c:16930 #, c-format msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n" msgstr "%X%P: %pB: підтримки %s щодо %pT як динамічного пересування не передбачено у glibc\n" -#: elf64-ppc.c:16944 +#: elf64-ppc.c:16985 #, c-format msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" msgstr "%P: %pB: підтримки %s для «%pT» не передбачено\n" -#: elf64-ppc.c:17192 +#: elf64-ppc.c:17233 #, c-format msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n" -#: elf64-ppc.c:17215 +#: elf64-ppc.c:17256 #, c-format msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:17359 +#: elf64-ppc.c:17400 #, c-format msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" msgstr "%H: %s щодо «%pT»: помилка %d\n" @@ -4535,100 +4602,101 @@ msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: %s у msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%pB: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду" -#: elf64-x86-64.c:1417 +#: elf64-x86-64.c:1415 msgid "hidden symbol " msgstr "прихований символ " -#: elf64-x86-64.c:1420 +#: elf64-x86-64.c:1418 msgid "internal symbol " msgstr "внутрішній символ " -#: elf64-x86-64.c:1423 elf64-x86-64.c:1427 +#: elf64-x86-64.c:1421 elf64-x86-64.c:1425 msgid "protected symbol " msgstr "захищений символ " -#: elf64-x86-64.c:1429 +#: elf64-x86-64.c:1427 msgid "symbol " msgstr "символ " -#: elf64-x86-64.c:1435 +#: elf64-x86-64.c:1433 msgid "undefined " msgstr "невизначений " -#: elf64-x86-64.c:1445 +#: elf64-x86-64.c:1443 msgid "a shared object" msgstr "спільний об'єкт" -#: elf64-x86-64.c:1447 +#: elf64-x86-64.c:1445 msgid "; recompile with -fPIC" msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC" -#: elf64-x86-64.c:1452 +#: elf64-x86-64.c:1450 msgid "a PIE object" msgstr "об'єкт PIE" -#: elf64-x86-64.c:1454 +#: elf64-x86-64.c:1452 msgid "a PDE object" msgstr "об'єкт PDE" -#: elf64-x86-64.c:1456 +#: elf64-x86-64.c:1454 msgid "; recompile with -fPIE" msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIE" -#: elf64-x86-64.c:1460 +#: elf64-x86-64.c:1458 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" msgstr "%pB: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення %s%s" -#: elf64-x86-64.c:1968 +#: elf64-x86-64.c:1966 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено" -#: elf64-x86-64.c:2124 +#: elf64-x86-64.c:2122 #, c-format msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "'%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" -#: elf64-x86-64.c:2747 elfnn-aarch64.c:5542 elfnn-riscv.c:2086 +#: elf64-x86-64.c:2747 elfnn-aarch64.c:5542 elfnn-riscv.c:2124 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>" msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %<PRId64>" -#: elf64-x86-64.c:2992 +#: elf64-x86-64.c:3003 #, c-format msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf64-x86-64.c:3006 +#: elf64-x86-64.c:3017 #, c-format msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf64-x86-64.c:3283 +#: elf64-x86-64.c:3297 #, c-format msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range" msgstr "%pB: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» перебуває поза межами припустимого діапазону" -#: elf64-x86-64.c:3417 elflink.c:13609 +#: elf64-x86-64.c:3437 elflink.c:13453 msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %pB\n" -#: elf64-x86-64.c:4101 -msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n" -msgstr "%F%P: не вдалося перетворити пересування GOTPCREL; повторно скомпонуйте з --no-relax\n" +#: elf64-x86-64.c:4123 +#, c-format +msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n" +msgstr " не вдалося перетворити пересування GOTPCREL щодо «%s»; повторно скомпонуйте з --no-relax\n" -#: elf64-x86-64.c:4259 +#: elf64-x86-64.c:4284 #, c-format msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n" -#: elf64-x86-64.c:4322 +#: elf64-x86-64.c:4352 #, c-format msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n" -#: elf64-x86-64.c:4375 +#: elf64-x86-64.c:4405 #, c-format msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n" @@ -4717,237 +4785,227 @@ msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищ msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d" msgstr "виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %pB, очікувалося %d" -#: elflink.c:4598 +#: elflink.c:4600 #, c-format msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)" msgstr "%pB: некоректний зсув версії %lx (максимально можливий — %lx)" -#: elflink.c:4666 +#: elflink.c:4668 #, c-format msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)" msgstr "%pB: локальний символ %s із індексом %lu (>= sh_info %lu)" -#: elflink.c:4814 +#: elflink.c:4816 #, c-format msgid "%pB: not enough version information" msgstr "%pB: недостатні відомості щодо версії" -#: elflink.c:4852 +#: elflink.c:4854 #, c-format msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "%pB: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)" -#: elflink.c:4889 +#: elflink.c:4891 #, c-format msgid "%pB: %s: invalid needed version %d" msgstr "%pB: %s: некоректний запис потрібної версії %d" -#: elflink.c:5300 +#: elflink.c:5309 #, c-format msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'" msgstr "%pB: невизначене посилання на символ «%s»" -#: elflink.c:6366 +#: elflink.c:6375 #, c-format msgid "%pB: stack size specified and %s set" msgstr "%pB: вказано розміри стека і встановлено %s" -#: elflink.c:6370 +#: elflink.c:6379 #, c-format msgid "%pB: %s not absolute" msgstr "%pB: %s не є абсолютним" -#: elflink.c:6567 +#: elflink.c:6576 #, c-format msgid "%s: undefined version: %s" msgstr "%s: невизначена версія: %s" -#: elflink.c:7139 +#: elflink.c:7148 #, c-format msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO" msgstr "%pB: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO" -#: elflink.c:8697 +#: elflink.c:8740 #, c-format msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s" -#: elflink.c:8860 elflink.c:8868 +#: elflink.c:8903 elflink.c:8911 msgid "division by zero" msgstr "ділення на нуль" -#: elflink.c:8882 +#: elflink.c:8925 #, c-format msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі" #. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. -#: elflink.c:9220 +#: elflink.c:9263 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection" msgstr "%pB:%pA: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття" -#: elflink.c:9223 +#: elflink.c:9266 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled" msgstr "%pB:%pA: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported" -#: elflink.c:9468 elflink.c:9486 elflink.c:9525 elflink.c:9543 +#: elflink.c:9511 elflink.c:9529 elflink.c:9568 elflink.c:9586 #, c-format msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size" msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими" #. The section size is not divisible by either - #. something is wrong. -#: elflink.c:9502 elflink.c:9559 +#: elflink.c:9545 elflink.c:9602 #, c-format msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size" msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі" -#: elflink.c:9611 +#: elflink.c:9654 msgid "not enough memory to sort relocations" msgstr "недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань" -#: elflink.c:9955 +#: elflink.c:9998 #, c-format msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" msgstr "%pB: забагато розділів: %d (>= %d)" -#: elflink.c:10231 +#: elflink.c:10274 #, c-format msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на внутрішній символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" -#: elflink.c:10234 +#: elflink.c:10277 #, c-format msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на прихований символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" -#: elflink.c:10237 +#: elflink.c:10280 #, c-format msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на локальний символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" -#: elflink.c:10323 +#: elflink.c:10366 #, c-format msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ виведення даних %pA для розділу введення даних %pA" -#: elflink.c:10477 +#: elflink.c:10520 #, c-format msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: захищений символ «%s» не визначено" -#: elflink.c:10480 +#: elflink.c:10523 #, c-format msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: внутрішній символ «%s» не визначено" -#: elflink.c:10483 +#: elflink.c:10526 #, c-format msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: прихований символ «%s» не визначено" -#: elflink.c:10515 +#: elflink.c:10558 #, c-format msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" msgstr "%pB: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»" -#: elflink.c:10914 +#: elflink.c:10957 #, c-format msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n" msgstr "попередження: --enable-non-contiguous-regions відкидає розділ «%s» з «%s»\n" -#: elflink.c:11168 +#: elflink.c:11211 #, c-format msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" msgstr "помилка: %pB: розмір розділу %pA не є кратним до розміру адреси" -#: elflink.c:11213 +#: elflink.c:11256 #, c-format msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol" msgstr "помилка: %pB містить пересування (%#<PRIx64>) для розділу %pA, яке посилається на загальний символ, якого не існує" -#: elflink.c:11971 -#, c-format -msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections" -msgstr "%pA містить одразу впорядкований [«%pA» у %pB] і невпорядкований [«%pA» у %pB] розділи" - #: elflink.c:11977 #, c-format -msgid "%pA has both ordered and unordered sections" -msgstr "%pA містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи" - -#: elflink.c:12047 -msgid "%F%P: %pA has ordered sections with incompatible alignments\n" -msgstr "%F%P: %pA містить упорядковані розділи із несумісними вирівнюваннями\n" - -#: elflink.c:12121 -#, c-format msgid "%pB: no symbol found for import library" msgstr "%pB: не знайдено символів для бібліотеки імпортування" -#: elflink.c:12771 +#: elflink.c:12620 #, c-format msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" msgstr "%pB: клас файлів %s є несумісним з %s" -#: elflink.c:13031 +#: elflink.c:12870 #, c-format msgid "%pB: failed to generate import library" msgstr "%pB: не вдалося створити бібліотеку імпортування" -#: elflink.c:13157 +#: elflink.c:12996 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим" -#: elflink.c:13205 +#: elflink.c:13044 #, c-format msgid "warning: section '%s' is being made into a note" msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку" -#: elflink.c:13298 +#: elflink.c:13137 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування\n" -#: elflink.c:13301 +#: elflink.c:13140 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n" msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання\n" -#: elflink.c:13304 +#: elflink.c:13143 +msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n" +msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у PDE\n" + +#: elflink.c:13146 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n" msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у PIE\n" -#: elflink.c:13437 +#: elflink.c:13279 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n" -#: elflink.c:13842 +#: elflink.c:13699 msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n" msgstr "%F%P: %pB(%pA): помилка: для --gc-sections потрібен приєднаний (linked-to) розділ\n" -#: elflink.c:14305 +#: elflink.c:14165 #, c-format msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT" msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: не знайдено символу для INHERIT" -#: elflink.c:14346 +#: elflink.c:14206 #, c-format msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry" msgstr "%pB: розділ «%pA»: пошкоджений запис VTENTRY" -#: elflink.c:14489 +#: elflink.c:14349 #, c-format msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" msgstr "нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n" -#: elflink.c:15236 +#: elflink.c:15097 #, c-format msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" msgstr "%P: %pB: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%pA»\n" -#: elflink.c:15325 +#: elflink.c:15186 msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n" msgstr "%P: попередження: поєднання опосередкованих функцій GNU із DT_TEXTREL може призвести до помилки сегментації під час запуску; повторно зберіть з %s\n" @@ -4956,16 +5014,16 @@ msgstr "%P: попередження: поєднання опосередков msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected" msgstr "%pB: попередження: визначення слабких TLS залежить від реалізації і може не працювати так, як ви на те сподіваєтеся" -#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9901 elfnn-aarch64.c:9908 +#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9909 elfnn-aarch64.c:9916 #, c-format msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section." msgstr "%pB: попередження: BTI вмикається -z force-bti, якщо усі вхідні дані не мають BTI у розділі NOTE." -#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2629 +#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2695 msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n" -#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2634 +#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2700 #, c-format msgid "%F%pA: failed to align section\n" msgstr "%F%pA: не вдалося вирівняти розмір\n" @@ -5004,382 +5062,397 @@ msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між ре msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>" msgstr "%pB: помилковий розмір розділу «.reginfo»; мав бути %<PRIu64>, маємо %<PRIu64>" -#: elfxx-mips.c:7308 elfxx-mips.c:7545 +#: elfxx-mips.c:7308 elfxx-mips.c:7547 #, c-format msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" msgstr "%pB: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок" -#: elfxx-mips.c:8352 elfxx-mips.c:8478 +#: elfxx-mips.c:8356 elfxx-mips.c:8482 #, c-format msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" msgstr "%pB: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»" -#: elfxx-mips.c:8610 +#: elfxx-mips.c:8614 #, c-format msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" msgstr "%pB: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення" -#: elfxx-mips.c:8709 +#: elfxx-mips.c:8713 #, c-format msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables" msgstr "%pB: пересування GOT у %#<PRIx64> є неочікуваним у виконуваних файлах" -#: elfxx-mips.c:8849 +#: elfxx-mips.c:8853 #, c-format msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" msgstr "%pB: пересування CALL16 у %#<PRIx64> не відносно загального символу" -#: elfxx-mips.c:9152 +#: elfxx-mips.c:9156 #, c-format msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" msgstr "%X%H: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n" -#: elfxx-mips.c:9278 +#: elfxx-mips.c:9282 #, c-format msgid "IFUNC symbol %s in dynamic symbol table - IFUNCS are not supported" msgstr "Символ IFUNC %s у таблиці динамічних символів — підтримки IFUNCS не передбачено" -#: elfxx-mips.c:9281 +#: elfxx-mips.c:9285 #, c-format msgid "non-dynamic symbol %s in dynamic symbol table" msgstr "нединамічний символ %s у таблиці динамічних символів" -#: elfxx-mips.c:9501 +#: elfxx-mips.c:9505 #, c-format msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s" -#: elfxx-mips.c:10435 +#: elfxx-mips.c:10439 #, c-format msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'" msgstr "%pB: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у %#<PRIx64> у розділі «%pA»" -#: elfxx-mips.c:10575 +#: elfxx-mips.c:10579 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)" -#: elfxx-mips.c:10594 +#: elfxx-mips.c:10598 msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" -#: elfxx-mips.c:10597 +#: elfxx-mips.c:10601 msgid "jump to a non-word-aligned address" msgstr "перехід до не вирівняної за словом адреси" -#: elfxx-mips.c:10598 +#: elfxx-mips.c:10602 msgid "jump to a non-instruction-aligned address" msgstr "перехід до не вирівняної за інструкцією адреси" -#: elfxx-mips.c:10601 +#: elfxx-mips.c:10605 msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" -#: elfxx-mips.c:10603 +#: elfxx-mips.c:10607 msgid "branch to a non-instruction-aligned address" msgstr "розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси" -#: elfxx-mips.c:10605 +#: elfxx-mips.c:10609 msgid "PC-relative load from unaligned address" msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси" -#: elfxx-mips.c:10905 +#: elfxx-mips.c:10909 #, c-format msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" msgstr "%pB: запис «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»" -#: elfxx-mips.c:11020 elfxx-mips.c:11607 +#: elfxx-mips.c:11024 elfxx-mips.c:11611 #, c-format msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" msgstr "%pB: зміщення «%pA» %<PRId64> з «%pA» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC" -#: elfxx-mips.c:11579 +#: elfxx-mips.c:11583 #, c-format msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" msgstr "%pB: початок «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»" -#: elfxx-mips.c:14535 +#: elfxx-mips.c:13316 reloc.c:8430 +#, c-format +msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n" + +#: elfxx-mips.c:13417 reloc.c:8518 +#, c-format +msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування «%pR» не передбачено\n" + +#: elfxx-mips.c:13426 reloc.c:8527 +#, c-format +msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» повертає нерозпізнане значення %x\n" + +#: elfxx-mips.c:14611 #, c-format msgid "%pB: unknown architecture %s" msgstr "%pB: невідома архітектура %s" -#: elfxx-mips.c:15069 +#: elfxx-mips.c:15145 #, c-format msgid "%pB: illegal section name `%pA'" msgstr "%pB: некоректна назва розділу, «%pA»" -#: elfxx-mips.c:15346 +#: elfxx-mips.c:15422 #, c-format msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" msgstr "%pB: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls" -#: elfxx-mips.c:15363 +#: elfxx-mips.c:15439 #, c-format msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" msgstr "%pB: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом" -#: elfxx-mips.c:15395 elfxx-mips.c:15461 elfxx-mips.c:15476 +#: elfxx-mips.c:15471 elfxx-mips.c:15537 elfxx-mips.c:15552 #, c-format msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s" -#: elfxx-mips.c:15419 +#: elfxx-mips.c:15495 #, c-format msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" -#: elfxx-mips.c:15444 +#: elfxx-mips.c:15520 #, c-format msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" -#: elfxx-mips.c:15578 +#: elfxx-mips.c:15654 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d" -#: elfxx-mips.c:15584 +#: elfxx-mips.c:15660 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s" -#: elfxx-mips.c:15590 +#: elfxx-mips.c:15666 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d" -#: elfxx-mips.c:15604 +#: elfxx-mips.c:15680 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує %s" -#: elfxx-mips.c:15623 +#: elfxx-mips.c:15699 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d" -#: elfxx-mips.c:15635 +#: elfxx-mips.c:15711 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s" -#: elfxx-mips.c:15644 +#: elfxx-mips.c:15720 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d" -#: elfxx-mips.c:15706 +#: elfxx-mips.c:15782 #, c-format msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%pB: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції" -#: elfxx-mips.c:15720 +#: elfxx-mips.c:15796 #, c-format msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%pB: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції" -#: elfxx-mips.c:15773 +#: elfxx-mips.c:15849 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15778 +#: elfxx-mips.c:15854 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15782 +#: elfxx-mips.c:15858 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15789 +#: elfxx-mips.c:15865 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15793 +#: elfxx-mips.c:15869 #, c-format msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" msgstr "%pB: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)" -#: elfxx-mips.c:15984 +#: elfxx-mips.c:16060 msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)" -#: elfxx-mips.c:16046 elfxx-mips.c:16057 +#: elfxx-mips.c:16122 elfxx-mips.c:16133 msgid "None" msgstr "Немає" -#: elfxx-mips.c:16048 elfxx-mips.c:16117 +#: elfxx-mips.c:16124 elfxx-mips.c:16193 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: elfxx-mips.c:16128 +#: elfxx-mips.c:16204 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n" -#: elfxx-mips.c:16131 +#: elfxx-mips.c:16207 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n" -#: elfxx-mips.c:16134 +#: elfxx-mips.c:16210 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n" -#: elfxx-mips.c:16137 +#: elfxx-mips.c:16213 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "Програма рухома крапка\n" -#: elfxx-mips.c:16140 +#: elfxx-mips.c:16216 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n" -#: elfxx-mips.c:16143 +#: elfxx-mips.c:16219 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:16146 +#: elfxx-mips.c:16222 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:16149 +#: elfxx-mips.c:16225 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:16181 +#: elfxx-mips.c:16257 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" -#: elfxx-mips.c:16183 +#: elfxx-mips.c:16259 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" -#: elfxx-mips.c:16185 +#: elfxx-mips.c:16261 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" -#: elfxx-mips.c:16187 +#: elfxx-mips.c:16263 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" -#: elfxx-mips.c:16189 +#: elfxx-mips.c:16265 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [невідомий abi]" -#: elfxx-mips.c:16191 +#: elfxx-mips.c:16267 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" -#: elfxx-mips.c:16193 +#: elfxx-mips.c:16269 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" -#: elfxx-mips.c:16195 +#: elfxx-mips.c:16271 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [не встановлено abi]" -#: elfxx-mips.c:16220 +#: elfxx-mips.c:16296 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [невідомий ISA]" -#: elfxx-mips.c:16240 +#: elfxx-mips.c:16316 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [не 32-біт.режим]" -#: elfxx-riscv.c:1201 +#: elfxx-riscv.c:1383 #, c-format msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions" msgstr "розширення x ISA «%s» має бути встановлено із версіями" -#: elfxx-riscv.c:1205 +#: elfxx-riscv.c:1387 #, c-format msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'" msgstr "не вдалося знайти типові версії розширення ISA «%s»" -#: elfxx-riscv.c:1279 +#: elfxx-riscv.c:1461 #, c-format msgid "-march=%s: expect number after `%dp'" msgstr "-march=%s: мало бути число після «%dp»" -#: elfxx-riscv.c:1367 +#: elfxx-riscv.c:1544 #, c-format msgid "-march=%s: rv%de is not a valid base ISA" msgstr "-march=%s: rv%de не є коректним ISA основи" -#: elfxx-riscv.c:1397 +#: elfxx-riscv.c:1573 #, c-format msgid "-march=%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'" msgstr "-march=%s: першим розширенням ISA має бути «e», «i» або «g»" -#: elfxx-riscv.c:1422 +#: elfxx-riscv.c:1600 #, c-format -msgid "-march=%s: unknown standard ISA extension `%c'" -msgstr "-march=%s: невідоме стандартне розширення ISA «%c»" +msgid "-march=%s: unknown standard and prefixed ISA extension `%s'" +msgstr "-march=%s: невідоме стандартне розширення ISA із префіксом «%s»" -#: elfxx-riscv.c:1426 +#: elfxx-riscv.c:1604 #, c-format msgid "-march=%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order" msgstr "-march=%s: стандартен розширення ISA «%c» не у канонічному порядку" -#: elfxx-riscv.c:1544 +#: elfxx-riscv.c:1654 #, c-format -msgid "-march=%s: unknown %s ISA extension `%s'" -msgstr "-march=%s: невідоме розширення ISA %s: «%s»" +msgid "-march=%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'" +msgstr "-march=%s: невідомий префіксний клас розширення ISA: «%s»" -#: elfxx-riscv.c:1555 +#: elfxx-riscv.c:1688 #, c-format -msgid "-march=%s: duplicate %s ISA extension `%s'" -msgstr "-march=%s: дублювання розширення ISA %s «%s»" +msgid "-march=%s: unknown prefixed ISA extension `%s'" +msgstr "-march=%s: невідоме префіксне розширення ISA «%s»" -#: elfxx-riscv.c:1565 +#: elfxx-riscv.c:1699 #, c-format -msgid "-march=%s: %s ISA extension `%s' is not in alphabetical order. It must come before `%s'" -msgstr "-march=%s: розширення ISA %s «%s» не у порядку за абеткою: Воно має передувати «%s»" +msgid "-march=%s: duplicate prefixed ISA extension `%s'" +msgstr "-march=%s: дублювання префіксного розширення ISA «%s»" -#: elfxx-riscv.c:1581 +#: elfxx-riscv.c:1709 #, c-format -msgid "-march=%s: %s ISA extension must separate with _" -msgstr "-march=%s: розширення ISA %s слід відокремлювати за допомогою _" +msgid "-march=%s: prefixed ISA extension `%s' is not in expected order. It must come before `%s'" +msgstr "-march=%s: префіксне розширення ISA «%s» не у очікуваному порядку. Воно має передувати «%s»" -#: elfxx-riscv.c:1799 +#: elfxx-riscv.c:1725 +#, c-format +msgid "-march=%s: prefixed ISA extension must separate with _" +msgstr "-march=%s: префіксне розширення ISA слід відокремлювати за допомогою _" + +#: elfxx-riscv.c:1773 #, c-format msgid "-march=%s: ISA string cannot contain uppercase letters" msgstr "-march=%s: рядок ISA не може містити літер у верхньому регістрі" -#: elfxx-riscv.c:1825 +#: elfxx-riscv.c:1799 #, c-format msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64" msgstr "-march=%s: рядок ISA має починатися з rv32 або rv64" -#: elfxx-riscv.c:1851 -#, c-format -msgid "-march=%s: unexpected ISA string at end: %s" -msgstr "-march=%s: неочікуваний рядок ISA наприкінці: %s" - -#: elfxx-riscv.c:1865 +#: elfxx-riscv.c:1832 #, c-format msgid "-march=%s: rv32e does not support the `f' extension" msgstr "-march=%s: у rv32e не передбачено підтримки розширення «f»" -#: elfxx-riscv.c:1873 +#: elfxx-riscv.c:1840 #, c-format msgid "-march=%s: rv32 does not support the `q' extension" msgstr "-march=%s: у rv32 не передбачено підтримки розширення «q»" @@ -5394,85 +5467,95 @@ msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «% msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" msgstr "%pB: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s" -#: elfxx-x86.c:976 +#: elfxx-x86.c:980 #, c-format msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n" msgstr "%F%P: %pB: пересування %s щодо абсолютного символу «%s» у розділі «%pA» заборонено\n" -#: elfxx-x86.c:1058 +#: elfxx-x86.c:1062 msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" msgstr "%P: %pB: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%pA»\n" -#: elfxx-x86.c:2313 +#: elfxx-x86.c:1782 +#, c-format +msgid "%pB: %s (offset: 0x%s, info: 0x%s, addend: 0x%s) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" +msgstr "%pB: %s (зсув: 0x%s, відомості: 0x%s, доданок: 0x%s) щодо «%s» для розділу «%pA» у %pB\n" + +#: elfxx-x86.c:1789 +#, c-format +msgid "%pB: %s (offset: 0x%s, info: 0x%s) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" +msgstr "%pB: %s (зсув: x%s, відомості: 0x%s) щодо «%s» для розділу «%pA» у %pB\n" + +#: elfxx-x86.c:2367 #, c-format msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>" msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x) x86: 0x%x>" -#: elfxx-x86.c:2648 +#: elfxx-x86.c:2714 msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n" msgstr "%P: %pB: попередження: пропущено %s\n" -#: elfxx-x86.c:2649 +#: elfxx-x86.c:2715 msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n" msgstr "%X%P: %pB: помилка: пропущено %s\n" -#: elfxx-x86.c:2712 +#: elfxx-x86.c:2778 msgid "IBT and SHSTK properties" msgstr "властивості IBT і SHSTK" -#: elfxx-x86.c:2714 +#: elfxx-x86.c:2780 msgid "IBT property" msgstr "властивість IBT" -#: elfxx-x86.c:2716 +#: elfxx-x86.c:2782 msgid "SHSTK property" msgstr "властивість SHSTK" -#: elfxx-x86.c:2721 +#: elfxx-x86.c:2787 msgid "LAM_U48 property" msgstr "властивість LAM_U48" -#: elfxx-x86.c:2726 +#: elfxx-x86.c:2792 msgid "LAM_U57 property" msgstr "властивість LAM_U57" -#: elfxx-x86.c:2870 +#: elfxx-x86.c:2936 msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n" -#: elfxx-x86.c:2879 +#: elfxx-x86.c:2945 msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи GOT\n" -#: elfxx-x86.c:2897 +#: elfxx-x86.c:2963 msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи ifunc\n" -#: elfxx-x86.c:2934 +#: elfxx-x86.c:3000 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT GOT\n" -#: elfxx-x86.c:2953 +#: elfxx-x86.c:3019 msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n" -#: elfxx-x86.c:2967 +#: elfxx-x86.c:3033 msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT BND\n" -#: elfxx-x86.c:2987 +#: elfxx-x86.c:3053 msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n" -#: elfxx-x86.c:3000 +#: elfxx-x86.c:3066 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n" -#: elfxx-x86.c:3014 +#: elfxx-x86.c:3080 msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .eh_frame PLT\n" -#: elfxx-x86.c:3056 +#: elfxx-x86.c:3122 msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n" msgstr "%X%P: спроба статичного компонування динамічного об'єкта «%pB»\n" @@ -5531,57 +5614,57 @@ msgstr "%pB: 64-бітова адреса %#<PRIx64> перебуває за м msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file" msgstr "%pB: адреса %#<PRIx64> перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel" -#: libbfd.c:884 +#: libbfd.c:969 #, c-format msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" msgstr "%pB: не вдалося отримати розпакований розділ %pA" -#: libbfd.c:1048 +#: libbfd.c:1133 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n" -#: libbfd.c:1051 +#: libbfd.c:1136 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "Викликано застарілу %s\n" -#: linker.c:1707 +#: linker.c:1706 #, c-format msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%pB: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом" -#: linker.c:2578 +#: linker.c:2577 #, c-format msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" msgstr "спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s" -#: linker.c:2863 +#: linker.c:2861 #, c-format msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" msgstr "%pB: ігноруємо дублікат розділу «%pA»\n" -#: linker.c:2873 linker.c:2883 +#: linker.c:2871 linker.c:2881 #, c-format msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший розмір\n" -#: linker.c:2892 linker.c:2898 +#: linker.c:2890 linker.c:2896 #, c-format msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" msgstr "%pB: не вдалося прочитати вміст розділу «%pA»\n" -#: linker.c:2903 +#: linker.c:2901 #, c-format msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший вміст\n" -#: linker.c:3420 +#: linker.c:3419 #, c-format msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "%pB: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів" -#: linker.c:3423 +#: linker.c:3422 #, c-format msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%pB: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів" @@ -5767,132 +5850,132 @@ msgstr "невідоме значення порядку байтів у заг msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)" msgstr "%pB: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%<PRId64>)" -#: mmo.c:476 +#: mmo.c:475 #, c-format msgid "%pB: no core to allocate section name %s" msgstr "%pB: немає основи для отримання назви розділу %s" -#: mmo.c:541 +#: mmo.c:540 #, c-format msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" msgstr "%pB: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів" -#: mmo.c:952 +#: mmo.c:951 #, c-format msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>" msgstr "%pB: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу %#<PRIx64>" -#: mmo.c:1248 +#: mmo.c:1247 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n" -#: mmo.c:1395 +#: mmo.c:1394 #, c-format msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" msgstr "%pB: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n" -#: mmo.c:1628 +#: mmo.c:1627 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n" -#: mmo.c:1639 +#: mmo.c:1638 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n" -#: mmo.c:1679 +#: mmo.c:1678 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n" -#: mmo.c:1730 +#: mmo.c:1729 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n" -#: mmo.c:1771 +#: mmo.c:1770 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1782 +#: mmo.c:1781 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1807 +#: mmo.c:1806 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1832 +#: mmo.c:1831 #, c-format msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" msgstr "%pB: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n" -#: mmo.c:1854 +#: mmo.c:1853 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n" -#: mmo.c:1868 +#: mmo.c:1867 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n" -#: mmo.c:1975 +#: mmo.c:1974 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n" -#: mmo.c:2012 +#: mmo.c:2011 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n" -#: mmo.c:2026 +#: mmo.c:2025 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n" -#: mmo.c:2735 +#: mmo.c:2734 #, c-format msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgstr "%pB: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n" -#: mmo.c:2979 +#: mmo.c:2978 #, c-format msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" msgstr "%pB: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n" -#: mmo.c:3078 +#: mmo.c:3077 #, c-format msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" msgstr "%pB: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n" -#: mmo.c:3124 +#: mmo.c:3123 #, c-format msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgstr "%pB: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n" -#: mmo.c:3177 +#: mmo.c:3176 #, c-format msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" msgstr "%pB: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %pA, містив дані\n" -#: mmo.c:3228 +#: mmo.c:3227 #, c-format msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" msgstr "%pB: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n" -#: mmo.c:3235 +#: mmo.c:3234 #, c-format msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>" msgstr "%pB: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %<PRId64>" -#: mmo.c:3240 +#: mmo.c:3239 #, c-format msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>" msgstr "%pB: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %<PRId64>: %#<PRIx64>" @@ -5902,7 +5985,7 @@ msgstr "%pB: некоректна початкова адреса для іні msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d" msgstr "непридатний до обробки тип розділу файла core OSF/1, %d" -#: pdp11.c:1588 +#: pdp11.c:1590 #, c-format msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)" msgstr "%pB: символ вказує на накладку (немає підтримки накладок)" @@ -6014,6 +6097,10 @@ msgstr "%pB: у об’єктному файлі ILF рядок не завер msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" msgstr "%pB: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу" +#: plugin.c:236 +msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n" +msgstr "бібліотека додатків: вихід за межі дескрипторів файлів. Спробуйте зменшити кількість об'єктів/архівів\n" + #: ppcboot.c:392 #, c-format msgid "" @@ -6067,48 +6154,33 @@ msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: reloc.c:8318 +#: reloc.c:8329 msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено" -#: reloc.c:8419 -#, c-format -msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" -msgstr "%X%P: %pB(%pA): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n" - -#: reloc.c:8507 -#, c-format -msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" -msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування «%pR» не передбачено\n" - -#: reloc.c:8516 -#, c-format -msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" -msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» повертає нерозпізнане значення %x\n" - -#: reloc.c:8578 +#: reloc.c:8589 #, c-format msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" msgstr "%pB: нерозпізнане пересування типу %#x у розділі «%pA»" #. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. -#: reloc.c:8582 +#: reloc.c:8593 #, c-format msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" msgstr "можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?" -#: rs6000-core.c:471 +#: rs6000-core.c:470 #, c-format msgid "%pB: warning core file truncated" msgstr "%pB: попередження: файл core обрізано" #. User has specified a subspace without its containing space. -#: som.c:5465 +#: som.c:5476 #, c-format msgid "%pB[%pA]: no output section for space %pA" msgstr "%pB[%pA]: немає розділу результату для простору %pA" -#: som.c:5511 +#: som.c:5522 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6117,7 +6189,7 @@ msgstr "" "\n" "Допоміжний заголовок виконання\n" -#: som.c:5820 +#: som.c:5831 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "som_sizeof_headers не реалізовано" @@ -6141,82 +6213,82 @@ msgstr "%pB:%d: помилкова контрольна сума у файлі msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index" msgstr "%pB(%pA+%#lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка" -#: syms.c:1088 +#: syms.c:1092 msgid "unsupported .stab relocation" msgstr "непідтримуване пересування .stab" -#: vms-alpha.c:480 +#: vms-alpha.c:478 msgid "corrupt EIHD record - size is too small" msgstr "пошкоджений запис EIHD: розмір є надто малим" -#: vms-alpha.c:666 +#: vms-alpha.c:664 #, c-format msgid "unable to read EIHS record at offset %#x" msgstr "не вдалося прочитати запис EIHS зі зсувом %#x" -#: vms-alpha.c:1158 +#: vms-alpha.c:1156 msgid "record is too small for symbol name length" msgstr "запис є надто малим для довжини назви символу" -#: vms-alpha.c:1191 +#: vms-alpha.c:1189 #, c-format msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" msgstr "пошкоджений запис EGSD: його розмір (%#x) є надто малим" -#: vms-alpha.c:1215 +#: vms-alpha.c:1213 #, c-format msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" msgstr "пошкоджений запис типу %d EGSD: розмір (%#x) є більшим за залишок місця (%#x)" -#: vms-alpha.c:1225 +#: vms-alpha.c:1223 #, c-format msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small" msgstr "пошкоджений запис типу %d EGSD: розмір (%#x) є надто малим" -#: vms-alpha.c:1367 +#: vms-alpha.c:1365 #, c-format msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" msgstr "пошкоджений запис EGSD: вміст його поля psindx є надто великим (%#lx)" -#: vms-alpha.c:1442 +#: vms-alpha.c:1440 #, c-format msgid "unknown EGSD subtype %d" msgstr "невідомий підтип EGSD, %d" -#: vms-alpha.c:1475 +#: vms-alpha.c:1473 #, c-format msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" msgstr "переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push" -#: vms-alpha.c:1489 +#: vms-alpha.c:1487 msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop" msgstr "переповнення стека у _bfd_vms_pop" -#: vms-alpha.c:1563 +#: vms-alpha.c:1561 #, c-format msgid "dst_define_location %u too large" msgstr "dst_define_location %u є надто великим" #. These names have not yet been added to this switch statement. -#: vms-alpha.c:1764 +#: vms-alpha.c:1762 #, c-format msgid "unknown ETIR command %d" msgstr "невідома команда ETIR, %d" -#: vms-alpha.c:1795 +#: vms-alpha.c:1793 msgid "corrupt vms value" msgstr "пошкоджене значення vms" -#: vms-alpha.c:1926 +#: vms-alpha.c:1924 msgid "corrupt ETIR record encountered" msgstr "виявлено пошкоджений запис ETIR" -#: vms-alpha.c:1988 +#: vms-alpha.c:1986 #, c-format msgid "bad section index in %s" msgstr "помилковий номер розділу у %s" -#: vms-alpha.c:2002 +#: vms-alpha.c:2000 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" msgstr "непідтримувана команда STA, %s" @@ -6226,1480 +6298,1480 @@ msgstr "непідтримувана команда STA, %s" #. Rotate. #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. -#: vms-alpha.c:2210 vms-alpha.c:2241 vms-alpha.c:2336 vms-alpha.c:2556 +#: vms-alpha.c:2208 vms-alpha.c:2239 vms-alpha.c:2334 vms-alpha.c:2554 #, c-format msgid "%s: not supported" msgstr "%s: підтримки не передбачено" -#: vms-alpha.c:2216 +#: vms-alpha.c:2214 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: не реалізовано" -#: vms-alpha.c:2381 vms-alpha.c:2396 +#: vms-alpha.c:2379 vms-alpha.c:2394 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "некоректний %s" #. Divide by zero is supposed to give a result of zero, #. and a non-fatal warning message. -#: vms-alpha.c:2456 +#: vms-alpha.c:2454 #, c-format msgid "%s divide by zero" msgstr "%s ділення на нуль" -#: vms-alpha.c:2522 +#: vms-alpha.c:2520 #, c-format msgid "invalid use of %s with contexts" msgstr "некоректне використання %s з контекстами" -#: vms-alpha.c:2580 +#: vms-alpha.c:2578 #, c-format msgid "reserved cmd %d" msgstr "зарезервована команда %d" -#: vms-alpha.c:2664 +#: vms-alpha.c:2662 msgid "corrupt EEOM record - size is too small" msgstr "пошкоджений запис EEOM: розмір є надто малим" -#: vms-alpha.c:2673 +#: vms-alpha.c:2671 msgid "object module not error-free !" msgstr "у об’єктному модулі містяться помилки!" -#: vms-alpha.c:4001 +#: vms-alpha.c:3999 #, c-format msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA" msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %pA" -#: vms-alpha.c:4053 vms-alpha.c:4268 +#: vms-alpha.c:4051 vms-alpha.c:4266 #, c-format msgid "size error in section %pA" msgstr "помилка у розмірі у розділі %pA" -#: vms-alpha.c:4213 +#: vms-alpha.c:4211 msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc" msgstr "фальшиве пересування ALPHA_R_BSR" -#: vms-alpha.c:4254 +#: vms-alpha.c:4252 #, c-format msgid "unhandled relocation %s" msgstr "непридатне до обробки пересування %s" -#: vms-alpha.c:4551 +#: vms-alpha.c:4549 #, c-format msgid "unknown source command %d" msgstr "невідома початкова команда %d" -#: vms-alpha.c:4612 vms-alpha.c:4618 vms-alpha.c:4624 vms-alpha.c:4630 -#: vms-alpha.c:4636 vms-alpha.c:4663 vms-alpha.c:4669 vms-alpha.c:4675 -#: vms-alpha.c:4681 +#: vms-alpha.c:4610 vms-alpha.c:4616 vms-alpha.c:4622 vms-alpha.c:4628 +#: vms-alpha.c:4634 vms-alpha.c:4661 vms-alpha.c:4667 vms-alpha.c:4673 +#: vms-alpha.c:4679 #, c-format msgid "%s not implemented" msgstr "%s не реалізовано" -#: vms-alpha.c:4724 +#: vms-alpha.c:4722 #, c-format msgid "unknown line command %d" msgstr "невідома рядкова команда %d" -#: vms-alpha.c:5188 vms-alpha.c:5206 vms-alpha.c:5221 vms-alpha.c:5237 -#: vms-alpha.c:5250 vms-alpha.c:5262 vms-alpha.c:5275 +#: vms-alpha.c:5186 vms-alpha.c:5204 vms-alpha.c:5219 vms-alpha.c:5235 +#: vms-alpha.c:5248 vms-alpha.c:5260 vms-alpha.c:5273 #, c-format msgid "unknown reloc %s + %s" msgstr "невідоме пересування %s + %s" -#: vms-alpha.c:5330 +#: vms-alpha.c:5328 #, c-format msgid "unknown reloc %s" msgstr "невідоме пересування %s" -#: vms-alpha.c:5344 +#: vms-alpha.c:5342 msgid "invalid section index in ETIR" msgstr "некоректний номер розділу у ETIR" -#: vms-alpha.c:5353 +#: vms-alpha.c:5351 msgid "relocation for non-REL psect" msgstr "пересування для psect, який не є REL" -#: vms-alpha.c:5402 +#: vms-alpha.c:5400 #, c-format msgid "unknown symbol in command %s" msgstr "невідомий символ у команді %s" -#: vms-alpha.c:5816 +#: vms-alpha.c:5814 #, c-format msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*" -#: vms-alpha.c:5932 +#: vms-alpha.c:5930 #, c-format msgid " EMH %u (len=%u): " msgstr " EMH %u (довж=%u): " -#: vms-alpha.c:5937 +#: vms-alpha.c:5935 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n" -#: vms-alpha.c:5954 +#: vms-alpha.c:5952 #, c-format msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" msgstr " Помилка: довжина запису є меншою за розмір запису EMH_MHD\n" -#: vms-alpha.c:5957 +#: vms-alpha.c:5955 #, c-format msgid "Module header\n" msgstr "Заголовок модуля\n" -#: vms-alpha.c:5958 +#: vms-alpha.c:5956 #, c-format msgid " structure level: %u\n" msgstr " рівень структ. : %u\n" -#: vms-alpha.c:5959 +#: vms-alpha.c:5957 #, c-format msgid " max record size: %u\n" msgstr " макс. розм. запису: %u\n" -#: vms-alpha.c:5965 +#: vms-alpha.c:5963 #, c-format msgid " Error: The module name is missing\n" msgstr " Помилка: не вказано назви модуля\n" -#: vms-alpha.c:5971 +#: vms-alpha.c:5969 #, c-format msgid " Error: The module name is too long\n" msgstr " Помилка: назва модуля є надто довгою\n" -#: vms-alpha.c:5974 +#: vms-alpha.c:5972 #, c-format msgid " module name : %.*s\n" msgstr " назва модуля : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5978 +#: vms-alpha.c:5976 #, c-format msgid " Error: The module version is missing\n" msgstr " Помилка: не вказано версію модуля\n" -#: vms-alpha.c:5984 +#: vms-alpha.c:5982 #, c-format msgid " Error: The module version is too long\n" msgstr " Помилка: версія модуля є надто довгою\n" -#: vms-alpha.c:5987 +#: vms-alpha.c:5985 #, c-format msgid " module version : %.*s\n" msgstr " версія модуля : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5990 +#: vms-alpha.c:5988 #, c-format msgid " Error: The compile date is truncated\n" msgstr " Помилка: дату збирання обрізано\n" -#: vms-alpha.c:5992 +#: vms-alpha.c:5990 #, c-format msgid " compile date : %.17s\n" msgstr " дата збирання : %.17s\n" -#: vms-alpha.c:5997 +#: vms-alpha.c:5995 #, c-format msgid "Language Processor Name\n" msgstr "Назва обробника мови\n" -#: vms-alpha.c:5998 +#: vms-alpha.c:5996 #, c-format msgid " language name: %.*s\n" msgstr " назва мови : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6002 +#: vms-alpha.c:6000 #, c-format msgid "Source Files Header\n" msgstr "Заголовок файлів коду\n" -#: vms-alpha.c:6003 +#: vms-alpha.c:6001 #, c-format msgid " file: %.*s\n" msgstr " файл: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6007 +#: vms-alpha.c:6005 #, c-format msgid "Title Text Header\n" msgstr "Заголовок титульного тексту\n" -#: vms-alpha.c:6008 +#: vms-alpha.c:6006 #, c-format msgid " title: %.*s\n" msgstr " заголовок: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6012 +#: vms-alpha.c:6010 #, c-format msgid "Copyright Header\n" msgstr "Заголовок авторських прав\n" -#: vms-alpha.c:6013 +#: vms-alpha.c:6011 #, c-format msgid " copyright: %.*s\n" msgstr " авторські права: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6017 +#: vms-alpha.c:6015 #, c-format msgid "unhandled emh subtype %u\n" msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n" -#: vms-alpha.c:6027 +#: vms-alpha.c:6025 #, c-format msgid " EEOM (len=%u):\n" msgstr " EEOM (довж=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6032 +#: vms-alpha.c:6030 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n" -#: vms-alpha.c:6036 +#: vms-alpha.c:6034 #, c-format msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" msgstr " кількість пар умовного компонування: %u\n" -#: vms-alpha.c:6038 +#: vms-alpha.c:6036 #, c-format msgid " completion code: %u\n" msgstr " код завершення: %u\n" -#: vms-alpha.c:6042 +#: vms-alpha.c:6040 #, c-format msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" msgstr " прапорці передавання адреси: 0x%02x\n" -#: vms-alpha.c:6043 +#: vms-alpha.c:6041 #, c-format msgid " transfer addr psect: %u\n" msgstr " psect передавання адреси: %u\n" -#: vms-alpha.c:6045 +#: vms-alpha.c:6043 #, c-format msgid " transfer address : 0x%08x\n" msgstr " адреса перенесення : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6054 +#: vms-alpha.c:6052 msgid " WEAK" msgstr " WEAK" -#: vms-alpha.c:6056 +#: vms-alpha.c:6054 msgid " DEF" msgstr " DEF" -#: vms-alpha.c:6058 +#: vms-alpha.c:6056 msgid " UNI" msgstr " UNI" -#: vms-alpha.c:6060 vms-alpha.c:6081 +#: vms-alpha.c:6058 vms-alpha.c:6079 msgid " REL" msgstr " REL" -#: vms-alpha.c:6062 +#: vms-alpha.c:6060 msgid " COMM" msgstr " COMM" -#: vms-alpha.c:6064 +#: vms-alpha.c:6062 msgid " VECEP" msgstr " VECEP" -#: vms-alpha.c:6066 +#: vms-alpha.c:6064 msgid " NORM" msgstr " NORM" -#: vms-alpha.c:6068 +#: vms-alpha.c:6066 msgid " QVAL" msgstr " QVAL" -#: vms-alpha.c:6075 +#: vms-alpha.c:6073 msgid " PIC" msgstr " PIC" -#: vms-alpha.c:6077 +#: vms-alpha.c:6075 msgid " LIB" msgstr " LIB" -#: vms-alpha.c:6079 +#: vms-alpha.c:6077 msgid " OVR" msgstr " OVR" -#: vms-alpha.c:6083 +#: vms-alpha.c:6081 msgid " GBL" msgstr " GBL" -#: vms-alpha.c:6085 +#: vms-alpha.c:6083 msgid " SHR" msgstr " SHR" -#: vms-alpha.c:6087 +#: vms-alpha.c:6085 msgid " EXE" msgstr " EXE" -#: vms-alpha.c:6089 +#: vms-alpha.c:6087 msgid " RD" msgstr " RD" -#: vms-alpha.c:6091 +#: vms-alpha.c:6089 msgid " WRT" msgstr " WRT" -#: vms-alpha.c:6093 +#: vms-alpha.c:6091 msgid " VEC" msgstr " VEC" -#: vms-alpha.c:6095 +#: vms-alpha.c:6093 msgid " NOMOD" msgstr " NOMOD" -#: vms-alpha.c:6097 +#: vms-alpha.c:6095 msgid " COM" msgstr " COM" -#: vms-alpha.c:6099 +#: vms-alpha.c:6097 msgid " 64B" msgstr " 64B" -#: vms-alpha.c:6108 +#: vms-alpha.c:6106 #, c-format msgid " EGSD (len=%u):\n" msgstr " EGSD (довж=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6121 +#: vms-alpha.c:6119 #, c-format msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " msgstr " запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): " -#: vms-alpha.c:6127 vms-alpha.c:6378 +#: vms-alpha.c:6125 vms-alpha.c:6376 #, c-format msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" msgstr " Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n" -#: vms-alpha.c:6139 +#: vms-alpha.c:6137 #, c-format msgid "PSC - Program section definition\n" msgstr "PSC — визначення розділу програми\n" -#: vms-alpha.c:6140 vms-alpha.c:6157 +#: vms-alpha.c:6138 vms-alpha.c:6155 #, c-format msgid " alignment : 2**%u\n" msgstr " вирівнювання: 2**%u\n" -#: vms-alpha.c:6141 vms-alpha.c:6158 +#: vms-alpha.c:6139 vms-alpha.c:6156 #, c-format msgid " flags : 0x%04x" msgstr " прапорці : 0x%04x" -#: vms-alpha.c:6145 +#: vms-alpha.c:6143 #, c-format msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:6146 vms-alpha.c:6203 vms-alpha.c:6252 +#: vms-alpha.c:6144 vms-alpha.c:6201 vms-alpha.c:6250 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6156 +#: vms-alpha.c:6154 #, c-format msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n" -#: vms-alpha.c:6162 +#: vms-alpha.c:6160 #, c-format msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:6163 +#: vms-alpha.c:6161 #, c-format msgid " image offset : 0x%08x\n" msgstr " відступ образу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6165 +#: vms-alpha.c:6163 #, c-format msgid " symvec offset : 0x%08x\n" msgstr " зсув symvec : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6167 +#: vms-alpha.c:6165 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6180 +#: vms-alpha.c:6178 #, c-format msgid "SYM - Global symbol definition\n" msgstr "SYM — визначення загальних символів\n" -#: vms-alpha.c:6181 vms-alpha.c:6241 vms-alpha.c:6262 vms-alpha.c:6281 +#: vms-alpha.c:6179 vms-alpha.c:6239 vms-alpha.c:6260 vms-alpha.c:6279 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " прапорці: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:6184 +#: vms-alpha.c:6182 #, c-format msgid " psect offset: 0x%08x\n" msgstr " відступ psect: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6188 +#: vms-alpha.c:6186 #, c-format msgid " code address: 0x%08x\n" msgstr " адреса коду: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6190 +#: vms-alpha.c:6188 #, c-format msgid " psect index for entry point : %u\n" msgstr " індекс psect для точки входження: %u\n" -#: vms-alpha.c:6193 vms-alpha.c:6269 vms-alpha.c:6288 +#: vms-alpha.c:6191 vms-alpha.c:6267 vms-alpha.c:6286 #, c-format msgid " psect index : %u\n" msgstr " індекс psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:6195 vms-alpha.c:6271 vms-alpha.c:6290 +#: vms-alpha.c:6193 vms-alpha.c:6269 vms-alpha.c:6288 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6202 +#: vms-alpha.c:6200 #, c-format msgid "SYM - Global symbol reference\n" msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n" -#: vms-alpha.c:6214 +#: vms-alpha.c:6212 #, c-format msgid "IDC - Ident Consistency check\n" msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n" -#: vms-alpha.c:6215 +#: vms-alpha.c:6213 #, c-format msgid " flags : 0x%08x" msgstr " прапорці : 0x%08x" -#: vms-alpha.c:6219 +#: vms-alpha.c:6217 #, c-format msgid " id match : %x\n" msgstr " ід. відповідності: %x\n" -#: vms-alpha.c:6221 +#: vms-alpha.c:6219 #, c-format msgid " error severity: %x\n" msgstr " критичність помилки: %x\n" -#: vms-alpha.c:6224 +#: vms-alpha.c:6222 #, c-format msgid " entity name : %.*s\n" msgstr " назва елемента: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6226 +#: vms-alpha.c:6224 #, c-format msgid " object name : %.*s\n" msgstr " назва об’єкта : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6229 +#: vms-alpha.c:6227 #, c-format msgid " binary ident : 0x%08x\n" msgstr " двійк. ідент. : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6232 +#: vms-alpha.c:6230 #, c-format msgid " ascii ident : %.*s\n" msgstr " ідент. ascii : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6240 +#: vms-alpha.c:6238 #, c-format msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n" -#: vms-alpha.c:6244 +#: vms-alpha.c:6242 #, c-format msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" msgstr " зсув вектора символів: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6246 +#: vms-alpha.c:6244 #, c-format msgid " entry point: 0x%08x\n" msgstr " точка входу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6248 +#: vms-alpha.c:6246 #, c-format msgid " proc descr : 0x%08x\n" msgstr " дескр. процесу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6250 +#: vms-alpha.c:6248 #, c-format msgid " psect index: %u\n" msgstr " індекс psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:6261 +#: vms-alpha.c:6259 #, c-format msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n" -#: vms-alpha.c:6265 +#: vms-alpha.c:6263 #, c-format msgid " vector : 0x%08x\n" msgstr " вектор : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6267 vms-alpha.c:6286 +#: vms-alpha.c:6265 vms-alpha.c:6284 #, c-format msgid " psect offset: %u\n" msgstr " відступ psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:6280 +#: vms-alpha.c:6278 #, c-format msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n" -#: vms-alpha.c:6284 +#: vms-alpha.c:6282 #, c-format msgid " version mask: 0x%08x\n" msgstr " маска версії: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6295 +#: vms-alpha.c:6293 #, c-format msgid "unhandled egsd entry type %u\n" msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n" -#: vms-alpha.c:6330 +#: vms-alpha.c:6328 #, c-format msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" msgstr " індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6334 +#: vms-alpha.c:6332 #, c-format msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6339 +#: vms-alpha.c:6337 #, c-format msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6345 +#: vms-alpha.c:6343 #, c-format msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6350 +#: vms-alpha.c:6348 #, c-format msgid " global name: %.*s\n" msgstr " загальна назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6361 +#: vms-alpha.c:6359 #, c-format msgid " %s (len=%u+%u):\n" msgstr " %s (довж=%u+%u):\n" -#: vms-alpha.c:6383 +#: vms-alpha.c:6381 #, c-format msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " msgstr " (тип: %3u, розмір: 4+%3u): " -#: vms-alpha.c:6387 +#: vms-alpha.c:6385 #, c-format msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6391 +#: vms-alpha.c:6389 #, c-format msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" msgstr "STA_LW (стек довгих слів) 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6395 +#: vms-alpha.c:6393 #, c-format msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6400 +#: vms-alpha.c:6398 #, c-format msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6402 +#: vms-alpha.c:6400 #, c-format msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6408 +#: vms-alpha.c:6406 #, c-format msgid "STA_LI (stack literal)\n" msgstr "STA_LI (стек літералів)\n" -#: vms-alpha.c:6411 +#: vms-alpha.c:6409 #, c-format msgid "STA_MOD (stack module)\n" msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n" -#: vms-alpha.c:6414 +#: vms-alpha.c:6412 #, c-format msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n" -#: vms-alpha.c:6418 +#: vms-alpha.c:6416 #, c-format msgid "STO_B (store byte)\n" msgstr "STO_B (збережений байт)\n" -#: vms-alpha.c:6421 +#: vms-alpha.c:6419 #, c-format msgid "STO_W (store word)\n" msgstr "STO_W (збережене слово)\n" -#: vms-alpha.c:6424 +#: vms-alpha.c:6422 #, c-format msgid "STO_LW (store longword)\n" msgstr "STO_LW (збережене longword)\n" -#: vms-alpha.c:6427 +#: vms-alpha.c:6425 #, c-format msgid "STO_QW (store quadword)\n" msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n" -#: vms-alpha.c:6433 +#: vms-alpha.c:6431 #, c-format msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n" -#: vms-alpha.c:6440 +#: vms-alpha.c:6438 #, c-format msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6444 +#: vms-alpha.c:6442 #, c-format msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6448 +#: vms-alpha.c:6446 #, c-format msgid "STO_RB (store relative branch)\n" msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n" -#: vms-alpha.c:6451 +#: vms-alpha.c:6449 #, c-format msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n" -#: vms-alpha.c:6454 +#: vms-alpha.c:6452 #, c-format msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n" -#: vms-alpha.c:6460 +#: vms-alpha.c:6458 #, c-format msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n" -#: vms-alpha.c:6467 +#: vms-alpha.c:6465 #, c-format msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6471 +#: vms-alpha.c:6469 #, c-format msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n" -#: vms-alpha.c:6474 +#: vms-alpha.c:6472 #, c-format msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n" -#: vms-alpha.c:6477 +#: vms-alpha.c:6475 #, c-format msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n" -#: vms-alpha.c:6481 +#: vms-alpha.c:6479 #, c-format msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" msgstr "OPR_NOP (без операції)\n" -#: vms-alpha.c:6484 +#: vms-alpha.c:6482 #, c-format msgid "OPR_ADD (add)\n" msgstr "OPR_ADD (додавання)\n" -#: vms-alpha.c:6487 +#: vms-alpha.c:6485 #, c-format msgid "OPR_SUB (subtract)\n" msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n" -#: vms-alpha.c:6490 +#: vms-alpha.c:6488 #, c-format msgid "OPR_MUL (multiply)\n" msgstr "OPR_MUL (множення)\n" -#: vms-alpha.c:6493 +#: vms-alpha.c:6491 #, c-format msgid "OPR_DIV (divide)\n" msgstr "OPR_DIV (ділення)\n" -#: vms-alpha.c:6496 +#: vms-alpha.c:6494 #, c-format msgid "OPR_AND (logical and)\n" msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n" -#: vms-alpha.c:6499 +#: vms-alpha.c:6497 #, c-format msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n" -#: vms-alpha.c:6502 +#: vms-alpha.c:6500 #, c-format msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n" -#: vms-alpha.c:6505 +#: vms-alpha.c:6503 #, c-format msgid "OPR_NEG (negate)\n" msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n" -#: vms-alpha.c:6508 +#: vms-alpha.c:6506 #, c-format msgid "OPR_COM (complement)\n" msgstr "OPR_COM (доповнення)\n" -#: vms-alpha.c:6511 +#: vms-alpha.c:6509 #, c-format msgid "OPR_INSV (insert field)\n" msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n" -#: vms-alpha.c:6514 +#: vms-alpha.c:6512 #, c-format msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6517 +#: vms-alpha.c:6515 #, c-format msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6520 +#: vms-alpha.c:6518 #, c-format msgid "OPR_ROT (rotate)\n" msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6523 +#: vms-alpha.c:6521 #, c-format msgid "OPR_SEL (select)\n" msgstr "OPR_SEL (вибір)\n" -#: vms-alpha.c:6526 +#: vms-alpha.c:6524 #, c-format msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n" -#: vms-alpha.c:6529 +#: vms-alpha.c:6527 #, c-format msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n" -#: vms-alpha.c:6533 +#: vms-alpha.c:6531 #, c-format msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n" -#: vms-alpha.c:6537 +#: vms-alpha.c:6535 #, c-format msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n" -#: vms-alpha.c:6539 +#: vms-alpha.c:6537 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6542 +#: vms-alpha.c:6540 #, c-format msgid " signature: %.*s\n" msgstr " підпис: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6545 +#: vms-alpha.c:6543 #, c-format msgid "STC_GBL (store cond global)\n" msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n" -#: vms-alpha.c:6547 +#: vms-alpha.c:6545 #, c-format msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6551 +#: vms-alpha.c:6549 #, c-format msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n" -#: vms-alpha.c:6553 +#: vms-alpha.c:6551 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6557 +#: vms-alpha.c:6555 #, c-format msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6560 +#: vms-alpha.c:6558 #, c-format msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6567 +#: vms-alpha.c:6565 #, c-format msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6571 +#: vms-alpha.c:6569 #, c-format msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6575 +#: vms-alpha.c:6573 #, c-format msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6579 +#: vms-alpha.c:6577 #, c-format msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6583 +#: vms-alpha.c:6581 #, c-format msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6587 +#: vms-alpha.c:6585 #, c-format msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6591 +#: vms-alpha.c:6589 #, c-format msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6595 +#: vms-alpha.c:6593 #, c-format msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6600 +#: vms-alpha.c:6598 #, c-format msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6604 +#: vms-alpha.c:6602 #, c-format msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6608 +#: vms-alpha.c:6606 #, c-format msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n" -#: vms-alpha.c:6614 +#: vms-alpha.c:6612 #, c-format msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n" -#: vms-alpha.c:6618 +#: vms-alpha.c:6616 #, c-format msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n" -#: vms-alpha.c:6621 +#: vms-alpha.c:6619 #, c-format msgid "CTL_STLOC (set location)\n" msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n" -#: vms-alpha.c:6624 +#: vms-alpha.c:6622 #, c-format msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n" -#: vms-alpha.c:6627 vms-alpha.c:7051 vms-alpha.c:7177 +#: vms-alpha.c:6625 vms-alpha.c:7049 vms-alpha.c:7175 #, c-format msgid "*unhandled*\n" msgstr "*не оброблено*\n" -#: vms-alpha.c:6657 vms-alpha.c:6696 +#: vms-alpha.c:6655 vms-alpha.c:6694 #, c-format msgid "cannot read GST record length\n" msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n" #. Ill-formed. -#: vms-alpha.c:6678 +#: vms-alpha.c:6676 #, c-format msgid "cannot find EMH in first GST record\n" msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n" -#: vms-alpha.c:6704 +#: vms-alpha.c:6702 #, c-format msgid "cannot read GST record header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n" -#: vms-alpha.c:6717 +#: vms-alpha.c:6715 #, c-format msgid " corrupted GST\n" msgstr " пошкоджений GST\n" -#: vms-alpha.c:6725 +#: vms-alpha.c:6723 #, c-format msgid "cannot read GST record\n" msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n" -#: vms-alpha.c:6754 +#: vms-alpha.c:6752 #, c-format msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n" -#: vms-alpha.c:6778 +#: vms-alpha.c:6776 #, c-format msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" msgstr " кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6792 +#: vms-alpha.c:6790 #, c-format msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" msgstr " бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n" -#: vms-alpha.c:6799 +#: vms-alpha.c:6797 #, c-format msgid " %08x" msgstr " %08x" -#: vms-alpha.c:6825 +#: vms-alpha.c:6823 #, c-format msgid " image %u (%u entries)\n" msgstr " образ %u (%u записів)\n" -#: vms-alpha.c:6831 +#: vms-alpha.c:6829 #, c-format msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" msgstr " відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6853 +#: vms-alpha.c:6851 #, c-format msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" msgstr " образ %u (%u записів), відступи:\n" -#: vms-alpha.c:6860 +#: vms-alpha.c:6858 #, c-format msgid " 0x%08x" msgstr " 0x%08x" #. 64 bits. -#: vms-alpha.c:6982 +#: vms-alpha.c:6980 #, c-format msgid "64 bits *unhandled*\n" msgstr "64 біти *не обробляється*\n" -#: vms-alpha.c:6987 +#: vms-alpha.c:6985 #, c-format msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6998 +#: vms-alpha.c:6996 #, c-format msgid "non-contiguous array of %s\n" msgstr "розривний масив %s\n" -#: vms-alpha.c:7003 +#: vms-alpha.c:7001 #, c-format msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n" -#: vms-alpha.c:7008 +#: vms-alpha.c:7006 #, c-format msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7012 +#: vms-alpha.c:7010 #, c-format msgid "Strides:\n" msgstr "Кроки:\n" -#: vms-alpha.c:7022 +#: vms-alpha.c:7020 #, c-format msgid "Bounds:\n" msgstr "Межі:\n" -#: vms-alpha.c:7028 +#: vms-alpha.c:7026 #, c-format msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n" -#: vms-alpha.c:7040 +#: vms-alpha.c:7038 #, c-format msgid "unaligned bit-string of %s\n" msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n" -#: vms-alpha.c:7045 +#: vms-alpha.c:7043 #, c-format msgid "base: %u, pos: %u\n" msgstr "основа: %u, позиція: %u\n" -#: vms-alpha.c:7066 +#: vms-alpha.c:7064 #, c-format msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x " -#: vms-alpha.c:7072 +#: vms-alpha.c:7070 #, c-format msgid "(no value)\n" msgstr "(нема значення)\n" -#: vms-alpha.c:7075 +#: vms-alpha.c:7073 #, c-format msgid "(not active)\n" msgstr "(неактивне)\n" -#: vms-alpha.c:7078 +#: vms-alpha.c:7076 #, c-format msgid "(not allocated)\n" msgstr "(не розміщено)\n" -#: vms-alpha.c:7081 +#: vms-alpha.c:7079 #, c-format msgid "(descriptor)\n" msgstr "(дескриптор)\n" -#: vms-alpha.c:7085 +#: vms-alpha.c:7083 #, c-format msgid "(trailing value)\n" msgstr "(хвостове значення)\n" -#: vms-alpha.c:7088 +#: vms-alpha.c:7086 #, c-format msgid "(value spec follows)\n" msgstr "(далі специфікація значень)\n" -#: vms-alpha.c:7091 +#: vms-alpha.c:7089 #, c-format msgid "(at bit offset %u)\n" msgstr "(за відступом у бітах %u)\n" -#: vms-alpha.c:7095 +#: vms-alpha.c:7093 #, c-format msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: " -#: vms-alpha.c:7102 +#: vms-alpha.c:7100 msgid "literal" msgstr "літерал" -#: vms-alpha.c:7105 +#: vms-alpha.c:7103 msgid "address" msgstr "адреса" -#: vms-alpha.c:7108 +#: vms-alpha.c:7106 msgid "desc" msgstr "деск" -#: vms-alpha.c:7111 +#: vms-alpha.c:7109 msgid "reg" msgstr "рег" -#: vms-alpha.c:7128 +#: vms-alpha.c:7126 #, c-format msgid "len: %2u, kind: %2u " msgstr "довж.: %2u, тип: %2u " -#: vms-alpha.c:7134 +#: vms-alpha.c:7132 #, c-format msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n" -#: vms-alpha.c:7138 +#: vms-alpha.c:7136 #, c-format msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7142 +#: vms-alpha.c:7140 #, c-format msgid "typed pointer\n" msgstr "типізований вказівник\n" -#: vms-alpha.c:7146 +#: vms-alpha.c:7144 #, c-format msgid "pointer\n" msgstr "вказівник\n" -#: vms-alpha.c:7154 +#: vms-alpha.c:7152 #, c-format msgid "array, dim: %u, bitmap: " msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: " -#: vms-alpha.c:7161 +#: vms-alpha.c:7159 #, c-format msgid "array descriptor:\n" msgstr "дескриптор масиву:\n" -#: vms-alpha.c:7168 +#: vms-alpha.c:7166 #, c-format msgid "type spec for element:\n" msgstr "специфікація типу елемента:\n" -#: vms-alpha.c:7170 +#: vms-alpha.c:7168 #, c-format msgid "type spec for subscript %u:\n" msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n" -#: vms-alpha.c:7188 +#: vms-alpha.c:7186 #, c-format msgid "Debug symbol table:\n" msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n" -#: vms-alpha.c:7199 +#: vms-alpha.c:7197 #, c-format msgid "cannot read DST header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n" -#: vms-alpha.c:7205 +#: vms-alpha.c:7203 #, c-format msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): " -#: vms-alpha.c:7219 +#: vms-alpha.c:7217 #, c-format msgid "cannot read DST symbol\n" msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n" -#: vms-alpha.c:7262 +#: vms-alpha.c:7260 #, c-format msgid "standard data: %s\n" msgstr "стандартні дані: %s\n" -#: vms-alpha.c:7265 vms-alpha.c:7353 +#: vms-alpha.c:7263 vms-alpha.c:7351 #, c-format msgid " name: %.*s\n" msgstr " назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7272 +#: vms-alpha.c:7270 #, c-format msgid "modbeg\n" msgstr "modbeg\n" -#: vms-alpha.c:7274 +#: vms-alpha.c:7272 #, c-format msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" msgstr " прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n" -#: vms-alpha.c:7280 vms-alpha.c:7554 +#: vms-alpha.c:7278 vms-alpha.c:7552 #, c-format msgid " module name: %.*s\n" msgstr " назва модуля: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7283 +#: vms-alpha.c:7281 #, c-format msgid " compiler : %.*s\n" msgstr " компілятор : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7288 +#: vms-alpha.c:7286 #, c-format msgid "modend\n" msgstr "modend\n" -#: vms-alpha.c:7295 +#: vms-alpha.c:7293 msgid "rtnbeg\n" msgstr "rtnbeg\n" -#: vms-alpha.c:7297 +#: vms-alpha.c:7295 #, c-format msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" msgstr " прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7302 +#: vms-alpha.c:7300 #, c-format msgid " routine name: %.*s\n" msgstr " назва процедури: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7310 +#: vms-alpha.c:7308 #, c-format msgid "rtnend: size 0x%08x\n" msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7318 +#: vms-alpha.c:7316 #, c-format msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7327 +#: vms-alpha.c:7325 #, c-format msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n" -#: vms-alpha.c:7337 +#: vms-alpha.c:7335 #, c-format msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7346 +#: vms-alpha.c:7344 #, c-format msgid "blkend: size: 0x%08x\n" msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7352 +#: vms-alpha.c:7350 #, c-format msgid "typspec (len: %u)\n" msgstr "typspec (довж.: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7359 +#: vms-alpha.c:7357 #, c-format msgid "septyp, name: %.*s\n" msgstr "septyp, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7368 +#: vms-alpha.c:7366 #, c-format msgid "recbeg: name: %.*s\n" msgstr "recbeg: назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7370 +#: vms-alpha.c:7368 #, c-format msgid " len: %u bits\n" msgstr " довжина: %u бітів\n" -#: vms-alpha.c:7375 +#: vms-alpha.c:7373 #, c-format msgid "recend\n" msgstr "recend\n" -#: vms-alpha.c:7379 +#: vms-alpha.c:7377 #, c-format msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7383 +#: vms-alpha.c:7381 #, c-format msgid "enumelt, name: %.*s\n" msgstr "enumelt, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7387 +#: vms-alpha.c:7385 #, c-format msgid "enumend\n" msgstr "enumend\n" -#: vms-alpha.c:7392 +#: vms-alpha.c:7390 #, c-format msgid "label, name: %.*s\n" msgstr "мітка, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7394 +#: vms-alpha.c:7392 #, c-format msgid " address: 0x%08x\n" msgstr " адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7404 +#: vms-alpha.c:7402 #, c-format msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7407 +#: vms-alpha.c:7405 #, c-format msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" msgstr " адреса: 0x%08x, розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:7417 +#: vms-alpha.c:7415 #, c-format msgid "line num (len: %u)\n" msgstr "номер рядка (довжина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7434 +#: vms-alpha.c:7432 #, c-format msgid "delta_pc_w %u\n" msgstr "delta_pc_w %u\n" -#: vms-alpha.c:7441 +#: vms-alpha.c:7439 #, c-format msgid "incr_linum(b): +%u\n" msgstr "incr_linum(b): +%u\n" -#: vms-alpha.c:7447 +#: vms-alpha.c:7445 #, c-format msgid "incr_linum_w: +%u\n" msgstr "incr_linum_w: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7453 +#: vms-alpha.c:7451 #, c-format msgid "incr_linum_l: +%u\n" msgstr "incr_linum_l: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7459 +#: vms-alpha.c:7457 #, c-format msgid "set_line_num(w) %u\n" msgstr "set_line_num(w) %u\n" -#: vms-alpha.c:7464 +#: vms-alpha.c:7462 #, c-format msgid "set_line_num_b %u\n" msgstr "set_line_num_b %u\n" -#: vms-alpha.c:7469 +#: vms-alpha.c:7467 #, c-format msgid "set_line_num_l %u\n" msgstr "set_line_num_l %u\n" -#: vms-alpha.c:7474 +#: vms-alpha.c:7472 #, c-format msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7478 +#: vms-alpha.c:7476 #, c-format msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7483 +#: vms-alpha.c:7481 #, c-format msgid "term(b): 0x%02x" msgstr "term(b): 0x%02x" -#: vms-alpha.c:7485 +#: vms-alpha.c:7483 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7490 +#: vms-alpha.c:7488 #, c-format msgid "term_w: 0x%04x" msgstr "term_w: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:7492 +#: vms-alpha.c:7490 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7498 +#: vms-alpha.c:7496 #, c-format msgid "delta pc +%-4d" msgstr "приріст pc +%-4d" -#: vms-alpha.c:7502 +#: vms-alpha.c:7500 #, c-format msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" msgstr " pc: 0x%08x рядок: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7507 +#: vms-alpha.c:7505 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *непридатна* команда %u\n" -#: vms-alpha.c:7522 +#: vms-alpha.c:7520 #, c-format msgid "source (len: %u)\n" msgstr "джерело (довжина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7537 +#: vms-alpha.c:7535 #, c-format msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" msgstr " declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n" -#: vms-alpha.c:7542 +#: vms-alpha.c:7540 #, c-format msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" -#: vms-alpha.c:7551 +#: vms-alpha.c:7549 #, c-format msgid " filename : %.*s\n" msgstr " назва файла: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7560 +#: vms-alpha.c:7558 #, c-format msgid " setfile %u\n" msgstr " setfile %u\n" -#: vms-alpha.c:7565 vms-alpha.c:7570 +#: vms-alpha.c:7563 vms-alpha.c:7568 #, c-format msgid " setrec %u\n" msgstr " setrec %u\n" -#: vms-alpha.c:7575 vms-alpha.c:7580 +#: vms-alpha.c:7573 vms-alpha.c:7578 #, c-format msgid " setlnum %u\n" msgstr " setlnum %u\n" -#: vms-alpha.c:7585 vms-alpha.c:7590 +#: vms-alpha.c:7583 vms-alpha.c:7588 #, c-format msgid " deflines %u\n" msgstr " deflines %u\n" -#: vms-alpha.c:7594 +#: vms-alpha.c:7592 #, c-format msgid " formfeed\n" msgstr " formfeed\n" -#: vms-alpha.c:7598 +#: vms-alpha.c:7596 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *непридатна* команда %u\n" -#: vms-alpha.c:7610 +#: vms-alpha.c:7608 #, c-format msgid "*unhandled* dst type %u\n" msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n" -#: vms-alpha.c:7642 +#: vms-alpha.c:7640 #, c-format msgid "cannot read EIHD\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n" -#: vms-alpha.c:7646 +#: vms-alpha.c:7644 #, c-format msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7650 +#: vms-alpha.c:7648 #, c-format msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" -#: vms-alpha.c:7658 +#: vms-alpha.c:7656 msgid "executable" msgstr "виконуваний" -#: vms-alpha.c:7661 +#: vms-alpha.c:7659 msgid "linkable image" msgstr "компонований образ" -#: vms-alpha.c:7668 +#: vms-alpha.c:7666 #, c-format msgid " image type: %u (%s)" msgstr " тип образу: %u (%s)" -#: vms-alpha.c:7674 +#: vms-alpha.c:7672 msgid "native" msgstr "стандартний" -#: vms-alpha.c:7677 +#: vms-alpha.c:7675 msgid "CLI" msgstr "CLI" -#: vms-alpha.c:7684 +#: vms-alpha.c:7682 #, c-format msgid ", subtype: %u (%s)\n" msgstr ", підтип: %u (%s)\n" -#: vms-alpha.c:7691 +#: vms-alpha.c:7689 #, c-format msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" -#: vms-alpha.c:7695 +#: vms-alpha.c:7693 #, c-format msgid " fixup info rva: " msgstr " дані щодо прив’язки rva: " -#: vms-alpha.c:7697 +#: vms-alpha.c:7695 #, c-format msgid ", symbol vector rva: " msgstr ", вектор символів rva: " -#: vms-alpha.c:7700 +#: vms-alpha.c:7698 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7708,460 +7780,460 @@ msgstr "" "\n" " відступ масиву версії: %u\n" -#: vms-alpha.c:7705 +#: vms-alpha.c:7703 #, c-format msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7711 +#: vms-alpha.c:7709 #, c-format msgid " linker flags: %08x:" msgstr " прапорці компонувальника: %08x:" -#: vms-alpha.c:7742 +#: vms-alpha.c:7740 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" -#: vms-alpha.c:7748 +#: vms-alpha.c:7746 #, c-format msgid " BPAGE: %u" msgstr " BPAGE: %u" -#: vms-alpha.c:7755 +#: vms-alpha.c:7753 #, c-format msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u" -#: vms-alpha.c:7758 +#: vms-alpha.c:7756 #, c-format msgid ", alias: %u\n" msgstr ", псевдонім: %u\n" -#: vms-alpha.c:7766 +#: vms-alpha.c:7764 #, c-format msgid "system version array information:\n" msgstr "масив даних щодо версії системи:\n" -#: vms-alpha.c:7770 +#: vms-alpha.c:7768 #, c-format msgid "cannot read EIHVN header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n" -#: vms-alpha.c:7780 +#: vms-alpha.c:7778 #, c-format msgid "cannot read EIHVN version\n" msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n" -#: vms-alpha.c:7783 +#: vms-alpha.c:7781 #, c-format msgid " %02u " msgstr " %02u " -#: vms-alpha.c:7787 +#: vms-alpha.c:7785 msgid "BASE_IMAGE " msgstr "BASE_IMAGE " -#: vms-alpha.c:7790 +#: vms-alpha.c:7788 msgid "MEMORY_MANAGEMENT" msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" -#: vms-alpha.c:7793 +#: vms-alpha.c:7791 msgid "IO " msgstr "IO " -#: vms-alpha.c:7796 +#: vms-alpha.c:7794 msgid "FILES_VOLUMES " msgstr "FILES_VOLUMES " -#: vms-alpha.c:7799 +#: vms-alpha.c:7797 msgid "PROCESS_SCHED " msgstr "PROCESS_SCHED " -#: vms-alpha.c:7802 +#: vms-alpha.c:7800 msgid "SYSGEN " msgstr "SYSGEN " -#: vms-alpha.c:7805 +#: vms-alpha.c:7803 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " -#: vms-alpha.c:7808 +#: vms-alpha.c:7806 msgid "LOGICAL_NAMES " msgstr "LOGICAL_NAMES " -#: vms-alpha.c:7811 +#: vms-alpha.c:7809 msgid "SECURITY " msgstr "SECURITY " -#: vms-alpha.c:7814 +#: vms-alpha.c:7812 msgid "IMAGE_ACTIVATOR " msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " -#: vms-alpha.c:7817 +#: vms-alpha.c:7815 msgid "NETWORKS " msgstr "NETWORKS " -#: vms-alpha.c:7820 +#: vms-alpha.c:7818 msgid "COUNTERS " msgstr "COUNTERS " -#: vms-alpha.c:7823 +#: vms-alpha.c:7821 msgid "STABLE " msgstr "STABLE " -#: vms-alpha.c:7826 +#: vms-alpha.c:7824 msgid "MISC " msgstr "MISC " -#: vms-alpha.c:7829 +#: vms-alpha.c:7827 msgid "CPU " msgstr "CPU " -#: vms-alpha.c:7832 +#: vms-alpha.c:7830 msgid "VOLATILE " msgstr "VOLATILE " -#: vms-alpha.c:7835 +#: vms-alpha.c:7833 msgid "SHELL " msgstr "SHELL " -#: vms-alpha.c:7838 +#: vms-alpha.c:7836 msgid "POSIX " msgstr "POSIX " -#: vms-alpha.c:7841 +#: vms-alpha.c:7839 msgid "MULTI_PROCESSING " msgstr "MULTI_PROCESSING " -#: vms-alpha.c:7844 +#: vms-alpha.c:7842 msgid "GALAXY " msgstr "GALAXY " -#: vms-alpha.c:7847 +#: vms-alpha.c:7845 msgid "*unknown* " msgstr "*невідомо* " -#: vms-alpha.c:7863 vms-alpha.c:8137 +#: vms-alpha.c:7861 vms-alpha.c:8135 #, c-format msgid "cannot read EIHA\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n" -#: vms-alpha.c:7866 +#: vms-alpha.c:7864 #, c-format msgid "Image activation: (size=%u)\n" msgstr "Активація образу: (розмір=%u)\n" -#: vms-alpha.c:7869 +#: vms-alpha.c:7867 #, c-format msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7873 +#: vms-alpha.c:7871 #, c-format msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7877 +#: vms-alpha.c:7875 #, c-format msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7881 +#: vms-alpha.c:7879 #, c-format msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7885 +#: vms-alpha.c:7883 #, c-format msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7896 +#: vms-alpha.c:7894 #, c-format msgid "cannot read EIHI\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n" -#: vms-alpha.c:7900 +#: vms-alpha.c:7898 #, c-format msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7903 +#: vms-alpha.c:7901 #, c-format msgid " image name : %.*s\n" msgstr " назва образу : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7905 +#: vms-alpha.c:7903 #, c-format msgid " link time : %s\n" msgstr " час компонування : %s\n" -#: vms-alpha.c:7907 +#: vms-alpha.c:7905 #, c-format msgid " image ident : %.*s\n" msgstr " ід. образу : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7909 +#: vms-alpha.c:7907 #, c-format msgid " linker ident : %.*s\n" msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7911 +#: vms-alpha.c:7909 #, c-format msgid " image build ident: %.*s\n" msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7921 +#: vms-alpha.c:7919 #, c-format msgid "cannot read EIHS\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n" -#: vms-alpha.c:7925 +#: vms-alpha.c:7923 #, c-format msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7931 +#: vms-alpha.c:7929 #, c-format msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n" -#: vms-alpha.c:7936 +#: vms-alpha.c:7934 #, c-format msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n" -#: vms-alpha.c:7941 +#: vms-alpha.c:7939 #, c-format msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:7954 +#: vms-alpha.c:7952 #, c-format msgid "cannot read EISD\n" msgstr "не вдалося прочитати EISD\n" -#: vms-alpha.c:7965 +#: vms-alpha.c:7963 #, c-format msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7973 +#: vms-alpha.c:7971 #, c-format msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7978 +#: vms-alpha.c:7976 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " прапорці: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:8016 +#: vms-alpha.c:8014 #, c-format msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u (" -#: vms-alpha.c:8022 +#: vms-alpha.c:8020 msgid "NORMAL" msgstr "NORMAL" -#: vms-alpha.c:8025 +#: vms-alpha.c:8023 msgid "SHRFXD" msgstr "SHRFXD" -#: vms-alpha.c:8028 +#: vms-alpha.c:8026 msgid "PRVFXD" msgstr "PRVFXD" -#: vms-alpha.c:8031 +#: vms-alpha.c:8029 msgid "SHRPIC" msgstr "SHRPIC" -#: vms-alpha.c:8034 +#: vms-alpha.c:8032 msgid "PRVPIC" msgstr "PRVPIC" -#: vms-alpha.c:8037 +#: vms-alpha.c:8035 msgid "USRSTACK" msgstr "USRSTACK" -#: vms-alpha.c:8043 +#: vms-alpha.c:8041 msgid ")\n" msgstr ")\n" -#: vms-alpha.c:8046 +#: vms-alpha.c:8044 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8056 +#: vms-alpha.c:8054 #, c-format msgid "cannot read DMT\n" msgstr "не вдалося прочитати DMT\n" -#: vms-alpha.c:8060 +#: vms-alpha.c:8058 #, c-format msgid "Debug module table:\n" msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n" -#: vms-alpha.c:8069 +#: vms-alpha.c:8067 #, c-format msgid "cannot read DMT header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n" -#: vms-alpha.c:8075 +#: vms-alpha.c:8073 #, c-format msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n" -#: vms-alpha.c:8085 +#: vms-alpha.c:8083 #, c-format msgid "cannot read DMT psect\n" msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n" -#: vms-alpha.c:8089 +#: vms-alpha.c:8087 #, c-format msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" msgstr " початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n" -#: vms-alpha.c:8102 +#: vms-alpha.c:8100 #, c-format msgid "cannot read DST\n" msgstr "не вдалося прочитати DST\n" -#: vms-alpha.c:8112 +#: vms-alpha.c:8110 #, c-format msgid "cannot read GST\n" msgstr "не вдалося прочитати GST\n" -#: vms-alpha.c:8116 +#: vms-alpha.c:8114 #, c-format msgid "Global symbol table:\n" msgstr "Таблиця загальних символів:\n" -#: vms-alpha.c:8143 +#: vms-alpha.c:8141 #, c-format msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8147 +#: vms-alpha.c:8145 #, c-format msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:8151 +#: vms-alpha.c:8149 #, c-format msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:8154 +#: vms-alpha.c:8152 #, c-format msgid " size : %u\n" msgstr " розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:8156 +#: vms-alpha.c:8154 #, c-format msgid " flags: 0x%08x\n" msgstr " прапорці: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8161 +#: vms-alpha.c:8159 #, c-format msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8166 +#: vms-alpha.c:8164 #, c-format msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8171 +#: vms-alpha.c:8169 #, c-format msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8174 +#: vms-alpha.c:8172 #, c-format msgid " chgprtoff : %5u\n" msgstr " chgprtoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8178 +#: vms-alpha.c:8176 #, c-format msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8181 +#: vms-alpha.c:8179 #, c-format msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8184 +#: vms-alpha.c:8182 #, c-format msgid " base_va : 0x%08x\n" msgstr " base_va : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8186 +#: vms-alpha.c:8184 #, c-format msgid " lppsbfixoff: %5u\n" msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8194 +#: vms-alpha.c:8192 #, c-format msgid " Shareable images:\n" msgstr " Образи спільного використання:\n" -#: vms-alpha.c:8199 +#: vms-alpha.c:8197 #, c-format msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" msgstr " %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8206 +#: vms-alpha.c:8204 #, c-format msgid " quad-word relocation fixups:\n" msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n" -#: vms-alpha.c:8211 +#: vms-alpha.c:8209 #, c-format msgid " long-word relocation fixups:\n" msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n" -#: vms-alpha.c:8216 +#: vms-alpha.c:8214 #, c-format msgid " quad-word .address reference fixups:\n" msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n" -#: vms-alpha.c:8221 +#: vms-alpha.c:8219 #, c-format msgid " long-word .address reference fixups:\n" msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n" -#: vms-alpha.c:8226 +#: vms-alpha.c:8224 #, c-format msgid " Code Address Reference Fixups:\n" msgstr " Прив’язки адрес коду:\n" -#: vms-alpha.c:8231 +#: vms-alpha.c:8229 #, c-format msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n" -#: vms-alpha.c:8240 +#: vms-alpha.c:8238 #, c-format msgid " Change Protection (%u entries):\n" msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n" -#: vms-alpha.c:8246 +#: vms-alpha.c:8244 #, c-format msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " msgstr " осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x, зах.: 0x%08x " #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious #. how to do it for debug infos. -#: vms-alpha.c:9123 +#: vms-alpha.c:9121 msgid "%P: relocatable link is not supported\n" msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n" -#: vms-alpha.c:9194 +#: vms-alpha.c:9192 #, c-format msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %pB і %pB\n" @@ -8179,86 +8251,86 @@ msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для нульової кі msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для занадто великої кількості байтів" -#: xcofflink.c:832 +#: xcofflink.c:835 #, c-format msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" msgstr "%pB: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються" -#: xcofflink.c:853 +#: xcofflink.c:856 #, c-format msgid "%pB: dynamic object with no .loader section" msgstr "%pB: динамічний об’єкт без розділу .loader" -#: xcofflink.c:1417 +#: xcofflink.c:1420 #, c-format msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgstr "%pB: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу" -#: xcofflink.c:1470 +#: xcofflink.c:1473 #, c-format msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgstr "%pB: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів" -#: xcofflink.c:1493 +#: xcofflink.c:1496 #, c-format msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d" -#: xcofflink.c:1506 +#: xcofflink.c:1509 #, c-format msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>" msgstr "%pB: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %<PRId64>" -#: xcofflink.c:1537 +#: xcofflink.c:1540 #, c-format msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>" msgstr "%pB: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %<PRId64>" -#: xcofflink.c:1684 +#: xcofflink.c:1687 #, c-format msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section" msgstr "%pB: csect «%s» не у завершальному розділі" -#: xcofflink.c:1792 +#: xcofflink.c:1795 #, c-format msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'" msgstr "%pB: помилкове розташування XTY_LD «%s»" -#: xcofflink.c:2113 +#: xcofflink.c:2122 #, c-format msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect" msgstr "%pB: пересування %s:%<PRId64> не у csect" -#: xcofflink.c:3199 +#: xcofflink.c:3223 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: немає такого символу" -#: xcofflink.c:3310 +#: xcofflink.c:3334 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" msgstr "попередження: спроба експортування невизначеного символу «%s»" -#: xcofflink.c:3689 +#: xcofflink.c:3713 msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgstr "помилка: невизначений символ __rtinit" -#: xcofflink.c:4067 +#: xcofflink.c:4095 #, c-format msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'" msgstr "%pB: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»" -#: xcofflink.c:4079 +#: xcofflink.c:4107 #, c-format msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%pB: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження" -#: xcofflink.c:4096 +#: xcofflink.c:4124 #, c-format msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA" msgstr "%pB: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %pA" -#: xcofflink.c:5124 +#: xcofflink.c:5152 #, c-format msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" msgstr "Переповнення TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання" @@ -8316,87 +8388,111 @@ msgstr "однією із можливих причин цієї помилки msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elfnn-riscv.c:221 elfnn-riscv.c:256 +#: elfnn-riscv.c:223 elfnn-riscv.c:258 #, c-format msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported" msgstr "%pB: попередження: підтримки створення PLT RVE не передбачено" -#: elfnn-riscv.c:2517 +#: elfnn-riscv.c:1911 +#, c-format +msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi" +msgstr "У %pcrel_lo немає відповідного %pcrel_hi" + +#: elfnn-riscv.c:1914 +#, c-format +msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" +msgstr "%pcrel_lo із доданком не можна використовувати для R_RISCV_GOT_HI20" + +#: elfnn-riscv.c:1920 +#, c-format +msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x%<PRIx64> without any addend, but may be 0x%<PRIx64> after adding the %%pcrel_lo addend" +msgstr "переповнення %%pcrel_lo разом із доданком, значення %%pcrel_hi дорівнює 0x%<PRIx64> без доданка, але може бути рівним 0x%<PRIx64> після додавання %%pcrel_lo" + +#: elfnn-riscv.c:1927 +#, c-format +msgid "%pcrel_lo overflow with an addend" +msgstr "переповнення %pcrel_lo разом із доданком" + +#: elfnn-riscv.c:2409 +msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" +msgstr "Не можна використовувати доданки для R_RISCV_GOT_HI20" + +#: elfnn-riscv.c:2553 #, c-format msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend" msgstr "символ розділу %pcrel_lo із доданком" -#: elfnn-riscv.c:2739 +#: elfnn-riscv.c:2776 #, c-format msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" msgstr "%%X%%P: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n" -#: elfnn-riscv.c:2749 +#: elfnn-riscv.c:2786 #, c-format msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" msgstr "%%X%%P: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" -#: elfnn-riscv.c:2789 +#: elfnn-riscv.c:2826 msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" msgstr "%X%P: внутрішня помилка: вихід за межі діапазону\n" -#: elfnn-riscv.c:2794 +#: elfnn-riscv.c:2831 msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" msgstr "%X%P: внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування\n" -#: elfnn-riscv.c:2800 +#: elfnn-riscv.c:2837 msgid "dangerous relocation error" msgstr "небезпечна помилка пересування" -#: elfnn-riscv.c:2806 +#: elfnn-riscv.c:2843 msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" msgstr "%X%P: внутрішня помилка: невідома помилка\n" -#: elfnn-riscv.c:3337 +#: elfnn-riscv.c:3384 #, c-format msgid "warning: %pB: mis-matched ISA version %d.%d for '%s' extension, the output version is %d.%d" msgstr "попередження: %pB: невідповідна версія ISA %d.%d для розширення «%s», версія результату — %d.%d" -#: elfnn-riscv.c:3370 +#: elfnn-riscv.c:3417 #, c-format msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'" msgstr "помилка: %pB: пошкоджений рядок ISA «%s». Першою літерою має бути «i» або «e», а маємо «%s»" -#: elfnn-riscv.c:3414 +#: elfnn-riscv.c:3460 #, c-format msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'" msgstr "помилка: %pB: розбіжність у рядках ISA заважає об'єднанню «%s» з «%s»" -#: elfnn-riscv.c:3569 +#: elfnn-riscv.c:3617 #, c-format msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)" msgstr "помилка: %pB: рядок ISA вхідних даних (%s) не збігається із рядком вихідних даних (%s)" -#: elfnn-riscv.c:3589 +#: elfnn-riscv.c:3637 #, c-format msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)" msgstr "помилка: %pB: XLEN вхідних даних (%u) не збігається зі значенням для вихідних даних (%u)" -#: elfnn-riscv.c:3597 +#: elfnn-riscv.c:3645 #, c-format msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation" msgstr "помилка: %pB: непідтримуване значення XLEN (%u). Ймовірно, ви використовуєте помилкову емуляцію" -#: elfnn-riscv.c:3711 +#: elfnn-riscv.c:3759 #, c-format -msgid "warning: %pB use privilege spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u" -msgstr "попередження: %pB використовує версію специфікації прав доступу %u.%u.%u, але у виведених даних використовується версія %u.%u.%u" +msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u" +msgstr "попередження: %pB використовує привілейовану версію специфікації прав доступу %u.%u.%u, але у виведених даних використовується версія %u.%u.%u" -#: elfnn-riscv.c:3729 -msgid "warning: privilege spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions" -msgstr "попередження: версію специфікації прав доступу 1.9.1 не можна компонувати із іншими версіями специфікацій" +#: elfnn-riscv.c:3776 +msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions" +msgstr "попередження: привілейовану версію специфікації прав доступу 1.9.1 не можна компонувати із іншими версіями специфікацій" -#: elfnn-riscv.c:3757 +#: elfnn-riscv.c:3804 #, c-format msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned" msgstr "помилка: у %pB використано %u-байтову із вирівнюванням стека, а у виведенні використано %u-байтову із вирівнюванням стека" -#: elfnn-riscv.c:3798 +#: elfnn-riscv.c:3845 #, c-format msgid "" "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" @@ -8405,111 +8501,121 @@ msgstr "" "%pB: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n" " ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»" -#: elfnn-riscv.c:3852 +#: elfnn-riscv.c:3901 #, c-format msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules" msgstr "%pB: неможливо компонувати модулі %s з модулями %s" -#: elfnn-riscv.c:3862 +#: elfnn-riscv.c:3911 #, c-format msgid "%pB: can't link RVE with other target" msgstr "%pB: не можна компонувати RVE із іншою ціллю" -#: elfnn-riscv.c:4400 +#: elfnn-riscv.c:4448 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): потрібні %<PRId64> байтів для вирівнювання на %<PRId64>-байтову межу, втім, маємо лише %<PRId64>" -#: peXXigen.c:158 +#: peXXigen.c:154 #, c-format msgid "%pB: unable to find name for empty section" msgstr "%pB: не вдалося знайти назву порожнього розділу" -#: peXXigen.c:185 +#: peXXigen.c:181 #, c-format msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" msgstr "%pB: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для порожнього розділу" -#: peXXigen.c:195 +#: peXXigen.c:191 #, c-format msgid "%pB: unable to create fake empty section" msgstr "%pB: не вдалося створити фіктивний порожній розділ" -#: peXXigen.c:527 +#: peXXigen.c:523 #, c-format msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u" msgstr "%pB: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %u" -#: peXXigen.c:1067 +#: peXXigen.c:934 +#, c-format +msgid "%pB:%.8s: section below image base" +msgstr "%pB:%.8s: розділ під основою образу" + +#: peXXigen.c:937 +#, c-format +msgid "%pB:%.8s: RVA truncated" +msgstr "%pB:%.8s: RVA обрізано" + +#: peXXigen.c:1065 #, c-format msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%pB: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff" -#: peXXigen.c:1220 +#: peXXigen.c:1218 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]" -#: peXXigen.c:1221 +#: peXXigen.c:1219 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]" -#: peXXigen.c:1222 +#: peXXigen.c:1220 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]" -#: peXXigen.c:1223 +#: peXXigen.c:1221 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Каталог виключень [.pdata]" -#: peXXigen.c:1224 +#: peXXigen.c:1222 msgid "Security Directory" msgstr "Каталог захисту" -#: peXXigen.c:1225 +#: peXXigen.c:1223 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]" -#: peXXigen.c:1226 +#: peXXigen.c:1224 msgid "Debug Directory" msgstr "Каталог діагностики" -#: peXXigen.c:1227 +#: peXXigen.c:1225 msgid "Description Directory" msgstr "Каталог описів" -#: peXXigen.c:1228 +#: peXXigen.c:1226 msgid "Special Directory" msgstr "Особливий каталог" -#: peXXigen.c:1229 +#: peXXigen.c:1227 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]" -#: peXXigen.c:1230 +#: peXXigen.c:1228 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Каталог завантаження налаштувань" -#: peXXigen.c:1231 +#: peXXigen.c:1229 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Каталог вимушеного імпортування" -#: peXXigen.c:1232 +#: peXXigen.c:1230 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес" -#: peXXigen.c:1233 +#: peXXigen.c:1231 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Каталог відкладеного імпортування" -#: peXXigen.c:1234 +#: peXXigen.c:1232 msgid "CLR Runtime Header" msgstr "Динамічний заголовок CLR" -#: peXXigen.c:1235 +#: peXXigen.c:1233 msgid "Reserved" msgstr "Зарезервовано" -#: peXXigen.c:1282 +#: peXXigen.c:1280 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8518,7 +8624,7 @@ msgstr "" "\n" "Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" -#: peXXigen.c:1288 +#: peXXigen.c:1286 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8527,7 +8633,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s є таблиця імпортування, але у цьому розділі немає даних\n" -#: peXXigen.c:1295 +#: peXXigen.c:1293 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8536,7 +8642,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n" -#: peXXigen.c:1301 +#: peXXigen.c:1299 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8545,7 +8651,7 @@ msgstr "" "\n" "Таблиці імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n" -#: peXXigen.c:1304 +#: peXXigen.c:1302 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" @@ -8554,7 +8660,7 @@ msgstr "" " vma: Таблиця Часова Ланцюжок Назва Перший\n" " вказ. Позначка спрям. DLL шлюз\n" -#: peXXigen.c:1353 +#: peXXigen.c:1351 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8563,12 +8669,12 @@ msgstr "" "\n" "\tНазва DLL: %.*s\n" -#: peXXigen.c:1369 +#: peXXigen.c:1367 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n" -#: peXXigen.c:1394 +#: peXXigen.c:1392 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8577,12 +8683,12 @@ msgstr "" "\n" "Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n" -#: peXXigen.c:1438 peXXigen.c:1477 +#: peXXigen.c:1436 peXXigen.c:1475 #, c-format msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>" msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>" -#: peXXigen.c:1570 +#: peXXigen.c:1568 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8591,7 +8697,7 @@ msgstr "" "\n" "Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" -#: peXXigen.c:1576 +#: peXXigen.c:1574 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8600,7 +8706,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n" -#: peXXigen.c:1587 +#: peXXigen.c:1585 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8609,7 +8715,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n" -#: peXXigen.c:1598 +#: peXXigen.c:1596 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8618,7 +8724,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n" -#: peXXigen.c:1604 +#: peXXigen.c:1602 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8627,7 +8733,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n" -#: peXXigen.c:1632 +#: peXXigen.c:1630 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8637,67 +8743,67 @@ msgstr "" "\n" "Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n" -#: peXXigen.c:1636 +#: peXXigen.c:1634 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n" -#: peXXigen.c:1639 +#: peXXigen.c:1637 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n" -#: peXXigen.c:1643 +#: peXXigen.c:1641 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n" -#: peXXigen.c:1646 +#: peXXigen.c:1644 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Назва\t\t\t\t" -#: peXXigen.c:1657 +#: peXXigen.c:1655 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n" -#: peXXigen.c:1660 +#: peXXigen.c:1658 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Номер у:\n" -#: peXXigen.c:1663 +#: peXXigen.c:1661 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n" -#: peXXigen.c:1667 +#: peXXigen.c:1665 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n" -#: peXXigen.c:1670 +#: peXXigen.c:1668 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Табличні адреси\n" -#: peXXigen.c:1673 +#: peXXigen.c:1671 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t" -#: peXXigen.c:1678 +#: peXXigen.c:1676 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t" -#: peXXigen.c:1683 +#: peXXigen.c:1681 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t" -#: peXXigen.c:1697 +#: peXXigen.c:1695 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8706,20 +8812,20 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n" -#: peXXigen.c:1706 +#: peXXigen.c:1704 #, c-format msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n" -#: peXXigen.c:1725 +#: peXXigen.c:1723 msgid "Forwarder RVA" msgstr "Переспрямовний RVA" -#: peXXigen.c:1737 +#: peXXigen.c:1735 msgid "Export RVA" msgstr "Експортований RVA" -#: peXXigen.c:1744 +#: peXXigen.c:1742 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8728,27 +8834,27 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n" -#: peXXigen.c:1752 +#: peXXigen.c:1750 #, c-format msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n" -#: peXXigen.c:1759 +#: peXXigen.c:1757 #, c-format msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n" -#: peXXigen.c:1773 +#: peXXigen.c:1771 #, c-format msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n" msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n" -#: peXXigen.c:1827 peXXigen.c:1996 +#: peXXigen.c:1825 peXXigen.c:1994 #, c-format msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n" -#: peXXigen.c:1831 peXXigen.c:2000 +#: peXXigen.c:1829 peXXigen.c:1998 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8757,12 +8863,12 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n" -#: peXXigen.c:1834 +#: peXXigen.c:1832 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса Кінц. адреса Дані unwind\n" -#: peXXigen.c:1836 +#: peXXigen.c:1834 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" @@ -8771,12 +8877,12 @@ msgstr "" " vma:\t\tПоч. Кінц. Обробник Дані Адреса Маска\n" " \t\tадреса адреса EH EH кінц. прол.виключення\n" -#: peXXigen.c:1849 +#: peXXigen.c:1847 #, c-format msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n" -#: peXXigen.c:2002 +#: peXXigen.c:2000 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" @@ -8785,7 +8891,7 @@ msgstr "" " vma:\t\tПоч. Довжина Довжина Прапорці Обробник Дані\n" " \t\tадреса прологу функції 32б вик. виключень EH\n" -#: peXXigen.c:2123 +#: peXXigen.c:2121 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8796,7 +8902,7 @@ msgstr "" "\n" "Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n" -#: peXXigen.c:2152 +#: peXXigen.c:2150 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8805,62 +8911,62 @@ msgstr "" "\n" "Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n" -#: peXXigen.c:2170 +#: peXXigen.c:2168 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s" -#: peXXigen.c:2231 +#: peXXigen.c:2229 #, c-format msgid "%03x %*.s Entry: " msgstr "Вхід до %03x %*.s: " -#: peXXigen.c:2255 +#: peXXigen.c:2253 #, c-format msgid "name: [val: %08lx len %d]: " msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: " -#: peXXigen.c:2275 +#: peXXigen.c:2273 #, c-format msgid "<corrupt string length: %#x>\n" msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n" -#: peXXigen.c:2285 +#: peXXigen.c:2283 #, c-format msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n" msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n" -#: peXXigen.c:2290 +#: peXXigen.c:2288 #, c-format msgid "ID: %#08lx" msgstr "Ід.: %#08lx" -#: peXXigen.c:2293 +#: peXXigen.c:2291 #, c-format msgid ", Value: %#08lx\n" msgstr ", Значення: %#08lx\n" -#: peXXigen.c:2315 +#: peXXigen.c:2313 #, c-format msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n" -#: peXXigen.c:2357 +#: peXXigen.c:2355 #, c-format msgid "<unknown directory type: %d>\n" msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n" -#: peXXigen.c:2365 +#: peXXigen.c:2363 #, c-format msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n" -#: peXXigen.c:2453 +#: peXXigen.c:2451 #, c-format msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n" -#: peXXigen.c:2477 +#: peXXigen.c:2475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8869,17 +8975,17 @@ msgstr "" "\n" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n" -#: peXXigen.c:2483 +#: peXXigen.c:2481 #, c-format msgid " String table starts at offset: %#03x\n" msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n" -#: peXXigen.c:2486 +#: peXXigen.c:2484 #, c-format msgid " Resources start at offset: %#03x\n" msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n" -#: peXXigen.c:2543 +#: peXXigen.c:2541 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8888,7 +8994,7 @@ msgstr "" "\n" "Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n" -#: peXXigen.c:2549 +#: peXXigen.c:2547 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8897,7 +9003,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n" -#: peXXigen.c:2556 +#: peXXigen.c:2554 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8906,7 +9012,7 @@ msgstr "" "\n" "Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n" -#: peXXigen.c:2561 +#: peXXigen.c:2559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8917,22 +9023,22 @@ msgstr "" "Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n" "\n" -#: peXXigen.c:2568 +#: peXXigen.c:2566 #, c-format msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу" -#: peXXigen.c:2573 +#: peXXigen.c:2571 #, c-format msgid "Type Size Rva Offset\n" msgstr "Тип Розм Rva Зсув\n" -#: peXXigen.c:2620 +#: peXXigen.c:2618 #, c-format msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld)\n" -#: peXXigen.c:2630 +#: peXXigen.c:2628 #, c-format msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n" @@ -8940,7 +9046,7 @@ msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратн #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peXXigen.c:2714 +#: peXXigen.c:2712 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8949,91 +9055,103 @@ msgstr "" "\n" "Характеристики 0x%x\n" -#: peXXigen.c:2960 +#: peXXigen.c:2989 #, c-format msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>" msgstr "%pB: каталог даних (%lx байтів за адресою %<PRIx64>) виходить за межі розділу у %<PRIx64>" -#: peXXigen.c:2997 +#: peXXigen.c:3026 msgid "failed to update file offsets in debug directory" msgstr "не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики" -#: peXXigen.c:3005 +#: peXXigen.c:3034 #, c-format msgid "%pB: failed to read debug data section" msgstr "%pB: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних" -#: peXXigen.c:3820 +#: peXXigen.c:3833 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d" -#: peXXigen.c:3955 +#: peXXigen.c:3968 msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів" -#: peXXigen.c:3973 +#: peXXigen.c:3986 msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок" -#: peXXigen.c:4015 +#: peXXigen.c:4028 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків" -#: peXXigen.c:4020 +#: peXXigen.c:4033 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s" -#: peXXigen.c:4087 +#: peXXigen.c:4100 msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками" -#: peXXigen.c:4094 +#: peXXigen.c:4107 msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів" #. Corrupted .rsrc section - cannot merge. -#: peXXigen.c:4211 +#: peXXigen.c:4224 #, c-format msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc" -#: peXXigen.c:4219 +#: peXXigen.c:4232 #, c-format msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc" -#: peXXigen.c:4358 +#: peXXigen.c:4371 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2" -#: peXXigen.c:4378 +#: peXXigen.c:4391 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4" -#: peXXigen.c:4399 +#: peXXigen.c:4412 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5" -#: peXXigen.c:4419 +#: peXXigen.c:4432 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6" -#: peXXigen.c:4461 +#: peXXigen.c:4474 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає" -#: peXXigen.c:4486 +#: peXXigen.c:4499 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used" +#~ msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections" +#~ msgstr "%pA містить одразу впорядкований [«%pA» у %pB] і невпорядкований [«%pA» у %pB] розділи" + +#~ msgid "%pA has both ordered and unordered sections" +#~ msgstr "%pA містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи" + +#~ msgid "%F%P: %pA has ordered sections with incompatible alignments\n" +#~ msgstr "%F%P: %pA містить упорядковані розділи із несумісними вирівнюваннями\n" + +#~ msgid "-march=%s: unexpected ISA string at end: %s" +#~ msgstr "-march=%s: неочікуваний рядок ISA наприкінці: %s" + #~ msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'" #~ msgstr "%pB: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%pA»" |