diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2022-01-24 14:22:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2022-01-24 14:22:49 +0000 |
commit | 5fe73d462421775201e92840ac72a8f8c8cb5c3d (patch) | |
tree | e5f4e0b4661992e684a257eb3fc390812728dc7d /bfd/po/uk.po | |
parent | 2b1ca85cf8826f7fcfd629dbcdd8187193d5b383 (diff) | |
download | gdb-5fe73d462421775201e92840ac72a8f8c8cb5c3d.zip gdb-5fe73d462421775201e92840ac72a8f8c8cb5c3d.tar.gz gdb-5fe73d462421775201e92840ac72a8f8c8cb5c3d.tar.bz2 |
Update Bulgarian, French, Romaniam and Ukranian translation for some of the sub-directories
Diffstat (limited to 'bfd/po/uk.po')
-rw-r--r-- | bfd/po/uk.po | 3102 |
1 files changed, 1634 insertions, 1468 deletions
diff --git a/bfd/po/uk.po b/bfd/po/uk.po index 34c454b..a371fed 100644 --- a/bfd/po/uk.po +++ b/bfd/po/uk.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd 2.36.90\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-04 10:44+0300\n" +"Project-Id-Version: bfd 2.37.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-22 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:02+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: uk\n" @@ -34,26 +34,26 @@ msgstr "%pB: імпортовано непідтримуваний тип пер msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" msgstr "%pB: імпортовано помилковий запис пересування: %d" -#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1613 pdp11.c:1238 pdp11.c:1512 +#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1612 pdp11.c:1238 pdp11.c:1511 #, c-format msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" msgstr "%pB: відтворення розділу «%pA» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" -#: aoutx.h:1577 pdp11.c:1484 +#: aoutx.h:1576 pdp11.c:1483 #, c-format msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" msgstr "%pB: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" -#: aoutx.h:1580 vms-alpha.c:8038 +#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:8282 msgid "*unknown*" msgstr "*невідомо*" -#: aoutx.h:1716 pdp11.c:1580 +#: aoutx.h:1715 pdp11.c:1579 #, c-format msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>" msgstr "%pB: некоректний зсув рядка, %<PRIu64> >= %<PRIu64>" -#: aoutx.h:1963 +#: aoutx.h:1962 #, c-format msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d" msgstr "%pB: непідтримуваний розмір пересування AOUT: %d" @@ -69,37 +69,37 @@ msgid "%pB: unsupported relocation type" msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування" #. Unknown relocation. -#: aoutx.h:4405 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1518 coff-rs6000.c:2916 -#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798 -#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 elf32-arc.c:532 -#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4687 -#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429 -#: elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544 -#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2559 -#: elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:305 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:400 -#: elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 elf32-m32c.c:305 -#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 elf32-m68hc11.c:390 -#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440 -#: elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690 +#: aoutx.h:4405 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1518 coff-mips.c:356 +#: coff-rs6000.c:2959 coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 +#: elf-hppa.h:798 elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:813 +#: elf32-arc.c:532 elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:962 elf32-bfin.c:1066 +#: elf32-bfin.c:4690 elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 +#: elf32-crx.c:429 elf32-csky.c:991 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 +#: elf32-d30v.c:544 elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:372 elf32-fr30.c:381 +#: elf32-frv.c:2559 elf32-frv.c:6240 elf32-ft32.c:305 elf32-h8300.c:302 +#: elf32-i386.c:394 elf32-ip2k.c:1240 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:496 +#: elf32-m32c.c:305 elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2209 +#: elf32-m68hc11.c:390 elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 +#: elf32-mcore.c:440 elf32-mep.c:385 elf32-metag.c:871 elf32-microblaze.c:690 #: elf32-microblaze.c:961 elf32-mips.c:2231 elf32-moxie.c:137 -#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3237 -#: elf32-nds32.c:3263 elf32-nds32.c:5029 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1070 -#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:898 elf32-ppc.c:911 elf32-pru.c:423 -#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:296 -#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2392 elf32-score7.c:2231 elf32-sh.c:437 +#: elf32-msp430.c:737 elf32-msp430.c:747 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3234 +#: elf32-nds32.c:3255 elf32-nds32.c:5024 elf32-nios2.c:3019 elf32-or1k.c:1070 +#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:900 elf32-ppc.c:913 elf32-pru.c:423 +#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:324 elf32-rx.c:333 elf32-s12z.c:296 +#: elf32-s390.c:347 elf32-score.c:2383 elf32-score7.c:2224 elf32-sh.c:437 #: elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1498 elf32-tic6x.c:1508 elf32-tic6x.c:1527 #: elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:2583 elf32-tilepro.c:792 elf32-v850.c:1902 #: elf32-v850.c:1924 elf32-v850.c:4249 elf32-vax.c:289 elf32-visium.c:481 #: elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250 elf32-xgate.c:418 #: elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:522 elf32-xtensa.c:556 elf32-z80.c:331 -#: elf64-alpha.c:1114 elf64-alpha.c:4072 elf64-alpha.c:4220 elf64-bpf.c:325 -#: elf64-ia64-vms.c:255 elf64-ia64-vms.c:3431 elf64-mips.c:3958 -#: elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1021 -#: elf64-ppc.c:1373 elf64-ppc.c:1382 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 -#: elf64-x86-64.c:279 elfn32-mips.c:3788 elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:970 -#: elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 -#: elfnn-aarch64.c:2215 elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 -#: elfnn-ia64.c:3820 +#: elf64-alpha.c:1114 elf64-alpha.c:4073 elf64-alpha.c:4221 elf64-bpf.c:325 +#: elf64-ia64-vms.c:255 elf64-ia64-vms.c:3425 elf64-mips.c:3958 +#: elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1027 +#: elf64-ppc.c:1381 elf64-ppc.c:1390 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 +#: elf64-x86-64.c:268 elfn32-mips.c:3788 elfxx-ia64.c:324 +#: elfxx-loongarch.c:632 elfxx-riscv.c:969 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 +#: elfxx-tilegx.c:907 elfxx-tilegx.c:947 elfnn-aarch64.c:2215 +#: elfnn-aarch64.c:2313 elfnn-ia64.c:214 elfnn-ia64.c:3820 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x" @@ -114,132 +114,136 @@ msgstr "%pB: підтримки придатних до пересування msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries" msgstr "%pB: не вдалося розмістити у пам'яті локальні записи GOT" -#: archive.c:2241 +#: archive.c:743 +msgid "%F%P: %pB(%s): error opening thin archive member: %E\n" +msgstr "%F%P: %pB(%s): помилка під час спроби відкрити елемент тонкого архіву: %E\n" + +#: archive.c:2272 msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp" msgstr "попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку" -#: archive.c:2308 archive.c:2368 elflink.c:4611 linker.c:1427 +#: archive.c:2339 archive.c:2400 elflink.c:4756 linker.c:1429 #, c-format msgid "%pB: plugin needed to handle lto object" msgstr "%pB: для обробки об'єкта lto потрібен додаток" -#: archive.c:2594 +#: archive.c:2626 msgid "Reading archive file mod timestamp" msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла" -#: archive.c:2618 +#: archive.c:2650 msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Записування оновленої часової позначки armap" -#: bfd.c:681 +#: bfd.c:690 msgid "no error" msgstr "без помилок" -#: bfd.c:682 +#: bfd.c:691 msgid "system call error" msgstr "помилка системного виклику" -#: bfd.c:683 +#: bfd.c:692 msgid "invalid bfd target" msgstr "некоректне призначення bfd" -#: bfd.c:684 +#: bfd.c:693 msgid "file in wrong format" msgstr "файл у помилковому форматі" -#: bfd.c:685 +#: bfd.c:694 msgid "archive object file in wrong format" msgstr "архівний об’єктний файл у помилковому форматі" -#: bfd.c:686 +#: bfd.c:695 msgid "invalid operation" msgstr "некоректна дія" -#: bfd.c:687 +#: bfd.c:696 msgid "memory exhausted" msgstr "пам'ять вичерпано" -#: bfd.c:688 +#: bfd.c:697 msgid "no symbols" msgstr "немає символів" -#: bfd.c:689 +#: bfd.c:698 msgid "archive has no index; run ranlib to add one" msgstr "у архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати" -#: bfd.c:690 +#: bfd.c:699 msgid "no more archived files" msgstr "більше архівованих файлів немає" -#: bfd.c:691 +#: bfd.c:700 msgid "malformed archive" msgstr "архів з пошкодженим форматуванням" -#: bfd.c:692 +#: bfd.c:701 msgid "DSO missing from command line" msgstr "у командному рядку пропущено DSO" -#: bfd.c:693 +#: bfd.c:702 msgid "file format not recognized" msgstr "формат файла не розпізнано" -#: bfd.c:694 +#: bfd.c:703 msgid "file format is ambiguous" msgstr "формат файла є неоднозначним" -#: bfd.c:695 +#: bfd.c:704 msgid "section has no contents" msgstr "розділ не має вмісту" -#: bfd.c:696 +#: bfd.c:705 msgid "nonrepresentable section on output" msgstr "розділ, непридатний для виведення даних" -#: bfd.c:697 +#: bfd.c:706 msgid "symbol needs debug section which does not exist" msgstr "символ потребує розділу діагностики, якого не існує" -#: bfd.c:698 +#: bfd.c:707 msgid "bad value" msgstr "помилкове значення" -#: bfd.c:699 +#: bfd.c:708 msgid "file truncated" msgstr "файл обрізано" -#: bfd.c:700 +#: bfd.c:709 msgid "file too big" msgstr "файл є надто великим" -#: bfd.c:701 +#: bfd.c:710 msgid "sorry, cannot handle this file" msgstr "вибачте, не вдалося обробити цей файл" -#: bfd.c:702 +#: bfd.c:711 #, c-format msgid "error reading %s: %s" msgstr "помилка під час читання %s: %s" -#: bfd.c:703 +#: bfd.c:712 msgid "#<invalid error code>" msgstr "#<некоректний код помилки>" -#: bfd.c:1640 +#: bfd.c:1649 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d" -#: bfd.c:1653 +#: bfd.c:1662 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n" -#: bfd.c:1658 +#: bfd.c:1667 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n" -#: bfd.c:1660 +#: bfd.c:1669 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n" @@ -268,7 +272,7 @@ msgstr "повторне відкриття %pB: %s\n" msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" msgstr "%pB: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива. Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів." -#: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:953 +#: coff-alpha.c:856 coff-alpha.c:893 coff-alpha.c:1960 coff-mips.c:960 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено" @@ -276,18 +280,18 @@ msgstr "Використано відносне пересування GP, вт msgid "using multiple gp values" msgstr "використовується декілька значень gp" -#: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9463 elf32-mcore.c:100 -#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7614 elf32-ppc.c:8763 elf64-ppc.c:16242 +#: coff-alpha.c:1505 coff-alpha.c:1511 elf.c:9527 elf32-mcore.c:100 +#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7649 elf32-ppc.c:8841 elf64-ppc.c:16679 #, c-format msgid "%pB: %s unsupported" msgstr "%pB: підтримки %s не передбачено" -#: coff-go32.c:156 coffswap.h:792 +#: coff-go32.c:164 coffswap.h:819 #, c-format msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%pB: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff" -#: coff-mips.c:643 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333 +#: coff-mips.c:650 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:433 elf32-score7.c:333 #: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3278 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено" @@ -297,29 +301,32 @@ msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визнач msgid "%pB: unsupported swap_aux_in for storage class %#x" msgstr "%pB: непідтримуване значення swap_aux_in для класу зберігання %#x" -#: coff-rs6000.c:570 coff64-rs6000.c:499 +#: coff-rs6000.c:571 coff64-rs6000.c:497 #, c-format msgid "%pB: unsupported swap_aux_out for storage class %#x" msgstr "%pB: непідтримуване значення swap_aux_out для класу зберігання %#x" -#: coff-rs6000.c:3002 +#: coff-rs6000.c:3045 #, c-format msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry" msgstr "%pB: пересування TOC за адресою %#<PRIx64> до символу «%s», який немає запису у TOC" -#: coff-rs6000.c:3209 coff-rs6000.c:3220 -msgid "%pB: TLS relocation at (0x%" -msgstr "%pB: пересування TLS у (0x%" +#: coff-rs6000.c:3260 +#, c-format +msgid "%pB: TLS relocation at 0x%s over non-TLS symbol %s (0x%x)\n" +msgstr "%pB: пересування TLS у 0x%s на символ поза TLS %s (0x%x)\n" -#: coff-rs6000.c:3234 -msgid "%pB: TLS local relocation at (0x%" -msgstr "%pB: локальне пересування TLS у (0x%" +#: coff-rs6000.c:3276 +#, c-format +msgid "%pB: TLS local relocation at 0x%s over imported symbol %s\n" +msgstr "%pB: локальне пересування TLS у 0x%s на імпортований символ %s\n" -#: coff-rs6000.c:3642 coff64-rs6000.c:1573 -msgid "%pB: relocatation (%d) at (0x%" -msgstr "%pB: пересування (%d) у (0x%" +#: coff-rs6000.c:3686 +#, c-format +msgid "%pB: relocation (%d) at 0x%s has wrong r_rsize (0x%x)\n" +msgstr "%pB: у пересування (%d) у 0x%s помилковий r_rsize (0x%x)\n" -#: coff-rs6000.c:3905 coff64-rs6000.c:2023 +#: coff-rs6000.c:3949 coff64-rs6000.c:2000 #, c-format msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d" @@ -369,44 +376,49 @@ msgstr "%pB: %#<PRIx64>: критична помилка: переповненн msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" msgstr "%pB: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру" -#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2959 +#: coff-sh.c:2781 cofflink.c:2963 #, c-format msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%pB: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" -#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5124 +#: coff-tic30.c:172 coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coff-z80.c:325 +#: coff-z8k.c:188 coffcode.h:5157 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" -#: coff64-rs6000.c:449 coff64-rs6000.c:555 +#: coff64-rs6000.c:447 coff64-rs6000.c:554 #, c-format msgid "%pB: C_STAT isn't supported by XCOFF64" msgstr "%pB: у XCOFF64 не передбачено підтримки C_STAT" -#: coff64-rs6000.c:479 +#: coff64-rs6000.c:477 #, c-format msgid "%pB: wrong auxtype %#x for storage class %#x" msgstr "%pB: помилковий допоміжний тип %#x для класу зберігання %#x" -#: coffcode.h:986 +#: coff64-rs6000.c:1572 +msgid "%pB: relocation (%d) at (0x%" +msgstr "%pB: пересування (%d) у (0x%" + +#: coffcode.h:990 #, c-format msgid "%pB: unable to load COMDAT section name" msgstr "%pB: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT" #. Malformed input files can trigger this test. #. cf PR 21781. -#: coffcode.h:1021 +#: coffcode.h:1025 #, c-format msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" msgstr "%pB: помилка: неочікуваний символ «%s» у розділі COMDAT" -#: coffcode.h:1033 +#: coffcode.h:1037 #, c-format msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" msgstr "%pB: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»" -#: coffcode.h:1043 +#: coffcode.h:1047 #, c-format msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found" msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»" @@ -414,87 +426,87 @@ msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу дл #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' #. variable as this will allow some .sys files generate by #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. -#: coffcode.h:1274 +#: coffcode.h:1278 #, c-format msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s" msgstr "%pB: попередження: ігноруємо прапорець розділу %s у розділі %s" -#: coffcode.h:1343 +#: coffcode.h:1347 #, c-format msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored" msgstr "%pB (%s): прапорець розділу %s (%#lx) проігноровано" -#: coffcode.h:1959 coffcode.h:2024 +#: coffcode.h:1960 +#, c-format +msgid "%pB: overflow reloc count too small" +msgstr "%pB: лічильник переповнення пересування має надто мале значення" + +#: coffcode.h:1969 coffcode.h:2034 #, c-format msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" msgstr "%pB: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення" -#: coffcode.h:2385 +#: coffcode.h:2401 #, c-format msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»" -#: coffcode.h:2663 +#: coffcode.h:2679 #, c-format msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" msgstr "%pB: пересування за нествореним індексом символу: %ld" -#: coffcode.h:2961 +#: coffcode.h:2983 #, c-format msgid "%pB: page size is too large (0x%x)" msgstr "%pB: надто великий розмір сторінки (0x%x)" -#: coffcode.h:3121 +#: coffcode.h:3143 #, c-format msgid "%pB: too many sections (%d)" msgstr "%pB: занадто багато розділів (%d)" -#: coffcode.h:3548 +#: coffcode.h:3570 #, c-format msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" msgstr "%pB: розділ %pA: переповнення таблиці рядків за відступом %ld" -#: coffcode.h:3655 +#: coffcode.h:3677 #, c-format msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" msgstr "%pB:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення" -#: coffcode.h:4358 -#, c-format -msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" -msgstr "%pB: попередження: лічильник кількості рядків (%#lx) вказує на місце за межами розмірів розділу (%#lx)" - -#: coffcode.h:4378 +#: coffcode.h:4393 #, c-format msgid "%pB: warning: line number table read failed" msgstr "%pB: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків" -#: coffcode.h:4412 coffcode.h:4426 +#: coffcode.h:4439 coffcode.h:4453 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d" -#: coffcode.h:4440 +#: coffcode.h:4467 #, c-format msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" msgstr "%pB: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d" -#: coffcode.h:4453 +#: coffcode.h:4480 #, c-format msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%pB: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»" -#: coffcode.h:4874 +#: coffcode.h:4901 #, c-format msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%pB: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»" -#: coffcode.h:5014 +#: coffcode.h:5041 #, c-format msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" msgstr "попередження: %pB: локальний символ «%s» не має розділу" -#: coffcode.h:5164 +#: coffcode.h:5197 #, c-format msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>" msgstr "%pB: некоректний тип пересування %d за адресою %#<PRIx64>" @@ -509,31 +521,31 @@ msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан стис msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s" -#: coffgen.c:1706 +#: coffgen.c:1760 #, c-format msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>" msgstr "%pB: помилковий розмір таблиці рядків %<PRIu64>" -#: coffgen.c:1878 coffgen.c:1938 coffgen.c:1956 cofflink.c:2024 elf.c:1936 -#: xcofflink.c:4540 +#: coffgen.c:1932 coffgen.c:1976 coffgen.c:2025 coffgen.c:2043 cofflink.c:2024 +#: elf.c:1939 xcofflink.c:4658 msgid "<corrupt>" msgstr "<пошкоджено>" -#: coffgen.c:2087 +#: coffgen.c:2176 #, c-format msgid "<corrupt info> %s" msgstr "<пошкоджені дані> %s" -#: coffgen.c:2684 elflink.c:14829 linker.c:2965 +#: coffgen.c:2781 elflink.c:15042 linker.c:2967 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" -#: coffgen.c:3026 elflink.c:13816 +#: coffgen.c:3123 elflink.c:14017 #, c-format msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" msgstr "вилучаємо невикористовуваний розділ «%pA» у файлі «%pB»" -#: coffgen.c:3103 elflink.c:14036 +#: coffgen.c:3200 elflink.c:14247 msgid "warning: gc-sections option ignored" msgstr "попередження: параметр gc-sections проігноровано" @@ -542,7 +554,7 @@ msgstr "попередження: параметр gc-sections проігнор msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section" msgstr "попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом" -#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5202 elflink.c:5207 +#: cofflink.c:471 elf64-ia64-vms.c:5196 elflink.c:5353 #, c-format msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB" msgstr "попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %pB" @@ -552,51 +564,52 @@ msgstr "попередження: тип символу «%s» змінено з msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" msgstr "%pB: пересування у розділі «%pA», але у цьому розділі немає змісту" -#: cofflink.c:2415 elflink.c:11342 +#: cofflink.c:2415 elflink.c:11470 #, c-format msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%pA» %pB: визначено у відкинутому розділі «%pA» %pB\n" -#: cofflink.c:2610 -msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value %" -msgstr "%pB: прибираємо непридатний до відтворення символ «%s» (значення %" +#: cofflink.c:2614 +#, c-format +msgid "%pB: stripping non-representable symbol '%s' (value 0x%s)" +msgstr "%pB: прибираємо непридатний до відтворення символ «%s» (значення 0x%s)" -#: cofflink.c:2728 +#: cofflink.c:2732 #, c-format msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" msgstr "%pB: %pA: переповнення під час пересування: %#x > 0xffff" -#: cofflink.c:2736 +#: cofflink.c:2740 #, c-format msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" msgstr "%pB: попередження: %pA: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff" -#: cofflink.c:3127 +#: cofflink.c:3131 #, c-format msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'" msgstr "%pB: помилкова адреса пересування %#<PRIx64> у розділі «%pA»" -#: coffswap.h:806 +#: coffswap.h:833 #, c-format msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%pB: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff" -#: compress.c:270 +#: compress.c:275 #, c-format msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)" msgstr "помилка: розмір розділу %pB(%pA) (%#<PRIx64> байтів) перевищує розмір файла (%#<PRIx64> байтів)" -#: compress.c:281 +#: compress.c:286 #, c-format msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)" msgstr "помилка: %pB(%pA) є надто великим (%#<PRIx64> байтів)" -#: cpu-arm.c:307 cpu-arm.c:319 +#: cpu-arm.c:310 cpu-arm.c:322 #, c-format msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" msgstr "помилка: %pB зібрано для EP9312, а %pB зібрано для XScale" -#: cpu-arm.c:455 +#: cpu-arm.c:458 #, c-format msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %pB" @@ -617,108 +630,108 @@ msgstr "Помилка DWARF: розділ %s є більшим за розмі msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)" msgstr "Помилка DWARF: відступ (%<PRIu64>) є більшим або рівним за розмір %s (%<PRIu64>)." -#: dwarf2.c:1201 +#: dwarf2.c:1245 msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" msgstr "Помилка DWARF: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів" -#: dwarf2.c:1349 +#: dwarf2.c:1394 #, c-format msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" msgstr "Помилка DWARF: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x" -#: dwarf2.c:1664 +#: dwarf2.c:1709 msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)" -#: dwarf2.c:2007 +#: dwarf2.c:2052 msgid "DWARF error: zero format count" msgstr "Помилка DWARF: нульовий лічильник формату" -#: dwarf2.c:2017 +#: dwarf2.c:2062 #, c-format msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size" msgstr "Помилка DWARF: значення лічильника даних (%<PRIx64>) перевищує розмір буфера" -#: dwarf2.c:2056 +#: dwarf2.c:2101 #, c-format msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>" msgstr "Помилка DWARF: невідомий тип вмісту формату %<PRIu64>" -#: dwarf2.c:2126 +#: dwarf2.c:2171 #, c-format msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)" msgstr "Помилка DWARF: розділ даних щодо рядків є надто малим (%<PRId64>)" -#: dwarf2.c:2153 +#: dwarf2.c:2198 #, c-format msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)" msgstr "Помилка DWARF: дані щодо рядків є більшими (%#<PRIx64>) за місце, яке лишилося у розділі (%#lx)" -#: dwarf2.c:2166 +#: dwarf2.c:2211 #, c-format msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" msgstr "Помилка DWARF: непридатна до обробки версія .debug_line, %d" -#: dwarf2.c:2175 +#: dwarf2.c:2220 msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання вступу" -#: dwarf2.c:2191 +#: dwarf2.c:2236 #, c-format msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" msgstr "Помилка DWARF: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо рядка" -#: dwarf2.c:2213 +#: dwarf2.c:2258 msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" msgstr "Помилка DWARF: некоректна максимальна кількість дій на команду" -#: dwarf2.c:2225 +#: dwarf2.c:2270 msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання кодів операцій" -#: dwarf2.c:2393 +#: dwarf2.c:2438 msgid "DWARF error: mangled line number section" msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків" -#: dwarf2.c:2881 +#: dwarf2.c:2926 msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" msgstr "Помилка DWARF: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром" -#: dwarf2.c:2915 dwarf2.c:3009 +#: dwarf2.c:2960 dwarf2.c:3054 msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" msgstr "Помилка DWARF: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE" -#: dwarf2.c:2931 +#: dwarf2.c:2976 #, c-format msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>" msgstr "Помилка DWARF: не вдалося прочитати альтернативне посилання %<PRIu64>" -#: dwarf2.c:2987 +#: dwarf2.c:3032 #, c-format msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>" msgstr "Помилка DWARF: не вдалося визначити розташування посилання на абстрактний екземпляр DIE %<PRIu64>" -#: dwarf2.c:3024 dwarf2.c:3305 dwarf2.c:3750 +#: dwarf2.c:3069 dwarf2.c:3351 dwarf2.c:3808 #, c-format msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти скорочений номер %u" -#: dwarf2.c:3538 +#: dwarf2.c:3594 #, c-format msgid "DWARF error: could not find variable specification at offset 0x%lx" msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти специфікацію змінних зі зсувом 0x%lx" -#: dwarf2.c:3677 +#: dwarf2.c:3735 #, c-format msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" msgstr "Помилка DWARF: виявлено версію DWARF «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4" -#: dwarf2.c:3714 +#: dwarf2.c:3772 #, c-format msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" msgstr "Помилка у DWARF: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»" -#: dwarf2.c:3817 +#: dwarf2.c:3885 msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" msgstr "Помилка DWARF: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою" @@ -834,49 +847,49 @@ msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адре msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created" msgstr " помилка у %pB(%pA); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено" -#: elf-eh-frame.c:1539 +#: elf-eh-frame.c:1541 #, c-format msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created" msgstr "кодування FDE у %pB(%pA) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr" -#: elf-eh-frame.c:1546 +#: elf-eh-frame.c:1548 msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped" msgstr "подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню .eh_frame_hdr, пропущено" -#: elf-eh-frame.c:1866 +#: elf-eh-frame.c:1868 #, c-format msgid "%pB: %pA not in order" msgstr "%pB: %pA є невпорядкованим" -#: elf-eh-frame.c:1880 +#: elf-eh-frame.c:1882 #, c-format msgid "%pB: %pA invalid input section size" msgstr "%pB: %pA некоректних розмір розділу вхідних даних" -#: elf-eh-frame.c:1888 +#: elf-eh-frame.c:1890 #, c-format msgid "%pB: %pA points past end of text section" msgstr "%pB: %pA вказує на адресу за кінцем текстового розділу" -#: elf-eh-frame.c:2141 +#: elf-eh-frame.c:2143 msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture" msgstr "DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури" -#: elf-eh-frame.c:2312 +#: elf-eh-frame.c:2314 #, c-format msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA" msgstr "некоректний розділ виведення для запису .eh_frame_entry: %pA" -#: elf-eh-frame.c:2335 +#: elf-eh-frame.c:2337 #, c-format msgid "invalid contents in %pA section" msgstr "некоректний вміст у розділі %pA" -#: elf-eh-frame.c:2491 +#: elf-eh-frame.c:2493 msgid ".eh_frame_hdr entry overflow" msgstr "переповнення запису .eh_frame_hdr" -#: elf-eh-frame.c:2493 +#: elf-eh-frame.c:2495 msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" msgstr ".eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються" @@ -885,46 +898,46 @@ msgstr ".eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекрива msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%pB» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n" -#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3131 -#: elf32-cr16.c:1432 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510 +#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2146 elf32-avr.c:1508 elf32-bfin.c:3137 +#: elf32-cr16.c:1429 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:913 elf32-d10v.c:510 #: elf32-epiphany.c:562 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493 #: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1477 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1070 #: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:2837 elf32-m68hc1x.c:1271 elf32-mep.c:522 #: elf32-metag.c:1984 elf32-microblaze.c:1623 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 -#: elf32-nds32.c:6044 elf32-or1k.c:1861 elf32-score.c:2743 elf32-score7.c:2552 +#: elf32-nds32.c:6039 elf32-or1k.c:1873 elf32-score.c:2734 elf32-score7.c:2545 #: elf32-spu.c:5084 elf32-tilepro.c:3372 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:680 #: elf32-xstormy16.c:930 elf64-bpf.c:552 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3742 msgid "internal error: out of range error" msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" -#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3135 -#: elf32-cr16.c:1436 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514 +#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2150 elf32-avr.c:1512 elf32-bfin.c:3141 +#: elf32-cr16.c:1433 elf32-cris.c:2038 elf32-crx.c:917 elf32-d10v.c:514 #: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:497 elf32-h8300.c:527 #: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1074 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:2841 #: elf32-m68hc1x.c:1275 elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1988 #: elf32-microblaze.c:1627 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1510 -#: elf32-nds32.c:6048 elf32-or1k.c:1865 elf32-score.c:2747 elf32-score7.c:2556 +#: elf32-nds32.c:6043 elf32-or1k.c:1877 elf32-score.c:2738 elf32-score7.c:2549 #: elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3376 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:684 #: elf32-xstormy16.c:934 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10558 #: elfxx-tilegx.c:3746 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" -#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1440 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518 +#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1437 elf32-crx.c:921 elf32-d10v.c:518 #: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1078 elf32-m32r.c:2845 elf32-m68hc1x.c:1279 -#: elf32-microblaze.c:1631 elf32-nds32.c:6052 elf32-score.c:2751 -#: elf32-score7.c:2560 elf32-spu.c:5092 +#: elf32-microblaze.c:1631 elf32-nds32.c:6047 elf32-score.c:2742 +#: elf32-score7.c:2553 elf32-spu.c:5092 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка" -#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3143 -#: elf32-cr16.c:1444 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522 +#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2167 elf32-avr.c:1520 elf32-bfin.c:3149 +#: elf32-cr16.c:1441 elf32-cris.c:2046 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:522 #: elf32-epiphany.c:577 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 elf32-ft32.c:505 #: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1492 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1082 #: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:2849 elf32-m68hc1x.c:1283 elf32-mep.c:534 #: elf32-metag.c:1996 elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:300 -#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6056 elf32-or1k.c:1873 -#: elf32-score.c:2760 elf32-score7.c:2564 elf32-spu.c:5096 +#: elf32-msp430.c:1518 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6051 elf32-or1k.c:1885 +#: elf32-score.c:2751 elf32-score7.c:2557 elf32-spu.c:5096 #: elf32-tilepro.c:3384 elf32-v850.c:2318 elf32-visium.c:692 #: elf32-xstormy16.c:942 elf64-bpf.c:565 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3754 msgid "internal error: unknown error" @@ -940,11 +953,11 @@ msgstr "%pB: непідтримуваний перехід з %s до %s" msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" -#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13376 elf32-i386.c:3426 elf32-m32r.c:2331 +#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:13377 elf32-i386.c:3426 elf32-m32r.c:2331 #: elf32-m68k.c:3929 elf32-s390.c:3080 elf32-sh.c:3671 elf32-tilepro.c:3275 -#: elf32-xtensa.c:3024 elf64-s390.c:3029 elf64-x86-64.c:4082 +#: elf32-xtensa.c:3034 elf64-s390.c:3029 elf64-x86-64.c:4084 #: elfxx-sparc.c:2917 elfxx-sparc.c:3814 elfxx-tilegx.c:3665 -#: elfnn-aarch64.c:5501 elfnn-aarch64.c:7104 +#: elfnn-aarch64.c:5504 elfnn-aarch64.c:7107 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" @@ -963,7 +976,7 @@ msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання" #: elf-m10300.c:2650 elf32-avr.c:2486 elf32-frv.c:5621 elf64-ia64-vms.c:365 -#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8282 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 +#: elfxx-sparc.c:2684 reloc.c:8373 reloc16.c:155 elfnn-ia64.c:365 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n" @@ -997,45 +1010,54 @@ msgstr "попередження: %pB: пошкоджено «не копіюв msgid "error: %pB: <corrupt property (0x%x) size: 0x%x>" msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x): 0x%x>" -#: elf-properties.c:205 +#: elf-properties.c:217 #, c-format msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" msgstr "попередження: %pB: непідтримуваний тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x" -#: elf-properties.c:391 +#: elf-properties.c:403 msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n" -#: elf-properties.c:397 +#: elf-properties.c:409 msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n" -#: elf-properties.c:406 elf-properties.c:484 +#: elf-properties.c:418 elf-properties.c:496 msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n" msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB\n" -#: elf-properties.c:410 +#: elf-properties.c:422 msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n" msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB (не знайдено)\n" -#: elf-properties.c:427 +#: elf-properties.c:439 msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" msgstr "Оновлено властивість %W (0x%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n" -#: elf-properties.c:436 +#: elf-properties.c:448 msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" msgstr "Оновлено властивість %W (%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n" -#: elf-properties.c:478 +#: elf-properties.c:490 msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n" msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (не знайдено) з %pB (0x%v)\n" +#: elf-properties.c:671 elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:3716 +msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" +msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n" + +#: elf-properties.c:675 elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:3721 +#, c-format +msgid "%F%pA: failed to align section\n" +msgstr "%F%pA: не вдалося вирівняти розмір\n" + #. Merge .note.gnu.property sections. -#: elf-properties.c:640 elf-properties.c:642 +#: elf-properties.c:701 elf-properties.c:703 msgid "\n" msgstr "\n" -#: elf-properties.c:641 +#: elf-properties.c:702 msgid "Merging program properties\n" msgstr "Властивості програми об'єднання\n" @@ -1050,7 +1072,7 @@ msgstr "%pB: спроба завантаження рядків із неряд msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'" msgstr "%pB: некоректний відступ рядка, %u >= %<PRIu64>, для розділу «%s»" -#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8104 +#: elf.c:514 elfnn-aarch64.c:8107 elfnn-loongarch.c:3045 #, c-format msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "%pB номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує" @@ -1134,7 +1156,7 @@ msgstr "" "\n" "Динамічний розділ:\n" -#: elf.c:1851 +#: elf.c:1854 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1143,7 +1165,7 @@ msgstr "" "\n" "Визначення версій:\n" -#: elf.c:1876 +#: elf.c:1879 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1152,97 +1174,101 @@ msgstr "" "\n" "Посилання на версії:\n" -#: elf.c:1881 +#: elf.c:1884 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " потрібні %s:\n" -#: elf.c:2071 +#: elf.c:2075 #, c-format msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" msgstr "%pB: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу" -#: elf.c:2178 +#: elf.c:2182 #, c-format msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" -#: elf.c:2262 +#: elf.c:2266 #, c-format msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" -#: elf.c:2375 +#: elf.c:2385 #, c-format msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" msgstr "%pB: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)" -#: elf.c:2466 +#: elf.c:2442 #, c-format msgid "%pB: warning: secondary relocation section '%s' for section %pA found - ignoring" msgstr "%pB: попередження: знайдено розділ вторинних пересувань «%s» для розділу %pA — ігноруємо" -#: elf.c:2552 elf.c:2567 elf.c:2578 elf.c:2591 +#: elf.c:2528 elf.c:2543 elf.c:2554 elf.c:2567 #, c-format msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" msgstr "%pB: розділ невідомого типу [%#x], «%s»" -#: elf.c:3288 +#: elf.c:3265 #, c-format msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" msgstr "%pB: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%pA» є надто великою" -#: elf.c:3321 +#: elf.c:3298 #, c-format msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" msgstr "попередження: тип розділу «%pA» змінено на PROGBITS" -#: elf.c:3805 +#: elf.c:3783 #, c-format msgid "%pB: too many sections: %u" msgstr "%pB: занадто багато розділів %u" -#: elf.c:3891 +#: elf.c:3869 #, c-format msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на відкинутий розділ «%pA» «%pB»" -#: elf.c:3909 +#: elf.c:3887 #, c-format msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на вилучений розділ «%pA» «%pB»" -#: elf.c:4471 +#: elf.c:4455 #, c-format msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d" msgstr "%pB: у розділі GNU_MBIND «%pA» міститься некоректне поле sh_info: %d" -#: elf.c:5065 +#: elf.c:4638 +msgid "%F%P: failed to size relative relocations\n" +msgstr "%F%P: не вдалося виміряти відносні пересування\n" + +#: elf.c:5062 #, c-format msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" msgstr "%pB: розділи TLS не є сусідніми:" -#: elf.c:5072 +#: elf.c:5069 #, c-format msgid "\t TLS: %pA" msgstr "\t TLS: %pA" -#: elf.c:5076 +#: elf.c:5073 #, c-format msgid "\tnon-TLS: %pA" msgstr "\tне-TLS: %pA" -#: elf.c:5672 +#: elf.c:5696 #, c-format msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" msgstr "%pB: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic" -#: elf.c:5698 +#: elf.c:5722 #, c-format msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%pB: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N" -#: elf.c:5815 +#: elf.c:5839 #, c-format msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>" msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %#<PRIx64> скориговано до %#<PRIx64>" @@ -1250,172 +1276,177 @@ msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %#<PRIx64> скориговано до %#<PR #. The fix for this error is usually to edit the linker script being #. used and set up the program headers manually. Either that or #. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. -#: elf.c:5952 +#: elf.c:5976 #, c-format msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" msgstr "%pB: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD" -#: elf.c:5992 +#: elf.c:6016 #, c-format msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d" msgstr "%pB: розділ «%pA» не може бути розподілено у сегменті %d" -#: elf.c:6129 +#: elf.c:6156 #, c-format msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment" msgstr "%pB: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента" -#: elf.c:6290 +#: elf.c:6292 +#, c-format +msgid "%pB: warning: unable to allocate any sections to PT_GNU_RELRO segment" +msgstr "%pB: попередження: не вдалося розмістити жодних розділів у сегменті PT_GNU_RELRO" + +#: elf.c:6322 #, c-format msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" msgstr "%pB: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми" -#: elf.c:6799 +#: elf.c:6829 #, c-format msgid "%pB: symbol `%s' required but not present" msgstr "%pB: потрібен символ «%s», але його немає" -#: elf.c:7151 +#: elf.c:7186 #, c-format msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?" msgstr "%pB: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#<PRIx64>, так і треба?" -#: elf.c:7779 +#: elf.c:7851 #, c-format msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large" msgstr "%pB: попередження: вирівнювання сегмента %#<PRIx64> є надто великим" -#: elf.c:8292 +#: elf.c:8359 #, c-format msgid "%pB: Unable to handle section index %x in ELF symbol. Using ABS instead." msgstr "%pB: не вдалося обробити індекс розділу %x у символі ELF. Використовуємо замість нього ABS." -#: elf.c:8322 +#: elf.c:8389 #, c-format msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»" -#: elf.c:8735 +#: elf.c:8799 #, c-format msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_r" -#: elf.c:8868 +#: elf.c:8932 #, c-format msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_d" -#: elf.c:9325 +#: elf.c:9389 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write into an unallocated compressed section" msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису до нерозподіленого стисненого розділу" -#: elf.c:9334 +#: elf.c:9398 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write over the end of the section" msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису за кінцем розділу" -#: elf.c:9345 +#: elf.c:9409 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: attempting to write section into an empty buffer" msgstr "%pB:%pA: помилка: спроба запису розділу до порожнього буфера" -#: elf.c:10246 +#: elf.c:10317 #, c-format msgid "%pB: warning: win32pstatus %s of size %lu bytes is too small" msgstr "%pB: попередження: win32pstatus %s розміру у %lu байтів є надто малим" -#: elf.c:10324 +#: elf.c:10395 #, c-format msgid "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE of size %lu is too small to contain a name of size %u" msgstr "%pB: win32pstatus NOTE_INFO_MODULE розміру %lu є надто малим, щоб містити назву розміру %u" -#: elf.c:12633 +#: elf.c:12977 msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "підтримку розділу GNU_MBIND передбачено лише для цілей GNU і FreeBSD" -#: elf.c:12636 +#: elf.c:12980 msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "підтримку типу символів STT_GNU_IFUNC передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD" -#: elf.c:12639 +#: elf.c:12983 msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "підтримку прив'язки STB_GNU_UNIQUE передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD" -#: elf.c:12642 +#: elf.c:12986 msgid "GNU_RETAIN section is supported only by GNU and FreeBSD targets" msgstr "підтримку розділу GNU_RETAIN передбачено лише для цілей GNU і FreeBSD" -#: elf.c:12850 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1504 +#: elf.c:13194 elf64-sparc.c:123 elfcode.h:1505 #, c-format msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" msgstr "%pB(%pA): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld" -#: elf.c:12925 +#: elf.c:13269 #, c-format msgid "%pB(%pA): link section cannot be set because the output file does not have a symbol table" msgstr "%pB(%pA): не можна встановлювати розділ компонування, оскільки у файлі результатів немає таблиці символів" -#: elf.c:12937 +#: elf.c:13281 #, c-format msgid "%pB(%pA): info section index is invalid" msgstr "%pB(%pA): покажчик розділу info є некоректним" -#: elf.c:12951 +#: elf.c:13295 #, c-format msgid "%pB(%pA): info section index cannot be set because the section is not in the output" msgstr "%pB(%pA): не можна встановлювати індекс розділу info, оскільки цього розділу немає у виведенні" -#: elf.c:13026 +#: elf.c:13370 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section processed twice" msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань оброблено двічі" -#: elf.c:13038 +#: elf.c:13382 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has zero sized entries" msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань містить записи нульового розміру" -#: elf.c:13049 +#: elf.c:13393 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section has non-standard sized entries" msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань містить записи нестандартного розміру" -#: elf.c:13061 +#: elf.c:13405 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc section is empty!" msgstr "%pB(%pA): помилка: розділ вторинних пересувань є порожнім!" -#: elf.c:13084 +#: elf.c:13428 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: internal relocs missing for secondary reloc section" msgstr "%pB(%pA): помилка: пропущено внутрішні пересування для розділу вторинних пересувань" -#: elf.c:13103 +#: elf.c:13447 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: reloc table entry %u is empty" msgstr "%pB(%pA): помилка: запис таблиці пересувань %u є порожнім" -#: elf.c:13128 +#: elf.c:13472 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a missing symbol" msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u посилається на символ, якого немає" -#: elf.c:13145 +#: elf.c:13489 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u references a deleted symbol" msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u посилається на символ, який вилучено" -#: elf.c:13158 +#: elf.c:13502 #, c-format msgid "%pB(%pA): error: secondary reloc %u is of an unknown type" msgstr "%pB(%pA): помилка: вторинне пересування %u належить до невідомого типу" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. -#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15047 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868 -#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3206 -#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5347 elfnn-aarch64.c:7334 +#: elf32-arc.c:455 elf32-arm.c:15095 elf32-frv.c:6612 elf32-iq2000.c:868 +#: elf32-m32c.c:914 elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1275 elf32-rx.c:3217 +#: elf32-visium.c:844 elf64-ppc.c:5507 elfnn-aarch64.c:7337 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:" @@ -1461,7 +1492,7 @@ msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture msgstr "помилка: спроба компонування %pB зі виконуваним файлом %pB іншої архітектури" #: elf32-arc.c:938 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1390 -#: elf32-ppc.c:3866 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15568 +#: elf32-ppc.c:3881 elf64-sparc.c:722 elfxx-mips.c:15584 #, c-format msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" msgstr "%pB: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" @@ -1488,33 +1519,33 @@ msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування CMEM до «%s+%#<PRIx64>» msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker" msgstr "Пересування GOT і PLT не може бути виправлено, якщо компонувальник є нединамічним" -#: elf32-arc.c:1909 elf32-rl78.c:1098 elf32-rx.c:1475 +#: elf32-arc.c:1909 elf32-rx.c:1486 #, c-format msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних" -#: elf32-arc.c:1914 elf32-rl78.c:1103 elf32-rx.c:1480 +#: elf32-arc.c:1914 elf32-rx.c:1491 #, c-format msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error" msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" -#: elf32-arc.c:1919 elf32-rl78.c:1108 elf32-rx.c:1485 +#: elf32-arc.c:1919 elf32-rx.c:1496 #, c-format msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error" msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" -#: elf32-arc.c:1924 elf32-rl78.c:1113 elf32-rx.c:1490 +#: elf32-arc.c:1924 elf32-rx.c:1501 #, c-format msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation" msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: небезпечне пересування" -#: elf32-arc.c:1929 elf32-rl78.c:1118 elf32-rx.c:1495 +#: elf32-arc.c:1929 elf32-rx.c:1506 #, c-format msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: невідома помилка" -#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15502 elf32-metag.c:2251 -#: elf32-nds32.c:5494 elfnn-aarch64.c:7741 elfnn-riscv.c:617 +#: elf32-arc.c:2023 elf32-arc.c:2091 elf32-arm.c:15550 elf32-metag.c:2251 +#: elf32-nds32.c:5489 elfnn-aarch64.c:7744 elfnn-riscv.c:617 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" @@ -1529,596 +1560,597 @@ msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d" msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта ARC %d" -#: elf32-arm.c:4333 elf32-arm.c:4367 elf32-arm.c:4386 elf32-arm.c:4438 +#: elf32-arm.c:4334 elf32-arm.c:4368 elf32-arm.c:4387 elf32-arm.c:4439 #, c-format msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" msgstr "%pB(%pA): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, у яких реалізовано інструкцію movw." -#: elf32-arm.c:4398 elf32-arm.c:4452 elf32-arm.c:9141 elf32-arm.c:9231 +#: elf32-arm.c:4399 elf32-arm.c:4453 elf32-arm.c:9142 elf32-arm.c:9232 #, c-format msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" msgstr "%pB(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено; перша згадка: %pB: виклик %s до %s" -#: elf32-arm.c:4578 +#: elf32-arm.c:4579 #, c-format msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)" msgstr "Помилка: замінник CMSE (розділ %s) є надто далеким (%#<PRIx64>) від призначення (%#<PRIx64>)" -#: elf32-arm.c:4747 +#: elf32-arm.c:4748 #, c-format msgid "no address assigned to the veneers output section %s" msgstr "із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси" -#: elf32-arm.c:4822 elf32-arm.c:6968 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582 -#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3827 -#: elf64-ppc.c:13638 elfnn-aarch64.c:3187 +#: elf32-arm.c:4823 elf32-arm.c:6969 elf32-csky.c:3400 elf32-hppa.c:582 +#: elf32-m68hc1x.c:164 elf32-metag.c:1180 elf32-nios2.c:2201 elf64-ppc.c:3881 +#: elf64-ppc.c:14018 elfnn-aarch64.c:3187 #, c-format msgid "%pB: cannot create stub entry %s" msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s" -#: elf32-arm.c:5043 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422 -#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11473 +#: elf32-arm.c:5044 elf32-csky.c:3742 elf32-hppa.c:732 elf32-m68hc11.c:422 +#: elf32-m68hc12.c:542 elf32-metag.c:3345 elf32-nios2.c:2494 elf64-ppc.c:11656 #: elfnn-aarch64.c:3256 msgid "%F%P: Could not assign '%pA' to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати «%pA» із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n" -#: elf32-arm.c:6011 +#: elf32-arm.c:6012 #, c-format msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" msgstr "%pB: спеціальний символ «%s» можна використовувати лише для архітектури ARMv8-M і новіших архітектур" -#: elf32-arm.c:6020 +#: elf32-arm.c:6021 #, c-format msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" msgstr "%pB: некоректний спеціальний символ «%s»; це має бути символ загальної або слабкої функції" -#: elf32-arm.c:6059 +#: elf32-arm.c:6060 #, c-format msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" msgstr "%pB: некоректний стандартний символ «%s»; це має бути загальний (global) або слабкий (weak) символ функції." -#: elf32-arm.c:6065 +#: elf32-arm.c:6066 #, c-format msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" msgstr "%pB: немає стандартного символу «%s»." -#: elf32-arm.c:6077 +#: elf32-arm.c:6078 #, c-format msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" msgstr "%pB: «%s» і її спеціальний символ перебувають у різних розділах." -#: elf32-arm.c:6089 +#: elf32-arm.c:6090 #, c-format msgid "%pB: entry function `%s' not output" msgstr "%pB: вхідна функція «%s» не виводить даних" -#: elf32-arm.c:6096 +#: elf32-arm.c:6097 #, c-format msgid "%pB: entry function `%s' is empty" msgstr "%pB: вхідна функція «%s» є порожньою" -#: elf32-arm.c:6225 +#: elf32-arm.c:6226 #, c-format msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" msgstr "%pB: підтримку --in-implib передбачено лише для імпортування бібліотек Secure Gateway" -#: elf32-arm.c:6274 +#: elf32-arm.c:6275 #, c-format msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions" msgstr "%pB: некоректний запис імпортування бібліотеки: «%s»; символ має бути абсолютним, загальним і посилатися на функції Thumb." -#: elf32-arm.c:6296 +#: elf32-arm.c:6297 #, c-format msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" msgstr "вхідна функція «%s» зникла з безпечного коду" -#: elf32-arm.c:6320 +#: elf32-arm.c:6321 #, c-format msgid "`%s' refers to a non entry function" msgstr "«%s» посилається на функцію без входу" -#: elf32-arm.c:6335 +#: elf32-arm.c:6336 #, c-format msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" msgstr "%pB: змінено видимість символу «%s»" -#: elf32-arm.c:6344 +#: elf32-arm.c:6345 #, c-format msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" msgstr "%pB: некоректний розмір символу «%s»" -#: elf32-arm.c:6363 +#: elf32-arm.c:6364 #, c-format msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" msgstr "зсув обгортки для вхідної функції «%s» не є кратним до її розміру" -#: elf32-arm.c:6383 +#: elf32-arm.c:6384 msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" msgstr "впроваджено нові вхідні функції, але не вказано бібліотеки імпортування для виведення даних:" -#: elf32-arm.c:6391 +#: elf32-arm.c:6392 #, c-format msgid "start address of `%s' is different from previous link" msgstr "початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання" -#: elf32-arm.c:7101 elf32-arm.c:7136 +#: elf32-arm.c:7102 elf32-arm.c:7137 #, c-format msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" msgstr "не вдалося знайти склейку %s «%s» для «%s»" -#: elf32-arm.c:7847 +#: elf32-arm.c:7848 #, c-format msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" msgstr "%pB: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian" #. Give a warning, but do as the user requests anyway. -#: elf32-arm.c:8074 +#: elf32-arm.c:8075 #, c-format msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення" -#: elf32-arm.c:8101 +#: elf32-arm.c:8102 #, c-format msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є необхідним для архітектури призначення" -#: elf32-arm.c:8637 elf32-arm.c:8657 elf32-arm.c:8724 elf32-arm.c:8743 +#: elf32-arm.c:8638 elf32-arm.c:8658 elf32-arm.c:8725 elf32-arm.c:8744 #, c-format msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" msgstr "%pB: не вдалося знайти обгортку %s «%s»" -#: elf32-arm.c:8950 +#: elf32-arm.c:8951 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" msgstr "%pB(%pA+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено. Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну інструкцію на блок IT." -#: elf32-arm.c:9048 +#: elf32-arm.c:9049 #, c-format msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" msgstr "некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»" #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT #. instructions... -#: elf32-arm.c:9818 +#: elf32-arm.c:9819 #, c-format msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" msgstr "%pB: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT у режимі thumb-1" -#: elf32-arm.c:10127 elf32-arm.c:10169 +#: elf32-arm.c:10128 elf32-arm.c:10170 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», у трампліні TLS" -#: elf32-arm.c:10519 +#: elf32-arm.c:10520 msgid "shared object" msgstr "спільний об'єкт" -#: elf32-arm.c:10522 +#: elf32-arm.c:10523 msgid "PIE executable" msgstr "Виконуваний файл PIE" -#: elf32-arm.c:10525 +#: elf32-arm.c:10526 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC" -#: elf32-arm.c:10627 elf32-arm.c:11044 +#: elf32-arm.c:10628 elf32-arm.c:11045 #, c-format msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" msgstr "%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»." -#: elf32-arm.c:11678 +#: elf32-arm.c:11679 #, c-format msgid "%pB: expected symbol index in range 0..%lu but found local symbol with index %lu" msgstr "%pB: мало бути використано індекс символу у діапазоні від 0 до %lu, втім, виявлено локальний символ із індексом %lu" -#: elf32-arm.c:11953 elf32-arm.c:11979 +#: elf32-arm.c:11954 elf32-arm.c:11980 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікувана команда %s, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC" -#: elf32-arm.c:12025 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 +#: elf32-arm.c:12026 elf32-csky.c:4970 elf32-m68k.c:3733 elf32-metag.c:1913 #: elf32-nios2.c:4382 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s у об’єкті спільного використання заборонено" -#: elf32-arm.c:12239 +#: elf32-arm.c:12240 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB" -#: elf32-arm.c:12280 elf32-arm.c:12372 elf32-arm.c:12460 elf32-arm.c:12550 +#: elf32-arm.c:12281 elf32-arm.c:12373 elf32-arm.c:12461 elf32-arm.c:12551 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): переповнення під час спроби поділу %#<PRIx64> з метою групового пересування %s" -#: elf32-arm.c:12608 elf32-arm.c:12767 +#: elf32-arm.c:12609 elf32-arm.c:12768 msgid "local symbol index too big" msgstr "індекс локального символу є надто великим" -#: elf32-arm.c:12618 elf32-arm.c:12652 +#: elf32-arm.c:12619 elf32-arm.c:12653 msgid "no dynamic index information available" msgstr "немає доступних даних динамічного покажчика" -#: elf32-arm.c:12660 +#: elf32-arm.c:12661 msgid "invalid dynamic index" msgstr "некоректний динамічний індекс" -#: elf32-arm.c:12777 +#: elf32-arm.c:12778 msgid "dynamic index information not available" msgstr "дані динамічного покажчика недоступні" -#: elf32-arm.c:13208 elf32-sh.c:3565 +#: elf32-arm.c:13209 elf32-sh.c:3565 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE" -#: elf32-arm.c:13321 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2762 -#: elfnn-aarch64.c:6831 +#: elf32-arm.c:13322 elf32-m68k.c:3966 elf32-xtensa.c:2772 +#: elfnn-aarch64.c:6834 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом TLS %s" -#: elf32-arm.c:13323 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2764 -#: elfnn-aarch64.c:6833 +#: elf32-arm.c:13324 elf32-m68k.c:3968 elf32-xtensa.c:2774 +#: elfnn-aarch64.c:6836 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s використовується з символом поза TLS %s" -#: elf32-arm.c:13406 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7168 +#: elf32-arm.c:13407 elf32-tic6x.c:2649 elfnn-aarch64.c:7171 msgid "out of range" msgstr "поза діапазоном" -#: elf32-arm.c:13410 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 -#: elfnn-aarch64.c:7172 +#: elf32-arm.c:13411 elf32-nios2.c:4516 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2653 +#: elfnn-aarch64.c:7175 msgid "unsupported relocation" msgstr "непідтримуване пересування" -#: elf32-arm.c:13418 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 -#: elfnn-aarch64.c:7180 +#: elf32-arm.c:13419 elf32-nios2.c:4526 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2661 +#: elfnn-aarch64.c:7183 msgid "unknown error" msgstr "невідома помилка" -#: elf32-arm.c:13898 +#: elf32-arm.c:13901 #, c-format msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" msgstr "попередження: прапорець сумісної роботи у %pB не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу" -#: elf32-arm.c:13902 +#: elf32-arm.c:13905 #, c-format msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB у відповідь на запит ззовні" -#: elf32-arm.c:13947 +#: elf32-arm.c:13950 #, c-format msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %pB" -#: elf32-arm.c:14034 +#: elf32-arm.c:14037 #, c-format msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d" -#: elf32-arm.c:14042 +#: elf32-arm.c:14045 #, c-format msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта EABI %d" -#: elf32-arm.c:14342 +#: elf32-arm.c:14380 #, c-format msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" msgstr "помилка: %pB: невідома архітектура процесора" -#: elf32-arm.c:14380 elf32-nios2.c:2950 +#: elf32-arm.c:14418 elf32-nios2.c:2950 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" msgstr "помилка: %pB: конфлікт архітектур процесорів %d/%d" -#: elf32-arm.c:14477 +#: elf32-arm.c:14515 #, c-format msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "Помилка: для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" -#: elf32-arm.c:14506 +#: elf32-arm.c:14544 #, c-format msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи регістри VFP, а у %pB — ні" -#: elf32-arm.c:14665 +#: elf32-arm.c:14713 #, c-format msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" msgstr "помилка: %pB: об’єднання атрибутів віртуалізації з %pB неможливе" -#: elf32-arm.c:14691 +#: elf32-arm.c:14739 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" msgstr "помилка: %pB: конфлікт профілів архітектур, %c/%c" -#: elf32-arm.c:14830 +#: elf32-arm.c:14878 #, c-format msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ" -#: elf32-arm.c:14839 +#: elf32-arm.c:14887 #, c-format msgid "error: %pB: conflicting use of R9" msgstr "помилка: %pB: конфлікт у використанні R9" -#: elf32-arm.c:14851 +#: elf32-arm.c:14899 #, c-format msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "помилка: %pB: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9" -#: elf32-arm.c:14864 +#: elf32-arm.c:14912 #, c-format msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" msgstr "попередження: у %pB використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі" -#: elf32-arm.c:14895 +#: elf32-arm.c:14943 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" msgstr "попередження: у %pB використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі" -#: elf32-arm.c:14907 +#: elf32-arm.c:14955 #, c-format msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %pB — ні" -#: elf32-arm.c:14924 +#: elf32-arm.c:14972 #, c-format msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %pB та %pB" -#: elf32-arm.c:14960 +#: elf32-arm.c:15008 #, c-format msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" -#: elf32-arm.c:15056 +#: elf32-arm.c:15104 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [увімкнено сумісну роботу]" -#: elf32-arm.c:15064 +#: elf32-arm.c:15112 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [формат float VFP]" -#: elf32-arm.c:15066 +#: elf32-arm.c:15114 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [формат float Maverick]" -#: elf32-arm.c:15068 +#: elf32-arm.c:15116 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [формат float FPA]" -#: elf32-arm.c:15071 +#: elf32-arm.c:15119 #, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]" -#: elf32-arm.c:15074 elf32-arm.c:15160 +#: elf32-arm.c:15122 elf32-arm.c:15208 #, c-format msgid " [position independent]" msgstr " [незалежний від позиції]" -#: elf32-arm.c:15077 +#: elf32-arm.c:15125 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [новий ABI]" -#: elf32-arm.c:15080 +#: elf32-arm.c:15128 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [старий ABI]" -#: elf32-arm.c:15083 +#: elf32-arm.c:15131 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [програмна FP]" -#: elf32-arm.c:15092 +#: elf32-arm.c:15140 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [Версія1 EABI]" -#: elf32-arm.c:15095 elf32-arm.c:15106 +#: elf32-arm.c:15143 elf32-arm.c:15154 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [впорядкована таблиця символів]" -#: elf32-arm.c:15097 elf32-arm.c:15108 +#: elf32-arm.c:15145 elf32-arm.c:15156 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [невпорядкована таблиця символів]" -#: elf32-arm.c:15103 +#: elf32-arm.c:15151 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [Версія2 EABI]" -#: elf32-arm.c:15111 +#: elf32-arm.c:15159 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]" -#: elf32-arm.c:15114 +#: elf32-arm.c:15162 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [символи відображення передують іншим]" -#: elf32-arm.c:15121 +#: elf32-arm.c:15169 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [Версія3 EABI]" -#: elf32-arm.c:15125 +#: elf32-arm.c:15173 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [Версія4 EABI]" -#: elf32-arm.c:15129 +#: elf32-arm.c:15177 #, c-format msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [Версія5 EABI]" -#: elf32-arm.c:15132 +#: elf32-arm.c:15180 #, c-format msgid " [soft-float ABI]" msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]" -#: elf32-arm.c:15135 +#: elf32-arm.c:15183 #, c-format msgid " [hard-float ABI]" msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]" -#: elf32-arm.c:15141 +#: elf32-arm.c:15189 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" -#: elf32-arm.c:15144 +#: elf32-arm.c:15192 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" -#: elf32-arm.c:15150 +#: elf32-arm.c:15198 #, c-format msgid " <EABI version unrecognised>" msgstr " <нерозпізнана версія EABI>" -#: elf32-arm.c:15157 +#: elf32-arm.c:15205 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]" -#: elf32-arm.c:15163 +#: elf32-arm.c:15211 #, c-format msgid " [FDPIC ABI supplement]" msgstr " [доповнення ABI FDPIC]" -#: elf32-arm.c:15168 elfnn-aarch64.c:7337 +#: elf32-arm.c:15216 elfnn-aarch64.c:7340 #, c-format msgid " <Unrecognised flag bits set>" msgstr " <Нерозпізнаний набір бітів прапорців>" -#: elf32-arm.c:15285 elf32-arm.c:15419 elf32-i386.c:1524 elf32-s390.c:923 -#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1094 -#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1900 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 -#: elfnn-aarch64.c:7608 elfnn-riscv.c:660 +#: elf32-arm.c:15333 elf32-arm.c:15467 elf32-i386.c:1511 elf32-s390.c:923 +#: elf32-tic6x.c:2724 elf32-tilepro.c:1435 elf32-xtensa.c:1102 +#: elf64-s390.c:845 elf64-x86-64.c:1882 elfxx-sparc.c:1386 elfxx-tilegx.c:1662 +#: elfxx-x86.c:953 elfnn-aarch64.c:7611 elfnn-loongarch.c:604 +#: elfnn-riscv.c:660 #, c-format msgid "%pB: bad symbol index: %d" msgstr "%pB: помилковий індекс символу: %d" -#: elf32-arm.c:15675 +#: elf32-arm.c:15723 #, c-format msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" msgstr "У FDPIC ще не передбачено підтримки перетворення пересування %s на динамічне для виконуваних файлів" -#: elf32-arm.c:16936 +#: elf32-arm.c:16984 #, c-format msgid "errors encountered processing file %pB" msgstr "під час обробки файла сталися помилки, %pB" -#: elf32-arm.c:17309 elflink.c:12991 elflink.c:13038 +#: elf32-arm.c:17357 elflink.c:13186 elflink.c:13233 #, c-format msgid "could not find section %s" msgstr "не вдалося знайти розділ %s" -#: elf32-arm.c:18230 +#: elf32-arm.c:18278 #, c-format msgid "%pB: Number of symbols in input file has increased from %lu to %u\n" msgstr "%pB: кількість символів у файлі вхідних даних збільшено з %lu до %u\n" -#: elf32-arm.c:18494 +#: elf32-arm.c:18542 #, c-format msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою" #. There's not much we can do apart from complain if this #. happens. -#: elf32-arm.c:18521 +#: elf32-arm.c:18569 #, c-format msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" -#: elf32-arm.c:19348 elf32-arm.c:19370 +#: elf32-arm.c:19396 elf32-arm.c:19418 #, c-format msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" msgstr "%pB: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном" -#: elf32-arm.c:19421 +#: elf32-arm.c:19469 #, c-format msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction" msgstr "%pB(%#<PRIx64>): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %<PRId64> байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе." -#: elf32-arm.c:19460 +#: elf32-arm.c:19508 #, c-format msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" msgstr "%pB: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX" -#: elf32-arm.c:20544 +#: elf32-arm.c:20590 #, c-format msgid "error: %pB is already in final BE8 format" msgstr "помилка: %pB вже зберігається у остаточному форматі BE8" -#: elf32-arm.c:20620 +#: elf32-arm.c:20666 #, c-format msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %pB, використовує версію EABI %d, а призначення, %pB, використовує версію EABI %d" -#: elf32-arm.c:20635 +#: elf32-arm.c:20681 #, c-format msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" msgstr "помилка: %pB зібрано для APCS-%d, тоді як %pB використовує APCS-%d" -#: elf32-arm.c:20645 +#: elf32-arm.c:20691 #, c-format msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" msgstr "помилка: %pB передає числа з рухомою комою до регістрів, а %pB передає їх у цілочисельні регістри" -#: elf32-arm.c:20649 +#: elf32-arm.c:20695 #, c-format msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" msgstr "помилка: %pB передає цілі числа до регістрів, а %pB передає їх у регістри чисел з рухомою комою" -#: elf32-arm.c:20659 elf32-arm.c:20663 elf32-arm.c:20673 +#: elf32-arm.c:20705 elf32-arm.c:20709 elf32-arm.c:20719 #, c-format msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" msgstr "помилка: у %pB використовуються команди %s, а у %pB — ні" -#: elf32-arm.c:20677 +#: elf32-arm.c:20723 #, c-format msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" msgstr "помилка: у %pB не використовуються команди %s, а у %pB — так" -#: elf32-arm.c:20696 +#: elf32-arm.c:20742 #, c-format msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" msgstr "помилка: у %pB використовуються програмні FP, а у %pB — апаратні FP" -#: elf32-arm.c:20700 +#: elf32-arm.c:20746 #, c-format msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" msgstr "помилка: у %pB використовуються апаратні FP, а у %pB — програмні FP" -#: elf32-arm.c:20714 +#: elf32-arm.c:20760 #, c-format msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" msgstr "попередження: у %pB передбачено сумісну роботу, а у %pB не передбачено" -#: elf32-arm.c:20720 +#: elf32-arm.c:20766 #, c-format msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" msgstr "попередження: у %pB не передбачено сумісної роботи, а у %pB передбачено" -#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3139 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573 +#: elf32-avr.c:1516 elf32-bfin.c:3145 elf32-cris.c:2042 elf32-epiphany.c:573 #: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:501 elf32-ip2k.c:1488 #: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1992 -#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1869 +#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1514 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1881 #: elf32-tilepro.c:3380 elf32-v850.c:2302 elf32-visium.c:688 #: elf32-xstormy16.c:938 elf64-bpf.c:561 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3750 msgid "internal error: dangerous relocation" @@ -2129,82 +2161,82 @@ msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересува msgid "cannot create stub entry %s" msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s" -#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 +#: elf32-bfin.c:108 elf32-bfin.c:367 msgid "relocation should be even number" msgstr "пересування має бути вказано парним числом" -#: elf32-bfin.c:1587 +#: elf32-bfin.c:1593 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»" -#: elf32-bfin.c:1619 elf32-i386.c:3466 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 -#: elf64-s390.c:3087 elf64-x86-64.c:4137 +#: elf32-bfin.c:1625 elf32-i386.c:3466 elf32-m68k.c:4006 elf32-s390.c:3138 +#: elf64-s390.c:3087 elf64-x86-64.c:4139 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): пересування щодо «%s»: помилка %d" -#: elf32-bfin.c:2645 +#: elf32-bfin.c:2651 #, c-format msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend" msgstr "%pB: пересування у «%pA+%#<PRIx64>» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком" -#: elf32-bfin.c:2662 +#: elf32-bfin.c:2668 msgid "relocation references symbol not defined in the module" msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі" -#: elf32-bfin.c:2760 +#: elf32-bfin.c:2766 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" -#: elf32-bfin.c:2800 elf32-bfin.c:2921 +#: elf32-bfin.c:2806 elf32-bfin.c:2927 msgid "cannot emit fixups in read-only section" msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання" -#: elf32-bfin.c:2830 elf32-bfin.c:2958 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4383 +#: elf32-bfin.c:2836 elf32-bfin.c:2964 elf32-lm32.c:1007 elf32-sh.c:4383 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання" -#: elf32-bfin.c:2880 +#: elf32-bfin.c:2886 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" -#: elf32-bfin.c:3043 +#: elf32-bfin.c:3049 msgid "relocations between different segments are not supported" msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено" -#: elf32-bfin.c:3044 +#: elf32-bfin.c:3050 msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. -#: elf32-bfin.c:4729 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265 -#: elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3801 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494 -#: elfxx-mips.c:16254 +#: elf32-bfin.c:4732 elf32-cris.c:3862 elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-m68k.c:1265 +#: elf32-score.c:3987 elf32-score7.c:3794 elf32-vax.c:536 elf32-xgate.c:494 +#: elfxx-mips.c:16270 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "закриті прапорці = %lx:" -#: elf32-bfin.c:4780 elf32-frv.c:6585 +#: elf32-bfin.c:4783 elf32-frv.c:6585 #, c-format msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic" -#: elf32-bfin.c:4784 elf32-frv.c:6589 +#: elf32-bfin.c:4787 elf32-frv.c:6589 #, c-format msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic" -#: elf32-bfin.c:4921 +#: elf32-bfin.c:4924 #, c-format msgid "*** check this relocation %s" msgstr "*** перевірте це пересування: %s" -#: elf32-bfin.c:5037 +#: elf32-bfin.c:5040 msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання" -#: elf32-bfin.c:5331 elf32-cr16.c:2713 elf32-m68k.c:4420 +#: elf32-bfin.c:5334 elf32-cr16.c:2710 elf32-m68k.c:4420 msgid "unsupported relocation type" msgstr "непідтримуваний тип пересування" @@ -2382,7 +2414,7 @@ msgid "warning: file %pB's arch flag %s conflicts with target ck%s, using %s" msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB %s конфліктує із прапорцем призначення ck%s, використовуємо %s" #. The r_type is error, not support it. -#: elf32-csky.c:4342 elf32-i386.c:350 +#: elf32-csky.c:4342 elf32-i386.c:344 #, c-format msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x" msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x" @@ -2505,7 +2537,7 @@ msgstr "%pB: використовуються інші невідомі поля msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)" -#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:12022 +#: elf32-hppa.c:761 elf32-hppa.c:842 elf64-ppc.c:12181 msgid "%F%P: Could not assign %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" msgstr "%F%P: не вдалося пов'язати %pA із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n" @@ -2548,71 +2580,75 @@ msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося обробити %s для %s" msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt" -#: elf32-i386.c:1169 elf64-x86-64.c:1380 +#: elf32-i386.c:1163 elf64-x86-64.c:1369 #, c-format msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed" msgstr "%pB: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %#<PRIx64> у розділі «%pA» зазнало невдачі" -#: elf32-i386.c:1272 +#: elf32-i386.c:1266 #, c-format msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-i386.c:1721 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5488 elf32-tilepro.c:1548 -#: elf32-xtensa.c:1266 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556 -#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-riscv.c:568 +#: elf32-i386.c:1695 elf32-s390.c:1151 elf32-sh.c:5488 elf32-tilepro.c:1548 +#: elf32-xtensa.c:1274 elf64-s390.c:1083 elfxx-sparc.c:1556 +#: elfxx-tilegx.c:1767 elfnn-loongarch.c:555 elfnn-riscv.c:568 #, c-format msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу" -#: elf32-i386.c:1793 +#: elf32-i386.c:1767 #, c-format msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" msgstr "%pB: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»" -#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2721 elfnn-riscv.c:2284 +#: elf32-i386.c:2357 elf64-x86-64.c:2701 elfnn-riscv.c:2300 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено" -#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3677 elf32-i386.c:3824 elf64-x86-64.c:2778 -#: elf64-x86-64.c:4310 elf64-x86-64.c:4472 elfnn-riscv.c:2157 -#: elfnn-riscv.c:2956 elfnn-riscv.c:3030 +#: elf32-i386.c:2390 elf32-i386.c:3677 elf32-i386.c:3825 elf64-x86-64.c:2758 +#: elf64-x86-64.c:4312 elf64-x86-64.c:4475 elfnn-riscv.c:2173 +#: elfnn-riscv.c:2972 elfnn-riscv.c:3046 #, c-format msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %pB\n" -#: elf32-i386.c:2575 +#: elf32-i386.c:2563 #, c-format msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-i386.c:2610 elf64-x86-64.c:2988 +#: elf32-i386.c:2598 elf64-x86-64.c:2974 msgid "hidden symbol" msgstr "прихованого символу" -#: elf32-i386.c:2613 elf64-x86-64.c:2991 +#: elf32-i386.c:2601 elf64-x86-64.c:2977 msgid "internal symbol" msgstr "внутрішнього символу" -#: elf32-i386.c:2616 elf64-x86-64.c:2994 +#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2980 msgid "protected symbol" msgstr "захищеного символу" -#: elf32-i386.c:2619 elf64-x86-64.c:2997 +#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2983 msgid "symbol" msgstr "символу" -#: elf32-i386.c:2625 +#: elf32-i386.c:2613 #, c-format msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-i386.c:2638 +#: elf32-i386.c:2626 #, c-format msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" +#: elf32-i386.c:4028 elf64-x86-64.c:4686 +msgid "%F%P: discarded output section: `%pA'\n" +msgstr "%F%P: відкинуто розділ виведення даних: «%pA»\n" + #: elf32-ip2k.c:855 elf32-ip2k.c:861 elf32-ip2k.c:928 elf32-ip2k.c:934 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: таблиця перемикань без повних даних щодо відповідності пересувань." @@ -2658,7 +2694,7 @@ msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебу msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules" msgstr "%pB: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів" -#: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6851 +#: elf32-m32r.c:3300 elf32-nds32.c:6846 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "закриті прапорці = %lx" @@ -2768,12 +2804,12 @@ msgstr " [пам’ять=плоска модель]" msgid " [XGATE RAM offsetting]" msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]" -#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3582 elf32-ppc.c:3590 +#: elf32-m68k.c:1157 elf32-m68k.c:1165 elf32-ppc.c:3597 elf32-ppc.c:3605 #, c-format msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float" msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %pB — програмна" -#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7662 vms-alpha.c:7678 +#: elf32-m68k.c:1280 elf32-m68k.c:1281 vms-alpha.c:7906 vms-alpha.c:7922 msgid "unknown" msgstr "невідомо" @@ -2833,7 +2869,7 @@ msgstr "%pB: ймовірно зібрано без -fPIC?" msgid "literal relocation occurs for an external symbol" msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу" -#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:572 elf32-score7.c:472 elf64-mips.c:3559 +#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:563 elf32-score7.c:465 elf64-mips.c:3559 #: elfn32-mips.c:3375 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу" @@ -2891,92 +2927,92 @@ msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory" msgstr "помилка: %pB може використовувати верхню ділянку даних, але %pB вказує на те, що дані розташовано лише у нижній ділянці пам'яті" -#: elf32-nds32.c:3625 +#: elf32-nds32.c:3620 #, c-format msgid "error: can't find symbol: %s" msgstr "помилка: не вдалося знайти символ: %s" -#: elf32-nds32.c:5524 +#: elf32-nds32.c:5519 #, c-format msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode" msgstr "%pB: попередження: підтримки %s у спільному режимі не передбачено" -#: elf32-nds32.c:5650 +#: elf32-nds32.c:5645 #, c-format msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry" msgstr "%pB: попередження: невирівняний доступ до запису GOT" -#: elf32-nds32.c:5691 +#: elf32-nds32.c:5686 #, c-format msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed" msgstr "%pB: попередження: помилка пересування SDA_BASE" -#: elf32-nds32.c:5713 +#: elf32-nds32.c:5708 #, c-format msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d" msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до малих даних типу %d" -#: elf32-nds32.c:6639 +#: elf32-nds32.c:6634 #, c-format msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" msgstr "%pB: невідповідність розмірів векторів ISR із попередніми модулями, попередні є %u-байтовими, поточні є %u-байтовими" -#: elf32-nds32.c:6687 +#: elf32-nds32.c:6682 #, c-format msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules" msgstr "%pB: попередження: невідповідність порядку байтів із попередніми модулями" -#: elf32-nds32.c:6701 +#: elf32-nds32.c:6696 #, c-format msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain" msgstr "%pB: попередження: виявлено старішу версію об’єктного файла. Будь ласка, виконайте повторне збирання з поточним набором інструментів." -#: elf32-nds32.c:6789 +#: elf32-nds32.c:6784 #, c-format msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules" msgstr "%pB: помилка: невідповідність ABI з попередніми модулями" -#: elf32-nds32.c:6799 +#: elf32-nds32.c:6794 #, c-format msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules" msgstr "%pB: помилка: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів" -#: elf32-nds32.c:6826 +#: elf32-nds32.c:6821 #, c-format msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s" msgstr "%pB: попередження: несумісні версії elf, %s та %s" -#: elf32-nds32.c:6857 +#: elf32-nds32.c:6852 #, c-format msgid ": n1 instructions" msgstr ": інструкції n1" -#: elf32-nds32.c:6860 +#: elf32-nds32.c:6855 #, c-format msgid ": n1h instructions" msgstr ": інструкції n1h" -#: elf32-nds32.c:9313 +#: elf32-nds32.c:9304 #, c-format msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node" msgstr "%pB: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про помилковий вузол" -#: elf32-nds32.c:9577 +#: elf32-nds32.c:9568 #, c-format msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>" msgstr "%pB: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#<PRIx64>." -#: elf32-nds32.c:12842 +#: elf32-nds32.c:12833 #, c-format msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA" msgstr "%pB: вкладене OMIT_FP у %pA." -#: elf32-nds32.c:12861 +#: elf32-nds32.c:12852 #, c-format msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" msgstr "%pB: OMIT_FP без відповідника у %pA." -#: elf32-nds32.c:13143 elfxx-mips.c:13407 reloc.c:8508 +#: elf32-nds32.c:13134 elfxx-mips.c:13426 reloc.c:8599 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» виводить за межі припустимого діапазону\n" @@ -3004,7 +3040,7 @@ msgstr "пересування за межі діапазону" msgid "dangerous relocation" msgstr "небезпечне пересування" -#: elf32-nios2.c:5364 +#: elf32-nios2.c:5360 #, c-format msgid "dynamic variable `%s' is zero size" msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір" @@ -3034,128 +3070,128 @@ msgstr "%pB: для пересувань got доданок має бути ну msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: пересування gotoff щодо динамічного символу %s" -#: elf32-or1k.c:1554 elf64-alpha.c:4426 elf64-alpha.c:4570 +#: elf32-or1k.c:1551 elf32-or1k.c:1566 elf64-alpha.c:4427 elf64-alpha.c:4571 #, c-format msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s" -#: elf32-or1k.c:1568 +#: elf32-or1k.c:1580 #, c-format msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s" msgstr "%pB: пересування не-pic щодо динамічного символу %s" -#: elf32-or1k.c:1652 +#: elf32-or1k.c:1664 #, c-format msgid "%pB: support for local dynamic not implemented" msgstr "%pB: підтримку для локальної динаміки не реалізовано" -#: elf32-or1k.c:1831 +#: elf32-or1k.c:1843 #, c-format msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation" msgstr "%pB: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі" -#: elf32-or1k.c:2165 +#: elf32-or1k.c:2177 #, c-format msgid "%pB: bad relocation section name `%s'" msgstr "%pB: помилкова назва розділу для пересування «%s»" -#: elf32-or1k.c:3279 +#: elf32-or1k.c:3291 #, c-format msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules" msgstr "%pB: невідповідність прапорця %s попереднім модулям" -#: elf32-ppc.c:987 elf64-ppc.c:1723 +#: elf32-ppc.c:993 elf64-ppc.c:1749 #, c-format msgid "generic linker can't handle %s" msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s" -#: elf32-ppc.c:1627 +#: elf32-ppc.c:1633 #, c-format msgid "corrupt %s section in %pB" msgstr "пошкоджений розділ %s у %pB" -#: elf32-ppc.c:1646 +#: elf32-ppc.c:1652 #, c-format msgid "unable to read in %s section from %pB" msgstr "читання у розділі %s неможливе з %pB" -#: elf32-ppc.c:1688 +#: elf32-ppc.c:1694 #, c-format msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB" msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %pB" -#: elf32-ppc.c:1737 +#: elf32-ppc.c:1743 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section" msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo" -#: elf32-ppc.c:1756 +#: elf32-ppc.c:1762 msgid "failed to compute new APUinfo section" msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo" -#: elf32-ppc.c:1759 +#: elf32-ppc.c:1765 msgid "failed to install new APUinfo section" msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo" -#: elf32-ppc.c:2858 +#: elf32-ppc.c:2873 #, c-format msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-ppc.c:3598 elf32-ppc.c:3606 +#: elf32-ppc.c:3613 elf32-ppc.c:3621 #, c-format msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float" msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %pB — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю" -#: elf32-ppc.c:3628 elf32-ppc.c:3636 +#: elf32-ppc.c:3643 elf32-ppc.c:3651 #, c-format msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double" msgstr "у %pB використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %pB — 128-бітові" -#: elf32-ppc.c:3644 elf32-ppc.c:3652 +#: elf32-ppc.c:3659 elf32-ppc.c:3667 #, c-format msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double" msgstr "у %pB використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %pB — IEEE" -#: elf32-ppc.c:3719 elf32-ppc.c:3728 +#: elf32-ppc.c:3734 elf32-ppc.c:3743 #, c-format msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI" msgstr "%pB використовує векторний ABI AltiVec, %pB використовує векторний ABI SPE" -#: elf32-ppc.c:3757 elf32-ppc.c:3766 +#: elf32-ppc.c:3772 elf32-ppc.c:3781 #, c-format msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory" msgstr "у %pB r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %pB для цього використовується пам’ять" -#: elf32-ppc.c:3830 +#: elf32-ppc.c:3845 #, c-format msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgstr "%pB: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі" -#: elf32-ppc.c:3838 +#: elf32-ppc.c:3853 #, c-format msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgstr "%pB: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable" -#: elf32-ppc.c:3907 +#: elf32-ppc.c:3924 #, c-format msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x" -#: elf32-ppc.c:3926 +#: elf32-ppc.c:3943 #, c-format msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x" -#: elf32-ppc.c:4029 +#: elf32-ppc.c:4047 #, c-format msgid "bss-plt forced due to %pB" msgstr "примусово використано bss-plt через %pB" -#: elf32-ppc.c:4031 +#: elf32-ppc.c:4049 msgid "bss-plt forced by profiling" msgstr "профілюванням примусово визначено bss-plt" -#: elf32-ppc.c:4608 elf64-ppc.c:8317 +#: elf32-ppc.c:4626 elf64-ppc.c:8483 msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструкція %#x.\n" @@ -3163,36 +3199,41 @@ msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструк #. could just mark this symbol to exclude it #. from tls optimization but it's safer to skip #. the entire optimization. -#: elf32-ppc.c:4638 elf64-ppc.c:8382 +#: elf32-ppc.c:4656 elf64-ppc.c:8548 #, c-format msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n" -#: elf32-ppc.c:5564 elf32-sh.c:3017 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454 +#: elf32-ppc.c:5582 elf32-sh.c:3017 elf32-tilepro.c:2248 elfxx-sparc.c:2454 #: elfxx-tilegx.c:2494 #, c-format msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n" msgstr "%pB: динамічне пересування у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n" -#: elf32-ppc.c:7407 +#: elf32-ppc.c:7437 msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n" msgstr "%P: %H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n" -#: elf32-ppc.c:7444 +#: elf32-ppc.c:7475 msgid "%H: fixup branch overflow\n" msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n" -#: elf32-ppc.c:7484 elf32-ppc.c:7520 +#: elf32-ppc.c:7515 elf32-ppc.c:7553 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): помилка: %s із неочікуваною інструкцією %#x" -#: elf32-ppc.c:7584 +#: elf32-ppc.c:7617 #, c-format msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n" -#: elf32-ppc.c:7899 +#: elf32-ppc.c:7653 +#, c-format +msgid "%pB: reloc %#x unsupported" +msgstr "%pB: непідтримуване пересування %#x" + +#: elf32-ppc.c:7938 #, c-format msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n" @@ -3205,49 +3246,49 @@ msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s #. local won't have the +32k reloc addend trick marking #. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is #. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. -#: elf32-ppc.c:7931 +#: elf32-ppc.c:7970 #, c-format msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n" -#: elf32-ppc.c:8109 +#: elf32-ppc.c:8149 #, c-format msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n" -#: elf32-ppc.c:8441 elf32-ppc.c:8472 elf32-ppc.c:8563 elf32-ppc.c:8659 +#: elf32-ppc.c:8488 elf32-ppc.c:8519 elf32-ppc.c:8622 elf32-ppc.c:8722 #, c-format msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)" -#: elf32-ppc.c:8814 elf32-ppc.c:8832 +#: elf32-ppc.c:8900 elf32-ppc.c:8921 msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n" msgstr "%X%P: %H: підтримки пересування %s для bss-plt не передбачено\n" -#: elf32-ppc.c:8913 +#: elf32-ppc.c:9003 #, c-format msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n" -#: elf32-ppc.c:8942 +#: elf32-ppc.c:9032 #, c-format msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" -#: elf32-ppc.c:9023 +#: elf32-ppc.c:9114 #, c-format msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n" -#: elf32-ppc.c:9904 +#: elf32-ppc.c:9995 msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n" -#: elf32-ppc.c:9908 elf64-ppc.c:17667 +#: elf32-ppc.c:9999 elf64-ppc.c:18133 msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n" -#: elf32-ppc.c:9953 +#: elf32-ppc.c:10044 #, c-format msgid "%s not defined in linker created %pA" msgstr "%s не визначено у компонувальнику, створеному %pA" @@ -3257,58 +3298,65 @@ msgstr "%s не визначено у компонувальнику, створ msgid "error: %pB: old incompatible object file detected" msgstr "помилка: %pB: виявлено застарілий несумісний об'єктний файл" -#: elf32-rl78.c:372 -msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow" -msgstr "внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78" +#: elf32-rl78.c:551 +msgid "RL78 reloc stack overflow/underflow" +msgstr "переповнення або вичерпання стека пересувань RL78" -#: elf32-rl78.c:383 -msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow" -msgstr "внутрішня помилка: вичерпання стека пересувань RL78" +#: elf32-rl78.c:555 +msgid "RL78 reloc divide by zero" +msgstr "Ділення на нуль у пересуванні RL78" -#: elf32-rl78.c:1053 +#: elf32-rl78.c:1069 msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" msgstr "попередження: пересування RL78_SYM з невідомим символом" -#: elf32-rl78.c:1084 elf32-rx.c:1461 -#, c-format -msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'" -msgstr "%pB(%pA): помилка: виклик невизначеної функції «%s»" +#: elf32-rl78.c:1115 +msgid "%H: %s out of range\n" +msgstr "%H: %s поза припустимим діапазоном\n" + +#: elf32-rl78.c:1122 +msgid "%H: relocation type %u is not supported\n" +msgstr "%H: підтримки типу пересування %u не передбачено\n" -#: elf32-rl78.c:1205 +#: elf32-rl78.c:1134 +msgid "%H: relocation %s returns an unrecognized value %x\n" +msgstr "%H: пересування %s повертає нерозпізнане значення %x\n" + +#: elf32-rl78.c:1220 #, c-format msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB" msgstr "Конфлікт ABI RL78: файл G10 %pB не можна компонувати з %s, файл %pB" -#: elf32-rl78.c:1222 +#: elf32-rl78.c:1237 #, c-format msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB" msgstr "Конфлікт ABI RL78: не можна компонувати %s, файл %pB з %s, файл %pB" -#: elf32-rl78.c:1231 +#: elf32-rl78.c:1246 msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" msgstr "Конфлікт об’єднання RL78: не можна компонувати 32-бітові і 64-бітові об’єкти" -#: elf32-rl78.c:1235 elf32-rl78.c:1239 +#: elf32-rl78.c:1250 elf32-rl78.c:1254 #, c-format msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not" msgstr "- %pB є 64-бітовим, а %pB — ні" -#: elf32-rl78.c:1266 +#: elf32-rl78.c:1281 #, c-format msgid " [64-bit doubles]" msgstr " [64-бітові double]" -#: elf32-rx.c:607 +#: elf32-rx.c:618 #, c-format msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table" msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s поза таблицею" -#: elf32-rx.c:614 +#: elf32-rx.c:625 #, c-format msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table" msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s не вирівняно на межу слова всередині таблиці" -#: elf32-rx.c:689 +#: elf32-rx.c:700 #, c-format msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s" msgstr "%pB:%pA: попередження: застарілий формат пересування Red Hat %s, виявлено для %s" @@ -3317,36 +3365,41 @@ msgstr "%pB:%pA: попередження: застарілий формат п #. an absolute address is being computed. There are special cases #. for relocs against symbols that are known to be referenced in #. crt0.o before the PID base address register has been initialised. -#: elf32-rx.c:709 +#: elf32-rx.c:720 #, c-format msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)" msgstr "%pB(%pA): небезпечне пересування PID %s до %#<PRIx64> (щодо %s у %s)" -#: elf32-rx.c:1293 +#: elf32-rx.c:1304 msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" msgstr "попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом" -#: elf32-rx.c:3173 +#: elf32-rx.c:1472 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'" +msgstr "%pB(%pA): помилка: виклик невизначеної функції «%s»" + +#: elf32-rx.c:3184 #, c-format msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB" msgstr "під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %pB виник конфлікт" -#: elf32-rx.c:3176 +#: elf32-rx.c:3187 #, c-format msgid " the input file's flags: %s" msgstr " прапорці файла вхідних даних: %s" -#: elf32-rx.c:3178 +#: elf32-rx.c:3189 #, c-format msgid " the output file's flags: %s" msgstr " прапорці файла результатів: %s" -#: elf32-rx.c:3785 +#: elf32-rx.c:3796 #, c-format msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s" msgstr "%pB:%pA: у таблиці %s немає відповідного %s" -#: elf32-rx.c:3793 +#: elf32-rx.c:3804 #, c-format msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section" msgstr "%pB:%pA: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних" @@ -3356,35 +3409,35 @@ msgstr "%pB:%pA: %s і %s мають перебувати у одному роз msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): некоректна інструкція для пересування TLS %s" -#: elf32-score.c:1524 elf32-score7.c:1385 elfxx-mips.c:3798 +#: elf32-score.c:1515 elf32-score7.c:1378 elfxx-mips.c:3798 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT" -#: elf32-score.c:2756 +#: elf32-score.c:2747 msgid "address not word aligned" msgstr "адресу не вирівняно за межею слова" -#: elf32-score.c:2837 elf32-score7.c:2642 +#: elf32-score.c:2828 elf32-score7.c:2635 #, c-format msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA" msgstr "%pB: для розділу %pA виявлено помилку у форматуванні перенесення" -#: elf32-score.c:2891 elf32-score7.c:2696 +#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2689 #, c-format msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" msgstr "%pB: пересування CALL15 у %#<PRIx64> не відносно загального символу" -#: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3804 +#: elf32-score.c:3990 elf32-score7.c:3797 #, c-format msgid " [pic]" msgstr " [pic]" -#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808 +#: elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3801 #, c-format msgid " [fix dep]" msgstr " [фікс. розт.]" -#: elf32-score.c:4050 elf32-score7.c:3855 +#: elf32-score.c:4041 elf32-score7.c:3848 #, c-format msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files" msgstr "%pB: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC" @@ -3515,7 +3568,7 @@ msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до симв msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" msgstr "%pB: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком" -#: elf32-sh.c:5721 elf64-alpha.c:4662 +#: elf32-sh.c:5721 elf64-alpha.c:4663 #, c-format msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgstr "%pB: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання" @@ -3601,7 +3654,7 @@ msgstr "%s у розділі накладки" msgid "overlay stub relocation overflow" msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки" -#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:14761 +#: elf32-spu.c:1991 elf64-ppc.c:15187 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру" @@ -3748,8 +3801,8 @@ msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за р msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT" -#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:1397 -#: elfnn-aarch64.c:9711 elfnn-riscv.c:3253 +#: elf32-tilepro.c:3627 elfxx-tilegx.c:4017 elfxx-x86.c:2409 +#: elfnn-aarch64.c:9714 elfnn-loongarch.c:2971 elfnn-riscv.c:3269 #, c-format msgid "discarded output section: `%pA'" msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%pA»" @@ -4021,56 +4074,56 @@ msgstr "помилка під час читання даних щодо типу msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr" -#: elf32-xtensa.c:1002 +#: elf32-xtensa.c:1010 #, c-format msgid "%pB(%pA): invalid property table" msgstr "%pB(%pA): некоректна таблиця властивостей" -#: elf32-xtensa.c:2734 +#: elf32-xtensa.c:2744 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): відступ пересування поза діапазоном (розмір=%#<PRIx64>)" -#: elf32-xtensa.c:2817 elf32-xtensa.c:2940 +#: elf32-xtensa.c:2827 elf32-xtensa.c:2950 msgid "dynamic relocation in read-only section" msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання" -#: elf32-xtensa.c:2917 +#: elf32-xtensa.c:2927 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів" -#: elf32-xtensa.c:3130 +#: elf32-xtensa.c:3140 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc" -#: elf32-xtensa.c:3436 +#: elf32-xtensa.c:3446 #, c-format msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" msgstr "%pB: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x" -#: elf32-xtensa.c:4735 elf32-xtensa.c:4743 +#: elf32-xtensa.c:4745 elf32-xtensa.c:4753 msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgstr "спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі" -#: elf32-xtensa.c:6571 elf32-xtensa.c:6650 elf32-xtensa.c:8076 +#: elf32-xtensa.c:6581 elf32-xtensa.c:6660 elf32-xtensa.c:8086 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій" -#: elf32-xtensa.c:7817 +#: elf32-xtensa.c:7827 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій" -#: elf32-xtensa.c:9675 +#: elf32-xtensa.c:9685 msgid "invalid relocation address" msgstr "некоректна адреса пересування" -#: elf32-xtensa.c:9766 +#: elf32-xtensa.c:9776 msgid "overflow after relaxation" msgstr "переповнення після оптимізації розміру" -#: elf32-xtensa.c:10912 +#: elf32-xtensa.c:10922 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): неочікуване виправлення для пересування %s" @@ -4094,7 +4147,8 @@ msgstr "%pB: непідтримувана архітектура %#x" msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda" -#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15091 +#: elf64-alpha.c:2002 elf64-alpha.c:2697 elflink.c:15304 +#: elfnn-loongarch.c:1161 #, c-format msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" msgstr "%pB: динамічне пересування щодо «%pT» у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n" @@ -4109,41 +4163,41 @@ msgstr "%pB: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn" msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції" -#: elf64-alpha.c:4386 elf64-alpha.c:4399 +#: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4400 #, c-format msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" -#: elf64-alpha.c:4455 +#: elf64-alpha.c:4456 #, c-format msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s" msgstr "%pB: зміна у gp: BRSGP %s" -#: elf64-alpha.c:4480 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:619 +#: elf64-alpha.c:4481 mach-o.c:616 elfnn-riscv.c:619 msgid "<unknown>" msgstr "<невідома>" -#: elf64-alpha.c:4486 +#: elf64-alpha.c:4487 #, c-format msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "%pB: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s" -#: elf64-alpha.c:4544 +#: elf64-alpha.c:4545 #, c-format msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s" msgstr "%pB: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s" -#: elf64-alpha.c:4579 +#: elf64-alpha.c:4580 #, c-format msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s" -#: elf64-alpha.c:4645 +#: elf64-alpha.c:4646 #, c-format msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" -#: elf64-alpha.c:4670 +#: elf64-alpha.c:4671 #, c-format msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" @@ -4177,96 +4231,96 @@ msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br за адресою msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу" -#: elf64-ia64-vms.c:3283 elfnn-ia64.c:3670 +#: elf64-ia64-vms.c:3277 elfnn-ia64.c:3670 #, c-format msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)" msgstr "%pB: переповнено короткий сегмент даних (%#<PRIx64> >= 0x400000)" -#: elf64-ia64-vms.c:3293 elfnn-ia64.c:3680 +#: elf64-ia64-vms.c:3287 elfnn-ia64.c:3680 #, c-format msgid "%pB: __gp does not cover short data segment" msgstr "%pB: __gp не вкриває короткого сегмента даних" -#: elf64-ia64-vms.c:3563 elfnn-ia64.c:3953 +#: elf64-ia64-vms.c:3557 elfnn-ia64.c:3953 #, c-format msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" msgstr "%pB: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»" -#: elf64-ia64-vms.c:3627 elfnn-ia64.c:4021 +#: elf64-ia64-vms.c:3621 elfnn-ia64.c:4021 #, c-format msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: пересування @gprel щодо динамічного символу %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3686 elfnn-ia64.c:4084 +#: elf64-ia64-vms.c:3680 elfnn-ia64.c:4084 #, c-format msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable" msgstr "%pB: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням" -#: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4222 +#: elf64-ia64-vms.c:3782 elfnn-ia64.c:4222 #, c-format msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s" msgstr "%pB: відгалуження @internal до динамічного символу %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3791 elfnn-ia64.c:4225 +#: elf64-ia64-vms.c:3785 elfnn-ia64.c:4225 #, c-format msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s" msgstr "%pB: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3794 elfnn-ia64.c:4228 +#: elf64-ia64-vms.c:3788 elfnn-ia64.c:4228 #, c-format msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%pB: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3918 elfnn-ia64.c:4425 +#: elf64-ia64-vms.c:3912 elfnn-ia64.c:4425 msgid "unsupported reloc" msgstr "непідтримуване пересування" -#: elf64-ia64-vms.c:3955 elfnn-ia64.c:4463 +#: elf64-ia64-vms.c:3949 elfnn-ia64.c:4463 #, c-format msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'." msgstr "%pB: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA»." -#: elf64-ia64-vms.c:3972 elfnn-ia64.c:4480 +#: elf64-ia64-vms.c:3966 elfnn-ia64.c:4480 #, c-format msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)." msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» з розміром %#<PRIx64> (> 0x1000000)." -#: elf64-ia64-vms.c:4268 elfnn-ia64.c:4741 +#: elf64-ia64-vms.c:4262 elfnn-ia64.c:4741 #, c-format msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" msgstr "%pB: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)" -#: elf64-ia64-vms.c:4277 elfnn-ia64.c:4750 +#: elf64-ia64-vms.c:4271 elfnn-ia64.c:4750 #, c-format msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files" msgstr "%pB: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів" -#: elf64-ia64-vms.c:4286 elfnn-ia64.c:4759 +#: elf64-ia64-vms.c:4280 elfnn-ia64.c:4759 #, c-format msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files" msgstr "%pB: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами" -#: elf64-ia64-vms.c:4295 elfnn-ia64.c:4768 +#: elf64-ia64-vms.c:4289 elfnn-ia64.c:4768 #, c-format msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files" msgstr "%pB: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp" -#: elf64-ia64-vms.c:4305 elfnn-ia64.c:4778 +#: elf64-ia64-vms.c:4299 elfnn-ia64.c:4778 #, c-format msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files" msgstr "%pB: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic" -#: elf64-ia64-vms.c:5152 elflink.c:5148 +#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:5294 #, c-format msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA" msgstr "попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %pB перевищує вирівнювання (%u) його розділу %pA" -#: elf64-ia64-vms.c:5159 elflink.c:5155 +#: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:5301 #, c-format msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB" msgstr "попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %pB є меншим за %u у %pB" -#: elf64-ia64-vms.c:5175 elflink.c:5172 +#: elf64-ia64-vms.c:5169 elflink.c:5318 #, c-format msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB" msgstr "попередження: розмір символу «%s» змінено з %<PRIu64> у %pB на %<PRIu64> у %pB" @@ -4337,66 +4391,66 @@ msgstr "у розділі регістрів містяться дані\n" msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug" msgstr "внутрішня неузгодженість: залишилося %lu != макс. %lu; будь ласка, повідомте про цю ваду" -#: elf64-ppc.c:1349 +#: elf64-ppc.c:1357 #, c-format msgid "warning: %s should be used rather than %s" msgstr "попередження: слід використовувати %s, а не %s" -#: elf64-ppc.c:4153 +#: elf64-ppc.c:4281 #, c-format msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1" msgstr "символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1" -#: elf64-ppc.c:4334 +#: elf64-ppc.c:4462 #, c-format msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d" msgstr ".opd %pB не можна використовувати у версії ABI %d" -#: elf64-ppc.c:4906 +#: elf64-ppc.c:5055 #, c-format msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n" msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE\n" -#: elf64-ppc.c:5316 +#: elf64-ppc.c:5476 #, c-format msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx" msgstr "%pB використовує невідоме значення e_flags 0x%lx" -#: elf64-ppc.c:5324 +#: elf64-ppc.c:5484 #, c-format msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" msgstr "%pB: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату" -#: elf64-ppc.c:5351 +#: elf64-ppc.c:5511 #, c-format msgid " [abiv%ld]" msgstr " [abiv%ld]" -#: elf64-ppc.c:6649 +#: elf64-ppc.c:6808 msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%pT» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n" -#: elf64-ppc.c:6916 +#: elf64-ppc.c:7075 #, c-format msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" msgstr "%pB: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE" -#: elf64-ppc.c:7164 +#: elf64-ppc.c:7331 #, c-format msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA" msgstr "помилки у обчисленні динамічного пересування для %pB, розділ %pA" -#: elf64-ppc.c:7253 +#: elf64-ppc.c:7420 #, c-format msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%pB: .opd не є звичайним масивом записів opd" -#: elf64-ppc.c:7263 +#: elf64-ppc.c:7430 #, c-format msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%pB: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd" -#: elf64-ppc.c:7285 +#: elf64-ppc.c:7452 #, c-format msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section" msgstr "%pB: невизначений символ, «%s» у розділі .opd" @@ -4408,81 +4462,81 @@ msgstr "%pB: невизначений символ, «%s» у розділі .op #. __glink_PLTresolve save of r2 is incompatible with code #. making tail calls, because the tail call might go via the #. resolver and thus overwrite the proper saved r2. -#: elf64-ppc.c:7779 +#: elf64-ppc.c:7953 msgid "warning: --plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code" msgstr "попередження: --plt-localentry є несумісним із відносним щодо лічильника програми кодом power10" -#: elf64-ppc.c:7787 +#: elf64-ppc.c:7961 msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" msgstr "попередження: --plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI" -#: elf64-ppc.c:8111 +#: elf64-ppc.c:8277 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n" -#: elf64-ppc.c:8546 elf64-ppc.c:9259 +#: elf64-ppc.c:8712 elf64-ppc.c:9425 #, c-format msgid "%s defined on removed toc entry" msgstr "%s визначено у вилученому записі toc" -#: elf64-ppc.c:9216 +#: elf64-ppc.c:9382 #, c-format msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n" -#: elf64-ppc.c:9437 +#: elf64-ppc.c:9603 #, c-format msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n" msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації got/toc\n" -#: elf64-ppc.c:10282 +#: elf64-ppc.c:10474 #, c-format msgid "warning: discarding dynamic section %s" msgstr "попередження: відкидаємо динамічний розділ %s" -#: elf64-ppc.c:11433 +#: elf64-ppc.c:11616 msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:11481 elf64-ppc.c:12030 +#: elf64-ppc.c:11664 elf64-ppc.c:12189 msgid "%F%P: Could not assign group %pA target %pA to an output section. Retry without --enable-non-contiguous-regions.\n" msgstr "F%P: не вдалося пов'язати групу %pA призначення %pA із розділом виведення. Повторіть без --enable-non-contiguous-regions.\n" -#: elf64-ppc.c:11542 +#: elf64-ppc.c:11724 #, c-format msgid "long branch stub `%s' offset overflow" msgstr "переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»" -#: elf64-ppc.c:11569 +#: elf64-ppc.c:11751 #, c-format msgid "can't find branch stub `%s'" msgstr "не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»" -#: elf64-ppc.c:11633 elf64-ppc.c:11898 elf64-ppc.c:14202 +#: elf64-ppc.c:11815 elf64-ppc.c:12067 elf64-ppc.c:14574 #, c-format msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:12102 +#: elf64-ppc.c:12263 #, c-format msgid "can't build branch stub `%s'" msgstr "не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»" -#: elf64-ppc.c:13114 +#: elf64-ppc.c:13270 #, c-format msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" msgstr "Розділ %pB, %pA, перевищує розміри групи шаблонів" -#: elf64-ppc.c:14381 +#: elf64-ppc.c:14756 msgid "__tls_get_addr call offset overflow" msgstr "виклик __tls_get_addr призводить до переповнення зсуву" -#: elf64-ppc.c:14720 elf64-ppc.c:14739 +#: elf64-ppc.c:15095 elf64-ppc.c:15114 #, c-format msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" msgstr "відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame" -#: elf64-ppc.c:14771 +#: elf64-ppc.c:15195 #, c-format msgid "linker stubs in %u group\n" msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" @@ -4491,83 +4545,65 @@ msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати робо msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n" msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n" -#: elf64-ppc.c:14778 +#: elf64-ppc.c:15202 #, c-format msgid "" "%s branch %lu\n" -" branch toc adj %lu\n" -" branch notoc %lu\n" -" branch both %lu\n" " long branch %lu\n" -" long toc adj %lu\n" -" long notoc %lu\n" -" long both %lu\n" " plt call %lu\n" -" plt call save %lu\n" -" plt call notoc %lu\n" -" plt call both %lu\n" " global entry %lu" msgstr "" -"%s гілка %lu\n" -" toc adj гілки %lu\n" -" notoc гілки %lu\n" -" both гілки %lu\n" -" long branch %lu\n" -" long toc adj %lu\n" -" long notoc %lu\n" -" long both %lu\n" -" plt call %lu\n" -" plt call save %lu\n" -" plt call notoc %lu\n" -" plt call both %lu\n" -" заг. запис %lu" +"%s гілка %lu\n" +" довга гілка %lu\n" +" виклик plt %lu\n" +" загальний запис %lu" -#: elf64-ppc.c:15178 +#: elf64-ppc.c:15584 #, c-format msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:15180 +#: elf64-ppc.c:15586 #, c-format msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:15936 +#: elf64-ppc.c:16370 #, c-format msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n" msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивний виклик plt)\n" -#: elf64-ppc.c:15942 +#: elf64-ppc.c:16376 #, c-format msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n" msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивне save/adjust toc)\n" -#: elf64-ppc.c:16845 +#: elf64-ppc.c:17290 #, c-format msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%pT» не передбачено\n" -#: elf64-ppc.c:16930 +#: elf64-ppc.c:17382 #, c-format msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n" msgstr "%X%P: %pB: підтримки %s щодо %pT як динамічного пересування не передбачено у glibc\n" -#: elf64-ppc.c:16985 +#: elf64-ppc.c:17437 #, c-format msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" msgstr "%P: %pB: підтримки %s для «%pT» не передбачено\n" -#: elf64-ppc.c:17233 +#: elf64-ppc.c:17698 #, c-format msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n" -#: elf64-ppc.c:17256 +#: elf64-ppc.c:17721 #, c-format msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%pT»\n" -#: elf64-ppc.c:17400 +#: elf64-ppc.c:17866 #, c-format msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" msgstr "%H: %s щодо «%pT»: помилка %d\n" @@ -4602,101 +4638,101 @@ msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: %s у msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%pB: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду" -#: elf64-x86-64.c:1415 +#: elf64-x86-64.c:1400 msgid "hidden symbol " msgstr "прихований символ " -#: elf64-x86-64.c:1418 +#: elf64-x86-64.c:1403 msgid "internal symbol " msgstr "внутрішній символ " -#: elf64-x86-64.c:1421 elf64-x86-64.c:1425 +#: elf64-x86-64.c:1406 elf64-x86-64.c:1410 msgid "protected symbol " msgstr "захищений символ " -#: elf64-x86-64.c:1427 +#: elf64-x86-64.c:1412 msgid "symbol " msgstr "символ " -#: elf64-x86-64.c:1433 +#: elf64-x86-64.c:1418 msgid "undefined " msgstr "невизначений " -#: elf64-x86-64.c:1443 +#: elf64-x86-64.c:1428 msgid "a shared object" msgstr "спільний об'єкт" -#: elf64-x86-64.c:1445 +#: elf64-x86-64.c:1430 msgid "; recompile with -fPIC" msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC" -#: elf64-x86-64.c:1450 +#: elf64-x86-64.c:1435 msgid "a PIE object" msgstr "об'єкт PIE" -#: elf64-x86-64.c:1452 +#: elf64-x86-64.c:1437 msgid "a PDE object" msgstr "об'єкт PDE" -#: elf64-x86-64.c:1454 +#: elf64-x86-64.c:1439 msgid "; recompile with -fPIE" msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIE" -#: elf64-x86-64.c:1458 +#: elf64-x86-64.c:1443 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" msgstr "%pB: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення %s%s" -#: elf64-x86-64.c:1966 +#: elf64-x86-64.c:1948 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено" -#: elf64-x86-64.c:2122 +#: elf64-x86-64.c:2092 #, c-format msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "'%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" -#: elf64-x86-64.c:2747 elfnn-aarch64.c:5542 elfnn-riscv.c:2124 +#: elf64-x86-64.c:2727 elfnn-aarch64.c:5545 elfnn-riscv.c:2140 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>" msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %<PRId64>" -#: elf64-x86-64.c:3003 +#: elf64-x86-64.c:2989 #, c-format msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf64-x86-64.c:3017 +#: elf64-x86-64.c:3003 #, c-format msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf64-x86-64.c:3297 +#: elf64-x86-64.c:3296 #, c-format msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range" msgstr "%pB: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %#<PRIx64> у розділі «%pA» перебуває поза межами припустимого діапазону" -#: elf64-x86-64.c:3437 elflink.c:13453 +#: elf64-x86-64.c:3439 elflink.c:13654 msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %pB\n" -#: elf64-x86-64.c:4123 +#: elf64-x86-64.c:4125 #, c-format msgid " failed to convert GOTPCREL relocation against '%s'; relink with --no-relax\n" msgstr " не вдалося перетворити пересування GOTPCREL щодо «%s»; повторно скомпонуйте з --no-relax\n" -#: elf64-x86-64.c:4284 +#: elf64-x86-64.c:4286 #, c-format msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n" -#: elf64-x86-64.c:4352 +#: elf64-x86-64.c:4354 #, c-format msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n" -#: elf64-x86-64.c:4405 +#: elf64-x86-64.c:4407 #, c-format msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n" @@ -4706,306 +4742,310 @@ msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у зап msgid "warning: %pB has a section extending past end of file" msgstr "попередження: %pB містить розділ, який виходить за межі кінця файла" -#: elfcode.h:775 +#: elfcode.h:776 #, c-format msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring" msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %pB пошкоджено — ігнорується" -#: elfcode.h:819 +#: elfcode.h:820 #, c-format msgid "warning: %pB has a program header with invalid alignment" msgstr "попередження: %pB містить заголовок програми із некоректним вирівнюванням" -#: elfcode.h:1244 +#: elfcode.h:1245 #, c-format msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)" msgstr "%pB: лічильник версії (%<PRId64>) не збігається з лічильником символу (%ld)" -#: elfcore.h:308 +#: elfcore.h:300 #, c-format -msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>" -msgstr "попередження: %pB обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %<PRIu64>, виявлено: %<PRIu64>." +msgid "warning: %pB has a segment extending past end of file" +msgstr "попередження: %pB містить сегмент, який виходить за межі кінця файла" -#: elflink.c:1384 +#: elflink.c:1406 #, c-format msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA" -#: elflink.c:1390 +#: elflink.c:1412 #, c-format msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB" msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з посиланням не-TLS у %pB" -#: elflink.c:1396 +#: elflink.c:1418 #, c-format msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB" msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з посиланням не-TLS у %pB" -#: elflink.c:1402 +#: elflink.c:1424 #, c-format msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA" -#: elflink.c:2114 +#: elflink.c:2136 #, c-format msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" msgstr "%pB: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»" -#: elflink.c:2496 +#: elflink.c:2597 #, c-format msgid "%pB: version node not found for symbol %s" msgstr "%pB: не знайдено вузла версії для символу %s" -#: elflink.c:2587 +#: elflink.c:2688 #, c-format msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'" msgstr "%pB: помилковий індекс символу пересування (%#<PRIx64> >= %#lx) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA»" -#: elflink.c:2599 +#: elflink.c:2700 #, c-format msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table" msgstr "%pB: ненульовий індекс символу (%#<PRIx64>) для відступу %#<PRIx64> у розділі «%pA», але у об’єктному файлі немає таблиці символів" -#: elflink.c:2788 +#: elflink.c:2911 #, c-format msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA" msgstr "%pB: невідповідність розміру пересування у розділі %pB %pA" -#: elflink.c:3117 +#: elflink.c:3240 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено" -#: elflink.c:3177 +#: elflink.c:3300 msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n" msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%pT» є небезпечним\n" -#: elflink.c:4117 +#: elflink.c:4262 #, c-format msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d" msgstr "виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %pB, очікувалося %d" -#: elflink.c:4600 +#: elflink.c:4745 #, c-format msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)" msgstr "%pB: некоректний зсув версії %lx (максимально можливий — %lx)" -#: elflink.c:4668 +#: elflink.c:4813 #, c-format msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)" msgstr "%pB: локальний символ %s із індексом %lu (>= sh_info %lu)" -#: elflink.c:4816 +#: elflink.c:4961 #, c-format msgid "%pB: not enough version information" msgstr "%pB: недостатні відомості щодо версії" -#: elflink.c:4854 +#: elflink.c:4999 #, c-format msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "%pB: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)" -#: elflink.c:4891 +#: elflink.c:5036 #, c-format msgid "%pB: %s: invalid needed version %d" msgstr "%pB: %s: некоректний запис потрібної версії %d" -#: elflink.c:5309 +#: elflink.c:5455 #, c-format msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'" msgstr "%pB: невизначене посилання на символ «%s»" -#: elflink.c:6375 +#: elflink.c:6523 #, c-format msgid "%pB: stack size specified and %s set" msgstr "%pB: вказано розміри стека і встановлено %s" -#: elflink.c:6379 +#: elflink.c:6527 #, c-format msgid "%pB: %s not absolute" msgstr "%pB: %s не є абсолютним" -#: elflink.c:6576 +#: elflink.c:6739 #, c-format msgid "%s: undefined version: %s" msgstr "%s: невизначена версія: %s" -#: elflink.c:7148 +#: elflink.c:7303 #, c-format msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO" msgstr "%pB: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO" -#: elflink.c:8740 +#: elflink.c:8895 #, c-format msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s" -#: elflink.c:8903 elflink.c:8911 +#: elflink.c:9058 elflink.c:9066 msgid "division by zero" msgstr "ділення на нуль" -#: elflink.c:8925 +#: elflink.c:9080 #, c-format msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі" #. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. -#: elflink.c:9263 +#: elflink.c:9418 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection" msgstr "%pB:%pA: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття" -#: elflink.c:9266 +#: elflink.c:9421 #, c-format msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled" msgstr "%pB:%pA: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported" -#: elflink.c:9511 elflink.c:9529 elflink.c:9568 elflink.c:9586 +#: elflink.c:9666 elflink.c:9684 elflink.c:9723 elflink.c:9741 #, c-format msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size" msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими" #. The section size is not divisible by either - #. something is wrong. -#: elflink.c:9545 elflink.c:9602 +#: elflink.c:9700 elflink.c:9757 #, c-format msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size" msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі" -#: elflink.c:9654 +#: elflink.c:9809 msgid "not enough memory to sort relocations" msgstr "недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань" -#: elflink.c:9998 +#: elflink.c:10149 #, c-format msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" msgstr "%pB: забагато розділів: %d (>= %d)" -#: elflink.c:10274 +#: elflink.c:10425 #, c-format msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на внутрішній символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" -#: elflink.c:10277 +#: elflink.c:10428 #, c-format msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на прихований символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" -#: elflink.c:10280 +#: elflink.c:10431 #, c-format msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" msgstr "%pB: на локальний символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" -#: elflink.c:10366 +#: elflink.c:10517 #, c-format msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ виведення даних %pA для розділу введення даних %pA" -#: elflink.c:10520 +#: elflink.c:10671 #, c-format msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: захищений символ «%s» не визначено" -#: elflink.c:10523 +#: elflink.c:10674 #, c-format msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: внутрішній символ «%s» не визначено" -#: elflink.c:10526 +#: elflink.c:10677 #, c-format msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" msgstr "%pB: прихований символ «%s» не визначено" -#: elflink.c:10558 +#: elflink.c:10709 #, c-format msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" msgstr "%pB: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»" -#: elflink.c:10957 +#: elflink.c:11108 #, c-format msgid "warning: --enable-non-contiguous-regions discards section `%s' from '%s'\n" msgstr "попередження: --enable-non-contiguous-regions відкидає розділ «%s» з «%s»\n" -#: elflink.c:11211 -#, c-format -msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" -msgstr "помилка: %pB: розмір розділу %pA не є кратним до розміру адреси" - -#: elflink.c:11256 +#: elflink.c:11384 #, c-format msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol" msgstr "помилка: %pB містить пересування (%#<PRIx64>) для розділу %pA, яке посилається на загальний символ, якого не існує" -#: elflink.c:11977 +#: elflink.c:11844 +#, c-format +msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" +msgstr "помилка: %pB: розмір розділу %pA не є кратним до розміру адреси" + +#: elflink.c:12121 #, c-format msgid "%pB: no symbol found for import library" msgstr "%pB: не знайдено символів для бібліотеки імпортування" -#: elflink.c:12620 +#: elflink.c:12696 +msgid "%F%P: %pB: failed to finish relative relocations\n" +msgstr "%F%P: %pB: не вдалося завершити відносні пересування\n" + +#: elflink.c:12773 #, c-format msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" msgstr "%pB: клас файлів %s є несумісним з %s" -#: elflink.c:12870 +#: elflink.c:13023 #, c-format msgid "%pB: failed to generate import library" msgstr "%pB: не вдалося створити бібліотеку імпортування" -#: elflink.c:12996 +#: elflink.c:13191 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим" -#: elflink.c:13044 +#: elflink.c:13239 #, c-format msgid "warning: section '%s' is being made into a note" msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку" -#: elflink.c:13137 +#: elflink.c:13333 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування\n" -#: elflink.c:13140 +#: elflink.c:13336 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a shared object\n" msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання\n" -#: elflink.c:13143 +#: elflink.c:13339 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PDE\n" msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у PDE\n" -#: elflink.c:13146 +#: elflink.c:13342 msgid "%P: warning: creating DT_TEXTREL in a PIE\n" msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у PIE\n" -#: elflink.c:13279 +#: elflink.c:13475 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n" -#: elflink.c:13699 +#: elflink.c:13900 msgid "%F%P: %pB(%pA): error: need linked-to section for --gc-sections\n" msgstr "%F%P: %pB(%pA): помилка: для --gc-sections потрібен приєднаний (linked-to) розділ\n" -#: elflink.c:14165 +#: elflink.c:14378 #, c-format msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT" msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: не знайдено символу для INHERIT" -#: elflink.c:14206 +#: elflink.c:14419 #, c-format msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry" msgstr "%pB: розділ «%pA»: пошкоджений запис VTENTRY" -#: elflink.c:14349 +#: elflink.c:14562 #, c-format msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" msgstr "нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n" -#: elflink.c:15097 +#: elflink.c:15310 #, c-format msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" msgstr "%P: %pB: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%pA»\n" -#: elflink.c:15186 +#: elflink.c:15399 msgid "%P: warning: GNU indirect functions with DT_TEXTREL may result in a segfault at runtime; recompile with %s\n" msgstr "%P: попередження: поєднання опосередкованих функцій GNU із DT_TEXTREL може призвести до помилки сегментації під час запуску; повторно зберіть з %s\n" @@ -5014,20 +5054,11 @@ msgstr "%P: попередження: поєднання опосередков msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected" msgstr "%pB: попередження: визначення слабких TLS залежить від реалізації і може не працювати так, як ви на те сподіваєтеся" -#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9909 elfnn-aarch64.c:9916 +#: elfxx-aarch64.c:738 elfnn-aarch64.c:9914 elfnn-aarch64.c:9921 #, c-format msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section." msgstr "%pB: попередження: BTI вмикається -z force-bti, якщо усі вхідні дані не мають BTI у розділі NOTE." -#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2695 -msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" -msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n" - -#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2700 -#, c-format -msgid "%F%pA: failed to align section\n" -msgstr "%F%pA: не вдалося вирівняти розмір\n" - #: elfxx-aarch64.c:812 #, c-format msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>" @@ -5155,309 +5186,335 @@ msgstr "%pB: зміщення «%pA» %<PRId64> з «%pA» перебуває п msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" msgstr "%pB: початок «%pA» VMA %#<PRIx64> лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»" -#: elfxx-mips.c:13316 reloc.c:8430 +#: elfxx-mips.c:13335 reloc.c:8521 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n" -#: elfxx-mips.c:13417 reloc.c:8518 +#: elfxx-mips.c:13436 reloc.c:8609 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування «%pR» не передбачено\n" -#: elfxx-mips.c:13426 reloc.c:8527 +#: elfxx-mips.c:13445 reloc.c:8618 #, c-format msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» повертає нерозпізнане значення %x\n" -#: elfxx-mips.c:14611 +#: elfxx-mips.c:14627 #, c-format msgid "%pB: unknown architecture %s" msgstr "%pB: невідома архітектура %s" -#: elfxx-mips.c:15145 +#: elfxx-mips.c:15161 #, c-format msgid "%pB: illegal section name `%pA'" msgstr "%pB: некоректна назва розділу, «%pA»" -#: elfxx-mips.c:15422 +#: elfxx-mips.c:15438 #, c-format msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" msgstr "%pB: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls" -#: elfxx-mips.c:15439 +#: elfxx-mips.c:15455 #, c-format msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" msgstr "%pB: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом" -#: elfxx-mips.c:15471 elfxx-mips.c:15537 elfxx-mips.c:15552 +#: elfxx-mips.c:15487 elfxx-mips.c:15553 elfxx-mips.c:15568 #, c-format msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s" -#: elfxx-mips.c:15495 +#: elfxx-mips.c:15511 #, c-format msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" -#: elfxx-mips.c:15520 +#: elfxx-mips.c:15536 #, c-format msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%pB: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" -#: elfxx-mips.c:15654 +#: elfxx-mips.c:15670 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d" -#: elfxx-mips.c:15660 +#: elfxx-mips.c:15676 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s" -#: elfxx-mips.c:15666 +#: elfxx-mips.c:15682 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d" -#: elfxx-mips.c:15680 +#: elfxx-mips.c:15696 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує %s" -#: elfxx-mips.c:15699 +#: elfxx-mips.c:15715 #, c-format msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d" -#: elfxx-mips.c:15711 +#: elfxx-mips.c:15727 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s" -#: elfxx-mips.c:15720 +#: elfxx-mips.c:15736 #, c-format msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d" -#: elfxx-mips.c:15782 +#: elfxx-mips.c:15798 #, c-format msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%pB: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції" -#: elfxx-mips.c:15796 +#: elfxx-mips.c:15812 #, c-format msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" msgstr "%pB: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції" -#: elfxx-mips.c:15849 +#: elfxx-mips.c:15865 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15854 +#: elfxx-mips.c:15870 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15858 +#: elfxx-mips.c:15874 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15865 +#: elfxx-mips.c:15881 #, c-format msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" msgstr "%pB: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15869 +#: elfxx-mips.c:15885 #, c-format msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" msgstr "%pB: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)" -#: elfxx-mips.c:16060 +#: elfxx-mips.c:16076 msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)" -#: elfxx-mips.c:16122 elfxx-mips.c:16133 +#: elfxx-mips.c:16138 elfxx-mips.c:16149 msgid "None" msgstr "Немає" -#: elfxx-mips.c:16124 elfxx-mips.c:16193 +#: elfxx-mips.c:16140 elfxx-mips.c:16209 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: elfxx-mips.c:16204 +#: elfxx-mips.c:16220 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n" -#: elfxx-mips.c:16207 +#: elfxx-mips.c:16223 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n" -#: elfxx-mips.c:16210 +#: elfxx-mips.c:16226 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n" -#: elfxx-mips.c:16213 +#: elfxx-mips.c:16229 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "Програма рухома крапка\n" -#: elfxx-mips.c:16216 +#: elfxx-mips.c:16232 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n" -#: elfxx-mips.c:16219 +#: elfxx-mips.c:16235 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:16222 +#: elfxx-mips.c:16238 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:16225 +#: elfxx-mips.c:16241 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:16257 +#: elfxx-mips.c:16273 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" -#: elfxx-mips.c:16259 +#: elfxx-mips.c:16275 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" -#: elfxx-mips.c:16261 +#: elfxx-mips.c:16277 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" -#: elfxx-mips.c:16263 +#: elfxx-mips.c:16279 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" -#: elfxx-mips.c:16265 +#: elfxx-mips.c:16281 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [невідомий abi]" -#: elfxx-mips.c:16267 +#: elfxx-mips.c:16283 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" -#: elfxx-mips.c:16269 +#: elfxx-mips.c:16285 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" -#: elfxx-mips.c:16271 +#: elfxx-mips.c:16287 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [не встановлено abi]" -#: elfxx-mips.c:16296 +#: elfxx-mips.c:16312 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [невідомий ISA]" -#: elfxx-mips.c:16316 +#: elfxx-mips.c:16332 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [не 32-біт.режим]" -#: elfxx-riscv.c:1383 +#: elfxx-riscv.c:1563 #, c-format msgid "x ISA extension `%s' must be set with the versions" msgstr "розширення x ISA «%s» має бути встановлено із версіями" -#: elfxx-riscv.c:1387 +#: elfxx-riscv.c:1569 #, c-format msgid "cannot find default versions of the ISA extension `%s'" msgstr "не вдалося знайти типові версії розширення ISA «%s»" -#: elfxx-riscv.c:1461 +#: elfxx-riscv.c:1669 #, c-format -msgid "-march=%s: expect number after `%dp'" -msgstr "-march=%s: мало бути число після «%dp»" +msgid "%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'" +msgstr "%s: першим розширенням ISA має бути «e», «i» або «g»" -#: elfxx-riscv.c:1544 +#: elfxx-riscv.c:1698 #, c-format -msgid "-march=%s: rv%de is not a valid base ISA" -msgstr "-march=%s: rv%de не є коректним ISA основи" +msgid "%s: unknown standard ISA extension `%c'" +msgstr "%s: невідоме стандартне розширення ISA «%c»" -#: elfxx-riscv.c:1573 +#: elfxx-riscv.c:1708 #, c-format -msgid "-march=%s: first ISA extension must be `e', `i' or `g'" -msgstr "-march=%s: першим розширенням ISA має бути «e», «i» або «g»" +msgid "%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order" +msgstr "%s: стандартне розширення ISA «%c» не у канонічному порядку" -#: elfxx-riscv.c:1600 +#: elfxx-riscv.c:1759 #, c-format -msgid "-march=%s: unknown standard and prefixed ISA extension `%s'" -msgstr "-march=%s: невідоме стандартне розширення ISA із префіксом «%s»" +msgid "%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'" +msgstr "%s: невідомий префіксний клас розширення ISA: «%s»" -#: elfxx-riscv.c:1604 +#: elfxx-riscv.c:1795 #, c-format -msgid "-march=%s: standard ISA extension `%c' is not in canonical order" -msgstr "-march=%s: стандартен розширення ISA «%c» не у канонічному порядку" +msgid "%s: invalid prefixed ISA extension `%s' ends with <number>p" +msgstr "%s: некоректне розширення з префіксом ISA «%s» завершується на <число>p" -#: elfxx-riscv.c:1654 +#: elfxx-riscv.c:1815 #, c-format -msgid "-march=%s: unknown prefix class for the ISA extension `%s'" -msgstr "-march=%s: невідомий префіксний клас розширення ISA: «%s»" +msgid "%s: unknown prefixed ISA extension `%s'" +msgstr "%s: невідоме префіксне розширення ISA «%s»" -#: elfxx-riscv.c:1688 +#: elfxx-riscv.c:1826 #, c-format -msgid "-march=%s: unknown prefixed ISA extension `%s'" -msgstr "-march=%s: невідоме префіксне розширення ISA «%s»" +msgid "%s: duplicate prefixed ISA extension `%s'" +msgstr "%s: дублювання префіксного розширення ISA «%s»" -#: elfxx-riscv.c:1699 +#: elfxx-riscv.c:1836 #, c-format -msgid "-march=%s: duplicate prefixed ISA extension `%s'" -msgstr "-march=%s: дублювання префіксного розширення ISA «%s»" +msgid "%s: prefixed ISA extension `%s' is not in expected order. It must come before `%s'" +msgstr "%s: префіксне розширення ISA «%s» не у очікуваному порядку. Воно має передувати «%s»" -#: elfxx-riscv.c:1709 +#: elfxx-riscv.c:1852 #, c-format -msgid "-march=%s: prefixed ISA extension `%s' is not in expected order. It must come before `%s'" -msgstr "-march=%s: префіксне розширення ISA «%s» не у очікуваному порядку. Воно має передувати «%s»" +msgid "%s: prefixed ISA extension must separate with _" +msgstr "%s: префіксне розширення ISA слід відокремлювати за допомогою _" -#: elfxx-riscv.c:1725 +#: elfxx-riscv.c:1891 #, c-format -msgid "-march=%s: prefixed ISA extension must separate with _" -msgstr "-march=%s: префіксне розширення ISA слід відокремлювати за допомогою _" +msgid "rv%d does not support the `e' extension" +msgstr "у rv%d не передбачено підтримки розширення «e»" -#: elfxx-riscv.c:1773 +#: elfxx-riscv.c:1898 #, c-format -msgid "-march=%s: ISA string cannot contain uppercase letters" -msgstr "-march=%s: рядок ISA не може містити літер у верхньому регістрі" +msgid "rv%d does not support the `q' extension" +msgstr "у rv%d не передбачено підтримки розширення «q»" -#: elfxx-riscv.c:1799 +#: elfxx-riscv.c:1905 +msgid "rv32e does not support the `f' extension" +msgstr "у rv32e не передбачено підтримки розширення «f»" + +#: elfxx-riscv.c:1912 +msgid "`zfinx' is conflict with the `f/d/q' extension" +msgstr "«zfinx» конфліктує із розширенням «f/d/q»" + +#: elfxx-riscv.c:1933 +msgid "zvl*b extensions need to enable either `v' or `zve' extension" +msgstr "Розширення zvl*b мають вмикати розширення «v» або «zve»" + +#: elfxx-riscv.c:1995 #, c-format -msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64" -msgstr "-march=%s: рядок ISA має починатися з rv32 або rv64" +msgid "%s: ISA string cannot contain uppercase letters" +msgstr "%s: рядок ISA не може містити літер у верхньому регістрі" -#: elfxx-riscv.c:1832 +#: elfxx-riscv.c:2023 #, c-format -msgid "-march=%s: rv32e does not support the `f' extension" -msgstr "-march=%s: у rv32e не передбачено підтримки розширення «f»" +msgid "%s: ISA string must begin with rv32 or rv64" +msgstr "%s: рядок ISA має починатися з rv32 або rv64" -#: elfxx-riscv.c:1840 +#: elfxx-riscv.c:2259 #, c-format -msgid "-march=%s: rv32 does not support the `q' extension" -msgstr "-march=%s: у rv32 не передбачено підтримки розширення «q»" +msgid "invalid ISA extension ends with <number>p in .option arch `%s'" +msgstr "некоректне розширення ISA завершується на <номер>p в архітектурі .option «%s»" -#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5526 +#: elfxx-riscv.c:2282 +#, c-format +msgid "unknown ISA extension `%s' in .option arch `%s'" +msgstr "невідоме розширення ISA «%s» в архітектурі .option «%s»" + +#: elfxx-riscv.c:2293 +#, c-format +msgid "cannot + or - base extension `%s' in .option arch `%s'" +msgstr "не можна використовувати + або - базове розширення ISA «%s» в архітектурі .option «%s»" + +#: elfxx-riscv.c:2413 +msgid "internal: unreachable INSN_CLASS_*" +msgstr "внутрішня: недоступний INSN_CLASS_*" + +#: elfxx-sparc.c:3021 elfnn-aarch64.c:5529 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s" @@ -5467,95 +5524,118 @@ msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «% msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" msgstr "%pB: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s" -#: elfxx-x86.c:980 +#: elfxx-x86.c:1026 +#, c-format +msgid "%F%P: %pB: failed to allocate relative reloc record\n" +msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити запис відносного пересування\n" + +#: elfxx-x86.c:1368 +#, c-format +msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 64-bit DT_RELR bitmap\n" +msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити 64-бітову карту DT_RELR\n" + +#: elfxx-x86.c:1404 +#, c-format +msgid "%F%P: %pB: failed to allocate 32-bit DT_RELR bitmap\n" +msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити 32-бітову карту DT_RELR\n" + +#: elfxx-x86.c:1707 +#, c-format +msgid "%F%P: %pB: size of compact relative reloc section is changed: new (%lu) != old (%lu)\n" +msgstr "%F%P: %pB: розмір розділу компактного відносного пересування змінено: новий (%lu) != старий (%lu)\n" + +#: elfxx-x86.c:1729 +#, c-format +msgid "%F%P: %pB: failed to allocate compact relative reloc section\n" +msgstr "%F%P: %pB: не вдалося розмістити розділ компактного відносного пересування\n" + +#: elfxx-x86.c:1987 #, c-format msgid "%F%P: %pB: relocation %s against absolute symbol `%s' in section `%pA' is disallowed\n" msgstr "%F%P: %pB: пересування %s щодо абсолютного символу «%s» у розділі «%pA» заборонено\n" -#: elfxx-x86.c:1062 +#: elfxx-x86.c:2069 msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" msgstr "%P: %pB: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%pA»\n" -#: elfxx-x86.c:1782 -#, c-format -msgid "%pB: %s (offset: 0x%s, info: 0x%s, addend: 0x%s) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" -msgstr "%pB: %s (зсув: 0x%s, відомості: 0x%s, доданок: 0x%s) щодо «%s» для розділу «%pA» у %pB\n" +#: elfxx-x86.c:2785 +msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v, addend: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" +msgstr "%pB: %s (зсув: 0x%v, відомості: 0x%v, доданок: 0x%v) щодо «%s» для розділу «%pA» у %pB\n" -#: elfxx-x86.c:1789 -#, c-format -msgid "%pB: %s (offset: 0x%s, info: 0x%s) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" -msgstr "%pB: %s (зсув: x%s, відомості: 0x%s) щодо «%s» для розділу «%pA» у %pB\n" +#: elfxx-x86.c:2791 +msgid "%pB: %s (offset: 0x%v, info: 0x%v) against '%s' for section '%pA' in %pB\n" +msgstr "%pB: %s (зсув: 0x%v, відомості: 0x%v) щодо «%s» для розділу «%pA» у %pB\n" -#: elfxx-x86.c:2367 +#: elfxx-x86.c:3388 #, c-format msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>" msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x) x86: 0x%x>" -#: elfxx-x86.c:2714 +#: elfxx-x86.c:3735 msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n" msgstr "%P: %pB: попередження: пропущено %s\n" -#: elfxx-x86.c:2715 +#: elfxx-x86.c:3736 msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n" msgstr "%X%P: %pB: помилка: пропущено %s\n" -#: elfxx-x86.c:2778 +#: elfxx-x86.c:3799 msgid "IBT and SHSTK properties" msgstr "властивості IBT і SHSTK" -#: elfxx-x86.c:2780 +#: elfxx-x86.c:3801 msgid "IBT property" msgstr "властивість IBT" -#: elfxx-x86.c:2782 +#: elfxx-x86.c:3803 msgid "SHSTK property" msgstr "властивість SHSTK" -#: elfxx-x86.c:2787 +#: elfxx-x86.c:3808 msgid "LAM_U48 property" msgstr "властивість LAM_U48" -#: elfxx-x86.c:2792 +#: elfxx-x86.c:3813 msgid "LAM_U57 property" msgstr "властивість LAM_U57" -#: elfxx-x86.c:2936 +#: elfxx-x86.c:3957 msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n" -#: elfxx-x86.c:2945 +#: elfxx-x86.c:3966 msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи GOT\n" -#: elfxx-x86.c:2963 +#: elfxx-x86.c:3984 msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи ifunc\n" -#: elfxx-x86.c:3000 +#: elfxx-x86.c:4021 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT GOT\n" -#: elfxx-x86.c:3019 +#: elfxx-x86.c:4040 msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n" -#: elfxx-x86.c:3033 +#: elfxx-x86.c:4054 msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT BND\n" -#: elfxx-x86.c:3053 +#: elfxx-x86.c:4074 msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n" -#: elfxx-x86.c:3066 +#: elfxx-x86.c:4087 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n" -#: elfxx-x86.c:3080 +#: elfxx-x86.c:4101 msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .eh_frame PLT\n" -#: elfxx-x86.c:3122 +#: elfxx-x86.c:4143 msgid "%X%P: attempted static link of dynamic object `%pB'\n" msgstr "%X%P: спроба статичного компонування динамічного об'єкта «%pB»\n" @@ -5629,76 +5709,76 @@ msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n" msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "Викликано застарілу %s\n" -#: linker.c:1706 +#: linker.c:1708 #, c-format msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%pB: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом" -#: linker.c:2577 +#: linker.c:2579 #, c-format msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" msgstr "спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s" -#: linker.c:2861 +#: linker.c:2863 #, c-format msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" msgstr "%pB: ігноруємо дублікат розділу «%pA»\n" -#: linker.c:2871 linker.c:2881 +#: linker.c:2873 linker.c:2883 #, c-format msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший розмір\n" -#: linker.c:2890 linker.c:2896 +#: linker.c:2892 linker.c:2898 #, c-format msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" msgstr "%pB: не вдалося прочитати вміст розділу «%pA»\n" -#: linker.c:2901 +#: linker.c:2903 #, c-format msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший вміст\n" -#: linker.c:3419 +#: linker.c:3421 #, c-format msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" msgstr "%pB: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів" -#: linker.c:3422 +#: linker.c:3424 #, c-format msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" msgstr "%pB: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів" -#: mach-o-arm.c:172 +#: mach-o-arm.c:169 mach-o-arm.c:301 msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc" msgstr "помилкове форматування пари пересувань mach-o ARM: reloc є першим reloc" -#: mach-o-arm.c:188 +#: mach-o-arm.c:185 #, c-format msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d" msgstr "помилкове форматування пари пересувань mach-o ARM: некоректна довжина: %d" -#: mach-o-arm.c:203 +#: mach-o-arm.c:200 #, c-format msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d" msgstr "помилкове форматування пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d" -#: mach-o-arm.c:218 +#: mach-o-arm.c:215 #, c-format msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d" msgstr "помилкове форматування локального пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d" -#: mach-o-arm.c:233 +#: mach-o-arm.c:230 #, c-format msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d" msgstr "помилкове форматування половинного пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d" -#: mach-o-arm.c:265 +#: mach-o-arm.c:262 #, c-format msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)" msgstr "помилкове форматування простого пересування mach-o ARM: некоректна довжина: %d (pcrel: %d)" -#: mach-o-arm.c:329 +#: mach-o-arm.c:332 #, c-format msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d" msgstr "помилкове форматування пересування mach-o ARM: невідомий тип пересування: %d" @@ -5802,13 +5882,13 @@ msgstr "не вдалося розташувати невідому команд #: mach-o.c:3659 #, c-format -msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" -msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32" +msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx" +msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx" #: mach-o.c:3702 #, c-format -msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" -msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32" +msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx" +msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx" #: mach-o.c:3753 #, c-format @@ -5850,132 +5930,137 @@ msgstr "невідоме значення порядку байтів у заг msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)" msgstr "%pB: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%<PRId64>)" -#: mmo.c:475 +#: mmo.c:472 #, c-format msgid "%pB: no core to allocate section name %s" msgstr "%pB: немає основи для отримання назви розділу %s" -#: mmo.c:540 +#: mmo.c:537 #, c-format msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" msgstr "%pB: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів" -#: mmo.c:951 +#: mmo.c:960 #, c-format msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>" msgstr "%pB: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу %#<PRIx64>" -#: mmo.c:1247 +#: mmo.c:1256 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n" -#: mmo.c:1394 +#: mmo.c:1403 #, c-format msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" msgstr "%pB: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n" -#: mmo.c:1627 +#: mmo.c:1419 +#, c-format +msgid "%pB: symbol name exceeds given max length of %d" +msgstr "%pB: назва символу перевищує задану максимальну довжину у %d" + +#: mmo.c:1646 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n" -#: mmo.c:1638 +#: mmo.c:1657 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n" -#: mmo.c:1678 +#: mmo.c:1701 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n" -#: mmo.c:1729 +#: mmo.c:1752 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n" -#: mmo.c:1770 +#: mmo.c:1801 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1781 +#: mmo.c:1812 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1806 +#: mmo.c:1837 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1831 +#: mmo.c:1866 #, c-format msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" msgstr "%pB: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n" -#: mmo.c:1853 +#: mmo.c:1888 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n" -#: mmo.c:1867 +#: mmo.c:1902 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n" -#: mmo.c:1974 +#: mmo.c:2014 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n" -#: mmo.c:2011 +#: mmo.c:2051 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n" -#: mmo.c:2025 +#: mmo.c:2065 #, c-format msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" msgstr "%pB: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n" -#: mmo.c:2734 +#: mmo.c:2778 #, c-format msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" msgstr "%pB: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n" -#: mmo.c:2978 +#: mmo.c:3022 #, c-format msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" msgstr "%pB: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n" -#: mmo.c:3077 +#: mmo.c:3121 #, c-format msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" msgstr "%pB: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n" -#: mmo.c:3123 +#: mmo.c:3167 #, c-format msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" msgstr "%pB: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n" -#: mmo.c:3176 +#: mmo.c:3220 #, c-format msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" msgstr "%pB: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %pA, містив дані\n" -#: mmo.c:3227 +#: mmo.c:3271 #, c-format msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" msgstr "%pB: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n" -#: mmo.c:3234 +#: mmo.c:3278 #, c-format msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>" msgstr "%pB: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %<PRId64>" -#: mmo.c:3239 +#: mmo.c:3283 #, c-format msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>" msgstr "%pB: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %<PRId64>: %#<PRIx64>" @@ -5985,7 +6070,7 @@ msgstr "%pB: некоректна початкова адреса для іні msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d" msgstr "непридатний до обробки тип розділу файла core OSF/1, %d" -#: pdp11.c:1590 +#: pdp11.c:1589 #, c-format msgid "%pB: symbol indicates overlay (not supported)" msgstr "%pB: символ вказує на накладку (немає підтримки накладок)" @@ -6057,47 +6142,47 @@ msgstr "" "Дамп %s\n" #. XXX code yet to be written. -#: peicode.h:796 +#: peicode.h:806 #, c-format msgid "%pB: unhandled import type; %x" msgstr "%pB: непридатний до обробки тип імпортування; %x" -#: peicode.h:802 +#: peicode.h:812 #, c-format msgid "%pB: unrecognized import type; %x" msgstr "%pB: нерозпізнаний тип імпортування; %x" -#: peicode.h:817 +#: peicode.h:827 #, c-format msgid "%pB: unrecognized import name type; %x" msgstr "%pB: нерозпізнана назва імпортування; %x" -#: peicode.h:1225 +#: peicode.h:1241 #, c-format msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%pB: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" -#: peicode.h:1238 +#: peicode.h:1254 #, c-format msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%pB: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" -#: peicode.h:1256 +#: peicode.h:1272 #, c-format msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header" msgstr "%pB: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим" -#: peicode.h:1282 +#: peicode.h:1298 #, c-format msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file" msgstr "%pB: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом" -#: peicode.h:1338 +#: peicode.h:1354 #, c-format msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" msgstr "%pB: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу" -#: plugin.c:236 +#: plugin.c:246 msgid "plugin framework: out of file descriptors. Try using fewer objects/archives\n" msgstr "бібліотека додатків: вихід за межі дескрипторів файлів. Спробуйте зменшити кількість об'єктів/архівів\n" @@ -6154,17 +6239,17 @@ msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: reloc.c:8329 +#: reloc.c:8420 msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено" -#: reloc.c:8589 +#: reloc.c:8680 #, c-format msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" msgstr "%pB: нерозпізнане пересування типу %#x у розділі «%pA»" #. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. -#: reloc.c:8593 +#: reloc.c:8684 #, c-format msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" msgstr "можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?" @@ -6374,291 +6459,291 @@ msgstr "%s не реалізовано" msgid "unknown line command %d" msgstr "невідома рядкова команда %d" -#: vms-alpha.c:5186 vms-alpha.c:5204 vms-alpha.c:5219 vms-alpha.c:5235 -#: vms-alpha.c:5248 vms-alpha.c:5260 vms-alpha.c:5273 +#: vms-alpha.c:5183 vms-alpha.c:5201 vms-alpha.c:5216 vms-alpha.c:5232 +#: vms-alpha.c:5245 vms-alpha.c:5257 vms-alpha.c:5270 #, c-format msgid "unknown reloc %s + %s" msgstr "невідоме пересування %s + %s" -#: vms-alpha.c:5328 +#: vms-alpha.c:5325 #, c-format msgid "unknown reloc %s" msgstr "невідоме пересування %s" -#: vms-alpha.c:5342 +#: vms-alpha.c:5339 msgid "invalid section index in ETIR" msgstr "некоректний номер розділу у ETIR" -#: vms-alpha.c:5351 +#: vms-alpha.c:5348 msgid "relocation for non-REL psect" msgstr "пересування для psect, який не є REL" -#: vms-alpha.c:5400 +#: vms-alpha.c:5397 #, c-format msgid "unknown symbol in command %s" msgstr "невідомий символ у команді %s" -#: vms-alpha.c:5814 +#: vms-alpha.c:5811 #, c-format msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*" -#: vms-alpha.c:5930 +#: vms-alpha.c:5927 #, c-format msgid " EMH %u (len=%u): " msgstr " EMH %u (довж=%u): " -#: vms-alpha.c:5935 +#: vms-alpha.c:5932 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n" -#: vms-alpha.c:5952 +#: vms-alpha.c:5949 #, c-format msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" msgstr " Помилка: довжина запису є меншою за розмір запису EMH_MHD\n" -#: vms-alpha.c:5955 +#: vms-alpha.c:5952 #, c-format msgid "Module header\n" msgstr "Заголовок модуля\n" -#: vms-alpha.c:5956 +#: vms-alpha.c:5953 #, c-format msgid " structure level: %u\n" msgstr " рівень структ. : %u\n" -#: vms-alpha.c:5957 +#: vms-alpha.c:5954 #, c-format msgid " max record size: %u\n" msgstr " макс. розм. запису: %u\n" -#: vms-alpha.c:5963 +#: vms-alpha.c:5960 #, c-format msgid " Error: The module name is missing\n" msgstr " Помилка: не вказано назви модуля\n" -#: vms-alpha.c:5969 +#: vms-alpha.c:5966 #, c-format msgid " Error: The module name is too long\n" msgstr " Помилка: назва модуля є надто довгою\n" -#: vms-alpha.c:5972 +#: vms-alpha.c:5969 #, c-format msgid " module name : %.*s\n" msgstr " назва модуля : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5976 +#: vms-alpha.c:5973 #, c-format msgid " Error: The module version is missing\n" msgstr " Помилка: не вказано версію модуля\n" -#: vms-alpha.c:5982 +#: vms-alpha.c:5979 #, c-format msgid " Error: The module version is too long\n" msgstr " Помилка: версія модуля є надто довгою\n" -#: vms-alpha.c:5985 +#: vms-alpha.c:5982 #, c-format msgid " module version : %.*s\n" msgstr " версія модуля : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5988 +#: vms-alpha.c:5985 #, c-format msgid " Error: The compile date is truncated\n" msgstr " Помилка: дату збирання обрізано\n" -#: vms-alpha.c:5990 +#: vms-alpha.c:5987 #, c-format msgid " compile date : %.17s\n" msgstr " дата збирання : %.17s\n" -#: vms-alpha.c:5995 +#: vms-alpha.c:5992 #, c-format msgid "Language Processor Name\n" msgstr "Назва обробника мови\n" -#: vms-alpha.c:5996 +#: vms-alpha.c:5993 #, c-format msgid " language name: %.*s\n" msgstr " назва мови : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6000 +#: vms-alpha.c:5997 #, c-format msgid "Source Files Header\n" msgstr "Заголовок файлів коду\n" -#: vms-alpha.c:6001 +#: vms-alpha.c:5998 #, c-format msgid " file: %.*s\n" msgstr " файл: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6005 +#: vms-alpha.c:6002 #, c-format msgid "Title Text Header\n" msgstr "Заголовок титульного тексту\n" -#: vms-alpha.c:6006 +#: vms-alpha.c:6003 #, c-format msgid " title: %.*s\n" msgstr " заголовок: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6010 +#: vms-alpha.c:6007 #, c-format msgid "Copyright Header\n" msgstr "Заголовок авторських прав\n" -#: vms-alpha.c:6011 +#: vms-alpha.c:6008 #, c-format msgid " copyright: %.*s\n" msgstr " авторські права: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6015 +#: vms-alpha.c:6012 #, c-format msgid "unhandled emh subtype %u\n" msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n" -#: vms-alpha.c:6025 +#: vms-alpha.c:6022 #, c-format msgid " EEOM (len=%u):\n" msgstr " EEOM (довж=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6030 +#: vms-alpha.c:6027 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n" -#: vms-alpha.c:6034 +#: vms-alpha.c:6031 #, c-format msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" msgstr " кількість пар умовного компонування: %u\n" -#: vms-alpha.c:6036 +#: vms-alpha.c:6033 #, c-format msgid " completion code: %u\n" msgstr " код завершення: %u\n" -#: vms-alpha.c:6040 +#: vms-alpha.c:6037 #, c-format msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" msgstr " прапорці передавання адреси: 0x%02x\n" -#: vms-alpha.c:6041 +#: vms-alpha.c:6038 #, c-format msgid " transfer addr psect: %u\n" msgstr " psect передавання адреси: %u\n" -#: vms-alpha.c:6043 +#: vms-alpha.c:6040 #, c-format msgid " transfer address : 0x%08x\n" msgstr " адреса перенесення : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6052 +#: vms-alpha.c:6049 msgid " WEAK" msgstr " WEAK" -#: vms-alpha.c:6054 +#: vms-alpha.c:6051 msgid " DEF" msgstr " DEF" -#: vms-alpha.c:6056 +#: vms-alpha.c:6053 msgid " UNI" msgstr " UNI" -#: vms-alpha.c:6058 vms-alpha.c:6079 +#: vms-alpha.c:6055 vms-alpha.c:6076 msgid " REL" msgstr " REL" -#: vms-alpha.c:6060 +#: vms-alpha.c:6057 msgid " COMM" msgstr " COMM" -#: vms-alpha.c:6062 +#: vms-alpha.c:6059 msgid " VECEP" msgstr " VECEP" -#: vms-alpha.c:6064 +#: vms-alpha.c:6061 msgid " NORM" msgstr " NORM" -#: vms-alpha.c:6066 +#: vms-alpha.c:6063 msgid " QVAL" msgstr " QVAL" -#: vms-alpha.c:6073 +#: vms-alpha.c:6070 msgid " PIC" msgstr " PIC" -#: vms-alpha.c:6075 +#: vms-alpha.c:6072 msgid " LIB" msgstr " LIB" -#: vms-alpha.c:6077 +#: vms-alpha.c:6074 msgid " OVR" msgstr " OVR" -#: vms-alpha.c:6081 +#: vms-alpha.c:6078 msgid " GBL" msgstr " GBL" -#: vms-alpha.c:6083 +#: vms-alpha.c:6080 msgid " SHR" msgstr " SHR" -#: vms-alpha.c:6085 +#: vms-alpha.c:6082 msgid " EXE" msgstr " EXE" -#: vms-alpha.c:6087 +#: vms-alpha.c:6084 msgid " RD" msgstr " RD" -#: vms-alpha.c:6089 +#: vms-alpha.c:6086 msgid " WRT" msgstr " WRT" -#: vms-alpha.c:6091 +#: vms-alpha.c:6088 msgid " VEC" msgstr " VEC" -#: vms-alpha.c:6093 +#: vms-alpha.c:6090 msgid " NOMOD" msgstr " NOMOD" -#: vms-alpha.c:6095 +#: vms-alpha.c:6092 msgid " COM" msgstr " COM" -#: vms-alpha.c:6097 +#: vms-alpha.c:6094 msgid " 64B" msgstr " 64B" -#: vms-alpha.c:6106 +#: vms-alpha.c:6103 #, c-format msgid " EGSD (len=%u):\n" msgstr " EGSD (довж=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6119 +#: vms-alpha.c:6118 #, c-format msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " msgstr " запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): " -#: vms-alpha.c:6125 vms-alpha.c:6376 +#: vms-alpha.c:6124 vms-alpha.c:6419 #, c-format -msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" -msgstr " Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n" +msgid " Erroneous length\n" +msgstr " Помилкова довжина\n" #: vms-alpha.c:6137 #, c-format msgid "PSC - Program section definition\n" msgstr "PSC — визначення розділу програми\n" -#: vms-alpha.c:6138 vms-alpha.c:6155 +#: vms-alpha.c:6138 vms-alpha.c:6158 #, c-format msgid " alignment : 2**%u\n" msgstr " вирівнювання: 2**%u\n" -#: vms-alpha.c:6139 vms-alpha.c:6156 +#: vms-alpha.c:6139 vms-alpha.c:6159 #, c-format msgid " flags : 0x%04x" msgstr " прапорці : 0x%04x" @@ -6668,1110 +6753,1110 @@ msgstr " прапорці : 0x%04x" msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:6144 vms-alpha.c:6201 vms-alpha.c:6250 +#: vms-alpha.c:6145 vms-alpha.c:6211 vms-alpha.c:6279 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6154 +#: vms-alpha.c:6157 #, c-format msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n" -#: vms-alpha.c:6160 +#: vms-alpha.c:6163 #, c-format msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:6161 +#: vms-alpha.c:6164 #, c-format msgid " image offset : 0x%08x\n" msgstr " відступ образу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6163 +#: vms-alpha.c:6166 #, c-format msgid " symvec offset : 0x%08x\n" msgstr " зсув symvec : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6165 +#: vms-alpha.c:6169 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6178 +#: vms-alpha.c:6185 #, c-format msgid "SYM - Global symbol definition\n" msgstr "SYM — визначення загальних символів\n" -#: vms-alpha.c:6179 vms-alpha.c:6239 vms-alpha.c:6260 vms-alpha.c:6279 +#: vms-alpha.c:6186 vms-alpha.c:6267 vms-alpha.c:6291 vms-alpha.c:6314 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " прапорці: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:6182 +#: vms-alpha.c:6189 #, c-format msgid " psect offset: 0x%08x\n" msgstr " відступ psect: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6186 +#: vms-alpha.c:6193 #, c-format msgid " code address: 0x%08x\n" msgstr " адреса коду: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6188 +#: vms-alpha.c:6195 #, c-format msgid " psect index for entry point : %u\n" msgstr " індекс psect для точки входження: %u\n" -#: vms-alpha.c:6191 vms-alpha.c:6267 vms-alpha.c:6286 +#: vms-alpha.c:6198 vms-alpha.c:6298 vms-alpha.c:6321 #, c-format msgid " psect index : %u\n" msgstr " індекс psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:6193 vms-alpha.c:6269 vms-alpha.c:6288 +#: vms-alpha.c:6201 vms-alpha.c:6301 vms-alpha.c:6324 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6200 +#: vms-alpha.c:6209 #, c-format msgid "SYM - Global symbol reference\n" msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n" -#: vms-alpha.c:6212 +#: vms-alpha.c:6224 #, c-format msgid "IDC - Ident Consistency check\n" msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n" -#: vms-alpha.c:6213 +#: vms-alpha.c:6225 #, c-format msgid " flags : 0x%08x" msgstr " прапорці : 0x%08x" -#: vms-alpha.c:6217 +#: vms-alpha.c:6229 #, c-format msgid " id match : %x\n" msgstr " ід. відповідності: %x\n" -#: vms-alpha.c:6219 +#: vms-alpha.c:6231 #, c-format msgid " error severity: %x\n" msgstr " критичність помилки: %x\n" -#: vms-alpha.c:6222 +#: vms-alpha.c:6235 #, c-format msgid " entity name : %.*s\n" msgstr " назва елемента: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6224 +#: vms-alpha.c:6241 #, c-format msgid " object name : %.*s\n" msgstr " назва об’єкта : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6227 +#: vms-alpha.c:6250 #, c-format msgid " binary ident : 0x%08x\n" msgstr " двійк. ідент. : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6230 +#: vms-alpha.c:6254 #, c-format msgid " ascii ident : %.*s\n" msgstr " ідент. ascii : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6238 +#: vms-alpha.c:6266 #, c-format msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n" -#: vms-alpha.c:6242 +#: vms-alpha.c:6270 #, c-format msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" msgstr " зсув вектора символів: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6244 +#: vms-alpha.c:6272 #, c-format msgid " entry point: 0x%08x\n" msgstr " точка входу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6246 +#: vms-alpha.c:6274 #, c-format msgid " proc descr : 0x%08x\n" msgstr " дескр. процесу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6248 +#: vms-alpha.c:6276 #, c-format msgid " psect index: %u\n" msgstr " індекс psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:6259 +#: vms-alpha.c:6290 #, c-format msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n" -#: vms-alpha.c:6263 +#: vms-alpha.c:6294 #, c-format msgid " vector : 0x%08x\n" msgstr " вектор : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6265 vms-alpha.c:6284 +#: vms-alpha.c:6296 vms-alpha.c:6319 #, c-format msgid " psect offset: %u\n" msgstr " відступ psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:6278 +#: vms-alpha.c:6313 #, c-format msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n" -#: vms-alpha.c:6282 +#: vms-alpha.c:6317 #, c-format msgid " version mask: 0x%08x\n" msgstr " маска версії: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6293 +#: vms-alpha.c:6330 #, c-format msgid "unhandled egsd entry type %u\n" msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n" -#: vms-alpha.c:6328 +#: vms-alpha.c:6369 #, c-format msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" msgstr " індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6332 +#: vms-alpha.c:6373 #, c-format msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6337 +#: vms-alpha.c:6378 #, c-format msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6343 +#: vms-alpha.c:6384 #, c-format msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6348 +#: vms-alpha.c:6389 #, c-format msgid " global name: %.*s\n" msgstr " загальна назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6359 +#: vms-alpha.c:6401 #, c-format -msgid " %s (len=%u+%u):\n" -msgstr " %s (довж=%u+%u):\n" +msgid " %s (len=%u):\n" +msgstr " %s (довж=%u):\n" -#: vms-alpha.c:6381 +#: vms-alpha.c:6424 #, c-format -msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " -msgstr " (тип: %3u, розмір: 4+%3u): " +msgid " (type: %3u, size: %3u): " +msgstr " (тип: %3u, розмір: %3u): " -#: vms-alpha.c:6385 +#: vms-alpha.c:6430 #, c-format msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6389 +#: vms-alpha.c:6434 #, c-format -msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" -msgstr "STA_LW (стек довгих слів) 0x%08x\n" +msgid "STA_LW (stack longword)" +msgstr "STA_LW (стек довгих слів)" -#: vms-alpha.c:6393 +#: vms-alpha.c:6440 #, c-format -msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" -msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n" +msgid "STA_QW (stack quadword)" +msgstr "STA_QW (стек квадрослів)" -#: vms-alpha.c:6398 +#: vms-alpha.c:6447 #, c-format msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6400 +#: vms-alpha.c:6450 #, c-format msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6406 +#: vms-alpha.c:6456 #, c-format msgid "STA_LI (stack literal)\n" msgstr "STA_LI (стек літералів)\n" -#: vms-alpha.c:6409 +#: vms-alpha.c:6459 #, c-format msgid "STA_MOD (stack module)\n" msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n" -#: vms-alpha.c:6412 +#: vms-alpha.c:6462 #, c-format msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n" -#: vms-alpha.c:6416 +#: vms-alpha.c:6466 #, c-format msgid "STO_B (store byte)\n" msgstr "STO_B (збережений байт)\n" -#: vms-alpha.c:6419 +#: vms-alpha.c:6469 #, c-format msgid "STO_W (store word)\n" msgstr "STO_W (збережене слово)\n" -#: vms-alpha.c:6422 +#: vms-alpha.c:6472 #, c-format msgid "STO_LW (store longword)\n" msgstr "STO_LW (збережене longword)\n" -#: vms-alpha.c:6425 +#: vms-alpha.c:6475 #, c-format msgid "STO_QW (store quadword)\n" msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n" -#: vms-alpha.c:6431 +#: vms-alpha.c:6482 #, c-format msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n" -#: vms-alpha.c:6438 +#: vms-alpha.c:6491 #, c-format msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6442 +#: vms-alpha.c:6496 #, c-format msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6446 +#: vms-alpha.c:6500 #, c-format msgid "STO_RB (store relative branch)\n" msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n" -#: vms-alpha.c:6449 +#: vms-alpha.c:6503 #, c-format msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n" -#: vms-alpha.c:6452 +#: vms-alpha.c:6506 #, c-format msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n" -#: vms-alpha.c:6458 +#: vms-alpha.c:6513 #, c-format msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n" -#: vms-alpha.c:6465 +#: vms-alpha.c:6522 #, c-format msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6469 +#: vms-alpha.c:6526 #, c-format msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n" -#: vms-alpha.c:6472 +#: vms-alpha.c:6529 #, c-format msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n" -#: vms-alpha.c:6475 +#: vms-alpha.c:6532 #, c-format msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n" -#: vms-alpha.c:6479 +#: vms-alpha.c:6536 #, c-format msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" msgstr "OPR_NOP (без операції)\n" -#: vms-alpha.c:6482 +#: vms-alpha.c:6539 #, c-format msgid "OPR_ADD (add)\n" msgstr "OPR_ADD (додавання)\n" -#: vms-alpha.c:6485 +#: vms-alpha.c:6542 #, c-format msgid "OPR_SUB (subtract)\n" msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n" -#: vms-alpha.c:6488 +#: vms-alpha.c:6545 #, c-format msgid "OPR_MUL (multiply)\n" msgstr "OPR_MUL (множення)\n" -#: vms-alpha.c:6491 +#: vms-alpha.c:6548 #, c-format msgid "OPR_DIV (divide)\n" msgstr "OPR_DIV (ділення)\n" -#: vms-alpha.c:6494 +#: vms-alpha.c:6551 #, c-format msgid "OPR_AND (logical and)\n" msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n" -#: vms-alpha.c:6497 +#: vms-alpha.c:6554 #, c-format msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n" -#: vms-alpha.c:6500 +#: vms-alpha.c:6557 #, c-format msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n" -#: vms-alpha.c:6503 +#: vms-alpha.c:6560 #, c-format msgid "OPR_NEG (negate)\n" msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n" -#: vms-alpha.c:6506 +#: vms-alpha.c:6563 #, c-format msgid "OPR_COM (complement)\n" msgstr "OPR_COM (доповнення)\n" -#: vms-alpha.c:6509 +#: vms-alpha.c:6566 #, c-format msgid "OPR_INSV (insert field)\n" msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n" -#: vms-alpha.c:6512 +#: vms-alpha.c:6569 #, c-format msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6515 +#: vms-alpha.c:6572 #, c-format msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6518 +#: vms-alpha.c:6575 #, c-format msgid "OPR_ROT (rotate)\n" msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6521 +#: vms-alpha.c:6578 #, c-format msgid "OPR_SEL (select)\n" msgstr "OPR_SEL (вибір)\n" -#: vms-alpha.c:6524 +#: vms-alpha.c:6581 #, c-format msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n" -#: vms-alpha.c:6527 +#: vms-alpha.c:6584 #, c-format msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n" -#: vms-alpha.c:6531 +#: vms-alpha.c:6588 #, c-format msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n" -#: vms-alpha.c:6535 +#: vms-alpha.c:6592 #, c-format msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n" -#: vms-alpha.c:6537 +#: vms-alpha.c:6596 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6540 +#: vms-alpha.c:6603 #, c-format msgid " signature: %.*s\n" msgstr " підпис: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6543 +#: vms-alpha.c:6609 #, c-format msgid "STC_GBL (store cond global)\n" msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n" -#: vms-alpha.c:6545 +#: vms-alpha.c:6612 #, c-format msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6549 +#: vms-alpha.c:6617 #, c-format msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n" -#: vms-alpha.c:6551 +#: vms-alpha.c:6620 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6555 +#: vms-alpha.c:6625 #, c-format msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6558 +#: vms-alpha.c:6629 #, c-format msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6565 +#: vms-alpha.c:6636 #, c-format msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6569 +#: vms-alpha.c:6640 #, c-format msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6573 +#: vms-alpha.c:6644 #, c-format msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6577 +#: vms-alpha.c:6648 #, c-format msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6581 +#: vms-alpha.c:6652 #, c-format msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6585 +#: vms-alpha.c:6656 #, c-format msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6589 +#: vms-alpha.c:6660 #, c-format msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6593 +#: vms-alpha.c:6664 #, c-format msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6598 +#: vms-alpha.c:6669 #, c-format msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6602 +#: vms-alpha.c:6673 #, c-format msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6606 +#: vms-alpha.c:6677 #, c-format msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n" -#: vms-alpha.c:6612 +#: vms-alpha.c:6683 #, c-format msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n" -#: vms-alpha.c:6616 +#: vms-alpha.c:6688 #, c-format msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n" -#: vms-alpha.c:6619 +#: vms-alpha.c:6691 #, c-format msgid "CTL_STLOC (set location)\n" msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n" -#: vms-alpha.c:6622 +#: vms-alpha.c:6694 #, c-format msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n" -#: vms-alpha.c:6625 vms-alpha.c:7049 vms-alpha.c:7175 +#: vms-alpha.c:6697 vms-alpha.c:7140 vms-alpha.c:7301 #, c-format msgid "*unhandled*\n" msgstr "*не оброблено*\n" -#: vms-alpha.c:6655 vms-alpha.c:6694 +#: vms-alpha.c:6727 vms-alpha.c:6766 #, c-format msgid "cannot read GST record length\n" msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n" #. Ill-formed. -#: vms-alpha.c:6676 +#: vms-alpha.c:6748 #, c-format msgid "cannot find EMH in first GST record\n" msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n" -#: vms-alpha.c:6702 +#: vms-alpha.c:6774 #, c-format msgid "cannot read GST record header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n" -#: vms-alpha.c:6715 +#: vms-alpha.c:6787 #, c-format msgid " corrupted GST\n" msgstr " пошкоджений GST\n" -#: vms-alpha.c:6723 +#: vms-alpha.c:6795 #, c-format msgid "cannot read GST record\n" msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n" -#: vms-alpha.c:6752 +#: vms-alpha.c:6824 #, c-format msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n" -#: vms-alpha.c:6776 +#: vms-alpha.c:6849 #, c-format msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" msgstr " кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6790 +#: vms-alpha.c:6863 #, c-format msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" msgstr " бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n" -#: vms-alpha.c:6797 +#: vms-alpha.c:6870 #, c-format msgid " %08x" msgstr " %08x" -#: vms-alpha.c:6823 +#: vms-alpha.c:6897 #, c-format msgid " image %u (%u entries)\n" msgstr " образ %u (%u записів)\n" -#: vms-alpha.c:6829 +#: vms-alpha.c:6903 #, c-format msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" msgstr " відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6851 +#: vms-alpha.c:6926 #, c-format msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" msgstr " образ %u (%u записів), відступи:\n" -#: vms-alpha.c:6858 +#: vms-alpha.c:6933 #, c-format msgid " 0x%08x" msgstr " 0x%08x" #. 64 bits. -#: vms-alpha.c:6980 +#: vms-alpha.c:7059 #, c-format msgid "64 bits *unhandled*\n" msgstr "64 біти *не обробляється*\n" -#: vms-alpha.c:6985 +#: vms-alpha.c:7064 #, c-format msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6996 +#: vms-alpha.c:7075 #, c-format msgid "non-contiguous array of %s\n" msgstr "розривний масив %s\n" -#: vms-alpha.c:7001 +#: vms-alpha.c:7082 #, c-format msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n" -#: vms-alpha.c:7006 +#: vms-alpha.c:7087 #, c-format msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7010 +#: vms-alpha.c:7091 #, c-format msgid "Strides:\n" msgstr "Кроки:\n" -#: vms-alpha.c:7020 +#: vms-alpha.c:7105 #, c-format msgid "Bounds:\n" msgstr "Межі:\n" -#: vms-alpha.c:7026 +#: vms-alpha.c:7112 #, c-format msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n" -#: vms-alpha.c:7038 +#: vms-alpha.c:7126 #, c-format msgid "unaligned bit-string of %s\n" msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n" -#: vms-alpha.c:7043 +#: vms-alpha.c:7133 #, c-format msgid "base: %u, pos: %u\n" msgstr "основа: %u, позиція: %u\n" -#: vms-alpha.c:7064 +#: vms-alpha.c:7159 #, c-format msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x " -#: vms-alpha.c:7070 +#: vms-alpha.c:7166 #, c-format msgid "(no value)\n" msgstr "(нема значення)\n" -#: vms-alpha.c:7073 +#: vms-alpha.c:7169 #, c-format msgid "(not active)\n" msgstr "(неактивне)\n" -#: vms-alpha.c:7076 +#: vms-alpha.c:7172 #, c-format msgid "(not allocated)\n" msgstr "(не розміщено)\n" -#: vms-alpha.c:7079 +#: vms-alpha.c:7175 #, c-format msgid "(descriptor)\n" msgstr "(дескриптор)\n" -#: vms-alpha.c:7083 +#: vms-alpha.c:7180 #, c-format msgid "(trailing value)\n" msgstr "(хвостове значення)\n" -#: vms-alpha.c:7086 +#: vms-alpha.c:7183 #, c-format msgid "(value spec follows)\n" msgstr "(далі специфікація значень)\n" -#: vms-alpha.c:7089 +#: vms-alpha.c:7186 #, c-format msgid "(at bit offset %u)\n" msgstr "(за відступом у бітах %u)\n" -#: vms-alpha.c:7093 +#: vms-alpha.c:7190 #, c-format msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: " -#: vms-alpha.c:7100 +#: vms-alpha.c:7197 msgid "literal" msgstr "літерал" -#: vms-alpha.c:7103 +#: vms-alpha.c:7200 msgid "address" msgstr "адреса" -#: vms-alpha.c:7106 +#: vms-alpha.c:7203 msgid "desc" msgstr "деск" -#: vms-alpha.c:7109 +#: vms-alpha.c:7206 msgid "reg" msgstr "рег" -#: vms-alpha.c:7126 +#: vms-alpha.c:7227 #, c-format msgid "len: %2u, kind: %2u " msgstr "довж.: %2u, тип: %2u " -#: vms-alpha.c:7132 +#: vms-alpha.c:7235 #, c-format msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n" -#: vms-alpha.c:7136 +#: vms-alpha.c:7240 #, c-format msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7140 +#: vms-alpha.c:7244 #, c-format msgid "typed pointer\n" msgstr "типізований вказівник\n" -#: vms-alpha.c:7144 +#: vms-alpha.c:7248 #, c-format msgid "pointer\n" msgstr "вказівник\n" -#: vms-alpha.c:7152 +#: vms-alpha.c:7259 #, c-format msgid "array, dim: %u, bitmap: " msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: " -#: vms-alpha.c:7159 +#: vms-alpha.c:7274 #, c-format msgid "array descriptor:\n" msgstr "дескриптор масиву:\n" -#: vms-alpha.c:7166 +#: vms-alpha.c:7285 #, c-format msgid "type spec for element:\n" msgstr "специфікація типу елемента:\n" -#: vms-alpha.c:7168 +#: vms-alpha.c:7287 #, c-format msgid "type spec for subscript %u:\n" msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n" -#: vms-alpha.c:7186 +#: vms-alpha.c:7312 #, c-format msgid "Debug symbol table:\n" msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n" -#: vms-alpha.c:7197 +#: vms-alpha.c:7323 #, c-format msgid "cannot read DST header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n" -#: vms-alpha.c:7203 +#: vms-alpha.c:7329 #, c-format msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): " -#: vms-alpha.c:7217 +#: vms-alpha.c:7346 #, c-format msgid "cannot read DST symbol\n" msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n" -#: vms-alpha.c:7260 +#: vms-alpha.c:7390 #, c-format msgid "standard data: %s\n" msgstr "стандартні дані: %s\n" -#: vms-alpha.c:7263 vms-alpha.c:7351 +#: vms-alpha.c:7393 vms-alpha.c:7516 #, c-format msgid " name: %.*s\n" msgstr " назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7270 +#: vms-alpha.c:7400 #, c-format msgid "modbeg\n" msgstr "modbeg\n" -#: vms-alpha.c:7272 +#: vms-alpha.c:7404 #, c-format msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" msgstr " прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n" -#: vms-alpha.c:7278 vms-alpha.c:7552 +#: vms-alpha.c:7414 vms-alpha.c:7780 #, c-format msgid " module name: %.*s\n" msgstr " назва модуля: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7281 +#: vms-alpha.c:7421 #, c-format msgid " compiler : %.*s\n" msgstr " компілятор : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7286 +#: vms-alpha.c:7428 #, c-format msgid "modend\n" msgstr "modend\n" -#: vms-alpha.c:7293 +#: vms-alpha.c:7435 msgid "rtnbeg\n" msgstr "rtnbeg\n" -#: vms-alpha.c:7295 +#: vms-alpha.c:7439 #, c-format msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" msgstr " прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7300 +#: vms-alpha.c:7448 #, c-format msgid " routine name: %.*s\n" msgstr " назва процедури: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7308 +#: vms-alpha.c:7459 #, c-format msgid "rtnend: size 0x%08x\n" msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7316 +#: vms-alpha.c:7469 #, c-format msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7325 +#: vms-alpha.c:7479 #, c-format msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n" -#: vms-alpha.c:7335 +#: vms-alpha.c:7494 #, c-format msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7344 +#: vms-alpha.c:7506 #, c-format msgid "blkend: size: 0x%08x\n" msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7350 +#: vms-alpha.c:7512 #, c-format msgid "typspec (len: %u)\n" msgstr "typspec (довж.: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7357 +#: vms-alpha.c:7528 #, c-format msgid "septyp, name: %.*s\n" msgstr "septyp, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7366 +#: vms-alpha.c:7544 #, c-format msgid "recbeg: name: %.*s\n" msgstr "recbeg: назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7368 +#: vms-alpha.c:7548 #, c-format msgid " len: %u bits\n" msgstr " довжина: %u бітів\n" -#: vms-alpha.c:7373 +#: vms-alpha.c:7554 #, c-format msgid "recend\n" msgstr "recend\n" -#: vms-alpha.c:7377 +#: vms-alpha.c:7559 #, c-format msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7381 +#: vms-alpha.c:7565 #, c-format msgid "enumelt, name: %.*s\n" msgstr "enumelt, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7385 +#: vms-alpha.c:7571 #, c-format msgid "enumend\n" msgstr "enumend\n" -#: vms-alpha.c:7390 +#: vms-alpha.c:7578 #, c-format msgid "label, name: %.*s\n" msgstr "мітка, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7392 +#: vms-alpha.c:7581 #, c-format msgid " address: 0x%08x\n" msgstr " адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7402 +#: vms-alpha.c:7593 #, c-format msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7405 +#: vms-alpha.c:7600 #, c-format msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" msgstr " адреса: 0x%08x, розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:7415 +#: vms-alpha.c:7611 #, c-format msgid "line num (len: %u)\n" msgstr "номер рядка (довжина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7432 +#: vms-alpha.c:7630 #, c-format msgid "delta_pc_w %u\n" msgstr "delta_pc_w %u\n" -#: vms-alpha.c:7439 +#: vms-alpha.c:7639 #, c-format msgid "incr_linum(b): +%u\n" msgstr "incr_linum(b): +%u\n" -#: vms-alpha.c:7445 +#: vms-alpha.c:7647 #, c-format msgid "incr_linum_w: +%u\n" msgstr "incr_linum_w: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7451 +#: vms-alpha.c:7655 #, c-format msgid "incr_linum_l: +%u\n" msgstr "incr_linum_l: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7457 +#: vms-alpha.c:7663 #, c-format msgid "set_line_num(w) %u\n" msgstr "set_line_num(w) %u\n" -#: vms-alpha.c:7462 +#: vms-alpha.c:7670 #, c-format msgid "set_line_num_b %u\n" msgstr "set_line_num_b %u\n" -#: vms-alpha.c:7467 +#: vms-alpha.c:7677 #, c-format msgid "set_line_num_l %u\n" msgstr "set_line_num_l %u\n" -#: vms-alpha.c:7472 +#: vms-alpha.c:7684 #, c-format msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7476 +#: vms-alpha.c:7690 #, c-format msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7481 +#: vms-alpha.c:7697 #, c-format msgid "term(b): 0x%02x" msgstr "term(b): 0x%02x" -#: vms-alpha.c:7483 +#: vms-alpha.c:7699 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7488 +#: vms-alpha.c:7706 #, c-format msgid "term_w: 0x%04x" msgstr "term_w: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:7490 +#: vms-alpha.c:7708 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7496 +#: vms-alpha.c:7714 #, c-format msgid "delta pc +%-4d" msgstr "приріст pc +%-4d" -#: vms-alpha.c:7500 +#: vms-alpha.c:7718 #, c-format msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" msgstr " pc: 0x%08x рядок: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7505 +#: vms-alpha.c:7723 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *непридатна* команда %u\n" -#: vms-alpha.c:7520 +#: vms-alpha.c:7738 #, c-format msgid "source (len: %u)\n" msgstr "джерело (довжина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7535 +#: vms-alpha.c:7757 #, c-format msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" msgstr " declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n" -#: vms-alpha.c:7540 +#: vms-alpha.c:7762 #, c-format msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" -#: vms-alpha.c:7549 +#: vms-alpha.c:7774 #, c-format msgid " filename : %.*s\n" msgstr " назва файла: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7558 +#: vms-alpha.c:7790 #, c-format msgid " setfile %u\n" msgstr " setfile %u\n" -#: vms-alpha.c:7563 vms-alpha.c:7568 +#: vms-alpha.c:7797 vms-alpha.c:7804 #, c-format msgid " setrec %u\n" msgstr " setrec %u\n" -#: vms-alpha.c:7573 vms-alpha.c:7578 +#: vms-alpha.c:7811 vms-alpha.c:7818 #, c-format msgid " setlnum %u\n" msgstr " setlnum %u\n" -#: vms-alpha.c:7583 vms-alpha.c:7588 +#: vms-alpha.c:7825 vms-alpha.c:7832 #, c-format msgid " deflines %u\n" msgstr " deflines %u\n" -#: vms-alpha.c:7592 +#: vms-alpha.c:7836 #, c-format msgid " formfeed\n" msgstr " formfeed\n" -#: vms-alpha.c:7596 +#: vms-alpha.c:7840 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *непридатна* команда %u\n" -#: vms-alpha.c:7608 +#: vms-alpha.c:7852 #, c-format msgid "*unhandled* dst type %u\n" msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n" -#: vms-alpha.c:7640 +#: vms-alpha.c:7884 #, c-format msgid "cannot read EIHD\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n" -#: vms-alpha.c:7644 +#: vms-alpha.c:7888 #, c-format msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7648 +#: vms-alpha.c:7892 #, c-format msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" -#: vms-alpha.c:7656 +#: vms-alpha.c:7900 msgid "executable" msgstr "виконуваний" -#: vms-alpha.c:7659 +#: vms-alpha.c:7903 msgid "linkable image" msgstr "компонований образ" -#: vms-alpha.c:7666 +#: vms-alpha.c:7910 #, c-format msgid " image type: %u (%s)" msgstr " тип образу: %u (%s)" -#: vms-alpha.c:7672 +#: vms-alpha.c:7916 msgid "native" msgstr "стандартний" -#: vms-alpha.c:7675 +#: vms-alpha.c:7919 msgid "CLI" msgstr "CLI" -#: vms-alpha.c:7682 +#: vms-alpha.c:7926 #, c-format msgid ", subtype: %u (%s)\n" msgstr ", підтип: %u (%s)\n" -#: vms-alpha.c:7689 +#: vms-alpha.c:7933 #, c-format msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" -#: vms-alpha.c:7693 +#: vms-alpha.c:7937 #, c-format msgid " fixup info rva: " msgstr " дані щодо прив’язки rva: " -#: vms-alpha.c:7695 +#: vms-alpha.c:7939 #, c-format msgid ", symbol vector rva: " msgstr ", вектор символів rva: " -#: vms-alpha.c:7698 +#: vms-alpha.c:7942 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7780,460 +7865,460 @@ msgstr "" "\n" " відступ масиву версії: %u\n" -#: vms-alpha.c:7703 +#: vms-alpha.c:7947 #, c-format msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7709 +#: vms-alpha.c:7953 #, c-format msgid " linker flags: %08x:" msgstr " прапорці компонувальника: %08x:" -#: vms-alpha.c:7740 +#: vms-alpha.c:7984 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" -#: vms-alpha.c:7746 +#: vms-alpha.c:7990 #, c-format msgid " BPAGE: %u" msgstr " BPAGE: %u" -#: vms-alpha.c:7753 +#: vms-alpha.c:7997 #, c-format msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u" -#: vms-alpha.c:7756 +#: vms-alpha.c:8000 #, c-format msgid ", alias: %u\n" msgstr ", псевдонім: %u\n" -#: vms-alpha.c:7764 +#: vms-alpha.c:8008 #, c-format msgid "system version array information:\n" msgstr "масив даних щодо версії системи:\n" -#: vms-alpha.c:7768 +#: vms-alpha.c:8012 #, c-format msgid "cannot read EIHVN header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n" -#: vms-alpha.c:7778 +#: vms-alpha.c:8022 #, c-format msgid "cannot read EIHVN version\n" msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n" -#: vms-alpha.c:7781 +#: vms-alpha.c:8025 #, c-format msgid " %02u " msgstr " %02u " -#: vms-alpha.c:7785 +#: vms-alpha.c:8029 msgid "BASE_IMAGE " msgstr "BASE_IMAGE " -#: vms-alpha.c:7788 +#: vms-alpha.c:8032 msgid "MEMORY_MANAGEMENT" msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" -#: vms-alpha.c:7791 +#: vms-alpha.c:8035 msgid "IO " msgstr "IO " -#: vms-alpha.c:7794 +#: vms-alpha.c:8038 msgid "FILES_VOLUMES " msgstr "FILES_VOLUMES " -#: vms-alpha.c:7797 +#: vms-alpha.c:8041 msgid "PROCESS_SCHED " msgstr "PROCESS_SCHED " -#: vms-alpha.c:7800 +#: vms-alpha.c:8044 msgid "SYSGEN " msgstr "SYSGEN " -#: vms-alpha.c:7803 +#: vms-alpha.c:8047 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " -#: vms-alpha.c:7806 +#: vms-alpha.c:8050 msgid "LOGICAL_NAMES " msgstr "LOGICAL_NAMES " -#: vms-alpha.c:7809 +#: vms-alpha.c:8053 msgid "SECURITY " msgstr "SECURITY " -#: vms-alpha.c:7812 +#: vms-alpha.c:8056 msgid "IMAGE_ACTIVATOR " msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " -#: vms-alpha.c:7815 +#: vms-alpha.c:8059 msgid "NETWORKS " msgstr "NETWORKS " -#: vms-alpha.c:7818 +#: vms-alpha.c:8062 msgid "COUNTERS " msgstr "COUNTERS " -#: vms-alpha.c:7821 +#: vms-alpha.c:8065 msgid "STABLE " msgstr "STABLE " -#: vms-alpha.c:7824 +#: vms-alpha.c:8068 msgid "MISC " msgstr "MISC " -#: vms-alpha.c:7827 +#: vms-alpha.c:8071 msgid "CPU " msgstr "CPU " -#: vms-alpha.c:7830 +#: vms-alpha.c:8074 msgid "VOLATILE " msgstr "VOLATILE " -#: vms-alpha.c:7833 +#: vms-alpha.c:8077 msgid "SHELL " msgstr "SHELL " -#: vms-alpha.c:7836 +#: vms-alpha.c:8080 msgid "POSIX " msgstr "POSIX " -#: vms-alpha.c:7839 +#: vms-alpha.c:8083 msgid "MULTI_PROCESSING " msgstr "MULTI_PROCESSING " -#: vms-alpha.c:7842 +#: vms-alpha.c:8086 msgid "GALAXY " msgstr "GALAXY " -#: vms-alpha.c:7845 +#: vms-alpha.c:8089 msgid "*unknown* " msgstr "*невідомо* " -#: vms-alpha.c:7861 vms-alpha.c:8135 +#: vms-alpha.c:8105 vms-alpha.c:8379 #, c-format msgid "cannot read EIHA\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n" -#: vms-alpha.c:7864 +#: vms-alpha.c:8108 #, c-format msgid "Image activation: (size=%u)\n" msgstr "Активація образу: (розмір=%u)\n" -#: vms-alpha.c:7867 +#: vms-alpha.c:8111 #, c-format msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7871 +#: vms-alpha.c:8115 #, c-format msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7875 +#: vms-alpha.c:8119 #, c-format msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7879 +#: vms-alpha.c:8123 #, c-format msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7883 +#: vms-alpha.c:8127 #, c-format msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7894 +#: vms-alpha.c:8138 #, c-format msgid "cannot read EIHI\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n" -#: vms-alpha.c:7898 +#: vms-alpha.c:8142 #, c-format msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7901 +#: vms-alpha.c:8145 #, c-format msgid " image name : %.*s\n" msgstr " назва образу : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7903 +#: vms-alpha.c:8147 #, c-format msgid " link time : %s\n" msgstr " час компонування : %s\n" -#: vms-alpha.c:7905 +#: vms-alpha.c:8149 #, c-format msgid " image ident : %.*s\n" msgstr " ід. образу : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7907 +#: vms-alpha.c:8151 #, c-format msgid " linker ident : %.*s\n" msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7909 +#: vms-alpha.c:8153 #, c-format msgid " image build ident: %.*s\n" msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7919 +#: vms-alpha.c:8163 #, c-format msgid "cannot read EIHS\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n" -#: vms-alpha.c:7923 +#: vms-alpha.c:8167 #, c-format msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7929 +#: vms-alpha.c:8173 #, c-format msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n" -#: vms-alpha.c:7934 +#: vms-alpha.c:8178 #, c-format msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n" -#: vms-alpha.c:7939 +#: vms-alpha.c:8183 #, c-format msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:7952 +#: vms-alpha.c:8196 #, c-format msgid "cannot read EISD\n" msgstr "не вдалося прочитати EISD\n" -#: vms-alpha.c:7963 +#: vms-alpha.c:8207 #, c-format msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7971 +#: vms-alpha.c:8215 #, c-format msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7976 +#: vms-alpha.c:8220 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " прапорці: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:8014 +#: vms-alpha.c:8258 #, c-format msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u (" -#: vms-alpha.c:8020 +#: vms-alpha.c:8264 msgid "NORMAL" msgstr "NORMAL" -#: vms-alpha.c:8023 +#: vms-alpha.c:8267 msgid "SHRFXD" msgstr "SHRFXD" -#: vms-alpha.c:8026 +#: vms-alpha.c:8270 msgid "PRVFXD" msgstr "PRVFXD" -#: vms-alpha.c:8029 +#: vms-alpha.c:8273 msgid "SHRPIC" msgstr "SHRPIC" -#: vms-alpha.c:8032 +#: vms-alpha.c:8276 msgid "PRVPIC" msgstr "PRVPIC" -#: vms-alpha.c:8035 +#: vms-alpha.c:8279 msgid "USRSTACK" msgstr "USRSTACK" -#: vms-alpha.c:8041 +#: vms-alpha.c:8285 msgid ")\n" msgstr ")\n" -#: vms-alpha.c:8044 +#: vms-alpha.c:8288 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8054 +#: vms-alpha.c:8298 #, c-format msgid "cannot read DMT\n" msgstr "не вдалося прочитати DMT\n" -#: vms-alpha.c:8058 +#: vms-alpha.c:8302 #, c-format msgid "Debug module table:\n" msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n" -#: vms-alpha.c:8067 +#: vms-alpha.c:8311 #, c-format msgid "cannot read DMT header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n" -#: vms-alpha.c:8073 +#: vms-alpha.c:8317 #, c-format msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n" -#: vms-alpha.c:8083 +#: vms-alpha.c:8327 #, c-format msgid "cannot read DMT psect\n" msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n" -#: vms-alpha.c:8087 +#: vms-alpha.c:8331 #, c-format msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" msgstr " початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n" -#: vms-alpha.c:8100 +#: vms-alpha.c:8344 #, c-format msgid "cannot read DST\n" msgstr "не вдалося прочитати DST\n" -#: vms-alpha.c:8110 +#: vms-alpha.c:8354 #, c-format msgid "cannot read GST\n" msgstr "не вдалося прочитати GST\n" -#: vms-alpha.c:8114 +#: vms-alpha.c:8358 #, c-format msgid "Global symbol table:\n" msgstr "Таблиця загальних символів:\n" -#: vms-alpha.c:8141 +#: vms-alpha.c:8385 #, c-format msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n" -#: vms-alpha.c:8145 +#: vms-alpha.c:8389 #, c-format msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:8149 +#: vms-alpha.c:8393 #, c-format msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:8152 +#: vms-alpha.c:8396 #, c-format msgid " size : %u\n" msgstr " розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:8154 +#: vms-alpha.c:8398 #, c-format msgid " flags: 0x%08x\n" msgstr " прапорці: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8159 +#: vms-alpha.c:8403 #, c-format msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8164 +#: vms-alpha.c:8408 #, c-format msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8169 +#: vms-alpha.c:8413 #, c-format msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8172 +#: vms-alpha.c:8416 #, c-format msgid " chgprtoff : %5u\n" msgstr " chgprtoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8176 +#: vms-alpha.c:8420 #, c-format msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8179 +#: vms-alpha.c:8423 #, c-format msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" -#: vms-alpha.c:8182 +#: vms-alpha.c:8426 #, c-format msgid " base_va : 0x%08x\n" msgstr " base_va : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8184 +#: vms-alpha.c:8428 #, c-format msgid " lppsbfixoff: %5u\n" msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8192 +#: vms-alpha.c:8435 #, c-format msgid " Shareable images:\n" msgstr " Образи спільного використання:\n" -#: vms-alpha.c:8197 +#: vms-alpha.c:8443 #, c-format msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" msgstr " %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8204 +#: vms-alpha.c:8450 #, c-format msgid " quad-word relocation fixups:\n" msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n" -#: vms-alpha.c:8209 +#: vms-alpha.c:8456 #, c-format msgid " long-word relocation fixups:\n" msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n" -#: vms-alpha.c:8214 +#: vms-alpha.c:8462 #, c-format msgid " quad-word .address reference fixups:\n" msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n" -#: vms-alpha.c:8219 +#: vms-alpha.c:8467 #, c-format msgid " long-word .address reference fixups:\n" msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n" -#: vms-alpha.c:8224 +#: vms-alpha.c:8472 #, c-format msgid " Code Address Reference Fixups:\n" msgstr " Прив’язки адрес коду:\n" -#: vms-alpha.c:8229 +#: vms-alpha.c:8477 #, c-format msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n" -#: vms-alpha.c:8238 +#: vms-alpha.c:8485 #, c-format msgid " Change Protection (%u entries):\n" msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n" -#: vms-alpha.c:8244 +#: vms-alpha.c:8494 #, c-format msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " msgstr " осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x, зах.: 0x%08x " #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious #. how to do it for debug infos. -#: vms-alpha.c:9121 +#: vms-alpha.c:9371 msgid "%P: relocatable link is not supported\n" msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n" -#: vms-alpha.c:9192 +#: vms-alpha.c:9442 #, c-format msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %pB і %pB\n" @@ -8251,92 +8336,102 @@ msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для нульової кі msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для занадто великої кількості байтів" -#: xcofflink.c:835 +#: xcofflink.c:834 #, c-format msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" msgstr "%pB: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються" -#: xcofflink.c:856 +#: xcofflink.c:855 #, c-format msgid "%pB: dynamic object with no .loader section" msgstr "%pB: динамічний об’єкт без розділу .loader" -#: xcofflink.c:1420 +#: xcofflink.c:1440 #, c-format msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgstr "%pB: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу" -#: xcofflink.c:1473 +#: xcofflink.c:1496 #, c-format msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgstr "%pB: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів" -#: xcofflink.c:1496 +#: xcofflink.c:1519 #, c-format msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d" -#: xcofflink.c:1509 +#: xcofflink.c:1532 #, c-format msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>" msgstr "%pB: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %<PRId64>" -#: xcofflink.c:1540 +#: xcofflink.c:1563 #, c-format msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>" msgstr "%pB: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %<PRId64>" -#: xcofflink.c:1687 +#: xcofflink.c:1698 +#, c-format +msgid "%pB: TOC entry `%s' has a R_TLSMLrelocation not targeting itself" +msgstr "%pB: запис таблиці змісту «%s» містить пересування R_TLSML, який не вказує на себе" + +#: xcofflink.c:1732 #, c-format msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section" msgstr "%pB: csect «%s» не у завершальному розділі" -#: xcofflink.c:1795 +#: xcofflink.c:1841 #, c-format msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'" msgstr "%pB: помилкове розташування XTY_LD «%s»" -#: xcofflink.c:2122 +#: xcofflink.c:2184 #, c-format msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect" msgstr "%pB: пересування %s:%<PRId64> не у csect" -#: xcofflink.c:3223 +#: xcofflink.c:3287 +#, c-format +msgid "%pB: cannot export internal symbol `%s`." +msgstr "%pB: не можна експортувати внутрішній символ «%s»." + +#: xcofflink.c:3335 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: немає такого символу" -#: xcofflink.c:3334 +#: xcofflink.c:3444 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" msgstr "попередження: спроба експортування невизначеного символу «%s»" -#: xcofflink.c:3713 +#: xcofflink.c:3823 msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgstr "помилка: невизначений символ __rtinit" -#: xcofflink.c:4095 +#: xcofflink.c:4206 #, c-format msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'" msgstr "%pB: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»" -#: xcofflink.c:4107 +#: xcofflink.c:4218 #, c-format msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%pB: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження" -#: xcofflink.c:4124 +#: xcofflink.c:4235 #, c-format msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA" msgstr "%pB: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %pA" -#: xcofflink.c:5152 +#: xcofflink.c:5270 #, c-format msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" msgstr "Переповнення TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання" #. Not fatal, this callback cannot fail. -#: elfnn-aarch64.c:2869 +#: elfnn-aarch64.c:2869 elfnn-riscv.c:5264 #, c-format msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x" msgstr "невідомий атрибути символу «%s»: 0x%02x" @@ -8351,271 +8446,286 @@ msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника поми msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" -#: elfnn-aarch64.c:5350 -msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%" -msgstr "%pB: помилка: проміжна адреса для помилки 843419 0x%" +#: elfnn-aarch64.c:5353 +#, c-format +msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%s out of range for ADR (input file too large) and --fix-cortex-a53-843419=adr used. Run the linker with --fix-cortex-a53-843419=full instead" +msgstr "%pB: помилка: помилковий регістр негайного доступу зі звіту 843419 поза межами 0x%s для ADR (вхідний файл є надто великим) і використано --fix-cortex-a53-843419=adr. Варто запустити компонувальник із параметром --fix-cortex-a53-843419=full" -#: elfnn-aarch64.c:5884 +#: elfnn-aarch64.c:5887 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%pB: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" -#: elfnn-aarch64.c:5904 +#: elfnn-aarch64.c:5907 #, c-format msgid "%pB: conditional branch to undefined symbol `%s' not allowed" msgstr "%pB: не можна використовувати умовну гілку до невизначеного символу «%s»" -#: elfnn-aarch64.c:5992 +#: elfnn-aarch64.c:5995 #, c-format msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" msgstr "%pB: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу" -#: elfnn-aarch64.c:6105 elfnn-aarch64.c:6142 +#: elfnn-aarch64.c:6108 elfnn-aarch64.c:6145 #, c-format msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'" msgstr "%pB: пересування TLS %s щодо невизначеного слабкого символу «%s»" -#: elfnn-aarch64.c:7127 +#: elfnn-aarch64.c:7130 msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" msgstr "забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC" -#: elfnn-aarch64.c:7155 +#: elfnn-aarch64.c:7158 msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined" msgstr "однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено" -#: elfnn-aarch64.c:7722 +#: elfnn-aarch64.c:7725 #, c-format msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elfnn-riscv.c:223 elfnn-riscv.c:258 +#: elfnn-loongarch.c:151 elfnn-loongarch.c:203 +#, c-format +msgid "%#<PRIx64> invaild imm" +msgstr "%#<PRIx64> некоректний imm" + +#: elfnn-loongarch.c:386 elfnn-riscv.c:3846 +#, c-format +msgid "" +"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" +" target emulation `%s' does not match `%s'" +msgstr "" +"%pB: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n" +" ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»" + +#: elfnn-loongarch.c:406 +#, c-format +msgid "%pB: can't link different ABI object." +msgstr "%pB: не можна компонувати об'єкт іншого ABI." + +#: elfnn-loongarch.c:547 +msgid "Internal error: unreachable." +msgstr "Внутрішня помилка: недоступність." + +#: elfnn-riscv.c:224 elfnn-riscv.c:259 #, c-format msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported" msgstr "%pB: попередження: підтримки створення PLT RVE не передбачено" -#: elfnn-riscv.c:1911 +#: elfnn-riscv.c:1927 #, c-format msgid "%pcrel_lo missing matching %pcrel_hi" msgstr "У %pcrel_lo немає відповідного %pcrel_hi" -#: elfnn-riscv.c:1914 +#: elfnn-riscv.c:1930 #, c-format msgid "%pcrel_lo with addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" msgstr "%pcrel_lo із доданком не можна використовувати для R_RISCV_GOT_HI20" -#: elfnn-riscv.c:1920 +#: elfnn-riscv.c:1936 #, c-format msgid "%%pcrel_lo overflow with an addend, the value of %%pcrel_hi is 0x%<PRIx64> without any addend, but may be 0x%<PRIx64> after adding the %%pcrel_lo addend" msgstr "переповнення %%pcrel_lo разом із доданком, значення %%pcrel_hi дорівнює 0x%<PRIx64> без доданка, але може бути рівним 0x%<PRIx64> після додавання %%pcrel_lo" -#: elfnn-riscv.c:1927 +#: elfnn-riscv.c:1943 #, c-format msgid "%pcrel_lo overflow with an addend" msgstr "переповнення %pcrel_lo разом із доданком" -#: elfnn-riscv.c:2409 +#: elfnn-riscv.c:2425 msgid "The addend isn't allowed for R_RISCV_GOT_HI20" msgstr "Не можна використовувати доданки для R_RISCV_GOT_HI20" -#: elfnn-riscv.c:2553 +#: elfnn-riscv.c:2569 #, c-format msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend" msgstr "символ розділу %pcrel_lo із доданком" -#: elfnn-riscv.c:2776 +#: elfnn-riscv.c:2792 #, c-format msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" msgstr "%%X%%P: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n" -#: elfnn-riscv.c:2786 +#: elfnn-riscv.c:2802 #, c-format msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" msgstr "%%X%%P: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" -#: elfnn-riscv.c:2826 +#: elfnn-riscv.c:2842 msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" msgstr "%X%P: внутрішня помилка: вихід за межі діапазону\n" -#: elfnn-riscv.c:2831 +#: elfnn-riscv.c:2847 msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" msgstr "%X%P: внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування\n" -#: elfnn-riscv.c:2837 +#: elfnn-riscv.c:2853 msgid "dangerous relocation error" msgstr "небезпечна помилка пересування" -#: elfnn-riscv.c:2843 +#: elfnn-riscv.c:2859 msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" msgstr "%X%P: внутрішня помилка: невідома помилка\n" -#: elfnn-riscv.c:3384 +#: elfnn-riscv.c:3400 #, c-format msgid "warning: %pB: mis-matched ISA version %d.%d for '%s' extension, the output version is %d.%d" msgstr "попередження: %pB: невідповідна версія ISA %d.%d для розширення «%s», версія результату — %d.%d" -#: elfnn-riscv.c:3417 +#: elfnn-riscv.c:3433 #, c-format msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'" msgstr "помилка: %pB: пошкоджений рядок ISA «%s». Першою літерою має бути «i» або «e», а маємо «%s»" -#: elfnn-riscv.c:3460 +#: elfnn-riscv.c:3476 #, c-format msgid "error: %pB: mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'" msgstr "помилка: %pB: розбіжність у рядках ISA заважає об'єднанню «%s» з «%s»" -#: elfnn-riscv.c:3617 +#: elfnn-riscv.c:3618 #, c-format msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)" msgstr "помилка: %pB: рядок ISA вхідних даних (%s) не збігається із рядком вихідних даних (%s)" -#: elfnn-riscv.c:3637 +#: elfnn-riscv.c:3638 #, c-format msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)" msgstr "помилка: %pB: XLEN вхідних даних (%u) не збігається зі значенням для вихідних даних (%u)" -#: elfnn-riscv.c:3645 +#: elfnn-riscv.c:3646 #, c-format msgid "error: %pB: unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation" msgstr "помилка: %pB: непідтримуване значення XLEN (%u). Ймовірно, ви використовуєте помилкову емуляцію" -#: elfnn-riscv.c:3759 +#: elfnn-riscv.c:3760 #, c-format msgid "warning: %pB use privileged spec version %u.%u.%u but the output use version %u.%u.%u" msgstr "попередження: %pB використовує привілейовану версію специфікації прав доступу %u.%u.%u, але у виведених даних використовується версія %u.%u.%u" -#: elfnn-riscv.c:3776 +#: elfnn-riscv.c:3777 msgid "warning: privileged spec version 1.9.1 can not be linked with other spec versions" msgstr "попередження: привілейовану версію специфікації прав доступу 1.9.1 не можна компонувати із іншими версіями специфікацій" -#: elfnn-riscv.c:3804 +#: elfnn-riscv.c:3805 #, c-format msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned" msgstr "помилка: у %pB використано %u-байтову із вирівнюванням стека, а у виведенні використано %u-байтову із вирівнюванням стека" -#: elfnn-riscv.c:3845 -#, c-format -msgid "" -"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" -" target emulation `%s' does not match `%s'" -msgstr "" -"%pB: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n" -" ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»" - -#: elfnn-riscv.c:3901 +#: elfnn-riscv.c:3902 #, c-format msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules" msgstr "%pB: неможливо компонувати модулі %s з модулями %s" -#: elfnn-riscv.c:3911 +#: elfnn-riscv.c:3912 #, c-format msgid "%pB: can't link RVE with other target" msgstr "%pB: не можна компонувати RVE із іншою ціллю" -#: elfnn-riscv.c:4448 +#: elfnn-riscv.c:4493 #, c-format msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present" msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): потрібні %<PRId64> байтів для вирівнювання на %<PRId64>-байтову межу, втім, маємо лише %<PRId64>" -#: peXXigen.c:154 +#: peXXigen.c:157 #, c-format msgid "%pB: unable to find name for empty section" msgstr "%pB: не вдалося знайти назву порожнього розділу" -#: peXXigen.c:181 +#: peXXigen.c:184 #, c-format msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" msgstr "%pB: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для порожнього розділу" -#: peXXigen.c:191 +#: peXXigen.c:194 #, c-format msgid "%pB: unable to create fake empty section" msgstr "%pB: не вдалося створити фіктивний порожній розділ" -#: peXXigen.c:523 +#: peXXigen.c:526 #, c-format msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u" msgstr "%pB: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %u" -#: peXXigen.c:934 +#: peXXigen.c:937 #, c-format msgid "%pB:%.8s: section below image base" msgstr "%pB:%.8s: розділ під основою образу" -#: peXXigen.c:937 +#: peXXigen.c:940 #, c-format msgid "%pB:%.8s: RVA truncated" msgstr "%pB:%.8s: RVA обрізано" -#: peXXigen.c:1065 +#: peXXigen.c:1068 #, c-format msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" msgstr "%pB: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff" -#: peXXigen.c:1218 +#: peXXigen.c:1221 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]" -#: peXXigen.c:1219 +#: peXXigen.c:1222 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]" -#: peXXigen.c:1220 +#: peXXigen.c:1223 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]" -#: peXXigen.c:1221 +#: peXXigen.c:1224 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Каталог виключень [.pdata]" -#: peXXigen.c:1222 +#: peXXigen.c:1225 msgid "Security Directory" msgstr "Каталог захисту" -#: peXXigen.c:1223 +#: peXXigen.c:1226 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]" -#: peXXigen.c:1224 +#: peXXigen.c:1227 msgid "Debug Directory" msgstr "Каталог діагностики" -#: peXXigen.c:1225 +#: peXXigen.c:1228 msgid "Description Directory" msgstr "Каталог описів" -#: peXXigen.c:1226 +#: peXXigen.c:1229 msgid "Special Directory" msgstr "Особливий каталог" -#: peXXigen.c:1227 +#: peXXigen.c:1230 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]" -#: peXXigen.c:1228 +#: peXXigen.c:1231 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Каталог завантаження налаштувань" -#: peXXigen.c:1229 +#: peXXigen.c:1232 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Каталог вимушеного імпортування" -#: peXXigen.c:1230 +#: peXXigen.c:1233 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес" -#: peXXigen.c:1231 +#: peXXigen.c:1234 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Каталог відкладеного імпортування" -#: peXXigen.c:1232 +#: peXXigen.c:1235 msgid "CLR Runtime Header" msgstr "Динамічний заголовок CLR" -#: peXXigen.c:1233 +#: peXXigen.c:1236 msgid "Reserved" msgstr "Зарезервовано" -#: peXXigen.c:1280 +#: peXXigen.c:1283 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8624,7 +8734,7 @@ msgstr "" "\n" "Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" -#: peXXigen.c:1286 +#: peXXigen.c:1289 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8633,7 +8743,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s є таблиця імпортування, але у цьому розділі немає даних\n" -#: peXXigen.c:1293 +#: peXXigen.c:1296 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8642,7 +8752,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n" -#: peXXigen.c:1299 +#: peXXigen.c:1302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8651,7 +8761,7 @@ msgstr "" "\n" "Таблиці імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n" -#: peXXigen.c:1302 +#: peXXigen.c:1305 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" @@ -8660,7 +8770,7 @@ msgstr "" " vma: Таблиця Часова Ланцюжок Назва Перший\n" " вказ. Позначка спрям. DLL шлюз\n" -#: peXXigen.c:1351 +#: peXXigen.c:1354 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8669,12 +8779,12 @@ msgstr "" "\n" "\tНазва DLL: %.*s\n" -#: peXXigen.c:1367 +#: peXXigen.c:1370 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n" -#: peXXigen.c:1392 +#: peXXigen.c:1395 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8683,12 +8793,12 @@ msgstr "" "\n" "Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n" -#: peXXigen.c:1436 peXXigen.c:1475 +#: peXXigen.c:1439 peXXigen.c:1478 #, c-format msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>" msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>" -#: peXXigen.c:1568 +#: peXXigen.c:1571 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8697,7 +8807,7 @@ msgstr "" "\n" "Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" -#: peXXigen.c:1574 +#: peXXigen.c:1577 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8706,7 +8816,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n" -#: peXXigen.c:1585 +#: peXXigen.c:1588 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8715,7 +8825,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n" -#: peXXigen.c:1596 +#: peXXigen.c:1599 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8724,7 +8834,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n" -#: peXXigen.c:1602 +#: peXXigen.c:1605 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8733,7 +8843,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n" -#: peXXigen.c:1630 +#: peXXigen.c:1633 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8743,67 +8853,67 @@ msgstr "" "\n" "Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n" -#: peXXigen.c:1634 +#: peXXigen.c:1637 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n" -#: peXXigen.c:1637 +#: peXXigen.c:1640 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n" -#: peXXigen.c:1641 +#: peXXigen.c:1644 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n" -#: peXXigen.c:1644 +#: peXXigen.c:1647 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Назва\t\t\t\t" -#: peXXigen.c:1655 +#: peXXigen.c:1658 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n" -#: peXXigen.c:1658 +#: peXXigen.c:1661 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Номер у:\n" -#: peXXigen.c:1661 +#: peXXigen.c:1664 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n" -#: peXXigen.c:1665 +#: peXXigen.c:1668 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n" -#: peXXigen.c:1668 +#: peXXigen.c:1671 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Табличні адреси\n" -#: peXXigen.c:1671 +#: peXXigen.c:1674 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t" -#: peXXigen.c:1676 +#: peXXigen.c:1679 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t" -#: peXXigen.c:1681 +#: peXXigen.c:1684 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t" -#: peXXigen.c:1695 +#: peXXigen.c:1698 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8812,20 +8922,20 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n" -#: peXXigen.c:1704 +#: peXXigen.c:1707 #, c-format msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n" -#: peXXigen.c:1723 +#: peXXigen.c:1726 msgid "Forwarder RVA" msgstr "Переспрямовний RVA" -#: peXXigen.c:1735 +#: peXXigen.c:1738 msgid "Export RVA" msgstr "Експортований RVA" -#: peXXigen.c:1742 +#: peXXigen.c:1745 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8834,27 +8944,27 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n" -#: peXXigen.c:1750 +#: peXXigen.c:1753 #, c-format msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n" -#: peXXigen.c:1757 +#: peXXigen.c:1760 #, c-format msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n" -#: peXXigen.c:1771 +#: peXXigen.c:1774 #, c-format msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n" msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n" -#: peXXigen.c:1825 peXXigen.c:1994 +#: peXXigen.c:1828 peXXigen.c:1997 #, c-format msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n" -#: peXXigen.c:1829 peXXigen.c:1998 +#: peXXigen.c:1832 peXXigen.c:2001 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8863,12 +8973,12 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n" -#: peXXigen.c:1832 +#: peXXigen.c:1835 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса Кінц. адреса Дані unwind\n" -#: peXXigen.c:1834 +#: peXXigen.c:1837 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" @@ -8877,12 +8987,12 @@ msgstr "" " vma:\t\tПоч. Кінц. Обробник Дані Адреса Маска\n" " \t\tадреса адреса EH EH кінц. прол.виключення\n" -#: peXXigen.c:1847 +#: peXXigen.c:1850 #, c-format msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n" -#: peXXigen.c:2000 +#: peXXigen.c:2003 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" @@ -8891,7 +9001,7 @@ msgstr "" " vma:\t\tПоч. Довжина Довжина Прапорці Обробник Дані\n" " \t\tадреса прологу функції 32б вик. виключень EH\n" -#: peXXigen.c:2121 +#: peXXigen.c:2124 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8902,7 +9012,7 @@ msgstr "" "\n" "Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n" -#: peXXigen.c:2150 +#: peXXigen.c:2153 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8911,62 +9021,62 @@ msgstr "" "\n" "Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n" -#: peXXigen.c:2168 +#: peXXigen.c:2171 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s" -#: peXXigen.c:2229 +#: peXXigen.c:2232 #, c-format msgid "%03x %*.s Entry: " msgstr "Вхід до %03x %*.s: " -#: peXXigen.c:2253 +#: peXXigen.c:2256 #, c-format msgid "name: [val: %08lx len %d]: " msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: " -#: peXXigen.c:2273 +#: peXXigen.c:2276 #, c-format msgid "<corrupt string length: %#x>\n" msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n" -#: peXXigen.c:2283 +#: peXXigen.c:2286 #, c-format msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n" msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n" -#: peXXigen.c:2288 +#: peXXigen.c:2291 #, c-format msgid "ID: %#08lx" msgstr "Ід.: %#08lx" -#: peXXigen.c:2291 +#: peXXigen.c:2294 #, c-format msgid ", Value: %#08lx\n" msgstr ", Значення: %#08lx\n" -#: peXXigen.c:2313 +#: peXXigen.c:2316 #, c-format msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n" -#: peXXigen.c:2355 +#: peXXigen.c:2358 #, c-format msgid "<unknown directory type: %d>\n" msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n" -#: peXXigen.c:2363 +#: peXXigen.c:2366 #, c-format msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n" -#: peXXigen.c:2451 +#: peXXigen.c:2454 #, c-format msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n" -#: peXXigen.c:2475 +#: peXXigen.c:2478 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8975,17 +9085,17 @@ msgstr "" "\n" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n" -#: peXXigen.c:2481 +#: peXXigen.c:2484 #, c-format msgid " String table starts at offset: %#03x\n" msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n" -#: peXXigen.c:2484 +#: peXXigen.c:2487 #, c-format msgid " Resources start at offset: %#03x\n" msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n" -#: peXXigen.c:2541 +#: peXXigen.c:2544 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8994,7 +9104,7 @@ msgstr "" "\n" "Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n" -#: peXXigen.c:2547 +#: peXXigen.c:2550 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9003,7 +9113,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n" -#: peXXigen.c:2554 +#: peXXigen.c:2557 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9012,7 +9122,7 @@ msgstr "" "\n" "Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n" -#: peXXigen.c:2559 +#: peXXigen.c:2562 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9023,22 +9133,22 @@ msgstr "" "Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n" "\n" -#: peXXigen.c:2566 +#: peXXigen.c:2569 #, c-format msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу" -#: peXXigen.c:2571 +#: peXXigen.c:2574 #, c-format msgid "Type Size Rva Offset\n" msgstr "Тип Розм Rva Зсув\n" -#: peXXigen.c:2618 +#: peXXigen.c:2621 #, c-format msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld)\n" -#: peXXigen.c:2628 +#: peXXigen.c:2631 #, c-format msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n" @@ -9046,7 +9156,7 @@ msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратн #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peXXigen.c:2712 +#: peXXigen.c:2715 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9055,91 +9165,147 @@ msgstr "" "\n" "Характеристики 0x%x\n" -#: peXXigen.c:2989 +#: peXXigen.c:2992 #, c-format msgid "%pB: Data Directory (%lx bytes at %<PRIx64>) extends across section boundary at %<PRIx64>" msgstr "%pB: каталог даних (%lx байтів за адресою %<PRIx64>) виходить за межі розділу у %<PRIx64>" -#: peXXigen.c:3026 +#: peXXigen.c:3029 msgid "failed to update file offsets in debug directory" msgstr "не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики" -#: peXXigen.c:3034 +#: peXXigen.c:3037 #, c-format msgid "%pB: failed to read debug data section" msgstr "%pB: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних" -#: peXXigen.c:3833 +#: peXXigen.c:3836 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d" -#: peXXigen.c:3968 +#: peXXigen.c:3971 msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів" -#: peXXigen.c:3986 +#: peXXigen.c:3989 msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок" -#: peXXigen.c:4028 +#: peXXigen.c:4031 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків" -#: peXXigen.c:4033 +#: peXXigen.c:4036 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s" -#: peXXigen.c:4100 +#: peXXigen.c:4103 msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками" -#: peXXigen.c:4107 +#: peXXigen.c:4110 msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів" #. Corrupted .rsrc section - cannot merge. -#: peXXigen.c:4224 +#: peXXigen.c:4227 #, c-format msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc" -#: peXXigen.c:4232 +#: peXXigen.c:4235 #, c-format msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc" -#: peXXigen.c:4371 +#: peXXigen.c:4374 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2" -#: peXXigen.c:4391 +#: peXXigen.c:4394 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4" -#: peXXigen.c:4412 +#: peXXigen.c:4415 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5" -#: peXXigen.c:4432 +#: peXXigen.c:4435 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6" -#: peXXigen.c:4474 +#: peXXigen.c:4477 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає" -#: peXXigen.c:4499 +#: peXXigen.c:4502 #, c-format msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used" +#~ msgid "%pB: TLS relocation at (0x%" +#~ msgstr "%pB: пересування TLS у (0x%" + +#~ msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" +#~ msgstr "%pB: попередження: лічильник кількості рядків (%#lx) вказує на місце за межами розмірів розділу (%#lx)" + +#~ msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow" +#~ msgstr "внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78" + +#~ msgid "" +#~ "%s branch %lu\n" +#~ " branch toc adj %lu\n" +#~ " branch notoc %lu\n" +#~ " branch both %lu\n" +#~ " long branch %lu\n" +#~ " long toc adj %lu\n" +#~ " long notoc %lu\n" +#~ " long both %lu\n" +#~ " plt call %lu\n" +#~ " plt call save %lu\n" +#~ " plt call notoc %lu\n" +#~ " plt call both %lu\n" +#~ " global entry %lu" +#~ msgstr "" +#~ "%s гілка %lu\n" +#~ " toc adj гілки %lu\n" +#~ " notoc гілки %lu\n" +#~ " both гілки %lu\n" +#~ " long branch %lu\n" +#~ " long toc adj %lu\n" +#~ " long notoc %lu\n" +#~ " long both %lu\n" +#~ " plt call %lu\n" +#~ " plt call save %lu\n" +#~ " plt call notoc %lu\n" +#~ " plt call both %lu\n" +#~ " заг. запис %lu" + +#~ msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>" +#~ msgstr "попередження: %pB обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %<PRIu64>, виявлено: %<PRIu64>." + +#~ msgid "-march=%s: expect number after `%dp'" +#~ msgstr "-march=%s: мало бути число після «%dp»" + +#~ msgid "-march=%s: rv%de is not a valid base ISA" +#~ msgstr "-march=%s: rv%de не є коректним ISA основи" + +#~ msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" +#~ msgstr " Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n" + +#~ msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" +#~ msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n" + +#~ msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%" +#~ msgstr "%pB: помилка: проміжна адреса для помилки 843419 0x%" + #~ msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections" #~ msgstr "%pA містить одразу впорядкований [«%pA» у %pB] і невпорядкований [«%pA» у %pB] розділи" |