diff options
author | Alexandre Oliva <aoliva@redhat.com> | 2017-09-22 17:00:33 -0300 |
---|---|---|
committer | Alexandre Oliva <aoliva@redhat.com> | 2017-09-22 17:00:33 -0300 |
commit | 9e0703de64a6dd4deae2ebd569955f14337f2710 (patch) | |
tree | cec45139f1febef6441deabae142c3fb3f2c61f3 /bfd/po/uk.po | |
parent | 13b9f79a1904081d984a64037af6457c1e3ff7b6 (diff) | |
parent | 43573013c9836f2b91b74b9b29dac35fdb41e06b (diff) | |
download | gdb-9e0703de64a6dd4deae2ebd569955f14337f2710.zip gdb-9e0703de64a6dd4deae2ebd569955f14337f2710.tar.gz gdb-9e0703de64a6dd4deae2ebd569955f14337f2710.tar.bz2 |
Merge remote-tracking branch 'remotes/master' into users/aoliva/SFN
Updated local changes to binutils/testsuite/binutils-all/readelf.exp
to match the unresolved (failed to assemble) messages introduced by
Alan Modra.
Diffstat (limited to 'bfd/po/uk.po')
-rw-r--r-- | bfd/po/uk.po | 6348 |
1 files changed, 4436 insertions, 1912 deletions
diff --git a/bfd/po/uk.po b/bfd/po/uk.po index 644f436..a2e49ea 100644 --- a/bfd/po/uk.po +++ b/bfd/po/uk.po @@ -2,175 +2,191 @@ # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd 2.22.90\n" +"Project-Id-Version: bfd 2.28.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-09 21:27+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-07 21:57+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: aout-adobe.c:127 +#: aout-adobe.c:126 +#, c-format msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" msgstr "%B: невідомий тип розділу у файлі a.out.adobe: %x\n" -#: aout-cris.c:199 +#: aout-cris.c:200 #, c-format -msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" -msgstr "%s: експортовано некоректний тип пересування: %d" +msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d" +msgstr "%B: експортовано некоректний тип пересування: %d" -#: aout-cris.c:242 +#: aout-cris.c:244 +#, c-format msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" msgstr "%B: імпортовано некоректний тип пересування: %d" -#: aout-cris.c:253 +#: aout-cris.c:256 +#, c-format msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" msgstr "%B: імпортовано помилковий запис пересування: %d" -#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 +#: aoutx.h:1284 aoutx.h:1621 pdp11.c:1152 pdp11.c:1413 #, c-format -msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" -msgstr "%s: відтворення розділу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" +msgid "%B: can not represent section `%A' in a.out object file format" +msgstr "%B: відтворення розділу «%A» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" -#: aoutx.h:1577 +#: aoutx.h:1585 pdp11.c:1385 #, c-format -msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" -msgstr "%s: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" +msgid "%B: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" +msgstr "%B: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" -#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7671 +#: aoutx.h:1588 vms-alpha.c:7776 msgid "*unknown*" msgstr "*невідомо*" -#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344 +#: aoutx.h:2407 aoutx.h:2425 +msgid "%B: attempt to write out unknown reloc type" +msgstr "%B: спроба виписати невідомий тип пересування" + +#: aoutx.h:4077 aoutx.h:4398 msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" msgstr "%P: %B: неочікуваний тип пересування\n" -#: aoutx.h:5375 +#: aoutx.h:5424 pdp11.c:3708 #, c-format -msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" -msgstr "%s: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено" +msgid "%B: relocatable link from %s to %s not supported" +msgstr "%B: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено" -#: archive.c:2203 +#: archive.c:2293 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" msgstr "Попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку\n" -#: archive.c:2491 +#: archive.c:2405 linker.c:1408 +msgid "%B: plugin needed to handle lto object" +msgstr "%B: для обробки об'єкта lto потрібен додаток" + +#: archive.c:2634 msgid "Reading archive file mod timestamp" msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла" -#: archive.c:2515 +#: archive.c:2658 msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Записування оновленої часової позначки armap" -#: bfd.c:398 +#: bfd.c:454 msgid "No error" msgstr "Немає помилок" -#: bfd.c:399 +#: bfd.c:455 msgid "System call error" msgstr "Помилка системного виклику" -#: bfd.c:400 +#: bfd.c:456 msgid "Invalid bfd target" msgstr "Некоректне призначення bfd" -#: bfd.c:401 +#: bfd.c:457 msgid "File in wrong format" msgstr "Файл у помилковому форматі" -#: bfd.c:402 +#: bfd.c:458 msgid "Archive object file in wrong format" msgstr "Архівний об’єктний файл у помилковому форматі" -#: bfd.c:403 +#: bfd.c:459 msgid "Invalid operation" msgstr "Некоректна дія" -#: bfd.c:404 +#: bfd.c:460 msgid "Memory exhausted" msgstr "Пам’ять вичерпано" -#: bfd.c:405 +#: bfd.c:461 msgid "No symbols" msgstr "Немає символів" -#: bfd.c:406 +#: bfd.c:462 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" msgstr "У архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати" -#: bfd.c:407 +#: bfd.c:463 msgid "No more archived files" msgstr "Більше архівованих файлів немає" -#: bfd.c:408 +#: bfd.c:464 msgid "Malformed archive" msgstr "Архів з пошкодженим форматуванням" -#: bfd.c:409 +#: bfd.c:465 +msgid "DSO missing from command line" +msgstr "у командному рядку пропущено DSO" + +#: bfd.c:466 msgid "File format not recognized" msgstr "Формат файла не розпізнано" -#: bfd.c:410 +#: bfd.c:467 msgid "File format is ambiguous" msgstr "Формат файла є неоднозначним" -#: bfd.c:411 +#: bfd.c:468 msgid "Section has no contents" msgstr "Розділ не має вмісту" -#: bfd.c:412 +#: bfd.c:469 msgid "Nonrepresentable section on output" msgstr "Розділ, непридатний для виведення даних" -#: bfd.c:413 +#: bfd.c:470 msgid "Symbol needs debug section which does not exist" msgstr "Символ потребує розділу діагностики, якого не існує" -#: bfd.c:414 +#: bfd.c:471 msgid "Bad value" msgstr "помилкове значення" -#: bfd.c:415 +#: bfd.c:472 msgid "File truncated" msgstr "Файл обрізано" -#: bfd.c:416 +#: bfd.c:473 msgid "File too big" msgstr "Файл є надто великим" -#: bfd.c:417 +#: bfd.c:474 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Помилка під час читання %s: %s" -#: bfd.c:418 +#: bfd.c:475 msgid "#<Invalid error code>" msgstr "#<некоректний код помилки>" -#: bfd.c:945 +#: bfd.c:1138 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d" -#: bfd.c:957 +#: bfd.c:1151 #, c-format -msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" -msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s, рядок %d у %s\n" +msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" +msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n" -#: bfd.c:961 +#: bfd.c:1156 #, c-format -msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" -msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s, рядок %d\n" +msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" +msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n" -#: bfd.c:963 +#: bfd.c:1158 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n" @@ -184,22 +200,23 @@ msgstr "не відображено: дані=%lx відображено=%d\n" msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "не відображено: не встановлено змінну середовища var\n" -#: binary.c:271 +#: binary.c:276 #, c-format -msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." -msgstr "Попередження: виконується запис розділу «%s» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі, 0x%lx." +msgid "warning: writing section `%A' at huge (ie negative) file offset 0x%lx." +msgstr "попередження: виконується запис розділу «%A» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі, 0x%lx." -#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5734 -#: elfxx-sparc.c:2802 reloc.c:6115 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360 -#: elf64-ia64.c:360 +#: bout.c:1142 elf-m10300.c:2651 elf32-avr.c:2484 elf32-frv.c:5633 +#: elf64-ia64-vms.c:353 elfxx-sparc.c:2989 reloc.c:8017 reloc16.c:156 +#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351 msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n" -#: cache.c:227 +#: cache.c:273 +#, c-format msgid "reopening %B: %s\n" msgstr "повторне відкриття %B: %s\n" -#: coff-alpha.c:491 +#: coff-alpha.c:450 msgid "" "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." @@ -207,42 +224,44 @@ msgstr "" "%B: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива.\n" " Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів." -#: coff-alpha.c:648 +#: coff-alpha.c:602 msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" msgstr "%B: невідомий або непідтримуваний тип пересування %d" -#: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003 +#: coff-alpha.c:851 coff-alpha.c:888 coff-alpha.c:1961 coff-mips.c:944 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено" -#: coff-alpha.c:1502 +#: coff-alpha.c:1444 msgid "using multiple gp values" msgstr "використовується декілька значень gp" -#: coff-alpha.c:1561 +#: coff-alpha.c:1503 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELHIGH" -#: coff-alpha.c:1568 +#: coff-alpha.c:1510 msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELLOW" -#: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2484 elf64-alpha.c:4074 elf64-alpha.c:4224 -#: elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839 +#: coff-alpha.c:1518 elf32-i370.c:1085 elf32-m32r.c:2418 +#: elf32-microblaze.c:952 elf64-alpha.c:4167 elf64-alpha.c:4315 +#: elf64-ia64-vms.c:3431 elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839 +#, c-format msgid "%B: unknown relocation type %d" msgstr "%B: невідомий тип пересування %d" -#: coff-arm.c:1038 +#: coff-arm.c:1032 #, c-format msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" msgstr "%B: не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»" -#: coff-arm.c:1067 +#: coff-arm.c:1061 #, c-format msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" msgstr "%B: не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»" -#: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:7023 +#: coff-arm.c:1363 elf32-arm.c:8896 #, c-format msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" @@ -251,7 +270,7 @@ msgstr "" "%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" " перша згадка: %B: виклик arm до thumb" -#: coff-arm.c:1459 +#: coff-arm.c:1453 #, c-format msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" @@ -262,317 +281,488 @@ msgstr "" " перша згадка: %B: виклик arm до arm\n" " спробуйте повторне об’єднання з увімкненим --support-old-code" -#: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081 +#: coff-arm.c:1746 coff-tic80.c:670 cofflink.c:3123 +#, c-format msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" msgstr "%B: помилкова адреса пересування 0x%lx у розділі «%A»" -#: coff-arm.c:2079 +#: coff-arm.c:2071 +#, c-format msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" msgstr "%B: некоректний індекс символу у пересуванні: %d" -#: coff-arm.c:2210 +#: coff-arm.c:2203 #, c-format msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, а %B зібрано для APCS-%d" -#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15621 +#: coff-arm.c:2216 elf32-arm.c:19756 #, c-format msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" msgstr "помилка: %B передає числа з рухомою комою до регістрів, а %B передає їх у цілочисельні регістри" -#: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15625 +#: coff-arm.c:2221 elf32-arm.c:19760 #, c-format msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" msgstr "помилка: %B передає цілі числа до регістрів, а %B передає їх у регістри чисел з рухомою комою" -#: coff-arm.c:2243 +#: coff-arm.c:2233 #, c-format msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" msgstr "помилка: %B зібрано як код з незалежним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі абсолютної позиції" -#: coff-arm.c:2246 +#: coff-arm.c:2238 #, c-format msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" msgstr "помилка: %B зібрано як код з абсолютним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі незалежної позиції" -#: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15690 +#: coff-arm.c:2265 elf32-arm.c:19825 #, c-format msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" msgstr "Попередження: у %B передбачено сумісну роботу, а у %B не передбачено" -#: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15696 +#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:19831 #, c-format msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" msgstr "Попередження: у %B не передбачено сумісної роботи, а у %B передбачено" -#: coff-arm.c:2301 +#: coff-arm.c:2293 #, c-format msgid "private flags = %x:" msgstr "закриті прапорці = %x:" -#: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11806 +#: coff-arm.c:2301 elf32-arm.c:14156 #, c-format msgid " [floats passed in float registers]" msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]" -#: coff-arm.c:2311 +#: coff-arm.c:2303 #, c-format msgid " [floats passed in integer registers]" msgstr " [числа з рухомою комою передано до цілочисельних регістрів]" -#: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11809 +#: coff-arm.c:2306 elf32-arm.c:14159 #, c-format msgid " [position independent]" msgstr " [незалежний від позиції]" -#: coff-arm.c:2316 +#: coff-arm.c:2308 #, c-format msgid " [absolute position]" msgstr " [з абсолютним позиціюванням]" -#: coff-arm.c:2320 +#: coff-arm.c:2312 #, c-format msgid " [interworking flag not initialised]" msgstr " [прапорець сумісної роботи не ініціалізовано]" -#: coff-arm.c:2322 +#: coff-arm.c:2314 #, c-format msgid " [interworking supported]" msgstr " [підтримується сумісна робота]" -#: coff-arm.c:2324 +#: coff-arm.c:2316 #, c-format msgid " [interworking not supported]" msgstr " [сумісна робота не підтримується]" -#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10841 -#, c-format +#: coff-arm.c:2361 elf32-arm.c:13017 msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" msgstr "Попередження: прапорець сумісної роботи у %B не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу" -#: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10845 -#, c-format +#: coff-arm.c:2364 elf32-arm.c:13021 msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B у відповідь на запит ззовні" -#: coff-h8300.c:1122 +#: coff-arm.c:2421 elf32-arm.c:13066 +#, c-format +msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" +msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %B" + +#: coff-h8300.c:1068 #, c-format msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" msgstr "пересування неможливо обробити R_MEM_INDIRECT, якщо використано виведення до %s" -#: coff-i860.c:147 +#: coff-i860.c:146 #, c-format msgid "relocation `%s' not yet implemented" msgstr "пересування «%s» ще не реалізовано" -#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5198 +#: coff-i860.c:608 coff-tic4x.c:227 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5314 +#, c-format msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" -#: coff-i960.c:144 coff-i960.c:507 +#: coff-i960.c:122 coff-i960.c:475 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" msgstr "непевні правила виклику для символу поза COFF" -#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5690 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677 +#: coff-m68k.c:483 elf32-bfin.c:5530 elf32-cr16.c:2817 elf32-m68k.c:4574 msgid "unsupported reloc type" msgstr "непідтримуваний тип пересування" -#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1516 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330 -#: elf64-mips.c:2618 elfn32-mips.c:2431 +#: coff-mips.c:634 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 +#: elf64-mips.c:3135 elfn32-mips.c:2954 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено" -#: coff-or32.c:229 -msgid "Unrecognized reloc" -msgstr "Нерозпізнане пересування" - -#: coff-rs6000.c:2720 +#: coff-rs6000.c:2747 #, c-format -msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" -msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування 0x%02x" +msgid "%B: unsupported relocation type 0x%02x" +msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування 0x%02x" -#: coff-rs6000.c:2805 +#: coff-rs6000.c:2833 #, c-format -msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" -msgstr "%s: пересування TOC за адресою 0x%x до символу «%s», який немає запису у TOC" +msgid "%B: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" +msgstr "%B: пересування TOC за адресою 0x%x до символу «%s», який немає запису у TOC" -#: coff-rs6000.c:3556 coff64-rs6000.c:2111 +#: coff-rs6000.c:3579 coff64-rs6000.c:2110 +#, c-format msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" msgstr "%B: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d" -#: coff-sh.c:521 +#: coff-sh.c:504 #, c-format msgid "SH Error: unknown reloc type %d" msgstr "Помилка SH: невідомий тип пересування, %d" -#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 +#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:580 #, c-format -msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" -msgstr "Нерозпізнаний тип пересування 0x%x" +msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" +msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ R_SH_USES" + +#: coff-sh.c:789 elf32-sh.c:592 +#, c-format +msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" +msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x" + +#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:610 +#, c-format +msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" +msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES" + +#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:626 +#, c-format +msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" +msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування" + +#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:655 +#, c-format +msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" +msgstr "%B: 0x%lx: попередження: символ у неочікуваному розділі" + +#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:785 +#, c-format +msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" +msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT" + +#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:795 +#, c-format +msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" +msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий лічильник" -#: coff-tic4x.c:240 +#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1199 elf32-sh.c:1570 #, c-format -msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" -msgstr "%s: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" +msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" +msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру" -#: coff-w65.c:367 +#: coff-sh.c:1452 +msgid "%B: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" +msgstr "%B: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру" + +#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2961 +#, c-format +msgid "%B: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "%B: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" + +#: coff-tic4x.c:183 coff-tic54x.c:278 coff-tic80.c:439 +#, c-format +msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" +msgstr "Нерозпізнаний тип пересування 0x%x" + +#: coff-w65.c:352 #, c-format msgid "ignoring reloc %s\n" msgstr "ігноруємо пересування %s\n" -#: coffcode.h:997 +#: coffcode.h:968 +msgid "%B: unable to load COMDAT section name" +msgstr "%B: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT" + +#: coffcode.h:1009 +#, c-format msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" msgstr "%B: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»" +#: coffcode.h:1019 +#, c-format +msgid "%B: warning: No symbol for section '%s' found" +msgstr "%B: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»" + #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' #. variable as this will allow some .sys files generate by #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. -#: coffcode.h:1221 +#: coffcode.h:1245 +#, c-format msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" msgstr "%B: попередження: ігноруємо прапорець розділу IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED у розділі %s" -#: coffcode.h:1288 +#: coffcode.h:1314 +#, c-format msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" msgstr "%B (%s): прапорець розділу %s (0x%x) проігноровано" -#: coffcode.h:2430 +#: coffcode.h:1949 +msgid "%B: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" +msgstr "%B: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення" + +#: coffcode.h:2465 #, c-format msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "Нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»" -#: coffcode.h:2744 -msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" +#: coffcode.h:2783 +#, c-format +msgid "%B: reloc against a non-existent symbol index: %ld" msgstr "%B: пересування за нествореним індексом символу: %ld" -#: coffcode.h:3302 +#: coffcode.h:3186 +#, c-format +msgid "%B: page size is too large (0x%x)" +msgstr "%B: надто великий розмір сторінки (0x%x)" + +#: coffcode.h:3346 +#, c-format msgid "%B: too many sections (%d)" msgstr "%B: занадто багато розділів (%d)" -#: coffcode.h:3718 -msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" -msgstr "%B: розділ %s: переповнення таблиці рядків за відступом %ld" +#: coffcode.h:3767 +#, c-format +msgid "%B: section %A: string table overflow at offset %ld" +msgstr "%B: розділ %A: переповнення таблиці рядків за відступом %ld" -#: coffcode.h:4523 +#: coffcode.h:4585 msgid "%B: warning: line number table read failed" msgstr "%B: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків" -#: coffcode.h:4553 -msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" -msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу %ld у номерах рядків" +#: coffcode.h:4619 coffcode.h:4633 +#, c-format +msgid "%B: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" +msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d" + +#: coffcode.h:4647 +#, c-format +msgid "%B: warning: illegal symbol in line number entry %d" +msgstr "%B: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d" -#: coffcode.h:4567 +#: coffcode.h:4660 +#, c-format msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" msgstr "%B: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»" -#: coffcode.h:4967 +#: coffcode.h:5074 +#, c-format msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" msgstr "%B: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»" -#: coffcode.h:5093 +#: coffcode.h:5207 +#, c-format msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" msgstr "попередження: %B: локальний символ «%s» не має розділу" -#: coffcode.h:5237 +#: coffcode.h:5354 +#, c-format msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" msgstr "%B: некоректний тип пересування %d за адресою 0x%lx" -#: coffgen.c:1595 +#: coffgen.c:178 elf.c:1181 +#, c-format +msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s" +msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s" + +#: coffgen.c:202 elf.c:1192 +#, c-format +msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s" +msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s" + +#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails. +#: coffgen.c:1648 +msgid "%B: Not enough memory to allocate space for %lu symbols" +msgstr "%B: недостатньо пам'яті для отримання місця для %lu символів" + +#: coffgen.c:1716 +#, c-format msgid "%B: bad string table size %lu" msgstr "%B: помилковий розмір таблиці рядків %lu" -#: coffgen.c:2500 elflink.c:12689 linker.c:3122 +#: coffgen.c:1885 coffgen.c:1945 coffgen.c:1963 cofflink.c:2041 +#: xcofflink.c:4507 +msgid "<corrupt>" +msgstr "<пошкоджено>" + +#: coffgen.c:2087 +#, c-format +msgid "<corrupt info> %s" +msgstr "<пошкоджені дані> %s" + +#: coffgen.c:2666 elflink.c:14044 linker.c:2931 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" -#: cofflink.c:533 elflink.c:4323 +#: coffgen.c:3007 elflink.c:13059 +#, c-format +msgid "Removing unused section '%A' in file '%B'" +msgstr "Вилучаємо невикористовуваний розділ «%A» у файлі «%B»" + +#: coffgen.c:3084 elflink.c:13304 +msgid "Warning: gc-sections option ignored" +msgstr "Попередження: параметр gc-sections проігноровано" + +#: cofflink.c:348 +#, c-format +msgid "Warning: symbol `%s' is both section and non-section" +msgstr "Попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом" + +#: cofflink.c:450 elf64-ia64-vms.c:5188 elflink.c:4788 +#, c-format msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" msgstr "Попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %B" -#: cofflink.c:2329 +#: cofflink.c:2369 +#, c-format msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" msgstr "%B: пересування у розділі «%A», але у цьому розділі немає змісту" -#: cofflink.c:2391 elflink.c:9545 +#: cofflink.c:2432 elflink.c:10567 +#, c-format msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%A» %B: визначено у відкинутому розділі «%A» %B\n" -#: cofflink.c:2690 coffswap.h:826 +#: cofflink.c:2730 +#, c-format +msgid "%B: %A: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%B: %A: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff" + +#: cofflink.c:2738 +#, c-format +msgid "%B: warning: %A: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%B: попередження: %A: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff" + +#: coffswap.h:811 #, c-format -msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff" +msgid "%B: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%B: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff" -#: cofflink.c:2699 coffswap.h:812 +#: coffswap.h:825 #, c-format -msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff" +msgid "%B: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%B: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff" -#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 +#: compress.c:255 +#, c-format +msgid "error: %B(%A) is too large (%#lx bytes)" +msgstr "помилка: %B(%A) є надто великим (%#lx байтів)" + +#: cpu-arm.c:192 cpu-arm.c:204 +#, c-format msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" msgstr "помилка: B зібрано для EP9312, а %B зібрано для XScale" -#: cpu-arm.c:333 +#: cpu-arm.c:338 #, c-format -msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" -msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %s" +msgid "warning: unable to update contents of %s section in %B" +msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %B" -#: dwarf2.c:496 +#: dwarf2.c:532 #, c-format msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти розділ %s." -#: dwarf2.c:525 +#: dwarf2.c:562 #, c-format msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." msgstr "Помилка dwarf: відступ (%lu) є більшим або рівним за розмір %s (%lu)." -#: dwarf2.c:949 +#: dwarf2.c:1028 +msgid "Dwarf Error: Info pointer extends beyond end of attributes" +msgstr "Помилка dwarf: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів" + +#: dwarf2.c:1185 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." -msgstr "Помилка dwarf: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %u." +msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x." +msgstr "Помилка dwarf: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x." -#: dwarf2.c:1200 +#: dwarf2.c:1491 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)." -#: dwarf2.c:1453 +#: dwarf2.c:1779 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Line info section is too small (%ld)" +msgstr "Помилка dwarf: розділ даних щодо рядків є надто малим (%ld)" + +#: dwarf2.c:1809 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Line info data is bigger (0x%lx) than the section (0x%lx)" +msgstr "Помилка dwarf: дані щодо рядків є більшими (0x%lx) за розділ (0x%lx)" + +#: dwarf2.c:1821 #, c-format msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." msgstr "Помилка dwarf: непридатна до обробки версія .debug_line, %d." -#: dwarf2.c:1475 +#: dwarf2.c:1830 +msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading prologue" +msgstr "Помилка dwarf: вихід за межі області під час читання вступу" + +#: dwarf2.c:1855 msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." msgstr "Помилка dwarf: некоректна максимальна кількість дій на команду." -#: dwarf2.c:1662 +#: dwarf2.c:1874 +msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading opcodes" +msgstr "Помилка dwarf: вихід за межі області під час читання кодів операцій" + +#: dwarf2.c:2069 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків." -#: dwarf2.c:1989 dwarf2.c:2109 dwarf2.c:2394 +#: dwarf2.c:2575 +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u." +msgstr "Помилка Dwarf: не вдалося прочитати альтернативне посилання %u." + +#: dwarf2.c:2600 dwarf2.c:2750 dwarf2.c:3071 #, c-format msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти скорочений номер %u." -#: dwarf2.c:2355 +#: dwarf2.c:3023 #, c-format msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." msgstr "Помилка dwarf: виявлено версію dwarf «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4." -#: dwarf2.c:2362 +#: dwarf2.c:3034 #, c-format msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." msgstr "Помилка у dwarf: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»." -#: dwarf2.c:2385 +#: dwarf2.c:3137 +msgid "Dwarf Error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form." +msgstr "Помилка dwarf: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою." + +#: ecoff.c:964 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." -msgstr "Помилка dwarf: помилковий скорочений номер: %u." +msgid "%B: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%d)\n" +msgstr "%B: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%d)\n" -#: ecoff.c:1239 +#: ecoff.c:1261 #, c-format msgid "Unknown basic type %d" msgstr "Невідомий основний тип %d" -#: ecoff.c:1496 +#: ecoff.c:1518 #, c-format msgid "" "\n" @@ -581,7 +771,7 @@ msgstr "" "\n" " Символ за кінцем: %ld" -#: ecoff.c:1503 ecoff.c:1506 +#: ecoff.c:1525 ecoff.c:1528 #, c-format msgid "" "\n" @@ -590,7 +780,7 @@ msgstr "" "\n" " Перший символ: %ld" -#: ecoff.c:1518 +#: ecoff.c:1541 #, c-format msgid "" "\n" @@ -599,7 +789,7 @@ msgstr "" "\n" " Символ за кінцем: %-7ld Тип: %s" -#: ecoff.c:1525 +#: ecoff.c:1548 #, c-format msgid "" "\n" @@ -608,7 +798,7 @@ msgstr "" "\n" " Локальний символ: %ld" -#: ecoff.c:1533 +#: ecoff.c:1556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -617,7 +807,7 @@ msgstr "" "\n" " struct; символ за кінцем: %ld" -#: ecoff.c:1538 +#: ecoff.c:1561 #, c-format msgid "" "\n" @@ -626,7 +816,7 @@ msgstr "" "\n" " union; символ за кінцем: %ld" -#: ecoff.c:1543 +#: ecoff.c:1566 #, c-format msgid "" "\n" @@ -635,7 +825,7 @@ msgstr "" "\n" " enum; символ за кінцем: %ld" -#: ecoff.c:1549 +#: ecoff.c:1572 #, c-format msgid "" "\n" @@ -644,140 +834,269 @@ msgstr "" "\n" " Тип: %s" -#: elf-attrs.c:569 +#: elf-attrs.c:595 +#, c-format msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" msgstr "помилка: %B: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»" -#: elf-attrs.c:578 +#: elf-attrs.c:605 +#, c-format msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" msgstr "помилка: %B: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»" -#: elf-eh-frame.c:917 +#: elf-eh-frame.c:946 +#, c-format +msgid "discarding zero address range FDE in %B(%A).\n" +msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адрес у %B(%A).\n" + +#: elf-eh-frame.c:1051 +#, c-format msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" msgstr "%P: помилка у %B(%A); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено.\n" -#: elf-eh-frame.c:1189 -msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" -msgstr "%P: кодування fde у %B(%A) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr.\n" +#: elf-eh-frame.c:1541 +#, c-format +msgid "%P: FDE encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" +msgstr "%P: кодування FDE у %B(%A) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr.\n" + +#: elf-eh-frame.c:1548 +msgid "%P: Further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped.\n" +msgstr "%P: подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню .eh_frame_hdr, пропущено.\n" -#: elf-eh-frame.c:1605 +#: elf-eh-frame.c:1879 +#, c-format +msgid "%B: %A not in order" +msgstr "%B: %A є невпорядкованим" + +#: elf-eh-frame.c:1893 +#, c-format +msgid "%B: %A invalid input section size" +msgstr "%B: %A некоректних розмір розділу вхідних даних" + +#: elf-eh-frame.c:1901 +#, c-format +msgid "%B: %A points past end of text section" +msgstr "%B: %A вказує на адресу за кінцем текстового розділу" + +#: elf-eh-frame.c:2150 msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури.\n" -#: elf-ifunc.c:179 +#: elf-eh-frame.c:2320 +#, c-format +msgid "Invalid output section for .eh_frame_entry: %A" +msgstr "Некоректний роздInvalid output section for .eh_frame_entry: %A" + +#: elf-eh-frame.c:2343 +#, c-format +msgid "Invalid contents in %A section" +msgstr "Некоректний вміст у розділі %A" + +#: elf-eh-frame.c:2499 +msgid "%P: .eh_frame_hdr entry overflow.\n" +msgstr "%P: переповнення запису .eh_frame_hdr.\n" + +#: elf-eh-frame.c:2502 +msgid "%P: .eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs.\n" +msgstr "%P: .eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються.\n" + +#: elf-ifunc.c:142 +#, c-format msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%B» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n" -#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1563 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3213 -#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:922 -#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:556 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4105 -#: elf32-h8300.c:509 elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 -#: elf32-lm32.c:1168 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1138 -#: elf32-mep.c:535 elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 -#: elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2729 -#: elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5044 elf32-tilepro.c:3214 elf32-v850.c:2143 -#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1590 elfxx-tilegx.c:3577 +#: elf-m10200.c:425 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1502 elf32-bfin.c:3194 +#: elf32-cr16.c:1466 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2025 elf32-crx.c:924 +#: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:563 elf32-fr30.c:591 elf32-frv.c:4041 +#: elf32-ft32.c:334 elf32-h8300.c:522 elf32-i860.c:1210 elf32-ip2k.c:1475 +#: elf32-iq2000.c:693 elf32-lm32.c:1126 elf32-m32c.c:621 elf32-m32r.c:3044 +#: elf32-m68hc1x.c:1269 elf32-mep.c:524 elf32-metag.c:2001 +#: elf32-microblaze.c:1570 elf32-moxie.c:285 elf32-mt.c:400 elf32-nds32.c:5402 +#: elf32-or1k.c:1258 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 elf32-spu.c:5076 +#: elf32-tilepro.c:3665 elf32-v850.c:2287 elf32-visium.c:677 +#: elf32-xstormy16.c:927 elf64-mmix.c:1540 elfxx-tilegx.c:4052 +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2267 msgid "internal error: out of range error" msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" -#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1567 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3217 -#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2085 elf32-crx.c:926 -#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4109 elf32-h8300.c:513 -#: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557 -#: elf32-m32r.c:3110 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539 -#: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490 -#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2541 -#: elf32-spu.c:5048 elf32-tilepro.c:3218 elf32-v850.c:2147 -#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1594 elfxx-mips.c:9465 -#: elfxx-tilegx.c:3581 +#: elf-m10200.c:429 elf-m10300.c:2153 elf32-avr.c:1506 elf32-bfin.c:3198 +#: elf32-cr16.c:1470 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2029 elf32-crx.c:928 +#: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:338 +#: elf32-h8300.c:526 elf32-i860.c:1214 elf32-iq2000.c:697 elf32-lm32.c:1130 +#: elf32-m32c.c:625 elf32-m32r.c:3048 elf32-m68hc1x.c:1273 elf32-mep.c:528 +#: elf32-metag.c:2005 elf32-microblaze.c:1574 elf32-moxie.c:289 +#: elf32-msp430.c:1361 elf32-nds32.c:5406 elf32-or1k.c:1262 elf32-score.c:2735 +#: elf32-score7.c:2544 elf32-spu.c:5080 elf32-tilepro.c:3669 elf32-v850.c:2291 +#: elf32-visium.c:681 elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1544 +#: elfxx-mips.c:10258 elfxx-tilegx.c:4056 +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2271 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" -#: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 -#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3114 -#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2737 -#: elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5052 +#: elf-m10200.c:433 elf32-cr16.c:1474 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:932 +#: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:530 elf32-lm32.c:1134 elf32-m32r.c:3052 +#: elf32-m68hc1x.c:1277 elf32-microblaze.c:1578 elf32-nds32.c:5410 +#: elf32-score.c:2739 elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5084 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка" -#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1580 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3225 -#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:934 -#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:571 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4117 -#: elf32-h8300.c:521 elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 -#: elf32-lm32.c:1180 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3118 elf32-m68hc1x.c:1150 -#: elf32-mep.c:547 elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 -#: elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 -#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5056 elf32-tilepro.c:3226 elf32-v850.c:2167 -#: elf32-xstormy16.c:947 elf64-mmix.c:1602 elfxx-tilegx.c:3589 +#: elf-m10200.c:437 elf-m10300.c:2170 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3206 +#: elf32-cr16.c:1478 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:936 +#: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:578 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4053 +#: elf32-ft32.c:346 elf32-h8300.c:534 elf32-i860.c:1222 elf32-ip2k.c:1490 +#: elf32-iq2000.c:705 elf32-lm32.c:1138 elf32-m32c.c:633 elf32-m32r.c:3056 +#: elf32-m68hc1x.c:1281 elf32-mep.c:536 elf32-metag.c:2013 +#: elf32-microblaze.c:1582 elf32-moxie.c:297 elf32-msp430.c:1369 +#: elf32-mt.c:408 elf32-nds32.c:5414 elf32-or1k.c:1270 elf32-score.c:2748 +#: elf32-score7.c:2552 elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3677 elf32-v850.c:2311 +#: elf32-visium.c:689 elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1552 +#: elfxx-tilegx.c:4064 +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2279 msgid "internal error: unknown error" msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка" -#: elf-m10300.c:1507 elf32-arm.c:10419 elf32-i386.c:4264 elf32-m32r.c:2599 -#: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3003 elf32-sh.c:4218 elf32-tilepro.c:3117 -#: elf32-xtensa.c:3066 elf64-s390.c:2978 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4110 -#: elfxx-sparc.c:3835 elfxx-tilegx.c:3500 +#: elf-m10300.c:812 +#, c-format +msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d" +msgstr "%B: невідоме число пересування MN10300: %d" + +#: elf-m10300.c:1028 +#, c-format +msgid "%B: Unsupported transition from %s to %s" +msgstr "%B: непідтримуваний перехід з %s до %s" + +#: elf-m10300.c:1201 +#, c-format +msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" + +#: elf-m10300.c:2097 elf32-arm.c:12532 elf32-i386.c:5372 elf32-m32r.c:2540 +#: elf32-m68k.c:4084 elf32-s390.c:3372 elf32-sh.c:4127 elf32-tilepro.c:3569 +#: elf32-xtensa.c:3074 elf64-s390.c:3296 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:5753 +#: elfxx-sparc.c:4086 elfxx-tilegx.c:3976 +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6437 +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2236 +#, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%B(%A+0x%lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" -#: elf-m10300.c:1572 +#: elf-m10300.c:2158 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" msgstr "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання (забули -fpic?)" -#: elf-m10300.c:1575 +#: elf-m10300.c:2162 +#, c-format +msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" +msgstr "%B: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання" + +#: elf-m10300.c:2165 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання" -#: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:12800 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3057 -#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2182 elf32-lm32.c:1868 -#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3253 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931 -#: elf32-tic6x.c:2162 elf32-tilepro.c:1940 elf32-vax.c:1041 elf64-s390.c:1635 -#: elf64-sh64.c:3381 elf64-x86-64.c:2176 elfxx-sparc.c:2119 -#: elfxx-tilegx.c:2261 +#: elf-properties.c:65 +msgid "%B: out of memory in _bfd_elf_get_property" +msgstr "%B: вихід за межі ділянки пам'яті у _bfd_elf_get_property" + +#: elf-properties.c:91 +msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" +msgstr "попередження: %B: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), розмір: %#lx" + +#: elf-properties.c:107 +msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" +msgstr "попередження: %B: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), тип (0x%x), обсяг даних: 0x%x" + +#: elf-properties.c:146 +msgid "warning: %B: corrupt stack size: 0x%x" +msgstr "попередження: %B: пошкоджено розмір стека: 0x%x" + +#: elf-properties.c:164 +msgid "warning: %B: corrupt no copy on protected size: 0x%x" +msgstr "попередження: %B: пошкоджено «не копіювати захищене», розмір: 0x%x" + +#: elf-properties.c:180 +msgid "warning: %B: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" +msgstr "попередження: %B: непідтримуваний тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x" + +#. PR 17512: file: f057ec89. +#: elf.c:342 #, c-format -msgid "dynamic variable `%s' is zero size" -msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір" +msgid "%B: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" +msgstr "%B: спроба завантаження рядків із нерядкового розділу (номер %d)" -#: elf.c:334 +#: elf.c:357 +#, c-format msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" msgstr "%B: некоректний відступ рядка, %u >= %lu, для розділу «%s»" -#: elf.c:446 +#: elf.c:496 +#, c-format msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" msgstr "%B номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує" -#: elf.c:602 -msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" -msgstr "%B: пошкоджені дані поля розміру у заголовку розділу груп: 0x%lx" +#: elf.c:660 +#, c-format +msgid "%B: corrupt size field in group section header: %#Lx" +msgstr "%B: пошкоджені дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#Lx" + +#: elf.c:675 +#, c-format +msgid "%B: invalid size field in group section header: %#Lx" +msgstr "%B: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#Lx" -#: elf.c:638 +#: elf.c:711 msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" msgstr "%B: некоректний запис SHT_GROUP" -#: elf.c:708 +#: elf.c:730 +msgid "%B: no valid group sections found" +msgstr "%B: не знайдено коректних розділів групи" + +#: elf.c:804 +#, c-format msgid "%B: no group info for section %A" msgstr "%B: немає даних щодо групи для розділу %A" -#: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10135 +#: elf.c:835 elf.c:3819 elflink.c:11155 +#, c-format msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" msgstr "%B: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%A»" -#: elf.c:756 +#: elf.c:855 +#, c-format msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" msgstr "%B: sh_link [%d] у розділі «%A» є некоректним" -#: elf.c:791 -msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" -msgstr "%B: невідомий [%d] розділ «%s» у групі [%s]" +#: elf.c:868 +#, c-format +msgid "%B: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" +msgstr "%B: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP" + +#: elf.c:889 +#, c-format +msgid "%B: section group entry number %u is corrupt" +msgstr "%B: запис групи розділів із номером %u пошкоджено" -#: elf.c:1041 -msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s" -msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s" +#: elf.c:914 +#, c-format +msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s' in group [%A]" +msgstr "%B: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%A]" + +#: elf.c:1373 +#, c-format +msgid "%B: Invalid sh_link field (%d) in section number %d" +msgstr "%B: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d" -#: elf.c:1061 -msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s" -msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан розпакування для розділу %s" +#: elf.c:1389 +#, c-format +msgid "%B: Failed to find link section for section %d" +msgstr "%B: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d" -#: elf.c:1181 +#: elf.c:1416 +#, c-format +msgid "%B: Failed to find info section for section %d" +msgstr "%B: не вдалося знайти інформації для розділу %d" + +#: elf.c:1588 #, c-format msgid "" "\n" @@ -786,7 +1105,7 @@ msgstr "" "\n" "Заголовок програми:\n" -#: elf.c:1223 +#: elf.c:1630 #, c-format msgid "" "\n" @@ -795,7 +1114,7 @@ msgstr "" "\n" "Динамічний розділ:\n" -#: elf.c:1359 +#: elf.c:1771 #, c-format msgid "" "\n" @@ -804,7 +1123,7 @@ msgstr "" "\n" "Визначення версій:\n" -#: elf.c:1384 +#: elf.c:1796 #, c-format msgid "" "\n" @@ -813,82 +1132,263 @@ msgstr "" "\n" "Посилання на версії:\n" -#: elf.c:1389 +#: elf.c:1801 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " потрібні %s:\n" -#: elf.c:1796 -msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" -msgstr "%B: некоректне посилання %lu для розділу пересування %s (індекс %u)" +#: elf.c:1999 +msgid "%B: warning: loop in section dependencies detected" +msgstr "%B: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу" + +#: elf.c:2107 +#, c-format +msgid "%B: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" +msgstr "%B: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" -#: elf.c:1966 -msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" -msgstr "%B: спосіб обробки розміщеного невідомий, специфічний для програми розділ «%s» [0x%8x]" +#: elf.c:2191 +#, c-format +msgid "%B: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" +msgstr "%B: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" -#: elf.c:1978 -msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" -msgstr "%B: спосіб обробки специфічного для процесора розділу `%s' [0x%8x] невідомий" +#: elf.c:2304 +#, c-format +msgid "%B: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" +msgstr "%B: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)" -#: elf.c:1989 -msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" -msgstr "%B: спосіб обробки специфічного для ОС розділу «%s» [0x%8x] невідомий" +#: elf.c:2463 elf.c:2478 elf.c:2489 elf.c:2502 +#, c-format +msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s'" +msgstr "%B: розділ невідомого типу [%#x], «%s»" -#: elf.c:1999 -msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" -msgstr "%B: спосіб обробки розділу «%s» [0x%8x] невідомий" +#: elf.c:3206 +#, c-format +msgid "%B: error: Alignment power %d of section `%A' is too big" +msgstr "%B: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%A» є надто великою" -#: elf.c:2634 +#: elf.c:3236 #, c-format msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" msgstr "попередження: тип розділу «%A» змінено на PROGBITS" -#: elf.c:3078 +#: elf.c:3687 +#, c-format +msgid "%B: too many sections: %u" +msgstr "%B: занадто багато розділів %u" + +#: elf.c:3772 +#, c-format msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на відкинутий розділ «%A» «%B»" -#: elf.c:3101 +#: elf.c:3797 +#, c-format msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на вилучений розділ «%A» «%B»" -#: elf.c:4527 +#: elf.c:4349 +#, c-format +msgid "%B: GNU_MBIN section `%A' has invalid sh_info field: %d" +msgstr "%B: у розділі GNU_MBIN «%A» міститься некоректне поле sh_info: %d" + +#: elf.c:4891 +msgid "%B: TLS sections are not adjacent:" +msgstr "%B: розділи TLS не є сусідніми:" + +#: elf.c:4898 +#, c-format +msgid "\t TLS: %A" +msgstr "\t TLS: %A" + +#: elf.c:4902 +#, c-format +msgid "\tnon-TLS: %A" +msgstr "\tне-TLS: %A" + +#: elf.c:5398 msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" msgstr "%B: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic" -#: elf.c:4554 +#: elf.c:5426 msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" msgstr "%B: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N" -#: elf.c:4641 -msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" -msgstr "%B: lma %#lx розділу %A скориговано до %#lx" +#: elf.c:5514 +#, c-format +msgid "%B: section %A lma %#Lx adjusted to %#Lx" +msgstr "%B: lma %#Lx розділу %A скориговано до %#Lx" -#: elf.c:4776 +#: elf.c:5651 +#, c-format msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" msgstr "%B: розділ «%A» не може бути розподілено у сегменті %d" -#: elf.c:4824 +#: elf.c:5699 +#, c-format msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" msgstr "%B: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента" -#: elf.c:5324 +#: elf.c:5897 +msgid "%B: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" +msgstr "%B: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми" + +#. The fix for this error is usually to edit the linker script being +#. used and set up the program headers manually. Either that or +#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. +#: elf.c:6074 +msgid "%B: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" +msgstr "%B: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD" + +#: elf.c:6418 +#, c-format msgid "%B: symbol `%s' required but not present" msgstr "%B: потрібен символ «%s», але його немає" -#: elf.c:5662 -msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" -msgstr "%B: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент, так і треба?\n" +#: elf.c:6761 +#, c-format +msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected at vaddr=%#Lx, is this intentional?" +msgstr "%B: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#Lx, так і треба?" -#: elf.c:6692 +#: elf.c:7375 +#, c-format +msgid "%B: warning: segment alignment of %#Lx is too large" +msgstr "%B: попередження: вирівнювання сегмента %#Lx є надто великим" + +#: elf.c:7856 #, c-format msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "Не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»" -#: elf.c:7692 +#: elf.c:8188 +msgid "%B: .gnu.version_r invalid entry" +msgstr "%B: некоректний запис .gnu.version_r" + +#: elf.c:8315 +msgid "%B: .gnu.version_d invalid entry" +msgstr "%B: некоректний запис .gnu.version_d" + +#: elf.c:8867 +#, c-format msgid "%B: unsupported relocation type %s" msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %s" -#: elf32-arm.c:3617 +#: elf32-arc.c:433 elf32-frv.c:6626 elf32-iq2000.c:870 elf32-m32c.c:915 +#: elf32-mt.c:564 elf32-rl78.c:1256 elf32-rx.c:3177 elf32-visium.c:837 +#: elf64-ppc.c:6078 +#, c-format +msgid "private flags = 0x%lx:" +msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:" + +#: elf32-arc.c:611 +msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration %s with %s.\n" +msgstr "Попередження: %B: конфлікт налаштувань платформ, %s з %s.\n" + +#: elf32-arc.c:630 +msgid "error: %B: unable to merge CPU base attributes %s with %s.\n" +msgstr "помилка: %B: не вдалося об’єднати базові атрибути процесора %s з %s.\n" + +#: elf32-arc.c:667 +msgid "error: %B: unable to merge ISA extension attributes %s.\n" +msgstr "помилка: %B: не вдалося об’єднати атрибути розширення ISA %s.\n" + +#: elf32-arc.c:691 +msgid "error: %B: conflicting ISA extension attributes %s with %s.\n" +msgstr "помилка: %B: конфлікт атрибутів розширення ISA, %s з %s.\n" + +#: elf32-arc.c:726 +msgid "error: %B: cannot mix rf16 with full register set %B.\n" +msgstr "помилка: %B: не можна одночасно використовувати rf16 і повний набір регістрів %B.\n" + +#: elf32-arc.c:752 +msgid "error: %B: conflicting attributes %s: %s with %s.\n" +msgstr "помилка: %B: конфлікт атрибутів %s: %s з %s.\n" + +#: elf32-arc.c:777 +msgid "error: %B: conflicting attributes %s.\n" +msgstr "помилка: %B: конфлікт атрибутів %s.\n" + +#: elf32-arc.c:877 +#, c-format +msgid "ERROR: Attempting to link %B with a binary %B of different architecture" +msgstr "ПОМИЛКА: спроба компонування %B зі виконуваним файлом %B іншої архітектури" + +#: elf32-arc.c:891 elf32-i370.c:359 elf32-iq2000.c:846 elf32-m32c.c:890 +#: elf32-m68hc1x.c:1388 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15127 +#, c-format +msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)" + +#: elf32-arc.c:980 +msgid "Error: The ARC4 architecture is no longer supported.\n" +msgstr "Помилка: підтримку архітектури ARC4 припинено.\n" + +#: elf32-arc.c:986 +msgid "" +"Warning: unset or old architecture flags. \n" +"\t Use default machine.\n" +msgstr "" +"Попередження: не встановлено прапорці архітектури або встановлено застарілі. \n" +"\t Використовуємо типову архітектуру.\n" + +#: elf32-arc.c:1119 +#, c-format +msgid "%B(%A+0x%lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be 0x%04x (value is 0x%lx)" +msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування CMEM до «%s» є некоректним, 16 MSB має бути 0x%04x (значення 0x%lx)" + +#: elf32-arc.c:1130 +#, c-format +msgid "%B(%A+0x%lx): CMEM relocation to `%s+0x%lx' is invalid, 16 MSB should be 0x%04x (value is 0x%lx)" +msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування CMEM до «%s+0x%lx» є некоректним, 16 MSB має бути 0x%04x (значення 0x%lx)" + +#: elf32-arc.c:1835 +msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker." +msgstr "Пересування GOT і PLT не може бути виправлено, якщо компонувальник є нединамічним." + +#: elf32-arc.c:1859 elf32-rl78.c:1094 elf32-rx.c:1448 +#, c-format +msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" +msgstr "%B(%A): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних" + +#: elf32-arc.c:1864 elf32-rl78.c:1099 elf32-rx.c:1453 +#, c-format +msgid "%B(%A): internal error: out of range error" +msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" + +#: elf32-arc.c:1869 elf32-rl78.c:1104 elf32-rx.c:1458 +#, c-format +msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" +msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" + +#: elf32-arc.c:1874 elf32-rl78.c:1109 elf32-rx.c:1463 +#, c-format +msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" +msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: небезпечне пересування" + +#: elf32-arc.c:1879 elf32-rl78.c:1114 elf32-rx.c:1468 +#, c-format +msgid "%B(%A): internal error: unknown error" +msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: невідома помилка" + +#: elf32-arc.c:1967 elf32-arm.c:14714 elf32-metag.c:2272 elfxx-mips.c:8883 +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:7224 +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:484 +#, c-format +msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%B: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" + +#: elf32-arc.c:2859 +msgid "%B: Unknown mandatory ARC object attribute %d." +msgstr "%B: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта ARC %d" + +#: elf32-arc.c:2867 +msgid "Warning: %B: Unknown ARC object attribute %d." +msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта ARC %d" + +#: elf32-arm.c:4022 elf32-arm.c:4056 elf32-arm.c:4075 elf32-arm.c:4127 +msgid "%B(%A): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction." +msgstr "%B(%A): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, у яких реалізовано інструкцію movw." + +#: elf32-arm.c:4087 elf32-arm.c:8806 msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" @@ -896,7 +1396,7 @@ msgstr "" "%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" " перша згадка: %B: виклик thumb до ARM" -#: elf32-arm.c:3664 +#: elf32-arm.c:4141 msgid "" "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" @@ -904,492 +1404,679 @@ msgstr "" "%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" " перша згадка: %B: виклик ARM до Thumb" -#: elf32-arm.c:3878 elf32-arm.c:5315 +#: elf32-arm.c:4415 #, c-format -msgid "%s: cannot create stub entry %s" -msgstr "%s: не вдалося створити шаблонний запис %s" +msgid "No address assigned to the veneers output section %s" +msgstr "Із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси" -#: elf32-arm.c:5431 +#: elf32-arm.c:4490 elf32-arm.c:6627 elf32-hppa.c:587 elf32-m68hc1x.c:165 +#: elf32-metag.c:1198 elf32-nios2.c:2227 +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:2852 +#, c-format +msgid "%B: cannot create stub entry %s" +msgstr "%B: не вдалося створити шаблонний запис %s" + +#: elf32-arm.c:5675 +msgid "%B: Special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later." +msgstr "%B: спеціальний символ «%s» можна використовувати лише для архітектури ARMv8-M і новіших архітектур." + +#: elf32-arm.c:5684 +msgid "%B: invalid special symbol `%s'." +msgstr "%B: некоректний спеціальний символ «%s»." + +#: elf32-arm.c:5686 elf32-arm.c:5726 +msgid "It must be a global or weak function symbol." +msgstr "Це має бути загальний (global) або слабкий (weak) символ функції." + +#: elf32-arm.c:5724 +msgid "%B: invalid standard symbol `%s'." +msgstr "%B: некоректний стандартний символ «%s»." + +#: elf32-arm.c:5730 +msgid "%B: absent standard symbol `%s'." +msgstr "%B: немає стандартного символу «%s»." + +#: elf32-arm.c:5742 +msgid "%B: `%s' and its special symbol are in different sections." +msgstr "%B: «%s» і її спеціальний символ перебувають у різних розділах." + +#: elf32-arm.c:5754 +msgid "%B: entry function `%s' not output." +msgstr "%B: вхідна функція «%s» не виводить даних." + +#: elf32-arm.c:5761 +msgid "%B: entry function `%s' is empty." +msgstr "%B: вхідна функція «%s» є порожньою." + +#: elf32-arm.c:5890 +msgid "%B: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries." +msgstr "%B: підтримку --in-implib передбачено лише для імпортування бібліотек Secure Gateway." + +#: elf32-arm.c:5936 +msgid "%B: invalid import library entry: `%s'." +msgstr "%B: некоректний вхід до імпортованої бібліотеки: «%s»." + +#: elf32-arm.c:5938 +msgid "Symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions." +msgstr "Символ має бути абсолютним, загальним і посилатися на функції Thumb." + +#: elf32-arm.c:5958 +#, c-format +msgid "Entry function `%s' disappeared from secure code." +msgstr "Вхідна функція «%s» зникла з безпечного коду." + +#: elf32-arm.c:5982 +#, c-format +msgid "`%s' refers to a non entry function." +msgstr "«%s» посилається на функцію без входу." + +#: elf32-arm.c:5997 +msgid "%B: visibility of symbol `%s' has changed." +msgstr "%B: змінено видимість символу «%s»." + +#: elf32-arm.c:6006 +msgid "%B: incorrect size for symbol `%s'." +msgstr "%B: некоректний розмір символу «%s»." + +#: elf32-arm.c:6025 +#, c-format +msgid "Offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size." +msgstr "Зсув обгортки для вхідної функції «%s» не є кратним до її розміру." + +#: elf32-arm.c:6045 +msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" +msgstr "впроваджено нові вхідні функції, але не вказано бібліотеки імпортування для виведення даних:" + +#: elf32-arm.c:6053 +#, c-format +msgid "Start address of `%s' is different from previous link." +msgstr "Початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання." + +#: elf32-arm.c:6760 #, c-format msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" msgstr "не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»" -#: elf32-arm.c:5467 +#: elf32-arm.c:6796 #, c-format msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" msgstr "не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»" -#: elf32-arm.c:6005 +#: elf32-arm.c:7511 msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." msgstr "%B: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian." #. Give a warning, but do as the user requests anyway. -#: elf32-arm.c:6235 +#: elf32-arm.c:7742 msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" msgstr "%B: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення" -#: elf32-arm.c:6779 elf32-arm.c:6799 +#: elf32-arm.c:7769 +msgid "%B: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" +msgstr "%B: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є необхідним для архітектури призначення" + +#: elf32-arm.c:8306 elf32-arm.c:8326 msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" msgstr "%B: не вдалося знайти обгортку VFP11 «%s»" -#: elf32-arm.c:6848 +#: elf32-arm.c:8392 elf32-arm.c:8411 +msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'" +msgstr "%B: не вдалося знайти обгортку STM32L4XX «%s»" + +#: elf32-arm.c:8618 +#, c-format +msgid "" +"%B(%A+0x%lx): error: multiple load detected in non-last IT block instruction : STM32L4XX veneer cannot be generated.\n" +"Use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block.\n" +msgstr "" +"%B(%A+0x%lx): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено.\n" +"Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну інструкцію на блок IT.\n" + +#: elf32-arm.c:8716 #, c-format msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." msgstr "Некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»." -#: elf32-arm.c:6933 -msgid "" -"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" -" first occurrence: %B: thumb call to arm" -msgstr "" -"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" -" перша згадка: %B: виклик thumb до arm" +#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT +#. instructions... +#: elf32-arm.c:9458 +msgid "%B: Warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" +msgstr "%B: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT у режимі thumb-1" -#: elf32-arm.c:7717 -msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" +#: elf32-arm.c:9723 +#, c-format +msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда Thumb, «0x%x», у трампліні TLS" -#: elf32-arm.c:7756 -msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" +#: elf32-arm.c:9763 +#, c-format +msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда ARM, «0x%x», у трампліні TLS" -#: elf32-arm.c:8209 +#: elf32-arm.c:10097 +msgid "shared object" +msgstr "спільний об'єкт" + +#: elf32-arm.c:10100 +msgid "PIE executable" +msgstr "Виконуваний файл PIE" + +#: elf32-arm.c:10103 +msgid "%B: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" +msgstr "%B: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC" + +#: elf32-arm.c:10234 msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." msgstr "\\%B: попередження: команда Arm BLX вказує на функцію Arm «%s»." -#: elf32-arm.c:8622 +#: elf32-arm.c:10660 msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." msgstr "%B: попередження: команда Thumb BLX вказує на функцію Arm «%s»." -#: elf32-arm.c:9460 -msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" +#: elf32-arm.c:11527 +#, c-format +msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда Thumb, «0x%x», на яку посилається TLS_GOTDESC" -#: elf32-arm.c:9483 -msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" +#: elf32-arm.c:11551 +#, c-format +msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда ARM, «0x%x», на яку посилається TLS_GOTDESC" -#: elf32-arm.c:9512 +#: elf32-arm.c:11581 +#, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_ARM_TLS_LE32 у об’єкті спільного використання заборонено" -#: elf32-arm.c:9727 +#: elf32-arm.c:11795 +#, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" msgstr "%B(%A+0x%lx): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB" -#: elf32-arm.c:9767 elf32-arm.c:9854 elf32-arm.c:9937 elf32-arm.c:10022 +#: elf32-arm.c:11836 elf32-arm.c:11927 elf32-arm.c:12013 elf32-arm.c:12101 +#, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): переповнення під час спроби поділу 0x%lx з метою групового пересування %s" -#: elf32-arm.c:10261 elf32-sh.c:4103 elf64-sh64.c:1544 +#: elf32-arm.c:12365 elf32-sh.c:4009 elf64-sh64.c:1539 +#, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE" -#: elf32-arm.c:10372 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2802 +#: elf32-arm.c:12477 elf32-m68k.c:4120 elf32-xtensa.c:2816 +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6165 +#, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): %s використовується з символом TLS %s" -#: elf32-arm.c:10373 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2803 +#: elf32-arm.c:12479 elf32-m68k.c:4122 elf32-xtensa.c:2818 +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6167 +#, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): %s використовується з символом поза TLS %s" -#: elf32-arm.c:10453 elf32-tic6x.c:2753 +#: elf32-arm.c:12561 elf32-tic6x.c:2739 +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6500 msgid "out of range" msgstr "поза діапазоном" -#: elf32-arm.c:10457 elf32-tic6x.c:2757 +#: elf32-arm.c:12565 elf32-nios2.c:4505 elf32-pru.c:821 elf32-tic6x.c:2743 +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6504 msgid "unsupported relocation" msgstr "непідтримуване пересування" -#: elf32-arm.c:10465 elf32-tic6x.c:2765 +#: elf32-arm.c:12573 elf32-nios2.c:4515 elf32-pru.c:831 elf32-tic6x.c:2751 +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6512 msgid "unknown error" msgstr "невідома помилка" -#: elf32-arm.c:10890 -msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" -msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %B" - -#: elf32-arm.c:10984 +#: elf32-arm.c:13153 msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "%B: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d" -#: elf32-arm.c:10992 +#: elf32-arm.c:13161 msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта EABI %d" -#: elf32-arm.c:11173 +#: elf32-arm.c:13428 msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" msgstr "помилка: %B: невідома архітектура процесора" -#: elf32-arm.c:11211 +#: elf32-arm.c:13466 elf32-nios2.c:2965 +#, c-format msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" msgstr "помилка: %B: конфлікт архітектур процесорів %d/%d" -#: elf32-arm.c:11260 +#: elf32-arm.c:13563 msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "Помилка: для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" -#: elf32-arm.c:11285 +#: elf32-arm.c:13592 msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи регістри VFP, а у %B — ні" -#: elf32-arm.c:11430 +#: elf32-arm.c:13750 msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" msgstr "помилка: %B: об’єднання атрибутів віртуалізації з %B неможливе" -#: elf32-arm.c:11456 +#: elf32-arm.c:13776 msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" msgstr "помилка: %B: конфлікт профілів архітектур, %c/%c" -#: elf32-arm.c:11557 +#: elf32-arm.c:13915 msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" msgstr "Попередження: %B: конфлікт налаштувань платформ" -#: elf32-arm.c:11566 +#: elf32-arm.c:13924 msgid "error: %B: Conflicting use of R9" msgstr "помилка: %B: конфлікт у використанні R9" -#: elf32-arm.c:11578 +#: elf32-arm.c:13936 msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" msgstr "помилка: %B: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9" -#: elf32-arm.c:11591 +#: elf32-arm.c:13949 msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" msgstr "попередження: у %B використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі" -#: elf32-arm.c:11622 +#: elf32-arm.c:13980 msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" msgstr "попередження: у %B використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі" -#: elf32-arm.c:11634 +#: elf32-arm.c:13992 msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %B — ні" -#: elf32-arm.c:11651 +#: elf32-arm.c:14009 msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %B та %B" -#: elf32-arm.c:11675 -msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" -msgstr "розбіжності у використанні DIV між %B та %B" - -#: elf32-arm.c:11694 +#: elf32-arm.c:14045 msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" msgstr "для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. -#: elf32-arm.c:11782 elf32-bfin.c:5079 elf32-cris.c:4169 elf32-m68hc1x.c:1282 -#: elf32-m68k.c:1236 elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3800 elf32-vax.c:529 -#: elfxx-mips.c:14103 +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field +#. containing valid data. +#: elf32-arm.c:14132 elf32-bfin.c:4919 elf32-cris.c:4089 elf32-m68hc1x.c:1413 +#: elf32-m68k.c:1200 elf32-score.c:4002 elf32-score7.c:3807 elf32-vax.c:536 +#: elf32-xgate.c:669 elfxx-mips.c:15802 +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6666 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "закриті прапорці = %lx:" -#: elf32-arm.c:11791 +#: elf32-arm.c:14141 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [увімкнено сумісну роботу]" -#: elf32-arm.c:11799 +#: elf32-arm.c:14149 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [формат float VFP]" -#: elf32-arm.c:11801 +#: elf32-arm.c:14151 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [формат float Maverick]" -#: elf32-arm.c:11803 +#: elf32-arm.c:14153 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [формат float FPA]" -#: elf32-arm.c:11812 +#: elf32-arm.c:14162 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [новий ABI]" -#: elf32-arm.c:11815 +#: elf32-arm.c:14165 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [старий ABI]" -#: elf32-arm.c:11818 +#: elf32-arm.c:14168 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [програмна FP]" -#: elf32-arm.c:11827 +#: elf32-arm.c:14177 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [Версія1 EABI]" -#: elf32-arm.c:11830 elf32-arm.c:11841 +#: elf32-arm.c:14180 elf32-arm.c:14191 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [впорядкована таблиця символів]" -#: elf32-arm.c:11832 elf32-arm.c:11843 +#: elf32-arm.c:14182 elf32-arm.c:14193 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [невпорядкована таблиця символів]" -#: elf32-arm.c:11838 +#: elf32-arm.c:14188 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [Версія2 EABI]" -#: elf32-arm.c:11846 +#: elf32-arm.c:14196 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]" -#: elf32-arm.c:11849 +#: elf32-arm.c:14199 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [символи відображення передують іншим]" -#: elf32-arm.c:11856 +#: elf32-arm.c:14206 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [Версія3 EABI]" -#: elf32-arm.c:11860 +#: elf32-arm.c:14210 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [Версія4 EABI]" -#: elf32-arm.c:11864 +#: elf32-arm.c:14214 #, c-format msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [Версія5 EABI]" -#: elf32-arm.c:11867 +#: elf32-arm.c:14217 +#, c-format +msgid " [soft-float ABI]" +msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]" + +#: elf32-arm.c:14220 +#, c-format +msgid " [hard-float ABI]" +msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]" + +#: elf32-arm.c:14226 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" -#: elf32-arm.c:11870 +#: elf32-arm.c:14229 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" -#: elf32-arm.c:11876 +#: elf32-arm.c:14235 #, c-format msgid " <EABI version unrecognised>" msgstr " <нерозпізнана версія EABI>" -#: elf32-arm.c:11883 +#: elf32-arm.c:14242 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]" -#: elf32-arm.c:11886 -#, c-format -msgid " [has entry point]" -msgstr " [має вхідну точку]" - -#: elf32-arm.c:11891 +#: elf32-arm.c:14247 +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6669 #, c-format msgid "<Unrecognised flag bits set>" msgstr "<Нерозпізнаний набір бітів прапорців>" -#: elf32-arm.c:12189 elf32-i386.c:1461 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2829 -#: elf32-tilepro.c:1336 elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 -#: elf64-x86-64.c:1364 elfxx-sparc.c:1371 elfxx-tilegx.c:1586 +#: elf32-arm.c:14557 elf32-i386.c:2053 elf32-s390.c:956 elf32-tic6x.c:2814 +#: elf32-tilepro.c:1491 elf32-xtensa.c:1018 elf64-s390.c:875 +#: elf64-x86-64.c:2444 elfxx-sparc.c:1440 elfxx-tilegx.c:1708 +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:7115 +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:526 +#, c-format msgid "%B: bad symbol index: %d" msgstr "%B: помилковий індекс символу: %d" -#: elf32-arm.c:12337 elf64-x86-64.c:1561 elf64-x86-64.c:1732 elfxx-mips.c:8223 -msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%B: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" +#: elf32-arm.c:16055 +msgid "Errors encountered processing file %B" +msgstr "Під час обробки файла сталися помилки, %B" -#: elf32-arm.c:13460 +#: elf32-arm.c:16493 elflink.c:12297 elflink.c:12344 #, c-format -msgid "Errors encountered processing file %s" -msgstr "Під час обробки файла сталися помилки, %s" +msgid "could not find section %s" +msgstr "не вдалося знайти розділ %s" -#: elf32-arm.c:14837 +#: elf32-arm.c:17669 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою" #. There's not much we can do apart from complain if this #. happens. -#: elf32-arm.c:14864 +#: elf32-arm.c:17696 msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" -#: elf32-arm.c:14958 elf32-arm.c:14980 +#: elf32-arm.c:18523 elf32-arm.c:18545 msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" msgstr "%B: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном" -#: elf32-arm.c:15518 +#: elf32-arm.c:18596 +msgid "%B(%#x): error: Cannot create STM32L4XX veneer. Jump out of range by %ld bytes. Cannot encode branch instruction. " +msgstr "%B(%#x): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %ld байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе. " + +#: elf32-arm.c:18634 +msgid "%B: error: Cannot create STM32L4XX veneer." +msgstr "%B: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX." + +#: elf32-arm.c:19655 msgid "error: %B is already in final BE8 format" msgstr "помилка: %B вже зберігається у остаточному форматі BE8" -#: elf32-arm.c:15594 +#: elf32-arm.c:19731 msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %B, використовує версію EABI %d, а призначення, %B, використовує версію EABI %d" -#: elf32-arm.c:15610 +#: elf32-arm.c:19746 msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, тоді як %B використовує APCS-%d" -#: elf32-arm.c:15635 +#: elf32-arm.c:19770 msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" msgstr "помилка: у %B використовуються команди VFP, а у %B — ні" -#: elf32-arm.c:15639 +#: elf32-arm.c:19774 msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" msgstr "помилка: у %B використовуються команди FPA, а у %B — ні" -#: elf32-arm.c:15649 +#: elf32-arm.c:19784 msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" msgstr "помилка: у %B використовуються команди Maverick, а у %B — ні" -#: elf32-arm.c:15653 +#: elf32-arm.c:19788 msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" msgstr "помилка: у %B не використовуються команди Maverick, а у %B — так" -#: elf32-arm.c:15672 +#: elf32-arm.c:19807 msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" msgstr "помилка: у %B використовуються програмні FP, а у %B — апаратні FP" -#: elf32-arm.c:15676 +#: elf32-arm.c:19811 msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" msgstr "помилка: у %B використовуються апаратні FP, а у %B — програмні FP" -#: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3221 elf32-cris.c:2089 elf32-epiphany.c:567 -#: elf32-fr30.c:617 elf32-frv.c:4113 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 -#: elf32-iq2000.c:692 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 -#: elf32-msp430.c:494 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-tilepro.c:3222 -#: elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1598 -#: elfxx-tilegx.c:3585 +#: elf32-avr.c:959 +#, c-format +msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректний номер пересування AVR: %d" + +#: elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3202 elf32-cris.c:2033 elf32-epiphany.c:574 +#: elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:342 elf32-i860.c:1218 +#: elf32-ip2k.c:1486 elf32-iq2000.c:701 elf32-m32c.c:629 elf32-mep.c:532 +#: elf32-metag.c:2009 elf32-moxie.c:293 elf32-msp430.c:1365 elf32-mt.c:404 +#: elf32-or1k.c:1266 elf32-tilepro.c:3673 elf32-v850.c:2295 elf32-visium.c:685 +#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1548 elfxx-tilegx.c:4060 +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2275 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування" -#: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 -msgid "%B: cannot create stub entry %s" -msgstr "%B: не вдалося створити шаблонний запис %s" +#: elf32-avr.c:3319 +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:2880 +#, c-format +msgid "cannot create stub entry %s" +msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s" -#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 +#: elf32-bfin.c:106 elf32-bfin.c:362 msgid "relocation should be even number" msgstr "пересування має бути вказано парним числом" -#: elf32-bfin.c:1593 +#: elf32-bfin.c:1581 +#, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" msgstr "B(%A+0x%lx): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»" -#: elf32-bfin.c:1626 elf32-i386.c:4307 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3055 -#: elf64-s390.c:3030 elf64-x86-64.c:4151 +#: elf32-bfin.c:1612 elf32-i386.c:5412 elf32-m68k.c:4160 elf32-s390.c:3429 +#: elf64-s390.c:3353 elf64-x86-64.c:5793 +#, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування щодо «%s»: помилка %d" -#: elf32-bfin.c:2725 +#: elf32-bfin.c:2706 +#, c-format msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" msgstr "%B: пересування у «%A+0x%x» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком" -#: elf32-bfin.c:2741 +#: elf32-bfin.c:2722 msgid "relocation references symbol not defined in the module" msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі" -#: elf32-bfin.c:2838 +#: elf32-bfin.c:2819 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" -#: elf32-bfin.c:2879 elf32-bfin.c:3002 +#: elf32-bfin.c:2860 elf32-bfin.c:2983 msgid "cannot emit fixups in read-only section" msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання" -#: elf32-bfin.c:2910 elf32-bfin.c:3040 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5016 +#: elf32-bfin.c:2891 elf32-bfin.c:3021 elf32-lm32.c:1064 elf32-sh.c:4930 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання" -#: elf32-bfin.c:2960 +#: elf32-bfin.c:2941 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" -#: elf32-bfin.c:3125 +#: elf32-bfin.c:3106 msgid "relocations between different segments are not supported" msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено" -#: elf32-bfin.c:3126 +#: elf32-bfin.c:3107 msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент" -#: elf32-bfin.c:4971 +#: elf32-bfin.c:4877 +#, c-format msgid "%B: unsupported relocation type %i" msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i" -#: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6808 -#, c-format -msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" -msgstr "%s: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic" +#: elf32-bfin.c:4966 elf32-frv.c:6599 +msgid "%B: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" +msgstr "%B: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic" -#: elf32-bfin.c:5129 elf32-frv.c:6812 -#, c-format -msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" -msgstr "%s: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic" +#: elf32-bfin.c:4970 elf32-frv.c:6603 +msgid "%B: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" +msgstr "%B: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic" -#: elf32-bfin.c:5283 +#: elf32-bfin.c:5120 #, c-format msgid "*** check this relocation %s" msgstr "*** перевірте це пересування: %s" -#: elf32-cris.c:1176 +#: elf32-bfin.c:5236 +msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" +msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання" + +#: elf32-cr16.c:653 +#, c-format +msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n" +msgstr "Непідтримуваний тип пересування CR16: 0x%x\n" + +#: elf32-cr16.c:682 +#, c-format +msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d" +msgstr "%B: невідоме число пересування CR16: %d" + +#: elf32-cr16c.c:186 +#, c-format +msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування CR16C: %d" + +#: elf32-cris.c:467 +#, c-format +msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректний номер пересування CRIS: %d" + +#: elf32-cris.c:1115 +#, c-format msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%B, розділ %A: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" -#: elf32-cris.c:1238 +#: elf32-cris.c:1177 +#, c-format msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%B, розділ %A: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»" -#: elf32-cris.c:1240 +#: elf32-cris.c:1180 +#, c-format msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" msgstr "%B, розділ %A: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»" -#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1639 elf32-cris.c:1722 -#: elf32-cris.c:1875 elf32-tic6x.c:2662 +#: elf32-cris.c:1186 elf32-cris.c:1319 elf32-cris.c:1583 elf32-cris.c:1666 +#: elf32-cris.c:1819 elf32-tic6x.c:2651 msgid "[whose name is lost]" msgstr "[чию назву втрачено]" -#: elf32-cris.c:1365 elf32-tic6x.c:2647 +#: elf32-cris.c:1304 elf32-tic6x.c:2635 +#, c-format msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %d, щодо локального символу" -#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1716 elf32-cris.c:1869 elf32-tic6x.c:2655 +#: elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1660 elf32-cris.c:1813 elf32-tic6x.c:2644 +#, c-format msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %d, щодо символу «%s»" -#: elf32-cris.c:1399 +#: elf32-cris.c:1340 +#, c-format msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для загального символу: «%s»" -#: elf32-cris.c:1415 +#: elf32-cris.c:1357 +#, c-format msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" msgstr "%B, розділ %A: пересування %s без створеного GOT" #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. -#: elf32-cris.c:1630 +#: elf32-cris.c:1573 +#, c-format msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" msgstr "%B, розділ %A: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, адресна прив’язка оголошення?" -#: elf32-cris.c:2002 +#: elf32-cris.c:1576 +#, c-format +msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" +msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», загального символу із типовою видимістю. Можливо, помилка у оголошенні?" + +#: elf32-cris.c:1947 +#, c-format msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?" -#: elf32-cris.c:2055 +#: elf32-cris.c:2000 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" msgstr "(забагато загальних змінних для -fpic: виконайте повторне збирання з -fPIC)" -#: elf32-cris.c:2062 +#: elf32-cris.c:2007 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" msgstr "(дані локального потоку є надто великими для -fpic або -msmall-tls: повторно зберіть з -fPIC або -mno-small-tls)" -#: elf32-cris.c:3261 +#: elf32-cris.c:3233 +#, c-format msgid "" "%B, section %A:\n" " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" @@ -1397,7 +2084,8 @@ msgstr "" "%B, розділ %A:\n" " об’єкт версії 10/32, %s, не повинен містити пересування PIC" -#: elf32-cris.c:3366 +#: elf32-cris.c:3287 +#, c-format msgid "" "%B, section %A:\n" " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" @@ -1405,7 +2093,8 @@ msgstr "" "%B, розділ %A:\n" " пересування %s не є коректним у спільному об’єкті; типовою причиною є конфлікт параметрів, перекомпілюйте з -fPIC" -#: elf32-cris.c:3580 +#: elf32-cris.c:3505 +#, c-format msgid "" "%B, section %A:\n" " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" @@ -1413,7 +2102,8 @@ msgstr "" "%B, розділ %A:\n" " пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC" -#: elf32-cris.c:4002 +#: elf32-cris.c:3929 +#, c-format msgid "" "%B, section `%A', to symbol `%s':\n" " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" @@ -1421,42 +2111,57 @@ msgstr "" "%B, розділ «%A» до символу «%s»:\n" " пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC" -#: elf32-cris.c:4118 +#: elf32-cris.c:4041 msgid "Unexpected machine number" msgstr "Неочікуваний номер машини" -#: elf32-cris.c:4172 +#: elf32-cris.c:4092 #, c-format msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [символи містять префікс _]" -#: elf32-cris.c:4175 +#: elf32-cris.c:4095 #, c-format msgid " [v10 and v32]" msgstr " [v10 та v32]" -#: elf32-cris.c:4178 +#: elf32-cris.c:4098 #, c-format msgid " [v32]" msgstr " [v32]" -#: elf32-cris.c:4223 +#: elf32-cris.c:4142 msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" msgstr "%B: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з символами без префіксів" -#: elf32-cris.c:4224 +#: elf32-cris.c:4143 msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" msgstr "%B: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з символами з префіксами «_»" -#: elf32-cris.c:4243 +#: elf32-cris.c:4162 msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "у %B міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" -#: elf32-cris.c:4245 +#: elf32-cris.c:4164 msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" msgstr "у %B міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" -#: elf32-dlx.c:142 +#: elf32-crx.c:429 +#, c-format +msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d" +msgstr "%B: невідоме число пересування CRX: %d" + +#: elf32-d10v.c:234 +#, c-format +msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування D10V: %d" + +#: elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:541 +#, c-format +msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування D30V: %d" + +#: elf32-dlx.c:141 #, c-format msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" msgstr "Помилка компонування BFD: відгалуження (PC rel16) до розділу (%s) не підтримується" @@ -1466,519 +2171,994 @@ msgstr "Помилка компонування BFD: відгалуження (P msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" msgstr "Помилка компонування BFD: не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)" +#: elf32-dlx.c:552 +#, c-format +msgid "Invalid DLX reloc number: %d" +msgstr "Некоректне число пересування DLX: %d" + +#: elf32-epiphany.c:376 +#, c-format +msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування Epiphany: %d" + #. Only if it's not an unresolved symbol. -#: elf32-epiphany.c:563 elf32-ip2k.c:1475 +#: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1482 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" msgstr "непідтримуване пересування між просторами адрес data та insn" -#: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658 +#: elf32-fr30.c:381 +#, c-format +msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування FR30: %d" + +#: elf32-frv.c:1451 elf32-frv.c:1602 msgid "relocation requires zero addend" msgstr "для пересування потрібен нульовий доданок" -#: elf32-frv.c:2888 +#: elf32-frv.c:2557 +#, c-format +msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування FRV: %d" + +#: elf32-frv.c:2823 +#, c-format msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" msgstr "%H: повідомлення про помилку, наведене вище, можливо спричинене пересуванням до «%s+%v»\n" -#: elf32-frv.c:2905 +#: elf32-frv.c:2840 msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" msgstr "%H: пересування посилається на символ, який не визначено у модулі\n" -#: elf32-frv.c:2981 +#: elf32-frv.c:2916 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF є незастосовним до команди виклику (call)\n" -#: elf32-frv.c:3022 +#: elf32-frv.c:2957 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 є незастосовним до команди lddi\n" -#: elf32-frv.c:3093 +#: elf32-frv.c:3028 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI є незастосовним до команди sethi\n" -#: elf32-frv.c:3130 +#: elf32-frv.c:3065 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" -#: elf32-frv.c:3177 +#: elf32-frv.c:3112 msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX є незастосовним до команди ldd\n" -#: elf32-frv.c:3261 +#: elf32-frv.c:3196 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX є незастосовним до команди calll\n" -#: elf32-frv.c:3315 +#: elf32-frv.c:3250 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 є незастосовним до команди ldi\n" -#: elf32-frv.c:3345 +#: elf32-frv.c:3280 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI є незастосовним до команди sethi\n" -#: elf32-frv.c:3374 +#: elf32-frv.c:3309 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" -#: elf32-frv.c:3404 +#: elf32-frv.c:3339 msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX є незастосовним до команди ld\n" -#: elf32-frv.c:3449 +#: elf32-frv.c:3384 msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI є незастосовним до команди sethi\n" -#: elf32-frv.c:3476 +#: elf32-frv.c:3411 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" -#: elf32-frv.c:3597 +#: elf32-frv.c:3532 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n" -#: elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3760 +#: elf32-frv.c:3573 elf32-frv.c:3695 msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" msgstr "%H: не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання\n" -#: elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803 +#: elf32-frv.c:3604 elf32-frv.c:3738 msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" msgstr "%H: не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання\n" -#: elf32-frv.c:3718 +#: elf32-frv.c:3653 msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n" -#: elf32-frv.c:3974 +#: elf32-frv.c:3910 +#, c-format msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" msgstr "%H: пересування щодо «%s» посилається на інший сегмент\n" -#: elf32-frv.c:4124 +#: elf32-frv.c:4061 +#, c-format msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n" -#: elf32-frv.c:6400 +#: elf32-frv.c:6258 +#, c-format msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i\n" -#: elf32-frv.c:6722 -#, c-format -msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" -msgstr "%s: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic" - -#: elf32-frv.c:6775 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807 +#: elf32-frv.c:6510 #, c-format -msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" -msgstr "%s: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s" +msgid "%B: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" +msgstr "%B: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic" -#: elf32-frv.c:6787 +#: elf32-frv.c:6564 elf32-iq2000.c:832 elf32-m32c.c:877 #, c-format -msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -msgstr "%s: використовуються інші невідомі поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)" +msgid "%B: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" +msgstr "%B: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s" -#: elf32-frv.c:6837 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576 -#: elf32-rx.c:3001 +#: elf32-frv.c:6577 #, c-format -msgid "private flags = 0x%lx:" -msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:" +msgid "%B: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +msgstr "%B: використовуються інші невідомі поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)" #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 +#, c-format msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" msgstr "%B: пересування у типовому ELF (EM: %d)" -#: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3598 +#: elf32-hppa.c:839 elf32-hppa.c:3599 +#, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections" -#: elf32-hppa.c:1284 +#: elf32-hppa.c:1270 +#, c-format msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "%B: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" -#: elf32-hppa.c:2791 +#: elf32-hppa.c:2778 +#, c-format msgid "%B: duplicate export stub %s" msgstr "%B: дублювання шаблона експортування %s" -#: elf32-hppa.c:3437 +#: elf32-hppa.c:3433 +#, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" msgstr "%B(%A+0x%lx): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції 0x%x не передбачено у посиланні неспільного використання" -#: elf32-hppa.c:4284 +#: elf32-hppa.c:4290 +#, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося обробити %s для %s" -#: elf32-hppa.c:4603 +#: elf32-hppa.c:4588 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt" +#: elf32-i370.c:307 +#, c-format +msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d" +msgstr "%B: невідоме число пересування I370: %d" + +#: elf32-i370.c:1168 +msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" +msgstr "%B: невідомий тип пересування %d для символу %s" + +#: elf32-i370.c:1310 +#, c-format +msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." +msgstr "%B: підтримки пересування %s для символу %s ще не передбачено." + #. Unknown relocation. -#: elf32-i386.c:373 elf32-m68k.c:384 elf32-ppc.c:1676 elf32-s390.c:379 -#: elf32-tic6x.c:2684 elf64-ppc.c:2300 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:265 +#: elf32-i386.c:387 elf32-m68k.c:352 elf32-ppc.c:2074 elf32-s390.c:346 +#: elf32-tic6x.c:2674 elf32-wasm32.c:106 elf64-ppc.c:2516 elf64-s390.c:373 +#: elf64-x86-64.c:289 +#, c-format msgid "%B: invalid relocation type %d" msgstr "%B: некоректний тип пересування %d" -#: elf32-i386.c:1404 elf64-x86-64.c:1308 +#: elf32-i386.c:1711 elf64-x86-64.c:1888 +#, c-format msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" msgstr "%B: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у 0x%lx у розділі «%A» зазнало невдачі" -#: elf32-i386.c:1549 elf32-i386.c:3244 elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:3125 -#: elfxx-sparc.c:3083 -msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" -msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s" +#: elf32-i386.c:1799 +#, c-format +msgid "%B: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" +msgstr "%B: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-i386.c:1711 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6362 elf32-tilepro.c:1434 -#: elf32-xtensa.c:1182 elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1548 -#: elfxx-tilegx.c:1701 +#: elf32-i386.c:2237 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:6056 elf32-tilepro.c:1608 +#: elf32-xtensa.c:1196 elf64-s390.c:1117 elfxx-sparc.c:1625 +#: elfxx-tilegx.c:1817 +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:440 +#, c-format msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу" -#: elf32-i386.c:2539 elf64-x86-64.c:2506 -msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" -msgstr "%P: %B: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%A».\n" +#: elf32-i386.c:2314 +#, c-format +msgid "%B: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" +msgstr "%B: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»" -#: elf32-i386.c:2629 elf64-x86-64.c:2593 -msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" -msgstr "%P: %B: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%A».\n" +#: elf32-i386.c:3189 elf64-x86-64.c:3589 +#, c-format +msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'\n" +msgstr "%P: %B: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%A»\n" -#: elf32-i386.c:3086 elf32-tilepro.c:2557 elfxx-tilegx.c:2871 +#: elf32-i386.c:3402 elf64-x86-64.c:3798 +#, c-format +msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'\n" +msgstr "%P: %B: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%A»\n" + +#: elf32-i386.c:3705 elf64-x86-64.c:4114 +msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n" +msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування IFUNC. Спробуйте зібрати з -fPIC\n" + +#: elf32-i386.c:3945 elf32-tilepro.c:2868 elf64-x86-64.c:4321 +#: elfxx-tilegx.c:3167 +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6082 +#, c-format msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" msgstr "%B: нерозпізнане пересування (0x%x) у розділі «%A»" -#: elf32-i386.c:3494 elf64-x86-64.c:3513 +#: elf32-i386.c:4240 elf64-x86-64.c:4550 +#, c-format +msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" +msgstr "%B: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено" + +#: elf32-i386.c:4275 elf32-i386.c:5642 elf32-i386.c:5781 elf64-x86-64.c:4609 +#: elf64-x86-64.c:5982 elf64-x86-64.c:6136 +msgid "Local IFUNC function `%s' in %B\n" +msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %B\n" + +#: elf32-i386.c:4508 +#, c-format +msgid "%B: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" +msgstr "%B: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" + +#: elf32-i386.c:4543 elf64-x86-64.c:4816 msgid "hidden symbol" -msgstr "прихований символ" +msgstr "прихованого символу" -#: elf32-i386.c:3497 elf64-x86-64.c:3516 +#: elf32-i386.c:4546 elf64-x86-64.c:4819 msgid "internal symbol" -msgstr "внутрішній символ" +msgstr "внутрішнього символу" -#: elf32-i386.c:3500 elf64-x86-64.c:3519 +#: elf32-i386.c:4549 elf64-x86-64.c:4822 msgid "protected symbol" -msgstr "захищений символ" +msgstr "захищеного символу" -#: elf32-i386.c:3503 elf64-x86-64.c:3522 +#: elf32-i386.c:4552 elf64-x86-64.c:4825 msgid "symbol" -msgstr "символ" +msgstr "символу" -#: elf32-i386.c:3508 +#: elf32-i386.c:4558 +#, c-format msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "B: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" +msgstr "%B: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-i386.c:3518 -msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної функції «%s» під час створення об’єкта спільного використання" +#: elf32-i386.c:4571 +#, c-format +msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%B: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-i386.c:4839 elf32-tilepro.c:3467 elf64-x86-64.c:4609 -#: elfxx-tilegx.c:3847 +#: elf32-i386.c:6116 elf32-tilepro.c:3920 elf64-x86-64.c:6483 +#: elfxx-tilegx.c:4327 +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:9261 +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2522 #, c-format msgid "discarded output section: `%A'" msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%A»" -#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 +#: elf32-i386.c:6693 elf64-x86-64.c:7228 +msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>" +msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір використаного ISA x86: 0x%x>" + +#: elf32-i386.c:6695 elf64-x86-64.c:7230 +msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>" +msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір потрібного ISA x86: 0x%x>" + +#: elf32-i386.c:6696 elf64-x86-64.c:7231 +msgid "error: %B: <corrupt x86 feature size: 0x%x>" +msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір можливості x86: 0x%x>" + +#: elf32-i386.c:6873 elf64-x86-64.c:7408 +#, c-format +msgid "%F: failed to create GNU property section\n" +msgstr "%F: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n" + +#: elf32-i386.c:6959 +#, c-format +msgid "%F: failed to create VxWorks dynamic sections\n" +msgstr "%F: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n" + +#: elf32-i386.c:7026 elf64-x86-64.c:7568 +#, c-format +msgid "%F: failed to create GOT sections\n" +msgstr "%F: не вдалося створити розділи GOT\n" + +#: elf32-i386.c:7031 elf64-x86-64.c:7584 +#, c-format +msgid "%F: failed to create ifunc sections\n" +msgstr "%F: не вдалося створити розділи ifunc\n" + +#: elf32-i386.c:7074 elf64-x86-64.c:7627 +#, c-format +msgid "%F: failed to create GOT PLT section\n" +msgstr "%F: не вдалося створити розділ PLT GOT\n" + +#: elf32-i386.c:7095 elf64-x86-64.c:7648 +#, c-format +msgid "%F: failed to create IBT-enabled PLT section\n" +msgstr "%F: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n" + +#: elf32-i386.c:7116 elf64-x86-64.c:7684 +#, c-format +msgid "%F: failed to create PLT .eh_frame section\n" +msgstr "%F: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n" + +#: elf32-i386.c:7129 elf64-x86-64.c:7698 +#, c-format +msgid "%F: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" +msgstr "%F: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n" + +#: elf32-i386.c:7149 elf64-x86-64.c:7414 +#, c-format +msgid "%F%A: failed to align section\n" +msgstr "%F%A: не вдалося вирівняти розмір\n" + +#: elf32-i960.c:140 +#, c-format +msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування i960: %d" + +#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: таблиця перемикань без повних даних щодо відповідності пересувань." -#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 +#: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: пошкоджено заголовок таблиці перемикань" -#: elf32-ip2k.c:1292 +#: elf32-ip2k.c:1245 +#, c-format +msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування IP2K: %d" + +#: elf32-ip2k.c:1298 #, c-format msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у 0x%08lx (призначення = 0x%08lx)." -#: elf32-ip2k.c:1308 +#: elf32-ip2k.c:1315 #, c-format msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у 0x%08lx (призначення = 0x%08lx)." -#: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819 +#: elf32-iq2000.c:441 +#, c-format +msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування IQ2000: %d" + +#: elf32-lm32.c:559 #, c-format -msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -msgstr "%s: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)" +msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування LM32: %d" -#: elf32-lm32.c:706 +#: elf32-lm32.c:668 elf32-nios2.c:3153 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp" -#: elf32-lm32.c:761 +#: elf32-lm32.c:723 elf32-nios2.c:3590 msgid "global pointer relative address out of range" msgstr "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону" -#: elf32-lm32.c:1057 +#: elf32-lm32.c:1018 msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для R_LM32_16_GOT" -#: elf32-m32r.c:1453 +#: elf32-m32c.c:305 +#, c-format +msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування M32C: %d" + +#: elf32-m32r.c:1286 +#, c-format +msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування M32R: %d" + +#: elf32-m32r.c:1458 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_" -#: elf32-m32r.c:3043 +#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1080 elf32-microblaze.c:1128 +#, c-format msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" msgstr "" "%B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%A)\n" ")" -#: elf32-m32r.c:3571 +#: elf32-m32r.c:3486 msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" msgstr "%B: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів" -#: elf32-m32r.c:3592 +#: elf32-m32r.c:3507 elf32-nds32.c:6111 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "закриті прапорці = %lx" -#: elf32-m32r.c:3597 +#: elf32-m32r.c:3512 #, c-format msgid ": m32r instructions" msgstr ": команди m32r" -#: elf32-m32r.c:3598 +#: elf32-m32r.c:3513 #, c-format msgid ": m32rx instructions" msgstr ": команди m32rx" -#: elf32-m32r.c:3599 +#: elf32-m32r.c:3514 #, c-format msgid ": m32r2 instructions" msgstr ": команди m32r2" -#: elf32-m68hc1x.c:1050 +#: elf32-m68hc11.c:390 +#, c-format +msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування M68HC11: %d" + +#: elf32-m68hc12.c:510 +#, c-format +msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування M68HC12: %d" + +#: elf32-m68hc1x.c:1119 #, c-format msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" msgstr "Посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, може призвести до помилок у виконанні." -#: elf32-m68hc1x.c:1073 +#: elf32-m68hc1x.c:1153 +#, c-format +msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." +msgstr "Адреса XGATE (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0xE000-0xFFFF), тому вам слід вручну встановити відступ адреси і, ймовірно, керувати сторінкою пам’яті у вашому коді." + +#: elf32-m68hc1x.c:1171 #, c-format msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" msgstr "занесена до банку адреса [%lx:%04lx] (%lx) не перебуває у одному банку з поточною адресою, занесеною до банку, [%lx:%04lx] (%lx)" -#: elf32-m68hc1x.c:1092 +#: elf32-m68hc1x.c:1187 #, c-format msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" msgstr "посилання на занесену до банку адресу [%lx:%04lx] у звичайному просторі адрес, %04lx" -#: elf32-m68hc1x.c:1225 +#: elf32-m68hc1x.c:1228 +#, c-format +msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" +msgstr "Адреса S12 (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0x2000-x4000), тому вам слід вручну встановити відступ адреси у вашому коді" + +#: elf32-m68hc1x.c:1355 msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" msgstr "%B: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів — для 32-бітових цілих чисел" -#: elf32-m68hc1x.c:1232 +#: elf32-m68hc1x.c:1362 msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" msgstr "%B: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною точністю." -#: elf32-m68hc1x.c:1241 +#: elf32-m68hc1x.c:1371 msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" msgstr "%B: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12" -#: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4227 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:13965 -msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)" - -#: elf32-m68hc1x.c:1285 +#: elf32-m68hc1x.c:1416 elf32-xgate.c:672 #, c-format msgid "[abi=32-bit int, " msgstr "[abi=32-бітове ціле, " -#: elf32-m68hc1x.c:1287 +#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:674 #, c-format msgid "[abi=16-bit int, " msgstr "[abi=16-бітове ціле, " -#: elf32-m68hc1x.c:1290 +#: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:677 #, c-format msgid "64-bit double, " msgstr "64-бітове double, " -#: elf32-m68hc1x.c:1292 +#: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:679 #, c-format msgid "32-bit double, " msgstr "32-бітове double, " -#: elf32-m68hc1x.c:1295 +#: elf32-m68hc1x.c:1426 #, c-format msgid "cpu=HC11]" msgstr "процесор=HC11]" -#: elf32-m68hc1x.c:1297 +#: elf32-m68hc1x.c:1428 #, c-format msgid "cpu=HCS12]" msgstr "процесор=HCS12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1299 +#: elf32-m68hc1x.c:1430 #, c-format msgid "cpu=HC12]" msgstr "процесор=HC12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1302 +#: elf32-m68hc1x.c:1433 #, c-format msgid " [memory=bank-model]" msgstr " [пам’ять=модель з банками]" -#: elf32-m68hc1x.c:1304 +#: elf32-m68hc1x.c:1435 #, c-format msgid " [memory=flat]" msgstr " [пам’ять=плоска модель]" -#: elf32-m68k.c:1251 elf32-m68k.c:1252 vms-alpha.c:7314 vms-alpha.c:7329 +#: elf32-m68hc1x.c:1438 +#, c-format +msgid " [XGATE RAM offsetting]" +msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]" + +#: elf32-m68k.c:1215 elf32-m68k.c:1216 vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7416 msgid "unknown" msgstr "невідомо" -#: elf32-m68k.c:1715 +#: elf32-m68k.c:1680 +#, c-format msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" msgstr "%B: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d" -#: elf32-m68k.c:1721 +#: elf32-m68k.c:1687 +#, c-format msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" msgstr "%B: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d" -#: elf32-m68k.c:3957 +#: elf32-m68k.c:3890 +#, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_68K_TLS_LE32 у об’єкті спільного використання заборонено" -#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 +#: elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455 +#, c-format msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" msgstr "%B: підтримки пересування %s (%d) у поточній версії не передбачено.\n" -#: elf32-mcore.c:428 +#: elf32-mcore.c:355 +#, c-format +msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d" +msgstr "%B: невідоме число пересування MCore: %d" + +#: elf32-mcore.c:440 +#, c-format msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" msgstr "%B: невідомий тип пересування %d\n" #. Pacify gcc -Wall. -#: elf32-mep.c:157 +#: elf32-mep.c:139 #, c-format msgid "mep: no reloc for code %d" msgstr "mep: немає пересування для коду %d" -#: elf32-mep.c:163 +#: elf32-mep.c:146 #, c-format msgid "MeP: howto %d has type %d" msgstr "MeP: howto %d належить до типу %d" -#: elf32-mep.c:648 +#: elf32-mep.c:390 +#, c-format +msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування MEP: %d" + +#: elf32-mep.c:620 +#, c-format msgid "%B and %B are for different cores" msgstr "%B і %B призначено для різних ядер" -#: elf32-mep.c:665 +#: elf32-mep.c:639 +#, c-format msgid "%B and %B are for different configurations" msgstr "%B і %B призначено для різних конфігурацій" -#: elf32-mep.c:702 +#: elf32-mep.c:677 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx" msgstr "закриті прапорці = 0x%lx" -#: elf32-microblaze.c:742 +#: elf32-metag.c:893 +#, c-format +msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування METAG: %d" + +#: elf32-metag.c:1875 +msgid "%B(%A): multiple TLS models are not supported" +msgstr "%B(%A): підтримки декількох моделей TLS не передбачено" + +#: elf32-metag.c:1878 +msgid "%B(%A): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" +msgstr "%B(%A): під час виконання статичного компонування виявлено символ бібліотеки спільного використання %s" + +#: elf32-metag.c:1931 #, c-format -msgid "%s: unknown relocation type %d" -msgstr "%s: невідомий тип пересування %d" +msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object" +msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_METAG_TLS_LE/IENONPIC у об’єкті спільного використання заборонено" -#: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912 +#: elf32-microblaze.c:656 #, c-format -msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" -msgstr "" -"%s: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%s)\n" -")" +msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d" +msgstr "%B: невідоме число пересування MicroBlaze: %d" -#: elf32-microblaze.c:1155 elf32-tilepro.c:2891 elfxx-sparc.c:3457 -#: elfxx-tilegx.c:3230 +#: elf32-microblaze.c:1496 elf32-or1k.c:1072 elf32-tilepro.c:3317 +#: elfxx-sparc.c:3705 elfxx-tilegx.c:3726 msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" msgstr "%B: ймовірно зібрано без -fPIC?" -#: elf32-microblaze.c:2074 -msgid "%B: bad relocation section name `%s'" -msgstr "%B: помилкова назва розділу для пересування «%s»" - -#: elf32-mips.c:1549 elf64-mips.c:2683 elfn32-mips.c:2487 +#: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3200 elfn32-mips.c:3010 msgid "literal relocation occurs for an external symbol" msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу" -#: elf32-mips.c:1596 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2726 -#: elfn32-mips.c:2528 +#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3243 +#: elfn32-mips.c:3051 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу" -#: elf32-ppc.c:1741 +#: elf32-mips.c:2225 +#, c-format +msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d" +msgstr "Невідоме число пересування MIPS: %d" + +#: elf32-moxie.c:137 +#, c-format +msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування Moxie: %d" + +#: elf32-msp430.c:648 +#, c-format +msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування MSP430X: %d" + +#: elf32-msp430.c:658 +#, c-format +msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування MSP430: %d" + +#: elf32-msp430.c:836 elf32-msp430.c:1150 +msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations" +msgstr "Спробуйте увімкнути оптимізацію розміру для уникнення обрізання пересувань" + +#: elf32-msp430.c:1357 +msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" +msgstr "внутрішня помилка: виявлено відгалуження або перехід до непарної адреси" + +#: elf32-msp430.c:2354 +#, c-format +msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d" +msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта MSPABI %d" + +#: elf32-msp430.c:2447 +#, c-format +msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s" +msgstr "помилка: %B використовує інструкції %s, але %B використовує %s" + +#: elf32-msp430.c:2459 +#, c-format +msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model" +msgstr "помилка: %B використовує модель коду %s, тоді як %B використовує модель коду %s" + +#: elf32-msp430.c:2471 +#, c-format +msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions" +msgstr "помилка: %B використовує модель великого коду, а %B використовує інструкції MSP430" + +#: elf32-msp430.c:2482 +#, c-format +msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model" +msgstr "помилка: %B використовує модель даних %s, тоді як %B використовує модель даних %s" + +#: elf32-msp430.c:2494 +#, c-format +msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model" +msgstr "помилка: %B використовує модель малого коду, а %B використовує модель даних %s" + +#: elf32-msp430.c:2506 +#, c-format +msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions" +msgstr "помилка: %B використовує модель даних %s, а у %B використовуються лише інструкції MSP430" + +#: elf32-mt.c:242 +#, c-format +msgid "%B: invalid MT reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування MT: %d" + +#: elf32-nds32.c:2974 +#, c-format +msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування NDS32: %d" + +#: elf32-nds32.c:3309 +msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_." +msgstr "помилка: не вдалося знайти символ _SDA_BASE_." + +#: elf32-nds32.c:4484 elf32-nds32.c:11978 +msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" +msgstr "%B: помилка: не вдалося встановити _ITB_BASE_" + +#: elf32-nds32.c:4492 +msgid "error: IFC relocation error." +msgstr "помилка: помилка пересування IFC." + +#: elf32-nds32.c:4526 +#, c-format +msgid "%B: error: unknown relocation type %d." +msgstr "%B: помилка: невідомий тип пересування %d." + +#: elf32-nds32.c:4972 +msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." +msgstr "%B: попередження: обробка R_NDS32_25_ABS_RELA у режимі спільного використання неможлива." + +#: elf32-nds32.c:5106 +msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry." +msgstr "%B: попередження: невирівняний доступ до запису GOT." + +#: elf32-nds32.c:5148 +msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed." +msgstr "%B: попередження: помилка пересування SDA_BASE." + +#: elf32-nds32.c:5170 +#, c-format +msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d." +msgstr "%B(%A): попередження: невирівняний доступ до малих даних типу %d." + +#: elf32-nds32.c:5918 +#, c-format +msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" +msgstr "%B: невідповідність розмірів векторів ISR із попередніми модулями, попередні є %u-байтовими, поточні є %u-байтовими" + +#: elf32-nds32.c:5962 +msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules." +msgstr "%B: попередження: невідповідність порядку байтів із попередніми модулями." + +#: elf32-nds32.c:5972 +msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain." +msgstr "%B: попередження: виявлено старішу версію об’єктного файла. Будь ласка, виконайте повторне збирання з поточним набором інструментів." + +#: elf32-nds32.c:6050 +msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules." +msgstr "%B: помилка: невідповідність ABI з попередніми модулями." + +#: elf32-nds32.c:6061 +msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules." +msgstr "%B: помилка: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів." + +#: elf32-nds32.c:6087 +#, c-format +msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s." +msgstr "%B: попередження: несумісні версії elf, %s та %s." + +#: elf32-nds32.c:6117 +#, c-format +msgid ": n1 instructions" +msgstr ": інструкції n1" + +#: elf32-nds32.c:6120 +#, c-format +msgid ": n1h instructions" +msgstr ": інструкції n1h" + +#: elf32-nds32.c:8730 +msgid "%B: Error: search_nds32_elf_blank reports wrong node\n" +msgstr "%B: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про помилковий вузол\n" + +#: elf32-nds32.c:8989 +#, c-format +msgid "%B: warning: %s points to unrecognized reloc at 0x%lx." +msgstr "%B: попередження: %s вказує на невідоме пересування до 0x%lx." + +#: elf32-nds32.c:11850 elf32-nds32.c:11867 +msgid "error: Jump IFC Fail." +msgstr "помилка: помилка переходу IFC." + +#: elf32-nds32.c:12724 +#, c-format +msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A." +msgstr "%B: вкладене OMIT_FP у %A." + +#: elf32-nds32.c:12743 +#, c-format +msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A." +msgstr "%B: OMIT_FP без відповідника у %A." + +#: elf32-nds32.c:13026 reloc.c:8231 +#, c-format +msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" +msgstr "%X%P: %B(%A): пересування «%R» виводить за межі припустимого діапазону\n" + +#: elf32-nds32.c:14802 +msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" +msgstr "Компонувальник: не вдалося ініціалізувати ex9, помилка у таблиці хешів \n" + +#: elf32-nds32.c:15211 elf32-nds32.c:15225 +msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" +msgstr "Компонувальник: помилка, не вдалося виконати пересування фіксованого ex9 \n" + +#: elf32-nds32.c:15436 +#, c-format +msgid "%B: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x." +msgstr "%B: попередження: невирівняний доступ до малих даних. Запис: {%d, %d, %d}, адреса = 0x%x, вирівнювання = 0x%x." + +#: elf32-nds32.c:15469 +msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n" +msgstr "%P%F: не вдалося створити таблицю хешів ex9.it %s: %E\n" + +#: elf32-nios2.c:2949 +msgid "error: %B: Big-endian R2 is not supported." +msgstr "помилка: %B: підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено." + +#: elf32-nios2.c:3830 +#, c-format +msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" +msgstr "відносне пересування загального вказівника за адресою 0x%08x, втім, _gp не визначено\n" + +#: elf32-nios2.c:3850 +#, c-format +msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n" +msgstr "Неможливо досягти %s (за адресою 0x%08x) із загального вказівника (за адресою 0x%08x), оскільки зміщення (%d) лежить поза межами дозволеного діапазону, від -32678 до 32767.\n" + +#: elf32-nios2.c:4372 +#, c-format +msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object" +msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_NIOS2_TLS_LE16 у об’єкті спільного використання заборонено" + +#: elf32-nios2.c:4500 elf32-pru.c:816 +msgid "relocation out of range" +msgstr "пересування за межі діапазону" + +#: elf32-nios2.c:4510 elf32-pru.c:826 elf32-tic6x.c:2747 +msgid "dangerous relocation" +msgstr "небезпечне пересування" + +#: elf32-nios2.c:5491 +#, c-format +msgid "dynamic variable `%s' is zero size" +msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір" + +#: elf32-or1k.c:735 +#, c-format +msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування OR1K: %d" + +#: elf32-or1k.c:985 +msgid "internal error: addend should be zero for R_OR1K_GOT16" +msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для R_OR1K_GOT16" + +#: elf32-or1k.c:1094 +msgid "%B: support for local dynamic not implemented" +msgstr "%B: підтримку для локальної динаміки не реалізовано" + +#: elf32-or1k.c:1229 +msgid "%B: will not resolve runtime TLS relocation" +msgstr "%B: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі" + +#: elf32-or1k.c:1599 +#, c-format +msgid "%B: bad relocation section name `%s'" +msgstr "%B: помилкова назва розділу для пересування «%s»" + +#: elf32-or1k.c:2704 +msgid "%B: EF_OR1K_NODELAY flag mismatch with previous modules" +msgstr "%B: невідповідність прапорця EF_OR1K_NODELAY попереднім модулям" + +#: elf32-pj.c:325 +#, c-format +msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d" +msgstr "%B: невідоме число пересування PicoJava: %d" + +#: elf32-ppc.c:2062 +#, c-format +msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d" +msgstr "%B: невідоме число пересування PPC: %d" + +#: elf32-ppc.c:2147 #, c-format msgid "generic linker can't handle %s" msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s" -#: elf32-ppc.c:2184 +#: elf32-ppc.c:2781 +#, c-format msgid "corrupt %s section in %B" msgstr "пошкоджений розділ %s у %B" -#: elf32-ppc.c:2203 +#: elf32-ppc.c:2801 +#, c-format msgid "unable to read in %s section from %B" msgstr "читання у розділі %s неможливе з %B" -#: elf32-ppc.c:2244 +#: elf32-ppc.c:2843 +#, c-format msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %B" -#: elf32-ppc.c:2294 +#: elf32-ppc.c:2893 msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo." -#: elf32-ppc.c:2313 +#: elf32-ppc.c:2912 msgid "failed to compute new APUinfo section." msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo." -#: elf32-ppc.c:2316 +#: elf32-ppc.c:2915 msgid "failed to install new APUinfo section." msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo." -#: elf32-ppc.c:3356 +#: elf32-ppc.c:3975 +#, c-format msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" msgstr "%B: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#. It does not make sense to have a procedure linkage -#. table entry for a local symbol. -#: elf32-ppc.c:3700 -msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" -msgstr "%P: %H: %s пересування за локальним символом\n" +#: elf32-ppc.c:4329 elf64-ppc.c:5591 +#, c-format +msgid "%H: %s reloc against local symbol\n" +msgstr "%H: %s пересування за локальним символом\n" -#: elf32-ppc.c:4039 elf32-ppc.c:4054 elfxx-mips.c:13651 elfxx-mips.c:13677 -#: elfxx-mips.c:13699 elfxx-mips.c:13725 +#: elf32-ppc.c:4691 elf32-ppc.c:4695 +#, c-format msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" msgstr "Попередження: у %B використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %B — програмна" -#: elf32-ppc.c:4042 elf32-ppc.c:4046 +#: elf32-ppc.c:4699 elf32-ppc.c:4704 +#, c-format msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" msgstr "Попередження: у %B використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %B — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю" -#: elf32-ppc.c:4050 -msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" -msgstr "Попередження: у %B використовується програмна підтримка дійсних чисел, а у %B — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю" - -#: elf32-ppc.c:4057 elf32-ppc.c:4061 elfxx-mips.c:13631 elfxx-mips.c:13635 -msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" -msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d" +#: elf32-ppc.c:4719 elf32-ppc.c:4724 +#, c-format +msgid "Warning: %B uses 64-bit long double, %B uses 128-bit long double" +msgstr "Попередження: у %B використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %B — 128-бітові" -#: elf32-ppc.c:4103 elf32-ppc.c:4107 -msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" -msgstr "Попередження: %B використовує невідомий векторний ABI %d" +#: elf32-ppc.c:4729 elf32-ppc.c:4734 +#, c-format +msgid "Warning: %B uses IBM long double, %B uses IEEE long double" +msgstr "Попередження: у %B використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %B — IEEE" -#: elf32-ppc.c:4111 -msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" -msgstr "Попередження: у %B використовується векторний ABI «%s», а у %B — «%s»" +#: elf32-ppc.c:4785 elf32-ppc.c:4790 +#, c-format +msgid "Warning: %B uses AltiVec vector ABI, %B uses SPE vector ABI" +msgstr "Попередження: %B використовує векторний ABI AltiVec, %B використовує векторний ABI SPE" -#: elf32-ppc.c:4128 elf32-ppc.c:4131 +#: elf32-ppc.c:4813 elf32-ppc.c:4818 +#, c-format msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" msgstr "Попередження: у %B r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %B для цього використовується пам’ять" -#: elf32-ppc.c:4134 elf32-ppc.c:4138 -msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" -msgstr "Попередження: у %B використано невідому угоду, %d, щодо повернення маленьких структур" - -#: elf32-ppc.c:4192 +#: elf32-ppc.c:4873 msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" msgstr "%B: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі" -#: elf32-ppc.c:4200 +#: elf32-ppc.c:4881 msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" msgstr "%B: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable" -#: elf32-ppc.c:4309 +#: elf32-ppc.c:4909 +#, c-format +msgid "%B: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" +msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" + +#: elf32-ppc.c:4950 +#, c-format +msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" +msgstr "%B(%A+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x" + +#: elf32-ppc.c:4969 +#, c-format +msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" +msgstr "%B(%A+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x" + +#: elf32-ppc.c:5043 msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" msgstr "%P: примусово використано bss-plt через %B\n" -#: elf32-ppc.c:4312 +#: elf32-ppc.c:5046 msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" msgstr "%P: профілюванням примусово визначено bss-plt\n" @@ -1986,47 +3166,159 @@ msgstr "%P: профілюванням примусово визначено bss #. could just mark this symbol to exclude it #. from tls optimization but it's safer to skip #. the entire optimization. -#: elf32-ppc.c:4809 elf64-ppc.c:7858 +#: elf32-ppc.c:5544 elf64-ppc.c:8798 +#, c-format msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n" -#: elf32-ppc.c:5044 elf64-ppc.c:6528 -msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n" -msgstr "%P: динамічна змінна «%s» має нульовий розмір\n" +#: elf32-ppc.c:8249 +msgid "%H: fixup branch overflow\n" +msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n" -#: elf32-ppc.c:7263 elf64-ppc.c:12675 +#: elf32-ppc.c:8289 elf32-ppc.c:8324 +#, c-format +msgid "%H: error: %s with unexpected instruction %x\n" +msgstr "%H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n" + +#: elf32-ppc.c:8380 +#, c-format +msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" +msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n" + +#: elf32-ppc.c:8434 +#, c-format msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" msgstr "%P: %B: невідомий тип пересування %d для символу %s\n" -#: elf32-ppc.c:7524 -msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" -msgstr "%P: %H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n" +#: elf32-ppc.c:8723 +#, c-format +msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" +msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n" -#: elf32-ppc.c:7720 elf64-ppc.c:13181 -msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" -msgstr "%P: %H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n" +#. @local on an ifunc does not really make sense since +#. the ifunc resolver can take you anywhere. More +#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call +#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to +#. access the PLT. The problem is that a call that is +#. local won't have the +32k reloc addend trick marking +#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is +#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. +#: elf32-ppc.c:8755 +#, c-format +msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" +msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n" + +#: elf32-ppc.c:8935 +#, c-format +msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" +msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n" -#: elf32-ppc.c:7948 elf32-ppc.c:7978 elf32-ppc.c:8025 +#: elf32-ppc.c:9232 elf32-ppc.c:9263 elf32-ppc.c:9354 +#, c-format msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" msgstr "%P: %B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)\n" -#: elf32-ppc.c:8097 +#: elf32-ppc.c:9442 +#, c-format +msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" +msgstr "%B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)" + +#: elf32-ppc.c:9546 +#, c-format msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" msgstr "%P: %B: підтримки пересування %s для символу %s ще не передбачено\n" -#: elf32-ppc.c:8158 elf64-ppc.c:13467 -msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" -msgstr "%P: %H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" +#: elf32-ppc.c:9631 +#, c-format +msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" +msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n" + +#: elf32-ppc.c:9660 +#, c-format +msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" +msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" + +#: elf32-ppc.c:9741 +#, c-format +msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" +msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n" -#: elf32-ppc.c:8205 elf64-ppc.c:13512 -msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" -msgstr "%P: %H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n" +#: elf32-ppc.c:10505 elf64-ppc.c:15719 +msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" +msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n" -#: elf32-ppc.c:8696 +#: elf32-ppc.c:10509 elf64-ppc.c:15723 +msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" +msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n" + +#: elf32-ppc.c:10554 +#, c-format msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" msgstr "%P: %s не визначено у компонувальнику, створеному %s\n" -#: elf32-rx.c:563 +#: elf32-rl78.c:291 +#, c-format +msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування RL78: %d" + +#: elf32-rl78.c:369 +msgid "Internal Error: RL78 reloc stack overflow" +msgstr "Внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78" + +#: elf32-rl78.c:380 +msgid "Internal Error: RL78 reloc stack underflow" +msgstr "Внутрішня помилка: вичерпання стека пересувань RL78" + +#: elf32-rl78.c:1049 +msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" +msgstr "Попередження: пересування RL78_SYM з невідомим символом" + +#: elf32-rl78.c:1080 elf32-rx.c:1434 +#, c-format +msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" +msgstr "%B(%A): помилка: виклик невизначеної функції «%s»" + +#: elf32-rl78.c:1201 +#, c-format +msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %B cannot be linked with %s file %B" +msgstr "Конфлікт ABI RL78: файл G10 %B не можна компонувати з %s, файл %B" + +#: elf32-rl78.c:1218 +#, c-format +msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %B with %s file %B" +msgstr "Конфлікт ABI RL78: не можна компонувати %s, файл %B з %s, файл %B" + +#: elf32-rl78.c:1227 +msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" +msgstr "Конфлікт об’єднання RL78: не можна компонувати 32-бітові і 64-бітові об’єкти" + +#: elf32-rl78.c:1231 elf32-rl78.c:1235 +#, c-format +msgid "- %B is 64-bit, %B is not" +msgstr "- %B є 64-бітовим, а %B — ні" + +#: elf32-rl78.c:1262 +#, c-format +msgid " [64-bit doubles]" +msgstr " [64-бітові double]" + +#: elf32-rx.c:313 +#, c-format +msgid "%B: invalid RX reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування RX: %d" + +#: elf32-rx.c:594 +#, c-format +msgid "%B:%A: table entry %s outside table" +msgstr "%B:%A: запис таблиці %s поза таблицею" + +#: elf32-rx.c:601 +#, c-format +msgid "%B:%A: table entry %s not word-aligned within table" +msgstr "%B:%A: запис таблиці %s не вирівняно на межу слова всередині таблиці" + +#: elf32-rx.c:667 +#, c-format msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " msgstr "%B:%A: попередження: застарілий формат пересування Red Hat " @@ -2034,349 +3326,346 @@ msgstr "%B:%A: попередження: застарілий формат пе #. an absolute address is being computed. There are special cases #. for relocs against symbols that are known to be referenced in #. crt0.o before the PID base address register has been initialised. -#: elf32-rx.c:581 +#: elf32-rx.c:686 +#, c-format msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" msgstr "%B(%A): небезпечне пересування PID %s до 0x%08lx (щодо %s у %s)" -#: elf32-rx.c:1157 +#: elf32-rx.c:1266 msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" msgstr "Попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом" -#: elf32-rx.c:1324 -msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" -msgstr "%B(%A): помилка: виклик невизначеної функції «%s»" - -#: elf32-rx.c:1338 -msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" -msgstr "%B(%A): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних" +#: elf32-rx.c:3145 +msgid "There is a conflict merging the ELF header flags from %B" +msgstr "Під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %B виник конфлікт" -#: elf32-rx.c:1342 -msgid "%B(%A): internal error: out of range error" -msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" - -#: elf32-rx.c:1346 -msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" -msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" - -#: elf32-rx.c:1350 -msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" -msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: небезпечне пересування" +#: elf32-rx.c:3148 +#, c-format +msgid " the input file's flags: %s" +msgstr " прапорці файла вхідних даних: %s" -#: elf32-rx.c:1354 -msgid "%B(%A): internal error: unknown error" -msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: невідома помилка" +#: elf32-rx.c:3150 +#, c-format +msgid " the output file's flags: %s" +msgstr " прапорці файла результатів: %s" -#: elf32-rx.c:3004 +#: elf32-rx.c:3757 #, c-format -msgid " [64-bit doubles]" -msgstr " [64-бітові double]" +msgid "%B:%A: table %s missing corresponding %s" +msgstr "%B:%A: у таблиці %s немає відповідного %s" -#: elf32-rx.c:3006 +#: elf32-rx.c:3765 #, c-format -msgid " [dsp]" -msgstr " [dsp]" +msgid "%B:%A: %s and %s must be in the same input section" +msgstr "%B:%A: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних" -#: elf32-s390.c:2200 elf64-s390.c:2187 +#: elf32-s390.c:2310 elf64-s390.c:2257 +#, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" msgstr "%B(%A+0x%lx): некоректна інструкція для пересування TLS %s" -#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3435 +#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3756 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT" -#: elf32-score.c:2742 +#: elf32-score.c:2744 msgid "address not word align" msgstr "адресу не вирівняно за межею слова" -#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631 +#: elf32-score.c:2825 elf32-score7.c:2630 #, c-format -msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" -msgstr "%s: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення" +msgid "%B: Malformed reloc detected for section %A" +msgstr "%B: для розділу %A виявлено помилку у форматуванні перенесення" -#: elf32-score.c:2878 elf32-score7.c:2682 +#: elf32-score.c:2883 elf32-score7.c:2688 +#, c-format msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgstr "%B: пересування CALL15 у 0x%lx не відносно загального символу" -#: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3803 +#: elf32-score.c:4005 elf32-score7.c:3810 #, c-format msgid " [pic]" msgstr " [pic]" -#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3807 +#: elf32-score.c:4009 elf32-score7.c:3814 #, c-format msgid " [fix dep]" msgstr " [фікс. розт.]" -#: elf32-score.c:4043 elf32-score7.c:3849 +#: elf32-score.c:4052 elf32-score7.c:3857 msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" msgstr "%B: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC" #: elf32-sh-symbian.c:130 +#, c-format msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" msgstr "%B: директива IMPORT AS для %s приховує попередню директиву IMPORT AS" -#: elf32-sh-symbian.c:383 +#: elf32-sh-symbian.c:384 +#, c-format msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" msgstr "%B: нерозпізнана команда .directive: %s" -#: elf32-sh-symbian.c:504 +#: elf32-sh-symbian.c:502 +#, c-format msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" msgstr "%B: не вдалося додати перейменований символ %s" -#: elf32-sh.c:568 -msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ R_SH_USES" - -#: elf32-sh.c:580 -msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x" - -#: elf32-sh.c:597 -msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES" - -#: elf32-sh.c:612 -msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування" - -#: elf32-sh.c:640 -msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: символ у неочікуваному розділі" - -#: elf32-sh.c:766 -msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT" - -#: elf32-sh.c:775 -msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий лічильник" - -#: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549 -msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" -msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру" +#: elf32-sh.c:491 +#, c-format +msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d" +msgstr "%B: невідоме число пересування SH: %d" -#: elf32-sh.c:4048 elf64-sh64.c:1514 +#: elf32-sh.c:3953 elf64-sh64.c:1508 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" msgstr "Неочікувану команду STO_SH5_ISA32 над локальним символом не оброблено" -#: elf32-sh.c:4299 +#: elf32-sh.c:4206 +#, c-format msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру" -#: elf32-sh.c:4332 elf32-sh.c:4347 +#: elf32-sh.c:4240 elf32-sh.c:4256 +#, c-format msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: невирівняне пересування %s, 0x%lx" -#: elf32-sh.c:4361 +#: elf32-sh.c:4271 +#, c-format msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %d не у діапазоні -32..32" -#: elf32-sh.c:4375 +#: elf32-sh.c:4286 +#, c-format msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %d не у діапазоні -32..32" -#: elf32-sh.c:4519 elf32-sh.c:4989 +#: elf32-sh.c:4431 elf32-sh.c:4903 +#, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" msgstr "%B(%A+0x%lx): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання" -#: elf32-sh.c:5096 +#: elf32-sh.c:5005 +#, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування %s за зовнішнім символом «%s»" -#: elf32-sh.c:5569 +#: elf32-sh.c:5469 #, c-format msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" -#: elf32-sh.c:5575 +#: elf32-sh.c:5476 #, c-format msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" -#: elf32-sh.c:6353 elf32-sh.c:6436 +#: elf32-sh.c:6045 elf32-sh.c:6131 +#, c-format msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC" -#: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6440 +#: elf32-sh.c:6051 elf32-sh.c:6136 +#, c-format msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу" -#: elf32-sh.c:6388 +#: elf32-sh.c:6082 msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" msgstr "%B: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком" -#: elf32-sh.c:6624 elf64-alpha.c:4652 +#: elf32-sh.c:6320 elf64-alpha.c:4757 +#, c-format msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" msgstr "%B: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання" -#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2318 +#: elf32-sh.c:6435 +#, c-format +msgid "%B: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" +msgstr "%B: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s" + +#: elf32-sh.c:6447 #, c-format -msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" -msgstr "%s: зібрано як 32- бітовий об’єкт, а %s є 64-бітовим" +msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" +msgstr "внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело до створення невідомої архітектури" -#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2321 +#: elf32-sh.c:6484 +msgid "%B: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" +msgstr "%B: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях" + +#: elf32-sh.c:6497 +msgid "%B: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" +msgstr "%B: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC" + +#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2277 #, c-format -msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" -msgstr "%s: зібрано як 64-бітовий об’єкт, а %s є 32-бітовим" +msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit" +msgstr "%B: зібрано як 32- бітовий об’єкт, а %B є 64-бітовим" -#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2323 +#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2281 #, c-format -msgid "%s: object size does not match that of target %s" -msgstr "%s: розмір об’єкта не збігається з розміром призначення %s" +msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit" +msgstr "%B: зібрано як 64-бітовий об’єкт, а %B є 32-бітовим" -#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2837 +#: elf32-sh64.c:232 elf64-sh64.c:2284 #, c-format -msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" -msgstr "%s: виявлено символ мітки даних у вхідних даних" +msgid "%B: object size does not match that of target %B" +msgstr "%B: розмір об’єкта не збігається з розміром призначення %B" + +#: elf32-sh64.c:455 elf64-sh64.c:2776 +msgid "%B: encountered datalabel symbol in input" +msgstr "%B: виявлено символ мітки даних у вхідних даних" -#: elf32-sh64.c:528 +#: elf32-sh64.c:531 msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" msgstr "Невідповідність PTB: адреса SHmedia (біт 0 == 1)" -#: elf32-sh64.c:531 +#: elf32-sh64.c:534 msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" msgstr "Невідповідність PTA: адреса SHcompact (біт 0 == 0)" -#: elf32-sh64.c:549 -#, c-format -msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" -msgstr "%s: помилка GAS: неочікувана інструкція PTB з R_SH_PT_16" +#: elf32-sh64.c:550 +msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" +msgstr "%B: помилка GAS: неочікувана інструкція PTB з R_SH_PT_16" -#: elf32-sh64.c:598 +#: elf32-sh64.c:600 +#, c-format msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %p\n" -#: elf32-sh64.c:674 -#, c-format -msgid "%s: could not write out added .cranges entries" -msgstr "%s: не вдалося виконати запис доданих записів .cranges" +#: elf32-sh64.c:676 +msgid "%B: could not write out added .cranges entries" +msgstr "%B: не вдалося виконати запис доданих записів .cranges" -#: elf32-sh64.c:734 -#, c-format -msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" -msgstr "%s: не вдалося виконати запис впорядкованих записів .cranges" +#: elf32-sh64.c:735 +msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries" +msgstr "%B: не вдалося виконати запис впорядкованих записів .cranges" -#: elf32-sparc.c:90 +#: elf32-sparc.c:89 msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" msgstr "%B: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова" -#: elf32-sparc.c:103 +#: elf32-sparc.c:102 msgid "%B: linking little endian files with big endian files" msgstr "%B: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим порядком байтів" -#: elf32-spu.c:719 +#: elf32-spu.c:160 +#, c-format +msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d" +msgstr "%B: невідоме число пересування SPU: %d" + +#: elf32-spu.c:726 msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" msgstr "%X%P: розділ накладки %A не починається з рядка кешування.\n" -#: elf32-spu.c:727 +#: elf32-spu.c:734 msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" msgstr "%X%P: розділ накладки %A є більшим за рядок кешування.\n" -#: elf32-spu.c:747 +#: elf32-spu.c:754 msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" msgstr "%X%P: розділ накладки %A не перебуває у області кешування.\n" -#: elf32-spu.c:787 +#: elf32-spu.c:795 +#, c-format msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" msgstr "%X%P: розділи, що накладаються, %A і %A, не починаються за одною адресою.\n" -#: elf32-spu.c:1011 +#: elf32-spu.c:1021 +#, c-format msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" msgstr "попередження: виклик нефункціонального символу, %s, визначеного у %B" -#: elf32-spu.c:1361 +#: elf32-spu.c:1371 +#, c-format msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" msgstr "%A:0x%v .brinfo lrlive (%u) відрізняється від визначеного шляхом аналізу (%u)\n" -#: elf32-spu.c:1880 +#: elf32-spu.c:1903 +#, c-format msgid "%B is not allowed to define %s" msgstr "%B не може визначати %s" -#: elf32-spu.c:1888 +#: elf32-spu.c:1911 #, c-format msgid "you are not allowed to define %s in a script" msgstr "не можна визначати %s у скрипті" -#: elf32-spu.c:1922 +#: elf32-spu.c:1945 #, c-format msgid "%s in overlay section" msgstr "%s у розділі накладки" -#: elf32-spu.c:1951 +#: elf32-spu.c:1974 msgid "overlay stub relocation overflow" msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки" -#: elf32-spu.c:1960 +#: elf32-spu.c:1983 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру" -#: elf32-spu.c:2542 +#: elf32-spu.c:2566 #, c-format msgid "warning: %s overlaps %s\n" msgstr "попередження: %s перекриває %s\n" -#: elf32-spu.c:2558 +#: elf32-spu.c:2582 #, c-format msgid "warning: %s exceeds section size\n" msgstr "попередження: %s перевищує розмір розділу\n" -#: elf32-spu.c:2589 +#: elf32-spu.c:2614 +#, c-format msgid "%A:0x%v not found in function table\n" msgstr "%A:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n" -#: elf32-spu.c:2729 +#: elf32-spu.c:2755 +#, c-format msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" msgstr "%B(%A+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %B(%A), аналіз є неповним\n" -#: elf32-spu.c:3297 +#: elf32-spu.c:3324 #, c-format msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" msgstr "Під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n" -#: elf32-spu.c:3988 -msgid " %s: 0x%v\n" -msgstr " %s: 0x%v\n" - -#: elf32-spu.c:3989 -msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" -msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" - -#: elf32-spu.c:3994 +#: elf32-spu.c:4021 msgid " calls:\n" msgstr " виклики:\n" -#: elf32-spu.c:4002 -#, c-format -msgid " %s%s %s\n" -msgstr " %s%s %s\n" - -#: elf32-spu.c:4307 +#: elf32-spu.c:4335 #, c-format msgid "%s duplicated in %s\n" msgstr "%s повторюється у %s\n" -#: elf32-spu.c:4311 +#: elf32-spu.c:4339 #, c-format msgid "%s duplicated\n" msgstr "%s дубльовано\n" -#: elf32-spu.c:4318 +#: elf32-spu.c:4346 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" msgstr "вибачте, у скрипті автоматичного накладання не передбачено підтримки дублювання об’єктних файлів.\n" -#: elf32-spu.c:4359 +#: elf32-spu.c:4388 +#, c-format msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" msgstr "сума розміру 0x%v без оверлею та максимального розміру оверлею 0x%v перевищують місткість локального сховища даних\n" -#: elf32-spu.c:4514 +#: elf32-spu.c:4544 +#, c-format msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" msgstr "%B:%A%s перевищує розмір накладки\n" -#: elf32-spu.c:4676 +#: elf32-spu.c:4685 +msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" +msgstr "%F%P: помилка автонакладання: %E\n" + +#: elf32-spu.c:4706 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" msgstr "Розмір стека для кореневих вузлів графу викликів.\n" -#: elf32-spu.c:4677 +#: elf32-spu.c:4707 msgid "" "\n" "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" @@ -2384,283 +3673,618 @@ msgstr "" "\n" "Розмір стека для функцій. Позначення: «*» максимальна позиція у стеку, «t» хвостовий виклик\n" -#: elf32-spu.c:4687 +#: elf32-spu.c:4717 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" msgstr "Максимальний потрібний розмір стека — 0x%v\n" -#: elf32-spu.c:4778 +#: elf32-spu.c:4736 +msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" +msgstr "%X%P: помилка аналізу стека/lrlive: %E\n" + +#: elf32-spu.c:4739 +msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" +msgstr "%F%P: не вдалося зібрати накладні шаблони: %E\n" + +#: elf32-spu.c:4808 msgid "fatal error while creating .fixup" msgstr "критична помилка під час спроби створення .fixup" -#: elf32-spu.c:5008 +#: elf32-spu.c:5043 +#, c-format msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" msgstr "%B(%s+0x%lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" -#: elf32-tic6x.c:1602 +#: elf32-tic6x.c:1596 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PIC" -#: elf32-tic6x.c:1607 +#: elf32-tic6x.c:1601 msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PID" -#: elf32-tic6x.c:2541 +#: elf32-tic6x.c:2525 msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" msgstr "%B: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено" -#: elf32-tic6x.c:2761 -msgid "dangerous relocation" -msgstr "небезпечне пересування" - -#: elf32-tic6x.c:3733 +#: elf32-tic6x.c:3651 +#, c-format msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" msgstr "%B: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d" -#: elf32-tic6x.c:3741 +#: elf32-tic6x.c:3660 +#, c-format msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" msgstr "%B: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d" -#: elf32-tic6x.c:3853 elf32-tic6x.c:3861 +#: elf32-tic6x.c:3774 elf32-tic6x.c:3783 +#, c-format msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" msgstr "помилка: %B потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %B" -#: elf32-tic6x.c:3871 elf32-tic6x.c:3880 +#: elf32-tic6x.c:3793 elf32-tic6x.c:3802 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %B" -#: elf32-tic6x.c:3889 elf32-tic6x.c:3898 +#: elf32-tic6x.c:3811 elf32-tic6x.c:3820 msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %B" -#: elf32-tic6x.c:3906 elf32-tic6x.c:3913 +#: elf32-tic6x.c:3829 elf32-tic6x.c:3837 +#, c-format msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" msgstr "помилка: %B потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %B" -#: elf32-tic6x.c:3935 +#: elf32-tic6x.c:3860 +#, c-format msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" msgstr "попередження: %B і %B відрізняються за розміром wchar_t" -#: elf32-tic6x.c:3953 +#: elf32-tic6x.c:3879 +#, c-format msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" msgstr "попередження: %B і %B відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT" -#: elf32-v850.c:173 +#: elf32-v850.c:157 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" msgstr "Змінна «%s» не може займати декілька малих областей даних" -#: elf32-v850.c:176 +#: elf32-v850.c:160 #, c-format msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" msgstr "Змінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких областей даних" -#: elf32-v850.c:179 +#: elf32-v850.c:163 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно" -#: elf32-v850.c:182 +#: elf32-v850.c:166 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно" -#: elf32-v850.c:185 +#: elf32-v850.c:169 #, c-format msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних одночасно" -#: elf32-v850.c:483 +#: elf32-v850.c:467 msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" msgstr "НЕ ВДАЛОСЯ знайти попереднє пересування HI16" -#: elf32-v850.c:2155 +#: elf32-v850.c:1902 elf32-v850.c:1921 +#, c-format +msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування V850: %d" + +#: elf32-v850.c:2299 msgid "could not locate special linker symbol __gp" msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp" -#: elf32-v850.c:2159 +#: elf32-v850.c:2303 msgid "could not locate special linker symbol __ep" msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep" -#: elf32-v850.c:2163 +#: elf32-v850.c:2307 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp" -#: elf32-v850.c:2341 +#: elf32-v850.c:2528 +#, c-format +msgid "error: %B needs 8-byte aligment but %B is set for 4-byte alignment" +msgstr "помилка: %B потребує 8-байтового вирівнювання, але %B налаштовано на 4-байтове вирівнювання" + +#: elf32-v850.c:2544 +#, c-format +msgid "error: %B uses 64-bit doubles but %B uses 32-bit doubles" +msgstr "помилка: у %B використано 64-бітові дійсні числа подвійної точності, а у %B — 32-бітові" + +#: elf32-v850.c:2559 +#, c-format +msgid "error: %B uses FPU-3.0 but %B only supports FPU-2.0" +msgstr "помилка: у %B використано FPU-3.0, але у %B використовується лише FPU-2.0" + +#: elf32-v850.c:2591 +#, c-format +msgid " alignment of 8-byte entities: " +msgstr " вирівнювання 8-байтових записів: " + +#: elf32-v850.c:2594 +#, c-format +msgid "4-byte" +msgstr "4-байтовий" + +#: elf32-v850.c:2595 +#, c-format +msgid "8-byte" +msgstr "8-байтовий" + +#: elf32-v850.c:2596 elf32-v850.c:2608 +#, c-format +msgid "not set" +msgstr "не встановлено" + +#: elf32-v850.c:2597 elf32-v850.c:2609 elf32-v850.c:2621 elf32-v850.c:2632 +#: elf32-v850.c:2643 elf32-v850.c:2654 +#, c-format +msgid "unknown: %x" +msgstr "невідомо: %x" + +#: elf32-v850.c:2603 +#, c-format +msgid " size of doubles: " +msgstr " розмір double: " + +#: elf32-v850.c:2606 +#, c-format +msgid "4-bytes" +msgstr "4-байтові" + +#: elf32-v850.c:2607 +#, c-format +msgid "8-bytes" +msgstr "8-байтові" + +#: elf32-v850.c:2615 +#, c-format +msgid " FPU support required: " +msgstr " Потрібна підтримка FPU: " + +#: elf32-v850.c:2618 +#, c-format +msgid "FPU-2.0" +msgstr "FPU-2.0" + +#: elf32-v850.c:2619 +#, c-format +msgid "FPU-3.0" +msgstr "FPU-3.0" + +#: elf32-v850.c:2620 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "немає" + +#: elf32-v850.c:2627 +#, c-format +msgid "SIMD use: " +msgstr "Використання SIMD: " + +#: elf32-v850.c:2630 elf32-v850.c:2641 elf32-v850.c:2652 +#, c-format +msgid "yes" +msgstr "так" + +#: elf32-v850.c:2631 elf32-v850.c:2642 elf32-v850.c:2653 +#, c-format +msgid "no" +msgstr "ні" + +#: elf32-v850.c:2638 +#, c-format +msgid "CACHE use: " +msgstr "Використання CACHE: " + +#: elf32-v850.c:2649 +#, c-format +msgid "MMU use: " +msgstr "Використання MMU: " + +#: elf32-v850.c:2816 elf32-v850.c:2872 msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" msgstr "%B: невідповідність архітектур з попередніми модулями" #. xgettext:c-format. -#: elf32-v850.c:2360 +#: elf32-v850.c:2890 #, c-format msgid "private flags = %lx: " msgstr "закриті прапорці = %lx: " -#: elf32-v850.c:2365 +#: elf32-v850.c:2895 +#, c-format +msgid "unknown v850 architecture" +msgstr "невідома архітектура v850" + +#: elf32-v850.c:2897 +#, c-format +msgid "v850 E3 architecture" +msgstr "архітектура v850 E3" + +#: elf32-v850.c:2899 elf32-v850.c:2906 #, c-format msgid "v850 architecture" msgstr "архітектура v850" -#: elf32-v850.c:2366 +#: elf32-v850.c:2907 #, c-format msgid "v850e architecture" msgstr "архітектура v850e" -#: elf32-v850.c:2367 +#: elf32-v850.c:2908 #, c-format msgid "v850e1 architecture" msgstr "архітектура v850e1" -#: elf32-v850.c:2368 +#: elf32-v850.c:2909 #, c-format msgid "v850e2 architecture" msgstr "архітектура v850e2" -#: elf32-v850.c:2369 +#: elf32-v850.c:2910 #, c-format msgid "v850e2v3 architecture" msgstr "архітектура v850e2v3" -#: elf32-vax.c:532 +#: elf32-v850.c:2911 +#, c-format +msgid "v850e3v5 architecture" +msgstr "архітектура v850e3v5" + +#: elf32-v850.c:3605 +#, c-format +msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns" +msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнані інструкції" + +#: elf32-v850.c:3615 +#, c-format +msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn 0x%x" +msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x" + +#: elf32-v850.c:3660 +#, c-format +msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc" +msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнане пересування" + +#: elf32-v850.c:3700 +#, c-format +msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc 0x%lx" +msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнане пересування 0x%lx" + +#: elf32-v850.c:3843 +#, c-format +msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns" +msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнані інструкції" + +#: elf32-v850.c:3853 +#, c-format +msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn 0x%x" +msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x" + +#: elf32-v850.c:3887 +#, c-format +msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc" +msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнане пересування" + +#: elf32-vax.c:290 +#, c-format +msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d" +msgstr "%B: невідоме число пересування VAX: %d" + +#: elf32-vax.c:539 #, c-format msgid " [nonpic]" msgstr " [не-pic]" -#: elf32-vax.c:535 +#: elf32-vax.c:542 #, c-format msgid " [d-float]" msgstr " [d-float]" -#: elf32-vax.c:538 +#: elf32-vax.c:545 #, c-format msgid " [g-float]" msgstr " [g-float]" -#: elf32-vax.c:655 +#: elf32-vax.c:635 +#, c-format +msgid "%B: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" +msgstr "%B: попередження: доданок GOT %ld до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %ld" + +#: elf32-vax.c:1511 +#, c-format +msgid "%B: warning: PLT addend of %d to `%s' from %A section ignored" +msgstr "%B: попередження: доданок PLT %d до «%s» з розділу %A проігноровано" + +#: elf32-vax.c:1636 +#, c-format +msgid "%B: warning: %s relocation against symbol `%s' from %A section" +msgstr "%B: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %A" + +#: elf32-vax.c:1643 #, c-format -msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" -msgstr "%s: попередження: доданок GOT %ld до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %ld" +msgid "%B: warning: %s relocation to 0x%x from %A section" +msgstr "%B: попередження: пересування %s до 0x%x з розділу %A" -#: elf32-vax.c:1585 +#: elf32-visium.c:481 #, c-format -msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" -msgstr "%s: попередження: доданок PLT %d до «%s» з розділу %s проігноровано" +msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування Visium: %d" -#: elf32-vax.c:1712 +#: elf32-visium.c:817 #, c-format -msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %s" +msgid "%B: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" +msgstr "%B: зібрано %s -mtune=%s і скомпоновано з модулями, зібраними %s -mtune=%s" -#: elf32-vax.c:1718 +#: elf32-xgate.c:428 #, c-format -msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" -msgstr "%s: попередження: пересування %s до 0x%x з розділу %s" +msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування XGate: %d" -#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2336 elf64-ia64.c:2336 +#: elf32-xgate.c:681 +#, c-format +msgid "cpu=XGATE]" +msgstr "процесор=XGATE]" + +#: elf32-xgate.c:683 +#, c-format +msgid "error reading cpu type from elf private data" +msgstr "помилка під час читання даних щодо типу процесора з приватних даних elf" + +#: elf32-xstormy16.c:453 elf64-ia64-vms.c:2074 elf32-ia64.c:2334 +#: elf64-ia64.c:2334 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr" -#: elf32-xtensa.c:918 +#: elf32-xtensa.c:485 +#, c-format +msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування XTENSA: %d" + +#: elf32-xtensa.c:926 +#, c-format msgid "%B(%A): invalid property table" msgstr "%B(%A): некоректна таблиця властивостей" -#: elf32-xtensa.c:2777 +#: elf32-xtensa.c:2790 +#, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" msgstr "%B(%A+0x%lx): відступ пересування поза діапазоном (розмір=0x%x)" -#: elf32-xtensa.c:2856 elf32-xtensa.c:2977 +#: elf32-xtensa.c:2871 elf32-xtensa.c:2990 msgid "dynamic relocation in read-only section" msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання" -#: elf32-xtensa.c:2953 +#: elf32-xtensa.c:2967 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів" -#: elf32-xtensa.c:3172 +#: elf32-xtensa.c:3178 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc" #: elf32-xtensa.c:3485 +#, c-format msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" msgstr "%B: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x" -#: elf32-xtensa.c:4714 elf32-xtensa.c:4722 +#: elf32-xtensa.c:4716 elf32-xtensa.c:4724 msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgstr "Спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі" -#: elf32-xtensa.c:6332 elf32-xtensa.c:6408 elf32-xtensa.c:7524 +#: elf32-xtensa.c:6552 elf32-xtensa.c:6629 elf32-xtensa.c:8002 +#, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій" -#: elf32-xtensa.c:7264 +#: elf32-xtensa.c:7743 +#, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій" -#: elf32-xtensa.c:9023 +#: elf32-xtensa.c:9585 msgid "invalid relocation address" msgstr "некоректна адреса пересування" -#: elf32-xtensa.c:9072 +#: elf32-xtensa.c:9635 msgid "overflow after relaxation" msgstr "переповнення після оптимізації розміру" -#: elf32-xtensa.c:10204 +#: elf32-xtensa.c:10779 +#, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікуване виправлення для пересування %s" -#: elf64-alpha.c:460 +#: elf64-alpha.c:472 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda" -#: elf64-alpha.c:2497 +#: elf64-alpha.c:1112 +#, c-format +msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d" +msgstr "%B: невідоме число пересування Alpha: %d" + +#: elf64-alpha.c:2529 +#, c-format msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgstr "%B: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)" -#: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4399 +#: elf64-alpha.c:3084 +#, c-format +msgid "%B: %A+0x%lx: warning: %s relocation against unexpected insn" +msgstr "%B: %A+0x%lx: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції" + +#: elf64-alpha.c:3280 +#, c-format +msgid "%B: %A+0x%lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn" +msgstr "%B: %A+0x%lx: попередження: пересування LITERAL щодо неочікуваної інструкції" + +#: elf64-alpha.c:4481 elf64-alpha.c:4494 +#, c-format msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" -#: elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4565 +#: elf64-alpha.c:4521 elf64-alpha.c:4665 +#, c-format msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s" -#: elf64-alpha.c:4453 +#: elf64-alpha.c:4550 +#, c-format msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" msgstr "%B: зміна у gp: BRSGP %s" -#: elf64-alpha.c:4478 +#: elf64-alpha.c:4575 msgid "<unknown>" msgstr "<невідома>" -#: elf64-alpha.c:4483 +#: elf64-alpha.c:4581 +#, c-format msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" msgstr "%B: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s" -#: elf64-alpha.c:4540 +#: elf64-alpha.c:4639 +#, c-format msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" msgstr "%B: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s" -#: elf64-alpha.c:4572 +#: elf64-alpha.c:4674 +#, c-format msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" msgstr "%B: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s" -#: elf64-alpha.c:4636 +#: elf64-alpha.c:4740 +#, c-format msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" -#: elf64-alpha.c:4659 +#: elf64-alpha.c:4765 +#, c-format msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" msgstr "%B: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" -#: elf64-hppa.c:2083 +#: elf64-hppa.c:2082 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %ld" -#: elf64-hppa.c:3275 -msgid "%B(%A+0x" -msgstr "%B(%A+0x" +#: elf64-hppa.c:3287 +#, c-format +msgid "%B(%A+0x%" +msgstr "%B(%A+0x%" + +#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:620 elf64-ia64.c:620 +#, c-format +msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." +msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br за адресою 0x%lx у розділі «%A». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням." + +#: elf64-ia64-vms.c:2029 elf32-ia64.c:2282 elf64-ia64.c:2282 +msgid "@pltoff reloc against local symbol" +msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу" + +#: elf64-ia64-vms.c:3282 elf32-ia64.c:3688 elf64-ia64.c:3688 +#, c-format +msgid "%B: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" +msgstr "%B: переповнено короткий сегмент даних (0x%lx >= 0x400000)" + +#: elf64-ia64-vms.c:3292 elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698 +msgid "%B: __gp does not cover short data segment" +msgstr "%B: __gp не вкриває короткого сегмента даних" + +#: elf64-ia64-vms.c:3558 elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965 +#, c-format +msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" +msgstr "%B: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»" + +#: elf64-ia64-vms.c:3622 elf32-ia64.c:4033 elf64-ia64.c:4033 +#, c-format +msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%B: пересування @gprel щодо динамічного символу %s" + +#: elf64-ia64-vms.c:3681 elf32-ia64.c:4096 elf64-ia64.c:4096 +msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" +msgstr "%B: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням" -#: elf64-mmix.c:1034 +#: elf64-ia64-vms.c:3783 elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234 +#, c-format +msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" +msgstr "%B: відгалуження @internal до динамічного символу %s" + +#: elf64-ia64-vms.c:3786 elf32-ia64.c:4237 elf64-ia64.c:4237 +#, c-format +msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" +msgstr "%B: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s" + +#: elf64-ia64-vms.c:3789 elf32-ia64.c:4240 elf64-ia64.c:4240 +#, c-format +msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%B: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s" + +#: elf64-ia64-vms.c:3913 elf32-ia64.c:4437 elf64-ia64.c:4437 +msgid "unsupported reloc" +msgstr "непідтримуване пересування" + +#: elf64-ia64-vms.c:3950 elf32-ia64.c:4475 elf64-ia64.c:4475 +#, c-format +msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." +msgstr "%B: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A»." + +#: elf64-ia64-vms.c:3967 elf32-ia64.c:4492 elf64-ia64.c:4492 +#, c-format +msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." +msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» з розміром 0x%lx (> 0x1000000)." + +#: elf64-ia64-vms.c:4258 elf32-ia64.c:4749 elf64-ia64.c:4749 +msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" +msgstr "%B: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)" + +#: elf64-ia64-vms.c:4267 elf32-ia64.c:4758 elf64-ia64.c:4758 +msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" +msgstr "%B: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів" + +#: elf64-ia64-vms.c:4276 elf32-ia64.c:4767 elf64-ia64.c:4767 +msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" +msgstr "%B: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами" + +#: elf64-ia64-vms.c:4285 elf32-ia64.c:4776 elf64-ia64.c:4776 +msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" +msgstr "%B: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp" + +#: elf64-ia64-vms.c:4295 elf32-ia64.c:4786 elf64-ia64.c:4786 +msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" +msgstr "%B: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic" + +#: elf64-ia64-vms.c:5138 elflink.c:4730 +#, c-format +msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" +msgstr "Попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %B перевищує вирівнювання (%u) його розділу %A" + +#: elf64-ia64-vms.c:5145 elflink.c:4737 +#, c-format +msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" +msgstr "Попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %B є меншим за %u у %B" + +#: elf64-ia64-vms.c:5161 +#, c-format +msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" +msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %lu у %B на %lu у %B" + +#: elf64-mips.c:3615 elfn32-mips.c:3439 +#, c-format +msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d" +msgstr "невідоме число пересування MIPS: %d" + +#: elf64-mmix.c:984 msgid "" "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" @@ -2672,7 +4296,7 @@ msgstr "" " даних з ELF або mmo або зберіть з використанням «-no-expand»\n" " (для gcc «-Wa,-no-expand»)" -#: elf64-mmix.c:1218 +#: elf64-mmix.c:1168 msgid "" "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" @@ -2684,55 +4308,59 @@ msgstr "" " даних з ELF або mmo або зберіть з використанням параметра gcc\n" " «-mno-base-addresses»." -#: elf64-mmix.c:1244 +#: elf64-mmix.c:1195 #, c-format msgid "" -"%s: Internal inconsistency error for value for\n" +"%B: Internal inconsistency error for value for\n" " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" msgstr "" -"%s: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n" +"%B: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n" " розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: 0x%lx%08lx != розміщено: 0x%lx%08lx\n" -#: elf64-mmix.c:1670 +#: elf64-mmix.c:1266 #, c-format -msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" -msgstr "%s: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %s" +msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d" +msgstr "%B: некоректне число пересування MMIX: %d" -#: elf64-mmix.c:1675 +#: elf64-mmix.c:1618 #, c-format -msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" -msgstr "%s: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %s" +msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %A" +msgstr "%B: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %A" -#: elf64-mmix.c:1719 +#: elf64-mmix.c:1624 #, c-format -msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" -msgstr "%s: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: (невідоме) у %s" +msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %A" +msgstr "%B: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %A" -#: elf64-mmix.c:1724 +#: elf64-mmix.c:1669 #, c-format -msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" -msgstr "%s: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %s" +msgid "%B: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %A" +msgstr "%B: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: (невідоме) у %A" -#: elf64-mmix.c:1761 +#: elf64-mmix.c:1675 #, c-format -msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" -msgstr "%s: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями" +msgid "%B: register relocation against non-register symbol: %s in %A" +msgstr "%B: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %A" + +#: elf64-mmix.c:1712 +msgid "%B: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" +msgstr "%B: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями" -#: elf64-mmix.c:1789 +#: elf64-mmix.c:1743 #, c-format -msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." -msgstr "%s: директива LOCAL: регістр $%ld не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%ld." +msgid "%B: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." +msgstr "%B: директива LOCAL: регістр $%ld не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%ld." -#: elf64-mmix.c:2253 +#: elf64-mmix.c:2202 #, c-format -msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" -msgstr "%s: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл\n" +msgid "%B: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" +msgstr "%B: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл\n" -#: elf64-mmix.c:2311 +#: elf64-mmix.c:2257 msgid "Register section has contents\n" msgstr "У розділі регістрів містяться дані\n" -#: elf64-mmix.c:2503 +#: elf64-mmix.c:2447 #, c-format msgid "" "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" @@ -2741,80 +4369,117 @@ msgstr "" "Внутрішня неузгодженість: залишилося %u != макс. %u.\n" " Будь ласка, повідомте про цю ваду." -#: elf64-ppc.c:4185 +#: elf64-ppc.c:4625 +#, c-format msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" msgstr "%P: %B: не вдалося створити шаблонний запис %s\n" -#: elf64-ppc.c:6518 -msgid "%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" -msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%s» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n" +#: elf64-ppc.c:4993 +msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n" +msgstr "%P: символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1\n" + +#: elf64-ppc.c:5163 +#, c-format +msgid "%P: %B .opd not allowed in ABI version %d\n" +msgstr "%P: .opd %B не можна використовувати у версії ABI %d\n" + +#: elf64-ppc.c:5639 +#, c-format +msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs.\n" +msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE.\n" + +#: elf64-ppc.c:6046 +#, c-format +msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx" +msgstr "%B використовує невідоме значення e_flags 0x%lx" + +#: elf64-ppc.c:6054 +#, c-format +msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" +msgstr "%B: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату" + +#: elf64-ppc.c:6082 +#, c-format +msgid " [abiv%ld]" +msgstr " [abiv%ld]" + +#: elf64-ppc.c:7413 +msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" +msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%T» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n" -#: elf64-ppc.c:6788 +#: elf64-ppc.c:7680 msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" msgstr "%B: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE" -#: elf64-ppc.c:6992 +#: elf64-ppc.c:7910 +#, c-format msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" msgstr "%P: помилки у обчисленні динамічного пересування для %B, розділ %A\n" -#: elf64-ppc.c:7076 +#: elf64-ppc.c:7999 msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%B: .opd не є звичайним масивом записів opd" -#: elf64-ppc.c:7085 +#: elf64-ppc.c:8009 +#, c-format msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%B: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd" -#: elf64-ppc.c:7106 +#: elf64-ppc.c:8031 +#, c-format msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" msgstr "%B: невизначений символ, «%s» у розділі .opd" -#: elf64-ppc.c:7664 +#: elf64-ppc.c:8600 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n" -#: elf64-ppc.c:8003 elf64-ppc.c:8564 +#: elf64-ppc.c:8943 elf64-ppc.c:9580 #, c-format msgid "%s defined on removed toc entry" msgstr "%s визначено у вилученому записі toc" -#: elf64-ppc.c:8521 -msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n" -msgstr "%P: %H: пересування %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n" +#: elf64-ppc.c:9308 +#, c-format +msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n" +msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації toc.\n" + +#: elf64-ppc.c:9537 +#, c-format +msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" +msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n" -#: elf64-ppc.c:9598 -msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n" -msgstr "%P: не вдалося знайти запис opd у toc для %s\n" +#: elf64-ppc.c:10878 +msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n" +msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%T»\n" -#: elf64-ppc.c:9680 +#: elf64-ppc.c:10969 msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" msgstr "%P: переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»\n" -#: elf64-ppc.c:9739 +#: elf64-ppc.c:11028 msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" msgstr "%P: не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»\n" -#: elf64-ppc.c:9801 elf64-ppc.c:9943 -msgid "%P: linkage table error against `%s'\n" -msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%s»\n" +#: elf64-ppc.c:11092 elf64-ppc.c:11244 elf64-ppc.c:13052 +#, c-format +msgid "%P: linkage table error against `%T'\n" +msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%T»\n" -#: elf64-ppc.c:10126 +#: elf64-ppc.c:11454 msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" msgstr "%P: не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»\n" -#: elf64-ppc.c:10941 +#: elf64-ppc.c:12227 +#, c-format msgid "%B section %A exceeds stub group size" msgstr "Розділ %B, %A, перевищує розміри групи шаблонів" -#: elf64-ppc.c:11666 elf64-ppc.c:11699 -msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" -msgstr "%P: відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame" - -#: elf64-ppc.c:11744 +#: elf64-ppc.c:13331 msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" msgstr "%P: шаблони не відповідають обчисленому розміру\n" -#: elf64-ppc.c:11756 +#: elf64-ppc.c:13343 #, c-format msgid "" "linker stubs in %u group%s\n" @@ -2822,845 +4487,1144 @@ msgid "" " toc adjust %lu\n" " long branch %lu\n" " long toc adj %lu\n" -" plt call %lu" +" plt call %lu\n" +" plt call toc %lu\n" +" global entry %lu" msgstr "" "шаблони компонувальника у %u групах %s\n" " гілка %lu\n" " кориг. toc %lu\n" " довга гілка %lu\n" " д. кор. toc %lu\n" -" plt-виклик %lu" +" plt-виклик %lu\n" +" toc вик. plt %lu\n" +" заг. запис %lu" + +#: elf64-ppc.c:13665 +#, c-format +msgid "%H: %s used with TLS symbol `%T'\n" +msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%T»\n" + +#: elf64-ppc.c:13667 +#, c-format +msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n" +msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%T»\n" + +#: elf64-ppc.c:14306 +#, c-format +msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" +msgstr "%H: у виклику «%T» не вистачає nop, відновлення toc неможливе; зберіть повторно з -fPIC\n" + +#: elf64-ppc.c:14312 +#, c-format +msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n" +msgstr "%P: %H: у виклику «%T» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (-mcmodel=small для коригування шаблона)\n" + +#: elf64-ppc.c:14440 +#, c-format +msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" +msgstr "%P: %B: невідомий тип пересування, %d, для «%T»\n" -#: elf64-ppc.c:12042 -msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n" -msgstr "%P: %H: %s використовується з символом TLS %s\n" +#: elf64-ppc.c:14994 +#, c-format +msgid "%H: %s for indirect function `%T' unsupported\n" +msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%T» не передбачено\n" + +#: elf64-ppc.c:15132 +#, c-format +msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n" +msgstr "%P: %B: підтримки %s для «%T» не передбачено\n" -#: elf64-ppc.c:12043 -msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n" -msgstr "%P: %H: %s використовується з символом поза TLS %s\n" +#: elf64-ppc.c:15287 +#, c-format +msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" +msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n" -#: elf64-ppc.c:12556 -msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" -msgstr "%P: %H: автоматичне створення декількох TOC не можна виконати на основі ваших файлів crt; виконайте повторне збирання з -mminimal-toc або оновіть gcc\n" +#: elf64-ppc.c:15309 +#, c-format +msgid "%H: unresolvable %s against `%T'\n" +msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%T»\n" -#: elf64-ppc.c:12562 -msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" -msgstr "%P: %H: у разі використання оптимізації викликів однакових функцій для «%s» не дасть змоги створити декілька TOC; виконайте повторне збирання з -mminimal-toc або -fno-optimize-sibling-calls чи зробіть «%s» зовнішньою (extern)\n" +#: elf64-ppc.c:15406 +#, c-format +msgid "%H: %s against `%T': error %d\n" +msgstr "%H: %s щодо «%T»: помилка %d\n" -#: elf64-ppc.c:13286 -msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n" -msgstr "%P: %B: підтримки пересування %s для символу %s не передбачено\n" +#: elf64-ppc.c:15801 elf64-ppc.c:15830 +msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" +msgstr "%P: відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame" -#: elf64-ppc.c:13446 -msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" -msgstr "%P: %H: помилка: %s не є кратним до %u\n" +#: elf64-s390.c:2712 +msgid "%B: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" +msgstr "%B: пересування не-PLT «%s» для символу, визначеного у бібліотеці спільного використання, і доступного з виконуваного файла (слід повторно зібрати файл із -fPIC ?)" -#: elf64-sh64.c:1686 +#: elf64-sh64.c:1680 #, c-format -msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" -msgstr "%s: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %08x\n" +msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" +msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %08x\n" -#: elf64-sparc.c:446 +#: elf64-sparc.c:460 msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" msgstr "%B: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]" -#: elf64-sparc.c:466 +#: elf64-sparc.c:481 +#, c-format msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" msgstr "Несумісне використання регістру %%g%d: %s у %B, раніше використано %s у %B" -#: elf64-sparc.c:489 +#: elf64-sparc.c:505 +#, c-format msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: REGISTER у %B і %s раніше у %B" -#: elf64-sparc.c:534 +#: elf64-sparc.c:552 +#, c-format msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" msgstr "Символ «s» належить до різних типів: %s у %B і REGISTER раніше у %B" -#: elf64-sparc.c:687 +#: elf64-sparc.c:707 msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" msgstr "%B: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду" -#: elf64-x86-64.c:1427 +#: elf64-x86-64.c:1923 +msgid "hidden symbol " +msgstr "прихований символ " + +#: elf64-x86-64.c:1926 +msgid "internal symbol " +msgstr "внутрішній символ " + +#: elf64-x86-64.c:1929 +msgid "protected symbol " +msgstr "захищений символ " + +#: elf64-x86-64.c:1932 +msgid "symbol " +msgstr "символ " + +#: elf64-x86-64.c:1933 elf64-x86-64.c:1943 +msgid "; recompile with -fPIC" +msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC" + +#: elf64-x86-64.c:1938 +msgid "undefined " +msgstr "невизначений " + +#: elf64-x86-64.c:1947 +#, c-format +msgid "%B: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making a shared object%s" +msgstr "%B: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання%s" + +#: elf64-x86-64.c:2510 +#, c-format msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" msgstr "%B: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено" -#: elf64-x86-64.c:1656 +#: elf64-x86-64.c:2633 +#, c-format msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" msgstr "'%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" -#: elf64-x86-64.c:3150 +#: elf64-x86-64.c:4576 +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5018 +#, c-format msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %d" -#: elf64-x86-64.c:3411 -msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної функції «%s» під час створення об’єкта спільного використання" +#: elf64-x86-64.c:4831 +#, c-format +msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "B: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf64-x86-64.c:3523 -msgid "; recompile with -fPIC" -msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC" +#: elf64-x86-64.c:4845 +#, c-format +msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%B: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" + +#: elf64-x86-64.c:5122 +#, c-format +msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" +msgstr "%B: доданок -0x%x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» перебуває поза межами припустимого діапазону" + +#: elf64-x86-64.c:5130 +#, c-format +msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" +msgstr "%B: доданок 0x%x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» перебуває поза межами припустимого діапазону" + +#: elf64-x86-64.c:5952 +#, c-format +msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" +msgstr "%F%B: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n" -#: elf64-x86-64.c:3528 -msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" -msgstr "%B: пересування %s щодо %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання%s" +#: elf64-x86-64.c:6019 +#, c-format +msgid "%F%B: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" +msgstr "%F%B: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n" -#: elf64-x86-64.c:3530 -msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" -msgstr "%B: пересування %s щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання%s" +#: elf64-x86-64.c:6072 +#, c-format +msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" +msgstr "%F%B: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n" -#: elfcode.h:767 +#: elf64-x86-64.c:7663 #, c-format -msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" -msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %s пошкоджено — ігнорується" +msgid "%F: failed to create BND PLT section\n" +msgstr "%F: не вдалося створити розділ PLT BND\n" -#: elfcode.h:1177 +#: elf64-x86-64.c:7713 #, c-format -msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" -msgstr "%s: лічильник версії (%ld) не збігається з лічильником символу (%ld)" +msgid "%F: failed to create BND PLT .eh_frame section\n" +msgstr "%F: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT BND\n" + +#: elfcode.h:760 +msgid "warning: %B has a corrupt string table index - ignoring" +msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %B пошкоджено — ігнорується" -#: elfcode.h:1431 +#: elfcode.h:1193 #, c-format -msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" -msgstr "%s(%s): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld" +msgid "%B: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" +msgstr "%B: лічильник версії (%ld) не збігається з лічильником символу (%ld)" -#: elfcore.h:312 +#: elfcode.h:1448 +#, c-format +msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld" +msgstr "%B(%A): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld" + +#: elfcore.h:300 +#, c-format msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." msgstr "Попередження: %B обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %lu, виявлено: %lu." -#: elflink.c:1117 +#: elflink.c:1336 +#, c-format msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" msgstr "%s: визначення TLS у %B, розділ %A, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %B %A" -#: elflink.c:1121 +#: elflink.c:1342 +#, c-format msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" msgstr "%s: посилання TLS у %B не збігається з посиланням не-TLS у %B" -#: elflink.c:1125 +#: elflink.c:1348 +#, c-format msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" msgstr "%s: визначення TLS у %B, розділ %A, не збігається з посиланням не-TLS у розділі %B, %A" -#: elflink.c:1129 +#: elflink.c:1354 +#, c-format msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" msgstr "%s: посилання TLS у %B не збігається з визначенням не-TLS у розділі %B %A" -#: elflink.c:1762 +#: elflink.c:2015 +#, c-format msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" msgstr "%B: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»" -#: elflink.c:2063 +#: elflink.c:2308 +#, c-format msgid "%B: version node not found for symbol %s" msgstr "%B: не знайдено вузла версії для символу %s" -#: elflink.c:2154 -msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" -msgstr "%B: помилковий індекс символу пересування (0x%lx >= 0x%lx) для відступу 0x%lx у розділі «%A»" +#: elflink.c:2397 +#, c-format +msgid "%B: bad reloc symbol index (%#lx >= %#lx) for offset %#Lx in section `%A'" +msgstr "%B: помилковий індекс символу пересування (%#lx >= %#lx) для відступу %#Lx у розділі «%A»" -#: elflink.c:2165 -msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" -msgstr "%B: ненульовий індекс символу (0x%lx) для відступу 0x%lx у розділі «%A», але у об’єктному файлі немає таблиці символів" +#: elflink.c:2409 +#, c-format +msgid "%B: non-zero symbol index (%#lx) for offset %#Lx in section `%A' when the object file has no symbol table" +msgstr "%B: ненульовий індекс символу (%#lx) для відступу %#Lx у розділі «%A», але у об’єктному файлі немає таблиці символів" -#: elflink.c:2355 +#: elflink.c:2600 +#, c-format msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" msgstr "%B: невідповідність розміру пересування у розділі %B %A" -#: elflink.c:2639 +#: elflink.c:2911 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено" -#: elflink.c:3391 +#: elflink.c:2976 +msgid "%P: copy reloc against protected `%T' is dangerous\n" +msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%T» є небезпечним\n" + +#: elflink.c:3777 +#, c-format msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" msgstr "%P: виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %B, очікувалося %d\n" -#: elflink.c:4037 +#: elflink.c:4438 +#, c-format msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" msgstr "%B: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)" -#: elflink.c:4073 +#: elflink.c:4475 +#, c-format msgid "%B: %s: invalid needed version %d" msgstr "%B: %s: некоректний запис потрібної версії %d" -#: elflink.c:4269 -msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" -msgstr "Попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %B перевищує вирівнювання (%u) його розділу %A" - -#: elflink.c:4275 -msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" -msgstr "Попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %B є меншим за %u у %B" - -#: elflink.c:4290 -msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" -msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %lu у %B на %lu у %B" +#: elflink.c:4754 +#, c-format +msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %Lu in %B to %Lu in %B" +msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %Lu у %B на %Lu у %B" -#: elflink.c:4463 +#: elflink.c:4890 +#, c-format msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" msgstr "%B: невизначене посилання на символ «%s»" -#: elflink.c:4466 -msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" -msgstr "зауваження: «%s» визначено у %B DSO, отже спробуємо додати його до командного рядка компонувальника" +#: elflink.c:5903 +#, c-format +msgid "%B: stack size specified and %s set" +msgstr "%B: вказано розміри стека і встановлено %s" + +#: elflink.c:5907 +#, c-format +msgid "%B: %s not absolute" +msgstr "%B: %s не є абсолютним" -#: elflink.c:5781 +#: elflink.c:6105 #, c-format msgid "%s: undefined version: %s" msgstr "%s: невизначена версія: %s" -#: elflink.c:5849 +#: elflink.c:6682 msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" msgstr "%B: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO" -#: elflink.c:7604 +#: elflink.c:8122 #, c-format msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s" -#: elflink.c:7758 +#: elflink.c:8277 #, c-format msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі" -#: elflink.c:8097 elflink.c:8114 elflink.c:8151 elflink.c:8168 +#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. +#: elflink.c:8615 +msgid "%B:%A: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection." +msgstr "%B:%A: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття." + +#: elflink.c:8618 +msgid "%B:%A: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled." +msgstr "%B:%A: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported." + +#: elflink.c:8855 elflink.c:8873 elflink.c:8912 elflink.c:8930 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" msgstr "%B: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими" -#: elflink.c:8128 elflink.c:8182 +#. The section size is not divisible by either - +#. something is wrong. +#: elflink.c:8889 elflink.c:8946 msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" msgstr "%B: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі" -#: elflink.c:8233 +#: elflink.c:8998 msgid "Not enough memory to sort relocations" msgstr "Недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань" -#: elflink.c:8426 +#: elflink.c:9266 +#, c-format msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" msgstr "%B: забагато розділів: %d (>= %d)" -#: elflink.c:8675 +#: elflink.c:9546 +#, c-format msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" msgstr "%B: на внутрішній символ «%s» у %B існує посилання з DSO" -#: elflink.c:8677 +#: elflink.c:9549 +#, c-format msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" msgstr "%B: на прихований символ «%s» у %B існує посилання з DSO" -#: elflink.c:8679 +#: elflink.c:9552 +#, c-format msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" msgstr "%B: на локальний символ «%s» у %B існує посилання з DSO" -#: elflink.c:8776 +#: elflink.c:9638 +#, c-format msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" msgstr "%B: не вдалося знайти розділ виведення даних %A для розділу введення даних %A" -#: elflink.c:8899 +#: elflink.c:9792 +#, c-format msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" msgstr "%B: захищений символ «%s» не визначено" -#: elflink.c:8901 +#: elflink.c:9795 +#, c-format msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" msgstr "%B: внутрішній символ «%s» не визначено" -#: elflink.c:8903 +#: elflink.c:9798 +#, c-format msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" msgstr "%B: прихований символ «%s» не визначено" -#: elflink.c:9432 +#: elflink.c:9829 +#, c-format +msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'" +msgstr "%B: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»" + +#: elflink.c:10436 +#, c-format msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" msgstr "помилка: %B: розмір розділу %A не є кратним до розміру адреси" -#: elflink.c:9479 -msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" -msgstr "помилка: %B містить пересування (0x%s) для розділу %A, яке посилається на загальний символ, якого не існує" +#: elflink.c:10481 +#, c-format +msgid "error: %B contains a reloc (%#Lx) for section %A that references a non-existent global symbol" +msgstr "помилка: %B містить пересування (%#Lx) для розділу %A, яке посилається на загальний символ, якого не існує" -#: elflink.c:10214 +#: elflink.c:11236 +#, c-format msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" msgstr "%A містить одразу впорядкований [«%A» у %B] і невпорядкований [«%A» у %B] розділи" -#: elflink.c:10219 +#: elflink.c:11242 #, c-format msgid "%A has both ordered and unordered sections" msgstr "%A містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи" -#: elflink.c:10784 +#: elflink.c:11344 +msgid "%B: no symbol found for import library" +msgstr "%B: не знайдено символів для бібліотеки імпортування" + +#: elflink.c:11966 +#, c-format msgid "%B: file class %s incompatible with %s" msgstr "%B: клас файлів %s є несумісним з %s" -#: elflink.c:11093 elflink.c:11137 -msgid "%B: could not find output section %s" -msgstr "%B: не вдалося знайти розділ виведення даних, %s" +#: elflink.c:12183 +msgid "%B: failed to generate import library" +msgstr "%B: не вдалося створити бібліотеку імпортування" -#: elflink.c:11098 +#: elflink.c:12302 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим" -#: elflink.c:11143 +#: elflink.c:12350 #, c-format msgid "warning: section '%s' is being made into a note" msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку" -#: elflink.c:11212 +#: elflink.c:12442 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування.\n" -#: elflink.c:11215 +#: elflink.c:12445 msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання.\n" -#: elflink.c:11402 +#: elflink.c:12570 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n" -#: elflink.c:11792 -msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" -msgstr "Вилучаємо невикористовуваний розділ «%s» у файлі «%B»" +#: elflink.c:12732 +msgid "%F%P: corrupt input: %B\n" +msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %B\n" -#: elflink.c:11998 -msgid "Warning: gc-sections option ignored" -msgstr "Попередження: параметр gc-sections проігноровано" +#: elflink.c:13421 +#, c-format +msgid "%B: %A+%#Lx: No symbol found for INHERIT" +msgstr "%B: %A+%#Lx: не знайдено символу для INHERIT" -#: elflink.c:12277 +#: elflink.c:13597 #, c-format msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" msgstr "Нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n" -#: elfxx-mips.c:1234 +#: elfxx-mips.c:1444 msgid "static procedure (no name)" msgstr "статична процедура (без назви)" -#: elfxx-mips.c:5259 +#: elfxx-mips.c:5627 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну" -#: elfxx-mips.c:5856 -msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled." -msgstr "%B: %A+0x%lx: безпосередні переходи між режимами ISA заборонено; варто виконати повторне збирання з увімкненим взаємним компонуванням." +#: elfxx-mips.c:6370 +msgid "%X%H: Unsupported JALX to the same ISA mode\n" +msgstr "%X%H: непідтримуваний JALX до того самого режиму ISA\n" + +#: elfxx-mips.c:6403 +msgid "%X%H: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" +msgstr "%X%H: непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням\n" + +#: elfxx-mips.c:6444 +msgid "%X%H: Cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" +msgstr "%X%H: не можна перетворювати розгалуження між режимами ISA на JALX: пересування за межі припустимого діапазону\n" + +#: elfxx-mips.c:6456 +msgid "%X%H: Unsupported branch between ISA modes\n" +msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між режимами ISA\n" -#: elfxx-mips.c:6519 elfxx-mips.c:6742 +#: elfxx-mips.c:7134 elfxx-mips.c:7369 +#, c-format msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" msgstr "%B: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок" -#: elfxx-mips.c:7495 elfxx-mips.c:7620 +#: elfxx-mips.c:8125 elfxx-mips.c:8251 +#, c-format msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" msgstr "%B: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»" -#: elfxx-mips.c:7749 +#: elfxx-mips.c:8383 +#, c-format msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" msgstr "%B: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення" -#: elfxx-mips.c:7801 +#: elfxx-mips.c:8459 +#, c-format msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" msgstr "%B: пересування GOT у 0x%lx є неочікуваним у виконуваних файлах" -#: elfxx-mips.c:7930 +#: elfxx-mips.c:8597 +#, c-format msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" msgstr "%B: пересування CALL16 у 0x%lx не відносно загального символу" -#: elfxx-mips.c:8645 +#: elfxx-mips.c:9219 #, c-format msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s" -#: elfxx-mips.c:9347 +#: elfxx-mips.c:10139 +#, c-format msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" msgstr "%B: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у 0x%lx у розділі «%A»" -#: elfxx-mips.c:9486 +#: elfxx-mips.c:10279 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)" -#: elfxx-mips.c:9505 -msgid "JALX to a non-word-aligned address" -msgstr "JALX до не вирівняної за словом адреси" +#: elfxx-mips.c:10298 +msgid "Cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" +msgstr "Неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" -#: elfxx-mips.c:13266 -#, c-format -msgid "%s: illegal section name `%s'" -msgstr "%s: некоректна назва розділу, «%s»" +#: elfxx-mips.c:10301 +msgid "Jump to a non-word-aligned address" +msgstr "Перехід до не вирівняної за словом адреси" -#: elfxx-mips.c:13645 elfxx-mips.c:13671 -msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" -msgstr "Попередження: у %B використано -msingle-float, а у %B — -mdouble-float" +#: elfxx-mips.c:10302 +msgid "Jump to a non-instruction-aligned address" +msgstr "JALX до не вирівняної за інструкцією адреси" -#: elfxx-mips.c:13657 elfxx-mips.c:13713 -msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" -msgstr "Попередження: у %B використано -msingle-float, а у %B — -mips32r2 -mfp64" +#: elfxx-mips.c:10305 +msgid "Cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" +msgstr "Неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" -#: elfxx-mips.c:13683 elfxx-mips.c:13719 -msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" -msgstr "Попередження: у %B використано -mdouble-float, а у %B — -mips32r2 -mfp64" +#: elfxx-mips.c:10307 +msgid "Branch to a non-instruction-aligned address" +msgstr "Розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси" -#: elfxx-mips.c:13761 -msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" -msgstr "%B: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції" +#: elfxx-mips.c:10309 +msgid "PC-relative load from unaligned address" +msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси" -#: elfxx-mips.c:13772 -msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" -msgstr "%B: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції" +#: elfxx-mips.c:10683 elfxx-mips.c:11251 +#, c-format +msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC" +msgstr "%B: зміщення «%A» %ld з «%A» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC" -#: elfxx-mips.c:13856 +#: elfxx-mips.c:14174 +#, c-format +msgid "%B: Unknown architecture %s" +msgstr "%B: невідома архітектура %s" + +#: elfxx-mips.c:14704 +#, c-format +msgid "%B: illegal section name `%A'" +msgstr "%B: некоректна назва розділу, «%A»" + +#: elfxx-mips.c:14981 msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" msgstr "%B: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls" -#: elfxx-mips.c:13873 +#: elfxx-mips.c:14998 msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" msgstr "%B: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом" -#: elfxx-mips.c:13901 +#: elfxx-mips.c:15030 elfxx-mips.c:15096 elfxx-mips.c:15111 +#, c-format msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%B: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s" -#: elfxx-mips.c:13924 +#: elfxx-mips.c:15054 +#, c-format msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%B: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" -#: elfxx-mips.c:13948 +#: elfxx-mips.c:15079 +#, c-format msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgstr "%B: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" -#: elfxx-mips.c:14106 +#: elfxx-mips.c:15214 +msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" +msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d" + +#: elfxx-mips.c:15220 +#, c-format +msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s" +msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %B), а %B використовує %s" + +#: elfxx-mips.c:15226 +#, c-format +msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" +msgstr "Попередження: %B використовує %s (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d" + +#: elfxx-mips.c:15240 +#, c-format +msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s" +msgstr "Попередження: %B використовує %s (встановлено %B), а %B використовує %s" + +#: elfxx-mips.c:15259 +#, c-format +msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" +msgstr "Попередження: %B використовує %s (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI MSA, %d" + +#: elfxx-mips.c:15271 +#, c-format +msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s" +msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %B), а %B використовує %s" + +#: elfxx-mips.c:15280 +#, c-format +msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" +msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI MSA, %d" + +#: elfxx-mips.c:15342 +msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" +msgstr "%B: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції" + +#: elfxx-mips.c:15356 +msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" +msgstr "%B: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції" + +#: elfxx-mips.c:15408 +msgid "%B: warning: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" +msgstr "%B: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" + +#: elfxx-mips.c:15413 +msgid "%B: warning: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" +msgstr "%B: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags" + +#: elfxx-mips.c:15417 +msgid "%B: warning: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" +msgstr "%B: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags" + +#: elfxx-mips.c:15424 +msgid "%B: warning: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" +msgstr "%B: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" + +#: elfxx-mips.c:15428 +msgid "%B: warning: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" +msgstr "%B: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)" + +#: elfxx-mips.c:15617 +msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" +msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)" + +#: elfxx-mips.c:15667 elfxx-mips.c:15678 +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: elfxx-mips.c:15669 elfxx-mips.c:15741 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" + +#: elfxx-mips.c:15752 +#, c-format +msgid "Hard or soft float\n" +msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n" + +#: elfxx-mips.c:15755 +#, c-format +msgid "Hard float (double precision)\n" +msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n" + +#: elfxx-mips.c:15758 +#, c-format +msgid "Hard float (single precision)\n" +msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n" + +#: elfxx-mips.c:15761 +#, c-format +msgid "Soft float\n" +msgstr "Програма рухома крапка\n" + +#: elfxx-mips.c:15764 +#, c-format +msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" +msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n" + +#: elfxx-mips.c:15767 +#, c-format +msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" +msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n" + +#: elfxx-mips.c:15770 +#, c-format +msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" +msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" + +#: elfxx-mips.c:15773 +#, c-format +msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" +msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" + +#: elfxx-mips.c:15805 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" -#: elfxx-mips.c:14108 +#: elfxx-mips.c:15807 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" -#: elfxx-mips.c:14110 +#: elfxx-mips.c:15809 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" -#: elfxx-mips.c:14112 +#: elfxx-mips.c:15811 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" -#: elfxx-mips.c:14114 +#: elfxx-mips.c:15813 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [невідомий abi]" -#: elfxx-mips.c:14116 +#: elfxx-mips.c:15815 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" -#: elfxx-mips.c:14118 +#: elfxx-mips.c:15817 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" -#: elfxx-mips.c:14120 +#: elfxx-mips.c:15819 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [не встановлено abi]" -#: elfxx-mips.c:14141 +#: elfxx-mips.c:15844 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [невідомий ISA]" -#: elfxx-mips.c:14155 +#: elfxx-mips.c:15864 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [не 32-біт.режим]" -#: elfxx-sparc.c:596 +#: elfxx-riscv.c:948 +#, c-format +msgid "unrecognized relocation (0x%x)" +msgstr "нерозпізнане пересування (0x%x)" + +#: elfxx-sparc.c:639 #, c-format msgid "invalid relocation type %d" msgstr "некоректний тип пересування %d" -#: elfxx-tilegx.c:3952 +#: elfxx-sparc.c:3301 +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5002 +#, c-format +msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" +msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s" + +#: elfxx-tilegx.c:4436 +#, c-format msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." msgstr "%B: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s." -#: i386linux.c:451 m68klinux.c:456 sparclinux.c:450 +#: i386linux.c:416 m68klinux.c:419 sparclinux.c:412 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s'\n" msgstr "Файлу-результату потрібна бібліотека спільного використання «%s»\n" -#: i386linux.c:459 m68klinux.c:464 sparclinux.c:458 +#: i386linux.c:424 m68klinux.c:428 sparclinux.c:421 #, c-format msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" msgstr "Файлу-результату потрібна бібліотека спільного використання «%s.so.%s»\n" -#: i386linux.c:648 i386linux.c:698 m68klinux.c:656 m68klinux.c:704 -#: sparclinux.c:648 sparclinux.c:698 +#: i386linux.c:611 i386linux.c:661 m68klinux.c:617 m68klinux.c:665 +#: sparclinux.c:608 sparclinux.c:658 #, c-format msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" msgstr "Символ %s не визначено для адресних прив’язок\n" -#: i386linux.c:722 m68klinux.c:728 sparclinux.c:722 +#: i386linux.c:685 m68klinux.c:689 sparclinux.c:682 msgid "Warning: fixup count mismatch\n" msgstr "Попередження: невідповідність кількості адресних прив’язок\n" #: ieee.c:159 #, c-format -msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" -msgstr "%s: занадто довгий рядок (%d символів, макс. к-ть — 65535)" +msgid "%B: string too long (%d chars, max 65535)" +msgstr "%B: занадто довгий рядок (%d символів, макс. к-ть — 65535)" + +#: ieee.c:226 +#, c-format +msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx" +msgstr "обробник IEEE: довжина рядка: %#lx довший за буфер: %#lx" -#: ieee.c:286 +#: ieee.c:302 #, c-format -msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" -msgstr "%s: нерозпізнані прапорці символу «%s», 0x%x" +msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" +msgstr "%B: нерозпізнані прапорці символу «%s», 0x%x" -#: ieee.c:792 +#: ieee.c:837 +#, c-format msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" msgstr "%B: нереалізований запис ATI, %u, для символу %u" -#: ieee.c:816 +#: ieee.c:862 +#, c-format msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" msgstr "%B: неочікуваний тип ATN, %d, у зовнішній частині" -#: ieee.c:838 +#: ieee.c:884 msgid "%B: unexpected type after ATN" msgstr "%B: неочікуваний тип після ATN" #: ihex.c:230 +#, c-format msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" msgstr "%B:%d: неочікуваний символ «%s» у шістнадцятковому файлі Intel" -#: ihex.c:337 +#: ihex.c:338 +#, c-format msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" msgstr "%B:%u: помилкова контрольна сума у шістнадцятковому файлі Intel (очікувалося %u, виявлено %u)" -#: ihex.c:392 +#: ihex.c:394 +#, c-format msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: помилкова довжина запису розширеної адреси у шістнадцятковому файлі Intel" -#: ihex.c:409 +#: ihex.c:412 +#, c-format msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: помилкова довжина розширеної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel" -#: ihex.c:426 +#: ihex.c:430 +#, c-format msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: помилкова довжина запису розширеної лінійної адреси у шістнадцятковому файлі Intel" -#: ihex.c:443 +#: ihex.c:448 +#, c-format msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: помилкова довжина розширеної лінійної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel" -#: ihex.c:460 +#: ihex.c:466 +#, c-format msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" msgstr "%B:%u: невідомий тип ihex %u у шістнадцятковому файлі Intel" -#: ihex.c:579 +#: ihex.c:585 msgid "%B: internal error in ihex_read_section" msgstr "%B: внутрішня помилка у ihex_read_section" -#: ihex.c:613 +#: ihex.c:619 msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" msgstr "%B: помилкова довжина розділу у ihex_read_section" -#: ihex.c:826 +#: ihex.c:833 #, c-format -msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" -msgstr "%s: адреса 0x%s перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel" +msgid "%B: address 0x%s out of range for Intel Hex file" +msgstr "%B: адреса 0x%s перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel" -#: libbfd.c:863 +#: libbfd.c:799 +#, c-format msgid "%B: unable to get decompressed section %A" msgstr "%B: не вдалося отримати розпакований розділ %A" -#: libbfd.c:1012 -msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" -msgstr "%B: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів" - -#: libbfd.c:1014 -msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" -msgstr "%B: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів" - -#: libbfd.c:1043 +#: libbfd.c:963 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n" -#: libbfd.c:1046 +#: libbfd.c:966 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "Викликано застарілу %s\n" -#: linker.c:1872 +#: linker.c:1669 +#, c-format msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" msgstr "%B: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом" -#: linker.c:2736 +#: linker.c:2539 #, c-format msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" msgstr "Спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s" -#: linker.c:3021 +#: linker.c:2825 +#, c-format msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" msgstr "%B: ігноруємо дублікат розділу «%A»\n" -#: linker.c:3030 linker.c:3039 +#: linker.c:2835 linker.c:2845 +#, c-format msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" msgstr "%B: дублікат розділу «%A» має інший розмір\n" -#: linker.c:3047 linker.c:3052 +#: linker.c:2854 linker.c:2860 +#, c-format msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" msgstr "%B: не вдалося прочитати вміст розділу «%A»\n" -#: linker.c:3056 +#: linker.c:2865 +#, c-format msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" msgstr "%B: дублікат розділу «%A» має інший вміст\n" -#: mach-o.c:407 +#: linker.c:3353 +msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" +msgstr "%B: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів" + +#: linker.c:3356 +msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" +msgstr "%B: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів" + +#: mach-o.c:779 msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажити символи" -#: mach-o.c:1301 +#: mach-o.c:1981 +msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." +msgstr "вибечте, modtab, toc та extrefsyms для команд dysymtab у поточній версії ще не реалізовано." + +#: mach-o.c:2424 +#, c-format +msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" +msgstr "mach-o: надто багато розділів (%u), максимальна кількість розділів дорівнює 255,\n" + +#: mach-o.c:2531 +#, c-format +msgid "unable to allocate data for load command 0x%lx" +msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження 0x%lx" + +#: mach-o.c:2636 #, c-format msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, 0x%lx" -#: mach-o.c:1789 +#: mach-o.c:2820 +#, c-format +msgid "section address (%lx) below start of segment (%lx)" +msgstr "адреса розділу (%lx) нижче за початок сегмента (%lx)" + +#: mach-o.c:2961 +#, c-format +msgid "unable to layout unknown load command 0x%lx" +msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, 0x%lx" + +#: mach-o.c:3497 +#, c-format +msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: 0x%x, using 32 instead" +msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: 0x%x, використовуємо замість нього 32" + +#: mach-o.c:3540 +#, c-format +msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: 0x%x, using 32 instead" +msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: надто велике значення вирівнювання: 0x%x, використовуємо замість нього 32" + +#: mach-o.c:3591 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %lu" -#: mach-o.c:1807 +#: mach-o.c:3610 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %lu)" -#: mach-o.c:1892 +#: mach-o.c:3693 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний розділ %d (max %lu): встановлюємо у невизначене значення" -#: mach-o.c:1900 -#, c-format -msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" -msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» є непідтримуваним посиланням «indirect»: встановлюємо у невизначене значення" - -#: mach-o.c:1906 +#: mach-o.c:3712 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення" -#: mach-o.c:1979 +#: mach-o.c:3786 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: не вдалося отримати область пам’яті для символів" -#: mach-o.c:2014 -#, c-format -msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" -msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: не вдалося прочитати %lu байтів з %lu" - -#: mach-o.c:2734 -#, c-format -msgid "unable to read unknown load command 0x%lx" -msgstr "не вдалося прочитати невідому команду завантаження, 0x%lx" +#: mach-o.c:4759 +msgid "%B: unknown load command 0x%lx" +msgstr "%B: невідома команда завантаження, 0x%lx" -#: mach-o.c:2915 +#: mach-o.c:4950 #, c-format msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx" -#: mach-o.c:3011 +#: mach-o.c:5055 #, c-format msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, 0x%lx" -#: mach-o.c:3577 -msgid "Mach-O header:\n" -msgstr "заголовок Mach-O:\n" - -#: mach-o.c:3578 -#, c-format -msgid " magic : %08lx\n" -msgstr " magic : %08lx\n" - -#: mach-o.c:3579 -#, c-format -msgid " cputype : %08lx (%s)\n" -msgstr " тип проц. : %08lx (%s)\n" - -#: mach-o.c:3581 -#, c-format -msgid " cpusubtype: %08lx\n" -msgstr " підтип проц.: %08lx\n" - -#: mach-o.c:3582 -#, c-format -msgid " filetype : %08lx (%s)\n" -msgstr " тип файла : %08lx (%s)\n" - -#: mach-o.c:3585 -#, c-format -msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" -msgstr " кть_команд: %08lx (%lu)\n" - -#: mach-o.c:3586 +#: merge.c:864 #, c-format -msgid " sizeofcmds: %08lx\n" -msgstr " розмір_кмд: %08lx\n" +msgid "%B: access beyond end of merged section (%ld)" +msgstr "%B: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%ld)" -#: mach-o.c:3587 +#: mmo.c:468 #, c-format -msgid " flags : %08lx (" -msgstr " прапорці : %08lx (" +msgid "%B: No core to allocate section name %s\n" +msgstr "%B: немає основи для отримання назви розділу %s\n" -#: mach-o.c:3589 vms-alpha.c:7674 -msgid ")\n" -msgstr ")\n" - -#: mach-o.c:3590 -#, c-format -msgid " reserved : %08x\n" -msgstr " зарезерв. : %08x\n" - -#: mach-o.c:3600 -msgid "Segments and Sections:\n" -msgstr "Сегменти і розділи:\n" - -#: mach-o.c:3601 -msgid " #: Segment name Section name Address\n" -msgstr " #: Назва сегмента Назва розділу Адреса\n" - -#: merge.c:832 -#, c-format -msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" -msgstr "%s: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%ld)" - -#: mmo.c:456 +#: mmo.c:544 #, c-format -msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" -msgstr "%s: немає основи для отримання назви розділу %s\n" +msgid "%B: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" +msgstr "%B: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів\n" -#: mmo.c:531 +#: mmo.c:958 #, c-format -msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" -msgstr "%s: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів\n" +msgid "%B: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address 0x%lx\n" +msgstr "%B: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу 0x%lx\n" -#: mmo.c:1187 -#, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" -msgstr "%s: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n" +#: mmo.c:1255 +msgid "%B: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" +msgstr "%B: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n" -#: mmo.c:1332 +#: mmo.c:1402 #, c-format -msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" -msgstr "%s: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n" +msgid "%B: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" +msgstr "%B: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n" -#: mmo.c:1565 +#: mmo.c:1636 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" -msgstr "%s: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n" +msgid "%B: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" +msgstr "%B: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n" -#: mmo.c:1575 +#: mmo.c:1647 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" -msgstr "%s: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n" +msgid "%B: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" +msgstr "%B: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n" -#: mmo.c:1611 +#: mmo.c:1685 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" -msgstr "%s: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n" +msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" +msgstr "%B: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n" -#: mmo.c:1657 +#: mmo.c:1736 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" -msgstr "%s: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n" +msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" +msgstr "%B: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n" -#: mmo.c:1696 +#: mmo.c:1777 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%s: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n" +msgid "%B: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%B: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1705 +#: mmo.c:1788 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%s: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n" +msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%B: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1728 +#: mmo.c:1813 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%s: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n" +msgid "%B: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%B: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1751 +#: mmo.c:1838 #, c-format -msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" -msgstr "%s: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n" +msgid "%B: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" +msgstr "%B: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n" -#: mmo.c:1771 +#: mmo.c:1860 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" -msgstr "%s: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n" +msgid "%B: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" +msgstr "%B: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n" -#: mmo.c:1784 +#: mmo.c:1874 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" -msgstr "%s: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n" +msgid "%B: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" +msgstr "%B: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n" -#: mmo.c:1890 +#: mmo.c:1981 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" -msgstr "%s: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n" +msgid "%B: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" +msgstr "%B: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n" -#: mmo.c:1926 +#: mmo.c:2018 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" -msgstr "%s: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n" +msgid "%B: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" +msgstr "%B: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n" -#: mmo.c:1939 +#: mmo.c:2032 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" -msgstr "%s: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n" +msgid "%B: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" +msgstr "%B: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n" -#: mmo.c:2649 +#: mmo.c:2743 #, c-format -msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" -msgstr "%s: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n" +msgid "%B: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" +msgstr "%B: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n" -#: mmo.c:2889 +#: mmo.c:2986 #, c-format -msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" -msgstr "%s: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n" +msgid "%B: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" +msgstr "%B: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n" -#: mmo.c:2981 +#: mmo.c:3085 #, c-format -msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" -msgstr "%s: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n" +msgid "%B: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" +msgstr "%B: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n" -#: mmo.c:3026 +#: mmo.c:3131 #, c-format -msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" -msgstr "%s: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n" +msgid "%B: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" +msgstr "%B: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n" -#: mmo.c:3078 +#: mmo.c:3184 #, c-format -msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" -msgstr "%s: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %s, містив дані\n" +msgid "%B: internal error, internal register section %A had contents\n" +msgstr "%B: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %A, містив дані\n" -#: mmo.c:3129 -#, c-format -msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" -msgstr "%s: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n" +#: mmo.c:3235 +msgid "%B: no initialized registers; section length 0\n" +msgstr "%B: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n" -#: mmo.c:3135 +#: mmo.c:3242 #, c-format -msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" -msgstr "%s: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %ld\n" +msgid "%B: too many initialized registers; section length %ld\n" +msgstr "%B: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %ld\n" -#: mmo.c:3140 +#: mmo.c:3247 #, c-format -msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" -msgstr "%s: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %ld: 0x%lx%08lx\n" +msgid "%B: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" +msgstr "%B: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %ld: 0x%lx%08lx\n" -#: oasys.c:882 +#: oasys.c:881 #, c-format -msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" -msgstr "%s: відтворення розділу «%s» у форматі oasys неможливе" +msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys" +msgstr "%B: відтворення розділу «%A» у форматі oasys неможливе" -#: osf-core.c:140 +#: osf-core.c:127 #, c-format msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" msgstr "Непридатни до обробки тип розділу файла core OSF/1, %d\n" -#: pe-mips.c:607 +#: pe-mips.c:609 msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" msgstr "%B: підтримки «ld -r» з об’єктами PE MIPS не передбачено\n" @@ -3668,73 +5632,122 @@ msgstr "%B: підтримки «ld -r» з об’єктами PE MIPS не п #. src = VMA of the memory we're fixing up #. mem = pointer to memory we're fixing up #. val = VMA of what we need to refer to. -#: pe-mips.c:719 +#: pe-mips.c:720 +#, c-format msgid "%B: unimplemented %s\n" msgstr "%B: нереалізований %s\n" -#: pe-mips.c:745 +#: pe-mips.c:746 msgid "%B: jump too far away\n" msgstr "%B: занадто далекий перехід\n" -#: pe-mips.c:771 +#: pe-mips.c:772 msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" msgstr "%B: помилкове pair/reflo після refhi\n" -#: pef.c:520 +#: pef.c:526 #, c-format msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" msgstr "bfd_pef_scan: невідома архітектура, 0x%lx" -#: pei-x86_64.c:444 +#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. +#: pei-x86_64.c:281 #, c-format -msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" -msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n" +msgid "Unknown: %x" +msgstr "Невідомий: %x" -#: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801 -#: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801 +#: pei-x86_64.c:331 +#, c-format +msgid "warning: xdata section corrupt\n" +msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata\n" + +#: pei-x86_64.c:341 +#, c-format +msgid "warning: xdata section corrupt" +msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata" + +#: pei-x86_64.c:401 +#, c-format +msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" +msgstr "Забагато кодів розгортання (%ld)\n" + +#: pei-x86_64.c:491 +#, c-format +msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" +msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) не є кратним до %d\n" + +#: pei-x86_64.c:498 +#, c-format +msgid "Warning: %s section size is zero\n" +msgstr "Попередження: розмір розділу %s є нульовим\n" + +#: pei-x86_64.c:513 +#, c-format +msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" +msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) є меншим за віртуальний розмір (%ld)\n" + +#: pei-x86_64.c:522 #, c-format msgid "" "\n" -"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" +"The Function Table (interpreted %s section contents)\n" msgstr "" "\n" -"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n" +"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу %s)\n" -#: pei-x86_64.c:450 +#: pei-x86_64.c:525 #, c-format msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" msgstr "vma:\t\t\tПочаткАдреса\t КінцАдресаs\t ДаніUnwind\n" +#: pei-x86_64.c:654 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dump of %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Дамп %s\n" + #. XXX code yet to be written. -#: peicode.h:751 +#: peicode.h:775 +#, c-format msgid "%B: Unhandled import type; %x" msgstr "%B: непридатний до обробки тип імпортування; %x" -#: peicode.h:756 +#: peicode.h:781 +#, c-format msgid "%B: Unrecognised import type; %x" msgstr "%B: нерозпізнаний тип імпортування; %x" -#: peicode.h:770 +#: peicode.h:796 +#, c-format msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" msgstr "%B: нерозпізнана назва імпортування; %x" -#: peicode.h:1166 +#: peicode.h:1217 +#, c-format msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%B: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" -#: peicode.h:1178 +#: peicode.h:1230 +#, c-format msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" msgstr "%B: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" -#: peicode.h:1196 +#: peicode.h:1248 msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" msgstr "%B: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим" -#: peicode.h:1227 +#: peicode.h:1280 msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." msgstr "%B: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом." -#: ppcboot.c:414 +#: peicode.h:1333 +msgid "%B: Error: Debug Data ends beyond end of debug directory." +msgstr "%B: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу." + +#: ppcboot.c:393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3743,27 +5756,27 @@ msgstr "" "\n" "Заголовок ppcboot:\n" -#: ppcboot.c:415 +#: ppcboot.c:394 #, c-format msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Відступ входу = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:417 +#: ppcboot.c:396 #, c-format msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Довжина = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:421 +#: ppcboot.c:400 #, c-format msgid "Flag field = 0x%.2x\n" msgstr "Поле прапорців = 0x%.2x\n" -#: ppcboot.c:427 +#: ppcboot.c:406 #, c-format msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgstr "Назва розділу = \"%s\"\n" -#: ppcboot.c:446 +#: ppcboot.c:426 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3772,31 +5785,45 @@ msgstr "" "\n" "Початок розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:452 +#: ppcboot.c:433 #, c-format msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "Кінець розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:458 +#: ppcboot.c:440 #, c-format msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:460 +#: ppcboot.c:444 #, c-format msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: reloc.c:6160 +#: reloc.c:8064 msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено.\n" -#: rs6000-core.c:448 +#: reloc.c:8165 +#, c-format +msgid "%X%P: %B(%A): error: relocation for offset %V has no value\n" +msgstr "%X%P: %B(%A): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n" + +#: reloc.c:8241 #, c-format -msgid "%s: warning core file truncated" -msgstr "%s: попередження: файл core обрізано" +msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" is not supported\n" +msgstr "%X%P: %B(%A): підтримки пересування «%R» не передбачено\n" + +#: reloc.c:8250 +#, c-format +msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" returns an unrecognized value %x\n" +msgstr "%X%P: %B(%A): пересування «%R» повертає нерозпізнане значення %x\n" + +#: rs6000-core.c:471 +msgid "%B: warning core file truncated" +msgstr "%B: попередження: файл core обрізано" -#: som.c:5471 +#: som.c:5478 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3805,19 +5832,27 @@ msgstr "" "\n" "Допоміжний заголовок виконання\n" -#: som.c:5776 +#: som.c:5787 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "som_sizeof_headers не реалізовано" -#: srec.c:261 +#: srec.c:260 +#, c-format msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" msgstr "%B:%d: неочікуваний символ «%s» у файлі записів S\n" -#: srec.c:567 srec.c:600 +#: srec.c:488 +#, c-format +msgid "%B:%d: byte count %d too small\n" +msgstr "%B:%d: кількість байтів %d є надто малою\n" + +#: srec.c:581 srec.c:615 +#, c-format msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" msgstr "%B:%d: помилкова контрольна сума у файлі записів S\n" #: stabs.c:279 +#, c-format msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." msgstr "%B(%A+0x%lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка." @@ -3825,32 +5860,60 @@ msgstr "%B(%A+0x%lx): запис таблиці stabs містить некор msgid "Unsupported .stab relocation" msgstr "Непідтримуване пересування .stab" -#: vms-alpha.c:1299 +#: vms-alpha.c:652 +#, c-format +msgid "Unable to read EIHS record at offset %#x" +msgstr "Не вдалося прочитати запис EIHS зі зсувом %#x" + +#: vms-alpha.c:1164 +#, c-format +msgid "Corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" +msgstr "Пошкоджений запис EGSD: його розмір (%#x) є надто малим" + +#: vms-alpha.c:1188 +#, c-format +msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" +msgstr "Пошкоджений запис EGSD: розмір (%#x) є більшим за залишок місця (%#x)" + +#: vms-alpha.c:1196 +#, c-format +msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is too small" +msgstr "Пошкоджений запис EGSD: розмір (%#x) є надто малим" + +#: vms-alpha.c:1380 #, c-format msgid "Unknown EGSD subtype %d" msgstr "Невідомий підтип EGSD, %d" -#: vms-alpha.c:1330 +#: vms-alpha.c:1413 #, c-format msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" msgstr "Переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push" -#: vms-alpha.c:1343 +#: vms-alpha.c:1426 msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" msgstr "Переповнення стека у _bfd_vms_pop" #. These names have not yet been added to this switch statement. -#: vms-alpha.c:1580 +#: vms-alpha.c:1665 #, c-format msgid "unknown ETIR command %d" msgstr "невідома команда ETIR, %d" -#: vms-alpha.c:1767 +#: vms-alpha.c:1696 +msgid "Corrupt vms value" +msgstr "Пошкоджене значення vms" + +#: vms-alpha.c:1824 +msgid "Corrupt ETIR record encountered" +msgstr "Виявлено пошкоджений запис ETIR" + +#: vms-alpha.c:1881 #, c-format msgid "bad section index in %s" msgstr "помилковий номер розділу у %s" -#: vms-alpha.c:1780 +#: vms-alpha.c:1894 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" msgstr "непідтримувана команда STA, %s" @@ -3860,1393 +5923,1463 @@ msgstr "непідтримувана команда STA, %s" #. Rotate. #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. -#: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234 +#: vms-alpha.c:2074 vms-alpha.c:2105 vms-alpha.c:2196 vms-alpha.c:2354 #, c-format msgid "%s: not supported" msgstr "%s: підтримки не передбачено" -#: vms-alpha.c:1962 +#: vms-alpha.c:2080 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: не реалізовано" -#: vms-alpha.c:2218 +#: vms-alpha.c:2338 #, c-format msgid "invalid use of %s with contexts" msgstr "некоректне використання %s з контекстами" -#: vms-alpha.c:2252 +#: vms-alpha.c:2372 #, c-format msgid "reserved cmd %d" msgstr "зарезервована команда %d" -#: vms-alpha.c:2337 +#: vms-alpha.c:2457 msgid "Object module NOT error-free !\n" msgstr "У об’єктному модулі містяться помилки!\n" -#: vms-alpha.c:2766 +#: vms-alpha.c:3778 #, c-format -msgid "Symbol %s replaced by %s\n" -msgstr "Символ %s замінено на %s\n" +msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %A" +msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %A" -#: vms-alpha.c:3769 +#: vms-alpha.c:3830 vms-alpha.c:4043 #, c-format -msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" -msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %s" +msgid "Size error in section %A" +msgstr "Помилка у розмірі у розділі %A" -#: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4049 -#, c-format -msgid "Size error in section %s" -msgstr "Помилка у розмірі у розділі %s" - -#: vms-alpha.c:3991 +#: vms-alpha.c:3989 msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" msgstr "Фальшиве пересування ALPHA_R_BSR" -#: vms-alpha.c:4036 +#: vms-alpha.c:4030 #, c-format msgid "Unhandled relocation %s" msgstr "Непридатне до обробки пересування %s" -#: vms-alpha.c:4326 +#: vms-alpha.c:4323 #, c-format msgid "unknown source command %d" msgstr "невідома початкова команда %d" -#: vms-alpha.c:4387 +#: vms-alpha.c:4384 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR не реалізовано" -#: vms-alpha.c:4393 +#: vms-alpha.c:4390 msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W не реалізовано" -#: vms-alpha.c:4399 +#: vms-alpha.c:4396 msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR не реалізовано" -#: vms-alpha.c:4405 +#: vms-alpha.c:4402 msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE не реалізовано" -#: vms-alpha.c:4411 +#: vms-alpha.c:4408 msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" msgstr "DST__K_END_STMT_MODE не реалізовано" -#: vms-alpha.c:4438 +#: vms-alpha.c:4435 msgid "DST__K_SET_PC not implemented" msgstr "DST__K_SET_PC не реалізовано" -#: vms-alpha.c:4444 +#: vms-alpha.c:4441 msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" msgstr "DST__K_SET_PC_W не реалізовано" -#: vms-alpha.c:4450 +#: vms-alpha.c:4447 msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" msgstr "DST__K_SET_PC_L не реалізовано" -#: vms-alpha.c:4456 +#: vms-alpha.c:4453 msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" msgstr "DST__K_SET_STMTNUM не реалізовано" -#: vms-alpha.c:4499 +#: vms-alpha.c:4496 #, c-format msgid "unknown line command %d" msgstr "невідома рядкова команда %d" -#: vms-alpha.c:4953 vms-alpha.c:4970 vms-alpha.c:4984 vms-alpha.c:4999 -#: vms-alpha.c:5011 vms-alpha.c:5022 vms-alpha.c:5034 +#: vms-alpha.c:4956 vms-alpha.c:4974 vms-alpha.c:4989 vms-alpha.c:5005 +#: vms-alpha.c:5018 vms-alpha.c:5030 vms-alpha.c:5043 #, c-format msgid "Unknown reloc %s + %s" msgstr "Невідоме пересування %s + %s" -#: vms-alpha.c:5089 +#: vms-alpha.c:5098 #, c-format msgid "Unknown reloc %s" msgstr "Невідоме пересування %s" -#: vms-alpha.c:5102 +#: vms-alpha.c:5111 msgid "Invalid section index in ETIR" msgstr "Некоректний номер розділу у ETIR" -#: vms-alpha.c:5109 +#: vms-alpha.c:5120 msgid "Relocation for non-REL psect" msgstr "Пересування для psect, який не є REL" -#: vms-alpha.c:5156 +#: vms-alpha.c:5167 #, c-format msgid "Unknown symbol in command %s" msgstr "Невідомий символ у команді %s" -#: vms-alpha.c:5671 +#: vms-alpha.c:5577 +#, c-format +msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" +msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*" + +#: vms-alpha.c:5692 #, c-format msgid " EMH %u (len=%u): " msgstr " EMH %u (довж=%u): " -#: vms-alpha.c:5680 +#: vms-alpha.c:5697 +#, c-format +msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" +msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n" + +#: vms-alpha.c:5708 #, c-format msgid "Module header\n" msgstr "Заголовок модуля\n" -#: vms-alpha.c:5681 +#: vms-alpha.c:5709 #, c-format msgid " structure level: %u\n" msgstr " рівень структ. : %u\n" -#: vms-alpha.c:5682 +#: vms-alpha.c:5710 #, c-format msgid " max record size: %u\n" msgstr " макс. розм. запису: %u\n" -#: vms-alpha.c:5685 +#: vms-alpha.c:5713 #, c-format msgid " module name : %.*s\n" msgstr " назва модуля : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5687 +#: vms-alpha.c:5715 #, c-format msgid " module version : %.*s\n" msgstr " версія модуля : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5689 +#: vms-alpha.c:5717 #, c-format msgid " compile date : %.17s\n" msgstr " дата збирання : %.17s\n" -#: vms-alpha.c:5694 +#: vms-alpha.c:5722 #, c-format msgid "Language Processor Name\n" msgstr "Назва обробника мови\n" -#: vms-alpha.c:5695 +#: vms-alpha.c:5723 #, c-format msgid " language name: %.*s\n" msgstr " назва мови : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5702 +#: vms-alpha.c:5730 #, c-format msgid "Source Files Header\n" msgstr "Заголовок файлів коду\n" -#: vms-alpha.c:5703 +#: vms-alpha.c:5731 #, c-format msgid " file: %.*s\n" msgstr " файл: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5710 +#: vms-alpha.c:5738 #, c-format msgid "Title Text Header\n" msgstr "Заголовок титульного тексту\n" -#: vms-alpha.c:5711 +#: vms-alpha.c:5739 #, c-format msgid " title: %.*s\n" msgstr " заголовок: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5718 +#: vms-alpha.c:5746 #, c-format msgid "Copyright Header\n" msgstr "Заголовок авторських прав\n" -#: vms-alpha.c:5719 +#: vms-alpha.c:5747 #, c-format msgid " copyright: %.*s\n" msgstr " авторські права: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5725 +#: vms-alpha.c:5753 #, c-format msgid "unhandled emh subtype %u\n" msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n" -#: vms-alpha.c:5735 +#: vms-alpha.c:5763 #, c-format msgid " EEOM (len=%u):\n" msgstr " EEOM (довж=%u):\n" -#: vms-alpha.c:5736 +#: vms-alpha.c:5768 +#, c-format +msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" +msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n" + +#: vms-alpha.c:5772 #, c-format msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" msgstr " кількість пар умовного компонування: %u\n" -#: vms-alpha.c:5738 +#: vms-alpha.c:5774 #, c-format msgid " completion code: %u\n" msgstr " код завершення: %u\n" -#: vms-alpha.c:5742 +#: vms-alpha.c:5778 #, c-format msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" msgstr " прапорці передавання адреси: 0x%02x\n" -#: vms-alpha.c:5743 +#: vms-alpha.c:5779 #, c-format msgid " transfer addr psect: %u\n" msgstr " psect передавання адреси: %u\n" -#: vms-alpha.c:5745 +#: vms-alpha.c:5781 #, c-format msgid " transfer address : 0x%08x\n" msgstr " адреса перенесення : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5754 +#: vms-alpha.c:5790 msgid " WEAK" msgstr " WEAK" -#: vms-alpha.c:5756 +#: vms-alpha.c:5792 msgid " DEF" msgstr " DEF" -#: vms-alpha.c:5758 +#: vms-alpha.c:5794 msgid " UNI" msgstr " UNI" -#: vms-alpha.c:5760 vms-alpha.c:5781 +#: vms-alpha.c:5796 vms-alpha.c:5817 msgid " REL" msgstr " REL" -#: vms-alpha.c:5762 +#: vms-alpha.c:5798 msgid " COMM" msgstr " COMM" -#: vms-alpha.c:5764 +#: vms-alpha.c:5800 msgid " VECEP" msgstr " VECEP" -#: vms-alpha.c:5766 +#: vms-alpha.c:5802 msgid " NORM" msgstr " NORM" -#: vms-alpha.c:5768 +#: vms-alpha.c:5804 msgid " QVAL" msgstr " QVAL" -#: vms-alpha.c:5775 +#: vms-alpha.c:5811 msgid " PIC" msgstr " PIC" -#: vms-alpha.c:5777 +#: vms-alpha.c:5813 msgid " LIB" msgstr " LIB" -#: vms-alpha.c:5779 +#: vms-alpha.c:5815 msgid " OVR" msgstr " OVR" -#: vms-alpha.c:5783 +#: vms-alpha.c:5819 msgid " GBL" msgstr " GBL" -#: vms-alpha.c:5785 +#: vms-alpha.c:5821 msgid " SHR" msgstr " SHR" -#: vms-alpha.c:5787 +#: vms-alpha.c:5823 msgid " EXE" msgstr " EXE" -#: vms-alpha.c:5789 +#: vms-alpha.c:5825 msgid " RD" msgstr " RD" -#: vms-alpha.c:5791 +#: vms-alpha.c:5827 msgid " WRT" msgstr " WRT" -#: vms-alpha.c:5793 +#: vms-alpha.c:5829 msgid " VEC" msgstr " VEC" -#: vms-alpha.c:5795 +#: vms-alpha.c:5831 msgid " NOMOD" msgstr " NOMOD" -#: vms-alpha.c:5797 +#: vms-alpha.c:5833 msgid " COM" msgstr " COM" -#: vms-alpha.c:5799 +#: vms-alpha.c:5835 msgid " 64B" msgstr " 64B" -#: vms-alpha.c:5808 +#: vms-alpha.c:5844 #, c-format msgid " EGSD (len=%u):\n" msgstr " EGSD (довж=%u):\n" -#: vms-alpha.c:5820 +#: vms-alpha.c:5857 #, c-format msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " msgstr " запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): " -#: vms-alpha.c:5832 +#: vms-alpha.c:5863 vms-alpha.c:6114 +#, c-format +msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" +msgstr " Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n" + +#: vms-alpha.c:5875 #, c-format msgid "PSC - Program section definition\n" msgstr "PSC — визначення розділу програми\n" -#: vms-alpha.c:5833 vms-alpha.c:5850 +#: vms-alpha.c:5876 vms-alpha.c:5893 #, c-format msgid " alignment : 2**%u\n" msgstr " вирівнювання: 2**%u\n" -#: vms-alpha.c:5834 vms-alpha.c:5851 +#: vms-alpha.c:5877 vms-alpha.c:5894 #, c-format msgid " flags : 0x%04x" msgstr " прапорці : 0x%04x" -#: vms-alpha.c:5838 +#: vms-alpha.c:5881 #, c-format msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:5839 vms-alpha.c:5896 vms-alpha.c:5945 +#: vms-alpha.c:5882 vms-alpha.c:5939 vms-alpha.c:5988 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5849 +#: vms-alpha.c:5892 #, c-format msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n" -#: vms-alpha.c:5855 +#: vms-alpha.c:5898 #, c-format msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:5856 +#: vms-alpha.c:5899 #, c-format msgid " image offset : 0x%08x\n" msgstr " відступ образу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5858 +#: vms-alpha.c:5901 #, c-format msgid " symvec offset : 0x%08x\n" msgstr " зсув symvec : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5860 +#: vms-alpha.c:5903 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5873 +#: vms-alpha.c:5916 #, c-format msgid "SYM - Global symbol definition\n" msgstr "SYM — визначення загальних символів\n" -#: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5934 vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5974 +#: vms-alpha.c:5917 vms-alpha.c:5977 vms-alpha.c:5998 vms-alpha.c:6017 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " прапорці: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:5877 +#: vms-alpha.c:5920 #, c-format msgid " psect offset: 0x%08x\n" msgstr " відступ psect: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5881 +#: vms-alpha.c:5924 #, c-format msgid " code address: 0x%08x\n" msgstr " адреса коду: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5883 +#: vms-alpha.c:5926 #, c-format msgid " psect index for entry point : %u\n" msgstr " індекс psect для точки входження: %u\n" -#: vms-alpha.c:5886 vms-alpha.c:5962 vms-alpha.c:5981 +#: vms-alpha.c:5929 vms-alpha.c:6005 vms-alpha.c:6024 #, c-format msgid " psect index : %u\n" msgstr " індекс psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:5888 vms-alpha.c:5964 vms-alpha.c:5983 +#: vms-alpha.c:5931 vms-alpha.c:6007 vms-alpha.c:6026 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5895 +#: vms-alpha.c:5938 #, c-format msgid "SYM - Global symbol reference\n" msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n" -#: vms-alpha.c:5907 +#: vms-alpha.c:5950 #, c-format msgid "IDC - Ident Consistency check\n" msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n" -#: vms-alpha.c:5908 +#: vms-alpha.c:5951 #, c-format msgid " flags : 0x%08x" msgstr " прапорці : 0x%08x" -#: vms-alpha.c:5912 +#: vms-alpha.c:5955 #, c-format msgid " id match : %x\n" msgstr " ід. відповідності: %x\n" -#: vms-alpha.c:5914 +#: vms-alpha.c:5957 #, c-format msgid " error severity: %x\n" msgstr " критичність помилки: %x\n" -#: vms-alpha.c:5917 +#: vms-alpha.c:5960 #, c-format msgid " entity name : %.*s\n" msgstr " назва елемента: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5919 +#: vms-alpha.c:5962 #, c-format msgid " object name : %.*s\n" msgstr " назва об’єкта : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5922 +#: vms-alpha.c:5965 #, c-format msgid " binary ident : 0x%08x\n" msgstr " двійк. ідент. : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5925 +#: vms-alpha.c:5968 #, c-format msgid " ascii ident : %.*s\n" msgstr " ідент. ascii : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5933 +#: vms-alpha.c:5976 #, c-format msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n" -#: vms-alpha.c:5937 +#: vms-alpha.c:5980 #, c-format msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" msgstr " зсув вектора символів: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5939 +#: vms-alpha.c:5982 #, c-format msgid " entry point: 0x%08x\n" msgstr " точка входу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5941 +#: vms-alpha.c:5984 #, c-format msgid " proc descr : 0x%08x\n" msgstr " дескр. процесу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5943 +#: vms-alpha.c:5986 #, c-format msgid " psect index: %u\n" msgstr " індекс psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:5954 +#: vms-alpha.c:5997 #, c-format msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n" -#: vms-alpha.c:5958 +#: vms-alpha.c:6001 #, c-format msgid " vector : 0x%08x\n" msgstr " вектор : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5979 +#: vms-alpha.c:6003 vms-alpha.c:6022 #, c-format msgid " psect offset: %u\n" msgstr " відступ psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:5973 +#: vms-alpha.c:6016 #, c-format msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n" -#: vms-alpha.c:5977 +#: vms-alpha.c:6020 #, c-format msgid " version mask: 0x%08x\n" msgstr " маска версії: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5988 +#: vms-alpha.c:6031 #, c-format msgid "unhandled egsd entry type %u\n" msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n" -#: vms-alpha.c:6022 +#: vms-alpha.c:6066 #, c-format msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" msgstr " індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6025 +#: vms-alpha.c:6070 #, c-format msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6029 +#: vms-alpha.c:6075 #, c-format msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6034 +#: vms-alpha.c:6081 #, c-format msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6039 +#: vms-alpha.c:6086 #, c-format msgid " global name: %.*s\n" msgstr " загальна назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6049 +#: vms-alpha.c:6097 #, c-format msgid " %s (len=%u+%u):\n" msgstr " %s (довж=%u+%u):\n" -#: vms-alpha.c:6064 +#: vms-alpha.c:6119 #, c-format msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " msgstr " (тип: %3u, розмір: 4+%3u): " -#: vms-alpha.c:6068 +#: vms-alpha.c:6123 #, c-format msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6072 +#: vms-alpha.c:6127 #, c-format msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" msgstr "STA_LW (стек довгих слів) 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6076 +#: vms-alpha.c:6131 #, c-format msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6081 +#: vms-alpha.c:6136 #, c-format msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6082 +#: vms-alpha.c:6138 #, c-format msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6088 +#: vms-alpha.c:6144 #, c-format msgid "STA_LI (stack literal)\n" msgstr "STA_LI (стек літералів)\n" -#: vms-alpha.c:6091 +#: vms-alpha.c:6147 #, c-format msgid "STA_MOD (stack module)\n" msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n" -#: vms-alpha.c:6094 +#: vms-alpha.c:6150 #, c-format msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n" -#: vms-alpha.c:6098 +#: vms-alpha.c:6154 #, c-format msgid "STO_B (store byte)\n" msgstr "STO_B (збережений байт)\n" -#: vms-alpha.c:6101 +#: vms-alpha.c:6157 #, c-format msgid "STO_W (store word)\n" msgstr "STO_W (збережене слово)\n" -#: vms-alpha.c:6104 +#: vms-alpha.c:6160 #, c-format msgid "STO_LW (store longword)\n" msgstr "STO_LW (збережене longword)\n" -#: vms-alpha.c:6107 +#: vms-alpha.c:6163 #, c-format msgid "STO_QW (store quadword)\n" msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n" -#: vms-alpha.c:6113 +#: vms-alpha.c:6169 #, c-format msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n" -#: vms-alpha.c:6120 +#: vms-alpha.c:6176 #, c-format msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6124 +#: vms-alpha.c:6180 #, c-format msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6128 +#: vms-alpha.c:6184 #, c-format msgid "STO_RB (store relative branch)\n" msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n" -#: vms-alpha.c:6131 +#: vms-alpha.c:6187 #, c-format msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n" -#: vms-alpha.c:6134 +#: vms-alpha.c:6190 #, c-format msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n" -#: vms-alpha.c:6140 +#: vms-alpha.c:6196 #, c-format msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n" -#: vms-alpha.c:6147 +#: vms-alpha.c:6203 #, c-format msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6151 +#: vms-alpha.c:6207 #, c-format msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n" -#: vms-alpha.c:6154 +#: vms-alpha.c:6210 #, c-format msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n" -#: vms-alpha.c:6157 +#: vms-alpha.c:6213 #, c-format msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n" -#: vms-alpha.c:6161 +#: vms-alpha.c:6217 #, c-format msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" msgstr "OPR_NOP (без операції)\n" -#: vms-alpha.c:6164 +#: vms-alpha.c:6220 #, c-format msgid "OPR_ADD (add)\n" msgstr "OPR_ADD (додавання)\n" -#: vms-alpha.c:6167 +#: vms-alpha.c:6223 #, c-format msgid "OPR_SUB (substract)\n" msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n" -#: vms-alpha.c:6170 +#: vms-alpha.c:6226 #, c-format msgid "OPR_MUL (multiply)\n" msgstr "OPR_MUL (множення)\n" -#: vms-alpha.c:6173 +#: vms-alpha.c:6229 #, c-format msgid "OPR_DIV (divide)\n" msgstr "OPR_DIV (ділення)\n" -#: vms-alpha.c:6176 +#: vms-alpha.c:6232 #, c-format msgid "OPR_AND (logical and)\n" msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n" -#: vms-alpha.c:6179 +#: vms-alpha.c:6235 #, c-format msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n" -#: vms-alpha.c:6182 +#: vms-alpha.c:6238 #, c-format msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n" -#: vms-alpha.c:6185 +#: vms-alpha.c:6241 #, c-format msgid "OPR_NEG (negate)\n" msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n" -#: vms-alpha.c:6188 +#: vms-alpha.c:6244 #, c-format msgid "OPR_COM (complement)\n" msgstr "OPR_COM (доповнення)\n" -#: vms-alpha.c:6191 +#: vms-alpha.c:6247 #, c-format msgid "OPR_INSV (insert field)\n" msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n" -#: vms-alpha.c:6194 +#: vms-alpha.c:6250 #, c-format msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6197 +#: vms-alpha.c:6253 #, c-format msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6200 +#: vms-alpha.c:6256 #, c-format msgid "OPR_ROT (rotate)\n" msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6203 +#: vms-alpha.c:6259 #, c-format msgid "OPR_SEL (select)\n" msgstr "OPR_SEL (вибір)\n" -#: vms-alpha.c:6206 +#: vms-alpha.c:6262 #, c-format msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n" -#: vms-alpha.c:6209 +#: vms-alpha.c:6265 #, c-format msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n" -#: vms-alpha.c:6213 +#: vms-alpha.c:6269 #, c-format msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n" -#: vms-alpha.c:6217 +#: vms-alpha.c:6273 #, c-format msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n" -#: vms-alpha.c:6218 +#: vms-alpha.c:6275 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6221 +#: vms-alpha.c:6278 #, c-format msgid " signature: %.*s\n" msgstr " підпис: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6224 +#: vms-alpha.c:6281 #, c-format msgid "STC_GBL (store cond global)\n" msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n" -#: vms-alpha.c:6225 +#: vms-alpha.c:6283 #, c-format msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6229 +#: vms-alpha.c:6287 #, c-format msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n" -#: vms-alpha.c:6230 +#: vms-alpha.c:6289 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6234 +#: vms-alpha.c:6293 #, c-format msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6236 +#: vms-alpha.c:6296 #, c-format msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6243 +#: vms-alpha.c:6303 #, c-format msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6247 +#: vms-alpha.c:6307 #, c-format msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6251 +#: vms-alpha.c:6311 #, c-format msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6255 +#: vms-alpha.c:6315 #, c-format msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6259 +#: vms-alpha.c:6319 #, c-format msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6263 +#: vms-alpha.c:6323 #, c-format msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6267 +#: vms-alpha.c:6327 #, c-format msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6271 +#: vms-alpha.c:6331 #, c-format msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6276 +#: vms-alpha.c:6336 #, c-format msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6280 +#: vms-alpha.c:6340 #, c-format msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6284 +#: vms-alpha.c:6344 #, c-format msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n" -#: vms-alpha.c:6290 +#: vms-alpha.c:6350 #, c-format msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n" -#: vms-alpha.c:6294 +#: vms-alpha.c:6354 #, c-format msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n" -#: vms-alpha.c:6297 +#: vms-alpha.c:6357 #, c-format msgid "CTL_STLOC (set location)\n" msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n" -#: vms-alpha.c:6300 +#: vms-alpha.c:6360 #, c-format msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n" -#: vms-alpha.c:6303 vms-alpha.c:6717 +#: vms-alpha.c:6363 vms-alpha.c:6787 vms-alpha.c:6913 #, c-format msgid "*unhandled*\n" msgstr "*не оброблено*\n" -#: vms-alpha.c:6333 vms-alpha.c:6372 +#: vms-alpha.c:6393 vms-alpha.c:6432 #, c-format msgid "cannot read GST record length\n" msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n" #. Ill-formed. -#: vms-alpha.c:6354 +#: vms-alpha.c:6414 #, c-format msgid "cannot find EMH in first GST record\n" msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n" -#: vms-alpha.c:6380 +#: vms-alpha.c:6440 #, c-format msgid "cannot read GST record header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n" -#: vms-alpha.c:6393 +#: vms-alpha.c:6453 #, c-format msgid " corrupted GST\n" msgstr " пошкоджений GST\n" -#: vms-alpha.c:6401 +#: vms-alpha.c:6461 #, c-format msgid "cannot read GST record\n" msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n" -#: vms-alpha.c:6430 +#: vms-alpha.c:6490 #, c-format msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n" -#: vms-alpha.c:6453 +#: vms-alpha.c:6514 #, c-format msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" msgstr " кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6466 +#: vms-alpha.c:6528 #, c-format msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" msgstr " бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n" -#: vms-alpha.c:6473 +#: vms-alpha.c:6535 #, c-format msgid " %08x" msgstr " %08x" -#: vms-alpha.c:6498 +#: vms-alpha.c:6561 #, c-format msgid " image %u (%u entries)\n" msgstr " образ %u (%u записів)\n" -#: vms-alpha.c:6503 +#: vms-alpha.c:6567 #, c-format msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" msgstr " відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6524 +#: vms-alpha.c:6589 #, c-format msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" msgstr " образ %u (%u записів), відступи:\n" -#: vms-alpha.c:6531 +#: vms-alpha.c:6596 #, c-format msgid " 0x%08x" msgstr " 0x%08x" #. 64 bits. -#: vms-alpha.c:6653 +#: vms-alpha.c:6718 #, c-format msgid "64 bits *unhandled*\n" msgstr "64 біти *не обробляється*\n" -#: vms-alpha.c:6657 +#: vms-alpha.c:6723 #, c-format msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6668 +#: vms-alpha.c:6734 #, c-format msgid "non-contiguous array of %s\n" msgstr "розривний масив %s\n" -#: vms-alpha.c:6672 +#: vms-alpha.c:6739 #, c-format msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n" -#: vms-alpha.c:6676 +#: vms-alpha.c:6744 #, c-format msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6680 +#: vms-alpha.c:6748 #, c-format msgid "Strides:\n" msgstr "Кроки:\n" -#: vms-alpha.c:6685 -#, c-format -msgid "[%u]: %u\n" -msgstr "[%u]: %u\n" - -#: vms-alpha.c:6690 +#: vms-alpha.c:6758 #, c-format msgid "Bounds:\n" msgstr "Межі:\n" -#: vms-alpha.c:6695 +#: vms-alpha.c:6764 #, c-format msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n" -#: vms-alpha.c:6707 +#: vms-alpha.c:6776 #, c-format msgid "unaligned bit-string of %s\n" msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n" -#: vms-alpha.c:6711 +#: vms-alpha.c:6781 #, c-format msgid "base: %u, pos: %u\n" msgstr "основа: %u, позиція: %u\n" -#: vms-alpha.c:6731 +#: vms-alpha.c:6802 #, c-format msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x " -#: vms-alpha.c:6737 +#: vms-alpha.c:6808 #, c-format msgid "(no value)\n" msgstr "(нема значення)\n" -#: vms-alpha.c:6740 +#: vms-alpha.c:6811 #, c-format msgid "(not active)\n" msgstr "(неактивне)\n" -#: vms-alpha.c:6743 +#: vms-alpha.c:6814 #, c-format msgid "(not allocated)\n" msgstr "(не розміщено)\n" -#: vms-alpha.c:6746 +#: vms-alpha.c:6817 #, c-format msgid "(descriptor)\n" msgstr "(дескриптор)\n" -#: vms-alpha.c:6750 +#: vms-alpha.c:6821 #, c-format msgid "(trailing value)\n" msgstr "(хвостове значення)\n" -#: vms-alpha.c:6753 +#: vms-alpha.c:6824 #, c-format msgid "(value spec follows)\n" msgstr "(далі специфікація значень)\n" -#: vms-alpha.c:6756 +#: vms-alpha.c:6827 #, c-format msgid "(at bit offset %u)\n" msgstr "(за відступом у бітах %u)\n" -#: vms-alpha.c:6759 +#: vms-alpha.c:6831 #, c-format msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: " -#: vms-alpha.c:6766 +#: vms-alpha.c:6838 msgid "literal" msgstr "літерал" -#: vms-alpha.c:6769 +#: vms-alpha.c:6841 msgid "address" msgstr "адреса" -#: vms-alpha.c:6772 +#: vms-alpha.c:6844 msgid "desc" msgstr "деск" -#: vms-alpha.c:6775 +#: vms-alpha.c:6847 msgid "reg" msgstr "рег" -#: vms-alpha.c:6850 +#: vms-alpha.c:6864 +#, c-format +msgid "len: %2u, kind: %2u " +msgstr "довж.: %2u, тип: %2u " + +#: vms-alpha.c:6870 +#, c-format +msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" +msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n" + +#: vms-alpha.c:6874 +#, c-format +msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" +msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:6878 +#, c-format +msgid "typed pointer\n" +msgstr "типізований вказівник\n" + +#: vms-alpha.c:6882 +#, c-format +msgid "pointer\n" +msgstr "вказівник\n" + +#: vms-alpha.c:6890 +#, c-format +msgid "array, dim: %u, bitmap: " +msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: " + +#: vms-alpha.c:6897 +#, c-format +msgid "array descriptor:\n" +msgstr "дескриптор масиву:\n" + +#: vms-alpha.c:6904 +#, c-format +msgid "type spec for element:\n" +msgstr "специфікація типу елемента:\n" + +#: vms-alpha.c:6906 +#, c-format +msgid "type spec for subscript %u:\n" +msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n" + +#: vms-alpha.c:6924 #, c-format msgid "Debug symbol table:\n" msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n" -#: vms-alpha.c:6861 +#: vms-alpha.c:6935 #, c-format msgid "cannot read DST header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n" -#: vms-alpha.c:6866 +#: vms-alpha.c:6941 #, c-format msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): " -#: vms-alpha.c:6880 +#: vms-alpha.c:6955 #, c-format msgid "cannot read DST symbol\n" msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n" -#: vms-alpha.c:6923 +#: vms-alpha.c:6998 #, c-format msgid "standard data: %s\n" msgstr "стандартні дані: %s\n" -#: vms-alpha.c:6926 vms-alpha.c:7010 +#: vms-alpha.c:7001 vms-alpha.c:7089 #, c-format msgid " name: %.*s\n" msgstr " назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6933 +#: vms-alpha.c:7008 #, c-format msgid "modbeg\n" msgstr "modbeg\n" -#: vms-alpha.c:6934 +#: vms-alpha.c:7010 #, c-format msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" msgstr " прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n" -#: vms-alpha.c:6940 vms-alpha.c:7206 +#: vms-alpha.c:7016 vms-alpha.c:7290 #, c-format msgid " module name: %.*s\n" msgstr " назва модуля: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6943 +#: vms-alpha.c:7019 #, c-format msgid " compiler : %.*s\n" msgstr " компілятор : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6948 +#: vms-alpha.c:7024 #, c-format msgid "modend\n" msgstr "modend\n" -#: vms-alpha.c:6955 +#: vms-alpha.c:7031 msgid "rtnbeg\n" msgstr "rtnbeg\n" -#: vms-alpha.c:6956 +#: vms-alpha.c:7033 #, c-format msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" msgstr " прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6961 +#: vms-alpha.c:7038 #, c-format msgid " routine name: %.*s\n" msgstr " назва процедури: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6969 +#: vms-alpha.c:7046 #, c-format msgid "rtnend: size 0x%08x\n" msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6977 +#: vms-alpha.c:7054 #, c-format msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6985 +#: vms-alpha.c:7063 #, c-format msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n" -#: vms-alpha.c:6994 +#: vms-alpha.c:7073 #, c-format msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7003 +#: vms-alpha.c:7082 #, c-format msgid "blkend: size: 0x%08x\n" msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7009 +#: vms-alpha.c:7088 #, c-format msgid "typspec (len: %u)\n" msgstr "typspec (довж.: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7016 +#: vms-alpha.c:7095 #, c-format msgid "septyp, name: %.*s\n" msgstr "septyp, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7025 +#: vms-alpha.c:7104 #, c-format msgid "recbeg: name: %.*s\n" msgstr "recbeg: назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7032 +#: vms-alpha.c:7106 +#, c-format +msgid " len: %u bits\n" +msgstr " довжина: %u бітів\n" + +#: vms-alpha.c:7111 #, c-format msgid "recend\n" msgstr "recend\n" -#: vms-alpha.c:7035 +#: vms-alpha.c:7115 #, c-format msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7039 +#: vms-alpha.c:7119 #, c-format msgid "enumelt, name: %.*s\n" msgstr "enumelt, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7043 +#: vms-alpha.c:7123 #, c-format msgid "enumend\n" msgstr "enumend\n" -#: vms-alpha.c:7060 +#: vms-alpha.c:7128 +#, c-format +msgid "label, name: %.*s\n" +msgstr "мітка, назва: %.*s\n" + +#: vms-alpha.c:7130 +#, c-format +msgid " address: 0x%08x\n" +msgstr " адреса: 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:7140 #, c-format msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7062 +#: vms-alpha.c:7143 #, c-format msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" msgstr " адреса: 0x%08x, розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:7072 +#: vms-alpha.c:7153 #, c-format msgid "line num (len: %u)\n" msgstr "номер рядка (довжина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7089 +#: vms-alpha.c:7170 #, c-format msgid "delta_pc_w %u\n" msgstr "delta_pc_w %u\n" -#: vms-alpha.c:7096 +#: vms-alpha.c:7177 #, c-format msgid "incr_linum(b): +%u\n" msgstr "incr_linum(b): +%u\n" -#: vms-alpha.c:7102 +#: vms-alpha.c:7183 #, c-format msgid "incr_linum_w: +%u\n" msgstr "incr_linum_w: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7108 +#: vms-alpha.c:7189 #, c-format msgid "incr_linum_l: +%u\n" msgstr "incr_linum_l: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7114 +#: vms-alpha.c:7195 #, c-format msgid "set_line_num(w) %u\n" msgstr "set_line_num(w) %u\n" -#: vms-alpha.c:7119 +#: vms-alpha.c:7200 #, c-format msgid "set_line_num_b %u\n" msgstr "set_line_num_b %u\n" -#: vms-alpha.c:7124 +#: vms-alpha.c:7205 #, c-format msgid "set_line_num_l %u\n" msgstr "set_line_num_l %u\n" -#: vms-alpha.c:7129 +#: vms-alpha.c:7210 #, c-format msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7133 +#: vms-alpha.c:7214 #, c-format msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7138 +#: vms-alpha.c:7219 #, c-format msgid "term(b): 0x%02x" msgstr "term(b): 0x%02x" -#: vms-alpha.c:7140 +#: vms-alpha.c:7221 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7145 +#: vms-alpha.c:7226 #, c-format msgid "term_w: 0x%04x" msgstr "term_w: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:7147 +#: vms-alpha.c:7228 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7153 +#: vms-alpha.c:7234 #, c-format msgid "delta pc +%-4d" msgstr "приріст pc +%-4d" -#: vms-alpha.c:7156 +#: vms-alpha.c:7238 #, c-format msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" msgstr " pc: 0x%08x рядок: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7161 +#: vms-alpha.c:7243 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *непридатна* команда %u\n" -#: vms-alpha.c:7176 +#: vms-alpha.c:7258 #, c-format msgid "source (len: %u)\n" msgstr "джерело (довжина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7190 +#: vms-alpha.c:7273 #, c-format msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" msgstr " declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n" -#: vms-alpha.c:7194 +#: vms-alpha.c:7278 #, c-format msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" -#: vms-alpha.c:7203 +#: vms-alpha.c:7287 #, c-format msgid " filename : %.*s\n" msgstr " назва файла: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7212 +#: vms-alpha.c:7296 #, c-format msgid " setfile %u\n" msgstr " setfile %u\n" -#: vms-alpha.c:7217 vms-alpha.c:7222 +#: vms-alpha.c:7301 vms-alpha.c:7306 #, c-format msgid " setrec %u\n" msgstr " setrec %u\n" -#: vms-alpha.c:7227 vms-alpha.c:7232 +#: vms-alpha.c:7311 vms-alpha.c:7316 #, c-format msgid " setlnum %u\n" msgstr " setlnum %u\n" -#: vms-alpha.c:7237 vms-alpha.c:7242 +#: vms-alpha.c:7321 vms-alpha.c:7326 #, c-format msgid " deflines %u\n" msgstr " deflines %u\n" -#: vms-alpha.c:7246 +#: vms-alpha.c:7330 #, c-format msgid " formfeed\n" msgstr " formfeed\n" -#: vms-alpha.c:7250 +#: vms-alpha.c:7334 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *непридатна* команда %u\n" -#: vms-alpha.c:7262 +#: vms-alpha.c:7346 #, c-format msgid "*unhandled* dst type %u\n" msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n" -#: vms-alpha.c:7294 +#: vms-alpha.c:7378 #, c-format msgid "cannot read EIHD\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n" -#: vms-alpha.c:7297 +#: vms-alpha.c:7382 #, c-format msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7300 +#: vms-alpha.c:7386 #, c-format msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" -#: vms-alpha.c:7308 +#: vms-alpha.c:7394 msgid "executable" msgstr "виконуваний" -#: vms-alpha.c:7311 +#: vms-alpha.c:7397 msgid "linkable image" msgstr "компонований образ" -#: vms-alpha.c:7317 +#: vms-alpha.c:7404 #, c-format msgid " image type: %u (%s)" msgstr " тип образу: %u (%s)" -#: vms-alpha.c:7323 +#: vms-alpha.c:7410 msgid "native" msgstr "стандартний" -#: vms-alpha.c:7326 +#: vms-alpha.c:7413 msgid "CLI" msgstr "CLI" -#: vms-alpha.c:7332 +#: vms-alpha.c:7420 #, c-format msgid ", subtype: %u (%s)\n" msgstr ", підтип: %u (%s)\n" -#: vms-alpha.c:7338 +#: vms-alpha.c:7427 #, c-format msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" -#: vms-alpha.c:7342 +#: vms-alpha.c:7431 #, c-format msgid " fixup info rva: " msgstr " дані щодо прив’язки rva: " -#: vms-alpha.c:7344 +#: vms-alpha.c:7433 #, c-format msgid ", symbol vector rva: " msgstr ", вектор символів rva: " -#: vms-alpha.c:7347 +#: vms-alpha.c:7436 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5255,694 +7388,688 @@ msgstr "" "\n" " відступ масиву версії: %u\n" -#: vms-alpha.c:7351 +#: vms-alpha.c:7441 #, c-format msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7357 +#: vms-alpha.c:7447 #, c-format msgid " linker flags: %08x:" msgstr " прапорці компонувальника: %08x:" -#: vms-alpha.c:7387 +#: vms-alpha.c:7478 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" -#: vms-alpha.c:7393 +#: vms-alpha.c:7484 #, c-format msgid " BPAGE: %u" msgstr " BPAGE: %u" -#: vms-alpha.c:7399 +#: vms-alpha.c:7491 #, c-format msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u" -#: vms-alpha.c:7402 +#: vms-alpha.c:7494 #, c-format msgid ", alias: %u\n" msgstr ", псевдонім: %u\n" -#: vms-alpha.c:7410 +#: vms-alpha.c:7502 #, c-format msgid "system version array information:\n" msgstr "масив даних щодо версії системи:\n" -#: vms-alpha.c:7414 +#: vms-alpha.c:7506 #, c-format msgid "cannot read EIHVN header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n" -#: vms-alpha.c:7424 +#: vms-alpha.c:7516 #, c-format msgid "cannot read EIHVN version\n" msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n" -#: vms-alpha.c:7427 +#: vms-alpha.c:7519 #, c-format msgid " %02u " msgstr " %02u " -#: vms-alpha.c:7431 +#: vms-alpha.c:7523 msgid "BASE_IMAGE " msgstr "BASE_IMAGE " -#: vms-alpha.c:7434 +#: vms-alpha.c:7526 msgid "MEMORY_MANAGEMENT" msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" -#: vms-alpha.c:7437 +#: vms-alpha.c:7529 msgid "IO " msgstr "IO " -#: vms-alpha.c:7440 +#: vms-alpha.c:7532 msgid "FILES_VOLUMES " msgstr "FILES_VOLUMES " -#: vms-alpha.c:7443 +#: vms-alpha.c:7535 msgid "PROCESS_SCHED " msgstr "PROCESS_SCHED " -#: vms-alpha.c:7446 +#: vms-alpha.c:7538 msgid "SYSGEN " msgstr "SYSGEN " -#: vms-alpha.c:7449 +#: vms-alpha.c:7541 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " -#: vms-alpha.c:7452 +#: vms-alpha.c:7544 msgid "LOGICAL_NAMES " msgstr "LOGICAL_NAMES " -#: vms-alpha.c:7455 +#: vms-alpha.c:7547 msgid "SECURITY " msgstr "SECURITY " -#: vms-alpha.c:7458 +#: vms-alpha.c:7550 msgid "IMAGE_ACTIVATOR " msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " -#: vms-alpha.c:7461 +#: vms-alpha.c:7553 msgid "NETWORKS " msgstr "NETWORKS " -#: vms-alpha.c:7464 +#: vms-alpha.c:7556 msgid "COUNTERS " msgstr "COUNTERS " -#: vms-alpha.c:7467 +#: vms-alpha.c:7559 msgid "STABLE " msgstr "STABLE " -#: vms-alpha.c:7470 +#: vms-alpha.c:7562 msgid "MISC " msgstr "MISC " -#: vms-alpha.c:7473 +#: vms-alpha.c:7565 msgid "CPU " msgstr "CPU " -#: vms-alpha.c:7476 +#: vms-alpha.c:7568 msgid "VOLATILE " msgstr "VOLATILE " -#: vms-alpha.c:7479 +#: vms-alpha.c:7571 msgid "SHELL " msgstr "SHELL " -#: vms-alpha.c:7482 +#: vms-alpha.c:7574 msgid "POSIX " msgstr "POSIX " -#: vms-alpha.c:7485 +#: vms-alpha.c:7577 msgid "MULTI_PROCESSING " msgstr "MULTI_PROCESSING " -#: vms-alpha.c:7488 +#: vms-alpha.c:7580 msgid "GALAXY " msgstr "GALAXY " -#: vms-alpha.c:7491 +#: vms-alpha.c:7583 msgid "*unknown* " msgstr "*невідомо* " -#: vms-alpha.c:7494 -#, c-format -msgid ": %u.%u\n" -msgstr ": %u.%u\n" - -#: vms-alpha.c:7507 vms-alpha.c:7766 +#: vms-alpha.c:7599 vms-alpha.c:7874 #, c-format msgid "cannot read EIHA\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n" -#: vms-alpha.c:7510 +#: vms-alpha.c:7602 #, c-format msgid "Image activation: (size=%u)\n" msgstr "Активація образу: (розмір=%u)\n" -#: vms-alpha.c:7512 +#: vms-alpha.c:7605 #, c-format msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7515 +#: vms-alpha.c:7609 #, c-format msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7518 +#: vms-alpha.c:7613 #, c-format msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7521 +#: vms-alpha.c:7617 #, c-format msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7524 +#: vms-alpha.c:7621 #, c-format msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7535 +#: vms-alpha.c:7632 #, c-format msgid "cannot read EIHI\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n" -#: vms-alpha.c:7538 +#: vms-alpha.c:7636 #, c-format msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7541 +#: vms-alpha.c:7639 #, c-format msgid " image name : %.*s\n" msgstr " назва образу : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7543 +#: vms-alpha.c:7641 #, c-format msgid " link time : %s\n" msgstr " час компонування : %s\n" -#: vms-alpha.c:7545 +#: vms-alpha.c:7643 #, c-format msgid " image ident : %.*s\n" msgstr " ід. образу : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7547 +#: vms-alpha.c:7645 #, c-format msgid " linker ident : %.*s\n" msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7549 +#: vms-alpha.c:7647 #, c-format msgid " image build ident: %.*s\n" msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7559 +#: vms-alpha.c:7657 #, c-format msgid "cannot read EIHS\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n" -#: vms-alpha.c:7562 +#: vms-alpha.c:7661 #, c-format msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7567 +#: vms-alpha.c:7667 #, c-format msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n" -#: vms-alpha.c:7571 +#: vms-alpha.c:7672 #, c-format msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n" -#: vms-alpha.c:7575 +#: vms-alpha.c:7677 #, c-format msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:7588 +#: vms-alpha.c:7690 #, c-format msgid "cannot read EISD\n" msgstr "не вдалося прочитати EISD\n" -#: vms-alpha.c:7598 +#: vms-alpha.c:7701 #, c-format msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7605 +#: vms-alpha.c:7709 #, c-format msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7610 +#: vms-alpha.c:7714 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " прапорці: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:7647 +#: vms-alpha.c:7752 #, c-format msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u (" -#: vms-alpha.c:7653 +#: vms-alpha.c:7758 msgid "NORMAL" msgstr "NORMAL" -#: vms-alpha.c:7656 +#: vms-alpha.c:7761 msgid "SHRFXD" msgstr "SHRFXD" -#: vms-alpha.c:7659 +#: vms-alpha.c:7764 msgid "PRVFXD" msgstr "PRVFXD" -#: vms-alpha.c:7662 +#: vms-alpha.c:7767 msgid "SHRPIC" msgstr "SHRPIC" -#: vms-alpha.c:7665 +#: vms-alpha.c:7770 msgid "PRVPIC" msgstr "PRVPIC" -#: vms-alpha.c:7668 +#: vms-alpha.c:7773 msgid "USRSTACK" msgstr "USRSTACK" -#: vms-alpha.c:7676 +#: vms-alpha.c:7779 +msgid ")\n" +msgstr ")\n" + +#: vms-alpha.c:7782 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7686 +#: vms-alpha.c:7792 #, c-format msgid "cannot read DMT\n" msgstr "не вдалося прочитати DMT\n" -#: vms-alpha.c:7690 +#: vms-alpha.c:7796 #, c-format msgid "Debug module table:\n" msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n" -#: vms-alpha.c:7699 +#: vms-alpha.c:7805 #, c-format msgid "cannot read DMT header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n" -#: vms-alpha.c:7704 +#: vms-alpha.c:7811 #, c-format msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n" -#: vms-alpha.c:7714 +#: vms-alpha.c:7821 #, c-format msgid "cannot read DMT psect\n" msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n" -#: vms-alpha.c:7717 +#: vms-alpha.c:7825 #, c-format msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" msgstr " початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n" -#: vms-alpha.c:7730 +#: vms-alpha.c:7838 #, c-format msgid "cannot read DST\n" msgstr "не вдалося прочитати DST\n" -#: vms-alpha.c:7740 +#: vms-alpha.c:7848 #, c-format msgid "cannot read GST\n" msgstr "не вдалося прочитати GST\n" -#: vms-alpha.c:7744 +#: vms-alpha.c:7852 #, c-format msgid "Global symbol table:\n" msgstr "Таблиця загальних символів:\n" -#: vms-alpha.c:7772 +#: vms-alpha.c:7881 #, c-format msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7775 +#: vms-alpha.c:7885 #, c-format msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:7778 +#: vms-alpha.c:7889 #, c-format msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:7781 +#: vms-alpha.c:7892 #, c-format msgid " size : %u\n" msgstr " розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:7783 +#: vms-alpha.c:7894 #, c-format msgid " flags: 0x%08x\n" msgstr " прапорці: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7787 +#: vms-alpha.c:7899 #, c-format msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7791 +#: vms-alpha.c:7904 #, c-format msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7795 +#: vms-alpha.c:7909 #, c-format msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:7798 +#: vms-alpha.c:7912 #, c-format msgid " chgprtoff : %5u\n" msgstr " chgprtoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:7801 +#: vms-alpha.c:7916 #, c-format msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" -#: vms-alpha.c:7803 +#: vms-alpha.c:7919 #, c-format msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" -#: vms-alpha.c:7806 +#: vms-alpha.c:7922 #, c-format msgid " base_va : 0x%08x\n" msgstr " base_va : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7808 +#: vms-alpha.c:7924 #, c-format msgid " lppsbfixoff: %5u\n" msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7816 +#: vms-alpha.c:7932 #, c-format msgid " Shareable images:\n" msgstr " Образи спільного використання:\n" -#: vms-alpha.c:7820 +#: vms-alpha.c:7937 #, c-format msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" msgstr " %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7827 +#: vms-alpha.c:7944 #, c-format msgid " quad-word relocation fixups:\n" msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n" -#: vms-alpha.c:7832 +#: vms-alpha.c:7949 #, c-format msgid " long-word relocation fixups:\n" msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n" -#: vms-alpha.c:7837 +#: vms-alpha.c:7954 #, c-format msgid " quad-word .address reference fixups:\n" msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n" -#: vms-alpha.c:7842 +#: vms-alpha.c:7959 #, c-format msgid " long-word .address reference fixups:\n" msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n" -#: vms-alpha.c:7847 +#: vms-alpha.c:7964 #, c-format msgid " Code Address Reference Fixups:\n" msgstr " Прив’язки адрес коду:\n" -#: vms-alpha.c:7852 +#: vms-alpha.c:7969 #, c-format -msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" +msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n" -#: vms-alpha.c:7861 +#: vms-alpha.c:7978 #, c-format msgid " Change Protection (%u entries):\n" msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n" -#: vms-alpha.c:7866 +#: vms-alpha.c:7984 #, c-format msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " msgstr " осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x, зах.: 0x%08x " #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious #. how to do it for debug infos. -#: vms-alpha.c:8706 +#: vms-alpha.c:8824 msgid "%P: relocatable link is not supported\n" msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n" -#: vms-alpha.c:8776 +#: vms-alpha.c:8895 +#, c-format msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %B і %B\n" -#: vms-lib.c:1423 +#: vms-lib.c:1445 #, c-format msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" msgstr "не вдалося відкрити образ спільного використання «%s» з «%s»" -#: vms-misc.c:360 +#: vms-misc.c:361 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для нульової кількості байтів" -#: vms-misc.c:365 +#: vms-misc.c:366 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для занадто великої кількості байтів" -#: xcofflink.c:836 -#, c-format -msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" -msgstr "%s: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються" +#: xcofflink.c:832 +msgid "%B: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" +msgstr "%B: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються" -#: xcofflink.c:857 -#, c-format -msgid "%s: dynamic object with no .loader section" -msgstr "%s: динамічний об’єкт без розділу .loader" +#: xcofflink.c:853 +msgid "%B: dynamic object with no .loader section" +msgstr "%B: динамічний об’єкт без розділу .loader" -#: xcofflink.c:1416 +#: xcofflink.c:1413 +#, c-format msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" msgstr "%B: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу" -#: xcofflink.c:1468 +#: xcofflink.c:1466 +#, c-format msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" msgstr "%B: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів" -#: xcofflink.c:1490 +#: xcofflink.c:1489 +#, c-format msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" msgstr "B: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d" #: xcofflink.c:1502 +#, c-format msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" msgstr "%B: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %d" -#: xcofflink.c:1531 +#: xcofflink.c:1532 +#, c-format msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" msgstr "%B: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %d" -#: xcofflink.c:1677 +#: xcofflink.c:1679 +#, c-format msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" msgstr "%B: csect «%s» не у завершальному розділі" -#: xcofflink.c:1784 +#: xcofflink.c:1787 +#, c-format msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" msgstr "%B: помилкове розташування XTY_LD «%s»" -#: xcofflink.c:2103 +#: xcofflink.c:2108 +#, c-format msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" msgstr "%B: пересування %s:%d не у csect" -#: xcofflink.c:3194 +#: xcofflink.c:3198 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: немає такого символу" -#: xcofflink.c:3299 +#: xcofflink.c:3303 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" msgstr "попередження: спроба експортування невизначеного символу «%s»" -#: xcofflink.c:3678 +#: xcofflink.c:3682 msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgstr "помилка: невизначений символ __rtinit" -#: xcofflink.c:4057 +#: xcofflink.c:4062 +#, c-format msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" msgstr "%B: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»" -#: xcofflink.c:4068 +#: xcofflink.c:4074 +#, c-format msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" msgstr "%B: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження" -#: xcofflink.c:4084 +#: xcofflink.c:4091 +#, c-format msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" msgstr "%B: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %A" -#: xcofflink.c:5106 +#: xcofflink.c:5115 #, c-format msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" msgstr "Переповнення TOC: 0x%lx > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання" -#: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628 -msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." -msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br за адресою 0x%lx у розділі «%A». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням." - -#: elf32-ia64.c:2284 elf64-ia64.c:2284 -msgid "@pltoff reloc against local symbol" -msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу" - -#: elf32-ia64.c:3687 elf64-ia64.c:3687 -#, c-format -msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" -msgstr "%s: переповнено короткий сегмент даних (0x%lx >= 0x400000)" - -#: elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698 +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:1890 #, c-format -msgid "%s: __gp does not cover short data segment" -msgstr "%s: __gp не вкриває короткого сегмента даних" - -#: elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965 -msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" -msgstr "%B: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»" - -#: elf32-ia64.c:4032 elf64-ia64.c:4032 -msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: пересування @gprel щодо динамічного символу %s" +msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d" +msgstr "Некоректне число пересування AArch64: %d" -#: elf32-ia64.c:4095 elf64-ia64.c:4095 -msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" -msgstr "%B: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням" +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:4777 +msgid "%B: error: Erratum 835769 stub out of range (input file too large)" +msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" -#: elf32-ia64.c:4232 elf64-ia64.c:4232 -msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" -msgstr "%B: відгалуження @internal до динамічного символу %s" +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:4858 +msgid "%B: error: Erratum 843419 stub out of range (input file too large)" +msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" -#: elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234 -msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" -msgstr "%B: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s" +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5340 +#, c-format +msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%B: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" -#: elf32-ia64.c:4236 elf64-ia64.c:4236 -msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s" +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5431 +#, c-format +msgid "%B: Local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" +msgstr "%B: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу" -#: elf32-ia64.c:4433 elf64-ia64.c:4433 -msgid "unsupported reloc" -msgstr "непідтримуване пересування" +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6459 +msgid "Too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" +msgstr "Забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC" -#: elf32-ia64.c:4471 elf64-ia64.c:4471 -msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." -msgstr "%B: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A»." +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6487 +msgid "One possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined." +msgstr "Однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено." -#: elf32-ia64.c:4486 elf64-ia64.c:4486 -msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." -msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» з розміром 0x%lx (> 0x1000000)." +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2600 +msgid "" +"%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" +" target emulation `%s' does not match `%s'" +msgstr "" +"%B: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n" +" ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»" -#: elf32-ia64.c:4748 elf64-ia64.c:4748 -msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" -msgstr "%B: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)" +#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2620 +msgid "%B: can't link hard-float modules with soft-float modules" +msgstr "%B: не можна компонувати модулі із апаратною рухомою крапкою із модулями із програмною рухомою крапкою" -#: elf32-ia64.c:4757 elf64-ia64.c:4757 -msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" -msgstr "%B: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів" +#: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157 +msgid "%B: unable to find name for empty section" +msgstr "%B: не вдалося знайти назву порожнього розділу" -#: elf32-ia64.c:4766 elf64-ia64.c:4766 -msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" -msgstr "%B: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами" +#: peigen.c:183 pepigen.c:183 pex64igen.c:183 +msgid "%B: out of memory creating name for empty section" +msgstr "%B: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для порожнього розділу" -#: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775 -msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" -msgstr "%B: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp" +#: peigen.c:194 pepigen.c:194 pex64igen.c:194 +msgid "%B: unable to create fake empty section" +msgstr "%B: не вдалося створити фіктивний порожній розділ" -#: elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785 -msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" -msgstr "%B: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic" +#: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532 +msgid "%B: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %d" +msgstr "%B: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %d" -#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002 +#: peigen.c:1089 pepigen.c:1089 pex64igen.c:1089 #, c-format -msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff" +msgid "%B: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%B: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff" -#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 +#: peigen.c:1233 pepigen.c:1233 pex64igen.c:1233 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]" -#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 +#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234 pex64igen.c:1234 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]" -#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 +#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]" -#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 +#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Каталог виключень [.pdata]" -#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 +#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237 msgid "Security Directory" msgstr "Каталог захисту" -#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 +#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]" -#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 +#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239 msgid "Debug Directory" msgstr "Каталог діагностики" -#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 +#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240 msgid "Description Directory" msgstr "Каталог описів" -#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 +#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241 msgid "Special Directory" msgstr "Особливий каталог" -#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 +#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]" -#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 +#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Каталог завантаження налаштувань" -#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 +#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Каталог вимушеного імпортування" -#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 +#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес" -#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 +#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Каталог відкладеного імпортування" -#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 +#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247 msgid "CLR Runtime Header" msgstr "Динамічний заголовок CLR" -#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 +#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248 msgid "Reserved" msgstr "Зарезервовано" -#: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104 +#: peigen.c:1308 pepigen.c:1308 pex64igen.c:1308 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5951,7 +8078,16 @@ msgstr "" "\n" "Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" -#: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109 +#: peigen.c:1314 pepigen.c:1314 pex64igen.c:1314 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an import table in %s, but that section has no contents\n" +msgstr "" +"\n" +"У %s є таблиця імпортування, але у цьому розділі немає даних\n" + +#: peigen.c:1321 pepigen.c:1321 pex64igen.c:1321 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5960,7 +8096,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n" -#: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151 +#: peigen.c:1363 pepigen.c:1363 pex64igen.c:1363 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5969,12 +8105,12 @@ msgstr "" "\n" "Дескриптор функції розташовано за початковою адресою %04lx\n" -#: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154 +#: peigen.c:1367 pepigen.c:1367 pex64igen.c:1367 #, c-format msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" msgstr "\ttoc основи коду %08lx (завантажуваний/дійсний) %08lx/%08lx\n" -#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162 +#: peigen.c:1375 pepigen.c:1375 pex64igen.c:1375 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5983,7 +8119,7 @@ msgstr "" "\n" "Немає розділу reldata! Дескриптор функції не розшифровано.\n" -#: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167 +#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 pex64igen.c:1380 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5992,7 +8128,7 @@ msgstr "" "\n" "Таблиці імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n" -#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170 +#: peigen.c:1383 pepigen.c:1383 pex64igen.c:1383 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" @@ -6001,21 +8137,21 @@ msgstr "" " vma: Таблиця Часова Ланцюжок Назва Перший\n" " вказ. Позначка спрям. DLL шлюз\n" -#: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218 +#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433 #, c-format msgid "" "\n" -"\tDLL Name: %s\n" +"\tDLL Name: %.*s\n" msgstr "" "\n" -"\tНазва DLL: %s\n" +"\tНазва DLL: %.*s\n" -#: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229 +#: peigen.c:1449 pepigen.c:1449 pex64igen.c:1449 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n" -#: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254 +#: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6024,7 +8160,13 @@ msgstr "" "\n" "Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n" -#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415 +#: peigen.c:1518 peigen.c:1556 pepigen.c:1518 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1518 +#: pex64igen.c:1556 +#, c-format +msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>" +msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>" + +#: peigen.c:1649 pepigen.c:1649 pex64igen.c:1649 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6033,7 +8175,16 @@ msgstr "" "\n" "Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" -#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424 +#: peigen.c:1655 pepigen.c:1655 pex64igen.c:1655 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an export table in %s, but that section has no contents\n" +msgstr "" +"\n" +"У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n" + +#: peigen.c:1665 pepigen.c:1665 pex64igen.c:1665 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6042,7 +8193,16 @@ msgstr "" "\n" "У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n" -#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430 +#: peigen.c:1676 pepigen.c:1676 pex64igen.c:1676 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n" +msgstr "" +"\n" +"У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n" + +#: peigen.c:1682 pepigen.c:1682 pex64igen.c:1682 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6051,7 +8211,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n" -#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458 +#: peigen.c:1710 pepigen.c:1710 pex64igen.c:1710 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6061,67 +8221,67 @@ msgstr "" "\n" "Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n" -#: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462 +#: peigen.c:1714 pepigen.c:1714 pex64igen.c:1714 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n" -#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 +#: peigen.c:1717 pepigen.c:1717 pex64igen.c:1717 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n" -#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 +#: peigen.c:1721 pepigen.c:1721 pex64igen.c:1721 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n" -#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 +#: peigen.c:1724 pepigen.c:1724 pex64igen.c:1724 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Назва\t\t\t\t" -#: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477 +#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735 pex64igen.c:1735 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n" -#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 +#: peigen.c:1738 pepigen.c:1738 pex64igen.c:1738 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Номер у:\n" -#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 +#: peigen.c:1741 pepigen.c:1741 pex64igen.c:1741 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n" -#: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487 +#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n" -#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 +#: peigen.c:1748 pepigen.c:1748 pex64igen.c:1748 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Табличні адреси\n" -#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 +#: peigen.c:1751 pepigen.c:1751 pex64igen.c:1751 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t" -#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 +#: peigen.c:1756 pepigen.c:1756 pex64igen.c:1756 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t" -#: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503 +#: peigen.c:1761 pepigen.c:1761 pex64igen.c:1761 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t" -#: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517 +#: peigen.c:1775 pepigen.c:1775 pex64igen.c:1775 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6130,15 +8290,20 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n" -#: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536 +#: peigen.c:1784 pepigen.c:1784 pex64igen.c:1784 +#, c-format +msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" +msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n" + +#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803 msgid "Forwarder RVA" msgstr "Переспрямовний RVA" -#: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547 +#: peigen.c:1815 pepigen.c:1815 pex64igen.c:1815 msgid "Export RVA" msgstr "Експортований RVA" -#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554 +#: peigen.c:1822 pepigen.c:1822 pex64igen.c:1822 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6147,18 +8312,43 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n" -#: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614 -#: pex64igen.c:1797 +#: peigen.c:1830 pepigen.c:1830 pex64igen.c:1830 +#, c-format +msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" +msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n" + +#: peigen.c:1837 pepigen.c:1837 pex64igen.c:1837 +#, c-format +msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" +msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n" + +#: peigen.c:1851 pepigen.c:1851 pex64igen.c:1851 +#, c-format +msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n" +msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n" + +#: peigen.c:1905 peigen.c:2102 pepigen.c:1905 pepigen.c:2102 pex64igen.c:1905 +#: pex64igen.c:2102 #, c-format msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n" -#: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621 +#: peigen.c:1909 peigen.c:2106 pepigen.c:1909 pepigen.c:2106 pex64igen.c:1909 +#: pex64igen.c:2106 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" +msgstr "" +"\n" +"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n" + +#: peigen.c:1912 pepigen.c:1912 pex64igen.c:1912 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса Кінц. адреса Дані unwind\n" -#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623 +#: peigen.c:1914 pepigen.c:1914 pex64igen.c:1914 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" @@ -6167,22 +8357,27 @@ msgstr "" " vma:\t\tПоч. Кінц. Обробник Дані Адреса Маска\n" " \t\tадреса адреса EH EH кінц. прол.виключення\n" -#: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697 +#: peigen.c:1927 pepigen.c:1927 pex64igen.c:1927 +#, c-format +msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" +msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n" + +#: peigen.c:1997 pepigen.c:1997 pex64igen.c:1997 #, c-format msgid " Register save millicode" msgstr " Мілікод збереження регістра" -#: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700 +#: peigen.c:2000 pepigen.c:2000 pex64igen.c:2000 #, c-format msgid " Register restore millicode" msgstr " Мілікод відновлення регістра" -#: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703 +#: peigen.c:2003 pepigen.c:2003 pex64igen.c:2003 #, c-format msgid " Glue code sequence" msgstr " Послідовність з’єднувального коду" -#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803 +#: peigen.c:2108 pepigen.c:2108 pex64igen.c:2108 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" @@ -6191,7 +8386,7 @@ msgstr "" " vma:\t\tПоч. Довжина Довжина Прапорці Обробник Дані\n" " \t\tадреса прологу функції 32б вик. виключень EH\n" -#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929 +#: peigen.c:2230 pepigen.c:2230 pex64igen.c:2230 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6202,7 +8397,7 @@ msgstr "" "\n" "Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n" -#: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958 +#: peigen.c:2260 pepigen.c:2260 pex64igen.c:2260 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6211,15 +8406,142 @@ msgstr "" "\n" "Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n" -#: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971 +#: peigen.c:2278 pepigen.c:2278 pex64igen.c:2278 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s" +#: peigen.c:2339 pepigen.c:2339 pex64igen.c:2339 +#, c-format +msgid "%03x %*.s Entry: " +msgstr "Вхід до %03x %*.s: " + +#: peigen.c:2363 pepigen.c:2363 pex64igen.c:2363 +#, c-format +msgid "name: [val: %08lx len %d]: " +msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: " + +#: peigen.c:2383 pepigen.c:2383 pex64igen.c:2383 +#, c-format +msgid "<corrupt string length: %#x>\n" +msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n" + +#: peigen.c:2393 pepigen.c:2393 pex64igen.c:2393 +#, c-format +msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n" +msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n" + +#: peigen.c:2398 pepigen.c:2398 pex64igen.c:2398 +#, c-format +msgid "ID: %#08lx" +msgstr "Ід.: %#08lx" + +#: peigen.c:2401 pepigen.c:2401 pex64igen.c:2401 +#, c-format +msgid ", Value: %#08lx\n" +msgstr ", Значення: %#08lx\n" + +#: peigen.c:2423 pepigen.c:2423 pex64igen.c:2423 +#, c-format +msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" +msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n" + +#: peigen.c:2465 pepigen.c:2465 pex64igen.c:2465 +#, c-format +msgid "<unknown directory type: %d>\n" +msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n" + +#: peigen.c:2473 pepigen.c:2473 pex64igen.c:2473 +#, c-format +msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" +msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n" + +#: peigen.c:2562 pepigen.c:2562 pex64igen.c:2562 +#, c-format +msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" +msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n" + +#: peigen.c:2586 pepigen.c:2586 pex64igen.c:2586 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" +msgstr "" +"\n" +"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n" + +#: peigen.c:2592 pepigen.c:2592 pex64igen.c:2592 +#, c-format +msgid " String table starts at offset: %#03x\n" +msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n" + +#: peigen.c:2595 pepigen.c:2595 pex64igen.c:2595 +#, c-format +msgid " Resources start at offset: %#03x\n" +msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n" + +#: peigen.c:2647 pepigen.c:2647 pex64igen.c:2647 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "" +"\n" +"Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n" + +#: peigen.c:2653 pepigen.c:2653 pex64igen.c:2653 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n" +msgstr "" +"\n" +"У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n" + +#: peigen.c:2660 pepigen.c:2660 pex64igen.c:2660 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n" +msgstr "" +"\n" +"Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n" + +#: peigen.c:2665 pepigen.c:2665 pex64igen.c:2665 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n" +"\n" + +#: peigen.c:2672 pepigen.c:2672 pex64igen.c:2672 +#, c-format +msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" +msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу" + +#: peigen.c:2677 pepigen.c:2677 pex64igen.c:2677 +#, c-format +msgid "Type Size Rva Offset\n" +msgstr "Тип Розм Rva Зсув\n" + +#: peigen.c:2725 pepigen.c:2725 pex64igen.c:2725 +#, c-format +msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" +msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld)\n" + +#: peigen.c:2733 pepigen.c:2733 pex64igen.c:2733 +#, c-format +msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" +msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n" + #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010 +#: peigen.c:2753 pepigen.c:2753 pex64igen.c:2753 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6228,29 +8550,231 @@ msgstr "" "\n" "Характеристики 0x%x\n" -#: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310 +#: peigen.c:2988 pepigen.c:2988 pex64igen.c:2988 +#, c-format +msgid "%B: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%lx)" +msgstr "%B: розмір каталогу даних (%lx) перевищує розмір місця, яке лишилося у розділі (%lx)" + +#: peigen.c:3018 pepigen.c:3018 pex64igen.c:3018 +msgid "Failed to update file offsets in debug directory" +msgstr "Не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики" + +#: peigen.c:3024 pepigen.c:3024 pex64igen.c:3024 +msgid "%B: Failed to read debug data section" +msgstr "%B: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних" + +#: peigen.c:3840 pepigen.c:3840 pex64igen.c:3840 +#, c-format +msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" +msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d" + +#: peigen.c:3975 pepigen.c:3975 pex64igen.c:3975 +msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" +msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів" + +#: peigen.c:3993 pepigen.c:3993 pex64igen.c:3993 +msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" +msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок" + +#: peigen.c:4035 pepigen.c:4035 pex64igen.c:4035 +msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" +msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків" + +#: peigen.c:4037 pepigen.c:4037 pex64igen.c:4037 +#, c-format +msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" +msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s" + +#: peigen.c:4103 pepigen.c:4103 pex64igen.c:4103 +msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n" +msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками\n" + +#: peigen.c:4110 pepigen.c:4110 pex64igen.c:4110 +msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n" +msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів\n" + +#. Corrupted .rsrc section - cannot merge. +#: peigen.c:4227 pepigen.c:4227 pex64igen.c:4227 +msgid "%B: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" +msgstr "%B: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc" + +#: peigen.c:4235 pepigen.c:4235 pex64igen.c:4235 +msgid "%B: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" +msgstr "%B: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc" + +#: peigen.c:4374 pepigen.c:4374 pex64igen.c:4374 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2" -#: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330 +#: peigen.c:4394 pepigen.c:4394 pex64igen.c:4394 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4" -#: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351 +#: peigen.c:4415 pepigen.c:4415 pex64igen.c:4415 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5" -#: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371 +#: peigen.c:4435 pepigen.c:4435 pex64igen.c:4435 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6" -#: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413 +#: peigen.c:4477 pepigen.c:4477 pex64igen.c:4477 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає" -#: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438 +#: peigen.c:4502 pepigen.c:4502 pex64igen.c:4502 msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used" -#~ msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" -#~ msgstr "%B: помилка: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання" +#~ msgid "Unrecognized reloc" +#~ msgstr "Нерозпізнане пересування" + +#~ msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" +#~ msgstr "%s: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" + +#~ msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." +#~ msgstr "Помилка dwarf: помилковий скорочений номер: %u." + +#~ msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" +#~ msgstr "%B: спосіб обробки розміщеного невідомий, специфічний для програми розділ «%s» [0x%8x]" + +#~ msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" +#~ msgstr "%B: спосіб обробки специфічного для процесора розділу `%s' [0x%8x] невідомий" + +#~ msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" +#~ msgstr "%B: спосіб обробки специфічного для ОС розділу «%s» [0x%8x] невідомий" + +#~ msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" +#~ msgstr "%B: спосіб обробки розділу «%s» [0x%8x] невідомий" + +#~ msgid " [has entry point]" +#~ msgstr " [має вхідну точку]" + +#~ msgid "error: required section '%s' not found in the linker script" +#~ msgstr "помилка: у скрипті компонування не знайдено обов’язкового розділу «%s»" + +#~ msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" +#~ msgstr "%s: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)" + +#~ msgid "%s: unknown relocation type %d" +#~ msgstr "%s: невідомий тип пересування %d" + +#~ msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "%s: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%s)\n" +#~ ")" + +#~ msgid "%B: %s\n" +#~ msgstr "%B: %s\n" + +#~ msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte." +#~ msgstr "%B(%A): попередження: оптимізацію придушено для розділів вирівнювання %d-байтовий > 4-байтовий." + +#~ msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" +#~ msgstr "Попередження: у %B використовується програмна підтримка дійсних чисел, а у %B — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю" + +#~ msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" +#~ msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d" + +#~ msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" +#~ msgstr "Попередження: %B використовує невідомий векторний ABI %d" + +#~ msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" +#~ msgstr "Попередження: у %B використано невідому угоду, %d, щодо повернення маленьких структур" + +#~ msgid " [G10]" +#~ msgstr " [G10]" + +#~ msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" +#~ msgstr "%s: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення" + +#~ msgid " %s: 0x%v\n" +#~ msgstr " %s: 0x%v\n" + +#~ msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" +#~ msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" + +#~ msgid " %s%s %s\n" +#~ msgstr " %s%s %s\n" + +#~ msgid ", 8-byte data alignment" +#~ msgstr ", 8-байтове вирівнювання даних" + +#~ msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" +#~ msgstr "%B: пересування %s щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання%s" + +#~ msgid "[%u]: %u\n" +#~ msgstr "[%u]: %u\n" + +#~ msgid ": %u.%u\n" +#~ msgstr ": %u.%u\n" + +#~ msgid "" +#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm" +#~ msgstr "" +#~ "%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" +#~ " перша згадка: %B: виклик thumb до arm" + +#~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" +#~ msgstr "розбіжності у використанні DIV між %B та %B" + +#~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n" +#~ msgstr "%P: динамічна змінна «%s» має нульовий розмір\n" + +#~ msgid " [dsp]" +#~ msgstr " [dsp]" + +#~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" +#~ msgstr "%P: %H: автоматичне створення декількох TOC не можна виконати на основі ваших файлів crt; виконайте повторне збирання з -mminimal-toc або оновіть gcc\n" + +#~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" +#~ msgstr "%P: %H: у разі використання оптимізації викликів однакових функцій для «%s» не дасть змоги створити декілька TOC; виконайте повторне збирання з -mminimal-toc або -fno-optimize-sibling-calls чи зробіть «%s» зовнішньою (extern)\n" + +#~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" +#~ msgstr "зауваження: «%s» визначено у %B DSO, отже спробуємо додати його до командного рядка компонувальника" + +#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" +#~ msgstr "Попередження: у %B використано -msingle-float, а у %B — -mips32r2 -mfp64" + +#~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" +#~ msgstr "Попередження: у %B використано -mdouble-float, а у %B — -mips32r2 -mfp64" + +#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" +#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» є непідтримуваним посиланням «indirect»: встановлюємо у невизначене значення" + +#~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" +#~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: не вдалося прочитати %lu байтів з %lu" + +#~ msgid "Mach-O header:\n" +#~ msgstr "заголовок Mach-O:\n" + +#~ msgid " magic : %08lx\n" +#~ msgstr " magic : %08lx\n" + +#~ msgid " cputype : %08lx (%s)\n" +#~ msgstr " тип проц. : %08lx (%s)\n" + +#~ msgid " filetype : %08lx (%s)\n" +#~ msgstr " тип файла : %08lx (%s)\n" + +#~ msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" +#~ msgstr " кть_команд: %08lx (%lu)\n" + +#~ msgid " sizeofcmds: %08lx\n" +#~ msgstr " розмір_кмд: %08lx\n" + +#~ msgid " flags : %08lx (" +#~ msgstr " прапорці : %08lx (" + +#~ msgid " reserved : %08x\n" +#~ msgstr " зарезерв. : %08x\n" + +#~ msgid "Segments and Sections:\n" +#~ msgstr "Сегменти і розділи:\n" + +#~ msgid " #: Segment name Section name Address\n" +#~ msgstr " #: Назва сегмента Назва розділу Адреса\n" + +#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n" +#~ msgstr "Символ %s замінено на %s\n" |