diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2002-01-25 14:20:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2002-01-25 14:20:45 +0000 |
commit | 9460ecdabeb71054a8f307680de1680b3a9dbbd5 (patch) | |
tree | 611296bfb6a76e50ed76a40012ee1b82c60b2e82 /bfd/po/fr.po | |
parent | b85cedd781ed1468362ae4397724626a289b70b4 (diff) | |
download | gdb-9460ecdabeb71054a8f307680de1680b3a9dbbd5.zip gdb-9460ecdabeb71054a8f307680de1680b3a9dbbd5.tar.gz gdb-9460ecdabeb71054a8f307680de1680b3a9dbbd5.tar.bz2 |
Updated translations
Diffstat (limited to 'bfd/po/fr.po')
-rw-r--r-- | bfd/po/fr.po | 1074 |
1 files changed, 343 insertions, 731 deletions
diff --git a/bfd/po/fr.po b/bfd/po/fr.po index 1c3bfde..d85c4f5 100644 --- a/bfd/po/fr.po +++ b/bfd/po/fr.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU bfd 2.11\n" +"Project-Id-Version: GNU bfd 2.12-pre020121\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-17 12:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-19 08:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-01-24 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,16 +36,12 @@ msgstr "%s: mauvais enregistrement de relocalisation importé: %d" #: aoutx.h:1282 aoutx.h:1699 #, c-format msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" -msgstr "" -"%s: ne peut représenter la section `%s' dans le fichier format objet a.out" +msgstr "%s: ne peut représenter la section `%s' dans le fichier format objet a.out" #: aoutx.h:1669 #, c-format -msgid "" -"%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" -msgstr "" -"%s: ne peut représenter la section pour le symbole `%s' dans le fichier " -"format objet a.out" +msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" +msgstr "%s: ne peut représenter la section pour le symbole `%s' dans le fichier format objet a.out" #: aoutx.h:1671 msgid "*unknown*" @@ -58,9 +54,7 @@ msgstr "%s: relocalisation de liens de %s vers %s n'est pas supporté" #: archive.c:1826 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de " -"date-heure\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure\n" #: archive.c:2093 msgid "Reading archive file mod timestamp" @@ -88,9 +82,8 @@ msgid "File in wrong format" msgstr "Fichier dans un mauvais format" #: bfd.c:285 -#, fuzzy msgid "Archive object file in wrong format" -msgstr "Fichier dans un mauvais format" +msgstr "Fichier objet d'archive dans un mauvais format" #: bfd.c:286 msgid "Invalid operation" @@ -153,19 +146,19 @@ msgid "#<Invalid error code>" msgstr "#<Code d'erreur invalide>" #: bfd.c:707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" -msgstr "échec d'assertion bfd %s:%d" +msgstr "BFD assertion %s a échoué %s:%d" #: bfd.c:726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" -msgstr "Erreur interne BFD, abandon à %s, ligne %d dans %s\n" +msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s, ligne %d dans %s\n" #: bfd.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "BFD %sinternal error, aborting at %s line %d\n" -msgstr "Erreur interne BFD, abandon à %s, ligne %d\n" +msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s, ligne %d\n" #: bfd.c:732 msgid "Please report this bug.\n" @@ -174,9 +167,7 @@ msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n" #: binary.c:306 #, c-format msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." -msgstr "" -"AVERTISSEMENT: écriture de la section `%s' vers un énorme décalage (ie " -"negatif) dans le fichier 0x%lx." +msgstr "AVERTISSEMENT: écriture de la section `%s' vers un énorme décalage (ie négatif) dans le fichier 0x%lx." #: coff-a29k.c:119 msgid "Missing IHCONST" @@ -256,55 +247,33 @@ msgstr "%s: ERREUR: compilé pour APCS-%d alors que la cible %s utilise APCS-%d" #: coff-arm.c:2250 #, c-format -msgid "" -"%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer " -"registers" -msgstr "" -"%s: ERREUR: passage de valeurs en virgule flottante dans des registreen " -"virgule flottance alors que la cible %s utilise des registres de " -"valeursentières" +msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers" +msgstr "%s: ERREUR: passage de valeurs en virgule flottante dans des registreen virgule flottance alors que la cible %s utilise des registres de valeursentières" #: coff-arm.c:2253 #, c-format -msgid "" -"%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float " -"registers" -msgstr "" -"%s: ERREUR: passage de valeurs en virgule flottante dans des registreen " -"valeur entière alors que la cible %s utilise des registres de valeursen " -"virgule flottante" +msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers" +msgstr "%s: ERREUR: passage de valeurs en virgule flottante dans des registreen valeur entière alors que la cible %s utilise des registres de valeursen virgule flottante" #: coff-arm.c:2268 #, c-format -msgid "" -"%s: ERROR: compiled as position independent code, whereas target %s is " -"absolute position" -msgstr "" -"%s: ERREUR: compilé en code indépendant de la position, alors que la cible %" -"s esten position absolue" +msgid "%s: ERROR: compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position" +msgstr "%s: ERREUR: compilé en code indépendant de la position, alors que la cible %s esten position absolue" #: coff-arm.c:2271 #, c-format -msgid "" -"%s: ERROR: compiled as absolute position code, whereas target %s is position " -"independent" -msgstr "" -"%s: ERREUR: compilé en code à position abolsu, alors que la cible %s " -"estindépendant de la position" +msgid "%s: ERROR: compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent" +msgstr "%s: ERREUR: compilé en code à position abolsu, alors que la cible %s estindépendant de la position" #: coff-arm.c:2300 #, c-format msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not." -msgstr "" -"AVERTISSEMENT: file d'entrée %s supporte l'inter-réseautage, contrairement à " -"%s." +msgstr "AVERTISSEMENT: file d'entrée %s supporte l'inter-réseautage, contrairement à %s." #: coff-arm.c:2303 #, c-format msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does." -msgstr "" -"AVERTISSEMENT: fichier d'entrée %s ne supporte pas l'inter-réseautage, " -"contrairement à %s." +msgstr "AVERTISSEMENT: fichier d'entrée %s ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %s." #: coff-arm.c:2330 #, c-format @@ -313,15 +282,11 @@ msgstr "fanions privés = %x" #: coff-arm.c:2338 elf32-arm.h:2408 msgid " [floats passed in float registers]" -msgstr "" -" [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en " -"virgule flottante]" +msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]" #: coff-arm.c:2340 msgid " [floats passed in integer registers]" -msgstr "" -" [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs " -"entières]" +msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs entières]" #: coff-arm.c:2343 elf32-arm.h:2411 msgid " [position independent]" @@ -345,19 +310,13 @@ msgstr " [inter-réseautage non supporté]" #: coff-arm.c:2401 #, c-format -msgid "" -"Warning: Not setting interworking flag of %s, since it has already been " -"specified as non-interworking" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage %s, " -"puisqu'il a déjà été spécifié comme sans inter-réseautage" +msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s, since it has already been specified as non-interworking" +msgstr "AVERTISSEMENT: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage %s, puisqu'il a déjà été spécifié comme sans inter-réseautage" #: coff-arm.c:2405 #, c-format msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %s en raison d'une " -"requête externe" +msgstr "AVERTISSEMENT: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %s en raison d'une requête externe" #: coff-i960.c:136 coff-i960.c:485 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" @@ -389,9 +348,7 @@ msgstr "%s: type de relocalisation non supporté 0x%02x" #: coff-rs6000.c:2756 coff64-rs6000.c:1210 #, c-format msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" -msgstr "" -"%s: table des matières des relocalisation à 0x%x pour les symboles `%s' sans " -"aucune entrée dans la table des matières" +msgstr "%s: table des matières des relocalisation à 0x%x pour les symboles `%s' sans aucune entrée dans la table des matières" #: coff-rs6000.c:3006 coff64-rs6000.c:2060 #, c-format @@ -414,9 +371,9 @@ msgid "ignoring reloc %s\n" msgstr "relocalisation de %s ignorée\n" #: coffcode.h:1081 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" -msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) a échoué" +msgstr "%s (%s): fanion de section %s (0x%x) ignoré" #: coffcode.h:2125 #, c-format @@ -476,33 +433,25 @@ msgstr "%s: %s: débordement de relocalisation: 0x%lx > 0xffff" #: cofflink.c:2662 coffswap.h:876 #, c-format msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "" -"%s: AVERTISSEMENT: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > " -"0xffff" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff" #: dwarf2.c:381 -#, fuzzy msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section." -msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section .debug_abbrev" +msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section .debug_str" #: dwarf2.c:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%u) greater than or equal to .debug_str " -"size (%u)." -msgstr "" -"Erreur DWARF: décalage abrégé (%u) est plus grand que la taille abrégée (%u)." +#, c-format +msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%u) greater than or equal to .debug_str size (%u)." +msgstr "Erreur DWARF: décalage DW_FORM_strp (%u) est > ou = à la taille de .debug_str (%u)." #: dwarf2.c:542 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section .debug_abbrev" #: dwarf2.c:559 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Dwarf Error: Abbrev offset (%u) greater than or equal to abbrev size (%u)." -msgstr "" -"Erreur DWARF: décalage abrégé (%u) est plus grand que la taille abrégée (%u)." +#, c-format +msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%u) greater than or equal to abbrev size (%u)." +msgstr "Erreur DWARF: décalage Abbrev (%u) est > ou = à la taille abbrev (%u)." #: dwarf2.c:756 #, c-format @@ -511,18 +460,16 @@ msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORME invalide ou mal traitée: %d" #: dwarf2.c:843 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." -msgstr "" -"Erreur DWARF: numéro mutilé de ligne de section (mauvais no. de fichier)" +msgstr "Erreur DWARF: numéro mutilé de ligne de section (mauvais no. de fichier)" #: dwarf2.c:929 msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section .debug_line" #: dwarf2.c:952 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dwarf Error: Line offset (%u) greater than or equal to line size (%u)." -msgstr "" -"Erreur DWARF: décalage de ligne (%u) plus grand que la taille de ligne (%u)" +msgstr "Erreur DWARF: décalage de ligne (%u) est > ou = à la taille de ligne (%u)" #: dwarf2.c:1143 msgid "Dwarf Error: mangled line number section." @@ -535,21 +482,13 @@ msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %d" #: dwarf2.c:1493 #, c-format -msgid "" -"Dwarf Error: found dwarf version '%hu', this reader only handles version 2 " -"information." -msgstr "" -"Erreur DWARF: version DWARF retrouvée '%hu', ce lecteur ne supporte que les " -"informations de la version 2." +msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%hu', this reader only handles version 2 information." +msgstr "Erreur DWARF: version DWARF retrouvée '%hu', ce lecteur ne supporte que les informations de la version 2." #: dwarf2.c:1500 #, c-format -msgid "" -"Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes " -"greater than '%u'." -msgstr "" -"Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue '%u', ce lecteur ne peut traiter des " -"tailles plus grandes que '%u'." +msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." +msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue '%u', ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que '%u'." #: dwarf2.c:1523 #, c-format @@ -563,84 +502,49 @@ msgstr "type de base inconnu %d" #: ecoff.c:1597 #, c-format -msgid "" -"\n" -" End+1 symbol: %ld" -msgstr "" -"\n" -" Dernier+1 symbole: %ld" +msgid "\n End+1 symbol: %ld" +msgstr "\n Dernier+1 symbole: %ld" #: ecoff.c:1604 ecoff.c:1607 #, c-format -msgid "" -"\n" -" First symbol: %ld" -msgstr "" -"\n" -" Premier symbole: %ld" +msgid "\n First symbol: %ld" +msgstr "\n Premier symbole: %ld" #: ecoff.c:1619 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" -msgstr "" -"\n" -" Dernier+1 symbole: %-7ld Type: %s" +#, c-format +msgid "\n End+1 symbol: %-7ld Type: %s" +msgstr "\n Dernier+1 symbole: %-7ld Type: %s" #: ecoff.c:1626 #, c-format -msgid "" -"\n" -" Local symbol: %ld" -msgstr "" -"\n" -" Symbole local: %ld" +msgid "\n Local symbol: %ld" +msgstr "\n Symbole local: %ld" #: ecoff.c:1634 #, c-format -msgid "" -"\n" -" struct; End+1 symbol: %ld" -msgstr "" -"\n" -" struct; Symbole Fin+1: %ld" +msgid "\n struct; End+1 symbol: %ld" +msgstr "\n struct; Symbole Fin+1: %ld" #: ecoff.c:1639 #, c-format -msgid "" -"\n" -" union; End+1 symbol: %ld" -msgstr "" -"\n" -" union; Dernier+1 symbole: %ld" +msgid "\n union; End+1 symbol: %ld" +msgstr "\n union; Dernier+1 symbole: %ld" #: ecoff.c:1644 #, c-format -msgid "" -"\n" -" enum; End+1 symbol: %ld" -msgstr "" -"\n" -" enum; Dernier+1 symbol: %ld" +msgid "\n enum; End+1 symbol: %ld" +msgstr "\n enum; Dernier+1 symbol: %ld" #: ecoff.c:1650 #, c-format -msgid "" -"\n" -" Type: %s" -msgstr "" -"\n" -" Type: %s" +msgid "\n Type: %s" +msgstr "\n Type: %s" #: elf-hppa.h:1366 elf-hppa.h:1399 elf32-ppc.c:3062 elf32-sh.c:3201 #: elf64-x86-64.c:1275 #, c-format -msgid "" -"%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" -msgstr "" -"%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution vers le symbole `%s' de la " -"section %s" +msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution vers le symbole `%s' de la section %s" #: elf-m10200.c:463 elf-m10300.c:673 elf32-arm.h:2074 elf32-avr.c:835 #: elf32-cris.c:1392 elf32-d10v.c:482 elf32-fr30.c:653 elf32-h8300.c:547 @@ -676,44 +580,28 @@ msgstr "%s: chaîne de décalage invalide %u >= %lu pour la section `%s'" #: elf.c:450 #, c-format msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry" -msgstr "" +msgstr "%s: entrée SHT_GROUP invalide" #: elf.c:531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: no group info for section %s" -msgstr "%s: chargeur de relocalisation dans un section en lecture seulement %s" +msgstr "%s: aucune info de groupe pour la section %s" #: elf.c:842 -msgid "" -"\n" -"Program Header:\n" -msgstr "" -"\n" -"En-tête de programme:\n" +msgid "\nProgram Header:\n" +msgstr "\nEn-tête de programme:\n" #: elf.c:891 -msgid "" -"\n" -"Dynamic Section:\n" -msgstr "" -"\n" -"Section dynamique:\n" +msgid "\nDynamic Section:\n" +msgstr "\nSection dynamique:\n" #: elf.c:1020 -msgid "" -"\n" -"Version definitions:\n" -msgstr "" -"\n" -"Définitions des versions:\n" +msgid "\nVersion definitions:\n" +msgstr "\nDéfinitions des versions:\n" #: elf.c:1043 -msgid "" -"\n" -"Version References:\n" -msgstr "" -"\n" -"Références de version:\n" +msgid "\nVersion References:\n" +msgstr "\nRéférences de version:\n" #: elf.c:1048 #, c-format @@ -728,23 +616,17 @@ msgstr "%s: lien invalide %lu pour la section de relocalisation %s (index %u)" #: elf.c:3289 #, c-format msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" -msgstr "" -"%s: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme (alloué %u, " -"besoin de %u)" +msgstr "%s: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme (alloué %u, besoin de %u)" #: elf.c:3393 #, c-format msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N" -msgstr "" -"%s: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer " -"l'option -N" +msgstr "%s: pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l'option -N" #: elf.c:3518 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment " -"starts at 0x%x" -msgstr "Erreur: première section dans le segment (%s) débute à 0x%x" +#, c-format +msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" +msgstr "Erreur: première section dans le segment (%s) débute à 0x%x alors que le segment débute à 0x%x" #: elf.c:3804 #, c-format @@ -758,12 +640,8 @@ msgstr "%s: symbole `%s' requis mais absent" #: elf.c:4147 #, c-format -msgid "" -"elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%" -"s\n" -msgstr "" -"elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nom = %s, no. de symbole = %d, fanions = " -"0x%.8lx%s\n" +msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n" +msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nom = %s, no. de symbole = %d, fanions = 0x%.8lx%s\n" #: elf.c:4391 #, c-format @@ -783,121 +661,82 @@ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: instruction Arm BLX vise la fonction Arm '%s'." #: elf32-arm.h:1420 #, c-format msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." -msgstr "" -"%s: AVERTISSEMENT: instruction de repérage BLX vise la function de repérage " -"'%s'." +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: instruction de repérage BLX vise la function de repérage '%s'." #: elf32-arm.h:1904 elf32-i386.c:1776 elf32-sh.c:3133 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" -msgstr "" +msgstr "%s(%s+0x%lx): %s relocation vers une section SEC_MERGE" #: elf32-arm.h:1998 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" -msgstr "" -"%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution vers le symbole `%s' de la " -"section %s" +#, c-format +msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution %d vers le symbole `%s' de la section %s" #: elf32-arm.h:2114 #, c-format -msgid "" -"Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been " -"specified as non-interworking" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage %s alors " -"qu'il a déjè été spécifié sans inter-réseautage" +msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking" +msgstr "AVERTISSEMENT: pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage %s alors qu'il a déjè été spécifié sans inter-réseautage" #: elf32-arm.h:2118 #, c-format msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %s en raison d'une " -"requête externe" +msgstr "AVERTISSEMENT: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %s en raison d'une requête externe" #: elf32-arm.h:2166 #, c-format -msgid "" -"Warning: Clearing the interwork flag in %s because non-interworking code in %" -"s has been linked with it" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %s en raison du code " -"sans inter-réseautage dans %s qui a été lié avec lui" +msgid "Warning: Clearing the interwork flag in %s because non-interworking code in %s has been linked with it" +msgstr "AVERTISSEMENT: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %s en raison du code sans inter-réseautage dans %s qui a été lié avec lui" #: elf32-arm.h:2261 #, c-format -msgid "" -"Error: %s compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" -msgstr "" -"Erreur: %s compilé pour une version EABI %d, alors que %s a été compilé pour " -"la version %d" +msgid "Error: %s compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" +msgstr "Erreur: %s compilé pour une version EABI %d, alors que %s a été compilé pour la version %d" #: elf32-arm.h:2275 #, c-format msgid "Error: %s compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d" -msgstr "" -"Erreur: %s compilé pour APCS-%d, alors que %s a été compilé pour APCS-%d" +msgstr "Erreur: %s compilé pour APCS-%d, alors que %s a été compilé pour APCS-%d" #: elf32-arm.h:2287 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error: %s passes floats in FP registers, whereas %s passes them in integer " -"registers" -msgstr "" -"Erreur: %s passage de valeurs en virgule flottante dans les registres %s, " -"alors que %s les passe dans les registres %s" +#, c-format +msgid "Error: %s passes floats in FP registers, whereas %s passes them in integer registers" +msgstr "Erreur: %s passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP, alors que %s les passe dans les registres entiers" #: elf32-arm.h:2292 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in FP " -"registers" -msgstr "" -"Erreur: %s passage de valeurs en virgule flottante dans les registres %s, " -"alors que %s les passe dans les registres %s" +#, c-format +msgid "Error: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in FP registers" +msgstr "Erreur: %s passage de valeurs en virgule flottante dans les registres entiers, alors que %s les passe dans les registres FP" #: elf32-arm.h:2303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: %s uses VFP instructions, whereas %s FPA instructions" -msgstr "" -"Erreur: %s utilise %s en virgule flottante, alors que %s utilise %s en " -"virgule flottante" +msgstr "Erreur: %s utilise les instructions VFP, alors que %s utilise les instructions FPA" #: elf32-arm.h:2308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: %s uses FPA instructions, whereas %s VFP instructions" -msgstr "" -"Erreur: %s utilise %s en virgule flottante, alors que %s utilise %s en " -"virgule flottante" +msgstr "Erreur: %s utilise les instructions FPA, alors que %s utilise les instructions VFP" #: elf32-arm.h:2328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP" -msgstr "" -"Erreur: %s utilise %s en virgule flottante, alors que %s utilise %s en " -"virgule flottante" +msgstr "Erreur: %s utilise le logiciel pour virgule flottante, alors que %s utilise le matériel pour virgule flottante" #: elf32-arm.h:2333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP" -msgstr "" -"Erreur: %s utilise %s en virgule flottante, alors que %s utilise %s en " -"virgule flottante" +msgstr "Erreur: %s utilise le matériel pour virgule flottante, alors que %s utilise le logiciel pour virgule flottante" #: elf32-arm.h:2348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT: file d'entrée %s supporte l'inter-réseautage, contrairement à " -"%s." +msgstr "AVERTISSEMENT: %s supporte l'inter-réseautage, contrairement à %s." #: elf32-arm.h:2355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT: fichier d'entrée %s ne supporte pas l'inter-réseautage, " -"contrairement à %s." +msgstr "AVERTISSEMENT: %s ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %s." #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. @@ -920,11 +759,11 @@ msgstr " [APCS-32]" #: elf32-arm.h:2403 msgid " [VFP float format]" -msgstr "" +msgstr " [format flottant VFP]" #: elf32-arm.h:2405 msgid " [FPA float format]" -msgstr "" +msgstr " [format flottant FPA]" #: elf32-arm.h:2414 msgid " [new ABI]" @@ -951,17 +790,16 @@ msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [table des symboles non triés]" #: elf32-arm.h:2439 -#, fuzzy msgid " [Version2 EABI]" -msgstr " [Version 1 EABI]" +msgstr " [Version2 EABI]" #: elf32-arm.h:2447 msgid " [dynamic symbols use segment index]" -msgstr "" +msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]" #: elf32-arm.h:2450 msgid " [mapping symbols precede others]" -msgstr "" +msgstr " [mapping de symboles précèdes les autres]" #: elf32-arm.h:2457 msgid " <EABI version unrecognised>" @@ -985,60 +823,47 @@ msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "erreur interne: relocalisation dangereuse" #: elf32-cris.c:949 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" -msgstr "" -"%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution vers le symbole `%s' de la " -"section %s" +msgstr "%s: relocalisation %s sans solution vers le symbole `%s' à partir de la section %s" #: elf32-cris.c:1012 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" -msgstr "" -"%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution vers le symbole `%s' de la " -"section %s" +#, c-format +msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: pas de relocalisation %s PLT ni GOT vers le symbole `%s' à partir de la section %s" #: elf32-cris.c:1015 elf32-cris.c:1142 msgid "[whose name is lost]" -msgstr "" +msgstr "[où le nom est perdu]" #: elf32-cris.c:1131 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s " -"section" -msgstr "" -"%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution vers le symbole `%s' de la " -"section %s" +#, c-format +msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section" +msgstr "%s: relocalisation %s sans zéro ajoute %d vers le symbole local à partir de la section %s" #: elf32-cris.c:1138 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section" -msgstr "" -"%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution vers le symbole `%s' de la " -"section %s" +#, c-format +msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section" +msgstr "%s: relocalisation %s sans zéro ajoute %d vers le symbole `%s' à partir de la section %s" #: elf32-cris.c:1156 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" -msgstr "%s: relocalisation %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s." +#, c-format +msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" +msgstr "%s: relocalisation %s n'est pas permise pour le symbole global: `%s' de la section %s." #: elf32-cris.c:1275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s" -msgstr "Ne peut repérer la section de relocalisation pour %s" +msgstr "%s: inconsistence interne; pas de section de relocalisation %s" #: elf32-cris.c:2508 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s, section %s:\n" " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" -"%s: relocalisation %s ne doit pas être utilisée lors de la création d'un " -"objet partagé; recompiler avec -fPIC" +"%s, section %s:\n" +" relocalisation %s devrait être utilisée dans un objet partagé; recompiler avec -fPIC" #: elf32-cris.c:2973 msgid " [symbols have a _ prefix]" @@ -1047,21 +872,17 @@ msgstr " [symboles sont préfixés par `_']" #: elf32-cris.c:3012 #, c-format msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" -msgstr "" -"%s: utilise _-prefixed symbols, mais avec écriture au fichier avec des " -"symboles sans préfixes" +msgstr "%s: utilise _-prefixed symbols, mais avec écriture au fichier avec des symboles sans préfixes" #: elf32-cris.c:3013 #, c-format msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" -msgstr "" -"%s: utilise des symboles sans préfixes, mais avec écriture au fichier avec " -"des symboles ayant des préfixes_-prefixed" +msgstr "%s: utilise des symboles sans préfixes, mais avec écriture au fichier avec des symboles ayant des préfixes_-prefixed" #: elf32-gen.c:82 elf64-gen.c:82 #, c-format msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)" -msgstr "" +msgstr "%s: relocalisation en format ELF générique (EM: %d)" #: elf32-hppa.c:646 #, c-format @@ -1071,26 +892,17 @@ msgstr "%s: ne peut créer l'entrée du talon %s" #: elf32-hppa.c:937 elf32-hppa.c:3540 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" -msgstr "" -"%s(%s+0x%lx): ne peut atteindre %s, recompiler avec -ffunction-sections" +msgstr "%s(%s+0x%lx): ne peut atteindre %s, recompiler avec -ffunction-sections" #: elf32-hppa.c:1312 #, c-format -msgid "" -"%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile " -"with -fPIC" -msgstr "" -"%s: relocalisation de %s ne peut être utilisée lors de la création d'un " -"objet partagé; recompiler avec -fPIC" +msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%s: relocalisation de %s ne peut être utilisée lors de la création d'un objet partagé; recompiler avec -fPIC" #: elf32-hppa.c:1332 #, c-format -msgid "" -"%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile " -"with -fPIC" -msgstr "" -"%s: relocalisation %s ne doit pas être utilisée lors de la création d'un " -"objet partagé; recompiler avec -fPIC" +msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%s: relocalisation %s ne doit pas être utilisée lors de la création d'un objet partagé; recompiler avec -fPIC" #: elf32-hppa.c:1525 #, c-format @@ -1122,26 +934,24 @@ msgid "%s: invalid relocation type %d" msgstr "%s: type de relocalisation invalide %d" #: elf32-i386.c:718 elf32-s390.c:636 elf64-s390.c:595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: bad symbol index: %d" -msgstr "%s: symbole index illégal dans la relocalisation: %d" +msgstr "%s: symbole index erroné: %d" #: elf32-i386.c:863 elf32-s390.c:790 elf64-ppc.c:2085 elf64-s390.c:759 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: bad relocation section name `%s'" -msgstr "%s: nom illégal de section `%s'" +msgstr "%s: nom de section de relocalisation erroné `%s'" #: elf32-i386.c:2067 elf32-s390.c:1949 elf64-ppc.c:3908 elf64-s390.c:1953 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" -msgstr "" -"%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution vers le symbole `%s' de la " -"section %s" +msgstr "%s(%s+0x%lx): relocalisation sans solution vers le symbole `%s'" #: elf32-i386.c:2105 elf32-s390.c:1987 elf64-s390.c:1991 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d" -msgstr "%s(%s+0x%lx): ne traiter %s pour %s" +msgstr "%s(%s+0x%lx): relocalisation vers `%s': erreur %d" #: elf32-m32r.c:924 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" @@ -1155,8 +965,7 @@ msgstr "%s: type de relocalisation inconnu %d" #: elf32-m32r.c:1224 #, c-format msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" -msgstr "" -"%s: la cible (%s) de la relocalisation %s est dans la mauvaise section (%s)" +msgstr "%s: la cible (%s) de la relocalisation %s est dans la mauvaise section (%s)" #: elf32-m32r.c:2001 #, c-format @@ -1207,14 +1016,12 @@ msgstr "%s: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC" #: elf32-mips.c:3129 #, c-format msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" -msgstr "" -"%s: édition de liens des fichier abicalls avec des fichiers non abicalls" +msgstr "%s: édition de liens des fichier abicalls avec des fichiers non abicalls" #: elf32-mips.c:3158 #, c-format msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" -msgstr "" -"%s: ISA ne concorde pas (-mips%d) avec les modules précédents (-mips%d)" +msgstr "%s: ISA ne concorde pas (-mips%d) avec les modules précédents (-mips%d)" #: elf32-mips.c:3167 #, c-format @@ -1224,16 +1031,12 @@ msgstr "%s: ISA ne concorde pas (%d) avec les modules précédents (%d)" #: elf32-mips.c:3190 #, c-format msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "" -"%s: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules " -"précédents %s" +msgstr "%s: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s" #: elf32-mips.c:3204 elf32-ppc.c:1470 elf64-ppc.c:1538 elf64-sparc.c:3033 #, c-format msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -msgstr "" -"%s: utilise differents champs e_flags (0x%lx) que les modules précédents (0x%" -"lx)" +msgstr "%s: utilise differents champs e_flags (0x%lx) que les modules précédents (0x%lx)" #: elf32-mips.c:3235 msgid " [abi=O32]" @@ -1323,37 +1126,27 @@ msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT" #: elf32-mips.c:7238 elf64-mips.c:4203 #, c-format msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" -msgstr "" -"%s: %s+0x%lx: saut vers la routine dans la partie du talon (stub) qui n'est " -"pas jal" +msgstr "%s: %s+0x%lx: saut vers la routine dans la partie du talon (stub) qui n'est pas jal" #: elf32-mips.c:8237 elf64-mips.c:5891 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" -msgstr "Relocalisation mal composée détectée dans la section %s" +msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s" #: elf32-mips.c:8315 elf64-mips.c:5969 #, c-format msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" -msgstr "" -"%s: appel CALL16 de relocalisation à 0x%lx qui n'est pas pourun symbole " -"global" +msgstr "%s: appel CALL16 de relocalisation à 0x%lx qui n'est pas pourun symbole global" #: elf32-ppc.c:1436 elf64-ppc.c:1503 #, c-format -msgid "" -"%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" -msgstr "" -"%s: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules " -"compilés normalement" +msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" +msgstr "%s: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules compilés normalement" #: elf32-ppc.c:1444 elf64-ppc.c:1511 #, c-format -msgid "" -"%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" -msgstr "" -"%s: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés " -"avec -mrelocatable" +msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" +msgstr "%s: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés avec -mrelocatable" #: elf32-ppc.c:1568 #, c-format @@ -1363,9 +1156,7 @@ msgstr "%s: type d'édition spécial de lien inconnu %d" #: elf32-ppc.c:2218 elf32-ppc.c:2252 elf32-ppc.c:2287 #, c-format msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" -msgstr "" -"%s: relocalisation %s ne peut être utilisée lors de la création d'un objet " -"partagé" +msgstr "%s: relocalisation %s ne peut être utilisée lors de la création d'un objet partagé" #: elf32-ppc.c:3097 elf64-ppc.c:3500 #, c-format @@ -1374,11 +1165,8 @@ msgstr "%s: type de relocalisation inconnue %d pour le symbole %s" #: elf32-ppc.c:3452 elf32-ppc.c:3473 elf32-ppc.c:3523 #, c-format -msgid "" -"%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" -msgstr "" -"%s: la cible (%s) d'une relocalisation %s est dans la mauvaise section de " -"sortie (%s)" +msgid "%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" +msgstr "%s: la cible (%s) d'une relocalisation %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)" #: elf32-ppc.c:3589 #, c-format @@ -1413,9 +1201,7 @@ msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: symbole dans une section inattendue" #: elf32-sh.c:1323 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" -msgstr "" -"%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: ne peut repérer le compteur de relocalisation " -"attendu" +msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: ne peut repérer le compteur de relocalisation attendu" #: elf32-sh.c:1332 #, c-format @@ -1425,13 +1211,12 @@ msgstr "%s: 0x%lx: AVERTISSEMENT: mauvais décompte" #: elf32-sh.c:1741 elf32-sh.c:2132 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" -msgstr "" -"%s: 0x%lx: erreur fatale: débordement de relocalisation lors de relâches" +msgstr "%s: 0x%lx: erreur fatale: débordement de relocalisation lors de relâches" #: elf32-sh.c:3267 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" -msgstr "" +msgstr "%s: 0x%lx: fatal: cible de branchement non aligné pour une relocalisatin de type relax-support" #: elf32-sparc.c:1554 elf64-sparc.c:2286 #, c-format @@ -1457,35 +1242,23 @@ msgstr "Variable `%s' ne peut occuper de multiples petites régions de données" #: elf32-v850.c:685 #, c-format -msgid "" -"Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" -msgstr "" -"Variable `%s' peut seulement être dans une région de données petite, zéro ou " -"minuscule" +msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" +msgstr "Variable `%s' peut seulement être dans une région de données petite, zéro ou minuscule" #: elf32-v850.c:688 #, c-format -msgid "" -"Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" -msgstr "" -"Variable `%s' ne peut être dans une région de données petite et zéro à la " -"fois" +msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" +msgstr "Variable `%s' ne peut être dans une région de données petite et zéro à la fois" #: elf32-v850.c:691 #, c-format -msgid "" -"Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" -msgstr "" -"Variable `%s' ne peut être dans une région de données petite et minuscule " -"zéro à la fois" +msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" +msgstr "Variable `%s' ne peut être dans une région de données petite et minuscule zéro à la fois" #: elf32-v850.c:694 #, c-format -msgid "" -"Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" -msgstr "" -"Variable `%s' ne peut être dans une région de données zéro et minuscule zéro " -"à la fois" +msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" +msgstr "Variable `%s' ne peut être dans une région de données zéro et minuscule zéro à la fois" #: elf32-v850.c:1072 msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" @@ -1535,50 +1308,42 @@ msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" msgstr "%s: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)" #: elf64-alpha.c:3518 elf64-alpha.c:3530 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "relocalisation relative gp 32bits est survenue pour un symbole externe" +msgstr "%s: relocalisation relative gp vers le symbole dynamique %s" #: elf64-hppa.c:2070 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" -msgstr "" +msgstr "entrée du talon pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %ld" #: elf64-mmix.c:1268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" -msgstr "" -"%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution vers le symbole `%s' de la " -"section %s" +msgstr "%s: relocalisation de registre vers le symbole non-registre: %s dans %s" #: elf64-mmix.c:1270 -#, fuzzy msgid "(unknown)" -msgstr "*inconnu*" +msgstr "(inconnu)" #: elf64-mmix.c:1305 #, c-format msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" -msgstr "" +msgstr "%s: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur absolue" #: elf64-mmix.c:1333 #, c-format -msgid "" -"%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global " -"register is $%ld." -msgstr "" +msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." +msgstr "%s: directive LOCAL: registre $%ld n'est pas un registre local. Premier registre global est $%ld." #: elf64-mmix.c:1609 #, c-format -msgid "" -"%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier " -"linked file\n" -msgstr "" +msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" +msgstr "%s: erreur: multiple définitions de `%s'; début de %s est initialisé dans un précédent fichier lié\n" #: elf64-mmix.c:1668 -#, fuzzy msgid "Register section has contents\n" -msgstr "Section sans contenu" +msgstr "Registre de section contient\n" #: elf64-ppc.c:1466 libbfd.c:1436 #, c-format @@ -1597,21 +1362,21 @@ msgstr "" #: elf64-ppc.c:3166 #, c-format msgid "linkage table overflow against `%s'" -msgstr "" +msgstr "débordement de la table de liaison vers `%s'" #: elf64-ppc.c:3244 msgid "stub section size doesn't match calculated size" -msgstr "" +msgstr "taille de la section du talon ne concorde pas avec la taille calculée" #: elf64-ppc.c:3845 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Relocation %s is not supported for symbol %s." -msgstr "%s: relocalisation %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s." +msgstr "%s: relocalisation %s n'est pas supportée pour le symbole %s." #: elf64-ppc.c:3889 #, c-format msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of 4" -msgstr "" +msgstr "%s: erreur: relocalisation %s n'est pas un multiple de 4" #: elf64-sparc.c:1277 #, c-format @@ -1621,45 +1386,37 @@ msgstr "%s: check_relocs: type de relocalisation non traitée %d" #: elf64-sparc.c:1314 #, c-format msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" -msgstr "" -"%s: seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les " -"registres STT_REGISTER" +msgstr "%s: seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les registres STT_REGISTER" #: elf64-sparc.c:1334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s" -msgstr "" -"Registre %%g%d utilisé de manière incompatible: déclaré précédemment dans %s " -"vers %s, dans %s redéfini comme %s" +msgstr "Registre %%g%d utilisé de manière incompatible: %s dans %s" #: elf64-sparc.c:1338 elf64-sparc.c:1362 elf64-sparc.c:1411 #, c-format msgid " previously %s in %s" -msgstr "" +msgstr " précédemment %s dans %s" #: elf64-sparc.c:1359 elf64-sparc.c:1408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s" -msgstr "Symbole `%s' a des types qui diffèrent: ENREGISTRÉ dans %s, %s dans %s" +msgstr "Symbole `%s' a des types qui diffèrent: %s dans %s" #: elf64-sparc.c:3014 #, c-format msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" -msgstr "" -"%s: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL" +msgstr "%s: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL" #: elfcode.h:1218 #, c-format msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" -msgstr "" -"%s: compteur de version (%ld) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%" -"ld)" +msgstr "%s: compteur de version (%ld) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)" #: elflink.c:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" -msgstr "" -"%s: section %s est déjà trop grande pour un faire un trou de %ld octets dans" +msgstr "%s: section %s est trop grande pour ajouter un trou de %ld octets" #: elflink.h:1113 #, c-format @@ -1684,8 +1441,7 @@ msgstr "AVERTISSEMENT: taille du symbole `%s' a changé de %lu à %lu dans %s" #: elflink.h:4020 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT: type et taille du symbole dynamique `%s' ne sont pas définis" +msgstr "AVERTISSEMENT: type et taille du symbole dynamique `%s' ne sont pas définis" #: elflink.h:4329 #, c-format @@ -1694,36 +1450,29 @@ msgstr "%s: nom symbole avec version indéfinie %s" #: elflink.h:4559 elflink.h:4567 elflink.h:6218 elflink.h:7295 msgid "Error: out of memory" -msgstr "" +msgstr "Erreur: mémoire épuisée" #: elflink.h:4729 msgid "Not enough memory to sort relocations" -msgstr "" +msgstr "Pas assez de mémoire pour effectuer le trie des relocalisations" #: elflink.h:5995 #, c-format msgid "%s: could not find output section %s for input section %s" -msgstr "" -"%s: ne peut repérer la section de sortie %s pour la section d'entrée %s" +msgstr "%s: ne peut repérer la section de sortie %s pour la section d'entrée %s" #: elflink.h:6568 -#, fuzzy msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" -msgstr "" -"%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution vers le symbole `%s' de la " -"section %s" +msgstr "AVERTISSEMENT: relocalisation vers une section qui a été enlevée; mise à zéro" #: elflink.h:6598 -#, fuzzy msgid "warning: relocation against removed section" -msgstr "" -"%s: AVERTISSEMENT: relocalisation sans solution vers le symbole `%s' de la " -"section %s" +msgstr "AVERTISSEMENT: relocalisation vers une section enlevée" #: elflink.h:6611 #, c-format msgid "local symbols in discarded section %s" -msgstr "" +msgstr "symboles locaux de la section mise à l'écart %s" #: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:456 #, c-format @@ -1776,44 +1525,34 @@ msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n" msgstr "%s:%d: caractères inattendue `%s' dans le fichier Intel hexadécimal\n" #: ihex.c:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" -msgstr "" -"%s:%d: somme de contrôle erronée dans le fichier Intel hexadécimal (attendu %" -"u, obtenu %u)" +msgstr "%s:%u: somme de contrôle erronée dans le fichier Intel hexadécimal (attendu %u, obtenu %u)" #: ihex.c:422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" -msgstr "" -"%s:%d: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue dans le " -"fichier Intel hexadécimal" +msgstr "%s:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue dans le fichier Intel hexadécimal" #: ihex.c:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" -msgstr "" -"%s:%d: longueur erronée d'adresse étendue de début dans le fichier Intel " -"hexadécimal" +msgstr "%s:%u: longueur erronée d'adresse étendue de début dans le fichier Intel hexadécimal" #: ihex.c:456 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" -msgstr "" -"%s:%d: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue linéaire dans " -"le fichier Intel hexadécimal" +msgstr "%s:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue linéaire dans le fichier Intel hexadécimal" #: ihex.c:473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" -msgstr "" -"%s:%d: longueur erronée d'adresse étendue linéraire de début dans le fichier " -"Intel hexadécimal" +msgstr "%s:%u: longueur erronée d'adresse étendue linéraire de début dans le fichier Intel hexadécimal" #: ihex.c:490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n" -msgstr "%s:%d: type ihex non reconnu %u dans le fichier Intel hexadécimal\n" +msgstr "%s:%u: type ihex non reconnu %u dans le fichier Intel hexadécimal\n" #: ihex.c:610 #, c-format @@ -1842,170 +1581,152 @@ msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n" #: libbfd.c:1463 #, c-format msgid "Deprecated %s called" -msgstr "" +msgstr "%s appel déprécié" #: libbfd.c:1465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " at %s line %d in %s\n" -msgstr "Erreur interne BFD, abandon à %s, ligne %d dans %s\n" +msgstr " à %s ligne %d dans %s\n" #: linker.c:1849 #, c-format msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" -msgstr "" +msgstr "%s: symbole indirect `%s' vers `%s' est une boucle" #: linker.c:2745 #, c-format msgid "Attempt to do relocateable link with %s input and %s output" -msgstr "" -"Tentative de relocalisation d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie" +msgstr "Tentative de relocalisation d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie" #: merge.c:897 #, c-format msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)" -msgstr "" +msgstr "%s: accès au-delà de la fin de la section fusionnée (%ld + %ld)" #: mmo.c:460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" -msgstr "%s: nom illégal de section `%s'" +msgstr "%s: pas de corps pour allouer un nom de section %s\n" #: mmo.c:537 #, c-format msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" -msgstr "" +msgstr "%s: pas de corps pour allouer un symbole %d octets de longueur\n" #: mmo.c:1190 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: fichier mmo invalide: valeur d'initialisation pour $255 n'est pas `Main'\n" #: mmo.c:1336 #, c-format -msgid "" -"%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name " -"starting with `%s'\n" -msgstr "" +msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" +msgstr "%s: séquence de caractères large 0x%02X 0x%02X non supportée après le nom de symbole débutant avec `%s'\n" #: mmo.c:1571 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: fichier mmo invalide: lopcode non supporté `%d'\n" #: mmo.c:1581 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" -msgstr "" +msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu YZ = 1 obtenu YZ = %d pour lop_quote\n" #: mmo.c:1617 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" -msgstr "" +msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_loc\n" #: mmo.c:1663 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" -msgstr "" +msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" +msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_fixo\n" #: mmo.c:1702 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "" +msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu y = 0, obtenu y = %d pour lop_fixrx\n" #: mmo.c:1711 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "" +msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 16 ou z = 24, obtenu z = %d pour lop_fixrx\n" #: mmo.c:1734 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d " -"for lop_fixrx\n" -msgstr "" +msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%s: fichier mmo invalide: octet de tête du mot de l'opérande doit être 0 ou 1, obtenu %d pour lop_fixrx\n" #: mmo.c:1757 #, c-format msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ne allouer un nom de ficheir pour le no. de fichier %d, %d octets\n" #: mmo.c:1777 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" -msgstr "" +msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" +msgstr "%s: fichier mmo invalide: no. de fichier %d `%s', a déjà été entré comme `%s'\n" #: mmo.c:1790 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" -msgstr "" +msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" +msgstr "%s: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas été spécifié avant son utilisation\n" #: mmo.c:1896 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" -msgstr "" +msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" +msgstr "%s: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non null, y: %d, z: %d\n" #: mmo.c:1932 #, c-format msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" -msgstr "" +msgstr "%s: fichier mmo invalide: lop_end N,est pas le dernier item dans le fichier\n" #: mmo.c:1945 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras " -"to the preceding lop_stab (%ld)\n" -msgstr "" +msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" +msgstr "%s: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas égal au nombre de teras du lop_stab précédent (%ld)\n" #: mmo.c:2610 #, c-format msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: table de symboles invalides: duplication du symbole `%s'\n" #: mmo.c:2898 #, c-format -msgid "" -"%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %" -"s\n" -msgstr "" +msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" +msgstr "%s: définition de symbole erronée: `Main' initialisé à %s au lieu de l'adresse de départ %s\n" #: mmo.c:2932 #, c-format -msgid "" -"%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: " -"%d. Only `Main' will be emitted.\n" -msgstr "" +msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" +msgstr "%s: avertissement: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que 65535 mots de 32 bits: %d. Seul `Main' sera produit.\n" #: mmo.c:2977 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: type de symbole `%s' a changé de %d à %d dans %s" +msgstr "%s: erreur interne, table de symbole a changé de taille de %d à %d mots\n" #: mmo.c:3032 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" -msgstr "%s: erreur interne dans ihex_read_section" +msgstr "%s: erreur interne, registre interne de section %s a du contenu\n" #: mmo.c:3084 #, c-format msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" -msgstr "" +msgstr "%s: pas de registres initialisés; section de longeur 0\n" #: mmo.c:3090 #, c-format msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" -msgstr "" +msgstr "%s: trop de resigstres initialisés; longueur de section %ld\n" #: mmo.c:3095 #, c-format -msgid "" -"%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%" -"08lx\n" -msgstr "" +msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" +msgstr "%s: adresse de départ invalide pour des registres initialisés de longueur %ld: 0x%lx%08lx\n" #: oasys.c:1036 #, c-format @@ -2061,25 +1782,17 @@ msgstr "%s: type de nom d'importation non reconnu: %x" #: peicode.h:1162 #, c-format msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "" -"%s: type de machine non reconnue (0x%x) dans l'archive de librairie " -"d'importation" +msgstr "%s: type de machine non reconnue (0x%x) dans l'archive de librairie d'importation" #: peicode.h:1174 #, c-format -msgid "" -"%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format " -"archive" -msgstr "" -"%s: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da la " -"librairie de formats d'importation" +msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%s: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da la librairie de formats d'importation" #: peicode.h:1191 #, c-format msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header" -msgstr "" -"%s: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats " -"d'importation" +msgstr "%s: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d'importation" #: peicode.h:1219 #, c-format @@ -2087,12 +1800,8 @@ msgid "%s: string not null terminated in ILF object file." msgstr "%s: chaîne n'est pas terminée par un nulle dans le fichier objet ILF." #: ppcboot.c:416 -msgid "" -"\n" -"ppcboot header:\n" -msgstr "" -"\n" -"En-têtes ppcboot:\n" +msgid "\nppcboot header:\n" +msgstr "\nEn-têtes ppcboot:\n" #: ppcboot.c:417 #, c-format @@ -2116,12 +1825,8 @@ msgstr "Nom de partition = \"%s\"\n" #: ppcboot.c:446 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -msgstr "" -"\n" -"Début de partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgid "\nPartition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" +msgstr "\nDébut de partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" #: ppcboot.c:452 #, c-format @@ -2450,7 +2155,7 @@ msgstr "%s: pas de tel symbole" #: xcofflink.c:2890 msgid "error: undefined symbol __rtinit" -msgstr "" +msgstr "erreur: symbole __rtinit indéfini" #: xcofflink.c:3458 #, c-format @@ -2460,9 +2165,7 @@ msgstr "AVERTISSEMENT: tentative d'exportation d'un symbole indéfini `%s'" #: xcofflink.c:4452 #, c-format msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" -msgstr "" -"Débordement de la table des entrées: 0x%lx > 0x10000; essayer l'option -" -"mminimal-toc" +msgstr "Débordement de la table des entrées: 0x%lx > 0x10000; essayer l'option -mminimal-toc" #: xcofflink.c:5292 xcofflink.c:5754 xcofflink.c:5816 xcofflink.c:6117 #, c-format @@ -2472,9 +2175,7 @@ msgstr "%s: chargeur de relocalisation dans une section non reconnnue `%s'" #: xcofflink.c:5314 xcofflink.c:6128 #, c-format msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" -msgstr "" -"%s: `%s' est dans le chargeur de relocalisation mais pas dans celui des " -"symboles" +msgstr "%s: `%s' est dans le chargeur de relocalisation mais pas dans celui des symboles" #: xcofflink.c:5329 #, c-format @@ -2482,81 +2183,73 @@ msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" msgstr "%s: chargeur de relocalisation dans un section en lecture seulement %s" #: elf32-ia64.c:2190 elf64-ia64.c:2190 -#, fuzzy msgid "@pltoff reloc against local symbol" -msgstr "" -"%s: appel CALL16 de relocalisation à 0x%lx qui n'est pas pourun symbole " -"global" +msgstr "relocalisation @pltoff vers un symbole local" #: elf32-ia64.c:2248 elf64-ia64.c:2248 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" -msgstr "" +msgstr "ajout non null dans la relocalisation @fptr" #: elf32-ia64.c:3414 elf64-ia64.c:3414 #, c-format msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" -msgstr "" +msgstr "%s: débordement du segment de données court (0x%lx >= 0x400000)" #: elf32-ia64.c:3425 elf64-ia64.c:3425 #, c-format msgid "%s: __gp does not cover short data segment" -msgstr "" +msgstr "%s: __gp ne couvre pas ce segment de données court" #: elf32-ia64.c:3729 elf64-ia64.c:3729 #, c-format msgid "%s: linking non-pic code in a shared library" -msgstr "" +msgstr "%s: liaison de code non-pic dans une librairie partagée" #: elf32-ia64.c:3762 elf64-ia64.c:3762 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: type de relocalisation inconnue %d pour le symbole %s" +msgstr "%s: relocalisation @gprel vers le symbole dynamique %s" #: elf32-ia64.c:3901 elf64-ia64.c:3901 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" -msgstr "%s: objet dynamique sans section .loader" +msgstr "%s: relocalisation dynamique vers un correctif spéculé" #: elf32-ia64.c:3909 elf64-ia64.c:3909 #, c-format msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol" -msgstr "" +msgstr "%s: correctif spéculé vers un symbole faible indéfini" #: elf32-ia64.c:4093 elf64-ia64.c:4093 -#, fuzzy msgid "unsupported reloc" -msgstr "type de relocalisation non supporté" +msgstr "relocalisation non supporté" #: elf32-ia64.c:4373 elf64-ia64.c:4373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" -msgstr "" -"%s: édition de liens des fichier abicalls avec des fichiers non abicalls" +msgstr "%s: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trapping" #: elf32-ia64.c:4382 elf64-ia64.c:4382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files" msgstr "" -"%s: édition de liens pour des fichiers en système à octets de poids faibles\n" -"avec des fichiers pour des systèmes à octets de poids fort" +"%s: édition de liens pour des fichiers en système à octets de poids fort\n" +"avec des fichiers pour des systèmes à octets de poids faible" #: elf32-ia64.c:4391 elf64-ia64.c:4391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files" -msgstr "" -"%s: édition de liens des fichier abicalls avec des fichiers non abicalls" +msgstr "%s: édition de liens de fichiers de 64 bits avec des fichiers de 32 bits" #: elf32-ia64.c:4400 elf64-ia64.c:4400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files" -msgstr "" -"%s: édition de liens des fichier abicalls avec des fichiers non abicalls" +msgstr "%s: édition de liens de fichiers constant-gp avec des fichier non-constant-gp" #: elf32-ia64.c:4410 elf64-ia64.c:4410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files" -msgstr "" -"%s: édition de liens des fichier abicalls avec des fichiers non abicalls" +msgstr "%s: édition de liens de fichiers auto-pic avec des fichiers non-auto-pic" #: peigen.c:964 pepigen.c:964 #, c-format @@ -2604,7 +2297,6 @@ msgstr "Répertoire de description" msgid "Special Directory" msgstr "Répertoire spécial" -# peigen.c:1033 MRO #: peigen.c:1004 pepigen.c:1004 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Répertoire des files de stockage [.tls]" @@ -2630,31 +2322,18 @@ msgid "Reserved" msgstr "Réservé" #: peigen.c:1073 pepigen.c:1073 -msgid "" -"\n" -"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" -msgstr "" -"\n" -"Il y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut être " -"repérée\n" +msgid "\nThere is an import table, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "\nIl y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut être repérée\n" #: peigen.c:1078 pepigen.c:1078 #, c-format -msgid "" -"\n" -"There is an import table in %s at 0x%lx\n" -msgstr "" -"\n" -"Il y a une table d'importation dans %s à 0x%lx\n" +msgid "\nThere is an import table in %s at 0x%lx\n" +msgstr "\nIl y a une table d'importation dans %s à 0x%lx\n" #: peigen.c:1115 pepigen.c:1115 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" -msgstr "" -"\n" -"Descripteur de fonction localisé à l'adresse de départ: %04lx\n" +msgid "\nFunction descriptor located at the start address: %04lx\n" +msgstr "\nDescripteur de fonction localisé à l'adresse de départ: %04lx\n" #: peigen.c:1118 pepigen.c:1118 #, c-format @@ -2662,42 +2341,27 @@ msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" msgstr "\tcode-base %08lx tab. des entrées (chargeable/actuel) %08lx/%08lx\n" #: peigen.c:1124 pepigen.c:1124 -msgid "" -"\n" -"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" -msgstr "" -"\n" -"Pas de section reldata! Descripteur de fonction n'a pas été décodé.\n" +msgid "\nNo reldata section! Function descriptor not decoded.\n" +msgstr "\nPas de section reldata! Descripteur de fonction n'a pas été décodé.\n" #: peigen.c:1129 pepigen.c:1129 #, c-format -msgid "" -"\n" -"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" -msgstr "" -"\n" -"Les tables d'importation (contenus interprétés de la section %s)\n" +msgid "\nThe Import Tables (interpreted %s section contents)\n" +msgstr "\nLes tables d'importation (contenus interprétés de la section %s)\n" -# peigen.c:1164 MRO #: peigen.c:1132 pepigen.c:1132 msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n" msgstr " vma: Hint Heure Forward DLL Premier\n" -# peigen.c:1166 MRO #: peigen.c:1134 pepigen.c:1134 msgid " Table Stamp Chain Name Thunk\n" msgstr " Table Tampon Chaîne Nom Thunk\n" #: peigen.c:1182 pepigen.c:1182 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\tDLL Name: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"\tNom DLL: %s\n" +msgid "\n\tDLL Name: %s\n" +msgstr "\n\tNom DLL: %s\n" -# peigen.c:1220 peigen.c:1283 MRO #: peigen.c:1186 peigen.c:1249 pepigen.c:1186 pepigen.c:1249 msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name\n" msgstr "\tvma: Hint/Nom-de-membre nombre ordinal\n" @@ -2715,33 +2379,18 @@ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n" msgstr "\tL'adresse de la table d'importation est identique\n" #: peigen.c:1345 pepigen.c:1345 -msgid "" -"\n" -"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" -msgstr "" -"\n" -"Il y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu être " -"repérée\n" +msgid "\nThere is an export table, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "\nIl y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu être repérée\n" #: peigen.c:1350 pepigen.c:1350 #, c-format -msgid "" -"\n" -"There is an export table in %s at 0x%lx\n" -msgstr "" -"\n" -"Il y a une table d'exportation dans %s à 0x%lx\n" +msgid "\nThere is an export table in %s at 0x%lx\n" +msgstr "\nIl y a une table d'exportation dans %s à 0x%lx\n" #: peigen.c:1381 pepigen.c:1381 #, c-format -msgid "" -"\n" -"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Les tables d'exportation (contenus interprétés de la section %s)\n" -"\n" +msgid "\nThe Export Tables (interpreted %s section contents)\n\n" +msgstr "\nLes tables d'exportation (contenus interprétés de la section %s)\n\n" #: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 #, c-format @@ -2799,12 +2448,8 @@ msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t" #: peigen.c:1441 pepigen.c:1441 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" -msgstr "" -"\n" -"Table d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n" +msgid "\nExport Address Table -- Ordinal Base %ld\n" +msgstr "\nTable d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n" #: peigen.c:1460 pepigen.c:1460 msgid "Forwarder RVA" @@ -2815,27 +2460,17 @@ msgid "Export RVA" msgstr "Exportation RVA" #: peigen.c:1478 pepigen.c:1478 -msgid "" -"\n" -"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" -msgstr "" -"\n" -"Table [Ordinal/Nom de pointeurs]\n" +msgid "\n[Ordinal/Name Pointer] Table\n" +msgstr "\nTable [Ordinal/Nom de pointeurs]\n" #: peigen.c:1533 pepigen.c:1533 #, c-format msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" -msgstr "" -"AVERTISSEMENT, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %" -"d\n" +msgstr "AVERTISSEMENT, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n" #: peigen.c:1537 pepigen.c:1537 -msgid "" -"\n" -"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" -msgstr "" -"\n" -"La table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n" +msgid "\nThe Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" +msgstr "\nLa table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n" #: peigen.c:1540 pepigen.c:1540 msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" @@ -2862,25 +2497,13 @@ msgid " Glue code sequence" msgstr " Séquence du code de liants" #: peigen.c:1671 pepigen.c:1671 -msgid "" -"\n" -"\n" -"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Fichier de base des relocalisation PE (contenus interprétés de la section ." -"reloc)\n" +msgid "\n\nPE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" +msgstr "\n\nFichier de base des relocalisation PE (contenus interprétés de la section .reloc)\n" #: peigen.c:1701 pepigen.c:1701 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" -msgstr "" -"\n" -"Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de " -"correctifs %ld\n" +msgid "\nVirtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" +msgstr "\nAdresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n" #: peigen.c:1714 pepigen.c:1714 #, c-format @@ -2892,12 +2515,8 @@ msgstr "\trelocalisation %4d décalage %4x [%4lx] %s" #. emulate it here. #: peigen.c:1754 pepigen.c:1754 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Characteristics 0x%x\n" -msgstr "" -"\n" -"Caractéristiques 0x%x\n" +msgid "\nCharacteristics 0x%x\n" +msgstr "\nCaractéristiques 0x%x\n" #~ msgid "float" #~ msgstr "flottant" @@ -2930,20 +2549,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): ne peut repérer l'entrée du talon %s" #~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections" -#~ msgstr "" -#~ "%s(%s+0x%lx): ne peut relocaliser %s, recompiler avec -ffunction-sections" +#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): ne peut relocaliser %s, recompiler avec -ffunction-sections" #~ msgid "Symbol `%s' has differing types: previously %s, REGISTER in %s" -#~ msgstr "" -#~ "Symbole `%s' a des types qui diffèrent: précédemment %s, ENREGISTRÉ dans %" -#~ "s" - -#~ msgid "" -#~ "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section " -#~ "= 0x%.8lx\n" -#~ msgstr "" -#~ "création de la section des symboles, nom = %s, valeur = 0x%.8lx, index = %" -#~ "d, section = 0x%.8lx\n" +#~ msgstr "Symbole `%s' a des types qui diffèrent: précédemment %s, ENREGISTRÉ dans %s" + +#~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n" +#~ msgstr "création de la section des symboles, nom = %s, valeur = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n" #~ msgid " whereas segment starts at 0x%x" #~ msgstr " alors que le segment débute à 0x%x" |