diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2017-08-17 12:13:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2017-08-17 12:13:28 +0100 |
commit | 12601963cf4de26be1db45ee58ac3e282936aca5 (patch) | |
tree | 7b9edd2a71bc1bfea81688d1c0389fe333523b8e | |
parent | ba7139188c75a9c620cadea59158c5ffcab28acf (diff) | |
download | gdb-12601963cf4de26be1db45ee58ac3e282936aca5.zip gdb-12601963cf4de26be1db45ee58ac3e282936aca5.tar.gz gdb-12601963cf4de26be1db45ee58ac3e282936aca5.tar.bz2 |
Add new Brazilian Portuguese translation for the ld subdirectory.
* po/pt_BR.po: New Brazilian Portuguese translation.
* configure.ac (ALL_LINGUAS): Add pt_BR.
* configure: Regenerate.
-rw-r--r-- | ld/ChangeLog | 6 | ||||
-rwxr-xr-x | ld/configure | 2 | ||||
-rw-r--r-- | ld/configure.ac | 2 | ||||
-rw-r--r-- | ld/po/pt_BR.po | 2950 |
4 files changed, 2958 insertions, 2 deletions
diff --git a/ld/ChangeLog b/ld/ChangeLog index 1b0746a..f137ccd 100644 --- a/ld/ChangeLog +++ b/ld/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2017-08-17 Nick Clifton <nickc@redhat.com> + + * po/pt_BR.po: New Brazilian Portuguese translation. + * configure.ac (ALL_LINGUAS): Add pt_BR. + * configure: Regenerate. + 2017-08-14 Alan Modra <amodra@gmail.com> PR 21441 diff --git a/ld/configure b/ld/configure index d7f66f8..eb6c237 100755 --- a/ld/configure +++ b/ld/configure @@ -15797,7 +15797,7 @@ fi # host-specific stuff: -ALL_LINGUAS="bg da de es fi fr ga id it ru sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="bg da de es fi fr ga id it ru sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW pt_BR" # If we haven't got the data from the intl directory, # assume NLS is disabled. USE_NLS=no diff --git a/ld/configure.ac b/ld/configure.ac index 00080f8..02b23e1 100644 --- a/ld/configure.ac +++ b/ld/configure.ac @@ -227,7 +227,7 @@ fi # host-specific stuff: -ALL_LINGUAS="bg da de es fi fr ga id it ru sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="bg da de es fi fr ga id it ru sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW pt_BR" ZW_GNU_GETTEXT_SISTER_DIR AM_PO_SUBDIRS diff --git a/ld/po/pt_BR.po b/ld/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..a7257df --- /dev/null +++ b/ld/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,2950 @@ +# Brazilian Portuguese translations for ld (binutils package). +# Traduções em português brasileiro para o ld (pacote binutils). +# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the binutils package. +# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ld 2.28.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-15 15:27-0200\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" + +#: emultempl/armcoff.em:72 +#, c-format +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code Suporte a interfuncionamento com código antigo\n" + +#: emultempl/armcoff.em:73 +#, c-format +msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" +msgstr "" +" --thumb-entry=<sym> Define o ponto de entrada para ser um\n" +" símbolo <sym> Thumb\n" + +#: emultempl/armcoff.em:121 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s" +msgstr "Encontrados erros de processamento do arquivo %s" + +#: emultempl/armcoff.em:191 emultempl/pe.em:2062 +msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" +msgstr "%P: aviso: \"--thumb-entry %s\" é sobrepondo \"-e %s\"\n" + +#: emultempl/armcoff.em:196 emultempl/pe.em:2067 +msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" +msgstr "%P: aviso: não foi possível localizar símbolo inicial %s Thumb\n" + +#: emultempl/pe.em:430 +#, c-format +msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" +msgstr " --base_file <arquivobase> Gera um arquivo base para DDLs relocáveis\n" + +#: emultempl/pe.em:431 +#, c-format +msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" +msgstr "" +" --dll Define base de imagem para o padrão para\n" +" DLLs\n" + +#: emultempl/pe.em:432 +#, c-format +msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" +msgstr " --file-alignment <tamanho> Define alinhamento de arquivo\n" + +#: emultempl/pe.em:433 +#, c-format +msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" +msgstr " --heap <tamanho> Define o tamanho inicial da heap\n" + +#: emultempl/pe.em:434 +#, c-format +msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" +msgstr " --image-base <endereço> Define o endereço inicial do executável\n" + +#: emultempl/pe.em:435 +#, c-format +msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" +msgstr " --major-image-version <número> Define o número de versão do executável\n" + +#: emultempl/pe.em:436 +#, c-format +msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" +msgstr " --major-os-version <número> Define a versão mínima exigida do SO\n" + +#: emultempl/pe.em:437 +#, c-format +msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" +msgstr "" +" --major-subsystem-version <número> Define a versão mínima exibida do\n" +" subsistema do SO\n" + +#: emultempl/pe.em:438 +#, c-format +msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" +msgstr " --minor-image-version <número> Define o número de revisão do executável\n" + +#: emultempl/pe.em:439 +#, c-format +msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" +msgstr " --minor-os-version <número> Define a revisão mínima exigida do SO\n" + +#: emultempl/pe.em:440 +#, c-format +msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" +msgstr "" +" --minor-subsystem-version <número> Define a revisão mínima exibida do\n" +" subsistema do SO\n" + +#: emultempl/pe.em:441 +#, c-format +msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" +msgstr " --section-alignment <tamanho> Define alinhamento de seção\n" + +#: emultempl/pe.em:442 +#, c-format +msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" +msgstr " --stack <tamanho> Define o tamanho da pilha inicial\n" + +#: emultempl/pe.em:443 +#, c-format +msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" +msgstr "" +" --subsystem <nome>[:<versão>] Define o subsistema [& versão] exigido\n" +" do SO\n" + +#: emultempl/pe.em:444 +#, c-format +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code Suporte a interfuncionamento com código antigo\n" + +#: emultempl/pe.em:445 +#, c-format +msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" +msgstr "" +" --[no-]leading-underscore Define o modo de prefixo sublinhado\n" +" explícito de símbolo\n" + +#: emultempl/pe.em:446 +#, c-format +msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" +msgstr "" +" --thumb-entry=<sym> Define o ponto de entrada para ser\n" +" <sym> Thumb\n" + +#: emultempl/pe.em:447 +#, c-format +msgid " --[no-]insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero (default).\n" +msgstr " --[no-]insert-timestamp Usa uma marca de tempo em vez de zero (padrão).\n" + +#: emultempl/pe.em:448 +#, c-format +msgid " This makes binaries non-deterministic\n" +msgstr " Isso torna binários não-determinísticos\n" + +#: emultempl/pe.em:450 +#, c-format +msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" +msgstr " --add-stdcall-alias Exporta símbolos com ou sem @nn\n" + +#: emultempl/pe.em:451 +#, c-format +msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" +msgstr " --disable-stdcall-fixup Não vincula _sym a _sym@nn\n" + +#: emultempl/pe.em:452 +#, c-format +msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" +msgstr " --enable-stdcall-fixup Vincula _sym a _sym@nn sem avisos\n" + +#: emultempl/pe.em:453 +#, c-format +msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" +msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... Exclui símbolos da exportação automática\n" + +#: emultempl/pe.em:454 +#, c-format +msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" +msgstr "" +" --exclude-all-symbols Exclui todos os símbolos da exportação\n" +" automática\n" + +#: emultempl/pe.em:455 +#, c-format +msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" +msgstr "" +" --exclude-libs lib,lib,... Exclui bibliotecas da exportação \n" +" automática\n" + +#: emultempl/pe.em:456 +#, c-format +msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" +msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" + +# Continuação da descrição da opção "--exclude-modules-for-implib" +#: emultempl/pe.em:457 +#, c-format +msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" +msgstr "" +" Exclui objetos, arquiva membros da\n" +" exportação automática, colocando\n" + +# Continuação da descrição da opção "--exclude-modules-for-implib" +#: emultempl/pe.em:458 +#, c-format +msgid " export, place into import library instead.\n" +msgstr " na biblioteca de importação.\n" + +#: emultempl/pe.em:459 +#, c-format +msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" +msgstr "" +" --export-all-symbols Exporta automaticamente todos globais\n" +" para DLL\n" + +#: emultempl/pe.em:460 +#, c-format +msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" +msgstr " --kill-at Remove @nn dos símbolos exportados\n" + +#: emultempl/pe.em:461 +#, c-format +msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" +msgstr " --output-def <arquivo> Gera um arquivo .DEF para a DLL compilada\n" + +#: emultempl/pe.em:462 +#, c-format +msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports\n" +msgstr " --warn-duplicate-exports Avisa sobre exportações duplicadas\n" + +#: emultempl/pe.em:463 +#, c-format +msgid "" +" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" +" create __imp_<SYMBOL> as well.\n" +msgstr "" +" --compat-implib Cria bibliotecas de importação com\n" +" compatibilidade reversa;\n" +" cria __imp_<SÍMBOLO> também.\n" + +#: emultempl/pe.em:465 +#, c-format +msgid "" +" --enable-auto-image-base[=<address>] Automatically choose image base for DLLs\n" +" (optionally starting with address) unless\n" +" specifically set with --image-base\n" +msgstr "" +" --enable-auto-image-base[=<endereço>]\n" +" Escolhe automaticamente a base de imagem\n" +" para DLLs (opcionalmente iniciando com\n" +" endereço) a menos que seja definida\n" +" especificamente com --image-base\n" + +#: emultempl/pe.em:468 +#, c-format +msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" +msgstr "" +" --disable-auto-image-base Não escolhe automaticamente base de\n" +" imagem. (padrão)\n" + +#: emultempl/pe.em:469 +#, c-format +msgid "" +" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" +" an importlib, use <string><basename>.dll\n" +" in preference to lib<basename>.dll \n" +msgstr "" +" --dll-search-prefix=<string> Ao vincular dinamicamente a uma dll sem\n" +" uma biblioteca de importação, use\n" +" <string><nomebase>.dll como preferência\n" +" sobre a lib<nomebase>.dll \n" + +#: emultempl/pe.em:472 +#, c-format +msgid "" +" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" +" __imp_sym for DATA references\n" +msgstr "" +" --enable-auto-import Faz vinculação sofisticada de _sym a\n" +" __imp_sym para referências DATA\n" + +#: emultempl/pe.em:474 +#, c-format +msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" +msgstr "" +" --disable-auto-import Não importa automaticamente itens DATA\n" +" de DLLs\n" + +#: emultempl/pe.em:475 +#, c-format +msgid "" +" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" +" adding pseudo-relocations resolved at\n" +" runtime.\n" +msgstr "" +" --enable-runtime-pseudo-reloc Contorna limitações de importação\n" +" automática adicionando pseudo-relocações\n" +" resolvidas em tempo de execução.\n" + +#: emultempl/pe.em:478 +#, c-format +msgid "" +" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" +" auto-imported DATA.\n" +msgstr "" +" --disable-runtime-pseudo-reloc Não adiciona pseudo-relocações em tempo\n" +" de execução para DATA autoimportados.\n" + +#: emultempl/pe.em:480 +#, c-format +msgid "" +" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" +" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" +msgstr "" +" --enable-extra-pe-debug Habilita saída de depuração verbosa ao\n" +" compilar ou vincular a DLLs\n" +" (autoimportação esp.)\n" + +#: emultempl/pe.em:483 +#, c-format +msgid "" +" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" +" greater than 2 gigabytes\n" +msgstr "" +" --large-address-aware Executável oferece suporte a endereços\n" +" virtuais maiores que 2 gigabytes\n" + +#: emultempl/pe.em:485 +#, c-format +msgid "" +" --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n" +" addresses greater than 2 gigabytes\n" +msgstr "" +" --disable-large-address-aware Executável não oferece suporte endereços\n" +" virtuais maior que 2 gigabytes\n" + +#: emultempl/pe.em:487 +#, c-format +msgid "" +" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" +" executable image files\n" +msgstr "" +" --enable-long-section-names Usa nomes longos de seção COFF mesmo em\n" +" arquivos de imagem executável\n" + +#: emultempl/pe.em:489 +#, c-format +msgid "" +" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" +" in object files\n" +msgstr "" +" --disable-long-section-names Nunca usa nomes longos de seção COFF,\n" +" mesmo em arquivos objetos\n" + +#: emultempl/pe.em:491 +#, c-format +msgid "" +" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" +"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" +msgstr "" +" --dynamicbase Endereço de base de imagem pode ser\n" +" relocado usando personalização de\n" +" layout de espaço de endereço (ASLR)\n" + +#: emultempl/pe.em:493 +#, c-format +msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" +msgstr "" +" --forceinteg Verificações de integridade de código\n" +" são forçadas\n" + +#: emultempl/pe.em:494 +#, c-format +msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" +msgstr "" +" --nxcompat Imagem é compatível com prevenção de\n" +" execução de dados\n" + +#: emultempl/pe.em:495 +#, c-format +msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" +msgstr "" +" --no-isolation Imagem entender isolação, mas não isola\n" +" a imagem\n" + +#: emultempl/pe.em:496 +#, c-format +msgid "" +" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" +"\t\t\t\t be called in this image\n" +msgstr "" +" --no-seh Imagem não usa SEH. Nenhum manipulador\n" +" de SE pode ser chamado nesta imagem\n" + +#: emultempl/pe.em:498 +#, c-format +msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" +msgstr " --no-bind Não associa (bind) essa imagem\n" + +#: emultempl/pe.em:499 +#, c-format +msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" +msgstr " --wdmdriver O driver usa o modelo WDM\n" + +#: emultempl/pe.em:500 +#, c-format +msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" +msgstr " --tsaware Imagem tem ciência de Terminal Server\n" + +#: emultempl/pe.em:501 +#, c-format +msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID\n" +msgstr " --build-id[=ESTILO] Gera ID de compilação\n" + +#: emultempl/pe.em:629 +msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" +msgstr "%P: aviso: número de versão inválida na opção --subsystem\n" + +#: emultempl/pe.em:654 +msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" +msgstr "%P%F: subsistema de tipo inválido %s\n" + +#: emultempl/pe.em:675 +msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" +msgstr "%P%F: número hexa inválido para o PE de parâmetro \"%s\"\n" + +#: emultempl/pe.em:692 +msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" +msgstr "%P%F: informação hexa estranha para o PE de parâmetro \"%s\"\n" + +#: emultempl/pe.em:708 +msgid "%F%P: cannot open base file %s\n" +msgstr "%F%P: não foi abrir o arquivo base %s\n" + +#: emultempl/pe.em:1004 +msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" +msgstr "%P: aviso, alinhamento de arquivo > alinhamento de seção.\n" + +#: emultempl/pe.em:1017 +msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" +msgstr "%P: aviso: --export-dynamic não oferece suporte para alvos PE; você quis dizer --export-all-symbols?\n" + +#: emultempl/pe.em:1069 +#, c-format +msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" +msgstr "Aviso: resolvendo %s por vinculação a %s\n" + +#: emultempl/pe.em:1074 +msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" +msgstr "Use --enable-stdcall-fixup para desabilitar esses avisos\n" + +#: emultempl/pe.em:1075 +msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" +msgstr "Use --disable-stdcall-fixup para desabilitar essas correções\n" + +#: emultempl/pe.em:1143 +#, c-format +msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" +msgstr "%C: Não foi possível obter conteúdos de seção - excepção de autoimportação\n" + +#: emultempl/pe.em:1206 +#, c-format +msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" +msgstr "Info: resolvendo %s por vinculação a %s (autoimportação)\n" + +#: emultempl/pe.em:1213 +msgid "" +"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" +"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" +msgstr "" +"%P: aviso: autoimportação foi desativada sem --enable-auto-import especificado na linha de comando.\n" +"Isso deve funcionar a menos que envolva estruturas de dados constantes referenciando símbolos de DLLs autoimportadas.\n" + +#: emultempl/pe.em:1223 emultempl/pe.em:1618 emultempl/pe.em:1825 ldcref.c:517 +#: ldcref.c:628 ldmain.c:1193 ldmisc.c:302 pe-dll.c:722 pe-dll.c:1301 +#: pe-dll.c:1396 +msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" +msgstr "%B%F: não foi possível ler os símbolos: %E\n" + +#: emultempl/pe.em:1337 +msgid "%P: warning: .buildid section discarded, --build-id ignored.\n" +msgstr "%P: aviso: seção .buildid descartada, --build-id ignorada.\n" + +#: emultempl/pe.em:1487 +msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" +msgstr "%F%P: não foi possível realizar operações de PO no arquivo de saída não PE \"%B\".\n" + +#: emultempl/pe.em:1868 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s\n" +msgstr "Encontrados erros de processamento do arquivo %s\n" + +#: emultempl/pe.em:1891 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" +msgstr "Encontrados erros ao processar o arquivo %s para interfuncionalidade\n" + +#: emultempl/pe.em:1953 ldexp.c:740 ldlang.c:3396 ldmain.c:1160 +msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup falhou: %E\n" + +#: ldcref.c:170 +msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" +msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init da tabela cref falhou: %E\n" + +#: ldcref.c:176 +msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%X%P: cref_hash_lookup falhou: %E\n" + +#: ldcref.c:186 +msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" +msgstr "%X%P: alloc de cref falhou: %E\n" + +#: ldcref.c:371 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Cross Reference Table\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Tabela de referência cruzada\n" +"\n" + +#: ldcref.c:372 +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" + +#: ldcref.c:380 +#, c-format +msgid "File\n" +msgstr "Arquivo\n" + +#: ldcref.c:384 +#, c-format +msgid "No symbols\n" +msgstr "Nenhum símbolo\n" + +#: ldcref.c:565 +msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" +msgstr "%P: símbolo \"%T\" faltando da tabela hash principal\n" + +#: ldcref.c:690 ldcref.c:697 ldmain.c:1255 ldmain.c:1262 +msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" +msgstr "%B%F: não foi possível ler as relocações: %E\n" + +#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined +#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is +#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME +#. are prohibited. We must report an error. +#: ldcref.c:724 +msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" +msgstr "%X%C: referência cruzada proibida de %s para \"%T\" em %s\n" + +#: ldctor.c:83 +msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" +msgstr "%P%X: Relocações diferentes usadas no conjunto %s\n" + +#: ldctor.c:101 +msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" +msgstr "%P%X: Formatos de arquivo objeto diferentes compondo conjunto %s\n" + +#: ldctor.c:279 ldctor.c:300 +msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" +msgstr "%P%X: %s não oferece suporte a relocações %s para o conjunto %s\n" + +#: ldctor.c:295 +msgid "%P%X: Special section %s does not support reloc %s for set %s\n" +msgstr "%P%X: Seção especial %s não oferece suporte a relocações %s para o conjunto %s\n" + +#: ldctor.c:321 +msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" +msgstr "%P%X: Tamanho sem suporte %d para o conjunto %s\n" + +#: ldctor.c:344 +msgid "" +"\n" +"Set Symbol\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Conjunto Símbolo\n" +"\n" + +#: ldemul.c:263 +#, c-format +msgid "%S SYSLIB ignored\n" +msgstr "SYSLIB %S ignorado\n" + +#: ldemul.c:269 +#, c-format +msgid "%S HLL ignored\n" +msgstr "HLL %S ignorado\n" + +#: ldemul.c:289 +msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" +msgstr "%P: modo de emulação não reconhecido: %s\n" + +#: ldemul.c:290 +msgid "Supported emulations: " +msgstr "Emulações sem suporte: " + +#: ldemul.c:332 +#, c-format +msgid " no emulation specific options.\n" +msgstr " sem opções específicas de emulação.\n" + +#: ldexp.c:286 +msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate falhou ao criar símbolo %s\n" + +#: ldexp.c:318 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup falhou ao criar símbolo %s\n" + +#: ldexp.c:470 +msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" +msgstr "%P: aviso: o endereço de \"%s\" não é múltiplo do tamanho máximo de página\n" + +#: ldexp.c:548 +#, c-format +msgid "%F%S %% by zero\n" +msgstr "%F%S %% por zero\n" + +#: ldexp.c:557 +#, c-format +msgid "%F%S / by zero\n" +msgstr "%F%S / por zero\n" + +#: ldexp.c:752 +#, c-format +msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%X%S: símbolo \"%s\" irresolvível referenciado na expressão\n" + +#: ldexp.c:767 +#, c-format +msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: símbolo \"%s\" indefinido referenciado na expressão\n" + +#: ldexp.c:789 ldexp.c:807 ldexp.c:835 +#, c-format +msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: seção \"%s\" indefinida referenciada na expressão\n" + +#: ldexp.c:867 ldexp.c:883 +#, c-format +msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: região de MEMORY \"%s\" indefinida referenciada na expressão\n" + +#: ldexp.c:895 +#, c-format +msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: constante desconhecida \"%s\" referenciada na expressão\n" + +#: ldexp.c:1056 +#, c-format +msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" +msgstr "%F%S não pode fornecer (PROVIDE) atribuição ao contador de localização\n" + +#: ldexp.c:1089 +#, c-format +msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" +msgstr "%F%S atribuição inválida ao contador de localização\n" + +#: ldexp.c:1093 +#, c-format +msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n" +msgstr "%F%S atribuição ao contador de localização inválida fora de SECTIONS\n" + +#: ldexp.c:1112 +msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" +msgstr "%F%S não é possível mover contador de localização de volta (de %V para %V)\n" + +#: ldexp.c:1171 +msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" +msgstr "%P%F:%s: criação de hash falhou\n" + +#: ldexp.c:1529 ldexp.c:1555 ldexp.c:1615 +#, c-format +msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" +msgstr "%F%S: expressão não constante para %s\n" + +#: ldexp.c:1641 ldlang.c:1235 ldlang.c:3170 +msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" +msgstr "%P%F: não foi possível criar tabela hash: %E\n" + +#: ldfile.c:132 +#, c-format +msgid "attempt to open %s failed\n" +msgstr "tentativa de abrir %s falhou\n" + +#: ldfile.c:134 +#, c-format +msgid "attempt to open %s succeeded\n" +msgstr "tentativa de abrir %s bem-sucedida\n" + +#: ldfile.c:140 +msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" +msgstr "%F%P: alvo BFD inválido \"%s\"\n" + +#: ldfile.c:265 ldfile.c:295 +msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" +msgstr "%P: pulando %s incompatível ao pesquisar para %s\n" + +#: ldfile.c:278 +msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" +msgstr "%F%P: tentado vínculo estático de objeto dinâmico \"%s\"\n" + +#: ldfile.c:405 +msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" +msgstr "%P: não foi possível localizar %s (%s): %E\n" + +#: ldfile.c:408 +msgid "%P: cannot find %s: %E\n" +msgstr "%P: não foi possível localizar %s: %E\n" + +#: ldfile.c:443 +msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" +msgstr "%P: não foi possível localizar %s dentro de %s\n" + +#: ldfile.c:446 +msgid "%P: cannot find %s\n" +msgstr "%P: não foi possível localizar %s\n" + +#: ldfile.c:468 +#, c-format +msgid "cannot find script file %s\n" +msgstr "não foi possível localizar o arquivo script %s\n" + +#: ldfile.c:470 +#, c-format +msgid "opened script file %s\n" +msgstr "aberto arquivo de script %s\n" + +#: ldfile.c:601 +msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: não foi possível abrir o arquivo de script do vinculador %s: %E\n" + +#: ldfile.c:666 +msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" +msgstr "%P%F: não foi possível representar a máquina \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:1319 +msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" +msgstr "%P:%S: aviso: redeclaração de região de memória \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:1325 +msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" +msgstr "%P:%S: aviso: região de memória \"%s\" não declarada\n" + +#: ldlang.c:1362 +msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" +msgstr "%F%P:%S: erro: apelido para região de memória padrão\n" + +#: ldlang.c:1373 +msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" +msgstr "%F%P:%S: erro: redefinição de região de memória com apelido \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:1380 +msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" +msgstr "%F%P:%S: erro: a região de memória \"%s\" para apelido \"%s\" não existe\n" + +#: ldlang.c:1439 ldlang.c:1478 +msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" +msgstr "%P%F: falha ao criar a seção \"%s\": %E\n" + +#: ldlang.c:1999 +msgid "" +"\n" +"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Biblioteca conforme necessária incluída para satisfazer referência por arquivo (símbolo)\n" +"\n" + +#: ldlang.c:2065 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Discarded input sections\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Seções de entrada descartadas\n" +"\n" + +#: ldlang.c:2073 +msgid "" +"\n" +"Memory Configuration\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Configuração de memória\n" +"\n" + +#: ldlang.c:2075 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ldlang.c:2075 +msgid "Origin" +msgstr "Origem" + +#: ldlang.c:2075 +msgid "Length" +msgstr "Tamanho" + +#: ldlang.c:2075 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributos" + +#: ldlang.c:2115 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Linker script and memory map\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Mapa de memória e script de vinculador\n" +"\n" + +#: ldlang.c:2168 +msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" +msgstr "%P%F: Uso ilegal de seção \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:2177 +msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s: %E\n" +msgstr "%P%F: o formato de saída %s não pode representar a seção chamada %s: %E\n" + +#: ldlang.c:2757 +msgid "%B: file not recognized: %E\n" +msgstr "%B: arquivo não reconhecido: %E\n" + +#: ldlang.c:2758 +msgid "%B: matching formats:" +msgstr "%B: formatos correspondentes:" + +#: ldlang.c:2765 +msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" +msgstr "%F%B: arquivo não reconhecido: %E\n" + +#: ldlang.c:2837 +msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" +msgstr "%F%B: o membro %B no arquivo não é um objeto\n" + +#: ldlang.c:2852 ldlang.c:2866 +msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n" +msgstr "%F%B: erro ao adicionar símbolos: %E\n" + +#: ldlang.c:3140 +msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" +msgstr "%P: aviso: não foi possível localizar quaisquer alvos que correspondam ao requerimento de endianness\n" + +#: ldlang.c:3154 +msgid "%P%F: target %s not found\n" +msgstr "%P%F: aviso %s não localizado\n" + +#: ldlang.c:3156 +msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: não foi possível abrir o arquivo de saída %s: %E\n" + +#: ldlang.c:3162 +msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: não foi possível fazer arquivo objeto: %E\n" + +#: ldlang.c:3166 +msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: não foi possível definir arquitetura: %E\n" + +#: ldlang.c:3325 +msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" +msgstr "%P: aviso: %s contém seções de saída; você se esqueceu de -T?\n" + +#: ldlang.c:3465 +msgid "%P%X: required symbol `%s' not defined\n" +msgstr "%P%X: símbolo exigido \"%s\" não definido\n" + +#: ldlang.c:3755 +msgid "%F%P: %s not found for insert\n" +msgstr "%F%P: %s não localizado para inserção\n" + +#: ldlang.c:3998 +msgid " load address 0x%V" +msgstr " carga com endereço 0x%V" + +#: ldlang.c:4234 +msgid "%W (size before relaxing)\n" +msgstr "%W (tamanho antes de relaxar)\n" + +#: ldlang.c:4327 +#, c-format +msgid "Address of section %s set to " +msgstr "Endereço de seção %s definido para " + +#: ldlang.c:4489 +#, c-format +msgid "Fail with %d\n" +msgstr "Falha com %d\n" + +#: ldlang.c:4759 +msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n" +msgstr "%X%P: VMA da seção %s cobre o espaço de endereço\n" + +#: ldlang.c:4765 +msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n" +msgstr "%X%P: VMA da seção %s cobre o espaço de endereço\n" + +#: ldlang.c:4816 +msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n" +msgstr "%X%P: LMA [%V,%V] da seção %s sobrepõe LMA [%V,%V] da seção %s\n" + +#: ldlang.c:4859 +msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n" +msgstr "%X%P: VMA [%V,%V] da seção %s sobrepõe VMA [%V,%V] da seção %s\n" + +#: ldlang.c:4880 +msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" +msgstr "%X%P: a região \"%s\" estourou por %ld bytes\n" + +#: ldlang.c:4902 +msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" +msgstr "%X%P: endereço 0x%v de seção %B \"%s\" não está dentro da região \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:4913 +msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" +msgstr "%X%P: a seção %B \"%s\" não vai caber na região \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:4970 +#, c-format +msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" +msgstr "%F%S: expressão de endereço não constante ou referência direta para seção %s\n" + +#: ldlang.c:4995 +msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" +msgstr "%P%X: Erro interno em biblioteca compartilhada COFF na seção %s\n" + +#: ldlang.c:5053 +msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" +msgstr "%P%F: erro: nenhuma região de memória especificada para seção carregável \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:5058 +msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" +msgstr "%P: aviso: nenhuma região de memória especificada para seção carregável \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:5081 +msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" +msgstr "%P: aviso: alterando início da seção %s em %lu bytes\n" + +#: ldlang.c:5170 +msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" +msgstr "%P: avio: ponto movido para atrás antes de \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:5345 +msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" +msgstr "%P%F: não é possível relaxar a seção: %E\n" + +#: ldlang.c:5697 +msgid "%F%P: invalid data statement\n" +msgstr "%F%P: instrução de dados inválida\n" + +#: ldlang.c:5730 +msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" +msgstr "%F%P: instrução de relocação inválida\n" + +#: ldlang.c:6064 +msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" +msgstr "%P%F: gc-sections requer uma entrada ou um símbolo indefinido\n" + +#: ldlang.c:6089 +msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" +msgstr "%P%F:%s: não foi possível definir endereço inicial\n" + +#: ldlang.c:6102 ldlang.c:6121 +msgid "%P%F: can't set start address\n" +msgstr "%P%F: não foi possível definir endereço inicial\n" + +#: ldlang.c:6114 +msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" +msgstr "%P: aviso: não foi possível localizar símbolo de entrada %s; usando o padrão %V\n" + +#: ldlang.c:6126 +msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" +msgstr "%P: aviso: não foi possível localizar símbolo de entrada %s; não definindo o endereço inicial\n" + +#: ldlang.c:6180 +msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" +msgstr "%P%F: Sem suporte a vinculação relocável com relocações do formato %s (%B) para o formato %s (%B)\n" + +#: ldlang.c:6190 +msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" +msgstr "%P%X: a arquitetura %s do arquivo de entrada \"%B\" é incompatível com a saída de %s\n" + +#: ldlang.c:6212 +msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" +msgstr "%P%X: falha ao mesclar dados específicos de alvo do arquivo %B\n" + +#: ldlang.c:6283 +msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" +msgstr "%P%F: Não foi possível definir símbolo comum \"%T\": %E\n" + +#: ldlang.c:6295 +msgid "" +"\n" +"Allocating common symbols\n" +msgstr "" +"\n" +"Alocação de símbolos comuns\n" + +#: ldlang.c:6296 +msgid "" +"Common symbol size file\n" +"\n" +msgstr "" +"Símbolo comum tamanho arquivo\n" +"\n" + +#: ldlang.c:6479 +msgid "%P%F: invalid character %c (%d) in flags\n" +msgstr "%P%F: caractere inválido %c (%d) nas flags\n" + +#: ldlang.c:6606 +msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n" +msgstr "%F%P:%S: erro: alinhamento com entrada e alinhamento explícito especificados\n" + +#: ldlang.c:7006 +msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" +msgstr "%P%F: Falha ao criar tabela hash\n" + +#: ldlang.c:7029 +msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" +msgstr "%P%F: %s: plug-ins relatou erro após leitura de todos símbolos\n" + +#: ldlang.c:7404 +msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" +msgstr "%P%F: múltiplos arquivos STARTUP\n" + +#: ldlang.c:7450 +msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" +msgstr "%X%P:%S: a seção possui um endereço de carga e uma região de carga\n" + +#: ldlang.c:7565 +msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" +msgstr "%X%P:%S: Sem suporte a PHDRS e FILEHDR quando estão faltando nos cabeçalhos PT_LOAD anteriores\n" + +#: ldlang.c:7638 +msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" +msgstr "%F%P: nenhuma seção atribuída a phdrs\n" + +#: ldlang.c:7676 +msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_record_phdr falhou: %E\n" + +#: ldlang.c:7696 +msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" +msgstr "%X%P: seção \"%s\" atribuída a phdr não existente \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:8118 +msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" +msgstr "%X%P: linguagem desconhecida \"%s\" na informação da versão\n" + +#: ldlang.c:8263 +msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" +msgstr "%X%P: tag de versão anônima não pode ser combinada com de outras versões\n" + +#: ldlang.c:8272 +msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" +msgstr "%X%P: tag versão duplicada \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:8293 ldlang.c:8302 ldlang.c:8320 ldlang.c:8330 +msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" +msgstr "%X%P: expressão duplicada \"%s\" na informação de versão\n" + +#: ldlang.c:8370 +msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" +msgstr "%X%P: não foi possível localizar a dependência de versão \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:8393 +msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" +msgstr "%X%P: não foi possível ler conteúdo de seção .exports\n" + +#: ldlang.c:8431 +msgid "%F%P: invalid origin for memory region %s\n" +msgstr "%F%P: origem inválida para região de memória %s\n" + +#: ldlang.c:8440 +msgid "%F%P: invalid length for memory region %s\n" +msgstr "%F%P: tamanho inválido para região de memória %s\n" + +#: ldlang.c:8550 +msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" +msgstr "%X%P: recurso desconhecido \"%s\"\n" + +#: ldmain.c:250 +msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" +msgstr "%X%P: não foi possível definir alvo padrão BFD para \"%s\": %E\n" + +#: ldmain.c:349 +msgid "built in linker script" +msgstr "script de vinculador incorporado" + +#: ldmain.c:359 +msgid "using external linker script:" +msgstr "usando script de vinculador externo:" + +#: ldmain.c:361 +msgid "using internal linker script:" +msgstr "usando script de vinculador interno:" + +#: ldmain.c:411 +msgid "%P%F: no input files\n" +msgstr "%P%F: nenhum arquivo de entrada\n" + +#: ldmain.c:415 +msgid "%P: mode %s\n" +msgstr "%P: modo %s\n" + +#: ldmain.c:431 +msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: não foi possível abrir o arquivo de mapeamento %s: %E\n" + +#: ldmain.c:480 +msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" +msgstr "%P: erros de vinculação localizados, excluindo executável \"%s\"\n" + +#: ldmain.c:489 +msgid "%F%B: final close failed: %E\n" +msgstr "%F%B: fechamento final falhou: %E\n" + +#: ldmain.c:516 +msgid "%P%F: unable to open for source of copy `%s'\n" +msgstr "%P%F: não foi possível abrir para ordem da cópia \"%s\"\n" + +#: ldmain.c:519 +msgid "%P%F: unable to open for destination of copy `%s'\n" +msgstr "%P%F: não foi possível abrir para destino da cópia \"%s\"\n" + +#: ldmain.c:526 +msgid "%P: Error writing file `%s'\n" +msgstr "%P: Erro ao escrever o arquivo \"%s\"\n" + +#: ldmain.c:531 pe-dll.c:1786 +#, c-format +msgid "%P: Error closing file `%s'\n" +msgstr "%P: Erro ao fechar o arquivo \"%s\"\n" + +#: ldmain.c:548 +#, c-format +msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" +msgstr "%s: tempo total no vínculo: %ld.%06ld\n" + +#: ldmain.c:551 +#, c-format +msgid "%s: data size %ld\n" +msgstr "%s: tamanho de dados %ld\n" + +#: ldmain.c:635 +msgid "%P%F: missing argument to -m\n" +msgstr "%P%F: faltando argumento para -m\n" + +#: ldmain.c:685 ldmain.c:702 ldmain.c:722 ldmain.c:754 +msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init falhou: %E\n" + +#: ldmain.c:689 ldmain.c:706 ldmain.c:726 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup falhou: %E\n" + +#: ldmain.c:740 +msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" +msgstr "%X%P: erro: retain-symbols-file duplicado\n" + +#: ldmain.c:784 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup para inserção falhou: %E\n" + +#: ldmain.c:789 +msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" +msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" sobrepõe \"-s\" e \"-S\"\n" + +#: ldmain.c:883 +msgid "" +"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n" +"\n" +msgstr "" +"Membro de arquivo incluído para satisfazer referência por arquivo (símbolo)\n" +"\n" + +#: ldmain.c:989 +msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" +msgstr "%X%C: múltiplas definições de \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:992 +msgid "%D: first defined here\n" +msgstr "%D: definido primeiro aqui\n" + +#: ldmain.c:996 +msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" +msgstr "%P: Desabilitando relaxamento: não vai funcionar com múltiplas definições\n" + +#: ldmain.c:1048 +msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" +msgstr "%B: aviso: definição de \"%T\" sobrepondo comum\n" + +#: ldmain.c:1051 +msgid "%B: warning: common is here\n" +msgstr "%B: aviso: comum está aqui\n" + +#: ldmain.c:1058 +msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" +msgstr "%B: aviso: comum de \"%T\" sobreposto pela definição\n" + +#: ldmain.c:1061 +msgid "%B: warning: defined here\n" +msgstr "%B: aviso: definido aqui\n" + +#: ldmain.c:1068 +msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" +msgstr "%B: aviso: comum de \"%T\" sobreposto por um comum maior\n" + +#: ldmain.c:1071 +msgid "%B: warning: larger common is here\n" +msgstr "%B: aviso: comum maior está aqui\n" + +#: ldmain.c:1075 +msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" +msgstr "%B: aviso: comum de \"%T\" sobrepondo um comum menor\n" + +#: ldmain.c:1078 +msgid "%B: warning: smaller common is here\n" +msgstr "%B: aviso: comum menor está aqui\n" + +#: ldmain.c:1082 +msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" +msgstr "%B: aviso: múltiplos comuns de \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:1084 +msgid "%B: warning: previous common is here\n" +msgstr "%B: aviso: comum anterior está aqui\n" + +#: ldmain.c:1102 ldmain.c:1138 +msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" +msgstr "%P: aviso: construtor global %s usado\n" + +#: ldmain.c:1148 +msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" +msgstr "%P%F: erro de backend BFD: sem suporte a BFD_RELOC_CTOR\n" + +#. We found a reloc for the symbol we are looking for. +#: ldmain.c:1220 ldmain.c:1222 ldmain.c:1224 ldmain.c:1232 ldmain.c:1275 +msgid "warning: " +msgstr "aviso: " + +#: ldmain.c:1328 +msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%X%C: referência não definida para \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:1331 +msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%C: aviso: referência não definida para \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:1337 +msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%X%D: mais referências não definidas para \"%T\" seguir\n" + +#: ldmain.c:1340 +msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%D: aviso: mais referências não definidas para \"%T\" seguir\n" + +#: ldmain.c:1351 +msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%X%B: referência não definida para \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:1354 +msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%B: aviso: referência não definida para \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:1360 +msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%X%B: mais referências não definidas para \"%T\" seguir\n" + +#: ldmain.c:1363 +msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%B: aviso: mais referências não definidas para \"%T\" seguir\n" + +#: ldmain.c:1400 +msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" +msgstr " estouro de relocação adiciona omitido da saída\n" + +#: ldmain.c:1413 +msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" +msgstr " relocação truncada para caber: %s contra símbolo não definido \"%T\"" + +#: ldmain.c:1419 +msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" +msgstr " relocação truncada para caber: %s contra símbolo não definido \"%T\" na seção %A em %B" + +#: ldmain.c:1432 +msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" +msgstr " relocação truncada para caber: %s contra \"%T\"" + +#: ldmain.c:1448 +msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" +msgstr "%X%H: relocação perigosa: %s\n" + +#: ldmain.c:1462 +msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" +msgstr "%X%H: a relocação faz referência a símbolo \"%T\" que não está sendo emitido\n" + +#: ldmisc.c:153 +#, c-format +msgid "no symbol" +msgstr "nenhum símbolo" + +#: ldmisc.c:341 +msgid "%B: In function `%T':\n" +msgstr "%B: Na função \"%T\":\n" + +#: ldmisc.c:476 +msgid "%F%P: internal error %s %d\n" +msgstr "%F%P: erro interno %s %d\n" + +#: ldmisc.c:540 +msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n" +msgstr "%P: erro interno: abortando em %s:%d em %s\n" + +#: ldmisc.c:543 +msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n" +msgstr "%P: erro interno: abortando em %s:%d\n" + +#: ldmisc.c:545 +msgid "%P%F: please report this bug\n" +msgstr "%P%F: Por favor, relate o erro\n" + +#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. +#: ldver.c:37 +#, c-format +msgid "GNU ld %s\n" +msgstr "GNU ld %s\n" + +#: ldver.c:41 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: ldver.c:42 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" +"This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "" +"Este programa é um software livre; você pode redistribuí-lo sob os termos\n" +"da Licença Pública Geral GNU versão 3 ou (a seu critério) uma versão posterior.\n" +"Esse programa possui absolutamente nenhuma garantia.\n" + +#: ldver.c:52 +#, c-format +msgid " Supported emulations:\n" +msgstr " Emulações com suporte:\n" + +#: ldwrite.c:60 ldwrite.c:206 +msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" +msgstr "%P%F: bfd_new_link_order falhou\n" + +#: ldwrite.c:364 +msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" +msgstr "%F%P: não foi possível criar nome de seção dividida para %s\n" + +#: ldwrite.c:376 +msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" +msgstr "%F%P: clonagem de seção falhou: %E\n" + +#: ldwrite.c:414 +#, c-format +msgid "%8x something else\n" +msgstr "%8x alguma outra coisa\n" + +#: ldwrite.c:584 +msgid "%F%P: final link failed: %E\n" +msgstr "%F%P: vinculação final falhou: %E\n" + +#: lexsup.c:102 lexsup.c:276 +msgid "KEYWORD" +msgstr "PALAVRA-CHAVE" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:102 +msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" +msgstr "" +"Controle de biblioteca compartilhada para\n" +" compatibilidade com HP/UX" + +#: lexsup.c:105 +msgid "ARCH" +msgstr "ARCH" + +#: lexsup.c:105 +msgid "Set architecture" +msgstr "Define a arquitetura" + +#: lexsup.c:107 lexsup.c:398 +msgid "TARGET" +msgstr "ALVO" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:107 +msgid "Specify target for following input files" +msgstr "" +"Especifica o alvo para os seguintes arquivos\n" +" de entrada" + +#: lexsup.c:110 lexsup.c:167 lexsup.c:171 lexsup.c:202 lexsup.c:215 +#: lexsup.c:217 lexsup.c:352 lexsup.c:416 lexsup.c:483 lexsup.c:496 +msgid "FILE" +msgstr "ARQUIVO" + +#: lexsup.c:110 +msgid "Read MRI format linker script" +msgstr "Lê script de vinculador no formato MRI" + +#: lexsup.c:112 +msgid "Force common symbols to be defined" +msgstr "Força símbolos comuns a serem definidos" + +#: lexsup.c:117 +msgid "Force group members out of groups" +msgstr "Força membros de grupos para fora dos grupos" + +#: lexsup.c:119 lexsup.c:460 lexsup.c:462 lexsup.c:464 lexsup.c:466 +#: lexsup.c:468 lexsup.c:470 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ENDEREÇO" + +#: lexsup.c:119 +msgid "Set start address" +msgstr "Define o endereço inicial" + +#: lexsup.c:121 +msgid "Export all dynamic symbols" +msgstr "Exporta todas os símbolos dinâmicos" + +#: lexsup.c:123 +msgid "Undo the effect of --export-dynamic" +msgstr "Desfaz o efeito de --export-dynamic" + +#: lexsup.c:125 +msgid "Link big-endian objects" +msgstr "Vincula objetos big-endian" + +#: lexsup.c:127 +msgid "Link little-endian objects" +msgstr "Vincula objetos little-endian" + +#: lexsup.c:129 lexsup.c:132 +msgid "SHLIB" +msgstr "SHLIB" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:129 +msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" +msgstr "" +"Filtro auxiliar para tabela de símbolos\n" +" de objeto compartilhado" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:132 +msgid "Filter for shared object symbol table" +msgstr "" +"Filtro para tabela de símbolos de objeto\n" +" compartilhado" + +#: lexsup.c:135 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorado" + +#: lexsup.c:137 +msgid "SIZE" +msgstr "TAMANHO" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:137 +msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" +msgstr "" +"Tamanho de dados pequenos (se nenhum tamanho,\n" +" mesmo que --shared)" + +#: lexsup.c:140 +msgid "FILENAME" +msgstr "ARQUIVO" + +#: lexsup.c:140 +msgid "Set internal name of shared library" +msgstr "Define nome interno da biblioteca compartilhada" + +#: lexsup.c:142 +msgid "PROGRAM" +msgstr "PROGRAMA" + +#: lexsup.c:142 +msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" +msgstr "Define PROGRAMA como vinculador dinâmico a usar" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:145 +msgid "Produce an executable with no program interpreter header" +msgstr "" +"Produz um executável com nenhum cabeçalho\n" +" de interpretação de programa" + +#: lexsup.c:148 +msgid "LIBNAME" +msgstr "NOMELIB" + +#: lexsup.c:148 +msgid "Search for library LIBNAME" +msgstr "Pesquisa pela biblioteca NOMELIB" + +#: lexsup.c:150 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRETÓRIO" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:150 +msgid "Add DIRECTORY to library search path" +msgstr "" +"Adiciona DIRETÓRIO ao caminho de pesquisa\n" +" de biblioteca" + +#: lexsup.c:153 +msgid "Override the default sysroot location" +msgstr "Substitui o local da raiz do sistema padrão" + +#: lexsup.c:155 +msgid "EMULATION" +msgstr "EMULAÇÃO" + +# Espaço extra para promover alinhamento +#: lexsup.c:155 +msgid "Set emulation" +msgstr " Define emulação" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:157 +msgid "Print map file on standard output" +msgstr "" +"Imprime o arquivo de mapeamento para a saída\n" +" padrão" + +#: lexsup.c:159 +msgid "Do not page align data" +msgstr "Não alinha em página os dados" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:161 +msgid "Do not page align data, do not make text readonly" +msgstr "" +"Não alinha em página os dados, não torna o\n" +" texto somente leitura" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:164 +msgid "Page align data, make text readonly" +msgstr "" +"Alinha em página os dados, torna o\n" +" texto somente leitura" + +#: lexsup.c:167 +msgid "Set output file name" +msgstr "Define nome de arquivo de saída" + +#: lexsup.c:169 +msgid "Optimize output file" +msgstr "Otimiza o arquivo de saída" + +#: lexsup.c:171 +msgid "Generate import library" +msgstr "Gera biblioteca de importação" + +#: lexsup.c:174 +msgid "PLUGIN" +msgstr "PLUG-IN" + +#: lexsup.c:174 +msgid "Load named plugin" +msgstr "Carrega o plug-in especificado" + +#: lexsup.c:176 +msgid "ARG" +msgstr "ARG" + +#: lexsup.c:176 +msgid "Send arg to last-loaded plugin" +msgstr "Envia arg para o último plug-in carregado" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:178 lexsup.c:181 +msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" +msgstr "" +"Ignorada para manter compatibilidade com\n" +" a opção LTO do GCC" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:185 +msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" +msgstr "" +"Ignorada para manter compatibilidade com\n" +" a opção de vinculação do GCC" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:188 lexsup.c:191 +msgid "Ignored for gold option compatibility" +msgstr "" +"Ignorada para manter compatibilidade com\n" +" a opção gold" + +#: lexsup.c:194 +msgid "Ignored for SVR4 compatibility" +msgstr "Ignorada para manter compatibilidade com SVR4" + +#: lexsup.c:198 +msgid "Generate relocatable output" +msgstr "Gera uma saída relocável" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:202 +msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" +msgstr "" +"Só vincula símbolos (se diretório, igual\n" +" a --rpath)" + +#: lexsup.c:205 +msgid "Strip all symbols" +msgstr "Remove todos símbolos" + +#: lexsup.c:207 +msgid "Strip debugging symbols" +msgstr "Remove símbolos de depuração" + +#: lexsup.c:209 +msgid "Strip symbols in discarded sections" +msgstr "Remove símbolos nas seções descartadas" + +#: lexsup.c:211 +msgid "Do not strip symbols in discarded sections" +msgstr "Não remove símbolos nas seções descartadas" + +#: lexsup.c:213 +msgid "Trace file opens" +msgstr "Rastreia aberturas de arquivos" + +#: lexsup.c:215 +msgid "Read linker script" +msgstr "Lê script do vinculador" + +#: lexsup.c:217 +msgid "Read default linker script" +msgstr "Lê o script do vinculador padrão" + +#: lexsup.c:221 lexsup.c:224 lexsup.c:242 lexsup.c:326 lexsup.c:350 +#: lexsup.c:453 lexsup.c:486 lexsup.c:525 lexsup.c:528 +msgid "SYMBOL" +msgstr "SÍMBOLO" + +#: lexsup.c:221 +msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" +msgstr "Inicia com referência não definida a SÍMBOLO" + +#: lexsup.c:224 +msgid "Require SYMBOL be defined in the final output" +msgstr "Exibe que SÍMBOLO esteja definido na saída final" + +#: lexsup.c:227 +msgid "[=SECTION]" +msgstr "[=SEÇÃO]" + +# Espaço extra para promover alinhamento +#: lexsup.c:228 +msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" +msgstr " Não mescla seções [SEÇÃO | órfãs] de entrada" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:230 +msgid "Build global constructor/destructor tables" +msgstr "" +"Constrói tabelas globais de\n" +" construtor/desconstrutor" + +#: lexsup.c:232 +msgid "Print version information" +msgstr "Emite as informações da versão" + +#: lexsup.c:234 +msgid "Print version and emulation information" +msgstr "Exibe as informações da versão e emulação" + +#: lexsup.c:236 +msgid "Discard all local symbols" +msgstr "Descarta todos os símbolos locais" + +#: lexsup.c:238 +msgid "Discard temporary local symbols (default)" +msgstr "Descarta símbolos locais temporários (padrão)" + +#: lexsup.c:240 +msgid "Don't discard any local symbols" +msgstr "Não descarta quaisquer símbolos locais" + +#: lexsup.c:242 +msgid "Trace mentions of SYMBOL" +msgstr "Rastreia menções ao SÍMBOLO" + +#: lexsup.c:244 lexsup.c:418 lexsup.c:420 +msgid "PATH" +msgstr "CAMINHO" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:244 +msgid "Default search path for Solaris compatibility" +msgstr "" +"O caminho de pesquisa padrão para manter\n" +" compatibilidade com Solaris" + +#: lexsup.c:247 +msgid "Start a group" +msgstr "Inicia um grupo" + +#: lexsup.c:249 +msgid "End a group" +msgstr "Termina um grupo" + +#: lexsup.c:253 +msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" +msgstr "" +"Aceita arquivos de entrada cuja arquitetura\n" +" não pôde ser determinada" + +#: lexsup.c:257 +msgid "Reject input files whose architecture is unknown" +msgstr "" +"Rejeita arquivos de entrada cuja arquitetura\n" +" é desconhecida" + +#: lexsup.c:269 +msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" +msgstr "" +"Só define DT_NEEDED para as seguintes\n" +" bibliotecas dinâmicas se usadas" + +#: lexsup.c:272 +msgid "" +"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" +" the command line" +msgstr "" +"Sempre define DT_NEEDED para bibliotecas\n" +" dinâmicas mencionadas na linha de comando" + +#: lexsup.c:276 +msgid "Ignored for SunOS compatibility" +msgstr "Ignorado por questão de compatibilidade com SunOS" + +#: lexsup.c:278 +msgid "Link against shared libraries" +msgstr "Vincula com bibliotecas compartilhadas" + +#: lexsup.c:284 +msgid "Do not link against shared libraries" +msgstr "Não vincula com bibliotecas compartilhadas" + +#: lexsup.c:292 +msgid "Bind global references locally" +msgstr "Associa referências globais localmente" + +#: lexsup.c:294 +msgid "Bind global function references locally" +msgstr "Associa referências de função global localmente" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:296 +msgid "Check section addresses for overlaps (default)" +msgstr "" +"Verifica os endereços de seção por\n" +" sobreposições (padrão)" + +#: lexsup.c:299 +msgid "Do not check section addresses for overlaps" +msgstr "Não verifica endereços de seção por sobreposições" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:303 +msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" +msgstr "" +"Copia vínculos a DT_NEEDED mencionados dentro\n" +" de DSOs que segue" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:307 +msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" +msgstr "" +"Não copia vínculos a DT_NEEDED mencionados\n" +" dentro de DSOs que segue" + +#: lexsup.c:311 +msgid "Output cross reference table" +msgstr "Emite tabela de referência cruzada" + +#: lexsup.c:313 +msgid "SYMBOL=EXPRESSION" +msgstr "SÍMBOLO=EXPRESSÃO" + +#: lexsup.c:313 +msgid "Define a symbol" +msgstr "Define um símbolo" + +#: lexsup.c:315 +msgid "[=STYLE]" +msgstr "[=ESTILO]" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:315 +msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" +msgstr "" +"Realiza \"demangle\" em nomes de símbolos\n" +" [usando ESTILO]" + +#: lexsup.c:318 +msgid "Generate embedded relocs" +msgstr "Gera relocações incorporadas" + +#: lexsup.c:320 +msgid "Treat warnings as errors" +msgstr "Trata avisos como erros" + +#: lexsup.c:323 +msgid "Do not treat warnings as errors (default)" +msgstr "Não trata de avisos como erros (padrão)" + +# Espaço extra para promover alinhamento +#: lexsup.c:326 +msgid "Call SYMBOL at unload-time" +msgstr " Chama SÍMBOLO em tempo de descarregamento" + +#: lexsup.c:328 +msgid "Force generation of file with .exe suffix" +msgstr "Força geração de arquivo com sufixo .exe" + +#: lexsup.c:330 +msgid "Remove unused sections (on some targets)" +msgstr "Remove seções não usadas (em alguns alvos)" + +#: lexsup.c:333 +msgid "Don't remove unused sections (default)" +msgstr "Não remove seções não usadas (padrão)" + +#: lexsup.c:336 +msgid "List removed unused sections on stderr" +msgstr "Lista seções não usadas removidas na stderr" + +#: lexsup.c:339 +msgid "Do not list removed unused sections" +msgstr "Não lista seções não usadas removidas" + +#: lexsup.c:342 +msgid "Keep exported symbols when removing unused sections" +msgstr "" +"Mantém símbolos exportados ao remover\n" +" seções não usadas" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:345 +msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" +msgstr "" +"Define o tamanho da tabela de hash padrão\n" +" próximo a <NÚMERO>" + +#: lexsup.c:348 +msgid "Print option help" +msgstr "Emite ajuda das opções" + +# Espaço extra para promover alinhamento +#: lexsup.c:350 +msgid "Call SYMBOL at load-time" +msgstr " Chama SÍMBOLO em tempo de carregamento" + +#: lexsup.c:352 +msgid "Write a map file" +msgstr "Grava um arquivo de mapeamento" + +#: lexsup.c:354 +msgid "Do not define Common storage" +msgstr "Não define o armazenamento comum" + +#: lexsup.c:356 +msgid "Do not demangle symbol names" +msgstr "Não realiza \"demangle\" em nomes de símbolos" + +#: lexsup.c:358 +msgid "Use less memory and more disk I/O" +msgstr "Usa menos memória e mais E/S de disco" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:360 +msgid "Do not allow unresolved references in object files" +msgstr "" +"Não permite referências não resolvidas em\n" +" arquivos de objeto" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:363 +msgid "Allow unresolved references in shared libraries" +msgstr "" +"Permite referências não resolvidas em\n" +" bibliotecas compartilhadas" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:367 +msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" +msgstr "" +"Não permite referências não resolvidas em\n" +" bibliotecas compartilhadas" + +#: lexsup.c:371 +msgid "Allow multiple definitions" +msgstr "Permite múltiplas definições" + +#: lexsup.c:373 +msgid "Disallow undefined version" +msgstr "Proíbe versão não definida" + +#: lexsup.c:375 +msgid "Create default symbol version" +msgstr "Cria versão de símbolo padrão" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:378 +msgid "Create default symbol version for imported symbols" +msgstr "" +"Cria versão de símbolo padrão para símbolos\n" +" importados" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:381 +msgid "Don't warn about mismatched input files" +msgstr "" +"Não avisa sobre arquivos de entrada não\n" +" incompatíveis" + +#: lexsup.c:384 +msgid "Don't warn on finding an incompatible library" +msgstr "Não avisa ao localizar uma biblioteca incompatível" + +#: lexsup.c:387 +msgid "Turn off --whole-archive" +msgstr "Desliga --whole-archive" + +#: lexsup.c:389 +msgid "Create an output file even if errors occur" +msgstr "Cria um arquivo de saída mesmo se ocorrer erros" + +#: lexsup.c:394 +msgid "" +"Only use library directories specified on\n" +" the command line" +msgstr "" +"Usa somente diretórios de biblioteca\n" +" especificados na linha de comando" + +#: lexsup.c:398 +msgid "Specify target of output file" +msgstr "Especifica alvo de arquivo de saída" + +#: lexsup.c:401 +msgid "Print default output format" +msgstr "Emite o formato de saída padrão" + +#: lexsup.c:403 +msgid "Print current sysroot" +msgstr "Emite sysroot atual" + +#: lexsup.c:405 +msgid "Ignored for Linux compatibility" +msgstr "Ignorado por questão de compatibilidade com Linux" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:408 +msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" +msgstr "" +"Reduz excessos de uso de memória,\n" +" possivelmente demorando mais" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:411 +msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" +msgstr "" +"Reduz o tamanho do código usando\n" +" otimizações específicas de alvo" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:413 +msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" +msgstr "" +"Não usa técnicas de relaxamento para\n" +" reduzir tamanho do código" + +#: lexsup.c:416 +msgid "Keep only symbols listed in FILE" +msgstr "Mantém apenas símbolos listados no ARQUIVO" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:418 +msgid "Set runtime shared library search path" +msgstr "" +"Define o caminho de pesquisa de biblioteca\n" +" compartilhada em tempo de execução" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:420 +msgid "Set link time shared library search path" +msgstr "" +"Define o caminho de pesquisa de biblioteca\n" +" compartilhada em tempo de vínculo" + +#: lexsup.c:423 +msgid "Create a shared library" +msgstr "Cria uma biblioteca compartilhada" + +#: lexsup.c:427 +msgid "Create a position independent executable" +msgstr "Cria um executável independente de posição" + +#: lexsup.c:431 +msgid "[=ascending|descending]" +msgstr "[=ascending|descending]" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:432 +msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" +msgstr "" +"Ordena símbolos comuns por alinhamento\n" +" [na ordem especificada]" + +#: lexsup.c:437 +msgid "name|alignment" +msgstr "nome|alinhamento" + +#: lexsup.c:438 +msgid "Sort sections by name or maximum alignment" +msgstr "Ordena seções por nome ou alinhamento máximo" + +#: lexsup.c:440 +msgid "COUNT" +msgstr "QTDE" + +#: lexsup.c:440 +msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" +msgstr "Quantas tags para reservar na seção .dynamic" + +#: lexsup.c:443 +msgid "[=SIZE]" +msgstr "[=TAMANHO]" + +#: lexsup.c:443 +msgid "Split output sections every SIZE octets" +msgstr "Divide a saída em seções a cada TAMANHO octetos" + +#: lexsup.c:446 +msgid "[=COUNT]" +msgstr "[=CONTAGEM]" + +# Dividi linhas para promover alinhamento em 80 caracteres +#: lexsup.c:446 +msgid "Split output sections every COUNT relocs" +msgstr "" +"Divide a saída em seções a cada CONTAGEM\n" +" relocações" + +#: lexsup.c:449 +msgid "Print memory usage statistics" +msgstr "Emite estatísticas de uso de memória" + +#: lexsup.c:451 +msgid "Display target specific options" +msgstr "Exibe opções específicas de alvo" + +# Espaço extra para promover alinhamento +#: lexsup.c:453 +msgid "Do task level linking" +msgstr " Faz vínculo em nível de tarefa" + +#: lexsup.c:455 +msgid "Use same format as native linker" +msgstr "Usa o mesmo formato que o vinculador nativo" + +#: lexsup.c:457 +msgid "SECTION=ADDRESS" +msgstr "SEÇÃO=ENDEREÇO" + +#: lexsup.c:457 +msgid "Set address of named section" +msgstr "Define o endereço da seção dada" + +# Espaço extra para promover alinhamento +#: lexsup.c:460 +msgid "Set address of .bss section" +msgstr " Define o endereço da seção .bss" + +# Espaço extra para promover alinhamento +#: lexsup.c:462 +msgid "Set address of .data section" +msgstr " Define o endereço da seção .data" + +# Espaço extra para promover alinhamento +#: lexsup.c:464 +msgid "Set address of .text section" +msgstr " Define o endereço da seção .text" + +# Espaço extra para promover alinhamento +#: lexsup.c:466 +msgid "Set address of text segment" +msgstr " Define o endereço do segmento \"text\"" + +# Espaço extra para promover alinhamento +#: lexsup.c:468 +msgid "Set address of rodata segment" +msgstr " Define o endereço do segmento \"rodata\"" + +# Espaço extra para promover alinhamento +#: lexsup.c:470 +msgid "Set address of ldata segment" +msgstr " Define o endereço do segmento \"ldata\"" + +# Não traduzir "<method>", pois seu texto correspondente na opção não é traduzível. +#: lexsup.c:473 +msgid "" +"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" +" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" +" ignore-in-shared-libs" +msgstr "" +"Como tratar símbolos não resolvidos. <method> é:\n" +" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" +" ignore-in-shared-libs" + +#: lexsup.c:478 +msgid "[=NUMBER]" +msgstr "[=NÚMERO]" + +# Espaço extra para promover alinhamento +#: lexsup.c:479 +msgid "Output lots of information during link" +msgstr " Emite muitas informações durante vinculação" + +#: lexsup.c:483 +msgid "Read version information script" +msgstr "Lê script de informações de versão" + +#: lexsup.c:486 +msgid "" +"Take export symbols list from .exports, using\n" +" SYMBOL as the version." +msgstr "" +"Obtém lista de símbolos de exportação de\n" +" .exports, usando SÍMBOLO como a versão." + +#: lexsup.c:490 +msgid "Add data symbols to dynamic list" +msgstr "Adiciona símbolos de dados à lista dinâmica" + +#: lexsup.c:492 +msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" +msgstr "" +"Usa a lista dinâmica dos operações de C++\n" +" new/delete" + +#: lexsup.c:494 +msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" +msgstr "Usa a lista dinâmica de typeinfo de C++" + +#: lexsup.c:496 +msgid "Read dynamic list" +msgstr "Lê a lista dinâmica" + +#: lexsup.c:498 +msgid "Warn about duplicate common symbols" +msgstr "Avisa sobre símbolos comuns duplicados" + +#: lexsup.c:500 +msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" +msgstr "" +"Avisa se construtores/destrutores globais\n" +" forem vistos" + +#: lexsup.c:503 +msgid "Warn if the multiple GP values are used" +msgstr "Avisa se os múltiplos valores de GP forem usados" + +#: lexsup.c:505 +msgid "Warn only once per undefined symbol" +msgstr "Avisa uma vez por símbolo não definido" + +#: lexsup.c:507 +msgid "Warn if start of section changes due to alignment" +msgstr "" +"Avisa se o início da seção alterar em razão\n" +" de alinhamento" + +#: lexsup.c:510 +msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" +msgstr "Avisa se objeto compartilhado possuir DT_TEXTREL" + +#: lexsup.c:513 +msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" +msgstr "" +"Avisa se um objeto possuir código alterativo\n" +" de máquina ELF" + +#: lexsup.c:517 +msgid "Report unresolved symbols as warnings" +msgstr "Relata símbolos não resolvidos como avisos" + +#: lexsup.c:520 +msgid "Report unresolved symbols as errors" +msgstr "Relata símbolos não resolvidos como erros" + +#: lexsup.c:522 +msgid "Include all objects from following archives" +msgstr "Inclui todos os objetos dos seguintes arquivos" + +# Espaço extra para promover alinhamento +#: lexsup.c:525 +msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" +msgstr " Usa funções interfaceadores para SÍMBOLO" + +#: lexsup.c:529 +msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning" +msgstr "" +"SÍMBOLO não resolvido não causará um erro\n" +" ou um aviso" + +#: lexsup.c:531 +msgid "Push state of flags governing input file handling" +msgstr "" +"Faz push do estado de flags governando\n" +" o tratamento de arquivo de entrada" + +#: lexsup.c:534 +msgid "Pop state of flags governing input file handling" +msgstr "" +"Faz pop do estado de flags governando\n" +" o tratamento de arquivo de entrada" + +#: lexsup.c:537 +msgid "Report target memory usage" +msgstr "Relata uso de memória alvo" + +#: lexsup.c:539 +msgid "=MODE" +msgstr "=MODO" + +#: lexsup.c:539 +msgid "Control how orphan sections are handled." +msgstr "Controla como seções órfãs são tratadas." + +#: lexsup.c:705 +msgid "%P: %s: missing argument\n" +msgstr "%P: %s: argumento em falta\n" + +#: lexsup.c:710 +msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" +msgstr "%P: opção não reconhecida \"%s\"\n" + +#: lexsup.c:715 +msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" +msgstr "%P%F: use a opção --help para informações de uso\n" + +#: lexsup.c:734 +msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" +msgstr "%P%F: opção -a não reconhecida \"%s\"\n" + +#: lexsup.c:747 +msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" +msgstr "%P%F: opção -assert não reconhecida \"%s\"\n" + +#: lexsup.c:791 +msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n" +msgstr "%F%P: estilo de \"demangling\" desconhecido \"%s\"\n" + +#: lexsup.c:861 lexsup.c:1330 +msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" +msgstr "%P%F: número inválido \"%s\"\n" + +#: lexsup.c:962 +msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" +msgstr "%P%F: opção --unresolved-symbols inválida: %s\n" + +#: lexsup.c:1039 +msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n" +msgstr "%P%F: opção -plugin-opt inválida\n" + +#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command +#. line. (Or something similar. The comma is important). +#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option +#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to +#. increment the optind counter. Detect this case and issue +#. an error message here. We cannot just make this a warning, +#. increment optind, and continue because getopt is too confused +#. and will seg-fault the next time around. +#: lexsup.c:1056 +msgid "%P%F: unrecognised option: %s\n" +msgstr "%P%F: opção não reconhecida %s\n" + +#: lexsup.c:1059 lexsup.c:1299 +msgid "%P%F: -r and %s may not be used together\n" +msgstr "%P%F: -r e %s não podem ser usados juntos\n" + +#: lexsup.c:1166 +msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" +msgstr "%P%F: -r e -shared não podem ser usados juntos\n" + +#: lexsup.c:1177 +msgid "%P%F: -shared not supported\n" +msgstr "%P%F: sem suporte a -shared\n" + +#: lexsup.c:1183 +msgid "%P%F: -r and -pie may not be used together\n" +msgstr "%P%F: -r e -pie não podem ser usados juntos\n" + +#: lexsup.c:1188 +msgid "%P%F: -pie not supported\n" +msgstr "%P%F: sem suporte a -pie\n" + +#: lexsup.c:1194 +msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n" +msgstr "%P: SONAME não pode ser uma string vazia; mantendo o anterior\n" + +#: lexsup.c:1200 +msgid "descending" +msgstr "descendente" + +#: lexsup.c:1202 +msgid "ascending" +msgstr "ascendente" + +#: lexsup.c:1205 +msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" +msgstr "%P%F: opção inválida de ordenação de seção comum: %s\n" + +#: lexsup.c:1209 +msgid "name" +msgstr "nome" + +#: lexsup.c:1211 +msgid "alignment" +msgstr "alinhamento" + +#: lexsup.c:1214 +msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" +msgstr "%P%F: opção inválida de ordenação de seção: %s\n" + +#: lexsup.c:1248 +msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" +msgstr "%P%F: argumento inválido para a opção \"--section-start\"\n" + +#: lexsup.c:1255 +msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" +msgstr "%P%F: faltando argumento(s) para a opção \"--section-start\"\n" + +#: lexsup.c:1505 +msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" +msgstr "%P%F: o grupo terminou antes de começar (--help para uso)\n" + +#: lexsup.c:1533 +msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" +msgstr "%P%X: --hash-size precisa de um argumento numérico\n" + +#: lexsup.c:1545 +msgid "%P%F: no state pushed before popping\n" +msgstr "%P%F: não foi feito push do estado antes de fazer pop\n" + +#: lexsup.c:1568 +msgid "%P%F: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n" +msgstr "%P%F: argumento inválido para a opção \"--orphan-handling\"\n" + +#: lexsup.c:1576 +msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n" +msgstr "%P: SONAME não pode ser uma string vazia; ignorado\n" + +#: lexsup.c:1644 +msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: -F não pode ser usado sem -shared\n" + +#: lexsup.c:1646 +msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: -f não pode ser usado sem -shared\n" + +#: lexsup.c:1687 lexsup.c:1700 +msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" +msgstr "%P%F: número hexa inválido \"%s\"\n" + +#: lexsup.c:1730 +#, c-format +msgid " --audit=AUDITLIB Specify a library to use for auditing\n" +msgstr "" +" --audit=AUDITLIB Especifica uma biblioteca para usar\n" +" para auditamento\n" + +#: lexsup.c:1732 +#, c-format +msgid " -Bgroup Selects group name lookup rules for DSO\n" +msgstr "" +" -Bgroup Seleciona regras de procura por nome de grupo\n" +" para DSO\n" + +#: lexsup.c:1734 +#, c-format +msgid " --disable-new-dtags Disable new dynamic tags\n" +msgstr " --disable-new-dtags Desabilita novas tags dinâmicas\n" + +#: lexsup.c:1736 +#, c-format +msgid " --enable-new-dtags Enable new dynamic tags\n" +msgstr " --enable-new-dtags Habilita novas tags dinâmicas\n" + +#: lexsup.c:1738 +#, c-format +msgid " --eh-frame-hdr Create .eh_frame_hdr section\n" +msgstr " --eh-frame-hdr Cria a seção .eh_frame_hdr\n" + +#: lexsup.c:1740 +#, c-format +msgid " --no-eh-frame-hdr Do not create .eh_frame_hdr section\n" +msgstr " --no-eh-frame-hdr Não cria a seção .eh_frame_hdr\n" + +#: lexsup.c:1742 +#, c-format +msgid " --exclude-libs=LIBS Make all symbols in LIBS hidden\n" +msgstr " --exclude-libs=LIBS Torna todos os símbolos em LIBS ocultos\n" + +#: lexsup.c:1744 +#, c-format +msgid " --hash-style=STYLE Set hash style to sysv, gnu or both\n" +msgstr " --hash-style=ESTILO Define estilo hash para sysv, gnu ou ambos\n" + +#: lexsup.c:1746 +#, c-format +msgid "" +" -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n" +"\t\t\t Specify a library to use for auditing dependencies\n" +msgstr "" +" -P AUDITLIB, --depaudit=AUDITLIB\n" +" Especifica biblioteca para usar para\n" +" auditar dependências\n" + +#: lexsup.c:1749 +#, c-format +msgid " -z combreloc Merge dynamic relocs into one section and sort\n" +msgstr " -z combreloc Mescla relocações dinâmicas numa seção e ordena\n" + +#: lexsup.c:1751 +#, c-format +msgid " -z nocombreloc Don't merge dynamic relocs into one section\n" +msgstr " -z nocombreloc Não mescla relocações dinâmicas em uma seção\n" + +#: lexsup.c:1753 +#, c-format +msgid "" +" -z global Make symbols in DSO available for subsequently\n" +"\t\t\t loaded objects\n" +msgstr "" +" -z global Torna símbolos em DSO disponíveis para objetos\n" +" carregados em seguida\n" + +#: lexsup.c:1756 +#, c-format +msgid " -z initfirst Mark DSO to be initialized first at runtime\n" +msgstr "" +" -z initfirst Marca o DSO para ser inicializado primeiro em\n" +" tempo de execução\n" + +#: lexsup.c:1758 +#, c-format +msgid " -z interpose Mark object to interpose all DSOs but executable\n" +msgstr "" +" -z interpose Marca o objeto para interpor todos os DSOs,\n" +" exceto executáveis\n" + +#: lexsup.c:1760 +#, c-format +msgid " -z lazy Mark object lazy runtime binding (default)\n" +msgstr "" +" -z lazy Marca o objeto com vinculação preguiçosa de\n" +" tempo de execução (padrão)\n" + +#: lexsup.c:1762 +#, c-format +msgid " -z loadfltr Mark object requiring immediate process\n" +msgstr " -z loadfltr Marca o objeto como exigindo processo imediato\n" + +#: lexsup.c:1764 +#, c-format +msgid " -z nocopyreloc Don't create copy relocs\n" +msgstr " -z nocopyreloc Não cria realocações copiadas\n" + +#: lexsup.c:1766 +#, c-format +msgid " -z nodefaultlib Mark object not to use default search paths\n" +msgstr "" +" -z nodefaultlib Marca o objeto para não usar caminhos de\n" +" pesquisa padrão\n" + +#: lexsup.c:1768 +#, c-format +msgid " -z nodelete Mark DSO non-deletable at runtime\n" +msgstr "" +" -z nodelete Marca DSO como não excluível em tempo\n" +" de execução\n" + +#: lexsup.c:1770 +#, c-format +msgid " -z nodlopen Mark DSO not available to dlopen\n" +msgstr " -z nodlopen Marca o DSO como não disponível para dlopen\n" + +#: lexsup.c:1772 +#, c-format +msgid " -z nodump Mark DSO not available to dldump\n" +msgstr " -z nodump Marca o DSO como não disponível para dldump\n" + +#: lexsup.c:1774 +#, c-format +msgid " -z now Mark object non-lazy runtime binding\n" +msgstr "" +" -z now Marca o objeto com vinculação não preguiçosa\n" +" de tempo de execução\n" + +#: lexsup.c:1776 +#, c-format +msgid "" +" -z origin Mark object requiring immediate $ORIGIN\n" +"\t\t\t\tprocessing at runtime\n" +msgstr "" +" -z origin Marca o objeto como exigindo processamento\n" +" imediato de $ORIGIN em tempo de execução\n" + +#: lexsup.c:1780 +#, c-format +msgid " -z relro Create RELRO program header (default)\n" +msgstr " -z relro Cria cabeçalho de programa RELRO (padrão)\n" + +#: lexsup.c:1782 +#, c-format +msgid " -z norelro Don't create RELRO program header\n" +msgstr " -z norelro Não cria cabeçalho de programa RELRO\n" + +#: lexsup.c:1785 +#, c-format +msgid " -z relro Create RELRO program header\n" +msgstr " -z relro Cria cabeçalho de programa RELRO\n" + +#: lexsup.c:1787 +#, c-format +msgid " -z norelro Don't create RELRO program header (default)\n" +msgstr " -z norelro Não cria cabeçalho de programa RELRO (padrão)\n" + +#: lexsup.c:1790 +#, c-format +msgid " -z common Generate common symbols with STT_COMMON type\n" +msgstr " -z common Gera símbolos comuns com tipo STT_COMMON\n" + +#: lexsup.c:1792 +#, c-format +msgid " -z nocommon Generate common symbols with STT_OBJECT type\n" +msgstr " -z nocommon Gera símbolos comuns com tipo STT_OBJECT\n" + +#: lexsup.c:1794 +#, c-format +msgid " -z stack-size=SIZE Set size of stack segment\n" +msgstr " -z stack-size=TAM Define o tamanho do segmento de pilha\n" + +#: lexsup.c:1796 +#, c-format +msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in shared object as error\n" +msgstr "" +" -z text Trata DT_TEXTREL em objeto compartilhado\n" +" como erro\n" + +#: lexsup.c:1798 +#, c-format +msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in shared object as error\n" +msgstr "" +" -z notext Não trata DT_TEXTREL em objeto compartilhado\n" +" como erro\n" + +#: lexsup.c:1800 +#, c-format +msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in shared object as error\n" +msgstr "" +" -z textoff Não trata DT_TEXTREL em objeto compartilhado\n" +" como erro\n" + +#: lexsup.c:1807 +#, c-format +msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID note\n" +msgstr " --build-id[=ESTILO] Gera uma nota de ID de compilação\n" + +#: lexsup.c:1809 +#, c-format +msgid "" +" --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n" +" Compress DWARF debug sections using zlib\n" +msgstr "" +" --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n" +" Comprime seções de depuração DWARF usando zlib\n" + +#: lexsup.c:1813 +#, c-format +msgid " Default: zlib-gabi\n" +msgstr " Padrão: zlib-gabi\n" + +#: lexsup.c:1816 +#, c-format +msgid " Default: none\n" +msgstr " Padrão: nenhum\n" + +#: lexsup.c:1819 +#, c-format +msgid " -z common-page-size=SIZE Set common page size to SIZE\n" +msgstr " -z common-page-size=TAM Define o tamanho comum de página para TAM\n" + +#: lexsup.c:1821 +#, c-format +msgid " -z max-page-size=SIZE Set maximum page size to SIZE\n" +msgstr " -z max-page-size=TAM Define o tamanho máximo de página para TAM\n" + +#: lexsup.c:1823 +#, c-format +msgid " -z defs Report unresolved symbols in object files.\n" +msgstr "" +" -z defs Relata símbolos não resolvidos em arquivos\n" +" de objeto.\n" + +#: lexsup.c:1825 +#, c-format +msgid " -z muldefs Allow multiple definitions\n" +msgstr " -z muldefs Permite múltiplas definições\n" + +#: lexsup.c:1827 +#, c-format +msgid " -z execstack Mark executable as requiring executable stack\n" +msgstr " -z execstack Marca executável como exigindo pilha executável\n" + +#: lexsup.c:1829 +#, c-format +msgid " -z noexecstack Mark executable as not requiring executable stack\n" +msgstr "" +" -z noexecstack Marca executável como não exigindo pilha\n" +" executável\n" + +#: lexsup.c:1836 +#, c-format +msgid "" +" --ld-generated-unwind-info Generate exception handling info for PLT\n" +" --no-ld-generated-unwind-info\n" +" Don't generate exception handling info for PLT\n" +msgstr "" +" --ld-generated-unwind-info Gera info de tratamento de exceção para PLT\n" +" --no-ld-generated-unwind-info\n" +" Não gera info de tratamento de exceção para PLT\n" + +#: lexsup.c:1848 +#, c-format +msgid "ELF emulations:\n" +msgstr "Emulações de ELF:\n" + +#: lexsup.c:1866 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] file...\n" +msgstr "Uso: %s [opções] arquivo...\n" + +#: lexsup.c:1868 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Opções:\n" + +#: lexsup.c:1946 +#, c-format +msgid " @FILE" +msgstr " @ARQ" + +#: lexsup.c:1949 +#, c-format +msgid "Read options from FILE\n" +msgstr " Lê as opções do arquivo ARQ\n" + +#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the +#. format of the listings below - do not change them. +#: lexsup.c:1954 +#, c-format +msgid "%s: supported targets:" +msgstr "%s: há suporte aos alvos:" + +#: lexsup.c:1962 +#, c-format +msgid "%s: supported emulations: " +msgstr "%s: há suporte às emulações: " + +#: lexsup.c:1967 +#, c-format +msgid "%s: emulation specific options:\n" +msgstr "%s: opções específicas de emulação:\n" + +#: lexsup.c:1974 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "Relate erros para %s\n" + +#: mri.c:295 +msgid "%P%F: unknown format type %s\n" +msgstr "%P%F: tipo de formato desconhecido %s\n" + +#: pe-dll.c:442 +msgid "%P%X: Unsupported PEI architecture: %s\n" +msgstr "%P%X: Sem suporte à arquitetura PEI: %s\n" + +#: pe-dll.c:811 +msgid "%P%X: Cannot export %s: invalid export name\n" +msgstr "%P%X: Não foi possível exportar %s: nome inválido de exportação\n" + +#: pe-dll.c:863 +#, c-format +msgid "%P%X: Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" +msgstr "%P%X: Erro, EXPORT duplicado com ordinais: %s (%d vs %d)\n" + +#: pe-dll.c:870 +#, c-format +msgid "%P: Warning, duplicate EXPORT: %s\n" +msgstr "%P: Aviso, EXPORT duplicado: %s\n" + +#: pe-dll.c:980 +#, c-format +msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol not defined\n" +msgstr "%P%X: Não foi possível exportar %s: símbolo não definido\n" + +#: pe-dll.c:986 +#, c-format +msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" +msgstr "%P%X: Não foi possível exportar %s: tipo incorreto de símbolo (%d vs %d)\n" + +#: pe-dll.c:993 +#, c-format +msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol not found\n" +msgstr "%P%X: Não foi possível exportar %s: símbolo não localizado\n" + +#: pe-dll.c:1107 +#, c-format +msgid "%P%X: Error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" +msgstr "%P%X: Erro: ordinal usado duas vezes: %d (%s vs %s)\n" + +#: pe-dll.c:1143 +#, c-format +msgid "%P%X: Error: export ordinal too large: %d\n" +msgstr "%P%X: Erro: ordinal exportação grande demais: %d\n" + +#: pe-dll.c:1503 +#, c-format +msgid "%P%X: Error: %d-bit reloc in dll\n" +msgstr "%P%X: Erro: relocação de %d bits na dll\n" + +#: pe-dll.c:1631 +#, c-format +msgid "%P: Can't open output def file %s\n" +msgstr "%P: Não foi possível abrir arquivo def de saída %s\n" + +#: pe-dll.c:1782 +#, c-format +msgid "; no contents available\n" +msgstr "; nenhum conteúdo disponível\n" + +#: pe-dll.c:2701 +msgid "%P%X%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" +msgstr "%P%X%C: a variável \"%T\" não pode ser importada automaticamente. Por favor, leia a documentação para --enable-auto-import do \"ld\" para detalhes.\n" + +#: pe-dll.c:2729 +#, c-format +msgid "%P%X: Can't open .lib file: %s\n" +msgstr "%P%X: Não foi possível abrir o arquivo .lib: %s\n" + +#: pe-dll.c:2735 +#, c-format +msgid "Creating library file: %s\n" +msgstr "Criando arquivo de biblioteca: %s\n" + +#: pe-dll.c:2764 +msgid "%P%X: bfd_openr %s: %E\n" +msgstr "%P%X: bfd_openr %s: %E\n" + +#: pe-dll.c:2776 +msgid "%P%X: %s(%s): can't find member in non-archive file" +msgstr "%P%X: %s(%s): não foi possível localizar membro em arquivo que não é pacote" + +#: pe-dll.c:2788 +msgid "%P%X: %s(%s): can't find member in archive" +msgstr "%P%X: %s(%s): não foi possível localizar membro no pacote" + +#: pe-dll.c:3414 +msgid "%P%X: Error: can't use long section names on this arch\n" +msgstr "%P%X: Erro: não foi possível usar nomes longos de seção nesta arquitetura\n" + +#: plugin.c:231 plugin.c:277 +msgid "<no plugin>" +msgstr "<nenhum plug-in>" + +#: plugin.c:246 plugin.c:1017 +msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n" +msgstr "%P%F: %s: erro ao carregar plug-in: %s\n" + +#: plugin.c:253 +msgid "%P: %s: duplicated plugin\n" +msgstr "%P: %s: plug-in duplicado\n" + +#: plugin.c:339 +#, c-format +msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n" +msgstr "não foi possível criar bfd IR simulatório: %F%E\n" + +#: plugin.c:427 +msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" +msgstr "%P%F: %s: símbolo não ELF em BFD ELF!\n" + +#: plugin.c:431 +msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" +msgstr "%P%F: visibilidade desconhecida de símbolo ELF: %d!\n" + +#: plugin.c:542 +msgid "%P%F: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n" +msgstr "%P%F: sem suporte ao tamanho de arquivo de entrada: %s (%ld bytes)\n" + +#: plugin.c:786 +msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n" +msgstr "%P: %B: definição de símbolo \"%s\": %d, visibilidade: %d, resolução: %d\n" + +#: plugin.c:1024 +msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n" +msgstr "%P%F: %s: erro de plug-in: %d\n" + +#: plugin.c:1083 +msgid "%P%F: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n" +msgstr "%P%F: plugin_strdup falhou em alocar memória: %s\n" + +#: plugin.c:1115 +msgid "%P%F: plugin failed to allocate memory for input: %s\n" +msgstr "%P%F: plugiin falhou em alocar memória para entrada: %s\n" + +#: plugin.c:1148 +msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" +msgstr "%P%F: %s: o plug-in relatou erro ao reivindicar o arquivo\n" + +#: plugin.c:1258 +msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n" +msgstr "%P: %s: erro na limpeza do plug-in: %d (ignorado)\n" + +#~ msgid " --insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero.\n" +#~ msgstr " --insert-timestamp Usa uma marca de tempo em vez de zero.\n" + +#~ msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" +#~ msgstr " --out-implib <arquivo> Gera biblioteca de importação\n" + +#~ msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" +#~ msgstr " --warn-duplicate-exports Avisa sobre exportações duplicadas.\n" + +#~ msgid "" +#~ " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" +#~ " unless user specifies one\n" +#~ msgstr "" +#~ " --enable-auto-image-base Escolhe automaticamente a base da imagem\n" +#~ " para DLLs, a menos que o usuário\n" +#~ " especifique uma\n" + +#~ msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" +#~ msgstr "%P%F: o formato de saída %s não pode representar a seção chamada %s\n" + +#~ msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" +#~ msgstr "%X%P: a seção %s carregada em [%V,%V] sobrepõe a seção %s carregada em [%V,%V]\n" + +#~ msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" +#~ msgstr "%P%F: sintaxe inválida nas flags\n" + +#~ msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" +#~ msgstr "%X%P: não foi possível abrir para ordem da cópia \"%s\"\n" + +#~ msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" +#~ msgstr "%X%P: não foi possível abrir para destino da cópia \"%s\"\n" + +#~ msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" +#~ msgstr "%P: erro interno: abortando em %s linha %d em %s\n" + +#~ msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" +#~ msgstr "%P: erro interno: abortando em %s linha %d\n" + +#~ msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#~ msgid "%P%F: bad -rpath option\n" +#~ msgstr "%P%F: opção -rpath inválida\n" + +#~ msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" +#~ msgstr "%XSem suporte à arquitetura PEI: %s\n" + +#~ msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" +#~ msgstr "%XNão foi possível exportar %s: nome inválido de exportação\n" + +#~ msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" +#~ msgstr "%XErro, EXPORT duplicado com ordinais: %s (%d vs %d)\n" + +#~ msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" +#~ msgstr "Aviso, EXPORT duplicado: %s\n" + +#~ msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" +#~ msgstr "%XNão foi possível exportar %s: símbolo não definido\n" + +#~ msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" +#~ msgstr "%XNão foi possível exportar %s: tipo incorreto de símbolo (%d vs %d)\n" + +#~ msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" +#~ msgstr "%XNão foi possível exportar %s: símbolo não localizado\n" + +#~ msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" +#~ msgstr "%XErro, ordinal usado duas vezes: %d (%s vs %s)\n" + +#~ msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" +#~ msgstr "%XErro: relocação de %d bit na dll\n" + +#~ msgid "%s: Can't open output def file %s\n" +#~ msgstr "%s: Não foi possível abrir arquivo def de saída %s\n" + +#~ msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" +#~ msgstr "%C: a variável \"%T\" não pode ser importada automaticamente. Por favor, leia a documentação para --enable-auto-import do \"ld\" para detalhes.\n" + +#~ msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" +#~ msgstr "%XNão foi possível abrir o arquivo .lib: %s\n" + +#~ msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" +#~ msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" + +#~ msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" +#~ msgstr "%X%s(%s): não foi possível localizar membro em arquivo não-pacote" + +#~ msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" +#~ msgstr "%X%s(%s): não foi possível localizar membro no pacote" + +#~ msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" +#~ msgstr "%XErro: não foi possível usar nomes longos de seção nesta arquitetura\n" |