diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2018-10-03 10:56:59 +0100 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2018-10-03 10:58:49 +0100 |
commit | 8e90d6d2c2f84abf25efc669e10efa3ae29b1039 (patch) | |
tree | 01ecdbe67e6d3a1117211e1149ac097b86120ac0 | |
parent | 007d2fe43e27fa38a0bc1e22c5f5fb4ee945830d (diff) | |
download | gdb-8e90d6d2c2f84abf25efc669e10efa3ae29b1039.zip gdb-8e90d6d2c2f84abf25efc669e10efa3ae29b1039.tar.gz gdb-8e90d6d2c2f84abf25efc669e10efa3ae29b1039.tar.bz2 |
Updated Portuguese translations for the bfd/ and binutils/ subdirectories.
-rw-r--r-- | bfd/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | bfd/po/pt.po | 7794 | ||||
-rw-r--r-- | binutils/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | binutils/po/pt.po | 3924 |
4 files changed, 5878 insertions, 5848 deletions
diff --git a/bfd/ChangeLog b/bfd/ChangeLog index 00598d3..2d96579 100644 --- a/bfd/ChangeLog +++ b/bfd/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2018-10-03 Nick Clifton <nickc@redhat.com> + + * po/pt.po: Updated Portuguese translation. + 2018-10-01 Cupertino Miranda <cmiranda@synopsys.com> * arc-got.h (relocate_fix_got_relocs_for_got_info): Changed. Take TLS diff --git a/bfd/po/pt.po b/bfd/po/pt.po index 19baf0c..7b5dae9 100644 --- a/bfd/po/pt.po +++ b/bfd/po/pt.po @@ -5,188 +5,228 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd-2.30.0\n" +"Project-Id-Version: bfd-2.30.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-11 10:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-30 22:31+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pt\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" - -#: aout-adobe.c:126 -#, c-format -msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" -msgstr "%B: tipo de secção desconhecido em ficheiro a.out.adobe: %x\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: aout-cris.c:200 #, c-format -msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d" -msgstr "%B: tipo de relocalização exportado inválido: %d" +msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" +msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado exportado: %#x" #: aout-cris.c:244 #, c-format -msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" -msgstr "%B: tipo de relocalização importado inválido: %d" +msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" +msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado importado: %#x" #: aout-cris.c:256 #, c-format -msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" -msgstr "%B: registo de relocalização importado inválido: %d" +msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" +msgstr "%pB: registo de relocalização importado inválido: %d" -#: aoutx.h:1284 aoutx.h:1636 pdp11.c:1152 pdp11.c:1413 +#: aoutx.h:1264 aoutx.h:1617 pdp11.c:1138 pdp11.c:1399 #, c-format -msgid "%B: can not represent section `%A' in a.out object file format" -msgstr "%B: impossível representar secção \"%A\" num formato de ficheiro objecto a.out" +msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" +msgstr "%pB: impossível representar secção \"%pA\" num formato de ficheiro objecto a.out" -#: aoutx.h:1600 pdp11.c:1385 +#: aoutx.h:1581 pdp11.c:1371 #, c-format -msgid "%B: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" -msgstr "%B: impossível representar secção para símbolo\"%s\" num formato de ficheiro objecto a.out" +msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" +msgstr "%pB: impossível representar secção para símbolo\"%s\" num formato de ficheiro objecto a.out" -#: aoutx.h:1603 vms-alpha.c:7853 +#: aoutx.h:1584 vms-alpha.c:7854 msgid "*unknown*" msgstr "*desconhecido*" -#: aoutx.h:2422 aoutx.h:2440 -msgid "%B: attempt to write out unknown reloc type" -msgstr "%B tentativa de escrever tipo de reloc desconhecido" - -#: aoutx.h:4093 aoutx.h:4414 -msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" -msgstr "%P: %B: tipo de relocalização inesperado\n" - -#: aoutx.h:5440 pdp11.c:3708 +#: aoutx.h:1720 #, c-format -msgid "%B: relocatable link from %s to %s not supported" -msgstr "%B: ligação relocalizável de %s para %s não suportado" +msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>" +msgstr "%pB: desvio de cadeia inválido %<PRIu64> >= %<PRIu64>" -#: archive.c:2305 -msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" -msgstr "Aviso: escrita do arquivo lenta: a reescrever o carimbo\n" +#: aoutx.h:2411 aoutx.h:2429 +#, c-format +msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" +msgstr "%pB tentativa de escrever tipo de reloc desconhecido" -#: archive.c:2421 linker.c:1410 -msgid "%B: plugin needed to handle lto object" -msgstr "%B: extensão precisou de gerir objecto lto" +#: aoutx.h:4084 +#, c-format +msgid "%pB: unsupported relocation type" +msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado" -#: archive.c:2650 +#. Unknown relocation. +#: aoutx.h:4405 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1514 coff-rs6000.c:2773 +#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:1040 +#: elf-hppa.h:1068 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:519 +#: elf32-arm.c:1944 elf32-avr.c:959 elf32-bfin.c:1061 elf32-bfin.c:4698 +#: elf32-cr16.c:653 elf32-cr16.c:683 elf32-cr16c.c:186 elf32-cris.c:467 +#: elf32-crx.c:429 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544 +#: elf32-dlx.c:548 elf32-epiphany.c:376 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558 +#: elf32-frv.c:6262 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:401 +#: elf32-ip2k.c:1245 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:539 elf32-m32c.c:305 +#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2417 elf32-m68hc11.c:390 +#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:352 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440 +#: elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:878 elf32-microblaze.c:692 +#: elf32-microblaze.c:969 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137 +#: elf32-msp430.c:648 elf32-msp430.c:658 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:2880 +#: elf32-nds32.c:2904 elf32-nds32.c:4423 elf32-nios2.c:3015 elf32-or1k.c:715 +#: elf32-pj.c:325 elf32-ppc.c:2061 elf32-ppc.c:2074 elf32-pru.c:420 +#: elf32-rl78.c:292 elf32-rx.c:314 elf32-rx.c:323 elf32-s12z.c:238 +#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:438 elf32-spu.c:160 elf32-tic6x.c:1508 +#: elf32-tic6x.c:1518 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:1547 elf32-tic6x.c:2642 +#: elf32-tilepro.c:803 elf32-v850.c:1899 elf32-v850.c:1921 elf32-v850.c:4270 +#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:482 elf32-wasm32.c:106 elf32-xc16x.c:241 +#: elf32-xgate.c:428 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:459 +#: elf32-xtensa.c:493 elf64-alpha.c:1112 elf64-alpha.c:4101 elf64-alpha.c:4249 +#: elf64-ia64-vms.c:254 elf64-ia64-vms.c:3440 elf64-mips.c:3623 +#: elf64-mips.c:3639 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:239 elf64-ppc.c:2281 +#: elf64-ppc.c:2555 elf64-ppc.c:2564 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 +#: elf64-x86-64.c:285 elfn32-mips.c:3451 elfxx-ia64.c:325 elfxx-riscv.c:955 +#: elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 elfxx-sparc.c:661 elfxx-tilegx.c:912 +#: elfxx-tilegx.c:952 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:2126 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:2224 +#: elf32-ia64.c:211 elf32-ia64.c:3863 elf64-ia64.c:211 elf64-ia64.c:3863 +#, c-format +msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" +msgstr "%pB: tipo de relocalização %#x não suportado" + +#: aoutx.h:5432 pdp11.c:3694 +#, c-format +msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported" +msgstr "%pB: ligação relocalizável de %s para %s não suportado" + +#: archive.c:2216 +msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp" +msgstr "Aviso: escrita do arquivo lenta: a reescrever o carimbo" + +#: archive.c:2332 linker.c:1416 +#, c-format +msgid "%pB: plugin needed to handle lto object" +msgstr "%pB: extensão precisou de gerir objecto lto" + +#: archive.c:2561 msgid "Reading archive file mod timestamp" msgstr "A ler carimbo de mod de ficheiro de arquivo" -#: archive.c:2674 +#: archive.c:2585 msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "A escrever carimbo armap actualizado" -#: bfd.c:454 -msgid "No error" +#: bfd.c:449 +msgid "no error" msgstr "Sem erro" -#: bfd.c:455 -msgid "System call error" +#: bfd.c:450 +msgid "system call error" msgstr "Erro de chamada do sistema" -#: bfd.c:456 -msgid "Invalid bfd target" +#: bfd.c:451 +msgid "invalid bfd target" msgstr "Alvo bfd inválido" -#: bfd.c:457 -msgid "File in wrong format" +#: bfd.c:452 +msgid "file in wrong format" msgstr "Ficheiro em formato errado" -#: bfd.c:458 -msgid "Archive object file in wrong format" +#: bfd.c:453 +msgid "archive object file in wrong format" msgstr "Ficheiro objecto de arquivo em formato errado" -#: bfd.c:459 -msgid "Invalid operation" +#: bfd.c:454 +msgid "invalid operation" msgstr "Operação inválida" -#: bfd.c:460 -msgid "Memory exhausted" +#: bfd.c:455 +msgid "memory exhausted" msgstr "Memória esgotada" -#: bfd.c:461 -msgid "No symbols" +#: bfd.c:456 +msgid "no symbols" msgstr "Sem símbolos" -#: bfd.c:462 -msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" +#: bfd.c:457 +msgid "archive has no index; run ranlib to add one" msgstr "Arquivo sem índice; execute ranlib para adicionar um" -#: bfd.c:463 -msgid "No more archived files" +#: bfd.c:458 +msgid "no more archived files" msgstr "Sem mais ficheiros de arquivo" -#: bfd.c:464 -msgid "Malformed archive" +#: bfd.c:459 +msgid "malformed archive" msgstr "Arquivo mal formado" -#: bfd.c:465 +#: bfd.c:460 msgid "DSO missing from command line" msgstr "DSO em falta da linha de comandos" -#: bfd.c:466 -msgid "File format not recognized" +#: bfd.c:461 +msgid "file format not recognized" msgstr "Formato de ficheiro não reconhecido" -#: bfd.c:467 -msgid "File format is ambiguous" +#: bfd.c:462 +msgid "file format is ambiguous" msgstr "Formato de ficheiro ambíguo" -#: bfd.c:468 -msgid "Section has no contents" +#: bfd.c:463 +msgid "section has no contents" msgstr "Secção sem conteúdo" -#: bfd.c:469 -msgid "Nonrepresentable section on output" +#: bfd.c:464 +msgid "nonrepresentable section on output" msgstr "Secção não representável na saída" -#: bfd.c:470 -msgid "Symbol needs debug section which does not exist" +#: bfd.c:465 +msgid "symbol needs debug section which does not exist" msgstr "Símbolo precisa de secção de depuração que não existe" -#: bfd.c:471 -msgid "Bad value" +#: bfd.c:466 +msgid "bad value" msgstr "Mau valor" -#: bfd.c:472 -msgid "File truncated" +#: bfd.c:467 +msgid "file truncated" msgstr "Ficheiro truncado" -#: bfd.c:473 -msgid "File too big" +#: bfd.c:468 +msgid "file too big" msgstr "Ficheiro muito grande" -#: bfd.c:474 +#: bfd.c:469 #, c-format -msgid "Error reading %s: %s" +msgid "error reading %s: %s" msgstr "Erro ao ler %s: %s" -#: bfd.c:475 -msgid "#<Invalid error code>" +#: bfd.c:470 +msgid "#<invalid error code>" msgstr "#<Código de erro inválido>" -#: bfd.c:1442 +#: bfd.c:1429 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "BFD falha de asserção %s %s:%d" -#: bfd.c:1455 +#: bfd.c:1442 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" msgstr "BFD erro interno %s, a abortar em %s:%d em %s\n" -#: bfd.c:1460 +#: bfd.c:1447 #, c-format msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" msgstr "BFD erro interno %s, a abortar em %s:%d\n" -#: bfd.c:1462 +#: bfd.c:1449 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Por favor, reporte este erro.\n" @@ -202,613 +242,445 @@ msgstr "não mapeado: env var não definida\n" #: binary.c:276 #, c-format -msgid "warning: writing section `%A' at huge (ie negative) file offset" -msgstr "aviso: secção de escrita \"%A\" em enorme (negativo) desvio de ficheiro" +msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset" +msgstr "aviso: secção de escrita \"%pA\" em enorme (negativo) desvio de ficheiro" -#: bout.c:1142 elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2484 elf32-frv.c:5633 -#: elf64-ia64-vms.c:353 elfxx-sparc.c:2817 reloc.c:8059 reloc16.c:156 -#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351 -msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" -msgstr "%P%F: --relax e -r não podem ser usadas em conjunto\n" - -#: cache.c:273 +#: cache.c:272 #, c-format -msgid "reopening %B: %s\n" -msgstr "a reabrir %B: %s\n" +msgid "reopening %pB: %s\n" +msgstr "a reabrir %pB: %s\n" #: coff-alpha.c:450 -msgid "" -"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" -" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." +#, c-format +msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" msgstr "" -"%B: impossível gerir binários Alpha comprimidos.\n" +"%pB: impossível gerir binários Alpha comprimidos.\n" " Use bandeiras do compilador ou objZ para gerar binários descomprimidos." -#: coff-alpha.c:602 -msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" -msgstr "%B: tipo de relocalização %d desconhecido/não suportado" - -#: coff-alpha.c:851 coff-alpha.c:888 coff-alpha.c:1961 coff-mips.c:950 +#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1957 coff-mips.c:950 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "Usada relocalização relativa GP sem GP definido" -#: coff-alpha.c:1444 +#: coff-alpha.c:1443 msgid "using multiple gp values" msgstr "a usar múltiplos valores gp" -#: coff-alpha.c:1503 -msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" -msgstr "%B: relocalização não suportada: ALPHA_R_GPRELHIGH" - -#: coff-alpha.c:1510 -msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" -msgstr "%B: relocalização não suportada: ALPHA_R_GPRELLOW" - -#: coff-alpha.c:1518 elf32-i370.c:1081 elf32-m32r.c:2404 -#: elf32-microblaze.c:932 elf64-alpha.c:4098 elf64-alpha.c:4246 -#: elf64-ia64-vms.c:3430 elf32-ia64.c:3847 elf64-ia64.c:3847 -#, c-format -msgid "%B: unknown relocation type %d" -msgstr "%B: tipo de relocalização desconhecido %d" - -#: coff-arm.c:1037 -#, c-format -msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" -msgstr "%B: impossível encontrar cola THUMB \"%s\" para \"%s\"" - -#: coff-arm.c:1066 -#, c-format -msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" -msgstr "%B: impossível encontrar cola ARM \"%s\" para \"%s\"" - -#: coff-arm.c:1368 elf32-arm.c:8896 -#, c-format -msgid "" -"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" -" first occurrence: %B: arm call to thumb" -msgstr "" -"%B(%s): aviso: interworking não activo.\n" -" primeira ocorrência: %B: chamada arm a thumb" - -#: coff-arm.c:1458 -#, c-format -msgid "" -"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" -" first occurrence: %B: thumb call to arm\n" -" consider relinking with --support-old-code enabled" -msgstr "" -"%B(%s): aviso: interworking não activo.\n" -" primeira ocorrência: %B: chamada thumb a arm\n" -" considere religação com --support-old-code activo" - -#: coff-arm.c:1751 coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127 -#, c-format -msgid "%B: bad reloc address %#Lx in section `%A'" -msgstr "%B: mau endereço reloc %#Lx na secção \"%A\"" - -#: coff-arm.c:2076 -#, c-format -msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld" -msgstr "%B: índice de símbolo ilegal na reloc: %ld" - -#: coff-arm.c:2208 -#, c-format -msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" -msgstr "erro: %B está compilado para APCS-%d, enquanto %B está compilado para APCS-%d" - -#: coff-arm.c:2221 elf32-arm.c:19582 -#, c-format -msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" -msgstr "erro: %B passa flutuantes em registos flutuantes, enquanto %B os passa em registos inteiros" - -#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:19586 -#, c-format -msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" -msgstr "erro: %B passa flutuantes em registos inteiros, enquanto %B os passa em registos flutuantes" - -#: coff-arm.c:2238 -#, c-format -msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" -msgstr "erro: %B está compilado como código independente da posição, enquanto destino %B é de posição absoluta" - -#: coff-arm.c:2243 -#, c-format -msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" -msgstr "erro: %B está compilado como código de posição absoluta, enquanto destino %B é de posição independente" - -#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:19651 -#, c-format -msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" -msgstr "Aviso: %B suporta interworking, enquanto %B não" - -#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:19657 -#, c-format -msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" -msgstr "Aviso: %B não suporta interworking, enquanto %B sim" - -#: coff-arm.c:2298 -#, c-format -msgid "private flags = %x:" -msgstr "bandeiras privadas = %x:" - -#: coff-arm.c:2306 elf32-arm.c:14160 -#, c-format -msgid " [floats passed in float registers]" -msgstr " [flutuantes passados em registos flutuantes]" - -#: coff-arm.c:2308 -#, c-format -msgid " [floats passed in integer registers]" -msgstr " [flutuantes passados em registos inteiros]" - -#: coff-arm.c:2311 elf32-arm.c:14163 -#, c-format -msgid " [position independent]" -msgstr " [posição independente]" - -#: coff-arm.c:2313 -#, c-format -msgid " [absolute position]" -msgstr " [posição absoluta]" - -#: coff-arm.c:2317 -#, c-format -msgid " [interworking flag not initialised]" -msgstr " [bandeira interworking não inicializada]" - -#: coff-arm.c:2319 +#: coff-alpha.c:1501 coff-alpha.c:1507 elf.c:8983 elf32-mcore.c:100 +#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:8755 elf32-ppc.c:9887 elf64-ppc.c:14936 #, c-format -msgid " [interworking supported]" -msgstr " [interworking suportado]" +msgid "%pB: %s unsupported" +msgstr "%pB: %s: não suportado" -#: coff-arm.c:2321 -#, c-format -msgid " [interworking not supported]" -msgstr " [interworking não suportado]" - -#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:13021 -msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" -msgstr "Aviso: bandeira %B de interworking não definida porque já foi especificada como não-interworking" - -#: coff-arm.c:2369 elf32-arm.c:13025 -msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" -msgstr "Aviso: a limpar bandeira %B de interworking devido a pedido externo" - -#: coff-arm.c:2426 elf32-arm.c:13070 -#, c-format -msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" -msgstr "Aviso: a limpar bandeira %B de interworking devido a código não interworking em %B que lhe foi ligado" - -#: coff-h8300.c:1068 -#, c-format -msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" -msgstr "impossível gerir reloc R_MEM_INDIRECT enquanto usa saída %s" - -#: coff-i860.c:151 -#, c-format -msgid "relocation `%s' not yet implemented" -msgstr "relocalização \"%s\" ainda não implementada" - -#: coff-i860.c:613 coff-tic4x.c:227 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5343 -#, c-format -msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" -msgstr "%B: aviso: índice de símbolo %ld ilegal em relocs" - -#: coff-i960.c:122 coff-i960.c:475 -msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" -msgstr "convenção de chamada incerta para símbolo não-COFF" - -#: coff-m68k.c:488 elf32-bfin.c:5340 elf32-cr16.c:2801 elf32-m68k.c:4385 -msgid "unsupported reloc type" -msgstr "tipo de reloc não suportado" - -#: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 -#: elf64-mips.c:3135 elfn32-mips.c:2958 +#: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 +#: elf64-mips.c:3131 elfn32-mips.c:2956 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" msgstr "Relocalização relativa GP com _gp não definido" -#: coff-rs6000.c:2773 -#, c-format -msgid "%B: unsupported relocation type 0x%02x" -msgstr "%B: tipo de relocalização 0x%02x não suportado" - #: coff-rs6000.c:2859 #, c-format -msgid "%B: TOC reloc at %#Lx to symbol `%s' with no TOC entry" -msgstr "%B: reloc TOC em %#Lx para símbolo \"%s\" sem entrada TOC" +msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry" +msgstr "%pB: reloc TOC em %#<PRIx64> para símbolo \"%s\" sem entrada TOC" #: coff-rs6000.c:3605 coff64-rs6000.c:2150 #, c-format -msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" -msgstr "%B: símbolo \"%s\" tem smclas %d não reconhecido" +msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" +msgstr "%pB: símbolo \"%s\" tem smclas %d não reconhecido" -#: coff-sh.c:504 +#: coff-sh.c:780 elf32-sh.c:521 #, c-format -msgid "SH Error: unknown reloc type %d" -msgstr "Erro SH: tipo de reloc %d não suportado" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: mau desvio R_SH_USES" -#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:580 +#: coff-sh.c:791 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES offset" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: mau desvio R_SH_USES" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: R_SH_USES aponta para insn %#x não reconhecido" -#: coff-sh.c:789 +#: coff-sh.c:809 elf32-sh.c:552 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_SH_USES aponta para insn %#x não reconhecido" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: mau desvio de carga R_SH_USES" -#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:610 +#: coff-sh.c:834 elf32-sh.c:568 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES load offset" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: mau desvio de carga R_SH_USES" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: impossível encontrar reloc esperado" -#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:626 +#: coff-sh.c:851 elf32-sh.c:597 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected reloc" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: impossível encontrar reloc esperado" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: símbolo em secção inesperada" -#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:655 +#: coff-sh.c:977 elf32-sh.c:727 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: symbol in unexpected section" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: símbolo em secção inesperada" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: impossível encontrar reloc COUNT" -#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:785 +#: coff-sh.c:987 elf32-sh.c:738 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected COUNT reloc" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: impossível encontrar reloc COUNT" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: má contagem" -#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:795 +#: coff-sh.c:1359 coff-sh.c:2647 elf32-sh.c:1142 elf32-sh.c:1512 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: bad count" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: má contagem" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: transporte reloc ao relaxar" -#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1199 elf32-sh.c:1570 +#: coff-sh.c:1454 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: fatal: reloc overflow while relaxing" -msgstr "%B: %#Lx: fatal: transporte reloc ao relaxar" +msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" +msgstr "%pB: fatal: obtidos símbolos genéricos antes de relaxar" -#: coff-sh.c:1452 -msgid "%B: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" -msgstr "%B: fatal: obtidos símbolos genéricos antes de relaxar" +#: coff-sh.c:2785 cofflink.c:2965 +#, c-format +msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "%pB: índice de símbolo %ld ilegal em relocs" -#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2965 +#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5010 #, c-format -msgid "%B: illegal symbol index %ld in relocs" -msgstr "%B: índice de símbolo %ld ilegal em relocs" +msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "%pB: aviso: índice de símbolo %ld ilegal em relocs" -#: coff-tic4x.c:183 coff-tic54x.c:278 coff-tic80.c:441 +#: coff-tic80.c:441 #, c-format -msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" -msgstr "tipo de reloc 0x%x não reconhecido" +msgid "unsupported relocation type %#x" +msgstr "tipo de relocalização %#x não suportado" -#: coff-w65.c:352 +#: coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127 #, c-format -msgid "ignoring reloc %s\n" -msgstr "a ignorar reloc %s\n" +msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'" +msgstr "%pB: mau endereço reloc %#<PRIx64> na secção \"%pA\"" -#: coffcode.h:968 -msgid "%B: unable to load COMDAT section name" -msgstr "%B: impossível carregar nome de secção COMDAT" +#: coffcode.h:954 +#, c-format +msgid "%pB: unable to load COMDAT section name" +msgstr "%pB: impossível carregar nome de secção COMDAT" #. Malformed input files can trigger this test. #. cf PR 21781. -#: coffcode.h:1003 -msgid "%B: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" -msgstr "%B: erro: símbolo \"%s\" inesperado em secção COMDAT" +#: coffcode.h:989 +#, c-format +msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" +msgstr "%pB: erro: símbolo \"%s\" inesperado em secção COMDAT" -#: coffcode.h:1015 +#: coffcode.h:1001 #, c-format -msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" -msgstr "%B: aviso: símbolo \"%s\" COMDAT não corresponde ao nome de secção \"%s\"" +msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" +msgstr "%pB: aviso: símbolo \"%s\" COMDAT não corresponde ao nome de secção \"%s\"" -#: coffcode.h:1025 +#: coffcode.h:1011 #, c-format -msgid "%B: warning: No symbol for section '%s' found" -msgstr "%B: aviso: símbolo para secção \"%s\" não encontrado" +msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found" +msgstr "%pB: aviso: símbolo para secção \"%s\" não encontrado" #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' #. variable as this will allow some .sys files generate by #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. -#: coffcode.h:1251 +#: coffcode.h:1237 #, c-format -msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" -msgstr "%B: aviso: a ignorar bandeira de secção IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED na secção %s" +msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s" +msgstr "%pB: aviso: a ignorar bandeira de secção %s na secção %s" -#: coffcode.h:1320 +#: coffcode.h:1306 #, c-format -msgid "%B (%s): Section flag %s (%#lx) ignored" -msgstr "%B (%s): bandeira de secção %s (%#lx) ignorada" +msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored" +msgstr "%pB (%s): bandeira de secção %s (%#lx) ignorada" -#: coffcode.h:1950 -msgid "%B: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" -msgstr "%B: aviso: afirma ter 0xffff relocs, sem transporte" +#: coffcode.h:1917 +#, c-format +msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" +msgstr "%pB: aviso: afirma ter 0xffff relocs, sem transporte" -#: coffcode.h:2466 +#: coffcode.h:2315 #, c-format -msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" +msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" msgstr "TI COFF id de alvo \"0x%x\" não reconhecida" -#: coffcode.h:2784 +#: coffcode.h:2599 #, c-format -msgid "%B: reloc against a non-existent symbol index: %ld" -msgstr "%B: reloc contra índice de símbolo não existente: %ld" +msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" +msgstr "%pB: reloc contra índice de símbolo não existente: %ld" -#: coffcode.h:3187 +#: coffcode.h:2910 #, c-format -msgid "%B: page size is too large (0x%x)" -msgstr "%B: tamanho de página muito grande (0x%x)" +msgid "%pB: page size is too large (0x%x)" +msgstr "%pB: tamanho de página muito grande (0x%x)" -#: coffcode.h:3347 +#: coffcode.h:3070 #, c-format -msgid "%B: too many sections (%d)" -msgstr "%B: demasiadas secções (%d)" +msgid "%pB: too many sections (%d)" +msgstr "%pB: demasiadas secções (%d)" -#: coffcode.h:3768 +#: coffcode.h:3489 #, c-format -msgid "%B: section %A: string table overflow at offset %ld" -msgstr "%B: secção %A: transporte na tabela de símbolo no desvio %ld" +msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" +msgstr "%pB: secção %pA: transporte na tabela de símbolo no desvio %ld" -#: coffcode.h:3873 +#: coffcode.h:3589 #, c-format -msgid "%B:%s section %s: alignment 2**%u not representable" -msgstr "%B:%s secção %s: alinhamento 2**%u não representável" +msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" +msgstr "%pB:%s secção %s: alinhamento 2**%u não representável" -#: coffcode.h:4592 -msgid "%B: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" -msgstr "%B: aviso: total de número de linha (%#lx) excede tamanho de secção (%#lx)" +#: coffcode.h:4276 +#, c-format +msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" +msgstr "%pB: aviso: total de número de linha (%#lx) excede tamanho de secção (%#lx)" -#: coffcode.h:4607 -msgid "%B: warning: line number table read failed" -msgstr "%B: aviso: falha ao ler tabela de número de linha" +#: coffcode.h:4291 +#, c-format +msgid "%pB: warning: line number table read failed" +msgstr "%pB: aviso: falha ao ler tabela de número de linha" -#: coffcode.h:4641 coffcode.h:4655 +#: coffcode.h:4325 coffcode.h:4339 #, c-format -msgid "%B: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" -msgstr "%B: aviso: índice de símbolo 0x%lx ilegal em entrada de número de linha %d" +msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" +msgstr "%pB: aviso: índice de símbolo 0x%lx ilegal em entrada de número de linha %d" -#: coffcode.h:4669 +#: coffcode.h:4353 #, c-format -msgid "%B: warning: illegal symbol in line number entry %d" -msgstr "%B: aviso: símbolo ilegal em entrada de número de linha %d" +msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" +msgstr "%pB: aviso: símbolo ilegal em entrada de número de linha %d" -#: coffcode.h:4682 +#: coffcode.h:4366 #, c-format -msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" -msgstr "%B: aviso: informação de número de linha duplicada para \"%s\"" +msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" +msgstr "%pB: aviso: informação de número de linha duplicada para \"%s\"" -#: coffcode.h:5103 +#: coffcode.h:4774 #, c-format -msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" -msgstr "%B: classe de armazenamento %d não reconhecida para %s símbolo \"%s\"" +msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" +msgstr "%pB: classe de armazenamento %d não reconhecida para %s símbolo \"%s\"" -#: coffcode.h:5236 +#: coffcode.h:4904 #, c-format -msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" -msgstr "aviso: %B: símbolo local \"%s\" não tem secção" +msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" +msgstr "aviso: %pB: símbolo local \"%s\" não tem secção" -#: coffcode.h:5383 +#: coffcode.h:5050 #, c-format -msgid "%B: illegal relocation type %d at address %#Lx" -msgstr "%B: tipo de relocalização %d ilegal no endereço %#Lx" +msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>" +msgstr "%pB: tipo de relocalização %d ilegal no endereço %#<PRIx64>" -#: coffgen.c:178 elf.c:1198 +#: coffgen.c:178 elf.c:1214 #, c-format -msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s" -msgstr "%B: impossível inicializar estado comprimido para secção %s" +msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" +msgstr "%pB: impossível inicializar estado comprimido para secção %s" -#: coffgen.c:202 elf.c:1209 +#: coffgen.c:202 elf.c:1225 #, c-format -msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s" -msgstr "%B: impossível inicializar estado descomprimido para secção %s" +msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" +msgstr "%pB: impossível inicializar estado descomprimido para secção %s" -#: coffgen.c:1649 -msgid "%B: corrupt symbol count: %#Lx" -msgstr "%B: total de símbolos corrupto: %#Lx" +#: coffgen.c:1652 +#, c-format +msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>" +msgstr "%pB: total de símbolos corrupto: %#<PRIx64>" #. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails. -#: coffgen.c:1658 -msgid "%B: not enough memory to allocate space for %#Lx symbols of size %#Lx" -msgstr "%B: memória insuficiente para alocar espaço para %#Lx símbolos de tamanho %#Lx" +#: coffgen.c:1661 +#, c-format +msgid "%pB: not enough memory to allocate space for %#<PRIx64> symbols of size %#<PRIx64>" +msgstr "%pB: memória insuficiente para alocar espaço para %#<PRIx64> símbolos de tamanho %#<PRIx64>" -#: coffgen.c:1725 +#: coffgen.c:1730 #, c-format -msgid "%B: bad string table size %Lu" -msgstr "%B: mau tamanho de tabela de cadeias %Lu" +msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>" +msgstr "%pB: mau tamanho de tabela de cadeias %<PRIu64>" -#: coffgen.c:1902 coffgen.c:1962 coffgen.c:1980 cofflink.c:2045 -#: xcofflink.c:4507 +#: coffgen.c:1907 coffgen.c:1967 coffgen.c:1985 cofflink.c:2045 +#: xcofflink.c:4508 msgid "<corrupt>" msgstr "<corrupto>" -#: coffgen.c:2104 +#: coffgen.c:2109 #, c-format msgid "<corrupt info> %s" msgstr "<informação corrupta> %s" -#: coffgen.c:2683 elflink.c:14149 linker.c:2940 +#: coffgen.c:2688 elflink.c:14290 linker.c:2946 msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" -#: coffgen.c:3024 elflink.c:13151 +#: coffgen.c:3029 elflink.c:13292 #, c-format -msgid "Removing unused section '%A' in file '%B'" -msgstr "A remover secção \"%A\" não usada no ficheiro \"%B\"" +msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" +msgstr "A remover secção \"%pA\" não usada no ficheiro \"%pB\"" -#: coffgen.c:3101 elflink.c:13369 -msgid "Warning: gc-sections option ignored" +#: coffgen.c:3106 elflink.c:13510 +msgid "warning: gc-sections option ignored" msgstr "Aviso: opção gc-sections ignorada" #: cofflink.c:352 #, c-format -msgid "Warning: symbol `%s' is both section and non-section" +msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section" msgstr "Aviso: símbolo \"%s\" é secção e não-secção em simultâneo" -#: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5186 elflink.c:4831 +#: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5203 elflink.c:4934 #, c-format -msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" -msgstr "Aviso: tipo de símbolo \"%s\" alterado de %d para %d em %B" +msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB" +msgstr "Aviso: tipo de símbolo \"%s\" alterado de %d para %d em %pB" #: cofflink.c:2373 #, c-format -msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" -msgstr "%B: relocs na secção \"%A\", mas não tem conteúdo" +msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" +msgstr "%pB: relocs na secção \"%pA\", mas não tem conteúdo" -#: cofflink.c:2436 elflink.c:10664 +#: cofflink.c:2436 elflink.c:10787 #, c-format -msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" -msgstr "%X\"%s\" referenciado na secção \"%A\" de %B: definido em secção descartada \"%A\" de %B\n" +msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" +msgstr "%X\"%s\" referenciado na secção \"%pA\" de %pB: definido em secção descartada \"%pA\" de %pB\n" #: cofflink.c:2734 #, c-format -msgid "%B: %A: reloc overflow: %#x > 0xffff" -msgstr "%B: %A: transporte de reloc: %#x > 0xffff" +msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" +msgstr "%pB: %pA: transporte de reloc: %#x > 0xffff" #: cofflink.c:2742 #, c-format -msgid "%B: warning: %A: line number overflow: %#x > 0xffff" -msgstr "%B: aviso: %A: transporte de número de linha: %#x > 0xffff" +msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" +msgstr "%pB: aviso: %pA: transporte de número de linha: %#x > 0xffff" -#: coffswap.h:811 +#: coffswap.h:789 #, c-format -msgid "%B: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%B: aviso: %s: transporte de número de linha: 0x%lx > 0xffff" +msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%pB: aviso: %s: transporte de número de linha: 0x%lx > 0xffff" -#: coffswap.h:825 +#: coffswap.h:803 #, c-format -msgid "%B: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%B: %s: transporte de reloc: 0x%lx > 0xffff" +msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%pB: %s: transporte de reloc: 0x%lx > 0xffff" #: compress.c:255 #, c-format -msgid "error: %B(%A) is too large (%#Lx bytes)" -msgstr "erro: %B(%A) é muito grande (%#Lx bytes)" +msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)" +msgstr "erro: %pB(%pA) é muito grande (%#<PRIx64> bytes)" #: cpu-arm.c:192 cpu-arm.c:204 #, c-format -msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" -msgstr "erro: %B está compilado para EP9312, enquanto %B está compilado para XScale" +msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" +msgstr "erro: %pB está compilado para EP9312, enquanto %pB está compilado para XScale" #: cpu-arm.c:338 #, c-format -msgid "warning: unable to update contents of %s section in %B" -msgstr "aviso: impossível actualizar conteúdo da secção %s em %B" +msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" +msgstr "aviso: impossível actualizar conteúdo da secção %s em %pB" #: dwarf2.c:543 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." +msgid "DWARF error: can't find %s section." msgstr "Erro Dwarf: impossível encontrar a secção %s." #: dwarf2.c:572 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Offset (%llu) greater than or equal to %s size (%Lu)." -msgstr "Erro Dwarf: desvio (%llu) maior ou igual a tamanho %s (%Lu)." +msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)" +msgstr "Erro Dwarf: desvio (%<PRIu64>) maior ou igual a tamanho %s (%<PRIu64>)." -#: dwarf2.c:1089 -msgid "Dwarf Error: Info pointer extends beyond end of attributes" +#: dwarf2.c:1100 +msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" msgstr "Erro Dwarf: ponteiro de informação excede o final dos atributos" -#: dwarf2.c:1261 +#: dwarf2.c:1268 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x." +msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" msgstr "Erro Dwarf: valor FORM inválido ou não gerido: %#x." -#: dwarf2.c:1567 -msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." +#: dwarf2.c:1574 +msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" msgstr "Erro Dwarf: secção de número de linha modificada (mau nº de ficheiro)." -#: dwarf2.c:1912 -msgid "Dwarf Error: Zero format count." +#: dwarf2.c:1919 +msgid "DWARF error: zero format count" msgstr "Erro Dwarf: total de formato zero." -#: dwarf2.c:1921 +#: dwarf2.c:1929 #, c-format -msgid "Dwarf Error: data count (%Lx) larger than buffer size." -msgstr "Erro Dwarf: total de dados (%Lx) maior que o tamanho do buffer." +msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size" +msgstr "Erro Dwarf: total de dados (%<PRIx64>) maior que o tamanho do buffer." -#: dwarf2.c:1962 +#: dwarf2.c:1970 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Unknown format content type %Lu." -msgstr "Erro Dwarf: tipo de formato de conteúdo %Lu desconhecido." +msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>" +msgstr "Erro Dwarf: tipo de formato de conteúdo %<PRIu64> desconhecido." -#: dwarf2.c:2042 +#: dwarf2.c:2050 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Line info section is too small (%Ld)" -msgstr "Erro Dwarf: secção de informação da linha muito pequena (%Ld)" +msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)" +msgstr "Erro Dwarf: secção de informação da linha muito pequena (%<PRId64>)" -#: dwarf2.c:2072 +#: dwarf2.c:2080 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Line info data is bigger (%#Lx) than the space remaining in the section (%#lx)" -msgstr "Erro Dwarf: secção de informação da linha maior (%#Lx) que o espaço restante na secção (%#lx)" +msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)" +msgstr "Erro Dwarf: secção de informação da linha maior (%#<PRIx64>) que o espaço restante na secção (%#lx)" -#: dwarf2.c:2085 +#: dwarf2.c:2093 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." +msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" msgstr "Erro Dwarf: versão %d .debug_line version não gerida." -#: dwarf2.c:2095 -msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading prologue" +#: dwarf2.c:2103 +msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" msgstr "Erro Dwarf: sem espaço ao ler o prólogo" -#: dwarf2.c:2113 +#: dwarf2.c:2121 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Line info unsupported segment selector size %u." +msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" msgstr "Erro Dwarf: tamanho %u do selector de segmento de informação de linha não suportado" -#: dwarf2.c:2140 -msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." +#: dwarf2.c:2148 +msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" msgstr "Erro Dwarf: máximo de operações por instrução inválido." -#: dwarf2.c:2159 -msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading opcodes" +#: dwarf2.c:2167 +msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" msgstr "Erro Dwarf: sem espaço ao ler opcodes" -#: dwarf2.c:2332 -msgid "Dwarf Error: mangled line number section." +#: dwarf2.c:2340 +msgid "DWARF error: mangled line number section" msgstr "Erro Dwarf: secção de número de linha modificada." -#: dwarf2.c:2833 dwarf2.c:2894 -msgid "Dwarf Error: Invalid abstract instance DIE ref." +#: dwarf2.c:2843 dwarf2.c:2904 +msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" msgstr "Erro Dwarf: instância DIE ref abstracta inválida." -#: dwarf2.c:2870 +#: dwarf2.c:2880 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %llu." -msgstr "Erro Dwarf: impossível ler referência alternativa %llu." +msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>" +msgstr "Erro Dwarf: impossível ler referência alternativa %<PRIu64>." -#: dwarf2.c:2911 dwarf2.c:3076 dwarf2.c:3428 +#: dwarf2.c:2921 dwarf2.c:3094 dwarf2.c:3448 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." +msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" msgstr "Erro Dwarf: impossível encontrar número abbrev %u." -#: dwarf2.c:2928 -msgid "Dwarf Error: Abstract instance recursion detected." +#: dwarf2.c:2938 +msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" msgstr "Erro Dwarf: detectada recursividade em instância abstracta." -#: dwarf2.c:3347 +#: dwarf2.c:3367 #, c-format -msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information." +msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" msgstr "Erro Dwarf: encontrada versão dwarf \"%u\", este leitor só gere informação das versões 2, 3, 4 e 5." -#: dwarf2.c:3391 +#: dwarf2.c:3411 #, c-format -msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." +msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" msgstr "Erro Dwarf: encontrado tamanho de endereço \"%u\", este leitor não gere tamanhos maiores que \"%u\"." -#: dwarf2.c:3494 -msgid "Dwarf Error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form." +#: dwarf2.c:3514 +msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" msgstr "Erro Dwarf: encontrado atributo DW_AT_comp_dir com uma forma não-cadeia." -#: ecoff.c:964 +#: ecoff.c:971 #, c-format -msgid "%B: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" -msgstr "%B: aviso: isymMax (%ld) é maior que ifdMax (%ld)" +msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" +msgstr "%pB: aviso: isymMax (%ld) é maior que ifdMax (%ld)" -#: ecoff.c:1261 +#: ecoff.c:1268 #, c-format -msgid "Unknown basic type %d" +msgid "unknown basic type %d" msgstr "Tipo básico %d desconhecido" -#: ecoff.c:1518 +#: ecoff.c:1525 #, c-format msgid "" "\n" @@ -817,7 +689,7 @@ msgstr "" "\n" " Símbolo End+1: %ld" -#: ecoff.c:1525 ecoff.c:1528 +#: ecoff.c:1532 ecoff.c:1535 #, c-format msgid "" "\n" @@ -826,7 +698,7 @@ msgstr "" "\n" " Primeiro símbolo: %ld" -#: ecoff.c:1541 +#: ecoff.c:1548 #, c-format msgid "" "\n" @@ -835,7 +707,7 @@ msgstr "" "\n" " Símbolo End+1: %-7ld Tipo: %s" -#: ecoff.c:1548 +#: ecoff.c:1555 #, c-format msgid "" "\n" @@ -844,7 +716,7 @@ msgstr "" "\n" " Símbolo local: %ld" -#: ecoff.c:1556 +#: ecoff.c:1563 #, c-format msgid "" "\n" @@ -853,7 +725,7 @@ msgstr "" "\n" " struct; símbolo End+1: %ld" -#: ecoff.c:1561 +#: ecoff.c:1568 #, c-format msgid "" "\n" @@ -862,7 +734,7 @@ msgstr "" "\n" " union; símbolo End+1: %ld" -#: ecoff.c:1566 +#: ecoff.c:1573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -871,7 +743,7 @@ msgstr "" "\n" " enum; símbolo End+1: %ld" -#: ecoff.c:1572 +#: ecoff.c:1579 #, c-format msgid "" "\n" @@ -880,280 +752,291 @@ msgstr "" "\n" " Tipo: %s" -#: elf-attrs.c:475 -msgid "%B: error: attribute section length too small: %ld" -msgstr "%B: erro: tamanho da secção de atributo muito pequeno: %ld" +#: elf-attrs.c:444 +#, c-format +msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx" +msgstr "%pB: erro: secção de atributo \"%pA\"muito grande: %#llx" -#: elf-attrs.c:603 +#: elf-attrs.c:485 #, c-format -msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" -msgstr "erro: %B: objecto tem conteúdo especifico do fabricante que tem de ser processado por \"%s\"" +msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>" +msgstr "%pB: erro: tamanho da secção de atributo muito pequeno: %<PRId64>" #: elf-attrs.c:613 #, c-format -msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" -msgstr "erro: %B: etiqueta do objecto \"%d, %s\" é incompatível com etiqueta \"%d, %s\"" +msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" +msgstr "erro: %pB: objecto tem conteúdo especifico do fabricante que tem de ser processado por \"%s\"" + +#: elf-attrs.c:623 +#, c-format +msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" +msgstr "erro: %pB: etiqueta do objecto \"%d, %s\" é incompatível com etiqueta \"%d, %s\"" #: elf-eh-frame.c:942 #, c-format -msgid "discarding zero address range FDE in %B(%A).\n" -msgstr "a descartar intervalo FDE de endereço zero em %B(%A).\n" +msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n" +msgstr "a descartar intervalo FDE de endereço zero em %pB(%pA).\n" #: elf-eh-frame.c:1047 #, c-format -msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" -msgstr "%P: erro em %B(%A); não será criada nenhuma tabela .eh_frame_hdr.\n" +msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created" +msgstr "erro em %pB(%pA); não será criada nenhuma tabela .eh_frame_hdr." #: elf-eh-frame.c:1537 #, c-format -msgid "%P: FDE encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" -msgstr "%P: codificação FDE em %B(%A) impede a criação de tabela .eh_frame_hdr.\n" +msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created" +msgstr "codificação FDE em %pB(%pA) impede a criação de tabela .eh_frame_hdr." #: elf-eh-frame.c:1544 -msgid "%P: Further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped.\n" -msgstr "%P: largados mais avisos sobre a codificação FDE impedir a geração de .eh_frame_hdr.\n" +msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped" +msgstr "emitidos mais avisos sobre a codificação FDE impedir a geração de .eh_frame_hdr" #: elf-eh-frame.c:1866 #, c-format -msgid "%B: %A not in order" -msgstr "%B: %A não está em ordem" +msgid "%pB: %pA not in order" +msgstr "%pB: %pA não está em ordem" #: elf-eh-frame.c:1880 #, c-format -msgid "%B: %A invalid input section size" -msgstr "%B: %A tamanho inválido de secção de entrada" +msgid "%pB: %pA invalid input section size" +msgstr "%pB: %pA tamanho inválido de secção de entrada" #: elf-eh-frame.c:1888 #, c-format -msgid "%B: %A points past end of text section" -msgstr "%B: %A aponta para lá do fim da secção de texto" +msgid "%pB: %pA points past end of text section" +msgstr "%pB: %pA aponta para lá do fim da secção de texto" #: elf-eh-frame.c:2137 -msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" -msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel não especificado para esta arquitectura.\n" +msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture" +msgstr "DW_EH_PE_datarel não especificado para esta arquitectura." #: elf-eh-frame.c:2307 #, c-format -msgid "Invalid output section for .eh_frame_entry: %A" -msgstr "Secção de saída inválida para .eh_frame_entry: %A" +msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA" +msgstr "Secção de saída inválida para .eh_frame_entry: %pA" #: elf-eh-frame.c:2330 #, c-format -msgid "Invalid contents in %A section" -msgstr "Conteúdo inválido na secção %A" +msgid "invalid contents in %pA section" +msgstr "Conteúdo inválido na secção %pA" #: elf-eh-frame.c:2486 -msgid "%P: .eh_frame_hdr entry overflow.\n" -msgstr "%P: transporte na entrada .eh_frame_hdr.\n" - -#: elf-eh-frame.c:2489 -msgid "%P: .eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs.\n" -msgstr "%P: .eh_frame_hdr refere FDEs sobrepostos.\n" - -#: elf-ifunc.c:142 -#, c-format -msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" -msgstr "%F%P: símbolo \"%s\" STT_GNU_IFUNC dinâmico com igualdade de ponteiro em \"%B\" não pode ser usado ao fazer um executável; recompile com -fPIE e volte a ligar com -pie\n" - -#: elf-m10200.c:425 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1502 elf32-bfin.c:3116 -#: elf32-cr16.c:1462 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2030 elf32-crx.c:924 -#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:563 elf32-fr30.c:591 elf32-frv.c:4041 -#: elf32-ft32.c:485 elf32-h8300.c:522 elf32-i860.c:1210 elf32-ip2k.c:1475 -#: elf32-iq2000.c:689 elf32-lm32.c:1106 elf32-m32c.c:622 elf32-m32r.c:3031 -#: elf32-m68hc1x.c:1265 elf32-mep.c:524 elf32-metag.c:1985 -#: elf32-microblaze.c:1556 elf32-moxie.c:285 elf32-mt.c:400 elf32-nds32.c:5328 -#: elf32-or1k.c:1238 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 elf32-spu.c:5076 -#: elf32-tilepro.c:3497 elf32-v850.c:2283 elf32-visium.c:677 -#: elf32-xstormy16.c:923 elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:3857 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2237 +msgid ".eh_frame_hdr entry overflow" +msgstr "transporte na entrada .eh_frame_hdr." + +#: elf-eh-frame.c:2488 +msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" +msgstr ".eh_frame_hdr refere FDEs sobrepostos." + +#: elf-ifunc.c:149 +#, c-format +msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" +msgstr "%F%P: símbolo \"%s\" STT_GNU_IFUNC dinâmico com igualdade de ponteiro em \"%pB\" não pode ser usado ao fazer um executável; recompile com -fPIE e volte a ligar com -pie\n" + +#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2147 elf32-avr.c:1505 elf32-bfin.c:3127 +#: elf32-cr16.c:1464 elf32-cr16c.c:783 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:925 +#: elf32-d10v.c:512 elf32-epiphany.c:566 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049 +#: elf32-ft32.c:494 elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1482 elf32-iq2000.c:693 +#: elf32-lm32.c:1112 elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:3045 elf32-m68hc1x.c:1266 +#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1990 elf32-microblaze.c:1631 +#: elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:5300 elf32-or1k.c:1242 +#: elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2542 elf32-spu.c:5078 +#: elf32-tilepro.c:3506 elf32-v850.c:2291 elf32-visium.c:681 +#: elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3870 msgid "internal error: out of range error" msgstr "erro interno: erro fora do intervalo" -#: elf-m10200.c:429 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1506 elf32-bfin.c:3120 -#: elf32-cr16.c:1466 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:928 -#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:489 -#: elf32-h8300.c:526 elf32-i860.c:1214 elf32-iq2000.c:693 elf32-lm32.c:1110 -#: elf32-m32c.c:626 elf32-m32r.c:3035 elf32-m68hc1x.c:1269 elf32-mep.c:528 -#: elf32-metag.c:1989 elf32-microblaze.c:1560 elf32-moxie.c:289 -#: elf32-msp430.c:1357 elf32-nds32.c:5332 elf32-or1k.c:1242 elf32-score.c:2735 -#: elf32-score7.c:2544 elf32-spu.c:5080 elf32-tilepro.c:3501 elf32-v850.c:2287 -#: elf32-visium.c:681 elf32-xstormy16.c:927 elf64-mmix.c:1542 -#: elfxx-mips.c:10265 elfxx-tilegx.c:3861 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2241 +#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2151 elf32-avr.c:1509 elf32-bfin.c:3131 +#: elf32-cr16.c:1468 elf32-cr16c.c:787 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:929 +#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:498 +#: elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:697 elf32-lm32.c:1116 elf32-m32c.c:628 +#: elf32-m32r.c:3049 elf32-m68hc1x.c:1270 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1994 +#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1362 +#: elf32-nds32.c:5304 elf32-or1k.c:1246 elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2546 +#: elf32-spu.c:5082 elf32-tilepro.c:3510 elf32-v850.c:2295 elf32-visium.c:685 +#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10283 +#: elfxx-tilegx.c:3874 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "erro interno: erro relocalização não suportada" -#: elf-m10200.c:433 elf32-cr16.c:1470 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:932 -#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:530 elf32-lm32.c:1114 elf32-m32r.c:3039 -#: elf32-m68hc1x.c:1273 elf32-microblaze.c:1564 elf32-nds32.c:5336 -#: elf32-score.c:2739 elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5084 +#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1472 elf32-cr16c.c:791 elf32-crx.c:933 +#: elf32-d10v.c:520 elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1120 elf32-m32r.c:3053 +#: elf32-m68hc1x.c:1274 elf32-microblaze.c:1639 elf32-nds32.c:5308 +#: elf32-score.c:2741 elf32-score7.c:2550 elf32-spu.c:5086 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "erro interno: erro perigoso" -#: elf-m10200.c:437 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3128 -#: elf32-cr16.c:1474 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2042 elf32-crx.c:936 -#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:578 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4053 -#: elf32-ft32.c:497 elf32-h8300.c:534 elf32-i860.c:1222 elf32-ip2k.c:1490 -#: elf32-iq2000.c:701 elf32-lm32.c:1118 elf32-m32c.c:634 elf32-m32r.c:3043 -#: elf32-m68hc1x.c:1277 elf32-mep.c:536 elf32-metag.c:1997 -#: elf32-microblaze.c:1568 elf32-moxie.c:297 elf32-msp430.c:1365 -#: elf32-mt.c:408 elf32-nds32.c:5340 elf32-or1k.c:1250 elf32-score.c:2748 -#: elf32-score7.c:2552 elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3509 elf32-v850.c:2307 -#: elf32-visium.c:689 elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1550 -#: elfxx-tilegx.c:3869 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2249 +#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1517 elf32-bfin.c:3139 +#: elf32-cr16.c:1476 elf32-cr16c.c:795 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:937 +#: elf32-d10v.c:524 elf32-epiphany.c:581 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061 +#: elf32-ft32.c:506 elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1497 elf32-iq2000.c:705 +#: elf32-lm32.c:1124 elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:3057 elf32-m68hc1x.c:1278 +#: elf32-mep.c:538 elf32-metag.c:2002 elf32-microblaze.c:1643 +#: elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1370 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:5312 +#: elf32-or1k.c:1254 elf32-score.c:2750 elf32-score7.c:2554 elf32-spu.c:5090 +#: elf32-tilepro.c:3518 elf32-v850.c:2315 elf32-visium.c:693 +#: elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3882 msgid "internal error: unknown error" msgstr "erro interno: erro desconhecido" -#: elf-m10300.c:812 +#: elf-m10300.c:1029 #, c-format -msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d" -msgstr "%B: número reloc MN10300 não reconhecido: %d" +msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s" +msgstr "%pB: transição %s para %s não suportada" -#: elf-m10300.c:1028 +#: elf-m10300.c:1198 #, c-format -msgid "%B: Unsupported transition from %s to %s" -msgstr "%B: transição %s para %s não suportada" +msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%pB: %s acedido como símbolo local normal e de fio, em simultâneo" -#: elf-m10300.c:1197 +#: elf-m10300.c:2094 elf32-arm.c:13234 elf32-i386.c:3410 elf32-m32r.c:2539 +#: elf32-m68k.c:3899 elf32-s390.c:3208 elf32-sh.c:3796 elf32-tilepro.c:3409 +#: elf32-xtensa.c:2952 elf64-s390.c:3125 elf64-x86-64.c:3843 +#: elfxx-sparc.c:3908 elfxx-tilegx.c:3793 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5258 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6738 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2249 #, c-format -msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "%B: %s acedido como símbolo local normal e de fio, em simultâneo" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s insolúvel contra o símbolo \"%s\"" -#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:12536 elf32-i386.c:3433 elf32-m32r.c:2526 -#: elf32-m68k.c:3895 elf32-s390.c:3204 elf32-sh.c:4121 elf32-tilepro.c:3401 -#: elf32-xtensa.c:2939 elf64-s390.c:3118 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3790 -#: elfxx-sparc.c:3918 elfxx-tilegx.c:3781 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5001 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6457 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2206 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%A+%#Lx): relocalização %s insolúvel contra o símbolo \"%s\"" - -#: elf-m10300.c:2154 +#: elf-m10300.c:2156 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" msgstr "erro: tipo de relocalização inapropriado para biblioteca partilhada (esqueceu-se de -fpic?)" -#: elf-m10300.c:2158 +#: elf-m10300.c:2160 #, c-format -msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" -msgstr "%B: tirar o endereço da função protegida \"%s\" não pode ser feito ao fazer uma biblioteca partilhada" +msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" +msgstr "%pB: tirar o endereço da função protegida \"%s\" não pode ser feito ao fazer uma biblioteca partilhada" -#: elf-m10300.c:2161 +#: elf-m10300.c:2163 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" msgstr "erro interno: tipo de relocalização suspeito usado em biblioteca partilhada" +#: elf-m10300.c:2649 elf32-avr.c:2487 elf32-frv.c:5641 elf64-ia64-vms.c:364 +#: elfxx-sparc.c:2797 reloc.c:8116 reloc16.c:155 elf32-ia64.c:362 +#: elf64-ia64.c:362 +msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" +msgstr "%P%F: --relax e -r não podem ser usadas em conjunto\n" + #: elf-properties.c:65 -msgid "%B: out of memory in _bfd_elf_get_property" -msgstr "%B: sem memória em _bfd_elf_get_property" +#, c-format +msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property" +msgstr "%pB: sem memória em _bfd_elf_get_property" #: elf-properties.c:91 -msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" -msgstr "aviso: %B: tamanho GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto: %#lx" +#, c-format +msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" +msgstr "aviso: %pB: tamanho GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto: %#lx" #: elf-properties.c:112 -msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" -msgstr "aviso: %B: GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto ,tipo (0x%x) datasz: 0x%x" +#, c-format +msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" +msgstr "aviso: %pB: GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto ,tipo (0x%x) datasz: 0x%x" #: elf-properties.c:151 -msgid "warning: %B: corrupt stack size: 0x%x" -msgstr "aviso: %B:tamanho de stack corrupto: 0x%x" +#, c-format +msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x" +msgstr "aviso: %pB:tamanho de stack corrupto: 0x%x" #: elf-properties.c:169 -msgid "warning: %B: corrupt no copy on protected size: 0x%x" -msgstr "aviso: %B: tamanho corrupto de não copiar se protegido: 0x%x" +#, c-format +msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x" +msgstr "aviso: %pB: tamanho corrupto de não copiar se protegido: 0x%x" #: elf-properties.c:186 -msgid "warning: %B: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" -msgstr "aviso: %B: GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) não suportada, tipo: 0x%x" +#, c-format +msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" +msgstr "aviso: %pB: GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) não suportada, tipo: 0x%x" #. PR 17512: file: f057ec89. -#: elf.c:343 +#: elf.c:344 #, c-format -msgid "%B: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" -msgstr "%B: tentativa de carregar cadeias de secção não-cadeia (número %d)" +msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" +msgstr "%pB: tentativa de carregar cadeias de secção não-cadeia (número %d)" -#: elf.c:358 +#: elf.c:359 #, c-format -msgid "%B: invalid string offset %u >= %Lu for section `%s'" -msgstr "%B: desvio de cadeia inválido %u >= %Lu para secção \"%s\"" +msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'" +msgstr "%pB: desvio de cadeia inválido %u >= %<PRIu64> para secção \"%s\"" -#: elf.c:497 /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7535 +#: elf.c:498 /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:7826 #, c-format -msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" -msgstr "%B número de símbolo %lu referencia secção SHT_SYMTAB_SHNDX não existente" +msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" +msgstr "%pB número de símbolo %lu referencia secção SHT_SYMTAB_SHNDX não existente" -#: elf.c:661 +#: elf.c:663 #, c-format -msgid "%B: corrupt size field in group section header: %#Lx" -msgstr "%B: campo de tamanho corrupto no cabeçalho da secção de grupo: %#Lx" +msgid "%pB: corrupt size field in group section header: %#<PRIx64>" +msgstr "%pB: campo de tamanho corrupto no cabeçalho da secção de grupo: %#<PRIx64>" -#: elf.c:676 +#: elf.c:679 #, c-format -msgid "%B: invalid size field in group section header: %#Lx" -msgstr "%B: campo de tamanho inválido no cabeçalho da secção de grupo: %#Lx" +msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>" +msgstr "%pB: campo de tamanho inválido no cabeçalho da secção de grupo: %#<PRIx64>" -#: elf.c:712 -msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" -msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida" +#: elf.c:727 +#, c-format +msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]" +msgstr "%pB: entrada na secção [%u] SHT_GROUP inválida" -#: elf.c:731 -msgid "%B: no valid group sections found" -msgstr "%B: sem secções de grupo válidas" +#: elf.c:746 +#, c-format +msgid "%pB: no valid group sections found" +msgstr "%pB: sem secções de grupo válidas" #. See PR 21957 for a reproducer. -#: elf.c:760 +#: elf.c:775 #, c-format -msgid "%B: group section '%A' has no contents" -msgstr "%B: secção de grupo \"%A\" não tem conteúdo" +msgid "%pB: group section '%pA' has no contents" +msgstr "%pB: secção de grupo \"%pA\" não tem conteúdo" -#: elf.c:820 +#: elf.c:836 #, c-format -msgid "%B: no group info for section '%A'" -msgstr "%B: sem informação de grupo para secção \"%A\"" +msgid "%pB: no group info for section '%pA'" +msgstr "%pB: sem informação de grupo para secção \"%pA\"" -#: elf.c:851 elf.c:3862 elflink.c:11252 +#: elf.c:867 elf.c:3881 elflink.c:11375 #, c-format -msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" -msgstr "%B: aviso: sh_link não definido para a secção \"%A\"" +msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'" +msgstr "%pB: aviso: sh_link não definido para a secção \"%pA\"" -#: elf.c:871 +#: elf.c:887 #, c-format -msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" -msgstr "%B: sh_link [%d] na secção \"%A\" está incorrecto" +msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect" +msgstr "%pB: sh_link [%d] na secção \"%pA\" está incorrecto" -#: elf.c:884 +#: elf.c:900 #, c-format -msgid "%B: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" -msgstr "%B: secção SHT_GROUP [índice %d] não tem secções SHF_GROUP" +msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" +msgstr "%pB: secção SHT_GROUP [índice %d] não tem secções SHF_GROUP" -#: elf.c:905 +#: elf.c:921 #, c-format -msgid "%B: section group entry number %u is corrupt" -msgstr "%B: entrada do grupo de secção número %u está corrompida" +msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt" +msgstr "%pB: entrada do grupo de secção número %u está corrompida" -#: elf.c:928 +#: elf.c:944 #, c-format -msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s' in group [%A]" -msgstr "%B: secção tipo [%#x] \"%s\" desconhecida no grupo [%A]" +msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" +msgstr "%pB: secção tipo [%#x] \"%s\" desconhecida no grupo [%pA]" -#: elf.c:1390 +#: elf.c:1406 #, c-format -msgid "%B: Invalid sh_link field (%d) in section number %d" -msgstr "%B: sh_link field (%d) inválido no número da secção %d" +msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" +msgstr "%pB: sh_link field (%d) inválido no número da secção %d" -#: elf.c:1406 +#: elf.c:1422 #, c-format -msgid "%B: Failed to find link section for section %d" -msgstr "%B: falha ao procurar secção de ligação para a secção %d" +msgid "%pB: failed to find link section for section %d" +msgstr "%pB: falha ao procurar secção de ligação para a secção %d" -#: elf.c:1433 +#: elf.c:1449 #, c-format -msgid "%B: Failed to find info section for section %d" -msgstr "%B: falha ao procurar secção de informação para a secção %d" +msgid "%pB: failed to find info section for section %d" +msgstr "%pB: falha ao procurar secção de informação para a secção %d" -#: elf.c:1605 +#: elf.c:1621 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1162,7 +1045,7 @@ msgstr "" "\n" "Cabeçalho do programa:\n" -#: elf.c:1647 +#: elf.c:1663 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1171,7 +1054,7 @@ msgstr "" "\n" "Secção dinâmica:\n" -#: elf.c:1788 +#: elf.c:1804 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1180,7 +1063,7 @@ msgstr "" "\n" "Definições da versão:\n" -#: elf.c:1813 +#: elf.c:1829 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1189,802 +1072,854 @@ msgstr "" "\n" "Referências da versão:\n" -#: elf.c:1818 +#: elf.c:1834 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " requerido de %s:\n" -#: elf.c:2016 -msgid "%B: warning: loop in section dependencies detected" -msgstr "%B: aviso: detectado ciclo em dependências da secção" +#: elf.c:2035 +#, c-format +msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" +msgstr "%pB: aviso: detectado ciclo em dependências da secção" -#: elf.c:2124 +#: elf.c:2143 #, c-format -msgid "%B: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" -msgstr "%B: aviso: detectadas múltiplas tabelas de símbolo - a ignorar a tabela na secção %u" +msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" +msgstr "%pB: aviso: detectadas múltiplas tabelas de símbolo - a ignorar a tabela na secção %u" -#: elf.c:2208 +#: elf.c:2227 #, c-format -msgid "%B: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" -msgstr "%B: aviso: detectadas múltiplas tabelas de símbolo dinâmico - a ignorar a tabela na secção %u" +msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" +msgstr "%pB: aviso: detectadas múltiplas tabelas de símbolo dinâmico - a ignorar a tabela na secção %u" -#: elf.c:2321 +#: elf.c:2340 #, c-format -msgid "%B: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" -msgstr "%B: ligação inválida %u para secção reloc %s (índice %u)" +msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" +msgstr "%pB: ligação inválida %u para secção reloc %s (índice %u)" -#: elf.c:2480 elf.c:2495 elf.c:2506 elf.c:2519 +#: elf.c:2499 elf.c:2514 elf.c:2525 elf.c:2538 #, c-format -msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s'" -msgstr "%B: tipo desconhecido [%#x], secção \"%s\"" +msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" +msgstr "%pB: tipo desconhecido [%#x], secção \"%s\"" -#: elf.c:3224 +#: elf.c:3243 #, c-format -msgid "%B: error: Alignment power %d of section `%A' is too big" -msgstr "%B: erro: poder de alinhamento %d da secção \"%A\" é muito grande" +msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" +msgstr "%pB: erro: poder de alinhamento %d da secção \"%pA\" é muito grande" -#: elf.c:3254 +#: elf.c:3273 #, c-format -msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" -msgstr "aviso: tipo da secção \"%A\" alterou-se para PROGBITS" +msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" +msgstr "aviso: tipo da secção \"%pA\" alterou-se para PROGBITS" -#: elf.c:3730 +#: elf.c:3749 #, c-format -msgid "%B: too many sections: %u" -msgstr "%B: demasiadas secções: %u" +msgid "%pB: too many sections: %u" +msgstr "%pB: demasiadas secções: %u" -#: elf.c:3815 +#: elf.c:3834 #, c-format -msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" -msgstr "%B: sh_link da secção \"%A\" aponta para secção descartada \"%A\" de \"%B\"" +msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" +msgstr "%pB: sh_link da secção \"%pA\" aponta para secção descartada \"%pA\" de \"%pB\"" -#: elf.c:3840 +#: elf.c:3859 #, c-format -msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" -msgstr "%B: sh_link da secção \"%A\" aponta para secção removida \"%A\" de \"%B\"" +msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" +msgstr "%pB: sh_link da secção \"%pA\" aponta para secção removida \"%pA\" de \"%pB\"" -#: elf.c:4392 +#: elf.c:4418 #, c-format -msgid "%B: GNU_MBIN section `%A' has invalid sh_info field: %d" -msgstr "%B: secção \"%A\" de GNU_MBIN tem campo sh_info inválido: %d" +msgid "%pB: GNU_MBIN section `%pA' has invalid sh_info field: %d" +msgstr "%pB: secção \"%pA\" de GNU_MBIN tem campo sh_info inválido: %d" -#: elf.c:4951 -msgid "%B: TLS sections are not adjacent:" -msgstr "%B: secções TLS não adjacentes:" +#: elf.c:4964 +#, c-format +msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" +msgstr "%pB: secções TLS não adjacentes:" -#: elf.c:4958 +#: elf.c:4971 #, c-format -msgid "\t TLS: %A" -msgstr "\t TLS: %A" +msgid "\t TLS: %pA" +msgstr "\t TLS: %pA" -#: elf.c:4962 +#: elf.c:4975 #, c-format -msgid "\tnon-TLS: %A" -msgstr "\tnão-TLS: %A" +msgid "\tnon-TLS: %pA" +msgstr "\tnão-TLS: %pA" -#: elf.c:5458 -msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" -msgstr "%B: a primeira secção no segmento PT_DYNAMIC não é a secção .dynamic" +#: elf.c:5471 +#, c-format +msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" +msgstr "%pB: a primeira secção no segmento PT_DYNAMIC não é a secção .dynamic" -#: elf.c:5486 -msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" -msgstr "%B: sem espaço para cabeçalhos do programa, tente ligar com -N" +#: elf.c:5499 +#, c-format +msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" +msgstr "%pB: sem espaço para cabeçalhos do programa, tente ligar com -N" -#: elf.c:5574 +#: elf.c:5587 #, c-format -msgid "%B: section %A lma %#Lx adjusted to %#Lx" -msgstr "%B: secção %A lma %#Lx ajustada para %#Lx" +msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>" +msgstr "%pB: secção %pA lma %#<PRIx64> ajustada para %#<PRIx64>" -#: elf.c:5711 +#: elf.c:5724 #, c-format -msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" -msgstr "%B: secção \"%A\" não pode ser alocada no segmento %d" +msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d" +msgstr "%pB: secção \"%pA\" não pode ser alocada no segmento %d" -#: elf.c:5759 +#: elf.c:5772 #, c-format -msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" -msgstr "%B: aviso: secção alocada \"%s\" não está no segmento" +msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment" +msgstr "%pB: aviso: secção alocada \"%s\" não está no segmento" -#: elf.c:5957 -msgid "%B: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" -msgstr "%B: erro: segmento %d não carga inclui cabeçalho de ficheiro e/ou de programa" +#: elf.c:6005 +#, c-format +msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" +msgstr "%pB: erro: segmento %d não carga inclui cabeçalho de ficheiro e/ou de programa" #. The fix for this error is usually to edit the linker script being #. used and set up the program headers manually. Either that or #. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. -#: elf.c:6134 -msgid "%B: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" -msgstr "%B: erro: segmento PHDR não coberto pelo segmento LOAD" +#: elf.c:6182 +#, c-format +msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" +msgstr "%pB: erro: segmento PHDR não coberto pelo segmento LOAD" -#: elf.c:6478 +#: elf.c:6527 #, c-format -msgid "%B: symbol `%s' required but not present" -msgstr "%B: símbolo \"%s\" requerido mas não presente" +msgid "%pB: symbol `%s' required but not present" +msgstr "%pB: símbolo \"%s\" requerido mas não presente" -#: elf.c:6821 +#: elf.c:6869 #, c-format -msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected at vaddr=%#Lx, is this intentional?" -msgstr "%B: aviso: detectado segmento carregável vazio em vaddr=%#Lx, é intencional?" +msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?" +msgstr "%pB: aviso: detectado segmento carregável vazio em vaddr=%#<PRIx64>, é intencional?" -#: elf.c:7435 +#: elf.c:7472 #, c-format -msgid "%B: warning: segment alignment of %#Lx is too large" -msgstr "%B: aviso: alinhamento do segmento de %#Lx é muito grande" +msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large" +msgstr "%pB: aviso: alinhamento do segmento de %#<PRIx64> é muito grande" -#: elf.c:7916 +#: elf.c:7971 #, c-format -msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" +msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" msgstr "Impossível encontrar secção de saída equivalente para símbolo \"%s\" da secção \"%s\"" -#: elf.c:8249 -msgid "%B: .gnu.version_r invalid entry" -msgstr "%B: entrada .gnu.version_r inválida" - -#: elf.c:8376 -msgid "%B: .gnu.version_d invalid entry" -msgstr "%B: entrada .gnu.version_d inválida" +#: elf.c:8304 +#, c-format +msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" +msgstr "%pB: entrada .gnu.version_r inválida" -#: elf.c:8928 +#: elf.c:8431 #, c-format -msgid "%B: unsupported relocation type %s" -msgstr "%B: tipo de relocalização %s não suportado" +msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" +msgstr "%pB: entrada .gnu.version_d inválida" -#: elf32-arc.c:433 elf32-frv.c:6623 elf32-iq2000.c:866 elf32-m32c.c:912 -#: elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1257 elf32-rx.c:3178 elf32-visium.c:837 -#: elf64-ppc.c:6067 +#: elf32-arc.c:442 elf32-frv.c:6630 elf32-iq2000.c:870 elf32-m32c.c:914 +#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1261 elf32-rx.c:3200 elf32-visium.c:841 +#: elf64-ppc.c:6198 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx:" msgstr "bandeiras privadas = 0x%lx:" -#: elf32-arc.c:611 -msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration %s with %s.\n" -msgstr "Aviso: %B: conflito na configuração de plataforma %s com %s.\n" +#: elf32-arc.c:629 +#, c-format +msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s" +msgstr "Aviso: %pB: conflito na configuração de plataforma %s com %s." -#: elf32-arc.c:630 -msgid "error: %B: unable to merge CPU base attributes %s with %s.\n" -msgstr "erro: %B: impossível unir atributos base CPU %s com %s.\n" +#: elf32-arc.c:648 +#, c-format +msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s" +msgstr "erro: %pB: impossível unir atributos base CPU %s com %s." -#: elf32-arc.c:667 -msgid "error: %B: unable to merge ISA extension attributes %s.\n" -msgstr "erro: %B: impossível unir atributos de extensão ISA %s.\n" +#: elf32-arc.c:685 +#, c-format +msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s" +msgstr "erro: %pB: impossível unir atributos de extensão ISA %s." -#: elf32-arc.c:691 -msgid "error: %B: conflicting ISA extension attributes %s with %s.\n" -msgstr "erro: %B: conflito de atributos de extensão ISA %s com %s.\n" +#: elf32-arc.c:709 +#, c-format +msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s" +msgstr "erro: %pB: conflito de atributos de extensão ISA %s com %s." -#: elf32-arc.c:726 -msgid "error: %B: cannot mix rf16 with full register set %B.\n" -msgstr "erro: %B: impossível misturar rf16 com conjunto de registo completo %B.\n" +#: elf32-arc.c:744 +#, c-format +msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB" +msgstr "erro: %pB: impossível misturar rf16 com conjunto de registo completo %pB." -#: elf32-arc.c:752 -msgid "error: %B: conflicting attributes %s: %s with %s.\n" -msgstr "erro: %B: conflito de atributos %s: %s com %s.\n" +#: elf32-arc.c:770 +#, c-format +msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s" +msgstr "erro: %pB: conflito de atributos %s: %s com %s." -#: elf32-arc.c:777 -msgid "error: %B: conflicting attributes %s.\n" -msgstr "erro: %B: conflito de atributos %s.\n" +#: elf32-arc.c:795 +#, c-format +msgid "error: %pB: conflicting attributes %s" +msgstr "erro: %pB: conflito de atributos %s." -#: elf32-arc.c:877 +#: elf32-arc.c:895 #, c-format -msgid "ERROR: Attempting to link %B with a binary %B of different architecture" -msgstr "ERRO: tentativa de ligar %B com um binário %B de diferente arquitectura" +msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture" +msgstr "ERRO: tentativa de ligar %pB com um binário %pB de diferente arquitectura" -#: elf32-arc.c:891 elf32-i370.c:359 elf32-iq2000.c:842 elf32-m32c.c:887 -#: elf32-m68hc1x.c:1384 elf32-ppc.c:4846 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15082 +#: elf32-arc.c:909 elf32-iq2000.c:846 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1385 +#: elf32-ppc.c:4962 elf64-sparc.c:726 elfxx-mips.c:15135 #, c-format -msgid "%B: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" -msgstr "%B: usa campos e_flags diferentes (%#x) dos módulos anteriores (%#x)" +msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" +msgstr "%pB: usa campos e_flags diferentes (%#x) dos módulos anteriores (%#x)" -#: elf32-arc.c:980 -msgid "Error: The ARC4 architecture is no longer supported.\n" -msgstr "Erro: a arquitectura ARC4 já não é suportada.\n" +#: elf32-arc.c:998 +msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported" +msgstr "Erro: a arquitectura ARC4 já não é suportada." -#: elf32-arc.c:986 -msgid "" -"Warning: unset or old architecture flags. \n" -"\t Use default machine.\n" -msgstr "" -"Aviso: bandeiras não definidas ou de arquitectura antiga. \n" -"\t Use a máquina predefinida.\n" +#: elf32-arc.c:1004 +msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine" +msgstr "Aviso: bandeiras não definidas ou de arquitectura antiga. Use a máquina predefinida." -#: elf32-arc.c:1119 +#: elf32-arc.c:1137 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)" -msgstr "%B(%A+%#Lx): relocalização CMEM para \"%s\" é inválida, 16 MSB deveria ser %#x (o valor é %#Lx)" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização CMEM para \"%s\" é inválida, 16 MSB deveria ser %#x (o valor é %#<PRIx64>)" -#: elf32-arc.c:1130 +#: elf32-arc.c:1148 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s+%#Lx' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)" -msgstr "%B(%A+%#Lx): relocalização CMEM para \"%s+%#Lx\" é inválida, 16 MSB deveria ser %#x (o valor é %#Lx)" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização CMEM para \"%s+%#<PRIx64>\" é inválida, 16 MSB deveria ser %#x (o valor é %#<PRIx64>)" -#: elf32-arc.c:1836 -msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker." +#: elf32-arc.c:1853 +msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker" msgstr "Relocalizações GOT e PLT não podem ser reparadas com um linker não dinâmico." -#: elf32-arc.c:1860 elf32-rl78.c:1095 elf32-rx.c:1449 +#: elf32-arc.c:1877 elf32-rl78.c:1099 elf32-rx.c:1471 #, c-format -msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" -msgstr "%B(%A): aviso: acesso não alinhado ao símbolo \"%s\" na área de dados pequenos" +msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" +msgstr "%pB(%pA): aviso: acesso não alinhado ao símbolo \"%s\" na área de dados pequenos" -#: elf32-arc.c:1865 elf32-rl78.c:1100 elf32-rx.c:1454 +#: elf32-arc.c:1882 elf32-rl78.c:1104 elf32-rx.c:1476 #, c-format -msgid "%B(%A): internal error: out of range error" -msgstr "%B(%A): erro interno: erro fora do intervalo" +msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error" +msgstr "%pB(%pA): erro interno: erro fora do intervalo" -#: elf32-arc.c:1870 elf32-rl78.c:1105 elf32-rx.c:1459 +#: elf32-arc.c:1887 elf32-rl78.c:1109 elf32-rx.c:1481 #, c-format -msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" -msgstr "%B(%A): erro interno: erro relocalização não suportada" +msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error" +msgstr "%pB(%pA): erro interno: erro relocalização não suportada" -#: elf32-arc.c:1875 elf32-rl78.c:1110 elf32-rx.c:1464 +#: elf32-arc.c:1892 elf32-rl78.c:1114 elf32-rx.c:1486 #, c-format -msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" -msgstr "%B(%A): erro interno: relocalização perigosa" +msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation" +msgstr "%pB(%pA): erro interno: relocalização perigosa" -#: elf32-arc.c:1880 elf32-rl78.c:1115 elf32-rx.c:1469 +#: elf32-arc.c:1897 elf32-rl78.c:1119 elf32-rx.c:1491 #, c-format -msgid "%B(%A): internal error: unknown error" -msgstr "%B(%A): erro interno: erro desconhecido" +msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" +msgstr "%pB(%pA): erro interno: erro desconhecido" -#: elf32-arc.c:1968 elf32-arm.c:14521 elf32-metag.c:2252 elfxx-mips.c:8889 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7103 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:471 +#: elf32-arc.c:1985 elf32-arm.c:15279 elf32-metag.c:2257 elfxx-mips.c:8900 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:7394 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:474 #, c-format -msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%B: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada a fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC" - -#: elf32-arc.c:2860 -msgid "%B: Unknown mandatory ARC object attribute %d." -msgstr "%B: atributo de objecto ARC %d obrigatório desconhecido." +msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada a fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC" -#: elf32-arc.c:2868 -msgid "Warning: %B: Unknown ARC object attribute %d." -msgstr "Aviso: %B: atributo de objecto ARC %d desconhecido." +#: elf32-arc.c:2857 +#, c-format +msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d" +msgstr "%pB: atributo de objecto ARC %d obrigatório desconhecido." -#: elf32-arm.c:4022 elf32-arm.c:4056 elf32-arm.c:4075 elf32-arm.c:4127 -msgid "%B(%A): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction." -msgstr "%B(%A): aviso: o uso de folhas de ramos longos na secção com atributo de secção SHF_ARM_PURECODE só é suportado para alvos M-profile que implementem a instrução movw." +#: elf32-arc.c:2865 +#, c-format +msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d" +msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto ARC %d desconhecido." -#: elf32-arm.c:4087 elf32-arm.c:8806 -msgid "" -"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" -" first occurrence: %B: Thumb call to ARM" -msgstr "" -"%B(%s): aviso: interworking não activo.\n" -" primeira ocorrência: %B: chamada Thumb a ARM" +#: elf32-arm.c:4303 elf32-arm.c:4337 elf32-arm.c:4356 elf32-arm.c:4408 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" +msgstr "%pB(%pA): aviso: o uso de folhas de ramos longos na secção com atributo de secção SHF_ARM_PURECODE só é suportado para alvos M-profile que implementem a instrução movw." -#: elf32-arm.c:4141 -msgid "" -"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" -" first occurrence: %B: ARM call to Thumb" -msgstr "" -"%B(%s): aviso: interworking não activo.\n" -" primeira ocorrência: %B: chamada ARM a Thumb" +#: elf32-arm.c:4368 elf32-arm.c:4422 elf32-arm.c:9091 elf32-arm.c:9181 +#, c-format +msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" +msgstr "%pB(%s): aviso: interworking não activo; primeira ocorrência: %pB: chamada %s a %s" -#: elf32-arm.c:4415 +#: elf32-arm.c:4696 #, c-format -msgid "No address assigned to the veneers output section %s" +msgid "no address assigned to the veneers output section %s" msgstr "Sem endereço atribuído à secção de saída das folhas %s" -#: elf32-arm.c:4490 elf32-arm.c:6627 elf32-hppa.c:577 elf32-m68hc1x.c:165 -#: elf32-metag.c:1183 elf32-nios2.c:2207 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2854 +#: elf32-arm.c:4771 elf32-arm.c:6907 elf32-hppa.c:579 elf32-m68hc1x.c:165 +#: elf32-metag.c:1186 elf32-nios2.c:2208 elf64-ppc.c:4756 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:3099 #, c-format -msgid "%B: cannot create stub entry %s" -msgstr "%B: impossível criar entrada fictícia %s" - -#: elf32-arm.c:5675 -msgid "%B: Special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later." -msgstr "%B: símbolo especial \"%s\" só é permitido para arquitecturas ARMv8-M ou posteriores." - -#: elf32-arm.c:5684 -msgid "%B: invalid special symbol `%s'." -msgstr "%B: símbolo especial \"%s\" inválido." +msgid "%pB: cannot create stub entry %s" +msgstr "%pB: impossível criar entrada fictícia %s" -#: elf32-arm.c:5686 elf32-arm.c:5726 -msgid "It must be a global or weak function symbol." -msgstr "Tem de ser um símbolo de função global ou fraco." +#: elf32-arm.c:5956 +#, c-format +msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" +msgstr "%pB: símbolo especial \"%s\" só é permitido para arquitecturas ARMv8-M ou posteriores." -#: elf32-arm.c:5724 -msgid "%B: invalid standard symbol `%s'." -msgstr "%B: símbolo standard \"%s\" inválido." +#: elf32-arm.c:5965 +#, c-format +msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" +msgstr "%pB: sómbolo especial inválido \"%s\"; tem de ser um símbolo de função global ou fraco." -#: elf32-arm.c:5730 -msgid "%B: absent standard symbol `%s'." -msgstr "%B: símbolo standard \"%s\" ausente." +#: elf32-arm.c:6004 +#, c-format +msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" +msgstr "%pB: símbolo padrão %s inválido; tem de ser um símbolo de função global ou fraco." -#: elf32-arm.c:5742 -msgid "%B: `%s' and its special symbol are in different sections." -msgstr "%B: \"%s\" e o seu símbolo especial estão em secções diferentes." +#: elf32-arm.c:6010 +#, c-format +msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" +msgstr "%pB: símbolo standard \"%s\" ausente." -#: elf32-arm.c:5754 -msgid "%B: entry function `%s' not output." -msgstr "%B: função de entrada \"%s\" não saída." +#: elf32-arm.c:6022 +#, c-format +msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" +msgstr "%pB: \"%s\" e o seu símbolo especial estão em secções diferentes." -#: elf32-arm.c:5761 -msgid "%B: entry function `%s' is empty." -msgstr "%B: função de entrada \"%s\" está vazia." +#: elf32-arm.c:6034 +#, c-format +msgid "%pB: entry function `%s' not output" +msgstr "%pB: função de entrada \"%s\" não saída." -#: elf32-arm.c:5890 -msgid "%B: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries." -msgstr "%B: --in-implib só é suportado para bibliotecas importadas Secure Gateway." +#: elf32-arm.c:6041 +#, c-format +msgid "%pB: entry function `%s' is empty" +msgstr "%pB: função de entrada \"%s\" está vazia." -#: elf32-arm.c:5936 -msgid "%B: invalid import library entry: `%s'." -msgstr "%B: entrada de biblioteca importada \"%s\" inválida." +#: elf32-arm.c:6170 +#, c-format +msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" +msgstr "%pB: --in-implib só é suportado para bibliotecas importadas Secure Gateway." -#: elf32-arm.c:5938 -msgid "Symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions." -msgstr "O símbolo deve ser absoluto, global e referir-se a funções Thumb." +#: elf32-arm.c:6216 +#, c-format +msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions" +msgstr "%pB: entrada de biblioteca importada %s inválida; o símbolo deve ser absoluto, global e referir-se a funções Thumb." -#: elf32-arm.c:5958 +#: elf32-arm.c:6238 #, c-format -msgid "Entry function `%s' disappeared from secure code." +msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" msgstr "Função de entrada \"%s\" desapareceu do código de segurança." -#: elf32-arm.c:5982 +#: elf32-arm.c:6262 #, c-format -msgid "`%s' refers to a non entry function." +msgid "`%s' refers to a non entry function" msgstr "\"%s\" refere-se a função não de entrada." -#: elf32-arm.c:5997 -msgid "%B: visibility of symbol `%s' has changed." -msgstr "%B: a visibilidade do símbolo \"%s\" mudou." +#: elf32-arm.c:6277 +#, c-format +msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" +msgstr "%pB: a visibilidade do símbolo \"%s\" mudou." -#: elf32-arm.c:6006 -msgid "%B: incorrect size for symbol `%s'." -msgstr "%B: tamanho incorrecto do símbolo \"%s\"." +#: elf32-arm.c:6286 +#, c-format +msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" +msgstr "%pB: tamanho incorrecto do símbolo \"%s\"." -#: elf32-arm.c:6025 +#: elf32-arm.c:6305 #, c-format -msgid "Offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size." +msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" msgstr "Desvio \"%s\" da folha para função de entrada não é múltiplo do seu tamanho." -#: elf32-arm.c:6045 +#: elf32-arm.c:6325 msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" msgstr "introduzidas novas funções de entrada mas não especificou biblioteca importada de saída:" -#: elf32-arm.c:6053 +#: elf32-arm.c:6333 #, c-format -msgid "Start address of `%s' is different from previous link." +msgid "start address of `%s' is different from previous link" msgstr "Endereço inicial de \"%s\" é diferente da ligação prévia." -#: elf32-arm.c:6760 +#: elf32-arm.c:7040 elf32-arm.c:7076 #, c-format -msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" -msgstr "impossível encontrar cola THUMB \"%s\" para \"%s\"" +msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" +msgstr "impossível encontrar cola %s \"%s\" para \"%s\"" -#: elf32-arm.c:6796 +#: elf32-arm.c:7791 #, c-format -msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" -msgstr "impossível encontrar cola ARM \"%s\" para \"%s\"" - -#: elf32-arm.c:7511 -msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." -msgstr "%B: imagens BE8 só são válidas em modo big-endian." +msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" +msgstr "%pB: imagens BE8 só são válidas em modo big-endian." #. Give a warning, but do as the user requests anyway. -#: elf32-arm.c:7742 -msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" -msgstr "%B: aviso: a solução de errata VFP11 seleccionada não é necessária para arquitectura de destino" - -#: elf32-arm.c:7769 -msgid "%B: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" -msgstr "%B: aviso: a solução de errata STM32L4XX seleccionada não é necessária para arquitectura de destino" +#: elf32-arm.c:8022 +#, c-format +msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" +msgstr "%pB: aviso: a solução de errata VFP11 seleccionada não é necessária para arquitectura de destino" -#: elf32-arm.c:8306 elf32-arm.c:8326 -msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" -msgstr "%B: impossível encontrar a folha VFP11 \"%s\"" +#: elf32-arm.c:8049 +#, c-format +msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" +msgstr "%pB: aviso: a solução de errata STM32L4XX seleccionada não é necessária para arquitectura de destino" -#: elf32-arm.c:8392 elf32-arm.c:8411 -msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'" -msgstr "%B: impossível encontrar a folha STM32L4XX \"%s\"" +#: elf32-arm.c:8586 elf32-arm.c:8606 elf32-arm.c:8672 elf32-arm.c:8691 +#, c-format +msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" +msgstr "%pB: impossível encontrar a folha %s \"%s\"" -#: elf32-arm.c:8618 +#: elf32-arm.c:8898 #, c-format -msgid "" -"%B(%A+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction : STM32L4XX veneer cannot be generated.\n" -"Use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block.\n" +msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" msgstr "" -"%B(%A+%#x): erro: detectada múltipla carga em bloco de instrução IT não-último: impossível gerar folha STM32L4XX.\n" -"Use a opção gcc -mrestrict-it para gerar só uma instrução por bloco IT.\n" +"%pB(%pA+%#x): erro: detectada múltipla carga em bloco de instrução IT não-último: impossível gerar folha STM32L4XX.\n" +"Use a opção gcc -mrestrict-it para gerar só uma instrução por bloco IT." -#: elf32-arm.c:8716 +#: elf32-arm.c:8998 #, c-format -msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." +msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" msgstr "Tipo de relocalização \"%s\" TARGET2 inválido." #. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT #. instructions... -#: elf32-arm.c:9458 -msgid "%B: Warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" -msgstr "%B: aviso: geração PLT modo thumb-1 não é actualmente suportada" - -#: elf32-arm.c:9723 +#: elf32-arm.c:9800 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline" -msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução Thumb \"%#lx\" inesperada em trampolim TLS" +msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" +msgstr "%pB: aviso: geração PLT modo thumb-1 não é actualmente suportada" -#: elf32-arm.c:9763 +#: elf32-arm.c:10104 elf32-arm.c:10146 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' in TLS trampoline" -msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução ARM \"%#lx\" inesperada em trampolim TLS" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução %s \"%#lx\" inesperada em trampolim TLS" -#: elf32-arm.c:10103 +#: elf32-arm.c:10490 msgid "shared object" msgstr "objecto partilhado" -#: elf32-arm.c:10106 +#: elf32-arm.c:10493 msgid "PIE executable" msgstr "Executável PIE" -#: elf32-arm.c:10109 -msgid "%B: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" -msgstr "%B: relocalização %s contra símbolo \"%s\" externo ou indefinido não pode ser usada ao fazer %s; recompile com -fPIC" - -#: elf32-arm.c:10240 -msgid "%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." -msgstr "%B: aviso: instrução Arm BLX destina-se a função Arm \"%s\"." - -#: elf32-arm.c:10666 -msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." -msgstr "%B: aviso: instrução Thumb BLX destina-se a função thumb \"%s\"." +#: elf32-arm.c:10496 +#, c-format +msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo \"%s\" externo ou indefinido não pode ser usada ao fazer %s; recompile com -fPIC" -#: elf32-arm.c:11534 +#: elf32-arm.c:10633 elf32-arm.c:11060 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" -msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução Thumb \"%#lx\" inesperada referenciada por TLS_GOTDESC" +msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" +msgstr "%pB: aviso: instrução %s BLX destina-se a função %s \"%s\"." -#: elf32-arm.c:11557 +#: elf32-arm.c:11963 elf32-arm.c:11989 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" -msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução ARM \"%#lx\" inesperada referenciada por TLS_GOTDESC" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução %s \"%#lx\" inesperada referenciada por TLS_GOTDESC" -#: elf32-arm.c:11586 elf32-m68k.c:3701 elf32-metag.c:1916 elf32-nios2.c:4358 +#: elf32-arm.c:12035 elf32-m68k.c:3703 elf32-metag.c:1919 elf32-nios2.c:4366 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation not permitted in shared object" -msgstr "%B(%A+%#Lx): relocalização %s não permitida em objecto partilhado" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s não permitida em objecto partilhado" -#: elf32-arm.c:11799 +#: elf32-arm.c:12249 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" -msgstr "%B(%A+%#Lx): só são permitidas instruções ADD ou SUB para relocalizações de grupo ALU" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): só são permitidas instruções ADD ou SUB para relocalizações de grupo ALU" -#: elf32-arm.c:11839 elf32-arm.c:11929 elf32-arm.c:12015 elf32-arm.c:12103 +#: elf32-arm.c:12290 elf32-arm.c:12382 elf32-arm.c:12470 elf32-arm.c:12560 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): Overflow whilst splitting %#Lx for group relocation %s" -msgstr "%B(%A+%#Lx): transporte ao dividir %#Lx para relocalização de grupo %s" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): transporte ao dividir %#<PRIx64> para relocalização de grupo %s" -#: elf32-arm.c:12369 elf32-sh.c:4003 elf64-sh64.c:1539 +#: elf32-arm.c:13066 elf32-sh.c:3685 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against SEC_MERGE section" -msgstr "%B(%A+%#Lx): relocalização %s contra secção SEC_MERGE" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s contra secção SEC_MERGE" -#: elf32-arm.c:12481 elf32-m68k.c:3931 elf32-xtensa.c:2681 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6185 +#: elf32-arm.c:13179 elf32-m68k.c:3936 elf32-xtensa.c:2694 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6466 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with TLS symbol %s" -msgstr "%B(%A+%#Lx): %s usado com símbolo TLS %s" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s usado com símbolo TLS %s" -#: elf32-arm.c:12483 elf32-m68k.c:3933 elf32-xtensa.c:2683 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6187 +#: elf32-arm.c:13181 elf32-m68k.c:3938 elf32-xtensa.c:2696 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6468 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with non-TLS symbol %s" -msgstr "%B(%A+%#Lx): %s usado com símbolo não-TLS %s" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s usado com símbolo não-TLS %s" -#: elf32-arm.c:12565 elf32-tic6x.c:2674 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6520 +#: elf32-arm.c:13264 elf32-tic6x.c:2708 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6802 msgid "out of range" msgstr "fora do intervalo" -#: elf32-arm.c:12569 elf32-nios2.c:4492 elf32-pru.c:821 elf32-tic6x.c:2678 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6524 +#: elf32-arm.c:13268 elf32-nios2.c:4500 elf32-pru.c:933 elf32-tic6x.c:2712 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6806 msgid "unsupported relocation" msgstr "relocalização não suportada" -#: elf32-arm.c:12577 elf32-nios2.c:4502 elf32-pru.c:831 elf32-tic6x.c:2686 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6532 +#: elf32-arm.c:13276 elf32-nios2.c:4510 elf32-pru.c:943 elf32-tic6x.c:2720 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6814 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" -#: elf32-arm.c:13157 -msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" -msgstr "Aviso: %B: atributo de objecto EABI %d obrigatório desconhecido" +#: elf32-arm.c:13720 +#, c-format +msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" +msgstr "Aviso: bandeira %pB de interworking não definida porque já foi especificada como não-interworking" -#: elf32-arm.c:13165 -msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" -msgstr "Aviso: %B: atributo de objecto EABI %d desconhecido" +#: elf32-arm.c:13724 +#, c-format +msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" +msgstr "Aviso: a limpar bandeira %pB de interworking devido a pedido externo" -#: elf32-arm.c:13432 -msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" -msgstr "erro: %B: arquitectura CPU desconhecida" +#: elf32-arm.c:13769 +#, c-format +msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" +msgstr "Aviso: a limpar bandeira %pB de interworking devido a código não interworking em %pB que lhe foi ligado" -#: elf32-arm.c:13470 elf32-nios2.c:2945 +#: elf32-arm.c:13856 #, c-format -msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" -msgstr "erro: %B: arquitecturas CPU %d/%d em conflito" +msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" +msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto EABI %d obrigatório desconhecido" -#: elf32-arm.c:13567 -msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" -msgstr "Erro: %B tem ambos os atributos Tag_MPextension_use actual e legado" +#: elf32-arm.c:13864 +#, c-format +msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" +msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto EABI %d desconhecido" -#: elf32-arm.c:13596 -msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" -msgstr "erro: %B usa argumentos de registo VFP, %B não" +#: elf32-arm.c:14131 +#, c-format +msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" +msgstr "erro: %pB: arquitectura CPU desconhecida" -#: elf32-arm.c:13754 -msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" -msgstr "erro: %B: impossível unir atributos de virtualização com %B" +#: elf32-arm.c:14169 elf32-nios2.c:2946 +#, c-format +msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" +msgstr "erro: %pB: arquitecturas CPU %d/%d em conflito" -#: elf32-arm.c:13780 -msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" -msgstr "erro: %B: perfis de arquitectura %c/%c em conflito" +#: elf32-arm.c:14266 +#, c-format +msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" +msgstr "Erro: %pB tem ambos os atributos Tag_MPextension_use actual e legado" -#: elf32-arm.c:13919 -msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" -msgstr "Aviso: %B: configuração de plataforma em conflito" +#: elf32-arm.c:14295 +#, c-format +msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" +msgstr "erro: %pB usa argumentos de registo VFP, %pB não" -#: elf32-arm.c:13928 -msgid "error: %B: Conflicting use of R9" -msgstr "erro: %B: uso de R9 em conflito" +#: elf32-arm.c:14453 +#, c-format +msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" +msgstr "erro: %pB: impossível unir atributos de virtualização com %pB" -#: elf32-arm.c:13940 -msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" -msgstr "erro: %B: conflitos de endereçamento relativo SB com o uso de R9" +#: elf32-arm.c:14479 +#, c-format +msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" +msgstr "erro: %pB: perfis de arquitectura %c/%c em conflito" -#: elf32-arm.c:13953 -msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" -msgstr "aviso: %B usa %u-byte wchar_t mas a saída deve usar %u-byte wchar_t; uso de valores wchar_t através de vários objectos pode falhar" +#: elf32-arm.c:14618 +#, c-format +msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" +msgstr "Aviso: %pB: configuração de plataforma em conflito" -#: elf32-arm.c:13984 -msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" -msgstr "aviso: %B usa %s enums mas a saída deve usar %s enums; uso de valores enum através de vários objectos pode falhar" +#: elf32-arm.c:14627 +#, c-format +msgid "error: %pB: conflicting use of R9" +msgstr "erro: %pB: uso de R9 em conflito" -#: elf32-arm.c:13996 -msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" -msgstr "erro: %B usa argumentos de registo iWMMXt, %B não" +#: elf32-arm.c:14639 +#, c-format +msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" +msgstr "erro: %pB: conflitos de endereçamento relativo SB com o uso de R9" -#: elf32-arm.c:14013 -msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" -msgstr "erro: formato fp16 enganado entre %B e %B" +#: elf32-arm.c:14652 +#, c-format +msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" +msgstr "aviso: %pB usa %u-byte wchar_t mas a saída deve usar %u-byte wchar_t; uso de valores wchar_t através de vários objectos pode falhar" -#: elf32-arm.c:14049 -msgid "%B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" -msgstr "%B tem ambos os atributos Tag_MPextension_use actual e legado" +#: elf32-arm.c:14683 +#, c-format +msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" +msgstr "aviso: %pB usa %s enums mas a saída deve usar %s enums; uso de valores enum através de vários objectos pode falhar" + +#: elf32-arm.c:14695 +#, c-format +msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" +msgstr "erro: %pB usa argumentos de registo iWMMXt, %pB não" + +#: elf32-arm.c:14712 +#, c-format +msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" +msgstr "erro: formato fp16 enganado entre %pB e %pB" + +#: elf32-arm.c:14748 +#, c-format +msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" +msgstr "%pB tem ambos os atributos Tag_MPextension_use actual e legado" #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field #. containing valid data. -#: elf32-arm.c:14136 elf32-bfin.c:4729 elf32-cris.c:3905 elf32-m68hc1x.c:1409 -#: elf32-m68k.c:1199 elf32-score.c:3998 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:536 -#: elf32-xgate.c:669 elfxx-mips.c:15756 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6686 +#: elf32-arm.c:14835 elf32-bfin.c:4740 elf32-cris.c:3908 elf32-m68hc1x.c:1410 +#: elf32-m68k.c:1201 elf32-score.c:4000 elf32-score7.c:3805 elf32-vax.c:537 +#: elf32-xgate.c:672 elfxx-mips.c:15813 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6968 #, c-format msgid "private flags = %lx:" msgstr "bandeiras provadas = %lx:" -#: elf32-arm.c:14145 +#: elf32-arm.c:14844 #, c-format msgid " [interworking enabled]" msgstr " [interworking activo]" -#: elf32-arm.c:14153 +#: elf32-arm.c:14852 #, c-format msgid " [VFP float format]" msgstr " [formato flutuante VFP]" -#: elf32-arm.c:14155 +#: elf32-arm.c:14854 #, c-format msgid " [Maverick float format]" msgstr " [formato flutuante Maverick]" -#: elf32-arm.c:14157 +#: elf32-arm.c:14856 #, c-format msgid " [FPA float format]" msgstr " [formato flutuante FPA]" -#: elf32-arm.c:14166 +#: elf32-arm.c:14859 +#, c-format +msgid " [floats passed in float registers]" +msgstr " [flutuantes passados em registos flutuantes]" + +#: elf32-arm.c:14862 elf32-arm.c:14948 +#, c-format +msgid " [position independent]" +msgstr " [posição independente]" + +#: elf32-arm.c:14865 #, c-format msgid " [new ABI]" msgstr " [novo ABI]" -#: elf32-arm.c:14169 +#: elf32-arm.c:14868 #, c-format msgid " [old ABI]" msgstr " [ABI antigo]" -#: elf32-arm.c:14172 +#: elf32-arm.c:14871 #, c-format msgid " [software FP]" msgstr " [software FP]" -#: elf32-arm.c:14181 +#: elf32-arm.c:14880 #, c-format msgid " [Version1 EABI]" msgstr " [Version1 EABI]" -#: elf32-arm.c:14184 elf32-arm.c:14195 +#: elf32-arm.c:14883 elf32-arm.c:14894 #, c-format msgid " [sorted symbol table]" msgstr " [tabela de símbolo ordenada]" -#: elf32-arm.c:14186 elf32-arm.c:14197 +#: elf32-arm.c:14885 elf32-arm.c:14896 #, c-format msgid " [unsorted symbol table]" msgstr " [tabela de símbolo desordenada]" -#: elf32-arm.c:14192 +#: elf32-arm.c:14891 #, c-format msgid " [Version2 EABI]" msgstr " [Version2 EABI]" -#: elf32-arm.c:14200 +#: elf32-arm.c:14899 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [símbolos dinâmicos usam índice de segmento]" -#: elf32-arm.c:14203 +#: elf32-arm.c:14902 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [símbolos de mapeamento precedem outros]" -#: elf32-arm.c:14210 +#: elf32-arm.c:14909 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [Version3 EABI]" -#: elf32-arm.c:14214 +#: elf32-arm.c:14913 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [Version4 EABI]" -#: elf32-arm.c:14218 +#: elf32-arm.c:14917 #, c-format msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [Version5 EABI]" -#: elf32-arm.c:14221 +#: elf32-arm.c:14920 #, c-format msgid " [soft-float ABI]" msgstr " [soft-float ABI]" -#: elf32-arm.c:14224 +#: elf32-arm.c:14923 #, c-format msgid " [hard-float ABI]" msgstr " [hard-float ABI]" -#: elf32-arm.c:14230 +#: elf32-arm.c:14929 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" -#: elf32-arm.c:14233 +#: elf32-arm.c:14932 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" -#: elf32-arm.c:14239 +#: elf32-arm.c:14938 #, c-format msgid " <EABI version unrecognised>" msgstr " <versão EABI não reconhecida>" -#: elf32-arm.c:14246 +#: elf32-arm.c:14945 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [executável relocalizável]" -#: elf32-arm.c:14251 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6689 +#: elf32-arm.c:14951 +#, c-format +msgid " [FDPIC ABI supplement]" +msgstr " [suplemento FDPIC ABI]" + +#: elf32-arm.c:14956 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6971 #, c-format msgid "<Unrecognised flag bits set>" msgstr "<bits de bandeira definidos não reconhecidos>" -#: elf32-arm.c:14368 elf32-i386.c:1510 elf32-s390.c:956 elf32-tic6x.c:2749 -#: elf32-tilepro.c:1471 elf32-xtensa.c:1018 elf64-s390.c:875 -#: elf64-x86-64.c:1823 elfxx-sparc.c:1420 elfxx-tilegx.c:1688 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6978 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:513 +#: elf32-arm.c:15073 elf32-i386.c:1529 elf32-s390.c:960 elf32-tic6x.c:2783 +#: elf32-tilepro.c:1479 elf32-xtensa.c:1029 elf64-s390.c:882 +#: elf64-x86-64.c:1865 elfxx-sparc.c:1424 elfxx-tilegx.c:1700 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:7260 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:516 +#, c-format +msgid "%pB: bad symbol index: %d" +msgstr "%pB: mau índice de símbolo: %d" + +#: elf32-arm.c:15464 #, c-format -msgid "%B: bad symbol index: %d" -msgstr "%B: mau índice de símbolo: %d" +msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" +msgstr "FDPIC ainda não suporta que a relocalização %s se torne dinâmica para executável" -#: elf32-arm.c:15636 elf32-hppa.c:2082 elf32-lm32.c:1989 elf32-m32r.c:2097 -#: elf32-metag.c:2792 elf32-nds32.c:3844 elf32-or1k.c:2281 elf32-ppc.c:6156 -#: elf32-s390.c:1851 elf32-sh.c:3289 elf32-tic6x.c:3205 elf32-tilepro.c:2237 -#: elf64-ppc.c:9893 elf64-s390.c:1785 elfxx-sparc.c:2457 elfxx-tilegx.c:2479 -#: elfxx-x86.c:563 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:8319 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:1112 +#: elf32-arm.c:16514 elf32-hppa.c:2090 elf32-lm32.c:1998 elf32-m32r.c:2110 +#: elf32-metag.c:2797 elf32-nds32.c:3840 elf32-or1k.c:2285 elf32-ppc.c:6554 +#: elf32-s390.c:1855 elf32-sh.c:2975 elf32-tic6x.c:3252 elf32-tilepro.c:2245 +#: elf64-ppc.c:10263 elf64-s390.c:1792 elfxx-sparc.c:2437 elfxx-tilegx.c:2491 +#: elfxx-x86.c:571 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:8610 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:1119 #, c-format -msgid "%B: dynamic relocation against `%T' in read-only section `%A'\n" -msgstr "%B: relocalização dinâmica contra \"%T\" em secção só de leitura \"%A\"\n" +msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" +msgstr "%pB: relocalização dinâmica contra \"%pT\" em secção só de leitura \"%pA\"\n" -#: elf32-arm.c:15881 -msgid "Errors encountered processing file %B" -msgstr "Encontrados erros ao processar o ficheiro %B" +#: elf32-arm.c:16810 +#, c-format +msgid "errors encountered processing file %pB" +msgstr "Encontrados erros ao processar o ficheiro %pB" -#: elf32-arm.c:16318 elflink.c:12394 elflink.c:12441 +#: elf32-arm.c:17257 elflink.c:12524 elflink.c:12571 #, c-format msgid "could not find section %s" msgstr "impossível encontrar a secção %s" -#: elf32-arm.c:17494 -msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" -msgstr "%B: erro: errata Cortex-A8 fictícia está alocada a localização não-segura" +#: elf32-arm.c:18468 +#, c-format +msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" +msgstr "%pB: erro: errata Cortex-A8 fictícia está alocada a localização não-segura" #. There's not much we can do apart from complain if this #. happens. -#: elf32-arm.c:17521 -msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" -msgstr "%B: erro: errata Cortex-A8 fictícia fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)" - -#: elf32-arm.c:18348 elf32-arm.c:18370 -msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" -msgstr "%B: erro: folha VFP11 fora do intervalo" - -#: elf32-arm.c:18421 -msgid "%B(%#Lx): error: Cannot create STM32L4XX veneer. Jump out of range by %Ld bytes. Cannot encode branch instruction. " -msgstr "%B(%#Lx): erro: impossível criar folha STM32L4XX. Sai fora do intervalo por %Ld bytes. Impossível codificar a instrução do ramo. " - -#: elf32-arm.c:18459 -msgid "%B: error: Cannot create STM32L4XX veneer." -msgstr "%B: erro: impossível criar folha STM32L4XX." - -#: elf32-arm.c:19481 -msgid "error: %B is already in final BE8 format" -msgstr "erro: %B já está no formato final BE8" - -#: elf32-arm.c:19557 -msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" -msgstr "erro: objecto fonte %B tem versão EABI %d, mas o alvo %B tem versão EABI %d" - -#: elf32-arm.c:19572 -msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" -msgstr "erro: %B está compilado para APCS-%d, enquanto o alvo %B usa APCS-%d" - -#: elf32-arm.c:19596 -msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" -msgstr "erro: %B usa instruções VFP, enquanto %B não" - -#: elf32-arm.c:19600 -msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" -msgstr "erro: %B usa instruções FPA, enquanto %B não" - -#: elf32-arm.c:19610 -msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" -msgstr "erro: %B usa instruções Maverick, enquanto %B não" - -#: elf32-arm.c:19614 -msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" -msgstr "erro: %B não usa instruções Maverick, enquanto %B sim" - -#: elf32-arm.c:19633 -msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" -msgstr "erro: %B usa programa FP, enquanto %B usa equipamento FP" - -#: elf32-arm.c:19637 -msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" -msgstr "erro: %B usa equipamento FP, enquanto %B usa programa FP" - -#: elf32-avr.c:959 -#, c-format -msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc AVR inválido: %d" - -#: elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3124 elf32-cris.c:2038 elf32-epiphany.c:574 -#: elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493 elf32-i860.c:1218 -#: elf32-ip2k.c:1486 elf32-iq2000.c:697 elf32-m32c.c:630 elf32-mep.c:532 -#: elf32-metag.c:1993 elf32-moxie.c:293 elf32-msp430.c:1361 elf32-mt.c:404 -#: elf32-or1k.c:1246 elf32-tilepro.c:3505 elf32-v850.c:2291 elf32-visium.c:685 -#: elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:3865 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2245 +#: elf32-arm.c:18495 +#, c-format +msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" +msgstr "%pB: erro: errata Cortex-A8 fictícia fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)" + +#: elf32-arm.c:19322 elf32-arm.c:19344 +#, c-format +msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" +msgstr "%pB: erro: folha VFP11 fora do intervalo" + +#: elf32-arm.c:19395 +#, c-format +msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction" +msgstr "%pB(%#<PRIx64>): erro: impossível criar folha STM32L4XX. Sai fora do intervalo por %<PRId64> bytes. Impossível codificar a instrução do ramo. " + +#: elf32-arm.c:19434 +#, c-format +msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" +msgstr "%pB: erro: impossível criar folha STM32L4XX." + +#: elf32-arm.c:20523 +#, c-format +msgid "error: %pB is already in final BE8 format" +msgstr "erro: %pB já está no formato final BE8" + +#: elf32-arm.c:20599 +#, c-format +msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" +msgstr "erro: objecto fonte %pB tem versão EABI %d, mas o alvo %pB tem versão EABI %d" + +#: elf32-arm.c:20614 +#, c-format +msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" +msgstr "erro: %pB está compilado para APCS-%d, enquanto o alvo %pB usa APCS-%d" + +#: elf32-arm.c:20624 +#, c-format +msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" +msgstr "erro: %pB passa flutuantes em registos flutuantes, enquanto %pB os passa em registos inteiros" + +#: elf32-arm.c:20628 +#, c-format +msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" +msgstr "erro: %pB passa flutuantes em registos inteiros, enquanto %pB os passa em registos flutuantes" + +#: elf32-arm.c:20638 elf32-arm.c:20642 elf32-arm.c:20652 +#, c-format +msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" +msgstr "erro: %pB usa instruções%s, enquanto %pB não" + +#: elf32-arm.c:20656 +#, c-format +msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" +msgstr "erro: %pB não usa instruções %s, enquanto %pB sim" + +#: elf32-arm.c:20675 +#, c-format +msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" +msgstr "erro: %pB usa programa FP, enquanto %pB usa equipamento FP" + +#: elf32-arm.c:20679 +#, c-format +msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" +msgstr "erro: %pB usa equipamento FP, enquanto %pB usa programa FP" + +#: elf32-arm.c:20693 +#, c-format +msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" +msgstr "Aviso: %pB suporta interworking, enquanto %pB não" + +#: elf32-arm.c:20699 +#, c-format +msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" +msgstr "Aviso: %pB não suporta interworking, enquanto %pB sim" + +#: elf32-avr.c:1513 elf32-bfin.c:3135 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:577 +#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1493 +#: elf32-iq2000.c:701 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1998 +#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1366 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1250 +#: elf32-tilepro.c:3514 elf32-v850.c:2299 elf32-visium.c:689 +#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3878 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "erro interno: relocalização perigosa" -#: elf32-avr.c:3319 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2882 +#: elf32-avr.c:3322 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:3127 #, c-format msgid "cannot create stub entry %s" msgstr "impossível criar entrada fictícia %s" @@ -1993,517 +1928,432 @@ msgstr "impossível criar entrada fictícia %s" msgid "relocation should be even number" msgstr "a relocalização deve ser número par" -#: elf32-bfin.c:1577 +#: elf32-bfin.c:1585 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%A+%#Lx): relocalização insolúvel contra símbolo \"%s\"" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização insolúvel contra símbolo \"%s\"" -#: elf32-bfin.c:1608 elf32-i386.c:3473 elf32-m68k.c:3971 elf32-s390.c:3261 -#: elf64-s390.c:3175 elf64-x86-64.c:3839 +#: elf32-bfin.c:1617 elf32-i386.c:3450 elf32-m68k.c:3976 elf32-s390.c:3266 +#: elf64-s390.c:3183 elf64-x86-64.c:3893 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): reloc against `%s': error %d" -msgstr "%B(%A+%#Lx): reloc contra \"%s\": erro %d" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc contra \"%s\": erro %d" -#: elf32-bfin.c:2628 +#: elf32-bfin.c:2638 #, c-format -msgid "%B: relocation at `%A+%#Lx' references symbol `%s' with nonzero addend" -msgstr "%B: relocalização em \"%A+%#Lx\" referencia o símbolo \"%s\" com adenda não-zero" +msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend" +msgstr "%pB: relocalização em \"%pA+%#<PRIx64>\" referencia o símbolo \"%s\" com adenda não-zero" -#: elf32-bfin.c:2644 +#: elf32-bfin.c:2655 msgid "relocation references symbol not defined in the module" msgstr "relocalização referencia símbolo ainda não definido no módulo" -#: elf32-bfin.c:2741 +#: elf32-bfin.c:2752 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencia símbolo dinâmico com adenda não-zero" -#: elf32-bfin.c:2782 elf32-bfin.c:2905 +#: elf32-bfin.c:2793 elf32-bfin.c:2916 msgid "cannot emit fixups in read-only section" msgstr "impossível emitir fixups em secção só de leitura" -#: elf32-bfin.c:2813 elf32-bfin.c:2943 elf32-lm32.c:1044 elf32-sh.c:4926 +#: elf32-bfin.c:2824 elf32-bfin.c:2954 elf32-lm32.c:1049 elf32-sh.c:4507 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" msgstr "impossível emitir relocalizações dinâmicas em secção só de leitura" -#: elf32-bfin.c:2863 +#: elf32-bfin.c:2874 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencia símbolo dinâmico com adenda não-zero" -#: elf32-bfin.c:3028 +#: elf32-bfin.c:3039 msgid "relocations between different segments are not supported" msgstr "relocalizações entre diferentes segmentos não são suportadas" -#: elf32-bfin.c:3029 +#: elf32-bfin.c:3040 msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "aviso: a relocalização referencia um segmento diferente" -#: elf32-bfin.c:4687 +#: elf32-bfin.c:4787 elf32-frv.c:6603 #, c-format -msgid "%B: unsupported relocation type %d" -msgstr "%B: tipo de relocalização não suportado %d" - -#: elf32-bfin.c:4776 elf32-frv.c:6596 -msgid "%B: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" -msgstr "%B: impossível ligar ficheiro objecto não-fdpic a executável fdpic" +msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" +msgstr "%pB: impossível ligar ficheiro objecto não-fdpic a executável fdpic" -#: elf32-bfin.c:4780 elf32-frv.c:6600 -msgid "%B: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" -msgstr "%B: impossível ligar ficheiro objecto fdpic a executável não-fdpic" +#: elf32-bfin.c:4791 elf32-frv.c:6607 +#, c-format +msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" +msgstr "%pB: impossível ligar ficheiro objecto fdpic a executável não-fdpic" -#: elf32-bfin.c:4930 +#: elf32-bfin.c:4941 #, c-format msgid "*** check this relocation %s" msgstr "*** verificar esta relocalização %s" -#: elf32-bfin.c:5046 +#: elf32-bfin.c:5057 msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" msgstr "o alvo bfin actualmente não suporta a geração de relocalizações de cópia" -#: elf32-cr16.c:653 -#, c-format -msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n" -msgstr "Tipo de relocalização CR16 não suportado: 0x%x\n" - -#: elf32-cr16.c:682 -#, c-format -msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc CR16 não reconhecido: %d" - -#: elf32-cr16c.c:186 -#, c-format -msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc CR16C inválido: %d" - -#: elf32-cris.c:467 -#, c-format -msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc CRIS inválido: %d" +#: elf32-bfin.c:5351 elf32-cr16.c:2803 elf32-m68k.c:4390 +msgid "unsupported relocation type" +msgstr "relocalização não suportada" -#: elf32-cris.c:1116 +#: elf32-cris.c:1119 #, c-format -msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" -msgstr "%B, secção %A: relocalização insolúvel %s contra símbolo \"%s\"" +msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%pB, secção %pA: relocalização insolúvel %s contra símbolo \"%s\"" -#: elf32-cris.c:1181 +#: elf32-cris.c:1184 #, c-format -msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" -msgstr "%B, secção %A: sem PLT ou GOT para relocalização %s contra símbolo \"%s\"" +msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%pB, secção %pA: sem PLT ou GOT para relocalização %s contra símbolo \"%s\"" -#: elf32-cris.c:1184 +#: elf32-cris.c:1187 #, c-format -msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" -msgstr "%B, secção %A: sem PLT para relocalização %s contra símbolo \"%s\"" +msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%pB, secção %pA: sem PLT para relocalização %s contra símbolo \"%s\"" -#: elf32-cris.c:1190 elf32-cris.c:1323 elf32-cris.c:1588 elf32-cris.c:1671 -#: elf32-cris.c:1824 elf32-tic6x.c:2586 +#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674 +#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2619 msgid "[whose name is lost]" msgstr "8cujo nome está perdido]" -#: elf32-cris.c:1308 elf32-tic6x.c:2570 +#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2603 #, c-format -msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against local symbol" -msgstr "%B, secção %A: relocalização %s com adenda não-zero %Ld contra símbolo local" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol" +msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s com adenda não-zero %<PRId64> contra símbolo local" -#: elf32-cris.c:1317 elf32-cris.c:1665 elf32-cris.c:1818 elf32-tic6x.c:2579 +#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2612 #, c-format -msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against symbol `%s'" -msgstr "%B, secção %A: relocalização %s com adenda não-zero %Ld contra símbolo \"%s\"" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'" +msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s com adenda não-zero %<PRId64> contra símbolo \"%s\"" -#: elf32-cris.c:1344 +#: elf32-cris.c:1347 #, c-format -msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" -msgstr "%B, secção %A: relocalização %s não é permitida para símbolo global: \"%s\"" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" +msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s não é permitida para símbolo global: \"%s\"" -#: elf32-cris.c:1361 +#: elf32-cris.c:1364 #, c-format -msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" -msgstr "%B, secção %A: relocalização %s sem GOT criado" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created" +msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s sem GOT criado" #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. -#: elf32-cris.c:1578 +#: elf32-cris.c:1581 #, c-format -msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" -msgstr "%B, secção %A: relocalização %s tem referência não definida a \"%s\", talvez uma declaração misturada?" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" +msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s tem referência não definida a \"%s\", talvez uma declaração misturada?" -#: elf32-cris.c:1581 +#: elf32-cris.c:1584 #, c-format -msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" -msgstr "%B, secção %A: relocalização %s não é permitida para \"%s\", um símbolo global com visibilidade predefinida, talvez uma declaração misturada?" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" +msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s não é permitida para \"%s\", um símbolo global com visibilidade predefinida, talvez uma declaração misturada?" -#: elf32-cris.c:1952 +#: elf32-cris.c:1955 #, c-format -msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" -msgstr "%B, secção %A: relocalização %s não é permitida para \"%s\", que está definido fora do programa, talvez uma declaração misturada?" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" +msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s não é permitida para \"%s\", que está definido fora do programa, talvez uma declaração misturada?" -#: elf32-cris.c:2005 +#: elf32-cris.c:2008 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" msgstr "(muitas variáveis globais para -fpic: recompile com -fPIC)" -#: elf32-cris.c:2012 +#: elf32-cris.c:2015 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" msgstr "(dados thread-local muito grandes para -fpic ou -msmall-tls: recompile com -fPIC ou -mno-small-tls" -#: elf32-cris.c:3047 +#: elf32-cris.c:3050 #, c-format -msgid "" -"%B, section %A:\n" -" v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation" +msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation" msgstr "" -"%B, secção %A:\n" +"%pB, secção %pA:\n" " objecto compatível v10/v32 não deve conter uma relocalização PIC" -#: elf32-cris.c:3101 +#: elf32-cris.c:3104 #, c-format msgid "" -"%B, section %A:\n" +"%pB, section %pA:\n" " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" msgstr "" -"%B, secção %A:\n" +"%pB, secção %pA:\n" " relocalização %s inválida em objecto partilhado; tipicamente uma mistura de opções, recompile com -fPIC" -#: elf32-cris.c:3319 +#: elf32-cris.c:3322 #, c-format -msgid "" -"%B, section %A:\n" -" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" +msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" -"%B, secção %A:\n" +"%pB, secção %pA:\n" " relocalização %s não deve ser usada em objecto partilhado; recompile com -fPIC" -#: elf32-cris.c:3744 +#: elf32-cris.c:3747 #, c-format -msgid "" -"%B, section `%A', to symbol `%s':\n" -" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" +msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" -"%B, secção %A, para símbolo \"%s\":\n" +"%pB, secção %pA, para símbolo \"%s\":\n" " relocalização %s não deve ser usada em objecto partilhado; recompile com -fPIC" -#: elf32-cris.c:3857 -msgid "Unexpected machine number" +#: elf32-cris.c:3860 +msgid "unexpected machine number" msgstr "Número de máquina inesperado" -#: elf32-cris.c:3908 +#: elf32-cris.c:3911 #, c-format msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [símbolos têm um prefixo _]" -#: elf32-cris.c:3911 +#: elf32-cris.c:3914 #, c-format msgid " [v10 and v32]" msgstr " [v10 e v32]" -#: elf32-cris.c:3914 +#: elf32-cris.c:3917 #, c-format msgid " [v32]" msgstr " [v32]" -#: elf32-cris.c:3958 -msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" -msgstr "%B: usa símbolos prefixados com _, mas o ficheiro será escrito com símbolos sem prefixo" - -#: elf32-cris.c:3959 -msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" -msgstr "%B: usa símbolos sem prefixo, mas o ficheiro será escrito com símbolos prefixados com _" - -#: elf32-cris.c:3978 -msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" -msgstr "%B contém código CRIS v32, incompatível com os objectos anteriores" - -#: elf32-cris.c:3980 -msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" -msgstr "%B contém código não-CRIS-v32, incompatível com os objectos anteriores" +#: elf32-cris.c:3961 +#, c-format +msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" +msgstr "%pB: usa símbolos prefixados com _, mas o ficheiro será escrito com símbolos sem prefixo" -#: elf32-crx.c:429 +#: elf32-cris.c:3962 #, c-format -msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc CRX não reconhecido: %d" +msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" +msgstr "%pB: usa símbolos sem prefixo, mas o ficheiro será escrito com símbolos prefixados com _" -#: elf32-d10v.c:234 +#: elf32-cris.c:3981 #, c-format -msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc D10V inválido : %d" +msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" +msgstr "%pB contém código CRIS v32, incompatível com os objectos anteriores" -#: elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:541 +#: elf32-cris.c:3983 #, c-format -msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc D30V inválido : %d" +msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" +msgstr "%pB contém código não-CRIS-v32, incompatível com os objectos anteriores" #: elf32-dlx.c:141 #, c-format -msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" +msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported" msgstr "Erro de ligação BFD: ramo (PC rel16) para secção (%s) não suportado" #: elf32-dlx.c:204 #, c-format -msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" +msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported" msgstr "Erro de ligação BFD: salto (PC rel26) para secção (%s) não suportado" -#: elf32-dlx.c:548 -#, c-format -msgid "Invalid DLX reloc number: %d" -msgstr "Número de reloc DLX inválido: %d" - -#: elf32-epiphany.c:376 -#, c-format -msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc Epiphany inválido: %d" - #. Only if it's not an unresolved symbol. -#: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1482 +#: elf32-epiphany.c:573 elf32-ip2k.c:1489 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" msgstr "relocalização não suportada entre dados/espaços de endereço insn" -#: elf32-fr30.c:381 -#, c-format -msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc FR30 inválido: %d" - -#: elf32-frv.c:1451 elf32-frv.c:1602 +#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603 msgid "relocation requires zero addend" msgstr "relocalização requer adenda zero" -#: elf32-frv.c:2557 -#, c-format -msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc FRV inválido: %d" - -#: elf32-frv.c:2823 +#: elf32-frv.c:2829 #, c-format msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" msgstr "%H: relocalização para \"%s+%v\" poderá ter causado o erro acima\n" -#: elf32-frv.c:2840 +#: elf32-frv.c:2846 msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" msgstr "%H: relocalização referencia símbolo não definido no módulo\n" -#: elf32-frv.c:2916 +#: elf32-frv.c:2922 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF não aplicado a uma instrução call\n" -#: elf32-frv.c:2957 +#: elf32-frv.c:2963 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 não aplicado a uma instrução lddi\n" -#: elf32-frv.c:3028 +#: elf32-frv.c:3034 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI não aplicado a uma instrução sethi\n" -#: elf32-frv.c:3065 +#: elf32-frv.c:3071 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO não aplicado a uma instrução setlo ou setlos\n" -#: elf32-frv.c:3112 +#: elf32-frv.c:3118 msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX não aplicado a uma instrução ldd\n" -#: elf32-frv.c:3196 +#: elf32-frv.c:3202 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX não aplicado a uma instrução calll\n" -#: elf32-frv.c:3250 +#: elf32-frv.c:3256 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 não aplicado a uma instrução ldi\n" -#: elf32-frv.c:3280 +#: elf32-frv.c:3286 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI não aplicado a uma instrução sethi\n" -#: elf32-frv.c:3309 +#: elf32-frv.c:3315 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO não aplicado a uma instrução setlo ou setlos\n" -#: elf32-frv.c:3339 +#: elf32-frv.c:3345 msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX não aplicado a uma instrução ld\n" -#: elf32-frv.c:3384 +#: elf32-frv.c:3390 msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI não aplicado a uma instrução sethi\n" -#: elf32-frv.c:3411 +#: elf32-frv.c:3417 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO não aplicado a uma instrução setlo ou setlos\n" -#: elf32-frv.c:3532 -msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" +#: elf32-frv.c:3538 elf32-frv.c:3660 +msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n" msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC referencia símbolo dinâmico com adenda não zero\n" -#: elf32-frv.c:3573 elf32-frv.c:3695 +#: elf32-frv.c:3580 elf32-frv.c:3703 msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" msgstr "%H: impossível emitir fixups em secção só de leitura\n" -#: elf32-frv.c:3604 elf32-frv.c:3738 +#: elf32-frv.c:3611 elf32-frv.c:3746 msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" msgstr "%H: impossível emitir relocalizações dinâmicas em secção só de leitura\n" -#: elf32-frv.c:3653 -msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" -msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencia símbolo dinâmico com adenda não-zero\n" - -#: elf32-frv.c:3910 +#: elf32-frv.c:3918 #, c-format msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" msgstr "%H: reloc contra \"%s\" referencia um segmento diferente\n" -#: elf32-frv.c:4061 +#: elf32-frv.c:4069 #, c-format msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" msgstr "%H: reloc contra \"%s\": %s\n" -#: elf32-frv.c:6255 -#, c-format -msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" -msgstr "%B: tipo de relocalização não suportado %i\n" - -#: elf32-frv.c:6507 +#: elf32-frv.c:6514 #, c-format -msgid "%B: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" -msgstr "%B: compilado com %s e ligado com módulos que usam relocalizações não-pic" +msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" +msgstr "%pB: compilado com %s e ligado com módulos que usam relocalizações não-pic" -#: elf32-frv.c:6561 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:874 +#: elf32-frv.c:6568 elf32-iq2000.c:832 elf32-m32c.c:876 #, c-format -msgid "%B: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" -msgstr "%B: compilado com %s e ligado com módulos compilados com %s" +msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" +msgstr "%pB: compilado com %s e ligado com módulos compilados com %s" -#: elf32-frv.c:6574 +#: elf32-frv.c:6581 #, c-format -msgid "%B: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" -msgstr "%B: usa campos e_flags (%#x) desconhecidos diferentes dos módulos anteriores (%#x)" +msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" +msgstr "%pB: usa campos e_flags (%#x) desconhecidos diferentes dos módulos anteriores (%#x)" -#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 +#: elf32-gen.c:71 #, c-format -msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" -msgstr "%B: relocalizações em ELF (EM: %d) genérico" +msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" +msgstr "%pB: relocalizações em ELF (EM: %d) genérico" -#: elf32-hppa.c:829 elf32-hppa.c:3499 +#: elf32-hppa.c:834 elf32-hppa.c:3511 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" -msgstr "%B(%A+%#Lx): impossível atingir %s, recompile com -ffunction-sections" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível atingir %s, recompile com -ffunction-sections" -#: elf32-hppa.c:1242 +#: elf32-hppa.c:1248 #, c-format -msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%B: relocalização %s não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC" +msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB: relocalização %s não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC" -#: elf32-hppa.c:2680 +#: elf32-hppa.c:2688 #, c-format -msgid "%B: duplicate export stub %s" -msgstr "%B: fictício de exportação duplicado %s" +msgid "%pB: duplicate export stub %s" +msgstr "%pB: fictício de exportação duplicado %s" -#: elf32-hppa.c:3333 +#: elf32-hppa.c:3344 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" -msgstr "%B(%A+%#Lx): %s fixup para insn %#x não é suportado em ligação não partilhada" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup para insn %#x não é suportado em ligação não partilhada" -#: elf32-hppa.c:4124 +#: elf32-hppa.c:4140 #, c-format msgid "%s has both normal and TLS relocs" msgstr "%s tem relocs normal e TLS em simultâneo" -#: elf32-hppa.c:4142 -msgid "%B:%s has both normal and TLS relocs" -msgstr "%B:%s tem relocs normal e TLS em simultâneo" +#: elf32-hppa.c:4158 +#, c-format +msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs" +msgstr "%pB:%s tem relocs normal e TLS em simultâneo" -#: elf32-hppa.c:4201 +#: elf32-hppa.c:4217 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): cannot handle %s for %s" -msgstr "%B(%A+%#Lx): impossível gerir %s para %s" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível gerir %s para %s" -#: elf32-hppa.c:4505 +#: elf32-hppa.c:4521 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "secção .got não imediatamente após secção .plt" -#: elf32-i370.c:307 -#, c-format -msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc I370 não reconhecido: %d" - -#: elf32-i370.c:1164 -msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" -msgstr "%B: tipo de relocalização %d não desconhecido para símbolo %s" - -#: elf32-i370.c:1306 +#: elf32-i386.c:351 #, c-format -msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." -msgstr "%B: Relocalização %s ainda não suportada para símbolo %s." +msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x" +msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado: %#x" -#. Unknown relocation. -#: elf32-i386.c:384 elf32-m68k.c:352 elf32-ppc.c:2039 elf32-s390.c:346 -#: elf32-tic6x.c:2609 elf32-wasm32.c:106 elf64-ppc.c:2516 elf64-s390.c:373 -#: elf64-x86-64.c:285 +#: elf32-i386.c:1178 elf64-x86-64.c:1377 #, c-format -msgid "%B: invalid relocation type %d" -msgstr "%B: tipo de relocalização %d inválido" +msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed" +msgstr "%pB: transição TLS de %s para %s contra \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\" falhou" -#: elf32-i386.c:1159 elf64-x86-64.c:1335 +#: elf32-i386.c:1269 #, c-format -msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#Lx in section `%A' failed" -msgstr "%B: transição TLS de %s para %s contra \"%s\" em %#Lx na secção \"%A\" falhou" +msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: relocalização GOT directa R_386_GOT32X contra \"%s\" sem registo-base não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado" -#: elf32-i386.c:1250 +#: elf32-i386.c:1726 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5570 elf32-tilepro.c:1592 +#: elf32-xtensa.c:1203 elf64-s390.c:1120 elfxx-sparc.c:1593 +#: elfxx-tilegx.c:1805 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:428 #, c-format -msgid "%B: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: relocalização GOT directa R_386_GOT32X contra \"%s\" sem registo-base não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado" +msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo local normal e thread em simultâneo" -#: elf32-i386.c:1703 elf32-s390.c:1184 elf32-sh.c:6057 elf32-tilepro.c:1584 -#: elf32-xtensa.c:1192 elf64-s390.c:1113 elfxx-sparc.c:1601 -#: elfxx-tilegx.c:1793 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:427 +#: elf32-i386.c:1798 #, c-format -msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "%B: \"%s\" acedido como símbolo local normal e thread em simultâneo" +msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" +msgstr "%pB: chamada não-PIC a IFUNC \"%s\" não suportada" -#: elf32-i386.c:1767 +#: elf32-i386.c:2380 elf64-x86-64.c:2667 #, c-format -msgid "%B: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" -msgstr "%B: chamada não-PIC a IFUNC \"%s\" não suportada" +msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" +msgstr "%pB: relocalização %s contra STT_GNU_IFUNC símbolo \"%s\" não suportada" -#: elf32-i386.c:2345 elf64-x86-64.c:2625 +#: elf32-i386.c:2413 elf32-i386.c:3661 elf32-i386.c:3802 elf64-x86-64.c:2724 +#: elf64-x86-64.c:4066 elf64-x86-64.c:4222 #, c-format -msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" -msgstr "%B: relocalização %s contra STT_GNU_IFUNC símbolo \"%s\" não suportada" - -#: elf32-i386.c:2378 elf32-i386.c:3684 elf32-i386.c:3823 elf64-x86-64.c:2682 -#: elf64-x86-64.c:4012 elf64-x86-64.c:4166 -msgid "Local IFUNC function `%s' in %B\n" -msgstr "Função IFUNC local \"%s\" em %B\n" +msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" +msgstr "Função IFUNC local \"%s\" em %pB\n" -#: elf32-i386.c:2593 +#: elf32-i386.c:2570 #, c-format -msgid "%B: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: relocalização GOT directa %s contra \"%s\" sem registo-base não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado" +msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: relocalização GOT directa %s contra \"%s\" sem registo-base não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado" -#: elf32-i386.c:2628 elf64-x86-64.c:2873 +#: elf32-i386.c:2605 elf64-x86-64.c:2916 msgid "hidden symbol" msgstr "símbolo oculto" -#: elf32-i386.c:2631 elf64-x86-64.c:2876 +#: elf32-i386.c:2608 elf64-x86-64.c:2919 msgid "internal symbol" msgstr "símbolo interno" -#: elf32-i386.c:2634 elf64-x86-64.c:2879 +#: elf32-i386.c:2611 elf64-x86-64.c:2922 msgid "protected symbol" msgstr "símbolo protegido" -#: elf32-i386.c:2637 elf64-x86-64.c:2882 +#: elf32-i386.c:2614 elf64-x86-64.c:2925 msgid "symbol" msgstr "símbolo" -#: elf32-i386.c:2643 +#: elf32-i386.c:2620 #, c-format -msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: relocalização R_386_GOTOFF contra %s \"%s\" indefinido não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado" +msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: relocalização R_386_GOTOFF contra %s \"%s\" indefinido não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado" -#: elf32-i386.c:2656 +#: elf32-i386.c:2633 #, c-format -msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: relocalização R_386_GOTOFF contra %s \"%s\" protegido não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado" - -#: elf32-i960.c:140 -#, c-format -msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc i960 inválido: %d" +msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: relocalização R_386_GOTOFF contra %s \"%s\" protegido não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado" #: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." @@ -2513,211 +2363,166 @@ msgstr "ip2k relaxer: tabela de troca sem informação completa de comparação msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." msgstr "ip2k relaxer: cabeçalho da tabela de troca corrompido." -#: elf32-ip2k.c:1245 -#, c-format -msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc IP2K inválido: %d" - -#: elf32-ip2k.c:1298 +#: elf32-ip2k.c:1302 #, c-format -msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)" -msgstr "ip2k linker: página de instrução em falta em %#Lx (dest = %#Lx)" +msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" +msgstr "ip2k linker: página de instrução em falta em %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" -#: elf32-ip2k.c:1315 +#: elf32-ip2k.c:1321 #, c-format -msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)" -msgstr "ip2k linker: página de instrução redundante em %#Lx (dest = %#Lx)" +msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" +msgstr "ip2k linker: página de instrução redundante em %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)" -#: elf32-iq2000.c:441 -#, c-format -msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc IQ2000 inválido: %d" - -#: elf32-lm32.c:539 -#, c-format -msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc LM32 inválido: %d" - -#: elf32-lm32.c:648 elf32-nios2.c:3133 +#: elf32-lm32.c:651 elf32-nios2.c:3141 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" msgstr "relocalização relativa de ponteiro global com _gp não definido" -#: elf32-lm32.c:703 elf32-nios2.c:3570 +#: elf32-lm32.c:706 elf32-nios2.c:3578 msgid "global pointer relative address out of range" msgstr "endereço relativo de ponteiro global fora do intervalo" -#: elf32-lm32.c:998 -msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" -msgstr "erro interno: adenda devia ser zero para R_LM32_16_GOT" - -#: elf32-m32c.c:306 -#, c-format -msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc M32C inválido: %d" - -#: elf32-m32r.c:1286 +#: elf32-lm32.c:1002 elf32-or1k.c:968 #, c-format -msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc M32R inválido: %d" +msgid "internal error: addend should be zero for %s" +msgstr "erro interno: adenda devia ser zero para %s" -#: elf32-m32r.c:1458 +#: elf32-m32r.c:1471 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "relocalização SDA com _SDA_BASE_ não definido" -#: elf32-m32r.c:2971 elf32-microblaze.c:1064 elf32-microblaze.c:1112 +#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1101 elf32-microblaze.c:1149 #, c-format -msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" -msgstr "%B: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção errada (%A)" +msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)" +msgstr "%pB: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção errada (%pA)" -#: elf32-m32r.c:3473 -msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" -msgstr "%B: conjunto de instruções trocado com os módulos anteriores" +#: elf32-m32r.c:3487 +#, c-format +msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: conjunto de instruções trocado com os módulos anteriores" -#: elf32-m32r.c:3494 elf32-nds32.c:6037 +#: elf32-m32r.c:3508 elf32-nds32.c:6010 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "bandeiras privadas = %lx" -#: elf32-m32r.c:3499 +#: elf32-m32r.c:3513 #, c-format msgid ": m32r instructions" msgstr ": instruções m32r" -#: elf32-m32r.c:3500 +#: elf32-m32r.c:3514 #, c-format msgid ": m32rx instructions" msgstr ": instruções m32rx" -#: elf32-m32r.c:3501 +#: elf32-m32r.c:3515 #, c-format msgid ": m32r2 instructions" msgstr ": instruções m32r2" -#: elf32-m68hc11.c:390 +#: elf32-m68hc1x.c:1116 #, c-format -msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d" -msgstr "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d" - -#: elf32-m68hc12.c:510 -#, c-format -msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc M68HC12 inválido: %d" - -#: elf32-m68hc1x.c:1115 -#, c-format -msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" +msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" msgstr "Referência ao símbolo distante \"%s\" com uma relocalização errada pode resultar em execução incorrecta" -#: elf32-m68hc1x.c:1149 +#: elf32-m68hc1x.c:1150 #, c-format msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." msgstr "O endereço XGATE (%lx) não está dentro de RAM(0xE000-0xFFFF) partilhado, deve desviar manualmente o endereço e, possivelmente gerir a página, no seu código." -#: elf32-m68hc1x.c:1167 +#: elf32-m68hc1x.c:1168 #, c-format msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" msgstr "endereço de banco [%lx:%04lx] (%lx) não está no mesmo banco que o endereço actual [%lx:%04lx] (%lx)" -#: elf32-m68hc1x.c:1183 +#: elf32-m68hc1x.c:1184 #, c-format msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" msgstr "referência a um endereço de banco [%lx:%04lx] no espaço de endereço normal em %04lx" -#: elf32-m68hc1x.c:1224 +#: elf32-m68hc1x.c:1225 #, c-format msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" msgstr "endereço S12 (%lx) não está dentro de RAM(0x2000-0x4000) partilhado, deve desviar manualmente o endereço no seu código" -#: elf32-m68hc1x.c:1351 -msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" -msgstr "%B: a ligar ficheiros compilados para inteiros de 16-bit (-mshort) e outros para inteiros de 32-bit" +#: elf32-m68hc1x.c:1352 +#, c-format +msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" +msgstr "%pB: a ligar ficheiros compilados para inteiros de 16-bit (-mshort) e outros para inteiros de 32-bit" -#: elf32-m68hc1x.c:1358 -msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" -msgstr "%B: a ligar ficheiros compilados para duplos de 32-bit (-fshort-double) e outros para duplos de 64-bit" +#: elf32-m68hc1x.c:1359 +#, c-format +msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" +msgstr "%pB: a ligar ficheiros compilados para duplos de 32-bit (-fshort-double) e outros para duplos de 64-bit" -#: elf32-m68hc1x.c:1367 -msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" -msgstr "%B: a ligar ficheiros compilados para HCS12 com outros compilados para HC12" +#: elf32-m68hc1x.c:1368 +#, c-format +msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" +msgstr "%pB: a ligar ficheiros compilados para HCS12 com outros compilados para HC12" -#: elf32-m68hc1x.c:1412 elf32-xgate.c:672 +#: elf32-m68hc1x.c:1413 elf32-xgate.c:675 #, c-format msgid "[abi=32-bit int, " msgstr "[abi=32-bit int, " -#: elf32-m68hc1x.c:1414 elf32-xgate.c:674 +#: elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-xgate.c:677 #, c-format msgid "[abi=16-bit int, " msgstr "[abi=16-bit int, " -#: elf32-m68hc1x.c:1417 elf32-xgate.c:677 +#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:680 #, c-format msgid "64-bit double, " msgstr "64-bit duplo, " -#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:679 +#: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:682 #, c-format msgid "32-bit double, " msgstr "32-bit duplo, " -#: elf32-m68hc1x.c:1422 +#: elf32-m68hc1x.c:1423 #, c-format msgid "cpu=HC11]" msgstr "cpu=HC11]" -#: elf32-m68hc1x.c:1424 +#: elf32-m68hc1x.c:1425 #, c-format msgid "cpu=HCS12]" msgstr "cpu=HCS12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1426 +#: elf32-m68hc1x.c:1427 #, c-format msgid "cpu=HC12]" msgstr "cpu=HC12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1429 +#: elf32-m68hc1x.c:1430 #, c-format msgid " [memory=bank-model]" msgstr " [memória=bank-model]" -#: elf32-m68hc1x.c:1431 +#: elf32-m68hc1x.c:1432 #, c-format msgid " [memory=flat]" msgstr " [memória=flat]" -#: elf32-m68hc1x.c:1434 +#: elf32-m68hc1x.c:1435 #, c-format msgid " [XGATE RAM offsetting]" msgstr " [desvio XGATE RAM]" -#: elf32-m68k.c:1214 elf32-m68k.c:1215 vms-alpha.c:7477 vms-alpha.c:7493 +#: elf32-m68k.c:1216 elf32-m68k.c:1217 vms-alpha.c:7478 vms-alpha.c:7494 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: elf32-m68k.c:1658 -#, c-format -msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" -msgstr "%B: transporte GOT: número de relocalizações com desvio 8-bit > %d" - -#: elf32-m68k.c:1665 -#, c-format -msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" -msgstr "%B: transporte GOT: número de relocalizações com desvio 8- ou 16-bit > %d" - -#: elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455 -#, c-format -msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" -msgstr "%B: Relocalização %s (%d) actualmente não suportada.\n" - -#: elf32-mcore.c:355 +#: elf32-m68k.c:1660 #, c-format -msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc MCore não reconhecido: %d" +msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d" +msgstr "%pB: transporte GOT: número de relocalizações com desvio 8-bit > %d" -#: elf32-mcore.c:440 +#: elf32-m68k.c:1667 #, c-format -msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" -msgstr "%B: tipo de relocalização %d desconhecido\n" +msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" +msgstr "%pB: transporte GOT: número de relocalizações com desvio 8- ou 16-bit > %d" #. Pacify gcc -Wall. #: elf32-mep.c:139 @@ -2730,446 +2535,361 @@ msgstr "mep: sem reloc para código %d" msgid "MeP: howto %d has type %d" msgstr "MeP: howto %d tem tipo %d" -#: elf32-mep.c:390 +#: elf32-mep.c:622 #, c-format -msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc MEP inválido: %d" +msgid "%pB and %pB are for different cores" +msgstr "%pB e %pB são para cores diferentes" -#: elf32-mep.c:620 +#: elf32-mep.c:641 #, c-format -msgid "%B and %B are for different cores" -msgstr "%B e %B são para cores diferentes" +msgid "%pB and %pB are for different configurations" +msgstr "%pB e %pB são para configurações diferentes" -#: elf32-mep.c:639 -#, c-format -msgid "%B and %B are for different configurations" -msgstr "%B e %B são para configurações diferentes" - -#: elf32-mep.c:677 +#: elf32-mep.c:679 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx" msgstr "bandeiras privadas = 0x%lx" -#: elf32-metag.c:878 -#, c-format -msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc METAG inválido: %d" - -#: elf32-metag.c:1860 -msgid "%B(%A): multiple TLS models are not supported" -msgstr "%B(%A): múltiplos modelos TLS não são suportados" - #: elf32-metag.c:1863 -msgid "%B(%A): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" -msgstr "%B(%A): encontrado símbolo de biblioteca partilhada %s ao realizar ligação estática" +#, c-format +msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported" +msgstr "%pB(%pA): múltiplos modelos TLS não são suportados" -#: elf32-microblaze.c:656 +#: elf32-metag.c:1866 #, c-format -msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc MicroBlaze não reconhecido: %d" +msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" +msgstr "%pB(%pA): encontrado símbolo de biblioteca partilhada %s ao realizar ligação estática" -#: elf32-microblaze.c:1482 elf32-or1k.c:1052 elf32-tilepro.c:3147 -#: elfxx-sparc.c:3537 elfxx-tilegx.c:3531 -msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" -msgstr "%B: provavelmente compilado com -fPIC?" +#: elf32-microblaze.c:1544 elf32-or1k.c:1056 elf32-tilepro.c:3155 +#: elfxx-sparc.c:3540 elfxx-tilegx.c:3543 +#, c-format +msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?" +msgstr "%pB: provavelmente compilado com -fPIC?" -#: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3200 elfn32-mips.c:3014 +#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3196 elfn32-mips.c:3012 msgid "literal relocation occurs for an external symbol" msgstr "relocalização literal ocorre para um símbolo externo" -#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3243 -#: elfn32-mips.c:3055 +#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3239 +#: elfn32-mips.c:3053 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "relocalização relativa 32bits gp ocorre para um símbolo externo" -#: elf32-mips.c:2225 -#, c-format -msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d" -msgstr "Número de reloc MIPS não reconhecido: %d" - -#: elf32-moxie.c:137 -#, c-format -msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc Moxie inválido: %d" - -#: elf32-msp430.c:648 -#, c-format -msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc MSP430X inválido: %d" - -#: elf32-msp430.c:658 -#, c-format -msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc MSP430 inválido: %d" - -#: elf32-msp430.c:832 elf32-msp430.c:1146 -msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations" +#: elf32-msp430.c:837 elf32-msp430.c:1151 +msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations" msgstr "Tente activar relaxe para evitar truncamentos nas relocalizações" -#: elf32-msp430.c:1353 +#: elf32-msp430.c:1358 msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" msgstr "erro interno: detectado ramo/salto para um endereço ímpar" -#: elf32-msp430.c:2352 +#: elf32-msp430.c:2357 #, c-format -msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d" -msgstr "Aviso: %B: atributo de objecto MSABI %d desconhecido" +msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d" +msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto MSABI %d desconhecido" -#: elf32-msp430.c:2445 +#: elf32-msp430.c:2450 #, c-format -msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s" -msgstr "erro: %B usa instruções %s mas %B usa %s" +msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s" +msgstr "erro: %pB usa instruções %s mas %pB usa %s" -#: elf32-msp430.c:2457 +#: elf32-msp430.c:2462 #, c-format -msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model" -msgstr "erro: %B usa o modelo de código %s enquanto %B usa o modelo de código %s" +msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model" +msgstr "erro: %pB usa o modelo de código %s enquanto %pB usa o modelo de código %s" -#: elf32-msp430.c:2469 +#: elf32-msp430.c:2474 #, c-format -msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions" -msgstr "erro: %B usa o modelo de código grande mas %B usa instruções MSP430" +msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions" +msgstr "erro: %pB usa o modelo de código grande mas %pB usa instruções MSP430" -#: elf32-msp430.c:2480 +#: elf32-msp430.c:2485 #, c-format -msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model" -msgstr "erro: %B usa o modelo de dados %s enquanto %B usa o modelo de dados %s" +msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model" +msgstr "erro: %pB usa o modelo de dados %s enquanto %pB usa o modelo de dados %s" -#: elf32-msp430.c:2492 +#: elf32-msp430.c:2497 #, c-format -msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model" -msgstr "erro: %B usa o modelo de código pequeno mas %B usa o modelo de dados %s" +msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model" +msgstr "erro: %pB usa o modelo de código pequeno mas %pB usa o modelo de dados %s" -#: elf32-msp430.c:2504 +#: elf32-msp430.c:2509 #, c-format -msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions" -msgstr "erro: %B usa o modelo de dados %s mas %B só usa instruções MSP430" +msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions" +msgstr "erro: %pB usa o modelo de dados %s mas %pB só usa instruções MSP430" -#: elf32-mt.c:242 +#: elf32-nds32.c:3228 #, c-format -msgid "%B: invalid MT reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc MT inválido: %d" +msgid "error: can't find symbol: %s" +msgstr "erro: impossível encontrar símbolo: %s." -#: elf32-nds32.c:2897 +#: elf32-nds32.c:4869 #, c-format -msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc NDS32 inválido: %d" - -#: elf32-nds32.c:3232 -msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_." -msgstr "erro: impossível encontrar símbolo: _SDA_BASE_." +msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode" +msgstr "%pB: aviso: %s não suportado em modo partilhado" -#: elf32-nds32.c:4410 elf32-nds32.c:11783 -msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" -msgstr "%B: erro: impossível definir _ITB_BASE_" - -#: elf32-nds32.c:4418 -msgid "error: IFC relocation error." -msgstr "erro: erro de relocalização IFC." - -#: elf32-nds32.c:4452 +#: elf32-nds32.c:5003 #, c-format -msgid "%B: error: unknown relocation type %d." -msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d desconhecido." - -#: elf32-nds32.c:4898 -msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." -msgstr "%B: aviso: impossível gerir R_NDS32_25_ABS_RELA em modo partilhado." +msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry" +msgstr "%pB: aviso: acesso não alinhado a entrada GOT." -#: elf32-nds32.c:5032 -msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry." -msgstr "%B: aviso: acesso não alinhado a entrada GOT." - -#: elf32-nds32.c:5074 -msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed." -msgstr "%B: aviso: falha ao relocalizar SDA_BASE." +#: elf32-nds32.c:5045 +#, c-format +msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed" +msgstr "%pB: aviso: falha ao relocalizar SDA_BASE." -#: elf32-nds32.c:5096 +#: elf32-nds32.c:5067 #, c-format -msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d." -msgstr "%B(%A): aviso: acesso não alinhado a dados pequenos de tipo %d." +msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d" +msgstr "%pB(%pA): aviso: acesso não alinhado a dados pequenos de tipo %d." -#: elf32-nds32.c:5844 +#: elf32-nds32.c:5816 #, c-format -msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" -msgstr "%B: tamanho do vector ISR trocado com módulos anteriores, anterior %u-byte, actual %u-byte" +msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" +msgstr "%pB: tamanho do vector ISR trocado com módulos anteriores, anterior %u-byte, actual %u-byte" -#: elf32-nds32.c:5888 -msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules." -msgstr "%B: aviso: Endian trocado com módulos anteriores." +#: elf32-nds32.c:5860 +#, c-format +msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: aviso: Endian trocado com módulos anteriores." -#: elf32-nds32.c:5898 -msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain." -msgstr "%B: aviso: encontradas versões anteriores do ficheiro objecto, recompile com as ferramentas actuais." +#: elf32-nds32.c:5870 +#, c-format +msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain" +msgstr "%pB: aviso: encontradas versões anteriores do ficheiro objecto, recompile com as ferramentas actuais." -#: elf32-nds32.c:5976 -msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules." -msgstr "%B: erro: ABI trocado com módulos anteriores." +#: elf32-nds32.c:5948 +#, c-format +msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: erro: ABI trocado com módulos anteriores." -#: elf32-nds32.c:5987 -msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules." -msgstr "%B: erro: conjunto de instruções trocado com módulos anteriores." +#: elf32-nds32.c:5959 +#, c-format +msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: erro: conjunto de instruções trocado com módulos anteriores." -#: elf32-nds32.c:6013 +#: elf32-nds32.c:5986 #, c-format -msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s." -msgstr "%B: aviso: versões elf %s e %s incompatíveis." +msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s" +msgstr "%pB: aviso: versões elf %s e %s incompatíveis." -#: elf32-nds32.c:6043 +#: elf32-nds32.c:6016 #, c-format msgid ": n1 instructions" msgstr ": instruções n1" -#: elf32-nds32.c:6046 +#: elf32-nds32.c:6019 #, c-format msgid ": n1h instructions" msgstr ": instruções n1h" -#: elf32-nds32.c:8535 -msgid "%B: Error: search_nds32_elf_blank reports wrong node\n" -msgstr "%B: erro: search_nds32_elf_blank reporta nó errado\n" - -#: elf32-nds32.c:8794 +#: elf32-nds32.c:8508 #, c-format -msgid "%B: warning: %s points to unrecognized reloc at %#Lx" -msgstr "%B: aviso: %s aponta para reloc não reconhecida em %#Lx" - -#: elf32-nds32.c:11655 elf32-nds32.c:11672 -msgid "error: Jump IFC Fail." -msgstr "erro: falha em salto IFC." +msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node" +msgstr "%pB: erro: search_nds32_elf_blank reporta nó errado" -#: elf32-nds32.c:12529 +#: elf32-nds32.c:8768 #, c-format -msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A." -msgstr "%B: OMIT_FP aninhado em %A." +msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>" +msgstr "%pB: aviso: %s aponta para reloc não reconhecida em %#<PRIx64>" -#: elf32-nds32.c:12548 +#: elf32-nds32.c:12339 #, c-format -msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A." -msgstr "%B: OMIT_FP desirmanado em %A." +msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA" +msgstr "%pB: OMIT_FP aninhado em %pA." -#: elf32-nds32.c:12831 reloc.c:8273 +#: elf32-nds32.c:12358 #, c-format -msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" -msgstr "%X%P: %B(%A): relocalização \"%R\" sai fora do intervalo\n" - -#: elf32-nds32.c:14607 -msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" -msgstr "Linker: impossível iniciar erro da tabela de hash ex9 \n" - -#: elf32-nds32.c:15016 elf32-nds32.c:15030 -msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" -msgstr "Linker: erro impossível relocalização fixa ex9 \n" +msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" +msgstr "%pB: OMIT_FP desirmanado em %pA." -#: elf32-nds32.c:15241 +#: elf32-nds32.c:12642 reloc.c:8330 #, c-format -msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x" -msgstr "%B: aviso: acesso não alinhado a dados pequenos para entrada: {%Ld, %Ld, %Ld}, end = %#Lx, alinh = %#x" +msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): relocalização \"%R\" sai fora do intervalo\n" -#: elf32-nds32.c:15274 +#: elf32-nios2.c:2930 #, c-format -msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry" -msgstr "falha ao criar entrada de tabela hash ex9.it %s" +msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported" +msgstr "erro: %pB: Big-endian R2 não é suportado." -#: elf32-nios2.c:2929 -msgid "error: %B: Big-endian R2 is not supported." -msgstr "erro: %B: Big-endian R2 não é suportado." - -#: elf32-nios2.c:3814 +#: elf32-nios2.c:3822 #, c-format msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" msgstr "relocalização relativa de ponteiro global no endereço 0x%08x com _gp não definido\n" -#: elf32-nios2.c:3834 +#: elf32-nios2.c:3842 #, c-format -msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n" +msgid "unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n" msgstr "Impossível atingir %s (at 0x%08x) do ponteiro global (em 0x%08x) porque o desvio (%d) está fora do intervalo permitido, -32678 a 32767.\n" -#: elf32-nios2.c:4487 elf32-pru.c:816 +#: elf32-nios2.c:4495 elf32-pru.c:928 msgid "relocation out of range" msgstr "relocalização fora do intervalo" -#: elf32-nios2.c:4497 elf32-pru.c:826 elf32-tic6x.c:2682 +#: elf32-nios2.c:4505 elf32-pru.c:938 elf32-tic6x.c:2716 msgid "dangerous relocation" msgstr "relocalização perigosa" -#: elf32-nios2.c:5370 +#: elf32-nios2.c:5378 #, c-format msgid "dynamic variable `%s' is zero size" msgstr "variável dinâmica \"%s\" tem tamanho zero" -#: elf32-or1k.c:715 +#: elf32-or1k.c:1078 #, c-format -msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc OR1K inválido: %d" - -#: elf32-or1k.c:965 -msgid "internal error: addend should be zero for R_OR1K_GOT16" -msgstr "erro interno: adenda devia ser zero para R_OR1K_GOT16" - -#: elf32-or1k.c:1074 -msgid "%B: support for local dynamic not implemented" -msgstr "%B: suporte a dinâmica local não implementado" +msgid "%pB: support for local dynamic not implemented" +msgstr "%pB: suporte a dinâmica local não implementado" -#: elf32-or1k.c:1209 -msgid "%B: will not resolve runtime TLS relocation" -msgstr "%B: não resolve relocalização TLS em tempo de execução" - -#: elf32-or1k.c:1529 +#: elf32-or1k.c:1213 #, c-format -msgid "%B: bad relocation section name `%s'" -msgstr "%B: mau nome de secção de relocalização \"%s\"" - -#: elf32-or1k.c:2641 -msgid "%B: EF_OR1K_NODELAY flag mismatch with previous modules" -msgstr "%B: bandeira EF_OR1K_NODELAY trocada com módulos anteriores" +msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation" +msgstr "%pB: não resolve relocalização TLS em tempo de execução" -#: elf32-pj.c:325 +#: elf32-or1k.c:1533 #, c-format -msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc PicoJava não reconhecido: %d" +msgid "%pB: bad relocation section name `%s'" +msgstr "%pB: mau nome de secção de relocalização \"%s\"" -#: elf32-ppc.c:2027 +#: elf32-or1k.c:2645 #, c-format -msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc PPC não reconhecido: %d" +msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: bandeira %strocada com módulos anteriores" -#: elf32-ppc.c:2112 +#: elf32-ppc.c:2149 #, c-format msgid "generic linker can't handle %s" msgstr "linker genérico não pode gerir %s" -#: elf32-ppc.c:2732 +#: elf32-ppc.c:2778 #, c-format -msgid "corrupt %s section in %B" -msgstr "secção %s corrupta em %B" +msgid "corrupt %s section in %pB" +msgstr "secção %s corrupta em %pB" -#: elf32-ppc.c:2752 +#: elf32-ppc.c:2798 #, c-format -msgid "unable to read in %s section from %B" -msgstr "impossível ler na secção %s de %B" +msgid "unable to read in %s section from %pB" +msgstr "impossível ler na secção %s de %pB" -#: elf32-ppc.c:2794 +#: elf32-ppc.c:2840 #, c-format -msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" -msgstr "aviso: impossível definir tamanho da secção %s em %B" +msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB" +msgstr "aviso: impossível definir tamanho da secção %s em %pB" -#: elf32-ppc.c:2844 -msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." +#: elf32-ppc.c:2890 +msgid "failed to allocate space for new APUinfo section" msgstr "falha ao alocar espaço para nova secção APUinfo." -#: elf32-ppc.c:2863 -msgid "failed to compute new APUinfo section." +#: elf32-ppc.c:2909 +msgid "failed to compute new APUinfo section" msgstr "falha ao computar nova secção APUinfo." -#: elf32-ppc.c:2866 -msgid "failed to install new APUinfo section." +#: elf32-ppc.c:2912 +msgid "failed to install new APUinfo section" msgstr "falha ao instalar nova secção APUinfo." -#: elf32-ppc.c:3915 +#: elf32-ppc.c:4014 #, c-format -msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" -msgstr "%B: relocalização %s não pode ser usada ao fazer objecto partilhado" +msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object" +msgstr "%pB: relocalização %s não pode ser usada ao fazer objecto partilhado" -#: elf32-ppc.c:4266 elf64-ppc.c:5597 +#: elf32-ppc.c:4744 elf32-ppc.c:4748 #, c-format -msgid "%H: %s reloc against local symbol\n" -msgstr "%H: reloc %s contra símbolo local\n" +msgid "warning: %pB uses hard float, %pB uses soft float" +msgstr "Aviso: %pB usa vírgula rígida, %pB usa vírgula suave" -#: elf32-ppc.c:4628 elf32-ppc.c:4632 +#: elf32-ppc.c:4752 elf32-ppc.c:4757 #, c-format -msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" -msgstr "Aviso: %B usa vírgula rígida, %B usa vírgula suave" +msgid "warning: %pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float" +msgstr "Aviso: %pB usa vírgula rígida de precisão dupla, %pB usa vírgula rígida de precisão simples" -#: elf32-ppc.c:4636 elf32-ppc.c:4641 +#: elf32-ppc.c:4772 elf32-ppc.c:4777 #, c-format -msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" -msgstr "Aviso: %B usa vírgula rígida de precisão dupla, %B usa vírgula rígida de precisão simples" +msgid "warning: %pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double" +msgstr "Aviso: %pB usa 64-bit long double, %pB usa 128-bit long double" -#: elf32-ppc.c:4656 elf32-ppc.c:4661 +#: elf32-ppc.c:4782 elf32-ppc.c:4787 #, c-format -msgid "Warning: %B uses 64-bit long double, %B uses 128-bit long double" -msgstr "Aviso: %B usa 64-bit long double, %B usa 128-bit long double" +msgid "warning: %pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double" +msgstr "Aviso: %pB usa IBM long double, %pB usa IEEE long double" -#: elf32-ppc.c:4666 elf32-ppc.c:4671 +#: elf32-ppc.c:4838 elf32-ppc.c:4843 #, c-format -msgid "Warning: %B uses IBM long double, %B uses IEEE long double" -msgstr "Aviso: %B usa IBM long double, %B usa IEEE long double" +msgid "warning: %pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI" +msgstr "Aviso: %pB usa AltiVec vector ABI, %pB usa SPE vector ABI" -#: elf32-ppc.c:4722 elf32-ppc.c:4727 +#: elf32-ppc.c:4866 elf32-ppc.c:4871 #, c-format -msgid "Warning: %B uses AltiVec vector ABI, %B uses SPE vector ABI" -msgstr "Aviso: %B usa AltiVec vector ABI, %B usa SPE vector ABI" +msgid "warning: %pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory" +msgstr "Aviso: %pB usa r3/r4 para devoluções de estrutura pequena, %pB usa memória" -#: elf32-ppc.c:4750 elf32-ppc.c:4755 +#: elf32-ppc.c:4926 #, c-format -msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" -msgstr "Aviso: %B usa r3/r4 para devoluções de estrutura pequena, %B usa memória" - -#: elf32-ppc.c:4810 -msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" -msgstr "%B: compilado com -mrelocatable e ligado com módulos compilados normalmente" +msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" +msgstr "%pB: compilado com -mrelocatable e ligado com módulos compilados normalmente" -#: elf32-ppc.c:4818 -msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" -msgstr "%B: compilado normalmente e ligado com módulos compilados com -mrelocatable" +#: elf32-ppc.c:4934 +#, c-format +msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" +msgstr "%pB: compilado normalmente e ligado com módulos compilados com -mrelocatable" -#: elf32-ppc.c:4887 +#: elf32-ppc.c:5003 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" -msgstr "%B(%A+0x%lx): esperada relocalização estilo 16A em 0x%08x insn" +msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" +msgstr "%pB(%pA+0x%lx): esperada relocalização estilo 16A em 0x%08x insn" -#: elf32-ppc.c:4906 +#: elf32-ppc.c:5022 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" -msgstr "%B(%A+0x%lx): esperada relocalização estilo 16D em 0x%08x insn" +msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" +msgstr "%pB(%pA+0x%lx): esperada relocalização estilo 16D em 0x%08x insn" -#: elf32-ppc.c:4997 -msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" -msgstr "%P: bss-plt forçado devido a %B\n" +#: elf32-ppc.c:5113 +#, c-format +msgid "bss-plt forced due to %pB" +msgstr "bss-plt forçado devido a %pB" -#: elf32-ppc.c:5000 -msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" -msgstr "%P: bss-plt forçado pelo perfil\n" +#: elf32-ppc.c:5115 +msgid "bss-plt forced by profiling" +msgstr "bss-plt forçado pelo perfil" #. Uh oh, we didn't find the expected call. We #. could just mark this symbol to exclude it #. from tls optimization but it's safer to skip #. the entire optimization. -#: elf32-ppc.c:5322 elf64-ppc.c:8654 +#: elf32-ppc.c:5691 elf64-ppc.c:8963 #, c-format msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" msgstr "argumento %H perdeu __tls_get_addr, optimização TLS desactivada\n" -#: elf32-ppc.c:6264 elf32-sh.c:3392 elf32-tilepro.c:2331 elfxx-sparc.c:2556 -#: elfxx-tilegx.c:2567 -msgid "%B: dynamic relocation in read-only section `%A'\n" -msgstr "%B: relocalização dinâmica em secção \"%A\" só de leitura\n" +#: elf32-ppc.c:6662 elf32-sh.c:3078 elf32-tilepro.c:2339 elfxx-sparc.c:2536 +#: elfxx-tilegx.c:2579 +#, c-format +msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n" +msgstr "%pB: relocalização dinâmica em secção \"%pA\" só de leitura\n" -#: elf32-ppc.c:8100 +#: elf32-ppc.c:8515 +msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n" +msgstr "%P: %H: erro: %s com instrução inesperada %x\n" + +#: elf32-ppc.c:8552 msgid "%H: fixup branch overflow\n" msgstr "%H: transporte em ramo fixup\n" -#: elf32-ppc.c:8140 elf32-ppc.c:8175 +#: elf32-ppc.c:8592 elf32-ppc.c:8628 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): error: %s with unexpected instruction %#x" -msgstr "%B(%A+%#Lx): erro: %s com instrução inesperada %#x" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): erro: %s com instrução inesperada %#x" -#: elf32-ppc.c:8231 +#: elf32-ppc.c:8692 #, c-format msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" msgstr "%X%H: bss-plt -fPIC ifunc %s não suportada\n" -#: elf32-ppc.c:8294 elf64-ppc.c:15070 +#: elf32-ppc.c:8731 elf64-ppc.c:15738 msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" msgstr "%H: aviso: %s insn %#x inesperado.\n" -#: elf32-ppc.c:8319 -#, c-format -msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" -msgstr "%P: %B: tipo de relocalização %d desconhecido para símbolo %s\n" - -#: elf32-ppc.c:8606 +#: elf32-ppc.c:9043 #, c-format msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" msgstr "%H: adenda não-zero em reloc %s contra \"%s\"\n" @@ -3182,474 +2902,401 @@ msgstr "%H: adenda não-zero em reloc %s contra \"%s\"\n" #. local won't have the +32k reloc addend trick marking #. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is #. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. -#: elf32-ppc.c:8638 +#: elf32-ppc.c:9075 #, c-format msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" msgstr "%X%H: chamada @local a ifunc %s\n" -#: elf32-ppc.c:8808 +#: elf32-ppc.c:9245 #, c-format msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" msgstr "%H: relocalização %s para função indirecta %s não suportada\n" -#: elf32-ppc.c:9077 elf32-ppc.c:9108 elf32-ppc.c:9199 +#: elf32-ppc.c:9573 elf32-ppc.c:9604 elf32-ppc.c:9695 elf32-ppc.c:9783 #, c-format -msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" -msgstr "%P: %B: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção de saída errada (%s)\n" +msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" +msgstr "%pB: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção de saída errada (%s)" -#: elf32-ppc.c:9287 -#, c-format -msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" -msgstr "%B: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção de saída errada (%s)" - -#: elf32-ppc.c:9395 -#, c-format -msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" -msgstr "%P: %B: relocalização %s ainda não é suportada para símbolo %s\n" +#: elf32-ppc.c:9913 elf32-ppc.c:9931 +msgid "%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n" +msgstr "%P: %pB: relocalização %s ainda não é suportada para símbolo %s\n" -#: elf32-ppc.c:9480 +#: elf32-ppc.c:10012 #, c-format msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" msgstr "%H: erro: %s contra \"%s\" não é múltiplo de %u\n" -#: elf32-ppc.c:9509 +#: elf32-ppc.c:10041 #, c-format msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" msgstr "%H: relocalização %s insolúvel contra símbolo \"%s\"\n" -#: elf32-ppc.c:9590 +#: elf32-ppc.c:10122 #, c-format msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" msgstr "%H: %s reloc contra \"%s\": erro %d\n" -#: elf32-ppc.c:10354 elf64-ppc.c:15601 +#: elf32-ppc.c:11017 elf64-ppc.c:16230 msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" msgstr "%X%P: relocalizações de texto e funções indirectas GNU resultarão em segfault em tempo de execução\n" -#: elf32-ppc.c:10358 elf64-ppc.c:15605 +#: elf32-ppc.c:11021 elf64-ppc.c:16234 msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" msgstr "%P: aviso: relocalizações de texto e funções indirectas GNU podem resultar em segfault em tempo de execução\n" -#: elf32-ppc.c:10403 +#: elf32-ppc.c:11066 #, c-format -msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" -msgstr "%P: %s não definido em linker criado %s\n" +msgid "%s not defined in linker created %pA" +msgstr "%s não definido em linker criado %pA" -#: elf32-rl78.c:292 +#: elf32-pru.c:579 elf32-pru.c:1472 #, c-format -msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc RL78 inválido: %d" +msgid "error: %pB: old incompatible object file detected" +msgstr "erro: %pB: detectado ficheiro objecto antigo incompatível" -#: elf32-rl78.c:370 -msgid "Internal Error: RL78 reloc stack overflow" +#: elf32-rl78.c:373 +msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow" msgstr "Erro interno: transporte de stack em reloc RL78" -#: elf32-rl78.c:381 -msgid "Internal Error: RL78 reloc stack underflow" +#: elf32-rl78.c:384 +msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow" msgstr "Erro interno: sub-transporte de stack em reloc RL78" -#: elf32-rl78.c:1050 -msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" +#: elf32-rl78.c:1054 +msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" msgstr "Aviso: reloc RL78_SYM com símbolo desconhecido" -#: elf32-rl78.c:1081 elf32-rx.c:1435 +#: elf32-rl78.c:1085 elf32-rx.c:1457 #, c-format -msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" -msgstr "%B(%A): erro: chamada a função não definida \"%s\"" +msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'" +msgstr "%pB(%pA): erro: chamada a função não definida \"%s\"" -#: elf32-rl78.c:1202 +#: elf32-rl78.c:1206 #, c-format -msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %B cannot be linked with %s file %B" -msgstr "conflito RL78 ABI: ficheiro G10 %B não pode ser ligado a ficheiro %s %B" +msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB" +msgstr "conflito RL78 ABI: ficheiro G10 %pB não pode ser ligado a ficheiro %s %pB" -#: elf32-rl78.c:1219 +#: elf32-rl78.c:1223 #, c-format -msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %B with %s file %B" -msgstr "conflito RL78 ABI: impossível ligar ficheiro %s %B com ficheiro %s %B" +msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB" +msgstr "conflito RL78 ABI: impossível ligar ficheiro %s %pB com ficheiro %s %pB" -#: elf32-rl78.c:1228 +#: elf32-rl78.c:1232 msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" msgstr "conflito de união RL78: impossível ligar objectos 32-bit e 64-bit" -#: elf32-rl78.c:1232 elf32-rl78.c:1236 +#: elf32-rl78.c:1236 elf32-rl78.c:1240 #, c-format -msgid "- %B is 64-bit, %B is not" -msgstr "- %B é 64-bit, %B não é" +msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not" +msgstr "- %pB é 64-bit, %pB não é" -#: elf32-rl78.c:1263 +#: elf32-rl78.c:1267 #, c-format msgid " [64-bit doubles]" msgstr " [64-bit doubles]" -#: elf32-rx.c:314 +#: elf32-rx.c:606 #, c-format -msgid "%B: invalid RX reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc RX inválido: %d" +msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table" +msgstr "%pB:%pA: entrada de tabela %s fora da tabela" -#: elf32-rx.c:595 +#: elf32-rx.c:613 #, c-format -msgid "%B:%A: table entry %s outside table" -msgstr "%B:%A: entrada de tabela %s fora da tabela" +msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table" +msgstr "%pB:%pA: entrada de tabela %s não alinhado dentro da tabela" -#: elf32-rx.c:602 +#: elf32-rx.c:685 #, c-format -msgid "%B:%A: table entry %s not word-aligned within table" -msgstr "%B:%A: entrada de tabela %s não alinhado dentro da tabela" - -#: elf32-rx.c:668 -#, c-format -msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " -msgstr "%B:%A: aviso: reloc Red Hat obsoleta " +msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s" +msgstr "%pB:%pA: aviso: reloc Red Hat obsoleta %s detectada contra: %s" #. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where #. an absolute address is being computed. There are special cases #. for relocs against symbols that are known to be referenced in #. crt0.o before the PID base address register has been initialised. -#: elf32-rx.c:687 +#: elf32-rx.c:705 #, c-format -msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at %#Lx (against %s in %s)" -msgstr "%B(%A): relocalização PID insegura %s em %#Lx (contra %s em %s)" +msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)" +msgstr "%pB(%pA): relocalização PID insegura %s em %#<PRIx64> (contra %s em %s)" -#: elf32-rx.c:1267 -msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" +#: elf32-rx.c:1289 +msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" msgstr "Aviso: reloc RX_SYM com símbolo desconhecido" -#: elf32-rx.c:3146 -msgid "There is a conflict merging the ELF header flags from %B" -msgstr "Há um conflito na união das bandeira do cabeçalho ELF de %B" +#: elf32-rx.c:3168 +#, c-format +msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB" +msgstr "Há um conflito na união das bandeira do cabeçalho ELF de %pB" -#: elf32-rx.c:3149 +#: elf32-rx.c:3171 #, c-format msgid " the input file's flags: %s" msgstr " bandeiras fich. entrada: %s" -#: elf32-rx.c:3151 +#: elf32-rx.c:3173 #, c-format msgid " the output file's flags: %s" msgstr " bandeiras fich. saída: %s" -#: elf32-rx.c:3758 +#: elf32-rx.c:3780 #, c-format -msgid "%B:%A: table %s missing corresponding %s" -msgstr "%B:%A: tabela %s com correspondente %s em falta" +msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s" +msgstr "%pB:%pA: tabela %s com correspondente %s em falta" -#: elf32-rx.c:3766 +#: elf32-rx.c:3788 #, c-format -msgid "%B:%A: %s and %s must be in the same input section" -msgstr "%B:%A: %s e %s têm de estar na mesma secção de entrada" +msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section" +msgstr "%pB:%pA: %s e %s têm de estar na mesma secção de entrada" -#: elf32-s390.c:2137 elf64-s390.c:2075 +#: elf32-s390.c:2141 elf64-s390.c:2082 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): invalid instruction for TLS relocation %s" -msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução inválida para relocalização TLS %s" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inválida para relocalização TLS %s" -#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3756 +#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3750 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "espaço GOT insuficiente para entradas GOT locais" -#: elf32-score.c:2744 -msgid "address not word align" +#: elf32-score.c:2746 +msgid "address not word aligned" msgstr "endereço não alinhado por word" -#: elf32-score.c:2825 elf32-score7.c:2630 +#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2632 #, c-format -msgid "%B: Malformed reloc detected for section %A" -msgstr "%B: reloc malformada detectada para secção %A" +msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA" +msgstr "%pB: reloc malformada detectada para secção %pA" -#: elf32-score.c:2879 elf32-score7.c:2684 +#: elf32-score.c:2881 elf32-score7.c:2686 #, c-format -msgid "%B: CALL15 reloc at %#Lx not against global symbol" -msgstr "%B: reloc CALL15 em %#Lx não contra símbolo global" +msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" +msgstr "%pB: reloc CALL15 em %#<PRIx64> não contra símbolo global" -#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3806 +#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808 #, c-format msgid " [pic]" msgstr " [pic]" -#: elf32-score.c:4005 elf32-score7.c:3810 +#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3812 #, c-format msgid " [fix dep]" msgstr " [fix dep]" -#: elf32-score.c:4048 elf32-score7.c:3853 -msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" -msgstr "%B: aviso: a ligar ficheiros PIC com ficheiros não-PIC" - -#: elf32-sh-symbian.c:130 -#, c-format -msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" -msgstr "%B: directiva IMPORT AS para %s oculta a IMPORT AS anterior" - -#: elf32-sh-symbian.c:384 +#: elf32-score.c:4050 elf32-score7.c:3855 #, c-format -msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" -msgstr "%B: comando .directive não reconhecido: %s" +msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files" +msgstr "%pB: aviso: a ligar ficheiros PIC com ficheiros não-PIC" -#: elf32-sh-symbian.c:502 +#: elf32-sh.c:533 #, c-format -msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" -msgstr "%B: falha ao adicionar símbolo %s renomeado" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: R_SH_USES aponta para insn 0x%x não reconhecido" -#: elf32-sh.c:491 -#, c-format -msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc SH não reconhecido: %d" - -#: elf32-sh.c:592 -#, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_SH_USES aponta para insn 0x%x não reconhecido" - -#: elf32-sh.c:3947 elf64-sh64.c:1508 -msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" +#: elf32-sh.c:3629 +msgid "unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" msgstr "STO_SH5_ISA32 inesperado em símbolo local não é gerido" -#: elf32-sh.c:4200 +#: elf32-sh.c:3876 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" -msgstr "%B: %#Lx: fatal: ramo alvo não alinhado para relocalização relax-support" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: ramo alvo não alinhado para relocalização relax-support" -#: elf32-sh.c:4234 elf32-sh.c:4250 +#: elf32-sh.c:3906 elf32-sh.c:3922 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned %s relocation %#Lx" -msgstr "%B: %#Lx: fatal: relocalização %s desalinhada %#Lx" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: relocalização %s desalinhada %#<PRIx64>" -#: elf32-sh.c:4265 +#: elf32-sh.c:3938 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %Ld not in range -32..32" -msgstr "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHA relocalização %Ld fora do intervalo -32..32" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocalização %<PRId64> fora do intervalo -32..32" -#: elf32-sh.c:4280 +#: elf32-sh.c:3954 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %Ld not in range -32..32" -msgstr "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHL relocalização %Ld fora do intervalo -32..32" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocalização %<PRId64> fora do intervalo -32..32" -#: elf32-sh.c:4426 elf32-sh.c:4899 +#: elf32-sh.c:4084 elf32-sh.c:4479 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" -msgstr "%B(%A+%#Lx): impossível emitir fixup a \"%s\" em secção só de leitura" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível emitir fixup a \"%s\" em secção só de leitura" -#: elf32-sh.c:5001 +#: elf32-sh.c:4582 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" -msgstr "%B(%A+%#Lx): relocalização %s contra símbolo externo \"%s\"" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\"" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s contra símbolo externo \"%s\"" -#: elf32-sh.c:5465 +#: elf32-sh.c:5047 #, c-format msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%X%C: relocalização para \"%s\" referencia um segmento diferente\n" -#: elf32-sh.c:5472 +#: elf32-sh.c:5054 #, c-format msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%C: aviso: relocalização para \"%s\" referencia um segmento diferente\n" -#: elf32-sh.c:6046 elf32-sh.c:6132 +#: elf32-sh.c:5559 elf32-sh.c:5641 #, c-format -msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" -msgstr "%B: \"%s\" acedido como símbolo normal e FDPIC em simultâneo" +msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" +msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo normal e FDPIC em simultâneo" -#: elf32-sh.c:6052 elf32-sh.c:6137 +#: elf32-sh.c:5565 elf32-sh.c:5646 #, c-format -msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" -msgstr "%B: \"%s\" acedido como símbolo local FDPIC e thread em simultâneo" +msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" +msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo local FDPIC e thread em simultâneo" -#: elf32-sh.c:6083 -msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" -msgstr "%B: relocalização de descritor de função com adenda não-zero" +#: elf32-sh.c:5596 +#, c-format +msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" +msgstr "%pB: relocalização de descritor de função com adenda não-zero" -#: elf32-sh.c:6321 elf64-alpha.c:4688 +#: elf32-sh.c:5803 elf64-alpha.c:4691 #, c-format -msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" -msgstr "%B: código exec TLS local não pode ser ligado a objectos partilhados" +msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" +msgstr "%pB: código exec TLS local não pode ser ligado a objectos partilhados" -#: elf32-sh.c:6436 +#: elf32-sh.c:5918 #, c-format -msgid "%B: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" -msgstr "%B: usa instruções %s enquanto os módulos anteriores usam instruções %s" +msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" +msgstr "%pB: usa instruções %s enquanto os módulos anteriores usam instruções %s" -#: elf32-sh.c:6448 +#: elf32-sh.c:5930 #, c-format msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" msgstr "erro interno: união da arquitectura \"%s\" com a arquitectura \"%s\" produziu uma arquitectura desconhecida" -#: elf32-sh.c:6485 -msgid "%B: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" -msgstr "%B: usa instruções incompatíveis com instruções usadas em módulos anteriores" - -#: elf32-sh.c:6498 -msgid "%B: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" -msgstr "%B: tentativa de misturar objectos FDPIC e não-FDPIC" - -#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2277 +#: elf32-sh.c:5967 #, c-format -msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit" -msgstr "%B: compilado como objecto 32-bit e %B é 64-bit" +msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" +msgstr "%pB: usa instruções incompatíveis com instruções usadas em módulos anteriores" -#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2281 +#: elf32-sh.c:5980 #, c-format -msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit" -msgstr "%B: compilado como objecto 64-bit e %B é 32-bit" - -#: elf32-sh64.c:232 elf64-sh64.c:2284 -#, c-format -msgid "%B: object size does not match that of target %B" -msgstr "%B: tamanho do objecto não corresponde ao do alvo %B" - -#: elf32-sh64.c:455 elf64-sh64.c:2772 -msgid "%B: encountered datalabel symbol in input" -msgstr "%B: encontrado símbolo datalabel na entrada" - -#: elf32-sh64.c:531 -msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" -msgstr "troca PTB: endereço SHmedia (bit 0 == 1)" - -#: elf32-sh64.c:534 -msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" -msgstr "troca PTA: endereço SHcompact (bit 0 == 0)" - -#: elf32-sh64.c:550 -msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" -msgstr "%B: erro GAS: PTB insn inesperado com R_SH_PT_16" - -#: elf32-sh64.c:600 -#, c-format -msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx" -msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d não alinhado em %#Lx reloc %#Lx" - -#: elf32-sh64.c:676 -msgid "%B: could not write out added .cranges entries" -msgstr "%B: impossível escrever entradas .cranges adicionadas" - -#: elf32-sh64.c:735 -msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries" -msgstr "%B: impossível escrever entradas .cranges ordenadas" +msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" +msgstr "%pB: tentativa de misturar objectos FDPIC e não-FDPIC" #: elf32-sparc.c:89 -msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" -msgstr "%B: compilado para um sistema 64 bit e o alvo é 32 bit" +#, c-format +msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" +msgstr "%pB: compilado para um sistema 64 bit e o alvo é 32 bit" #: elf32-sparc.c:102 -msgid "%B: linking little endian files with big endian files" -msgstr "%B: a ligar ficheiros little endian com ficheiros big endian" - -#: elf32-spu.c:160 #, c-format -msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d" -msgstr "%B: número de relocalização SPU não reconhecido: %d" +msgid "%pB: linking little endian files with big endian files" +msgstr "%pB: a ligar ficheiros little endian com ficheiros big endian" -#: elf32-spu.c:726 -msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" -msgstr "%X%P: secção de sobreposição %A não começa numa linha de cache.\n" +#: elf32-spu.c:727 +msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n" +msgstr "%X%P: secção de sobreposição %pA não começa numa linha de cache.\n" -#: elf32-spu.c:734 -msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" -msgstr "%X%P: secção de sobreposição %A é maior que uma linha de cache.\n" +#: elf32-spu.c:735 +msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n" +msgstr "%X%P: secção de sobreposição %pA é maior que uma linha de cache.\n" -#: elf32-spu.c:754 -msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" -msgstr "%X%P: secção de sobreposição %A não está numa área de cache.\n" +#: elf32-spu.c:755 +msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n" +msgstr "%X%P: secção de sobreposição %pA não está numa área de cache.\n" -#: elf32-spu.c:795 +#: elf32-spu.c:796 #, c-format -msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" -msgstr "%X%P: secções de sobreposição %A e %A não começam no mesmo endereço.\n" +msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n" +msgstr "%X%P: secções de sobreposição %pA e %pA não começam no mesmo endereço.\n" -#: elf32-spu.c:1021 +#: elf32-spu.c:1022 #, c-format -msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" -msgstr "aviso: chamada a símbolo não-função %s definida em %B" +msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB" +msgstr "aviso: chamada a símbolo não-função %s definida em %pB" -#: elf32-spu.c:1371 +#: elf32-spu.c:1372 #, c-format -msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" -msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) difere da análise (%u)\n" +msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" +msgstr "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) difere da análise (%u)\n" -#: elf32-spu.c:1903 +#: elf32-spu.c:1904 #, c-format -msgid "%B is not allowed to define %s" -msgstr "%B não tem permissão para definir %s" +msgid "%pB is not allowed to define %s" +msgstr "%pB não tem permissão para definir %s" -#: elf32-spu.c:1911 +#: elf32-spu.c:1912 #, c-format msgid "you are not allowed to define %s in a script" msgstr "não tem permissão para definir %s num script" -#: elf32-spu.c:1945 +#: elf32-spu.c:1946 #, c-format msgid "%s in overlay section" msgstr "%s em secção de sobreposição" -#: elf32-spu.c:1974 +#: elf32-spu.c:1975 msgid "overlay stub relocation overflow" msgstr "transporte de relocalização fictícia de sobreposição" -#: elf32-spu.c:1983 +#: elf32-spu.c:1984 elf64-ppc.c:13819 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "fictícios não correspondem ao tamanho calculado" -#: elf32-spu.c:2566 +#: elf32-spu.c:2567 #, c-format msgid "warning: %s overlaps %s\n" msgstr "aviso: %s sobrepõe-se a %s\n" -#: elf32-spu.c:2582 +#: elf32-spu.c:2583 #, c-format msgid "warning: %s exceeds section size\n" msgstr "aviso: %s excede o tamanho da secção\n" -#: elf32-spu.c:2614 +#: elf32-spu.c:2615 #, c-format -msgid "%A:0x%v not found in function table\n" -msgstr "%A:0x%v não encontrado na tabela de função\n" +msgid "%pA:0x%v not found in function table\n" +msgstr "%pA:0x%v não encontrado na tabela de função\n" -#: elf32-spu.c:2755 +#: elf32-spu.c:2756 #, c-format -msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" -msgstr "%B(%A+0x%v): chamada a secção não-código %B(%A), análise incompleta\n" +msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n" +msgstr "%pB(%pA+0x%v): chamada a secção não-código %pB(%pA), análise incompleta\n" -#: elf32-spu.c:3324 +#: elf32-spu.c:3325 #, c-format -msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" +msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" msgstr "Análise de stack ignorará a chamada de %s a %s\n" -#: elf32-spu.c:4021 +#: elf32-spu.c:4022 msgid " calls:\n" msgstr " chamadas:\n" -#: elf32-spu.c:4335 +#: elf32-spu.c:4336 #, c-format msgid "%s duplicated in %s\n" msgstr "%s duplicado em %s\n" -#: elf32-spu.c:4339 +#: elf32-spu.c:4340 #, c-format msgid "%s duplicated\n" msgstr "%s duplicado\n" -#: elf32-spu.c:4346 +#: elf32-spu.c:4347 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" msgstr "desculpe, sem suporte para ficheiros objecto duplicados no script de auto-sobreposição\n" -#: elf32-spu.c:4388 +#: elf32-spu.c:4389 #, c-format msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" msgstr "tamanho não-sobreposição de 0x%v mais o tamanho máximo de sobreposição de 0x%v excede a capacidade local\n" -#: elf32-spu.c:4544 +#: elf32-spu.c:4545 #, c-format -msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" -msgstr "%B:%A%s excede o tamanho de sobreposição\n" +msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n" +msgstr "%pB:%pA%s excede o tamanho de sobreposição\n" -#: elf32-spu.c:4685 +#: elf32-spu.c:4686 msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" msgstr "%F%P: erro de auto-sobreposição: %E\n" -#: elf32-spu.c:4706 +#: elf32-spu.c:4707 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" msgstr "Tamanho de stack para chamar nós raiz gráficos.\n" -#: elf32-spu.c:4707 +#: elf32-spu.c:4708 msgid "" "\n" "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" @@ -3657,639 +3304,600 @@ msgstr "" "\n" "Tamanho de stack para funções. Anotações: \"*\" stack máx, \"t\" chamada tail\n" -#: elf32-spu.c:4717 +#: elf32-spu.c:4718 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" msgstr "Stack máximo requerido é 0x%v\n" -#: elf32-spu.c:4736 +#: elf32-spu.c:4737 msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" msgstr "%X%P: erro de análise stack/lrlive: %E\n" -#: elf32-spu.c:4739 +#: elf32-spu.c:4740 msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" msgstr "%F%P: impossível construir fictícios de sobreposição: %E\n" -#: elf32-spu.c:4808 +#: elf32-spu.c:4809 msgid "fatal error while creating .fixup" msgstr "erro fatal ao criar .fixup" -#: elf32-spu.c:5043 +#: elf32-spu.c:5044 #, c-format -msgid "%B(%s+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%s+%#Lx): relocalização %s insolúvel comtra símbolo \"%s\"" +msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): relocalização %s insolúvel comtra símbolo \"%s\"" -#: elf32-tic6x.c:1596 +#: elf32-tic6x.c:1628 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" msgstr "aviso: a gerar uma biblioteca partilhada contendo código não PIC" -#: elf32-tic6x.c:1601 +#: elf32-tic6x.c:1633 msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" msgstr "aviso: a gerar uma biblioteca partilhada contendo código não PID" -#: elf32-tic6x.c:2460 -msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" -msgstr "%B: relocalização relativa a SB mas __c6xabi_DSBT_BASE não definido" +#: elf32-tic6x.c:2493 +#, c-format +msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" +msgstr "%pB: relocalização relativa a SB mas __c6xabi_DSBT_BASE não definido" -#: elf32-tic6x.c:3582 +#: elf32-tic6x.c:3629 #, c-format -msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" -msgstr "%B: erro: atributo de objecto EABI obrigatório desconhecido %d" +msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" +msgstr "%pB: erro: atributo de objecto EABI obrigatório desconhecido %d" -#: elf32-tic6x.c:3591 +#: elf32-tic6x.c:3638 #, c-format -msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" -msgstr "%B: aviso: atributo de objecto EABI desconhecido %d" +msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d" +msgstr "%pB: aviso: atributo de objecto EABI desconhecido %d" -#: elf32-tic6x.c:3705 elf32-tic6x.c:3714 +#: elf32-tic6x.c:3752 elf32-tic6x.c:3761 #, c-format -msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" -msgstr "erro: %B requer mais alinhamento de stack do que %B preserva" +msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves" +msgstr "erro: %pB requer mais alinhamento de stack do que %pB preserva" -#: elf32-tic6x.c:3724 elf32-tic6x.c:3733 -msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" -msgstr "erro: valor Tag_ABI_array_object_alignment desconhecido em %B" +#: elf32-tic6x.c:3771 elf32-tic6x.c:3780 +#, c-format +msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB" +msgstr "erro: valor Tag_ABI_array_object_alignment desconhecido em %pB" -#: elf32-tic6x.c:3742 elf32-tic6x.c:3751 -msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" -msgstr "erro: valor Tag_ABI_array_object_align_expected desconhecido em %B" +#: elf32-tic6x.c:3789 elf32-tic6x.c:3798 +#, c-format +msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB" +msgstr "erro: valor Tag_ABI_array_object_align_expected desconhecido em %pB" -#: elf32-tic6x.c:3760 elf32-tic6x.c:3768 +#: elf32-tic6x.c:3807 elf32-tic6x.c:3815 #, c-format -msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" -msgstr "erro: %B requer mais alinhamento de matriz do que %B preserva" +msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves" +msgstr "erro: %pB requer mais alinhamento de matriz do que %pB preserva" -#: elf32-tic6x.c:3791 +#: elf32-tic6x.c:3838 #, c-format -msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" -msgstr "aviso: %B e %B diferem em tamanho wchar_t" +msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size" +msgstr "aviso: %pB e %pB diferem em tamanho wchar_t" -#: elf32-tic6x.c:3810 +#: elf32-tic6x.c:3857 #, c-format -msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" -msgstr "aviso: %B e %B diferem sobre se o código foi compilado para DSBT" +msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" +msgstr "aviso: %pB e %pB diferem sobre se o código foi compilado para DSBT" -#: elf32-tilepro.c:3752 elfxx-tilegx.c:4132 elfxx-x86.c:1336 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:9172 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2492 +#: elf32-tilepro.c:3761 elfxx-tilegx.c:4145 elfxx-x86.c:1424 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:9463 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2543 #, c-format -msgid "discarded output section: `%A'" -msgstr "secção de saída descartada: \"%A\"" +msgid "discarded output section: `%pA'" +msgstr "secção de saída descartada: \"%pA\"" #: elf32-v850.c:153 #, c-format -msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" +msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" msgstr "Variável \"%s\" não pode ocupar múltiplas pequenas regiões de dados" #: elf32-v850.c:156 #, c-format -msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" +msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" msgstr "Variável \"%s\" só pode estar numa das regiões de dados pequena, zero e minúscula" #: elf32-v850.c:159 #, c-format -msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" +msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" msgstr "Variável \"%s\" não pode estar nas regiões de dados pequena e zero em simultâneo" #: elf32-v850.c:162 #, c-format -msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" +msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" msgstr "Variável \"%s\" não pode estar nas regiões de dados pequena e minúscula em simultâneo" #: elf32-v850.c:165 #, c-format -msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" +msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" msgstr "Variável \"%s\" não pode estar nas regiões de dados zero e minúscula em simultâneo" #: elf32-v850.c:463 -msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" +msgid "failed to find previous HI16 reloc" msgstr "Falha ao procurar reloc HI16 anterior" -#: elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1917 -#, c-format -msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc V850 inválido: %d" - -#: elf32-v850.c:2295 +#: elf32-v850.c:2303 msgid "could not locate special linker symbol __gp" msgstr "impossível localizar símbolo linker especial __gp" -#: elf32-v850.c:2299 +#: elf32-v850.c:2307 msgid "could not locate special linker symbol __ep" msgstr "impossível localizar símbolo linker especial __ep" -#: elf32-v850.c:2303 +#: elf32-v850.c:2311 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" msgstr "impossível localizar símbolo linker especial __ctbp" -#: elf32-v850.c:2524 +#: elf32-v850.c:2532 #, c-format -msgid "error: %B needs 8-byte alignment but %B is set for 4-byte alignment" -msgstr "erro: %B precisa de alinhamento 8-byte mas %B está definido para alinhamento 4-byte" +msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment" +msgstr "erro: %pB precisa de alinhamento 8-byte mas %pB está definido para alinhamento 4-byte" -#: elf32-v850.c:2540 +#: elf32-v850.c:2548 #, c-format -msgid "error: %B uses 64-bit doubles but %B uses 32-bit doubles" -msgstr "erro: %B usa doubles 64-bit mas %B usa doubles 32-bit" +msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles" +msgstr "erro: %pB usa doubles 64-bit mas %pB usa doubles 32-bit" -#: elf32-v850.c:2555 +#: elf32-v850.c:2563 #, c-format -msgid "error: %B uses FPU-3.0 but %B only supports FPU-2.0" -msgstr "erro: %B usa FPU-3.0 mas %B só suporta FPU-2.0" +msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0" +msgstr "erro: %pB usa FPU-3.0 mas %pB só suporta FPU-2.0" -#: elf32-v850.c:2587 +#: elf32-v850.c:2595 #, c-format msgid " alignment of 8-byte entities: " msgstr " alinhamento de entidades 8-byte: " -#: elf32-v850.c:2590 +#: elf32-v850.c:2598 #, c-format msgid "4-byte" msgstr "4-byte" -#: elf32-v850.c:2591 +#: elf32-v850.c:2599 #, c-format msgid "8-byte" msgstr "8-byte" -#: elf32-v850.c:2592 elf32-v850.c:2604 +#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612 #, c-format msgid "not set" msgstr "não definido" -#: elf32-v850.c:2593 elf32-v850.c:2605 elf32-v850.c:2617 elf32-v850.c:2628 -#: elf32-v850.c:2639 elf32-v850.c:2650 +#: elf32-v850.c:2601 elf32-v850.c:2613 elf32-v850.c:2625 elf32-v850.c:2636 +#: elf32-v850.c:2647 elf32-v850.c:2658 #, c-format msgid "unknown: %x" msgstr "desconhecido: %x" -#: elf32-v850.c:2599 +#: elf32-v850.c:2607 #, c-format msgid " size of doubles: " msgstr " tamanho de doubles: " -#: elf32-v850.c:2602 +#: elf32-v850.c:2610 #, c-format msgid "4-bytes" msgstr "4-bytes" -#: elf32-v850.c:2603 +#: elf32-v850.c:2611 #, c-format msgid "8-bytes" msgstr "8-bytes" -#: elf32-v850.c:2611 +#: elf32-v850.c:2619 #, c-format msgid " FPU support required: " msgstr " requerido suporte FPU: " -#: elf32-v850.c:2614 +#: elf32-v850.c:2622 #, c-format msgid "FPU-2.0" msgstr "FPU-2.0" -#: elf32-v850.c:2615 +#: elf32-v850.c:2623 #, c-format msgid "FPU-3.0" msgstr "FPU-3.0" -#: elf32-v850.c:2616 +#: elf32-v850.c:2624 #, c-format msgid "none" msgstr "nenhum" -#: elf32-v850.c:2623 +#: elf32-v850.c:2631 #, c-format msgid "SIMD use: " msgstr "uso SIMD: " -#: elf32-v850.c:2626 elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648 +#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656 #, c-format msgid "yes" msgstr "sim" -#: elf32-v850.c:2627 elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649 +#: elf32-v850.c:2635 elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657 #, c-format msgid "no" msgstr "não" -#: elf32-v850.c:2634 +#: elf32-v850.c:2642 #, c-format msgid "CACHE use: " msgstr "uso CACHE: " -#: elf32-v850.c:2645 +#: elf32-v850.c:2653 #, c-format msgid "MMU use: " msgstr "uso MMU: " -#: elf32-v850.c:2812 elf32-v850.c:2868 -msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" -msgstr "%B: troca de arquitectura com módulos anteriores" +#: elf32-v850.c:2820 elf32-v850.c:2876 +#, c-format +msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: troca de arquitectura com módulos anteriores" #. xgettext:c-format. -#: elf32-v850.c:2886 +#: elf32-v850.c:2894 #, c-format msgid "private flags = %lx: " msgstr "bandeiras privadas = %lx: " -#: elf32-v850.c:2891 +#: elf32-v850.c:2899 #, c-format msgid "unknown v850 architecture" msgstr "arquitectura V850 desconhecida" -#: elf32-v850.c:2893 +#: elf32-v850.c:2901 #, c-format msgid "v850 E3 architecture" msgstr "arquitectura v850 E3" -#: elf32-v850.c:2895 elf32-v850.c:2902 +#: elf32-v850.c:2903 elf32-v850.c:2910 #, c-format msgid "v850 architecture" msgstr "arquitectura v850" -#: elf32-v850.c:2903 +#: elf32-v850.c:2911 #, c-format msgid "v850e architecture" msgstr "arquitectura v850e" -#: elf32-v850.c:2904 +#: elf32-v850.c:2912 #, c-format msgid "v850e1 architecture" msgstr "arquitectura v850e1" -#: elf32-v850.c:2905 +#: elf32-v850.c:2913 #, c-format msgid "v850e2 architecture" msgstr "arquitectura v850e2" -#: elf32-v850.c:2906 +#: elf32-v850.c:2914 #, c-format msgid "v850e2v3 architecture" msgstr "arquitectura v850e2v3" -#: elf32-v850.c:2907 +#: elf32-v850.c:2915 #, c-format msgid "v850e3v5 architecture" msgstr "arquitectura v850e3v5" -#: elf32-v850.c:3601 +#: elf32-v850.c:3609 elf32-v850.c:3848 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para insns não reconhecido" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para insns não reconhecido" -#: elf32-v850.c:3611 +#: elf32-v850.c:3619 elf32-v850.c:3858 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para insn %#x não reconhecido" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para insn %#x não reconhecido" -#: elf32-v850.c:3656 +#: elf32-v850.c:3665 elf32-v850.c:3893 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para reloc não reconhecida" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para reloc não reconhecida" -#: elf32-v850.c:3696 +#: elf32-v850.c:3705 #, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para reloc %#Lx não reconhecida" +msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>" +msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para reloc não reconhecida %#<PRIx64>" -#: elf32-v850.c:3839 -#, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para insns não reconhecido" - -#: elf32-v850.c:3849 -#, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para insn %#x não reconhecido" - -#: elf32-v850.c:3883 -#, c-format -msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc" -msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para reloc não reconhecida" - -#: elf32-vax.c:290 -#, c-format -msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc VAX não reconhecido: %d" - -#: elf32-vax.c:539 +#: elf32-vax.c:540 #, c-format msgid " [nonpic]" msgstr " [nonpic]" -#: elf32-vax.c:542 +#: elf32-vax.c:543 #, c-format msgid " [d-float]" msgstr " [d-float]" -#: elf32-vax.c:545 +#: elf32-vax.c:546 #, c-format msgid " [g-float]" msgstr " [g-float]" -#: elf32-vax.c:631 -#, c-format -msgid "%B: warning: GOT addend of %Ld to `%s' does not match previous GOT addend of %Ld" -msgstr "%B: aviso: adenda GOT de %Ld a \"%s\" não corresponde a adenda GOT de %Ld prévia" - -#: elf32-vax.c:1445 -#, c-format -msgid "%B: warning: PLT addend of %Ld to `%s' from %A section ignored" -msgstr "%B: aviso: adenda PLT de %Ld a c\"%s\" da secção %A ignorada" - -#: elf32-vax.c:1570 +#: elf32-vax.c:632 #, c-format -msgid "%B: warning: %s relocation against symbol `%s' from %A section" -msgstr "%B: aviso: relocalização %s contra símbolo \"%s\" da secção %A" +msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>" +msgstr "%pB: aviso: adenda GOT de %#<PRId64> a \"%s\" não corresponde a adenda GOT de %#<PRId64> prévia" -#: elf32-vax.c:1577 +#: elf32-vax.c:1446 #, c-format -msgid "%B: warning: %s relocation to %#Lx from %A section" -msgstr "%B: aviso: relocalização %s para %#Lx da secção %A" +msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored" +msgstr "%pB: aviso: adenda PLT de %#<PRId64> a \"%s\" da secção %pA ignorada" -#: elf32-visium.c:481 +#: elf32-vax.c:1572 #, c-format -msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc Visium inválido: %d" +msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section" +msgstr "%pB: aviso: relocalização %s contra símbolo \"%s\" da secção %pA" -#: elf32-visium.c:817 +#: elf32-vax.c:1579 #, c-format -msgid "%B: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" -msgstr "%B: compilado %s -mtune=%s e ligado com módulos compilados %s -mtune=%s" +msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section" +msgstr "%pB: aviso: relocalização %s para %#<PRIx64> da secção %pA" -#: elf32-xgate.c:428 +#: elf32-visium.c:821 #, c-format -msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d" -msgstr "%B: número de relocalização XGate inválido: %d" +msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" +msgstr "%pB: compilado %s -mtune=%s e ligado com módulos compilados %s -mtune=%s" -#: elf32-xgate.c:681 +#: elf32-xgate.c:684 #, c-format msgid "cpu=XGATE]" msgstr "cpu=XGATE]" -#: elf32-xgate.c:683 +#: elf32-xgate.c:686 #, c-format msgid "error reading cpu type from elf private data" msgstr "erro ao ler tipo de cpu de dados privados elf" -#: elf32-xstormy16.c:449 elf64-ia64-vms.c:2074 elf32-ia64.c:2337 -#: elf64-ia64.c:2337 +#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2085 elf32-ia64.c:2354 +#: elf64-ia64.c:2354 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "adenda não-zero em reloc @fptr" -#: elf32-xtensa.c:485 +#: elf32-xtensa.c:937 #, c-format -msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc XTENSA inválido: %d" +msgid "%pB(%pA): invalid property table" +msgstr "%pB(%pA): tabela de propriedade inválida" -#: elf32-xtensa.c:926 +#: elf32-xtensa.c:2666 #, c-format -msgid "%B(%A): invalid property table" -msgstr "%B(%A): tabela de propriedade inválida" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): desvio de relocalização fora do intervalo (tamanho=%#<PRIx64>)" -#: elf32-xtensa.c:2655 -#, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): relocation offset out of range (size=%#Lx)" -msgstr "%B(%A+%#Lx): desvio de relocalização fora do intervalo (tamanho=%#Lx)" - -#: elf32-xtensa.c:2736 elf32-xtensa.c:2855 +#: elf32-xtensa.c:2749 elf32-xtensa.c:2868 msgid "dynamic relocation in read-only section" msgstr "relocalização dinâmica em secção só de leitura" -#: elf32-xtensa.c:2832 +#: elf32-xtensa.c:2845 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" msgstr "relocalização TLS inválida sem secções dinâmicas" -#: elf32-xtensa.c:3043 +#: elf32-xtensa.c:3057 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" msgstr "inconsistência interna no tamanho da secção .got.loc" -#: elf32-xtensa.c:3350 +#: elf32-xtensa.c:3364 #, c-format -msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" -msgstr "%B: tipo de máquina incompatível. Saída é 0x%x. Entrada é 0x%x" +msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" +msgstr "%pB: tipo de máquina incompatível. Saída é 0x%x. Entrada é 0x%x" -#: elf32-xtensa.c:4581 elf32-xtensa.c:4589 -msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" +#: elf32-xtensa.c:4595 elf32-xtensa.c:4603 +msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" msgstr "Tentativa de converter L32R/CALLX para CALL falhou" -#: elf32-xtensa.c:6417 elf32-xtensa.c:6495 elf32-xtensa.c:7871 +#: elf32-xtensa.c:6431 elf32-xtensa.c:6510 elf32-xtensa.c:7886 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" -msgstr "%B(%A+%#Lx): impossível descodificar instrução; possível troca de configuração" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível descodificar instrução; possível troca de configuração" -#: elf32-xtensa.c:7610 +#: elf32-xtensa.c:7625 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" -msgstr "%B(%A+%#Lx): impossível descodificar instrução para relocalização XTENSA_ASM_SIMPLIFY; possível troca de configuração" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível descodificar instrução para relocalização XTENSA_ASM_SIMPLIFY; possível troca de configuração" -#: elf32-xtensa.c:9455 +#: elf32-xtensa.c:9480 msgid "invalid relocation address" msgstr "Endereço de relocalização inválido" -#: elf32-xtensa.c:9505 +#: elf32-xtensa.c:9530 msgid "overflow after relaxation" msgstr "transporte após relaxe" -#: elf32-xtensa.c:10649 +#: elf32-xtensa.c:10674 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected fix for %s relocation" -msgstr "%B(%A+%#Lx): fix inesperado para relocalização %s" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): fix inesperado para relocalização %s" #: elf64-alpha.c:472 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "relocalização GPDISP não encontrou instruções ldah e lda" -#: elf64-alpha.c:1112 -#, c-format -msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d" -msgstr "%B: número de reloc Alpha não reconhecido: %d" - -#: elf64-alpha.c:2462 -#, c-format -msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" -msgstr "%B: sub-segmento .got excede 64K (tamanho %d)" - -#: elf64-alpha.c:3017 +#: elf64-alpha.c:2463 #, c-format -msgid "%B: %A+%#Lx: warning: %s relocation against unexpected insn" -msgstr "%B: %A+%#Lx: aviso: relocalização %s contra insn inesperado" +msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" +msgstr "%pB: sub-segmento .got excede 64K (tamanho %d)" -#: elf64-alpha.c:3212 +#: elf64-alpha.c:3018 elf64-alpha.c:3214 #, c-format -msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn" -msgstr "%B: %A+%#Lx: aviso: relocalização LITERAL contra insn inesperado" +msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn" +msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: aviso: relocalização %s contra insn inesperado" -#: elf64-alpha.c:4412 elf64-alpha.c:4425 +#: elf64-alpha.c:4415 elf64-alpha.c:4428 #, c-format -msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: relocalização gp-relative contra símbolo dinâmico %s" +msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: relocalização gp-relative contra símbolo dinâmico %s" -#: elf64-alpha.c:4452 elf64-alpha.c:4596 +#: elf64-alpha.c:4455 elf64-alpha.c:4599 #, c-format -msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: relocalização pc-relative contra símbolo dinâmico %s" +msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: relocalização pc-relative contra símbolo dinâmico %s" -#: elf64-alpha.c:4481 +#: elf64-alpha.c:4484 #, c-format -msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" -msgstr "%B: alteração em gp: BRSGP %s" +msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s" +msgstr "%pB: alteração em gp: BRSGP %s" -#: elf64-alpha.c:4506 +#: elf64-alpha.c:4509 mach-o.c:615 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:476 msgid "<unknown>" msgstr "<desconhecido>" -#: elf64-alpha.c:4512 +#: elf64-alpha.c:4515 #, c-format -msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" -msgstr "%B: reloc !samegp contra símbolo sem .prologue: %s" +msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" +msgstr "%pB: reloc !samegp contra símbolo sem .prologue: %s" -#: elf64-alpha.c:4570 +#: elf64-alpha.c:4573 #, c-format -msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" -msgstr "%B: relocalização dinâmica contra %s não gerida" +msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s" +msgstr "%pB: relocalização dinâmica contra %s não gerida" -#: elf64-alpha.c:4605 +#: elf64-alpha.c:4608 #, c-format -msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" -msgstr "%B: relocalização pc-relative contra símbolo fraco %s indefinido" +msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" +msgstr "%pB: relocalização pc-relative contra símbolo fraco %s indefinido" -#: elf64-alpha.c:4671 +#: elf64-alpha.c:4674 #, c-format -msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: relocalização dtp-relative contra símbolo dinâmico %s" +msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: relocalização dtp-relative contra símbolo dinâmico %s" -#: elf64-alpha.c:4696 +#: elf64-alpha.c:4699 #, c-format -msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: relocalização tp-relative contra símbolo dinâmico %s" +msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: relocalização tp-relative contra símbolo dinâmico %s" + +#: elf64-gen.c:71 +#, c-format +msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)" +msgstr "%pB: relocalizações em ELF (EM: %d) genérico" #: elf64-hppa.c:2081 #, c-format -msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %Ld" -msgstr "entrada fictícia para %s não pode carregar .plt, desvio dp = %Ld" +msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>" +msgstr "entrada fictícia para %s não pode carregar .plt, desvio dp = %#<PRId64>" #: elf64-hppa.c:3286 #, c-format -msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s" -msgstr "%B(%A+%#Lx): impossível atingir %s" +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível atingir %s" -#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:620 elf64-ia64.c:620 +#: elf64-ia64-vms.c:598 elf32-ia64.c:637 elf64-ia64.c:637 #, c-format -msgid "%B: Can't relax br at %#Lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." -msgstr "%B: impossível relaxar br em %#Lx na secção \"%A\". Por favor, use brl ou um ramo indirecto." +msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch" +msgstr "%pB: impossível relaxar br em %#<PRIx64> na secção \"%pA\". Por favor, use brl ou um ramo indirecto." -#: elf64-ia64-vms.c:2029 elf32-ia64.c:2285 elf64-ia64.c:2285 +#: elf64-ia64-vms.c:2040 elf32-ia64.c:2302 elf64-ia64.c:2302 msgid "@pltoff reloc against local symbol" msgstr "reloc @pltoff contra símbolo local" -#: elf64-ia64-vms.c:3281 elf32-ia64.c:3696 elf64-ia64.c:3696 +#: elf64-ia64-vms.c:3292 elf32-ia64.c:3713 elf64-ia64.c:3713 #, c-format -msgid "%B: short data segment overflowed (%#Lx >= 0x400000)" -msgstr "%B: transporte no segmento de dados curtos (%#Lx >= 0x400000)" +msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)" +msgstr "%pB: transporte no segmento de dados curtos (%#<PRIx64> >= 0x400000)" -#: elf64-ia64-vms.c:3291 elf32-ia64.c:3706 elf64-ia64.c:3706 -msgid "%B: __gp does not cover short data segment" -msgstr "%B: __gp não cobre o segmento de dados curtos" +#: elf64-ia64-vms.c:3302 elf32-ia64.c:3723 elf64-ia64.c:3723 +#, c-format +msgid "%pB: __gp does not cover short data segment" +msgstr "%pB: __gp não cobre o segmento de dados curtos" -#: elf64-ia64-vms.c:3557 elf32-ia64.c:3974 elf64-ia64.c:3974 +#: elf64-ia64-vms.c:3572 elf32-ia64.c:3997 elf64-ia64.c:3997 #, c-format -msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" -msgstr "%B: código não-pic com relocalização imm contra símbolo dinâmico \"%s\"" +msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" +msgstr "%pB: código não-pic com relocalização imm contra símbolo dinâmico \"%s\"" -#: elf64-ia64-vms.c:3621 elf32-ia64.c:4042 elf64-ia64.c:4042 +#: elf64-ia64-vms.c:3636 elf32-ia64.c:4065 elf64-ia64.c:4065 #, c-format -msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: relocalização @gprel contra símbolo dinâmico %s" +msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: relocalização @gprel contra símbolo dinâmico %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3680 elf32-ia64.c:4105 elf64-ia64.c:4105 -msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" -msgstr "%B: a ligar código não-pic num executável de posição independente" +#: elf64-ia64-vms.c:3695 elf32-ia64.c:4128 elf64-ia64.c:4128 +#, c-format +msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable" +msgstr "%pB: a ligar código não-pic num executável de posição independente" -#: elf64-ia64-vms.c:3782 elf32-ia64.c:4243 elf64-ia64.c:4243 +#: elf64-ia64-vms.c:3797 elf32-ia64.c:4266 elf64-ia64.c:4266 #, c-format -msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" -msgstr "%B: ramo @internal para símbolo dinâmico %s" +msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: ramo @internal para símbolo dinâmico %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3785 elf32-ia64.c:4246 elf64-ia64.c:4246 +#: elf64-ia64-vms.c:3800 elf32-ia64.c:4269 elf64-ia64.c:4269 #, c-format -msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" -msgstr "%B: fixup de especulação para símbolo dinâmico %s" +msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: fixup de especulação para símbolo dinâmico %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3788 elf32-ia64.c:4249 elf64-ia64.c:4249 +#: elf64-ia64-vms.c:3803 elf32-ia64.c:4272 elf64-ia64.c:4272 #, c-format -msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: relocalização @pcrel contra símbolo dinâmico %s" +msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: relocalização @pcrel contra símbolo dinâmico %s" -#: elf64-ia64-vms.c:3912 elf32-ia64.c:4446 elf64-ia64.c:4446 +#: elf64-ia64-vms.c:3927 elf32-ia64.c:4469 elf64-ia64.c:4469 msgid "unsupported reloc" msgstr "reloc não suportado" -#: elf64-ia64-vms.c:3949 elf32-ia64.c:4484 elf64-ia64.c:4484 +#: elf64-ia64-vms.c:3964 elf32-ia64.c:4507 elf64-ia64.c:4507 #, c-format -msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#Lx in section `%A'." -msgstr "%B: secção TLS em falta para relocalização %s contra \"%s\" em %#Lx na secção \"%A\"." +msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'." +msgstr "%pB: secção TLS em falta para relocalização %s contra \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\"." -#: elf64-ia64-vms.c:3966 elf32-ia64.c:4501 elf64-ia64.c:4501 +#: elf64-ia64-vms.c:3981 elf32-ia64.c:4524 elf64-ia64.c:4524 #, c-format -msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at %#Lx in section `%A' with size %#Lx (> 0x1000000)." -msgstr "%B: impossível relaxar br (%s) para \"%s\" em %#Lx na secção \"%A\" com tamanho %#Lx (> 0x1000000)." +msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)." +msgstr "%pB: impossível relaxar br (%s) para \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\" com tamanho %#<PRIx64> (> 0x1000000)." -#: elf64-ia64-vms.c:4257 elf32-ia64.c:4758 elf64-ia64.c:4758 -msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" -msgstr "%B: a ligar trap-on-NULL-dereference com ficheiros não-trapping" +#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782 +#, c-format +msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" +msgstr "%pB: a ligar trap-on-NULL-dereference com ficheiros não-trapping" -#: elf64-ia64-vms.c:4266 elf32-ia64.c:4767 elf64-ia64.c:4767 -msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" -msgstr "%B: a ligar ficheiros big-endian com ficheiros little-endian" +#: elf64-ia64-vms.c:4282 elf32-ia64.c:4791 elf64-ia64.c:4791 +#, c-format +msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files" +msgstr "%pB: a ligar ficheiros big-endian com ficheiros little-endian" -#: elf64-ia64-vms.c:4275 elf32-ia64.c:4776 elf64-ia64.c:4776 -msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" -msgstr "%B: a ligar ficheiros 64-bit com ficheiros 32-bit" +#: elf64-ia64-vms.c:4291 elf32-ia64.c:4800 elf64-ia64.c:4800 +#, c-format +msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files" +msgstr "%pB: a ligar ficheiros 64-bit com ficheiros 32-bit" -#: elf64-ia64-vms.c:4284 elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785 -msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" -msgstr "%B: a ligar ficheiros constant-gp com ficheiros não constant-gp" +#: elf64-ia64-vms.c:4300 elf32-ia64.c:4809 elf64-ia64.c:4809 +#, c-format +msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files" +msgstr "%pB: a ligar ficheiros constant-gp com ficheiros não constant-gp" -#: elf64-ia64-vms.c:4294 elf32-ia64.c:4795 elf64-ia64.c:4795 -msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" -msgstr "%B: a ligar ficheiros auto-pic com ficheiro não auto-pic" +#: elf64-ia64-vms.c:4310 elf32-ia64.c:4819 elf64-ia64.c:4819 +#, c-format +msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files" +msgstr "%pB: a ligar ficheiros auto-pic com ficheiro não auto-pic" -#: elf64-ia64-vms.c:5137 elflink.c:4773 +#: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:4875 #, c-format -msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" -msgstr "Aviso: alihamento %u de símbolo comum \"%s\" em %B é maior que o alinhamento (%u) da sua secção %A" +msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA" +msgstr "Aviso: alihamento %u de símbolo comum \"%s\" em %pB é maior que o alinhamento (%u) da sua secção %pA" -#: elf64-ia64-vms.c:5144 elflink.c:4780 +#: elf64-ia64-vms.c:5160 elflink.c:4882 #, c-format -msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" -msgstr "Aviso: alinhamento %u do símbolo \"%s\" em %B é menor que %u em %B" +msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB" +msgstr "Aviso: alinhamento %u do símbolo \"%s\" em %pB é menor que %u em %pB" -#: elf64-ia64-vms.c:5160 elflink.c:4797 +#: elf64-ia64-vms.c:5176 elflink.c:4899 #, c-format -msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %Lu in %B to %Lu in %B" -msgstr "Aviso: tamanho do símbolo \"%s\" mudou de %Lu em %B para %Lu em %B" +msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB" +msgstr "Aviso: tamanho do símbolo \"%s\" mudou de %<PRIu64> em %pB para %<PRIu64> em %pB" -#: elf64-mips.c:3615 elfn32-mips.c:3443 +#: elf64-mips.c:3763 #, c-format -msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d" -msgstr "número de reloc MIPS não reconhecido: %d" +msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld" +msgstr "%pB(%pA): relocalização %#<PRIu64> tem índice de símbolos inválido %ld" #: elf64-mmix.c:984 -msgid "" -"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" -" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" -" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" +msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" msgstr "" "Relocalização de entrada inválida ao produzir saída de formato não-ELF, não-mmo.\n" " Por favor, use o programa objcopy para converter de ELF ou mmo,\n" " ou monte usando \"-no-expand\" (para gcc, \"-Wa,-no-expand\"" #: elf64-mmix.c:1168 -msgid "" -"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" -" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" -" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." +msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." msgstr "" "Relocalização de entrada inválida ao produzir saída de formato não-ELF, não-mmo.\n" " Por favor, use o programa objcopy para converter de ELF ou mmo,\n" @@ -4298,191 +3906,182 @@ msgstr "" #: elf64-mmix.c:1195 #, c-format msgid "" -"%B: Internal inconsistency error for value for\n" -" linker-allocated global register: linked: %#Lx != relaxed: %#Lx" +"%pB: Internal inconsistency error for value for\n" +" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>" msgstr "" -"%B: erro interno de inconsistência no valor para o\n" -" registo global alocado para o linker: ligado: %#Lx != relaxado: %#Lx" +"%pB: erro interno de inconsistência no valor para o\n" +" registo global alocado para o linker: ligado: %#<PRIx64> != relaxado: %#<PRIx64>" -#: elf64-mmix.c:1264 +#: elf64-mmix.c:1619 #, c-format -msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d" -msgstr "%B: invalid MMIX reloc number: %d" +msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA" +msgstr "%pB: relocalização base-plus-offset contra símbolo de registo: (desconhecido) em %pA" -#: elf64-mmix.c:1616 +#: elf64-mmix.c:1625 #, c-format -msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %A" -msgstr "%B: relocalização base-plus-offset contra símbolo de registo: (desconhecido) em %A" +msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA" +msgstr "%pB: relocalização base-plus-offset contra símbolo de registo: %s em %pA" -#: elf64-mmix.c:1622 +#: elf64-mmix.c:1670 #, c-format -msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %A" -msgstr "%B: relocalização base-plus-offset contra símbolo de registo: %s em %A" +msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA" +msgstr "%pB: relocalização de registo contra símbolo não-registo: (desconhecido) em %pA" -#: elf64-mmix.c:1667 +#: elf64-mmix.c:1676 #, c-format -msgid "%B: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %A" -msgstr "%B: relocalização de registo contra símbolo não-registo: (desconhecido) em %A" +msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA" +msgstr "%pB: relocalização de registo contra símbolo não-registo: %s em %pA" -#: elf64-mmix.c:1673 +#: elf64-mmix.c:1713 #, c-format -msgid "%B: register relocation against non-register symbol: %s in %A" -msgstr "%B: relocalização de registo contra símbolo não-registo: %s em %A" - -#: elf64-mmix.c:1710 -msgid "%B: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" -msgstr "%B: directiva LOCAL só é válida com um registo ou um valor absoluto" +msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" +msgstr "%pB: directiva LOCAL só é válida com um registo ou um valor absoluto" -#: elf64-mmix.c:1741 +#: elf64-mmix.c:1744 #, c-format -msgid "%B: LOCAL directive: Register $%Ld is not a local register. First global register is $%Ld." -msgstr "%B: directiva LOCAL: registo $%Ld não é um registo local. O primeiro registo global é $%Ld." +msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>" +msgstr "%pB: directiva LOCAL: registo $%#<PRId64> não é um registo local. O primeiro registo global é $%#<PRId64>" -#: elf64-mmix.c:2169 +#: elf64-mmix.c:2173 #, c-format -msgid "%B: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" -msgstr "%B: Erro: definição múltipla de \"%s\"; início de %s está definido num ficheiro previamente ligado\n" +msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file" +msgstr "%pB: Erro: definição múltipla de \"%s\"; início de %s está definido num ficheiro previamente ligado" -#: elf64-mmix.c:2224 -msgid "Register section has contents\n" +#: elf64-mmix.c:2228 +msgid "register section has contents\n" msgstr "Secção de registo tem conteúdo\n" -#: elf64-mmix.c:2414 +#: elf64-mmix.c:2418 #, c-format -msgid "" -"Internal inconsistency: remaining %lu != max %lu.\n" -" Please report this bug." +msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug" msgstr "" "Inconsistência interna: resta %lu != máx %lu.\n" " Por favor, reporte este erro." -#: elf64-ppc.c:4640 +#: elf64-ppc.c:5082 #, c-format -msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" -msgstr "%P: %B: impossível criar entrada fictícia %s\n" +msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1" +msgstr "símbolo \"%s\" tem st_other inválido para a versão ABI 1" -#: elf64-ppc.c:4971 -msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n" -msgstr "%P: símbolo \"%s\" tem st_other inválido para a versão ABI 1\n" - -#: elf64-ppc.c:5146 +#: elf64-ppc.c:5257 #, c-format -msgid "%P: %B .opd not allowed in ABI version %d\n" -msgstr "%P: %B .opd não permitida na versão ABI %d\n" +msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d" +msgstr "%pB .opd não permitida na versão ABI %d" -#: elf64-ppc.c:5645 +#: elf64-ppc.c:5771 #, c-format -msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs.\n" +msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n" msgstr "%H: %s reloc não suportada em bibliotecas partilhadas e PIEs.\n" -#: elf64-ppc.c:6035 +#: elf64-ppc.c:6166 #, c-format -msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx" -msgstr "%B usa e_flags 0x%lx desconhecido" +msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx" +msgstr "%pB usa e_flags 0x%lx desconhecido" -#: elf64-ppc.c:6043 +#: elf64-ppc.c:6174 #, c-format -msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" -msgstr "%B: versão ABI %ld não é compatível com a saída da versão ABI %ld" +msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" +msgstr "%pB: versão ABI %ld não é compatível com a saída da versão ABI %ld" -#: elf64-ppc.c:6071 +#: elf64-ppc.c:6202 #, c-format msgid " [abiv%ld]" -msgstr " [abiv%ld]" +msgstr " [abiv%ld" -#: elf64-ppc.c:7255 -msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" -msgstr "%P: cópia da reloc contra \"%T\" requer ligação lazy plt; evite definir LD_BIND_NOW=1 ou actualize o gcc\n" +#: elf64-ppc.c:7390 +msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" +msgstr "%P: cópia da reloc contra \"%pT\" requer ligação lazy plt; evite definir LD_BIND_NOW=1 ou actualize o gcc\n" -#: elf64-ppc.c:7522 -msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" -msgstr "%B: símbolo indefinido em relocalização R_PPC64_TOCSAVE" +#: elf64-ppc.c:7659 +#, c-format +msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" +msgstr "%pB: símbolo indefinido em relocalização R_PPC64_TOCSAVE" -#: elf64-ppc.c:7749 +#: elf64-ppc.c:7886 #, c-format -msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" -msgstr "%P: erro de contagem dynreloc para %B, secção %A\n" +msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA" +msgstr "erro de contagem dynreloc para %pB, secção %pA" -#: elf64-ppc.c:7838 -msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" -msgstr "%B: .opd não é uma matriz normal de entradas opd" +#: elf64-ppc.c:7975 +#, c-format +msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries" +msgstr "%pB: .opd não é uma matriz normal de entradas opd" -#: elf64-ppc.c:7848 +#: elf64-ppc.c:7985 #, c-format -msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" -msgstr "%B: tipo de reloc inesperado %u em secção .opd" +msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section" +msgstr "%pB: tipo de reloc inesperado %u em secção .opd" -#: elf64-ppc.c:7870 +#: elf64-ppc.c:8007 #, c-format -msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" -msgstr "%B: símbolo indefinido \"%s\" em secção .opd" +msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section" +msgstr "%pB: símbolo indefinido \"%s\" em secção .opd" -#: elf64-ppc.c:8207 -msgid "%P: warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations.\n" -msgstr "%P: aviso: --plt-localentry é particularmente perigosa sem suporte ld.so para detectar violações ABI.\n" +#: elf64-ppc.c:8491 +msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" +msgstr "aviso: --plt-localentry é particularmente perigosa sem suporte ld.so para detectar violações ABI." -#: elf64-ppc.c:8456 +#: elf64-ppc.c:8740 msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" msgstr "%H __tls_get_addr perdeu arg, optimização TLS desactivada\n" -#: elf64-ppc.c:8800 elf64-ppc.c:9437 +#: elf64-ppc.c:9115 elf64-ppc.c:9752 #, c-format msgid "%s defined on removed toc entry" msgstr "%s defenido em entrada toc removida" -#: elf64-ppc.c:9165 +#: elf64-ppc.c:9480 #, c-format -msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n" +msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction\n" msgstr "%H: optimização toc não é suportada para instreuções %s.\n" -#: elf64-ppc.c:9394 +#: elf64-ppc.c:9709 #, c-format msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" msgstr "%H: %s referencia entrada TOC optimizada\n" -#: elf64-ppc.c:10157 +#: elf64-ppc.c:10540 #, c-format msgid "warning: discarding dynamic section %s" msgstr "aviso: a descartar secção dinâmica %s" -#: elf64-ppc.c:10746 -msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n" +#: elf64-ppc.c:11127 +msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" msgstr "%P: impossível encontrar entrada opd toc para \"%T\"\n" -#: elf64-ppc.c:10837 -msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" -msgstr "%P: transporte em desvio \"%s\" em fictício de ramo longo\n" +#: elf64-ppc.c:11215 +#, c-format +msgid "long branch stub `%s' offset overflow" +msgstr "transporte em desvio \"%s\" em fictício de ramo longo" -#: elf64-ppc.c:10896 -msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" -msgstr "%P: impossível encontrar fictício de ramo \"%s\"\n" +#: elf64-ppc.c:11274 +#, c-format +msgid "can't find branch stub `%s'" +msgstr "impossível encontrar fictício de ramo \"%s\"" -#: elf64-ppc.c:10960 elf64-ppc.c:11112 elf64-ppc.c:12974 +#: elf64-ppc.c:11338 elf64-ppc.c:11466 elf64-ppc.c:13435 #, c-format -msgid "%P: linkage table error against `%T'\n" +msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" msgstr "%P: erro na tabela de ligação contra \"%T\"\n" -#: elf64-ppc.c:11331 -msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" -msgstr "%P: impossível construir fictício de ramo \"%s\"\n" - -#: elf64-ppc.c:12104 +#: elf64-ppc.c:11689 #, c-format -msgid "%B section %A exceeds stub group size" -msgstr "%B secção %A excede tamanho de grupo de fictício" +msgid "can't build branch stub `%s'" +msgstr "impossível construir fictício de ramo \"%s\"" -#: elf64-ppc.c:13242 -msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" -msgstr "%P: fictícios não correspondem ao tamanho calculado\n" +#: elf64-ppc.c:12465 +#, c-format +msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" +msgstr "%pB secção %pA excede tamanho de grupo de fictício" -#: elf64-ppc.c:13256 +#: elf64-ppc.c:13833 #, c-format msgid "linker stubs in %u group\n" msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" msgstr[0] "fictícios de linker em grupo %u\n" msgstr[1] "fictícios de linker em grupos %u\n" -#: elf64-ppc.c:13260 +#: elf64-ppc.c:13837 #, c-format msgid "" " branch %lu\n" @@ -4501,1263 +4100,1271 @@ msgstr "" " toc cham. plt %lu\n" " entrada global %lu" -#: elf64-ppc.c:13579 +#: elf64-ppc.c:14156 #, c-format -msgid "%H: %s used with TLS symbol `%T'\n" +msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" msgstr "%H: %s usado com símbolo TLS \"%T\"\n" -#: elf64-ppc.c:13581 +#: elf64-ppc.c:14158 #, c-format -msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n" +msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" msgstr "%H: %s usado com símbolo não-TLS \"%T\"\n" -#: elf64-ppc.c:14191 +#: elf64-ppc.c:14802 #, c-format -msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" +msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" msgstr "%H: chamada a \"%T\" com nop em falta, impossível restaurar toc; recompile com -fPIC\n" -#: elf64-ppc.c:14197 +#: elf64-ppc.c:14808 #, c-format -msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n" +msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n" msgstr "%H: chamada a \"%T\" com nop em falta, impossível restaurar toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n" -#: elf64-ppc.c:14325 -#, c-format -msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" -msgstr "%P: %B: tipo de relocalização %d desconhecido para \"%T\"\n" - -#: elf64-ppc.c:14874 +#: elf64-ppc.c:15503 #, c-format -msgid "%H: %s for indirect function `%T' unsupported\n" +msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" msgstr "%H: %s para função indirecta \"%T\" não suportado\n" -#: elf64-ppc.c:14986 +#: elf64-ppc.c:15615 #, c-format -msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n" -msgstr "%P: %B: %s não é suportado para \"%T\"\n" +msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" +msgstr "%P: %pB: %s não é suportado para \"%T\"\n" -#: elf64-ppc.c:15169 +#: elf64-ppc.c:15841 #, c-format msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" msgstr "%H: erro: %s não é múltiplo de %u\n" -#: elf64-ppc.c:15191 +#: elf64-ppc.c:15864 #, c-format -msgid "%H: unresolvable %s against `%T'\n" +msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" msgstr "%H: %s insolúvel contra \"%T\"\n" -#: elf64-ppc.c:15288 +#: elf64-ppc.c:15961 #, c-format -msgid "%H: %s against `%T': error %d\n" +msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" msgstr "%H: %s contra \"%T\": erro %d\n" -#: elf64-ppc.c:15678 elf64-ppc.c:15697 -msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" -msgstr "%P: desvio %s muito grande para codificação .eh_frame sdata4" - -#: elf64-s390.c:2533 -msgid "%B: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" -msgstr "%B: \"%s\" reloc não-PLT para símbolo definido em biblioteca partilhada e acedido a partir de executável (reconstrua o ficheiro com -fPIC ?)" +#: elf64-ppc.c:16307 elf64-ppc.c:16326 +#, c-format +msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" +msgstr "desvio %s muito grande para codificação .eh_frame sdata4" -#: elf64-sh64.c:1680 +#: elf64-s390.c:2540 #, c-format -msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx" -msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d desalinhado em %08Lx reloc %08Lx" +msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" +msgstr "%pB: \"%s\" reloc não-PLT para símbolo definido em biblioteca partilhada e acedido a partir de executável (reconstrua o ficheiro com -fPIC ?)" -#: elf64-sparc.c:460 -msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" -msgstr "%B: só registos %%g[2367] podem ser declarados usando STT_REGISTER" +#: elf64-sparc.c:459 +#, c-format +msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" +msgstr "%pB: só registos %%g[2367] podem ser declarados usando STT_REGISTER" -#: elf64-sparc.c:481 +#: elf64-sparc.c:480 #, c-format -msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" -msgstr "Registo %%g%d usa incompatibilidade: %s em %B, previamente %s em %B" +msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB" +msgstr "Registo %%g%d usa incompatibilidade: %s em %pB, previamente %s em %pB" -#: elf64-sparc.c:505 +#: elf64-sparc.c:504 #, c-format -msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" -msgstr "Símbolo \"%s\" tem tipos diferentes: REGISTER em %B, previamente %s em %B" +msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB" +msgstr "Símbolo \"%s\" tem tipos diferentes: REGISTER em %pB, previamente %s em %pB" -#: elf64-sparc.c:552 +#: elf64-sparc.c:551 #, c-format -msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" -msgstr "Símbolo \"%s\" tem tipos diferentes: %s em %B, previamente REGISTER em %B" +msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB" +msgstr "Símbolo \"%s\" tem tipos diferentes: %s em %pB, previamente REGISTER em %pB" -#: elf64-sparc.c:707 -msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" -msgstr "%B: a ligar específico UltraSPARC com código específico HAL" +#: elf64-sparc.c:706 +#, c-format +msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" +msgstr "%pB: a ligar específico UltraSPARC com código específico HAL" -#: elf64-x86-64.c:1370 +#: elf64-x86-64.c:1412 msgid "hidden symbol " msgstr "símbolo oculto " -#: elf64-x86-64.c:1373 +#: elf64-x86-64.c:1415 msgid "internal symbol " msgstr "símbolo interno " -#: elf64-x86-64.c:1376 elf64-x86-64.c:1380 +#: elf64-x86-64.c:1418 elf64-x86-64.c:1422 msgid "protected symbol " msgstr "símbolo protegido " -#: elf64-x86-64.c:1382 +#: elf64-x86-64.c:1424 msgid "symbol " msgstr "símbolo " -#: elf64-x86-64.c:1383 elf64-x86-64.c:1393 +#: elf64-x86-64.c:1425 elf64-x86-64.c:1435 msgid "; recompile with -fPIC" msgstr "; recompile com -fPIC" -#: elf64-x86-64.c:1388 +#: elf64-x86-64.c:1430 msgid "undefined " msgstr "indefinido" -#: elf64-x86-64.c:1397 +#: elf64-x86-64.c:1439 msgid "a shared object" msgstr "um objecto partilhado" -#: elf64-x86-64.c:1399 +#: elf64-x86-64.c:1441 msgid "a PIE object" msgstr "um objecto PIE" -#: elf64-x86-64.c:1401 +#: elf64-x86-64.c:1443 msgid "a PDE object" msgstr "um objecto PDE" -#: elf64-x86-64.c:1404 +#: elf64-x86-64.c:1446 #, c-format -msgid "%B: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" -msgstr "%B: relocalização %s contra %s%s\"%s\" não pode ser usada ao fazer %s%s" +msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" +msgstr "%pB: relocalização %s contra %s%s\"%s\" não pode ser usada ao fazer %s%s" -#: elf64-x86-64.c:1889 +#: elf64-x86-64.c:1931 #, c-format -msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" -msgstr "%B: relocalização %s contra símbolo \"%s\" não é suportada em modo x32" +msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" +msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo \"%s\" não é suportada em modo x32" -#: elf64-x86-64.c:2027 +#: elf64-x86-64.c:2073 #, c-format -msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "%B: \"%s\" acedido como símbolo local normal e thread em simultâneo" +msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo local normal e thread em simultâneo" -#: elf64-x86-64.c:2651 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5040 +#: elf64-x86-64.c:2693 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5299 #, c-format -msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %Ld" -msgstr "%B: relocalização %s contra STT_GNU_IFUNC símbolo \"%s\" tem adenda não-zero: %Ld" +msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>" +msgstr "%pB: relocalização %s contra STT_GNU_IFUNC símbolo \"%s\" tem adenda não-zero: %#<PRId64>" -#: elf64-x86-64.c:2888 +#: elf64-x86-64.c:2931 #, c-format -msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: relocalização R_X86_64_GOTOFF64 contra %s \"%s\" indefinido não pode ser usado ao fazer um objecto partilhado" +msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: relocalização R_X86_64_GOTOFF64 contra %s \"%s\" indefinido não pode ser usado ao fazer um objecto partilhado" -#: elf64-x86-64.c:2902 +#: elf64-x86-64.c:2945 #, c-format -msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: relocalização R_X86_64_GOTOFF64 contra %s \"%s\" protegido não pode ser usado ao fazer um objecto partilhado" +msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: relocalização R_X86_64_GOTOFF64 contra %s \"%s\" protegido não pode ser usado ao fazer um objecto partilhado" -#: elf64-x86-64.c:3153 +#: elf64-x86-64.c:3205 #, c-format -msgid "%B: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#Lx in section `%A' is out of range" -msgstr "%B: adenda %s%#x em relocalização %s contra símbolo \"%s\" em %#Lx na secção \"%A\" está fora do intervalo" +msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range" +msgstr "%pB: adenda %s%#x em relocalização %s contra símbolo \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\" está fora do intervalo" -#: elf64-x86-64.c:3828 +#: elf64-x86-64.c:3882 msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n" msgstr "%F%P: falha ao converter relocalização GOTPCREL; religue com --no-relax\n" -#: elf64-x86-64.c:3986 +#: elf64-x86-64.c:4040 #, c-format -msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" -msgstr "%F%B: transporte de desvio PC-relative em entrada PLT para \"%s\"\n" +msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" +msgstr "%F%pB: transporte de desvio PC-relative em entrada PLT para \"%s\"\n" -#: elf64-x86-64.c:4049 +#: elf64-x86-64.c:4103 #, c-format -msgid "%F%B: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" -msgstr "%F%B: transporte em deslocamento do ramo em entrada PLT para \"%s\n" +msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" +msgstr "%F%pB: transporte em deslocamento do ramo em entrada PLT para \"%s\n" -#: elf64-x86-64.c:4102 +#: elf64-x86-64.c:4156 #, c-format -msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" -msgstr "%F%B: transporte de desvio PC-relative em entrada GOT PLT para \"%s\"\n" +msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" +msgstr "%F%pB: transporte de desvio PC-relative em entrada GOT PLT para \"%s\"\n" #: elfcode.h:760 -msgid "warning: %B has a corrupt string table index - ignoring" -msgstr "aviso: %B tem um índice de tabela de cadeia corrompido - a ignorar" +#, c-format +msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring" +msgstr "aviso: %pB tem um índice de tabela de cadeia corrompido - a ignorar" #: elfcode.h:1199 #, c-format -msgid "%B: version count (%Ld) does not match symbol count (%ld)" -msgstr "%B: nº de versão (%Ld) não corresponde ao nº de símbolos (%ld)" +msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)" +msgstr "%pB: nº de versão (%#<PRId64>) não corresponde ao nº de símbolos (%ld)" -#: elfcode.h:1456 +#: elfcode.h:1458 #, c-format -msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld" -msgstr "%B(%A): relocalização %d tem índice de símbolos inválido %ld" +msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" +msgstr "%pB(%pA): relocalização %d tem índice de símbolos inválido %ld" #: elfcore.h:300 #, c-format -msgid "warning: %B is truncated: expected core file size >= %Lu, found: %llu" -msgstr "aviso: %B está truncado: esperado tamanho do ficheiro de núcleo >= %Lu, obtido: %llu" +msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>" +msgstr "aviso: %pB está truncado: esperado tamanho do ficheiro de núcleo >= %<PRIu64>, obtido: %<PRIu64>" -#: elflink.c:1353 +#: elflink.c:1369 #, c-format -msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" -msgstr "%s: definição TLS em secção %B %A não corresponde a definição não-TLS em secção %B %A" +msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" +msgstr "%s: definição TLS em secção %pB %pA não corresponde a definição não-TLS em secção %pB %pA" -#: elflink.c:1359 +#: elflink.c:1375 #, c-format -msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" -msgstr "%s: referência TLS em %B não corresponde a referência não-TLS em %B" +msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB" +msgstr "%s: referência TLS em %pB não corresponde a referência não-TLS em %pB" -#: elflink.c:1365 +#: elflink.c:1381 #, c-format -msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" -msgstr "%s: definição TLS em secção %B %A não corresponde a referência não-TLS em %B" +msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB" +msgstr "%s: definição TLS em secção %pB %pA não corresponde a referência não-TLS em %pB" -#: elflink.c:1371 +#: elflink.c:1387 #, c-format -msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" -msgstr "%s: referência TLS em %B não corresponde a definição não-TLS em secção %B %A" +msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" +msgstr "%s: referência TLS em %pB não corresponde a definição não-TLS em secção %pB %pA" -#: elflink.c:2052 +#: elflink.c:2068 #, c-format -msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" -msgstr "%B: redefinição de símbolo com versão indirecto \"%s\" inesperada" +msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" +msgstr "%pB: redefinição de símbolo com versão indirecto \"%s\" inesperada" -#: elflink.c:2345 +#: elflink.c:2437 #, c-format -msgid "%B: version node not found for symbol %s" -msgstr "%B: nó de versão não encontrado para símbolo %s" +msgid "%pB: version node not found for symbol %s" +msgstr "%pB: nó de versão não encontrado para símbolo %s" -#: elflink.c:2434 +#: elflink.c:2526 #, c-format -msgid "%B: bad reloc symbol index (%#Lx >= %#lx) for offset %#Lx in section `%A'" -msgstr "%B: mau índice de símbolo de reloc (%#Lx >= %#lx) para desvio %#Lx na secção \"%A\"" +msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'" +msgstr "%pB: mau índice de símbolo de reloc (%#<PRIx64> >= %#lx) para desvio %#<PRIx64> na secção \"%pA\"" -#: elflink.c:2446 +#: elflink.c:2538 #, c-format -msgid "%B: non-zero symbol index (%#Lx) for offset %#Lx in section `%A' when the object file has no symbol table" -msgstr "%B: índice de símbolo não-zero (%#Lx) para desvio %#Lx na secção \"%A\" onde o ficheiro objecto não tem tabela de símbolo" +msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table" +msgstr "%pB: índice de símbolo não-zero (%#<PRIx64>) para desvio %#<PRIx64> na secção \"%pA\" onde o ficheiro objecto não tem tabela de símbolo" -#: elflink.c:2637 +#: elflink.c:2729 #, c-format -msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" -msgstr "%B: tamanho de relocalização trocado na secção %B %A" +msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA" +msgstr "%pB: tamanho de relocalização trocado na secção %pB %pA" -#: elflink.c:2955 +#: elflink.c:3047 #, c-format msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" msgstr "aviso: tipo e tamanho do símbolo dinâmico \"%s\" não estão definidos" -#: elflink.c:3017 -msgid "%P: copy reloc against protected `%T' is dangerous\n" +#: elflink.c:3109 +msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n" msgstr "%P: cópia de reloc contra \"%T\" protegido é perigosa\n" -#: elflink.c:3818 +#: elflink.c:3913 #, c-format -msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" -msgstr "%P: encontrado código máquina ELF alternativo (%d) em %B, esperado %d\n" +msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d" +msgstr "encontrado código máquina ELF alternativo (%d) em %pB, esperado %d" -#: elflink.c:4484 +#: elflink.c:4579 #, c-format -msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" -msgstr "%B: %s: versão %u inválida (máx %d)" +msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)" +msgstr "%pB: %s: versão %u inválida (máx %d)" -#: elflink.c:4521 +#: elflink.c:4616 #, c-format -msgid "%B: %s: invalid needed version %d" -msgstr "%B: %s: versão necessária %d inválida" +msgid "%pB: %s: invalid needed version %d" +msgstr "%pB: %s: versão necessária %d inválida" -#: elflink.c:4932 +#: elflink.c:5035 #, c-format -msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" -msgstr "%B: referência indefinida a símbolo \"%s\"" +msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'" +msgstr "%pB: referência indefinida a símbolo \"%s\"" -#: elflink.c:6008 +#: elflink.c:6111 #, c-format -msgid "%B: stack size specified and %s set" -msgstr "%B: tamanho de stack especificado e definido como %s" +msgid "%pB: stack size specified and %s set" +msgstr "%pB: tamanho de stack especificado e definido como %s" -#: elflink.c:6012 +#: elflink.c:6115 #, c-format -msgid "%B: %s not absolute" -msgstr "%B: %s não absoluto" +msgid "%pB: %s not absolute" +msgstr "%pB: %s não absoluto" -#: elflink.c:6209 +#: elflink.c:6312 #, c-format msgid "%s: undefined version: %s" msgstr "%s: versão indefinida: %s" -#: elflink.c:6780 -msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" -msgstr "%B: secção .preinit_array não é permitida em DSO" +#: elflink.c:6883 +#, c-format +msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO" +msgstr "%pB: secção .preinit_array não é permitida em DSO" -#: elflink.c:8217 +#: elflink.c:8340 #, c-format msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" msgstr "referência %s indefinida em símbolo complexo: %s" -#: elflink.c:8372 +#: elflink.c:8495 #, c-format msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" msgstr "operador \"%c\" desconhecido em símbolo complexo" #. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. -#: elflink.c:8710 -msgid "%B:%A: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection." -msgstr "%B:%A: erro: relocalização referencia símbolo %s que foi removido pela recolha de lixo." +#: elflink.c:8833 +#, c-format +msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection" +msgstr "%pB:%pA: erro: relocalização referencia símbolo %s que foi removido pela recolha de lixo." -#: elflink.c:8713 -msgid "%B:%A: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled." -msgstr "%B:%A: erro: tente religar com --gc-keep-exported activado." +#: elflink.c:8836 +#, c-format +msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled" +msgstr "%pB:%pA: erro: tente religar com --gc-keep-exported activado." -#: elflink.c:8949 elflink.c:8967 elflink.c:9006 elflink.c:9024 -msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" -msgstr "%B: impossível ordenar relocs - têm mais de um tamanho" +#: elflink.c:9072 elflink.c:9090 elflink.c:9129 elflink.c:9147 +#, c-format +msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size" +msgstr "%pB: impossível ordenar relocs - têm mais de um tamanho" #. The section size is not divisible by either - #. something is wrong. -#: elflink.c:8983 elflink.c:9040 -msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" -msgstr "%B: impossível ordenar relocs - têm um tamanho desconhecido" +#: elflink.c:9106 elflink.c:9163 +#, c-format +msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size" +msgstr "%pB: impossível ordenar relocs - têm um tamanho desconhecido" -#: elflink.c:9092 -msgid "Not enough memory to sort relocations" +#: elflink.c:9215 +msgid "not enough memory to sort relocations" msgstr "Sem memória suficiente para ordenar relocalizações" -#: elflink.c:9360 +#: elflink.c:9483 #, c-format -msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" -msgstr "%B: demasiadas secções: %d (>= %d)" +msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" +msgstr "%pB: demasiadas secções: %d (>= %d)" -#: elflink.c:9640 +#: elflink.c:9763 #, c-format -msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" -msgstr "%B: símbolo \"%s\" interno em %B é referenciado por DSO" +msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" +msgstr "%pB: símbolo \"%s\" interno em %pB é referenciado por DSO" -#: elflink.c:9643 +#: elflink.c:9766 #, c-format -msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" -msgstr "%B: símbolo \"%s\" oculto em %B é referenciado por DSO" +msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" +msgstr "%pB: símbolo \"%s\" oculto em %pB é referenciado por DSO" -#: elflink.c:9646 +#: elflink.c:9769 #, c-format -msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" -msgstr "%B: símbolo \"%s\" local em %B é referenciado por DSO" +msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" +msgstr "%pB: símbolo \"%s\" local em %pB é referenciado por DSO" -#: elflink.c:9732 +#: elflink.c:9855 #, c-format -msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" -msgstr "%B: impossível encontrar a secção de saída %A para a secção de entrada %A" +msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" +msgstr "%pB: impossível encontrar a secção de saída %pA para a secção de entrada %pA" -#: elflink.c:9886 +#: elflink.c:10009 #, c-format -msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" -msgstr "%B: símbolo \"%s\" protegido não está definido" +msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" +msgstr "%pB: símbolo \"%s\" protegido não está definido" -#: elflink.c:9889 +#: elflink.c:10012 #, c-format -msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" -msgstr "%B: símbolo \"%s\" não está definido" +msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" +msgstr "%pB: símbolo \"%s\" não está definido" -#: elflink.c:9892 +#: elflink.c:10015 #, c-format -msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" -msgstr "%B: símbolo \"%s\" oculto não está definido" +msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" +msgstr "%pB: símbolo \"%s\" oculto não está definido" -#: elflink.c:9923 +#: elflink.c:10046 #, c-format -msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'" -msgstr "%B: sem secção de versão de símbolo para o símbolo com versão \"%s\"" +msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" +msgstr "%pB: sem secção de versão de símbolo para o símbolo com versão \"%s\"" -#: elflink.c:10533 +#: elflink.c:10656 #, c-format -msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" -msgstr "erro: %B: tamanho da secção %A não é múltiplo do tamanho do endereço" +msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" +msgstr "erro: %pB: tamanho da secção %pA não é múltiplo do tamanho do endereço" -#: elflink.c:10578 +#: elflink.c:10701 #, c-format -msgid "error: %B contains a reloc (%#Lx) for section %A that references a non-existent global symbol" -msgstr "erro: %B contém uma reloc (%#Lx) para a secção %A que referencia um símbolo global inexistente" +msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol" +msgstr "erro: %pB contém uma reloc (%#<PRIx64>) para a secção %pA que referencia um símbolo global inexistente" -#: elflink.c:11333 +#: elflink.c:11456 #, c-format -msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" -msgstr "%A tem secções ordenadas [\"%A\" em %B] e desordenadas [\"%A\" em %B] em simultâneo" +msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections" +msgstr "%pA tem secções ordenadas [\"%pA\" em %pB] e desordenadas [\"%pA\" em %pB] em simultâneo" -#: elflink.c:11339 +#: elflink.c:11462 #, c-format -msgid "%A has both ordered and unordered sections" -msgstr "%A tem secções ordenadas e desordenadas em simultâneo" +msgid "%pA has both ordered and unordered sections" +msgstr "%pA tem secções ordenadas e desordenadas em simultâneo" -#: elflink.c:11441 -msgid "%B: no symbol found for import library" -msgstr "%B: sem símbolo para biblioteca de importação" +#: elflink.c:11564 +#, c-format +msgid "%pB: no symbol found for import library" +msgstr "%pB: sem símbolo para biblioteca de importação" -#: elflink.c:12063 +#: elflink.c:12193 #, c-format -msgid "%B: file class %s incompatible with %s" -msgstr "%B: classe de ficheiro %s incompatível com %s" +msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" +msgstr "%pB: classe de ficheiro %s incompatível com %s" -#: elflink.c:12280 -msgid "%B: failed to generate import library" -msgstr "%B: falha ao gerar biblioteca de importação" +#: elflink.c:12410 +#, c-format +msgid "%pB: failed to generate import library" +msgstr "%pB: falha ao gerar biblioteca de importação" -#: elflink.c:12399 +#: elflink.c:12529 #, c-format msgid "warning: %s section has zero size" msgstr "aviso: secção %s tem tamanho zero" -#: elflink.c:12447 +#: elflink.c:12577 #, c-format msgid "warning: section '%s' is being made into a note" msgstr "aviso: a secção \"%s\" está a ser tornada numa nota" -#: elflink.c:12539 -msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" +#: elflink.c:12669 +msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" msgstr "%P%X: segmento só de leitura tem relocalizações dinâmicas.\n" -#: elflink.c:12542 -msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" +#: elflink.c:12672 +msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object\n" msgstr "%P: aviso: a criar uma DT_TEXTREL num objecto partilhado.\n" -#: elflink.c:12667 +#: elflink.c:12797 msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" msgstr "%P%X: impossível ler os símbolos: %E\n" -#: elflink.c:12829 -msgid "%F%P: corrupt input: %B\n" -msgstr "%F%P: entrada corrupta: %B\n" +#: elflink.c:12970 +msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" +msgstr "%F%P: entrada corrupta: %pB\n" -#: elflink.c:13495 +#: elflink.c:13636 #, c-format -msgid "%B: %A+%#Lx: No symbol found for INHERIT" -msgstr "%B: %A+%#Lx: sem símbolo para INHERIT" +msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT" +msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: sem símbolo para INHERIT" -#: elflink.c:13671 +#: elflink.c:13812 #, c-format -msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" +msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" msgstr "INPUT_SECTION_FLAG %s não reconhecida\n" #: elfxx-mips.c:1444 msgid "static procedure (no name)" msgstr "procedimento estático (sem nome)" -#: elfxx-mips.c:5628 +#: elfxx-mips.c:5629 msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" msgstr "funções MIPS16 e microMIPS não se podem chamar entre si" -#: elfxx-mips.c:6376 -msgid "%X%H: Unsupported JALX to the same ISA mode\n" +#: elfxx-mips.c:6377 +msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n" msgstr "%X%H: JALX não suportado para o mesmo modo ISA\n" -#: elfxx-mips.c:6409 -msgid "%X%H: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" +#: elfxx-mips.c:6410 +msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" msgstr "%X%H: salto não suportado entre modos ISA; considere recompilar com interlinking activado\n" -#: elfxx-mips.c:6454 -msgid "%X%H: Cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" +#: elfxx-mips.c:6455 +msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" msgstr "%X%H: impossível converter ramo entre modos ISA para JALX: relocalização fora do intervalo\n" -#: elfxx-mips.c:6466 -msgid "%X%H: Unsupported branch between ISA modes\n" +#: elfxx-mips.c:6467 +msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n" msgstr "%X%H: ramo não suportado entre modos ISA\n" -#: elfxx-mips.c:7144 elfxx-mips.c:7379 +#: elfxx-mips.c:7111 #, c-format -msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" -msgstr "%B: aviso: mau tamanho de opção \"%s\" %u menor que o seu cabeçalho" +msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>" +msgstr "%pB: tamanho de secção \"reginfo\" incorrecto; esperado %<PRIu64>, obtido %<PRIu64>" -#: elfxx-mips.c:8135 elfxx-mips.c:8261 +#: elfxx-mips.c:7155 elfxx-mips.c:7390 #, c-format -msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" -msgstr "%B: aviso: impossível determinar a função alvo para secção fictícia \"%s\"" +msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" +msgstr "%pB: aviso: mau tamanho de opção \"%s\" %u menor que o seu cabeçalho" -#: elfxx-mips.c:8393 +#: elfxx-mips.c:8146 elfxx-mips.c:8272 #, c-format -msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" -msgstr "%B: reloc mal formada detectada para secção %s" +msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" +msgstr "%pB: aviso: impossível determinar a função alvo para secção fictícia \"%s\"" -#: elfxx-mips.c:8465 +#: elfxx-mips.c:8404 #, c-format -msgid "%B: GOT reloc at %#Lx not expected in executables" -msgstr "%B: reloc GOT em %#Lx não esperada em executáveis" +msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" +msgstr "%pB: reloc mal formada detectada para secção %s" -#: elfxx-mips.c:8603 +#: elfxx-mips.c:8476 #, c-format -msgid "%B: CALL16 reloc at %#Lx not against global symbol" -msgstr "%B: reloc CALL16 em %#Lx não contra símbolo global" +msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables" +msgstr "%pB: reloc GOT em %#<PRIx64> não esperada em executáveis" -#: elfxx-mips.c:9226 +#: elfxx-mips.c:8614 +#, c-format +msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol" +msgstr "%pB: reloc CALL16 em %#<PRIx64> não contra símbolo global" + +#: elfxx-mips.c:9237 #, c-format msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" msgstr "relocalizações não-dinâmicas referem-se a símbolo dinâmico %s" -#: elfxx-mips.c:10146 +#: elfxx-mips.c:10164 #, c-format -msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#Lx in section `%A'" -msgstr "%B: impossível encontrar reloc LO16 correspondente contra \"%s\" para %s em %#Lx na secção \"%A\"" +msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'" +msgstr "%pB: impossível encontrar reloc LO16 correspondente contra \"%s\" para %s em %#<PRIx64> na secção \"%pA\"" -#: elfxx-mips.c:10286 +#: elfxx-mips.c:10304 msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" msgstr "secção small-data excede 64KB; baixe o limite de tamanho de small-data (veja a opção -G)" -#: elfxx-mips.c:10305 -msgid "Cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" +#: elfxx-mips.c:10323 +msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "Impossível converter um salto para JALX para um endereço não alinhado por word" -#: elfxx-mips.c:10308 -msgid "Jump to a non-word-aligned address" +#: elfxx-mips.c:10326 +msgid "jump to a non-word-aligned address" msgstr "Salto para um endereço não alinhado por word" -#: elfxx-mips.c:10309 -msgid "Jump to a non-instruction-aligned address" +#: elfxx-mips.c:10327 +msgid "jump to a non-instruction-aligned address" msgstr "Salto para um endereço não alinhado por instrução" -#: elfxx-mips.c:10312 -msgid "Cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" +#: elfxx-mips.c:10330 +msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" msgstr "Impossível converter um ramo para JALX para um endereço não alinhado por word" -#: elfxx-mips.c:10314 -msgid "Branch to a non-instruction-aligned address" +#: elfxx-mips.c:10332 +msgid "branch to a non-instruction-aligned address" msgstr "Ramo para um endereço não alinhado por instrução" -#: elfxx-mips.c:10316 +#: elfxx-mips.c:10334 msgid "PC-relative load from unaligned address" msgstr "Carga PC-relative de endereço não alinhado" -#: elfxx-mips.c:10690 elfxx-mips.c:11258 +#: elfxx-mips.c:10612 +#, c-format +msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" +msgstr "%pB: entrada VMA \"%pA\" de %#<PRIx64> fora do intervalo de 32-bitsuportado; considere usar \"-Ttext-segment=...\"" + +#: elfxx-mips.c:10725 elfxx-mips.c:11298 #, c-format -msgid "%B: `%A' offset of %Ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC" -msgstr "%B: desvio \"%A\" de %Ld de \"%A\" além do intervalo de ADDIUPC" +msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" +msgstr "%pB: desvio \"%pA\" de %<PRId64> de \"%pA\" além do intervalo de ADDIUPC" -#: elfxx-mips.c:14121 +#: elfxx-mips.c:11270 #, c-format -msgid "%B: Unknown architecture %s" -msgstr "%B: arquitectura desconhecida %s" +msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" +msgstr "%pB: início VMA \"%pA\" de %#<PRIx64> fora do intervalo 32-bit suportado; considere usar \"-Ttext-segment=...\"" -#: elfxx-mips.c:14380 -msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d" -msgstr "%B: tamanho da secção .reginfo devia ser %d bytes, tamanho actual é %d" +#: elfxx-mips.c:14178 +#, c-format +msgid "%pB: unknown architecture %s" +msgstr "%pB: arquitectura desconhecida %s" -#: elfxx-mips.c:14659 +#: elfxx-mips.c:14712 #, c-format -msgid "%B: illegal section name `%A'" -msgstr "%B: nome de secção ilegal \"%A\"" +msgid "%pB: illegal section name `%pA'" +msgstr "%pB: nome de secção ilegal \"%pA\"" -#: elfxx-mips.c:14936 -msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" -msgstr "%B: aviso: a ligar ficheiros abicalls com ficheiros não-abicalls" +#: elfxx-mips.c:14989 +#, c-format +msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" +msgstr "%pB: aviso: a ligar ficheiros abicalls com ficheiros não-abicalls" -#: elfxx-mips.c:14953 -msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" -msgstr "%B: a ligar código 32-bit com código 64-bit" +#: elfxx-mips.c:15006 +#, c-format +msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" +msgstr "%pB: a ligar código 32-bit com código 64-bit" -#: elfxx-mips.c:14985 elfxx-mips.c:15051 elfxx-mips.c:15066 +#: elfxx-mips.c:15038 elfxx-mips.c:15104 elfxx-mips.c:15119 #, c-format -msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%B: a ligar módulo %s com módulos prévios %s" +msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%pB: a ligar módulo %s com módulos prévios %s" -#: elfxx-mips.c:15009 +#: elfxx-mips.c:15062 #, c-format -msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%B: troca ABI: a ligar módulo %s com módulos prévios %s" +msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%pB: troca ABI: a ligar módulo %s com módulos prévios %s" -#: elfxx-mips.c:15034 +#: elfxx-mips.c:15087 #, c-format -msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%B: troca ASE: a ligar módulo %s com módulos prévios %s" +msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%pB: troca ASE: a ligar módulo %s com módulos prévios %s" -#: elfxx-mips.c:15168 -msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" -msgstr "Aviso: %B usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida (definida por %B), %B usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida" +#: elfxx-mips.c:15221 +#, c-format +msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" +msgstr "Aviso: %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida" -#: elfxx-mips.c:15174 +#: elfxx-mips.c:15227 #, c-format -msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s" -msgstr "Aviso: %B usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida (definida por %B), %B usa %s" +msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" +msgstr "Aviso: %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa %s" -#: elfxx-mips.c:15180 +#: elfxx-mips.c:15233 #, c-format -msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" -msgstr "Abiso: %B usa %s (definida por %B), %B usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida" +msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" +msgstr "Abiso: %pB usa %s (definida por %pB), %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida" -#: elfxx-mips.c:15194 +#: elfxx-mips.c:15247 #, c-format -msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s" -msgstr "Aviso: %B usa %s (definida por %B), %B usa %s" +msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" +msgstr "Aviso: %pB usa %s (definida por %pB), %pB usa %s" -#: elfxx-mips.c:15213 +#: elfxx-mips.c:15266 #, c-format -msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" -msgstr "Aviso: %B usa %s (definida por %B), %B usa MSA ABI %d desconhecida" +msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" +msgstr "Aviso: %pB usa %s (definida por %pB), %pB usa MSA ABI %d desconhecida" -#: elfxx-mips.c:15225 +#: elfxx-mips.c:15278 #, c-format -msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s" -msgstr "Aviso: %B usa MSA ABI %d desconhecida (definida por %B), %B usa %s" +msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" +msgstr "Aviso: %pB usa MSA ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa %s" -#: elfxx-mips.c:15234 +#: elfxx-mips.c:15287 #, c-format -msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" -msgstr "Aviso: %B usa MSA ABI %d desconhecida (definida por %B), %B usa MSA ABI %d desconhecida" +msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" +msgstr "Aviso: %pB usa MSA ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa MSA ABI %d desconhecida" -#: elfxx-mips.c:15296 -msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" -msgstr "%B: endianness incompatível com a da emulação seleccionada" +#: elfxx-mips.c:15349 +#, c-format +msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" +msgstr "%pB: endianness incompatível com a da emulação seleccionada" -#: elfxx-mips.c:15310 -msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" -msgstr "%B: ABI incompatível com a da emulação seleccionada" +#: elfxx-mips.c:15363 +#, c-format +msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" +msgstr "%pB: ABI incompatível com a da emulação seleccionada" -#: elfxx-mips.c:15362 -msgid "%B: warning: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" -msgstr "%B: aviso: ISA inconsistente entre e_flags e .MIPS.abiflags" +#: elfxx-mips.c:15415 +#, c-format +msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" +msgstr "%pB: aviso: ISA inconsistente entre e_flags e .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15367 -msgid "%B: warning: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" -msgstr "%B: aviso: FP ABI inconsistente entre .gnu.attributes e .MIPS.abiflags" +#: elfxx-mips.c:15420 +#, c-format +msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" +msgstr "%pB: aviso: FP ABI inconsistente entre .gnu.attributes e .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15371 -msgid "%B: warning: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" -msgstr "%B: aviso: ASEs inconsistente entre e_flags e .MIPS.abiflags" +#: elfxx-mips.c:15424 +#, c-format +msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" +msgstr "%pB: aviso: ASEs inconsistente entre e_flags e .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15378 -msgid "%B: warning: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" -msgstr "%B: aviso: extensões ISA inconsistentes entre e_flags e .MIPS.abiflags" +#: elfxx-mips.c:15431 +#, c-format +msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" +msgstr "%pB: aviso: extensões ISA inconsistentes entre e_flags e .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:15382 -msgid "%B: warning: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" -msgstr "%B: aviso: bandeira inesperada no campo flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)" +#: elfxx-mips.c:15435 +#, c-format +msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" +msgstr "%pB: aviso: bandeira inesperada no campo flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)" -#: elfxx-mips.c:15571 +#: elfxx-mips.c:15624 msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" -#: elfxx-mips.c:15621 elfxx-mips.c:15632 +#: elfxx-mips.c:15678 elfxx-mips.c:15689 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: elfxx-mips.c:15623 elfxx-mips.c:15695 +#: elfxx-mips.c:15680 elfxx-mips.c:15752 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: elfxx-mips.c:15706 +#: elfxx-mips.c:15763 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "Flutuante rígido ou suave\n" -#: elfxx-mips.c:15709 +#: elfxx-mips.c:15766 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "Flutuante rígido (precisão dupla)\n" -#: elfxx-mips.c:15712 +#: elfxx-mips.c:15769 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "Flutuante rígido (precisão simples)\n" -#: elfxx-mips.c:15715 +#: elfxx-mips.c:15772 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "Flutuante suave\n" -#: elfxx-mips.c:15718 +#: elfxx-mips.c:15775 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" -#: elfxx-mips.c:15721 +#: elfxx-mips.c:15778 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, qualquer FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:15724 +#: elfxx-mips.c:15781 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:15727 +#: elfxx-mips.c:15784 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Comp. flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:15759 +#: elfxx-mips.c:15816 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" -#: elfxx-mips.c:15761 +#: elfxx-mips.c:15818 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" -#: elfxx-mips.c:15763 +#: elfxx-mips.c:15820 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" -#: elfxx-mips.c:15765 +#: elfxx-mips.c:15822 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" -#: elfxx-mips.c:15767 +#: elfxx-mips.c:15824 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [abi desconhecida]" -#: elfxx-mips.c:15769 +#: elfxx-mips.c:15826 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" -#: elfxx-mips.c:15771 +#: elfxx-mips.c:15828 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" -#: elfxx-mips.c:15773 +#: elfxx-mips.c:15830 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [sem abi definida]" -#: elfxx-mips.c:15798 +#: elfxx-mips.c:15855 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [ISA desconhecida]" -#: elfxx-mips.c:15818 +#: elfxx-mips.c:15875 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [não 32bitmode]" -#: elfxx-riscv.c:955 -#, c-format -msgid "unrecognized relocation (0x%x)" -msgstr "relocalização não reconhecida (0x%x)" - -#: elfxx-sparc.c:639 +#: elfxx-sparc.c:3115 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5283 #, c-format -msgid "invalid relocation type %d" -msgstr "tipo de relocalização %d inválido" +msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" +msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo STT_GNU_IFUNC \"%s\" não é gerido por %s" -#: elfxx-sparc.c:3129 -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5024 +#: elfxx-tilegx.c:4254 #, c-format -msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" -msgstr "%B: relocalização %s contra símbolo STT_GNU_IFUNC \"%s\" não é gerido por %s" +msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" +msgstr "%pB: impossível ligar objectos %s e %s." -#: elfxx-tilegx.c:4241 +#: elfxx-x86.c:578 #, c-format -msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." -msgstr "%B: impossível ligar objectos %s e %s." +msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" +msgstr "%P: %pB: aviso: relocalização contra \"%s\" em secção só de leitura \"%pA\"\n" -#: elfxx-x86.c:570 -#, c-format -msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in read-only section `%A'\n" -msgstr "%P: %B: aviso: relocalização contra \"%s\" em secção só de leitura \"%A\"\n" - -#: elfxx-x86.c:954 -msgid "%P: %B: warning: relocation in read-only section `%A'\n" -msgstr "%P: %B: aviso: relocalização em secção só de leitura \"%A\"\n" +#: elfxx-x86.c:1027 +msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" +msgstr "%P: %pB: aviso: relocalização em secção só de leitura \"%pA\"\n" -#: elfxx-x86.c:1287 +#: elfxx-x86.c:1375 msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n" msgstr "%P%X: segmento só de leitura tem relocalizações dinâmicas IFUNC; recompile com -fPIC\n" -#: elfxx-x86.c:2241 -msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>" -msgstr "erro: %B: <tamanho ISA x86 corrupto: 0x%x>" +#: elfxx-x86.c:2373 +#, c-format +msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>" +msgstr "erro: %pB: <tamanho ISA x86 corrupto: 0x%x>" -#: elfxx-x86.c:2243 -msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>" -msgstr "erro: %B: <tamanho necessário x86 ISA corrupto: 0x%x>" +#: elfxx-x86.c:2375 +#, c-format +msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>" +msgstr "erro: %pB: <tamanho necessário x86 ISA corrupto: 0x%x>" -#: elfxx-x86.c:2244 -msgid "error: %B: <corrupt x86 feature size: 0x%x>" -msgstr "erro: %B: <tamanho de funcionalidade x86 corrupto: 0x%x>" +#: elfxx-x86.c:2376 +#, c-format +msgid "error: %pB: <corrupt x86 feature size: 0x%x>" +msgstr "erro: %pB: <tamanho de funcionalidade x86 corrupto: 0x%x>" -#: elfxx-x86.c:2416 +#: elfxx-x86.c:2548 msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" msgstr "%F%P: falha ao criar secção de propriedade GNU\n" -#: elfxx-x86.c:2421 +#: elfxx-x86.c:2553 #, c-format -msgid "%F%A: failed to align section\n" -msgstr "%F%A: falha ao alinhar secção\n" +msgid "%F%pA: failed to align section\n" +msgstr "%F%pA: falha ao alinhar secção\n" -#: elfxx-x86.c:2571 +#: elfxx-x86.c:2705 msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" msgstr "%F%P: falha ao criar secções dinâmicas VxWorks \n" -#: elfxx-x86.c:2580 +#: elfxx-x86.c:2714 msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" msgstr "%F%P: falha ao criar secções GOT\n" -#: elfxx-x86.c:2598 +#: elfxx-x86.c:2732 msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" msgstr "%F%P: falha ao criar secções ifunc\n" -#: elfxx-x86.c:2639 +#: elfxx-x86.c:2773 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" msgstr "%F%P: falha ao criar secção GOT PLT\n" -#: elfxx-x86.c:2660 +#: elfxx-x86.c:2794 msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" msgstr "%F%P: falha ao criar secção IBT-enabled PLT\n" -#: elfxx-x86.c:2675 +#: elfxx-x86.c:2809 msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" msgstr "%F%P: falha ao criar secção BND PLT\n" -#: elfxx-x86.c:2696 +#: elfxx-x86.c:2830 msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: falha ao criar secção PLT .eh_frame\n" -#: elfxx-x86.c:2709 +#: elfxx-x86.c:2843 msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: falha ao criar secção GOT PLT .eh_frame\n" -#: elfxx-x86.c:2723 +#: elfxx-x86.c:2857 msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" msgstr "%F%P: falha ao criar segunda secção PLT .eh_frame\n" -#: i386linux.c:416 m68klinux.c:419 sparclinux.c:412 +#: ihex.c:230 +#, c-format +msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%d: carácter \"%s\" inesperado em ficheiro Intel Hex" + +#: ihex.c:338 #, c-format -msgid "Output file requires shared library `%s'\n" -msgstr "O ficheiro de saída requer a biblioteca partilhada \"%s\"\n" +msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" +msgstr "%pB:%u: mau checksum em ficheiro Intel Hex (esperado %u, obtido %u)" -#: i386linux.c:424 m68klinux.c:428 sparclinux.c:421 +#: ihex.c:394 #, c-format -msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" -msgstr "O ficheiro de saída requer a biblioteca partilhada \"%s.so.%s\"\n" +msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%u: mau tamanho de registo de endereço estendido em ficheiro Intel Hex" -#: i386linux.c:611 i386linux.c:661 m68klinux.c:617 m68klinux.c:665 -#: sparclinux.c:608 sparclinux.c:658 +#: ihex.c:412 #, c-format -msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" -msgstr "Símbolo %s não definido para fixups\n" +msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%u: mau tamanho de endereço inicial estendido em ficheiro Intel Hex" -#: i386linux.c:685 m68klinux.c:689 sparclinux.c:682 -msgid "Warning: fixup count mismatch\n" -msgstr "Aviso: troca de total de fixups\n" +#: ihex.c:430 +#, c-format +msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%u: mau tamanho de registo em endereço linear estendido em ficheiro Intel Hex" -#: ieee.c:159 +#: ihex.c:448 #, c-format -msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)" -msgstr "%B: cadeia muito grande (%ld caracteres, máx. 65535)" +msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%u: mau tamanho de endereço linear inicial estendido em ficheiro Intel Hex" -#: ieee.c:226 +#: ihex.c:466 #, c-format -msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx" -msgstr "Analisador IEEE: tamanho da cadeia: %#lx maior que o buffer: %#lx" +msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%u: tipo ihex não reconhecido %u em ficheiro Intel Hex" -#: ieee.c:302 +#: ihex.c:585 #, c-format -msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" -msgstr "%B: símbolo \"%s\" não reconhecido bandeiras 0x%x" +msgid "%pB: internal error in ihex_read_section" +msgstr "%pB: erro interno em ihex_read_section" -#: ieee.c:837 +#: ihex.c:619 #, c-format -msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" -msgstr "%B: registo ATI %u não implementado para símbolo %u" +msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section" +msgstr "%pB: mau tamanho de secção em ihex_read_section" -#: ieee.c:862 +#: ihex.c:830 #, c-format -msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part" -msgstr "%B: tipo ATN inesperado %Ld em parte externa" +msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file" +msgstr "%pB: endereço %#<PRIx64> fora do intervalo para ficheiro Intel Hex" -#: ieee.c:884 -msgid "%B: unexpected type after ATN" -msgstr "%B: tipo inesperado após ATN" +#: libbfd.c:898 +#, c-format +msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" +msgstr "%pB: impossível obter secção %pA descomprimida" -#: ihex.c:230 +#: libbfd.c:1062 #, c-format -msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" -msgstr "%B:%d: carácter \"%s\" inesperado em ficheiro Intel Hex" +msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" +msgstr "%s obsoleto chamado em %s linha %d em %s\n" -#: ihex.c:338 +#: libbfd.c:1065 #, c-format -msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" -msgstr "%B:%u: mau checksum em ficheiro Intel Hex (esperado %u, obtido %u)" +msgid "Deprecated %s called\n" +msgstr "%s obsoleto chamado\n" -#: ihex.c:394 +#: linker.c:1684 #, c-format -msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: mau tamanho de registo de endereço estendido em ficheiro Intel Hex" +msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" +msgstr "%pB: símbolo indirecto \"%s\" para \"%s\" é um ciclo" -#: ihex.c:412 +#: linker.c:2554 #, c-format -msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: mau tamanho de endereço inicial estendido em ficheiro Intel Hex" +msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" +msgstr "Tentativa de fazer ligação relocalizável com entrada %s e saída %s" -#: ihex.c:430 +#: linker.c:2840 #, c-format -msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: mau tamanho de registo em endereço linear estendido em ficheiro Intel Hex" +msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" +msgstr "%pB: a ignorar secção \"%pA\" duplicada\n" -#: ihex.c:448 +#: linker.c:2850 linker.c:2860 #, c-format -msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: mau tamanho de endereço linear inicial estendido em ficheiro Intel Hex" +msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" +msgstr "%pB: secção \"%pA\" duplicada tem tamanho diferente\n" -#: ihex.c:466 +#: linker.c:2869 linker.c:2875 #, c-format -msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: tipo ihex não reconhecido %u em ficheiro Intel Hex" +msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" +msgstr "%pB: impossível ler conteúdo da secção \"%pA\"\n" -#: ihex.c:585 -msgid "%B: internal error in ihex_read_section" -msgstr "%B: erro interno em ihex_read_section" +#: linker.c:2880 +#, c-format +msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" +msgstr "%pB: secção \"%pA\" duplicada tem conteúdo diferente\n" -#: ihex.c:619 -msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" -msgstr "%B: mau tamanho de secção em ihex_read_section" +#: linker.c:3394 +#, c-format +msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" +msgstr "%pB: compilado para um sistema big endian e o alvo é little endian" -#: ihex.c:830 +#: linker.c:3397 #, c-format -msgid "%B: address %#Lx out of range for Intel Hex file" -msgstr "%B: endereço %#Lx fora do intervalo para ficheiro Intel Hex" +msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" +msgstr "%pB: compilado para um sistema little endian e o alvo é big endian" -#: libbfd.c:799 +#: mach-o.c:632 #, c-format -msgid "%B: unable to get decompressed section %A" -msgstr "%B: impossível obter secção %A descomprimida" +msgid "<unknown mask flags>" +msgstr "<bandeiras de máscara desconhecidas>" + +#: mach-o.c:687 +msgid " (<unknown>)" +msgstr "<desconhecido>" -#: libbfd.c:963 +#: mach-o.c:698 #, c-format -msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" -msgstr "%s obsoleto chamado em %s linha %d em %s\n" +msgid " MACH-O header:\n" +msgstr "Cabeçalho MACH-0:\n" -#: libbfd.c:966 +#: mach-o.c:699 #, c-format -msgid "Deprecated %s called\n" -msgstr "%s obsoleto chamado\n" +msgid " magic: %#lx\n" +msgstr " magia: %#lx\n" -#: linker.c:1678 +#: mach-o.c:700 #, c-format -msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" -msgstr "%B: símbolo indirecto \"%s\" para \"%s\" é um ciclo" +msgid " cputype: %#lx (%s)\n" +msgstr " tipocpu: %#lx (%s)\n" -#: linker.c:2548 +#: mach-o.c:702 #, c-format -msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" -msgstr "Tentativa de fazer ligação relocalizável com entrada %s e saída %s" +msgid " cpusubtype: %#lx%s\n" +msgstr " subtipocpu: %#lx%s\n" -#: linker.c:2834 +#: mach-o.c:704 #, c-format -msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" -msgstr "%B: a ignorar secção \"%A\" duplicada\n" +msgid " filetype: %#lx\n" +msgstr " ficheiro: %#lx\n" -#: linker.c:2844 linker.c:2854 +#: mach-o.c:705 #, c-format -msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" -msgstr "%B: secção \"%A\" duplicada tem tamanho diferente\n" +msgid " ncmds: %#lx\n" +msgstr " ncmds : %#lx\n" -#: linker.c:2863 linker.c:2869 +#: mach-o.c:706 #, c-format -msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" -msgstr "%B: impossível ler conteúdo da secção \"%A\"\n" +msgid " sizeocmds: %#lx\n" +msgstr " tamcmds: %#lx\n" -#: linker.c:2874 +#: mach-o.c:707 #, c-format -msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" -msgstr "%B: secção \"%A\" duplicada tem conteúdo diferente\n" +msgid " flags: %#lx\n" +msgstr " bandeiras : %#lx\n" -#: linker.c:3362 -msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" -msgstr "%B: compilado para um sistema big endian e o alvo é little endian" +#: mach-o.c:708 +#, c-format +msgid " version: %x\n" +msgstr " versão: %x\n" -#: linker.c:3365 -msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" -msgstr "%B: compilado para um sistema little endian e o alvo é big endian" +#. Urg - what has happened ? +#: mach-o.c:743 +#, c-format +msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld" +msgstr "tipos de cpu incompatíveis em ficheiros mach-0: %ld vs %ld" -#: mach-o.c:779 +#: mach-o.c:912 msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossível carregar símbolos" -#: mach-o.c:1981 +#: mach-o.c:2108 msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." msgstr "desculpe: modtab, toc e extrefsyms ainda não estão implementados para comandos dysymtab." -#: mach-o.c:2424 +#: mach-o.c:2551 #, c-format msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" msgstr "mach-o: há demasiadas secções (%u), o máximo é 255,\n" -#: mach-o.c:2531 +#: mach-o.c:2658 #, c-format msgid "unable to allocate data for load command %#x" msgstr "impossível alocar dados para comando de carga %#x" -#: mach-o.c:2636 +#: mach-o.c:2763 #, c-format msgid "unable to write unknown load command %#x" msgstr "impossível escrever comando de carga %#x desconhecido" -#: mach-o.c:2820 +#: mach-o.c:2947 #, c-format -msgid "section address (%#Lx) below start of segment (%#Lx)" -msgstr "endereço de secção (%#Lx) abaixo do início do segmento (%#Lx)" +msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)" +msgstr "endereço de secção (%#<PRIx64>) abaixo do início do segmento (%#<PRIx64>)" -#: mach-o.c:2961 +#: mach-o.c:3089 #, c-format msgid "unable to layout unknown load command %#x" msgstr "impossível dispor comando de carga %#x desconhecido" -#: mach-o.c:3497 +#: mach-o.c:3625 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valor de alinhamento muito grande: %#lx, a usar 32" -#: mach-o.c:3540 +#: mach-o.c:3668 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valor de alinhamento muito grande: %#lx, a usar 32" -#: mach-o.c:3591 +#: mach-o.c:3719 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossível ler %d bytes em %u" -#: mach-o.c:3610 +#: mach-o.c:3738 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nome fora do intervalo (%lu >= %u)" -#: mach-o.c:3693 +#: mach-o.c:3821 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: símbolo \"%s\" especificou secção inválida %d (máx %lu): a definir como indefinida" -#: mach-o.c:3712 +#: mach-o.c:3840 #, c-format msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: símbolo \"%s\" especificou campo de tipo inválido 0x%x: a definir como indefinida" -#: mach-o.c:3789 +#: mach-o.c:3917 msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: impossível alocar memória para símbolos" -#: mach-o.c:4762 -msgid "%B: unknown load command %#x" -msgstr "%B: comando de carga %#x desconhecido" +#: mach-o.c:4890 +#, c-format +msgid "%pB: unknown load command %#x" +msgstr "%pB: comando de carga %#x desconhecido" -#: mach-o.c:4953 +#: mach-o.c:5081 #, c-format msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" msgstr "bfd_mach_o_scan: arquitectura desconhecida 0x%lx/0x%lx" -#: mach-o.c:5058 +#: mach-o.c:5186 #, c-format msgid "unknown header byte-order value %#x" msgstr "valor de cabeçalho byte-order %#x desconhecido" #: merge.c:868 #, c-format -msgid "%B: access beyond end of merged section (%Ld)" -msgstr "%B: acesso além do fim da secção unida (%Ld)" +msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)" +msgstr "%pB: acesso além do fim da secção unida (%<PRId64>)" #: mmo.c:468 #, c-format -msgid "%B: No core to allocate section name %s\n" -msgstr "%B: sem núcleo para alocar nome de secção %s\n" +msgid "%pB: no core to allocate section name %s" +msgstr "%pB: sem núcleo para alocar nome de secção %s" #: mmo.c:544 #, c-format -msgid "%B: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" -msgstr "%B: sem núcleo para alocar um símbolo com %d bytes\n" +msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" +msgstr "%pB: sem núcleo para alocar um símbolo com %d bytes" #: mmo.c:958 #, c-format -msgid "%B: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#Lx" -msgstr "%B: tentativa de emitir conteúdo em endereço não múltiplo de 4 %#Lx" +msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>" +msgstr "%pB: tentativa de emitir conteúdo em endereço não múltiplo de 4 %#<PRIx64>" #: mmo.c:1255 -msgid "%B: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" -msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: valor de initialização para $255 não é \"Main\"\n" +#, c-format +msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" +msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: valor de initialização para $255 não é \"Main\"\n" #: mmo.c:1402 #, c-format -msgid "%B: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" -msgstr "%B: sequência de caracteres largos 0x%02X 0x%02X não suportada após nome de símbolo começado por \"%s\"\n" +msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" +msgstr "%pB: sequência de caracteres largos 0x%02X 0x%02X não suportada após nome de símbolo começado por \"%s\"\n" #: mmo.c:1636 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" -msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: lopcode \"%d\" não suportado\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" +msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: lopcode \"%d\" não suportado\n" #: mmo.c:1647 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" -msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: esperado YZ = 1, obtido YZ = %d para lop_quote\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" +msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado YZ = 1, obtido YZ = %d para lop_quote\n" #: mmo.c:1685 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" -msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: esperado z = 1 ou z = 2, obtido z = %d para lop_loc\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" +msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado z = 1 ou z = 2, obtido z = %d para lop_loc\n" #: mmo.c:1736 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" -msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: esperado z = 1 ou z = 2, obtido z = %d para lop_fixo\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" +msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado z = 1 ou z = 2, obtido z = %d para lop_fixo\n" #: mmo.c:1777 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: esperado y = 0, obtido y = %d para lop_fixrx\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado y = 0, obtido y = %d para lop_fixrx\n" #: mmo.c:1788 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: esperado z = 16 ou z = 24, obtido z = %d para lop_fixrx\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado z = 16 ou z = 24, obtido z = %d para lop_fixrx\n" #: mmo.c:1813 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: byte inicial da palavra operando tem de ser 0 ou 1, obtido %d para lop_fixrx\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: byte inicial da palavra operando tem de ser 0 ou 1, obtido %d para lop_fixrx\n" #: mmo.c:1838 #, c-format -msgid "%B: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" -msgstr "%B: impossível alocar nome de ficheiro para número de ficheiro %d, %d bytes\n" +msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" +msgstr "%pB: impossível alocar nome de ficheiro para número de ficheiro %d, %d bytes\n" #: mmo.c:1860 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" -msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: número de ficheiro %d \"%s\", já foi inserido como \"%s\"\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" +msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: número de ficheiro %d \"%s\", já foi inserido como \"%s\"\n" #: mmo.c:1874 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" -msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: nome de ficheiro para número %d não foi especificado antes do uso\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" +msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: nome de ficheiro para número %d não foi especificado antes do uso\n" #: mmo.c:1981 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" -msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: campos y e z de lop_stab não-zero, y: %d, z: %d\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" +msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: campos y e z de lop_stab não-zero, y: %d, z: %d\n" #: mmo.c:2018 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" -msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: lop_end não é o último item no ficheiro\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" +msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: lop_end não é o último item no ficheiro\n" #: mmo.c:2032 #, c-format -msgid "%B: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" -msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) não igual ao número de tetras para o lop_stab (%ld) precedente\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" +msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) não igual ao número de tetras para o lop_stab (%ld) precedente\n" #: mmo.c:2743 #, c-format -msgid "%B: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" -msgstr "%B: tabela de símbolo inválida: símbolo duplicado \"%s\"\n" +msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" +msgstr "%pB: tabela de símbolo inválida: símbolo duplicado \"%s\"\n" #: mmo.c:2986 #, c-format -msgid "%B: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" -msgstr "%B: má definição de símbolo: \"Main\" definido como %s em vez do endereço inicial %s\n" +msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" +msgstr "%pB: má definição de símbolo: \"Main\" definido como %s em vez do endereço inicial %s\n" #: mmo.c:3085 #, c-format -msgid "%B: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" -msgstr "%B: aviso: tabela de simbolo muito grande para mmo, maior que palavras de 65535 32-bit: %d. Só \"Main\" será emitido.\n" +msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" +msgstr "%pB: aviso: tabela de simbolo muito grande para mmo, maior que palavras de 65535 32-bit: %d. Só \"Main\" será emitido.\n" #: mmo.c:3131 #, c-format -msgid "%B: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" -msgstr "%B: erro interno, tabela de símbolo alterou o tamanho de %d para %d palavras\n" +msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" +msgstr "%pB: erro interno, tabela de símbolo alterou o tamanho de %d para %d palavras\n" #: mmo.c:3184 #, c-format -msgid "%B: internal error, internal register section %A had contents\n" -msgstr "%B: erro interno, secção de registo interna %A tinha conteúdo\n" +msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" +msgstr "%pB: erro interno, secção de registo interna %pA tinha conteúdo\n" #: mmo.c:3235 -msgid "%B: no initialized registers; section length 0\n" -msgstr "%B: sem registos inicializados; tamanho de secção 0\n" +#, c-format +msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" +msgstr "%pB: sem registos inicializados; tamanho de secção 0\n" #: mmo.c:3242 #, c-format -msgid "%B: too many initialized registers; section length %Ld" -msgstr "%B: demasiados registos inicializados; tamanho de secção %Ld" +msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>" +msgstr "%pB: demasiados registos inicializados; tamanho de secção %<PRId64>" #: mmo.c:3247 #, c-format -msgid "%B: invalid start address for initialized registers of length %Ld: %#Lx" -msgstr "%B: endereço inicial inválido para registos inicializados de tamanho %Ld: %#Lx" - -#: oasys.c:881 -#, c-format -msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys" -msgstr "%B: impossível representar secção \"%A\" em oasys" +msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>" +msgstr "%pB: endereço inicial inválido para registos inicializados de tamanho %<PRId64>: %#<PRIx64>" #: osf-core.c:127 #, c-format -msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" -msgstr "Tipo de secção %d de ficheiro núcleo OSF/1 não gerida\n" +msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d" +msgstr "Tipo de secção %d de ficheiro núcleo OSF/1 não gerida" -#: pe-mips.c:609 -msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" -msgstr "%B: \"ld -r\" não suportado com objectos PE MIPS\n" - -#. OK, at this point the following variables are set up: -#. src = VMA of the memory we're fixing up -#. mem = pointer to memory we're fixing up -#. val = VMA of what we need to refer to. -#: pe-mips.c:720 -#, c-format -msgid "%B: unimplemented %s\n" -msgstr "%B: %s não implementado\n" - -#: pe-mips.c:746 -msgid "%B: jump too far away\n" -msgstr "%B: salto para demasiado longe\n" - -#: pe-mips.c:772 -msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" -msgstr "%B: mau pair/reflo após refhi\n" - -#: pef.c:526 +#: pef.c:527 #, c-format msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" msgstr "bfd_pef_scan: arquitectura desconhecida 0x%lx" +#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 +#, c-format +msgid "warning: corrupt unwind data\n" +msgstr "aviso: dados unwind corrompidos\n" + #. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. -#: pei-x86_64.c:281 +#: pei-x86_64.c:315 #, c-format msgid "Unknown: %x" msgstr "Desconhecido: %x" -#: pei-x86_64.c:331 +#: pei-x86_64.c:365 pei-x86_64.c:375 pei-x86_64.c:384 #, c-format msgid "warning: xdata section corrupt\n" msgstr "aviso: secção xdata corrupta\n" -#: pei-x86_64.c:341 -#, c-format -msgid "warning: xdata section corrupt" -msgstr "aviso: secção xdata corrupta" - -#: pei-x86_64.c:401 +#: pei-x86_64.c:439 #, c-format msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" msgstr "Demasiados códigos unwind (%ld)\n" -#: pei-x86_64.c:491 +#: pei-x86_64.c:529 #, c-format msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Aviso: tamanho de secção %s (%ld) não é múltiplo de %d\n" -#: pei-x86_64.c:498 +#: pei-x86_64.c:536 #, c-format msgid "Warning: %s section size is zero\n" msgstr "Aviso: tamanho de secção %s é zero\n" -#: pei-x86_64.c:513 +#: pei-x86_64.c:551 #, c-format msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" msgstr "Aviso: tamanho de secção %s (%ld) é menor que o tamanho virtual (%ld)\n" -#: pei-x86_64.c:522 +#: pei-x86_64.c:560 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5766,12 +5373,12 @@ msgstr "" "\n" "A tabela de função (interpretado %s conteúdo de secção)\n" -#: pei-x86_64.c:525 +#: pei-x86_64.c:563 #, c-format msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" msgstr "vma:\t\t\tEndInicial \t EndFinal \t DadosUnwind\n" -#: pei-x86_64.c:654 +#: pei-x86_64.c:692 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5783,42 +5390,45 @@ msgstr "" #. XXX code yet to be written. #: peicode.h:775 #, c-format -msgid "%B: Unhandled import type; %x" -msgstr "%B: tipo de importação não gerido; %x" +msgid "%pB: unhandled import type; %x" +msgstr "%pB: tipo de importação não gerido; %x" #: peicode.h:781 #, c-format -msgid "%B: Unrecognised import type; %x" -msgstr "%B: tipo de importação não reconhecido; %x" +msgid "%pB: unrecognized import type; %x" +msgstr "%pB: tipo de importação não reconhecido; %x" #: peicode.h:796 #, c-format -msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" -msgstr "%B: tipo de nome de importação não reconhecido; %x" +msgid "%pB: unrecognized import name type; %x" +msgstr "%pB: tipo de nome de importação não reconhecido; %x" -#: peicode.h:1217 +#: peicode.h:1211 #, c-format -msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "%B: tipo de máquina não reconhecido (0x%x) em arquivo Import Library Format" +msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%pB: tipo de máquina não reconhecido (0x%x) em arquivo Import Library Format" -#: peicode.h:1230 +#: peicode.h:1224 #, c-format -msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "%B: tipo de máquina reconhecido mas não gerido (0x%x) em arquivo Import Library Format" +msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%pB: tipo de máquina reconhecido mas não gerido (0x%x) em arquivo Import Library Format" -#: peicode.h:1248 -msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" -msgstr "%B: tamanho de campo é zero em cabeçalho Import Library Format" +#: peicode.h:1242 +#, c-format +msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header" +msgstr "%pB: tamanho de campo é zero em cabeçalho Import Library Format" -#: peicode.h:1280 -msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." -msgstr "%B: cadeia nã-null terminada em ficheiro objecto ILF." +#: peicode.h:1274 +#, c-format +msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file" +msgstr "%pB: cadeia nã-null terminada em ficheiro objecto ILF." -#: peicode.h:1335 -msgid "%B: Error: Debug Data ends beyond end of debug directory." -msgstr "%B: erro: Debug Data termina após o fim da pasta de depuração." +#: peicode.h:1330 +#, c-format +msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" +msgstr "%pB: erro: Debug Data termina após o fim da pasta de depuração." -#: ppcboot.c:393 +#: ppcboot.c:392 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5827,27 +5437,27 @@ msgstr "" "\n" "cabeçalho ppcboot:\n" -#: ppcboot.c:394 +#: ppcboot.c:393 #, c-format msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Desvio da entrada = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:396 +#: ppcboot.c:395 #, c-format msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Tamanho = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:400 +#: ppcboot.c:399 #, c-format msgid "Flag field = 0x%.2x\n" msgstr "Campo de bandeira = 0x%.2x\n" -#: ppcboot.c:406 +#: ppcboot.c:405 #, c-format msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgstr "Nome da partição = \"%s\"\n" -#: ppcboot.c:426 +#: ppcboot.c:425 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5856,54 +5466,55 @@ msgstr "" "\n" "Início da partição[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:433 +#: ppcboot.c:432 #, c-format msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "Fim da partição[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:440 +#: ppcboot.c:439 #, c-format msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Sector da partição[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:444 +#: ppcboot.c:443 #, c-format msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Tamanho da partição[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: reloc.c:8106 -msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" -msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS não são suportadas.\n" +#: reloc.c:8163 +msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" +msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS não são suportadas." -#: reloc.c:8207 +#: reloc.c:8264 #, c-format -msgid "%X%P: %B(%A): error: relocation for offset %V has no value\n" -msgstr "%X%P: %B(%A): erro: relocalização para desvio %V não tem valor\n" +msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): erro: relocalização para desvio %V não tem valor\n" -#: reloc.c:8283 +#: reloc.c:8340 #, c-format -msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" is not supported\n" -msgstr "%X%P: %B(%A): relocalização \"%R\" não é suportada\n" +msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): relocalização \"%R\" não é suportada\n" -#: reloc.c:8292 +#: reloc.c:8349 #, c-format -msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" returns an unrecognized value %x\n" -msgstr "%X%P: %B(%A): relocalização \"%R\" devolve um valor não reconhecido %x\n" +msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): relocalização \"%R\" devolve um valor não reconhecido %x\n" -#: reloc.c:8354 +#: reloc.c:8411 #, c-format -msgid "%B: unrecognized relocation (%#x) in section `%A'" -msgstr "%B: relocalização não reconhecida (%#x) na secção \"%A\"" +msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" +msgstr "%pB: relocalização não reconhecida (%#x) na secção \"%pA\"" #. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. -#: reloc.c:8358 +#: reloc.c:8415 #, c-format -msgid "Is this version of the linker - %s - out of date ?" +msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" msgstr "Estará esta versão do linker - %s - fora do prazo?" #: rs6000-core.c:471 -msgid "%B: warning core file truncated" -msgstr "%B: aviso: ficheiro núcleo truncado" +#, c-format +msgid "%pB: warning core file truncated" +msgstr "%pB: aviso: ficheiro núcleo truncado" #: som.c:5478 #, c-format @@ -5920,91 +5531,91 @@ msgstr "som_sizeof_headers não implementado" #: srec.c:260 #, c-format -msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" -msgstr "%B:%d: carácter \"%s\" inesperado em ficheiro S-record\n" +msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file" +msgstr "%pB:%d: carácter \"%s\" inesperado em ficheiro S-record" #: srec.c:488 #, c-format -msgid "%B:%d: byte count %d too small\n" -msgstr "%B:%d: total de byte %d muito pequeno\n" +msgid "%pB:%d: byte count %d too small" +msgstr "%pB:%d: total de byte %d muito pequeno" #: srec.c:581 srec.c:615 #, c-format -msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" -msgstr "%B:%d: mau checksum em ficheiro S-record\n" +msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file" +msgstr "%pB:%d: mau checksum em ficheiro S-record" #: stabs.c:279 #, c-format -msgid "%B(%A+%#lx): Stabs entry has invalid string index." -msgstr "%B(%A+%#lx): entrada Stabs tem índice de cadeia inválido." +msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index" +msgstr "%pB(%pA+%#lx): entrada Stabs tem índice de cadeia inválido." #: syms.c:1079 -msgid "Unsupported .stab relocation" +msgid "unsupported .stab relocation" msgstr "Relocalização .stab não suportada" #: vms-alpha.c:479 -msgid "Corrupt EIHD record - size is too small" +msgid "corrupt EIHD record - size is too small" msgstr "Registo EIHD corrupto - tamanho muito pequeno" #: vms-alpha.c:660 #, c-format -msgid "Unable to read EIHS record at offset %#x" +msgid "unable to read EIHS record at offset %#x" msgstr "Impossível ler registo EIHS no desvio %#x" -#: vms-alpha.c:1172 +#: vms-alpha.c:1173 #, c-format -msgid "Corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" +msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" msgstr "Registo EGSD corrupto: tamanho (%#x) muito pequeno" -#: vms-alpha.c:1196 +#: vms-alpha.c:1197 #, c-format -msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" +msgid "corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" msgstr "Registo EGSD corrupto: tamanho (%#x) maior que o espaço restante (%#x)" -#: vms-alpha.c:1204 +#: vms-alpha.c:1205 #, c-format -msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is too small" +msgid "corrupt EGSD record: size (%#x) is too small" msgstr "Registo EGSD corrupto: tamanho (%#x) muito pequeno" -#: vms-alpha.c:1333 vms-alpha.c:1349 vms-alpha.c:1389 +#: vms-alpha.c:1334 vms-alpha.c:1350 vms-alpha.c:1390 #, c-format -msgid "Corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" +msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" msgstr "Registo EGSD corrupto: campo psindx muito grande (%#lx)" -#: vms-alpha.c:1418 +#: vms-alpha.c:1419 #, c-format -msgid "Unknown EGSD subtype %d" +msgid "unknown EGSD subtype %d" msgstr "Sub-tipo EGSD %d desconhecido" -#: vms-alpha.c:1451 +#: vms-alpha.c:1452 #, c-format -msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" +msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" msgstr "Transporte de stack (%d) em _bfd_vms_push" -#: vms-alpha.c:1464 -msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" +#: vms-alpha.c:1465 +msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop" msgstr "Sub-transporte de stack em _bfd_vms_pop" #. These names have not yet been added to this switch statement. -#: vms-alpha.c:1706 +#: vms-alpha.c:1707 #, c-format msgid "unknown ETIR command %d" msgstr "comando ETIR %d desconhecido" -#: vms-alpha.c:1737 -msgid "Corrupt vms value" +#: vms-alpha.c:1738 +msgid "corrupt vms value" msgstr "Valor vms corrupto" -#: vms-alpha.c:1865 -msgid "Corrupt ETIR record encountered" +#: vms-alpha.c:1866 +msgid "corrupt ETIR record encountered" msgstr "Encontrado registo ETIR corrupto" -#: vms-alpha.c:1922 +#: vms-alpha.c:1923 #, c-format msgid "bad section index in %s" msgstr "mau índice de secção em %s" -#: vms-alpha.c:1935 +#: vms-alpha.c:1936 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" msgstr "comando STA %s não suportado" @@ -6014,1497 +5625,1468 @@ msgstr "comando STA %s não suportado" #. Rotate. #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. -#: vms-alpha.c:2115 vms-alpha.c:2146 vms-alpha.c:2237 vms-alpha.c:2395 +#: vms-alpha.c:2116 vms-alpha.c:2147 vms-alpha.c:2238 vms-alpha.c:2396 #, c-format msgid "%s: not supported" msgstr "%s: não suportado" -#: vms-alpha.c:2121 +#: vms-alpha.c:2122 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: não implementado" -#: vms-alpha.c:2379 +#: vms-alpha.c:2380 #, c-format msgid "invalid use of %s with contexts" msgstr "uso inválido de %s com contextos" -#: vms-alpha.c:2413 +#: vms-alpha.c:2414 #, c-format msgid "reserved cmd %d" msgstr "comando reservado %d" -#: vms-alpha.c:2497 -msgid "Corrupt EEOM record - size is too small" +#: vms-alpha.c:2498 +msgid "corrupt EEOM record - size is too small" msgstr "Registo EEOM corrupto - tamanho demasiado pequeno" -#: vms-alpha.c:2506 -msgid "Object module NOT error-free !\n" -msgstr "Módulo objecto NÃO livre de erros!\n" +#: vms-alpha.c:2507 +msgid "object module not error-free !" +msgstr "Módulo objecto NÃO livre de erros!" -#: vms-alpha.c:3830 +#: vms-alpha.c:3831 #, c-format -msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %A" -msgstr "SEC_RELOC sem relocs na secção %A" +msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA" +msgstr "SEC_RELOC sem relocs na secção %pA" -#: vms-alpha.c:3882 vms-alpha.c:4095 +#: vms-alpha.c:3883 vms-alpha.c:4096 #, c-format -msgid "Size error in section %A" -msgstr "Erro de tamanho na secção %A" +msgid "size error in section %pA" +msgstr "Erro de tamanho na secção %pA" -#: vms-alpha.c:4041 -msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" +#: vms-alpha.c:4042 +msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc" msgstr "Relocalização ALPHA_R_BSR espúria" -#: vms-alpha.c:4082 +#: vms-alpha.c:4083 #, c-format -msgid "Unhandled relocation %s" +msgid "unhandled relocation %s" msgstr "Relocalização %s não gerida" -#: vms-alpha.c:4375 +#: vms-alpha.c:4376 #, c-format msgid "unknown source command %d" msgstr "Comando fonte %d desconhecido" -#: vms-alpha.c:4436 -msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" -msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR não implementado" - -#: vms-alpha.c:4442 -msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" -msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W não implementado" - -#: vms-alpha.c:4448 -msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" -msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR não implementado" - -#: vms-alpha.c:4454 -msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" -msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE não implementado" - -#: vms-alpha.c:4460 -msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" -msgstr "DST__K_END_STMT_MODE não implementado" - -#: vms-alpha.c:4487 -msgid "DST__K_SET_PC not implemented" -msgstr "DST__K_SET_PC não implementado" - -#: vms-alpha.c:4493 -msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" -msgstr "DST__K_SET_PC_W não implementado" - -#: vms-alpha.c:4499 -msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" -msgstr "DST__K_SET_PC_L não implementado" - -#: vms-alpha.c:4505 -msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" -msgstr "DST__K_SET_STMTNUM não implementado" +#: vms-alpha.c:4437 vms-alpha.c:4443 vms-alpha.c:4449 vms-alpha.c:4455 +#: vms-alpha.c:4461 vms-alpha.c:4488 vms-alpha.c:4494 vms-alpha.c:4500 +#: vms-alpha.c:4506 +#, c-format +msgid "%s not implemented" +msgstr "%s: não implementado" -#: vms-alpha.c:4548 +#: vms-alpha.c:4549 #, c-format msgid "unknown line command %d" msgstr "comando de linha %d desconhecido" -#: vms-alpha.c:5008 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5041 vms-alpha.c:5057 -#: vms-alpha.c:5070 vms-alpha.c:5082 vms-alpha.c:5095 +#: vms-alpha.c:5009 vms-alpha.c:5027 vms-alpha.c:5042 vms-alpha.c:5058 +#: vms-alpha.c:5071 vms-alpha.c:5083 vms-alpha.c:5096 #, c-format -msgid "Unknown reloc %s + %s" +msgid "unknown reloc %s + %s" msgstr "Reloc %s + %s desconhecida" -#: vms-alpha.c:5150 +#: vms-alpha.c:5151 #, c-format -msgid "Unknown reloc %s" +msgid "unknown reloc %s" msgstr "Reloc %s desconhecida" -#: vms-alpha.c:5163 -msgid "Invalid section index in ETIR" +#: vms-alpha.c:5164 +msgid "invalid section index in ETIR" msgstr "Índice de secção inválido em ETIR" -#: vms-alpha.c:5172 -msgid "Relocation for non-REL psect" +#: vms-alpha.c:5173 +msgid "relocation for non-REL psect" msgstr "Relocalização para psect não-REL" -#: vms-alpha.c:5219 +#: vms-alpha.c:5220 #, c-format -msgid "Unknown symbol in command %s" +msgid "unknown symbol in command %s" msgstr "Símbolo desconhecido em comando %s" -#: vms-alpha.c:5629 +#: vms-alpha.c:5630 #, c-format msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" msgstr "reloc (%d) é *UNKNOWN*" -#: vms-alpha.c:5745 +#: vms-alpha.c:5746 #, c-format msgid " EMH %u (len=%u): " msgstr " EMH %u (tam=%u): " -#: vms-alpha.c:5750 +#: vms-alpha.c:5751 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" msgstr " Erro: o tamanho é menor que o tamanho de um registo EMH\n" -#: vms-alpha.c:5767 +#: vms-alpha.c:5768 #, c-format msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" msgstr " Erro: o tamanho do registo é menor que o tamanho de um registo EMH_MHD\n" -#: vms-alpha.c:5770 +#: vms-alpha.c:5771 #, c-format msgid "Module header\n" msgstr "Cabeçalho de módulo\n" -#: vms-alpha.c:5771 +#: vms-alpha.c:5772 #, c-format msgid " structure level: %u\n" msgstr " nível de estrutura: %u\n" -#: vms-alpha.c:5772 +#: vms-alpha.c:5773 #, c-format msgid " max record size: %u\n" msgstr " tam. máx registo: %u\n" -#: vms-alpha.c:5778 +#: vms-alpha.c:5779 #, c-format msgid " Error: The module name is missing\n" msgstr " Erro: nome de módulo em falta\n" -#: vms-alpha.c:5784 +#: vms-alpha.c:5785 #, c-format msgid " Error: The module name is too long\n" msgstr " Erro: nome de módulo muito longo\n" -#: vms-alpha.c:5787 +#: vms-alpha.c:5788 #, c-format msgid " module name : %.*s\n" msgstr " nome de módulo : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5791 +#: vms-alpha.c:5792 #, c-format msgid " Error: The module version is missing\n" msgstr " Erro: versão de módulo em falta\n" -#: vms-alpha.c:5797 +#: vms-alpha.c:5798 #, c-format msgid " Error: The module version is too long\n" msgstr " Erro: versão de módulo muito longa\n" -#: vms-alpha.c:5800 +#: vms-alpha.c:5801 #, c-format msgid " module version : %.*s\n" msgstr " versão de módulo: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5803 +#: vms-alpha.c:5804 #, c-format msgid " Error: The compile date is truncated\n" msgstr " Erro: data de compilação truncada\n" -#: vms-alpha.c:5805 +#: vms-alpha.c:5806 #, c-format msgid " compile date : %.17s\n" msgstr " data compilação: %.17s\n" -#: vms-alpha.c:5810 +#: vms-alpha.c:5811 #, c-format msgid "Language Processor Name\n" msgstr "Nome do processador de linguagem\n" -#: vms-alpha.c:5811 +#: vms-alpha.c:5812 #, c-format msgid " language name: %.*s\n" msgstr " nome linguagem: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5815 +#: vms-alpha.c:5816 #, c-format msgid "Source Files Header\n" msgstr "Cabeçalho de ficheiros fonte\n" -#: vms-alpha.c:5816 +#: vms-alpha.c:5817 #, c-format msgid " file: %.*s\n" msgstr " ficheiro: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5820 +#: vms-alpha.c:5821 #, c-format msgid "Title Text Header\n" msgstr "Cabeçalho do texto de título\n" -#: vms-alpha.c:5821 +#: vms-alpha.c:5822 #, c-format msgid " title: %.*s\n" msgstr " título: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5825 +#: vms-alpha.c:5826 #, c-format msgid "Copyright Header\n" msgstr "Cabeçalho de copyright\n" -#: vms-alpha.c:5826 +#: vms-alpha.c:5827 #, c-format msgid " copyright: %.*s\n" msgstr " copyright: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5830 +#: vms-alpha.c:5831 #, c-format msgid "unhandled emh subtype %u\n" msgstr "sub-tipo emh %u não gerido\n" -#: vms-alpha.c:5840 +#: vms-alpha.c:5841 #, c-format msgid " EEOM (len=%u):\n" msgstr " EEOM (tam=%u):\n" -#: vms-alpha.c:5845 +#: vms-alpha.c:5846 #, c-format msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" msgstr " Erro: o tamanho é menor que o tamanho de um registo EEOM\n" -#: vms-alpha.c:5849 +#: vms-alpha.c:5850 #, c-format msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" msgstr " número de pares de ligação condicional: %u\n" -#: vms-alpha.c:5851 +#: vms-alpha.c:5852 #, c-format msgid " completion code: %u\n" msgstr " código de conclusão: %u\n" -#: vms-alpha.c:5855 +#: vms-alpha.c:5856 #, c-format msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" msgstr " transferir band end: 0x%02x\n" -#: vms-alpha.c:5856 +#: vms-alpha.c:5857 #, c-format msgid " transfer addr psect: %u\n" msgstr " transferir psect end.: %u\n" -#: vms-alpha.c:5858 +#: vms-alpha.c:5859 #, c-format msgid " transfer address : 0x%08x\n" msgstr " transferir endereço: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5867 +#: vms-alpha.c:5868 msgid " WEAK" msgstr " WEAK" -#: vms-alpha.c:5869 +#: vms-alpha.c:5870 msgid " DEF" msgstr " DEF" -#: vms-alpha.c:5871 +#: vms-alpha.c:5872 msgid " UNI" msgstr " UNI" -#: vms-alpha.c:5873 vms-alpha.c:5894 +#: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5895 msgid " REL" msgstr " REL" -#: vms-alpha.c:5875 +#: vms-alpha.c:5876 msgid " COMM" msgstr " COMM" -#: vms-alpha.c:5877 +#: vms-alpha.c:5878 msgid " VECEP" msgstr " VECEP" -#: vms-alpha.c:5879 +#: vms-alpha.c:5880 msgid " NORM" msgstr " NORM" -#: vms-alpha.c:5881 +#: vms-alpha.c:5882 msgid " QVAL" msgstr " QVAL" -#: vms-alpha.c:5888 +#: vms-alpha.c:5889 msgid " PIC" msgstr " PIC" -#: vms-alpha.c:5890 +#: vms-alpha.c:5891 msgid " LIB" msgstr " LIB" -#: vms-alpha.c:5892 +#: vms-alpha.c:5893 msgid " OVR" msgstr " OVR" -#: vms-alpha.c:5896 +#: vms-alpha.c:5897 msgid " GBL" msgstr " GBL" -#: vms-alpha.c:5898 +#: vms-alpha.c:5899 msgid " SHR" msgstr " SHR" -#: vms-alpha.c:5900 +#: vms-alpha.c:5901 msgid " EXE" msgstr " EXE" -#: vms-alpha.c:5902 +#: vms-alpha.c:5903 msgid " RD" msgstr " RD" -#: vms-alpha.c:5904 +#: vms-alpha.c:5905 msgid " WRT" msgstr " WRT" -#: vms-alpha.c:5906 +#: vms-alpha.c:5907 msgid " VEC" msgstr " VEC" -#: vms-alpha.c:5908 +#: vms-alpha.c:5909 msgid " NOMOD" msgstr " NOMOD" -#: vms-alpha.c:5910 +#: vms-alpha.c:5911 msgid " COM" msgstr " COM" -#: vms-alpha.c:5912 +#: vms-alpha.c:5913 msgid " 64B" msgstr " 64B" -#: vms-alpha.c:5921 +#: vms-alpha.c:5922 #, c-format msgid " EGSD (len=%u):\n" msgstr " EGSD (tam=%u):\n" -#: vms-alpha.c:5934 +#: vms-alpha.c:5935 #, c-format msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " msgstr " entrada EGSD %2u (tipo: %u, tamanho: %u): " -#: vms-alpha.c:5940 vms-alpha.c:6191 +#: vms-alpha.c:5941 vms-alpha.c:6192 #, c-format msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" msgstr " Erro: tamanho maior que o espaço restante no registo\n" -#: vms-alpha.c:5952 +#: vms-alpha.c:5953 #, c-format msgid "PSC - Program section definition\n" msgstr "PSC - definição da secção Program\n" -#: vms-alpha.c:5953 vms-alpha.c:5970 +#: vms-alpha.c:5954 vms-alpha.c:5971 #, c-format msgid " alignment : 2**%u\n" msgstr " alinhamento : 2**%u\n" -#: vms-alpha.c:5954 vms-alpha.c:5971 +#: vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5972 #, c-format msgid " flags : 0x%04x" msgstr " bandeiras : 0x%04x" -#: vms-alpha.c:5958 +#: vms-alpha.c:5959 #, c-format msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" msgstr " aloc. (tam): %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:6016 vms-alpha.c:6065 +#: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:6017 vms-alpha.c:6066 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " nome : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5969 +#: vms-alpha.c:5970 #, c-format msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" msgstr "SPSC - definição de secção Shared Image Program\n" -#: vms-alpha.c:5975 +#: vms-alpha.c:5976 #, c-format msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" msgstr " aloc. (tam) : %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:5976 +#: vms-alpha.c:5977 #, c-format msgid " image offset : 0x%08x\n" msgstr " desvio imagem : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5978 +#: vms-alpha.c:5979 #, c-format msgid " symvec offset : 0x%08x\n" msgstr " desvio symvec : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5980 +#: vms-alpha.c:5981 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " nome : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5993 +#: vms-alpha.c:5994 #, c-format msgid "SYM - Global symbol definition\n" msgstr "SYM - definição de símbolo Global\n" -#: vms-alpha.c:5994 vms-alpha.c:6054 vms-alpha.c:6075 vms-alpha.c:6094 +#: vms-alpha.c:5995 vms-alpha.c:6055 vms-alpha.c:6076 vms-alpha.c:6095 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " bandeiras: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:5997 +#: vms-alpha.c:5998 #, c-format msgid " psect offset: 0x%08x\n" msgstr " desvio psect: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6001 +#: vms-alpha.c:6002 #, c-format msgid " code address: 0x%08x\n" msgstr " end. de cód.: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6003 +#: vms-alpha.c:6004 #, c-format msgid " psect index for entry point : %u\n" msgstr " índice psect do ponto de entrada: %u\n" -#: vms-alpha.c:6006 vms-alpha.c:6082 vms-alpha.c:6101 +#: vms-alpha.c:6007 vms-alpha.c:6083 vms-alpha.c:6102 #, c-format msgid " psect index : %u\n" msgstr " índice psect : %u\n" -#: vms-alpha.c:6008 vms-alpha.c:6084 vms-alpha.c:6103 +#: vms-alpha.c:6009 vms-alpha.c:6085 vms-alpha.c:6104 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " nome : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6015 +#: vms-alpha.c:6016 #, c-format msgid "SYM - Global symbol reference\n" msgstr "SYM - referência de símbolo Global\n" -#: vms-alpha.c:6027 +#: vms-alpha.c:6028 #, c-format msgid "IDC - Ident Consistency check\n" msgstr "IDC - verificação Ident Consistency\n" -#: vms-alpha.c:6028 +#: vms-alpha.c:6029 #, c-format msgid " flags : 0x%08x" msgstr " bandeiras : 0x%08x" -#: vms-alpha.c:6032 +#: vms-alpha.c:6033 #, c-format msgid " id match : %x\n" msgstr " comparação id : %x\n" -#: vms-alpha.c:6034 +#: vms-alpha.c:6035 #, c-format msgid " error severity: %x\n" msgstr " severidade do erro: %x\n" -#: vms-alpha.c:6037 +#: vms-alpha.c:6038 #, c-format msgid " entity name : %.*s\n" msgstr " nome entidade : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6039 +#: vms-alpha.c:6040 #, c-format msgid " object name : %.*s\n" msgstr " nome objecto : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6042 +#: vms-alpha.c:6043 #, c-format msgid " binary ident : 0x%08x\n" msgstr " ident. binária: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6045 +#: vms-alpha.c:6046 #, c-format msgid " ascii ident : %.*s\n" msgstr " ident. ascii : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6053 +#: vms-alpha.c:6054 #, c-format msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" msgstr "SYMG - definição Universal\n" -#: vms-alpha.c:6057 +#: vms-alpha.c:6058 #, c-format msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" msgstr " desvio do vector de símbolo: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6059 +#: vms-alpha.c:6060 #, c-format msgid " entry point: 0x%08x\n" msgstr " ponto de entrada: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6061 +#: vms-alpha.c:6062 #, c-format msgid " proc descr : 0x%08x\n" msgstr " descrição de procedimento: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6063 +#: vms-alpha.c:6064 #, c-format msgid " psect index: %u\n" msgstr " índice psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:6074 +#: vms-alpha.c:6075 #, c-format msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" msgstr "SYMV - definição de símbolo Vectored\n" -#: vms-alpha.c:6078 +#: vms-alpha.c:6079 #, c-format msgid " vector : 0x%08x\n" msgstr " vector : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6080 vms-alpha.c:6099 +#: vms-alpha.c:6081 vms-alpha.c:6100 #, c-format msgid " psect offset: %u\n" msgstr " desvio psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:6093 +#: vms-alpha.c:6094 #, c-format msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" msgstr "SYMM - definição de símbolo Global com versão\n" -#: vms-alpha.c:6097 +#: vms-alpha.c:6098 #, c-format msgid " version mask: 0x%08x\n" msgstr " máscara de versão: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6108 +#: vms-alpha.c:6109 #, c-format msgid "unhandled egsd entry type %u\n" msgstr "tipo de entrada egsd %u não gerida\n" -#: vms-alpha.c:6143 +#: vms-alpha.c:6144 #, c-format msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" msgstr " índice de ligação: %u, insn de substituição: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6147 +#: vms-alpha.c:6148 #, c-format msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" msgstr " índ psect 1: %u, desvio 1: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6152 +#: vms-alpha.c:6153 #, c-format msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" msgstr " índ psect 2: %u, desvio 2: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6158 +#: vms-alpha.c:6159 #, c-format msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" msgstr " índ psect 3: %u, desvio 3: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6163 +#: vms-alpha.c:6164 #, c-format msgid " global name: %.*s\n" msgstr " nome global: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6174 +#: vms-alpha.c:6175 #, c-format msgid " %s (len=%u+%u):\n" msgstr " %s (tam=%u+%u):\n" -#: vms-alpha.c:6196 +#: vms-alpha.c:6197 #, c-format msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " msgstr " (tipo: %3u, tam.: 4+%3u): " -#: vms-alpha.c:6200 +#: vms-alpha.c:6201 #, c-format msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" msgstr "STA_GBL (stack global) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6204 +#: vms-alpha.c:6205 #, c-format msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" msgstr "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6208 +#: vms-alpha.c:6209 #, c-format msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" msgstr "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6213 +#: vms-alpha.c:6214 #, c-format msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" msgstr "STA_PQ (stack psect base + desvio)\n" -#: vms-alpha.c:6215 +#: vms-alpha.c:6216 #, c-format msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " psect: %u, desvio: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6221 +#: vms-alpha.c:6222 #, c-format msgid "STA_LI (stack literal)\n" msgstr "STA_LI (stack literal)\n" -#: vms-alpha.c:6224 +#: vms-alpha.c:6225 #, c-format msgid "STA_MOD (stack module)\n" msgstr "STA_MOD (stack módulo)\n" -#: vms-alpha.c:6227 +#: vms-alpha.c:6228 #, c-format msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" msgstr "STA_CKARG (comparar argumento de procedimento)\n" -#: vms-alpha.c:6231 +#: vms-alpha.c:6232 #, c-format msgid "STO_B (store byte)\n" msgstr "STO_B (armazenar byte)\n" -#: vms-alpha.c:6234 +#: vms-alpha.c:6235 #, c-format msgid "STO_W (store word)\n" msgstr "STO_W (armazenar word)\n" -#: vms-alpha.c:6237 +#: vms-alpha.c:6238 #, c-format msgid "STO_LW (store longword)\n" msgstr "STO_LW (armazenar longword)\n" -#: vms-alpha.c:6240 +#: vms-alpha.c:6241 #, c-format msgid "STO_QW (store quadword)\n" msgstr "STO_QW (armazenar quadword)\n" -#: vms-alpha.c:6246 +#: vms-alpha.c:6247 #, c-format msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" msgstr "STO_IMMR (armazenar repetição imediata) %u bytes\n" -#: vms-alpha.c:6253 +#: vms-alpha.c:6254 #, c-format msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" msgstr "STO_GBL (armazenar global) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6257 +#: vms-alpha.c:6258 #, c-format msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" msgstr "STO_CA (armazenar endereço de código) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6261 +#: vms-alpha.c:6262 #, c-format msgid "STO_RB (store relative branch)\n" msgstr "STO_RB (armazenar ramo relativo)\n" -#: vms-alpha.c:6264 +#: vms-alpha.c:6265 #, c-format msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" msgstr "STO_AB (armazenar ramo absoluto)\n" -#: vms-alpha.c:6267 +#: vms-alpha.c:6268 #, c-format msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" msgstr "STO_OFF (armazenar desvio para psect)\n" -#: vms-alpha.c:6273 +#: vms-alpha.c:6274 #, c-format msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" msgstr "STO_IMM (armazenar imediato) %u bytes\n" -#: vms-alpha.c:6280 +#: vms-alpha.c:6281 #, c-format msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" msgstr "STO_GBL_LW (armazenar longword global) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6284 +#: vms-alpha.c:6285 #, c-format msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" msgstr "STO_OFF ( global LP com assinatura de procedimento)\n" -#: vms-alpha.c:6287 +#: vms-alpha.c:6288 #, c-format msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" msgstr "STO_BR_GBL ( global ramo global) *todo*\n" -#: vms-alpha.c:6290 +#: vms-alpha.c:6291 #, c-format msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" msgstr "STO_BR_PS ( global ramo psect + desvio) *todo*\n" -#: vms-alpha.c:6294 +#: vms-alpha.c:6295 #, c-format msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" msgstr "OPR_NOP (sem-operação)\n" -#: vms-alpha.c:6297 +#: vms-alpha.c:6298 #, c-format msgid "OPR_ADD (add)\n" msgstr "OPR_ADD (adicionar)\n" -#: vms-alpha.c:6300 +#: vms-alpha.c:6301 #, c-format msgid "OPR_SUB (subtract)\n" msgstr "OPR_SUB (subtrair)\n" -#: vms-alpha.c:6303 +#: vms-alpha.c:6304 #, c-format msgid "OPR_MUL (multiply)\n" msgstr "OPR_MUL (multiplicar)\n" -#: vms-alpha.c:6306 +#: vms-alpha.c:6307 #, c-format msgid "OPR_DIV (divide)\n" msgstr "OPR_DIV (dividir)\n" -#: vms-alpha.c:6309 +#: vms-alpha.c:6310 #, c-format msgid "OPR_AND (logical and)\n" msgstr "OPR_AND (e lógico)\n" -#: vms-alpha.c:6312 +#: vms-alpha.c:6313 #, c-format msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" msgstr "OPR_IOR (ou inclusivo lógico)\n" -#: vms-alpha.c:6315 +#: vms-alpha.c:6316 #, c-format msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" msgstr "OPR_EOR (ou exclusivo lógico)\n" -#: vms-alpha.c:6318 +#: vms-alpha.c:6319 #, c-format msgid "OPR_NEG (negate)\n" msgstr "OPR_NEG (negar)\n" -#: vms-alpha.c:6321 +#: vms-alpha.c:6322 #, c-format msgid "OPR_COM (complement)\n" msgstr "OPR_COM (complementar)\n" -#: vms-alpha.c:6324 +#: vms-alpha.c:6325 #, c-format msgid "OPR_INSV (insert field)\n" msgstr "OPR_INSV (inserir campo)\n" -#: vms-alpha.c:6327 +#: vms-alpha.c:6328 #, c-format msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" msgstr "OPR_ASH (mudança aritmética)\n" -#: vms-alpha.c:6330 +#: vms-alpha.c:6331 #, c-format msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" msgstr "OPR_USH (mudança não assinada)\n" -#: vms-alpha.c:6333 +#: vms-alpha.c:6334 #, c-format msgid "OPR_ROT (rotate)\n" msgstr "OPR_ROT (rodar)\n" -#: vms-alpha.c:6336 +#: vms-alpha.c:6337 #, c-format msgid "OPR_SEL (select)\n" msgstr "OPR_SEL (seleccionar)\n" -#: vms-alpha.c:6339 +#: vms-alpha.c:6340 #, c-format msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" msgstr "OPR_REDEF (redefinir símbolo para localização actual)\n" -#: vms-alpha.c:6342 +#: vms-alpha.c:6343 #, c-format msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" msgstr "OPR_REDEF (definir um literal)\n" -#: vms-alpha.c:6346 +#: vms-alpha.c:6347 #, c-format msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" msgstr "STC_LP (armazenar par de ligação condicional)\n" -#: vms-alpha.c:6350 +#: vms-alpha.c:6351 #, c-format msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" msgstr "STC_LP_PSB (armazenar par de ligação condicional + assinatura)\n" -#: vms-alpha.c:6352 +#: vms-alpha.c:6353 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" msgstr " índice de ligaão: %u, procedimento: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6355 +#: vms-alpha.c:6356 #, c-format msgid " signature: %.*s\n" msgstr " assinatura: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6358 +#: vms-alpha.c:6359 #, c-format msgid "STC_GBL (store cond global)\n" msgstr "STC_GBL (armazenar global condicional)\n" -#: vms-alpha.c:6360 +#: vms-alpha.c:6361 #, c-format msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" msgstr " índice de ligação: %u, global: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6364 +#: vms-alpha.c:6365 #, c-format msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" msgstr "STC_GCA (armazenar endereço de código condicional)\n" -#: vms-alpha.c:6366 +#: vms-alpha.c:6367 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" msgstr " índice de ligação: %u, nome do procedimento: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6370 +#: vms-alpha.c:6371 #, c-format msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" msgstr "STC_PS (armazenar psect condicional + desvio)\n" -#: vms-alpha.c:6373 +#: vms-alpha.c:6374 #, c-format msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " índice de ligação: %u, psect: %u, desvio: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6380 +#: vms-alpha.c:6381 #, c-format msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" msgstr "STC_NOP_GBL (armazenar NOP condicional em endereço global)\n" -#: vms-alpha.c:6384 +#: vms-alpha.c:6385 #, c-format msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" msgstr "STC_NOP_PS (armazenar NOP condicional em psect + desvio)\n" -#: vms-alpha.c:6388 +#: vms-alpha.c:6389 #, c-format msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" msgstr "STC_BSR_GBL (armazenar BSR condicional em endereço global)\n" -#: vms-alpha.c:6392 +#: vms-alpha.c:6393 #, c-format msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" msgstr "STC_BSR_PS (armazenar BSR condicional em psect + desvio)\n" -#: vms-alpha.c:6396 +#: vms-alpha.c:6397 #, c-format msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" msgstr "STC_LDA_GBL (armazenar LDA condicional em endereço global)\n" -#: vms-alpha.c:6400 +#: vms-alpha.c:6401 #, c-format msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" msgstr "STC_LDA_PS (armazenar LDA condicional em psect + desvio)\n" -#: vms-alpha.c:6404 +#: vms-alpha.c:6405 #, c-format msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" msgstr "STC_BOH_GBL (armazenar BOH condicional em endereço global)\n" -#: vms-alpha.c:6408 +#: vms-alpha.c:6409 #, c-format msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" msgstr "STC_BOH_PS (armazenar BOH condicional em psect + desvio)\n" -#: vms-alpha.c:6413 +#: vms-alpha.c:6414 #, c-format msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" msgstr "STC_NBH_GBL (armazenar condicional ou dica em endereço global)\n" -#: vms-alpha.c:6417 +#: vms-alpha.c:6418 #, c-format msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" msgstr "STC_NBH_PS (armazenar condicional ou dica em psect + desvio)\n" -#: vms-alpha.c:6421 +#: vms-alpha.c:6422 #, c-format msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" msgstr "CTL_SETRB (definir base de relocalização)\n" -#: vms-alpha.c:6427 +#: vms-alpha.c:6428 #, c-format msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" msgstr "CTL_AUGRB (aumentar base de relocalização) %u\n" -#: vms-alpha.c:6431 +#: vms-alpha.c:6432 #, c-format msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" msgstr "CTL_DFLOC (definir localização)\n" -#: vms-alpha.c:6434 +#: vms-alpha.c:6435 #, c-format msgid "CTL_STLOC (set location)\n" msgstr "CTL_STLOC (definir localização)\n" -#: vms-alpha.c:6437 +#: vms-alpha.c:6438 #, c-format msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" msgstr "CTL_STKDL (localização definida por stack)\n" -#: vms-alpha.c:6440 vms-alpha.c:6864 vms-alpha.c:6990 +#: vms-alpha.c:6441 vms-alpha.c:6865 vms-alpha.c:6991 #, c-format msgid "*unhandled*\n" msgstr "*não gerido*\n" -#: vms-alpha.c:6470 vms-alpha.c:6509 +#: vms-alpha.c:6471 vms-alpha.c:6510 #, c-format msgid "cannot read GST record length\n" msgstr "impossível ler tamanho do registo GST\n" #. Ill-formed. -#: vms-alpha.c:6491 +#: vms-alpha.c:6492 #, c-format msgid "cannot find EMH in first GST record\n" msgstr "impossível encontrar EMH no primeiro registo GST\n" -#: vms-alpha.c:6517 +#: vms-alpha.c:6518 #, c-format msgid "cannot read GST record header\n" msgstr "impossível ler cabeçalho de registo GST\n" -#: vms-alpha.c:6530 +#: vms-alpha.c:6531 #, c-format msgid " corrupted GST\n" msgstr " GST corrompido\n" -#: vms-alpha.c:6538 +#: vms-alpha.c:6539 #, c-format msgid "cannot read GST record\n" msgstr "impossível ler registo GST\n" -#: vms-alpha.c:6567 +#: vms-alpha.c:6568 #, c-format msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" msgstr " tipo de registo EOBJ %u não gerido\n" -#: vms-alpha.c:6591 +#: vms-alpha.c:6592 #, c-format msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" msgstr " bitcount: %u, endereço base: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6605 +#: vms-alpha.c:6606 #, c-format msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" msgstr " bitmap: 0x%08x (total: %u):\n" -#: vms-alpha.c:6612 +#: vms-alpha.c:6613 #, c-format msgid " %08x" msgstr " %08x" -#: vms-alpha.c:6638 +#: vms-alpha.c:6639 #, c-format msgid " image %u (%u entries)\n" msgstr " imagem %u (%u entradas)\n" -#: vms-alpha.c:6644 +#: vms-alpha.c:6645 #, c-format msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" msgstr " desvio: 0x%08x, val: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6666 +#: vms-alpha.c:6667 #, c-format msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" msgstr " imagem %u (%u entradas), desvios:\n" -#: vms-alpha.c:6673 +#: vms-alpha.c:6674 #, c-format msgid " 0x%08x" msgstr " 0x%08x" #. 64 bits. -#: vms-alpha.c:6795 +#: vms-alpha.c:6796 #, c-format msgid "64 bits *unhandled*\n" msgstr "64 bits *não geridos*\n" -#: vms-alpha.c:6800 +#: vms-alpha.c:6801 #, c-format msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" msgstr "classe: %u, dtype: %u, tamanho: %u, ponteiro: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6811 +#: vms-alpha.c:6812 #, c-format msgid "non-contiguous array of %s\n" msgstr "matriz não contínua de %s\n" -#: vms-alpha.c:6816 +#: vms-alpha.c:6817 #, c-format msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, dígitos: %u, escala: %u\n" -#: vms-alpha.c:6821 +#: vms-alpha.c:6822 #, c-format msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6825 +#: vms-alpha.c:6826 #, c-format msgid "Strides:\n" msgstr "Passos:\n" -#: vms-alpha.c:6835 +#: vms-alpha.c:6836 #, c-format msgid "Bounds:\n" msgstr "Vínculos:\n" -#: vms-alpha.c:6841 +#: vms-alpha.c:6842 #, c-format msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" msgstr "[%u]: inferior: %u, superior: %u\n" -#: vms-alpha.c:6853 +#: vms-alpha.c:6854 #, c-format msgid "unaligned bit-string of %s\n" msgstr "cadeia de bits não alinhada de %s\n" -#: vms-alpha.c:6858 +#: vms-alpha.c:6859 #, c-format msgid "base: %u, pos: %u\n" msgstr "base: %u, pos: %u\n" -#: vms-alpha.c:6879 +#: vms-alpha.c:6880 #, c-format msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " msgstr "vflags: 0x%02x, valor: 0x%08x " -#: vms-alpha.c:6885 +#: vms-alpha.c:6886 #, c-format msgid "(no value)\n" msgstr "(sem valor)\n" -#: vms-alpha.c:6888 +#: vms-alpha.c:6889 #, c-format msgid "(not active)\n" msgstr "(não activo)\n" -#: vms-alpha.c:6891 +#: vms-alpha.c:6892 #, c-format msgid "(not allocated)\n" msgstr "(não alocada)\n" -#: vms-alpha.c:6894 +#: vms-alpha.c:6895 #, c-format msgid "(descriptor)\n" msgstr "(descritor)\n" -#: vms-alpha.c:6898 +#: vms-alpha.c:6899 #, c-format msgid "(trailing value)\n" msgstr "(valor inicial)\n" -#: vms-alpha.c:6901 +#: vms-alpha.c:6902 #, c-format msgid "(value spec follows)\n" msgstr "(spec de valor segue)\n" -#: vms-alpha.c:6904 +#: vms-alpha.c:6905 #, c-format msgid "(at bit offset %u)\n" msgstr "(no desvio de bit %u)\n" -#: vms-alpha.c:6908 +#: vms-alpha.c:6909 #, c-format msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, tipo: " -#: vms-alpha.c:6915 +#: vms-alpha.c:6916 msgid "literal" msgstr "literal" -#: vms-alpha.c:6918 +#: vms-alpha.c:6919 msgid "address" msgstr "endereço" -#: vms-alpha.c:6921 +#: vms-alpha.c:6922 msgid "desc" msgstr "desc" -#: vms-alpha.c:6924 +#: vms-alpha.c:6925 msgid "reg" msgstr "reg" -#: vms-alpha.c:6941 +#: vms-alpha.c:6942 #, c-format msgid "len: %2u, kind: %2u " msgstr "tam: %2u, tipo: %2u " -#: vms-alpha.c:6947 +#: vms-alpha.c:6948 #, c-format msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" msgstr "atómico, tipo=0x%02x %s\n" -#: vms-alpha.c:6951 +#: vms-alpha.c:6952 #, c-format msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" msgstr "indirecto, definido em 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6955 +#: vms-alpha.c:6956 #, c-format msgid "typed pointer\n" msgstr "ponteiro com tipo\n" -#: vms-alpha.c:6959 +#: vms-alpha.c:6960 #, c-format msgid "pointer\n" msgstr "ponteiro\n" -#: vms-alpha.c:6967 +#: vms-alpha.c:6968 #, c-format msgid "array, dim: %u, bitmap: " msgstr "matriz, dim: %u, bitmap: " -#: vms-alpha.c:6974 +#: vms-alpha.c:6975 #, c-format msgid "array descriptor:\n" msgstr "descritor de matriz:\n" -#: vms-alpha.c:6981 +#: vms-alpha.c:6982 #, c-format msgid "type spec for element:\n" msgstr "tipo de spec para elemento:\n" -#: vms-alpha.c:6983 +#: vms-alpha.c:6984 #, c-format msgid "type spec for subscript %u:\n" msgstr "tipo de spec para subscrito %u:\n" -#: vms-alpha.c:7001 +#: vms-alpha.c:7002 #, c-format msgid "Debug symbol table:\n" msgstr "Tabela de símbolos de depuração:\n" -#: vms-alpha.c:7012 +#: vms-alpha.c:7013 #, c-format msgid "cannot read DST header\n" msgstr "impossível ler cabeçalho DST\n" -#: vms-alpha.c:7018 +#: vms-alpha.c:7019 #, c-format msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " msgstr " tipo: %3u, tam: %3u (em 0x%08x): " -#: vms-alpha.c:7032 +#: vms-alpha.c:7033 #, c-format msgid "cannot read DST symbol\n" msgstr "impossível ler símbolo DST\n" -#: vms-alpha.c:7075 +#: vms-alpha.c:7076 #, c-format msgid "standard data: %s\n" msgstr "dados standard: %s\n" -#: vms-alpha.c:7078 vms-alpha.c:7166 +#: vms-alpha.c:7079 vms-alpha.c:7167 #, c-format msgid " name: %.*s\n" msgstr " nome: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7085 +#: vms-alpha.c:7086 #, c-format msgid "modbeg\n" msgstr "modbeg\n" -#: vms-alpha.c:7087 +#: vms-alpha.c:7088 #, c-format msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" msgstr " bands: %d, linguagem: %u, principal: %u, menor: %u\n" -#: vms-alpha.c:7093 vms-alpha.c:7367 +#: vms-alpha.c:7094 vms-alpha.c:7368 #, c-format msgid " module name: %.*s\n" msgstr " nome módulo: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7096 +#: vms-alpha.c:7097 #, c-format msgid " compiler : %.*s\n" msgstr " compilador : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7101 +#: vms-alpha.c:7102 #, c-format msgid "modend\n" msgstr "modend\n" -#: vms-alpha.c:7108 +#: vms-alpha.c:7109 msgid "rtnbeg\n" msgstr "rtnbeg\n" -#: vms-alpha.c:7110 +#: vms-alpha.c:7111 #, c-format msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" msgstr " bands: %u, endereço: 0x%08x, endereço pd: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7115 +#: vms-alpha.c:7116 #, c-format msgid " routine name: %.*s\n" msgstr " nome da rotina: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7123 +#: vms-alpha.c:7124 #, c-format msgid "rtnend: size 0x%08x\n" msgstr "rtnend: tamanho 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7131 +#: vms-alpha.c:7132 #, c-format msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" msgstr "prólogo: bkpt endereço 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7140 +#: vms-alpha.c:7141 #, c-format msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" msgstr "epílogo: bandeiras: %u, total: %u\n" -#: vms-alpha.c:7150 +#: vms-alpha.c:7151 #, c-format msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr "blkbeg: endereço: 0x%08x, nome: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7159 +#: vms-alpha.c:7160 #, c-format msgid "blkend: size: 0x%08x\n" msgstr "blkend: tamanho: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7165 +#: vms-alpha.c:7166 #, c-format msgid "typspec (len: %u)\n" msgstr "typspec (tam: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7172 +#: vms-alpha.c:7173 #, c-format msgid "septyp, name: %.*s\n" msgstr "septyp, nome: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7181 +#: vms-alpha.c:7182 #, c-format msgid "recbeg: name: %.*s\n" msgstr "recbeg: nome: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7183 +#: vms-alpha.c:7184 #, c-format msgid " len: %u bits\n" msgstr " tam: %u bits\n" -#: vms-alpha.c:7188 +#: vms-alpha.c:7189 #, c-format msgid "recend\n" msgstr "recend\n" -#: vms-alpha.c:7192 +#: vms-alpha.c:7193 #, c-format msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" msgstr "enumbeg, tam: %u, nome: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7196 +#: vms-alpha.c:7197 #, c-format msgid "enumelt, name: %.*s\n" msgstr "enumelt, nome: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7200 +#: vms-alpha.c:7201 #, c-format msgid "enumend\n" msgstr "enumend\n" -#: vms-alpha.c:7205 +#: vms-alpha.c:7206 #, c-format msgid "label, name: %.*s\n" msgstr "etiqueta, nome: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7207 +#: vms-alpha.c:7208 #, c-format msgid " address: 0x%08x\n" msgstr " endereço: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7217 +#: vms-alpha.c:7218 #, c-format msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" msgstr "intervalo descontínuo (nr: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7220 +#: vms-alpha.c:7221 #, c-format msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" msgstr " endereço: 0x%08x, tamanho: %u\n" -#: vms-alpha.c:7230 +#: vms-alpha.c:7231 #, c-format msgid "line num (len: %u)\n" msgstr "nº linha (tam: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7247 +#: vms-alpha.c:7248 #, c-format msgid "delta_pc_w %u\n" msgstr "delta_pc_w %u\n" -#: vms-alpha.c:7254 +#: vms-alpha.c:7255 #, c-format msgid "incr_linum(b): +%u\n" msgstr "incr_linum(b): +%u\n" -#: vms-alpha.c:7260 +#: vms-alpha.c:7261 #, c-format msgid "incr_linum_w: +%u\n" msgstr "incr_linum_w: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7266 +#: vms-alpha.c:7267 #, c-format msgid "incr_linum_l: +%u\n" msgstr "incr_linum_l: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7272 +#: vms-alpha.c:7273 #, c-format msgid "set_line_num(w) %u\n" msgstr "set_line_num(w) %u\n" -#: vms-alpha.c:7277 +#: vms-alpha.c:7278 #, c-format msgid "set_line_num_b %u\n" msgstr "set_line_num_b %u\n" -#: vms-alpha.c:7282 +#: vms-alpha.c:7283 #, c-format msgid "set_line_num_l %u\n" msgstr "set_line_num_l %u\n" -#: vms-alpha.c:7287 +#: vms-alpha.c:7288 #, c-format msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7291 +#: vms-alpha.c:7292 #, c-format msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7296 +#: vms-alpha.c:7297 #, c-format msgid "term(b): 0x%02x" msgstr "term(b): 0x%02x" -#: vms-alpha.c:7298 +#: vms-alpha.c:7299 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7303 +#: vms-alpha.c:7304 #, c-format msgid "term_w: 0x%04x" msgstr "term_w: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:7305 +#: vms-alpha.c:7306 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7311 +#: vms-alpha.c:7312 #, c-format msgid "delta pc +%-4d" msgstr "delta pc +%-4d" -#: vms-alpha.c:7315 +#: vms-alpha.c:7316 #, c-format msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" msgstr " pc: 0x%08x line: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7320 +#: vms-alpha.c:7321 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " cmd *não gerido* %u\n" -#: vms-alpha.c:7335 +#: vms-alpha.c:7336 #, c-format msgid "source (len: %u)\n" msgstr "fonte (tam: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7350 +#: vms-alpha.c:7351 #, c-format msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" msgstr " declfile: tam: %u, bands: %u, idfich: %u\n" -#: vms-alpha.c:7355 +#: vms-alpha.c:7356 #, c-format msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" -#: vms-alpha.c:7364 +#: vms-alpha.c:7365 #, c-format msgid " filename : %.*s\n" msgstr " nomeficheiro: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7373 +#: vms-alpha.c:7374 #, c-format msgid " setfile %u\n" msgstr " setfile %u\n" -#: vms-alpha.c:7378 vms-alpha.c:7383 +#: vms-alpha.c:7379 vms-alpha.c:7384 #, c-format msgid " setrec %u\n" msgstr " setrec %u\n" -#: vms-alpha.c:7388 vms-alpha.c:7393 +#: vms-alpha.c:7389 vms-alpha.c:7394 #, c-format msgid " setlnum %u\n" msgstr " setlnum %u\n" -#: vms-alpha.c:7398 vms-alpha.c:7403 +#: vms-alpha.c:7399 vms-alpha.c:7404 #, c-format msgid " deflines %u\n" msgstr " deflines %u\n" -#: vms-alpha.c:7407 +#: vms-alpha.c:7408 #, c-format msgid " formfeed\n" msgstr " formfeed\n" -#: vms-alpha.c:7411 +#: vms-alpha.c:7412 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " cmd *não gerido* %u\n" -#: vms-alpha.c:7423 +#: vms-alpha.c:7424 #, c-format msgid "*unhandled* dst type %u\n" msgstr "tipo DST *não gerido* %u\n" -#: vms-alpha.c:7455 +#: vms-alpha.c:7456 #, c-format msgid "cannot read EIHD\n" msgstr "impossível ler EIHD\n" -#: vms-alpha.c:7459 +#: vms-alpha.c:7460 #, c-format msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" msgstr "EIHD: (tamanho: %u, nº blocos: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7463 +#: vms-alpha.c:7464 #, c-format msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" -#: vms-alpha.c:7471 +#: vms-alpha.c:7472 msgid "executable" msgstr "executável" -#: vms-alpha.c:7474 +#: vms-alpha.c:7475 msgid "linkable image" msgstr "imagem ligável" -#: vms-alpha.c:7481 +#: vms-alpha.c:7482 #, c-format msgid " image type: %u (%s)" msgstr " tipo de imagem: %u (%s)" -#: vms-alpha.c:7487 +#: vms-alpha.c:7488 msgid "native" msgstr "nativo" -#: vms-alpha.c:7490 +#: vms-alpha.c:7491 msgid "CLI" msgstr "CLI" -#: vms-alpha.c:7497 +#: vms-alpha.c:7498 #, c-format msgid ", subtype: %u (%s)\n" msgstr ", sub-tipo: %u (%s)\n" -#: vms-alpha.c:7504 +#: vms-alpha.c:7505 #, c-format msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" msgstr " desvios: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" -#: vms-alpha.c:7508 +#: vms-alpha.c:7509 #, c-format msgid " fixup info rva: " msgstr " fixup info rva: " -#: vms-alpha.c:7510 +#: vms-alpha.c:7511 #, c-format msgid ", symbol vector rva: " msgstr ", vector símbolo rva: " -#: vms-alpha.c:7513 +#: vms-alpha.c:7514 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7513,463 +7095,463 @@ msgstr "" "\n" " matriz de versão off: %u\n" -#: vms-alpha.c:7518 +#: vms-alpha.c:7519 #, c-format msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" msgstr " total img I/O: %u, nº canais: %u, req pri: %08x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7524 +#: vms-alpha.c:7525 #, c-format msgid " linker flags: %08x:" msgstr " bands linker: %08x:" -#: vms-alpha.c:7555 +#: vms-alpha.c:7556 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" -#: vms-alpha.c:7561 +#: vms-alpha.c:7562 #, c-format msgid " BPAGE: %u" msgstr " BPAGE: %u" -#: vms-alpha.c:7568 +#: vms-alpha.c:7569 #, c-format msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" msgstr ", desvio ext fixup: %u, no_opt psect off: %u" -#: vms-alpha.c:7571 +#: vms-alpha.c:7572 #, c-format msgid ", alias: %u\n" msgstr ", aliás: %u\n" -#: vms-alpha.c:7579 +#: vms-alpha.c:7580 #, c-format msgid "system version array information:\n" msgstr "informação da matriz de versão do sistema:\n" -#: vms-alpha.c:7583 +#: vms-alpha.c:7584 #, c-format msgid "cannot read EIHVN header\n" msgstr "impossível ler cabeçalho EIHVN\n" -#: vms-alpha.c:7593 +#: vms-alpha.c:7594 #, c-format msgid "cannot read EIHVN version\n" msgstr "impossível ler versão EIHVN\n" -#: vms-alpha.c:7596 +#: vms-alpha.c:7597 #, c-format msgid " %02u " msgstr " %02u " -#: vms-alpha.c:7600 +#: vms-alpha.c:7601 msgid "BASE_IMAGE " msgstr "BASE_IMAGE " -#: vms-alpha.c:7603 +#: vms-alpha.c:7604 msgid "MEMORY_MANAGEMENT" msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" -#: vms-alpha.c:7606 +#: vms-alpha.c:7607 msgid "IO " msgstr "IO " -#: vms-alpha.c:7609 +#: vms-alpha.c:7610 msgid "FILES_VOLUMES " msgstr "FILES_VOLUMES " -#: vms-alpha.c:7612 +#: vms-alpha.c:7613 msgid "PROCESS_SCHED " msgstr "PROCESS_SCHED " -#: vms-alpha.c:7615 +#: vms-alpha.c:7616 msgid "SYSGEN " msgstr "SYSGEN " -#: vms-alpha.c:7618 +#: vms-alpha.c:7619 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " -#: vms-alpha.c:7621 +#: vms-alpha.c:7622 msgid "LOGICAL_NAMES " msgstr "LOGICAL_NAMES " -#: vms-alpha.c:7624 +#: vms-alpha.c:7625 msgid "SECURITY " msgstr "SECURITY " -#: vms-alpha.c:7627 +#: vms-alpha.c:7628 msgid "IMAGE_ACTIVATOR " msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " -#: vms-alpha.c:7630 +#: vms-alpha.c:7631 msgid "NETWORKS " msgstr "NETWORKS " -#: vms-alpha.c:7633 +#: vms-alpha.c:7634 msgid "COUNTERS " msgstr "COUNTERS " -#: vms-alpha.c:7636 +#: vms-alpha.c:7637 msgid "STABLE " msgstr "STABLE " -#: vms-alpha.c:7639 +#: vms-alpha.c:7640 msgid "MISC " msgstr "MISC " -#: vms-alpha.c:7642 +#: vms-alpha.c:7643 msgid "CPU " msgstr "CPU " -#: vms-alpha.c:7645 +#: vms-alpha.c:7646 msgid "VOLATILE " msgstr "VOLATILE " -#: vms-alpha.c:7648 +#: vms-alpha.c:7649 msgid "SHELL " msgstr "SHELL " -#: vms-alpha.c:7651 +#: vms-alpha.c:7652 msgid "POSIX " msgstr "POSIX " -#: vms-alpha.c:7654 +#: vms-alpha.c:7655 msgid "MULTI_PROCESSING " msgstr "MULTI_PROCESSING " -#: vms-alpha.c:7657 +#: vms-alpha.c:7658 msgid "GALAXY " msgstr "GALAXY " -#: vms-alpha.c:7660 +#: vms-alpha.c:7661 msgid "*unknown* " msgstr "*desconhecido* " -#: vms-alpha.c:7676 vms-alpha.c:7951 +#: vms-alpha.c:7677 vms-alpha.c:7952 #, c-format msgid "cannot read EIHA\n" msgstr "impossível ler EIHA\n" -#: vms-alpha.c:7679 +#: vms-alpha.c:7680 #, c-format msgid "Image activation: (size=%u)\n" msgstr "Activação da imagem: (tam=%u)\n" -#: vms-alpha.c:7682 +#: vms-alpha.c:7683 #, c-format msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " 1º endereço: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7686 +#: vms-alpha.c:7687 #, c-format msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " 2º endereço: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7690 +#: vms-alpha.c:7691 #, c-format msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " 3º endereço: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7694 +#: vms-alpha.c:7695 #, c-format msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " 4º endereço: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7698 +#: vms-alpha.c:7699 #, c-format msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Imagem partilhada: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7709 +#: vms-alpha.c:7710 #, c-format msgid "cannot read EIHI\n" msgstr "impossível ler EIHI\n" -#: vms-alpha.c:7713 +#: vms-alpha.c:7714 #, c-format msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Identificação da imagem: (principal: %u, menor: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7716 +#: vms-alpha.c:7717 #, c-format msgid " image name : %.*s\n" msgstr " nome da imagem : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7718 +#: vms-alpha.c:7719 #, c-format msgid " link time : %s\n" msgstr " hora de ligação : %s\n" -#: vms-alpha.c:7720 +#: vms-alpha.c:7721 #, c-format msgid " image ident : %.*s\n" msgstr " ident imagem : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7722 +#: vms-alpha.c:7723 #, c-format msgid " linker ident : %.*s\n" msgstr " ident linker : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7724 +#: vms-alpha.c:7725 #, c-format msgid " image build ident: %.*s\n" msgstr " ident build imagem: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7734 +#: vms-alpha.c:7735 #, c-format msgid "cannot read EIHS\n" msgstr "impossível ler EIHS\n" -#: vms-alpha.c:7738 +#: vms-alpha.c:7739 #, c-format msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Tabela de símbolo de imagem e depuração: (principal: %u, menor: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7744 +#: vms-alpha.c:7745 #, c-format msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" msgstr " tabela de símbolo de depuração : vbn: %u, tamanho: %u (0x%x)\n" -#: vms-alpha.c:7749 +#: vms-alpha.c:7750 #, c-format msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" msgstr " tabela de símbolo global: vbn: %u, registos: %u\n" -#: vms-alpha.c:7754 +#: vms-alpha.c:7755 #, c-format msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" msgstr " tabela de módulo de depuração: vbn: %u, tamanho: %u\n" -#: vms-alpha.c:7767 +#: vms-alpha.c:7768 #, c-format msgid "cannot read EISD\n" msgstr "impossível ler EISD\n" -#: vms-alpha.c:7778 +#: vms-alpha.c:7779 #, c-format msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" msgstr "Descritor de secção de imagem: (principal: %u, menor: %u, tamanho: %u, desvio: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7786 +#: vms-alpha.c:7787 #, c-format msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" msgstr " secção: base: 0x%08x%08x tamanho: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7791 +#: vms-alpha.c:7792 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " bandeiras: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:7829 +#: vms-alpha.c:7830 #, c-format msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u tipo: %u (" -#: vms-alpha.c:7835 +#: vms-alpha.c:7836 msgid "NORMAL" msgstr "NORMAL" -#: vms-alpha.c:7838 +#: vms-alpha.c:7839 msgid "SHRFXD" msgstr "SHRFXD" -#: vms-alpha.c:7841 +#: vms-alpha.c:7842 msgid "PRVFXD" msgstr "PRVFXD" -#: vms-alpha.c:7844 +#: vms-alpha.c:7845 msgid "SHRPIC" msgstr "SHRPIC" -#: vms-alpha.c:7847 +#: vms-alpha.c:7848 msgid "PRVPIC" msgstr "PRVPIC" -#: vms-alpha.c:7850 +#: vms-alpha.c:7851 msgid "USRSTACK" msgstr "USRSTACK" -#: vms-alpha.c:7856 +#: vms-alpha.c:7857 msgid ")\n" msgstr ")\n" -#: vms-alpha.c:7859 +#: vms-alpha.c:7860 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr " ident: 0x%08x, nome: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7869 +#: vms-alpha.c:7870 #, c-format msgid "cannot read DMT\n" msgstr "impossível ler DMT\n" -#: vms-alpha.c:7873 +#: vms-alpha.c:7874 #, c-format msgid "Debug module table:\n" msgstr "Tabela de módulo de depuração:\n" -#: vms-alpha.c:7882 +#: vms-alpha.c:7883 #, c-format msgid "cannot read DMT header\n" msgstr "impossível ler cabeçalho DMT\n" -#: vms-alpha.c:7888 +#: vms-alpha.c:7889 #, c-format msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" msgstr " desvio do módulo: 0x%08x, tamanho: 0x%08x, (%u psects)\n" -#: vms-alpha.c:7898 +#: vms-alpha.c:7899 #, c-format msgid "cannot read DMT psect\n" msgstr "impossível ler psect DMT\n" -#: vms-alpha.c:7902 +#: vms-alpha.c:7903 #, c-format msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" msgstr " início psect: 0x%08x, tamanho: %u\n" -#: vms-alpha.c:7915 +#: vms-alpha.c:7916 #, c-format msgid "cannot read DST\n" msgstr "impossível ler DST\n" -#: vms-alpha.c:7925 +#: vms-alpha.c:7926 #, c-format msgid "cannot read GST\n" msgstr "impossível ler GST\n" -#: vms-alpha.c:7929 +#: vms-alpha.c:7930 #, c-format msgid "Global symbol table:\n" msgstr "Tabela de símbolo global:\n" -#: vms-alpha.c:7958 +#: vms-alpha.c:7959 #, c-format msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Fixup do activador de imagem: (principal: %u, menor: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7962 +#: vms-alpha.c:7963 #, c-format msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:7966 +#: vms-alpha.c:7967 #, c-format msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:7969 +#: vms-alpha.c:7970 #, c-format msgid " size : %u\n" msgstr " tamanho: %u\n" -#: vms-alpha.c:7971 +#: vms-alpha.c:7972 #, c-format msgid " flags: 0x%08x\n" msgstr " bandeiras: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7976 +#: vms-alpha.c:7977 #, c-format msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7981 +#: vms-alpha.c:7982 #, c-format msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7986 +#: vms-alpha.c:7987 #, c-format msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:7989 +#: vms-alpha.c:7990 #, c-format msgid " chgprtoff : %5u\n" msgstr " chgprtoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:7993 +#: vms-alpha.c:7994 #, c-format msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" -#: vms-alpha.c:7996 +#: vms-alpha.c:7997 #, c-format msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" -#: vms-alpha.c:7999 +#: vms-alpha.c:8000 #, c-format msgid " base_va : 0x%08x\n" msgstr " base_va : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:8001 +#: vms-alpha.c:8002 #, c-format msgid " lppsbfixoff: %5u\n" msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:8009 +#: vms-alpha.c:8010 #, c-format msgid " Shareable images:\n" msgstr " Imagens partilháveis:\n" -#: vms-alpha.c:8014 +#: vms-alpha.c:8015 #, c-format msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" msgstr " %u: tam.: %u, bands: 0x%02x, nome: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:8021 +#: vms-alpha.c:8022 #, c-format msgid " quad-word relocation fixups:\n" msgstr " fixups de relocalização de quad-word:\n" -#: vms-alpha.c:8026 +#: vms-alpha.c:8027 #, c-format msgid " long-word relocation fixups:\n" msgstr " fixups de relocalização de long-word:\n" -#: vms-alpha.c:8031 +#: vms-alpha.c:8032 #, c-format msgid " quad-word .address reference fixups:\n" msgstr " fixups de referência de .address de quad-word:\n" -#: vms-alpha.c:8036 +#: vms-alpha.c:8037 #, c-format msgid " long-word .address reference fixups:\n" msgstr " fixups de referência de .address de long-word:\n" -#: vms-alpha.c:8041 +#: vms-alpha.c:8042 #, c-format msgid " Code Address Reference Fixups:\n" msgstr " Fixups de referência de endereço de código:\n" -#: vms-alpha.c:8046 +#: vms-alpha.c:8047 #, c-format msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" msgstr "Fixups de referência de pares de ligação:\n" -#: vms-alpha.c:8055 +#: vms-alpha.c:8056 #, c-format msgid " Change Protection (%u entries):\n" msgstr " Alterar protecção (%u entradas):\n" -#: vms-alpha.c:8061 +#: vms-alpha.c:8062 #, c-format msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " msgstr " base: 0x%08x %08x, tam.: 0x%08x, prot: 0x%08x " #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious #. how to do it for debug infos. -#: vms-alpha.c:8901 +#: vms-alpha.c:8902 msgid "%P: relocatable link is not supported\n" msgstr "%P: ligação relocalizável não suportada\n" -#: vms-alpha.c:8972 +#: vms-alpha.c:8973 #, c-format -msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" -msgstr "%P: múltiplos pontos de entrada: nos módulos %B e %B\n" +msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" +msgstr "%P: múltiplos pontos de entrada: nos módulos %pB e %pB\n" #: vms-lib.c:1445 #, c-format @@ -7985,229 +7567,253 @@ msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted chamado com demasiados bytes" #: xcofflink.c:832 -msgid "%B: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" -msgstr "%B: objecto partilhado XCOFF sem produzir saída XCOFF" +#, c-format +msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" +msgstr "%pB: objecto partilhado XCOFF sem produzir saída XCOFF" #: xcofflink.c:853 -msgid "%B: dynamic object with no .loader section" -msgstr "%B: objecto dinâmico sem secção .loader" +#, c-format +msgid "%pB: dynamic object with no .loader section" +msgstr "%pB: objecto dinâmico sem secção .loader" #: xcofflink.c:1413 #, c-format -msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" -msgstr "%B: \"%s\" tem números de linha mas sem secção envolvente" +msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section" +msgstr "%pB: \"%s\" tem números de linha mas sem secção envolvente" #: xcofflink.c:1466 #, c-format -msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" -msgstr "%B: classe %d símbolo \"%s\" não tem entradas aux" +msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries" +msgstr "%pB: classe %d símbolo \"%s\" não tem entradas aux" #: xcofflink.c:1489 #, c-format -msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" -msgstr "%B: símbolo \"%s\" tem tipo csect %d não reconhecido" +msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" +msgstr "%pB: símbolo \"%s\" tem tipo csect %d não reconhecido" #: xcofflink.c:1502 #, c-format -msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %Ld" -msgstr "%B: mau símbolo XTY_ER \"%s\": classe %d scnum %d scnlen %Ld" +msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>" +msgstr "%pB: mau símbolo XTY_ER \"%s\": classe %d scnum %d scnlen %<PRId64>" -#: xcofflink.c:1532 +#: xcofflink.c:1533 #, c-format -msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %Ld" -msgstr "%B: XMC_TC0 símbolo \"%s\" é classe %d scnlen %Ld" +msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>" +msgstr "%pB: XMC_TC0 símbolo \"%s\" é classe %d scnlen %<PRId64>" -#: xcofflink.c:1679 +#: xcofflink.c:1680 #, c-format -msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" -msgstr "%B: csect \"%s\" não está em secção envolvente" +msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section" +msgstr "%pB: csect \"%s\" não está em secção envolvente" -#: xcofflink.c:1787 +#: xcofflink.c:1788 #, c-format -msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" -msgstr "%B: XTY_LD \"%s\" mal colocado" +msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'" +msgstr "%pB: XTY_LD \"%s\" mal colocado" -#: xcofflink.c:2108 +#: xcofflink.c:2109 #, c-format -msgid "%B: reloc %s:%Ld not in csect" -msgstr "%B: reloc %s:%Ld fora de csect" +msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect" +msgstr "%pB: reloc %s:%<PRId64> fora de csect" -#: xcofflink.c:3198 +#: xcofflink.c:3199 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: sem tal símbolo" -#: xcofflink.c:3303 +#: xcofflink.c:3304 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" msgstr "aviso: tentativa de exportar símbolo \"%s\" indefinido" -#: xcofflink.c:3682 +#: xcofflink.c:3683 msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgstr "erro: símbolo __rtinit indefinido" -#: xcofflink.c:4062 +#: xcofflink.c:4063 #, c-format -msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" -msgstr "%B: reloc loader em secção \"%s\" não reconhecida" +msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'" +msgstr "%pB: reloc loader em secção \"%s\" não reconhecida" -#: xcofflink.c:4074 +#: xcofflink.c:4075 #, c-format -msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" -msgstr "%B: \"%s\" em reloc loader mas sem símbolo loader" +msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym" +msgstr "%pB: \"%s\" em reloc loader mas sem símbolo loader" -#: xcofflink.c:4091 +#: xcofflink.c:4092 #, c-format -msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" -msgstr "%B: reloc loader em secção só de leitura %A" +msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA" +msgstr "%pB: reloc loader em secção só de leitura %pA" -#: xcofflink.c:5115 +#: xcofflink.c:5116 #, c-format -msgid "TOC overflow: %#Lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" -msgstr "Transporte TOC: %#Lx > 0x10000; tente -mminimal-toc ao compilar" +msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" +msgstr "Transporte TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; tente -mminimal-toc ao compilar" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:1890 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5027 #, c-format -msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d" -msgstr "Número de reloc AArch64 inválido: %d" +msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)" +msgstr "%pB: erro: Erratum 835769 fictício fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4779 -msgid "%B: error: Erratum 835769 stub out of range (input file too large)" -msgstr "%B: erro: Erratum 835769 fictício fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)" - -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4860 -msgid "%B: error: Erratum 843419 stub out of range (input file too large)" -msgstr "%B: erro: Erratum 843419 fictício fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)" +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5108 +#, c-format +msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" +msgstr "%pB: erro: Erratum 843419 fictício fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5366 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5638 #, c-format -msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%B: relocalização %s contra símbolo \"%s\" que pode ligar externamente não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC" +msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo \"%s\" que pode ligar externamente não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5457 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5729 #, c-format -msgid "%B: Local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" -msgstr "%B: tabela de descritor de símbolo local é NULL ao aplicar relocalização %s contra símbolo local" +msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" +msgstr "%pB: tabela de descritor de símbolo local é NULL ao aplicar relocalização %s contra símbolo local" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6479 -msgid "Too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6761 +msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" msgstr "Demasiadas entradas GOT para -fpic, recompile com -fPIC" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6507 -msgid "One possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined." +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6789 +msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined" msgstr "Uma causa possível deste erro é o símbolo ser referenciado no código indicado como se tivesse um alinhamento maior do que aquele que foi declarado na definição." -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7084 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:7375 #, c-format -msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado" +msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado" + +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2281 +msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" +msgstr "%X%P: erro interno: erro fora do intervalo\n" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2570 +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2285 +msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" +msgstr "%X%P: erro interno: erro relocalização não suportada\n" + +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2295 +msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" +msgstr "%X%P: erro interno: erro desconhecido\n" + +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2621 +#, c-format msgid "" -"%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" +"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" " target emulation `%s' does not match `%s'" msgstr "" -"%B: ABI é incompatível com aquele da emulação seleccionada:\n" +"%pB: ABI é incompatível com aquele da emulação seleccionada:\n" " emulação alvo \"%s\" não corresponde a \"%s\"" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2590 -msgid "%B: can't link hard-float modules with soft-float modules" -msgstr "%B: impossível ligar módulos hard-float com módulos soft-float" +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2641 +#, c-format +msgid "%pB: can't link hard-float modules with soft-float modules" +msgstr "%pB: impossível ligar módulos hard-float com módulos soft-float" + +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2649 +#, c-format +msgid "%pB: can't link RVE with other target" +msgstr "%pB: impossível ligar RVE com outro alvo" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3070 -msgid "%B(%A+0x%lx): %d bytes required for alignment to %d-byte boundary, but only %d present" -msgstr "%B(%A+0x%lx): %d bytes requeridos para alinhamento com limite %d-byte, mas só há %d presentes" +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:3167 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes requeridos para alinhamento com limite %<PRId64>-byte, mas só há %<PRId64> presentes" -#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3136 -msgid "%B(%A+0x%lx): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 relocfor cooresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc" -msgstr "%B(%A+0x%lx): impossível limpar RISCV_PCREL_HI20 relocfor corespondente a reloc RISCV_PCREL_LO12" +#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:3235 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 reloc for corresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc" +msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível limpar RISCV_PCREL_HI20 relocfor corespondente a reloc RISCV_PCREL_LO12" #: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157 -msgid "%B: unable to find name for empty section" -msgstr "%B: impossível encontrar nome para secção vazia" +#, c-format +msgid "%pB: unable to find name for empty section" +msgstr "%pB: impossível encontrar nome para secção vazia" #: peigen.c:183 pepigen.c:183 pex64igen.c:183 -msgid "%B: out of memory creating name for empty section" -msgstr "%B: sem memória ao criar nome para secção vazia" +#, c-format +msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" +msgstr "%pB: sem memória ao criar nome para secção vazia" #: peigen.c:194 pepigen.c:194 pex64igen.c:194 -msgid "%B: unable to create fake empty section" -msgstr "%B: impossível criar secção vazia falsa" +#, c-format +msgid "%pB: unable to create fake empty section" +msgstr "%pB: impossível criar secção vazia falsa" #: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532 -msgid "%B: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld" -msgstr "%B: cabeçalho aout especifica um número inválido de entradas data-directory: %ld" +#, c-format +msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld" +msgstr "%pB: cabeçalho aout especifica um número inválido de entradas data-directory: %ld" -#: peigen.c:1089 pepigen.c:1089 pex64igen.c:1089 +#: peigen.c:1090 pepigen.c:1090 pex64igen.c:1090 #, c-format -msgid "%B: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%B: transporte de nº de linha: 0x%lx > 0xffff" +msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%pB: transporte de nº de linha: 0x%lx > 0xffff" -#: peigen.c:1233 pepigen.c:1233 pex64igen.c:1233 +#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234 pex64igen.c:1234 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" msgstr "Pasta de exportação [.edata (ou onde o encontrámos)]" -#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234 pex64igen.c:1234 +#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Pasta de importação [partes de .idata]" -#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235 +#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Pasta de recursos [.rsrc]" -#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 +#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Pasta de excepções [.pdata]" -#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237 +#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238 msgid "Security Directory" msgstr "Pasta de segurança" -#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238 +#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Pasta de relocalização base [.reloc]" -#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239 +#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240 msgid "Debug Directory" msgstr "Pasta de depuração" -#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240 +#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241 msgid "Description Directory" msgstr "Pasta de descrição" -#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241 +#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242 msgid "Special Directory" msgstr "Pasta especial" -#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242 +#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Pasta de armazenamento de Thread [.tls]" -#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243 +#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244 msgid "Load Configuration Directory" msgstr "Pasta de configuração de carregamento" -#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244 +#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245 msgid "Bound Import Directory" msgstr "Pasta de importação vinculada" -#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245 +#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246 msgid "Import Address Table Directory" msgstr "Pasta de tabela de endereços de importação" -#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246 +#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Pasta de atraso de importação" -#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247 +#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248 msgid "CLR Runtime Header" msgstr "Cabeçalho de execução CLR" -#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248 +#: peigen.c:1249 pepigen.c:1249 pex64igen.c:1249 msgid "Reserved" msgstr "Reservado" -#: peigen.c:1308 pepigen.c:1308 pex64igen.c:1308 +#: peigen.c:1309 pepigen.c:1309 pex64igen.c:1309 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8216,7 +7822,7 @@ msgstr "" "\n" "Há uma tabela de importação, mas a secção que a contém não pôde ser encontrada\n" -#: peigen.c:1314 pepigen.c:1314 pex64igen.c:1314 +#: peigen.c:1315 pepigen.c:1315 pex64igen.c:1315 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8225,7 +7831,7 @@ msgstr "" "\n" "Há uma tabela de importação em %s, mas essa secção não tem conteúdo\n" -#: peigen.c:1321 pepigen.c:1321 pex64igen.c:1321 +#: peigen.c:1322 pepigen.c:1322 pex64igen.c:1322 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8234,7 +7840,7 @@ msgstr "" "\n" "Há uma tabela de importação em %s em 0x%lx\n" -#: peigen.c:1363 pepigen.c:1363 pex64igen.c:1363 +#: peigen.c:1364 pepigen.c:1364 pex64igen.c:1364 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8243,12 +7849,12 @@ msgstr "" "\n" "Descritor de função localizado no endereço inicial: %04lx\n" -#: peigen.c:1367 pepigen.c:1367 pex64igen.c:1367 +#: peigen.c:1368 pepigen.c:1368 pex64igen.c:1368 #, c-format msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" msgstr "\tcode-base %08lx toc (carregável/actual) %08lx/%08lx\n" -#: peigen.c:1375 pepigen.c:1375 pex64igen.c:1375 +#: peigen.c:1376 pepigen.c:1376 pex64igen.c:1376 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8257,7 +7863,7 @@ msgstr "" "\n" "Sem secção reldata! Descritor de função não descodificado.\n" -#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 pex64igen.c:1380 +#: peigen.c:1381 pepigen.c:1381 pex64igen.c:1381 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8266,7 +7872,7 @@ msgstr "" "\n" "As tabelas de importação (interpretado %s conteúdo de secção)\n" -#: peigen.c:1383 pepigen.c:1383 pex64igen.c:1383 +#: peigen.c:1384 pepigen.c:1384 pex64igen.c:1384 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" @@ -8275,7 +7881,7 @@ msgstr "" " vma: Dica Hora Avanço DLL Prim.\n" " Tabela Selo Cadeia Nome Thunk\n" -#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433 +#: peigen.c:1434 pepigen.c:1434 pex64igen.c:1434 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8284,12 +7890,12 @@ msgstr "" "\n" "\tNome DLL: %.*s\n" -#: peigen.c:1449 pepigen.c:1449 pex64igen.c:1449 +#: peigen.c:1450 pepigen.c:1450 pex64igen.c:1450 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" msgstr "\tvma: Dica/Ord Nome-membro ligado a\n" -#: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474 +#: peigen.c:1475 pepigen.c:1475 pex64igen.c:1475 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8298,13 +7904,13 @@ msgstr "" "\n" "Há um primeiro thunk, mas a secção que o contém não pôde ser encontrada\n" -#: peigen.c:1518 peigen.c:1557 pepigen.c:1518 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1518 -#: pex64igen.c:1557 +#: peigen.c:1519 peigen.c:1558 pepigen.c:1519 pepigen.c:1558 pex64igen.c:1519 +#: pex64igen.c:1558 #, c-format msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>" msgstr "\t<corrupto: 0x%04lx>" -#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650 pex64igen.c:1650 +#: peigen.c:1651 pepigen.c:1651 pex64igen.c:1651 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8313,7 +7919,7 @@ msgstr "" "\n" "Há uma tabela de exportação, mas a secção que a contém não pôde ser encontrada\n" -#: peigen.c:1656 pepigen.c:1656 pex64igen.c:1656 +#: peigen.c:1657 pepigen.c:1657 pex64igen.c:1657 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8322,7 +7928,7 @@ msgstr "" "\n" "Há uma tabela de exportação em %s, mas essa secção não tem conteúdo\n" -#: peigen.c:1666 pepigen.c:1666 pex64igen.c:1666 +#: peigen.c:1667 pepigen.c:1667 pex64igen.c:1667 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8331,7 +7937,7 @@ msgstr "" "\n" "Há uma tabela de exportação em %s, mas não serve nessa secção\n" -#: peigen.c:1677 pepigen.c:1677 pex64igen.c:1677 +#: peigen.c:1678 pepigen.c:1678 pex64igen.c:1678 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8340,7 +7946,7 @@ msgstr "" "\n" "Há uma tabela de exportação em %s, mas é demasiado pequena (%d)\n" -#: peigen.c:1683 pepigen.c:1683 pex64igen.c:1683 +#: peigen.c:1684 pepigen.c:1684 pex64igen.c:1684 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8349,7 +7955,7 @@ msgstr "" "\n" "Há uma tabela de exportação em %s em 0x%lx\n" -#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711 +#: peigen.c:1712 pepigen.c:1712 pex64igen.c:1712 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8360,67 +7966,67 @@ msgstr "" "As tabelas de exportação (interpretado %s conteúdo de secção)\n" "\n" -#: peigen.c:1715 pepigen.c:1715 pex64igen.c:1715 +#: peigen.c:1716 pepigen.c:1716 pex64igen.c:1716 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Bandeiras de exportação \t\t\t%lx\n" -#: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718 +#: peigen.c:1719 pepigen.c:1719 pex64igen.c:1719 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Selo Hora/Data \t\t%lx\n" -#: peigen.c:1722 pepigen.c:1722 pex64igen.c:1722 +#: peigen.c:1723 pepigen.c:1723 pex64igen.c:1723 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" msgstr "Principal/Menor \t\t\t%d/%d\n" -#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725 +#: peigen.c:1726 pepigen.c:1726 pex64igen.c:1726 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Nome \t\t\t\t" -#: peigen.c:1736 pepigen.c:1736 pex64igen.c:1736 +#: peigen.c:1737 pepigen.c:1737 pex64igen.c:1737 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Base ordinal \t\t\t%ld\n" -#: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739 +#: peigen.c:1740 pepigen.c:1740 pex64igen.c:1740 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Número em:\n" -#: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742 +#: peigen.c:1743 pepigen.c:1743 pex64igen.c:1743 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tTabela end. exportação \t\t%08lx\n" -#: peigen.c:1746 pepigen.c:1746 pex64igen.c:1746 +#: peigen.c:1747 pepigen.c:1747 pex64igen.c:1747 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" msgstr "\t[Nome Ponteiro/Ordinal] Tabela\t%08lx\n" -#: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749 +#: peigen.c:1750 pepigen.c:1750 pex64igen.c:1750 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Endereços da tabela\n" -#: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752 +#: peigen.c:1753 pepigen.c:1753 pex64igen.c:1753 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tTabela end. exportação \t\t" -#: peigen.c:1757 pepigen.c:1757 pex64igen.c:1757 +#: peigen.c:1758 pepigen.c:1758 pex64igen.c:1758 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" msgstr "\tTabela Nome Ponteiro \t\t" -#: peigen.c:1762 pepigen.c:1762 pex64igen.c:1762 +#: peigen.c:1763 pepigen.c:1763 pex64igen.c:1763 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tTabela ordinal \t\t\t" -#: peigen.c:1776 pepigen.c:1776 pex64igen.c:1776 +#: peigen.c:1777 pepigen.c:1777 pex64igen.c:1777 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8429,20 +8035,20 @@ msgstr "" "\n" "Tabela end. exportação -- Base ordinal %ld\n" -#: peigen.c:1785 pepigen.c:1785 pex64igen.c:1785 +#: peigen.c:1786 pepigen.c:1786 pex64igen.c:1786 #, c-format msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\trva de tabela de end. de exportação (0x%lx) ou total de entradas (0x%lx) inválidos\n" -#: peigen.c:1804 pepigen.c:1804 pex64igen.c:1804 +#: peigen.c:1805 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1805 msgid "Forwarder RVA" msgstr "Reencaminhador RVA" -#: peigen.c:1816 pepigen.c:1816 pex64igen.c:1816 +#: peigen.c:1817 pepigen.c:1817 pex64igen.c:1817 msgid "Export RVA" msgstr "Exportação RVA" -#: peigen.c:1823 pepigen.c:1823 pex64igen.c:1823 +#: peigen.c:1824 pepigen.c:1824 pex64igen.c:1824 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8451,29 +8057,29 @@ msgstr "" "\n" "Tabela [Ordinal/Nome Ponteiro]\n" -#: peigen.c:1831 pepigen.c:1831 pex64igen.c:1831 +#: peigen.c:1832 pepigen.c:1832 pex64igen.c:1832 #, c-format msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\trva de tabela de ponteiro de nome (0x%lx) ou total de entradas (0x%lx) inválidos\n" -#: peigen.c:1838 pepigen.c:1838 pex64igen.c:1838 +#: peigen.c:1839 pepigen.c:1839 pex64igen.c:1839 #, c-format msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" msgstr "\trva de tabela ordinal (0x%lx) ou total de entradas (0x%lx) inválidos\n" -#: peigen.c:1852 pepigen.c:1852 pex64igen.c:1852 +#: peigen.c:1853 pepigen.c:1853 pex64igen.c:1853 #, c-format msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n" msgstr "\t[%4ld] <desvio corrupto: %lx>\n" -#: peigen.c:1906 peigen.c:2103 pepigen.c:1906 pepigen.c:2103 pex64igen.c:1906 -#: pex64igen.c:2103 +#: peigen.c:1907 peigen.c:2104 pepigen.c:1907 pepigen.c:2104 pex64igen.c:1907 +#: pex64igen.c:2104 #, c-format -msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" +msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" msgstr "Aviso, .tamanho da secção pdata (%ld) não é múltiplo de %d\n" -#: peigen.c:1910 peigen.c:2107 pepigen.c:1910 pepigen.c:2107 pex64igen.c:1910 -#: pex64igen.c:2107 +#: peigen.c:1911 peigen.c:2108 pepigen.c:1911 pepigen.c:2108 pex64igen.c:1911 +#: pex64igen.c:2108 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8482,12 +8088,12 @@ msgstr "" "\n" "A tabela de função (interpretado conteúdo de secção .pdata)\n" -#: peigen.c:1913 pepigen.c:1913 pex64igen.c:1913 +#: peigen.c:1914 pepigen.c:1914 pex64igen.c:1914 #, c-format msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" msgstr " vma:\t\t\tEnd. inicial End. final Info Unwind\n" -#: peigen.c:1915 pepigen.c:1915 pex64igen.c:1915 +#: peigen.c:1916 pepigen.c:1916 pex64igen.c:1916 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" @@ -8496,27 +8102,27 @@ msgstr "" " vma:\t\tInício Fim EH EH PrólogFim Excepção\n" " \t\tEndereço Endereço Gestor Dados Endereço Máscara\n" -#: peigen.c:1928 pepigen.c:1928 pex64igen.c:1928 +#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929 #, c-format msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" msgstr "Tamanho virtual da secção .pdata (%ld) maior que o tamanho real (%ld)\n" -#: peigen.c:1998 pepigen.c:1998 pex64igen.c:1998 +#: peigen.c:1999 pepigen.c:1999 pex64igen.c:1999 #, c-format msgid " Register save millicode" msgstr " Register save millicode" -#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001 +#: peigen.c:2002 pepigen.c:2002 pex64igen.c:2002 #, c-format msgid " Register restore millicode" msgstr " Register restore millicode" -#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004 +#: peigen.c:2005 pepigen.c:2005 pex64igen.c:2005 #, c-format msgid " Glue code sequence" msgstr " Colar sequência de código" -#: peigen.c:2109 pepigen.c:2109 pex64igen.c:2109 +#: peigen.c:2110 pepigen.c:2110 pex64igen.c:2110 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" @@ -8525,7 +8131,7 @@ msgstr "" " vma:\t\tInício Prólogo Função Bands Excepção EH\n" " \t\tEndereço Tam. Tam. 32b exc Gestor Dados\n" -#: peigen.c:2231 pepigen.c:2231 pex64igen.c:2231 +#: peigen.c:2232 pepigen.c:2232 pex64igen.c:2232 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8536,7 +8142,7 @@ msgstr "" "\n" "Relocalizações base de ficheiros PE (interpretado conteúdo de secção .reloc)\n" -#: peigen.c:2261 pepigen.c:2261 pex64igen.c:2261 +#: peigen.c:2262 pepigen.c:2262 pex64igen.c:2262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8545,62 +8151,62 @@ msgstr "" "\n" "Endereço virtual: %08lx, tamanho do pedaço %ld (0x%lx), número de fixups %ld\n" -#: peigen.c:2279 pepigen.c:2279 pex64igen.c:2279 +#: peigen.c:2280 pepigen.c:2280 pex64igen.c:2280 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\treloc %4d desvio %4x [%4lx] %s" -#: peigen.c:2340 pepigen.c:2340 pex64igen.c:2340 +#: peigen.c:2341 pepigen.c:2341 pex64igen.c:2341 #, c-format msgid "%03x %*.s Entry: " msgstr "%03x %*.s Entrada: " -#: peigen.c:2364 pepigen.c:2364 pex64igen.c:2364 +#: peigen.c:2365 pepigen.c:2365 pex64igen.c:2365 #, c-format msgid "name: [val: %08lx len %d]: " msgstr "nome: [val: %08lx tam %d]: " -#: peigen.c:2384 pepigen.c:2384 pex64igen.c:2384 +#: peigen.c:2385 pepigen.c:2385 pex64igen.c:2385 #, c-format msgid "<corrupt string length: %#x>\n" msgstr "<tamanho de cadeia corrupto: %#x>\n" -#: peigen.c:2394 pepigen.c:2394 pex64igen.c:2394 +#: peigen.c:2395 pepigen.c:2395 pex64igen.c:2395 #, c-format msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n" msgstr "<desvio de cadeia corrupto: %#lx>\n" -#: peigen.c:2399 pepigen.c:2399 pex64igen.c:2399 +#: peigen.c:2400 pepigen.c:2400 pex64igen.c:2400 #, c-format msgid "ID: %#08lx" msgstr "ID: %#08lx" -#: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402 +#: peigen.c:2403 pepigen.c:2403 pex64igen.c:2403 #, c-format msgid ", Value: %#08lx\n" msgstr ", Valor: %#08lx\n" -#: peigen.c:2424 pepigen.c:2424 pex64igen.c:2424 +#: peigen.c:2425 pepigen.c:2425 pex64igen.c:2425 #, c-format msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" msgstr "%03x %*.s Folha: End.: %#08lx, Tamanho: %#08lx, Codepage: %d\n" -#: peigen.c:2466 pepigen.c:2466 pex64igen.c:2466 +#: peigen.c:2467 pepigen.c:2467 pex64igen.c:2467 #, c-format msgid "<unknown directory type: %d>\n" msgstr "<tipo de pasta desconhecido: %d>\n" -#: peigen.c:2474 pepigen.c:2474 pex64igen.c:2474 +#: peigen.c:2475 pepigen.c:2475 pex64igen.c:2475 #, c-format msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" msgstr " Tabela: Car.: %d, Hora: %08lx, Ver: %d/%d, Nomes Núm: %d, IDs: %d\n" -#: peigen.c:2563 pepigen.c:2563 pex64igen.c:2563 +#: peigen.c:2564 pepigen.c:2564 pex64igen.c:2564 #, c-format msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" msgstr "Secção .rsrc corrompida detectada!\n" -#: peigen.c:2587 pepigen.c:2587 pex64igen.c:2587 +#: peigen.c:2588 pepigen.c:2588 pex64igen.c:2588 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8609,17 +8215,17 @@ msgstr "" "\n" "AVISO: dados extra em secção .rsrc - será ignorada pelo Windows:\n" -#: peigen.c:2593 pepigen.c:2593 pex64igen.c:2593 +#: peigen.c:2594 pepigen.c:2594 pex64igen.c:2594 #, c-format msgid " String table starts at offset: %#03x\n" msgstr " Tabela de cadeia começa no desvio: %#03x\n" -#: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596 +#: peigen.c:2597 pepigen.c:2597 pex64igen.c:2597 #, c-format msgid " Resources start at offset: %#03x\n" msgstr " Recursos começam no desvio: %#03x\n" -#: peigen.c:2648 pepigen.c:2648 pex64igen.c:2648 +#: peigen.c:2649 pepigen.c:2649 pex64igen.c:2649 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8628,7 +8234,7 @@ msgstr "" "\n" "Há uma pasta de depuração, mas a secção que a contém não pôde ser encontrada\n" -#: peigen.c:2654 pepigen.c:2654 pex64igen.c:2654 +#: peigen.c:2655 pepigen.c:2655 pex64igen.c:2655 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8637,7 +8243,7 @@ msgstr "" "\n" "Há uma pasta de depuração em %s, mas essa secção não tem conteúdo\n" -#: peigen.c:2661 pepigen.c:2661 pex64igen.c:2661 +#: peigen.c:2662 pepigen.c:2662 pex64igen.c:2662 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8646,7 +8252,7 @@ msgstr "" "\n" "Erro: secção %s contém o endereço dos dados de depuração, mas é muito pequena\n" -#: peigen.c:2666 pepigen.c:2666 pex64igen.c:2666 +#: peigen.c:2667 pepigen.c:2667 pex64igen.c:2667 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8657,22 +8263,22 @@ msgstr "" "Há uma pasta de depuração em %s em 0x%lx\n" "\n" -#: peigen.c:2673 pepigen.c:2673 pex64igen.c:2673 +#: peigen.c:2674 pepigen.c:2674 pex64igen.c:2674 #, c-format msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" msgstr "O campo de tamanho dos dados de depuração na pasta de dados é demasiado grande para a secção" -#: peigen.c:2678 pepigen.c:2678 pex64igen.c:2678 +#: peigen.c:2679 pepigen.c:2679 pex64igen.c:2679 #, c-format msgid "Type Size Rva Offset\n" msgstr "Tipo Tam. Rva Desvio\n" -#: peigen.c:2726 pepigen.c:2726 pex64igen.c:2726 +#: peigen.c:2727 pepigen.c:2727 pex64igen.c:2727 #, c-format msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" msgstr "(formato %c%c%c%c assinatura %s idade %ld)\n" -#: peigen.c:2734 pepigen.c:2734 pex64igen.c:2734 +#: peigen.c:2735 pepigen.c:2735 pex64igen.c:2735 #, c-format msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" msgstr "O tamanho da pasta de depuração não é múltiplo do tamanho da entrada da pasta de depuração\n" @@ -8680,7 +8286,7 @@ msgstr "O tamanho da pasta de depuração não é múltiplo do tamanho da entrad #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peigen.c:2754 pepigen.c:2754 pex64igen.c:2754 +#: peigen.c:2755 pepigen.c:2755 pex64igen.c:2755 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8689,78 +8295,592 @@ msgstr "" "\n" "Características 0x%x\n" -#: peigen.c:2989 pepigen.c:2989 pex64igen.c:2989 +#: peigen.c:2991 pepigen.c:2991 pex64igen.c:2991 +#, c-format +msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)" +msgstr "%pB: tamanho da pasta de dados (%lx) excede o espaço deixado na secção (%<PRIx64>)" + +#: peigen.c:3002 pepigen.c:3002 pex64igen.c:3002 #, c-format -msgid "%B: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%Lx)" -msgstr "%B: tamanho da pasta de dados (%lx) excede o espaço deixado na secção (%Lx)" +msgid "%pB: Data Directory size (%#lx) is negative" +msgstr "%pB: tamanho da pasta de dados (%#lx) é negativo" -#: peigen.c:3019 pepigen.c:3019 pex64igen.c:3019 -msgid "Failed to update file offsets in debug directory" +#: peigen.c:3031 pepigen.c:3031 pex64igen.c:3031 +msgid "failed to update file offsets in debug directory" msgstr "Falha ao actualizar desvios de ficheiro na pasta de depuração" -#: peigen.c:3025 pepigen.c:3025 pex64igen.c:3025 -msgid "%B: Failed to read debug data section" -msgstr "%B: falha ao ler secção de dados de depuração" +#: peigen.c:3037 pepigen.c:3037 pex64igen.c:3037 +#, c-format +msgid "%pB: failed to read debug data section" +msgstr "%pB: falha ao ler secção de dados de depuração" -#: peigen.c:3841 pepigen.c:3841 pex64igen.c:3841 +#: peigen.c:3853 pepigen.c:3853 pex64igen.c:3853 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" msgstr "falha de união .rsrc: recurso de cadeia duplicado: %d" -#: peigen.c:3976 pepigen.c:3976 pex64igen.c:3976 +#: peigen.c:3988 pepigen.c:3988 pex64igen.c:3988 msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" msgstr "falha de união .rsrc: múltiplos manifestos não-predefinidos" -#: peigen.c:3994 pepigen.c:3994 pex64igen.c:3994 +#: peigen.c:4006 pepigen.c:4006 pex64igen.c:4006 msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" msgstr "falha de união .rsrc: uma pasta corresponde a uma folha" -#: peigen.c:4036 pepigen.c:4036 pex64igen.c:4036 +#: peigen.c:4048 pepigen.c:4048 pex64igen.c:4048 msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" msgstr "falha de união .rsrc: folha duplicada" -#: peigen.c:4038 pepigen.c:4038 pex64igen.c:4038 +#: peigen.c:4050 pepigen.c:4050 pex64igen.c:4050 #, c-format msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" msgstr "falha de união .rsrc: folha duplicada: %s" -#: peigen.c:4104 pepigen.c:4104 pex64igen.c:4104 -msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n" -msgstr "falha de união .rsrc: pastas com características diferentes\n" +#: peigen.c:4116 pepigen.c:4116 pex64igen.c:4116 +msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" +msgstr "falha de união .rsrc: pastas com características diferentes" -#: peigen.c:4111 pepigen.c:4111 pex64igen.c:4111 -msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n" -msgstr "falha de união .rsrc: versões de pasta diferentes\n" +#: peigen.c:4123 pepigen.c:4123 pex64igen.c:4123 +msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" +msgstr "falha de união .rsrc: versões de pasta diferentes" #. Corrupted .rsrc section - cannot merge. -#: peigen.c:4228 pepigen.c:4228 pex64igen.c:4228 -msgid "%B: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" -msgstr "%B: falha de união .rsrc: secção .rsrc corrupta" +#: peigen.c:4240 pepigen.c:4240 pex64igen.c:4240 +#, c-format +msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" +msgstr "%pB: falha de união .rsrc: secção .rsrc corrupta" + +#: peigen.c:4248 pepigen.c:4248 pex64igen.c:4248 +#, c-format +msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" +msgstr "%pB: falha de união .rsrc: tamanho .rsrc inesperado" + +#: peigen.c:4387 pepigen.c:4387 pex64igen.c:4387 +#, c-format +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" +msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[1] porque .idata$2 está em falta" + +#: peigen.c:4407 pepigen.c:4407 pex64igen.c:4407 +#, c-format +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" +msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[1] porque .idata$4 está em falta" + +#: peigen.c:4428 pepigen.c:4428 pex64igen.c:4428 +#, c-format +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" +msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[12] porque .idata$5 está em falta" + +#: peigen.c:4448 pepigen.c:4448 pex64igen.c:4448 +#, c-format +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" +msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque .idata$6 está em falta" + +#: peigen.c:4490 pepigen.c:4490 pex64igen.c:4490 +#, c-format +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" +msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] porque .idata$6 está em falta" + +#: peigen.c:4515 pepigen.c:4515 pex64igen.c:4515 +#, c-format +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" +msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[9] porque __tls_used está em falta" + +#~ msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" +#~ msgstr "%B: tipo de secção desconhecido em ficheiro a.out.adobe: %x\n" + +#~ msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d" +#~ msgstr "%B: tipo de relocalização exportado inválido: %d" + +#~ msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" +#~ msgstr "%B: tipo de relocalização importado inválido: %d" + +#~ msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" +#~ msgstr "%P: %B: tipo de relocalização inesperado\n" + +#~ msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" +#~ msgstr "%B: tipo de relocalização %d desconhecido/não suportado" + +#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" +#~ msgstr "%B: relocalização não suportada: ALPHA_R_GPRELHIGH" + +#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" +#~ msgstr "%B: relocalização não suportada: ALPHA_R_GPRELLOW" + +#~ msgid "%B: unknown relocation type %d" +#~ msgstr "%B: tipo de relocalização desconhecido %d" + +#~ msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" +#~ msgstr "%B: impossível encontrar cola THUMB \"%s\" para \"%s\"" + +#~ msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" +#~ msgstr "%B: impossível encontrar cola ARM \"%s\" para \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" +#~ " consider relinking with --support-old-code enabled" +#~ msgstr "" +#~ "%B(%s): aviso: interworking não activo.\n" +#~ " primeira ocorrência: %B: chamada thumb a arm\n" +#~ " considere religação com --support-old-code activo" + +#~ msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld" +#~ msgstr "%B: índice de símbolo ilegal na reloc: %ld" + +#~ msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" +#~ msgstr "erro: %B está compilado para APCS-%d, enquanto %B está compilado para APCS-%d" + +#~ msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" +#~ msgstr "erro: %B está compilado como código independente da posição, enquanto destino %B é de posição absoluta" + +#~ msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" +#~ msgstr "erro: %B está compilado como código de posição absoluta, enquanto destino %B é de posição independente" + +#~ msgid "private flags = %x:" +#~ msgstr "bandeiras privadas = %x:" + +#~ msgid " [floats passed in integer registers]" +#~ msgstr " [flutuantes passados em registos inteiros]" + +#~ msgid " [absolute position]" +#~ msgstr " [posição absoluta]" + +#~ msgid " [interworking flag not initialised]" +#~ msgstr " [bandeira interworking não inicializada]" + +#~ msgid " [interworking supported]" +#~ msgstr " [interworking suportado]" + +#~ msgid " [interworking not supported]" +#~ msgstr " [interworking não suportado]" + +#~ msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" +#~ msgstr "impossível gerir reloc R_MEM_INDIRECT enquanto usa saída %s" + +#~ msgid "relocation `%s' not yet implemented" +#~ msgstr "relocalização \"%s\" ainda não implementada" + +#~ msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" +#~ msgstr "convenção de chamada incerta para símbolo não-COFF" + +#~ msgid "unsupported reloc type" +#~ msgstr "tipo de reloc não suportado" + +#~ msgid "SH Error: unknown reloc type %d" +#~ msgstr "Erro SH: tipo de reloc %d não suportado" + +#~ msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" +#~ msgstr "tipo de reloc 0x%x não reconhecido" + +#~ msgid "ignoring reloc %s\n" +#~ msgstr "a ignorar reloc %s\n" + +#~ msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número reloc MN10300 não reconhecido: %d" + +#~ msgid "" +#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +#~ " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" +#~ msgstr "" +#~ "%B(%s): aviso: interworking não activo.\n" +#~ " primeira ocorrência: %B: chamada Thumb a ARM" + +#~ msgid "" +#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" +#~ " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" +#~ msgstr "" +#~ "%B(%s): aviso: interworking não activo.\n" +#~ " primeira ocorrência: %B: chamada ARM a Thumb" + +#~ msgid "%B: invalid special symbol `%s'." +#~ msgstr "%B: símbolo especial \"%s\" inválido." + +#~ msgid "%B: invalid standard symbol `%s'." +#~ msgstr "%B: símbolo standard \"%s\" inválido." + +#~ msgid "%B: invalid import library entry: `%s'." +#~ msgstr "%B: entrada de biblioteca importada \"%s\" inválida." + +#~ msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" +#~ msgstr "impossível encontrar cola THUMB \"%s\" para \"%s\"" + +#~ msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'" +#~ msgstr "%B: impossível encontrar a folha STM32L4XX \"%s\"" + +#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline" +#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução Thumb \"%#lx\" inesperada em trampolim TLS" + +#~ msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." +#~ msgstr "%B: aviso: instrução Thumb BLX destina-se a função thumb \"%s\"." + +#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" +#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução Thumb \"%#lx\" inesperada referenciada por TLS_GOTDESC" + +#~ msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" +#~ msgstr "erro: %B usa instruções FPA, enquanto %B não" + +#~ msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" +#~ msgstr "erro: %B usa instruções Maverick, enquanto %B não" + +#~ msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc AVR inválido: %d" + +#~ msgid "%B: unsupported relocation type %d" +#~ msgstr "%B: tipo de relocalização não suportado %d" + +#~ msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n" +#~ msgstr "Tipo de relocalização CR16 não suportado: 0x%x\n" + +#~ msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc CR16 não reconhecido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc CR16C inválido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc CRIS inválido: %d" + +#~ msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc CRX não reconhecido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc D10V inválido : %d" + +#~ msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc D30V inválido : %d" + +#~ msgid "Invalid DLX reloc number: %d" +#~ msgstr "Número de reloc DLX inválido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc Epiphany inválido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc FR30 inválido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc FRV inválido: %d" + +#~ msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" +#~ msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencia símbolo dinâmico com adenda não-zero\n" + +#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" +#~ msgstr "%B: tipo de relocalização não suportado %i\n" + +#~ msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc I370 não reconhecido: %d" + +#~ msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" +#~ msgstr "%B: tipo de relocalização %d não desconhecido para símbolo %s" + +#~ msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." +#~ msgstr "%B: Relocalização %s ainda não suportada para símbolo %s." + +#~ msgid "%B: invalid relocation type %d" +#~ msgstr "%B: tipo de relocalização %d inválido" + +#~ msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc i960 inválido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc IP2K inválido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc IQ2000 inválido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc LM32 inválido: %d" + +#~ msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" +#~ msgstr "erro interno: adenda devia ser zero para R_LM32_16_GOT" + +#~ msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc M32C inválido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc M32R inválido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d" + +#~ msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc M68HC12 inválido: %d" + +#~ msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" +#~ msgstr "%B: Relocalização %s (%d) actualmente não suportada.\n" + +#~ msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc MCore não reconhecido: %d" + +#~ msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" +#~ msgstr "%B: tipo de relocalização %d desconhecido\n" + +#~ msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc MEP inválido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc METAG inválido: %d" + +#~ msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc MicroBlaze não reconhecido: %d" + +#~ msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d" +#~ msgstr "Número de reloc MIPS não reconhecido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc Moxie inválido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc MSP430X inválido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc MSP430 inválido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid MT reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc MT inválido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc NDS32 inválido: %d" + +#~ msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" +#~ msgstr "%B: erro: impossível definir _ITB_BASE_" + +#~ msgid "error: IFC relocation error." +#~ msgstr "erro: erro de relocalização IFC." + +#~ msgid "%B: error: unknown relocation type %d." +#~ msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d desconhecido." + +#~ msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." +#~ msgstr "%B: aviso: impossível gerir R_NDS32_25_ABS_RELA em modo partilhado." + +#~ msgid "error: Jump IFC Fail." +#~ msgstr "erro: falha em salto IFC." + +#~ msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" +#~ msgstr "Linker: impossível iniciar erro da tabela de hash ex9 \n" + +#~ msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" +#~ msgstr "Linker: erro impossível relocalização fixa ex9 \n" + +#~ msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x" +#~ msgstr "%B: aviso: acesso não alinhado a dados pequenos para entrada: {%Ld, %Ld, %Ld}, end = %#Lx, alinh = %#x" + +#~ msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry" +#~ msgstr "falha ao criar entrada de tabela hash ex9.it %s" + +#~ msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc OR1K inválido: %d" + +#~ msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc PicoJava não reconhecido: %d" + +#~ msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc PPC não reconhecido: %d" + +#~ msgid "%H: %s reloc against local symbol\n" +#~ msgstr "%H: reloc %s contra símbolo local\n" + +#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" +#~ msgstr "%P: %B: tipo de relocalização %d desconhecido para símbolo %s\n" + +#~ msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" +#~ msgstr "%P: %B: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção de saída errada (%s)\n" + +#~ msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc RL78 inválido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid RX reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc RX inválido: %d" + +#~ msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" +#~ msgstr "%B: directiva IMPORT AS para %s oculta a IMPORT AS anterior" + +#~ msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" +#~ msgstr "%B: comando .directive não reconhecido: %s" + +#~ msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" +#~ msgstr "%B: falha ao adicionar símbolo %s renomeado" + +#~ msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc SH não reconhecido: %d" + +#~ msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit" +#~ msgstr "%B: compilado como objecto 32-bit e %B é 64-bit" + +#~ msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit" +#~ msgstr "%B: compilado como objecto 64-bit e %B é 32-bit" + +#~ msgid "%B: object size does not match that of target %B" +#~ msgstr "%B: tamanho do objecto não corresponde ao do alvo %B" + +#~ msgid "%B: encountered datalabel symbol in input" +#~ msgstr "%B: encontrado símbolo datalabel na entrada" + +#~ msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" +#~ msgstr "troca PTB: endereço SHmedia (bit 0 == 1)" + +#~ msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" +#~ msgstr "troca PTA: endereço SHcompact (bit 0 == 0)" + +#~ msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" +#~ msgstr "%B: erro GAS: PTB insn inesperado com R_SH_PT_16" + +#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx" +#~ msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d não alinhado em %#Lx reloc %#Lx" + +#~ msgid "%B: could not write out added .cranges entries" +#~ msgstr "%B: impossível escrever entradas .cranges adicionadas" + +#~ msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries" +#~ msgstr "%B: impossível escrever entradas .cranges ordenadas" + +#~ msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de relocalização SPU não reconhecido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc V850 inválido: %d" + +#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns" +#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para insns não reconhecido" + +#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x" +#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para insn %#x não reconhecido" + +#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc" +#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para reloc não reconhecida" + +#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx" +#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para reloc %#Lx não reconhecida" + +#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns" +#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para insns não reconhecido" + +#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x" +#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para insn %#x não reconhecido" + +#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc" +#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para reloc não reconhecida" + +#~ msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc VAX não reconhecido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc Visium inválido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de relocalização XGate inválido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc XTENSA inválido: %d" + +#~ msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: número de reloc Alpha não reconhecido: %d" + +#~ msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn" +#~ msgstr "%B: %A+%#Lx: aviso: relocalização LITERAL contra insn inesperado" + +#~ msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d" +#~ msgstr "número de reloc MIPS não reconhecido: %d" + +#~ msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d" +#~ msgstr "%B: invalid MMIX reloc number: %d" + +#~ msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" +#~ msgstr "%P: %B: impossível criar entrada fictícia %s\n" + +#~ msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" +#~ msgstr "%P: fictícios não correspondem ao tamanho calculado\n" + +#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" +#~ msgstr "%P: %B: tipo de relocalização %d desconhecido para \"%T\"\n" + +#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx" +#~ msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d desalinhado em %08Lx reloc %08Lx" + +#~ msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d" +#~ msgstr "%B: tamanho da secção .reginfo devia ser %d bytes, tamanho actual é %d" + +#~ msgid "unrecognized relocation (0x%x)" +#~ msgstr "relocalização não reconhecida (0x%x)" + +#~ msgid "invalid relocation type %d" +#~ msgstr "tipo de relocalização %d inválido" + +#~ msgid "Output file requires shared library `%s'\n" +#~ msgstr "O ficheiro de saída requer a biblioteca partilhada \"%s\"\n" + +#~ msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" +#~ msgstr "O ficheiro de saída requer a biblioteca partilhada \"%s.so.%s\"\n" + +#~ msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" +#~ msgstr "Símbolo %s não definido para fixups\n" + +#~ msgid "Warning: fixup count mismatch\n" +#~ msgstr "Aviso: troca de total de fixups\n" + +#~ msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)" +#~ msgstr "%B: cadeia muito grande (%ld caracteres, máx. 65535)" + +#~ msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx" +#~ msgstr "Analisador IEEE: tamanho da cadeia: %#lx maior que o buffer: %#lx" + +#~ msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" +#~ msgstr "%B: símbolo \"%s\" não reconhecido bandeiras 0x%x" + +#~ msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" +#~ msgstr "%B: registo ATI %u não implementado para símbolo %u" + +#~ msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part" +#~ msgstr "%B: tipo ATN inesperado %Ld em parte externa" + +#~ msgid "%B: unexpected type after ATN" +#~ msgstr "%B: tipo inesperado após ATN" + +#~ msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys" +#~ msgstr "%B: impossível representar secção \"%A\" em oasys" + +#~ msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" +#~ msgstr "%B: \"ld -r\" não suportado com objectos PE MIPS\n" + +#~ msgid "%B: unimplemented %s\n" +#~ msgstr "%B: %s não implementado\n" + +#~ msgid "%B: jump too far away\n" +#~ msgstr "%B: salto para demasiado longe\n" + +#~ msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" +#~ msgstr "%B: mau pair/reflo após refhi\n" + +#~ msgid "warning: xdata section corrupt" +#~ msgstr "aviso: secção xdata corrupta" + +#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" +#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR não implementado" + +#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" +#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W não implementado" + +#~ msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" +#~ msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR não implementado" -#: peigen.c:4236 pepigen.c:4236 pex64igen.c:4236 -msgid "%B: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" -msgstr "%B: falha de união .rsrc: tamanho .rsrc inesperado" +#~ msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" +#~ msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE não implementado" -#: peigen.c:4375 pepigen.c:4375 pex64igen.c:4375 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" -msgstr "%B: impossível preencher DataDictionary[1] porque .idata$2 está em falta" +#~ msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" +#~ msgstr "DST__K_END_STMT_MODE não implementado" -#: peigen.c:4395 pepigen.c:4395 pex64igen.c:4395 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" -msgstr "%B: impossível preencher DataDictionary[1] porque .idata$4 está em falta" +#~ msgid "DST__K_SET_PC not implemented" +#~ msgstr "DST__K_SET_PC não implementado" -#: peigen.c:4416 pepigen.c:4416 pex64igen.c:4416 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" -msgstr "%B: impossível preencher DataDictionary[12] porque .idata$5 está em falta" +#~ msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" +#~ msgstr "DST__K_SET_PC_W não implementado" -#: peigen.c:4436 pepigen.c:4436 pex64igen.c:4436 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" -msgstr "%B: impossível preencher DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque .idata$6 está em falta" +#~ msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" +#~ msgstr "DST__K_SET_PC_L não implementado" -#: peigen.c:4478 pepigen.c:4478 pex64igen.c:4478 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" -msgstr "%B: impossível preencher DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] porque .idata$6 está em falta" +#~ msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" +#~ msgstr "DST__K_SET_STMTNUM não implementado" -#: peigen.c:4503 pepigen.c:4503 pex64igen.c:4503 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" -msgstr "%B: impossível preencher DataDictionary[9] porque __tls_used está em falta" +#~ msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d" +#~ msgstr "Número de reloc AArch64 inválido: %d" diff --git a/binutils/ChangeLog b/binutils/ChangeLog index ce53269..b79533a 100644 --- a/binutils/ChangeLog +++ b/binutils/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2018-10-03 Nick Clifton <nickc@redhat.com> + + * po/pt.po: Updated Portuguese translation. + 2018-09-22 Alan Modra <amodra@gmail.com> * readelf.c (apply_relocations): Don't return FALSE for warnings. diff --git a/binutils/po/pt.po b/binutils/po/pt.po index ad0153f..bfa3db0 100644 --- a/binutils/po/pt.po +++ b/binutils/po/pt.po @@ -5,19 +5,19 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: binutils-2.30.0\n" +"Project-Id-Version: binutils-2.30.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-24 08:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-30 22:41+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pt\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: addr2line.c:80 #, c-format @@ -67,10 +67,10 @@ msgstr "" " -v --version Mostra a versão do programa\n" "\n" -#: addr2line.c:100 ar.c:336 ar.c:373 coffdump.c:473 dlltool.c:4006 -#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 nlmconv.c:1112 objcopy.c:658 objcopy.c:711 -#: readelf.c:4385 size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648 -#: windmc.c:227 windres.c:688 +#: addr2line.c:100 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3989 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 objcopy.c:658 objcopy.c:711 readelf.c:4449 +#: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648 windmc.c:227 +#: windres.c:688 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Reportar erros a %s\n" @@ -106,202 +106,207 @@ msgstr "%s: impossível obter endereços do arquivo" msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: impossível encontrar a secção %s" -#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3856 +#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3886 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "Estilo de limpeza desconhecido \"%s\"" -#: ar.c:257 +#: ar.c:260 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "sem entrada %s no arquivo\n" -#: ar.c:271 +#: ar.c:274 #, c-format -msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" -msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo...\n" +msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n" -#: ar.c:277 +#: ar.c:280 #, c-format -msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" -msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo...\n" +msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n" -#: ar.c:285 +#: ar.c:288 #, c-format msgid " %s -M [<mri-script]\n" msgstr " %s -M [<mri-script]\n" -#: ar.c:286 +#: ar.c:289 #, c-format msgid " commands:\n" msgstr " comandos:\n" -#: ar.c:287 +#: ar.c:290 #, c-format msgid " d - delete file(s) from the archive\n" msgstr " d - elimina ficheiro(s) do arquivo\n" -#: ar.c:288 +#: ar.c:291 #, c-format msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" msgstr " m[ab] - move ficheiro(s) no arquivo\n" -#: ar.c:289 +#: ar.c:292 #, c-format msgid " p - print file(s) found in the archive\n" msgstr " p - imprime ficheiro(s) encontrados no arquivo\n" -#: ar.c:290 +#: ar.c:293 #, c-format msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" msgstr " q[f] - acrescenta rapidamente ficheiro(s) ao arquivo\n" -#: ar.c:291 +#: ar.c:294 #, c-format msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" msgstr " r[ab][f][u] - substitui existente ou insere novo ficheiro no arquivo\n" -#: ar.c:292 +#: ar.c:295 #, c-format msgid " s - act as ranlib\n" msgstr " s - actua como ranlib\n" -#: ar.c:293 +#: ar.c:296 #, c-format -msgid " t - display contents of archive\n" -msgstr " t - mostra conteúdo do arquivo\n" +msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n" +msgstr " t[O][v] - mostra o conteúdo do arquivo\n" -#: ar.c:294 +#: ar.c:297 #, c-format msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" msgstr " x[o] - extrai ficheiro(s) do arquivo\n" -#: ar.c:295 +#: ar.c:298 #, c-format msgid " command specific modifiers:\n" msgstr " modificadores específicos do comando:\n" -#: ar.c:296 +#: ar.c:299 #, c-format msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" msgstr " [a] - põe ficheiros(s) após [nome-membro]\n" -#: ar.c:297 +#: ar.c:300 #, c-format msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" msgstr " [b] - põe ficheiro(s) antes de [nome-membro] (tal como [i])\n" -#: ar.c:300 +#: ar.c:303 #, c-format msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" msgstr " [D] - usa zero para carimbos e uids/gids (predefinição)\n" -#: ar.c:302 +#: ar.c:305 #, c-format msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" msgstr " [U] - usa carimbos e uids/gids actuais\n" -#: ar.c:307 +#: ar.c:310 #, c-format msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" msgstr " [D] - usa zero para carimbos e uids/gids\n" -#: ar.c:309 +#: ar.c:312 #, c-format msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" msgstr " [U] - usa carimbos e uids/gids actuais (predefinição)\n" -#: ar.c:312 +#: ar.c:315 #, c-format msgid " [N] - use instance [count] of name\n" msgstr " [N] - usa a instância [contagem] de nome\n" -#: ar.c:313 +#: ar.c:316 #, c-format msgid " [f] - truncate inserted file names\n" msgstr " [f] - trunca nomes de ficheiro inseridos\n" -#: ar.c:314 +#: ar.c:317 #, c-format msgid " [P] - use full path names when matching\n" msgstr " [P] - usa caminhos completos ao comparar\n" -#: ar.c:315 +#: ar.c:318 #, c-format msgid " [o] - preserve original dates\n" msgstr " [o] - preserva datas originais\n" -#: ar.c:316 +#: ar.c:319 +#, c-format +msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n" +msgstr " [O] - mostra desvios de ficheiros o arquivo\n" + +#: ar.c:320 #, c-format msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" msgstr " [u] - substitui só ficheiros mais recentes que os actuais no arquivo\n" -#: ar.c:317 +#: ar.c:321 #, c-format msgid " generic modifiers:\n" msgstr " modificadores genéricos:\n" -#: ar.c:318 +#: ar.c:322 #, c-format msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" msgstr " [c] - não avisa se a biblioteca teve de ser criada\n" -#: ar.c:319 +#: ar.c:323 #, c-format msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" msgstr " [s] - cria um índice do arquivo (cf. ranlib)\n" -#: ar.c:320 +#: ar.c:324 #, c-format msgid " [S] - do not build a symbol table\n" msgstr " [S] - não constrói tabela de símbolos\n" -#: ar.c:321 +#: ar.c:325 #, c-format msgid " [T] - make a thin archive\n" msgstr " [T] - faz um arquivo magro\n" -#: ar.c:322 +#: ar.c:326 #, c-format msgid " [v] - be verbose\n" msgstr " [v] - é verboso\n" -#: ar.c:323 +#: ar.c:327 #, c-format msgid " [V] - display the version number\n" msgstr " [V] - mostra o número da versão\n" -#: ar.c:324 +#: ar.c:328 #, c-format msgid " @<file> - read options from <file>\n" msgstr " @<ficheiro> - lê opções de <ficheiro>\n" -#: ar.c:325 +#: ar.c:329 #, c-format msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr " --target=NOMEBFD - especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n" -#: ar.c:327 +#: ar.c:331 #, c-format msgid " optional:\n" msgstr " opcional:\n" -#: ar.c:328 +#: ar.c:332 #, c-format msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" msgstr " --plugin <p> - carrega a extensão especificada\n" -#: ar.c:349 +#: ar.c:353 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "Uso: %s [opções] arquivo\n" -#: ar.c:350 +#: ar.c:354 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " Gerar um índice para acesso rápido aos arquivos\n" -#: ar.c:351 +#: ar.c:355 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -310,12 +315,12 @@ msgstr "" " As opções são:\n" " @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>\n" -#: ar.c:354 +#: ar.c:358 #, c-format msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin <nome> Carrega a extensão especificada\n" -#: ar.c:358 +#: ar.c:362 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" @@ -324,7 +329,7 @@ msgstr "" " -D Usa zero para carimbo do mapa de símbolos (predefinição)\n" " -U Usa um carimbo actual do mapa de símbolos\n" -#: ar.c:362 +#: ar.c:366 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp\n" @@ -333,7 +338,7 @@ msgstr "" " -D Usa zero para carimbo do mapa de símbolos\n" " -U Usa um carimbo actual do mapa de símbolos (predefinição)\n" -#: ar.c:365 +#: ar.c:369 #, c-format msgid "" " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" @@ -344,101 +349,101 @@ msgstr "" " -h --help Mostra esta informação\n" " -V --version Mostra a versão do programa\n" -#: ar.c:489 +#: ar.c:493 msgid "two different operation options specified" msgstr "duas opções de operação diferentes especificadas" -#: ar.c:580 ar.c:640 nm.c:1764 +#: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1764 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "desculpe - o programa foi compilado sem suporte a extensões\n" -#: ar.c:770 +#: ar.c:777 msgid "no operation specified" msgstr "sem operação especificada" -#: ar.c:773 +#: ar.c:780 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "\"u\" só faz sentido com a opção \"r\"." -#: ar.c:776 +#: ar.c:783 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." msgstr "\"u\" não faz sentido com o opção \"D\"." -#: ar.c:779 +#: ar.c:786 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" msgstr "Modificador \"u\" ignorado dado que \"D\" é a predefinição (veja \"U\")" -#: ar.c:788 +#: ar.c:795 msgid "missing position arg." msgstr "argumento posicional em falta" -#: ar.c:794 +#: ar.c:801 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "\"N\" só faz sentido com as opções \"x\" e \"d\"." -#: ar.c:796 +#: ar.c:803 msgid "`N' missing value." msgstr "\"N\" com valor em falta." -#: ar.c:799 +#: ar.c:806 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "O valor de \"N\" tem de ser positivo." -#: ar.c:815 +#: ar.c:822 msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "Não pode usar \"x\" em arquivos magros." -#: ar.c:862 +#: ar.c:869 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "erro interno -- opção não implementada" -#: ar.c:931 +#: ar.c:938 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "a criar %s" -#: ar.c:962 +#: ar.c:969 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" msgstr "Impossível converter biblioteca existente %s para formato magro" -#: ar.c:968 +#: ar.c:975 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "Impossível converter biblioteca magra existente %s para formato normal" -#: ar.c:1000 ar.c:1064 ar.c:1394 objcopy.c:3288 +#: ar.c:1007 ar.c:1071 ar.c:1401 objcopy.c:3297 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "erro interno estático em %s" -#: ar.c:1019 ar.c:1097 +#: ar.c:1026 ar.c:1104 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s não é um arquivo válido" -#: ar.c:1056 objcopy.c:3252 +#: ar.c:1063 objcopy.c:3261 #, c-format msgid "illegal pathname found in archive member: %s" msgstr "caminho ilegal em membro do arquivo: %s" -#: ar.c:1155 +#: ar.c:1162 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" msgstr "impossível criar ficheiro temporário ao escrever arquivo" -#: ar.c:1299 +#: ar.c:1306 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Sem membro chamado \"%s\"\n" -#: ar.c:1349 +#: ar.c:1356 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "sem entrada %s no arquivo %s!" -#: ar.c:1488 +#: ar.c:1495 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: sem mapa de arquivo para actualizar" @@ -570,32 +575,32 @@ msgstr "Versão do cabeçalho de ficheiro BFD %s\n" msgid "<time data corrupt>" msgstr "<hora corrupta>" -#: bucomm.c:576 +#: bucomm.c:586 #, c-format msgid "%s: bad number: %s" msgstr "%s: número errado: %s" -#: bucomm.c:596 strings.c:403 +#: bucomm.c:606 strings.c:403 #, c-format msgid "'%s': No such file" msgstr "\"%s\": sem tal ficheiro" -#: bucomm.c:598 strings.c:405 +#: bucomm.c:608 strings.c:405 #, c-format msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" msgstr "Aviso: impossível localizar \"%s\". Motivo: %s" -#: bucomm.c:602 strings.c:411 +#: bucomm.c:612 strings.c:411 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a directory" msgstr "Aviso: \"%s\" é uma pasta" -#: bucomm.c:604 +#: bucomm.c:614 #, c-format msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" msgstr "Aviso: \"%s\" não é um ficheiro vulgar" -#: bucomm.c:606 +#: bucomm.c:616 #, c-format msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" msgstr "Aviso: \"%s\" tem tamanho negativo, provavelmente muito grande" @@ -705,7 +710,7 @@ msgstr "Lista de símbolos" msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" msgstr "Símbolo %s, rótulo %d, número %d" -#: coffdump.c:345 readelf.c:16221 readelf.c:16309 +#: coffdump.c:345 readelf.c:16383 readelf.c:16471 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -1030,461 +1035,461 @@ msgstr "debug_get_real_type: informação de depuração circular para %s\n" msgid "debug_write_type: illegal type encountered" msgstr "debug_write_type: encontrado tipo ilegal" -#: dlltool.c:916 dlltool.c:942 dlltool.c:973 +#: dlltool.c:901 dlltool.c:926 dlltool.c:956 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgstr "Erro interno, tipo de máquina desconhecido: %d" -#: dlltool.c:1014 +#: dlltool.c:997 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" msgstr "Impossível abrir ficheiro def: %s" -#: dlltool.c:1019 +#: dlltool.c:1002 #, c-format msgid "Processing def file: %s" msgstr "A processar ficheiro def: %s" -#: dlltool.c:1023 +#: dlltool.c:1006 msgid "Processed def file" msgstr "Ficheiro def processado" -#: dlltool.c:1047 +#: dlltool.c:1030 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" msgstr "Erro de sintaxe em ficheiro def %s: %d" -#: dlltool.c:1084 +#: dlltool.c:1067 #, c-format msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." msgstr "%s: componentes de caminho limpos do nome da imagem, \"%s\"." -#: dlltool.c:1102 +#: dlltool.c:1085 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" msgstr "NOME: %s base: %x" -#: dlltool.c:1105 dlltool.c:1126 +#: dlltool.c:1088 dlltool.c:1109 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" msgstr "Impossível ter BIBLIOTECA e NOME" -#: dlltool.c:1123 +#: dlltool.c:1106 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x" -#: dlltool.c:1279 +#: dlltool.c:1262 #, c-format msgid "VERSION %d.%d\n" msgstr "VERSÃO %d.%d\n" -#: dlltool.c:1327 +#: dlltool.c:1310 #, c-format msgid "run: %s %s" msgstr "executar: %s %s" -#: dlltool.c:1368 resrc.c:288 +#: dlltool.c:1351 resrc.c:288 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "aguardar: %s" -#: dlltool.c:1373 dllwrap.c:416 resrc.c:293 +#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" msgstr "sub-processo obteve sinal fatal %d" -#: dlltool.c:1379 dllwrap.c:423 resrc.c:300 +#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s saiu com estado %d" -#: dlltool.c:1410 +#: dlltool.c:1393 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "A absorver informação da secção %s em %s" -#: dlltool.c:1550 +#: dlltool.c:1533 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "Símbolo de exclusão: %s" -#: dlltool.c:1639 dlltool.c:1650 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127 +#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: sem símbolos" #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. -#: dlltool.c:1676 +#: dlltool.c:1659 #, c-format msgid "Done reading %s" msgstr "Leitura de %s terminada" -#: dlltool.c:1686 +#: dlltool.c:1669 #, c-format msgid "Unable to open object file: %s: %s" msgstr "Impossível abrir ficheiro de objecto: %s: %s" -#: dlltool.c:1689 +#: dlltool.c:1672 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "A analisar ficheiro de objecto %s" -#: dlltool.c:1709 +#: dlltool.c:1692 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" msgstr "Impossível produzir dll mcore-elf do arquivo: %s" -#: dlltool.c:1811 +#: dlltool.c:1794 msgid "Adding exports to output file" msgstr "A adicionar exportações ao ficheiro de saída" -#: dlltool.c:1863 +#: dlltool.c:1846 msgid "Added exports to output file" msgstr "Adicionadas exportações ao ficheiro de saída" -#: dlltool.c:2031 +#: dlltool.c:2014 #, c-format msgid "Generating export file: %s" msgstr "A gerar ficheiro de exportação: %s" -#: dlltool.c:2036 +#: dlltool.c:2019 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" msgstr "Impossível abrir ficheiro assembler temporário: %s" -#: dlltool.c:2041 +#: dlltool.c:2024 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" msgstr "Ficheiro temporário aberto: %s" -#: dlltool.c:2217 +#: dlltool.c:2200 msgid "failed to read the number of entries from base file" msgstr "falha ao ler número de entradas do ficheiro base" -#: dlltool.c:2268 +#: dlltool.c:2251 msgid "Generated exports file" msgstr "Ficheiro de exportação gerado" -#: dlltool.c:2478 +#: dlltool.c:2461 #, c-format msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" msgstr "bfd_open falhou ao abrir ficheiro stub: %s: %s" -#: dlltool.c:2482 +#: dlltool.c:2465 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" msgstr "A criar ficheiro stub: %s" -#: dlltool.c:2953 +#: dlltool.c:2936 #, c-format msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" msgstr "bfd_open falhou ao reabrir ficheiro stub: %s: %s" -#: dlltool.c:2967 dlltool.c:3046 +#: dlltool.c:2950 dlltool.c:3029 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s" -#: dlltool.c:3031 dlltool.c:3117 +#: dlltool.c:3014 dlltool.c:3100 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s: %s" -#: dlltool.c:3132 +#: dlltool.c:3115 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s" -#: dlltool.c:3191 +#: dlltool.c:3174 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s: %s" -#: dlltool.c:3214 +#: dlltool.c:3197 #, c-format msgid "Can't create .lib file: %s: %s" msgstr "Impossível criar ficheiro .lib: %s: %s" -#: dlltool.c:3218 +#: dlltool.c:3201 #, c-format msgid "Creating library file: %s" msgstr "A criar ficheiro de biblioteca: %s" -#: dlltool.c:3305 dlltool.c:3311 +#: dlltool.c:3288 dlltool.c:3294 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" msgstr "impossóvel eliminar %s: %s" -#: dlltool.c:3317 +#: dlltool.c:3300 msgid "Created lib file" msgstr "Ficheiro lib criado" -#: dlltool.c:3529 +#: dlltool.c:3512 #, c-format msgid "Can't open .lib file: %s: %s" msgstr "Impossível abrir ficheiro .lib: %s: %s" -#: dlltool.c:3537 dlltool.c:3559 +#: dlltool.c:3520 dlltool.c:3542 #, c-format msgid "%s is not a library" msgstr "%s não é biblioteca" -#: dlltool.c:3577 +#: dlltool.c:3560 #, c-format msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" msgstr "A biblioteca %s especifica duas ou mais dlls" -#: dlltool.c:3588 +#: dlltool.c:3571 #, c-format msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" msgstr "impossível determinar o nome da dll para \"%s\" (não é import?)" -#: dlltool.c:3820 +#: dlltool.c:3803 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" msgstr "Aviso: a ignorar EXPORT duplicado %s %d,%d" -#: dlltool.c:3826 +#: dlltool.c:3809 #, c-format msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" msgstr "Erro: EXPORT duplicado com ordinais: %s" -#: dlltool.c:3929 +#: dlltool.c:3912 msgid "Processing definitions" msgstr "A processar definições" -#: dlltool.c:3956 +#: dlltool.c:3939 msgid "Processed definitions" msgstr "Definições processadas" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3963 dllwrap.c:477 +#: dlltool.c:3946 dllwrap.c:477 #, c-format msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" msgstr "Uso %s <opção(ões)> <ficheiro(s)objecto>\n" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3965 +#: dlltool.c:3948 #, c-format msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" msgstr " -m --machine <máquina> Criar como DLL para <máquina> [predefinição: %s].\n" -#: dlltool.c:3966 +#: dlltool.c:3949 #, c-format msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" msgstr " possible <máquina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" -#: dlltool.c:3967 +#: dlltool.c:3950 #, c-format msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" msgstr " -e --output-exp <nomesaída> Gerar ficheiro de exportação.\n" -#: dlltool.c:3968 +#: dlltool.c:3951 #, c-format msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" msgstr " -l --output-lib <nomesaída> Gerar biblioteca de interface.\n" -#: dlltool.c:3969 +#: dlltool.c:3952 #, c-format msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" msgstr " -y --output-delaylib <nomesaída> Criar biblioteca delay-import.\n" -#: dlltool.c:3970 +#: dlltool.c:3953 #, c-format msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " -a --add-indirect Adicionar dll indirects ao ficheiro de exportação.\n" -#: dlltool.c:3971 +#: dlltool.c:3954 #, c-format msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" msgstr " -D --dllname <nome> Nome da dll de entrada a pôr na biblioteca de interface.\n" -#: dlltool.c:3972 +#: dlltool.c:3955 #, c-format msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" msgstr " -d --input-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a ler.\n" -#: dlltool.c:3973 +#: dlltool.c:3956 #, c-format msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" msgstr " -z --output-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a criar.\n" -#: dlltool.c:3974 +#: dlltool.c:3957 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Exportar todos os símbolos para .def\n" -#: dlltool.c:3975 +#: dlltool.c:3958 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Exportar só símbolos listados\n" -#: dlltool.c:3976 +#: dlltool.c:3959 #, c-format msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" msgstr " --exclude-symbols <lista> Não exportar <lista>\n" -#: dlltool.c:3977 +#: dlltool.c:3960 #, c-format msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Limpar predefinição de símbolos excluídos\n" -#: dlltool.c:3978 +#: dlltool.c:3961 #, c-format msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" msgstr " -b --base-file <ficheirobase> Ler ficheiro base gerado pelo linker.\n" -#: dlltool.c:3979 +#: dlltool.c:3962 #, c-format msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" msgstr " -x --no-idata4 Não gerar secção idata$4.\n" -#: dlltool.c:3980 +#: dlltool.c:3963 #, c-format msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" msgstr " -c --no-idata5 Não gerar secção idata$5.\n" -#: dlltool.c:3981 +#: dlltool.c:3964 #, c-format msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usar idata$4 e idata$5 prefixadas com zero.\n" -#: dlltool.c:3982 +#: dlltool.c:3965 #, c-format msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore Adicionar sublinhados a todos os símbolos na biblioteca de interface.\n" -#: dlltool.c:3983 +#: dlltool.c:3966 #, c-format msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" msgstr " --add-stdcall-underscore Adicionar sublinhados a símbolos stdcall na biblioteca de interface.\n" -#: dlltool.c:3984 +#: dlltool.c:3967 #, c-format msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" msgstr " --no-leading-underscore Não prefixar nenhum símbolo com um sublinhado.\n" -#: dlltool.c:3985 +#: dlltool.c:3968 #, c-format msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" msgstr " --leading-underscore Prefixar todos os símbolos com um sublinhado.\n" -#: dlltool.c:3986 +#: dlltool.c:3969 #, c-format msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" msgstr " -k --kill-at Matar @<n> de nomes exportados.\n" -#: dlltool.c:3987 +#: dlltool.c:3970 #, c-format msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Adicionar aliás sem @<n>.\n" -#: dlltool.c:3988 +#: dlltool.c:3971 #, c-format msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefixo> Adicionar aliás com <prefixo>.\n" -#: dlltool.c:3989 +#: dlltool.c:3972 #, c-format msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" msgstr " -S --as <nome> Usar <nome> para assembler.\n" -#: dlltool.c:3990 +#: dlltool.c:3973 #, c-format msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" msgstr " -f --as-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao assembler.\n" -#: dlltool.c:3991 +#: dlltool.c:3974 #, c-format msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" msgstr " -C --compat-implib Criar biblioteca de importação compatível com versões anteriores.\n" -#: dlltool.c:3992 +#: dlltool.c:3975 #, c-format msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" msgstr " -n --no-delete Manter ficheiros temporários (repetir para preservação extra).\n" -#: dlltool.c:3993 +#: dlltool.c:3976 #, c-format msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" msgstr " -t --temp-prefix <prefixo> Usar <prefixo> para construir nomes de ficheiros temporários.\n" -#: dlltool.c:3994 +#: dlltool.c:3977 #, c-format msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" msgstr " -I --identify <bibimp> Reportar nome da DLL associada com <bibimp>.\n" -#: dlltool.c:3995 +#: dlltool.c:3978 #, c-format msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" msgstr " --identify-strict Faz com que --identify reporte erro com múltiplas DLLs.\n" -#: dlltool.c:3996 +#: dlltool.c:3979 #, c-format msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose É verboso.\n" -#: dlltool.c:3997 +#: dlltool.c:3980 #, c-format msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version Mostrar a versão do programa.\n" -#: dlltool.c:3998 +#: dlltool.c:3981 #, c-format msgid " -h --help Display this information.\n" msgstr " -h --help Mostra esta informação.\n" -#: dlltool.c:3999 +#: dlltool.c:3982 #, c-format msgid " @<file> Read options from <file>.\n" msgstr " @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>.\n" -#: dlltool.c:4001 +#: dlltool.c:3984 #, c-format msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" msgstr " -M --mcore-elf <nomesaída> Processar ficheiros de objecto mcore-elf para <nomesaída>.\n" -#: dlltool.c:4002 +#: dlltool.c:3985 #, c-format msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" msgstr " -L --linker <nome> Usar <nome> como linker.\n" -#: dlltool.c:4003 +#: dlltool.c:3986 #, c-format msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao linker.\n" -#: dlltool.c:4149 +#: dlltool.c:4132 #, c-format msgid "Unable to open def-file: %s" msgstr "Impossível abrir def-file: %s" -#: dlltool.c:4154 +#: dlltool.c:4137 #, c-format msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." msgstr "Componentes de caminho removidos de dllname, \"%s\"" -#: dlltool.c:4202 +#: dlltool.c:4185 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "Impossível abrir base-file: %s" -#: dlltool.c:4237 +#: dlltool.c:4220 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "Máquina \"%s\" não suportada" -#: dlltool.c:4317 +#: dlltool.c:4300 #, c-format msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." msgstr "Aviso: tipo de máquina (%d) não suportado para delayimport." -#: dlltool.c:4385 dllwrap.c:206 +#: dlltool.c:4368 dllwrap.c:206 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Ficheiro tentado: %s" -#: dlltool.c:4392 dllwrap.c:213 +#: dlltool.c:4375 dllwrap.c:213 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "A usar: %s" @@ -1764,23 +1769,26 @@ msgstr "Tamanho codificado 0 muito pequeno para ler\n" msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n" msgstr "Erro interno: %s:%d: valor LEB (%s) muito grande para conter variável\n" -#: dwarf.c:396 +#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value. +#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END +#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes. +#: dwarf.c:399 #, c-format msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable" msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable" msgstr[0] "erro interno: tentativa de ler %d byte de dados para variável de tamanho %d" msgstr[1] "erro interno: tentativa de ler %d bytes de dados para variável de tamanho %d" -#: dwarf.c:519 dwarf.c:4362 +#: dwarf.c:525 dwarf.c:4387 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "Encontrada op de linha estendido mal formado!\n" -#: dwarf.c:526 +#: dwarf.c:532 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr " opcode estendido %d: " -#: dwarf.c:531 +#: dwarf.c:537 #, c-format msgid "" "End of Sequence\n" @@ -1789,36 +1797,36 @@ msgstr "" "Fim de sequência\n" "\n" -#: dwarf.c:539 +#: dwarf.c:545 #, c-format msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n" msgstr "Tamanho (%d) de DW_LNE_set_address op muito longo\n" -#: dwarf.c:545 +#: dwarf.c:551 #, c-format msgid "set Address to 0x%s\n" msgstr "definir Address como 0x%s\n" -#: dwarf.c:552 +#: dwarf.c:558 #, c-format msgid "define new File Table entry\n" msgstr "definir nova entrada File Table\n" -#: dwarf.c:553 dwarf.c:3651 +#: dwarf.c:559 dwarf.c:3676 #, c-format msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " Entr.\tPst\tHora\tTam.\tNome\n" -#: dwarf.c:572 +#: dwarf.c:578 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" msgstr "DW_LNE_define_file: tamanho opcode errado\n" -#: dwarf.c:576 +#: dwarf.c:582 #, c-format msgid "set Discriminator to %s\n" msgstr "definir Discriminator como %s\n" -#: dwarf.c:651 +#: dwarf.c:657 #, c-format msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n" @@ -1827,614 +1835,622 @@ msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n" #. the limited range of the unsigned char data type used #. for op_code. #. && op_code <= DW_LNE_hi_user -#: dwarf.c:668 +#: dwarf.c:674 #, c-format msgid "user defined: " msgstr "definido pelo utilizador: " -#: dwarf.c:670 +#: dwarf.c:676 #, c-format msgid "UNKNOWN: " msgstr "DESCONHECIDO: " -#: dwarf.c:671 +#: dwarf.c:677 #, c-format msgid "length %d [" msgstr "tamanho %d [" -#: dwarf.c:689 dwarf.c:765 dwarf.c:1703 +#: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1709 msgid "<no .debug_str section>" msgstr "<sem secção .debug_str>" -#: dwarf.c:693 +#: dwarf.c:699 #, c-format msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: %s\n" -#: dwarf.c:695 dwarf.c:723 dwarf.c:1708 +#: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1714 msgid "<offset is too big>" msgstr "<desvio muito grande>" -#: dwarf.c:705 dwarf.c:1717 +#: dwarf.c:711 dwarf.c:1723 msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>" msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_str>" -#: dwarf.c:717 +#: dwarf.c:723 msgid "<no .debug_line_str section>" msgstr "<sem secção .debug_line_str>" -#: dwarf.c:721 +#: dwarf.c:727 #, c-format msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n" msgstr "Desvio DW_FORM_line_strp muito grande: %s\n" -#: dwarf.c:733 +#: dwarf.c:739 msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>" msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_line_str>" -#: dwarf.c:751 +#: dwarf.c:757 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" msgstr "<sem secção .debug_str_offsets.dwo>" -#: dwarf.c:752 +#: dwarf.c:758 msgid "<no .debug_str_offsets section>" msgstr "<sem secção .debug_str_offsets>" -#: dwarf.c:758 +#: dwarf.c:764 #, c-format msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n" -#: dwarf.c:760 +#: dwarf.c:766 msgid "<index offset is too big>" msgstr "<desvio do índice muito grande>" -#: dwarf.c:764 +#: dwarf.c:770 msgid "<no .debug_str.dwo section>" msgstr "<sem secção .debug_str.dwo>" -#: dwarf.c:771 +#: dwarf.c:777 #, c-format msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" msgstr "Desvio indirecto DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n" -#: dwarf.c:773 +#: dwarf.c:779 msgid "<indirect index offset is too big>" msgstr "<desvio indirecto do índice muito grande>" -#: dwarf.c:782 +#: dwarf.c:788 msgid "<no NUL byte at end of section>" msgstr "<sem byte NUL no fim da secção>" -#: dwarf.c:793 +#: dwarf.c:799 msgid "<no .debug_addr section>" msgstr "<sem secção .debug_addr>" -#: dwarf.c:797 +#: dwarf.c:803 #, c-format msgid "Offset into section %s too big: %s\n" msgstr "Desvio para secção %s muito grande: %s\n" #. Report the missing single zero which ends the section. -#: dwarf.c:975 +#: dwarf.c:981 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" msgstr "Secção .debug_abbrev não terminada em zero\n" -#: dwarf.c:990 +#: dwarf.c:996 #, c-format msgid "User TAG value: %#lx" msgstr "Valor de utilizador TAG: %#lx" -#: dwarf.c:992 +#: dwarf.c:998 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %#lx" msgstr "Valor TAG desconhecido: %#lx" -#: dwarf.c:1012 +#: dwarf.c:1018 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Valor FORM desconhecido: %lx" -#: dwarf.c:1028 +#: dwarf.c:1034 #, c-format msgid "Unknown IDX value: %lx" msgstr "Valor IDX desconhecido: %lx" -#: dwarf.c:1042 +#: dwarf.c:1048 #, c-format msgid "%c%s byte block: " msgstr "Bloco de bytes %c%s: " -#: dwarf.c:1396 +#: dwarf.c:1402 #, c-format msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" msgstr "(DW_OP_call_ref em informação de frame)" -#: dwarf.c:1418 +#: dwarf.c:1424 #, c-format msgid "size: %s " msgstr "tamanho: %s " -#: dwarf.c:1421 +#: dwarf.c:1427 #, c-format msgid "offset: %s " msgstr "desvio: %s " -#: dwarf.c:1440 +#: dwarf.c:1446 #, c-format msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown" -#: dwarf.c:1465 +#: dwarf.c:1471 #, c-format msgid "(%s in frame info)" msgstr "(%s em informação de frame)" -#: dwarf.c:1611 +#: dwarf.c:1617 #, c-format msgid "(User defined location op 0x%x)" msgstr "(localização do utilizador op 0x%x)" -#: dwarf.c:1613 +#: dwarf.c:1619 #, c-format msgid "(Unknown location op 0x%x)" msgstr "(localização desconhecida op 0x%x)" -#: dwarf.c:1696 +#: dwarf.c:1702 msgid "<following link not possible>" msgstr "<ligação seguinte impossível>" -#: dwarf.c:1699 +#: dwarf.c:1705 msgid "<could not load separate string section>" msgstr "<impossível carregar secção de cadeia separada>" -#: dwarf.c:1707 +#: dwarf.c:1713 #, c-format msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n" msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt muito grande: %s\n" -#: dwarf.c:1740 +#: dwarf.c:1746 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Valor AT desconhecido: %lx" -#: dwarf.c:1771 +#: dwarf.c:1777 msgid "Corrupt attribute\n" msgstr "Atributo corrupto\n" -#: dwarf.c:1786 +#: dwarf.c:1792 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" msgstr "Erro interno: versão DWARF não é 2, 3 ou 4.\n" -#: dwarf.c:1924 +#: dwarf.c:1930 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" msgstr "DW_FORM_data8 não é suportado quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n" -#: dwarf.c:1968 dwarf.c:1993 dwarf.c:2014 dwarf.c:2036 +#: dwarf.c:1974 dwarf.c:1999 dwarf.c:2020 dwarf.c:2042 msgid "Block ends prematurely\n" msgstr "Bloco termina prematuramente\n" -#: dwarf.c:1979 dwarf.c:2000 dwarf.c:2021 dwarf.c:2045 +#: dwarf.c:1985 dwarf.c:2006 dwarf.c:2027 dwarf.c:2051 #, c-format msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n" msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %lx\n" -#: dwarf.c:2056 +#: dwarf.c:2062 #, c-format msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(cadeia indirecta, desvio: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2063 +#: dwarf.c:2069 #, c-format msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(cadeia de linha indirecta, desvio: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2074 +#: dwarf.c:2080 #, c-format msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s" msgstr "%c(cadeia indexada: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2083 +#: dwarf.c:2089 #, c-format msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s" msgstr "%c(cadeia indexada alt., desvio: 0x%s) %s" -#: dwarf.c:2108 +#: dwarf.c:2114 #, c-format msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2114 +#: dwarf.c:2120 #, c-format msgid "Unrecognized form: %lu\n" msgstr "Forma desconhecida: %lu\n" -#: dwarf.c:2238 dwarf.c:2263 dwarf.c:2279 +#: dwarf.c:2181 +msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n" +msgstr "Mais atributos de desvio de localização que atributos DW_AT_GNU_locview\n" + +#: dwarf.c:2193 +msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n" +msgstr "Mais atributos DW_AT_GNU_locview que atributos de desvio de localização\n" + +#: dwarf.c:2253 dwarf.c:2278 dwarf.c:2294 #, c-format msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n" msgstr "Forma não suportada (%s) para atributo %s\n" -#: dwarf.c:2240 dwarf.c:2265 dwarf.c:4284 dwarf.c:4594 readelf.c:5738 -#: readelf.c:5813 readelf.c:5831 readelf.c:5849 readelf.c:10236 -#: readelf.c:10868 readelf.c:15349 readelf.c:15381 +#: dwarf.c:2255 dwarf.c:2280 dwarf.c:4309 dwarf.c:4619 readelf.c:5802 +#: readelf.c:5877 readelf.c:5895 readelf.c:5913 readelf.c:10315 +#: readelf.c:10947 readelf.c:15507 readelf.c:15539 msgid "<unknown>" msgstr "<desconhecido>" -#: dwarf.c:2302 +#: dwarf.c:2317 #, c-format msgid "(not inlined)" msgstr "(não em linha)" -#: dwarf.c:2305 +#: dwarf.c:2320 #, c-format msgid "(inlined)" msgstr "(em linha)" -#: dwarf.c:2308 +#: dwarf.c:2323 #, c-format msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(declarado como em linha mas ignorado)" -#: dwarf.c:2311 +#: dwarf.c:2326 #, c-format msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(declarado como em linha e em linha)" -#: dwarf.c:2314 +#: dwarf.c:2329 #, c-format msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" msgstr " (valor de atributo em linha desconhecido: %s)" -#: dwarf.c:2361 +#: dwarf.c:2386 #, c-format msgid "(implementation defined: %s)" msgstr "(implementação definida: %s)" -#: dwarf.c:2364 +#: dwarf.c:2389 #, c-format msgid "(Unknown: %s)" msgstr "(desconhecido: %s)" -#: dwarf.c:2409 +#: dwarf.c:2434 #, c-format msgid "(user defined type)" msgstr "(tipo do utilizador)" -#: dwarf.c:2411 +#: dwarf.c:2436 #, c-format msgid "(unknown type)" msgstr "(tipo desconhecido)" -#: dwarf.c:2424 +#: dwarf.c:2449 #, c-format msgid "(unknown accessibility)" msgstr "(accessibilidade desconhecida)" -#: dwarf.c:2436 +#: dwarf.c:2461 #, c-format msgid "(unknown visibility)" msgstr "(visibilidade desconhecida)" -#: dwarf.c:2449 +#: dwarf.c:2474 #, c-format msgid "(user specified)" msgstr "(especificado pelo utilizador)" -#: dwarf.c:2451 +#: dwarf.c:2476 #, c-format msgid "(unknown endianity)" msgstr "(endian desconhecido)" -#: dwarf.c:2463 +#: dwarf.c:2488 #, c-format msgid "(unknown virtuality)" msgstr "(virtualidade desconhecida)" -#: dwarf.c:2475 +#: dwarf.c:2500 #, c-format msgid "(unknown case)" msgstr "(caso desconhecido)" -#: dwarf.c:2493 +#: dwarf.c:2518 #, c-format msgid "(user defined)" msgstr "(definido pelo utilizador)" -#: dwarf.c:2495 +#: dwarf.c:2520 #, c-format msgid "(unknown convention)" msgstr "(convenção desconhecida)" -#: dwarf.c:2504 +#: dwarf.c:2529 #, c-format msgid "(undefined)" msgstr "(indefinido)" -#: dwarf.c:2514 +#: dwarf.c:2539 #, c-format msgid "(unsigned)" msgstr "(não assinado)" -#: dwarf.c:2515 +#: dwarf.c:2540 #, c-format msgid "(leading overpunch)" msgstr "(overpunch inicial)" -#: dwarf.c:2516 +#: dwarf.c:2541 #, c-format msgid "(trailing overpunch)" msgstr "(overpunch final)" -#: dwarf.c:2517 +#: dwarf.c:2542 #, c-format msgid "(leading separate)" msgstr "(separador inicial)" -#: dwarf.c:2518 +#: dwarf.c:2543 #, c-format msgid "(trailing separate)" msgstr "(separador final)" -#: dwarf.c:2519 dwarf.c:2530 dwarf.c:2540 +#: dwarf.c:2544 dwarf.c:2555 dwarf.c:2565 #, c-format msgid "(unrecognised)" msgstr "(não reconhecido)" -#: dwarf.c:2527 +#: dwarf.c:2552 #, c-format msgid "(no)" msgstr "(não)" -#: dwarf.c:2528 +#: dwarf.c:2553 #, c-format msgid "(in class)" msgstr "(em classe)" -#: dwarf.c:2529 +#: dwarf.c:2554 #, c-format msgid "(out of class)" msgstr "(fora de classe)" -#: dwarf.c:2538 +#: dwarf.c:2563 #, c-format msgid "(label)" msgstr "(rótulo)" -#: dwarf.c:2539 +#: dwarf.c:2564 #, c-format msgid "(range)" msgstr "(intervalo)" -#: dwarf.c:2566 +#: dwarf.c:2591 #, c-format msgid " (location list)" msgstr " (lista de localização)" -#: dwarf.c:2587 dwarf.c:5551 dwarf.c:5708 dwarf.c:5890 +#: dwarf.c:2612 dwarf.c:5576 dwarf.c:5733 dwarf.c:5915 #, c-format msgid " [without DW_AT_frame_base]" msgstr " [sem DW_AT_frame_base]" -#: dwarf.c:2620 +#: dwarf.c:2645 #, c-format msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n" msgstr "Desvio %s usado como para atributo DW_AT_import de DIE no desvio 0x%lx é muito grande.\n" -#: dwarf.c:2630 +#: dwarf.c:2655 #, c-format msgid "\t[Abbrev Number: %ld" msgstr "\t[Número abbrev: %ld" -#: dwarf.c:2715 +#: dwarf.c:2740 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n" "\n" msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s (carregada de %s):\n" -#: dwarf.c:2718 +#: dwarf.c:2743 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s:\n" "\n" msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s:\n" -#: dwarf.c:2723 +#: dwarf.c:2748 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section (loaded from %s):\n" "\n" msgstr "Conteúdo da secção %s (carregada de %s):\n" -#: dwarf.c:2726 +#: dwarf.c:2751 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section:\n" "\n" msgstr "Conteúdo da secção %s:\n" -#: dwarf.c:2775 +#: dwarf.c:2800 #, c-format msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" msgstr "Encontrado valor de tamanho reservado (0x%s) na secção %s\n" -#: dwarf.c:2787 +#: dwarf.c:2812 #, c-format msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (0x%s) na secção %s\n" -#: dwarf.c:2795 +#: dwarf.c:2820 #, c-format msgid "No comp units in %s section ?\n" msgstr "Sem unidades comp na secção %s?\n" -#: dwarf.c:2804 +#: dwarf.c:2829 #, c-format msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n" msgstr "Sem memória para uma matriz de depuração de %u entradas\n" -#: dwarf.c:2833 +#: dwarf.c:2858 #, c-format msgid "Unable to locate %s section!\n" msgstr "Impossível localizar secção %s!\n" -#: dwarf.c:2913 +#: dwarf.c:2938 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n" msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) no cabeçalho compunit, a usar %d\n" -#: dwarf.c:2956 +#: dwarf.c:2981 #, c-format msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" msgstr " Compilation Unit @ desvio 0x%s:\n" -#: dwarf.c:2958 +#: dwarf.c:2983 #, c-format msgid " Length: 0x%s (%s)\n" msgstr " Tamanho: 0x%s (%s)\n" -#: dwarf.c:2961 +#: dwarf.c:2986 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versão: %d\n" -#: dwarf.c:2962 +#: dwarf.c:2987 #, c-format msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" msgstr " Desvio abbrev: 0x%s\n" -#: dwarf.c:2964 +#: dwarf.c:2989 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Tam ponteiro: %d\n" -#: dwarf.c:2969 +#: dwarf.c:2994 #, c-format msgid " Signature: 0x%s\n" msgstr " Assinatura: 0x%s\n" -#: dwarf.c:2972 +#: dwarf.c:2997 #, c-format msgid " Type Offset: 0x%s\n" msgstr " Desvio tipo: 0x%s\n" -#: dwarf.c:2980 +#: dwarf.c:3005 #, c-format msgid " Section contributions:\n" msgstr " Contribuições de secção:\n" -#: dwarf.c:2981 +#: dwarf.c:3006 #, c-format msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:2984 +#: dwarf.c:3009 #, c-format msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:2987 +#: dwarf.c:3012 #, c-format msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:2990 +#: dwarf.c:3015 #, c-format msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3000 dwarf.c:4768 dwarf.c:6316 dwarf.c:8348 +#: dwarf.c:3025 dwarf.c:4793 dwarf.c:6341 dwarf.c:8407 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n" msgstr "Informação de depuração corrupta, %s cabeçalho em %#lx tem tamanho %s\n" -#: dwarf.c:3013 +#: dwarf.c:3038 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "CU no desvio %s contém nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:3022 +#: dwarf.c:3047 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n" msgstr "CU no desvio %s contém tipo de unidade corrupto ou não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:3032 +#: dwarf.c:3057 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" msgstr "Depuração corrupta, desvio abbrev (%lx) é maior que tamanho da secção abbrev than abbrev section size (%lx)\n" -#: dwarf.c:3038 +#: dwarf.c:3063 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%lx) superior ao da secção abbrev (%lx)\n" -#: dwarf.c:3084 +#: dwarf.c:3109 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" msgstr " <%d><%lx>: anúmero bbrev: 0\n" -#: dwarf.c:3094 +#: dwarf.c:3119 #, c-format msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" msgstr "Marcador fictício end-of-siblings detectado no desvio %lx na secção %s\n" -#: dwarf.c:3098 +#: dwarf.c:3123 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" msgstr "Futuros avisos sobre marcadores fictícios end-of-sibling suprimidos\n" -#: dwarf.c:3117 +#: dwarf.c:3142 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" msgstr " <%d><%lx>: número abbrev: %lu" -#: dwarf.c:3121 +#: dwarf.c:3146 #, c-format msgid " <%d><%lx>: ...\n" msgstr " <%d><%lx>: ...\n" -#: dwarf.c:3140 +#: dwarf.c:3165 #, c-format msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" msgstr "DIE no desvio 0x%lx refere-se a número de abreviatura %lu que não existe\n" -#: dwarf.c:3213 +#: dwarf.c:3238 msgid "DIE has locviews without loclist\n" msgstr "DIE tem locviews sem loclist\n" -#: dwarf.c:3328 +#: dwarf.c:3353 #, c-format msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n" msgstr "O campo tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_line está errado - a secção é muito pequena\n" -#: dwarf.c:3342 +#: dwarf.c:3367 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n" msgstr "Só a informação de linha das versões DWARF 2, 3, 4 e 5é actualmente suportada.\n" -#: dwarf.c:3354 dwarf.c:5983 dwarf.c:6728 +#: dwarf.c:3379 dwarf.c:6008 dwarf.c:6754 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n" msgstr "A secção %s contém um tamanho de selector de segmento não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:3371 +#: dwarf.c:3396 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" msgstr "Máximo de operações por insn inválido.\n" -#: dwarf.c:3387 +#: dwarf.c:3412 #, c-format msgid "Line length %s extends beyond end of section\n" msgstr "Tamanho de linha %s ultrapassa o fim da secção\n" -#: dwarf.c:3418 +#: dwarf.c:3443 #, c-format msgid "Corrupt %s format table entry\n" msgstr "Formato de entrada de tabela %s corrupto\n" -#: dwarf.c:3427 +#: dwarf.c:3452 #, c-format msgid "Corrupt %s list\n" msgstr "Lista %s corrupta\n" -#: dwarf.c:3433 +#: dwarf.c:3458 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2443,7 +2459,7 @@ msgstr "" "\n" " A tabela %s está vazia.\n" -#: dwarf.c:3437 +#: dwarf.c:3462 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2452,109 +2468,109 @@ msgstr "" "\n" " A tabela %s (desvio 0x%lx):\n" -#: dwarf.c:3440 +#: dwarf.c:3465 #, c-format msgid " Entry" msgstr " Entrada" -#: dwarf.c:3455 +#: dwarf.c:3480 #, c-format msgid "\tName" msgstr "\tNome" -#: dwarf.c:3458 +#: dwarf.c:3483 #, c-format msgid "\tDir" msgstr "\tPst" -#: dwarf.c:3461 +#: dwarf.c:3486 #, c-format msgid "\tTime" msgstr "\tHora" -#: dwarf.c:3464 +#: dwarf.c:3489 #, c-format msgid "\tSize" msgstr "\tTam." -#: dwarf.c:3467 +#: dwarf.c:3492 #, c-format msgid "\tMD5" msgstr "\tMD5" -#: dwarf.c:3470 +#: dwarf.c:3495 #, c-format msgid "\t(Unknown format content type %s)" msgstr "\t(formato de tipo de conteúdo desconhecido %s)" -#: dwarf.c:3506 +#: dwarf.c:3531 #, c-format msgid "Corrupt %s entries list\n" msgstr "Lista de entradas %s corrupta\n" -#: dwarf.c:3554 dwarf.c:3970 +#: dwarf.c:3579 dwarf.c:3995 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n" msgstr "Encontrada secção parcial .debug_line. com uma secção completa .debug_line anterior\n" -#: dwarf.c:3567 dwarf.c:5086 +#: dwarf.c:3592 dwarf.c:5111 #, c-format msgid " Offset: 0x%lx\n" msgstr " Desvio: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:3568 +#: dwarf.c:3593 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Tamanho: %ld\n" -#: dwarf.c:3569 +#: dwarf.c:3594 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " Versão DWARF:. %d\n" -#: dwarf.c:3570 +#: dwarf.c:3595 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr " Tamanho do prólogo: %d\n" -#: dwarf.c:3571 +#: dwarf.c:3596 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr " Tamanho mínimo de instrução: %d\n" -#: dwarf.c:3573 +#: dwarf.c:3598 #, c-format msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" msgstr " Ops máximas por instrução: %d\n" -#: dwarf.c:3574 +#: dwarf.c:3599 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" msgstr " Valor inicial de \"is_stmt\": %d\n" -#: dwarf.c:3575 +#: dwarf.c:3600 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr " Base da linha: %d\n" -#: dwarf.c:3576 +#: dwarf.c:3601 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" msgstr " Intervalo da linha: %d\n" -#: dwarf.c:3577 +#: dwarf.c:3602 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr " Base Opcode: %d\n" -#: dwarf.c:3582 dwarf.c:3986 +#: dwarf.c:3607 dwarf.c:4011 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n" msgstr "Intervalo de linha 0 é inválido, a usar 1\n" -#: dwarf.c:3594 +#: dwarf.c:3619 msgid "Line Base extends beyond end of section\n" msgstr "Base da linha ultrapass o fim da secção\n" -#: dwarf.c:3598 +#: dwarf.c:3623 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2563,22 +2579,22 @@ msgstr "" "\n" " Opcodes:\n" -#: dwarf.c:3601 +#: dwarf.c:3626 #, c-format msgid " Opcode %d has %d arg\n" msgid_plural " Opcode %d has %d args\n" msgstr[0] " Opcode %d tem %d argumento\n" msgstr[1] " Opcode %d tem %d argumentos\n" -#: dwarf.c:3614 +#: dwarf.c:3639 msgid "Directory" msgstr "Pasta" -#: dwarf.c:3616 +#: dwarf.c:3641 msgid "File name" msgstr "Nome de ficheiro" -#: dwarf.c:3621 +#: dwarf.c:3646 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2587,7 +2603,7 @@ msgstr "" "\n" " A tabela de pastas está vazia.\n" -#: dwarf.c:3626 +#: dwarf.c:3651 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2596,7 +2612,7 @@ msgstr "" "\n" " A tabela de pastas (desvio 0x%lx):\n" -#: dwarf.c:3646 +#: dwarf.c:3671 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2605,7 +2621,7 @@ msgstr "" "\n" " A tabela de nomes de ficheiro está vazia.\n" -#: dwarf.c:3649 +#: dwarf.c:3674 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2614,176 +2630,176 @@ msgstr "" "\n" " A tabela de nomes de ficheiro (desvio 0x%lx):\n" -#: dwarf.c:3675 +#: dwarf.c:3700 msgid "Corrupt file name table entry\n" msgstr "Entrada da tabela de nomes de ficheiro corrupta\n" -#: dwarf.c:3691 +#: dwarf.c:3716 #, c-format msgid " No Line Number Statements.\n" msgstr "Sem declarações de nº de linha.\n" -#: dwarf.c:3694 +#: dwarf.c:3719 #, c-format msgid " Line Number Statements:\n" msgstr " Declarações de nºs de linha:\n" -#: dwarf.c:3717 +#: dwarf.c:3742 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s" msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s%s" -#: dwarf.c:3722 dwarf.c:3743 dwarf.c:3783 dwarf.c:3803 dwarf.c:3856 -#: dwarf.c:3876 +#: dwarf.c:3747 dwarf.c:3768 dwarf.c:3808 dwarf.c:3828 dwarf.c:3881 +#: dwarf.c:3901 msgid " (reset view)" msgstr " (repor vista)" -#: dwarf.c:3737 +#: dwarf.c:3762 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s" msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s[%d]%s" -#: dwarf.c:3747 +#: dwarf.c:3772 #, c-format msgid " and Line by %s to %d" msgstr " e linha em %s para %d" -#: dwarf.c:3750 dwarf.c:3764 +#: dwarf.c:3775 dwarf.c:3789 #, c-format msgid " (view %u)\n" msgstr " (vista %u)\n" -#: dwarf.c:3762 +#: dwarf.c:3787 #, c-format msgid " Copy" msgstr " Copiar" -#: dwarf.c:3779 +#: dwarf.c:3804 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n" msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s%s\n" -#: dwarf.c:3798 +#: dwarf.c:3823 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n" msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s[%d]%s\n" -#: dwarf.c:3811 +#: dwarf.c:3836 #, c-format msgid " Advance Line by %s to %d\n" msgstr " Avançar linha em %s para %d\n" -#: dwarf.c:3819 +#: dwarf.c:3844 #, c-format msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" msgstr " Definir nome de ficheiro para entrada %s na tabela de nomes de ficheiro\n" -#: dwarf.c:3827 +#: dwarf.c:3852 #, c-format msgid " Set column to %s\n" msgstr " Definir coluna como %s\n" -#: dwarf.c:3835 +#: dwarf.c:3860 #, c-format msgid " Set is_stmt to %s\n" msgstr " Definir is_stmt como %s\n" -#: dwarf.c:3840 +#: dwarf.c:3865 #, c-format msgid " Set basic block\n" msgstr " Definir bloco básico\n" -#: dwarf.c:3852 +#: dwarf.c:3877 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n" msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s%s\n" -#: dwarf.c:3871 +#: dwarf.c:3896 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n" msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s[%d]%s\n" -#: dwarf.c:3884 +#: dwarf.c:3909 #, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" msgstr " Avançar PC em quantidade fixa %s para 0x%s\n" -#: dwarf.c:3891 +#: dwarf.c:3916 #, c-format msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr " Definir prologue_end como verdadeiro\n" -#: dwarf.c:3895 +#: dwarf.c:3920 #, c-format msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr " Definir epilogue_begin como verdadeiro\n" -#: dwarf.c:3901 +#: dwarf.c:3926 #, c-format msgid " Set ISA to %s\n" msgstr " Definir ISA como %s\n" -#: dwarf.c:3905 dwarf.c:4557 +#: dwarf.c:3930 dwarf.c:4582 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr " Opcode %d desconhecido com operandos: " -#: dwarf.c:3999 +#: dwarf.c:4024 #, c-format msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n" msgstr "base opcode de %d ultrapassa o fim da secção\n" -#: dwarf.c:4027 dwarf.c:4050 dwarf.c:4080 +#: dwarf.c:4052 dwarf.c:4075 dwarf.c:4105 msgid "Corrupt directories list\n" msgstr "Lista de pastas corrupta\n" -#: dwarf.c:4100 dwarf.c:4123 dwarf.c:4170 +#: dwarf.c:4125 dwarf.c:4148 dwarf.c:4195 msgid "Corrupt file name list\n" msgstr "Lista de nomes de ficheiro corrupta\n" -#: dwarf.c:4190 +#: dwarf.c:4215 msgid "directory table ends unexpectedly\n" msgstr "Tabela de pastas termina inesperadamente\n" -#: dwarf.c:4235 +#: dwarf.c:4260 msgid "file table ends unexpectedly\n" msgstr "Tabela de ficheiros termina inesperadamente\n" -#: dwarf.c:4274 +#: dwarf.c:4299 #, c-format msgid "CU: %s:\n" msgstr "CU: %s:\n" -#: dwarf.c:4287 dwarf.c:4485 +#: dwarf.c:4312 dwarf.c:4510 #, c-format msgid "directory index %u > number of directories %s\n" msgstr "índice de pasta %u > número de pastas %s\n" -#: dwarf.c:4289 dwarf.c:4588 elfcomm.c:891 readelf.c:306 readelf.c:646 -#: readelf.c:6732 readelf.c:7283 readelf.c:9247 readelf.c:11252 -#: readelf.c:11319 readelf.c:11662 readelf.c:14287 readelf.c:14382 -#: readelf.c:14964 readelf.c:14983 readelf.c:15107 readelf.c:15358 -#: readelf.c:16464 readelf.c:16467 +#: dwarf.c:4314 dwarf.c:4613 elfcomm.c:891 readelf.c:308 readelf.c:649 +#: readelf.c:6796 readelf.c:7347 readelf.c:9311 readelf.c:11336 +#: readelf.c:11403 readelf.c:11746 readelf.c:14445 readelf.c:14540 +#: readelf.c:15122 readelf.c:15141 readelf.c:15265 readelf.c:15516 +#: readelf.c:16626 readelf.c:16629 #, c-format msgid "<corrupt>" msgstr "<corrupto>" -#: dwarf.c:4295 +#: dwarf.c:4320 #, c-format msgid "CU: %s/%s:\n" msgstr "CU: %s/%s:\n" -#: dwarf.c:4300 +#: dwarf.c:4325 #, c-format msgid "File name Line number Starting address View\n" msgstr "Nome de ficheiro Nº de linha Endereço inicial Vista\n" -#: dwarf.c:4416 +#: dwarf.c:4441 #, c-format msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n" msgstr "DESCONHECIDO (%u): tamanho %d\n" -#: dwarf.c:4469 +#: dwarf.c:4494 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2792,12 +2808,12 @@ msgstr "" "\n" " [usar entrada de tabela de ficheiros %d]\n" -#: dwarf.c:4473 +#: dwarf.c:4498 #, c-format msgid "file index %u > number of files %u\n" msgstr "índice de ficheiros %u > nº de ficheiros %u\n" -#: dwarf.c:4474 +#: dwarf.c:4499 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2806,7 +2822,7 @@ msgstr "" "\n" " <sobre índice de tabela de ficheiros grande %u>" -#: dwarf.c:4480 +#: dwarf.c:4505 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2815,7 +2831,7 @@ msgstr "" "\n" " [usar ficheiro %s na entrada da tabela de pastas %d]\n" -#: dwarf.c:4487 +#: dwarf.c:4512 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2824,78 +2840,78 @@ msgstr "" "\n" " <sobre entrada de tabela de pastas grande %u>\n" -#: dwarf.c:4553 +#: dwarf.c:4578 #, c-format msgid " Set ISA to %lu\n" msgstr " Definir ISA como %lu\n" -#: dwarf.c:4587 +#: dwarf.c:4612 #, c-format msgid "corrupt file index %u encountered\n" msgstr "Encontrado índice de ficheiro %u corrupto\n" -#: dwarf.c:4717 +#: dwarf.c:4742 msgid "no info" msgstr "sem informação" -#: dwarf.c:4718 +#: dwarf.c:4743 msgid "type" msgstr "tipo" -#: dwarf.c:4719 +#: dwarf.c:4744 msgid "variable" msgstr "variável" -#: dwarf.c:4720 +#: dwarf.c:4745 msgid "function" msgstr "função" -#: dwarf.c:4721 +#: dwarf.c:4746 msgid "other" msgstr "outro" -#: dwarf.c:4722 +#: dwarf.c:4747 msgid "unused5" msgstr "semuso5" -#: dwarf.c:4723 +#: dwarf.c:4748 msgid "unused6" msgstr "semuso6" -#: dwarf.c:4724 +#: dwarf.c:4749 msgid "unused7" msgstr "semuso7" -#: dwarf.c:4784 dwarf.c:6329 +#: dwarf.c:4809 dwarf.c:6354 #, c-format msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" msgstr "desvio de .debug_info 0x%lx na %s secção não aponta para um cabeçalho CU.\n" -#: dwarf.c:4789 +#: dwarf.c:4814 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Tamanho: %ld\n" -#: dwarf.c:4791 +#: dwarf.c:4816 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versão: %d\n" -#: dwarf.c:4793 +#: dwarf.c:4818 #, c-format msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" msgstr " Desvio na secção .debug_info: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:4795 +#: dwarf.c:4820 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr " Tamanho da área na secção .debug_info: %ld\n" -#: dwarf.c:4804 +#: dwarf.c:4829 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" msgstr "Só são suportados pubnames DWARF 2 e 3\n" -#: dwarf.c:4812 +#: dwarf.c:4837 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2904,7 +2920,7 @@ msgstr "" "\n" " Tipo de desvio Nome\n" -#: dwarf.c:4814 +#: dwarf.c:4839 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2913,202 +2929,202 @@ msgstr "" "\n" " Desvio\tNome\n" -#: dwarf.c:4850 +#: dwarf.c:4875 msgid "s" msgstr "s" -#: dwarf.c:4850 +#: dwarf.c:4875 msgid "g" msgstr "g" -#: dwarf.c:4910 +#: dwarf.c:4935 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n" -#: dwarf.c:4916 +#: dwarf.c:4941 #, c-format msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" -#: dwarf.c:4924 +#: dwarf.c:4949 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_define - nºlin. : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:4933 +#: dwarf.c:4958 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:4945 +#: dwarf.c:4970 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante: %d cadeia : %s\n" -#: dwarf.c:5078 +#: dwarf.c:5103 #, c-format msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n" msgstr "Só é suportada a extensão GNU a DWARF 4 ou 5 de %s.\n" -#: dwarf.c:5088 +#: dwarf.c:5113 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versão: %d\n" -#: dwarf.c:5089 +#: dwarf.c:5114 #, c-format msgid " Offset size: %d\n" msgstr " Tamanho do desvio: %d\n" -#: dwarf.c:5093 +#: dwarf.c:5118 #, c-format msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" msgstr " Desvio em .debug_line: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5107 +#: dwarf.c:5132 #, c-format msgid " Extension opcode arguments:\n" msgstr " Argumentos de opcode da extensão:\n" -#: dwarf.c:5115 +#: dwarf.c:5140 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n" msgstr " DW_MACRO_%02x não tem argumentos\n" -#: dwarf.c:5118 +#: dwarf.c:5143 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x arguments: " msgstr " Argumentos DW_MACRO_%02x: " -#: dwarf.c:5144 +#: dwarf.c:5169 #, c-format msgid "Invalid extension opcode form %s\n" msgstr "Forma %s opcode da extensão inválida\n" -#: dwarf.c:5161 +#: dwarf.c:5186 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" msgstr "Secção .debug_macro não termina em zero\n" -#: dwarf.c:5182 +#: dwarf.c:5207 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" msgstr "Usado DW_MACRO_start_file, mas não indicou desvio .debug_line.\n" -#: dwarf.c:5188 +#: dwarf.c:5213 #, c-format msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n" -#: dwarf.c:5191 +#: dwarf.c:5216 #, c-format msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d nomefich: %s%s%s\n" -#: dwarf.c:5199 +#: dwarf.c:5224 #, c-format msgid " DW_MACRO_end_file\n" msgstr " DW_MACRO_end_file\n" -#: dwarf.c:5207 +#: dwarf.c:5232 #, c-format msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_define - nºlin. : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:5216 +#: dwarf.c:5241 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:5225 +#: dwarf.c:5250 #, c-format msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_define_strp - nºlin. : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:5234 +#: dwarf.c:5259 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_undef_strp - nºlin. : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:5240 +#: dwarf.c:5265 #, c-format msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_import - desvio : 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5248 +#: dwarf.c:5273 #, c-format msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_define_sup - nºlin. : %d desvio macro : 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5256 +#: dwarf.c:5281 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nºlin.: %d desvio macro : 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5262 +#: dwarf.c:5287 #, c-format msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_import_sup - desvio : 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5269 +#: dwarf.c:5294 #, c-format msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" msgstr " Opcode de macro desconhecido %02x visto\n" -#: dwarf.c:5281 +#: dwarf.c:5306 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x\n" msgstr " DW_MACRO_%02x\n" -#: dwarf.c:5284 +#: dwarf.c:5309 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x -" msgstr " DW_MACRO_%02x -" -#: dwarf.c:5333 +#: dwarf.c:5358 #, c-format msgid " Number TAG (0x%lx)\n" msgstr " TAG número (0x%lx)\n" -#: dwarf.c:5342 +#: dwarf.c:5367 msgid "has children" msgstr "tem filhos" -#: dwarf.c:5342 +#: dwarf.c:5367 msgid "no children" msgstr "sem filhos" -#: dwarf.c:5411 +#: dwarf.c:5436 #, c-format msgid "location view pair\n" msgstr "par de vista de localização\n" -#: dwarf.c:5443 +#: dwarf.c:5468 #, c-format msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n" msgstr "Sem informação de depuração para lista loc da entrada: %u\n" -#: dwarf.c:5455 dwarf.c:5607 dwarf.c:5777 +#: dwarf.c:5480 dwarf.c:5632 dwarf.c:5802 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n" msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) na informação de depuração da entrada %d\n" -#: dwarf.c:5467 dwarf.c:5524 dwarf.c:5533 dwarf.c:5619 dwarf.c:5687 -#: dwarf.c:5788 dwarf.c:5867 dwarf.c:5875 +#: dwarf.c:5492 dwarf.c:5549 dwarf.c:5558 dwarf.c:5644 dwarf.c:5712 +#: dwarf.c:5813 dwarf.c:5892 dwarf.c:5900 #, c-format msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" msgstr "Lista de localização iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n" -#: dwarf.c:5488 dwarf.c:5647 dwarf.c:5828 dwarf.c:6550 dwarf.c:6606 +#: dwarf.c:5513 dwarf.c:5672 dwarf.c:5853 dwarf.c:6576 dwarf.c:6632 #, c-format msgid "<End of list>\n" msgstr "<Fim de lista>\n" -#: dwarf.c:5500 dwarf.c:5659 dwarf.c:6611 +#: dwarf.c:5525 dwarf.c:5684 dwarf.c:6637 #, c-format msgid "(base address)\n" msgstr "(endereço base)\n" -#: dwarf.c:5518 dwarf.c:5640 dwarf.c:5816 +#: dwarf.c:5543 dwarf.c:5665 dwarf.c:5841 #, c-format msgid "" "views at %8.8lx for:\n" @@ -3117,55 +3133,55 @@ msgstr "" "vistas em %8.8lx para:\n" " %*s " -#: dwarf.c:5554 dwarf.c:5711 +#: dwarf.c:5579 dwarf.c:5736 msgid " (start == end)" msgstr " (início == fim)" -#: dwarf.c:5556 dwarf.c:5713 +#: dwarf.c:5581 dwarf.c:5738 msgid " (start > end)" msgstr " (início > fim)" -#: dwarf.c:5594 +#: dwarf.c:5619 #, c-format msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n" msgstr "Sem informação de depuração para lista loclists da entrada: %u\n" -#: dwarf.c:5664 +#: dwarf.c:5689 #, c-format msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n" msgstr "Ver entrada par em loclist com atributo locviews\n" -#: dwarf.c:5673 +#: dwarf.c:5698 #, c-format msgid "views for:\n" msgstr "vistas para:\n" -#: dwarf.c:5677 +#: dwarf.c:5702 #, c-format msgid "Invalid location list entry type %d\n" msgstr "Tipo de entrada da lista de localizações inválido %d\n" -#: dwarf.c:5722 +#: dwarf.c:5747 #, c-format msgid "Trailing view pair not used in a range" msgstr "Par de vista final não usado num intervalo" -#: dwarf.c:5765 +#: dwarf.c:5790 #, c-format msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n" msgstr "Sem informação de depuração para listas loc da entrada: %u\n" -#: dwarf.c:5835 +#: dwarf.c:5860 #, c-format msgid "(base address selection entry)\n" msgstr "(entrada de escolha de endereço base)\n" -#: dwarf.c:5859 +#: dwarf.c:5884 #, c-format msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" msgstr "Tipo 0x%x de entrada de lista de localização desconhecido.\n" -#: dwarf.c:5952 dwarf.c:6205 dwarf.c:6426 dwarf.c:6498 dwarf.c:6668 +#: dwarf.c:5977 dwarf.c:6230 dwarf.c:6451 dwarf.c:6523 dwarf.c:6694 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3174,31 +3190,31 @@ msgstr "" "\n" "A secção %s está vazia.\n" -#: dwarf.c:5972 +#: dwarf.c:5997 #, c-format msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "A secção %s contém um nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:5992 +#: dwarf.c:6017 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" msgstr "A secção %s contém um nº de entradas de desvio não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:6003 dwarf.c:6432 dwarf.c:6746 +#: dwarf.c:6028 dwarf.c:6457 dwarf.c:6772 #, c-format msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" msgstr "Impossível carregar/analisar a secção .debug_info, não foi interpretada a secção %s.\n" -#: dwarf.c:6051 +#: dwarf.c:6076 msgid "No location lists in .debug_info section!\n" msgstr "Sem listas de localização na secção .debug_info!\n" -#: dwarf.c:6056 +#: dwarf.c:6081 #, c-format msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" msgstr "Lista de localização na secção %s começa em 0x%s\n" -#: dwarf.c:6066 +#: dwarf.c:6091 #, c-format msgid "" " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n" @@ -3207,85 +3223,85 @@ msgstr "" " Aviso: esta secção tem relocalizações - os endereços vistos aqui podem não ser precisos.\n" "\n" -#: dwarf.c:6068 +#: dwarf.c:6093 #, c-format msgid " Offset Begin End Expression\n" msgstr " Desvio Início Fim Expressão\n" -#: dwarf.c:6123 +#: dwarf.c:6148 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:6127 +#: dwarf.c:6152 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:6136 +#: dwarf.c:6161 #, c-format msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" msgstr "Desvio 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:6143 +#: dwarf.c:6168 #, c-format msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" msgstr "Desvio de vista 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:6160 +#: dwarf.c:6185 msgid "DWO is not yet supported.\n" msgstr "DWO ainda não é suportado.\n" -#: dwarf.c:6177 +#: dwarf.c:6202 msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n" msgstr "Detecção de buracos e sobreposições requer vistas adjacentes de listas e loclists.\n" -#: dwarf.c:6186 +#: dwarf.c:6211 #, c-format msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n" msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" msgstr[0] "Há %ld byte não usado no fim da secção %s\n" msgstr[1] "Há %ld bytes não usados no fim da secção %s\n" -#: dwarf.c:6342 +#: dwarf.c:6367 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" msgstr "Só são suportados aranges DWARF 2 e 3.\n" -#: dwarf.c:6346 +#: dwarf.c:6371 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Tamanho: %ld\n" -#: dwarf.c:6348 +#: dwarf.c:6373 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versão: %d\n" -#: dwarf.c:6349 +#: dwarf.c:6374 #, c-format msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" msgstr " Desvio em .debug_info: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:6351 +#: dwarf.c:6376 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Tamanho do ponteiro: %d\n" -#: dwarf.c:6352 +#: dwarf.c:6377 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " Tamanho do segmento: %d\n" -#: dwarf.c:6359 +#: dwarf.c:6384 #, c-format msgid "Invalid address size in %s section!\n" msgstr "Tamanho de endereço inválido na secção %s!\n" -#: dwarf.c:6369 +#: dwarf.c:6394 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" msgstr "Tamanho de ponteiro + segmento não é uma potência de 2.\n" -#: dwarf.c:6374 +#: dwarf.c:6399 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3294,7 +3310,7 @@ msgstr "" "\n" " Endereço Tamanho\n" -#: dwarf.c:6376 +#: dwarf.c:6401 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3303,258 +3319,263 @@ msgstr "" "\n" " Endereço Tamanho\n" -#: dwarf.c:6452 +#: dwarf.c:6477 #, c-format msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n" msgstr "Encontrada base de endereço (%lx) corrupta na secção de depuração %u\n" -#: dwarf.c:6468 +#: dwarf.c:6493 #, c-format msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" msgstr " Para unidade de compilação no desvio 0x%s:\n" -#: dwarf.c:6471 +#: dwarf.c:6496 #, c-format msgid "\tIndex\tAddress\n" msgstr "\tÍndice\tEndereço\n" -#: dwarf.c:6478 +#: dwarf.c:6503 #, c-format msgid "\t%d:\t" msgstr "\t%d:\t" -#: dwarf.c:6569 dwarf.c:6643 +#: dwarf.c:6595 dwarf.c:6669 msgid "(start == end)" msgstr "(início == fim)" -#: dwarf.c:6571 dwarf.c:6645 +#: dwarf.c:6597 dwarf.c:6671 msgid "(start > end)" msgstr "(início > fim)" -#: dwarf.c:6594 +#: dwarf.c:6620 #, c-format msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" msgstr "Lista de intervalos iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n" -#: dwarf.c:6630 +#: dwarf.c:6656 #, c-format msgid "Invalid range list entry type %d\n" msgstr "Tipo de entrada de lista de intervalos %d inválido\n" -#: dwarf.c:6707 +#: dwarf.c:6733 #, c-format msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n" msgstr "O campo de tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_rnglists está errado - secção muito pequena\n" -#: dwarf.c:6718 +#: dwarf.c:6744 msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n" msgstr "Só é suportada informação debug_rnglists DWARF versão 5.\n" -#: dwarf.c:6737 +#: dwarf.c:6763 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" msgstr "A secção %s contém nº de entradas de desvio não suportado: %u.\n" #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug #. which removes references to range lists from the primary .o file. -#: dwarf.c:6759 +#: dwarf.c:6785 #, c-format msgid "No range lists in .debug_info section.\n" msgstr "Sem listas de intervalos na secção .debug_info.\n" -#: dwarf.c:6784 +#: dwarf.c:6810 #, c-format msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" msgstr "Listas de intervalos na secção %s iniciam em 0x%lx\n" -#: dwarf.c:6789 +#: dwarf.c:6815 #, c-format msgid " Offset Begin End\n" msgstr " Desvio Início Fim\n" -#: dwarf.c:6808 +#: dwarf.c:6834 #, c-format msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n" msgstr "Tamanho de ponteiro corromido (%d) na entrada de depuração no desvio %8.8lx\n" -#: dwarf.c:6816 +#: dwarf.c:6841 +#, c-format +msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n" +msgstr "Desvio inválido %#8.8lx na entrada de intervalo %u\n" + +#: dwarf.c:6849 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n" -#: dwarf.c:6823 +#: dwarf.c:6856 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n" -#: dwarf.c:6895 +#: dwarf.c:6929 #, c-format msgid "Unfeasibly large register number: %u\n" msgstr "Número de registo invulgarmente grande: %u\n" -#: dwarf.c:6908 +#: dwarf.c:6942 #, c-format msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n" msgstr "Sem memória ao alocar %u colunas em matrizes de moldura dwarf\n" -#: dwarf.c:7226 +#: dwarf.c:7285 msgid "No terminator for augmentation name\n" msgstr "Sem termo para o nome do aumento\n" -#: dwarf.c:7238 +#: dwarf.c:7297 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n" msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) em dados CIE\n" -#: dwarf.c:7246 +#: dwarf.c:7305 #, c-format msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n" msgstr "Tamanho de segmento inválido (%d) em dados CIE\n" -#: dwarf.c:7275 +#: dwarf.c:7334 #, c-format msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n" msgstr "Dados de aumento muito longos: 0x%s, esperado no máximo %#lx\n" -#: dwarf.c:7354 +#: dwarf.c:7413 #, c-format msgid " Augmentation data: " msgstr " Dados de aumento: " -#: dwarf.c:7371 +#: dwarf.c:7430 msgid "bad register: " msgstr "mau registo: " -#: dwarf.c:7541 +#: dwarf.c:7600 msgid "Failed to read CIE information\n" msgstr "Falha ao ler informação CIE\n" -#: dwarf.c:7552 dwarf.c:7576 dwarf.c:7603 +#: dwarf.c:7611 dwarf.c:7635 dwarf.c:7662 msgid "Invalid max register\n" msgstr "Registo máximo inválido\n" #. PR 17512: file: 9e196b3e. -#: dwarf.c:7618 +#: dwarf.c:7677 #, c-format msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n" msgstr "Provável tamanho de segmento corrupto: %d - a usar 4\n" -#: dwarf.c:7642 +#: dwarf.c:7701 #, c-format msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n" msgstr "Tamanho de dados de aumento corrupto: 0x%s\n" -#: dwarf.c:7764 +#: dwarf.c:7823 #, c-format msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n" msgstr "Valor da expressão CFA_def corrupto: %lu\n" #. PR 17512: file:306-192417-0.005. -#: dwarf.c:7778 +#: dwarf.c:7837 #, c-format msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n" msgstr "Valor da expressão CFA corrupto: %lu\n" -#: dwarf.c:8081 +#: dwarf.c:8140 msgid "Invalid column number in saved frame state\n" msgstr "Nº de coluna inválido em estado de moldura gravado\n" -#: dwarf.c:8128 +#: dwarf.c:8187 #, c-format msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n" msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <tam corrupto %lu>\n" -#: dwarf.c:8152 +#: dwarf.c:8211 #, c-format msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n" msgstr " DW_CFA_expression: <tam corrupto %lu>\n" -#: dwarf.c:8284 +#: dwarf.c:8343 #, c-format msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" msgstr " DW_CFA_??? (chamada a moldura op do utilizador: %#x)\n" -#: dwarf.c:8286 +#: dwarf.c:8345 #, c-format msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" msgstr "Número Dwarf Call Frame Instruction não suportado ou desconhecido: %#x\n" -#: dwarf.c:8357 dwarf.c:8754 +#: dwarf.c:8416 dwarf.c:8813 #, c-format msgid "Version %ld\n" msgstr "Versão %ld\n" -#: dwarf.c:8363 +#: dwarf.c:8422 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n" msgstr "Só é suportado .debug_names DWARF version 5.\n" -#: dwarf.c:8370 +#: dwarf.c:8429 #, c-format msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n" msgstr "Campo padding de .debug_names tem de ser 0 (encontrado 0x%x)\n" -#: dwarf.c:8375 +#: dwarf.c:8434 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n" msgstr "Total de unidade de compilação tem de se >=1 em .debug_names\n" -#: dwarf.c:8386 +#: dwarf.c:8445 #, c-format msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n" msgstr "Tamanho da cadeia de aumento %u tem de ser arredondado para múltiplos de 4 em .debug_names.\n" -#: dwarf.c:8391 +#: dwarf.c:8450 #, c-format msgid "Augmentation string:" msgstr "Cadeia de aumento:" -#: dwarf.c:8402 +#: dwarf.c:8461 #, c-format msgid "CU table:\n" msgstr "Tabela CU:\n" -#: dwarf.c:8408 dwarf.c:8418 +#: dwarf.c:8467 dwarf.c:8477 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx\n" msgstr "[%3u] 0x%lx\n" -#: dwarf.c:8412 +#: dwarf.c:8471 #, c-format msgid "TU table:\n" msgstr "Tabela TU:\n" -#: dwarf.c:8422 +#: dwarf.c:8481 #, c-format msgid "Foreign TU table:\n" msgstr "Tabela TU externa:\n" -#: dwarf.c:8428 +#: dwarf.c:8487 #, c-format msgid "[%3u] " msgstr "[%3u] " -#: dwarf.c:8448 +#: dwarf.c:8507 #, c-format msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Desvio do pool de entrada (0x%lx) excede tamanho de unidade 0x%lx da unidade 0x%lx em debug_names\n" -#: dwarf.c:8465 +#: dwarf.c:8524 #, c-format msgid "Used %zu of %lu bucket.\n" msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n" msgstr[0] "Usados %zu de %lu balde\n" msgstr[1] "Usados %zu de %lu baldes.\n" -#: dwarf.c:8492 +#: dwarf.c:8551 #, c-format msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n" msgstr "De %lu itens há %zu conflitos de baldes (a maior de %zu entradas).\n" -#: dwarf.c:8530 +#: dwarf.c:8589 #, c-format msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Rótulo de abreviatura duplicado %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n" -#: dwarf.c:8556 dwarf.c:8880 +#: dwarf.c:8615 dwarf.c:8939 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3563,105 +3584,105 @@ msgstr "" "\n" "Tabela de símbolos:\n" -#: dwarf.c:8609 +#: dwarf.c:8668 #, c-format msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Rótulo de abreviatura indefinido %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n" -#: dwarf.c:8645 +#: dwarf.c:8704 #, c-format msgid " <no entries>" msgstr " <sem entradas>" -#: dwarf.c:8677 +#: dwarf.c:8736 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n" msgstr "O nome do ficheiro debuglink está corrupto/em falta\n" -#: dwarf.c:8681 +#: dwarf.c:8740 #, c-format msgid " Separate debug info file: %s\n" msgstr " Ficheiro de informação de depuração separado: %s\n" -#: dwarf.c:8692 +#: dwarf.c:8751 msgid "CRC offset missing/truncated\n" msgstr "Desvio CRC em falta/truncado\n" -#: dwarf.c:8698 +#: dwarf.c:8757 #, c-format msgid " CRC value: %#x\n" msgstr " Valor CRC: %#x\n" -#: dwarf.c:8702 +#: dwarf.c:8761 #, c-format msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n" msgstr "Há %#lx bytes estranhos no final da secção\n" -#: dwarf.c:8716 +#: dwarf.c:8775 #, c-format msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n" msgstr "Build-ID muito curta (%#lx bytes)\n" -#: dwarf.c:8720 +#: dwarf.c:8779 #, c-format msgid " Build-ID (%#lx bytes):" msgstr " Build-ID (%#lx bytes):" -#: dwarf.c:8749 +#: dwarf.c:8808 #, c-format msgid "Truncated header in the %s section.\n" msgstr "Cabeçalho truncado na secção %s.\n" -#: dwarf.c:8760 +#: dwarf.c:8819 #, c-format msgid "Unsupported version %lu.\n" msgstr "Versão %lu não suportada.\n" -#: dwarf.c:8764 +#: dwarf.c:8823 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" msgstr "Os dados da tabela de endereços da versão 3 podem estar errados.\n" -#: dwarf.c:8766 +#: dwarf.c:8825 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" msgstr "A versão 4 não suporta procuras insensíveis a maiúsculas.\n" -#: dwarf.c:8768 +#: dwarf.c:8827 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" msgstr "A versão 5 não inclui funções em linha.\n" -#: dwarf.c:8770 +#: dwarf.c:8829 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" msgstr "A versão 6 não inclui atributos de símbolos.\n" -#: dwarf.c:8788 +#: dwarf.c:8847 #, c-format msgid "Corrupt header in the %s section.\n" msgstr "Cabeçalho corrupto na secção %s.\n" -#: dwarf.c:8795 +#: dwarf.c:8854 #, c-format msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" msgstr "Desvio TU (%x) menor que o desvio CU (%x)\n" -#: dwarf.c:8804 +#: dwarf.c:8863 #, c-format msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" msgstr "Desvio da tabela de endereços (%x) menor que desvio TU (%x)\n" -#: dwarf.c:8814 +#: dwarf.c:8873 #, c-format msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" msgstr "Desvio da tabela de símbolos (%x) menor que desvio da tabela de endereços (%x)\n" -#: dwarf.c:8823 +#: dwarf.c:8882 #, c-format msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" msgstr "Desvio de pool constante (%x) menor que desvio da tabela de símbolos (%x)\n" -#: dwarf.c:8838 +#: dwarf.c:8897 msgid "Address table extends beyond end of section.\n" msgstr "Tabela de endereços ultrapassa o fim da secção.\n" -#: dwarf.c:8842 +#: dwarf.c:8901 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3670,12 +3691,12 @@ msgstr "" "\n" "Tabela CU:\n" -#: dwarf.c:8848 +#: dwarf.c:8907 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" -#: dwarf.c:8853 +#: dwarf.c:8912 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3684,12 +3705,12 @@ msgstr "" "\n" "Tabela TU:\n" -#: dwarf.c:8860 +#: dwarf.c:8919 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " -#: dwarf.c:8867 +#: dwarf.c:8926 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3698,81 +3719,81 @@ msgstr "" "\n" "Tabela de endereços:\n" -#: dwarf.c:8877 +#: dwarf.c:8936 #, c-format msgid "%lu\n" msgstr "%lu\n" -#: dwarf.c:8897 +#: dwarf.c:8956 #, c-format msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>" msgstr "[%3u] <desvio corrupto: %x>" -#: dwarf.c:8898 +#: dwarf.c:8957 #, c-format msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" msgstr "Desvio de nome de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n" -#: dwarf.c:8909 +#: dwarf.c:8968 #, c-format msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n" msgstr "<desvio de vector CU inválido: %x>\n" -#: dwarf.c:8910 +#: dwarf.c:8969 #, c-format msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" msgstr "Desvio de vector CU de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n" -#: dwarf.c:8923 +#: dwarf.c:8982 #, c-format msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" msgstr "Número de CUs (0x%x) inválido para espaço na tabela de símbolos %d\n" -#: dwarf.c:8948 +#: dwarf.c:9007 msgid "static" msgstr "estático" -#: dwarf.c:8948 +#: dwarf.c:9007 msgid "global" msgstr "global" -#: dwarf.c:8986 dwarf.c:8997 +#: dwarf.c:9045 dwarf.c:9056 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" msgstr "Erro interno: sem espaço no pool shndx.\n" -#: dwarf.c:9061 +#: dwarf.c:9120 #, c-format msgid "Section %s is empty\n" msgstr "A secção %s está vazia\n" -#: dwarf.c:9067 +#: dwarf.c:9126 #, c-format msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n" msgstr "Secção %s muito pequena para conter cabeçalho CU/TU\n" -#: dwarf.c:9085 +#: dwarf.c:9144 #, c-format msgid "Section %s is too small for %d slot\n" msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n" msgstr[0] "Secção %s muito pequena para %d espaço\n" msgstr[1] "Secção %s muito pequena para %d espaços\n" -#: dwarf.c:9096 +#: dwarf.c:9155 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versão: %d\n" -#: dwarf.c:9098 +#: dwarf.c:9157 #, c-format msgid " Number of columns: %d\n" msgstr " Número de colunas: %d\n" -#: dwarf.c:9099 +#: dwarf.c:9158 #, c-format msgid " Number of used entries: %d\n" msgstr " Nº de entradas usadas: %d\n" -#: dwarf.c:9100 +#: dwarf.c:9159 #, c-format msgid "" " Number of slots: %d\n" @@ -3781,137 +3802,142 @@ msgstr "" " Número de espaços: %d\n" "\n" -#: dwarf.c:9105 +#: dwarf.c:9164 #, c-format msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" msgstr "Secção %s muito pequena para %d entradas da tabela de hash\n" -#: dwarf.c:9127 +#: dwarf.c:9186 msgid "Section index pool located before start of section\n" msgstr "Encontrado pool de índice de secção antes do início da secção\n" -#: dwarf.c:9132 +#: dwarf.c:9191 #, c-format msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " msgstr " [%3d] Assinatura: 0x%s Secções: " -#: dwarf.c:9139 +#: dwarf.c:9198 #, c-format msgid "Section %s too small for shndx pool\n" msgstr "Secção %s muito pequena para pool shndx\n" -#: dwarf.c:9181 +#: dwarf.c:9240 #, c-format msgid "Overlarge number of columns: %x\n" msgstr "Número de colunas sobrecarregado: %x\n" -#: dwarf.c:9187 +#: dwarf.c:9246 #, c-format msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" msgstr "Secção %s muito pequena para tabelas de tamanho e desvios\n" -#: dwarf.c:9194 +#: dwarf.c:9253 #, c-format msgid " Offset table\n" msgstr " Tabela de desvios\n" -#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286 +#: dwarf.c:9255 dwarf.c:9356 msgid "signature" msgstr "assinatura" -#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286 +#: dwarf.c:9255 dwarf.c:9356 msgid "dwo_id" msgstr "dwo_id" -#: dwarf.c:9234 +#: dwarf.c:9293 #, c-format msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n" msgstr "Índice de linha (%u) maior que número de entradas usado (%u)\n" -#: dwarf.c:9246 +#: dwarf.c:9307 +#, c-format +msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n" +msgstr "A assinatura (%p) estende-se além do espaço final na secção\n" + +#: dwarf.c:9316 #, c-format msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n" msgstr "Índice de linhas (%u) * nº colunas (%u) > espaço restante na secção\n" -#: dwarf.c:9252 dwarf.c:9309 +#: dwarf.c:9322 dwarf.c:9379 #, c-format msgid " [%3d] 0x%s" msgstr " [%3d] 0x%s" -#: dwarf.c:9266 dwarf.c:9322 +#: dwarf.c:9336 dwarf.c:9392 #, c-format msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" msgstr "Detectado índice sobrecarregado de secção Dwarf: %u\n" -#: dwarf.c:9284 +#: dwarf.c:9354 #, c-format msgid " Size table\n" msgstr " Tabela de tamanho\n" -#: dwarf.c:9337 +#: dwarf.c:9407 #, c-format msgid " Unsupported version (%d)\n" msgstr " Versão não suportada (%d)\n" -#: dwarf.c:9409 +#: dwarf.c:9479 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" msgstr "Mostrar conteúdo da depuração da secção %s ainda não é suportado.\n" -#: dwarf.c:9440 +#: dwarf.c:9510 #, c-format msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Tentativa de alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:9458 +#: dwarf.c:9528 #, c-format msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Tentativa de re-alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:9474 +#: dwarf.c:9544 #, c-format msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Tentativa de alocar uma matriz de zeros com excessivo número de elementos: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:9572 +#: dwarf.c:9642 #, c-format msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n" msgstr "Impossível reabrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n" -#: dwarf.c:9584 +#: dwarf.c:9654 #, c-format msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n" msgstr "Encontrado ficheiro separado de informação de depuração %s, Mas CRC difere - a ignorar\n" -#: dwarf.c:9679 +#: dwarf.c:9749 #, c-format msgid "Corrupt debuglink section: %s\n" msgstr "Secção debuglink corrupta: %s\n" -#: dwarf.c:9717 +#: dwarf.c:9787 msgid "Out of memory" msgstr "Sem memória" #. Failed to find the file. -#: dwarf.c:9766 +#: dwarf.c:9836 #, c-format msgid "could not find separate debug file '%s'\n" msgstr "impossível encontrar ficheiro separado de informação de depuração \"%s\"\n" -#: dwarf.c:9767 dwarf.c:9771 dwarf.c:9776 dwarf.c:9780 dwarf.c:9783 -#: dwarf.c:9786 dwarf.c:9789 +#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9841 dwarf.c:9846 dwarf.c:9850 dwarf.c:9853 +#: dwarf.c:9856 dwarf.c:9859 #, c-format msgid "tried: %s\n" msgstr "tentado: %s\n" -#: dwarf.c:9801 +#: dwarf.c:9871 #, c-format msgid "failed to open separate debug file: %s\n" msgstr "Falha ao abrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n" #. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info #. files that would also match. -#: dwarf.c:9809 +#: dwarf.c:9879 #, c-format msgid "" "%s: Found separate debug info file: %s\n" @@ -3920,17 +3946,17 @@ msgstr "" "%s: encontrado ficheiro separado de informação de depuração: %s\n" "\n" -#: dwarf.c:9828 +#: dwarf.c:9898 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n" msgstr "Sem memória ao alocar nome de ficheiro dwo\n" -#: dwarf.c:9834 +#: dwarf.c:9904 #, c-format msgid "Unable to load dwo file: %s\n" msgstr "Impossível carregar ficheiro dwo: %s\n" #. FIXME: We should check the dwo_id. -#: dwarf.c:9841 +#: dwarf.c:9911 #, c-format msgid "" "%s: Found separate debug object file: %s\n" @@ -3939,36 +3965,36 @@ msgstr "" "%s: encontrado ficheiro separado de objecto de depuração: %s\n" "\n" -#: dwarf.c:9869 +#: dwarf.c:9943 #, c-format msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n" msgstr "A secção %s contém uma ligação a um ficheiro dwo:\n" -#: dwarf.c:9871 +#: dwarf.c:9945 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Nome: %s\n" -#: dwarf.c:9872 +#: dwarf.c:9946 #, c-format msgid " Directory: %s\n" msgstr " Pasta: %s\n" -#: dwarf.c:9872 +#: dwarf.c:9946 msgid "<not-found>" msgstr "<não encontrado>" -#: dwarf.c:9874 +#: dwarf.c:9948 #, c-format msgid " ID: " msgstr " ID: " -#: dwarf.c:9876 +#: dwarf.c:9950 #, c-format msgid " ID: <unknown>\n" msgstr " ID: <desconhecido>\n" -#: dwarf.c:10033 dwarf.c:10075 +#: dwarf.c:10109 dwarf.c:10151 #, c-format msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "Opção de depuração \"%s\" desconhecida\n" @@ -4054,7 +4080,7 @@ msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo a seguir ao índice do arquivo\n" msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" msgstr "%s: falha ao procurar o 1º cabeçalho do arquivo\n" -#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:18888 +#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:19063 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header\n" msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo\n" @@ -4101,7 +4127,7 @@ msgstr "Nome de membro de arquivo magro inválido\n" msgid "%s: failed to seek to next file name\n" msgstr "%s: falha ao procurarnome de ficheiro seguinte\n" -#: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:18894 +#: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:19069 #, c-format msgid "%s: did not find a valid archive header\n" msgstr "%s: sem cabeçalho de arquivo válido\n" @@ -4169,12 +4195,12 @@ msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho ELF\n" msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" msgstr "%s: falha ao procurar cabeçalho ELF\n" -#: elfedit.c:370 readelf.c:18880 +#: elfedit.c:370 readelf.c:19055 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" msgstr "%s: falha ao procurar o cabeçalho de arquivo seguinte\n" -#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:18908 readelf.c:18917 +#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:19083 readelf.c:19092 #, c-format msgid "%s: bad archive file name\n" msgstr "%s nome de arquivo errado\n" @@ -4189,22 +4215,22 @@ msgstr "Ficheiro \"%s\" não é legível\n" msgid "%s: failed to seek to archive member\n" msgstr "%s: falha ao procurar membro de arquivo\n" -#: elfedit.c:493 readelf.c:19026 +#: elfedit.c:493 readelf.c:19201 #, c-format msgid "'%s': No such file\n" msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente\n" -#: elfedit.c:495 readelf.c:19028 +#: elfedit.c:495 readelf.c:19203 #, c-format msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" msgstr "Impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s\n" -#: elfedit.c:502 readelf.c:19035 +#: elfedit.c:502 readelf.c:19210 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file\n" msgstr "\"%s\" não é um ficheiro normal\n" -#: elfedit.c:528 readelf.c:19057 +#: elfedit.c:528 readelf.c:19232 #, c-format msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" msgstr "%s: falha ao ler número mágico do ficheiro\n" @@ -4280,453 +4306,10 @@ msgstr " [-X64] - ignora objectos 32 bit\n" msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" msgstr " [-X32_64] - aceita objectos 32 e 64 bit\n" -#: ieee.c:310 -msgid "unexpected end of debugging information" -msgstr "fim de informação de depuração inesperado" - -#: ieee.c:397 -msgid "invalid number" -msgstr "número inválido" - -#: ieee.c:450 -msgid "invalid string length" -msgstr "Tamanho de cadeia inválido" - -#: ieee.c:505 ieee.c:546 -msgid "expression stack overflow" -msgstr "transporte na pilha de expressão" - -#: ieee.c:525 -msgid "unsupported IEEE expression operator" -msgstr "operador de expressão IEEE não suportado" - -#: ieee.c:540 -msgid "unknown section" -msgstr "secção desconhecida" - -#: ieee.c:561 -msgid "expression stack underflow" -msgstr "sub-transporte na pilha de expressão" - -#: ieee.c:575 -msgid "expression stack mismatch" -msgstr "pilha de expressão trocada" - -#: ieee.c:612 -msgid "unknown builtin type" -msgstr "tipo interno desconhecido" - -#: ieee.c:757 -msgid "BCD float type not supported" -msgstr "tipo flutuante BCD não suportado" - -#: ieee.c:894 -msgid "unexpected number" -msgstr "membro inesperado" - -#: ieee.c:901 -msgid "unexpected record type" -msgstr "tipo de registo inesperado" - -#: ieee.c:934 -msgid "blocks left on stack at end" -msgstr "bloqueia esquerda na pilha no final" - -#: ieee.c:1207 -msgid "unknown BB type" -msgstr "tipo BB desconhecido" - -#: ieee.c:1216 -msgid "stack overflow" -msgstr "transporte na pilha" - -#: ieee.c:1239 -msgid "stack underflow" -msgstr "sub-transporte na pilha" - -#: ieee.c:1351 ieee.c:1421 ieee.c:2119 -msgid "illegal variable index" -msgstr "índice de variável ilegal" - -#: ieee.c:1399 -msgid "illegal type index" -msgstr "índice de tipo ilegal" - -#: ieee.c:1409 ieee.c:1446 -msgid "unknown TY code" -msgstr "código TY desconhecido" - -#: ieee.c:1428 -msgid "undefined variable in TY" -msgstr "variável indefinida em TY" - -#. Pascal file name. FIXME. -#: ieee.c:1840 -msgid "Pascal file name not supported" -msgstr "Nome de ficheiro Pascal não suportado" - -#: ieee.c:1888 -msgid "unsupported qualifier" -msgstr "qualificador não suportado" - -#: ieee.c:2157 -msgid "undefined variable in ATN" -msgstr "variável indefinida em ATN" - -#: ieee.c:2200 -msgid "unknown ATN type" -msgstr "tipo ATN desconhecido" - -#. Reserved for FORTRAN common. -#: ieee.c:2322 -msgid "unsupported ATN11" -msgstr "ATN11 não suportado" - -#. We have no way to record this information. FIXME. -#: ieee.c:2349 -msgid "unsupported ATN12" -msgstr "ATN12 não suportado" - -#: ieee.c:2409 -msgid "unexpected string in C++ misc" -msgstr "cadeia inesperada em C++ misc" - -#: ieee.c:2422 -msgid "bad misc record" -msgstr "registo misc errado" - -#: ieee.c:2463 -msgid "unrecognized C++ misc record" -msgstr "registo C++ misc não reconhecido" - -#: ieee.c:2578 -msgid "undefined C++ object" -msgstr "objecto C++ indefinido" - -#: ieee.c:2612 -msgid "unrecognized C++ object spec" -msgstr "especificação de objecto C++ não reconhecida" - -#: ieee.c:2648 -msgid "unsupported C++ object type" -msgstr "tipo de objecto C++ não suportado" - -#: ieee.c:2658 -msgid "C++ base class not defined" -msgstr "classe base C++ não definida" - -#: ieee.c:2670 ieee.c:2775 -msgid "C++ object has no fields" -msgstr "objecto C++ não tem campos" - -#: ieee.c:2689 -msgid "C++ base class not found in container" -msgstr "classe base C++ não encontrada no contentor" - -#: ieee.c:2796 -msgid "C++ data member not found in container" -msgstr "membro de dados C++ não encontrado no contentor" - -#: ieee.c:2837 ieee.c:2987 -msgid "unknown C++ visibility" -msgstr "visibilidade C++ desconhecida" - -#: ieee.c:2871 -msgid "bad C++ field bit pos or size" -msgstr "Tamanho ou posição de bit de campo C++ errados" - -#: ieee.c:2963 -msgid "bad type for C++ method function" -msgstr "tipo errado para função de método C++" - -#: ieee.c:2973 -msgid "no type information for C++ method function" -msgstr "sem informação de tipo para função de método C++" - -#: ieee.c:3012 -msgid "C++ static virtual method" -msgstr "Método virtual estático C++" - -#: ieee.c:3107 -msgid "unrecognized C++ object overhead spec" -msgstr "especificação de overhead de objecto C++ não reconhecida" - -#: ieee.c:3146 -msgid "undefined C++ vtable" -msgstr "vtable C++ indefinida" - -#: ieee.c:3215 -msgid "C++ default values not in a function" -msgstr "valores C++ predefinidos não estão numa função" - -#: ieee.c:3255 -msgid "unrecognized C++ default type" -msgstr "tipo C++ predefinido não reconhecido" - -#: ieee.c:3286 -msgid "reference parameter is not a pointer" -msgstr "parâmetro de referência não é um ponteiro" - -#: ieee.c:3369 -msgid "unrecognized C++ reference type" -msgstr "tipo de referência C++ não reconhecido" - -#: ieee.c:3451 -msgid "C++ reference not found" -msgstr "referência C++ não encontrada" - -#: ieee.c:3459 -msgid "C++ reference is not pointer" -msgstr "referência C++ não é um ponteiro" - -#: ieee.c:3485 ieee.c:3493 -msgid "missing required ASN" -msgstr "ASN requerido em falta" - -#: ieee.c:3520 ieee.c:3528 -msgid "missing required ATN65" -msgstr "ATN65 requerido em falta" - -#: ieee.c:3542 -msgid "bad ATN65 record" -msgstr "registo ATN65 errado" - -#: ieee.c:4170 -#, c-format -msgid "IEEE numeric overflow: 0x" -msgstr "transporte numérico IEEE: 0x" - -#: ieee.c:4214 -#, c-format -msgid "IEEE string length overflow: %u\n" -msgstr "transporte de tamanho da cadeia IEEE: %u\n" - -#: ieee.c:5212 -#, c-format -msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" -msgstr "tamanho do tipo inteiro IEEE não suportado: %u\n" - -#: ieee.c:5246 -#, c-format -msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" -msgstr "tamanho do tipo flutuante IEEE não suportado: %u\n" - -#: ieee.c:5280 -#, c-format -msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" -msgstr "tamanho do tipo complexo IEEE não suportado: %u\n" - #: mclex.c:240 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." msgstr "Símbolo duplicado inserido na lista de palavras-chave." -#: nlmconv.c:272 srconv.c:1788 -msgid "input and output files must be different" -msgstr "ficheiros de entrada e saída têm de ser diferentes" - -#: nlmconv.c:319 -msgid "input file named both on command line and with INPUT" -msgstr "nome do ficheiro de entrada tanto na linha de comando como com INPUT" - -#: nlmconv.c:328 -msgid "no input file" -msgstr "sem ficheiro de entrada" - -#: nlmconv.c:358 -msgid "no name for output file" -msgstr "sem nome do ficheiro de saída" - -#: nlmconv.c:372 -msgid "warning: input and output formats are not compatible" -msgstr "aviso: formatos de entrada e saída não são compatíveis" - -#: nlmconv.c:402 -msgid "make .bss section" -msgstr "fazer secção .bss" - -#: nlmconv.c:412 -msgid "make .nlmsections section" -msgstr "fazer secção .nmlsections" - -#: nlmconv.c:440 -msgid "set .bss vma" -msgstr "definir vma .bss" - -#: nlmconv.c:447 -msgid "set .data size" -msgstr "definir tamanho .data" - -#: nlmconv.c:627 -#, c-format -msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" -msgstr "aviso: símbolo %s importado mas não está na lista de importação" - -#: nlmconv.c:647 -msgid "set start address" -msgstr "definir endereço inicial" - -#: nlmconv.c:696 -#, c-format -msgid "warning: START procedure %s not defined" -msgstr "aviso: procedimento %s START não definido" - -#: nlmconv.c:698 -#, c-format -msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" -msgstr "aviso: procedimento %s EXIT não definido" - -#: nlmconv.c:700 -#, c-format -msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" -msgstr "aviso: procedimento %s CHECK não definido" - -#: nlmconv.c:720 nlmconv.c:906 -msgid "custom section" -msgstr "secção personalizada" - -#: nlmconv.c:740 nlmconv.c:935 -msgid "help section" -msgstr "secção de ajuda" - -#: nlmconv.c:762 nlmconv.c:953 -msgid "message section" -msgstr "secção de mensagens" - -#: nlmconv.c:777 nlmconv.c:986 -msgid "module section" -msgstr "secção de módulo" - -#: nlmconv.c:796 nlmconv.c:1002 -msgid "rpc section" -msgstr "secção rpc" - -#. There is no place to record this information. -#: nlmconv.c:832 -#, c-format -msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" -msgstr "%s: aviso: bibliotecas partilhadas não podem ter dados por inicializar" - -#: nlmconv.c:853 nlmconv.c:1021 -msgid "shared section" -msgstr "secção partilhada" - -#: nlmconv.c:861 -msgid "warning: No version number given" -msgstr "aviso: sem número de versão dado" - -#: nlmconv.c:901 nlmconv.c:930 nlmconv.c:948 nlmconv.c:997 nlmconv.c:1016 -#, c-format -msgid "%s: read: %s" -msgstr "%s: lido: %s" - -#: nlmconv.c:923 -msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" -msgstr "aviso: FULLMAP não suportado, tente ld -M" - -#: nlmconv.c:1099 -#, c-format -msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" -msgstr "Uso: %s [opção(ões)] [in-file [out-file]]\n" - -#: nlmconv.c:1100 -#, c-format -msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" -msgstr " Converter um ficheiro objecto em NetWare Loadable Module\n" - -#: nlmconv.c:1101 -#, c-format -msgid "" -" The options are:\n" -" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" -" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" -" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" -" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" -" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" -" @<file> Read options from <file>.\n" -" -h --help Display this information\n" -" -v --version Display the program's version\n" -msgstr "" -" As opções são:\n" -" -I --input-target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário de entrada\n" -" -O --output-target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário de saída\n" -" -T --header-file=<ficheiro> Lê <ficheiro> para informação do cabeçalho NLM\n" -" -l --linker=<linker> Usa <linker> para qualquer ligação\n" -" -d --debug Mostra em stderr a linha de comando do linker\n" -" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>.\n" -" -h --help Mostra esta informação\n" -" -v --version Mostra a versão do programa\n" - -#: nlmconv.c:1142 -#, c-format -msgid "support not compiled in for %s" -msgstr "suporte não compilado para %s" - -#: nlmconv.c:1179 -msgid "make section" -msgstr "fazer secção" - -#: nlmconv.c:1193 -msgid "set section size" -msgstr "definir tamanho da secção" - -#: nlmconv.c:1199 -msgid "set section alignment" -msgstr "definir alinhamento da secção" - -#: nlmconv.c:1203 -msgid "set section flags" -msgstr "definir bandeiras da secção" - -#: nlmconv.c:1214 -msgid "set .nlmsections size" -msgstr "definir tamanho de .nlmsections" - -#: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315 -msgid "set .nlmsection contents" -msgstr "definir conteúdo de .nlmsection" - -#: nlmconv.c:1795 -msgid "stub section sizes" -msgstr "tamanhos de secção fictícios" - -#: nlmconv.c:1842 -msgid "writing stub" -msgstr "a escrever fictício" - -#: nlmconv.c:1876 -msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information" -msgstr "Impossível localizar informação PPC_TOC16 reloc" - -#: nlmconv.c:1930 -#, c-format -msgid "unresolved PC relative reloc against %s" -msgstr "PC reloc relativa não resolvida contra %s" - -#: nlmconv.c:1938 nlmconv.c:1994 nlmconv.c:2017 -#, c-format -msgid "Out of range relocation: %lx" -msgstr "Relocalização fora do intervalo: %lx" - -#: nlmconv.c:2008 -#, c-format -msgid "overflow when adjusting relocation against %s" -msgstr "transporte ao ajustar relocalização contra %s" - -#: nlmconv.c:2033 -#, c-format -msgid "Unsupported relocation size: %d" -msgstr "Tamanho de relocalização não suportado: %d" - -#: nlmconv.c:2145 -#, c-format -msgid "%s: execution of %s failed: " -msgstr "%s: falha ao executar %s: " - -#: nlmconv.c:2160 -#, c-format -msgid "Execution of %s failed" -msgstr "Falha ao executar %s" - #: nm.c:237 size.c:76 strings.c:639 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" @@ -4834,17 +4417,17 @@ msgstr "%s: radix inválido" msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s formato de saída inválido" -#: nm.c:362 readelf.c:10785 readelf.c:10830 +#: nm.c:362 readelf.c:10864 readelf.c:10909 #, c-format msgid "<processor specific>: %d" msgstr "<específico do processador>: %d" -#: nm.c:364 readelf.c:10794 readelf.c:10849 +#: nm.c:364 readelf.c:10873 readelf.c:10928 #, c-format msgid "<OS specific>: %d" msgstr "<específico do OS>: %d" -#: nm.c:366 readelf.c:10797 readelf.c:10852 +#: nm.c:366 readelf.c:10876 readelf.c:10931 #, c-format msgid "<unknown>: %d" msgstr "<desconhecido>: %d" @@ -5323,7 +4906,7 @@ msgstr "erro: ambos %s definem e alteram LMA" msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "impossível abrir \"%s\": %s" -#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4667 +#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4673 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: falha em fread" @@ -5333,12 +4916,12 @@ msgstr "%s: falha em fread" msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" msgstr "%s:%d: a ignorar disparates encontrados nesta linha" -#: objcopy.c:1293 +#: objcopy.c:1292 #, c-format msgid "error: section %s matches both remove and copy options" msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de remoção e cópia" -#: objcopy.c:1296 +#: objcopy.c:1295 #, c-format msgid "error: section %s matches both update and remove options" msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de actualização e remoção" @@ -5555,230 +5138,230 @@ msgstr "Impossível preencher espaço após secção" msgid "can't add padding" msgstr "impossível adicionar espaço" -#: objcopy.c:3090 +#: objcopy.c:3099 msgid "error: failed to copy merged notes into output" msgstr "erro: falha ao copiar notas unidas para a saída" -#: objcopy.c:3095 +#: objcopy.c:3104 msgid "could not find any mergeable note sections" msgstr "impossível encontrar secções de nota para unir" -#: objcopy.c:3107 +#: objcopy.c:3116 #, c-format msgid "cannot fill debug link section `%s'" msgstr "impossível preencher secção debuglink \"%s\"" -#: objcopy.c:3164 +#: objcopy.c:3173 msgid "error copying private BFD data" msgstr "erro ao copiar dados privados BFD" -#: objcopy.c:3175 +#: objcopy.c:3184 #, c-format msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" msgstr "este destino não suporta códigos máquina %lu alternativos" -#: objcopy.c:3179 +#: objcopy.c:3188 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" msgstr "a tratar este número como valor absoluto e_machine" -#: objcopy.c:3183 +#: objcopy.c:3192 msgid "ignoring the alternative value" msgstr "a ignorar valor alternativo" -#: objcopy.c:3215 objcopy.c:3268 +#: objcopy.c:3224 objcopy.c:3277 #, c-format msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" msgstr "impossível criar tempdir para cópia do arquivo (erro: %s)" -#: objcopy.c:3301 +#: objcopy.c:3310 msgid "Unable to recognise the format of file" msgstr "Impossível reconhecer o formato do ficheiro" -#: objcopy.c:3428 +#: objcopy.c:3437 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" está vazio" -#: objcopy.c:3596 +#: objcopy.c:3605 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Múltiplas renomeações da secção %s" -#: objcopy.c:3642 +#: objcopy.c:3651 msgid "error in private header data" msgstr "erro nos dados do cabeçalho privado" -#: objcopy.c:3720 +#: objcopy.c:3729 msgid "failed to create output section" msgstr "falha ao criar secção de saída" -#: objcopy.c:3735 +#: objcopy.c:3744 msgid "failed to set size" msgstr "falha ao definir tamanho" -#: objcopy.c:3754 +#: objcopy.c:3763 msgid "failed to set vma" msgstr "falha ao definir vma" -#: objcopy.c:3779 +#: objcopy.c:3788 msgid "failed to set alignment" msgstr "falha ao definir alinhamento" -#: objcopy.c:3811 +#: objcopy.c:3820 msgid "failed to copy private data" msgstr "falha ao copiar dados privados" -#: objcopy.c:3967 +#: objcopy.c:3976 msgid "relocation count is negative" msgstr "total de relocalização é negativo" #. User must pad the section up in order to do this. -#: objcopy.c:4064 +#: objcopy.c:4073 #, c-format msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" msgstr "impossível reverter bytes: tamanho da secção %s tem de ser uniformemente divisível por %d" -#: objcopy.c:4272 +#: objcopy.c:4278 msgid "can't create debugging section" msgstr "impossível criar secção de depuração" -#: objcopy.c:4285 +#: objcopy.c:4291 msgid "can't set debugging section contents" msgstr "impossível definir conteúdo da secção de depuração" -#: objcopy.c:4293 +#: objcopy.c:4299 #, c-format msgid "don't know how to write debugging information for %s" msgstr "não sei como escrever informação de depuração para %s" -#: objcopy.c:4464 +#: objcopy.c:4470 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" msgstr "impossível criar ficheiro temporário para manter cópia limpa" -#: objcopy.c:4536 +#: objcopy.c:4542 #, c-format msgid "%s: bad version in PE subsystem" msgstr "%s: má versão em sub-sistema PE" -#: objcopy.c:4566 +#: objcopy.c:4572 #, c-format msgid "unknown PE subsystem: %s" msgstr "Sub-sistema PE desconhecido: %s" -#: objcopy.c:4620 objcopy.c:4882 objcopy.c:4962 objcopy.c:5103 objcopy.c:5135 -#: objcopy.c:5158 objcopy.c:5162 objcopy.c:5182 +#: objcopy.c:4626 objcopy.c:4888 objcopy.c:4968 objcopy.c:5109 objcopy.c:5141 +#: objcopy.c:5164 objcopy.c:5168 objcopy.c:5188 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "mau formato para %s" -#: objcopy.c:4649 +#: objcopy.c:4655 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "impossível abrir: %s: %s" -#: objcopy.c:4700 +#: objcopy.c:4706 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "nº de byte tem de ser não-negativo" -#: objcopy.c:4706 +#: objcopy.c:4712 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "arquitectura %s desconhecida" -#: objcopy.c:4714 +#: objcopy.c:4720 msgid "interleave must be positive" msgstr "interleave tem de ser positivo" -#: objcopy.c:4723 +#: objcopy.c:4729 msgid "interleave width must be positive" msgstr "largura interleave tem de ser positiva" -#: objcopy.c:5035 +#: objcopy.c:5041 #, c-format msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" msgstr "tipo \"%s\" --compress-debug-sections não reconhecido" -#: objcopy.c:5056 +#: objcopy.c:5062 #, c-format msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" msgstr "opção \"%s\" --elf-stt-common=" -#: objcopy.c:5072 +#: objcopy.c:5078 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "Aviso: a truncar gap-fill de 0x%s a 0x%x" -#: objcopy.c:5233 +#: objcopy.c:5239 #, c-format msgid "unknown long section names option '%s'" msgstr "opçao \"%s\" de nomes de secção longos desconhecida" -#: objcopy.c:5251 +#: objcopy.c:5257 msgid "unable to parse alternative machine code" msgstr "impossível analisar código máquina alternativo" -#: objcopy.c:5300 +#: objcopy.c:5306 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" msgstr "número de bytes a reverter tem de ser positivo e par" -#: objcopy.c:5303 +#: objcopy.c:5309 #, c-format msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" msgstr "Aviso: a ignorar valor --reverse-bytes anterior de %d" -#: objcopy.c:5318 +#: objcopy.c:5324 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --heap" msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap" -#: objcopy.c:5324 +#: objcopy.c:5330 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --heap" msgstr "%s: valor de commit inválido para --heap" -#: objcopy.c:5349 +#: objcopy.c:5355 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --stack" msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack" -#: objcopy.c:5355 +#: objcopy.c:5361 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --stack" msgstr "%s: valor de commit inválido para --stack" -#: objcopy.c:5384 +#: objcopy.c:5390 msgid "interleave start byte must be set with --byte" msgstr "byte inicial de interleave tem de ser definido com --byte" -#: objcopy.c:5387 +#: objcopy.c:5393 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "número de byte tem de ser menor que interleave" -#: objcopy.c:5390 +#: objcopy.c:5396 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" msgstr "largura interleave tem de ser menor ou igual que interleave - byte`" -#: objcopy.c:5419 +#: objcopy.c:5425 #, c-format msgid "unknown input EFI target: %s" msgstr "destino EFI de entrada desconhecido: %s" -#: objcopy.c:5450 +#: objcopy.c:5456 #, c-format msgid "unknown output EFI target: %s" msgstr "destino EFI de saída desconhecido: %s" -#: objcopy.c:5463 +#: objcopy.c:5469 #, c-format msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" msgstr "aviso: impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s" -#: objcopy.c:5475 +#: objcopy.c:5481 #, c-format msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" msgstr "aviso: impossível criar ficheiro temporário ao copiar \"%s\", (erro: %s)" -#: objcopy.c:5508 objcopy.c:5522 +#: objcopy.c:5514 objcopy.c:5528 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s %s%c0x%s nunca usado" @@ -5972,7 +5555,7 @@ msgstr ".. Bandeiras" msgid "failed to read symbol table from: %s" msgstr "falha ao ler tabela de símbolos de: %s" -#: objdump.c:619 objdump.c:3453 +#: objdump.c:619 objdump.c:3483 msgid "error message was" msgstr "a mensagem de erro foi" @@ -5981,27 +5564,27 @@ msgstr "a mensagem de erro foi" msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: não é objecto dinâmico" -#: objdump.c:1165 objdump.c:1189 +#: objdump.c:1188 objdump.c:1212 #, c-format msgid " (File Offset: 0x%lx)" msgstr " (desvio de ficheiro: 0x%lx)" -#: objdump.c:1431 +#: objdump.c:1454 #, c-format msgid "source file %s is more recent than object file\n" msgstr "ficheiro fonte %s é mais recente que o ficheiro objecto\n" -#: objdump.c:1883 +#: objdump.c:1906 #, c-format msgid "disassemble_fn returned length %d" msgstr "disassemble_fn devolveu tamanho %d" -#: objdump.c:2189 objdump.c:3079 +#: objdump.c:2212 objdump.c:3109 #, c-format msgid "Reading section %s failed because: %s" msgstr "Falha ao ler secção %s porque: %s" -#: objdump.c:2206 +#: objdump.c:2229 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6010,17 +5593,17 @@ msgstr "" "\n" "Desmontagem da secção %s:\n" -#: objdump.c:2383 +#: objdump.c:2406 #, c-format msgid "can't use supplied machine %s" msgstr "impossível usar máquina %s fornecida" -#: objdump.c:2404 +#: objdump.c:2427 #, c-format msgid "can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "impossível desmontar para arquitectura %s\n" -#: objdump.c:2489 objdump.c:2511 +#: objdump.c:2515 objdump.c:2537 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6029,12 +5612,12 @@ msgstr "" "\n" "Impossível obter conteúdos para secção \"%s\".\n" -#: objdump.c:2695 +#: objdump.c:2721 #, c-format msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" msgstr "Ficheiro %s não contém informação de depuração dwarf\n" -#: objdump.c:2758 +#: objdump.c:2788 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" @@ -6043,12 +5626,12 @@ msgstr "" "Sem secção %s\n" "\n" -#: objdump.c:2764 +#: objdump.c:2794 #, c-format msgid "reading %s section of %s failed: %s" msgstr "falha ao ler secção %s de %s: %s" -#: objdump.c:2808 +#: objdump.c:2838 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" @@ -6057,17 +5640,17 @@ msgstr "" "Conteúdo da secção %s:\n" "\n" -#: objdump.c:2941 +#: objdump.c:2971 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "arquitectura: %s, " -#: objdump.c:2944 +#: objdump.c:2974 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "bandeiras 0x%08x:\n" -#: objdump.c:2957 +#: objdump.c:2987 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6076,46 +5659,46 @@ msgstr "" "\n" "endereço inicial 0x" -#: objdump.c:2983 +#: objdump.c:3013 msgid "option -P/--private not supported by this file" msgstr "opção -P/--private não suportada por este ficheiro" -#: objdump.c:3007 +#: objdump.c:3037 #, c-format msgid "target specific dump '%s' not supported" msgstr "despejo específico do destino \"%s\" não suportado" -#: objdump.c:3071 +#: objdump.c:3101 #, c-format msgid "Contents of section %s:" msgstr "Conteúdo da secção %s:" -#: objdump.c:3073 +#: objdump.c:3103 #, c-format msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" msgstr " (a começar no desvio de ficheiro: 0x%lx)" -#: objdump.c:3183 +#: objdump.c:3213 #, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "sem símbolos\n" -#: objdump.c:3190 +#: objdump.c:3220 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "sem informação para número de símbolo %ld\n" -#: objdump.c:3193 +#: objdump.c:3223 #, c-format msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "impossível determinar o tipo de número de símbolo %ld\n" -#: objdump.c:3452 +#: objdump.c:3482 #, c-format msgid "failed to read relocs in: %s" msgstr "falha ao ler relocs em: %s" -#: objdump.c:3552 +#: objdump.c:3582 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6124,48 +5707,48 @@ msgstr "" "\n" "%s: formato de ficheiro %s\n" -#: objdump.c:3614 +#: objdump.c:3644 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: falha ao imprimir informação de depuração" -#: objdump.c:3705 +#: objdump.c:3735 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "No arquivo %s:\n" #. Prevent corrupted files from spinning us into an #. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. -#: objdump.c:3710 +#: objdump.c:3740 msgid "Archive nesting is too deep" msgstr "Aninhamento do arquivo muito profundo" -#: objdump.c:3714 +#: objdump.c:3744 #, c-format msgid "In nested archive %s:\n" msgstr "No arquivo aninhado %s:\n" -#: objdump.c:3871 +#: objdump.c:3901 msgid "error: the start address should be before the end address" msgstr "erro: o endereço inicial deve estar antes do endereço final" -#: objdump.c:3876 +#: objdump.c:3906 msgid "error: the stop address should be after the start address" msgstr "erro: o endereço de paragem deve estar antes do endereço de início" -#: objdump.c:3888 +#: objdump.c:3918 msgid "error: prefix strip must be non-negative" msgstr "erro: limpeza de prefixo tem de ser não-negativa" -#: objdump.c:3893 +#: objdump.c:3923 msgid "error: instruction width must be positive" msgstr "erro: largura da instrução tem de ser positiva" -#: objdump.c:3905 +#: objdump.c:3935 msgid "unrecognized -E option" msgstr "opção -E não reconhecida" -#: objdump.c:3916 +#: objdump.c:3946 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "--endian type \"%s\" não reconhecido" @@ -6201,225 +5784,225 @@ msgstr "" " twolevel_hints Mostra a tabela de dicas de pesquisa de namespace de dois níveis\n" " dyld_info Mostra informação dyld\n" -#: od-macho.c:298 +#: od-macho.c:297 msgid "Mach-O header:\n" msgstr "cabveçalho Mach-0:\n" -#: od-macho.c:299 +#: od-macho.c:298 #, c-format msgid " magic : %08lx\n" msgstr " magia : %08lx\n" -#: od-macho.c:300 +#: od-macho.c:299 #, c-format msgid " cputype : %08lx (%s)\n" msgstr " tipocpu : %08lx (%s)\n" -#: od-macho.c:302 +#: od-macho.c:301 #, c-format msgid " cpusubtype: %08lx\n" msgstr " subtipocpu: %08lx\n" -#: od-macho.c:303 +#: od-macho.c:302 #, c-format msgid " filetype : %08lx (%s)\n" msgstr " tipofich : %08lx (%s)\n" -#: od-macho.c:306 +#: od-macho.c:305 #, c-format msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n" -#: od-macho.c:307 +#: od-macho.c:306 #, c-format msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" msgstr " tam.decmds: %08lx (%lu)\n" -#: od-macho.c:308 +#: od-macho.c:307 #, c-format msgid " flags : %08lx (" msgstr " bandeiras : %08lx (" -#: od-macho.c:310 +#: od-macho.c:309 msgid ")\n" msgstr ")\n" -#: od-macho.c:311 +#: od-macho.c:310 #, c-format msgid " reserved : %08x\n" msgstr " reservado : %08x\n" -#: od-macho.c:330 +#: od-macho.c:329 msgid "Segments and Sections:\n" msgstr "Segmentos e secções:\n" -#: od-macho.c:331 +#: od-macho.c:330 msgid " #: Segment name Section name Address\n" msgstr " #: Nome segmento Nome secção Endereço\n" -#: od-macho.c:973 +#: od-macho.c:972 msgid "cannot read rebase dyld info" msgstr "impossível ler informação rebase dyld" -#: od-macho.c:978 +#: od-macho.c:977 msgid "cannot read bind dyld info" msgstr "impossível ler informação bind dyld" -#: od-macho.c:983 +#: od-macho.c:982 msgid "cannot read weak bind dyld info" msgstr "impossível ler informação weak bind dyld" -#: od-macho.c:988 +#: od-macho.c:987 msgid "cannot read lazy bind dyld info" msgstr "impossível ler informação lazy bind dyld" -#: od-macho.c:993 +#: od-macho.c:992 msgid "cannot read export symbols dyld info" msgstr "impossível ler símbolos de exportação dyld" -#: od-macho.c:1073 od-macho.c:1083 od-macho.c:1157 od-macho.c:1209 +#: od-macho.c:1072 od-macho.c:1082 od-macho.c:1156 od-macho.c:1208 #, c-format msgid " [bad block length]\n" msgstr " [mau tamanho de bloco\n" -#: od-macho.c:1077 +#: od-macho.c:1076 #, c-format msgid " %u index entry:\n" msgid_plural " %u index entries:\n" msgstr[0] " %u entrada de índice:\n" msgstr[1] " %u entrada de índice:\n" -#: od-macho.c:1093 +#: od-macho.c:1092 #, c-format msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" msgstr " entrada de índice %u: tipo: %08x, desvio: %08x\n" -#: od-macho.c:1164 +#: od-macho.c:1163 #, c-format msgid " version: %08x\n" msgstr " versão: %08x\n" -#: od-macho.c:1165 +#: od-macho.c:1164 #, c-format msgid " flags: %08x\n" msgstr " bandeiras: %08x\n" -#: od-macho.c:1166 +#: od-macho.c:1165 #, c-format msgid " hash offset: %08x\n" msgstr " desvio hash: %08x\n" -#: od-macho.c:1168 +#: od-macho.c:1167 #, c-format msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" msgstr " desvio ident: %08x (- %08x)\n" -#: od-macho.c:1170 +#: od-macho.c:1169 #, c-format msgid " identity: %s\n" msgstr " identidade: %s\n" -#: od-macho.c:1171 +#: od-macho.c:1170 #, c-format msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" msgstr " slots nbr especiais: %08x (no desvio %08x)\n" -#: od-macho.c:1174 +#: od-macho.c:1173 #, c-format msgid " nbr code slots: %08x\n" msgstr " slots nbr de cód: %08x\n" -#: od-macho.c:1175 +#: od-macho.c:1174 #, c-format msgid " code limit: %08x\n" msgstr " limite de código: %08x\n" -#: od-macho.c:1176 +#: od-macho.c:1175 #, c-format msgid " hash size: %02x\n" msgstr " tamanho de hash: %02x\n" -#: od-macho.c:1177 +#: od-macho.c:1176 #, c-format msgid " hash type: %02x (%s)\n" msgstr " tipo de hash: %02x (%s)\n" -#: od-macho.c:1180 +#: od-macho.c:1179 #, c-format msgid " spare1: %02x\n" msgstr " spare1: %02x\n" -#: od-macho.c:1181 +#: od-macho.c:1180 #, c-format msgid " page size: %02x\n" msgstr " tamanho de página:%02x\n" -#: od-macho.c:1182 +#: od-macho.c:1181 #, c-format msgid " spare2: %08x\n" msgstr " spare2: %08x\n" -#: od-macho.c:1184 +#: od-macho.c:1183 #, c-format msgid " scatter offset: %08x\n" msgstr " desvio dispersão: %08x\n" -#: od-macho.c:1196 +#: od-macho.c:1195 #, c-format msgid " [truncated block]\n" msgstr " [bloco truncado]\n" -#: od-macho.c:1204 +#: od-macho.c:1203 #, c-format msgid " magic : %08x (%s)\n" msgstr " magia: %08x (%s)\n" -#: od-macho.c:1206 +#: od-macho.c:1205 #, c-format msgid " length: %08x\n" msgstr " tamanho: %08x\n" -#: od-macho.c:1237 +#: od-macho.c:1236 msgid "cannot read code signature data" msgstr "impossível ler dados da assinatura do código" -#: od-macho.c:1265 +#: od-macho.c:1264 msgid "cannot read segment split info" msgstr "impossível ler informação de divisão do segmento" -#: od-macho.c:1271 +#: od-macho.c:1270 msgid "segment split info is not nul terminated" msgstr "informação de divisão do segmento não termina em NUL" -#: od-macho.c:1279 +#: od-macho.c:1278 #, c-format msgid " 32 bit pointers:\n" msgstr " ponteiros 32 bit:\n" -#: od-macho.c:1282 +#: od-macho.c:1281 #, c-format msgid " 64 bit pointers:\n" msgstr " ponteiros 64 bit:\n" -#: od-macho.c:1285 +#: od-macho.c:1284 #, c-format msgid " PPC hi-16:\n" msgstr " PPC hi-16:\n" -#: od-macho.c:1288 +#: od-macho.c:1287 #, c-format msgid " Unhandled location type %u\n" msgstr " Tipo de localização %u não gerida\n" -#: od-macho.c:1312 +#: od-macho.c:1311 msgid "cannot read function starts" msgstr "impossível ler início da função" -#: od-macho.c:1376 +#: od-macho.c:1375 msgid "cannot read data_in_code" msgstr "impossível ler data_in_code" -#: od-macho.c:1414 +#: od-macho.c:1413 msgid "cannot read twolevel hints" msgstr "Impossível ler dicas twolevel" @@ -6464,7 +6047,7 @@ msgstr " secções nbr: %d\n" msgid " time and date: 0x%08x - " msgstr " hora e data: 0x%08x - " -#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17081 +#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17243 #, c-format msgid "not set\n" msgstr "não definido\n" @@ -6911,304 +6494,304 @@ msgstr "%ld: .bf sem função precedente" msgid "%ld: unexpected .ef\n" msgstr "%ld: .ef inesperado\n" -#: rddbg.c:87 +#: rddbg.c:80 #, c-format msgid "%s: no recognized debugging information" msgstr "%s: sem informação de depuração reconhecida" -#: rddbg.c:194 +#: rddbg.c:187 #, c-format msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n" msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida, strx = 0x%x, tipo = %d\n" -#: rddbg.c:218 +#: rddbg.c:211 #, c-format msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida\n" -#: rddbg.c:417 +#: rddbg.c:379 #, c-format msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "Últimas entradas stabs antes do erro:\n" -#: readelf.c:304 +#: readelf.c:306 msgid "<none>" msgstr "<nada>" -#: readelf.c:305 +#: readelf.c:307 msgid "<no-strings>" msgstr "<no-strings>" -#: readelf.c:382 +#: readelf.c:384 #, c-format msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n" -#: readelf.c:392 +#: readelf.c:394 #, c-format msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" msgstr "Transporte de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n" -#: readelf.c:404 +#: readelf.c:406 #, c-format msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" msgstr "Ler %s bytes ultrapassa o fim de ficheiro para %s\n" -#: readelf.c:412 +#: readelf.c:414 #, c-format msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" msgstr "Impossível procurar para 0x%lx para %s\n" -#: readelf.c:428 +#: readelf.c:430 #, c-format msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" msgstr "Sem memória ao alocar %s bytes para %s\n" -#: readelf.c:439 +#: readelf.c:441 #, c-format msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" msgstr "impossível ler em %s bytes de %s\n" -#: readelf.c:868 +#: readelf.c:882 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "Desconhecem-se relocalizações na arquitectura desta máquina\n" -#: readelf.c:895 readelf.c:1000 +#: readelf.c:909 readelf.c:1014 msgid "32-bit relocation data" msgstr "dados de relocalização 32 bit" -#: readelf.c:907 readelf.c:937 readelf.c:1011 readelf.c:1040 +#: readelf.c:921 readelf.c:951 readelf.c:1025 readelf.c:1054 msgid "out of memory parsing relocs\n" msgstr "sem memória ao analisar relocalizações\n" -#: readelf.c:925 readelf.c:1029 +#: readelf.c:939 readelf.c:1043 msgid "64-bit relocation data" msgstr "dados de relocalização 64 bit" -#: readelf.c:1159 +#: readelf.c:1173 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo + Adenda\n" -#: readelf.c:1161 +#: readelf.c:1175 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím Nome sím. + Adenda\n" -#: readelf.c:1166 +#: readelf.c:1180 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo\n" -#: readelf.c:1168 +#: readelf.c:1182 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n" -#: readelf.c:1176 +#: readelf.c:1190 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo + Adenda\n" -#: readelf.c:1178 +#: readelf.c:1192 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím. + Adenda\n" -#: readelf.c:1183 +#: readelf.c:1197 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo \n" -#: readelf.c:1185 +#: readelf.c:1199 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n" -#: readelf.c:1555 readelf.c:1745 readelf.c:1753 +#: readelf.c:1580 readelf.c:1770 readelf.c:1778 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "não reconhecido: %-7lx" -#: readelf.c:1581 +#: readelf.c:1606 #, c-format msgid "<unknown addend: %lx>" msgstr "<adenda desconhecida: %lx>" -#: readelf.c:1590 +#: readelf.c:1615 #, c-format msgid " bad symbol index: %08lx in reloc" msgstr " mau índice de símbolo: %08lx em reloc" -#: readelf.c:1691 +#: readelf.c:1716 #, c-format msgid "<string table index: %3ld>" msgstr "<índice de tabela de cadeia: %3ld>" -#: readelf.c:1694 +#: readelf.c:1719 #, c-format msgid "<corrupt string table index: %3ld>" msgstr "<índice de tabela de cadeia corrompido: %3ld>" -#: readelf.c:2180 +#: readelf.c:2205 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "Específico do processador: %lx" -#: readelf.c:2207 +#: readelf.c:2232 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "Específico do sistema operativo: %lx" -#: readelf.c:2211 readelf.c:3947 +#: readelf.c:2236 readelf.c:3996 #, c-format msgid "<unknown>: %lx" msgstr "<desconhecido>: %lx" -#: readelf.c:2224 +#: readelf.c:2249 msgid "NONE (None)" msgstr "NADA (nada)" -#: readelf.c:2225 +#: readelf.c:2250 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (ficheiro relocalizável)" -#: readelf.c:2226 +#: readelf.c:2251 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (ficheiro executável)" -#: readelf.c:2227 +#: readelf.c:2252 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (ficheiro de objecto partilhado)" -#: readelf.c:2228 +#: readelf.c:2253 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (ficheiro de núcleo)" -#: readelf.c:2232 +#: readelf.c:2257 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "Especifico do processador: (%x)" -#: readelf.c:2234 +#: readelf.c:2259 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "Específico do OS: (%x)" -#: readelf.c:2236 +#: readelf.c:2261 #, c-format msgid "<unknown>: %x" msgstr "<desconhecido>: %x" #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. #. 0 -#: readelf.c:2250 readelf.c:15426 readelf.c:15437 +#: readelf.c:2275 readelf.c:15588 readelf.c:15599 msgid "None" msgstr "Nada" -#: readelf.c:2479 +#: readelf.c:2506 #, c-format msgid "<unknown>: 0x%x" msgstr "<desconhecido>: 0x%x" -#: readelf.c:2759 +#: readelf.c:2792 msgid ", <unknown>" msgstr ", <desconhecido>" -#: readelf.c:3128 readelf.c:9543 +#: readelf.c:3161 readelf.c:9607 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: readelf.c:3129 +#: readelf.c:3162 msgid "unknown mac" msgstr "mac desconhecido" -#: readelf.c:3197 +#: readelf.c:3230 msgid ", <unknown MeP cpu type>" msgstr ", <tipo de cpu MeP desconhecido>" -#: readelf.c:3207 +#: readelf.c:3240 msgid "<unknown MeP copro type>" msgstr "<tipo do copro MeP desconhecido>" -#: readelf.c:3218 +#: readelf.c:3251 #, c-format msgid ", unknown flags bits: %#x" msgstr ", bandeiras bits desconhecidas: %#x" -#: readelf.c:3227 +#: readelf.c:3260 msgid ", relocatable" msgstr ", relocakizáveis" -#: readelf.c:3230 +#: readelf.c:3263 msgid ", relocatable-lib" msgstr ", biblioteca relocalizável" -#: readelf.c:3312 +#: readelf.c:3345 msgid ", unknown v850 architecture variant" msgstr ", variante de arquitectura v850 desconhecida" -#: readelf.c:3378 +#: readelf.c:3411 msgid ", unknown CPU" msgstr ", CPU desconhecido" -#: readelf.c:3393 +#: readelf.c:3426 msgid ", unknown ABI" msgstr ", ABI desconhecido" -#: readelf.c:3418 readelf.c:3474 +#: readelf.c:3451 readelf.c:3522 msgid ", unknown ISA" msgstr ", ISA desconhecido" -#: readelf.c:3584 +#: readelf.c:3632 #, c-format msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" msgstr "Código de comando IA64 VMS não reconhecido: %x\n" -#: readelf.c:3648 +#: readelf.c:3696 msgid ": architecture variant: " msgstr ": variante de arquitectura: " -#: readelf.c:3667 +#: readelf.c:3715 msgid ": unknown" msgstr ": desconhecido" -#: readelf.c:3671 +#: readelf.c:3719 msgid ": unknown extra flag bits also present" msgstr ": bits bandeira extra também presentes desconhecidos" -#: readelf.c:3720 +#: readelf.c:3769 msgid "Standalone App" msgstr "Aplicação independente" -#: readelf.c:3729 +#: readelf.c:3778 msgid "Bare-metal C6000" msgstr "Bare-metal C6000" -#: readelf.c:3739 readelf.c:4644 readelf.c:4660 readelf.c:16757 -#: readelf.c:16797 +#: readelf.c:3788 readelf.c:4708 readelf.c:4724 readelf.c:16919 +#: readelf.c:16959 #, c-format msgid "<unknown: %x>" msgstr "<%x desconhecido>" #. This message is probably going to be displayed in a 15 #. character wide field, so put the hex value first. -#: readelf.c:4274 +#: readelf.c:4338 #, c-format msgid "%08x: <unknown>" msgstr "%08x: <desconhecido>" -#: readelf.c:4332 +#: readelf.c:4396 #, c-format msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" msgstr "Uso: readelf <opções> ficheiros elf\n" -#: readelf.c:4333 +#: readelf.c:4397 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr "Mostra informação sobre o conteúdo de ficheiros de formato ELF\n" -#: readelf.c:4334 +#: readelf.c:4398 #, c-format msgid "" " Options are:\n" @@ -7281,7 +6864,7 @@ msgstr "" " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" " Mostra o conteúdo de secções de depuração DWARF\n" -#: readelf.c:4368 +#: readelf.c:4432 #, c-format msgid "" " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" @@ -7292,7 +6875,7 @@ msgstr "" " --dwarf-start=N Mostra DIEs começando em N, à mesma profundidade\n" " ou superior\n" -#: readelf.c:4373 +#: readelf.c:4437 #, c-format msgid "" " -i --instruction-dump=<number|name>\n" @@ -7301,7 +6884,7 @@ msgstr "" " -i --instruction-dump=<nº|nome>\n" " Desmonta o conteúdo da secção <nº|nome>\n" -#: readelf.c:4377 +#: readelf.c:4441 #, c-format msgid "" " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" @@ -7316,92 +6899,92 @@ msgstr "" " -H --help Mostra esta informação\n" " -v --version Mostra a versão do readelf\n" -#: readelf.c:4406 readelf.c:4437 readelf.c:4441 +#: readelf.c:4470 readelf.c:4501 readelf.c:4505 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgstr "Sem memória ao alocar tabela de despejo.\n" -#: readelf.c:4618 +#: readelf.c:4682 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Opção inválida \"-%c\"\n" -#: readelf.c:4640 readelf.c:4656 readelf.c:10210 +#: readelf.c:4704 readelf.c:4720 readelf.c:10289 msgid "none" msgstr "nada" -#: readelf.c:4657 +#: readelf.c:4721 msgid "2's complement, little endian" msgstr "complemento 2, little endian" -#: readelf.c:4658 +#: readelf.c:4722 msgid "2's complement, big endian" msgstr "complemento 2, big endian" -#: readelf.c:4678 +#: readelf.c:4742 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "Não é ficheiro ELF - tem os bytes mágicos errados no início\n" -#: readelf.c:4688 +#: readelf.c:4752 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "Cabeçalho ELF:\n" -#: readelf.c:4689 +#: readelf.c:4753 #, c-format msgid " Magic: " msgstr " Magia: " -#: readelf.c:4693 +#: readelf.c:4757 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Classe: %s\n" -#: readelf.c:4695 +#: readelf.c:4759 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Dados: %s\n" -#: readelf.c:4697 +#: readelf.c:4761 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Versão: %d %s\n" -#: readelf.c:4702 +#: readelf.c:4766 #, c-format msgid "<unknown: %lx>" msgstr "<desconhecido: %lx>" -#: readelf.c:4704 +#: readelf.c:4768 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" -#: readelf.c:4706 +#: readelf.c:4770 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " Versão ABI: %d\n" -#: readelf.c:4708 +#: readelf.c:4772 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Tipo: %s\n" -#: readelf.c:4710 +#: readelf.c:4774 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Máquina: %s\n" -#: readelf.c:4712 +#: readelf.c:4776 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Versão: 0x%lx\n" -#: readelf.c:4715 +#: readelf.c:4779 #, c-format msgid " Entry point address: " msgstr " Endereço do ponto de entrada: " -#: readelf.c:4717 +#: readelf.c:4781 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7410,7 +6993,7 @@ msgstr "" "\n" " Início dos cabeçalhos do programa: " -#: readelf.c:4719 +#: readelf.c:4783 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" @@ -7419,78 +7002,78 @@ msgstr "" " (bytes no ficheiro)\n" " Início dos cabeçalhos de secção: " -#: readelf.c:4721 +#: readelf.c:4785 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (bytes no ficheiro)\n" -#: readelf.c:4723 +#: readelf.c:4787 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Bandeiras: 0x%lx%s\n" -#: readelf.c:4726 +#: readelf.c:4790 #, c-format msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" msgstr " Tamanho deste cabeçalho: %ld (bytes)\n" -#: readelf.c:4728 +#: readelf.c:4792 #, c-format msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Tamanho dos cabeçalhos do programa:%ld (bytes)\n" -#: readelf.c:4730 +#: readelf.c:4794 #, c-format msgid " Number of program headers: %ld" msgstr " Nº de cabeçalhos do programa: %ld" -#: readelf.c:4737 +#: readelf.c:4801 #, c-format msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Tamanho dos cabeçalhos de secção: %ld (bytes)\n" -#: readelf.c:4739 +#: readelf.c:4803 #, c-format msgid " Number of section headers: %ld" msgstr " Nº dos cabeçalhos de secção: %ld" -#: readelf.c:4744 +#: readelf.c:4808 #, c-format msgid " Section header string table index: %ld" msgstr " Índice de tabela de cadeias da secção: %ld" -#: readelf.c:4751 +#: readelf.c:4815 #, c-format msgid " <corrupt: out of range>" msgstr " <corrupto: fora do intervalo>" -#: readelf.c:4791 readelf.c:4838 +#: readelf.c:4855 readelf.c:4902 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n" -#: readelf.c:4795 readelf.c:4842 +#: readelf.c:4859 readelf.c:4906 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n" -#: readelf.c:4798 readelf.c:4845 +#: readelf.c:4862 readelf.c:4909 msgid "program headers" msgstr "cabeçalhos do programa" -#: readelf.c:4884 +#: readelf.c:4948 #, c-format msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" msgstr "Muitos cabeçalhos do programa - %#x - o ficheiro não é assim tão grande\n" -#: readelf.c:4893 +#: readelf.c:4957 #, c-format msgid "Out of memory reading %u program headers\n" msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos do programa\n" -#: readelf.c:4924 +#: readelf.c:4988 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" msgstr "cabeçalho ELF possivelmente corrupto - tem desvio não-zero no cabeçalho do programa sem cabeçalhos do programa\n" -#: readelf.c:4929 +#: readelf.c:4993 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7499,7 +7082,7 @@ msgstr "" "\n" "Não há cabeçalhos do programa nest ficheiro.\n" -#: readelf.c:4935 +#: readelf.c:4999 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7508,19 +7091,19 @@ msgstr "" "\n" "Tipo de ficheiro Elf é %s\n" -#: readelf.c:4936 +#: readelf.c:5000 #, c-format msgid "Entry point 0x%s\n" msgstr "Ponto de entrada 0x%s\n" -#: readelf.c:4937 +#: readelf.c:5001 #, c-format msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" msgstr[0] "Há %d cabeçalho do programa, começando no desvio %s\n" msgstr[1] "Há %d cabeçalhos do programa, começando no desvio %s\n" -#: readelf.c:4950 readelf.c:4952 +#: readelf.c:5014 readelf.c:5016 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7529,80 +7112,80 @@ msgstr "" "\n" "Cabeçalhos do programa:\n" -#: readelf.c:4956 +#: readelf.c:5020 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n" -#: readelf.c:4959 +#: readelf.c:5023 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n" -#: readelf.c:4963 +#: readelf.c:5027 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís \n" -#: readelf.c:4965 +#: readelf.c:5029 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " TamFich TamMem Bndrs Alinh\n" -#: readelf.c:5064 +#: readelf.c:5128 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" msgstr "segmentos LOAD têm de estar ordenados por EndVirtl crescente\n" -#: readelf.c:5067 +#: readelf.c:5131 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" msgstr "o tamanho de ficheiro do segmento é maior que o seu tamanho da memória\n" -#: readelf.c:5074 +#: readelf.c:5138 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" msgstr "o segmento PHDR tem de ocorrer antes de qualquer segmento LOAD\n" -#: readelf.c:5086 +#: readelf.c:5150 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" msgstr "o segmento PHDR não é coberto por um segmento LOAD\n" -#: readelf.c:5092 +#: readelf.c:5156 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "mais de um segmento dinâmico\n" -#: readelf.c:5111 +#: readelf.c:5175 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" msgstr "sem secção .dynamyc no segmento dinâmico\n" -#: readelf.c:5126 +#: readelf.c:5190 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" msgstr "a secção .dynamic não está contida dentro do segmento dinâmico\n" -#: readelf.c:5129 +#: readelf.c:5193 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" msgstr "a secção .dynamyc não é a primeira secção no segmento dinâmico.\n" -#: readelf.c:5139 +#: readelf.c:5203 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" msgstr "o desvio+tamanho do segmento dinâmico excede o tamanho do ficheiro\n" -#: readelf.c:5147 +#: readelf.c:5211 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "Impossível encontrar nome do interpretador do programa\n" -#: readelf.c:5154 +#: readelf.c:5218 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" msgstr "Erro interno: falha ao criar cadeia de formato para mostrar o interpretador do programa\n" -#: readelf.c:5158 +#: readelf.c:5222 msgid "Unable to read program interpreter name\n" msgstr "Impossível ler nome do interpretador do programa\n" -#: readelf.c:5161 +#: readelf.c:5225 #, c-format msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" msgstr " [A pedir interpretador do programa: %s]\n" -#: readelf.c:5172 +#: readelf.c:5236 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7611,98 +7194,98 @@ msgstr "" "\n" " Secção para mapa do segmento:\n" -#: readelf.c:5173 +#: readelf.c:5237 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Secções do segmento...\n" -#: readelf.c:5209 +#: readelf.c:5273 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "Impossível interpretar endereços virtuais sem cabeçalhos de programa.\n" -#: readelf.c:5225 +#: readelf.c:5289 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "Endereço virtual 0x%lx não localizado em nenhum segmento PT_LOAD.\n" -#: readelf.c:5250 readelf.c:5314 +#: readelf.c:5314 readelf.c:5378 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n" -#: readelf.c:5254 readelf.c:5319 +#: readelf.c:5318 readelf.c:5383 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n" -#: readelf.c:5258 readelf.c:5324 +#: readelf.c:5322 readelf.c:5388 msgid "section headers" msgstr "cabeçalhos de secção" -#: readelf.c:5268 readelf.c:5334 +#: readelf.c:5332 readelf.c:5398 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section headers\n" msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de secção\n" -#: readelf.c:5287 readelf.c:5353 +#: readelf.c:5351 readelf.c:5417 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" msgstr "Secção %u tem um valor sh_link %u fora do intervalo\n" -#: readelf.c:5289 readelf.c:5355 +#: readelf.c:5353 readelf.c:5419 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" msgstr "Secção %u tem um valor sh_info %u fora do intervalo\n" -#: readelf.c:5384 readelf.c:5497 +#: readelf.c:5448 readelf.c:5561 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" msgstr "Secção %s tem um sh_entsize inválido de 0x%lx\n" -#: readelf.c:5392 readelf.c:5505 +#: readelf.c:5456 readelf.c:5569 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" msgstr "Secção %s tem um sh_size inválido de 0x%lx\n" -#: readelf.c:5402 readelf.c:5515 +#: readelf.c:5466 readelf.c:5579 #, c-format msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" msgstr "Tamanho (0x%lx) da secção %s não é múltiplo do seu sh_entsize (0x%lx)\n" -#: readelf.c:5410 readelf.c:5523 +#: readelf.c:5474 readelf.c:5587 msgid "symbols" msgstr "símbolos" -#: readelf.c:5424 readelf.c:5537 +#: readelf.c:5488 readelf.c:5601 msgid "symbol table section indicies" msgstr "Índices da secção da tabela de símbolos" -#: readelf.c:5430 readelf.c:5543 +#: readelf.c:5494 readelf.c:5607 #, c-format msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" msgstr "Secção índice %s tem um tamanho 0x%lx - esperado 0x%lx\n" -#: readelf.c:5443 readelf.c:5556 +#: readelf.c:5507 readelf.c:5620 #, c-format msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" msgstr "Sem memória ao ler %lu símbolos\n" -#: readelf.c:5737 readelf.c:5812 readelf.c:5830 readelf.c:5848 +#: readelf.c:5801 readelf.c:5876 readelf.c:5894 readelf.c:5912 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" msgstr "Erro interno: sem espaço no buffer para informação da bandeira de secção" -#: readelf.c:5855 +#: readelf.c:5919 #, c-format msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" msgstr "DESCONHECIDO (%*.*lx)" -#: readelf.c:5874 readelf.c:5889 +#: readelf.c:5938 readelf.c:5953 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" msgstr "Secção comprimida muito pequena mesmo para um cabeçalho de compressão\n" -#: readelf.c:5913 +#: readelf.c:5977 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" msgstr "cabeçalho de ficheiro ELF possivelmente corrupto - tem desvio de cabeçalho de secção não-zero sem cabeçalhos de secção\n" -#: readelf.c:5918 +#: readelf.c:5982 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7711,42 +7294,42 @@ msgstr "" "\n" "Não há secções neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:5924 +#: readelf.c:5988 #, c-format msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" msgstr[0] "Há %d cabeçalho de secção, começando no desvio 0x%lx:\n" msgstr[1] "Há %d cabeçalhos de secção, começando no desvio 0x%lx:\n" -#: readelf.c:5953 readelf.c:6728 readelf.c:7174 readelf.c:7583 readelf.c:8026 -#: readelf.c:9130 readelf.c:11631 readelf.c:13597 readelf.c:17458 +#: readelf.c:6017 readelf.c:6792 readelf.c:7238 readelf.c:7647 readelf.c:8090 +#: readelf.c:9194 readelf.c:11715 readelf.c:13755 readelf.c:17620 msgid "string table" msgstr "tabela de cadeia" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. -#: readelf.c:6024 +#: readelf.c:6088 #, c-format msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" msgstr "Secção %d tem um sh_entsize inválido de %s\n" -#: readelf.c:6025 +#: readelf.c:6089 #, c-format msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" msgstr "(a usar o tamanho esperado de %u para o resto do despejo)\n" -#: readelf.c:6046 +#: readelf.c:6110 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de símbolo dinâmico\n" -#: readelf.c:6058 +#: readelf.c:6122 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de cadeia dinâmica\n" -#: readelf.c:6064 +#: readelf.c:6128 msgid "dynamic strings" msgstr "cadeias dinâmicas" -#: readelf.c:6154 +#: readelf.c:6218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7755,7 +7338,7 @@ msgstr "" "\n" "Cabeçalhos de secção:\n" -#: readelf.c:6156 +#: readelf.c:6220 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7764,101 +7347,101 @@ msgstr "" "\n" "Cabeçalho de secção:\n" -#: readelf.c:6162 readelf.c:6173 readelf.c:6184 +#: readelf.c:6226 readelf.c:6237 readelf.c:6248 #, c-format msgid " [Nr] Name\n" msgstr " [Nr] Nome\n" -#: readelf.c:6163 +#: readelf.c:6227 #, c-format msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Tipo End. Dev Tam. ES Lg Inf Al\n" -#: readelf.c:6167 +#: readelf.c:6231 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Nome Tipo End. Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n" -#: readelf.c:6174 +#: readelf.c:6238 #, c-format msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Tipo Endereço Des Tam. ES Lg Inf Al\n" -#: readelf.c:6178 +#: readelf.c:6242 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n" -#: readelf.c:6185 +#: readelf.c:6249 #, c-format msgid " Type Address Offset Link\n" msgstr " Tipo Endereço Desvio Lig.\n" -#: readelf.c:6186 +#: readelf.c:6250 #, c-format msgid " Size EntSize Info Align\n" msgstr " Tam. Tam.Ent Info Alinh\n" -#: readelf.c:6190 +#: readelf.c:6254 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Desvio\n" -#: readelf.c:6191 +#: readelf.c:6255 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Tam. Tam.Ent Bands Lig. Info Alinh\n" -#: readelf.c:6196 +#: readelf.c:6260 #, c-format msgid " Flags\n" msgstr " Bandeiras\n" -#: readelf.c:6218 +#: readelf.c:6282 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção symtab.\n" -#: readelf.c:6231 +#: readelf.c:6295 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção de cadeia.\n" -#: readelf.c:6239 readelf.c:6250 +#: readelf.c:6303 readelf.c:6314 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) num campo de ligação.\n" -#: readelf.c:6281 +#: readelf.c:6345 #, c-format msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" msgstr "[%2u]: campo de informação (%u) devia indexar uma secção relocalizável.\n" -#: readelf.c:6293 readelf.c:6320 +#: readelf.c:6357 readelf.c:6384 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) em campo de informação.\n" -#: readelf.c:6315 +#: readelf.c:6379 #, c-format msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" msgstr "[%2u]: esperada ligação a outra secção no campo de informação" -#: readelf.c:6330 +#: readelf.c:6394 #, c-format msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" msgstr "Tamanho da secção %u maior que o ficheiro completo!\n" -#: readelf.c:6399 +#: readelf.c:6463 #, c-format msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" msgstr "secção %u: valor sh_link de %u é maior que o número de secções\n" -#: readelf.c:6501 +#: readelf.c:6565 msgid "compression header" msgstr "cabeçalho de compressão" -#: readelf.c:6510 +#: readelf.c:6574 #, c-format msgid " [<unknown>: 0x%x], " msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], " @@ -7866,7 +7449,7 @@ msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], " #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these #. letters will be displayed to the user. -#: readelf.c:6524 +#: readelf.c:6588 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" @@ -7881,27 +7464,27 @@ msgstr "" " C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" " " -#: readelf.c:6531 +#: readelf.c:6595 #, c-format msgid "l (large), " msgstr "l (large), " -#: readelf.c:6533 +#: readelf.c:6597 #, c-format msgid "y (purecode), " msgstr "y (purecode), " -#: readelf.c:6535 +#: readelf.c:6599 #, c-format msgid "v (VLE), " msgstr "v (VLE), " -#: readelf.c:6552 +#: readelf.c:6616 #, c-format msgid "[0x%x: " msgstr "[0x%x: " -#: readelf.c:6594 +#: readelf.c:6658 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7910,16 +7493,16 @@ msgstr "" "\n" "Não há secções para agrupar neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:6601 +#: readelf.c:6665 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "Cabeçalhos de secção indisponíveis!\n" -#: readelf.c:6611 +#: readelf.c:6675 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de grupo de secção\n" -#: readelf.c:6627 +#: readelf.c:6691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7928,36 +7511,36 @@ msgstr "" "\n" "Não há grupos de secção neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:6636 +#: readelf.c:6700 #, c-format msgid "Out of memory reading %lu groups\n" msgstr "Sem memória ao ler %lu grupos\n" -#: readelf.c:6666 +#: readelf.c:6730 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "Mau sh_link na secção de grupo \"%s\"\n" -#: readelf.c:6680 +#: readelf.c:6744 #, c-format msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" msgstr "Cabeçalho corrupto na secção de grupo \"%s\"\n" -#: readelf.c:6686 readelf.c:6697 +#: readelf.c:6750 readelf.c:6761 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "Mau sh_info na secção de grupo \"%s\"\n" -#: readelf.c:6738 +#: readelf.c:6802 #, c-format msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" msgstr "Secção %s tem sh_entsize (0x%lx) que é maior que o seu tamanho (0x%lx)\n" -#: readelf.c:6747 +#: readelf.c:6811 msgid "section data" msgstr "dados de secção" -#: readelf.c:6758 +#: readelf.c:6822 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7966,44 +7549,44 @@ msgstr "" "\n" "%ssecção de grupo [%5u] \"%s\" [%s] contém %u secções:\n" -#: readelf.c:6761 +#: readelf.c:6825 #, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr " [Índice] Nome\n" -#: readelf.c:6779 +#: readelf.c:6843 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] > secção máxima [%5u]\n" -#: readelf.c:6782 +#: readelf.c:6846 msgid "Further error messages about overlarge group section indicies suppressed\n" msgstr "Mais mensagens de erro sobre índices de secção de grupos excessivamente grandes suprimidas\n" -#: readelf.c:6795 +#: readelf.c:6859 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] já está na secção de grupo [%5u]\n" -#: readelf.c:6799 +#: readelf.c:6863 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" msgstr "Mais mensagens de erro sobre secções de grupos já contidas suprimidas\n" -#: readelf.c:6811 +#: readelf.c:6875 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "secção 0 na secção de grupo [%5u]\n" -#: readelf.c:6880 +#: readelf.c:6944 msgid "dynamic section image fixups" msgstr "arranjos de imagem de secção dinâmica" -#: readelf.c:6888 +#: readelf.c:6952 #, c-format msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" msgstr "Índice de 0x%lx de nome de biblioteca corrupto encontrado em entrada dinâmica" -#: readelf.c:6892 +#: readelf.c:6956 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8012,16 +7595,16 @@ msgstr "" "\n" "Arranjos de imagem para biblioteca necessária #%d: %s - ident: %lx\n" -#: readelf.c:6895 +#: readelf.c:6959 #, c-format msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" msgstr "Seg Desvio Tipo VecSím TipoDados\n" -#: readelf.c:6928 +#: readelf.c:6992 msgid "dynamic section image relocations" msgstr "relocalizações de imagem de secção dinâmica" -#: readelf.c:6932 +#: readelf.c:6996 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8030,16 +7613,16 @@ msgstr "" "\n" "Relocs de imagem\n" -#: readelf.c:6934 +#: readelf.c:6998 #, c-format msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" msgstr "Seg Desvio Tipo Adenda Seg Sím Off\n" -#: readelf.c:6990 +#: readelf.c:7054 msgid "dynamic string section" msgstr "secção de cadeia dinâmica" -#: readelf.c:7091 +#: readelf.c:7155 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8048,7 +7631,7 @@ msgstr "" "\n" "secção de relocalização \"%s\" no desvio 0x%lx contém %ld bytes:\n" -#: readelf.c:7108 +#: readelf.c:7172 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8057,7 +7640,7 @@ msgstr "" "\n" "Não há relocalizações dinâmicas neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:7133 +#: readelf.c:7197 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8066,14 +7649,14 @@ msgstr "" "\n" "Secção de relocalização." -#: readelf.c:7141 +#: readelf.c:7205 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr[0] " no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n" msgstr[1] " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:7202 +#: readelf.c:7266 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8082,7 +7665,7 @@ msgstr "" "\n" "Não há relocalizações estáticas neste ficheiro." -#: readelf.c:7203 +#: readelf.c:7267 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8091,7 +7674,7 @@ msgstr "" "\n" "Para ver relocalizações dinâmicas adicione --use-dynamic à linha de comandos.\n" -#: readelf.c:7209 +#: readelf.c:7273 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8100,40 +7683,40 @@ msgstr "" "\n" "Não há relocalizações neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:7379 +#: readelf.c:7443 #, c-format msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" msgstr "Desvio inválido %lx na entrada de tabela %ld\n" -#: readelf.c:7397 +#: readelf.c:7461 #, c-format msgid "\tUnknown version.\n" msgstr "\tVersão desconhecida.\n" -#: readelf.c:7460 readelf.c:7884 +#: readelf.c:7524 readelf.c:7948 msgid "unwind table" msgstr "desenrolar tabela" -#: readelf.c:7510 +#: readelf.c:7574 #, c-format msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização desconhecido: %u\n" -#: readelf.c:7517 +#: readelf.c:7581 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n" -#: readelf.c:7526 +#: readelf.c:7590 #, c-format msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" msgstr "A saltar relocalização com desvio extra-grande: %lx\n" -#: readelf.c:7577 readelf.c:8020 +#: readelf.c:7641 readelf.c:8084 msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n" msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeias auxiliares\n" -#: readelf.c:7591 readelf.c:8034 readelf.c:9138 +#: readelf.c:7655 readelf.c:8098 readelf.c:9202 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8142,7 +7725,7 @@ msgstr "" "\n" "Não secções a desenrolar neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:7665 +#: readelf.c:7729 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8151,11 +7734,11 @@ msgstr "" "\n" "Impossível encontrar secção de informação de desenrolar para " -#: readelf.c:7677 +#: readelf.c:7741 msgid "unwind info" msgstr "informação de desenrolar" -#: readelf.c:7680 +#: readelf.c:7744 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8164,17 +7747,17 @@ msgstr "" "\n" "Secção de desenrolar " -#: readelf.c:7687 +#: readelf.c:7751 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:7966 +#: readelf.c:8030 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n" -#: readelf.c:8042 readelf.c:9145 +#: readelf.c:8106 readelf.c:9209 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8189,186 +7772,186 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção de desenrolar \"%s\" no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:8181 +#: readelf.c:8245 msgid "unwind data" msgstr "dados de desenrolar" -#: readelf.c:8254 +#: readelf.c:8318 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" msgstr "A saltar relocalização inesperada no desvio 0x%lx\n" -#: readelf.c:8276 +#: readelf.c:8340 #, c-format msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" msgstr "Encontrado tipo de relocalização %d desconhecido\n" -#: readelf.c:8284 +#: readelf.c:8348 #, c-format msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" msgstr "Mau índice de símbolo em relocalização de desenrolar (%lu > %lu)\n" -#: readelf.c:8299 +#: readelf.c:8363 #, c-format msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM desconhecido: %d\n" -#: readelf.c:8309 +#: readelf.c:8373 #, c-format msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n" -#: readelf.c:8318 +#: readelf.c:8382 #, c-format msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização C6000 desconhecido: %d\n" -#: readelf.c:8328 +#: readelf.c:8392 #, c-format msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n" #. This function currently only supports ARM and TI unwinders. -#: readelf.c:8337 +#: readelf.c:8401 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" msgstr "Só são suportados desenroladores TI e ARM\n" -#: readelf.c:8400 +#: readelf.c:8464 #, c-format msgid "[Truncated opcode]\n" msgstr "[opcode truncado]\n" -#: readelf.c:8448 readelf.c:8664 +#: readelf.c:8512 readelf.c:8728 #, c-format msgid "Refuse to unwind" msgstr "Recusa de desenrolar" -#: readelf.c:8471 +#: readelf.c:8535 #, c-format msgid " [Reserved]" msgstr " [Reservado]" -#: readelf.c:8499 +#: readelf.c:8563 #, c-format msgid " finish" msgstr " termina" -#: readelf.c:8504 readelf.c:8597 +#: readelf.c:8568 readelf.c:8661 #, c-format msgid "[Spare]" msgstr "[Vago]" -#: readelf.c:8538 +#: readelf.c:8602 msgid "corrupt change to vsp" msgstr "alteração corrupta a vsp" -#: readelf.c:8619 readelf.c:8769 +#: readelf.c:8683 readelf.c:8833 #, c-format msgid " [unsupported opcode]" msgstr " [opcode não suportado]" -#: readelf.c:8712 +#: readelf.c:8776 #, c-format msgid "pop frame {" msgstr "pop frame {" -#: readelf.c:8723 +#: readelf.c:8787 msgid "[pad]" msgstr "[pad]" -#: readelf.c:8751 +#: readelf.c:8815 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" msgstr "Detectado ajuste de ponteiro de stack corrupto\n" -#: readelf.c:8758 +#: readelf.c:8822 #, c-format msgid "sp = sp + %ld" msgstr "sp = sp + %ld" -#: readelf.c:8828 +#: readelf.c:8892 #, c-format msgid " Personality routine: " msgstr " Rotina de personalidade: " -#: readelf.c:8860 +#: readelf.c:8924 #, c-format msgid " [Truncated data]\n" msgstr " [Dados truncados]\n" -#: readelf.c:8884 +#: readelf.c:8948 #, c-format msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" msgstr "Entrada de tabela de modelo compacto ARM corrupta: %x \n" -#: readelf.c:8889 +#: readelf.c:8953 #, c-format msgid " Compact model index: %d\n" msgstr " Índice de modelo compacto: %d\n" -#: readelf.c:8915 +#: readelf.c:8979 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" msgstr "Encontrado índice de modelo compacto ARM desconhecido\n" -#: readelf.c:8916 +#: readelf.c:8980 #, c-format msgid " [reserved]\n" msgstr " [reservado]\n" -#: readelf.c:8931 +#: readelf.c:8995 #, c-format msgid " Restore stack from frame pointer\n" msgstr " Restaurar stack do ponteiro de frame\n" -#: readelf.c:8933 +#: readelf.c:8997 #, c-format msgid " Stack increment %d\n" msgstr " Incremento do stack %d\n" -#: readelf.c:8934 +#: readelf.c:8998 #, c-format msgid " Registers restored: " msgstr " Registos restaurados: " -#: readelf.c:8939 +#: readelf.c:9003 #, c-format msgid " Return register: %s\n" msgstr " Registo devolvido: %s\n" -#: readelf.c:8943 +#: readelf.c:9007 #, c-format msgid " [reserved (%d)]\n" msgstr " [reservado (%d)]\n" -#: readelf.c:8947 +#: readelf.c:9011 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao descodificar tabela de desenrolar\n" -#: readelf.c:9002 +#: readelf.c:9066 #, c-format msgid "corrupt index table entry: %x\n" msgstr "entrada de tabela de índice corrupta: %x\n" -#: readelf.c:9042 +#: readelf.c:9106 #, c-format msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" msgstr "Entrada de desenrolar contém desvio corrupto (0x%lx) na secção %s\n" -#: readelf.c:9058 +#: readelf.c:9122 #, c-format msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" msgstr "Impossível localizar secção extab .ARM contendo 0x%lx.\n" -#: readelf.c:9103 +#: readelf.c:9167 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao processar tabela de desenrolar\n" -#: readelf.c:9125 +#: readelf.c:9189 msgid "Multiple string tables found in file.\n" msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia no ficheiro.\n" -#: readelf.c:9191 +#: readelf.c:9255 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8377,37 +7960,37 @@ msgstr "" "\n" "A descodificação de secções de desenrolar para tipos de máquina %s não é suportada.\n" -#: readelf.c:9203 +#: readelf.c:9267 #, c-format msgid "NONE" msgstr "NADA" -#: readelf.c:9228 +#: readelf.c:9292 #, c-format msgid "Interface Version: %s" msgstr "Versão da interface: %s" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. -#: readelf.c:9234 +#: readelf.c:9298 #, c-format msgid "<corrupt: %s>" msgstr "<corrupto: %s>" -#: readelf.c:9252 +#: readelf.c:9316 #, c-format msgid "Time Stamp: %s" msgstr "Carimbo: %s" -#: readelf.c:9430 readelf.c:9478 +#: readelf.c:9494 readelf.c:9542 msgid "dynamic section" msgstr "secção dinâmica" -#: readelf.c:9450 readelf.c:9499 +#: readelf.c:9514 readelf.c:9563 #, c-format msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %lu entradas dinâmicas\n" -#: readelf.c:9559 +#: readelf.c:9623 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8417,38 +8000,38 @@ msgstr "" "Não há secção dinâmica neste ficheiro.\n" #. See PR 21379 for a reproducer. -#: readelf.c:9597 +#: readelf.c:9661 #, c-format msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" msgstr "Entrada DT_SYMTAB inválida: %lx" -#: readelf.c:9615 +#: readelf.c:9679 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" msgstr "Impossível determinar o número de símbolos a carregar\n" -#: readelf.c:9651 +#: readelf.c:9715 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" msgstr "Impossível determinar o tamanho da tabela de cadeia dinâmica\n" -#: readelf.c:9657 +#: readelf.c:9721 msgid "dynamic string table" msgstr "tabela de cadeia dinâmica" -#: readelf.c:9679 +#: readelf.c:9743 #, c-format msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" msgstr "Mau valor (%d) para entrada SYMINENT\n" -#: readelf.c:9698 +#: readelf.c:9762 msgid "symbol information" msgstr "informação de símbolo" -#: readelf.c:9705 +#: readelf.c:9769 #, c-format msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n" msgstr "Sem memória ao alocar %lu byte para informação de símbolo dinâmico\n" -#: readelf.c:9724 +#: readelf.c:9788 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8463,87 +8046,87 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:9731 +#: readelf.c:9795 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Etq Tipo Nome/Valor\n" -#: readelf.c:9765 +#: readelf.c:9829 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "Biblioteca auxiliar" -#: readelf.c:9769 +#: readelf.c:9833 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "Biblioteca de filtro" -#: readelf.c:9773 +#: readelf.c:9837 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Ficheiro de configuração" -#: readelf.c:9777 +#: readelf.c:9841 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "Biblioteca de auditoria de dependência" -#: readelf.c:9781 +#: readelf.c:9845 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "Biblioteca de auditoria" -#: readelf.c:9799 readelf.c:9827 readelf.c:9855 +#: readelf.c:9863 readelf.c:9891 readelf.c:9919 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "Bandeiras:" -#: readelf.c:9802 readelf.c:9830 readelf.c:9857 +#: readelf.c:9866 readelf.c:9894 readelf.c:9921 #, c-format msgid " None\n" msgstr " Nada\n" -#: readelf.c:10048 +#: readelf.c:10127 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Biblioteca partilhada: [%s]" -#: readelf.c:10051 +#: readelf.c:10130 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr " interpretador do programa" -#: readelf.c:10055 +#: readelf.c:10134 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "soname da biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:10059 +#: readelf.c:10138 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "rpath da biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:10063 +#: readelf.c:10142 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "runpath da biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:10097 +#: readelf.c:10176 #, c-format msgid " (bytes)\n" msgstr " (bytes)\n" -#: readelf.c:10127 +#: readelf.c:10206 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Objecto não necessário: [%s]\n" -#: readelf.c:10152 +#: readelf.c:10231 #, c-format msgid "<corrupt time val: %lx" msgstr "<valor de hora corrupto: %lx" -#: readelf.c:10269 +#: readelf.c:10348 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8558,71 +8141,71 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção de definição de versão \"%s\" contém %u entradas:\n" -#: readelf.c:10277 +#: readelf.c:10356 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " End.: 0x" -#: readelf.c:10279 readelf.c:10415 readelf.c:10571 +#: readelf.c:10358 readelf.c:10494 readelf.c:10650 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" msgstr " Desvio: %#08lx Lig.: %u (%s)\n" -#: readelf.c:10285 +#: readelf.c:10364 msgid "version definition section" msgstr "secção de definição de versão" -#: readelf.c:10314 +#: readelf.c:10393 #, c-format msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s" msgstr " %#06lx: Rev: %d Band.: %s" -#: readelf.c:10317 +#: readelf.c:10396 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Índ.: %d Tot: %d " -#: readelf.c:10334 +#: readelf.c:10413 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nome: %s\n" -#: readelf.c:10336 +#: readelf.c:10415 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "Índice de nome: %ld\n" -#: readelf.c:10345 +#: readelf.c:10424 #, c-format msgid "Invalid vda_next field of %lx\n" msgstr "Campo vda_next de %lx inválido\n" -#: readelf.c:10365 +#: readelf.c:10444 #, c-format msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06lx: Mãe %d: %s\n" -#: readelf.c:10368 +#: readelf.c:10447 #, c-format msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr " %#06lx: Mãe %d, índice de nome: %ld\n" -#: readelf.c:10373 +#: readelf.c:10452 #, c-format msgid " Version def aux past end of section\n" msgstr " Versão def aux ultrapassa o fim da secção\n" -#: readelf.c:10380 +#: readelf.c:10459 #, c-format msgid "Invalid vd_next field of %lx\n" msgstr "Campo vd_next de %lx inválido\n" -#: readelf.c:10391 +#: readelf.c:10470 #, c-format msgid " Version definition past end of section\n" msgstr " Definição de versão ultrapassa o fim da secção\n" -#: readelf.c:10406 +#: readelf.c:10485 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8637,73 +8220,73 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção de Versão precisa \"%s\" contém %u entradas:\n" -#: readelf.c:10413 +#: readelf.c:10492 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " End.: 0x" -#: readelf.c:10422 +#: readelf.c:10501 msgid "Version Needs section" msgstr "Secção Versão precisa" -#: readelf.c:10447 +#: readelf.c:10526 #, c-format msgid " %#06lx: Version: %d" msgstr " %#06lx: Versão: %d" -#: readelf.c:10450 +#: readelf.c:10529 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Ficheiro: %s" -#: readelf.c:10452 +#: readelf.c:10531 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Ficheiro: %lx" -#: readelf.c:10454 +#: readelf.c:10533 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Tot: %d\n" -#: readelf.c:10477 +#: readelf.c:10556 #, c-format msgid " %#06lx: Name: %s" msgstr " %#06lx: Nome: %s" -#: readelf.c:10480 +#: readelf.c:10559 #, c-format msgid " %#06lx: Name index: %lx" msgstr " %#06lx: Índice de nome: %lx" -#: readelf.c:10483 +#: readelf.c:10562 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Band.: %s Versão: %d\n" -#: readelf.c:10489 +#: readelf.c:10568 #, c-format msgid "Invalid vna_next field of %lx\n" msgstr "Campo vna_next de %lx inválido\n" -#: readelf.c:10502 +#: readelf.c:10581 msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" msgstr "Informação auxiliar de Versão precisa em falta\n" -#: readelf.c:10507 +#: readelf.c:10586 #, c-format msgid "Invalid vn_next field of %lx\n" msgstr "Campo vn_next de %lx inválido\n" -#: readelf.c:10517 +#: readelf.c:10596 msgid "Missing Version Needs information\n" msgstr "Informação de Versão precisa em falta\n" -#: readelf.c:10555 +#: readelf.c:10634 msgid "version string table" msgstr "tabela de cadeia de versão" -#: readelf.c:10562 +#: readelf.c:10641 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8718,52 +8301,52 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:10569 +#: readelf.c:10648 #, c-format msgid " Addr: " msgstr " End.: " -#: readelf.c:10580 +#: readelf.c:10659 msgid "version symbol data" msgstr "dados do símbolo da versão" -#: readelf.c:10600 +#: readelf.c:10679 msgid "*invalid*" msgstr "*inválido*" -#: readelf.c:10608 +#: readelf.c:10687 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*local*) " -#: readelf.c:10612 +#: readelf.c:10691 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*global*) " -#: readelf.c:10623 +#: readelf.c:10702 msgid "invalid index into symbol array\n" msgstr "índice inválido em matriz de símbolo\n" -#: readelf.c:10645 readelf.c:11272 +#: readelf.c:10724 readelf.c:11356 msgid "version need" msgstr "versão precisa" -#: readelf.c:10656 +#: readelf.c:10735 msgid "version need aux (2)" msgstr "versão precisa aux (2)" -#: readelf.c:10702 readelf.c:11220 +#: readelf.c:10781 readelf.c:11299 msgid "version def" msgstr "versão def" -#: readelf.c:10730 readelf.c:11243 +#: readelf.c:10809 readelf.c:11327 msgid "version def aux" msgstr "versão def aux" -#: readelf.c:10738 +#: readelf.c:10817 msgid "*both*" msgstr "*ambas*" -#: readelf.c:10768 +#: readelf.c:10847 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8772,97 +8355,97 @@ msgstr "" "\n" "Sem informação de versão neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:10867 +#: readelf.c:10946 #, c-format msgid "Unrecognized visibility value: %u" msgstr "Valor de visibilidade não reconhecido: %u" -#: readelf.c:10928 +#: readelf.c:11007 #, c-format msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n" msgstr "Tipo de função IA64 VMS ST não reconhcido: %d\n" -#: readelf.c:10952 +#: readelf.c:11031 #, c-format msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n" msgstr "Ligação IA64 VMS ST não reconhecida: %d\n" -#: readelf.c:10972 +#: readelf.c:11051 #, c-format msgid "<localentry>: %d" msgstr "<entradalocal>: %d" -#: readelf.c:11007 +#: readelf.c:11086 #, c-format msgid "<other>: %x" msgstr "<outro>: %x" -#: readelf.c:11046 +#: readelf.c:11125 #, c-format msgid "bad section index[%3d]" msgstr "mau índice de secção[%3d]" -#: readelf.c:11067 +#: readelf.c:11146 #, c-format msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %u\n" -#: readelf.c:11076 +#: readelf.c:11155 #, c-format msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" msgstr "Número inválido de entradas dinâmicas: %s\n" -#: readelf.c:11084 +#: readelf.c:11163 #, c-format msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" msgstr "Sem memória ao ler %s entradas dinâmicas\n" -#: readelf.c:11091 +#: readelf.c:11170 #, c-format msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" msgstr "Impossível ler em %s bytes de dados dinâmicos\n" -#: readelf.c:11100 +#: readelf.c:11179 #, c-format msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %s entradas dinâmicas\n" -#: readelf.c:11127 +#: readelf.c:11206 #, c-format msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n" msgstr "<sem informação para número de símbolo dinâmico %lu>\n" -#: readelf.c:11159 +#: readelf.c:11238 #, c-format msgid " <corrupt: %14ld>" msgstr " <corrupto: %14ld>" -#: readelf.c:11185 +#: readelf.c:11264 msgid "version data" msgstr "dados de versão" -#: readelf.c:11290 +#: readelf.c:11374 msgid "version need aux (3)" msgstr "versão precisa aux (3)" -#: readelf.c:11365 readelf.c:11417 readelf.c:11441 readelf.c:11471 -#: readelf.c:11495 +#: readelf.c:11449 readelf.c:11501 readelf.c:11525 readelf.c:11555 +#: readelf.c:11579 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" msgstr "Impossível procurar para início da informação dinâmica\n" -#: readelf.c:11371 readelf.c:11423 +#: readelf.c:11455 readelf.c:11507 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "Falha ao ler no número de baldes\n" -#: readelf.c:11377 +#: readelf.c:11461 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Falha ao ler no número de correntes\n" -#: readelf.c:11479 +#: readelf.c:11563 msgid "Failed to determine last chain length\n" msgstr "Falha ao determinar tamanho da última corrente\n" -#: readelf.c:11526 +#: readelf.c:11610 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8871,21 +8454,21 @@ msgstr "" "\n" "Tabela de símbolo para imagem:\n" -#: readelf.c:11528 readelf.c:11554 +#: readelf.c:11612 readelf.c:11638 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Núm Bld: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n" -#: readelf.c:11530 readelf.c:11556 +#: readelf.c:11614 readelf.c:11640 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Núm Bld: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n" -#: readelf.c:11541 readelf.c:11737 +#: readelf.c:11625 readelf.c:11821 msgid "histogram chain is corrupt\n" msgstr "corrente de histograma corrupta\n" -#: readelf.c:11552 +#: readelf.c:11636 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8894,7 +8477,7 @@ msgstr "" "\n" "Tabela de símbolo de \".gnu.hash\" para imagem:\n" -#: readelf.c:11597 +#: readelf.c:11681 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8903,7 +8486,7 @@ msgstr "" "\n" "Tabela de símbolo \"%s\" tem sh_entsize zero!\n" -#: readelf.c:11603 +#: readelf.c:11687 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8918,22 +8501,22 @@ msgstr[1] "" "\n" "Tabela de símbolo \"%s\" contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:11610 +#: readelf.c:11694 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n" -#: readelf.c:11612 +#: readelf.c:11696 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n" -#: readelf.c:11687 +#: readelf.c:11771 #, c-format msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n" msgstr "encontrado símbolo local %u em índice >= valor sh_info de %s de %u\n" -#: readelf.c:11698 +#: readelf.c:11782 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8942,7 +8525,7 @@ msgstr "" "\n" "Informação de símbolo dinâmico indisponível para mostrar símbolos.\n" -#: readelf.c:11711 +#: readelf.c:11795 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8957,20 +8540,20 @@ msgstr[1] "" "\n" "Histograma para tamanho da lista de baldes (total de baldes %lu):\n" -#: readelf.c:11721 +#: readelf.c:11805 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma\n" -#: readelf.c:11727 readelf.c:11803 +#: readelf.c:11811 readelf.c:11887 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Taman. Número %% de total Cobertura\n" -#: readelf.c:11749 +#: readelf.c:11833 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma\n" -#: readelf.c:11789 +#: readelf.c:11873 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8985,15 +8568,15 @@ msgstr[1] "" "\n" "Histograma para tamanho da lista de baldes \".gnu.hash\" (total de baldes %lu):\n" -#: readelf.c:11799 +#: readelf.c:11883 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma gnu\n" -#: readelf.c:11825 +#: readelf.c:11909 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma gnu\n" -#: readelf.c:11870 +#: readelf.c:11954 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9008,96 +8591,96 @@ msgstr[1] "" "\n" "Segmento de informação dinâmica no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n" -#: readelf.c:11877 +#: readelf.c:11961 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Núm: Nome AssocA Bands\n" -#: readelf.c:11884 +#: readelf.c:11968 #, c-format msgid "<corrupt index>" msgstr "<índice corrupto>" -#: readelf.c:11888 +#: readelf.c:11972 #, c-format msgid "<corrupt: %19ld>" msgstr "<corrupto: %19ld>" -#: readelf.c:11977 +#: readelf.c:12061 #, c-format msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "reloc MSP430 SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n" -#: readelf.c:12006 +#: readelf.c:12090 #, c-format msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "reloc MSP430 contém índice de símbolo inválido %lu\n" #. PR 21137 -#: readelf.c:12017 +#: readelf.c:12101 #, c-format msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "reloc sym diff MSP430 contém desvio inválido: 0x%lx\n" -#: readelf.c:12028 +#: readelf.c:12112 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "Encontrado tipo de reloc MSP430 não gerido após reloc SYM_DIFF\n" -#: readelf.c:12051 +#: readelf.c:12135 #, c-format msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "reloc MN10300_SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n" -#: readelf.c:12065 +#: readelf.c:12149 #, c-format msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "reloc MN10300 contém índice de símbolo inválido %lu\n" -#: readelf.c:12075 +#: readelf.c:12159 #, c-format msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "reloc MN10300 sym diff contém desvio inváĺido: 0x%lx\n" -#: readelf.c:12085 +#: readelf.c:12169 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "Encontrado tipo de reloc MN10300 não gerido após reloc SYM_DIFF\n" -#: readelf.c:12108 +#: readelf.c:12192 #, c-format msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "reloc RL78_SYM reloc contém índice de símbolo inválido %lu\n" -#: readelf.c:12127 readelf.c:12136 +#: readelf.c:12211 readelf.c:12220 #, c-format msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "reloc RL78 sym diff contém desvio inválido: 0x%lx\n" -#: readelf.c:12345 +#: readelf.c:12432 #, c-format msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" msgstr "Faltam conhecimentos de tipos de reloc 32 bit usados em secções DWARF da máquina número %d\n" -#: readelf.c:12955 +#: readelf.c:13098 #, c-format msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" msgstr "impossível aplicar tipo de reloc %d não suportado à secção %s\n" -#: readelf.c:12965 +#: readelf.c:13108 #, c-format msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" msgstr "a ignorar desvio de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n" -#: readelf.c:12975 +#: readelf.c:13118 #, c-format msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" msgstr "a ignorar índice de símbolo de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n" -#: readelf.c:12999 +#: readelf.c:13142 #, c-format msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" msgstr "a ignorar tipo de símbolo %s inesperado na secção %s relocalização %ld\n" -#: readelf.c:13062 +#: readelf.c:13220 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9106,16 +8689,16 @@ msgstr "" "\n" "Despejo de montagem da secção %s\n" -#: readelf.c:13080 +#: readelf.c:13238 #, c-format msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" msgstr "Secção \"%s\" não tem dados para despejar.\n" -#: readelf.c:13086 +#: readelf.c:13244 msgid "section contents" msgstr "conteúdo da secção" -#: readelf.c:13161 +#: readelf.c:13319 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9124,38 +8707,38 @@ msgstr "" "\n" "Despejo de cadeia da secção \"%s\":\n" -#: readelf.c:13177 readelf.c:13324 readelf.c:13499 +#: readelf.c:13335 readelf.c:13482 readelf.c:13657 #, c-format msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" msgstr "secção \"%s\" tem um tipo de compressão não suportado: %d\n" -#: readelf.c:13183 readelf.c:13330 readelf.c:13505 +#: readelf.c:13341 readelf.c:13488 readelf.c:13663 #, c-format msgid "compressed section '%s' is corrupted\n" msgstr "secção comprimida \"%s\" está corrupta\n" -#: readelf.c:13215 readelf.c:13364 readelf.c:13542 +#: readelf.c:13373 readelf.c:13522 readelf.c:13700 #, c-format msgid "Unable to decompress section %s\n" msgstr "impossível descomprimir a secção %s\n" -#: readelf.c:13240 +#: readelf.c:13398 #, c-format msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " Nota: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n" -#: readelf.c:13273 readelf.c:14368 readelf.c:14411 readelf.c:14459 -#: readelf.c:14491 +#: readelf.c:13431 readelf.c:14526 readelf.c:14569 readelf.c:14617 +#: readelf.c:14649 #, c-format msgid "<corrupt>\n" msgstr "<corrupto>\n" -#: readelf.c:13281 +#: readelf.c:13439 #, c-format msgid " No strings found in this section." msgstr " Sem cadeias nesta secção." -#: readelf.c:13309 +#: readelf.c:13467 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9164,22 +8747,22 @@ msgstr "" "\n" "Despejo máximo da secção \"%s\":\n" -#: readelf.c:13397 +#: readelf.c:13555 #, c-format msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " NOTA: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n" -#: readelf.c:13466 +#: readelf.c:13624 #, c-format msgid "%s section data" msgstr "%s dados da secção" -#: readelf.c:13490 +#: readelf.c:13648 #, c-format msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header" msgstr "secção comprimida %s muito pequena para conter um cabeçalho de compressão" -#: readelf.c:13652 +#: readelf.c:13810 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9192,458 +8775,458 @@ msgstr "" #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is #. stripped with the --only-keep-debug command line option. -#: readelf.c:13661 +#: readelf.c:13819 #, c-format msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" msgstr "secção \"%s\" tem tipo NOBITS - o seu conteúdo não é de confiança.\n" -#: readelf.c:13711 +#: readelf.c:13869 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Secção de depuração não reconhecida: %s\n" -#: readelf.c:13739 +#: readelf.c:13897 #, c-format msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "A secção \"%s\" não foi despejada porque não existe!\n" -#: readelf.c:13800 +#: readelf.c:13958 #, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "A secção %d não foi despejada porque não existe!\n" -#: readelf.c:13857 +#: readelf.c:14015 msgid "<corrupt tag>\n" msgstr "<rótulo corrupto>\n" -#: readelf.c:13872 +#: readelf.c:14030 #, c-format msgid "<corrupt string tag>" msgstr "<rótulo de cadeia corrupto>" -#: readelf.c:13912 +#: readelf.c:14070 #, c-format msgid "Absent/Non standard\n" msgstr "Ausente/Não padrão\n" -#: readelf.c:13915 +#: readelf.c:14073 #, c-format msgid "Bare metal/mwdt\n" msgstr "Metal nu/mwdt\n" -#: readelf.c:13918 +#: readelf.c:14076 #, c-format msgid "Bare metal/newlib\n" msgstr "Metal nu/newlib\n" -#: readelf.c:13921 +#: readelf.c:14079 #, c-format msgid "Linux/uclibc\n" msgstr "Linux/uclibc\n" -#: readelf.c:13924 +#: readelf.c:14082 #, c-format msgid "Linux/glibc\n" msgstr "Linux/glibc\n" -#: readelf.c:13927 readelf.c:14011 +#: readelf.c:14085 readelf.c:14169 #, c-format msgid "Unknown\n" msgstr "Desconhecido\n" -#: readelf.c:13940 readelf.c:13971 readelf.c:14002 +#: readelf.c:14098 readelf.c:14129 readelf.c:14160 #, c-format msgid "Absent\n" msgstr "Ausente\n" -#: readelf.c:13984 +#: readelf.c:14142 msgid "yes" msgstr "sim" -#: readelf.c:13984 +#: readelf.c:14142 msgid "no" msgstr "não" -#: readelf.c:14025 readelf.c:14033 +#: readelf.c:14183 readelf.c:14191 msgid "default" msgstr "predefinição" -#: readelf.c:14026 +#: readelf.c:14184 msgid "smallest" msgstr "o menor" -#: readelf.c:14032 +#: readelf.c:14190 msgid "OPTFP" msgstr "OPTFP" -#: readelf.c:14226 readelf.c:14240 readelf.c:14259 readelf.c:14767 -#: readelf.c:15058 readelf.c:15071 readelf.c:15084 +#: readelf.c:14384 readelf.c:14398 readelf.c:14417 readelf.c:14925 +#: readelf.c:15216 readelf.c:15229 readelf.c:15242 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Nenhum\n" -#: readelf.c:14227 +#: readelf.c:14385 #, c-format msgid "Application\n" msgstr "Aplicação\n" -#: readelf.c:14228 +#: readelf.c:14386 #, c-format msgid "Realtime\n" msgstr "Tempo real\n" -#: readelf.c:14229 +#: readelf.c:14387 #, c-format msgid "Microcontroller\n" msgstr "Micro-controlador\n" -#: readelf.c:14230 +#: readelf.c:14388 #, c-format msgid "Application or Realtime\n" msgstr "Aplicação ou Tempo real\n" -#: readelf.c:14241 readelf.c:14261 readelf.c:14821 readelf.c:14839 -#: readelf.c:14914 readelf.c:14935 readelf.c:17091 +#: readelf.c:14399 readelf.c:14419 readelf.c:14979 readelf.c:14997 +#: readelf.c:15072 readelf.c:15093 readelf.c:17253 #, c-format msgid "8-byte\n" msgstr "8-byte\n" -#: readelf.c:14242 readelf.c:14917 readelf.c:14938 readelf.c:17090 +#: readelf.c:14400 readelf.c:15075 readelf.c:15096 readelf.c:17252 #, c-format msgid "4-byte\n" msgstr "4-byte\n" -#: readelf.c:14246 readelf.c:14265 +#: readelf.c:14404 readelf.c:14423 #, c-format msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" msgstr "8-byte e até %d-byte estendido\n" -#: readelf.c:14260 +#: readelf.c:14418 #, c-format msgid "8-byte, except leaf SP\n" msgstr "8-byte, excepto leaf SP\n" -#: readelf.c:14277 readelf.c:14365 readelf.c:14954 +#: readelf.c:14435 readelf.c:14523 readelf.c:15112 #, c-format msgid "flag = %d, vendor = " msgstr "bandeira = %d, fabricante = " -#: readelf.c:14298 +#: readelf.c:14456 #, c-format msgid "True\n" msgstr "Verdadeiro\n" -#: readelf.c:14320 +#: readelf.c:14478 #, c-format msgid "<unknown: %d>\n" msgstr "<descinhecido: %d>\n" -#: readelf.c:14369 +#: readelf.c:14527 msgid "corrupt vendor attribute\n" msgstr "atributo de fabricante corrupto\n" -#: readelf.c:14421 +#: readelf.c:14579 #, c-format msgid "unspecified hard/soft float, " msgstr "flutuante rígido/suave não especificado, " -#: readelf.c:14424 +#: readelf.c:14582 #, c-format msgid "hard float, " msgstr "flutuante rígido, " -#: readelf.c:14427 +#: readelf.c:14585 #, c-format msgid "soft float, " msgstr "flutuante suave, " -#: readelf.c:14430 +#: readelf.c:14588 #, c-format msgid "single-precision hard float, " msgstr "flutuante rígido de precisãi única, " -#: readelf.c:14437 +#: readelf.c:14595 #, c-format msgid "unspecified long double\n" msgstr "long double não especificado\n" -#: readelf.c:14440 +#: readelf.c:14598 #, c-format msgid "128-bit IBM long double\n" msgstr "long double 128-bit IBM\n" -#: readelf.c:14443 +#: readelf.c:14601 #, c-format msgid "64-bit long double\n" msgstr "long double 64-bit\n" -#: readelf.c:14446 +#: readelf.c:14604 #, c-format msgid "128-bit IEEE long double\n" msgstr "long double 128-bit IEEE\n" -#: readelf.c:14469 readelf.c:14501 +#: readelf.c:14627 readelf.c:14659 #, c-format msgid "unspecified\n" msgstr "não especificado\n" -#: readelf.c:14472 +#: readelf.c:14630 #, c-format msgid "generic\n" msgstr "genérico\n" -#: readelf.c:14507 +#: readelf.c:14665 #, c-format msgid "memory\n" msgstr "memória\n" -#: readelf.c:14536 +#: readelf.c:14694 #, c-format msgid "any\n" msgstr "qualquer\n" -#: readelf.c:14539 +#: readelf.c:14697 #, c-format msgid "software\n" msgstr "programa\n" -#: readelf.c:14542 +#: readelf.c:14700 #, c-format msgid "hardware\n" msgstr "equipamento\n" -#: readelf.c:14668 +#: readelf.c:14826 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "flutuante rígido ou suave\n" -#: readelf.c:14671 +#: readelf.c:14829 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "flutuante rígido (precisão dupla)\n" -#: readelf.c:14674 +#: readelf.c:14832 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "flutuante rígido (precisão simples)\n" -#: readelf.c:14677 +#: readelf.c:14835 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "flutuante suave\n" -#: readelf.c:14680 +#: readelf.c:14838 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" -#: readelf.c:14683 +#: readelf.c:14841 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, Any FPU)\n" -#: readelf.c:14686 +#: readelf.c:14844 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" -#: readelf.c:14689 +#: readelf.c:14847 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Flutuante rígido compatível (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" -#: readelf.c:14692 +#: readelf.c:14850 #, c-format msgid "NaN 2008 compatibility\n" msgstr "Compatibilidade NaN 2008\n" -#: readelf.c:14731 +#: readelf.c:14889 #, c-format msgid "Any MSA or not\n" msgstr "Qualquer MSA ou não\n" -#: readelf.c:14734 +#: readelf.c:14892 #, c-format msgid "128-bit MSA\n" msgstr "128-bit MSA\n" -#: readelf.c:14800 +#: readelf.c:14958 #, c-format msgid "Not used\n" msgstr "Não usado\n" -#: readelf.c:14803 +#: readelf.c:14961 #, c-format msgid "2 bytes\n" msgstr "2 bytes\n" -#: readelf.c:14806 +#: readelf.c:14964 #, c-format msgid "4 bytes\n" msgstr "4 bytes\n" -#: readelf.c:14824 readelf.c:14842 readelf.c:14920 readelf.c:14941 +#: readelf.c:14982 readelf.c:15000 readelf.c:15078 readelf.c:15099 #, c-format msgid "16-byte\n" msgstr "16-byte\n" -#: readelf.c:14857 +#: readelf.c:15015 #, c-format msgid "DSBT addressing not used\n" msgstr "Endereçamento DSBT não usado\n" -#: readelf.c:14860 +#: readelf.c:15018 #, c-format msgid "DSBT addressing used\n" msgstr "Endereçamento DSBT usado\n" -#: readelf.c:14875 +#: readelf.c:15033 #, c-format msgid "Data addressing position-dependent\n" msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição\n" -#: readelf.c:14878 +#: readelf.c:15036 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT perto de DP\n" -#: readelf.c:14881 +#: readelf.c:15039 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT longe de DP\n" -#: readelf.c:14896 +#: readelf.c:15054 #, c-format msgid "Code addressing position-dependent\n" msgstr "Endereçamento de código dependente da posição\n" -#: readelf.c:14899 +#: readelf.c:15057 #, c-format msgid "Code addressing position-independent\n" msgstr "Endereçamento de código independente da posição\n" -#: readelf.c:15059 +#: readelf.c:15217 #, c-format msgid "MSP430\n" msgstr "MSP430\n" -#: readelf.c:15060 +#: readelf.c:15218 #, c-format msgid "MSP430X\n" msgstr "MSP430X\n" -#: readelf.c:15072 readelf.c:15085 +#: readelf.c:15230 readelf.c:15243 #, c-format msgid "Small\n" msgstr "Pequeno\n" -#: readelf.c:15073 readelf.c:15086 +#: readelf.c:15231 readelf.c:15244 #, c-format msgid "Large\n" msgstr "Grande\n" -#: readelf.c:15087 +#: readelf.c:15245 #, c-format msgid "Restricted Large\n" msgstr "Grande restrito\n" -#: readelf.c:15093 +#: readelf.c:15251 #, c-format msgid " <unknown tag %d>: " msgstr " <etiqueta desconhecida %d>: " -#: readelf.c:15148 +#: readelf.c:15306 msgid "attributes" msgstr "atributos" -#: readelf.c:15160 +#: readelf.c:15318 #, c-format msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" msgstr "Versão de atributos desconhecida \"%c\"(%d) - esperada \"A\"\n" -#: readelf.c:15179 +#: readelf.c:15337 msgid "Tag section ends prematurely\n" msgstr "Secção de etiqueta termina prematuramente\n" -#: readelf.c:15188 +#: readelf.c:15346 #, c-format msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" msgstr "Mau tamanho de atributo (%u > %u)\n" -#: readelf.c:15196 +#: readelf.c:15354 #, c-format msgid "Attribute length of %u is too small\n" msgstr "Tamanho de atributo %u muito pequeno\n" -#: readelf.c:15207 +#: readelf.c:15365 msgid "Corrupt attribute section name\n" msgstr "Nome de secção de atributo corrupto\n" -#: readelf.c:15212 +#: readelf.c:15370 #, c-format msgid "Attribute Section: " msgstr "Secção de atributo: " -#: readelf.c:15239 +#: readelf.c:15397 msgid "Unused bytes at end of section\n" msgstr "Bytes não usados no fim da secção\n" -#: readelf.c:15249 +#: readelf.c:15407 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > %u)\n" -#: readelf.c:15257 +#: readelf.c:15415 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > 6)\n" -#: readelf.c:15272 +#: readelf.c:15430 #, c-format msgid "File Attributes\n" msgstr "Atributos de ficheiro\n" -#: readelf.c:15275 +#: readelf.c:15433 #, c-format msgid "Section Attributes:" msgstr "Atributos de secção:" -#: readelf.c:15278 +#: readelf.c:15436 #, c-format msgid "Symbol Attributes:" msgstr "Atributos de símbolo:" -#: readelf.c:15294 +#: readelf.c:15452 #, c-format msgid "Unknown tag: %d\n" msgstr "Etiqueta desconhecida: %d\n" -#: readelf.c:15315 +#: readelf.c:15473 #, c-format msgid " Unknown attribute:\n" msgstr " Atributo desconhecido:\n" -#: readelf.c:15357 +#: readelf.c:15515 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" msgstr "Entrada MIPS GOT ultrapassa o fim dos dados disponíveis\n" -#: readelf.c:15428 readelf.c:15500 +#: readelf.c:15590 readelf.c:15662 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: readelf.c:15547 +#: readelf.c:15709 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI corrupta.\n" -#: readelf.c:15553 +#: readelf.c:15715 msgid "MIPS ABI Flags section" msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI" -#: readelf.c:15612 readelf.c:16160 +#: readelf.c:15774 readelf.c:16322 msgid "Global Offset Table data" msgstr "Dados Global Offset Table" -#: readelf.c:15616 +#: readelf.c:15778 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9652,45 +9235,45 @@ msgstr "" "\n" "GOT estático:\n" -#: readelf.c:15617 readelf.c:16165 +#: readelf.c:15779 readelf.c:16327 #, c-format msgid " Canonical gp value: " msgstr " Valor gp canónico: " -#: readelf.c:15631 readelf.c:16169 readelf.c:16296 +#: readelf.c:15793 readelf.c:16331 readelf.c:16458 #, c-format msgid " Reserved entries:\n" msgstr " Entradas reservadas:\n" -#: readelf.c:15632 +#: readelf.c:15794 #, c-format msgid " %*s %10s %*s\n" msgstr " %*s %10s %*s\n" -#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199 -#: readelf.c:16217 readelf.c:16298 readelf.c:16307 +#: readelf.c:15795 readelf.c:15825 readelf.c:16333 readelf.c:16361 +#: readelf.c:16379 readelf.c:16460 readelf.c:16469 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199 -#: readelf.c:16218 +#: readelf.c:15795 readelf.c:15825 readelf.c:16333 readelf.c:16361 +#: readelf.c:16380 msgid "Access" msgstr "Acesso" -#: readelf.c:15634 readelf.c:15664 +#: readelf.c:15796 readelf.c:15826 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: readelf.c:15661 readelf.c:16197 +#: readelf.c:15823 readelf.c:16359 #, c-format msgid " Local entries:\n" msgstr " Entradas locais:\n" -#: readelf.c:15743 readelf.c:16410 +#: readelf.c:15905 readelf.c:16572 msgid "liblist section data" msgstr "Dados de secção liblist" -#: readelf.c:15746 +#: readelf.c:15908 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9705,37 +9288,37 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção \".liblist\" contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:15750 +#: readelf.c:15912 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands\n" -#: readelf.c:15776 +#: readelf.c:15938 #, c-format msgid "<corrupt: %9ld>" msgstr "<corrupto: %9ld>" -#: readelf.c:15781 +#: readelf.c:15943 msgid " NONE" msgstr " NENHUM" -#: readelf.c:15834 +#: readelf.c:15996 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" msgstr "Sem cabeçalho MIPS_OPTIONS\n" -#: readelf.c:15839 +#: readelf.c:16001 msgid "options" msgstr "opções" -#: readelf.c:15846 +#: readelf.c:16008 msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para opções MIPS\n" -#: readelf.c:15868 +#: readelf.c:16030 #, c-format msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" msgstr "Tamanho inválido (%u) para opção MIPS\n" -#: readelf.c:15877 +#: readelf.c:16039 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9750,24 +9333,24 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção \"%s\" contém %d entradas:\n" -#: readelf.c:16048 +#: readelf.c:16210 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" msgstr "encontrada lista de conflito sem tabela de símbolo dinâmico\n" -#: readelf.c:16056 +#: readelf.c:16218 #, c-format msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" msgstr "Detectado número de conflitos muito grande: %lx\n" -#: readelf.c:16064 +#: readelf.c:16226 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para conflitos dinâmicos\n" -#: readelf.c:16074 readelf.c:16089 +#: readelf.c:16236 readelf.c:16251 msgid "conflict" msgstr "conflito" -#: readelf.c:16099 +#: readelf.c:16261 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9782,31 +9365,31 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção \".conflict\" contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:16103 +#: readelf.c:16265 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Núm: Índ. Valor Nome" -#: readelf.c:16110 +#: readelf.c:16272 #, c-format msgid "<corrupt symbol index>" msgstr "<índice de símbolo corrupto>" -#: readelf.c:16121 readelf.c:16246 readelf.c:16331 +#: readelf.c:16283 readelf.c:16408 readelf.c:16493 #, c-format msgid "<corrupt: %14ld>" msgstr "<corrupto: %14ld>" -#: readelf.c:16144 +#: readelf.c:16306 #, c-format msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" msgstr "O desvio de símbolo GOT (%lu) é maior que o tamanho da tabela de śimbolos (%lu)\n" -#: readelf.c:16153 +#: readelf.c:16315 #, c-format msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" msgstr "Demasiados símbolos GOT: %lu\n" -#: readelf.c:16164 +#: readelf.c:16326 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9815,92 +9398,92 @@ msgstr "" "\n" "GOT primário:\n" -#: readelf.c:16170 +#: readelf.c:16332 #, c-format msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %10s %*s - propósito\n" -#: readelf.c:16172 readelf.c:16200 readelf.c:16219 readelf.c:16298 -#: readelf.c:16308 +#: readelf.c:16334 readelf.c:16362 readelf.c:16381 readelf.c:16460 +#: readelf.c:16470 msgid "Initial" msgstr "Inicial" -#: readelf.c:16174 +#: readelf.c:16336 #, c-format msgid " Lazy resolver\n" msgstr " Solucionista preguiçoso\n" -#: readelf.c:16189 +#: readelf.c:16351 #, c-format msgid " Module pointer (GNU extension)\n" msgstr " Ponteiro de módulo (extensão GNU)\n" -#: readelf.c:16215 +#: readelf.c:16377 #, c-format msgid " Global entries:\n" msgstr " Entradas globais:\n" -#: readelf.c:16220 readelf.c:16309 +#: readelf.c:16382 readelf.c:16471 msgid "Sym.Val." msgstr "Val.Sím." #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". -#: readelf.c:16223 readelf.c:16309 +#: readelf.c:16385 readelf.c:16471 msgid "Ndx" msgstr "Ndx" -#: readelf.c:16223 readelf.c:16309 +#: readelf.c:16385 readelf.c:16471 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: readelf.c:16233 +#: readelf.c:16395 #, c-format msgid "<no dynamic symbols>" msgstr "<sem símbolos dinâmicos>" -#: readelf.c:16249 +#: readelf.c:16411 #, c-format msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>" msgstr "<índice de símbolo %lu excede o nº de símbolos dinâmicos>" -#: readelf.c:16291 +#: readelf.c:16453 msgid "Procedure Linkage Table data" msgstr "Dados Procedure Linkage Table" -#: readelf.c:16297 +#: readelf.c:16459 #, c-format msgid " %*s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %*s - propósito\n" -#: readelf.c:16300 +#: readelf.c:16462 #, c-format msgid " PLT lazy resolver\n" msgstr " Solucionista preguiçoso PLT\n" -#: readelf.c:16302 +#: readelf.c:16464 #, c-format msgid " Module pointer\n" msgstr " Ponteiro de módulo\n" -#: readelf.c:16305 +#: readelf.c:16467 #, c-format msgid " Entries:\n" msgstr " Entradas:\n" -#: readelf.c:16319 +#: readelf.c:16481 #, c-format msgid "<corrupt symbol index: %lu>" msgstr "<índice de símbolo corrupto: %lu>" -#: readelf.c:16357 +#: readelf.c:16519 msgid "NDS32 elf flags section" msgstr "Secção de bandeiras elf NDS32" -#: readelf.c:16421 +#: readelf.c:16583 msgid "liblist string table" msgstr "tabela de cadeia liblist" -#: readelf.c:16433 +#: readelf.c:16595 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9915,361 +9498,361 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:16439 +#: readelf.c:16601 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands" -#: readelf.c:16489 +#: readelf.c:16651 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)" -#: readelf.c:16491 +#: readelf.c:16653 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (estrutura prstatus)" -#: readelf.c:16493 +#: readelf.c:16655 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (registos de vírgula flutuante)" -#: readelf.c:16495 +#: readelf.c:16657 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (estrutura prpsinfo)" -#: readelf.c:16497 +#: readelf.c:16659 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (estrutura task)" -#: readelf.c:16499 +#: readelf.c:16661 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (estrutura user_xfpregs)" -#: readelf.c:16501 +#: readelf.c:16663 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_VMX (registos ppc Altivec)" -#: readelf.c:16503 +#: readelf.c:16665 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" msgstr "NT_PPC_VSX (registos ppc VSX)" -#: readelf.c:16505 +#: readelf.c:16667 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" msgstr "NT_PPC_TAR (registo ppc TAR)" -#: readelf.c:16507 +#: readelf.c:16669 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" msgstr "NT_PPC_PPR (registo ppc PPR)" -#: readelf.c:16509 +#: readelf.c:16671 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" msgstr "NT_PPC_DSCR (registo ppc DSCR)" -#: readelf.c:16511 +#: readelf.c:16673 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" msgstr "NT_PPC_EBB (registos ppc EBB)" -#: readelf.c:16513 +#: readelf.c:16675 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" msgstr "NT_PPC_PMU (registos ppc PMU)" -#: readelf.c:16515 +#: readelf.c:16677 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registos ppc checkpointed GPR)" -#: readelf.c:16517 +#: readelf.c:16679 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registos de vírgula flutuante ppc checkpointed)" -#: readelf.c:16519 +#: readelf.c:16681 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registos Altivec ppc checkpointed)" -#: readelf.c:16521 +#: readelf.c:16683 msgid "NT_PPC_TM_VSX (ppc checkpointed VSX registers)" msgstr "NT_PPC_TM_VSX (registos VSX ppc checkpointed)" -#: readelf.c:16523 +#: readelf.c:16685 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registos com propósito especial ppc TM)" -#: readelf.c:16525 +#: readelf.c:16687 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registo TAR ppc checkpointed)" -#: readelf.c:16527 +#: readelf.c:16689 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registo PPR ppc checkpointed)" -#: readelf.c:16529 +#: readelf.c:16691 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registo DSCR ppc checkpointed)" -#: readelf.c:16531 +#: readelf.c:16693 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" msgstr "NT_386_TLS (informação x86 TLS)" -#: readelf.c:16533 +#: readelf.c:16695 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" msgstr "NT_386_IOPERM (permisões E/S x86)" -#: readelf.c:16535 +#: readelf.c:16697 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" msgstr "NT_X86_XSTATE (estado estendido x86 XSAVE)" -#: readelf.c:16537 +#: readelf.c:16699 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (metades do registo superior s390)" -#: readelf.c:16539 +#: readelf.c:16701 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" msgstr "NT_S390_TIMER (registo do temporizador s390)" -#: readelf.c:16541 +#: readelf.c:16703 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" msgstr "NT_S390_TODCMP (regisot do comparador s390 TOD)" -#: readelf.c:16543 +#: readelf.c:16705 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" msgstr "NT_S390_TODPREG (registo programável s390 TOD)" -#: readelf.c:16545 +#: readelf.c:16707 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" msgstr "NT_S390_CTRS (registos de controlo s390)" -#: readelf.c:16547 +#: readelf.c:16709 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" msgstr "NT_S390_PREFIX (registo de prefixo s390)" -#: readelf.c:16549 +#: readelf.c:16711 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (endereço do último evento de quebra s390)" -#: readelf.c:16551 +#: readelf.c:16713 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (dados de reinício de chamada do sistema s390)" -#: readelf.c:16553 +#: readelf.c:16715 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" msgstr "NT_S390_TDB (bloco de diagnóstico de transacção s390)" -#: readelf.c:16555 +#: readelf.c:16717 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (metade superior 0-15 de registos de vector s390)" -#: readelf.c:16557 +#: readelf.c:16719 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (registos de vector 16-31 s390)" -#: readelf.c:16559 +#: readelf.c:16721 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" msgstr "NT_S390_GS_CB (registos de armazenamento guardado s390)" -#: readelf.c:16561 +#: readelf.c:16723 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" msgstr "NT_S390_GS_BC (controlo de emissão de armazenamento guardado s390)" -#: readelf.c:16563 +#: readelf.c:16725 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" msgstr "NT_ARM_VFP (registos VFP arm)" -#: readelf.c:16565 +#: readelf.c:16727 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" msgstr "NT_ARM_TLS (registos TLS AArch)" -#: readelf.c:16567 +#: readelf.c:16729 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registos de ponto de quebra de equipamento AArch)" -#: readelf.c:16569 +#: readelf.c:16731 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registos de ponto de observação de equipamento AArch)" -#: readelf.c:16571 +#: readelf.c:16733 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (estrutura pstatus)" -#: readelf.c:16573 +#: readelf.c:16735 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (registos de vírgula flutuante)" -#: readelf.c:16575 +#: readelf.c:16737 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (estrutura psinfo)" -#: readelf.c:16577 +#: readelf.c:16739 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (estrutura lwpstatus_t)" -#: readelf.c:16579 +#: readelf.c:16741 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (estrutura lwpsinfo_t)" -#: readelf.c:16581 +#: readelf.c:16743 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estrutura win32_pstatus)" -#: readelf.c:16583 +#: readelf.c:16745 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" -#: readelf.c:16585 +#: readelf.c:16747 msgid "NT_FILE (mapped files)" msgstr "NT_FILE (ficheiros mapeados)" -#: readelf.c:16593 +#: readelf.c:16755 msgid "NT_VERSION (version)" msgstr "NT_VERSION (versão)" -#: readelf.c:16595 +#: readelf.c:16757 msgid "NT_ARCH (architecture)" msgstr "NT_ARCH (arquitectura)" -#: readelf.c:16597 +#: readelf.c:16759 msgid "OPEN" msgstr "OPEN" -#: readelf.c:16599 +#: readelf.c:16761 msgid "func" msgstr "func" -#: readelf.c:16604 readelf.c:16723 readelf.c:17064 readelf.c:17208 -#: readelf.c:17266 readelf.c:17343 +#: readelf.c:16766 readelf.c:16885 readelf.c:17226 readelf.c:17370 +#: readelf.c:17428 readelf.c:17505 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "Tipo de nota desconhecido: (0x%08x)" -#: readelf.c:16625 +#: readelf.c:16787 #, c-format msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" msgstr " Impossível descodificar nota 64-bit em compilação 32-bit\n" -#: readelf.c:16633 +#: readelf.c:16795 msgid " Malformed note - too short for header\n" msgstr " Nota malformada - muito curta para cabeçalho\n" -#: readelf.c:16642 +#: readelf.c:16804 msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" msgstr " Nota malformada - não termina com \\0\n" -#: readelf.c:16655 +#: readelf.c:16817 msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" msgstr " Nota malformada - muito curta para total de ficheiros indicado\n" -#: readelf.c:16659 +#: readelf.c:16821 #, c-format msgid " Page size: " msgstr " Tamanho de página: " -#: readelf.c:16663 +#: readelf.c:16825 #, c-format msgid " %*s%*s%*s\n" msgstr " %*s%*s%*s\n" -#: readelf.c:16664 +#: readelf.c:16826 msgid "Start" msgstr "Início" -#: readelf.c:16665 +#: readelf.c:16827 msgid "End" msgstr "Fim" -#: readelf.c:16666 +#: readelf.c:16828 msgid "Page Offset" msgstr "Desvio de página" -#: readelf.c:16674 +#: readelf.c:16836 msgid " Malformed note - filenames end too early\n" msgstr " Nota malformada - nome de ficheiro acaba muito cedo\n" -#: readelf.c:16706 +#: readelf.c:16868 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versão ABI)" -#: readelf.c:16708 +#: readelf.c:16870 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" msgstr "NT_GNU_HWCAP (informação HWCAP de programa DSO fornecido)" -#: readelf.c:16710 +#: readelf.c:16872 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (bitstring de ID única de compilação)" -#: readelf.c:16712 +#: readelf.c:16874 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versão dourada)" -#: readelf.c:16714 +#: readelf.c:16876 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" -#: readelf.c:16716 +#: readelf.c:16878 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" -#: readelf.c:16718 +#: readelf.c:16880 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" -#: readelf.c:16812 +#: readelf.c:16974 #, c-format msgid " Properties: " msgstr " Propriedades: " -#: readelf.c:16816 +#: readelf.c:16978 #, c-format msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n" msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrupto, tamanho = %#lx>\n" -#: readelf.c:16828 +#: readelf.c:16990 #, c-format msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n" msgstr "<descsz corrupto: %#lx>\n" -#: readelf.c:16839 +#: readelf.c:17001 #, c-format msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n" msgstr "<tipo corrupto (%#x) datasz: %#x>\n" -#: readelf.c:16855 readelf.c:16863 readelf.c:16871 readelf.c:16888 -#: readelf.c:16896 +#: readelf.c:17017 readelf.c:17025 readelf.c:17033 readelf.c:17050 +#: readelf.c:17058 #, c-format msgid "<corrupt length: %#x> " msgstr "<tamanho corrupto: %#x> " -#: readelf.c:16886 +#: readelf.c:17048 #, c-format msgid "stack size: " msgstr "tamanho do stack: " -#: readelf.c:16905 +#: readelf.c:17067 #, c-format msgid "<unknown type %#x data: " msgstr "<tipo de dados %#x desconhecido: " -#: readelf.c:16907 +#: readelf.c:17069 #, c-format msgid "<procesor-specific type %#x data: " msgstr "<tipo de dados %#x específico do processador: " -#: readelf.c:16909 +#: readelf.c:17071 #, c-format msgid "<application-specific type %#x data: " msgstr "<tipo de dados %#x específico da aplicação: " -#: readelf.c:16938 +#: readelf.c:17100 #, c-format msgid " Build ID: " msgstr " ID da compilação: " -#: readelf.c:16953 +#: readelf.c:17115 #, c-format msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n" msgstr " <GNU_ABI_TAG corrupto>\n" -#: readelf.c:16990 +#: readelf.c:17152 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" -#: readelf.c:16999 +#: readelf.c:17161 #, c-format msgid " Version: " msgstr " Versão: " @@ -10279,265 +9862,265 @@ msgstr " Versão: " #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed #. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test #. if enabled in the bitmask. -#: readelf.c:17015 +#: readelf.c:17177 #, c-format msgid " Hardware Capabilities: " msgstr " Capacidades do equipamento: " -#: readelf.c:17018 +#: readelf.c:17180 msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n" msgstr "<GNU_HWCAP corrupto>\n" -#: readelf.c:17023 +#: readelf.c:17185 #, c-format msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" msgstr "nº entradas: %ld, máscara activa: %lx\n" -#: readelf.c:17039 +#: readelf.c:17201 #, c-format msgid " Description data: " msgstr " Dados de descrição: " -#: readelf.c:17057 +#: readelf.c:17219 msgid "Alignment of 8-byte objects" msgstr "Alinhamento de objectos 8-byte" -#: readelf.c:17058 +#: readelf.c:17220 msgid "Sizeof double and long double" msgstr "Tamanho de double e long double" -#: readelf.c:17059 +#: readelf.c:17221 msgid "Type of FPU support needed" msgstr "Tipo de suporte FPU necessário" -#: readelf.c:17060 +#: readelf.c:17222 msgid "Use of SIMD instructions" msgstr "Uso de instruções SIMD" -#: readelf.c:17061 +#: readelf.c:17223 msgid "Use of cache" msgstr "Uso da cache" -#: readelf.c:17062 +#: readelf.c:17224 msgid "Use of MMU" msgstr "Uso de MMU" -#: readelf.c:17098 +#: readelf.c:17260 #, c-format msgid "4-bytes\n" msgstr "4-bytes\n" -#: readelf.c:17099 +#: readelf.c:17261 #, c-format msgid "8-bytes\n" msgstr "8-bytes\n" -#: readelf.c:17106 +#: readelf.c:17268 #, c-format msgid "FPU-2.0\n" msgstr "FPU-2.0\n" -#: readelf.c:17107 +#: readelf.c:17269 #, c-format msgid "FPU-3.0\n" msgstr "FPU-3.0\n" -#: readelf.c:17116 +#: readelf.c:17278 #, c-format msgid "yes\n" msgstr "sim\n" -#: readelf.c:17126 +#: readelf.c:17288 #, c-format msgid "unknown value: %x\n" msgstr "valor desconhecido: %x\n" -#: readelf.c:17168 +#: readelf.c:17330 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" msgstr "NT_THRMISC (estrutura thrmisc)" -#: readelf.c:17170 +#: readelf.c:17332 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (dados proc)" -#: readelf.c:17172 +#: readelf.c:17334 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (ficheiros de dados)" -#: readelf.c:17174 +#: readelf.c:17336 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (dados vmmap)" -#: readelf.c:17176 +#: readelf.c:17338 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (dados de grupos)" -#: readelf.c:17178 +#: readelf.c:17340 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (dados umask)" -#: readelf.c:17180 +#: readelf.c:17342 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (dados rlimit)" -#: readelf.c:17182 +#: readelf.c:17344 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (dados osreldate)" -#: readelf.c:17184 +#: readelf.c:17346 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (dados ps_strings)" -#: readelf.c:17186 +#: readelf.c:17348 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (dados auxv)" -#: readelf.c:17188 +#: readelf.c:17350 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" msgstr "NT_PTLWPINFO (estrutura ptrace_lwpinfo)" -#: readelf.c:17199 +#: readelf.c:17361 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "Estrutura NetBSD procinfo" -#: readelf.c:17225 readelf.c:17239 +#: readelf.c:17387 readelf.c:17401 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (estrutura reg)" -#: readelf.c:17227 readelf.c:17241 +#: readelf.c:17389 readelf.c:17403 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "PT_GETFPREGS (estrutura fpreg)" -#: readelf.c:17260 +#: readelf.c:17422 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" msgstr "NT_STAPSDT (descritores de sonda SystemTap)" -#: readelf.c:17293 +#: readelf.c:17455 #, c-format msgid " Provider: %s\n" msgstr " Fornecedor: %s\n" -#: readelf.c:17294 +#: readelf.c:17456 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Nome: %s\n" -#: readelf.c:17295 +#: readelf.c:17457 #, c-format msgid " Location: " msgstr " Localização: " -#: readelf.c:17297 +#: readelf.c:17459 #, c-format msgid ", Base: " msgstr ", base: " -#: readelf.c:17299 +#: readelf.c:17461 #, c-format msgid ", Semaphore: " msgstr ", semáforo: " -#: readelf.c:17302 +#: readelf.c:17464 #, c-format msgid " Arguments: %s\n" msgstr " Argumentos: %s\n" -#: readelf.c:17315 +#: readelf.c:17477 msgid "NT_VMS_MHD (module header)" msgstr "NT_VMS_MHD (cabeçalho de módulo)" -#: readelf.c:17317 +#: readelf.c:17479 msgid "NT_VMS_LNM (language name)" msgstr "NT_VMS_LNM (nome da linguagem)" -#: readelf.c:17319 +#: readelf.c:17481 msgid "NT_VMS_SRC (source files)" msgstr "NT_VMS_SRC (ficheiros-fonte)" -#: readelf.c:17323 +#: readelf.c:17485 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" msgstr "NT_VMS_EIDC (verificação de consistência)" -#: readelf.c:17325 +#: readelf.c:17487 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)" -#: readelf.c:17329 +#: readelf.c:17491 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nome de imagem)" -#: readelf.c:17331 +#: readelf.c:17493 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagem)" -#: readelf.c:17333 +#: readelf.c:17495 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" msgstr "NT_VMS_LINKID (id de ligação)" -#: readelf.c:17335 +#: readelf.c:17497 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilação)" -#: readelf.c:17337 +#: readelf.c:17499 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nome de tab. de sím.)" -#: readelf.c:17357 +#: readelf.c:17519 #, c-format msgid " Creation date : %.17s\n" msgstr " Data de criação: %.17s\n" -#: readelf.c:17358 +#: readelf.c:17520 #, c-format msgid " Last patch date: %.17s\n" msgstr " Data últ. patch: %.17s\n" -#: readelf.c:17359 +#: readelf.c:17521 #, c-format msgid " Module name : %s\n" msgstr " Nome do módulo : %s\n" -#: readelf.c:17360 +#: readelf.c:17522 #, c-format msgid " Module version : %s\n" msgstr " Versão do módulo: %s\n" -#: readelf.c:17363 +#: readelf.c:17525 #, c-format msgid " Invalid size\n" msgstr " Tamanho inválido\n" -#: readelf.c:17366 +#: readelf.c:17528 #, c-format msgid " Language: %s\n" msgstr " Linguagem: %s\n" -#: readelf.c:17370 +#: readelf.c:17532 #, c-format msgid " Floating Point mode: " msgstr " Modo Vírgula flutuante: " -#: readelf.c:17375 +#: readelf.c:17537 #, c-format msgid " Link time: " msgstr " Hora de ligação: " -#: readelf.c:17381 +#: readelf.c:17543 #, c-format msgid " Patch time: " msgstr " Hora do patch: " -#: readelf.c:17387 +#: readelf.c:17549 #, c-format msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" msgstr " Id Major: %u, id minor: %u\n" -#: readelf.c:17390 +#: readelf.c:17552 #, c-format msgid " Last modified : " msgstr " Última modificação: " -#: readelf.c:17393 +#: readelf.c:17555 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10546,161 +10129,161 @@ msgstr "" "\n" " Bands ligação: " -#: readelf.c:17396 +#: readelf.c:17558 #, c-format msgid " Header flags: 0x%08x\n" msgstr " Bands cabeçalho: 0x%08x\n" -#: readelf.c:17398 +#: readelf.c:17560 #, c-format msgid " Image id : %s\n" msgstr " Id imagem : %s\n" -#: readelf.c:17402 +#: readelf.c:17564 #, c-format msgid " Image name: %s\n" msgstr " Nome imagem: %s\n" -#: readelf.c:17405 +#: readelf.c:17567 #, c-format msgid " Global symbol table name: %s\n" msgstr " Nome da tabela de símbolo global: %s\n" -#: readelf.c:17408 +#: readelf.c:17570 #, c-format msgid " Image id: %s\n" msgstr " Id imagem: %s\n" -#: readelf.c:17411 +#: readelf.c:17573 #, c-format msgid " Linker id: %s\n" msgstr " Id linker: %s\n" -#: readelf.c:17562 readelf.c:17570 +#: readelf.c:17731 readelf.c:17739 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" msgstr " Aplica-se a região de %#lx a %#lx\n" -#: readelf.c:17565 readelf.c:17572 +#: readelf.c:17734 readelf.c:17741 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx\n" msgstr " Aplica-se a região de %#lx\n" -#: readelf.c:17601 +#: readelf.c:17770 #, c-format msgid " <invalid description size: %lx>\n" msgstr " <tamanho de descrição inválido: %lx>\n" -#: readelf.c:17602 +#: readelf.c:17771 #, c-format msgid " <invalid descsz>" msgstr " <descsz> inválido" -#: readelf.c:17616 +#: readelf.c:17791 #, c-format msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" msgstr "Detectado buraco nas notas de compilação de %#lx a %#lx\n" -#: readelf.c:17619 readelf.c:17630 +#: readelf.c:17794 readelf.c:17805 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx" msgstr " Aplica-se à região de %#lx" -#: readelf.c:17624 readelf.c:17635 +#: readelf.c:17799 readelf.c:17810 #, c-format msgid " to %#lx" msgstr " a %#lx" -#: readelf.c:17641 +#: readelf.c:17816 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: readelf.c:17662 readelf.c:17677 +#: readelf.c:17837 readelf.c:17852 #, c-format msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" msgstr "campo de nome corrupto em nota de atributo GNU: tamanho = %ld\n" -#: readelf.c:17663 readelf.c:17678 +#: readelf.c:17838 readelf.c:17853 msgid " <corrupt name>" msgstr " <nome corrupto>" -#: readelf.c:17697 +#: readelf.c:17872 #, c-format msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" msgstr "tipo de atributo não reconhecido no campo nome: %d\n" -#: readelf.c:17698 +#: readelf.c:17873 msgid "<unknown name type>" msgstr "<tipo de nome desconhecido>" -#: readelf.c:17708 +#: readelf.c:17883 msgid "<version>" msgstr "<versão>" -#: readelf.c:17713 +#: readelf.c:17888 msgid "<stack prot>" msgstr "<stack prot>" -#: readelf.c:17718 +#: readelf.c:17893 msgid "<relro>" msgstr "<relro>" -#: readelf.c:17723 +#: readelf.c:17898 msgid "<stack size>" msgstr "<tamanho do stack>" -#: readelf.c:17728 +#: readelf.c:17903 msgid "<tool>" msgstr "<tool>" -#: readelf.c:17733 +#: readelf.c:17908 msgid "<ABI>" msgstr "<ABI>" -#: readelf.c:17738 +#: readelf.c:17913 msgid "<PIC>" msgstr "<PIC>" -#: readelf.c:17743 +#: readelf.c:17918 msgid "<short enum>" msgstr "<short enum>" -#: readelf.c:17762 +#: readelf.c:17937 #, c-format msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" msgstr "byte desconhecido no campo de nome: %d\n" -#: readelf.c:17763 +#: readelf.c:17938 #, c-format msgid "<unknown:_%d>" msgstr "<desconhecido:_%d>" -#: readelf.c:17775 +#: readelf.c:17950 #, c-format msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" msgstr "o atributo não tem um tipo esperado (%c)\n" -#: readelf.c:17779 +#: readelf.c:17954 #, c-format msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" msgstr "nome de campo corrupto: namesz: %lu mas a análise obtém %ld\n" -#: readelf.c:17806 +#: readelf.c:17981 #, c-format msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" msgstr "campo de nome numérico corrupto: demasiados bytes no valor: %x\n" -#: readelf.c:17974 +#: readelf.c:18149 #, c-format msgid " description data: " msgstr " dados de descrição: " -#: readelf.c:18013 +#: readelf.c:18188 msgid "notes" msgstr "notas" -#: readelf.c:18021 +#: readelf.c:18196 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10709,7 +10292,7 @@ msgstr "" "\n" "Notas mostradas encontradas em: %s\n" -#: readelf.c:18023 +#: readelf.c:18198 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10718,50 +10301,50 @@ msgstr "" "\n" "Notas mostradas encontradas no desvio de ficheiro 0x%08lx com tamanho 0x%08lx:\n" -#: readelf.c:18035 +#: readelf.c:18210 #, c-format msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" msgstr "Nota corrupta: alinhamento %ld, esperado 4 ou 8\n" -#: readelf.c:18040 +#: readelf.c:18215 #, c-format msgid " %-20s %10s\tDescription\n" msgstr " %-20s %10s\tDescrição\n" -#: readelf.c:18040 +#: readelf.c:18215 msgid "Owner" msgstr "Dono" -#: readelf.c:18040 +#: readelf.c:18215 msgid "Data size" msgstr "Tamanho de dados" -#: readelf.c:18058 readelf.c:18087 +#: readelf.c:18233 readelf.c:18262 #, c-format msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" msgstr[0] "Nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n" msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n" -#: readelf.c:18115 +#: readelf.c:18290 #, c-format msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" msgstr "encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos no desvio 0x%lx\n" -#: readelf.c:18117 +#: readelf.c:18292 #, c-format msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n" -#: readelf.c:18135 +#: readelf.c:18310 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para nome inote\n" -#: readelf.c:18198 +#: readelf.c:18373 msgid "v850 notes" msgstr "notas v850" -#: readelf.c:18205 +#: readelf.c:18380 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10770,37 +10353,37 @@ msgstr "" "\n" "A mostrar conteúdo da secção de notas Renesas V850 no desvio 0x%lx com tamanho 0x%lx:\n" -#: readelf.c:18222 +#: readelf.c:18397 #, c-format msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" msgstr "Nota corrupta: tamanho de nome muito grande: %lx\n" -#: readelf.c:18232 +#: readelf.c:18407 #, c-format msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "encontrado descsz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n" -#: readelf.c:18234 readelf.c:18247 +#: readelf.c:18409 readelf.c:18422 #, c-format msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" -#: readelf.c:18245 +#: readelf.c:18420 #, c-format msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "encontrado namesz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n" -#: readelf.c:18323 +#: readelf.c:18498 #, c-format msgid "No note segments present in the core file.\n" msgstr "Sem segmentos de nota presentes no ficheiro-núcleo.\n" -#: readelf.c:18331 +#: readelf.c:18506 #, c-format msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" msgstr "Atributo GNU desconhecido: %s\n" -#: readelf.c:18466 +#: readelf.c:18641 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" @@ -10808,12 +10391,12 @@ msgstr "" "Esta instância do readelf foi compilada sem suporte a tipo\n" "de dados 64 bit, pelo que não pode ler ficheiros ELF 64 bit.\n" -#: readelf.c:18589 +#: readelf.c:18764 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho de ficheiro\n" -#: readelf.c:18603 +#: readelf.c:18778 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10822,63 +10405,63 @@ msgstr "" "\n" "Ficheiro: %s\n" -#: readelf.c:18789 +#: readelf.c:18964 #, c-format msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" msgstr "%s: impossível despejar o índice, nenhum encontrado\n" -#: readelf.c:18795 +#: readelf.c:18970 #, c-format msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" msgstr "Índice do arquivo %s: (%lu entradas, 0x%lx bytes na tabela de símbolo)\n" -#: readelf.c:18814 +#: readelf.c:18989 #, c-format msgid "Contents of binary %s at offset " msgstr "Conteúdo do binário %s no desvio " -#: readelf.c:18824 +#: readelf.c:18999 #, c-format msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" msgstr "%s: atingido o fim da tabela de símbolo antes do fim do índice\n" -#: readelf.c:18841 +#: readelf.c:19016 #, c-format msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgstr[0] "%s: resta %ld byte na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n" msgstr[1] "%s: restam %ld bytes na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n" -#: readelf.c:18854 +#: readelf.c:19029 #, c-format msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" msgstr "%s: falha ao procurar até ao início dos ficheiros objecto no arquivo\n" -#: readelf.c:18938 readelf.c:19050 +#: readelf.c:19113 readelf.c:19225 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable.\n" msgstr "Ficheiro de entrada \"%s\" não é legível.\n" -#: readelf.c:18962 +#: readelf.c:19137 #, c-format msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" msgstr "%s: contém arquivo magro corrupto - %s\n" -#: readelf.c:18975 +#: readelf.c:19150 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" msgstr "%s: falha ao procurar membro do arquivo.\n" -#: readelf.c:19042 +#: readelf.c:19217 msgid "Out of memory allocating file data structure\n" msgstr "Sem memória ao alocar estrutura de dados de ficheiro\n" -#: readelf.c:19078 +#: readelf.c:19253 #, c-format msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" msgstr "O ficheiro %s não é um arquivo, o índice não pode ser mostrado.\n" -#: readelf.c:19137 +#: readelf.c:19312 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Nada a fazer.\n" @@ -11418,140 +11001,144 @@ msgstr "" " -h --help Mostra esta informação\n" " -v --version Mostra a versão do programa\n" +#: srconv.c:1788 +msgid "input and output files must be different" +msgstr "ficheiros de entrada e saída têm de ser diferentes" + #: srconv.c:1844 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "impossível abrir o ficheiro de saída %s" -#: stabs.c:331 stabs.c:1726 +#: stabs.c:342 stabs.c:1770 msgid "numeric overflow" msgstr "transporte numérico" -#: stabs.c:341 +#: stabs.c:352 #, c-format msgid "Bad stab: %s\n" msgstr "Mau stab: %s\n" -#: stabs.c:349 +#: stabs.c:360 #, c-format msgid "Warning: %s: %s\n" msgstr "Aviso: %s: %s\n" -#: stabs.c:459 +#: stabs.c:472 #, c-format msgid "N_LBRAC not within function\n" msgstr "N_LBRAC não dentro de função\n" -#: stabs.c:498 +#: stabs.c:511 #, c-format msgid "Too many N_RBRACs\n" msgstr "Demasiados N_RBRACs\n" -#: stabs.c:730 +#: stabs.c:744 msgid "unknown C++ encoded name" msgstr "nome C++ codificado desconhecido" #. Complain and keep going, so compilers can invent new #. cross-reference types. -#: stabs.c:1271 +#: stabs.c:1305 msgid "unrecognized cross reference type" msgstr "tipo de referência cruzada não reconhecido" #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying #. about dealing with it rather than just calling error_type? -#: stabs.c:1818 +#: stabs.c:1862 msgid "missing index type" msgstr "tipo de índice em falta" -#: stabs.c:2146 +#: stabs.c:2214 msgid "unknown virtual character for baseclass" msgstr "carácter virtual desconhecido para baseclass" -#: stabs.c:2164 +#: stabs.c:2235 msgid "unknown visibility character for baseclass" msgstr "carácter de visibilidade desconhecido para baseclass" -#: stabs.c:2354 +#: stabs.c:2440 msgid "unnamed $vb type" msgstr "tipo $vb sem nome" -#: stabs.c:2360 +#: stabs.c:2446 msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgstr "abreviatura C++ não reconhecida" -#: stabs.c:2436 +#: stabs.c:2531 msgid "unknown visibility character for field" msgstr "carácter de visibilidade desconhecido para campo" -#: stabs.c:2696 +#: stabs.c:2800 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "indicador constante/volátil em falta" -#: stabs.c:2938 +#: stabs.c:3043 #, c-format msgid "No mangling for \"%s\"\n" msgstr "Sem polimento para \"%s\"\n" -#: stabs.c:3238 +#: stabs.c:3356 msgid "Undefined N_EXCL" msgstr "N_EXCL indefinido" -#: stabs.c:3318 +#: stabs.c:3436 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "Número de ficheiro tipo %d fora do intervalo\n" -#: stabs.c:3323 +#: stabs.c:3441 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" msgstr "Número de índice tipo %d fora do intervalo\n" -#: stabs.c:3402 +#: stabs.c:3520 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "Tipo XCOFF %d não reconhecido\n" -#: stabs.c:3695 +#: stabs.c:3813 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" msgstr "Mau nome transformado \"%s\"\n" -#: stabs.c:3790 +#: stabs.c:3908 #, c-format msgid "no argument types in mangled string\n" msgstr "sem tipos de argumento em cadeia transformada\n" -#: stabs.c:5140 +#: stabs.c:5258 #, c-format msgid "Demangled name is not a function\n" msgstr "Nome descodificado não é uma função\n" -#: stabs.c:5182 +#: stabs.c:5300 #, c-format msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" msgstr "tipo inesperado na descodificação de arglist v3\n" -#: stabs.c:5254 +#: stabs.c:5372 #, c-format msgid "Unrecognized demangle component %d\n" msgstr "Componente de descodificação %d não reconhecido\n" -#: stabs.c:5306 +#: stabs.c:5424 #, c-format msgid "Failed to print demangled template\n" msgstr "Falha ao imprimir modelo descodificado\n" -#: stabs.c:5386 +#: stabs.c:5504 #, c-format msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" msgstr "Impossível obter tipo interno descodificado\n" -#: stabs.c:5435 +#: stabs.c:5553 #, c-format msgid "Unexpected demangled varargs\n" msgstr "varargs descodificado inesperado\n" -#: stabs.c:5442 +#: stabs.c:5560 #, c-format msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" msgstr "Tipo interno descodificado não reconhecido\n" @@ -11949,3 +11536,318 @@ msgstr "stab_int_type: mau tamanho %u" #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct" + +#~ msgid "unexpected end of debugging information" +#~ msgstr "fim de informação de depuração inesperado" + +#~ msgid "invalid number" +#~ msgstr "número inválido" + +#~ msgid "invalid string length" +#~ msgstr "Tamanho de cadeia inválido" + +#~ msgid "expression stack overflow" +#~ msgstr "transporte na pilha de expressão" + +#~ msgid "unsupported IEEE expression operator" +#~ msgstr "operador de expressão IEEE não suportado" + +#~ msgid "unknown section" +#~ msgstr "secção desconhecida" + +#~ msgid "expression stack underflow" +#~ msgstr "sub-transporte na pilha de expressão" + +#~ msgid "expression stack mismatch" +#~ msgstr "pilha de expressão trocada" + +#~ msgid "unknown builtin type" +#~ msgstr "tipo interno desconhecido" + +#~ msgid "BCD float type not supported" +#~ msgstr "tipo flutuante BCD não suportado" + +#~ msgid "unexpected number" +#~ msgstr "membro inesperado" + +#~ msgid "unexpected record type" +#~ msgstr "tipo de registo inesperado" + +#~ msgid "blocks left on stack at end" +#~ msgstr "bloqueia esquerda na pilha no final" + +#~ msgid "unknown BB type" +#~ msgstr "tipo BB desconhecido" + +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "transporte na pilha" + +#~ msgid "stack underflow" +#~ msgstr "sub-transporte na pilha" + +#~ msgid "illegal variable index" +#~ msgstr "índice de variável ilegal" + +#~ msgid "illegal type index" +#~ msgstr "índice de tipo ilegal" + +#~ msgid "unknown TY code" +#~ msgstr "código TY desconhecido" + +#~ msgid "undefined variable in TY" +#~ msgstr "variável indefinida em TY" + +#~ msgid "Pascal file name not supported" +#~ msgstr "Nome de ficheiro Pascal não suportado" + +#~ msgid "unsupported qualifier" +#~ msgstr "qualificador não suportado" + +#~ msgid "undefined variable in ATN" +#~ msgstr "variável indefinida em ATN" + +#~ msgid "unknown ATN type" +#~ msgstr "tipo ATN desconhecido" + +#~ msgid "unsupported ATN11" +#~ msgstr "ATN11 não suportado" + +#~ msgid "unsupported ATN12" +#~ msgstr "ATN12 não suportado" + +#~ msgid "unexpected string in C++ misc" +#~ msgstr "cadeia inesperada em C++ misc" + +#~ msgid "bad misc record" +#~ msgstr "registo misc errado" + +#~ msgid "unrecognized C++ misc record" +#~ msgstr "registo C++ misc não reconhecido" + +#~ msgid "undefined C++ object" +#~ msgstr "objecto C++ indefinido" + +#~ msgid "unrecognized C++ object spec" +#~ msgstr "especificação de objecto C++ não reconhecida" + +#~ msgid "unsupported C++ object type" +#~ msgstr "tipo de objecto C++ não suportado" + +#~ msgid "C++ base class not defined" +#~ msgstr "classe base C++ não definida" + +#~ msgid "C++ object has no fields" +#~ msgstr "objecto C++ não tem campos" + +#~ msgid "C++ base class not found in container" +#~ msgstr "classe base C++ não encontrada no contentor" + +#~ msgid "C++ data member not found in container" +#~ msgstr "membro de dados C++ não encontrado no contentor" + +#~ msgid "unknown C++ visibility" +#~ msgstr "visibilidade C++ desconhecida" + +#~ msgid "bad C++ field bit pos or size" +#~ msgstr "Tamanho ou posição de bit de campo C++ errados" + +#~ msgid "bad type for C++ method function" +#~ msgstr "tipo errado para função de método C++" + +#~ msgid "no type information for C++ method function" +#~ msgstr "sem informação de tipo para função de método C++" + +#~ msgid "C++ static virtual method" +#~ msgstr "Método virtual estático C++" + +#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec" +#~ msgstr "especificação de overhead de objecto C++ não reconhecida" + +#~ msgid "undefined C++ vtable" +#~ msgstr "vtable C++ indefinida" + +#~ msgid "C++ default values not in a function" +#~ msgstr "valores C++ predefinidos não estão numa função" + +#~ msgid "unrecognized C++ default type" +#~ msgstr "tipo C++ predefinido não reconhecido" + +#~ msgid "reference parameter is not a pointer" +#~ msgstr "parâmetro de referência não é um ponteiro" + +#~ msgid "unrecognized C++ reference type" +#~ msgstr "tipo de referência C++ não reconhecido" + +#~ msgid "C++ reference not found" +#~ msgstr "referência C++ não encontrada" + +#~ msgid "C++ reference is not pointer" +#~ msgstr "referência C++ não é um ponteiro" + +#~ msgid "missing required ASN" +#~ msgstr "ASN requerido em falta" + +#~ msgid "missing required ATN65" +#~ msgstr "ATN65 requerido em falta" + +#~ msgid "bad ATN65 record" +#~ msgstr "registo ATN65 errado" + +#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x" +#~ msgstr "transporte numérico IEEE: 0x" + +#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n" +#~ msgstr "transporte de tamanho da cadeia IEEE: %u\n" + +#~ msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" +#~ msgstr "tamanho do tipo inteiro IEEE não suportado: %u\n" + +#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" +#~ msgstr "tamanho do tipo flutuante IEEE não suportado: %u\n" + +#~ msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" +#~ msgstr "tamanho do tipo complexo IEEE não suportado: %u\n" + +#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT" +#~ msgstr "nome do ficheiro de entrada tanto na linha de comando como com INPUT" + +#~ msgid "no input file" +#~ msgstr "sem ficheiro de entrada" + +#~ msgid "no name for output file" +#~ msgstr "sem nome do ficheiro de saída" + +#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible" +#~ msgstr "aviso: formatos de entrada e saída não são compatíveis" + +#~ msgid "make .bss section" +#~ msgstr "fazer secção .bss" + +#~ msgid "make .nlmsections section" +#~ msgstr "fazer secção .nmlsections" + +#~ msgid "set .bss vma" +#~ msgstr "definir vma .bss" + +#~ msgid "set .data size" +#~ msgstr "definir tamanho .data" + +#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" +#~ msgstr "aviso: símbolo %s importado mas não está na lista de importação" + +#~ msgid "set start address" +#~ msgstr "definir endereço inicial" + +#~ msgid "warning: START procedure %s not defined" +#~ msgstr "aviso: procedimento %s START não definido" + +#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" +#~ msgstr "aviso: procedimento %s EXIT não definido" + +#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" +#~ msgstr "aviso: procedimento %s CHECK não definido" + +#~ msgid "custom section" +#~ msgstr "secção personalizada" + +#~ msgid "help section" +#~ msgstr "secção de ajuda" + +#~ msgid "message section" +#~ msgstr "secção de mensagens" + +#~ msgid "module section" +#~ msgstr "secção de módulo" + +#~ msgid "rpc section" +#~ msgstr "secção rpc" + +#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" +#~ msgstr "%s: aviso: bibliotecas partilhadas não podem ter dados por inicializar" + +#~ msgid "shared section" +#~ msgstr "secção partilhada" + +#~ msgid "warning: No version number given" +#~ msgstr "aviso: sem número de versão dado" + +#~ msgid "%s: read: %s" +#~ msgstr "%s: lido: %s" + +#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" +#~ msgstr "aviso: FULLMAP não suportado, tente ld -M" + +#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" +#~ msgstr "Uso: %s [opção(ões)] [in-file [out-file]]\n" + +#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" +#~ msgstr " Converter um ficheiro objecto em NetWare Loadable Module\n" + +#~ msgid "" +#~ " The options are:\n" +#~ " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" +#~ " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" +#~ " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" +#~ " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" +#~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" +#~ " @<file> Read options from <file>.\n" +#~ " -h --help Display this information\n" +#~ " -v --version Display the program's version\n" +#~ msgstr "" +#~ " As opções são:\n" +#~ " -I --input-target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário de entrada\n" +#~ " -O --output-target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário de saída\n" +#~ " -T --header-file=<ficheiro> Lê <ficheiro> para informação do cabeçalho NLM\n" +#~ " -l --linker=<linker> Usa <linker> para qualquer ligação\n" +#~ " -d --debug Mostra em stderr a linha de comando do linker\n" +#~ " @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>.\n" +#~ " -h --help Mostra esta informação\n" +#~ " -v --version Mostra a versão do programa\n" + +#~ msgid "support not compiled in for %s" +#~ msgstr "suporte não compilado para %s" + +#~ msgid "make section" +#~ msgstr "fazer secção" + +#~ msgid "set section size" +#~ msgstr "definir tamanho da secção" + +#~ msgid "set section alignment" +#~ msgstr "definir alinhamento da secção" + +#~ msgid "set section flags" +#~ msgstr "definir bandeiras da secção" + +#~ msgid "set .nlmsections size" +#~ msgstr "definir tamanho de .nlmsections" + +#~ msgid "set .nlmsection contents" +#~ msgstr "definir conteúdo de .nlmsection" + +#~ msgid "stub section sizes" +#~ msgstr "tamanhos de secção fictícios" + +#~ msgid "writing stub" +#~ msgstr "a escrever fictício" + +#~ msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information" +#~ msgstr "Impossível localizar informação PPC_TOC16 reloc" + +#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s" +#~ msgstr "PC reloc relativa não resolvida contra %s" + +#~ msgid "Out of range relocation: %lx" +#~ msgstr "Relocalização fora do intervalo: %lx" + +#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s" +#~ msgstr "transporte ao ajustar relocalização contra %s" + +#~ msgid "Unsupported relocation size: %d" +#~ msgstr "Tamanho de relocalização não suportado: %d" + +#~ msgid "%s: execution of %s failed: " +#~ msgstr "%s: falha ao executar %s: " + +#~ msgid "Execution of %s failed" +#~ msgstr "Falha ao executar %s" |