diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2002-11-12 10:08:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2002-11-12 10:08:25 +0000 |
commit | cd24c22246aa385256a99c15cae19c73af9e64e3 (patch) | |
tree | 732ddc599480fbd4dd322d0bff0c576ce06b4594 | |
parent | 836c6af1fd7e0872c86db24d7b8503af8c7a8bb6 (diff) | |
download | gdb-cd24c22246aa385256a99c15cae19c73af9e64e3.zip gdb-cd24c22246aa385256a99c15cae19c73af9e64e3.tar.gz gdb-cd24c22246aa385256a99c15cae19c73af9e64e3.tar.bz2 |
Add new/updated Danish translations
-rw-r--r-- | bfd/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | bfd/po/da.po | 306 | ||||
-rw-r--r-- | binutils/ChangeLog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | binutils/po/da.po | 344 | ||||
-rw-r--r-- | gprof/ChangeLog | 6 | ||||
-rwxr-xr-x | gprof/configure | 2 | ||||
-rw-r--r-- | gprof/configure.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | gprof/po/da.po | 552 | ||||
-rw-r--r-- | ld/ChangeLog | 6 | ||||
-rwxr-xr-x | ld/configure | 2 | ||||
-rw-r--r-- | ld/configure.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | ld/po/da.po | 1702 |
12 files changed, 2599 insertions, 335 deletions
diff --git a/bfd/ChangeLog b/bfd/ChangeLog index 387f367..2ce4cfc 100644 --- a/bfd/ChangeLog +++ b/bfd/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-12 Nick Clifton <nickc@redhat.com> + + * po/da.po: Updated Danish translation. + 2002-11-12 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au> * elflink.h (elf_link_add_object_symbols): Optimize stabs for diff --git a/bfd/po/da.po b/bfd/po/da.po index 9b9433a..89ed7d0 100644 --- a/bfd/po/da.po +++ b/bfd/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bfd 2.12.91\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-14 23:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-09 23:25+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,17 +21,17 @@ msgstr "%s: Ukendt sektionstype i a.out.adobe-fil: %x\n" #: aout-cris.c:208 #, c-format msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" -msgstr "%s: Ugyldig relokaliseringstype eksporteret: %d" +msgstr "%s: Ugyldig relokeringstype eksporteret: %d" #: aout-cris.c:252 #, c-format msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d" -msgstr "%s: Ugyldig relokaliseringstype importeret: %d" +msgstr "%s: Ugyldig relokeringstype importeret: %d" #: aout-cris.c:263 #, c-format msgid "%s: Bad relocation record imported: %d" -msgstr "%s: Fejlagtig relokaliseringstype importeret: %d" +msgstr "%s: Fejlagtig relokeringstype importeret: %d" #: aoutx.h:1282 aoutx.h:1699 #, c-format @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "*ukendt*" #: aoutx.h:3732 #, c-format msgid "%s: relocateable link from %s to %s not supported" -msgstr "%s: relokaliseringsbar lænke fra %s til %s understøttes ikke" +msgstr "%s: relokérbar lænke fra %s til %s understøttes ikke" #: archive.c:1826 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Ingen symboler" #: bfd.c:282 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" -msgstr "Arkivet har intet index; kør ranlib til at tilføje ét" +msgstr "Arkivet har intet indeks; kør ranlib til at tilføje ét" #: bfd.c:283 msgid "No more archived files" @@ -181,19 +181,19 @@ msgstr "IHIHALF mangler" #: coff-a29k.c:212 coff-or32.c:229 msgid "Unrecognized reloc" -msgstr "Ukendt relokalisering" +msgstr "Ukendt relokering" #: coff-a29k.c:408 msgid "missing IHCONST reloc" -msgstr "IHCONST-relokalisering mangler" +msgstr "IHCONST-relokering mangler" #: coff-a29k.c:498 msgid "missing IHIHALF reloc" -msgstr "IHIHALF-relokalisering mangler" +msgstr "IHIHALF-relokering mangler" #: coff-alpha.c:881 coff-alpha.c:918 coff-alpha.c:1989 coff-mips.c:1432 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" -msgstr "GP-relativ relokalisering bruges når GP ikke er defineret" +msgstr "GP-relativ relokering bruges når GP ikke er defineret" #: coff-alpha.c:1485 msgid "using multiple gp values" @@ -231,17 +231,17 @@ msgstr " overvej omlænkning med --support-old-code aktiveret" #: coff-arm.c:1785 coff-tic80.c:686 cofflink.c:3031 #, c-format msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'" -msgstr "%s: fejlagtig relokaliseringsadresse 0x%lx i sektionen \"%s\"" +msgstr "%s: fejlagtig relokeringsadresse 0x%lx i sektionen \"%s\"" #: coff-arm.c:2127 #, c-format msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d" -msgstr "%s: utilladt symbolindex i relokalisering: %d" +msgstr "%s: ikke tilladt symbolindeks i relokering: %d" #: coff-arm.c:2255 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d" -msgstr "FEJL: %s kompileret for APCS-%d, mens %s er kompileret for APCS-%d" +msgstr "FEJL: %s oversat for APCS-%d, mens %s er oversat for APCS-%d" #: coff-arm.c:2270 elf32-arm.h:2297 #, c-format @@ -256,12 +256,12 @@ msgstr "FEJL: %s overfører flydende tal i heltalsregister, mens %s overfører dem #: coff-arm.c:2288 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position" -msgstr "FEJL: %s er kompileret som positionsuafhængig kode, mens målet %s har absolut position" +msgstr "FEJL: %s er oversat som positionsuafhængig kode, mens målet %s har absolut position" #: coff-arm.c:2291 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent" -msgstr "FEJL: %s er kompileret som kode med absolut position, mens målet %s er positionsuafhængigt" +msgstr "FEJL: %s er oversat som kode med absolut position, mens målet %s er positionsuafhængigt" #: coff-arm.c:2320 elf32-arm.h:2358 #, c-format @@ -322,31 +322,31 @@ msgstr "usikker kaldskonvention for ikke-COFF-symbol" #: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2429 elf32-m68k.c:2157 elf32-mips.c:1844 msgid "unsupported reloc type" -msgstr "relokaliseringstypen understøttes ikke" +msgstr "relokeringstypen understøttes ikke" #: coff-mips.c:874 elf32-mips.c:1062 elf64-mips.c:1609 msgid "GP relative relocation when _gp not defined" -msgstr "GP-relativ relokalisering når _gp ikke var defineret" +msgstr "GP-relativ relokering når _gp ikke var defineret" #. No other sections should appear in -membedded-pic #. code. #: coff-mips.c:2466 msgid "reloc against unsupported section" -msgstr "relokalisering mod sektion som ikke understøttes" +msgstr "relokering mod sektion som ikke understøttes" #: coff-mips.c:2474 msgid "reloc not properly aligned" -msgstr "relokalisering ikke på lige grænse" +msgstr "relokering ikke på passende afrundet adresse" #: coff-rs6000.c:2766 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" -msgstr "%s: relokaliseringstypen 0x%02x understøttes ikke" +msgstr "%s: relokeringstypen 0x%02x understøttes ikke" #: coff-rs6000.c:2859 #, c-format msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" -msgstr "%s: TOC-relokalisering ved 0x%x til symbolet \"%s\" uden nogen TOC-post" +msgstr "%s: TOC-relokering ved 0x%x til symbolet \"%s\" uden nogen TOC-post" #: coff-rs6000.c:3590 coff64-rs6000.c:2091 #, c-format @@ -356,17 +356,17 @@ msgstr "%s: symbolet \"%s\" har ukendt smclas %d" #: coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:449 #, c-format msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" -msgstr "Ukendt relokaliseringstype 0x%x" +msgstr "Ukendt relokeringstype 0x%x" #: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4974 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" -msgstr "%s: advarsel: utilladt symbolindex %ld i relokaliseringerne" +msgstr "%s: advarsel: ikke tilladt symbolindeks %ld i relokeringerne" #: coff-w65.c:363 #, c-format msgid "ignoring reloc %s\n" -msgstr "ignorerer relokalisering %s\n" +msgstr "ignorerer relokering %s\n" #: coffcode.h:1086 #, c-format @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Ukendt TI COFF-mål-id \"0x%x\"" #: coffcode.h:4365 #, c-format msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" -msgstr "%s: advarsel: utilladt symbolindex %ld i linjenumre" +msgstr "%s: advarsel: ikke tilladt symbolindeks %ld i linjenumre" #: coffcode.h:4379 #, c-format @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "advarsel: %s: lokalt symbol \"%s\" har ingen sektion" #: coffcode.h:5012 #, c-format msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx" -msgstr "%s: utilladt relokaliseringstype %d på adresse 0x%lx" +msgstr "%s: ikke tilladt relokeringstype %d på adresse 0x%lx" #: coffgen.c:1661 #, c-format @@ -416,12 +416,12 @@ msgstr "Advarsel: typen på symbol \"%s\" ændredes fra %d til %d i %s" #: cofflink.c:2321 #, c-format msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents" -msgstr "%s: relokaliseringer i sektionen \"%s\", men den har intet indhold" +msgstr "%s: relokeringer i sektionen \"%s\", men den har intet indhold" #: cofflink.c:2664 coffswap.h:877 #, c-format msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: %s: relokalisering giver overløb: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: %s: relokering giver overløb: 0x%lx > 0xffff" #: cofflink.c:2673 coffswap.h:864 #, c-format @@ -569,21 +569,21 @@ msgstr "" #: elf64-sh64.c:1659 #, c-format msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: advarsel: uløselig relokalisering mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" +msgstr "%s: advarsel: uløselig relokering mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" #: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:656 elf32-arm.h:2084 elf32-avr.c:833 #: elf32-cris.c:1403 elf32-d10v.c:481 elf32-fr30.c:635 elf32-frv.c:809 #: elf32-h8300.c:548 elf32-i860.c:1031 elf32-m32r.c:1278 elf32-openrisc.c:439 #: elf32-v850.c:1691 elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1302 msgid "internal error: out of range error" -msgstr "intern fejl: udenfor intervallet" +msgstr "intern fejl: uden for intervallet" #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:660 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:837 #: elf32-cris.c:1407 elf32-d10v.c:485 elf32-fr30.c:639 elf32-frv.c:813 #: elf32-h8300.c:552 elf32-i860.c:1035 elf32-m32r.c:1282 elf32-openrisc.c:443 #: elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:937 elf64-mmix.c:1306 elfxx-mips.c:5264 msgid "internal error: unsupported relocation error" -msgstr "intern fejl: relokaliseringen understøttes ikke" +msgstr "intern fejl: relokeringen understøttes ikke" #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:664 elf32-arm.h:2092 elf32-d10v.c:489 #: elf32-h8300.c:556 elf32-m32r.c:1286 @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr " kræves fra %s:\n" #: elf.c:1902 #, c-format msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" -msgstr "%s: ugyldig lænke %lu for relokaliseringssektion %s (index %u)" +msgstr "%s: ugyldig lænke %lu for relokeringssektion %s (indeks %u)" #: elf.c:3603 #, c-format @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "%s: advarsel: allokeret sektion \"%s\" ikke i segment" #: elf.c:4472 #, c-format msgid "%s: symbol `%s' required but not present" -msgstr "%s: symbol \"%s\" kræves men er ikke tilstede" +msgstr "%s: symbol \"%s\" kræves, men er ikke tilstede" #: elf.c:4749 #, c-format @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "%s: advarsel: Tomt indlæsningsbart segment opdaget, er dette meningen?\n #: elf.c:6193 #, c-format msgid "%s: unsupported relocation type %s" -msgstr "%s: relokaliseringstypen %s understøttes ikke" +msgstr "%s: relokeringstypen %s understøttes ikke" #: elf32-arm.h:1221 #, c-format @@ -702,12 +702,12 @@ msgstr "%s: Advarsel: Thumb BLX-instruktionen bruger thumb-funktionen \"%s\" som #: elf32-arm.h:1914 elf32-sh.c:4125 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" -msgstr "%s(%s+0x%lx): %s relokalisering mod SEC_MERGE-sektion" +msgstr "%s(%s+0x%lx): %s relokering mod SEC_MERGE-sektion" #: elf32-arm.h:2008 #, c-format msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: advarsel: uløselig relokalisering %d mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" +msgstr "%s: advarsel: uløselig relokering %d mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" #: elf32-arm.h:2176 #, c-format @@ -717,12 +717,12 @@ msgstr "Advarsel: Fjerner samvirkendeflaget i %s eftersom ikke-samvirkende kode #: elf32-arm.h:2271 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" -msgstr "FEJL: %s er kompileret for EABI version %d, mens %s er kompileret for version %d" +msgstr "FEJL: %s er oversat for EABI version %d, mens %s er oversat for version %d" #: elf32-arm.h:2285 #, c-format msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d" -msgstr "FEJL: %s er kompileret for APCS-%d, mens målet %s bruger APCS-%d" +msgstr "FEJL: %s er oversat for APCS-%d, mens målet %s bruger APCS-%d" #: elf32-arm.h:2313 #, c-format @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr " [Version2 EABI]" #: elf32-arm.h:2457 msgid " [dynamic symbols use segment index]" -msgstr " [dynamiske symboler bruger segmentindex]" +msgstr " [dynamiske symboler bruger segmentindeks]" #: elf32-arm.h:2460 msgid " [mapping symbols precede others]" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr " <EABI-version genkendes ikke>" #: elf32-arm.h:2474 msgid " [relocatable executable]" -msgstr " [relokaliseringsbar kørbar fil]" +msgstr " [relokérbar kørbar fil]" #: elf32-arm.h:2477 msgid " [has entry point]" @@ -820,17 +820,17 @@ msgstr "<Ukendte flagbit er sat>" #: elf32-i860.c:1039 elf32-openrisc.c:447 elf32-v850.c:1699 #: elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1310 msgid "internal error: dangerous relocation" -msgstr "intern fejl: farlig relokalisering" +msgstr "intern fejl: farlig relokering" #: elf32-cris.c:949 #, c-format msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: uløselig relokalisering %s mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" +msgstr "%s: uløselig relokering %s mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" #: elf32-cris.c:1012 #, c-format msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: Hverken nogen PLT eller GOT for relokalisering %s mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" +msgstr "%s: Hverken nogen PLT eller GOT for relokering %s mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" #: elf32-cris.c:1015 elf32-cris.c:1141 msgid "[whose name is lost]" @@ -839,27 +839,27 @@ msgstr "[hvis navn er tabt]" #: elf32-cris.c:1130 #, c-format msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section" -msgstr "%s: relokalisering %s med ikke-tomt addendum %d mod lokalt symbol fra sektionen %s" +msgstr "%s: relokering %s med ikke-tomt addendum %d mod lokalt symbol fra sektionen %s" #: elf32-cris.c:1137 #, c-format msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: relokalisering %s med ikke-tomt addendum %d mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" +msgstr "%s: relokering %s med ikke-tomt addendum %d mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" #: elf32-cris.c:1155 #, c-format msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section" -msgstr "%s: relokaliseringen %s er ikke tilladt for globalt symbol: \"%s\" fra sektionen %s" +msgstr "%s: relokeringen %s er ikke tilladt for globalt symbol: \"%s\" fra sektionen %s" #: elf32-cris.c:1170 #, c-format msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created" -msgstr "%s: relokalisering %s i sektionen %s uden GOT oprettet" +msgstr "%s: relokering %s i sektionen %s uden GOT oprettet" #: elf32-cris.c:1288 #, c-format msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s" -msgstr "%s: Intern inkonsistens; ingen relokaliseringssektion %s" +msgstr "%s: Intern inkonsistens; ingen relokeringssektion %s" #: elf32-cris.c:2514 #, c-format @@ -868,31 +868,31 @@ msgid "" " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" "%s, sektion %s:\n" -" relokaliseringen %s bør ikke bruges i et delt objekt; genoversæt med -fPIC" +" relokeringen %s bør ikke bruges i et delt objekt; genoversæt med -fPIC" #: elf32-cris.c:2991 msgid " [symbols have a _ prefix]" -msgstr " [symboler har et _-prefix]" +msgstr " [symboler har et _-præfiks]" #: elf32-cris.c:3030 #, c-format msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" -msgstr "%s: bruger symboler med _-prefix, men skriver fil med symboler uden prefix" +msgstr "%s: bruger symboler med _-præfiks, men skriver fil med symboler uden præfiks" #: elf32-cris.c:3031 #, c-format msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" -msgstr "%s: bruger symboler uden prefix, men skriver fil med symboler med _-prefix" +msgstr "%s: bruger symboler uden præfiks, men skriver fil med symboler med _-præfiks" #: elf32-frv.c:1217 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" -msgstr "%s: kompileret med %s og lænket med moduler som bruger ikke-pic-relokalisering" +msgstr "%s: oversat med %s og lænket med moduler som bruger ikke-pic-relokering" #: elf32-frv.c:1267 #, c-format msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" -msgstr "%s: kompileret med %s og lænket med moduler som kompileredes med %s" +msgstr "%s: oversat med %s og lænket med moduler som oversattes med %s" #: elf32-frv.c:1279 #, c-format @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "private flag = 0x%lx:" #: elf32-gen.c:82 elf64-gen.c:82 #, c-format msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)" -msgstr "%s: Relokalisering i generisk ELF (EM: %d)" +msgstr "%s: Relokering i generisk ELF (EM: %d)" #: elf32-hppa.c:671 elf64-ppc.c:2323 #, c-format @@ -922,17 +922,17 @@ msgstr "%s(%s+0x%lx): kan ikke nå %s, genoversæt med -ffunction-sections" #: elf32-hppa.c:1338 elf64-x86-64.c:673 #, c-format msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%s: relokaliseringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes; genoversæt med -fPIC" +msgstr "%s: relokeringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes; genoversæt med -fPIC" #: elf32-hppa.c:1358 #, c-format msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%s: relokaliseringen %s bør ikke bruges når et delt objekt oprettes; genoversæt med -fPIC" +msgstr "%s: relokeringen %s bør ikke bruges når et delt objekt oprettes; genoversæt med -fPIC" #: elf32-hppa.c:1551 #, c-format msgid "Could not find relocation section for %s" -msgstr "Kunne ikke finde relokaliseringssektion for %s" +msgstr "Kunne ikke finde relokeringssektion for %s" #: elf32-hppa.c:2855 #, c-format @@ -956,12 +956,12 @@ msgstr ".got-sektionen følger ikke umiddelbart efter .plt-sektion" #: elf32-i386.c:379 #, c-format msgid "%s: invalid relocation type %d" -msgstr "%s: ugyldig relokaliseringstype %d" +msgstr "%s: ugyldig relokeringstype %d" #: elf32-i386.c:876 elf32-s390.c:649 elf64-s390.c:595 elf64-x86-64.c:591 #, c-format msgid "%s: bad symbol index: %d" -msgstr "%s: fejlagtigt symbolindex: %d" +msgstr "%s: fejlagtigt symbolindeks: %d" #: elf32-i386.c:948 #, c-format @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "%s: \"%s\" kaldt både som lokalt normalt symbol og lokalt trådsymbol" #: elf64-x86-64.c:761 #, c-format msgid "%s: bad relocation section name `%s'" -msgstr "%s: fejlagtig relokaliseringssektionsnavn \"%s\"" +msgstr "%s: fejlagtig relokeringssektionsnavn \"%s\"" #: elf32-i386.c:1159 elf64-alpha.c:4768 #, c-format @@ -983,28 +983,28 @@ msgstr "%s: lokal TLS-eksekveringskode kan ikke lænkes ind i delte objekter" #: elf64-s390.c:1945 elf64-sparc.c:2578 elf64-x86-64.c:1948 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" -msgstr "%s(%s+0x%lx): uløselig relokalisering mod symbol \"%s\"" +msgstr "%s(%s+0x%lx): uløselig relokering mod symbol \"%s\"" #: elf32-i386.c:2784 elf32-s390.c:2019 elf64-ppc.c:5977 elf64-s390.c:1983 #: elf64-x86-64.c:1986 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d" -msgstr "%s(%s+0x%lx): relokalisering mod \"%s\": fejl %d" +msgstr "%s(%s+0x%lx): relokering mod \"%s\": fejl %d" #: elf32-m32r.c:924 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" -msgstr "SDA-relokalisering når _SDA_BASE_ ikke er defineret" +msgstr "SDA-relokering når _SDA_BASE_ ikke er defineret" #: elf32-ia64.c:3687 elf32-m32r.c:1013 elf32-ppc.c:2987 elf64-alpha.c:4185 #: elf64-alpha.c:4313 elf64-ia64.c:3687 #, c-format msgid "%s: unknown relocation type %d" -msgstr "%s: ukendt relokaliseringstype %d" +msgstr "%s: ukendt relokeringstype %d" #: elf32-m32r.c:1221 #, c-format msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" -msgstr "%s: Målet (%s) for en %s-relokalisering er i forkert sektion (%s)" +msgstr "%s: Målet (%s) for en %s-relokering er i forkert sektion (%s)" #: elf32-m32r.c:1947 #, c-format @@ -1035,16 +1035,16 @@ msgstr " [m68000]" #: elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:457 #, c-format msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" -msgstr "%s: Relokalisering %s (%d) understøttes ikke i øjeblikket.\n" +msgstr "%s: Relokering %s (%d) understøttes ikke i øjeblikket.\n" #: elf32-mcore.c:442 #, c-format msgid "%s: Unknown relocation type %d\n" -msgstr "%s: Ukendt relokaliseringstype %d\n" +msgstr "%s: Ukendt relokeringstype %d\n" #: elf32-mips.c:1152 elf64-mips.c:1783 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" -msgstr "32-bit gp-relativ relokalisering forekom for et eksternt symbol" +msgstr "32-bit gp-relativ relokering forekom for et eksternt symbol" #: elf32-mips.c:1301 #, c-format @@ -1054,12 +1054,12 @@ msgstr "Lænkning af mips16-objekter til %s-format understøttes ikke" #: elf32-ppc.c:1460 #, c-format msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" -msgstr "%s: kompileret med -mrelocatable og lænket med moduler som kompileredes normalt" +msgstr "%s: oversat med -mrelocatable og lænket med moduler som oversattes normalt" #: elf32-ppc.c:1468 #, c-format msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" -msgstr "%s: kompileret normalt og lænket med moduler som kompileredes med -mrelocatable" +msgstr "%s: oversat normalt og lænket med moduler som oversattes med -mrelocatable" #: elf32-ppc.c:1494 elf64-sparc.c:2989 elfxx-mips.c:7713 #, c-format @@ -1074,22 +1074,22 @@ msgstr "%s: Ukendt speciallænkertype %d" #: elf32-ppc.c:2273 elf32-ppc.c:2307 elf32-ppc.c:2342 #, c-format msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object" -msgstr "%s: relokaliseringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes" +msgstr "%s: relokeringen %s kan ikke bruges når et delt objekt oprettes" #: elf32-ppc.c:3126 elf64-ppc.c:5473 #, c-format msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s" -msgstr "%s: ukendt relokaliseringstype %d for symbol %s" +msgstr "%s: ukendt relokeringstype %d for symbol %s" #: elf32-ppc.c:3482 elf32-ppc.c:3503 elf32-ppc.c:3553 #, c-format msgid "%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" -msgstr "%s: Målet (%s) for en %s-relokalisering er i forkert uddatasektion (%s)" +msgstr "%s: Målet (%s) for en %s-relokering er i forkert uddatasektion (%s)" #: elf32-ppc.c:3619 #, c-format msgid "%s: Relocation %s is not yet supported for symbol %s." -msgstr "%s: Relokaliseringen %s understøttes ikke endnu for symbol %s." +msgstr "%s: Relokeringen %s understøttes ikke endnu for symbol %s." #: elf32-sh.c:1964 #, c-format @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: fejlagtig R_SH_USES-indlæsningsafstand" #: elf32-sh.c:2008 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" -msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet relokalisering" +msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet relokering" #: elf32-sh.c:2036 #, c-format @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: symbol i uventet sektion" #: elf32-sh.c:2153 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" -msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet COUNT-relokalisering" +msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: kunne ikke finde forventet COUNT-relokering" #: elf32-sh.c:2162 #, c-format @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "%s: 0x%lx: advarsel: fejlagtigt antal" #: elf32-sh.c:2550 elf32-sh.c:2926 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" -msgstr "%s: 0x%lx: fatalt: relokalisering giver overløb ved forenklingen" +msgstr "%s: 0x%lx: fatalt: relokering giver overløb ved forenklingen" #: elf32-sh.c:4073 elf64-sh64.c:1576 msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" @@ -1138,17 +1138,17 @@ msgstr "Uventet STO_SH5_ISA32 på lokalt symbol håndteres ikke" #: elf32-sh.c:4284 #, c-format msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" -msgstr "%s: 0x%lx: fatalt: ujusteret grenmål for relokalisering for forenklingsunderstøttelse" +msgstr "%s: 0x%lx: fatalt: ujusteret grenmål for relokering for forenklingsunderstøttelse" #: elf32-sh64.c:203 elf64-sh64.c:2364 #, c-format msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" -msgstr "%s: kompileret som 32-bitsobjekt og %s er 64-bit" +msgstr "%s: oversat som 32-bitsobjekt og %s er 64-bit" #: elf32-sh64.c:206 elf64-sh64.c:2367 #, c-format msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" -msgstr "%s: kompileret som 64-bitsobjekt og %s er 32-bit" +msgstr "%s: oversat som 64-bitsobjekt og %s er 32-bit" #: elf32-sh64.c:208 elf64-sh64.c:2369 #, c-format @@ -1176,27 +1176,27 @@ msgstr "%s: GAS-fejl: uventet PTB-instruktion med R_SH_PT_16" #: elf32-sh64.c:593 elf64-sh64.c:1703 #, c-format msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" -msgstr "%s: fejl: ujusteret relokaliseringstype %d på %08x relokalisering %08x\n" +msgstr "%s: fejl: ujusteret relokeringstype %d på %08x relokering %08x\n" #: elf32-sh64.c:677 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: could not write out added .cranges entries" -msgstr "%s: kunne ikke udskrive tilføjede .cranges-poster" +msgstr "%s: kunne ikke udskrive tilføjede .crangives-poster" #: elf32-sh64.c:739 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" -msgstr "%s: kunne ikke udskrive sorterede cranges-poster" +msgstr "%s: kunne ikke udskrive sorterede crangives-poster" #: elf32-sparc.c:1535 elf64-sparc.c:2224 #, c-format msgid "%s: probably compiled without -fPIC?" -msgstr "%s: nok kompileret uden -fPIC?" +msgstr "%s: nok oversat uden -fPIC?" #: elf32-sparc.c:2002 #, c-format msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" -msgstr "%s: kompileret for et 64-bitssystem og målet er 32-bit" +msgstr "%s: oversat for et 64-bitssystem og målet er 32-bit" #: elf32-sparc.c:2016 #, c-format @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Variabel \"%s\" kan ikke være i både tomme og bittesmå dataområder samti #: elf32-v850.c:1072 msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" -msgstr "MISLYKKEDES med at finde tidligere HI16-relokalisering\n" +msgstr "MISLYKKEDES med at finde tidligere HI16-relokering\n" #: elf32-v850.c:1703 msgid "could not locate special linker symbol __gp" @@ -1291,20 +1291,20 @@ msgstr "%s: advarsel: PLT-addendum %d til \"%s\" fra sektionen %s ignoreredes" #: elf32-vax.c:1814 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: advarsel: %s-relokalisering mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" +msgstr "%s: advarsel: %s-relokering mod symbol \"%s\" fra sektionen %s" #: elf32-vax.c:1820 #, c-format msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" -msgstr "%s: advarsel: %s-relokalisering til 0x%x fra sektionen %s" +msgstr "%s: advarsel: %s-relokering til 0x%x fra sektionen %s" #: elf32-ia64.c:2280 elf32-xstormy16.c:414 elf64-ia64.c:2280 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" -msgstr "ikke-tomt addendum i @fptr-relokalisering" +msgstr "ikke-tomt addendum i @fptr-relokering" #: elf64-alpha.c:1097 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" -msgstr "GPDISP-relokalisering fandt ingen ldah- og lda-instruktioner" +msgstr "GPDISP-relokering fandt ingen ldah- og lda-instruktioner" #: elf64-alpha.c:3675 #, c-format @@ -1314,12 +1314,12 @@ msgstr "%s: .got-subsegment overskrider 64 kB (størrelse %d)" #: elf64-alpha.c:4498 elf64-alpha.c:4510 #, c-format msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: gp-relativ relokalisering mod dynamisk symbol %s" +msgstr "%s: gp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf64-alpha.c:4536 elf64-alpha.c:4676 #, c-format msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: pc-relativ relokalisering mod dynamisk symbol %s" +msgstr "%s: pc-relativ relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf64-alpha.c:4564 #, c-format @@ -1333,27 +1333,27 @@ msgstr "<ukendt>" #: elf64-alpha.c:4594 #, c-format msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" -msgstr "%s: !samegp-relokalisering mod symbol uden .prologue: %s" +msgstr "%s: !samegp-relokering mod symbol uden .prologue: %s" #: elf64-alpha.c:4639 #, c-format msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s" -msgstr "%s: uhåndteret dynamisk relokalisering mod %s" +msgstr "%s: uhåndteret dynamisk relokering mod %s" #: elf64-alpha.c:4752 #, c-format msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: dtp-relativ relokalisering mod dynamisk symbol %s" +msgstr "%s: dtp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf64-alpha.c:4775 #, c-format msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: tp-relativ relokalisering mod dynamisk symbol %s" +msgstr "%s: tp-relativ relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf64-hppa.c:2080 #, c-format msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" -msgstr "stubpost for %s kan ikke læse in .plt, dp-afstand = %ld" +msgstr "stubpost for %s kan ikke indlæse .plt, dp-afstand = %ld" #: elf64-mmix.c:1002 #, c-format @@ -1362,27 +1362,27 @@ msgid "" " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" msgstr "" "%s: Intern inkonsistensfejl for værdien for\n" -" lænkerallokeret globalt register: lænket: 0x%lx%08lx != afslappet: 0x%lx%08lx\n" +" lænkerallokeret globalt register: lænket: 0x%lx%08lx != forenklet: 0x%lx%08lx\n" #: elf64-mmix.c:1386 #, c-format msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" -msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokalisering mod registersymbol: (ukendt) i %s" +msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokering mod registersymbol: (ukendt) i %s" #: elf64-mmix.c:1391 #, c-format msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" -msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokalisering mod registersymbol: %s i %s" +msgstr "%s: base-plus-afstandsrelokering mod registersymbol: %s i %s" #: elf64-mmix.c:1435 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" -msgstr "%s: registerrelokalisering mod ikke-registersymbol: (ukendt) i %s" +msgstr "%s: registerrelokering mod ikke-registersymbol: (ukendt) i %s" #: elf64-mmix.c:1440 #, c-format msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" -msgstr "%s: registerrelokalisering mod ikke-registersymbol: %s i %s" +msgstr "%s: registerrelokering mod ikke-registersymbol: %s i %s" #: elf64-mmix.c:1477 #, c-format @@ -1415,17 +1415,17 @@ msgstr "" #: elf64-ppc.c:1669 libbfd.c:1435 #, c-format msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian" -msgstr "%s: kompileret for et big endian-system og målet er little endian" +msgstr "%s: oversat for et big endian-system og målet er little endian" #: elf64-ppc.c:1671 libbfd.c:1437 #, c-format msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian" -msgstr "%s: kompileret for et little endian-system og målet er big endian" +msgstr "%s: oversat for et little endian-system og målet er big endian" #: elf64-ppc.c:3610 #, c-format msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" -msgstr "%s: uventet relokaliseringstype %u i .opd-sektion" +msgstr "%s: uventet relokeringstype %u i .opd-sektion" #: elf64-ppc.c:3630 #, c-format @@ -1459,17 +1459,17 @@ msgstr "stubbe stemmer ikke overens med beregnet størrelse" #: elf64-ppc.c:5828 #, c-format msgid "%s: Relocation %s is not supported for symbol %s." -msgstr "%s: Relokaliseringen %s understøttes ikke for symbol %s." +msgstr "%s: Relokeringen %s understøttes ikke for symbol %s." #: elf64-ppc.c:5872 #, c-format msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of 4" -msgstr "%s: fejl: relokaliseringen %s er ikke en multipel af 4" +msgstr "%s: fejl: relokeringen %s er ikke en multipel af 4" #: elf64-sparc.c:1280 #, c-format msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d" -msgstr "%s: check_relocs: uhåndteret relokaliseringstype %d" +msgstr "%s: check_relocs: uhåndteret relokeringstype %d" #: elf64-sparc.c:1317 #, c-format @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "%s: versionsantal (%ld) stemmer ikke med symbolantal (%ld)" #: elflink.c:440 #, c-format msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" -msgstr "%s: Sektionen %s er for stor til at stoppa hul med %ld byte i" +msgstr "%s: Sektionen %s er for stor til at stoppe hul med %ld byte i" #: elflink.h:1090 #, c-format @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Fejl: ikke mere hukommelse" #: elflink.h:4781 msgid "Not enough memory to sort relocations" -msgstr "Ikke nok hukommelse til at sortere relokaliseringer" +msgstr "Ikke nok hukommelse til at sortere relokeringer" #: elflink.h:5682 elflink.h:5725 #, c-format @@ -1567,15 +1567,15 @@ msgstr "%s: kunne ikke finde uddatasektionen %s for inddatasektionen %s" #: elflink.h:6486 #, c-format msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s" -msgstr "%s: relokaliseringsstørrelsen stemmer ikke overens i %s-sektionen %s" +msgstr "%s: relokeringsstørrelsen stemmer ikke overens i %s-sektionen %s" #: elflink.h:6849 msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" -msgstr "advarsel: relokalisering mod fjernet sektion; nulstiller" +msgstr "advarsel: relokering mod fjernet sektion; nulstiller" #: elflink.h:6879 msgid "warning: relocation against removed section" -msgstr "advarsel: relokalisering mod fjernet sektion" +msgstr "advarsel: relokering mod fjernet sektion" #: elflink.h:6892 #, c-format @@ -1598,12 +1598,12 @@ msgstr "%s: %s+0x%lx: hop til stubrutine som ikke er jal" #: elfxx-mips.c:4270 #, c-format msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" -msgstr "%s: Fejlagtig relokalisering for sektion %s opdaget" +msgstr "%s: Fejlagtig relokering for sektion %s opdaget" #: elfxx-mips.c:4348 #, c-format msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" -msgstr "%s: CALL16-relokalisering ved 0x%lx er ikke mod globalt symbol" +msgstr "%s: CALL16-relokering ved 0x%lx er ikke mod globalt symbol" #: elfxx-mips.c:7301 #, c-format @@ -1763,37 +1763,37 @@ msgstr "%s: uventet type efter ATN" #: ihex.c:258 #, c-format msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n" -msgstr "%s:%d: uventet tegn \"%s\" i hexadecimal Intel-fil\n" +msgstr "%s:%d: uventet tegn \"%s\" i heksadecimal Intel-fil\n" #: ihex.c:366 #, c-format msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" -msgstr "%s:%u: fejlagtig kontrolsum i hexadecimal Intel-fil (forventede %u, fandt %u)" +msgstr "%s:%u: fejlagtig kontrolsum i heksadecimal Intel-fil (forventede %u, fandt %u)" #: ihex.c:420 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" -msgstr "%s:%u: fejlagtig længde på post for udvidet adresse i hexadecimal Intel-fil" +msgstr "%s:%u: fejlagtig længde på post for udvidet adresse i heksadecimal Intel-fil" #: ihex.c:437 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" -msgstr "%s:%u: fejlagtig længde på udvidet startadresse i hexadecimal Intel-fil" +msgstr "%s:%u: fejlagtig længde på udvidet startadresse i heksadecimal Intel-fil" #: ihex.c:454 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" -msgstr "%s:%u: fejlagtig længde på post for udvidet lineær adresse i hexadecimal Intel-fil" +msgstr "%s:%u: fejlagtig længde på post for udvidet lineær adresse i heksadecimal Intel-fil" #: ihex.c:471 #, c-format msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" -msgstr "%s:%u: fejlagtig længde på post for udvidet lineær startadresse i hexadecimal Intel-fil" +msgstr "%s:%u: fejlagtig længde på post for udvidet lineær startadresse i heksadecimal Intel-fil" #: ihex.c:488 #, c-format msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n" -msgstr "%s:%u: ukendt ihex-type %u i hexadecimal Intel-fil\n" +msgstr "%s:%u: ukendt ihex-type %u i heksadecimal Intel-fil\n" #: ihex.c:607 #, c-format @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "%s: fejlagtig sektionslængde i ihex_read_sektion" #: ihex.c:860 #, c-format msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" -msgstr "%s: adressen 0x%s er udenfor intervallet for hexadecimal Intel-fil" +msgstr "%s: adressen 0x%s er uden for intervallet for heksadecimal Intel-fil" #: libbfd.c:492 #, c-format @@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "%s: indirekte symbol \"%s\" til \"%s\" er en løkke" #: linker.c:2776 #, c-format msgid "Attempt to do relocateable link with %s input and %s output" -msgstr "Forsøg at lave en relokaliseringsbar lænke med %s-inddata og %s-uddata" +msgstr "Forsøg at lave en relokérbar lænke med %s-inddata og %s-uddata" #: merge.c:892 #, c-format @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "%s: ugyldig mmo-fil: initieringsværdi for $255 er ikke \"Main\"\n" #: mmo.c:1391 #, c-format msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" -msgstr "%s: bred tegnsekvens som ikke understøttes 0x%02X 0x%02X efter symbolnavnet som begynder med \"%s\"\n" +msgstr "%s: bred tegn-sekvens som ikke understøttes 0x%02X 0x%02X efter symbolnavnet som begynder med \"%s\"\n" #: mmo.c:1633 #, c-format @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "%s: Ukendt maskintype (0x%x) i Import Library Format-arkiv" #: peicode.h:1174 #, c-format msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "%s: Kendt men uhåndteret maskintype (0x%x) i Import Library Format-arkiv" +msgstr "%s: Kendt, men uhåndteret maskintype (0x%x) i Import Library Format-arkiv" #: peicode.h:1191 #, c-format @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "" #: ppcboot.c:417 #, c-format msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" -msgstr "Startefstand = 0x%.8lx (%ld)\n" +msgstr "Startafstand = 0x%.8lx (%ld)\n" #: ppcboot.c:418 #, c-format @@ -2101,15 +2101,15 @@ msgstr "som_sizeof_headers er ikke implementeret" msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" msgstr "%s:%d: Uventet tegn \"%s\" i S-postfil\n" -# Vad er stabs? +# Hvad er stabs? #: stabs.c:319 #, c-format msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." -msgstr "%s(%s+0x%lx): Stabpost har ugyldigt strengindex." +msgstr "%s(%s+0x%lx): Stabpost har ugyldigt strengindeks." #: syms.c:1044 msgid "Unsupported .stab relocation" -msgstr ".stab-relokalisering som ikke understøttes" +msgstr ".stab-relokering som ikke understøttes" #: vms-gsd.c:356 #, c-format @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "_bfd_vms_output_counted kaldt med nul byte" #: vms-misc.c:924 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" -msgstr "_bfd_vms_output_counted called kaldt med for mange byte" +msgstr "_bfd_vms_output_counted kaldt med for mange byte" #: vms-misc.c:1055 #, c-format @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Ingen hukommelse!" #: vms-tir.c:362 #, c-format msgid "bad section index in %s" -msgstr "fejlagtigt sektionsindex i %s" +msgstr "fejlagtigt sektionsindeks i %s" #: vms-tir.c:375 #, c-format @@ -2263,17 +2263,17 @@ msgstr "objektkode %d kunne ikke findes" #: vms-tir.c:2019 #, c-format msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" -msgstr "SEC_RELOC uden relokaliseringer i sektion %s" +msgstr "SEC_RELOC uden relokeringer i sektion %s" #: vms-tir.c:2307 #, c-format msgid "Unhandled relocation %s" -msgstr "Uhåndteret relokalisering %s" +msgstr "Uhåndteret relokering %s" #: xcofflink.c:1243 #, c-format msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section" -msgstr "%s: \"%s\" har linjenumre men ingen omsluttende sektion" +msgstr "%s: \"%s\" har linjenumre, men ingen omsluttende sektion" #: xcofflink.c:1296 #, c-format @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "%s: fejlagtigt placeret XTY_LD \"%s\"" #: xcofflink.c:1957 #, c-format msgid "%s: reloc %s:%d not in csect" -msgstr "%s: relokaliseringen %s:%d er ikke i csect" +msgstr "%s: relokeringen %s:%d er ikke i csect" #: xcofflink.c:2092 #, c-format @@ -2337,26 +2337,26 @@ msgstr "advarsel: forsøg på at eksportere udefineret symbol \"%s\"" #: xcofflink.c:4447 #, c-format msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" -msgstr "TOC giver overløb: 0x%lx > 0x10000; prøv -mminimal-toc ved kompilering" +msgstr "TOC giver overløb: 0x%lx > 0x10000; prøv -mminimal-toc ved oversættelse" #: xcofflink.c:5287 xcofflink.c:5756 xcofflink.c:5818 xcofflink.c:6119 #, c-format msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" -msgstr "%s: indlæserrelokalisering i ukendt sektion \"%s\"" +msgstr "%s: indlæserrelokering i ukendt sektion \"%s\"" #: xcofflink.c:5309 xcofflink.c:6130 #, c-format msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" -msgstr "%s: \"%s\" i indlæserrelokalisering men ikke indlæsersym" +msgstr "%s: \"%s\" i indlæserrelokering, men ikke indlæsersym" #: xcofflink.c:5324 #, c-format msgid "%s: loader reloc in read-only section %s" -msgstr "%s: indlæserrelokalisering i skrivebeskyttet sektion %s" +msgstr "%s: indlæserrelokering i skrivebeskyttet sektion %s" #: elf32-ia64.c:2222 elf64-ia64.c:2222 msgid "@pltoff reloc against local symbol" -msgstr "@pltoff-relokalisering mod lokalt symbol" +msgstr "@pltoff-relokering mod lokalt symbol" #: elf32-ia64.c:3562 elf64-ia64.c:3562 #, c-format @@ -2376,12 +2376,12 @@ msgstr "%s: lænker ikke-pic-kode i delt bibliotek" #: elf32-ia64.c:3891 elf64-ia64.c:3891 #, c-format msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%s: @gprel-relokalisering mod dynamisk symbol %s" +msgstr "%s: @gprel-relokering mod dynamisk symbol %s" #: elf32-ia64.c:4030 elf64-ia64.c:4030 #, c-format msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" -msgstr "%s: dynamisk relokalisering uden spekulationsrettelser" +msgstr "%s: dynamisk relokering uden spekulationsrettelser" #: elf32-ia64.c:4038 elf64-ia64.c:4038 #, c-format @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "%s: spekulationsfix mod udefineret svagt symbol" #: elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271 msgid "unsupported reloc" -msgstr "relokaliseringen understøttes ikke" +msgstr "relokeringen understøttes ikke" #: elf32-ia64.c:4551 elf64-ia64.c:4551 #, c-format @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "%s: linjenummer giver overløb: 0x%lx > 0xffff" #: peigen.c:979 pepigen.c:979 #, c-format msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: relokalisering giver overløb 1: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%s: relokering giver overløb 1: 0x%lx > 0xffff" #: peigen.c:993 pepigen.c:993 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Sikkerhedskatalog" #: peigen.c:998 pepigen.c:998 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" -msgstr "Baserelokaliseringskatalog [.reloc]" +msgstr "Baserelokeringskatalog [.reloc]" #: peigen.c:999 pepigen.c:999 msgid "Debug Directory" @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "" "\n" "Importtabellerne (tolket indhold i %s-sektion)\n" -# Vad er thunk? +# Hvad er thunk? #: peigen.c:1130 pepigen.c:1130 msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" @@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "Eksportflag \t\t\t%lx\n" #: peigen.c:1400 pepigen.c:1400 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" -msgstr "Tids/datostempel \t\t%lx\n" +msgstr "Tids-/datostempel \t\t%lx\n" #: peigen.c:1403 pepigen.c:1403 #, c-format @@ -2716,7 +2716,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"PE-filbaserelokaliseringer (tolket indhold i .reloc-sektionen)\n" +"PE-filbaserelokeringer (tolket indhold i .reloc-sektionen)\n" #: peigen.c:1712 pepigen.c:1712 #, c-format @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "" #: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" -msgstr "\trelokalisering %4d afstand %4x [%4lx] %s" +msgstr "\trelokering %4d afstand %4x [%4lx] %s" #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to diff --git a/binutils/ChangeLog b/binutils/ChangeLog index 7763588..6ceb184 100644 --- a/binutils/ChangeLog +++ b/binutils/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-12 Nick Clifton <nickc@redhat.com> + + * po/da.po: Updated Danish translation. + 2002-11-12 Klee Dienes <kdienes@apple.com> * rddbg.c (read_section_stabs_debugging_info): Also recognize @@ -14,7 +18,7 @@ 2002-11-07 Nick Clifton <nickc@redhat.com> - * configure.in (LINGUAS): Add 'da'. + * configure.in (ALL_LINGUAS): Add 'da'. * configure: Regenerate. * po/da.po: New Danish translation. diff --git a/binutils/po/da.po b/binutils/po/da.po index 2bdf03c..14f1e55 100644 --- a/binutils/po/da.po +++ b/binutils/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binutils 2.12.91\n" "POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-07 19:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-09 19:55+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr " [N] - brug forekomst [nummer] af navn\n" #: ar.c:271 msgid " [f] - truncate inserted file names\n" -msgstr " [f] - afkort indsættede filnavne\n" +msgstr " [f] - afkort indsatte filnavne\n" #: ar.c:272 msgid " [P] - use full path names when matching\n" -msgstr " [P] - brug fuldstændiga søgestien ved sammenligninger\n" +msgstr " [P] - brug fuldstændig søgestien ved sammenligninger\n" #: ar.c:273 msgid " [o] - preserve original dates\n" @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr " [c] - advar ikke om biblioteket skal oprettes\n" #: ar.c:277 msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" -msgstr " [s] - opret et index over arkivet (jfr. ranlib)\n" +msgstr " [s] - opret et indeks over arkivet (jfr. ranlib)\n" #: ar.c:278 msgid " [S] - do not build a symbol table\n" -msgstr " [S] - opret intet index over arkivet\n" +msgstr " [S] - opret intet indeks over arkivet\n" #: ar.c:279 msgid " [v] - be verbose\n" @@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "to forskellige kommandoflag blev angivet" #: ar.c:587 #, c-format msgid "illegal option -- %c" -msgstr "utilladt flag -- %c" +msgstr "ikke tilladt flag -- %c" #: ar.c:619 msgid "no operation specified" -msgstr "ingen kommandoflag belv angivet" +msgstr "ingen kommandoflag blev angivet" #: ar.c:622 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." @@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "Intet medlem hedder \"%s\"\n" msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "ingen %s i arkiv %s!" -# archive map virker være vad indexet kaldes i kildekodeen +# archive map virker være vad indekset kaldes i kildekodeen #: ar.c:1422 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" -msgstr "%s: intet index at opdatere" +msgstr "%s: intet indeks at opdatere" #: arsup.c:86 #, c-format @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "" #: coffdump.c:541 srconv.c:2052 sysdump.c:831 msgid "no input file specified" -msgstr "ingen inddatafil gavs" +msgstr "ingen inddatafil angaves" #: debug.c:653 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "debug_end_block: forsøg gjordes på at afslutte øverste blok" #: debug.c:992 msgid "debug_record_line: no current unit" -msgstr "debug_record_line: ingen aktuel kompileringsenhed" +msgstr "debug_record_line: ingen aktuel oversættelsesenhed" #. FIXME #: debug.c:1046 @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Advarsel: ændrer datatypens størrelse fra %d til %d\n" #: debug.c:2083 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" -msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuel kompileringsenhed" +msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuel oversættelsesenhed" #: debug.c:2190 #, c-format @@ -708,15 +708,15 @@ msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Eksportér alle symboler til .def\n" # Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn -# extra i den engelska texten til at to flag er for langa. I den +# extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den # svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at # den ena flaget blev yderligere et tegn for lang. #: dlltool.c:3141 msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" -msgstr " --no-export-all-symbols Exportér kun listede symboler\n" +msgstr " --no-export-all-symbols Eksportér kun listede symboler\n" # Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn -# extra i den engelska texten til at to flag er for langa. I den +# extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den # svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at # den ena flaget blev yderligere et tegn for lang. #: dlltool.c:3142 @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr " -n --no-delete Behold temp.-filer (repetér for øget antal) #: dlltool.c:3154 msgid " -v --verbose Be verbose.\n" -msgstr " -v --verbose Beskriv udførligt.\n" +msgstr " -v --verbose Beskriv udførligt\n" #: dlltool.c:3155 msgid " -V --version Display the program version.\n" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr " -M --mcore-elf <udnavn> Behandl mcore-elf-objektfiler til <udnavn>. msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" msgstr " -L --linker <navn> Brug <navn> som lænker.\n" -# Justeringen bliver fejl hær for flaget er for lang. +# Justeringen bliver fejl hér for flaget er for lang. #: dlltool.c:3160 msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags <flag> Send <flag> til lænkeren.\n" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr " --target <maskine> i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n" #: dllwrap.c:508 msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" -msgstr " --dry-run Gør intet andet end at vise hvad som bliver køret\n" +msgstr " --dry-run Gør intet andet end at vise hvad som bliver kørt\n" #: dllwrap.c:509 msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" @@ -905,11 +905,11 @@ msgstr " Flag som sendes til DLLTOOL:\n" #: dllwrap.c:511 msgid " --machine <machine>\n" -msgstr " --machine <maskin>\n" +msgstr " --machine <maskine>\n" #: dllwrap.c:512 msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" -msgstr " --output-exp <udnavn> Generér exportfil.\n" +msgstr " --output-exp <udnavn> Generér eksportfil.\n" #: dllwrap.c:513 msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" @@ -933,11 +933,11 @@ msgstr " --output-def <deffil> Navngiv .def-uddatafilen\n" #: dllwrap.c:518 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" -msgstr " --export-all-symbols Exportér alle symboler til .def\n" +msgstr " --export-all-symbols Eksporter alle symboler til .def\n" #: dllwrap.c:519 msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" -msgstr " --no-export-all-symbols Exportér kun .drectve-symboler\n" +msgstr " --no-export-all-symbols Eksporter kun .drectve-symboler\n" #: dllwrap.c:520 msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "" #: dllwrap.c:992 #, c-format msgid "DLLTOOL name : %s\n" -msgstr "DLLVERKTYG navn : %s\n" +msgstr "DLLVÆRKTØJ navn : %s\n" # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor # kolonet på alle 4 strenge. @@ -1108,11 +1108,11 @@ msgstr "underløb i stakken" #: ieee.c:1381 ieee.c:1453 ieee.c:2152 msgid "illegal variable index" -msgstr "utilladt variabelindex" +msgstr "ikke tilladt variabelindeks" #: ieee.c:1431 msgid "illegal type index" -msgstr "utilladt typeindex" +msgstr "ikke tilladt typeindeks" #: ieee.c:1441 ieee.c:1478 msgid "unknown TY code" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Pascal-filnavn understøttes ikke" #: ieee.c:1919 #, fuzzy msgid "unsupported qualifier" -msgstr "bestæmningen understøttes ikke" +msgstr "bestemmelsen understøttes ikke" #: ieee.c:2190 msgid "undefined variable in ATN" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "uunderstøttet C++-objekttype" #: ieee.c:2695 msgid "C++ base class not defined" -msgstr "udefineret C++-baseklass" +msgstr "udefineret C++-baseklasse" #: ieee.c:2707 ieee.c:2812 msgid "C++ object has no fields" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "fejlagtig type på C++-metodefunktion" #: ieee.c:3010 msgid "no type information for C++ method function" -msgstr "ingen typinformation om C++-metodefunktion" +msgstr "ingen typeinformation om C++-metodefunktion" #: ieee.c:3049 msgid "C++ static virtual method" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "ukendt C++-objektoversigtsspec" #: ieee.c:3183 msgid "undefined C++ vtable" -msgstr "udefineret C++-v-tabell" +msgstr "udefineret C++-v-tabel" #: ieee.c:3254 msgid "C++ default values not in a function" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "sæt .data-størrelse" #: nlmconv.c:635 #, c-format msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" -msgstr "advarsel: symbol %s importeredes men findes ikke i importlisten" +msgstr "advarsel: symbol %s importeredes, men findes ikke i importlisten" #: nlmconv.c:655 msgid "set start address" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "" #: nlmconv.c:1151 #, c-format msgid "support not compiled in for %s" -msgstr "ikke kompileret med understøttelse for %s" +msgstr "ikke oversat med understøttelse for %s" #: nlmconv.c:1191 msgid "make section" @@ -1449,12 +1449,12 @@ msgstr "skriver stub" #: nlmconv.c:1975 #, c-format msgid "unresolved PC relative reloc against %s" -msgstr "uløst PC-relativ relokalisering mod %s" +msgstr "uløst PC-relativ relokering mod %s" #: nlmconv.c:2039 #, c-format msgid "overflow when adjusting relocation against %s" -msgstr "overløb ved justeringen af relokalisering mod %s" +msgstr "overløb ved justeringen af relokering mod %s" #: nlmconv.c:2156 #, c-format @@ -1514,15 +1514,15 @@ msgstr "" "\n" " -a, --debug-syms Vis kun fejlsøgningssymboler\n" " -A, --print-file-name Skriv navnet på inddatafilen for hvert symbol\n" -" -B Samma som --format=bsd\n" -" -C, --demangle[=STIL] Avkoda lavniveausymbolnavn til brugerniveaunavn\n" +" -B Samme som --format=bsd\n" +" -C, --demangle[=STIL] Afkod lavniveausymbolnavn til brugerniveaunavn\n" " STIL kan være \"auto\" (det forvalgte), \"gnu\",\n" " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\" eller \"gnu-new-abi\"\n" -" --no-demangle Avkoda ikke lavniveausymbolnavn\n" +" --no-demangle Afkod ikke lavniveausymbolnavn\n" " -D, --dynamic Vis dynamiske symboler i stedet for normale symboler\n" " --defined-only Vis kun definerede symboler\n" " -e (ignoreres)\n" -" -f, --format=FORMAT Brug FORMAT som uddataformat. FORMAT kan vara\n" +" -f, --format=FORMAT Brug FORMAT som uddataformat. FORMAT kan være\n" " \"bsd\", \"sysv\" eller \"posix\". Forvalet er \"bsd\"\n" " -g, --extern-only Vis kun externe symboler\n" " -h, --help Vis denne hjælpen\n" @@ -1530,10 +1530,10 @@ msgstr "" " filnavn og linjenummer for hvert symbol\n" " -n, --numeric-sort Sortere symboler numerisk efter adress\n" " -o Samma som -A\n" -" -p, --no-sort Sortere ikke symbolerna\n" -" -P, --portability Samma som --format=posix\n" +" -p, --no-sort Sortere ikke symbolerne\n" +" -P, --portability Samme som --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Sortere åt andre hållet\n" -" -s, --print-armap Ta med index for symboler i arkivmedlemmer\n" +" -s, --print-armap Ta med indeks for symboler i arkivmedlemmer\n" " --size-sort Sortere symboler efter størrelse\n" " -t, --radix=BAS Skriv tal i talbasen BAS\n" " --target=BFD-NAVN Specificere målobjektets format som BFD-NAVN\n" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgid "" "Archive index:\n" msgstr "" "\n" -"Arkivindex:\n" +"Arkivindeks:\n" #: objcopy.c:363 srconv.c:1952 #, fuzzy, c-format @@ -1732,15 +1732,15 @@ msgid "" msgstr "" " -I --input-target <bfd-navn> Antag inddatafilens format er <bfd-navn>\n" " -O --output-target <bfd-navn> Opret uddatafilen i formatet <bfd-navn>\n" -" -B --binary-architecture <ark> Vælg arkitektur for udfil når inddata er binår\n" +" -B --binary-architecture <ark> Vælg arkitektur for udfil når inddata er binær\n" " -F --target <bfd-navn> Sætt både in- og udformatet til <bfd-navn>\n" " --debugging Konvertere fejlsøgningsinfo, om muligt\n" " -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddatan\n" " -j --only-section <navn> Kopiér kun sektion <navn> til uddatan\n" " -R --remove-section <navn> Fjern sektion <navn> fra uddatan\n" -" -S --strip-all Fjern all symbol- og relokaliseringsinfo\n" +" -S --strip-all Fjern all symbol- og relokeringsinfo\n" " -g --strip-debug Fjern alle fejlsøgningssymboler\n" -" --strip-unneeded Fjern symboler onødiga for relokalisering\n" +" --strip-unneeded Fjern symboler onødiga for relokering\n" " -N --strip-symbol <navn> Kopiér ikke symbol <navn>\n" " -K --keep-symbol <navn> Kopiér kun symbol <navn>\n" " -L --localize-symbol <navn> Markere symbol <navn> som lokal\n" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "" " --localize-symbols <fil> -L for alle symboler som listes i <fil>\n" " --keep-global-symbols <fil> -G for alle symboler som listes i <fil>\n" " --weaken-symbols <fil> -W for alle symboler som listes i <fil>\n" -" --alt-machine-code <index> Brug alternativ maskinkode for uddata\n" +" --alt-machine-code <indeks> Brug alternativ maskinkode for uddata\n" " -v --verbose Lista alle forændrede objektfiler\n" " -V --version Vis programmets versionsinformation\n" " -h --help Vis denne hjælp\n" @@ -1816,12 +1816,12 @@ msgid "" msgstr "" " -I --input-target <bfd-navn> Antag inddatafilens format er <bfd-navn>\n" " -O --output-target <bfd-navn> Opret uddatafilen i formatet <bfd-navn>\n" -" -F --target <bfd-navn> Sætt både in- og udformatet til <bfd-navn>\n" -" -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddatan\n" -" -R --remove-section <navn> Fjern sektion <navn> fra uddatan\n" -" -s --strip-all Fjern all symbol- og relokaliseringsinfo\n" +" -F --target <bfd-navn> Sæt både in- og udformatet til <bfd-navn>\n" +" -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddata\n" +" -R --remove-section <navn> Fjern sektion <navn> fra uddata\n" +" -s --strip-all Fjern alle symbol- og relokeringsinfo\n" " -g -S --strip-debug Fjern alle fejlsøgningssymboler\n" -" --strip-unneeded Fjern symboler onødiga for relokaliseringen\n" +" --strip-unneeded Fjern symboler unødige for relokeringen\n" " -N --strip-symbol <navn> Kopiér ikke symbol <navn>\n" " -K --keep-symbol <navn> Kopiér kun symbol <navn>\n" " -x --discard-all Fjern alle ikke-globale symboler\n" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "" " -v --verbose Lista alle forændrede objektfiler\n" " -V --version Vis programmets versionsinformation\n" " -h --help Vis denne hjælp\n" -" -o <fil> gem den udrensade uddatan i <fil>\n" +" -o <fil> gem den udrensede uddata i <fil>\n" #: objcopy.c:506 #, c-format @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "Advarsel: afkorter udfyldningsværdien fra 0x%s til 0x%x" #: objcopy.c:2531 msgid "alternate machine code index must be positive" -msgstr "index for alternativ maskinkode skal være positivt" +msgstr "indeks for alternativ maskinkode skal være positivt" #: objcopy.c:2550 msgid "byte number must be less than interleave" @@ -2073,8 +2073,8 @@ msgstr "" " -G, --stabs Vis (ubehandlet) eventuell STABS-info fra filen\n" " -t, --syms Vis indeholdet i symboltabellen(erna)\n" " -T, --dynamic-syms Vis indeholdet i tabellen med dynamiske symboler\n" -" -r, --reloc Vis relokaliseringsposterne i filen\n" -" -R, --dynamic-reloc Vis de dynamiske relokaliseringsposterne i filen\n" +" -r, --reloc Vis relokeringsposterne i filen\n" +" -R, --dynamic-reloc Vis de dynamiske relokeringsposterne i filen\n" " -V, --version Vis programmets versionsinformation\n" " -i, --info Lista de objektformat og arkitekturer som håndteres\n" " -H, --help Vis denne hjælp\n" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgid "" " The following switches are optional:\n" msgstr "" "\n" -" Føljende flag er frivillige:\n" +" Følgende flag er frivillige:\n" #: objdump.c:191 msgid "" @@ -2112,11 +2112,11 @@ msgstr "" " -b, --target=BFDNAVN Specificér at målobjektets format er BFDNAVN\n" " -m, --architecture=MASKINE Specificér at målarkitekturen er MASKINE\n" " -j, --section=NAVN Vis kun information om sektion NAVN\n" -" -M, --disassembler-options=FLG Videresend FLG til disassemblereren\n" +" -M, --disassembler-options=FLG Videresend FLG til disassembleren\n" " -EB --endian=big Antag big endian-format ved disassemblering\n" " -EL --endian=little Antag little endian-format ved disassemblering\n" " --file-start-context Medtag omgivelsen i begyndelsen af filen (med -S)\n" -" -l, --line-numbers Medtag linjenummre og filnavne i uddata\n" +" -l, --line-numbers Medtag linjenumre og filnavne i uddata\n" " -C, --demangle[=STIL] Afkod kodede symbolnavne\n" " STIL, hvis givet, kan være: \"auto\", \"gnu\",\n" " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-new-abi\"\n" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "%s: Advarsel: " #: readelf.c:361 #, c-format msgid "Unable to seek to %x for %s\n" -msgstr "Kan ikke opsøge %2$s på %1$x\n" +msgstr "Kan ikke søge til %x for %s\n" #: readelf.c:372 #, c-format @@ -2334,62 +2334,54 @@ msgstr "Ved ikke hvordan man relokaliserer på denne maskinarkitektur\n" #: readelf.c:697 readelf.c:726 readelf.c:772 readelf.c:799 msgid "relocs" -msgstr "relokaliseringer" +msgstr "relokeringer" #: readelf.c:708 readelf.c:737 readelf.c:782 readelf.c:809 msgid "out of memory parsing relocs" -msgstr "slut på hukommelse ved tolkning af relokaliseringer" +msgstr "slut på hukommelse ved tolkning af relokeringer" #: readelf.c:861 -#, fuzzy msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n" #: readelf.c:863 -#, fuzzy msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" -msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn Tillægg\n" +msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n" #: readelf.c:868 -#, fuzzy msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" -msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" +msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" #: readelf.c:870 -#, fuzzy msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" -msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" +msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" #: readelf.c:878 -#, fuzzy msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" -msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" +msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n" #: readelf.c:880 -#, fuzzy msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" -msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn Tillægg\n" +msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn+ Tillæg\n" #: readelf.c:885 -#, fuzzy msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" -msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" +msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" #: readelf.c:887 -#, fuzzy msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" -msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" +msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" #: readelf.c:1134 readelf.c:1136 readelf.c:1184 readelf.c:1186 readelf.c:1195 #: readelf.c:1197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "ukendt: %-7lx" #: readelf.c:1158 #, c-format msgid "<string table index %3ld>" -msgstr "<strengtabellsindex %3ld>" +msgstr "<strengtabelsindeks %3ld>" #: readelf.c:1423 #, c-format @@ -2412,11 +2404,11 @@ msgstr "NONE (ingen)" #: readelf.c:1460 msgid "REL (Relocatable file)" -msgstr "REL (relokaliseringsbar fil)" +msgstr "REL (relokérbar fil)" #: readelf.c:1461 msgid "EXEC (Executable file)" -msgstr "EXEC (exekverbar fil)" +msgstr "EXEC (eksekverbar fil)" #: readelf.c:1462 msgid "DYN (Shared object file)" @@ -2601,7 +2593,7 @@ msgid "" " (bytes into file)\n" " Start of section headers: " msgstr "" -" (byte in i filen)\n" +" (byte inde i filen)\n" " Start for sektionshoveder: " #: readelf.c:2650 @@ -2641,7 +2633,7 @@ msgstr " Antal sektionshoveder: %ld" #: readelf.c:2668 #, c-format msgid " Section header string table index: %ld" -msgstr " Sektionshovedets strengtabelsndx: %ld" +msgstr " Sektionshovedets strengtabelsindeks: %ld" #: readelf.c:2702 readelf.c:2738 msgid "program headers" @@ -2685,13 +2677,12 @@ msgstr "Slut på hukommelse\n" # BUGG: plural-s #: readelf.c:2810 readelf.c:2812 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Program Headers:\n" msgstr "" "\n" -"Programhoved%0.s:\n" +"Programhoveder:\n" #: readelf.c:2816 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" @@ -2699,7 +2690,7 @@ msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilSt HukommelseSt Flg #: readelf.c:2819 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" -msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilStrl HukommelseSt Flg Just\n" +msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilStrl HukommelseSt Flg Just\n" #: readelf.c:2823 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" @@ -2785,23 +2776,21 @@ msgstr "Filen indeholder flere symtab-shndx-tabeller\n" # BUGG: plural-s #: readelf.c:3390 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Section Headers:\n" msgstr "" "\n" -"Sektionshoved%0.s:\n" +"Sektionshoveder:\n" # BUGG: plural-s #: readelf.c:3392 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Section Header:\n" msgstr "" "\n" -"Sektionshoved%0.s:\n" +"Sektionshoved:\n" #: readelf.c:3396 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" @@ -2826,7 +2815,7 @@ msgid "" " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" msgstr "" -"Nøgle til flagna:\n" +"Nøgle til flagene:\n" " W (skriv), A (allokér), X (eksekvér), M (flet), S (strenge)\n" " I (info), L (lænkerorden), G (gruppe), x (ukendt)\n" " O (ekstra OS-behandling kræves) o (OS-specifik), p (processor-specifik)\n" @@ -2838,7 +2827,7 @@ msgid "" "Relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" msgstr "" "\n" -"Relokaliseringssektionen på offset 0x%lx indeholder %ld byte:\n" +"Relokeringssektionen på offset 0x%lx indeholder %ld byte:\n" #: readelf.c:3566 msgid "" @@ -2846,7 +2835,7 @@ msgid "" "There are no dynamic relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" -"Der findes ingen dynamiske relokaliseringer i denne fil.\n" +"Der findes ingen dynamiske relokeringer i denne fil.\n" #: readelf.c:3593 msgid "" @@ -2854,7 +2843,7 @@ msgid "" "Relocation section " msgstr "" "\n" -"Relokaliseringssektion " +"Relokeringssektion " #: readelf.c:3598 readelf.c:4031 readelf.c:4045 #, c-format @@ -2872,7 +2861,7 @@ msgid "" "There are no relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" -"Der findes ingen relokaliseringer i denne fil.\n" +"Der findes ingen relokeringer i denne fil.\n" #: readelf.c:3834 msgid "unwind table" @@ -2886,7 +2875,7 @@ msgstr "Hopper over uventet symboltype %u\n" #: readelf.c:3905 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" -msgstr "Hopper over uventet relokaliseringstype %s\n" +msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n" #: readelf.c:3950 readelf.c:3975 msgid "" @@ -2896,7 +2885,7 @@ msgstr "" "\n" "Der findes ingen tilbagerulningssektioner i denne fil.\n" -# BUGG: Fortsættelsen er ikke markeret for oversættning i koden og indeholder '-citattegn. +# BUG: Fortsættelsen er ikke markeret for oversættelse i koden og indeholder '-citattegn. #: readelf.c:4026 msgid "" "\n" @@ -2984,7 +2973,7 @@ msgstr "Afhængighedskontrolsbibliotek" #: readelf.c:4533 msgid "Audit library" -msgstr "Kontrolsbibliotek" +msgstr "Kontrolbibliotek" #: readelf.c:4551 readelf.c:4577 readelf.c:4603 msgid "Flags:" @@ -3053,7 +3042,7 @@ msgstr " %#06x: Rev: %d Flag: %s" #: readelf.c:4954 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " -msgstr " Index: %d Ant: %d " +msgstr " Indeks: %d Ant: %d " #: readelf.c:4965 #, c-format @@ -3063,17 +3052,17 @@ msgstr "Navn: %s\n" #: readelf.c:4967 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" -msgstr "Navnindex: %ld\n" +msgstr "Navneindeks: %ld\n" #: readelf.c:4982 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" -msgstr " %#06x: Forældrer %d: %s\n" +msgstr " %#06x: Forælder %d: %s\n" #: readelf.c:4985 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" -msgstr " %#06x: Forældrer %d, navneindex: %ld\n" +msgstr " %#06x: Forælder %d, navneindeks: %ld\n" #: readelf.c:5004 #, c-format @@ -3091,7 +3080,7 @@ msgstr " Adr: 0x" #: readelf.c:5009 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" -msgstr " Offset: %#08lx Lænk til sektion: %ld (%s)\n" +msgstr " Offset: %#08lx Lænke til sektion: %ld (%s)\n" #: readelf.c:5015 msgid "version need section" @@ -3125,7 +3114,7 @@ msgstr " %#06x: Navn: %s" #: readelf.c:5065 #, c-format msgid " %#06x: Name index: %lx" -msgstr " %#06x: Navneindex: %lx" +msgstr " %#06x: Navneindeks: %lx" #: readelf.c:5068 #, c-format @@ -3199,7 +3188,7 @@ msgstr "Mislykkedes at indlæse antal spande\n" #: readelf.c:5474 msgid "Failed to read in number of chains\n" -msgstr "Mislykkedes at indlæse antalet kæder\n" +msgstr "Mislykkedes at indlæse antal kæder\n" #: readelf.c:5494 msgid "" @@ -3211,11 +3200,11 @@ msgstr "" #: readelf.c:5496 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Nr Spa: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" +msgstr " Nr Spd: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" #: readelf.c:5498 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Nr Spa: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" +msgstr " Nr Spd: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" #: readelf.c:5543 #, c-format @@ -3228,11 +3217,11 @@ msgstr "" #: readelf.c:5547 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" +msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" #: readelf.c:5549 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" +msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" #: readelf.c:5595 msgid "version data" @@ -3283,7 +3272,7 @@ msgstr "" #: readelf.c:5812 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" -msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n" +msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n" #: readelf.c:5864 #, c-format @@ -3397,7 +3386,7 @@ msgstr "Kun DWARF version 2's linjeinfo understøttes i øjeblikket.\n" #: readelf.c:6152 #, c-format msgid " Length: %ld\n" -msgstr " længde: %ld\n" +msgstr " Længde: %ld\n" #: readelf.c:6153 #, c-format @@ -3407,14 +3396,14 @@ msgstr " DWARF version: %d\n" #: readelf.c:6154 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" -msgstr " prologlængde: %d\n" +msgstr " Prologlængde: %d\n" #: readelf.c:6155 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" -msgstr " min.-instruktionslængde: %d\n" +msgstr " Min.-instruktionslængde: %d\n" -# BUGG: Ska det ikke være `' på engelska? +# BUG: Ska det ikke være `' på engelsk? #: readelf.c:6156 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" @@ -3595,22 +3584,22 @@ msgstr "Kun DWARF 2 pub.-navn understøttes i øjeblikket\n" #: readelf.c:6401 #, c-format msgid " Length: %ld\n" -msgstr " længde: %ld\n" +msgstr " Længde: %ld\n" #: readelf.c:6403 #, c-format msgid " Version: %d\n" -msgstr " version: %d\n" +msgstr " Version: %d\n" #: readelf.c:6405 #, c-format msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" -msgstr " offset i .debug_info-sektionen: %ld\n" +msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n" #: readelf.c:6407 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" -msgstr " strl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n" +msgstr " Strl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n" #: readelf.c:6410 msgid "" @@ -3688,11 +3677,11 @@ msgstr " %lu byte-blok: " #: readelf.c:7265 msgid "(User defined location op)" -msgstr "(brugerdefineret plads-op)" +msgstr "(Brugerdefineret plads-op)" #: readelf.c:7267 msgid "(Unknown location op)" -msgstr "(ukendt plads-op)" +msgstr "(Ukendt plads-op)" #: readelf.c:7305 #, fuzzy @@ -3733,7 +3722,7 @@ msgstr "<ingen .debug_str-sektion>" #: readelf.c:7434 msgid "<offset is too big>" -msgstr "<offsetten er for stor>" +msgstr "<offsettet er for stor>" #: readelf.c:7454 msgid "" @@ -3757,7 +3746,7 @@ msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): " msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): " #: readelf.c:7638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized form: %d\n" msgstr "Ukendt formular: %d\n" @@ -3771,7 +3760,7 @@ msgstr "(inlined)" #: readelf.c:7653 msgid "(declared as inline but ignored)" -msgstr "(deklareret som inline men ignoreret)" +msgstr "(deklareret som inline, men ignoreret)" #: readelf.c:7654 msgid "(declared as inline and inlined)" @@ -3798,27 +3787,27 @@ msgstr "64-bit DWARF-fejlsøgningsinfo understøttes ikke endnu.\n" #: readelf.c:7919 #, c-format msgid " Compilation Unit @ %lx:\n" -msgstr " Kompileringsenhed @ %lx:\n" +msgstr " Oversættelsesenhed @ %lx:\n" #: readelf.c:7920 #, c-format msgid " Length: %ld\n" -msgstr " længd: %ld\n" +msgstr " Længde: %ld\n" #: readelf.c:7921 #, c-format msgid " Version: %d\n" -msgstr " version: %d\n" +msgstr " Version: %d\n" #: readelf.c:7922 #, c-format msgid " Abbrev Offset: %ld\n" -msgstr " fork.-offset: %ld\n" +msgstr " Fork.-offset: %ld\n" #: readelf.c:7923 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" -msgstr " pekarstørrelse: %d\n" +msgstr " Pegerstørrelse: %d\n" #: readelf.c:7927 msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n" @@ -3843,37 +3832,39 @@ msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" msgstr " <%d><%lx>: Fork.-nummer: %lu (%s)\n" #: readelf.c:8050 +#, fuzzy msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n" -msgstr "64-bit DWARF-a-interval understøttes ikke endnu.\n" +msgstr "64-bit DWARF-a-intervaller understøttes ikke endnu.\n" #: readelf.c:8056 +#, fuzzy msgid "Only DWARF 2 aranges are currently supported.\n" -msgstr "Kun DWARF2's a-interval understøttes i øjeblikket.\n" +msgstr "Kun DWARF2's a-intervaller understøttes i øjeblikket.\n" #: readelf.c:8060 #, c-format msgid " Length: %ld\n" -msgstr " længde: %ld\n" +msgstr " Længde: %ld\n" #: readelf.c:8061 #, c-format msgid " Version: %d\n" -msgstr " version: %d\n" +msgstr " Version: %d\n" #: readelf.c:8062 #, c-format msgid " Offset into .debug_info: %lx\n" -msgstr " offset i .debug_info: %lx\n" +msgstr " Offset i .debug_info: %lx\n" #: readelf.c:8063 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" -msgstr " pegerstørrelse: %d\n" +msgstr " Pegerstørrelse: %d\n" #: readelf.c:8064 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" -msgstr " segmentstørrelse: %d\n" +msgstr " Segmentstørrelse: %d\n" #: readelf.c:8066 msgid "" @@ -3881,7 +3872,7 @@ msgid "" " Address Length\n" msgstr "" "\n" -" adresselængde\n" +" Adresselængde\n" #: readelf.c:8248 #, c-format @@ -3940,7 +3931,7 @@ msgstr "" #: readelf.c:9331 #, fuzzy msgid "conflict list found without a dynamic symbol table" -msgstr "konfliktliste uden tabell" +msgstr "konfliktliste uden tabel" #: readelf.c:9349 readelf.c:9365 msgid "conflict" @@ -3957,7 +3948,7 @@ msgstr "" #: readelf.c:9377 msgid " Num: Index Value Name" -msgstr " Num: Index Værdi Navn" +msgstr " Num: Indeks Værdi Navn" #: readelf.c:9426 #, fuzzy @@ -4013,7 +4004,7 @@ msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)" msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)" -# BUGG: Stavfejl i originalet (str>uc<ture) +# BUG: Stavfejl i originalet (str>uc<ture) #: readelf.c:9494 #, fuzzy msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" @@ -4027,7 +4018,7 @@ msgstr "Ukendt kommentartype: (0x%08x)" #. NetBSD core "procinfo" structure. #: readelf.c:9510 msgid "NetBSD procinfo structure" -msgstr "NetBSD processinfo-struktur" +msgstr "NetBSD procesinfo-struktur" # FIXME #: readelf.c:9537 readelf.c:9551 @@ -4060,7 +4051,7 @@ msgstr "" #: readelf.c:9621 msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" -msgstr " Ægare\t\tData-størrelse\tBeskrivelse\n" +msgstr " Ejer\t\tData-størrelse\tBeskrivelse\n" #: readelf.c:9640 #, c-format @@ -4189,7 +4180,7 @@ msgstr "dialogkontrol" #: resbin.c:582 msgid "dialogex control" -msgstr "dioalog-ext.kontrol" +msgstr "dialog-ext.kontrol" #: resbin.c:611 msgid "dialog control end" @@ -4221,7 +4212,7 @@ msgstr "skrifttypeskatalogsenhedsnavn" #: resbin.c:744 msgid "fontdir face name" -msgstr "skrifttypeskatalogsskrifttypesnavn" +msgstr "skrifttypekatalogsskrifttypenavn" #: resbin.c:787 msgid "accelerator" @@ -4229,12 +4220,12 @@ msgstr "accelerator" #: resbin.c:851 msgid "group cursor header" -msgstr "gruppemarkørshoved" +msgstr "gruppemarkørhoved" #: resbin.c:855 #, c-format msgid "unexpected group cursor type %d" -msgstr "uventet gruppemarkørstype %d" +msgstr "uventet gruppemarkørtype %d" #: resbin.c:870 msgid "group cursor" @@ -4242,12 +4233,12 @@ msgstr "gruppemarkør" #: resbin.c:909 msgid "group icon header" -msgstr "gruppeikonshoved" +msgstr "gruppeikonhoved" #: resbin.c:913 #, c-format msgid "unexpected group icon type %d" -msgstr "uventet gruppeikonstype %d" +msgstr "uventet gruppeikontype %d" #: resbin.c:928 msgid "group icon" @@ -4340,7 +4331,7 @@ msgstr "kan ikke læse resursesektionen" #: rescoff.c:178 #, c-format msgid "%s: %s: address out of bounds" -msgstr "%s: %s: adresse udenfor område" +msgstr "%s: %s: adresse uden for område" #: rescoff.c:197 msgid "directory" @@ -4372,7 +4363,7 @@ msgstr "ID-underkatalog" #: rescoff.c:302 msgid "ID resource" -msgstr "ID-resurs" +msgstr "ID-resurse" #: rescoff.c:328 msgid "resource type unknown" @@ -4401,7 +4392,7 @@ msgstr "kan ikke finde BFD_RELOC_RVA-relokeringstype" #: resrc.c:240 resrc.c:312 #, c-format msgid "can't open temporary file `%s': %s" -msgstr "kan ikke åbne temporærfil \"%s\": %s" +msgstr "kan ikke åbne temporær fil \"%s\": %s" #: resrc.c:246 #, c-format @@ -4421,7 +4412,7 @@ msgstr "kan ikke eksekvere \"%s\": %s" #: resrc.c:317 #, c-format msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" -msgstr "Udnytter temporærfil \"%s\" til at læse præprocessoruddata\n" +msgstr "Udnytter temporær fil \"%s\" til at læse præprocessoruddata\n" #: resrc.c:324 #, c-format @@ -4430,7 +4421,7 @@ msgstr "kan ikke kalde popen \"%s\": %s" #: resrc.c:326 msgid "Using popen to read preprocessor output\n" -msgstr "Bruger popen til at læse uddata fra præprocessorn\n" +msgstr "Bruger popen til at læse uddata fra præprocessoren\n" #: resrc.c:369 #, c-format @@ -4474,7 +4465,7 @@ msgstr "%s: fseek til %lu mislykkedes: %s" #: resrc.c:872 msgid "help ID requires DIALOGEX" -msgstr "hjælp-ID kræver DIALOGEX" +msgstr "hjælpe-ID kræver DIALOGEX" #: resrc.c:874 msgid "control data requires DIALOGEX" @@ -4483,12 +4474,12 @@ msgstr "kontroldata kræver DIALOGEX" #: resrc.c:1017 #, c-format msgid "icon file `%s' does not contain icon data" -msgstr "ikon-fil \"%s\" indeholder ikke ikonddata" +msgstr "ikon-fil \"%s\" indeholder ikke ikondata" #: resrc.c:1536 #, c-format msgid "can't open `%s' for output: %s" -msgstr "kan ikke åbne \"%s\" for udskivning: %s" +msgstr "kan ikke åbne \"%s\" for udskrivning: %s" #: size.c:86 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" @@ -4579,7 +4570,7 @@ msgstr "ukendt krydsreferencetype" #. about dealing with it rather than just calling error_type? #: stabs.c:1851 msgid "missing index type" -msgstr "manglende indextype" +msgstr "manglende indekstype" #: stabs.c:2178 msgid "unknown virtual character for baseclass" @@ -4619,12 +4610,12 @@ msgstr "Udefineret N_EXCL" #: stabs.c:3371 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" -msgstr "Typens filnummer %d udenfor sit interval\n" +msgstr "Typens filnummer %d uden for sit interval\n" #: stabs.c:3376 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" -msgstr "Typens indexnummer %d udenfor sit interval\n" +msgstr "Typens indeksnummer %d uden for sit interval\n" #: stabs.c:3463 #, c-format @@ -4688,9 +4679,8 @@ msgid "cannot open input file %s" msgstr "kan ikke åbne inddatafil %s" #: version.c:35 -#, fuzzy msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" #: version.c:36 msgid "" @@ -4698,7 +4688,7 @@ msgid "" "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Dette program er frit programmel; du kan distribuere det videre under betingelserne\n" -"i GNU General Public License. Dette program har ingen som helst garantier.\n" +"i GNU General Public License. Dette program har ingen som helst garantier.\n" #: windres.c:239 #, c-format @@ -4707,11 +4697,11 @@ msgstr "kan ikke åbne %s \"%s\": %s" #: windres.c:418 msgid ": expected to be a directory\n" -msgstr ": forventedes være et katalog\n" +msgstr ": forventedes at være et katalog\n" #: windres.c:430 msgid ": expected to be a leaf\n" -msgstr ": forventedes være et blad\n" +msgstr ": forventedes at være et blad\n" #: windres.c:439 #, c-format @@ -4730,7 +4720,7 @@ msgstr "ukendt formattype \"%s\"" #: windres.c:603 #, c-format msgid "%s: supported formats:" -msgstr "%s: format som håndteres:" +msgstr "%s: formater som håndteres:" #. Otherwise, we give up. #: windres.c:688 @@ -4741,7 +4731,7 @@ msgstr "kan ikke bestemme \"%s\"'s filtype; brug flag -I" #: windres.c:702 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" -msgstr "Brug: %s [flag] [in-fil] [ut-fil]\n" +msgstr "Brug: %s [flag] [in-fil] [ud-fil]\n" #: windres.c:704 #, fuzzy @@ -4762,22 +4752,22 @@ msgid "" " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" msgstr "" "Flag:\n" -" -i FIL, --input FIL Navnge inddatafilen\n" -" -o FIL, --output FIL Navnge uddatafilen\n" +" -i FIL, --input FIL Navngiv inddatafilen\n" +" -o FIL, --output FIL Navngiv uddatafilen\n" " -I FORMAT, --input-format FORMAT\n" -" Specificere inddataformatet\n" +" Specificér inddataformatet\n" " -O FORMAT, --output-format FORMAT\n" -" Specificere uddataformatet\n" -" -F MÅL, --target MÅL Specificere COFF-målet\n" -" --preprocessor PROGRAM Program at bruge som preprocessor på rc-filen\n" -" --include-dir KATALOG Inkludere katalog når rc-filen preprocessas\n" -" -DSYM[=VÆRDE], --define SYM[=VÆRDE]\n" -" Definere SYM når rc-filen preporocessas\n" -" -v Utforlig - beretter vad den gør\n" -" --language SPROG Sætt sproget når rc-filen læses\n" +" Specificér uddataformatet\n" +" -F MÅL, --target MÅL Specificér COFF-målet\n" +" --preprocessor PROGRAM Program at bruge som præprocessor på rc-filen\n" +" --include-dir KATALOG Inkludér katalog når rc-filen præprocesses\n" +" -DSYM[=VÆRDI], --define SYM[=VÆRDI]\n" +" Definér SYM når rc-filen præprocesses\n" +" -v Udførlig - beretter vad den gør\n" +" --language SPROG Sæt sproget når rc-filen læses\n" " --use-temp-file Brug en tem.fil i stedet for popen ved læsning\n" -" af uddata fra preprocessorn\n" -" --no-use-temp-file Brug popen (forval)\n" +" af uddata fra præprocessoren\n" +" --no-use-temp-file Brug popen (standard)\n" #: windres.c:719 msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" @@ -4798,7 +4788,7 @@ msgid "" "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" msgstr "" "FORMAT er én af rc, res eller coff, og afledes fra filnavnsendelsen\n" -"hvis det ikke specificeres. Et enketl filnavn er en inddatafil. Ingen\n" +"hvis det ikke specificeres. Et enkelt filnavn er en inddatafil. Ingen\n" "inddatafil betyder standard-ind, med format rc. Ingen uddatafil betyder\n" "standard-ud, med format rc.\n" diff --git a/gprof/ChangeLog b/gprof/ChangeLog index e1dd3a7..16bdd1c 100644 --- a/gprof/ChangeLog +++ b/gprof/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2002-11-12 Nick Clifton <nickc@redhat.com> + + * configure.in (ALL_LINGUAS): Add da. + * configure: Regenerate. + * po/da.po: New Danish translation. + 2002-08-22 Nick Clifton <nickc@redhat.com> * gprof.c (main): Turn off default excluded functions in FLAT diff --git a/gprof/configure b/gprof/configure index 913fb81..21fffd3 100755 --- a/gprof/configure +++ b/gprof/configure @@ -2491,7 +2491,7 @@ fi done -ALL_LINGUAS="fr tr sv es id" +ALL_LINGUAS="fr tr sv es id da" echo $ac_n "checking how to run the C preprocessor""... $ac_c" 1>&6 echo "configure:2497: checking how to run the C preprocessor" >&5 # On Suns, sometimes $CPP names a directory. diff --git a/gprof/configure.in b/gprof/configure.in index 3273b75..c69333c 100644 --- a/gprof/configure.in +++ b/gprof/configure.in @@ -23,7 +23,7 @@ AC_PROG_INSTALL AC_CHECK_FUNCS(setmode) -ALL_LINGUAS="fr tr sv es id" +ALL_LINGUAS="fr tr sv es id da" CY_GNU_GETTEXT AM_MAINTAINER_MODE diff --git a/gprof/po/da.po b/gprof/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..457de35 --- /dev/null +++ b/gprof/po/da.po @@ -0,0 +1,552 @@ +# Danish messages for gprof. +# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gprof 2.12.91\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:58-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-09 14:01+0100\n" +"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: alpha.c:93 mips.c:47 +msgid "<indirect child>" +msgstr "<indirekte barn>" + +#: alpha.c:110 mips.c:64 +#, c-format +msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" +msgstr "[find_call] %s: 0x%lx til 0x%lx\n" + +#: alpha.c:132 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" +msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirekte_barn>\n" + +#: alpha.c:142 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" +msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" + +#: basic_blocks.c:134 call_graph.c:94 hist.c:98 +#, c-format +msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" +msgstr "%s: %s: uventet filslutning\n" + +#: basic_blocks.c:202 +#, c-format +msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" +msgstr "%s: advarsel: ignorerer eksekveringsregning for grundblok (brug -l eller --line)\n" + +#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. +#: basic_blocks.c:295 basic_blocks.c:305 +#, c-format +msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" +msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu eksekveringer\n" + +#: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306 +msgid "<unknown>" +msgstr "<ukendt>" + +#: basic_blocks.c:553 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"Top %d Lines:\n" +"\n" +" Line Count\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Øverste %d linjer:\n" +"\n" +" Linje Antal\n" +"\n" + +#: basic_blocks.c:577 +msgid "" +"\n" +"Execution Summary:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Eksekveringsoversigt:\n" +"\n" + +#: basic_blocks.c:578 +#, c-format +msgid "%9ld Executable lines in this file\n" +msgstr "%9ld Eksekverbare linjer i denne fil\n" + +#: basic_blocks.c:580 +#, c-format +msgid "%9ld Lines executed\n" +msgstr "%9ld Eksekverede linjer\n" + +#: basic_blocks.c:581 +#, c-format +msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" +msgstr "%9.2f Procent af filen eksekveret\n" + +#: basic_blocks.c:585 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%9lu Total number of line executions\n" +msgstr "" +"\n" +"%9lu Totalt antal linjeeksekveringer\n" + +#: basic_blocks.c:587 +#, c-format +msgid "%9.2f Average executions per line\n" +msgstr "%9.2f Gennemsniteksekveringer per linje\n" + +#: call_graph.c:71 +#, c-format +msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" +msgstr "[cg_tally] gren fra %s til %s gennemløbet %lu gange\n" + +#: cg_print.c:73 +msgid "" +"\t\t Call graph (explanation follows)\n" +"\n" +msgstr "" +"\t\t Kaldsgraf (forklaring følger)\n" +"\n" + +#: cg_print.c:75 +msgid "" +"\t\t\tCall graph\n" +"\n" +msgstr "" +"\t\t\tKaldsgraf\n" +"\n" + +#: cg_print.c:78 hist.c:363 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" +msgstr "" +"\n" +"opløsning: hver stikprøve dækker %ld byte" + +#: cg_print.c:82 +#, c-format +msgid "" +" for %.2f%% of %.2f seconds\n" +"\n" +msgstr "" +" for %.2f%% på %.2f sekunder\n" +"\n" + +#: cg_print.c:86 +msgid "" +" no time propagated\n" +"\n" +msgstr "" +" ingen tid propageret\n" +"\n" + +#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100 +msgid "called" +msgstr "kaldt" + +#: cg_print.c:95 cg_print.c:100 +msgid "total" +msgstr "totalt" + +#: cg_print.c:95 +msgid "parents" +msgstr "forældre" + +#: cg_print.c:97 cg_print.c:98 +msgid "index" +msgstr "indeks" + +#: cg_print.c:97 +msgid "%time" +msgstr "%tid" + +#: cg_print.c:97 cg_print.c:98 +msgid "self" +msgstr "selv" + +#: cg_print.c:97 +msgid "descendants" +msgstr "afkom" + +#: cg_print.c:98 hist.c:389 +msgid "name" +msgstr "navn" + +#: cg_print.c:100 +msgid "children" +msgstr "børn" + +#: cg_print.c:105 +#, c-format +msgid "index %% time self children called name\n" +msgstr "indeks %% tid selv børn kaldt navn\n" + +#: cg_print.c:129 +#, c-format +msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" +msgstr " <hele cyklusen %d> [%d]\n" + +#: cg_print.c:363 +#, c-format +msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" +msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontant>\n" + +#: cg_print.c:364 +#, c-format +msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" +msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontant>\n" + +#: cg_print.c:604 +msgid "" +"Index by function name\n" +"\n" +msgstr "" +"Indeks efter funktionsnavn\n" +"\n" + +#: cg_print.c:661 cg_print.c:670 +#, c-format +msgid "<cycle %d>" +msgstr "<cyklus %d>" + +#: corefile.c:64 +#, c-format +msgid "%s: could not open %s.\n" +msgstr "%s: kunne ikke åbne %s.\n" + +#: corefile.c:78 corefile.c:112 +#, c-format +msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" +msgstr "%s: kan ikke tolke mappingsfilen %s.\n" + +#: corefile.c:155 +#, c-format +msgid "%s: %s: not in a.out format\n" +msgstr "%s: %s: ikke i a.out-format\n" + +#: corefile.c:166 +#, c-format +msgid "%s: can't find .text section in %s\n" +msgstr "%s: kan ikke finde .text-sektion i %s\n" + +#: corefile.c:225 +#, c-format +msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" +msgstr "%s: slut på plads for %lu byte tekstplads\n" + +#: corefile.c:239 +#, c-format +msgid "%s: can't do -c\n" +msgstr "%s: kan ikke lave -c\n" + +#: corefile.c:276 +#, c-format +msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" +msgstr "%s: -c understøttes ikke på arkitekturen %s\n" + +#: corefile.c:447 +#, c-format +msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" +msgstr "%s: filen \"%s\" har ingen symboler\n" + +#: corefile.c:748 +#, c-format +msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" +msgstr "%s: nogen regnede forkert: ltab.len=%d i stedet for %ld\n" + +#: gmon_io.c:96 gmon_io.c:159 gmon_io.c:219 gmon_io.c:251 gmon_io.c:422 +#: gmon_io.c:449 gmon_io.c:646 gmon_io.c:671 +#, c-format +msgid "%s: bits per address has unexpected value of %u\n" +msgstr "%s: bit per adresse har en uventet værdi på %u\n" + +#: gmon_io.c:288 gmon_io.c:383 +#, c-format +msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" +msgstr "%s: filen er for kort til at være en gmon-fil\n" + +#: gmon_io.c:298 gmon_io.c:432 +#, c-format +msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" +msgstr "%s: filen \"%s\" har fejlagtigt magisk tal\n" + +#: gmon_io.c:309 +#, c-format +msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" +msgstr "%s: filen \"%s\" har version %d som ikke understøttes\n" + +#: gmon_io.c:339 +#, c-format +msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" +msgstr "%s: %s: fandt fejlagtig mærke %d (er filen beskadiget?)\n" + +#: gmon_io.c:405 +#, c-format +msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" +msgstr "%s: profileringshastighed er inkompatibel med første gmon-fil\n" + +#: gmon_io.c:465 +#, c-format +msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" +msgstr "%s: inkompatibel med første gmon-fil\n" + +#: gmon_io.c:493 +#, c-format +msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" +msgstr "%s: filen \"%s\" ser ikke ud til at være i gmon.out-format\n" + +#: gmon_io.c:514 +#, c-format +msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" +msgstr "%s: uventet filslut efter læsning af %d/%d poster\n" + +#: gmon_io.c:547 +msgid "time is in ticks, not seconds\n" +msgstr "tiden er i tick, ikke sekunder\n" + +#: gmon_io.c:553 gmon_io.c:742 +#, c-format +msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" +msgstr "%s: ved ikke hvordan filformat %d skal håndteres\n" + +#: gmon_io.c:560 +#, c-format +msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" +msgstr "Filen \"%s\" (version %d) indeholder:\n" + +#: gmon_io.c:563 +#, c-format +msgid "\t%d histogram record\n" +msgstr "\t%d histogrampost\n" + +#: gmon_io.c:564 +#, c-format +msgid "\t%d histogram records\n" +msgstr "\t%d histogramposter\n" + +#: gmon_io.c:566 +#, c-format +msgid "\t%d call-graph record\n" +msgstr "\t%d kaldsgrafpost\n" + +#: gmon_io.c:567 +#, c-format +msgid "\t%d call-graph records\n" +msgstr "\t%d kaldsgrafposter\n" + +#: gmon_io.c:569 +#, c-format +msgid "\t%d basic-block count record\n" +msgstr "\t%d grundbloksregningspost\n" + +#: gmon_io.c:570 +#, c-format +msgid "\t%d basic-block count records\n" +msgstr "\t%d grundbloksregningsposter\n" + +#: gprof.c:152 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n" +"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" +"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" +"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" +"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" +"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" +"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" +"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" +"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" +"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" +"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" +"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n" +"\t[image-file] [profile-file...]\n" +msgstr "" +"Brug: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][navn]]\n" +"\t[-I kataloger] [-d[tal]] [-k fra/til] [-m mindste-antal]\n" +"\t[-t table-length] [--[no-]annotated-source[=navn]]\n" +"\t[--[no-]exec-counts[=navn]] [--[no-]flat-profile[=navn]]\n" +"\t[--[no-]graph[=navn]] [--[no-]time=navn] [--all-lines] [--brief]\n" +"\t[--debug[=niveau]] [--function-ordering] [--file-ordering]\n" +"\t[--directory-path=kataloger] [--display-unused-functions]\n" +"\t[--file-format=navn] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" +"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" +"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=længde] [--traditional]\n" +"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" +"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle]\n" +"\t[billedfil] [profilfil...]\n" + +#: gprof.c:168 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "" +"Rapportér fejl til %s,\n" +"og synpunkter på oversættelsen til dansk@klid.dk\n" + +#: gprof.c:242 +#, c-format +msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" +msgstr "%s: fejlsøgning understøttes ikke; -d ignoreredes\n" + +#: gprof.c:322 +#, c-format +msgid "%s: unknown file format %s\n" +msgstr "%s: ukendt filformat %s\n" + +#. This output is intended to follow the GNU standards document. +#: gprof.c:406 +#, c-format +msgid "GNU gprof %s\n" +msgstr "GNU gprof %s\n" + +#: gprof.c:407 +msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" +msgstr "Baseret på BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" + +#: gprof.c:408 +msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "Dette program er frit programmel. Dette program har ingen som helst garanti.\n" + +#: gprof.c:449 +#, c-format +msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" +msgstr "%s: ukendt demanglingsstil \"%s\"\n" + +#: gprof.c:469 +#, c-format +msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" +msgstr "%s: Kun en af --function-ordering og --file-ordering kan angives.\n" + +#: gprof.c:569 +#, c-format +msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" +msgstr "%s: desværre, filformatet \"prof\" understøttes ikke endnu\n" + +#: gprof.c:630 +#, c-format +msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" +msgstr "%s: gmon.out-filen mangler histogram\n" + +#: gprof.c:637 +#, c-format +msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" +msgstr "%s: gmon.out-filen mangler kaldsgrafdata\n" + +#: hist.c:127 +#, c-format +msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" +msgstr "%s: \"%s\" er inkompatibel med første gmon-fil\n" + +#: hist.c:143 +#, c-format +msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n" +msgstr "%s: %s: uventet filslut efter læsning af %d af %d stikprøve\n" + +#: hist.c:359 +#, c-format +msgid "%c%c/call" +msgstr "%c%c/kald" + +#: hist.c:367 +#, c-format +msgid "" +" for %.2f%% of %.2f %s\n" +"\n" +msgstr "" +" for %.2f%% af %.2f %s\n" +"\n" + +#: hist.c:373 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Each sample counts as %g %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Hver stikprøve regnes som %g %s.\n" + +#: hist.c:378 +msgid "" +" no time accumulated\n" +"\n" +msgstr "" +" ingen tid akkumuleret\n" +"\n" + +#: hist.c:385 +msgid "cumulative" +msgstr "kumulativ" + +#: hist.c:385 +msgid "self " +msgstr "selv" + +#: hist.c:385 +msgid "total " +msgstr "totalt" + +#: hist.c:388 +msgid "time" +msgstr "tid" + +#: hist.c:388 +msgid "calls" +msgstr "kald" + +#: hist.c:481 +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"flat profile:\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"flad profil:\n" + +#: hist.c:487 +msgid "Flat profile:\n" +msgstr "Flad profil:\n" + +#: mips.c:75 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: jal" +msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" + +#: mips.c:100 +#, c-format +msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" +msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" + +#: source.c:166 +#, c-format +msgid "%s: could not locate `%s'\n" +msgstr "%s: kunne ikke finde \"%s\"\n" + +#: source.c:241 +#, c-format +msgid "*** File %s:\n" +msgstr "*** Fil %s:\n" + +#: utils.c:99 +#, c-format +msgid " <cycle %d>" +msgstr " <cyklus %d>" + +#~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n" +#~ msgstr "%s: bfd_vma har en uventet størrelse på %ld byte\n" diff --git a/ld/ChangeLog b/ld/ChangeLog index 1a067b9..2b76d2a 100644 --- a/ld/ChangeLog +++ b/ld/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2002-11-12 Nick Clifton <nickc@redhat.com> + + * configure.in (ALL_LINGUAS): Add da. + * configure: Regenerate. + * po/da.po: New Danish translation. + 2002-11-12 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au> * emultempl/ppc64elf.em (ppc_before_allocation): New function. diff --git a/ld/configure b/ld/configure index 36c051a..2b3f531 100755 --- a/ld/configure +++ b/ld/configure @@ -2501,7 +2501,7 @@ test -z "$INSTALL_SCRIPT" && INSTALL_SCRIPT='${INSTALL_PROGRAM}' test -z "$INSTALL_DATA" && INSTALL_DATA='${INSTALL} -m 644' -ALL_LINGUAS="fr sv tr es" +ALL_LINGUAS="fr sv tr es da" echo $ac_n "checking how to run the C preprocessor""... $ac_c" 1>&6 echo "configure:2507: checking how to run the C preprocessor" >&5 # On Suns, sometimes $CPP names a directory. diff --git a/ld/configure.in b/ld/configure.in index e356437..b067e96 100644 --- a/ld/configure.in +++ b/ld/configure.in @@ -65,7 +65,7 @@ fi AC_PROG_CC AC_PROG_INSTALL -ALL_LINGUAS="fr sv tr es" +ALL_LINGUAS="fr sv tr es da" CY_GNU_GETTEXT AC_EXEEXT diff --git a/ld/po/da.po b/ld/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..37457b7 --- /dev/null +++ b/ld/po/da.po @@ -0,0 +1,1702 @@ +# Danish messages for ld. +# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ld 2.12.91\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:58-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-10 12:31+0100\n" +"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: emultempl/armcoff.em:71 +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code Understøt samvirke med gammel kode\n" + +#: emultempl/armcoff.em:72 +msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" +msgstr "" +" --thumb-entry=<sym> Indstil indgangspunktet til at være tommelsymbolet\n" +" <sym>\n" + +#: emultempl/armcoff.em:141 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s" +msgstr "Fejl skete ved behandling af filen %s" + +#: emultempl/armcoff.em:207 emultempl/pe.em:1422 +msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" +msgstr "%P: advarsel: \"--thumb-entry %s\" tilsidesætter \"-e %s\"\n" + +#: emultempl/armcoff.em:212 emultempl/pe.em:1427 +msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n" +msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde tommelstartsymbol %s\n" + +#: emultempl/pe.em:317 +msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" +msgstr "" +" --base_file <basefil> Generér en basefil for\n" +" relokérbare DLL'er\n" + +#: emultempl/pe.em:318 +msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" +msgstr "" +" --dll Sæt billedbase til standard for\n" +" DLL'er\n" + +#: emultempl/pe.em:319 +msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" +msgstr " --file-alignment <størrelse> Sæt filjustering\n" + +#: emultempl/pe.em:320 +msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" +msgstr " --heap <størrelse> Sæt initiel størrelse på bunken\n" + +#: emultempl/pe.em:321 +msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" +msgstr " --image-base <adresse> Sæt startadressen for den kørbare\n" + +#: emultempl/pe.em:322 +msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" +msgstr " --major-image-version <nummer> Sæt versionsnummer for den kørbare\n" + +#: emultempl/pe.em:323 +msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" +msgstr " --major-os-version <nummer> Sæt laveste krævet OS-version\n" + +#: emultempl/pe.em:324 +msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" +msgstr "" +" --major-subsystem-version <nummer> Sæt laveste nødvendige\n" +" OS-undersystemsversion\n" + +#: emultempl/pe.em:325 +msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" +msgstr "" +" --minor-image-version <nummer> Sæt underrevisionsnummer for\n" +" den kørbare\n" + +#: emultempl/pe.em:326 +msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" +msgstr " --minor-os-version <nummer> Sæt laveste krævet OS-revision\n" + +#: emultempl/pe.em:327 +msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" +msgstr "" +" --minor-subsystem-version <nummer> Sæt laveste nødvendige\n" +" OS-undersystemsrevision\n" + +#: emultempl/pe.em:328 +msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" +msgstr " --section-alignment <størrelse> Sæt sektionsjustering\n" + +#: emultempl/pe.em:329 +msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" +msgstr " --stack <størrelse> Sæt størrelse på initiel stak\n" + +#: emultempl/pe.em:330 +msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" +msgstr "" +" --subsystem <navn>[:<version>] Sæt nødvendigt OS-undersystem\n" +" [og krævet version]\n" + +#: emultempl/pe.em:331 +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code Understøttelse samvirken med gammel kode\n" + +#: emultempl/pe.em:332 +msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" +msgstr "" +" --thumb-entry=<symbol> Sæt indgangspunktet til at\n" +" være tommel <symbol>\n" + +#: emultempl/pe.em:334 +msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" +msgstr " --add-stdcall-alias Eksportér symboler med og uden @nn\n" + +#: emultempl/pe.em:335 +msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" +msgstr " --disable-stdcall-fixup Lænk ikke _sym til _sym@nn\n" + +#: emultempl/pe.em:336 +msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" +msgstr " --enable-stdcall-fixup Lænk _sym til _sym@nn uden advarsler\n" + +#: emultempl/pe.em:337 +msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" +msgstr "" +" --exclude-symbols sym,sym,... Udelad symboler fra automatisk\n" +" export\n" + +#: emultempl/pe.em:338 +msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" +msgstr "" +" --exclude-libs bibl,bibl,... Udelad bibliotek fra automatisk\n" +" export\n" + +#: emultempl/pe.em:339 +msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" +msgstr "" +" --export-all-symbols Eksportér automatisk alle symboler\n" +" til DLL\n" + +#: emultempl/pe.em:340 +msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" +msgstr " --kill-at Fjern @nn fra eksporterede symboler\n" + +#: emultempl/pe.em:341 +msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" +msgstr " --out-implib <fil> Generér importbibliotek\n" + +#: emultempl/pe.em:342 +msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" +msgstr " --output-def <fil> Generér en .DEF-fil for bygget DLL\n" + +#: emultempl/pe.em:343 +msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" +msgstr " --warn-duplicate-exports Advar om dublet-eksporter.\n" + +#: emultempl/pe.em:344 +msgid "" +" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" +" create __imp_<SYMBOL> as well.\n" +msgstr "" +" --compat-implib Opret bagudkompatible importbiblioteker;\n" +" og opret også __imp_<SYMBOL>.\n" + +#: emultempl/pe.em:346 +msgid "" +" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" +" unless user specifies one\n" +msgstr "" +" --enable-auto-image-base Vælg automatisk billedbase for DLL'er\n" +" med mindre brugeren ikke angiver én\n" + +#: emultempl/pe.em:348 +msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" +msgstr "" +" --disable-auto-image-base Vælg ikke billedbase automatisk\n" +" (standard).\n" + +#: emultempl/pe.em:349 +msgid "" +" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without an\n" +" importlib, use <string><basename>.dll \n" +" in preference to lib<basename>.dll \n" +msgstr "" +" --dll-search-prefix=<streng> Brug <streng><basenavn>.dll i stedet\n" +" for lib<basenavn>.dll ved dynamisk\n" +" lænkning uden et importbibliotek\n" + +#: emultempl/pe.em:352 +msgid "" +" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to \n" +" __imp_sym for DATA references\n" +msgstr "" +" --enable-auto-import Udfør sofistikeret lænkning af _sym til\n" +" __imp_sym for DATA-referencer\n" + +#: emultempl/pe.em:354 +msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" +msgstr "" +" --disable-auto-import Importér ikke DATA-objekter fra DLL'er\n" +" automatisk\n" + +#: emultempl/pe.em:355 +msgid "" +" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" +" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" +msgstr "" +" --enable-extra-pe-debug Brug udførlig fejlsøgningsuddata ved\n" +" bygning af eller lænkning til DLL'er\n" +" (især automatisk import)\n" + +#: emultempl/pe.em:424 +msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" +msgstr "%P: advarsel: fejlagtigt nummer i flaget -subsystem\n" + +#: emultempl/pe.em:460 +msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" +msgstr "%P%F: ugyldig type af undersystem %s\n" + +#: emultempl/pe.em:475 +msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" +msgstr "%P%F: ugyldigt heksadecimalt tal for PE-parameteren \"%s\"\n" + +#: emultempl/pe.em:493 +msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" +msgstr "%P%F: mærkelig heksadecimal information for PE-parameteren \"%s\"\n" + +#: emultempl/pe.em:532 +#, c-format +msgid "%s: Can't open base file %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke åbne basefilen %s\n" + +#: emultempl/pe.em:738 +msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" +msgstr "%P: advarsel, filjusteringen > sektionsjusteringen.\n" + +#: emultempl/pe.em:822 emultempl/pe.em:848 +#, c-format +msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" +msgstr "Advarsel: løser %s ved at lænke til %s\n" + +#: emultempl/pe.em:827 emultempl/pe.em:853 +msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" +msgstr "Brug --enable-stdcall-fixup til at deaktivere disse advarsler\n" + +#: emultempl/pe.em:828 emultempl/pe.em:854 +msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" +msgstr "Brug --disable-stdcall-fixup til at deaktivere disse rettelser\n" + +#: emultempl/pe.em:879 +msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" +msgstr "%C: Kan ikke få fat i sektionsindhold - undtagen i automatisk import\n" + +#: emultempl/pe.em:887 +msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" +msgstr "%C: variablen \"%T\" kan ikke importeres automatisk. Læs dokumentationen for ld's --enable-auto-import for detaljer.\n" + +#: emultempl/pe.em:916 +#, c-format +msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" +msgstr "Info: løser %s ved at lænke til %s (automatisk import)\n" + +#: emultempl/pe.em:997 +msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n" +msgstr "%F%P: PE-operationer på fil som ikke er PE.\n" + +#: emultempl/pe.em:1226 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s\n" +msgstr "Fejl opstod ved behandling af filen %s\n" + +#: emultempl/pe.em:1249 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s for interworking" +msgstr "Fejl opstod ved behandling af filen %s for interaktion" + +#: emultempl/pe.em:1305 ldlang.c:2065 ldlang.c:4608 ldlang.c:4641 +#: ldmain.c:1061 +msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup mislykkedes: %E\n" + +#: ldcref.c:158 +msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" +msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init af krydsreferencetabellen mislykkedes: %E\n" + +#: ldcref.c:164 +msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%X%P: cref_hash_lookup mislykkedes: %E\n" + +#: ldcref.c:235 +msgid "" +"\n" +"Cross Reference Table\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Krydsreferencetabel\n" +"\n" + +#: ldcref.c:236 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" + +#: ldcref.c:244 +msgid "File\n" +msgstr "Fil\n" + +#: ldcref.c:248 +msgid "No symbols\n" +msgstr "Ingen symboler\n" + +#: ldcref.c:400 +msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" +msgstr "%P: symbol \"%T\" mangler fra hastabellen\n" + +#: ldcref.c:465 +msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" +msgstr "%B%F: kunne ikke læse symboler; %E\n" + +#: ldcref.c:469 ldmain.c:1127 ldmain.c:1131 +msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" +msgstr "%B%F: kunne ikke læse symboler: %E\n" + +#: ldcref.c:537 ldcref.c:544 ldmain.c:1177 ldmain.c:1184 +msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" +msgstr "%B%F: kunne ikke læse relokeringer: %E\n" + +#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined +#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is +#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME +#. are prohibited. We must report an error. +#: ldcref.c:563 +msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" +msgstr "%X%C: forbudt krydsreference fra %s til \"%T\" i %s\n" + +#: ldctor.c:88 +msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" +msgstr "%P%X: Forskellige relokeringer brugt i gruppen %s\n" + +#: ldctor.c:106 +msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" +msgstr "%P%X: Forskellige objektfilformater udgør gruppen %s\n" + +#: ldctor.c:288 ldctor.c:302 +msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" +msgstr "%P%X: %s understøtter ikke relokeringen %s for gruppen %s\n" + +#: ldctor.c:323 +msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" +msgstr "%P%X: Størrelsen %d for gruppen %s understøttes ikke\n" + +#: ldctor.c:344 +msgid "" +"\n" +"Set Symbol\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Gruppe Symbol\n" +"\n" + +#: ldemul.c:225 +msgid "%S SYSLIB ignored\n" +msgstr "%S SYSLIB ignoreredes\n" + +#: ldemul.c:232 +msgid "%S HLL ignored\n" +msgstr "%S HLL ignoreredes\n" + +#: ldemul.c:253 +msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" +msgstr "%P: ukendt emuleringstilstand: %s\n" + +#: ldemul.c:254 +msgid "Supported emulations: " +msgstr "Emuleringer som understøttes: " + +#: ldemul.c:298 +msgid " no emulation specific options.\n" +msgstr " ingen emuleringsspecifikke flag.\n" + +#: ldexp.c:174 +msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n" +msgstr "%F%P: %s bruger udefineret sektion %s\n" + +#: ldexp.c:176 +msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n" +msgstr "%F%P: %s fremadreference af sektionen %s\n" + +#: ldexp.c:304 +msgid "%F%S %% by zero\n" +msgstr "%F%S %% med nul\n" + +#: ldexp.c:311 +msgid "%F%S / by zero\n" +msgstr "%F%S / med nul\n" + +#: ldexp.c:463 +msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%X%S: uløseligt symbol \"%s\" refereredes i udtrykket\n" + +#: ldexp.c:483 +msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: udefinerede symbol \"%s\" refereredes i udtrykket\n" + +#: ldexp.c:685 +msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" +msgstr "%F%S kan ikke LEVERE tildeling til pladsregnere\n" + +#: ldexp.c:695 +msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" +msgstr "%F%S ugyldig tildeling til pladsregnere\n" + +#: ldexp.c:699 +msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" +msgstr "%F%S tildeling til pladsregnere som er ugyldig uden for SEKTION\n" + +#: ldexp.c:708 +msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" +msgstr "%F%S kan ikke flytte pladsregnere bagud (fra %V til %V)\n" + +#: ldexp.c:735 +msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" +msgstr "%P%F:%s: oprettelse af hash mislykkedes\n" + +#: ldexp.c:1037 ldexp.c:1071 +msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" +msgstr "%F%S ikke-konstant udtryk for %s\n" + +#: ldexp.c:1126 +msgid "%F%S non constant expression for %s\n" +msgstr "%F%S ikke-konstant udtryk for %s\n" + +#: ldfile.c:105 +#, c-format +msgid "attempt to open %s failed\n" +msgstr "forsøg på at åbne %s mislykkedes\n" + +#: ldfile.c:107 +#, c-format +msgid "attempt to open %s succeeded\n" +msgstr "forsøg på at åbne %s lykkedes\n" + +#: ldfile.c:113 +msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" +msgstr "%F%P: ugyldigt BFD-mål \"%s\"\n" + +#: ldfile.c:142 +msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" +msgstr "%P: hopper over inkompatibel %s ved søgning af %s\n" + +#: ldfile.c:234 +msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n" +msgstr "%F%P: kan ikke åbne %s for %s: %E\n" + +#: ldfile.c:237 +msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n" +msgstr "%F%P: kan ikke åbne %s: %E\n" + +#: ldfile.c:267 +msgid "%F%P: cannot find %s\n" +msgstr "%F%P: kan ikke finde %s\n" + +#: ldfile.c:286 ldfile.c:302 +#, c-format +msgid "cannot find script file %s\n" +msgstr "kan ikke finde skriptfilen %s\n" + +#: ldfile.c:288 ldfile.c:304 +#, c-format +msgid "opened script file %s\n" +msgstr "åbnede skriptfilen %s\n" + +#: ldfile.c:353 +msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: kan ikke åbne lænkerskriptfilen %s: %E\n" + +#: ldfile.c:391 +msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n" +msgstr "%P%F: ukendt arkitektur: %s\n" + +#: ldfile.c:407 +msgid "%P%F: target architecture respecified\n" +msgstr "%P%F: målarkitekturen specificeredes igen\n" + +#: ldfile.c:461 +msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" +msgstr "%P%F: kan ikke repræsentere maskinen \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:784 +msgid "" +"\n" +"Memory Configuration\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Hukommelseskonfiguration\n" +"\n" + +#: ldlang.c:786 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: ldlang.c:786 +msgid "Origin" +msgstr "Begyndelse" + +#: ldlang.c:786 +msgid "Length" +msgstr "Længde" + +#: ldlang.c:786 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributter" + +#: ldlang.c:828 +msgid "" +"\n" +"Linker script and memory map\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Lænkerskript og hukommelsestabel\n" +"\n" + +#: ldlang.c:845 +msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" +msgstr "%P%F: Ikke tilladt brug af sektionen \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:855 +msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" +msgstr "%P%F: uddataformatet %s kan ikke repræsentere sektionen kaldet %s\n" + +#: ldlang.c:1016 +msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n" +msgstr "%P: %B: advarsel: ignorerer dublet-sektion \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:1019 +msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n" +msgstr "%P: %B: advarsel: ignorerer dobbelt \"%s\"-sektionssymbol \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:1033 +msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n" +msgstr "%P: %B: advarsel: dublet-sektion \"%s\" har anden størrelse\n" + +#: ldlang.c:1084 +msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" +msgstr "%P%F: Mislykkedes med at oprette hashtabel\n" + +#: ldlang.c:1503 +msgid "%B: file not recognized: %E\n" +msgstr "%B: filen ikke genkendt: %E\n" + +#: ldlang.c:1504 +msgid "%B: matching formats:" +msgstr "%B: matchende format:" + +#: ldlang.c:1511 +msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" +msgstr "%F%B: filen ikke genkendt: %E\n" + +#: ldlang.c:1567 +msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" +msgstr "%F%B: medlem %B i arkivet er ikke et objekt\n" + +#: ldlang.c:1578 ldlang.c:1592 +msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" +msgstr "%F%B: kunne ikke læse symboler: %E\n" + +#: ldlang.c:1853 +msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" +msgstr "%P: advarsel: kunne ikke finde nogen mål som matcher kravet på endianess\n" + +#: ldlang.c:1866 +msgid "%P%F: target %s not found\n" +msgstr "%P%F: målet %s fandtes ikke\n" + +#: ldlang.c:1868 +msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: kan ikke åbne uddatafilen %s: %E\n" + +#: ldlang.c:1878 +msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: kan ikke oprette objektfilen: %E\n" + +#: ldlang.c:1882 +msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: kan ikke sætte arkitektur: %E\n" + +#: ldlang.c:1886 +msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n" +msgstr "%P%F: kan ikke oprette hashtabel over lænker: %E\n" + +#: ldlang.c:2235 +msgid " load address 0x%V" +msgstr " indlæsningsadresse 0x%V" + +#: ldlang.c:2375 +msgid "%W (size before relaxing)\n" +msgstr "%W (størrelse inden forenkling)\n" + +#: ldlang.c:2462 +#, c-format +msgid "Address of section %s set to " +msgstr "Adressen på sektionen %s sat til " + +#: ldlang.c:2623 +#, c-format +msgid "Fail with %d\n" +msgstr "Mislykkes med %d\n" + +#: ldlang.c:2868 +msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n" +msgstr "%X%P: sektionen %s [%V -> %V] overlapper med sektionen %s [%V -> %V]\n" + +#: ldlang.c:2897 +msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n" +msgstr "%X%P: adressen 0x%v i %B-sektionen %s er ikke inden for området %s\n" + +#: ldlang.c:2905 +msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" +msgstr "%X%P: området %s er fuldt (%B-sektion %s)\n" + +#: ldlang.c:2955 +msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" +msgstr "%P%X: Intern fejl i delt COFF-bibliotek sektion %s\n" + +#: ldlang.c:2999 +msgid "%P: warning: no memory region specified for section `%s'\n" +msgstr "%P: advarsel: intet hukommelsesområde angivet for sektionen \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:3014 +msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n" +msgstr "%P: advarsel: ændrer start på sektionen %s med %u byte\n" + +#: ldlang.c:3028 +msgid "%F%S: non constant address expression for section %s\n" +msgstr "%F%S: ikke-konstant adresseudtryk for sektionen %s\n" + +#: ldlang.c:3203 +msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" +msgstr "%P%F: kan ikke forenkle sektion: %E\n" + +#: ldlang.c:3398 +msgid "%F%P: invalid data statement\n" +msgstr "%F%P: ugyldig datasætning\n" + +#: ldlang.c:3435 +msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" +msgstr "%F%P: ugyldig relokeringssætning\n" + +#: ldlang.c:3574 +msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" +msgstr "%P%F:%s: kan ikke sætte startadresse\n" + +#: ldlang.c:3587 ldlang.c:3605 +msgid "%P%F: can't set start address\n" +msgstr "%P%F: kan ikke sætte startadresse\n" + +#: ldlang.c:3599 +msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" +msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde indgangssymbol %s; bruger som standard %V\n" + +#: ldlang.c:3610 +msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" +msgstr "%P: advarsel: kan ikke finde indgangssymbol %s; sætter ikke startadresse\n" + +#: ldlang.c:3660 +msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" +msgstr "%P%F: Relokérbar lænkning med omlænkninger fra formatet %s (%B) til formatet %s (%B) understøttes ikke\n" + +#: ldlang.c:3669 +msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" +msgstr "%P: advarsel: %s-arkitekturen i inddatafilen \"%B\" er inkompatibel med %s-uddata\n" + +#: ldlang.c:3690 +msgid "%E%X: failed to merge target specific data of file %B\n" +msgstr "%E%X: mislykkedes at sammenslå målspecifik data i filen %B\n" + +#: ldlang.c:3779 +msgid "" +"\n" +"Allocating common symbols\n" +msgstr "" +"\n" +"Allokerer fælles symboler\n" + +#: ldlang.c:3780 +msgid "" +"Common symbol size file\n" +"\n" +msgstr "" +"Fælles symbol størrelse fil\n" +"\n" + +#. This message happens when using the +#. svr3.ifile linker script, so I have +#. disabled it. +#: ldlang.c:3858 +msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n" +msgstr "%P: ingen [COMMON]-kommando, bruger standardalternativet .bss\n" + +#: ldlang.c:3917 +msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" +msgstr "%P%F: ugyldig syntaks i flag\n" + +#: ldlang.c:4532 +msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n" +msgstr "%P%Fflere samtidige STARTUP-filer\n" + +#: ldlang.c:4575 +msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" +msgstr "%X%P:%S: sektionen har både en indlæsningsadresse og et hukommelsesindlæsningsområde\n" + +#: ldlang.c:4825 +msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_record_phdr mislykkedes: %E\n" + +#: ldlang.c:4844 +msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" +msgstr "%X%P: sektionen \"%s\" er tildelt til ikke-eksisterende phvd \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:5143 +msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" +msgstr "%X%P: ukendt sprog i \"%s\" i versionsinformation\n" + +#: ldlang.c:5195 +msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" +msgstr "%X%P: anonym versionsmærke kan ikke kombineres med andre versionsmærker\n" + +#: ldlang.c:5202 +msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" +msgstr "%X%P: dobbelt versionsmærke \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:5215 ldlang.c:5228 +msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" +msgstr "%X%P: dobbelt udtryk \"%s\" i versionsinformation\n" + +#: ldlang.c:5270 +msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" +msgstr "%X%P: kan ikke finde versionsafhængighed \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:5292 +msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" +msgstr "%X%P: kan ikke læse indeholdet i .exports-sektionen\n" + +#: ldmain.c:198 +msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" +msgstr "%X%P: kan ikke sætte BSD-standardmålet til \"%s\": %E\n" + +#: ldmain.c:290 +msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n" +msgstr "%P%F: -r og --mpc860c0 kan ikke bruges sammen\n" + +#: ldmain.c:292 +msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" +msgstr "%P%F: --relax og -r kan ikke bruges sammen\n" + +#: ldmain.c:294 +msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" +msgstr "%P%F: -r og -shared kan ikke bruges sammen\n" + +#: ldmain.c:300 +msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: -F kan ikke bruges uden -shared\n" + +#: ldmain.c:302 +msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: -f kan ikke bruges uden -shared\n" + +#: ldmain.c:341 +msgid "using external linker script:" +msgstr "bruger eksternt lænkerskript:" + +#: ldmain.c:343 +msgid "using internal linker script:" +msgstr "bruger internt lænkerskript:" + +#: ldmain.c:377 +msgid "%P%F: no input files\n" +msgstr "%P%F: ingen inddatafiler\n" + +#: ldmain.c:382 +msgid "%P: mode %s\n" +msgstr "%P: tilstand %s\n" + +#: ldmain.c:399 +msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: kan ikke åbne tabelfil %s: %E\n" + +#: ldmain.c:432 +msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" +msgstr "%P: lænkefejl fandtes, fjerner den kørbare fil \"%s\"\n" + +#: ldmain.c:443 +msgid "%F%B: final close failed: %E\n" +msgstr "%F%B: afsluttende lukning mislykkedes: %E\n" + +#: ldmain.c:467 +msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" +msgstr "%X%P: kan ikke åbne for kildekoden til kopien \"%s\"\n" + +#: ldmain.c:469 +msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" +msgstr "%X%P: kan ikke åbne for mål af kopien \"%s\"\n" + +#: ldmain.c:475 +msgid "%P: Error writing file `%s'\n" +msgstr "%P: Fejl ved skrivning af filen \"%s\"\n" + +#: ldmain.c:481 pe-dll.c:1463 +#, c-format +msgid "%P: Error closing file `%s'\n" +msgstr "%P: Fejl ved lukning af filen \"%s\"\n" + +#: ldmain.c:498 +#, c-format +msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" +msgstr "%s: total tid i lænkning: %ld.%06ld\n" + +#: ldmain.c:501 +#, c-format +msgid "%s: data size %ld\n" +msgstr "%s: datastørrelse %ld\n" + +#: ldmain.c:542 +msgid "%P%F: missing argument to -m\n" +msgstr "%P%F: argument mangler til -m\n" + +#: ldmain.c:670 ldmain.c:691 ldmain.c:722 +msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init mislykkedes: %E\n" + +#: ldmain.c:675 ldmain.c:694 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n" + +#: ldmain.c:709 +msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" +msgstr "%X%P: fejl: dobbelt retain-symbols-file\n" + +#: ldmain.c:753 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup for indgang mislykkedes: %E\n" + +#: ldmain.c:758 +msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" +msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" tilsidesætter \"-s\" og \"-S\"\n" + +#: ldmain.c:834 +msgid "" +"Archive member included because of file (symbol)\n" +"\n" +msgstr "" +"Arkivmedlem inkluderet på grund af fil (symbol)\n" +"\n" + +#: ldmain.c:905 +msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" +msgstr "%X%C: flere definitioner af \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:908 +msgid "%D: first defined here\n" +msgstr "%D: først defineret hér\n" + +#: ldmain.c:912 +msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" +msgstr "%P: Deaktiverer forenkling: det vil ikke fungere med flere definitioner\n" + +#: ldmain.c:943 +msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" +msgstr "%B: advarsel: definitioner af \"%T\" tilsidesætter fælles\n" + +#: ldmain.c:946 +msgid "%B: warning: common is here\n" +msgstr "%B: advarsel: fælles er hér\n" + +#: ldmain.c:953 +msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" +msgstr "%B: advarsel: fælles i \"%T\" tilsidesattes af definition\n" + +#: ldmain.c:956 +msgid "%B: warning: defined here\n" +msgstr "%B: advarsel: defineret hér\n" + +#: ldmain.c:963 +msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" +msgstr "%B: advarsel: fælles i \"%T\" tilsidesattes af større fælles\n" + +#: ldmain.c:966 +msgid "%B: warning: larger common is here\n" +msgstr "%B: advarsel: større fælles er hér\n" + +#: ldmain.c:970 +msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" +msgstr "%B: advarsel: fælles i \"%T\" tilsidesætter mindre fælles\n" + +#: ldmain.c:973 +msgid "%B: warning: smaller common is here\n" +msgstr "%B: advarsel: mindre fælles er hér\n" + +#: ldmain.c:977 +msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" +msgstr "%B: advarsel: flere fælles i \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:979 +msgid "%B: warning: previous common is here\n" +msgstr "%B: advarsel: foregående fælles er hér\n" + +#: ldmain.c:1000 ldmain.c:1039 +msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" +msgstr "%P: advarsel: global konstruktor %s bruges\n" + +#: ldmain.c:1049 +msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" +msgstr "%P%F: Fejl i BFD-bagende: BFD_RELOC_CTOR understøttes ikke\n" + +#: ldmain.c:1233 +msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init mislykkedes: %E\n" + +#: ldmain.c:1240 +msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup mislykkedes: %E\n" + +#: ldmain.c:1260 +msgid "%C: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%C: udefineret reference til \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:1266 +msgid "%D: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%D: flere udefinerede referencer til \"%T\" følger\n" + +#: ldmain.c:1273 +msgid "%B: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%B: udefineret reference til \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:1279 +msgid "%B: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%B: flere udefinerede referencer til \"%T\" følger\n" + +#: ldmain.c:1299 ldmain.c:1320 ldmain.c:1339 +msgid "%P%X: generated" +msgstr "%P%X: genereret" + +#: ldmain.c:1302 +msgid " relocation truncated to fit: %s %T" +msgstr " relokering trunkeret til at passe til: %s %T" + +#: ldmain.c:1323 +#, c-format +msgid "dangerous relocation: %s\n" +msgstr "farlig relokering: %s\n" + +#: ldmain.c:1342 +msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" +msgstr " relokering refererer til symbol \"%T\" som ikke skrives ud\n" + +#: ldmisc.c:157 +msgid "no symbol" +msgstr "intet symbol" + +#: ldmisc.c:221 +#, c-format +msgid "built in linker script:%u" +msgstr "indbygget lænkerskript:%u" + +#: ldmisc.c:271 ldmisc.c:275 +msgid "%B%F: could not read symbols\n" +msgstr "%B%F: kunne ikke læse symboler\n" + +#. We use abfd->filename in this initial line, +#. in case filename is a .h file or something +#. similarly unhelpful. +#: ldmisc.c:311 +msgid "%B: In function `%T':\n" +msgstr "%B: I funktionen \"%T\":\n" + +#: ldmisc.c:463 +msgid "%F%P: internal error %s %d\n" +msgstr "%F%P: intern fejl %s %d\n" + +#: ldmisc.c:513 +msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" +msgstr "%P: intern fejl: afbryder ved %s linje %d i %s\n" + +#: ldmisc.c:516 +msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" +msgstr "%P: intern fejl: afbryder ved %s linje %d\n" + +#: ldmisc.c:518 +msgid "%P%F: please report this bug\n" +msgstr "%P%F: rapportér denne fejl\n" + +#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. +#: ldver.c:38 +#, c-format +msgid "GNU ld version %s\n" +msgstr "GNU ld version %s\n" + +#: ldver.c:42 +msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: ldver.c:43 +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "" +"Dette program er frit programmel. Du kan videredistribuere det under\n" +"betingelserne i GNU General Public License. Dette program har ingen som\n" +"helst garanti.\n" + +#: ldver.c:52 +msgid " Supported emulations:\n" +msgstr " Emuleringer som understøttes:\n" + +#: ldwrite.c:59 ldwrite.c:195 +msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" +msgstr "%P%F: bfd_new_link_order mislykkedes\n" + +#: ldwrite.c:325 +msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" +msgstr "%F%P: klonsektion mislykkedes: %E\n" + +#: ldwrite.c:364 +#, c-format +msgid "%8x something else\n" +msgstr "%8x noget andet\n" + +#: ldwrite.c:547 +msgid "%F%P: final link failed: %E\n" +msgstr "%F%P: afsluttende lænkning mislykkedes: %E\n" + +#: lexsup.c:172 lexsup.c:267 +msgid "KEYWORD" +msgstr "NØGLEORD" + +#: lexsup.c:172 +msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" +msgstr "Styrelse af delte biblioteker for kompatibilitet med HP/UX" + +#: lexsup.c:175 +msgid "ARCH" +msgstr "ARK" + +#: lexsup.c:175 +msgid "Set architecture" +msgstr "Sæt arkitektur" + +#: lexsup.c:177 lexsup.c:336 +msgid "TARGET" +msgstr "MÅL" + +#: lexsup.c:177 +msgid "Specify target for following input files" +msgstr "Angiv mål for følgende inddatafiler" + +#: lexsup.c:179 lexsup.c:220 lexsup.c:232 lexsup.c:241 lexsup.c:312 +#: lexsup.c:343 lexsup.c:383 +msgid "FILE" +msgstr "FIL" + +#: lexsup.c:179 +msgid "Read MRI format linker script" +msgstr "Læs lænkerskript i MRI-format" + +#: lexsup.c:181 +msgid "Force common symbols to be defined" +msgstr "Tving fælles symboler til at være definerede" + +#: lexsup.c:185 lexsup.c:373 lexsup.c:375 lexsup.c:377 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADRESSE" + +#: lexsup.c:185 +msgid "Set start address" +msgstr "Sæt startadresse" + +#: lexsup.c:187 +msgid "Export all dynamic symbols" +msgstr "Eksportér alle dynamiske symboler" + +#: lexsup.c:189 +msgid "Link big-endian objects" +msgstr "Lænk objekt som er big-endian" + +#: lexsup.c:191 +msgid "Link little-endian objects" +msgstr "Lænk objekt som er little-endian" + +#: lexsup.c:193 lexsup.c:196 +msgid "SHLIB" +msgstr "DELBIBL" + +#: lexsup.c:193 +msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" +msgstr "Ydre filter for symboltabel over delte objekter" + +#: lexsup.c:196 +msgid "Filter for shared object symbol table" +msgstr "Filter for symboltabel over delte objekter" + +#: lexsup.c:198 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignoreret" + +#: lexsup.c:200 +msgid "SIZE" +msgstr "STØRRELSE" + +#: lexsup.c:200 +msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" +msgstr "Lille datastørrelse (hvis ingen størrelse, samme som --shared)" + +#: lexsup.c:203 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILNAVN" + +#: lexsup.c:203 +msgid "Set internal name of shared library" +msgstr "Sæt internt navn på delt bibliotek" + +#: lexsup.c:205 +msgid "PROGRAM" +msgstr "PROGRAM" + +#: lexsup.c:205 +msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" +msgstr "Sæt PROGRAM som den dynamiske lænker der bruges" + +#: lexsup.c:207 +msgid "LIBNAME" +msgstr "BIBLNAVN" + +#: lexsup.c:207 +msgid "Search for library LIBNAME" +msgstr "Søg efter biblioteket BIBLNAVN" + +#: lexsup.c:209 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "KATALOG" + +#: lexsup.c:209 +msgid "Add DIRECTORY to library search path" +msgstr "Tilføj KATALOG til bibliotekssøgestien" + +#: lexsup.c:211 +msgid "EMULATION" +msgstr "EMULERING" + +#: lexsup.c:211 +msgid "Set emulation" +msgstr "Sæt emulering" + +#: lexsup.c:213 +msgid "Print map file on standard output" +msgstr "Vis tabelfil på standard ud" + +#: lexsup.c:215 +msgid "Do not page align data" +msgstr "Justér ikke data efter lige sider" + +#: lexsup.c:217 +msgid "Do not page align data, do not make text readonly" +msgstr "Justér ikke data efter lige sider, gør ikke teksten kun læsbar" + +#: lexsup.c:220 +msgid "Set output file name" +msgstr "Sæt uddatafilnavnet" + +#: lexsup.c:222 +msgid "Optimize output file" +msgstr "Optimér uddatafil" + +#: lexsup.c:224 +msgid "Ignored for SVR4 compatibility" +msgstr "Ignoreret for kompatibilitet med SVR4" + +#: lexsup.c:228 +msgid "Generate relocateable output" +msgstr "Generér relokérbar uddata" + +#: lexsup.c:232 +msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" +msgstr "Lænk kun symboler (hvis katalog, samme som --rpath)" + +#: lexsup.c:235 +msgid "Strip all symbols" +msgstr "Fjern alle symboler" + +#: lexsup.c:237 +msgid "Strip debugging symbols" +msgstr "Fjern fejlsøgningssymboler" + +#: lexsup.c:239 +msgid "Trace file opens" +msgstr "Udskriv filåbninger" + +#: lexsup.c:241 +msgid "Read linker script" +msgstr "Læs lænkerskript" + +#: lexsup.c:243 lexsup.c:259 lexsup.c:298 lexsup.c:310 lexsup.c:367 +#: lexsup.c:386 lexsup.c:406 +msgid "SYMBOL" +msgstr "SYMBOL" + +#: lexsup.c:243 +msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" +msgstr "Begynd med udefineret reference til SYMBOL" + +#: lexsup.c:245 +msgid "[=SECTION]" +msgstr "[=SEKTION]" + +#: lexsup.c:245 +msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" +msgstr "Flet ikke [SEKTION | forælderløse] sektioner" + +#: lexsup.c:247 +msgid "Build global constructor/destructor tables" +msgstr "Byg globale konstruktors-/destruktorstabeller" + +#: lexsup.c:249 +msgid "Print version information" +msgstr "Vis versionsinformation" + +#: lexsup.c:251 +msgid "Print version and emulation information" +msgstr "Vis versions- og emuleringsinformation" + +#: lexsup.c:253 +msgid "Discard all local symbols" +msgstr "Smid alle lokale symboler væk" + +#: lexsup.c:255 +msgid "Discard temporary local symbols (default)" +msgstr "Smid temporære lokale symboler væk (standard)" + +#: lexsup.c:257 +msgid "Don't discard any local symbols" +msgstr "Smid ikke nogen lokale symboler væk" + +#: lexsup.c:259 +msgid "Trace mentions of SYMBOL" +msgstr "Udskriv omtale af SYMBOL" + +#: lexsup.c:261 lexsup.c:345 lexsup.c:347 +msgid "PATH" +msgstr "SØGESTI" + +#: lexsup.c:261 +msgid "Default search path for Solaris compatibility" +msgstr "Standardsøgesti for Solaris-kompatibilitet" + +#: lexsup.c:263 +msgid "Start a group" +msgstr "Start en gruppe" + +#: lexsup.c:265 +msgid "End a group" +msgstr "Slut en gruppe" + +#: lexsup.c:267 +msgid "Ignored for SunOS compatibility" +msgstr "Ignoreret for SunOS-kompatibilitet" + +#: lexsup.c:269 +msgid "Link against shared libraries" +msgstr "Lænk mod delte biblioteker" + +#: lexsup.c:275 +msgid "Do not link against shared libraries" +msgstr "Lænk ikke mod delte biblioteker" + +#: lexsup.c:283 +msgid "Bind global references locally" +msgstr "Bind globale referencer lokalt" + +#: lexsup.c:285 +msgid "Check section addresses for overlaps (default)" +msgstr "Kontrollér sektionsadresser for overlapninger (standard)" + +#: lexsup.c:287 +msgid "Do not check section addresses for overlaps" +msgstr "Kontrollér ikke sektionsadresser for overlapninger" + +#: lexsup.c:290 +msgid "Output cross reference table" +msgstr "Opret krydsreferencetabel" + +#: lexsup.c:292 +msgid "SYMBOL=EXPRESSION" +msgstr "SYMBOL=UDTRYK" + +#: lexsup.c:292 +msgid "Define a symbol" +msgstr "Definér en symbol" + +#: lexsup.c:294 +msgid "[=STYLE]" +msgstr "[=STIL]" + +#: lexsup.c:294 +msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" +msgstr "Afkod symbolnavn [brug STIL]" + +#: lexsup.c:296 +msgid "Generate embedded relocs" +msgstr "Generér indlejrede relokeringer" + +#: lexsup.c:298 +msgid "Call SYMBOL at unload-time" +msgstr "Kald SYMBOL ved udlæsning" + +#: lexsup.c:300 +msgid "Force generation of file with .exe suffix" +msgstr "Tving generering af fil med endelsen .exe" + +#: lexsup.c:302 +msgid "Remove unused sections (on some targets)" +msgstr "Fjern ubrugte sektioner (på visse mål)" + +#: lexsup.c:305 +msgid "Don't remove unused sections (default)" +msgstr "Fjern ikke ubrugte sektioner (standard)" + +#: lexsup.c:308 +msgid "Print option help" +msgstr "Vis hjælp om flag" + +#: lexsup.c:310 +msgid "Call SYMBOL at load-time" +msgstr "Kald SYMBOL ved indlæsning" + +#: lexsup.c:312 +msgid "Write a map file" +msgstr "Skriv en tabelfil" + +#: lexsup.c:314 +msgid "Do not define Common storage" +msgstr "Definér ikke fælles lagring" + +#: lexsup.c:316 +msgid "Do not demangle symbol names" +msgstr "Afkod ikke symbolnavne" + +#: lexsup.c:318 +msgid "Use less memory and more disk I/O" +msgstr "Brug mindre hukommelse og mere disk-I/O" + +#: lexsup.c:320 +msgid "Allow no undefined symbols" +msgstr "Tillad ingen udefinerede symboler" + +#: lexsup.c:322 +msgid "Allow undefined symbols in shared objects" +msgstr "Tillad udefinerede symboler i delte objekter" + +#: lexsup.c:324 +msgid "Allow multiple definitions" +msgstr "Tillad flere definitioner" + +# src/prefs.c:170 +#: lexsup.c:326 +msgid "Don't warn about mismatched input files" +msgstr "Advar ikke om uparrede inddatafiler" + +#: lexsup.c:328 +msgid "Turn off --whole-archive" +msgstr "Deaktivér ---whole-archive" + +#: lexsup.c:330 +msgid "Create an output file even if errors occur" +msgstr "Opret en uddatafil også hvis fejl forekommer" + +#: lexsup.c:334 +msgid "" +"Only use library directories specified on\n" +"\t\t\t\tthe command line" +msgstr "" +"Brug kun bibliotekskataloger som angives\n" +"\t\t\t\tpå kommandolinjen" + +#: lexsup.c:336 +msgid "Specify target of output file" +msgstr "Angiv mål for uddatafil" + +#: lexsup.c:338 +msgid "Ignored for Linux compatibility" +msgstr "Ignoreret for kompatibilitet med Linux" + +#: lexsup.c:340 +msgid "Relax branches on certain targets" +msgstr "Forenkl greninger på visse mål" + +#: lexsup.c:343 +msgid "Keep only symbols listed in FILE" +msgstr "Behold kun symboler angivne i FIL" + +#: lexsup.c:345 +msgid "Set runtime shared library search path" +msgstr "Sæt kørselstidssøgesti for delte biblioteker" + +#: lexsup.c:347 +msgid "Set link time shared library search path" +msgstr "Sæt lænkningstidssøgesti for delte biblioteker" + +#: lexsup.c:349 +msgid "Create a shared library" +msgstr "Opret et delt bibliotek" + +#: lexsup.c:353 +msgid "Sort common symbols by size" +msgstr "Sortér fælles symboler efter størrelse" + +#: lexsup.c:357 +msgid "COUNT" +msgstr "ANTAL" + +#: lexsup.c:357 +msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" +msgstr "Hvor mange mærker som skal reserveres i .dynamic-sektion" + +#: lexsup.c:359 +msgid "[=SIZE]" +msgstr "[=STØRRELSE]" + +#: lexsup.c:359 +msgid "Split output sections every SIZE octets" +msgstr "Del uddatasektioner hver STØRRELSE oktetter" + +#: lexsup.c:361 +msgid "[=COUNT]" +msgstr "[=ANTAL]" + +#: lexsup.c:361 +msgid "Split output sections every COUNT relocs" +msgstr "Del uddatasektioner hver ANTAL relokeringer" + +#: lexsup.c:363 +msgid "Print memory usage statistics" +msgstr "Vis statistik over hukommelsesbrug" + +#: lexsup.c:365 +msgid "Display target specific options" +msgstr "Vis målspecifikke flag" + +#: lexsup.c:367 +msgid "Do task level linking" +msgstr "Udfør lænkning på opgaveniveau" + +#: lexsup.c:369 +msgid "Use same format as native linker" +msgstr "Brug samme format som indbygget lænker" + +#: lexsup.c:371 +msgid "SECTION=ADDRESS" +msgstr "SEKTION=ADRESSE" + +#: lexsup.c:371 +msgid "Set address of named section" +msgstr "Sæt adresse på navngiven sektion" + +#: lexsup.c:373 +msgid "Set address of .bss section" +msgstr "Sæt adresse på .bss-sektion" + +#: lexsup.c:375 +msgid "Set address of .data section" +msgstr "Sæt adresse på .data-sektion" + +#: lexsup.c:377 +msgid "Set address of .text section" +msgstr "Sæt adresse på .text-sektion" + +#: lexsup.c:379 +msgid "Output lots of information during link" +msgstr "Vis meget information under lænkning" + +#: lexsup.c:383 +msgid "Read version information script" +msgstr "Læs skript med versionsinformation" + +#: lexsup.c:386 +msgid "" +"Take export symbols list from .exports, using\n" +"\t\t\t\tSYMBOL as the version." +msgstr "" +"Tag liste med eksportsymboler fra .exports og\n" +"\t\t\t\tbrug SYMBOL som version." + +#: lexsup.c:389 +msgid "Warn about duplicate common symbols" +msgstr "Advar for duplerede fælles symboler" + +#: lexsup.c:391 +msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" +msgstr "Advar hvis globale konstruktorer/destruktorer findes" + +#: lexsup.c:394 +msgid "Warn if the multiple GP values are used" +msgstr "Advar hvis flere GP-værdier bruges" + +#: lexsup.c:396 +msgid "Warn only once per undefined symbol" +msgstr "Advar kun én gang per udefineret symbol" + +#: lexsup.c:398 +msgid "Warn if start of section changes due to alignment" +msgstr "Advar hvis begyndelsen på sektionen ændres på grund af justering" + +#: lexsup.c:401 +msgid "Treat warnings as errors" +msgstr "Behandl advarsler som fejl" + +#: lexsup.c:404 +msgid "Include all objects from following archives" +msgstr "Inkludér alle objekter fra følgende arkiver" + +#: lexsup.c:406 +msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" +msgstr "Brug indkapslingsfunktioner for SYMBOL" + +#: lexsup.c:408 +msgid "[=WORDS]" +msgstr "[=ORD]" + +#: lexsup.c:408 +msgid "" +"Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n" +"\t\t\t\tdefault 5) words of a page" +msgstr "" +"Ændr problematiske greninger i sidste ORD (1-10,\n" +"\t\t\t\tstandardværdi 5) ord på en side" + +#: lexsup.c:574 +msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" +msgstr "%P: ukendt flag \"%s\"\n" + +#: lexsup.c:576 +msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" +msgstr "%P%F: brug flaget --help for brugsinformation\n" + +#: lexsup.c:595 +msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" +msgstr "%P%F: ukendt -a-flag \"%s\"\n" + +#: lexsup.c:608 +msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" +msgstr "%P%F: ukendt -assert-flag \"%s\"\n" + +#: lexsup.c:651 +msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" +msgstr "%F%P: ukendt afkodningsstil \"%s\"" + +#: lexsup.c:711 +msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" +msgstr "%P%F: ugyldigt tal \"%s\"\n" + +#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command +#. line. (Or something similar. The comma is important). +#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option +#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to +#. increment the optind counter. Detect this case and issue +#. an error message here. We cannot just make this a warning, +#. increment optind, and continue because getopt is too confused +#. and will seg-fault the next time around. +#: lexsup.c:812 +msgid "%P%F: bad -rpath option\n" +msgstr "%P%F: ukendt -rpath-flag\n" + +#: lexsup.c:910 +msgid "%P%F: -shared not supported\n" +msgstr "%P%F: -shared understøttes ikke\n" + +#: lexsup.c:942 +msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" +msgstr "%P%F: ugyldigt argument til flaget \"--section-start\"\n" + +#: lexsup.c:948 +msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" +msgstr "%P%F: argumenter mangler til flaget \"--section-start\"\n" + +#: lexsup.c:1097 +msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" +msgstr "%P%F: må ikke neste grupper (--help for brug)\n" + +#: lexsup.c:1104 +msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" +msgstr "%P%F: gruppen sluttede inden den begyndte (--help for brug)\n" + +#: lexsup.c:1118 +msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" +msgstr "%P%F: ugyldigt argument til flaget \"mpc860c0\"\n" + +#: lexsup.c:1173 +msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" +msgstr "%P%F: ugyldigt heksadecimalt tal \"%s\"\n" + +#: lexsup.c:1185 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] file...\n" +msgstr "Brug: %s [flag] fil...\n" + +#: lexsup.c:1187 +msgid "Options:\n" +msgstr "Alternativer:\n" + +#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the +#. format of the listings below - do not change them. +#: lexsup.c:1270 +#, c-format +msgid "%s: supported targets:" +msgstr "%s: mål som understøttes:" + +#: lexsup.c:1278 +#, c-format +msgid "%s: supported emulations: " +msgstr "%s: emuleringer som understøttes: " + +#: lexsup.c:1283 +#, c-format +msgid "%s: emulation specific options:\n" +msgstr "%s: emuleringsspecifikke flag:\n" + +#: lexsup.c:1287 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "" +"Rapportér fejl til %s\n" +"Rapportér fejl i oversættelsen til dansk@klid.dk\n" + +#: mri.c:334 +msgid "%P%F: unknown format type %s\n" +msgstr "%P%F: ukendt formattype %s\n" + +#: pe-dll.c:321 +#, c-format +msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" +msgstr "%XPEI-arkitekturen understøttes ikke: %s\n" + +#: pe-dll.c:671 +#, c-format +msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" +msgstr "%XFejl, dubleret EXPORT med ordinaler: %s (%d mod %d)\n" + +#: pe-dll.c:678 +#, c-format +msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" +msgstr "Advarsel, dubleret EXPORT: %s\n" + +#: pe-dll.c:742 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" +msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol er ikke defineret\n" + +#: pe-dll.c:748 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" +msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol er af forkert type (%d mod %d)\n" + +#: pe-dll.c:755 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" +msgstr "%XKan ikke eksportere %s: symbol fandtes ikke\n" + +#: pe-dll.c:870 +#, c-format +msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" +msgstr "%XFejl, ordinalen bruges to gange: %d (%s mod %s)\n" + +#: pe-dll.c:1181 +#, c-format +msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" +msgstr "%XFejl: %d-bit relokering i dll\n" + +#: pe-dll.c:1316 +#, c-format +msgid "%s: Can't open output def file %s\n" +msgstr "%s: Kan ikke åbne uddatadefinitionsfilen %s\n" + +#: pe-dll.c:1459 +msgid "; no contents available\n" +msgstr "; intet indhold er tilgængeligt\n" + +#: pe-dll.c:2128 +#, c-format +msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" +msgstr "%XKan ikke åbne .lib-filen: %s\n" + +#: pe-dll.c:2133 +#, c-format +msgid "Creating library file: %s\n" +msgstr "Opretter biblioteksfil: %s\n" |