# Translation of gcc-4.1.1.po to Russian # Russian messages for GNU CC # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the GCC package. # # Nadezhda Vyukova , 2006. # Pavel Maryanov , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc-4.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-24 16:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-07 17:43+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: c-decl.c:3739 msgid "" msgstr "" #: c-format.c:343 c-format.c:367 msgid "' ' flag" msgstr "флаг ' '" #: c-format.c:343 c-format.c:367 msgid "the ' ' printf flag" msgstr "флаг printf ' '" #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 c-format.c:471 msgid "'+' flag" msgstr "флаг '+'" #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 msgid "the '+' printf flag" msgstr "флаг printf '+'" #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 c-format.c:447 msgid "'#' flag" msgstr "флаг '#'" #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 msgid "the '#' printf flag" msgstr "флаг printf '#'" #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:445 msgid "'0' flag" msgstr "флаг '0'" #: c-format.c:346 c-format.c:370 msgid "the '0' printf flag" msgstr "флаг printf '0'" #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:444 c-format.c:474 msgid "'-' flag" msgstr "флаг '-'" #: c-format.c:347 c-format.c:371 msgid "the '-' printf flag" msgstr "флаг printf '-'" #: c-format.c:348 c-format.c:428 msgid "''' flag" msgstr "флаг '''" #: c-format.c:348 msgid "the ''' printf flag" msgstr "флаг printf '''" #: c-format.c:349 c-format.c:429 msgid "'I' flag" msgstr "флаг 'I'" #: c-format.c:349 msgid "the 'I' printf flag" msgstr "флаг printf 'I'" #: c-format.c:350 c-format.c:372 c-format.c:426 c-format.c:448 c-format.c:475 #: c-format.c:1601 config/sol2-c.c:46 msgid "field width" msgstr "ширина поля" #: c-format.c:350 c-format.c:372 config/sol2-c.c:46 msgid "field width in printf format" msgstr "ширина поля в формате printf" #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417 msgid "precision" msgstr "точность" #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417 msgid "precision in printf format" msgstr "точность в формате printf" #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 c-format.c:427 #: c-format.c:478 config/sol2-c.c:47 msgid "length modifier" msgstr "модификатор размера" #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 #: config/sol2-c.c:47 msgid "length modifier in printf format" msgstr "модификатор размера в формате printf" #: c-format.c:403 c-format.c:416 msgid "'q' flag" msgstr "флаг 'q'" #: c-format.c:403 c-format.c:416 msgid "the 'q' diagnostic flag" msgstr "флаг диагностики 'q'" #: c-format.c:424 msgid "assignment suppression" msgstr "подавление присваивания" #: c-format.c:424 msgid "the assignment suppression scanf feature" msgstr "подавление присваивания в scanf" #: c-format.c:425 msgid "'a' flag" msgstr "флаг 'a'" #: c-format.c:425 msgid "the 'a' scanf flag" msgstr "флаг 'a' scanf" #: c-format.c:426 msgid "field width in scanf format" msgstr "ширина поля в формате scanf" #: c-format.c:427 msgid "length modifier in scanf format" msgstr "модификатор размера в формате scanf" #: c-format.c:428 msgid "the ''' scanf flag" msgstr "флаг ''' scanf" #: c-format.c:429 msgid "the 'I' scanf flag" msgstr "флаг 'I' scanf" #: c-format.c:443 msgid "'_' flag" msgstr "флаг '_'" #: c-format.c:443 msgid "the '_' strftime flag" msgstr "флаг '_' в формате strftime" #: c-format.c:444 msgid "the '-' strftime flag" msgstr "флаг '-' в формате strftime" #: c-format.c:445 msgid "the '0' strftime flag" msgstr "флаг '0' в формате strftime" #: c-format.c:446 c-format.c:470 msgid "'^' flag" msgstr "флаг '^'" #: c-format.c:446 msgid "the '^' strftime flag" msgstr "флаг '^' в формате strftime" #: c-format.c:447 msgid "the '#' strftime flag" msgstr "флаг '#' в формате strftime" #: c-format.c:448 msgid "field width in strftime format" msgstr "ширина поля в формате strftime" #: c-format.c:449 msgid "'E' modifier" msgstr "модификатор 'E'" #: c-format.c:449 msgid "the 'E' strftime modifier" msgstr "модификатор 'E' в формате strftime" #: c-format.c:450 msgid "'O' modifier" msgstr "модификатор 'O'" #: c-format.c:450 msgid "the 'O' strftime modifier" msgstr "модификатор 'O' в формате strftime" #: c-format.c:451 msgid "the 'O' modifier" msgstr "модификатор 'O'" #: c-format.c:469 msgid "fill character" msgstr "символ-заполнитель" #: c-format.c:469 msgid "fill character in strfmon format" msgstr "символ-заполнитель в формате strfmon" #: c-format.c:470 msgid "the '^' strfmon flag" msgstr "флаг '^' в формате strfmon" #: c-format.c:471 msgid "the '+' strfmon flag" msgstr "флаг '+' в формате STRFMON" #: c-format.c:472 msgid "'(' flag" msgstr "флаг '('" #: c-format.c:472 msgid "the '(' strfmon flag" msgstr "флаг '(' в формате strfmon" #: c-format.c:473 msgid "'!' flag" msgstr "флаг '!'" #: c-format.c:473 msgid "the '!' strfmon flag" msgstr "флаг '!' в формате strfmon" #: c-format.c:474 msgid "the '-' strfmon flag" msgstr "флаг '-' в формате strfmon" #: c-format.c:475 msgid "field width in strfmon format" msgstr "ширина поля в формате strfmon" #: c-format.c:476 msgid "left precision" msgstr "точность левой части значения" #: c-format.c:476 msgid "left precision in strfmon format" msgstr "точность левой части значения в формате strfmon" #: c-format.c:477 msgid "right precision" msgstr "точность правой части значения" #: c-format.c:477 msgid "right precision in strfmon format" msgstr "точность правой части значения в формате strfmon" #: c-format.c:478 msgid "length modifier in strfmon format" msgstr "модификатор размера в формате strfmon" #: c-format.c:1703 msgid "field precision" msgstr "точность поля" #: c-incpath.c:70 #, c-format msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" msgstr "повторное задание каталога \"%s\" проигнорировано\n" #: c-incpath.c:73 #, c-format msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" msgstr " поскольку это несистемный каталог, повторяющий системный каталог\n" #: c-incpath.c:77 #, c-format msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" msgstr "несуществующий каталог \"%s\" проигнорирован\n" #: c-incpath.c:286 #, c-format msgid "#include \"...\" search starts here:\n" msgstr "порядок поиска для #include \"...\":\n" #: c-incpath.c:290 #, c-format msgid "#include <...> search starts here:\n" msgstr "порядок поиска для #include <...>:\n" #: c-incpath.c:295 #, c-format msgid "End of search list.\n" msgstr "конец списка поиска\n" #: c-opts.c:1339 msgid "" msgstr "" #: c-opts.c:1355 msgid "" msgstr "" #: c-typeck.c:2225 c-typeck.c:4592 c-typeck.c:4594 c-typeck.c:4602 #: c-typeck.c:4632 c-typeck.c:6011 msgid "initializer element is not constant" msgstr "элемент инициализатора не является константой" #: c-typeck.c:4397 msgid "array initialized from parenthesized string constant" msgstr "инициализация символьного массива строкой в скобках" #: c-typeck.c:4458 cp/typeck2.c:672 #, gcc-internal-format msgid "char-array initialized from wide string" msgstr "инициализация символьного массива строкой широких символов" #: c-typeck.c:4463 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string" msgstr "массив символов типа wchar_t инициализирован строкой обычных символов" #: c-typeck.c:4481 cp/typeck2.c:692 #, gcc-internal-format msgid "initializer-string for array of chars is too long" msgstr "слишком длинная строка инициализации для символьного массива" #: c-typeck.c:4487 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant" msgstr "инициализация массива несоответствующего типа строковой константой" #. ??? This should not be an error when inlining calls to #. unprototyped functions. #: c-typeck.c:4551 c-typeck.c:4049 cp/typeck.c:1398 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-lvalue array" msgstr "некорректное использование массива, не являющегося левой частью присваивания" #: c-typeck.c:4575 msgid "array initialized from non-constant array expression" msgstr "инициализация массива неконстантным выражением" #: c-typeck.c:4639 c-typeck.c:6015 #, gcc-internal-format msgid "initializer element is not computable at load time" msgstr "инициализирующий элемент не может быть вычислен во время компоновки" #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make #. sense to permit them to be initialized given that #. ordinary VLAs may not be initialized. #: c-typeck.c:4650 c-decl.c:3181 c-decl.c:3196 #, gcc-internal-format msgid "variable-sized object may not be initialized" msgstr "объект переменного размера нельзя инициализировать" #: c-typeck.c:4654 msgid "invalid initializer" msgstr "неверный инициализатор" #: c-typeck.c:5128 msgid "extra brace group at end of initializer" msgstr "избыточные фигурные скобки в конце инициализатора" #: c-typeck.c:5148 msgid "missing braces around initializer" msgstr "отсутствуют фигурные скобки вокруг инициализатора" #: c-typeck.c:5209 msgid "braces around scalar initializer" msgstr "фигурные скобки вокруг скалярного инициализатора" #: c-typeck.c:5266 msgid "initialization of flexible array member in a nested context" msgstr "инициализация элемента регулируемого элемента-массива во вложенном контексте" #: c-typeck.c:5268 msgid "initialization of a flexible array member" msgstr "инициализация регулируемого элемента-массива" #: c-typeck.c:5295 msgid "missing initializer" msgstr "пропущен инициализатор" #: c-typeck.c:5317 msgid "empty scalar initializer" msgstr "пустой скалярный инициализатор" #: c-typeck.c:5322 msgid "extra elements in scalar initializer" msgstr "избыточные элементы в скалярном инициализаторе" #: c-typeck.c:5426 c-typeck.c:5486 msgid "array index in non-array initializer" msgstr "индекс массива в инициализаторе не для массива" #: c-typeck.c:5431 c-typeck.c:5539 msgid "field name not in record or union initializer" msgstr "имя поля в инициализаторе не для структуры или объединения" #: c-typeck.c:5477 msgid "array index in initializer not of integer type" msgstr "индекс массива в инициализации не целого типа" #: c-typeck.c:5482 c-typeck.c:5484 msgid "nonconstant array index in initializer" msgstr "неконстантный индекс массива в инициализаторе" #: c-typeck.c:5488 c-typeck.c:5491 msgid "array index in initializer exceeds array bounds" msgstr "индекс массива в инициализаторе - за границами массива" #: c-typeck.c:5502 msgid "empty index range in initializer" msgstr "пустой диапазон индексов в инициализаторе" #: c-typeck.c:5511 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" msgstr "диапазон индексов массива в инициализаторе - за границами массива" #: c-typeck.c:5586 c-typeck.c:5607 c-typeck.c:6079 msgid "initialized field with side-effects overwritten" msgstr "повторная инициализация поля с побочными эффектами" #: c-typeck.c:6287 msgid "excess elements in char array initializer" msgstr "избыточные элементы в инициализаторе символьного массива" #: c-typeck.c:6294 c-typeck.c:6340 msgid "excess elements in struct initializer" msgstr "избыточные элементы в инициализаторе структуры" #: c-typeck.c:6355 msgid "non-static initialization of a flexible array member" msgstr "нестатическая инициализация регулируемого элемента-массива в структуре" #: c-typeck.c:6423 msgid "excess elements in union initializer" msgstr "избыточные элементы в инициализаторе объединения" #: c-typeck.c:6510 msgid "excess elements in array initializer" msgstr "избыточные элементы в инициализаторе массива" #: c-typeck.c:6540 msgid "excess elements in vector initializer" msgstr "избыточные элементы в инициализаторе вектора" #: c-typeck.c:6564 msgid "excess elements in scalar initializer" msgstr "избыточные элементы в инициализаторе скаляра" #: cfgrtl.c:2130 msgid "flow control insn inside a basic block" msgstr "инструкция управления потоком выполнения - внутри блока" #: cfgrtl.c:2208 msgid "wrong insn in the fallthru edge" msgstr "некорректная RTL-инструкция в сквозной дуге" #: cfgrtl.c:2250 msgid "insn outside basic block" msgstr "RTL-инструкция - вне блока" #: cfgrtl.c:2257 msgid "return not followed by barrier" msgstr "отсутствует барьер после return" #: cgraph.c:300 ipa-inline.c:296 msgid "function body not available" msgstr "тело функции недоступно" #: cgraph.c:302 cgraphunit.c:594 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" msgstr "inline-функции, переопределённые как extern, не подлежат подстановке" #: cgraph.c:305 cgraphunit.c:599 msgid "function not considered for inlining" msgstr "функция не подлежит inline-подстановке" #: cgraph.c:307 cgraphunit.c:597 ipa-inline.c:289 msgid "function not inlinable" msgstr "inline-подстановка функции невозможна" #: collect2.c:373 gcc.c:6765 #, c-format msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d" msgstr "аварийный выход в %s, в %s:%d" #: collect2.c:872 #, c-format msgid "no arguments" msgstr "отсутствуют аргументы" #: collect2.c:1246 collect2.c:1394 collect2.c:1429 #, c-format msgid "fopen %s" msgstr "fopen %s" #: collect2.c:1249 collect2.c:1399 collect2.c:1432 #, c-format msgid "fclose %s" msgstr "fclose %s" #: collect2.c:1258 #, c-format msgid "collect2 version %s" msgstr "collect2 версия %s" #: collect2.c:1348 #, c-format msgid "%d constructor(s) found\n" msgstr "найдено %d конструктор(ов)\n" #: collect2.c:1349 #, c-format msgid "%d destructor(s) found\n" msgstr "найдено %d деструктор(ов)\n" #: collect2.c:1350 #, c-format msgid "%d frame table(s) found\n" msgstr "найдено %d таблиц кадров\n" #: collect2.c:1487 #, c-format msgid "can't get program status" msgstr "не удалось получить состояние программы" #: collect2.c:1537 #, c-format msgid "[cannot find %s]" msgstr "[не найдена программа %s]" #: collect2.c:1552 #, c-format msgid "cannot find '%s'" msgstr "не удалось найти '%s'" #: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2809 #, c-format msgid "pex_init failed" msgstr "ошибка в pex_init" #: collect2.c:1591 #, c-format msgid "[Leaving %s]\n" msgstr "[Выход из %s]\n" #: collect2.c:1811 #, c-format msgid "" "\n" "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" msgstr "" "\n" "write_c_file - выходное имя %s, префикс %s\n" #: collect2.c:2019 #, c-format msgid "cannot find 'nm'" msgstr "не удалось найти 'nm'" #: collect2.c:2066 #, c-format msgid "can't open nm output" msgstr "не удалось открыть выходной файл nm" #: collect2.c:2110 #, c-format msgid "init function found in object %s" msgstr "в объекте %s найдена функция init" #: collect2.c:2118 #, c-format msgid "fini function found in object %s" msgstr "в объекте %s найдена функция fini" #: collect2.c:2221 #, c-format msgid "can't open ldd output" msgstr "не удалось открыть входной файл ldd" #: collect2.c:2224 #, c-format msgid "" "\n" "ldd output with constructors/destructors.\n" msgstr "" "\n" "вывод ldd с конструкторами/деструкторами.\n" #: collect2.c:2239 #, c-format msgid "dynamic dependency %s not found" msgstr "динамическая зависимость %s не найдена" #: collect2.c:2251 #, c-format msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" msgstr "не удалось открыть динамическую зависимость '%s'" #: collect2.c:2407 #, c-format msgid "%s: not a COFF file" msgstr "%s: не COFF-файл" #: collect2.c:2527 #, c-format msgid "%s: cannot open as COFF file" msgstr "%s: ошибка открытия COFF-файла" #: collect2.c:2585 #, c-format msgid "library lib%s not found" msgstr "не найдена библиотека lib%s" #: cppspec.c:106 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor" msgstr "неверный ключ препроцессора \"%s\"" #: cppspec.c:128 #, c-format msgid "too many input files" msgstr "слишком много входных файлов" #: diagnostic.c:186 #, c-format msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" msgstr "%s:%d: невозможно восстановление после предыдущих ошибок\n" #: diagnostic.c:246 #, c-format msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" msgstr "компиляция прервана из за ошибок -Wfatal.\n" #: diagnostic.c:255 #, c-format msgid "" "Please submit a full bug report,\n" "with preprocessed source if appropriate.\n" "See %s for instructions.\n" msgstr "" "Отправьте подробное сообщение об ошибке\n" "с препроцессированным исходным кодом.\n" "Смотрите инструкции в %s.\n" #: diagnostic.c:264 #, c-format msgid "compilation terminated.\n" msgstr "Компиляция прервана.\n" #: diagnostic.c:583 #, c-format msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" msgstr "Внутренняя ошибка компилятора: повторный вход в программу диагностики\n" #: final.c:1110 msgid "negative insn length" msgstr "отрицательная длина RTL-инструкции" #: final.c:2479 msgid "could not split insn" msgstr "разбиение RTL-инструкции невозможно" #: final.c:2828 msgid "invalid 'asm': " msgstr "некорректная директива 'asm': " #: final.c:3011 #, c-format msgid "nested assembly dialect alternatives" msgstr "вложенные альтернативы диалектов ассемблера" #: final.c:3028 final.c:3040 #, c-format msgid "unterminated assembly dialect alternative" msgstr "незавершённая альтернатива диалекта ассемблера" #: final.c:3087 #, c-format msgid "operand number missing after %%-letter" msgstr "не задан номер операнда после %%-буква" #: final.c:3090 final.c:3131 #, c-format msgid "operand number out of range" msgstr "номер операнда вне диапазона" #: final.c:3150 #, c-format msgid "invalid %%-code" msgstr "некорректный модификатор после %%" #: final.c:3180 #, c-format msgid "'%%l' operand isn't a label" msgstr "операнд '%%l' не является меткой" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must #. handle them. #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #: final.c:3281 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:6642 #: config/pdp11/pdp11.c:1700 #, c-format msgid "floating constant misused" msgstr "некорректное употребление плавающей константы" #: final.c:3337 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6718 #: config/pdp11/pdp11.c:1747 #, c-format msgid "invalid expression as operand" msgstr "в списке операндов задано некорректное выражение" #: flow.c:1699 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:" msgstr "попытка удаления RTL-инструкции из пролога/эпилога:" #: gcc.c:1641 #, c-format msgid "Using built-in specs.\n" msgstr "Используются внутренние спецификации.\n" #: gcc.c:1824 #, c-format msgid "" "Setting spec %s to '%s'\n" "\n" msgstr "" "Спецификация %s установлена в '%s'\n" "\n" #: gcc.c:1939 #, c-format msgid "Reading specs from %s\n" msgstr "Спецификации прочитаны из %s\n" #: gcc.c:2035 gcc.c:2054 #, c-format msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" msgstr "некорректный синтаксис спецификации %%include после %ld символов" #: gcc.c:2062 #, c-format msgid "could not find specs file %s\n" msgstr "не найден файл спецификаций %s\n" #: gcc.c:2079 gcc.c:2087 gcc.c:2096 gcc.c:2105 #, c-format msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" msgstr "некорректный синтаксис спецификации %%rename после %ld символов" #: gcc.c:2114 #, c-format msgid "specs %s spec was not found to be renamed" msgstr "спецификация %s, которую нужно переименовать, не найдена" #: gcc.c:2121 #, c-format msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'" msgstr "%s: попытка переименовать '%s в уже определённую спецификацию '%s'" #: gcc.c:2126 #, c-format msgid "rename spec %s to %s\n" msgstr "переименование спецификации %s в %s\n" #: gcc.c:2128 #, c-format msgid "" "spec is '%s'\n" "\n" msgstr "" "спецификация '%s'\n" "\n" #: gcc.c:2141 #, c-format msgid "specs unknown %% command after %ld characters" msgstr "неопознанная команда %% после %ld символов" #: gcc.c:2152 gcc.c:2165 #, c-format msgid "specs file malformed after %ld characters" msgstr "синтаксис файла спецификаций нарушен после %ld символов" #: gcc.c:2218 #, c-format msgid "spec file has no spec for linking" msgstr "в файле спецификаций отсутствует спецификация для компоновки" #: gcc.c:2640 #, c-format msgid "system path '%s' is not absolute" msgstr "путь '%s' в файловой системе не является абсолютным" #: gcc.c:2703 #, c-format msgid "-pipe not supported" msgstr "ключ -pipe не поддерживается" #: gcc.c:2765 #, c-format msgid "" "\n" "Go ahead? (y or n) " msgstr "" "\n" "\n" "Продолжать? (y - да, n - нет) " #: gcc.c:2848 msgid "failed to get exit status" msgstr "не удалось получить состояние завершения" #: gcc.c:2854 msgid "failed to get process times" msgstr "не удалось вычислить время обработки" #: gcc.c:2877 #, c-format msgid "" "Internal error: %s (program %s)\n" "Please submit a full bug report.\n" "See %s for instructions." msgstr "" "Внутренняя ошибка: %s (программа %s)\n" "Пожалуйста, пришлите полный отчёт об ошибке.\n" "См. инструкции на %s." #: gcc.c:2905 #, c-format msgid "# %s %.2f %.2f\n" msgstr "# %s %.2f %.2f\n" #: gcc.c:3041 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Синтаксис: %s [ключи] файл...\n" #: gcc.c:3042 msgid "Options:\n" msgstr "Ключи:\n" #: gcc.c:3044 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" msgstr " -pass-exit-codes Выход с максимальным кодом возврата от прохода\n" #: gcc.c:3045 msgid " --help Display this information\n" msgstr " --help Вывести этот текст\n" #: gcc.c:3046 msgid " --target-help Display target specific command line options\n" msgstr " --target-help Показать специфические ключи целевой платформы\n" #: gcc.c:3048 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" msgstr " (Задайте '-v --help' для вывода ключей всех проходов компиляции)\n" #: gcc.c:3049 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" msgstr " -dumpspecs Показать встроенные спецификации\n" #: gcc.c:3050 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" msgstr " -dumpversion Показать версию компилятора\n" #: gcc.c:3051 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" msgstr " -dumpmachine Показать имя целевой платформы\n" #: gcc.c:3052 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" msgstr " -print-search-dirs Показать каталоги поиска\n" #: gcc.c:3053 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" msgstr " -print-libgcc-file-name Показать имя run-time библиотеки компилятора\n" #: gcc.c:3054 msgid " -print-file-name= Display the full path to library \n" msgstr " -print-file-name=<биб> Показать полное маршрутное имя библиотеки <биб>\n" #: gcc.c:3055 msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component \n" msgstr " -print-prog-name=<прог> Показать полное имя компоненты компилятора <прог>\n" #: gcc.c:3056 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" msgstr " -print-multi-directory Показать корневой каталог с версиями libgcc\n" #: gcc.c:3057 msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" " multiple library search directories\n" msgstr "" " -print-multi-lib Показать соответствие между ключами и каталогами\n" " поиска библиотек\n" #: gcc.c:3060 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" msgstr " -print-multi-os-directory Показать относительный маршрут к библиотекам операционной системы\n" #: gcc.c:3061 msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler\n" msgstr " -Wa,<ключи> Передать <ключи>, разделённые запятыми, ассемблеру\n" #: gcc.c:3062 msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor\n" msgstr " -Wp,<ключи> Передать <ключи>, разделённые запятыми, препроцессору\n" #: gcc.c:3063 msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker\n" msgstr " -Wl,<ключи> Передать <ключи>, разделённые запятыми, компоновщику\n" #: gcc.c:3064 msgid " -Xassembler Pass on to the assembler\n" msgstr " -Xassembler <арг> Передать <арг> ассемблеру\n" #: gcc.c:3065 msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor\n" msgstr " -Xpreprocessor <арг> Передать <арг> препроцессору\n" #: gcc.c:3066 msgid " -Xlinker Pass on to the linker\n" msgstr " -Xlinker <арг> Передать <арг> компоновщику\n" #: gcc.c:3067 msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n" msgstr " -combine Передать вместе несколько исходных файлов\n" #: gcc.c:3068 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" msgstr " -save-temps Не удалять промежуточные файлы\n" #: gcc.c:3069 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" msgstr " -pipe Передавать промежуточные данные по конвейеру\n" #: gcc.c:3070 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" msgstr " -time Включить хронометраж проходов\n" #: gcc.c:3071 msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of \n" msgstr "" " -specs=<файл> Использовать <файл> спецификаций вместо \n" " внутренних спецификаций компилятора\n" #: gcc.c:3072 msgid " -std= Assume that the input sources are for \n" msgstr " -std=<стандарт> Считать, что исходный код следует <стандарту>\n" #: gcc.c:3073 msgid "" " --sysroot= Use as the root directory for headers\n" " for headers and libraries\n" msgstr "" #: gcc.c:3076 msgid " -B Add to the compiler's search paths\n" msgstr "" " -B <каталог> добавить <каталог> к списку поиска программ \n" " компилятора\n" #: gcc.c:3077 msgid " -b Run gcc for target , if installed\n" msgstr "" " -b <машина> Генерировать код для указанной <машины>, \n" " если возможно\n" #: gcc.c:3078 msgid " -V Run gcc version number , if installed\n" msgstr " -V <версия> Использовать <версию> gcc, если она установлена\n" #: gcc.c:3079 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" msgstr " -v Отображать запускаемые командные строки компиляции\n" #: gcc.c:3080 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" msgstr " -### Как -v, но команды не запускаются\n" #: gcc.c:3081 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" msgstr " -E Только препроцессирование - без компиляции, ассемблирования, компоновки\n" #: gcc.c:3082 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" msgstr " -S Только компиляция - без ассемблирования и компоновки\n" #: gcc.c:3083 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" msgstr " -c Компиляция и ассемблирование, без компоновки\n" #: gcc.c:3084 msgid " -o Place the output into \n" msgstr " -o <файл> Записать результат в <файл>\n" #: gcc.c:3085 msgid "" " -x Specify the language of the following input files\n" " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" " 'none' means revert to the default behavior of\n" " guessing the language based on the file's extension\n" msgstr "" " -x <язык> Задать язык последующих входных файлов.\n" " <язык> может быть: c c++ assembler none\n" " 'none' означает, что далее язык нужно\n" " определять по расширению имени файла\n" #: gcc.c:3092 #, c-format msgid "" "\n" "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" " other options on to these processes the -W options must be used.\n" msgstr "" "\n" "Ключи, начинающиеся с -g, -f, -m, -O, -W, или --param автоматически\n" "передаются процессам, запускаемым %s. Для передачи ключей этим процессам, используйте ключи -W<буква>.\n" #: gcc.c:3215 #, c-format msgid "'-%c' option must have argument" msgstr "ключ '-%c' требует аргумента" #: gcc.c:3237 #, c-format msgid "couldn't run '%s': %s" msgstr "ошибка при выполнении '%s': %s" #. translate_options () has turned --version into -fversion. #: gcc.c:3422 #, c-format msgid "%s (GCC) %s\n" msgstr "%s (GCC) %s\n" #: gcc.c:3424 gcov.c:415 fortran/gfortranspec.c:351 java/gjavah.c:2406 #: java/jcf-dump.c:931 java/jv-scan.c:129 msgid "(C)" msgstr "(C)" #: gcc.c:3425 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:932 java/jv-scan.c:130 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Это свободно распространяемое программное обеспечение. Условия копирования\n" "приведены в исходных текстах. Без гарантии каких-либо качеств, включая \n" "коммерческую ценность и применимость для каких-либо целей.\n" "\n" #: gcc.c:3526 #, c-format msgid "argument to '-Xlinker' is missing" msgstr "не задан аргумент ключа '-Xlinker'" #: gcc.c:3534 #, c-format msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing" msgstr "не задан аргумент ключа '-Xpreprocessor'" #: gcc.c:3541 #, c-format msgid "argument to '-Xassembler' is missing" msgstr "не задан аргумент ключа '-Xassembler'" #: gcc.c:3548 #, c-format msgid "argument to '-l' is missing" msgstr "не задан аргумент ключа '-l'" #: gcc.c:3569 #, c-format msgid "argument to '-specs' is missing" msgstr "не задан аргумент ключа '-specs'" #: gcc.c:3583 #, c-format msgid "argument to '-specs=' is missing" msgstr "не задан аргумент ключа '-specs='" #: gcc.c:3621 #, c-format msgid "'-%c' must come at the start of the command line" msgstr "ключ '-%c' должен находиться в начале командной строки" #: gcc.c:3630 #, c-format msgid "argument to '-B' is missing" msgstr "не задан аргумент ключа '-B'" #: gcc.c:4016 #, c-format msgid "argument to '-x' is missing" msgstr "не задан аргумент ключа '-x'" #: gcc.c:4044 #, c-format msgid "argument to '-%s' is missing" msgstr "не задан аргумент ключа '-%s'" #: gcc.c:4382 #, c-format msgid "switch '%s' does not start with '-'" msgstr "ключ '%s' не начинается с '-'" #: gcc.c:4612 #, c-format msgid "spec '%s' invalid" msgstr "спецификация '%s' некорректна" #: gcc.c:4678 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: gcc.c:4751 #, c-format msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'" msgstr "спецификация '%s' имеет некорректный '%%0%c'" #: gcc.c:4948 #, c-format msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c" msgstr "спецификация '%s' имеет некорректный '%%W%c'" #: gcc.c:4979 #, c-format msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'" msgstr "спецификация '%s' имеет некорректный '%%x%c'" #: gcc.c:5201 #, c-format msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" msgstr "Обработка спецификации %c%s%c, т.е. '%s'\n" #: gcc.c:5343 #, c-format msgid "unknown spec function '%s'" msgstr "неопознанная функция '%s' в спецификации" #: gcc.c:5362 #, c-format msgid "error in args to spec function '%s'" msgstr "ошибка в аргументах spec-функции '%s'" #: gcc.c:5410 #, c-format msgid "malformed spec function name" msgstr "некорректное имя spec-функции" #. ) #: gcc.c:5413 #, c-format msgid "no arguments for spec function" msgstr "не заданы аргументы spec-функции" #: gcc.c:5432 #, c-format msgid "malformed spec function arguments" msgstr "некорректные аргументы spec-функции" #: gcc.c:5671 #, c-format msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'" msgstr "" #: gcc.c:5759 #, c-format msgid "braced spec body '%s' is invalid" msgstr "" #: gcc.c:6306 #, c-format msgid "install: %s%s\n" msgstr "установка: %s%s\n" #: gcc.c:6307 #, c-format msgid "programs: %s\n" msgstr "программы: %s\n" #: gcc.c:6308 #, c-format msgid "libraries: %s\n" msgstr "библиотеки: %s\n" #: gcc.c:6365 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" msgstr "" "\n" "Инструкции по составлению и отправке отчётов об ошибках см. на:\n" #: gcc.c:6381 #, c-format msgid "Target: %s\n" msgstr "Целевая архитектура: %s\n" #: gcc.c:6382 #, c-format msgid "Configured with: %s\n" msgstr "Параметры конфигурации: %s\n" #: gcc.c:6396 #, c-format msgid "Thread model: %s\n" msgstr "Модель многопотоковости: %s\n" #: gcc.c:6407 #, c-format msgid "gcc version %s\n" msgstr "gcc версия %s\n" #: gcc.c:6409 #, c-format msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n" msgstr "драйвер gcc версия %s; исполняет gcc версия %s\n" #: gcc.c:6417 #, c-format msgid "no input files" msgstr "не заданы входные файлы" #: gcc.c:6466 #, c-format msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files" msgstr "нельзя использовать -o с -c или -S и несколькими файлами" #: gcc.c:6500 #, c-format msgid "spec '%s' is invalid" msgstr "параметр '%s' инициализирован" #: gcc.c:6965 #, c-format msgid "multilib spec '%s' is invalid" msgstr "описание мультибиблиотеки '%s' некорректно" #: gcc.c:7157 #, c-format msgid "multilib exclusions '%s' is invalid" msgstr "" #: gcc.c:7215 gcc.c:7356 #, c-format msgid "multilib select '%s' is invalid" msgstr "выбор мультибиблиотеки '%s' некорректен" #: gcc.c:7394 #, c-format msgid "multilib exclusion '%s' is invalid" msgstr "" #: gcc.c:7653 gcc.c:7658 #, c-format msgid "invalid version number `%s'" msgstr "некорректный номер версии '%s'" #: gcc.c:7701 #, c-format msgid "too few arguments to %%:version-compare" msgstr "слишком мало аргументов в %%:version-compare" #: gcc.c:7707 #, c-format msgid "too many arguments to %%:version-compare" msgstr "слишком много аргументов в %%:version-compare" #: gcc.c:7748 #, c-format msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare" msgstr "" #: gcov.c:388 #, c-format msgid "" "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n" "\n" msgstr "" "Синтаксис: gcov [КЛЮЧ]... ВХОДНОЙ_ФАЙЛ\n" "\n" #: gcov.c:389 #, c-format msgid "" "Print code coverage information.\n" "\n" msgstr "" "Печать информации о покрытии кода.\n" "\n" #: gcov.c:390 #, c-format msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgstr " -h, --help Напечатать этот текст и выйти\n" #: gcov.c:391 #, c-format msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr " -v, --version Напечатать номер версии и выйти\n" #: gcov.c:392 #, c-format msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" msgstr " -a, --all-blocks Выдать информацию для каждого блока\n" #: gcov.c:393 #, c-format msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" msgstr " -b, --branch-probabilities Вывести вероятности переходов\n" #: gcov.c:394 #, c-format msgid "" " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" " rather than percentages\n" msgstr "" " -c, --branch-counts При счетчиках переходов, заданных\n" " в абсолютных, а не процентных значениях\n" #: gcov.c:396 #, c-format msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" msgstr " -n, --no-output Не создавать выходной файл\n" #: gcov.c:397 #, c-format msgid "" " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" " source files\n" msgstr "" " -l, --long-file-names Выводить длинные имена включаемых\n" " исходных файлов\n" #: gcov.c:399 #, c-format msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" msgstr " -f, --function-summaries Вывести сводки для всех функций\n" #: gcov.c:400 #, c-format msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" msgstr "" " -o, --object-directory КАТАЛОГ|ФАЙЛ Искать объектные файлы в КАТАЛОГе\n" " или в вызываемом ФАЙЛе\n" #: gcov.c:401 #, c-format msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" msgstr " -p, --preserve-paths Сохранить маршрутные имена\n" #: gcov.c:402 #, c-format msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" msgstr " -u, --unconditional-branches Показать счетчики безусловных переходов\n" #: gcov.c:403 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" "\n" "Инструкции по подготовке отчетов об ошибках см. на:\n" "%s.\n" #: gcov.c:413 #, c-format msgid "gcov (GCC) %s\n" msgstr "gcov (GCC) %s\n" #: gcov.c:417 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Это свободно распространяемое программное обеспечение. Условия копирования\n" "приведены в исходных текстах. Без гарантии каких-либо качеств, включая \n" "коммерческую ценность и применимость для каких-либо целей.\n" "\n" #: gcov.c:507 #, c-format msgid "%s:no functions found\n" msgstr "%s:функция не найдена\n" #: gcov.c:528 gcov.c:556 fortran/dump-parse-tree.c:68 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: gcov.c:543 #, c-format msgid "%s:creating '%s'\n" msgstr "%s:создание '%s'\n" #: gcov.c:547 #, c-format msgid "%s:error writing output file '%s'\n" msgstr "%s:ошибка записи в выходной файл '%s'\n" #: gcov.c:552 #, c-format msgid "%s:could not open output file '%s'\n" msgstr "%s:ошибка открытия выходного файла '%s'\n" #: gcov.c:703 #, c-format msgid "%s:cannot open graph file\n" msgstr "%s:ошибка открытия графического файла\n" #: gcov.c:709 #, c-format msgid "%s:not a gcov graph file\n" msgstr "%s:не графический файл gcov\n" #: gcov.c:722 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" msgstr "%s:версия '%.4s', предпочтительно '%.4s'\n" #: gcov.c:774 #, c-format msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" msgstr "%s:блоки для '%s' уже встречались\n" #: gcov.c:892 gcov.c:1048 #, c-format msgid "%s:corrupted\n" msgstr "%s:испорчен\n" #: gcov.c:966 #, c-format msgid "%s:cannot open data file\n" msgstr "%s:ошибка открытия файла данных\n" #: gcov.c:971 #, c-format msgid "%s:not a gcov data file\n" msgstr "%s:не файл данных gcov\n" #: gcov.c:984 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" msgstr "%s:версия '%.4s', предпочтительна версия '%.4s'\n" #: gcov.c:990 #, c-format msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" msgstr "%s:штамп не соответствует графическому файлу\n" #: gcov.c:1016 #, c-format msgid "%s:unknown function '%u'\n" msgstr "%s:неизвестная функция '%u'\n" #: gcov.c:1029 #, c-format msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" msgstr "%s:несоответствие профайла для '%s'\n" #: gcov.c:1048 #, c-format msgid "%s:overflowed\n" msgstr "%s:переполнение\n" #: gcov.c:1072 #, c-format msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" msgstr "%s:'%s' нет входного и/или выходного блоков\n" #: gcov.c:1077 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" msgstr "%s:'%s' содержит дугу, указывающую на входной блок\n" #: gcov.c:1085 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" msgstr "%s:'%s' содержит дугу, исходящую из выходного блока\n" #: gcov.c:1293 #, c-format msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" msgstr "%s:неразрешимый граф для '%s'\n" #: gcov.c:1373 #, c-format msgid "%s '%s'\n" msgstr "%s '%s'\n" #: gcov.c:1376 #, c-format msgid "Lines executed:%s of %d\n" msgstr "Выполнено строк:%s из %d\n" #: gcov.c:1380 #, c-format msgid "No executable lines\n" msgstr "Нет выполняемых строк\n" #: gcov.c:1386 #, c-format msgid "Branches executed:%s of %d\n" msgstr "Выполнено переходов:%s из %d\n" #: gcov.c:1390 #, c-format msgid "Taken at least once:%s of %d\n" msgstr "Переход выполнен хотя бы однажды:%s из %d\n" #: gcov.c:1396 #, c-format msgid "No branches\n" msgstr "Переходов нет\n" #: gcov.c:1398 #, c-format msgid "Calls executed:%s of %d\n" msgstr "Выполнено вызовов:%s из %d\n" #: gcov.c:1402 #, c-format msgid "No calls\n" msgstr "Вызовов нет\n" #: gcov.c:1543 #, c-format msgid "%s:no lines for '%s'\n" msgstr "%s:нет строк для '%s'\n" #: gcov.c:1738 #, c-format msgid "call %2d returned %s\n" msgstr "вызов %2d вернул %s\n" #: gcov.c:1743 #, c-format msgid "call %2d never executed\n" msgstr "вызов %2d ни разу не исполнялся\n" #: gcov.c:1748 #, c-format msgid "branch %2d taken %s%s\n" msgstr "переход %2d выполнен %s%s\n" #: gcov.c:1752 #, c-format msgid "branch %2d never executed\n" msgstr "переход %2d ни разу не исполнялся\n" #: gcov.c:1757 #, c-format msgid "unconditional %2d taken %s\n" msgstr "безусловный переход %2d выполнен %s\n" #: gcov.c:1760 #, c-format msgid "unconditional %2d never executed\n" msgstr "безусловный переход %2d ни разу не выполнялся\n" #: gcov.c:1792 #, c-format msgid "%s:cannot open source file\n" msgstr "%s:ошибка открытия исходного файла\n" #: gcov.c:1802 #, c-format msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" msgstr "%s:исходный файл новее чем файл графа '%s'\n" #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive. #: gcse.c:694 msgid "GCSE disabled" msgstr "глобальная экономия общих подвыражений (GCSE) не выполнялась" #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive. #: gcse.c:6526 msgid "jump bypassing disabled" msgstr "оптимизация обхода переходов не выполнялась" #. Opening quotation mark. #: intl.c:58 msgid "`" msgstr "`" #. Closing quotation mark. #: intl.c:61 msgid "'" msgstr "'" #: ipa-inline.c:275 msgid "--param large-function-growth limit reached" msgstr "достигнут предел, установленный параметром large-function-growth" #: ipa-inline.c:305 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" msgstr "достигнут предел, установленный параметром max-inline-insns-single" #: ipa-inline.c:314 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached" msgstr "достигнут предел, установленный параметром max-inline-insns-single" #: ipa-inline.c:340 ipa-inline.c:766 msgid "recursive inlining" msgstr "рекурсивная inline-подстановка" #: ipa-inline.c:779 msgid "call is unlikely" msgstr "вызов имеет небольшую вероятность" #: ipa-inline.c:850 msgid "--param inline-unit-growth limit reached" msgstr "достигнут предел, установленный параметром inline-unit-growth" #: langhooks.c:507 msgid "At top level:" msgstr "На верхнем уровне:" #: langhooks.c:512 #, c-format msgid "In member function %qs:" msgstr "В функции-члене %qs:" #: langhooks.c:516 #, c-format msgid "In function %qs:" msgstr "В функции %qs" #: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1109 msgid "assuming that the loop is not infinite" msgstr "предполагается, что цикл не бесконечный" #: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1110 msgid "cannot optimize possibly infinite loops" msgstr "невозможно оптимизировать бесконечные циклы" #: loop-iv.c:2718 tree-ssa-loop-niter.c:1114 msgid "assuming that the loop counter does not overflow" msgstr "предполагается, что счётчик цикла не выходит за границы" #: loop-iv.c:2719 tree-ssa-loop-niter.c:1115 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow" msgstr "невозможно оптимизировать циклы, в которых счётчик выходит за границы" #. What to print when a switch has no documentation. #: opts.c:90 msgid "This switch lacks documentation" msgstr "Этот ключ не документирован" #: opts.c:1227 #, c-format msgid "" "\n" "Target specific options:\n" msgstr "" "\n" "Ключи, специфические для целевой платформы:\n" #: opts.c:1248 msgid "The following options are language-independent:\n" msgstr "Следующие ключи не зависят от входного языка:\n" #: opts.c:1255 #, c-format msgid "" "The %s front end recognizes the following options:\n" "\n" msgstr "" "Для входного языка %s поддерживаются следующие ключи:\n" "\n" #: opts.c:1268 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n" msgstr "Ключ --param позволяет задать следующие параметры:\n" #: protoize.c:583 #, c-format msgid "%s: error writing file '%s': %s\n" msgstr "%s: ошибка записи файла '%s': %s\n" #: protoize.c:627 #, c-format msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i ] [ filename ... ]'\n" msgstr "%s: синтаксис '%s [ -VqfnkN ] [ -i <строка> ] [ файл ... ]'\n" #: protoize.c:630 #, c-format msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B ] [ filename ... ]'\n" msgstr "%s: синтаксис '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <каталог> ] [ файл ... ]'\n" #: protoize.c:731 #, c-format msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n" msgstr "%s: предупреждение: нет доступа на чтение файла '%s'\n" #: protoize.c:739 #, c-format msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n" msgstr "%s: предупреждение: нет доступа на запись файла '%s'\n" #: protoize.c:747 #, c-format msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n" msgstr "%s: предупреждение: нет доступа на запись в каталог, содержащий '%s'\n" #. Catch cases like /.. where we try to backup to a #. point above the absolute root of the logical file #. system. #: protoize.c:1134 #, c-format msgid "%s: invalid file name: %s\n" msgstr "%s: некорректное имя файла: %s\n" #: protoize.c:1282 #, c-format msgid "%s: %s: can't get status: %s\n" msgstr "%s: %s: ошибка выполнения stat: %s\n" #: protoize.c:1303 #, c-format msgid "" "\n" "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n" msgstr "" "\n" "%s: фатальная ошибка: вспомогательный файл поврежден, строка %d\n" #: protoize.c:1632 #, c-format msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n" msgstr "%s:%d: декларация функции '%s' имеет разные формы\n" #: protoize.c:1887 #, c-format msgid "%s: compiling '%s'\n" msgstr "%s: компиляция '%s'\n" #: protoize.c:1910 #, c-format msgid "%s: wait: %s\n" msgstr "%s: ждет: %s\n" #: protoize.c:1915 #, c-format msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n" msgstr "%s: дочерний процесс получил сигнал %d\n" #: protoize.c:1923 #, c-format msgid "%s: %s exited with status %d\n" msgstr "%s: программа %s завершилась с кодом %d\n" #: protoize.c:1972 #, c-format msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n" msgstr "%s: предупреждение: отсутствует файл SYSCALLS '%s'\n" #: protoize.c:1981 protoize.c:2010 #, c-format msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n" msgstr "%s: ошибка чтения вспомогательного файла '%s': %s\n" #: protoize.c:2026 protoize.c:2054 #, c-format msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n" msgstr "%s: ошибка получения состояния вспомогательного файла '%s': %s\n" #: protoize.c:2082 #, c-format msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n" msgstr "%s: ошибка открытия вспомогательного файла '%s' на чтение: %s\n" #: protoize.c:2100 #, c-format msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n" msgstr "%s: ошибка чтения вспомогательного файла '%s': %s\n" #: protoize.c:2113 #, c-format msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n" msgstr "%s: ошибка закрытия вспомогательного файла '%s': %s\n" #: protoize.c:2129 #, c-format msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n" msgstr "%s: ошибка удаления вспомогательного файла '%s': %s\n" #: protoize.c:2211 protoize.c:4180 #, c-format msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n" msgstr "%s: ошибка удаления файла '%s': %s\n" #: protoize.c:2289 #, c-format msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n" msgstr "%s: ошибка переименования файла '%s' в '%s': %s\n" #: protoize.c:2411 #, c-format msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n" msgstr "%s: несовместимые внешние определения '%s'\n" #: protoize.c:2415 #, c-format msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n" msgstr "%s: декларации '%s' не будут преобразованы\n" #: protoize.c:2417 #, c-format msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n" msgstr "%s: список конфликтов для '%s':\n" #: protoize.c:2450 #, c-format msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n" msgstr "%s: предупреждение: взят список параметров из %s(%d) для функции '%s'\n" #: protoize.c:2490 #, c-format msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n" msgstr "%s: %d: '%s' используется, но отсутствует в SYSCALLS\n" #: protoize.c:2496 #, c-format msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n" msgstr "%s: %d: предупреждение: отсутствует внешнее определение '%s'\n" #: protoize.c:2526 #, c-format msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n" msgstr "%s: предупреждение: отсутствует статическое определение '%s' в файле '%s'\n" #: protoize.c:2532 #, c-format msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n" msgstr "%s: несколько статических определений '%s' в файле '%s'\n" #: protoize.c:2702 protoize.c:2705 #, c-format msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n" msgstr "%s: %d: предупреждение: исходный код слишком запутанный\n" #: protoize.c:2900 #, c-format msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n" msgstr "%s: %d: предупреждение: декларация varargs-функции не преобразована\n" #: protoize.c:2915 #, c-format msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n" msgstr "%s: декларация функции '%s' не преобразована\n" #: protoize.c:3038 #, c-format msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n" msgstr "%s: предупреждение: много списков параметров в декларации '%s'\n" #: protoize.c:3059 #, c-format msgid "" "\n" "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n" msgstr "" "\n" "%s: предупреждение: мало списков параметров в декларации '%s'\n" #: protoize.c:3155 #, c-format msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n" msgstr "%s: %d: предупреждение: найдено '%s', ожидалось '%s'\n" #: protoize.c:3330 #, c-format msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n" msgstr "%s: локальная декларация функции '%s' не вставлена\n" #: protoize.c:3357 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n" msgstr "" "\n" "%s: %d: предупреждение: вставка декларации '%s' в макровызов невозможна\n" #: protoize.c:3429 #, c-format msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n" msgstr "%s: глобальная декларация '%s' не вставлена\n" #: protoize.c:3518 protoize.c:3548 #, c-format msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n" msgstr "%s: определение функции '%s' не преобразовано\n" #: protoize.c:3537 #, c-format msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n" msgstr "%s: %d: предупреждение: определение %s не преобразовано\n" #: protoize.c:3863 #, c-format msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n" msgstr "%s: найдено определение '%s' в %s(%d)\n" #. If we make it here, then we did not know about this #. function definition. #: protoize.c:3879 #, c-format msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n" msgstr "%s: %d: предупреждение: '%s' исключена препроцессором\n" #: protoize.c:3882 #, c-format msgid "%s: function definition not converted\n" msgstr "%s: определение функции не преобразовано\n" #: protoize.c:3940 #, c-format msgid "%s: '%s' not converted\n" msgstr "%s: '%s' не преобразован\n" #: protoize.c:3948 #, c-format msgid "%s: would convert file '%s'\n" msgstr "%s: был бы преобразован файл '%s'\n" #: protoize.c:3951 #, c-format msgid "%s: converting file '%s'\n" msgstr "%s: преобразование файла '%s'\n" #: protoize.c:3961 #, c-format msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n" msgstr "%s: ошибка получения статуса файла '%s': %s\n" #: protoize.c:4003 #, c-format msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n" msgstr "%s: ошибка открытия файла '%s' на чтение: %s\n" #: protoize.c:4018 #, c-format msgid "" "\n" "%s: error reading input file '%s': %s\n" msgstr "" "\n" "%s: ошибка чтения входного файла '%s': %s\n" #: protoize.c:4052 #, c-format msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n" msgstr "%s: ошибка создания/открытия clean-файла '%s': %s\n" #: protoize.c:4157 #, c-format msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n" msgstr "%s: предупреждение: файл '%s' уже сохранён в '%s'\n" #: protoize.c:4165 #, c-format msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n" msgstr "%s: ошибка переименования файла '%s' в '%s': %s\n" #: protoize.c:4195 #, c-format msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n" msgstr "%s: ошибка создания/открытия выходного файла '%s': %s\n" #: protoize.c:4228 #, c-format msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n" msgstr "%s: ошибка изменения прав '%s': %s\n" #: protoize.c:4404 #, c-format msgid "%s: cannot get working directory: %s\n" msgstr "%s: ошибка доступа к рабочему каталогу: %s\n" #: protoize.c:4502 #, c-format msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" msgstr "%s: имена входных файлов должны иметь суффикс .c: %s\n" #: reload.c:3738 msgid "unable to generate reloads for:" msgstr "ошибка при генерации загрузок операндов на регистры для:" #: reload1.c:1901 msgid "this is the insn:" msgstr "это RTL-инструкция:" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:5103 msgid "could not find a spill register" msgstr "не найден регистр для выталкивания" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:6737 msgid "VOIDmode on an output" msgstr "выходной операнд имеет моду VOIDmode" #: reload1.c:7710 msgid "Failure trying to reload:" msgstr "Ошибка при повторной попытке загрузки:" #: rtl-error.c:128 msgid "unrecognizable insn:" msgstr "некорректная RTL-инструкция" #: rtl-error.c:130 msgid "insn does not satisfy its constraints:" msgstr "RTL-инструкция не удовлетворяет своим ограничениям:" #: timevar.c:412 msgid "" "\n" "Execution times (seconds)\n" msgstr "" "\n" "Время выполнения (сек.)\n" #. Print total time. #: timevar.c:470 msgid " TOTAL :" msgstr " СУММА :" #: timevar.c:499 #, c-format msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" msgstr "время в %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" #: tlink.c:384 #, c-format msgid "collect: reading %s\n" msgstr "collect: чтение %s\n" #: tlink.c:478 #, c-format msgid "removing .rpo file" msgstr "удаление файла .rpo" #: tlink.c:480 #, c-format msgid "renaming .rpo file" msgstr "переименование файла .rpo" #: tlink.c:534 #, c-format msgid "collect: recompiling %s\n" msgstr "collect: перекомпиляция %s\n" #: tlink.c:714 #, c-format msgid "collect: tweaking %s in %s\n" msgstr "collect: tweaking %s in %s\n" #: tlink.c:764 #, c-format msgid "collect: relinking\n" msgstr "collect: relinking\n" #: toplev.c:583 #, c-format msgid "unrecoverable error" msgstr "невосстанавливаемая ошибка" #: toplev.c:1115 #, c-format msgid "" "%s%s%s version %s (%s)\n" "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n" msgstr "" "%s%s%s версия %s (%s)\n" "%s\tскомпилировано GNU C версия %s.\n" #: toplev.c:1117 #, c-format msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n" msgstr "" #: toplev.c:1121 #, c-format msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" msgstr "%s%sэвристики GGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" #: toplev.c:1183 msgid "options passed: " msgstr "переданы ключи: " #: toplev.c:1212 msgid "options enabled: " msgstr "активные ключи: " #: toplev.c:1331 #, c-format msgid "created and used with differing settings of '%s'" msgstr "создан с одним значением '%s', а используется с другим" #: toplev.c:1333 msgid "out of memory" msgstr "недостаточно памяти" #: toplev.c:1348 msgid "created and used with different settings of -fpic" msgstr "создан с одним значением -fpic, а используется с другим" #: toplev.c:1350 msgid "created and used with different settings of -fpie" msgstr "создан с одним значением -fpie, а используется с другим" #: tree-inline.c:2026 msgid "originally indirect function call not considered for inlining" msgstr "inline-функции, переопределенные как extern, не подлежат подстановке" #. #. Local variables: #. mode:c #. End: #. #: diagnostic.def:1 msgid "fatal error: " msgstr "фатальная ошибка: " #: diagnostic.def:2 msgid "internal compiler error: " msgstr "внутренняя ошибка компилятора: " #: diagnostic.def:3 msgid "error: " msgstr "ошибка: " #: diagnostic.def:4 msgid "sorry, unimplemented: " msgstr "пока не реализовано: " #: diagnostic.def:5 msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " #: diagnostic.def:6 msgid "anachronism: " msgstr "анахронизм: " #: diagnostic.def:7 msgid "note: " msgstr "замечание: " #: diagnostic.def:8 msgid "debug: " msgstr "отладка: " #: params.def:48 msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately" msgstr "" #: params.def:57 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies" msgstr "" #: params.def:66 msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies" msgstr "" #: params.def:78 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size" msgstr "" #: params.def:95 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" msgstr "Максимальное число команд в функции, пригодной для inline-подстановки" #: params.def:107 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" msgstr "Максимальное число команд при автоматической inline-подстановке" #: params.def:112 #, fuzzy msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" msgstr "Максимальное число команд в функции, пригодной для inline-подстановки" #: params.def:117 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" msgstr "" #: params.def:122 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" msgstr "" #: params.def:127 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" msgstr "" #: params.def:132 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter" msgstr "" #: params.def:139 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" msgstr "" #: params.def:150 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" msgstr "Максимальное число команд, рассматриваемых при заполнении гнезд задержки" #: params.def:161 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" msgstr "Максимальное число команд, рассматриваемых при вычислении областей жизни значений на регистрах" #: params.def:171 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" msgstr "Максимальный размер списка ждущих операций при планировании" #: params.def:176 msgid "The size of function body to be considered large" msgstr "Размер тела \"большой\" функции" #: params.def:180 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" msgstr "Максимальный рост объема большой функции в результате inline-подстановок (в процентах)" #: params.def:184 msgid "The size of translation unit to be considered large" msgstr "Размер тела \"большой\" функции" #: params.def:188 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" msgstr "Максимальный рост объема кода для единицы компиляции в результате inline-подстановок (в процентах)" #: params.def:192 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations" msgstr "" #: params.def:199 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" msgstr "Максимальный объем памяти для работы GCSE" #: params.def:204 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE" msgstr "Максимальное число проходов при выполнении GCSE" #: params.def:214 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload" msgstr "" #: params.def:221 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload" msgstr "" #: params.def:232 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgstr "Максимальное число инструкций в развернутом цикле" #: params.def:238 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" msgstr "Максимальное среднее число реально выполняемых инструкций в развернутом цикле" #: params.def:243 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла" #: params.def:248 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" msgstr "Максимальное число инструкций в раскатанном цикле" #: params.def:253 msgid "The maximum number of peelings of a single loop" msgstr "Максимальный коэффициент раскатки цикла" #: params.def:258 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" msgstr "Максимальное число инструкций в полностью раскатанном цикле" #: params.def:263 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" msgstr "Максимальный коэффициент для полной раскатки цикла" #: params.def:268 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" msgstr "Максимальное число инструкций в раскатанном цикле, выполняемом только один раз" #: params.def:274 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" msgstr "Максимальное число инструкций в разомкнутом (unswitched) цикле" #: params.def:279 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" msgstr "Максимальный коэффициент размыкания цикла" #: params.def:286 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" msgstr "" #: params.def:291 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)" msgstr "" #: params.def:297 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop" msgstr "" #: params.def:301 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA" msgstr "" #: params.def:305 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler" msgstr "" #: params.def:310 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" msgstr "Относительное максимальное число повторений блока в программе, при превышении которого блок должен считаться критическим" #: params.def:314 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" msgstr "Относительная максимальная частота повторений блока в программе, при превышении которой блок должен считаться критическим" #: params.def:330 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically" msgstr "Максимальное число итераций цикла для статического предсказания" #: params.def:334 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" msgstr "Процент объема кода функции, взвешенный по частоте выполнения, который должен быть охвачен при формировании трасс планирования. Используется, когда имеются данные профилирования" #: params.def:338 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" msgstr "Процент объема кода функции, взвешенный по частоте выполнения, который должен быть охвачен при формировании трасс планирования. используется, когда данные профилирования отсутствуют" #: params.def:342 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" msgstr "Максимальный рост кода за счет дублирования хвостов (в процентах)" #: params.def:346 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" msgstr "Прекратить обратный просмотр, если обратная вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах)" #: params.def:350 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" msgstr "Прекратить просмотр, если вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах). Используется, если доступны данные профилирования" #: params.def:354 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" msgstr "Прекратить просмотр, если вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах). Используется при отсутствии данных профилирования" #: params.def:360 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgstr "Максимальное число входящих дуг, рассматриваемых при перекрестных переходах" #: params.def:366 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" msgstr "" #: params.def:372 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks" msgstr "" #: params.def:378 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" msgstr "" #: params.def:384 msgid "The maximum length of path considered in cse" msgstr "Максимальная длина пути, рассматриваемого при экономии общих подвыражений" #: params.def:388 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing" msgstr "" #: params.def:395 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" msgstr "" #: params.def:404 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" msgstr "" #: params.def:412 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" msgstr "" #: params.def:420 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" msgstr "" #: params.def:425 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer" msgstr "" #: params.def:430 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning" msgstr "" #: params.def:437 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit" msgstr "" #: params.def:442 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" msgstr "Максимальное число позиций в памяти, записываемых cselib" #: params.def:446 msgid "The maximum memory locations recorded by flow" msgstr "Максимальное число позиций в памяти, записываемых flow" #: params.def:459 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" msgstr "Минимальный объем кучи, при котором включается сбора мусора, в процентах от общего размера памяти, выделенного под кучу" #: params.def:464 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" msgstr "Минимальный размер кучи в килобайтах, при котором включается сбор мусора, в килобайтах" #: params.def:472 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" msgstr "Максимальное число инструкций для обратного просмотра при поиске эквивалентной загрузки в регистр" #: params.def:477 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping" msgstr "" #: params.def:482 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" msgstr "" #: params.def:487 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" msgstr "" #: params.def:492 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling" msgstr "" #: params.def:497 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" msgstr "" #: params.def:505 msgid "The upper bound for sharing integer constants" msgstr "" #: params.def:524 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames" msgstr "" #: params.def:529 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames" msgstr "" #: params.def:534 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection" msgstr "" #: params.def:552 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps" msgstr "" #: params.def:561 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable" msgstr "" #: config/alpha/alpha.c:5087 #, c-format msgid "invalid %%H value" msgstr "некорректное %%H значение" #: config/alpha/alpha.c:5108 config/bfin/bfin.c:1191 #, c-format msgid "invalid %%J value" msgstr "некорректное %%J значение" #: config/alpha/alpha.c:5138 config/ia64/ia64.c:4603 #, c-format msgid "invalid %%r value" msgstr "некорректное значение %%r" #: config/alpha/alpha.c:5148 config/rs6000/rs6000.c:10433 #: config/xtensa/xtensa.c:1691 #, c-format msgid "invalid %%R value" msgstr "некорректное значение %%R" #: config/alpha/alpha.c:5154 config/rs6000/rs6000.c:10352 #: config/xtensa/xtensa.c:1658 #, c-format msgid "invalid %%N value" msgstr "некорректное значение %%N" #: config/alpha/alpha.c:5162 config/rs6000/rs6000.c:10380 #, c-format msgid "invalid %%P value" msgstr "некорректное значение %%P" #: config/alpha/alpha.c:5170 #, c-format msgid "invalid %%h value" msgstr "некорректное значение %%h" #: config/alpha/alpha.c:5178 config/xtensa/xtensa.c:1684 #, c-format msgid "invalid %%L value" msgstr "некорректное значение %%L" #: config/alpha/alpha.c:5217 config/rs6000/rs6000.c:10334 #, c-format msgid "invalid %%m value" msgstr "некорректное значение %%M" #: config/alpha/alpha.c:5225 config/rs6000/rs6000.c:10342 #, c-format msgid "invalid %%M value" msgstr "некорректное значение %%M" #: config/alpha/alpha.c:5269 #, c-format msgid "invalid %%U value" msgstr "некорректное значение %%U" #: config/alpha/alpha.c:5281 config/alpha/alpha.c:5295 #: config/rs6000/rs6000.c:10441 #, c-format msgid "invalid %%s value" msgstr "некорректное значение %%s" #: config/alpha/alpha.c:5318 #, c-format msgid "invalid %%C value" msgstr "некорректное значение %%C" #: config/alpha/alpha.c:5355 config/rs6000/rs6000.c:10173 #: config/rs6000/rs6000.c:10191 #, c-format msgid "invalid %%E value" msgstr "некорректное значение %%E" #: config/alpha/alpha.c:5380 config/alpha/alpha.c:5428 #, c-format msgid "unknown relocation unspec" msgstr "некорректное unspec-перемещение" #: config/alpha/alpha.c:5389 config/crx/crx.c:1082 #: config/rs6000/rs6000.c:10755 #, c-format msgid "invalid %%xn code" msgstr "некорректный код %%xn" #: config/arc/arc.c:1726 config/m32r/m32r.c:1805 #, c-format msgid "invalid operand to %%R code" msgstr "некорректный операнд для кода %%R" #: config/arc/arc.c:1758 config/m32r/m32r.c:1828 #, c-format msgid "invalid operand to %%H/%%L code" msgstr "некорректный операнд для кода %%H/%%L" #: config/arc/arc.c:1780 config/m32r/m32r.c:1899 #, c-format msgid "invalid operand to %%U code" msgstr "некорректный операнд для кода %%U" #: config/arc/arc.c:1791 #, c-format msgid "invalid operand to %%V code" msgstr "некорректный операнд для кода %%V" #. Unknown flag. #. Undocumented flag. #: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6818 #, c-format msgid "invalid operand output code" msgstr "неверный код выходного операнда" #: config/arm/arm.c:10913 config/arm/arm.c:10931 #, c-format msgid "predicated Thumb instruction" msgstr "" #: config/arm/arm.c:10919 #, c-format msgid "predicated instruction in conditional sequence" msgstr "" #: config/arm/arm.c:11027 config/arm/arm.c:11037 config/arm/arm.c:11047 #: config/arm/arm.c:11073 config/arm/arm.c:11091 config/arm/arm.c:11126 #: config/arm/arm.c:11145 config/arm/arm.c:11160 config/arm/arm.c:11186 #: config/arm/arm.c:11193 config/arm/arm.c:11200 #, c-format msgid "invalid operand for code '%c'" msgstr "некорректный код операнда '%c'" #: config/arm/arm.c:11086 #, c-format msgid "instruction never exectued" msgstr "" #: config/arm/arm.c:11211 #, c-format msgid "missing operand" msgstr "отсутствует операнд" #: config/avr/avr.c:1116 msgid "bad address, not (reg+disp):" msgstr "Некорректный адрес, не (рег+смещение)" #: config/avr/avr.c:1123 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" msgstr "некорректный адрес, не post_inc или pre_dec:" #: config/avr/avr.c:1134 msgid "internal compiler error. Bad address:" msgstr "внутренняя ошибка компилятора: Некорректный адрес:" #: config/avr/avr.c:1147 msgid "internal compiler error. Unknown mode:" msgstr "внутренняя ошибка компилятора: Неизвестная мода:" #: config/avr/avr.c:1770 config/avr/avr.c:2453 msgid "invalid insn:" msgstr "некорректная инструкция:" #: config/avr/avr.c:1804 config/avr/avr.c:1890 config/avr/avr.c:1939 #: config/avr/avr.c:1967 config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2231 #: config/avr/avr.c:2487 config/avr/avr.c:2599 msgid "incorrect insn:" msgstr "некорректная инструкция:" #: config/avr/avr.c:1986 config/avr/avr.c:2147 config/avr/avr.c:2302 #: config/avr/avr.c:2665 msgid "unknown move insn:" msgstr "некорректная инструкция move:" #: config/avr/avr.c:2895 msgid "bad shift insn:" msgstr "некорректная инструкция сдвига:" #: config/avr/avr.c:3011 config/avr/avr.c:3459 config/avr/avr.c:3845 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" msgstr "Внутренняя ошибка компилятора: Некорректный сдвиг:" #: config/bfin/bfin.c:1153 #, c-format msgid "invalid %%j value" msgstr "неверное значение %%j" #: config/bfin/bfin.c:1270 #, c-format msgid "invalid const_double operand" msgstr "некорректный операнд const_double" #: config/c4x/c4x.c:1584 msgid "using CONST_DOUBLE for address" msgstr "в качестве адреса используется CONST_DOUBLE" #: config/c4x/c4x.c:1722 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode" msgstr "c4x_address_cost: Некорректная адресация" #: config/c4x/c4x.c:1857 #, c-format msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency" msgstr "c4x_print_operand: %%L-несовместимость" #: config/c4x/c4x.c:1863 #, c-format msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency" msgstr "c4x_print_operand: %%N-несовместимость" #: config/c4x/c4x.c:1904 #, c-format msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency" msgstr "c4x_print_operand: %%O-несовместимость" #: config/c4x/c4x.c:1999 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case" msgstr "c4x_print_operand: Некорректный операнд" #: config/c4x/c4x.c:2040 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify" msgstr "c4x_print_operand_address: Некорректная адресация post_modify" #: config/c4x/c4x.c:2062 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify" msgstr "c4x_print_operand_address: Некорректная адресация pre_modify" #: config/c4x/c4x.c:2110 config/c4x/c4x.c:2122 config/c4x/c4x.c:2137 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case" msgstr "c4x_print_operand_address: Некорректный операнд" #: config/c4x/c4x.c:2388 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label" msgstr "c4x_rptb_insert: Не найдена стартовая метка" #: config/c4x/c4x.c:2990 msgid "invalid indirect memory address" msgstr "Некорректная косвенная адресация памяти" #: config/c4x/c4x.c:3079 msgid "invalid indirect (S) memory address" msgstr "Некорректная косвенная адресация памяти (S)" #: config/c4x/c4x.c:3414 msgid "c4x_valid_operands: Internal error" msgstr "c4x_valid_operands: Внутренняя ошибка" #: config/c4x/c4x.c:3853 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode" msgstr "c4x_operand_subword: некорректная мода" #: config/c4x/c4x.c:3856 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand" msgstr "c4x_operand_subword: некорректный операнд" #. We could handle these with some difficulty. #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1). #: config/c4x/c4x.c:3882 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement" msgstr "c4x_operand_subword: некорректная автоинкрементация" #: config/c4x/c4x.c:3888 msgid "c4x_operand_subword: invalid address" msgstr "c4x_operand_subword: некорректный адрес" #: config/c4x/c4x.c:3899 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable" msgstr "c4x_operand_subword: невозможно выполнить смещение адреса" #: config/c4x/c4x.c:4101 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved" msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Метка заголовка повторяющегося блока перемещана" #. Use `%s' to print the string in case there are any escape #. characters in the message. #: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:84 #: fortran/dump-parse-tree.c:416 fortran/dump-parse-tree.c:747 c-typeck.c:4350 #: c-typeck.c:4365 c-typeck.c:4380 final.c:2833 final.c:2835 gcc.c:4664 #: loop-iv.c:2711 loop-iv.c:2720 rtl-error.c:113 toplev.c:587 #: tree-ssa-loop-niter.c:1120 cp/parser.c:1972 cp/typeck.c:4291 #: java/expr.c:406 #, gcc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" #: config/cris/cris.c:544 msgid "unexpected index-type in cris_print_index" msgstr "Некорректный тип индекса в cris_print_index" #: config/cris/cris.c:558 msgid "unexpected base-type in cris_print_base" msgstr "Некорректный тип базы в cris_print_base" #: config/cris/cris.c:674 msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'b'" #: config/cris/cris.c:691 msgid "invalid operand for 'o' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'o'" #: config/cris/cris.c:710 msgid "invalid operand for 'O' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'O'" #: config/cris/cris.c:743 msgid "invalid operand for 'p' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'p'" #: config/cris/cris.c:782 msgid "invalid operand for 'z' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'z'" #: config/cris/cris.c:836 config/cris/cris.c:866 msgid "invalid operand for 'H' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'H'" #: config/cris/cris.c:842 msgid "bad register" msgstr "некорректный регистр" #: config/cris/cris.c:887 msgid "invalid operand for 'e' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'e'" #: config/cris/cris.c:904 msgid "invalid operand for 'm' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'm'" #: config/cris/cris.c:929 msgid "invalid operand for 'A' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'A'" #: config/cris/cris.c:952 msgid "invalid operand for 'D' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'D'" #: config/cris/cris.c:966 msgid "invalid operand for 'T' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'T'" #: config/cris/cris.c:975 msgid "invalid operand modifier letter" msgstr "некорректный модификатор операнда" #: config/cris/cris.c:1032 msgid "unexpected multiplicative operand" msgstr "некорректный мультипликативный операнд" #: config/cris/cris.c:1052 msgid "unexpected operand" msgstr "некорректный операнд" #: config/cris/cris.c:1085 config/cris/cris.c:1095 msgid "unrecognized address" msgstr "некорректный адрес" #: config/cris/cris.c:2021 msgid "unrecognized supposed constant" msgstr "неопознанная константа" #: config/cris/cris.c:2396 config/cris/cris.c:2460 msgid "unexpected side-effects in address" msgstr "некорректные побочные эффекты в адресе" #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call, #. right? #: config/cris/cris.c:3254 msgid "Unidentifiable call op" msgstr "" #: config/cris/cris.c:3305 #, c-format msgid "PIC register isn't set up" msgstr "PIC-регистр не установлен" #: config/fr30/fr30.c:464 #, c-format msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" msgstr "fr30_print_operand_address: необработанный адрес" #: config/fr30/fr30.c:488 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%p" #: config/fr30/fr30.c:508 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%b" #: config/fr30/fr30.c:529 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%B" #: config/fr30/fr30.c:537 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" msgstr "fr30_print_operand: некорректный операнд для кода %%A" #: config/fr30/fr30.c:554 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" msgstr "fr30_print_operand: некорректный код %%x" #: config/fr30/fr30.c:561 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" msgstr "fr30_print_operand: некорректный код %%F" #: config/fr30/fr30.c:578 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unknown code" msgstr "fr30_print_operand: некорректный код" #: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626 #: config/fr30/fr30.c:639 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" msgstr "fr30_print_operand: необработанная конструкция MEM" #: config/frv/frv.c:2541 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand_address:" #: config/frv/frv.c:2552 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" msgstr "Некорректный регистр для frv_print_operand_memory_reference_reg:" #: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610 #: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand_memory_reference:" #: config/frv/frv.c:2722 #, c-format msgid "bad condition code" msgstr "некорректный код условия" #: config/frv/frv.c:2797 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, плохой const_double " #: config/frv/frv.c:2858 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'e':" #: config/frv/frv.c:2866 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'F':" #: config/frv/frv.c:2882 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'f':" #: config/frv/frv.c:2896 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'g':" #: config/frv/frv.c:2944 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'L':" #: config/frv/frv.c:2957 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'M/N':" #: config/frv/frv.c:2978 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'O':" #: config/frv/frv.c:2996 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'P':" #: config/frv/frv.c:3016 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, случай z" #: config/frv/frv.c:3047 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, случай 0" #: config/frv/frv.c:3052 msgid "frv_print_operand: unknown code" msgstr "frv_print_operand: некорректный код" #: config/frv/frv.c:4421 msgid "bad output_move_single operand" msgstr "некорректный операнд для output_move_single" #: config/frv/frv.c:4548 msgid "bad output_move_double operand" msgstr "некорректный операнд для output_move_double" #: config/frv/frv.c:4690 msgid "bad output_condmove_single operand" msgstr "некорректный операнд для output_condmove_single" #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the #. particular machine description choice. Every machine description should #. define `TARGET_VERSION'. For example: #. #. #ifdef MOTOROLA #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)"); #. #else #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)"); #. #endif #: config/frv/frv.h:329 #, c-format msgid " (frv)" msgstr " (frv)" #: config/i386/i386.c:6712 #, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand" msgstr "некорректный операнд UNSPEC" #: config/i386/i386.c:7294 #, c-format msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'" #: config/i386/i386.c:7347 #, c-format msgid "invalid operand code '%c'" msgstr "некорректный код операнда '%c'" #: config/i386/i386.c:7390 #, c-format msgid "invalid constraints for operand" msgstr "некорректные ограничения для операнда" #: config/i386/i386.c:12984 msgid "unknown insn mode" msgstr "некорректная мода инструкции" #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. #: config/i386/xm-djgpp.h:62 #, c-format msgid "environment variable DJGPP not defined" msgstr "переменная окружения DJGPP не определена" #: config/i386/xm-djgpp.h:64 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" msgstr "переменная окружения DJGPP указывает на несуществующий файл '%s'" #: config/i386/xm-djgpp.h:67 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" msgstr "переменная окружения DJGPP указывает на испорченный файл '%s'" #: config/ia64/ia64.c:4653 #, c-format msgid "ia64_print_operand: unknown code" msgstr "ia64_print_operand: некорректный код" #: config/ia64/ia64.c:9013 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgstr "некорректное преобразование из %<__fpreg%>" #: config/ia64/ia64.c:9016 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" msgstr "некорректное преобразование к %<__fpreg%>" #: config/ia64/ia64.c:9029 config/ia64/ia64.c:9040 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>" msgstr "некорректный операнд для %<__fpreg%>" #: config/iq2000/iq2000.c:3125 #, c-format msgid "invalid %%P operand" msgstr "неверный операнд для кода %%P" #: config/iq2000/iq2000.c:3133 config/rs6000/rs6000.c:10370 #, c-format msgid "invalid %%p value" msgstr "неверное значение для кода %%p" #: config/iq2000/iq2000.c:3189 config/mips/mips.c:5535 #, c-format msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" msgstr "некорректное использование %%d, %%x или %%X" #: config/m32r/m32r.c:1775 #, c-format msgid "invalid operand to %%s code" msgstr "некорректный операнд для кода %%s" #: config/m32r/m32r.c:1782 #, c-format msgid "invalid operand to %%p code" msgstr "некорректный операнд для кода %%p" #: config/m32r/m32r.c:1837 msgid "bad insn for 'A'" msgstr "некорректная инструкция для 'A'" #: config/m32r/m32r.c:1884 #, c-format msgid "invalid operand to %%T/%%B code" msgstr "некорректный операнд для кода %%T/%%B" #: config/m32r/m32r.c:1907 #, c-format msgid "invalid operand to %%N code" msgstr "некорректный операнд для кода %%N" #: config/m32r/m32r.c:1940 msgid "pre-increment address is not a register" msgstr "преинкрементный адрес - не регистр" #: config/m32r/m32r.c:1947 msgid "pre-decrement address is not a register" msgstr "предекрементный адрес - не регистр" #: config/m32r/m32r.c:1954 msgid "post-increment address is not a register" msgstr "постинкрементный адрес - не регистр" #: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044 #: config/rs6000/rs6000.c:17606 msgid "bad address" msgstr "некорректный адрес" #: config/m32r/m32r.c:2049 msgid "lo_sum not of register" msgstr "lo_sum не от регистра" #. !!!! SCz wrong here. #: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567 msgid "move insn not handled" msgstr "инструкция move не обработана" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3770 msgid "invalid register in the move instruction" msgstr "некорректный регистр в инструкции move" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3447 msgid "invalid operand in the instruction" msgstr "некорректный операнд в инструкции" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3744 msgid "invalid register in the instruction" msgstr "некорректный регистр в инструкции" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3777 msgid "operand 1 must be a hard register" msgstr "первый операнд должен быть аппаратным регистром" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3791 msgid "invalid rotate insn" msgstr "некорректная инструкция rotate" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4215 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" msgstr "регистры IX, IY и Z использованы в одной инструкции" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852 msgid "cannot do z-register replacement" msgstr "ошибка при замене z-регистра" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4915 msgid "invalid Z register replacement for insn" msgstr "некорректная замена Z-регистра в инструкции" #: config/mips/mips.c:5203 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" msgstr "mips_debugger_offset вызвана не с указателем кадра" #: config/mips/mips.c:5413 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" msgstr "PRINT_OPERAND: некорректный символ пунктуации для %%C" #: config/mips/mips.c:5430 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" msgstr "PRINT_OPERAND: некорректный символ пунктуации для %%N" #: config/mips/mips.c:5439 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F" msgstr "PRINT_OPERAND: некорректный символ пунктуации для %%F" #: config/mips/mips.c:5448 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W" msgstr "PRINT_OPERAND: некорректный символ пунктуации для %%W" #: config/mips/mips.c:5469 #, c-format msgid "invalid %%Y value" msgstr "неверное значение для %%Y" #: config/mips/mips.c:5486 config/mips/mips.c:5494 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q" msgstr "PRINT_OPERAND: некорректная инструкция для %%q" #: config/mips/mips.c:5563 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation" msgstr "PRINT_OPERAND, некорректный операнд для перемещения" #: config/mmix/mmix.c:1468 config/mmix/mmix.c:1598 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидалось значение CONST_INT, а не это" #: config/mmix/mmix.c:1547 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: некорректное значение для 'm', не CONST_INT" #: config/mmix/mmix.c:1566 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидался регистр, а не это" #: config/mmix/mmix.c:1576 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидалась константа, а не это" #. We need the original here. #: config/mmix/mmix.c:1660 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ошибка при декодировании операнда" #: config/mmix/mmix.c:1717 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: некорректный адрес" #: config/mmix/mmix.c:2650 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: попытка вывода некорректного обратного условия:" #: config/mmix/mmix.c:2657 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: чему равен код условия от этой конструкции?" #: config/mmix/mmix.c:2661 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: чему равен код условия от этой конструкции?" #: config/mmix/mmix.c:2725 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: это не константа:" #: config/mt/mt.c:298 msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1" msgstr "" #: config/mt/mt.c:369 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs" msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 регистра" #: config/mt/mt.c:393 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1" msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS: некорректная инструкция #1" #: config/rs6000/host-darwin.c:87 #, c-format msgid "Out of stack space.\n" msgstr "Выход за границу стека.\n" #: config/rs6000/host-darwin.c:108 #, c-format msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" msgstr "Попробуйте выполнить '%s' в командной строке, чтобы увеличить его размер.\n" #: config/rs6000/rs6000.c:10200 #, c-format msgid "invalid %%f value" msgstr "некорректное значение для кода %%f" #: config/rs6000/rs6000.c:10209 #, c-format msgid "invalid %%F value" msgstr "некорректное значение для кода %%F" #: config/rs6000/rs6000.c:10218 #, c-format msgid "invalid %%G value" msgstr "некорректное значение для кода %%G" #: config/rs6000/rs6000.c:10253 #, c-format msgid "invalid %%j code" msgstr "некорректное значение для кода %%j" #: config/rs6000/rs6000.c:10263 #, c-format msgid "invalid %%J code" msgstr "некорректное значение для кода %%J" #: config/rs6000/rs6000.c:10273 #, c-format msgid "invalid %%k value" msgstr "некорректное значение для кода %%k" #: config/rs6000/rs6000.c:10293 config/xtensa/xtensa.c:1677 #, c-format msgid "invalid %%K value" msgstr "некорректное значение для кода %%K" #: config/rs6000/rs6000.c:10360 #, c-format msgid "invalid %%O value" msgstr "некорректное значение для кода %%O" #: config/rs6000/rs6000.c:10407 #, c-format msgid "invalid %%q value" msgstr "неверное значение для кода %%q" #: config/rs6000/rs6000.c:10451 #, c-format msgid "invalid %%S value" msgstr "некорректное значение для кода %%S" #: config/rs6000/rs6000.c:10491 #, c-format msgid "invalid %%T value" msgstr "некорректное значение для кода %%T" #: config/rs6000/rs6000.c:10501 #, c-format msgid "invalid %%u value" msgstr "некорректное значение для кода %%u" #: config/rs6000/rs6000.c:10510 config/xtensa/xtensa.c:1647 #, c-format msgid "invalid %%v value" msgstr "некорректное значение для кода %%v" #: config/rs6000/rs6000.c:19123 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" msgstr "" #: config/s390/s390.c:4490 #, c-format msgid "cannot decompose address" msgstr "ошибка при декомпозиции адреса" #: config/s390/s390.c:4700 msgid "UNKNOWN in print_operand !?" msgstr "UNKNOWN в print_operand !?" #: config/sh/sh.c:746 #, c-format msgid "invalid operand to %%R" msgstr "некорректный операнд для %%R" #: config/sh/sh.c:773 #, c-format msgid "invalid operand to %%S" msgstr "некорректный операнд для %%S" #: config/sh/sh.c:7679 msgid "created and used with different architectures / ABIs" msgstr "создан с одной архитектурой / ABI, а используется с другим" #: config/sh/sh.c:7681 msgid "created and used with different ABIs" msgstr "создан с одним ABI, а используется с другим" #: config/sh/sh.c:7683 msgid "created and used with different endianness" msgstr "создан с одним значением endianness, а используется с другим" #: config/sparc/sparc.c:6626 config/sparc/sparc.c:6632 #, c-format msgid "invalid %%Y operand" msgstr "некорректный операнд для %%Y" #: config/sparc/sparc.c:6702 #, c-format msgid "invalid %%A operand" msgstr "некорректный операнд для %%A" #: config/sparc/sparc.c:6712 #, c-format msgid "invalid %%B operand" msgstr "некорректный операнд для %%B" #: config/sparc/sparc.c:6751 #, c-format msgid "invalid %%c operand" msgstr "некорректный операнд для %%c" #: config/sparc/sparc.c:6752 #, c-format msgid "invalid %%C operand" msgstr "некорректный операнд для %%C" #: config/sparc/sparc.c:6773 #, c-format msgid "invalid %%d operand" msgstr "некорректный операнд для %%d" #: config/sparc/sparc.c:6774 #, c-format msgid "invalid %%D operand" msgstr "некорректный операнд для %%D" #: config/sparc/sparc.c:6790 #, c-format msgid "invalid %%f operand" msgstr "некорректный операнд для %%f" #: config/sparc/sparc.c:6804 #, c-format msgid "invalid %%s operand" msgstr "некорректный операнд для %%s" #: config/sparc/sparc.c:6858 #, c-format msgid "long long constant not a valid immediate operand" msgstr "константа long long не является корректным непосредственным операндом" #: config/sparc/sparc.c:6861 #, c-format msgid "floating point constant not a valid immediate operand" msgstr "плавающая константа не является корректным непосредственным операндом" #: config/stormy16/stormy16.c:1764 config/stormy16/stormy16.c:1835 #, c-format msgid "'B' operand is not constant" msgstr "операнд с кодом 'B' - не константа" #: config/stormy16/stormy16.c:1791 #, c-format msgid "'B' operand has multiple bits set" msgstr "в операнде с кодом 'B' установлено несколько битов" #: config/stormy16/stormy16.c:1817 #, c-format msgid "'o' operand is not constant" msgstr "операнд с кодом 'o' - не константа" #: config/stormy16/stormy16.c:1849 #, c-format msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" msgstr "xstormy16_print_operand: некорректный код" #: config/v850/v850.c:360 msgid "const_double_split got a bad insn:" msgstr "некорректная инструкция в const_double_split:" #: config/v850/v850.c:924 msgid "output_move_single:" msgstr "output_move_single:" #: config/xtensa/xtensa.c:748 config/xtensa/xtensa.c:780 #: config/xtensa/xtensa.c:789 msgid "bad test" msgstr "Некорректная проверка" #: config/xtensa/xtensa.c:1635 #, c-format msgid "invalid %%D value" msgstr "неверное значение для кода %%D" #: config/xtensa/xtensa.c:1672 msgid "invalid mask" msgstr "некорректная маска" #: config/xtensa/xtensa.c:1698 #, c-format msgid "invalid %%x value" msgstr "неверное значение для кода %%x" #: config/xtensa/xtensa.c:1705 #, c-format msgid "invalid %%d value" msgstr "неверное значение для кода %%d" #: config/xtensa/xtensa.c:1726 config/xtensa/xtensa.c:1736 #, c-format msgid "invalid %%t/%%b value" msgstr "неверное значение для кода %%t/%%b" #: config/xtensa/xtensa.c:1778 msgid "invalid address" msgstr "некорректный адрес" #: config/xtensa/xtensa.c:1803 msgid "no register in address" msgstr "не задан регистр в адресе" #: config/xtensa/xtensa.c:1811 msgid "address offset not a constant" msgstr "адресное смещение - не константа" #: cp/call.c:2441 msgid "candidates are:" msgstr "претенденты:" #: cp/call.c:6213 msgid "candidate 1:" msgstr "кандидат 1:" #: cp/call.c:6214 msgid "candidate 2:" msgstr "кандидат 2:" #: cp/decl2.c:695 msgid "candidates are: %+#D" msgstr "претенденты: %+#D" #: cp/decl2.c:697 msgid "candidate is: %+#D" msgstr "претендент: %+#D" #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417 #, c-format msgid "argument to '%s' missing\n" msgstr "отсутствует аргумент для '%s'\n" #: fortran/arith.c:141 msgid "Arithmetic OK at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:144 msgid "Arithmetic overflow at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:147 msgid "Arithmetic underflow at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:150 msgid "Arithmetic NaN at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:153 msgid "Division by zero at %L" msgstr "деление на ноль в %L" #: fortran/arith.c:156 msgid "Array operands are incommensurate at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:160 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:1384 msgid "Elemental binary operation" msgstr "" #: fortran/arith.c:1920 #, no-c-format msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:1924 #, no-c-format msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:1928 #, no-c-format msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:1932 #, no-c-format msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:1936 #, no-c-format msgid "Division by zero converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:1940 #, no-c-format msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:1944 #, no-c-format msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:2277 fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2349 #: fortran/arith.c:2399 #, no-c-format msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s" msgstr "" #: fortran/arith.c:2445 #, no-c-format msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:97 #, no-c-format msgid "Expected array subscript at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:124 #, no-c-format msgid "Expected array subscript stride at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:167 #, no-c-format msgid "Invalid form of array reference at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:172 #, no-c-format msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions" msgstr "" #: fortran/array.c:224 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant" msgstr "" #: fortran/array.c:300 #, no-c-format msgid "Expected expression in array specification at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:379 #, no-c-format msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:390 #, no-c-format msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:403 #, no-c-format msgid "Bad specification for deferred shape array at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:407 #, no-c-format msgid "Bad specification for assumed size array at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:416 #, no-c-format msgid "Expected another dimension in array declaration at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:422 #, no-c-format msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions" msgstr "" #: fortran/array.c:627 #, no-c-format msgid "duplicated initializer" msgstr "повторный инициализатор" #: fortran/array.c:720 #, no-c-format msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name" msgstr "" #: fortran/array.c:822 fortran/array.c:931 #, no-c-format msgid "Syntax error in array constructor at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:877 #, no-c-format msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:891 #, no-c-format msgid "Empty array constructor at %C is not allowed" msgstr "" #: fortran/array.c:976 #, no-c-format msgid "Element in %s array constructor at %L is %s" msgstr "" #: fortran/array.c:1305 #, no-c-format msgid "Iterator step at %L cannot be zero" msgstr "" #: fortran/check.c:44 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s" msgstr "" #: fortran/check.c:60 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type" msgstr "" #: fortran/check.c:75 fortran/check.c:684 fortran/check.c:694 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL" msgstr "" #: fortran/check.c:92 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX" msgstr "" #: fortran/check.c:118 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant" msgstr "" #: fortran/check.c:126 #, no-c-format msgid "Invalid kind for %s at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:146 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision" msgstr "" #: fortran/check.c:163 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array" msgstr "" #: fortran/check.c:180 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array" msgstr "" #: fortran/check.c:195 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar" msgstr "" #: fortran/check.c:210 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'" msgstr "" #: fortran/check.c:225 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d" msgstr "" #: fortran/check.c:239 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL" msgstr "" #: fortran/check.c:259 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d" msgstr "" #: fortran/check.c:280 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/check.c:286 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable" msgstr "" #: fortran/check.c:303 #, no-c-format msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:371 #, no-c-format msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index" msgstr "" #: fortran/check.c:456 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE" msgstr "" #: fortran/check.c:477 fortran/check.c:3178 #, no-c-format msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type" msgstr "" #: fortran/check.c:486 fortran/check.c:974 fortran/check.c:1109 #: fortran/check.c:1172 fortran/check.c:1397 #, no-c-format msgid "Extension: Different type kinds at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:511 fortran/check.c:1732 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER" msgstr "" #: fortran/check.c:523 #, no-c-format msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function" msgstr "" #: fortran/check.c:538 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET" msgstr "" #: fortran/check.c:554 #, no-c-format msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer" msgstr "" #: fortran/check.c:664 fortran/check.c:766 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX" msgstr "" #: fortran/check.c:815 fortran/check.c:1477 fortran/check.c:1485 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL" msgstr "" #: fortran/check.c:829 #, no-c-format msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'" msgstr "" #: fortran/check.c:1079 #, no-c-format msgid "Argument of %s at %L must be of length one" msgstr "" #: fortran/check.c:1131 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'" msgstr "" #: fortran/check.c:1246 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type" msgstr "" #: fortran/check.c:1369 #, no-c-format msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments" msgstr "" #: fortran/check.c:1403 #, no-c-format msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)" msgstr "" #: fortran/check.c:1428 #, no-c-format msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL" msgstr "" #: fortran/check.c:1499 #, no-c-format msgid "different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul" msgstr "" #: fortran/check.c:1519 #, no-c-format msgid "different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul" msgstr "" #: fortran/check.c:1528 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2" msgstr "" #: fortran/check.c:1779 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX" msgstr "" #: fortran/check.c:1800 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable" msgstr "" #: fortran/check.c:1808 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable" msgstr "" #: fortran/check.c:1924 #, no-c-format msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size" msgstr "" #: fortran/check.c:1934 #, no-c-format msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements" msgstr "" #: fortran/check.c:2022 #, no-c-format msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:2063 #, no-c-format msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array" msgstr "" #: fortran/check.c:2125 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d" msgstr "" #: fortran/check.c:2582 fortran/check.c:2602 #, no-c-format msgid "Too many arguments to %s at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:2730 fortran/check.c:3092 fortran/check.c:3116 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE" msgstr "" #: fortran/check.c:3163 fortran/check.c:3171 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL" msgstr "" #: fortran/data.c:63 #, no-c-format msgid "non-constant array in DATA statement %L." msgstr "" #: fortran/data.c:327 #, no-c-format msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/decl.c:208 #, no-c-format msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C." msgstr "" #: fortran/decl.c:215 #, no-c-format msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:301 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:408 #, no-c-format msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:455 #, no-c-format msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:483 #, no-c-format msgid "Bad INTENT specification at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:548 #, no-c-format msgid "Syntax error in character length specification at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:623 #, no-c-format msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L" msgstr "" #: fortran/decl.c:633 #, no-c-format msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L" msgstr "" #: fortran/decl.c:805 #, no-c-format msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:814 #, no-c-format msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:824 #, no-c-format msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer" msgstr "" #: fortran/decl.c:835 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:913 #, no-c-format msgid "Component at %C must have the POINTER attribute" msgstr "" #: fortran/decl.c:922 #, no-c-format msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape" msgstr "" #: fortran/decl.c:951 #, no-c-format msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/decl.c:961 #, no-c-format msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape" msgstr "" #: fortran/decl.c:987 #, no-c-format msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous" msgstr "" #: fortran/decl.c:1054 #, no-c-format msgid "Enumerator cannot be array at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1115 fortran/decl.c:3374 #, no-c-format msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C." msgstr "" #: fortran/decl.c:1167 #, no-c-format msgid "Function name '%s' not allowed at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1183 #, no-c-format msgid "Extension: Old-style initialization at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1199 #, no-c-format msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable" msgstr "" #: fortran/decl.c:1207 #, no-c-format msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1214 #, no-c-format msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:1228 #, no-c-format msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='" msgstr "" #: fortran/decl.c:1236 #, no-c-format msgid "Expected an initialization expression at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1243 #, no-c-format msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:1265 #, no-c-format msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression" msgstr "" #: fortran/decl.c:1324 fortran/decl.c:1333 #, no-c-format msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1338 #, no-c-format msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1372 #, no-c-format msgid "Expected initialization expression at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1378 #, no-c-format msgid "Expected scalar initialization expression at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1396 #, fuzzy, no-c-format msgid "Kind %d not supported for type %s at %C" msgstr "режим округления для поддерживается для плавающих вычислений VAX" #: fortran/decl.c:1405 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing right paren at %C" msgstr "Отсутствует открывающая скобка" #: fortran/decl.c:1494 fortran/decl.c:1537 #, no-c-format msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1531 #, no-c-format msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1592 #, no-c-format msgid "Extension: BYTE type at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1598 #, no-c-format msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine" msgstr "" #: fortran/decl.c:1647 #, fuzzy, no-c-format msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C" #: fortran/decl.c:1670 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous" msgstr "использование `%D' неоднозначно" #: fortran/decl.c:1736 #, no-c-format msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1782 #, no-c-format msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1836 #, fuzzy, no-c-format msgid "Empty IMPLICIT statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/decl.c:2000 #, no-c-format msgid "Enumerator cannot have attributes %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2013 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing dimension specification at %C" msgstr "Отсутствует спецификатор %A в операторе в %0" #: fortran/decl.c:2095 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate %s attribute at %L" msgstr "повторное употребление `restrict'" #: fortran/decl.c:2112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition" msgstr "атрибуты не допускаются при определении функции" #: fortran/decl.c:2126 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE" msgstr "%Jатрибут section для `%D' недопустим" #. Now we have an error, which we signal, and then fix up #. because the knock-on is plain and simple confusing. #: fortran/decl.c:2264 #, no-c-format msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition." msgstr "" #: fortran/decl.c:2294 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in data declaration at %C" msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса" #: fortran/decl.c:2440 #, no-c-format msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:2452 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C" msgstr "Неожиданное окончание строки формата" #: fortran/decl.c:2470 #, no-c-format msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2513 #, no-c-format msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2520 #, no-c-format msgid "RESULT variable at %C must be different than function name" msgstr "" #: fortran/decl.c:2575 #, no-c-format msgid "Expected formal argument list in function definition at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2586 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected junk after function declaration at %C" msgstr "противоречит декларации функции `%#D'" #: fortran/decl.c:2607 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s" msgstr "Выравнивать функции по адресам, кратным указанной степени числа 2" #: fortran/decl.c:2678 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM" msgstr "" #: fortran/decl.c:2681 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE" msgstr "" #: fortran/decl.c:2685 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA" msgstr "" #: fortran/decl.c:2689 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE" msgstr "" #: fortran/decl.c:2693 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block" msgstr "" #: fortran/decl.c:2698 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block" msgstr "" #: fortran/decl.c:2702 #, fuzzy, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/decl.c:2706 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block" msgstr "" #: fortran/decl.c:2710 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block" msgstr "" #: fortran/decl.c:2714 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block" msgstr "" #: fortran/decl.c:2718 #, fuzzy, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/decl.c:2731 #, fuzzy, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: fortran/decl.c:2812 #, no-c-format msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3053 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected END statement at %C" msgstr "ожидалось имя типа" #. We would have required END [something] #: fortran/decl.c:3062 #, no-c-format msgid "%s statement expected at %L" msgstr "" #: fortran/decl.c:3073 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expecting %s statement at %C" msgstr "ожидалось имя типа" #: fortran/decl.c:3087 #, no-c-format msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3103 #, no-c-format msgid "Expected terminating name at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C" msgstr "Нет определения метки для оператора FORMAT в %0" #: fortran/decl.c:3167 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement" msgstr "Отсутствует спецификатор %A в операторе в %0" #: fortran/decl.c:3176 #, no-c-format msgid "Array specification must be deferred at %L" msgstr "" #: fortran/decl.c:3253 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected character in variable list at %C" msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов" #: fortran/decl.c:3290 #, no-c-format msgid "Expected '(' at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3304 fortran/decl.c:3345 #, no-c-format msgid "Expected variable name at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3320 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cray pointer at %C must be an integer." msgstr "предикат должен быть идентификатором" #: fortran/decl.c:3324 #, no-c-format msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes." msgstr "" #: fortran/decl.c:3331 #, no-c-format msgid "Expected \",\" at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3394 #, no-c-format msgid "Expected \")\" at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3406 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected \",\" or end of statement at %C" msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов" #: fortran/decl.c:3471 #, no-c-format msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag." msgstr "" #: fortran/decl.c:3569 #, no-c-format msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified" msgstr "" #: fortran/decl.c:3587 #, no-c-format msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified" msgstr "" #: fortran/decl.c:3674 #, no-c-format msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:3681 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C" msgstr "Недопустимый знак в операторе FORMAT в %0" #: fortran/decl.c:3687 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement" msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов" #: fortran/decl.c:3745 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C" msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов" #: fortran/decl.c:3770 #, no-c-format msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:3783 #, no-c-format msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:3829 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in SAVE statement at %C" msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0" #: fortran/decl.c:3850 #, no-c-format msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface" msgstr "" #: fortran/decl.c:3910 #, no-c-format msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE" msgstr "" #: fortran/decl.c:3923 #, no-c-format msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE" msgstr "" #: fortran/decl.c:3934 #, no-c-format msgid "Expected :: in TYPE definition at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3951 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type" msgstr "Имя типа в %0 не совпадает с именем, заданным в %1" #: fortran/decl.c:3961 #, no-c-format msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s" msgstr "" #: fortran/decl.c:3978 #, no-c-format msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined" msgstr "" #: fortran/decl.c:4012 #, no-c-format msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array" msgstr "" #: fortran/decl.c:4033 #, no-c-format msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4057 #, fuzzy, no-c-format msgid "ENUM definition statement expected before %C" msgstr "перед `*' должно быть имя типа" #: fortran/decl.c:4090 #, no-c-format msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:53 #, c-format msgid "%-5d " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:55 #, c-format msgid " " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:79 fortran/dump-parse-tree.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "(%s " msgstr "%s " #: fortran/dump-parse-tree.c:92 fortran/dump-parse-tree.c:844 #: fortran/dump-parse-tree.c:881 fortran/dump-parse-tree.c:891 #, c-format msgid "%d" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:96 fortran/dump-parse-tree.c:123 #: fortran/dump-parse-tree.c:166 fortran/dump-parse-tree.c:403 #: fortran/dump-parse-tree.c:498 fortran/dump-parse-tree.c:584 #: fortran/dump-parse-tree.c:605 #, c-format msgid ")" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:106 fortran/dump-parse-tree.c:421 #, c-format msgid "(" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "%s = " msgstr "%s " #: fortran/dump-parse-tree.c:116 #, c-format msgid "(arg not-present)" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:120 fortran/dump-parse-tree.c:397 #: fortran/dump-parse-tree.c:494 #, c-format msgid " " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:137 fortran/dump-parse-tree.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "()" msgstr "(C)" #: fortran/dump-parse-tree.c:141 #, c-format msgid "(%d" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:155 #, fuzzy, c-format msgid " %s " msgstr "%s " #: fortran/dump-parse-tree.c:182 #, c-format msgid "FULL" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:213 fortran/dump-parse-tree.c:222 #: fortran/dump-parse-tree.c:297 #, c-format msgid " , " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:227 #, c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:252 #, fuzzy, c-format msgid " %% %s" msgstr "%J%s %qs" #: fortran/dump-parse-tree.c:324 fortran/dump-parse-tree.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "''" msgstr "'" #: fortran/dump-parse-tree.c:326 #, c-format msgid "%c" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%s(" msgstr "%s" #: fortran/dump-parse-tree.c:339 #, c-format msgid "(/ " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:341 #, c-format msgid " /)" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:347 #, c-format msgid "NULL()" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:357 fortran/dump-parse-tree.c:370 #: fortran/dump-parse-tree.c:395 fortran/dump-parse-tree.c:401 #, c-format msgid "_%d" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:362 #, c-format msgid ".true." msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:364 #, fuzzy, c-format msgid ".false." msgstr "fclose" #: fortran/dump-parse-tree.c:391 #, c-format msgid "(complex " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:407 #, c-format msgid "???" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:415 fortran/dump-parse-tree.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "%s:" msgstr "%s" #: fortran/dump-parse-tree.c:425 #, c-format msgid "U+ " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:428 #, c-format msgid "U- " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:431 #, c-format msgid "+ " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:434 #, c-format msgid "- " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:437 #, c-format msgid "* " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:440 #, c-format msgid "/ " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:443 #, c-format msgid "** " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:446 #, c-format msgid "// " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:449 #, c-format msgid "AND " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:452 #, c-format msgid "OR " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:455 #, c-format msgid "EQV " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:458 #, c-format msgid "NEQV " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:461 #, c-format msgid "= " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:464 #, c-format msgid "<> " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:467 #, c-format msgid "> " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:470 #, c-format msgid ">= " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:473 #, c-format msgid "< " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:476 #, c-format msgid "<= " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:479 #, c-format msgid "NOT " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:482 #, c-format msgid "parens" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "%s[" msgstr "%s" #: fortran/dump-parse-tree.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "%s[[" msgstr "%s" #: fortran/dump-parse-tree.c:531 #, fuzzy, c-format msgid "(%s %s %s %s" msgstr "%s %s %p %d\n" #: fortran/dump-parse-tree.c:537 #, c-format msgid " ALLOCATABLE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:539 fortran/dump-parse-tree.c:602 #, c-format msgid " DIMENSION" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:541 #, c-format msgid " EXTERNAL" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:543 #, c-format msgid " INTRINSIC" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:545 #, c-format msgid " OPTIONAL" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:547 fortran/dump-parse-tree.c:600 #, c-format msgid " POINTER" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:549 #, c-format msgid " SAVE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:551 #, c-format msgid " TARGET" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:553 #, c-format msgid " DUMMY" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:555 #, c-format msgid " RESULT" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:557 #, c-format msgid " ENTRY" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:560 #, c-format msgid " DATA" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:562 #, c-format msgid " USE-ASSOC" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:564 #, c-format msgid " IN-NAMELIST" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:566 #, c-format msgid " IN-COMMON" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:569 #, c-format msgid " FUNCTION" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:571 #, c-format msgid " SUBROUTINE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:573 #, c-format msgid " IMPLICIT-TYPE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:576 #, c-format msgid " SEQUENCE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:578 #, c-format msgid " ELEMENTAL" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:580 #, c-format msgid " PURE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:582 #, c-format msgid " RECURSIVE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:628 #, c-format msgid "symbol %s " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:635 #, c-format msgid "value: " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:642 #, c-format msgid "Array spec:" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Generic interfaces:" msgstr "Использовать интерфейс Cygwin" #: fortran/dump-parse-tree.c:651 fortran/dump-parse-tree.c:675 #: fortran/dump-parse-tree.c:704 fortran/dump-parse-tree.c:1044 #: fortran/dump-parse-tree.c:1050 fortran/dump-parse-tree.c:1535 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" #: fortran/dump-parse-tree.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "result: %s" msgstr "Целевая архитектура: %s\n" #: fortran/dump-parse-tree.c:663 #, c-format msgid "components: " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:670 #, c-format msgid "Formal arglist:" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:677 #, c-format msgid " [Alt Return]" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:684 #, fuzzy, c-format msgid "Formal namespace" msgstr "%qT не является пространством имен" #: fortran/dump-parse-tree.c:742 #, c-format msgid "common: /%s/ " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:750 fortran/dump-parse-tree.c:1471 #, c-format msgid ", " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:763 #, c-format msgid "symtree: %s Ambig %d" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:766 #, fuzzy, c-format msgid " from namespace %s" msgstr "неопознанное пространство имен `%D'" #: fortran/dump-parse-tree.c:810 #, c-format msgid "NOP" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:814 #, c-format msgid "CONTINUE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:818 #, c-format msgid "ENTRY %s" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:822 #, c-format msgid "ASSIGN " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:829 #, c-format msgid "LABEL ASSIGN " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:831 #, fuzzy, c-format msgid " %d" msgstr " %s" #: fortran/dump-parse-tree.c:835 #, c-format msgid "POINTER ASSIGN " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:842 #, c-format msgid "GOTO " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:851 #, c-format msgid ", (" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:865 #, c-format msgid "CALL %s " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:870 #, c-format msgid "RETURN " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:876 #, c-format msgid "PAUSE " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:886 #, c-format msgid "STOP " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:896 fortran/dump-parse-tree.c:904 #, c-format msgid "IF " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:898 #, fuzzy, c-format msgid " %d, %d, %d" msgstr "%s %s %p %d\n" #: fortran/dump-parse-tree.c:915 #, c-format msgid "ELSE\n" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:918 #, c-format msgid "ELSE IF " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:928 #, c-format msgid "ENDIF" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:933 #, c-format msgid "SELECT CASE " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:941 #, c-format msgid "CASE " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:957 #, c-format msgid "END SELECT" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:961 #, c-format msgid "WHERE " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:972 #, c-format msgid "ELSE WHERE " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:979 #, c-format msgid "END WHERE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:984 #, c-format msgid "FORALL " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1009 #, c-format msgid "END FORALL" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1013 #, c-format msgid "DO " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1027 fortran/dump-parse-tree.c:1038 #, c-format msgid "END DO" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1031 #, c-format msgid "DO WHILE " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1042 #, c-format msgid "CYCLE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1048 #, c-format msgid "EXIT" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1054 #, c-format msgid "ALLOCATE " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1057 fortran/dump-parse-tree.c:1073 #, c-format msgid " STAT=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1070 #, c-format msgid "DEALLOCATE " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1086 #, c-format msgid "OPEN" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1091 fortran/dump-parse-tree.c:1170 #: fortran/dump-parse-tree.c:1212 fortran/dump-parse-tree.c:1235 #: fortran/dump-parse-tree.c:1387 #, c-format msgid " UNIT=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1096 fortran/dump-parse-tree.c:1175 #: fortran/dump-parse-tree.c:1217 fortran/dump-parse-tree.c:1246 #: fortran/dump-parse-tree.c:1404 #, c-format msgid " IOMSG=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1101 fortran/dump-parse-tree.c:1180 #: fortran/dump-parse-tree.c:1222 fortran/dump-parse-tree.c:1251 #: fortran/dump-parse-tree.c:1409 #, c-format msgid " IOSTAT=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1106 fortran/dump-parse-tree.c:1240 #, c-format msgid " FILE=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1111 fortran/dump-parse-tree.c:1185 #, c-format msgid " STATUS=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1116 fortran/dump-parse-tree.c:1281 #, c-format msgid " ACCESS=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1121 fortran/dump-parse-tree.c:1297 #, c-format msgid " FORM=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1126 fortran/dump-parse-tree.c:1312 #, c-format msgid " RECL=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1131 fortran/dump-parse-tree.c:1322 #, c-format msgid " BLANK=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1136 fortran/dump-parse-tree.c:1327 #, c-format msgid " POSITION=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1141 fortran/dump-parse-tree.c:1332 #, c-format msgid " ACTION=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1146 fortran/dump-parse-tree.c:1352 #, c-format msgid " DELIM=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1151 fortran/dump-parse-tree.c:1357 #, c-format msgid " PAD=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1156 fortran/dump-parse-tree.c:1362 #, c-format msgid " CONVERT=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1160 fortran/dump-parse-tree.c:1189 #: fortran/dump-parse-tree.c:1226 fortran/dump-parse-tree.c:1367 #: fortran/dump-parse-tree.c:1444 #, c-format msgid " ERR=%d" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1165 #, c-format msgid "CLOSE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1193 #, c-format msgid "BACKSPACE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1197 #, c-format msgid "ENDFILE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1201 #, c-format msgid "REWIND" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1205 #, c-format msgid "FLUSH" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1230 #, c-format msgid "INQUIRE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1256 #, c-format msgid " EXIST=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1261 #, c-format msgid " OPENED=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1266 #, c-format msgid " NUMBER=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1271 #, c-format msgid " NAMED=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1276 #, c-format msgid " NAME=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1286 #, c-format msgid " SEQUENTIAL=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1292 #, c-format msgid " DIRECT=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1302 #, c-format msgid " FORMATTED" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1307 #, c-format msgid " UNFORMATTED=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1317 #, c-format msgid " NEXTREC=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1337 #, c-format msgid " READ=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1342 #, c-format msgid " WRITE=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1347 #, c-format msgid " READWRITE=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1371 #, c-format msgid "IOLENGTH " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1377 #, c-format msgid "READ" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1381 #, c-format msgid "WRITE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1393 #, c-format msgid " FMT=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1398 #, c-format msgid " FMT=%d" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1400 #, fuzzy, c-format msgid " NML=%s" msgstr " %s" #: fortran/dump-parse-tree.c:1414 #, c-format msgid " SIZE=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1419 #, c-format msgid " REC=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1424 #, c-format msgid " ADVANCE=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1435 #, c-format msgid "TRANSFER " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1440 #, c-format msgid "DT_END" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1446 #, c-format msgid " END=%d" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1448 #, c-format msgid " EOR=%d" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1465 #, c-format msgid "Equivalence: " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1491 #, c-format msgid "Namespace:" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1505 #, c-format msgid " %c-%c: " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1507 #, c-format msgid " %c: " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1516 #, c-format msgid "procedure name = %s" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1532 #, fuzzy, c-format msgid "Operator interfaces for %s:" msgstr "в @interface для %qs нет декларации суперкласса" #: fortran/dump-parse-tree.c:1541 #, fuzzy, c-format msgid "User operators:\n" msgstr "незарегистрированная операция %s" #: fortran/dump-parse-tree.c:1557 #, c-format msgid "CONTAINS\n" msgstr "" #: fortran/error.c:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "In file %s:%d\n" msgstr "В функции %qs" #: fortran/error.c:152 #, fuzzy, no-c-format msgid " Included at %s:%d\n" msgstr "В файле, включенном из %s:%u" #: fortran/error.c:204 #, fuzzy, no-c-format msgid "\n" msgstr "инициализация" #: fortran/error.c:479 fortran/error.c:535 fortran/error.c:561 #, fuzzy msgid "Warning:" msgstr "предупреждение:" #: fortran/error.c:537 fortran/error.c:611 fortran/error.c:635 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "ошибка: " #: fortran/error.c:656 #, fuzzy msgid "Fatal Error:" msgstr "фатальная ошибка: " #: fortran/error.c:675 #, fuzzy, no-c-format msgid "Internal Error at (1):" msgstr "внутренняя ошибка: " #: fortran/expr.c:258 #, c-format msgid "Constant expression required at %C" msgstr "" #: fortran/expr.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "Integer expression required at %C" msgstr "целочисленное выражение %qE не является константой" #: fortran/expr.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "Integer value too large in expression at %C" msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения" #: fortran/expr.c:1274 #, no-c-format msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:1294 #, no-c-format msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression" msgstr "" #: fortran/expr.c:1307 #, no-c-format msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands" msgstr "" #: fortran/expr.c:1314 #, no-c-format msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind" msgstr "" #: fortran/expr.c:1324 #, no-c-format msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand" msgstr "" #: fortran/expr.c:1340 #, no-c-format msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:1351 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L" msgstr "Отсутствует операнд для операции в %1 в конце выражения в %0" #: fortran/expr.c:1359 #, fuzzy, no-c-format msgid "Numeric operands are required in expression at %L" msgstr "Отсутствует операнд для операции в %1 в конце выражения в %0" #: fortran/expr.c:1423 #, no-c-format msgid "The F95 does not permit the assumed character length variable '%s' in constant expression at %L." msgstr "" #: fortran/expr.c:1476 #, no-c-format msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function" msgstr "" #: fortran/expr.c:1498 #, no-c-format msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression" msgstr "" #: fortran/expr.c:1583 #, no-c-format msgid "Initialization expression didn't reduce %C" msgstr "" #: fortran/expr.c:1627 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function" msgstr "конструктор не может быть статической элементом-функцией" #: fortran/expr.c:1634 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function" msgstr "%Jвнутренняя функция `%D' декларирована как не функция" #: fortran/expr.c:1641 #, no-c-format msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE" msgstr "" #: fortran/expr.c:1648 #, no-c-format msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE" msgstr "" #: fortran/expr.c:1705 #, no-c-format msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL" msgstr "" #: fortran/expr.c:1712 #, no-c-format msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)" msgstr "" #: fortran/expr.c:1732 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: fortran/expr.c:1780 #, no-c-format msgid "Expression at %L must be of INTEGER type" msgstr "" #: fortran/expr.c:1786 #, no-c-format msgid "Expression at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/expr.c:1814 #, fuzzy, no-c-format msgid "Incompatible ranks in %s at %L" msgstr "несовместимые типы в операторе `%s'" #: fortran/expr.c:1828 #, no-c-format msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/expr.c:1861 #, no-c-format msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:1905 #, no-c-format msgid "'%s' at %L is not a VALUE" msgstr "" #: fortran/expr.c:1912 #, fuzzy, no-c-format msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L" msgstr "несовместимые типы в операторе %qs" #: fortran/expr.c:1919 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L" msgstr "несовместимые типы в операторе %qs" #: fortran/expr.c:1926 #, no-c-format msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:1936 #, no-c-format msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal." msgstr "" #: fortran/expr.c:1945 #, no-c-format msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:1950 #, fuzzy msgid "Array assignment" msgstr "присваивание" #: fortran/expr.c:1967 #, fuzzy, no-c-format msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s" msgstr "несовместимые типы в присваивании %qT -> %qT" #: fortran/expr.c:1990 #, no-c-format msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:1998 #, no-c-format msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure" msgstr "" #: fortran/expr.c:2007 #, no-c-format msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2015 #, no-c-format msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2028 #, fuzzy, no-c-format msgid "Different types in pointer assignment at %L" msgstr "несовместимые типы в операторе %qs" #: fortran/expr.c:2035 #, no-c-format msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2042 #, no-c-format msgid "Different ranks in pointer assignment at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2056 #, no-c-format msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2064 #, no-c-format msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2071 #, no-c-format msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2077 #, no-c-format msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2095 #, no-c-format msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set" msgstr "" #: fortran/gfortranspec.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "overflowed output arg list for '%s'" msgstr "переполнение списка выходных аргументов для `%s'" #: fortran/gfortranspec.c:352 #, c-format msgid "" "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute copies of GNU Fortran\n" "under the terms of the GNU General Public License.\n" "For more information about these matters, see the file named COPYING\n" "\n" msgstr "" #: fortran/gfortranspec.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "argument to '%s' missing" msgstr "отсутствует аргумент для '%s'\n" #: fortran/gfortranspec.c:378 #, c-format msgid "no input files; unwilling to write output files" msgstr "нет входных файлов; выходные файлы не будут записаны" #: fortran/gfortranspec.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "Driving:" msgstr "предупреждение:" #: fortran/interface.c:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in generic specification at %C" msgstr "Спецификация нулевого размера в %0 некорректна" #: fortran/interface.c:204 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C" msgstr "Недопустимый текст после числа в операторе FORMAT в %0" #: fortran/interface.c:262 #, no-c-format msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected a nameless interface at %C" msgstr " ожидался шаблон класса, обнаружено %qT" #: fortran/interface.c:284 #, no-c-format msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:286 #, no-c-format msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:300 #, no-c-format msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:311 #, no-c-format msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:523 #, no-c-format msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE" msgstr "" #: fortran/interface.c:532 #, no-c-format msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION" msgstr "" #: fortran/interface.c:619 #, no-c-format msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)" msgstr "" #: fortran/interface.c:623 #, no-c-format msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/interface.c:629 fortran/resolve.c:6021 #, no-c-format msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/interface.c:633 fortran/resolve.c:6033 #, no-c-format msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/interface.c:640 #, no-c-format msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface" msgstr "" #: fortran/interface.c:645 #, no-c-format msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments" msgstr "" #: fortran/interface.c:894 #, no-c-format msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine" msgstr "" #: fortran/interface.c:948 #, no-c-format msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1198 #, no-c-format msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure" msgstr "" #: fortran/interface.c:1207 #, no-c-format msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument" msgstr "" #: fortran/interface.c:1217 #, no-c-format msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1230 #, no-c-format msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1239 #, no-c-format msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1254 #, no-c-format msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1269 #, no-c-format msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1278 #, fuzzy, no-c-format msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L" msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: fortran/interface.c:1288 #, no-c-format msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT" msgstr "" #: fortran/interface.c:1309 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L" msgstr "передано %qT для %s %P в %qD" #: fortran/interface.c:1494 #, no-c-format msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1535 #, no-c-format msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)" msgstr "" #: fortran/interface.c:1546 #, no-c-format msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument" msgstr "" #: fortran/interface.c:1555 #, no-c-format msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute" msgstr "" #: fortran/interface.c:1577 #, fuzzy, no-c-format msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: fortran/interface.c:1744 #, no-c-format msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE" msgstr "" #: fortran/interface.c:1824 #, no-c-format msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:2720 #, fuzzy, no-c-format msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L" msgstr "слишком много аргументов для %s `%+#D'" #: fortran/intrinsic.c:2734 #, no-c-format msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:2741 #, no-c-format msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:2755 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L" msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs" #: fortran/intrinsic.c:2814 #, no-c-format msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:3118 #, no-c-format msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:3164 #, no-c-format msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:3267 #, no-c-format msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:3327 #, no-c-format msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:3402 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L" msgstr "некорректное преобразование из %qT в %qT" #: fortran/intrinsic.c:3405 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conversion from %s to %s at %L" msgstr "преобразование из `%#T' в `%#T'" #: fortran/intrinsic.c:3453 #, fuzzy, no-c-format msgid "Can't convert %s to %s at %L" msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT в %s" #: fortran/io.c:415 #, fuzzy msgid "Positive width required" msgstr "Требуется неотрицательная ширина" #: fortran/io.c:416 #, fuzzy msgid "Period required" msgstr " вместо требуемых %d" #: fortran/io.c:417 msgid "Nonnegative width required" msgstr "Требуется неотрицательная ширина" #: fortran/io.c:418 msgid "Unexpected element" msgstr "Неожиданный элемент" #: fortran/io.c:419 msgid "Unexpected end of format string" msgstr "Неожиданное окончание строки формата" #: fortran/io.c:436 msgid "Missing leading left parenthesis" msgstr "Отсутствует открывающая скобка" #: fortran/io.c:474 msgid "Expected P edit descriptor" msgstr "" #. P requires a prior number. #: fortran/io.c:482 msgid "P descriptor requires leading scale factor" msgstr "" #. X requires a prior number if we're being pedantic. #: fortran/io.c:487 #, no-c-format msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:507 #, no-c-format msgid "Extension: $ descriptor at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:512 #, fuzzy msgid "$ must be the last specifier" msgstr "\"void\" должен быть единственным \"параметром\"" #: fortran/io.c:557 msgid "Repeat count cannot follow P descriptor" msgstr "" #: fortran/io.c:576 #, no-c-format msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:638 #, fuzzy msgid "Positive exponent width required" msgstr "Требуется неотрицательная ширина" #: fortran/io.c:739 fortran/io.c:791 #, no-c-format msgid "Extension: Missing comma at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:806 fortran/io.c:809 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s in format string at %C" msgstr "формат %s, аргумент %s (аргумент %d)" #: fortran/io.c:850 #, no-c-format msgid "Format statement in module main block at %C." msgstr "" #: fortran/io.c:856 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing format label at %C" msgstr "Отсутствует формальный параметр" #: fortran/io.c:914 fortran/io.c:938 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate %s specification at %C" msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'" #: fortran/io.c:945 #, no-c-format msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:952 #, no-c-format msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:989 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate %s label specification at %C" msgstr "повторная декларация метки %qs" #: fortran/io.c:1015 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s tag at %L must be of type %s" msgstr "%qD не является элементом типа %qT" #: fortran/io.c:1026 #, no-c-format msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER" msgstr "" #: fortran/io.c:1039 #, no-c-format msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s" msgstr "" #: fortran/io.c:1047 #, no-c-format msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1052 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label" msgstr "" #: fortran/io.c:1067 #, no-c-format msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1074 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L" msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/io.c:1085 #, no-c-format msgid "%s tag at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/io.c:1091 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1098 #, no-c-format msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1106 #, no-c-format msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1114 #, no-c-format msgid "Extension: CONVERT tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1283 #, no-c-format msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:1391 #, no-c-format msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:1517 fortran/match.c:1457 #, no-c-format msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:1577 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:1637 #, no-c-format msgid "Duplicate UNIT specification at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:1693 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate format specification at %C" msgstr "повторная инициализация %D" #: fortran/io.c:1710 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:1746 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate NML specification at %C" msgstr "повторная инициализация %D" #: fortran/io.c:1755 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name" msgstr "" #: fortran/io.c:1793 #, no-c-format msgid "END tag at %C not allowed in output statement" msgstr "" #: fortran/io.c:1853 #, no-c-format msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable" msgstr "" #: fortran/io.c:1862 #, no-c-format msgid "Internal unit with vector subscript at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1870 #, no-c-format msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1880 #, fuzzy, no-c-format msgid "ERR tag label %d at %L not defined" msgstr "метка %qD используется, но не определяется" #: fortran/io.c:1892 #, fuzzy, no-c-format msgid "END tag label %d at %L not defined" msgstr "метка %qD используется, но не определяется" #: fortran/io.c:1904 #, fuzzy, no-c-format msgid "EOR tag label %d at %L not defined" msgstr "метка %qD используется, но не определяется" #: fortran/io.c:1914 #, fuzzy, no-c-format msgid "FORMAT label %d at %L not defined" msgstr "метка %qD используется, но не определяется" #: fortran/io.c:2035 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in I/O iterator at %C" msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса" #: fortran/io.c:2066 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected variable in READ statement at %C" msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/io.c:2072 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected expression in %s statement at %C" msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов" #: fortran/io.c:2083 #, no-c-format msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/io.c:2092 #, no-c-format msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:2109 #, no-c-format msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure" msgstr "" #. A general purpose syntax error. #: fortran/io.c:2169 fortran/io.c:2541 fortran/gfortran.h:1695 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in %s statement at %C" msgstr "синтаксическая ошибка при разборе `%s'" #: fortran/io.c:2390 #, no-c-format msgid "PRINT namelist at %C is an extension" msgstr "" #: fortran/io.c:2502 #, no-c-format msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension" msgstr "" #: fortran/io.c:2511 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected comma in I/O list at %C" msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/io.c:2573 #, fuzzy, no-c-format msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/io.c:2712 fortran/io.c:2763 #, no-c-format msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:2739 #, no-c-format msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:2749 #, no-c-format msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers" msgstr "" #: fortran/io.c:2756 #, no-c-format msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier" msgstr "" #: fortran/match.c:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer too large at %C" msgstr "Целое в %0 слишком велико" #: fortran/match.c:239 fortran/parse.c:329 #, no-c-format msgid "Too many digits in statement label at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:245 fortran/parse.c:332 #, no-c-format msgid "Statement label at %C is zero" msgstr "" #: fortran/match.c:278 #, fuzzy, no-c-format msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous" msgstr "использование `%D' неоднозначно" #: fortran/match.c:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate construct label '%s' at %C" msgstr "дублирование метки `%D'" #: fortran/match.c:408 #, no-c-format msgid "Name at %C is too long" msgstr "" #: fortran/match.c:525 #, no-c-format msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component" msgstr "" #: fortran/match.c:531 #, no-c-format msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/match.c:538 #, no-c-format msgid "Loop variable at %C cannot have the POINTER attribute" msgstr "" #: fortran/match.c:568 #, no-c-format msgid "Expected a step value in iterator at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:580 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in iterator at %C" msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса" #: fortran/match.c:816 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C" msgstr "Пропущена запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/match.c:850 #, no-c-format msgid "Cannot assign to a PARAMETER variable at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:939 fortran/match.c:1015 #, fuzzy, no-c-format msgid "Obsolete: arithmetic IF statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:986 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in IF-expression at %C" msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения" #: fortran/match.c:998 #, no-c-format msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1040 #, fuzzy, no-c-format msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C" msgstr "Нет определения метки для оператора FORMAT в %0" #: fortran/match.c:1111 #, no-c-format msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1118 #, no-c-format msgid "Syntax error in IF-clause at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1162 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:1168 fortran/match.c:1203 #, no-c-format msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'" msgstr "" #: fortran/match.c:1197 #, no-c-format msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1360 #, no-c-format msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name" msgstr "" #: fortran/match.c:1375 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s statement at %C is not within a loop" msgstr "оператор continue вне цикла" #: fortran/match.c:1378 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'" msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch" #: fortran/match.c:1435 #, no-c-format msgid "Too many digits in STOP code at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1488 #, fuzzy, no-c-format msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:1537 #, fuzzy, no-c-format msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:1583 #, fuzzy, no-c-format msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:1630 fortran/match.c:1682 #, no-c-format msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty" msgstr "" #: fortran/match.c:1766 #, no-c-format msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/match.c:1786 #, no-c-format msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/match.c:1794 #, no-c-format msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/match.c:1801 fortran/match.c:1967 #, no-c-format msgid "STAT expression at %C must be a variable" msgstr "" #: fortran/match.c:1856 #, no-c-format msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/match.c:1934 #, no-c-format msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/match.c:1953 #, no-c-format msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/match.c:1960 #, no-c-format msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/match.c:2009 #, no-c-format msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE" msgstr "" #: fortran/match.c:2040 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/match.c:2235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in common block name at %C" msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса" #: fortran/match.c:2271 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON" msgstr "" #: fortran/match.c:2318 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block" msgstr "" #: fortran/match.c:2330 #, no-c-format msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:2333 #, no-c-format msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:2345 #, no-c-format msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute" msgstr "" #: fortran/match.c:2368 #, no-c-format msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit" msgstr "" #: fortran/match.c:2379 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array" msgstr "" #: fortran/match.c:2411 #, no-c-format msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'" msgstr "" #: fortran/match.c:2521 #, no-c-format msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s" msgstr "" #: fortran/match.c:2528 #, no-c-format msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified." msgstr "" #: fortran/match.c:2555 #, no-c-format msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed." msgstr "" #: fortran/match.c:2561 #, no-c-format msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension." msgstr "" #: fortran/match.c:2690 #, no-c-format msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member" msgstr "" #: fortran/match.c:2699 #, no-c-format msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section" msgstr "" #: fortran/match.c:2728 #, no-c-format msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects" msgstr "" #: fortran/match.c:2742 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C" msgstr "Расширение COMMON-области по сравнению с исходным размером посредством оператора EQUIVALENCE для `%A'" #: fortran/match.c:2894 #, fuzzy, no-c-format msgid "Statement function at %L is recursive" msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется" #: fortran/match.c:2984 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected initialization expression in CASE at %C" msgstr "Ожидалась бинарная операция между выражениями в %0 и в %1" #: fortran/match.c:3011 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected case name of '%s' at %C" msgstr "ожидалось имя типа" #: fortran/match.c:3055 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected CASE statement at %C" msgstr "ожидалось имя типа" #: fortran/match.c:3107 #, no-c-format msgid "Syntax error in CASE-specification at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:3227 #, no-c-format msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block" msgstr "" #: fortran/match.c:3258 #, no-c-format msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'" msgstr "" #: fortran/match.c:3353 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C" msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса" #: fortran/matchexp.c:29 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error in expression at %C" msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения" #: fortran/matchexp.c:73 #, no-c-format msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C" msgstr "" #: fortran/matchexp.c:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C" msgstr "\"%s\" нельзя использовать как имя макроса, поскольку это имя операции C++" #: fortran/matchexp.c:160 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C" msgstr "Ожидалась бинарная операция между выражениями в %0 и в %1" #: fortran/matchexp.c:302 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected exponent in expression at %C" msgstr "некорректное адресное выражение" #: fortran/matchexp.c:338 fortran/matchexp.c:442 #, no-c-format msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C" msgstr "" #: fortran/misc.c:42 #, no-c-format msgid "Out of memory-- malloc() failed" msgstr "" #: fortran/module.c:532 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing generic specification in USE statement at %C" msgstr "Отсутствует спецификатор %A в операторе в %0" #: fortran/module.c:840 #, no-c-format msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s" msgstr "" #: fortran/module.c:844 #, no-c-format msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s" msgstr "" #: fortran/module.c:848 #, no-c-format msgid "Module %s at line %d column %d: %s" msgstr "" #: fortran/module.c:890 #, fuzzy msgid "Unexpected EOF" msgstr "некорректный операнд" #: fortran/module.c:922 #, fuzzy msgid "Unexpected end of module in string constant" msgstr "Неожиданное окончание строки формата" #: fortran/module.c:976 #, fuzzy msgid "Integer overflow" msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения" #: fortran/module.c:1007 msgid "Name too long" msgstr "" #: fortran/module.c:1114 msgid "Bad name" msgstr "" #: fortran/module.c:1158 #, fuzzy msgid "Expected name" msgstr "ожидалось имя типа" #: fortran/module.c:1161 #, fuzzy msgid "Expected left parenthesis" msgstr "Отсутствует открывающая скобка" #: fortran/module.c:1164 msgid "Expected right parenthesis" msgstr "" #: fortran/module.c:1167 #, fuzzy msgid "Expected integer" msgstr "ожидалось имя типа" #: fortran/module.c:1170 #, fuzzy msgid "Expected string" msgstr "_Pragma требует литеральную строку в скобках" #: fortran/module.c:1194 #, fuzzy msgid "find_enum(): Enum not found" msgstr "нет поля %qs" #: fortran/module.c:1209 #, fuzzy, no-c-format msgid "Error writing modules file: %s" msgstr "%s:ошибка записи в выходной файл '%s'\n" #: fortran/module.c:1568 #, fuzzy msgid "Expected attribute bit name" msgstr "атрибут packed не требуется" #: fortran/module.c:2330 #, fuzzy msgid "Expected integer string" msgstr "Неожиданное окончание строки формата" #: fortran/module.c:2334 msgid "Error converting integer" msgstr "" #: fortran/module.c:2357 #, fuzzy msgid "Expected real string" msgstr "некорректное адресное выражение" #: fortran/module.c:2504 #, fuzzy msgid "Expected expression type" msgstr "некорректное адресное выражение" #: fortran/module.c:2550 #, fuzzy msgid "Bad operator" msgstr "некорректный операнд" #: fortran/module.c:2636 #, fuzzy msgid "Bad type in constant expression" msgstr "переполнение при вычислении константного выражения" #: fortran/module.c:2673 #, no-c-format msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s." msgstr "" #: fortran/module.c:3369 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'" msgstr "" #: fortran/module.c:3377 #, no-c-format msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'" msgstr "" #: fortran/module.c:3383 #, no-c-format msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'" msgstr "" #: fortran/module.c:3738 #, fuzzy, no-c-format msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s" msgstr "%s: ошибка открытия файла '%s' на чтение: %s\n" #: fortran/module.c:3763 #, fuzzy, no-c-format msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s" msgstr "%s: ошибка записи файла '%s': %s\n" #: fortran/module.c:3784 #, fuzzy, no-c-format msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s" msgstr "%s: ошибка открытия файла '%s' на чтение: %s\n" #: fortran/module.c:3798 #, fuzzy msgid "Unexpected end of module" msgstr "некорректный операнд" #: fortran/module.c:3806 #, no-c-format msgid "Can't USE the same module we're building!" msgstr "" #: fortran/options.c:232 #, no-c-format msgid "Reading file '%s' as free form." msgstr "" #: fortran/options.c:242 #, no-c-format msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form." msgstr "" #: fortran/options.c:245 #, no-c-format msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form." msgstr "" #: fortran/options.c:314 #, c-format msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n" msgstr "" #: fortran/options.c:320 #, c-format msgid "gfortran: Directory required after -M\n" msgstr "" #: fortran/options.c:360 #, no-c-format msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s" msgstr "" #: fortran/options.c:460 #, no-c-format msgid "Fixed line length must be at least seven." msgstr "" #: fortran/options.c:514 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum supported idenitifier length is %d" msgstr "Отсутствует идентификатор" #: fortran/options.c:521 #, no-c-format msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind" msgstr "" #: fortran/parse.c:294 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unclassifiable statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/parse.c:339 fortran/parse.c:414 #, fuzzy, no-c-format msgid "Non-numeric character in statement label at %C" msgstr "Не цифра в %0 в поле метки [info -f g77 M LEX]" #: fortran/parse.c:352 #, no-c-format msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:422 #, fuzzy, no-c-format msgid "Zero is not a valid statement label at %C" msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона" #: fortran/parse.c:441 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bad continuation line at %C" msgstr "Инициализация пустого общего блока в %0" #: fortran/parse.c:468 #, no-c-format msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:494 #, no-c-format msgid "Line truncated at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:667 #, no-c-format msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label" msgstr "" #: fortran/parse.c:739 msgid "arithmetic IF" msgstr "" #: fortran/parse.c:745 #, fuzzy msgid "attribute declaration" msgstr "Некорректная декларация" #: fortran/parse.c:775 #, fuzzy msgid "data declaration" msgstr "пустая декларация" #: fortran/parse.c:784 #, fuzzy msgid "derived type declaration" msgstr "пустая декларация" #: fortran/parse.c:863 msgid "block IF" msgstr "" #: fortran/parse.c:872 msgid "implied END DO" msgstr "" #: fortran/parse.c:939 msgid "assignment" msgstr "присваивание" #: fortran/parse.c:942 #, fuzzy msgid "pointer assignment" msgstr "присваивание" #: fortran/parse.c:951 msgid "simple IF" msgstr "" #: fortran/parse.c:1088 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected %s statement at %C" msgstr "ожидалось имя типа" #: fortran/parse.c:1220 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L" msgstr "Оператор в %0 некорректен в контексте, установленном оператором в %1" #: fortran/parse.c:1237 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected end of file in '%s'" msgstr "Неожиданное окончание строки формата" #: fortran/parse.c:1290 #, no-c-format msgid "Derived type definition at %C has no components" msgstr "" #: fortran/parse.c:1301 #, no-c-format msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE" msgstr "" #: fortran/parse.c:1308 #, no-c-format msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components" msgstr "" #: fortran/parse.c:1316 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/parse.c:1328 #, no-c-format msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components" msgstr "" #: fortran/parse.c:1335 #, no-c-format msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement" msgstr "" #: fortran/parse.c:1340 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/parse.c:1364 #, no-c-format msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %C does not have the SEQUENCE attribute" msgstr "" #: fortran/parse.c:1409 #, no-c-format msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS" msgstr "" #: fortran/parse.c:1483 #, no-c-format msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:1510 #, no-c-format msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface" msgstr "" #: fortran/parse.c:1515 #, no-c-format msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface" msgstr "" #: fortran/parse.c:1532 #, no-c-format msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body" msgstr "" #: fortran/parse.c:1604 #, no-c-format msgid "%s statement must appear in a MODULE" msgstr "" #: fortran/parse.c:1611 #, no-c-format msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification" msgstr "" #: fortran/parse.c:1688 #, no-c-format msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE" msgstr "" #: fortran/parse.c:1709 #, no-c-format msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:1769 #, no-c-format msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:1821 #, fuzzy, no-c-format msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L" msgstr "оператор PUBLIC или PRIVATE в %1 несовместим с оператором PUBLIC или PRIVATE в %0" #: fortran/parse.c:1839 #, no-c-format msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:1901 #, no-c-format msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:1959 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L" msgstr "" #: fortran/parse.c:1994 #, no-c-format msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block" msgstr "" #: fortran/parse.c:2003 #, no-c-format msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop" msgstr "" #: fortran/parse.c:2053 #, no-c-format msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label" msgstr "" #: fortran/parse.c:2110 #, no-c-format msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop" msgstr "" #: fortran/parse.c:2249 #, no-c-format msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous" msgstr "" #: fortran/parse.c:2300 #, no-c-format msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2385 #, fuzzy, no-c-format msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/parse.c:2434 #, no-c-format msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L" msgstr "" #: fortran/parse.c:2455 #, no-c-format msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L" msgstr "" #: fortran/parse.c:2480 #, no-c-format msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2523 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C" msgstr "ожидалось имя типа" #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second #. instance is an implied main program, ie data decls or executable #. statements, we're in for lots of errors. #: fortran/parse.c:2702 #, no-c-format msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing kind-parameter at %C" msgstr "Отсутствует формальный параметр" #: fortran/primary.c:214 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer kind %d at %C not available" msgstr "тело функции недоступно" #: fortran/primary.c:222 #, no-c-format msgid "Integer too big for its kind at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:252 #, no-c-format msgid "Extension: Hollerith constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:264 #, no-c-format msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character" msgstr "" #: fortran/primary.c:270 #, no-c-format msgid "Invalid Hollerith constant: Interger kind at %L should be default" msgstr "" #: fortran/primary.c:357 #, no-c-format msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax." msgstr "" #: fortran/primary.c:367 #, no-c-format msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:373 #, fuzzy, no-c-format msgid "Illegal character in BOZ constant at %C" msgstr "Символьная константа нулевой длины в %0" #: fortran/primary.c:395 #, no-c-format msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax." msgstr "" #: fortran/primary.c:421 #, no-c-format msgid "Integer too big for integer kind %i at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:521 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing exponent in real number at %C" msgstr "В %1 отсутствует значение порядка для вещественного числа в %0" #: fortran/primary.c:578 #, no-c-format msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind" msgstr "" #: fortran/primary.c:588 #, no-c-format msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind" msgstr "" #: fortran/primary.c:600 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid real kind %d at %C" msgstr "некорректный операнд для %%R" #: fortran/primary.c:614 #, no-c-format msgid "Real constant overflows its kind at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:619 #, no-c-format msgid "Real constant underflows its kind at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:711 #, no-c-format msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:943 #, no-c-format msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:964 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unterminated character constant beginning at %C" msgstr "Символьная константа нулевой длины в %0" #: fortran/primary.c:1038 #, no-c-format msgid "Bad kind for logical constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1073 #, no-c-format msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1079 #, no-c-format msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1085 #, no-c-format msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1115 #, no-c-format msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1242 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C" msgstr "ошибка в элементе пула констант #%d\n" #: fortran/primary.c:1424 #, no-c-format msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list" msgstr "" #: fortran/primary.c:1481 #, no-c-format msgid "Expected alternate return label at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1500 #, no-c-format msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1536 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in argument list at %C" msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса" #: fortran/primary.c:1623 #, no-c-format msgid "Expected structure component name at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1861 #, no-c-format msgid "Too many components in structure constructor at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1876 #, no-c-format msgid "Too few components in structure constructor at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1894 #, no-c-format msgid "Syntax error in structure constructor at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:2007 #, no-c-format msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:2038 #, fuzzy, no-c-format msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C" msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется" #: fortran/primary.c:2041 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function '%s' requires an argument list at %C" msgstr "функция возвращает агрегатное значение" #: fortran/primary.c:2195 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing argument list in function '%s' at %C" msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs" #: fortran/primary.c:2223 #, fuzzy, no-c-format msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression" msgstr "переполнение при вычислении выражения с плавающей точкой" #: fortran/primary.c:2293 #, no-c-format msgid "Expected VARIABLE at %C" msgstr "" #: fortran/resolve.c:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed" msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции" #: fortran/resolve.c:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed" msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции" #: fortran/resolve.c:120 #, no-c-format msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:128 #, no-c-format msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:172 #, no-c-format msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:180 #, no-c-format msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified" msgstr "" #: fortran/resolve.c:191 #, no-c-format msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:199 #, no-c-format msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute" msgstr "" #: fortran/resolve.c:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar" msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1" #: fortran/resolve.c:222 #, no-c-format msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must has constant length" msgstr "" #: fortran/resolve.c:283 #, no-c-format msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:293 #, no-c-format msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length" msgstr "" #: fortran/resolve.c:436 #, no-c-format msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:440 #, no-c-format msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:447 #, no-c-format msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:451 #, no-c-format msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:489 #, no-c-format msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:494 #, no-c-format msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:590 #, no-c-format msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:716 #, no-c-format msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L." msgstr "" #: fortran/resolve.c:781 fortran/resolve.c:3633 fortran/resolve.c:4299 #, fuzzy, no-c-format msgid "Label %d referenced at %L is never defined" msgstr "Метка %A уже определена в %1 а затем переопределена в %0" #: fortran/resolve.c:808 #, fuzzy, no-c-format msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument" msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется" #: fortran/resolve.c:815 #, fuzzy, no-c-format msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L" msgstr "Внешняя процедура `%A' передана как фактический аргумент в %0, но не декларирована явно как EXTERNAL" #: fortran/resolve.c:821 #, no-c-format msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:845 #, fuzzy, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous" msgstr "использование `%D' неоднозначно" #: fortran/resolve.c:982 #, no-c-format msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function" msgstr "" #: fortran/resolve.c:992 #, no-c-format msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1030 #, no-c-format msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1076 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L" msgstr "ошибка в аргументах spec-функции '%s'" #: fortran/resolve.c:1132 fortran/resolve.c:5955 #, no-c-format msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "" #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype. #: fortran/resolve.c:1218 #, no-c-format msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1332 #, no-c-format msgid "Function reference to '%s' at %L is inside a FORALL block" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1338 #, no-c-format msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1368 #, no-c-format msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1371 #, no-c-format msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1433 #, no-c-format msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not an intrinsic subroutine" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1442 #, no-c-format msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1477 #, no-c-format msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1520 #, no-c-format msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1576 #, no-c-format msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1642 #, fuzzy msgid "elemental subroutine" msgstr "В подпрограмме" #: fortran/resolve.c:1674 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable" msgstr "shared и mdll несовместимы" #: fortran/resolve.c:1731 #, c-format msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1747 #, c-format msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1761 #, c-format msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1780 #, c-format msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1794 #, c-format msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1804 #, fuzzy msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L" msgstr "квалификаторы `%V' не могут быть применены к %qT" #: fortran/resolve.c:1830 #, c-format msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1835 #, c-format msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1843 #, c-format msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1846 #, c-format msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1917 #, fuzzy, no-c-format msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L" msgstr "некорректные ограничители операндов в операторе `asm'" #: fortran/resolve.c:2040 #, no-c-format msgid "Illegal stride of zero at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2061 #, fuzzy, no-c-format msgid "Array reference at %L is out of bounds" msgstr "Элемент массива в %0 вне диапазона, заданного в определении" #: fortran/resolve.c:2082 #, no-c-format msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2092 #, no-c-format msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2120 #, no-c-format msgid "Array index at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2126 #, no-c-format msgid "Array index at %L must be of INTEGER type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2132 #, no-c-format msgid "Extension: REAL array index at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2162 #, no-c-format msgid "Argument dim at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2168 #, no-c-format msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2270 #, fuzzy, no-c-format msgid "Array index at %L is an array of rank %d" msgstr "Массив `%A' в %0 слишком велик" #: fortran/resolve.c:2308 #, no-c-format msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2315 #, no-c-format msgid "Substring start index at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2322 #, no-c-format msgid "Substring start index at %L is less than one" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2335 #, no-c-format msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2342 #, fuzzy, no-c-format msgid "Substring end index at %L must be scalar" msgstr "Начало или конец подстроки в %0 вне диапазона, заданного в определении" #: fortran/resolve.c:2350 #, fuzzy, no-c-format msgid "Substring end index at %L is out of bounds" msgstr "Начало или конец подстроки в %0 вне диапазона, заданного в определении" #: fortran/resolve.c:2424 #, no-c-format msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2443 #, no-c-format msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2672 #, no-c-format msgid "%s at %L must be a scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2680 #, no-c-format msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2683 #, no-c-format msgid "%s at %L must be INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2699 #, no-c-format msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2708 #, no-c-format msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2732 #, no-c-format msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2767 #, no-c-format msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2772 #, no-c-format msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2779 #, no-c-format msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2787 #, no-c-format msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2792 #, no-c-format msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2890 #, no-c-format msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2990 #, no-c-format msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3015 #, fuzzy, no-c-format msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L" msgstr "Выход за границы в подстроке или обращении к массиву для `%A' в операторе в %0" #: fortran/resolve.c:3044 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L" msgstr "Нет определения метки для оператора FORMAT в %0" #. The cases overlap, or they are the same #. element in the list. Either way, we must #. issue an error and get the next case from P. #. FIXME: Sort P and Q by line number. #: fortran/resolve.c:3200 #, no-c-format msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3251 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s" msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип" #: fortran/resolve.c:3262 #, no-c-format msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3274 #, no-c-format msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3320 #, no-c-format msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3338 #, no-c-format msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3347 #, no-c-format msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3411 #, no-c-format msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3438 #, no-c-format msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3449 #, no-c-format msgid "Range specification at %L can never be matched" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3552 #, no-c-format msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3590 #, no-c-format msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3597 #, no-c-format msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3606 #, no-c-format msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3640 #, fuzzy, no-c-format msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L" msgstr "Оператор в %0 некорректен в контексте, установленном оператором в %1" #: fortran/resolve.c:3649 #, no-c-format msgid "Branch at %L causes an infinite loop" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3682 #, fuzzy, no-c-format msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L" msgstr "Оператор в %0 некорректен в контексте, установленном оператором в %1" #: fortran/resolve.c:3698 #, no-c-format msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3772 #, no-c-format msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3788 #, no-c-format msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3798 fortran/resolve.c:3997 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/resolve.c:3874 #, fuzzy, no-c-format msgid "expresion reference type error at %L" msgstr "возврат ссылки на временную переменную" #: fortran/resolve.c:3906 #, no-c-format msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3953 #, fuzzy, no-c-format msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L" msgstr "%s по отношению к переменной %qs, доступной только на чтение" #: fortran/resolve.c:3961 #, no-c-format msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4088 #, no-c-format msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4100 fortran/resolve.c:4103 fortran/resolve.c:4106 #, no-c-format msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4149 #, no-c-format msgid "ELSE IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4159 #, no-c-format msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4240 #, no-c-format msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4243 #, no-c-format msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4253 #, no-c-format msgid "Alternate RETURN statement at %L requires an INTEGER return specifier" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4265 #, no-c-format msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4278 #, no-c-format msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4287 #, no-c-format msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4307 #, no-c-format msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4322 #, no-c-format msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4334 #, no-c-format msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4360 #, no-c-format msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4367 #, no-c-format msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4379 #, no-c-format msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4445 #, no-c-format msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4550 #, no-c-format msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4553 #, no-c-format msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4560 #, no-c-format msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4571 #, no-c-format msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4601 #, no-c-format msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4613 #, no-c-format msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4626 #, no-c-format msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4657 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:4660 #, fuzzy, no-c-format msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:4663 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:4666 #, fuzzy, no-c-format msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:4669 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:4672 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:4692 #, no-c-format msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4725 #, no-c-format msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4748 #, no-c-format msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4763 #, fuzzy, no-c-format msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:4782 #, no-c-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4786 #, no-c-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4790 #, no-c-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4794 #, no-c-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4803 #, no-c-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4828 #, no-c-format msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L." msgstr "" #: fortran/resolve.c:4843 #, no-c-format msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4861 #, no-c-format msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds." msgstr "" #: fortran/resolve.c:4895 #, no-c-format msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4908 #, no-c-format msgid "The array '%s' must have constant shape to be a NAMELIST object at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4926 #, no-c-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4943 #, no-c-format msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4955 #, no-c-format msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4966 #, fuzzy, no-c-format msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L" msgstr "несовместимые типы в операторе `%s'" #: fortran/resolve.c:5067 #, no-c-format msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5070 #, no-c-format msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5083 #, no-c-format msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5098 #, no-c-format msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined." msgstr "" #: fortran/resolve.c:5117 #, no-c-format msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5157 #, fuzzy, no-c-format msgid "Intrinsic at %L does not exist" msgstr "%s: определение функции %qs не преобразовано\n" #: fortran/resolve.c:5232 #, no-c-format msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5276 #, no-c-format msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5289 #, no-c-format msgid "DATA statement at %L has more variables than values" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5487 #, no-c-format msgid "DATA statement at %L has more values than variables" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5569 #, fuzzy, no-c-format msgid "Label %d at %L defined but not used" msgstr "метка %qD определена, но не используется" #: fortran/resolve.c:5574 #, fuzzy, no-c-format msgid "Label %d at %L defined but cannot be used" msgstr "метка %qD определена, но не используется" #: fortran/resolve.c:5658 #, no-c-format msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5673 #, no-c-format msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5680 #, no-c-format msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5781 #, no-c-format msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5798 #, no-c-format msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5812 #, no-c-format msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5821 #, no-c-format msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5900 #, no-c-format msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5911 #, no-c-format msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5922 #, no-c-format msgid "Substring at %L has length zero" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5965 #, no-c-format msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5977 #, no-c-format msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6003 #, no-c-format msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6009 #, no-c-format msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6015 #, no-c-format msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6025 #, no-c-format msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6037 #, no-c-format msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6041 #, no-c-format msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6074 #, no-c-format msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE" msgstr "" #: fortran/scanner.c:536 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing '&' in continued character constant at %C" msgstr "Символьная константа нулевой длины в %0" #: fortran/scanner.c:971 #, no-c-format msgid "%s:%d: file %s left but not entered" msgstr "" #: fortran/scanner.c:998 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive" msgstr "неверная директива препроцессора #%s" #: fortran/scanner.c:1073 #, no-c-format msgid "File '%s' is being included recursively" msgstr "" #: fortran/scanner.c:1088 #, fuzzy, no-c-format msgid "Can't open file '%s'" msgstr "ошибка открытия входного файла %qs" #: fortran/scanner.c:1097 #, fuzzy, no-c-format msgid "Can't open included file '%s'" msgstr "ошибка открытия входного файла %qs" #: fortran/scanner.c:1199 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%3d %s\n" msgstr "%s: %s" #: fortran/simplify.c:101 #, no-c-format msgid "Result of %s overflows its kind at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:120 #, no-c-format msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression" msgstr "" #: fortran/simplify.c:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L" msgstr "некорректный параметр %qs" #: fortran/simplify.c:227 #, no-c-format msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127" msgstr "" #: fortran/simplify.c:254 #, no-c-format msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1" msgstr "" #: fortran/simplify.c:276 #, no-c-format msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1" msgstr "" #: fortran/simplify.c:503 #, no-c-format msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1" msgstr "" #: fortran/simplify.c:559 #, no-c-format msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1" msgstr "" #: fortran/simplify.c:585 #, no-c-format msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero" msgstr "" #: fortran/simplify.c:667 #, no-c-format msgid "Bad character in CHAR function at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1195 #, no-c-format msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L" msgstr "неверный аргумент для %qs" #: fortran/simplify.c:1243 #, no-c-format msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1270 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid second argument of IBITS at %L" msgstr "неверный аргумент для %qs" #: fortran/simplify.c:1276 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid third argument of IBITS at %L" msgstr "неверный аргумент для %qs" #: fortran/simplify.c:1287 #, no-c-format msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1335 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid second argument of IBSET at %L" msgstr "неверный аргумент для %qs" #: fortran/simplify.c:1343 #, no-c-format msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1369 #, no-c-format msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1377 #, no-c-format msgid "Argument of ICHAR at %L out of range of this processor" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1585 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument of INT at %L is not a valid type" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/simplify.c:1662 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L" msgstr "неверный аргумент для %qs" #: fortran/simplify.c:1678 #, no-c-format msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1742 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L" msgstr "неверный аргумент для %qs" #: fortran/simplify.c:1752 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L" msgstr "неверный аргумент для %qs" #: fortran/simplify.c:1767 #, no-c-format msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1837 #, no-c-format msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1908 #, fuzzy, no-c-format msgid "DIM argument at %L is out of bounds" msgstr "номер сумматора вне диапазона" #: fortran/simplify.c:2048 #, no-c-format msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2061 #, no-c-format msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2105 #, no-c-format msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero" msgstr "" #. Result is processor-dependent. #: fortran/simplify.c:2282 #, no-c-format msgid "Second argument MOD at %L is zero" msgstr "" #. Result is processor-dependent. #: fortran/simplify.c:2293 #, no-c-format msgid "Second argument of MOD at %L is zero" msgstr "" #. Result is processor-dependent. This processor just opts #. to not handle it at all. #. Result is processor-dependent. #: fortran/simplify.c:2341 fortran/simplify.c:2353 #, no-c-format msgid "Second argument of MODULO at %L is zero" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2410 #, no-c-format msgid "Second argument of NEAREST at %L may not be zero" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2718 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L" msgstr "неверный аргумент для %qs" #: fortran/simplify.c:2792 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer too large in shape specification at %L" msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'" #: fortran/simplify.c:2802 #, no-c-format msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2810 #, no-c-format msgid "Shape specification at %L cannot be negative" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2820 #, no-c-format msgid "Shape specification at %L cannot be the null array" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2844 #, no-c-format msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2851 #, no-c-format msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2861 #, no-c-format msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2870 #, no-c-format msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2927 #, no-c-format msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3061 #, no-c-format msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3642 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value" msgstr "функция возвращает агрегатное значение" #: fortran/symbol.c:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/symbol.c:151 #, no-c-format msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C" msgstr "" #: fortran/symbol.c:173 #, no-c-format msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE" msgstr "" #: fortran/symbol.c:184 #, no-c-format msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C" msgstr "" #: fortran/symbol.c:232 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "" #: fortran/symbol.c:304 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L" msgstr "Оператор в %0 некорректен в программной единице BLOCK DATA в %1" #: fortran/symbol.c:506 fortran/symbol.c:997 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: fortran/symbol.c:509 #, no-c-format msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:551 #, no-c-format msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:554 #, no-c-format msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:576 #, no-c-format msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used" msgstr "" #: fortran/symbol.c:592 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate %s attribute specified at %L" msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline" #: fortran/symbol.c:733 #, no-c-format msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements." msgstr "" #: fortran/symbol.c:765 #, fuzzy, no-c-format msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure" msgstr "оператор SAVE или атрибут в %1 несовместим с оператором SAVE илиатрибутом в %0" #: fortran/symbol.c:773 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L" msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline" #: fortran/symbol.c:1027 #, no-c-format msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1062 #, no-c-format msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1085 #, no-c-format msgid "ACCESS specification at %L was already specified" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1105 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1133 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1145 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1283 #, no-c-format msgid "Component '%s' at %C already declared at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1361 #, fuzzy, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous" msgstr "использование `%D' неоднозначно" #: fortran/symbol.c:1393 #, no-c-format msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1421 #, fuzzy, no-c-format msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure" msgstr "`%D' не является элементом типа `%T'" #: fortran/symbol.c:1427 #, no-c-format msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1571 #, no-c-format msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1581 #, no-c-format msgid "Label %d at %C already referenced as branch target" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1590 #, no-c-format msgid "Label %d at %C already referenced as a format label" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1632 #, no-c-format msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1640 #, no-c-format msgid "Label %d at %C previously used as branch target" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1893 #, no-c-format msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1896 #, no-c-format msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit" msgstr "" #. Symbol is from another namespace. #: fortran/symbol.c:2033 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:360 #, no-c-format msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:658 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bad array reference at %L" msgstr "Пустой элемент в %0 в обращении к массиву в %1" #: fortran/trans-common.c:666 #, no-c-format msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:706 #, no-c-format msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L" msgstr "" #. Aligning this field would misalign a previous field. #: fortran/trans-common.c:839 #, no-c-format msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirents" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:904 #, no-c-format msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:919 #, no-c-format msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L" msgstr "" #. The required offset conflicts with previous alignment #. requirements. Insert padding immediately before this #. segment. #: fortran/trans-common.c:930 #, no-c-format msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:956 #, no-c-format msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start" msgstr "" #: fortran/trans-const.c:158 msgid "Array bound mismatch" msgstr "" #: fortran/trans-const.c:161 #, fuzzy msgid "Array reference out of bounds" msgstr "создание ссылки на void" #: fortran/trans-const.c:164 #, fuzzy msgid "Incorrect function return value" msgstr "функция с атрибутом noreturn возвращает не-void значение" #: fortran/trans-decl.c:441 #, fuzzy, no-c-format msgid "storage size not known" msgstr "размер %qD в памяти неизвестен" #: fortran/trans-decl.c:448 #, fuzzy, no-c-format msgid "storage size not constant" msgstr "размер %qD в памяти не является константой" #: fortran/trans-io.c:541 #, fuzzy msgid "Assigned label is not a format label" msgstr "\"трамплины\" не поддерживаются" #: fortran/trans-io.c:982 #, no-c-format msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers." msgstr "" #: fortran/trans-stmt.c:163 msgid "Assigned label is not a target label" msgstr "" #. Check the label list. #: fortran/trans-stmt.c:179 msgid "Assigned label is not in the list" msgstr "" #: fortran/trans-stmt.c:319 #, fuzzy, no-c-format msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument" msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 внутри главной программы" #. FIXME: i18n bug here. Order of prints should not be #. fixed. #: java/gjavah.c:916 #, c-format msgid "ignored method '" msgstr "" #: java/gjavah.c:918 #, c-format msgid "' marked virtual\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2356 #, c-format msgid "Try '" msgstr "" #: java/gjavah.c:2356 #, fuzzy, c-format msgid " --help' for more information.\n" msgstr "для получения более подробной диагностики задайте -Winvalid-pch" #: java/gjavah.c:2363 #, c-format msgid "Usage: " msgstr "" #: java/gjavah.c:2363 #, c-format msgid "" " [OPTION]... CLASS...\n" "\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2364 #, c-format msgid "" "Generate C or C++ header files from .class files\n" "\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n" msgstr " -pipe Передавать промежуточные данные по конвейеру\n" #: java/gjavah.c:2366 #, fuzzy, c-format msgid " -jni Generate a JNI header or stub\n" msgstr " -pipe Передавать промежуточные данные по конвейеру\n" #: java/gjavah.c:2367 #, fuzzy, c-format msgid " -force Always overwrite output files\n" msgstr " -o <файл> Записать результат в <файл>\n" #: java/gjavah.c:2368 #, fuzzy, c-format msgid " -old Unused compatibility option\n" msgstr " --help Вывести этот текст\n" #: java/gjavah.c:2369 #, fuzzy, c-format msgid " -trace Unused compatibility option\n" msgstr " --help Вывести этот текст\n" #: java/gjavah.c:2370 #, c-format msgid " -J OPTION Unused compatibility option\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2372 #, c-format msgid " -add TEXT Insert TEXT into class body\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2373 #, c-format msgid " -append TEXT Insert TEXT after class declaration\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2374 #, c-format msgid " -friend TEXT Insert TEXT as 'friend' declaration\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2375 #, c-format msgid " -prepend TEXT Insert TEXT before start of class\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:912 #, c-format msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2378 java/jcf-dump.c:913 #, fuzzy, c-format msgid " -IDIR Append directory to class path\n" msgstr "" " -B <каталог> добавить <каталог> к списку поиска программ \n" " компилятора\n" #: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:914 #, c-format msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:915 #, c-format msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2381 #, c-format msgid " -d DIRECTORY Set output directory name\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2382 java/jcf-dump.c:916 java/jv-scan.c:115 #, fuzzy, c-format msgid " -o FILE Set output file name\n" msgstr " -o <файл> Записать результат в <файл>\n" #: java/gjavah.c:2383 #, c-format msgid " -td DIRECTORY Set temporary directory name\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2385 java/jcf-dump.c:918 java/jv-scan.c:117 #, fuzzy, c-format msgid " --help Print this help, then exit\n" msgstr " -h, --help Напечатать этот текст и выйти\n" #: java/gjavah.c:2386 java/jcf-dump.c:919 java/jv-scan.c:118 #, fuzzy, c-format msgid " --version Print version number, then exit\n" msgstr " -v, --version Напечатать номер версии и выйти\n" #: java/gjavah.c:2387 java/jcf-dump.c:920 #, fuzzy, c-format msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n" msgstr " -v, --version Напечатать номер версии и выйти\n" #: java/gjavah.c:2389 #, c-format msgid "" " -M Print all dependencies to stdout;\n" " suppress ordinary output\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2391 #, c-format msgid "" " -MM Print non-system dependencies to stdout;\n" " suppress ordinary output\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2393 #, fuzzy, c-format msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n" msgstr " -h, --help Напечатать этот текст и выйти\n" #: java/gjavah.c:2394 #, fuzzy, c-format msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n" msgstr " -h, --help Напечатать этот текст и выйти\n" #: java/gjavah.c:2397 java/jcf-dump.c:922 java/jv-scan.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" "\n" "Инструкции по подготовке отчетов об ошибках см. на:\n" "%s.\n" #: java/gjavah.c:2581 #, c-format msgid "Processing %s\n" msgstr "Обработка %s\n" #: java/gjavah.c:2591 #, c-format msgid "Found in %s\n" msgstr "Найдено в %s\n" #: java/jcf-dump.c:829 #, c-format msgid "Not a valid Java .class file.\n" msgstr "некорректный Java .class файл.\n" #: java/jcf-dump.c:835 #, c-format msgid "error while parsing constant pool\n" msgstr "ошибка при грамматическом разборе пула констант\n" #: java/jcf-dump.c:841 java/jcf-parse.c:759 #, gcc-internal-format msgid "error in constant pool entry #%d\n" msgstr "ошибка в элементе пула констант #%d\n" #: java/jcf-dump.c:851 #, c-format msgid "error while parsing fields\n" msgstr "ошибка при грамматическом разборе полей\n" #: java/jcf-dump.c:857 #, c-format msgid "error while parsing methods\n" msgstr "ошибка при грамматическом разборе методов\n" #: java/jcf-dump.c:863 #, fuzzy, c-format msgid "error while parsing final attributes\n" msgstr "ошибка при разборе финальных атрибутов" #: java/jcf-dump.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n" msgstr "для получения более подробной диагностики задайте -Winvalid-pch" #: java/jcf-dump.c:907 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n" "\n" msgstr "" "Синтаксис: gcov [КЛЮЧ]... ВХОДНОЙ_ФАЙЛ\n" "\n" #: java/jcf-dump.c:908 #, c-format msgid "" "Display contents of a class file in readable form.\n" "\n" msgstr "" #: java/jcf-dump.c:909 #, fuzzy, c-format msgid " -c Disassemble method bodies\n" msgstr " -c Компиляция и ассемблирование, без компоновки\n" #: java/jcf-dump.c:910 #, fuzzy, c-format msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n" msgstr " --help Вывести этот текст\n" #: java/jcf-dump.c:950 java/jcf-dump.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "jcf-dump: no classes specified\n" msgstr "не задано имя класса для \"%s\"" #: java/jcf-dump.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open '%s' for output.\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл nm" #: java/jcf-dump.c:1084 #, c-format msgid "bad format of .zip/.jar archive\n" msgstr "" #: java/jcf-dump.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "Bad byte codes.\n" msgstr "некорректный встроенный fcode" #: java/jv-scan.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n" msgstr "для получения более подробной диагностики задайте -Winvalid-pch" #: java/jv-scan.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n" "\n" msgstr "" "Синтаксис: gcov [КЛЮЧ]... ВХОДНОЙ_ФАЙЛ\n" "\n" #: java/jv-scan.c:108 #, c-format msgid "" "Print useful information read from Java source files.\n" "\n" msgstr "" #: java/jv-scan.c:109 #, c-format msgid " --no-assert Don't recognize the assert keyword\n" msgstr "" #: java/jv-scan.c:110 #, c-format msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n" msgstr "" #: java/jv-scan.c:111 #, c-format msgid " --encoding NAME Specify encoding of input file\n" msgstr "" #: java/jv-scan.c:112 #, c-format msgid " --print-main Print name of class containing 'main'\n" msgstr "" #: java/jv-scan.c:113 #, c-format msgid " --list-class List all classes defined in file\n" msgstr "" #: java/jv-scan.c:114 #, c-format msgid " --list-filename Print input filename when listing class names\n" msgstr "" #: java/jv-scan.c:257 #, c-format msgid "%s: error: " msgstr "%s: ошибка: " #: java/jv-scan.c:269 java/jv-scan.c:280 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: предупреждение: " #: java/jvgenmain.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n" msgstr "" "Синтаксис: gcov [КЛЮЧ]... ВХОДНОЙ_ФАЙЛ\n" "\n" #: java/jvgenmain.c:101 #, c-format msgid "%s: Cannot open output file: %s\n" msgstr "%s: Ошибка открытия выходного файла: %s\n" #: java/jvgenmain.c:138 #, c-format msgid "%s: Failed to close output file %s\n" msgstr "%s: ошибка закрытия выходного файла %s\n" #: java/jvspec.c:420 #, c-format msgid "can't specify '-D' without '--main'\n" msgstr "не допускается использовать '-D' без '--main'\n" #: java/jvspec.c:423 #, c-format msgid "'%s' is not a valid class name" msgstr "'%s' не является корректным именем класса" #: java/jvspec.c:429 #, c-format msgid "--resource requires -o" msgstr "ключ --resource требует задания -o" #: java/jvspec.c:443 #, c-format msgid "cannot specify both -C and -o" msgstr "не допускается задание одновременно -C и -o" #: java/jvspec.c:455 #, c-format msgid "cannot create temporary file" msgstr "ошибка создания временного файла" #: java/jvspec.c:483 #, c-format msgid "using both @FILE with multiple files not implemented" msgstr "использование @FILE и нескольких входных файлов не поддерживается" #: java/jvspec.c:546 #, c-format msgid "cannot specify 'main' class when not linking" msgstr "задание класса 'main' невозможно без компоновки" #: config/mcore/mcore.h:57 msgid "the m210 does not have little endian support" msgstr "для m210 обратный (little endian) порядок байт не поддерживается" #: config/lynx.h:71 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together" msgstr "" #: config/lynx.h:96 msgid "cannot use mshared and static together" msgstr "" #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22 #: config/sparc/sol2-bi.h:169 config/sparc/sol2-bi.h:174 msgid "does not support multilib" msgstr "не поддерживает мультибиблиотеку" #: config/mips/r3900.h:35 msgid "-mhard-float not supported" msgstr "-mhard-float не поддерживается" #: config/mips/r3900.h:37 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified" msgstr "ключи -msingle-float и -msoft-float несовместимы" #: config/i386/cygwin.h:29 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" msgstr "mno-cygwin и mno-win32 несовместимы" #: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58 msgid "shared and mdll are not compatible" msgstr "shared и mdll несовместимы" #: config/vax/netbsd-elf.h:42 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF" msgstr "Ключ -shared не поддерживается для VAX ELF" #: config/arm/arm.h:141 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together" msgstr "-msoft-float и -mhard_float несовместимы" #: config/arm/arm.h:143 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together" msgstr "ключи -mbig-endian и -mlittle-endian несовместимы" #: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:849 msgid "may not use both -EB and -EL" msgstr "-EB и -EL несовместимы" #: config/i386/sco5.h:189 msgid "-pg not supported on this platform" msgstr "-pg для данной платформы не поддерживается" #: config/i386/sco5.h:190 msgid "-p and -pp specified - pick one" msgstr "заданы -p и -pp, оставьте один из них" #: config/i386/sco5.h:264 msgid "-G and -static are mutually exclusive" msgstr "-G и -static несовместимы" #: config/rs6000/darwin.h:105 msgid " conflicting code gen style switches are used" msgstr " заданы несовместимые ключи генерации кода" #: ada/lang-specs.h:34 gcc.c:794 java/jvspec.c:80 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" msgstr "-pg и -fomit-frame-pointer несовместимы" #: ada/lang-specs.h:35 msgid "-c or -S required for Ada" msgstr "Для языка Ada нужно передать -c или -S" #: gcc.c:767 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E" msgstr "ключ -C или -CC допустим только с -E" #: gcc.c:961 msgid "-E or -x required when input is from standard input" msgstr "ввод со стандартного ввода возможен только с ключом -E или -x" #: config/s390/tpf.h:125 msgid "static is not supported on TPF-OS" msgstr "" #: config/sh/sh.h:460 msgid "SH2a does not support little-endian" msgstr "" #: config/sparc/linux64.h:206 config/sparc/linux64.h:217 #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145 #: config/sparc/sol2-bi.h:197 config/sparc/sol2-bi.h:207 msgid "may not use both -m32 and -m64" msgstr "-m32 и -m64 несовместимы" #: config/vxworks.h:66 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible" msgstr "ключи -Xbind-now и -Xbind-lazy несовместимы" #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51 msgid "profiling not supported with -mg\n" msgstr "профилирование с -mg не поддерживается\n" #: config/i386/nwld.h:35 msgid "Static linking is not supported.\n" msgstr "Статическая линковка не поддерживается.\n" #: java/lang-specs.h:34 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible" msgstr "-fjni и -femit-class-files несовместимы" #: java/lang-specs.h:35 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible" msgstr "-fjni и -femit-class-file несовместимы" #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only" msgstr "-femit-class-file допустим только с -fsyntax-only" #: config/darwin.h:239 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib" msgstr "-current_version допустим только с -dynamiclib" #: config/darwin.h:241 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib" msgstr "-install_name допустим только с -dynamiclib" #: config/darwin.h:246 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib" msgstr "-bundle нельзя использовать с -dynamiclib" #: config/darwin.h:247 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib" msgstr "-bundle_loader нельзя использовать с -dynamiclib" #: config/darwin.h:248 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib" msgstr "-client_name нельзя использовать с -dynamiclib" #: config/darwin.h:253 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib" msgstr "-force_flat_namespace нельзя использовать с -dynamiclib" #: config/darwin.h:255 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib" msgstr "-keep_private_externs нельзя использовать с -dynamiclib" #: config/darwin.h:256 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib" msgstr "-private_bundle нельзя использовать с -dynamiclib" #: java/lang.opt:66 #, fuzzy msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used" msgstr "Предупреждать об устаревших возможностях компилятора, которые будут выведены из употребления в последующих версиях" #: java/lang.opt:70 msgid "Warn if deprecated empty statements are found" msgstr "" #: java/lang.opt:74 msgid "Warn if .class files are out of date" msgstr "" #: java/lang.opt:78 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary" msgstr "" #: java/lang.opt:82 msgid "Deprecated; use --classpath instead" msgstr "Этот ключ устарел, используйте --classpath" #: java/lang.opt:86 msgid "Permit the use of the assert keyword" msgstr "" #: java/lang.opt:108 msgid "Replace system path" msgstr "" #: java/lang.opt:112 #, fuzzy msgid "Generate checks for references to NULL" msgstr "Генерировать код для DLL" #: java/lang.opt:116 msgid "Set class path" msgstr "" #: java/lang.opt:123 msgid "Output a class file" msgstr "" #: java/lang.opt:127 msgid "Alias for -femit-class-file" msgstr "" #: java/lang.opt:131 msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)" msgstr "" #: java/lang.opt:135 msgid "Set the extension directory path" msgstr "" #: java/lang.opt:139 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile" msgstr "" #: java/lang.opt:143 msgid "Always check for non gcj generated classes archives" msgstr "" #: java/lang.opt:147 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure" msgstr "" #: java/lang.opt:151 msgid "Use offset tables for virtual method calls" msgstr "" #: java/lang.opt:158 msgid "Assume native functions are implemented using JNI" msgstr "" #: java/lang.opt:162 #, fuzzy msgid "Enable optimization of static class initialization code" msgstr "(запрошена инициализация вне класса)" #: java/lang.opt:169 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays" msgstr "" #: java/lang.opt:173 #, fuzzy msgid "Generate code for the Boehm GC" msgstr "Генерировать код для M*Core M340" #: java/lang.opt:177 msgid "Call a library routine to do integer divisions" msgstr "" #: java/lang.opt:181 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader" msgstr "" #: ada/lang.opt:74 msgid "Specify options to GNAT" msgstr "" #: fortran/lang.opt:30 msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching" msgstr "" #: fortran/lang.opt:34 msgid "Put MODULE files in 'directory'" msgstr "" #: fortran/lang.opt:42 #, fuzzy msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments" msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках" #: fortran/lang.opt:46 #, fuzzy msgid "Warn about missing ampersand in continued character literals" msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках в инициализаторах" #: fortran/lang.opt:50 #, fuzzy msgid "Warn about implicit conversion" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: fortran/lang.opt:54 #, fuzzy msgid "Warn about calls with implicit interface" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: fortran/lang.opt:58 #, fuzzy msgid "Warn about truncated source lines" msgstr "Предупреждать об устаревших возможностях компилятора, которые будут выведены из употребления в последующих версиях" #: fortran/lang.opt:62 msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics" msgstr "" #: fortran/lang.opt:66 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs" msgstr "Предупреждать о \"подозрительных\" конструкциях" #: fortran/lang.opt:70 #, fuzzy msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions" msgstr "переполнение при вычислении константного выражения" #: fortran/lang.opt:74 common.opt:162 msgid "Warn when a label is unused" msgstr "Предупреждать о неиспользуемых метках" #: fortran/lang.opt:78 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements" msgstr "" #: fortran/lang.opt:82 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character" msgstr "" #: fortran/lang.opt:86 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type" msgstr "" #: fortran/lang.opt:90 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type" msgstr "" #: fortran/lang.opt:94 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type" msgstr "" #: fortran/lang.opt:98 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form" msgstr "" #: fortran/lang.opt:102 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments" msgstr "" #: fortran/lang.opt:106 msgid "Allow dollar signs in entity names" msgstr "" #: fortran/lang.opt:110 msgid "Display the code tree after parsing" msgstr "" #: fortran/lang.opt:114 #, fuzzy msgid "Use f2c calling convention" msgstr "Использовать обычные соглашения о вызовах" #: fortran/lang.opt:118 #, fuzzy msgid "Assume that the source file is fixed form" msgstr "Считать, что указатели не могут указывать на общую память" #: fortran/lang.opt:122 msgid "Assume that the source file is free form" msgstr "" #: fortran/lang.opt:126 msgid "Append underscores to externally visible names" msgstr "" #: fortran/lang.opt:130 #, fuzzy msgid "Use the Cray Pointer extension" msgstr "Использовать интерфейс Cygwin" #: fortran/lang.opt:134 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore" msgstr "" #: fortran/lang.opt:138 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements" msgstr "" #: fortran/lang.opt:142 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode" msgstr "" #: fortran/lang.opt:146 msgid "Use n as character line width in fixed mode" msgstr "" #: fortran/lang.opt:150 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode" msgstr "" #: fortran/lang.opt:154 msgid "Use n as character line width in free mode" msgstr "" #: fortran/lang.opt:158 #, fuzzy msgid "Maximum identifier length" msgstr "Отсутствует идентификатор" #: fortran/lang.opt:162 msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack" msgstr "" #: fortran/lang.opt:166 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE" msgstr "" #: fortran/lang.opt:170 msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking" msgstr "" #: fortran/lang.opt:174 msgid "Try to layout derived types as compact as possible" msgstr "" #: fortran/lang.opt:178 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry" msgstr "" #: fortran/lang.opt:182 #, fuzzy msgid "Treat the input file as preprocessed" msgstr "Считать, что входной файл уже препроцессирован" #: fortran/lang.opt:186 msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'" msgstr "" #: fortran/lang.opt:190 #, fuzzy msgid "Stop on following floating point exceptions" msgstr "Задайте yes/no для использования операций с плавающей точкой в GPRs" #: fortran/lang.opt:194 #, fuzzy msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C" #: fortran/lang.opt:198 #, fuzzy msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C" #: fortran/lang.opt:202 msgid "Conform nothing in particular" msgstr "" #: fortran/lang.opt:206 msgid "Accept extensions to support legacy code" msgstr "" #: fortran/lang.opt:210 c.opt:661 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types" msgstr "Использовать для перечислимых типов минимальный целочисленный тип" #: fortran/lang.opt:214 #, fuzzy msgid "Use little-endian format for unformatted files" msgstr "Использовать обратный порядок байт для данных" #: fortran/lang.opt:218 #, fuzzy msgid "Use big-endian format for unformatted files" msgstr "Использовать прямой (big-endian) порядок байт " #: fortran/lang.opt:222 msgid "Use native format for unformatted files" msgstr "" #: fortran/lang.opt:226 msgid "Swap endianness for unformatted files" msgstr "" #: fortran/lang.opt:230 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files" msgstr "" #: fortran/lang.opt:234 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files" msgstr "" #: treelang/lang.opt:30 msgid "Trace lexical analysis" msgstr "" #: treelang/lang.opt:34 #, fuzzy msgid "Trace the parsing process" msgstr "Генерировать код для процессора AM33" #: config/alpha/alpha.opt:24 config/i386/i386.opt:186 msgid "Do not use hardware fp" msgstr "Не использовать аппаратную плавающую арифметику" #: config/alpha/alpha.opt:28 msgid "Use fp registers" msgstr "Использовать плавающие регистры" #: config/alpha/alpha.opt:32 msgid "Assume GAS" msgstr "Предполагать использование GAS" #: config/alpha/alpha.opt:36 msgid "Do not assume GAS" msgstr "Не предполагать использование GAS" #: config/alpha/alpha.opt:40 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)" msgstr "Требовать IEEE-совместимую библиотеку математических подпрограмм (OSF/1)" #: config/alpha/alpha.opt:44 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions" msgstr "Генерировать IEEE-совместимый код без искл. ситуаций inexact" #: config/alpha/alpha.opt:51 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory" msgstr "Не размещать целые комплексные константы в read-only-памяти" #: config/alpha/alpha.opt:55 msgid "Use VAX fp" msgstr "Использовать плавающую арифметику VAX" #: config/alpha/alpha.opt:59 msgid "Do not use VAX fp" msgstr "Не использовать плавающую арифметику VAX" #: config/alpha/alpha.opt:63 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension" msgstr "Генерировать код для ISA расширения byte/word" #: config/alpha/alpha.opt:67 msgid "Emit code for the motion video ISA extension" msgstr "Генерировать код для ISA-расширения motion video" #: config/alpha/alpha.opt:71 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension" msgstr "Генерировать код для ISA-расширения fp move и sqrt" #: config/alpha/alpha.opt:75 msgid "Emit code for the counting ISA extension" msgstr "Генерировать код для ISA-расширения counting" #: config/alpha/alpha.opt:79 msgid "Emit code using explicit relocation directives" msgstr "Генерировать код с явными директивами перемещения" #: config/alpha/alpha.opt:83 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas" msgstr "Генерировать 16-битные перемещения в области малых данных" #: config/alpha/alpha.opt:87 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas" msgstr "Генерировать 32-битные перемещения в области малых данных" #: config/alpha/alpha.opt:91 msgid "Emit direct branches to local functions" msgstr "Генерировать непосредственные переходы в локальные функции" #: config/alpha/alpha.opt:95 msgid "Emit indirect branches to local functions" msgstr "Генерировать косвенные переходы в локальные функции" #: config/alpha/alpha.opt:99 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer" msgstr "Генерировать rdval вместо rduniq для указателя потока" #: config/alpha/alpha.opt:103 config/s390/s390.opt:56 #: config/sparc/long-double-switch.opt:24 msgid "Use 128-bit long double" msgstr "Использовать 128-битное представление long double" #: config/alpha/alpha.opt:107 config/s390/s390.opt:60 #: config/sparc/long-double-switch.opt:28 msgid "Use 64-bit long double" msgstr "Использовать 64-битное представление long double" #: config/alpha/alpha.opt:111 msgid "Use features of and schedule given CPU" msgstr "Использовать свойства указанного процессора и планировать код для него" #: config/alpha/alpha.opt:115 msgid "Schedule given CPU" msgstr "Планировать код для указанного процессора" #: config/alpha/alpha.opt:119 msgid "Control the generated fp rounding mode" msgstr "Выбрать режим округления" #: config/alpha/alpha.opt:123 msgid "Control the IEEE trap mode" msgstr "Выбрать режим прерываний IEEE" #: config/alpha/alpha.opt:127 msgid "Control the precision given to fp exceptions" msgstr "Выбрать точность локализации плавающих прерываний" #: config/alpha/alpha.opt:131 msgid "Tune expected memory latency" msgstr "Задать уточненную информацию о латентности памяти" #: config/alpha/alpha.opt:135 config/ia64/ia64.opt:93 #: config/rs6000/sysv4.opt:33 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets" msgstr "Битовый размер смещений для непосредственных TLS" #: config/frv/frv.opt:24 #, fuzzy msgid "Use 4 media accumulators" msgstr "Использовать команды умножения с накоплением" #: config/frv/frv.opt:28 #, fuzzy msgid "Use 8 media accumulators" msgstr "Использовать команды умножения с накоплением" #: config/frv/frv.opt:32 msgid "Enable label alignment optimizations" msgstr "Включить оптимизации выравнивания меток" #: config/frv/frv.opt:36 #, fuzzy msgid "Dynamically allocate cc registers" msgstr "Не использовать регистр BK при распределении регистров" #: config/frv/frv.opt:43 msgid "Set the cost of branches" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:47 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:51 #, fuzzy msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences" msgstr "Максимальная длина пути, рассматриваемого при экономии общих подвыражений" #: config/frv/frv.opt:55 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:59 msgid "Enable conditional moves" msgstr "Использовать условные команды move" #: config/frv/frv.opt:63 msgid "Set the target CPU type" msgstr "Имя целевого процессора" #: config/frv/frv.opt:85 msgid "Use fp double instructions" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:89 msgid "Change the ABI to allow double word insns" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:93 #, fuzzy msgid "Enable Function Descriptor PIC mode" msgstr "Включить профилирование функций" #: config/frv/frv.opt:97 msgid "Just use icc0/fcc0" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:101 msgid "Only use 32 FPRs" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:105 msgid "Use 64 FPRs" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:109 msgid "Only use 32 GPRs" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:113 msgid "Use 64 GPRs" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:117 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:93 #: config/pdp11/pdp11.opt:72 msgid "Use hardware floating point" msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающей арифметики" #: config/frv/frv.opt:125 #, fuzzy msgid "Enable inlining of PLT in function calls" msgstr "Использовать команды RTPB" #: config/frv/frv.opt:129 #, fuzzy msgid "Enable PIC support for building libraries" msgstr "Включить поддержку больших объектов" #: config/frv/frv.opt:133 msgid "Follow the EABI linkage requirements" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:137 #, fuzzy msgid "Disallow direct calls to global functions" msgstr "Генерировать непосредственные переходы в локальные функции" #: config/frv/frv.opt:141 #, fuzzy msgid "Use media instructions" msgstr "Использовать команды манипулирования над битовыми полями" #: config/frv/frv.opt:145 #, fuzzy msgid "Use multiply add/subtract instructions" msgstr "Использовать команды плавающего умножения со сложением" #: config/frv/frv.opt:149 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:153 #, fuzzy msgid "Enable nested conditional execution optimizations" msgstr "Использовать условные команды move" #: config/frv/frv.opt:158 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:162 msgid "Remove redundant membars" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:166 #, fuzzy msgid "Pack VLIW instructions" msgstr "Использовать команды AltiVec" #: config/frv/frv.opt:170 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:174 msgid "Change the amount of scheduler lookahead" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:178 config/pa/pa.opt:105 msgid "Use software floating point" msgstr "Использовать программную реализацию плавающей арифметики" #: config/frv/frv.opt:182 msgid "Assume a large TLS segment" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:186 #, fuzzy msgid "Do not assume a large TLS segment" msgstr "Не выравнивать данные в стеке" #: config/frv/frv.opt:191 msgid "Cause gas to print tomcat statistics" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:196 msgid "Link with the library-pic libraries" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:200 msgid "Allow branches to be packed with other instructions" msgstr "" #: config/mn10300/mn10300.opt:24 msgid "Target the AM33 processor" msgstr "Генерировать код для процессора AM33" #: config/mn10300/mn10300.opt:28 msgid "Target the AM33/2.0 processor" msgstr "Генерировать код для процессора AM33/2.0" #: config/mn10300/mn10300.opt:32 msgid "Work around hardware multiply bug" msgstr "Обходить аппаратную ошибку умножения" #: config/mn10300/mn10300.opt:37 msgid "Enable linker relaxations" msgstr "Включить ключ -relax при компоновке" #: config/mn10300/mn10300.opt:41 msgid "Return pointers in both a0 and d0" msgstr "" #: config/s390/tpf.opt:24 msgid "Enable TPF-OS tracing code" msgstr "" #: config/s390/tpf.opt:28 #, fuzzy msgid "Specify main object for TPF-OS" msgstr "Максимальное число итераций для RPTS" #: config/s390/s390.opt:24 msgid "31 bit ABI" msgstr "31-битный ABI" #: config/s390/s390.opt:28 msgid "64 bit ABI" msgstr "64-битный ABI" #: config/s390/s390.opt:32 config/i386/i386.opt:80 msgid "Generate code for given CPU" msgstr "Генерировать код для указанного процессора" #: config/s390/s390.opt:36 msgid "Maintain backchain pointer" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:40 msgid "Additional debug prints" msgstr "Выводить отладочную печать" #: config/s390/s390.opt:44 msgid "ESA/390 architecture" msgstr "архитектура ESA/390" #: config/s390/s390.opt:48 #, fuzzy msgid "Enable fused multiply/add instructions" msgstr "генерировать плавающие команды умножения с накоплением" #: config/s390/s390.opt:52 config/i386/i386.opt:48 config/i386/i386.opt:118 msgid "Use hardware fp" msgstr "Использовать аппаратную плавающую арифметику" #: config/s390/s390.opt:64 msgid "Use packed stack layout" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:68 msgid "Use bras for executable < 64k" msgstr "Использовать команду bras, если выполняемый файл < 64Кб" #: config/s390/s390.opt:72 msgid "Don't use hardware fp" msgstr "Не использовать аппаратную плавающую арифметику" #: config/s390/s390.opt:76 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:80 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:84 config/ia64/ia64.opt:97 config/sparc/sparc.opt:96 #: config/i386/i386.opt:222 config/rs6000/rs6000.opt:203 msgid "Schedule code for given CPU" msgstr "Планировать код для указанного процессора" #: config/s390/s390.opt:88 msgid "mvcle use" msgstr "mvcle use" #: config/s390/s390.opt:92 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:96 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:100 msgid "z/Architecture" msgstr "" #: config/ia64/ilp32.opt:3 msgid "Generate ILP32 code" msgstr "Генерировать код для ILP32" #: config/ia64/ilp32.opt:7 msgid "Generate LP64 code" msgstr "Генерировать код для LP64" #: config/ia64/ia64.opt:3 msgid "Generate big endian code" msgstr "Генерировать код для прямого порядка байт (big endian)" #: config/ia64/ia64.opt:7 msgid "Generate little endian code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/ia64/ia64.opt:11 msgid "Generate code for GNU as" msgstr "Генерировать код для GNU-ассемблера" #: config/ia64/ia64.opt:15 msgid "Generate code for GNU ld" msgstr "Генерировать код для компоновщика GNU" #: config/ia64/ia64.opt:19 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms" msgstr "Генерировать stop-биты до и после расширенных операторов volatile asm" #: config/ia64/ia64.opt:23 msgid "Use in/loc/out register names" msgstr "Использовать имена регистров in/loc/out" #: config/ia64/ia64.opt:30 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss" msgstr "Включить использование sdata/scommon/sbss" #: config/ia64/ia64.opt:34 msgid "Generate code without GP reg" msgstr "Генерировать код без GP-регистра" #: config/ia64/ia64.opt:38 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)" msgstr "значение gp постоянно (но при косвенных вызовах его нужно сохранять и восстанавливать)" #: config/ia64/ia64.opt:42 msgid "Generate self-relocatable code" msgstr "Генерировать самоперемещаемый код" #: config/ia64/ia64.opt:46 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency" msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для плавающего деления, оптимизировать по латентности" #: config/ia64/ia64.opt:50 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput" msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для плавающего деления, оптимизировать по пропускной способности" #: config/ia64/ia64.opt:57 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency" msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для целочисленного деления, оптимизировать по латентности" #: config/ia64/ia64.opt:61 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput" msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для целочисленного деления, оптимизировать по пропускной способности" #: config/ia64/ia64.opt:65 #, fuzzy msgid "Do not inline integer division" msgstr "Предупреждать о целочисленном делении на ноль при вычислениях времени компиляции" #: config/ia64/ia64.opt:69 msgid "Generate inline square root, optimize for latency" msgstr "Генерировать inline-подстановку sqrt, оптимизированную по латентности" #: config/ia64/ia64.opt:73 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput" msgstr "Генерировать inline-подстановку sqrt, оптимизированную по пропускной способности" #: config/ia64/ia64.opt:77 #, fuzzy msgid "Do not inline square root" msgstr "Не исключать использование space-регистров" #: config/ia64/ia64.opt:81 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" msgstr "Включить отладочную информацию Dwarf 2 посредством GNU-ассемблера" #: config/ia64/ia64.opt:85 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling" msgstr "Включить раннее размещение stop-битов для улучшения планирования" #: config/ia64/ia64.opt:89 config/pa/pa.opt:52 msgid "Specify range of registers to make fixed" msgstr "Диапазон регистров с фиксированным назначением" #: config/m32c/m32c.opt:25 config/mt/mt.opt:28 msgid "Use simulator runtime" msgstr "" #: config/m32c/m32c.opt:29 #, fuzzy msgid "Compile code for R8C variants" msgstr "Генерировать код с 32-битными указателями" #: config/m32c/m32c.opt:33 #, fuzzy msgid "Compile code for M16C variants" msgstr "Генерировать код с 64-битными указателями" #: config/m32c/m32c.opt:37 #, fuzzy msgid "Compile code for M32CM variants" msgstr "Генерировать код с 32-битными указателями" #: config/m32c/m32c.opt:41 #, fuzzy msgid "Compile code for M32C variants" msgstr "Генерировать код с 32-битными указателями" #: config/m32c/m32c.opt:45 msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)" msgstr "" #: config/sparc/little-endian.opt:24 msgid "Generate code for little-endian" msgstr "Генерировать код для обратного (little endian) порядка байт" #: config/sparc/little-endian.opt:28 msgid "Generate code for big-endian" msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт" #: config/sparc/sparc.opt:24 config/sparc/sparc.opt:28 msgid "Use hardware FP" msgstr "Использовать аппаратный указатель стека" #: config/sparc/sparc.opt:32 msgid "Do not use hardware FP" msgstr "Не использовать аппаратный указатель стека" #: config/sparc/sparc.opt:36 msgid "Assume possible double misalignment" msgstr "Предполагать, что значения double могут быть невыровненными" #: config/sparc/sparc.opt:40 msgid "Pass -assert pure-text to linker" msgstr "Передать компоновщику ключ -assert pure-text" #: config/sparc/sparc.opt:44 msgid "Use ABI reserved registers" msgstr "Использовать зарезервированные регистры ABI" #: config/sparc/sparc.opt:48 #, fuzzy msgid "Use hardware quad FP instructions" msgstr "Использовать аппаратные средства quad-плавающей арифметики" #: config/sparc/sparc.opt:52 msgid "Do not use hardware quad fp instructions" msgstr "Не использовать аппаратные средства quad-плавающей арифметики" #: config/sparc/sparc.opt:56 msgid "Compile for V8+ ABI" msgstr "Использовать ABI для V8+" #: config/sparc/sparc.opt:60 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions" msgstr "Использовать набор команд расширения UltraSPARC Visual" #: config/sparc/sparc.opt:64 msgid "Pointers are 64-bit" msgstr "Генерировать код с 64-битными указателями" #: config/sparc/sparc.opt:68 msgid "Pointers are 32-bit" msgstr "Генерировать код с 32-битными указателями" #: config/sparc/sparc.opt:72 msgid "Use 64-bit ABI" msgstr "Использовать 64-битный ABI" #: config/sparc/sparc.opt:76 msgid "Use 32-bit ABI" msgstr "Использовать 32-битный ABI" #: config/sparc/sparc.opt:80 msgid "Use stack bias" msgstr "Использовать смещение в стеке" #: config/sparc/sparc.opt:84 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" msgstr "Использовать более строгое выравнивание структур для копирования двойными словами" #: config/sparc/sparc.opt:88 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker" msgstr "Оптимизировать хвостовые команды вызова в ассемблере и компоновщике" #: config/sparc/sparc.opt:92 config/rs6000/rs6000.opt:199 msgid "Use features of and schedule code for given CPU" msgstr "Использовать свойства указанного процессора и планировать код для него" #: config/sparc/sparc.opt:100 msgid "Use given SPARC-V9 code model" msgstr "Использовать указанную модель кодирования SPARC-V9" #: config/m32r/m32r.opt:24 msgid "Compile for the m32rx" msgstr "Компилировать для m32rx" #: config/m32r/m32r.opt:28 msgid "Compile for the m32r2" msgstr "Компилировать для m32r2" #: config/m32r/m32r.opt:32 msgid "Compile for the m32r" msgstr "Компилировать для m32r" #: config/m32r/m32r.opt:36 msgid "Align all loops to 32 byte boundary" msgstr "Выравнивать циклы по границе 32 байт" #: config/m32r/m32r.opt:40 msgid "Prefer branches over conditional execution" msgstr "Отдавать предпочтение переходам, а не условному выполнению" #: config/m32r/m32r.opt:44 msgid "Give branches their default cost" msgstr "" #: config/m32r/m32r.opt:48 msgid "Display compile time statistics" msgstr "Показать статистику времени компиляции" #: config/m32r/m32r.opt:52 msgid "Specify cache flush function" msgstr "Функция сброса кэша" #: config/m32r/m32r.opt:56 msgid "Specify cache flush trap number" msgstr "Номер прерывания по сбросу кэша" #: config/m32r/m32r.opt:60 msgid "Only issue one instruction per cycle" msgstr "Генерировать код с выдачей одной команды на такт" #: config/m32r/m32r.opt:64 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle" msgstr "Генерировать код с выдачей двух команд на такт" #: config/m32r/m32r.opt:68 msgid "Code size: small, medium or large" msgstr "Модель кода: small, medium, large+" #: config/m32r/m32r.opt:72 msgid "Don't call any cache flush functions" msgstr "Не вызывать функции сброса кэша" #: config/m32r/m32r.opt:76 msgid "Don't call any cache flush trap" msgstr "Не вызывать прерывание по сбросу кэша" #: config/m32r/m32r.opt:83 msgid "Small data area: none, sdata, use" msgstr "Область малых данных: none, sdata, use" #: config/m68k/m68k.opt:24 msgid "Generate code for a 520X" msgstr "Генерировать код для 520X" #: config/m68k/m68k.opt:28 msgid "Generate code for a 5206e" msgstr "Генерировать код для 5206e" #: config/m68k/m68k.opt:32 msgid "Generate code for a 528x" msgstr "Генерировать код для 528x" #: config/m68k/m68k.opt:36 msgid "Generate code for a 5307" msgstr "Генерировать код для 5307" #: config/m68k/m68k.opt:40 msgid "Generate code for a 5407" msgstr "Генерировать код для 5407" #: config/m68k/m68k.opt:44 config/m68k/m68k.opt:97 msgid "Generate code for a 68000" msgstr "Генерировать код для 68000" #: config/m68k/m68k.opt:48 config/m68k/m68k.opt:101 msgid "Generate code for a 68020" msgstr "Генерировать код для 68020" #: config/m68k/m68k.opt:52 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions" msgstr "Генерировать код для 68040 без новых команд" #: config/m68k/m68k.opt:56 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions" msgstr "Генерировать код для 68060 без новых команд" #: config/m68k/m68k.opt:60 msgid "Generate code for a 68030" msgstr "Генерировать код для 68030" #: config/m68k/m68k.opt:64 msgid "Generate code for a 68040" msgstr "Генерировать код для 68040" #: config/m68k/m68k.opt:68 msgid "Generate code for a 68060" msgstr "Генерировать код для 68060" #: config/m68k/m68k.opt:72 msgid "Generate code for a 68302" msgstr "Генерировать код для 68302" #: config/m68k/m68k.opt:76 msgid "Generate code for a 68332" msgstr "Генерировать код для 68332" #: config/m68k/m68k.opt:81 msgid "Generate code for a 68851" msgstr "Генерировать код для 68851" #: config/m68k/m68k.opt:85 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions" msgstr "Генерировать код с использованием плавающих инструкций 68881" #: config/m68k/m68k.opt:89 msgid "Align variables on a 32-bit boundary" msgstr "Выравнивать переменные по границе 32 бит" #: config/m68k/m68k.opt:93 msgid "Use the bit-field instructions" msgstr "Использовать команды работы с битовыми полями" #: config/m68k/m68k.opt:105 msgid "Generate code for a cpu32" msgstr "Генерировать код для cpu32" #: config/m68k/m68k.opt:109 msgid "Enable ID based shared library" msgstr "" #: config/m68k/m68k.opt:113 msgid "Do not use the bit-field instructions" msgstr "Не использовать команды работы с битовыми полями" #: config/m68k/m68k.opt:117 msgid "Use normal calling convention" msgstr "Использовать обычные соглашения о вызовах" #: config/m68k/m68k.opt:121 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide" msgstr "Считать тип 'int' 32-битным" #: config/m68k/m68k.opt:125 msgid "Generate pc-relative code" msgstr "Генерировать код относительно pc" #: config/m68k/m68k.opt:129 msgid "Use different calling convention using 'rtd'" msgstr "Использовать альтернативные соглашения о вызовах с 'rtd'" #: config/m68k/m68k.opt:133 msgid "Enable separate data segment" msgstr "Размещать данные в отдельном сегменте" #: config/m68k/m68k.opt:137 config/bfin/bfin.opt:45 msgid "ID of shared library to build" msgstr "ID разделяемой библиотеки, которая будет создана" #: config/m68k/m68k.opt:141 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide" msgstr "Считать тип 'int' 16-битным" #: config/m68k/m68k.opt:145 msgid "Generate code with library calls for floating point" msgstr "Генерировать библиотечные вызовы для плавающих операций" #: config/m68k/m68k.opt:149 msgid "Do not use unaligned memory references" msgstr "Не использовать невыровненные ссылки на память" #: config/m68k/ieee.opt:25 config/i386/i386.opt:122 msgid "Use IEEE math for fp comparisons" msgstr "При сравнениях плавающих значений следовать стандарту IEEE" #: config/i386/djgpp.opt:26 msgid "Ignored (obsolete)" msgstr "Игнорируется (устаревшая)" #: config/i386/i386.opt:24 msgid "sizeof(long double) is 16" msgstr "sizeof(long double) равно 16" #: config/i386/i386.opt:28 msgid "Generate 32bit i386 code" msgstr "Генерировать 32-битный код i386" #: config/i386/i386.opt:36 msgid "Support 3DNow! built-in functions" msgstr "Включить поддержку внутренних функций 3DNow!" #: config/i386/i386.opt:44 msgid "Generate 64bit x86-64 code" msgstr "Генерировать 64-битный код x86-64" #: config/i386/i386.opt:52 msgid "sizeof(long double) is 12" msgstr "sizeof(long double) равно 12" #: config/i386/i386.opt:56 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:60 msgid "Align some doubles on dword boundary" msgstr "Выравнивать некоторые значения double по границе двойного слова" #: config/i386/i386.opt:64 msgid "Function starts are aligned to this power of 2" msgstr "Выравнивать функции по адресам, кратным указанной степени числа 2" #: config/i386/i386.opt:68 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2" msgstr "Выравнивать метки переходов по адресам, кратным указанной степени числа 2" #: config/i386/i386.opt:72 msgid "Loop code aligned to this power of 2" msgstr "Выравнивать циклы по адресам, кратным указанной степени числа 2" #: config/i386/i386.opt:76 msgid "Align destination of the string operations" msgstr "Выравнивать результаты строковых операций" #: config/i386/i386.opt:84 msgid "Use given assembler dialect" msgstr "Использовать указанный диалект ассемблера" #: config/i386/i386.opt:88 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)" msgstr "Стоимость переходов (1-5, произвольные единицы)" #: config/i386/i386.opt:92 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:96 msgid "Use given x86-64 code model" msgstr "Использовать указанную модель кода x86-64" #: config/i386/i386.opt:106 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU" msgstr "Генерировать sin, cos, sqrt для FPU" #: config/i386/i386.opt:110 msgid "Return values of functions in FPU registers" msgstr "Возвращать результаты функций в регистрах FPU" #: config/i386/i386.opt:114 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set" msgstr "Генерировать код для плавающей арифметики используя заданный набор команд" #: config/i386/i386.opt:126 msgid "Inline all known string operations" msgstr "Выполнять inline-подстановку всех известных строковых операций" #: config/i386/i386.opt:134 msgid "Support MMX built-in functions" msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX" #: config/i386/i386.opt:138 msgid "Use native (MS) bitfield layout" msgstr "Использовать размещение битовых полей по соглашениям MS" #: config/i386/i386.opt:154 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions" msgstr "Исключать указатель кадра в листовых функциях" #: config/i386/i386.opt:166 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2" msgstr "Пытаться Выравнивать стек по адресам, кратным указанной степени числа 2" #: config/i386/i386.opt:170 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments" msgstr "Использовать команды push для сохранения выходных аргументов" #: config/i386/i386.opt:174 msgid "Use red-zone in the x86-64 code" msgstr "Использовать red-zone в коде x86-64" #: config/i386/i386.opt:178 msgid "Number of registers used to pass integer arguments" msgstr "Число регистров для передачи целочисленных аргументов" #: config/i386/i386.opt:182 msgid "Alternate calling convention" msgstr "Альтернативные соглашения о вызовах" #: config/i386/i386.opt:190 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:194 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX, SSE и SSE2 при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:198 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" msgstr "Включить поддержку встроенных функций MMX, SSE, SSE2, SSE3 при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:202 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode" msgstr "Использовать соглашения по передаче регистров SSE для режимов SF и DF" #: config/i386/i386.opt:206 msgid "Uninitialized locals in .bss" msgstr "Неинициализированные локальные данные в секции .bss" #: config/i386/i386.opt:210 msgid "Enable stack probing" msgstr "Включить проверку стека зондированием" #: config/i386/i386.opt:214 msgid "Use given thread-local storage dialect" msgstr "Использовать указанный диалект локально-поточной памяти" #: config/i386/i386.opt:218 #, c-format msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data" msgstr "Использовать непосоедственные ссылки относительно %gs при доступе кtls-данным" #: config/i386/cygming.opt:24 msgid "Create console application" msgstr "Создать консольное приложение" #: config/i386/cygming.opt:28 msgid "Use the Cygwin interface" msgstr "Использовать интерфейс Cygwin" #: config/i386/cygming.opt:32 msgid "Generate code for a DLL" msgstr "Генерировать код для DLL" #: config/i386/cygming.opt:36 msgid "Ignore dllimport for functions" msgstr "Игнорировать dllimport для функций" #: config/i386/cygming.opt:40 msgid "Use Mingw-specific thread support" msgstr "Использовать поддержку потоков Mingw" #: config/i386/cygming.opt:44 msgid "Set Windows defines" msgstr "Включить определения макросов Windows" #: config/i386/cygming.opt:48 msgid "Create GUI application" msgstr "Создать приложение с интерактивным графическим интерфейсом" #: config/i386/sco5.opt:25 msgid "Generate ELF output" msgstr "Генерировать выходной файл в формате ELF" #: config/rs6000/aix41.opt:25 config/rs6000/aix64.opt:33 msgid "Support message passing with the Parallel Environment" msgstr "Передача сообщений средствами Parallel Environment" #: config/rs6000/aix.opt:25 config/rs6000/rs6000.opt:128 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics" msgstr "Более подробно следовать семантике IBM XLC" #: config/rs6000/darwin.opt:25 config/rs6000/sysv4.opt:133 msgid "Generate 64-bit code" msgstr "Генерировать 64-битный код" #: config/rs6000/darwin.opt:29 config/rs6000/sysv4.opt:137 msgid "Generate 32-bit code" msgstr "Генерировать 32-битный код" #: config/rs6000/darwin.opt:33 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)" msgstr "Генерировать код для выполняемых файлов (а не разделяемых библиотек)" #: config/rs6000/rs6000.opt:25 msgid "Use POWER instruction set" msgstr "Использовать систему команд POWER" #: config/rs6000/rs6000.opt:29 msgid "Do not use POWER instruction set" msgstr "Не использовать систему команд POWER" #: config/rs6000/rs6000.opt:33 msgid "Use POWER2 instruction set" msgstr "Использовать систему команд POWER2" #: config/rs6000/rs6000.opt:37 msgid "Use PowerPC instruction set" msgstr "Использовать систему команд PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.opt:41 msgid "Do not use PowerPC instruction set" msgstr "Не использовать систему команд PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.opt:45 msgid "Use PowerPC-64 instruction set" msgstr "Использовать систему команд PowerPC-64" #: config/rs6000/rs6000.opt:49 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions" msgstr "Использовать необязательные команды PowerPC группы General Purpose" #: config/rs6000/rs6000.opt:53 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions" msgstr "Использовать необязательные команды PowerPC группы Graphics" #: config/rs6000/rs6000.opt:57 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction" msgstr "Использовать команду mfcr с одним полем из PowerPC V2.01" #: config/rs6000/rs6000.opt:61 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction" msgstr "Использовать команду popcntb из PowerPC V2.02" #: config/rs6000/rs6000.opt:65 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions" msgstr "Использовать команды округления плавающих чисел из PowerPC V2.02" #: config/rs6000/rs6000.opt:69 msgid "Use AltiVec instructions" msgstr "Использовать команды AltiVec" #: config/rs6000/rs6000.opt:73 msgid "Generate load/store multiple instructions" msgstr "Генерировать команды множественного чтения/записи" #: config/rs6000/rs6000.opt:77 msgid "Generate string instructions for block moves" msgstr "Генерировать строковые команды для блочных пересылок" #: config/rs6000/rs6000.opt:81 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture" msgstr "Использовать новые мнемоники команд для архитектуры PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.opt:85 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture" msgstr "Использовать старые мнемоники команд для архитектуры PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.opt:89 config/pdp11/pdp11.opt:84 msgid "Do not use hardware floating point" msgstr "Не использовать аппаратную плавающую арифметику" #: config/rs6000/rs6000.opt:97 msgid "Do not generate load/store with update instructions" msgstr "Не генерировать команды чтения/записи с изменением адресного регистра" #: config/rs6000/rs6000.opt:101 msgid "Generate load/store with update instructions" msgstr "Генерировать команды чтения/записи с изменением адресного регистра" #: config/rs6000/rs6000.opt:105 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions" msgstr "Не генерировать плавающме команды умножения с накоплением" #: config/rs6000/rs6000.opt:109 msgid "Generate fused multiply/add instructions" msgstr "Использовать плавающие команды умножения с накоплением" #: config/rs6000/rs6000.opt:113 #, fuzzy msgid "Schedule the start and end of the procedure" msgstr "Не планировать начало и конец процедуры" #: config/rs6000/rs6000.opt:120 msgid "Return all structures in memory (AIX default)" msgstr "Возвращать все структуры в памяти (умолчание для AIX)" #: config/rs6000/rs6000.opt:124 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)" msgstr "Возвращать короткие структуры в регистрах (умолчание для SVR4)" #: config/rs6000/rs6000.opt:132 #, fuzzy msgid "Generate software floating point divide for better throughput" msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для плавающего деления, оптимизировать по пропускной способности" #: config/rs6000/rs6000.opt:136 msgid "Do not place floating point constants in TOC" msgstr "Не помещать плавающие константы в TOC" #: config/rs6000/rs6000.opt:140 msgid "Place floating point constants in TOC" msgstr "Помещать плавающие константы в TOC" #: config/rs6000/rs6000.opt:144 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC" msgstr "Не помещать константы вида \"символ+смещение\" в TOC" #: config/rs6000/rs6000.opt:148 msgid "Place symbol+offset constants in TOC" msgstr "Помещать константы вида \"символ+смещение\" в TOC" #: config/rs6000/rs6000.opt:159 msgid "Use only one TOC entry per procedure" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:163 msgid "Put everything in the regular TOC" msgstr "Помещать все в обычный TOC" #: config/rs6000/rs6000.opt:167 #, fuzzy msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code" msgstr "Задайте yes/no для генерации команд VRSAVE для AltiVec" #: config/rs6000/rs6000.opt:171 msgid "Deprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:175 msgid "Generate isel instructions" msgstr "Генерировать команды isel" #: config/rs6000/rs6000.opt:179 msgid "Deprecated option. Use -misel/-mno-isel instead" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:183 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500" msgstr "Генерировать команды SPE SIMD на E500" #: config/rs6000/rs6000.opt:187 msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:191 msgid "Enable debug output" msgstr "Включить отладочную выдачу" #: config/rs6000/rs6000.opt:195 msgid "Specify ABI to use" msgstr "Использовать указанный ABI" #: config/rs6000/rs6000.opt:207 msgid "Select full, part, or no traceback table" msgstr "Вывод traceback-таблицы: full (полная), part (частичная), no (не выводить таблицу)" #: config/rs6000/rs6000.opt:211 msgid "Avoid all range limits on call instructions" msgstr "Не устанавливать предельные диапазоны для команд вызова" #: config/rs6000/rs6000.opt:215 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage" msgstr "Предупреждать об использовании устаревших типов AltiVec 'vector long ...'" #: config/rs6000/rs6000.opt:219 msgid "Select GPR floating point method" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:223 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)" msgstr "Размер long double (64 или 128 бит)" #: config/rs6000/rs6000.opt:227 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly" msgstr "Задает стоимость зависимостей между командами" #: config/rs6000/rs6000.opt:231 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply" msgstr "Задает схему расстановки nop" #: config/rs6000/rs6000.opt:235 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural" msgstr "Задает выравнивание полей структур default/natural" #: config/rs6000/rs6000.opt:239 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns" msgstr "Задать приоритет планирования для команд с ограничениями по dispatch-слотам" #: config/rs6000/aix64.opt:25 msgid "Compile for 64-bit pointers" msgstr "Генерировать код с 64-битными указателями" #: config/rs6000/aix64.opt:29 msgid "Compile for 32-bit pointers" msgstr "Генерировать код с 32-битными указателями" #: config/rs6000/linux64.opt:25 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue" msgstr "Вызывать mcount для профилирования перед прологом функции" #: config/rs6000/sysv4.opt:25 msgid "Select ABI calling convention" msgstr "Использовать соглашения о вызовах для ABI" #: config/rs6000/sysv4.opt:29 msgid "Select method for sdata handling" msgstr "Метод обработки sdata" #: config/rs6000/sysv4.opt:37 config/rs6000/sysv4.opt:41 msgid "Align to the base type of the bit-field" msgstr "Выравнивать для базового типа битового поля" #: config/rs6000/sysv4.opt:46 config/rs6000/sysv4.opt:50 msgid "Produce code relocatable at runtime" msgstr "Генерировать код, перемещаемый во время выполнения" #: config/rs6000/sysv4.opt:54 config/rs6000/sysv4.opt:58 msgid "Produce little endian code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (little endian)" #: config/rs6000/sysv4.opt:62 config/rs6000/sysv4.opt:66 msgid "Produce big endian code" msgstr "Генерировать код для прямого порядка байт (big endian)" #: config/rs6000/sysv4.opt:71 config/rs6000/sysv4.opt:75 #: config/rs6000/sysv4.opt:84 config/rs6000/sysv4.opt:101 #: config/rs6000/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:141 msgid "no description yet" msgstr "описание отсутствует" #: config/rs6000/sysv4.opt:79 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.opt:88 msgid "Use EABI" msgstr "Использовать EABI" #: config/rs6000/sysv4.opt:92 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries" msgstr "Разрешить битовые поля, пересекающие границу слова" #: config/rs6000/sysv4.opt:96 msgid "Use alternate register names" msgstr "Использовать альтернативные имена регистров" #: config/rs6000/sysv4.opt:105 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o" msgstr "Компоновать с libsim.a, libc.a и sim-crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:109 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o" msgstr "Компоновать с libads.a, libc.a и crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:113 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o" msgstr "Компоновать с libyk.a, libc.a и crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:117 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o" msgstr "Компоновать с libmvme.a, libc.a и crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:121 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header" msgstr "Установить бит PPC_EMB в заголовке ELF-файла" #: config/rs6000/sysv4.opt:125 msgid "Use the WindISS simulator" msgstr "Использовать симулятор WindISS" #: config/rs6000/sysv4.opt:145 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.opt:149 msgid "Generate code for old exec BSS PLT" msgstr "Генерировать код для старой выполняющей BSS PLT" #: config/mt/mt.opt:24 msgid "Use byte loads and stores when generating code." msgstr "" #: config/mt/mt.opt:32 msgid "Do not include crt0.o in the startup files" msgstr "" #: config/mt/mt.opt:36 config/mt/mt.opt:40 config/mt/mt.opt:44 #: config/mt/mt.opt:48 config/mt/mt.opt:52 #, fuzzy msgid "Internal debug switch" msgstr "некорректный ключ -mdebug-%s" #: config/mt/mt.opt:56 config/iq2000/iq2000.opt:24 msgid "Specify CPU for code generation purposes" msgstr "Процессор, для которого осуществляется генерацию кода" #: config/mcore/mcore.opt:24 msgid "Generate code for the M*Core M210" msgstr "Генерировать код для M*Core M210" #: config/mcore/mcore.opt:28 msgid "Generate code for the M*Core M340" msgstr "Генерировать код для M*Core M340" #: config/mcore/mcore.opt:32 msgid "Set maximum alignment to 4" msgstr "Максимальное выравнивание равно 4" #: config/mcore/mcore.opt:36 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary" msgstr "Выравнивать функции по границе 4 байт" #: config/mcore/mcore.opt:40 msgid "Set maximum alignment to 8" msgstr "Максимальное выравнивание равно 8" #: config/mcore/mcore.opt:44 msgid "Generate big-endian code" msgstr "Генерировать код для прямого порядка байт (big endian)" #: config/mcore/mcore.opt:48 msgid "Emit call graph information" msgstr "Выдавать граф вызовов" #: config/mcore/mcore.opt:52 msgid "Use the divide instruction" msgstr "Использовать команды деления" #: config/mcore/mcore.opt:56 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" msgstr "Использовать непосредственные константы, если это требует не более 2 команд" #: config/mcore/mcore.opt:60 #, fuzzy msgid "Generate little-endian code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/mcore/mcore.opt:68 #, fuzzy msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations" msgstr "Не использовать непосредственные константы произвольного размера в битовых операциях" #: config/mcore/mcore.opt:72 msgid "Prefer word accesses over byte accesses" msgstr "Отдавать предпочтение пословному доступу к памяти перед побайтным" #: config/mcore/mcore.opt:76 #, fuzzy msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation" msgstr "Максимальная величина одной операции инкрементации стека" #: config/mcore/mcore.opt:80 #, fuzzy msgid "Always treat bitfields as int-sized" msgstr "Всегда считать, что битовое поле имеет размер int" #: config/arc/arc.opt:33 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names" msgstr "" #: config/arc/arc.opt:43 msgid "Compile code for ARC variant CPU" msgstr "Генерировать код для вариантов процессора ARC" #: config/arc/arc.opt:47 msgid "Put functions in SECTION" msgstr "" #: config/arc/arc.opt:51 msgid "Put data in SECTION" msgstr "" #: config/arc/arc.opt:55 msgid "Put read-only data in SECTION" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:45 msgid "Generate SH1 code" msgstr "Генерировать код SH1" #: config/sh/sh.opt:49 msgid "Generate SH2 code" msgstr "Генерировать код SH2" #: config/sh/sh.opt:53 msgid "Generate SH2a code" msgstr "Генерировать код SH2a" #: config/sh/sh.opt:57 msgid "Generate SH2a FPU-less code" msgstr "Генерировать код для SH2a без FPU" #: config/sh/sh.opt:61 #, fuzzy msgid "Generate default single-precision SH2a code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/sh/sh.opt:65 #, fuzzy msgid "Generate only single-precision SH2a code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/sh/sh.opt:69 #, fuzzy msgid "Generate SH2e code" msgstr "Генерировать код SB" #: config/sh/sh.opt:73 #, fuzzy msgid "Generate SH3 code" msgstr "Генерировать код SB" #: config/sh/sh.opt:77 #, fuzzy msgid "Generate SH3e code" msgstr "Генерировать код SB" #: config/sh/sh.opt:81 #, fuzzy msgid "Generate SH4 code" msgstr "Генерировать код SB" #: config/sh/sh.opt:85 #, fuzzy msgid "Generate SH4 FPU-less code" msgstr "Генерировать код SA" #: config/sh/sh.opt:89 #, fuzzy msgid "Generate default single-precision SH4 code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/sh/sh.opt:93 #, fuzzy msgid "Generate only single-precision SH4 code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/sh/sh.opt:97 #, fuzzy msgid "Generate SH4a code" msgstr "Генерировать код SB" #: config/sh/sh.opt:101 #, fuzzy msgid "Generate SH4a FPU-less code" msgstr "Генерировать код SA" #: config/sh/sh.opt:105 #, fuzzy msgid "Generate default single-precision SH4a code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/sh/sh.opt:109 #, fuzzy msgid "Generate only single-precision SH4a code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/sh/sh.opt:113 #, fuzzy msgid "Generate SH4al-dsp code" msgstr "Генерировать код SA" #: config/sh/sh.opt:117 #, fuzzy msgid "Generate 32-bit SHmedia code" msgstr "Генерировать 32-битный код" #: config/sh/sh.opt:121 #, fuzzy msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/sh/sh.opt:125 #, fuzzy msgid "Generate 64-bit SHmedia code" msgstr "Генерировать 64-битный код" #: config/sh/sh.opt:129 #, fuzzy msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/sh/sh.opt:133 #, fuzzy msgid "Generate SHcompact code" msgstr "Генерировать код SA" #: config/sh/sh.opt:137 #, fuzzy msgid "Generate FPU-less SHcompact code" msgstr "Генерировать код относительно pc" #: config/sh/sh.opt:141 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:145 #, fuzzy msgid "Generate code in big endian mode" msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт" #: config/sh/sh.opt:149 #, fuzzy msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables" msgstr "Генерировать 4-байтные элементы в таблицах переключателей" #: config/sh/sh.opt:153 msgid "Enable SH5 cut2 workaround" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:157 #, fuzzy msgid "Align doubles at 64-bit boundaries" msgstr "Выравнивать переменные по границе 16 бит" #: config/sh/sh.opt:161 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:165 #, fuzzy msgid "Specify name for 32 bit signed division function" msgstr "Альтернативное имя для секции bss" #: config/sh/sh.opt:172 msgid "Cost to assume for gettr insn" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:176 config/sh/sh.opt:222 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:180 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:184 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:188 msgid "Assume symbols might be invalid" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:192 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:196 #, fuzzy msgid "Generate code in little endian mode" msgstr "Генерировать код для обратного (little endian) порядка байт" #: config/sh/sh.opt:200 #, fuzzy msgid "Mark MAC register as call-clobbered" msgstr "`asm' портит PIC-регистр %qs" #: config/sh/sh.opt:206 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:210 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:214 #, fuzzy msgid "Assume pt* instructions won't trap" msgstr "Предполагать возможность прерываний при плавающих операциях" #: config/sh/sh.opt:218 msgid "Shorten address references during linking" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:226 #, fuzzy msgid "Deprecated. Use -Os instead" msgstr "Этот ключ устарел; используйте -Wextra." #: config/sh/sh.opt:230 msgid "Cost to assume for a multiply insn" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:234 msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline" msgstr "" #: config/arm/arm.opt:24 msgid "Specify an ABI" msgstr "Задать интерфейс (ABI)" #: config/arm/arm.opt:28 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns" msgstr "Генерировать вызов abort, если в noreturn-функции выполняется возврат управления" #: config/arm/arm.opt:35 msgid "Pass FP arguments in FP registers" msgstr "Передавать плавающие аргументы в FP-регистрах" #: config/arm/arm.opt:39 msgid "Generate APCS conformant stack frames" msgstr "Генерировать APCS-совместимые кадры стека" #: config/arm/arm.opt:43 msgid "Generate re-entrant, PIC code" msgstr "Генерировать реентерабельный PIC-код" #: config/arm/arm.opt:50 msgid "Specify the name of the target architecture" msgstr "Имя целевой архитектуры" #: config/arm/arm.opt:57 msgid "Assume target CPU is configured as big endian" msgstr "Считать что процессор имеет прямой порядок байт (big endian)" #: config/arm/arm.opt:61 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code" msgstr "Thumb: считать, что нестатические функции могут быть вызваны из ARM-программ" #: config/arm/arm.opt:65 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code" msgstr "Thumb: считать, что указатели на функции могут ссылаться на не-Thumb код" #: config/arm/arm.opt:69 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations" msgstr "Cirrus: генерировать команды NOP во избежание некорректного комбинирования команд" #: config/arm/arm.opt:73 msgid "Specify the name of the target CPU" msgstr "Имя целевого процессора" #: config/arm/arm.opt:77 #, fuzzy msgid "Specify if floating point hardware should be used" msgstr "Задайте yes/no для использования операций с плавающей точкой в GPRs" #: config/arm/arm.opt:91 #, fuzzy msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format" msgstr "Версия эмулятора плавающей арифметики" #: config/arm/arm.opt:95 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard" msgstr "" #: config/arm/arm.opt:99 msgid "Assume target CPU is configured as little endian" msgstr "Считать что процессор имеет обратный порядок байт (little endian)" #: config/arm/arm.opt:103 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" msgstr "Генерировать косвенные вызовы, если нужно" #: config/arm/arm.opt:107 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" msgstr "Регистр для PIC-адресации" #: config/arm/arm.opt:111 msgid "Store function names in object code" msgstr "Сохранять имена функций в объектном коде" #: config/arm/arm.opt:115 #, fuzzy msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence" msgstr "Использовать заготовки прологов функций" #: config/arm/arm.opt:119 msgid "Do not load the PIC register in function prologues" msgstr "Не загружать PIC-регистр в прологах функций" #: config/arm/arm.opt:123 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft" msgstr "" #: config/arm/arm.opt:127 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures" msgstr "Минимальное битовое выравнивание в структурах" #: config/arm/arm.opt:131 msgid "Compile for the Thumb not the ARM" msgstr "Компилировать для Thumb, а не для ARM" #: config/arm/arm.opt:135 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets" msgstr "Включить поддержку вызовов между системами команд Thumb и ARM" #: config/arm/arm.opt:139 #, fuzzy msgid "Specify how to access the thread pointer" msgstr "Имя целевой архитектуры" #: config/arm/arm.opt:143 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed" msgstr "Thumb: генерировать (не листовые) кадры стека, даже если они не нужны" #: config/arm/arm.opt:147 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed" msgstr "Thumb: генерировать (листовые) кадры стека, даже если они не нужны" #: config/arm/arm.opt:151 #, fuzzy msgid "Tune code for the given processor" msgstr "Компилировать для процессора v850" #: config/arm/arm.opt:155 msgid "Assume big endian bytes, little endian words" msgstr "Считать, что байты имеют прямой порядок бит, а слова - обратный порядок байт" #: config/arm/pe.opt:24 msgid "Ignore dllimport attribute for functions" msgstr "Игнорировать атрибут dllimport для функций" #: config/pdp11/pdp11.opt:24 msgid "Generate code for an 11/10" msgstr "Генерировать код для 11/10" #: config/pdp11/pdp11.opt:28 msgid "Generate code for an 11/40" msgstr "Генерировать код для 11/40" #: config/pdp11/pdp11.opt:32 msgid "Generate code for an 11/45" msgstr "Генерировать код для 11/45" #: config/pdp11/pdp11.opt:36 #, fuzzy msgid "Use 16-bit abs patterns" msgstr "Использовать 64-битные плавающие регистры" #: config/pdp11/pdp11.opt:40 #, fuzzy msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)" msgstr "Возвращать результаты плавающего типа в ac0" #: config/pdp11/pdp11.opt:44 msgid "Do not use inline patterns for copying memory" msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.opt:48 msgid "Use inline patterns for copying memory" msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.opt:52 msgid "Do not pretend that branches are expensive" msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.opt:56 msgid "Pretend that branches are expensive" msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.opt:60 #, fuzzy msgid "Use the DEC assembler syntax" msgstr "Использовать DEC-синтаксис для ассемблерного кода" #: config/pdp11/pdp11.opt:64 msgid "Use 32 bit float" msgstr "Использовать 32-битное представление типа float" #: config/pdp11/pdp11.opt:68 msgid "Use 64 bit float" msgstr "Использовать 64-битное представление типа float" #: config/pdp11/pdp11.opt:76 msgid "Use 16 bit int" msgstr "Использовать 16-битное представление типа int" #: config/pdp11/pdp11.opt:80 msgid "Use 32 bit int" msgstr "Использовать 32-битное представление типа int" #: config/pdp11/pdp11.opt:88 msgid "Target has split I&D" msgstr "Целевая архитектура имеет разбиение памяти для кода и данных" #: config/pdp11/pdp11.opt:92 msgid "Use UNIX assembler syntax" msgstr "Использовать UNIX-синтаксис для ассемблерного кода" #: config/avr/avr.opt:24 #, fuzzy msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues" msgstr "Генерировать прологи/эпилоги функций как подпрограммы" #: config/avr/avr.opt:28 #, fuzzy msgid "Select the target MCU" msgstr "Имя целевого процессора" #: config/avr/avr.opt:35 #, fuzzy msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer" msgstr "Изменять только младшие 8 бит указателя стека" #: config/avr/avr.opt:39 #, fuzzy msgid "Use an 8-bit 'int' type" msgstr "Использовать 64-битное представление для типа int" #: config/avr/avr.opt:43 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts" msgstr "Изменять указатель стека без отмены прерываний" #: config/avr/avr.opt:47 msgid "Do not generate tablejump insns" msgstr "Не генерировать инструкции табличных переходов" #: config/avr/avr.opt:57 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices" msgstr "Использовать rjmp/rcall (с ограниченным диапазоном) для устройств >8K" #: config/avr/avr.opt:61 msgid "Output instruction sizes to the asm file" msgstr "Выводить размеры команд в ассемблерный файл" #: config/avr/avr.opt:65 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer" msgstr "Изменять только младшие 8 бит указателя стека" #: config/crx/crx.opt:24 #, fuzzy msgid "Support multiply accumulate instructions" msgstr "Использовать команды плавающего умножения со сложением" #: config/crx/crx.opt:28 #, fuzzy msgid "Do not use push to store function arguments" msgstr "Не использовать команды push для сохранения выходных аргументов" #: config/crx/crx.opt:32 msgid "Restrict doloop to the given nesting level" msgstr "" #: config/c4x/c4x.opt:24 msgid "Generate code for C30 CPU" msgstr "Генерировать код для процессора C30" #: config/c4x/c4x.opt:28 msgid "Generate code for C31 CPU" msgstr "Генерировать код для процессора C31" #: config/c4x/c4x.opt:32 msgid "Generate code for C32 CPU" msgstr "Генерировать код для процессора C32" #: config/c4x/c4x.opt:36 msgid "Generate code for C33 CPU" msgstr "Генерировать код для процессора C33" #: config/c4x/c4x.opt:40 msgid "Generate code for C40 CPU" msgstr "Генерировать код для процессора C40" #: config/c4x/c4x.opt:44 msgid "Generate code for C44 CPU" msgstr "Генерировать код для процессора C44" #: config/c4x/c4x.opt:48 msgid "Assume that pointers may be aliased" msgstr "Считать, что указатели могут указывать на общую память" #: config/c4x/c4x.opt:52 msgid "Big memory model" msgstr "Модель большой памяти" #: config/c4x/c4x.opt:56 msgid "Use the BK register as a general purpose register" msgstr "Использовать регистр BK как регистр общего назначения" #: config/c4x/c4x.opt:60 #, fuzzy msgid "Generate code for CPU" msgstr "Генерировать код для процессора C44" #: config/c4x/c4x.opt:64 msgid "Enable use of DB instruction" msgstr "Использовать команду DB" #: config/c4x/c4x.opt:68 msgid "Enable debugging" msgstr "Включить режим отладки" #: config/c4x/c4x.opt:72 msgid "Enable new features under development" msgstr "Включить новые средства, находящиеся в стадии разработки" #: config/c4x/c4x.opt:76 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion" msgstr "Использовать быстрое, но неточное преобразование плавающих в целые" #: config/c4x/c4x.opt:80 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns" msgstr "Форсировать генерацию RTL с правильными 3-операндными инструкциями" #: config/c4x/c4x.opt:84 msgid "Force constants into registers to improve hoisting" msgstr "Принудительно помещать константы на регистры для повышения унификации" #: config/c4x/c4x.opt:88 config/c4x/c4x.opt:112 msgid "Save DP across ISR in small memory model" msgstr "Размещать значения двойной точности на границе ISR в модели малой памяти" #: config/c4x/c4x.opt:92 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB" msgstr "Разрешить беззнаковые счетчики итераций для RPTB/DB" #: config/c4x/c4x.opt:96 msgid "Pass arguments on the stack" msgstr "Передавать аргументы в стеке" #: config/c4x/c4x.opt:100 msgid "Use MPYI instruction for C3x" msgstr "Использовать MPYI для C3x" #: config/c4x/c4x.opt:104 msgid "Enable parallel instructions" msgstr "Включить генерацию параллельного кода" #: config/c4x/c4x.opt:108 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" msgstr "Использовать команды MPY||ADD, MPY||SUB" #: config/c4x/c4x.opt:116 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call" msgstr "Сохранять все 40 бит плавающего регистра при вызовах" #: config/c4x/c4x.opt:120 msgid "Pass arguments in registers" msgstr "Передавать аргументы на регистрах" #: config/c4x/c4x.opt:124 msgid "Enable use of RTPB instruction" msgstr "Использовать команды RTPB" #: config/c4x/c4x.opt:128 msgid "Enable use of RTPS instruction" msgstr "Использовать команды RTPS" #: config/c4x/c4x.opt:132 #, fuzzy msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N" msgstr "Максимальное число итераций для RPTS" #: config/c4x/c4x.opt:136 msgid "Small memory model" msgstr "Модель малой памяти" #: config/c4x/c4x.opt:140 msgid "Emit code compatible with TI tools" msgstr "Генерировать код, совместимый с фирменными инструментами TI" #: config/pa/pa-hpux.opt:24 msgid "Generate cpp defines for server IO" msgstr "Генерировать определения препроцессора для серверного ввода-вывода" #: config/pa/pa-hpux.opt:28 config/pa/pa-hpux1010.opt:24 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:24 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking" msgstr "" #: config/pa/pa-hpux.opt:32 msgid "Generate cpp defines for workstation IO" msgstr "Генерировать определения препроцессора для ввода-вывода рабочей станции" #: config/pa/pa.opt:24 config/pa/pa.opt:77 config/pa/pa.opt:85 msgid "Generate PA1.0 code" msgstr "Генерировать код PA1.0" #: config/pa/pa.opt:28 config/pa/pa.opt:89 config/pa/pa.opt:109 msgid "Generate PA1.1 code" msgstr "Генерировать код PA1.1" #: config/pa/pa.opt:32 config/pa/pa.opt:93 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)" msgstr "Генерировать код PA2.0 (требуются бин. утилиты 2.10 или старше)" #: config/pa/pa.opt:36 msgid "Generate code for huge switch statements" msgstr "Генерировать код для больших переключателей" #: config/pa/pa.opt:40 msgid "Disable FP regs" msgstr "Исключить использование плавающих регистров" #: config/pa/pa.opt:44 msgid "Disable indexed addressing" msgstr "Не использовать индексную адресацию" #: config/pa/pa.opt:48 msgid "Generate fast indirect calls" msgstr "Генерировать быстрые косвенные вызовы" #: config/pa/pa.opt:56 msgid "Assume code will be assembled by GAS" msgstr "Предполагать, что код будет ассемблироваться при помощи GAS" #: config/pa/pa.opt:60 msgid "Put jumps in call delay slots" msgstr "Помещать переходы в гнезда задержки вызовов" #: config/pa/pa.opt:65 msgid "Enable linker optimizations" msgstr "Включить оптимизации компоновки" #: config/pa/pa.opt:69 msgid "Always generate long calls" msgstr "Всегда генерировать дальние вызовы" #: config/pa/pa.opt:73 msgid "Emit long load/store sequences" msgstr "Генерировать длинные последовательности чтения/записи" #: config/pa/pa.opt:81 msgid "Disable space regs" msgstr "Исключить использование space-регистров" #: config/pa/pa.opt:97 msgid "Use portable calling conventions" msgstr "Использовать портируемые соглашения о вызовах" #: config/pa/pa.opt:101 #, fuzzy msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000" msgstr "" "некорректный ключ -mschedule= (%s).\n" "Допустимые значения 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, 8000\n" #: config/pa/pa.opt:113 msgid "Do not disable space regs" msgstr "Не исключать использование space-регистров" #: config/pa/pa64-hpux.opt:24 msgid "Assume code will be linked by GNU ld" msgstr "Предполагать что для компоновки будет применяться GAS ld" #: config/pa/pa64-hpux.opt:28 msgid "Assume code will be linked by HP ld" msgstr "Предполагать что для компоновки будет применяться HP ld" #: config/xtensa/xtensa.opt:24 msgid "Use CONST16 instruction to load constants" msgstr "Использовать команды CONST16 для загрузки констант" #: config/xtensa/xtensa.opt:28 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" msgstr "Использовать плавающие команды multiply/add и multiply/subtract" #: config/xtensa/xtensa.opt:32 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs" msgstr "Использовать команды косвенного вызова CALLXn в больших программах" #: config/xtensa/xtensa.opt:36 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties" msgstr "Автоматически выравнивать позиции меток для сокращения задержек переходов" #: config/xtensa/xtensa.opt:40 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section" msgstr "Помещать литеральные данные вместе с кодом в секцию text" #: config/stormy16/stormy16.opt:25 msgid "Provide libraries for the simulator" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:24 #, fuzzy msgid "Generate code that conforms to the given ABI" msgstr "Генерировать код для указанного процессора" #: config/mips/mips.opt:28 msgid "Use SVR4-style PIC" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:32 #, fuzzy msgid "Use PMC-style 'mad' instructions" msgstr "Использовать команды манипулирования над битовыми полями" #: config/mips/mips.opt:36 #, fuzzy msgid "Generate code for the given ISA" msgstr "Генерировать код для указанного процессора" #: config/mips/mips.opt:40 #, fuzzy msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default" msgstr "Использовать команды вероятных переходов, вопреки умолчанию для указанной архитектуры" #: config/mips/mips.opt:44 msgid "Trap on integer divide by zero" msgstr "Выдавать прерывание по целочисленному делению на ноль" #: config/mips/mips.opt:48 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:52 #, fuzzy msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero" msgstr "Не выдавать прерывание по целочисленному делению на ноль" #: config/mips/mips.opt:56 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:60 #, fuzzy msgid "Use MIPS-DSP instructions" msgstr "Использовать систему команд PowerPC" #: config/mips/mips.opt:70 msgid "Use big-endian byte order" msgstr "Использовать прямой (big-endian) порядок байт " #: config/mips/mips.opt:74 msgid "Use little-endian byte order" msgstr "Использовать обратный (little-endian) порядок байт" #: config/mips/mips.opt:78 config/iq2000/iq2000.opt:32 msgid "Use ROM instead of RAM" msgstr "Использовать ROM вместо RAM" #: config/mips/mips.opt:82 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators" msgstr "Использовать ассемблерные команды %reloc()" #: config/mips/mips.opt:86 #, fuzzy msgid "Work around certain R4000 errata" msgstr "Обходить старую аппаратную ошибку 4300" #: config/mips/mips.opt:90 #, fuzzy msgid "Work around certain R4400 errata" msgstr "Обходить старую аппаратную ошибку 4300" #: config/mips/mips.opt:94 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores" msgstr "Обходить старую аппаратную ошибку SB-1 версии 2" #: config/mips/mips.opt:98 msgid "Work around certain VR4120 errata" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:102 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:106 #, fuzzy msgid "Work around an early 4300 hardware bug" msgstr "Обходить старую аппаратную ошибку 4300" #: config/mips/mips.opt:110 #, fuzzy msgid "FP exceptions are enabled" msgstr "активные ключи: " #: config/mips/mips.opt:114 #, fuzzy msgid "Use 32-bit floating-point registers" msgstr "Использовать 32-битные регистры общего назначения" #: config/mips/mips.opt:118 #, fuzzy msgid "Use 64-bit floating-point registers" msgstr "Использовать 64-битные регистры общего назначения" #: config/mips/mips.opt:122 msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:126 #, fuzzy msgid "Generate floating-point multiply-add instructions" msgstr "Использовать плавающие команды умножения с накоплением" #: config/mips/mips.opt:130 msgid "Use 32-bit general registers" msgstr "Использовать 32-битные регистры общего назначения" #: config/mips/mips.opt:134 msgid "Use 64-bit general registers" msgstr "Использовать 64-битные регистры общего назначения" #: config/mips/mips.opt:138 #, fuzzy msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions" msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающих операций" #: config/mips/mips.opt:142 #, fuzzy msgid "Generate code for ISA level N" msgstr "Генерировать код для ассемблера Intel" #: config/mips/mips.opt:146 msgid "Generate mips16 code" msgstr "Генерировать код mips16" #: config/mips/mips.opt:150 #, fuzzy msgid "Use MIPS-3D instructions" msgstr "Использовать систему команд POWER" #: config/mips/mips.opt:154 msgid "Use indirect calls" msgstr "Использовать косвенные вызовы" #: config/mips/mips.opt:158 #, fuzzy msgid "Use a 32-bit long type" msgstr "Использовать 32-битное представление для типа long" #: config/mips/mips.opt:162 #, fuzzy msgid "Use a 64-bit long type" msgstr "Использовать 64-битное представление для типа long" #: config/mips/mips.opt:166 msgid "Don't optimize block moves" msgstr "Не оптимизировать блочные пересылки" #: config/mips/mips.opt:170 #, fuzzy msgid "Use the mips-tfile postpass" msgstr "Использовать постпроцессор mips-tfile после ассемблера" #: config/mips/mips.opt:174 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:178 msgid "Generate normal-mode code" msgstr "Генерировать обычный код" #: config/mips/mips.opt:182 #, fuzzy msgid "Do not use MIPS-3D instructions" msgstr "Не использовать систему команд POWER" #: config/mips/mips.opt:186 #, fuzzy msgid "Use paired-single floating-point instructions" msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающих операций" #: config/mips/mips.opt:190 #, fuzzy msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations" msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающих операций" #: config/mips/mips.opt:194 #, fuzzy msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions" msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающих операций" #: config/mips/mips.opt:198 msgid "Optimize lui/addiu address loads" msgstr "Оптимизировать команды lui/addiu при загрузке адресов" #: config/mips/mips.opt:202 #, fuzzy msgid "Assume all symbols have 32-bit values" msgstr "Предполагать, что все значения double выровнены" #: config/mips/mips.opt:206 msgid "Optimize the output for PROCESSOR" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:210 config/iq2000/iq2000.opt:45 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" msgstr "Размещать неинициализированные константы в ROM (требуется -membedded-data)" #: config/mips/mips.opt:214 #, fuzzy msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations" msgstr "Выполнить протягивание переходов" #: config/mips/mips.opt:218 msgid "Lift restrictions on GOT size" msgstr "Поднять ограничение на размер GOT" #: config/fr30/fr30.opt:24 msgid "Assume small address space" msgstr "Предполагать малое адресное пространство" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:24 config/m68hc11/m68hc11.opt:32 msgid "Compile for a 68HC11" msgstr "Компилировать для 68HC11" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:28 config/m68hc11/m68hc11.opt:36 msgid "Compile for a 68HC12" msgstr "Компилировать для 68HC12" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:42 config/m68hc11/m68hc11.opt:46 msgid "Compile for a 68HCS12" msgstr "Компилировать для 68HCS12" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:50 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed" msgstr "Разрешить пре- и пост- автоинкрементацию и автодекреметацию" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:54 msgid "Min/max instructions allowed" msgstr "Разрешить инструкции min, max" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:58 msgid "Use call and rtc for function calls and returns" msgstr "Использовать call и rtc для вызовов функций и возвратов" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:62 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed" msgstr "Запретить пре- и пост- автоинкрементацию и автодекреметацию" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:66 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns" msgstr "Использовать jsr и rts для вызовов функций и возвратов" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:70 msgid "Min/max instructions not allowed" msgstr "Запретить инструкции min, max" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:74 msgid "Use direct addressing mode for soft registers" msgstr "Использовать прямую адресацию для псевдорегистров" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:78 msgid "Compile with 32-bit integer mode" msgstr "Компилировать в режиме 32-битных целых" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:83 msgid "Specify the register allocation order" msgstr "Порядок выделения регистров" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:87 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers" msgstr "Не использовать прямую адресацию для псевдорегистров" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:91 msgid "Compile with 16-bit integer mode" msgstr "Компилировать в режиме 16-битных целых" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:95 msgid "Indicate the number of soft registers available" msgstr "Число доступных программных псевдорегистров" #: config/vax/vax.opt:24 config/vax/vax.opt:28 msgid "Target DFLOAT double precision code" msgstr "" #: config/vax/vax.opt:32 config/vax/vax.opt:36 #, fuzzy msgid "Generate GFLOAT double precision code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/vax/vax.opt:40 #, fuzzy msgid "Generate code for GNU assembler (gas)" msgstr "Генерировать код для GNU-ассемблера" #: config/vax/vax.opt:44 #, fuzzy msgid "Generate code for UNIX assembler" msgstr "Генерировать код для GNU-ассемблера" #: config/vax/vax.opt:48 #, fuzzy msgid "Use VAXC structure conventions" msgstr "Использовать портируемые соглашения о вызовах" #: config/cris/linux.opt:28 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references" msgstr "Не использовать GOTPLT-ссылки с -fpic и -fPIC" #: config/cris/cris.opt:46 msgid "Work around bug in multiplication instruction" msgstr "Обойти ошибку в команде умножения" #: config/cris/cris.opt:52 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)" msgstr "Компилировать для ETRAX 4 (CRIS v3)" #: config/cris/cris.opt:57 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)" msgstr "Компилировать для ETRAX 100 (CRIS v8)" #: config/cris/cris.opt:65 msgid "Emit verbose debug information in assembly code" msgstr "Выводить в ассемблерный код подробную отладочную информацию" #: config/cris/cris.opt:72 msgid "Do not use condition codes from normal instructions" msgstr "В обычных командах не использовать коды условий" #: config/cris/cris.opt:81 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment" msgstr "Не использовать режимов адресации с побочными эффектами" #: config/cris/cris.opt:90 msgid "Do not tune stack alignment" msgstr "Не выравнивать данные в стеке" #: config/cris/cris.opt:99 msgid "Do not tune writable data alignment" msgstr "Не выравнивать данные, доступные на запись" #: config/cris/cris.opt:108 msgid "Do not tune code and read-only data alignment" msgstr "Не выравнивать код и данные, доступные только на чтение" #: config/cris/cris.opt:117 msgid "Align code and data to 32 bits" msgstr "Выравнивать код и данные по границе 32 бит" #: config/cris/cris.opt:134 msgid "Don't align items in code or data" msgstr "Не выравнивать элементы кода или данных" #: config/cris/cris.opt:143 msgid "Do not emit function prologue or epilogue" msgstr "Не генерировать прологи и эпилоги функций" #: config/cris/cris.opt:150 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options" msgstr "Использовать максимум возможностей, не противоречащих другим ключам" #: config/cris/cris.opt:159 msgid "Override -mbest-lib-options" msgstr "Отменить -mbest-lib-options" #: config/cris/cris.opt:166 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version" msgstr "Генерировать код для указанного процессора или версии процессора" #: config/cris/cris.opt:170 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version" msgstr "Делать выравнивание для указанного процессора или версии процессора" #: config/cris/cris.opt:174 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size" msgstr "Предупреждать, если кадр стека превышает указанный размер" #: config/cris/aout.opt:28 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system" msgstr "Компилировать для системы MMU-less Etrax 100-based elinux" #: config/cris/aout.opt:34 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program" msgstr "Для elinux установить указанный размер стека для этой программы" #: config/h8300/h8300.opt:24 msgid "Generate H8S code" msgstr "Генерировать код H8S" #: config/h8300/h8300.opt:28 #, fuzzy msgid "Generate H8SX code" msgstr "Генерировать код H8S" #: config/h8300/h8300.opt:32 msgid "Generate H8S/2600 code" msgstr "Генерировать код H8S/2600" #: config/h8300/h8300.opt:36 msgid "Make integers 32 bits wide" msgstr "Установить ширину целых типов 32 бита" #: config/h8300/h8300.opt:43 msgid "Use registers for argument passing" msgstr "Использовать регистры для передачи аргументов" #: config/h8300/h8300.opt:47 msgid "Consider access to byte sized memory slow" msgstr "Считать, что доступ к байтным данным медленный" #: config/h8300/h8300.opt:51 msgid "Enable linker relaxing" msgstr "Использовать ключ --relax при компоновке" #: config/h8300/h8300.opt:55 msgid "Generate H8/300H code" msgstr "Генерировать код H8/300H" #: config/h8300/h8300.opt:59 msgid "Enable the normal mode" msgstr "Установить нормальный режим" #: config/h8300/h8300.opt:63 msgid "Use H8/300 alignment rules" msgstr "Использовать правила выравнивания H8/300H" #: config/v850/v850.opt:24 #, fuzzy msgid "Use registers r2 and r5" msgstr "Не использовать регистры r2 и r5" #: config/v850/v850.opt:28 msgid "Use 4 byte entries in switch tables" msgstr "Генерировать 4-байтные элементы в таблицах переключателей" #: config/v850/v850.opt:32 msgid "Enable backend debugging" msgstr "Включить отладочную печать" #: config/v850/v850.opt:36 msgid "Do not use the callt instruction" msgstr "Не использовать команды callt" #: config/v850/v850.opt:40 msgid "Reuse r30 on a per function basis" msgstr "Включить использование r30" #: config/v850/v850.opt:44 msgid "Support Green Hills ABI" msgstr "Включить поддержку Green Hills ABI" #: config/v850/v850.opt:48 msgid "Prohibit PC relative function calls" msgstr "Запретить вызовы функций относительно PC" #: config/v850/v850.opt:52 msgid "Use stubs for function prologues" msgstr "Использовать заготовки прологов функций" #: config/v850/v850.opt:56 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area" msgstr "Максимальный размер данных для размещения в области SDA" #: config/v850/v850.opt:60 msgid "Enable the use of the short load instructions" msgstr "Включить использование коротких команд загрузки" #: config/v850/v850.opt:64 msgid "Same as: -mep -mprolog-function" msgstr "То же, что -mep -mprolog-function" #: config/v850/v850.opt:68 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area" msgstr "Максимальный размер данных для размещения в области TDA" #: config/v850/v850.opt:72 msgid "Enforce strict alignment" msgstr "Использовать строгое выравнивание" #: config/v850/v850.opt:79 msgid "Compile for the v850 processor" msgstr "Компилировать для процессора v850" #: config/v850/v850.opt:83 #, fuzzy msgid "Compile for the v850e processor" msgstr "Компилировать для процессора v850" #: config/v850/v850.opt:87 #, fuzzy msgid "Compile for the v850e1 processor" msgstr "Компилировать для процессора v850" #: config/v850/v850.opt:91 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area" msgstr "Максимальный размер данных для размещения в области ZDA" #: config/mmix/mmix.opt:25 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers" msgstr "Для внутренней библиотеки: передавать все параметры на регистрах" #: config/mmix/mmix.opt:29 msgid "Use register stack for parameters and return value" msgstr "Использовать регистровый стек для передачи параметров и возврата значения" #: config/mmix/mmix.opt:33 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value" msgstr "Использовать несохраняемые регистры для передачи параметров и возврата значения" #: config/mmix/mmix.opt:38 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions" msgstr "Использовать команды сравнения плавающих значений, учитывающие epsilon-регистр" #: config/mmix/mmix.opt:42 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones" msgstr "Использовать команды загрузки из памяти с расширением нулями, а не знаковым битом" #: config/mmix/mmix.opt:46 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)" msgstr "Генерировать код так, чтобы остаток от деления имел знак делителя (а не делимого)" #: config/mmix/mmix.opt:50 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)" msgstr "Приписывать префикс \":\" глобальным символам (для использования с PREFIX)" #: config/mmix/mmix.opt:54 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program" msgstr "Не задавать стандартный стартовый адрес программы 0x100" #: config/mmix/mmix.opt:58 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)" msgstr "При компоновке создавать файл в формате ELF (а не mmo)" #: config/mmix/mmix.opt:62 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken" msgstr "Использовать P-мнемонику для статически предсказанных переходов" #: config/mmix/mmix.opt:66 msgid "Don't use P-mnemonics for branches" msgstr "Не использовать P-мнемонику для статически предсказанных переходов" #: config/mmix/mmix.opt:80 msgid "Use addresses that allocate global registers" msgstr "Использовать формирование адресов для глобальных регистров" #: config/mmix/mmix.opt:84 msgid "Do not use addresses that allocate global registers" msgstr "Не использовать формирование адресов для глобальных регистров" #: config/mmix/mmix.opt:88 msgid "Generate a single exit point for each function" msgstr "Генерировать одну выходную точку для каждой функции" #: config/mmix/mmix.opt:92 msgid "Do not generate a single exit point for each function" msgstr "Не генерировать одну выходную точку для каждой функции" #: config/mmix/mmix.opt:96 msgid "Set start-address of the program" msgstr "Стартовый адрес программы" #: config/mmix/mmix.opt:100 msgid "Set start-address of data" msgstr "Стартовый адрес данных" #: config/iq2000/iq2000.opt:28 msgid "Specify CPU for scheduling purposes" msgstr "Процессор, для которого осуществляется планирование команд" #: config/iq2000/iq2000.opt:36 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections" msgstr "Использовать секции sdata/sbss, адресуемые относительно регистра GP" #: config/iq2000/iq2000.opt:41 msgid "No default crt0.o" msgstr "отсутствует стандартный файл crt0.o" #: config/bfin/bfin.opt:24 #, fuzzy msgid "Omit frame pointer for leaf functions" msgstr "Исключать указатель кадра в листовых функциях" #: config/bfin/bfin.opt:28 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory" msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:32 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a" msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:37 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly." msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:41 #, fuzzy msgid "Enabled ID based shared library" msgstr "ID разделяемой библиотеки, которая будет создана" #: config/bfin/bfin.opt:49 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection" msgstr "" #: config/vxworks.opt:25 #, fuzzy msgid "Assume the VxWorks RTP environment" msgstr "Генерировать код для стандартной среды выполнения C" #: config/vxworks.opt:32 #, fuzzy msgid "Assume the VxWorks vThreads environment" msgstr "Генерировать код для стандартной среды выполнения C" #: config/darwin.opt:24 #, fuzzy msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging" msgstr "Генерировать код для выполняемых файлов (а не разделяемых библиотек)" #: config/darwin.opt:28 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run" msgstr "" #: config/darwin.opt:32 #, fuzzy msgid "Set sizeof(bool) to 1" msgstr "sizeof(long double) равно 16" #: config/lynx.opt:24 msgid "Support legacy multi-threading" msgstr "" #: config/lynx.opt:28 #, fuzzy msgid "Use shared libraries" msgstr "Использовать аппаратную плавающую арифметику" #: config/lynx.opt:32 msgid "Support multi-threading" msgstr "" #: c.opt:42 #, fuzzy msgid "Assert the to . Putting '-' before disables the to " msgstr "-A<вопрос>=<ответ>\tЗадать <ответ> на <вопрос>. Добавление '-' перед <вопросом> отменяет <ответ> на <вопрос>" #: c.opt:46 msgid "Do not discard comments" msgstr "Не удалять комментарии" #: c.opt:50 msgid "Do not discard comments in macro expansions" msgstr "Не удалять комментарии при макроподстановках" #: c.opt:54 #, fuzzy msgid "Define a with as its value. If just is given, is taken to be 1" msgstr "-D<макрос>[=<знач.>]\tОпределить <макрос> со значением <знач.>. Если задан только <макрос>, <знач.> считается равным 1" #: c.opt:61 #, fuzzy msgid "Add to the end of the main framework include path" msgstr "-iwithprefixbefore <каталог>\tДобавить <каталог> в конец основного пути поиска заголовков" #: c.opt:65 msgid "Print the name of header files as they are used" msgstr "Печатать имена используемых заголовочных файлов" #: c.opt:69 c.opt:782 #, fuzzy msgid "Add to the end of the main include path" msgstr "-iwithprefixbefore <каталог>\tДобавить <каталог> в конец основного пути поиска заголовков" #: c.opt:73 msgid "Generate make dependencies" msgstr "" #: c.opt:77 msgid "Generate make dependencies and compile" msgstr "Генерировать make-зависимости и компилировать" #: c.opt:81 msgid "Write dependency output to the given file" msgstr "" #: c.opt:85 msgid "Treat missing header files as generated files" msgstr "Трактовать отсутствующие заголовки как генерируемые файлы" #: c.opt:89 msgid "Like -M but ignore system header files" msgstr "" #: c.opt:93 msgid "Like -MD but ignore system header files" msgstr "Как -MD, но игнорировать системные заголовки " #: c.opt:97 msgid "Generate phony targets for all headers" msgstr "" #: c.opt:101 #, fuzzy msgid "Add a MAKE-quoted target" msgstr "-MQ <цель>\tДобавить экранированную MAKE-цель" #: c.opt:105 #, fuzzy msgid "Add an unquoted target" msgstr "-MQ <цель>\tДобавить экранированную MAKE-цель" #: c.opt:109 msgid "Do not generate #line directives" msgstr "Не генерировать директивы #строка" #: c.opt:113 #, fuzzy msgid "Undefine " msgstr "-U<макрос>\tОтменить определение макроса" #: c.opt:117 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler" msgstr "" #: c.opt:121 msgid "Enable most warning messages" msgstr "Включить все основные виды предупреждений" #: c.opt:125 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector" msgstr "" #: c.opt:129 msgid "Warn about casting functions to incompatible types" msgstr "Предупреждать о приведений функций к несовместимым типам" #: c.opt:133 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++" msgstr "" #: c.opt:138 msgid "Warn about casts which discard qualifiers" msgstr "Предупреждать о приведении типов, отменяющих квалификаторы" #: c.opt:142 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"" msgstr "Предупреждать об индексах типа \"char\"" #: c.opt:146 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line" msgstr "Предупреждать о возможно вложенных комментариях и комментариях C++, продолжающихся на нескольких физических строках" #: c.opt:150 msgid "Synonym for -Wcomment" msgstr "То же, что -Wcomment" #: c.opt:154 msgid "Warn about possibly confusing type conversions" msgstr "Предупреждать о проблематичных преобразованиях типов" #: c.opt:158 msgid "Warn when all constructors and destructors are private" msgstr "Предупреждать о классах, в которых все конструкторы и деструкторы private" #: c.opt:162 msgid "Warn when a declaration is found after a statement" msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов" #: c.opt:166 msgid "Warn about deprecated compiler features" msgstr "Предупреждать об устаревших возможностях компилятора, которые будут выведены из употребления в последующих версиях" #: c.opt:170 msgid "Warn about compile-time integer division by zero" msgstr "Предупреждать о целочисленном делении на ноль при вычислениях времени компиляции" #: c.opt:174 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" msgstr "Предупреждать о отступлениях от стиля Effective C++" #: c.opt:178 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif" msgstr "Предупреждать о наличии лишнего текста после #elif и #endif" #: c.opt:186 msgid "Make implicit function declarations an error" msgstr "Считать неявные декларации функций ошибками" #: c.opt:190 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality" msgstr "Предупреждать о сравнениях вещественных чисел на равенство" #: c.opt:194 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies" msgstr "Предупреждать о некорректных форматах printf/scanf/strftime/strfmon" #: c.opt:198 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string" msgstr "Предупреждать об избыточных аргументах для функций форматирования" #: c.opt:202 msgid "Warn about format strings that are not literals" msgstr "Предупреждать о форматных строках, не являющихся литералами" #: c.opt:206 msgid "Warn about possible security problems with format functions" msgstr "Предупреждать о проблемах с безопасностью при использовании функций форматирования" #: c.opt:210 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years" msgstr "Предупреждать о strftime-форматах, дающих только 2 цифры года" #: c.opt:214 #, fuzzy msgid "Warn about zero-length formats" msgstr "форматная строка %s нулевой длины" #: c.opt:221 #, fuzzy msgid "Warn about variables which are initialized to themselves" msgstr "Предупреждать о переменных, в инициализации которых используется их значение" #: c.opt:228 msgid "Warn about implicit function declarations" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: c.opt:232 msgid "Warn when a declaration does not specify a type" msgstr "Предупреждать о декларациях, в которых не задан тип" #: c.opt:236 #, fuzzy msgid "Deprecated. This switch has no effect" msgstr "Устаревший ключ. Игнорируется." #: c.opt:240 #, fuzzy msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size" msgstr "приведение к типу указателя от целого другого размера" #: c.opt:244 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro" msgstr "Предупреждать о некорректном использовании макроса \"offsetof\"" #: c.opt:248 msgid "Warn about PCH files that are found but not used" msgstr "Предупреждать о PCH, которые были найдены, но не использованы" #: c.opt:252 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic" msgstr "Не предупреждать об использовании \"long long\" с -pedantic" #: c.opt:256 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"" msgstr "Предупреждать о нестандартных декларациях для \"main\"" #: c.opt:260 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках в инициализаторах" #: c.opt:264 msgid "Warn about global functions without previous declarations" msgstr "Предупреждать о глобальных функциях без предшествующих деклараций" #: c.opt:268 #, fuzzy msgid "Warn about missing fields in struct initializers" msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках в инициализаторах" #: c.opt:272 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут format" #: c.opt:276 #, fuzzy msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist" msgstr "Предупреждать об определенных в основном файле, но неиспользованных макросах" #: c.opt:280 msgid "Warn about global functions without prototypes" msgstr "Предупреждать о глобальных функциях без прототипов" #: c.opt:284 msgid "Warn about use of multi-character character constants" msgstr "Предупреждать о char-константах, содержащих несколько литер " #: c.opt:288 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope" msgstr "Предупреждать об \"extern\" декларациях не на уровне файла" #: c.opt:292 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template" msgstr "Предупреждать о нешаблонных friend-функциях, декларированных внутри шаблона" #: c.opt:296 msgid "Warn about non-virtual destructors" msgstr "Предупреждать о невиртуальных деструкторах" #: c.opt:300 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL" msgstr "" #: c.opt:304 #, fuzzy msgid "Warn about non-normalised Unicode strings" msgstr "Предупреждать о невиртуальных деструкторах" #: c.opt:308 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program" msgstr "Предупреждать об использовании приведения типов в стиле C" #: c.opt:312 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used" msgstr "Предупреждать об определениях параметров в старом стиле" #: c.opt:316 msgid "Warn about overloaded virtual function names" msgstr "Предупреждать о перегруженных именах виртуальных функций" #: c.opt:320 msgid "Warn about possibly missing parentheses" msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках" #: c.opt:324 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions" msgstr "Предупреждать о преобразовании типа указателя к функции-элементу" #: c.opt:328 msgid "Warn about function pointer arithmetic" msgstr "Предупреждать об прифметических действиях над указателями на функции" #: c.opt:332 #, fuzzy msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size" msgstr "приведение указателя к целому другого размера" #: c.opt:336 #, fuzzy msgid "Warn about misuses of pragmas" msgstr "Предупреждать о наличии неизвестных прагм" #: c.opt:340 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented" msgstr "Предупреждать о нереализованных наследуемых методах" #: c.opt:344 msgid "Warn about multiple declarations of the same object" msgstr "Предупреждать о множественных декларациях объектов" #: c.opt:348 msgid "Warn when the compiler reorders code" msgstr "Предупреждать о переупорядочении кода компилятором" #: c.opt:352 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)" msgstr "Предупреждать, если тип возвращаемого значения по берется умолчанию как \"int\" (C), или о несовместимом типе результата (C++)" #: c.opt:356 msgid "Warn if a selector has multiple methods" msgstr "Предупреждать о селекторах с множественными методами" #: c.opt:360 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules" msgstr "Предупреждать о возможном нарушении правил точек следования" #: c.opt:364 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons" msgstr "Предупреждать о сравнениях между signed и unsigned значениями" #: c.opt:368 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" msgstr "Предупреждать когда перегруженное имя преобразуется от unsigned к signed" #: c.opt:372 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel" msgstr "" #: c.opt:376 msgid "Warn about unprototyped function declarations" msgstr "Предупреждать о непрототипных декларациях функций" #: c.opt:380 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly" msgstr "" #: c.opt:384 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront" msgstr "Предупреждать когда поведение компилятора отличается от поведения для C" #: c.opt:388 common.opt:142 msgid "Do not suppress warnings from system headers" msgstr "Не подавлять предупреждения от системных заголовков" #: c.opt:392 msgid "Warn about features not present in traditional C" msgstr "Предупреждать об использовании средств, отсутствующих в традиционном C" #: c.opt:396 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program" msgstr "Предупреждать о встретившихся триграфах, которые могут влиять на смысл программы" #: c.opt:400 #, fuzzy msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods" msgstr "Предупреждать о глобальных функциях без предшествующих деклараций" #: c.opt:404 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive" msgstr "Предупреждать об использовании неопределенных макросов в директивах #if" #: c.opt:408 msgid "Warn about unrecognized pragmas" msgstr "Предупреждать о наличии неизвестных прагм" #: c.opt:412 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used" msgstr "Предупреждать об определенных в основном файле, но неиспользованных макросах" #: c.opt:416 #, fuzzy msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic" msgstr "Не предупреждать об использовании \"long long\" с -pedantic" #: c.opt:420 msgid "Give strings the type \"array of char\"" msgstr "Задать для строк тип char[]" #: c.opt:424 #, fuzzy msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment" msgstr "Предупреждать когда перегруженное имя преобразуется от unsigned к signed" #: c.opt:428 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)" msgstr "" #: c.opt:436 msgid "Enforce class member access control semantics" msgstr "Реализовать семантику управления доступом для элементов классов" #: c.opt:443 msgid "Change when template instances are emitted" msgstr "Изменять при выдаче конкретизаций шаблонов" #: c.opt:447 msgid "Recognize the \"asm\" keyword" msgstr "Распознавать ключевое слово \"asm\"" #: c.opt:451 msgid "Recognize built-in functions" msgstr "Включить поддержку встроенных функций" #: c.opt:458 msgid "Check the return value of new" msgstr "Проверять результат new" #: c.opt:462 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types" msgstr "Разрешить разные типы для операндов операции '?'" #: c.opt:466 msgid "Reduce the size of object files" msgstr "Сократить объем объектных файлов" #: c.opt:470 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\"" msgstr "Задать для строк тип \"const char[]\", а не \"char[]\"" #: c.opt:474 #, fuzzy msgid "Use class for constant strings" msgstr "-fconst-string-class=<имя>\tИспользовать class <имя> как тип строковых констант" #: c.opt:478 msgid "Inline member functions by default" msgstr "По умолчанию выполнять inline-подстановку функций-элементов" #: c.opt:482 msgid "Permit '$' as an identifier character" msgstr "Разрешить использование '$' в идентификаторах" #: c.opt:489 msgid "Generate code to check exception specifications" msgstr "Генерировать код для проверки исключительных ситуаций" #: c.opt:496 #, fuzzy msgid "Convert all strings and character constants to character set " msgstr "-fexec-charset=<кодировка>\tКонвертировать строковые и char-константы в указанную <кодировку>" #: c.opt:500 #, fuzzy msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers" msgstr "универсальная литера %.*s недопустима в идентификаторе" #: c.opt:504 #, fuzzy msgid "Specify the default character set for source files" msgstr "-finput-charset=<кодировка> Кодировка исходных файлов по умолчанию." #: c.opt:521 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop" msgstr "Область действия переменных, объявленных в заголовке цикла, ограничивается рамками цикла" #: c.opt:525 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist" msgstr "Не предполагать наличие стандартных библиотек C и функции \"main\"" #: c.opt:529 msgid "Recognize GNU-defined keywords" msgstr "Распознавать ключевые слова GNU-расширений" #: c.opt:533 msgid "Generate code for GNU runtime environment" msgstr "Генерировать код для среды выполнения GNU" #: c.opt:546 msgid "Assume normal C execution environment" msgstr "Генерировать код для стандартной среды выполнения C" #: c.opt:550 msgid "Enable support for huge objects" msgstr "Включить поддержку больших объектов" #: c.opt:554 msgid "Export functions even if they can be inlined" msgstr "Экспортировать функции, даже если возможна их inline-подстановка" #: c.opt:558 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates" msgstr "Генерировать неявные конкретизации inline-шаблонов" #: c.opt:562 msgid "Emit implicit instantiations of templates" msgstr "Генерировать неявные конкретизации шаблонов" #: c.opt:566 #, fuzzy msgid "Inject friend functions into enclosing namespace" msgstr "Подставлять тела простых функций в места вызовов" #: c.opt:573 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions" msgstr "Не предупреждать об использовании расширений Microsoft" #: c.opt:583 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment" msgstr "Генерировать код для среды выполнения NeXT (Apple Mac OS X)" #: c.opt:587 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil" msgstr "Предполагать что получатели сообщений Objective-C могут быть пустыми" #: c.opt:599 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed" msgstr "" #: c.opt:603 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher" msgstr "" #: c.opt:609 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax" msgstr "Поддерживать синтаксис исключений и синхронизации Objective-C" #: c.opt:613 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs" msgstr "" #: c.opt:618 #, fuzzy msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime" msgstr "Поддерживать синтаксис исключений и синхронизации Objective-C" #: c.opt:622 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\"" msgstr "Распознавать ключевые слова C++, такие как \"compl\" и \"xor\"" #: c.opt:626 msgid "Enable optional diagnostics" msgstr "Включить дополнительную диагностику" #: c.opt:633 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing" msgstr "" #: c.opt:637 msgid "Downgrade conformance errors to warnings" msgstr "Ошибки соответствия трактовать как предупреждения" #: c.opt:641 msgid "Treat the input file as already preprocessed" msgstr "Считать, что входной файл уже препроцессирован" #: c.opt:645 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime" msgstr "Используется в режиме Fix-and-Continue для указания о том, что возможна подкачка объектных файлов во время выполнения" #: c.opt:649 msgid "Enable automatic template instantiation" msgstr "Включить автоматическую конкретизацию шаблонов" #: c.opt:653 msgid "Generate run time type descriptor information" msgstr "Генерировать информацию о типах, доступную во время выполнения" #: c.opt:657 msgid "Use the same size for double as for float" msgstr "Использовать для double размер float" #: c.opt:665 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"" msgstr "Установить для \"wchar_t\" тип \"unsigned short\"" #: c.opt:669 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed" msgstr "По умолчанию считать битовые поля знаковыми" #: c.opt:673 msgid "Make \"char\" signed by default" msgstr "По умолчанию считать тип \"char\" знаковым" #: c.opt:680 msgid "Display statistics accumulated during compilation" msgstr "Показать статистику компиляции" #: c.opt:687 #, fuzzy msgid "Distance between tab stops for column reporting" msgstr "-ftabstop=<интервал>\tИнтервал табуляции при выдаче сообщений по столбцам" #: c.opt:691 #, fuzzy msgid "Specify maximum template instantiation depth" msgstr "-ftemplate-depth-<глубина>\tГлубина конкретизации шаблонов" #: c.opt:698 #, fuzzy msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics" msgstr "Не генерировать код для ближних вызовов" #: c.opt:702 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned" msgstr "По умолчанию считать битовые поля беззнаковыми" #: c.opt:706 msgid "Make \"char\" unsigned by default" msgstr "По умолчанию считать тип char беззнаковым" #: c.opt:710 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors" msgstr "Использовать __cxa_atexit для регистрации деструкторов" #: c.opt:714 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility" msgstr "" #: c.opt:718 msgid "Discard unused virtual functions" msgstr "Удалить неиспользуемые виртуальные функции" #: c.opt:722 msgid "Implement vtables using thunks" msgstr "Реализовать таблицы виртуальных функций на основе thunks" #: c.opt:726 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" msgstr "common-символы считать слабыми (weak)" #: c.opt:730 #, fuzzy msgid "Convert all wide strings and character constants to character set " msgstr "-fwide-exec-charset=<кодировка>\tШирокие символы и строки широких символов конвертировать в заданную <кодировку>" #: c.opt:734 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory" msgstr "Генерировать директиву #строка, указывающую на текущий рабочий каталог" #: c.opt:738 msgid "Emit cross referencing information" msgstr "Выдать информацию о перекрестных ссылках" #: c.opt:742 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode" msgstr "Генерировать ленивый поиск классов (при помощи objc_getClass()) для использования в режиме Zero-Link" #: c.opt:746 msgid "Dump declarations to a .decl file" msgstr "Вывести декларации в файл .decl" #: c.opt:750 c.opt:778 #, fuzzy msgid "Add to the end of the system include path" msgstr "-idirafter <каталог>\tДобавить <каталог> в конец пути поиска системных заголовков" #: c.opt:754 #, fuzzy msgid "Accept definition of macros in " msgstr "-imacros <файл>\tИспользовать макроопределения из <файла>" #: c.opt:758 #, fuzzy msgid "Include the contents of before other files" msgstr "-include <файл>\tВключить содержимое <файла> перед компиляцией других файлов" #: c.opt:762 #, fuzzy msgid "Specify as a prefix for next two options" msgstr "Альтернативное имя для секции кода" #: c.opt:766 #, fuzzy msgid "Set to be the system root directory" msgstr "-isysroot <каталог>\tСчитать <каталог> корневым каталогом системы" #: c.opt:770 #, fuzzy msgid "Add to the start of the system include path" msgstr "-isystem <каталог>\tДобавить <каталог> в начало пути поиска системных заголовков" #: c.opt:774 #, fuzzy msgid "Add to the end of the quote include path" msgstr "-idirafter <каталог>\tДобавить <каталог> в конец пути поиска системных заголовков" #: c.opt:795 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)" msgstr "Не искать системные заголовки в стандартных каталогах поиска (но искать в каталогах, заданных при помощи -isystem)" #: c.opt:799 msgid "Do not search standard system include directories for C++" msgstr "Не искать системные заголовки C++ в стандартных каталогах" #: c.opt:815 msgid "Generate C header of platform-specific features" msgstr "Сгенерировать C-заголовок описаний, специфических для целевой платформы" #: c.opt:819 msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop" msgstr "" #: c.opt:823 msgid "Remap file names when including files" msgstr "Преобразовывать имена файлов при включении" #: c.opt:827 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++" #: c.opt:831 c.opt:859 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C" #: c.opt:835 c.opt:867 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C" #: c.opt:839 msgid "Deprecated in favor of -std=c99" msgstr "Не рекомендуется; используйте -std=c99" #: c.opt:843 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++ с расширениями GNU" #: c.opt:847 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C с расширениями GNU" #: c.opt:851 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C с расширениями GNU" #: c.opt:855 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99" msgstr "Устаревший ключ, теперь следует использовать -std=gnu99" #: c.opt:863 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C с дополнениями от 1994" #: c.opt:871 #, fuzzy msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999" msgstr "Устаревший ключ; используйте -std=c89" #: c.opt:875 msgid "Enable traditional preprocessing" msgstr "Традиционное препроцессирование" #: c.opt:879 #, fuzzy msgid "Support ISO C trigraphs" msgstr "-trigraphs\tПоддержка триграфов, предусмотренных ISO C" #: c.opt:883 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros" msgstr "Не предопределять системные макросы и макросы GCC" #: c.opt:887 msgid "Enable verbose output" msgstr "Включить подробную выдачу" #: common.opt:28 msgid "Display this information" msgstr "Выдать эту информацию" #: common.opt:32 #, fuzzy msgid "Set parameter to value. See below for a complete list of parameters" msgstr "--param <параметр>=<значение>\tЗадать значение для параметра. См. далее полный список параметров" #: common.opt:42 #, fuzzy msgid "Put global and static data smaller than bytes into a special section (on some targets)" msgstr "-G<число>\tРазмещать глобальные и статические данные меньше заданного <числа> байт в специальных секциях" #: common.opt:46 #, fuzzy msgid "Set optimization level to " msgstr "-O<уровень>\tЗадать уровень оптимизации" #: common.opt:50 msgid "Optimize for space rather than speed" msgstr "Оптимизировать размер, а не быстродействие" #: common.opt:54 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" msgstr "Этот ключ устарел; используйте -Wextra." #: common.opt:58 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" msgstr "Предупреждать о возвращении функциями структур, объединений, массивов" #: common.opt:62 #, fuzzy msgid "Warn about inappropriate attribute usage" msgstr "Предупреждать об прифметических действиях над указателями на функции" #: common.opt:66 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" msgstr "Предупреждать о приведении указательных типов с увеличением выравнивания" #: common.opt:70 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" msgstr "Предупреждать об использовании имен, декларированных с атрибутом deprecated" #: common.opt:74 msgid "Warn when an optimization pass is disabled" msgstr "Предупреждать о невыполнении заказанных оптимизаций" #: common.opt:78 msgid "Treat all warnings as errors" msgstr "Все предупреждения считать ошибками" #: common.opt:82 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings" msgstr "Печатать дополнительные (возможно, нежелательные) предупреждения" #: common.opt:86 msgid "Exit on the first error occurred" msgstr "" #: common.opt:90 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgstr "Предупреждать об inline-функциях, подстановка которых невозможна" #: common.opt:94 #, fuzzy msgid "Warn if an object is larger than bytes" msgstr "-Wlarger-than-<число>\tпредупреждать об объектах, размер которых превышает <число> байт" #: common.opt:98 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions." msgstr "" #: common.opt:102 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут noreturn" #: common.opt:106 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" msgstr "Предупреждать о случаях, когда атрибут packed не влияет на " #: common.opt:110 msgid "Warn when padding is required to align structure members" msgstr "Предупреждать о дырах в результате выравнивания элементов структур" #: common.opt:114 msgid "Warn when one local variable shadows another" msgstr "Предупреждать когда одна локальная переменная перекрывает другую" #: common.opt:118 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason" msgstr "" #: common.opt:122 common.opt:126 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules" msgstr "Предупреждать о возможных нарушениях правил перекрытия данных в памяти" #: common.opt:130 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case" msgstr "Предупреждать о переключателях по enum-типу, содержащих не все альтернативы и без метки default" #: common.opt:134 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement" msgstr "Предупреждать о переключателях по enum-типу без метки default" #: common.opt:138 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case" msgstr "Предупреждать о переключателях по enum-типу, содержащих не все альтернативы" #: common.opt:146 msgid "Warn about uninitialized automatic variables" msgstr "Предупреждать о неинициализированных автоматических переменных" #: common.opt:150 msgid "Warn about code that will never be executed" msgstr "Предупреждать о строках кода, который никогда не будет выполнен" #: common.opt:154 msgid "Enable all -Wunused- warnings" msgstr "Включить все предупреждения -Wunused-" #: common.opt:158 msgid "Warn when a function is unused" msgstr "Предупреждать о неиспользуемых функциях" #: common.opt:166 msgid "Warn when a function parameter is unused" msgstr "Предупреждать о неиспользуемых параметрах функций" #: common.opt:170 msgid "Warn when an expression value is unused" msgstr "Предупреждать о неиспользованных результатах выражений" #: common.opt:174 msgid "Warn when a variable is unused" msgstr "Предупреждать о неиспользуемых переменных" #: common.opt:178 #, fuzzy msgid "Warn when a register variable is declared volatile" msgstr "Предупреждать о неиспользуемых переменных" #: common.opt:182 #, fuzzy msgid "Emit declaration information into " msgstr "-aux-info=<файл>\tВыдать информацию о декларациях в <файл>" #: common.opt:195 #, fuzzy msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler" msgstr "-d<буквы>\tВыдать дампы от различных проходов компиляции" #: common.opt:199 #, fuzzy msgid "Set the file basename to be used for dumps" msgstr "-dumpbase <файл>\tБазовое имя файла для дампов" #: common.opt:217 msgid "Align the start of functions" msgstr "Выравнивать начало функций" #: common.opt:224 msgid "Align labels which are only reached by jumping" msgstr "Выравнивать метки, доступные только по командам переходов" #: common.opt:231 msgid "Align all labels" msgstr "Выравнивать все метки" #: common.opt:238 msgid "Align the start of loops" msgstr "Выравнивать начало циклов" #: common.opt:251 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals" msgstr "Аргументы могут перекрываться друг с другом и с глобальными данными" #: common.opt:255 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other" msgstr "Аргументы могут перекрываться с глобальными данными, но не друг с другом" #: common.opt:259 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals" msgstr "Аргументы не могут перекрываться ни друг с другом, ни с глобальными данными" #: common.opt:263 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary" msgstr "Генерировать unwind-таблицы, корректные на начало каждой команды" #: common.opt:271 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays" msgstr "Генерировать код для проверки выхода за границы массивов" #: common.opt:275 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register" msgstr "Генерировать для циклов переход по счетчику вместо команд продвижения счетчика, сравнения и перехода" #: common.opt:279 msgid "Use profiling information for branch probabilities" msgstr "Оценивать вероятность переходов на основе данных профилирования" #: common.opt:283 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading" msgstr "Оптимизировать чтение из памяти в точках, куда передается управление, до генерации прологов и эпилогов" #: common.opt:287 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading" msgstr "Оптимизировать чтение из памяти в точках, куда передается управление, после генерации прологов и эпилогов" #: common.opt:291 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block" msgstr "" #: common.opt:295 #, fuzzy msgid "Mark as being preserved across functions" msgstr "-fcall-saved-<регистр>\tСчитать, что <регистр> сохраняется при вызовах функций" #: common.opt:299 #, fuzzy msgid "Mark as being corrupted by function calls" msgstr "-fcall-used-\tСчитать, что <регистр> портится при вызовах функций" #: common.opt:306 msgid "Save registers around function calls" msgstr "Сохранять/восстанавливать регистры до/после вызовов функций" #: common.opt:310 #, fuzzy msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" msgstr "Размещать неинициализированные глобальные данные в общих блоках" #: common.opt:314 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass" msgstr "Выполнить оптимизацию распространения копий регистров" #: common.opt:318 msgid "Perform cross-jumping optimization" msgstr "Выполнить оптимизацию кода вокруг команд передачи управления" #: common.opt:322 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets" msgstr "При экономии общих подвыражений прослеживать код, доступный по переходам" #: common.opt:326 msgid "When running CSE, follow conditional jumps" msgstr "При экономии общих подвыражений прослеживать код, доступный по условным переходам" #: common.opt:330 msgid "Omit range reduction step when performing complex division" msgstr "" #: common.opt:334 msgid "Place data items into their own section" msgstr "Размещать элементы данных в отдельных секциях" #: common.opt:340 msgid "Defer popping functions args from stack until later" msgstr "Откладывать \"на потом\" выталкивание аргументов из стека после вызовов функций" #: common.opt:344 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" msgstr "Заполнять гнезда задержки команд перехода" #: common.opt:348 msgid "Delete useless null pointer checks" msgstr "Удалять ненужные сравнения указателей с нулем" #: common.opt:352 #, fuzzy msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics" msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tВыдавать местоположение источника сообщения один раз или для каждой строки (для многострочных сообщений)" #: common.opt:356 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them" msgstr "" #: common.opt:360 #, fuzzy msgid "Dump various compiler internals to a file" msgstr "-fdump-<тип>\tВыдать внутреннюю информацию компилятора в файл" #: common.opt:364 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps" msgstr "Подавлять вывод номеров инструкций и номеров строк в отладочных дампах" #: common.opt:368 #, fuzzy msgid "Perform early inlining" msgstr "Выполнить раскатку циклов" #: common.opt:372 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination" msgstr "Исключить дублирование информации DWARF2" #: common.opt:376 common.opt:380 msgid "Perform unused type elimination in debug info" msgstr "Исключить отладочную информацию о неиспользуемых типах" #: common.opt:384 msgid "Enable exception handling" msgstr "Активировать обработку исключительных ситуаций" #: common.opt:388 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" msgstr "Выполнить некоторые дополнительные дорогостоящие оптимизации" #: common.opt:395 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated" msgstr "Предполагать что результаты вычислений конечны и не NaN" #: common.opt:399 #, fuzzy msgid "Mark as being unavailable to the compiler" msgstr "-ffixed-<регистр>\tНе использовать <регистр> при генерации кода" #: common.opt:403 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers" msgstr "" #: common.opt:409 msgid "Copy memory address constants into registers before use" msgstr "Перед использованием адресных констант, копировать их в регистры" #: common.opt:415 msgid "Copy memory operands into registers before use" msgstr "Перед использованием операндов в памяти, копировать их в регистры" #: common.opt:422 msgid "Allow function addresses to be held in registers" msgstr "Разрешить хранение адресов функций на регистрах" #: common.opt:426 msgid "Place each function into its own section" msgstr "Помещать каждую функцию в отдельную секцию" #: common.opt:430 msgid "Perform global common subexpression elimination" msgstr "Выполнить глобальную экономию общих подвыражений" #: common.opt:434 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination" msgstr "В рамках глобальной экономии общих подвыражений выполнить расширенный перенос чтений из памяти между блоками" #: common.opt:438 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination" msgstr "В рамках глобальной экономии общих подвыражений выполнить перенос записей в память между блоками" #: common.opt:442 #, fuzzy msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression" msgstr "В рамках глобальной экономии общих подвыражений исключать лишние чтения из памяти после записей по тем же адресам" #: common.opt:447 #, fuzzy msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation" msgstr "Выполнить глобальную экономию общих подвыражений" #: common.opt:452 msgid "Enable guessing of branch probabilities" msgstr "Оценивать вероятности переходов" #: common.opt:460 msgid "Process #ident directives" msgstr "Обрабатывать директивы #ident" #: common.opt:464 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents" msgstr "Преобразовывать условные переходы в эквивалентный код без переходов" #: common.opt:468 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" msgstr "Преобразовывать условные переходы в условно выполняемый код" #: common.opt:476 msgid "Do not generate .size directives" msgstr "Не генерировать директивы .size" #: common.opt:485 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword" msgstr "Принимать во внимание спецификаторы \"inline\"" #: common.opt:489 msgid "Integrate simple functions into their callers" msgstr "Подставлять тела простых функций в места вызовов" #: common.opt:493 #, fuzzy msgid "Integrate functions called once into their callers" msgstr "Подставлять тела простых функций в места вызовов" #: common.opt:500 #, fuzzy msgid "Limit the size of inlined functions to " msgstr "-finline-limit=<размер>\tМаксимальный <размер> функций для inline-подстановки" #: common.opt:504 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls" msgstr "При входе и выходе из функции генерировать вызовы профилирования" #: common.opt:508 msgid "Perform Interprocedural constant propagation" msgstr "" #: common.opt:512 #, fuzzy msgid "Discover pure and const functions" msgstr "Удалить неиспользуемые виртуальные функции" #: common.opt:516 msgid "Discover readonly and non addressable static variables" msgstr "" #: common.opt:520 msgid "Type based escape and alias analysis" msgstr "" #: common.opt:524 msgid "Optimize induction variables on trees" msgstr "" #: common.opt:528 #, fuzzy msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements" msgstr "case-метка вне оператора switch" #: common.opt:532 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined" msgstr "Генерировать код для функций даже при 100%% inline-подстановке" #: common.opt:536 msgid "Emit static const variables even if they are not used" msgstr "Не удалять даже неиспользуемые статические константные переменные" #: common.opt:540 msgid "Give external symbols a leading underscore" msgstr "Добавлять в начало внешних символов подчеркивание" #: common.opt:544 msgid "Perform loop optimizations" msgstr "Выполнить оптимизацию циклов" #: common.opt:548 #, fuzzy msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer" msgstr "Выполнить оптимизацию циклов" #: common.opt:552 msgid "Set errno after built-in math functions" msgstr "Устанавливать errno после вызовов встроенных мат. функций" #: common.opt:556 msgid "Report on permanent memory allocation" msgstr "Вывести информацию о распределении памяти" #: common.opt:563 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables" msgstr "Слить идентичные константы и константные переменные" #: common.opt:567 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units" msgstr "Слить идентичные константы по всем единицам компиляции" #: common.opt:571 #, fuzzy msgid "Limit diagnostics to characters per line. 0 suppresses line-wrapping" msgstr "-fmessage-length=<длина>\tУстановить <длину> строк диагностических сообщений. 0 - подавить разбиение на строки" #: common.opt:575 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass" msgstr "" #: common.opt:579 #, fuzzy msgid "Move loop invariant computations out of loops" msgstr "Выносить инвариантные вычисления за пределы циклов" #: common.opt:583 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program" msgstr "" #: common.opt:587 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program" msgstr "" #: common.opt:591 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation" msgstr "" #: common.opt:595 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling" msgstr "" #: common.opt:599 msgid "Support synchronous non-call exceptions" msgstr "Поддерживать синхронные исключения вне вызовов" #: common.opt:603 msgid "When possible do not generate stack frames" msgstr "По возможности не создавать кадры стека" #: common.opt:607 msgid "Do the full register move optimization pass" msgstr "Выполнить полную оптимизацию перемещения регистров" #: common.opt:611 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls" msgstr "Оптимизировать парные вызовы и хвостовую рекурсию" #: common.opt:615 msgid "Pack structure members together without holes" msgstr "Паковать поля структур без дыр" #: common.opt:619 msgid "Set initial maximum structure member alignment" msgstr "" #: common.opt:623 msgid "Return small aggregates in memory, not registers" msgstr "Возвращать короткие агрегатные значения в памяти, а не в регистрах" #: common.opt:627 msgid "Perform loop peeling" msgstr "Выполнить раскатку циклов" #: common.opt:631 msgid "Enable machine specific peephole optimizations" msgstr "Выполнить машинно-зависимые оптимизации" #: common.opt:635 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2" msgstr "Выполнить машинно-зависимые оптимизации перед вторым планированием" #: common.opt:639 #, fuzzy msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)" msgstr "Генерировать позиционно-независимый код, если возможно" #: common.opt:643 #, fuzzy msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)" msgstr "Генерировать позиционно-независимый код для выполняемых модулей, если возможно" #: common.opt:647 #, fuzzy msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)" msgstr "Генерировать позиционно-независимый код, если возможно" #: common.opt:651 #, fuzzy msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)" msgstr "Генерировать позиционно-независимый код для выполняемых модулей, если возможно" #: common.opt:655 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" msgstr "Генерировать команды упреждающего чтения массивов, если они поддерживаются" #: common.opt:659 msgid "Enable basic program profiling code" msgstr "Включить генерацию базового кода для профилирования" #: common.opt:663 msgid "Insert arc-based program profiling code" msgstr "Вставлять код для профилирования по дугам управляющего графа программы" #: common.opt:667 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations" msgstr "Активировать ключи генерации данных профилирования для выполнения соответствующих оптимизаций" #: common.opt:671 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations" msgstr "Активировать ключи оптимизаций, основанных на данных профилирования" #: common.opt:675 msgid "Insert code to profile values of expressions" msgstr "Вставлять код для профилирования значений выражений" #: common.opt:682 #, fuzzy msgid "Make compile reproducible using " msgstr "-frandom-seed=<строка>\tКомпилировать воспроизводимым образом, используя <строку> для генерации случайных чисел" #: common.opt:686 msgid "Return small aggregates in registers" msgstr "Возвращать короткие агрегатные в регистрах" #: common.opt:690 msgid "Enables a register move optimization" msgstr "Выполнить оптимизацию перемещения регистров" #: common.opt:694 msgid "Perform a register renaming optimization pass" msgstr "Выполнить оптимизацию переименования регистров" #: common.opt:698 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" msgstr "Переупорядочить блоки для улучшения размещения кода" #: common.opt:702 #, fuzzy msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections" msgstr "Переупорядочить блоки для улучшения размещения кода" #: common.opt:706 msgid "Reorder functions to improve code placement" msgstr "Переупорядочить функции для улучшения размещения кода" #: common.opt:710 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations" msgstr "Выполнить экономию общих подвыражений еще и после оптимизации циклов" #: common.opt:714 msgid "Run the loop optimizer twice" msgstr "Выполнить оптимизацию циклов дважды" #: common.opt:718 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior" msgstr "Отменить оптимизации, предполагающие стандартное округление вещественных значений" #: common.opt:722 msgid "Enable scheduling across basic blocks" msgstr "Планировать команды в рамках нескольких блоков" #: common.opt:726 msgid "Allow speculative motion of non-loads" msgstr "Разрешить спекулятивный перенос команд, кроме чтения" #: common.opt:730 msgid "Allow speculative motion of some loads" msgstr "Разрешить спекулятивный перенос некоторых команд чтения" #: common.opt:734 msgid "Allow speculative motion of more loads" msgstr "Разрешить более активный спекулятивный перенос команд чтения" #: common.opt:738 #, fuzzy msgid "Set the verbosity level of the scheduler" msgstr "-fsched-verbose=<число>\tУстановить подробность сообщений от планировщика" #: common.opt:742 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling" msgstr "При планировании после распределения регистров, использовать метод суперблоков" #: common.opt:746 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling" msgstr "При планировании после распределения регистров, использовать метод трасс" #: common.opt:750 msgid "Reschedule instructions before register allocation" msgstr "Планировать код перед распределением регистров" #: common.opt:754 msgid "Reschedule instructions after register allocation" msgstr "Планировать код после распределения регистров" #: common.opt:760 msgid "Allow premature scheduling of queued insns" msgstr "Разрешить предварительное планирование отложенных команд" #: common.opt:764 #, fuzzy msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled" msgstr "-fsched-stalled-insns=<число>\tЧисло отложенных команд, подлежащих предварительному планированию" #: common.opt:772 common.opt:776 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" msgstr "Включить проверку дальности зависимостей при предварительном планировании отложенных команд" #: common.opt:780 msgid "Mark data as shared rather than private" msgstr "Отметить данные как разделяемые, а не частные" #: common.opt:784 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on" msgstr "" #: common.opt:788 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs" msgstr "Отменить оптимизации, влияющие на поведение сигнализирующих NaN по IEEE" #: common.opt:792 msgid "Convert floating point constants to single precision constants" msgstr "Преобразовывать вещественные константы к значениям одинарной точности" #: common.opt:796 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled" msgstr "" #: common.opt:800 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled" msgstr "" #: common.opt:806 msgid "Insert stack checking code into the program" msgstr "Генерировать код для проверки стека" #: common.opt:813 #, fuzzy msgid "Trap if the stack goes past " msgstr "-fstack-limit-register=<регистр>\tПрерывание при переполнении стека, <регистр> задает границу стека" #: common.opt:817 #, fuzzy msgid "Trap if the stack goes past symbol " msgstr "-fstack-limit-symbol=<символ>\tПрерывание при переполнении стека, <символ> задает границу стека" #: common.opt:821 msgid "Use propolice as a stack protection method" msgstr "" #: common.opt:825 msgid "Use a stack protection method for every function" msgstr "" #: common.opt:829 msgid "Perform strength reduction optimizations" msgstr "Выполнить понижение мощности операций" #: common.opt:837 msgid "Assume strict aliasing rules apply" msgstr "Предполагать строгое соблюдение правил перекрытия данных в памяти" #: common.opt:841 msgid "Check for syntax errors, then stop" msgstr "Проверить код на наличие синтаксических ошибок и завершить работу" #: common.opt:845 msgid "Create data files needed by \"gcov\"" msgstr "Создать файлы данных для \"gcov\"" #: common.opt:849 msgid "Perform jump threading optimizations" msgstr "Выполнить протягивание переходов" #: common.opt:853 msgid "Report the time taken by each compiler pass" msgstr "Показать время, затраченное на каждый проход оптимизации" #: common.opt:857 #, fuzzy msgid "Set the default thread-local storage code generation model" msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tМодель генерации кода для данных, локальных для потов, по умолчанию" #: common.opt:861 msgid "Perform superblock formation via tail duplication" msgstr "Формировать суперблоки методом дублирования хвостов" #: common.opt:868 msgid "Assume floating-point operations can trap" msgstr "Предполагать возможность прерываний при плавающих операциях" #: common.opt:872 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication" msgstr "Прерывания при знаковых операциях сложения, вычитания, умножения" #: common.opt:876 #, fuzzy msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees" msgstr "Включить оптимизации компоновки" #: common.opt:880 msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads" msgstr "" #: common.opt:884 msgid "Enable loop header copying on trees" msgstr "" #: common.opt:888 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass" msgstr "" #: common.opt:892 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies" msgstr "" #: common.opt:896 msgid "Enable copy propagation on trees" msgstr "" #: common.opt:900 msgid "Enable copy propagation for stores and loads" msgstr "" #: common.opt:904 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees" msgstr "" #: common.opt:908 #, fuzzy msgid "Enable dominator optimizations" msgstr "Включить оптимизации компоновки" #: common.opt:912 #, fuzzy msgid "Enable dead store elimination" msgstr "Выполнить оптимизацию перемещения регистров" #: common.opt:916 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees" msgstr "" #: common.opt:920 #, fuzzy msgid "Enable loop invariant motion on trees" msgstr "Выносить инвариантные вычисления за пределы циклов" #: common.opt:924 #, fuzzy msgid "Enable linear loop transforms on trees" msgstr "Включить оптимизации компоновки" #: common.opt:928 #, fuzzy msgid "Create canonical induction variables in loops" msgstr "Выполнить понижение мощности операций для индуктивных переменных цикла" #: common.opt:932 #, fuzzy msgid "Enable loop optimizations on tree level" msgstr "Включить оптимизации компоновки" #: common.opt:936 #, fuzzy msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees" msgstr "Включить оптимизации компоновки" #: common.opt:940 msgid "Perform structural alias analysis" msgstr "" #: common.opt:944 msgid "Enable SSA code sinking on trees" msgstr "" #: common.opt:948 msgid "Perform scalar replacement of aggregates" msgstr "" #: common.opt:952 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass" msgstr "" #: common.opt:956 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass" msgstr "" #: common.opt:960 #, fuzzy msgid "Perform Value Range Propagation on trees" msgstr "Выполнить оптимизацию распространения копий регистров" #: common.opt:964 msgid "Compile whole compilation unit at a time" msgstr "Компилировать весь модуль целиком (а не по функциям)" #: common.opt:968 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known" msgstr "Выполнить развертку циклов с известным числом итераций" #: common.opt:972 msgid "Perform loop unrolling for all loops" msgstr "Выполнить развертку всех циклов" #: common.opt:979 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way" msgstr "" #: common.opt:987 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards" msgstr "Разрешить оптимизации плавающих вычислений, которые могут противоречить стандартам IEEE или ISO" #: common.opt:991 msgid "Perform loop unswitching" msgstr "Выполнить декомпозицию циклов, содержащих условные ветвления" #: common.opt:995 msgid "Just generate unwind tables for exception handling" msgstr "Генерировать unwind-таблицы только для обработки исключений" #: common.opt:999 #, fuzzy msgid "Perform variable tracking" msgstr "Оптимизировать хвостовые вызовы функций" #: common.opt:1003 #, fuzzy msgid "Enable loop vectorization on trees" msgstr "Включить оптимизации компоновки" #: common.opt:1007 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees" msgstr "" #: common.opt:1011 #, fuzzy msgid "Set the verbosity level of the vectorizer" msgstr "-fsched-verbose=<число>\tУстановить подробность сообщений от планировщика" #: common.opt:1021 msgid "Add extra commentary to assembler output" msgstr "Добавить комментарии к ассемблерному коду" #: common.opt:1025 msgid "Set the default symbol visibility" msgstr "" #: common.opt:1030 msgid "Use expression value profiles in optimizations" msgstr "Использовать данные профилирования значений при оптимизациях" #: common.opt:1034 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable" msgstr "Снять зависимости между различными использованиями одной и той же переменной" #: common.opt:1038 #, fuzzy msgid "Perform whole program optimizations" msgstr "Выполнить оптимизацию циклов" #: common.opt:1042 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around" msgstr "Предполагать циклический перенос при арифметических переполнениях" #: common.opt:1046 msgid "Put zero initialized data in the bss section" msgstr "Помещать данные, инициализированные нулями, в секцию bss" #: common.opt:1050 msgid "Generate debug information in default format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате по умолчанию" #: common.opt:1054 msgid "Generate debug information in COFF format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате COFF" #: common.opt:1058 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате DWARF версии 2" #: common.opt:1062 msgid "Generate debug information in default extended format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в расширенном формате по умолчанию" #: common.opt:1066 msgid "Generate debug information in STABS format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате STABS" #: common.opt:1070 msgid "Generate debug information in extended STABS format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в расширенном формате STABS" #: common.opt:1074 msgid "Generate debug information in VMS format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате VMS" #: common.opt:1078 msgid "Generate debug information in XCOFF format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате XCOFF" #: common.opt:1082 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в расширенном формате XCOFF" #: common.opt:1086 #, fuzzy msgid "Place output into " msgstr "-o <файл>\tЗаписать результат в <файл>" #: common.opt:1090 msgid "Enable function profiling" msgstr "Включить профилирование функций" #: common.opt:1094 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard" msgstr "Выдавать предупреждения, требуемые для соответствия стандарту" #: common.opt:1098 msgid "Like -pedantic but issue them as errors" msgstr "Как -pedantic, но выдавать ошибки, а не предупреждения" #: common.opt:1102 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time" msgstr "Не отображать время компиляции функций" #: common.opt:1106 msgid "Display the compiler's version" msgstr "" #: common.opt:1110 msgid "Suppress warnings" msgstr "Подавить выдачу предупреждений" #: attribs.c:175 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute directive ignored" msgstr "директива описания атрибутов %qs проигнорирована" #: attribs.c:183 #, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute" msgstr "для атрибута %qs задано неверное число аргументов" #: attribs.c:200 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute does not apply to types" msgstr "атрибут %qs недопустим в декларациях типов" #: attribs.c:247 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute only applies to function types" msgstr "атрибут %qs недопустим для функций" #: bb-reorder.c:1872 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)" msgstr "множественные декларации %qT и %qT" #: bt-load.c:1504 #, gcc-internal-format msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice" msgstr "оптимизация переноса загрузок в решистры в другие блоки не должна выполнятьсядважды" #: builtins.c:389 #, gcc-internal-format msgid "offset outside bounds of constant string" msgstr "отступ за пределами константной строки" #: builtins.c:989 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" msgstr "второй аргумент `__builtin_prefetch' должен быть константой" #: builtins.c:996 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" msgstr "вместо неверного второго аргумента `__builtin_prefetch' используется ноль" #: builtins.c:1004 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" msgstr "третий аргумент `__builtin_prefetch' должен быть константой" #: builtins.c:1011 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" msgstr "вместо неверного третьего аргумента `__builtin_prefetch' используется ноль" #: builtins.c:4124 #, gcc-internal-format msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant" msgstr "аргумент %<__builtin_args_info%> должен быть константой" #: builtins.c:4130 #, gcc-internal-format msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range" msgstr "аргумент %<__builtin_args_info%> вне допустимого диапазона" #: builtins.c:4136 #, gcc-internal-format msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>" msgstr "отсутствует аргумент для %<__builtin_args_info%>" #: builtins.c:4232 gimplify.c:1882 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function %" msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %s" #: builtins.c:4396 #, gcc-internal-format msgid "first argument to % not of type %" msgstr "первый аргумент % должен иметь тип %" #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint #. violation, so we cannot make this an error. If this call is never #. executed, the program is still strictly conforming. #: builtins.c:4410 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>" msgstr "%qs преобразован к %qs при передаче через `...'" #: builtins.c:4415 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "(so you should pass %qT not %qT to %)" msgstr "(поэтому `va_arg' нужно передать %qs, а не %qs)" #. We can, however, treat "undefined" any way we please. #. Call abort to encourage the user to fix the program. #: builtins.c:4421 c-typeck.c:2185 #, gcc-internal-format msgid "if this code is reached, the program will abort" msgstr "при достижении этого кода выполнение программы завершится аварийно" #: builtins.c:4540 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>" msgstr "неверный аргумент для `__builtin_frame_address'" #: builtins.c:4542 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>" msgstr "неверный аргумент для `__builtin_return_address'" #: builtins.c:4555 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>" msgstr "неподдерживаемый аргумент для `__builtin_frame_address'" #: builtins.c:4557 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>" msgstr "неподдерживаемый аргумент для `__builtin_return_address'" #: builtins.c:4660 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant" msgstr "второй аргумент `__builtin_expect' должен быть константой" #: builtins.c:6134 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1" msgstr "второй аргумент __builtin_longjmp должен быть 1" #: builtins.c:6698 #, gcc-internal-format msgid "target format does not support infinity" msgstr "целевой формат не поддерживает бесконечные значения" #: builtins.c:8540 builtins.c:8634 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function %qs" msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %s" #: builtins.c:8546 builtins.c:8640 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to function %qs" msgstr "слишком много аргументов в вызове функции %s" #: builtins.c:8552 builtins.c:8665 #, gcc-internal-format msgid "non-floating-point argument to function %qs" msgstr "не плавающий аргумент в вызове функции %qs" #: builtins.c:9765 #, gcc-internal-format msgid "% used in function with fixed args" msgstr "% в функции с фиксированным числом аргументов" #. Evidently an out of date version of ; can't validate #. va_start's second argument, but can still work as intended. #: builtins.c:9772 #, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument" msgstr "вызов %<__builtin_next_arg%> без аргумента" #: builtins.c:9787 #, gcc-internal-format msgid "% used with too many arguments" msgstr "" #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the #. not the last argument even though the user used the last #. argument. We just warn and set the arg to be the last #. argument so that we will get wrong-code because of #. it. #: builtins.c:9807 #, gcc-internal-format msgid "second parameter of % not last named argument" msgstr "второй аргумент % не является последним явным аргументом" #: builtins.c:9919 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant" msgstr "аргумент атрибута %qs не является целой константой" #: builtins.c:9932 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: builtins.c:9978 builtins.c:10131 builtins.c:10199 #, gcc-internal-format msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer" msgstr "" #: c-common.c:831 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is not defined outside of function scope" msgstr "%J%qD: не определено вне функции" #: c-common.c:852 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support" msgstr "строка имеет длину %qD, превышающую максимальную длину %qD, которуюдолжны поддерживать компиляторы ISO C%d" #: c-common.c:893 #, gcc-internal-format msgid "overflow in constant expression" msgstr "переполнение при вычислении константного выражения" #: c-common.c:913 #, gcc-internal-format msgid "integer overflow in expression" msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения" #: c-common.c:922 #, gcc-internal-format msgid "floating point overflow in expression" msgstr "переполнение при вычислении выражения с плавающей точкой" #: c-common.c:928 #, gcc-internal-format msgid "vector overflow in expression" msgstr "переполнение при вычислении векторного выражения" #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char. #: c-common.c:950 #, gcc-internal-format msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type" msgstr "неявное приведение большого целого значения к беззнаковому типу" #: c-common.c:953 #, gcc-internal-format msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type" msgstr "неявное приведение отрицательного целого значения к беззнаковому типу" #: c-common.c:975 #, gcc-internal-format msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules" msgstr "приведение к неполному типу может нарушить правила перекрытия объектов в памяти" #: c-common.c:983 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules" msgstr "доступ по указателю с приведением типа нарушает правила перекрытия объектов в памяти" #: c-common.c:987 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules" msgstr "доступ по указателю с приведением типа нарушает правила перекрытия объектов в памяти" #: c-common.c:1049 #, gcc-internal-format msgid "overflow in implicit constant conversion" msgstr "переполнение при неявном преобразовании константы" #: c-common.c:1185 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "operation on %qE may be undefined" msgstr "операция над %qs может дать неопределенный результат" #: c-common.c:1471 #, gcc-internal-format msgid "case label does not reduce to an integer constant" msgstr "значение case-метки не приводимо к целочисленной константе" #: c-common.c:1511 #, gcc-internal-format msgid "case label value is less than minimum value for type" msgstr "" #: c-common.c:1519 #, gcc-internal-format msgid "case label value exceeds maximum value for type" msgstr "" #: c-common.c:1527 #, gcc-internal-format msgid "lower value in case label range less than minimum value for type" msgstr "" #: c-common.c:1536 #, gcc-internal-format msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type" msgstr "" #: c-common.c:1876 #, gcc-internal-format msgid "invalid truth-value expression" msgstr "неверное логическое выражение" #: c-common.c:1924 #, gcc-internal-format msgid "invalid operands to binary %s" msgstr "неверные операнды бинарной операции %s" #: c-common.c:2159 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always false due to limited range of data type" msgstr "из-за ограниченности диапазона типа данных, результат сравнения всегда ложь" #: c-common.c:2161 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always true due to limited range of data type" msgstr "из-за ограниченности диапазона типа данных, результат сравнения всегда истина" #: c-common.c:2231 #, gcc-internal-format msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" msgstr "результат сравнения `беззнаковое выражение >=0' всегда истина" #: c-common.c:2240 #, gcc-internal-format msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" msgstr "результат сравнения `беззнаковое выражение < 0' всегда ложь" #: c-common.c:2282 #, gcc-internal-format msgid "pointer of type % used in arithmetic" msgstr "в арифметическом выражении использован указатель %" #: c-common.c:2288 #, gcc-internal-format msgid "pointer to a function used in arithmetic" msgstr "в арифметическом выражении использован указатель на функцию" #: c-common.c:2294 #, gcc-internal-format msgid "pointer to member function used in arithmetic" msgstr "в арифметическом выражении использован указатель на элемент-функцию" #. Common Ada/Pascal programmer's mistake. We always warn #. about this since it is so bad. #: c-common.c:2420 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the address of %qD, will always evaluate as %" msgstr "адрес %qD, всегда истина" #: c-common.c:2517 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" msgstr "присваивание, используемое как логическое выражение, рекомендуется " #: c-common.c:2585 c-common.c:2625 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %" msgstr "неверное употребление спецификатора %" #: c-common.c:2841 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of % to a function type" msgstr "недопустимое применение % к типу функции" #: c-common.c:2851 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %qs to a void type" msgstr "недопустимое применение %qs к типу void" #: c-common.c:2857 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT " msgstr "некорректное применение %qs к неполному типу %qT " #: c-common.c:2898 #, gcc-internal-format msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field" msgstr "%<__alignof%> применено к битовому полю" #: c-common.c:3444 #, gcc-internal-format msgid "cannot disable built-in function %qs" msgstr "невозможно отменить внутреннюю функцию %s" #: c-common.c:3632 #, gcc-internal-format msgid "pointers are not permitted as case values" msgstr "в конструкции case нельзя употреблять указатели" #: c-common.c:3638 #, gcc-internal-format msgid "range expressions in switch statements are non-standard" msgstr "диапазоны в операторе switch не поддерживаются ISO C" #: c-common.c:3664 #, gcc-internal-format msgid "empty range specified" msgstr "пустой диапазон" #: c-common.c:3724 #, gcc-internal-format msgid "duplicate (or overlapping) case value" msgstr "повтор (или перекрытие) case-значений" #: c-common.c:3725 #, gcc-internal-format msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value" msgstr "%Jэто первое case-значение, с которым перекрывается данное значение" #: c-common.c:3729 #, gcc-internal-format msgid "duplicate case value" msgstr "повтор case-значения," #: c-common.c:3730 #, gcc-internal-format msgid "%Jpreviously used here" msgstr "%Jкоторое ранее использовано здесь" #: c-common.c:3734 #, gcc-internal-format msgid "multiple default labels in one switch" msgstr "несколько меток default в операторе switch" #: c-common.c:3735 #, gcc-internal-format msgid "%Jthis is the first default label" msgstr "%Jэто первая метка default" #: c-common.c:3784 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type" msgstr "case-значение `%ld' не принадлежит к перечислимому типу" #: c-common.c:3787 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT" msgstr "case-значение `%ld' не принадлежит к перечислимому типу %qs" #: c-common.c:3844 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hswitch missing default case" msgstr "оператор switch без метки default" #. Warn if there are enumerators that don't correspond to #. case expressions. #: c-common.c:3904 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch" msgstr "в переключателе пропущено значение %qs перечислимого типа" #: c-common.c:3931 #, gcc-internal-format msgid "taking the address of a label is non-standard" msgstr "взятие адреса метки не поддерживается ISO C/C++" #: c-common.c:4095 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT" msgstr "атрибут %qs для %qs проигнорирован" #: c-common.c:4106 c-common.c:4125 c-common.c:4143 c-common.c:4170 #: c-common.c:4189 c-common.c:4212 c-common.c:4233 c-common.c:4258 #: c-common.c:4284 c-common.c:4332 c-common.c:4359 c-common.c:4410 #: c-common.c:4435 c-common.c:4463 c-common.c:4482 c-common.c:4814 #: c-common.c:4879 c-common.c:4975 c-common.c:5041 c-common.c:5059 #: c-common.c:5105 c-common.c:5175 c-common.c:5199 c-common.c:5498 #: c-common.c:5521 c-common.c:5560 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored" msgstr "атрибут %qs проигнорирован" #: c-common.c:4313 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute have effect only on public objects" msgstr "%J'%E': атрибут допустим только для функций" #: c-common.c:4520 #, gcc-internal-format msgid "unknown machine mode %qs" msgstr "неизвестная машинная мода %qs" #: c-common.c:4540 #, gcc-internal-format msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated" msgstr "" #: c-common.c:4543 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead" msgstr "директива описания атрибутов %qs проигнорирована" #: c-common.c:4552 #, gcc-internal-format msgid "unable to emulate %qs" msgstr "эмуляция %qs невозможна" #: c-common.c:4562 #, gcc-internal-format msgid "invalid pointer mode %qs" msgstr "неизвестная машинная мода %qs для указателя" #: c-common.c:4577 #, gcc-internal-format msgid "no data type for mode %qs" msgstr "тип данных, соответствующий моде %qs, не существует" #: c-common.c:4587 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot use mode %qs for enumeral types" msgstr "преобразование к типу указателя невозможно" #: c-common.c:4614 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "mode %qs applied to inappropriate type" msgstr "нельзя %s указатель на неполный тип %qT" #: c-common.c:4645 #, gcc-internal-format msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables" msgstr "%Jатрибут section недопустим для локальных переменных" #: c-common.c:4656 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration" msgstr "%Jсекция, заданная для %qD, противоречит предшествующей декларации" #: c-common.c:4665 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "section attribute not allowed for %q+D" msgstr "%Jатрибут section для %qD недопустим" #: c-common.c:4671 #, gcc-internal-format msgid "%Jsection attributes are not supported for this target" msgstr "%Jатрибут section для данной платформы не поддерживается" #: c-common.c:4703 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment is not a constant" msgstr "выравнивание не является константой" #: c-common.c:4708 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment is not a power of 2" msgstr "выравнивание не является степенью числа 2" #: c-common.c:4713 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment is too large" msgstr "выравнивание слишком велико" #: c-common.c:4739 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "alignment may not be specified for %q+D" msgstr "%Jнельзя задавать выравнивание для %qD" #: c-common.c:4777 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D defined both normally and as an alias" msgstr "%J%qD определено как обычное имя и как псевдоним" #: c-common.c:4793 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "alias argument not a string" msgstr "аргумент атрибута alias должен быть текстовой строкой" #: c-common.c:4844 #, gcc-internal-format msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute" msgstr "" #: c-common.c:4872 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored on non-class types" msgstr "атрибут %qs для %qs проигнорирован" #: c-common.c:4885 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "visibility argument not a string" msgstr "аргумент атрибута visibility не является текстовой строкой" #: c-common.c:4897 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored on types" msgstr "атрибут %qs для %qs проигнорирован" #: c-common.c:4912 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\"" msgstr "аргумент атрибута visibility должен быть \"default\", \"hidden\", \"protected\" или \"internal\"" #: c-common.c:4983 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "tls_model argument not a string" msgstr "аргумент атрибута tls_model не является текстовой строкой" #: c-common.c:4996 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\"" msgstr "аргумент атрибута tls_model должен быть \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" или \"global-dynamic\"" #: c-common.c:5015 c-common.c:5079 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J%qE attribute applies only to functions" msgstr "%J'%E': атрибут допустим только для функций" #: c-common.c:5020 c-common.c:5084 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition" msgstr "%Jатрибут %qE нельзя установить после определения объекта" #: c-common.c:5173 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored for %qE" msgstr "атрибут %qs для %qs проигнорирован" #: c-common.c:5228 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid vector type for attribute %qE" msgstr "неверный векторный тип для атрибута %qs" #: c-common.c:5234 #, gcc-internal-format msgid "vector size not an integral multiple of component size" msgstr "" #: c-common.c:5240 #, gcc-internal-format msgid "zero vector size" msgstr "" #: c-common.c:5248 #, gcc-internal-format msgid "number of components of the vector not a power of two" msgstr "" #: c-common.c:5276 #, gcc-internal-format msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype" msgstr "непустой атрибут без аргументов допустим только в прототипах" #: c-common.c:5291 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)" msgstr "в непустом аргументе задан неверный номер операнда (аргумент %lu)" #: c-common.c:5310 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)" msgstr "непустой аргумент содержит номер операнда вне диапазона (аргумент %lu, операнд %lu)" #: c-common.c:5318 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)" msgstr "непустой аргумент ссылается на операнд, не являющийся указателем (аргумент %lu, операнд %lu)" #: c-common.c:5381 c-common.c:5404 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel" msgstr "слишком мало аргументов функции" #: c-common.c:5425 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing sentinel in function call" msgstr "Запретить вызовы функций относительно PC" #: c-common.c:5467 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "null argument where non-null required (argument %lu)" msgstr "пустой аргумент в позиции, где требуется непустой (аргумент %lu)" #: c-common.c:5532 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cleanup argument not an identifier" msgstr "аргумент атрибута cleanup - не идентификатор" #: c-common.c:5539 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cleanup argument not a function" msgstr "аргумент атрибута cleanup - не функция" #: c-common.c:5578 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments" msgstr "аргументом атрибута %qs должна быть целая константа" #: c-common.c:5589 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to variadic functions" msgstr "атрибут %qs допустим только для функций" #: c-common.c:5600 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "requested position is not an integer constant" msgstr "заданный init_priority не является целой константой" #: c-common.c:5607 #, gcc-internal-format msgid "requested position is less than zero" msgstr "" #: c-common.c:5909 #, gcc-internal-format msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result" msgstr "%Hрезультат %qD, декларированной с атрибутом warn_unused_result, игнорируется" #: c-common.c:5913 #, gcc-internal-format msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" msgstr "%Hрезультат функции, декларированной с атрибутом warn_unused_result, игнорируется" #: c-common.c:5973 cp/typeck.c:4257 #, gcc-internal-format msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD" msgstr "взятие адреса от битового поля структуры %qD" #: c-common.c:6020 #, gcc-internal-format msgid "invalid lvalue in assignment" msgstr "некорректная левая часть в присваивании" #: c-common.c:6023 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid lvalue in increment" msgstr "некорректная левая часть в присваивании" #: c-common.c:6026 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid lvalue in decrement" msgstr "некорректная левая часть в присваивании" #: c-common.c:6029 #, gcc-internal-format msgid "invalid lvalue in unary %<&%>" msgstr "неверный операнд для унарной операции %<&%>" #: c-common.c:6032 #, gcc-internal-format msgid "invalid lvalue in asm statement" msgstr "неверное lvalue-выражение в операторе asm" #: c-common.c:6160 c-common.c:6209 c-typeck.c:2443 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function %qE" msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %s" #. ??? This should not be an error when inlining calls to #. unprototyped functions. #: c-common.c:6177 c-typeck.c:4095 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incompatible type for argument %d of %qE" msgstr "несовместимый тип аргумента %d функции %qs" #. Except for passing an argument to an unprototyped function, #. this is a constraint violation. When passing an argument to #. an unprototyped function, it is compile-time undefined; #. making it a constraint in that case was rejected in #. DR#252. #: c-convert.c:96 c-typeck.c:1596 c-typeck.c:3736 cp/typeck.c:1372 #: cp/typeck.c:6014 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79 #, gcc-internal-format msgid "void value not ignored as it ought to be" msgstr "использование пустого (void) значения" #: c-convert.c:134 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:154 #: treelang/tree-convert.c:105 #, gcc-internal-format msgid "conversion to non-scalar type requested" msgstr "преобразование к нескалярному типу" #: c-decl.c:564 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "array %q+D assumed to have one element" msgstr "%J%qD рассматривается как массив, содержащий один элемент" #: c-decl.c:669 #, gcc-internal-format msgid "GCC supports only %u nested scopes" msgstr "" #: c-decl.c:755 cp/decl.c:351 java/decl.c:1700 #, gcc-internal-format msgid "label %q+D used but not defined" msgstr "метка %q+D используется, но не определяется" #: c-decl.c:761 cp/decl.c:362 java/decl.c:1705 #, gcc-internal-format msgid "label %q+D defined but not used" msgstr "метка %q+D определена, но не используется" #: c-decl.c:763 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "label %q+D declared but not defined" msgstr "%Jметка %qD декларирована, но не определена" #: c-decl.c:798 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nested function %q+D declared but never defined" msgstr "inline функция %qD использована, но нигде не определена" #: c-decl.c:812 cp/decl.c:556 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unused variable %q+D" msgstr "%Jнеиспользуемая переменнная %qD" #: c-decl.c:816 #, gcc-internal-format msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization" msgstr "" #: c-decl.c:1050 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration" msgstr "список параметров с многоточием несовместим с пустым списком параметров" #: c-decl.c:1057 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration" msgstr "тип аргумента с преобразованием по умолчанию несовместим с пустым списком параметров" #: c-decl.c:1092 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition" msgstr "%Jв прототипе для %qD декларировано больше аргументов, чем в предшествующем определении" #: c-decl.c:1098 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition" msgstr "%Jв прототипе для %qD декларировано меньше аргументов, чем в предшествующем определении" #: c-decl.c:1107 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type" msgstr "%Jв прототипе %qD объявлен аргумент %d несовместимого типа" #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning #. for this poor-style construct. #: c-decl.c:1120 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition" msgstr "%Jпрототип %qD задан после непрототипного определения" #: c-decl.c:1135 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous definition of %q+D was here" msgstr "%Jздесь было предыдущее определение %qD" #: c-decl.c:1137 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous implicit declaration of %q+D was here" msgstr "%Jздесь была предыдущая неявная декларация %qD" #: c-decl.c:1139 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+D was here" msgstr "%Jздесь была предыдущая декларация %qD" #: c-decl.c:1179 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol" msgstr "%J%qD повторно декларирован как символ другого вида" #: c-decl.c:1183 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "built-in function %q+D declared as non-function" msgstr "%Jвнутренняя функция %qD декларирована как не функция" #: c-decl.c:1186 c-decl.c:1302 c-decl.c:1926 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function" msgstr "декларация %qD перекрывает глобальную декларирацию" #: c-decl.c:1195 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redeclaration of enumerator %q+D" msgstr "повторная декларация `enum %s'" #. If types don't match for a built-in, throw away the #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it #. won't print anything. #: c-decl.c:1216 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicting types for built-in function %q+D" msgstr "%Jнесовместимые типы для внутренней функции %qD" #: c-decl.c:1240 c-decl.c:1253 c-decl.c:1263 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicting types for %q+D" msgstr "%Jнесовместимые типы для %qD" #: c-decl.c:1261 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicting type qualifiers for %q+D" msgstr "%Jнесовместимые типы для %qD" #. Allow OLDDECL to continue in use. #: c-decl.c:1278 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redefinition of typedef %q+D" msgstr "%Jпереопрелеление typedef-типа %qD" #: c-decl.c:1326 c-decl.c:1404 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redefinition of %q+D" msgstr "%Jпереопрелеление %qD" #: c-decl.c:1361 c-decl.c:1442 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration" msgstr "%Jstatic-декларация %qD после неstatic-декларации" #: c-decl.c:1371 c-decl.c:1378 c-decl.c:1431 c-decl.c:1439 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration" msgstr "%Jнеstatic-декларация %qD после static-декларации" #: c-decl.c:1391 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration" msgstr "%Jлокальная для потока декларация %qD следует после не локальной дляпотока декларации" #: c-decl.c:1394 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration" msgstr "%Jне локальная для потока декларация %qD следует после локальной дляпотока декларации" #: c-decl.c:1424 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage" msgstr "%Jextern декларация %qD следует за декларацией без привязки" #: c-decl.c:1460 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration" msgstr "%Jдекларация %qD без привязки следует за extern-декларацией" #: c-decl.c:1466 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %q+D with no linkage" msgstr "%Jповторная декларация %qD без привязки" #: c-decl.c:1480 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)" msgstr "%Jповторная декларация %qD с другой областью видимости (сохранена прежняя область видимости)" #: c-decl.c:1491 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline" msgstr "%Jinline-декларация %qD после декларации с атрибутом noinline" #: c-decl.c:1498 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration " msgstr "%Jдекларация %qD с атрибутом noinline после inline-декларации" #: c-decl.c:1513 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D declared inline after being called" msgstr "%J%qD: inline-декларация после вызова" #: c-decl.c:1518 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D declared inline after its definition" msgstr "%J%qD: inline-декларация после определения" #: c-decl.c:1537 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redefinition of parameter %q+D" msgstr "%Jповторное определение параметра %qD" #: c-decl.c:1564 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redundant redeclaration of %q+D" msgstr "%Jизбыточная повторная декларация %qD" #: c-decl.c:1913 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable" msgstr "декларация %qD перекрывает декларированную ранее локальную переменную" #: c-decl.c:1918 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows a parameter" msgstr "%Jдекларация %qD перекрывает параметр" #: c-decl.c:1921 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration" msgstr "декларация %q+D перекрывает глобальную декларирацию" #: c-decl.c:1931 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows a previous local" msgstr "декларация %q+D перекрывает декларированную ранее локальную переменную" #: c-decl.c:1934 cp/name-lookup.c:954 cp/name-lookup.c:985 #: cp/name-lookup.c:993 #, gcc-internal-format msgid "%Jshadowed declaration is here" msgstr "%Jперекрытая декларация находится здесь" #: c-decl.c:2134 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nested extern declaration of %qD" msgstr "вложенная extern-декларация %qs" #: c-decl.c:2303 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "implicit declaration of function %qE" msgstr "неявная декларация функции %qs" #: c-decl.c:2364 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD" msgstr "неявная декларация функции %qs" #: c-decl.c:2373 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incompatible implicit declaration of function %qD" msgstr "неявная декларация функции %qs" #: c-decl.c:2426 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)" msgstr "%qs не описан в этой области (не в функции)" #: c-decl.c:2431 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)" msgstr "%qs не описан (первое использование в этой функции)" #: c-decl.c:2435 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once" msgstr "(Сообщение о неописанном идентификаторе выдается один раз" #: c-decl.c:2436 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hfor each function it appears in.)" msgstr "для каждой функции, в которой он используется.)" #: c-decl.c:2474 cp/decl.c:2131 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "label %qE referenced outside of any function" msgstr "ссылка на метку %qs вне функции" #: c-decl.c:2516 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate label declaration %qE" msgstr "повторная декларация метки %qs" #: c-decl.c:2552 #, gcc-internal-format msgid "%Hduplicate label %qD" msgstr "%Hповтор метки %qD" #: c-decl.c:2562 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jjump into statement expression" msgstr "переполнение при вычислении константного выражения" #: c-decl.c:2564 #, gcc-internal-format msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type" msgstr "" #: c-decl.c:2579 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts" msgstr "%Hв традиционном C нет отдельного пространства имен для меток, конфликт по идентификатору %qs " #: c-decl.c:2654 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag" msgstr "%H%qs: определение с некорректным видом тега" #: c-decl.c:2869 #, gcc-internal-format msgid "unnamed struct/union that defines no instances" msgstr "struct/union без имени и без описания переменных этого типа" #: c-decl.c:2877 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag" msgstr "" #: c-decl.c:2888 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag" msgstr "декларация ничего не описывает" #: c-decl.c:2909 c-decl.c:2916 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "useless type name in empty declaration" msgstr "бесполезное ключевое слово или имя типа в пустой декларации" #: c-decl.c:2924 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% in empty declaration" msgstr "пустая декларация" #: c-decl.c:2930 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% in file-scope empty declaration" msgstr "два типа в одной пустой декларации" #: c-decl.c:2936 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% in file-scope empty declaration" msgstr "два типа в одной пустой декларации" #: c-decl.c:2942 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "useless storage class specifier in empty declaration" msgstr "спецификаторы класса хранения не допускаются в декларациях параметров" #: c-decl.c:2948 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "useless %<__thread%> in empty declaration" msgstr "бесполезное ключевое слово или имя типа в пустой декларации" #: c-decl.c:2956 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "useless type qualifier in empty declaration" msgstr "повторные квалификаторы типа в %s декларации" #: c-decl.c:2963 c-parser.c:1157 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration" msgstr "пустая декларация" #: c-decl.c:3029 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support % or type qualifiers in parameter array declarators" msgstr "ISO C90 не поддерживает квалификаторы типов и спецификатор % в деклараторах параметров-массивов" #: c-decl.c:3032 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators" msgstr "ISO C90 не поддерживает конструкцию [*] в декларациях массивов" #: c-decl.c:3035 #, gcc-internal-format msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators" msgstr "GCC пока не обеспечивает правильную реализацию массивов, " #: c-decl.c:3054 #, gcc-internal-format msgid "static or type qualifiers in abstract declarator" msgstr "слово static или квалификаторы типов в абстрактном деклараторе" #: c-decl.c:3142 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D is usually a function" msgstr "%J%qD обычно является функцией" #: c-decl.c:3151 cp/decl.c:3700 cp/decl2.c:825 #, gcc-internal-format msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)" msgstr "typedef-декларация %qD с инициализацией (используйте конструкцию __typeof__)" #: c-decl.c:3156 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %qD is initialized like a variable" msgstr "функция %qs инициализирована как переменная" #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. #: c-decl.c:3162 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter %qD is initialized" msgstr "параметр %qs инициализирован" #: c-decl.c:3187 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable %qD has initializer but incomplete type" msgstr "переменная %qs инициализирована, хотя имеет неполный тип" #: c-decl.c:3263 c-decl.c:5885 cp/decl.c:3739 cp/decl.c:10141 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D given attribute noinline" msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline" #: c-decl.c:3335 #, gcc-internal-format msgid "initializer fails to determine size of %q+D" msgstr "при инициализации не удалось определить размер %q+D" #: c-decl.c:3340 #, gcc-internal-format msgid "array size missing in %q+D" msgstr "не задан размер массива для %q+D" #: c-decl.c:3352 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "zero or negative size array %q+D" msgstr "%Jразмер массива %qD нулевой или отрицательный" #: c-decl.c:3407 varasm.c:1646 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage size of %q+D isn%'t known" msgstr "размер %qD в памяти неизвестен" #: c-decl.c:3417 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage size of %q+D isn%'t constant" msgstr "размер %qD в памяти не является константой" #: c-decl.c:3464 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D" msgstr "%Jasm-спецификация в описании локальной нестатической переменной %qD игнорируется" #: c-decl.c:3492 fortran/f95-lang.c:670 #, gcc-internal-format msgid "cannot put object with volatile field into register" msgstr "некорректная попытка разместить в регистре объект с volatile-полем" #: c-decl.c:3627 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" msgstr "в ISO C упреждающие декларации параметров запрещены" #: c-decl.c:3746 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs width not an integer constant" msgstr "размер битового поля %qs не является целочисленной константой" #: c-decl.c:3754 #, gcc-internal-format msgid "negative width in bit-field %qs" msgstr "битовое поле %qs имеет отрицательный размер" #: c-decl.c:3759 #, gcc-internal-format msgid "zero width for bit-field %qs" msgstr "битовое поле %qs имеет нулевой размер" #: c-decl.c:3769 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs has invalid type" msgstr "неверный тип битового поля %qs" #: c-decl.c:3779 #, gcc-internal-format msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension" msgstr "тип для битового поля %qs является расширением GCC" #: c-decl.c:3788 #, gcc-internal-format msgid "width of %qs exceeds its type" msgstr "размер поля %qs превышает размер указанного типа" #: c-decl.c:3801 #, gcc-internal-format msgid "%qs is narrower than values of its type" msgstr "ширина поля %qs не достаточна для значений указанного типа" #: c-decl.c:3950 #, gcc-internal-format msgid "type defaults to % in declaration of %qs" msgstr "в декларации %qs по умолчанию установлен тип %" #: c-decl.c:3978 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %" msgstr "повторное употребление %" #: c-decl.c:3980 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %" msgstr "повторное употребление %" #: c-decl.c:3982 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %" msgstr "повторное употребление %" #: c-decl.c:4001 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %" msgstr "определение функции с классом хранения %" #: c-decl.c:4003 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %" msgstr "определение функции с классом хранения %" #: c-decl.c:4005 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %" msgstr "определение функции с классом хранения %" #: c-decl.c:4007 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %<__thread%>" msgstr "определение функции со спецификатором %<__thread%>" #: c-decl.c:4023 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for structure field %qs" msgstr "класс хранения в декларации поля структуры %qs" #: c-decl.c:4027 cp/decl.c:7187 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for parameter %qs" msgstr "класс хранения в декларации параметра %qs" #: c-decl.c:4030 cp/decl.c:7189 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for typename" msgstr "класс хранения задан для имени типа" #: c-decl.c:4043 cp/decl.c:7206 #, gcc-internal-format msgid "%qs initialized and declared %" msgstr "% декларация %qs с инициализацией" #: c-decl.c:4045 cp/decl.c:7209 #, gcc-internal-format msgid "%qs has both % and initializer" msgstr "для %qs задан спецификатор % и инициализатор" #: c-decl.c:4050 #, gcc-internal-format msgid "file-scope declaration of %qs specifies %" msgstr "в декларации %qs на уровне файла задан класс хранения %" #: c-decl.c:4052 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "file-scope declaration of %qs specifies %" msgstr "в декларации %qs на уровне файла задан класс хранения `auto'" #: c-decl.c:4057 cp/decl.c:7213 #, gcc-internal-format msgid "nested function %qs declared %" msgstr "вложенная функция %qs объявлена %" #: c-decl.c:4060 cp/decl.c:7223 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>" msgstr "имя %qs на уровне функции неявно имеет класс auto и объявлено " #. Only the innermost declarator (making a parameter be of #. array type which is converted to pointer type) #. may have static or type qualifiers. #: c-decl.c:4107 c-decl.c:4301 #, gcc-internal-format msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" msgstr "static или квалификаторы типа в деклараторе массива, не являющегося " #: c-decl.c:4153 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qs as array of voids" msgstr "имя %qs описано как массив элементов типа void" #: c-decl.c:4159 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qs as array of functions" msgstr "имя %qs описано как массив функций" #: c-decl.c:4164 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of structure with flexible array member" msgstr "неверное употребление структуры с регулируемым элементом-массивом" #: c-decl.c:4184 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qs has non-integer type" msgstr "размер массива %qs имеет нецелочисленный тип" #: c-decl.c:4189 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids zero-size array %qs" msgstr "в ISO C массив %qs нулевой длины недопустим" #: c-decl.c:4196 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qs is negative" msgstr "размер массива %qs отрицательный" #: c-decl.c:4210 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated" msgstr "ISO C90 не поддерживает массив %qs, размер которого нельзя определить" #: c-decl.c:4214 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs" msgstr "ISO C90 не поддерживает массив %qs переменного размера" #: c-decl.c:4254 c-decl.c:4423 cp/decl.c:7646 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qs is too large" msgstr "размер массива %qs слишком велик" #: c-decl.c:4265 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support flexible array members" msgstr "ISO C90 не поддерживает регулируемые элементы-массивы" #: c-decl.c:4275 #, gcc-internal-format msgid "array type has incomplete element type" msgstr "тип элементов массива неполный" #: c-decl.c:4333 cp/decl.c:7307 #, gcc-internal-format msgid "%qs declared as function returning a function" msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая функцию" #: c-decl.c:4338 cp/decl.c:7312 #, gcc-internal-format msgid "%qs declared as function returning an array" msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая массив" #: c-decl.c:4358 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function definition has qualified void return type" msgstr "некорректное определение квалифицированного типа %qT" #: c-decl.c:4361 #, gcc-internal-format msgid "type qualifiers ignored on function return type" msgstr "квалификаторы в описании типа возвращаемого значения функции " #: c-decl.c:4390 c-decl.c:4436 c-decl.c:4531 c-decl.c:4621 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids qualified function types" msgstr "в ISO C употребление квалификаторов в описании типа функции запрещено" #: c-decl.c:4444 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "typedef %q+D declared %" msgstr "%Jпеременная %qD декларирована со спецификатором `inline'" #: c-decl.c:4474 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids const or volatile function types" msgstr "в ISO C функции с квалификаторами const и volatile запрещены" #: c-decl.c:4494 #, gcc-internal-format msgid "variable or field %qs declared void" msgstr "имя переменной или поля %qs объявлено void" #: c-decl.c:4524 #, gcc-internal-format msgid "attributes in parameter array declarator ignored" msgstr "атрибуты в деклараторе массива-параметра проигнорированы" #: c-decl.c:4558 #, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D declared %" msgstr "параметр %q+D объявлен %" #: c-decl.c:4571 #, gcc-internal-format msgid "field %qs declared as a function" msgstr "поле %qs описано как функция" #: c-decl.c:4577 #, gcc-internal-format msgid "field %qs has incomplete type" msgstr "поле %qs имеет неполный тип" #: c-decl.c:4591 c-decl.c:4603 c-decl.c:4607 #, gcc-internal-format msgid "invalid storage class for function %qs" msgstr "для функции %qs задан неверный класс хранения" #: c-decl.c:4627 #, gcc-internal-format msgid "% function returns non-void value" msgstr "функция с атрибутом noreturn возвращает не-void значение" #: c-decl.c:4655 #, gcc-internal-format msgid "cannot inline function %" msgstr "inline-подстановка функции % невозможна" #: c-decl.c:4702 #, gcc-internal-format msgid "variable previously declared % redeclared %" msgstr "переменная декларирована сначала как %, а затем как %" #: c-decl.c:4712 #, gcc-internal-format msgid "variable %q+D declared %" msgstr "переменная %q+D декларирована со спецификатором %" #. A mere warning is sure to result in improper semantics #. at runtime. Don't bother to allow this to compile. #. A mere warning is sure to result in improper #. semantics at runtime. Don't bother to allow this to #. compile. #: c-decl.c:4742 cp/decl.c:6115 cp/decl.c:8236 #, gcc-internal-format msgid "thread-local storage not supported for this target" msgstr "локально-поточные декларации для этой целевой платформы не " #: c-decl.c:4807 c-decl.c:5964 #, gcc-internal-format msgid "function declaration isn%'t a prototype" msgstr "декларация функции не является прототипом" #: c-decl.c:4815 #, gcc-internal-format msgid "parameter names (without types) in function declaration" msgstr "в декларации функции указаны имена параметров без типов" #: c-decl.c:4848 #, gcc-internal-format msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type" msgstr "параметр %u (%q+D) имеет неполный тип" #: c-decl.c:4851 #, gcc-internal-format msgid "%Jparameter %u has incomplete type" msgstr "%Jпараметр %u имеет неполный тип" #: c-decl.c:4860 #, gcc-internal-format msgid "parameter %u (%q+D) has void type" msgstr "параметр %u (%q+D) имеет тип void" #: c-decl.c:4863 #, gcc-internal-format msgid "%Jparameter %u has void type" msgstr "%Jпараметр %u имеет неполный void" #: c-decl.c:4923 #, gcc-internal-format msgid "% as only parameter may not be qualified" msgstr "%, как единственный параметры не может содержать квалификаторы" #: c-decl.c:4927 c-decl.c:4961 #, gcc-internal-format msgid "% must be the only parameter" msgstr "% должен быть единственным параметром" #: c-decl.c:4955 #, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D has just a forward declaration" msgstr "для параметра %q+D есть только упреждающая декларация" #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. #: c-decl.c:5000 #, gcc-internal-format msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list" msgstr "декларация %<%s %E%> внутри списка параметров" #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. #: c-decl.c:5004 #, gcc-internal-format msgid "anonymous %s declared inside parameter list" msgstr "декларация %s без имени внутри списка параметров" #: c-decl.c:5009 #, gcc-internal-format msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want" msgstr "область действия типа - только данная декларация или определение, что может не соответствовать вашим намерениям" #: c-decl.c:5142 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %" msgstr "повторное определение %" #: c-decl.c:5144 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %" msgstr "повторное определение %" #: c-decl.c:5149 #, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %" msgstr "вложенное переопределение %" #: c-decl.c:5151 #, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %" msgstr "вложенное переопределение %" #: c-decl.c:5222 cp/decl.c:3500 #, gcc-internal-format msgid "declaration does not declare anything" msgstr "декларация ничего не описывает" #: c-decl.c:5226 #, gcc-internal-format msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions" msgstr "ISO C не поддерживает безымянные структуры и объединения" #: c-decl.c:5269 c-decl.c:5285 #, gcc-internal-format msgid "duplicate member %q+D" msgstr "повторное описание члена %q+D" #: c-decl.c:5324 #, gcc-internal-format msgid "union has no named members" msgstr "объединение не содержит именованных элементов" #: c-decl.c:5326 #, gcc-internal-format msgid "union has no members" msgstr "объединение без элементов" #: c-decl.c:5331 #, gcc-internal-format msgid "struct has no named members" msgstr "структура не содержит именованных элементов" #: c-decl.c:5333 #, gcc-internal-format msgid "struct has no members" msgstr "структура не содержит элементов" #: c-decl.c:5392 #, gcc-internal-format msgid "%Jflexible array member in union" msgstr "%Jрегулируемый элемент-массив в объединении" #: c-decl.c:5397 #, gcc-internal-format msgid "%Jflexible array member not at end of struct" msgstr "%Jрегулируемый элемент-массив - не последний элемент структуры" #: c-decl.c:5402 #, gcc-internal-format msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct" msgstr "%Jрегулируемый массив - единственный именованный элемент структуры" #: c-decl.c:5409 #, gcc-internal-format msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member" msgstr "%Jнекорректное использование структцры с регулируемым элементом-массивом" #: c-decl.c:5520 #, gcc-internal-format msgid "union cannot be made transparent" msgstr "трактовка данного объединения как прозрачного невозможна" #: c-decl.c:5591 #, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %" msgstr "вложенное переопределение %" #. This enum is a named one that has been declared already. #: c-decl.c:5598 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %" msgstr "повторная декларация %" #: c-decl.c:5661 #, gcc-internal-format msgid "enumeration values exceed range of largest integer" msgstr "перечислимый тип превышает диапазон максимального целочисленного типа" #: c-decl.c:5678 #, gcc-internal-format msgid "specified mode too small for enumeral values" msgstr "" #: c-decl.c:5774 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant" msgstr "значение перечислимого типа для %qE не является константой целого типа" #: c-decl.c:5791 #, gcc-internal-format msgid "overflow in enumeration values" msgstr "переполнение значений перечислимого типа" #: c-decl.c:5796 #, gcc-internal-format msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %" msgstr "в ISO C значения перечислимого типа ограничены диапазоном типа %" #: c-decl.c:5892 #, gcc-internal-format msgid "return type is an incomplete type" msgstr "тип возвращаемого значения не полный" #: c-decl.c:5900 #, gcc-internal-format msgid "return type defaults to %" msgstr "по умолчанию возвращаемый тип функции - %" #: c-decl.c:5971 #, gcc-internal-format msgid "no previous prototype for %q+D" msgstr "прототип для %q+D не был предварительно определен" #: c-decl.c:5980 #, gcc-internal-format msgid "%q+D was used with no prototype before its definition" msgstr "%q+D использована без предварительного определения" #: c-decl.c:5986 #, gcc-internal-format msgid "no previous declaration for %q+D" msgstr "отсутствует предварительная декларация %q+D" #: c-decl.c:5996 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D was used with no declaration before its definition" msgstr "%J%qD: функция использована до определения без предварительной декларации" #: c-decl.c:6028 c-decl.c:6545 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "return type of %q+D is not %" msgstr "%Jвозвращаемое значение функции %qD - не `int'" #: c-decl.c:6043 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "first argument of %q+D should be %" msgstr "%Jпервый аргумент функции %qD должен иметь тип `int'" #: c-decl.c:6051 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "second argument of %q+D should be %" msgstr "%Jвторой аргумент функции %qD должен иметь тип `char **'" #: c-decl.c:6060 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "third argument of %q+D should probably be %" msgstr "%Jтретий аргумент функции %qD должен, вероятно, иметь тип `char **'" #: c-decl.c:6070 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D takes only zero or two arguments" msgstr "%J%qD может быть функцией с двумя аргументами, либо функцией без аргументов" #: c-decl.c:6073 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D is normally a non-static function" msgstr "%Jобычно %qD объявляют как нестатическую функцию" #: c-decl.c:6119 #, gcc-internal-format msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition" msgstr "%Jстарый стиль деклараций параметров в определении функции с прототипом" #: c-decl.c:6133 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions" msgstr "в традиционном С не поддерживаются определения функций в стиле ISO C" #: c-decl.c:6149 #, gcc-internal-format msgid "%Jparameter name omitted" msgstr "%Jопущено имя параметра" #: c-decl.c:6183 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jold-style function definition" msgstr "%s: определение функции не преобразовано\n" #: c-decl.c:6192 #, gcc-internal-format msgid "%Jparameter name missing from parameter list" msgstr "%Jв списке параметров пропущено имя параметра" #: c-decl.c:6203 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D declared as a non-parameter" msgstr "%J\"%D\" декларирован как не параметр" #: c-decl.c:6208 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple parameters named %q+D" msgstr "%Jболее одного параметра с именем \"%D\"" #: c-decl.c:6216 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D declared with void type" msgstr "параметр %qD объявлен void" #: c-decl.c:6233 c-decl.c:6235 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type of %q+D defaults to %" msgstr "%Jпо умолчанию для \"%D\" принят тип \"int\"" #: c-decl.c:6254 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D has incomplete type" msgstr "параметр %qs имеет неполный тип" #: c-decl.c:6260 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter" msgstr "%Jдекларация параметра \"%D\", не заданного в списке параметров" #: c-decl.c:6310 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype" msgstr "число аргументов не соответствует прототипу" #: c-decl.c:6314 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "number of arguments doesn%'t match prototype" msgstr "число аргументов не соответствует прототипу" #: c-decl.c:6315 c-decl.c:6355 c-decl.c:6368 #, gcc-internal-format msgid "%Hprototype declaration" msgstr "%Hдекларация прототипа" #: c-decl.c:6349 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype" msgstr "аргумент \"%D\" после приведения типа не соответствует прототипу" #: c-decl.c:6353 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype" msgstr "аргумент \"%D\" после приведения типа не соответствует прототипу" #: c-decl.c:6363 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype" msgstr "аргумент \"%D\" не соответствует прототипу" #: c-decl.c:6367 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument %qD doesn%'t match prototype" msgstr "аргумент \"%D\" не соответствует прототипу" #: c-decl.c:6590 cp/decl.c:10962 #, gcc-internal-format msgid "no return statement in function returning non-void" msgstr "в функции, которая должна возвращать значение, отсутствует оператор return" #: c-decl.c:6599 #, gcc-internal-format msgid "this function may return with or without a value" msgstr "эта функция может завершаться с возвратом значения или без" #. If we get here, declarations have been used in a for loop without #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't #. allow it. #: c-decl.c:6692 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% loop initial declaration used outside C99 mode" msgstr "декларация в заголовке 'for'-цикла поддерживается только в стандарте C99" #: c-decl.c:6721 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of static variable %q+D in % loop initial declaration" msgstr "%Jдекларация статической переменной %qD в заголовке 'for'-цикла" #: c-decl.c:6724 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of % variable %q+D in % loop initial declaration" msgstr "%Jдекларация extern переменной %qD в заголовке 'for'-цикла" #: c-decl.c:6729 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% declared in % loop initial declaration" msgstr "декларация 'struct %s' в заголовке 'for'-цикла" #: c-decl.c:6733 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% declared in % loop initial declaration" msgstr "декларация 'union %s' в заголовке 'for'-цикла" #: c-decl.c:6737 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% declared in % loop initial declaration" msgstr "декларация 'enum %s' в заголовке 'for'-цикла" #: c-decl.c:6741 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of non-variable %q+D in % loop initial declaration" msgstr "%Jдекларация %qD, не являющегося переменной, в заголовке 'for'-цикла" #: c-decl.c:7025 c-decl.c:7176 c-decl.c:7386 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate %qE" msgstr "дублирование %s" #: c-decl.c:7048 c-decl.c:7185 c-decl.c:7288 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "two or more data types in declaration specifiers" msgstr "два или более типа в декларации имени %qs" #: c-decl.c:7060 cp/parser.c:7512 #, gcc-internal-format msgid "% is too long for GCC" msgstr "GCC не поддерживает тип %" #: c-decl.c:7067 c-decl.c:7259 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7073 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %" msgstr "ISO C90 не поддерживает тип %" #: c-decl.c:7078 c-decl.c:7098 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short" #: c-decl.c:7081 c-decl.c:7192 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short" #: c-decl.c:7084 c-decl.c:7211 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short" #: c-decl.c:7087 c-decl.c:7230 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short" #: c-decl.c:7090 c-decl.c:7243 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short" #: c-decl.c:7101 c-decl.c:7195 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7104 c-decl.c:7214 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7107 c-decl.c:7233 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7110 c-decl.c:7246 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7113 c-decl.c:7262 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7121 c-decl.c:7141 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs" #: c-decl.c:7124 c-decl.c:7198 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs" #: c-decl.c:7127 c-decl.c:7217 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs" #: c-decl.c:7130 c-decl.c:7249 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs" #: c-decl.c:7133 c-decl.c:7265 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs" #: c-decl.c:7144 c-decl.c:7201 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs" #: c-decl.c:7147 c-decl.c:7220 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs" #: c-decl.c:7150 c-decl.c:7252 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs" #: c-decl.c:7153 c-decl.c:7268 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs" #: c-decl.c:7161 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support complex types" msgstr "ISO C90 не поддерживает комплексные типы" #: c-decl.c:7163 c-decl.c:7204 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7166 c-decl.c:7223 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7305 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE fails to be a typedef or built in type" msgstr "%qs не является встроенным типом или typedef-типом" #: c-decl.c:7337 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not at beginning of declaration" msgstr "%qs - не в начале декларации" #: c-decl.c:7351 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %" msgstr "" #: c-decl.c:7353 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %" msgstr "" #: c-decl.c:7355 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %" msgstr "" #: c-decl.c:7366 cp/parser.c:7398 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %" msgstr "%<__thread%> перед %" #: c-decl.c:7375 cp/parser.c:7388 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %" msgstr "%<__thread%> перед %" #: c-decl.c:7391 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple storage classes in declaration specifiers" msgstr "в декларации %qs задано более одного класса хранения" #: c-decl.c:7398 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %qE" msgstr "" #: c-decl.c:7452 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support plain % meaning %" msgstr "ISO C не поддерживает % как эквивалент %" #: c-decl.c:7497 c-decl.c:7523 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support complex integer types" msgstr "ISO C не поддерживает целочисленные комплексные типы" #: c-decl.c:7597 toplev.c:822 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+F used but never defined" msgstr "%J'%F' используется, но нигде не определена" #: c-format.c:97 c-format.c:206 #, gcc-internal-format msgid "format string has invalid operand number" msgstr "неверное число операндов в форматной строке" #: c-format.c:114 #, gcc-internal-format msgid "function does not return string type" msgstr "функция возвращает значение не строкового типа" #: c-format.c:143 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "format string argument not a string type" msgstr "аргумент, задающий формат, имеет не строковый тип" #: c-format.c:186 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized format specifier" msgstr "некорректный спецификатор формата" #: c-format.c:198 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is an unrecognized format function type" msgstr "%qs некорректный вид функции форматирования" #: c-format.c:212 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<...%> has invalid operand number" msgstr "'...' содержит неверный номер операнда" #: c-format.c:219 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "format string argument follows the args to be formatted" msgstr "аргумент с форматной строкой после аргументов, подлежащих форматированию" #: c-format.c:899 #, gcc-internal-format msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute" msgstr "этой функции, вероятно, можно задать атрибут форматирования %s" #: c-format.c:991 c-format.c:1012 c-format.c:2026 #, gcc-internal-format msgid "missing $ operand number in format" msgstr "отсутствует номер операнда (с символом $)" #: c-format.c:1021 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" msgstr "%s не поддерживает номера операндов %%n$ в форматах" #: c-format.c:1028 #, gcc-internal-format msgid "operand number out of range in format" msgstr "номер операнда в формате вне диапазона" #: c-format.c:1051 #, gcc-internal-format msgid "format argument %d used more than once in %s format" msgstr "аргумент формата %d использован более одного раза в формате %s" #: c-format.c:1083 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "$ operand number used after format without operand number" msgstr "номер операнда указан в формате без аргументов" #: c-format.c:1114 #, gcc-internal-format msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format" msgstr "неиспользованный аргумент %d функции форматирования перед использованным %d в $-формате" #: c-format.c:1209 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal, format string not checked" msgstr "формат не является строкой константой, проверка формата не выполнена" #: c-format.c:1224 c-format.c:1227 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal and no format arguments" msgstr "формат не является строковой константой, и не заданы аргументы форматирования" #: c-format.c:1230 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal, argument types not checked" msgstr "формат не является строковой константой, проверка типов аргументов не выполнена" #: c-format.c:1243 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments for format" msgstr "слишком много аргументов для форматирования" #: c-format.c:1246 #, gcc-internal-format msgid "unused arguments in $-style format" msgstr "неиспользованные аргументы в $-формате" #: c-format.c:1249 #, gcc-internal-format msgid "zero-length %s format string" msgstr "форматная строка %s нулевой длины" #: c-format.c:1253 #, gcc-internal-format msgid "format is a wide character string" msgstr "формат задан как строка широких символов" #: c-format.c:1256 #, gcc-internal-format msgid "unterminated format string" msgstr "нетерминированная строка формата" #: c-format.c:1470 #, gcc-internal-format msgid "embedded %<\\0%> in format" msgstr "символ %<\\0%> в форматной строке" #: c-format.c:1485 #, gcc-internal-format msgid "spurious trailing %<%%%> in format" msgstr "символ %<%%%> в конце формата" #: c-format.c:1529 c-format.c:1774 #, gcc-internal-format msgid "repeated %s in format" msgstr "повторный %s в формате" #: c-format.c:1542 #, gcc-internal-format msgid "missing fill character at end of strfmon format" msgstr "не задан символ-заполнитель в конце формата strfmon" #: c-format.c:1586 c-format.c:1688 c-format.c:1973 c-format.c:2038 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments for format" msgstr "недостаточно аргументов для указанного формата" #: c-format.c:1627 #, gcc-internal-format msgid "zero width in %s format" msgstr "нулевая ширина в формате %s" #: c-format.c:1645 #, gcc-internal-format msgid "empty left precision in %s format" msgstr "пустая точность левой части в формате %s" #: c-format.c:1718 #, gcc-internal-format msgid "empty precision in %s format" msgstr "пустая точность в формате %s" #: c-format.c:1758 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support the %qs %s length modifier" msgstr "%s не поддерживает модификатор размера %qs в %s" #: c-format.c:1808 #, gcc-internal-format msgid "conversion lacks type at end of format" msgstr "в преобразовании в конце формата не указан тип" #: c-format.c:1819 #, gcc-internal-format msgid "unknown conversion type character %qc in format" msgstr "неопознанный символ преобразования %qc в формате" #: c-format.c:1822 #, gcc-internal-format msgid "unknown conversion type character 0x%x in format" msgstr "неопознанный символ преобразования 0x%x в формате" #: c-format.c:1829 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format" msgstr "%s не поддерживает %<%%%c%> в формате %s" #: c-format.c:1845 #, gcc-internal-format msgid "%s used with %<%%%c%> %s format" msgstr "%s употреблен с %<%%%c%> в формате %s" #: c-format.c:1854 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support %s" msgstr "%s не поддерживает %s" #: c-format.c:1864 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format" msgstr "%s не поддерживает %s с %<%%%c%> в формате %s" #: c-format.c:1898 #, gcc-internal-format msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format" msgstr "%s в сочетании с %s и %<%%%c%> в формате %s игнорируется" #: c-format.c:1902 #, gcc-internal-format msgid "%s ignored with %s in %s format" msgstr "%s в сочетании с %s в формате %s игнорируется" #: c-format.c:1909 #, gcc-internal-format msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format" msgstr "%s и %s использованы с %<%%%c%> в формате %s" #: c-format.c:1913 #, gcc-internal-format msgid "use of %s and %s together in %s format" msgstr "%s и %s использованы вместе в формате %s" #: c-format.c:1932 #, gcc-internal-format msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales" msgstr "%<%%%c%> в некоторых локализациях дает только две последние цифры года" #: c-format.c:1935 #, gcc-internal-format msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year" msgstr "%<%%%c%> только две последние цифры года" #. The end of the format string was reached. #: c-format.c:1952 #, gcc-internal-format msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format" msgstr "отсутствует %<]%> для формата %<%%[%>" #: c-format.c:1966 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of %qs length modifier with %qc type character" msgstr "модификатор длины %qs указан в преобразовании `%c'" #: c-format.c:1988 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format" msgstr "%s не поддерживает %<%%%s%c%> в формате %s" #: c-format.c:2005 #, gcc-internal-format msgid "operand number specified with suppressed assignment" msgstr "номер операнда указан без подавления присваивания" #: c-format.c:2008 #, gcc-internal-format msgid "operand number specified for format taking no argument" msgstr "номер операнда указан в формате без аргументов" #: c-format.c:2151 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "writing through null pointer (argument %d)" msgstr "запись по пустому указателю (аргумент %d)" #: c-format.c:2159 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "reading through null pointer (argument %d)" msgstr "чтение по пустому указателю (аргумент %d)" #: c-format.c:2179 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "writing into constant object (argument %d)" msgstr "запись в константный объект (аргумент %d)" #: c-format.c:2190 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)" msgstr "избыточные квалификаторы типа в аргументе форматирования (аргумент %d)" #: c-format.c:2301 #, gcc-internal-format msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "" #: c-format.c:2305 #, gcc-internal-format msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "" #: c-format.c:2313 #, gcc-internal-format msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "" #: c-format.c:2317 #, gcc-internal-format msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "" #: c-format.c:2376 c-format.c:2382 c-format.c:2532 #, gcc-internal-format msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type" msgstr "" #: c-format.c:2389 c-format.c:2542 #, gcc-internal-format msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as % or %" msgstr "" #: c-format.c:2438 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% is not defined as a type" msgstr "имя \"%s\" не определено" #: c-format.c:2491 #, gcc-internal-format msgid "% is not defined as a type" msgstr "" #: c-format.c:2508 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% is not defined as a type" msgstr "тип %qT не является производным от %qT" #: c-format.c:2513 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% is not defined as a pointer type" msgstr "%qT не является типом указателя на объект" #: c-format.c:2724 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "args to be formatted is not %<...%>" msgstr "аргументы, подлежащие форматированию, должны соответствовать '...'" #: c-format.c:2733 #, gcc-internal-format msgid "strftime formats cannot format arguments" msgstr "форматы strftime нельзя использовать для форматирования аргументов" #: c-lex.c:254 #, gcc-internal-format msgid "badly nested C headers from preprocessor" msgstr "некорректноая вложенность заголовочных файлов C в результате препроцессирования" #: c-lex.c:302 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hignoring #pragma %s %s" msgstr "директива #pragma %s %s проигнорирована" #. ... or not. #: c-lex.c:412 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hstray %<@%> in program" msgstr "%Hнекорректное употребление символа '@" #: c-lex.c:426 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stray %qs in program" msgstr "в программе обнаружен непарный символ '%c'" #: c-lex.c:436 #, gcc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "отсутствует терминирующий символ %c" #: c-lex.c:438 #, gcc-internal-format msgid "stray %qc in program" msgstr "в программе обнаружен непарный символ %qc" #: c-lex.c:440 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stray %<\\%o%> in program" msgstr "в программе обнаружен непарный символ '\\%o'" #: c-lex.c:601 #, gcc-internal-format msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90" msgstr "эта десятичная константа является беззнаковой только в ISO C90" #: c-lex.c:605 #, gcc-internal-format msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90" msgstr "эта десятичная константа являлась бы беззнаковой только в ISO C90" #: c-lex.c:621 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "integer constant is too large for %qs type" msgstr "целая константа слишком велика для типа \"%s\"" #: c-lex.c:687 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>" msgstr "плавающая константа превышает диапазон для \"%s\"" #: c-lex.c:770 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects string constant concatenation" msgstr "с традиционном С не поддерживается конкатенация строк" #: c-objc-common.c:81 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline" msgstr "%Jподстановка функций '%F' невозможна, т.к. задан ключ -fno-inline" #: c-objc-common.c:91 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation" msgstr "%Jподстановка функций '%F' невозможна, т.к. она использует внешние символы" #: c-objc-common.c:99 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining" msgstr "%Jподстановка функций '%F' невозможна, т.к. она имеет атрибуты, препятствующие inline-подстановке" #: c-opts.c:147 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no class name specified with %qs" msgstr "не задано имя класса для \"%s\"" #: c-opts.c:151 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assertion missing after %qs" msgstr "не задано утверждение для \"%s\"" #: c-opts.c:156 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "macro name missing after %qs" msgstr "не задано имя макроса после \"%s\"" #: c-opts.c:165 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing path after %qs" msgstr "не задан маршрут после \"%s\"" #: c-opts.c:174 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing filename after %qs" msgstr "не задано имя файла после \"%s\"" #: c-opts.c:179 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing makefile target after %qs" msgstr "не задана цель после \"%s\"" #: c-opts.c:319 #, gcc-internal-format msgid "-I- specified twice" msgstr "дважды задан ключ -I-" #: c-opts.c:322 #, gcc-internal-format msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead" msgstr "" #: c-opts.c:492 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized" msgstr "некорректное задание языка %s" #: c-opts.c:576 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "switch %qs is no longer supported" msgstr "ключ \"%s\" больше не поддерживается" #: c-opts.c:686 #, gcc-internal-format msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)" msgstr "-fhandle-exceptions переименован в -fexceptions (и действует по умолчанию)" #: c-opts.c:868 #, gcc-internal-format msgid "output filename specified twice" msgstr "дважды задано имя выходного файла" #: c-opts.c:1012 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" msgstr "ключ -Wformat-y2k без -Wformat игнорируется" #: c-opts.c:1014 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" msgstr "ключ -Wformat-extra-args без -Wformat игнорируется" #: c-opts.c:1016 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat" msgstr "ключ -Wformat-zero-length без -Wformat игнорируется" #: c-opts.c:1018 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" msgstr "ключ -Wformat-nonliteral без -Wformat игнорируется" #: c-opts.c:1020 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" msgstr "ключ -Wformat-security без -Wformat игнорируется" #: c-opts.c:1040 #, gcc-internal-format msgid "opening output file %s: %m" msgstr "при открытии выходного файла %s: %m" #: c-opts.c:1045 #, gcc-internal-format msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage" msgstr "задано слишком много имен файлов. Введите %s --help для получениясправочной информации" #: c-opts.c:1131 #, gcc-internal-format msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored" msgstr "" #: c-opts.c:1177 #, gcc-internal-format msgid "opening dependency file %s: %m" msgstr "при открытии файла зависимостей %s: %m" #: c-opts.c:1187 #, gcc-internal-format msgid "closing dependency file %s: %m" msgstr "при закрытии файла зависимостей %s: %m" #: c-opts.c:1190 #, gcc-internal-format msgid "when writing output to %s: %m" msgstr "при записи вывода в %s: %m" #: c-opts.c:1270 #, gcc-internal-format msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM" msgstr "для вывода зависимостей нужно задать -M или -MM" #: c-opts.c:1438 #, gcc-internal-format msgid "too late for # directive to set debug directory" msgstr "слишком поздно установлено имя каталога для отладки в директиве #" #: c-parser.c:969 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids an empty source file" msgstr "согласно ISO C, входной файл не должен быть пустым" #: c-parser.c:1054 c-parser.c:5762 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function" msgstr "согласно ISO C, избыточный знак %<;%> после функции не допускается" #: c-parser.c:1145 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected declaration specifiers" msgstr "имя %qs описано на верхнем уровне с классом хранения `auto'" #: c-parser.c:1193 #, gcc-internal-format msgid "data definition has no type or storage class" msgstr "определение данных не содержит ни типа, ни класса хранения" #: c-parser.c:1247 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<;%>" msgstr "" #. This can appear in many cases looking nothing like a #. function definition, so we don't give a more specific #. error suggesting there was one. #: c-parser.c:1254 c-parser.c:1271 #, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, % or %<__attribute__%>" msgstr "" #: c-parser.c:1263 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids nested functions" msgstr "ISO C не поддерживает вложенные функции" #: c-parser.c:1609 c-parser.c:2372 c-parser.c:2981 c-parser.c:3222 #: c-parser.c:4009 c-parser.c:4590 c-parser.c:4980 c-parser.c:5000 #: c-parser.c:5115 c-parser.c:5261 c-parser.c:5278 c-parser.c:5410 #: c-parser.c:5422 c-parser.c:5447 c-parser.c:5575 c-parser.c:5604 #: c-parser.c:5612 c-parser.c:5640 c-parser.c:5654 c-parser.c:5867 #: c-parser.c:5966 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected identifier" msgstr "ожидалось имя типа" #: c-parser.c:1635 cp/parser.c:10280 #, gcc-internal-format msgid "comma at end of enumerator list" msgstr "запятая в конце списка значений перечислимого типа" #: c-parser.c:1641 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<}%>" msgstr "" #: c-parser.c:1655 c-parser.c:1825 c-parser.c:5729 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<{%>" msgstr "Ожидалось ';'" #: c-parser.c:1664 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids forward references to % types" msgstr "ISO C не поддерживает ссылки вперед на %-типы" #: c-parser.c:1767 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected class name" msgstr "ожидалось имя типа" #: c-parser.c:1786 c-parser.c:5514 #, gcc-internal-format msgid "extra semicolon in struct or union specified" msgstr "избыточная точка с запятой в структуре или объединении" #: c-parser.c:1808 #, gcc-internal-format msgid "no semicolon at end of struct or union" msgstr "отсутствует точка с запятой в конце структуры или объединения" #: c-parser.c:1811 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<;%>" msgstr "Ожидалось ';'" #: c-parser.c:1888 c-parser.c:2815 #, gcc-internal-format msgid "expected specifier-qualifier-list" msgstr "" #: c-parser.c:1898 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids member declarations with no members" msgstr "ISO C не поддерживает декларации элементов без элементов" #: c-parser.c:1967 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>" msgstr "" #: c-parser.c:1974 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>" msgstr "" #: c-parser.c:2023 #, gcc-internal-format msgid "% applied to a bit-field" msgstr "оператор % применен к битовому полю" #: c-parser.c:2242 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<(%>" msgstr "" #: c-parser.c:2435 #, gcc-internal-format msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>" msgstr "ISO C требует, чтобы перед %<...%> был хотя бы один именованный аргумент" #: c-parser.c:2537 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected declaration specifiers or %<...%>" msgstr "имя %qs описано на верхнем уровне с классом хранения `auto'" #: c-parser.c:2587 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "wide string literal in %" msgstr "неверная литеральная строка; конечный символ '\\' игнорируется" #: c-parser.c:2593 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected string literal" msgstr "_Pragma требует литеральную строку в скобках" #: c-parser.c:2907 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids empty initializer braces" msgstr "ISO C не поддерживает пустые фигурные скобки в инициализаторах" #: c-parser.c:2952 #, gcc-internal-format msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>" msgstr "устаревший способ задания инициализатора для элемента с %<:%>" #: c-parser.c:3075 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" msgstr "ISO C не поддерживает задание диапазонов для инициализации" #: c-parser.c:3088 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize" msgstr "ISO C не поддерживает инициализацию подобъектов" #: c-parser.c:3096 #, gcc-internal-format msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>" msgstr "устаревший способ задания инициализатора для элемента без %<=%>" #: c-parser.c:3104 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>" msgstr "Ожидалось ';'" #: c-parser.c:3241 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids label declarations" msgstr "в ISO C декларации меток запрещены" #: c-parser.c:3246 c-parser.c:3255 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected declaration or statement" msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов" #: c-parser.c:3275 c-parser.c:3303 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code" msgstr "в ISO C90 смешение деклараций и кода запрещено" #: c-parser.c:3319 #, gcc-internal-format msgid "label at end of compound statement" msgstr "метка в конце составного оператора" #: c-parser.c:3362 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%> or %<...%>" msgstr "" #: c-parser.c:3498 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<*%>" msgstr "" #. Avoid infinite loop in error recovery: #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting #. delimiter without consuming it, but here we need to consume #. it to proceed further. #: c-parser.c:3560 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected statement" msgstr "ожидалось имя типа" #: c-parser.c:3894 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%E qualifier ignored on asm" msgstr "квалификатор %s для asm проигнорирован" #: c-parser.c:4174 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ISO C не поддерживает выражения ?: с пустым выражением между ? и :" #: c-parser.c:4560 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "в традиционном C унарный плюс не поддерживается" #: c-parser.c:4673 #, gcc-internal-format msgid "% applied to a bit-field" msgstr "оператор % применен к битовому полю" #: c-parser.c:4816 c-parser.c:5157 c-parser.c:5179 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected expression" msgstr "некорректное адресное выражение" #: c-parser.c:4842 #, gcc-internal-format msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" msgstr "фигурные скобки внутри выражений допускаются только в теле функции" #: c-parser.c:4856 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" msgstr "ISO C90 не поддерживает использование групп операторов в фигурных скобках внутри выражений" #: c-parser.c:5039 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant" msgstr "первый аргумент __builtin_choose_expr - не константа" #: c-parser.c:5206 #, gcc-internal-format msgid "compound literal has variable size" msgstr "" #: c-parser.c:5214 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids compound literals" msgstr "ISO C90 не поддерживает составные литеральные выражения" #: c-parser.c:5725 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "extra semicolon in method definition specified" msgstr "избыточная точка с запятой в структуре или объединении" #: c-pch.c:132 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t create precompiled header %s: %m" msgstr "ошибка при создании прекомпилированного заголовка %s: %m" #: c-pch.c:153 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t write to %s: %m" msgstr "ошибка записи в %s: %m" #: c-pch.c:159 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid output file" msgstr "%qs не является корректным выходным файлом" #: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t write %s: %m" msgstr "ошибка записи %s: %m" #: c-pch.c:193 c-pch.c:210 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t seek in %s: %m" msgstr "ошибка позиционирования в %s: %m" #: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t read %s: %m" msgstr "ошибка чтения %s: %m" #: c-pch.c:452 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored" msgstr "некорректный формат #pragma map, директива проигнорирована" #: c-pch.c:458 #, gcc-internal-format msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed" msgstr "" #: c-pch.c:459 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use #include instead" msgstr "слишком глубокая вложенность #include" #: c-pch.c:467 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m" msgstr "%s:ошибка открытия выходного файла %qs\n" #: c-pch.c:472 #, gcc-internal-format msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "для получения более подробной диагностики задайте -Winvalid-pch" #: c-pch.c:473 #, gcc-internal-format msgid "%s: PCH file was invalid" msgstr "" #: c-pragma.c:101 #, gcc-internal-format msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)" msgstr "#pragma pack (pop) без соответствующей прагмы #pragma pack (push)" #: c-pragma.c:114 #, gcc-internal-format msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)" msgstr "#pragma pack(pop, %s) без соответствующей прагмы #pragma pack(push, %s)" #: c-pragma.c:128 #, gcc-internal-format msgid "#pragma pack(push[, id], ) is not supported on this target" msgstr "#pragma pack(push[, id], ) для данной платформы не поддерживается" #: c-pragma.c:130 #, gcc-internal-format msgid "#pragma pack(pop[, id], ) is not supported on this target" msgstr "#pragma pack(pop[, id], ) для данной платформы не поддерживается" #: c-pragma.c:151 #, gcc-internal-format msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored" msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma pack%> - директива проигнорирована" #: c-pragma.c:164 c-pragma.c:204 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored" msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma pack%> - директива проигнорирована" #: c-pragma.c:169 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, ])%> - ignored" msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma pack(push[, id][, ])%> - директива проигнорирована" #: c-pragma.c:171 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored" msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma pack(pop[, id])%> - директива проигнорирована" #: c-pragma.c:180 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored" msgstr "неопознанное действие %qs в '#pragma pack' - действие проигнорировано" #: c-pragma.c:207 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma pack%>" msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pack%>" #: c-pragma.c:210 #, gcc-internal-format msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored" msgstr "" #: c-pragma.c:230 #, gcc-internal-format msgid "alignment must be a small power of two, not %d" msgstr "выравнивание должно быть небольшой степенью двойки, а не %d" #: c-pragma.c:263 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior" msgstr "%Jрезультат #pragma weak %qs после первого использования неопределен" #: c-pragma.c:337 c-pragma.c:342 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma weak, ignored" msgstr "неверный синтаксис #pragma weak, директива проигнорирована" #: c-pragma.c:346 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma weak" msgstr "мусор в конце #pragma weak" #: c-pragma.c:414 c-pragma.c:416 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored" msgstr "неверный синтаксис #pragma redefine_extname, директива проигнорирована" #: c-pragma.c:419 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma redefine_extname" msgstr "мусор в конце #pragma redefine_extname" #: c-pragma.c:425 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target" msgstr "__builtin_eh_return не поддерживается для этой платформы" #: c-pragma.c:442 c-pragma.c:529 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename" msgstr "#pragma redefine_extname не согласуется с декларацией" #: c-pragma.c:465 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname" msgstr "#pragma redefine_extname не согласуется с декларацией" #: c-pragma.c:484 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored" msgstr "неверный синтаксис #pragma extern_prefix, директива проигнорирована" #: c-pragma.c:487 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma extern_prefix" msgstr "мусор в конце #pragma extern_prefix" #: c-pragma.c:494 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target" msgstr "Профилирование для этой платформы не поддерживается" #: c-pragma.c:520 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename" msgstr "asm-декларация не согласуется с предыдущим переименованием" #: c-pragma.c:551 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration" msgstr "#pragma redefine_extname не согласуется с декларацией" #: c-pragma.c:616 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop" msgstr "" #: c-pragma.c:623 #, gcc-internal-format msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>" msgstr "" #: c-pragma.c:635 c-pragma.c:661 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored" msgstr "отсутствует '(' после '#pragma %s' - директива игнорируется" #: c-pragma.c:639 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma GCC visibility push" msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin" #: c-pragma.c:656 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected" msgstr "" #: c-pragma.c:665 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>" msgstr "мусор в конце #pragma %s" #: c-typeck.c:156 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD has an incomplete type" msgstr "%qs имеет неполный тип" #: c-typeck.c:177 cp/call.c:2693 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of void expression" msgstr "неправильное использование void-выражения" #: c-typeck.c:185 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of flexible array member" msgstr "неправильное использование регулируемого элемента-массива в структуре" #: c-typeck.c:191 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of array with unspecified bounds" msgstr "неправильное использование массива с неопределенными границами" #: c-typeck.c:199 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>" msgstr "неправильное использование неопределенного типа `%s %s'" #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL. #: c-typeck.c:203 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of incomplete typedef %qD" msgstr "неправильное использование недоопределенного typedef %qs" #: c-typeck.c:430 c-typeck.c:455 #, gcc-internal-format msgid "function types not truly compatible in ISO C" msgstr "с точки зрения ISO C типы функций не являются строго совместимыми" #: c-typeck.c:857 #, gcc-internal-format msgid "types are not quite compatible" msgstr "типы не вполне совместимы" #: c-typeck.c:1175 #, gcc-internal-format msgid "function return types not compatible due to %" msgstr "типы возвращаемых значений функции несовместимы из-за %" #: c-typeck.c:1334 c-typeck.c:2628 #, gcc-internal-format msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" msgstr "арифметическая операция над указателем на неполный тип" #: c-typeck.c:1725 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT has no member named %qE" msgstr "%qD не имеет элемента с именем '%E'" #: c-typeck.c:1760 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "request for member %qE in something not a structure or union" msgstr "выборка элемента %qs из объекта, не являющегося структурой или объединением" #: c-typeck.c:1791 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing pointer to incomplete type" msgstr "доступ по указателю на неполный тип" #: c-typeck.c:1795 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing % pointer" msgstr "доступ по указателю %" #: c-typeck.c:1812 cp/typeck.c:2197 #, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of %qs" msgstr "неверный аргумент для %qs" #: c-typeck.c:1840 cp/typeck.c:2348 #, gcc-internal-format msgid "subscripted value is neither array nor pointer" msgstr "индексируемый объект не является ни массивом, ни указателем" #: c-typeck.c:1851 cp/typeck.c:2267 cp/typeck.c:2353 #, gcc-internal-format msgid "array subscript is not an integer" msgstr "индекс массива не является целым значением" #: c-typeck.c:1857 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "subscripted value is pointer to function" msgstr "передача аргумента функции, вызываемой по указателю" #: c-typeck.c:1870 cp/typeck.c:2263 #, gcc-internal-format msgid "array subscript has type %" msgstr "индекс массива имеет тип %" #: c-typeck.c:1910 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids subscripting % array" msgstr "в ISO C индексирование %-массивов запрещено" #: c-typeck.c:1912 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array" msgstr "в ISO C индексирование не-lvalue массива запрещено" #: c-typeck.c:2154 #, gcc-internal-format msgid "called object %qE is not a function" msgstr "вызываемый объект %qE не является функцией" #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't, #. therefore, simply error unless we can prove that all possible #. executions of the program must execute the code. #: c-typeck.c:2181 #, gcc-internal-format msgid "function called through a non-compatible type" msgstr "вызов функции через несовместимый тип" #: c-typeck.c:2288 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to function %qE" msgstr "слишком много аргументов в вызове функции %qE" #: c-typeck.c:2309 #, gcc-internal-format msgid "type of formal parameter %d is incomplete" msgstr "формальный параметр %d имеет неполный тип" #: c-typeck.c:2322 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype" msgstr "%s как целое, а не плавающее, согласно прототипу" #: c-typeck.c:2327 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype" msgstr "%s как целое, а не комплексное, согласно прототипу" #: c-typeck.c:2332 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype" msgstr "%s как комплексное, а не плавающее, согласно прототипу" #: c-typeck.c:2337 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype" msgstr "%s как плавающее, а не целое, согласно прототипу" #: c-typeck.c:2342 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype" msgstr "%s как комплексное, а не целое, согласно прототипу" #: c-typeck.c:2347 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype" msgstr "%s как плавающее, а не комплексное, согласно прототипу" #: c-typeck.c:2359 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as % rather than % due to prototype" msgstr "%s как `float', а не `double', согласно прототипу" #: c-typeck.c:2379 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype" msgstr "%s с другой шириной, согласно прототипу" #: c-typeck.c:2402 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype" msgstr "%s как unsigned, согласно прототипу" #: c-typeck.c:2406 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype" msgstr "%s как signed, согласно прототипу" #: c-typeck.c:2496 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around + or - inside shift" msgstr "рекомендуется окружать скобками + или -, используемые в операндах операций сдвига" #: c-typeck.c:2504 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around && within ||" msgstr "рекомендуется окружать скобками выражение &&, используемое в операнде ||" #: c-typeck.c:2514 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |" msgstr "рекомендуется окружать скобками арифметическую операцию, используемую в операнде |" #: c-typeck.c:2519 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |" msgstr "рекомендуется окружать скобками сравнение, используемое в операнде |" #: c-typeck.c:2529 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^" msgstr "рекомендуется окружать скобками арифметическую операцию, используемую в операнде ^" #: c-typeck.c:2534 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^" msgstr "рекомендуется окружать скобками сравнение, используемое в операнде ^" #: c-typeck.c:2542 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &" msgstr "рекомендуется окружать скобками + или -, используемые в операнде &" #: c-typeck.c:2547 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &" msgstr "рекомендуется окружать скобками сравнение, используемое в операнде &" #: c-typeck.c:2553 #, gcc-internal-format msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning" msgstr "сравнения вида X<=Y<=Z трактуются в C не так, как в математике" #: c-typeck.c:2580 #, gcc-internal-format msgid "pointer of type % used in subtraction" msgstr "указатель % в операции вычитания" #: c-typeck.c:2582 #, gcc-internal-format msgid "pointer to a function used in subtraction" msgstr "указатель на функцию в операции вычитания" #: c-typeck.c:2679 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary plus" msgstr "неверный тип аргумента для унарного плюса" #: c-typeck.c:2692 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary minus" msgstr "неверный тип аргумента для унарного минуса" #: c-typeck.c:2709 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation" msgstr "в ISO C не поддерживается использование %<~%> для обозначения операции комплексного сопряжения" #: c-typeck.c:2715 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to bit-complement" msgstr "неверный тип аргумента для побитового дополнения" #: c-typeck.c:2723 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to abs" msgstr "неверный тип аргумента для abs" #: c-typeck.c:2735 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to conjugation" msgstr "неверный тип аргумента для сопряжения" #: c-typeck.c:2747 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary exclamation mark" msgstr "неверный тип аргумента для унарного `!'" #: c-typeck.c:2784 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types" msgstr "в ISO C операции %<++%> и %<--%> для комплексных типов не поддерживаются" #: c-typeck.c:2800 c-typeck.c:2832 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to increment" msgstr "неверный тип аргумента инкрементации" #: c-typeck.c:2802 c-typeck.c:2834 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to decrement" msgstr "неверный тип аргумента декрементации" #: c-typeck.c:2823 #, gcc-internal-format msgid "increment of pointer to unknown structure" msgstr "инкрементация указателя на неизвестную структуру" #: c-typeck.c:2825 #, gcc-internal-format msgid "decrement of pointer to unknown structure" msgstr "декрементация указателя на неизвестную структуру" #: c-typeck.c:3002 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only member %qD" msgstr "%s по отношению к элементу %qs, доступному только на чтение" #: c-typeck.c:3003 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "increment of read-only member %qD" msgstr "%s по отношению к элементу %qs, доступному только на чтение" #: c-typeck.c:3004 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only member %qD" msgstr "%s по отношению к элементу %qs, доступному только на чтение" #: c-typeck.c:3005 #, gcc-internal-format msgid "read-only member %qD used as % output" msgstr "" #: c-typeck.c:3009 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only variable %qD" msgstr "%s по отношению к переменной %qs, доступной только на чтение" #: c-typeck.c:3010 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "increment of read-only variable %qD" msgstr "%s по отношению к переменной %qs, доступной только на чтение" #: c-typeck.c:3011 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only variable %qD" msgstr "%s по отношению к переменной %qs, доступной только на чтение" #: c-typeck.c:3012 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "read-only variable %qD used as % output" msgstr "%s по отношению к переменной %qs, доступной только на чтение" #: c-typeck.c:3015 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only location" msgstr "%s по отношению к позиции в памяти, доступной только на чтение" #: c-typeck.c:3016 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "increment of read-only location" msgstr "%s по отношению к позиции в памяти, доступной только на чтение" #: c-typeck.c:3017 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only location" msgstr "%s по отношению к позиции в памяти, доступной только на чтение" #: c-typeck.c:3018 #, gcc-internal-format msgid "read-only location used as % output" msgstr "" #: c-typeck.c:3053 #, gcc-internal-format msgid "cannot take address of bit-field %qD" msgstr "некорректная попытка взять адрес битового поля %qD" #: c-typeck.c:3081 #, gcc-internal-format msgid "global register variable %qD used in nested function" msgstr "глобальная регистровая переменная %qD использована во вложенной функции" #: c-typeck.c:3084 #, gcc-internal-format msgid "register variable %qD used in nested function" msgstr "регистровая переменная %qD использована во вложенной функции" #: c-typeck.c:3089 #, gcc-internal-format msgid "address of global register variable %qD requested" msgstr "запрошен адрес глобальной регистровой переменной %qD" #: c-typeck.c:3091 #, gcc-internal-format msgid "address of register variable %qD requested" msgstr "запрошен адрес регистровой переменной %qD" #: c-typeck.c:3137 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-lvalue array in conditional expression" msgstr "несоответствие типов в условном выражении" #: c-typeck.c:3181 #, gcc-internal-format msgid "signed and unsigned type in conditional expression" msgstr "в условном выражении смешаны типы signed и unsigned" #: c-typeck.c:3188 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" msgstr "в ISO C запрещены условные выражения, где только одна из альтернатив имеет тип void" #: c-typeck.c:3204 c-typeck.c:3212 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conditional expr between % and function pointer" msgstr "в ISO C запрещены условные выражения, с альтернативами типа % и указатель на функцию" #: c-typeck.c:3219 #, gcc-internal-format msgid "pointer type mismatch in conditional expression" msgstr "несоответствие указательных типов в условном выражении" #: c-typeck.c:3226 c-typeck.c:3236 #, gcc-internal-format msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression" msgstr "несоответствие типов указатель/целое в условном выражении" #: c-typeck.c:3250 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in conditional expression" msgstr "несоответствие типов в условном выражении" #: c-typeck.c:3290 #, gcc-internal-format msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" msgstr "левый операнд операции `запятая' не имеет побочных эффектов" #: c-typeck.c:3324 #, gcc-internal-format msgid "cast specifies array type" msgstr "тип массива в операции приведения типов" #: c-typeck.c:3330 #, gcc-internal-format msgid "cast specifies function type" msgstr "тип функции в операции приведения типов" #: c-typeck.c:3340 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type" msgstr "в ISO C приведение нескалярного типа к тому же типу запрещено" #: c-typeck.c:3357 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids casts to union type" msgstr "в ISO C приведение к типу объединения запрещено" #: c-typeck.c:3365 #, gcc-internal-format msgid "cast to union type from type not present in union" msgstr "приведение к типу объединения от типа, отсутствующего в объединении" #: c-typeck.c:3411 #, gcc-internal-format msgid "cast adds new qualifiers to function type" msgstr "приведение типа добавляет дополнительные квалификаторы к типу функции" #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not #. present in IN_TYPE. #: c-typeck.c:3416 #, gcc-internal-format msgid "cast discards qualifiers from pointer target type" msgstr "приведение типа отменяет квалификаторы указуемого типа" #: c-typeck.c:3432 #, gcc-internal-format msgid "cast increases required alignment of target type" msgstr "приведение типа требует большего выравнивания, чем исходный тип" #: c-typeck.c:3439 #, gcc-internal-format msgid "cast from pointer to integer of different size" msgstr "приведение указателя к целому другого размера" #: c-typeck.c:3443 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT" msgstr "аргумент типа %qT не соответствует типу %qT" #: c-typeck.c:3451 #, gcc-internal-format msgid "cast to pointer from integer of different size" msgstr "приведение к типу указателя от целого другого размера" #: c-typeck.c:3464 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type" msgstr "ISO C запрещает преобразование указателя на функцию к указателю на объект" #: c-typeck.c:3473 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type" msgstr "ISO C запрещает преобразование указателя на объект к указателю на функцию " #: c-typeck.c:3747 #, gcc-internal-format msgid "cannot pass rvalue to reference parameter" msgstr "передача rvalue-выражения в качестве параметра-ссылки запрещена" #: c-typeck.c:3854 c-typeck.c:4022 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified" msgstr "%s добавляет квалификатор к указателю на функцию без квалификаторов" #: c-typeck.c:3857 c-typeck.c:4025 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified" msgstr "%s добавляет квалификатор к указателю на функцию без квалификаторов" #: c-typeck.c:3860 c-typeck.c:4027 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified" msgstr "%s добавляет квалификатор к указателю на функцию без квалификаторов" #: c-typeck.c:3863 c-typeck.c:4029 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "return makes qualified function pointer from unqualified" msgstr "%s добавляет квалификатор к указателю на функцию без квалификаторов" #: c-typeck.c:3867 c-typeck.c:3989 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type" msgstr "приведение от %qT к %qT отменяет квалификаторы указуемого типа" #: c-typeck.c:3869 c-typeck.c:3991 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type" msgstr "приведение типа отменяет квалификаторы указуемого типа" #: c-typeck.c:3871 c-typeck.c:3993 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type" msgstr "приведение типа отменяет квалификаторы указуемого типа" #: c-typeck.c:3873 c-typeck.c:3995 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "return discards qualifiers from pointer target type" msgstr "приведение типа отменяет квалификаторы указуемого типа" #: c-typeck.c:3880 #, gcc-internal-format msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" msgstr "в ISO C преобразование аргумента к типу объединения запрещено" #: c-typeck.c:3915 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++" msgstr " при преобразовании из %qT в %qT," #: c-typeck.c:3928 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute" msgstr "этой функции, вероятно, можно задать атрибут форматирования %s" #: c-typeck.c:3934 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute" msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут format" #: c-typeck.c:3939 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute" msgstr "этой функции, вероятно, можно задать атрибут форматирования %s" #: c-typeck.c:3944 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "return type might be a candidate for a format attribute" msgstr "этой функции, вероятно, можно задать атрибут форматирования %s" #: c-typeck.c:3969 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %" msgstr "ISO C %s между указателем на функцию и типом `void *' запрещен(а/о)" #: c-typeck.c:3972 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %" msgstr "ISO C %s между указателем на функцию и типом `void *' запрещен(а/о)" #: c-typeck.c:3974 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %" msgstr "ISO C %s между указателем на функцию и типом `void *' запрещен(а/о)" #: c-typeck.c:3976 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids return between function pointer and %" msgstr "ISO C %s между указателем на функцию и типом `void *' запрещен(а/о)" #: c-typeck.c:4005 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness" msgstr "%s: указуемые типы различаются знаковостью" #: c-typeck.c:4007 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "pointer targets in assignment differ in signedness" msgstr "%s: указуемые типы различаются знаковостью" #: c-typeck.c:4009 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "pointer targets in initialization differ in signedness" msgstr "%s: указуемые типы различаются знаковостью" #: c-typeck.c:4011 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "pointer targets in return differ in signedness" msgstr "%s: указуемые типы различаются знаковостью" #: c-typeck.c:4036 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type" msgstr "%s: несовместимый тип указателя" #: c-typeck.c:4038 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment from incompatible pointer type" msgstr "%s: несовместимый тип указателя" #: c-typeck.c:4039 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initialization from incompatible pointer type" msgstr "%s: несовместимый тип указателя" #: c-typeck.c:4041 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "return from incompatible pointer type" msgstr "%s: несовместимый тип указателя" #: c-typeck.c:4063 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast" msgstr "%s преобразует целое в указатель без приведения типа" #: c-typeck.c:4065 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment makes pointer from integer without a cast" msgstr "%s преобразует целое в указатель без приведения типа" #: c-typeck.c:4067 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initialization makes pointer from integer without a cast" msgstr "%s преобразует целое в указатель без приведения типа" #: c-typeck.c:4069 #, gcc-internal-format msgid "return makes pointer from integer without a cast" msgstr "возврат значения преобразует целое в указатель без приведения типа" #: c-typeck.c:4076 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast" msgstr "%s преобразует указатель в целое без приведения типа" #: c-typeck.c:4078 #, gcc-internal-format msgid "assignment makes integer from pointer without a cast" msgstr "присваивание преобразует указатель в целое без приведения типа" #: c-typeck.c:4080 #, gcc-internal-format msgid "initialization makes integer from pointer without a cast" msgstr "инициализация преобразует указатель в целое без приведения типа" #: c-typeck.c:4082 #, gcc-internal-format msgid "return makes integer from pointer without a cast" msgstr "возврат значения преобразует указатель в целое без приведения типа" #: c-typeck.c:4098 #, gcc-internal-format msgid "incompatible types in assignment" msgstr "несовместимые типы в присваивании" #: c-typeck.c:4101 #, gcc-internal-format msgid "incompatible types in initialization" msgstr "несовместимые типы при инициализации" #: c-typeck.c:4104 #, gcc-internal-format msgid "incompatible types in return" msgstr "несовместимые типы в операторе возврата" #: c-typeck.c:4185 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization" msgstr "в традиционном C инициализация автоматических агрегатных переменных запрещена" #: c-typeck.c:4353 c-typeck.c:4368 c-typeck.c:4383 #, gcc-internal-format msgid "(near initialization for %qs)" msgstr "(где-то рядом с инициализацией для %qs)" #: c-typeck.c:4921 cp/decl.c:4597 #, gcc-internal-format msgid "opaque vector types cannot be initialized" msgstr "вектор скрытого типа не может быть инициализирован" #: c-typeck.c:5551 #, gcc-internal-format msgid "unknown field %qE specified in initializer" msgstr "неизвестное поле %qE в инициализаторе" #: c-typeck.c:6445 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects initialization of unions" msgstr "в традиционном C инициализация объединений запрещена" #: c-typeck.c:6753 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "jump into statement expression" msgstr "переполнение при вычислении константного выражения" #: c-typeck.c:6759 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "jump into scope of identifier with variably modified type" msgstr "параметр не может иметь модифицированный тип `%T" #: c-typeck.c:6796 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids %" msgstr "в ISO C операторы вида % запрещены" #: c-typeck.c:6811 cp/typeck.c:6262 #, gcc-internal-format msgid "function declared % has a % statement" msgstr "функция декларированная с атрибутом % содержит оператор %" #: c-typeck.c:6819 #, gcc-internal-format msgid "% with no value, in function returning non-void" msgstr "оператор % без значения в функции, возвращающей не void-значение" #: c-typeck.c:6828 #, gcc-internal-format msgid "% with a value, in function returning void" msgstr "оператор % <значение> в функции возвращающей void" #: c-typeck.c:6885 #, gcc-internal-format msgid "function returns address of local variable" msgstr "функция возвращает адрес локальной переменной" #: c-typeck.c:6958 cp/semantics.c:916 #, gcc-internal-format msgid "switch quantity not an integer" msgstr "в операторе switch задано не целое" #: c-typeck.c:6969 #, gcc-internal-format msgid "% switch expression not converted to % in ISO C" msgstr "в ISO C %-выражение в операторе switch не преобразуется в %" #: c-typeck.c:7010 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement" msgstr "case-метка вне оператора switch" #: c-typeck.c:7013 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% label in statement expression not containing enclosing switch statement" msgstr "метка `default' вне оператора switch" #: c-typeck.c:7019 #, gcc-internal-format msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement" msgstr "" #: c-typeck.c:7022 #, gcc-internal-format msgid "% label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement" msgstr "" #: c-typeck.c:7026 cp/parser.c:6207 #, gcc-internal-format msgid "case label not within a switch statement" msgstr "case-метка вне оператора switch" #: c-typeck.c:7028 #, gcc-internal-format msgid "% label not within a switch statement" msgstr "метка % вне оператора switch" #: c-typeck.c:7105 #, gcc-internal-format msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %" msgstr "%Hиспользуйте фигурные скобки во избежание необнозначной трактовки %" #: c-typeck.c:7124 #, gcc-internal-format msgid "%Hempty body in an if-statement" msgstr "%Hпустое тело в операторе if" #: c-typeck.c:7133 #, gcc-internal-format msgid "%Hempty body in an else-statement" msgstr "%Hпустая else-часть" #: c-typeck.c:7242 cp/cp-gimplify.c:118 cp/parser.c:6704 #, gcc-internal-format msgid "break statement not within loop or switch" msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch" #: c-typeck.c:7244 cp/parser.c:6715 #, gcc-internal-format msgid "continue statement not within a loop" msgstr "оператор continue вне цикла" #: c-typeck.c:7264 #, gcc-internal-format msgid "%Hstatement with no effect" msgstr "%Hоператор без побочного эффекта" #: c-typeck.c:7286 #, gcc-internal-format msgid "expression statement has incomplete type" msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип" #: c-typeck.c:7744 c-typeck.c:7785 #, gcc-internal-format msgid "division by zero" msgstr "деление на ноль" #: c-typeck.c:7830 cp/typeck.c:3036 #, gcc-internal-format msgid "right shift count is negative" msgstr "сдвиг вправо на отрицательное число позиций" #: c-typeck.c:7837 cp/typeck.c:3042 #, gcc-internal-format msgid "right shift count >= width of type" msgstr "величина сдвига вправо больше или равна ширине данного типа" #: c-typeck.c:7858 cp/typeck.c:3061 #, gcc-internal-format msgid "left shift count is negative" msgstr "сдвиг влево на отрицательное число позиций" #: c-typeck.c:7861 cp/typeck.c:3063 #, gcc-internal-format msgid "left shift count >= width of type" msgstr "величина сдвига влево больше или равна ширине данного типа" #: c-typeck.c:7879 cp/typeck.c:3098 #, gcc-internal-format msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" msgstr "сравнение плавающих значений при помощи == или != не надежно" #: c-typeck.c:7903 c-typeck.c:7910 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids comparison of % with function pointer" msgstr "в ISO C сравнение указателя на функцию с указателем % запрещено" #: c-typeck.c:7916 c-typeck.c:7962 #, gcc-internal-format msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" msgstr "сравнение различных указательных типов без приведения типов" #: c-typeck.c:7930 c-typeck.c:7935 c-typeck.c:7982 c-typeck.c:7987 #, gcc-internal-format msgid "comparison between pointer and integer" msgstr "сравнение указателя и целого" #: c-typeck.c:7954 #, gcc-internal-format msgid "comparison of complete and incomplete pointers" msgstr "сравнение указателей на полный и неполный типы" #: c-typeck.c:7957 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" msgstr "ISO C разрешает сравнение указателей на функции только на равенство/неравенство" #: c-typeck.c:7970 c-typeck.c:7977 #, gcc-internal-format msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" msgstr "упорядоченное сравнение указателя с целочисленным нулем" #: c-typeck.c:8207 #, gcc-internal-format msgid "comparison between signed and unsigned" msgstr "сравнение знакового и беззнакового значений" #: c-typeck.c:8253 cp/typeck.c:3521 #, gcc-internal-format msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" msgstr "сравнение ~unsigned с константой" #: c-typeck.c:8261 cp/typeck.c:3529 #, gcc-internal-format msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" msgstr "сравнение ~unsigned с unsigned" #: c-typeck.c:8319 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required" msgstr "массив употреблен в контексте, где допустимо только скалярное значение" #: c-typeck.c:8323 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "used struct type value where scalar is required" msgstr "структурное значение употреблено в контексте, где допустимо только скалярное значение" #: c-typeck.c:8327 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "used union type value where scalar is required" msgstr "объединение употреблено в контексте, где допустимо только скалярное значение" #: calls.c:1929 #, gcc-internal-format msgid "function call has aggregate value" msgstr "функция возвращает агрегатное значение" #: cfgexpand.c:1597 #, gcc-internal-format msgid "not protecting local variables: variable length buffer" msgstr "" #: cfgexpand.c:1599 #, gcc-internal-format msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long" msgstr "" #: cfghooks.c:90 #, gcc-internal-format msgid "bb %d on wrong place" msgstr "блок %d неверно расположен" #: cfghooks.c:96 #, gcc-internal-format msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d" msgstr "предшественником (prev_bb) блока %d должен быть %d, а не %d" #: cfghooks.c:113 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i" msgstr "verify_flow_info: Неверный счетчик блоков %i %i" #: cfghooks.c:119 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i" msgstr "verify_flow_info: Неверная частота блока %i %i" #: cfghooks.c:127 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i" msgstr "verify_flow_info: Повторное вхождение дуги %i->%i" #: cfghooks.c:133 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i" msgstr "verify_flow_info: Некорректная вероятность дуги %i->%i %i" #: cfghooks.c:139 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i" msgstr "verify_flow_info: Некорректный счетчик дуги %i->%i %i" #: cfghooks.c:151 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted" msgstr "verify_flow_info: Выходная дуга блока %d повреждена" #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2045 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i" msgstr "Некорректное число ветвлений после безусловного перехода %i" #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184 #, gcc-internal-format msgid "basic block %d pred edge is corrupted" msgstr "входящая дуга блока %d повреждена" #: cfghooks.c:185 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "its dest_idx should be %d, not %d" msgstr "доминатором %d должен быть %d, а не %d" #: cfghooks.c:214 #, gcc-internal-format msgid "basic block %i edge lists are corrupted" msgstr "списки дуг для блока %i повреждены" #: cfghooks.c:227 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info failed" msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки" #: cfghooks.c:288 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch" msgstr "%s не поддерживает номера операндов %%n$ в форматах" #: cfghooks.c:306 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force" msgstr "%s не поддерживает номера операндов %%n$ в форматах" #: cfghooks.c:324 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support split_block" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfghooks.c:360 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support move_block_after" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfghooks.c:373 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support delete_basic_block" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfghooks.c:405 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support split_edge" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfghooks.c:466 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support create_basic_block" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfghooks.c:494 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support can_merge_blocks_p" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfghooks.c:505 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support predict_edge" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfghooks.c:514 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support predicted_by_p" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfghooks.c:528 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support merge_blocks" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfghooks.c:573 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support make_forwarder_block" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfghooks.c:678 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support can_duplicate_block_p" msgstr "не поддерживает мультибиблиотеку" #: cfghooks.c:706 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support duplicate_block" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfghooks.c:774 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support block_ends_with_call_p" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfghooks.c:785 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfghooks.c:803 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support flow_call_edges_add" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfgloop.c:1088 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of loop %d should be %d, not %d" msgstr "размер цикла %d должен быть %d, а не %d." #: cfgloop.c:1105 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bb %d do not belong to loop %d" msgstr "блок %d не принадлежит циклу %d." #: cfgloop.c:1122 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries" msgstr "заголовок цикла %d не имеет в точности 2 входа." #: cfgloop.c:1129 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor" msgstr "затвор (latch) цикла %d не имеет в точности 1 преемника." #: cfgloop.c:1134 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "loop %d's latch does not have header as successor" msgstr "затвор (latch) цикла %d не содержит заголовок цикла среди преемников." #: cfgloop.c:1139 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "loop %d's latch does not belong directly to it" msgstr "затвор (latch) цикла %d не принадлежит циклу." #: cfgloop.c:1145 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "loop %d's header does not belong directly to it" msgstr "заголовок цикла %d не принадлежит циклу." #: cfgloop.c:1151 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region" msgstr "затвор (latch) цикла %d помечен как часть несокращаемого региона" #: cfgloop.c:1184 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "basic block %d should be marked irreducible" msgstr "блок %d должен быть помечен как несокращаемый" #: cfgloop.c:1190 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "basic block %d should not be marked irreducible" msgstr "блок %d не должен быть помечен как несокращаемый" #: cfgloop.c:1198 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible" msgstr "дуга из %d в %d должна быть помечена как несокращаемая" #: cfgloop.c:1205 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible" msgstr "дуга из %d в %d не должна быть помечена как несокращаемая" #: cfgloop.c:1240 #, gcc-internal-format msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d" msgstr "" #: cfgloop.c:1244 #, gcc-internal-format msgid "right exit is %d->%d" msgstr "" #: cfgloop.c:1261 #, gcc-internal-format msgid "single exit not recorded for loop %d" msgstr "" #: cfgloop.c:1268 #, gcc-internal-format msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)" msgstr "" #: cfgrtl.c:1931 #, gcc-internal-format msgid "BB_RTL flag not set for block %d" msgstr "" #: cfgrtl.c:1937 #, gcc-internal-format msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream" msgstr "заключительная инструкция %d блока %d не найдена в списке инструкций" #: cfgrtl.c:1951 #, gcc-internal-format msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)" msgstr "инструкция %d в нескольких блоках (%d и %d)" #: cfgrtl.c:1963 #, gcc-internal-format msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream" msgstr "головная RTL-инструкция %d для блока %d не найдена" #: cfgrtl.c:1987 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i" msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB не соответствует CFG %wi %i" #: cfgrtl.c:2002 #, gcc-internal-format msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)" msgstr "" #: cfgrtl.c:2027 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i" msgstr "Отсутствует пометка REG_EH_REGION в конце блока %i" #: cfgrtl.c:2035 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too many outgoing branch edges from bb %i" msgstr "Слишком много ветвей, исходящих из блока %i" #: cfgrtl.c:2040 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "fallthru edge after unconditional jump %i" msgstr "Сквозная дуга после безусловного перехода %i" #: cfgrtl.c:2051 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i" msgstr "Некорректное число ветвлений после условного перехода %i" #: cfgrtl.c:2057 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "call edges for non-call insn in bb %i" msgstr "Дуга вызова для не-call инструкции в блоке %i" #: cfgrtl.c:2066 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i" msgstr "Аномальные ненужные дуги в блоке %i" #: cfgrtl.c:2078 #, gcc-internal-format msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL" msgstr "RTL-инструкция %d - внутри блока %d, а block_for_insn=NULL" #: cfgrtl.c:2082 #, gcc-internal-format msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i" msgstr "RTL-инструкция %d - внутри блока %d, а block_for_insn=%i" #: cfgrtl.c:2096 cfgrtl.c:2106 #, gcc-internal-format msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d" msgstr "отсутствует NOTE_INSN_BASIC_BLOCK для блока %d" #: cfgrtl.c:2119 #, gcc-internal-format msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d" msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d в середине блока %d" #: cfgrtl.c:2129 #, gcc-internal-format msgid "in basic block %d:" msgstr "в блоке %d" #: cfgrtl.c:2166 #, gcc-internal-format msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land" msgstr "" #: cfgrtl.c:2184 #, gcc-internal-format msgid "missing barrier after block %i" msgstr "отсутствует барьер после блока %i" #: cfgrtl.c:2197 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i" msgstr "verify_flow_info: Некорректные блоки для сквозного перехода %i->%i" #: cfgrtl.c:2206 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i" msgstr "verify_flow_info: Некорректный сквозной переход %i->%i" #: cfgrtl.c:2225 #, gcc-internal-format msgid "basic blocks not laid down consecutively" msgstr "блоки не были размещены последовательно" #: cfgrtl.c:2264 #, gcc-internal-format msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)" msgstr "число меток блоков в списке RTL-инструкций (%d) != n_basic_blocks (%d)" #: cgraph.c:763 #, gcc-internal-format msgid "%D renamed after being referenced in assembly" msgstr "переименование %D после ссылки в ассемблерном коде" #: cgraphunit.c:664 #, gcc-internal-format msgid "aux field set for edge %s->%s" msgstr "" #: cgraphunit.c:670 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "Execution count is negative" msgstr "сдвиг влево на отрицательное число позиций" #: cgraphunit.c:677 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "caller edge count is negative" msgstr "сдвиг влево на отрицательное число позиций" #: cgraphunit.c:686 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer is wrong" msgstr "" #: cgraphunit.c:691 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple inline callers" msgstr "несколько типов в одной декларации" #: cgraphunit.c:698 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer set for noninline callers" msgstr "" #: cgraphunit.c:704 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer is set but no predecesors found" msgstr "" #: cgraphunit.c:709 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer refers to itself" msgstr "некорректный указатель на битовое поле %qD" #: cgraphunit.c:719 #, gcc-internal-format msgid "node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash" msgstr "" #: cgraphunit.c:747 #, gcc-internal-format msgid "shared call_stmt:" msgstr "" #: cgraphunit.c:753 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "edge points to wrong declaration:" msgstr "использование `%#D' до декларации" #: cgraphunit.c:762 #, gcc-internal-format msgid "missing callgraph edge for call stmt:" msgstr "" #: cgraphunit.c:779 #, gcc-internal-format msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt" msgstr "" #: cgraphunit.c:791 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "verify_cgraph_node failed" msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки" #: cgraphunit.c:1028 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "failed to reclaim unneeded function" msgstr "поле %qs описано как функция" #: cgraphunit.c:1308 #, gcc-internal-format msgid "nodes with no released memory found" msgstr "" #: collect2.c:1172 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown demangling style '%s'" msgstr "неизвестная машинная мода %qs" #: collect2.c:1495 #, gcc-internal-format msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" msgstr "%s завершилась по сигналу %d [%s]%s" #: collect2.c:1513 #, gcc-internal-format msgid "%s returned %d exit status" msgstr "%s завершилась с кодом возврата %d" #: collect2.c:2175 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot find 'ldd'" msgstr "не найдена программа `ldd'" #: convert.c:65 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert to a pointer type" msgstr "преобразование к типу указателя невозможно" #: convert.c:304 #, gcc-internal-format msgid "pointer value used where a floating point value was expected" msgstr "указатель вместо ожидаемого плавающего значения" #: convert.c:308 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where a float was expected" msgstr "агрегатное значение вместо ожидаемого плавающего" #: convert.c:333 #, gcc-internal-format msgid "conversion to incomplete type" msgstr "преобразование к неполному типу" #: convert.c:688 convert.c:764 #, gcc-internal-format msgid "can't convert between vector values of different size" msgstr "невозможно преобразовать векторное значение в векторное значение другого размера" #: convert.c:694 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where an integer was expected" msgstr "агрегатное значение вместо ожидаемого целого" #: convert.c:744 #, gcc-internal-format msgid "pointer value used where a complex was expected" msgstr "указатель вместо ожидаемого комплексного значения" #: convert.c:748 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where a complex was expected" msgstr "агрегатное значение вместо ожидаемого комплексного" #: convert.c:770 #, gcc-internal-format msgid "can't convert value to a vector" msgstr "невозможно преобразовать значение в вектор" #: coverage.c:183 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not a gcov data file" msgstr "%qs не является файлом данных gcov" #: coverage.c:194 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s" msgstr "%qs версии `%.4s', ожидаемая версия `%.4s'" #: coverage.c:274 coverage.c:282 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters" msgstr "несоответствие покрытия для функции %u при чтении счетчиков выполнения." #: coverage.c:276 coverage.c:359 #, gcc-internal-format msgid "checksum is %x instead of %x" msgstr "контрольная сумма %x, а должна быть %x" #: coverage.c:284 coverage.c:367 #, gcc-internal-format msgid "number of counters is %d instead of %d" msgstr "число счетчиков %d, а должно быть %d" #: coverage.c:290 #, gcc-internal-format msgid "cannot merge separate %s counters for function %u" msgstr "невозможно слияние счетчиков %s для функции %u" #: coverage.c:311 #, gcc-internal-format msgid "%qs has overflowed" msgstr "переполнение %qs" #: coverage.c:311 #, gcc-internal-format msgid "%qs is corrupted" msgstr "%qs испорчен" #: coverage.c:348 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no coverage for function %qs found" msgstr "не найдено покрытие для функции %qs." #: coverage.c:356 coverage.c:364 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs" msgstr "несоответствие покрытия для функции %qs при чтении счетчика %qs." #: coverage.c:529 #, gcc-internal-format msgid "cannot open %s" msgstr "ошибка открытия %s" #: coverage.c:564 #, gcc-internal-format msgid "error writing %qs" msgstr "ошибка записи %qs" #: diagnostic.c:602 #, gcc-internal-format msgid "in %s, at %s:%d" msgstr "в %s, в %s:%d" #: dominance.c:855 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "dominator of %d status unknown" msgstr "доминатором %d должен быть %d, а не %d" #: dominance.c:857 #, gcc-internal-format msgid "dominator of %d should be %d, not %d" msgstr "доминатором %d должен быть %d, а не %d" #: dominance.c:869 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY does not dominate bb %d" msgstr "" #: dwarf2out.c:3533 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "DW_LOC_OP %s not implemented" msgstr "DW_LOC_OP %s не реализован\n" #: emit-rtl.c:2269 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid rtl sharing found in the insn" msgstr "Некорректное разделение rtl-кода в инструкции" #: emit-rtl.c:2271 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "shared rtx" msgstr "Разделяемый rtl-код" #: emit-rtl.c:2273 flow.c:492 flow.c:517 flow.c:539 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "internal consistency failure" msgstr "внутренняя ошибка gcc" #: emit-rtl.c:3337 #, gcc-internal-format msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n" msgstr "Внутренняя ошибка: использование emit_insn вместо needed:\n" #: errors.c:133 java/jv-scan.c:289 #, gcc-internal-format msgid "abort in %s, at %s:%d" msgstr "аварийный выход в %s, на %s:%d" #: except.c:338 #, gcc-internal-format msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" msgstr "обработка прерываний отключена, задайте -fexceptions" #: except.c:2786 #, gcc-internal-format msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant" msgstr "аргумент %<__builtin_eh_return_regno%> должен быть константой" #: except.c:2917 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" msgstr "__builtin_eh_return не поддерживается для этой платформы" #: except.c:3771 except.c:3780 #, gcc-internal-format msgid "region_array is corrupted for region %i" msgstr "" #: except.c:3785 #, gcc-internal-format msgid "outer block of region %i is wrong" msgstr "" #: except.c:3790 #, gcc-internal-format msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not" msgstr "" #: except.c:3796 #, gcc-internal-format msgid "negative nesting depth of region %i" msgstr "" #: except.c:3816 #, gcc-internal-format msgid "tree list ends on depth %i" msgstr "" #: except.c:3821 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "array does not match the region tree" msgstr "приведение к типу, не соответствующему типу функции" #: except.c:3827 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "verify_eh_tree failed" msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки" #: explow.c:1212 #, gcc-internal-format msgid "stack limits not supported on this target" msgstr "проверка выхода за границу стека не поддерживается для этой платформы" #: fold-const.c:3331 fold-const.c:3342 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" msgstr "при данной ширине битового поля результат сравнения - всегда %d" #: fold-const.c:4943 fold-const.c:4958 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always %d" msgstr "результат сравнения - всегда %d" #: fold-const.c:5087 #, gcc-internal-format msgid "% of unmatched not-equal tests is always 1" msgstr "%<или%> от двух сравнений на неравенство с разными величинами - всегда 1" #: fold-const.c:5092 #, gcc-internal-format msgid "% of mutually exclusive equal-tests is always 0" msgstr "%<или%> от двух взаимно исключающих сравнений на равенство - всегда 0" #: fold-const.c:10313 #, gcc-internal-format msgid "fold check: original tree changed by fold" msgstr "проверка fold: исходное дерево изменено функцией fold" #: function.c:491 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jtotal size of local objects too large" msgstr "%Jразмер переменной %qD слишком велик" #: function.c:838 varasm.c:1674 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of variable %q+D is too large" msgstr "%Jразмер переменной %qD слишком велик" #: function.c:1548 #, gcc-internal-format msgid "impossible constraint in %" msgstr "некорректное ограничение в %" #: function.c:3506 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable %q+D might be clobbered by % or %" msgstr "%Jпеременная %qD могла быть испорчена вызовами `longjmp' или `vfork'" #: function.c:3527 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument %q+D might be clobbered by % or %" msgstr "%Jаргумент %qD мог быть испорчен вызовами `longjmp' или `vfork'" #: function.c:3922 #, gcc-internal-format msgid "function returns an aggregate" msgstr "функция возвращает агрегатное значение" #: function.c:4314 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unused parameter %q+D" msgstr "%Jпараметр %qD не используется" #: gcc.c:1243 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous abbreviation %s" msgstr "неоднозначное сокращение %s" #: gcc.c:1270 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incomplete '%s' option" msgstr "недоопределенный ключ %qs" #: gcc.c:1281 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing argument to '%s' option" msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs" #: gcc.c:1294 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "extraneous argument to '%s' option" msgstr "ключ %qs не имеет аргументов" #: gcc.c:3804 #, gcc-internal-format msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified" msgstr "предупреждение: ключ -pipe игнорируется, т.к. задан ключ -save-temps" #: gcc.c:4105 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect" msgstr "предупреждение: `-x %s' не имеет смысла за последним входным файлом" #. Catch the case where a spec string contains something like #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left #. hand side of the :. #: gcc.c:5174 #, gcc-internal-format msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match" msgstr "ошибка спецификации: элемент '%%*' не инициализирован при сопоставлении" #: gcc.c:5183 #, gcc-internal-format msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs" msgstr "предупреждение: использование устаревшей операции %%[ в specs" #: gcc.c:5264 #, gcc-internal-format msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'" msgstr "ошибка спецификации: неопознанный ключ '%c'" #: gcc.c:6188 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC" msgstr "ошибка спецификации: задано более одного аргумента для SYSROOT_SUFFIX_SPEC." #: gcc.c:6211 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC" msgstr "ошибка спецификации: задано более одного аргумента для SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC." #: gcc.c:6300 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unrecognized option '-%s'" msgstr "неопознанный ключ `-%s'" #: gcc.c:6491 gcc.c:6554 #, gcc-internal-format msgid "%s: %s compiler not installed on this system" msgstr "%s: компилятор %s не установлен" #: gcc.c:6646 #, gcc-internal-format msgid "%s: linker input file unused because linking not done" msgstr "%s: входные файлы компоновки не использованы, поскольку компоновка не выполнялась" #: gcc.c:6686 #, gcc-internal-format msgid "language %s not recognized" msgstr "некорректное задание языка %s" #: gcc.c:6757 #, gcc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: gcse.c:6587 #, gcc-internal-format msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block" msgstr "%s: %d блоков и %d дуг на блок" #: gcse.c:6600 #, gcc-internal-format msgid "%s: %d basic blocks and %d registers" msgstr "%s: %d блоков и %d регистров" #: ggc-common.c:404 ggc-common.c:412 ggc-common.c:480 ggc-common.c:499 #: ggc-page.c:2110 ggc-page.c:2141 ggc-page.c:2148 ggc-zone.c:2291 #: ggc-zone.c:2306 #, gcc-internal-format msgid "can't write PCH file: %m" msgstr "ошибка записи в файл PCH: %m" #: ggc-common.c:492 config/i386/host-cygwin.c:58 #, gcc-internal-format msgid "can't get position in PCH file: %m" msgstr "ошибка позиционирования в PCH файле: %m" #: ggc-common.c:502 #, gcc-internal-format msgid "can't write padding to PCH file: %m" msgstr "ошибка записи заполнителя в PCH файл: %m" #: ggc-common.c:557 ggc-common.c:565 ggc-common.c:572 ggc-common.c:575 #: ggc-common.c:585 ggc-common.c:588 ggc-page.c:2235 ggc-zone.c:2325 #, gcc-internal-format msgid "can't read PCH file: %m" msgstr "ошибка чтения PCH файла: %m" #: ggc-common.c:580 #, gcc-internal-format msgid "had to relocate PCH" msgstr "пришлось переместить PCH" #: ggc-page.c:1448 #, gcc-internal-format msgid "open /dev/zero: %m" msgstr "open /dev/zero: %m" #: ggc-page.c:2126 ggc-page.c:2132 #, gcc-internal-format msgid "can't write PCH file" msgstr "ошибка записи PCH файла" #: ggc-zone.c:2288 ggc-zone.c:2299 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can't seek PCH file: %m" msgstr "ошибка чтения PCH файла: %m" #: ggc-zone.c:2302 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can't write PCH fle: %m" msgstr "ошибка записи в файл PCH: %m" #: gimple-low.c:202 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unexpected node" msgstr "некорректный операнд" #: gimplify.c:3683 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid lvalue in asm output %d" msgstr "неверное lvalue-выражение в операторе asm" #: gimplify.c:3795 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "memory input %d is not directly addressable" msgstr "невозможна прямая адресация к выходному операнду %d" #: gimplify.c:4671 #, gcc-internal-format msgid "gimplification failed" msgstr "" #: global.c:376 global.c:389 global.c:403 #, gcc-internal-format msgid "%s cannot be used in asm here" msgstr "%s нельзя использовать в asm в таком контексте" #: graph.c:403 java/jcf-parse.c:1086 java/jcf-parse.c:1221 java/lex.c:1855 #: objc/objc-act.c:501 #, gcc-internal-format msgid "can't open %s: %m" msgstr "ошибка открытия %s: %m" #: haifa-sched.c:182 #, gcc-internal-format msgid "fix_sched_param: unknown param: %s" msgstr "fix_sched_param: неизвестный параметр: %s" #. Eventually this should become a hard error IMO. #: opts.c:261 #, gcc-internal-format msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s" msgstr "ключ \"%s\" годится для %s, но не для %s" #: opts.c:315 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "command line option %qs is not supported by this configuration" msgstr "%s для этой конфигурации не поддерживается" #: opts.c:359 #, gcc-internal-format msgid "missing argument to \"%s\"" msgstr "отсутствует аргумент для \"%s\"" #: opts.c:369 #, gcc-internal-format msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer" msgstr "аргумент \"%s\" должен быть неотрицательным целым числом" #: opts.c:457 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized command line option \"%s\"" msgstr "некорректный ключ \"%s\"" #: opts.c:670 #, gcc-internal-format msgid "-Wuninitialized is not supported without -O" msgstr "-Wuninitialized не поллерживается без -O" #: opts.c:685 #, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions" msgstr "" #: opts.c:696 #, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info" msgstr "" #: opts.c:710 #, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture" msgstr "" #: opts.c:878 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d" msgstr "выравнивание должно быть небольшой степенью двойки, а не %d" #: opts.c:936 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unrecognized visibility value \"%s\"" msgstr "некорректное имя регистра \"%s\"" #: opts.c:984 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized register name \"%s\"" msgstr "некорректное имя регистра \"%s\"" #: opts.c:1008 #, gcc-internal-format msgid "unknown tls-model \"%s\"" msgstr "некорректное значение ключа -ftls-model \"%s\"" #: opts.c:1058 #, gcc-internal-format msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2" msgstr "" #: opts.c:1081 #, gcc-internal-format msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE" msgstr "%s: аргументы --param должны иметь вид ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ" #: opts.c:1086 #, gcc-internal-format msgid "invalid --param value %qs" msgstr "некоррктное значение ключа --param %qs" #: opts.c:1183 #, gcc-internal-format msgid "target system does not support debug output" msgstr "целевая платформа не поддерживает вывод отладочной информации" #: opts.c:1190 #, gcc-internal-format msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection" msgstr "отладочный формат \"%s\" противоречит предыдущему выбору" #: opts.c:1206 #, gcc-internal-format msgid "unrecognised debug output level \"%s\"" msgstr "некорректный уровень отладочной информации \"%s\"" #: opts.c:1208 #, gcc-internal-format msgid "debug output level %s is too high" msgstr "уровень отладочной информации %s слишком высок" #: params.c:71 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "minimum value of parameter %qs is %u" msgstr "некорректный параметр %qs" #: params.c:76 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "maximum value of parameter %qs is %u" msgstr "некорректный параметр %qs" #. If we didn't find this parameter, issue an error message. #: params.c:85 #, gcc-internal-format msgid "invalid parameter %qs" msgstr "некорректный параметр %qs" #: profile.c:287 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max" msgstr "испорчены данные профилирования: run_max * runs < sum_max" #: profile.c:293 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max" msgstr "испорчены данные профилирования: sum_all меньше sum_max" #: profile.c:338 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count" msgstr "испорчены данные профилирования: дуга из %i в %i превышает максимальный счетчик" #: profile.c:503 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i" msgstr "испорчены данные профилирования: число повторений блока %d должно быть %i" #: profile.c:524 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i" msgstr "испорчены данные профилирования: число исполнений дуги %d-%d должно быть %i" #: reg-stack.c:526 #, gcc-internal-format msgid "output constraint %d must specify a single register" msgstr "ограничитель выходного операнда %d должен задавать один регистр" #: reg-stack.c:536 #, gcc-internal-format msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber" msgstr "выходной ограничитель %d нельзя использовать с порчей \"%s\"" #: reg-stack.c:559 #, gcc-internal-format msgid "output regs must be grouped at top of stack" msgstr "выходные регистры должны быть сгруппированы на вершине стека" #: reg-stack.c:596 #, gcc-internal-format msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack" msgstr "неявно выталкиваемые регистры должны быть сгруппированы на вершине стека" #: reg-stack.c:615 #, gcc-internal-format msgid "output operand %d must use %<&%> constraint" msgstr "выходной операнд %d должен содержать ограничитель %<&%>" #: regclass.c:766 #, gcc-internal-format msgid "can't use '%s' as a %s register" msgstr "нельзя использовать '%s' как %s регистр" #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:5041 config/ia64/ia64.c:5048 #: config/pa/pa.c:339 config/pa/pa.c:346 #, gcc-internal-format msgid "unknown register name: %s" msgstr "неизвестное имя регистра: %s" #: regclass.c:791 #, gcc-internal-format msgid "global register variable follows a function definition" msgstr "глобальная регистровая переменная - за определением функции" #: regclass.c:795 #, gcc-internal-format msgid "register used for two global register variables" msgstr "регистр назначен для двух глобальных регистровых переменных" #: regclass.c:800 #, gcc-internal-format msgid "call-clobbered register used for global register variable" msgstr "несохраняемый регистр назначен для глобальной регистровой переменной" #: regrename.c:1916 #, gcc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)" msgstr "validate_value_data: [%u] Некорректный next_regno для пустого списка (%u)" #: regrename.c:1928 #, gcc-internal-format msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)" msgstr "validate_value_data: цикл в списке номеров регистров (%u)" #: regrename.c:1931 #, gcc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)" msgstr "validate_value_data: : [%u] Некорректный oldest_regno (%u)" #: regrename.c:1943 #, gcc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)" msgstr "validate_value_data: [%u] Непустой регистр в списке (%s %u %i)" #: reload.c:1270 #, gcc-internal-format msgid "cannot reload integer constant operand in %" msgstr "невозможно загрузить целый константный операнд в операторе %" #: reload.c:1293 #, gcc-internal-format msgid "impossible register constraint in %" msgstr "недопустимый ограничитель для регистра в операторе %" #: reload.c:3568 #, gcc-internal-format msgid "%<&%> constraint used with no register class" msgstr "ограничитель %<&%> без указания класса регистров" #: reload.c:3739 reload.c:3971 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent operand constraints in an %" msgstr "некорректные ограничители операндов в операторе %" #: reload1.c:1235 #, gcc-internal-format msgid "frame size too large for reliable stack checking" msgstr "кадр слишком велик для надежного контроля стека" #: reload1.c:1238 #, gcc-internal-format msgid "try reducing the number of local variables" msgstr "попробуйте уменьшить число локальных переменных" #: reload1.c:1894 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can't find a register in class %qs while reloading %" msgstr "не найден регистр класса %qs для загрузки операндов `asm'" #: reload1.c:1899 #, gcc-internal-format msgid "unable to find a register to spill in class %qs" msgstr "не найден регистр класса %qs для выталкивания в память" #: reload1.c:3984 #, gcc-internal-format msgid "% operand requires impossible reload" msgstr "для операнда % требуется неосуществимая перезагрузка данных" #: reload1.c:5108 #, gcc-internal-format msgid "% operand constraint incompatible with operand size" msgstr "ограничитель операнда % не согласуется с размером операнда" #: reload1.c:6738 #, gcc-internal-format msgid "output operand is constant in %" msgstr "выходной операнд % - константа" #: rtl.c:474 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" msgstr "RTL: доступ к эл-ту %d %qs с числом эл-тов %d; функция %s, в %s:%d" #: rtl.c:484 #, gcc-internal-format msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" msgstr "RTL: ожидался эл-т %d типа '%c', имеется '%c' (rtx %s); функция %s, в %s:%d" #: rtl.c:494 #, gcc-internal-format msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" msgstr "RTL: ожидался эл-т %d типа '%c' или '%c', имеется '%c' (rtx %s); функция %s, в %s:%d" #: rtl.c:503 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "RTL: ожидался код %qs, имеется %qs; функция %s, в %s:%d" #: rtl.c:513 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "RTL: ожидался код %qs или %qs, имеется %qs; функция %s, в %s:%d" #: rtl.c:539 #, gcc-internal-format msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" msgstr "RTL: доступ к эл-ту %d вектора с числом эл-тов %d; функция %s, в %s:%d" #: rtl.c:550 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "RTL флаги: %s использован с неподходящим rtx-кодом %qs в %s, на %s:%d" #: stmt.c:317 #, gcc-internal-format msgid "output operand constraint lacks %<=%>" msgstr "в ограничителе выходного операнда отсутствует %<=%>" #: stmt.c:332 #, gcc-internal-format msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning" msgstr "выходной ограничитель %qc операнда %d - не вначале" #: stmt.c:355 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>" msgstr "ограничитель операнда содержит неверно позиционированный '+' или '='" #: stmt.c:362 stmt.c:461 #, gcc-internal-format msgid "%<%%%> constraint used with last operand" msgstr "ограничитель %<%%%> использован с номером последнего операнда" #: stmt.c:381 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint not valid in output operand" msgstr "ограничитель по номеру недопустим для выходного операнда" #: stmt.c:452 #, gcc-internal-format msgid "input operand constraint contains %qc" msgstr "ограничитель входного операнда содержит %qc" #: stmt.c:494 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint references invalid operand number" msgstr "ограничитель ссылается на неверный номер операнда" #: stmt.c:532 #, gcc-internal-format msgid "invalid punctuation %qc in constraint" msgstr "некорректный знак %qc в ограничителе" #: stmt.c:556 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint does not allow a register" msgstr "ограничитель не допускает использование регистра" #: stmt.c:615 #, gcc-internal-format msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list" msgstr "asm-спецификатор для переменной %qs конфликтует со списком переписываемых регистров" #: stmt.c:703 #, gcc-internal-format msgid "unknown register name %qs in %" msgstr "неизвестное имя регистра %qs в операторе %" #: stmt.c:711 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "PIC register %qs clobbered in %" msgstr "`asm' портит PIC-регистр %qs" #: stmt.c:758 #, gcc-internal-format msgid "more than %d operands in %" msgstr "% содержит более %d операндов" #: stmt.c:821 #, gcc-internal-format msgid "output number %d not directly addressable" msgstr "невозможна прямая адресация к выходному операнду %d" #: stmt.c:900 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints" msgstr "операнд %d в операторе asm, возможно, не соответствует ограничителю" #: stmt.c:910 #, gcc-internal-format msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated" msgstr "более не рекомендуется использовать входной операнд \"память\" без lvalue-выражения в операнде asm %d" #: stmt.c:1057 #, gcc-internal-format msgid "asm clobber conflict with output operand" msgstr "конфликт в списках переписываемых регистров и выходных операндов в asm" #: stmt.c:1062 #, gcc-internal-format msgid "asm clobber conflict with input operand" msgstr "конфликт в списках переписываемых регистров и входных операндов в asm" #: stmt.c:1139 #, gcc-internal-format msgid "too many alternatives in %" msgstr "слишком много альтернатив в %" #: stmt.c:1151 #, gcc-internal-format msgid "operand constraints for % differ in number of alternatives" msgstr "ограничители % различаются по числу альтернатив" #: stmt.c:1204 #, gcc-internal-format msgid "duplicate asm operand name %qs" msgstr "дублирование имени операнда asm %qs" #: stmt.c:1302 #, gcc-internal-format msgid "missing close brace for named operand" msgstr "отсутствует закрывающая скобка для именованного операнда" #: stmt.c:1330 #, gcc-internal-format msgid "undefined named operand %qs" msgstr "неопределенный именованный операнд %qs" #: stmt.c:1474 #, gcc-internal-format msgid "%Hvalue computed is not used" msgstr "%Hвычисленное значение не используется" #: stor-layout.c:149 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type size can%'t be explicitly evaluated" msgstr "размер типа невозможно вычислить явно" #: stor-layout.c:151 #, gcc-internal-format msgid "variable-size type declared outside of any function" msgstr "тип переменного размера декларирован вне функции" #: stor-layout.c:462 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of %q+D is %d bytes" msgstr "%Jразмер %qD - %d байт" #: stor-layout.c:464 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes" msgstr "%Jразмер %qD больше %d байт" #: stor-layout.c:890 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D" msgstr "%Jатрибут packed дает неэффективное выравнивание для %qD" #: stor-layout.c:893 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D" msgstr "%Jатрибут packed для %qD не нужен" #. No, we need to skip space before this field. #. Bump the cumulative size to multiple of field alignment. #: stor-layout.c:908 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "padding struct to align %q+D" msgstr "%Jвставка отступов в структуру для выравнивания %qD" #: stor-layout.c:1311 #, gcc-internal-format msgid "padding struct size to alignment boundary" msgstr "дополнение размера структуры до границы выравнивания" #: stor-layout.c:1341 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs" msgstr "атрибут packed приводит к неэффективному выравниванию для %qs" #: stor-layout.c:1345 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute is unnecessary for %qs" msgstr "атрибут packed для %qs не требуется" #: stor-layout.c:1351 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment" msgstr "атрибут packed приводит к неэффективному выравниванию" #: stor-layout.c:1353 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute is unnecessary" msgstr "атрибут packed не требуется" #: stor-layout.c:1858 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "alignment of array elements is greater than element size" msgstr "%Jвыравнивание %qD превышает максимальное выравнивание в объектном файле. Используется %d" #: targhooks.c:98 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" msgstr "__builtin_saveregs не поддерживается для этой целевой платформы" #: tlink.c:484 #, gcc-internal-format msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments" msgstr "" #: tlink.c:705 #, gcc-internal-format msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa" msgstr "" #: tlink.c:775 #, gcc-internal-format msgid "ld returned %d exit status" msgstr "выполнение ld завершилось с кодом возврата %d" #: toplev.c:513 #, gcc-internal-format msgid "invalid option argument %qs" msgstr "некорректный аргумент ключа %qs" #: toplev.c:603 #, gcc-internal-format msgid "getting core file size maximum limit: %m" msgstr "исходный максимальный размер core-файла: %m" #: toplev.c:606 #, gcc-internal-format msgid "setting core file size limit to maximum: %m" msgstr "установлен максимальный размер core-файла: %m" #: toplev.c:824 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+F declared % but never defined" msgstr "%J'%F' объявлена `static', но нигде не определена" #: toplev.c:849 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D defined but not used" msgstr "%J%qD определена, но нигде не используется" #: toplev.c:892 toplev.c:916 #, gcc-internal-format msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)" msgstr "функция, переменная или тип %qs будет исключен(а) в будущих версиях (декларация в %s:%d)" #: toplev.c:920 #, gcc-internal-format msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)" msgstr "поддержка данного типа будет исключена в будущих версиях (декларация в %s:%d)" #: toplev.c:926 #, gcc-internal-format msgid "%qs is deprecated" msgstr "имя %qs будет исключено в будущих версиях" #: toplev.c:928 #, gcc-internal-format msgid "type is deprecated" msgstr "поддержка данного типа будет исключена в будущих версиях" #: toplev.c:1095 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" msgstr "некорректный ключ отладки: %c" #: toplev.c:1248 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t open %s for writing: %m" msgstr "ошибка открытия %s на запись: %m" #: toplev.c:1592 #, gcc-internal-format msgid "instruction scheduling not supported on this target machine" msgstr "планирование команд для этой платформы не поддерживается" #: toplev.c:1596 #, gcc-internal-format msgid "this target machine does not have delayed branches" msgstr "эта машина не имеет задержек переходов" #: toplev.c:1610 #, gcc-internal-format msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" msgstr "-f%sleading-underscore не поддерживается для этой целевой машины" #: toplev.c:1683 #, gcc-internal-format msgid "target system does not support the \"%s\" debug format" msgstr "отладочный формат \"%s\" не поддерживается для этой целевой машины" #: toplev.c:1695 #, gcc-internal-format msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info" msgstr "" #: toplev.c:1698 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format" msgstr "отладочный формат \"%s\" не поддерживается для этой целевой машины" #: toplev.c:1718 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t open %s: %m" msgstr "ошибка открытия %s: %m" #: toplev.c:1725 #, gcc-internal-format msgid "-ffunction-sections not supported for this target" msgstr "-ffunction-sections не поддерживается для этой целевой машины" #: toplev.c:1730 #, gcc-internal-format msgid "-fdata-sections not supported for this target" msgstr "-fdata-sections не поддерживается для этой целевой машины" #: toplev.c:1737 #, gcc-internal-format msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible" msgstr "-ffunction-sections отменен, поскольку профилирование с ним невозможно" #: toplev.c:1744 #, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" msgstr "-fprefetch-loop-arrays не поддерживается для этой целевой машины" #: toplev.c:1750 #, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)" msgstr "-fprefetch-loop-arrays не поддерживается для этой целевой машины" #: toplev.c:1759 #, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os" msgstr "-fprefetch-loop-arrays не поддерживается с -Os" #: toplev.c:1765 #, gcc-internal-format msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets" msgstr "-ffunction-sections может затруднить отладку на некоторых платформах" #: toplev.c:1780 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-fstack-protector not supported for this target" msgstr "-fdata-sections не поддерживается для этой целевой машины" #: toplev.c:1793 #, gcc-internal-format msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness" msgstr "" #: toplev.c:1898 #, gcc-internal-format msgid "error writing to %s: %m" msgstr "ошибка записи в %s: %m" #: toplev.c:1900 java/jcf-parse.c:1105 java/jcf-write.c:3539 #, gcc-internal-format msgid "error closing %s: %m" msgstr "ошибка закрытия %s: %m" #: tree-cfg.c:1445 tree-cfg.c:2083 tree-cfg.c:2086 #, gcc-internal-format msgid "%Hwill never be executed" msgstr "%Hникогда не будет выполнена" #: tree-cfg.c:3172 #, gcc-internal-format msgid "SSA name in freelist but still referenced" msgstr "" #: tree-cfg.c:3181 #, gcc-internal-format msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition" msgstr "" #: tree-cfg.c:3191 #, gcc-internal-format msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF" msgstr "" #: tree-cfg.c:3226 #, gcc-internal-format msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed" msgstr "" #: tree-cfg.c:3232 #, gcc-internal-format msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed" msgstr "" #: tree-cfg.c:3237 #, gcc-internal-format msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed" msgstr "" #: tree-cfg.c:3253 #, gcc-internal-format msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set" msgstr "" #: tree-cfg.c:3263 #, gcc-internal-format msgid "non-boolean used in condition" msgstr "" #: tree-cfg.c:3268 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid conditional operand" msgstr "некорректные ограничения для операнда" #: tree-cfg.c:3323 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid reference prefix" msgstr "Неверный тип ссылки" #: tree-cfg.c:3388 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "is not a valid GIMPLE statement" msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона" #: tree-cfg.c:3408 #, gcc-internal-format msgid "statement marked for throw, but doesn%'t" msgstr "" #: tree-cfg.c:3413 #, gcc-internal-format msgid "statement marked for throw in middle of block" msgstr "" #: tree-cfg.c:3508 #, gcc-internal-format msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block" msgstr "" #: tree-cfg.c:3523 #, gcc-internal-format msgid "PHI def is not a GIMPLE value" msgstr "" #: tree-cfg.c:3539 tree-cfg.c:3562 #, gcc-internal-format msgid "incorrect sharing of tree nodes" msgstr "" #: tree-cfg.c:3553 #, gcc-internal-format msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block" msgstr "" #: tree-cfg.c:3571 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "verify_stmts failed" msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки" #: tree-cfg.c:3592 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it" msgstr "" #: tree-cfg.c:3598 #, gcc-internal-format msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it" msgstr "" #: tree-cfg.c:3605 #, gcc-internal-format msgid "fallthru to exit from bb %d" msgstr "" #: tree-cfg.c:3627 #, gcc-internal-format msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d" msgstr "" #: tree-cfg.c:3636 #, gcc-internal-format msgid "label %s to block does not match in bb %d" msgstr "" #: tree-cfg.c:3645 #, gcc-internal-format msgid "label %s has incorrect context in bb %d" msgstr "" #: tree-cfg.c:3659 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "control flow in the middle of basic block %d" msgstr "инструкция управления потоком выполнения - внутри блока" #: tree-cfg.c:3669 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "label %s in the middle of basic block %d" msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d в середине блока %d" #: tree-cfg.c:3688 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d" msgstr "Сквозная дуга после безусловного перехода %i" #: tree-cfg.c:3703 #, gcc-internal-format msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d" msgstr "" #: tree-cfg.c:3716 tree-cfg.c:3754 tree-cfg.c:3767 tree-cfg.c:3838 #, gcc-internal-format msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d" msgstr "" #: tree-cfg.c:3724 #, gcc-internal-format msgid "% label does not match edge at end of bb %d" msgstr "" #: tree-cfg.c:3732 #, gcc-internal-format msgid "% label does not match edge at end of bb %d" msgstr "" #: tree-cfg.c:3742 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "explicit goto at end of bb %d" msgstr "явная конкретизация `%#D'" #: tree-cfg.c:3772 #, gcc-internal-format msgid "return edge does not point to exit in bb %d" msgstr "" #: tree-cfg.c:3805 #, gcc-internal-format msgid "found default case not at end of case vector" msgstr "" #: tree-cfg.c:3811 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "case labels not sorted:" msgstr "\"трамплины\" не поддерживаются" #: tree-cfg.c:3822 #, gcc-internal-format msgid "no default case found at end of case vector" msgstr "" #: tree-cfg.c:3830 #, gcc-internal-format msgid "extra outgoing edge %d->%d" msgstr "" #: tree-cfg.c:3852 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing edge %i->%i" msgstr "отсутствует поле %qs в %qs" #: tree-cfg.c:5143 tree-cfg.c:5147 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H% function does return" msgstr "return в функции с атрибутом `noreturn'" #: tree-cfg.c:5169 tree-cfg.c:5174 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function" msgstr "управление достигает конца не-void функции" #: tree-cfg.c:5234 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %" msgstr "функции, возможно, следует задать атрибут `noreturn'" #: tree-dump.c:856 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "could not open dump file %qs: %s" msgstr "ошибка открытия дамп-файла %qs" #: tree-dump.c:987 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>" msgstr "неопознанный ключ проигнорирован `%.*s' в `-fdump-%s'" #: tree-eh.c:1767 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "EH edge %i->%i is missing" msgstr "не задан аргумент ключа `-%s'" #: tree-eh.c:1772 #, gcc-internal-format msgid "EH edge %i->%i miss EH flag" msgstr "" #. ??? might not be mistake. #: tree-eh.c:1778 #, gcc-internal-format msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions" msgstr "" #: tree-eh.c:1812 #, gcc-internal-format msgid "BB %i can not throw but has EH edges" msgstr "" #: tree-eh.c:1819 #, gcc-internal-format msgid "BB %i last statement has incorrectly set region" msgstr "" #: tree-eh.c:1830 #, gcc-internal-format msgid "unnecessary EH edge %i->%i" msgstr "" #: tree-inline.c:1386 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)" msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку она использует alloca (задайте атрибут always_inline)" #: tree-inline.c:1398 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp" msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку используется setjmp" #: tree-inline.c:1412 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists" msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку используется переменное число аргументов" #: tree-inline.c:1423 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling" msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку используется обработка исключительных ситуаций setjmp-longjmp" #: tree-inline.c:1430 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto" msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку она содержит нелокальный goto" #: tree-inline.c:1441 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args" msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку она содержит переменные переменного размера" #: tree-inline.c:1460 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto" msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку она содержит вычисляемый goto" #: tree-inline.c:1474 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto" msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку она содержит нелокальный goto" #: tree-inline.c:1499 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables" msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку она содержит переменные переменного размера" #: tree-inline.c:2038 tree-inline.c:2048 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "inlining failed in call to %q+F: %s" msgstr "%Jinline-подстановка при вызове '%F' невозможна: %s" #: tree-inline.c:2039 tree-inline.c:2050 #, gcc-internal-format msgid "called from here" msgstr "которая вызвана здесь" #: tree-mudflap.c:847 #, gcc-internal-format msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF" msgstr "" #: tree-mudflap.c:1038 #, gcc-internal-format msgid "mudflap cannot track %qs in stub function" msgstr "" #: tree-mudflap.c:1269 #, gcc-internal-format msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs" msgstr "" #: tree-nomudflap.c:51 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "mudflap: this language is not supported" msgstr "-pipe не поддерживается" #: tree-optimize.c:478 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of return value of %q+D is %u bytes" msgstr "%Jразмер возвращаемого значение %qD - %u байт" #: tree-optimize.c:481 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes" msgstr "%Jразмер возвращаемого значение %qD больше %wd байт" #: tree-outof-ssa.c:614 tree-outof-ssa.c:629 tree-outof-ssa.c:643 #: tree-outof-ssa.c:665 tree-outof-ssa.c:1120 tree-outof-ssa.c:1872 #: tree-ssa-live.c:429 tree-ssa-live.c:1835 #, gcc-internal-format msgid "SSA corruption" msgstr "" #: tree-outof-ssa.c:2287 #, gcc-internal-format msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n" msgstr "" #: tree-outof-ssa.c:2293 #, gcc-internal-format msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n" msgstr "" #: tree-outof-ssa.c:2300 #, gcc-internal-format msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n" msgstr "" #: tree-outof-ssa.c:2306 #, gcc-internal-format msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n" msgstr "" #: tree-profile.c:216 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unimplemented functionality" msgstr "В функции-операторе" #: tree-ssa-loop-niter.c:1118 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H%s" msgstr "%s" #: tree-ssa-operands.c:1328 #, gcc-internal-format msgid "internal error" msgstr "внутренняя ошибка" #: tree-ssa.c:111 #, gcc-internal-format msgid "expected an SSA_NAME object" msgstr "" #: tree-ssa.c:117 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol" msgstr "" #: tree-ssa.c:123 #, gcc-internal-format msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool" msgstr "" #: tree-ssa.c:129 #, gcc-internal-format msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register" msgstr "" #: tree-ssa.c:135 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "found a real definition for a non-register" msgstr "определение функции с классом хранения `register'" #: tree-ssa.c:142 #, gcc-internal-format msgid "found real variable when subvariables should have appeared" msgstr "" #: tree-ssa.c:171 #, gcc-internal-format msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i" msgstr "" #: tree-ssa.c:180 #, gcc-internal-format msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong" msgstr "" #: tree-ssa.c:238 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing definition" msgstr "пропущен инициализатор" #: tree-ssa.c:244 #, gcc-internal-format msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i" msgstr "" #: tree-ssa.c:252 #, gcc-internal-format msgid "definition in block %i follows the use" msgstr "" #: tree-ssa.c:259 #, gcc-internal-format msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set" msgstr "" #: tree-ssa.c:267 #, gcc-internal-format msgid "no immediate_use list" msgstr "" #: tree-ssa.c:279 #, gcc-internal-format msgid "wrong immediate use list" msgstr "" #: tree-ssa.c:312 #, gcc-internal-format msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments" msgstr "" #: tree-ssa.c:327 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d" msgstr "отсутствует аргумент по умолчанию для параметра %P функции `%+#D'" #: tree-ssa.c:336 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant" msgstr "аргумент %qD не является константой" #: tree-ssa.c:348 #, gcc-internal-format msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument" msgstr "" #: tree-ssa.c:397 #, gcc-internal-format msgid "non-addressable variable inside an alias set" msgstr "" #: tree-ssa.c:413 #, gcc-internal-format msgid "addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set" msgstr "" #: tree-ssa.c:423 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed" msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки" #: tree-ssa.c:465 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "dereferenced pointers should have a name or a type tag" msgstr "доступ по указателю на неполный тип" #: tree-ssa.c:472 #, gcc-internal-format msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets" msgstr "" #: tree-ssa.c:480 #, gcc-internal-format msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered" msgstr "" #: tree-ssa.c:489 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed" msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки" #: tree-ssa.c:566 #, gcc-internal-format msgid "alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag" msgstr "" #: tree-ssa.c:582 #, gcc-internal-format msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags" msgstr "" #: tree-ssa.c:614 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "verify_name_tags failed" msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки" #: tree-ssa.c:685 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d" msgstr "отсутствует инициализатор для элемента %qD" #: tree-ssa.c:708 #, gcc-internal-format msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : " msgstr "" #: tree-ssa.c:726 #, gcc-internal-format msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS" msgstr "" #: tree-ssa.c:737 #, gcc-internal-format msgid "statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS" msgstr "" #: tree-ssa.c:776 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "verify_ssa failed" msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки" #. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we #. can warn about. #: tree-ssa.c:1163 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H%qD is used uninitialized in this function" msgstr "%J%qD, возможно, используется без инициализации в данной функции" #: tree-ssa.c:1201 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function" msgstr "%J%qD, возможно, используется без инициализации в данной функции" #: tree-vect-transform.c:561 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no support for induction" msgstr "Игнорировать dllimport для функций" #: tree.c:3497 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored" msgstr "%J%qD повторно декларирован(а) без атрибута dllimport после ссылки как на dllimport" #: tree.c:3509 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage" msgstr "%J%qD повторно декларирован(а) без атрибута dllimport после ссылки как на dllimport" #: tree.c:3525 config/i386/winnt-cxx.c:70 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored" msgstr "%J%qD повторно декларирован(а) без атрибута dllimport после ссылки как на dllimport" #: tree.c:3577 config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2896 #: config/arm/arm.c:2924 config/avr/avr.c:4656 config/h8300/h8300.c:5282 #: config/h8300/h8300.c:5306 config/i386/i386.c:2066 config/i386/i386.c:16727 #: config/ia64/ia64.c:534 config/m68hc11/m68hc11.c:1118 #: config/sh/symbian.c:409 config/sh/symbian.c:416 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute ignored" msgstr "атрибут %qs проигнорирован" #: tree.c:3596 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored" msgstr "%Jinline функция %qD декларирована как dllimport: атрибут игнорируется." #: tree.c:3604 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+D definition is marked dllimport" msgstr "%Jопределение функции %qD помечено dllimport." #: tree.c:3612 config/sh/symbian.c:431 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable %q+D definition is marked dllimport" msgstr "%Jопределение переменной %qD помечено dllimport." #: tree.c:3635 config/sh/symbian.c:506 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute" msgstr "%Jсимвол %qD должен быть внешним, поскольку задан атрибут %qs." #: tree.c:5029 #, gcc-internal-format msgid "arrays of functions are not meaningful" msgstr "массивы функций не имеют осмысленной интерпретации" #: tree.c:5081 #, gcc-internal-format msgid "function return type cannot be function" msgstr "результат функции не может иметь тип функции" #: tree.c:6000 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: ожидалось %s, имеется %s в %s, на %s:%d" #: tree.c:6037 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: ожидалось %s, имеется %s в %s, на %s:%d" #: tree.c:6050 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: ожидался класс '%c', имеется '%c' (%s) в %s, на %s:%d" #: tree.c:6075 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: ожидалось %s, имеется %s в %s, на %s:%d" #: tree.c:6089 #, gcc-internal-format msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: доступ к элементу %d вектора tree_vec с %d элементами в %s, на %s:%d" #: tree.c:6101 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: доступ к элементу %d вектора tree_vec с %d элементами в %s, на %s:%d" #: tree.c:6113 #, gcc-internal-format msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: доступ к операнду %d функции %s с %d операндами в %s, в %s:%d" #: value-prof.c:101 #, gcc-internal-format msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)" msgstr "" #: varasm.c:470 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%+D causes a section type conflict" msgstr "%J%D создает конфликт типов секций" #: varasm.c:930 varasm.c:938 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "register name not specified for %q+D" msgstr "%Jне задано имя регистра для %qD" #: varasm.c:940 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid register name for %q+D" msgstr "%Jнекорректное имя регистра для %qD" #: varasm.c:942 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register" msgstr "%Jданные типа %qD нельзя поместить на регистр" #: varasm.c:945 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type" msgstr "%Jрегистр, заданный для %qD, не годится для этого типа данных" #: varasm.c:955 #, gcc-internal-format msgid "global register variable has initial value" msgstr "глобальная регистровая переменная имеет начальное значение" #: varasm.c:959 #, gcc-internal-format msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables" msgstr "" #: varasm.c:997 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "register name given for non-register variable %q+D" msgstr "%Jимя регистра задано для нерегистровой переменной %qD" #: varasm.c:1074 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "global destructors not supported on this target" msgstr "проверка выхода за границу стека не поддерживается для этой платформы" #: varasm.c:1135 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "global constructors not supported on this target" msgstr "проверка выхода за границу стека не поддерживается для этой платформы" #: varasm.c:1697 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d" msgstr "%Jвыравнивание %qD превышает максимальное выравнивание в объектном файле. Используется %d" #: varasm.c:1736 #, gcc-internal-format msgid "thread-local COMMON data not implemented" msgstr "поддержка локально-поточных COMMON-данных не реализована" #: varasm.c:1761 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu" msgstr "%Jзапрошенное выравнивание для %qD превышает возможное в данной реализации %d" #: varasm.c:3935 #, gcc-internal-format msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer" msgstr "" #: varasm.c:3979 #, gcc-internal-format msgid "initializer for integer value is too complicated" msgstr "слишком сложное инициализирующее выражение для целого" #: varasm.c:3984 #, gcc-internal-format msgid "initializer for floating value is not a floating constant" msgstr "инициализирующее выражение для плавающего не является плавающей константой" #: varasm.c:4253 #, gcc-internal-format msgid "invalid initial value for member %qs" msgstr "некорректное начальное значение для элемента %qs" #: varasm.c:4453 varasm.c:4497 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "weak declaration of %q+D must precede definition" msgstr "%Jслабая декларация %qD должна предшествовать определению" #: varasm.c:4461 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior" msgstr "%Jслабая декларация %qD после первого использования может иметь непредусмотренный результат" #: varasm.c:4495 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "weak declaration of %q+D must be public" msgstr "%Jслабая декларация %qD должна быть public" #: varasm.c:4504 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "weak declaration of %q+D not supported" msgstr "%Jслабая декларация %qD не поддерживается" #: varasm.c:4534 #, gcc-internal-format msgid "only weak aliases are supported in this configuration" msgstr "в данной конфигурации поддерживаются только слабые синонимы" #: varasm.c:4764 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jweakref is not supported in this configuration" msgstr "-m%s в данной конфигурации не поддерживается" #: varasm.c:4837 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs" msgstr "определение %qD уже есть в %qT" #: varasm.c:4842 #, gcc-internal-format msgid "%q+D aliased to external symbol %qs" msgstr "" #: varasm.c:4881 #, gcc-internal-format msgid "weakref %q+D ultimately targets itself" msgstr "" #: varasm.c:4894 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration" msgstr "в данной конфигурации псевдонимы не поддерживаются; определение игнорируется" #: varasm.c:4899 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration" msgstr "в данной конфигурации поддерживаются только слабые синонимы" #: varasm.c:4956 #, gcc-internal-format msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" msgstr "атрибут видимости не поддерживается в данной конфигурации; определение игнорируется" #: varray.c:207 #, gcc-internal-format msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d" msgstr "виртуальный массив %s[%lu]: элемент %lu вне границ %s, в %s:%d" #: varray.c:217 #, gcc-internal-format msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d" msgstr "недополнение виртуального массива %s в %s, в %s:%d" #: vec.c:153 #, gcc-internal-format msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u" msgstr "" #. Print an error message for unrecognized stab codes. #: xcoffout.c:187 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no sclass for %s stab (0x%x)" msgstr "отсутствует sclass для %s stab (0x%x)\n" #: config/darwin-c.c:86 #, gcc-internal-format msgid "too many #pragma options align=reset" msgstr "Слишком много #pragma-ключей align=reset" #: config/darwin-c.c:106 config/darwin-c.c:109 config/darwin-c.c:111 #: config/darwin-c.c:113 #, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma options', ignoring" msgstr "некорректная директива '#pragma options', игнорируется" #: config/darwin-c.c:116 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma options'" msgstr "мусор в конце директивы '#pragma options'" #: config/darwin-c.c:126 #, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring" msgstr "некорректная директива '#pragma options align={mac68k|power|reset}', игнорируется" #: config/darwin-c.c:138 #, gcc-internal-format msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring" msgstr "отсутствует '(' после '#pragma unused', игнорируется" #: config/darwin-c.c:156 #, gcc-internal-format msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring" msgstr "отсутствует ')' после '#pragma unused', игнорируется" #: config/darwin-c.c:159 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma unused'" msgstr "мусор в конце директивы '#pragma unused'" #: config/darwin-c.c:385 #, gcc-internal-format msgid "subframework include %s conflicts with framework include" msgstr "" #: config/darwin-c.c:577 #, gcc-internal-format msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min" msgstr "" #: config/darwin.c:1350 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored" msgstr "атрибуты видимости internal и protected не поддерживаются для этой платформы" #: config/host-darwin.c:63 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m" msgstr "Ошибка при дешифровке pch_address_space: %m\n" #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring" msgstr "некорректный синтаксис #pragma align - директива проигнорирована" #: config/sol2-c.c:103 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring" msgstr "некорректный синтаксис #pragma align - директива проигнорирована" #: config/sol2-c.c:118 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring" msgstr "" #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma align%>" msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin" #: config/sol2-c.c:137 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma align%>" msgstr "мусор в конце #pragma %s" #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring" msgstr "некорректная директива '#pragma options', игнорируется" #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma init%>" msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin" #: config/sol2-c.c:195 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma init%>" msgstr "мусор в конце #pragma %s" #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring" msgstr "некорректная директива '#pragma options', игнорируется" #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma fini%>" msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin" #: config/sol2-c.c:253 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma fini%>" msgstr "мусор в конце #pragma %s" #: config/sol2.c:54 #, gcc-internal-format msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D" msgstr "" #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file #. are not supported. #: config/darwin.h:395 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored" msgstr "в данной конфигурации псевдонимы не поддерживаются; определение игнорируется" #. No profiling. #: config/vx-common.h:83 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "profiler support for VxWorks" msgstr "поддержка профидирование для WindISS" #: config/windiss.h:37 #, gcc-internal-format msgid "profiler support for WindISS" msgstr "поддержка профидирование для WindISS" #: config/alpha/alpha.c:231 config/rs6000/rs6000.c:1579 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mtls-size switch" msgstr "некорректное значение %qs для ключа -mtls-size" #: config/alpha/alpha.c:285 #, gcc-internal-format msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" msgstr "ключ -f%s для Unicos/Mk проигнорирован (не поддерживается)" #: config/alpha/alpha.c:309 #, gcc-internal-format msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk" msgstr "-mieee не поддерживается для Unicos/Mk" #: config/alpha/alpha.c:320 #, gcc-internal-format msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk" msgstr "-mieee-with-inexact не поддерживается для Unicos/Mk" #: config/alpha/alpha.c:337 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch" msgstr "некорректное значение %qs для ключа -mtrap-precision" #: config/alpha/alpha.c:351 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch" msgstr "некорректное значение %qs для ключа -mfp-rounding-mode" #: config/alpha/alpha.c:366 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch" msgstr "некорректное значение %qs для ключа -mfp-trap-mode" #: config/alpha/alpha.c:380 config/alpha/alpha.c:392 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mcpu switch" msgstr "некорректный аргумент %qs для ключа -mcpu" #: config/alpha/alpha.c:399 #, gcc-internal-format msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk" msgstr "режим прерываний не поддерживается для Unicos/Mk" #: config/alpha/alpha.c:406 #, gcc-internal-format msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i" msgstr "-mfp-trap-mode=su требует -mtrap-precision=i" #: config/alpha/alpha.c:422 #, gcc-internal-format msgid "rounding mode not supported for VAX floats" msgstr "режим округления для поддерживается для плавающих вычислений VAX" #: config/alpha/alpha.c:427 #, gcc-internal-format msgid "trap mode not supported for VAX floats" msgstr "режим прерываний для поддерживается для плавающих вычислений VAX" #: config/alpha/alpha.c:431 #, gcc-internal-format msgid "128-bit long double not supported for VAX floats" msgstr "128-битные double-значения не поддерживаются для VAX" #: config/alpha/alpha.c:459 #, gcc-internal-format msgid "L%d cache latency unknown for %s" msgstr "L%d латентность кэша для %s неизвестна" #: config/alpha/alpha.c:474 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mmemory-latency" msgstr "некорректное значение %qs для -mmemory-latency" #: config/alpha/alpha.c:6569 config/alpha/alpha.c:6572 config/s390/s390.c:8111 #: config/s390/s390.c:8114 #, gcc-internal-format msgid "bad builtin fcode" msgstr "некорректный встроенный fcode" #: config/arc/arc.c:390 #, gcc-internal-format msgid "argument of %qs attribute is not a string constant" msgstr "аргумент атрибута %qs не является строковой константой" #: config/arc/arc.c:398 #, gcc-internal-format msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" msgstr "аргумент атрибута %qs должен быть \"ilink1\" или \"ilink2\"" #: config/arm/arm.c:912 #, gcc-internal-format msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch" msgstr "ключ -mcpu=%s несовместим с ключом -march=" #: config/arm/arm.c:922 config/rs6000/rs6000.c:1231 config/sparc/sparc.c:706 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for %s switch" msgstr "некорректное значение (%s) ключа %s" #: config/arm/arm.c:1032 #, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support interworking" msgstr "целевой процессор не поддерживает interworking" #: config/arm/arm.c:1038 #, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support THUMB instructions" msgstr "целевой процессор не поддерживает команды THUMB" #: config/arm/arm.c:1056 #, gcc-internal-format msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgstr "поддержка backtrace имеет смысл только для Thumb" #: config/arm/arm.c:1059 #, gcc-internal-format msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgstr "-mcallee-super-interworking имеет смысл только при компиляции для Thumb" #: config/arm/arm.c:1062 #, gcc-internal-format msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgstr "-mcaller-super-interworking имеет смысл только при компиляции для Thumb" #: config/arm/arm.c:1066 #, gcc-internal-format msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" msgstr "ключ -mapcs-stack-check несовместим с -mno-apcs-frame" #: config/arm/arm.c:1074 #, gcc-internal-format msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" msgstr "ключи -fpic и -mapcs-reent несовместимы" #: config/arm/arm.c:1077 #, gcc-internal-format msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored" msgstr "реентерабельный код APCS не поддерживается. Ключ игнорируется." #: config/arm/arm.c:1085 #, gcc-internal-format msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" msgstr "-g с -mno-apcs-frame может создать проблемы при отладке" #: config/arm/arm.c:1093 #, gcc-internal-format msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported" msgstr "передача плавающих аргументов на регистрах пока не поддерживается" #: config/arm/arm.c:1135 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid ABI option: -mabi=%s" msgstr "неверный ключ %qs" #: config/arm/arm.c:1141 #, gcc-internal-format msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1144 #, gcc-internal-format msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1154 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s" msgstr "некорректный ключ эмуляции плавающей арфметики: -mfpe-%s" #: config/arm/arm.c:1171 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s" msgstr "некорректный ключ эмуляции плавающей арфметики: -mfpe-%s" #: config/arm/arm.c:1211 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s" msgstr "некорректный ключ эмуляции плавающей арфметики: -mfpe-%s" #: config/arm/arm.c:1218 #, gcc-internal-format msgid "-mfloat-abi=hard and VFP" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1224 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "iWMMXt and hardware floating point" msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающей арифметики" #: config/arm/arm.c:1247 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s" msgstr "некорректный ключ эмуляции плавающей арфметики: -mfpe-%s" #: config/arm/arm.c:1260 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb" msgstr "использование идентификатора типа с ключом -fno-rtti недопустимо" #: config/arm/arm.c:1274 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "structure size boundary can only be set to %s" msgstr "допустимые значения границ для структур 8 или 32" #: config/arm/arm.c:1283 #, gcc-internal-format msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" msgstr "-mpic-register= не имеет смысла без -fpic" #: config/arm/arm.c:1290 #, gcc-internal-format msgid "unable to use '%s' for PIC register" msgstr "использование '%s' как PIC-регистра невозможно" #: config/arm/arm.c:2864 config/arm/arm.c:2882 config/avr/avr.c:4676 #: config/bfin/bfin.c:2731 config/c4x/c4x.c:4076 config/h8300/h8300.c:5258 #: config/i386/i386.c:2030 config/m68hc11/m68hc11.c:1155 #: config/m68k/m68k.c:376 config/mcore/mcore.c:3032 config/mt/mt.c:1274 #: config/rs6000/rs6000.c:17402 config/sh/sh.c:7568 config/sh/sh.c:7589 #: config/sh/sh.c:7612 config/stormy16/stormy16.c:2241 config/v850/v850.c:2111 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute only applies to functions" msgstr "атрибут %qs допустим только для функций" #: config/arm/arm.c:12004 #, gcc-internal-format msgid "unable to compute real location of stacked parameter" msgstr "невозможно вычислить фактическое положение параметра в стеке" #. @@@ better error message #: config/arm/arm.c:12649 config/arm/arm.c:12686 #, gcc-internal-format msgid "selector must be an immediate" msgstr "селектор должен быть непосредственным значением" #. @@@ better error message #: config/arm/arm.c:12729 config/i386/i386.c:15504 config/i386/i386.c:15538 #, gcc-internal-format msgid "mask must be an immediate" msgstr "маска должна быть непосредственным значением" #: config/arm/arm.c:13388 #, gcc-internal-format msgid "no low registers available for popping high registers" msgstr "нет свободных low-регистров для выталкивания high-регистров" #: config/arm/arm.c:13612 #, gcc-internal-format msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" msgstr "подпрограммы Service Routines для прерываний не могут использоваться в режиме Thumb" #: config/arm/pe.c:165 config/mcore/mcore.c:2898 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport" msgstr "%Jинициализированная переменная %qD помечена как dllimport" #: config/arm/pe.c:174 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "static variable %q+D is marked dllimport" msgstr "%Jстатическая переменная %qD помечена как dllimport" #: config/avr/avr.c:531 #, gcc-internal-format msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack" msgstr "большое изменение указателя кадра (%d) при -mtiny-stack" #: config/avr/avr.c:4649 #, gcc-internal-format msgid "only initialized variables can be placed into program memory area" msgstr "Только инициализированные переменные могут размещаться в области программной памяти" #: config/avr/avr.c:4693 #, gcc-internal-format msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler" msgstr "" #: config/avr/avr.c:4701 #, gcc-internal-format msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler" msgstr "" #: config/avr/avr.c:4770 #, gcc-internal-format msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section" msgstr "Только неинициализированные переменные могут размещаться в секции .noinit" #: config/avr/avr.c:4784 #, gcc-internal-format msgid "MCU %qs supported for assembler only" msgstr "MCU %qs поддерживается только для ассемблера" #: config/avr/avr.h:713 #, gcc-internal-format msgid "trampolines not supported" msgstr "\"трамплины\" не поддерживаются" #: config/bfin/bfin.c:1813 config/m68k/m68k.c:294 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d" msgstr "-mshared-library-id=%d не между 0 и %d" #: config/bfin/bfin.c:1833 #, gcc-internal-format msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library" msgstr "-mshared-library-id= без -mid-shared-library" #: config/bfin/bfin.c:2736 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple function type attributes specified" msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline" #: config/bfin/bfin.c:2792 #, gcc-internal-format msgid "`%s' attribute only applies to functions" msgstr "атрибут `%s' допустим только для функций" #: config/bfin/bfin.c:2803 #, gcc-internal-format msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function" msgstr "" #: config/c4x/c4x-c.c:72 #, gcc-internal-format msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored" msgstr "отсутствует '(' после '#pragma %s' - директива игнорируется" #: config/c4x/c4x-c.c:75 #, gcc-internal-format msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored" msgstr "отсутствует имя функции в '#pragma %s' - директива игнорируется" #: config/c4x/c4x-c.c:80 #, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma %s' - ignored" msgstr "некорректный синтаксис '#pragma %s' - директива игнорируется" #: config/c4x/c4x-c.c:82 #, gcc-internal-format msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored" msgstr "отсутствует имя секции в '#pragma %s' - директива игнорируется" #: config/c4x/c4x-c.c:87 #, gcc-internal-format msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored" msgstr "отсутствует ')' в '#pragma %s' - директива игнорируется" #: config/c4x/c4x-c.c:90 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma %s'" msgstr "мусор в конце '#pragma %s'" #: config/c4x/c4x.c:860 #, gcc-internal-format msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767" msgstr "ISR %s требует %d слов локальных переменных, а максимум = 32767" #. This function is for retrieving a part of an instruction name for #. an operator, for immediate output. If that ever happens for #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure #. we notice. #: config/cris/cris.c:435 #, gcc-internal-format msgid "MULT case in cris_op_str" msgstr "" #: config/cris/cris.c:813 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of ':' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'b'" #: config/cris/cris.c:986 #, gcc-internal-format msgid "internal error: bad register: %d" msgstr "внутренняя ошибка: некорректный регистр: %d" #: config/cris/cris.c:1528 #, gcc-internal-format msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect" msgstr "внутренняя ошибка: инструкция с побочным эффектом, влияющим на основной эффект" #: config/cris/cris.c:1552 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown cc_attr value" msgstr "некорректное unspec-перемещение" #. If we get here, the caller got its initial tests wrong. #: config/cris/cris.c:1903 #, gcc-internal-format msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands" msgstr "внутренняя ошибка: некорректные операнды cris_side_effect_mode_ok" #: config/cris/cris.c:2106 #, gcc-internal-format msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d" msgstr "значение ключа -max-stackframe=%d вне диапазона 0 - %d" #: config/cris/cris.c:2134 #, gcc-internal-format msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s" msgstr "некорректная спецификация версии CRIS в -march= или -mcpu= : %s" #: config/cris/cris.c:2170 #, gcc-internal-format msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s" msgstr "некорректная спецификация версии CRIS в -mtune= : %s" #: config/cris/cris.c:2188 #, gcc-internal-format msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration" msgstr "ключи -fPIC и -fpic в данной конфигурации не поддерживаются" #: config/cris/cris.c:2203 #, gcc-internal-format msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux" msgstr "заданный ключ -g несовместим с -maout и -melinux" #: config/cris/cris.c:2416 #, gcc-internal-format msgid "Unknown src" msgstr "" #: config/cris/cris.c:2477 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "Unknown dest" msgstr "некорректная мода инструкции" #: config/cris/cris.c:2762 #, gcc-internal-format msgid "stackframe too big: %d bytes" msgstr "кадр стека слишком велик: %d байт" #: config/cris/cris.c:3214 config/cris/cris.c:3241 #, gcc-internal-format msgid "expand_binop failed in movsi got" msgstr "" #: config/cris/cris.c:3322 #, gcc-internal-format msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up" msgstr "генерация PIC-операнда при неустановленном PIC-регистре" #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS. #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 #. Free Software Foundation, Inc. #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson. #. #. This file is part of GCC. #. #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify #. it under the terms of the GNU General Public License as published by #. the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) #. any later version. #. #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with GCC; see the file COPYING. If not, write to #. the Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor, #. Boston, MA 02110-1301, USA. #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and #. attached declarations described in the info files, the "Using and #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not #. really, but needs an update anyway. #. #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node: #. ' comment. If no macros are defined for a section, only #. the section-comment is present. #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h, #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of #. settings not repeated below. This file contains general CRIS #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget. #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be #. compiled out. #: config/cris/cris.h:44 #, gcc-internal-format msgid "CRIS-port assertion failed: " msgstr "" #. Node: Caller Saves #. (no definitions) #. Node: Function entry #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE. #. Node: Profiling #: config/cris/cris.h:871 #, gcc-internal-format msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS" msgstr "Отменить FUNCTION_PROFILER для CRIS" #: config/crx/crx.h:355 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "Profiler support for CRX" msgstr "поддержка профидирование для WindISS" #: config/crx/crx.h:366 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "Trampoline support for CRX" msgstr "\"трамплины\" не поддерживаются" #: config/frv/frv.c:8623 #, gcc-internal-format msgid "accumulator is not a constant integer" msgstr "номер сумматора не является целой константой" #: config/frv/frv.c:8628 #, gcc-internal-format msgid "accumulator number is out of bounds" msgstr "номер сумматора вне диапазона" #: config/frv/frv.c:8639 #, gcc-internal-format msgid "inappropriate accumulator for %qs" msgstr "неподходящий сумматор для `%s" #: config/frv/frv.c:8717 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid IACC argument" msgstr "некорректный тип аргумента" #: config/frv/frv.c:8740 #, gcc-internal-format msgid "%qs expects a constant argument" msgstr "для %qs требуется константный аргумент" #: config/frv/frv.c:8745 #, gcc-internal-format msgid "constant argument out of range for %qs" msgstr "константный аргумент для %qs вне диапазона" #: config/frv/frv.c:9227 #, gcc-internal-format msgid "media functions are not available unless -mmedia is used" msgstr "media-функции не доступны без ключа -mmedia" #: config/frv/frv.c:9239 #, gcc-internal-format msgid "this media function is only available on the fr500" msgstr "эта media-функция имеется только в fr500" #: config/frv/frv.c:9267 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550" msgstr "эта media-функция имеется только в fr400" #: config/frv/frv.c:9286 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450" msgstr "эта media-функция имеется только в fr400" #: config/frv/frv.c:9295 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550" msgstr "эта media-функция имеется только в fr500" #: config/frv/frv.c:9307 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the fr450" msgstr "эта media-функция имеется только в fr400" #: config/h8300/h8300.c:331 #, gcc-internal-format msgid "-ms2600 is used without -ms" msgstr "-ms2600 без -ms" #: config/h8300/h8300.c:337 #, gcc-internal-format msgid "-mn is used without -mh or -ms" msgstr "-mn без -mh или -ms" #: config/i386/host-cygwin.c:65 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can't extend PCH file: %m" msgstr "ошибка чтения PCH файла: %m" #: config/i386/host-cygwin.c:76 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can't set position in PCH file: %m" msgstr "ошибка позиционирования в PCH файле: %m" #: config/i386/i386.c:1322 #, gcc-internal-format msgid "code model %s not supported in PIC mode" msgstr "модель кодирования %s не поддерживается в режиме PIC" #: config/i386/i386.c:1330 config/sparc/sparc.c:670 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mcmodel" #: config/i386/i386.c:1346 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -masm= switch" msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -masm" #: config/i386/i386.c:1349 #, gcc-internal-format msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode" msgstr "модель кодирования %s не поддерживается в %s-битном режиме" #: config/i386/i386.c:1352 #, gcc-internal-format msgid "code model % not supported yet" msgstr "модель кодирования % пока не поддерживается" #: config/i386/i386.c:1354 #, gcc-internal-format msgid "%i-bit mode not compiled in" msgstr "%i-битный режим не компилируется в" #: config/i386/i386.c:1384 config/i386/i386.c:1408 #, gcc-internal-format msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set" msgstr "заданный процессор не поддерживает набор команд x86-64" #: config/i386/i386.c:1390 config/mt/mt.c:803 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -march= switch" msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -march" #: config/i386/i386.c:1421 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtune=" #: config/i386/i386.c:1438 #, gcc-internal-format msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d" msgstr "-mregparm=%d вне диапазона 0 - %d" #: config/i386/i386.c:1451 #, gcc-internal-format msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops" msgstr "-malign-loops - устаревший ключ, используйте -falign-loops" #: config/i386/i386.c:1456 config/i386/i386.c:1469 config/i386/i386.c:1482 #, gcc-internal-format msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d" msgstr "-malign-loops=%d вне диапазона 0 - %d" #: config/i386/i386.c:1464 #, gcc-internal-format msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps" msgstr "-malign-jumps - устаревший ключ, используйте -falign-jumps" #: config/i386/i386.c:1477 #, gcc-internal-format msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions" msgstr "-malign-functions - устаревший ключ, используйте -falign-functions" #: config/i386/i386.c:1515 #, gcc-internal-format msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12" msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d вне диапазона %d - 12" #: config/i386/i386.c:1527 #, gcc-internal-format msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5" msgstr "-mbranch-cost=%d вне диапазона 0 - 5" #: config/i386/i386.c:1535 #, gcc-internal-format msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1547 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch" msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtls-dialect" #: config/i386/i386.c:1594 #, gcc-internal-format msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode" msgstr "-malign-double не имеет смысла в 64-битном режиме" #: config/i386/i386.c:1596 #, gcc-internal-format msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode" msgstr "соглашения о вызовах -mrtd не поддерживаются в 64-битном режиме" #: config/i386/i386.c:1616 #, gcc-internal-format msgid "-msseregparm used without SSE enabled" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1628 config/i386/i386.c:1639 #, gcc-internal-format msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics" msgstr "набор команд SSE отменен, используется арифметика 387" #: config/i386/i386.c:1644 #, gcc-internal-format msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics" msgstr "набор команд 387 отменен, используется арифметика SSE" #: config/i386/i386.c:1651 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch" msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mfpmath" #: config/i386/i386.c:1673 #, gcc-internal-format msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness" msgstr "" #: config/i386/i386.c:2043 config/i386/i386.c:2085 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible" msgstr "атрибуты fastcall и regparm несовместимы" #: config/i386/i386.c:2050 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute requires an integer constant argument" msgstr "аргументом атрибута %qs должна быть целая константа" #: config/i386/i386.c:2056 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qs attribute larger than %d" msgstr "аргумент атрибута %qs больше %d" #: config/i386/i386.c:2077 config/i386/i386.c:2112 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible" msgstr "атрибуты fastcall и stdcall несовместимы" #: config/i386/i386.c:2081 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" msgstr "атрибуты fastcall и stdcall несовместимы" #: config/i386/i386.c:2095 config/i386/i386.c:2108 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible" msgstr "атрибуты fastcall и stdcall несовместимы" #: config/i386/i386.c:2099 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible" msgstr "атрибуты fastcall и stdcall несовместимы" #: config/i386/i386.c:2234 #, gcc-internal-format msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled" msgstr "" #: config/i386/i386.c:2237 #, gcc-internal-format msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled" msgstr "" #: config/i386/i386.c:2965 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "SSE register return with SSE disabled" msgstr "результат - вектор SSE без включения SSE изменяет ABI" #: config/i386/i386.c:2967 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "SSE register argument with SSE disabled" msgstr "аргумент - вектор SSE без включения SSE изменяет ABI" #: config/i386/i386.c:3282 #, gcc-internal-format msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI" msgstr "аргумент - вектор SSE без включения SSE изменяет ABI" #: config/i386/i386.c:3299 #, gcc-internal-format msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI" msgstr "аргумент - вектор MMX без включения MMX изменяет ABI" #: config/i386/i386.c:3565 #, gcc-internal-format msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI" msgstr "результат - вектор SSE без включения SSE изменяет ABI" #: config/i386/i386.c:3575 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI" msgstr "аргумент - вектор MMX без включения MMX изменяет ABI" #: config/i386/i386.c:6959 #, gcc-internal-format msgid "extended registers have no high halves" msgstr "расширенные регистры не имеют верхних половин" #: config/i386/i386.c:6974 #, gcc-internal-format msgid "unsupported operand size for extended register" msgstr "некорректный размер операнда для расширенного регистра" #: config/i386/i386.c:15232 config/rs6000/rs6000.c:7171 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi" msgstr "селектор должен быть целой константой в диапазоне 0..%i" #: config/i386/i386.c:15570 #, gcc-internal-format msgid "shift must be an immediate" msgstr "сдвиг должен быть непосредственным значением" #: config/i386/i386.c:16737 #, gcc-internal-format msgid "%qs incompatible attribute ignored" msgstr "%qs - несовместимый атрибут, игнорируется" #: config/i386/winnt-cxx.c:74 #, gcc-internal-format msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined" msgstr "" #: config/i386/winnt-cxx.c:95 config/sh/symbian.c:173 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class" msgstr "%Jопределение статического элемента данных %qD в классе с dllimport." #: config/i386/winnt.c:74 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute only applies to variables" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: config/i386/winnt.c:103 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: config/i386/winnt.c:214 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed" msgstr "%Jнекорректный dll признак для %qD, предполагается dllexport" #: config/i386/winnt.c:254 config/sh/symbian.c:273 #, gcc-internal-format msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL" msgstr "имя %qs декларирован как DLL экспортируемое и импортируемое" #: config/i386/winnt.c:549 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D causes a section type conflict" msgstr "%J%qD дает конфликт типов секций" #: config/i386/cygming.h:166 #, gcc-internal-format msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)" msgstr "ключ -f%s проигнорирован для целевой машины (весь код позиционно-независимый)" #: config/i386/djgpp.h:181 #, gcc-internal-format msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)" msgstr "устаревший ключ -mbnu210 проигнорирован" #: config/i386/i386-interix.h:257 #, gcc-internal-format msgid "ms-bitfields not supported for objc" msgstr "ms-bitfields не поддерживается для objc" #: config/ia64/ia64-c.c:52 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma builtin" msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin" #: config/ia64/ia64.c:502 config/m32r/m32r.c:373 #, gcc-internal-format msgid "invalid argument of %qs attribute" msgstr "некорректный аргумент атрибута %qs" #: config/ia64/ia64.c:514 #, gcc-internal-format msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables" msgstr "%Jатрибут адресного пространства для локальных переменных недопустим" #: config/ia64/ia64.c:521 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration" msgstr "%Jадресное пространство %qs претиворечит предыдущей оекларации" #: config/ia64/ia64.c:528 #, gcc-internal-format msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions" msgstr "%Jатрибут адресного пространства для функций недопустим" #: config/ia64/ia64.c:5029 config/pa/pa.c:327 #, gcc-internal-format msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2" msgstr "значение ключа -mfixed-range имеет вид РЕГ1-РЕГ2" #: config/ia64/ia64.c:5056 config/pa/pa.c:354 #, gcc-internal-format msgid "%s-%s is an empty range" msgstr "%s-%s задает пустой диапазон" #: config/ia64/ia64.c:5084 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch" msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtls-size" #: config/ia64/ia64.c:5112 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch" msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtune=" #: config/ia64/ia64.c:5131 #, gcc-internal-format msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root" msgstr "не реализовано: inline-подстановка sqrt, оптимизированная по латентности" #: config/iq2000/iq2000.c:1808 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero" msgstr "gp_offset (%ld) или end_offset (%ld) меньше нуля." #: config/iq2000/iq2000.c:2589 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument %qd is not a constant" msgstr "аргумент %qD не является константой" #: config/iq2000/iq2000.c:2892 config/mt/mt.c:348 config/xtensa/xtensa.c:1773 #, gcc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" msgstr "нулевой указатель в вызове PRINT_OPERAND_ADDRESS" #: config/iq2000/iq2000.c:3047 #, gcc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'" msgstr "PRINT_OPERAND: некорректный символ пунктуации '%c'" #: config/iq2000/iq2000.c:3056 config/mips/mips.c:5393 #: config/xtensa/xtensa.c:1627 #, gcc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND null pointer" msgstr "нулевой указатель в вызове PRINT_OPERAND" #: config/m32c/m32c-pragma.c:64 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]" msgstr "мусор в конце #pragma %s" #: config/m32c/m32c-pragma.c:71 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls" msgstr "" #: config/m32c/m32c-pragma.c:82 config/m32c/m32c-pragma.c:89 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]" msgstr "" #: config/m32c/m32c.c:412 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid target memregs value '%d'" msgstr "некоррктное значение ключа --param %qs" #: config/m68hc11/m68hc11.c:279 #, gcc-internal-format msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)" msgstr "ключ -f%s игнорируется для 68HC11/68HC12 (не поддерживается)" #: config/m68hc11/m68hc11.c:1240 #, gcc-internal-format msgid "% and % attributes are not compatible, ignoring %" msgstr "атрибуты % и % несовместимы, % игнорируется" #: config/m68hc11/m68hc11.c:1247 #, gcc-internal-format msgid "% attribute is already used" msgstr "атрибут % уже использован" #: config/m68k/m68k.c:321 #, gcc-internal-format msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library" msgstr "ключи -msep-data и -mid-shared-library несовместимы" #: config/m68k/m68k.c:333 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010" msgstr "-fPIC для 68000 и 68010 в настоящее время не поддерживается\n" #: config/m68k/m68k.c:640 config/rs6000/rs6000.c:13666 #, gcc-internal-format msgid "stack limit expression is not supported" msgstr "выражение для границы стека не поддерживается" #: config/mips/mips.c:4582 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor" msgstr "-mips%s конфликтует с другими ключами, которые задают процессор MIPS%d" #: config/mips/mips.c:4598 #, gcc-internal-format msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" msgstr "ключ -march=%s несовместим с выбранным ABI" #: config/mips/mips.c:4616 #, gcc-internal-format msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor" msgstr "ключ -mgp64 задан для 32-битного процессора" #: config/mips/mips.c:4618 #, gcc-internal-format msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI" msgstr "ключ -mgp32 задан для 64-битного процессора" #: config/mips/mips.c:4620 #, gcc-internal-format msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI" msgstr "ключ -mgp64 задан для 32-битного ABI" #: config/mips/mips.c:4638 config/mips/mips.c:4640 config/mips/mips.c:4642 #: config/mips/mips.c:4718 #, gcc-internal-format msgid "unsupported combination: %s" msgstr "неподдерживаемая комбинация: %s" #: config/mips/mips.c:4713 #, gcc-internal-format msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture" msgstr "запрошено использование Branch Likely переходов, которые не поддерживаются указанной архитектурой" #: config/mips/mips.c:4730 #, gcc-internal-format msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default" msgstr "ключ -G несовместим с PIC-кодом, который генерируется по умолчанию" #: config/mips/mips.c:4797 #, gcc-internal-format msgid "-mips3d requires -mpaired-single" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4806 #, gcc-internal-format msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4811 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64" msgstr "-frepo следует использовать вместе с -c" #: config/mips/mips.c:4814 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together" msgstr "-mapcs-26 и -mapcs-32 несовместимы" #: config/mips/mips.c:5330 #, gcc-internal-format msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern" msgstr "внутренняя ошибка: %%) без %%( в ассемблерном шаблоне" #: config/mips/mips.c:5344 #, gcc-internal-format msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern" msgstr "внутренняя ошибка: %%] без %%[ в ассемблерном шаблоне" #: config/mips/mips.c:5357 #, gcc-internal-format msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern" msgstr "внутренняя ошибка: %%> без %%< в ассемблерном шаблоне" #: config/mips/mips.c:5370 #, gcc-internal-format msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern" msgstr "внутренняя ошибка: %%} без %%{ в ассемблерном шаблоне" #: config/mips/mips.c:5384 #, gcc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'" msgstr "PRINT_OPERAND: некорректный символ пунктуации '%c'" #: config/mips/mips.c:8147 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs" msgstr "ошибка при обработке некорректного вызова %qs" #: config/mips/mips.c:9546 #, gcc-internal-format msgid "the cpu name must be lower case" msgstr "имя процессора задается строчными буквами" #: config/mips/mips.c:10212 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid argument to builtin function" msgstr "некорректный аргумент атрибута %qs" #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO #. for profiling a function entry. #: config/mips/mips.h:2108 #, gcc-internal-format msgid "mips16 function profiling" msgstr "профилирование функций mips16" #: config/mmix/mmix.c:227 #, gcc-internal-format msgid "-f%s not supported: ignored" msgstr "ключ -f%s не поддерживается; игнорируется" #: config/mmix/mmix.c:655 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "support for mode %qs" msgstr "тип данных, соответствующий моде %qs, не существует" #: config/mmix/mmix.c:669 #, gcc-internal-format msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this" msgstr "размер возвращаемого значения функции слишком велик - требуется %d регистров, а имеется только %d" #: config/mmix/mmix.c:839 #, gcc-internal-format msgid "function_profiler support for MMIX" msgstr "поддержка function_profiler для MMIX" #: config/mmix/mmix.c:861 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: последний именованный vararg не поместится в регистр" #: config/mmix/mmix.c:1476 config/mmix/mmix.c:1500 config/mmix/mmix.c:1616 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: Bad register: %d" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: некорректный номер регистра: %d" #. Presumably there's a missing case above if we get here. #: config/mmix/mmix.c:1608 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: отсутствует случай %qc в mmix_print_operand" #: config/mmix/mmix.c:1894 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd" msgstr "размер кадра стека не кратен 8 байтам: %d" #: config/mmix/mmix.c:2130 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd" msgstr "размер кадра стека не кратен 8 байтам: %d" #: config/mmix/mmix.c:2470 config/mmix/mmix.c:2534 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: %s не является целым, к которому можно применить сдвиг" #: config/mt/mt.c:311 #, gcc-internal-format msgid "info pointer NULL" msgstr "" #: config/pa/pa.c:459 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model" msgstr "Генерация PIC не поддерживается в портируемой модели времени выполнения\n" #: config/pa/pa.c:464 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls" msgstr "Генерация PIC несовместима с быстрыми косвенными вызовами\n" #: config/pa/pa.c:469 #, gcc-internal-format msgid "-g is only supported when using GAS on this processor," msgstr "для этого процессора -g поддерживается только при использовании GAS," #: config/pa/pa.c:470 #, gcc-internal-format msgid "-g option disabled" msgstr "ключ -g игнорируется" #: config/pa/pa.c:8016 #, gcc-internal-format msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u" msgstr "" #: config/pa/pa-hpux11.h:85 #, gcc-internal-format msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n" msgstr "" #: config/rs6000/host-darwin.c:52 #, gcc-internal-format msgid "Segmentation Fault (code)" msgstr "Ошибка сегментации" #: config/rs6000/host-darwin.c:121 #, gcc-internal-format msgid "Segmentation Fault" msgstr "Ошибка сегментации" #: config/rs6000/host-darwin.c:135 #, gcc-internal-format msgid "While setting up signal stack: %m" msgstr "При установке стека сигналов: %m" #: config/rs6000/host-darwin.c:141 #, gcc-internal-format msgid "While setting up signal handler: %m" msgstr "При установке обработчика сигналов: %m" #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is #. #. # pragma longcall ( TOGGLE ) #. #. where TOGGLE is either 0 or 1. #. #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing #. whether or not new function declarations receive a longcall #. attribute by default. #: config/rs6000/rs6000-c.c:53 #, gcc-internal-format msgid "ignoring malformed #pragma longcall" msgstr "некорректная #pragma longcall проигнориована" #: config/rs6000/rs6000-c.c:66 #, gcc-internal-format msgid "missing open paren" msgstr "отсутствует открывающая скодбка" #: config/rs6000/rs6000-c.c:68 #, gcc-internal-format msgid "missing number" msgstr "отсутствует число" #: config/rs6000/rs6000-c.c:70 #, gcc-internal-format msgid "missing close paren" msgstr "отсутствует закрывающая скодбка" #: config/rs6000/rs6000-c.c:73 #, gcc-internal-format msgid "number must be 0 or 1" msgstr "число должно быть 0 или 1" #: config/rs6000/rs6000-c.c:76 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma longcall" msgstr "мусор в конце #pragma longcall" #: config/rs6000/rs6000-c.c:2530 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type" msgstr "приведение от %qT к %qT отменяет квалификаторы указуемого типа" #: config/rs6000/rs6000-c.c:2573 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic" msgstr "некорректная комбинация параметров для %qs AltiVec intrinsic" #: config/rs6000/rs6000.c:1255 #, gcc-internal-format msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" msgstr "ключ -mmultiple не поддерживается для систем little endian" #: config/rs6000/rs6000.c:1262 #, gcc-internal-format msgid "-mstring is not supported on little endian systems" msgstr "ключ -mstring не поддерживается для систем little endian" #: config/rs6000/rs6000.c:1276 #, gcc-internal-format msgid "unknown -mdebug-%s switch" msgstr "некорректный ключ -mdebug-%s" #: config/rs6000/rs6000.c:1288 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %, % or %" msgstr "некорректный аргумент %qs ключа -mtraceback; допустимые значения `full', `partial', `none'" #: config/rs6000/rs6000.c:1334 #, gcc-internal-format msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist" msgstr "Команды AltiVec и E500 несовместимы" #: config/rs6000/rs6000.c:1562 #, gcc-internal-format msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'" msgstr "некорректный ключ -m%s=: '%s'" #: config/rs6000/rs6000.c:1772 #, gcc-internal-format msgid "not configured for ABI: '%s'" msgstr "данная конфигурация не поддерживает ABI: '%s'" #: config/rs6000/rs6000.c:1785 #, gcc-internal-format msgid "Using darwin64 ABI" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1790 #, gcc-internal-format msgid "Using old darwin ABI" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1797 #, gcc-internal-format msgid "Using IBM extended precision long double" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1803 #, gcc-internal-format msgid "Using IEEE extended precision long double" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1808 #, gcc-internal-format msgid "unknown ABI specified: '%s'" msgstr "Некорректное значение ABI: '%s'" #: config/rs6000/rs6000.c:1835 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'" msgstr "некорректный аргумент ключа %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:1845 #, gcc-internal-format msgid "Unknown switch -mlong-double-%s" msgstr "некорректный ключ -mlong-double-%s" #: config/rs6000/rs6000.c:1866 #, gcc-internal-format msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1874 #, gcc-internal-format msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'" msgstr "некорректный ключ -malign-XXXXX: '%s'" #: config/rs6000/rs6000.c:4239 #, gcc-internal-format msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:4312 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" msgstr "Возврат значения в векторном регистре невозможен, поскольку набор команд altivec не задан; используйте -maltivec для его включения" #: config/rs6000/rs6000.c:4558 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" msgstr "Передача аргумента в векторном регистре невозможна, поскольку набор команд altivec не задан; используйте -maltivec для его включения" #: config/rs6000/rs6000.c:5414 #, gcc-internal-format msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:6585 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" msgstr "первый аргумент должен быть 5-битным знаковым литеральным значением" #: config/rs6000/rs6000.c:6688 config/rs6000/rs6000.c:7482 #, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" msgstr "второй аргумент должен быть 5-битным беззнаковым литеральным значением" #: config/rs6000/rs6000.c:6728 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" msgstr "первый аргумент __builtin_altivec_predicate должен быть константой" #: config/rs6000/rs6000.c:6781 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" msgstr "первый аргумент __builtin_altivec_predicate вне диапазона" #: config/rs6000/rs6000.c:6943 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" msgstr "третий аргумент должен быть 4-битным беззнаковым литеральным значением" #: config/rs6000/rs6000.c:7115 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal" msgstr "аргумент %qs должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: config/rs6000/rs6000.c:7259 #, gcc-internal-format msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:7341 #, gcc-internal-format msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal" msgstr "аргумент dss должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: config/rs6000/rs6000.c:7602 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" msgstr "первый аргумент __builtin_spe_predicate должен быть константой" #: config/rs6000/rs6000.c:7674 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" msgstr "первый аргумент __builtin_spe_predicate вне диапазона" #: config/rs6000/rs6000.c:13629 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stack frame too large" msgstr "кадр стека слишком велик: %d байт" #: config/rs6000/rs6000.c:16188 #, gcc-internal-format msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI" msgstr "отсутствует профилирование 64-битного кода для этого ABI" #: config/rs6000/rs6000.c:17297 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid for 64-bit code" msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:17299 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is deprecated; use %" msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:17303 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid" msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:17305 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid" msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:17307 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid" msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:17309 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid" msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:17311 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid" msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'" #: config/rs6000/aix43.h:39 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38 #, gcc-internal-format msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible" msgstr "Ключ -maix64 несовместим с архитектурой POWER" #: config/rs6000/aix43.h:44 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43 #, gcc-internal-format msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" msgstr "Ключ -maix64 требует архитектуры PowerPC64" #: config/rs6000/aix43.h:50 config/rs6000/aix52.h:49 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible" msgstr "ключи -mrelocatable и -mcall-%s несовместимы" #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53 #, gcc-internal-format msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported" msgstr "требуется -maix64: 64-битные вычисления с 32-битной адресацией не поддерживаются" #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned #. off. #: config/rs6000/darwin.h:75 #, gcc-internal-format msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC" msgstr "-mdynamic-no-pic отменяет -fpic или -fPIC" #. Darwin doesn't support -fpic. #: config/rs6000/darwin.h:81 #, gcc-internal-format msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed" msgstr "-fpic не поддерживается; полагаем -fPIC" #: config/rs6000/darwin.h:88 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling" msgstr "Ключ -maix64 требует архитектуры PowerPC64" #. See note below. #. if (!rs6000_explicit_options.long_double) #. rs6000_long_double_type_size = 128; #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-m64 not supported in this configuration" msgstr "-m%s в данной конфигурации не поддерживается" #: config/rs6000/linux64.h:109 #, gcc-internal-format msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu" msgstr "для -m64 требуется процессор PowerPC64" #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address. #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable #. this. #. This should be uncommented, so that the link register is used, but #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX. #. (mrs) #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different #. abi's store the return address. #: config/rs6000/rs6000.h:1590 #, gcc-internal-format msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported" msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET не поддерживается" #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense #. on a particular target machine. You can define a macro #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if #. defined, is executed once just after all the command options have #. been parsed. #. #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to #. get control. #: config/rs6000/sysv4.h:130 #, gcc-internal-format msgid "bad value for -mcall-%s" msgstr "Некорректное значение ключа -mcall-%s" #: config/rs6000/sysv4.h:146 #, gcc-internal-format msgid "bad value for -msdata=%s" msgstr "Некорректное значение ключа -msdata=%s" #: config/rs6000/sysv4.h:163 #, gcc-internal-format msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible" msgstr "ключи -mrelocatable и -msdata=%s несовместимы" #: config/rs6000/sysv4.h:172 #, gcc-internal-format msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" msgstr "ключи -f%s и -msdata=%s несовместимы" #: config/rs6000/sysv4.h:181 #, gcc-internal-format msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible" msgstr "ключи -msdata=%s и -mcall-%s несовместимы" #: config/rs6000/sysv4.h:190 #, gcc-internal-format msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible" msgstr "ключи -mrelocatable и -mno-minimal-toc несовместимы" #: config/rs6000/sysv4.h:196 #, gcc-internal-format msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible" msgstr "ключи -mrelocatable и -mcall-%s несовместимы" #: config/rs6000/sysv4.h:203 #, gcc-internal-format msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible" msgstr "ключи -fPIC и -mcall-%s несовместимы" #: config/rs6000/sysv4.h:210 #, gcc-internal-format msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" msgstr "ключ -mcall-aixdesc требует прямого порядка байт" #: config/rs6000/sysv4.h:215 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-msecure-plt not supported by your assembler" msgstr "MCU %qs поддерживается только для ассемблера" #: config/rs6000/sysv4.h:220 #, gcc-internal-format msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.h:234 #, gcc-internal-format msgid "-m%s not supported in this configuration" msgstr "-m%s в данной конфигурации не поддерживается" #: config/s390/s390.c:1339 #, gcc-internal-format msgid "stack guard value must be an exact power of 2" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1346 #, gcc-internal-format msgid "stack size must be an exact power of 2" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1391 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "z/Architecture mode not supported on %s" msgstr "режим z/Architecture на %s не поддерживается." #: config/s390/s390.c:1393 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode" msgstr "64-битный ABI в режиме ESA/390 не поддерживается." #: config/s390/s390.c:1404 #, gcc-internal-format msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1410 #, gcc-internal-format msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1412 #, gcc-internal-format msgid "stack size must be greater than the stack guard value" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1414 #, gcc-internal-format msgid "stack size must not be greater than 64k" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1417 #, gcc-internal-format msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size" msgstr "" #: config/s390/s390.c:6568 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "total size of local variables exceeds architecture limit" msgstr "Суммарный размер локальных переменных превышает предел для данной архитектуры" #: config/s390/s390.c:7155 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "frame size of %qs is " msgstr "размер %qD в памяти неизвестен" #: config/s390/s390.c:7155 #, gcc-internal-format msgid " bytes" msgstr "" #: config/s390/s390.c:7159 #, gcc-internal-format msgid "%qs uses dynamic stack allocation" msgstr "" #: config/sh/sh.c:6483 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" msgstr "__builtin_saveregs для этой платформы не поддерживается" #: config/sh/sh.c:7488 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions" msgstr "атрибут %qs применим только к функциям обработки прерываний" #: config/sh/sh.c:7574 #, gcc-internal-format msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact" msgstr "атрибут interrupt_handler несовместим с -m5-compact" #. The argument must be a constant string. #: config/sh/sh.c:7596 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute argument not a string constant" msgstr "аргумент атрибута %qs не является строковой константой" #. The argument must be a constant integer. #: config/sh/sh.c:7621 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute argument not an integer constant" msgstr "аргумент атрибута %qs не является целой константой" #: config/sh/sh.c:9673 #, gcc-internal-format msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register" msgstr "" #: config/sh/sh.c:9694 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "Need a second call-clobbered general purpose register" msgstr "Использовать регистр BK как регистр общего назначения" #: config/sh/sh.c:9702 #, gcc-internal-format msgid "Need a call-clobbered target register" msgstr "" #: config/sh/symbian.c:147 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" msgstr "%Jфункция %qD определена до декларации с атрибутом dllimport: атрибут игнорируется" #: config/sh/symbian.c:159 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored" msgstr "%Jinline функция %qD декларирована как dllimport: атрибут игнорируется." #: config/sh/symbian.c:280 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage" msgstr "%Jнекорректная повторная декларация %qD: dllimport-символ - не внешний." #: config/sh/symbian.c:326 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage" msgstr "%J%qD определен локально после ссылки на него как на dllimport" #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2335 #, gcc-internal-format msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d" msgstr "lang_* check: ошибка в %s, в %s:%d" #. FIXME #: config/sh/netbsd-elf.h:95 #, gcc-internal-format msgid "unimplemented-shmedia profiling" msgstr "" #. There are no delay slots on SHmedia. #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia #. After reload, if conversion does little good but can cause ICEs: - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't have conditional execution patterns. (We use conditional move patterns, which are handled differently, and only before reload). - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps. - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in the only path that does an optimization, and this causes an ICE when branch targets are in registers. - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after reload except when it can redirect a tablejump - and that's rather rare. #. -fprofile-arcs needs a working libgcov . In unified tree configurations with newlib, this requires to configure with --with-newlib --with-headers. But there is no way to check here we have a working libgcov, so just assume that we have. #: config/sh/sh.h:611 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "profiling is still experimental for this target" msgstr "Профилирование для этой платформы не поддерживается" #. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly. #. User supplied - leave it alone. #. The debugging information is sufficient, but gdb doesn't implement this yet #. Never run scheduling before reload, since that can break global alloc, and generates slower code anyway due to the pressure on R0. #. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by the target hooks when pressure is high. We can not do this for SH3 and lower as they give spill failures for R0. #. ??? Current exception handling places basic block boundaries after call_insns. It causes the high pressure on R0 and gives spill failures for R0 in reload. See PR 22553 and the thread on gcc-patches . #: config/sh/sh.h:676 #, gcc-internal-format msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug" msgstr "" #: config/sparc/sparc.c:643 #, gcc-internal-format msgid "%s is not supported by this configuration" msgstr "%s для этой конфигурации не поддерживается" #: config/sparc/sparc.c:650 #, gcc-internal-format msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64" msgstr "ключ -mlong-double-64 несовместим с -m64" #: config/sparc/sparc.c:675 #, gcc-internal-format msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" msgstr "ключ -mcmodel= на 32-битных системах не поддерживается" #: config/stormy16/stormy16.c:497 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "constant halfword load operand out of range" msgstr "Константный операнд загрузки полуслова - вне диапазона" #: config/stormy16/stormy16.c:507 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "constant arithmetic operand out of range" msgstr "Константный операнд арифметической операции - вне диапазона" #: config/stormy16/stormy16.c:1108 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "local variable memory requirements exceed capacity" msgstr "Недостаточно памяти для локальных переменных" #: config/stormy16/stormy16.c:1274 #, gcc-internal-format msgid "function_profiler support" msgstr "Поддержка function_profiler" #: config/stormy16/stormy16.c:1363 #, gcc-internal-format msgid "cannot use va_start in interrupt function" msgstr "недопустимое использование va_start в функции обработки прерывания" #: config/stormy16/stormy16.c:1895 #, gcc-internal-format msgid "switch statement of size %lu entries too large" msgstr "оператор switch содержит слишком много (%lu) элементов" #: config/stormy16/stormy16.c:2263 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: config/stormy16/stormy16.c:2270 #, gcc-internal-format msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:67 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX" msgstr "#pragma GHS endXXXX без предшествующей startXXX" #: config/v850/v850-c.c:70 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX" msgstr "#pragma GHS endXXXX не соответствует предшествующей startXXX" #: config/v850/v850-c.c:96 #, gcc-internal-format msgid "cannot set interrupt attribute: no current function" msgstr "ошибка при установке атрибута interrupt: нет текущей функции" #: config/v850/v850-c.c:104 #, gcc-internal-format msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier" msgstr "ошибка при установке атрибута interrupt: нет такого идентификатора" #: config/v850/v850-c.c:149 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs section" msgstr "мусор в конце #pragma ghs section" #: config/v850/v850-c.c:166 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized section name \"%s\"" msgstr "некорректное имя секции \"%s\"" #: config/v850/v850-c.c:181 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma ghs section" msgstr "некорректная директива #pragma ghs section" #: config/v850/v850-c.c:200 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt" msgstr "мусор в конце #pragma ghs interrupt" #: config/v850/v850-c.c:211 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs starttda" msgstr "мусор в конце #pragma ghs starttda" #: config/v850/v850-c.c:222 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs startsda" msgstr "мусор в конце #pragma ghs startsda" #: config/v850/v850-c.c:233 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs startzda" msgstr "мусор в конце #pragma ghs startzda" #: config/v850/v850-c.c:244 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs endtda" msgstr "мусор в конце #pragma ghs endtda" #: config/v850/v850-c.c:255 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs endsda" msgstr "мусор в конце #pragma ghs endsda" #: config/v850/v850-c.c:266 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs endzda" msgstr "мусор в конце #pragma ghs endzda" #: config/v850/v850.c:172 #, gcc-internal-format msgid "value passed to %<-m%s%> is too large" msgstr "" #: config/v850/v850.c:2147 #, gcc-internal-format msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables" msgstr "%Jатрибут области данных недопустим для локальных переменных" #: config/v850/v850.c:2158 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration" msgstr "%Jобласть данных %qD противоречит предыдущей декларации" #: config/v850/v850.c:2288 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bogus JR construction: %d" msgstr "некорректная конструкция JR: %d\n" #: config/v850/v850.c:2306 config/v850/v850.c:2415 #, gcc-internal-format msgid "bad amount of stack space removal: %d" msgstr "некорректный размер области, удаляемой из стека: %d" #: config/v850/v850.c:2395 #, gcc-internal-format msgid "bogus JARL construction: %d\n" msgstr "некорректная конструкция JARL: %d\n" #: config/v850/v850.c:2694 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bogus DISPOSE construction: %d" msgstr "Некорректная конструкция DISPOSE: %d\n" #: config/v850/v850.c:2713 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too much stack space to dispose of: %d" msgstr "Слишком велик размер области стека для dispose: %d" #: config/v850/v850.c:2815 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bogus PREPEARE construction: %d" msgstr "Некорректная конструкция PREPEARE: %d\n" #: config/v850/v850.c:2834 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too much stack space to prepare: %d" msgstr "Слишком велик размер области стека для prepare: %d" #: config/xtensa/xtensa.c:1505 #, gcc-internal-format msgid "boolean registers required for the floating-point option" msgstr "запрошены булевы регистры и ключ аппаратной плавающей математики" #: config/xtensa/xtensa.c:1551 #, gcc-internal-format msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions" msgstr "-f%s не поддерживается с командами CONST16" #: config/xtensa/xtensa.c:1556 #, gcc-internal-format msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions" msgstr "PIC не поддерживается с командами CONST16" #: config/xtensa/xtensa.c:2414 #, gcc-internal-format msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section" msgstr "в секции .bss размещаются только неинициализированные данные" #: ada/misc.c:262 #, gcc-internal-format msgid "missing argument to \"-%s\"" msgstr "отсутствует аргумент для \"-%s\"" #: ada/misc.c:303 #, gcc-internal-format msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>" msgstr "ошибка: %<-gant%> вместо %<-gnat%>" #: cp/call.c:286 #, gcc-internal-format msgid "unable to call pointer to member function here" msgstr "недопустимый вызов по указателю на элемент-функцию" #: cp/call.c:2389 #, gcc-internal-format msgid "%s %D(%T, %T, %T) " msgstr "%s %D(%T, %T, %T) " #: cp/call.c:2394 #, gcc-internal-format msgid "%s %D(%T, %T) " msgstr "%s %D(%T, %T) " #: cp/call.c:2398 #, gcc-internal-format msgid "%s %D(%T) " msgstr "%s %D(%T) " #: cp/call.c:2402 #, gcc-internal-format msgid "%s %T " msgstr "%s %T " #: cp/call.c:2404 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s %+#D " msgstr "%J%s %+#D " #: cp/call.c:2406 cp/pt.c:1327 #, gcc-internal-format msgid "%s %+#D" msgstr "" #: cp/call.c:2628 #, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous" msgstr "преобразование из %qT в %qT неоднозначно" #: cp/call.c:2779 cp/call.c:2797 cp/call.c:2855 #, gcc-internal-format msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>" msgstr "нет соответствующей функции для вызова %<%D(%A)%>" #: cp/call.c:2800 cp/call.c:2858 #, gcc-internal-format msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous" msgstr "вызов перегруженной функции %<%D(%A)%> неоднозначен" #. It's no good looking for an overloaded operator() on a #. pointer-to-member-function. #: cp/call.c:2926 #, gcc-internal-format msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*" msgstr "указатель на элемент-функцию %E нельзя вызвать без задания объекта; рекомендуется использовать конструкцию .* или ->*" #: cp/call.c:3000 #, gcc-internal-format msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>" msgstr "не найден метод для преобразования в %<(%T) (%A)%>" #: cp/call.c:3009 #, gcc-internal-format msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous" msgstr "вызов %<(%T) (%A)%> неоднозначен" #: cp/call.c:3047 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s for ternary % in %<%E ? %E : %E%>" msgstr "%s для трехиестного 'operator?:' в '%E ? %E : %E'" #: cp/call.c:3053 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s for % in %<%E%s%>" msgstr "%s для 'operator%s' в '%E%s'" #: cp/call.c:3057 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s for % in %<%E[%E]%>" msgstr "%s для 'operator[]' в '%E[%E]'" #: cp/call.c:3062 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s for %qs in %<%s %E%>" msgstr "%s для %qs в '%s %E'" #: cp/call.c:3067 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s for % in %<%E %s %E%>" msgstr "%s для 'operator%s' в '%E %s %E'" #: cp/call.c:3070 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s for % in %<%s%E%>" msgstr "%s для 'operator%s' в '%s%E'" #: cp/call.c:3162 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ISO C++ запрещает опускать средний операнд выражения ?:" #: cp/call.c:3239 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE has type % and is not a throw-expression" msgstr "%qE имеет тип `void' и не является throw-выражением" #: cp/call.c:3278 cp/call.c:3488 #, gcc-internal-format msgid "operands to ?: have different types" msgstr "операнды выражения ?: имеют различные типы" #: cp/call.c:3442 #, gcc-internal-format msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT" msgstr "несоответствие перечислимых типов в условном выражении: %qT vs %qT" #: cp/call.c:3449 #, gcc-internal-format msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" msgstr "перечислимый и неперечислимый тип в условном выражении" #: cp/call.c:3743 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead" msgstr "нет декларации `%D(int)' для постфиксного %qs, попробуем применить соответствующую префиксную операцию" #: cp/call.c:3816 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "comparison between %q#T and %q#T" msgstr "сравнение между `%#T' и `%#T'" #: cp/call.c:4075 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no suitable % for %qT" msgstr "нет подходящего `operator %s' для %qT" #: cp/call.c:4092 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D is private" msgstr "`%+#D' - частный (private) элемент" #: cp/call.c:4094 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D is protected" msgstr "`%+#D' - защищенный (protected) элемент" #: cp/call.c:4096 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D is inaccessible" msgstr "`%+#D' недоступен" #: cp/call.c:4097 #, gcc-internal-format msgid "within this context" msgstr "в данном контексте" #: cp/call.c:4186 cp/cvt.c:264 #, gcc-internal-format msgid "invalid conversion from %qT to %qT" msgstr "некорректное преобразование из %qT в %qT" #: cp/call.c:4188 #, gcc-internal-format msgid " initializing argument %P of %qD" msgstr " при инициализации %P -го аргумента %qD" #: cp/call.c:4200 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD" msgstr "переданное значение NULL используется для %s %P в %qD" #: cp/call.c:4203 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL" msgstr "%s неуказательному типу %qT значения NULL" #: cp/call.c:4211 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing %qT for argument %P to %qD" msgstr "передано %qT для %s %P в %qD" #: cp/call.c:4214 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "converting to %qT from %qT" msgstr "преобразование из %qT в %qT" #: cp/call.c:4353 #, gcc-internal-format msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT" msgstr "недопустимое связывание битового поля %qE с %qT" #: cp/call.c:4356 cp/call.c:4372 #, gcc-internal-format msgid "cannot bind packed field %qE to %qT" msgstr "недопустимое связывание упакованного поля %qE с %qT" #: cp/call.c:4359 #, gcc-internal-format msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT" msgstr "недопустимое связывание rvalue %qE с %qT" #: cp/call.c:4473 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime" msgstr "некорректная передача объекта не POD-типа `%#T' через `...'; вызов завершится аварийно во время выполнения" #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7. #: cp/call.c:4499 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime" msgstr "некорректное получение объекта не POD-типа `%#T' через `...'; вызов завершится аварийно во время выполнения" #: cp/call.c:4542 #, gcc-internal-format msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed" msgstr "аргумент по умолчанию для параметра %d %qD еще не был проанализирован" #: cp/call.c:4621 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute" msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут format" #: cp/call.c:4758 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing %qT as % argument of %q#D discards qualifiers" msgstr "передача %qT как `this'-аргумента `%#D' отменяет квалификаторы" #: cp/call.c:4777 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not an accessible base of %qT" msgstr "%qT не является базовым для %qT" #: cp/call.c:5027 #, gcc-internal-format msgid "could not find class$ field in java interface type %qT" msgstr "не найдено поле класса в интерфейсном типе java %qT" #: cp/call.c:5264 #, gcc-internal-format msgid "call to non-function %qD" msgstr "вызов не функции %qD" #: cp/call.c:5386 #, gcc-internal-format msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>" msgstr "нет подходящей функции для вызова %<%T::%s(%A)%#V%>" #: cp/call.c:5404 #, gcc-internal-format msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous" msgstr "вызов перегруженной %<%s(%A)%> имеет неоднозначную трактовку" #: cp/call.c:5428 #, gcc-internal-format msgid "cannot call member function %qD without object" msgstr "некорректный вызов элемента-функции %qD без объекта" #: cp/call.c:6033 #, gcc-internal-format msgid "passing %qT chooses %qT over %qT" msgstr "при передаче %qT предпочтение отдается %qT, а не %qT" #: cp/call.c:6035 cp/name-lookup.c:4257 #, gcc-internal-format msgid " in call to %qD" msgstr " в вызове %qD" #: cp/call.c:6092 #, gcc-internal-format msgid "choosing %qD over %qD" msgstr "предпочтение отдается %qD (а не %qD)" #: cp/call.c:6093 #, gcc-internal-format msgid " for conversion from %qT to %qT" msgstr " при преобразовании из %qT в %qT," #: cp/call.c:6095 #, gcc-internal-format msgid " because conversion sequence for the argument is better" msgstr " поскольку это дает лучшую последовательность преобразований аргумента" #: cp/call.c:6209 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:" msgstr "" #: cp/call.c:6353 #, gcc-internal-format msgid "could not convert %qE to %qT" msgstr "ошибка преобразования %qE в %qT" #: cp/call.c:6478 #, gcc-internal-format msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT" msgstr "некорректная инициализация неконстантной ссылки типа %qT из временного выражения типа %qT" #: cp/call.c:6482 #, gcc-internal-format msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT" msgstr "некорректная инициализация ссылки типа %qT из выражения типа %qT" #: cp/class.c:281 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT" msgstr "ошибка преобразования базового %qT в производный тип %qT через виртуальный базовый тип %qT" #: cp/class.c:945 #, gcc-internal-format msgid "Java class %qT cannot have a destructor" msgstr "Java-класс %qT не может иметь деструктор" #: cp/class.c:947 #, gcc-internal-format msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor" msgstr "Java-класс %qT не может иметь нетривиальный неявный деструктор" #: cp/class.c:1054 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "repeated using declaration %q+D" msgstr "для декларации шаблона %qD" #: cp/class.c:1056 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration" msgstr "%Jсекция, заданная для %qD, противоречит предшествующей декларации" #: cp/class.c:1061 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D cannot be overloaded" msgstr "`%#D' и `%#D' не могут быть перегружены" #: cp/class.c:1062 #, gcc-internal-format msgid "with %q+#D" msgstr "" #: cp/class.c:1124 #, gcc-internal-format msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored" msgstr "противоречивые спецификации доступа для метода %q+D, игнорируются" #: cp/class.c:1127 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored" msgstr "противоречивые спецификации доступа для поля %qs, игнорируются" #: cp/class.c:1188 cp/class.c:1196 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D invalid in %q#T" msgstr "%qD некорректно в %qT" #: cp/class.c:1189 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " because of local method %q+#D with same name" msgstr " поскольку имеется локальный метод `%#D' с тем же именем" #: cp/class.c:1197 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " because of local member %q+#D with same name" msgstr " поскольку имеется локальный элемент `%#D' с тем же именем" #: cp/class.c:1239 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor" msgstr "базовый класс `%#T' имеет невиртуальный деструктор" #: cp/class.c:1553 #, gcc-internal-format msgid "all member functions in class %qT are private" msgstr "все элементы-функции в классе %qT - частные (private)" #: cp/class.c:1564 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends" msgstr "в `%#T' определен только private деструктор и нет друзей" #: cp/class.c:1607 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends" msgstr "в `%#T' определен только private конструктор и нет друзей" #: cp/class.c:2000 #, gcc-internal-format msgid "no unique final overrider for %qD in %qT" msgstr "отсутствует уникальное переопределение %qD в %qT" #. Here we know it is a hider, and no overrider exists. #: cp/class.c:2419 #, gcc-internal-format msgid "%q+D was hidden" msgstr "%q+D скрыто" #: cp/class.c:2420 #, gcc-internal-format msgid " by %q+D" msgstr " методом %q+D" #: cp/class.c:2461 cp/decl2.c:1072 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members" msgstr "`%#D' некорректно; в анонимном объединении допустимы только нестатические элементы" #: cp/class.c:2467 cp/decl2.c:1078 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "private member %q+#D in anonymous union" msgstr "private-элемент `%#D' в анонимном объединении" #: cp/class.c:2469 cp/decl2.c:1080 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "protected member %q+#D in anonymous union" msgstr "protected-элемент `%#D' в анонимном объединении" #: cp/class.c:2635 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bit-field %q+#D with non-integral type" msgstr "битовое поле `%#D' не целочисленного типа" #: cp/class.c:2652 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %q+D width not an integer constant" msgstr "ширина битового поля %q+D не является целой константой" #: cp/class.c:2657 #, gcc-internal-format msgid "negative width in bit-field %q+D" msgstr "отрицательная ширина битового поля %q+D" #: cp/class.c:2662 #, gcc-internal-format msgid "zero width for bit-field %q+D" msgstr "нулевая ширина битового поля %q+D" #: cp/class.c:2668 #, gcc-internal-format msgid "width of %q+D exceeds its type" msgstr "ширина поля %q+D превышает ширину его типа" #: cp/class.c:2677 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T" msgstr "%qD слишком мало для представления всех значений типа `%#T'" #: cp/class.c:2736 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union" msgstr "элемент `%#D' с конструктором не допускается в объединении" #: cp/class.c:2739 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union" msgstr "элемент `%#D' с деструктором не допускается в объединении" #: cp/class.c:2741 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union" msgstr "элемент `%#D' с операцией присваивания путем копирования не допускается в объединении" #: cp/class.c:2764 #, gcc-internal-format msgid "multiple fields in union %qT initialized" msgstr "инициализация нескольких полей в объединении %qT" #: cp/class.c:2826 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q+#D" msgstr "атрибут packed проигнорирован для неупакованного не-POD поля `%#D'" #: cp/class.c:2886 #, gcc-internal-format msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union" msgstr "%q+D может быть не статическим, поскольку это элемент объединения" #: cp/class.c:2891 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union" msgstr "%qD может не иметь ссылочного типа %qT, поскольку это элемент объединения" #: cp/class.c:2900 #, gcc-internal-format msgid "field %q+D in local class cannot be static" msgstr "поле %q+D в локальном классе не может быть статическим" #: cp/class.c:2906 #, gcc-internal-format msgid "field %q+D invalidly declared function type" msgstr "поле %q+D ошибочно декларировано с типом функции" #: cp/class.c:2912 #, gcc-internal-format msgid "field %q+D invalidly declared method type" msgstr "поле %q+D ошибочно декларировано с типом метода" #: cp/class.c:2944 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor" msgstr "нестатическая ссылка `%#D' в классе без конструктора" #: cp/class.c:2991 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor" msgstr "нестатический константный элемент `%#D' в классе без конструктора" #: cp/class.c:3006 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "field %q+#D with same name as class" msgstr "поле `%#D' с тем же именем, что и класс" #: cp/class.c:3039 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#T has pointer data members" msgstr "`%#T' содержит элементы данных типа указатель" #: cp/class.c:3043 #, gcc-internal-format msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>" msgstr " но не переопределяет %<%T(const %T&)%>" #: cp/class.c:3045 #, gcc-internal-format msgid " or %" msgstr " или %" #: cp/class.c:3048 #, gcc-internal-format msgid " but does not override %" msgstr " но не переопределяет %" #: cp/class.c:3504 #, gcc-internal-format msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC" msgstr "смещение пустой базы %qT может быть несовместимо с ABI и может быть изменено в будущих версиях GCC" #: cp/class.c:3616 #, gcc-internal-format msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC" msgstr "класс %qT будет рассматриваться как почти пустой в будущих версиях GCC" #: cp/class.c:3698 #, gcc-internal-format msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D" msgstr "инициализатор задан для невиртуального метода %q+D" #: cp/class.c:4360 #, gcc-internal-format msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "смещение виртуальной базы %qT несовместимо с ABI и может быть изменено в будущих версиях GCC" #: cp/class.c:4459 #, gcc-internal-format msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" msgstr "непосредственная база %qT недоступна в %qT из-за неоднозначности" #: cp/class.c:4471 #, gcc-internal-format msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" msgstr "виртуальная база %qT недоступна в %qT из-за неоднозначности" #: cp/class.c:4648 #, gcc-internal-format msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "размер, присвоенный %qT, может быть несовместим с ABI и может быть изменен в будущих версиях GCC" #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the #. DECL_MODE. #: cp/class.c:4687 #, gcc-internal-format msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "смещение %qD может быть несовместимо с ABI и может быть изменено в будущих версиях GCC" #: cp/class.c:4715 #, gcc-internal-format msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "смещение %q+D несовместимо с ABI и может измениться в будущих версиях GCC" #: cp/class.c:4724 #, gcc-internal-format msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC" msgstr "%q+D содержит пустые классы; поэтому базовые классы могут размещены иначе в будущих версиях GCC" #: cp/class.c:4783 #, gcc-internal-format msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC" msgstr "представление классов, производных от пустого класса %qT, может измениться в будущих версиях GCC" #: cp/class.c:4929 cp/parser.c:13263 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redefinition of %q#T" msgstr "повторное определение `%#T'" #: cp/class.c:5079 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor" msgstr "`%#T' содержит виртуальные функции, но невиртуальный деструктор" #: cp/class.c:5181 #, gcc-internal-format msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors" msgstr "не удалось завершить структуру из-за предыдущих грамматических ошибок" #: cp/class.c:5628 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized" msgstr "некорректная строка `\"%s\"', задающая язык" #: cp/class.c:5714 #, gcc-internal-format msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT" msgstr "ошибка при выборе перегруженной функции %qD при преобразовании к типу %qT" #: cp/class.c:5841 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no matches converting function %qD to type %q#T" msgstr "нет способа для преобразования функции %qD к типу `%#T'" #: cp/class.c:5864 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous" msgstr "преобразование перегруженной функции %qD к типу `%#T' неоднозначно" #: cp/class.c:5890 #, gcc-internal-format msgid "assuming pointer to member %qD" msgstr "предполагается указатель на элемент %qD" #: cp/class.c:5893 #, gcc-internal-format msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)" msgstr "(указатель на элемент можно получить только при помощи %<&%E%>)" #: cp/class.c:5938 cp/class.c:5969 cp/class.c:6121 cp/class.c:6128 #, gcc-internal-format msgid "not enough type information" msgstr "недостаточная информация о типе" #: cp/class.c:5955 #, gcc-internal-format msgid "argument of type %qT does not match %qT" msgstr "аргумент типа %qT не соответствует типу %qT" #: cp/class.c:6105 #, gcc-internal-format msgid "invalid operation on uninstantiated type" msgstr "некорректная операция над конкретизированным типом" #. [basic.scope.class] #. #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of #. S. #: cp/class.c:6342 cp/decl.c:1133 cp/name-lookup.c:508 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D" msgstr "декларация `%#D'" #: cp/class.c:6343 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "changes meaning of %qD from %q+#D" msgstr "делает трактовку %qD отличной от `%+#D'" #: cp/cp-gimplify.c:120 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "continue statement not within loop or switch" msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch" #: cp/cp-gimplify.c:365 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "statement with no effect" msgstr "%Hоператор без побочного эффекта" #: cp/cvt.c:91 #, gcc-internal-format msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT" msgstr "ошибка при преобразовании неполного типа %qT в %qT" #: cp/cvt.c:100 #, gcc-internal-format msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous" msgstr "преобразование %qE из %qT в %qT неоднозначно" #: cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:238 cp/cvt.c:285 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT" msgstr "ошибка преобразования %qE из типа %qT в тип %qT" #: cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:202 #, gcc-internal-format msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base" msgstr "преобразование к указателю на элемент из %qT в %qT производится через виртуальную базу" #: cp/cvt.c:499 #, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers" msgstr "преобразование из %qT в %qT отменяет квалификаторы" #: cp/cvt.c:517 cp/typeck.c:4977 #, gcc-internal-format msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer" msgstr "преобразование %qT в %qT не снимает указатель" #: cp/cvt.c:544 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert type %qT to type %qT" msgstr "некорректное преобразование от типа %qT к типу %qT" #: cp/cvt.c:680 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion from %q#T to %q#T" msgstr "преобразование из `%#T' в `%#T'" #: cp/cvt.c:692 cp/cvt.c:712 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#T used where a %qT was expected" msgstr "`%#T' использовано там, где ожидалось %qT" #: cp/cvt.c:727 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#T used where a floating point value was expected" msgstr "`%#T' использовано там, где ожидалось плавающее значение" #: cp/cvt.c:774 #, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested" msgstr "запрошено преобразование от %qT к нескалярному типу %qT" #: cp/cvt.c:808 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "pseudo-destructor is not called" msgstr "аргументы к деструктору не допускаются" #: cp/cvt.c:867 #, gcc-internal-format msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s" msgstr "доступ к объекту неполного типа %qT не будет осуществлен в %s" #: cp/cvt.c:870 #, gcc-internal-format msgid "object of type %qT will not be accessed in %s" msgstr "доступ к объекту типа %qT не будет осуществлен в %s" #: cp/cvt.c:886 #, gcc-internal-format msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s" msgstr "доступ к объекту %qE неполного типа %qT не будет осуществлен в %s" #. [over.over] enumerates the places where we can take the address #. of an overloaded function, and this is not one of them. #: cp/cvt.c:902 #, gcc-internal-format msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" msgstr "%s: ошибка при определении адреса перегруженной функции" #. Only warn when there is no &. #: cp/cvt.c:908 #, gcc-internal-format msgid "%s is a reference, not call, to function %qE" msgstr "%s ссылка, а не вызов функции %qE" #: cp/cvt.c:922 #, gcc-internal-format msgid "%s has no effect" msgstr "%s не имеет побочных эффектов" #: cp/cvt.c:954 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "value computed is not used" msgstr "%Hвычисленное значение не используется" #: cp/cvt.c:1062 #, gcc-internal-format msgid "converting NULL to non-pointer type" msgstr "преобразование NULL к неуказательному типу" #: cp/cvt.c:1135 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous default type conversion from %qT" msgstr "неоднозначное преобразование из типа %qT по умолчанию" #: cp/cvt.c:1137 #, gcc-internal-format msgid " candidate conversions include %qD and %qD" msgstr " возможные преобразования - %qD и %qD" #: cp/decl.c:999 #, gcc-internal-format msgid "%qD was declared % and later %" msgstr "" #: cp/decl.c:1000 cp/decl.c:1505 objc/objc-act.c:2920 objc/objc-act.c:7490 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+D" msgstr "предыдущая декларация %q+D" #: cp/decl.c:1033 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qF throws different exceptions" msgstr "декларация `%F' задает другие исключительные ситуации" #: cp/decl.c:1034 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "from previous declaration %q+F" msgstr "предыдущая декларация %qD" #: cp/decl.c:1086 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+D redeclared as inline" msgstr "%Jфункция %qD повторно декларирована как inline" #: cp/decl.c:1088 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline" msgstr "%Jэто предыдущая декларация %qD с атрибутом noinline" #: cp/decl.c:1095 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline" msgstr "%Jфункция %qD повторно декларирована с атрибутом noinline" #: cp/decl.c:1097 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+D was inline" msgstr "%Jфункция %qD была ранее декларирована как inline" #: cp/decl.c:1120 cp/decl.c:1193 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "shadowing %s function %q#D" msgstr "перекрытие %s функции `%#D'" #: cp/decl.c:1129 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D" msgstr "библиотечная функция `%#D' декларирована повторно как не функция `%#D'" #: cp/decl.c:1134 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicts with built-in declaration %q#D" msgstr "противоречит предопределенной внутренней декларации `%#D'" #: cp/decl.c:1188 cp/decl.c:1297 cp/decl.c:1313 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "new declaration %q#D" msgstr "новая декларация `%#D'" #: cp/decl.c:1189 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ambiguates built-in declaration %q#D" msgstr "делает неоднозначной предопределенную внутреннюю декларацию `%#D'" #: cp/decl.c:1261 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol" msgstr "%J%qD повторно декларирован как символ другого вида" #: cp/decl.c:1264 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+#D" msgstr "предыдущая декларация %qD" #: cp/decl.c:1283 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of template %q#D" msgstr "декларация шаблона `%#D'" #: cp/decl.c:1284 cp/name-lookup.c:509 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicts with previous declaration %q+#D" msgstr "противоречит предыдущей декларации `%#D'" #: cp/decl.c:1298 cp/decl.c:1314 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ambiguates old declaration %q+#D" msgstr "делает неоднозначной предыдущую декларацию `%#D'" #: cp/decl.c:1306 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of C function %q#D conflicts with" msgstr "декларация C-функции `%#D' противоречит" #: cp/decl.c:1308 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration %q+#D here" msgstr "предыдущей декларации `%#D', которая находится здесь" #: cp/decl.c:1321 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicting declaration %q#D" msgstr "декларация '%#D' конфликтует с предыдущей декларацией" #: cp/decl.c:1322 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D" msgstr "%qD был(а) ранее декларирован(а) как `%#D'" #. [namespace.alias] #. #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as #. the name of any other entity in the same declarative region. #. A namespace-name defined at global scope shall not be #. declared as the name of any other entity in any global scope #. of the program. #: cp/decl.c:1374 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of namespace %qD conflicts with" msgstr "декларация `namespace %D' противоречит" #: cp/decl.c:1375 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration of namespace %q+D here" msgstr "предыдущая декларация `namespace %D' находится здесь" #: cp/decl.c:1386 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D previously defined here" msgstr "это предыдущее определение `%#D'" #: cp/decl.c:1387 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D previously declared here" msgstr "это предыдущая декларация `%#D'" #. Prototype decl follows defn w/o prototype. #: cp/decl.c:1396 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+#D" msgstr "прототип `%#D'" #: cp/decl.c:1397 #, gcc-internal-format msgid "%Jfollows non-prototype definition here" msgstr "%Jзадан позднее, чем непрототипное определение здесь" #: cp/decl.c:1409 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage" msgstr "предыдущая декларация `%#D' с привязкой %L" #: cp/decl.c:1411 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage" msgstr "конфликтует с новой декларацией с привязкой %L" #: cp/decl.c:1434 cp/decl.c:1440 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "default argument given for parameter %d of %q#D" msgstr "аргумент по умолчанию для параметра %d функции `%#D'" #: cp/decl.c:1436 cp/decl.c:1442 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "after previous specification in %q+#D" msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'" #: cp/decl.c:1451 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D was used before it was declared inline" msgstr "`%#D' использована до ее декларации как inline" #: cp/decl.c:1452 #, gcc-internal-format msgid "%Jprevious non-inline declaration here" msgstr "%Jэто предыдущая не-inline декларация" #: cp/decl.c:1504 #, gcc-internal-format msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope" msgstr "избыточная повторная декларация %qD в той же области видимости" #. From [temp.expl.spec]: #. #. If a template, a member template or the member of a class #. template is explicitly specialized then that #. specialization shall be declared before the first use of #. that specialization that would cause an implicit #. instantiation to take place, in every translation unit in #. which such a use occurs. #: cp/decl.c:1756 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "explicit specialization of %qD after first use" msgstr "явная специализация %D после первого использования" #: cp/decl.c:1835 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it" msgstr "%J%qD: атрибут видимости игнорируется, поскольку он" #: cp/decl.c:1837 #, gcc-internal-format msgid "%Jconflicts with previous declaration here" msgstr "%Jпротиворечит предыдущей декларации здесь" #: cp/decl.c:2227 cp/decl.c:2249 #, gcc-internal-format msgid "jump to label %qD" msgstr "переход по метке %qD" #: cp/decl.c:2229 cp/decl.c:2251 #, gcc-internal-format msgid "jump to case label" msgstr "переход по case-метке" #: cp/decl.c:2232 cp/decl.c:2254 #, gcc-internal-format msgid "%H from here" msgstr "%H отсюда" #: cp/decl.c:2237 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " crosses initialization of %q+#D" msgstr " пересекает инициализацию `%#D'" #: cp/decl.c:2239 cp/decl.c:2353 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " enters scope of non-POD %q+#D" msgstr " входит в область видимости не-POD `%#D'" #: cp/decl.c:2258 cp/decl.c:2357 #, gcc-internal-format msgid " enters try block" msgstr " входит в try-блок" #: cp/decl.c:2260 cp/decl.c:2359 #, gcc-internal-format msgid " enters catch block" msgstr " входит в catch-блок" #: cp/decl.c:2337 #, gcc-internal-format msgid "jump to label %q+D" msgstr "переход по метке %q+D" #: cp/decl.c:2338 #, gcc-internal-format msgid " from here" msgstr " отсюда" #. Can't skip init of __exception_info. #: cp/decl.c:2349 #, gcc-internal-format msgid "%J enters catch block" msgstr "%J входит в catch-блок" #: cp/decl.c:2351 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " skips initialization of %q+#D" msgstr " пропускает инициализацию `%#D'" #: cp/decl.c:2385 #, gcc-internal-format msgid "label named wchar_t" msgstr "метка с именем wchar_t" #: cp/decl.c:2388 #, gcc-internal-format msgid "duplicate label %qD" msgstr "дублирование метки %qD" #: cp/decl.c:2644 cp/parser.c:3654 #, gcc-internal-format msgid "%qD used without template parameters" msgstr "использование %qD без параметров шаблона" #: cp/decl.c:2661 cp/decl.c:2752 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no class template named %q#T in %q#T" msgstr "шаблон с именем `%#T' отсутствует в `%#T'" #: cp/decl.c:2682 cp/decl.c:2692 cp/decl.c:2712 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no type named %q#T in %q#T" msgstr "тип с именем `%#T' отсутствует в `%#T'" #: cp/decl.c:2761 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template parameters do not match template" msgstr "параметры шаблона не могут быть friend" #: cp/decl.c:2762 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D declared here" msgstr " имя `%#D' объявлено здесь" #: cp/decl.c:3433 #, gcc-internal-format msgid "%Jan anonymous union cannot have function members" msgstr "%Jанонимное объединение не может иметь элементов-функций" #: cp/decl.c:3451 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate" msgstr "элемент %#D' с конструктором недопустим в анонимном агрегатном типе" #: cp/decl.c:3454 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate" msgstr "элемент %#D' с деструктором недопустим в анонимном агрегатном типе" #: cp/decl.c:3457 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" msgstr "элемент %#D' с операцией присваивания-копирования недопустим в анонимном агрегатном типе" #: cp/decl.c:3482 #, gcc-internal-format msgid "multiple types in one declaration" msgstr "несколько типов в одной декларации" #: cp/decl.c:3486 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT" msgstr "повторная декларация внутреннего типа C++ %qT" #: cp/decl.c:3523 #, gcc-internal-format msgid "missing type-name in typedef-declaration" msgstr "отсутствует имя типа в typedef-декларации" #: cp/decl.c:3531 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" msgstr "в ISO C++ анонимные структуры запрещены" #: cp/decl.c:3538 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs can only be specified for functions" msgstr "%qD допустим только для функций" #: cp/decl.c:3544 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% can only be specified inside a class" msgstr "%qD может быть задан только внутри класса" #: cp/decl.c:3546 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% can only be specified for constructors" msgstr "%qD может быть задан только для конструкторов" #: cp/decl.c:3548 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "a storage class can only be specified for objects and functions" msgstr "%qD может быть задан только для объектов и функций" #: cp/decl.c:3554 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions" msgstr "%qD может быть задан только для объектов и функций" #: cp/decl.c:3584 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T" msgstr "два или более типа в декларации имени %qs" #: cp/decl.c:3585 #, gcc-internal-format msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword" msgstr "" #: cp/decl.c:3705 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q#D is initialized like a variable" msgstr "функция `%#D' инициализирована как переменная" #: cp/decl.c:3717 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D has % and is initialized" msgstr "декларация `%#D' содержит `extern' и инициализацию" #: cp/decl.c:3747 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D is not a static member of %q#T" msgstr "`%#D' не является статическим элементом `%#T'" #: cp/decl.c:3753 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>" msgstr "ISO C++ не разрешает определять %<%T::%D%> как %<%T::%D%>" #: cp/decl.c:3762 #, gcc-internal-format msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class" msgstr "" #: cp/decl.c:3771 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate initialization of %qD" msgstr "повторная инициализация %D" #: cp/decl.c:3810 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition" msgstr "декларация `%#D' вне класса не является определением" #: cp/decl.c:3859 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type" msgstr "переменная `%#D' инициализирована, хотя имеет неполный тип" #: cp/decl.c:3866 cp/decl.c:4564 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "elements of array %q#D have incomplete type" msgstr "элементы массива `%#D' имеют неполный тип" #: cp/decl.c:3882 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined" msgstr "агрегатное значение `%#D' имеет неполный тип и не может быть определено" #: cp/decl.c:3932 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as reference but not initialized" msgstr "переменная %qD декларирована как ссылка, но не инициализирована" #: cp/decl.c:3938 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD" msgstr "ISO C++ запрещает использовать список инициализации для ссылки %qD" #: cp/decl.c:3964 #, gcc-internal-format msgid "cannot initialize %qT from %qT" msgstr "недопустимая инициализация %qT из %qT" #: cp/decl.c:3997 #, gcc-internal-format msgid "initializer fails to determine size of %qD" msgstr "при инициализации не удалось определить размер %qD" #: cp/decl.c:4002 #, gcc-internal-format msgid "array size missing in %qD" msgstr "не задан размер массива для %qD" #: cp/decl.c:4012 #, gcc-internal-format msgid "zero-size array %qD" msgstr "массив %qD имеет нулевой размер" #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error. #. Don't talk about array types here, since we took care of that #. message in grokdeclarator. #: cp/decl.c:4048 #, gcc-internal-format msgid "storage size of %qD isn't known" msgstr "размер %qD в памяти неизвестен" #: cp/decl.c:4070 #, gcc-internal-format msgid "storage size of %qD isn't constant" msgstr "размер %qD в памяти не является константой" #: cp/decl.c:4125 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)" msgstr "некорректная семантика статических данных `%#D' inline-функции (придется заводить несколько копий)" #: cp/decl.c:4128 #, gcc-internal-format msgid "%J you can work around this by removing the initializer" msgstr "%J проблему можно обойти, исключив инициализацию" #: cp/decl.c:4155 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const %qD" msgstr "неинициализированная константа %qD" #: cp/decl.c:4230 #, gcc-internal-format msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array" msgstr "имя %qD использовано в назначенном инициализаторе массива, являющемся GNU-расширением языка" #: cp/decl.c:4276 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT" msgstr "некорректный инициализатор для виртуального метода %qD" #: cp/decl.c:4318 #, gcc-internal-format msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed" msgstr "инициализатор для %qT должен быт заключен в фигурные скобки" #: cp/decl.c:4333 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" msgstr "ISO C++ не поддерживает назначенные инициализаторы" #: cp/decl.c:4338 #, gcc-internal-format msgid "%qT has no non-static data member named %qD" msgstr "%qT не имеет нестатического элемента данных с именем %qD" #: cp/decl.c:4387 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "braces around scalar initializer for type %qT" msgstr "фигурные скобки вокруг инициализатора для %qT" #: cp/decl.c:4465 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing braces around initializer for %qT" msgstr "отсутствуют фигурные скобки вокруг инициализатора" #: cp/decl.c:4520 #, gcc-internal-format msgid "too many initializers for %qT" msgstr "избыточные элементы в инициализаторе для %qT" #: cp/decl.c:4558 #, gcc-internal-format msgid "variable-sized object %qD may not be initialized" msgstr "инициализация объекта %qD переменного размера недопустима" #: cp/decl.c:4569 #, gcc-internal-format msgid "%qD has incomplete type" msgstr "%qD имеет неполный тип" #: cp/decl.c:4615 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>" msgstr "%qD следует инициализировать при помощи конструктора, а не `{...}'" #: cp/decl.c:4651 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE" msgstr "_Pragma требует литеральную строку в скобках" #: cp/decl.c:4666 #, gcc-internal-format msgid "structure %qD with uninitialized const members" msgstr "структура %qD с неинициализированными константными элементами" #: cp/decl.c:4668 #, gcc-internal-format msgid "structure %qD with uninitialized reference members" msgstr "структура %qD с неинициализированными элементами-ссылками" #: cp/decl.c:4875 #, gcc-internal-format msgid "assignment (not initialization) in declaration" msgstr "присваивание (а не инициализация) в декларации" #: cp/decl.c:4892 #, gcc-internal-format msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD" msgstr "некорректная инициализация %qD пространством имен %qD" #: cp/decl.c:4942 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "shadowing previous type declaration of %q#D" msgstr "перекрытие предыдущей декларации типа `%#D'" #: cp/decl.c:4972 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT" msgstr "%qD не может быть локально-поточным, поскольку имеет не-POD тип %qT" #: cp/decl.c:4997 #, gcc-internal-format msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized" msgstr "%qD является локально-поточным, поэтому не может быть динамически инициализирован" #: cp/decl.c:5015 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared" msgstr "инициализация массива неконстантным выражением" #: cp/decl.c:5605 #, gcc-internal-format msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member" msgstr "деструктор чужого класса %qT не может быть элементом" #: cp/decl.c:5607 #, gcc-internal-format msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member" msgstr "конструктор чужого класса %qT не может быть элементом" #: cp/decl.c:5628 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a % %s" msgstr "%qD декларирован как `virtual' %s" #: cp/decl.c:5630 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD declared as an % %s" msgstr "%qD декларирован как `inline' %s" #: cp/decl.c:5632 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% and % function specifiers on %qD invalid in %s declaration" msgstr "спецификаторы `const' и `volatile' для функции %qD некорректны в %s-декларации" #: cp/decl.c:5636 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared as a friend" msgstr "%q+D декларировано как friend" #: cp/decl.c:5642 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared with an exception specification" msgstr "%q+D декларировано со спецификацией исключительной ситуации" #: cp/decl.c:5676 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT" msgstr "декларация %qD вне пространства имен, объемлющего %qD" #: cp/decl.c:5736 #, gcc-internal-format msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration" msgstr "определение явной специализации %qD в friend-декларации" #. Something like `template friend void f()'. #: cp/decl.c:5746 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template" msgstr "некорректное использование идентификатора шаблона %qD в декларации первичного шаблона" #: cp/decl.c:5776 #, gcc-internal-format msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD" msgstr "аргументы по умолчанию не допускаются в декларации специализации friend-шаблона %qD" #: cp/decl.c:5784 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% is not allowed in declaration of friend template specialization %qD" msgstr "`inline' не допускается в декларации специализации friend-шаблона %qD" #: cp/decl.c:5827 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be a template" msgstr "недопустимая декларация %<::main%> как шаблона" #: cp/decl.c:5829 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be inline" msgstr "недопустимая декларация %<::main%> как inline-функции" #: cp/decl.c:5831 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be static" msgstr "недопустимая декларация %<::main%> как статической функции" #: cp/decl.c:5837 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<::main%> must return %" msgstr "`main' должна возвращать `int'" #: cp/decl.c:5869 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-local function %q#D uses anonymous type" msgstr "нелокальная функция `%#D' использует анонимный тип" #: cp/decl.c:5872 cp/decl.c:6142 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" msgstr "`%#D' не ссылается на неквалифицированный тип, поэтому не используется для связывания" #: cp/decl.c:5878 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-local function %q#D uses local type %qT" msgstr "нелокальная функция `%#D' использует локальный тип %qT" #: cp/decl.c:5901 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier" msgstr "%sэлемент, функция %qD, не может иметь квалификатор метода - %qT" #: cp/decl.c:5970 #, gcc-internal-format msgid "definition of implicitly-declared %qD" msgstr "определение неявно декларированного %qD" #: cp/decl.c:5990 cp/decl2.c:704 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no %q#D member function declared in class %qT" msgstr "нет элемента-функции `%#D' в классе %qT" #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with #. no linkage can only be used to declare extern "C" #. entities. Since it's not always an error in the #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning. #: cp/decl.c:6139 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type" msgstr "нелокальная функция `%#D' использует анонимный тип" #: cp/decl.c:6148 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT" msgstr "нелокальная переменная `%#D' использует локальный тип %qT" #: cp/decl.c:6265 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT" msgstr "некорректная инициализация внутри класса статического элемента данных нецелочисленного типа %qT" #: cp/decl.c:6275 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD" msgstr "ISO C++ запрещает инициализацию внутри класса неконстантного статического элемента %qD" #: cp/decl.c:6279 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT" msgstr "ISO C++ запрещает инициализацию элемента-константы %qD нецелочисленного типа %qT" #: cp/decl.c:6303 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qD has non-integral type %qT" msgstr "размер массива %qD имеет нецелочисленный тип %qT" #: cp/decl.c:6305 #, gcc-internal-format msgid "size of array has non-integral type %qT" msgstr "размер массива имеет нецелочисленный тип %qT" #: cp/decl.c:6341 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qD is negative" msgstr "размер массива %qD отрицательный" #: cp/decl.c:6343 #, gcc-internal-format msgid "size of array is negative" msgstr "размер массива отрицательный" #: cp/decl.c:6351 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD" msgstr "ISO C++ запрещает массив нулевого размера %qD" #: cp/decl.c:6353 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids zero-size array" msgstr "ISO C++ запрещает массивы нулевого размера" #: cp/decl.c:6360 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression" msgstr "размер массива %qD не является целочисленным константным выражением" #: cp/decl.c:6363 #, gcc-internal-format msgid "size of array is not an integral constant-expression" msgstr "размер массива не является целочисленным константным выражением" #: cp/decl.c:6369 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD" msgstr "ISO C++ запрещает массив переменного размера %qD" #: cp/decl.c:6371 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids variable-size array" msgstr "ISO C++ запрещает массивы переменного размера" #: cp/decl.c:6401 #, gcc-internal-format msgid "overflow in array dimension" msgstr "переполнение в размерности массива" #: cp/decl.c:6475 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as %s" msgstr "декларация %qD как %s" #: cp/decl.c:6477 #, gcc-internal-format msgid "creating %s" msgstr "создание %s" #: cp/decl.c:6489 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "декларация многомерного массива %qD должна определять границы для всех размерностей, кроме первой" #: cp/decl.c:6493 #, gcc-internal-format msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "в многомерном массиве должны быть определены границы для всех размерностей, кроме первой" #: cp/decl.c:6528 #, gcc-internal-format msgid "return type specification for constructor invalid" msgstr "некорректная спецификация возвращаемого типа в конструкторе" #: cp/decl.c:6538 #, gcc-internal-format msgid "return type specification for destructor invalid" msgstr "некорректная спецификация возвращаемого типа в деструкторе" #: cp/decl.c:6551 #, gcc-internal-format msgid "operator %qT declared to return %qT" msgstr "операция %qT декларирована с типом результата %qT" #: cp/decl.c:6553 #, gcc-internal-format msgid "return type specified for %" msgstr "тип результата задан для %" #: cp/decl.c:6575 #, gcc-internal-format msgid "unnamed variable or field declared void" msgstr "декларация безымянной переменной или поля с типом void" #: cp/decl.c:6579 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable or field %qE declared void" msgstr "имя переменной или поля %qs объявлено void" #: cp/decl.c:6582 #, gcc-internal-format msgid "variable or field declared void" msgstr "декларация переменной или поля с типом void" #: cp/decl.c:6737 #, gcc-internal-format msgid "type %qT is not derived from type %qT" msgstr "тип %qT не является производным от %qT" #: cp/decl.c:6753 cp/decl.c:6841 cp/decl.c:7929 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as non-function" msgstr "декларация %qD как не-функции" #: cp/decl.c:6759 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as non-member" msgstr "повторная декларация %qT как не-шаблона" #: cp/decl.c:6790 #, gcc-internal-format msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD" msgstr "декларатор отсутствует; используется зарезервированное слово %qD" #: cp/decl.c:6874 #, gcc-internal-format msgid "two or more data types in declaration of %qs" msgstr "два или более типа в декларации имени %qs" #: cp/decl.c:6938 cp/decl.c:6940 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type" msgstr "ISO C++ запрещает декларации %qs без типа" #: cp/decl.c:6965 #, gcc-internal-format msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs" msgstr "short, signed или unsigned не являются корректными типами для %qs" #: cp/decl.c:6967 #, gcc-internal-format msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs" msgstr "для %qs задан недопустимый спецификатор long, short, signed или " #: cp/decl.c:6969 #, gcc-internal-format msgid "long and short specified together for %qs" msgstr "long и short одновременно заданы для %qs" #: cp/decl.c:6971 #, gcc-internal-format msgid "long or short specified with char for %qs" msgstr "в описании %qs с типом char задан спецификатор long или short" #: cp/decl.c:6973 #, gcc-internal-format msgid "long or short specified with floating type for %qs" msgstr "в описании %qs с плавающим типом задан спецификатор long " #: cp/decl.c:6975 #, gcc-internal-format msgid "signed and unsigned given together for %qs" msgstr "signed и unsigned одновременно заданы для %qs" #: cp/decl.c:6981 #, gcc-internal-format msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs" msgstr "неверное употребление long, short, signed или unsigned в описании %s" #: cp/decl.c:7046 #, gcc-internal-format msgid "complex invalid for %qs" msgstr "спецификатор complex для %qs недопустим" #: cp/decl.c:7075 #, gcc-internal-format msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %" msgstr "квалификаторы не допускаются в декларации %" #: cp/decl.c:7087 cp/typeck.c:6633 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT" msgstr "некорректное приведение к типу функции %qT" #: cp/decl.c:7110 #, gcc-internal-format msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static" msgstr "элемент %qD не может быть декларирован как virtual и static" #: cp/decl.c:7118 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator" msgstr "%<%T::%D%> не является корректным декларатором" #: cp/decl.c:7126 #, gcc-internal-format msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" msgstr "typedef-декларация не допускается в декларации параметров" #: cp/decl.c:7130 #, gcc-internal-format msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" msgstr "спецификаторы класса хранения не допускаются в декларациях параметров" #: cp/decl.c:7137 #, gcc-internal-format msgid "virtual outside class declaration" msgstr "virtual вне декларации класса" #: cp/decl.c:7151 cp/decl.c:7160 #, gcc-internal-format msgid "multiple storage classes in declaration of %qs" msgstr "в декларации %qs задано более одного класса хранения" #: cp/decl.c:7183 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage class specified for %qs" msgstr "класс хранения задан для %s %qs" #: cp/decl.c:7217 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "top-level declaration of %qs specifies %" msgstr "имя %qs описано на верхнем уровне с классом хранения `auto'" #: cp/decl.c:7229 #, gcc-internal-format msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" msgstr "класс хранения не допускается в декларации friend-функции" #: cp/decl.c:7346 #, gcc-internal-format msgid "destructor cannot be static member function" msgstr "деструктор не может быть статической элементом-функцией" #: cp/decl.c:7349 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "destructors may not be cv-qualified" msgstr "деструкторы не могут быть %qs" #: cp/decl.c:7369 #, gcc-internal-format msgid "constructor cannot be static member function" msgstr "конструктор не может быть статической элементом-функцией" #: cp/decl.c:7372 #, gcc-internal-format msgid "constructors cannot be declared virtual" msgstr "конструкторы нельзя декларировать как virtual" #: cp/decl.c:7377 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "constructors may not be cv-qualified" msgstr "конструкторы не могут быть %qs" #: cp/decl.c:7397 #, gcc-internal-format msgid "can't initialize friend function %qs" msgstr "недопустимая инициализация friend-функции %qs" #. Cannot be both friend and virtual. #: cp/decl.c:7401 #, gcc-internal-format msgid "virtual functions cannot be friends" msgstr "виртуальные функции не могут быть friend-функциями" #: cp/decl.c:7405 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration not in class definition" msgstr "friend-декларация вне определения класса" #: cp/decl.c:7407 #, gcc-internal-format msgid "can't define friend function %qs in a local class definition" msgstr "недопустимое определение friend-функции %qs в определении локального класса" #: cp/decl.c:7420 #, gcc-internal-format msgid "destructors may not have parameters" msgstr "деструкторы не могут иметь параметров" #: cp/decl.c:7439 cp/decl.c:7446 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot declare reference to %q#T" msgstr "недопустимая декларация ссылки на `%#T'" #: cp/decl.c:7440 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot declare pointer to %q#T" msgstr "недопустимая декларация указателя на `%#T'" #: cp/decl.c:7448 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot declare pointer to %q#T member" msgstr "недопустимая декларация указателя на элемент `%#T'" #: cp/decl.c:7487 cp/parser.c:11686 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is a namespace" msgstr "%qT не является пространством имен" #: cp/decl.c:7526 #, gcc-internal-format msgid "template-id %qD used as a declarator" msgstr "идентификатор шаблона %qD использован как декларатор" #: cp/decl.c:7576 #, gcc-internal-format msgid "member functions are implicitly friends of their class" msgstr "элементы-функции неявно считаются friend-функциями своего класса" #: cp/decl.c:7578 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs" msgstr "избыточная квалификация `%T::' элемента %qs проигнорирована" #: cp/decl.c:7589 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>" msgstr "недопустимая декларация элемента-функции `%T::%s' внутри %qT" #: cp/decl.c:7590 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>" msgstr "недопустимая декларация элемента-функции %<%T::%s%> внутри %<%T%>" #: cp/decl.c:7617 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT" msgstr "недопустимая декларация элемента `%T::%s' внутри %qT" #: cp/decl.c:7657 #, gcc-internal-format msgid "data member may not have variably modified type %qT" msgstr "элемент данных не может иметь тип %qT модифицируемого размера" #: cp/decl.c:7659 #, gcc-internal-format msgid "parameter may not have variably modified type %qT" msgstr "параметр не может иметь модифицированный тип `%T" #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in #. declarations of constructors within a class definition. #: cp/decl.c:7667 #, gcc-internal-format msgid "only declarations of constructors can be %" msgstr "только декларации конструкторов могут быть %" #: cp/decl.c:7675 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-member %qs cannot be declared %" msgstr "недопустимая декларация не-элемента %qs как `mutable'" #: cp/decl.c:7680 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-object member %qs cannot be declared %" msgstr "недопустимая декларация не объектного элемента %qs как `mutable'" #: cp/decl.c:7686 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %qs cannot be declared %" msgstr "недопустимая декларация функции %qs как `mutable'" #: cp/decl.c:7691 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "static %qs cannot be declared %" msgstr "недопустимая декларация статического %qs как `mutable'" #: cp/decl.c:7696 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "const %qs cannot be declared %" msgstr "недопустимая декларация константного %qs как `mutable'" #: cp/decl.c:7716 #, gcc-internal-format msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier" msgstr "%Jдля typedef-имени недопустимы квалификаторы классов" #: cp/decl.c:7732 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class" msgstr "ISO C++ запрещает определять вложенный тип %qD с тем же именем, что и объемлющий класс" #: cp/decl.c:7831 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions" msgstr "результат функции не может иметь тип функции" #: cp/decl.c:7857 #, gcc-internal-format msgid "type qualifiers specified for friend class declaration" msgstr "в декларации friend-класса использованы квалификаторы типа" #: cp/decl.c:7862 #, gcc-internal-format msgid "% specified for friend class declaration" msgstr "в декларации friend-класса использован квалификатор %" #: cp/decl.c:7870 #, gcc-internal-format msgid "template parameters cannot be friends" msgstr "параметры шаблона не могут быть friend" #: cp/decl.c:7872 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %" msgstr "в friend-декларации требуется указание класса: %" #: cp/decl.c:7876 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %" msgstr "в friend-декларации требуется указание класса: %" #: cp/decl.c:7889 #, gcc-internal-format msgid "trying to make class %qT a friend of global scope" msgstr "попытка сделать класс %qT \"другом\" глобальной области видимости" #: cp/decl.c:7900 #, gcc-internal-format msgid "invalid qualifiers on non-member function type" msgstr "некорректные квалификаторы для типа функции, не являющейся элементом" #: cp/decl.c:7919 #, gcc-internal-format msgid "abstract declarator %qT used as declaration" msgstr "абстрактный декларатор %qT использован в качестве декларатора" #: cp/decl.c:7944 #, gcc-internal-format msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration" msgstr "недопустимое использование %<::%> в декларации параметра" #. Something like struct S { int N::j; }; #: cp/decl.c:7989 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<::%>" msgstr "недопустимое использование %<::%>" #: cp/decl.c:8004 #, gcc-internal-format msgid "can't make %qD into a method -- not in a class" msgstr "%qD не может быть превращена в метод -- вне класса" #: cp/decl.c:8013 #, gcc-internal-format msgid "function %qD declared virtual inside a union" msgstr "функция %qD объявлена виртуальной внутри объединения" #: cp/decl.c:8022 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static" msgstr "%qD не может быть объявлена виртуальной, поскольку она всегда статическая" #: cp/decl.c:8040 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD" msgstr "квалификаторы не допускаются в декларации `operator %T'" #: cp/decl.c:8050 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as member of %qT" msgstr "декларация %qD перекрывает элемент класса, на который указывает 'this'" #: cp/decl.c:8126 #, gcc-internal-format msgid "field %qD has incomplete type" msgstr "поле %qD имеет неполный тип" #: cp/decl.c:8128 #, gcc-internal-format msgid "name %qT has incomplete type" msgstr "имя %qT имеет неполный тип" #: cp/decl.c:8137 #, gcc-internal-format msgid " in instantiation of template %qT" msgstr " в конкретизации шаблона %qT" #: cp/decl.c:8147 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend" msgstr "%qs не является ни функцией, ни элементом-функцией; friend-декларация не допускается" #. An attempt is being made to initialize a non-static #. member. But, from [class.mem]: #. #. 4 A member-declarator can contain a #. constant-initializer only if it declares a static #. member (_class.static_) of integral or enumeration #. type, see _class.static.data_. #. #. This used to be relatively common practice, but #. the rest of the compiler does not correctly #. handle the initialization unless the member is #. static so we make it static below. #: cp/decl.c:8198 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD" msgstr "ISO C++ запрещает инициализацию элемента %qD" #: cp/decl.c:8200 #, gcc-internal-format msgid "making %qD static" msgstr "в результате которой %qD становится статическим" #: cp/decl.c:8269 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage class % invalid for function %qs" msgstr "некорректный класс хранения `auto' для функции %qs" #: cp/decl.c:8271 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage class % invalid for function %qs" msgstr "некорректный класс хранения `register' для функции %qs" #: cp/decl.c:8273 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs" msgstr "некорректный класс хранения `__thread' для функции %qs" #: cp/decl.c:8284 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% specified invalid for function %qs declared out of global scope" msgstr "некорректный класс хранения `inline' для функции %qs, объявленной вне глобальной области видимости" #: cp/decl.c:8287 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% specifier invalid for function %qs declared out of global scope" msgstr "некорректный класс хранения `inline' для функции %qs, объявленной вне глобальной области видимости" #: cp/decl.c:8295 #, gcc-internal-format msgid "virtual non-class function %qs" msgstr "виртуальная функция %qs не является элементом класса" #: cp/decl.c:8326 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage" msgstr "недопустимая декларация статического элемента-функции %qD" #. FIXME need arm citation #: cp/decl.c:8333 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare static function inside another function" msgstr "недопустимая декларация статической функции внутри другой функции" #: cp/decl.c:8362 #, gcc-internal-format msgid "% may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" msgstr "слово % недопустимо при определении (в отличие от объявления) статического элемента данных в классе" #: cp/decl.c:8369 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "static member %qD declared %" msgstr "статический элемент %qD объявлен как `register'" #: cp/decl.c:8374 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage" msgstr "недопустимая явная extern-декларация элемента `%#D'" #: cp/decl.c:8512 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "default argument for %q#D has type %qT" msgstr "аргумент по умолчанию для `%#D' имеет тип %qT" #: cp/decl.c:8515 #, gcc-internal-format msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT" msgstr "аргумент по умолчанию для параметра типа %qT имеет тип %qT" #: cp/decl.c:8532 #, gcc-internal-format msgid "default argument %qE uses local variable %qD" msgstr "аргумент по умолчанию %qE использует локальную переменную %qD" #: cp/decl.c:8600 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD invalidly declared method type" msgstr "некорректная декларация параметра %qD с типом метода" #: cp/decl.c:8624 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT" msgstr "параметр %qD включает %s на массив с неизвестной границей %qT" #. [class.copy] #. #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X #. and either there are no other parameters or else all other #. parameters have default arguments. #. #. We *don't* complain about member template instantiations that #. have this form, though; they can occur as we try to decide #. what constructor to use during overload resolution. Since #. overload resolution will never prefer such a constructor to #. the non-template copy constructor (which is either explicitly #. or implicitly defined), there's no need to worry about their #. existence. Theoretically, they should never even be #. instantiated, but that's hard to forestall. #: cp/decl.c:8787 #, gcc-internal-format msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>" msgstr "некорректный конструктор; возможно, вы имели в виду %<%T (const %T&)%>" #: cp/decl.c:8908 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD may not be declared within a namespace" msgstr "отмена декларации %qD в пространстве имен %qD" #: cp/decl.c:8910 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD may not be declared as static" msgstr "%qD не был декларирован" #: cp/decl.c:8931 #, gcc-internal-format msgid "%qD must be a nonstatic member function" msgstr "%qD должнен быть нестатической элементом-функцией" #: cp/decl.c:8940 #, gcc-internal-format msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function" msgstr "%qD должен быть либо нестатическим элементом-функцией или функцией-не-элементом" #: cp/decl.c:8963 #, gcc-internal-format msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type" msgstr "%qD должен иметь аргумент типа класс или перечислимого типа" #: cp/decl.c:9004 #, gcc-internal-format msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator" msgstr "преобразование к %s%s никогда не будет использовать операцию преобразования типа" #. 13.4.0.3 #: cp/decl.c:9012 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:" msgstr "ISO C++ не поддерживает перегрузку операции ?:" #: cp/decl.c:9015 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD must not have variable number of arguments" msgstr "%qD должен иметь один или два аргумента" #: cp/decl.c:9064 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "postfix %qD must take % as its argument" msgstr "постфиксный %qD должен иметь аргумент типа `int'" #: cp/decl.c:9068 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "postfix %qD must take % as its second argument" msgstr "постфиксный %qD должен иметь второй аргумент типа `int'" #: cp/decl.c:9075 #, gcc-internal-format msgid "%qD must take either zero or one argument" msgstr "%qD должен иметь не более одного аргумента" #: cp/decl.c:9077 #, gcc-internal-format msgid "%qD must take either one or two arguments" msgstr "%qD должен иметь один или два аргумента" #: cp/decl.c:9098 #, gcc-internal-format msgid "prefix %qD should return %qT" msgstr "префиксный %qD должен возвращать %qT" #: cp/decl.c:9104 #, gcc-internal-format msgid "postfix %qD should return %qT" msgstr "постфиксный %qD должен возвращать %qT" #: cp/decl.c:9113 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD must take %" msgstr "%qD должен иметь список параметров `void'" #: cp/decl.c:9115 cp/decl.c:9123 #, gcc-internal-format msgid "%qD must take exactly one argument" msgstr "%qD должен иметь ровно один аргумент" #: cp/decl.c:9125 #, gcc-internal-format msgid "%qD must take exactly two arguments" msgstr "%qD должен иметь ровно два аргумента" #: cp/decl.c:9133 #, gcc-internal-format msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments" msgstr "пользовательский оператор %qD всегда вычисляет оба аргумента" #: cp/decl.c:9147 #, gcc-internal-format msgid "%qD should return by value" msgstr "%qD должен возвращать результат по значению" #: cp/decl.c:9159 cp/decl.c:9162 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot have default arguments" msgstr "%qD не может иметь аргументов по умолчанию" #: cp/decl.c:9219 #, gcc-internal-format msgid "using template type parameter %qT after %qs" msgstr "использование параметра шаблона %qT после %qs" #: cp/decl.c:9234 #, gcc-internal-format msgid "using typedef-name %qD after %qs" msgstr "использование typedef-имени %qD после %qs" #: cp/decl.c:9235 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D has a previous declaration here" msgstr "%qD был(а) ранее декларирован(а) как `%#D'" #: cp/decl.c:9243 #, gcc-internal-format msgid "%qT referred to as %qs" msgstr "ссылка на %qT как на %qs" #: cp/decl.c:9244 cp/decl.c:9251 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+T has a previous declaration here" msgstr "%qD был(а) ранее декларирован(а) как `%#D'" #: cp/decl.c:9250 #, gcc-internal-format msgid "%qT referred to as enum" msgstr "ссылка на %qT как на enum" #. If a class template appears as elaborated type specifier #. without a template header such as: #. #. template class C {}; #. void f(class C); // No template header here #. #. then the required template argument is missing. #: cp/decl.c:9265 #, gcc-internal-format msgid "template argument required for %<%s %T%>" msgstr "для %<%s %T%> нужен аргумент-шаблон" #: cp/decl.c:9313 cp/name-lookup.c:2627 #, gcc-internal-format msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared" msgstr "%qD имеет то же имя, что и класс, в котором он(а) декларируется" #: cp/decl.c:9451 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of enum %q#D without previous declaration" msgstr "использование typedef-имени %qD после %qs" #: cp/decl.c:9469 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %qT as a non-template" msgstr "повторная декларация %qT как не-шаблона" #: cp/decl.c:9576 #, gcc-internal-format msgid "derived union %qT invalid" msgstr "некорректный производный тип union %qT" #: cp/decl.c:9582 #, gcc-internal-format msgid "Java class %qT cannot have multiple bases" msgstr "Java-класс %qT не может иметь несколько базовых классов" #: cp/decl.c:9590 #, gcc-internal-format msgid "Java class %qT cannot have virtual bases" msgstr "Java-класс %qT не может иметь виртуальных базовых классов" #: cp/decl.c:9609 #, gcc-internal-format msgid "base type %qT fails to be a struct or class type" msgstr "базовый тип %qT не является ни структурой, ни классом" #: cp/decl.c:9642 #, gcc-internal-format msgid "recursive type %qT undefined" msgstr "рекурсивный тип %qT неопределен" #: cp/decl.c:9644 #, gcc-internal-format msgid "duplicate base type %qT invalid" msgstr "некорректное дублирование базового типа %qT" #: cp/decl.c:9714 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple definition of %q#T" msgstr "повторное определение `%#T'" #: cp/decl.c:9715 #, gcc-internal-format msgid "%Jprevious definition here" msgstr "%Jэто предыдущее определение" #. DR 377 #. #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the #. enumeration is ill-formed. #: cp/decl.c:9854 #, gcc-internal-format msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT" msgstr "ни один целочисленный тип не годится для представления всех значений перечислимого типа %qT" #: cp/decl.c:9965 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qD not integer constant" msgstr "перечисляемое значение для %qD не является целой константой" #: cp/decl.c:9993 #, gcc-internal-format msgid "overflow in enumeration values at %qD" msgstr "переполнение в перечисляемых значениях для %qD" #: cp/decl.c:10068 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "return type %q#T is incomplete" msgstr "тип результата `%#T' неполный" #: cp/decl.c:10178 cp/typeck.c:6380 #, gcc-internal-format msgid "% should return a reference to %<*this%>" msgstr "% должен возвращать ссылку на %<*this%>" #: cp/decl.c:10544 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD declared void" msgstr "параметр %qD объявлен void" #: cp/decl.c:11050 #, gcc-internal-format msgid "invalid member function declaration" msgstr "некорректная декларация элемента-функции" #: cp/decl.c:11065 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already defined in class %qT" msgstr "%qD уже определена в классе %qT" #: cp/decl.c:11275 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers" msgstr "статическая элемент-функция `%#D' объявлена с квалификаторами типа" #: cp/decl2.c:271 #, gcc-internal-format msgid "name missing for member function" msgstr "не задано имя элемента-функции" #: cp/decl2.c:364 cp/decl2.c:378 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous conversion for array subscript" msgstr "неоднозначное преобразование индекса массива" #: cp/decl2.c:372 #, gcc-internal-format msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript" msgstr "некорректные типы %<%T[%T]%> для индекса массива" #: cp/decl2.c:415 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "deleting array %q#D" msgstr "удаление массива `%#D'" #: cp/decl2.c:421 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type %q#T argument given to %, expected pointer" msgstr "аргумент типа `%#T' задан для `delete'; должен быть указатель" #: cp/decl2.c:433 #, gcc-internal-format msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %" msgstr "удаление функции недопустимо. Аргументами % могут быть только указатели на объекты" #: cp/decl2.c:441 #, gcc-internal-format msgid "deleting %qT is undefined" msgstr "удаление %qT не определено" #. 14.5.2.2 [temp.mem] #. #. A local class shall not have member templates. #: cp/decl2.c:477 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class" msgstr "некорректная декларация шаблона-элемента `%#D' в локальном классе" #: cp/decl2.c:486 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of % in template declaration of %q#D" msgstr "некорректное использование `virtual' в шаблонной декларации `%#D'" #: cp/decl2.c:496 cp/pt.c:3024 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template declaration of %q#D" msgstr "шаблонная декларация `%#D'" #: cp/decl2.c:545 #, gcc-internal-format msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT" msgstr "Java-метод %qD имеет тип результата %qT, не поддерживаемый Java" #: cp/decl2.c:561 #, gcc-internal-format msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT" msgstr "Java-метод %qD имеет параметр типа %qT, не поддерживаемого Java" #: cp/decl2.c:666 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT" msgstr "прототип для `%#D' не имеет соответствия в классе %qT" #: cp/decl2.c:763 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D" msgstr "локальный класс `%#T' не должен иметь статический элемент данных `%#D'" #: cp/decl2.c:771 #, gcc-internal-format msgid "initializer invalid for static member with constructor" msgstr "инициализатор недопустим для статического элемента с конструктором" #: cp/decl2.c:774 #, gcc-internal-format msgid "(an out of class initialization is required)" msgstr "(запрошена инициализация вне класса)" #: cp/decl2.c:842 #, gcc-internal-format msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name" msgstr "элемент %qD конфликтует с именем поля в таблице виртуальных функций" #: cp/decl2.c:861 #, gcc-internal-format msgid "applying attributes to template parameters is not implemented" msgstr "" #: cp/decl2.c:871 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already defined in %qT" msgstr "определение %qD уже есть в %qT" #: cp/decl2.c:892 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initializer specified for static member function %qD" msgstr "инициализатор задан для функции %qD, не являющейся элементом класса" #: cp/decl2.c:915 #, gcc-internal-format msgid "field initializer is not constant" msgstr "инициализатор поля не является константой" #: cp/decl2.c:942 #, gcc-internal-format msgid "% specifiers are not permitted on non-static data members" msgstr "спецификаторы % не допускаются для нестатических элементов данных" #: cp/decl2.c:990 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type" msgstr "недопустимая декларация %qD как битового поля" #: cp/decl2.c:1000 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare bit-field %qD with function type" msgstr "недопустимая декларация битового поля %qD с типом функции" #: cp/decl2.c:1007 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is already defined in the class %qT" msgstr "определение %qD уже есть в классе %T" #: cp/decl2.c:1014 #, gcc-internal-format msgid "static member %qD cannot be a bit-field" msgstr "статический элемент %qD не может быть битовым полем" #: cp/decl2.c:1059 #, gcc-internal-format msgid "anonymous struct not inside named type" msgstr "анонимная структура не внутри именованного типа" #: cp/decl2.c:1142 #, gcc-internal-format msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static" msgstr "анонимные агрегатные данные в области видимости пространства имен должны быть статическими" #: cp/decl2.c:1149 #, gcc-internal-format msgid "anonymous union with no members" msgstr "безымянное объединение без элементов" #: cp/decl2.c:1185 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% must return type %qT" msgstr "`operator new' должен возвращать тип %qT" #: cp/decl2.c:1194 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% takes type % (%qT) as first parameter" msgstr "`operator new' имеет `size_t' (%qT) в качестве первого параметра" #: cp/decl2.c:1223 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% must return type %qT" msgstr "`operator delete' должен иметь результат типа %qT" #: cp/decl2.c:1232 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% takes type %qT as first parameter" msgstr "`operator delete' имеет первый параметр типа %qT" #: cp/decl2.c:3065 #, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D used but never defined" msgstr "inline функция %q+D использована, но нигде не определена" #: cp/decl2.c:3219 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D" msgstr "отсутствует аргумент по умолчанию для параметра %P функции `%+#D'" #. Can't throw a reference. #: cp/except.c:267 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type %qT is disallowed in Java % or %" msgstr "тип %qT запрещен в Java `throw' или `catch'" #: cp/except.c:278 #, gcc-internal-format msgid "call to Java % or % with % undefined" msgstr "вызов Java % или % с % не определен" #. Thrown object must be a Throwable. #: cp/except.c:285 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type %qT is not derived from %" msgstr "тип %qT не является производным от `java::lang::Throwable'" #: cp/except.c:348 #, gcc-internal-format msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit" msgstr "смешение обработчиков прерываний C++ и Java в одном модуле" #: cp/except.c:608 #, gcc-internal-format msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type" msgstr "исключительная ситуация NULL имеет целый тип, а не тип указателя" #: cp/except.c:631 cp/init.c:1929 #, gcc-internal-format msgid "%qD should never be overloaded" msgstr "%qD не может быть перегружен(о/а)" #: cp/except.c:698 #, gcc-internal-format msgid " in thrown expression" msgstr " в throw-выражении" #: cp/except.c:846 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression" msgstr "выражение '%E', имеющее тип абстрактного класса %qT, нельзя использовать в throw-выражении" #: cp/except.c:931 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hexception of type %qT will be caught" msgstr "будет обработана исключительная ситуация типа %qT" #: cp/except.c:933 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H by earlier handler for %qT" msgstr " при помощи ранее заданного обработчика для %qT" #: cp/except.c:963 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block" msgstr "обработчик `...' должен быть последним в своем try-блоке" #: cp/friend.c:152 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already a friend of class %qT" msgstr "%qD уже и так уже является другом класса %qT" #: cp/friend.c:228 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid type %qT declared %" msgstr "некорректный тип %qT объявлен `friend'" #. [temp.friend] #. Friend declarations shall not declare partial #. specializations. #. template friend class T::X; #. [temp.friend] #. Friend declarations shall not declare partial #. specializations. #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "partial specialization %qT declared %" msgstr "частичная специализация %qT бъявлена `friend'" #: cp/friend.c:252 #, gcc-internal-format msgid "class %qT is implicitly friends with itself" msgstr "класс %qT неявно дружит сам с собой" #: cp/friend.c:310 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT is not a member of %qT" msgstr "%qD не является элементом %qT" #: cp/friend.c:315 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT is not a member class template of %qT" msgstr "%qD не является элементом типа %qT" #: cp/friend.c:323 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT is not a nested class of %qT" msgstr "%qT не является базовым для %qT" #. template friend class T; #: cp/friend.c:336 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template parameter type %qT declared %" msgstr "параметр шаблона тип %qT объявлен `friend'" #. template friend class A; where A is not a template #: cp/friend.c:342 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#T is not a template" msgstr "%qT не является шаблоном" #: cp/friend.c:364 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already a friend of %qT" msgstr "%qD уже friend для %qT" #: cp/friend.c:373 #, gcc-internal-format msgid "%qT is already a friend of %qT" msgstr "%qT уже friend для %qT" #: cp/friend.c:497 #, gcc-internal-format msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined" msgstr "элемент %qD объявлен другом до определения типа %qT" #: cp/friend.c:553 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function" msgstr "friend-декларация `%#D' объявляет нешаблонную функцию" #: cp/friend.c:557 #, gcc-internal-format msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning" msgstr "(если это не соответствует вашим намерениям, убедитесь, что шаблон функции уже был объявлен и добавьте <> после имени функции здесь). -Wno-non-template-friend отменяет это предупреждение" #: cp/init.c:327 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list" msgstr "%qD следует инициализировать в списке инициализации элементов" #: cp/init.c:375 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type" msgstr "инициализация по умолчанию для `%#D', имеющего тип ссылки" #: cp/init.c:381 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Juninitialized reference member %qD" msgstr "инициализирован элемент-ссылка %qD" #: cp/init.c:384 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Juninitialized member %qD with % type %qT" msgstr "неинициализированный элемент %qD константного типа %qT" #: cp/init.c:527 #, gcc-internal-format msgid "%q+D will be initialized after" msgstr "%q+D будет инициализирован после" #: cp/init.c:530 #, gcc-internal-format msgid "base %qT will be initialized after" msgstr "базовый класс %qT будет инициализирован после" #: cp/init.c:533 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " %q+#D" msgstr " `%#D'" #: cp/init.c:535 #, gcc-internal-format msgid " base %qT" msgstr " базового класса %qT" #: cp/init.c:536 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J when initialized here" msgstr " при инициализации здесь" #: cp/init.c:552 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jmultiple initializations given for %qD" msgstr "повторные инициализации для %qD" #: cp/init.c:555 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT" msgstr "повторные инициализации для базового класса %qT" #: cp/init.c:622 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT" msgstr "инициализации для нескольких элементов %qT" #: cp/init.c:684 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor" msgstr "базовый класс `%#T' должен быть явно инициализирован в копирующем конструкторе" #: cp/init.c:908 cp/init.c:927 #, gcc-internal-format msgid "class %qT does not have any field named %qD" msgstr "в классе %qT не имеет поля с именем %qD" #: cp/init.c:914 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition" msgstr "`%#D' - статический элемент; он может быть инициализирован только в месте определения" #: cp/init.c:921 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT" msgstr "`%#D' не является нестатическим элементом %qT" #: cp/init.c:960 #, gcc-internal-format msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes" msgstr "безымянный инициализатор для %qT, не имеющего базовых классов" #: cp/init.c:968 #, gcc-internal-format msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance" msgstr "безымянный инициализатор для %qT, имеющего множественное наследование" #: cp/init.c:1014 #, gcc-internal-format msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base" msgstr "%qD - непосредственный базовый тип, а также косвенный виртуальный базовый тип" #: cp/init.c:1022 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT" msgstr "тип %qD не является непосредственной или виртуальной базой для %qT" #: cp/init.c:1025 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type %qT is not a direct base of %qT" msgstr "тип %qD не является непосредственной базой для %qT" #: cp/init.c:1105 #, gcc-internal-format msgid "bad array initializer" msgstr "некорректный инициализатор массива" #: cp/init.c:1304 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not an aggregate type" msgstr "%qT не является агрегатным типом" #: cp/init.c:1398 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>" msgstr "квалифицированный тип %qT не соответствует имени деструктора `~%T'" #: cp/init.c:1406 #, gcc-internal-format msgid "incomplete type %qT does not have member %qD" msgstr "неполный тип %qT не имеет элемента %qD" #: cp/init.c:1425 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a member of type %qT" msgstr "%qD не является элементом типа %qT" #: cp/init.c:1444 #, gcc-internal-format msgid "invalid pointer to bit-field %qD" msgstr "некорректный указатель на битовое поле %qD" #: cp/init.c:1546 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-static member function %qD" msgstr "некорректное использование нестатической функции-элемента %qD" #: cp/init.c:1552 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-static data member %qD" msgstr "некорректное использование нестатического элемента %qD" #: cp/init.c:1687 #, gcc-internal-format msgid "size in array new must have integral type" msgstr "размер в new для массива должен иметь целочисленный тип" #: cp/init.c:1690 #, gcc-internal-format msgid "zero size array reserves no space" msgstr "под массив нулевого размера память не отводится" #: cp/init.c:1698 #, gcc-internal-format msgid "new cannot be applied to a reference type" msgstr "new нельзя применять к ссылочному типу" #: cp/init.c:1704 #, gcc-internal-format msgid "new cannot be applied to a function type" msgstr "new нельзя применять к типу функции" #: cp/init.c:1736 #, gcc-internal-format msgid "call to Java constructor, while % undefined" msgstr "вызов Java-конструкторов, хотя % не определен" #: cp/init.c:1752 #, gcc-internal-format msgid "can't find class$" msgstr "отсутствует class$" #: cp/init.c:1880 #, gcc-internal-format msgid "invalid type % for new" msgstr "некорректный тип % задан для new" #: cp/init.c:1890 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "uninitialized const in % of %q#T" msgstr "инициализация const в `new' от `%#T'" #: cp/init.c:1924 #, gcc-internal-format msgid "call to Java constructor with %qs undefined" msgstr "вызов Java-конструктора с неопределенным %qs" #: cp/init.c:1964 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no suitable %qD found in class %qT" msgstr "неподходящий или противоречивый %qD найден в классе %qT" #: cp/init.c:1969 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qD is ambiguous" msgstr "запрос элемента %qD неоднозначен" #: cp/init.c:2109 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" msgstr "ISO C++ запрещает использовать инициализацию при создании массивов с помощью new" #: cp/init.c:2597 #, gcc-internal-format msgid "initializer ends prematurely" msgstr "преждевременное завершение инициализатора" #: cp/init.c:2652 #, gcc-internal-format msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer" msgstr "недопустимая инициализация многомерного массива при помощи инициализатора" #: cp/init.c:2813 #, gcc-internal-format msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:" msgstr "в вызове оператора delete обнаружена возможная проблема:" #: cp/init.c:2816 #, gcc-internal-format msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined." msgstr "ни деструктор, ни пецифический для класса оператор delete не будут вызваны, даже если они декларированы в определении класса." #: cp/init.c:2837 #, gcc-internal-format msgid "unknown array size in delete" msgstr "неизвестный размер массива в операторе delete" #: cp/init.c:3070 #, gcc-internal-format msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" msgstr "тип, заданный в векторном delete, не является ни массивом, ни указателем" #: cp/lex.c:468 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma %s" msgstr "мусор в конце #pragma %s" #: cp/lex.c:475 #, gcc-internal-format msgid "invalid #pragma %s" msgstr "некорректная директива #pragma %s" #: cp/lex.c:483 #, gcc-internal-format msgid "#pragma vtable no longer supported" msgstr "#pragma vtable больше не поддерживается" #: cp/lex.c:562 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included" msgstr "#pragma implementation для %s после включения файла" #: cp/lex.c:587 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions" msgstr "мусор в конце #pragma GCC java_exceptions" #: cp/lex.c:601 #, gcc-internal-format msgid "%qD not defined" msgstr "нет определения %qD" #: cp/lex.c:605 #, gcc-internal-format msgid "%qD was not declared in this scope" msgstr "нет декларации %qD в этой области видимости" #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most #. other compilers accepted that usage since they deferred all name #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified #. name lookup at template definition time; explain to the user what #. is going wrong. #. #. Note that we have the exact wording of the following message in #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to #. be kept in synch. #: cp/lex.c:642 #, gcc-internal-format msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available" msgstr "%qD не имеет аргументов, зависящих от параметра-шаблона, поэтому должна быть досьупна декларация %qD" #: cp/lex.c:651 #, gcc-internal-format msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)" msgstr "(с ключом %<-fpermissive%>, G++ примет данный код, но разрешение использовать недекларированные имена будет отменено в дальнейших версиях)" #: cp/mangle.c:2139 #, gcc-internal-format msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" msgstr "call_expr не может быть закодировано из-за дефектов ABI C++" #: cp/mangle.c:2147 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" msgstr "call_expr не может быть закодировано из-за дефектов ABI C++" #: cp/mangle.c:2197 #, gcc-internal-format msgid "omitted middle operand to % operand cannot be mangled" msgstr "невозможно кодирование пропущенного среднего опреанда %" #: cp/mangle.c:2507 #, gcc-internal-format msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC" msgstr "кодированное имя %qD изменится в будущих версиях GCC" #: cp/method.c:457 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>" msgstr "ошибка в обобщенном thunk-коде для метода `%#D', который использует `...'" #: cp/method.c:693 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator" msgstr "нестатический константный элемент `%#D', использование операции присваивания по умолчанию недопустимо" #: cp/method.c:699 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator" msgstr "нестатический элемент-ссылка `%#D', использование операции присваивания по умолчанию недопустимо" #: cp/method.c:811 #, gcc-internal-format msgid "%Hsynthesized method %qD first required here " msgstr "" #: cp/method.c:1140 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor" msgstr "структура vtable для класса %qT может быть несовместима с ABI и может быть изменена в будущих версиях GCC из-за неявного виртуального деструктора" #: cp/name-lookup.c:697 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redeclaration of % as %qT" msgstr "повторная декларация `wchar_t' с типом %qT" #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the #. previous one. #. #. [basic.start.main] #. #. This function shall not be overloaded. #: cp/name-lookup.c:727 #, gcc-internal-format msgid "invalid redeclaration of %q+D" msgstr "некорректная декларация %q+D" #: cp/name-lookup.c:728 #, gcc-internal-format msgid "as %qD" msgstr "как %qD" #: cp/name-lookup.c:816 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D" msgstr "несоответствие типов с прешествующей внешней декларацией `%#D'" #: cp/name-lookup.c:817 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous external decl of %q+#D" msgstr "предыдущая внешняя декларация `%#D'" #: cp/name-lookup.c:908 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "extern declaration of %q#D doesn't match" msgstr "нет соответствия с внешней декларацией `%#D'" #: cp/name-lookup.c:909 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "global declaration %q+#D" msgstr "глобальная декларация `%#D'" #: cp/name-lookup.c:946 cp/name-lookup.c:953 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D shadows a parameter" msgstr "%Jдекларация %qD перекрывает параметр" #. Location of previous decl is not useful in this case. #: cp/name-lookup.c:978 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'" msgstr "декларация %qD перекрывает элемент класса, на который указывает 'this'" #: cp/name-lookup.c:984 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a previous local" msgstr "декларация %qD перекрывает декларированную ранее локальную переменную" #: cp/name-lookup.c:991 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a global declaration" msgstr "декларация %qD перекрывает глобальную декларирацию" #: cp/name-lookup.c:1114 #, gcc-internal-format msgid "name lookup of %qD changed" msgstr "поиск имени %qD изменен" #: cp/name-lookup.c:1115 #, gcc-internal-format msgid " matches this %q+D under ISO standard rules" msgstr " соответствует декларации %q+D по правилам стандарта ISO" #: cp/name-lookup.c:1117 #, gcc-internal-format msgid " matches this %q+D under old rules" msgstr " соответствует декларации %q+D по старым правилам" #: cp/name-lookup.c:1135 cp/name-lookup.c:1143 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "name lookup of %qD changed for new ISO % scoping" msgstr "поиск имени %qD изменен в соответствии с новой трактовкой ISO для области `for'" #: cp/name-lookup.c:1137 #, gcc-internal-format msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor" msgstr " нельзя использовать устаревшую привязку в %q+D, потому что имеется деструктор" #: cp/name-lookup.c:1145 #, gcc-internal-format msgid " using obsolete binding at %q+D" msgstr " используется устаревшая привязка в %q+D" #: cp/name-lookup.c:1198 #, gcc-internal-format msgid "%s %s(%E) %p %d\n" msgstr "%s %s(%E) %p %d\n" #: cp/name-lookup.c:1201 #, gcc-internal-format msgid "%s %s %p %d\n" msgstr "%s %s %p %d\n" #: cp/name-lookup.c:1327 #, gcc-internal-format msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" #: cp/name-lookup.c:1885 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D hides constructor for %q#T" msgstr "`%#D' скрывает конструктор для `%#T'" #: cp/name-lookup.c:1901 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D" msgstr "`%#D' конфликтует с предыдущим использованием декларации `%#D'" #: cp/name-lookup.c:1921 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous non-function declaration %q+#D" msgstr "предыдущая декларация не-функции `%#D'" #: cp/name-lookup.c:1922 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicts with function declaration %q#D" msgstr "противоречит декларации функции `%#D'" #. It's a nested name with template parameter dependent scope. #. This can only be using-declaration for class member. #: cp/name-lookup.c:2000 cp/name-lookup.c:2025 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a namespace" msgstr "%qT не является пространством имен" #. 7.3.3/5 #. A using-declaration shall not name a template-id. #: cp/name-lookup.c:2010 #, gcc-internal-format msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %" msgstr "в using-декларации нельзя задавать идентификатор шаблона. Попробуйте %" #: cp/name-lookup.c:2017 #, gcc-internal-format msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration" msgstr "пространство имен %qD не допускается в using-декларации" #: cp/name-lookup.c:2053 #, gcc-internal-format msgid "%qD not declared" msgstr "отсутствует декларация %qD" #: cp/name-lookup.c:2074 cp/name-lookup.c:2111 cp/name-lookup.c:2145 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already declared in this scope" msgstr "в этой области видимости уже есть декларация %qD" #: cp/name-lookup.c:2151 #, gcc-internal-format msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT" msgstr "using-декларация %qD вводит противоречивый тип %qT" #: cp/name-lookup.c:2743 #, gcc-internal-format msgid "using-declaration for non-member at class scope" msgstr "using-декларация для не-элемента внутри класса" #: cp/name-lookup.c:2750 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> names destructor" msgstr "%qD - имя конструктора" #: cp/name-lookup.c:2755 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> names constructor" msgstr "%qD - имя конструктора" #: cp/name-lookup.c:2760 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT" msgstr "%qD - имя конструктора" #: cp/name-lookup.c:2809 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T" msgstr "нет элементов, соответствующих %qD, в `%#T'" #: cp/name-lookup.c:2877 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD" msgstr "декларация %qD вне пространства имен, объемлющего %qD" #: cp/name-lookup.c:2885 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "explicit qualification in declaration of %qD" msgstr "повторные квалификаторы типа в %s декларации" #: cp/name-lookup.c:2925 #, gcc-internal-format msgid "%qD should have been declared inside %qD" msgstr "%qD следовало объявить внутри %qD" #: cp/name-lookup.c:2987 #, gcc-internal-format msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD" msgstr "использование пространства имен %qD здесь недопустимо; предполагается %qD" #: cp/name-lookup.c:3294 #, gcc-internal-format msgid "strong using only meaningful at namespace scope" msgstr "strong имеет смысл только в пределах namespace" #: cp/name-lookup.c:3301 #, gcc-internal-format msgid "%qD attribute directive ignored" msgstr "атрибут %qD игнорируется" #: cp/name-lookup.c:3451 #, gcc-internal-format msgid "%qD denotes an ambiguous type" msgstr "обозначение типа %qD неоднозначно" #: cp/name-lookup.c:3452 #, gcc-internal-format msgid "%J first type here" msgstr "%J здесь задан один тип," #: cp/name-lookup.c:3453 #, gcc-internal-format msgid "%J other type here" msgstr "%J а здесь другой" #. This happens for A::B where B is a template, and there are no #. template arguments. #: cp/name-lookup.c:3563 cp/parser.c:4497 cp/typeck.c:1807 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %qD" msgstr "некорректное использование %qD" #: cp/name-lookup.c:3603 #, gcc-internal-format msgid "%<%D::%D%> is not a template" msgstr "%<%D::%D%> не является шаблоном" #: cp/name-lookup.c:3618 #, gcc-internal-format msgid "%qD undeclared in namespace %qD" msgstr "отмена декларации %qD в пространстве имен %qD" #: cp/name-lookup.c:4255 #, gcc-internal-format msgid "%q+D is not a function," msgstr "%q+D не является функцией," #: cp/name-lookup.c:4256 #, gcc-internal-format msgid " conflict with %q+D" msgstr " конфликт с %q+D" #: cp/name-lookup.c:5090 #, gcc-internal-format msgid "XXX entering pop_everything ()\n" msgstr "XXX вход в pop_everything ()\n" #: cp/name-lookup.c:5099 #, gcc-internal-format msgid "XXX leaving pop_everything ()\n" msgstr "XXX выход из pop_everything ()\n" #: cp/parser.c:1875 #, gcc-internal-format msgid "minimum/maximum operators are deprecated" msgstr "" #: cp/parser.c:1895 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<#pragma%> is not allowed here" msgstr "#pragma %s уже зарегистрирована" #: cp/parser.c:1924 #, gcc-internal-format msgid "%<%D::%D%> has not been declared" msgstr "%<%D::%D%> не был декларирован" #: cp/parser.c:1927 cp/semantics.c:2405 #, gcc-internal-format msgid "%<::%D%> has not been declared" msgstr "%<::%D%> не был декларирован" #: cp/parser.c:1930 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "request for member %qD in non-class type %qT" msgstr "запрос элемента %qD в %qE, имеющего не классовый тип %qT" #: cp/parser.c:1933 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> has not been declared" msgstr "`%D::%D' не был декларирован" #: cp/parser.c:1936 #, gcc-internal-format msgid "%qD has not been declared" msgstr "%qD не был декларирован" #: cp/parser.c:1939 #, gcc-internal-format msgid "%<%D::%D%> %s" msgstr "%<%D::%D%> %s" #: cp/parser.c:1941 #, gcc-internal-format msgid "%<::%D%> %s" msgstr "%<::%D%> %s" #: cp/parser.c:1943 #, gcc-internal-format msgid "%qD %s" msgstr "%qD %s" #: cp/parser.c:1995 #, gcc-internal-format msgid "new types may not be defined in a return type" msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы" #: cp/parser.c:1996 #, gcc-internal-format msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)" msgstr "" #: cp/parser.c:2015 cp/parser.c:3698 cp/pt.c:4402 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a template" msgstr "%qT не является шаблоном" #: cp/parser.c:2017 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not a template" msgstr "%qs не является шаблоном" #: cp/parser.c:2019 #, gcc-internal-format msgid "invalid template-id" msgstr "некорректный идентификатор шаблона" #: cp/parser.c:2048 #, gcc-internal-format msgid "%s cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: cp/parser.c:2073 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list" msgstr "некорректное использование имени шаблона '%E' в деклараторе" #. Issue an error message. #: cp/parser.c:2078 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE does not name a type" msgstr "%qs не является именем типа" #: cp/parser.c:2110 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "(perhaps % was intended)" msgstr "(возможно, подразумевалось `typename %T::%s')" #: cp/parser.c:2125 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE in namespace %qE does not name a type" msgstr "%qs не является именем типа" #: cp/parser.c:2128 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE in class %qT does not name a type" msgstr "%qs не является именем типа" #: cp/parser.c:2848 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" msgstr "ISO C++ запрещает конструкции в фигурных скобках внутри выражений" #: cp/parser.c:2857 #, gcc-internal-format msgid "statement-expressions are allowed only inside functions" msgstr "операторы-выражения допустимы только внутри функций" #: cp/parser.c:2908 #, gcc-internal-format msgid "% may not be used in this context" msgstr "% недопустим в данном контексте" #: cp/parser.c:3059 #, gcc-internal-format msgid "local variable %qD may not appear in this context" msgstr "локальная переменная %qD недопустима в данном контексте" #: cp/parser.c:3435 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT" msgstr "декларация %qD перекрывает элемент класса, на который указывает 'this'" #: cp/parser.c:3448 #, gcc-internal-format msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator" msgstr "typedef-имя %qD использовано как декларатор деструктора" #: cp/parser.c:3657 cp/parser.c:12711 cp/parser.c:14842 #, gcc-internal-format msgid "reference to %qD is ambiguous" msgstr "" #: cp/parser.c:3699 cp/typeck.c:1878 cp/typeck.c:1898 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is not a template" msgstr "%qs не является шаблоном" #: cp/parser.c:4090 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids compound-literals" msgstr "в ISO C++ составные литеральные конструкции запрещены" #: cp/parser.c:4422 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE does not have class type" msgstr "%qs не является именем типа" #: cp/parser.c:5021 #, gcc-internal-format msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id" msgstr "граница массива не допускается после идентификатора типа в скобках" #: cp/parser.c:5022 #, gcc-internal-format msgid "try removing the parentheses around the type-id" msgstr "попробуйте убрать скобки вокруг идентификатора типа" #: cp/parser.c:5224 #, gcc-internal-format msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type" msgstr "выражение в деклараторе new должно иметь целый или перечислимый тип" #: cp/parser.c:5413 #, gcc-internal-format msgid "use of old-style cast" msgstr "использование устаревшей конструкции для приведения типа" #: cp/parser.c:6197 #, gcc-internal-format msgid "case label %qE not within a switch statement" msgstr "case-метка %qE вне оператора switch" #: cp/parser.c:6746 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids computed gotos" msgstr "ISO C++ не поддерживает вычисляемые goto" #: cp/parser.c:6871 #, gcc-internal-format msgid "extra %<;%>" msgstr "избыточная %<;%>" #: cp/parser.c:7205 #, gcc-internal-format msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden" msgstr "смешивание деклараций и определений функций запрещено" #: cp/parser.c:7514 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not support %" msgstr "ISO C++ не поддерживает %" #: cp/parser.c:7534 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %qs" msgstr "дублирование %s" #: cp/parser.c:7541 #, gcc-internal-format msgid "class definition may not be declared a friend" msgstr "определение класса не должно содержать friend" #: cp/parser.c:7855 #, gcc-internal-format msgid "only constructors take base initializers" msgstr "только для конструкторов возможна базовая инициализация" #: cp/parser.c:7907 #, gcc-internal-format msgid "anachronistic old-style base class initializer" msgstr "устаревший стиль инициализатора базового класса" #: cp/parser.c:7951 #, gcc-internal-format msgid "keyword % not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)" msgstr "ключевое слово % запрещено в этом контексте (инициализатор квалифицированного элемента неявно является типом)" #. Warn that we do not support `export'. #: cp/parser.c:8317 #, gcc-internal-format msgid "keyword % not implemented, and will be ignored" msgstr "ключевое слово % не реализовано; игнорируется" #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue #. parsing because we got our argument list. #: cp/parser.c:8694 #, gcc-internal-format msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list" msgstr "список аргументов шаблона не должен начинаться с %<<::%>" #: cp/parser.c:8695 #, gcc-internal-format msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>" msgstr "%<<:%> - альтернативное написание %<[%>. Вставьте пробел между %<<%> и %<::%>" #: cp/parser.c:8702 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)" msgstr "(G++ примет такой код с ключом `-fpermissive')" #: cp/parser.c:8766 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parse error in template argument list" msgstr "список аргументов шаблона не должен начинаться с `<::'" #. Explain what went wrong. #: cp/parser.c:8879 #, gcc-internal-format msgid "non-template %qD used as template" msgstr "не шаблон %qD использован как шаблон" #: cp/parser.c:8880 #, gcc-internal-format msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template" msgstr "используйте нотацию %<%T::template %D%> для указания о том, что это шаблон" #: cp/parser.c:9393 #, gcc-internal-format msgid "template specialization with C linkage" msgstr "" #: cp/parser.c:9500 cp/parser.c:15498 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template declaration of %qs" msgstr "шаблонная декларация `%#D'" #: cp/parser.c:9973 #, gcc-internal-format msgid "using % outside of template" msgstr "использование % вне шаблона" #: cp/parser.c:10170 #, gcc-internal-format msgid "type attributes are honored only at type definition" msgstr "атрибуты типов учитываются только в определениях типов" #: cp/parser.c:10372 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is not a namespace-name" msgstr "%qT не является пространством имен" #. [namespace.udecl] #. #. A using declaration shall not name a template-id. #: cp/parser.c:10562 #, gcc-internal-format msgid "a template-id may not appear in a using-declaration" msgstr "идентификатор шаблона недопустим в using-декларации" #: cp/parser.c:10901 #, gcc-internal-format msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition" msgstr "спецификация asm не допускается при определении функции" #: cp/parser.c:10903 #, gcc-internal-format msgid "attributes are not allowed on a function-definition" msgstr "атрибуты не допускаются при определении функции" #: cp/parser.c:11050 #, gcc-internal-format msgid "attributes after parenthesized initializer ignored" msgstr "атрибуты после инициализатора в скобках проигнорированы" #: cp/parser.c:11430 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "array bound is not an integer constant" msgstr "индекс массива не является целым значением" #: cp/parser.c:11501 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> is not a type" msgstr "%<%T::%D%> не является типом" #: cp/parser.c:11526 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of constructor as a template" msgstr "некорректное использование нестатического элемента данных '%E'" #: cp/parser.c:11527 #, gcc-internal-format msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name" msgstr "" #: cp/parser.c:11761 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate cv-qualifier" msgstr "повтор case-значения," #: cp/parser.c:12297 #, gcc-internal-format msgid "file ends in default argument" msgstr "конец файла в аргументе по умолчанию" #: cp/parser.c:12370 #, gcc-internal-format msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function" msgstr "устаревшее использование аргумента по умолчанию в качестве параметра не-функции" #: cp/parser.c:12373 #, gcc-internal-format msgid "default arguments are only permitted for function parameters" msgstr "аргументы по умолчанию разрешены только для параметров функций" #: cp/parser.c:13136 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid class name in declaration of %qD" msgstr "некорректная template-декларация %qD" #: cp/parser.c:13147 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD" msgstr "декларация %qD в %qD, который не объемлет %qD" #: cp/parser.c:13160 #, gcc-internal-format msgid "extra qualification ignored" msgstr "избыточные квалификаторы проигнориованы" #: cp/parser.c:13171 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "an explicit specialization must be preceded by %