From 53db57ccaf3081bf8981f5d4d821a02429414145 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jakub Jelinek Date: Fri, 19 Apr 2019 21:19:51 +0200 Subject: * de.po, es.po, fr.po, sv.po: Update. From-SVN: r270462 --- gcc/po/ChangeLog | 4 + gcc/po/de.po | 29439 +++++++++++++++++++++++++---------------------------- gcc/po/es.po | 25539 +++++++++++++++++++++++----------------------- gcc/po/fr.po | 25178 +++++++++++++++++++++++---------------------- gcc/po/sv.po | 700 +- 5 files changed, 39327 insertions(+), 41533 deletions(-) (limited to 'gcc/po') diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index c7204e2..806c23a 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2019-04-19 Jakub Jelinek + + * de.po, es.po, fr.po, sv.po: Update. + 2019-04-13 Jakub Jelinek * gcc.pot: Regenerate. diff --git a/gcc/po/de.po b/gcc/po/de.po index 97fceaf..65d37be 100644 --- a/gcc/po/de.po +++ b/gcc/po/de.po @@ -8,10 +8,10 @@ # Roland Illig , 2015, 2017-2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 9.1-b20190324\n" +"Project-Id-Version: gcc 9.1-b20190414\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-22 21:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-08 21:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-13 17:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-19 21:07+0200\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -21,6 +21,7 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,6017,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: cfgrtl.c:2705 msgid "flow control insn inside a basic block" @@ -204,12 +205,12 @@ msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke" #. PRINT_OPERAND must handle them. #. We can't handle floating point constants; #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them. -#: final.c:4149 config/arc/arc.c:6110 config/i386/i386.c:17081 +#: final.c:4149 config/arc/arc.c:6143 config/i386/i386.c:16997 #, c-format msgid "floating constant misused" msgstr "Gleitkommakonstante falsch verwendet" -#: final.c:4207 config/arc/arc.c:6207 config/i386/i386.c:17172 +#: final.c:4207 config/arc/arc.c:6240 config/i386/i386.c:17088 #: config/pdp11/pdp11.c:1874 #, c-format msgid "invalid expression as operand" @@ -954,201 +955,201 @@ msgstr "Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n" msgid "Removing '%s'\n" msgstr "»%s« wird gelöscht\n" -#: gcov.c:1399 gcov.c:1466 gcov.c:2803 +#: gcov.c:1399 gcov.c:1467 gcov.c:2804 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" -#: gcov.c:1488 +#: gcov.c:1489 #, c-format msgid "Cannot open JSON output file %s\n" msgstr "JSON-Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n" -#: gcov.c:1496 +#: gcov.c:1497 #, c-format msgid "Error writing JSON output file %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben der JSON-Ausgabedatei »%s«\n" -#: gcov.c:1663 +#: gcov.c:1664 #, c-format msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n" msgstr "%s:Quelldatei ist neuer als Hinweis-Datei »%s«\n" -#: gcov.c:1668 +#: gcov.c:1669 #, c-format msgid "(the message is displayed only once per source file)\n" msgstr "(die Meldung wird pro Quelldatei nur einmal angezeigt)\n" -#: gcov.c:1688 +#: gcov.c:1689 #, c-format msgid "%s:cannot open notes file\n" msgstr "%s:Hinweis-Datei kann nicht geöffnet werden\n" -#: gcov.c:1694 +#: gcov.c:1695 #, c-format msgid "%s:not a gcov notes file\n" msgstr "%s:keine gcov-Hinweis-Datei\n" -#: gcov.c:1707 +#: gcov.c:1708 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n" -#: gcov.c:1757 +#: gcov.c:1758 #, c-format msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n" -#: gcov.c:1871 gcov.c:1973 +#: gcov.c:1872 gcov.c:1974 #, c-format msgid "%s:corrupted\n" msgstr "%s: beschädigt\n" -#: gcov.c:1878 +#: gcov.c:1879 #, c-format msgid "%s:no functions found\n" msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n" -#: gcov.c:1896 +#: gcov.c:1897 #, c-format msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n" msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden, wird als nicht ausgeführt vermutet\n" -#: gcov.c:1903 +#: gcov.c:1904 #, c-format msgid "%s:not a gcov data file\n" msgstr "%s: keine gcov-Datei\n" -#: gcov.c:1916 +#: gcov.c:1917 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n" -#: gcov.c:1922 +#: gcov.c:1923 #, c-format msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n" msgstr "%s: Marke passt nicht zur Hinweis-Datei\n" -#: gcov.c:1954 +#: gcov.c:1955 #, c-format msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" msgstr "%s: Profil passt nicht für »%s«\n" -#: gcov.c:1972 +#: gcov.c:1973 #, c-format msgid "%s:overflowed\n" msgstr "%s: übergelaufen\n" -#: gcov.c:2019 +#: gcov.c:2020 #, c-format msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n" -#: gcov.c:2024 +#: gcov.c:2025 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n" -#: gcov.c:2032 +#: gcov.c:2033 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n" -#: gcov.c:2241 +#: gcov.c:2242 #, c-format msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n" -#: gcov.c:2357 +#: gcov.c:2358 #, c-format msgid "Lines executed:%s of %d\n" msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n" -#: gcov.c:2360 +#: gcov.c:2361 #, c-format msgid "No executable lines\n" msgstr "Keine ausführbaren Zeilen\n" -#: gcov.c:2368 gcov.c:2377 +#: gcov.c:2369 gcov.c:2378 #, c-format msgid "%s '%s'\n" msgstr "%s: »%s«\n" -#: gcov.c:2384 +#: gcov.c:2385 #, c-format msgid "Branches executed:%s of %d\n" msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n" -#: gcov.c:2388 +#: gcov.c:2389 #, c-format msgid "Taken at least once:%s of %d\n" msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n" -#: gcov.c:2394 +#: gcov.c:2395 #, c-format msgid "No branches\n" msgstr "Keine Zweige\n" -#: gcov.c:2396 +#: gcov.c:2397 #, c-format msgid "Calls executed:%s of %d\n" msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n" -#: gcov.c:2400 +#: gcov.c:2401 #, c-format msgid "No calls\n" msgstr "Keine Aufrufe\n" -#: gcov.c:2657 +#: gcov.c:2658 #, c-format msgid "%s:no lines for '%s'\n" msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n" -#: gcov.c:2783 +#: gcov.c:2784 #, c-format msgid "call %2d returned %s\n" msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n" -#: gcov.c:2788 +#: gcov.c:2789 #, c-format msgid "call %2d never executed\n" msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n" -#: gcov.c:2793 +#: gcov.c:2794 #, c-format msgid "branch %2d taken %s%s" msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s" -#: gcov.c:2798 +#: gcov.c:2799 #, c-format msgid "branch %2d never executed" msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt" -#: gcov.c:2801 +#: gcov.c:2802 #, c-format msgid " (BB %d)" msgstr " (BB %d)" -#: gcov.c:2808 +#: gcov.c:2809 #, c-format msgid "unconditional %2d taken %s\n" msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n" -#: gcov.c:2811 +#: gcov.c:2812 #, c-format msgid "unconditional %2d never executed\n" msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n" -#: gcov.c:3064 +#: gcov.c:3065 #, c-format msgid "Cannot open source file %s\n" msgstr "Quelldatei %s kann nicht geöffnet werden\n" -#: gcse.c:2590 +#: gcse.c:2591 msgid "PRE disabled" msgstr "PRE ausgeschaltet" -#: gcse.c:3519 +#: gcse.c:3520 msgid "GCSE disabled" msgstr "GCSE ausgeschaltet" @@ -1381,16 +1382,16 @@ msgstr "unerkennbarer Befehl:" msgid "insn does not satisfy its constraints:" msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:" -#: targhooks.c:2019 +#: targhooks.c:2023 #, c-format msgid "created and used with differing settings of '%s'" msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »%s« verwendet" -#: targhooks.c:2034 +#: targhooks.c:2038 msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>" msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von %<-fpic%> verwendet" -#: targhooks.c:2036 +#: targhooks.c:2040 msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>" msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von %<-fpie%> verwendet" @@ -1456,7 +1457,7 @@ msgstr "angegebene Optionen: " msgid "options enabled: " msgstr "eingeschaltete Optionen: " -#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5614 c/c-typeck.c:7603 cp/error.c:1061 +#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5617 c/c-typeck.c:7603 cp/error.c:1061 #: c-family/c-pretty-print.c:413 #, gcc-internal-format msgid "" @@ -2288,7 +2289,7 @@ msgstr "Maximalgröße der partiellen Aufwandsmenge, wenn Baumvoroptimierung aus #: params.def:894 #, no-c-format msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically." -msgstr "" +msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe von Schleifen für optimistisches value-number." #: params.def:905 #, no-c-format @@ -2337,7 +2338,7 @@ msgstr "Höchstzahl der Parameter in einem SCoP." #: params.def:960 #, no-c-format -msgid "Maximum number of arrays per scop." +msgid "Maximum number of arrays per SCoP." msgstr "Höchstzahl der Arrays in einem SCoP." #: params.def:965 @@ -2485,232 +2486,235 @@ msgstr "Kleinste Größe einer Partition für Linkzeitoptimierung (in geschätzt msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)." msgstr "Kleinste Größe einer Partition für LTO (in geschätzten Befehlen)" -#: params.def:1153 +#: params.def:1151 +#, no-c-format +msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel." +msgstr "Höchstzahl der LTO-Partitionen, die parallel gestreamt werden." + +#: params.def:1158 #, no-c-format msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails." msgstr "Höchstzahl der Namensräume, in denen alternativ gesucht wird, wenn Nachschlagen eines Namens fehlschlägt." -#: params.def:1160 +#: params.def:1165 #, no-c-format msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk." msgstr "Höchstzahl von bedingten Speicherpaaren, die ausgegeben werden können." -#: params.def:1168 +#: params.def:1173 #, no-c-format msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine." msgstr "Kleinste Zahl unterschiedlicher Werte, für die eine Sprungtabelle besser als ein Baum bedingter Sprünge ist; bei 0 wird der Standard für die Zielarchitektur verwendet." -#: params.def:1176 +#: params.def:1181 #, no-c-format msgid "Allow new data races on stores to be introduced." msgstr "Zulassen, dass neue Daten-Races bei Schreibzugriffen entstehen." -#: params.def:1182 +#: params.def:1187 #, no-c-format msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic." msgstr "Höchstzahl der parallel ausgeführten Befehle im neuverbundenen Baum festlegen. Bei 0 die zielabhängige Heuristik verwenden." -#: params.def:1188 +#: params.def:1193 #, no-c-format msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with." msgstr "Höchstzahl der ähnlichen Basisblöcke, mit denen ein Basisblock verglichen wird." -#: params.def:1193 +#: params.def:1198 #, no-c-format msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so." msgstr "Im Durchlauf, der Speicheroperationen zusammenfasst, unausgerichtete Speicherungen zulassen, sofern es erlaubt ist." -#: params.def:1199 +#: params.def:1204 #, no-c-format msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass." msgstr "Höchstzahl der konstanten Speicherungen, die im Speicherzusammenfassungs-Durchgang zusammengefasst werden." -#: params.def:1205 +#: params.def:1210 #, no-c-format msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function." msgstr "Höchstzahl der Iterationen des Durchgangs über eine Funktion." -#: params.def:1212 +#: params.def:1217 #, no-c-format msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths." msgstr "Höchstzahl der Zeichenketten, für die der strlen-Optimierungsdurchgang Zeichenkettenlängen aufzeichnet." -#: params.def:1219 +#: params.def:1224 #, no-c-format msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply." msgstr "Anzuwendender Algorithmus für »-fsched-pressure«." -#: params.def:1225 +#: params.def:1230 #, no-c-format msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction." msgstr "Maximallänge von Kandidatenprüfungen für geradlinige Stärkereduktion." -#: params.def:1233 +#: params.def:1238 #, no-c-format msgid "Enable asan stack protection." msgstr "ASan-Schutz für Stapelspeicher einschalten." -#: params.def:1238 +#: params.def:1243 #, no-c-format msgid "Enable asan allocas/VLAs protection." msgstr "ASan-Schutz für alloca/VLAs einschalten." -#: params.def:1243 +#: params.def:1248 #, no-c-format msgid "Enable asan globals protection." msgstr "ASan-Schutz für globale Variablen einschalten." -#: params.def:1248 +#: params.def:1253 #, no-c-format msgid "Enable asan store operations protection." msgstr "ASan-Schutz für Speicheroperationen einschalten." -#: params.def:1253 +#: params.def:1258 #, no-c-format msgid "Enable asan load operations protection." msgstr "ASan-Schutz für Ladeoperationen einschalten." -#: params.def:1258 +#: params.def:1263 #, no-c-format msgid "Enable asan builtin functions protection." msgstr "ASan-Schutz für eingebaute Funktionen einschalten." -#: params.def:1263 +#: params.def:1268 #, no-c-format msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs." msgstr "ASan-Schutz für Verwendung-nach-Rückkehr-Fehler einschalten." -#: params.def:1268 +#: params.def:1273 #, no-c-format msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number." msgstr "Rückruffunktionen statt inline-Code generieren, wenn innerhalb der Funktion mindestens diese Anzahl an Zugriffen stattfindet." -#: params.def:1274 +#: params.def:1279 #, no-c-format msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number." msgstr "Direkt vergiftende/entgiftende Befehle für Variablen verwenden, die maximal die angegebene Größe haben." -#: params.def:1280 +#: params.def:1285 #, no-c-format msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis." msgstr "Höchstzahl der geschachtelten Aufrufe, die bei der Analyse für uninitialisierte Variablen auf Abhängigkeiten in der Ablaufsteuerung untersucht werden." -#: params.def:1286 +#: params.def:1291 #, no-c-format msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks." msgstr "Skalierungsfaktor für die Anzahl der Anweisungen pro Threadingpfad, verglichen mit der Anzahl der (skalierten) Blöcke." -#: params.def:1291 +#: params.def:1296 #, no-c-format msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block." msgstr "Anzahl der Argumente für ein PHI, bis zu der der FSM-Threader versucht, durch dessen Block zu laufen." -#: params.def:1296 +#: params.def:1301 #, no-c-format msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements." msgstr "Skalierungsfaktor für die Anzahl der Blöcke in einem Threadingpfad, verglichen mit der Anzahl der (skalierten) Anweisungen." -#: params.def:1301 +#: params.def:1306 #, no-c-format msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path." msgstr "Höchstzahl der zu kopierenden Befehle, wenn Blöcke auf einem Mehrsprungpfad des Zustandsautomaten dupliziert werden." -#: params.def:1306 +#: params.def:1311 #, no-c-format msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path." msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke in einem Mehrfachsprung in einem endlichen Automaten." -#: params.def:1311 +#: params.def:1316 #, no-c-format msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton." msgstr "Höchstzahl der neuen Sprungpfade, die für einen endlichen Automaten erzeugt werden." -#: params.def:1316 +#: params.def:1321 #, no-c-format msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops." msgstr "Häppchengröße des OMP-Schedulers für Schleifen, die durch parloops parallelisiert wurden." -#: params.def:1321 +#: params.def:1326 #, no-c-format msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)." msgstr "Schedule-Art des OMP-Schedulers für Schleifen, die von parloops parallelisiert wurden (static, dynamic, guided, auto, runtime)." -#: params.def:1328 +#: params.def:1333 #, no-c-format msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop." msgstr "Die Mindestzahl der Iterationen pro Thread in einer innersten parallelisierten Schleife." -#: params.def:1334 +#: params.def:1339 #, no-c-format msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name." msgstr "Maximal erlaubte Rekursionstiefe beim Abfragen von Eigenschaften eines SSA-Namens." -#: params.def:1340 +#: params.def:1345 #, no-c-format msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion." msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Befehle für RTL-if-Umwandlung." -#: params.def:1346 +#: params.def:1351 #, no-c-format msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable." msgstr "Maximal erlaubte Kosten für die Befehlsfolge, die vom RTL-if-Umwandlungs-Durchlauf für eine vorhersagbare Verzweigung erzeugt wird." -#: params.def:1353 +#: params.def:1358 #, no-c-format msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable." msgstr "Maximal erlaubte Kosten für die Befehlsfolge, die vom RTL-if-Umwandlungs-Durchlauf für eine unvorhersagbare Verzweigung erzeugt wird." -#: params.def:1360 +#: params.def:1365 #, no-c-format msgid "Level of hsa debug stores verbosity." msgstr "Stufe der HSA-Debugspeicherungs-Gesprächigkeit." -#: params.def:1365 +#: params.def:1370 #, no-c-format msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively." msgstr "Höchstzahl der beim spekulativen Devirtualisieren besuchten may-defs." -#: params.def:1370 +#: params.def:1375 #, no-c-format msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP." msgstr "Höchstzahl der Assertions, die während der VRP entlang der Standardkante einer switch-Anweisung hinzugefügt werden." -#: params.def:1376 +#: params.def:1381 #, no-c-format msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size." msgstr "Vektorisierung des Schleifen-Epilogs mit kleinerer Vektorgröße einschalten." -#: params.def:1381 +#: params.def:1386 #, no-c-format msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable." msgstr "Mindestprozentsatz der Memrefs, die für unroll-and-jam verschwinden müssen, damit es profitabel ist." -#: params.def:1386 +#: params.def:1391 #, no-c-format msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation." msgstr "Maximaler Entrollfaktor für die »unroll-and-jam«-Transformation." -#: params.def:1391 +#: params.def:1396 #, no-c-format msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs." msgstr "Höchstzahl der Bits, für die keine FMAs erzeugt werden." -#: params.def:1396 +#: params.def:1401 #, no-c-format msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal." msgstr "Bei den booleschen Kurzschluss-Operatoren && und || beide Seiten auswerten, wenn das nebenwirkungsfrei zu besserem Code führt." -#: params.def:1401 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization." +#: params.def:1406 +#, no-c-format msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning." -msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Befehle für SLP-Vektorisierung." +msgstr "Die Höchstzahl der in einer inneren Schleife zu betrachtenden Befehle für Versionierung." -#: params.def:1407 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop." +#: params.def:1412 +#, no-c-format msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops." -msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen zu betrachtenden Befehle." +msgstr "Die Höchstzahl der in einer äußeren Schleife zu betrachtenden Befehle für Versionierung, zusätzlich zu den Befehlen in inneren Schleifen." #: c-family/c-format.c:404 msgid "format" @@ -3012,7 +3016,7 @@ msgstr "ungültige Vektorkonstante" msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'" msgstr "unverträglicher Gleitkomma- / Vektorregisteroperand für »%%%c«" -#: config/aarch64/aarch64.c:7803 config/arm/arm.c:22873 +#: config/aarch64/aarch64.c:7803 config/arm/arm.c:22872 #, c-format msgid "missing operand" msgstr "fehlender Operand" @@ -3037,8 +3041,8 @@ msgstr "ungültiger Operandenpräfix »%%%c«" msgid "invalid address mode" msgstr "ungültiger Adressierungsmodus" -#: config/alpha/alpha.c:5129 config/i386/i386.c:18339 -#: config/rs6000/rs6000.c:21420 config/sparc/sparc.c:9342 +#: config/alpha/alpha.c:5129 config/i386/i386.c:18255 +#: config/rs6000/rs6000.c:21430 config/sparc/sparc.c:9342 #, c-format msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references" msgstr "»%%&« ohne lokale dynamische TLS-Referenzen verwendet" @@ -3054,18 +3058,18 @@ msgid "invalid %%r value" msgstr "ungültiger %%r-Wert" #: config/alpha/alpha.c:5227 config/ia64/ia64.c:5534 -#: config/rs6000/rs6000.c:21114 config/xtensa/xtensa.c:2432 +#: config/rs6000/rs6000.c:21124 config/xtensa/xtensa.c:2432 #, c-format msgid "invalid %%R value" msgstr "ungültiger %%R-Wert" -#: config/alpha/alpha.c:5233 config/rs6000/rs6000.c:21034 +#: config/alpha/alpha.c:5233 config/rs6000/rs6000.c:21044 #: config/xtensa/xtensa.c:2399 #, c-format msgid "invalid %%N value" msgstr "ungültiger %%N-Wert" -#: config/alpha/alpha.c:5241 config/rs6000/rs6000.c:21062 +#: config/alpha/alpha.c:5241 config/rs6000/rs6000.c:21072 #, c-format msgid "invalid %%P value" msgstr "ungültiger %%P-Wert" @@ -3095,7 +3099,7 @@ msgstr "ungültiger %%M-Wert" msgid "invalid %%U value" msgstr "ungültiger %%U-Wert" -#: config/alpha/alpha.c:5327 config/rs6000/rs6000.c:21122 +#: config/alpha/alpha.c:5327 config/rs6000/rs6000.c:21132 #, c-format msgid "invalid %%s value" msgstr "ungültiger %%s-Wert" @@ -3105,7 +3109,7 @@ msgstr "ungültiger %%s-Wert" msgid "invalid %%C value" msgstr "ungültiger %%C-Wert" -#: config/alpha/alpha.c:5375 config/rs6000/rs6000.c:20898 +#: config/alpha/alpha.c:5375 config/rs6000/rs6000.c:20908 #, c-format msgid "invalid %%E value" msgstr "ungültiger %%E-Wert" @@ -3113,12 +3117,12 @@ msgstr "ungültiger %%E-Wert" #: config/alpha/alpha.c:5400 config/alpha/alpha.c:5450 #, c-format msgid "unknown relocation unspec" -msgstr "Unbekanntes relocation unspec" +msgstr "unbekannte Adressverschiebungs-Unspec" #: config/alpha/alpha.c:5409 config/cr16/cr16.c:1570 config/gcn/gcn.c:5595 #: config/gcn/gcn.c:5604 config/gcn/gcn.c:5664 config/gcn/gcn.c:5672 #: config/gcn/gcn.c:5688 config/gcn/gcn.c:5706 config/gcn/gcn.c:5757 -#: config/gcn/gcn.c:5858 config/gcn/gcn.c:5969 config/rs6000/rs6000.c:21425 +#: config/gcn/gcn.c:5858 config/gcn/gcn.c:5969 config/rs6000/rs6000.c:21435 #: config/spu/spu.c:1461 #, c-format msgid "invalid %%xn code" @@ -3129,107 +3133,107 @@ msgstr "ungültiger %%xn-Code" msgid "invalid operand address" msgstr "ungültige Operandenadresse" -#: config/arc/arc.c:4174 +#: config/arc/arc.c:4207 #, c-format msgid "invalid operand to %%Z code" msgstr "ungültiger Operand für Code %%Z" -#: config/arc/arc.c:4182 +#: config/arc/arc.c:4215 #, c-format msgid "invalid operand to %%z code" msgstr "ungültiger Operand für Code %%z" -#: config/arc/arc.c:4190 +#: config/arc/arc.c:4223 #, c-format msgid "invalid operands to %%c code" msgstr "ungültige Operanden für Code %%c" -#: config/arc/arc.c:4198 +#: config/arc/arc.c:4231 #, c-format msgid "invalid operand to %%M code" msgstr "ungültiger Operand für Code %%M" -#: config/arc/arc.c:4206 config/m32r/m32r.c:2103 +#: config/arc/arc.c:4239 config/m32r/m32r.c:2103 #, c-format msgid "invalid operand to %%p code" msgstr "ungültiger Operand für Code %%p" -#: config/arc/arc.c:4217 config/m32r/m32r.c:2096 +#: config/arc/arc.c:4250 config/m32r/m32r.c:2096 #, c-format msgid "invalid operand to %%s code" msgstr "ungültiger Operand für Code %%s" -#: config/arc/arc.c:4365 config/m32r/m32r.c:2129 +#: config/arc/arc.c:4398 config/m32r/m32r.c:2129 #, c-format msgid "invalid operand to %%R code" msgstr "ungültiger Operand für %%R-Code" -#: config/arc/arc.c:4441 config/m32r/m32r.c:2152 +#: config/arc/arc.c:4474 config/m32r/m32r.c:2152 #, c-format msgid "invalid operand to %%H/%%L code" msgstr "ungültiger Operand für %%H/%%L-Code" -#: config/arc/arc.c:4509 config/m32r/m32r.c:2223 +#: config/arc/arc.c:4542 config/m32r/m32r.c:2223 #, c-format msgid "invalid operand to %%U code" msgstr "ungültiger Operand für %%U-Code" -#: config/arc/arc.c:4521 +#: config/arc/arc.c:4554 #, c-format msgid "invalid operand to %%V code" msgstr "ungültiger Operand für %%V-Code" -#: config/arc/arc.c:4578 +#: config/arc/arc.c:4611 #, c-format msgid "invalid operand to %%O code" msgstr "ungültiger Operand für Code %%O" #. Unknown flag. #. Undocumented flag. -#: config/arc/arc.c:4604 config/epiphany/epiphany.c:1305 +#: config/arc/arc.c:4637 config/epiphany/epiphany.c:1305 #: config/m32r/m32r.c:2250 config/nds32/nds32.c:3512 config/sparc/sparc.c:9621 #, c-format msgid "invalid operand output code" msgstr "ungültiger Operanden-Ausgabecode" -#: config/arc/arc.c:6195 +#: config/arc/arc.c:6228 #, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand: %d" msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand: %d" -#: config/arc/arc.c:6484 config/cris/cris.c:2571 +#: config/arc/arc.c:6517 config/cris/cris.c:2571 msgid "unrecognized supposed constant" msgstr "unerkannte vermutete Konstante" -#: config/arm/arm.c:19311 config/arm/arm.c:19336 config/arm/arm.c:19346 -#: config/arm/arm.c:19355 config/arm/arm.c:19364 +#: config/arm/arm.c:19310 config/arm/arm.c:19335 config/arm/arm.c:19345 +#: config/arm/arm.c:19354 config/arm/arm.c:19363 #, c-format msgid "invalid shift operand" msgstr "ungültiger Schiebeoperand" -#: config/arm/arm.c:22204 config/arm/arm.c:22222 +#: config/arm/arm.c:22203 config/arm/arm.c:22221 #, c-format msgid "predicated Thumb instruction" msgstr "bedingter Thumb-Befehl" -#: config/arm/arm.c:22210 +#: config/arm/arm.c:22209 #, c-format msgid "predicated instruction in conditional sequence" msgstr "bedingter Befehl in bedingter Sequenz" -#: config/arm/arm.c:22328 config/arm/arm.c:22341 config/arm/arm.c:22366 +#: config/arm/arm.c:22327 config/arm/arm.c:22340 config/arm/arm.c:22365 #: config/nios2/nios2.c:3070 #, c-format msgid "Unsupported operand for code '%c'" msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt" -#: config/arm/arm.c:22443 config/arm/arm.c:22465 config/arm/arm.c:22475 -#: config/arm/arm.c:22485 config/arm/arm.c:22495 config/arm/arm.c:22534 -#: config/arm/arm.c:22552 config/arm/arm.c:22577 config/arm/arm.c:22592 -#: config/arm/arm.c:22619 config/arm/arm.c:22626 config/arm/arm.c:22644 -#: config/arm/arm.c:22651 config/arm/arm.c:22659 config/arm/arm.c:22680 -#: config/arm/arm.c:22687 config/arm/arm.c:22820 config/arm/arm.c:22827 -#: config/arm/arm.c:22854 config/arm/arm.c:22861 config/bfin/bfin.c:1441 +#: config/arm/arm.c:22442 config/arm/arm.c:22464 config/arm/arm.c:22474 +#: config/arm/arm.c:22484 config/arm/arm.c:22494 config/arm/arm.c:22533 +#: config/arm/arm.c:22551 config/arm/arm.c:22576 config/arm/arm.c:22591 +#: config/arm/arm.c:22618 config/arm/arm.c:22625 config/arm/arm.c:22643 +#: config/arm/arm.c:22650 config/arm/arm.c:22658 config/arm/arm.c:22679 +#: config/arm/arm.c:22686 config/arm/arm.c:22819 config/arm/arm.c:22826 +#: config/arm/arm.c:22853 config/arm/arm.c:22860 config/bfin/bfin.c:1441 #: config/bfin/bfin.c:1448 config/bfin/bfin.c:1455 config/bfin/bfin.c:1462 #: config/bfin/bfin.c:1471 config/bfin/bfin.c:1478 config/bfin/bfin.c:1485 #: config/bfin/bfin.c:1492 config/nds32/nds32.c:3538 @@ -3237,13 +3241,13 @@ msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt" msgid "invalid operand for code '%c'" msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«" -#: config/arm/arm.c:22547 +#: config/arm/arm.c:22546 #, c-format msgid "instruction never executed" msgstr "Befehl wird niemals ausgeführt" #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7. -#: config/arm/arm.c:22568 +#: config/arm/arm.c:22567 #, c-format msgid "obsolete Maverick format code '%c'" msgstr "veralteter Maverick-Formatcode »%c«" @@ -3356,9 +3360,9 @@ msgstr "ungültiger const_double-Operand" #: config/cris/cris.c:625 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108 #: final.c:3608 final.c:3610 fold-const.c:267 gcc.c:5393 gcc.c:5407 -#: rtl-error.c:101 toplev.c:326 vr-values.c:2450 cp/typeck.c:6500 -#: d/dmd/expressionsem.c:622 d/dmd/expressionsem.c:645 lto/lto-object.c:184 -#: lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338 lto/lto-object.c:362 +#: rtl-error.c:101 toplev.c:326 vr-values.c:2450 cp/typeck.c:6502 +#: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338 +#: lto/lto-object.c:362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -3577,112 +3581,111 @@ msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single" #: config/gcn/gcn.c:5637 config/gcn/gcn.c:5648 config/gcn/gcn.c:5651 #, c-format msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address" -msgstr "" +msgstr "falsche ADDR_SPACE_GLOBAL-Adresse" #: config/gcn/gcn.c:5423 config/gcn/gcn.c:5446 config/gcn/gcn.c:5475 #: config/gcn/gcn.c:5491 config/gcn/gcn.c:5510 config/gcn/gcn.c:5586 #: config/gcn/gcn.c:5782 config/gcn/gcn.c:5879 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid operand to %%Z code" +#, c-format msgid "invalid operand %%xn code" -msgstr "ungültiger Operand für Code %%Z" +msgstr "ungültiger Code für Operand %%xn" #: config/gcn/gcn.c:5949 #, c-format msgid "invalid fp constant" msgstr "ungültige Gleitkomma-Konstante" -#: config/i386/i386.c:17166 +#: config/i386/i386.c:17082 #, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand" msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand" -#: config/i386/i386.c:17705 +#: config/i386/i386.c:17621 #, c-format msgid "invalid use of register '%s'" msgstr "Ungültige Verwendung von Register »%s«" -#: config/i386/i386.c:17710 +#: config/i386/i386.c:17626 #, c-format msgid "invalid use of asm flag output" msgstr "ungültige Verwendung der asm-Schalter-Ausgabe" -#: config/i386/i386.c:17941 +#: config/i386/i386.c:17857 #, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'O'" msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »O«" -#: config/i386/i386.c:17976 +#: config/i386/i386.c:17892 #, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'z'" msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »z«" -#: config/i386/i386.c:18045 +#: config/i386/i386.c:17961 #, c-format msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'" msgstr "ungültiger Operandentyp mit Operandencode »Z« verwendet" -#: config/i386/i386.c:18050 +#: config/i386/i386.c:17966 #, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'Z'" msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »Z«" -#: config/i386/i386.c:18127 +#: config/i386/i386.c:18043 #, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »Y«" -#: config/i386/i386.c:18206 +#: config/i386/i386.c:18122 #, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »D«" -#: config/i386/i386.c:18224 +#: config/i386/i386.c:18140 #, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'" msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »%c«" -#: config/i386/i386.c:18237 +#: config/i386/i386.c:18153 #, c-format msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'" msgstr "Operand ist keine ausgleichbare Speicherreferenz, ungültiger Operandencode »H«" -#: config/i386/i386.c:18252 +#: config/i386/i386.c:18168 #, c-format msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'" msgstr "Operand ist keine Ganzzahl, ungültiger Operandencode »K«" -#: config/i386/i386.c:18280 +#: config/i386/i386.c:18196 #, c-format msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'" msgstr "Operand ist keine bestimmte Ganzzahl, ungültiger Operandencode »r«" -#: config/i386/i386.c:18298 +#: config/i386/i386.c:18214 #, c-format msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'" msgstr "Operand ist keine Ganzzahl, ungültiger Operandencode »R«" -#: config/i386/i386.c:18321 +#: config/i386/i386.c:18237 #, c-format msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'" msgstr "Operand ist keine bestimmte Ganzzahl, ungültiger Operandencode »R«" -#: config/i386/i386.c:18425 +#: config/i386/i386.c:18341 #, c-format msgid "invalid operand code '%c'" msgstr "ungültiger Operandencode »%c«" -#: config/i386/i386.c:18487 +#: config/i386/i386.c:18403 #, c-format msgid "invalid constraints for operand" msgstr "ungültige Bedingungen für Operand" -#: config/i386/i386.c:18537 +#: config/i386/i386.c:18453 #, c-format msgid "invalid vector immediate" msgstr "ungültiger Vektordirektwert" -#: config/i386/i386.c:29415 +#: config/i386/i386.c:29331 msgid "unknown insn mode" msgstr "unbekannter Befehlsmodus" @@ -3719,7 +3722,7 @@ msgstr "ungültige Operation auf %<__fpreg%>" msgid "invalid %%P operand" msgstr "ungültiger %%P-Operand" -#: config/iq2000/iq2000.c:3188 config/rs6000/rs6000.c:21052 +#: config/iq2000/iq2000.c:3188 config/rs6000/rs6000.c:21062 #, c-format msgid "invalid %%p value" msgstr "ungültiger %%p-Wert" @@ -3773,7 +3776,7 @@ msgid "post-increment address is not a register" msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register" #: config/m32r/m32r.c:2353 config/m32r/m32r.c:2368 -#: config/rs6000/rs6000.c:33194 +#: config/rs6000/rs6000.c:33204 msgid "bad address" msgstr "Falsche Adresse" @@ -3825,8 +3828,8 @@ msgstr "»%%%c« ist kein gültiger Operandenpräfix" #: config/mips/mips.c:9077 config/mips/mips.c:9080 config/mips/mips.c:9092 #: config/mips/mips.c:9095 config/mips/mips.c:9155 config/mips/mips.c:9162 #: config/mips/mips.c:9183 config/mips/mips.c:9198 config/mips/mips.c:9217 -#: config/mips/mips.c:9226 config/riscv/riscv.c:3173 config/riscv/riscv.c:3179 -#: config/riscv/riscv.c:3188 +#: config/mips/mips.c:9226 config/riscv/riscv.c:3195 config/riscv/riscv.c:3201 +#: config/riscv/riscv.c:3210 #, c-format msgid "invalid use of '%%%c'" msgstr "ungültige Verwendung von »%%%c«" @@ -3885,7 +3888,7 @@ msgstr "ungültige null-Extraktion" #: config/or1k/or1k.c:1124 config/or1k/or1k.c:1132 #, c-format msgid "invalid relocation" -msgstr "" +msgstr "ungültige Adressverschiebung" #: config/or1k/or1k.c:1226 #, c-format @@ -3940,229 +3943,229 @@ msgstr "%<-mquad-memory-atomic%> benötigt 64-Bit-Modus" msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode" msgstr "%<-mquad-memory%> ist im Little-Endian-Modus nicht verfügbar" -#: config/rs6000/rs6000.c:10364 +#: config/rs6000/rs6000.c:10374 msgid "bad move" msgstr "ungültige Bewegung" -#: config/rs6000/rs6000.c:20677 +#: config/rs6000/rs6000.c:20687 msgid "Bad 128-bit move" msgstr "Falsche 128-Bit-Verschiebung" -#: config/rs6000/rs6000.c:20871 config/xtensa/xtensa.c:2375 +#: config/rs6000/rs6000.c:20881 config/xtensa/xtensa.c:2375 #, c-format msgid "invalid %%D value" msgstr "ungültiger %%D-Wert" -#: config/rs6000/rs6000.c:20886 +#: config/rs6000/rs6000.c:20896 #, c-format msgid "invalid %%e value" msgstr "ungültiger %%e-Wert" -#: config/rs6000/rs6000.c:20907 +#: config/rs6000/rs6000.c:20917 #, c-format msgid "invalid %%f value" msgstr "ungültiger %%f-Wert" -#: config/rs6000/rs6000.c:20916 +#: config/rs6000/rs6000.c:20926 #, c-format msgid "invalid %%F value" msgstr "ungültiger %%F-Wert" -#: config/rs6000/rs6000.c:20925 +#: config/rs6000/rs6000.c:20935 #, c-format msgid "invalid %%G value" msgstr "ungültiger %%G-Wert" -#: config/rs6000/rs6000.c:20960 +#: config/rs6000/rs6000.c:20970 #, c-format msgid "invalid %%j code" msgstr "ungültiger %%j-Code" -#: config/rs6000/rs6000.c:20970 +#: config/rs6000/rs6000.c:20980 #, c-format msgid "invalid %%J code" msgstr "ungültiger %%J-Code" -#: config/rs6000/rs6000.c:20980 +#: config/rs6000/rs6000.c:20990 #, c-format msgid "invalid %%k value" msgstr "ungültiger %%k-Wert" -#: config/rs6000/rs6000.c:20995 config/xtensa/xtensa.c:2418 +#: config/rs6000/rs6000.c:21005 config/xtensa/xtensa.c:2418 #, c-format msgid "invalid %%K value" msgstr "ungültiger %%K-Wert" -#: config/rs6000/rs6000.c:21042 +#: config/rs6000/rs6000.c:21052 #, c-format msgid "invalid %%O value" msgstr "ungültiger %%O-Wert" -#: config/rs6000/rs6000.c:21089 +#: config/rs6000/rs6000.c:21099 #, c-format msgid "invalid %%q value" msgstr "ungültiger %%q-Wert" -#: config/rs6000/rs6000.c:21131 +#: config/rs6000/rs6000.c:21141 #, c-format msgid "invalid %%t value" msgstr "ungültiger %%t-Wert" -#: config/rs6000/rs6000.c:21148 +#: config/rs6000/rs6000.c:21158 #, c-format msgid "invalid %%T value" msgstr "ungültiger %%T-Wert" -#: config/rs6000/rs6000.c:21160 +#: config/rs6000/rs6000.c:21170 #, c-format msgid "invalid %%u value" msgstr "ungültiger %%u-Wert" -#: config/rs6000/rs6000.c:21174 config/xtensa/xtensa.c:2387 +#: config/rs6000/rs6000.c:21184 config/xtensa/xtensa.c:2387 #, c-format msgid "invalid %%v value" msgstr "ungültiger %%v-Wert" -#: config/rs6000/rs6000.c:21224 +#: config/rs6000/rs6000.c:21234 #, c-format msgid "invalid %%V value" msgstr "ungültiger %%V-Wert" -#: config/rs6000/rs6000.c:21241 config/xtensa/xtensa.c:2439 +#: config/rs6000/rs6000.c:21251 config/xtensa/xtensa.c:2439 #, c-format msgid "invalid %%x value" msgstr "ungültiger %%x-Wert" -#: config/rs6000/rs6000.c:21298 +#: config/rs6000/rs6000.c:21308 #, c-format msgid "invalid %%z value" msgstr "ungültiger %%z-Wert" -#: config/rs6000/rs6000.c:21367 +#: config/rs6000/rs6000.c:21377 #, c-format msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint" msgstr "ungültiger %%y-Wert, bitte »Z«-Bedingung probieren" -#: config/rs6000/rs6000.c:22198 +#: config/rs6000/rs6000.c:22208 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression" msgstr "__float128 und __ibm128 können nicht im selben Ausdruck verwendet werden" -#: config/rs6000/rs6000.c:22204 +#: config/rs6000/rs6000.c:22214 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression" msgstr "__ibm128 und long double können nicht im gleichen Ausdruck verwendet werden" -#: config/rs6000/rs6000.c:22210 +#: config/rs6000/rs6000.c:22220 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression" msgstr "__float128 und long double können nicht im selben Ausdruck verwendet werden" -#: config/rs6000/rs6000.c:36425 +#: config/rs6000/rs6000.c:36437 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" msgstr "AltiVec-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben" -#: config/rs6000/rs6000.c:38894 +#: config/rs6000/rs6000.c:38906 msgid "Could not generate addis value for fusion" msgstr "addis-Wert für Fusion kann nicht erzeugt werden" -#: config/rs6000/rs6000.c:38963 +#: config/rs6000/rs6000.c:38975 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion" msgstr "Lade-/Speicheroffset für Fusion kann nicht generiert werden" -#: config/rs6000/rs6000.c:39039 +#: config/rs6000/rs6000.c:39051 msgid "Bad GPR fusion" msgstr "Falsche GPR-Fusion" -#: config/s390/s390.c:7588 +#: config/s390/s390.c:7694 #, c-format msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later" msgstr "symbolische Speicherreferenzen werden nur auf z10 oder neuer unterstützt" -#: config/s390/s390.c:7599 +#: config/s390/s390.c:7705 #, c-format msgid "cannot decompose address" msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden" -#: config/s390/s390.c:7681 +#: config/s390/s390.c:7787 #, c-format msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier" msgstr "ungültiger Vergleichsoperator für Ausgabemodifizierer »E«" -#: config/s390/s390.c:7704 +#: config/s390/s390.c:7810 #, c-format msgid "invalid reference for 'J' output modifier" msgstr "ungültige Referenz für Ausgabemodifizierer »J«" -#: config/s390/s390.c:7722 +#: config/s390/s390.c:7828 #, c-format msgid "invalid address for 'O' output modifier" msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »O«" -#: config/s390/s390.c:7744 +#: config/s390/s390.c:7850 #, c-format msgid "invalid address for 'R' output modifier" msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »R«" -#: config/s390/s390.c:7762 +#: config/s390/s390.c:7868 #, c-format msgid "memory reference expected for 'S' output modifier" msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »S« erwartet" -#: config/s390/s390.c:7772 +#: config/s390/s390.c:7878 #, c-format msgid "invalid address for 'S' output modifier" msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »S«" -#: config/s390/s390.c:7793 +#: config/s390/s390.c:7899 #, c-format msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier" msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »N« erwartet" -#: config/s390/s390.c:7804 +#: config/s390/s390.c:7910 #, c-format msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier" msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »M« erwartet" -#: config/s390/s390.c:7890 config/s390/s390.c:7911 +#: config/s390/s390.c:7996 config/s390/s390.c:8017 #, c-format msgid "invalid constant for output modifier '%c'" msgstr "ungültige Konstante für Ausgabemodifizierer »%c«" -#: config/s390/s390.c:7908 +#: config/s390/s390.c:8014 #, c-format msgid "invalid constant - try using an output modifier" msgstr "Ungültige Konstante – anderen Ausgabemodifizierer probieren" -#: config/s390/s390.c:7945 +#: config/s390/s390.c:8051 #, c-format msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'" msgstr "ungültiger konstanter Vektor für Ausgabemodifizierer »%c«" -#: config/s390/s390.c:7952 +#: config/s390/s390.c:8058 #, c-format msgid "invalid expression - try using an output modifier" msgstr "ungültiger Ausdruck – anderen Ausgabemodifizierer probieren" -#: config/s390/s390.c:7955 +#: config/s390/s390.c:8061 #, c-format msgid "invalid expression for output modifier '%c'" msgstr "ungültiger Ausdruck für Ausgabemodifizierer »%c«" -#: config/s390/s390.c:11617 +#: config/s390/s390.c:11723 msgid "vector argument passed to unprototyped function" msgstr "Vektor-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben" -#: config/s390/s390.c:15916 +#: config/s390/s390.c:16047 msgid "types differ in signedness" msgstr "Typen unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz" -#: config/s390/s390.c:15926 +#: config/s390/s390.c:16057 msgid "binary operator does not support two vector bool operands" msgstr "binärer Operator unterstützt keine zwei bool-Vektor-Operanden" -#: config/s390/s390.c:15929 +#: config/s390/s390.c:16060 msgid "binary operator does not support vector bool operand" msgstr "Binärer Operator unterstützt Boolean-Vektor-Argument nicht" -#: config/s390/s390.c:15937 +#: config/s390/s390.c:16068 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands" msgstr "binärer Operator unterstützt nicht, dass bool-Vektor mit Gleitkommavektor vermischt wird" @@ -4319,15 +4322,11 @@ msgstr "ungültiger %%L-Operand" msgid "invalid %%M operand" msgstr "ungültiger %%M-Operand" -#: config/tilepro/tilepro.c:4767 +#: config/tilepro/tilepro.c:4767 config/tilepro/tilepro.c:4774 #, c-format msgid "invalid %%t operand" msgstr "ungültiger %%t-Operand" -#: config/tilepro/tilepro.c:4774 -msgid "invalid %%t operand %<%wd%>" -msgstr "ungültiger %%t-Operand %<%wd%>" - #: config/tilepro/tilepro.c:4794 #, c-format msgid "invalid %%r operand" @@ -4433,8 +4432,8 @@ msgstr "({anonym})" #: c/gimple-parser.c:346 c/gimple-parser.c:355 c/gimple-parser.c:522 #: c/gimple-parser.c:1820 c/gimple-parser.c:1855 c/gimple-parser.c:1934 #: c/gimple-parser.c:1961 c/c-parser.c:3232 c/c-parser.c:10389 -#: c/gimple-parser.c:1707 c/gimple-parser.c:1746 cp/parser.c:28775 -#: cp/parser.c:29355 +#: c/gimple-parser.c:1707 c/gimple-parser.c:1746 cp/parser.c:28779 +#: cp/parser.c:29358 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%>" msgstr "%<;%> erwartet" @@ -4451,7 +4450,7 @@ msgstr "%<;%> erwartet" #: c/gimple-parser.c:1088 c/gimple-parser.c:1200 c/gimple-parser.c:1216 #: c/gimple-parser.c:1232 c/gimple-parser.c:1259 c/gimple-parser.c:1458 #: c/gimple-parser.c:1649 c/gimple-parser.c:1781 c/gimple-parser.c:1891 -#: cp/parser.c:29403 +#: cp/parser.c:29406 #, gcc-internal-format msgid "expected %<)%>" msgstr "%<)%> erwartet" @@ -4459,7 +4458,7 @@ msgstr "%<)%> erwartet" #: c/c-parser.c:3852 c/c-parser.c:4803 c/c-parser.c:4839 c/c-parser.c:6555 #: c/c-parser.c:8366 c/c-parser.c:9256 c/c-parser.c:9545 c/c-parser.c:12104 #: c/c-parser.c:19646 c/c-parser.c:19648 c/gimple-parser.c:1435 -#: cp/parser.c:29367 +#: cp/parser.c:29370 #, gcc-internal-format msgid "expected %<]%>" msgstr "%<]%> erwartet" @@ -4474,14 +4473,14 @@ msgstr "%<;%>, %<,%> oder %<)%> erwartet" #: c/gimple-parser.c:416 c/gimple-parser.c:675 c/gimple-parser.c:1083 #: c/gimple-parser.c:1190 c/gimple-parser.c:1252 c/gimple-parser.c:1618 #: c/gimple-parser.c:1629 c/gimple-parser.c:1778 c/gimple-parser.c:1888 -#: c/c-parser.c:12446 cp/parser.c:29358 +#: c/c-parser.c:12446 cp/parser.c:29361 #, gcc-internal-format msgid "expected %<(%>" msgstr "%<(%> erwartet" #: c/c-parser.c:4973 c/c-parser.c:10732 c/c-parser.c:17394 c/c-parser.c:19875 #: c/gimple-parser.c:299 c/gimple-parser.c:1894 c/c-parser.c:3046 -#: c/c-parser.c:3253 c/c-parser.c:10284 cp/parser.c:18812 cp/parser.c:29364 +#: c/c-parser.c:3253 c/c-parser.c:10284 cp/parser.c:18816 cp/parser.c:29367 #, gcc-internal-format msgid "expected %<{%>" msgstr "%<{%> erwartet" @@ -4492,19 +4491,19 @@ msgstr "%<{%> erwartet" #: c/c-parser.c:14326 c/c-parser.c:14453 c/c-parser.c:18880 c/c-parser.c:18939 #: c/gimple-parser.c:442 c/gimple-parser.c:745 c/gimple-parser.c:1942 #: c/gimple-parser.c:1969 c/c-parser.c:6460 c/c-parser.c:12549 -#: cp/parser.c:29397 cp/parser.c:30527 cp/parser.c:33262 +#: cp/parser.c:29400 cp/parser.c:30530 cp/parser.c:33265 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%>" msgstr "%<:%> erwartet" -#: c/c-parser.c:6044 cp/parser.c:29290 +#: c/c-parser.c:6044 cp/parser.c:29293 #, gcc-internal-format msgid "expected %" msgstr "% erwartet" #: c/c-parser.c:7621 c/c-parser.c:7810 c/c-parser.c:8256 c/c-parser.c:8299 #: c/c-parser.c:8437 c/c-parser.c:9148 c/c-parser.c:13368 c/c-parser.c:14409 -#: cp/parser.c:28773 cp/parser.c:29373 +#: cp/parser.c:28777 cp/parser.c:29376 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%>" msgstr "%<,%> erwartet" @@ -4513,18 +4512,18 @@ msgstr "%<,%> erwartet" msgid "expected %<.%>" msgstr "%<.%> erwartet" -#: c/c-parser.c:9955 c/c-parser.c:9987 c/c-parser.c:10227 cp/parser.c:31103 -#: cp/parser.c:31177 +#: c/c-parser.c:9955 c/c-parser.c:9987 c/c-parser.c:10227 cp/parser.c:31106 +#: cp/parser.c:31180 #, gcc-internal-format msgid "expected %<@end%>" msgstr "%<@end%> erwartet" -#: c/c-parser.c:10645 c/gimple-parser.c:1185 cp/parser.c:29382 +#: c/c-parser.c:10645 c/gimple-parser.c:1185 cp/parser.c:29385 #, gcc-internal-format msgid "expected %<>%>" msgstr "%<>%> erwartet" -#: c/c-parser.c:13796 c/c-parser.c:14690 cp/parser.c:29406 +#: c/c-parser.c:13796 c/c-parser.c:14690 cp/parser.c:29409 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<)%>" msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet" @@ -4532,24 +4531,24 @@ msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet" #. All following cases are statements with LHS. #: c/c-parser.c:14318 c/c-parser.c:16181 c/c-parser.c:16225 c/c-parser.c:16457 #: c/c-parser.c:16831 c/c-parser.c:19077 c/gimple-parser.c:597 -#: c/c-parser.c:4862 cp/parser.c:29385 +#: c/c-parser.c:4862 cp/parser.c:29388 #, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>" msgstr "%<=%> erwartet" #: c/c-parser.c:16473 c/gimple-parser.c:1275 c/gimple-parser.c:1307 -#: c/gimple-parser.c:1317 c/gimple-parser.c:1979 cp/parser.c:29361 -#: cp/parser.c:31322 +#: c/gimple-parser.c:1317 c/gimple-parser.c:1979 cp/parser.c:29364 +#: cp/parser.c:31325 #, gcc-internal-format msgid "expected %<}%>" msgstr "%<}%> erwartet" -#: c/c-parser.c:17437 c/c-parser.c:17427 cp/parser.c:37588 +#: c/c-parser.c:17437 c/c-parser.c:17427 cp/parser.c:37591 #, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>" msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet" -#: c/c-parser.c:19634 c/c-parser.c:12036 cp/parser.c:29370 cp/parser.c:32492 +#: c/c-parser.c:19634 c/c-parser.c:12036 cp/parser.c:29373 cp/parser.c:32495 #, gcc-internal-format msgid "expected %<[%>" msgstr "%<[%> erwartet" @@ -4558,7 +4557,7 @@ msgstr "%<[%> erwartet" msgid "(anonymous)" msgstr "(anonym)" -#: c/gimple-parser.c:1174 cp/parser.c:16377 cp/parser.c:29379 +#: c/gimple-parser.c:1174 cp/parser.c:16381 cp/parser.c:29382 #, gcc-internal-format msgid "expected %<<%>" msgstr "%<%> erwartet" @@ -4569,39 +4568,39 @@ msgstr "%<%> erwartet" msgid "expected label" msgstr "Sprungmarke erwartet" -#: cp/call.c:11015 +#: cp/call.c:11044 msgid "candidate 1:" msgstr "Kandidat 1:" -#: cp/call.c:11016 +#: cp/call.c:11045 msgid "candidate 2:" msgstr "Kandidat 2:" -#: cp/decl.c:3138 +#: cp/decl.c:3141 msgid "jump to label %qD" msgstr "Sprung zur Marke %qD" -#: cp/decl.c:3139 +#: cp/decl.c:3142 msgid "jump to case label" msgstr "Sprung zur case-Marke" -#: cp/decl.c:3209 +#: cp/decl.c:3212 msgid "enters try block" msgstr "Betreten von try-Block" -#: cp/decl.c:3215 +#: cp/decl.c:3218 msgid "enters catch block" msgstr "Betreten des catch-Blocks" -#: cp/decl.c:3221 +#: cp/decl.c:3224 msgid "enters OpenMP structured block" msgstr "Betreten des OpenMP-strukturierten Blocks" -#: cp/decl.c:3227 +#: cp/decl.c:3230 msgid "enters synchronized or atomic statement" msgstr "Betreten der synchronisierten oder atomaren Anweisung" -#: cp/decl.c:3234 +#: cp/decl.c:3237 msgid "enters constexpr if statement" msgstr "Betreten der if-Anweisung mit constexpr" @@ -4621,7 +4620,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: cp/error.c:744 objc/objc-act.c:6190 cp/cxx-pretty-print.c:153 +#: cp/error.c:744 objc/objc-act.c:6194 cp/cxx-pretty-print.c:153 #, gcc-internal-format msgid "" msgstr "" @@ -4812,11 +4811,11 @@ msgstr "%r%s:%d:%d:%R in %-Ersetzung von %qs" msgid "%r%s:%d:%R in % expansion of %qs" msgstr "%r%s:%d:%R in %-Ersetzung von %qs" -#: cp/pt.c:1983 cp/semantics.c:5403 +#: cp/pt.c:2001 cp/semantics.c:5411 msgid "candidates are:" msgstr "Kandidaten sind:" -#: cp/pt.c:1985 cp/pt.c:23634 +#: cp/pt.c:2003 cp/pt.c:23707 msgid "candidate is:" msgid_plural "candidates are:" msgstr[0] "Kandidat ist:" @@ -4862,48 +4861,48 @@ msgstr "Umformung verwirft Konstantheit" msgid "source type is not polymorphic" msgstr "Quellentyp ist nicht polymorph" -#: cp/typeck.c:6228 c/c-typeck.c:4372 +#: cp/typeck.c:6230 c/c-typeck.c:4372 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary minus" msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus" -#: cp/typeck.c:6229 c/c-typeck.c:4359 +#: cp/typeck.c:6231 c/c-typeck.c:4359 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary plus" msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus" -#: cp/typeck.c:6256 c/c-typeck.c:4416 +#: cp/typeck.c:6258 c/c-typeck.c:4416 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to bit-complement" msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement" -#: cp/typeck.c:6273 c/c-typeck.c:4424 +#: cp/typeck.c:6275 c/c-typeck.c:4424 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to abs" msgstr "Argument falschen Typs für abs" -#: cp/typeck.c:6285 c/c-typeck.c:4446 +#: cp/typeck.c:6287 c/c-typeck.c:4446 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to conjugation" msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation" -#: cp/typeck.c:6303 +#: cp/typeck.c:6305 msgid "in argument to unary !" msgstr "in Argument für unäres !" -#: cp/typeck.c:6349 +#: cp/typeck.c:6351 msgid "no pre-increment operator for type" msgstr "kein Präinkrementoperator für Typ" -#: cp/typeck.c:6351 +#: cp/typeck.c:6353 msgid "no post-increment operator for type" msgstr "kein Postinkrementoperator für Typ" -#: cp/typeck.c:6353 +#: cp/typeck.c:6355 msgid "no pre-decrement operator for type" msgstr "kein Prädekrementoperator für Typ" -#: cp/typeck.c:6355 +#: cp/typeck.c:6357 msgid "no post-decrement operator for type" msgstr "kein Postdekrementoperator für Typ" @@ -4990,26 +4989,34 @@ msgstr "Veraltete Funktion:" msgid "Deleted feature:" msgstr "Gelöschte Funktion:" -#: fortran/expr.c:3606 +#: fortran/expr.c:3608 msgid "array assignment" msgstr "Array-Zuweisung" +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89939 #. Macros for unified error messages. #: fortran/frontend-passes.c:3746 -msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension " -msgstr "" +#, c-format +msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld" +msgstr "Falsche Ausdehnung in Argument B in MATMUL-Intrinsic in Dimension 1: ist %ld, sollte %ld sein" -# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89939 #: fortran/frontend-passes.c:3749 -msgid "Array bound mismatch for dimension " -msgstr "Wer das liest, hat geschummelt." +#, c-format +msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)" +msgstr "Unstimmige Arraygrenzen für Dimension 1 des Arrays (%ld/%ld)" + +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89939 +#: fortran/frontend-passes.c:3752 +#, c-format +msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)" +msgstr "Unstimmige Arraygrenzen für Dimension 2 des Arrays (%ld/%ld)" #: fortran/gfortranspec.c:427 #, c-format msgid "Driving:" msgstr "Angesteuert:" -#: fortran/interface.c:3265 fortran/intrinsic.c:4325 +#: fortran/interface.c:3267 fortran/intrinsic.c:4325 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT" msgstr "effektives Argument für INTENT = OUT/INOUT" @@ -5134,7 +5141,7 @@ msgstr "find_enum(): Enum not found" #: fortran/module.c:2143 msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism" -msgstr "" +msgstr "Mehrfache Parallelismus-Stufen in OpenACC-Routinen werden nicht unterstützt" #: fortran/module.c:2346 msgid "Expected attribute bit name" @@ -5192,11 +5199,11 @@ msgstr "Block-IF" msgid "implied END DO" msgstr "impliziertes END DO" -#: fortran/parse.c:2061 fortran/resolve.c:11460 +#: fortran/parse.c:2061 fortran/resolve.c:11462 msgid "assignment" msgstr "Zuweisung" -#: fortran/parse.c:2064 fortran/resolve.c:11511 fortran/resolve.c:11514 +#: fortran/parse.c:2064 fortran/resolve.c:11513 fortran/resolve.c:11516 msgid "pointer assignment" msgstr "Zeigerzuweisung" @@ -5282,121 +5289,121 @@ msgstr "Resultat mit nicht konstanter Zeichenlänge" msgid "bind(c) procedure" msgstr "bind(c)-Prozedur" -#: fortran/resolve.c:3914 +#: fortran/resolve.c:3916 #, c-format msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L" msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L" -#: fortran/resolve.c:3930 +#: fortran/resolve.c:3932 #, c-format msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s" msgstr "Operand des unären numerischen Operators %%<%s%%> bei %%L ist %s" -#: fortran/resolve.c:3947 +#: fortran/resolve.c:3949 #, c-format msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L" msgstr "Unerwartete Entitäten mit abgeleitetem Typ im binären intrinsischen numerischen Operator %%<%s%%> bei %%L" -#: fortran/resolve.c:3952 +#: fortran/resolve.c:3954 #, c-format msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s" msgstr "Operanden des binären numerischen Operators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s" -#: fortran/resolve.c:3967 +#: fortran/resolve.c:3969 #, c-format msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s" msgstr "Operanden des Zeichenkettenverkettungsoperators bei %%L sind %s/%s" -#: fortran/resolve.c:4009 +#: fortran/resolve.c:4011 #, c-format msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s" msgstr "Operanden des logischen Operators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s" -#: fortran/resolve.c:4032 +#: fortran/resolve.c:4034 #, c-format msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s" msgstr "Operand des Operators .not. bei %%L ist %s" -#: fortran/resolve.c:4046 +#: fortran/resolve.c:4048 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L" msgstr "COMPLEX-Größen können nicht bei %L verglichen werden" -#: fortran/resolve.c:4098 +#: fortran/resolve.c:4100 #, c-format msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s" msgstr "Logische Werte bei %%L müssen mit %s statt mit %s verglichen werden" -#: fortran/resolve.c:4104 +#: fortran/resolve.c:4106 #, c-format msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s" msgstr "Operanden des Vergleichsoperators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s" -#: fortran/resolve.c:4117 +#: fortran/resolve.c:4119 #, c-format msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?" msgstr "Unbekannter Operator %%<%s%%> bei %%L; meinten Sie »%s«?" -#: fortran/resolve.c:4120 +#: fortran/resolve.c:4122 #, c-format msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L" msgstr "Unbekannter Operator %%<%s%%> bei %%L" -#: fortran/resolve.c:4123 +#: fortran/resolve.c:4125 #, c-format msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s" msgstr "Operand des Benutzeroperators %%<%s%%> bei %%L ist %s" -#: fortran/resolve.c:4127 +#: fortran/resolve.c:4129 #, c-format msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s" msgstr "Operanden des Benutzeroperators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s" -#: fortran/resolve.c:4213 +#: fortran/resolve.c:4215 #, c-format msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L" msgstr "Ränge für Operator bei %%L und %%L stimmen nicht überein" -#: fortran/resolve.c:7008 +#: fortran/resolve.c:7010 msgid "Loop variable" msgstr "Schleifenvariable" -#: fortran/resolve.c:7012 +#: fortran/resolve.c:7014 msgid "iterator variable" msgstr "Iteratorvariable" -#: fortran/resolve.c:7016 +#: fortran/resolve.c:7018 msgid "Start expression in DO loop" msgstr "Anfangs-Ausdruck in DO-Schleife" -#: fortran/resolve.c:7020 +#: fortran/resolve.c:7022 msgid "End expression in DO loop" msgstr "End-Ausdruck in DO-Schleife" -#: fortran/resolve.c:7024 +#: fortran/resolve.c:7026 msgid "Step expression in DO loop" msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife" -#: fortran/resolve.c:7310 fortran/resolve.c:7313 +#: fortran/resolve.c:7312 fortran/resolve.c:7315 msgid "DEALLOCATE object" msgstr "DEALLOCATE Objekt" -#: fortran/resolve.c:7686 fortran/resolve.c:7689 +#: fortran/resolve.c:7688 fortran/resolve.c:7691 msgid "ALLOCATE object" msgstr "ALLOCATE Objekt" -#: fortran/resolve.c:7922 fortran/resolve.c:9658 +#: fortran/resolve.c:7924 fortran/resolve.c:9660 msgid "STAT variable" msgstr "STAT-Variable" -#: fortran/resolve.c:7966 fortran/resolve.c:9670 +#: fortran/resolve.c:7968 fortran/resolve.c:9672 msgid "ERRMSG variable" msgstr "ERRMSG-Variable" -#: fortran/resolve.c:9461 +#: fortran/resolve.c:9463 msgid "item in READ" msgstr "Element in READ" -#: fortran/resolve.c:9682 +#: fortran/resolve.c:9684 msgid "ACQUIRED_LOCK variable" msgstr "Variable ACQUIRED_LOCK" @@ -5405,11 +5412,11 @@ msgstr "Variable ACQUIRED_LOCK" msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor" msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%ld/%ld) in Feldkonstruktor" -#: fortran/trans-array.c:5881 +#: fortran/trans-array.c:5887 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate" msgstr "Ganzzahlüberlauf bei der Berechnung des zu reservierenden Speichers" -#: fortran/trans-array.c:9447 +#: fortran/trans-array.c:9496 #, c-format msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration" msgstr "Der Wert des Parameters PDT LEN »%s« stimmt nicht mit dem in der Dummy-Deklaration überein" @@ -5424,12 +5431,12 @@ msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge passt nicht zur deklarierten für Scheinar msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)" msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge ist kürzer als die deklarierte für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)" -#: fortran/trans-expr.c:9298 +#: fortran/trans-expr.c:9309 #, c-format msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)" msgstr "Ziel für neue Rangabbildung ist zu klein (%ld < %ld)" -#: fortran/trans-expr.c:10709 +#: fortran/trans-expr.c:10720 msgid "Assignment of scalar to unallocated array" msgstr "Zuweisung von Skalar zu unalloziertem Array" @@ -5464,15 +5471,15 @@ msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Zielmarke" msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES" msgstr "Ungültige Bildanzahl %d in SYNC IMAGES" -#: fortran/trans-stmt.c:2188 +#: fortran/trans-stmt.c:2190 msgid "Loop iterates infinitely" msgstr "Schleife läuft endlos" -#: fortran/trans-stmt.c:2208 fortran/trans-stmt.c:2464 +#: fortran/trans-stmt.c:2210 fortran/trans-stmt.c:2466 msgid "Loop variable has been modified" msgstr "Schleifenvariable wurde geändert" -#: fortran/trans-stmt.c:2317 +#: fortran/trans-stmt.c:2319 msgid "DO step value is zero" msgstr "DO-Schrittwert ist Null" @@ -5614,7 +5621,7 @@ msgid "-E or -x required when input is from standard input" msgstr "»-E« oder »-x« benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt" #: config/darwin.h:126 config/darwin.h:427 -msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform " +msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform" msgstr "gsplit-dwarf wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" #: config/darwin.h:170 @@ -5681,7 +5688,7 @@ msgstr "»-Xbind-now« und »-Xbind-lazy« sind unverträglich" #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49 #: config/riscv/freebsd.h:44 -msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) " +msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)" msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden" #: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1452 @@ -5706,7 +5713,7 @@ msgstr "kein Prozessortyp zum Binden angegeben" #: config/cris/cris.h:184 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..." -msgstr "»-march=« und »-mcpu=« dürfen nicht zusammen verwendet werden" +msgstr "»-march=…« und »-mcpu=…« dürfen nicht zusammen verwendet werden" #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129 #: config/i386/mingw-w64.h:95 config/i386/mingw32.h:141 @@ -5759,7 +5766,7 @@ msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden" #: config/rs6000/rs6000.h:139 msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?" -msgstr "" +msgstr "Fehlende »-mcpu«-Option in ASM_CPU_SPEC?" #: config/rx/rx.h:80 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf" @@ -5781,7 +5788,11 @@ msgstr "static wird auf TPF-OS nicht unterstützt" msgid "SH2a does not support little-endian" msgstr "SH2a unterstützt nicht Little-Endian" -#: config/sparc/linux64.h:152 config/sparc/linux64.h:158 +#: config/sparc/linux64.h:148 +msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration" +msgstr "-fsanitize=address wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt" + +#: config/sparc/linux64.h:162 config/sparc/linux64.h:168 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243 msgid "may not use both -m32 and -m64" @@ -5823,2521 +5834,2266 @@ msgstr "objc-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c-cpp-output v msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead" msgstr "objc++-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c++-cpp-output verwenden" -#: fortran/lang.opt:146 -msgid "-J\tPut MODULE files in 'directory'." -msgstr "-J\tMODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen." +#: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:440 +msgid "Do not use hardware fp." +msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden." -#: fortran/lang.opt:198 -msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments." -msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen." +#: config/alpha/alpha.opt:27 +msgid "Use fp registers." +msgstr "FP-Register verwenden." -#: fortran/lang.opt:202 -msgid "Warn about alignment of COMMON blocks." -msgstr "Bei Ausrichtung von COMMON-Blöcken warnen." +#: config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:654 common.opt:788 common.opt:998 +#: common.opt:1002 common.opt:1006 common.opt:1010 common.opt:1574 +#: common.opt:1630 common.opt:1762 common.opt:1766 common.opt:2000 +#: common.opt:2178 common.opt:2879 fortran/lang.opt:489 +msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." +msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten." -#: fortran/lang.opt:206 -msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants." -msgstr "Bei fehlendem »&« in fortgesetzten Zeichenkonstanten warnen." +#: config/alpha/alpha.opt:35 +msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)." +msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern." -#: fortran/lang.opt:210 -msgid "Warn about creation of array temporaries." -msgstr "Bei Erzeugung temporärer Felder warnen." +#: config/alpha/alpha.opt:39 +msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions." +msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen." -#: fortran/lang.opt:214 -msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters." -msgstr "Warnen, wenn der Rang oder Typ von Argumenten und Parametern nicht übereinstimmt." +#: config/alpha/alpha.opt:46 +msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory." +msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen." -#: fortran/lang.opt:218 -msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C." -msgstr "Bei Unverträglichkeit eines Variablentyps mit C warnen." +#: config/alpha/alpha.opt:50 +msgid "Use VAX fp." +msgstr "VAX-FP verwenden." -#: fortran/lang.opt:226 -msgid "Warn about truncated character expressions." -msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen." +#: config/alpha/alpha.opt:54 +msgid "Do not use VAX fp." +msgstr "VAX-FP nicht verwenden." -#: fortran/lang.opt:230 -msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions." -msgstr "Bei Prüfung auf Gleichheit mit REAL- oder COMPLEX-Ausdrücken warnen." +#: config/alpha/alpha.opt:58 +msgid "Emit code for the byte/word ISA extension." +msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen." -#: fortran/lang.opt:238 -msgid "Warn about most implicit conversions." -msgstr "Bei den meisten impliziten Umwandlungen warnen." +#: config/alpha/alpha.opt:62 +msgid "Emit code for the motion video ISA extension." +msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen." -#: fortran/lang.opt:242 -msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops." -msgstr "Bei möglicherweise falschen Arrayindexen in do-Schleifen warnen." +#: config/alpha/alpha.opt:66 +msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension." +msgstr "Code für die FP-Move- und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen." -#: fortran/lang.opt:250 -msgid "Warn if loops have been interchanged." -msgstr "Warnen, wenn Schleifen getauscht wurden." +#: config/alpha/alpha.opt:70 +msgid "Emit code for the counting ISA extension." +msgstr "Code für die Zählen-ISA-Erweiterung erzeugen." -#: fortran/lang.opt:254 -msgid "Warn about function call elimination." -msgstr "Beim Entfernen von Funktionsaufrufen warnen." +#: config/alpha/alpha.opt:74 +msgid "Emit code using explicit relocation directives." +msgstr "Code mit expliziten Adressverschiebungsbefehlen erzeugen." -#: fortran/lang.opt:258 -msgid "Warn about calls with implicit interface." -msgstr "Bei Aufrufen mit impliziter Schnittstelle warnen." +#: config/alpha/alpha.opt:78 +msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas." +msgstr "16-bit-Adressverschiebungen in kleinen Datenbereichen ablegen." -#: fortran/lang.opt:262 -msgid "Warn about called procedures not explicitly declared." -msgstr "Bei Aufrufen nicht explizit deklarierter Prozeduren warnen." +#: config/alpha/alpha.opt:82 +msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas." +msgstr "32-bit-Adressverschiebungen in kleinen Datenbereichen erzeugen." -#: fortran/lang.opt:266 -msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results." -msgstr "Bei Ganzzahldivisionen mit abgeschnittenem Ergebnis warnen." +#: config/alpha/alpha.opt:86 +msgid "Emit direct branches to local functions." +msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen." -#: fortran/lang.opt:270 -msgid "Warn about truncated source lines." -msgstr "Bei abgeschnittenen Quelltextzeilen warnen." +#: config/alpha/alpha.opt:90 +msgid "Emit indirect branches to local functions." +msgstr "Indirekte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen." -#: fortran/lang.opt:274 -msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard." -msgstr "Bei Intrinsics, die nicht im gewählten Standard vorhanden sind, warnen." +#: config/alpha/alpha.opt:94 +msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer." +msgstr "rdval statt rduniq für Thread-Zeiger erzeugen." -#: fortran/lang.opt:286 -msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier." -msgstr "Bei USE-Anweisungen, die keinen ONLY-Qualifizierer haben, warnen." +#: config/alpha/alpha.opt:98 config/s390/s390.opt:150 config/i386/i386.opt:212 +#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 +msgid "Use 128-bit long double." +msgstr "128-bit long double verwenden." -#: fortran/lang.opt:298 -msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter." -msgstr "Bei Gleitkommakonstanten-Literalen mit Exponentenbuchstaben »q« warnen." +#: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:154 +#: config/i386/i386.opt:208 config/sparc/long-double-switch.opt:27 +msgid "Use 64-bit long double." +msgstr "64-bit long double verwenden." -#: fortran/lang.opt:302 -msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated." -msgstr "Warnen, wenn Feldvariable auf linker Seite wiederholt reserviert wird." +#: config/alpha/alpha.opt:106 +msgid "Use features of and schedule given CPU." +msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden." -#: fortran/lang.opt:306 -msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated." -msgstr "Warnen, wenn Variable auf linker Seite wiederholt reserviert wird." +#: config/alpha/alpha.opt:110 +msgid "Schedule given CPU." +msgstr "Für angegebene CPU planen." -#: fortran/lang.opt:310 -msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target." -msgstr "Warnen, wenn der Zeiger in einer Zeigerzuweisung sein Ziel überleben könnte." +#: config/alpha/alpha.opt:114 +msgid "Control the generated fp rounding mode." +msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern." -#: fortran/lang.opt:318 -msgid "Warn about \"suspicious\" constructs." -msgstr "Bei »verdächtigen« Konstrukten warnen." +#: config/alpha/alpha.opt:118 +msgid "Control the IEEE trap mode." +msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern." -#: fortran/lang.opt:322 -msgid "Permit nonconforming uses of the tab character." -msgstr "Unpassende Verwendungen des TAB-Zeichens erlauben." +#: config/alpha/alpha.opt:122 +msgid "Control the precision given to fp exceptions." +msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern." -#: fortran/lang.opt:326 -msgid "Warn about an invalid DO loop." -msgstr "Bei ungültigen DO-Schleifen warnen." +#: config/alpha/alpha.opt:126 +msgid "Tune expected memory latency." +msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen." -#: fortran/lang.opt:330 -msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions." -msgstr "Bei Unterlauf numerischer Konstantenausdrücke warnen." +#: config/alpha/alpha.opt:130 config/ia64/ia64.opt:118 +msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets." +msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben." -#: fortran/lang.opt:338 -msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic." -msgstr "Warnen, wenn eine Benutzer-Prozedur denselben Namen wie ein Intrinsic hat." +#: config/mips/mips-tables.opt:24 +msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):" +msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):" -#: fortran/lang.opt:346 -msgid "Warn about unused dummy arguments." -msgstr "Bei nicht verwendeten Dummy-Argumenten warnen." +#: config/mips/mips-tables.opt:28 +msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):" +msgstr "Bekannte MIPS-ISA-Stufen (für Verwendung mit Option -mips):" -#: fortran/lang.opt:350 -msgid "Warn about zero-trip DO loops." -msgstr "Bei DO-Schleifen mit null Durchläufen warnen." +#: config/mips/mips.opt:32 +msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI." +msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt." -#: fortran/lang.opt:354 -msgid "Enable preprocessing." -msgstr "Vorverarbeitung einschalten." +#: config/mips/mips.opt:36 +msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):" +msgstr "Bekannte MIPS-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):" -#: fortran/lang.opt:362 -msgid "Disable preprocessing." -msgstr "Vorverarbeitung ausschalten." +#: config/mips/mips.opt:55 +msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects." +msgstr "Code erzeugen, der in dynamischen Objekten im SVR4-Stil verwendet werden kann." -#: fortran/lang.opt:370 -msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions." -msgstr "Mehrere Funktionsaufrufe auch für unreine Funktionen entfernen." +#: config/mips/mips.opt:59 +msgid "Use PMC-style 'mad' instructions." +msgstr "»mad«-Befehle im PMC-Stil verwenden." -#: fortran/lang.opt:374 -msgid "Enable alignment of COMMON blocks." -msgstr "Ausrichtung von COMMON-Blöcken einschalten." +#: config/mips/mips.opt:63 +msgid "Use integer madd/msub instructions." +msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden." -#: fortran/lang.opt:378 -msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard." -msgstr "Alle intrinsischen Prozeduren sind ungeachtet des gewählten Standards verfügbar." +#: config/mips/mips.opt:67 +msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA." +msgstr "-march=ISA\tCode für das gegebene ISA erzeugen." -#: fortran/lang.opt:386 -msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements." -msgstr "Lokale Variablen und COMMON-Blöcke behandeln, als ob sie in SAVE-Anweisungen benannt worden wären." +#: config/mips/mips.opt:71 +msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions." +msgstr "-mbranch-cost=KOSTEN\tSprungkosten auf ungefähr KOSTEN Befehle setzen." -#: fortran/lang.opt:390 -msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character." -msgstr "Angeben, dass Backslashes in Zeichenketten ein Fluchtzeichen einleiten." +#: config/mips/mips.opt:75 +msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default." +msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur überschreiben." -#: fortran/lang.opt:394 -msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered." -msgstr "Backtrace erzeugen, wenn Laufzeitfehler auftritt." +#: config/mips/mips.opt:79 +msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing." +msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten." -#: fortran/lang.opt:398 -msgid "-fblas-matmul-limit=\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS." -msgstr "-fblas-matmul-limit=\tGröße der kleinsten Matrix, für die matmul BLAS verwendet." +#: config/mips/mips.opt:83 +msgid "Trap on integer divide by zero." +msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen." -#: fortran/lang.opt:402 -msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument." -msgstr "Warnung zur Laufzeit erzeugen, wenn ein temporäres Feld für Prozedurargument erzeugt wurde." +#: config/mips/mips.opt:87 +msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code." +msgstr "-mcode-readable=SETTING\tAngeben, wann Befehle zum Codezugriff erlaubt sind." -#: fortran/lang.opt:406 -msgid "-fconvert= The endianness used for unformatted files." -msgstr "-fconvert= Die Endianess, die für unformatierte Dateien verwendet wird." +#: config/mips/mips.opt:91 +msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:" +msgstr "Gültige Argumente für -mcode-readable=:" -#: fortran/lang.opt:409 -#, c-format -msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs" -msgstr "Unbekannte Option für Endianess-Wert: %qs" +#: config/mips/mips.opt:104 +msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero." +msgstr "Sprung-und-Abbruch-Sequenzen verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen." -#: fortran/lang.opt:425 -msgid "Use the Cray Pointer extension." -msgstr "Die Cray-Zeiger-Erweiterung verwenden." +#: config/mips/mips.opt:108 +msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero." +msgstr "Trap-Befehle verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen." -#: fortran/lang.opt:429 -msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations." -msgstr "C-Prototypen aus BIND(C)-Deklarationen generieren." +#: config/mips/mips.opt:112 +msgid "Allow the use of MDMX instructions." +msgstr "Verwendung von MDMX-Befehlen erlauben." -#: fortran/lang.opt:433 -msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form." -msgstr "»D« in Spalte eins in statischer Form ignorieren." +#: config/mips/mips.opt:116 +msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations." +msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle erlauben, um 32-Bit- und 64-Bit-Befehle abzudecken." -#: fortran/lang.opt:437 -msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments." -msgstr "Zeilen mit »D« in Spalte eins als Kommentar behandeln." +#: config/mips/mips.opt:120 +msgid "Use MIPS-DSP instructions." +msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden." -#: fortran/lang.opt:441 -msgid "Enable all DEC language extensions." -msgstr "Alle DEC-Spracherweiterungen zulassen." +#: config/mips/mips.opt:124 +msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions." +msgstr "MIPS-DSP-Befehle REV 2 verwenden." -#: fortran/lang.opt:445 -msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement." -msgstr "" +#: config/mips/mips.opt:134 config/c6x/c6x.opt:30 config/nios2/nios2.opt:94 +#: config/tilegx/tilegx.opt:45 +msgid "Use big-endian byte order." +msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden." -#: fortran/lang.opt:449 -msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions." -msgstr "Artspezifische Varianten der intrinsischen Ganzzahlfunktionen einschalten." +#: config/mips/mips.opt:138 config/c6x/c6x.opt:34 config/nios2/nios2.opt:98 +#: config/tilegx/tilegx.opt:49 +msgid "Use little-endian byte order." +msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden." -#: fortran/lang.opt:453 -msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility." -msgstr "Intrinsische Altlasten-Mathematik-Funktionen für Kompatibilität einschaltet." +#: config/mips/mips.opt:142 config/iq2000/iq2000.opt:61 +msgid "Use ROM instead of RAM." +msgstr "ROM statt RAM verwenden." -#: fortran/lang.opt:457 -msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD." -msgstr "Unterstützung für DEC STRUCTURE/RECORD einschalten." +#: config/mips/mips.opt:146 +msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions." +msgstr "Befehle zur Erweiterten Virtuellen Adressierung verwenden." -#: fortran/lang.opt:461 -msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes." -msgstr "STATIC- und AUTOMATIC-Attribute im DEC-Stil einschalten." +#: config/mips/mips.opt:150 +msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators." +msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden." -#: fortran/lang.opt:465 -msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type." -msgstr "Standard-Doppelpräzisionsart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen." +#: config/mips/mips.opt:154 +msgid "Use -G for data that is not defined by the current object." +msgstr "-G für Daten verwenden, die nicht von aktuellem Objekt definiert wurden." -#: fortran/lang.opt:469 -msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type." -msgstr "Standard-Ganzzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen." +#: config/mips/mips.opt:158 +msgid "Work around certain 24K errata." +msgstr "Bestimmte 24K-Errata umgehen." -#: fortran/lang.opt:473 -msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type." -msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen." +#: config/mips/mips.opt:162 +msgid "Work around certain R4000 errata." +msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen." -#: fortran/lang.opt:477 -msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type." -msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 10 Bytes breiten Typen setzen." +#: config/mips/mips.opt:166 +msgid "Work around certain R4400 errata." +msgstr "Bestimmte R4400-Errata umgehen." -#: fortran/lang.opt:481 -msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type." -msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 16 Bytes breiten Typen setzen." +#: config/mips/mips.opt:170 +msgid "Work around the R5900 short loop erratum." +msgstr "Workaround für R5900-Kurzschleifenfehler." -#: fortran/lang.opt:485 -msgid "Allow dollar signs in entity names." -msgstr "Dollarzeichen in Entitätsnamen erlauben." +#: config/mips/mips.opt:174 +msgid "Work around certain RM7000 errata." +msgstr "Bestimmte RM7000-Errata umgehen." -#: fortran/lang.opt:489 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:654 -#: common.opt:788 common.opt:998 common.opt:1002 common.opt:1006 -#: common.opt:1010 common.opt:1574 common.opt:1630 common.opt:1762 -#: common.opt:1766 common.opt:2000 common.opt:2178 common.opt:2879 -msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." -msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten." +#: config/mips/mips.opt:178 +msgid "Work around certain R10000 errata." +msgstr "Bestimmte R10000-Errata umgehen." -#: fortran/lang.opt:493 -msgid "Display the code tree after parsing." -msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen." +#: config/mips/mips.opt:182 +msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores." +msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen." -#: fortran/lang.opt:497 -msgid "Display the code tree after front end optimization." -msgstr "Codebaum nach Frontend-Optimierung anzeigen." +#: config/mips/mips.opt:186 +msgid "Work around certain VR4120 errata." +msgstr "Bestimmte VR4120-Errata umgehen." -#: fortran/lang.opt:501 -msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option." -msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen; veraltete Option." +#: config/mips/mips.opt:190 +msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata." +msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi umgehen." -#: fortran/lang.opt:505 -msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays." -msgstr "Angeben, dass eine externe BLAS-Bibliothek für matmul-Aufrufe mit großen Feldern verwendet werden sollte." +#: config/mips/mips.opt:194 +msgid "Work around an early 4300 hardware bug." +msgstr "Einen frühen 4300-Hardware-Bug umgehen." -#: fortran/lang.opt:509 -msgid "Use f2c calling convention." -msgstr "Die f2c-Aufrufkonvention verwenden." +#: config/mips/mips.opt:198 +msgid "FP exceptions are enabled." +msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet." -#: fortran/lang.opt:513 -msgid "Assume that the source file is fixed form." -msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in fester Form vorliegt." +#: config/mips/mips.opt:202 +msgid "Use 32-bit floating-point registers." +msgstr "32-Bit-Gleitkommaregister verwenden." -#: fortran/lang.opt:517 -msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code." -msgstr "Erzeugen von temporären Variablen erzwingen, um Code für selten ausgeführtes »forall« zu testen." +#: config/mips/mips.opt:206 +msgid "Conform to the o32 FPXX ABI." +msgstr "Der ABI o32-FPXX entsprechen." -#: fortran/lang.opt:521 -msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)." -msgstr "Jeden INTEGER(4) als INTEGER(8) interpretieren." +#: config/mips/mips.opt:210 +msgid "Use 64-bit floating-point registers." +msgstr "64-Bit-Gleitkommaregister verwenden." -#: fortran/lang.opt:525 fortran/lang.opt:529 -msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules." -msgstr "Angeben, wo die kompilierten intrinsischen Module zu finden sind." +#: config/mips/mips.opt:214 +msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines." +msgstr "-mflush-func=FUNC\tFUNC verwenden, um den Cache zu entleeren, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden." -#: fortran/lang.opt:533 -msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode." -msgstr "Im festen Modus beliebig lange Zeilen erlauben." +#: config/mips/mips.opt:218 +msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode." +msgstr "-mabs=MODUS\tDen Modus für IEEE-754-ABS/NEG-Befehle auswählen." -#: fortran/lang.opt:537 -msgid "-ffixed-line-length-\tUse n as character line width in fixed mode." -msgstr "-ffixed-line-length-\tIm festen Modus n als Zeilenlänge verwenden." +#: config/mips/mips.opt:222 +msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding." +msgstr "-mnan=CODIERUNG\tDatencodierung für IEEE-754-NaN angeben." -#: fortran/lang.opt:541 -msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces." -msgstr "" +#: config/mips/mips.opt:226 +msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):" +msgstr "Bekannte MIPS-IEEE-754-Einstellungen (für Verwendung mit Optionen -mabs= und -mnan=):" -#: fortran/lang.opt:545 -msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions." -msgstr "-ffpe-trap=[…]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten." +#: config/mips/mips.opt:236 +msgid "Use 32-bit general registers." +msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden." -#: fortran/lang.opt:549 -msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions." -msgstr "-ffpe-summary=[…]\tZusammenfassung für Gleitkommaausnahmen ausgeben." +#: config/mips/mips.opt:240 +msgid "Use 64-bit general registers." +msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden." -#: fortran/lang.opt:553 -msgid "Assume that the source file is free form." -msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in freier Form vorliegt." +#: config/mips/mips.opt:244 +msgid "Use GP-relative addressing to access small data." +msgstr "GP-relative Adressierung verwenden, auf um kleine Daten zuzugreifen." -#: fortran/lang.opt:557 -msgid "Allow arbitrary character line width in free mode." -msgstr "Im freien Modus beliebig lange Zeilen erlauben." +#: config/mips/mips.opt:248 +msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations." +msgstr "Bei Erzeugung von »-mabicalls«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs und Kopierauslagerungen zu verwenden." -#: fortran/lang.opt:561 -msgid "-ffree-line-length-\tUse n as character line width in free mode." -msgstr "-ffixed-line-length-\tIm freien Modus n als Zeilenlänge verwenden." +#: config/mips/mips.opt:252 +msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions." +msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkomma-ABI und -befehlen erlauben." -#: fortran/lang.opt:565 -msgid "Try to interchange loops if profitable." -msgstr "Versuchen, Schleifen zu tauschen, wenn es nützt." +#: config/mips/mips.opt:256 +msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code." +msgstr "Code erzeugen, der sicher mit MIPS16- und microMIPS-Code gebunden werden kann." -#: fortran/lang.opt:569 -msgid "Enable front end optimization." -msgstr "Frontend-Optimierung einschalten." +#: config/mips/mips.opt:260 +msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility." +msgstr "Alias für -minterlink-compressed; für Rückwärtskompatibilität erhalten." -#: fortran/lang.opt:573 -msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements." -msgstr "Angeben, dass keine implizite Typisierung erlaubt ist, außer es wird durch explizite IMPLICIT-Anweisungen überschrieben." +#: config/mips/mips.opt:264 +msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N." +msgstr "-mipsN\tCode für ISA Stufe N erzeugen." -#: fortran/lang.opt:577 -msgid "-finit-character=\tInitialize local character variables to ASCII value n." -msgstr "-finit-character=\tLokale Zeichenvariablen auf ASCII-Wert n initialisieren." +#: config/mips/mips.opt:268 +msgid "Generate MIPS16 code." +msgstr "MIPS16-Code erzeugen." -#: fortran/lang.opt:581 -msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags." -msgstr "Komponenten von abgeleiteten Typvariablen gemäß anderer init-Schalter initialisieren." +#: config/mips/mips.opt:272 +msgid "Use MIPS-3D instructions." +msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden." -#: fortran/lang.opt:585 -msgid "-finit-integer=\tInitialize local integer variables to n." -msgstr "-finit-integer=\tLokale Ganzzahlvariablen auf n initialisieren." +#: config/mips/mips.opt:276 +msgid "Use ll, sc and sync instructions." +msgstr "Befehle ll, sc und sync verwenden." -#: fortran/lang.opt:589 -msgid "Initialize local variables to zero (from g77)." -msgstr "Lokale Variablen auf Null initialisieren (von g77)." +#: config/mips/mips.opt:280 +msgid "Use -G for object-local data." +msgstr "-G für objekt-lokale Daten verwenden." -#: fortran/lang.opt:593 -msgid "-finit-logical=\tInitialize local logical variables." -msgstr "-finit-logical=\tLokale logische Variablen initialisieren." +#: config/mips/mips.opt:284 +msgid "Use indirect calls." +msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden." -#: fortran/lang.opt:597 -msgid "-finit-real=\tInitialize local real variables." -msgstr "-finit-real=\tLokale Real-Variablen initialisieren." +#: config/mips/mips.opt:288 +msgid "Use a 32-bit long type." +msgstr "Einen 32-Bit-»long«-Typ verwenden." -#: fortran/lang.opt:600 -#, c-format -msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs" -msgstr "Unbekannte Option für Gleitkomma-Initialisierungswert: %qs" +#: config/mips/mips.opt:292 +msgid "Use a 64-bit long type." +msgstr "Einen 64-Bit-»long«-Typ verwenden." -#: fortran/lang.opt:619 -msgid "-finline-matmul-limit=\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined." -msgstr "-finline-matmul-limit=\tGröße der größten Matrix, für die matmul geinlinet wird." +#: config/mips/mips.opt:296 +msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12." +msgstr "Adresse der RA-Speicherstelle an _mcount in $12 übergeben." -#: fortran/lang.opt:623 -msgid "-fmax-array-constructor=\tMaximum number of objects in an array constructor." -msgstr "-fmax-array-constructor=\tHöchstzahl der Objekte in einem Feldkonstruktor." +#: config/mips/mips.opt:300 +msgid "Don't optimize block moves." +msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren." -#: fortran/lang.opt:627 -msgid "-fmax-identifier-length=\tMaximum identifier length." -msgstr "-fmax-identifier-length=\tGrößte Bezeichnerlänge." +#: config/mips/mips.opt:304 +msgid "Use microMIPS instructions." +msgstr "microMIPS-Befehle verwenden." -#: fortran/lang.opt:631 -msgid "-fmax-subrecord-length=\tMaximum length for subrecords." -msgstr "-fmax-subrecord-length=\tGrößte Länge für Teildatensätze." +#: config/mips/mips.opt:308 +msgid "Use MIPS MSA Extension instructions." +msgstr "Befehle der MIPS-MSA-Erweiterung verwenden." -#: fortran/lang.opt:635 -msgid "-fmax-stack-var-size=\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack." -msgstr "-fmax-stack-var-size=\tGröße des größten Feldes, das auf dem Stapel abgelegt wird, in Bytes." +#: config/mips/mips.opt:312 +msgid "Allow the use of MT instructions." +msgstr "Verwendung von MT-Befehlen erlauben." -#: fortran/lang.opt:639 -msgid "Put all local arrays on stack." -msgstr "Alle lokalen Felder über Stapel übergeben." +#: config/mips/mips.opt:316 +msgid "Prevent the use of all floating-point operations." +msgstr "Verwendung aller Gleitkommaoperationen verhindern." -#: fortran/lang.opt:643 -msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE." -msgstr "Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen." +#: config/mips/mips.opt:320 +msgid "Use MCU instructions." +msgstr "MCU-Befehle verwenden." -#: fortran/lang.opt:663 -msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible." -msgstr "Versuchen, abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anzuordnen." +#: config/mips/mips.opt:324 +msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines." +msgstr "Keine Cache entleerende Funktion verwenden, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden." -#: fortran/lang.opt:671 -msgid "Protect parentheses in expressions." -msgstr "Klammern in Ausdrücken schützen." +#: config/mips/mips.opt:328 +msgid "Do not use MDMX instructions." +msgstr "Keine MDMX-Befehle verwenden." -#: fortran/lang.opt:675 -msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit." -msgstr "" +#: config/mips/mips.opt:332 +msgid "Generate normal-mode code." +msgstr "Code im normalen Modus erzeugen." -#: fortran/lang.opt:679 -msgid "Enable range checking during compilation." -msgstr "Bereichsprüfung während Kompilierung einschalten." +#: config/mips/mips.opt:336 +msgid "Do not use MIPS-3D instructions." +msgstr "Keine MIPS-3D-Befehle verwenden." -#: fortran/lang.opt:683 -msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)." -msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(8) interpretieren." +#: config/mips/mips.opt:340 +msgid "Use paired-single floating-point instructions." +msgstr "Paarweise-single Gleitkommabefehle verwenden." -#: fortran/lang.opt:687 -msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)." -msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(10) interpretieren." +#: config/mips/mips.opt:344 +msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted." +msgstr "-mr10k-cache-barrier=EINSTELLUNG\tAngabe, wann r10k-Cachegrenzen eingefügt werden sollen." -#: fortran/lang.opt:691 -msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)." -msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(16) interpretieren." +#: config/mips/mips.opt:348 +msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:" +msgstr "Gültige Argumente für -mr10k-cache-barrier=:" -#: fortran/lang.opt:695 -msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)." -msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(4) interpretieren." +#: config/mips/mips.opt:361 +msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls." +msgstr "Dem Linker erlauben, PIC-Aufrufe in direkte Aufrufe umzuwandeln." -#: fortran/lang.opt:699 -msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)." -msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(10) interpretieren." +#: config/mips/mips.opt:365 +msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries." +msgstr "Bei Erzeugung von -mabicalls den Code tauglich für gemeinsam genutzte Bibliotheken machen." -#: fortran/lang.opt:703 -msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)." -msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(16) interpretieren." +#: config/mips/mips.opt:369 +msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations." +msgstr "Verwendung der Hardware-Gleitkomma-Befehle auf 32-Bit-Operationen beschränken." -#: fortran/lang.opt:707 -msgid "Reallocate the LHS in assignments." -msgstr "LHS in Zuweisungen neu reservieren." +#: config/mips/mips.opt:373 +msgid "Use SmartMIPS instructions." +msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden." -#: fortran/lang.opt:711 -msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files." -msgstr "Eine 4-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden." +#: config/mips/mips.opt:377 +msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions." +msgstr "Verwendung aller Hardware-Gleitkommabefehle verhindern." -#: fortran/lang.opt:715 -msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files." -msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden." +#: config/mips/mips.opt:381 +msgid "Optimize lui/addiu address loads." +msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren." -#: fortran/lang.opt:719 -msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion." -msgstr "Lokale Variablen auf Stapel anlegen, um indirekte Rekursion zu ermöglichen." +#: config/mips/mips.opt:385 +msgid "Assume all symbols have 32-bit values." +msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben." -#: fortran/lang.opt:723 -msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry." -msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren." +#: config/mips/mips.opt:389 +msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache." +msgstr "synci-Befehl verwenden, um i-Cache ungültig zu machen." -#: fortran/lang.opt:727 -msgid "-fcoarray=\tSpecify which coarray parallelization should be used." -msgstr "-fcoarray=\tAngeben, welche Koarray-Parallelisierung verwendet wird." +#: config/mips/mips.opt:393 config/arc/arc.opt:406 config/s390/s390.opt:225 +#: config/ft32/ft32.opt:27 +msgid "Use LRA instead of reload." +msgstr "LRA statt »reload« verwenden." -#: fortran/lang.opt:730 -#, c-format -msgid "Unrecognized option: %qs" -msgstr "Unbekannte Option %qs" +#: config/mips/mips.opt:397 +msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable." +msgstr "Die Befehle lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 verwenden, wo möglich." -#: fortran/lang.opt:743 -msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed." -msgstr "-fcheck=[...]\tDurchgeführte Laufzeitprüfungen." +#: config/mips/mips.opt:401 +msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable." +msgstr "Die 4-Operanden-Befehle madd.s/madd.d und ähnliche verwenden, wo möglich." -#: fortran/lang.opt:747 -msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore." -msgstr "Einen zweiten Unterstrich anhängen, wenn der Name bereits einen Unterstrich enthält." +#: config/mips/mips.opt:405 config/riscv/riscv.opt:80 +msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR." +msgstr "-mtune=PROZESSOR\tAusgabe für PROZESSOR optimieren." -#: fortran/lang.opt:755 -msgid "Apply negative sign to zero values." -msgstr "Negatives Vorzeichen auf Null-Werte anwenden." +#: config/mips/mips.opt:409 config/iq2000/iq2000.opt:74 +msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)." +msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)." -#: fortran/lang.opt:759 -msgid "Append underscores to externally visible names." -msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen." +#: config/mips/mips.opt:413 +msgid "Use Virtualization (VZ) instructions." +msgstr "Virtualisierungsbefehle (VZ) verwenden." -#: fortran/lang.opt:763 c-family/c.opt:1405 c-family/c.opt:1437 -#: c-family/c.opt:1685 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1167 -#: common.opt:1375 common.opt:1450 common.opt:1718 common.opt:1849 -#: common.opt:2249 common.opt:2285 common.opt:2378 common.opt:2382 -#: common.opt:2487 common.opt:2578 common.opt:2586 common.opt:2594 -#: common.opt:2602 common.opt:2703 common.opt:2755 common.opt:2843 -#: common.opt:2980 common.opt:2984 common.opt:2988 common.opt:2992 -msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." -msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten." +#: config/mips/mips.opt:417 +msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions." +msgstr "Befehle für Erweiterte Physikalische Adresse (XPA) verwenden." -#: fortran/lang.opt:803 -msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)." -msgstr "GNU Fortran Hilfsbibliothek (libgfortran) statisch binden." +#: config/mips/mips.opt:421 +msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions." +msgstr "Befehle für Zyklische Redundanzprüfung (CRC) verwenden." -#: fortran/lang.opt:807 -msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard." -msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen." +#: config/mips/mips.opt:425 +msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions." +msgstr "Befehle für Globales INValidieren (GINV) verwenden." -#: fortran/lang.opt:811 -msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard." -msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 übereinstimmen." +#: config/mips/mips.opt:429 +msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations." +msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen." -#: fortran/lang.opt:815 -msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113." -msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 inkl. TS 29113 übereinstimmen." +#: config/mips/mips.opt:433 +msgid "Lift restrictions on GOT size." +msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben." -#: fortran/lang.opt:819 -msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard." -msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2018 übereinstimmen." +#: config/mips/mips.opt:437 +msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers." +msgstr "Verwendung der ungeraden Register für Gleitkomma einfacher Genauigkeit erlauben." -#: fortran/lang.opt:823 -msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard." -msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen." +#: config/mips/mips.opt:441 +msgid "Optimize frame header." +msgstr "Code für Rahmenkopf optimieren." -#: fortran/lang.opt:827 -msgid "Conform to nothing in particular." -msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen." +#: config/mips/mips.opt:448 +msgid "Enable load/store bonding." +msgstr "Zusammenfassen von benachbarten Lade-/Speicherbefehlen einschalten." -#: fortran/lang.opt:831 -msgid "Accept extensions to support legacy code." -msgstr "Erweiterungen akzeptieren, um alten Code zu unterstützen." +#: config/mips/mips.opt:452 +msgid "Specify the compact branch usage policy." +msgstr "Verwendungsrichtlinie für kompakte Verzweigungen angeben." -#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181 -#, c-format -msgid "assertion missing after %qs" -msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs" +#: config/mips/mips.opt:456 +msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:" +msgstr "Mögliche Richtlinien für »-mcompact-branches=«:" -#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166 -#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256 -#, c-format -msgid "macro name missing after %qs" -msgstr "Makroname fehlt hinter %qs" +#: config/mips/mips.opt:469 +msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions." +msgstr "Loongson-MultiMedia-Erweiterungsbefehle (MMI) verwenden." -#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79 -#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224 -#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1906 c-family/c.opt:1914 brig/lang.opt:44 -#: config/darwin.opt:56 common.opt:326 common.opt:329 common.opt:3140 -#, c-format -msgid "missing filename after %qs" -msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs" +#: config/mips/mips.opt:473 +msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions." +msgstr "Loongson-Erweiterungsbefehle (EXT) verwenden." -#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94 -#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1902 -#: c-family/c.opt:1922 c-family/c.opt:1926 c-family/c.opt:1930 -#, c-format -msgid "missing path after %qs" -msgstr "fehlender Pfad hinter %qs" +#: config/mips/mips.opt:477 +msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions." +msgstr "Loongson-Erweiterungsbefehle R2 (EXT2) verwenden." -#: c-family/c.opt:182 -msgid "-A=\tAssert the to . Putting '-' before disables the to ." -msgstr "-A=\tDie auf eine annehmen. Angabe von »-« vor schaltet die auf aus." +#: config/visium/visium.opt:25 +msgid "Link with libc.a and libdebug.a." +msgstr "Mit libc.a und libdebug.a binden." -#: c-family/c.opt:186 -msgid "Do not discard comments." -msgstr "Kommentare nicht verwerfen." +#: config/visium/visium.opt:29 +msgid "Link with libc.a and libsim.a." +msgstr "Mit libc.a und libsim.a binden." -#: c-family/c.opt:190 -msgid "Do not discard comments in macro expansions." -msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen." +#: config/visium/visium.opt:33 +msgid "Use hardware FP (default)." +msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden (Standard)." -#: c-family/c.opt:194 -msgid "-D[=]\tDefine a with as its value. If just is given, is taken to be 1." -msgstr "-D[=]\tEin mit definieren. Wenn nur angegeben wird, wird auf 1 gesetzt." +#: config/visium/visium.opt:37 config/sparc/sparc.opt:30 +#: config/sparc/sparc.opt:34 +msgid "Use hardware FP." +msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden." -#: c-family/c.opt:201 -msgid "-F \tAdd to the end of the main framework include path." -msgstr "-F \t an das Ende des Haupt-Einfügepfades des Frameworks anfügen." +#: config/visium/visium.opt:41 config/sparc/sparc.opt:38 +msgid "Do not use hardware FP." +msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden." -#: c-family/c.opt:205 -msgid "Enable parsing GIMPLE." -msgstr "GIMPLE-Parsen einschalten." +#: config/visium/visium.opt:45 +msgid "Use features of and schedule code for given CPU." +msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen." -#: c-family/c.opt:209 -msgid "Print the name of header files as they are used." -msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden." +#: config/visium/visium.opt:49 config/spu/spu.opt:84 config/s390/s390.opt:194 +#: config/i386/i386.opt:514 config/sparc/sparc.opt:146 +#: config/ia64/ia64.opt:122 +msgid "Schedule code for given CPU." +msgstr "Code für die gegebene CPU planen." -#: c-family/c.opt:213 -msgid "-I \tAdd to the end of the main include path." -msgstr "-I \t an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen." +#: config/visium/visium.opt:65 +msgid "Generate code for the supervisor mode (default)." +msgstr "Code für Supervisor-Modus generieren (Standard)." -#: c-family/c.opt:217 -msgid "Generate make dependencies." -msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen." +#: config/visium/visium.opt:69 +msgid "Generate code for the user mode." +msgstr "Code für User-Modus generieren." -#: c-family/c.opt:221 -msgid "Generate make dependencies and compile." -msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und Code übersetzen." +#: config/visium/visium.opt:73 +msgid "Only retained for backward compatibility." +msgstr "Nur für Rückwärtskompatibilität erhalten." -#: c-family/c.opt:225 -msgid "-MF \tWrite dependency output to the given file." -msgstr "-MF \tAbhängigkeiten in angegebene Datei schreiben." +#: config/epiphany/epiphany.opt:24 +msgid "Don't use any of r32..r63." +msgstr "Register r32..r63 nicht verwenden." -#: c-family/c.opt:229 -msgid "Treat missing header files as generated files." -msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln." +#: config/epiphany/epiphany.opt:28 +msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation." +msgstr "Vorzugsweise Register reservieren, die kurze Befehle ermöglichen." -#: c-family/c.opt:233 -msgid "Like -M but ignore system header files." -msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren." +#: config/epiphany/epiphany.opt:32 +msgid "Set branch cost." +msgstr "Sprungkosten festlegen." -#: c-family/c.opt:237 -msgid "Like -MD but ignore system header files." -msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren." +#: config/epiphany/epiphany.opt:36 +msgid "Enable conditional move instruction usage." +msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten." -#: c-family/c.opt:241 -msgid "Generate phony targets for all headers." -msgstr "Unechte Ziele für alle Header erzeugen." +#: config/epiphany/epiphany.opt:40 +msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern." +msgstr "Anzahl der zu erzeugenden NOPs vor jeder Befehlsfolge festlegen." -#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248 -#, c-format -msgid "missing makefile target after %qs" -msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs" +#: config/epiphany/epiphany.opt:52 +msgid "Use software floating point comparisons." +msgstr "Software-Gleitkommavergleiche verwenden." -#: c-family/c.opt:245 -msgid "-MQ \tAdd a MAKE-quoted target." -msgstr "-MQ \tMAKE-zitiertes Ziel hinzufügen." +#: config/epiphany/epiphany.opt:56 +msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part." +msgstr "Aufteilung von 32-Bit-Immediates in oberen/unteren Teil einschalten." -#: c-family/c.opt:249 -msgid "-MT \tAdd an unquoted target." -msgstr "-MT \tEin Ziel ohne Anführungszeichen hinzufügen." +#: config/epiphany/epiphany.opt:60 +msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC." +msgstr "Verwendung von POST_INC / POST_DEC einschalten." -#: c-family/c.opt:253 -msgid "Do not generate #line directives." -msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen." +#: config/epiphany/epiphany.opt:64 +msgid "Enable use of POST_MODIFY." +msgstr "Verwendung von POST_MODIFY einschalten." -#: c-family/c.opt:257 -msgid "-U\tUndefine ." -msgstr "-U\t-Definition aufheben." +#: config/epiphany/epiphany.opt:68 +msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee." +msgstr "Anzahl der reservierten Bytes für die aufgerufene Funktion auf dem Stapel." -#: c-family/c.opt:261 -msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler." -msgstr "Bei Dingen warnen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden." +#: config/epiphany/epiphany.opt:72 +msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling." +msgstr "Rundung zur nächsten Ganzzahl für Zwecke der Planung annehmen." -#: c-family/c.opt:265 -msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version." -msgstr "Bei Dingen warnen, die sich zwischen der aktuellen »-fabi-version« und der angegebenen Version ändern." +#: config/epiphany/epiphany.opt:76 +msgid "Generate call insns as indirect calls." +msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen." -#: c-family/c.opt:269 -msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have." -msgstr "Bei Teilobjekt mit Attribut abi_tag warnen, das das Gesamtobjekt nicht hat." +#: config/epiphany/epiphany.opt:80 +msgid "Generate call insns as direct calls." +msgstr "Sprungbefehle als direkte Sprünge erzeugen." -#: c-family/c.opt:276 -msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values." -msgstr "" +#: config/epiphany/epiphany.opt:84 +msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses." +msgstr "Annahme, dass Marken und Symbole mit absoluten 16-Bit-Adressen adressiert werden können." -#: c-family/c.opt:280 -msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses." -msgstr "Vor verdächtigem Gebrauch von Speicheradressen warnen." +#: config/epiphany/epiphany.opt:108 +msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching." +msgstr "Abschneiden von Gleitkomma- zu Ganzzahl darf durch Rundung ersetzt werden, um Modusumschaltung zu verhindern." -#: c-family/c.opt:283 -msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized" -msgstr "Argument %qs für %<-Waligned-new%> nicht bekannt" +#: config/epiphany/epiphany.opt:112 +msgid "Vectorize for double-word operations." +msgstr "Für Doppelwort-Operationen vektorisieren." -#: c-family/c.opt:296 -msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new." -msgstr "Warnen, wenn »new« für Typen mit großer Ausrichtung aufgerufen wird, ohne dass »-faligned-new« angegeben ist." +#: config/epiphany/epiphany.opt:128 +msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation." +msgstr "Nicht ausgerichtete 8-Byte-Vektor-Bewegungen vor Nach-Bewegungs-Adresserzeugung aufteilen." -#: c-family/c.opt:300 -msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function." -msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tSelbst dann warnen, wenn »new« Klassenelementfunktionen zur Speicherreservierung verwendet." +#: config/epiphany/epiphany.opt:132 +msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract." +msgstr "Gleitkommaeinheit für Ganzzahladdition und -subtraktion verwenden." -#: c-family/c.opt:304 ada/gcc-interface/lang.opt:57 -msgid "Enable most warning messages." -msgstr "Die meisten Warnungen einschalten." +#: config/epiphany/epiphany.opt:136 +msgid "Set register to hold -1." +msgstr "Register festlegen, das den Wert -1 enthält." -#: c-family/c.opt:308 -msgid "Warn on any use of alloca." -msgstr "Bei jeglicher Verwendung von alloca warnen." +#: config/mn10300/mn10300.opt:30 +msgid "Target the AM33 processor." +msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen." -#: c-family/c.opt:312 -msgid "-Walloc-size-larger-than= Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes." -msgstr "-Walloc-size-larger-than= Bei Aufrufen von Allozierungsfunktionen warnen, mit denen Objekte erzeugt werden, die größer als »Bytes« sind." +#: config/mn10300/mn10300.opt:34 +msgid "Target the AM33/2.0 processor." +msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen." -#: c-family/c.opt:317 -msgid "-Wno-alloc-size-larger-than Disable Walloc-size-larger-than= warning. Equivalent to Walloc-size-larger-than= or larger." -msgstr "" +#: config/mn10300/mn10300.opt:38 +msgid "Target the AM34 processor." +msgstr "Auf AM34-Prozessor abzielen." -#: c-family/c.opt:321 -msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes." -msgstr "-Walloc-zero Bei Aufrufen von Allozierungsfunktionen warnen, bei denen als Größe 0 angegeben ist." +#: config/mn10300/mn10300.opt:42 config/arm/arm.opt:236 +msgid "Tune code for the given processor." +msgstr "Code für angegebenen Prozessor optimieren." -#: c-family/c.opt:325 -msgid "-Walloca-larger-than=\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than bytes." -msgstr "-Walloca-larger-than=\tBei Aufrufen von alloca warnen, deren Größe unbeschränkt ist oder deren Größe zwar beschränkt ist, aber mehr als Bytes betragen kann." +#: config/mn10300/mn10300.opt:46 +msgid "Work around hardware multiply bug." +msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen." -#: c-family/c.opt:331 -msgid "-Wno-alloca-larger-than Disable Walloca-larger-than= warning. Equivalent to Walloca-larger-than= or larger." -msgstr "" +#: config/mn10300/mn10300.opt:55 +msgid "Enable linker relaxations." +msgstr "Binderlockerungen einschalten." -#: c-family/c.opt:343 -msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector." -msgstr "Immer warnen, wenn eine Objective-C-Zuweisung vom Garbage Collector abgefangen wird." +#: config/mn10300/mn10300.opt:59 +msgid "Return pointers in both a0 and d0." +msgstr "Zeiger sowohl in a0 als auch in d0 zurückgeben." -#: c-family/c.opt:347 -msgid "Warn about casting functions to incompatible types." -msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden." +#: config/mn10300/mn10300.opt:63 +msgid "Allow gcc to generate LIW instructions." +msgstr "GCC erlauben, LIW-Befehle zu verwenden." -#: c-family/c.opt:351 -msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false." -msgstr "Warnen, wenn ein boolescher Ausdruck mit einer Ganzzahl verglichen wird, deren Wert ungleich true/false ist." +#: config/mn10300/mn10300.opt:67 +msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions." +msgstr "GCC erlauben, SETLB- und Lcc-Befehle zu verwenden." -#: c-family/c.opt:355 -msgid "Warn about certain operations on boolean expressions." -msgstr "Bei bestimmten Operationen auf booleschen Ausdrücken warnen." +#: config/csky/csky_tables.opt:24 +msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):" +msgstr "Bekannte CSKY-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):" -#: c-family/c.opt:359 -msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely." -msgstr "Warnen, wenn __builtin_frame_address oder __builtin_return_address auf unsichere Weise verwendet werden." +#: config/csky/csky_tables.opt:199 +msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):" +msgstr "Bekannte CSKY-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):" -#: c-family/c.opt:363 -msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature." -msgstr "Warnen, wenn eine eingebaute Funktion mit der falschen Signatur deklariert wird." +#: config/csky/csky_tables.opt:218 +msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):" +msgstr "Bekannte CSKY-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):" -#: c-family/c.opt:367 -msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined." -msgstr "Bei undefiniertem oder redefiniertem eingebauten Präprozessormakro warnen." +#: config/csky/csky.opt:34 +msgid "Specify the target architecture." +msgstr "Ziel-Architektur angeben." -#: c-family/c.opt:371 -msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X." -msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C2X, aber noch nicht in ISO C11 verfügbar sind, warnen." +#: config/csky/csky.opt:38 +msgid "Specify the target processor." +msgstr "Ziel-Prozessor angeben." -#: c-family/c.opt:375 -msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99." -msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C99, aber noch nicht in ISO C90 verfügbar sind, warnen." +#: config/csky/csky.opt:44 config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 +msgid "Generate big-endian code." +msgstr "Big-Endian-Code erzeugen." -#: c-family/c.opt:379 -msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11." -msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C11, aber noch nicht in ISO C99 verfügbar sind, warnen." +#: config/csky/csky.opt:51 config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 +msgid "Generate little-endian code." +msgstr "Little-Endian-Code erzeugen." -#: c-family/c.opt:383 -msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++." -msgstr "Bei C-Konstrukten, die nicht in gemeinsamer Teilmenge von C und C++ sind, warnen." +#: config/csky/csky.opt:61 +msgid "Enable hardware floating-point instructions." +msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle einschalten." -#: c-family/c.opt:390 -msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011." -msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen." +#: config/csky/csky.opt:65 +msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)." +msgstr "Bibliotheksaufrufen verwenden, um Gleitkomma-Berechnungen durchzuführen (Standard)." -#: c-family/c.opt:394 -msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014." -msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2011 und ISO C++ 2014 unterscheidet, warnen." +#: config/csky/csky.opt:69 +msgid "Specify the target floating-point hardware/format." +msgstr "Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben." -#: c-family/c.opt:401 -msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017." -msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2014 und ISO C++ 2017 unterscheidet, warnen." +#: config/csky/csky.opt:73 +msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)." +msgstr "FPU-Befehle mit doppelter Genauigkeit für C-SKY generieren (Vorgabe für Hardware-Gleitkomma)." -#: c-family/c.opt:405 -msgid "Warn about casts between incompatible function types." -msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Funktionstypen umgewandelt werden." +#: config/csky/csky.opt:77 +msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)." +msgstr "Die Befehle frecipd/fsqrtd/fdivd generieren (Vorgabe für Hardware-Gleitkomma)." -#: c-family/c.opt:409 -msgid "Warn about casts which discard qualifiers." -msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen." +#: config/csky/csky.opt:85 +msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)." +msgstr "Erweiterte LRW-Befehle einschalten (Standard für CK801)." -#: c-family/c.opt:413 c-family/c.opt:417 -msgid "Warn about catch handlers of non-reference type." -msgstr "Bei catch-Behandlern warnen, die nicht Referenztypen sind." +#: config/csky/csky.opt:89 +msgid "Enable interrupt stack instructions." +msgstr "Interrupt-Stapelbefehle einschalten." -#: c-family/c.opt:421 -msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"." -msgstr "Vor Indizes mit Typ »char« warnen." +#: config/csky/csky.opt:93 +msgid "Enable multiprocessor instructions." +msgstr "Multiprozessorbefehle einschalten." -#: c-family/c.opt:425 c-family/c.opt:1310 c-family/c.opt:1314 -#: c-family/c.opt:1318 c-family/c.opt:1322 c-family/c.opt:1326 -#: c-family/c.opt:1330 c-family/c.opt:1334 c-family/c.opt:1341 -#: c-family/c.opt:1345 c-family/c.opt:1349 c-family/c.opt:1353 -#: c-family/c.opt:1357 c-family/c.opt:1361 c-family/c.opt:1365 -#: c-family/c.opt:1369 c-family/c.opt:1373 c-family/c.opt:1377 -#: c-family/c.opt:1381 c-family/c.opt:1385 c-family/c.opt:1389 -#: config/i386/i386.opt:967 -msgid "Deprecated in GCC 9. This switch has no effect." -msgstr "Veraltet in GCC 9. Dieser Schalter hat keine Auswirkung." +#: config/csky/csky.opt:97 +msgid "Enable coprocessor instructions." +msgstr "Koprozessorbefehle einschalten." -#: c-family/c.opt:429 -msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"." -msgstr "Bei Variablen, die von »longjmp« oder »vfork« geändert werden könnten, warnen." +#: config/csky/csky.opt:101 +msgid "Enable cache prefetch instructions." +msgstr "Cache-Prefetch-Befehle einschalten." -#: c-family/c.opt:433 -msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line." -msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen." +#: config/csky/csky.opt:105 +msgid "Enable C-SKY SECURE instructions." +msgstr "C-SKY-SECURE-Befehle einschalten." -#: c-family/c.opt:437 -msgid "Synonym for -Wcomment." -msgstr "Synonym für -Wcomment." +#: config/csky/csky.opt:112 +msgid "Enable C-SKY TRUST instructions." +msgstr "C-SKY-TRUST-Befehle einschalten." -#: c-family/c.opt:441 -msgid "Warn for conditionally-supported constructs." -msgstr "Bei Verwendung von bedingt unterstützten Konstrukten warnen." +#: config/csky/csky.opt:116 +msgid "Enable C-SKY DSP instructions." +msgstr "C-SKY-DSP-Befehle einschalten." -#: c-family/c.opt:445 -msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value." -msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten." +#: config/csky/csky.opt:120 +msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions." +msgstr "Erweiterte C-SKY-DSP-Befehle einschalten." -#: c-family/c.opt:449 -msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type." -msgstr "Bei Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ oder umgekehrt warnen." +#: config/csky/csky.opt:124 +msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions." +msgstr "C-SKY-DSP-Vektorbefehle einschalten." -#: c-family/c.opt:457 -msgid "Warn when all constructors and destructors are private." -msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind." +#: config/csky/csky.opt:130 +msgid "Generate divide instructions." +msgstr "Divisions-Befehle erzeugen." -#: c-family/c.opt:461 -msgid "Warn about dangling else." -msgstr "Bei »hängendem else« warnen." +#: config/csky/csky.opt:134 +msgid "Generate code for Smart Mode." +msgstr "Code für Smart Mode erzeugen." -#: c-family/c.opt:465 -msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage." -msgstr "Bei Verwendung von __TIME__, __DATE__ oder __TIMESTAMP__ warnen." +#: config/csky/csky.opt:138 +msgid "Enable use of R16-R31 (default)." +msgstr "Verwendung von R16 bis R31 einschalten (Standard)." -#: c-family/c.opt:469 -msgid "Warn when a declaration is found after a statement." -msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird." +#: config/csky/csky.opt:142 +msgid "Generate code using global anchor symbol addresses." +msgstr "Code mittels globaler Anker-Symboladressen generieren." -#: c-family/c.opt:473 -msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type." -msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger auf unvollständigen Typen gelöscht wird." +#: config/csky/csky.opt:146 +msgid "Generate push/pop instructions (default)." +msgstr "Befehle push/pop generieren (Standard)." -#: c-family/c.opt:477 -msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors." -msgstr "Beim Löschen polymorpher Objekte mit nicht-virtuellen Destruktoren warnen." +#: config/csky/csky.opt:150 +msgid "Generate stm/ldm instructions (default)." +msgstr "stm/ldm-Befehle erzeugen (Vorgabe)." -#: c-family/c.opt:485 -msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation." -msgstr "" +#: config/csky/csky.opt:157 +msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler." +msgstr "Konstantenpools im Compiler statt im Assembler generieren." -#: c-family/c.opt:490 -msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor." -msgstr "" +#: config/csky/csky.opt:161 +msgid "Emit .stack_size directives." +msgstr ".stack_size-Direktiven erzeugen." -#: c-family/c.opt:495 -msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers." -msgstr "Bei positioneller Initialisierung von Strukturen warnen, die designierte Initialisierungen erfordern." +#: config/csky/csky.opt:165 +msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc." +msgstr "Code für Laufzeitumgebung des C-SKY-Compilers statt libgcc generieren." -#: c-family/c.opt:499 -msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded." -msgstr "Warnen, wenn Qualifizierer von Arrays gestrichen werden, die Zeigerziele sind." +#: config/csky/csky.opt:169 +msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions." +msgstr "Verzweigungskosten auf ungefähr die angegebene Anzahl an Befehle setzen." -#: c-family/c.opt:503 -msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded." -msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer von Zeigern ignoriert werden." +#: config/csky/csky.opt:173 +msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences." +msgstr "Planung von Funktionsprolog- und -epilogsequenzen erlauben." -#: c-family/c.opt:507 -msgid "Warn about compile-time integer division by zero." -msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen." +#: config/microblaze/microblaze.opt:40 +msgid "Use software emulation for floating point (default)." +msgstr "Software-Gleitkomma-Emulation verwenden (Standard)." -#: c-family/c.opt:511 -msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements." -msgstr "Bei doppelten Zweigen in if-else-Anweisungen warnen." +#: config/microblaze/microblaze.opt:44 +msgid "Use hardware floating point instructions." +msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden." -#: c-family/c.opt:515 -msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain." -msgstr "Warnen, wenn in einer if-else-if-Kette doppelte Bedingungen auftauchen." +#: config/microblaze/microblaze.opt:48 +msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions." +msgstr "Tabellenbasierte Optimierung für die Division kleiner vorzeichenbehafteter Ganzzahlen verwenden." -#: c-family/c.opt:519 -msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules." -msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen." +#: config/microblaze/microblaze.opt:52 +msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU." +msgstr "-mcpu=CPU\t\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen." -#: c-family/c.opt:523 -msgid "Warn about an empty body in an if or else statement." -msgstr "Bei leerem Körper in einer if- oder else-Anweisung warnen." +#: config/microblaze/microblaze.opt:56 +msgid "Don't optimize block moves, use memcpy." +msgstr "Blockverschiebungen nicht optimieren, sondern »memcpy« verwenden." -#: c-family/c.opt:527 -msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif." -msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen." +#: config/microblaze/microblaze.opt:60 config/arm/arm.opt:99 +#: config/aarch64/aarch64.opt:68 +msgid "Assume target CPU is configured as big endian." +msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen." -#: c-family/c.opt:531 -msgid "Warn about comparison of different enum types." -msgstr "Beim Vergleich verschiedener Enum-Typen warnen." +#: config/microblaze/microblaze.opt:64 config/arm/arm.opt:164 +#: config/aarch64/aarch64.opt:84 +msgid "Assume target CPU is configured as little endian." +msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen." -#: c-family/c.opt:539 -msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead." -msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Werror=implicit-function-declaration verwenden." +#: config/microblaze/microblaze.opt:68 +msgid "Use the soft multiply emulation (default)." +msgstr "Verwendet die Software-Multiplikationsemulation (Vorgabe)." -#: c-family/c.opt:547 -msgid "Warn about semicolon after in-class function definition." -msgstr "Bei Semikolon nach Funktionsdefinition innerhalb einer Klasse warnen." +#: config/microblaze/microblaze.opt:72 +msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)." +msgstr "Umverteilungsbefehle verwenden (Austausch und umgekehrte Bytereihenfolge beim Laden/Speichern; Voreinstellung)." -#: c-family/c.opt:551 -msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision." -msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die die Präzision von Gleitkommazahlen reduzieren." +#: config/microblaze/microblaze.opt:76 +msgid "Use the software emulation for divides (default)." +msgstr "Softwareemulation für Divisionen verwenden (Vorgabe)." -#: c-family/c.opt:555 -msgid "Warn if testing floating point numbers for equality." -msgstr "Bei Test von Gleitkommawerten auf Gleichheit warnen." +#: config/microblaze/microblaze.opt:80 +msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation." +msgstr "Hardware-Barrel-Shifter statt der Emulation verwenden." -#: c-family/c.opt:559 c-family/c.opt:601 -msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies." -msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen." +#: config/microblaze/microblaze.opt:84 +msgid "Use pattern compare instructions." +msgstr "Mustervergleichsbefehle verwenden." -#: c-family/c.opt:563 -msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes." -msgstr "Bei Formatstrings, die NUL-Bytes enthalten, warnen." +#: config/microblaze/microblaze.opt:88 +msgid "Check for stack overflow at runtime." +msgstr "Zur Laufzeit auf Stapelüberlauf prüfen." -#: c-family/c.opt:567 -msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string." -msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen." +#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65 +msgid "Use GP relative sdata/sbss sections." +msgstr "Abschnitte sdata/sbss relativ zum GP verwenden." -#: c-family/c.opt:571 -msgid "Warn about format strings that are not literals." -msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen." +#: config/microblaze/microblaze.opt:96 +msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS." +msgstr "BSS komplett löschen und mit Null initialisierte Werte in BSS platzieren." -#: c-family/c.opt:575 -msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-overflow=1." -msgstr "Bei Funktionsaufrufen mit Formatzeichenketten warnen, die hinter das Ende der Zielregion schreiben. Entspricht -Wformat-overflow=1." +#: config/microblaze/microblaze.opt:100 +msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply." +msgstr "Verwendet »multiply high«-Befehle für den oberen Teil einer 32×32-Multiplikation." -#: c-family/c.opt:580 -msgid "Warn about possible security problems with format functions." -msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen." +#: config/microblaze/microblaze.opt:104 +msgid "Use hardware floating point conversion instructions." +msgstr "Hardware-Gleitkommakonvertierungsbefehle verwenden." -#: c-family/c.opt:584 -msgid "Warn about sign differences with format functions." -msgstr "Vor Vorzeichenunterschieden mit Formatfunktionen warnen." +#: config/microblaze/microblaze.opt:108 +msgid "Use hardware floating point square root instruction." +msgstr "Hardware-Gleitkomma-Wurzel-Befehl verwenden." -#: c-family/c.opt:588 -msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1." -msgstr "Bei Aufrufen von snprintf und ähnlichen Funktionen warnen, wenn sie die Ausgabe abschneiden. Entspricht -Wformat-truncation=1." +#: config/microblaze/microblaze.opt:112 +msgid "Description for mxl-mode-executable." +msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar." -#: c-family/c.opt:593 -msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years." -msgstr "Bei strftime-Formaten, die 2-stellige Jahreszahlen erzeugen, warnen." +#: config/microblaze/microblaze.opt:116 +msgid "Description for mxl-mode-xmdstub." +msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar." -#: c-family/c.opt:597 -msgid "Warn about zero-length formats." -msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen." +#: config/microblaze/microblaze.opt:120 +msgid "Description for mxl-mode-bootstrap." +msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar." -#: c-family/c.opt:605 -msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region." -msgstr "Bei Funktionsaufrufen mit Formatzeichenketten warnen, die hinter das Ende der Zielregion schreiben." +#: config/microblaze/microblaze.opt:124 +msgid "Description for mxl-mode-novectors." +msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar." -#: c-family/c.opt:610 -msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output." -msgstr "Warnen, wenn Aufrufe für snprintf und ähnliche Funktionen die Ausgabe abschneiden." +#: config/microblaze/microblaze.opt:128 +msgid "Use hardware prefetch instruction." +msgstr "Hardware-»prefetch«-Befehle verwenden." -#: c-family/c.opt:614 -msgid "Warn when the field in a struct is not aligned." -msgstr "Warnen, wenn Feld in einer Struktur nicht ausgerichtet ist." +#: config/microblaze/microblaze.opt:132 +msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)." +msgstr "Daten werden ausgehend vom Start des Programmcodes statt der GOT adressiert (mit -fPIC/-fPIE)." -#: c-family/c.opt:618 -msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored." -msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden." +#: config/spu/spu.opt:20 +msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated." +msgstr "Warnen, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden." -#: c-family/c.opt:622 -msgid "Warn whenever attributes are ignored." -msgstr "Warnen, wenn Attribute ignoriert werden." +#: config/spu/spu.opt:24 +msgid "Emit errors when run-time relocations are generated." +msgstr "Fehler melden, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden." -#: c-family/c.opt:626 -msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types." -msgstr "Bei Zeiger-Umwandlungen zwischen inkompatiblen Zeigertypen warnen." +#: config/spu/spu.opt:28 +msgid "Specify cost of branches (Default 20)." +msgstr "Sprungkosten angeben (Standard: 20)." -#: c-family/c.opt:630 -msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken." -msgstr "" +#: config/spu/spu.opt:32 +msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions." +msgstr "Sicherstellen, dass Laden/Speichern nicht hinter DMA-Befehle verschoben wird." -#: c-family/c.opt:634 -msgid "Warn about variables which are initialized to themselves." -msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen." +#: config/spu/spu.opt:36 +msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA." +msgstr "»volatile« muss für jeden Speicher angegeben werden, der von DMA beeinflusst wird." -#: c-family/c.opt:638 -msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers." -msgstr "" +#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44 +msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)." +msgstr "NOPs einfügen, wenn es die Leistung durch Doppelausführung erhöht (Standard)." -#: c-family/c.opt:642 -msgid "Warn about implicit declarations." -msgstr "Bei impliziten Deklarationen warnen." +#: config/spu/spu.opt:48 +msgid "Use standard main function as entry for startup." +msgstr "Die Standard-main-Funktion als Einsprungpunkt zum Starten verwenden." -#: c-family/c.opt:650 -msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"." -msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von »float« nach »double« warnen." +#: config/spu/spu.opt:52 +msgid "Generate branch hints for branches." +msgstr "Sprunghinweise für Sprünge erzeugen." -#: c-family/c.opt:654 -msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if." -msgstr "Warnen, wenn »defined« außerhalb von »#if« verwendet wird." +#: config/spu/spu.opt:56 +msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)." +msgstr "Höchstzahl der für einen Hinweis einzufügenden NOPs (Standard: 2)." -#: c-family/c.opt:658 -msgid "Warn about implicit function declarations." -msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen." +#: config/spu/spu.opt:60 +msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]." +msgstr "Ungefähre Höchstzahl der zwischen einem Hinweis und seinem Zweig erlaubten Befehlen [125]." -#: c-family/c.opt:662 -msgid "Warn when a declaration does not specify a type." -msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt." +#: config/spu/spu.opt:64 +msgid "Generate code for 18 bit addressing." +msgstr "Code für 18-Bit-Adressierung erzeugen." -#: c-family/c.opt:669 -msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor." -msgstr "Bei vererbten Konstruktoren in C++11 warnen, wenn die Basisklasse variadischen Konstruktor hat." +#: config/spu/spu.opt:68 +msgid "Generate code for 32 bit addressing." +msgstr "Code für 32-Bit-Adressierung erzeugen." -#: c-family/c.opt:673 -msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions." -msgstr "Bei inkompatiblen Umwandlungen zwischen Zahlen und Zeigern (in beide Richtungen) warnen." +#: config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:227 config/ia64/ia64.opt:114 +#: config/pa/pa.opt:62 +msgid "Specify range of registers to make fixed." +msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben." -#: c-family/c.opt:677 -msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context." -msgstr "Bei verdächtigen Ganzzahl-Ausdrücken im Boolean-Kontext warnen." +#: config/spu/spu.opt:76 +msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue." +msgstr "HBRP-Befehle nach angedeuteten Sprungzielen einfügen, um SPU-Hängeproblem zu vermeiden." -#: c-family/c.opt:681 -msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size." -msgstr "Bei Typumwandlung in Zeiger von Ganzzahl anderer Größe warnen." +#: config/spu/spu.opt:80 config/s390/s390.opt:56 config/i386/i386.opt:257 +msgid "Generate code for given CPU." +msgstr "Code für die angegebene CPU erzeugen." -#: c-family/c.opt:685 -msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro." -msgstr "Bei ungültigen Verwendungen des Makros »offsetof« warnen." +#: config/spu/spu.opt:88 +msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)." +msgstr "Auf Variablen in 32-Bit-PPU-Objekten zugreifen (Standard)." -#: c-family/c.opt:689 -msgid "Warn about PCH files that are found but not used." -msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht verwendet werden, warnen." +#: config/spu/spu.opt:92 +msgid "Access variables in 64-bit PPU objects." +msgstr "Auf Variablen in 64-Bit-PPU-Objekten zugreifen." -#: c-family/c.opt:693 -msgid "Warn when a jump misses a variable initialization." -msgstr "Warnen, wenn ein Sprung die Initialisierung einer Variable überspringt." +#: config/spu/spu.opt:96 +msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)." +msgstr "Umwandlungen zwischen __ea und allgemeinen Zeigern erlauben (Standard)." -#: c-family/c.opt:697 -msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore." -msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette oder Zeichenliteral gefolgt von UD-Suffix auftritt, der nicht mit Unterstrich anfängt." +#: config/spu/spu.opt:100 +msgid "Size (in KB) of software data cache." +msgstr "Größe (in KB) des Software-Datencache." -#: c-family/c.opt:701 -msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false." -msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet." +#: config/spu/spu.opt:104 +msgid "Atomically write back software data cache lines (default)." +msgstr "Zeilen des Software-Datencache atomar zurückschreiben (Standard)." -#: c-family/c.opt:705 -msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison." -msgstr "Warnen, wenn ein logisches Nicht im linken Operanden eines Vergleichs verwendet wird." +#: config/c6x/c6x-tables.opt:24 +msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):" +msgstr "Bekannte C6X ISAs (für Verwendung mit der Option -march=):" -#: c-family/c.opt:709 -msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic." -msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen." +#: config/c6x/c6x.opt:38 config/msp430/msp430.opt:3 config/bfin/bfin.opt:40 +msgid "Use simulator runtime." +msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden." -#: c-family/c.opt:713 -msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"." -msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von »main« warnen." +#: config/c6x/c6x.opt:42 +msgid "Select method for sdata handling." +msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen." -#: c-family/c.opt:721 -msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not." -msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument eine Null ist, das zweite jedoch nicht." +#: config/c6x/c6x.opt:46 +msgid "Valid arguments for the -msdata= option:" +msgstr "Gültige Argumente für die Option -msdata=:" -#: c-family/c.opt:725 -msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size." -msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument die Anzahl der Elemente enthält, aber nicht mit der Elementgröße multipliziert." +#: config/c6x/c6x.opt:59 +msgid "Compile for the DSBT shared library ABI." +msgstr "Für das DSBT-Shared-Library-ABI kompilieren." -#: c-family/c.opt:729 -msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure." -msgstr "Warnen, wenn die Einrückung des Codes nicht der Blockstruktur entspricht." +#: config/c6x/c6x.opt:63 config/bfin/bfin.opt:82 +msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection." +msgstr "Erzeugung PC-relativer Aufrufe verhindern; Indirektion verwenden." -#: c-family/c.opt:733 -msgid "Warn about possibly missing braces around initializers." -msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen." +#: config/c6x/c6x.opt:67 config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 +#: config/nios2/nios2.opt:570 config/nds32/nds32.opt:171 +msgid "Specify the name of the target architecture." +msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben." -#: c-family/c.opt:737 -msgid "Warn about global functions without previous declarations." -msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen." +#: config/mcore/mcore.opt:23 +msgid "Generate code for the M*Core M210." +msgstr "Code für den M*Core M210 erzeugen." -#: c-family/c.opt:741 -msgid "Warn about missing fields in struct initializers." -msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen." +#: config/mcore/mcore.opt:27 +msgid "Generate code for the M*Core M340." +msgstr "Code für den M*Core M340 erzeugen." -#: c-family/c.opt:745 -msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for." -msgstr "Warnen bei unsicheren Makros, die zu mehreren Anweisungen expandiert werden und innerhalb eines if, else, while, switch oder for verwendet werden." +#: config/mcore/mcore.opt:31 +msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary." +msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen." -#: c-family/c.opt:749 -msgid "Warn on direct multiple inheritance." -msgstr "Bei direkter Mehrfachvererbung warnen." +#: config/mcore/mcore.opt:39 +msgid "Emit call graph information." +msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben." -#: c-family/c.opt:753 -msgid "Warn on namespace definition." -msgstr "Bei Namensraum-Definition warnen." +#: config/mcore/mcore.opt:43 +msgid "Use the divide instruction." +msgstr "Divisionsbefehl verwenden." -#: c-family/c.opt:757 -msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned." -msgstr "Warnen, wenn Felder in einer gepackten Struktur nicht ausgerichtet sind." +#: config/mcore/mcore.opt:47 +msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less." +msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht." -#: c-family/c.opt:761 -msgid "Warn about missing sized deallocation functions." -msgstr "Warnen, wenn Deallokationsfunktionen mit expliziter Größenangabe fehlen." +#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27 +msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line." +msgstr "Annehmen, dass Laufzeitunterstützung vorhanden ist, und daher -lsim von Linker-Kommandozeile auslassen." -#: c-family/c.opt:765 -msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers." -msgstr "Warnen, wenn zwei sizeof-Ausdrücke durcheinander geteilt werden, die nicht korrekt mit Zeigern funktionieren." +#: config/mcore/mcore.opt:60 +msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations." +msgstr "Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen." -#: c-family/c.opt:769 -msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof." -msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen bestimmter Zeichenkettenfunktionen warnen, wenn im Argument sizeof vorkommt." +#: config/mcore/mcore.opt:64 +msgid "Prefer word accesses over byte accesses." +msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)." -#: c-family/c.opt:773 -msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array." -msgstr "Warnen, wenn sizeof auf einen Funktionsparameter angewendet wird, der als Array deklariert ist." +#: config/mcore/mcore.opt:71 +msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation." +msgstr "Größten Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation festlegen." -#: c-family/c.opt:777 -msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy." -msgstr "Bei Pufferüberlauf in Stringfunktionen wie memcpy und strcpy warnen." +#: config/mcore/mcore.opt:75 +msgid "Always treat bitfields as int-sized." +msgstr "Bitfelder immer als gleichgroß wie »int« ansehen." -#: c-family/c.opt:782 -msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy." -msgstr "Unter der Kontrolle des Object-Size-Typs warnen, wenn Pufferüberläufe in Stringmanipulationsfunktionen wie memcpy und strcpy auftreten." +#: config/arc/arc-tables.opt:25 +msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):" +msgstr "Bekannte ARC-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):" -#: c-family/c.opt:787 -msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy." -msgstr "Bei Abschneiden in Stringfunktionen wie strncat und strncpy warnen." +#: config/arc/arc.opt:26 +msgid "Compile code for big endian mode." +msgstr "Code für »Big Endian«-Modus erzeugen." -#: c-family/c.opt:791 -msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes." -msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen." +#: config/arc/arc.opt:30 +msgid "Compile code for little endian mode. This is the default." +msgstr "Code für »Little Endian-Modus erzeugen. Dies ist der Standard." -#: c-family/c.opt:795 -msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another." -msgstr "Vorschlagen, dass das Schlüsselwort »override« für Deklarationen von virtuellen Funktionen verwendet wird, die andere Funktionen übersteuern." +#: config/arc/arc.opt:34 +msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions." +msgstr "ARCompact-spezifischen Durchlauf, um Befehle für bedingte Ausführung zu erzeugen, ausschalten." -#: c-family/c.opt:800 -msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case." -msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen, denen ein Fall fehlt und die kein »default:« haben, warnen." +#: config/arc/arc.opt:38 +msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor." +msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC600-Prozessor erzeugen." -#: c-family/c.opt:804 -msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement." -msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen ohne »default:«-Fall warnen." +#: config/arc/arc.opt:42 +msgid "Same as -mA6." +msgstr "Identisch zu -mA6." -#: c-family/c.opt:808 -msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case." -msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen, denen ein Fall fehlt, warnen." +#: config/arc/arc.opt:46 +msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor." +msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC601-Prozessor erzeugen." -#: c-family/c.opt:812 -msgid "Warn about switches with boolean controlling expression." -msgstr "Bei switch-Anweisungen mit booleschem Steuerausdruck warnen." +#: config/arc/arc.opt:50 +msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor." +msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC700-Prozessor erzeugen." -#: c-family/c.opt:816 -msgid "Warn on primary template declaration." -msgstr "Bei primärer Deklaration von Templates warnen." +#: config/arc/arc.opt:54 +msgid "Same as -mA7." +msgstr "Identisch zu -mA7." -#: c-family/c.opt:820 -msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with." -msgstr "Bei Deklarationen von Entitys warnen, in denen Attribute fehlen, die bei verwandten Entitys jedoch angegeben wurden." +#: config/arc/arc.opt:58 +msgid "Force all calls to be made via a jli instruction." +msgstr "Erzwingen, dass alle Aufrufe mittels des jli-Befehls erfolgen." -#: c-family/c.opt:829 -msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist." -msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen." +#: config/arc/arc.opt:62 +msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option." +msgstr "-mmpy-option=MPY ARCv2-Code mit einer Option für das Multiplizierer-Design kompilieren." -#: c-family/c.opt:833 -msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions." -msgstr "Bei Funktionen im K&R-Stil, die Parameter ohne Typangabe haben, warnen." +#: config/arc/arc.opt:132 +msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2." +msgstr "DIV-REM-Befehle für ARCv2 einschalten." -#: c-family/c.opt:837 -msgid "Warn about global functions without prototypes." -msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen." +#: config/arc/arc.opt:136 +msgid "Enable code density instructions for ARCv2." +msgstr "Codedichte-Befehle für ARCv2 einschalten." -#: c-family/c.opt:844 -msgid "Warn about use of multi-character character constants." -msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen." +#: config/arc/arc.opt:140 +msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation." +msgstr "Registerbelegung feinkalibrieren, um 16-Bit-Befehle zu generieren." -#: c-family/c.opt:848 -msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11." -msgstr "Bei verengenden Umwandlungen innerhalb von { }, die in C++11 unzulässig sind, warnen." +#: config/arc/arc.opt:150 +msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references." +msgstr "Gewöhnlich gecachete Speicherzugriffe für flüchtige Referenzen verwenden." -#: c-family/c.opt:852 -msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope." -msgstr "Bei »extern«-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen." +#: config/arc/arc.opt:154 +msgid "Enable cache bypass for volatile references." +msgstr "Cache-Umgehung für flüchtige Referenzen umgehen." -#: c-family/c.opt:856 -msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw." -msgstr "Warnen, wenn ein »noexcept«-Ausdruck zu »falsch« auswertet, obwohl der Ausdruck nicht werfen kann." +#: config/arc/arc.opt:158 +msgid "Generate instructions supported by barrel shifter." +msgstr "Befehle generieren, die vom Barrel-Shifter unterstützt werden." -#: c-family/c.opt:860 -msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol." -msgstr "Warnen, wenn ein C++17-noexcept-Funktionstyp den gemangelten Namen eines Symbols beeinflusst." +#: config/arc/arc.opt:162 +msgid "Generate norm instruction." +msgstr "norm-Befehl erzeugen." -#: c-family/c.opt:864 -msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template." -msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates deklariert werden." +#: config/arc/arc.opt:166 +msgid "Generate swap instruction." +msgstr "swap-Befehl erzeugen." -#: c-family/c.opt:868 -msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to." -msgstr "Warnen, wenn eine Umwandlungsfunktion niemals aufgerufen werden kann, aufgrund des Umwandlungs-Zieltypen." +#: config/arc/arc.opt:170 +msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions." +msgstr "mul64- und mulu64-Befehle erzeugen." -#: c-family/c.opt:872 -msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types." -msgstr "Warnen bei unsicherem direkten Schreibzugriff in Speicher von Klassen-Objekten." +#: config/arc/arc.opt:174 +msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700." +msgstr "Keine mpy-Befehle für ARC700 erzeugen." -#: c-family/c.opt:876 -msgid "Warn about non-virtual destructors." -msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen." +#: config/arc/arc.opt:178 +msgid "Generate Extended arithmetic instructions. Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported." +msgstr "Erweiterte arithmetische Befehle erzeugen. Derzeit werden nur divaw, adds, subs und sat16 unterstützt." -#: c-family/c.opt:880 -msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL." -msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird." +#: config/arc/arc.opt:182 +msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly." +msgstr "Dummyflag. Dies ist die Voreinstellung, außer wenn FPX-Schalter explizit angegeben werden." -#: c-family/c.opt:896 -msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings." -msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tBei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen." +#: config/arc/arc.opt:186 +msgid "Generate call insns as register indirect calls." +msgstr "Aufrufbefehle als indirekte Registeraufrufe erzeugen." -#: c-family/c.opt:903 -msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized" -msgstr "Argument %qs für %<-Wnormalized%> nicht erkannt" +#: config/arc/arc.opt:190 +msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg." +msgstr "Keine BRcc-Befehle in arc_reorg erzeugen." -#: c-family/c.opt:919 -msgid "Warn if a C-style cast is used in a program." -msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird." +#: config/arc/arc.opt:194 +msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC." +msgstr "SData-Referenzen erzeugen. Dies ist die Voreinstellung, außer wenn PIC erzeugt wird." -#: c-family/c.opt:923 -msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration." -msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen." +#: config/arc/arc.opt:198 +msgid "Generate millicode thunks." +msgstr "Millicode-Schnipsel erzeugen." -#: c-family/c.opt:927 -msgid "Warn if an old-style parameter definition is used." -msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird." +#: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206 +msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions." +msgstr "FPX: kompakte FPX-Befehle für einfache Genauigkeit erzeugen." -#: c-family/c.opt:931 -msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model." -msgstr "Warnen, wenn eine SIMD-Direktive vom Vektorisierer-Kostenmodell übersteuert wird." +#: config/arc/arc.opt:210 +msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions." +msgstr "FPX: schnelle FPX-Befehle für einfache Genauigkeit erzeugen." -#: c-family/c.opt:935 -msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard." -msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette länger als die größte vom Standard angegebene portable Länge ist." +#: config/arc/arc.opt:214 +msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions." +msgstr "FPX: Gleitkommaerweiterungen für doppelte Genauigkeit für Argonaut-ARC-CPU einschalten." -#: c-family/c.opt:939 -msgid "Warn about overloaded virtual function names." -msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen." +#: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222 +msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions." +msgstr "FPX: kompakte FPX-Befehle für doppelte Genauigkeit erzeugen." -#: c-family/c.opt:943 -msgid "Warn about overriding initializers without side effects." -msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen." +#: config/arc/arc.opt:226 +msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions." +msgstr "FPX: schnelle FPX-Befehle für doppelte Genauigkeit erzeugen." -#: c-family/c.opt:947 -msgid "Warn about overriding initializers with side effects." -msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen mit Seiteneffekten warnen." +#: config/arc/arc.opt:230 +msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers." +msgstr "LR- und SR-Befehle davon abhalten, FPX-Erweiterungsregister zu verwenden." -#: c-family/c.opt:951 -msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4." -msgstr "Bei gepackten Bitfeldern, deren Offset sich in GCC 4.4 geändert hat, warnen." +#: config/arc/arc.opt:234 +msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins." +msgstr "Erzeugen von ARC-SIMD-Befehlen mithilfe von zielspezifischen eingebauten Funktionen zu erzeugen." -#: c-family/c.opt:955 -msgid "Warn about possibly missing parentheses." -msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen." +#: config/arc/arc.opt:238 +msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU." +msgstr "-mcpu=CPU\tCode für ARC-Variante CPU planen." -#: c-family/c.opt:963 -msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision." -msgstr "" +#: config/arc/arc.opt:242 +msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os." +msgstr "Größenoptimierungsstufe: 0:keine 1:vorteilhaft 2:regalloc 3:drop align, -Os." -#: c-family/c.opt:967 -msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions." -msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen." +#: config/arc/arc.opt:246 config/sh/sh.opt:243 +msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses." +msgstr "Assemblerbefehle mit geschätzten Adressen kommentieren." -#: c-family/c.opt:971 -msgid "Warn about function pointer arithmetic." -msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen." +#: config/arc/arc.opt:250 +msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn." +msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten; 4 entspricht einem normalen Befehl." -#: c-family/c.opt:975 -msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment." -msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet." +#: config/arc/arc.opt:254 +msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant." +msgstr "-mcpu=TUNING\tCode für angegebene ARC-Variante feintunen." -#: c-family/c.opt:979 -msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant." -msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger mit '\\0' verglichen wird." +#: config/arc/arc.opt:285 +msgid "Enable the use of indexed loads." +msgstr "Verwendung von indexierten Ladebefehlen einschalten." -#: c-family/c.opt:983 -msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size." -msgstr "Bei Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite warnen." +#: config/arc/arc.opt:289 +msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement." +msgstr "Verwendung von Pre-/Post-Modifikationen mit Registerversatz einschalten." -#: c-family/c.opt:987 -msgid "Warn about misuses of pragmas." -msgstr "Bei Missbrauch von Pragmas warnen." +#: config/arc/arc.opt:293 +msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions." +msgstr "32x16-Multiplizier sowie Multiplizier+Addier-Befehle generieren." -#: c-family/c.opt:991 -msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used." -msgstr "" +#: config/arc/arc.opt:299 +msgid "Set probability threshold for unaligning branches." +msgstr "Wahrscheinlichkeitsgrenze für unausgerichtete Zweige festlegen." -#: c-family/c.opt:995 -msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified." -msgstr "Warnen, wenn für eine Eigenschaft eines Objective-C-Objektes keine Zuweisungssemantik spezifiert ist." +#: config/arc/arc.opt:303 +msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls." +msgstr "Mindestens 25-Bit-Addressraum für Aufrufe verwenden." -#: c-family/c.opt:999 -msgid "Warn if inherited methods are unimplemented." -msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind." +#: config/arc/arc.opt:307 +msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long." +msgstr "Erläutern, welche Ausrichtungsüberlegungen zu der Entscheidung führen, einen Befehl lang oder kurz zu machen." -#: c-family/c.opt:1003 c-family/c.opt:1007 -msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior." -msgstr "Bei Placement-New-Ausdrücken mit undefiniertem Verhalten warnen." +#: config/arc/arc.opt:311 +msgid "Do alignment optimizations for call instructions." +msgstr "Adressausrichtung von Aufrufbefehlen durchführen." -#: c-family/c.opt:1011 -msgid "Warn about multiple declarations of the same object." -msgstr "Bei mehreren Deklarationen desselben Objektes warnen." +#: config/arc/arc.opt:315 +msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this." +msgstr "Rcq-Constraint-Handling einschalten – der Großteil der Kurzcodeerzeugung hängt davon ab." -#: c-family/c.opt:1015 -msgid "Warn about redundant calls to std::move." -msgstr "" +#: config/arc/arc.opt:319 +msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this." +msgstr "Rcq-Constraint-Handling einschalten – ccfsm-condexec hängt zum großen Teil davon ab." -#: c-family/c.opt:1019 -msgid "Warn about uses of register storage specifier." -msgstr "Bei Verwendung der Speicherklassenangabe »register« warnen." +#: config/arc/arc.opt:323 +msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern." +msgstr "Vorausschauende Verwendung von »cbranchsi«-Mustern einschalten." -#: c-family/c.opt:1023 -msgid "Warn when the compiler reorders code." -msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert." +#: config/arc/arc.opt:327 +msgid "Enable bbit peephole2." +msgstr "Bbit-Peephole2 einschalten." -#: c-family/c.opt:1027 -msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)." -msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen." +#: config/arc/arc.opt:331 +msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening." +msgstr "PC-relative switch-Tabellen verwenden – dies erlaubt kürzere Fallunterscheidungs-Tabellen." -#: c-family/c.opt:1031 -msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order." -msgstr "Bei verdächtigen Konstrukten waren, an denen die umgekehrte skalare Speicherreihenfolge beteiligt ist." +#: config/arc/arc.opt:335 +msgid "Enable compact casesi pattern." +msgstr "Kompakte casesi-Muster einschalten." -#: c-family/c.opt:1035 -msgid "Warn if a selector has multiple methods." -msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat." +#: config/arc/arc.opt:339 +msgid "Enable 'q' instruction alternatives." +msgstr "Alternativen für q-Befehl einschalten." -#: c-family/c.opt:1039 -msgid "Warn about possible violations of sequence point rules." -msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen." +#: config/arc/arc.opt:343 +msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc." +msgstr "Im Zuge der RTL-Erzeugung die Befehle adddi3 und subdi3 in add.f/adc usw. expandieren." -#: c-family/c.opt:1043 -msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable." -msgstr "Warnen, wenn eine lokale Deklaration von %qE eine Instanzvariable verdeckt." +#: config/arc/arc.opt:350 +msgid "Enable variable polynomial CRC extension." +msgstr "Variable polynomiale CRC-Erweiterung einschalten." -#: c-family/c.opt:1047 c-family/c.opt:1051 -msgid "Warn if left shift of a signed value overflows." -msgstr "Warnen, wenn das Linksschieben eines vorzeichenbehafteten Werts überläuft." +#: config/arc/arc.opt:354 +msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions." +msgstr "DSP-3.1-Paket-A-Erweiterungen einschalten." -#: c-family/c.opt:1055 -msgid "Warn if shift count is negative." -msgstr "Warnen, wenn Schiebe-Anzahl negativ ist." +#: config/arc/arc.opt:358 +msgid "Enable dual viterbi butterfly extension." +msgstr "Erweiterung Dual-Virterbi-Butterfly einschalten." -#: c-family/c.opt:1059 -msgid "Warn if shift count >= width of type." -msgstr "Warnen, wenn Rechts-Schiebe-Anzahl >= Breite des Typs ist." +#: config/arc/arc.opt:368 +msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony." +msgstr "Befehle mit einem oder zwei Operanden für Telefonie einschalten." -#: c-family/c.opt:1063 -msgid "Warn if left shifting a negative value." -msgstr "Warnen, wenn eine negative Zahl nach links geschoben wird." +#: config/arc/arc.opt:372 +msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)." +msgstr "XY-Speicher-Erweiterung (DSP Version 3) einschalten." -#: c-family/c.opt:1067 -msgid "Warn about signed-unsigned comparisons." -msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen." +#: config/arc/arc.opt:377 +msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension." +msgstr "Erweiterung für gesperrte Load/Store-Conditional-Befehle einschalten." -#: c-family/c.opt:1075 -msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers." -msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlen warnen." +#: config/arc/arc.opt:381 +msgid "Enable swap byte ordering extension instruction." +msgstr "Erweiterung für Bytevertauschbefehle einschalten." -#: c-family/c.opt:1079 -msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed." -msgstr "Warnen, wenn Überladung zur Umwandlung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt." +#: config/arc/arc.opt:385 +msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction." +msgstr "Erweiterung für 64-Bit-Zeitstempel-Befehl einschalten." -#: c-family/c.opt:1083 -msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel." -msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen." +#: config/arc/arc.opt:389 +msgid "Pass -EB option through to linker." +msgstr "Option -EB an den Linker übergeben." -#: c-family/c.opt:1087 -msgid "Warn about unprototyped function declarations." -msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen." +#: config/arc/arc.opt:393 +msgid "Pass -EL option through to linker." +msgstr "Option -EL an den Linker übergeben." -#: c-family/c.opt:1099 -msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly." -msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen." +#: config/arc/arc.opt:397 +msgid "Pass -marclinux option through to linker." +msgstr "Option -marclinux an den Linker übergeben." -#: c-family/c.opt:1103 -msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used." -msgstr "Warnen, wenn die eingebauten Funktionen __sync_fetch_and_nand und __sync_nand_and_fetch verwendet werden." +#: config/arc/arc.opt:401 +msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker." +msgstr "Option -marclinux_prof an den Linker übergeben." -#: c-family/c.opt:1107 -msgid "Deprecated. This switch has no effect." -msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung." +#: config/arc/arc.opt:410 +msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY." +msgstr "Keine Priorität mit TARGET_REGISTER_PRIORITY ausdrücken." -#: c-family/c.opt:1115 -msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false." -msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet." +#: config/arc/arc.opt:414 +msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY." +msgstr "Priorität für r0..r3 / r12..r15 mit TARGET_REGISTER_PRIORITY ausdrücken." -#: c-family/c.opt:1119 -msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()." -msgstr "Warnen, wenn ein throw-Ausdruck garantiert in einem Aufruf von terminate() endet." +#: config/arc/arc.opt:418 +msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY." +msgstr "Priorität für r0..r3 / r12..r15 mit TARGET_REGISTER_PRIORITY reduzieren." -#: c-family/c.opt:1123 -msgid "Warn about features not present in traditional C." -msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen." +#: config/arc/arc.opt:430 +msgid "Enable atomic instructions." +msgstr "Atomare Befehle einschalten." -#: c-family/c.opt:1127 -msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype." -msgstr "Bei Prototypen warnen, die zu anderen Typumwandlungen führen würden, wenn der Prototyp nicht angegeben wäre." +#: config/arc/arc.opt:434 +msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS." +msgstr "Doppelte Load/Store-Befehle für ARC HS einschalten." -#: c-family/c.opt:1131 -msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program." -msgstr "Warnen, wenn Trigraphen auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten." +#: config/arc/arc.opt:438 +msgid "Specify the name of the target floating point configuration." +msgstr "Name der Gleitkommakonfiguration des Ziels angeben." -#: c-family/c.opt:1135 -msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods." -msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen." +#: config/arc/arc.opt:481 +msgid "Specify thread pointer register number." +msgstr "Registernummer für Threadzeiger angeben." -#: c-family/c.opt:1139 -msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive." -msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird." +#: config/arc/arc.opt:488 +msgid "Enable use of NPS400 bit operations." +msgstr "Verwendung der NPS400-Bitbefehle einschalten." -#: c-family/c.opt:1151 -msgid "Warn about unrecognized pragmas." -msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen." +#: config/arc/arc.opt:492 +msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension." +msgstr "Erweiterung für xld/xst für NPS400 einschalten." -#: c-family/c.opt:1155 -msgid "Warn about unsuffixed float constants." -msgstr "Bei Gleitkommakonstanten ohne Suffix warnen." +#: config/arc/arc.opt:496 config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461 +msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data." +msgstr "Nicht ausgerichtete Wort- und Halbwortzugriffe auf gepackte Daten einschalten." -#: c-family/c.opt:1163 -msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used." -msgstr "Bei lokal in Funktionen definierten, aber nicht verwendeten Typedefs warnen." +#: config/arc/arc.opt:500 +msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit." +msgstr "Gibt die Register an, die beim Eintritt und Austritt eines Interrupts gesichert werden." -#: c-family/c.opt:1167 -msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used." -msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen." +#: config/arc/arc.opt:504 +msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt." +msgstr "Gibt die Anzahl der Register an, die bei Eintritt und Austritt eines schnellen Interrupts in der zweiten Registerbank gesichert werden." -#: c-family/c.opt:1171 -msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value." -msgstr "Warnen, wenn der Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion ignoriert wird." +#: config/arc/arc.opt:508 +msgid "Sets LP_COUNT register width. Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32." +msgstr "Legt die Registerbreite für LP_COUNT fest. Mögliche Werte sind 8, 16, 20, 24, 28 und 32." -#: c-family/c.opt:1179 c-family/c.opt:1183 -msgid "Warn when a const variable is unused." -msgstr "Warnen, wenn eine konstante Variable nicht verwendet wird." +#: config/arc/arc.opt:533 +msgid "Enable 16-entry register file." +msgstr "Registersatz mit 16 Einträgen aktivieren." -#: c-family/c.opt:1187 -msgid "Warn about using variadic macros." -msgstr "Bei Verwendung variadischer Makros warnen." +#: config/arc/arc.opt:537 +msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available." +msgstr "Verwendung der BI/BIH-Befehle einschalten, wenn verfügbar." -#: c-family/c.opt:1191 -msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments." -msgstr "Bei fragwürdiger Verwendung der Makros, die variable Argumente ermitteln, warnen." +#: config/arc/arc.opt:541 +msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2." +msgstr "Die Opcodes ENTER_S und LEAVE_S für ARCv2 einschalten." -#: c-family/c.opt:1195 -msgid "Warn if a variable length array is used." -msgstr "Warnen, wenn ein Array variabler Länge verwendet wird." +#: config/m68k/m68k.opt:30 +msgid "Generate code for a 520X." +msgstr "Code für einen 520X erzeugen." -#: c-family/c.opt:1199 -#, fuzzy -#| msgid "-Wvla-larger-than=\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than bytes." -msgid "-Wvla-larger-than=\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than bytes. bytes." -msgstr "-Wvla-larger-than= Bei unbeschränkten Verwendungen von Arrays variabler Länge warnen, und bei Verwendung von Arrays variabler Länge, wenn die Länge überschreiten kann." +#: config/m68k/m68k.opt:34 +msgid "Generate code for a 5206e." +msgstr "Code für einen 5206e erzeugen." -#: c-family/c.opt:1206 -msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning. Equivalent to Wvla-larger-than= or larger." -msgstr "" +#: config/m68k/m68k.opt:38 +msgid "Generate code for a 528x." +msgstr "Code für einen 528x erzeugen." -#: c-family/c.opt:1210 -msgid "Warn when a register variable is declared volatile." -msgstr "Warnen, wenn eine Registervariable als »volatile« deklariert ist." +#: config/m68k/m68k.opt:42 +msgid "Generate code for a 5307." +msgstr "Code für einen 5307 erzeugen." -#: c-family/c.opt:1214 -msgid "Warn on direct virtual inheritance." -msgstr "Bei direkter virtueller Vererbung warnen." +#: config/m68k/m68k.opt:46 +msgid "Generate code for a 5407." +msgstr "Code für einen 5407 erzeugen." -#: c-family/c.opt:1218 -msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator." -msgstr "Warnen, wenn virtuelle Basis einen nicht trivialen Zuweisungsoperator (move) hat." +#: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111 +msgid "Generate code for a 68000." +msgstr "Code für 68000 erzeugen." -#: c-family/c.opt:1222 -msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard." -msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt eine ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet." +#: config/m68k/m68k.opt:54 +msgid "Generate code for a 68010." +msgstr "Code für 68010 erzeugen." -#: c-family/c.opt:1226 -msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer." -msgstr "Warnen, wenn ein Literal 0 als NULL-Zeiger verwendet wird." +#: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115 +msgid "Generate code for a 68020." +msgstr "Code für 68020 erzeugen." -#: c-family/c.opt:1230 -msgid "Warn about useless casts." -msgstr "Bei unnützen Typumwandlungen warnen." +#: config/m68k/m68k.opt:62 +msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions." +msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen." -#: c-family/c.opt:1234 -msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage." -msgstr "Warnen, wenn ein Klassentyp eine Basis oder ein Feld hat, deren Typ den unbenannten Namensraum verwendet oder von einem Typen ohne Bindung abhängt." +#: config/m68k/m68k.opt:66 +msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions." +msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen." -#: c-family/c.opt:1238 -msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier." -msgstr "Warnen, wenn in einer Deklaration const, volatile, restrict oder _Atomic doppelt angegeben ist." +#: config/m68k/m68k.opt:70 +msgid "Generate code for a 68030." +msgstr "Code für einen 68030 erzeugen." -#: c-family/c.opt:1242 -msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument." -msgstr "Warnen, wenn ein Argument für einen »restrict«-Parameter auch in einem anderen Argument vorkommt." +#: config/m68k/m68k.opt:74 +msgid "Generate code for a 68040." +msgstr "Code für einen 68040 erzeugen." -#: c-family/c.opt:1247 -msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)." -msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)." +#: config/m68k/m68k.opt:78 +msgid "Generate code for a 68060." +msgstr "Code für einen 68060 erzeugen." -#: c-family/c.opt:1255 -msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases." -msgstr "Die Version der C++-ABI, die für »-Wabi«-Warnungen und Bindungskompatibilitätsaliase verwendet wird." +#: config/m68k/m68k.opt:82 +msgid "Generate code for a 68302." +msgstr "Code für einen 68302 erzeugen." -#: c-family/c.opt:1259 -msgid "Enforce class member access control semantics." -msgstr "Semantik der Zugriffskontrolle für Klassenelemente erzwingen." +#: config/m68k/m68k.opt:86 +msgid "Generate code for a 68332." +msgstr "Code für einen 68332 erzeugen." -#: c-family/c.opt:1263 -msgid "-fada-spec-parent=unit Dump Ada specs as child units of given parent." -msgstr "-fada-spec-parent=Einheit Ada-Spezifikationen als Kind-Einheiten der angegebenen Elterneinheit ausgeben." +#: config/m68k/m68k.opt:91 +msgid "Generate code for a 68851." +msgstr "Code für einen 68851 erzeugen." -#: c-family/c.opt:1267 -msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types." -msgstr "C++17-Allozierung von überausgerichteten Typen unterstützen." +#: config/m68k/m68k.opt:95 +msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions." +msgstr "Code erzeugen, der 68881-Gleitkommabefehle verwendet." -#: c-family/c.opt:1271 -msgid "-faligned-new= Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N." -msgstr "-faligned-new= Überausgerichtete Typallozierung aus C++17 für Typen mit Ausrichtung größer N verwenden." +#: config/m68k/m68k.opt:99 +msgid "Align variables on a 32-bit boundary." +msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten." -#: c-family/c.opt:1278 -msgid "Allow variadic functions without named parameter." -msgstr "Variadische Funktionen ohne benannte Parameter erlauben." +#: config/m68k/m68k.opt:107 +msgid "Use the bit-field instructions." +msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden." -#: c-family/c.opt:1282 c-family/c.opt:1530 c-family/c.opt:1854 -#: c-family/c.opt:1858 c-family/c.opt:1874 -msgid "No longer supported." -msgstr "Wird nicht mehr unterstützt." +#: config/m68k/m68k.opt:119 +msgid "Generate code for a ColdFire v4e." +msgstr "Code für ColdFire v4e erzeugen." -#: c-family/c.opt:1286 -msgid "Recognize the \"asm\" keyword." -msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen." +#: config/m68k/m68k.opt:123 +msgid "Specify the target CPU." +msgstr "Die Ziel-CPU auswählen." -#: c-family/c.opt:1294 -msgid "Recognize built-in functions." -msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen." +#: config/m68k/m68k.opt:127 +msgid "Generate code for a cpu32." +msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen." -#: c-family/c.opt:1301 -msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers." -msgstr "Falls kürzer, kanonische Pfade zu System-Headern verwenden." +#: config/m68k/m68k.opt:131 +msgid "Use hardware division instructions on ColdFire." +msgstr "Hardware-Divisionsbefehle auf ColdFire verwenden." -#: c-family/c.opt:1305 -msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals." -msgstr "" +#: config/m68k/m68k.opt:135 +msgid "Generate code for a Fido A." +msgstr "Code für Fido A erzeugen." -#: c-family/c.opt:1393 -msgid "Deprecated in GCC 8. This switch has no effect." -msgstr "Veraltet in GCC 8. Dieser Schalter hat keine Auswirkung." +#: config/m68k/m68k.opt:139 +msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions." +msgstr "Code erzeugen, der Hardware-Gleitkommabefehle verwendet." -#: c-family/c.opt:1397 -msgid "Enable support for C++ concepts." -msgstr "Unterstützung für C++-Konzepte einschalten." +#: config/m68k/m68k.opt:143 +msgid "Enable ID based shared library." +msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten." -#: c-family/c.opt:1401 -msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types." -msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben." +#: config/m68k/m68k.opt:147 +msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets." +msgstr "In Sprungtabellen 32-Bit-Offsets statt 16-Bit-Offsets verwenden." -#: c-family/c.opt:1408 -#, c-format -msgid "no class name specified with %qs" -msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben" +#: config/m68k/m68k.opt:151 +msgid "Do not use the bit-field instructions." +msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden." -#: c-family/c.opt:1409 -msgid "-fconst-string-class=\tUse class for constant strings." -msgstr "-fconst-string-class=\tKlasse für konstante Zeichenketten verwenden." +#: config/m68k/m68k.opt:155 +msgid "Use normal calling convention." +msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden." -#: c-family/c.opt:1413 -msgid "-fconstexpr-depth=\tSpecify maximum constexpr recursion depth." -msgstr "-fconstexpr-depth=\tGrößte Rekursionstiefe für konstante Ausdrücke angeben." +#: config/m68k/m68k.opt:159 +msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide." +msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen." -#: c-family/c.opt:1417 -msgid "-fconstexpr-loop-limit=\tSpecify maximum constexpr loop iteration count." -msgstr "-fconstexpr-loop-limit=\tMaximale Anzahl der Schleifeniterationen für »constexpr« angeben." +#: config/m68k/m68k.opt:163 +msgid "Generate pc-relative code." +msgstr "PC-relativen Code erzeugen." -#: c-family/c.opt:1421 -#, fuzzy -#| msgid "-fconstexpr-loop-limit=\tSpecify maximum constexpr loop iteration count." -msgid "-fconstexpr-ops-limit=\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation." -msgstr "-fconstexpr-loop-limit=\tMaximale Anzahl der Schleifeniterationen für »constexpr« angeben." +#: config/m68k/m68k.opt:167 +msgid "Use different calling convention using 'rtd'." +msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden." -#: c-family/c.opt:1425 -msgid "Emit debug annotations during preprocessing." -msgstr "Debug-Kommentare während der Vorverarbeitung ausgeben." +#: config/m68k/m68k.opt:171 config/bfin/bfin.opt:78 +msgid "Enable separate data segment." +msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten." -#: c-family/c.opt:1429 -msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list." -msgstr "-fdeduce-init-list\tAbleitung einer std::initializer_list für den Typ-Parameter eines Templates von einer in Klammern eingeschlossenen Initialisierungsliste einschalten." +#: config/m68k/m68k.opt:175 config/bfin/bfin.opt:74 +msgid "ID of shared library to build." +msgstr "ID der zu bauenden Shared Library." -#: c-family/c.opt:1433 -msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed." -msgstr "Komplexe Konstruktoren und Destruktoren ausfaktorisieren, um Speicherplatz gegenüber Geschwindigkeit zu gewinnen." +#: config/m68k/m68k.opt:179 +msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide." +msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen." -#: c-family/c.opt:1441 -msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched." -msgstr "Hierarchische Vergleiche ausgeben, wenn die Templatetypen nicht zusammenpassen." +#: config/m68k/m68k.opt:183 +msgid "Generate code with library calls for floating point." +msgstr "Code mit Bibliotheksaufrufen für Gleitkommaarithmetik erzeugen." -#: c-family/c.opt:1445 -msgid "Preprocess directives only." -msgstr "Nur Direktiven vorverarbeiten." +#: config/m68k/m68k.opt:187 +msgid "Do not use unaligned memory references." +msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden." -#: c-family/c.opt:1449 -msgid "Permit '$' as an identifier character." -msgstr "»$« als Bezeichnerzeichen zulassen." +#: config/m68k/m68k.opt:191 +msgid "Tune for the specified target CPU or architecture." +msgstr "Für angegebene Ziel-CPU oder Architektur optimieren." -#: c-family/c.opt:1453 -msgid "-fmacro-prefix-map== Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()." -msgstr "-fmacro-prefix-map== Einen Verzeichnisnamen auf einen anderen umschreiben in __FILE__, __BASE_FILE__ und __builtin_FILE()." +#: config/m68k/m68k.opt:195 +msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire." +msgstr "Mehr als 8192 GOT-Einträge auf ColdFire unterstützen." -#: c-family/c.opt:1457 -msgid "Write all declarations as Ada code transitively." -msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code transitiv schreiben." +#: config/m68k/m68k.opt:199 +msgid "Support TLS segment larger than 64K." +msgstr "TLS-Segment größer als 64K unterstützen." -#: c-family/c.opt:1461 -msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only." -msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code nur für angegebene Datei schreiben." +#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:368 +msgid "Use IEEE math for fp comparisons." +msgstr "IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden." -#: c-family/c.opt:1468 -msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons." -msgstr "-fno-elide-type Gleiche Elemente in Templatevergleichen nicht weglassen." +#: config/m68k/m68k-tables.opt:25 +msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):" +msgstr "Bekannte M68K-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):" -#: c-family/c.opt:1472 -msgid "Generate code to check exception specifications." -msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen." +#: config/m68k/m68k-tables.opt:365 +msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):" +msgstr "Bekannte M68K-Mikroarchitekturen (für Verwendung mit Option -mtune=):" -#: c-family/c.opt:1479 -msgid "-fexec-charset=\tConvert all strings and character constants to character set ." -msgstr "-fexec-charset=\tAlle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in umwandeln." +#: config/m68k/m68k-tables.opt:411 +msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):" +msgstr "Bekannte M68K-ISAs (für Verwendung mit Option -march=):" -#: c-family/c.opt:1483 -msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers." -msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen." +#: config/v850/v850.opt:29 +msgid "Use registers r2 and r5." +msgstr "Register r2 und r5 verwenden." -#: c-family/c.opt:1487 -msgid "-finput-charset=\tSpecify the default character set for source files." -msgstr "-finput-charset=\tStandard-Zeichensatz für Quelldateien angeben." +#: config/v850/v850.opt:33 +msgid "Use 4 byte entries in switch tables." +msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden." -#: c-family/c.opt:1491 -msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit." -msgstr "Dynamische Initialisierung thread-lokaler Variablen in anderer Übersetzungseinheit unterstützen." +#: config/v850/v850.opt:37 +msgid "Enable backend debugging." +msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten." -#: c-family/c.opt:1501 -msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist." -msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind." +#: config/v850/v850.opt:41 +msgid "Do not use the callt instruction (default)." +msgstr "Den callt-Befehl nicht verwenden (Standard)." -#: c-family/c.opt:1505 -msgid "Recognize GNU-defined keywords." -msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen." +#: config/v850/v850.opt:45 +msgid "Reuse r30 on a per function basis." +msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden." -#: c-family/c.opt:1509 -msgid "Generate code for GNU runtime environment." -msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen." +#: config/v850/v850.opt:52 +msgid "Prohibit PC relative function calls." +msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten." -#: c-family/c.opt:1513 -msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions." -msgstr "Traditionelle GNU-Semantik für Inline-Funktionen verwenden." +#: config/v850/v850.opt:56 +msgid "Use stubs for function prologues." +msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden." -#: c-family/c.opt:1519 -msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)" -msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)" +#: config/v850/v850.opt:60 +msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area." +msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten festlegen." -#: c-family/c.opt:1526 -msgid "Assume normal C execution environment." -msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten." +#: config/v850/v850.opt:67 +msgid "Enable the use of the short load instructions." +msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten." -#: c-family/c.opt:1534 -msgid "Export functions even if they can be inlined." -msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können." +#: config/v850/v850.opt:71 +msgid "Same as: -mep -mprolog-function." +msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function." -#: c-family/c.opt:1538 -msgid "Emit implicit instantiations of inline templates." -msgstr "Implizite Instanziierungen von »inline«-Templates ausgeben." +#: config/v850/v850.opt:75 +msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area." +msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten festlegen." -#: c-family/c.opt:1542 -msgid "Emit implicit instantiations of templates." -msgstr "Implizite Instanziierungen von Templates ausgeben." +#: config/v850/v850.opt:82 +msgid "Do not enforce strict alignment." +msgstr "Strenge Ausrichtung nicht erzwingen." -#: c-family/c.opt:1546 -msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics." -msgstr "C++17-Semantik für erbende Konstruktoren umsetzen." +#: config/v850/v850.opt:86 +msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section." +msgstr "Sprungtabellen für »switch«-Anweisungen in den .data-Abschnitt statt in den .code-Abschnitt einfügen." -#: c-family/c.opt:1553 -msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed." -msgstr "Keine DLL-exportierten Inline-Funktionen erzeugen, außer wenn nötig." +#: config/v850/v850.opt:93 +msgid "Compile for the v850 processor." +msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen." -#: c-family/c.opt:1560 -msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types." -msgstr "Implizite Umwandlungen zwischen Vektoren mit unterschiedlicher Anzahl der Teile und/oder abweichenden Elementtypen erlauben." +#: config/v850/v850.opt:97 +msgid "Compile for the v850e processor." +msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen." -#: c-family/c.opt:1564 -msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions." -msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen." +#: config/v850/v850.opt:101 +msgid "Compile for the v850e1 processor." +msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen." -#: c-family/c.opt:1583 -msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments." -msgstr "Auflösung von DR 150 für Mustervergleich von Template-Template-Argumenten umsetzen." +#: config/v850/v850.opt:105 +msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1." +msgstr "Für die v850es-Variante des v850e1 übersetzen." -#: c-family/c.opt:1587 -msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment." -msgstr "Code für die NeXT-(Apple macOS X)-Laufzeitumgebung erzeugen." +#: config/v850/v850.opt:109 +msgid "Compile for the v850e2 processor." +msgstr "Für v850e2-Prozessor übersetzen." -#: c-family/c.opt:1591 -msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil." -msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten nil sein können." +#: config/v850/v850.opt:113 +msgid "Compile for the v850e2v3 processor." +msgstr "Für v850e2v3-Prozessor übersetzen." -#: c-family/c.opt:1595 -msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations." -msgstr "Zugriff auf Instanzvariablen erlauben, als ob sie lokale Deklarationen innerhalb der Instanzmethoden-Implementierungen wären." +#: config/v850/v850.opt:117 +msgid "Compile for the v850e3v5 processor." +msgstr "Für v850e3v5-Prozessor übersetzen." -#: c-family/c.opt:1599 -msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility." -msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tStandard-Symbolsichtbarkeit festlegen." +#: config/v850/v850.opt:124 +msgid "Enable v850e3v5 loop instructions." +msgstr "Schleifenbefehle für v850e3v5 einschalten." -#: c-family/c.opt:1602 -#, c-format -msgid "unrecognized ivar visibility value %qs" -msgstr "unbekannter ivar-Sichtbarkeitswert %qs" +#: config/v850/v850.opt:128 +msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area." +msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen." -#: c-family/c.opt:1624 -msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size." -msgstr "Um Codegröße zu verbessern, eine throw()-Ausnahmespezifikation als »noexcept« behandeln." +#: config/v850/v850.opt:135 +msgid "Enable relaxing in the assembler." +msgstr "Lockerung im Assembler einschalten." -#: c-family/c.opt:1628 -msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation." -msgstr "Zu verwendendes ABI für Code der Objective-C-Familie und Metadaten angeben." +#: config/v850/v850.opt:139 +msgid "Prohibit PC relative jumps." +msgstr "PC-relative Sprünge verbieten." -#: c-family/c.opt:1634 -msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed." -msgstr "Wenn nötig, spezielle Objective-C-Methoden zur Initialisierung/Zerstörung von nicht-POD C++ ivars, erzeugen." +#: config/v850/v850.opt:143 +msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions." +msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommabefehlen unterdrücken." -#: c-family/c.opt:1638 -msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher." -msgstr "Schnelle Sprünge zum Nachrichten-Dispatcher erlauben." +#: config/v850/v850.opt:147 +msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up." +msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommabefehlen für V850E2V3 und aufwärts erlauben." -#: c-family/c.opt:1644 -msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax." -msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten." +#: config/v850/v850.opt:151 +msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default." +msgstr "Unterstützung für RH850-ABI einschalten. Dies ist der Standard." -#: c-family/c.opt:1648 -msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs." -msgstr "Garbage Collection (GC) in Objective-C/Objective-C++-Programmen einschalten." +#: config/v850/v850.opt:155 +msgid "Enable support for the old GCC ABI." +msgstr "Unterstützung für altes GCC-ABI einschalten." -#: c-family/c.opt:1652 -msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2." -msgstr "»inline«-Prüfungen für NIL-Empfänger mit NeXT-Laufzeitumgebung und ABI-Version 2 einschalten." +#: config/v850/v850.opt:159 +msgid "Support alignments of up to 64-bits." +msgstr "Ausrichtungen von bis zu 64 Bits unterstützen." -#: c-family/c.opt:1657 -msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime." -msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten." +#: config/m32r/m32r.opt:34 +msgid "Compile for the m32rx." +msgstr "Für m32rx übersetzen." -#: c-family/c.opt:1661 -msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0." -msgstr "Mit der in GCC 4.0 implementierten Version Objective-C 1.0 übereinstimmen." +#: config/m32r/m32r.opt:38 +msgid "Compile for the m32r2." +msgstr "Für m32r2 übersetzen." -#: c-family/c.opt:1665 -msgid "Enable OpenACC." -msgstr "OpenACC einschalten." +#: config/m32r/m32r.opt:42 +msgid "Compile for the m32r." +msgstr "Für m32r übersetzen." -#: c-family/c.opt:1669 -msgid "Specify default OpenACC compute dimensions." -msgstr "Standard-OpenACC-Berechnungsdimensionen angeben." +#: config/m32r/m32r.opt:46 +msgid "Align all loops to 32 byte boundary." +msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten." -#: c-family/c.opt:1673 -msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)." -msgstr "OpenMP einschalten (bringt »-frecursive« in Fortran mit sich)." +#: config/m32r/m32r.opt:50 +msgid "Prefer branches over conditional execution." +msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen." -#: c-family/c.opt:1677 -msgid "Enable OpenMP's SIMD directives." -msgstr "SIMD-Direktiven von OpenMP einschalten." +#: config/m32r/m32r.opt:54 +msgid "Give branches their default cost." +msgstr "Sprüngen ihre Standardkosten zuweisen." -#: c-family/c.opt:1681 -msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"." -msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen." - -#: c-family/c.opt:1692 -msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing." -msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung." +#: config/m32r/m32r.opt:58 +msgid "Display compile time statistics." +msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen." -#: c-family/c.opt:1696 -msgid "Downgrade conformance errors to warnings." -msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren." +#: config/m32r/m32r.opt:62 +msgid "Specify cache flush function." +msgstr "Funktion zum Entleeren des Cache angeben." -#: c-family/c.opt:1700 -msgid "Enable Plan 9 language extensions." -msgstr "Plan-9-Spracherweiterungen einschalten." +#: config/m32r/m32r.opt:66 +msgid "Specify cache flush trap number." +msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Cache angeben." -#: c-family/c.opt:1704 -msgid "Treat the input file as already preprocessed." -msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln." +#: config/m32r/m32r.opt:70 +msgid "Only issue one instruction per cycle." +msgstr "Nur einen Befehl pro Taktzyklus ausgeben." -#: c-family/c.opt:1712 -msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages." -msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Orte der aus Makroersetzung entstehenden Zeichen verfolgen und in Fehlermeldungen anzeigen." +#: config/m32r/m32r.opt:74 +msgid "Allow two instructions to be issued per cycle." +msgstr "Zwei Befehle pro Taktzyklus erlauben." -#: c-family/c.opt:1716 -msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments." -msgstr "-fno-pretty-templates Template-Spezialisierungen nicht für die Ausgabe umformatieren als Template-Signatur gefolgt von den Argumenten." +#: config/m32r/m32r.opt:78 +msgid "Code size: small, medium or large." +msgstr "Code-Größe: small, medium oder large." -#: c-family/c.opt:1720 -msgid "Treat known sprintf return values as constants." -msgstr "Bekannte sprintf-Rückgabewerte als Konstanten behandeln." +#: config/m32r/m32r.opt:94 +msgid "Don't call any cache flush functions." +msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Cache aufrufen." -#: c-family/c.opt:1724 -msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime." -msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)." +#: config/m32r/m32r.opt:98 +msgid "Don't call any cache flush trap." +msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Cache aufrufen." -#: c-family/c.opt:1728 -msgid "Enable automatic template instantiation." -msgstr "Automatische Template-Instanziierung einschalten." +#: config/m32r/m32r.opt:105 +msgid "Small data area: none, sdata, use." +msgstr "Bereich für kleine Daten: none, sdata, use." -#: c-family/c.opt:1732 -msgid "Generate run time type descriptor information." -msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen." +#: config/arm/arm.opt:35 +msgid "TLS dialect to use:" +msgstr "Zu verwendende TLS-Dialekte:" -#: c-family/c.opt:1736 ada/gcc-interface/lang.opt:77 -msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types." -msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden." +#: config/arm/arm.opt:45 +msgid "Specify an ABI." +msgstr "ABI angeben." -#: c-family/c.opt:1740 -msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"." -msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen." +#: config/arm/arm.opt:49 +msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):" +msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):" -#: c-family/c.opt:1744 -msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed." -msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen." +#: config/arm/arm.opt:68 +msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns." +msgstr "Die Funktion »abort« aufrufen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt." -#: c-family/c.opt:1748 ada/gcc-interface/lang.opt:81 -msgid "Make \"char\" signed by default." -msgstr "Macht »char« standardmäßig vorzeichenbehaftet." +#: config/arm/arm.opt:75 +msgid "Generate APCS conformant stack frames." +msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen." -#: c-family/c.opt:1752 -msgid "Enable C++14 sized deallocation support." -msgstr "Unterstützung für Deallozierung mit Größenangabe aus C++14 einschalten." +#: config/arm/arm.opt:79 +msgid "Generate re-entrant, PIC code." +msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen." -#: c-family/c.opt:1759 -msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order." -msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tStandardspeicherreihenfolge für Skalare festlegen." +#: config/arm/arm.opt:95 +msgid "Generate code in 32 bit ARM state." +msgstr "Code im 32-Bit-ARM-Zustand erzeugen." -#: c-family/c.opt:1762 -#, c-format -msgid "unrecognized scalar storage order value %qs" -msgstr "unbekannter Wert %qs für Speicherreihenfolge von Skalaren" +#: config/arm/arm.opt:103 +msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code." +msgstr "Thumb: Annehmen, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können." -#: c-family/c.opt:1775 -msgid "Display statistics accumulated during compilation." -msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen." +#: config/arm/arm.opt:107 +msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code." +msgstr "Thumb: Annehmen, dass Funktionszeiger an Code übergeben werden können, der nichts von Thumb weiß." -#: c-family/c.opt:1779 -msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type." -msgstr "Annehmen, dass die Werte einer Aufzählung immer im kleinsten Bereich des Typs liegen." +#: config/arm/arm.opt:111 config/bfin/bfin.opt:44 +msgid "Specify the name of the target CPU." +msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben." -#: c-family/c.opt:1786 c-family/c.opt:1791 -msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc." -msgstr "Die C++17-Anforderungen für die Auswertungsreihenfolge von Zuweisungsausdrücken, Bitverschiebungen, Elementfunktionsaufrufe, etc. befolgen." +#: config/arm/arm.opt:115 +msgid "Specify if floating point hardware should be used." +msgstr "Angeben, ob Gleitkommahardware verwendet werden sollte." -#: c-family/c.opt:1808 -msgid "-ftabstop=\tDistance between tab stops for column reporting." -msgstr "-ftabstop=\tTabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen." +#: config/arm/arm.opt:119 +msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions." +msgstr "Angeben, dass der Compiler auf sicheren Code gemäß ARMv8-M-Security-Extensions abzielen soll." -#: c-family/c.opt:1812 -msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error." -msgstr "Höchstzahl der Template-Instanziierungshinweise für einzelne Warnung oder Fehler festlegen." +#: config/arm/arm.opt:123 +msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):" +msgstr "Bekannte Gleitkomma-ABIs (für Verwendung mit Option -mfloat-abi=):" -#: c-family/c.opt:1819 -msgid "-ftemplate-depth=\tSpecify maximum template instantiation depth." -msgstr "-ftemplate-depth=\tGrößte Template-Instanziierungstiefe angeben." +#: config/arm/arm.opt:136 +msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing." +msgstr "ARM/Thumb-Modus pro Funktion abwechselnd an- und ausschalten, um den Compiler zu testen." -#: c-family/c.opt:1826 -msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics." -msgstr "-fno-threadsafe-statics\tKeinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen." +#: config/arm/arm.opt:140 +msgid "Specify the __fp16 floating-point format." +msgstr "Gleitkommaformat __fp16 angeben." -#: c-family/c.opt:1830 -msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned." -msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben ist, das Bitfeld vorzeichenlos machen." +#: config/arm/arm.opt:144 +msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):" +msgstr "Bekannte __fp16-Formate (für Verwendung mit der Option -mfp16-format=):" -#: c-family/c.opt:1834 ada/gcc-interface/lang.opt:85 -msgid "Make \"char\" unsigned by default." -msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenlos machen." +#: config/arm/arm.opt:157 +msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format." +msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben." -#: c-family/c.opt:1838 -msgid "Use __cxa_atexit to register destructors." -msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren." +#: config/arm/arm.opt:168 +msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary." +msgstr "Falls nötig, »call«-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen." -#: c-family/c.opt:1842 -msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling." -msgstr "__cxa_get_exception_ptr in Ausnahmebehandlung verwenden." +#: config/arm/arm.opt:172 config/s390/s390.opt:229 +msgid "Assume data segments are relative to text segment." +msgstr "Annehmen, dass Datensegmente relativ zum Textsegment liegen." -#: c-family/c.opt:1846 -msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility." -msgstr "Alle inline-Funktionen und -Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren." +#: config/arm/arm.opt:176 +msgid "Specify the register to be used for PIC addressing." +msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben." -#: c-family/c.opt:1850 -msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default." -msgstr "Sichtbarkeit wird geändert, um standardmäßig zu Microsoft Visual Studio zu passen." +#: config/arm/arm.opt:180 +msgid "Store function names in object code." +msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern." -#: c-family/c.opt:1862 d/lang.opt:318 -msgid "Emit common-like symbols as weak symbols." -msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben." +#: config/arm/arm.opt:184 +msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence." +msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben." -#: c-family/c.opt:1866 -msgid "-fwide-exec-charset=\tConvert all wide strings and character constants to character set ." -msgstr "-fwide-exec-charset=\tAlle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichensatz umwandeln." +#: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:240 +msgid "Do not load the PIC register in function prologues." +msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprologen laden." -#: c-family/c.opt:1870 -msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory." -msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen." +#: config/arm/arm.opt:195 +msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)." +msgstr "Minimale Bitausrichtung von Strukturen angeben. (Veraltet)" -#: c-family/c.opt:1878 -msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode." -msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen." +#: config/arm/arm.opt:199 +msgid "Generate code for Thumb state." +msgstr "Code für Thumb-Zustand erzeugen." -#: c-family/c.opt:1882 -msgid "Dump declarations to a .decl file." -msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben." +#: config/arm/arm.opt:203 +msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets." +msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen." -#: c-family/c.opt:1886 -msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs." -msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressiv reduzierte Debuginfo für Strukturen." +#: config/arm/arm.opt:207 +msgid "Specify thread local storage scheme." +msgstr "Schema für thread-lokalen Speicher angeben." -#: c-family/c.opt:1890 -msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs." -msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativ reduzierte Debuginfo für Strukturen." +#: config/arm/arm.opt:211 +msgid "Specify how to access the thread pointer." +msgstr "Angeben, wie auf den Threadzeiger zugegriffen wird." -#: c-family/c.opt:1894 -msgid "-femit-struct-debug-detailed=\tDetailed reduced debug info for structs." -msgstr "-femit-struct-debug-detailed=Ausführliche reduzierte Debuginfo für Strukturen." +#: config/arm/arm.opt:215 +msgid "Valid arguments to -mtp=:" +msgstr "Gültige Argumente für -mtp=:" -#: c-family/c.opt:1898 -msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal." -msgstr "Imaginäre, Festkomma, oder andere GNU-Zahlenauffixe als das korrespondieren Zahlenliteral statt eines benutzerdefinierten Zahlenliterals interpretieren." +#: config/arm/arm.opt:228 +msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed." +msgstr "Thumb: (Nicht-Blatt-)Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich." -#: c-family/c.opt:1903 -msgid "-idirafter \tAdd to the end of the system include path." -msgstr "-idirafter \t an das Ende des System-Einfügepfades anfügen." +#: config/arm/arm.opt:232 +msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed." +msgstr "Thumb: (Blatt-)Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich." -#: c-family/c.opt:1907 -msgid "-imacros \tAccept definition of macros in ." -msgstr "-imacros \tDefinition von Makros in akzeptieren." +#: config/arm/arm.opt:240 +msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code." +msgstr "CPU-Feinabstimmung als Kommentar in Assemblerdatei ausgeben. Diese Option wird nur für Regressionstest des Compilers verwendet und ist nicht für den normalen Betrieb vorgesehen." -#: c-family/c.opt:1911 -msgid "-imultilib \tSet to be the multilib include subdirectory." -msgstr "-imultilib \t als Multilib-include-Verzeichnis setzen." +#: config/arm/arm.opt:251 +msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization." +msgstr "Neon-Quad-Word (statt Double-Word) Register für Vektorisierung verwenden." -#: c-family/c.opt:1915 -msgid "-include \tInclude the contents of before other files." -msgstr "-include \tInhalt von vor anderen Dateien einfügen." +#: config/arm/arm.opt:255 +msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization." +msgstr "Neon-Double-Word (statt Quad-Word) Register für Vektorisierung verwenden." -#: c-family/c.opt:1919 -msgid "-iprefix \tSpecify as a prefix for next two options." -msgstr "-iprefix \t als ein Präfix für die nächsten zwei Optionen angeben." +#: config/arm/arm.opt:259 +msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug. For GCC developers use only." +msgstr "Ausführlichere RTX-Kosten während des Debuggens ausgeben. Nur für GCC-Entwickler gedacht." -#: c-family/c.opt:1923 -msgid "-isysroot \tSet to be the system root directory." -msgstr "-isysroot \t als System-Wurzelverzeichnis setzen." +#: config/arm/arm.opt:263 +msgid "Only generate absolute relocations on word sized values." +msgstr "Absolute Auslagerungen nur bei Werten mit Wordgrößen erzeugen." -#: c-family/c.opt:1927 -msgid "-isystem \tAdd to the start of the system include path." -msgstr "-isystem \t an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen." +#: config/arm/arm.opt:267 +msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8." +msgstr "Für den ARMv8 angemessene IT-Blöcke erzeugen." -#: c-family/c.opt:1931 -msgid "-iquote \tAdd to the end of the quote include path." -msgstr "-iquote \t am Ende des Einfügepfades für »#include \"…\"« anfügen." +#: config/arm/arm.opt:271 +msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata." +msgstr "Sich überschneidende Ziel- und Adressregister bei solchen LDRD-Befehlen vermeiden, die Cortex-M3-Errata auslösen können." -#: c-family/c.opt:1935 -msgid "-iwithprefix \tAdd to the end of the system include path." -msgstr "-iwithprefix \t an das Ende des System-Einfügepfades anfügen." +#: config/arm/arm.opt:280 +msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers." +msgstr "Neon statt Kernregistern für 64-Bit-Operationen verwenden." -#: c-family/c.opt:1939 -msgid "-iwithprefixbefore \tAdd to the end of the main include path." -msgstr "-iwithprefixbefore \t an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen." +#: config/arm/arm.opt:284 +msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions." +msgstr "Annehmen, dass das Datenladen aus dem Flashspeicher langsamer ist als Befehle zu laden." -#: c-family/c.opt:1949 -msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)." -msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)." +#: config/arm/arm.opt:288 +msgid "Assume unified syntax for inline assembly code." +msgstr "Einheitliche Syntax für Inline-Assemblercode annehmen." -#: c-family/c.opt:1953 -msgid "Do not search standard system include directories for C++." -msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen." +#: config/arm/arm.opt:292 +msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections." +msgstr "Verbieten, dass konstante Daten in Codeabschnitten platziert werden." -#: c-family/c.opt:1965 -msgid "Generate C header of platform-specific features." -msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen." +#: config/arm/arm.opt:296 +msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image." +msgstr "Beim Binden für Big-Endian-Zielsysteme ein Abbild im BE8-Format erzeugen." -#: c-family/c.opt:1969 -msgid "Remap file names when including files." -msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden." +#: config/arm/arm.opt:300 +msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image." +msgstr "Beim Binden für Big-Endian-Zielsysteme ein Abbild im veralteten BE32-Format erzeugen." -#: c-family/c.opt:1973 c-family/c.opt:1977 -msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum." -msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 1998 (inclusive technischer Korrekturen von 2003) übereinstimmen." +#: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195 +msgid "Cost to assume for a branch insn." +msgstr "Für Sprungbefehl anzunehmende Kosten." -#: c-family/c.opt:1981 -msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard." -msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2011 übereinstimmen." +#: config/arm/arm-tables.opt:25 +msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):" +msgstr "Bekannte ARM-CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):" -#: c-family/c.opt:1985 -msgid "Deprecated in favor of -std=c++11." -msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11." +#: config/arm/arm-tables.opt:257 +msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):" +msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):" -#: c-family/c.opt:1989 -msgid "Deprecated in favor of -std=c++14." -msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++14." +#: config/arm/arm-tables.opt:354 +msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):" +msgstr "Bekannte ARM-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):" -#: c-family/c.opt:1993 -msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard." -msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2014 übereinstimmen." +#: config/tilepro/tilepro.opt:23 +msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored." +msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren (einzige unterstützte Option)." -#: c-family/c.opt:1997 -msgid "Deprecated in favor of -std=c++17." -msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++17." +#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26 +msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU." +msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen." -#: c-family/c.opt:2001 -msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard." -msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2017 übereinstimmen." +#: config/tilepro/tilepro.opt:32 +msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):" +msgstr "Bekannte TILEPro-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):" -#: c-family/c.opt:2005 -msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)." -msgstr "Mit dem ISO-C++-Standardentwurf 2020(?) übereinstimmen (experimentelle und unvollständige Unterstützung)." +#: config/sol2.opt:32 +msgid "Clear hardware capabilities when linking." +msgstr "Hardwarefähigkeiten beim Linken löschen." -#: c-family/c.opt:2009 c-family/c.opt:2135 -msgid "Conform to the ISO 2011 C standard." -msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2011 übereinstimmen." +#: config/sol2.opt:36 +msgid "Pass -z text to linker." +msgstr "»-z text« an den Linker übergeben." -#: c-family/c.opt:2013 -msgid "Deprecated in favor of -std=c11." -msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c11." +#: config/vms/vms.opt:27 +msgid "Malloc data into P2 space." +msgstr "Daten im P2-Raum reservieren." -#: c-family/c.opt:2017 c-family/c.opt:2021 c-family/c.opt:2139 -#: c-family/c.opt:2143 -#, fuzzy -#| msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018)." -msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)." -msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2017 (Veröffentlichung voraussichtlich 2018) übereinstimmen." +#: config/vms/vms.opt:31 +msgid "Set name of main routine for the debugger." +msgstr "Name der Hauptroutine für den Debugger festlegen." -#: c-family/c.opt:2025 -#, fuzzy -#| msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)." -msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)." -msgstr "Mit dem ISO-C++-Standardentwurf 2020(?) übereinstimmen (experimentelle und unvollständige Unterstützung)." +#: config/vms/vms.opt:35 +msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones." +msgstr "Exitcodes von VMS statt POSIX verwenden." -#: c-family/c.opt:2029 c-family/c.opt:2033 c-family/c.opt:2119 -msgid "Conform to the ISO 1990 C standard." -msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1990 übereinstimmen." +#: config/vms/vms.opt:39 +msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size." +msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tStandardgröße für Zeiger festlegen." -#: c-family/c.opt:2037 c-family/c.opt:2127 -msgid "Conform to the ISO 1999 C standard." -msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1999 übereinstimmen." +#: config/avr/avr.opt:23 +msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues." +msgstr "Für Funktionsprologe und -epiloge Unterprogramme verwenden." -#: c-family/c.opt:2041 -msgid "Deprecated in favor of -std=c99." -msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99." +#: config/avr/avr.opt:27 +msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU." +msgstr "-mmcu=MCU\tDie Ziel-MCU auswählen." -#: c-family/c.opt:2045 c-family/c.opt:2050 -msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions." -msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 1998 (inclusive technischer Korrekturen von 2003 sowie GNU-Erweiterungen) übereinstimmen." +#: config/avr/avr.opt:31 +msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues." +msgstr "Verwendung von __gcc_isr-Pseudobefehlen in ISR-Prologen und -Epilogen erlauben." -#: c-family/c.opt:2055 -msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions." -msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2011 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen." +#: config/avr/avr.opt:35 +msgid "Set the number of 64 KiB flash segments." +msgstr "Anzahl der 64-KiB-Flash-Segmente festlegen." -#: c-family/c.opt:2059 -msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11." -msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++11." +#: config/avr/avr.opt:39 +msgid "Indicate presence of a processor erratum." +msgstr "Auf Anwesenheit von Prozessorfehlern hinweisen." -#: c-family/c.opt:2063 -msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14." -msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++14." +#: config/avr/avr.opt:43 +msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use." +msgstr "Verwendung von Read-Modify-Write-Befehlen (RMW) einschalten." -#: c-family/c.opt:2067 -msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions." -msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2014 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen." +#: config/avr/avr.opt:53 +msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available." +msgstr "RJMP/RCALL verwenden, selbst wenn CALL/JMP verfügbar sind." -#: c-family/c.opt:2071 -msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17." -msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++17." +#: config/avr/avr.opt:57 +msgid "Use an 8-bit 'int' type." +msgstr "8-Bit-»int«-Typ verwenden." -#: c-family/c.opt:2075 -msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions." -msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2017 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen." +#: config/avr/avr.opt:61 +msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts." +msgstr "Stapelzeiger ändern, ohne Unterbrechungen (Interrupts) auszuschalten." -#: c-family/c.opt:2079 -msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)." -msgstr "Mit dem ISO-C++-Standardentwurf für 2020(?) mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen." +#: config/avr/avr.opt:65 +msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0." +msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Vorgabewert: 0" -#: c-family/c.opt:2083 -msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions." -msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 2011 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen." +#: config/avr/avr.opt:69 +msgid "Treat main as if it had attribute OS_task." +msgstr "»main« so behandeln, als hätte sie das Attribut OS_task." -#: c-family/c.opt:2087 -msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11." -msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu11." +#: config/avr/avr.opt:79 +msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer." +msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern." -#: c-family/c.opt:2091 c-family/c.opt:2095 -#, fuzzy -#| msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018) with GNU extensions." -msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions." -msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2017 (Veröffentlichung voraussichtlich 2018) mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen." +#: config/avr/avr.opt:83 +msgid "Relax branches." +msgstr "Zweige entspannen." -#: c-family/c.opt:2099 -#, fuzzy -#| msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)." -msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)." -msgstr "Mit dem ISO-C++-Standardentwurf für 2020(?) mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen." +#: config/avr/avr.opt:87 +msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs." +msgstr "Maschine zur Binder-Entspannung soll annehmen, dass ein Befehlszählerübersprung auftritt." -#: c-family/c.opt:2103 c-family/c.opt:2107 -msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions." -msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 1990 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen." +#: config/avr/avr.opt:91 +msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf." +msgstr "Ausgehende Funktionsargumente sammeln und den nötigen Stapelspeicher für ausgehende Argumente im Prolog/Epilog der Funktion reservieren/freigeben. Ohne diese Option werden ausgehende Argumente auf den Stapel geschoben und hinter zurückgeholt. Diese Option kann für Funktionen, die viele Funktionen mit Argumentübergabe über den Stapel aufrufen, z.B. printf, zu kleinerem Code führen." -#: c-family/c.opt:2111 -msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions." -msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 1999 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen." +#: config/avr/avr.opt:95 +msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X." +msgstr "Bei RAM-Zugriff X wie durch Hardware vorgegeben verwenden, d.h. Pre-Dekrement, Post-Inkrement und indirekte Adressierung mit dem X-Register. Ohne diese Option nimmt der Compiler an, dass es einen Adressierungsmodus X+const, ähnlich zu Y+const und Z+const gibt und erzeugt Befehle, die diesen Adressierungsmodus für X emulieren." -#: c-family/c.opt:2115 -msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99." -msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99." +#: config/avr/avr.opt:100 +msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU." +msgstr "Das Gerät hat kein Spezialfunktionsregister SPH. Diese Option wird vom Compilertreiber mit dem korrekten Wert überschrieben, wenn An-/Abwesenheit von SPH von -mmcu=MCU abgeleitet werden kann." -#: c-family/c.opt:2123 -msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994." -msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1990, wie 1994 ergänzt, übereinstimmen." +#: config/avr/avr.opt:104 +msgid "Warn if the address space of an address is changed." +msgstr "Warnen, wenn sich der Adressraum einer Adresse ändert." -#: c-family/c.opt:2131 -msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999." -msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999." +#: config/avr/avr.opt:108 +msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default." +msgstr "Warnen, wenn die ISR falschgeschrieben ist, beispielsweise ohne __vector-Präfix. Voreinstellung: eingeschaltet." -#: c-family/c.opt:2150 -msgid "Enable traditional preprocessing." -msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten." - -#: c-family/c.opt:2154 -msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs." -msgstr "-trigraphs\tTrigraphen nach ISO C unterstützen." - -#: c-family/c.opt:2158 -msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros." -msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren." - -#: brig/lang.opt:36 -msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt. Enables additional phsa-specific optimizations (default)." -msgstr "" - -#: ada/gcc-interface/lang.opt:61 -msgid "Synonym of -gnatk8." -msgstr "Synonym für -gnatk8." - -#: ada/gcc-interface/lang.opt:69 -msgid "Do not look for object files in standard path." -msgstr "Nicht nach Objekten im Standardverzeichnis suchen." - -#: ada/gcc-interface/lang.opt:73 -msgid "Select the runtime." -msgstr "Laufzeitumgebung auswählen." - -#: ada/gcc-interface/lang.opt:89 -msgid "Catch typos." -msgstr "Tippfehler abfangen." - -#: ada/gcc-interface/lang.opt:93 -msgid "Set name of output ALI file (internal switch)." -msgstr "Namen der ALI-Ausgabedatei setzen (interner Schalter)." - -#: ada/gcc-interface/lang.opt:97 -msgid "-gnat\tSpecify options to GNAT." -msgstr "-gnat\tOptionen für GNAT angeben." - -#: ada/gcc-interface/lang.opt:101 -msgid "Ignored." -msgstr "Ignoriert." - -#: d/lang.opt:51 -msgid "-Hd \tWrite D interface files to directory ." -msgstr "" - -#: d/lang.opt:55 -#, fuzzy -#| msgid "-o \tPlace output into ." -msgid "-Hf \tWrite D interface to ." -msgstr "-o \tAusgabe in schreiben." - -#: d/lang.opt:123 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about casts which discard qualifiers." -msgid "Warn about casts that will produce a null result." -msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen." - -#: d/lang.opt:139 -msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)." -msgstr "" - -#: d/lang.opt:151 -#, fuzzy -#| msgid "Generate H8S code." -msgid "Generate JSON file." -msgstr "H8S-Code erzeugen." - -#: d/lang.opt:155 -#, fuzzy -#| msgid "-MF \tWrite dependency output to the given file." -msgid "-Xf \tWrite JSON output to the given ." -msgstr "-MF \tAbhängigkeiten in angegebene Datei schreiben." - -#: d/lang.opt:159 -msgid "Debug library to use instead of phobos." -msgstr "" - -#: d/lang.opt:163 -msgid "Default library to use instead of phobos." -msgstr "" - -#: d/lang.opt:167 -msgid "Do link the standard D startup files in the compilation." -msgstr "" - -#: d/lang.opt:174 -#, fuzzy -#| msgid "Enable automatic template instantiation." -msgid "Generate code for all template instantiations." -msgstr "Automatische Template-Instanziierung einschalten." - -#: d/lang.opt:178 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)." -msgid "Generate code for assert contracts." -msgstr "Code für GNU Assembler (gas) erzeugen." - -#: d/lang.opt:186 -msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off." -msgstr "" - -#: d/lang.opt:189 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown asm flag output %qs" -msgid "unknown array bounds setting %qs" -msgstr "unbekannte Ausgabe %qs des asm-Schalters" - -#: d/lang.opt:206 -#, fuzzy -#| msgid "Compile code for big endian mode." -msgid "Compile in debug code." -msgstr "Code für »Big Endian«-Modus erzeugen." - -#: d/lang.opt:210 -msgid "-fdebug=\tCompile in debug code, code <= , or code identified by ." -msgstr "" - -#: d/lang.opt:214 -msgid "Generate documentation." -msgstr "Dokumentation erzeugen." - -#: d/lang.opt:218 -msgid "-fdoc-dir=\tWrite documentation file to directory ." -msgstr "" - -#: d/lang.opt:222 -#, fuzzy -#| msgid "-o \tPlace output into ." -msgid "-fdoc-file=\tWrite documentation to ." -msgstr "-o \tAusgabe in schreiben." - -#: d/lang.opt:226 -msgid "-fdoc-inc=\tInclude a Ddoc macro ." -msgstr "" - -#: d/lang.opt:230 -#, fuzzy -#| msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option." -msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes." -msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen; veraltete Option." - -#: d/lang.opt:234 -msgid "Ignore unsupported pragmas." -msgstr "" - -#: d/lang.opt:238 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for CR16C architecture." -msgid "Generate code for class invariant contracts." -msgstr "Code für CR16C-Architektur erzeugen." - -#: d/lang.opt:242 -msgid "Generate a default D main() function when compiling." -msgstr "" - -#: d/lang.opt:246 -msgid "-fmodule-file==\tuse as source file for ." -msgstr "" - -#: d/lang.opt:250 -#, fuzzy -#| msgid "Generate code for the user mode." -msgid "Generate ModuleInfo struct for output module." -msgstr "Code für User-Modus generieren." - -#: d/lang.opt:254 -msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument." -msgstr "" - -#: d/lang.opt:258 -#, fuzzy -#| msgid "Generate conditional move instructions." -msgid "Generate code for postcondition contracts." -msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten." - -#: d/lang.opt:262 -#, fuzzy -#| msgid "Generate conditional move instructions." -msgid "Generate code for precondition contracts." -msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten." - -#: d/lang.opt:266 -msgid "Compile release version." -msgstr "Release-Version compilieren." - -#: d/lang.opt:270 -msgid "Generate code for switches without a default case." -msgstr "Code für Switches ohne Default-Fall generieren." - -#: d/lang.opt:274 -msgid "List information on all language changes." -msgstr "" - -#: d/lang.opt:278 -msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies." -msgstr "" - -#: d/lang.opt:282 -msgid "List all usages of complex or imaginary types." -msgstr "" - -#: d/lang.opt:286 -msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)." -msgstr "" - -#: d/lang.opt:290 -msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)." -msgstr "" - -#: d/lang.opt:294 -msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance." -msgstr "" - -#: d/lang.opt:298 -msgid "Revert to single phase name lookup." -msgstr "" - -#: d/lang.opt:302 -msgid "List all hidden GC allocations." -msgstr "" +#: config/avr/avr.opt:112 +msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types." +msgstr "Für Festkomma-Bruchzahlen das Abschneiden statt Runden erlauben." -#: d/lang.opt:306 -msgid "List all variables going into thread local storage." -msgstr "Alle Variablen auflisten, die im threadlokalen Speicher landen." +#: config/avr/avr.opt:116 +msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices." +msgstr "Annemhne, dass auf alle Daten im statischen Speicher via LDS/STS zugegriffen werden kann. Diese Option ist nur für eingeschränkte Tiny-Geräte sinnvoll." -#: d/lang.opt:310 -msgid "Compile in unittest code." -msgstr "" +#: config/avr/avr.opt:120 +msgid "Do not link against the device-specific library lib.a." +msgstr "Nicht gegen die Geräte-spezifische Bibliothek lib.a binden." -#: d/lang.opt:314 -msgid "-fversion=\tCompile in version code >= or identified by ." -msgstr "" +#: config/s390/tpf.opt:23 +msgid "Enable TPF-OS tracing code." +msgstr "TPF-OS-Tracing-Code einschalten." -#: d/lang.opt:338 -msgid "Do not link the standard D library in the compilation." -msgstr "D-Standardbibliothek nicht in die Compilierung einbinden." +#: config/s390/tpf.opt:27 +msgid "Specify main object for TPF-OS." +msgstr "Hauptobjekt für TPF-OS angeben." -#: d/lang.opt:346 -msgid "Link the standard D library statically in the compilation." -msgstr "" +#: config/s390/s390.opt:48 +msgid "31 bit ABI." +msgstr "31-Bit-ABI." -#: d/lang.opt:350 -msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation." -msgstr "" +#: config/s390/s390.opt:52 +msgid "64 bit ABI." +msgstr "64-Bit-ABI." -#: go/lang.opt:42 -msgid "-fgo-c-header=\tWrite Go struct definitions to file as C code." -msgstr "-fgo-c-header=\tGo-struct-Definitionen als C-Code in schreiben." +#: config/s390/s390.opt:120 +msgid "Maintain backchain pointer." +msgstr "Rückwärtskettenzeiger pflegen." -#: go/lang.opt:46 -msgid "Add explicit checks for division by zero." -msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Division durch Null hinzufügen." +#: config/s390/s390.opt:124 +msgid "Additional debug prints." +msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke." -#: go/lang.opt:50 -msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1." -msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Divisionsüberlauf in INT_MIN / -1 hinzufügen." +#: config/s390/s390.opt:128 +msgid "ESA/390 architecture." +msgstr "ESA/390-Architektur." -#: go/lang.opt:54 -msgid "Apply special rules for compiling runtime package." -msgstr "Besondere Regeln anwenden, um Paket für die Laufzeitumgebung zu kompilieren." +#: config/s390/s390.opt:132 +msgid "Enable decimal floating point hardware support." +msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten." -#: go/lang.opt:58 -msgid "-fgo-dump-\tDump Go frontend internal information." -msgstr "-fgo-dump-\tInterne Information des Go-Frontends in Datei ausgeben." +#: config/s390/s390.opt:136 +msgid "Enable hardware floating point." +msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle einschalten." -#: go/lang.opt:62 -msgid "-fgo-optimize-\tTurn on optimization passes in the frontend." -msgstr "-fgo-optimize-\tOptimierungsdurchläufe im Frontend einschalten." +#: config/s390/s390.opt:140 +msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching." +msgstr "Akzeptiert zwei durch Komma getrennte nichtnegative ganze Zahlen. Die erste Zahl gibt an, wie viele Zwei-Byte-NOP-Befehle vor der Funktionssprungmarke eingefügt werden. Die zweite Zahl gibt an, wie viele Halbwörter nach der Funktionssprungmarke mit NOP-Befehlen aufgefüllt werden. Es werden immer die größtmöglichen NOP-Befehle (6, 4 oder 2 Bytes) verwendet. Die Angabe von »0,0« schaltet das Hotpatching aus." -#: go/lang.opt:66 -msgid "-fgo-pkgpath=\tSet Go package path." -msgstr "-fgo-pkgpath=\tGo-Paketpfad festlegen." +#: config/s390/s390.opt:158 +msgid "Use hardware transactional execution instructions." +msgstr "Hardware-Transaktionsausführungs-Befehle verwenden." -#: go/lang.opt:70 -msgid "-fgo-prefix=\tSet package-specific prefix for exported Go names." -msgstr "-fgo-prefix=\tPaketspezifisches Präfix für exportierte Go-Namen festlegen." +#: config/s390/s390.opt:162 +msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI." +msgstr "Hardware-Vektorbefehle verwenden und die Vektor-ABI einschalten." -#: go/lang.opt:74 -msgid "-fgo-relative-import-path=\tTreat a relative import as relative to path." -msgstr "-fgo-relative-import-path=\tRelativen Import als relativ zum Pfad behandeln." +#: config/s390/s390.opt:166 +msgid "Use packed stack layout." +msgstr "Gepacktes Stapellayout verwenden." -#: go/lang.opt:78 -msgid "Functions which return values must end with return statements." -msgstr "Funktionen, die Werte zurückgeben, müssen mit return-Anweisungen enden." +#: config/s390/s390.opt:170 +msgid "Use bras for executable < 64k." +msgstr "Für ausführbare Datei < 64k bras verwenden." -#: go/lang.opt:82 -msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs." -msgstr "Debuginformation für den Escape-Analyse-Durchlauf ausgeben, wenn mit -fgo-optimize-allocs aufgerufen." +#: config/s390/s390.opt:174 +msgid "Disable hardware floating point." +msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle ausschalten." -#: go/lang.opt:86 -msgid "-fgo-debug-escape-hash=\tHash value to debug escape analysis." -msgstr "-fgo-debug-escape-hash=\tHashwert zum Debuggen der Escape-Analyse." +#: config/s390/s390.opt:178 +msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered." +msgstr "Höchstanzahl der Bytes angeben, die noch im Stapel übrig sind, bevor ein Trap-Befehl ausgelöst wird." -#: config/vms/vms.opt:27 -msgid "Malloc data into P2 space." -msgstr "Daten im P2-Raum reservieren." +#: config/s390/s390.opt:182 +msgid "Switches off the -mstack-guard= option." +msgstr "Die Option »-mstack-guard« ausschalten." -#: config/vms/vms.opt:31 -msgid "Set name of main routine for the debugger." -msgstr "Name der Hauptroutine für den Debugger festlegen." +#: config/s390/s390.opt:186 +msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit." +msgstr "Zusätzlichen Code im Funktionsprolog ausgeben, um ein Überschreiten des angegebenen Limits für die Stapelgröße abzufangen (trap)." -#: config/vms/vms.opt:35 -msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones." -msgstr "Exitcodes von VMS statt POSIX verwenden." +#: config/s390/s390.opt:190 +msgid "Switches off the -mstack-size= option." +msgstr "Die Option »-mstack-size« ausschalten." -#: config/vms/vms.opt:39 -msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size." -msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tStandardgröße für Zeiger festlegen." +#: config/s390/s390.opt:198 +msgid "Use the mvcle instruction for block moves." +msgstr "mvcle-Befehl für Blockkopieroperationen verwenden." -#: config/vms/vms.opt:42 -#, c-format -msgid "unknown pointer size model %qs" -msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs" +#: config/s390/s390.opt:202 +msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h." +msgstr "Die z-Vektor-Spracherweiterung einschalten, die das kontextabhängige Vektormakro einschaltet und eingebaute Funktionen im Altivec-Stil aus vecintrin.h einschaltet." -#: config/mcore/mcore.opt:23 -msgid "Generate code for the M*Core M210." -msgstr "Code für den M*Core M210 erzeugen." +#: config/s390/s390.opt:207 +msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size." +msgstr "Warnen, wenn eine Funktion alloca verwendet oder ein Array dynamischer Größe erzeugt." -#: config/mcore/mcore.opt:27 -msgid "Generate code for the M*Core M340." -msgstr "Code für den M*Core M340 erzeugen." +#: config/s390/s390.opt:211 +msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize." +msgstr "Warnen, wenn Rahmengröße einer einzelnen Funktion die angegebene Rahmengröße überschreitet." -#: config/mcore/mcore.opt:31 -msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary." -msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen." +#: config/s390/s390.opt:215 +msgid "z/Architecture." +msgstr "z/Architektur." -#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44 -msgid "Generate big-endian code." -msgstr "Big-Endian-Code erzeugen." +#: config/s390/s390.opt:219 +msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 1." +msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Standard ist 1." -#: config/mcore/mcore.opt:39 -msgid "Emit call graph information." -msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben." +#: config/s390/s390.opt:234 +msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction." +msgstr "Alle indirekten Sprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten." -#: config/mcore/mcore.opt:43 -msgid "Use the divide instruction." -msgstr "Divisionsbefehl verwenden." +#: config/s390/s390.opt:239 +msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction. Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI. For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead." +msgstr "Alle indirekten Tabellensprünge und berechnete Gotos mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Die Verwendung von thunk oder thunk-extern mit dieser Option erfordert, dass die Thunks als Signalhandler betrachtet werden, um korrekte CFI zu erzeugen. Für Umgebungen, in denen Abrollen erforderlich ist (beispielsweise für Ausnahmebehandlung), nutzen Sie stattdessen bitte thunk-inline." -#: config/mcore/mcore.opt:47 -msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less." -msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht." +#: config/s390/s390.opt:247 +msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction." +msgstr "Alle indirekten Aufrufe mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten." -#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51 -msgid "Generate little-endian code." -msgstr "Little-Endian-Code erzeugen." +#: config/s390/s390.opt:251 +msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction." +msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten." -#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27 -msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line." -msgstr "Annehmen, dass Laufzeitunterstützung vorhanden ist, und daher -lsim von Linker-Kommandozeile auslassen." +#: config/s390/s390.opt:256 +msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory." +msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Dies betrifft nur Zweige, in denen die Rücksprungadresse aus dem Speicher wiederhergestellt wird." -#: config/mcore/mcore.opt:60 -msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations." -msgstr "Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen." +#: config/s390/s390.opt:262 +msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory." +msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Dies betrifft nur Zweige, in denen die Rücksprungadresse nicht aus dem Speicher wiederhergestellt wird." -#: config/mcore/mcore.opt:64 -msgid "Prefer word accesses over byte accesses." -msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)." +#: config/s390/s390.opt:268 config/i386/i386.opt:1050 +msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):" +msgstr "Bekannte indirekte Sprungauswahlen (für Verwendung mit den Optionen -mindirect-branch=/-mfunction-return=):" -#: config/mcore/mcore.opt:71 -msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation." -msgstr "Größten Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation festlegen." +#: config/s390/s390.opt:284 +msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options. The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location." +msgstr "Abschnitte .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, und .s390_return_mem erzeugen, in denen die Adressen für indirekte Sprungziele gespeichert werden, die aufgrund der Optionen -mindirect-branch* oder -mfunction-return* gepatcht wurden. Die Abschnitte bestehen aus einem Array von 32-Bit-Elementen. Jedes Element enthält den Offset vom Eintrag zu der gepatchten Adresse." -#: config/mcore/mcore.opt:75 -msgid "Always treat bitfields as int-sized." -msgstr "Bitfelder immer als gleichgroß wie »int« ansehen." +#: config/s390/s390.opt:293 +msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run." +msgstr "Aufruf für Profiling-Zähler am Funktionsanfang vor dem Prolog ausgeben. Der compilierte Code benötigt eine 64-Bit-CPU sowie glibc 2.29 oder neuer zum Laufen." -#: config/linux-android.opt:23 -msgid "Generate code for the Android platform." -msgstr "Code für die Android-Plattform erzeugen." +#: config/s390/s390.opt:298 +msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls." +msgstr "Separaten »__mcount_loc«-Abschnitt erzeugen, der alle Aufrufe von »_mcount« und »__fentry__« enthält." -#: config/mmix/mmix.opt:24 -msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers." -msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben." +#: config/s390/s390.opt:302 config/i386/i386.opt:934 +msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in." +msgstr "Aufrufe von »mcount«/»__fentry__« als NOPs erzeugen. Um sie einzuschalten, müssen sie hineingepatcht werden." -#: config/mmix/mmix.opt:28 -msgid "Use register stack for parameters and return value." -msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden." +#: config/riscv/riscv.opt:26 +msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions." +msgstr "-mbranch-cost=N\tSprungkosten auf ungefähr N Befehle setzen." -#: config/mmix/mmix.opt:32 -msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value." -msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden." +#: config/riscv/riscv.opt:30 +msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic." +msgstr "Bei Erzeugung von »-fpic«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs zu verwenden. Ignoriert für »-fno-pic«." -#: config/mmix/mmix.opt:37 -msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions." -msgstr "Epsilon beachtende Gleitkomma-Vergleichsbefehle verwenden." +#: config/riscv/riscv.opt:34 +msgid "Specify integer and floating-point calling convention." +msgstr "Aufrufkonventionen für Ganzzahl und Gleitkomma angeben." -#: config/mmix/mmix.opt:41 -msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones." -msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde." +#: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:416 +msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2." +msgstr "Versuch, den Stapel an dieser Potenz von 2 auszurichten." -#: config/mmix/mmix.opt:45 -msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)." -msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen." +#: config/riscv/riscv.opt:42 +msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):" +msgstr "Unterstützte ABIs (für Verwendung mit Option »-mabi=«):" -#: config/mmix/mmix.opt:49 -msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)." -msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)." +#: config/riscv/riscv.opt:67 +msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions." +msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle für Division und Quadratwurzel verwenden." -#: config/mmix/mmix.opt:53 -msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program." -msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen." +#: config/riscv/riscv.opt:71 +msgid "Use hardware instructions for integer division." +msgstr "Hardwarebefehle für Ganzzahldivision verwenden." -#: config/mmix/mmix.opt:57 -msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)." -msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format zu erzeugen (statt mmo)." +#: config/riscv/riscv.opt:75 +msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM). ISA strings must be lower-case." +msgstr "-march=\tCode für die angegebene RISC-V-ISA (z.B. RV64IM) erzeugen. ISA-Zeichenketten müssen in Kleinbuchstaben angegeben werden." -#: config/mmix/mmix.opt:61 -msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken." -msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden." +#: config/riscv/riscv.opt:84 +msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than bytes into a special section (on some targets)." +msgstr "-msmall-data-limit=N\tGlobale und statische Daten kleiner als Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)." -#: config/mmix/mmix.opt:65 -msgid "Don't use P-mnemonics for branches." -msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden." +#: config/riscv/riscv.opt:88 +msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code." +msgstr "Kleineren, aber langsameren Code für Funktionsprologe und -epiloge verwenden." -#: config/mmix/mmix.opt:79 -msgid "Use addresses that allocate global registers." -msgstr "Adressen verwenden, die globale Register belegen." +#: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88 +msgid "Specify the code model." +msgstr "Codemodell angeben." -#: config/mmix/mmix.opt:83 -msgid "Do not use addresses that allocate global registers." -msgstr "Adressen, die globale Register belegen, nicht verwenden." +#: config/riscv/riscv.opt:96 +msgid "Do not generate unaligned memory accesses." +msgstr "Keine unausgerichteten Speicherzugriffe erzeugen." -#: config/mmix/mmix.opt:87 -msgid "Generate a single exit point for each function." -msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen." +#: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:287 +#: config/tilegx/tilegx.opt:57 config/rs6000/aix64.opt:36 +#: config/rs6000/linux64.opt:32 +msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):" +msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):" -#: config/mmix/mmix.opt:91 -msgid "Do not generate a single exit point for each function." -msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen." +#: config/riscv/riscv.opt:110 +msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses." +msgstr "%reloc()-Operatoren statt Assemblermakros verwenden, um Adressen zu laden." -#: config/mmix/mmix.opt:95 -msgid "Set start-address of the program." -msgstr "Start-Adresse des Programmes festlegen." +#: config/riscv/riscv.opt:114 +msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses." +msgstr "Linker-Lockerungen ausnutzen, um die Anzahl der Befehle zu reduzieren, die für das Materialisieren von Symboladressen verwendet werden." -#: config/mmix/mmix.opt:99 -msgid "Set start-address of data." -msgstr "Start-Adresse der Daten festlegen." +#: config/riscv/riscv.opt:133 +msgid "Emit RISC-V ELF attribute." +msgstr "ELF-Attribut für RISC-V generieren." #: config/darwin.opt:117 msgid "Generate compile-time CFString objects." @@ -8383,1020 +8139,938 @@ msgstr "-iframework \t an das Ende des Einfügepfades des System-Fra msgid "The version of ld64 in use for this toolchain." msgstr "Die Version von ld64, die für diese Toolchain verwendet wird." -#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38 -msgid "Use simulator runtime." -msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden." +#: config/sh/superh.opt:6 +msgid "Board name [and memory region]." +msgstr "Boardname [und Speicherbereich]." -#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111 -msgid "Specify the name of the target CPU." -msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben." +#: config/sh/superh.opt:10 +msgid "Runtime name." +msgstr "Laufzeitname." -#: config/bfin/bfin.opt:48 -msgid "Omit frame pointer for leaf functions." -msgstr "Rahmenzeiger für Blattfunktionen auslassen." +#: config/sh/sh.opt:42 +msgid "Generate SH1 code." +msgstr "SH1-Code erzeugen." -#: config/bfin/bfin.opt:52 -msgid "Program is entirely located in low 64k of memory." -msgstr "Programm befindet sich vollständig in unteren 64k des Speichers." - -#: config/bfin/bfin.opt:56 -msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction." -msgstr "Hardwarebesonderheit umgehen, indem jedem CSYNC und SSYNC mehrere NOPs vorangestellt werden." +#: config/sh/sh.opt:46 +msgid "Generate SH2 code." +msgstr "SH2-Code erzeugen." -#: config/bfin/bfin.opt:61 -msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly." -msgstr "Spekulative Ladeoperationen verhindern, um Hardwarebesonderheiten zu umgehen." +#: config/sh/sh.opt:50 +msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code." +msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen." -#: config/bfin/bfin.opt:65 -msgid "Enabled ID based shared library." -msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten." +#: config/sh/sh.opt:54 +msgid "Generate SH2a FPU-less code." +msgstr "FPU-freien SH2a-Code erzeugen." -#: config/bfin/bfin.opt:69 -msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library." -msgstr "Code erzeugen, der nicht mit anderen ID-shared Libraries gelinkt werden würde, aber als Shared Library verwendet werden kann." +#: config/sh/sh.opt:58 +msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code." +msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen." -#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175 -msgid "ID of shared library to build." -msgstr "ID der zu bauenden Shared Library." +#: config/sh/sh.opt:62 +msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code." +msgstr "SH2a-FPU-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen." -#: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171 -msgid "Enable separate data segment." -msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten." +#: config/sh/sh.opt:66 +msgid "Generate SH2e code." +msgstr "SH2e-Code erzeugen." -#: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63 -msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection." -msgstr "Erzeugung PC-relativer Aufrufe verhindern; Indirektion verwenden." +#: config/sh/sh.opt:70 +msgid "Generate SH3 code." +msgstr "SH3-Code erzeugen." -#: config/bfin/bfin.opt:86 -msgid "Link with the fast floating-point library." -msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken." +#: config/sh/sh.opt:74 +msgid "Generate SH3e code." +msgstr "SH3e-Code erzeugen." -#: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130 -msgid "Enable Function Descriptor PIC mode." -msgstr "Funktionsdeskriptor-PIC-Modus einschalten." +#: config/sh/sh.opt:78 +msgid "Generate SH4 code." +msgstr "SH4-Code erzeugen." -#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162 -msgid "Enable inlining of PLT in function calls." -msgstr "Inlining von PLT in Funktionsaufrufen einschalten." +#: config/sh/sh.opt:82 +msgid "Generate SH4-100 code." +msgstr "SH4-100-Code erzeugen." -#: config/bfin/bfin.opt:98 -msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory." -msgstr "Stapel-Überprüfung mit Grenzen im L1-Zwischenspeicher durchführen." +#: config/sh/sh.opt:86 +msgid "Generate SH4-200 code." +msgstr "SH4-200-Code erzeugen." -#: config/bfin/bfin.opt:102 -msgid "Enable multicore support." -msgstr "Multicore-Unterstützung einschalten." +#: config/sh/sh.opt:92 +msgid "Generate SH4-300 code." +msgstr "SH4-300-Code erzeugen." -#: config/bfin/bfin.opt:106 -msgid "Build for Core A." -msgstr "Für Kern A bauen." +#: config/sh/sh.opt:96 +msgid "Generate SH4 FPU-less code." +msgstr "FPU-freien SH4-Code erzeugen." -#: config/bfin/bfin.opt:110 -msgid "Build for Core B." -msgstr "Für Kern B bauen." +#: config/sh/sh.opt:100 +msgid "Generate SH4-100 FPU-less code." +msgstr "FPU-freien SH4-100-Code erzeugen." -#: config/bfin/bfin.opt:114 -msgid "Build for SDRAM." -msgstr "Für SDRAM bauen." +#: config/sh/sh.opt:104 +msgid "Generate SH4-200 FPU-less code." +msgstr "FPU-freien SH4-200-Code erzeugen." -#: config/bfin/bfin.opt:118 -msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime." -msgstr "Annahme, dass ICPLBs zur Laufzeit eingeschaltet sind." +#: config/sh/sh.opt:108 +msgid "Generate SH4-300 FPU-less code." +msgstr "FPU-freien SH4-300-Code erzeugen." -#: config/m68k/m68k-tables.opt:25 -msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):" -msgstr "Bekannte M68K-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):" +#: config/sh/sh.opt:112 +msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)." +msgstr "Code für Serie SH4 340 erzeugen (ohne MMU/FPU)." -#: config/m68k/m68k-tables.opt:365 -msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):" -msgstr "Bekannte M68K-Mikroarchitekturen (für Verwendung mit Option -mtune=):" +#: config/sh/sh.opt:117 +msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)." +msgstr "Code für Serie SH4 400 erzeugen (ohne MMU/FPU)." -#: config/m68k/m68k-tables.opt:411 -msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):" -msgstr "Bekannte M68K-ISAs (für Verwendung mit Option -march=):" +#: config/sh/sh.opt:122 +msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)." +msgstr "Code für Serie SH4 500 erzeugen (ohne FPU)" -#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:368 -msgid "Use IEEE math for fp comparisons." -msgstr "IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden." +#: config/sh/sh.opt:127 +msgid "Generate default single-precision SH4 code." +msgstr "Standard SH4-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen." -#: config/m68k/m68k.opt:30 -msgid "Generate code for a 520X." -msgstr "Code für einen 520X erzeugen." +#: config/sh/sh.opt:131 +msgid "Generate default single-precision SH4-100 code." +msgstr "Standard SH4-100-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen." -#: config/m68k/m68k.opt:34 -msgid "Generate code for a 5206e." -msgstr "Code für einen 5206e erzeugen." +#: config/sh/sh.opt:135 +msgid "Generate default single-precision SH4-200 code." +msgstr "Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen." -#: config/m68k/m68k.opt:38 -msgid "Generate code for a 528x." -msgstr "Code für einen 528x erzeugen." +#: config/sh/sh.opt:139 +msgid "Generate default single-precision SH4-300 code." +msgstr "Standard SH4-300-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen." -#: config/m68k/m68k.opt:42 -msgid "Generate code for a 5307." -msgstr "Code für einen 5307 erzeugen." +#: config/sh/sh.opt:143 +msgid "Generate only single-precision SH4 code." +msgstr "SH4-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen." -#: config/m68k/m68k.opt:46 -msgid "Generate code for a 5407." -msgstr "Code für einen 5407 erzeugen." +#: config/sh/sh.opt:147 +msgid "Generate only single-precision SH4-100 code." +msgstr "SH4-100-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen." -#: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111 -msgid "Generate code for a 68000." -msgstr "Code für 68000 erzeugen." +#: config/sh/sh.opt:151 +msgid "Generate only single-precision SH4-200 code." +msgstr "SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen." -#: config/m68k/m68k.opt:54 -msgid "Generate code for a 68010." -msgstr "Code für 68010 erzeugen." +#: config/sh/sh.opt:155 +msgid "Generate only single-precision SH4-300 code." +msgstr "SH4-300-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen." -#: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115 -msgid "Generate code for a 68020." -msgstr "Code für 68020 erzeugen." +#: config/sh/sh.opt:159 +msgid "Generate SH4a code." +msgstr "SH4a-Code erzeugen." -#: config/m68k/m68k.opt:62 -msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions." -msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen." +#: config/sh/sh.opt:163 +msgid "Generate SH4a FPU-less code." +msgstr "FPU-freien SH4a-Code erzeugen." -#: config/m68k/m68k.opt:66 -msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions." -msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen." +#: config/sh/sh.opt:167 +msgid "Generate default single-precision SH4a code." +msgstr "Standard SH4a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen." -#: config/m68k/m68k.opt:70 -msgid "Generate code for a 68030." -msgstr "Code für einen 68030 erzeugen." +#: config/sh/sh.opt:171 +msgid "Generate only single-precision SH4a code." +msgstr "SH4a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen." -#: config/m68k/m68k.opt:74 -msgid "Generate code for a 68040." -msgstr "Code für einen 68040 erzeugen." +#: config/sh/sh.opt:175 +msgid "Generate SH4al-dsp code." +msgstr "SH4al-dsp-Code erzeugen." -#: config/m68k/m68k.opt:78 -msgid "Generate code for a 68060." -msgstr "Code für einen 68060 erzeugen." +#: config/sh/sh.opt:179 config/i386/i386.opt:216 +msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue." +msgstr "Platz für Ausgabeargumente in Funktionsprolog reservieren." -#: config/m68k/m68k.opt:82 -msgid "Generate code for a 68302." -msgstr "Code für einen 68302 erzeugen." +#: config/sh/sh.opt:183 +msgid "Generate code in big endian mode." +msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen." -#: config/m68k/m68k.opt:86 -msgid "Generate code for a 68332." -msgstr "Code für einen 68332 erzeugen." +#: config/sh/sh.opt:187 +msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables." +msgstr "32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen." -#: config/m68k/m68k.opt:91 -msgid "Generate code for a 68851." -msgstr "Code für einen 68851 erzeugen." +#: config/sh/sh.opt:191 +msgid "Generate bit instructions." +msgstr "Bit-Befehle erzeugen." -#: config/m68k/m68k.opt:95 -msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions." -msgstr "Code erzeugen, der 68881-Gleitkommabefehle verwendet." +#: config/sh/sh.opt:199 +msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast." +msgstr "Annehmen, dass bedingte Sprünge mit Weite Null schnell sind." -#: config/m68k/m68k.opt:99 -msgid "Align variables on a 32-bit boundary." -msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten." +#: config/sh/sh.opt:203 +msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches." +msgstr "Verwendung der Delay-Slots für bedingte Sprünge erzwingen." -#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570 -#: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67 -msgid "Specify the name of the target architecture." -msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben." +#: config/sh/sh.opt:207 +msgid "Align doubles at 64-bit boundaries." +msgstr "Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten." -#: config/m68k/m68k.opt:107 -msgid "Use the bit-field instructions." -msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden." +#: config/sh/sh.opt:211 +msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table." +msgstr "Divisionsstrategie, eine von: call-div1, call-fp, call-table." -#: config/m68k/m68k.opt:119 -msgid "Generate code for a ColdFire v4e." -msgstr "Code für ColdFire v4e erzeugen." +#: config/sh/sh.opt:215 +msgid "Specify name for 32 bit signed division function." +msgstr "Namen für die Funktion zur vorzeichenbehafteten 32-Bit-Division angeben." -#: config/m68k/m68k.opt:123 -msgid "Specify the target CPU." -msgstr "Die Ziel-CPU auswählen." +#: config/sh/sh.opt:219 +msgid "Generate ELF FDPIC code." +msgstr "ELF-FDPIC-Code erzeugen." -#: config/m68k/m68k.opt:127 -msgid "Generate code for a cpu32." -msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen." +#: config/sh/sh.opt:223 +msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required." +msgstr "Verwendung von 64-Bit Gleitkommaregistern in FMOV-Befehlen einschalten. Siehe auch -mdalign, wenn 64-Bit-Ausrichtung benötigt wird." -#: config/m68k/m68k.opt:131 -msgid "Use hardware division instructions on ColdFire." -msgstr "Hardware-Divisionsbefehle auf ColdFire verwenden." +#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269 +msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions." +msgstr "Renesas-(vormals Hitachi)/SuperH-Aufrufkonventionen folgen." -#: config/m68k/m68k.opt:135 -msgid "Generate code for a Fido A." -msgstr "Code für Fido A erzeugen." +#: config/sh/sh.opt:235 +msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons." +msgstr "IEEE-Befolgung für Gleitkommavergleiche erhöhen." -#: config/m68k/m68k.opt:139 -msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions." -msgstr "Code erzeugen, der Hardware-Gleitkommabefehle verwendet." +#: config/sh/sh.opt:239 +msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines." +msgstr "Code inline einbetten, um Befehlscache nach dem Aufsetzen verschachtelter Funktionstrampoline zu verwerfen." -#: config/m68k/m68k.opt:143 -msgid "Enable ID based shared library." -msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten." +#: config/sh/sh.opt:247 +msgid "Generate code in little endian mode." +msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen." -#: config/m68k/m68k.opt:147 -msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets." -msgstr "In Sprungtabellen 32-Bit-Offsets statt 16-Bit-Offsets verwenden." +#: config/sh/sh.opt:251 +msgid "Mark MAC register as call-clobbered." +msgstr "MAC-Register als Aufruf-zerstört markieren." -#: config/m68k/m68k.opt:151 -msgid "Do not use the bit-field instructions." -msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden." +#: config/sh/sh.opt:257 +msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)." +msgstr "Structs auf Vielfache von 4 Bytes vergrößern (Warnung: ABI geändert)." -#: config/m68k/m68k.opt:155 -msgid "Use normal calling convention." -msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden." +#: config/sh/sh.opt:261 +msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC." +msgstr "Bei PIC-Erzeugung Funktionsaufrufe ausgeben, die die globale Offsettabelle verwenden." -#: config/m68k/m68k.opt:159 -msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide." -msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen." +#: config/sh/sh.opt:265 +msgid "Shorten address references during linking." +msgstr "Beim Binden Adressreferenzen verkürzen." -#: config/m68k/m68k.opt:163 -msgid "Generate pc-relative code." -msgstr "PC-relativen Code erzeugen." +#: config/sh/sh.opt:273 +msgid "Specify the model for atomic operations." +msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben." -#: config/m68k/m68k.opt:167 -msgid "Use different calling convention using 'rtd'." -msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden." +#: config/sh/sh.opt:277 +msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set." +msgstr "Befehl tas.b für __atomic_test_and_set verwenden." -#: config/m68k/m68k.opt:179 -msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide." -msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen." +#: config/sh/sh.opt:281 +msgid "Cost to assume for a multiply insn." +msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten." -#: config/m68k/m68k.opt:183 -msgid "Generate code with library calls for floating point." -msgstr "Code mit Bibliotheksaufrufen für Gleitkommaarithmetik erzeugen." +#: config/sh/sh.opt:285 +msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode." +msgstr "Keinen Code nur für privilegierten Modus erzeugen; bringt »-mno-inline-ic_invalidate« mit sich, wenn der »inline«-Code nicht im Usermodus funktionieren würde." -#: config/m68k/m68k.opt:187 -msgid "Do not use unaligned memory references." -msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden." +#: config/sh/sh.opt:291 +msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move." +msgstr "Vorgeben, dass branch-around-a-move ein bedingter Sprung ist." -#: config/m68k/m68k.opt:191 -msgid "Tune for the specified target CPU or architecture." -msgstr "Für angegebene Ziel-CPU oder Architektur optimieren." +#: config/sh/sh.opt:295 +msgid "Enable the use of the fsca instruction." +msgstr "Verwendung des fsca-Befehls einschalten." -#: config/m68k/m68k.opt:195 -msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire." -msgstr "Mehr als 8192 GOT-Einträge auf ColdFire unterstützen." +#: config/sh/sh.opt:299 +msgid "Enable the use of the fsrra instruction." +msgstr "Verwendung des fsrra-Befehls einschalten." -#: config/m68k/m68k.opt:199 -msgid "Support TLS segment larger than 64K." -msgstr "TLS-Segment größer als 64K unterstützen." +#: config/sh/sh.opt:303 +msgid "Use LRA instead of reload (transitional)." +msgstr "LRA statt Neuladen verwenden (übergangsweise)." -#: config/riscv/riscv.opt:26 -msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions." -msgstr "-mbranch-cost=N\tSprungkosten auf ungefähr N Befehle setzen." +#: config/i386/i386.opt:192 +msgid "sizeof(long double) is 16." +msgstr "sizeof(long double) ist 16." -#: config/riscv/riscv.opt:30 -msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic." -msgstr "Bei Erzeugung von »-fpic«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs zu verwenden. Ignoriert für »-fno-pic«." +#: config/i386/i386.opt:196 config/i386/i386.opt:364 +msgid "Use hardware fp." +msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden." -#: config/riscv/riscv.opt:34 -msgid "Specify integer and floating-point calling convention." -msgstr "Aufrufkonventionen für Ganzzahl und Gleitkomma angeben." +#: config/i386/i386.opt:200 +msgid "sizeof(long double) is 12." +msgstr "sizeof(long double) ist 12." -#: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:416 -msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2." -msgstr "Versuch, den Stapel an dieser Potenz von 2 auszurichten." +#: config/i386/i386.opt:204 +msgid "Use 80-bit long double." +msgstr "80-bit long double verwenden." -#: config/riscv/riscv.opt:42 -msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):" -msgstr "Unterstützte ABIs (für Verwendung mit Option »-mabi=«):" +#: config/i386/i386.opt:220 +msgid "Align some doubles on dword boundary." +msgstr "Einige Doubles auf DWord-Grenze ausrichten." -#: config/riscv/riscv.opt:67 -msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions." -msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle für Division und Quadratwurzel verwenden." +#: config/i386/i386.opt:224 +msgid "Function starts are aligned to this power of 2." +msgstr "Funktionsanfänge werden an dieser Potenz von 2 ausgerichtet." -#: config/riscv/riscv.opt:71 -msgid "Use hardware instructions for integer division." -msgstr "Hardwarebefehle für Ganzzahldivision verwenden." +#: config/i386/i386.opt:228 +msgid "Jump targets are aligned to this power of 2." +msgstr "Sprungziele werden an dieser Potenz von 2 ausgerichtet." -#: config/riscv/riscv.opt:75 -msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM). ISA strings must be lower-case." -msgstr "-march=\tCode für die angegebene RISC-V-ISA (z.B. RV64IM) erzeugen. ISA-Zeichenketten müssen in Kleinbuchstaben angegeben werden." +#: config/i386/i386.opt:232 +msgid "Loop code aligned to this power of 2." +msgstr "Schleifen an dieser Potenz von 2 ausrichten." -#: config/riscv/riscv.opt:80 config/mips/mips.opt:405 -msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR." -msgstr "-mtune=PROZESSOR\tAusgabe für PROZESSOR optimieren." +#: config/i386/i386.opt:236 +msgid "Align destination of the string operations." +msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten." -#: config/riscv/riscv.opt:84 -msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than bytes into a special section (on some targets)." -msgstr "-msmall-data-limit=N\tGlobale und statische Daten kleiner als Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)." +#: config/i386/i386.opt:240 +msgid "Use the given data alignment." +msgstr "Die angegebene Datenausrichtung verwenden." -#: config/riscv/riscv.opt:88 -msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code." -msgstr "Kleineren, aber langsameren Code für Funktionsprologe und -epiloge verwenden." +#: config/i386/i386.opt:244 +msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):" +msgstr "Bekannte Datenausrichtungen (für Verwendung mit Option -malign-data=):" -#: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88 -msgid "Specify the code model." -msgstr "Codemodell angeben." +#: config/i386/i386.opt:261 +msgid "Use given assembler dialect." +msgstr "Angegebenen Assemblerdialekt verwenden." -#: config/riscv/riscv.opt:96 -msgid "Do not generate unaligned memory accesses." -msgstr "Keine unausgerichteten Speicherzugriffe erzeugen." +#: config/i386/i386.opt:265 +msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):" +msgstr "Bekannte Assemblerdialekte (für Verwendung mit Option »-masm=«):" -#: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:287 -#: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32 -#: config/tilegx/tilegx.opt:57 -msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):" -msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):" +#: config/i386/i386.opt:275 +msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)." +msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (beliebige Einheit)." -#: config/riscv/riscv.opt:110 -msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses." -msgstr "%reloc()-Operatoren statt Assemblermakros verwenden, um Adressen zu laden." +#: config/i386/i386.opt:279 +msgid "-mlarge-data-threshold=\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model." +msgstr "-mlarge-data-threshold=\tDaten größer als angegebener Schwellwert werden in .ldata-Abschnitt im x86-64 Medium-Modell gehen." -#: config/riscv/riscv.opt:114 -msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses." -msgstr "Linker-Lockerungen ausnutzen, um die Anzahl der Befehle zu reduzieren, die für das Materialisieren von Symboladressen verwendet werden." +#: config/i386/i386.opt:283 +msgid "Use given x86-64 code model." +msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden." -#: config/riscv/riscv.opt:133 -msgid "Emit RISC-V ELF attribute." -msgstr "" +#: config/i386/i386.opt:306 +msgid "Use given address mode." +msgstr "Angegebenen Adressierungsmodus verwenden." -#: config/m32c/m32c.opt:23 -msgid "-msim\tUse simulator runtime." -msgstr "-msim\tSimulator-Laufzeitumgebung verwenden." +#: config/i386/i386.opt:310 +msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):" +msgstr "Bekannter Adressmodus (für Verwendung mit Option -maddress-mode=):" -#: config/m32c/m32c.opt:27 -msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants." -msgstr "-mcpu=r8c\tCode für R8C-Varianten kompilieren." +#: config/i386/i386.opt:323 +msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU." +msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen." -#: config/m32c/m32c.opt:31 -msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants." -msgstr "-mcpu=m16c\tCode für M16C-Varianten kompilieren." +#: config/i386/i386.opt:327 +msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack." +msgstr "Immer Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) verwenden, um den Stapel neu auszurichten." -#: config/m32c/m32c.opt:35 -msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants." -msgstr "-mcpu=m32cm\tCode für M32CM-Varianten kompilieren." +#: config/i386/i386.opt:331 +msgid "Return values of functions in FPU registers." +msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurückgeben." -#: config/m32c/m32c.opt:39 -msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants." -msgstr "-mcpu=m32c\tCode für M32C-Varianten kompilieren." +#: config/i386/i386.opt:335 +msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set." +msgstr "Gleitkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen." -#: config/m32c/m32c.opt:43 -msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)." -msgstr "-memregs=\tAnzahl der Memreg-Bytes (Standard: 16, Bereich: 0..16)." +#: config/i386/i386.opt:339 +msgid "Valid arguments to -mfpmath=:" +msgstr "Gültige Argumente für -mfpmath=:" -#: config/msp430/msp430.opt:7 -msgid "Force assembly output to always use hex constants." -msgstr "Erzwingen, dass die Assembler-Ausgabe immer Hexadezimalkonstanten verwendet." +#: config/i386/i386.opt:372 +msgid "Inline all known string operations." +msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)." -#: config/msp430/msp430.opt:11 -msgid "Specify the MCU to build for." -msgstr "MCU angeben, für die gebaut wird." +#: config/i386/i386.opt:376 +msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks." +msgstr "Zeichenkettenoperationen memset/memcpy als »inline« einfügen, aber Inline-Version nur für kleine Blöcke durchführen." -#: config/msp430/msp430.opt:15 -msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)." -msgstr "Warnen, wenn ein MCU-Name unbekannt ist oder mit anderen Optionen unverträglich ist (Vorgabe: eingeschaltet)." +#: config/i386/i386.opt:384 +msgid "Use native (MS) bitfield layout." +msgstr "Native MS-Bitfeld-Anordnung verwenden." -#: config/msp430/msp430.opt:19 -msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2." -msgstr "ISA angeben, für die gebaut wird: msp430, msp430x, msp430xv2." +#: config/i386/i386.opt:400 config/aarch64/aarch64.opt:96 +msgid "Omit the frame pointer in leaf functions." +msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen." -#: config/msp430/msp430.opt:23 -msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers." -msgstr "Großes Speichermodell wählen – 20-Bit-Adressen/-Zeiger." - -#: config/msp430/msp430.opt:27 -msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)." -msgstr "Kleines Speichermodell wählen – 16-Bit-Adressen/-Zeiger (Voreinstellung)." - -#: config/msp430/msp430.opt:31 -msgid "Optimize opcode sizes at link time." -msgstr "Opcodegrößen zur Linkzeit optimieren." +#: config/i386/i386.opt:404 +msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit." +msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 32 Bit setzen." -#: config/msp430/msp430.opt:38 -msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices." -msgstr "Minimale Laufzeitumgebung (keine statischen Initialisierer oder Konstruktoren) für speicherarme Geräte verwenden." +#: config/i386/i386.opt:408 +msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit." +msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 64 Bit setzen." -#: config/msp430/msp430.opt:45 -msgid "Specify the type of hardware multiply to support." -msgstr "Art der Hardware-Multiplikation angeben." +#: config/i386/i386.opt:412 +msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit." +msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 80 Bit setzen." -#: config/msp430/msp430.opt:67 -msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory." -msgstr "Angabe, ob Funktionen in den niedrigen oder hohen Speicherbereich platziert werden." +#: config/i386/i386.opt:420 +msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2." +msgstr "Annehmen, dass der ankommende Stapel an dieser Potenz von 2 ausgerichtet ist." -#: config/msp430/msp430.opt:71 -msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory." -msgstr "Angeben, ob Variablen in den niedrigen oder hohen Speicher platziert werden." +#: config/i386/i386.opt:424 +msgid "Use push instructions to save outgoing arguments." +msgstr "Push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern." -#: config/msp430/msp430.opt:90 -msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata." -msgstr "Gibt an den Assembler eine Anforderung weiter, damit dieser diverse Chipfehler umgeht." +#: config/i386/i386.opt:428 +msgid "Use red-zone in the x86-64 code." +msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden." -#: config/msp430/msp430.opt:94 -msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata." -msgstr "Gibt an den Assembler eine Anforderung weiter, damit dieser bei diversen Chipfehlern warnt." +#: config/i386/i386.opt:432 +msgid "Number of registers used to pass integer arguments." +msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register." -#: config/aarch64/aarch64.opt:43 -msgid "The possible TLS dialects:" -msgstr "Mögliche TLS-Dialekte:" +#: config/i386/i386.opt:436 +msgid "Alternate calling convention." +msgstr "Alternative Aufrufkonvention." -#: config/aarch64/aarch64.opt:55 -msgid "The code model option names for -mcmodel:" -msgstr "Codemodell-Optionsnamen für -mcmodel:" +#: config/i386/i386.opt:444 +msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode." +msgstr "SSE-Register-Übergabekonventionen für SF- und DF-Modus verwenden." -#: config/aarch64/aarch64.opt:68 config/arm/arm.opt:99 -#: config/microblaze/microblaze.opt:60 -msgid "Assume target CPU is configured as big endian." -msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen." +#: config/i386/i386.opt:448 +msgid "Realign stack in prologue." +msgstr "Stapel in Prolog neu ausrichten." -#: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1019 -msgid "Generate code which uses only the general registers." -msgstr "Code erzeugen, der nur die allgemeinen Register verwendet." +#: config/i386/i386.opt:452 +msgid "Enable stack probing." +msgstr "Stapelsondierung einschalten." -#: config/aarch64/aarch64.opt:76 -msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769." -msgstr "Umgehung von Erratum 835769 für ARM-Cortex-A53." +#: config/i386/i386.opt:456 +msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known." +msgstr "Expansionsstrategie für memcpy bei bekannter erwarteter Größe angeben." -#: config/aarch64/aarch64.opt:80 -msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419." -msgstr "Umgehung von Erratum 843419 für ARM-Cortex-A53." +#: config/i386/i386.opt:460 +msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known." +msgstr "Expansionsstrategie für memset bei bekannter erwarteter Größe angeben." -#: config/aarch64/aarch64.opt:84 config/arm/arm.opt:164 -#: config/microblaze/microblaze.opt:64 -msgid "Assume target CPU is configured as little endian." -msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen." +#: config/i386/i386.opt:464 +msgid "Chose strategy to generate stringop using." +msgstr "Strategie zur Erzeugung von Zeichenkettenoperationen wählen." -#: config/aarch64/aarch64.opt:92 -msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system." -msgstr "Nicht annehmen, dass unausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden." +#: config/i386/i386.opt:468 +msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:" +msgstr "Gültige Arguments für -mstringop-strategy=:" -#: config/aarch64/aarch64.opt:96 config/i386/i386.opt:400 -msgid "Omit the frame pointer in leaf functions." -msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen." +#: config/i386/i386.opt:496 +msgid "Use given thread-local storage dialect." +msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden." -#: config/aarch64/aarch64.opt:100 -msgid "Specify TLS dialect." -msgstr "TLS-Dialekt angeben." +#: config/i386/i386.opt:500 +msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):" +msgstr "Bekannte TLS-Dialekte (für Verwendung mit Option -mtls-dialect=):" -#: config/aarch64/aarch64.opt:104 -msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets. Valid values are 12, 24, 32, 48." -msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben. Gültige Werte sind 12, 24, 32, 48." +#: config/i386/i386.opt:510 +#, c-format +msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data." +msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden." -#: config/aarch64/aarch64.opt:123 -msgid "Use features of architecture ARCH." -msgstr "Eigenschaften der Architektur ARCH verwenden." +#: config/i386/i386.opt:518 +msgid "Fine grain control of tune features." +msgstr "Detaillierte Steuerung der Tuningfeatures." -#: config/aarch64/aarch64.opt:127 -msgid "Use features of and optimize for CPU." -msgstr "Eigenschaften der angegebenen CPU verwenden und dafür optimieren." +#: config/i386/i386.opt:522 +msgid "Clear all tune features." +msgstr "Alle Tuningfeatures zurücksetzen." -#: config/aarch64/aarch64.opt:131 -msgid "Optimize for CPU." -msgstr "Für CPU optimieren." +#: config/i386/i386.opt:529 +msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI." +msgstr "Code erzeugen, der zum Intel-MCU-psABI passt." -#: config/aarch64/aarch64.opt:135 -msgid "Generate code that conforms to the specified ABI." +#: config/i386/i386.opt:533 +msgid "Generate code that conforms to the given ABI." msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt." -#: config/aarch64/aarch64.opt:139 -msgid "-moverride=\tPower users only! Override CPU optimization parameters." -msgstr "-moverride=\tNur für Powernutzer! CPU-Optimierungsparameter übersteuern." - -#: config/aarch64/aarch64.opt:143 -msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):" -msgstr "Bekannte AArch64-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):" +#: config/i386/i386.opt:537 config/nds32/nds32.opt:51 +msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):" +msgstr "Bekannte ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):" -#: config/aarch64/aarch64.opt:153 -msgid "PC relative literal loads." -msgstr "Ladebefehle relativ zum PC." +#: config/i386/i386.opt:547 +msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls." +msgstr "Stubs aus libgcc zum Speichern und Wiederherstellen von Registern verwenden, die beim Übergang von der 64-Bit-Microsoft- zur System-V-ABI überschrieben werden." -#: config/aarch64/aarch64.opt:157 -msgid "Use branch-protection features." -msgstr "" +#: config/i386/i386.opt:551 config/rs6000/rs6000.opt:200 +msgid "Vector library ABI to use." +msgstr "Zu verwendendes Vektorbibliotheks-ABI." -#: config/aarch64/aarch64.opt:161 -msgid "Select return address signing scope." -msgstr "Gültigkeitsbereich der signierten Rückgabeadressen." +#: config/i386/i386.opt:555 +msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):" +msgstr "Bekannte ABIs für Vektorisierungs-Bibliothek (für Verwendung mit Schalter -mveclibabi=):" -#: config/aarch64/aarch64.opt:165 -msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):" -msgstr "Unterstützte Rückgabeadress-Signierbereiche für AArch64 (für die Option »-msign-return-address=«):" +#: config/i386/i386.opt:565 +msgid "Return 8-byte vectors in memory." +msgstr "8-Byte-Vektoren über Speicher zurückgeben." -#: config/aarch64/aarch64.opt:178 -msgid "Enable the reciprocal square root approximation. Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision." -msgstr "Annäherung der reziproken Quadratwurzel einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der reziproken Quadratwurzelergebnisse auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit." +#: config/i386/i386.opt:569 +msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss." +msgstr "Reziproke statt divss und sqrtss erzeugen." -#: config/aarch64/aarch64.opt:184 -msgid "Enable the square root approximation. Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt." -msgstr "Annäherung der Quadratwurzel einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der Quadratwurzelergebnisse auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit. Wenn eingeschaltet, bringt es »-mlow-precition-recip-sqrt« mit sich." +#: config/i386/i386.opt:573 +msgid "Control generation of reciprocal estimates." +msgstr "Erstellen der Steuerung für Kehrwertabschätzungen." -#: config/aarch64/aarch64.opt:191 -msgid "Enable the division approximation. Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision." -msgstr "Annäherung der Division einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der Division auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit." +#: config/i386/i386.opt:577 +msgid "Generate cld instruction in the function prologue." +msgstr "Im Funktionsprolog cld-Befehle erzeugen." -#: config/aarch64/aarch64.opt:197 -msgid "The possible SVE vector lengths:" -msgstr "Mögliche SVE-Vektorlängen:" +#: config/i386/i386.opt:581 +msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function." +msgstr "»vzeroupper«-Befehl erzeugen, bevor der Ablauf die Funktion verlässt." -#: config/aarch64/aarch64.opt:219 -msgid "-msve-vector-bits=\tSet the number of bits in an SVE vector register to N." -msgstr "-msve-vector-bits=\tAnzahl der Bits in einem SVE-Vektorregister festlegen." +#: config/i386/i386.opt:586 +msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones." +msgstr "Durchlauf für Skalar-nach-Vektor-Optimierung ausschalten, der 64-Bit-Ganzzahlberechnungen in Vektorberechnungen umwandelt." -#: config/aarch64/aarch64.opt:223 -msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files." -msgstr "Ausführliche Ausgabe des Kostenmodells in den Debug-Dumpdateien einschalten." +#: config/i386/i386.opt:591 +msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected." +msgstr "Dispatch-Planung durchführen, wenn Prozessor bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 oder znver1 ist und Haifa-Planung ausgewählt ist." -#: config/aarch64/aarch64.opt:227 -msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly." -msgstr "" +#: config/i386/i386.opt:596 +msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer." +msgstr "128-Bit-AVX-Befehle statt 256-Bit-AVX-Befehlen in Auto-Vektorisierer verwenden." -#: config/aarch64/aarch64.opt:231 config/i386/i386.opt:983 -#: config/rs6000/rs6000.opt:542 -msgid "Use given stack-protector guard." -msgstr "Angegebenen Stapelschutz-Wächter verwenden." +#: config/i386/i386.opt:600 +msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer." +msgstr "Im Autovektorisierer die angegebene Breite für Vektorbefehle anstelle der maximalen Registerbreite verwenden." -#: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:546 -msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:" -msgstr "Gültige Argumente für -mstack-protector-guart=:" +#: config/i386/i386.opt:604 +msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):" +msgstr "Bekannte bevorzugte Länge von Registervektoren (für Verwendung mit der Option -mprefer-vector-width=):" -#: config/aarch64/aarch64.opt:245 -msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code." -msgstr "" +#: config/i386/i386.opt:622 +msgid "Generate 32bit i386 code." +msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen." -#: config/aarch64/aarch64.opt:251 -msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code." -msgstr "" +#: config/i386/i386.opt:626 +msgid "Generate 64bit x86-64 code." +msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen." -#: config/linux.opt:24 -msgid "Use Bionic C library." -msgstr "Bionic-C-Bibliothek verwenden." +#: config/i386/i386.opt:630 +msgid "Generate 32bit x86-64 code." +msgstr "32-Bit-x86-64-Code erzeugen." -#: config/linux.opt:28 -msgid "Use GNU C library." -msgstr "GNU-C-Bibliothek verwenden." +#: config/i386/i386.opt:634 +msgid "Generate 16bit i386 code." +msgstr "16-Bit-i386-Code erzeugen." -#: config/linux.opt:32 -msgid "Use uClibc C library." -msgstr "uClibc-C-Bibliothek verwenden." +#: config/i386/i386.opt:638 +msgid "Support MMX built-in functions." +msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen." -#: config/linux.opt:36 -msgid "Use musl C library." -msgstr "musl-C-Bibliothek verwenden." +#: config/i386/i386.opt:642 +msgid "Support 3DNow! built-in functions." +msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen." -#: config/ia64/ilp32.opt:3 -msgid "Generate ILP32 code." -msgstr "ILP32-Code erzeugen." +#: config/i386/i386.opt:646 +msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions." +msgstr "Eingebaute Athlon-3Dnow!-Funktionen unterstützen." -#: config/ia64/ilp32.opt:7 -msgid "Generate LP64 code." -msgstr "LP64-Code erzeugen." +#: config/i386/i386.opt:650 +msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX und SSE unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:28 -msgid "Generate big endian code." -msgstr "Big-Endian-Code erzeugen." +#: config/i386/i386.opt:654 +msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE und SSE2 unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:32 -msgid "Generate little endian code." -msgstr "Little-Endian-Code erzeugen." +#: config/i386/i386.opt:658 +msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2 und SSE3 unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:36 -msgid "Generate code for GNU as." -msgstr "Code für GNU as erzeugen." +#: config/i386/i386.opt:662 +msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3 und SSSE3 unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:40 -msgid "Generate code for GNU ld." -msgstr "Code für GNU ld erzeugen." +#: config/i386/i386.opt:666 +msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 und SSE4.1 unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:44 -msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms." -msgstr "Vor und nach »volatile extended«-asms Stopp-Bits ausgeben." +#: config/i386/i386.opt:670 config/i386/i386.opt:674 +msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 und SSE4.2 unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:48 -msgid "Use in/loc/out register names." -msgstr "Registernamen der Form in/loc/out ausgeben." +#: config/i386/i386.opt:678 +msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für SSE4.1 und SSE4.2 nicht unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:55 -msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss." -msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten." +#: config/i386/i386.opt:686 +msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 und AVX unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:59 -msgid "Generate code without GP reg." -msgstr "Code ohne Register für globalen Zeiger erzeugen." +#: config/i386/i386.opt:690 +msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX und AVX2 unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:63 -msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)." -msgstr "Globaler Zeiger ist konstant (trotzdem bei indirekten Aufrufen sichern/wiederherstellen)." +#: config/i386/i386.opt:694 +msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 und AVX512F unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:67 -msgid "Generate self-relocatable code." -msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen." +#: config/i386/i386.opt:698 +msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512PF unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:71 -msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency." -msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren." +#: config/i386/i386.opt:702 +msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512ER unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:75 -msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput." -msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren." +#: config/i386/i386.opt:706 +msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512CD unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:82 -msgid "Generate inline integer division, optimize for latency." -msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren." +#: config/i386/i386.opt:710 +msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512DQ unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:86 -msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput." -msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren." +#: config/i386/i386.opt:714 +msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512BW unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:90 -msgid "Do not inline integer division." -msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren." +#: config/i386/i386.opt:718 +msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VL unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:94 -msgid "Generate inline square root, optimize for latency." -msgstr "Quadratwurzel »inline« erzeugen, auf Wartezeit optimieren." +#: config/i386/i386.opt:722 +msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512IFMA unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:98 -msgid "Generate inline square root, optimize for throughput." -msgstr "Quadratwurzel »inline« erzeugen, auf Durchsatz optimieren." +#: config/i386/i386.opt:726 +msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VBMI unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:102 -msgid "Do not inline square root." -msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren." +#: config/i386/i386.opt:730 +msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX5124FMAPS unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:106 -msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as." -msgstr "Dwarf-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten." +#: config/i386/i386.opt:734 +msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX5124VNNIW unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:110 -msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling." -msgstr "Frühere Stopp-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten." +#: config/i386/i386.opt:738 +msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VPOPCNTDQ unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62 -#: config/sh/sh.opt:227 -msgid "Specify range of registers to make fixed." -msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben." +#: config/i386/i386.opt:742 +msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VBMI2 unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130 -msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets." -msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben." +#: config/i386/i386.opt:746 +msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für AVX512VNNI unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:514 -#: config/s390/s390.opt:191 config/sparc/sparc.opt:146 -#: config/visium/visium.opt:49 -msgid "Schedule code for given CPU." -msgstr "Code für die gegebene CPU planen." +#: config/i386/i386.opt:750 +msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512BITALG unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:126 -msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):" -msgstr "Bekannte Itanium-CPUs (für Verwendung mit Option -mtune=):" +#: config/i386/i386.opt:754 +msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX und FMA unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:136 -msgid "Use data speculation before reload." -msgstr "Datenspekulation vor Neuladen verwenden." +#: config/i386/i386.opt:758 +msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3 und SSE4A unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:140 -msgid "Use data speculation after reload." -msgstr "Datenspekulation nach Neuladen verwenden." +#: config/i386/i386.opt:762 +msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für FMA4 unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:144 -msgid "Use control speculation." -msgstr "Steuerungsspekulation verwenden." +#: config/i386/i386.opt:766 +msgid "Support XOP built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für XOP unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:148 -msgid "Use in block data speculation before reload." -msgstr "Blockweise Datenspekulation vor Neuladen verwenden." +#: config/i386/i386.opt:770 +msgid "Support LWP built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für LWP unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:152 -msgid "Use in block data speculation after reload." -msgstr "Blockweise Datenspekulation nach Neuladen verwenden." +#: config/i386/i386.opt:774 +msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions." +msgstr "Codeerzeugung von Advanced-Bit-Manipulation-Befehle (ABM) unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:156 -msgid "Use in block control speculation." -msgstr "Blockweise Steuerungsspekulation verwenden." +#: config/i386/i386.opt:778 +msgid "Support code generation of popcnt instruction." +msgstr "Codeerzeugung von popcnt-Befehlen unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:160 -msgid "Use simple data speculation check." -msgstr "Einfachen Datenspekulationstest verwenden." +#: config/i386/i386.opt:782 +msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für PCONFIG unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:164 -msgid "Use simple data speculation check for control speculation." -msgstr "Einfachen Datenspekulationstest für Steuerungsspekulation verwenden." +#: config/i386/i386.opt:786 +msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für WBNOINVD unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:174 -msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions." -msgstr "Spekulative Abhängigkeiten während Prioritätsberechnung der Befehle zählen." +#: config/i386/i386.opt:790 +msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute PTWRITE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:178 -msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling." -msgstr "Bei Planung ein Stopp-Bit nach jedem Takt einfügen." +#: config/i386/i386.opt:794 +msgid "Support SGX built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für SGX unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:182 -msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group." -msgstr "Annehmen, dass Gleitkomma-Speichern und -Laden wahrscheinlich keinen Konflikt verursachen, wenn sie in dieselbe Befehlsgruppe gelegt werden." +#: config/i386/i386.opt:798 +msgid "Support RDPID built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für RDPID unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:186 -msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1." -msgstr "Weiche Grenzen für Anzahl der Speicherzugriffsbefehle pro Befehlsgruppe. Späteren Speicherbefehlen, die versuchen, in gleicher Befehlsgruppe zu planen, wird niedrigere Priorität gegeben. Oft hilfreich, um Konflikte von Cachebänken zu vermeiden. Standard: 1." +#: config/i386/i386.opt:802 +msgid "Support GFNI built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für GFNI unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:190 -msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)." -msgstr "Mehr als »msched-max-memory-insns« in Befehlsgruppe verbieten. Ansonsten ist Grenze »weich« (Nicht-Speicheroperationen beim Erreichen der Grenze bevorzugen)." +#: config/i386/i386.opt:806 +msgid "Support VAES built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für VAES unterstützen." -#: config/ia64/ia64.opt:194 -msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling." -msgstr "Keine Prüfungen für Steuerungs-Spekulation in selektiver Planung." +#: config/i386/i386.opt:810 +msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für VPCLMULQDQ unterstützen." -#: config/spu/spu.opt:20 -msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated." -msgstr "Warnen, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden." +#: config/i386/i386.opt:814 +msgid "Support BMI built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für BMI unterstützen." -#: config/spu/spu.opt:24 -msgid "Emit errors when run-time relocations are generated." -msgstr "Fehler melden, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden." +#: config/i386/i386.opt:818 +msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für BMI2 unterstützen." -#: config/spu/spu.opt:28 -msgid "Specify cost of branches (Default 20)." -msgstr "Sprungkosten angeben (Standard: 20)." +#: config/i386/i386.opt:822 +msgid "Support LZCNT built-in function and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktion und Codeerzeugung für LZCNT unterstützen." -#: config/spu/spu.opt:32 -msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions." -msgstr "Sicherstellen, dass Laden/Speichern nicht hinter DMA-Befehle verschoben wird." - -#: config/spu/spu.opt:36 -msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA." -msgstr "»volatile« muss für jeden Speicher angegeben werden, der von DMA beeinflusst wird." - -#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44 -msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)." -msgstr "NOPs einfügen, wenn es die Leistung durch Doppelausführung erhöht (Standard)." - -#: config/spu/spu.opt:48 -msgid "Use standard main function as entry for startup." -msgstr "Die Standard-main-Funktion als Einsprungpunkt zum Starten verwenden." - -#: config/spu/spu.opt:52 -msgid "Generate branch hints for branches." -msgstr "Sprunghinweise für Sprünge erzeugen." - -#: config/spu/spu.opt:56 -msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)." -msgstr "Höchstzahl der für einen Hinweis einzufügenden NOPs (Standard: 2)." - -#: config/spu/spu.opt:60 -msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]." -msgstr "Ungefähre Höchstzahl der zwischen einem Hinweis und seinem Zweig erlaubten Befehlen [125]." - -#: config/spu/spu.opt:64 -msgid "Generate code for 18 bit addressing." -msgstr "Code für 18-Bit-Adressierung erzeugen." - -#: config/spu/spu.opt:68 -msgid "Generate code for 32 bit addressing." -msgstr "Code für 32-Bit-Adressierung erzeugen." - -#: config/spu/spu.opt:76 -msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue." -msgstr "HBRP-Befehle nach angedeuteten Sprungzielen einfügen, um SPU-Hängeproblem zu vermeiden." - -#: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:257 config/s390/s390.opt:56 -msgid "Generate code for given CPU." -msgstr "Code für die angegebene CPU erzeugen." - -#: config/spu/spu.opt:88 -msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)." -msgstr "Auf Variablen in 32-Bit-PPU-Objekten zugreifen (Standard)." - -#: config/spu/spu.opt:92 -msgid "Access variables in 64-bit PPU objects." -msgstr "Auf Variablen in 64-Bit-PPU-Objekten zugreifen." - -#: config/spu/spu.opt:96 -msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)." -msgstr "Umwandlungen zwischen __ea und allgemeinen Zeigern erlauben (Standard)." - -#: config/spu/spu.opt:100 -msgid "Size (in KB) of software data cache." -msgstr "Größe (in KB) des Software-Datencache." - -#: config/spu/spu.opt:104 -msgid "Atomically write back software data cache lines (default)." -msgstr "Zeilen des Software-Datencache atomar zurückschreiben (Standard)." - -#: config/epiphany/epiphany.opt:24 -msgid "Don't use any of r32..r63." -msgstr "Register r32..r63 nicht verwenden." +#: config/i386/i386.opt:826 +msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes." +msgstr "Präfixe für Hardware-Lock-Auslassung unterstützen." -#: config/epiphany/epiphany.opt:28 -msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation." -msgstr "Vorzugsweise Register reservieren, die kurze Befehle ermöglichen." +#: config/i386/i386.opt:830 +msgid "Support RDSEED instruction." +msgstr "RDSEED-Befehl unterstützen." -#: config/epiphany/epiphany.opt:32 -msgid "Set branch cost." -msgstr "Sprungkosten festlegen." +#: config/i386/i386.opt:834 +msgid "Support PREFETCHW instruction." +msgstr "PREFETCHW-Befehl unterstützen." -#: config/epiphany/epiphany.opt:36 -msgid "Enable conditional move instruction usage." -msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten." +#: config/i386/i386.opt:838 +msgid "Support flag-preserving add-carry instructions." +msgstr "Flag-erhaltende Add-Carry-Befehle unterstützen." -#: config/epiphany/epiphany.opt:40 -msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern." -msgstr "Anzahl der zu erzeugenden NOPs vor jeder Befehlsfolge festlegen." +#: config/i386/i386.opt:842 +msgid "Support CLFLUSHOPT instructions." +msgstr "CLFLUSHOPT-Befehle unterstützen." -#: config/epiphany/epiphany.opt:52 -msgid "Use software floating point comparisons." -msgstr "Software-Gleitkommavergleiche verwenden." +#: config/i386/i386.opt:846 +msgid "Support CLWB instruction." +msgstr "CLWB-Befehl unterstützen." -#: config/epiphany/epiphany.opt:56 -msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part." -msgstr "Aufteilung von 32-Bit-Immediates in oberen/unteren Teil einschalten." +#: config/i386/i386.opt:854 +msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions." +msgstr "FXSAVE- und FXRSTOR-Befehle unterstützen." -#: config/epiphany/epiphany.opt:60 -msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC." -msgstr "Verwendung von POST_INC / POST_DEC einschalten." +#: config/i386/i386.opt:858 +msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions." +msgstr "XSAVE- und XRSTOR-Befehle unterstützen." -#: config/epiphany/epiphany.opt:64 -msgid "Enable use of POST_MODIFY." -msgstr "Verwendung von POST_MODIFY einschalten." +#: config/i386/i386.opt:862 +msgid "Support XSAVEOPT instruction." +msgstr "XSAVEOPT-Befehl unterstützen." -#: config/epiphany/epiphany.opt:68 -msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee." -msgstr "Anzahl der reservierten Bytes für die aufgerufene Funktion auf dem Stapel." +#: config/i386/i386.opt:866 +msgid "Support XSAVEC instructions." +msgstr "XSAVEC-Befehle unterstützen." -#: config/epiphany/epiphany.opt:72 -msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling." -msgstr "Rundung zur nächsten Ganzzahl für Zwecke der Planung annehmen." +#: config/i386/i386.opt:870 +msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions." +msgstr "XSAVES- und XRSTORS-Befehle unterstützen." -#: config/epiphany/epiphany.opt:76 -msgid "Generate call insns as indirect calls." -msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen." +#: config/i386/i386.opt:874 +msgid "Support TBM built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute TBM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." -#: config/epiphany/epiphany.opt:80 -msgid "Generate call insns as direct calls." -msgstr "Sprungbefehle als direkte Sprünge erzeugen." +#: config/i386/i386.opt:878 +msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction." +msgstr "Codeerzeugung von cmpxchg16b-Befehlen unterstützen." -#: config/epiphany/epiphany.opt:84 -msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses." -msgstr "Annahme, dass Marken und Symbole mit absoluten 16-Bit-Adressen adressiert werden können." +#: config/i386/i386.opt:882 +msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code." +msgstr "Codeerzeugung von sahf-Befehlen in 64-Bit x86-64-Code unterstützen." -#: config/epiphany/epiphany.opt:108 -msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching." -msgstr "Abschneiden von Gleitkomma- zu Ganzzahl darf durch Rundung ersetzt werden, um Modusumschaltung zu verhindern." +#: config/i386/i386.opt:886 +msgid "Support code generation of movbe instruction." +msgstr "Codeerzeugung von movbe-Befehlen unterstützen." -#: config/epiphany/epiphany.opt:112 -msgid "Vectorize for double-word operations." -msgstr "Für Doppelwort-Operationen vektorisieren." +#: config/i386/i386.opt:890 +msgid "Support code generation of crc32 instruction." +msgstr "Codeerzeugung von crc32-Befehlen unterstützen." -#: config/epiphany/epiphany.opt:128 -msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation." -msgstr "Nicht ausgerichtete 8-Byte-Vektor-Bewegungen vor Nach-Bewegungs-Adresserzeugung aufteilen." +#: config/i386/i386.opt:894 +msgid "Support AES built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute AES-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." -#: config/epiphany/epiphany.opt:132 -msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract." -msgstr "Gleitkommaeinheit für Ganzzahladdition und -subtraktion verwenden." +#: config/i386/i386.opt:898 +msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute SHA1- und SHA256-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." -#: config/epiphany/epiphany.opt:136 -msgid "Set register to hold -1." -msgstr "Register festlegen, das den Wert -1 enthält." +#: config/i386/i386.opt:902 +msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute PCLMUL-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." -#: config/ft32/ft32.opt:23 -msgid "Target the software simulator." -msgstr "Auf den Software-Simulator abzielen." +#: config/i386/i386.opt:906 +msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix." +msgstr "SSE-Befehle mit VEX-Präfix kodieren." -#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:222 config/mips/mips.opt:393 -#: config/arc/arc.opt:406 -msgid "Use LRA instead of reload." -msgstr "LRA statt »reload« verwenden." +#: config/i386/i386.opt:910 +msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute FSGSBASE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." -#: config/ft32/ft32.opt:31 -msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions." -msgstr "Verwendung von DIV- und MOD-Befehlen verhindern." +#: config/i386/i386.opt:914 +msgid "Support RDRND built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute RDRND-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." -#: config/ft32/ft32.opt:35 -msgid "Target the FT32B architecture." -msgstr "Code für die FT32B-Architektur erzeugen." +#: config/i386/i386.opt:918 +msgid "Support F16C built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute F16C-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." -#: config/ft32/ft32.opt:39 -msgid "Enable FT32B code compression." -msgstr "Codekomprimierung für FT32B-Code aktivieren." +#: config/i386/i386.opt:922 +msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute PREFETCHWT1-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." -#: config/ft32/ft32.opt:43 -msgid "Avoid placing any readable data in program memory." -msgstr "Vermeiden, lesbare Daten in Programmspeicher abzulegen." +#: config/i386/i386.opt:926 +msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue." +msgstr "Profiling-Zähleraufruf am Funktionsanfang vor Prolog ausgeben." -#: config/h8300/h8300.opt:23 -msgid "Generate H8S code." -msgstr "H8S-Code erzeugen." +#: config/i386/i386.opt:930 +msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls." +msgstr "Separaten »__mcount_loc«-Abschnitt erzeugen, der alle Aufrufe von »mcount« und »__fentry__« enthält." -#: config/h8300/h8300.opt:27 -msgid "Generate H8SX code." -msgstr "H8SX-Code erzeugen." +#: config/i386/i386.opt:939 +msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry." +msgstr "Name des __fentry__-Symbols festlegen, das beim Betreten der Funktion aufgerufen wird." -#: config/h8300/h8300.opt:31 -msgid "Generate H8S/2600 code." -msgstr "H8S/2600-Code erzeugen." +#: config/i386/i386.opt:943 +msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls." +msgstr "Name des Abschnitts festlegen, der die mrecord-mcount-Aufrufe aufnimmt." -#: config/h8300/h8300.opt:35 -msgid "Make integers 32 bits wide." -msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen." +#: config/i386/i386.opt:947 +msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments." +msgstr "Beim Übergeben von variablen Argumenten das Einrichten des RAX-Registers überspringen." -#: config/h8300/h8300.opt:42 -msgid "Use registers for argument passing." -msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden." +#: config/i386/i386.opt:951 +msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check." +msgstr "32-/64-Bit-Ganzzahldivision in vorzeichenlose 8-Bit-Ganzzahldivision mit Laufzeitprüfung erweitern." -#: config/h8300/h8300.opt:46 -msgid "Consider access to byte sized memory slow." -msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten." +#: config/i386/i386.opt:955 +msgid "Split 32-byte AVX unaligned load." +msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Laden auftrennen." -#: config/h8300/h8300.opt:50 -msgid "Enable linker relaxing." -msgstr "Binderlockerung einschalten." +#: config/i386/i386.opt:959 +msgid "Split 32-byte AVX unaligned store." +msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Speichern auftrennen." -#: config/h8300/h8300.opt:54 -msgid "Generate H8/300H code." -msgstr "H8/300H-Code erzeugen." +#: config/i386/i386.opt:963 +msgid "Support RTM built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." -#: config/h8300/h8300.opt:58 -msgid "Enable the normal mode." -msgstr "Normalen Modus einschalten." +#: config/i386/i386.opt:967 c-family/c.opt:425 c-family/c.opt:1310 +#: c-family/c.opt:1314 c-family/c.opt:1318 c-family/c.opt:1322 +#: c-family/c.opt:1326 c-family/c.opt:1330 c-family/c.opt:1334 +#: c-family/c.opt:1341 c-family/c.opt:1345 c-family/c.opt:1349 +#: c-family/c.opt:1353 c-family/c.opt:1357 c-family/c.opt:1361 +#: c-family/c.opt:1365 c-family/c.opt:1369 c-family/c.opt:1373 +#: c-family/c.opt:1377 c-family/c.opt:1381 c-family/c.opt:1385 +#: c-family/c.opt:1389 +msgid "Deprecated in GCC 9. This switch has no effect." +msgstr "Veraltet in GCC 9. Dieser Schalter hat keine Auswirkung." -#: config/h8300/h8300.opt:62 -msgid "Use H8/300 alignment rules." -msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden." +#: config/i386/i386.opt:971 +msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute MWAITX- und MONITORX-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." -#: config/h8300/h8300.opt:66 -msgid "Push extended registers on stack in monitor functions." -msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register auf Stapel sichern." +#: config/i386/i386.opt:975 +msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute CLZERO-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." -#: config/h8300/h8300.opt:70 -msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions." -msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register nicht auf Stapel sichern." +#: config/i386/i386.opt:979 +msgid "Support PKU built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute PKU-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." -#: config/pdp11/pdp11.opt:23 -msgid "Generate code for an 11/10." -msgstr "Code für eine 11/10 erzeugen." +#: config/i386/i386.opt:983 config/aarch64/aarch64.opt:231 +#: config/rs6000/rs6000.opt:542 +msgid "Use given stack-protector guard." +msgstr "Angegebenen Stapelschutz-Wächter verwenden." -#: config/pdp11/pdp11.opt:27 -msgid "Generate code for an 11/40." -msgstr "Code für eine 11/40 erzeugen." +#: config/i386/i386.opt:987 +msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):" +msgstr "Bekannte Stapelschutz-Wächter (für Verwendung mit Option -mstack-protector-guard=):" -#: config/pdp11/pdp11.opt:31 -msgid "Generate code for an 11/45." -msgstr "Code für eine 11/45 erzeugen." +#: config/i386/i386.opt:997 config/rs6000/rs6000.opt:556 +msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard." +msgstr "Angegebenes Basisregister zur Adressierung des Stapelschutz-Wächters verwenden." -#: config/pdp11/pdp11.opt:35 -msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)." -msgstr "Gleitkommaergebnisse über ac0 zurückgeben (fr0 in Unix-Assemblersyntax)." +#: config/i386/i386.opt:1004 config/rs6000/rs6000.opt:563 +msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard." +msgstr "Angegebenen Offset zur Addressierung des Stapelschutz-Wächters verwenden." -#: config/pdp11/pdp11.opt:39 -msgid "Use the DEC assembler syntax." -msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden." +#: config/i386/i386.opt:1011 +msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard." +msgstr "Angegebenes Symbol für Adressierung des Stapelschutz-Wächters verwenden." -#: config/pdp11/pdp11.opt:43 -msgid "Use the GNU assembler syntax." -msgstr "GNU-Assemblersyntax verwenden." +#: config/i386/i386.opt:1019 config/aarch64/aarch64.opt:72 +msgid "Generate code which uses only the general registers." +msgstr "Code erzeugen, der nur die allgemeinen Register verwendet." -#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:188 -#: config/frv/frv.opt:158 -msgid "Use hardware floating point." -msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden." +#: config/i386/i386.opt:1023 +msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)." +msgstr "Stapelspeicher-Sicherungskopie im Rahmen der Control-Flow Enforcement Technology (CET) einschalten." -#: config/pdp11/pdp11.opt:51 -msgid "Use 16 bit int." -msgstr "16-Bit int verwenden." +#: config/i386/i386.opt:1028 +msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump." +msgstr "Aktiviert CET-Instrumentierung für solche switch-Anweisungen, die Sprungtabellen und indirekte Sprünge verwenden." -#: config/pdp11/pdp11.opt:55 -msgid "Use 32 bit int." -msgstr "32-Bit int verwenden." +#: config/i386/i386.opt:1033 +msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation." +msgstr "ENDBR-Befehl beim Betreten einer Funktion nur via cf_check-Attribut für CET-Instrumentierung einfügen." -#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:184 -msgid "Do not use hardware floating point." -msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden." +#: config/i386/i386.opt:1038 +msgid "Make all function calls indirect." +msgstr "Alle Funktionsaufrufe indirekt machen." -#: config/pdp11/pdp11.opt:63 -msgid "Target has split I&D." -msgstr "Ziel hat separates I&D." +#: config/i386/i386.opt:1042 +msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks." +msgstr "Indirekte Aufrufe und Sprünge in Aufrufe umwandeln und Thunks zurückgeben." -#: config/pdp11/pdp11.opt:67 -msgid "Use UNIX assembler syntax." -msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden." +#: config/i386/i386.opt:1046 +msgid "Convert function return to call and return thunk." +msgstr "Funktionsrückkehr in Aufruf umwandeln und Thunk zurückgeben." -#: config/pdp11/pdp11.opt:71 -msgid "Use LRA register allocator." -msgstr "LRA-Registerallozierer verwenden." +#: config/i386/i386.opt:1066 +msgid "Force indirect call and jump via register." +msgstr "Indirekte Aufrufe und Sprünge mittels Register erzwingen." -#: config/xtensa/xtensa.opt:23 -msgid "Use CONST16 instruction to load constants." -msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden." +#: config/i386/i386.opt:1070 +msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MOVDIRI unterstützen." -#: config/xtensa/xtensa.opt:27 -msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code." -msgstr "Lageunabhängigen Code (PIC) für Verwendung in BS-Kernelcode ausschalten." +#: config/i386/i386.opt:1074 +msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MOVDIR64B unterstützen." -#: config/xtensa/xtensa.opt:31 -msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs." -msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden." +#: config/i386/i386.opt:1078 +msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für WAITPKG unterstützen." -#: config/xtensa/xtensa.opt:35 -msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties." -msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern." +#: config/i386/i386.opt:1082 +msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation." +msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für CLDEMOTE unterstützen." -#: config/xtensa/xtensa.opt:39 -msgid "Intersperse literal pools with code in the text section." -msgstr "Im »text«-Abschnitt Literalbereiche mit Codebereichen verweben." +#: config/i386/i386.opt:1086 +msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__." +msgstr "Verlassen von Funktionen mit __fentry__ instrumentieren, in instrumentierten Funktionen." -#: config/xtensa/xtensa.opt:43 -msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section." -msgstr "Literale in Assembler lockern und automatisch in den »text«-Abschnitt platzieren." +#: config/i386/i386.opt:1090 +msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:" +msgstr "Bekannte Werte für Rückkehr-Instrumentierung mit -minstrument-return=:" -#: config/xtensa/xtensa.opt:47 -msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions." -msgstr "-mno-serialize-volatile\t»volatile«-Speicherreferenzen nicht mit MEMW-Befehlen serialisieren." +#: config/i386/i386.opt:1103 +msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code." +msgstr "Einen __return_loc-Abschnitt generieren, der auf jeden instrumentierten return-Code verweist." #: config/i386/cygming.opt:23 msgid "Create console application." @@ -9438,991 +9112,1109 @@ msgstr "Für geschachtelte Funktionen auf dem Stapel werden Ausführrechte geset msgid "Put relocated read-only data into .data section." msgstr "Umgelagerte Nur-Lese-Daten in .data-Abschnitt legen." -#: config/i386/mingw.opt:29 -msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions." -msgstr "Bei fehlenden ISO msvcrt scanf/printf Breiten-Erweiterungen warnen." - #: config/i386/mingw-w64.opt:23 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro." msgstr "Unicode-Start verwenden und UNICODE-Makro definieren." -#: config/i386/i386.opt:192 -msgid "sizeof(long double) is 16." -msgstr "sizeof(long double) ist 16." - -#: config/i386/i386.opt:196 config/i386/i386.opt:364 -msgid "Use hardware fp." -msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden." +#: config/i386/mingw.opt:29 +msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions." +msgstr "Bei fehlenden ISO msvcrt scanf/printf Breiten-Erweiterungen warnen." -#: config/i386/i386.opt:200 -msgid "sizeof(long double) is 12." -msgstr "sizeof(long double) ist 12." +#: config/moxie/moxie.opt:31 +msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions." +msgstr "Befehle MUL.X und UMUL.X einschalten." -#: config/i386/i386.opt:204 -msgid "Use 80-bit long double." -msgstr "80-bit long double verwenden." +#: config/xtensa/xtensa.opt:23 +msgid "Use CONST16 instruction to load constants." +msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden." -#: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:151 -#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102 -msgid "Use 64-bit long double." -msgstr "64-bit long double verwenden." +#: config/xtensa/xtensa.opt:27 +msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code." +msgstr "Lageunabhängigen Code (PIC) für Verwendung in BS-Kernelcode ausschalten." -#: config/i386/i386.opt:212 config/s390/s390.opt:147 -#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98 -msgid "Use 128-bit long double." -msgstr "128-bit long double verwenden." +#: config/xtensa/xtensa.opt:31 +msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs." +msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden." -#: config/i386/i386.opt:216 config/sh/sh.opt:179 -msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue." -msgstr "Platz für Ausgabeargumente in Funktionsprolog reservieren." +#: config/xtensa/xtensa.opt:35 +msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties." +msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern." -#: config/i386/i386.opt:220 -msgid "Align some doubles on dword boundary." -msgstr "Einige Doubles auf DWord-Grenze ausrichten." +#: config/xtensa/xtensa.opt:39 +msgid "Intersperse literal pools with code in the text section." +msgstr "Im »text«-Abschnitt Literalbereiche mit Codebereichen verweben." -#: config/i386/i386.opt:224 -msgid "Function starts are aligned to this power of 2." -msgstr "Funktionsanfänge werden an dieser Potenz von 2 ausgerichtet." +#: config/xtensa/xtensa.opt:43 +msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section." +msgstr "Literale in Assembler lockern und automatisch in den »text«-Abschnitt platzieren." -#: config/i386/i386.opt:228 -msgid "Jump targets are aligned to this power of 2." -msgstr "Sprungziele werden an dieser Potenz von 2 ausgerichtet." +#: config/xtensa/xtensa.opt:47 +msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions." +msgstr "-mno-serialize-volatile\t»volatile«-Speicherreferenzen nicht mit MEMW-Befehlen serialisieren." -#: config/i386/i386.opt:232 -msgid "Loop code aligned to this power of 2." -msgstr "Schleifen an dieser Potenz von 2 ausrichten." +#: config/sparc/sparc.opt:42 +msgid "Use flat register window model." +msgstr "Flaches Registerfenster-Modell verwenden." -#: config/i386/i386.opt:236 -msgid "Align destination of the string operations." -msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten." +#: config/sparc/sparc.opt:46 +msgid "Assume possible double misalignment." +msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen." -#: config/i386/i386.opt:240 -msgid "Use the given data alignment." -msgstr "Die angegebene Datenausrichtung verwenden." +#: config/sparc/sparc.opt:50 +msgid "Use ABI reserved registers." +msgstr "ABI-reservierte Register verwenden." -#: config/i386/i386.opt:244 -msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):" -msgstr "Bekannte Datenausrichtungen (für Verwendung mit Option -malign-data=):" +#: config/sparc/sparc.opt:54 +msgid "Use hardware quad FP instructions." +msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle verwenden." -#: config/i386/i386.opt:261 -msgid "Use given assembler dialect." -msgstr "Angegebenen Assemblerdialekt verwenden." +#: config/sparc/sparc.opt:58 +msgid "Do not use hardware quad fp instructions." +msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:265 -msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):" -msgstr "Bekannte Assemblerdialekte (für Verwendung mit Option »-masm=«):" +#: config/sparc/sparc.opt:62 +msgid "Enable Local Register Allocation." +msgstr "Lokale Registerzuordnung einschalten." -#: config/i386/i386.opt:275 -msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)." -msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (beliebige Einheit)." +#: config/sparc/sparc.opt:66 +msgid "Compile for V8+ ABI." +msgstr "Für V8+-ABI-übersetzen." -#: config/i386/i386.opt:279 -msgid "-mlarge-data-threshold=\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model." -msgstr "-mlarge-data-threshold=\tDaten größer als angegebener Schwellwert werden in .ldata-Abschnitt im x86-64 Medium-Modell gehen." +#: config/sparc/sparc.opt:70 +msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions." +msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 1.0 für UltraSPARC verwenden." -#: config/i386/i386.opt:283 -msgid "Use given x86-64 code model." -msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden." +#: config/sparc/sparc.opt:74 +msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions." +msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 2.0 für UltraSPARC verwenden." -#: config/i386/i386.opt:306 -msgid "Use given address mode." -msgstr "Angegebenen Adressierungsmodus verwenden." +#: config/sparc/sparc.opt:78 +msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions." +msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 3.0 für UltraSPARC verwenden." -#: config/i386/i386.opt:310 -msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):" -msgstr "Bekannter Adressmodus (für Verwendung mit Option -maddress-mode=):" +#: config/sparc/sparc.opt:82 +msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions." +msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 4.0 für UltraSPARC verwenden." -#: config/i386/i386.opt:319 -msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead" -msgstr "%<-mcpu=%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mtune=%> oder %<-march=%>" +#: config/sparc/sparc.opt:86 +msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017." +msgstr "Zusätzliche VIS-Befehle verwenden, die in OSA2017 hinzugefügt wurden." -#: config/i386/i386.opt:323 -msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU." -msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen." +#: config/sparc/sparc.opt:90 +msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions." +msgstr "Vergleich-und-Sprung-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden." -#: config/i386/i386.opt:327 -msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack." -msgstr "Immer Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) verwenden, um den Stapel neu auszurichten." +#: config/sparc/sparc.opt:94 +msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions." +msgstr "Multiplizier-Addier-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden." -#: config/i386/i386.opt:331 -msgid "Return values of functions in FPU registers." -msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurückgeben." +#: config/sparc/sparc.opt:98 +msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction." +msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle für Multiplikation von einfacher auf doppelte Genauigkeit (FsMULd) verwenden." -#: config/i386/i386.opt:335 -msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set." -msgstr "Gleitkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen." +#: config/sparc/sparc.opt:102 +msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction." +msgstr "Bitzähl-Befehl für UltraSPARC verwenden." -#: config/i386/i386.opt:339 -msgid "Valid arguments to -mfpmath=:" -msgstr "Gültige Argumente für -mfpmath=:" +#: config/sparc/sparc.opt:106 +msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction." +msgstr "Befehl für erweitertes Subtrahieren mit Übertrag für UltraSPARC verwenden." -#: config/i386/i386.opt:372 -msgid "Inline all known string operations." -msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)." +#: config/sparc/sparc.opt:110 +msgid "Pointers are 64-bit." +msgstr "Zeiger sind 64 Bit." -#: config/i386/i386.opt:376 -msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks." -msgstr "Zeichenkettenoperationen memset/memcpy als »inline« einfügen, aber Inline-Version nur für kleine Blöcke durchführen." +#: config/sparc/sparc.opt:114 +msgid "Pointers are 32-bit." +msgstr "Zeiger sind 32 Bit." -#: config/i386/i386.opt:379 -msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead" -msgstr "%<-mintel-syntax%> und %<-mno-intel-syntax%> sind veraltet; stattdessen %<-masm=intel%> und %<-masm=att%> verwenden" +#: config/sparc/sparc.opt:118 +msgid "Use 64-bit ABI." +msgstr "64-Bit-ABI verwenden." -#: config/i386/i386.opt:384 -msgid "Use native (MS) bitfield layout." -msgstr "Native MS-Bitfeld-Anordnung verwenden." +#: config/sparc/sparc.opt:122 +msgid "Use 32-bit ABI." +msgstr "32-Bit-ABI verwenden." -#: config/i386/i386.opt:404 -msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit." -msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 32 Bit setzen." +#: config/sparc/sparc.opt:126 +msgid "Use stack bias." +msgstr "Stapelversatz verwenden." -#: config/i386/i386.opt:408 -msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit." -msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 64 Bit setzen." +#: config/sparc/sparc.opt:130 +msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies." +msgstr "Structs an stärkeren Grenzen ausrichten, um Daten doppelwortweise zu kopieren." -#: config/i386/i386.opt:412 -msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit." -msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 80 Bit setzen." +#: config/sparc/sparc.opt:134 +msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker." +msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren." -#: config/i386/i386.opt:420 -msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2." -msgstr "Annehmen, dass der ankommende Stapel an dieser Potenz von 2 ausgerichtet ist." +#: config/sparc/sparc.opt:138 +msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)." +msgstr "Keinen Code generieren, der nur im Supervisor-Modus läuft (Standard)." -#: config/i386/i386.opt:424 -msgid "Use push instructions to save outgoing arguments." -msgstr "Push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern." +#: config/sparc/sparc.opt:142 +msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU." +msgstr "Befehlssatz der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen." -#: config/i386/i386.opt:428 -msgid "Use red-zone in the x86-64 code." -msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden." +#: config/sparc/sparc.opt:225 +msgid "Use given SPARC-V9 code model." +msgstr "Gegebenes SPARC-V9-Codemodell verwenden." -#: config/i386/i386.opt:432 -msgid "Number of registers used to pass integer arguments." -msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register." +#: config/sparc/sparc.opt:247 +msgid "Enable debug output." +msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten." -#: config/i386/i386.opt:436 -msgid "Alternate calling convention." -msgstr "Alternative Aufrufkonvention." +#: config/sparc/sparc.opt:251 +msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking." +msgstr "Strenge Prüfung für 32-bit psABI Strukturrückgabe einschalten." -#: config/i386/i386.opt:440 config/alpha/alpha.opt:23 -msgid "Do not use hardware fp." -msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden." +#: config/sparc/sparc.opt:255 +msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)." +msgstr "Workaround für einzelnes Erratum des AT697F-Prozessors einschalten (entspricht Erratum #13 des Prozessors AT697E)." -#: config/i386/i386.opt:444 -msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode." -msgstr "SSE-Register-Übergabekonventionen für SF- und DF-Modus verwenden." +#: config/sparc/sparc.opt:260 +msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor." +msgstr "Workaround für Errata des UT699-Prozessors einschalten." -#: config/i386/i386.opt:448 -msgid "Realign stack in prologue." -msgstr "Stapel in Prolog neu ausrichten." +#: config/sparc/sparc.opt:264 +msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor." +msgstr "Workarounds für Errata des UT699E/UT700-Prozessors einschalten." -#: config/i386/i386.opt:452 -msgid "Enable stack probing." -msgstr "Stapelsondierung einschalten." +#: config/sparc/sparc.opt:268 +msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor." +msgstr "Workarounds für Errata des GR712RC-Prozessors einschalten." -#: config/i386/i386.opt:456 -msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known." -msgstr "Expansionsstrategie für memcpy bei bekannter erwarteter Größe angeben." +#: config/sparc/sparc.opt:305 +msgid "Specify the memory model in effect for the program." +msgstr "Für das Programm zu verwendende Speichermodell angeben." -#: config/i386/i386.opt:460 -msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known." -msgstr "Expansionsstrategie für memset bei bekannter erwarteter Größe angeben." +#: config/m32c/m32c.opt:23 +msgid "-msim\tUse simulator runtime." +msgstr "-msim\tSimulator-Laufzeitumgebung verwenden." -#: config/i386/i386.opt:464 -msgid "Chose strategy to generate stringop using." -msgstr "Strategie zur Erzeugung von Zeichenkettenoperationen wählen." +#: config/m32c/m32c.opt:27 +msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants." +msgstr "-mcpu=r8c\tCode für R8C-Varianten kompilieren." -#: config/i386/i386.opt:468 -msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:" -msgstr "Gültige Arguments für -mstringop-strategy=:" +#: config/m32c/m32c.opt:31 +msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants." +msgstr "-mcpu=m16c\tCode für M16C-Varianten kompilieren." -#: config/i386/i386.opt:496 -msgid "Use given thread-local storage dialect." -msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden." +#: config/m32c/m32c.opt:35 +msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants." +msgstr "-mcpu=m32cm\tCode für M32CM-Varianten kompilieren." -#: config/i386/i386.opt:500 -msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):" -msgstr "Bekannte TLS-Dialekte (für Verwendung mit Option -mtls-dialect=):" +#: config/m32c/m32c.opt:39 +msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants." +msgstr "-mcpu=m32c\tCode für M32C-Varianten kompilieren." -#: config/i386/i386.opt:510 -#, c-format -msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data." -msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden." +#: config/m32c/m32c.opt:43 +msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)." +msgstr "-memregs=\tAnzahl der Memreg-Bytes (Standard: 16, Bereich: 0..16)." -#: config/i386/i386.opt:518 -msgid "Fine grain control of tune features." -msgstr "Detaillierte Steuerung der Tuningfeatures." +#: config/iq2000/iq2000.opt:31 +msgid "Specify CPU for code generation purposes." +msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben." -#: config/i386/i386.opt:522 -msgid "Clear all tune features." -msgstr "Alle Tuningfeatures zurücksetzen." +#: config/iq2000/iq2000.opt:47 +msgid "Specify CPU for scheduling purposes." +msgstr "CPU für Planzwecke angeben." -#: config/i386/i386.opt:529 -msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI." -msgstr "Code erzeugen, der zum Intel-MCU-psABI passt." +#: config/iq2000/iq2000.opt:51 +msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):" +msgstr "Bekannte IQ2000-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):" -#: config/i386/i386.opt:533 -msgid "Generate code that conforms to the given ABI." -msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt." +#: config/iq2000/iq2000.opt:70 +msgid "No default crt0.o." +msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o." -#: config/i386/i386.opt:537 config/nds32/nds32.opt:51 -msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):" -msgstr "Bekannte ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):" +#: config/g.opt:27 +msgid "-G\tPut global and static data smaller than bytes into a special section (on some targets)." +msgstr "-G\tGlobale und statische Daten kleiner als Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)." -#: config/i386/i386.opt:547 -msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls." -msgstr "Stubs aus libgcc zum Speichern und Wiederherstellen von Registern verwenden, die beim Übergang von der 64-Bit-Microsoft- zur System-V-ABI überschrieben werden." +#: config/linux-android.opt:23 +msgid "Generate code for the Android platform." +msgstr "Code für die Android-Plattform erzeugen." -#: config/i386/i386.opt:551 config/rs6000/rs6000.opt:200 -msgid "Vector library ABI to use." -msgstr "Zu verwendendes Vektorbibliotheks-ABI." +#: config/ia64/ilp32.opt:3 +msgid "Generate ILP32 code." +msgstr "ILP32-Code erzeugen." -#: config/i386/i386.opt:555 -msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):" -msgstr "Bekannte ABIs für Vektorisierungs-Bibliothek (für Verwendung mit Schalter -mveclibabi=):" +#: config/ia64/ilp32.opt:7 +msgid "Generate LP64 code." +msgstr "LP64-Code erzeugen." -#: config/i386/i386.opt:565 -msgid "Return 8-byte vectors in memory." -msgstr "8-Byte-Vektoren über Speicher zurückgeben." +#: config/ia64/ia64.opt:28 +msgid "Generate big endian code." +msgstr "Big-Endian-Code erzeugen." -#: config/i386/i386.opt:569 -msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss." -msgstr "Reziproke statt divss und sqrtss erzeugen." +#: config/ia64/ia64.opt:32 +msgid "Generate little endian code." +msgstr "Little-Endian-Code erzeugen." -#: config/i386/i386.opt:573 -msgid "Control generation of reciprocal estimates." -msgstr "Erstellen der Steuerung für Kehrwertabschätzungen." +#: config/ia64/ia64.opt:36 +msgid "Generate code for GNU as." +msgstr "Code für GNU as erzeugen." -#: config/i386/i386.opt:577 -msgid "Generate cld instruction in the function prologue." -msgstr "Im Funktionsprolog cld-Befehle erzeugen." +#: config/ia64/ia64.opt:40 +msgid "Generate code for GNU ld." +msgstr "Code für GNU ld erzeugen." -#: config/i386/i386.opt:581 -msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function." -msgstr "»vzeroupper«-Befehl erzeugen, bevor der Ablauf die Funktion verlässt." +#: config/ia64/ia64.opt:44 +msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms." +msgstr "Vor und nach »volatile extended«-asms Stopp-Bits ausgeben." -#: config/i386/i386.opt:586 -msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones." -msgstr "Durchlauf für Skalar-nach-Vektor-Optimierung ausschalten, der 64-Bit-Ganzzahlberechnungen in Vektorberechnungen umwandelt." +#: config/ia64/ia64.opt:48 +msgid "Use in/loc/out register names." +msgstr "Registernamen der Form in/loc/out ausgeben." -#: config/i386/i386.opt:591 -msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected." -msgstr "Dispatch-Planung durchführen, wenn Prozessor bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 oder znver1 ist und Haifa-Planung ausgewählt ist." +#: config/ia64/ia64.opt:55 +msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss." +msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten." -#: config/i386/i386.opt:596 -msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer." -msgstr "128-Bit-AVX-Befehle statt 256-Bit-AVX-Befehlen in Auto-Vektorisierer verwenden." +#: config/ia64/ia64.opt:59 +msgid "Generate code without GP reg." +msgstr "Code ohne Register für globalen Zeiger erzeugen." -#: config/i386/i386.opt:600 -msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer." -msgstr "Im Autovektorisierer die angegebene Breite für Vektorbefehle anstelle der maximalen Registerbreite verwenden." +#: config/ia64/ia64.opt:63 +msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)." +msgstr "Globaler Zeiger ist konstant (trotzdem bei indirekten Aufrufen sichern/wiederherstellen)." -#: config/i386/i386.opt:604 -#, fuzzy -#| msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option)" -msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):" -msgstr "Bekannte bevorzugte Länge von Registervektoren (für Verwendung mit der Option -mprefer-vector-width=):" +#: config/ia64/ia64.opt:67 +msgid "Generate self-relocatable code." +msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen." -#: config/i386/i386.opt:622 -msgid "Generate 32bit i386 code." -msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen." +#: config/ia64/ia64.opt:71 +msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency." +msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren." -#: config/i386/i386.opt:626 -msgid "Generate 64bit x86-64 code." -msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen." +#: config/ia64/ia64.opt:75 +msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput." +msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren." -#: config/i386/i386.opt:630 -msgid "Generate 32bit x86-64 code." -msgstr "32-Bit-x86-64-Code erzeugen." +#: config/ia64/ia64.opt:82 +msgid "Generate inline integer division, optimize for latency." +msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren." -#: config/i386/i386.opt:634 -msgid "Generate 16bit i386 code." -msgstr "16-Bit-i386-Code erzeugen." +#: config/ia64/ia64.opt:86 +msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput." +msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren." -#: config/i386/i386.opt:638 -msgid "Support MMX built-in functions." -msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen." +#: config/ia64/ia64.opt:90 +msgid "Do not inline integer division." +msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren." -#: config/i386/i386.opt:642 -msgid "Support 3DNow! built-in functions." -msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen." +#: config/ia64/ia64.opt:94 +msgid "Generate inline square root, optimize for latency." +msgstr "Quadratwurzel »inline« erzeugen, auf Wartezeit optimieren." -#: config/i386/i386.opt:646 -msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions." -msgstr "Eingebaute Athlon-3Dnow!-Funktionen unterstützen." +#: config/ia64/ia64.opt:98 +msgid "Generate inline square root, optimize for throughput." +msgstr "Quadratwurzel »inline« erzeugen, auf Durchsatz optimieren." -#: config/i386/i386.opt:650 -msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX und SSE unterstützen." +#: config/ia64/ia64.opt:102 +msgid "Do not inline square root." +msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren." -#: config/i386/i386.opt:654 -msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE und SSE2 unterstützen." +#: config/ia64/ia64.opt:106 +msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as." +msgstr "Dwarf-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten." -#: config/i386/i386.opt:658 -msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2 und SSE3 unterstützen." +#: config/ia64/ia64.opt:110 +msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling." +msgstr "Frühere Stopp-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten." -#: config/i386/i386.opt:662 -msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3 und SSSE3 unterstützen." +#: config/ia64/ia64.opt:126 +msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):" +msgstr "Bekannte Itanium-CPUs (für Verwendung mit Option -mtune=):" -#: config/i386/i386.opt:666 -msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 und SSE4.1 unterstützen." +#: config/ia64/ia64.opt:136 +msgid "Use data speculation before reload." +msgstr "Datenspekulation vor Neuladen verwenden." -#: config/i386/i386.opt:670 config/i386/i386.opt:674 -msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 und SSE4.2 unterstützen." +#: config/ia64/ia64.opt:140 +msgid "Use data speculation after reload." +msgstr "Datenspekulation nach Neuladen verwenden." -#: config/i386/i386.opt:678 -msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für SSE4.1 und SSE4.2 nicht unterstützen." +#: config/ia64/ia64.opt:144 +msgid "Use control speculation." +msgstr "Steuerungsspekulation verwenden." -#: config/i386/i386.opt:681 -msgid "%<-msse5%> was removed" -msgstr "%<-msse5%> wurde entfernt" +#: config/ia64/ia64.opt:148 +msgid "Use in block data speculation before reload." +msgstr "Blockweise Datenspekulation vor Neuladen verwenden." -#: config/i386/i386.opt:686 -msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 und AVX unterstützen." +#: config/ia64/ia64.opt:152 +msgid "Use in block data speculation after reload." +msgstr "Blockweise Datenspekulation nach Neuladen verwenden." -#: config/i386/i386.opt:690 -msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX und AVX2 unterstützen." +#: config/ia64/ia64.opt:156 +msgid "Use in block control speculation." +msgstr "Blockweise Steuerungsspekulation verwenden." -#: config/i386/i386.opt:694 -msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 und AVX512F unterstützen." +#: config/ia64/ia64.opt:160 +msgid "Use simple data speculation check." +msgstr "Einfachen Datenspekulationstest verwenden." -#: config/i386/i386.opt:698 -msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512PF unterstützen." +#: config/ia64/ia64.opt:164 +msgid "Use simple data speculation check for control speculation." +msgstr "Einfachen Datenspekulationstest für Steuerungsspekulation verwenden." -#: config/i386/i386.opt:702 -msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512ER unterstützen." +#: config/ia64/ia64.opt:174 +msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions." +msgstr "Spekulative Abhängigkeiten während Prioritätsberechnung der Befehle zählen." -#: config/i386/i386.opt:706 -msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512CD unterstützen." +#: config/ia64/ia64.opt:178 +msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling." +msgstr "Bei Planung ein Stopp-Bit nach jedem Takt einfügen." -#: config/i386/i386.opt:710 -msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512DQ unterstützen." +#: config/ia64/ia64.opt:182 +msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group." +msgstr "Annehmen, dass Gleitkomma-Speichern und -Laden wahrscheinlich keinen Konflikt verursachen, wenn sie in dieselbe Befehlsgruppe gelegt werden." -#: config/i386/i386.opt:714 -msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512BW unterstützen." +#: config/ia64/ia64.opt:186 +msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1." +msgstr "Weiche Grenzen für Anzahl der Speicherzugriffsbefehle pro Befehlsgruppe. Späteren Speicherbefehlen, die versuchen, in gleicher Befehlsgruppe zu planen, wird niedrigere Priorität gegeben. Oft hilfreich, um Konflikte von Cachebänken zu vermeiden. Standard: 1." -#: config/i386/i386.opt:718 -msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VL unterstützen." +#: config/ia64/ia64.opt:190 +msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)." +msgstr "Mehr als »msched-max-memory-insns« in Befehlsgruppe verbieten. Ansonsten ist Grenze »weich« (Nicht-Speicheroperationen beim Erreichen der Grenze bevorzugen)." -#: config/i386/i386.opt:722 -msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512IFMA unterstützen." +#: config/ia64/ia64.opt:194 +msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling." +msgstr "Keine Prüfungen für Steuerungs-Spekulation in selektiver Planung." -#: config/i386/i386.opt:726 -msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VBMI unterstützen." +#: config/nios2/elf.opt:26 +msgid "Link with a limited version of the C library." +msgstr "Mit eingeschränkter Version der C-Bibliothek linken." -#: config/i386/i386.opt:730 -msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX5124FMAPS unterstützen." +#: config/nios2/elf.opt:30 +msgid "Name of system library to link against." +msgstr "Name der Systembibliothek, gegen die gelinkt wird." -#: config/i386/i386.opt:734 -msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX5124VNNIW unterstützen." +#: config/nios2/elf.opt:34 +msgid "Name of the startfile." +msgstr "Name der Startdatei." -#: config/i386/i386.opt:738 -msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VPOPCNTDQ unterstützen." +#: config/nios2/elf.opt:38 +msgid "Link with HAL BSP." +msgstr "Mit HAL BSP verlinken." -#: config/i386/i386.opt:742 -msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VBMI2 unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:35 +msgid "Enable DIV, DIVU." +msgstr "DIV und DIVU einschalten." -#: config/i386/i386.opt:746 -msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für AVX512VNNI unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:39 +msgid "Enable MUL instructions." +msgstr "MUL-Befehle einschalten." -#: config/i386/i386.opt:750 -msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512BITALG unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:43 +msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter." +msgstr "MULX-Befehle einschalten, schnelle Bitverschiebung annehmen." -#: config/i386/i386.opt:754 -msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX und FMA unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:47 +msgid "Use table based fast divide (default at -O3)." +msgstr "Tabellenbasierte schnelle Division verwenden (Standard bei -O3)." -#: config/i386/i386.opt:758 -msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3 und SSE4A unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:51 +msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions." +msgstr "Alle Speicherzugriffe nutzen I/O-load/store-Befehle." -#: config/i386/i386.opt:762 -msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für FMA4 unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:55 +msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions." +msgstr "Zugriffe auf flüchtigen Speicher nutzen I/O-load/store-Befehle." -#: config/i386/i386.opt:766 -msgid "Support XOP built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für XOP unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:59 +msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions." +msgstr "Zugriffe auf flüchtigen Speicher nutzen I/O-load/store-Befehle nicht." -#: config/i386/i386.opt:770 -msgid "Support LWP built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für LWP unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:63 +msgid "Enable/disable GP-relative addressing." +msgstr "Adressierung relativ zu GP ein-/ausschalten." -#: config/i386/i386.opt:774 -msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions." -msgstr "Codeerzeugung von Advanced-Bit-Manipulation-Befehle (ABM) unterstützen." - -#: config/i386/i386.opt:778 -msgid "Support code generation of popcnt instruction." -msgstr "Codeerzeugung von popcnt-Befehlen unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:67 +msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):" +msgstr "Gültige Optionen für GP-relative Adressierung (für -mgpopt):" -#: config/i386/i386.opt:782 -msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für PCONFIG unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:86 +msgid "Equivalent to -mgpopt=local." +msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=local«." -#: config/i386/i386.opt:786 -msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für WBNOINVD unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:90 +msgid "Equivalent to -mgpopt=none." +msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=none«." -#: config/i386/i386.opt:790 -msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute PTWRITE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:102 +msgid "Floating point custom instruction configuration name." +msgstr "Name der Konfiguration für eigene Gleitkommabefehle." -#: config/i386/i386.opt:794 -msgid "Support SGX built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für SGX unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:106 +msgid "Do not use the ftruncds custom instruction." +msgstr "Den eigenen Befehl ftruncds nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:798 -msgid "Support RDPID built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für RDPID unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:110 +msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »ftruncds«." -#: config/i386/i386.opt:802 -msgid "Support GFNI built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für GFNI unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:114 +msgid "Do not use the fextsd custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fextsd« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:806 -msgid "Support VAES built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für VAES unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:118 +msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fextsd«." -#: config/i386/i386.opt:810 -msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für VPCLMULQDQ unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:122 +msgid "Do not use the fixdu custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fixdu« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:814 -msgid "Support BMI built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für BMI unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:126 +msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixdu«." -#: config/i386/i386.opt:818 -msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für BMI2 unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:130 +msgid "Do not use the fixdi custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fixdi« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:822 -msgid "Support LZCNT built-in function and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktion und Codeerzeugung für LZCNT unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:134 +msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixdi«." -#: config/i386/i386.opt:826 -msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes." -msgstr "Präfixe für Hardware-Lock-Auslassung unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:138 +msgid "Do not use the fixsu custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fixsu« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:830 -msgid "Support RDSEED instruction." -msgstr "RDSEED-Befehl unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:142 +msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixsu«." -#: config/i386/i386.opt:834 -msgid "Support PREFETCHW instruction." -msgstr "PREFETCHW-Befehl unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:146 +msgid "Do not use the fixsi custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fixsi« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:838 -msgid "Support flag-preserving add-carry instructions." -msgstr "Flag-erhaltende Add-Carry-Befehle unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:150 +msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixsi«." -#: config/i386/i386.opt:842 -msgid "Support CLFLUSHOPT instructions." -msgstr "CLFLUSHOPT-Befehle unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:154 +msgid "Do not use the floatud custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »floatud« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:846 -msgid "Support CLWB instruction." -msgstr "CLWB-Befehl unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:158 +msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatud«." -#: config/i386/i386.opt:854 -msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions." -msgstr "FXSAVE- und FXRSTOR-Befehle unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:162 +msgid "Do not use the floatid custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »floatid« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:858 -msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions." -msgstr "XSAVE- und XRSTOR-Befehle unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:166 +msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatid«." -#: config/i386/i386.opt:862 -msgid "Support XSAVEOPT instruction." -msgstr "XSAVEOPT-Befehl unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:170 +msgid "Do not use the floatus custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »floatus« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:866 -msgid "Support XSAVEC instructions." -msgstr "XSAVEC-Befehle unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:174 +msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatus«." -#: config/i386/i386.opt:870 -msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions." -msgstr "XSAVES- und XRSTORS-Befehle unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:178 +msgid "Do not use the floatis custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »floatis« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:874 -msgid "Support TBM built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute TBM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:182 +msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatis«." -#: config/i386/i386.opt:878 -msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction." -msgstr "Codeerzeugung von cmpxchg16b-Befehlen unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:186 +msgid "Do not use the fcmpned custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpned« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:882 -msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code." -msgstr "Codeerzeugung von sahf-Befehlen in 64-Bit x86-64-Code unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:190 +msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpned«." -#: config/i386/i386.opt:886 -msgid "Support code generation of movbe instruction." -msgstr "Codeerzeugung von movbe-Befehlen unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:194 +msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpeqd« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:890 -msgid "Support code generation of crc32 instruction." -msgstr "Codeerzeugung von crc32-Befehlen unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:198 +msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpeqd«." -#: config/i386/i386.opt:894 -msgid "Support AES built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute AES-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:202 +msgid "Do not use the fcmpged custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpged« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:898 -msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute SHA1- und SHA256-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:206 +msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpged«." -#: config/i386/i386.opt:902 -msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute PCLMUL-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:210 +msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpgtd« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:906 -msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix." -msgstr "SSE-Befehle mit VEX-Präfix kodieren." +#: config/nios2/nios2.opt:214 +msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpgtd«." -#: config/i386/i386.opt:910 -msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute FSGSBASE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:218 +msgid "Do not use the fcmpled custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpled« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:914 -msgid "Support RDRND built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute RDRND-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:222 +msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpled«." -#: config/i386/i386.opt:918 -msgid "Support F16C built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute F16C-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:226 +msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpltd« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:922 -msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute PREFETCHWT1-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:230 +msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpltd«." -#: config/i386/i386.opt:926 -msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue." -msgstr "Profiling-Zähleraufruf am Funktionsanfang vor Prolog ausgeben." +#: config/nios2/nios2.opt:234 +msgid "Do not use the flogd custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »flogd« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:930 -msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls." -msgstr "Separaten »__mcount_loc«-Abschnitt erzeugen, der alle Aufrufe von »mcount« und »__fentry__« enthält." +#: config/nios2/nios2.opt:238 +msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »flogd«." -#: config/i386/i386.opt:934 config/s390/s390.opt:299 -msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in." -msgstr "Aufrufe von »mcount«/»__fentry__« als NOPs erzeugen. Um sie einzuschalten, müssen sie hineingepatcht werden." +#: config/nios2/nios2.opt:242 +msgid "Do not use the fexpd custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fexpd« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:939 -msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry." -msgstr "" +#: config/nios2/nios2.opt:246 +msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fexpd«." -#: config/i386/i386.opt:943 -msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls." -msgstr "" +#: config/nios2/nios2.opt:250 +msgid "Do not use the fatand custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fatand« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:947 -msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments." -msgstr "Beim Übergeben von variablen Argumenten das Einrichten des RAX-Registers überspringen." +#: config/nios2/nios2.opt:254 +msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fatand«." -#: config/i386/i386.opt:951 -msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check." -msgstr "32-/64-Bit-Ganzzahldivision in vorzeichenlose 8-Bit-Ganzzahldivision mit Laufzeitprüfung erweitern." +#: config/nios2/nios2.opt:258 +msgid "Do not use the ftand custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »ftand« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:955 -msgid "Split 32-byte AVX unaligned load." -msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Laden auftrennen." +#: config/nios2/nios2.opt:262 +msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »ftand«." -#: config/i386/i386.opt:959 -msgid "Split 32-byte AVX unaligned store." -msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Speichern auftrennen." +#: config/nios2/nios2.opt:266 +msgid "Do not use the fsind custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fsind« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:963 -msgid "Support RTM built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:270 +msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsind«." -#: config/i386/i386.opt:971 -msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute MWAITX- und MONITORX-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:274 +msgid "Do not use the fcosd custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fcosd« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:975 -msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute CLZERO-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:278 +msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcosd«." -#: config/i386/i386.opt:979 -msgid "Support PKU built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute PKU-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:282 +msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fsqrtd« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:987 -msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):" -msgstr "Bekannte Stapelschutz-Wächter (für Verwendung mit Option -mstack-protector-guard=):" +#: config/nios2/nios2.opt:286 +msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsqrtd«." -#: config/i386/i386.opt:997 config/rs6000/rs6000.opt:556 -msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard." -msgstr "Angegebenes Basisregister zur Adressierung des Stapelschutz-Wächters verwenden." +#: config/nios2/nios2.opt:290 +msgid "Do not use the fabsd custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fabsd« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:1004 config/rs6000/rs6000.opt:563 -msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard." -msgstr "Angegebenen Offset zur Addressierung des Stapelschutz-Wächters verwenden." +#: config/nios2/nios2.opt:294 +msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fabsd«." -#: config/i386/i386.opt:1011 -msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard." -msgstr "Angegebenes Symbol für Adressierung des Stapelschutz-Wächters verwenden." +#: config/nios2/nios2.opt:298 +msgid "Do not use the fnegd custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fnegd« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:1023 -msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)." -msgstr "Stapelspeicher-Sicherungskopie im Rahmen der Control-Flow Enforcement Technology (CET) einschalten." +#: config/nios2/nios2.opt:302 +msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fnegd«." -#: config/i386/i386.opt:1028 -msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump." -msgstr "Aktiviert CET-Instrumentierung für solche switch-Anweisungen, die Sprungtabellen und indirekte Sprünge verwenden." +#: config/nios2/nios2.opt:306 +msgid "Do not use the fmaxd custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fmaxd« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:1033 -msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation." -msgstr "" +#: config/nios2/nios2.opt:310 +msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmaxd«." -#: config/i386/i386.opt:1038 -msgid "Make all function calls indirect." -msgstr "Alle Funktionsaufrufe indirekt machen." +#: config/nios2/nios2.opt:314 +msgid "Do not use the fmind custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fmind« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:1042 -msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks." -msgstr "Indirekte Aufrufe und Sprünge in Aufrufe umwandeln und Thunks zurückgeben." +#: config/nios2/nios2.opt:318 +msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmind«." -#: config/i386/i386.opt:1046 -msgid "Convert function return to call and return thunk." -msgstr "Funktionsrückkehr in Aufruf umwandeln und Thunk zurückgeben." +#: config/nios2/nios2.opt:322 +msgid "Do not use the fdivd custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fdivd« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:1050 config/s390/s390.opt:265 -msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):" -msgstr "Bekannte indirekte Sprungauswahlen (für Verwendung mit den Optionen -mindirect-branch=/-mfunction-return=):" +#: config/nios2/nios2.opt:326 +msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fdivd«." -#: config/i386/i386.opt:1066 -msgid "Force indirect call and jump via register." -msgstr "Indirekte Aufrufe und Sprünge mittels Register erzwingen." +#: config/nios2/nios2.opt:330 +msgid "Do not use the fmuld custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fmuld« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:1070 -msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MOVDIRI unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:334 +msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmuld«." -#: config/i386/i386.opt:1074 -msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MOVDIR64B unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:338 +msgid "Do not use the fsubd custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fsubd« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:1078 -#, fuzzy -#| msgid "Support LWP built-in functions and code generation." -msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für LWP unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:342 +msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsubd«." -#: config/i386/i386.opt:1082 -#, fuzzy -#| msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation." -msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation." -msgstr "Eingebaute CLZERO-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:346 +msgid "Do not use the faddd custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »faddd« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:1086 -#, fuzzy -#| msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute." -msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__." -msgstr "Nur solche Funktionen instrumentieren, die mit dem Attribut »bnd_instrument« gekennzeichnet sind." +#: config/nios2/nios2.opt:350 +msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »faddd«." -#: config/i386/i386.opt:1090 -msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:" -msgstr "" +#: config/nios2/nios2.opt:354 +msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpnes« nicht verwenden." -#: config/i386/i386.opt:1103 -#, fuzzy -#| msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls." -msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code." -msgstr "Separaten »__mcount_loc«-Abschnitt erzeugen, der alle Aufrufe von »mcount« und »__fentry__« enthält." +#: config/nios2/nios2.opt:358 +msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpnes«." -#: config/pa/pa64-hpux.opt:23 -msgid "Assume code will be linked by GNU ld." -msgstr "Annehmen, dass der Code später mit GNU ld gebunden wird." +#: config/nios2/nios2.opt:362 +msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpeqs« nicht verwenden." -#: config/pa/pa64-hpux.opt:27 -msgid "Assume code will be linked by HP ld." -msgstr "Annehmen, dass der Code später mit HP ld gebunden wird." +#: config/nios2/nios2.opt:366 +msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpeqs«." -#: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31 -#: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23 -msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking." -msgstr "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben." +#: config/nios2/nios2.opt:370 +msgid "Do not use the fcmpges custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpges« nicht verwenden." -#: config/pa/pa-hpux.opt:27 -msgid "Generate cpp defines for server IO." -msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen." +#: config/nios2/nios2.opt:374 +msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpges«." -#: config/pa/pa-hpux.opt:35 -msgid "Generate cpp defines for workstation IO." -msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen." +#: config/nios2/nios2.opt:378 +msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpgts« nicht verwenden." -#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95 -msgid "Generate PA1.0 code." -msgstr "PA1.0-Code erzeugen." +#: config/nios2/nios2.opt:382 +msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpgts«." -#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140 -msgid "Generate PA1.1 code." -msgstr "PA1.1-Code erzeugen." +#: config/nios2/nios2.opt:386 +msgid "Do not use the fcmples custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fcmples« nicht verwenden." -#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103 -msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)." -msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)." +#: config/nios2/nios2.opt:390 +msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmples«." -#: config/pa/pa.opt:46 -msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference." -msgstr "Der Aufrufer kopiert Funktionsargumente, die über versteckte Referenzen übergeben werden." +#: config/nios2/nios2.opt:394 +msgid "Do not use the fcmplts custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fcmplts« nicht verwenden." -#: config/pa/pa.opt:50 -msgid "Disable FP regs." -msgstr "Gleitkommaregister ausschalten." +#: config/nios2/nios2.opt:398 +msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmplts«." -#: config/pa/pa.opt:54 -msgid "Disable indexed addressing." -msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten." +#: config/nios2/nios2.opt:402 +msgid "Do not use the flogs custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »flogs« nicht verwenden." -#: config/pa/pa.opt:58 -msgid "Generate fast indirect calls." -msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen." +#: config/nios2/nios2.opt:406 +msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »flogs«." -#: config/pa/pa.opt:66 -msgid "Assume code will be assembled by GAS." -msgstr "Annehmen, dass der Code mit GAS assembliert wird." +#: config/nios2/nios2.opt:410 +msgid "Do not use the fexps custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fexps« nicht verwenden." -#: config/pa/pa.opt:75 -msgid "Enable linker optimizations." -msgstr "Binder-Optimierungen einschalten." +#: config/nios2/nios2.opt:414 +msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fexps«." -#: config/pa/pa.opt:79 -msgid "Always generate long calls." -msgstr "Immer weite Aufrufe erzeugen." +#: config/nios2/nios2.opt:418 +msgid "Do not use the fatans custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fatans« nicht verwenden." -#: config/pa/pa.opt:83 -msgid "Emit long load/store sequences." -msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben." +#: config/nios2/nios2.opt:422 +msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fatans«." -#: config/pa/pa.opt:91 -msgid "Disable space regs." -msgstr "Leerregister ausschalten." +#: config/nios2/nios2.opt:426 +msgid "Do not use the ftans custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »ftans« nicht verwenden." -#: config/pa/pa.opt:107 -msgid "Use portable calling conventions." -msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden." +#: config/nios2/nios2.opt:430 +msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »ftans«." -#: config/pa/pa.opt:111 -msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000." -msgstr "CPU für Planungszwecke angeben. Gültige Argumente sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000." +#: config/nios2/nios2.opt:434 +msgid "Do not use the fsins custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fsins« nicht verwenden." -#: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215 -msgid "Use software floating point." -msgstr "Software-Gleitkomma verwenden." +#: config/nios2/nios2.opt:438 +msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsins«." -#: config/pa/pa.opt:144 -msgid "Do not disable space regs." -msgstr "Leerregister nicht ausschalten." +#: config/nios2/nios2.opt:442 +msgid "Do not use the fcoss custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fcoss« nicht verwenden." -#: config/v850/v850.opt:29 -msgid "Use registers r2 and r5." -msgstr "Register r2 und r5 verwenden." +#: config/nios2/nios2.opt:446 +msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcoss«." -#: config/v850/v850.opt:33 -msgid "Use 4 byte entries in switch tables." -msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden." +#: config/nios2/nios2.opt:450 +msgid "Do not use the fsqrts custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fsqrts« nicht verwenden." -#: config/v850/v850.opt:37 -msgid "Enable backend debugging." -msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten." +#: config/nios2/nios2.opt:454 +msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsqrts«." -#: config/v850/v850.opt:41 -msgid "Do not use the callt instruction (default)." -msgstr "Den callt-Befehl nicht verwenden (Standard)." +#: config/nios2/nios2.opt:458 +msgid "Do not use the fabss custom instr." +msgstr "Spezifischen Befehl »fabss« nicht verwenden." -#: config/v850/v850.opt:45 -msgid "Reuse r30 on a per function basis." -msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden." +#: config/nios2/nios2.opt:462 +msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fabss«." -#: config/v850/v850.opt:52 -msgid "Prohibit PC relative function calls." -msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten." +#: config/nios2/nios2.opt:466 +msgid "Do not use the fnegs custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fnegs« nicht verwenden." -#: config/v850/v850.opt:56 -msgid "Use stubs for function prologues." -msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden." +#: config/nios2/nios2.opt:470 +msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fnegs«." -#: config/v850/v850.opt:60 -msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area." -msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten festlegen." +#: config/nios2/nios2.opt:474 +msgid "Do not use the fmaxs custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fmaxs« nicht verwenden." -#: config/v850/v850.opt:67 -msgid "Enable the use of the short load instructions." -msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten." +#: config/nios2/nios2.opt:478 +msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmaxs«." -#: config/v850/v850.opt:71 -msgid "Same as: -mep -mprolog-function." -msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function." +#: config/nios2/nios2.opt:482 +msgid "Do not use the fmins custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fmins« nicht verwenden." -#: config/v850/v850.opt:75 -msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area." -msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten festlegen." +#: config/nios2/nios2.opt:486 +msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmins«." -#: config/v850/v850.opt:82 -msgid "Do not enforce strict alignment." -msgstr "Strenge Ausrichtung nicht erzwingen." +#: config/nios2/nios2.opt:490 +msgid "Do not use the fdivs custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fdivs« nicht verwenden." -#: config/v850/v850.opt:86 -msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section." -msgstr "Sprungtabellen für »switch«-Anweisungen in den .data-Abschnitt statt in den .code-Abschnitt einfügen." +#: config/nios2/nios2.opt:494 +msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fdivs«." -#: config/v850/v850.opt:93 -msgid "Compile for the v850 processor." -msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen." +#: config/nios2/nios2.opt:498 +msgid "Do not use the fmuls custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fmuls« nicht verwenden." -#: config/v850/v850.opt:97 -msgid "Compile for the v850e processor." -msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen." +#: config/nios2/nios2.opt:502 +msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmuls«." -#: config/v850/v850.opt:101 -msgid "Compile for the v850e1 processor." -msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen." +#: config/nios2/nios2.opt:506 +msgid "Do not use the fsubs custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fsubs« nicht verwenden." -#: config/v850/v850.opt:105 -msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1." -msgstr "Für die v850es-Variante des v850e1 übersetzen." +#: config/nios2/nios2.opt:510 +msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsubs«." -#: config/v850/v850.opt:109 -msgid "Compile for the v850e2 processor." -msgstr "Für v850e2-Prozessor übersetzen." +#: config/nios2/nios2.opt:514 +msgid "Do not use the fadds custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fadds« nicht verwenden." -#: config/v850/v850.opt:113 -msgid "Compile for the v850e2v3 processor." -msgstr "Für v850e2v3-Prozessor übersetzen." +#: config/nios2/nios2.opt:518 +msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fadds«." -#: config/v850/v850.opt:117 -msgid "Compile for the v850e3v5 processor." -msgstr "Für v850e3v5-Prozessor übersetzen." +#: config/nios2/nios2.opt:522 +msgid "Do not use the frdy custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »frdy« nicht verwenden." -#: config/v850/v850.opt:124 -msgid "Enable v850e3v5 loop instructions." -msgstr "Schleifenbefehle für v850e3v5 einschalten." +#: config/nios2/nios2.opt:526 +msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »frdy«." -#: config/v850/v850.opt:128 -msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area." -msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen." +#: config/nios2/nios2.opt:530 +msgid "Do not use the frdxhi custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »frdxhi« nicht verwenden." -#: config/v850/v850.opt:135 -msgid "Enable relaxing in the assembler." -msgstr "Lockerung im Assembler einschalten." +#: config/nios2/nios2.opt:534 +msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »frdxhi«." -#: config/v850/v850.opt:139 -msgid "Prohibit PC relative jumps." -msgstr "PC-relative Sprünge verbieten." +#: config/nios2/nios2.opt:538 +msgid "Do not use the frdxlo custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »frdxlo« nicht verwenden." -#: config/v850/v850.opt:143 -msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions." -msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommabefehlen unterdrücken." +#: config/nios2/nios2.opt:542 +msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »frdxlo«." -#: config/v850/v850.opt:147 -msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up." -msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommabefehlen für V850E2V3 und aufwärts erlauben." +#: config/nios2/nios2.opt:546 +msgid "Do not use the fwry custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fwry« nicht verwenden." -#: config/v850/v850.opt:151 -msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default." -msgstr "Unterstützung für RH850-ABI einschalten. Dies ist der Standard." +#: config/nios2/nios2.opt:550 +msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fwry«." -#: config/v850/v850.opt:155 -msgid "Enable support for the old GCC ABI." -msgstr "Unterstützung für altes GCC-ABI einschalten." +#: config/nios2/nios2.opt:554 +msgid "Do not use the fwrx custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »fwrx« nicht verwenden." -#: config/v850/v850.opt:159 -msgid "Support alignments of up to 64-bits." -msgstr "Ausrichtungen von bis zu 64 Bits unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:558 +msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fwrx«." -#: config/g.opt:27 -msgid "-G\tPut global and static data smaller than bytes into a special section (on some targets)." -msgstr "-G\tGlobale und statische Daten kleiner als Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)." +#: config/nios2/nios2.opt:562 +msgid "Do not use the round custom instruction." +msgstr "Spezifischen Befehl »round« nicht verwenden." -#: config/lynx.opt:23 -msgid "Support legacy multi-threading." -msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:566 +msgid "Integer id (N) of round custom instruction." +msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »round«." -#: config/lynx.opt:27 -msgid "Use shared libraries." -msgstr "Shared Libraries verwenden." +#: config/nios2/nios2.opt:574 +msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):" +msgstr "Gültige Stufen für Nios-II-ISA (für -march):" -#: config/lynx.opt:31 -msgid "Support multi-threading." -msgstr "Multi-Threading unterstützen." +#: config/nios2/nios2.opt:584 +msgid "Enable generation of R2 BMX instructions." +msgstr "Erzeugen von R2-BMX-Befehlen einschalten." + +#: config/nios2/nios2.opt:588 +msgid "Enable generation of R2 CDX instructions." +msgstr "Erzeugen von R2-CDX-Befehlen einschalten." + +#: config/nios2/nios2.opt:592 +msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names." +msgstr "Regulärer Ausdruck, um zusätzliche Allzweck-adressierbare Abschnittsnamen anzugeben." + +#: config/nios2/nios2.opt:596 +msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing." +msgstr "Regulärer Ausdruck, um relativ zu r0 adressierbare Abschnittsnamen anzugeben." + +#: config/lm32/lm32.opt:24 +msgid "Enable multiply instructions." +msgstr "Multiplikationsbefehle einschalten." + +#: config/lm32/lm32.opt:28 +msgid "Enable divide and modulus instructions." +msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten." + +#: config/lm32/lm32.opt:32 +msgid "Enable barrel shift instructions." +msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten." + +#: config/lm32/lm32.opt:36 +msgid "Enable sign extend instructions." +msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten." + +#: config/lm32/lm32.opt:40 +msgid "Enable user-defined instructions." +msgstr "Benutzerdefinierte Befehle einschalten." + +#: config/msp430/msp430.opt:7 +msgid "Force assembly output to always use hex constants." +msgstr "Erzwingen, dass die Assembler-Ausgabe immer Hexadezimalkonstanten verwendet." + +#: config/msp430/msp430.opt:11 +msgid "Specify the MCU to build for." +msgstr "MCU angeben, für die gebaut wird." + +#: config/msp430/msp430.opt:15 +msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)." +msgstr "Warnen, wenn ein MCU-Name unbekannt ist oder mit anderen Optionen unverträglich ist (Vorgabe: eingeschaltet)." + +#: config/msp430/msp430.opt:19 +msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2." +msgstr "ISA angeben, für die gebaut wird: msp430, msp430x, msp430xv2." + +#: config/msp430/msp430.opt:23 +msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers." +msgstr "Großes Speichermodell wählen – 20-Bit-Adressen/-Zeiger." + +#: config/msp430/msp430.opt:27 +msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)." +msgstr "Kleines Speichermodell wählen – 16-Bit-Adressen/-Zeiger (Voreinstellung)." + +#: config/msp430/msp430.opt:31 +msgid "Optimize opcode sizes at link time." +msgstr "Opcodegrößen zur Linkzeit optimieren." + +#: config/msp430/msp430.opt:38 +msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices." +msgstr "Minimale Laufzeitumgebung (keine statischen Initialisierer oder Konstruktoren) für speicherarme Geräte verwenden." + +#: config/msp430/msp430.opt:45 +msgid "Specify the type of hardware multiply to support." +msgstr "Art der Hardware-Multiplikation angeben." + +#: config/msp430/msp430.opt:67 +msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory." +msgstr "Angabe, ob Funktionen in den niedrigen oder hohen Speicherbereich platziert werden." + +#: config/msp430/msp430.opt:71 +msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory." +msgstr "Angeben, ob Variablen in den niedrigen oder hohen Speicher platziert werden." + +#: config/msp430/msp430.opt:90 +msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata." +msgstr "Gibt an den Assembler eine Anforderung weiter, damit dieser diverse Chipfehler umgeht." + +#: config/msp430/msp430.opt:94 +msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata." +msgstr "Gibt an den Assembler eine Anforderung weiter, damit dieser bei diversen Chipfehlern warnt." + +#: config/gcn/gcn.opt:26 +msgid "GCN GPU type to use:" +msgstr "Zu verwendende GCN-CPU-Art:" + +#: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43 +msgid "Specify the name of the target GPU." +msgstr "Namen der Ziel-GPU angeben." -#: config/nvptx/nvptx.opt:22 config/gcn/gcn.opt:47 +#: config/gcn/gcn.opt:47 config/nvptx/nvptx.opt:22 msgid "Generate code for a 32-bit ABI." msgstr "Code für 32-Bit-ABI erzeugen." -#: config/nvptx/nvptx.opt:26 config/gcn/gcn.opt:51 +#: config/gcn/gcn.opt:51 config/nvptx/nvptx.opt:26 msgid "Generate code for a 64-bit ABI." msgstr "Code für 64-Bit-ABI erzeugen." -#: config/nvptx/nvptx.opt:30 -msgid "Link in code for a __main kernel." -msgstr "Code für einen __main-Kernel einbinden." +#: config/gcn/gcn.opt:55 +msgid "Enable OpenMP GPU offloading." +msgstr "Auslagern an OpenMP-GPU einschalten." -#: config/nvptx/nvptx.opt:34 -msgid "Optimize partition neutering." -msgstr "Partitionsneutralisierung optimieren." +#: config/gcn/gcn.opt:71 +msgid "-mstack-size=\tSet the private segment size per wave-front, in bytes." +msgstr "-mstack-size=\tGröße des privaten Segments pro Wellenfront festlegen, in Bytes." -#: config/nvptx/nvptx.opt:38 -msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage." -msgstr "Eigene Stacks statt lokalem Speicher für automatischen Speicher verwenden." +#: config/gcn/gcn.opt:78 +msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions." +msgstr "Bei ungültigen OpenACC-Dimensionen warnen." -#: config/nvptx/nvptx.opt:42 -msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known." -msgstr "Größe des .local-Speichers angeben, der für den Stack verwendet wird, wenn die genaue Größe unbekannt ist." +#: config/rx/rx.opt:29 +msgid "Store doubles in 64 bits." +msgstr "Doubles in 64 Bits speichern." -#: config/nvptx/nvptx.opt:46 -msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes." -msgstr "Code erzeugen, der lokalen Zustand in allen Bahnen einheitlich halten kann." +#: config/rx/rx.opt:33 +msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default." +msgstr "Doubles in 32 Bits speichern. Dies ist Standard." -#: config/nvptx/nvptx.opt:50 -msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt." -msgstr "Code für OpenMP-Auslagerung erzeugen: schaltet »-msoft-stack« und »-muniform-simt« ein." +#: config/rx/rx.opt:37 +msgid "Disable the use of RX FPU instructions." +msgstr "Verwendung der RX-FPU-Befehle ausschalten." -#: config/nvptx/nvptx.opt:54 -#, fuzzy -#| msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):" -msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):" -msgstr "Bekannte MIPS-ISA-Stufen (für Verwendung mit Option -mips):" +#: config/rx/rx.opt:44 +msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default." +msgstr "Verwendung des RX-FPU-Befehls einschalten. Dies ist Standard." -#: config/nvptx/nvptx.opt:64 -#, fuzzy -#| msgid "The version of the C++ ABI in use." -msgid "Specify the version of the ptx ISA to use." -msgstr "Die Version der C++-ABI, die verwendet wird." +#: config/rx/rx.opt:50 +msgid "Specify the target RX cpu type." +msgstr "Typ der Ziel-RX-CPU auswählen." -#: config/vxworks.opt:36 -msgid "Assume the VxWorks RTP environment." -msgstr "VxWorks RTP-Umgebung vermuten." +#: config/rx/rx.opt:71 +msgid "Data is stored in big-endian format." +msgstr "Daten werden im Big-Endian-Format gespeichert." -#: config/vxworks.opt:43 -msgid "Assume the VxWorks vThreads environment." -msgstr "VxWorks vThreads-Umgebung vermuten." +#: config/rx/rx.opt:75 +msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)." +msgstr "Daten werden im Little-Endian-Format gespeichert (Standard)." + +#: config/rx/rx.opt:81 +msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area." +msgstr "Maximalgröße einer globalen oder statischen Variable, die in kleine Datenbereiche gelegt wird." + +#: config/rx/rx.opt:87 config/rl78/rl78.opt:27 +msgid "Use the simulator runtime." +msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden." + +#: config/rx/rx.opt:93 +msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatible syntax." +msgstr "Assemblerausgabe erzeugen, die mit Renesas AS100-Assembler verträglich ist. Dies schränkt einige Compilerfähigkeiten ein. Standard: GAS-verträgliche Syntax." + +#: config/rx/rx.opt:99 +msgid "Enable linker relaxation." +msgstr "Binderlockerung einschalten." + +#: config/rx/rx.opt:105 +msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands." +msgstr "Maximalgröße der als Operanden erlaubten Konstantenwerte in Bytes." + +#: config/rx/rx.opt:111 +msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers." +msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register." + +#: config/rx/rx.opt:117 +msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register." +msgstr "Angabe, ob Interruptfunktionen das Akkumulator-Register sichern und wiederherstellen sollen." + +#: config/rx/rx.opt:123 +msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode." +msgstr "Betriebsart für positionsunabhängige Daten (PID) einschalten." + +#: config/rx/rx.opt:129 +msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit." +msgstr "Warnen, wenn mehrere unterschiedliche schnelle Interruptbehandlungsroutinen in Übersetzungseinheit sind." + +#: config/rx/rx.opt:135 +msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits." +msgstr "Verwendung des alten, defekten ABI, bei dem alle Funktionsargumente auf dem Stapel auf 32 Bits ausgerichtet sind." + +#: config/rx/rx.opt:139 +msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned. This is the default." +msgstr "Verwendung des Standard-RX-ABI, wobei alle Funktionsargumente auf dem Stapel natürlich ausgerichtet sind. (Voreinstellung.)" + +#: config/rx/rx.opt:145 +msgid "Enable the use of the LRA register allocator." +msgstr "Verwendung des LRA-Registerallozierers einschalten." + +#: config/rx/rx.opt:151 +msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions. Enabled by default." +msgstr "Ein-/ausschalten der Verwendung der Befehle SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE und RMPA. Vorgabe: eingeschaltet." + +#: config/rx/rx.opt:157 +msgid "Always use JSR, never BSR, for calls." +msgstr "Immer JSR für Aufrufe verwenden, niemals BSR." #: config/cr16/cr16.opt:23 msgid "-msim Use simulator runtime." @@ -10452,721 +10244,785 @@ msgstr "Code für CR16C+-Architektur erzeugen (Standard)." msgid "Treat integers as 32-bit." msgstr "Ganzzahlen als 32 Bit behandeln." -#: config/avr/avr.opt:23 -msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues." -msgstr "Für Funktionsprologe und -epiloge Unterprogramme verwenden." +#: config/pa/pa-hpux.opt:27 +msgid "Generate cpp defines for server IO." +msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen." -#: config/avr/avr.opt:26 -#, c-format -msgid "missing device or architecture after %qs" -msgstr "fehlendes Gerät oder Architektur hinter %qs" +#: config/pa/pa-hpux.opt:31 config/pa/pa-hpux1131.opt:23 +#: config/pa/pa-hpux1111.opt:23 config/pa/pa-hpux1010.opt:23 +msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking." +msgstr "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben." -#: config/avr/avr.opt:27 -msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU." -msgstr "-mmcu=MCU\tDie Ziel-MCU auswählen." +#: config/pa/pa-hpux.opt:35 +msgid "Generate cpp defines for workstation IO." +msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen." -#: config/avr/avr.opt:31 -msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues." -msgstr "Verwendung von __gcc_isr-Pseudobefehlen in ISR-Prologen und -Epilogen erlauben." +#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95 +msgid "Generate PA1.0 code." +msgstr "PA1.0-Code erzeugen." -#: config/avr/avr.opt:35 -msgid "Set the number of 64 KiB flash segments." -msgstr "Anzahl der 64-KiB-Flash-Segmente festlegen." +#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140 +msgid "Generate PA1.1 code." +msgstr "PA1.1-Code erzeugen." -#: config/avr/avr.opt:39 -msgid "Indicate presence of a processor erratum." -msgstr "Auf Anwesenheit von Prozessorfehlern hinweisen." +#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103 +msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)." +msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)." -#: config/avr/avr.opt:43 -msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use." -msgstr "Verwendung von Read-Modify-Write-Befehlen (RMW) einschalten." +#: config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1167 common.opt:1375 +#: common.opt:1450 common.opt:1718 common.opt:1849 common.opt:2249 +#: common.opt:2285 common.opt:2378 common.opt:2382 common.opt:2487 +#: common.opt:2578 common.opt:2586 common.opt:2594 common.opt:2602 +#: common.opt:2703 common.opt:2755 common.opt:2843 common.opt:2980 +#: common.opt:2984 common.opt:2988 common.opt:2992 c-family/c.opt:1405 +#: c-family/c.opt:1437 c-family/c.opt:1685 fortran/lang.opt:763 +msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." +msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten." -#: config/avr/avr.opt:53 -msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available." -msgstr "RJMP/RCALL verwenden, selbst wenn CALL/JMP verfügbar sind." +#: config/pa/pa.opt:46 +msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference." +msgstr "Der Aufrufer kopiert Funktionsargumente, die über versteckte Referenzen übergeben werden." -#: config/avr/avr.opt:57 -msgid "Use an 8-bit 'int' type." -msgstr "8-Bit-»int«-Typ verwenden." +#: config/pa/pa.opt:50 +msgid "Disable FP regs." +msgstr "Gleitkommaregister ausschalten." -#: config/avr/avr.opt:61 -msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts." -msgstr "Stapelzeiger ändern, ohne Unterbrechungen (Interrupts) auszuschalten." +#: config/pa/pa.opt:54 +msgid "Disable indexed addressing." +msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten." -#: config/avr/avr.opt:65 -msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0." -msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Vorgabewert: 0" +#: config/pa/pa.opt:58 +msgid "Generate fast indirect calls." +msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen." -#: config/avr/avr.opt:69 -msgid "Treat main as if it had attribute OS_task." -msgstr "»main« so behandeln, als hätte sie das Attribut OS_task." +#: config/pa/pa.opt:66 +msgid "Assume code will be assembled by GAS." +msgstr "Annehmen, dass der Code mit GAS assembliert wird." -#: config/avr/avr.opt:79 -msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer." -msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern." +#: config/pa/pa.opt:75 +msgid "Enable linker optimizations." +msgstr "Binder-Optimierungen einschalten." -#: config/avr/avr.opt:83 -msgid "Relax branches." -msgstr "Zweige entspannen." +#: config/pa/pa.opt:79 +msgid "Always generate long calls." +msgstr "Immer weite Aufrufe erzeugen." -#: config/avr/avr.opt:87 -msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs." -msgstr "Maschine zur Binder-Entspannung soll annehmen, dass ein Befehlszählerübersprung auftritt." +#: config/pa/pa.opt:83 +msgid "Emit long load/store sequences." +msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben." -#: config/avr/avr.opt:91 -msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf." -msgstr "Ausgehende Funktionsargumente sammeln und den nötigen Stapelspeicher für ausgehende Argumente im Prolog/Epilog der Funktion reservieren/freigeben. Ohne diese Option werden ausgehende Argumente auf den Stapel geschoben und hinter zurückgeholt. Diese Option kann für Funktionen, die viele Funktionen mit Argumentübergabe über den Stapel aufrufen, z.B. printf, zu kleinerem Code führen." +#: config/pa/pa.opt:91 +msgid "Disable space regs." +msgstr "Leerregister ausschalten." -#: config/avr/avr.opt:95 -msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X." -msgstr "Bei RAM-Zugriff X wie durch Hardware vorgegeben verwenden, d.h. Pre-Dekrement, Post-Inkrement und indirekte Adressierung mit dem X-Register. Ohne diese Option nimmt der Compiler an, dass es einen Adressierungsmodus X+const, ähnlich zu Y+const und Z+const gibt und erzeugt Befehle, die diesen Adressierungsmodus für X emulieren." +#: config/pa/pa.opt:107 +msgid "Use portable calling conventions." +msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden." -#: config/avr/avr.opt:100 -msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU." -msgstr "Das Gerät hat kein Spezialfunktionsregister SPH. Diese Option wird vom Compilertreiber mit dem korrekten Wert überschrieben, wenn An-/Abwesenheit von SPH von -mmcu=MCU abgeleitet werden kann." +#: config/pa/pa.opt:111 +msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000." +msgstr "CPU für Planungszwecke angeben. Gültige Argumente sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000." -#: config/avr/avr.opt:104 -msgid "Warn if the address space of an address is changed." -msgstr "Warnen, wenn sich der Adressraum einer Adresse ändert." +#: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215 +msgid "Use software floating point." +msgstr "Software-Gleitkomma verwenden." -#: config/avr/avr.opt:108 -msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default." -msgstr "Warnen, wenn die ISR falschgeschrieben ist, beispielsweise ohne __vector-Präfix. Voreinstellung: eingeschaltet." +#: config/pa/pa.opt:144 +msgid "Do not disable space regs." +msgstr "Leerregister nicht ausschalten." -#: config/avr/avr.opt:112 -msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types." -msgstr "Für Festkomma-Bruchzahlen das Abschneiden statt Runden erlauben." +#: config/pa/pa64-hpux.opt:23 +msgid "Assume code will be linked by GNU ld." +msgstr "Annehmen, dass der Code später mit GNU ld gebunden wird." -#: config/avr/avr.opt:116 -msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices." -msgstr "Annemhne, dass auf alle Daten im statischen Speicher via LDS/STS zugegriffen werden kann. Diese Option ist nur für eingeschränkte Tiny-Geräte sinnvoll." +#: config/pa/pa64-hpux.opt:27 +msgid "Assume code will be linked by HP ld." +msgstr "Annehmen, dass der Code später mit HP ld gebunden wird." -#: config/avr/avr.opt:120 -msgid "Do not link against the device-specific library lib.a." -msgstr "Nicht gegen die Geräte-spezifische Bibliothek lib.a binden." +#: config/vxworks.opt:36 +msgid "Assume the VxWorks RTP environment." +msgstr "VxWorks RTP-Umgebung vermuten." -#: config/m32r/m32r.opt:34 -msgid "Compile for the m32rx." -msgstr "Für m32rx übersetzen." +#: config/vxworks.opt:43 +msgid "Assume the VxWorks vThreads environment." +msgstr "VxWorks vThreads-Umgebung vermuten." -#: config/m32r/m32r.opt:38 -msgid "Compile for the m32r2." -msgstr "Für m32r2 übersetzen." +#: config/aarch64/aarch64.opt:43 +msgid "The possible TLS dialects:" +msgstr "Mögliche TLS-Dialekte:" -#: config/m32r/m32r.opt:42 -msgid "Compile for the m32r." -msgstr "Für m32r übersetzen." +#: config/aarch64/aarch64.opt:55 +msgid "The code model option names for -mcmodel:" +msgstr "Codemodell-Optionsnamen für -mcmodel:" -#: config/m32r/m32r.opt:46 -msgid "Align all loops to 32 byte boundary." -msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten." +#: config/aarch64/aarch64.opt:76 +msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769." +msgstr "Umgehung von Erratum 835769 für ARM-Cortex-A53." -#: config/m32r/m32r.opt:50 -msgid "Prefer branches over conditional execution." -msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen." +#: config/aarch64/aarch64.opt:80 +msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419." +msgstr "Umgehung von Erratum 843419 für ARM-Cortex-A53." -#: config/m32r/m32r.opt:54 -msgid "Give branches their default cost." -msgstr "Sprüngen ihre Standardkosten zuweisen." +#: config/aarch64/aarch64.opt:92 +msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system." +msgstr "Nicht annehmen, dass unausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden." -#: config/m32r/m32r.opt:58 -msgid "Display compile time statistics." -msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen." +#: config/aarch64/aarch64.opt:100 +msgid "Specify TLS dialect." +msgstr "TLS-Dialekt angeben." -#: config/m32r/m32r.opt:62 -msgid "Specify cache flush function." -msgstr "Funktion zum Entleeren des Cache angeben." +#: config/aarch64/aarch64.opt:104 +msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets. Valid values are 12, 24, 32, 48." +msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben. Gültige Werte sind 12, 24, 32, 48." -#: config/m32r/m32r.opt:66 -msgid "Specify cache flush trap number." -msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Cache angeben." +#: config/aarch64/aarch64.opt:123 +msgid "Use features of architecture ARCH." +msgstr "Eigenschaften der Architektur ARCH verwenden." -#: config/m32r/m32r.opt:70 -msgid "Only issue one instruction per cycle." -msgstr "Nur einen Befehl pro Taktzyklus ausgeben." +#: config/aarch64/aarch64.opt:127 +msgid "Use features of and optimize for CPU." +msgstr "Eigenschaften der angegebenen CPU verwenden und dafür optimieren." -#: config/m32r/m32r.opt:74 -msgid "Allow two instructions to be issued per cycle." -msgstr "Zwei Befehle pro Taktzyklus erlauben." +#: config/aarch64/aarch64.opt:131 +msgid "Optimize for CPU." +msgstr "Für CPU optimieren." -#: config/m32r/m32r.opt:78 -msgid "Code size: small, medium or large." -msgstr "Code-Größe: small, medium oder large." +#: config/aarch64/aarch64.opt:135 +msgid "Generate code that conforms to the specified ABI." +msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt." -#: config/m32r/m32r.opt:94 -msgid "Don't call any cache flush functions." -msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Cache aufrufen." +#: config/aarch64/aarch64.opt:139 +msgid "-moverride=\tPower users only! Override CPU optimization parameters." +msgstr "-moverride=\tNur für Powernutzer! CPU-Optimierungsparameter übersteuern." -#: config/m32r/m32r.opt:98 -msgid "Don't call any cache flush trap." -msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Cache aufrufen." +#: config/aarch64/aarch64.opt:143 +msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):" +msgstr "Bekannte AArch64-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):" -#: config/m32r/m32r.opt:105 -msgid "Small data area: none, sdata, use." -msgstr "Bereich für kleine Daten: none, sdata, use." +#: config/aarch64/aarch64.opt:153 +msgid "PC relative literal loads." +msgstr "Ladebefehle relativ zum PC." -#: config/s390/tpf.opt:23 -msgid "Enable TPF-OS tracing code." -msgstr "TPF-OS-Tracing-Code einschalten." +#: config/aarch64/aarch64.opt:157 +msgid "Use branch-protection features." +msgstr "Verzweigungsschutz-Features verwenden." -#: config/s390/tpf.opt:27 -msgid "Specify main object for TPF-OS." -msgstr "Hauptobjekt für TPF-OS angeben." +#: config/aarch64/aarch64.opt:161 +msgid "Select return address signing scope." +msgstr "Gültigkeitsbereich der signierten Rückgabeadressen." -#: config/s390/s390.opt:48 -msgid "31 bit ABI." -msgstr "31-Bit-ABI." +#: config/aarch64/aarch64.opt:165 +msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):" +msgstr "Unterstützte Rückgabeadress-Signierbereiche für AArch64 (für die Option »-msign-return-address=«):" -#: config/s390/s390.opt:52 -msgid "64 bit ABI." -msgstr "64-Bit-ABI." +#: config/aarch64/aarch64.opt:178 +msgid "Enable the reciprocal square root approximation. Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision." +msgstr "Annäherung der reziproken Quadratwurzel einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der reziproken Quadratwurzelergebnisse auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit." -#: config/s390/s390.opt:117 -msgid "Maintain backchain pointer." -msgstr "Rückwärtskettenzeiger pflegen." +#: config/aarch64/aarch64.opt:184 +msgid "Enable the square root approximation. Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt." +msgstr "Annäherung der Quadratwurzel einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der Quadratwurzelergebnisse auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit. Wenn eingeschaltet, bringt es »-mlow-precition-recip-sqrt« mit sich." -#: config/s390/s390.opt:121 -msgid "Additional debug prints." -msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke." +#: config/aarch64/aarch64.opt:191 +msgid "Enable the division approximation. Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision." +msgstr "Annäherung der Division einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der Division auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit." -#: config/s390/s390.opt:125 -msgid "ESA/390 architecture." -msgstr "ESA/390-Architektur." +#: config/aarch64/aarch64.opt:197 +msgid "The possible SVE vector lengths:" +msgstr "Mögliche SVE-Vektorlängen:" -#: config/s390/s390.opt:129 -msgid "Enable decimal floating point hardware support." -msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten." +#: config/aarch64/aarch64.opt:219 +msgid "-msve-vector-bits=\tSet the number of bits in an SVE vector register." +msgstr "-msve-vector-bits=\tAnzahl der Bits in einem SVE-Vektorregister festlegen." -#: config/s390/s390.opt:133 -msgid "Enable hardware floating point." -msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle einschalten." +#: config/aarch64/aarch64.opt:223 +msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files." +msgstr "Ausführliche Ausgabe des Kostenmodells in den Debug-Dumpdateien einschalten." -#: config/s390/s390.opt:137 -msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching." -msgstr "Akzeptiert zwei durch Komma getrennte nichtnegative ganze Zahlen. Die erste Zahl gibt an, wie viele Zwei-Byte-NOP-Befehle vor der Funktionssprungmarke eingefügt werden. Die zweite Zahl gibt an, wie viele Halbwörter nach der Funktionssprungmarke mit NOP-Befehlen aufgefüllt werden. Es werden immer die größtmöglichen NOP-Befehle (6, 4 oder 2 Bytes) verwendet. Die Angabe von »0,0« schaltet das Hotpatching aus." +#: config/aarch64/aarch64.opt:227 +msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly." +msgstr "Code generieren, um mitzuverfolgen, wann die CPU falsch spekulieren könnte." -#: config/s390/s390.opt:155 -msgid "Use hardware transactional execution instructions." -msgstr "Hardware-Transaktionsausführungs-Befehle verwenden." +#: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:546 +msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:" +msgstr "Gültige Argumente für -mstack-protector-guart=:" -#: config/s390/s390.opt:159 -msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI." -msgstr "Hardware-Vektorbefehle verwenden und die Vektor-ABI einschalten." +#: config/aarch64/aarch64.opt:245 +msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code." +msgstr "Das in der Kommandozeile angegebene Systemregister als Stapelschutz-Wächterregister verwenden. Diese Option ist für fstack-protector-strong gedacht und nicht für die Verwendung in Benutzer-Code." -#: config/s390/s390.opt:163 -msgid "Use packed stack layout." -msgstr "Gepacktes Stapellayout verwenden." +#: config/aarch64/aarch64.opt:251 +msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code." +msgstr "Einen konstanten Wert als Offset vom Stapelschutz-Wächterregister verwenden, sp_el0. Diese Option ist für fstack-protector-strong gedacht und nicht für die Verwendung in Benutzer-Code." -#: config/s390/s390.opt:167 -msgid "Use bras for executable < 64k." -msgstr "Für ausführbare Datei < 64k bras verwenden." +#: config/h8300/h8300.opt:23 +msgid "Generate H8S code." +msgstr "H8S-Code erzeugen." -#: config/s390/s390.opt:171 -msgid "Disable hardware floating point." -msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle ausschalten." +#: config/h8300/h8300.opt:27 +msgid "Generate H8SX code." +msgstr "H8SX-Code erzeugen." -#: config/s390/s390.opt:175 -msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered." -msgstr "Höchstanzahl der Bytes angeben, die noch im Stapel übrig sind, bevor ein Trap-Befehl ausgelöst wird." +#: config/h8300/h8300.opt:31 +msgid "Generate H8S/2600 code." +msgstr "H8S/2600-Code erzeugen." -#: config/s390/s390.opt:179 -msgid "Switches off the -mstack-guard= option." -msgstr "Die Option »-mstack-guard« ausschalten." +#: config/h8300/h8300.opt:35 +msgid "Make integers 32 bits wide." +msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen." -#: config/s390/s390.opt:183 -msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit." -msgstr "Zusätzlichen Code im Funktionsprolog ausgeben, um ein Überschreiten des angegebenen Limits für die Stapelgröße abzufangen (trap)." +#: config/h8300/h8300.opt:42 +msgid "Use registers for argument passing." +msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden." -#: config/s390/s390.opt:187 -msgid "Switches off the -mstack-size= option." -msgstr "Die Option »-mstack-size« ausschalten." +#: config/h8300/h8300.opt:46 +msgid "Consider access to byte sized memory slow." +msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten." -#: config/s390/s390.opt:195 -msgid "Use the mvcle instruction for block moves." -msgstr "mvcle-Befehl für Blockkopieroperationen verwenden." +#: config/h8300/h8300.opt:50 +msgid "Enable linker relaxing." +msgstr "Binderlockerung einschalten." -#: config/s390/s390.opt:199 -msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h." -msgstr "Die z-Vektor-Spracherweiterung einschalten, die das kontextabhängige Vektormakro einschaltet und eingebaute Funktionen im Altivec-Stil aus vecintrin.h einschaltet." +#: config/h8300/h8300.opt:54 +msgid "Generate H8/300H code." +msgstr "H8/300H-Code erzeugen." -#: config/s390/s390.opt:204 -msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size." -msgstr "Warnen, wenn eine Funktion alloca verwendet oder ein Array dynamischer Größe erzeugt." +#: config/h8300/h8300.opt:58 +msgid "Enable the normal mode." +msgstr "Normalen Modus einschalten." -#: config/s390/s390.opt:208 -msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize." -msgstr "Warnen, wenn Rahmengröße einer einzelnen Funktion die angegebene Rahmengröße überschreitet." +#: config/h8300/h8300.opt:62 +msgid "Use H8/300 alignment rules." +msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden." -#: config/s390/s390.opt:212 -msgid "z/Architecture." -msgstr "z/Architektur." +#: config/h8300/h8300.opt:66 +msgid "Push extended registers on stack in monitor functions." +msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register auf Stapel sichern." -#: config/s390/s390.opt:216 -msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 1." -msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Standard ist 1." +#: config/h8300/h8300.opt:70 +msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions." +msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register nicht auf Stapel sichern." -#: config/s390/s390.opt:226 config/arm/arm.opt:172 -msgid "Assume data segments are relative to text segment." -msgstr "Annehmen, dass Datensegmente relativ zum Textsegment liegen." +#: config/nvptx/nvptx.opt:30 +msgid "Link in code for a __main kernel." +msgstr "Code für einen __main-Kernel einbinden." -#: config/s390/s390.opt:231 -msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction." -msgstr "Alle indirekten Sprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten." +#: config/nvptx/nvptx.opt:34 +msgid "Optimize partition neutering." +msgstr "Partitionsneutralisierung optimieren." -#: config/s390/s390.opt:236 -msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction. Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI. For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead." -msgstr "Alle indirekten Tabellensprünge und berechnete Gotos mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Die Verwendung von thunk oder thunk-extern mit dieser Option erfordert, dass die Thunks als Signalhandler betrachtet werden, um korrekte CFI zu erzeugen. Für Umgebungen, in denen Abrollen erforderlich ist (beispielsweise für Ausnahmebehandlung), nutzen Sie stattdessen bitte thunk-inline." +#: config/nvptx/nvptx.opt:38 +msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage." +msgstr "Eigene Stacks statt lokalem Speicher für automatischen Speicher verwenden." -#: config/s390/s390.opt:244 -msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction." -msgstr "Alle indirekten Aufrufe mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten." +#: config/nvptx/nvptx.opt:42 +msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known." +msgstr "Größe des .local-Speichers angeben, der für den Stack verwendet wird, wenn die genaue Größe unbekannt ist." -#: config/s390/s390.opt:248 -msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction." -msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten." +#: config/nvptx/nvptx.opt:46 +msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes." +msgstr "Code erzeugen, der lokalen Zustand in allen Bahnen einheitlich halten kann." -#: config/s390/s390.opt:253 -msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory." -msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Dies betrifft nur Zweige, in denen die Rücksprungadresse aus dem Speicher wiederhergestellt wird." +#: config/nvptx/nvptx.opt:50 +msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt." +msgstr "Code für OpenMP-Auslagerung erzeugen: schaltet »-msoft-stack« und »-muniform-simt« ein." -#: config/s390/s390.opt:259 -msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory." -msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Dies betrifft nur Zweige, in denen die Rücksprungadresse nicht aus dem Speicher wiederhergestellt wird." +#: config/nvptx/nvptx.opt:54 +msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):" +msgstr "Bekannte PTX-ISA-Versionen (für Verwendung mit Option -misa=):" -#: config/s390/s390.opt:281 -msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options. The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location." -msgstr "Abschnitte .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, und .s390_return_mem erzeugen, in denen die Adressen für indirekte Sprungziele gespeichert werden, die aufgrund der Optionen -mindirect-branch* oder -mfunction-return* gepatcht wurden. Die Abschnitte bestehen aus einem Array von 32-Bit-Elementen. Jedes Element enthält den Offset vom Eintrag zu der gepatchten Adresse." +#: config/nvptx/nvptx.opt:64 +msgid "Specify the version of the ptx ISA to use." +msgstr "Die Version der PTX-ISA angeben, die verwendet wird." -#: config/s390/s390.opt:290 -#, fuzzy -#| msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue." -msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run." -msgstr "Profiling-Zähleraufruf am Funktionsanfang vor Prolog ausgeben." +#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27 +msgid "Target DFLOAT double precision code." +msgstr "DFLOAT-Code mit doppelter Genauigkeit generieren." -#: config/s390/s390.opt:295 -#, fuzzy -#| msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls." -msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls." -msgstr "Separaten »__mcount_loc«-Abschnitt erzeugen, der alle Aufrufe von »mcount« und »__fentry__« enthält." +#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35 +msgid "Generate GFLOAT double precision code." +msgstr "GFLOAT-Code mit doppelter Genauigkeit generieren." -#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87 -msgid "Use the simulator runtime." -msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden." +#: config/vax/vax.opt:39 +msgid "Generate code for GNU assembler (gas)." +msgstr "Code für GNU Assembler (gas) erzeugen." -#: config/rl78/rl78.opt:31 -msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)." -msgstr "Wählt die zu verwendende Art der Hardware-Multiplikation und -division aus (none/g13/g14)." +#: config/vax/vax.opt:43 +msgid "Generate code for UNIX assembler." +msgstr "Code für UNIX-Assembler erzeugen." -#: config/rl78/rl78.opt:50 -msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers." -msgstr "Alle Register verwenden, dadurch keine für Interrupthandler reservieren." +#: config/vax/vax.opt:47 +msgid "Use VAXC structure conventions." +msgstr "VAXC-Strukturkonventionen verwenden." -#: config/rl78/rl78.opt:54 -msgid "Enable assembler and linker relaxation. Enabled by default at -Os." -msgstr "Lockerung des Assemblers und Linkers einschalten. Per Vorgabe eingeschaltet bei -Os." +#: config/vax/vax.opt:51 +msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns." +msgstr "Neue adddi3/subdi3-Muster verwenden." -#: config/rl78/rl78.opt:58 -msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default is the G14. If set, also selects the hardware multiply support to be used." -msgstr "Wählt die Art der Ziel-RL78-Kerne aus (g10/g13/g14). Voreinstellung ist der G14. Wenn angegeben, wird auch die verwendete Hardwaremultiplikation ausgewählt." +#: config/linux.opt:24 +msgid "Use Bionic C library." +msgstr "Bionic-C-Bibliothek verwenden." -#: config/rl78/rl78.opt:77 -msgid "Alias for -mcpu=g10." -msgstr "Alias für --mcpu=g10." +#: config/linux.opt:28 +msgid "Use GNU C library." +msgstr "GNU-C-Bibliothek verwenden." -#: config/rl78/rl78.opt:81 -msgid "Alias for -mcpu=g13." -msgstr "Alias für -mcpu=g13." +#: config/linux.opt:32 +msgid "Use uClibc C library." +msgstr "uClibc-C-Bibliothek verwenden." -#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89 -msgid "Alias for -mcpu=g14." -msgstr "Alias für -mcpu=g14." +#: config/linux.opt:36 +msgid "Use musl C library." +msgstr "musl-C-Bibliothek verwenden." -#: config/rl78/rl78.opt:93 -msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data." -msgstr "Annehmen, dass ES während der gesamten Laufzeit 0 ist; verwenden Sie ES: für schreibgeschützte Daten." +#: config/mmix/mmix.opt:24 +msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers." +msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben." -#: config/rl78/rl78.opt:97 -msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target." -msgstr "Sichert die MDUC-Register in Interrupt-Handlern für die G13-Zielarchitektur." +#: config/mmix/mmix.opt:28 +msgid "Use register stack for parameters and return value." +msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden." -#: config/stormy16/stormy16.opt:24 -msgid "Provide libraries for the simulator." -msgstr "Bibliotheken für den Simulator bereitstellen." +#: config/mmix/mmix.opt:32 +msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value." +msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden." -#: config/arm/arm-tables.opt:25 -msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):" -msgstr "Bekannte ARM-CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):" +#: config/mmix/mmix.opt:37 +msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions." +msgstr "Epsilon beachtende Gleitkomma-Vergleichsbefehle verwenden." -#: config/arm/arm-tables.opt:257 -msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):" -msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):" +#: config/mmix/mmix.opt:41 +msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones." +msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde." -#: config/arm/arm-tables.opt:354 -msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):" -msgstr "Bekannte ARM-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):" +#: config/mmix/mmix.opt:45 +msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)." +msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen." -#: config/arm/arm.opt:35 -msgid "TLS dialect to use:" -msgstr "Zu verwendende TLS-Dialekte:" +#: config/mmix/mmix.opt:49 +msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)." +msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)." -#: config/arm/arm.opt:45 -msgid "Specify an ABI." -msgstr "ABI angeben." +#: config/mmix/mmix.opt:53 +msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program." +msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen." -#: config/arm/arm.opt:49 -msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):" -msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):" +#: config/mmix/mmix.opt:57 +msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)." +msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format zu erzeugen (statt mmo)." -#: config/arm/arm.opt:68 -msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns." -msgstr "Die Funktion »abort« aufrufen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt." +#: config/mmix/mmix.opt:61 +msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken." +msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden." -#: config/arm/arm.opt:75 -msgid "Generate APCS conformant stack frames." -msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen." +#: config/mmix/mmix.opt:65 +msgid "Don't use P-mnemonics for branches." +msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden." -#: config/arm/arm.opt:79 -msgid "Generate re-entrant, PIC code." -msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen." +#: config/mmix/mmix.opt:79 +msgid "Use addresses that allocate global registers." +msgstr "Adressen verwenden, die globale Register belegen." -#: config/arm/arm.opt:95 -msgid "Generate code in 32 bit ARM state." -msgstr "Code im 32-Bit-ARM-Zustand erzeugen." +#: config/mmix/mmix.opt:83 +msgid "Do not use addresses that allocate global registers." +msgstr "Adressen, die globale Register belegen, nicht verwenden." -#: config/arm/arm.opt:103 -msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code." -msgstr "Thumb: Annehmen, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können." +#: config/mmix/mmix.opt:87 +msgid "Generate a single exit point for each function." +msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen." -#: config/arm/arm.opt:107 -msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code." -msgstr "Thumb: Annehmen, dass Funktionszeiger an Code übergeben werden können, der nichts von Thumb weiß." +#: config/mmix/mmix.opt:91 +msgid "Do not generate a single exit point for each function." +msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen." -#: config/arm/arm.opt:115 -msgid "Specify if floating point hardware should be used." -msgstr "Angeben, ob Gleitkommahardware verwendet werden sollte." +#: config/mmix/mmix.opt:95 +msgid "Set start-address of the program." +msgstr "Start-Adresse des Programmes festlegen." -#: config/arm/arm.opt:119 -msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions." -msgstr "Angeben, dass der Compiler auf sicheren Code gemäß ARMv8-M-Security-Extensions abzielen soll." +#: config/mmix/mmix.opt:99 +msgid "Set start-address of data." +msgstr "Start-Adresse der Daten festlegen." -#: config/arm/arm.opt:123 -msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):" -msgstr "Bekannte Gleitkomma-ABIs (für Verwendung mit Option -mfloat-abi=):" +#: config/fr30/fr30.opt:23 +msgid "Assume small address space." +msgstr "Kleinen Adressraum annehmen." -#: config/arm/arm.opt:136 -msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing." -msgstr "ARM/Thumb-Modus pro Funktion abwechselnd an- und ausschalten, um den Compiler zu testen." +#: config/pdp11/pdp11.opt:23 +msgid "Generate code for an 11/10." +msgstr "Code für eine 11/10 erzeugen." -#: config/arm/arm.opt:140 -msgid "Specify the __fp16 floating-point format." -msgstr "Gleitkommaformat __fp16 angeben." +#: config/pdp11/pdp11.opt:27 +msgid "Generate code for an 11/40." +msgstr "Code für eine 11/40 erzeugen." -#: config/arm/arm.opt:144 -msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):" -msgstr "Bekannte __fp16-Formate (für Verwendung mit der Option -mfp16-format=):" +#: config/pdp11/pdp11.opt:31 +msgid "Generate code for an 11/45." +msgstr "Code für eine 11/45 erzeugen." -#: config/arm/arm.opt:157 -msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format." -msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben." +#: config/pdp11/pdp11.opt:35 +msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)." +msgstr "Gleitkommaergebnisse über ac0 zurückgeben (fr0 in Unix-Assemblersyntax)." -#: config/arm/arm.opt:168 -msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary." -msgstr "Falls nötig, »call«-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen." +#: config/pdp11/pdp11.opt:39 +msgid "Use the DEC assembler syntax." +msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden." -#: config/arm/arm.opt:176 -msgid "Specify the register to be used for PIC addressing." -msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben." +#: config/pdp11/pdp11.opt:43 +msgid "Use the GNU assembler syntax." +msgstr "GNU-Assemblersyntax verwenden." -#: config/arm/arm.opt:180 -msgid "Store function names in object code." -msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern." +#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/frv/frv.opt:158 +#: config/rs6000/rs6000.opt:188 +msgid "Use hardware floating point." +msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden." -#: config/arm/arm.opt:184 -msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence." -msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben." +#: config/pdp11/pdp11.opt:51 +msgid "Use 16 bit int." +msgstr "16-Bit int verwenden." -#: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:240 -msgid "Do not load the PIC register in function prologues." -msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprologen laden." +#: config/pdp11/pdp11.opt:55 +msgid "Use 32 bit int." +msgstr "32-Bit int verwenden." -#: config/arm/arm.opt:195 -msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)." -msgstr "Minimale Bitausrichtung von Strukturen angeben. (Veraltet)" +#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:184 +msgid "Do not use hardware floating point." +msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden." -#: config/arm/arm.opt:199 -msgid "Generate code for Thumb state." -msgstr "Code für Thumb-Zustand erzeugen." +#: config/pdp11/pdp11.opt:63 +msgid "Target has split I&D." +msgstr "Ziel hat separates I&D." -#: config/arm/arm.opt:203 -msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets." -msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen." +#: config/pdp11/pdp11.opt:67 +msgid "Use UNIX assembler syntax." +msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden." -#: config/arm/arm.opt:207 -msgid "Specify thread local storage scheme." -msgstr "Schema für thread-lokalen Speicher angeben." +#: config/pdp11/pdp11.opt:71 +msgid "Use LRA register allocator." +msgstr "LRA-Registerallozierer verwenden." -#: config/arm/arm.opt:211 -msgid "Specify how to access the thread pointer." -msgstr "Angeben, wie auf den Threadzeiger zugegriffen wird." +#: config/frv/frv.opt:30 +msgid "Use 4 media accumulators." +msgstr "4 Medien-Register verwenden." -#: config/arm/arm.opt:215 -msgid "Valid arguments to -mtp=:" -msgstr "Gültige Argumente für -mtp=:" +#: config/frv/frv.opt:34 +msgid "Use 8 media accumulators." +msgstr "8 Medien-Register verwenden." -#: config/arm/arm.opt:228 -msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed." -msgstr "Thumb: (Nicht-Blatt-)Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich." +#: config/frv/frv.opt:38 +msgid "Enable label alignment optimizations." +msgstr "Sprungmarkenausrichtungs-Optimierungen einschalten." -#: config/arm/arm.opt:232 -msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed." -msgstr "Thumb: (Blatt-)Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich." +#: config/frv/frv.opt:42 +msgid "Dynamically allocate cc registers." +msgstr "CC-Register dynamisch belegen." -#: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42 -msgid "Tune code for the given processor." -msgstr "Code für angegebenen Prozessor optimieren." +#: config/frv/frv.opt:49 +msgid "Set the cost of branches." +msgstr "Sprungkosten festlegen." -#: config/arm/arm.opt:240 -msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code." -msgstr "CPU-Feinabstimmung als Kommentar in Assemblerdatei ausgeben. Diese Option wird nur für Regressionstest des Compilers verwendet und ist nicht für den normalen Betrieb vorgesehen." +#: config/frv/frv.opt:53 +msgid "Enable conditional execution other than moves/scc." +msgstr "Bedingte Ausführung (für andere Befehle als Kopieren/scc) einschalten." -#: config/arm/arm.opt:251 -msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization." -msgstr "Neon-Quad-Word (statt Double-Word) Register für Vektorisierung verwenden." +#: config/frv/frv.opt:57 +msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences." +msgstr "Größte Länge der bedingt ausgeführten Sequenzen ändern." -#: config/arm/arm.opt:255 -msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization." -msgstr "Neon-Double-Word (statt Quad-Word) Register für Vektorisierung verwenden." +#: config/frv/frv.opt:61 +msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences." +msgstr "Anzahl der temporären Register ändern, die für bedingt ausgeführte Sequenzen zur Verfügung stehen." -#: config/arm/arm.opt:259 -msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug. For GCC developers use only." -msgstr "Ausführlichere RTX-Kosten während des Debuggens ausgeben. Nur für GCC-Entwickler gedacht." +#: config/frv/frv.opt:65 +msgid "Enable conditional moves." +msgstr "Bedingte Kopierbefehle einschalten." -#: config/arm/arm.opt:263 -msgid "Only generate absolute relocations on word sized values." -msgstr "Absolute Auslagerungen nur bei Werten mit Wordgrößen erzeugen." +#: config/frv/frv.opt:69 +msgid "Set the target CPU type." +msgstr "Ziel-CPU-Typ angeben." -#: config/arm/arm.opt:267 -msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8." -msgstr "Für den ARMv8 angemessene IT-Blöcke erzeugen." +#: config/frv/frv.opt:73 +msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):" +msgstr "Bekannte FR-V-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):" -#: config/arm/arm.opt:271 -msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata." -msgstr "Sich überschneidende Ziel- und Adressregister bei solchen LDRD-Befehlen vermeiden, die Cortex-M3-Errata auslösen können." +#: config/frv/frv.opt:122 +msgid "Use fp double instructions." +msgstr "Gleitkomma-double-Befehle verwenden." -#: config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:496 -msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data." -msgstr "Nicht ausgerichtete Wort- und Halbwortzugriffe auf gepackte Daten einschalten." +#: config/frv/frv.opt:126 +msgid "Change the ABI to allow double word insns." +msgstr "ABI ändern, um Doppelwortbefehle zuzulassen." -#: config/arm/arm.opt:280 -msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers." -msgstr "Neon statt Kernregistern für 64-Bit-Operationen verwenden." +#: config/frv/frv.opt:130 config/bfin/bfin.opt:90 +msgid "Enable Function Descriptor PIC mode." +msgstr "Funktionsdeskriptor-PIC-Modus einschalten." -#: config/arm/arm.opt:284 -msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions." -msgstr "Annehmen, dass das Datenladen aus dem Flashspeicher langsamer ist als Befehle zu laden." +#: config/frv/frv.opt:134 +msgid "Just use icc0/fcc0." +msgstr "Einfach icc0/fcc0 verwenden." -#: config/arm/arm.opt:288 -msgid "Assume unified syntax for inline assembly code." -msgstr "Einheitliche Syntax für Inline-Assemblercode annehmen." +#: config/frv/frv.opt:138 +msgid "Only use 32 FPRs." +msgstr "Nur 32 FPRs verwenden." -#: config/arm/arm.opt:292 -msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections." -msgstr "Verbieten, dass konstante Daten in Codeabschnitten platziert werden." +#: config/frv/frv.opt:142 +msgid "Use 64 FPRs." +msgstr "64 FPRs verwenden." -#: config/arm/arm.opt:296 -msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image." -msgstr "Beim Binden für Big-Endian-Zielsysteme ein Abbild im BE8-Format erzeugen." +#: config/frv/frv.opt:146 +msgid "Only use 32 GPRs." +msgstr "Nur 32 GPRs verwenden." -#: config/arm/arm.opt:300 -msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image." -msgstr "Beim Binden für Big-Endian-Zielsysteme ein Abbild im veralteten BE32-Format erzeugen." +#: config/frv/frv.opt:150 +msgid "Use 64 GPRs." +msgstr "64 GPRs verwenden." -#: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195 -msgid "Cost to assume for a branch insn." -msgstr "Für Sprungbefehl anzunehmende Kosten." +#: config/frv/frv.opt:154 +msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC." +msgstr "Verwendung von GPREL für Nur-Lese-Daten in FDPIC einschalten." -#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34 -#: config/visium/visium.opt:37 -msgid "Use hardware FP." -msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden." +#: config/frv/frv.opt:162 config/bfin/bfin.opt:94 +msgid "Enable inlining of PLT in function calls." +msgstr "Inlining von PLT in Funktionsaufrufen einschalten." -#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41 -msgid "Do not use hardware FP." -msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden." +#: config/frv/frv.opt:166 +msgid "Enable PIC support for building libraries." +msgstr "PIC-Unterstützung beim Bauen von Bibliotheken einschalten." -#: config/sparc/sparc.opt:42 -msgid "Use flat register window model." -msgstr "Flaches Registerfenster-Modell verwenden." +#: config/frv/frv.opt:170 +msgid "Follow the EABI linkage requirements." +msgstr "EABI-Bindeanforderungen befolgen." -#: config/sparc/sparc.opt:46 -msgid "Assume possible double misalignment." -msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen." +#: config/frv/frv.opt:174 +msgid "Disallow direct calls to global functions." +msgstr "Direkte Aufrufe von globalen Funktionen verbieten." -#: config/sparc/sparc.opt:50 -msgid "Use ABI reserved registers." -msgstr "ABI-reservierte Register verwenden." +#: config/frv/frv.opt:178 +msgid "Use media instructions." +msgstr "Media-Befehle verwenden." -#: config/sparc/sparc.opt:54 -msgid "Use hardware quad FP instructions." -msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle verwenden." +#: config/frv/frv.opt:182 +msgid "Use multiply add/subtract instructions." +msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden." -#: config/sparc/sparc.opt:58 -msgid "Do not use hardware quad fp instructions." -msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle nicht verwenden." +#: config/frv/frv.opt:186 +msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution." +msgstr "Optimierung von &&/|| in bedingter Ausführung einschalten." -#: config/sparc/sparc.opt:62 -msgid "Enable Local Register Allocation." -msgstr "Lokale Registerzuordnung einschalten." +#: config/frv/frv.opt:190 +msgid "Enable nested conditional execution optimizations." +msgstr "Optimierungen für geschachtelte bedingte Ausführung einschalten." -#: config/sparc/sparc.opt:66 -msgid "Compile for V8+ ABI." -msgstr "Für V8+-ABI-übersetzen." +#: config/frv/frv.opt:195 +msgid "Do not mark ABI switches in e_flags." +msgstr "ABI-Schalter nicht in e_flags markieren." -#: config/sparc/sparc.opt:70 -msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions." -msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 1.0 für UltraSPARC verwenden." +#: config/frv/frv.opt:199 +msgid "Remove redundant membars." +msgstr "Redundante Membars entfernen." -#: config/sparc/sparc.opt:74 -msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions." -msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 2.0 für UltraSPARC verwenden." +#: config/frv/frv.opt:203 +msgid "Pack VLIW instructions." +msgstr "VLIW-Befehle packen." -#: config/sparc/sparc.opt:78 -msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions." -msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 3.0 für UltraSPARC verwenden." +#: config/frv/frv.opt:207 +msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons." +msgstr "Setzen von GPRs auf das Ergebnis von Vergleichen einschalten." -#: config/sparc/sparc.opt:82 -msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions." -msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 4.0 für UltraSPARC verwenden." +#: config/frv/frv.opt:211 +msgid "Change the amount of scheduler lookahead." +msgstr "Menge der Vorausplanung ändern." -#: config/sparc/sparc.opt:86 -msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017." -msgstr "Zusätzliche VIS-Befehle verwenden, die in OSA2017 hinzugefügt wurden." +#: config/frv/frv.opt:219 +msgid "Assume a large TLS segment." +msgstr "Von einem großen TLS-Segment ausgehen." -#: config/sparc/sparc.opt:90 -msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions." -msgstr "Vergleich-und-Sprung-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden." +#: config/frv/frv.opt:223 +msgid "Do not assume a large TLS segment." +msgstr "Nicht von einem großen TLS-Segment ausgehen." -#: config/sparc/sparc.opt:94 -msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions." -msgstr "Multiplizier-Addier-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden." +#: config/frv/frv.opt:228 +msgid "Cause gas to print tomcat statistics." +msgstr "Gas veranlassen, Tomcat-Statistiken auszugeben." -#: config/sparc/sparc.opt:98 -msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction." -msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle für Multiplikation von einfacher auf doppelte Genauigkeit (FsMULd) verwenden." +#: config/frv/frv.opt:233 +msgid "Link with the library-pic libraries." +msgstr "Mit Library-PIC-Bibliotheken linken." -#: config/sparc/sparc.opt:102 -msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction." -msgstr "Bitzähl-Befehl für UltraSPARC verwenden." +#: config/frv/frv.opt:237 +msgid "Allow branches to be packed with other instructions." +msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen." -#: config/sparc/sparc.opt:106 -msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction." -msgstr "Befehl für erweitertes Subtrahieren mit Übertrag für UltraSPARC verwenden." +#: config/tilegx/tilegx.opt:30 +msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):" +msgstr "Bekannte TILE-Gx CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):" -#: config/sparc/sparc.opt:110 -msgid "Pointers are 64-bit." -msgstr "Zeiger sind 64 Bit." +#: config/tilegx/tilegx.opt:37 +msgid "Compile with 32 bit longs and pointers." +msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren." -#: config/sparc/sparc.opt:114 -msgid "Pointers are 32-bit." -msgstr "Zeiger sind 32 Bit." +#: config/tilegx/tilegx.opt:41 +msgid "Compile with 64 bit longs and pointers." +msgstr "Mit 64-Bit Longs und Zeigern kompilieren." -#: config/sparc/sparc.opt:118 -msgid "Use 64-bit ABI." -msgstr "64-Bit-ABI verwenden." +#: config/tilegx/tilegx.opt:53 +msgid "Use given TILE-Gx code model." +msgstr "Gegebenes Codemodell TILE-Gx verwenden." -#: config/sparc/sparc.opt:122 -msgid "Use 32-bit ABI." -msgstr "32-Bit-ABI verwenden." +#: config/lynx.opt:23 +msgid "Support legacy multi-threading." +msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen." -#: config/sparc/sparc.opt:126 -msgid "Use stack bias." -msgstr "Stapelversatz verwenden." +#: config/lynx.opt:27 +msgid "Use shared libraries." +msgstr "Shared Libraries verwenden." -#: config/sparc/sparc.opt:130 -msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies." -msgstr "Structs an stärkeren Grenzen ausrichten, um Daten doppelwortweise zu kopieren." +#: config/lynx.opt:31 +msgid "Support multi-threading." +msgstr "Multi-Threading unterstützen." -#: config/sparc/sparc.opt:134 -msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker." -msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren." +#: config/stormy16/stormy16.opt:24 +msgid "Provide libraries for the simulator." +msgstr "Bibliotheken für den Simulator bereitstellen." -#: config/sparc/sparc.opt:138 -msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)." -msgstr "Keinen Code generieren, der nur im Supervisor-Modus läuft (Standard)." +#: config/bfin/bfin.opt:48 +msgid "Omit frame pointer for leaf functions." +msgstr "Rahmenzeiger für Blattfunktionen auslassen." -#: config/sparc/sparc.opt:142 -#, fuzzy -#| msgid "Use features of and schedule code for given CPU." -msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU." -msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen." +#: config/bfin/bfin.opt:52 +msgid "Program is entirely located in low 64k of memory." +msgstr "Programm befindet sich vollständig in unteren 64k des Speichers." -#: config/sparc/sparc.opt:225 -msgid "Use given SPARC-V9 code model." -msgstr "Gegebenes SPARC-V9-Codemodell verwenden." +#: config/bfin/bfin.opt:56 +msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction." +msgstr "Hardwarebesonderheit umgehen, indem jedem CSYNC und SSYNC mehrere NOPs vorangestellt werden." -#: config/sparc/sparc.opt:247 -msgid "Enable debug output." -msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten." +#: config/bfin/bfin.opt:61 +msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly." +msgstr "Spekulative Ladeoperationen verhindern, um Hardwarebesonderheiten zu umgehen." -#: config/sparc/sparc.opt:251 -msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking." -msgstr "Strenge Prüfung für 32-bit psABI Strukturrückgabe einschalten." +#: config/bfin/bfin.opt:65 +msgid "Enabled ID based shared library." +msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten." -#: config/sparc/sparc.opt:255 -msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)." -msgstr "Workaround für einzelnes Erratum des AT697F-Prozessors einschalten (entspricht Erratum #13 des Prozessors AT697E)." +#: config/bfin/bfin.opt:69 +msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library." +msgstr "Code erzeugen, der nicht mit anderen ID-shared Libraries gelinkt werden würde, aber als Shared Library verwendet werden kann." -#: config/sparc/sparc.opt:260 -msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor." -msgstr "Workaround für Errata des UT699-Prozessors einschalten." +#: config/bfin/bfin.opt:86 +msgid "Link with the fast floating-point library." +msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken." -#: config/sparc/sparc.opt:264 -msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor." -msgstr "Workarounds für Errata des UT699E/UT700-Prozessors einschalten." +#: config/bfin/bfin.opt:98 +msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory." +msgstr "Stapel-Überprüfung mit Grenzen im L1-Zwischenspeicher durchführen." -#: config/sparc/sparc.opt:268 -msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor." -msgstr "Workarounds für Errata des GR712RC-Prozessors einschalten." +#: config/bfin/bfin.opt:102 +msgid "Enable multicore support." +msgstr "Multicore-Unterstützung einschalten." -#: config/sparc/sparc.opt:305 -msgid "Specify the memory model in effect for the program." -msgstr "Für das Programm zu verwendende Speichermodell angeben." +#: config/bfin/bfin.opt:106 +msgid "Build for Core A." +msgstr "Für Kern A bauen." -#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145 -msgid "Generate 64-bit code." -msgstr "64-Bit-Code erzeugen." +#: config/bfin/bfin.opt:110 +msgid "Build for Core B." +msgstr "Für Kern B bauen." -#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149 -msgid "Generate 32-bit code." -msgstr "32-Bit-Code erzeugen." +#: config/bfin/bfin.opt:114 +msgid "Build for SDRAM." +msgstr "Für SDRAM bauen." -#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24 -msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):" -msgstr "Bekannte CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):" +#: config/bfin/bfin.opt:118 +msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime." +msgstr "Annahme, dass ICPLBs zur Laufzeit eingeschaltet sind." -#: config/rs6000/476.opt:24 -msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses." -msgstr "Bindestapel des PowerPC 476 durch Anpassen eines blr an bcl/bl-Befehle für GOT-Zugriffe beibehalten." +#: config/cris/cris.opt:45 +msgid "Work around bug in multiplication instruction." +msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen." -#: config/rs6000/aix64.opt:24 -msgid "Compile for 64-bit pointers." -msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren." +#: config/cris/cris.opt:51 +msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)." +msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen." -#: config/rs6000/aix64.opt:28 -msgid "Compile for 32-bit pointers." -msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren." +#: config/cris/cris.opt:56 +msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)." +msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen." -#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28 -msgid "Select code model." -msgstr "Codemodell auswählen." +#: config/cris/cris.opt:64 +msgid "Emit verbose debug information in assembly code." +msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben." -#: config/rs6000/aix64.opt:49 -msgid "Support message passing with the Parallel Environment." -msgstr "Message-Passing mit der Parallel Environment unterstützen." +#: config/cris/cris.opt:71 +msgid "Do not use condition codes from normal instructions." +msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden." -#: config/rs6000/linux64.opt:24 -msgid "Call mcount for profiling before a function prologue." -msgstr "Vor jedem Funktionsprolog mcount für Profiling aufrufen." +#: config/cris/cris.opt:80 +msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment." +msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen erzeugen." + +#: config/cris/cris.opt:89 +msgid "Do not tune stack alignment." +msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren." + +#: config/cris/cris.opt:98 +msgid "Do not tune writable data alignment." +msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren." + +#: config/cris/cris.opt:107 +msgid "Do not tune code and read-only data alignment." +msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren." + +#: config/cris/cris.opt:116 +msgid "Align code and data to 32 bits." +msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten." + +#: config/cris/cris.opt:133 +msgid "Don't align items in code or data." +msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten." + +#: config/cris/cris.opt:142 +msgid "Do not emit function prologue or epilogue." +msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog erzeugen." + +#: config/cris/cris.opt:149 +msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options." +msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind." + +#: config/cris/cris.opt:158 +msgid "Override -mbest-lib-options." +msgstr "-mbest-lib-options überschreiben." + +#: config/cris/cris.opt:165 +msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version." +msgstr "-march=ARCH\tCode für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen." + +#: config/cris/cris.opt:169 +msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version." +msgstr "-mtune=ARCH\tAusrichtung für angegebene Chip- oder CPU-Version optimieren." + +#: config/cris/cris.opt:173 +msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size." +msgstr "-mmax-stackframe=GRÖẞE\tWarnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist." + +#: config/cris/cris.opt:180 +msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up. If disabled, calls to abort() are used." +msgstr "Traps als »break 8« ausgeben, voreingestellt für CRIS v3 und aufwärts. Wenn ausgeschaltet, werden Aufrufe von abort() verwendet." + +#: config/cris/cris.opt:184 +msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory." +msgstr "Prüfungen generieren, die bei Anwendung atomarer eingebauter Operationen auf unausgerichtetem Speicher zu »break 8«-Befehlen führen." + +#: config/cris/cris.opt:188 +msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic." +msgstr "Bibliotheksfunktionen aufrufen, wenn atomare eingebaute Operationen auf unausgerichteten Speicher angewendet werden können. Hebt -mtrap-unaligned-atomic auf." + +#: config/cris/linux.opt:27 +msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references." +msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden." + +#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24 +msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):" +msgstr "Bekannte CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):" #: config/rs6000/rs6000.opt:121 msgid "Use PowerPC-64 instruction set." @@ -11304,18 +11160,10 @@ msgstr "Alles in reguläres TOC legen." msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code." msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen." -#: config/rs6000/rs6000.opt:317 -msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead" -msgstr "%<-mvrsave=no%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mno-vrsave%>" - #: config/rs6000/rs6000.opt:318 msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead." msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-vrsave verwenden." -#: config/rs6000/rs6000.opt:321 -msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead" -msgstr "%<-mvrsave=yes%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mvrsave%>" - #: config/rs6000/rs6000.opt:322 msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead." msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mvrsave verwenden." @@ -11333,10 +11181,8 @@ msgid "Max number of bytes to compare with loops." msgstr "Maximalzahl der Bytes, die mit Schleifen verglichen werden." #: config/rs6000/rs6000.opt:338 -#, fuzzy -#| msgid "Max number of bytes to compare with loops." msgid "Max number of bytes to compare." -msgstr "Maximalzahl der Bytes, die mit Schleifen verglichen werden." +msgstr "Maximalzahl der Bytes, die verglichen werden." #: config/rs6000/rs6000.opt:342 msgid "Generate isel instructions." @@ -11362,14 +11208,6 @@ msgstr "ELFv1-ABI verwenden." msgid "Use the ELFv2 ABI." msgstr "ELFv2-ABI verwenden." -#: config/rs6000/rs6000.opt:369 -msgid "using darwin64 ABI" -msgstr "darwin64-ABI wird verwendet" - -#: config/rs6000/rs6000.opt:372 -msgid "using old darwin ABI" -msgstr "Altes darwin-ABI wird verwendet" - #: config/rs6000/rs6000.opt:382 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU." msgstr "-mcpu=\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen." @@ -11490,6 +11328,14 @@ msgstr "IEEE-128-Bit-Gleitkomma-Befehle einschalten." msgid "Enable default conversions between __float128 & long double." msgstr "Standardumwandlungen zwischen »__float128« und »long double« einschalten." +#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145 +msgid "Generate 64-bit code." +msgstr "64-Bit-Code erzeugen." + +#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149 +msgid "Generate 32-bit code." +msgstr "32-Bit-Code erzeugen." + #: config/rs6000/sysv4.opt:24 msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention." msgstr "-mcall-ABI\tABI-Aufrufkonvention auswählen." @@ -11529,8 +11375,6 @@ msgstr "Big-Endian-Code erzeugen." #: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90 #: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141 #: config/rs6000/sysv4.opt:153 -#, fuzzy -#| msgid "no description yet." msgid "No description yet." msgstr "Noch keine Beschreibung." @@ -11584,4760 +11428,4521 @@ msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen." #: config/rs6000/sysv4.opt:165 msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt." -msgstr "" +msgstr "Inline-PLT-Sequenzen verwenden, um lange Aufrufe und -fno-plt zu implementieren." #: config/rs6000/sysv4.opt:169 msgid "Emit .gnu_attribute tags." msgstr "».gnu_attribute«-Etiketten erzeugen." -#: config/alpha/alpha.opt:27 -msgid "Use fp registers." -msgstr "FP-Register verwenden." +#: config/rs6000/aix64.opt:24 +msgid "Compile for 64-bit pointers." +msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren." -#: config/alpha/alpha.opt:35 -msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)." -msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern." +#: config/rs6000/aix64.opt:28 +msgid "Compile for 32-bit pointers." +msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren." -#: config/alpha/alpha.opt:39 -msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions." -msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen." +#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28 +msgid "Select code model." +msgstr "Codemodell auswählen." -#: config/alpha/alpha.opt:46 -msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory." -msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen." +#: config/rs6000/aix64.opt:49 +msgid "Support message passing with the Parallel Environment." +msgstr "Message-Passing mit der Parallel Environment unterstützen." -#: config/alpha/alpha.opt:50 -msgid "Use VAX fp." -msgstr "VAX-FP verwenden." +#: config/rs6000/linux64.opt:24 +msgid "Call mcount for profiling before a function prologue." +msgstr "Vor jedem Funktionsprolog mcount für Profiling aufrufen." -#: config/alpha/alpha.opt:54 -msgid "Do not use VAX fp." -msgstr "VAX-FP nicht verwenden." +#: config/rs6000/476.opt:24 +msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses." +msgstr "Bindestapel des PowerPC 476 durch Anpassen eines blr an bcl/bl-Befehle für GOT-Zugriffe beibehalten." -#: config/alpha/alpha.opt:58 -msgid "Emit code for the byte/word ISA extension." -msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen." +#: config/rl78/rl78.opt:31 +msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)." +msgstr "Wählt die zu verwendende Art der Hardware-Multiplikation und -division aus (none/g13/g14)." -#: config/alpha/alpha.opt:62 -msgid "Emit code for the motion video ISA extension." -msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen." +#: config/rl78/rl78.opt:50 +msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers." +msgstr "Alle Register verwenden, dadurch keine für Interrupthandler reservieren." -#: config/alpha/alpha.opt:66 -msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension." -msgstr "Code für die FP-Move- und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen." +#: config/rl78/rl78.opt:54 +msgid "Enable assembler and linker relaxation. Enabled by default at -Os." +msgstr "Lockerung des Assemblers und Linkers einschalten. Per Vorgabe eingeschaltet bei -Os." -#: config/alpha/alpha.opt:70 -msgid "Emit code for the counting ISA extension." -msgstr "Code für die Zählen-ISA-Erweiterung erzeugen." +#: config/rl78/rl78.opt:58 +msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default is the G14. If set, also selects the hardware multiply support to be used." +msgstr "Wählt die Art der Ziel-RL78-Kerne aus (g10/g13/g14). Voreinstellung ist der G14. Wenn angegeben, wird auch die verwendete Hardwaremultiplikation ausgewählt." -#: config/alpha/alpha.opt:74 -msgid "Emit code using explicit relocation directives." -msgstr "Code mit expliziten Adressverschiebungsbefehlen erzeugen." +#: config/rl78/rl78.opt:77 +msgid "Alias for -mcpu=g10." +msgstr "Alias für --mcpu=g10." -#: config/alpha/alpha.opt:78 -msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas." -msgstr "16-bit-Adressverschiebungen in kleinen Datenbereichen ablegen." +#: config/rl78/rl78.opt:81 +msgid "Alias for -mcpu=g13." +msgstr "Alias für -mcpu=g13." -#: config/alpha/alpha.opt:82 -msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas." -msgstr "32-bit-Adressverschiebungen in kleinen Datenbereichen erzeugen." +#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89 +msgid "Alias for -mcpu=g14." +msgstr "Alias für -mcpu=g14." -#: config/alpha/alpha.opt:86 -msgid "Emit direct branches to local functions." -msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen." +#: config/rl78/rl78.opt:93 +msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data." +msgstr "Annehmen, dass ES während der gesamten Laufzeit 0 ist; verwenden Sie ES: für schreibgeschützte Daten." -#: config/alpha/alpha.opt:90 -msgid "Emit indirect branches to local functions." -msgstr "Indirekte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen." +#: config/rl78/rl78.opt:97 +msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target." +msgstr "Sichert die MDUC-Register in Interrupt-Handlern für die G13-Zielarchitektur." -#: config/alpha/alpha.opt:94 -msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer." -msgstr "rdval statt rduniq für Thread-Zeiger erzeugen." +#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3 +msgid "Specify the address generation strategy for code model." +msgstr "Strategie zur Adresserzeugung für das Codemodell angeben." -#: config/alpha/alpha.opt:106 -msgid "Use features of and schedule given CPU." -msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden." +#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7 +msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):" +msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):" -#: config/alpha/alpha.opt:110 -msgid "Schedule given CPU." -msgstr "Für angegebene CPU planen." +#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89 +msgid "Generate code in big-endian mode." +msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen." -#: config/alpha/alpha.opt:114 -msgid "Control the generated fp rounding mode." -msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern." +#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93 +msgid "Generate code in little-endian mode." +msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen." -#: config/alpha/alpha.opt:118 -msgid "Control the IEEE trap mode." -msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern." +#: config/nds32/nds32.opt:37 +msgid "Force performing fp-as-gp optimization." +msgstr "FP-als-GP-Optimierung erzwingen." -#: config/alpha/alpha.opt:122 -msgid "Control the precision given to fp exceptions." -msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern." +#: config/nds32/nds32.opt:41 +msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization." +msgstr "FP-als-GP-Optimierung verbieten." -#: config/alpha/alpha.opt:126 -msgid "Tune expected memory latency." -msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen." +#: config/nds32/nds32.opt:47 +msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+." +msgstr "ABI-Art, für die der Code generiert wird: 2, 2fp+." -#: config/tilepro/tilepro.opt:23 -msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored." -msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren (einzige unterstützte Option)." +#: config/nds32/nds32.opt:61 +msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2." +msgstr "Software-Gleitkomma-ABI verwenden, gleichbedeutend mit -mabi=2." -#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26 -msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU." -msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen." +#: config/nds32/nds32.opt:65 +msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+." +msgstr "Software-Gleitkomma-ABI verwenden, gleichbedeutend mit -mabi=2fp+." -#: config/tilepro/tilepro.opt:32 -msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):" -msgstr "Bekannte TILEPro-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):" +#: config/nds32/nds32.opt:71 +msgid "Use reduced-set registers for register allocation." +msgstr "Eingeschränkten Registersatz für die Allozierung verwenden." -#: config/lm32/lm32.opt:24 -msgid "Enable multiply instructions." -msgstr "Multiplikationsbefehle einschalten." +#: config/nds32/nds32.opt:75 +msgid "Use full-set registers for register allocation." +msgstr "Vollständigen Registersatz für die Allozierung verwenden." -#: config/lm32/lm32.opt:28 -msgid "Enable divide and modulus instructions." -msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten." +#: config/nds32/nds32.opt:81 +msgid "Always align function entry, jump target and return address." +msgstr "Funktionseinsprung, Sprungziele und Rücksprungadressen ausrichten." -#: config/lm32/lm32.opt:32 -msgid "Enable barrel shift instructions." -msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten." +#: config/nds32/nds32.opt:85 +msgid "Align function entry to 4 byte." +msgstr "Funktionseinsprung an 4-Byte-Grenze ausrichten." -#: config/lm32/lm32.opt:36 -msgid "Enable sign extend instructions." -msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten." +#: config/nds32/nds32.opt:97 +msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization." +msgstr "Verhindern, dass $fp während der Registerallozierung alloziert wird, so dass der Compiler die FP-als-GP-Optimierung durchführen kann." -#: config/lm32/lm32.opt:40 -msgid "Enable user-defined instructions." -msgstr "Benutzerdefinierte Befehle einschalten." +#: config/nds32/nds32.opt:101 +msgid "Forbid using $fp to access static and global variables. This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'." +msgstr "Verbieten, dass mittels $fp auf statische oder globale Variablen zugegriffen wird. Diese Option verhindert die FP-als-GP-Optimierung, unabhängig von -mforce-fp-as-gp." + +#: config/nds32/nds32.opt:105 +msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model." +msgstr "Strategie zur Adresserzeugung für das Codemodell von ICT-Aufrufen angeben." + +#: config/nds32/nds32.opt:109 +msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):" +msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mict-model=):" + +#: config/nds32/nds32.opt:119 +msgid "Generate conditional move instructions." +msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten." + +#: config/nds32/nds32.opt:123 +msgid "Generate hardware abs instructions." +msgstr "Hardware-abs-Befehle generieren." + +#: config/nds32/nds32.opt:127 +msgid "Generate performance extension instructions." +msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance einschalten." + +#: config/nds32/nds32.opt:131 +msgid "Generate performance extension version 2 instructions." +msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance Version 2 einschalten." + +#: config/nds32/nds32.opt:135 +msgid "Generate string extension instructions." +msgstr "Erweiterungsbefehle für Zeichenketten einschalten." + +#: config/nds32/nds32.opt:139 +msgid "Generate DSP extension instructions." +msgstr "Erweiterungsbefehle für DSP generieren." + +#: config/nds32/nds32.opt:143 +msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions." +msgstr "Befehle push25/pop25 für v3 erzeugen." + +#: config/nds32/nds32.opt:147 +msgid "Generate 16-bit instructions." +msgstr "16-Bit-Befehle erzeugen." + +#: config/nds32/nds32.opt:151 +msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation." +msgstr "Lockerungs-Hinweis an Linker übergeben, um Lockerung durchzuführen." + +#: config/nds32/nds32.opt:155 +msgid "Enable Virtual Hosting support." +msgstr "Virtual-Hosting-Unterstützung einschalten." + +#: config/nds32/nds32.opt:159 +msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16." +msgstr "Die Größe jedes Interrupt-Vektors (muss 4 oder 16 sein)." + +#: config/nds32/nds32.opt:163 +msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file." +msgstr "Für das Programm zu verwendende Sicherheitsstufe von c-isr für die ganze Datei angeben." + +#: config/nds32/nds32.opt:167 +msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512." +msgstr "Die Größe jedes Cache-Blocks (muss eine Zweierpotenz zwischen 4 und 512 sein)." + +#: config/nds32/nds32.opt:175 +msgid "Known arch types (for use with the -march= option):" +msgstr "Bekannte Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):" + +#: config/nds32/nds32.opt:197 +msgid "Specify the cpu for pipeline model." +msgstr "CPU für Pipeline-Modell angeben." + +#: config/nds32/nds32.opt:201 +msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):" +msgstr "Bekannte CPU-Typen (für Verwendung mit Option -mcpu=):" + +#: config/nds32/nds32.opt:361 +msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3." +msgstr "FPU-Konfigurationswert von 0 bis 7 angeben; 0 bis 3 sind wie in der FPU-Spezifikation beschrieben, 4 bis 7 entsprechen 0 bis 3." + +#: config/nds32/nds32.opt:365 +msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):" +msgstr "Bekannte Anzahl der Gleitkomma-Register (für Verwendung mit der Option -mconfig-fpu=):" + +#: config/nds32/nds32.opt:393 +msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1." +msgstr "Konfiguration für den mul-Befehl angeben: fast1, fast2 oder slow. Vorgabe ist fast1." + +#: config/nds32/nds32.opt:412 +msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores. The value should be 3r2w or 2r1w." +msgstr "Anzahl der Lese-/Schreibports für n9-/n10-Kerne angeben. Der Wert sollte 3r2w oder 2r1w sein." + +#: config/nds32/nds32.opt:425 +msgid "Enable constructor/destructor feature." +msgstr "Konstruktor-/Destruktor-Feature einschalten." + +#: config/nds32/nds32.opt:429 +msgid "Guide linker to relax instructions." +msgstr "Linker anweisen, Befehle zu lockern." + +#: config/nds32/nds32.opt:433 +msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions." +msgstr "Kombinierte Multiplizier-Addier-Befehle generieren." + +#: config/nds32/nds32.opt:437 +msgid "Generate single-precision floating-point instructions." +msgstr "Gleitkommabefehle einfacher Genauigkeit generieren." + +#: config/nds32/nds32.opt:441 +msgid "Generate double-precision floating-point instructions." +msgstr "Gleitkommabefehle doppelter Genauigkeit generieren." + +#: config/nds32/nds32.opt:445 +msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp." +msgstr "Ausschalten der Hardwareschleife erzwingen, selbst wenn -mext-dsp angegeben ist." + +#: config/nds32/nds32.opt:449 +msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence." +msgstr "Planung einer Sequenz für Funktionsprolog und -epilog erlauben." + +#: config/nds32/nds32.opt:453 +msgid "Generate return instruction in naked function." +msgstr "return-Befehl in nackter Funktion generieren." + +#: config/nds32/nds32.opt:457 +msgid "Always save $lp in the stack." +msgstr "Register $lp immer auf dem Stapel speichern." + +#: config/nds32/nds32.opt:465 +msgid "Allow use r15 for inline ASM." +msgstr "Verwendung von r15 für Inline-Assembler erlauben." + +#: config/ft32/ft32.opt:23 +msgid "Target the software simulator." +msgstr "Auf den Software-Simulator abzielen." + +#: config/ft32/ft32.opt:31 +msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions." +msgstr "Verwendung von DIV- und MOD-Befehlen verhindern." + +#: config/ft32/ft32.opt:35 +msgid "Target the FT32B architecture." +msgstr "Code für die FT32B-Architektur erzeugen." + +#: config/ft32/ft32.opt:39 +msgid "Enable FT32B code compression." +msgstr "Codekomprimierung für FT32B-Code aktivieren." + +#: config/ft32/ft32.opt:43 +msgid "Avoid placing any readable data in program memory." +msgstr "Vermeiden, lesbare Daten in Programmspeicher abzulegen." #: config/or1k/elf.opt:28 msgid "Configure board specific runtime." -msgstr "" +msgstr "Board-spezifische Laufzeitumgebung konfigurieren." #: config/or1k/elf.opt:32 msgid "For compatibility, it's always newlib for elf now." -msgstr "" +msgstr "Aus Kompatibilitätsgründen ist das derzeit immer newlib für ELF." #: config/or1k/or1k.opt:28 -#, fuzzy -#| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire." msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation." -msgstr "Hardware-Divisionsbefehle auf ColdFire verwenden." +msgstr "Hardware-Divisionsbefehle verwenden, -msoft-div für Emulation angeben." #: config/or1k/or1k.opt:32 -#, fuzzy -#| msgid "Use hardware instructions for integer division." msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation." -msgstr "Hardwarebefehle für Ganzzahldivision verwenden." +msgstr "Hardwarebe-Multiplikationsbefehle verwenden, -msoft-mul für Emulation." #: config/or1k/or1k.opt:36 msgid "Allows generation of binaries which use the l.cmov instruction. If your target does not support this the compiler will generate the equivalent using set and branch." -msgstr "" +msgstr "Codegenerierung erlauben, die den Befehl l.cmov verwendet. Wenn die Zielarchitektur den Befehl nicht unterstützt, werden stattdessen äquivalente set- und branch-Befehle verwendet." #: config/or1k/or1k.opt:42 -#, fuzzy -#| msgid "Allow branches to be packed with other instructions." msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions." -msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen." +msgstr "Codegenerierung erlauben, die den Befehl l.rori verwendet." #: config/or1k/or1k.opt:46 msgid "Allows generation of binaries which use sign-extension instructions. If your target does not support this the compiler will use memory loads to perform sign extension." -msgstr "" +msgstr "Codegenerierung erlauben, die Vorzeichenerweiterung verwendet. Wenn die Zielarchitektur dies nicht unterstützt, wird die Vorzeichenerweiterung stattdessen über Ladebefehle ausgeführt." #: config/or1k/or1k.opt:52 msgid "Allows generation of binaries which use l.sf*i instructions. If your target does not support this the compiler will generate instructions to store the immediate to a register first." -msgstr "" +msgstr "Generieren von Programmen erlauben, die l.sf*i-Befehle verwenden. Wenn die Zielarchitektur das nicht unterstützt, generiert der Compiler Befehle, die den Direktwert zuerst in ein Register speichern." #: config/or1k/or1k.opt:58 msgid "Allows generation of binaries which support shifts and rotate instructions supporting immediate arguments, for example l.rori." -msgstr "" +msgstr "Codegenerierung erlauben, die Bitverschiebungen und Rotationen mit direkten Argumenten verwendet, so wie l.rori." #: config/or1k/or1k.opt:63 -#, fuzzy -#| msgid "Use the divide instruction." msgid "Use divide emulation." -msgstr "Divisionsbefehl verwenden." +msgstr "Divisionsemulation verwenden." #: config/or1k/or1k.opt:67 -#, fuzzy -#| msgid "Use the soft multiply emulation (default)." msgid "Use multiply emulation." -msgstr "Verwendet die Software-Multiplikationsemulation (Vorgabe)." +msgstr "Multiplikationsemulation verwenden." -#: config/nios2/elf.opt:26 -msgid "Link with a limited version of the C library." -msgstr "Mit eingeschränkter Version der C-Bibliothek linken." +#: ada/gcc-interface/lang.opt:57 c-family/c.opt:304 +msgid "Enable most warning messages." +msgstr "Die meisten Warnungen einschalten." -#: config/nios2/elf.opt:30 -msgid "Name of system library to link against." -msgstr "Name der Systembibliothek, gegen die gelinkt wird." +#: ada/gcc-interface/lang.opt:61 +msgid "Synonym of -gnatk8." +msgstr "Synonym für -gnatk8." -#: config/nios2/elf.opt:34 -msgid "Name of the startfile." -msgstr "Name der Startdatei." +#: ada/gcc-interface/lang.opt:69 +msgid "Do not look for object files in standard path." +msgstr "Nicht nach Objekten im Standardverzeichnis suchen." -#: config/nios2/elf.opt:38 -msgid "Link with HAL BSP." -msgstr "Mit HAL BSP verlinken." +#: ada/gcc-interface/lang.opt:73 +msgid "Select the runtime." +msgstr "Laufzeitumgebung auswählen." -#: config/nios2/nios2.opt:35 -msgid "Enable DIV, DIVU." -msgstr "DIV und DIVU einschalten." +#: ada/gcc-interface/lang.opt:77 c-family/c.opt:1736 +msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types." +msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden." -#: config/nios2/nios2.opt:39 -msgid "Enable MUL instructions." -msgstr "MUL-Befehle einschalten." +#: ada/gcc-interface/lang.opt:81 c-family/c.opt:1748 +msgid "Make \"char\" signed by default." +msgstr "Macht »char« standardmäßig vorzeichenbehaftet." -#: config/nios2/nios2.opt:43 -msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter." -msgstr "MULX-Befehle einschalten, schnelle Bitverschiebung annehmen." +#: ada/gcc-interface/lang.opt:85 c-family/c.opt:1834 +msgid "Make \"char\" unsigned by default." +msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenlos machen." -#: config/nios2/nios2.opt:47 -msgid "Use table based fast divide (default at -O3)." -msgstr "Tabellenbasierte schnelle Division verwenden (Standard bei -O3)." +#: ada/gcc-interface/lang.opt:89 +msgid "Catch typos." +msgstr "Tippfehler abfangen." -#: config/nios2/nios2.opt:51 -msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions." -msgstr "Alle Speicherzugriffe nutzen I/O-load/store-Befehle." +#: ada/gcc-interface/lang.opt:93 +msgid "Set name of output ALI file (internal switch)." +msgstr "Namen der ALI-Ausgabedatei setzen (interner Schalter)." -#: config/nios2/nios2.opt:55 -msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions." -msgstr "Zugriffe auf flüchtigen Speicher nutzen I/O-load/store-Befehle." +#: ada/gcc-interface/lang.opt:97 +msgid "-gnat\tSpecify options to GNAT." +msgstr "-gnat\tOptionen für GNAT angeben." -#: config/nios2/nios2.opt:59 -msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions." -msgstr "Zugriffe auf flüchtigen Speicher nutzen I/O-load/store-Befehle nicht." +#: ada/gcc-interface/lang.opt:101 +msgid "Ignored." +msgstr "Ignoriert." -#: config/nios2/nios2.opt:63 -msgid "Enable/disable GP-relative addressing." -msgstr "Adressierung relativ zu GP ein-/ausschalten." +#: brig/lang.opt:36 +msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt. Enables additional phsa-specific optimizations (default)." +msgstr "Fertigstellung für phsa und dessen libhsail-rt annehmen. Schaltet zusätzliche phsa-spezifische Optimierungen ein (Vorgabe)." -#: config/nios2/nios2.opt:67 -msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):" -msgstr "Gültige Optionen für GP-relative Adressierung (für -mgpopt):" +#: go/lang.opt:42 +msgid "-fgo-c-header=\tWrite Go struct definitions to file as C code." +msgstr "-fgo-c-header=\tGo-struct-Definitionen als C-Code in schreiben." -#: config/nios2/nios2.opt:86 -msgid "Equivalent to -mgpopt=local." -msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=local«." +#: go/lang.opt:46 +msgid "Add explicit checks for division by zero." +msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Division durch Null hinzufügen." -#: config/nios2/nios2.opt:90 -msgid "Equivalent to -mgpopt=none." -msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=none«." +#: go/lang.opt:50 +msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1." +msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Divisionsüberlauf in INT_MIN / -1 hinzufügen." -#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134 -#: config/tilegx/tilegx.opt:45 -msgid "Use big-endian byte order." -msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden." +#: go/lang.opt:54 +msgid "Apply special rules for compiling runtime package." +msgstr "Besondere Regeln anwenden, um Paket für die Laufzeitumgebung zu kompilieren." -#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138 -#: config/tilegx/tilegx.opt:49 -msgid "Use little-endian byte order." -msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden." +#: go/lang.opt:58 +msgid "-fgo-dump-\tDump Go frontend internal information." +msgstr "-fgo-dump-\tInterne Information des Go-Frontends in Datei ausgeben." -#: config/nios2/nios2.opt:102 -msgid "Floating point custom instruction configuration name." -msgstr "Name der Konfiguration für eigene Gleitkommabefehle." +#: go/lang.opt:62 +msgid "-fgo-optimize-\tTurn on optimization passes in the frontend." +msgstr "-fgo-optimize-\tOptimierungsdurchläufe im Frontend einschalten." -#: config/nios2/nios2.opt:106 -msgid "Do not use the ftruncds custom instruction." -msgstr "Den eigenen Befehl ftruncds nicht verwenden." +#: go/lang.opt:66 +msgid "-fgo-pkgpath=\tSet Go package path." +msgstr "-fgo-pkgpath=\tGo-Paketpfad festlegen." -#: config/nios2/nios2.opt:110 -msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »ftruncds«." +#: go/lang.opt:70 +msgid "-fgo-prefix=\tSet package-specific prefix for exported Go names." +msgstr "-fgo-prefix=\tPaketspezifisches Präfix für exportierte Go-Namen festlegen." -#: config/nios2/nios2.opt:114 -msgid "Do not use the fextsd custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fextsd« nicht verwenden." +#: go/lang.opt:74 +msgid "-fgo-relative-import-path=\tTreat a relative import as relative to path." +msgstr "-fgo-relative-import-path=\tRelativen Import als relativ zum Pfad behandeln." -#: config/nios2/nios2.opt:118 -msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fextsd«." +#: go/lang.opt:78 +msgid "Functions which return values must end with return statements." +msgstr "Funktionen, die Werte zurückgeben, müssen mit return-Anweisungen enden." -#: config/nios2/nios2.opt:122 -msgid "Do not use the fixdu custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fixdu« nicht verwenden." +#: go/lang.opt:82 +msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs." +msgstr "Debuginformation für den Escape-Analyse-Durchlauf ausgeben, wenn mit -fgo-optimize-allocs aufgerufen." -#: config/nios2/nios2.opt:126 -msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixdu«." +#: go/lang.opt:86 +msgid "-fgo-debug-escape-hash=\tHash value to debug escape analysis." +msgstr "-fgo-debug-escape-hash=\tHashwert zum Debuggen der Escape-Analyse." -#: config/nios2/nios2.opt:130 -msgid "Do not use the fixdi custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fixdi« nicht verwenden." +#: common.opt:243 +msgid "Provide bash completion for options starting with provided string." +msgstr "Bash-Vervollständigung für Optionen anbieten, die mit der angegebenen Zeichenkette beginnen." -#: config/nios2/nios2.opt:134 -msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixdi«." +#: common.opt:292 +msgid "Display this information." +msgstr "Diese Informationen anzeigen." -#: config/nios2/nios2.opt:138 -msgid "Do not use the fixsu custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fixsu« nicht verwenden." +#: common.opt:296 +msgid "--help=\tDisplay descriptions of a specific class of options. is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params." +msgstr "--help=\tBeschreibungen für eine bestimmte Klasse von Optionen anzeigen. ist ein oder mehrere Elemente aus optimizers, target, warnings, undocumented, param." -#: config/nios2/nios2.opt:142 -msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixsu«." +#: common.opt:417 +msgid "Alias for --help=target." +msgstr "Alias für --help=target." -#: config/nios2/nios2.opt:146 -msgid "Do not use the fixsi custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fixsi« nicht verwenden." +#: common.opt:442 +msgid "--param =\tSet parameter to value. See below for a complete list of parameters." +msgstr "--param =\tParameter auf setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste." -#: config/nios2/nios2.opt:150 -msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixsi«." +#: common.opt:470 +msgid "-O\tSet optimization level to ." +msgstr "-O\tOptimierungsstufe auf setzen." -#: config/nios2/nios2.opt:154 -msgid "Do not use the floatud custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »floatud« nicht verwenden." +#: common.opt:474 +msgid "Optimize for space rather than speed." +msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren." -#: config/nios2/nios2.opt:158 -msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatud«." +#: common.opt:478 +msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance." +msgstr "Auf Geschwindigkeit optimieren, unter Missachtung genauer Standardkonformität." -#: config/nios2/nios2.opt:162 -msgid "Do not use the floatid custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »floatid« nicht verwenden." +#: common.opt:482 +msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size." +msgstr "Auf Fehlersuchmöglichkeiten statt Geschwindigkeit oder Größe optimieren." -#: config/nios2/nios2.opt:166 -msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatid«." +#: common.opt:522 +msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead." +msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden." -#: config/nios2/nios2.opt:170 -msgid "Do not use the floatus custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »floatus« nicht verwenden." +#: common.opt:535 +msgid "Warn about returning structures, unions or arrays." +msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Arrays warnen." -#: config/nios2/nios2.opt:174 -msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatus«." +#: common.opt:539 +msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior." +msgstr "Warnen, wenn Schleife mit konstanter Anzahl von Durchläufen zu undefiniertem Verhalten führt." -#: config/nios2/nios2.opt:178 -msgid "Do not use the floatis custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »floatis« nicht verwenden." +#: common.opt:543 common.opt:547 +msgid "Warn if an array is accessed out of bounds." +msgstr "Warnen, wenn auf ein Array außerhalb der Grenzen zugegriffen wird." -#: config/nios2/nios2.opt:182 -msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatis«." +#: common.opt:551 +msgid "Warn about inappropriate attribute usage." +msgstr "Bei unpassender Attributverwendung warnen." -#: config/nios2/nios2.opt:186 -msgid "Do not use the fcmpned custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpned« nicht verwenden." +#: common.opt:555 common.opt:559 +msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes." +msgstr "In Deklarationen mit Alias-Attributen bezüglich Typsicherheit und ähnlicher Fehler und Irrtümer warnen." -#: config/nios2/nios2.opt:190 -msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpned«." +#: common.opt:563 +msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function." +msgstr "Warnen, wenn Profiling-Instrumentierung verlangt wurde, aber auf eine bestimmte Funktion nicht angewandt werden konnte." -#: config/nios2/nios2.opt:194 -msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpeqd« nicht verwenden." +#: common.opt:568 common.opt:572 +msgid "Warn about pointer casts which increase alignment." +msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern." -#: config/nios2/nios2.opt:198 -msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpeqd«." +#: common.opt:576 +msgid "Warn when a #warning directive is encountered." +msgstr "Warnen, wenn eine #warning-Direktive verwendet wird." -#: config/nios2/nios2.opt:202 -msgid "Do not use the fcmpged custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpged« nicht verwenden." +#: common.opt:580 +msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations." +msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((warning)) warnen." -#: config/nios2/nios2.opt:206 -msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpged«." +#: common.opt:584 +msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used." +msgstr "Warnen, wenn veraltetes Compiler-Merkmal, Klasse, Methode oder Feld verwendet wird." -#: config/nios2/nios2.opt:210 -msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpgtd« nicht verwenden." +#: common.opt:588 +msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations." +msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen." -#: config/nios2/nios2.opt:214 -msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpgtd«." +#: common.opt:592 +msgid "Warn when an optimization pass is disabled." +msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist." -#: config/nios2/nios2.opt:218 -msgid "Do not use the fcmpled custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpled« nicht verwenden." +#: common.opt:596 +msgid "Treat all warnings as errors." +msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln." -#: config/nios2/nios2.opt:222 -msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpled«." +#: common.opt:600 +msgid "Treat specified warning as error." +msgstr "Angegebene Warnung als Fehler behandeln." -#: config/nios2/nios2.opt:226 -msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpltd« nicht verwenden." +#: common.opt:604 +msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings." +msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben." -#: config/nios2/nios2.opt:230 -msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpltd«." +#: common.opt:608 +msgid "Exit on the first error occurred." +msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden." -#: config/nios2/nios2.opt:234 -msgid "Do not use the flogd custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »flogd« nicht verwenden." +#: common.opt:612 +msgid "-Wframe-larger-than=\tWarn if a function's stack frame requires in excess of ." +msgstr "-Wframe-larger-than=\tWarnen, wenn der Stapelrahmen einer Funktion mehr als Bytes benötigt." -#: config/nios2/nios2.opt:238 -msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »flogd«." +#: common.opt:616 +msgid "Warn when attempting to free a non-heap object." +msgstr "Beim Versuch der Freigabe eines Nicht-Heap-Objektes warnen." -#: config/nios2/nios2.opt:242 -msgid "Do not use the fexpd custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fexpd« nicht verwenden." +#: common.opt:620 +msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL." +msgstr "Warnen, wenn eine Funktion nicht zu HSAIL expandiert werden kann." -#: config/nios2/nios2.opt:246 -msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fexpd«." +#: common.opt:627 +msgid "Warn when a switch case falls through." +msgstr "Warnen, wenn in einem switch-Block ein case durchfällt." -#: config/nios2/nios2.opt:250 -msgid "Do not use the fatand custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fatand« nicht verwenden." +#: common.opt:631 +msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined." +msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann." -#: config/nios2/nios2.opt:254 -msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fatand«." +#: common.opt:635 +msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range." +msgstr "Warnen, wenn ein Parameter des atomaren Speichermodells erkennbar außerhalb des Wertebereiches ist." -#: config/nios2/nios2.opt:258 -msgid "Do not use the ftand custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »ftand« nicht verwenden." +#: common.opt:642 +msgid "-Wlarger-than=\tWarn if an object's size exceeds ." +msgstr "-Wlarger-than=\tWarnen, wenn ein Objekt größer als Bytes ist." -#: config/nios2/nios2.opt:262 -msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »ftand«." +#: common.opt:646 +msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL." +msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger mit »nonnull«-Attribut mit NULL verglichen wird." -#: config/nios2/nios2.opt:266 -msgid "Do not use the fsind custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fsind« nicht verwenden." +#: common.opt:650 +msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior." +msgstr "Warnen, wenn das Dereferenzieren eines Nullzeigers zu fehlerhaftem oder undefiniertem Verhalten führen kann." -#: config/nios2/nios2.opt:270 -msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsind«." +#: common.opt:661 +msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization." +msgstr "Während der Optimierungen zur Linkzeit bei einigen Verletzungen der One-Definition-Rule aus C++ warnen." -#: config/nios2/nios2.opt:274 -msgid "Do not use the fcosd custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fcosd« nicht verwenden." +#: common.opt:665 +msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions." +msgstr "Bei Überlauf in arithmetischen Ausdrücken warnen." -#: config/nios2/nios2.opt:278 -msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcosd«." +#: common.opt:669 +msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations." +msgstr "Während der Optimierungen zur Linkzeit bei unpassenden Typen von globalen Deklarationen warnen." -#: config/nios2/nios2.opt:282 -msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fsqrtd« nicht verwenden." +#: common.opt:673 +msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout." +msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat." -#: config/nios2/nios2.opt:286 -msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsqrtd«." +#: common.opt:677 +msgid "Warn when padding is required to align structure members." +msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten." -#: config/nios2/nios2.opt:290 -msgid "Do not use the fabsd custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fabsd« nicht verwenden." +#: common.opt:681 +msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard." +msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben." -#: config/nios2/nios2.opt:294 -msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fabsd«." +#: common.opt:685 +msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable." +msgstr "Bei Rückgabe eines Zeigers/Referenz an lokale oder temporäre Variable warnen." -#: config/nios2/nios2.opt:298 -msgid "Do not use the fnegd custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fnegd« nicht verwenden." +#: common.opt:689 +msgid "Warn when one variable shadows another. Same as -Wshadow=global." +msgstr "Warnen, wenn eine Variable eine andere überdeckt. Entspricht -Wshadow=global." -#: config/nios2/nios2.opt:302 -msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fnegd«." +#: common.opt:693 +msgid "Warn when one variable shadows another (globally)." +msgstr "Warnen, wenn eine Variable eine andere überdeckt (global)." -#: config/nios2/nios2.opt:306 -msgid "Do not use the fmaxd custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fmaxd« nicht verwenden." +#: common.opt:697 +msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter." +msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere lokale Variable oder einen Parameter überdeckt." -#: config/nios2/nios2.opt:310 -msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmaxd«." +#: common.opt:704 +msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type." +msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere lokale Variable oder einen Parameter mit gleichem Typ überdeckt." -#: config/nios2/nios2.opt:314 -msgid "Do not use the fmind custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fmind« nicht verwenden." +#: common.opt:711 +msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason." +msgstr "Warnen, wenn Stapelzerstörungsschutz aus irgendeinem Grund nicht erzeugt wird." -#: config/nios2/nios2.opt:318 -msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmind«." +#: common.opt:715 +msgid "-Wstack-usage=\tWarn if stack usage might exceed ." +msgstr "-Wstack-usage=\tWarnen, wenn Stapelverwendung den angegebenen Betrag überschreiten könnte." -#: config/nios2/nios2.opt:322 -msgid "Do not use the fdivd custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fdivd« nicht verwenden." +#: common.opt:719 common.opt:723 +msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules." +msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte." -#: config/nios2/nios2.opt:326 -msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fdivd«." +#: common.opt:727 common.opt:731 +msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined." +msgstr "Bei Optimierungen, die annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf undefiniert ist, warnen." -#: config/nios2/nios2.opt:330 -msgid "Do not use the fmuld custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fmuld« nicht verwenden." +#: common.opt:735 +msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))." +msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((cold)) sein könnten, warnen." -#: config/nios2/nios2.opt:334 -msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmuld«." +#: common.opt:739 +msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))." +msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((const)) sein könnten, warnen." -#: config/nios2/nios2.opt:338 -msgid "Do not use the fsubd custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fsubd« nicht verwenden." +#: common.opt:743 +msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))." +msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((pure)) sein könnten, warnen." -#: config/nios2/nios2.opt:342 -msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsubd«." +#: common.opt:747 +msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))." +msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sein könnten, warnen." -#: config/nios2/nios2.opt:346 -msgid "Do not use the faddd custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »faddd« nicht verwenden." +#: common.opt:751 +msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))." +msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((malloc)) sein könnten, warnen." -#: config/nios2/nios2.opt:350 -msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »faddd«." +#: common.opt:755 +msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality." +msgstr "Bei polymorphen Typen in C++ warnen, bei denen das Schlüsselwort »final« die Codequalität verbessern würde." -#: config/nios2/nios2.opt:354 -msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpnes« nicht verwenden." +#: common.opt:759 +msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality." +msgstr "Bei virtuellen Methoden in C++ warnen, bei denen das Schlüsselwort »final« die Codequalität verbessern würde." -#: config/nios2/nios2.opt:358 -msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpnes«." +#: common.opt:763 +msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case." +msgstr "Bei Anweisungen warnen, die zwischen »switch (...)« und dem ersten »case:« stehen." -#: config/nios2/nios2.opt:362 -msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpeqs« nicht verwenden." +#: common.opt:768 +msgid "Do not suppress warnings from system headers." +msgstr "Warnungen aus System-Headern nicht unterdrücken." -#: config/nios2/nios2.opt:366 -msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpeqs«." +#: common.opt:772 +msgid "Warn whenever a trampoline is generated." +msgstr "Warnen, wenn ein Trampolin generiert wird." -#: config/nios2/nios2.opt:370 -msgid "Do not use the fcmpges custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpges« nicht verwenden." +#: common.opt:776 +msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type." +msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr« oder »unwahr« ist." -#: config/nios2/nios2.opt:374 -msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpges«." +#: common.opt:780 +msgid "Warn about uninitialized automatic variables." +msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen." -#: config/nios2/nios2.opt:378 -msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpgts« nicht verwenden." +#: common.opt:784 +msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables." +msgstr "Bei möglicherweise nicht initialisierten automatischen Variablen warnen." -#: config/nios2/nios2.opt:382 -msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpgts«." +#: common.opt:792 +msgid "Enable all -Wunused- warnings." +msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten." -#: config/nios2/nios2.opt:386 -msgid "Do not use the fcmples custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fcmples« nicht verwenden." +#: common.opt:796 +msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused." +msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter zwar gesetzt, aber nicht verwendet wird." -#: config/nios2/nios2.opt:390 -msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmples«." +#: common.opt:800 +msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused." +msgstr "Warnen, wenn eine Variable zwar gesetzt, aber nicht verwendet wird." -#: config/nios2/nios2.opt:394 -msgid "Do not use the fcmplts custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fcmplts« nicht verwenden." +#: common.opt:804 +msgid "Warn when a function is unused." +msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt." -#: config/nios2/nios2.opt:398 -msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmplts«." +#: common.opt:808 +msgid "Warn when a label is unused." +msgstr "Warnen, wenn eine Sprungmarke ungenutzt bleibt." -#: config/nios2/nios2.opt:402 -msgid "Do not use the flogs custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »flogs« nicht verwenden." +#: common.opt:812 +msgid "Warn when a function parameter is unused." +msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird." -#: config/nios2/nios2.opt:406 -msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »flogs«." +#: common.opt:816 +msgid "Warn when an expression value is unused." +msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird." -#: config/nios2/nios2.opt:410 -msgid "Do not use the fexps custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fexps« nicht verwenden." +#: common.opt:820 +msgid "Warn when a variable is unused." +msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird." -#: config/nios2/nios2.opt:414 -msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fexps«." +#: common.opt:824 +msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match." +msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht zueinander passen." -#: config/nios2/nios2.opt:418 -msgid "Do not use the fatans custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fatans« nicht verwenden." +#: common.opt:828 +msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist." +msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht existieren." -#: config/nios2/nios2.opt:422 -msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fatans«." +#: common.opt:832 +msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD." +msgstr "Warnen, wenn Vektoroperation außerhalb von SIMD kompiliert wird." -#: config/nios2/nios2.opt:426 -msgid "Do not use the ftans custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »ftans« nicht verwenden." +#: common.opt:848 +msgid "-aux-info \tEmit declaration information into ." +msgstr "-aux-info \tDeklarationsinformationen in ausgeben." -#: config/nios2/nios2.opt:430 -msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »ftans«." +#: common.opt:867 +msgid "-d\tEnable dumps from specific passes of the compiler." +msgstr "-d\tAusgaben von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten." -#: config/nios2/nios2.opt:434 -msgid "Do not use the fsins custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fsins« nicht verwenden." +#: common.opt:871 +msgid "-dumpbase \tSet the file basename to be used for dumps." +msgstr "-dumpbase \tDen Basis-Dateinamen für Ausgaben setzen." -#: config/nios2/nios2.opt:438 -msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsins«." +#: common.opt:875 +msgid "-dumpdir \tSet the directory name to be used for dumps." +msgstr "-dumpdir \tDen Basis-Verzeichnisnamen für Ausgaben setzen." -#: config/nios2/nios2.opt:442 -msgid "Do not use the fcoss custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fcoss« nicht verwenden." +#: common.opt:959 +msgid "The version of the C++ ABI in use." +msgstr "Die Version der C++-ABI, die verwendet wird." -#: config/nios2/nios2.opt:446 -msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcoss«." +#: common.opt:963 +msgid "Aggressively optimize loops using language constraints." +msgstr "Schleifen aggressiv optimieren, dabei sprachspezifische Einschränkungen einbeziehen." -#: config/nios2/nios2.opt:450 -msgid "Do not use the fsqrts custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fsqrts« nicht verwenden." +#: common.opt:967 +msgid "Align the start of functions." +msgstr "Funktionsanfänge ausrichten." -#: config/nios2/nios2.opt:454 -msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsqrts«." +#: common.opt:977 +msgid "Align labels which are only reached by jumping." +msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können." -#: config/nios2/nios2.opt:458 -msgid "Do not use the fabss custom instr." -msgstr "Spezifischen Befehl »fabss« nicht verwenden." +#: common.opt:984 +msgid "Align all labels." +msgstr "Alle Marken ausrichten." -#: config/nios2/nios2.opt:462 -msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fabss«." +#: common.opt:991 +msgid "Align the start of loops." +msgstr "Schleifenanfänge ausrichten." -#: config/nios2/nios2.opt:466 -msgid "Do not use the fnegs custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fnegs« nicht verwenden." +#: common.opt:1014 +msgid "Select what to sanitize." +msgstr "Auswählen, was bereinigt werden soll." -#: config/nios2/nios2.opt:470 -msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fnegs«." +#: common.opt:1018 +msgid "Select type of coverage sanitization." +msgstr "Art der Abdeckungs-Bereinigung auswählen." -#: config/nios2/nios2.opt:474 -msgid "Do not use the fmaxs custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fmaxs« nicht verwenden." +#: common.opt:1022 +msgid "-fasan-shadow-offset=\tUse custom shadow memory offset." +msgstr "-fasan-shadow-offset=\tSpezifischen Offset für Schattenspeicher verwenden." -#: config/nios2/nios2.opt:478 -msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmaxs«." +#: common.opt:1026 +msgid "-fsanitize-sections=\tSanitize global variables in user-defined sections." +msgstr "-fsanitize-sections=\tGlobale Variablen in benutzerdefinierten Abschnitten bereinigen." -#: config/nios2/nios2.opt:482 -msgid "Do not use the fmins custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fmins« nicht verwenden." +#: common.opt:1031 +msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution." +msgstr "Nach dem Erkennen von undefiniertem Verhalten versuchen, die Ausführung fortzusetzen." -#: config/nios2/nios2.opt:486 -msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmins«." +#: common.opt:1035 +msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead." +msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -fsanitize-recover= verwenden." -#: config/nios2/nios2.opt:490 -msgid "Do not use the fdivs custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fdivs« nicht verwenden." +#: common.opt:1042 +msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization." +msgstr "Für das Bereinigen von undefiniertem Verhalten eine Trap statt einer Bibliotheksfunktion verwenden." -#: config/nios2/nios2.opt:494 -msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fdivs«." +#: common.opt:1046 +msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary." +msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen." -#: config/nios2/nios2.opt:498 -msgid "Do not use the fmuls custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fmuls« nicht verwenden." +#: common.opt:1050 +msgid "Generate auto-inc/dec instructions." +msgstr "Auto-inc/dec-Befehle erzeugen." -#: config/nios2/nios2.opt:502 -msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmuls«." +#: common.opt:1054 +msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'." +msgstr "Profilierungsinformationen für Aufrufgraph-Knotengewichtungen verwenden. Vorgabe ist die Datei fbdata.afdo im aktuellen Arbeitsverzeichnis." -#: config/nios2/nios2.opt:506 -msgid "Do not use the fsubs custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fsubs« nicht verwenden." +#: common.opt:1059 +msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument." +msgstr "Profilierungsinformationen für Aufrufgraph-Knotengewichtungen verwenden. Die Profilierungsdatei ist im Argument angegeben." -#: config/nios2/nios2.opt:510 -msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsubs«." +#: common.opt:1068 +msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays." +msgstr "Code zur Überprüfung der Grenzen vor Arrayindizierung erzeugen." -#: config/nios2/nios2.opt:514 -msgid "Do not use the fadds custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fadds« nicht verwenden." +#: common.opt:1072 +msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register." +msgstr "Addieren, Vergleichen, Verzweigen mit Verzweigung anhand des Zählregisters ersetzen." -#: config/nios2/nios2.opt:518 -msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fadds«." +#: common.opt:1076 +msgid "Use profiling information for branch probabilities." +msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden." -#: config/nios2/nios2.opt:522 -msgid "Do not use the frdy custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »frdy« nicht verwenden." +#: common.opt:1080 +msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading." +msgstr "Ladeoptimierungen für Sprungziele vor Prolog/Epilog-Behandlung ausführen." -#: config/nios2/nios2.opt:526 -msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »frdy«." +#: common.opt:1084 +msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading." +msgstr "Ladeoptimierung für Sprungziele nach Prolog/Epilog-Behandlung ausführen." -#: config/nios2/nios2.opt:530 -msgid "Do not use the frdxhi custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »frdxhi« nicht verwenden." +#: common.opt:1088 +msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block." +msgstr "In Basis-Blöcken keine Register bei der Ziel-Lade-Bewegung wiederverwenden." -#: config/nios2/nios2.opt:534 -msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »frdxhi«." +#: common.opt:1092 +msgid "-fcall-saved-\tMark as being preserved across functions." +msgstr "-fcall-saved-\t als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren." -#: config/nios2/nios2.opt:538 -msgid "Do not use the frdxlo custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »frdxlo« nicht verwenden." +#: common.opt:1096 +msgid "-fcall-used-\tMark as being corrupted by function calls." +msgstr "-fcall-used-\t als durch Funktionsaufrufe beschädigt markieren." -#: config/nios2/nios2.opt:542 -msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »frdxlo«." +#: common.opt:1103 +msgid "Save registers around function calls." +msgstr "Register bei Funktionsaufrufen sichern." -#: config/nios2/nios2.opt:546 -msgid "Do not use the fwry custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fwry« nicht verwenden." +#: common.opt:1107 +msgid "This switch is deprecated; do not use." +msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; nicht verwenden." -#: config/nios2/nios2.opt:550 -msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fwry«." +#: common.opt:1111 +msgid "Check the return value of new in C++." +msgstr "Rückgabewert des C++-Operators new prüfen." -#: config/nios2/nios2.opt:554 -msgid "Do not use the fwrx custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »fwrx« nicht verwenden." +#: common.opt:1115 common.opt:1119 +msgid "Perform internal consistency checkings." +msgstr "Interne Konsistenzprüfungen durchführen." -#: config/nios2/nios2.opt:558 -msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fwrx«." +#: common.opt:1123 +msgid "Enable code hoisting." +msgstr "Codeanhebung einschalten." -#: config/nios2/nios2.opt:562 -msgid "Do not use the round custom instruction." -msgstr "Spezifischen Befehl »round« nicht verwenden." +#: common.opt:1127 +msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references." +msgstr "Sucht Möglichkeiten, Stapel-Anpassungen und Stapel-Referenzen zu reduzieren." -#: config/nios2/nios2.opt:566 -msgid "Integer id (N) of round custom instruction." -msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »round«." +#: common.opt:1131 +msgid "Do not put uninitialized globals in the common section." +msgstr "Keine uninitialisierten globalen Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen." -#: config/nios2/nios2.opt:574 -msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):" -msgstr "Gültige Stufen für Nios-II-ISA (für -march):" +#: common.opt:1139 +msgid "-fcompare-debug[=]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump." +msgstr "-fcompare-debug[=]\tMit und ohne z.B. -gtoggle kompilieren, und den Dump der »final-insns« vergleichen." -#: config/nios2/nios2.opt:584 -msgid "Enable generation of R2 BMX instructions." -msgstr "Erzeugen von R2-BMX-Befehlen einschalten." +#: common.opt:1143 +msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug." +msgstr "Nur die zweite Kompilierung von -fcompare-debug laufen lassen." -#: config/nios2/nios2.opt:588 -msgid "Enable generation of R2 CDX instructions." -msgstr "Erzeugen von R2-CDX-Befehlen einschalten." +#: common.opt:1147 +msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished." +msgstr "Beseitigung von Vergleichen nach Registerreservierung durchführen." -#: config/nios2/nios2.opt:592 -msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names." -msgstr "Regulärer Ausdruck, um zusätzliche Allzweck-adressierbare Abschnittsnamen anzugeben." +#: common.opt:1151 +msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage." +msgstr "Keine Optimierungen durchführen, die die Stapelverwendung deutlich erhöhen." -#: config/nios2/nios2.opt:596 -msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing." -msgstr "Regulärer Ausdruck, um relativ zu r0 adressierbare Abschnittsnamen anzugeben." +#: common.opt:1155 +msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass." +msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen." -#: config/rx/rx.opt:29 -msgid "Store doubles in 64 bits." -msgstr "Doubles in 64 Bits speichern." +#: common.opt:1159 +msgid "Perform cross-jumping optimization." +msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen." -#: config/rx/rx.opt:33 -msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default." -msgstr "Doubles in 32 Bits speichern. Dies ist Standard." +#: common.opt:1163 +msgid "When running CSE, follow jumps to their targets." +msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen." -#: config/rx/rx.opt:37 -#, fuzzy -#| msgid "Disable the use of RX FPU instructions. " -msgid "Disable the use of RX FPU instructions." -msgstr "Verwendung der RX-FPU-Befehle ausschalten." +#: common.opt:1171 +msgid "Omit range reduction step when performing complex division." +msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird." -#: config/rx/rx.opt:44 -msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default." -msgstr "Verwendung des RX-FPU-Befehls einschalten. Dies ist Standard." +#: common.opt:1175 +msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules." +msgstr "Komplexe Multiplikation und Division befolgen Fortran-Regeln." -#: config/rx/rx.opt:50 -msgid "Specify the target RX cpu type." -msgstr "Typ der Ziel-RX-CPU auswählen." +#: common.opt:1179 +msgid "Place data items into their own section." +msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen." -#: config/rx/rx.opt:71 -msgid "Data is stored in big-endian format." -msgstr "Daten werden im Big-Endian-Format gespeichert." +#: common.opt:1183 +msgid "List all available debugging counters with their limits and counts." +msgstr "Alle verfügbaren Fehleranalysezähler mit ihren Grenzen und Werten auflisten." -#: config/rx/rx.opt:75 -msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)." -msgstr "Daten werden im Little-Endian-Format gespeichert (Standard)." +#: common.opt:1187 +msgid "-fdbg-cnt=[:]:[,:...]\tSet the debug counter limit." +msgstr "-fdbg-cnt=[:]:,:...]\tGrenze des Fehlersuchzählers setzen." -#: config/rx/rx.opt:81 -msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area." -msgstr "Maximalgröße einer globalen oder statischen Variable, die in kleine Datenbereiche gelegt wird." +#: common.opt:1191 +msgid "-fdebug-prefix-map== Map one directory name to another in debug information." +msgstr "-fdebug-prefix-map== In Fehlersuchinfo einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden." -#: config/rx/rx.opt:93 -msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatible syntax." -msgstr "Assemblerausgabe erzeugen, die mit Renesas AS100-Assembler verträglich ist. Dies schränkt einige Compilerfähigkeiten ein. Standard: GAS-verträgliche Syntax." +#: common.opt:1195 +msgid "-ffile-prefix-map== Map one directory name to another in compilation result." +msgstr "-ffile-prefix-map== In Übersetzungsergebnis einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden." -#: config/rx/rx.opt:99 -msgid "Enable linker relaxation." -msgstr "Binderlockerung einschalten." +#: common.opt:1199 +msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo." +msgstr ".debug_types-Abschnitt ausgeben, wenn DWARF v4-Debuginfo verwendet wird." -#: config/rx/rx.opt:105 -msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands." -msgstr "Maximalgröße der als Operanden erlaubten Konstantenwerte in Bytes." +#: common.opt:1205 +msgid "Defer popping functions args from stack until later." +msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern." -#: config/rx/rx.opt:111 -msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers." -msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register." +#: common.opt:1209 +msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions." +msgstr "Versuchen, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen." -#: config/rx/rx.opt:117 -msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register." -msgstr "Angabe, ob Interruptfunktionen das Akkumulator-Register sichern und wiederherstellen sollen." +#: common.opt:1213 +msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions." +msgstr "Unerreichbare Befehle löschen, die Ausnahmen werfen können." -#: config/rx/rx.opt:123 -msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode." -msgstr "Betriebsart für positionsunabhängige Daten (PID) einschalten." +#: common.opt:1217 +msgid "Delete useless null pointer checks." +msgstr "Unnötige Nullzeigerprüfungen löschen." -#: config/rx/rx.opt:129 -msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit." -msgstr "Warnen, wenn mehrere unterschiedliche schnelle Interruptbehandlungsroutinen in Übersetzungseinheit sind." +#: common.opt:1221 +msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode." +msgstr "Zusätzliche Daten verarbeiten, um in LTO-lokalem Umwandlungsmodus aggressiver zu devirtualisieren." -#: config/rx/rx.opt:135 -msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits." -msgstr "Verwendung des alten, defekten ABI, bei dem alle Funktionsargumente auf dem Stapel auf 32 Bits ausgerichtet sind." +#: common.opt:1225 +msgid "Perform speculative devirtualization." +msgstr "Spekulative Devirtualisierung durchführen." -#: config/rx/rx.opt:139 -msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned. This is the default." -msgstr "Verwendung des Standard-RX-ABI, wobei alle Funktionsargumente auf dem Stapel natürlich ausgerichtet sind. (Voreinstellung.)" +#: common.opt:1229 +msgid "Try to convert virtual calls to direct ones." +msgstr "Versuchen, virtuelle Sprünge in direkte umzuwandeln." -#: config/rx/rx.opt:145 -msgid "Enable the use of the LRA register allocator." -msgstr "Verwendung des LRA-Registerallozierers einschalten." +#: common.opt:1233 +msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics." +msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tWie oft die Quelltext-Position am Zeilenanfang ausgegeben wird, wenn die Diagnose über mehrere Zeilen geht." -#: config/rx/rx.opt:151 -msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions. Enabled by default." -msgstr "Ein-/ausschalten der Verwendung der Befehle SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE und RMPA. Vorgabe: eingeschaltet." +#: common.opt:1250 +msgid "Show the source line with a caret indicating the column." +msgstr "Quellzeile mit Einschaltungszeichen anzeigen, um die Spalte zu kennzeichnen." -#: config/rx/rx.opt:157 -msgid "Always use JSR, never BSR, for calls." -msgstr "Immer JSR für Aufrufe verwenden, niemals BSR." +#: common.opt:1254 +msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source." +msgstr "Beim Anzeigen von Quellcode Marker verwenden, um Bereiche des Quellcodes zu markieren." -#: config/visium/visium.opt:25 -msgid "Link with libc.a and libdebug.a." -msgstr "Mit libc.a und libdebug.a binden." +#: common.opt:1258 +msgid "Show line numbers in the left margin when showing source." +msgstr "Beim Anzeigen von Quellcode Zeilennummern im linken Rand anzeigen." -#: config/visium/visium.opt:29 -msgid "Link with libc.a and libsim.a." -msgstr "Mit libc.a und libsim.a binden." +#: common.opt:1266 +msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics." +msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tDiagnosemeldungen einfärben." -#: config/visium/visium.opt:33 -msgid "Use hardware FP (default)." -msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden (Standard)." +#: common.opt:1286 +msgid "-fdiagnostics-format=[text|json] Select output format." +msgstr "-fdiagnostics-format=[text|json] Ausgabeformat auswählen." -#: config/visium/visium.opt:45 -msgid "Use features of and schedule code for given CPU." -msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen." +#: common.opt:1303 +msgid "Print fix-it hints in machine-readable form." +msgstr "Behebungshinweise in maschinenlesbarer Form ausgeben." -#: config/visium/visium.opt:65 -msgid "Generate code for the supervisor mode (default)." -msgstr "Code für Supervisor-Modus generieren (Standard)." +#: common.opt:1307 +msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format." +msgstr "Behebungshinweise in vereinheitlichtem Diff-Format auf stderr ausgeben." -#: config/visium/visium.opt:69 -msgid "Generate code for the user mode." -msgstr "Code für User-Modus generieren." +#: common.opt:1311 +msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them." +msgstr "Die geeignete Diagnosemeldung mit der Kommandozeilenoption anreichern, die sie steuert." -#: config/visium/visium.opt:73 -msgid "Only retained for backward compatibility." -msgstr "Nur für Rückwärtskompatibilität erhalten." +#: common.opt:1315 +msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source." +msgstr "Mindestbreite des linken Randes des Quellcodes angeben, für das Ausgeben des Quellcodes." -#: config/fused-madd.opt:22 -msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead" -msgstr "%<-mfused-madd%> ist veraltet; stattdessen %<-ffp-contract=%> verwenden" +#: common.opt:1319 +msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-=range1+range2 disables an optimization pass." +msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-=range1+range2 schaltet einen Optimierungsdurchgang aus." -#: config/sol2.opt:32 -msgid "Clear hardware capabilities when linking." -msgstr "Hardwarefähigkeiten beim Linken löschen." +#: common.opt:1323 +msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-=range1+range2 enables an optimization pass." +msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-=range1+range2 schaltet einen Optimierungsdurchgang ein." -#: config/sol2.opt:36 -msgid "Pass -z text to linker." -msgstr "»-z text« an den Linker übergeben." +#: common.opt:1327 +msgid "-fdump-\tDump various compiler internals to a file." +msgstr "-fdump-\tVerschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen." -#: config/moxie/moxie.opt:31 -msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions." -msgstr "Befehle MUL.X und UMUL.X einschalten." +#: common.opt:1334 +msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation." +msgstr "-fdump-final-insns=\tDie Befehle am Ende der Übersetzung in Datei abziehen." -#: config/microblaze/microblaze.opt:40 -msgid "Use software emulation for floating point (default)." -msgstr "Software-Gleitkomma-Emulation verwenden (Standard)." +#: common.opt:1338 +msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code." +msgstr "-fdump-go-spec=\tAlle Deklarationen als Go-Code in schreiben." -#: config/microblaze/microblaze.opt:44 -msgid "Use hardware floating point instructions." -msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden." +#: common.opt:1342 +msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps." +msgstr "Ausgabe von Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken." -#: config/microblaze/microblaze.opt:48 -msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions." -msgstr "Tabellenbasierte Optimierung für die Division kleiner vorzeichenbehafteter Ganzzahlen verwenden." +#: common.opt:1346 +msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred." +msgstr "Im Falle eines internen Fehlers im C/C++-Compiler die Debuginformationen sammeln und in temporäre Datei ausgeben." -#: config/microblaze/microblaze.opt:52 -msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU." -msgstr "-mcpu=CPU\t\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen." +#: common.opt:1351 +msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations." +msgstr "Detaillierte Informationen über die GCC-interne Repräsentation von Quellcode-Stellen ausgeben." -#: config/microblaze/microblaze.opt:56 -msgid "Don't optimize block moves, use memcpy." -msgstr "Blockverschiebungen nicht optimieren, sondern »memcpy« verwenden." +#: common.opt:1355 +msgid "Dump optimization passes." +msgstr "Optimierungsdurchläufe ausgeben." -#: config/microblaze/microblaze.opt:68 -msgid "Use the soft multiply emulation (default)." -msgstr "Verwendet die Software-Multiplikationsemulation (Vorgabe)." +#: common.opt:1359 +msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps." +msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen, Zeilennummernangaben und Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken." -#: config/microblaze/microblaze.opt:72 -msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)." -msgstr "Umverteilungsbefehle verwenden (Austausch und umgekehrte Bytereihenfolge beim Laden/Speichern; Voreinstellung)." +#: common.opt:1363 +msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps." +msgstr "Ausgabe der vorigen und nächsten Befehlsnummern in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken." -#: config/microblaze/microblaze.opt:76 -msgid "Use the software emulation for divides (default)." -msgstr "Softwareemulation für Divisionen verwenden (Vorgabe)." +#: common.opt:1367 +msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives." +msgstr "CFI-Tabellen über GAS-Assembler-Direktiven einschalten." -#: config/microblaze/microblaze.opt:80 -msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation." -msgstr "Hardware-Barrel-Shifter statt der Emulation verwenden." +#: common.opt:1371 +msgid "Perform early inlining." +msgstr "Frühes Inlining durchführen." -#: config/microblaze/microblaze.opt:84 -msgid "Use pattern compare instructions." -msgstr "Mustervergleichsbefehle verwenden." +#: common.opt:1379 +msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates." +msgstr "Zwischenprozedurale Reduktion von Aggregaten durchführen." -#: config/microblaze/microblaze.opt:87 -#, c-format -msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check" -msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fstack-check verwenden" +#: common.opt:1383 +msgid "Perform unused symbol elimination in debug info." +msgstr "Ungenutzte Symbole aus Info zur Fehlersuche entfernen." -#: config/microblaze/microblaze.opt:88 -msgid "Check for stack overflow at runtime." -msgstr "Zur Laufzeit auf Stapelüberlauf prüfen." +#: common.opt:1387 +msgid "Perform unused type elimination in debug info." +msgstr "Ungenutzte Typen aus Info zur Fehlersuche entfernen." -#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65 -msgid "Use GP relative sdata/sbss sections." -msgstr "Abschnitte sdata/sbss relativ zum GP verwenden." +#: common.opt:1391 +msgid "Do not suppress C++ class debug information." +msgstr "Keine Fehlersuchinformationen für C++-Klassen unterdrücken." -#: config/microblaze/microblaze.opt:95 -#, c-format -msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss" -msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fno-zero-initialized-in-bss verwenden" +#: common.opt:1395 +msgid "Enable exception handling." +msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten." -#: config/microblaze/microblaze.opt:96 -msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS." -msgstr "BSS komplett löschen und mit Null initialisierte Werte in BSS platzieren." +#: common.opt:1399 +msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations." +msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen." -#: config/microblaze/microblaze.opt:100 -msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply." -msgstr "Verwendet »multiply high«-Befehle für den oberen Teil einer 32×32-Multiplikation." +#: common.opt:1403 +msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision." +msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tBehandlung überschüssiger Gleitkommagenauigkeit bestimmen." -#: config/microblaze/microblaze.opt:104 -msgid "Use hardware floating point conversion instructions." -msgstr "Hardware-Gleitkommakonvertierungsbefehle verwenden." +#: common.opt:1418 +msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted." +msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tAngeben, welche Werte von FLT_EVAL_METHOD erlaubt sind." -#: config/microblaze/microblaze.opt:108 -msgid "Use hardware floating point square root instruction." -msgstr "Hardware-Gleitkomma-Wurzel-Befehl verwenden." +#: common.opt:1434 +msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output." +msgstr "LTO-Objekte ausgeben, die sowohl Zwischensprache als auch Binärausgabe enthalten." -#: config/microblaze/microblaze.opt:112 -msgid "Description for mxl-mode-executable." -msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar." +#: common.opt:1438 +msgid "Assume no NaNs or infinities are generated." +msgstr "Annehmen, dass keine NaNs oder Unendlichkeiten erzeugt werden." -#: config/microblaze/microblaze.opt:116 -msgid "Description for mxl-mode-xmdstub." -msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar." +#: common.opt:1442 +msgid "-ffixed-\tMark as being unavailable to the compiler." +msgstr "-ffixed-\t als für den Compiler nicht verfügbar markieren." -#: config/microblaze/microblaze.opt:120 -msgid "Description for mxl-mode-bootstrap." -msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar." +#: common.opt:1446 +msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers." +msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren." -#: config/microblaze/microblaze.opt:124 -msgid "Description for mxl-mode-novectors." -msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar." +#: common.opt:1454 +msgid "Perform a forward propagation pass on RTL." +msgstr "Schritt zur Vorwärts-Übertragung auf RTL durchführen." -#: config/microblaze/microblaze.opt:128 -msgid "Use hardware prefetch instruction." -msgstr "Hardware-»prefetch«-Befehle verwenden." +#: common.opt:1458 +msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction." +msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast]\tSchrumpfung von Gleitkommaausdrücken durchführen." -#: config/microblaze/microblaze.opt:132 -msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)." -msgstr "" +#: common.opt:1475 +msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions." +msgstr "Den eingebauten Funktionen ceil, floor, round, trunc erlauben, »inexact«-Exceptions zu werfen." -#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27 -msgid "Target DFLOAT double precision code." -msgstr "DFLOAT-Code mit doppelter Genauigkeit generieren." +#: common.opt:1482 +msgid "Allow function addresses to be held in registers." +msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben." -#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35 -msgid "Generate GFLOAT double precision code." -msgstr "GFLOAT-Code mit doppelter Genauigkeit generieren." +#: common.opt:1486 +msgid "Place each function into its own section." +msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren." -#: config/vax/vax.opt:39 -msgid "Generate code for GNU assembler (gas)." -msgstr "Code für GNU Assembler (gas) erzeugen." +#: common.opt:1490 +msgid "Perform global common subexpression elimination." +msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen." -#: config/vax/vax.opt:43 -msgid "Generate code for UNIX assembler." -msgstr "Code für UNIX-Assembler erzeugen." +#: common.opt:1494 +msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination." +msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen." -#: config/vax/vax.opt:47 -msgid "Use VAXC structure conventions." -msgstr "VAXC-Strukturkonventionen verwenden." +#: common.opt:1498 +msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination." +msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen." -#: config/vax/vax.opt:51 -msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns." -msgstr "Neue adddi3/subdi3-Muster verwenden." +#: common.opt:1502 +msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination." +msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen." -#: config/frv/frv.opt:30 -msgid "Use 4 media accumulators." -msgstr "4 Medien-Register verwenden." +#: common.opt:1507 +msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished." +msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen." -#: config/frv/frv.opt:34 -msgid "Use 8 media accumulators." -msgstr "8 Medien-Register verwenden." +#: common.opt:1524 +msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information." +msgstr "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tGleichgewicht zwischen GNAT-Encodings und Standard-DWARF auswählen, die in den Debuginformationen landen." -#: config/frv/frv.opt:38 -msgid "Enable label alignment optimizations." -msgstr "Sprungmarkenausrichtungs-Optimierungen einschalten." +#: common.opt:1529 +msgid "Enable in and out of Graphite representation." +msgstr "Ein- und Ausgabe der Graphite-Repräsentierung einschalten." -#: config/frv/frv.opt:42 -msgid "Dynamically allocate cc registers." -msgstr "CC-Register dynamisch belegen." - -#: config/frv/frv.opt:49 -msgid "Set the cost of branches." -msgstr "Sprungkosten festlegen." - -#: config/frv/frv.opt:53 -msgid "Enable conditional execution other than moves/scc." -msgstr "Bedingte Ausführung (für andere Befehle als Kopieren/scc) einschalten." - -#: config/frv/frv.opt:57 -msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences." -msgstr "Größte Länge der bedingt ausgeführten Sequenzen ändern." - -#: config/frv/frv.opt:61 -msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences." -msgstr "Anzahl der temporären Register ändern, die für bedingt ausgeführte Sequenzen zur Verfügung stehen." - -#: config/frv/frv.opt:65 -msgid "Enable conditional moves." -msgstr "Bedingte Kopierbefehle einschalten." - -#: config/frv/frv.opt:69 -msgid "Set the target CPU type." -msgstr "Ziel-CPU-Typ angeben." - -#: config/frv/frv.opt:73 -msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):" -msgstr "Bekannte FR-V-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):" - -#: config/frv/frv.opt:122 -msgid "Use fp double instructions." -msgstr "Gleitkomma-double-Befehle verwenden." - -#: config/frv/frv.opt:126 -msgid "Change the ABI to allow double word insns." -msgstr "ABI ändern, um Doppelwortbefehle zuzulassen." - -#: config/frv/frv.opt:134 -msgid "Just use icc0/fcc0." -msgstr "Einfach icc0/fcc0 verwenden." - -#: config/frv/frv.opt:138 -msgid "Only use 32 FPRs." -msgstr "Nur 32 FPRs verwenden." - -#: config/frv/frv.opt:142 -msgid "Use 64 FPRs." -msgstr "64 FPRs verwenden." - -#: config/frv/frv.opt:146 -msgid "Only use 32 GPRs." -msgstr "Nur 32 GPRs verwenden." - -#: config/frv/frv.opt:150 -msgid "Use 64 GPRs." -msgstr "64 GPRs verwenden." - -#: config/frv/frv.opt:154 -msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC." -msgstr "Verwendung von GPREL für Nur-Lese-Daten in FDPIC einschalten." - -#: config/frv/frv.opt:166 -msgid "Enable PIC support for building libraries." -msgstr "PIC-Unterstützung beim Bauen von Bibliotheken einschalten." - -#: config/frv/frv.opt:170 -msgid "Follow the EABI linkage requirements." -msgstr "EABI-Bindeanforderungen befolgen." - -#: config/frv/frv.opt:174 -msgid "Disallow direct calls to global functions." -msgstr "Direkte Aufrufe von globalen Funktionen verbieten." - -#: config/frv/frv.opt:178 -msgid "Use media instructions." -msgstr "Media-Befehle verwenden." - -#: config/frv/frv.opt:182 -msgid "Use multiply add/subtract instructions." -msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden." - -#: config/frv/frv.opt:186 -msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution." -msgstr "Optimierung von &&/|| in bedingter Ausführung einschalten." - -#: config/frv/frv.opt:190 -msgid "Enable nested conditional execution optimizations." -msgstr "Optimierungen für geschachtelte bedingte Ausführung einschalten." - -#: config/frv/frv.opt:195 -msgid "Do not mark ABI switches in e_flags." -msgstr "ABI-Schalter nicht in e_flags markieren." - -#: config/frv/frv.opt:199 -msgid "Remove redundant membars." -msgstr "Redundante Membars entfernen." - -#: config/frv/frv.opt:203 -msgid "Pack VLIW instructions." -msgstr "VLIW-Befehle packen." - -#: config/frv/frv.opt:207 -msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons." -msgstr "Setzen von GPRs auf das Ergebnis von Vergleichen einschalten." - -#: config/frv/frv.opt:211 -msgid "Change the amount of scheduler lookahead." -msgstr "Menge der Vorausplanung ändern." - -#: config/frv/frv.opt:219 -msgid "Assume a large TLS segment." -msgstr "Von einem großen TLS-Segment ausgehen." - -#: config/frv/frv.opt:223 -msgid "Do not assume a large TLS segment." -msgstr "Nicht von einem großen TLS-Segment ausgehen." - -#: config/frv/frv.opt:228 -msgid "Cause gas to print tomcat statistics." -msgstr "Gas veranlassen, Tomcat-Statistiken auszugeben." - -#: config/frv/frv.opt:233 -msgid "Link with the library-pic libraries." -msgstr "Mit Library-PIC-Bibliotheken linken." - -#: config/frv/frv.opt:237 -msgid "Allow branches to be packed with other instructions." -msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen." - -#: config/mn10300/mn10300.opt:30 -msgid "Target the AM33 processor." -msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen." - -#: config/mn10300/mn10300.opt:34 -msgid "Target the AM33/2.0 processor." -msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen." - -#: config/mn10300/mn10300.opt:38 -msgid "Target the AM34 processor." -msgstr "Auf AM34-Prozessor abzielen." - -#: config/mn10300/mn10300.opt:46 -msgid "Work around hardware multiply bug." -msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen." - -#: config/mn10300/mn10300.opt:55 -msgid "Enable linker relaxations." -msgstr "Binderlockerungen einschalten." - -#: config/mn10300/mn10300.opt:59 -msgid "Return pointers in both a0 and d0." -msgstr "Zeiger sowohl in a0 als auch in d0 zurückgeben." - -#: config/mn10300/mn10300.opt:63 -msgid "Allow gcc to generate LIW instructions." -msgstr "GCC erlauben, LIW-Befehle zu verwenden." - -#: config/mn10300/mn10300.opt:67 -msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions." -msgstr "GCC erlauben, SETLB- und Lcc-Befehle zu verwenden." - -#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3 -msgid "Specify the address generation strategy for code model." -msgstr "Strategie zur Adresserzeugung für das Codemodell angeben." - -#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7 -msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):" -msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):" - -#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89 -msgid "Generate code in big-endian mode." -msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen." - -#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93 -msgid "Generate code in little-endian mode." -msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen." - -#: config/nds32/nds32.opt:37 -#, fuzzy -#| msgid "Perform cross-jumping optimization." -msgid "Force performing fp-as-gp optimization." -msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen." - -#: config/nds32/nds32.opt:41 -#, fuzzy -#| msgid "Perform cross-jumping optimization." -msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization." -msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen." - -#: config/nds32/nds32.opt:47 -msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+." -msgstr "ABI-Art, für die der Code generiert wird: 2, 2fp+." - -#: config/nds32/nds32.opt:61 -msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2." -msgstr "Software-Gleitkomma-ABI verwenden, gleichbedeutend mit -mabi=2." - -#: config/nds32/nds32.opt:65 -msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+." -msgstr "Software-Gleitkomma-ABI verwenden, gleichbedeutend mit -mabi=2fp+." - -#: config/nds32/nds32.opt:71 -msgid "Use reduced-set registers for register allocation." -msgstr "Eingeschränkten Registersatz für die Allozierung verwenden." - -#: config/nds32/nds32.opt:75 -msgid "Use full-set registers for register allocation." -msgstr "Vollständigen Registersatz für die Allozierung verwenden." - -#: config/nds32/nds32.opt:81 -msgid "Always align function entry, jump target and return address." -msgstr "Funktionseinsprung, Sprungziele und Rücksprungadressen ausrichten." - -#: config/nds32/nds32.opt:85 -msgid "Align function entry to 4 byte." -msgstr "Funktionseinsprung an 4-Byte-Grenze ausrichten." - -#: config/nds32/nds32.opt:97 -msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization." -msgstr "" - -#: config/nds32/nds32.opt:101 -msgid "Forbid using $fp to access static and global variables. This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'." -msgstr "" - -#: config/nds32/nds32.opt:105 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the address generation strategy for code model." -msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model." -msgstr "Strategie zur Adresserzeugung für das Codemodell angeben." - -#: config/nds32/nds32.opt:109 -#, fuzzy -#| msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):" -msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):" -msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):" - -#: config/nds32/nds32.opt:119 -msgid "Generate conditional move instructions." -msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten." - -#: config/nds32/nds32.opt:123 -#, fuzzy -#| msgid "Generate bit instructions." -msgid "Generate hardware abs instructions." -msgstr "Bit-Befehle erzeugen." - -#: config/nds32/nds32.opt:127 -msgid "Generate performance extension instructions." -msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance einschalten." - -#: config/nds32/nds32.opt:131 -msgid "Generate performance extension version 2 instructions." -msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance Version 2 einschalten." - -#: config/nds32/nds32.opt:135 -msgid "Generate string extension instructions." -msgstr "Erweiterungsbefehle für Zeichenketten einschalten." - -#: config/nds32/nds32.opt:139 -#, fuzzy -#| msgid "Generate string extension instructions." -msgid "Generate DSP extension instructions." -msgstr "Erweiterungsbefehle für Zeichenketten einschalten." - -#: config/nds32/nds32.opt:143 -msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions." -msgstr "Befehle push25/pop25 für v3 erzeugen." +#: common.opt:1533 +msgid "Enable Graphite Identity transformation." +msgstr "Transformation der Graphite-Identität einschalten." -#: config/nds32/nds32.opt:147 -msgid "Generate 16-bit instructions." -msgstr "16-Bit-Befehle erzeugen." +#: common.opt:1537 +msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions." +msgstr "Herausziehen aufeinanderfolgender Ladeoperationen einschalten, um Erzeugung bedingter Kopieroperationen zu fördern." -#: config/nds32/nds32.opt:151 -msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation." -msgstr "Lockerungs-Hinweis an Linker übergeben, um Lockerung durchzuführen." +#: common.opt:1546 +msgid "Mark all loops as parallel." +msgstr "Alle Schleifen als parallel markieren." -#: config/nds32/nds32.opt:155 -msgid "Enable Virtual Hosting support." -msgstr "Virtual-Hosting-Unterstützung einschalten." +#: common.opt:1550 common.opt:1558 common.opt:2667 +msgid "Enable loop nest transforms. Same as -floop-nest-optimize." +msgstr "Schleifenschachtelungs-Umwandlungen einschalten. Entspricht -floop-next-optimize." -#: config/nds32/nds32.opt:159 -msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16." -msgstr "Die Größe jedes Interrupt-Vektors (muss 4 oder 16 sein)." +#: common.opt:1554 +msgid "Enable loop interchange on trees." +msgstr "Umordnen der Schleifen auf Bäumen einschalten." -#: config/nds32/nds32.opt:163 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the memory model in effect for the program." -msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file." -msgstr "Für das Programm zu verwendende Speichermodell angeben." +#: common.opt:1562 +msgid "Perform unroll-and-jam on loops." +msgstr "Schleifenabwicklung (unroll-and-jam) für Schleifen durchführen." -#: config/nds32/nds32.opt:167 -msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512." -msgstr "Die Größe jedes Cache-Blocks (muss eine Zweierpotenz zwischen 4 und 512 sein)." +#: common.opt:1566 +msgid "Enable support for GNU transactional memory." +msgstr "Unterstützung für GNU-Transaktionsspeicher einschalten." -#: config/nds32/nds32.opt:175 -msgid "Known arch types (for use with the -march= option):" -msgstr "Bekannte Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):" +#: common.opt:1570 +msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler." +msgstr "STB_GNU_UNIQUE verwenden, sofern der Assembler es unterstützt." -#: config/nds32/nds32.opt:197 -msgid "Specify the cpu for pipeline model." -msgstr "CPU für Pipeline-Modell angeben." +#: common.opt:1578 +msgid "Enable the loop nest optimizer." +msgstr "Optimierer für geschachtelte Schleifen einschalten." -#: config/nds32/nds32.opt:201 -msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):" -msgstr "Bekannte CPU-Typen (für Verwendung mit Option -mcpu=):" +#: common.opt:1582 +msgid "Force bitfield accesses to match their type width." +msgstr "Bitfeld-Zugriffe zwingen, zu ihrer Typbreite zu passen." -#: config/nds32/nds32.opt:361 -msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3." -msgstr "FPU-Konfigurationswert von 0 bis 7 angeben; 0 bis 3 sind wie in der FPU-Spezifikation beschrieben, 4 bis 7 entsprechen 0 bis 3." +#: common.opt:1586 +msgid "Merge adjacent stores." +msgstr "Nebeneinanderliegende Speicheroperationen zusammenfassen." -#: config/nds32/nds32.opt:365 -msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):" -msgstr "Bekannte Anzahl der Gleitkomma-Register (für Verwendung mit der Option -mconfig-fpu=):" +#: common.opt:1590 +msgid "Enable guessing of branch probabilities." +msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten." -#: config/nds32/nds32.opt:393 -msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1." -msgstr "Konfiguration für den mul-Befehl angeben: fast1, fast2 oder slow. Vorgabe ist fast1." +#: common.opt:1598 +msgid "Process #ident directives." +msgstr "#ident-Direktiven verarbeiten." -#: config/nds32/nds32.opt:412 -msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores. The value should be 3r2w or 2r1w." -msgstr "Anzahl der Lese-/Schreibports für n9-/n10-Kerne angeben. Der Wert sollte 3r2w oder 2r1w sein." +#: common.opt:1602 +msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents." +msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen." -#: config/nds32/nds32.opt:425 -msgid "Enable constructor/destructor feature." -msgstr "Konstruktor-/Destruktor-Feature einschalten." +#: common.opt:1606 +msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution." +msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen." -#: config/nds32/nds32.opt:429 -msgid "Guide linker to relax instructions." -msgstr "Linker anweisen, Befehle zu lockern." +#: common.opt:1610 +msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables." +msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tStufe der Stapel-Wiederverwendung für lokale Variablen festlegen." -#: config/nds32/nds32.opt:433 -msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions." -msgstr "Kombinierte Multiplizier-Addier-Befehle generieren." +#: common.opt:1626 +msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents." +msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in innersten Schleifen in zweiglose Äquivalente durchführen." -#: config/nds32/nds32.opt:437 -msgid "Generate single-precision floating-point instructions." -msgstr "Gleitkommabefehle einfacher Genauigkeit generieren." +#: common.opt:1638 +msgid "Do not generate .size directives." +msgstr "Keine .size-Direktiven erzeugen." -#: config/nds32/nds32.opt:441 -msgid "Generate double-precision floating-point instructions." -msgstr "Gleitkommabefehle doppelter Genauigkeit generieren." +#: common.opt:1642 +msgid "Perform indirect inlining." +msgstr "Indirektes Inlining durchführen." -#: config/nds32/nds32.opt:445 -msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp." -msgstr "" +#: common.opt:1648 +msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining." +msgstr "Einschalten des Inlining von »inline«-Funktionen, ansonsten wird jegliches Inlining ausgeschaltet." -#: config/nds32/nds32.opt:449 -#, fuzzy -#| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence." -msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence." -msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben." +#: common.opt:1652 +msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow." +msgstr "Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn Codegröße als nicht wachsend bekannt ist." -#: config/nds32/nds32.opt:453 -#, fuzzy -#| msgid "Generate cld instruction in the function prologue." -msgid "Generate return instruction in naked function." -msgstr "Im Funktionsprolog cld-Befehle erzeugen." +#: common.opt:1656 +msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable." +msgstr "Nicht als »inline« deklarierte Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn gewinnbringend." -#: config/nds32/nds32.opt:457 -msgid "Always save $lp in the stack." -msgstr "Register $lp immer auf dem Stapel speichern." +#: common.opt:1660 +msgid "Integrate functions only required by their single caller." +msgstr "Nur an einer Stelle aufgerufene Funktionen in ihre Aufrufer einfügen." -#: config/nds32/nds32.opt:465 -msgid "Allow use r15 for inline ASM." -msgstr "" +#: common.opt:1667 +msgid "-finline-limit=\tLimit the size of inlined functions to ." +msgstr "-finline-limit=\tGröße von »inline«-Funktionen auf beschränken." -#: config/iq2000/iq2000.opt:31 -msgid "Specify CPU for code generation purposes." -msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben." +#: common.opt:1671 +msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available." +msgstr "__atomic-Operationen »inline« erzeugen, wenn Lock-freie Befehlssequenz verfügbar ist." -#: config/iq2000/iq2000.opt:47 -msgid "Specify CPU for scheduling purposes." -msgstr "CPU für Planzwecke angeben." +#: common.opt:1678 +msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets." +msgstr "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tFunktionen mit zusätzlichen Prüfungen versehen, dass die Sprungziele von jump/call/return gültig sind." -#: config/iq2000/iq2000.opt:51 -msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):" -msgstr "Bekannte IQ2000-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):" +#: common.opt:1698 +msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls." +msgstr "Ein- und Austritte von Funktionen beim Profilieren von Aufrufen verwenden." -#: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142 -msgid "Use ROM instead of RAM." -msgstr "ROM statt RAM verwenden." +#: common.opt:1702 +msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions." +msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Aufgezählte Funktionen nicht instrumentieren." -#: config/iq2000/iq2000.opt:70 -msgid "No default crt0.o." -msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o." +#: common.opt:1706 +msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files." +msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... In Dateien aufgezählte Funktionen nicht instrumentieren." -#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:409 -msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)." -msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)." +#: common.opt:1710 +msgid "Perform interprocedural constant propagation." +msgstr "Zwischenprozedurale Konstantenweitergabe durchführen." -#: config/csky/csky.opt:34 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the name of the target architecture." -msgid "Specify the target architecture." -msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben." +#: common.opt:1714 +msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger." +msgstr "Kopien erzeugen, um zwischenprozedurale Konstantenweitergabe zu verstärken." -#: config/csky/csky.opt:38 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the target CPU." -msgid "Specify the target processor." -msgstr "Die Ziel-CPU auswählen." +#: common.opt:1722 +msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation." +msgstr "Zwischenprozedurale bitweise Konstantenweitergabe durchführen." -#: config/csky/csky.opt:61 -#, fuzzy -#| msgid "Use hardware floating point instructions." -msgid "Enable hardware floating-point instructions." -msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden." +#: common.opt:1726 +msgid "Perform interprocedural profile propagation." +msgstr "Zwischenprozedurale Profilweitergabe durchführen." -#: config/csky/csky.opt:65 -#, fuzzy -#| msgid "Use software emulation for floating point (default)." -msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)." -msgstr "Software-Gleitkomma-Emulation verwenden (Standard)." +#: common.opt:1730 +msgid "Perform interprocedural points-to analysis." +msgstr "Zwischenprozedurale Zeigt-auf-Analyse durchführen." -#: config/csky/csky.opt:69 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format." -msgid "Specify the target floating-point hardware/format." -msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben." +#: common.opt:1734 +msgid "Discover pure and const functions." +msgstr "Reine und konstante Funktionen entdecken." -#: config/csky/csky.opt:73 -#, fuzzy -#| msgid "Generate debug information in default format." -msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)." -msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen." +#: common.opt:1738 +msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables." +msgstr "Identischen Code für Funktionen und schreibgeschützte Variablen zusammenfassen." -#: config/csky/csky.opt:77 -#, fuzzy -#| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops." -msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)." -msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Arrays in Schleifen erzeugen." +#: common.opt:1742 +msgid "Perform Identical Code Folding for functions." +msgstr "Identischen Code für Funktionen zusammenfassen." -#: config/csky/csky.opt:85 -#, fuzzy -#| msgid "Do not use the callt instruction (default)." -msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)." -msgstr "Den callt-Befehl nicht verwenden (Standard)." +#: common.opt:1746 +msgid "Perform Identical Code Folding for variables." +msgstr "Identischen Code für Variablen zusammenfassen." -#: config/csky/csky.opt:89 -#, fuzzy -#| msgid "Enable barrel shift instructions." -msgid "Enable interrupt stack instructions." -msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten." +#: common.opt:1750 +msgid "Discover read-only and non addressable static variables." +msgstr "Nur-lese und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken." -#: config/csky/csky.opt:93 -msgid "Enable multiprocessor instructions." -msgstr "Multiprozessorbefehle einschalten." +#: common.opt:1754 +msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables." +msgstr "Nur-lese-, nur-schreib- und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken." -#: config/csky/csky.opt:97 -msgid "Enable coprocessor instructions." -msgstr "Koprozessorbefehle einschalten." +#: common.opt:1758 +msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible." +msgstr "Stapelausrichtung im Aufrufer reduzieren, wenn möglich." -#: config/csky/csky.opt:101 -msgid "Enable cache prefetch instructions." -msgstr "Cache-Prefetch-Befehle einschalten." +#: common.opt:1770 +msgid "Perform IPA Value Range Propagation." +msgstr "Informationen über IPA-Wertebereiche weitergeben." -#: config/csky/csky.opt:105 -msgid "Enable C-SKY SECURE instructions." -msgstr "C-SKY-SECURE-Befehle einschalten." +#: common.opt:1774 +msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm." +msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority]\tVerwendeten IRA-Algorithmus festlegen." -#: config/csky/csky.opt:112 -msgid "Enable C-SKY TRUST instructions." -msgstr "C-SKY-TRUST-Befehle einschalten." +#: common.opt:1787 +msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA." +msgstr "-fira-region=[one|all|mixed]\tRegionen für IRA festlegen." -#: config/csky/csky.opt:116 -msgid "Enable C-SKY DSP instructions." -msgstr "C-SKY-DSP-Befehle einschalten." +#: common.opt:1803 +msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations." +msgstr "IRA-basierte Registerdruckberechnungen in RTL-Optimierungen zum Anheben verwenden." -#: config/csky/csky.opt:120 -msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions." -msgstr "Erweiterte C-SKY-DSP-Befehle einschalten." +#: common.opt:1808 +msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations." +msgstr "IRA-basierte Registerdruckberechnungen in RTL-Schleifenoptimierungen verwenden." -#: config/csky/csky.opt:124 -msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions." -msgstr "C-SKY-DSP-Vektorbefehle einschalten." +#: common.opt:1813 +msgid "Share slots for saving different hard registers." +msgstr "Schlitze gemeinsam verwenden, um verschiedene harte Register zu sichern." -#: config/csky/csky.opt:130 -msgid "Generate divide instructions." -msgstr "Divisions-Befehle erzeugen." +#: common.opt:1817 +msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers." +msgstr "Stapel-Schlitze für übergelaufene Pseudo-Register gemeinsam verwenden." -#: config/csky/csky.opt:134 -msgid "Generate code for Smart Mode." -msgstr "Code für Smart Mode erzeugen." +#: common.opt:1821 +msgid "-fira-verbose=\tControl IRA's level of diagnostic messages." +msgstr "-fira-verbose=\tUse zlib compression level for IL." +msgstr "-flto-compression-level=\tZlib-Kompressionsstufe für IL verwenden." -#: config/csky/csky_tables.opt:218 -#, fuzzy -#| msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):" -msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):" -msgstr "Bekannte ARM-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):" +#: common.opt:1892 +msgid "Merge C++ types using One Definition Rule." +msgstr "C++-Typen mithilfe der One-Definition-Rule zusammenfassen." -#: config/c6x/c6x-tables.opt:24 -msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):" -msgstr "Bekannte C6X ISAs (für Verwendung mit der Option -march=):" +#: common.opt:1896 +msgid "Report various link-time optimization statistics." +msgstr "Verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben." -#: config/c6x/c6x.opt:42 -msgid "Select method for sdata handling." -msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen." +#: common.opt:1900 +msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only." +msgstr "Nur in WPA verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben." -#: config/c6x/c6x.opt:46 -msgid "Valid arguments for the -msdata= option:" -msgstr "Gültige Argumente für die Option -msdata=:" +#: common.opt:1904 +msgid "Set errno after built-in math functions." +msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen." -#: config/c6x/c6x.opt:59 -msgid "Compile for the DSBT shared library ABI." -msgstr "Für das DSBT-Shared-Library-ABI kompilieren." +#: common.opt:1908 +msgid "-fmax-errors=\tMaximum number of errors to report." +msgstr "-fmax-errors=\tHöchstzahl der zu meldenden Fehler." -#: config/cris/linux.opt:27 -msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references." -msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden." +#: common.opt:1912 +msgid "Report on permanent memory allocation." +msgstr "Über dauerhafte Speicherreservierung berichten." -#: config/cris/cris.opt:45 -msgid "Work around bug in multiplication instruction." -msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen." +#: common.opt:1916 +msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only." +msgstr "Nur in WPA über dauerhafte Speicherreservierung berichten." -#: config/cris/cris.opt:51 -msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)." -msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen." +#: common.opt:1923 +msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables." +msgstr "Versuchen, identische Konstanten und konstante Variablen zu verschmelzen." -#: config/cris/cris.opt:56 -msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)." -msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen." +#: common.opt:1927 +msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units." +msgstr "Versuchen, identische Konstanten über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen." -#: config/cris/cris.opt:64 -msgid "Emit verbose debug information in assembly code." -msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben." +#: common.opt:1931 +msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units." +msgstr "Versuchen, identische Zeichenketten zur Fehlersuche über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen." -#: config/cris/cris.opt:71 -msgid "Do not use condition codes from normal instructions." -msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden." +#: common.opt:1935 +msgid "-fmessage-length=\tLimit diagnostics to characters per line. 0 suppresses line-wrapping." +msgstr "-fmessage-length=\tDiagnosemeldungen auf Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch." -#: config/cris/cris.opt:80 -msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment." -msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen erzeugen." +#: common.opt:1939 +msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass." +msgstr "SMS-basierte modulo-Planung vor erstem Planungsdurchlauf durchführen." -#: config/cris/cris.opt:89 -msgid "Do not tune stack alignment." -msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren." +#: common.opt:1943 +msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed." +msgstr "SMS-basierte modulo-Planung mit erlaubten Register-Verschiebungen durchführen." -#: config/cris/cris.opt:98 -msgid "Do not tune writable data alignment." -msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren." +#: common.opt:1947 +msgid "Move loop invariant computations out of loops." +msgstr "Berechnung der Schleifeninvarianten außerhalb der Schleifen legen." -#: config/cris/cris.opt:107 -msgid "Do not tune code and read-only data alignment." -msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren." +#: common.opt:1951 +msgid "Use the RTL dead code elimination pass." +msgstr "Den RTL-Durchlauf zur Entfernung toten Codes verwenden." -#: config/cris/cris.opt:116 -msgid "Align code and data to 32 bits." -msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten." +#: common.opt:1955 +msgid "Use the RTL dead store elimination pass." +msgstr "Den RTL-Durchlauf zur Entfernung toter Speicherungen verwenden." -#: config/cris/cris.opt:133 -msgid "Don't align items in code or data." -msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten." +#: common.opt:1959 +msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling." +msgstr "Traditionelle Planung in Schleifen, die bereits Modulo-Planung unterzogen wurden, einschalten/ausschalten." -#: config/cris/cris.opt:142 -msgid "Do not emit function prologue or epilogue." -msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog erzeugen." +#: common.opt:1963 +msgid "Support synchronous non-call exceptions." +msgstr "Synchrone Nicht-Aufruf-Ausnahmen unterstützen." -#: config/cris/cris.opt:149 -msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options." -msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind." +#: common.opt:1967 +msgid "-foffload== Specify offloading targets and options for them." +msgstr "-foffload== Offloading-Ziele und deren Optionen angeben." -#: config/cris/cris.opt:158 -msgid "Override -mbest-lib-options." -msgstr "-mbest-lib-options überschreiben." +#: common.opt:1971 +msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32] Set the ABI to use in an offload compiler." +msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32] Festlegen, welche ABI in einem Offload-Compiler verwendet wird." -#: config/cris/cris.opt:165 -msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version." -msgstr "-march=ARCH\tCode für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen." +#: common.opt:1984 +msgid "When possible do not generate stack frames." +msgstr "Wenn möglich, keine Stapelrahmen erzeugen." -#: config/cris/cris.opt:169 -msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version." -msgstr "-mtune=ARCH\tAusrichtung für angegebene Chip- oder CPU-Version optimieren." +#: common.opt:1988 +msgid "Enable all optimization info dumps on stderr." +msgstr "Alle Informationen über Optimierungen auf stderr einschalten." -#: config/cris/cris.opt:173 -msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size." -msgstr "-mmax-stackframe=GRÖẞE\tWarnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist." +#: common.opt:1992 +msgid "-fopt-info[-=filename]\tDump compiler optimization details." +msgstr "-fopt-info[-=Dateiname]\tOptimierungsdetails des Compilers ausgeben." -#: config/cris/cris.opt:180 -msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up. If disabled, calls to abort() are used." -msgstr "Traps als »break 8« ausgeben, voreingestellt für CRIS v3 und aufwärts. Wenn ausgeschaltet, werden Aufrufe von abort() verwendet." +#: common.opt:1996 +msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed." +msgstr "Eine QUELLDATEI.opt-record.json schreiben mit Details, welche Optimierungen durchgeführt wurden." -#: config/cris/cris.opt:184 -msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory." -msgstr "Prüfungen generieren, die bei Anwendung atomarer eingebauter Operationen auf unausgerichtetem Speicher zu »break 8«-Befehlen führen." +#: common.opt:2004 +msgid "Optimize sibling and tail recursive calls." +msgstr "Geschwister- und endrekursive Aufrufe optimieren." -#: config/cris/cris.opt:188 -msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic." -msgstr "Bibliotheksfunktionen aufrufen, wenn atomare eingebaute Operationen auf unausgerichteten Speicher angewendet werden können. Hebt -mtrap-unaligned-atomic auf." +#: common.opt:2008 +msgid "Perform partial inlining." +msgstr "Teilweises Inlining durchführen." -#: config/sh/superh.opt:6 -msgid "Board name [and memory region]." -msgstr "Boardname [und Speicherbereich]." +#: common.opt:2012 common.opt:2016 +msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization." +msgstr "Über Speicherbelegung vor zwischenprozeduraler Optimierung berichten." -#: config/sh/superh.opt:10 -msgid "Runtime name." -msgstr "Laufzeitname." +#: common.opt:2020 +msgid "Pack structure members together without holes." +msgstr "Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken." -#: config/sh/sh.opt:42 -msgid "Generate SH1 code." -msgstr "SH1-Code erzeugen." +#: common.opt:2024 +msgid "-fpack-struct=\tSet initial maximum structure member alignment." +msgstr "-fpack-struct=\tAnfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen." -#: config/sh/sh.opt:46 -msgid "Generate SH2 code." -msgstr "SH2-Code erzeugen." +#: common.opt:2028 +msgid "Return small aggregates in memory, not registers." +msgstr "Kleine Aggregate über Speicher, nicht Register, zurückgeben." -#: config/sh/sh.opt:50 -msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code." -msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen." +#: common.opt:2032 +msgid "Perform loop peeling." +msgstr "Schleifen-Schälung durchführen." -#: config/sh/sh.opt:54 -msgid "Generate SH2a FPU-less code." -msgstr "FPU-freien SH2a-Code erzeugen." +#: common.opt:2036 +msgid "Enable machine specific peephole optimizations." +msgstr "Maschinenspezifische Guckloch-Optimierungen einschalten." -#: config/sh/sh.opt:58 -msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code." -msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen." +#: common.opt:2040 +msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2." +msgstr "Einen RTL-Guckloch-Durchlauf vor sched2 einschalten." -#: config/sh/sh.opt:62 -msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code." -msgstr "SH2a-FPU-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen." +#: common.opt:2044 +msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)." +msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code erzeugen (large mode)." -#: config/sh/sh.opt:66 -msgid "Generate SH2e code." -msgstr "SH2e-Code erzeugen." +#: common.opt:2048 +msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)." +msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (large mode)." -#: config/sh/sh.opt:70 -msgid "Generate SH3 code." -msgstr "SH3-Code erzeugen." +#: common.opt:2052 +msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)." +msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code erzeugen (small mode)." -#: config/sh/sh.opt:74 -msgid "Generate SH3e code." -msgstr "SH3e-Code erzeugen." +#: common.opt:2056 +msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)." +msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)." -#: config/sh/sh.opt:78 -msgid "Generate SH4 code." -msgstr "SH4-Code erzeugen." +#: common.opt:2060 +msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)." +msgstr "PLT für PIC-Aufrufe verwenden (-fno-plt: die Adresse beim Aufrufer aus der GOT laden)." -#: config/sh/sh.opt:82 -msgid "Generate SH4-100 code." -msgstr "SH4-100-Code erzeugen." +#: common.opt:2064 +msgid "Specify a plugin to load." +msgstr "Zu ladendes Plugin angeben." -#: config/sh/sh.opt:86 -msgid "Generate SH4-200 code." -msgstr "SH4-200-Code erzeugen." +#: common.opt:2068 +msgid "-fplugin-arg--[=]\tSpecify argument = for plugin ." +msgstr "-fplugin-arg--[=]\tArgument = für Plugin angeben." -#: config/sh/sh.opt:92 -msgid "Generate SH4-300 code." -msgstr "SH4-300-Code erzeugen." +#: common.opt:2072 +msgid "Run predictive commoning optimization." +msgstr "Vorhersehende vereinheitlichende Optimierung durchlaufen." -#: config/sh/sh.opt:96 -msgid "Generate SH4 FPU-less code." -msgstr "FPU-freien SH4-Code erzeugen." +#: common.opt:2076 +msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops." +msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Arrays in Schleifen erzeugen." -#: config/sh/sh.opt:100 -msgid "Generate SH4-100 FPU-less code." -msgstr "FPU-freien SH4-100-Code erzeugen." +#: common.opt:2080 +msgid "Enable basic program profiling code." +msgstr "Einfachen Programm-Profilierungscode einschalten." -#: config/sh/sh.opt:104 -msgid "Generate SH4-200 FPU-less code." -msgstr "FPU-freien SH4-200-Code erzeugen." +#: common.opt:2084 +msgid "Generate absolute source path names for gcov." +msgstr "Absolute Quellpfade für gcov erzeugen." -#: config/sh/sh.opt:108 -msgid "Generate SH4-300 FPU-less code." -msgstr "FPU-freien SH4-300-Code erzeugen." +#: common.opt:2088 +msgid "Insert arc-based program profiling code." +msgstr "Arc-basierten Programm-Profilierungscode einfügen." -#: config/sh/sh.opt:112 -msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)." -msgstr "Code für Serie SH4 340 erzeugen (ohne MMU/FPU)." +#: common.opt:2092 +msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'." +msgstr "Basisverzeichnis zum Speichern der Profildaten setzen. Vorgabe ist das aktuelle Verzeichnis." -#: config/sh/sh.opt:117 -msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)." -msgstr "Code für Serie SH4 400 erzeugen (ohne MMU/FPU)." +#: common.opt:2097 +msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input." +msgstr "Korrektur fluss-unstimmiger Profildateneingabe einschalten." -#: config/sh/sh.opt:122 -msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)." -msgstr "Code für Serie SH4 500 erzeugen (ohne FPU)" +#: common.opt:2101 +msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method." +msgstr "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tMethode für Profilupdates festlegen." -#: config/sh/sh.opt:127 -msgid "Generate default single-precision SH4 code." -msgstr "Standard SH4-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen." +#: common.opt:2105 +msgid "Instrument only functions from files where names match any regular expression (separated by a semi-colon)." +msgstr "Funktionen nur aus Dateien instrumentieren, deren Namen zu einem der regulären Ausdrücke passen (durch Semikolon getrennt)." -#: config/sh/sh.opt:131 -msgid "Generate default single-precision SH4-100 code." -msgstr "Standard SH4-100-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen." +#: common.opt:2109 +msgid "Instrument only functions from files where names do not match all the regular expressions (separated by a semi-colon)." +msgstr "Funktionen nur aus Dateien instrumentieren, deren Namen nicht zu allen der regulären Ausdrücke passen (durch Semikolon getrennt)." -#: config/sh/sh.opt:135 -msgid "Generate default single-precision SH4-200 code." -msgstr "Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen." +#: common.opt:2125 +msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations." +msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten." -#: config/sh/sh.opt:139 -msgid "Generate default single-precision SH4-300 code." -msgstr "Standard SH4-300-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen." +#: common.opt:2129 +msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=." +msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen." -#: config/sh/sh.opt:143 -msgid "Generate only single-precision SH4 code." -msgstr "SH4-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen." +#: common.opt:2133 +msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations." +msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten." -#: config/sh/sh.opt:147 -msgid "Generate only single-precision SH4-100 code." -msgstr "SH4-100-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen." +#: common.opt:2137 +msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=." +msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen." -#: config/sh/sh.opt:151 -msgid "Generate only single-precision SH4-200 code." -msgstr "SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen." +#: common.opt:2141 +msgid "Insert code to profile values of expressions." +msgstr "Code einfügen, um Ausdrücke zu profilen." -#: config/sh/sh.opt:155 -msgid "Generate only single-precision SH4-300 code." -msgstr "SH4-300-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen." +#: common.opt:2145 +msgid "Report on consistency of profile." +msgstr "Über Konsistenz des Profils berichten." -#: config/sh/sh.opt:159 -msgid "Generate SH4a code." -msgstr "SH4a-Code erzeugen." +#: common.opt:2149 +msgid "Enable function reordering that improves code placement." +msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern." -#: config/sh/sh.opt:163 -msgid "Generate SH4a FPU-less code." -msgstr "FPU-freien SH4a-Code erzeugen." +#: common.opt:2153 +msgid "Insert NOP instructions at each function entry." +msgstr "In jedem Funktionsprolog NOP-Befehle erzeugen." -#: config/sh/sh.opt:167 -msgid "Generate default single-precision SH4a code." -msgstr "Standard SH4a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen." +#: common.opt:2160 +msgid "-frandom-seed=\tMake compile reproducible using ." +msgstr "-frandom-seed=\tÜbersetzung mit reproduzierbar machen." -#: config/sh/sh.opt:171 -msgid "Generate only single-precision SH4a code." -msgstr "SH4a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen." +#: common.opt:2170 +msgid "Record gcc command line switches in the object file." +msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in Objektdateien aufzeichnen." -#: config/sh/sh.opt:175 -msgid "Generate SH4al-dsp code." -msgstr "SH4al-dsp-Code erzeugen." +#: common.opt:2174 +msgid "Return small aggregates in registers." +msgstr "Kleine Aggregate über Register zurückgeben." -#: config/sh/sh.opt:183 -msgid "Generate code in big endian mode." -msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen." +#: common.opt:2182 +msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes." +msgstr "DSE mitteilen, dass der Speicher für ein C++-Objekt tot ist, wenn der Konstruktor anfängt und wenn der Destruktor aufhört." -#: config/sh/sh.opt:187 -msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables." -msgstr "32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen." +#: common.opt:2193 +msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching. At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations." +msgstr "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tFunktionsübergreifende Optimierung steuern, um für Live-Patching geeigneten Code zu erzeugen. Bietet gleichzeitig mehrstufige Kontrolle bezüglich der ausgewählten funktionsübergreifenden Optimierungen." -#: config/sh/sh.opt:191 -msgid "Generate bit instructions." -msgstr "Bit-Befehle erzeugen." +#: common.opt:2208 +msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage." +msgstr "Entlastung des Registerdrucks durch Live-Bereichs-Schrumpfung." -#: config/sh/sh.opt:199 -msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast." -msgstr "Annehmen, dass bedingte Sprünge mit Weite Null schnell sind." +#: common.opt:2212 +msgid "Perform a register renaming optimization pass." +msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen." -#: config/sh/sh.opt:203 -msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches." -msgstr "Verwendung der Delay-Slots für bedingte Sprünge erzwingen." +#: common.opt:2216 +msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass." +msgstr "Einen zielabhängigen Optimierungsdurchgang zur Befehlsfusion durchführen." -#: config/sh/sh.opt:207 -msgid "Align doubles at 64-bit boundaries." -msgstr "Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten." +#: common.opt:2220 +msgid "Reorder basic blocks to improve code placement." +msgstr "Basisblöcke umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern." -#: config/sh/sh.opt:211 -msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table." -msgstr "Divisionsstrategie, eine von: call-div1, call-fp, call-table." +#: common.opt:2224 +msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm." +msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tAlgorithmus zum Umordnen der Basisblöcke festlegen." -#: config/sh/sh.opt:215 -msgid "Specify name for 32 bit signed division function." -msgstr "Namen für die Funktion zur vorzeichenbehafteten 32-Bit-Division angeben." +#: common.opt:2237 +msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections." +msgstr "Basisblöcke und in heiße und kalte Abschnitte umordnen und partitionieren." -#: config/sh/sh.opt:219 -msgid "Generate ELF FDPIC code." -msgstr "ELF-FDPIC-Code erzeugen." +#: common.opt:2241 +msgid "Reorder functions to improve code placement." +msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern." -#: config/sh/sh.opt:223 -msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required." -msgstr "Verwendung von 64-Bit Gleitkommaregistern in FMOV-Befehlen einschalten. Siehe auch -mdalign, wenn 64-Bit-Ausrichtung benötigt wird." +#: common.opt:2245 +msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations." +msgstr "Einen Durchlauf zur Entfernung von Teilausdrücken nach Schleifenoptimierungen hinzufügen." -#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269 -msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions." -msgstr "Renesas-(vormals Hitachi)/SuperH-Aufrufkonventionen folgen." +#: common.opt:2253 +msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior." +msgstr "Optimierungen, die Standard-Rundungsverhalten für Gleitkomma annehmen, ausschalten." -#: config/sh/sh.opt:235 -msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons." -msgstr "IEEE-Befolgung für Gleitkommavergleiche erhöhen." +#: common.opt:2257 +msgid "Enable scheduling across basic blocks." +msgstr "Planung über Basisblöcke hinaus einschalten." -#: config/sh/sh.opt:239 -#, fuzzy -#| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines." -msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines." -msgstr "Code inline einbetten, um Befehlscache nach dem Aufsetzen verschachtelter Funktionstrampoline zu verwerfen." +#: common.opt:2261 +msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling." +msgstr "Registerdruckempfindliche Befehlsplanung einschalten." -#: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246 -msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses." -msgstr "Assemblerbefehle mit geschätzten Adressen kommentieren." +#: common.opt:2265 +msgid "Allow speculative motion of non-loads." +msgstr "Spekulative Bewegung von Nicht-Lade-Befehlen erlauben." -#: config/sh/sh.opt:247 -msgid "Generate code in little endian mode." -msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen." +#: common.opt:2269 +msgid "Allow speculative motion of some loads." +msgstr "Spekulative Bewegung bei einigen Ladebefehlen erlauben." -#: config/sh/sh.opt:251 -msgid "Mark MAC register as call-clobbered." -msgstr "MAC-Register als Aufruf-zerstört markieren." +#: common.opt:2273 +msgid "Allow speculative motion of more loads." +msgstr "Spekulative Bewegung bei mehr Ladebefehlen erlauben." -#: config/sh/sh.opt:257 -msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)." -msgstr "Structs auf Vielfache von 4 Bytes vergrößern (Warnung: ABI geändert)." +#: common.opt:2277 +msgid "-fsched-verbose=\tSet the verbosity level of the scheduler." +msgstr "-fsched-verbose=\tStufe der Wortfülle des Planers angeben." -#: config/sh/sh.opt:261 -msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC." -msgstr "Bei PIC-Erzeugung Funktionsaufrufe ausgeben, die die globale Offsettabelle verwenden." +#: common.opt:2281 +msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling." +msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Superblock-Planung." -#: config/sh/sh.opt:265 -msgid "Shorten address references during linking." -msgstr "Beim Binden Adressreferenzen verkürzen." +#: common.opt:2289 +msgid "Reschedule instructions before register allocation." +msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen." -#: config/sh/sh.opt:273 -msgid "Specify the model for atomic operations." -msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben." +#: common.opt:2293 +msgid "Reschedule instructions after register allocation." +msgstr "Befehle nach Registerbelegung neu planen." -#: config/sh/sh.opt:277 -msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set." -msgstr "Befehl tas.b für __atomic_test_and_set verwenden." +#: common.opt:2300 +msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm." +msgstr "Befehle mit selektivem Planungs-Algorithmus einplanen." -#: config/sh/sh.opt:281 -msgid "Cost to assume for a multiply insn." -msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten." +#: common.opt:2304 +msgid "Run selective scheduling after reload." +msgstr "Ausgewählte Planung nach Neuladen durchführen." -#: config/sh/sh.opt:285 -msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode." -msgstr "Keinen Code nur für privilegierten Modus erzeugen; bringt »-mno-inline-ic_invalidate« mit sich, wenn der »inline«-Code nicht im Usermodus funktionieren würde." +#: common.opt:2308 +msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files." +msgstr "Selbsttests durchführen, mit dem angegebenen Pfad, um die Testdateien zu finden." -#: config/sh/sh.opt:291 -msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move." -msgstr "Vorgeben, dass branch-around-a-move ein bedingter Sprung ist." +#: common.opt:2312 +msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling." +msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining innerer Schleifen durchführen." -#: config/sh/sh.opt:295 -msgid "Enable the use of the fsca instruction." -msgstr "Verwendung des fsca-Befehls einschalten." +#: common.opt:2316 +msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling." +msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining äußerer Schleifen durchführen." -#: config/sh/sh.opt:299 -msgid "Enable the use of the fsrra instruction." -msgstr "Verwendung des fsrra-Befehls einschalten." +#: common.opt:2320 +msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining." +msgstr "Regionen mit Pipelining ohne Pipelining neu planen." -#: config/sh/sh.opt:303 -msgid "Use LRA instead of reload (transitional)." -msgstr "LRA statt Neuladen verwenden (übergangsweise)." +#: common.opt:2324 +msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker." +msgstr "Erlauben, dass der dynamische Linker Funktionen und Variablen mit solchen unterschiedlicher Semantik (oder Initialisierungen) gemischt platzieren darf." -#: config/gcn/gcn.opt:26 -msgid "GCN GPU type to use:" -msgstr "" +#: common.opt:2330 +msgid "Allow premature scheduling of queued insns." +msgstr "Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben." -#: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43 -#, fuzzy -#| msgid "Specify the name of the target CPU." -msgid "Specify the name of the target GPU." -msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben." +#: common.opt:2334 +msgid "-fsched-stalled-insns=\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled." +msgstr "-fsched-stalled-insns=\tAnzahl der eingereihten Befehle festlegen, die unausgereift geplant werden können." -#: config/gcn/gcn.opt:55 -msgid "Enable OpenMP GPU offloading." -msgstr "" +#: common.opt:2342 +msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns." +msgstr "Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen festlegen." -#: config/gcn/gcn.opt:71 -msgid "-mstack-size=\tSet the private segment size per wave-front, in bytes." -msgstr "" +#: common.opt:2346 +msgid "-fsched-stalled-insns-dep=\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns." +msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=\tAbhängigkeitsentfernung für Prüfung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen festlegen." -#: config/gcn/gcn.opt:78 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about an invalid DO loop." -msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions." -msgstr "Bei ungültigen DO-Schleifen warnen." +#: common.opt:2350 +msgid "Enable the group heuristic in the scheduler." +msgstr "Gruppenheuristik im Planer einschalten." -#: config/fr30/fr30.opt:23 -msgid "Assume small address space." -msgstr "Kleinen Adressraum annehmen." +#: common.opt:2354 +msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler." +msgstr "Critical-Path-Heuristik im Planer einschalten." -#: config/mips/mips.opt:32 -msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI." -msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt." +#: common.opt:2358 +msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler." +msgstr "Heuristik für spekulative Befehle im Planer einschalten." -#: config/mips/mips.opt:36 -msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):" -msgstr "Bekannte MIPS-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):" +#: common.opt:2362 +msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler." +msgstr "Rang-Heuristik im Planer einschalten." -#: config/mips/mips.opt:55 -msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects." -msgstr "Code erzeugen, der in dynamischen Objekten im SVR4-Stil verwendet werden kann." +#: common.opt:2366 +msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler." +msgstr "Heuristik für letzte Befehle im Planer einschalten." -#: config/mips/mips.opt:59 -msgid "Use PMC-style 'mad' instructions." -msgstr "»mad«-Befehle im PMC-Stil verwenden." +#: common.opt:2370 +msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler." +msgstr "Heuristik für Abhängigkeits-Zähler bei Planung einschalten." -#: config/mips/mips.opt:63 -msgid "Use integer madd/msub instructions." -msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden." +#: common.opt:2374 +msgid "Access data in the same section from shared anchor points." +msgstr "Auf Daten im gleichen Abschnitt von gemeinsam verwendeten Ankerpunkten zugreifen." -#: config/mips/mips.opt:67 -msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA." -msgstr "-march=ISA\tCode für das gegebene ISA erzeugen." +#: common.opt:2386 +msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass." +msgstr "Durchlauf für Redundante Erweiterungsentfernung (REE) einschalten." -#: config/mips/mips.opt:71 -msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions." -msgstr "-mbranch-cost=KOSTEN\tSprungkosten auf ungefähr KOSTEN Befehle setzen." +#: common.opt:2390 +msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on." +msgstr "Spaltenzahlen in Diagnose zeigen, wenn verfügbar. Standard: Ein." -#: config/mips/mips.opt:75 -msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default." -msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur überschreiben." +#: common.opt:2394 +msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function." +msgstr "Funktionsprologe nur vor Teilen der Funktion erzeugen, die diese benötigt, statt am Anfang der Funktion." -#: config/mips/mips.opt:79 -msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing." -msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten." +#: common.opt:2399 +msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately." +msgstr "Teile des Prologs und Epilogs separat an den nötigen Stellen erzeugen." -#: config/mips/mips.opt:83 -msgid "Trap on integer divide by zero." -msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen." +#: common.opt:2403 +msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs." +msgstr "Von IEEE-Signalisierungs-NaNs wahrnehmbare Optimierungen ausschalten." -#: config/mips/mips.opt:87 -msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code." -msgstr "-mcode-readable=SETTING\tAngeben, wann Befehle zum Codezugriff erlaubt sind." +#: common.opt:2407 +msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero." +msgstr "Gleitkommaoptimierungen ausschalten, die die IEEE-Vorzeichenbehaftung von Null nicht beachten." -#: config/mips/mips.opt:91 -msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:" -msgstr "Gültige Argumente für -mcode-readable=:" +#: common.opt:2411 +msgid "Convert floating point constants to single precision constants." +msgstr "Gleitkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit umwandeln." -#: config/mips/mips.opt:104 -msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero." -msgstr "Sprung-und-Abbruch-Sequenzen verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen." +#: common.opt:2415 +msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled." +msgstr "Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden." -#: config/mips/mips.opt:108 -msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero." -msgstr "Trap-Befehle verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen." +#: common.opt:2419 +msgid "Generate discontiguous stack frames." +msgstr "Nicht zusammenhängende Stapelrahmen erzeugen." -#: config/mips/mips.opt:112 -msgid "Allow the use of MDMX instructions." -msgstr "Verwendung von MDMX-Befehlen erlauben." +#: common.opt:2423 +msgid "Split wide types into independent registers." +msgstr "Breite Typen in unabhängige Register aufteilen." -#: config/mips/mips.opt:116 -msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations." -msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle erlauben, um 32-Bit- und 64-Bit-Befehle abzudecken." +#: common.opt:2427 +msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level." +msgstr "Rückwärtsübermittlung von Nutzungseigenschaften auf SSA-Ebene einschalten." -#: config/mips/mips.opt:120 -msgid "Use MIPS-DSP instructions." -msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden." +#: common.opt:2431 +msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes." +msgstr "Bedingte Ausdrücke mittels SSA-PHI-Knoten optimieren." -#: config/mips/mips.opt:124 -msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions." -msgstr "MIPS-DSP-Befehle REV 2 verwenden." +#: common.opt:2435 +msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function." +msgstr "Anzahl der stdarg-Register optimieren, die am Anfang einer Funktion auf dem Stapel gespeichert werden." -#: config/mips/mips.opt:146 -msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions." -msgstr "Befehle zur Erweiterten Virtuellen Adressierung verwenden." +#: common.opt:2439 +msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled." +msgstr "Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen abgerollt werden." -#: config/mips/mips.opt:150 -msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators." -msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden." +#: common.opt:2443 +msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program." +msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tCode zur Stapelprüfung in das Programm einfügen." -#: config/mips/mips.opt:154 -msgid "Use -G for data that is not defined by the current object." -msgstr "-G für Daten verwenden, die nicht von aktuellem Objekt definiert wurden." +#: common.opt:2447 +msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific." +msgstr "Code zur Stapelprüfung in das Programm einfügen. Dasselbe wie -fstack-check=specific." -#: config/mips/mips.opt:158 -msgid "Work around certain 24K errata." -msgstr "Bestimmte 24K-Errata umgehen." +#: common.opt:2451 +msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks." +msgstr "Code einfügen, der jede Speicherseite des Stapels bei der Allokation antestet, um vor Angriffen basierend auf Überschneidungen zu schützen." -#: config/mips/mips.opt:162 -msgid "Work around certain R4000 errata." -msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen." +#: common.opt:2459 +msgid "-fstack-limit-register=\tTrap if the stack goes past ." +msgstr "-fstack-limit-register=\tWenn der Stapel über hinausgeht, abfangen (»trap«)." + +#: common.opt:2463 +msgid "-fstack-limit-symbol=\tTrap if the stack goes past symbol ." +msgstr "-fstack-limit-symbol=\tWenn der Stapel über das Symbol hinausgeht, abfangen (»trap«)." -#: config/mips/mips.opt:166 -msgid "Work around certain R4400 errata." -msgstr "Bestimmte R4400-Errata umgehen." +#: common.opt:2467 +msgid "Use propolice as a stack protection method." +msgstr "Propolice als Stapelschutzmethode verwenden." -#: config/mips/mips.opt:170 -#, fuzzy -#| msgid "Work around certain R4000 errata." -msgid "Work around the R5900 short loop erratum." -msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen." +#: common.opt:2471 +msgid "Use a stack protection method for every function." +msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden." -#: config/mips/mips.opt:174 -msgid "Work around certain RM7000 errata." -msgstr "Bestimmte RM7000-Errata umgehen." +#: common.opt:2475 +msgid "Use a smart stack protection method for certain functions." +msgstr "Eine schlaue Stapelschutzmethode für gewisse Funktionen verwenden." -#: config/mips/mips.opt:178 -msgid "Work around certain R10000 errata." -msgstr "Bestimmte R10000-Errata umgehen." +#: common.opt:2479 +msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute." +msgstr "Stapelschutzmethode nur für Funktionen mit dem Attribut »stack_protect« verwenden." -#: config/mips/mips.opt:182 -msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores." -msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen." +#: common.opt:2483 +msgid "Output stack usage information on a per-function basis." +msgstr "Information über Stapelverwendung auf Funktionsbasis ausgeben." -#: config/mips/mips.opt:186 -msgid "Work around certain VR4120 errata." -msgstr "Bestimmte VR4120-Errata umgehen." +#: common.opt:2495 +msgid "Assume strict aliasing rules apply." +msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln gelten." -#: config/mips/mips.opt:190 -msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata." -msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi umgehen." +#: common.opt:2499 +msgid "Treat signed overflow as undefined. Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer." +msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf als undefiniertes Verhalten behandeln. Wird mit -fwrapv -fwrapv-pointer negiert." -#: config/mips/mips.opt:194 -msgid "Work around an early 4300 hardware bug." -msgstr "Einen frühen 4300-Hardware-Bug umgehen." +#: common.opt:2503 +msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions." +msgstr "__atomic-Operationen über Bibliotheksaufrufe alter __sync-Funktionen durchführen." -#: config/mips/mips.opt:198 -msgid "FP exceptions are enabled." -msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet." +#: common.opt:2507 +msgid "Check for syntax errors, then stop." +msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen, dann anhalten." -#: config/mips/mips.opt:202 -msgid "Use 32-bit floating-point registers." -msgstr "32-Bit-Gleitkommaregister verwenden." +#: common.opt:2511 +msgid "Create data files needed by \"gcov\"." +msgstr "Von »gcov« benötigte Dateien anlegen." -#: config/mips/mips.opt:206 -msgid "Conform to the o32 FPXX ABI." -msgstr "Der ABI o32-FPXX entsprechen." +#: common.opt:2515 +msgid "Perform jump threading optimizations." +msgstr "Sprung-Threading-Optimierungen durchführen." -#: config/mips/mips.opt:210 -msgid "Use 64-bit floating-point registers." -msgstr "64-Bit-Gleitkommaregister verwenden." +#: common.opt:2519 +msgid "Report the time taken by each compiler pass." +msgstr "Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben." -#: config/mips/mips.opt:214 -msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines." -msgstr "-mflush-func=FUNC\tFUNC verwenden, um den Cache zu entleeren, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden." +#: common.opt:2523 +msgid "Record times taken by sub-phases separately." +msgstr "Dauer der Teilphasen separat aufzeichnen." -#: config/mips/mips.opt:218 -msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode." -msgstr "-mabs=MODUS\tDen Modus für IEEE-754-ABS/NEG-Befehle auswählen." +#: common.opt:2527 +msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model." +msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDas standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben." -#: config/mips/mips.opt:222 -msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding." -msgstr "-mnan=CODIERUNG\tDatencodierung für IEEE-754-NaN angeben." +#: common.opt:2546 +msgid "Reorder top level functions, variables, and asms." +msgstr "Funktionen, Variablen und asms höchster Ebene umordnen." -#: config/mips/mips.opt:226 -msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):" -msgstr "Bekannte MIPS-IEEE-754-Einstellungen (für Verwendung mit Optionen -mabs= und -mnan=):" +#: common.opt:2550 +msgid "Perform superblock formation via tail duplication." +msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen." -#: config/mips/mips.opt:236 -msgid "Use 32-bit general registers." -msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden." +#: common.opt:2554 +msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors." +msgstr "Für Ziele, die normalerweise Trampoline für geschachtelte Funktionen benötigen, diese stets generieren, statt Deskriptoren zu verwenden." -#: config/mips/mips.opt:240 -msgid "Use 64-bit general registers." -msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden." +#: common.opt:2562 +msgid "Assume floating-point operations can trap." +msgstr "Annehmen, dass Gleitkommaoperationen abgefangen werden können (»trap«)." -#: config/mips/mips.opt:244 -msgid "Use GP-relative addressing to access small data." -msgstr "GP-relative Adressierung verwenden, auf um kleine Daten zuzugreifen." +#: common.opt:2566 +msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication." +msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf in Addition, Subtraktion und Multiplikation abfangen (»trap«)." -#: config/mips/mips.opt:248 -msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations." -msgstr "Bei Erzeugung von »-mabicalls«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs und Kopierauslagerungen zu verwenden." +#: common.opt:2570 +msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees." +msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten." -#: config/mips/mips.opt:252 -msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions." -msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkomma-ABI und -befehlen erlauben." +#: common.opt:2574 +msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees." +msgstr "SSA-BIT-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten." -#: config/mips/mips.opt:256 -msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code." -msgstr "Code erzeugen, der sicher mit MIPS16- und microMIPS-Code gebunden werden kann." +#: common.opt:2582 +msgid "Enable loop header copying on trees." +msgstr "Kopieren des Schleifenkopfes auf Bäumen einschalten." -#: config/mips/mips.opt:260 -msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility." -msgstr "Alias für -minterlink-compressed; für Rückwärtskompatibilität erhalten." +#: common.opt:2590 +msgid "Enable SSA coalescing of user variables." +msgstr "Zusammenfassen von nutzersichtbaren Variablen während des SSA-Durchlaufs einschalten." -#: config/mips/mips.opt:264 -msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N." -msgstr "-mipsN\tCode für ISA Stufe N erzeugen." +#: common.opt:2598 +msgid "Enable copy propagation on trees." +msgstr "Kopieweitergabe auf Bäumen einschalten." -#: config/mips/mips.opt:268 -msgid "Generate MIPS16 code." -msgstr "MIPS16-Code erzeugen." +#: common.opt:2606 +msgid "Transform condition stores into unconditional ones." +msgstr "Bedingte Speicherbefehle in unbedingte umwandeln." -#: config/mips/mips.opt:272 -msgid "Use MIPS-3D instructions." -msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden." +#: common.opt:2610 +msgid "Perform conversions of switch initializations." +msgstr "Umwandlungen von »switch«-Initialisierungen durchführen." -#: config/mips/mips.opt:276 -msgid "Use ll, sc and sync instructions." -msgstr "Befehle ll, sc und sync verwenden." +#: common.opt:2614 +msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees." +msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten." -#: config/mips/mips.opt:280 -msgid "Use -G for object-local data." -msgstr "-G für objekt-lokale Daten verwenden." +#: common.opt:2618 +msgid "Enable dominator optimizations." +msgstr "Dominator-Optimierungen einschalten." -#: config/mips/mips.opt:284 -msgid "Use indirect calls." -msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden." +#: common.opt:2622 +msgid "Enable tail merging on trees." +msgstr "Enden-Zusammenfassung auf Bäumen einschalten." -#: config/mips/mips.opt:288 -msgid "Use a 32-bit long type." -msgstr "Einen 32-Bit-»long«-Typ verwenden." +#: common.opt:2626 +msgid "Enable dead store elimination." +msgstr "Entfernung toter Speicherungen einschalten." -#: config/mips/mips.opt:292 -msgid "Use a 64-bit long type." -msgstr "Einen 64-Bit-»long«-Typ verwenden." +#: common.opt:2630 +msgid "Enable forward propagation on trees." +msgstr "Vorwärts-Übertragung auf Bäumen einschalten." -#: config/mips/mips.opt:296 -msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12." -msgstr "Adresse der RA-Speicherstelle an _mcount in $12 übergeben." +#: common.opt:2634 +msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees." +msgstr "Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten." -#: config/mips/mips.opt:300 -msgid "Don't optimize block moves." -msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren." +#: common.opt:2638 +msgid "Enable string length optimizations on trees." +msgstr "Zeichenkettenlängen-Optimierungen auf Bäumen einschalten." -#: config/mips/mips.opt:304 -msgid "Use microMIPS instructions." -msgstr "microMIPS-Befehle verwenden." +#: common.opt:2642 +msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap." +msgstr "Ausführungspfade erkennen, die durch Dereferenzieren eines Nullzeigers fehlerhaftes oder undefiniertes Verhalten auslösen. Solche Pfade werden aus dem Hauptablauf herausgenommen und durch eine Trap ersetzt." -#: config/mips/mips.opt:308 -msgid "Use MIPS MSA Extension instructions." -msgstr "Befehle der MIPS-MSA-Erweiterung verwenden." +#: common.opt:2648 +msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap." +msgstr "Ausführungspfade erkennen, die ausgelöst werden, indem ein Nullwert auf eine Weise verwendet wird, die durch ein »returns_nonnull«- oder »nonnull«-Attribut verboten ist. Solche Pfade werden aus dem Hauptablauf herausgenommen und durch eine Trap ersetzt." -#: config/mips/mips.opt:312 -msgid "Allow the use of MT instructions." -msgstr "Verwendung von MT-Befehlen erlauben." +#: common.opt:2655 +msgid "Enable loop distribution on trees." +msgstr "Schleifenverteilung auf Bäumen einschalten." -#: config/mips/mips.opt:316 -msgid "Prevent the use of all floating-point operations." -msgstr "Verwendung aller Gleitkommaoperationen verhindern." +#: common.opt:2659 +msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call." +msgstr "Schleifenverteilung für in Bibliotheksaufruf umgewandelte Muster einschalten." -#: config/mips/mips.opt:320 -msgid "Use MCU instructions." -msgstr "MCU-Befehle verwenden." +#: common.opt:2663 +msgid "Enable loop invariant motion on trees." +msgstr "Bewegung der Schleifeninvariante auf Bäumen einschalten." -#: config/mips/mips.opt:324 -msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines." -msgstr "Keine Cache entleerende Funktion verwenden, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden." +#: common.opt:2671 +msgid "Create canonical induction variables in loops." +msgstr "Kanonische Induktionsvariablen in Schleifen erzeugen." -#: config/mips/mips.opt:328 -msgid "Do not use MDMX instructions." -msgstr "Keine MDMX-Befehle verwenden." +#: common.opt:2675 +msgid "Enable loop optimizations on tree level." +msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten." -#: config/mips/mips.opt:332 -msgid "Generate normal-mode code." -msgstr "Code im normalen Modus erzeugen." +#: common.opt:2679 +msgid "-ftree-parallelize-loops=\tEnable automatic parallelization of loops." +msgstr "-ftree-parallelize-loops=\tAutomatische Parallelisierung von Schleifen einschalten." -#: config/mips/mips.opt:336 -msgid "Do not use MIPS-3D instructions." -msgstr "Keine MIPS-3D-Befehle verwenden." +#: common.opt:2683 +msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers." +msgstr "Herausziehen von Ladeoperationen aus bedingten Zeigern einschalten." -#: config/mips/mips.opt:340 -msgid "Use paired-single floating-point instructions." -msgstr "Paarweise-single Gleitkommabefehle verwenden." +#: common.opt:2687 +msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees." +msgstr "SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten." -#: config/mips/mips.opt:344 -msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted." -msgstr "-mr10k-cache-barrier=EINSTELLUNG\tAngabe, wann r10k-Cachegrenzen eingefügt werden sollen." +#: common.opt:2691 +msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination." +msgstr "In SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen Teils-Teils-Redundanz eliminieren." -#: config/mips/mips.opt:348 -msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:" -msgstr "Gültige Argumente für -mr10k-cache-barrier=:" +#: common.opt:2695 +msgid "Perform function-local points-to analysis on trees." +msgstr "Funktionslokale Analyse von Zeigerzielen auf Bäumen durchführen." -#: config/mips/mips.opt:361 -msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls." -msgstr "Dem Linker erlauben, PIC-Aufrufe in direkte Aufrufe umzuwandeln." +#: common.opt:2699 +msgid "Enable reassociation on tree level." +msgstr "Neuverbindung auf Baumebene einschalten." -#: config/mips/mips.opt:365 -msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries." -msgstr "Bei Erzeugung von -mabicalls den Code tauglich für gemeinsam genutzte Bibliotheken machen." +#: common.opt:2707 +msgid "Enable SSA code sinking on trees." +msgstr "SSA-Codeversenkung auf Bäumen einschalten." -#: config/mips/mips.opt:369 -msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations." -msgstr "Verwendung der Hardware-Gleitkomma-Befehle auf 32-Bit-Operationen beschränken." +#: common.opt:2711 +msgid "Perform straight-line strength reduction." +msgstr "Geradlinige Stärkereduktion durchführen." -#: config/mips/mips.opt:373 -msgid "Use SmartMIPS instructions." -msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden." +#: common.opt:2715 +msgid "Perform scalar replacement of aggregates." +msgstr "Skalarersetzung von Aggregaten durchführen." -#: config/mips/mips.opt:377 -msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions." -msgstr "Verwendung aller Hardware-Gleitkommabefehle verhindern." +#: common.opt:2719 +msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass." +msgstr "Vorübergehende Ausdrücke im SSA->Normal-Durchlauf ersetzen." -#: config/mips/mips.opt:381 -msgid "Optimize lui/addiu address loads." -msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren." +#: common.opt:2723 +msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass." +msgstr "Lebensdaueraufteilung während des »SSA -> Normal«-Durchlaufs durchführen." -#: config/mips/mips.opt:385 -msgid "Assume all symbols have 32-bit values." -msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben." +#: common.opt:2727 +msgid "Perform Value Range Propagation on trees." +msgstr "Wertebereichsweitergabe auf Bäumen durchführen." -#: config/mips/mips.opt:389 -msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache." -msgstr "synci-Befehl verwenden, um i-Cache ungültig zu machen." +#: common.opt:2731 +msgid "Split paths leading to loop backedges." +msgstr "Pfade aufteilen, die zu Schleifen-Rückkanten führen." -#: config/mips/mips.opt:397 -msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable." -msgstr "Die Befehle lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 verwenden, wo möglich." +#: common.opt:2735 +msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array." +msgstr "Annehmen, dass gemeinsame Deklarationen durch solche übersteuert werden dürfen, die ein längeres hintangestelltes Array haben." -#: config/mips/mips.opt:401 -msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable." -msgstr "Die 4-Operanden-Befehle madd.s/madd.d und ähnliche verwenden, wo möglich." +#: common.opt:2740 +msgid "Compile whole compilation unit at a time." +msgstr "Ganze Übersetzungseinheit auf einmal übersetzen." -#: config/mips/mips.opt:413 -msgid "Use Virtualization (VZ) instructions." -msgstr "Virtualisierungsbefehle (VZ) verwenden." +#: common.opt:2744 +msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known." +msgstr "Schleifenabwicklung durchführen, wenn Anzahl der Wiederholungen bekannt ist." -#: config/mips/mips.opt:417 -msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions." -msgstr "Befehle für Erweiterte Physikalische Adresse (XPA) verwenden." +#: common.opt:2748 +msgid "Perform loop unrolling for all loops." +msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen." -#: config/mips/mips.opt:421 -#, fuzzy -#| msgid "Use ll, sc and sync instructions." -msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions." -msgstr "Befehle ll, sc und sync verwenden." +#: common.opt:2759 +msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding." +msgstr "Optimierung für Gleitkommaarithmetik erlauben, auch wenn durch Runden ein anderes Ergebnis herauskommen kann." -#: config/mips/mips.opt:425 -#, fuzzy -#| msgid "Use Virtualization (VZ) instructions." -msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions." -msgstr "Virtualisierungsbefehle (VZ) verwenden." +#: common.opt:2764 +msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division." +msgstr "Das gleiche wie -fassociative-math für Ausdrücke, die Division enthalten." -#: config/mips/mips.opt:429 -msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations." -msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen." +#: common.opt:2772 +msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards." +msgstr "Mathematische Optimierungen erlauben, die IEEE- oder ISO-Standards verletzen könnten." -#: config/mips/mips.opt:433 -msgid "Lift restrictions on GOT size." -msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben." +#: common.opt:2776 +msgid "Perform loop unswitching." +msgstr "Schleifenausschaltung durchführen." -#: config/mips/mips.opt:437 -msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers." -msgstr "Verwendung der ungeraden Register für Gleitkomma einfacher Genauigkeit erlauben." +#: common.opt:2780 +msgid "Perform loop splitting." +msgstr "Schleifen-Aufteilung durchführen." -#: config/mips/mips.opt:441 -msgid "Optimize frame header." -msgstr "Code für Rahmenkopf optimieren." +#: common.opt:2784 +msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one." +msgstr "Schleifen versionieren, je nachdem, ob sie eine Schrittweite von eins haben." -#: config/mips/mips.opt:448 -msgid "Enable load/store bonding." -msgstr "Zusammenfassen von benachbarten Lade-/Speicherbefehlen einschalten." +#: common.opt:2788 +msgid "Just generate unwind tables for exception handling." +msgstr "Einfach Abwicklungstabellen für Ausnahmebehandlung erzeugen." -#: config/mips/mips.opt:452 -msgid "Specify the compact branch usage policy." -msgstr "Verwendungsrichtlinie für kompakte Verzweigungen angeben." +#: common.opt:2792 +msgid "Use the bfd linker instead of the default linker." +msgstr "BFD-Linker statt Standardlinker verwenden." -#: config/mips/mips.opt:456 -msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:" -msgstr "Mögliche Richtlinien für »-mcompact-branches=«:" +#: common.opt:2796 +msgid "Use the gold linker instead of the default linker." +msgstr "Gold-Linker statt Standardlinker verwenden." -#: config/mips/mips.opt:469 -msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions." -msgstr "" +#: common.opt:2800 +msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker." +msgstr "Den LLVM-lld-Linker statt des Standardlinkers verwenden." -#: config/mips/mips.opt:473 -#, fuzzy -#| msgid "Use MIPS MSA Extension instructions." -msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions." -msgstr "Befehle der MIPS-MSA-Erweiterung verwenden." +#: common.opt:2812 +msgid "Perform variable tracking." +msgstr "Variablenverfolgung durchführen." -#: config/mips/mips.opt:477 -#, fuzzy -#| msgid "Use MIPS MSA Extension instructions." -msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions." -msgstr "Befehle der MIPS-MSA-Erweiterung verwenden." +#: common.opt:2820 +msgid "Perform variable tracking by annotating assignments." +msgstr "Variablenverfolgung durch Zuweisungsanmerkungen durchführen." -#: config/mips/mips-tables.opt:24 -msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):" -msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):" +#: common.opt:2826 +msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments." +msgstr "-fvar-tracking-assignments umschalten." -#: config/mips/mips-tables.opt:28 -msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):" -msgstr "Bekannte MIPS-ISA-Stufen (für Verwendung mit Option -mips):" +#: common.opt:2834 +msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized." +msgstr "Variablenverfolgung durchführen und auch Variablen markieren, die uninitialisiert sind." -#: config/tilegx/tilegx.opt:30 -msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):" -msgstr "Bekannte TILE-Gx CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):" +#: common.opt:2839 +msgid "Enable vectorization on trees." +msgstr "Vektorisierung auf Bäumen einschalten." -#: config/tilegx/tilegx.opt:37 -msgid "Compile with 32 bit longs and pointers." -msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren." +#: common.opt:2847 +msgid "Enable loop vectorization on trees." +msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten." -#: config/tilegx/tilegx.opt:41 -msgid "Compile with 64 bit longs and pointers." -msgstr "Mit 64-Bit Longs und Zeigern kompilieren." +#: common.opt:2851 +msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees." +msgstr "Vektorisierung von Basisblöcken (SLP) auf Bäumen einschalten." -#: config/tilegx/tilegx.opt:53 -msgid "Use given TILE-Gx code model." -msgstr "Gegebenes Codemodell TILE-Gx verwenden." +#: common.opt:2855 +msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization." +msgstr "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tKostenmodell für Vektorisierung angeben." -#: config/arc/arc-tables.opt:25 -msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):" -msgstr "Bekannte ARC-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):" +#: common.opt:2859 +msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive." +msgstr "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tVektorisierungs-Kostenmodell angeben, das für mit einer SIMD-Direktive markierten Code verwendet wird." -#: config/arc/arc.opt:26 -msgid "Compile code for big endian mode." -msgstr "Code für »Big Endian«-Modus erzeugen." +#: common.opt:2875 +msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility." +msgstr "Schaltet das dynamische Vektorisierer-Kostenmodell ein. Für Rückwärtskompatibilität erhalten." -#: config/arc/arc.opt:30 -msgid "Compile code for little endian mode. This is the default." -msgstr "Code für »Little Endian-Modus erzeugen. Dies ist der Standard." +#: common.opt:2883 +msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information." +msgstr "Kopieweitergabe von Informationen über Skalar-Evolution einschalten." -#: config/arc/arc.opt:34 -msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions." -msgstr "ARCompact-spezifischen Durchlauf, um Befehle für bedingte Ausführung zu erzeugen, ausschalten." +#: common.opt:2893 +msgid "Add extra commentary to assembler output." +msgstr "Zusätzliche Anmerkungen an Assemblerausgabe anfügen." -#: config/arc/arc.opt:38 -msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor." -msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC600-Prozessor erzeugen." +#: common.opt:2897 +msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility." +msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit festlegen." -#: config/arc/arc.opt:42 -msgid "Same as -mA6." -msgstr "Identisch zu -mA6." +#: common.opt:2916 +msgid "Validate vtable pointers before using them." +msgstr "VTable-Zeiger validieren, bevor sie verwendet werden." -#: config/arc/arc.opt:46 -msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor." -msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC601-Prozessor erzeugen." +#: common.opt:2932 +msgid "Output vtable verification counters." +msgstr "Verifikationszähler für VTables ausgeben." -#: config/arc/arc.opt:50 -msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor." -msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC700-Prozessor erzeugen." +#: common.opt:2936 +msgid "Output vtable verification pointer sets information." +msgstr "Informationen über Zeigermengen der VTable-Verifikation ausgeben." -#: config/arc/arc.opt:54 -msgid "Same as -mA7." -msgstr "Identisch zu -mA7." +#: common.opt:2940 +msgid "Use expression value profiles in optimizations." +msgstr "Profile von Ausdruckswerten in Optimierungen verwenden." -#: config/arc/arc.opt:58 -msgid "Force all calls to be made via a jli instruction." -msgstr "Erzwingen, dass alle Aufrufe mittels des jli-Befehls erfolgen." +#: common.opt:2944 +msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable." +msgstr "Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen." -#: config/arc/arc.opt:62 -msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option." -msgstr "-mmpy-option=MPY ARCv2-Code mit einer Option für das Multiplizierer-Design kompilieren." +#: common.opt:2948 +msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls." +msgstr "Beseitigung von bedingt totem Code für Aufrufe eingebauter Funktionen einschalten." -#: config/arc/arc.opt:132 -msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2." -msgstr "DIV-REM-Befehle für ARCv2 einschalten." +#: common.opt:2952 +msgid "Perform whole program optimizations." +msgstr "Gesamtprogrammoptimierung durchführen." -#: config/arc/arc.opt:136 -msgid "Enable code density instructions for ARCv2." -msgstr "Codedichte-Befehle für ARCv2 einschalten." +#: common.opt:2956 +msgid "Assume pointer overflow wraps around." +msgstr "Annehmen, dass Zeigerüberläufe überschlagen (Wraparound)." -#: config/arc/arc.opt:140 -msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation." -msgstr "Registerbelegung feinkalibrieren, um 16-Bit-Befehle zu generieren." +#: common.opt:2960 +msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around." +msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehaftete arithmetische Überläufe regulär überschlagen (Wraparound)." -#: config/arc/arc.opt:150 -msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references." -msgstr "Gewöhnlich gecachete Speicherzugriffe für flüchtige Referenzen verwenden." +#: common.opt:2964 +msgid "Put zero initialized data in the bss section." +msgstr "Null-initialisierte Daten in den bss-Abschnitt legen." -#: config/arc/arc.opt:154 -msgid "Enable cache bypass for volatile references." -msgstr "Cache-Umgehung für flüchtige Referenzen umgehen." +#: common.opt:2968 +msgid "Generate debug information in default format." +msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen." -#: config/arc/arc.opt:158 -msgid "Generate instructions supported by barrel shifter." -msgstr "Befehle generieren, die vom Barrel-Shifter unterstützt werden." +#: common.opt:2972 +msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives." +msgstr "Assembler-Unterstützung für (DWARF2+-).loc-Direktiven annehmen." -#: config/arc/arc.opt:162 -msgid "Generate norm instruction." -msgstr "norm-Befehl erzeugen." +#: common.opt:2976 +msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives." +msgstr "Assembler-Unterstützung für Ansicht in (DWARF2+-).loc-Direktiven annehmen." -#: config/arc/arc.opt:166 -msgid "Generate swap instruction." -msgstr "swap-Befehl erzeugen." +#: common.opt:2996 +msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF." +msgstr "DW_AT_decl_column und DW_AT_call_column in DWARF aufzeichnen." -#: config/arc/arc.opt:170 -msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions." -msgstr "mul64- und mulu64-Befehle erzeugen." +#: common.opt:3000 +msgid "Generate debug information in default version of DWARF format." +msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardversion des DWARF-Formats erzeugen." -#: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:342 -#: config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353 config/arc/arc.opt:357 -#: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364 config/arc/arc.opt:367 -#: config/arc/arc.opt:384 -#, c-format -msgid "%qs is deprecated" -msgstr "%qs ist veraltet" +#: common.opt:3004 +msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format." +msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARF-v2-Format (oder neuer) erzeugen." -#: config/arc/arc.opt:174 -msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700." -msgstr "Keine mpy-Befehle für ARC700 erzeugen." +#: common.opt:3008 +msgid "Generate debug information in default extended format." +msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten Standardformat erzeugen." -#: config/arc/arc.opt:178 -msgid "Generate Extended arithmetic instructions. Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported." -msgstr "Erweiterte arithmetische Befehle erzeugen. Derzeit werden nur divaw, adds, subs und sat16 unterstützt." +#: common.opt:3012 +msgid "Generate extended entry point information for inlined functions." +msgstr "Erweiterte Informationen für Einsprungpunkt für inline-Funktionen erzeugen." -#: config/arc/arc.opt:182 -msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly." -msgstr "Dummyflag. Dies ist die Voreinstellung, außer wenn FPX-Schalter explizit angegeben werden." +#: common.opt:3016 +msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates." +msgstr "Locview-Rücksetzpunkte auf Basis der geschätzten Befehlslängen berechnen." -#: config/arc/arc.opt:186 -msgid "Generate call insns as register indirect calls." -msgstr "Aufrufbefehle als indirekte Registeraufrufe erzeugen." +#: common.opt:3024 +msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections." +msgstr "Keine DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen." -#: config/arc/arc.opt:190 -msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg." -msgstr "Keine BRcc-Befehle in arc_reorg erzeugen." +#: common.opt:3028 +msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections." +msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen." -#: config/arc/arc.opt:194 -msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC." -msgstr "SData-Referenzen erzeugen. Dies ist die Voreinstellung, außer wenn PIC erzeugt wird." +#: common.opt:3032 +msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions." +msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes mit GNU-Erweiterungen erzeugen." -#: config/arc/arc.opt:198 -#, fuzzy -#| msgid "Generate Cell microcode." -msgid "Generate millicode thunks." -msgstr "Cell-Mikrocode erzeugen." +#: common.opt:3036 +msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer." +msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen." -#: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206 -msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions." -msgstr "FPX: kompakte FPX-Befehle für einfache Genauigkeit erzeugen." +#: common.opt:3040 +msgid "Generate debug information in separate .dwo files." +msgstr "Fehlersuchinformationen in separaten .dwo-Dateien erzeugen." -#: config/arc/arc.opt:210 -msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions." -msgstr "FPX: schnelle FPX-Befehle für einfache Genauigkeit erzeugen." +#: common.opt:3044 +msgid "Generate debug information in STABS format." +msgstr "Fehlersuchinformationen im STABS-Format erzeugen." -#: config/arc/arc.opt:214 -msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions." -msgstr "FPX: Gleitkommaerweiterungen für doppelte Genauigkeit für Argonaut-ARC-CPU einschalten." +#: common.opt:3048 +msgid "Generate debug information in extended STABS format." +msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten STABS-Format erzeugen." -#: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222 -msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions." -msgstr "FPX: kompakte FPX-Befehle für doppelte Genauigkeit erzeugen." +#: common.opt:3052 +msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations." +msgstr "Progressive empfohlene Breakpoint-Stellen ausgeben." -#: config/arc/arc.opt:226 -msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions." -msgstr "FPX: schnelle FPX-Befehle für doppelte Genauigkeit erzeugen." +#: common.opt:3056 +msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version." +msgstr "Keine DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus erzeugen." -#: config/arc/arc.opt:230 -msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers." -msgstr "LR- und SR-Befehle davon abhalten, FPX-Erweiterungsregister zu verwenden." +#: common.opt:3060 +msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute." +msgstr "Beschreibungsattribute zu einigen DWARF-DIEs hinzufügen, die kein Namensattribut haben." -#: config/arc/arc.opt:234 -msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins." -msgstr "Erzeugen von ARC-SIMD-Befehlen mithilfe von zielspezifischen eingebauten Funktionen zu erzeugen." +#: common.opt:3064 +msgid "Toggle debug information generation." +msgstr "Erzeugung von Fehlersuchinformationen umschalten." -#: config/arc/arc.opt:238 -msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU." -msgstr "-mcpu=CPU\tCode für ARC-Variante CPU planen." +#: common.opt:3068 +msgid "Augment variable location lists with progressive views." +msgstr "Adresslisten der Variablen mit progressiven Sichten anreichern." -#: config/arc/arc.opt:242 -#, fuzzy -#| msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os." -msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os." -msgstr "Größenoptimierungsstufe: 0:keine 1:vorteilhaft 2:regalloc 3:drop align, -Os." +#: common.opt:3075 +msgid "Generate debug information in VMS format." +msgstr "Fehlersuchinformationen im VMS-Format erzeugen." -#: config/arc/arc.opt:250 -msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn." -msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten; 4 entspricht einem normalen Befehl." +#: common.opt:3079 +msgid "Generate debug information in XCOFF format." +msgstr "Fehlersuchinformationen im XCOFF-Format erzeugen." -#: config/arc/arc.opt:254 -msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant." -msgstr "-mcpu=TUNING\tCode für angegebene ARC-Variante feintunen." +#: common.opt:3083 +msgid "Generate debug information in extended XCOFF format." +msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten XCOFF-Format erzeugen." -#: config/arc/arc.opt:285 -msgid "Enable the use of indexed loads." -msgstr "Verwendung von indexierten Ladebefehlen einschalten." +#: common.opt:3101 +msgid "Generate compressed debug sections." +msgstr "Komprimierte Fehlersuchinformationen erzeugen." -#: config/arc/arc.opt:289 -msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement." -msgstr "Verwendung von Pre-/Post-Modifikationen mit Registerversatz einschalten." +#: common.opt:3105 +msgid "-gz=\tGenerate compressed debug sections in format ." +msgstr "-gz=\tKomprimierte Debugabschnitte im Format erzeugen." -#: config/arc/arc.opt:293 -msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions." -msgstr "32x16-Multiplizier sowie Multiplizier+Addier-Befehle generieren." +#: common.opt:3112 +msgid "-iplugindir=\tSet to be the default plugin directory." +msgstr "-iplugindir=\t als Standard-Plugin-Verzeichnis festlegen." -#: config/arc/arc.opt:299 -msgid "Set probability threshold for unaligning branches." -msgstr "Wahrscheinlichkeitsgrenze für unausgerichtete Zweige festlegen." +#: common.opt:3116 +msgid "-imultiarch \tSet to be the multiarch include subdirectory." +msgstr "-imultiarch \t als Multiarch-include-Verzeichnis festlegen." -#: config/arc/arc.opt:303 -msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls." -msgstr "Mindestens 25-Bit-Addressraum für Aufrufe verwenden." +#: common.opt:3141 +msgid "-o \tPlace output into ." +msgstr "-o \tAusgabe in schreiben." -#: config/arc/arc.opt:307 -msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long." -msgstr "Erläutern, welche Ausrichtungsüberlegungen zu der Entscheidung führen, einen Befehl lang oder kurz zu machen." +#: common.opt:3145 +msgid "Enable function profiling." +msgstr "Funktionsprofilierung einschalten." -#: config/arc/arc.opt:311 -msgid "Do alignment optimizations for call instructions." -msgstr "Adressausrichtung von Aufrufbefehlen durchführen." +#: common.opt:3155 +msgid "Like -pedantic but issue them as errors." +msgstr "Wie -pedantic, aber als Fehler ausgeben." -#: config/arc/arc.opt:315 -msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this." -msgstr "Rcq-Constraint-Handling einschalten – der Großteil der Kurzcodeerzeugung hängt davon ab." +#: common.opt:3195 +msgid "Do not display functions compiled or elapsed time." +msgstr "Übersetzte Funktionen oder verstrichene Zeit nicht ausgeben." -#: config/arc/arc.opt:319 -msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this." -msgstr "Rcq-Constraint-Handling einschalten – ccfsm-condexec hängt zum großen Teil davon ab." +#: common.opt:3227 +msgid "Enable verbose output." +msgstr "Wortreiche Ausgabe einschalten." -#: config/arc/arc.opt:323 -msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern." -msgstr "Vorausschauende Verwendung von »cbranchsi«-Mustern einschalten." +#: common.opt:3231 +msgid "Display the compiler's version." +msgstr "Compiler-Version anzeigen." -#: config/arc/arc.opt:327 -msgid "Enable bbit peephole2." -msgstr "Bbit-Peephole2 einschalten." +#: common.opt:3235 +msgid "Suppress warnings." +msgstr "Warnungen unterdrücken." -#: config/arc/arc.opt:331 -msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening." -msgstr "PC-relative switch-Tabellen verwenden – dies erlaubt kürzere Fallunterscheidungs-Tabellen." +#: common.opt:3245 +msgid "Create a shared library." +msgstr "Shared Library erzeugen." -#: config/arc/arc.opt:335 -msgid "Enable compact casesi pattern." -msgstr "Kompakte casesi-Muster einschalten." +#: common.opt:3290 +msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable." +msgstr "Keine dynamisch gebundene, lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen." -#: config/arc/arc.opt:339 -msgid "Enable 'q' instruction alternatives." -msgstr "Alternativen für q-Befehl einschalten." +#: common.opt:3294 +msgid "Create a dynamically linked position independent executable." +msgstr "Dynamisch gebundene, lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen." -#: config/arc/arc.opt:343 -msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc." -msgstr "Im Zuge der RTL-Erzeugung die Befehle adddi3 und subdi3 in add.f/adc usw. expandieren." +#: common.opt:3298 +msgid "Create a static position independent executable." +msgstr "Statische, lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen." -#: config/arc/arc.opt:350 -msgid "Enable variable polynomial CRC extension." -msgstr "Variable polynomiale CRC-Erweiterung einschalten." +#: common.opt:3305 +msgid "Use caller save register across calls if possible." +msgstr "Vom Aufrufer zu sichernde Register über Aufrufe hinweg verwenden, wenn möglich." -#: config/arc/arc.opt:354 -msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions." -msgstr "DSP-3.1-Paket-A-Erweiterungen einschalten." +#: d/lang.opt:51 +msgid "-Hd \tWrite D interface files to directory ." +msgstr "-Hd \tD-Schnittstellen-Dateien in Verzeichnis schreiben." -#: config/arc/arc.opt:358 -msgid "Enable dual viterbi butterfly extension." -msgstr "Erweiterung Dual-Virterbi-Butterfly einschalten." +#: d/lang.opt:55 +msgid "-Hf \tWrite D interface to ." +msgstr "-Hf \tD-Interface in schreiben." -#: config/arc/arc.opt:368 -msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony." -msgstr "Befehle mit einem oder zwei Operanden für Telefonie einschalten." +#: d/lang.opt:123 +msgid "Warn about casts that will produce a null result." +msgstr "Bei Umwandlungen warnen, die null als Ergebnis haben." -#: config/arc/arc.opt:372 -msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)." -msgstr "XY-Speicher-Erweiterung (DSP Version 3) einschalten." +#: d/lang.opt:139 +msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)." +msgstr "Bei spekulativen Compilierungen wie zum Beispiel __traits(compiles) warnen." -#: config/arc/arc.opt:377 -msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension." -msgstr "Erweiterung für gesperrte Load/Store-Conditional-Befehle einschalten." +#: d/lang.opt:151 +msgid "Generate JSON file." +msgstr "JSON-Datei erzeugen." -#: config/arc/arc.opt:381 -msgid "Enable swap byte ordering extension instruction." -msgstr "Erweiterung für Bytevertauschbefehle einschalten." +#: d/lang.opt:155 +msgid "-Xf \tWrite JSON output to the given ." +msgstr "-Xf \tJSON-Ausgabe in die angegebene schreiben." -#: config/arc/arc.opt:385 -msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction." -msgstr "Erweiterung für 64-Bit-Zeitstempel-Befehl einschalten." +#: d/lang.opt:159 +msgid "Debug library to use instead of phobos." +msgstr "Debugging-Bibliothe, die anstelle von phobos verwendet wird." -#: config/arc/arc.opt:389 -msgid "Pass -EB option through to linker." -msgstr "Option -EB an den Linker übergeben." +#: d/lang.opt:163 +msgid "Default library to use instead of phobos." +msgstr "Standardbibliothek, die anstelle von phobos verwendet wird." -#: config/arc/arc.opt:393 -msgid "Pass -EL option through to linker." -msgstr "Option -EL an den Linker übergeben." +#: d/lang.opt:167 +msgid "Do link the standard D startup files in the compilation." +msgstr "Die D-Programmstart-Dateien mit dem Compilat binden." -#: config/arc/arc.opt:397 -msgid "Pass -marclinux option through to linker." -msgstr "Option -marclinux an den Linker übergeben." +#: d/lang.opt:174 +msgid "Generate code for all template instantiations." +msgstr "Code für alle Template-Instanziierungen einschalten." -#: config/arc/arc.opt:401 -msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker." -msgstr "Option -marclinux_prof an den Linker übergeben." +#: d/lang.opt:178 +msgid "Generate code for assert contracts." +msgstr "Code für Assert-Verträge generieren." -#: config/arc/arc.opt:410 -msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY." -msgstr "Keine Priorität mit TARGET_REGISTER_PRIORITY ausdrücken." +#: d/lang.opt:186 +msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off." +msgstr "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tArray-Grenzprüfungen einschalten, nur in @safe-Code, oder ausschalten." -#: config/arc/arc.opt:414 -msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY." -msgstr "Priorität für r0..r3 / r12..r15 mit TARGET_REGISTER_PRIORITY ausdrücken." +#: d/lang.opt:210 +msgid "Compile in debug code." +msgstr "Debuggingcode mitcompilieren." -#: config/arc/arc.opt:418 -msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY." -msgstr "Priorität für r0..r3 / r12..r15 mit TARGET_REGISTER_PRIORITY reduzieren." +#: d/lang.opt:214 +msgid "-fdebug=\tCompile in debug code, code <= , or code identified by ." +msgstr "-fdebug=\tDebugging-Code der Stufe <= eincompilieren, oder durch gekennzeichneten Code." -#: config/arc/arc.opt:430 -msgid "Enable atomic instructions." -msgstr "Atomare Befehle einschalten." +#: d/lang.opt:218 +msgid "Generate documentation." +msgstr "Dokumentation erzeugen." -#: config/arc/arc.opt:434 -msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS." -msgstr "Doppelte Load/Store-Befehle für ARC HS einschalten." +#: d/lang.opt:222 +msgid "-fdoc-dir=\tWrite documentation file to directory ." +msgstr "-fdoc-dir=\tDokumentationsdatei in Verzeichnis schreiben." -#: config/arc/arc.opt:438 -msgid "Specify the name of the target floating point configuration." -msgstr "Name der Gleitkommakonfiguration des Ziels angeben." +#: d/lang.opt:226 +msgid "-fdoc-file=\tWrite documentation to ." +msgstr "-fdoc-file=\tDokumentation in schreiben." -#: config/arc/arc.opt:481 -msgid "Specify thread pointer register number." -msgstr "Registernummer für Threadzeiger angeben." +#: d/lang.opt:230 +msgid "-fdoc-inc=\tInclude a Ddoc macro ." +msgstr "-fdoc-inc=\tEine Ddoc-Makro-Datei inkludieren." -#: config/arc/arc.opt:488 -msgid "Enable use of NPS400 bit operations." -msgstr "Verwendung der NPS400-Bitbefehle einschalten." +#: d/lang.opt:234 +msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes." +msgstr "Frontend-AST nach dem Parsen und der semantischen Analyse anzeigen." -#: config/arc/arc.opt:492 -msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension." -msgstr "Erweiterung für xld/xst für NPS400 einschalten." +#: d/lang.opt:238 +msgid "Ignore unsupported pragmas." +msgstr "Nicht unterstützte Pragmas ignorieren." -#: config/arc/arc.opt:500 -msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit." -msgstr "Gibt die Register an, die beim Eintritt und Austritt eines Interrupts gesichert werden." +#: d/lang.opt:242 +msgid "Generate code for class invariant contracts." +msgstr "Code für Klassen-Invarianz-Verträge generieren." -#: config/arc/arc.opt:504 -msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt." -msgstr "Gibt die Anzahl der Register an, die bei Eintritt und Austritt eines schnellen Interrupts in der zweiten Registerbank gesichert werden." +#: d/lang.opt:246 +msgid "Generate a default D main() function when compiling." +msgstr "Beim Compilieren eine Default-main-Funktion für D generieren." -#: config/arc/arc.opt:508 -msgid "Sets LP_COUNT register width. Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32." -msgstr "Legt die Registerbreite für LP_COUNT fest. Mögliche Werte sind 8, 16, 20, 24, 28 und 32." +#: d/lang.opt:250 +msgid "-fmodule-file==\tuse as source file for ." +msgstr "-fmodule-file==\tDateiangabe als Quelldatei für verwenden." -#: config/arc/arc.opt:533 -msgid "Enable 16-entry register file." -msgstr "Registersatz mit 16 Einträgen aktivieren." +#: d/lang.opt:254 +msgid "Generate ModuleInfo struct for output module." +msgstr "ModuleInfo-Struktur für Ausgabemodul generieren." -#: config/arc/arc.opt:537 -#, fuzzy -#| msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default." -msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available." -msgstr "Verwendung des RX-FPU-Befehls einschalten. Dies ist Standard." +#: d/lang.opt:258 +msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument." +msgstr "Alle in der Kommandozeile angegebenen Module verarbeiten, aber den Code nur für das im Argument angegebene Modul generieren." -#: config/arc/arc.opt:541 -msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2." -msgstr "" +#: d/lang.opt:262 +msgid "Generate code for postcondition contracts." +msgstr "Code für Nachbedingungsverträge erzeugen." -#: lto/lang.opt:28 -#, c-format -msgid "unknown linker output %qs" -msgstr "unbekannte Linkerausgabe %qs" +#: d/lang.opt:266 +msgid "Generate code for precondition contracts." +msgstr "Code für Vorbedingungsverträge generieren." -#: lto/lang.opt:50 -#, fuzzy -#| msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)" -msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)." -msgstr "Ausgabeart des Linkers festlegen (wird intern während der LTO-Optimierung verwendet)." +#: d/lang.opt:270 +msgid "Compile release version." +msgstr "Release-Version compilieren." -#: lto/lang.opt:55 -msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode." -msgstr "Den Bindezeitoptimierer im lokalen Transformationsmodus (LTRANS) laufen lassen." +#: d/lang.opt:274 +msgid "Generate code for switches without a default case." +msgstr "Code für Switches ohne Default-Fall generieren." -#: lto/lang.opt:59 -msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written." -msgstr "Gibt die Datei an, welche die Liste der von LTRANS ausgegebenen Dateien geschrieben wird." +#: d/lang.opt:278 +msgid "List information on all language changes." +msgstr "Informationen über alle Sprachänderungen auflisten." -#: lto/lang.opt:63 -msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode." -msgstr "Den Bindezeitoptimierer im Modus »komplettes Programm« (WPA) laufen lassen." +#: d/lang.opt:282 +msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies." +msgstr "Veraltet-Warnungen bei Anomalien von -ftransition=Import ausgeben." -#: lto/lang.opt:67 -msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified." -msgstr "Modus für Ganzprogrammanalyse (WPA) mit Anzahl der parallelen Jobs angegeben." +#: d/lang.opt:286 +msgid "List all usages of complex or imaginary types." +msgstr "Alle Verwendungen von komplexen oder imaginären Typen ausgeben." -#: lto/lang.opt:71 -msgid "The resolution file." -msgstr "Die Datei mit den Auflösungen." +#: d/lang.opt:290 +msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)." +msgstr "DIP1000 \"Zeiger in Gültigkeitsbereichen\" implementieren (experimentell)." -#: common.opt:243 -msgid "Provide bash completion for options starting with provided string." -msgstr "" +#: d/lang.opt:294 +msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)." +msgstr "DIP25 \"Versiegelte Referenzen\" implementieren (experimentell)." -#: common.opt:292 -msgid "Display this information." -msgstr "Diese Informationen anzeigen." +#: d/lang.opt:298 +msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance." +msgstr "Alle unveränderlichen Felder auflisten, die eine Objektinstanz belegen." -#: common.opt:296 -msgid "--help=\tDisplay descriptions of a specific class of options. is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params." -msgstr "--help=\tBeschreibungen für eine bestimmte Klasse von Optionen anzeigen. ist ein oder mehrere Elemente aus optimizers, target, warnings, undocumented, param." +#: d/lang.opt:302 +msgid "Revert to single phase name lookup." +msgstr "Auf einphasige Namensauflösung zurückfallen." -#: common.opt:417 -msgid "Alias for --help=target." -msgstr "Alias für --help=target." +#: d/lang.opt:306 +msgid "List all hidden GC allocations." +msgstr "Alle versteckten GC-Allokationen auflisten." -#: common.opt:442 -msgid "--param =\tSet parameter to value. See below for a complete list of parameters." -msgstr "--param =\tParameter auf setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste." +#: d/lang.opt:310 +msgid "List all variables going into thread local storage." +msgstr "Alle Variablen auflisten, die im threadlokalen Speicher landen." -#: common.opt:470 -msgid "-O\tSet optimization level to ." -msgstr "-O\tOptimierungsstufe auf setzen." +#: d/lang.opt:314 +msgid "Compile in unittest code." +msgstr "Unittest-Code eincompilieren." -#: common.opt:474 -msgid "Optimize for space rather than speed." -msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren." +#: d/lang.opt:318 +msgid "-fversion=\tCompile in version code >= or identified by ." +msgstr "-fversion=\tVersionscode >= oder durch gekennzeichneten Code mitcompilieren." -#: common.opt:478 -msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance." -msgstr "Auf Geschwindigkeit optimieren, unter Missachtung genauer Standardkonformität." +#: d/lang.opt:322 c-family/c.opt:1862 +msgid "Emit common-like symbols as weak symbols." +msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben." -#: common.opt:482 -msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size." -msgstr "Auf Fehlersuchmöglichkeiten statt Geschwindigkeit oder Größe optimieren." +#: d/lang.opt:342 +msgid "Do not link the standard D library in the compilation." +msgstr "D-Standardbibliothek nicht in die Compilierung einbinden." -#: common.opt:522 -msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead." -msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden." +#: d/lang.opt:350 +msgid "Link the standard D library statically in the compilation." +msgstr "Die D-Standardbibliothek statisch in das Compilat binden." -#: common.opt:535 -msgid "Warn about returning structures, unions or arrays." -msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Arrays warnen." +#: d/lang.opt:354 +msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation." +msgstr "Die D-Standardbibliothek dynamisch in das Compilat binden." -#: common.opt:539 -msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior." -msgstr "Warnen, wenn Schleife mit konstanter Anzahl von Durchläufen zu undefiniertem Verhalten führt." +#: c-family/c.opt:182 +msgid "-A=\tAssert the to . Putting '-' before disables the to ." +msgstr "-A=\tDie auf eine annehmen. Angabe von »-« vor schaltet die auf aus." -#: common.opt:543 common.opt:547 -msgid "Warn if an array is accessed out of bounds." -msgstr "Warnen, wenn auf ein Array außerhalb der Grenzen zugegriffen wird." +#: c-family/c.opt:186 +msgid "Do not discard comments." +msgstr "Kommentare nicht verwerfen." -#: common.opt:551 -msgid "Warn about inappropriate attribute usage." -msgstr "Bei unpassender Attributverwendung warnen." +#: c-family/c.opt:190 +msgid "Do not discard comments in macro expansions." +msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen." -#: common.opt:555 common.opt:559 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about type safety and similar errors in attribute alias and related." -msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes." -msgstr "In Attribut-Aliasen und ähnlichen bezüglich Typsicherheit und ähnlicher Fehler warnen." +#: c-family/c.opt:194 +msgid "-D[=]\tDefine a with as its value. If just is given, is taken to be 1." +msgstr "-D[=]\tEin mit definieren. Wenn nur angegeben wird, wird auf 1 gesetzt." -#: common.opt:563 -msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function." -msgstr "" +#: c-family/c.opt:201 +msgid "-F \tAdd to the end of the main framework include path." +msgstr "-F \t an das Ende des Haupt-Einfügepfades des Frameworks anfügen." -#: common.opt:568 common.opt:572 -msgid "Warn about pointer casts which increase alignment." -msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern." +#: c-family/c.opt:205 +msgid "Enable parsing GIMPLE." +msgstr "GIMPLE-Parsen einschalten." -#: common.opt:576 -msgid "Warn when a #warning directive is encountered." -msgstr "Warnen, wenn eine #warning-Direktive verwendet wird." +#: c-family/c.opt:209 +msgid "Print the name of header files as they are used." +msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden." -#: common.opt:580 -#, fuzzy -#| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations." -msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations." -msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen." +#: c-family/c.opt:213 +msgid "-I \tAdd to the end of the main include path." +msgstr "-I \t an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen." -#: common.opt:584 -msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used." -msgstr "Warnen, wenn veraltetes Compiler-Merkmal, Klasse, Methode oder Feld verwendet wird." +#: c-family/c.opt:217 +msgid "Generate make dependencies." +msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen." -#: common.opt:588 -msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations." -msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen." +#: c-family/c.opt:221 +msgid "Generate make dependencies and compile." +msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und Code übersetzen." -#: common.opt:592 -msgid "Warn when an optimization pass is disabled." -msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist." +#: c-family/c.opt:225 +msgid "-MF \tWrite dependency output to the given file." +msgstr "-MF \tAbhängigkeiten in angegebene Datei schreiben." -#: common.opt:596 -msgid "Treat all warnings as errors." -msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln." +#: c-family/c.opt:229 +msgid "Treat missing header files as generated files." +msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln." -#: common.opt:600 -msgid "Treat specified warning as error." -msgstr "Angegebene Warnung als Fehler behandeln." +#: c-family/c.opt:233 +msgid "Like -M but ignore system header files." +msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren." -#: common.opt:604 -msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings." -msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben." +#: c-family/c.opt:237 +msgid "Like -MD but ignore system header files." +msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren." -#: common.opt:608 -msgid "Exit on the first error occurred." -msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden." +#: c-family/c.opt:241 +msgid "Generate phony targets for all headers." +msgstr "Unechte Ziele für alle Header erzeugen." -#: common.opt:612 -#, fuzzy -#| msgid "-Wframe-larger-than=\tWarn if a function's stack frame requires more than bytes." -msgid "-Wframe-larger-than=\tWarn if a function's stack frame requires in excess of ." -msgstr "-Wframe-larger-than=\tWarnen, wenn der Stapelrahmen einer Funktion mehr als Bytes benötigt." +#: c-family/c.opt:245 +msgid "-MQ \tAdd a MAKE-quoted target." +msgstr "-MQ \tMAKE-zitiertes Ziel hinzufügen." -#: common.opt:616 -msgid "Warn when attempting to free a non-heap object." -msgstr "Beim Versuch der Freigabe eines Nicht-Heap-Objektes warnen." +#: c-family/c.opt:249 +msgid "-MT \tAdd an unquoted target." +msgstr "-MT \tEin Ziel ohne Anführungszeichen hinzufügen." -#: common.opt:620 -msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL." -msgstr "Warnen, wenn eine Funktion nicht zu HSAIL expandiert werden kann." +#: c-family/c.opt:253 +msgid "Do not generate #line directives." +msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen." -#: common.opt:627 -msgid "Warn when a switch case falls through." -msgstr "Warnen, wenn in einem switch-Block ein case durchfällt." +#: c-family/c.opt:257 +msgid "-U\tUndefine ." +msgstr "-U\t-Definition aufheben." -#: common.opt:631 -msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined." -msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann." +#: c-family/c.opt:261 +msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler." +msgstr "Bei Dingen warnen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden." -#: common.opt:635 -msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range." -msgstr "Warnen, wenn ein Parameter des atomaren Speichermodells erkennbar außerhalb des Wertebereiches ist." +#: c-family/c.opt:265 +msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version." +msgstr "Bei Dingen warnen, die sich zwischen der aktuellen »-fabi-version« und der angegebenen Version ändern." -#: common.opt:642 -#, fuzzy -#| msgid "-Wlarger-than=\tWarn if an object is larger than bytes." -msgid "-Wlarger-than=\tWarn if an object's size exceeds ." -msgstr "-Wlarger-than=\tWarnen, wenn ein Objekt größer als Bytes ist." +#: c-family/c.opt:269 +msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have." +msgstr "Bei Teilobjekt mit Attribut abi_tag warnen, das das Gesamtobjekt nicht hat." -#: common.opt:646 -msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL." -msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger mit »nonnull«-Attribut mit NULL verglichen wird." +#: c-family/c.opt:276 +msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values." +msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von Standardfunktionen warnen, die absolute Werte berechnen." -#: common.opt:650 -msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior." -msgstr "Warnen, wenn das Dereferenzieren eines Nullzeigers zu fehlerhaftem oder undefiniertem Verhalten führen kann." +#: c-family/c.opt:280 +msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses." +msgstr "Vor verdächtigem Gebrauch von Speicheradressen warnen." -#: common.opt:661 -msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization." -msgstr "Während der Optimierungen zur Linkzeit bei einigen Verletzungen der One-Definition-Rule aus C++ warnen." +#: c-family/c.opt:296 +msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new." +msgstr "Warnen, wenn »new« für Typen mit großer Ausrichtung aufgerufen wird, ohne dass »-faligned-new« angegeben ist." -#: common.opt:665 -msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions." -msgstr "Bei Überlauf in arithmetischen Ausdrücken warnen." +#: c-family/c.opt:300 +msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function." +msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tSelbst dann warnen, wenn »new« Klassenelementfunktionen zur Speicherreservierung verwendet." -#: common.opt:669 -msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations." -msgstr "Während der Optimierungen zur Linkzeit bei unpassenden Typen von globalen Deklarationen warnen." +#: c-family/c.opt:308 +msgid "Warn on any use of alloca." +msgstr "Bei jeglicher Verwendung von alloca warnen." -#: common.opt:673 -msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout." -msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat." +#: c-family/c.opt:312 +msgid "-Walloc-size-larger-than= Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes." +msgstr "-Walloc-size-larger-than= Bei Aufrufen von Allozierungsfunktionen warnen, mit denen Objekte erzeugt werden, die größer als »Bytes« sind." -#: common.opt:677 -msgid "Warn when padding is required to align structure members." -msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten." +#: c-family/c.opt:317 +msgid "-Wno-alloc-size-larger-than Disable Walloc-size-larger-than= warning. Equivalent to Walloc-size-larger-than= or larger." +msgstr "-Wno-alloc-size-larger-than Walloc-size-larger-than=-Warning ausschalten. Entspricht Walloc-size-larger-than= oder größer." -#: common.opt:681 -msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard." -msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben." +#: c-family/c.opt:321 +msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes." +msgstr "-Walloc-zero Bei Aufrufen von Allozierungsfunktionen warnen, bei denen als Größe 0 angegeben ist." -#: common.opt:685 -msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable." -msgstr "Bei Rückgabe eines Zeigers/Referenz an lokale oder temporäre Variable warnen." +#: c-family/c.opt:325 +msgid "-Walloca-larger-than=\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than bytes." +msgstr "-Walloca-larger-than=\tBei Aufrufen von alloca warnen, deren Größe unbeschränkt ist oder deren Größe zwar beschränkt ist, aber mehr als Bytes betragen kann." -#: common.opt:689 -msgid "Warn when one variable shadows another. Same as -Wshadow=global." -msgstr "Warnen, wenn eine Variable eine andere überdeckt. Entspricht -Wshadow=global." +#: c-family/c.opt:331 +msgid "-Wno-alloca-larger-than Disable Walloca-larger-than= warning. Equivalent to Walloca-larger-than= or larger." +msgstr "-Wno-alloca-larger-than Walloca-larger-than=-Warnung ausschalten. Entspricht Walloca-larger-than= oder größer." -#: common.opt:693 -msgid "Warn when one variable shadows another (globally)." -msgstr "Warnen, wenn eine Variable eine andere überdeckt (global)." +#: c-family/c.opt:343 +msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector." +msgstr "Immer warnen, wenn eine Objective-C-Zuweisung vom Garbage Collector abgefangen wird." -#: common.opt:697 -msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter." -msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere lokale Variable oder einen Parameter überdeckt." +#: c-family/c.opt:347 +msgid "Warn about casting functions to incompatible types." +msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden." -#: common.opt:704 -msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type." -msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere lokale Variable oder einen Parameter mit gleichem Typ überdeckt." +#: c-family/c.opt:351 +msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false." +msgstr "Warnen, wenn ein boolescher Ausdruck mit einer Ganzzahl verglichen wird, deren Wert ungleich true/false ist." -#: common.opt:711 -msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason." -msgstr "Warnen, wenn Stapelzerstörungsschutz aus irgendeinem Grund nicht erzeugt wird." +#: c-family/c.opt:355 +msgid "Warn about certain operations on boolean expressions." +msgstr "Bei bestimmten Operationen auf booleschen Ausdrücken warnen." -#: common.opt:715 -#, fuzzy -#| msgid "-Wstack-usage=\tWarn if stack usage might be larger than specified amount." -msgid "-Wstack-usage=\tWarn if stack usage might exceed ." -msgstr "-Wstack-usage=\tWarnen, wenn Stapelverwendung den angegebenen Betrag überschreiten könnte." +#: c-family/c.opt:359 +msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely." +msgstr "Warnen, wenn __builtin_frame_address oder __builtin_return_address auf unsichere Weise verwendet werden." -#: common.opt:719 common.opt:723 -msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules." -msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte." +#: c-family/c.opt:363 +msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature." +msgstr "Warnen, wenn eine eingebaute Funktion mit der falschen Signatur deklariert wird." -#: common.opt:727 common.opt:731 -msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined." -msgstr "Bei Optimierungen, die annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf undefiniert ist, warnen." +#: c-family/c.opt:367 +msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined." +msgstr "Bei undefiniertem oder redefiniertem eingebauten Präprozessormakro warnen." -#: common.opt:735 -msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))." -msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((cold)) sein könnten, warnen." +#: c-family/c.opt:371 +msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X." +msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C2X, aber noch nicht in ISO C11 verfügbar sind, warnen." -#: common.opt:739 -msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))." -msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((const)) sein könnten, warnen." +#: c-family/c.opt:375 +msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99." +msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C99, aber noch nicht in ISO C90 verfügbar sind, warnen." -#: common.opt:743 -msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))." -msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((pure)) sein könnten, warnen." +#: c-family/c.opt:379 +msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11." +msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C11, aber noch nicht in ISO C99 verfügbar sind, warnen." -#: common.opt:747 -msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))." -msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sein könnten, warnen." +#: c-family/c.opt:383 +msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++." +msgstr "Bei C-Konstrukten, die nicht in gemeinsamer Teilmenge von C und C++ sind, warnen." -#: common.opt:751 -msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))." -msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((malloc)) sein könnten, warnen." +#: c-family/c.opt:390 +msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011." +msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen." -#: common.opt:755 -msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality." -msgstr "Bei polymorphen Typen in C++ warnen, bei denen das Schlüsselwort »final« die Codequalität verbessern würde." +#: c-family/c.opt:394 +msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014." +msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2011 und ISO C++ 2014 unterscheidet, warnen." -#: common.opt:759 -msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality." -msgstr "Bei virtuellen Methoden in C++ warnen, bei denen das Schlüsselwort »final« die Codequalität verbessern würde." +#: c-family/c.opt:401 +msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017." +msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2014 und ISO C++ 2017 unterscheidet, warnen." -#: common.opt:763 -msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case." -msgstr "Bei Anweisungen warnen, die zwischen »switch (...)« und dem ersten »case:« stehen." +#: c-family/c.opt:405 +msgid "Warn about casts between incompatible function types." +msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Funktionstypen umgewandelt werden." -#: common.opt:768 -msgid "Do not suppress warnings from system headers." -msgstr "Warnungen aus System-Headern nicht unterdrücken." +#: c-family/c.opt:409 +msgid "Warn about casts which discard qualifiers." +msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen." -#: common.opt:772 -msgid "Warn whenever a trampoline is generated." -msgstr "Warnen, wenn ein Trampolin generiert wird." +#: c-family/c.opt:413 c-family/c.opt:417 +msgid "Warn about catch handlers of non-reference type." +msgstr "Bei catch-Behandlern warnen, die nicht Referenztypen sind." -#: common.opt:776 -msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type." -msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr« oder »unwahr« ist." +#: c-family/c.opt:421 +msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"." +msgstr "Vor Indizes mit Typ »char« warnen." -#: common.opt:780 -msgid "Warn about uninitialized automatic variables." -msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen." +#: c-family/c.opt:429 +msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"." +msgstr "Bei Variablen, die von »longjmp« oder »vfork« geändert werden könnten, warnen." -#: common.opt:784 -msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables." -msgstr "Bei möglicherweise nicht initialisierten automatischen Variablen warnen." +#: c-family/c.opt:433 +msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line." +msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen." -#: common.opt:792 -msgid "Enable all -Wunused- warnings." -msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten." +#: c-family/c.opt:437 +msgid "Synonym for -Wcomment." +msgstr "Synonym für -Wcomment." -#: common.opt:796 -msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused." -msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter zwar gesetzt, aber nicht verwendet wird." +#: c-family/c.opt:441 +msgid "Warn for conditionally-supported constructs." +msgstr "Bei Verwendung von bedingt unterstützten Konstrukten warnen." -#: common.opt:800 -msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused." -msgstr "Warnen, wenn eine Variable zwar gesetzt, aber nicht verwendet wird." +#: c-family/c.opt:445 +msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value." +msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten." -#: common.opt:804 -msgid "Warn when a function is unused." -msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt." +#: c-family/c.opt:449 +msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type." +msgstr "Bei Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ oder umgekehrt warnen." -#: common.opt:808 -msgid "Warn when a label is unused." -msgstr "Warnen, wenn eine Sprungmarke ungenutzt bleibt." +#: c-family/c.opt:457 +msgid "Warn when all constructors and destructors are private." +msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind." -#: common.opt:812 -msgid "Warn when a function parameter is unused." -msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird." +#: c-family/c.opt:461 +msgid "Warn about dangling else." +msgstr "Bei »hängendem else« warnen." -#: common.opt:816 -msgid "Warn when an expression value is unused." -msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird." +#: c-family/c.opt:465 +msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage." +msgstr "Bei Verwendung von __TIME__, __DATE__ oder __TIMESTAMP__ warnen." -#: common.opt:820 -msgid "Warn when a variable is unused." -msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird." +#: c-family/c.opt:469 +msgid "Warn when a declaration is found after a statement." +msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird." -#: common.opt:824 -msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match." -msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht zueinander passen." +#: c-family/c.opt:473 +msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type." +msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger auf unvollständigen Typen gelöscht wird." -#: common.opt:828 -#, fuzzy -#| msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match." -msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist." -msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht zueinander passen." +#: c-family/c.opt:477 +msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors." +msgstr "Beim Löschen polymorpher Objekte mit nicht-virtuellen Destruktoren warnen." -#: common.opt:832 -msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD." -msgstr "Warnen, wenn Vektoroperation außerhalb von SIMD kompiliert wird." +#: c-family/c.opt:485 +msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation." +msgstr "Implizit deklarierte Kopieroperationen als deprecated markieren, wenn die Klasse eine benutzerdefinierte Kopieroperation hat." -#: common.opt:848 -msgid "-aux-info \tEmit declaration information into ." -msgstr "-aux-info \tDeklarationsinformationen in ausgeben." +#: c-family/c.opt:490 +msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor." +msgstr "Implizit deklarierte Kopieroperationen als deprecated markieren, wenn die Klasse eine benutzerdefinierte Kopieroperation oder einen solchen Destruktor hat." -#: common.opt:867 -msgid "-d\tEnable dumps from specific passes of the compiler." -msgstr "-d\tAusgaben von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten." +#: c-family/c.opt:495 +msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers." +msgstr "Bei positioneller Initialisierung von Strukturen warnen, die designierte Initialisierungen erfordern." -#: common.opt:871 -msgid "-dumpbase \tSet the file basename to be used for dumps." -msgstr "-dumpbase \tDen Basis-Dateinamen für Ausgaben setzen." +#: c-family/c.opt:499 +msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded." +msgstr "Warnen, wenn Qualifizierer von Arrays gestrichen werden, die Zeigerziele sind." -#: common.opt:875 -msgid "-dumpdir \tSet the directory name to be used for dumps." -msgstr "-dumpdir \tDen Basis-Verzeichnisnamen für Ausgaben setzen." +#: c-family/c.opt:503 +msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded." +msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer von Zeigern ignoriert werden." -#: common.opt:959 -msgid "The version of the C++ ABI in use." -msgstr "Die Version der C++-ABI, die verwendet wird." +#: c-family/c.opt:507 +msgid "Warn about compile-time integer division by zero." +msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen." -#: common.opt:963 -msgid "Aggressively optimize loops using language constraints." -msgstr "Schleifen aggressiv optimieren, dabei sprachspezifische Einschränkungen einbeziehen." +#: c-family/c.opt:511 +msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements." +msgstr "Bei doppelten Zweigen in if-else-Anweisungen warnen." -#: common.opt:967 -msgid "Align the start of functions." -msgstr "Funktionsanfänge ausrichten." +#: c-family/c.opt:515 +msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain." +msgstr "Warnen, wenn in einer if-else-if-Kette doppelte Bedingungen auftauchen." -#: common.opt:977 -msgid "Align labels which are only reached by jumping." -msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können." +#: c-family/c.opt:519 +msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules." +msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen." -#: common.opt:984 -msgid "Align all labels." -msgstr "Alle Marken ausrichten." +#: c-family/c.opt:523 +msgid "Warn about an empty body in an if or else statement." +msgstr "Bei leerem Körper in einer if- oder else-Anweisung warnen." -#: common.opt:991 -msgid "Align the start of loops." -msgstr "Schleifenanfänge ausrichten." +#: c-family/c.opt:527 +msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif." +msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen." -#: common.opt:1014 -msgid "Select what to sanitize." -msgstr "Auswählen, was bereinigt werden soll." +#: c-family/c.opt:531 +msgid "Warn about comparison of different enum types." +msgstr "Beim Vergleich verschiedener Enum-Typen warnen." -#: common.opt:1018 -msgid "Select type of coverage sanitization." -msgstr "Art der Abdeckungs-Bereinigung auswählen." +#: c-family/c.opt:539 +msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead." +msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Werror=implicit-function-declaration verwenden." -#: common.opt:1022 -msgid "-fasan-shadow-offset=\tUse custom shadow memory offset." -msgstr "-fasan-shadow-offset=\tSpezifischen Offset für Schattenspeicher verwenden." +#: c-family/c.opt:547 +msgid "Warn about semicolon after in-class function definition." +msgstr "Bei Semikolon nach Funktionsdefinition innerhalb einer Klasse warnen." -#: common.opt:1026 -msgid "-fsanitize-sections=\tSanitize global variables in user-defined sections." -msgstr "-fsanitize-sections=\tGlobale Variablen in benutzerdefinierten Abschnitten bereinigen." +#: c-family/c.opt:551 +msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision." +msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die die Präzision von Gleitkommazahlen reduzieren." -#: common.opt:1031 -msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution." -msgstr "Nach dem Erkennen von undefiniertem Verhalten versuchen, die Ausführung fortzusetzen." +#: c-family/c.opt:555 +msgid "Warn if testing floating point numbers for equality." +msgstr "Bei Test von Gleitkommawerten auf Gleichheit warnen." -#: common.opt:1035 -msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead." -msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -fsanitize-recover= verwenden." +#: c-family/c.opt:559 c-family/c.opt:601 +msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies." +msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen." -#: common.opt:1042 -msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization." -msgstr "Für das Bereinigen von undefiniertem Verhalten eine Trap statt einer Bibliotheksfunktion verwenden." +#: c-family/c.opt:563 +msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes." +msgstr "Bei Formatstrings, die NUL-Bytes enthalten, warnen." -#: common.opt:1046 -msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary." -msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen." +#: c-family/c.opt:567 +msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string." +msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen." -#: common.opt:1050 -msgid "Generate auto-inc/dec instructions." -msgstr "Auto-inc/dec-Befehle erzeugen." +#: c-family/c.opt:571 +msgid "Warn about format strings that are not literals." +msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen." -#: common.opt:1054 -msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'." -msgstr "Profilierungsinformationen für Aufrufgraph-Knotengewichtungen verwenden. Vorgabe ist die Datei fbdata.afdo im aktuellen Arbeitsverzeichnis." +#: c-family/c.opt:575 +msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-overflow=1." +msgstr "Bei Funktionsaufrufen mit Formatzeichenketten warnen, die hinter das Ende der Zielregion schreiben. Entspricht -Wformat-overflow=1." -#: common.opt:1059 -msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument." -msgstr "Profilierungsinformationen für Aufrufgraph-Knotengewichtungen verwenden. Die Profilierungsdatei ist im Argument angegeben." +#: c-family/c.opt:580 +msgid "Warn about possible security problems with format functions." +msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen." -#: common.opt:1068 -msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays." -msgstr "Code zur Überprüfung der Grenzen vor Arrayindizierung erzeugen." +#: c-family/c.opt:584 +msgid "Warn about sign differences with format functions." +msgstr "Vor Vorzeichenunterschieden mit Formatfunktionen warnen." -#: common.opt:1072 -msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register." -msgstr "Addieren, Vergleichen, Verzweigen mit Verzweigung anhand des Zählregisters ersetzen." +#: c-family/c.opt:588 +msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1." +msgstr "Bei Aufrufen von snprintf und ähnlichen Funktionen warnen, wenn sie die Ausgabe abschneiden. Entspricht -Wformat-truncation=1." -#: common.opt:1076 -msgid "Use profiling information for branch probabilities." -msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden." +#: c-family/c.opt:593 +msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years." +msgstr "Bei strftime-Formaten, die 2-stellige Jahreszahlen erzeugen, warnen." + +#: c-family/c.opt:597 +msgid "Warn about zero-length formats." +msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen." -#: common.opt:1080 -msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading." -msgstr "Ladeoptimierungen für Sprungziele vor Prolog/Epilog-Behandlung ausführen." +#: c-family/c.opt:605 +msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region." +msgstr "Bei Funktionsaufrufen mit Formatzeichenketten warnen, die hinter das Ende der Zielregion schreiben." -#: common.opt:1084 -msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading." -msgstr "Ladeoptimierung für Sprungziele nach Prolog/Epilog-Behandlung ausführen." +#: c-family/c.opt:610 +msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output." +msgstr "Warnen, wenn Aufrufe für snprintf und ähnliche Funktionen die Ausgabe abschneiden." -#: common.opt:1088 -msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block." -msgstr "In Basis-Blöcken keine Register bei der Ziel-Lade-Bewegung wiederverwenden." +#: c-family/c.opt:614 +msgid "Warn when the field in a struct is not aligned." +msgstr "Warnen, wenn Feld in einer Struktur nicht ausgerichtet ist." -#: common.opt:1092 -msgid "-fcall-saved-\tMark as being preserved across functions." -msgstr "-fcall-saved-\t als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren." +#: c-family/c.opt:618 +msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored." +msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden." -#: common.opt:1096 -msgid "-fcall-used-\tMark as being corrupted by function calls." -msgstr "-fcall-used-\t als durch Funktionsaufrufe beschädigt markieren." +#: c-family/c.opt:622 +msgid "Warn whenever attributes are ignored." +msgstr "Warnen, wenn Attribute ignoriert werden." -#: common.opt:1103 -msgid "Save registers around function calls." -msgstr "Register bei Funktionsaufrufen sichern." +#: c-family/c.opt:626 +msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types." +msgstr "Bei Zeiger-Umwandlungen zwischen inkompatiblen Zeigertypen warnen." -#: common.opt:1107 -msgid "This switch is deprecated; do not use." -msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; nicht verwenden." +#: c-family/c.opt:630 +msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken." +msgstr "Warnen, wenn die Adresse eines gepackten Elements einer Struktur oder Union verwendet wird." -#: common.opt:1111 -msgid "Check the return value of new in C++." -msgstr "Rückgabewert des C++-Operators new prüfen." +#: c-family/c.opt:634 +msgid "Warn about variables which are initialized to themselves." +msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen." -#: common.opt:1115 common.opt:1119 -msgid "Perform internal consistency checkings." -msgstr "Interne Konsistenzprüfungen durchführen." +#: c-family/c.opt:638 +msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers." +msgstr "Bei Verwendung von std::initializer_list warnen, wenn dadurch baumelnde Zeiger entstehen können." -#: common.opt:1123 -msgid "Enable code hoisting." -msgstr "Codeanhebung einschalten." +#: c-family/c.opt:642 +msgid "Warn about implicit declarations." +msgstr "Bei impliziten Deklarationen warnen." -#: common.opt:1127 -msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references." -msgstr "Sucht Möglichkeiten, Stapel-Anpassungen und Stapel-Referenzen zu reduzieren." +#: c-family/c.opt:650 +msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"." +msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von »float« nach »double« warnen." -#: common.opt:1131 -msgid "Do not put uninitialized globals in the common section." -msgstr "Keine uninitialisierten globalen Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen." +#: c-family/c.opt:654 +msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if." +msgstr "Warnen, wenn »defined« außerhalb von »#if« verwendet wird." -#: common.opt:1139 -msgid "-fcompare-debug[=]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump." -msgstr "-fcompare-debug[=]\tMit und ohne z.B. -gtoggle kompilieren, und den Dump der »final-insns« vergleichen." +#: c-family/c.opt:658 +msgid "Warn about implicit function declarations." +msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen." -#: common.opt:1143 -msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug." -msgstr "Nur die zweite Kompilierung von -fcompare-debug laufen lassen." +#: c-family/c.opt:662 +msgid "Warn when a declaration does not specify a type." +msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt." -#: common.opt:1147 -msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished." -msgstr "Beseitigung von Vergleichen nach Registerreservierung durchführen." +#: c-family/c.opt:669 +msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor." +msgstr "Bei vererbten Konstruktoren in C++11 warnen, wenn die Basisklasse variadischen Konstruktor hat." -#: common.opt:1151 -msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage." -msgstr "Keine Optimierungen durchführen, die die Stapelverwendung deutlich erhöhen." +#: c-family/c.opt:673 +msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions." +msgstr "Bei inkompatiblen Umwandlungen zwischen Zahlen und Zeigern (in beide Richtungen) warnen." -#: common.opt:1155 -msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass." -msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen." +#: c-family/c.opt:677 +msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context." +msgstr "Bei verdächtigen Ganzzahl-Ausdrücken im Boolean-Kontext warnen." -#: common.opt:1159 -msgid "Perform cross-jumping optimization." -msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen." +#: c-family/c.opt:681 +msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size." +msgstr "Bei Typumwandlung in Zeiger von Ganzzahl anderer Größe warnen." -#: common.opt:1163 -msgid "When running CSE, follow jumps to their targets." -msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen." +#: c-family/c.opt:685 +msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro." +msgstr "Bei ungültigen Verwendungen des Makros »offsetof« warnen." -#: common.opt:1171 -msgid "Omit range reduction step when performing complex division." -msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird." +#: c-family/c.opt:689 +msgid "Warn about PCH files that are found but not used." +msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht verwendet werden, warnen." -#: common.opt:1175 -msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules." -msgstr "Komplexe Multiplikation und Division befolgen Fortran-Regeln." +#: c-family/c.opt:693 +msgid "Warn when a jump misses a variable initialization." +msgstr "Warnen, wenn ein Sprung die Initialisierung einer Variable überspringt." -#: common.opt:1179 -msgid "Place data items into their own section." -msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen." +#: c-family/c.opt:697 +msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore." +msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette oder Zeichenliteral gefolgt von UD-Suffix auftritt, der nicht mit Unterstrich anfängt." -#: common.opt:1183 -msgid "List all available debugging counters with their limits and counts." -msgstr "Alle verfügbaren Fehleranalysezähler mit ihren Grenzen und Werten auflisten." +#: c-family/c.opt:701 +msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false." +msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet." -#: common.opt:1187 -#, fuzzy -#| msgid "-fdbg-cnt=:[,:,...]\tSet the debug counter limit." -msgid "-fdbg-cnt=[:]:[,:...]\tSet the debug counter limit." -msgstr "-fdbg-cnt=:[,:,...]\tGrenze des Fehlersuchzählers setzen." +#: c-family/c.opt:705 +msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison." +msgstr "Warnen, wenn ein logisches Nicht im linken Operanden eines Vergleichs verwendet wird." -#: common.opt:1191 -msgid "-fdebug-prefix-map== Map one directory name to another in debug information." -msgstr "-fdebug-prefix-map== In Fehlersuchinfo einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden." +#: c-family/c.opt:709 +msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic." +msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen." -#: common.opt:1195 -msgid "-ffile-prefix-map== Map one directory name to another in compilation result." -msgstr "-ffile-prefix-map== In Übersetzungsergebnis einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden." +#: c-family/c.opt:713 +msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"." +msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von »main« warnen." -#: common.opt:1199 -msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo." -msgstr ".debug_types-Abschnitt ausgeben, wenn DWARF v4-Debuginfo verwendet wird." +#: c-family/c.opt:721 +msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not." +msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument eine Null ist, das zweite jedoch nicht." -#: common.opt:1205 -msgid "Defer popping functions args from stack until later." -msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern." +#: c-family/c.opt:725 +msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size." +msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument die Anzahl der Elemente enthält, aber nicht mit der Elementgröße multipliziert." -#: common.opt:1209 -msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions." -msgstr "Versuchen, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen." +#: c-family/c.opt:729 +msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure." +msgstr "Warnen, wenn die Einrückung des Codes nicht der Blockstruktur entspricht." -#: common.opt:1213 -msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions." -msgstr "Unerreichbare Befehle löschen, die Ausnahmen werfen können." +#: c-family/c.opt:733 +msgid "Warn about possibly missing braces around initializers." +msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen." -#: common.opt:1217 -msgid "Delete useless null pointer checks." -msgstr "Unnötige Nullzeigerprüfungen löschen." +#: c-family/c.opt:737 +msgid "Warn about global functions without previous declarations." +msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen." -#: common.opt:1221 -msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode." -msgstr "Zusätzliche Daten verarbeiten, um in LTO-lokalem Umwandlungsmodus aggressiver zu devirtualisieren." +#: c-family/c.opt:741 +msgid "Warn about missing fields in struct initializers." +msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen." -#: common.opt:1225 -msgid "Perform speculative devirtualization." -msgstr "Spekulative Devirtualisierung durchführen." +#: c-family/c.opt:745 +msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for." +msgstr "Warnen bei unsicheren Makros, die zu mehreren Anweisungen expandiert werden und innerhalb eines if, else, while, switch oder for verwendet werden." -#: common.opt:1229 -msgid "Try to convert virtual calls to direct ones." -msgstr "Versuchen, virtuelle Sprünge in direkte umzuwandeln." +#: c-family/c.opt:749 +msgid "Warn on direct multiple inheritance." +msgstr "Bei direkter Mehrfachvererbung warnen." -#: common.opt:1233 -msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics." -msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tWie oft die Quelltext-Position am Zeilenanfang ausgegeben wird, wenn die Diagnose über mehrere Zeilen geht." +#: c-family/c.opt:753 +msgid "Warn on namespace definition." +msgstr "Bei Namensraum-Definition warnen." -#: common.opt:1250 -msgid "Show the source line with a caret indicating the column." -msgstr "Quellzeile mit Einschaltungszeichen anzeigen, um die Spalte zu kennzeichnen." +#: c-family/c.opt:757 +msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned." +msgstr "Warnen, wenn Felder in einer gepackten Struktur nicht ausgerichtet sind." -#: common.opt:1254 -msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source." -msgstr "" +#: c-family/c.opt:761 +msgid "Warn about missing sized deallocation functions." +msgstr "Warnen, wenn Deallokationsfunktionen mit expliziter Größenangabe fehlen." -#: common.opt:1258 -msgid "Show line numbers in the left margin when showing source." -msgstr "" +#: c-family/c.opt:765 +msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers." +msgstr "Warnen, wenn zwei sizeof-Ausdrücke durcheinander geteilt werden, die nicht korrekt mit Zeigern funktionieren." -#: common.opt:1266 -msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics." -msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tDiagnosemeldungen einfärben." +#: c-family/c.opt:769 +msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof." +msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen bestimmter Zeichenkettenfunktionen warnen, wenn im Argument sizeof vorkommt." -#: common.opt:1286 -msgid "-fdiagnostics-format=[text|json] Select output format." -msgstr "" +#: c-family/c.opt:773 +msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array." +msgstr "Warnen, wenn sizeof auf einen Funktionsparameter angewendet wird, der als Array deklariert ist." -#: common.opt:1303 -msgid "Print fix-it hints in machine-readable form." -msgstr "Behebungshinweise in maschinenlesbarer Form ausgeben." +#: c-family/c.opt:777 +msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy." +msgstr "Bei Pufferüberlauf in Stringfunktionen wie memcpy und strcpy warnen." -#: common.opt:1307 -msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format." -msgstr "Behebungshinweise in vereinheitlichtem Diff-Format auf stderr ausgeben." +#: c-family/c.opt:782 +msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy." +msgstr "Unter der Kontrolle des Object-Size-Typs warnen, wenn Pufferüberläufe in Stringmanipulationsfunktionen wie memcpy und strcpy auftreten." -#: common.opt:1311 -msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them." -msgstr "Die geeignete Diagnosemeldung mit der Kommandozeilenoption anreichern, die sie steuert." +#: c-family/c.opt:787 +msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy." +msgstr "Bei Abschneiden in Stringfunktionen wie strncat und strncpy warnen." -#: common.opt:1315 -msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source." -msgstr "" +#: c-family/c.opt:791 +msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes." +msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen." -#: common.opt:1319 -msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-=range1+range2 disables an optimization pass." -msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-=range1+range2 schaltet einen Optimierungsdurchgang aus." +#: c-family/c.opt:795 +msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another." +msgstr "Vorschlagen, dass das Schlüsselwort »override« für Deklarationen von virtuellen Funktionen verwendet wird, die andere Funktionen übersteuern." -#: common.opt:1323 -msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-=range1+range2 enables an optimization pass." -msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-=range1+range2 schaltet einen Optimierungsdurchgang ein." +#: c-family/c.opt:800 +msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case." +msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen, denen ein Fall fehlt und die kein »default:« haben, warnen." -#: common.opt:1327 -msgid "-fdump-\tDump various compiler internals to a file." -msgstr "-fdump-\tVerschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen." +#: c-family/c.opt:804 +msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement." +msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen ohne »default:«-Fall warnen." -#: common.opt:1334 -msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation." -msgstr "-fdump-final-insns=\tDie Befehle am Ende der Übersetzung in Datei abziehen." +#: c-family/c.opt:808 +msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case." +msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen, denen ein Fall fehlt, warnen." -#: common.opt:1338 -msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code." -msgstr "-fdump-go-spec=\tAlle Deklarationen als Go-Code in schreiben." +#: c-family/c.opt:812 +msgid "Warn about switches with boolean controlling expression." +msgstr "Bei switch-Anweisungen mit booleschem Steuerausdruck warnen." -#: common.opt:1342 -msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps." -msgstr "Ausgabe von Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken." +#: c-family/c.opt:816 +msgid "Warn on primary template declaration." +msgstr "Bei primärer Deklaration von Templates warnen." -#: common.opt:1346 -msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred." -msgstr "Im Falle eines internen Fehlers im C/C++-Compiler die Debuginformationen sammeln und in temporäre Datei ausgeben." +#: c-family/c.opt:820 +msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with." +msgstr "Bei Deklarationen von Entitys warnen, in denen Attribute fehlen, die bei verwandten Entitys jedoch angegeben wurden." -#: common.opt:1351 -msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations." -msgstr "Detaillierte Informationen über die GCC-interne Repräsentation von Quellcode-Stellen ausgeben." +#: c-family/c.opt:829 +msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist." +msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen." -#: common.opt:1355 -msgid "Dump optimization passes." -msgstr "Optimierungsdurchläufe ausgeben." +#: c-family/c.opt:833 +msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions." +msgstr "Bei Funktionen im K&R-Stil, die Parameter ohne Typangabe haben, warnen." -#: common.opt:1359 -msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps." -msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen, Zeilennummernangaben und Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken." +#: c-family/c.opt:837 +msgid "Warn about global functions without prototypes." +msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen." -#: common.opt:1363 -msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps." -msgstr "Ausgabe der vorigen und nächsten Befehlsnummern in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken." +#: c-family/c.opt:844 +msgid "Warn about use of multi-character character constants." +msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen." -#: common.opt:1367 -msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives." -msgstr "CFI-Tabellen über GAS-Assembler-Direktiven einschalten." +#: c-family/c.opt:848 +msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11." +msgstr "Bei verengenden Umwandlungen innerhalb von { }, die in C++11 unzulässig sind, warnen." -#: common.opt:1371 -msgid "Perform early inlining." -msgstr "Frühes Inlining durchführen." +#: c-family/c.opt:852 +msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope." +msgstr "Bei »extern«-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen." -#: common.opt:1379 -msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates." -msgstr "Zwischenprozedurale Reduktion von Aggregaten durchführen." +#: c-family/c.opt:856 +msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw." +msgstr "Warnen, wenn ein »noexcept«-Ausdruck zu »falsch« auswertet, obwohl der Ausdruck nicht werfen kann." -#: common.opt:1383 -msgid "Perform unused symbol elimination in debug info." -msgstr "Ungenutzte Symbole aus Info zur Fehlersuche entfernen." +#: c-family/c.opt:860 +msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol." +msgstr "Warnen, wenn ein C++17-noexcept-Funktionstyp den gemangelten Namen eines Symbols beeinflusst." -#: common.opt:1387 -msgid "Perform unused type elimination in debug info." -msgstr "Ungenutzte Typen aus Info zur Fehlersuche entfernen." +#: c-family/c.opt:864 +msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template." +msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates deklariert werden." -#: common.opt:1391 -msgid "Do not suppress C++ class debug information." -msgstr "Keine Fehlersuchinformationen für C++-Klassen unterdrücken." +#: c-family/c.opt:868 +msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to." +msgstr "Warnen, wenn eine Umwandlungsfunktion niemals aufgerufen werden kann, aufgrund des Umwandlungs-Zieltypen." -#: common.opt:1395 -msgid "Enable exception handling." -msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten." +#: c-family/c.opt:872 +msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types." +msgstr "Warnen bei unsicherem direkten Schreibzugriff in Speicher von Klassen-Objekten." -#: common.opt:1399 -msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations." -msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen." +#: c-family/c.opt:876 +msgid "Warn about non-virtual destructors." +msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen." -#: common.opt:1403 -msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision." -msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tBehandlung überschüssiger Gleitkommagenauigkeit bestimmen." +#: c-family/c.opt:880 +msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL." +msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird." -#: common.opt:1406 -#, c-format -msgid "unknown excess precision style %qs" -msgstr "unbekannte Art überschüssiger Genauigkeit %qs" +#: c-family/c.opt:896 +msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings." +msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tBei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen." -#: common.opt:1418 -msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted." -msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tAngeben, welche Werte von FLT_EVAL_METHOD erlaubt sind." +#: c-family/c.opt:919 +msgid "Warn if a C-style cast is used in a program." +msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird." -#: common.opt:1421 -#, c-format -msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs" -msgstr "unbekannte Spezifikation für die Menge der FLT_EVAL_METHOD-Werte, um %qs zu erlauben" +#: c-family/c.opt:923 +msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration." +msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen." -#: common.opt:1434 -msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output." -msgstr "LTO-Objekte ausgeben, die sowohl Zwischensprache als auch Binärausgabe enthalten." +#: c-family/c.opt:927 +msgid "Warn if an old-style parameter definition is used." +msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird." -#: common.opt:1438 -msgid "Assume no NaNs or infinities are generated." -msgstr "Annehmen, dass keine NaNs oder Unendlichkeiten erzeugt werden." +#: c-family/c.opt:931 +msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model." +msgstr "Warnen, wenn eine SIMD-Direktive vom Vektorisierer-Kostenmodell übersteuert wird." -#: common.opt:1442 -msgid "-ffixed-\tMark as being unavailable to the compiler." -msgstr "-ffixed-\t als für den Compiler nicht verfügbar markieren." +#: c-family/c.opt:935 +msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard." +msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette länger als die größte vom Standard angegebene portable Länge ist." -#: common.opt:1446 -msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers." -msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren." +#: c-family/c.opt:939 +msgid "Warn about overloaded virtual function names." +msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen." -#: common.opt:1454 -msgid "Perform a forward propagation pass on RTL." -msgstr "Schritt zur Vorwärts-Übertragung auf RTL durchführen." +#: c-family/c.opt:943 +msgid "Warn about overriding initializers without side effects." +msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen." -#: common.opt:1458 -msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction." -msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast]\tSchrumpfung von Gleitkommaausdrücken durchführen." +#: c-family/c.opt:947 +msgid "Warn about overriding initializers with side effects." +msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen mit Seiteneffekten warnen." -#: common.opt:1461 -#, c-format -msgid "unknown floating point contraction style %qs" -msgstr "unbekannte Art der Gleitkomma-Kürzung %qs" +#: c-family/c.opt:951 +msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4." +msgstr "Bei gepackten Bitfeldern, deren Offset sich in GCC 4.4 geändert hat, warnen." -#: common.opt:1475 -msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions." -msgstr "Den eingebauten Funktionen ceil, floor, round, trunc erlauben, »inexact«-Exceptions zu werfen." +#: c-family/c.opt:955 +msgid "Warn about possibly missing parentheses." +msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen." -#: common.opt:1482 -msgid "Allow function addresses to be held in registers." -msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben." +#: c-family/c.opt:963 +msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision." +msgstr "Warnen, wenn std::move auf einem lokalen Objekt in einer return-Anweisung aufgerufen wird und dadurch das Ersparen der Kopie verhindert." -#: common.opt:1486 -msgid "Place each function into its own section." -msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren." +#: c-family/c.opt:967 +msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions." +msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen." -#: common.opt:1490 -msgid "Perform global common subexpression elimination." -msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen." +#: c-family/c.opt:971 +msgid "Warn about function pointer arithmetic." +msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen." -#: common.opt:1494 -msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination." -msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen." +#: c-family/c.opt:975 +msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment." +msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet." -#: common.opt:1498 -msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination." -msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen." +#: c-family/c.opt:979 +msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant." +msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger mit '\\0' verglichen wird." -#: common.opt:1502 -msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination." -msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen." +#: c-family/c.opt:983 +msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size." +msgstr "Bei Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite warnen." -#: common.opt:1507 -msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished." -msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen." +#: c-family/c.opt:987 +msgid "Warn about misuses of pragmas." +msgstr "Bei Missbrauch von Pragmas warnen." -#: common.opt:1524 -msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information." -msgstr "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tGleichgewicht zwischen GNAT-Encodings und Standard-DWARF auswählen, die in den Debuginformationen landen." +#: c-family/c.opt:991 +msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used." +msgstr "Warnen, wenn Konstruktoren oder Destruktoren mit Prioritäten von 0 bis 100 verwendet werden." -#: common.opt:1529 -msgid "Enable in and out of Graphite representation." -msgstr "Ein- und Ausgabe der Graphite-Repräsentierung einschalten." +#: c-family/c.opt:995 +msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified." +msgstr "Warnen, wenn für eine Eigenschaft eines Objective-C-Objektes keine Zuweisungssemantik spezifiert ist." -#: common.opt:1533 -msgid "Enable Graphite Identity transformation." -msgstr "Transformation der Graphite-Identität einschalten." +#: c-family/c.opt:999 +msgid "Warn if inherited methods are unimplemented." +msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind." -#: common.opt:1537 -msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions." -msgstr "Herausziehen aufeinanderfolgender Ladeoperationen einschalten, um Erzeugung bedingter Kopieroperationen zu fördern." +#: c-family/c.opt:1003 c-family/c.opt:1007 +msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior." +msgstr "Bei Placement-New-Ausdrücken mit undefiniertem Verhalten warnen." -#: common.opt:1546 -msgid "Mark all loops as parallel." -msgstr "Alle Schleifen als parallel markieren." +#: c-family/c.opt:1011 +msgid "Warn about multiple declarations of the same object." +msgstr "Bei mehreren Deklarationen desselben Objektes warnen." -#: common.opt:1550 common.opt:1558 common.opt:2667 -msgid "Enable loop nest transforms. Same as -floop-nest-optimize." -msgstr "Schleifenschachtelungs-Umwandlungen einschalten. Entspricht -floop-next-optimize." +#: c-family/c.opt:1015 +msgid "Warn about redundant calls to std::move." +msgstr "Bei redundanten Aufrufen von std::move warnen." -#: common.opt:1554 -msgid "Enable loop interchange on trees." -msgstr "Umordnen der Schleifen auf Bäumen einschalten." +#: c-family/c.opt:1019 +msgid "Warn about uses of register storage specifier." +msgstr "Bei Verwendung der Speicherklassenangabe »register« warnen." -#: common.opt:1562 -msgid "Perform unroll-and-jam on loops." -msgstr "Schleifenabwicklung (unroll-and-jam) für Schleifen durchführen." +#: c-family/c.opt:1023 +msgid "Warn when the compiler reorders code." +msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert." -#: common.opt:1566 -msgid "Enable support for GNU transactional memory." -msgstr "Unterstützung für GNU-Transaktionsspeicher einschalten." +#: c-family/c.opt:1027 +msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)." +msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen." -#: common.opt:1570 -msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler." -msgstr "STB_GNU_UNIQUE verwenden, sofern der Assembler es unterstützt." +#: c-family/c.opt:1031 +msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order." +msgstr "Bei verdächtigen Konstrukten waren, an denen die umgekehrte skalare Speicherreihenfolge beteiligt ist." -#: common.opt:1578 -msgid "Enable the loop nest optimizer." -msgstr "Optimierer für geschachtelte Schleifen einschalten." +#: c-family/c.opt:1035 +msgid "Warn if a selector has multiple methods." +msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat." -#: common.opt:1582 -msgid "Force bitfield accesses to match their type width." -msgstr "Bitfeld-Zugriffe zwingen, zu ihrer Typbreite zu passen." +#: c-family/c.opt:1039 +msgid "Warn about possible violations of sequence point rules." +msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen." -#: common.opt:1586 -msgid "Merge adjacent stores." -msgstr "Nebeneinanderliegende Speicheroperationen zusammenfassen." +#: c-family/c.opt:1043 +msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable." +msgstr "Warnen, wenn eine lokale Deklaration von %qE eine Instanzvariable verdeckt." -#: common.opt:1590 -msgid "Enable guessing of branch probabilities." -msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten." +#: c-family/c.opt:1047 c-family/c.opt:1051 +msgid "Warn if left shift of a signed value overflows." +msgstr "Warnen, wenn das Linksschieben eines vorzeichenbehafteten Werts überläuft." -#: common.opt:1598 -msgid "Process #ident directives." -msgstr "#ident-Direktiven verarbeiten." +#: c-family/c.opt:1055 +msgid "Warn if shift count is negative." +msgstr "Warnen, wenn Schiebe-Anzahl negativ ist." -#: common.opt:1602 -msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents." -msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen." +#: c-family/c.opt:1059 +msgid "Warn if shift count >= width of type." +msgstr "Warnen, wenn Rechts-Schiebe-Anzahl >= Breite des Typs ist." -#: common.opt:1606 -msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution." -msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen." +#: c-family/c.opt:1063 +msgid "Warn if left shifting a negative value." +msgstr "Warnen, wenn eine negative Zahl nach links geschoben wird." -#: common.opt:1610 -msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables." -msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tStufe der Stapel-Wiederverwendung für lokale Variablen festlegen." +#: c-family/c.opt:1067 +msgid "Warn about signed-unsigned comparisons." +msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen." -#: common.opt:1613 -#, c-format -msgid "unknown Stack Reuse Level %qs" -msgstr "Unbekannte Stufe %qs für Stapel-Wiederverwendung" +#: c-family/c.opt:1075 +msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers." +msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlen warnen." -#: common.opt:1626 -msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents." -msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in innersten Schleifen in zweiglose Äquivalente durchführen." +#: c-family/c.opt:1079 +msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed." +msgstr "Warnen, wenn Überladung zur Umwandlung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt." -#: common.opt:1638 -msgid "Do not generate .size directives." -msgstr "Keine .size-Direktiven erzeugen." +#: c-family/c.opt:1083 +msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel." +msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen." -#: common.opt:1642 -msgid "Perform indirect inlining." -msgstr "Indirektes Inlining durchführen." +#: c-family/c.opt:1087 +msgid "Warn about unprototyped function declarations." +msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen." -#: common.opt:1648 -msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining." -msgstr "Einschalten des Inlining von »inline«-Funktionen, ansonsten wird jegliches Inlining ausgeschaltet." +#: c-family/c.opt:1099 +msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly." +msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen." -#: common.opt:1652 -msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow." -msgstr "Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn Codegröße als nicht wachsend bekannt ist." +#: c-family/c.opt:1103 +msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used." +msgstr "Warnen, wenn die eingebauten Funktionen __sync_fetch_and_nand und __sync_nand_and_fetch verwendet werden." -#: common.opt:1656 -msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable." -msgstr "Nicht als »inline« deklarierte Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn gewinnbringend." +#: c-family/c.opt:1107 +msgid "Deprecated. This switch has no effect." +msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung." -#: common.opt:1660 -msgid "Integrate functions only required by their single caller." -msgstr "Nur an einer Stelle aufgerufene Funktionen in ihre Aufrufer einfügen." +#: c-family/c.opt:1115 +msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false." +msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet." -#: common.opt:1667 -msgid "-finline-limit=\tLimit the size of inlined functions to ." -msgstr "-finline-limit=\tGröße von »inline«-Funktionen auf beschränken." +#: c-family/c.opt:1119 +msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()." +msgstr "Warnen, wenn ein throw-Ausdruck garantiert in einem Aufruf von terminate() endet." -#: common.opt:1671 -msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available." -msgstr "__atomic-Operationen »inline« erzeugen, wenn Lock-freie Befehlssequenz verfügbar ist." +#: c-family/c.opt:1123 +msgid "Warn about features not present in traditional C." +msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen." -#: common.opt:1678 -msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets." -msgstr "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tFunktionen mit zusätzlichen Prüfungen versehen, dass die Sprungziele von jump/call/return gültig sind." +#: c-family/c.opt:1127 +msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype." +msgstr "Bei Prototypen warnen, die zu anderen Typumwandlungen führen würden, wenn der Prototyp nicht angegeben wäre." -#: common.opt:1682 -#, c-format -msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs" -msgstr "Unbekannte Schutzstufe %qs für Kontrollfluss" +#: c-family/c.opt:1131 +msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program." +msgstr "Warnen, wenn Trigraphen auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten." -#: common.opt:1698 -msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls." -msgstr "Ein- und Austritte von Funktionen beim Profilieren von Aufrufen verwenden." +#: c-family/c.opt:1135 +msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods." +msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen." -#: common.opt:1702 -msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions." -msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Aufgezählte Funktionen nicht instrumentieren." +#: c-family/c.opt:1139 +msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive." +msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird." -#: common.opt:1706 -msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files." -msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... In Dateien aufgezählte Funktionen nicht instrumentieren." +#: c-family/c.opt:1151 +msgid "Warn about unrecognized pragmas." +msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen." -#: common.opt:1710 -msgid "Perform interprocedural constant propagation." -msgstr "Zwischenprozedurale Konstantenweitergabe durchführen." +#: c-family/c.opt:1155 +msgid "Warn about unsuffixed float constants." +msgstr "Bei Gleitkommakonstanten ohne Suffix warnen." -#: common.opt:1714 -msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger." -msgstr "Kopien erzeugen, um zwischenprozedurale Konstantenweitergabe zu verstärken." +#: c-family/c.opt:1163 +msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used." +msgstr "Bei lokal in Funktionen definierten, aber nicht verwendeten Typedefs warnen." -#: common.opt:1722 -msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation." -msgstr "Zwischenprozedurale bitweise Konstantenweitergabe durchführen." +#: c-family/c.opt:1167 +msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used." +msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen." -#: common.opt:1726 -msgid "Perform interprocedural profile propagation." -msgstr "Zwischenprozedurale Profilweitergabe durchführen." +#: c-family/c.opt:1171 +msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value." +msgstr "Warnen, wenn der Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion ignoriert wird." -#: common.opt:1730 -msgid "Perform interprocedural points-to analysis." -msgstr "Zwischenprozedurale Zeigt-auf-Analyse durchführen." +#: c-family/c.opt:1179 c-family/c.opt:1183 +msgid "Warn when a const variable is unused." +msgstr "Warnen, wenn eine konstante Variable nicht verwendet wird." -#: common.opt:1734 -msgid "Discover pure and const functions." -msgstr "Reine und konstante Funktionen entdecken." +#: c-family/c.opt:1187 +msgid "Warn about using variadic macros." +msgstr "Bei Verwendung variadischer Makros warnen." -#: common.opt:1738 -msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables." -msgstr "Identischen Code für Funktionen und schreibgeschützte Variablen zusammenfassen." +#: c-family/c.opt:1191 +msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments." +msgstr "Bei fragwürdiger Verwendung der Makros, die variable Argumente ermitteln, warnen." -#: common.opt:1742 -msgid "Perform Identical Code Folding for functions." -msgstr "Identischen Code für Funktionen zusammenfassen." +#: c-family/c.opt:1195 +msgid "Warn if a variable length array is used." +msgstr "Warnen, wenn ein Array variabler Länge verwendet wird." -#: common.opt:1746 -msgid "Perform Identical Code Folding for variables." -msgstr "Identischen Code für Variablen zusammenfassen." +#: c-family/c.opt:1199 +msgid "-Wvla-larger-than=\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than bytes. bytes." +msgstr "-Wvla-larger-than=\tBei unbeschränkten Verwendungen von Arrays variabler Länge warnen, und bei Verwendung von Arrays variabler Länge, wenn die Länge überschreiten kann." -#: common.opt:1750 -#, fuzzy -#| msgid "Discover readonly and non addressable static variables." -msgid "Discover read-only and non addressable static variables." -msgstr "Nur-lese und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken." +#: c-family/c.opt:1206 +msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning. Equivalent to Wvla-larger-than= or larger." +msgstr "-Wno-vla-larger-than Warnung Wvla-larger-than= ausschalten. Entspricht Wvla-larger-than= oder größer." -#: common.opt:1754 -#, fuzzy -#| msgid "Discover readonly and non addressable static variables." -msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables." -msgstr "Nur-lese und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken." +#: c-family/c.opt:1210 +msgid "Warn when a register variable is declared volatile." +msgstr "Warnen, wenn eine Registervariable als »volatile« deklariert ist." -#: common.opt:1758 -#, fuzzy -#| msgid "Use caller save register across calls if possible." -msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible." -msgstr "Vom Aufrufer zu sichernde Register über Aufrufe hinweg verwenden, wenn möglich." +#: c-family/c.opt:1214 +msgid "Warn on direct virtual inheritance." +msgstr "Bei direkter virtueller Vererbung warnen." -#: common.opt:1770 -msgid "Perform IPA Value Range Propagation." -msgstr "Informationen über IPA-Wertebereiche weitergeben." +#: c-family/c.opt:1218 +msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator." +msgstr "Warnen, wenn virtuelle Basis einen nicht trivialen Zuweisungsoperator (move) hat." -#: common.opt:1774 -msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm." -msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority]\tVerwendeten IRA-Algorithmus festlegen." +#: c-family/c.opt:1222 +msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard." +msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt eine ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet." -#: common.opt:1777 -#, c-format -msgid "unknown IRA algorithm %qs" -msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs" +#: c-family/c.opt:1226 +msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer." +msgstr "Warnen, wenn ein Literal 0 als NULL-Zeiger verwendet wird." -#: common.opt:1787 -msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA." -msgstr "-fira-region=[one|all|mixed]\tRegionen für IRA festlegen." +#: c-family/c.opt:1230 +msgid "Warn about useless casts." +msgstr "Bei unnützen Typumwandlungen warnen." -#: common.opt:1790 -#, c-format -msgid "unknown IRA region %qs" -msgstr "unbekannte IRA-Region %qs" +#: c-family/c.opt:1234 +msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage." +msgstr "Warnen, wenn ein Klassentyp eine Basis oder ein Feld hat, deren Typ den unbenannten Namensraum verwendet oder von einem Typen ohne Bindung abhängt." -#: common.opt:1803 -msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations." -msgstr "IRA-basierte Registerdruckberechnungen in RTL-Optimierungen zum Anheben verwenden." +#: c-family/c.opt:1238 +msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier." +msgstr "Warnen, wenn in einer Deklaration const, volatile, restrict oder _Atomic doppelt angegeben ist." -#: common.opt:1808 -msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations." -msgstr "IRA-basierte Registerdruckberechnungen in RTL-Schleifenoptimierungen verwenden." +#: c-family/c.opt:1242 +msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument." +msgstr "Warnen, wenn ein Argument für einen »restrict«-Parameter auch in einem anderen Argument vorkommt." -#: common.opt:1813 -msgid "Share slots for saving different hard registers." -msgstr "Schlitze gemeinsam verwenden, um verschiedene harte Register zu sichern." +#: c-family/c.opt:1247 +msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)." +msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)." -#: common.opt:1817 -msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers." -msgstr "Stapel-Schlitze für übergelaufene Pseudo-Register gemeinsam verwenden." +#: c-family/c.opt:1255 +msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases." +msgstr "Die Version der C++-ABI, die für »-Wabi«-Warnungen und Bindungskompatibilitätsaliase verwendet wird." -#: common.opt:1821 -msgid "-fira-verbose=\tControl IRA's level of diagnostic messages." -msgstr "-fira-verbose= Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N." +msgstr "-faligned-new= Überausgerichtete Typallozierung aus C++17 für Typen mit Ausrichtung größer N verwenden." -#: common.opt:1837 -msgid "Generate code for static functions even if they are never called." -msgstr "Code für static-Funktionen erzeugen, auch wenn sie nie aufgerufen werden." +#: c-family/c.opt:1278 +msgid "Allow variadic functions without named parameter." +msgstr "Variadische Funktionen ohne benannte Parameter erlauben." -#: common.opt:1841 -msgid "Emit static const variables even if they are not used." -msgstr "static-const-Variablen erzeugen, auch wenn sie nicht verwendet werden." +#: c-family/c.opt:1282 c-family/c.opt:1530 c-family/c.opt:1854 +#: c-family/c.opt:1858 c-family/c.opt:1874 +msgid "No longer supported." +msgstr "Wird nicht mehr unterstützt." -#: common.opt:1845 -msgid "Give external symbols a leading underscore." -msgstr "Externen Symbolen einen führenden Unterstrich geben." +#: c-family/c.opt:1286 +msgid "Recognize the \"asm\" keyword." +msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen." -#: common.opt:1853 -msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA." -msgstr "In LRA die ablaufsensitive Rematerialisierung durchführen." +#: c-family/c.opt:1294 +msgid "Recognize built-in functions." +msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen." -#: common.opt:1857 -msgid "Enable link-time optimization." -msgstr "Optimierungen zur Bindezeit einschalten." +#: c-family/c.opt:1301 +msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers." +msgstr "Falls kürzer, kanonische Pfade zu System-Headern verwenden." -#: common.opt:1861 -msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver." -msgstr "Optimierungen zur Bindezeit mit Anzahl paralleler Jobs oder Jobserver." +#: c-family/c.opt:1305 +msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals." +msgstr "Den fundamentalen Typ char8_t einschalten und ihn als Typ für UTF-8-Zeichenketten und Zeichenliterale verwenden." -#: common.opt:1864 -#, c-format -msgid "unknown LTO partitioning model %qs" -msgstr "Unbekanntes LTO-Partitionierungs-Modell %qs" +#: c-family/c.opt:1393 +msgid "Deprecated in GCC 8. This switch has no effect." +msgstr "Veraltet in GCC 8. Dieser Schalter hat keine Auswirkung." -#: common.opt:1883 -msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime." -msgstr "Algorithmus, mit dem Symbole und Variablen zur Linkzeit partitioniert werden." +#: c-family/c.opt:1397 +msgid "Enable support for C++ concepts." +msgstr "Unterstützung für C++-Konzepte einschalten." -#: common.opt:1888 -msgid "-flto-compression-level=\tUse zlib compression level for IL." -msgstr "-flto-compression-level=\tZlib-Kompressionsstufe für IL verwenden." +#: c-family/c.opt:1401 +msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types." +msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben." -#: common.opt:1892 -msgid "Merge C++ types using One Definition Rule." -msgstr "C++-Typen mithilfe der One-Definition-Rule zusammenfassen." +#: c-family/c.opt:1409 +msgid "-fconst-string-class=\tUse class for constant strings." +msgstr "-fconst-string-class=\tKlasse für konstante Zeichenketten verwenden." -#: common.opt:1896 -msgid "Report various link-time optimization statistics." -msgstr "Verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben." +#: c-family/c.opt:1413 +msgid "-fconstexpr-depth=\tSpecify maximum constexpr recursion depth." +msgstr "-fconstexpr-depth=\tGrößte Rekursionstiefe für konstante Ausdrücke angeben." -#: common.opt:1900 -msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only." -msgstr "Nur in WPA verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben." +#: c-family/c.opt:1417 +msgid "-fconstexpr-loop-limit=\tSpecify maximum constexpr loop iteration count." +msgstr "-fconstexpr-loop-limit=\tMaximale Anzahl der Schleifeniterationen für »constexpr« angeben." -#: common.opt:1904 -msgid "Set errno after built-in math functions." -msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen." +#: c-family/c.opt:1421 +msgid "-fconstexpr-ops-limit=\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation." +msgstr "-fconstexpr-ops-limit=\tMaximale Anzahl der constexpr-Operationen pro einzelner »constexpr« angeben." -#: common.opt:1908 -msgid "-fmax-errors=\tMaximum number of errors to report." -msgstr "-fmax-errors=\tHöchstzahl der zu meldenden Fehler." +#: c-family/c.opt:1425 +msgid "Emit debug annotations during preprocessing." +msgstr "Debug-Kommentare während der Vorverarbeitung ausgeben." -#: common.opt:1912 -msgid "Report on permanent memory allocation." -msgstr "Über dauerhafte Speicherreservierung berichten." +#: c-family/c.opt:1429 +msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list." +msgstr "-fdeduce-init-list\tAbleitung einer std::initializer_list für den Typ-Parameter eines Templates von einer in Klammern eingeschlossenen Initialisierungsliste einschalten." -#: common.opt:1916 -msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only." -msgstr "Nur in WPA über dauerhafte Speicherreservierung berichten." +#: c-family/c.opt:1433 +msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed." +msgstr "Komplexe Konstruktoren und Destruktoren ausfaktorisieren, um Speicherplatz gegenüber Geschwindigkeit zu gewinnen." -#: common.opt:1923 -msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables." -msgstr "Versuchen, identische Konstanten und konstante Variablen zu verschmelzen." +#: c-family/c.opt:1441 +msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched." +msgstr "Hierarchische Vergleiche ausgeben, wenn die Templatetypen nicht zusammenpassen." -#: common.opt:1927 -msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units." -msgstr "Versuchen, identische Konstanten über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen." +#: c-family/c.opt:1445 +msgid "Preprocess directives only." +msgstr "Nur Direktiven vorverarbeiten." -#: common.opt:1931 -msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units." -msgstr "Versuchen, identische Zeichenketten zur Fehlersuche über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen." +#: c-family/c.opt:1449 +msgid "Permit '$' as an identifier character." +msgstr "»$« als Bezeichnerzeichen zulassen." -#: common.opt:1935 -msgid "-fmessage-length=\tLimit diagnostics to characters per line. 0 suppresses line-wrapping." -msgstr "-fmessage-length=\tDiagnosemeldungen auf Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch." +#: c-family/c.opt:1453 +msgid "-fmacro-prefix-map== Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()." +msgstr "-fmacro-prefix-map== Einen Verzeichnisnamen auf einen anderen umschreiben in __FILE__, __BASE_FILE__ und __builtin_FILE()." -#: common.opt:1939 -msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass." -msgstr "SMS-basierte modulo-Planung vor erstem Planungsdurchlauf durchführen." +#: c-family/c.opt:1457 +msgid "Write all declarations as Ada code transitively." +msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code transitiv schreiben." -#: common.opt:1943 -msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed." -msgstr "SMS-basierte modulo-Planung mit erlaubten Register-Verschiebungen durchführen." +#: c-family/c.opt:1461 +msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only." +msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code nur für angegebene Datei schreiben." -#: common.opt:1947 -msgid "Move loop invariant computations out of loops." -msgstr "Berechnung der Schleifeninvarianten außerhalb der Schleifen legen." +#: c-family/c.opt:1468 +msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons." +msgstr "-fno-elide-type Gleiche Elemente in Templatevergleichen nicht weglassen." -#: common.opt:1951 -msgid "Use the RTL dead code elimination pass." -msgstr "Den RTL-Durchlauf zur Entfernung toten Codes verwenden." +#: c-family/c.opt:1472 +msgid "Generate code to check exception specifications." +msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen." -#: common.opt:1955 -msgid "Use the RTL dead store elimination pass." -msgstr "Den RTL-Durchlauf zur Entfernung toter Speicherungen verwenden." +#: c-family/c.opt:1479 +msgid "-fexec-charset=\tConvert all strings and character constants to character set ." +msgstr "-fexec-charset=\tAlle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in umwandeln." -#: common.opt:1959 -msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling." -msgstr "Traditionelle Planung in Schleifen, die bereits Modulo-Planung unterzogen wurden, einschalten/ausschalten." +#: c-family/c.opt:1483 +msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers." +msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen." -#: common.opt:1963 -msgid "Support synchronous non-call exceptions." -msgstr "Synchrone Nicht-Aufruf-Ausnahmen unterstützen." +#: c-family/c.opt:1487 +msgid "-finput-charset=\tSpecify the default character set for source files." +msgstr "-finput-charset=\tStandard-Zeichensatz für Quelldateien angeben." -#: common.opt:1966 -#, c-format -msgid "options or targets missing after %qs" -msgstr "Optionen oder Zielarchitekturen fehlen hinter %qs" +#: c-family/c.opt:1491 +msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit." +msgstr "Dynamische Initialisierung thread-lokaler Variablen in anderer Übersetzungseinheit unterstützen." -#: common.opt:1967 -msgid "-foffload== Specify offloading targets and options for them." -msgstr "-foffload== Offloading-Ziele und deren Optionen angeben." +#: c-family/c.opt:1501 +msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist." +msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind." -#: common.opt:1971 -msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32] Set the ABI to use in an offload compiler." -msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32] Festlegen, welche ABI in einem Offload-Compiler verwendet wird." +#: c-family/c.opt:1505 +msgid "Recognize GNU-defined keywords." +msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen." -#: common.opt:1974 -#, c-format -msgid "unknown offload ABI %qs" -msgstr "Unbekannte Offload-ABI %qs" +#: c-family/c.opt:1509 +msgid "Generate code for GNU runtime environment." +msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen." -#: common.opt:1984 -msgid "When possible do not generate stack frames." -msgstr "Wenn möglich, keine Stapelrahmen erzeugen." +#: c-family/c.opt:1513 +msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions." +msgstr "Traditionelle GNU-Semantik für Inline-Funktionen verwenden." -#: common.opt:1988 -msgid "Enable all optimization info dumps on stderr." -msgstr "Alle Informationen über Optimierungen auf stderr einschalten." +#: c-family/c.opt:1526 +msgid "Assume normal C execution environment." +msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten." -#: common.opt:1992 -msgid "-fopt-info[-=filename]\tDump compiler optimization details." -msgstr "-fopt-info[-=Dateiname]\tOptimierungsdetails des Compilers ausgeben." +#: c-family/c.opt:1534 +msgid "Export functions even if they can be inlined." +msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können." -#: common.opt:1996 -msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed." -msgstr "" +#: c-family/c.opt:1538 +msgid "Emit implicit instantiations of inline templates." +msgstr "Implizite Instanziierungen von »inline«-Templates ausgeben." -#: common.opt:2004 -msgid "Optimize sibling and tail recursive calls." -msgstr "Geschwister- und endrekursive Aufrufe optimieren." +#: c-family/c.opt:1542 +msgid "Emit implicit instantiations of templates." +msgstr "Implizite Instanziierungen von Templates ausgeben." -#: common.opt:2008 -msgid "Perform partial inlining." -msgstr "Teilweises Inlining durchführen." +#: c-family/c.opt:1546 +msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics." +msgstr "C++17-Semantik für erbende Konstruktoren umsetzen." -#: common.opt:2012 common.opt:2016 -msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization." -msgstr "Über Speicherbelegung vor zwischenprozeduraler Optimierung berichten." +#: c-family/c.opt:1553 +msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed." +msgstr "Keine DLL-exportierten Inline-Funktionen erzeugen, außer wenn nötig." -#: common.opt:2020 -msgid "Pack structure members together without holes." -msgstr "Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken." +#: c-family/c.opt:1560 +msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types." +msgstr "Implizite Umwandlungen zwischen Vektoren mit unterschiedlicher Anzahl der Teile und/oder abweichenden Elementtypen erlauben." -#: common.opt:2024 -msgid "-fpack-struct=\tSet initial maximum structure member alignment." -msgstr "-fpack-struct=\tAnfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen." +#: c-family/c.opt:1564 +msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions." +msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen." -#: common.opt:2028 -msgid "Return small aggregates in memory, not registers." -msgstr "Kleine Aggregate über Speicher, nicht Register, zurückgeben." +#: c-family/c.opt:1583 +msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments." +msgstr "Auflösung von DR 150 für Mustervergleich von Template-Template-Argumenten umsetzen." -#: common.opt:2032 -msgid "Perform loop peeling." -msgstr "Schleifen-Schälung durchführen." +#: c-family/c.opt:1587 +msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment." +msgstr "Code für die NeXT-(Apple macOS X)-Laufzeitumgebung erzeugen." -#: common.opt:2036 -msgid "Enable machine specific peephole optimizations." -msgstr "Maschinenspezifische Guckloch-Optimierungen einschalten." +#: c-family/c.opt:1591 +msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil." +msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten nil sein können." -#: common.opt:2040 -msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2." -msgstr "Einen RTL-Guckloch-Durchlauf vor sched2 einschalten." +#: c-family/c.opt:1595 +msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations." +msgstr "Zugriff auf Instanzvariablen erlauben, als ob sie lokale Deklarationen innerhalb der Instanzmethoden-Implementierungen wären." -#: common.opt:2044 -msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)." -msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code erzeugen (large mode)." +#: c-family/c.opt:1599 +msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility." +msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tStandard-Symbolsichtbarkeit festlegen." -#: common.opt:2048 -msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)." -msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (large mode)." +#: c-family/c.opt:1624 +msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size." +msgstr "Um Codegröße zu verbessern, eine throw()-Ausnahmespezifikation als »noexcept« behandeln." -#: common.opt:2052 -msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)." -msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code erzeugen (small mode)." +#: c-family/c.opt:1628 +msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation." +msgstr "Zu verwendendes ABI für Code der Objective-C-Familie und Metadaten angeben." -#: common.opt:2056 -msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)." -msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)." +#: c-family/c.opt:1634 +msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed." +msgstr "Wenn nötig, spezielle Objective-C-Methoden zur Initialisierung/Zerstörung von nicht-POD C++ ivars, erzeugen." -#: common.opt:2060 -msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)." -msgstr "PLT für PIC-Aufrufe verwenden (-fno-plt: die Adresse beim Aufrufer aus der GOT laden)." +#: c-family/c.opt:1638 +msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher." +msgstr "Schnelle Sprünge zum Nachrichten-Dispatcher erlauben." -#: common.opt:2064 -msgid "Specify a plugin to load." -msgstr "Zu ladendes Plugin angeben." +#: c-family/c.opt:1644 +msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax." +msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten." -#: common.opt:2068 -msgid "-fplugin-arg--[=]\tSpecify argument = for plugin ." -msgstr "-fplugin-arg--[=]\tArgument = für Plugin angeben." +#: c-family/c.opt:1648 +msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs." +msgstr "Garbage Collection (GC) in Objective-C/Objective-C++-Programmen einschalten." -#: common.opt:2072 -msgid "Run predictive commoning optimization." -msgstr "Vorhersehende vereinheitlichende Optimierung durchlaufen." +#: c-family/c.opt:1652 +msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2." +msgstr "»inline«-Prüfungen für NIL-Empfänger mit NeXT-Laufzeitumgebung und ABI-Version 2 einschalten." -#: common.opt:2076 -msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops." -msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Arrays in Schleifen erzeugen." +#: c-family/c.opt:1657 +msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime." +msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten." -#: common.opt:2080 -msgid "Enable basic program profiling code." -msgstr "Einfachen Programm-Profilierungscode einschalten." +#: c-family/c.opt:1661 +msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0." +msgstr "Mit der in GCC 4.0 implementierten Version Objective-C 1.0 übereinstimmen." -#: common.opt:2084 -msgid "Generate absolute source path names for gcov." -msgstr "Absolute Quellpfade für gcov erzeugen." +#: c-family/c.opt:1665 +msgid "Enable OpenACC." +msgstr "OpenACC einschalten." -#: common.opt:2088 -msgid "Insert arc-based program profiling code." -msgstr "Arc-basierten Programm-Profilierungscode einfügen." +#: c-family/c.opt:1669 +msgid "Specify default OpenACC compute dimensions." +msgstr "Standard-OpenACC-Berechnungsdimensionen angeben." -#: common.opt:2092 -msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'." -msgstr "Basisverzeichnis zum Speichern der Profildaten setzen. Vorgabe ist das aktuelle Verzeichnis." +#: c-family/c.opt:1673 +msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)." +msgstr "OpenMP einschalten (bringt »-frecursive« in Fortran mit sich)." -#: common.opt:2097 -msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input." -msgstr "Korrektur fluss-unstimmiger Profildateneingabe einschalten." +#: c-family/c.opt:1677 +msgid "Enable OpenMP's SIMD directives." +msgstr "SIMD-Direktiven von OpenMP einschalten." -#: common.opt:2101 -msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method." -msgstr "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tMethode für Profilupdates festlegen." +#: c-family/c.opt:1681 +msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"." +msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen." -#: common.opt:2105 -msgid "Instrument only functions from files where names match any regular expression (separated by a semi-colon)." -msgstr "" +#: c-family/c.opt:1692 +msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing." +msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung." -#: common.opt:2109 -msgid "Instrument only functions from files where names do not match all the regular expressions (separated by a semi-colon)." -msgstr "" +#: c-family/c.opt:1696 +msgid "Downgrade conformance errors to warnings." +msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren." -#: common.opt:2112 -#, c-format -msgid "unknown profile update method %qs" -msgstr "Unbekannte Profil-Aktualisierungs-Methode %qs" +#: c-family/c.opt:1700 +msgid "Enable Plan 9 language extensions." +msgstr "Plan-9-Spracherweiterungen einschalten." -#: common.opt:2125 -msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations." -msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten." +#: c-family/c.opt:1704 +msgid "Treat the input file as already preprocessed." +msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln." -#: common.opt:2129 -msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=." -msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen." +#: c-family/c.opt:1712 +msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages." +msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Orte der aus Makroersetzung entstehenden Zeichen verfolgen und in Fehlermeldungen anzeigen." -#: common.opt:2133 -msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations." -msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten." +#: c-family/c.opt:1716 +msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments." +msgstr "-fno-pretty-templates Template-Spezialisierungen nicht für die Ausgabe umformatieren als Template-Signatur gefolgt von den Argumenten." -#: common.opt:2137 -msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=." -msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen." +#: c-family/c.opt:1720 +msgid "Treat known sprintf return values as constants." +msgstr "Bekannte sprintf-Rückgabewerte als Konstanten behandeln." -#: common.opt:2141 -msgid "Insert code to profile values of expressions." -msgstr "Code einfügen, um Ausdrücke zu profilen." +#: c-family/c.opt:1724 +msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime." +msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)." -#: common.opt:2145 -msgid "Report on consistency of profile." -msgstr "Über Konsistenz des Profils berichten." +#: c-family/c.opt:1728 +msgid "Enable automatic template instantiation." +msgstr "Automatische Template-Instanziierung einschalten." -#: common.opt:2149 -msgid "Enable function reordering that improves code placement." -msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern." +#: c-family/c.opt:1732 +msgid "Generate run time type descriptor information." +msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen." -#: common.opt:2153 -msgid "Insert NOP instructions at each function entry." -msgstr "In jedem Funktionsprolog NOP-Befehle erzeugen." +#: c-family/c.opt:1740 +msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"." +msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen." -#: common.opt:2160 -msgid "-frandom-seed=\tMake compile reproducible using ." -msgstr "-frandom-seed=\tÜbersetzung mit reproduzierbar machen." +#: c-family/c.opt:1744 +msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed." +msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen." -#: common.opt:2170 -msgid "Record gcc command line switches in the object file." -msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in Objektdateien aufzeichnen." +#: c-family/c.opt:1752 +msgid "Enable C++14 sized deallocation support." +msgstr "Unterstützung für Deallozierung mit Größenangabe aus C++14 einschalten." -#: common.opt:2174 -msgid "Return small aggregates in registers." -msgstr "Kleine Aggregate über Register zurückgeben." +#: c-family/c.opt:1759 +msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order." +msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tStandardspeicherreihenfolge für Skalare festlegen." -#: common.opt:2182 -msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes." -msgstr "DSE mitteilen, dass der Speicher für ein C++-Objekt tot ist, wenn der Konstruktor anfängt und wenn der Destruktor aufhört." +#: c-family/c.opt:1775 +msgid "Display statistics accumulated during compilation." +msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen." -#: common.opt:2193 -msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching. At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations." -msgstr "" +#: c-family/c.opt:1779 +msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type." +msgstr "Annehmen, dass die Werte einer Aufzählung immer im kleinsten Bereich des Typs liegen." -#: common.opt:2198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unknown Stack Reuse Level %qs" -msgid "unknown Live-Patching Level %qs" -msgstr "Unbekannte Stufe %qs für Stapel-Wiederverwendung" +#: c-family/c.opt:1786 c-family/c.opt:1791 +msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc." +msgstr "Die C++17-Anforderungen für die Auswertungsreihenfolge von Zuweisungsausdrücken, Bitverschiebungen, Elementfunktionsaufrufe, etc. befolgen." -#: common.opt:2208 -msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage." -msgstr "Entlastung des Registerdrucks durch Live-Bereichs-Schrumpfung." +#: c-family/c.opt:1808 +msgid "-ftabstop=\tDistance between tab stops for column reporting." +msgstr "-ftabstop=\tTabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen." -#: common.opt:2212 -msgid "Perform a register renaming optimization pass." -msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen." +#: c-family/c.opt:1812 +msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error." +msgstr "Höchstzahl der Template-Instanziierungshinweise für einzelne Warnung oder Fehler festlegen." -#: common.opt:2216 -msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass." -msgstr "Einen zielabhängigen Optimierungsdurchgang zur Befehlsfusion durchführen." +#: c-family/c.opt:1819 +msgid "-ftemplate-depth=\tSpecify maximum template instantiation depth." +msgstr "-ftemplate-depth=\tGrößte Template-Instanziierungstiefe angeben." -#: common.opt:2220 -msgid "Reorder basic blocks to improve code placement." -msgstr "Basisblöcke umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern." +#: c-family/c.opt:1826 +msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics." +msgstr "-fno-threadsafe-statics\tKeinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen." -#: common.opt:2224 -msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm." -msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tAlgorithmus zum Umordnen der Basisblöcke festlegen." +#: c-family/c.opt:1830 +msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned." +msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben ist, das Bitfeld vorzeichenlos machen." -#: common.opt:2227 -#, c-format -msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs" -msgstr "unbekannter Basisblock-Umsortierungs-Algorithmus %qs" +#: c-family/c.opt:1838 +msgid "Use __cxa_atexit to register destructors." +msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren." -#: common.opt:2237 -msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections." -msgstr "Basisblöcke und in heiße und kalte Abschnitte umordnen und partitionieren." +#: c-family/c.opt:1842 +msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling." +msgstr "__cxa_get_exception_ptr in Ausnahmebehandlung verwenden." -#: common.opt:2241 -msgid "Reorder functions to improve code placement." -msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern." +#: c-family/c.opt:1846 +msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility." +msgstr "Alle inline-Funktionen und -Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren." -#: common.opt:2245 -msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations." -msgstr "Einen Durchlauf zur Entfernung von Teilausdrücken nach Schleifenoptimierungen hinzufügen." +#: c-family/c.opt:1850 +msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default." +msgstr "Sichtbarkeit wird geändert, um standardmäßig zu Microsoft Visual Studio zu passen." -#: common.opt:2253 -msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior." -msgstr "Optimierungen, die Standard-Rundungsverhalten für Gleitkomma annehmen, ausschalten." +#: c-family/c.opt:1866 +msgid "-fwide-exec-charset=\tConvert all wide strings and character constants to character set ." +msgstr "-fwide-exec-charset=\tAlle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichensatz umwandeln." -#: common.opt:2257 -msgid "Enable scheduling across basic blocks." -msgstr "Planung über Basisblöcke hinaus einschalten." +#: c-family/c.opt:1870 +msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory." +msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen." -#: common.opt:2261 -msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling." -msgstr "Registerdruckempfindliche Befehlsplanung einschalten." +#: c-family/c.opt:1878 +msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode." +msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen." -#: common.opt:2265 -msgid "Allow speculative motion of non-loads." -msgstr "Spekulative Bewegung von Nicht-Lade-Befehlen erlauben." +#: c-family/c.opt:1882 +msgid "Dump declarations to a .decl file." +msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben." -#: common.opt:2269 -msgid "Allow speculative motion of some loads." -msgstr "Spekulative Bewegung bei einigen Ladebefehlen erlauben." +#: c-family/c.opt:1886 +msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs." +msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressiv reduzierte Debuginfo für Strukturen." -#: common.opt:2273 -msgid "Allow speculative motion of more loads." -msgstr "Spekulative Bewegung bei mehr Ladebefehlen erlauben." +#: c-family/c.opt:1890 +msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs." +msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativ reduzierte Debuginfo für Strukturen." -#: common.opt:2277 -msgid "-fsched-verbose=\tSet the verbosity level of the scheduler." -msgstr "-fsched-verbose=\tStufe der Wortfülle des Planers angeben." +#: c-family/c.opt:1894 +msgid "-femit-struct-debug-detailed=\tDetailed reduced debug info for structs." +msgstr "-femit-struct-debug-detailed=Ausführliche reduzierte Debuginfo für Strukturen." -#: common.opt:2281 -msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling." -msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Superblock-Planung." +#: c-family/c.opt:1898 +msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal." +msgstr "Imaginäre, Festkomma, oder andere GNU-Zahlenauffixe als das korrespondieren Zahlenliteral statt eines benutzerdefinierten Zahlenliterals interpretieren." -#: common.opt:2289 -msgid "Reschedule instructions before register allocation." -msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen." +#: c-family/c.opt:1903 +msgid "-idirafter \tAdd to the end of the system include path." +msgstr "-idirafter \t an das Ende des System-Einfügepfades anfügen." -#: common.opt:2293 -msgid "Reschedule instructions after register allocation." -msgstr "Befehle nach Registerbelegung neu planen." +#: c-family/c.opt:1907 +msgid "-imacros \tAccept definition of macros in ." +msgstr "-imacros \tDefinition von Makros in akzeptieren." -#: common.opt:2300 -msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm." -msgstr "Befehle mit selektivem Planungs-Algorithmus einplanen." +#: c-family/c.opt:1911 +msgid "-imultilib \tSet to be the multilib include subdirectory." +msgstr "-imultilib \t als Multilib-include-Verzeichnis setzen." -#: common.opt:2304 -msgid "Run selective scheduling after reload." -msgstr "Ausgewählte Planung nach Neuladen durchführen." +#: c-family/c.opt:1915 +msgid "-include \tInclude the contents of before other files." +msgstr "-include \tInhalt von vor anderen Dateien einfügen." -#: common.opt:2308 -msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files." -msgstr "Selbsttests durchführen, mit dem angegebenen Pfad, um die Testdateien zu finden." +#: c-family/c.opt:1919 +msgid "-iprefix \tSpecify as a prefix for next two options." +msgstr "-iprefix \t als ein Präfix für die nächsten zwei Optionen angeben." -#: common.opt:2312 -msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling." -msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining innerer Schleifen durchführen." +#: c-family/c.opt:1923 +msgid "-isysroot \tSet to be the system root directory." +msgstr "-isysroot \t als System-Wurzelverzeichnis setzen." -#: common.opt:2316 -msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling." -msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining äußerer Schleifen durchführen." +#: c-family/c.opt:1927 +msgid "-isystem \tAdd to the start of the system include path." +msgstr "-isystem \t an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen." -#: common.opt:2320 -msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining." -msgstr "Regionen mit Pipelining ohne Pipelining neu planen." +#: c-family/c.opt:1931 +msgid "-iquote \tAdd to the end of the quote include path." +msgstr "-iquote \t am Ende des Einfügepfades für »#include \"…\"« anfügen." -#: common.opt:2324 -msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker." -msgstr "Erlauben, dass der dynamische Linker Funktionen und Variablen mit solchen unterschiedlicher Semantik (oder Initialisierungen) gemischt platzieren darf." +#: c-family/c.opt:1935 +msgid "-iwithprefix \tAdd to the end of the system include path." +msgstr "-iwithprefix \t an das Ende des System-Einfügepfades anfügen." -#: common.opt:2330 -msgid "Allow premature scheduling of queued insns." -msgstr "Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben." +#: c-family/c.opt:1939 +msgid "-iwithprefixbefore \tAdd to the end of the main include path." +msgstr "-iwithprefixbefore \t an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen." -#: common.opt:2334 -msgid "-fsched-stalled-insns=\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled." -msgstr "-fsched-stalled-insns=\tAnzahl der eingereihten Befehle festlegen, die unausgereift geplant werden können." +#: c-family/c.opt:1949 +msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)." +msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)." -#: common.opt:2342 -msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns." -msgstr "Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen festlegen." +#: c-family/c.opt:1953 +msgid "Do not search standard system include directories for C++." +msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen." -#: common.opt:2346 -msgid "-fsched-stalled-insns-dep=\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns." -msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=\tAbhängigkeitsentfernung für Prüfung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen festlegen." +#: c-family/c.opt:1965 +msgid "Generate C header of platform-specific features." +msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen." -#: common.opt:2350 -msgid "Enable the group heuristic in the scheduler." -msgstr "Gruppenheuristik im Planer einschalten." +#: c-family/c.opt:1969 +msgid "Remap file names when including files." +msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden." -#: common.opt:2354 -msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler." -msgstr "Critical-Path-Heuristik im Planer einschalten." +#: c-family/c.opt:1973 c-family/c.opt:1977 +msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum." +msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 1998 (inclusive technischer Korrekturen von 2003) übereinstimmen." -#: common.opt:2358 -msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler." -msgstr "Heuristik für spekulative Befehle im Planer einschalten." +#: c-family/c.opt:1981 +msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard." +msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2011 übereinstimmen." -#: common.opt:2362 -msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler." -msgstr "Rang-Heuristik im Planer einschalten." +#: c-family/c.opt:1985 +msgid "Deprecated in favor of -std=c++11." +msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11." -#: common.opt:2366 -msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler." -msgstr "Heuristik für letzte Befehle im Planer einschalten." +#: c-family/c.opt:1989 +msgid "Deprecated in favor of -std=c++14." +msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++14." -#: common.opt:2370 -msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler." -msgstr "Heuristik für Abhängigkeits-Zähler bei Planung einschalten." +#: c-family/c.opt:1993 +msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard." +msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2014 übereinstimmen." -#: common.opt:2374 -msgid "Access data in the same section from shared anchor points." -msgstr "Auf Daten im gleichen Abschnitt von gemeinsam verwendeten Ankerpunkten zugreifen." +#: c-family/c.opt:1997 +msgid "Deprecated in favor of -std=c++17." +msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++17." -#: common.opt:2386 -msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass." -msgstr "Durchlauf für Redundante Erweiterungsentfernung (REE) einschalten." +#: c-family/c.opt:2001 +msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard." +msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2017 übereinstimmen." -#: common.opt:2390 -msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on." -msgstr "Spaltenzahlen in Diagnose zeigen, wenn verfügbar. Standard: Ein." +#: c-family/c.opt:2005 +msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)." +msgstr "Mit dem ISO-C++-Standardentwurf 2020(?) übereinstimmen (experimentelle und unvollständige Unterstützung)." -#: common.opt:2394 -msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function." -msgstr "Funktionsprologe nur vor Teilen der Funktion erzeugen, die diese benötigt, statt am Anfang der Funktion." +#: c-family/c.opt:2009 c-family/c.opt:2135 +msgid "Conform to the ISO 2011 C standard." +msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2011 übereinstimmen." -#: common.opt:2399 -msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately." -msgstr "Teile des Prologs und Epilogs separat an den nötigen Stellen erzeugen." +#: c-family/c.opt:2013 +msgid "Deprecated in favor of -std=c11." +msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c11." -#: common.opt:2403 -msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs." -msgstr "Von IEEE-Signalisierungs-NaNs wahrnehmbare Optimierungen ausschalten." +#: c-family/c.opt:2017 c-family/c.opt:2021 c-family/c.opt:2139 +#: c-family/c.opt:2143 +msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)." +msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2017 (2018 veröffentlicht) übereinstimmen." -#: common.opt:2407 -msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero." -msgstr "Gleitkommaoptimierungen ausschalten, die die IEEE-Vorzeichenbehaftung von Null nicht beachten." +#: c-family/c.opt:2025 +msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)." +msgstr "Mit dem ISO-C-Standardentwurf 202X übereinstimmen (experimentelle und unvollständige Unterstützung)." -#: common.opt:2411 -msgid "Convert floating point constants to single precision constants." -msgstr "Gleitkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit umwandeln." +#: c-family/c.opt:2029 c-family/c.opt:2033 c-family/c.opt:2119 +msgid "Conform to the ISO 1990 C standard." +msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1990 übereinstimmen." -#: common.opt:2415 -msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled." -msgstr "Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden." +#: c-family/c.opt:2037 c-family/c.opt:2127 +msgid "Conform to the ISO 1999 C standard." +msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1999 übereinstimmen." -#: common.opt:2419 -msgid "Generate discontiguous stack frames." -msgstr "Nicht zusammenhängende Stapelrahmen erzeugen." +#: c-family/c.opt:2041 +msgid "Deprecated in favor of -std=c99." +msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99." -#: common.opt:2423 -msgid "Split wide types into independent registers." -msgstr "Breite Typen in unabhängige Register aufteilen." +#: c-family/c.opt:2045 c-family/c.opt:2050 +msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions." +msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 1998 (inclusive technischer Korrekturen von 2003 sowie GNU-Erweiterungen) übereinstimmen." -#: common.opt:2427 -msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level." -msgstr "Rückwärtsübermittlung von Nutzungseigenschaften auf SSA-Ebene einschalten." +#: c-family/c.opt:2055 +msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions." +msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2011 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen." -#: common.opt:2431 -msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes." -msgstr "Bedingte Ausdrücke mittels SSA-PHI-Knoten optimieren." +#: c-family/c.opt:2059 +msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11." +msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++11." -#: common.opt:2435 -msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function." -msgstr "Anzahl der stdarg-Register optimieren, die am Anfang einer Funktion auf dem Stapel gespeichert werden." +#: c-family/c.opt:2063 +msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14." +msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++14." -#: common.opt:2439 -msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled." -msgstr "Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen abgerollt werden." +#: c-family/c.opt:2067 +msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions." +msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2014 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen." -#: common.opt:2443 -msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program." -msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tCode zur Stapelprüfung in das Programm einfügen." +#: c-family/c.opt:2071 +msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17." +msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++17." -#: common.opt:2447 -msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific." -msgstr "Code zur Stapelprüfung in das Programm einfügen. Dasselbe wie -fstack-check=specific." +#: c-family/c.opt:2075 +msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions." +msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2017 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen." -#: common.opt:2451 -msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks." -msgstr "Code einfügen, der jede Speicherseite des Stapels bei der Allokation antestet, um vor Angriffen basierend auf Überschneidungen zu schützen." +#: c-family/c.opt:2079 +msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)." +msgstr "Mit dem ISO-C++-Standardentwurf für 2020(?) mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen." -#: common.opt:2459 -msgid "-fstack-limit-register=\tTrap if the stack goes past ." -msgstr "-fstack-limit-register=\tWenn der Stapel über hinausgeht, abfangen (»trap«)." +#: c-family/c.opt:2083 +msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions." +msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 2011 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen." -#: common.opt:2463 -msgid "-fstack-limit-symbol=\tTrap if the stack goes past symbol ." -msgstr "-fstack-limit-symbol=\tWenn der Stapel über das Symbol hinausgeht, abfangen (»trap«)." +#: c-family/c.opt:2087 +msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11." +msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu11." -#: common.opt:2467 -msgid "Use propolice as a stack protection method." -msgstr "Propolice als Stapelschutzmethode verwenden." +#: c-family/c.opt:2091 c-family/c.opt:2095 +msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions." +msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2017 (veröffentlicht 2018) mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen." -#: common.opt:2471 -msgid "Use a stack protection method for every function." -msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden." +#: c-family/c.opt:2099 +msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)." +msgstr "Mit dem ISO-C-Standardentwurf für 202X mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen." -#: common.opt:2475 -msgid "Use a smart stack protection method for certain functions." -msgstr "Eine schlaue Stapelschutzmethode für gewisse Funktionen verwenden." +#: c-family/c.opt:2103 c-family/c.opt:2107 +msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions." +msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 1990 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen." -#: common.opt:2479 -msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute." -msgstr "Stapelschutzmethode nur für Funktionen mit dem Attribut »stack_protect« verwenden." +#: c-family/c.opt:2111 +msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions." +msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 1999 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen." -#: common.opt:2483 -msgid "Output stack usage information on a per-function basis." -msgstr "Information über Stapelverwendung auf Funktionsbasis ausgeben." +#: c-family/c.opt:2115 +msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99." +msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99." -#: common.opt:2495 -msgid "Assume strict aliasing rules apply." -msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln gelten." +#: c-family/c.opt:2123 +msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994." +msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1990, wie 1994 ergänzt, übereinstimmen." -#: common.opt:2499 -msgid "Treat signed overflow as undefined. Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer." -msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf als undefiniertes Verhalten behandeln. Wird mit -fwrapv -fwrapv-pointer negiert." +#: c-family/c.opt:2131 +msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999." +msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999." -#: common.opt:2503 -msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions." -msgstr "__atomic-Operationen über Bibliotheksaufrufe alter __sync-Funktionen durchführen." +#: c-family/c.opt:2150 +msgid "Enable traditional preprocessing." +msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten." -#: common.opt:2507 -msgid "Check for syntax errors, then stop." -msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen, dann anhalten." +#: c-family/c.opt:2154 +msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs." +msgstr "-trigraphs\tTrigraphen nach ISO C unterstützen." -#: common.opt:2511 -msgid "Create data files needed by \"gcov\"." -msgstr "Von »gcov« benötigte Dateien anlegen." +#: c-family/c.opt:2158 +msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros." +msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren." -#: common.opt:2515 -msgid "Perform jump threading optimizations." -msgstr "Sprung-Threading-Optimierungen durchführen." +#: fortran/lang.opt:146 +msgid "-J\tPut MODULE files in 'directory'." +msgstr "-J\tMODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen." -#: common.opt:2519 -msgid "Report the time taken by each compiler pass." -msgstr "Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben." +#: fortran/lang.opt:198 +msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments." +msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen." -#: common.opt:2523 -msgid "Record times taken by sub-phases separately." -msgstr "Dauer der Teilphasen separat aufzeichnen." +#: fortran/lang.opt:202 +msgid "Warn about alignment of COMMON blocks." +msgstr "Bei Ausrichtung von COMMON-Blöcken warnen." -#: common.opt:2527 -msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model." -msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDas standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben." +#: fortran/lang.opt:206 +msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants." +msgstr "Bei fehlendem »&« in fortgesetzten Zeichenkonstanten warnen." -#: common.opt:2530 -#, c-format -msgid "unknown TLS model %qs" -msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs" +#: fortran/lang.opt:210 +msgid "Warn about creation of array temporaries." +msgstr "Bei Erzeugung temporärer Felder warnen." -#: common.opt:2546 -msgid "Reorder top level functions, variables, and asms." -msgstr "Funktionen, Variablen und asms höchster Ebene umordnen." +#: fortran/lang.opt:214 +msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters." +msgstr "Warnen, wenn der Rang oder Typ von Argumenten und Parametern nicht übereinstimmt." -#: common.opt:2550 -msgid "Perform superblock formation via tail duplication." -msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen." +#: fortran/lang.opt:218 +msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C." +msgstr "Bei Unverträglichkeit eines Variablentyps mit C warnen." -#: common.opt:2554 -msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors." -msgstr "Für Ziele, die normalerweise Trampoline für geschachtelte Funktionen benötigen, diese stets generieren, statt Deskriptoren zu verwenden." +#: fortran/lang.opt:226 +msgid "Warn about truncated character expressions." +msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen." -#: common.opt:2562 -msgid "Assume floating-point operations can trap." -msgstr "Annehmen, dass Gleitkommaoperationen abgefangen werden können (»trap«)." +#: fortran/lang.opt:230 +msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions." +msgstr "Bei Prüfung auf Gleichheit mit REAL- oder COMPLEX-Ausdrücken warnen." -#: common.opt:2566 -msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication." -msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf in Addition, Subtraktion und Multiplikation abfangen (»trap«)." +#: fortran/lang.opt:238 +msgid "Warn about most implicit conversions." +msgstr "Bei den meisten impliziten Umwandlungen warnen." -#: common.opt:2570 -msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees." -msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten." +#: fortran/lang.opt:242 +msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops." +msgstr "Bei möglicherweise falschen Arrayindexen in do-Schleifen warnen." -#: common.opt:2574 -msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees." -msgstr "SSA-BIT-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten." +#: fortran/lang.opt:250 +msgid "Warn if loops have been interchanged." +msgstr "Warnen, wenn Schleifen getauscht wurden." -#: common.opt:2582 -msgid "Enable loop header copying on trees." -msgstr "Kopieren des Schleifenkopfes auf Bäumen einschalten." +#: fortran/lang.opt:254 +msgid "Warn about function call elimination." +msgstr "Beim Entfernen von Funktionsaufrufen warnen." -#: common.opt:2590 -msgid "Enable SSA coalescing of user variables." -msgstr "Zusammenfassen von nutzersichtbaren Variablen während des SSA-Durchlaufs einschalten." +#: fortran/lang.opt:258 +msgid "Warn about calls with implicit interface." +msgstr "Bei Aufrufen mit impliziter Schnittstelle warnen." -#: common.opt:2598 -msgid "Enable copy propagation on trees." -msgstr "Kopieweitergabe auf Bäumen einschalten." +#: fortran/lang.opt:262 +msgid "Warn about called procedures not explicitly declared." +msgstr "Bei Aufrufen nicht explizit deklarierter Prozeduren warnen." -#: common.opt:2606 -msgid "Transform condition stores into unconditional ones." -msgstr "Bedingte Speicherbefehle in unbedingte umwandeln." +#: fortran/lang.opt:266 +msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results." +msgstr "Bei Ganzzahldivisionen mit abgeschnittenem Ergebnis warnen." -#: common.opt:2610 -msgid "Perform conversions of switch initializations." -msgstr "Umwandlungen von »switch«-Initialisierungen durchführen." +#: fortran/lang.opt:270 +msgid "Warn about truncated source lines." +msgstr "Bei abgeschnittenen Quelltextzeilen warnen." -#: common.opt:2614 -msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees." -msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten." +#: fortran/lang.opt:274 +msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard." +msgstr "Bei Intrinsics, die nicht im gewählten Standard vorhanden sind, warnen." -#: common.opt:2618 -msgid "Enable dominator optimizations." -msgstr "Dominator-Optimierungen einschalten." +#: fortran/lang.opt:286 +msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier." +msgstr "Bei USE-Anweisungen, die keinen ONLY-Qualifizierer haben, warnen." -#: common.opt:2622 -msgid "Enable tail merging on trees." -msgstr "Enden-Zusammenfassung auf Bäumen einschalten." +#: fortran/lang.opt:298 +msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter." +msgstr "Bei Gleitkommakonstanten-Literalen mit Exponentenbuchstaben »q« warnen." -#: common.opt:2626 -msgid "Enable dead store elimination." -msgstr "Entfernung toter Speicherungen einschalten." +#: fortran/lang.opt:302 +msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated." +msgstr "Warnen, wenn Feldvariable auf linker Seite wiederholt reserviert wird." -#: common.opt:2630 -msgid "Enable forward propagation on trees." -msgstr "Vorwärts-Übertragung auf Bäumen einschalten." +#: fortran/lang.opt:306 +msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated." +msgstr "Warnen, wenn Variable auf linker Seite wiederholt reserviert wird." -#: common.opt:2634 -msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees." -msgstr "Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten." +#: fortran/lang.opt:310 +msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target." +msgstr "Warnen, wenn der Zeiger in einer Zeigerzuweisung sein Ziel überleben könnte." -#: common.opt:2638 -msgid "Enable string length optimizations on trees." -msgstr "Zeichenkettenlängen-Optimierungen auf Bäumen einschalten." +#: fortran/lang.opt:318 +msgid "Warn about \"suspicious\" constructs." +msgstr "Bei »verdächtigen« Konstrukten warnen." -#: common.opt:2642 -msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap." -msgstr "Ausführungspfade erkennen, die durch Dereferenzieren eines Nullzeigers fehlerhaftes oder undefiniertes Verhalten auslösen. Solche Pfade werden aus dem Hauptablauf herausgenommen und durch eine Trap ersetzt." +#: fortran/lang.opt:322 +msgid "Permit nonconforming uses of the tab character." +msgstr "Unpassende Verwendungen des TAB-Zeichens erlauben." -#: common.opt:2648 -msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap." -msgstr "Ausführungspfade erkennen, die ausgelöst werden, indem ein Nullwert auf eine Weise verwendet wird, die durch ein »returns_nonnull«- oder »nonnull«-Attribut verboten ist. Solche Pfade werden aus dem Hauptablauf herausgenommen und durch eine Trap ersetzt." +#: fortran/lang.opt:326 +msgid "Warn about an invalid DO loop." +msgstr "Bei ungültigen DO-Schleifen warnen." -#: common.opt:2655 -msgid "Enable loop distribution on trees." -msgstr "Schleifenverteilung auf Bäumen einschalten." +#: fortran/lang.opt:330 +msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions." +msgstr "Bei Unterlauf numerischer Konstantenausdrücke warnen." -#: common.opt:2659 -msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call." -msgstr "Schleifenverteilung für in Bibliotheksaufruf umgewandelte Muster einschalten." +#: fortran/lang.opt:338 +msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic." +msgstr "Warnen, wenn eine Benutzer-Prozedur denselben Namen wie ein Intrinsic hat." -#: common.opt:2663 -msgid "Enable loop invariant motion on trees." -msgstr "Bewegung der Schleifeninvariante auf Bäumen einschalten." +#: fortran/lang.opt:346 +msgid "Warn about unused dummy arguments." +msgstr "Bei nicht verwendeten Dummy-Argumenten warnen." -#: common.opt:2671 -msgid "Create canonical induction variables in loops." -msgstr "Kanonische Induktionsvariablen in Schleifen erzeugen." +#: fortran/lang.opt:350 +msgid "Warn about zero-trip DO loops." +msgstr "Bei DO-Schleifen mit null Durchläufen warnen." -#: common.opt:2675 -msgid "Enable loop optimizations on tree level." -msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten." +#: fortran/lang.opt:354 +msgid "Enable preprocessing." +msgstr "Vorverarbeitung einschalten." -#: common.opt:2679 -msgid "-ftree-parallelize-loops=\tEnable automatic parallelization of loops." -msgstr "-ftree-parallelize-loops=\tAutomatische Parallelisierung von Schleifen einschalten." +#: fortran/lang.opt:362 +msgid "Disable preprocessing." +msgstr "Vorverarbeitung ausschalten." -#: common.opt:2683 -msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers." -msgstr "Herausziehen von Ladeoperationen aus bedingten Zeigern einschalten." +#: fortran/lang.opt:370 +msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions." +msgstr "Mehrere Funktionsaufrufe auch für unreine Funktionen entfernen." -#: common.opt:2687 -msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees." -msgstr "SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten." +#: fortran/lang.opt:374 +msgid "Enable alignment of COMMON blocks." +msgstr "Ausrichtung von COMMON-Blöcken einschalten." -#: common.opt:2691 -msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination." -msgstr "In SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen Teils-Teils-Redundanz eliminieren." +#: fortran/lang.opt:378 +msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard." +msgstr "Alle intrinsischen Prozeduren sind ungeachtet des gewählten Standards verfügbar." -#: common.opt:2695 -msgid "Perform function-local points-to analysis on trees." -msgstr "Funktionslokale Analyse von Zeigerzielen auf Bäumen durchführen." +#: fortran/lang.opt:386 +msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements." +msgstr "Lokale Variablen und COMMON-Blöcke behandeln, als ob sie in SAVE-Anweisungen benannt worden wären." -#: common.opt:2699 -msgid "Enable reassociation on tree level." -msgstr "Neuverbindung auf Baumebene einschalten." +#: fortran/lang.opt:390 +msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character." +msgstr "Angeben, dass Backslashes in Zeichenketten ein Fluchtzeichen einleiten." -#: common.opt:2707 -msgid "Enable SSA code sinking on trees." -msgstr "SSA-Codeversenkung auf Bäumen einschalten." +#: fortran/lang.opt:394 +msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered." +msgstr "Backtrace erzeugen, wenn Laufzeitfehler auftritt." -#: common.opt:2711 -msgid "Perform straight-line strength reduction." -msgstr "Geradlinige Stärkereduktion durchführen." +#: fortran/lang.opt:398 +msgid "-fblas-matmul-limit=\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS." +msgstr "-fblas-matmul-limit=\tGröße der kleinsten Matrix, für die matmul BLAS verwendet." -#: common.opt:2715 -msgid "Perform scalar replacement of aggregates." -msgstr "Skalarersetzung von Aggregaten durchführen." +#: fortran/lang.opt:402 +msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument." +msgstr "Warnung zur Laufzeit erzeugen, wenn ein temporäres Feld für Prozedurargument erzeugt wurde." -#: common.opt:2719 -msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass." -msgstr "Vorübergehende Ausdrücke im SSA->Normal-Durchlauf ersetzen." +#: fortran/lang.opt:406 +msgid "-fconvert= The endianness used for unformatted files." +msgstr "-fconvert= Die Endianess, die für unformatierte Dateien verwendet wird." -#: common.opt:2723 -msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass." -msgstr "Lebensdaueraufteilung während des »SSA -> Normal«-Durchlaufs durchführen." +#: fortran/lang.opt:425 +msgid "Use the Cray Pointer extension." +msgstr "Die Cray-Zeiger-Erweiterung verwenden." -#: common.opt:2727 -msgid "Perform Value Range Propagation on trees." -msgstr "Wertebereichsweitergabe auf Bäumen durchführen." +#: fortran/lang.opt:429 +msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations." +msgstr "C-Prototypen aus BIND(C)-Deklarationen generieren." -#: common.opt:2731 -msgid "Split paths leading to loop backedges." -msgstr "Pfade aufteilen, die zu Schleifen-Rückkanten führen." +#: fortran/lang.opt:433 +msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form." +msgstr "»D« in Spalte eins in statischer Form ignorieren." -#: common.opt:2735 -msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array." -msgstr "Annehmen, dass gemeinsame Deklarationen durch solche übersteuert werden dürfen, die ein längeres hintangestelltes Array haben." +#: fortran/lang.opt:437 +msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments." +msgstr "Zeilen mit »D« in Spalte eins als Kommentar behandeln." -#: common.opt:2740 -msgid "Compile whole compilation unit at a time." -msgstr "Ganze Übersetzungseinheit auf einmal übersetzen." +#: fortran/lang.opt:441 +msgid "Enable all DEC language extensions." +msgstr "Alle DEC-Spracherweiterungen zulassen." -#: common.opt:2744 -msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known." -msgstr "Schleifenabwicklung durchführen, wenn Anzahl der Wiederholungen bekannt ist." +#: fortran/lang.opt:445 +msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement." +msgstr "Veraltetes Parsen von INCLUDE als Anweisung einschalten." -#: common.opt:2748 -msgid "Perform loop unrolling for all loops." -msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen." +#: fortran/lang.opt:449 +msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions." +msgstr "Artspezifische Varianten der intrinsischen Ganzzahlfunktionen einschalten." -#: common.opt:2759 -msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding." -msgstr "Optimierung für Gleitkommaarithmetik erlauben, auch wenn durch Runden ein anderes Ergebnis herauskommen kann." +#: fortran/lang.opt:453 +msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility." +msgstr "Intrinsische Altlasten-Mathematik-Funktionen für Kompatibilität einschaltet." -#: common.opt:2764 -msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division." -msgstr "Das gleiche wie -fassociative-math für Ausdrücke, die Division enthalten." +#: fortran/lang.opt:457 +msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD." +msgstr "Unterstützung für DEC STRUCTURE/RECORD einschalten." -#: common.opt:2772 -msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards." -msgstr "Mathematische Optimierungen erlauben, die IEEE- oder ISO-Standards verletzen könnten." +#: fortran/lang.opt:461 +msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes." +msgstr "STATIC- und AUTOMATIC-Attribute im DEC-Stil einschalten." -#: common.opt:2776 -msgid "Perform loop unswitching." -msgstr "Schleifenausschaltung durchführen." +#: fortran/lang.opt:465 +msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type." +msgstr "Standard-Doppelpräzisionsart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen." -#: common.opt:2780 -msgid "Perform loop splitting." -msgstr "Schleifen-Aufteilung durchführen." +#: fortran/lang.opt:469 +msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type." +msgstr "Standard-Ganzzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen." -#: common.opt:2784 -msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one." -msgstr "" +#: fortran/lang.opt:473 +msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type." +msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen." -#: common.opt:2788 -msgid "Just generate unwind tables for exception handling." -msgstr "Einfach Abwicklungstabellen für Ausnahmebehandlung erzeugen." +#: fortran/lang.opt:477 +msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type." +msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 10 Bytes breiten Typen setzen." -#: common.opt:2792 -msgid "Use the bfd linker instead of the default linker." -msgstr "BFD-Linker statt Standardlinker verwenden." +#: fortran/lang.opt:481 +msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type." +msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 16 Bytes breiten Typen setzen." -#: common.opt:2796 -msgid "Use the gold linker instead of the default linker." -msgstr "Gold-Linker statt Standardlinker verwenden." +#: fortran/lang.opt:485 +msgid "Allow dollar signs in entity names." +msgstr "Dollarzeichen in Entitätsnamen erlauben." -#: common.opt:2800 -#, fuzzy -#| msgid "Use the gold linker instead of the default linker." -msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker." -msgstr "Gold-Linker statt Standardlinker verwenden." +#: fortran/lang.opt:493 +msgid "Display the code tree after parsing." +msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen." -#: common.opt:2812 -msgid "Perform variable tracking." -msgstr "Variablenverfolgung durchführen." +#: fortran/lang.opt:497 +msgid "Display the code tree after front end optimization." +msgstr "Codebaum nach Frontend-Optimierung anzeigen." -#: common.opt:2820 -msgid "Perform variable tracking by annotating assignments." -msgstr "Variablenverfolgung durch Zuweisungsanmerkungen durchführen." +#: fortran/lang.opt:501 +msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option." +msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen; veraltete Option." -#: common.opt:2826 -msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments." -msgstr "-fvar-tracking-assignments umschalten." +#: fortran/lang.opt:505 +msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays." +msgstr "Angeben, dass eine externe BLAS-Bibliothek für matmul-Aufrufe mit großen Feldern verwendet werden sollte." -#: common.opt:2834 -msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized." -msgstr "Variablenverfolgung durchführen und auch Variablen markieren, die uninitialisiert sind." +#: fortran/lang.opt:509 +msgid "Use f2c calling convention." +msgstr "Die f2c-Aufrufkonvention verwenden." -#: common.opt:2839 -msgid "Enable vectorization on trees." -msgstr "Vektorisierung auf Bäumen einschalten." +#: fortran/lang.opt:513 +msgid "Assume that the source file is fixed form." +msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in fester Form vorliegt." -#: common.opt:2847 -msgid "Enable loop vectorization on trees." -msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten." +#: fortran/lang.opt:517 +msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code." +msgstr "Erzeugen von temporären Variablen erzwingen, um Code für selten ausgeführtes »forall« zu testen." -#: common.opt:2851 -msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees." -msgstr "Vektorisierung von Basisblöcken (SLP) auf Bäumen einschalten." +#: fortran/lang.opt:521 +msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)." +msgstr "Jeden INTEGER(4) als INTEGER(8) interpretieren." -#: common.opt:2855 -#, fuzzy -#| msgid "Specifies the cost model for vectorization. -fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization." -msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization." -msgstr "Kostenmodell für Vektorisierung angeben. -fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tKostenmodell für Vektorisierung angeben." +#: fortran/lang.opt:525 fortran/lang.opt:529 +msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules." +msgstr "Angeben, wo die kompilierten intrinsischen Module zu finden sind." -#: common.opt:2859 -msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive." -msgstr "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tVektorisierungs-Kostenmodell angeben, das für mit einer SIMD-Direktive markierten Code verwendet wird." +#: fortran/lang.opt:533 +msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode." +msgstr "Im festen Modus beliebig lange Zeilen erlauben." -#: common.opt:2862 -#, c-format -msgid "unknown vectorizer cost model %qs" -msgstr "Unbekanntes Vektorisierer-Kostenmodell %qs" +#: fortran/lang.opt:537 +msgid "-ffixed-line-length-\tUse n as character line width in fixed mode." +msgstr "-ffixed-line-length-\tIm festen Modus n als Zeilenlänge verwenden." -#: common.opt:2875 -msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility." -msgstr "Schaltet das dynamische Vektorisierer-Kostenmodell ein. Für Rückwärtskompatibilität erhalten." +#: fortran/lang.opt:541 +msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces." +msgstr "Kürzere feste Formularzeilen mit Leerzeichen auf Zeilenbreite auffüllen." -#: common.opt:2883 -msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information." -msgstr "Kopieweitergabe von Informationen über Skalar-Evolution einschalten." +#: fortran/lang.opt:545 +msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions." +msgstr "-ffpe-trap=[…]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten." -#: common.opt:2893 -msgid "Add extra commentary to assembler output." -msgstr "Zusätzliche Anmerkungen an Assemblerausgabe anfügen." +#: fortran/lang.opt:549 +msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions." +msgstr "-ffpe-summary=[…]\tZusammenfassung für Gleitkommaausnahmen ausgeben." -#: common.opt:2897 -msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility." -msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit festlegen." +#: fortran/lang.opt:553 +msgid "Assume that the source file is free form." +msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in freier Form vorliegt." -#: common.opt:2900 -#, c-format -msgid "unrecognized visibility value %qs" -msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs" +#: fortran/lang.opt:557 +msgid "Allow arbitrary character line width in free mode." +msgstr "Im freien Modus beliebig lange Zeilen erlauben." -#: common.opt:2916 -msgid "Validate vtable pointers before using them." -msgstr "VTable-Zeiger validieren, bevor sie verwendet werden." +#: fortran/lang.opt:561 +msgid "-ffree-line-length-\tUse n as character line width in free mode." +msgstr "-ffixed-line-length-\tIm freien Modus n als Zeilenlänge verwenden." -#: common.opt:2919 -#, c-format -msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs" -msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation" +#: fortran/lang.opt:565 +msgid "Try to interchange loops if profitable." +msgstr "Versuchen, Schleifen zu tauschen, wenn es nützt." -#: common.opt:2932 -msgid "Output vtable verification counters." -msgstr "Verifikationszähler für VTables ausgeben." +#: fortran/lang.opt:569 +msgid "Enable front end optimization." +msgstr "Frontend-Optimierung einschalten." -#: common.opt:2936 -msgid "Output vtable verification pointer sets information." -msgstr "Informationen über Zeigermengen der VTable-Verifikation ausgeben." +#: fortran/lang.opt:573 +msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements." +msgstr "Angeben, dass keine implizite Typisierung erlaubt ist, außer es wird durch explizite IMPLICIT-Anweisungen überschrieben." -#: common.opt:2940 -msgid "Use expression value profiles in optimizations." -msgstr "Profile von Ausdruckswerten in Optimierungen verwenden." +#: fortran/lang.opt:577 +msgid "-finit-character=\tInitialize local character variables to ASCII value n." +msgstr "-finit-character=\tLokale Zeichenvariablen auf ASCII-Wert n initialisieren." -#: common.opt:2944 -msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable." -msgstr "Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen." +#: fortran/lang.opt:581 +msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags." +msgstr "Komponenten von abgeleiteten Typvariablen gemäß anderer init-Schalter initialisieren." -#: common.opt:2948 -msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls." -msgstr "Beseitigung von bedingt totem Code für Aufrufe eingebauter Funktionen einschalten." +#: fortran/lang.opt:585 +msgid "-finit-integer=\tInitialize local integer variables to n." +msgstr "-finit-integer=\tLokale Ganzzahlvariablen auf n initialisieren." -#: common.opt:2952 -msgid "Perform whole program optimizations." -msgstr "Gesamtprogrammoptimierung durchführen." +#: fortran/lang.opt:589 +msgid "Initialize local variables to zero (from g77)." +msgstr "Lokale Variablen auf Null initialisieren (von g77)." -#: common.opt:2956 -msgid "Assume pointer overflow wraps around." -msgstr "Annehmen, dass Zeigerüberläufe überschlagen (Wraparound)." +#: fortran/lang.opt:593 +msgid "-finit-logical=\tInitialize local logical variables." +msgstr "-finit-logical=\tLokale logische Variablen initialisieren." -#: common.opt:2960 -msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around." -msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehaftete arithmetische Überläufe regulär überschlagen (Wraparound)." +#: fortran/lang.opt:597 +msgid "-finit-real=\tInitialize local real variables." +msgstr "-finit-real=\tLokale Real-Variablen initialisieren." -#: common.opt:2964 -msgid "Put zero initialized data in the bss section." -msgstr "Null-initialisierte Daten in den bss-Abschnitt legen." +#: fortran/lang.opt:619 +msgid "-finline-matmul-limit=\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined." +msgstr "-finline-matmul-limit=\tGröße der größten Matrix, für die matmul geinlinet wird." -#: common.opt:2968 -msgid "Generate debug information in default format." -msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen." +#: fortran/lang.opt:623 +msgid "-fmax-array-constructor=\tMaximum number of objects in an array constructor." +msgstr "-fmax-array-constructor=\tHöchstzahl der Objekte in einem Feldkonstruktor." -#: common.opt:2972 -msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives." -msgstr "Assembler-Unterstützung für (DWARF2+-).loc-Direktiven annehmen." +#: fortran/lang.opt:627 +msgid "-fmax-identifier-length=\tMaximum identifier length." +msgstr "-fmax-identifier-length=\tGrößte Bezeichnerlänge." -#: common.opt:2976 -msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives." -msgstr "Assembler-Unterstützung für Ansicht in (DWARF2+-).loc-Direktiven annehmen." +#: fortran/lang.opt:631 +msgid "-fmax-subrecord-length=\tMaximum length for subrecords." +msgstr "-fmax-subrecord-length=\tGrößte Länge für Teildatensätze." -#: common.opt:2996 -msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF." -msgstr "DW_AT_decl_column und DW_AT_call_column in DWARF aufzeichnen." +#: fortran/lang.opt:635 +msgid "-fmax-stack-var-size=\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack." +msgstr "-fmax-stack-var-size=\tGröße des größten Feldes, das auf dem Stapel abgelegt wird, in Bytes." -#: common.opt:3000 -msgid "Generate debug information in default version of DWARF format." -msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardversion des DWARF-Formats erzeugen." +#: fortran/lang.opt:639 +msgid "Put all local arrays on stack." +msgstr "Alle lokalen Felder über Stapel übergeben." -#: common.opt:3004 -msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format." -msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARF-v2-Format (oder neuer) erzeugen." +#: fortran/lang.opt:643 +msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE." +msgstr "Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen." -#: common.opt:3008 -msgid "Generate debug information in default extended format." -msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten Standardformat erzeugen." +#: fortran/lang.opt:663 +msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible." +msgstr "Versuchen, abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anzuordnen." -#: common.opt:3012 -msgid "Generate extended entry point information for inlined functions." -msgstr "Erweiterte Informationen für Einsprungpunkt für inline-Funktionen erzeugen." +#: fortran/lang.opt:671 +msgid "Protect parentheses in expressions." +msgstr "Klammern in Ausdrücken schützen." -#: common.opt:3016 -msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates." -msgstr "Locview-Rücksetzpunkte auf Basis der geschätzten Befehlslängen berechnen." +#: fortran/lang.opt:675 +msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit." +msgstr "Pfad zu Headerdatei, die vor jeder Übersetzungseinheit eingebunden wird." -#: common.opt:3024 -msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections." -msgstr "Keine DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen." +#: fortran/lang.opt:679 +msgid "Enable range checking during compilation." +msgstr "Bereichsprüfung während Kompilierung einschalten." -#: common.opt:3028 -msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections." -msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen." +#: fortran/lang.opt:683 +msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)." +msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(8) interpretieren." -#: common.opt:3032 -msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions." -msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes mit GNU-Erweiterungen erzeugen." +#: fortran/lang.opt:687 +msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)." +msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(10) interpretieren." -#: common.opt:3036 -msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer." -msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen." +#: fortran/lang.opt:691 +msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)." +msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(16) interpretieren." -#: common.opt:3040 -msgid "Generate debug information in separate .dwo files." -msgstr "Fehlersuchinformationen in separaten .dwo-Dateien erzeugen." +#: fortran/lang.opt:695 +msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)." +msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(4) interpretieren." -#: common.opt:3044 -msgid "Generate debug information in STABS format." -msgstr "Fehlersuchinformationen im STABS-Format erzeugen." +#: fortran/lang.opt:699 +msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)." +msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(10) interpretieren." -#: common.opt:3048 -msgid "Generate debug information in extended STABS format." -msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten STABS-Format erzeugen." +#: fortran/lang.opt:703 +msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)." +msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(16) interpretieren." -#: common.opt:3052 -msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations." -msgstr "Progressive empfohlene Breakpoint-Stellen ausgeben." +#: fortran/lang.opt:707 +msgid "Reallocate the LHS in assignments." +msgstr "LHS in Zuweisungen neu reservieren." -#: common.opt:3056 -msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version." -msgstr "Keine DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus erzeugen." +#: fortran/lang.opt:711 +msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files." +msgstr "Eine 4-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden." -#: common.opt:3060 -msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute." -msgstr "" +#: fortran/lang.opt:715 +msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files." +msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden." -#: common.opt:3064 -msgid "Toggle debug information generation." -msgstr "Erzeugung von Fehlersuchinformationen umschalten." +#: fortran/lang.opt:719 +msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion." +msgstr "Lokale Variablen auf Stapel anlegen, um indirekte Rekursion zu ermöglichen." -#: common.opt:3068 -msgid "Augment variable location lists with progressive views." -msgstr "Adresslisten der Variablen mit progressiven Sichten anreichern." +#: fortran/lang.opt:723 +msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry." +msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren." -#: common.opt:3075 -msgid "Generate debug information in VMS format." -msgstr "Fehlersuchinformationen im VMS-Format erzeugen." +#: fortran/lang.opt:727 +msgid "-fcoarray=\tSpecify which coarray parallelization should be used." +msgstr "-fcoarray=\tAngeben, welche Koarray-Parallelisierung verwendet wird." -#: common.opt:3079 -msgid "Generate debug information in XCOFF format." -msgstr "Fehlersuchinformationen im XCOFF-Format erzeugen." +#: fortran/lang.opt:743 +msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed." +msgstr "-fcheck=[...]\tDurchgeführte Laufzeitprüfungen." -#: common.opt:3083 -msgid "Generate debug information in extended XCOFF format." -msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten XCOFF-Format erzeugen." +#: fortran/lang.opt:747 +msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore." +msgstr "Einen zweiten Unterstrich anhängen, wenn der Name bereits einen Unterstrich enthält." -#: common.opt:3101 -msgid "Generate compressed debug sections." -msgstr "Komprimierte Fehlersuchinformationen erzeugen." +#: fortran/lang.opt:755 +msgid "Apply negative sign to zero values." +msgstr "Negatives Vorzeichen auf Null-Werte anwenden." -#: common.opt:3105 -msgid "-gz=\tGenerate compressed debug sections in format ." -msgstr "-gz=\tKomprimierte Debugabschnitte im Format erzeugen." +#: fortran/lang.opt:759 +msgid "Append underscores to externally visible names." +msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen." -#: common.opt:3112 -msgid "-iplugindir=\tSet to be the default plugin directory." -msgstr "-iplugindir=\t als Standard-Plugin-Verzeichnis festlegen." +#: fortran/lang.opt:803 +msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)." +msgstr "GNU Fortran Hilfsbibliothek (libgfortran) statisch binden." -#: common.opt:3116 -msgid "-imultiarch \tSet to be the multiarch include subdirectory." -msgstr "-imultiarch \t als Multiarch-include-Verzeichnis festlegen." +#: fortran/lang.opt:807 +msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard." +msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen." -#: common.opt:3141 -msgid "-o \tPlace output into ." -msgstr "-o \tAusgabe in schreiben." +#: fortran/lang.opt:811 +msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard." +msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 übereinstimmen." -#: common.opt:3145 -msgid "Enable function profiling." -msgstr "Funktionsprofilierung einschalten." +#: fortran/lang.opt:815 +msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113." +msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 inkl. TS 29113 übereinstimmen." -#: common.opt:3155 -msgid "Like -pedantic but issue them as errors." -msgstr "Wie -pedantic, aber als Fehler ausgeben." +#: fortran/lang.opt:819 +msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard." +msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2018 übereinstimmen." -#: common.opt:3195 -msgid "Do not display functions compiled or elapsed time." -msgstr "Übersetzte Funktionen oder verstrichene Zeit nicht ausgeben." +#: fortran/lang.opt:823 +msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard." +msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen." -#: common.opt:3227 -msgid "Enable verbose output." -msgstr "Wortreiche Ausgabe einschalten." +#: fortran/lang.opt:827 +msgid "Conform to nothing in particular." +msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen." -#: common.opt:3231 -msgid "Display the compiler's version." -msgstr "Compiler-Version anzeigen." +#: fortran/lang.opt:831 +msgid "Accept extensions to support legacy code." +msgstr "Erweiterungen akzeptieren, um alten Code zu unterstützen." -#: common.opt:3235 -msgid "Suppress warnings." -msgstr "Warnungen unterdrücken." +#: lto/lang.opt:50 +msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)." +msgstr "Ausgabeart des Linkers festlegen (wird intern während der LTO-Optimierung verwendet)." -#: common.opt:3245 -msgid "Create a shared library." -msgstr "Shared Library erzeugen." +#: lto/lang.opt:55 +msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode." +msgstr "Den Bindezeitoptimierer im lokalen Transformationsmodus (LTRANS) laufen lassen." -#: common.opt:3290 -msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable." -msgstr "Keine dynamisch gebundene, lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen." +#: lto/lang.opt:59 +msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written." +msgstr "Gibt die Datei an, welche die Liste der von LTRANS ausgegebenen Dateien geschrieben wird." -#: common.opt:3294 -msgid "Create a dynamically linked position independent executable." -msgstr "Dynamisch gebundene, lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen." +#: lto/lang.opt:63 +msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode." +msgstr "Den Bindezeitoptimierer im Modus »komplettes Programm« (WPA) laufen lassen." -#: common.opt:3298 -msgid "Create a static position independent executable." -msgstr "Statische, lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen." +#: lto/lang.opt:67 +msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified." +msgstr "Modus für Ganzprogrammanalyse (WPA) mit Anzahl der parallelen Jobs angegeben." -#: common.opt:3305 -msgid "Use caller save register across calls if possible." -msgstr "Vom Aufrufer zu sichernde Register über Aufrufe hinweg verwenden, wenn möglich." +#: lto/lang.opt:71 +msgid "The resolution file." +msgstr "Die Datei mit den Auflösungen." #: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:671 cp/cvt.c:1342 #: cp/cvt.c:1595 @@ -16349,242 +15954,242 @@ msgstr "berechneter Wert ist unbenutzt" msgid "invalid use of type" msgstr "ungültige Typ-Verwendung" -#: go/gofrontend/expressions.cc:3078 go/gofrontend/expressions.cc:3094 +#: go/gofrontend/expressions.cc:3086 go/gofrontend/expressions.cc:3102 msgid "constant refers to itself" msgstr "Konstante verweist auf sich selbst" -#: go/gofrontend/expressions.cc:4015 go/gofrontend/expressions.cc:4500 +#: go/gofrontend/expressions.cc:4023 go/gofrontend/expressions.cc:4508 msgid "expected pointer" msgstr "Zeiger erwartet" -#: go/gofrontend/expressions.cc:4471 +#: go/gofrontend/expressions.cc:4479 msgid "expected numeric type" msgstr "numerischer Typ erwartet" -#: go/gofrontend/expressions.cc:4476 +#: go/gofrontend/expressions.cc:4484 msgid "expected boolean type" msgstr "boolescher Typ erwartet" -#: go/gofrontend/expressions.cc:4481 c/c-parser.c:14233 c/c-parser.c:14240 -#: cp/parser.c:34445 cp/parser.c:34452 +#: go/gofrontend/expressions.cc:4489 c/c-parser.c:14233 c/c-parser.c:14240 +#: cp/parser.c:34448 cp/parser.c:34455 #, gcc-internal-format msgid "expected integer" msgstr "Ganzzahl erwartet" -#: go/gofrontend/expressions.cc:6127 +#: go/gofrontend/expressions.cc:6149 msgid "invalid comparison of nil with nil" msgstr "ungültiger Vergleich von nil mit nil" -#: go/gofrontend/expressions.cc:6133 go/gofrontend/expressions.cc:6151 +#: go/gofrontend/expressions.cc:6155 go/gofrontend/expressions.cc:6173 msgid "incompatible types in binary expression" msgstr "inkompatible Typen in binärem Ausdruck" -#: go/gofrontend/expressions.cc:6171 +#: go/gofrontend/expressions.cc:6193 msgid "integer division by zero" msgstr "Ganzzahldivision durch Null" -#: go/gofrontend/expressions.cc:6179 +#: go/gofrontend/expressions.cc:6201 msgid "shift of non-integer operand" msgstr "Schiebeoperation eines Nicht-Ganzzahloperanden" -#: go/gofrontend/expressions.cc:6182 go/gofrontend/expressions.cc:6186 -#: go/gofrontend/expressions.cc:6194 +#: go/gofrontend/expressions.cc:6204 go/gofrontend/expressions.cc:6208 +#: go/gofrontend/expressions.cc:6216 msgid "shift count not unsigned integer" msgstr "Schiebeweite ist keine vorzeichenlose Ganzzahl" -#: go/gofrontend/expressions.cc:6199 +#: go/gofrontend/expressions.cc:6221 msgid "negative shift count" msgstr "negative Schiebeweite" -#: go/gofrontend/expressions.cc:7022 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7044 msgid "object is not a method" msgstr "Objekt ist keine Methode" -#: go/gofrontend/expressions.cc:7039 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7061 msgid "method type does not match object type" msgstr "Methodentyp passt nicht zum Objekttyp" -#: go/gofrontend/expressions.cc:7433 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7455 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function" msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit eingebauter Funktion" -#: go/gofrontend/expressions.cc:7444 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7466 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof" msgstr "ungültige Verwendung eines Methodenwerts als Argument von Offsetof" -#: go/gofrontend/expressions.cc:7458 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7480 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field" msgstr "Argument von Offsetof bringt Indirektion eines eingebetteten Feldes mit sich" -#: go/gofrontend/expressions.cc:7483 go/gofrontend/expressions.cc:7520 -#: go/gofrontend/expressions.cc:7687 go/gofrontend/expressions.cc:8871 -#: go/gofrontend/expressions.cc:9020 go/gofrontend/expressions.cc:9066 -#: go/gofrontend/expressions.cc:9101 go/gofrontend/expressions.cc:9177 -#: go/gofrontend/expressions.cc:10434 go/gofrontend/expressions.cc:10451 -#: go/gofrontend/expressions.cc:10467 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7505 go/gofrontend/expressions.cc:7542 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7709 go/gofrontend/expressions.cc:8893 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9042 go/gofrontend/expressions.cc:9088 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9123 go/gofrontend/expressions.cc:9199 +#: go/gofrontend/expressions.cc:10456 go/gofrontend/expressions.cc:10473 +#: go/gofrontend/expressions.cc:10489 msgid "not enough arguments" msgstr "Nicht genug Argumente" -#: go/gofrontend/expressions.cc:7485 go/gofrontend/expressions.cc:7522 -#: go/gofrontend/expressions.cc:8876 go/gofrontend/expressions.cc:9003 -#: go/gofrontend/expressions.cc:9025 go/gofrontend/expressions.cc:9106 -#: go/gofrontend/expressions.cc:9179 go/gofrontend/expressions.cc:10001 -#: go/gofrontend/expressions.cc:10439 go/gofrontend/expressions.cc:10453 -#: go/gofrontend/expressions.cc:10474 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7507 go/gofrontend/expressions.cc:7544 +#: go/gofrontend/expressions.cc:8898 go/gofrontend/expressions.cc:9025 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9047 go/gofrontend/expressions.cc:9128 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9201 go/gofrontend/expressions.cc:10023 +#: go/gofrontend/expressions.cc:10461 go/gofrontend/expressions.cc:10475 +#: go/gofrontend/expressions.cc:10496 msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" -#: go/gofrontend/expressions.cc:7524 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7546 msgid "argument 1 must be a map" msgstr "Argument 1 muss eine Abbildung sein" -#: go/gofrontend/expressions.cc:7717 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7739 msgid "invalid type for make function" msgstr "ungültiger Typ für »make«-Funktion" -#: go/gofrontend/expressions.cc:7730 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7752 msgid "length required when allocating a slice" msgstr "Bei Reservierung einer Scheibe wird Länge benötigt" -#: go/gofrontend/expressions.cc:7774 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7796 msgid "len larger than cap" msgstr "Länge größer als Kapazität" -#: go/gofrontend/expressions.cc:7783 +#: go/gofrontend/expressions.cc:7805 msgid "too many arguments to make" msgstr "zu viele Argumente für make" -#: go/gofrontend/expressions.cc:8920 +#: go/gofrontend/expressions.cc:8942 msgid "argument must be array or slice or channel" msgstr "Argument muss Array oder Scheibe oder Kanal sein" -#: go/gofrontend/expressions.cc:8930 +#: go/gofrontend/expressions.cc:8952 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel" msgstr "Argument muss Zeichenkette oder Array oder Scheibe oder Map oder Kanal sein" -#: go/gofrontend/expressions.cc:8976 +#: go/gofrontend/expressions.cc:8998 msgid "unsupported argument type to builtin function" msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion" -#: go/gofrontend/expressions.cc:8987 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9009 msgid "argument must be channel" msgstr "Argument muss ein Kanal sein" -#: go/gofrontend/expressions.cc:8989 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9011 msgid "cannot close receive-only channel" msgstr "Nur-Empfangs-Kanal kann nicht geschlossen werden" -#: go/gofrontend/expressions.cc:9011 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9033 msgid "argument must be a field reference" msgstr "Argument muss eine Feldreferenz sein" -#: go/gofrontend/expressions.cc:9041 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9063 msgid "left argument must be a slice" msgstr "linkes Argument muss eine Scheibe sein" -#: go/gofrontend/expressions.cc:9049 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9071 msgid "element types must be the same" msgstr "Elementtypen müssen dieselben sein" -#: go/gofrontend/expressions.cc:9054 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9076 msgid "first argument must be []byte" msgstr "erstes Argument muss []byte sein" -#: go/gofrontend/expressions.cc:9057 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9079 msgid "second argument must be slice or string" msgstr "zweites Argument muss eine Scheibe oder Zeichenkette sein" -#: go/gofrontend/expressions.cc:9169 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9191 msgid "argument must have complex type" msgstr "Argument muss komplexen Typen haben" -#: go/gofrontend/expressions.cc:9188 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9210 msgid "complex arguments must have identical types" msgstr "komplexe Argumente müssen identische Typen haben" -#: go/gofrontend/expressions.cc:9190 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9212 msgid "complex arguments must have floating-point type" msgstr "komplexe Argumente müssen Gleitkommatyp haben" -#: go/gofrontend/expressions.cc:9754 go/gofrontend/expressions.cc:10380 -#: go/gofrontend/expressions.cc:10753 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9776 go/gofrontend/expressions.cc:10402 +#: go/gofrontend/expressions.cc:10775 msgid "expected function" msgstr "Funktion erwartet" -#: go/gofrontend/expressions.cc:9782 +#: go/gofrontend/expressions.cc:9804 msgid "multiple-value argument in single-value context" msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert" -#: go/gofrontend/expressions.cc:10005 +#: go/gofrontend/expressions.cc:10027 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice" msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit Nicht-Slice" -#: go/gofrontend/expressions.cc:10388 +#: go/gofrontend/expressions.cc:10410 msgid "function result count mismatch" msgstr "Unpassende Anzahl der Rückgabewerte" -#: go/gofrontend/expressions.cc:10406 +#: go/gofrontend/expressions.cc:10428 msgid "incompatible type for receiver" msgstr "inkompatible Typen für Empfänger" -#: go/gofrontend/expressions.cc:10424 +#: go/gofrontend/expressions.cc:10446 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function" msgstr "ungültige Verwendung von % bei Aufruf einer nicht-variadischen Funktion" -#: go/gofrontend/expressions.cc:10762 go/gofrontend/expressions.cc:10776 +#: go/gofrontend/expressions.cc:10784 go/gofrontend/expressions.cc:10798 msgid "number of results does not match number of values" msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte" -#: go/gofrontend/expressions.cc:11080 go/gofrontend/expressions.cc:11627 +#: go/gofrontend/expressions.cc:11102 go/gofrontend/expressions.cc:11649 msgid "index must be integer" msgstr "Index muss eine Ganzzahl sein" -#: go/gofrontend/expressions.cc:11088 go/gofrontend/expressions.cc:11635 +#: go/gofrontend/expressions.cc:11110 go/gofrontend/expressions.cc:11657 msgid "slice end must be integer" msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein" -#: go/gofrontend/expressions.cc:11096 +#: go/gofrontend/expressions.cc:11118 msgid "slice capacity must be integer" msgstr "Scheibenkapazität muss ganzzahlig sein" -#: go/gofrontend/expressions.cc:11146 go/gofrontend/expressions.cc:11669 +#: go/gofrontend/expressions.cc:11168 go/gofrontend/expressions.cc:11691 msgid "inverted slice range" msgstr "umgekehrter Scheibenbereich" -#: go/gofrontend/expressions.cc:11189 +#: go/gofrontend/expressions.cc:11211 msgid "slice of unaddressable value" msgstr "Scheibe ohne adressierbaren Wert" -#: go/gofrontend/expressions.cc:11897 +#: go/gofrontend/expressions.cc:11919 msgid "incompatible type for map index" msgstr "inkompatible Typen für Abbildungsindex" -#: go/gofrontend/expressions.cc:12267 +#: go/gofrontend/expressions.cc:12289 msgid "expected interface or pointer to interface" msgstr "Schnittstelle oder Zeiger auf Schnittstelle erwartet" -#: go/gofrontend/expressions.cc:12988 +#: go/gofrontend/expressions.cc:13010 msgid "too many expressions for struct" msgstr "zu viele Ausdrücke für Struktur" -#: go/gofrontend/expressions.cc:13001 +#: go/gofrontend/expressions.cc:13023 msgid "too few expressions for struct" msgstr "zu wenige Ausdrücke für Struktur" -#: go/gofrontend/expressions.cc:14764 go/gofrontend/statements.cc:1618 +#: go/gofrontend/expressions.cc:14786 go/gofrontend/statements.cc:1618 msgid "type assertion only valid for interface types" msgstr "Typbehauptung nur gültig für Schnittstellentypen" -#: go/gofrontend/expressions.cc:14776 +#: go/gofrontend/expressions.cc:14798 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface" msgstr "unmögliche Typenbehauptung: Typ implementiert nicht Schnittstelle" -#: go/gofrontend/expressions.cc:14946 go/gofrontend/expressions.cc:14966 +#: go/gofrontend/expressions.cc:14968 go/gofrontend/expressions.cc:14988 #: go/gofrontend/statements.cc:1465 msgid "expected channel" msgstr "Kanal erwartet" -#: go/gofrontend/expressions.cc:14971 go/gofrontend/statements.cc:1470 +#: go/gofrontend/expressions.cc:14993 go/gofrontend/statements.cc:1470 msgid "invalid receive on send-only channel" msgstr "ungültiges Empfangen auf Nur-Sende-Kanal" @@ -16782,14 +16387,14 @@ msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs" msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %qs in Konflikt; wird ignoriert" #: attribs.c:452 c-family/c-attribs.c:2104 c-family/c-attribs.c:2411 -#: cp/decl.c:13960 cp/friend.c:303 cp/tree.c:4569 +#: cp/decl.c:13987 cp/friend.c:303 cp/tree.c:4569 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration here" msgstr "vorherige Deklaration hier" #. Warn about and ignore all others for now, but store them. -#: attribs.c:567 c-family/c-attribs.c:3125 objc/objc-act.c:4965 -#: objc/objc-act.c:6936 objc/objc-act.c:8123 objc/objc-act.c:8174 +#: attribs.c:567 c-family/c-attribs.c:3141 objc/objc-act.c:4969 +#: objc/objc-act.c:6940 objc/objc-act.c:8129 objc/objc-act.c:8180 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute directive ignored" msgstr "Attribut-Direktive %qE ignoriert" @@ -16804,17 +16409,17 @@ msgstr "Attribut-Direktive im Bereich %<%E::%E%> ignoriert" msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute" msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qE angegeben" -#: attribs.c:594 cp/decl.c:11207 +#: attribs.c:594 cp/decl.c:11234 #, gcc-internal-format msgid "attribute ignored" msgstr "Attribut wird ignoriert" -#: attribs.c:596 cp/decl.c:11208 +#: attribs.c:596 cp/decl.c:11235 #, gcc-internal-format msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored" msgstr "ein Attribut, das sich auf eine Typspezifizierung bezieht, wird ignoriert" -#: attribs.c:614 c-family/c-attribs.c:3640 +#: attribs.c:614 c-family/c-attribs.c:3693 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute does not apply to types" msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Typen angewandt werden" @@ -16845,22 +16450,22 @@ msgstr "Typattribute ignoriert, nachdem Typ bereits definiert ist" #: c-family/c-attribs.c:1513 c-family/c-attribs.c:1602 #: c-family/c-attribs.c:1632 c-family/c-attribs.c:1683 #: c-family/c-attribs.c:2223 c-family/c-attribs.c:2260 -#: c-family/c-attribs.c:2321 c-family/c-attribs.c:2546 -#: c-family/c-attribs.c:2624 c-family/c-attribs.c:2775 -#: c-family/c-attribs.c:2794 c-family/c-attribs.c:2959 -#: c-family/c-attribs.c:3016 c-family/c-attribs.c:3043 -#: c-family/c-attribs.c:3098 c-family/c-attribs.c:3278 -#: c-family/c-attribs.c:3299 c-family/c-attribs.c:3412 -#: c-family/c-attribs.c:3489 c-family/c-attribs.c:3642 -#: c-family/c-attribs.c:3660 c-family/c-attribs.c:3683 -#: c-family/c-attribs.c:3722 c-family/c-attribs.c:3804 -#: c-family/c-attribs.c:3860 c-family/c-attribs.c:3876 -#: c-family/c-attribs.c:3970 c-family/c-common.c:5769 config/darwin.c:2066 -#: config/arm/arm.c:6893 config/arm/arm.c:6921 config/arm/arm.c:6938 -#: config/avr/avr.c:9698 config/csky/csky.c:6060 config/csky/csky.c:6082 -#: config/h8300/h8300.c:5483 config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6485 -#: config/i386/i386.c:41374 config/i386/i386.c:45958 config/ia64/ia64.c:788 -#: config/rs6000/rs6000.c:32958 config/spu/spu.c:3748 +#: c-family/c-attribs.c:2321 c-family/c-attribs.c:2562 +#: c-family/c-attribs.c:2640 c-family/c-attribs.c:2791 +#: c-family/c-attribs.c:2810 c-family/c-attribs.c:2975 +#: c-family/c-attribs.c:3032 c-family/c-attribs.c:3059 +#: c-family/c-attribs.c:3114 c-family/c-attribs.c:3294 +#: c-family/c-attribs.c:3315 c-family/c-attribs.c:3428 +#: c-family/c-attribs.c:3695 c-family/c-attribs.c:3713 +#: c-family/c-attribs.c:3736 c-family/c-attribs.c:3775 +#: c-family/c-attribs.c:3857 c-family/c-attribs.c:3913 +#: c-family/c-attribs.c:3929 c-family/c-attribs.c:4023 +#: c-family/c-common.c:5770 config/darwin.c:2066 config/arm/arm.c:6893 +#: config/arm/arm.c:6921 config/arm/arm.c:6938 config/avr/avr.c:9698 +#: config/csky/csky.c:6060 config/csky/csky.c:6082 config/h8300/h8300.c:5483 +#: config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6377 config/i386/i386.c:41290 +#: config/i386/i386.c:45874 config/ia64/ia64.c:788 +#: config/rs6000/rs6000.c:32968 config/spu/spu.c:3748 #: ada/gcc-interface/utils.c:6351 ada/gcc-interface/utils.c:6368 #: ada/gcc-interface/utils.c:6384 ada/gcc-interface/utils.c:6410 #: brig/brig-lang.c:484 lto/lto-lang.c:286 @@ -16873,8 +16478,8 @@ msgstr "Attribut %qE wird ignoriert" msgid "missing % attribute for multi-versioned %qD" msgstr "Attribut % fehlt für multiversioniertes %qD" -#: attribs.c:998 cp/decl.c:1136 cp/decl.c:1971 cp/decl.c:1982 cp/decl.c:2561 -#: cp/decl.c:2983 +#: attribs.c:998 cp/decl.c:1136 cp/decl.c:1971 cp/decl.c:1982 cp/decl.c:2564 +#: cp/decl.c:2986 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %qD" msgstr "vorherige Deklaration von %qD" @@ -16900,10 +16505,9 @@ msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored" msgstr "%qD ohne Attribut »dllimport« redeklariert: vorheriges »dllimport« ignoriert" #: attribs.c:1666 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored" +#, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored" -msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert" +msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut wird ignoriert" #: attribs.c:1674 #, gcc-internal-format @@ -16929,21 +16533,20 @@ msgstr "%qE bringt Standardsichtbarkeit mit sich, aber %qD wurde bereits mit and #, gcc-internal-format msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s" msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%qD legt eingeschränkteres Attribut als sein Ziel %qD fest: %s" +msgstr[1] "%qD legt eingeschränktere Attribute als sein Ziel %qD fest: %s" #: attribs.c:1990 attribs.c:2010 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD was declared here" +#, gcc-internal-format msgid "%qD target declared here" -msgstr "%qD wurde hier deklariert" +msgstr "Ziel %qD wurde hier deklariert" #: attribs.c:2004 #, gcc-internal-format msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s" msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%qD legt weniger eingeschränktes Attribut als sein Ziel %qD fest: %s" +msgstr[1] "%qD legt weniger eingeschränkte Attribute als sein Ziel %qD fest: %s" #: auto-profile.c:365 #, gcc-internal-format @@ -16986,16 +16589,14 @@ msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice" msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen" #: builtins.c:558 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD source argument is the same as destination" +#, gcc-internal-format msgid "%qs argument missing terminating nul" -msgstr "Quellargument für %qD ist dasselbe wie für das Ziel" +msgstr "Argument für %qs hat kein abschließendes nul-Zeichen" -#: builtins.c:561 builtins.c:3132 builtins.c:3186 gimple-ssa-sprintf.c:2976 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument %qD declared here" +#: builtins.c:561 builtins.c:3132 builtins.c:3186 gimple-ssa-sprintf.c:2980 +#, gcc-internal-format msgid "referenced argument declared here" -msgstr "Argument %qD ist hier deklariert" +msgstr "das referenzierte Argument wird hier deklariert" #: builtins.c:767 #, gcc-internal-format @@ -17022,40 +16623,35 @@ msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein" msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" msgstr "Ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet" -#: builtins.c:3097 builtins.c:3511 calls.c:1649 +#: builtins.c:3097 builtins.c:3511 calls.c:1652 #, gcc-internal-format msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E" msgstr "%K%qD angegebene Grenze %E überschreitet die maximale Objektgröße %E" #: builtins.c:3125 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object" +#, gcc-internal-format msgid "%K%qD specified bound %E exceeds the size %E of unterminated array" -msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet die Größe %wu des Zielobjekts" +msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze %E überschreitet die Größe %E des nicht abgeschlossenen Arrays" #: builtins.c:3127 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu exceeds the size %wu of the destination" +#, gcc-internal-format msgid "%K%qD specified bound %E may exceed the size of at most %E of unterminated array" -msgstr "%K%qD: angegebene Grenze zwischen %wu und %wu überschreitet die Größe %wu des Ziels" +msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze %E überschreitet möglicherweise die Größe von maximal %E des nicht abgeschlossenen Arrays" #: builtins.c:3156 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E" +#, gcc-internal-format msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds maximum object size %E" -msgstr "%K%qD angegebene Grenze %E überschreitet die maximale Objektgröße %E" +msgstr "%Kdurch %qD angegebener Bereich [%wu, %wu] überschreitet die maximale Objektgröße %E" #: builtins.c:3179 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu exceeds the size %wu of the destination" +#, gcc-internal-format msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds the size %E of unterminated array" -msgstr "%K%qD: angegebene Grenze zwischen %wu und %wu überschreitet die Größe %wu des Ziels" +msgstr "%Kdurch %qD angegebener Bereich [%wu, %wu] überschreitet die Größe %E des nicht abgeschlossenen Arrays" #: builtins.c:3181 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu exceeds the size %wu of the destination" +#, gcc-internal-format msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] may exceed the size of at most %E of unterminated array" -msgstr "%K%qD: angegebene Grenze zwischen %wu und %wu überschreitet die Größe %wu des Ziels" +msgstr "%Kdurch %qD angegebener Bereich [%wu, %wu] überschreitet möglicherweise die Größe von maximal %E des nicht abgeschlossenen Arrays" #: builtins.c:3411 #, gcc-internal-format @@ -17199,38 +16795,33 @@ msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free" msgstr "nicht-ganzzahliges Argument 1 für __atomic_is_lock_free" #: builtins.c:6893 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target" -msgstr "__builtin_thread_pointer wird für dieses Ziel nicht unterstützt" +msgstr "%<__builtin_thread_pointer$> wird für dieses Ziel nicht unterstützt" #: builtins.c:6913 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target" -msgstr "__builtin_set_thread_pointer wird für dieses Ziel nicht unterstützt" +msgstr "%<__builtin_set_thread_pointer%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt" #: builtins.c:6972 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-f%s not supported: ignored" +#, gcc-internal-format msgid "%qs only supported in OpenACC code" -msgstr "-f%s nicht unterstützt: ignoriert" +msgstr "%qs wird nur in OpenACC-Code unterstützt" #: builtins.c:6979 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "constant argument out of range for %qs" +#, gcc-internal-format msgid "non-constant argument 0 to %qs" -msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs" +msgstr "Nicht konstantes Argument 0 für %qs" #: builtins.c:6991 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid argument %qs to %qs" +#, gcc-internal-format msgid "illegal argument 0 to %qs" -msgstr "ungültiges Argument %qs für %qs" +msgstr "ungültiges Argument 0 für %qs" #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during #. inlining. -#: builtins.c:7419 expr.c:10994 +#: builtins.c:7419 expr.c:10995 #, gcc-internal-format msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>" msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack ()%>" @@ -17352,60 +16943,58 @@ msgstr "in einem Aufruf der eingebauten Allokationsfunktion %qD" msgid "in a call to allocation function %qD declared here" msgstr "in einem Aufruf der hier deklarierten Allokationsfunktion %qD" -#: calls.c:1654 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E" +#: calls.c:1657 +#, gcc-internal-format msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E" -msgstr "%K%qD angegebene Grenze %E überschreitet die maximale Objektgröße %E" +msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet die maximale Objektgröße %E" -#: calls.c:1797 +#: calls.c:1800 #, gcc-internal-format msgid "%qD argument %i declared attribute % is smaller than the specified bound %wu" msgstr "%qD Argument %i (als Attribut % deklariert) ist kleiner als die angegebene Grenze %wu" -#: calls.c:1803 +#: calls.c:1806 #, gcc-internal-format msgid "%qD argument %i declared attribute % is smaller than the specified bound [%E, %E]" msgstr "%qD Argument %i (als Attribut % deklariert) ist kleiner als die angegebene Grenze [%E, %E]" -#: calls.c:1809 +#: calls.c:1812 #, gcc-internal-format msgid "%qD argument %i declared attribute % may be smaller than the specified bound [%E, %E]" msgstr "%qD Argument %i (als Attribut % deklariert) ist möglicherweise kleiner als die angegebene Grenze [%E, %E]" -#: calls.c:1819 +#: calls.c:1822 #, gcc-internal-format msgid "%qD argument %i declared attribute %" msgstr "%qD Argument %i ist als Attribut % deklariert" -#: calls.c:1824 +#: calls.c:1827 #, gcc-internal-format msgid "argument %qD declared here" msgstr "Argument %qD ist hier deklariert" # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80188 -#: calls.c:1838 +#: calls.c:1841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cannot tail-call: %s" msgstr "Tail-Call nicht möglich: %s" -#: calls.c:3382 +#: calls.c:3385 #, gcc-internal-format msgid "function call has aggregate value" msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert" -#: calls.c:4072 +#: calls.c:4075 #, gcc-internal-format msgid "passing too large argument on stack" msgstr "Übergabe von zu großem Argument auf dem Stapel" #: cfgexpand.c:1690 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "total size of local objects too large" +#, gcc-internal-format msgid "total size of local objects is too large" -msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte zu hoch" +msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte ist zu hoch" -#: cfgexpand.c:1693 function.c:1008 varasm.c:2250 +#: cfgexpand.c:1693 function.c:1008 varasm.c:2243 #, gcc-internal-format msgid "size of variable %q+D is too large" msgstr "Größe der Variablen %q+D ist zu hoch" @@ -17439,12 +17028,12 @@ msgstr "PIC-Register durch %qs in % zerstört" #: cfgexpand.c:2883 #, gcc-internal-format msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated" -msgstr "" +msgstr "Es ist veraltet, das Stapelzeiger-Register %qs in einer Überschreibungsliste anzugeben" #: cfgexpand.c:2885 #, gcc-internal-format msgid "the value of the stack pointer after an % statement must be the same as it was before the statement" -msgstr "" +msgstr "Der Wert des Stapelzeigers muss nach einer %-Anweisung derselbe sein wie vor der Anweisung" #: cfgexpand.c:2953 #, gcc-internal-format @@ -17458,20 +17047,19 @@ msgid "unknown register name %qs in %" msgstr "unbekannter Registername %qs in %" #: cfgexpand.c:3070 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid expression - try using an output modifier" +#, gcc-internal-format msgid "invalid hard register usage between output operands" -msgstr "ungültiger Ausdruck – anderen Ausgabemodifizierer probieren" +msgstr "ungültige Verwendung von festen Registern zwischen Ausgabeoperanden" #: cfgexpand.c:3093 #, gcc-internal-format msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand" -msgstr "" +msgstr "ungültige Verwendung von festen Registern zwischen Ausgabeoperanden und dem zugehörigen Constraint-Operanden" #: cfgexpand.c:3098 #, gcc-internal-format msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand" -msgstr "" +msgstr "ungültige Verwendung von festen Registern zwischen earlyclobber-Operand und Eingabeoperand" #: cfgexpand.c:3175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -17924,10 +17512,9 @@ msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i" msgstr "Interner Fehler: abnormal edges for no purpose in bb %i" #: cfgrtl.c:2630 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "too many exception handling edges in bb %i" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i" -msgstr "Interner Fehler: too many exception handling edges in bb %i" +msgstr "Interner Fehler: EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i" #: cfgrtl.c:2671 cfgrtl.c:2681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -17942,7 +17529,7 @@ msgstr "Interner Fehler: NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d" #: cfgrtl.c:2704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "in basic block %d:" -msgstr "Interner Fehler: im Basis-Block %d:" +msgstr "Interner Fehler: in basic block %d:" #: cfgrtl.c:2730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -18220,10 +17807,9 @@ msgid "% attribute ignored because function is defined" msgstr "Attribut % ignoriert, da Funktion bereits definiert ist" #: cgraphunit.c:791 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% attribute ignored because function is defined" +#, gcc-internal-format msgid "% attribute ignored because function is defined" -msgstr "Attribut % ignoriert, da Funktion bereits definiert ist" +msgstr "Attribut % ignoriert, da Funktion bereits definiert ist" #: cgraphunit.c:799 #, gcc-internal-format @@ -18236,12 +17822,12 @@ msgid "% attribute ignored because variable is initialized" msgstr "Attribut % ignoriert, da Variable bereits initialisiert ist" #. include_self= -#: cgraphunit.c:976 c/c-decl.c:11487 +#: cgraphunit.c:976 c/c-decl.c:11490 #, gcc-internal-format msgid "%q+F used but never defined" msgstr "%q+F verwendet, aber nirgendwo definiert" -#: cgraphunit.c:978 c/c-decl.c:11497 +#: cgraphunit.c:978 c/c-decl.c:11500 #, gcc-internal-format msgid "%q+F declared % but never defined" msgstr "%q+F als % deklariert, aber nirgendwo definiert" @@ -18312,10 +17898,9 @@ msgid "size of return value of %q+D is %u bytes" msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist %u Bytes" #: cgraphunit.c:2229 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes" +#, gcc-internal-format msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes" -msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist größer als %wd Bytes" +msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist größer als %wu Bytes" #: cgraphunit.c:2717 #, gcc-internal-format @@ -18323,8 +17908,7 @@ msgid "nodes with unreleased memory found" msgstr "Knoten mit nicht freigegebenem Speicher gefunden" #: collect-utils.c:68 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can't get program status: %m" +#, gcc-internal-format msgid "can%'t get program status: %m" msgstr "Programm-Status kann nicht ermittelt werden: %m" @@ -18354,9 +17938,9 @@ msgid "could not close response file %s" msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden" #: collect-utils.c:179 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "cannot find '%s'" -msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden" +#, gcc-internal-format +msgid "cannot find %qs" +msgstr "%qs kann nicht gefunden werden" #: collect-utils.c:183 collect2.c:2451 collect2.c:2621 gcc.c:3201 gcc.c:6927 #, gcc-internal-format @@ -18373,7 +17957,7 @@ msgstr "%s: %m" msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set" msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein" -#: collect2.c:976 gcc.c:7448 lto-wrapper.c:1754 +#: collect2.c:976 gcc.c:7448 lto-wrapper.c:1756 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:556 config/nvptx/mkoffload.c:405 #, gcc-internal-format msgid "atexit failed" @@ -18395,9 +17979,9 @@ msgid "can%'t open %s: %m" msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m" #: collect2.c:1519 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "unknown demangling style '%s'" -msgstr "unbekannter Mangelstil »%s«" +#, gcc-internal-format +msgid "unknown demangling style %qs" +msgstr "unbekannter Entmangelstil %qs" #: collect2.c:1621 collect2.c:1802 collect2.c:1842 #, gcc-internal-format @@ -18416,12 +18000,11 @@ msgstr "%s: %s\n" #: collect2.c:2425 #, gcc-internal-format -msgid "cannot find 'nm'" -msgstr "»nm« kann nicht gefunden werden" +msgid "cannot find %" +msgstr "% kann nicht gefunden werden" #: collect2.c:2473 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can't open nm output: %m" +#, gcc-internal-format msgid "can%'t open nm output: %m" msgstr "nm-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m" @@ -18437,12 +18020,11 @@ msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden" #: collect2.c:2596 #, gcc-internal-format -msgid "cannot find 'ldd'" -msgstr "»ldd« kann nicht gefunden werden" +msgid "cannot find %" +msgstr "% kann nicht gefunden werden" #: collect2.c:2642 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can't open ldd output: %m" +#, gcc-internal-format msgid "can%'t open ldd output: %m" msgstr "ldd-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m" @@ -18452,9 +18034,9 @@ msgid "dynamic dependency %s not found" msgstr "dynamische Abhängigkeit »%s« nicht gefunden" #: collect2.c:2672 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" -msgstr "dynamische Abhängigkeit »%s« kann nicht geöffnet werden" +#, gcc-internal-format +msgid "unable to open dynamic dependency %qs" +msgstr "dynamische Abhängigkeit %qs kann nicht geöffnet werden" #: collect2.c:2826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -18559,25 +18141,22 @@ msgstr "%qs ist beschädigt" #: coverage.c:312 #, gcc-internal-format msgid "%qs profile count data file not found" -msgstr "" +msgstr "Datei für Profilingzählerdaten %qs wurde nicht gefunden" #: coverage.c:341 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Profile data for function %u is corrupted" +#, gcc-internal-format msgid "profile for function %qD not found in profile data" -msgstr "Profildaten für Funktion %u ist beschädigt" +msgstr "Profil für Funktion %qD nicht in Profilingdaten gefunden" #: coverage.c:358 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)" +#, gcc-internal-format msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)" -msgstr "Kontrollfluss der Funktion %qE passt nicht zu seinen Profildaten (Zähler %qs)" +msgstr "Anzahl der Zähler in den Profilingdaten für Funktion %qD passt nicht zu deren Profilingdaten (Zähler %qs, %i erwartet aber %i gefunden)" #: coverage.c:367 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)" +#, gcc-internal-format msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)" -msgstr "Kontrollfluss der Funktion %qE passt nicht zu seinen Profildaten (Zähler %qs)" +msgstr "Kontrollfluss der Funktion %qD passt nicht zu ihren Profilingdaten (Zähler %qs)" #: coverage.c:386 #, gcc-internal-format @@ -18590,10 +18169,9 @@ msgid "execution counts assumed to be zero\n" msgstr "Ausführungszähler als null angenommen\n" #: coverage.c:400 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date" +#, gcc-internal-format msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date" -msgstr "Quellorte der Funktion %qE haben sich geändert, Profildaten möglicherweise veraltet" +msgstr "Quellorte für Funktion %qD haben sich geändert, Profilingdaten möglicherweise veraltet" #: coverage.c:674 #, gcc-internal-format @@ -18615,36 +18193,35 @@ msgstr "Bytecode-Strom: Zeichenkette zu lang für Zeichenkettentabelle" msgid "bytecode stream: found non-null terminated string" msgstr "Bytecode-Strom: Nicht nullterminierte Zeichenkette gefunden" -#: dbgcnt.c:94 +#: dbgcnt.c:100 #, gcc-internal-format msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d:%d%> has smaller upper limit than the lower" -msgstr "" +msgstr "%<-fdbg-cnt=%s:%d:%d%> hat kleinere obere als untere Grenze" -#: dbgcnt.c:101 +#: dbgcnt.c:107 #, gcc-internal-format msgid "Lower limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number" -msgstr "" +msgstr "Untere Grenze %d von %<-fdbg-cnt=%s%> muss eine nichtnegative Ganzzahl sein" -#: dbgcnt.c:108 +#: dbgcnt.c:114 #, gcc-internal-format msgid "Upper limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number" -msgstr "" +msgstr "Obere Grenze %d von %<-fdbg-cnt=%s%> muss eine nichtnegative Ganzzahl sein" -#: dbgcnt.c:175 +#: dbgcnt.c:186 #, gcc-internal-format msgid "cannot find a valid counter:value pair:" msgstr "Es kann kein gültiges Zähler:Wert-Paar gefunden werden:" -#: dbgcnt.c:176 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fdbg-cnt=%s" +#: dbgcnt.c:187 +#, gcc-internal-format msgid "%<-fdbg-cnt=%s%>" -msgstr "-fdbg-cnt=%s" +msgstr "%<-fdbg-cnt=%s%>" -#: dbgcnt.c:177 +#: dbgcnt.c:188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid " %s" -msgstr " %s" +msgid " %s" +msgstr " %s" #: dbxout.c:3380 #, gcc-internal-format @@ -18702,10 +18279,9 @@ msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting . msgstr "Mehrere EH-Persönlichkeiten werden nur mit Assemblern unterstützt, die die Direktive .cfi_personality unterstützen" #: dwarf2out.c:10987 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-gdwarf-6 is output as version 5 with incompatibilities" +#, gcc-internal-format msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities" -msgstr "-gdwarf-6 wird als Version 5 ausgegeben, mit Inkompatibilitäten" +msgstr "%<-gdwarf-6%> wird als Version 5 ausgegeben, mit Inkompatibilitäten" #: dwarf2out.c:14509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -18743,10 +18319,9 @@ msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant" msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein" #: except.c:2291 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target" -msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt" +msgstr "%<__builtin_eh_return%> für dieses Ziel nicht unterstützt" #: except.c:3415 except.c:3440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -18819,12 +18394,12 @@ msgstr "umgekehrte Speicherreihenfolge für »%smode«" msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit" msgstr "Schreiben von %wu Bit Daten außerhalb der Grenzen des Zielobjekts, Daten wurden auf %wu Bit abgeschnitten" -#: expr.c:11006 +#: expr.c:11007 #, gcc-internal-format msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s" msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributfehler deklariert: %s" -#: expr.c:11020 +#: expr.c:11021 #, gcc-internal-format msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s" msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributwarnung deklariert: %s" @@ -18835,17 +18410,16 @@ msgid "invalid argument %qs to %qs" msgstr "ungültiges Argument %qs für %qs" #: final.c:1798 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes" +#, gcc-internal-format msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes" -msgstr "die Rahmengröße von %wd Bytes überschreitet %wd Bytes" +msgstr "die Rahmengröße von %wu Bytes überschreitet %wu Bytes" -#: final.c:4810 toplev.c:1493 tree-cfgcleanup.c:1464 +#: final.c:4810 toplev.c:1493 tree-cfgcleanup.c:1488 #, gcc-internal-format msgid "could not open final insn dump file %qs: %m" msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Befehle konnte nicht geöffnet werden: %m" -#: final.c:4879 tree-cfgcleanup.c:1481 +#: final.c:4879 tree-cfgcleanup.c:1505 #, gcc-internal-format msgid "could not close final insn dump file %qs: %m" msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Befehle konnte nicht geschlossen werden: %m" @@ -18855,59 +18429,57 @@ msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Befehle konnte nicht geschlossen werden: msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type" msgstr "große Festkommakonstante implizit auf Festkommatypen abgeschnitten" -#: fold-const.c:4199 fold-const.c:4209 +#: fold-const.c:4204 fold-const.c:4214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes" -#: fold-const.c:5552 tree-ssa-reassoc.c:2379 tree-ssa-reassoc.c:3259 +#: fold-const.c:5557 tree-ssa-reassoc.c:2379 tree-ssa-reassoc.c:3259 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test" msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bereichsprüfung vereinfacht wird" -#: fold-const.c:6005 fold-const.c:6019 +#: fold-const.c:6010 fold-const.c:6024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "comparison is always %d" msgstr "Vergleich ist immer %d" -#: fold-const.c:6163 +#: fold-const.c:6168 #, gcc-internal-format msgid "% of unmatched not-equal tests is always 1" msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1" -#: fold-const.c:6168 +#: fold-const.c:6173 #, gcc-internal-format msgid "% of mutually exclusive equal-tests is always 0" msgstr "»und« sich gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0" -#: fold-const.c:8399 +#: fold-const.c:8404 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison" msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstante in Vergleich verringert wird" -#: fold-const.c:8799 +#: fold-const.c:8804 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison" msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstanten um einen Vergleich kombiniert werden" -#: fold-const.c:12107 +#: fold-const.c:12112 #, gcc-internal-format msgid "fold check: original tree changed by fold" msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert" #: function.c:248 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "total size of local objects too large" +#, gcc-internal-format msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu" -msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte zu hoch" +msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte %wu überschreitet das Maximum %wu" #: function.c:252 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "total size of local objects too large" +#, gcc-internal-format msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu" -msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte zu hoch" +msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte überschreitet das Maximum %wu" -#: function.c:1782 gimplify.c:6165 gimplify.c:6321 +#: function.c:1782 gimplify.c:6166 gimplify.c:6322 #, gcc-internal-format msgid "impossible constraint in %" msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«" @@ -18928,16 +18500,14 @@ msgid "function returns an aggregate" msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück" #: gcc.c:2029 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "could not open response file %s" +#, gcc-internal-format msgid "cannot open nested response file" -msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden" +msgstr "Verschachtelte Antwortdatei konnte nicht geöffnet werden" #: gcc.c:2040 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "could not close response file %s" +#, gcc-internal-format msgid "cannot close nonexistent response file" -msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden" +msgstr "Nicht existierende Antwortdatei konnte nicht geschlossen werden" #: gcc.c:2063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -18956,10 +18526,9 @@ msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden" #. This leaves DESC open, but the OS will save us. #: gcc.c:2108 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot read %s: %m" +#, gcc-internal-format msgid "cannot read spec file %qs: %m" -msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m" +msgstr "Spec-Datei %qs kann nicht gelesen werden: %m" #: gcc.c:2202 gcc.c:2223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -19002,22 +18571,19 @@ msgid "system path %qs is not absolute" msgstr "System-Pfad %qs ist nicht absolut" #: gcc.c:3078 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-pipe not supported" +#, gcc-internal-format msgid "%<-pipe%> not supported" -msgstr "-pipe wird nicht unterstützt" +msgstr "%<-pipe%> wird nicht unterstützt" #: gcc.c:3218 gcc.c:6936 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot open %s: %m" +#, gcc-internal-format msgid "cannot execute %qs: %s: %m" -msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m" +msgstr "%qs kann nicht ausgeführt werden: %s: %m" #: gcc.c:3219 gcc.c:6937 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot open %s: %m" +#, gcc-internal-format msgid "cannot execute %qs: %s" -msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m" +msgstr "%qs kann nicht ausgeführt werden: %s" #: gcc.c:3238 #, gcc-internal-format @@ -19035,7 +18601,7 @@ msgstr "Verarbeitungszeiten konnten nicht ermittelt werden: %m" msgid "%s signal terminated program %s" msgstr "Signal %s hat Programm %s beendet" -#: gcc.c:3772 opts-common.c:1324 opts-common.c:1356 opts-global.c:139 +#: gcc.c:3772 opts-common.c:1326 opts-common.c:1358 opts-global.c:139 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized command line option %qs" msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %qs" @@ -19046,10 +18612,9 @@ msgid "GCC is not configured to support %s as offload target" msgstr "GCC ist nicht dafür konfiguriert, %s als Offload-Ziel zu unterstützen" #: gcc.c:4151 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is an unknown -save-temps option" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option" -msgstr "%qs ist eine unbekannte Option für -save-temps" +msgstr "%qs ist eine unbekannte Option für %<-save-temps%>" #: gcc.c:4624 toplev.c:878 #, gcc-internal-format @@ -19062,10 +18627,9 @@ msgid "output filename may not be empty" msgstr "Name der Ausgabedatei darf nicht leer sein" #: gcc.c:4654 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-pipe ignored because -save-temps specified" +#, gcc-internal-format msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified" -msgstr "-pipe ignoriert, da -save-temps angegeben" +msgstr "%<-pipe%> ignoriert, da %<-save-temps%> angegeben wurde" #: gcc.c:4742 #, gcc-internal-format @@ -19103,10 +18667,9 @@ msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>" msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%W%c%>" #: gcc.c:5774 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>" +#, gcc-internal-format msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>" -msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%0%c%>" +msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%@%c%>" #: gcc.c:5795 #, gcc-internal-format @@ -19173,10 +18736,9 @@ msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s" msgstr "%s: Größe der Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht ermittelt werden" #: gcc.c:7246 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)" +#, gcc-internal-format msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)" -msgstr "%s: -fcompare-debug ist fehlgeschlagen (Länge)" +msgstr "%s: %<-fcompare-debug%> ist fehlgeschlagen (Länge)" #: gcc.c:7256 gcc.c:7297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -19184,10 +18746,9 @@ msgid "%s: could not open compare-debug file %s" msgstr "%s: Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht geöffnet werden" #: gcc.c:7276 gcc.c:7313 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s: -fcompare-debug failure" +#, gcc-internal-format msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure" -msgstr "%s: -fcompare-debug ist fehlgeschlagen" +msgstr "%s: %<-fcompare-debug%> ist fehlgeschlagen" #: gcc.c:7618 #, gcc-internal-format @@ -19220,10 +18781,9 @@ msgid "no input files" msgstr "keine Eingabedateien" #: gcc.c:8089 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files" +#, gcc-internal-format msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files" -msgstr "-o kann nicht mit -c, -S oder -E mit mehreren Dateien angegeben werden" +msgstr "%<-o%> kann nicht mit %<-c%>, %<-S%> oder %<-E%> mit mehreren Dateien angegeben werden" #: gcc.c:8131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -19231,16 +18791,14 @@ msgid "%s: %s compiler not installed on this system" msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert" #: gcc.c:8156 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "recompiling with -fcompare-debug" +#, gcc-internal-format msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>" -msgstr "Neuübersetzung mit -fcompare-debug" +msgstr "Neuübersetzung mit %<-fcompare-debug%>" #: gcc.c:8172 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "during -fcompare-debug recompilation" +#, gcc-internal-format msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation" -msgstr "während Neuübersetzung mit -fcompare-debug" +msgstr "während Neuübersetzung mit %<-fcompare-debug%>" #: gcc.c:8181 #, gcc-internal-format @@ -19248,10 +18806,9 @@ msgid "comparing final insns dumps" msgstr "Vergleich der endgültigen Befehlslisten" #: gcc.c:8298 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found" -msgstr "-fuse-linker-plugin, aber %s nicht gefunden" +msgstr "%<-fuse-linker-plugin%>, aber %s nicht gefunden" #: gcc.c:8331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -19388,12 +18945,12 @@ msgstr "Gewichte müssen nichtnegativ sein\n" msgid "scale needs to be non-negative\n" msgstr "Skalierung muss nichtnegativ sein\n" -#: gcse.c:3994 +#: gcse.c:3995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block" msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke" -#: gcse.c:4006 +#: gcse.c:4007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d" msgstr "%s: %d Basisblöcke und %d Register; erhöhen Sie --param max-gcse-memory auf mehr als %d" @@ -19518,10 +19075,10 @@ msgstr "Dereferenzierung eines Nullzeigers" #: gimple-ssa-isolate-paths.c:431 gimple-ssa-isolate-paths.c:556 tree.c:13222 #: tree.c:13259 c/c-typeck.c:2915 c/c-typeck.c:3001 c/c-typeck.c:10545 #: c/c-typeck.c:10562 c/gimple-parser.c:2041 c/gimple-parser.c:2049 -#: cp/call.c:6718 cp/call.c:8451 cp/constexpr.c:839 cp/constexpr.c:2464 -#: cp/cvt.c:1038 cp/cvt.c:1067 cp/decl.c:7410 cp/decl2.c:5422 cp/pt.c:8401 -#: cp/semantics.c:1857 cp/semantics.c:4159 cp/typeck.c:1701 cp/typeck.c:1898 -#: cp/typeck.c:3940 cp/typeck.c:9298 +#: cp/call.c:6746 cp/call.c:8480 cp/constexpr.c:839 cp/constexpr.c:2464 +#: cp/cvt.c:1038 cp/cvt.c:1067 cp/decl.c:7437 cp/decl2.c:5422 cp/pt.c:8440 +#: cp/semantics.c:1857 cp/semantics.c:4167 cp/typeck.c:1702 cp/typeck.c:1899 +#: cp/typeck.c:3949 cp/typeck.c:9306 #, gcc-internal-format msgid "declared here" msgstr "hier deklariert" @@ -19531,359 +19088,346 @@ msgstr "hier deklariert" msgid "nonnull argument %qD compared to NULL" msgstr "nichtnull-Argument %qD wird mit NULL verglichen" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2502 gimple-ssa-sprintf.c:2622 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2506 gimple-ssa-sprintf.c:2626 #, gcc-internal-format msgid "%qE output may be truncated before the last format character" msgstr "%qE-Ausgabe könnte vor dem letzten Formatzeichen abgeschnitten sein" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2504 gimple-ssa-sprintf.c:2624 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2508 gimple-ssa-sprintf.c:2628 #, gcc-internal-format msgid "%qE output truncated before the last format character" msgstr "%qE-Ausgabe ist vor dem letzten Formatzeichen abgeschnitten" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2507 gimple-ssa-sprintf.c:2627 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2511 gimple-ssa-sprintf.c:2631 #, gcc-internal-format msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination" msgstr "%qE könnte ein abschließendes NUL hinter das Ende des Ziels schreiben" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2509 gimple-ssa-sprintf.c:2629 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2513 gimple-ssa-sprintf.c:2633 #, gcc-internal-format msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination" msgstr "%qE schreibt ein abschließendes NUL hinter das Ende des Ziels" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2519 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2523 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu" msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu" msgstr[0] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Byte in eine Region der Größe %wu" msgstr[1] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2526 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2530 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu" msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu" msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe %wu" msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2533 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2537 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu" msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu" msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe %wu" msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2544 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2548 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2547 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2551 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2549 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2553 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu" msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2561 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2565 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2564 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2568 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2567 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2571 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu" msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2576 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2580 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2579 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2583 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2582 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2586 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu" msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2591 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2595 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2594 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2598 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2596 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2600 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu" msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2638 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2642 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu" msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr[0] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" msgstr[1] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2645 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2649 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu" msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2653 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2657 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu" msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2665 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2669 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2668 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2672 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2671 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2675 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2684 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2688 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2687 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2691 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2690 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2694 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2700 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2704 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2703 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2707 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2706 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2710 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2715 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2719 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2718 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2722 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2721 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2725 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu" msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2810 -#, fuzzy -#| msgid "%<%.*s%> directive argument is null" +#: gimple-ssa-sprintf.c:2814 msgid "%G%<%.*s%> directive argument is null" -msgstr "Argument für %<%.*s%>-Direktive ist null" +msgstr "%GArgument %<.*s%> für Direktive ist null" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2883 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2887 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive von %wu Bytes überschreitet die minimal erforderliche Größe von 4095" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2889 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2893 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes überschreitet die minimal erforderliche Größe von 4095" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2896 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2900 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes könnte die minimal erforderliche Größe von 4095 überschreiten" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2926 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %" +#: gimple-ssa-sprintf.c:2930 +#, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %" -msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive von %wu Bytes macht das Ergebnis größer als %" +msgstr "Ausgabe der Direktive %<%.*s%> übersteigt mit %wu Bytes %" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2932 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %" +#: gimple-ssa-sprintf.c:2936 +#, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %" -msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes macht das Ergebnis größer als %" +msgstr "Ausgabe der Direktive %<%.*s%> zwischen %wu und %wu Bytes übersteigt %" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2943 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2947 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive von %wu Bytes macht das Ergebnis größer als %" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2949 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2953 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes macht das Ergebnis größer als %" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2960 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2964 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %" msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes könnte das Ergebnis größer als % machen" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2970 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<%.*s%> directive argument is null" +#: gimple-ssa-sprintf.c:2974 +#, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string" -msgstr "Argument für %<%.*s%>-Direktive ist null" +msgstr "Argument der Direktive %<%.*s%> ist keine nul-terminierte Zeichenkette" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2983 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2987 #, gcc-internal-format msgid "assuming directive output of %wu byte" msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes" msgstr[0] "angenommen, dass die Ausgabe der Direktive %wu Byte groß ist" msgstr[1] "angenommen, dass die Ausgabe der Direktive %wu Bytes groß ist" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2990 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2994 #, gcc-internal-format msgid "directive argument %qE" msgstr "Direktiven-Argument %qE" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2992 +#: gimple-ssa-sprintf.c:2996 #, gcc-internal-format msgid "directive argument in the range [%E, %E]" msgstr "Direktiven-Argument im Bereich [%E, %E]" -#: gimple-ssa-sprintf.c:2996 +#: gimple-ssa-sprintf.c:3000 #, gcc-internal-format msgid "using the range [%E, %E] for directive argument" msgstr "das Intervall [%E, %E] wird für das Argument der Direktive verwendet" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3017 +#: gimple-ssa-sprintf.c:3021 #, gcc-internal-format msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu" -msgstr "%qE gibt %wu Byte in das Ziel der Größe %wu aus" +msgstr "%qE hat %wu Byte in das Ziel der Größe %wu ausgegeben" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3018 +#: gimple-ssa-sprintf.c:3022 #, gcc-internal-format msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu" -msgstr "%qE gibt %wu Bytes in das Ziel der Größe %wu aus" +msgstr "%qE hat %wu Bytes in das Ziel der Größe %wu ausgegeben" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3023 +#: gimple-ssa-sprintf.c:3027 #, gcc-internal-format msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu" -msgstr "%qE gibt zwischen %wu und %wu Bytes in das Ziel der Größe %wu aus" +msgstr "%qE hat zwischen %wu und %wu Bytes in das Ziel der Größe %wu ausgegeben" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3028 +#: gimple-ssa-sprintf.c:3032 #, gcc-internal-format msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu" -msgstr "%qE gibt %wu oder mehr Bytes (angenommen %wu) in das Ziel der Größe %wu aus" +msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes (angenommen %wu) in das Ziel der Größe %wu ausgegeben" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3033 +#: gimple-ssa-sprintf.c:3037 #, gcc-internal-format msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu" -msgstr "%qE gibt %wu oder mehr Bytes in das Ziel der Größe %wu aus" +msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes in das Ziel der Größe %wu ausgegeben" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3045 +#: gimple-ssa-sprintf.c:3049 #, gcc-internal-format msgid "%qE output %wu byte" -msgstr "" +msgstr "%qE hat %wu Byte ausgegeben" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3046 +#: gimple-ssa-sprintf.c:3050 #, gcc-internal-format msgid "%qE output %wu bytes" -msgstr "" +msgstr "%qE hat %wu Bytes ausgegeben" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3050 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu" +#: gimple-ssa-sprintf.c:3054 +#, gcc-internal-format msgid "%qE output between %wu and %wu bytes" -msgstr "%qE gibt zwischen %wu und %wu Bytes in das Ziel der Größe %wu aus" +msgstr "%qE hat zwischen %wu und %wu Bytes ausgegeben" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3054 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu" +#: gimple-ssa-sprintf.c:3058 +#, gcc-internal-format msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)" -msgstr "%qE gibt %wu oder mehr Bytes (angenommen %wu) in das Ziel der Größe %wu aus" +msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes (angenommen %wu) ausgegeben" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3058 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu" +#: gimple-ssa-sprintf.c:3062 +#, gcc-internal-format msgid "%qE output %wu or more bytes" -msgstr "%qE gibt %wu oder mehr Bytes in das Ziel der Größe %wu aus" +msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes ausgegeben" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3433 +#: gimple-ssa-sprintf.c:3437 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive width out of range" msgstr "Breite für %<%.*s%>-Direktive außerhalb des zulässigen Bereichs" -#: gimple-ssa-sprintf.c:3467 +#: gimple-ssa-sprintf.c:3471 #, gcc-internal-format msgid "%<%.*s%> directive precision out of range" msgstr "Genauigkeit der %<%.*s%>-Direktive außerhalb des zulässigen Bereichs" -#: gimple-ssa-sprintf.c:4096 +#: gimple-ssa-sprintf.c:4100 #, gcc-internal-format msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu" msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu" -#: gimple-ssa-sprintf.c:4107 +#: gimple-ssa-sprintf.c:4111 #, gcc-internal-format msgid "specified bound %wu exceeds %" msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet %" -#: gimple-ssa-sprintf.c:4128 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "specified bound %wu exceeds %" +#: gimple-ssa-sprintf.c:4132 +#, gcc-internal-format msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %" -msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet %" +msgstr "angegebene Bereichsgrenze [%wu, %wu] überschreitet %" -#: gimple-ssa-sprintf.c:4179 -#, fuzzy -#| msgid "null destination pointer" +#: gimple-ssa-sprintf.c:4183 msgid "%Gnull destination pointer" -msgstr "Zielzeiger ist NULL" +msgstr "%GZielzeiger ist NULL" -#: gimple-ssa-sprintf.c:4197 +#: gimple-ssa-sprintf.c:4201 #, gcc-internal-format msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object" msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet die Größe %wu des Zielobjekts" -#: gimple-ssa-sprintf.c:4209 -#, fuzzy -#| msgid "null format string" +#: gimple-ssa-sprintf.c:4213 msgid "%Gnull format string" -msgstr "NULL-Formatzeichenkette" +msgstr "%GNULL-Formatzeichenkette" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:531 #, gcc-internal-format @@ -19901,10 +19445,9 @@ msgid "argument to % may be too large" msgstr "Argument für % könnte zu groß sein" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:574 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s" +#, gcc-internal-format msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s" -msgstr "Grenze ist %u Bytes, Argument hat jedoch bis zu %s Bytes" +msgstr "Grenze ist %wu Bytes, Argument hat jedoch bis zu %s Bytes" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:585 #, gcc-internal-format @@ -19917,10 +19460,9 @@ msgid "argument to % is too large" msgstr "Argument für % ist zu groß" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:591 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "limit is %u bytes, but argument is %s" +#, gcc-internal-format msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s" -msgstr "Grenze ist %u Bytes, Argument hat jedoch %s Bytes" +msgstr "Grenze ist %wu Bytes, Argument hat jedoch %s Bytes" #: gimple-ssa-warn-alloca.c:599 #, gcc-internal-format @@ -19967,179 +19509,175 @@ msgstr "Argument für Array variabler Länge ist null" msgid "argument to % is zero" msgstr "Argument für % ist null" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1433 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1437 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s" msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Byte an Offset %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1435 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1439 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s" msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Bytes an Offset %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1439 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1443 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s" msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Byte an Offset %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1441 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1445 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s" msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Bytes an Offset %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1448 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1452 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s" msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s" msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu bis %wu Bytes an Offset %s" msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu bis %wu Bytes an Offset %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1458 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1462 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s" msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s" msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu oder mehr Bytes an Offset %s" msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu oder mehr Bytes an Offset %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1471 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1475 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s" msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s" msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Byte an Offset %s" msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Bytes an Offset %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1481 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1485 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s" msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu bis %wu Bytes an Offset %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1489 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1493 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s" msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu oder mehr Bytes an Offset %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1502 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1506 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s" msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s" msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Byte an Offset %s" msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Bytes an Offset %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1510 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1514 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s" msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu bis %wu Bytes an Offset %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1517 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s" msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu oder mehr Bytes an Offset %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1545 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1549 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte" msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte" msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte überdeckt möglicherweise %wu Byte" msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte überdeckt möglicherweise %wu Bytes" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1552 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1556 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s" msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s" msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s" msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Bytes an Offset %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1563 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1567 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes" msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes" msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes" msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1570 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1574 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s" msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s" msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s" msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1583 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1587 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte" msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes" msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes überdeckt möglicherweise %wu Byte" msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes überdeckt möglicherweise %wu Bytes" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1590 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1594 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s" msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s" msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s" msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Bytes an Offset %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1602 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1606 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s" msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s" msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s" msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Bytes an Offset %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1648 -#, fuzzy -#| msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu" +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1652 msgid "%G%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu" -msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu" +msgstr "%Gdurch %qD angegebene Grenze %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1654 -#, fuzzy -#| msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E" +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1658 msgid "%G%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu" -msgstr "%K%qD angegebene Grenze zwischen %E und %E überschreitet maximale Objektgröße %E" +msgstr "%Gdurch %qD angegebene Grenze zwischen %wu und %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1713 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1717 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT" msgstr "%G%qD Zeigerüberlauf zwischen Offset %s und Größe %s beim Zugriff auf Array %qD mit Typ %qT" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1718 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1722 #, gcc-internal-format msgid "array %qD declared here" msgstr "Array %qD ist hier deklariert" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1723 gimple-ssa-warn-restrict.c:1729 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1727 gimple-ssa-warn-restrict.c:1733 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s" msgstr "%G%qD Zeigerüberlauf zwischen Offset %s und Größe %s" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1746 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1750 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT" msgstr "%G%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen [0, %wu] von Objekt %qD mit Typ %qT" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1749 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1753 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT" msgstr "%G%qD Offset %s is außerhalb der Grenzen [0, %wu] von Objekt %qD mit Typ %qT" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1755 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1759 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT" msgstr "%G%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen von Objekt %qD mit Typ %qT" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1757 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1761 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT" msgstr "%G%qD Offset %s ist außerhalb der Grenzen von Objekt %qD mit Typ %qT" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1763 c/c-decl.c:3768 c/c-decl.c:4041 -#: c/c-typeck.c:8688 cp/class.c:1343 cp/class.c:3104 cp/decl.c:3956 -#: cp/decl.c:10939 cp/decl.c:11375 cp/decl.c:11384 cp/friend.c:386 -#: cp/friend.c:396 cp/parser.c:3292 cp/parser.c:3424 cp/parser.c:3475 -#: cp/parser.c:6450 cp/parser.c:21870 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1767 c/c-decl.c:3771 c/c-decl.c:4044 +#: c/c-typeck.c:8688 cp/class.c:1343 cp/class.c:3104 cp/decl.c:3959 +#: cp/decl.c:10966 cp/decl.c:11402 cp/decl.c:11411 cp/friend.c:386 +#: cp/friend.c:396 cp/parser.c:3295 cp/parser.c:3427 cp/parser.c:3478 +#: cp/parser.c:6453 cp/parser.c:21874 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared here" msgstr "%qD ist hier deklariert" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1770 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1774 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]" msgstr "%G%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen [0, %wu]" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1772 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1776 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]" msgstr "%G%qD Offset %s ist außerhalb der Grenzen [0, %wu]" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1778 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1782 msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds" msgstr "%G%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1779 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1783 msgid "%G%qD offset %s is out of bounds" msgstr "%G%qD Offset %s ist außerhalb der Grenzen" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1790 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1794 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT" msgstr "%G%qD Offset %s des Objekts an %qE ist außerhalb der Grenzen von %qT" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1799 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1803 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wu" msgstr "%G%qD Offset %s des Objekts an %qE ist außerhalb der Grenzen des referenzierten Teilobjekts %qD mit Typ %qT an Offset %wu" -#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1976 +#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1980 msgid "%G%qD source argument is the same as destination" msgstr "%G%qD Das Quellargument ist dasselbe wie das Zielargument" @@ -20148,7 +19686,7 @@ msgstr "%G%qD Das Quellargument ist dasselbe wie das Zielargument" msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s" msgstr "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s" -#: gimple.c:1243 +#: gimple.c:1244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d" msgstr "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d" @@ -20180,268 +19718,258 @@ msgstr "%-Attribut ist nicht direkt vor einer case-Marke oder eine msgid "using result of function returning %" msgstr "Ergebnis einer % zurückgebenden Funktion verwendet" -#: gimplify.c:6166 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "non-memory input %d must stay in memory" +#: gimplify.c:6167 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "non-memory output %d must stay in memory" -msgstr "Eingabe von Nicht-Speicher %d muss im Speicher bleiben" +msgstr "Nicht-Speicher-Ausgabe %d muss im Speicher bleiben" -#: gimplify.c:6179 +#: gimplify.c:6180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid lvalue in asm output %d" msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Ausgabe %d" -#: gimplify.c:6322 +#: gimplify.c:6323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "non-memory input %d must stay in memory" msgstr "Eingabe von Nicht-Speicher %d muss im Speicher bleiben" -#: gimplify.c:6362 gimplify.c:6371 +#: gimplify.c:6363 gimplify.c:6372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "memory input %d is not directly addressable" msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar" -#: gimplify.c:6979 +#: gimplify.c:6980 #, gcc-internal-format msgid "threadprivate variable %qE used in target region" msgstr "threadprivate Variable %qE in Zielregion verwendet" -#: gimplify.c:6981 +#: gimplify.c:6982 #, gcc-internal-format msgid "enclosing target region" msgstr "umgebende Zielregion" -#: gimplify.c:6993 +#: gimplify.c:6994 #, gcc-internal-format msgid "threadprivate variable %qE used in untied task" msgstr "threadprivate Variable %qE in unverknüpfter Task verwendet" -#: gimplify.c:6995 +#: gimplify.c:6996 #, gcc-internal-format msgid "enclosing task" msgstr "umgebende Task" -#: gimplify.c:7069 +#: gimplify.c:7070 #, gcc-internal-format msgid "%qE not specified in enclosing %qs" msgstr "%qE in umgebendem %qs nicht angegeben" -#: gimplify.c:7071 +#: gimplify.c:7072 #, gcc-internal-format msgid "enclosing %qs" msgstr "umgebendes %qs" -#: gimplify.c:7196 +#: gimplify.c:7197 #, gcc-internal-format msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct" msgstr "%qE in umgebendem OpenACC-%qs-Konstrukt nicht angegeben" -#: gimplify.c:7198 +#: gimplify.c:7199 #, gcc-internal-format msgid "enclosing OpenACC %qs construct" msgstr "umgebendes OpenACC-%qs-Konstrukt" -#: gimplify.c:7251 +#: gimplify.c:7252 #, gcc-internal-format msgid "%qE with % clause used in % function" msgstr "%qE mit %-Klausel wird in %-Funktion verwendet" -#: gimplify.c:7259 +#: gimplify.c:7260 #, gcc-internal-format msgid "%qE requires a % directive for use in a % function" msgstr "%qE erfordert eine %-Direktive, um in einer %-Funktion verwendet zu werden" -#: gimplify.c:7307 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE not specified in enclosing %qs" +#: gimplify.c:7308 +#, gcc-internal-format msgid "%qE not specified in enclosing %" -msgstr "%qE in umgebendem %qs nicht angegeben" +msgstr "%qE in umgebendem % nicht angegeben" -#: gimplify.c:7309 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "enclosing target region" +#: gimplify.c:7310 +#, gcc-internal-format msgid "enclosing %" -msgstr "umgebende Zielregion" +msgstr "umgebendes %" -#: gimplify.c:7339 gimplify.c:8446 +#: gimplify.c:7340 gimplify.c:8447 #, gcc-internal-format msgid "variable %qE declared in enclosing % region" msgstr "Variable %qE in umgebender %-Region deklariert" -#: gimplify.c:7360 +#: gimplify.c:7361 #, gcc-internal-format msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type" msgstr "Zielregion verweist auf %qD, aber der Ausdruck hat keinen zuordenbaren Typ" -#: gimplify.c:7479 +#: gimplify.c:7480 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qE is predetermined linear" msgstr "Iterationsvariable %qE ist vorbestimmt linear" -#: gimplify.c:7482 +#: gimplify.c:7483 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qE should be private" msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein" -#: gimplify.c:7496 +#: gimplify.c:7497 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate" msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht »firstprivate« sein" -#: gimplify.c:7499 +#: gimplify.c:7500 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qE should not be reduction" msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht Reduktion sein" -#: gimplify.c:7502 +#: gimplify.c:7503 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qE should not be linear" msgstr "Iterationsvariable %qE sollte nicht »linear« sein" -#: gimplify.c:8109 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<_Atomic%> %qD in % clause on % construct" +#: gimplify.c:8110 +#, gcc-internal-format msgid "conditional % clause on % construct" -msgstr "%<_Atomic%> %qD in %-Klausel am %-Konstrukt" +msgstr "bedingte %-Klausel im %-Konstrukt" -#: gimplify.c:8115 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<_Atomic%> %qD in % clause on % construct" +#: gimplify.c:8116 +#, gcc-internal-format msgid "conditional % clause on % construct" -msgstr "%<_Atomic%> %qD in %-Klausel am %-Konstrukt" +msgstr "bedingte %-Klausel im %-Konstrukt" -#: gimplify.c:8131 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD is not a variable in clause %" +#: gimplify.c:8132 +#, gcc-internal-format msgid "non-scalar variable %qD in conditional % clause" -msgstr "%qD ist in Klausel % keine Variable" +msgstr "nichtskalare Variable %qD in bedingter %-Klausel" -#: gimplify.c:8137 +#: gimplify.c:8138 #, gcc-internal-format msgid "% modifier on % clause not supported yet" -msgstr "" +msgstr "%-Modifizierer in %-Klausel wird noch nicht unterstützt" -#: gimplify.c:8222 +#: gimplify.c:8223 #, gcc-internal-format msgid "% reduction modifier on a construct with a % clause" -msgstr "" +msgstr "%-Reduktionsmodifizierer bei einem Konstrukt mit %-Klausel" -#: gimplify.c:8230 +#: gimplify.c:8231 #, gcc-internal-format msgid "invalid % reduction modifier on construct other than %, % or %" -msgstr "" +msgstr "ungültiger %-Reduktionsmodifizierer bei Konstrukt außer %, % oder %" -#: gimplify.c:8315 +#: gimplify.c:8316 #, gcc-internal-format msgid "% clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %" msgstr "%-Klausel für Variable, die keine Schleifeniterationsvariable ist, wurde für ein mit % kombiniertes Konstrukt angegeben" -#: gimplify.c:8523 +#: gimplify.c:8524 #, gcc-internal-format msgid "mapping field %qE of variable length structure" msgstr "Feld %qE der Struktur variabler Länger wird zugeordnet" -#: gimplify.c:8734 +#: gimplify.c:8735 #, gcc-internal-format msgid "%qE appears more than once in map clauses" msgstr "%qE tritt in Mapklauseln mehrfach auf" -#: gimplify.c:9048 +#: gimplify.c:9049 #, gcc-internal-format msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context" msgstr "»copyprivate«-Variable %qE ist im äußeren Kontext weder »threadprivate« noch »private«" -#: gimplify.c:9093 +#: gimplify.c:9094 #, gcc-internal-format msgid "%s variable %qE is private in outer context" msgstr "»%s«-Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«" -#: gimplify.c:9121 +#: gimplify.c:9122 #, gcc-internal-format msgid "expected %qs % clause modifier rather than %qs" msgstr "%qs %-Klausel-Modifizierer anstelle %qs erwartet" -#: gimplify.c:9464 +#: gimplify.c:9465 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit % clause" msgstr "%<_Atomic%> %qD in implizier %-Klausel" -#: gimplify.c:9497 +#: gimplify.c:9498 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit % clause on % construct" msgstr "%<_Atomic%> %qD in impliziter %-Klausel am %-Konstrukt" -#: gimplify.c:9697 +#: gimplify.c:9698 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%> %qD in % clause on % construct" msgstr "%<_Atomic%> %qD in %-Klausel am %-Konstrukt" -#: gimplify.c:9748 +#: gimplify.c:9749 #, gcc-internal-format msgid "same variable used in % and % clauses on % construct" msgstr "selbe Variable wird in %- und %-Klauseln am %-Konstrukt" -#: gimplify.c:9836 +#: gimplify.c:9837 #, gcc-internal-format msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy" msgstr "inkompatible Datenklausel mit Reduktion an %qE; wird zu »present_or_copy« befördert" -#: gimplify.c:9985 +#: gimplify.c:9986 #, gcc-internal-format msgid "invalid private reduction on %qE" msgstr "ungültige »private«-Reduktion auf %qE" -#: gimplify.c:10259 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<_Atomic%> %qD in % clause on % construct" +#: gimplify.c:10260 +#, gcc-internal-format msgid "% kind in % clause on a % construct" -msgstr "%<_Atomic%> %qD in %-Klausel am %-Konstrukt" +msgstr "%-Art in %-Klausel bei einem %-Konstrukt" -#: gimplify.c:12130 omp-low.c:2925 +#: gimplify.c:12131 omp-low.c:2926 #, gcc-internal-format msgid "% construct with % clause must be closely nested inside a loop with % clause with a parameter" msgstr "%-Konstrukt mit %-Klausel muss innerhalb einer Schleife mit %-Klausel und Parameter eng geschachtelt sein" -#: gimplify.c:12148 +#: gimplify.c:12149 #, gcc-internal-format msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE" msgstr "Variable %qE ist keine Iteration der äußersten Schleife %d, jedoch %qE erwartet" -#: gimplify.c:12161 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "number of variables in % clause does not match number of iteration variables" +#: gimplify.c:12162 +#, gcc-internal-format msgid "number of variables in % clause with % modifier does not match number of iteration variables" -msgstr "Anzahl der Variablen in %-Klausel passt nicht zur Anzahl der Iterationsvariablen" +msgstr "Anzahl der Variablen in %-Klausel mit %-Modifizierer passt nicht zur Anzahl der Iterationsvariablen" -#: gimplify.c:12174 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "more than one % clause on an % construct" +#: gimplify.c:12175 +#, gcc-internal-format msgid "more than one % clause with % modifier on an % construct" -msgstr "mehr als eine %-Klausel an einem %-Konstrukt" +msgstr "mehr als eine %-Klausel mit %-Modifizierer an einem %-Konstrukt" # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79999 -#: gimplify.c:12185 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% clause specified together with % clauses on the same construct" +#: gimplify.c:12186 +#, gcc-internal-format msgid "% clause with % modifier specified together with % clauses with % modifier on the same construct" -msgstr "%-Klausel zusammen mit %-Klausel an demselben Konstrukt" +msgstr "%-Klausel mit %-Modifizierer zusammen mit %-Klauseln mit %-Modifizierer an demselben Konstrukt" -#: gimplify.c:13434 +#: gimplify.c:13435 #, gcc-internal-format msgid "gimplification failed" msgstr "Gimplifikation gescheitert" -#: gimplify.c:13955 +#: gimplify.c:13956 #, gcc-internal-format msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>" msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>" -#: gimplify.c:13960 +#: gimplify.c:13961 #, gcc-internal-format msgid "(so you should pass %qT not %qT to %)" msgstr "(Es sollte also %qT statt %qT an % übergeben werden)" -#: gimplify.c:13967 +#: gimplify.c:13968 #, gcc-internal-format msgid "if this code is reached, the program will abort" msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen" @@ -20521,7 +20049,7 @@ msgstr "Token %u hat y-location == %u" msgid "invalid use of attribute %" msgstr "ungültige Verwendung des Attributs %" -#: ipa-devirt.c:762 ipa-devirt.c:847 ipa-devirt.c:918 +#: ipa-devirt.c:762 ipa-devirt.c:847 ipa-devirt.c:876 ipa-devirt.c:918 #, gcc-internal-format msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule" msgstr "virtuelle Tabelle des Typs %qD verletzt die One-Definition-Rule" @@ -20551,11 +20079,6 @@ msgstr "RTTI wird für diesen Typ nicht funktionieren" msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size" msgstr "die virtuelle Tabelle des in Konflikt stehenden Typs aus der anderen Übersetzungseinheit ist unterschiedlich groß" -#: ipa-devirt.c:876 ipa-devirt.c:949 -#, gcc-internal-format -msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule " -msgstr "virtuelle Tabelle des Typs %qD verletzt die One-Definition-Rule" - #: ipa-devirt.c:882 #, gcc-internal-format msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information" @@ -20576,6 +20099,11 @@ msgstr "enthält zusätzliche virtuelle Methode %qD" msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries" msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit hat virtuelle Tabelle mit mehr Einträgen" +#: ipa-devirt.c:949 +#, gcc-internal-format +msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule " +msgstr "virtuelle Tabelle des Typs %qD verletzt die One-Definition-Rule" + #: ipa-devirt.c:963 #, gcc-internal-format msgid "virtual method %qD" @@ -20592,10 +20120,9 @@ msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual tabl msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit hat virtuelle Tabelle mit unterschiedlichem Inhalt" #: ipa-devirt.c:1007 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule" +#, gcc-internal-format msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule" -msgstr "Typ %qT verletzt für sich genommen die One-Definition-Rule von C++" +msgstr "Typ %qT (typedef von %qT) verletzt die One-Definition-Rule von C++" #: ipa-devirt.c:1015 #, gcc-internal-format @@ -20619,14 +20146,12 @@ msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD" msgstr "der erste Unterschied der entsprechenden Definitionen ist Methode %qD" #: ipa-devirt.c:1146 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary" +#, gcc-internal-format msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary" msgstr "Typ %qT (in unbenanntem Namensraum definiert) kann nicht zum Typ %qT passen (über Grenzen von Übersetzungseinheiten hinaus)" #: ipa-devirt.c:1151 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary" +#, gcc-internal-format msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary" msgstr "Typ %qT (in unbenanntem Namensraum definiert) kann nicht passen (über Grenzen von Übersetzungseinheiten hinaus)" @@ -20766,8 +20291,7 @@ msgid "fields have different layout in another translation unit" msgstr "Felder haben unterschiedliches Layout in einer anderen Übersetzungseinheit" #: ipa-devirt.c:1609 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "one field is bitfield while other is not" +#, gcc-internal-format msgid "one field is a bitfield while the other is not" msgstr "ein Feld ist ein Bitfeld, das andere jedoch nicht" @@ -20839,10 +20363,9 @@ msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned" msgstr "HSAIL konnte für Funktion %s nicht erzeugt werden: Funktion kann nicht geklont werden" #: ipa-prop.c:4192 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid function in gimple call" +#, gcc-internal-format msgid "invalid jump function in LTO stream" -msgstr "ungültige Funktion in GIMPLE-Aufruf" +msgstr "ungültige Sprungfunktion in LTO-Datenstrom" #: ipa-pure-const.c:216 #, gcc-internal-format @@ -20899,7 +20422,7 @@ msgstr "Kein Register zum Auslagern gefunden" msgid "inconsistent operand constraints in an %" msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem %" -#: lra-constraints.c:4889 +#: lra-constraints.c:4901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n" msgstr "Höchstzahl der erzeugten Neuladebefehle pro Befehl ist erreicht (%d)\n" @@ -20907,12 +20430,12 @@ msgstr "Höchstzahl der erzeugten Neuladebefehle pro Befehl ist erreicht (%d)\n" #: lto-cgraph.c:1109 #, gcc-internal-format msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code" -msgstr "" +msgstr "Funktion %qs wurde in ausgelagertem Code referenziert, wurde aber nicht markiert, dass sie im ausgelagerten Code enthalten sein dürfte" #: lto-cgraph.c:1114 #, gcc-internal-format msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code" -msgstr "" +msgstr "Variable %qs wurde in ausgelagertem Code referenziert, wurde aber nicht markiert, dass sie im ausgelagerten Code enthalten sein dürfte" #: lto-cgraph.c:1276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -21046,10 +20569,9 @@ msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files" msgstr "Option %s nicht konsistent in allen LTO-Eingabedateien verwendet" #: lto-wrapper.c:825 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "could not find specs file %s\n" -msgid "could not find %s in %s (consider using '-B')\n" -msgstr "Spezifikationsdatei %s konnte nicht gefunden werden\n" +#, gcc-internal-format +msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)\n" +msgstr "%s konnte nicht in %s gefunden werden (möglicherweise hilft %<-B%>)\n" #: lto-wrapper.c:906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -21067,8 +20589,7 @@ msgid "writing output file" msgstr "Ausgabedatei wird geschrieben" #: lto-wrapper.c:963 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o" +#, gcc-internal-format msgid "installation error, can%'t find crtoffloadtable.o" msgstr "Installationsfehler, crtoffloadtable.o kann nicht gefunden werden" @@ -21109,8 +20630,8 @@ msgstr "Beschädigte ltrans-Ausgabedatei %s" #: multiple_target.c:76 #, gcc-internal-format -msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target" -msgstr "der Aufruf erfordert ifunc, was in dieser Konfiguration nicht unterstützt wird" +msgid "the call requires %, which is not supported by this target" +msgstr "der Aufruf erfordert %, was von diesem Ziel nicht unterstützt wird" #: multiple_target.c:83 #, gcc-internal-format @@ -21122,257 +20643,256 @@ msgstr "Zielsystem unterstützt Funktionsversions-Dispatcher nicht" msgid "default % attribute was not set" msgstr "Standard-%-Attribut wurde nicht gesetzt" -#: multiple_target.c:351 +#: multiple_target.c:354 #, gcc-internal-format msgid "single % attribute is ignored" msgstr "einzelnes %-Attribut wird ignoriert" -#: multiple_target.c:360 +#: multiple_target.c:363 #, gcc-internal-format msgid "clones for % attribute cannot be created" msgstr "Klone für Attribut % können nicht erzeugt werden" -#: multiple_target.c:363 +#: multiple_target.c:366 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be copied because it has % attribute" msgstr "Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie das Attribut % hat" -#: multiple_target.c:380 +#: multiple_target.c:384 #, gcc-internal-format -msgid "default target was not set" -msgstr "Standard-Ziel wurde nicht gesetzt" +msgid "% target was not set" +msgstr "%-Ziel wurde nicht gesetzt" #: multiple_target.c:388 #, gcc-internal-format msgid "an empty string cannot be in % attribute" msgstr "das Attribut % darf keine leere Zeichenkette enthalten" +#: multiple_target.c:392 +#, gcc-internal-format +msgid "multiple % targets were set" +msgstr "Mehrere %-Ziele wurden festgelegt" + #: omp-expand.c:2150 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% clause waiting for lexically later iteration" +#, gcc-internal-format msgid "% clause with % modifier waiting for lexically later iteration" -msgstr "%-Klausel wartet auf lexikalisch spätere Iteration" +msgstr "%-Klausel mit %-Modifizierer wartet auf lexikalisch spätere Iteration" #: omp-expand.c:2287 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% refers to iteration never in the iteration space" +#, gcc-internal-format msgid "% clause with % modifier refers to iteration never in the iteration space" -msgstr "% verweist auf Iteration, die niemals im Iterationsraum ist" +msgstr "%-Klausel mit %-Modifizierer verweist auf Iteration, die niemals im Iterationsraum ist" #: omp-general.c:637 #, gcc-internal-format msgid "multiple loop axes specified for routine" msgstr "Mehrere Schleifenachsen für Routine angegeben" -#: omp-low.c:2259 omp-offload.c:1184 +#: omp-low.c:2260 omp-offload.c:1184 #, gcc-internal-format msgid "% overrides other OpenACC loop specifiers" msgstr "% übersteuert andere OpenACC-Schleifenspezifizierer" -#: omp-low.c:2262 omp-offload.c:1185 +#: omp-low.c:2263 omp-offload.c:1185 #, gcc-internal-format msgid "% conflicts with other OpenACC loop specifiers" msgstr "% steht in Konflikt mit anderen OpenACC-Schleifenspezifizierern" -#: omp-low.c:2266 omp-offload.c:1219 +#: omp-low.c:2267 omp-offload.c:1219 #, gcc-internal-format msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop" msgstr "innere Schleife verwendet denselben OpenACC-Parallelismus wie enthaltende Schleife" -#: omp-low.c:2313 +#: omp-low.c:2314 #, gcc-internal-format msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %" msgstr "Argument an %qs-Klausel in OpenACC-% nicht erlaubt" -#: omp-low.c:2536 +#: omp-low.c:2537 #, gcc-internal-format msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine" msgstr "Nicht-OpenACC-Konstrukt innerhalb einer OpenACC-Routine" -#: omp-low.c:2545 +#: omp-low.c:2546 #, gcc-internal-format msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region" msgstr "Nicht-OpenACC-Konstrukt innerhalb einer OpenACC-Region" -#: omp-low.c:2570 +#: omp-low.c:2571 #, gcc-internal-format msgid "% must be closely nested inside of % region" msgstr "% muss innerhalb der %-Region eng geschachtelt sein" -#: omp-low.c:2581 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside % region" +#: omp-low.c:2582 +#, gcc-internal-format msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> or %<#pragma omp atomic%> may not be nested inside % region" -msgstr "OpenMP-Konstrukte außer %<#pragma omp ordered simd%> dürfen nicht innerhalb von %-Regionen geschachtelt sein" +msgstr "OpenMP-Konstrukte außer %<#pragma omp ordered simd%> oder %<#pragma omp atomic%> dürfen nicht innerhalb von %-Regionen geschachtelt sein" -#: omp-low.c:2594 +#: omp-low.c:2595 #, gcc-internal-format msgid "only % or % regions are allowed to be strictly nested inside % region" msgstr "nur %- und %-Regionen dürfen innerhalb einer %-Region streng geschachtelt sein" -#: omp-low.c:2611 +#: omp-low.c:2612 #, gcc-internal-format msgid "% region must be strictly nested inside % construct" msgstr "%-Region muss innerhalb eines %-Konstrukts streng geschachtelt sein" -#: omp-low.c:2652 +#: omp-low.c:2653 #, gcc-internal-format msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region" msgstr "OpenACC-Schleifendirektive muss mit einer OpenACC-Berechnungsregion verknüpft sein" -#: omp-low.c:2674 +#: omp-low.c:2675 #, gcc-internal-format msgid "orphaned %qs construct" msgstr "verwaistes %qs-Konstrukt" -#: omp-low.c:2703 +#: omp-low.c:2704 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside % for construct" msgstr "%<#pragma omp cancel for%> innerhalb von %-for-Konstrukt" -#: omp-low.c:2708 +#: omp-low.c:2709 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside % for construct" msgstr "%<#pragma omp cancel for%> innerhalb von %-for-Konstrukt" -#: omp-low.c:2728 omp-low.c:2741 +#: omp-low.c:2729 omp-low.c:2742 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside % sections construct" msgstr "%<#pragma omp cancel sections%> innerhalb %-Abschnittskonstrukt" -#: omp-low.c:2770 +#: omp-low.c:2771 #, gcc-internal-format msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of % region" msgstr "%<%s taskgroup%>-Konstrukt nicht eng geschachtelt innerhalb von %-Region" -#: omp-low.c:2795 +#: omp-low.c:2796 #, gcc-internal-format msgid "invalid arguments" msgstr "ungültige Argumente" -#: omp-low.c:2801 +#: omp-low.c:2802 #, gcc-internal-format msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs" msgstr "%<%s %s%>-Konstrukt innerhalb von %qs nicht eng geschachtelt" -#: omp-low.c:2829 +#: omp-low.c:2830 #, gcc-internal-format msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %, %, %, explicit % or % region" msgstr "Sperrregion darf nicht innerhalb einer Region eng geschachtelt sein, die arbeitsteilend, %, %, %, explizit % oder % ist" -#: omp-low.c:2836 +#: omp-low.c:2837 #, gcc-internal-format msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %, %, %, explicit % or % region" msgstr "arbeitsteilende Region darf nicht innerhalb einer Region eng geschachtelt sein, die arbeitsteilend, %, %, %, explizit % oder % ist" -#: omp-low.c:2865 +#: omp-low.c:2866 #, gcc-internal-format msgid "% region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit % or % region" msgstr "%-Region darf nicht innerhalb einer Region eng geschachtelt sein, die arbeitsteilend, explizit % oder % ist" -#: omp-low.c:2889 omp-low.c:3046 c-family/c-omp.c:491 +#: omp-low.c:2890 omp-low.c:3047 c-family/c-omp.c:491 #, gcc-internal-format msgid "% is only allowed in %" msgstr "% ist nur in % erlaubt" -#: omp-low.c:2917 +#: omp-low.c:2918 #, gcc-internal-format msgid "% construct with % clause must be closely nested inside an % loop" msgstr "%-Konstrukt mit %-Klausel muss innerhalb einer %-Schleife eng geschachtelt sein" -#: omp-low.c:2934 +#: omp-low.c:2935 #, gcc-internal-format msgid "invalid depend kind in omp % %" msgstr "ungültige Abhängigkeitsart in omp % %" -#: omp-low.c:2949 +#: omp-low.c:2950 #, gcc-internal-format msgid "% % must be closely nested inside % region" msgstr "% % muss innerhalb einer %-Region eng geschachtelt sein" -#: omp-low.c:2962 +#: omp-low.c:2963 #, gcc-internal-format msgid "% region may not be closely nested inside of %, %, explicit % or % region" msgstr "%-Region darf innerhalb einer Region, die %, %, expliziten % oder % ist, nicht eng geschachtelt sein" -#: omp-low.c:2975 omp-low.c:2997 +#: omp-low.c:2976 omp-low.c:2998 #, gcc-internal-format msgid "% region must be closely nested inside a loop region with an % clause" msgstr "%-Region muss eng geschachtelt sein, wenn sie innerhalb einer Schleifenregion mit %-Klausel auftritt" -#: omp-low.c:2983 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% construct with % clause must be closely nested inside a loop with % clause with a parameter" +#: omp-low.c:2984 +#, gcc-internal-format msgid "% region without % clause may not be closely nested inside a loop region with an % clause with a parameter" -msgstr "%-Konstrukt mit %-Klausel muss innerhalb einer Schleife mit %-Klausel und Parameter eng geschachtelt sein" +msgstr "%-Region ohne %-Klausel darf innerhalb einer Schleifenregion mit %-Klausel und Parameter nicht eng geschachtelt sein" -#: omp-low.c:3014 +#: omp-low.c:3015 #, gcc-internal-format msgid "% region may not be nested inside a % region with the same name" msgstr "%-Region darf innerhalb einer gleichnamigen %-Region nicht eng geschachtelt sein" -#: omp-low.c:3032 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% construct not closely nested inside of % construct" +#: omp-low.c:3033 +#, gcc-internal-format msgid "% construct must be closely nested inside of % construct or not nested in any OpenMP construct" -msgstr "%-Konstrukt noch eng geschachtelt innerhalb von %-Konstrukt" +msgstr "%-Konstrukt muss innerhalb eines %-Konstrukts eng geschachtelt sein, oder in überhaupt keinem OpenMP-Konstrukt geschachtelt sein" -#: omp-low.c:3054 +#: omp-low.c:3055 #, gcc-internal-format msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet" msgstr "OpenACC-Region innerhalb einer OpenACC-Routine, geschachtelter Parallelismus wird noch nicht unterstützt" -#: omp-low.c:3067 +#: omp-low.c:3068 #, gcc-internal-format msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region" msgstr "OpenACC-Konstrukt innerhalb einer Nicht-OpenACC-Region" -#: omp-low.c:3112 +#: omp-low.c:3113 #, gcc-internal-format msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region" msgstr "%s-%qs-Konstrukt innerhalb einer %s-%qs-Region" -#: omp-low.c:3125 omp-low.c:3132 +#: omp-low.c:3126 omp-low.c:3133 #, gcc-internal-format msgid "%qs construct inside of %qs region" msgstr "%qs-Konstrukt innerhalb einer %qs-Region" -#: omp-low.c:3243 +#: omp-low.c:3244 #, gcc-internal-format msgid "setjmp/longjmp inside simd construct" msgstr "setjmp/longjmp innerhalb eines SIMD-Konstrukts" -#: omp-low.c:7730 +#: omp-low.c:7731 #, gcc-internal-format msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step" msgstr "»sink«-Klausel wird ignoriert, da der Offset kein Vielfaches der Schrittweite ist" -#: omp-low.c:7753 +#: omp-low.c:7754 #, gcc-internal-format msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations" msgstr "erster Offset muss in umgedrehter Richtung der Schleifeniterationen sein" -#: omp-low.c:10672 +#: omp-low.c:10673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid exit from %s structured block" msgstr "ungültiger Austritt aus strukturiertem %s-Block" -#: omp-low.c:10674 omp-low.c:10679 +#: omp-low.c:10675 omp-low.c:10680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid entry to %s structured block" msgstr "ungültiger Eintritt in strukturierten %s-Block" #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient. -#: omp-low.c:10683 +#: omp-low.c:10684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid branch to/from %s structured block" msgstr "ungültiger Zweig zu/von strukturiertem %s-Block" #: omp-offload.c:642 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'" -msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at '%s'" -msgstr "Operand für »-fopenacc-dim« bei »%s« ist falsch" +#, gcc-internal-format +msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs" +msgstr "Operand für %<-fopenacc-dim%> bei %qs ist falsch" #: omp-offload.c:1217 #, gcc-internal-format @@ -21444,48 +20964,47 @@ msgstr "%<#pragma omp declare simd%> an Funktion mit %<_Atomic%>-qualifiziertem msgid "indirect jumps are not available on this target" msgstr "indirekte Sprünge sind auf dieser Zielmaschine nicht verfügbar" -#: opts-common.c:1235 +#: opts-common.c:1237 #, gcc-internal-format msgid "command line option %qs is not supported by this configuration" msgstr "Kommandozeilenoption %qs wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt" -#: opts-common.c:1245 opts.c:2169 +#: opts-common.c:1247 opts.c:2169 #, gcc-internal-format msgid "missing argument to %qs" msgstr "fehlendes Argument für %qs" -#: opts-common.c:1252 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer" +#: opts-common.c:1254 +#, gcc-internal-format msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit" -msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein" +msgstr "Argument für %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein, optional gefolgt von einer Größeneinheit" -#: opts-common.c:1256 +#: opts-common.c:1258 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qs should be a non-negative integer" msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein" -#: opts-common.c:1263 +#: opts-common.c:1265 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qs is not between %d and %d" msgstr "Argument von %qs ist nicht zwischen %d und %d" -#: opts-common.c:1278 +#: opts-common.c:1280 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized argument in option %qs" msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs" -#: opts-common.c:1289 config/i386/i386.c:3490 +#: opts-common.c:1291 config/i386/i386.c:3382 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?" msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s; meinten Sie %qs?" -#: opts-common.c:1292 config/i386/i386.c:3493 +#: opts-common.c:1294 config/i386/i386.c:3385 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %qs are: %s" msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s" -#: opts-common.c:1335 c-family/c-opts.c:425 +#: opts-common.c:1337 c-family/c-opts.c:425 #, gcc-internal-format msgid "switch %qs is no longer supported" msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt" @@ -21522,10 +21041,9 @@ msgid "unrecognized register name %qs" msgstr "unbekannter Registername %qs" #: opts-global.c:451 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>" -msgstr "»-fasan-shadow-offset« sollte nur zusammen mit »-fsanitize=kernel-address« verwendet werden" +msgstr "%<-fasan-shadow-offset%> sollte nur zusammen mit %<-fsanitize=kernel-address%> verwendet werden" #: opts-global.c:454 #, gcc-internal-format @@ -21553,89 +21071,84 @@ msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %, % or % sollte eine nicht-negative Ganzzahl, %, % oder % sein" #: opts.c:729 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fipa-cp-clone%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>" -msgstr "%<-fsanitize=leak%> ist mit %<-fsanitize=thread%> unverträglich" +msgstr "%<-fipa-cp-clone%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich" #: opts.c:736 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fipa-sra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>" -msgstr "%<-fsanitize=leak%> ist mit %<-fsanitize=thread%> unverträglich" +msgstr "%<-fipa-sra%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich" #: opts.c:743 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fpartial-inlining%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>" -msgstr "%<-fsanitize=leak%> ist mit %<-fsanitize=thread%> unverträglich" +msgstr "%<-fpartial-inlining%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich" #: opts.c:750 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fipa-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>" -msgstr "%<-fsanitize=leak%> ist mit %<-fsanitize=thread%> unverträglich" +msgstr "%<-fipa-cp%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich" #: opts.c:760 #, gcc-internal-format msgid "%<-fwhole-program%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>" -msgstr "" +msgstr "%<-fwhole-program%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich" #: opts.c:771 #, gcc-internal-format msgid "%<-fipa-pta%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>" -msgstr "" +msgstr "%<-fipa-pta%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich" #: opts.c:778 #, gcc-internal-format msgid "%<-fipa-reference%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>" -msgstr "" +msgstr "%<-fipa-reference%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich" #: opts.c:785 #, gcc-internal-format msgid "%<-fipa-ra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>" -msgstr "" +msgstr "%<-fipa-ra%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich" #: opts.c:792 #, gcc-internal-format msgid "%<-fipa-icf%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>" -msgstr "" +msgstr "%<-fipa-icf%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich" #: opts.c:799 #, gcc-internal-format msgid "%<-fipa-icf-functions%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>" -msgstr "" +msgstr "%<-fipa-icf-functions%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich" #: opts.c:806 #, gcc-internal-format msgid "%<-fipa-icf-variables%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>" -msgstr "" +msgstr "%<-fipa-icf-variables%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich" #: opts.c:813 #, gcc-internal-format msgid "%<-fipa-bit-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>" -msgstr "" +msgstr "%<-fipa-bit-cp%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich" #: opts.c:820 #, gcc-internal-format msgid "%<-fipa-vrp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>" -msgstr "" +msgstr "%<-fipa-vrp%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich" #: opts.c:827 #, gcc-internal-format msgid "%<-fipa-pure-const%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>" -msgstr "" +msgstr "%<-fipa-pure-const%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich" #: opts.c:838 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fipa-reference-addressable%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>" -msgstr "%<-fsanitize=address%> ist mit %<-fsanitize=kernel-address%> unverträglich" +msgstr "%<-fipa-reference-addressable%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich" #: opts.c:847 #, gcc-internal-format msgid "%<-fipa-stack-alignment%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>" -msgstr "" +msgstr "%<-fipa-stack-alignment%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich" #: opts.c:916 #, gcc-internal-format @@ -21678,10 +21191,9 @@ msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin" msgstr "%<-fno-fat-lto-objects%> werden nur mit Linker-Plugin unterstützt" #: opts.c:1084 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<__int%d%> is not supported on this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling" -msgstr "%<__int%d%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt" +msgstr "%<-gsplit-dwarf%> wird nicht zusammen mit LTO unterstützt, wird daher ausgeschaltet" #: opts.c:1098 #, gcc-internal-format @@ -21734,10 +21246,9 @@ msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>" msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von %<-fsanitize=kernel-address%> nicht unterstützt" #: opts.c:1217 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "profiling not supported with -mg" +#, gcc-internal-format msgid "live patching is not supported with LTO" -msgstr "Profiling wird mit »-mg« nicht unterstützt" +msgstr "Livepatchen in Kombination mit LTO wird nicht unterstützt" #: opts.c:1668 #, gcc-internal-format @@ -21750,16 +21261,14 @@ msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid" msgstr "%<-fsanitize=all%> ist ungültig" #: opts.c:1938 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s; did you mean %qs?" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?" -msgstr "unbekanntes Argument für »-f%ssanitize%s=«: %q.*s; meinten Sie %qs?" +msgstr "unbekanntes Argument für Option %<-f%ssanitize%s=%>: %q.*s; meinten Sie %qs?" #: opts.c:1944 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s" -msgstr "unbekanntes Argument für »-f%ssanitize%s=«: %q.*s" +msgstr "unbekanntes Argument für Option %<-f%ssanitize%s=%>: %q.*s" #: opts.c:1979 #, gcc-internal-format @@ -21767,22 +21276,19 @@ msgid "%<%s%> attribute directive ignored" msgstr "Attribut-Direktive %<%s%> ignoriert" #: opts.c:2006 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid argument %qs to %qs" +#, gcc-internal-format msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs" -msgstr "ungültiges Argument %qs für %qs" +msgstr "ungültige Argumente für Option %<-falign-%s%>: %qs" #: opts.c:2028 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "incorrect number of arguments to function %qE" +#, gcc-internal-format msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs" -msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Funktion %qE" +msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Option %<-falign-%s%>: %qs" #: opts.c:2037 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-falign-loops=%d is not between 0 and %d" +#, gcc-internal-format msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d" -msgstr "-falign-loops=%d ist nicht zwischen 0 und %d" +msgstr "%<-falign-%s%> ist nicht zwischen 0 und %d" #: opts.c:2224 #, gcc-internal-format @@ -21805,10 +21311,9 @@ msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler" msgstr "Option %<-foffload-abi%> kann nur für Offload-Compiler angegeben werden" #: opts.c:2516 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d" +#, gcc-internal-format msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu" -msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d" +msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %wu" #: opts.c:2602 #, gcc-internal-format @@ -21820,17 +21325,16 @@ msgstr "ungültiges Argument für %<-fpatchable_function_entry%>" msgid "unknown stack check parameter %qs" msgstr "unbekannter Stapel-Überprüfungsparameter %qs" +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90141 #: opts.c:2688 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level" +#, gcc-internal-format msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level" -msgstr "%<-gdwarf%s%> ist mehrdeutig; verwenden Sie %<-gdwarf-%s%> für DWARF-Version und %<-gdwarf -g%s%> für Debugstufe" +msgstr "%<-gdwarf=%s%> ist mehrdeutig; verwenden Sie %<-gdwarf-%s%> für die DWARF-Version und %<-gdwarf -g%s%> für die Debugstufe" #: opts.c:2699 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "dwarf version %d is not supported" +#, gcc-internal-format msgid "dwarf version %wu is not supported" -msgstr "Dwarf-Version %d wird nicht unterstützt" +msgstr "Dwarf-Version %wu wird nicht unterstützt" #: opts.c:2823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -21888,16 +21392,14 @@ msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" msgstr "GCC-Debuggingoption nicht erkannt: %c" #: opts.c:3090 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-Werror=%s: no option -%s" +#, gcc-internal-format msgid "%<-Werror=%s%>: no option -%s" -msgstr "-Werror=%s: Keine Option -%s" +msgstr "%<-Werror=%s%>: Keine Option -%s" #: opts.c:3092 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings" +#, gcc-internal-format msgid "%<-Werror=%s%>: -%s is not an option that controls warnings" -msgstr "-Werror=%s: -%s ist keine Option, die Warnungen steuert" +msgstr "%<-Werror=%s%>: -%s ist keine Option, die Warnungen steuert" #: params.c:156 #, gcc-internal-format @@ -21926,28 +21428,24 @@ msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argumen msgstr "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS" #: passes.c:1024 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized option -fenable" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized option %<-fenable%>" -msgstr "unbekannte Option -fenable" +msgstr "unbekannte Option %<-fenable%>" #: passes.c:1026 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized option -fdisable" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized option %<-fdisable%>" -msgstr "unbekannte Option -fdisable" +msgstr "unbekannte Option %<-fdisable%>" #: passes.c:1034 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown pass %s specified in -fenable" +#, gcc-internal-format msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>" -msgstr "unbekannter Durchlauf %s in -fenable angegeben" +msgstr "unbekannter Durchlauf %s in %<-fenable%> angegeben" #: passes.c:1036 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown pass %s specified in -fdisable" +#, gcc-internal-format msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>" -msgstr "unbekannter Durchlauf %s in -fdisable angegeben" +msgstr "unbekannter Durchlauf %s in %<-fdisable%> angegeben" #: passes.c:1061 passes.c:1150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -22016,16 +21514,14 @@ msgstr "" "%s" #: plugin.c:293 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -[=])" +#, gcc-internal-format msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%> (missing -[=])" -msgstr "falsche Option -fplugin-arg-%s (fehlendes -[=])" +msgstr "falsche Option %<-fplugin-arg-%s%> (fehlendes -[=])" #: plugin.c:356 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line" +#, gcc-internal-format msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line" -msgstr "Plugin %s sollte vor -fplugin-arg-%s in der Kommandozeile angegeben werden" +msgstr "Plugin %s sollte vor %<-fplugin-arg-%s%> in der Kommandozeile angegeben werden" #: plugin.c:375 #, gcc-internal-format @@ -22074,22 +21570,21 @@ msgstr "" msgid "fail to initialize plugin %s" msgstr "Plugin %s kann nicht initialisiert werden" +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148 #: plugin.c:1006 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-iplugindir option not passed from the gcc driver" +#, gcc-internal-format msgid "%<-iplugindir%> option not passed from the gcc driver" -msgstr "Option -iplugindir nicht vom GCC-Treiber übergeben" +msgstr "Option %<-iplugindir %> nicht vom GCC-Treiber übergeben" #: predict.c:2496 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expression %qE is not a constant expression" +#, gcc-internal-format msgid "probability %qE must be constant floating-point expression" -msgstr "Ausdruck %qE ist kein Konstantenausdruck" +msgstr "Wahrscheinlichkeit %qE muss eine konstanter Gleitkommaausdruck sein" #: predict.c:2509 #, gcc-internal-format msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]" -msgstr "" +msgstr "Wahrscheinlichkeit %qE liegt außerhalb des Bereichs [0.0, 1.0]" #: predict.c:3483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -22193,22 +21688,22 @@ msgstr "explizit verwendete Register müssen oben auf dem Stapel gruppiert werde msgid "output operand %d must use %<&%> constraint" msgstr "Ausgabeoperand %d muss %<&%>-Bedingung verwenden" -#: regcprop.c:1215 +#: regcprop.c:1219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)" msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches next_regno für leere Kette (%u)" -#: regcprop.c:1227 +#: regcprop.c:1231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)" msgstr "validate_value_data: Zyklus in regno-Kette (%u)" -#: regcprop.c:1230 +#: regcprop.c:1234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)" msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches oldest_regno (%u)" -#: regcprop.c:1242 +#: regcprop.c:1246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)" msgstr "validate_value_data: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)" @@ -22251,7 +21746,7 @@ msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition" msgid "register of %qD used for multiple global register variables" msgstr "Register von %qD für mehrere globale Registervariablen verwendet" -#: reginfo.c:790 config/rs6000/rs6000.c:29355 +#: reginfo.c:790 config/rs6000/rs6000.c:29365 #, gcc-internal-format msgid "conflicts with %qD" msgstr "Konflikt mit %qD" @@ -22304,54 +21799,53 @@ msgstr "Ausgabeoperand ist in % konstant" #: rtl.c:854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" -msgstr "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" +msgstr "Interner Fehler: RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" #: rtl.c:864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" -msgstr "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" +msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" #: rtl.c:874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" -msgstr "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" +msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" #: rtl.c:883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" -msgstr "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" +msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" #: rtl.c:893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" -msgstr "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" +msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" #: rtl.c:904 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" -msgstr "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" +msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" #: rtl.c:931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d" -msgstr "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d" +msgstr "Interner Fehler: RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d" # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596 #: rtl.c:941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" -msgstr "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" +msgstr "Interner Fehler: RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" #: rtl.c:951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" -msgstr "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" +msgstr "Interner Fehler: RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" #: rtl.c:962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d" -msgstr "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d" +msgstr "Interner Fehler: RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d" #: stmt.c:215 #, gcc-internal-format @@ -22414,10 +21908,9 @@ msgid "undefined named operand %qs" msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert" #: stor-layout.c:773 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu" +#, gcc-internal-format msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu" -msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu" +msgstr "Größe von %q+D überschreitet mit %E Bytes die maximale Objektgröße %wu" #: stor-layout.c:1154 #, gcc-internal-format @@ -22502,8 +21995,8 @@ msgstr "Interner Fehler: function symbol is not function" #: symtab.c:1005 #, gcc-internal-format -msgid "inconsistent `ifunc' attribute" -msgstr "inkonsistentes `ifunc'-Attribut" +msgid "inconsistent % attribute" +msgstr "inkonsistentes %-Attribut" # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 #: symtab.c:1013 @@ -22621,10 +22114,9 @@ msgstr "Interner Fehler: comdat-local symbol referred to by %s outside its comda # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 #: symtab.c:1158 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "implicit_section flag is set but section isn't" +#, gcc-internal-format msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t" -msgstr "Interner Fehler: implicit_section flag is set but section isn't" +msgstr "Interner Fehler: implicit_section flag is set but section isn%'t" # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 #: symtab.c:1165 @@ -22634,24 +22126,21 @@ msgstr "Interner Fehler: Both section and comdat group is set" # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 #: symtab.c:1177 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Alias and target's section differs" +#, gcc-internal-format msgid "Alias and target%'s section differs" -msgstr "Interner Fehler: Alias and target's section differs" +msgstr "Interner Fehler: Alias and target%'s section differs" # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 #: symtab.c:1184 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Alias and target's comdat groups differs" +#, gcc-internal-format msgid "Alias and target%'s comdat groups differs" -msgstr "Interner Fehler: Alias and target's comdat groups differs" +msgstr "Interner Fehler: Alias and target%'s comdat groups differs" # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 #: symtab.c:1199 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Transparent alias and target's assembler names differs" +#, gcc-internal-format msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs" -msgstr "Interner Fehler: Transparent alias and target's assembler names differs" +msgstr "Interner Fehler: Transparent alias and target%'s assembler names differs" # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874 #: symtab.c:1207 @@ -22685,10 +22174,9 @@ msgid "section of alias %q+D must match section of its target" msgstr "Abschnitt des Aliases %q+D muss zum Abschnitt seines Ziels passen" #: targhooks.c:191 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target" -msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt" +msgstr "%<__builtin_saveregs%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt" #: targhooks.c:1042 #, gcc-internal-format @@ -22700,12 +22188,12 @@ msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt" msgid "nested function trampolines not supported on this target" msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt" -#: targhooks.c:1585 +#: targhooks.c:1589 #, gcc-internal-format msgid "target attribute is not supported on this machine" msgstr "Ziel-Attribut wird auf dieser Maschine nicht unterstützt" -#: targhooks.c:1599 +#: targhooks.c:1603 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine" msgstr "#pragma GCC target wird für diese Maschine nicht unterstützt" @@ -22721,14 +22209,14 @@ msgid "renaming .rpo file: %m" msgstr ".rpo-Datei kann nicht umbenannt werden: %m" #: tlink.c:493 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments" -msgstr "Repository-Datei »%s« enthält keine Kommandozeilenargumente" +#, gcc-internal-format +msgid "repository file %qs does not contain command-line arguments" +msgstr "Repository-Datei %qs enthält keine Kommandozeilenargumente" #: tlink.c:619 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa" -msgstr "»%s« wurde an »%s« zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt" +#, gcc-internal-format +msgid "%qs was assigned to %qs, but was not defined during recompilation, or vice versa" +msgstr "%qs wurde an %qs zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt" #: tlink.c:856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -22741,10 +22229,9 @@ msgid "can%'t open %qs for writing: %m" msgstr "%qs kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m" #: toplev.c:904 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target" +#, gcc-internal-format msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target" -msgstr "-frecord-gcc-switches wird für das aktuelle Ziel nicht unterstützt" +msgstr "%<-frecord-gcc-switches%> wird für das aktuelle Ziel nicht unterstützt" #: toplev.c:953 #, gcc-internal-format @@ -22757,16 +22244,14 @@ msgid "stack usage might be unbounded" msgstr "Stapelverbrauch möglicherweise unbegrenzt" #: toplev.c:1040 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "stack usage might be %wd bytes" +#, gcc-internal-format msgid "stack usage might be %wu bytes" -msgstr "Stapelverbrauch könnte %wd Bytes sein" +msgstr "Stapelverbrauch könnte %wu Bytes sein" #: toplev.c:1043 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "stack usage is %wd bytes" +#, gcc-internal-format msgid "stack usage is %wu bytes" -msgstr "Stapelverbrauch ist %wd Bytes" +msgstr "Stapelverbrauch ist %wu Bytes" #: toplev.c:1059 #, gcc-internal-format @@ -22779,10 +22264,9 @@ msgid "this target does not support %qs" msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs" #: toplev.c:1369 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)" +#, gcc-internal-format msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)" -msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden (ISL ist nicht verfügbar) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)" +msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden (ISL ist nicht verfügbar) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)" #: toplev.c:1380 #, gcc-internal-format @@ -22815,10 +22299,9 @@ msgid "this target machine does not have delayed branches" msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige" #: toplev.c:1455 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" +#, gcc-internal-format msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine" -msgstr "-f%sleading-underscore wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt" +msgstr "%<-f%sleading-underscore%> wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt" #: toplev.c:1500 #, gcc-internal-format @@ -22846,58 +22329,49 @@ msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling" msgstr "var-tracking-assignments ändert selektive Planung" #: toplev.c:1622 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "without -gdwarf-5, -gvariable-location-views=incompat5 is equivalent to -gvariable-location-views" +#, gcc-internal-format msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>" -msgstr "ohne -gdwarf-5 ist -gvariable-location-views=incompat5 gleichbedeutend mit -gvariable-location-views" +msgstr "ohne %<-gdwarf-5%> ist %<-gvariable-location-views=incompat5%> gleichbedeutend mit %<-gvariable-location-views%>" #: toplev.c:1638 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-ginternal-reset-location-views is forced disabled without -gvariable-location-views" +#, gcc-internal-format msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>" -msgstr "-ginternal-reset-location-views wird zwangsweise ausgeschaltet, da -gvariable-location-views nicht angegeben ist" +msgstr "%<-ginternal-reset-location-views%> wird zwangsweise ausgeschaltet, da %<-gvariable-location-views%> nicht angegeben ist" #: toplev.c:1648 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-ginline-points is forced disabled without -gstatement-frontiers" +#, gcc-internal-format msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>" -msgstr "-ginline-points wird zwangsweise ausgeschaltet, da -gstatement-frontiers nicht angegeben ist" +msgstr "%<-ginline-points%> wird zwangsweise ausgeschaltet, da %<-gstatement-frontiers%> nicht angegeben ist" #: toplev.c:1677 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-ffunction-sections not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target" -msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt" +msgstr "%<-ffunction-sections%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt" #: toplev.c:1683 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fdata-sections not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target" -msgstr "-fdata-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt" +msgstr "%<-fdata-sections%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt" #: toplev.c:1691 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target" -msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt" +msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt" #: toplev.c:1697 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)" -msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)" +msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die %<-march%>-Schalter versuchen)" #: toplev.c:1707 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>" -msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird nicht mit -Os unterstützt" +msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> wird nicht mit %<-Os%> unterstützt" #: toplev.c:1719 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence" -msgstr "-fassociative-math abgeschaltet; andere Optionen haben Vorrang" +msgstr "%<-fassociative-math%> abgeschaltet; andere Optionen haben Vorrang" #: toplev.c:1729 #, gcc-internal-format @@ -22910,22 +22384,19 @@ msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusiv msgstr "%<-fstack-check=%> und %<-fstack-clash_protection%> schließen einander aus. %<-fstack-check=%> wird deaktiviert" #: toplev.c:1757 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fstack-protector not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target" -msgstr "-fstack-protector wird für dieses Ziel nicht unterstützt" +msgstr "%<-fstack-protector%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt" #: toplev.c:1769 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target" -msgstr "»-fsanitize=address« und »-fsanitize=kernel-address« werden für dieses Ziel nicht unterstützt" +msgstr "%<-fsanitize=address%> und %<-fsanitize=kernel-address%> werden für dieses Ziel nicht unterstützt" #: toplev.c:1778 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fsanitize=address not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target" -msgstr "-fsanitize=Adresse wird für dieses Ziel nicht unterstützt" +msgstr "%<-fsanitize=address%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt" #: toplev.c:2073 #, gcc-internal-format @@ -22940,13 +22411,12 @@ msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m" #: toplev.c:2183 #, gcc-internal-format msgid "mpfr not configured to handle all float modes" -msgstr "" +msgstr "mpfr ist nicht so konfiguriert, dass alle Gleitkommamodi verarbeitet werden können" #: toplev.c:2259 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "self-tests incompatible with -E" +#, gcc-internal-format msgid "self-tests incompatible with %<-E%>" -msgstr "Selbsttests sind unverträglich mit »-E«" +msgstr "Selbsttests sind unverträglich mit %<-E%>" #: toplev.c:2274 #, gcc-internal-format @@ -23096,7 +22566,7 @@ msgstr "Betriebsart-Größe des nicht-ganzzahligen Ergebnisses passt nicht zur F #: tree-cfg.c:3081 #, gcc-internal-format msgid "BIT_FIELD_REF of non-mode-precision operand" -msgstr "" +msgstr "Interner Fehler: BIT_FIELD_REF of non-mode-precision operand" #: tree-cfg.c:3088 #, gcc-internal-format @@ -23469,10 +22939,11 @@ msgstr "unerlaubte Typkombination in BIT_INSERT_EXPR" msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR" msgstr "ungültige Position oder Größe für BIT_INSERT_EXPR" +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90149 #: tree-cfg.c:4283 #, gcc-internal-format msgid "BIT_INSERT_EXPR into non-mode-precision operand" -msgstr "" +msgstr "Interner Fehler: BIT_INSERT_EXPR into non-mode-precision operand" #: tree-cfg.c:4293 #, gcc-internal-format @@ -23883,77 +23354,77 @@ msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i has incorrect edge" msgid "BB %i has incorrect fallthru edge" msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i has incorrect fallthru edge" -#: tree-inline.c:3569 +#: tree-inline.c:3658 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto" msgstr "die Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie ein nichtlokales »goto« empfängt" -#: tree-inline.c:3576 +#: tree-inline.c:3665 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable" msgstr "die Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie die Adresse einer lokalen Marke in statischer Variablen speichert" -#: tree-inline.c:3616 +#: tree-inline.c:3705 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)" msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)" -#: tree-inline.c:3630 +#: tree-inline.c:3719 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp" msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet" -#: tree-inline.c:3644 +#: tree-inline.c:3733 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists" msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet" -#: tree-inline.c:3656 +#: tree-inline.c:3745 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling" msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet" -#: tree-inline.c:3664 +#: tree-inline.c:3753 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto" msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält" -#: tree-inline.c:3676 +#: tree-inline.c:3765 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>" msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie %<__builtin_return%> oder %<__builtin_apply_args%> verwendet" -#: tree-inline.c:3696 +#: tree-inline.c:3785 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto" msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält" -#: tree-inline.c:3797 +#: tree-inline.c:3886 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>" msgstr "die Funktion %q+F kann nie inline sein, da dies mit %<-fno-inline%> unterdrückt wird" -#: tree-inline.c:3805 +#: tree-inline.c:3894 #, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining" msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat" -#: tree-inline.c:4481 +#: tree-inline.c:4570 #, gcc-internal-format msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s" msgstr "»inline« beim Aufruf von always_inline %q+F gescheitert: %s" -#: tree-inline.c:4484 tree-inline.c:4505 +#: tree-inline.c:4573 tree-inline.c:4594 #, gcc-internal-format msgid "called from here" msgstr "von hier aufgerufen" -#: tree-inline.c:4487 tree-inline.c:4508 +#: tree-inline.c:4576 tree-inline.c:4597 #, gcc-internal-format msgid "called from this function" msgstr "von dieser Funktion aus aufgerufen" -#: tree-inline.c:4501 +#: tree-inline.c:4590 #, gcc-internal-format msgid "inlining failed in call to %q+F: %s" msgstr "»inline« beim Aufruf von %q+F gescheitert: %s" @@ -23976,17 +23447,16 @@ msgstr "SSA-Beschädigung" #: tree-nested.c:1053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s from %s referenced in %s" -msgstr "" +msgstr "%s aus %s wird in %s referenziert" #: tree-nested.c:2733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s from %s called in %s" -msgstr "" +msgstr "%s aus %s wird in %s aufgerufen" -# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89936 #: tree-profile.c:635 #, gcc-internal-format -msgid "invalid regular expression '%s' in %<%s%>" +msgid "invalid regular expression %qs in %qs" msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck %qs in %qs" #: tree-profile.c:725 @@ -24826,97 +24296,97 @@ msgstr "Optimierung kann Lese- und/oder Schreiboperationen auf Registervariablen msgid "register name given for non-register variable %q+D" msgstr "Registername für Nicht-Registervariable %q+D angegeben" -#: varasm.c:1889 +#: varasm.c:1881 #, gcc-internal-format -msgid "Patchable function entry > size" +msgid "patchable function entry > size" msgstr "Eintrag für patchbare Funktion > Größe" -#: varasm.c:2088 +#: varasm.c:2081 #, gcc-internal-format msgid "thread-local COMMON data not implemented" msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert" -#: varasm.c:2121 +#: varasm.c:2114 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu" msgstr "angeforderte Ausrichtung für %q+D ist größer als die implementierte Ausrichtung von %wu" -#: varasm.c:2224 c/c-decl.c:5199 c/c-parser.c:1544 +#: varasm.c:2217 c/c-decl.c:5202 c/c-parser.c:1544 #, gcc-internal-format msgid "storage size of %q+D isn%'t known" msgstr "Speichergröße von %q+D ist unbekannt" -#: varasm.c:4988 +#: varasm.c:4981 #, gcc-internal-format msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated" msgstr "Initialisierung für Ganzzahl-/Gleitkommazahlwert ist zu kompliziert" -#: varasm.c:4993 +#: varasm.c:4986 #, gcc-internal-format msgid "initializer for floating value is not a floating constant" msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante" -#: varasm.c:5312 +#: varasm.c:5305 #, gcc-internal-format msgid "invalid initial value for member %qE" msgstr "ungültiger Anfangswert für Element %qE" -#: varasm.c:5568 +#: varasm.c:5561 #, gcc-internal-format msgid "%+qD declared weak after being used" msgstr "%+qD als schwach deklariert, nachdem es verwendet wurde" -#: varasm.c:5620 +#: varasm.c:5613 #, gcc-internal-format msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition" msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird auf bereits existierende »static«-Definition angewandt" -#: varasm.c:5656 +#: varasm.c:5649 #, gcc-internal-format msgid "weak declaration of %q+D must be public" msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss öffentlich sein" -#: varasm.c:5660 +#: varasm.c:5653 #, gcc-internal-format msgid "weak declaration of %q+D not supported" msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt" -#: varasm.c:5689 varasm.c:5992 +#: varasm.c:5682 varasm.c:5985 #, gcc-internal-format msgid "only weak aliases are supported in this configuration" msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt" -#: varasm.c:5884 +#: varasm.c:5877 #, gcc-internal-format msgid "weakref is not supported in this configuration" msgstr "weakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt" -#: varasm.c:5912 +#: varasm.c:5905 #, gcc-internal-format msgid "ifunc is not supported on this target" msgstr "ifunc wird auf diesem Ziel nicht unterstützt" -#: varasm.c:5970 +#: varasm.c:5963 #, gcc-internal-format msgid "weakref %q+D ultimately targets itself" msgstr "weakref %q+D zielt letztendlich auf sich selbst ab" -#: varasm.c:5972 +#: varasm.c:5965 #, gcc-internal-format msgid "weakref %q+D must have static linkage" msgstr "schwache Referenz %q+D muss statische Bindung haben" -#: varasm.c:5979 +#: varasm.c:5972 #, gcc-internal-format msgid "alias definitions not supported in this configuration" msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt" -#: varasm.c:5989 +#: varasm.c:5982 #, gcc-internal-format msgid "ifunc is not supported in this configuration" msgstr "ifunc wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt" -#: varasm.c:6207 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265 +#: varasm.c:6200 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265 #, gcc-internal-format msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert" @@ -24977,7 +24447,7 @@ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying % to % msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn % auf % oder %<-X%> vereinfacht wird" #. Print an error message for unrecognized stab codes. -#: xcoffout.c:194 +#: xcoffout.c:195 #, gcc-internal-format msgid "no sclass for %s stab (0x%x)" msgstr "no sclass for %s stab (0x%x)" @@ -24992,7 +24462,7 @@ msgstr "Bytecode-Strom: Marke %s statt %s erwartet" msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]" msgstr "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]" -#: c-family/c-ada-spec.c:2792 +#: c-family/c-ada-spec.c:2812 #, gcc-internal-format msgid "unsupported record layout" msgstr "nicht unterstütztes Record-Layout" @@ -25017,7 +24487,8 @@ msgstr "Attributargument %qE hat Typ %qT" msgid "%qE attribute argument %i has type %qT" msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat Typ %qT" -#: c-family/c-attribs.c:552 +#: c-family/c-attribs.c:552 c-family/c-attribs.c:3508 +#: c-family/c-attribs.c:3512 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant" msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der keine Ganzzahlkonstante ist" @@ -25103,8 +24574,8 @@ msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it" msgstr "Attribut %qE ignoriert, da die Option %<-fcf-protection%> nicht angegeben ist" #: c-family/c-attribs.c:1114 c-family/c-attribs.c:1120 -#: c-family/c-attribs.c:3809 c-family/c-attribs.c:3844 -#: c-family/c-attribs.c:3850 +#: c-family/c-attribs.c:3862 c-family/c-attribs.c:3897 +#: c-family/c-attribs.c:3903 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute" msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %qs in Konflikt; wird ignoriert" @@ -25124,7 +24595,7 @@ msgstr "Attribut %qE wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus" msgid "%qE attribute only affects top level objects" msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Toplevel-Objekte" -#: c-family/c-attribs.c:1398 c-family/c-attribs.c:3090 +#: c-family/c-attribs.c:1398 c-family/c-attribs.c:3106 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute on function returning %" msgstr "Attribut %qE an einer Funktion mit Rückgabetyp %" @@ -25300,7 +24771,7 @@ msgstr "%q+D sowohl normal als auch als Attribut %qE definiert" msgid "weak %q+D cannot be defined %qE" msgstr "schwaches %q+D kann nicht als %qE definiert werden" -#: c-family/c-attribs.c:2296 c-family/c-attribs.c:2990 +#: c-family/c-attribs.c:2296 c-family/c-attribs.c:3006 #, gcc-internal-format msgid "attribute %qE argument not a string" msgstr "Attributargument von %qE ist keine Zeichenkette" @@ -25330,291 +24801,292 @@ msgstr "Attributargument %qE kann kein konstanter arithmetischer Ausdruck sein" msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol" msgstr "Attributargument %qE deklariert das referenzierte Symbol neu; wird ignoriert" -#: c-family/c-attribs.c:2442 +#: c-family/c-attribs.c:2458 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol" msgstr "Attributargument %qE deklariert das referenzierte Symbol mit einer anderen Art; wird ignoriert" -#: c-family/c-attribs.c:2447 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "local member %q#D declared here" +#: c-family/c-attribs.c:2463 +#, gcc-internal-format msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here" -msgstr "lokales Element %q#D ist hier deklariert" +msgstr "Symbol %qD, das von %qD referenziert wird, wurde hier deklariert" -#: c-family/c-attribs.c:2494 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute doesn't apply to functions" +#: c-family/c-attribs.c:2510 +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute must apply to a declaration" -msgstr "Attribut %qE bezieht sich nicht auf Funktionen" +msgstr "Attribut %qE muss sich auf eine Deklaration beziehen" -#: c-family/c-attribs.c:2553 +#: c-family/c-attribs.c:2569 #, gcc-internal-format msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref" msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »weakref« deklariert werden" -#: c-family/c-attribs.c:2575 +#: c-family/c-attribs.c:2591 #, gcc-internal-format msgid "weakref attribute must appear before alias attribute" msgstr "Attribut weakref muss vor Attribut alias auftreten" -#: c-family/c-attribs.c:2587 +#: c-family/c-attribs.c:2603 #, gcc-internal-format msgid "%+qD declared weakref after being used" msgstr "%+qD als »weakref« deklariert, nachdem es verwendet wurde" -#: c-family/c-attribs.c:2611 +#: c-family/c-attribs.c:2627 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored on non-class types" msgstr "Attribut %qE ignoriert für Nicht-Klassen-Typen" -#: c-family/c-attribs.c:2617 +#: c-family/c-attribs.c:2633 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined" msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qT bereits definiert ist" -#: c-family/c-attribs.c:2630 +#: c-family/c-attribs.c:2646 #, gcc-internal-format msgid "visibility argument not a string" msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette" -#: c-family/c-attribs.c:2642 +#: c-family/c-attribs.c:2658 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored on types" msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert" -#: c-family/c-attribs.c:2658 +#: c-family/c-attribs.c:2674 #, gcc-internal-format msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\"" msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein" -#: c-family/c-attribs.c:2669 +#: c-family/c-attribs.c:2685 #, gcc-internal-format msgid "%qD redeclared with different visibility" msgstr "%qD mit anderer Sichtbarkeit redeklariert" -#: c-family/c-attribs.c:2672 c-family/c-attribs.c:2676 +#: c-family/c-attribs.c:2688 c-family/c-attribs.c:2692 #, gcc-internal-format msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility" msgstr "%qD wurde als %qs deklariert, was Standardsichtbarkeit mit sich bringt" -#: c-family/c-attribs.c:2705 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined" +#: c-family/c-attribs.c:2721 +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable" -msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qT bereits definiert ist" +msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qD keine Variable ist" -#: c-family/c-attribs.c:2713 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined" +#: c-family/c-attribs.c:2729 +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration" -msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qT bereits definiert ist" +msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qD nicht Thread-Speicherdauer hat" -#: c-family/c-attribs.c:2722 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "attribute %qE argument not a string" +#: c-family/c-attribs.c:2738 +#, gcc-internal-format msgid "%qE argument not a string" -msgstr "Attributargument von %qE ist keine Zeichenkette" +msgstr "Argument %qE ist keine Zeichenkette" -#: c-family/c-attribs.c:2735 +#: c-family/c-attribs.c:2751 #, gcc-internal-format msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs" -msgstr "" +msgstr "Argument %qE muss eins von %qs, %qs, %qs oder %qs sein" -#: c-family/c-attribs.c:2757 c-family/c-attribs.c:3064 -#: c-family/c-attribs.c:3918 config/m32c/m32c.c:2944 +#: c-family/c-attribs.c:2773 c-family/c-attribs.c:3080 +#: c-family/c-attribs.c:3971 config/m32c/m32c.c:2944 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute applies only to functions" msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden" -#: c-family/c-attribs.c:2813 c-family/c-attribs.c:2854 -#: c-family/c-attribs.c:2878 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute on function returning %" +#: c-family/c-attribs.c:2829 c-family/c-attribs.c:2870 +#: c-family/c-attribs.c:2894 +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT" -msgstr "Attribut %qE an einer Funktion mit Rückgabetyp %" +msgstr "Attribut %qE an einer Funktion mit Rückgabetyp %qT wird ignoriert" -#: c-family/c-attribs.c:2897 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant" +#: c-family/c-attribs.c:2913 +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute %E is not an integer constant" -msgstr "Attributargument %qE ist keine Ganzzahlkonstante" +msgstr "Attribut %qE mit Wert %qE ist keine Ganzzahlkonstante" -#: c-family/c-attribs.c:2909 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant" +#: c-family/c-attribs.c:2925 +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2" -msgstr "Attributargument %qE ist keine Ganzzahlkonstante" +msgstr "Attributargument %qE mit Wert %E ist keine Zweierpotenz" -#: c-family/c-attribs.c:2922 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument %i in the range [%E, %E]" +#: c-family/c-attribs.c:2938 +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %E)" -msgstr "Argument %i im Bereich [%E, %E]" +msgstr "Attributargument %qE mit Wert %E ist nicht im Bereich [0, %E)" -#: c-family/c-attribs.c:3003 +#: c-family/c-attribs.c:3019 #, gcc-internal-format msgid "only % and % flags are allowed for %<__simd__%> attribute" msgstr "nur die Schalter % und % sind für das %<__simd__%>-Attribut erlaubt" -#: c-family/c-attribs.c:3070 c-family/c-attribs.c:3924 +#: c-family/c-attribs.c:3086 c-family/c-attribs.c:3977 #, gcc-internal-format msgid "can%'t set %qE attribute after definition" msgstr "Attribut %qE kann nicht nach der Definition gesetzt werden" -#: c-family/c-attribs.c:3135 +#: c-family/c-attribs.c:3151 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute duplicated" msgstr "doppeltes Attribut %qE" -#: c-family/c-attribs.c:3137 +#: c-family/c-attribs.c:3153 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute follows %qE" msgstr "Attribut %qE folgt auf %qE" -#: c-family/c-attribs.c:3236 +#: c-family/c-attribs.c:3252 #, gcc-internal-format msgid "type was previously declared %qE" msgstr "Typ war vorher als %qE deklariert" -#: c-family/c-attribs.c:3249 cp/class.c:4461 +#: c-family/c-attribs.c:3265 cp/class.c:4461 #, gcc-internal-format msgid "% may only be specified for a virtual function" msgstr "% kann nur für virtuelle Funktionen angegeben werden" -#: c-family/c-attribs.c:3307 +#: c-family/c-attribs.c:3323 #, gcc-internal-format msgid "%qE argument not an identifier" msgstr "Argument %qE ist kein Bezeichner" -#: c-family/c-attribs.c:3318 +#: c-family/c-attribs.c:3334 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not compatible with %qD" msgstr "%qD ist mit %qD unverträglich" -#: c-family/c-attribs.c:3321 +#: c-family/c-attribs.c:3337 #, gcc-internal-format msgid "%qE argument is not a function" msgstr "Argument %qE ist keine Funktion" -#: c-family/c-attribs.c:3369 +#: c-family/c-attribs.c:3385 #, gcc-internal-format msgid "deprecated message is not a string" msgstr "Veraltete Meldung ist keine Zeichenkette" -#: c-family/c-attribs.c:3410 +#: c-family/c-attribs.c:3426 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored for %qE" msgstr "Attribut %qE ignoriert für %qE" -#: c-family/c-attribs.c:3468 c-family/c-attribs.c:3470 +#: c-family/c-attribs.c:3484 c-family/c-attribs.c:3486 #, gcc-internal-format msgid "invalid vector type for attribute %qE" msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut %qE" -#: c-family/c-attribs.c:3497 ada/gcc-interface/utils.c:3969 +#: c-family/c-attribs.c:3521 c-family/c-attribs.c:3525 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute argument value %qE is negative" +msgstr "Attributargument %qE mit Wert %qE ist negativ" + +#: c-family/c-attribs.c:3538 c-family/c-attribs.c:3542 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu" +msgstr "Attributargument %qE mit Wert %qE übersteigt %wu" + +#: c-family/c-attribs.c:3550 ada/gcc-interface/utils.c:3969 #, gcc-internal-format msgid "vector size not an integral multiple of component size" msgstr "Vektorgröße kein ganzzahliges Vielfaches der Komponentengröße" -#: c-family/c-attribs.c:3503 ada/gcc-interface/utils.c:3976 +#: c-family/c-attribs.c:3556 ada/gcc-interface/utils.c:3976 #, gcc-internal-format msgid "zero vector size" msgstr "Vektorgröße Null" -#: c-family/c-attribs.c:3512 c-family/c-attribs.c:3515 +#: c-family/c-attribs.c:3565 c-family/c-attribs.c:3568 #, gcc-internal-format msgid "number of components of the vector not a power of two" msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz" -#: c-family/c-attribs.c:3573 ada/gcc-interface/utils.c:6200 +#: c-family/c-attribs.c:3626 ada/gcc-interface/utils.c:6200 #, gcc-internal-format msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype" msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp" -#: c-family/c-attribs.c:3629 +#: c-family/c-attribs.c:3682 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT" msgstr "Attribut %qE wird für Objekte vom Typ %qT ignoriert" -#: c-family/c-attribs.c:3637 +#: c-family/c-attribs.c:3690 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute does not apply to functions" msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar" -#: c-family/c-attribs.c:3694 +#: c-family/c-attribs.c:3747 #, gcc-internal-format msgid "cleanup argument not an identifier" msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner" -#: c-family/c-attribs.c:3701 +#: c-family/c-attribs.c:3754 #, gcc-internal-format msgid "cleanup argument not a function" msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion" -#: c-family/c-attribs.c:3738 +#: c-family/c-attribs.c:3791 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments" msgstr "Attribut %qE benötigt Prototypen mit benannten Argumenten" -#: c-family/c-attribs.c:3746 +#: c-family/c-attribs.c:3799 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to variadic functions" msgstr "Attribut %qE gilt nur für variadische Funktionen" -#: c-family/c-attribs.c:3762 ada/gcc-interface/utils.c:6287 +#: c-family/c-attribs.c:3815 ada/gcc-interface/utils.c:6287 #, gcc-internal-format msgid "requested position is not an integer constant" msgstr "Angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante" -#: c-family/c-attribs.c:3770 ada/gcc-interface/utils.c:6294 +#: c-family/c-attribs.c:3823 ada/gcc-interface/utils.c:6294 #, gcc-internal-format msgid "requested position is less than zero" msgstr "Angeforderte Position ist kleiner als Null" -#: c-family/c-attribs.c:3825 +#: c-family/c-attribs.c:3878 #, gcc-internal-format msgid "empty string in attribute %" msgstr "Leere Zeichenkette in Attribut %" -#: c-family/c-attribs.c:3941 +#: c-family/c-attribs.c:3994 #, gcc-internal-format msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer" msgstr "»returns_nonnull«-Attribut an einer Funktion, die keinen Zeiger zurückgibt" -#: c-family/c-attribs.c:3956 +#: c-family/c-attribs.c:4009 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute is only valid on % type" msgstr "Attribut %qE kann nur auf %-Typen angewandt werden" -#: c-family/c-attribs.c:3994 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown property attribute" +#: c-family/c-attribs.c:4045 +#, gcc-internal-format +msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant" +msgstr "Attributargument %qE mit Wert %qE ist keine Ganzzahlkonstante" + +#: c-family/c-attribs.c:4066 +#, gcc-internal-format msgid "unknown attribute %qE" -msgstr "unbekanntes Eigenschaftsattribut" +msgstr "unbekanntes Attribut %qE" -#: c-family/c-attribs.c:4021 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid abstract type %qT for %qE" +#: c-family/c-attribs.c:4093 +#, gcc-internal-format msgid "invalid operand type %qT for %qs" -msgstr "ungültiger abstrakter Typ %qT für %qE" +msgstr "ungültiger Operandentyp %qT für %qs" -#: c-family/c-attribs.c:4115 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target" +#: c-family/c-attribs.c:4197 +#, gcc-internal-format msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>" -msgstr "Attribut %qE wird für Ziel R8C nicht unterstützt" +msgstr "Attribut %qs wird für %qT in %<__builtin_has_attribute%> nicht unterstützt" -#: c-family/c-attribs.c:4117 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target" +#: c-family/c-attribs.c:4199 +#, gcc-internal-format msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>" -msgstr "Attribut %qE wird für Ziel R8C nicht unterstützt" +msgstr "Attribut %qs wird für %qE in %<__builtin_has_attribute%> nicht unterstützt" -#: c-family/c-attribs.c:4298 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute is not supported on this platform" +#: c-family/c-attribs.c:4376 +#, gcc-internal-format msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>" -msgstr "Attribut %qE wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" +msgstr "Attribut %qs wird in %<__builtin_has_attribute%> nicht unterstützt" #: c-family/c-common.c:738 #, gcc-internal-format @@ -25622,10 +25094,9 @@ msgid "%qD is not defined outside of function scope" msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert" #: c-family/c-common.c:783 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size of array is too large" +#, gcc-internal-format msgid "size of string literal is too large" -msgstr "Arraygröße ist zu groß" +msgstr "Größe des Zeichenkettenliterals ist zu groß" #: c-family/c-common.c:806 #, gcc-internal-format @@ -25633,58 +25104,49 @@ msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are re msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss" #: c-family/c-common.c:979 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts" +#, gcc-internal-format msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts" -msgstr "-flax-vector-conversions verwenden, um Umwandlung zwischen Vektoren mit unterschiedlichen Elementtypen oder Anzahl der Teile zu erlauben" +msgstr "%<-flax-vector-conversions%> verwenden, um Umwandlung zwischen Vektoren mit unterschiedlichen Elementtypen oder Anzahl der Teile zu erlauben" #: c-family/c-common.c:1019 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector" +#, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector" -msgstr "Das letzte Argument von __builtin_shuffle muss Ganzzahlvektor sein" +msgstr "Das letzte Argument von %<__builtin_shuffle%> muss Ganzzahlvektor sein" #: c-family/c-common.c:1028 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors" +#, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors" -msgstr "Argumente für __builtin_shuffle müssen Vektoren sein" +msgstr "Argumente für %<__builtin_shuffle%> müssen Vektoren sein" #: c-family/c-common.c:1035 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type" +#, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type" -msgstr "Vektorargumente von __builtin_shuffle müssen gleichen Typ haben" +msgstr "Vektorargumente von %<__builtin_shuffle%> müssen gleichen Typ haben" #: c-family/c-common.c:1046 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same" +#, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same" -msgstr "Anzahl der Elemente des/der Argumentvektors/en und des Maskenvektors für __builtin_shuffle sollten gleich sein" +msgstr "Anzahl der Elemente des/der Argumentvektors/en und des Maskenvektors für %<__builtin_shuffle%> sollten gleich sein" #: c-family/c-common.c:1056 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask" +#, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask" -msgstr "Innere Typen des/der Argumentvektors/en und Maske von __builtin_shuffle müssen gleiche Größe haben" +msgstr "Innere Typen des/der Argumentvektors/en und Maske von %<__builtin_shuffle%> müssen gleiche Größe haben" #: c-family/c-common.c:1104 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector" +#, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector" -msgstr "Das letzte Argument von __builtin_shuffle muss Ganzzahlvektor sein" +msgstr "Das erste Argument von %<__builtin_convertvector%> muss Ganzzahl- oder Gleitkommavektor sein" #: c-family/c-common.c:1112 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector" +#, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type" -msgstr "Das letzte Argument von __builtin_shuffle muss Ganzzahlvektor sein" +msgstr "Das zweite Argument von %<__builtin_convertvector%> muss Ganzzahl- oder Gleitkommavektortyp sein" #: c-family/c-common.c:1121 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same" +#, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same" -msgstr "Anzahl der Elemente des/der Argumentvektors/en und des Maskenvektors für __builtin_shuffle sollten gleich sein" +msgstr "Anzahl der Elemente des ersten Argumentvektors und des Typs des zweiten Argumentvektors für %<__builtin_convertvector%> sollten gleich sein" #: c-family/c-common.c:1360 c-family/c-warn.c:1291 #, gcc-internal-format @@ -25816,12 +25278,12 @@ msgstr "?: mit Ganzzahlkonstanten in booleschem Kontext" msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %" msgstr "der Compiler kann davon ausgehen, dass die Adresse von %qD immer zu % evaluiert" -#: c-family/c-common.c:3551 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:9082 +#: c-family/c-common.c:3551 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:9090 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" msgstr "Um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen" -#: c-family/c-common.c:3638 c/c-decl.c:4492 c/c-decl.c:6627 c/c-typeck.c:14934 +#: c-family/c-common.c:3638 c/c-decl.c:4495 c/c-decl.c:6630 c/c-typeck.c:14934 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %" msgstr "Ungültige Verwendung von %" @@ -25901,7 +25363,7 @@ msgstr "Dies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet" msgid "duplicate case value" msgstr "Doppelter case-Wert" -#: c-family/c-common.c:5003 c-family/c-warn.c:2323 +#: c-family/c-common.c:5003 c-family/c-warn.c:2326 #, gcc-internal-format msgid "previously used here" msgstr "Bereits hier verwendet" @@ -25926,299 +25388,286 @@ msgstr "Das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform" msgid "requested alignment is not an integer constant" msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Ganzzahlkonstante" -#: c-family/c-common.c:5285 c-family/c-common.c:5294 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "requested alignment is not a positive power of 2" +#: c-family/c-common.c:5285 c-family/c-common.c:5295 +#, gcc-internal-format msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2" -msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz" +msgstr "Verlangte Ausrichtung %qE ist keine positive Zweierpotenz" -#: c-family/c-common.c:5304 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "requested alignment %d is larger than %d" +#: c-family/c-common.c:5305 +#, gcc-internal-format msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u" -msgstr "verlangte Ausrichtung %d ist größer als %d" +msgstr "verlangte Ausrichtung %qE ist größer als die maximale Dateigröße %u" -#: c-family/c-common.c:5312 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "requested alignment %d is larger than %d" +#: c-family/c-common.c:5313 +#, gcc-internal-format msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u" -msgstr "verlangte Ausrichtung %d ist größer als %d" +msgstr "verlangte Ausrichtung %qE übersteigt den Höchstwert %u" -#: c-family/c-common.c:5460 +#: c-family/c-common.c:5461 #, gcc-internal-format msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel" msgstr "Zu wenige variable Argumente, um zu einem Wächter zu passen" -#: c-family/c-common.c:5474 +#: c-family/c-common.c:5475 #, gcc-internal-format msgid "missing sentinel in function call" msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt" -#: c-family/c-common.c:5579 +#: c-family/c-common.c:5580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "null argument where non-null required (argument %lu)" msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)" -#: c-family/c-common.c:5672 c-family/c-common.c:5722 +#: c-family/c-common.c:5673 c-family/c-common.c:5723 #, gcc-internal-format msgid "bad option %qs to attribute %" msgstr "schlechte Option %qs für Attribut %" -#: c-family/c-common.c:5675 c-family/c-common.c:5726 +#: c-family/c-common.c:5676 c-family/c-common.c:5727 #, gcc-internal-format msgid "bad option %qs to pragma %" msgstr "schlechte Option %qs für Pragma %" -#: c-family/c-common.c:5758 +#: c-family/c-common.c:5759 #, gcc-internal-format msgid "% attribute specified multiple times" msgstr "%-Attribut ist mehrfach angegeben" -#: c-family/c-common.c:5762 +#: c-family/c-common.c:5763 #, gcc-internal-format msgid "% attribute specified with a parameter" msgstr "%-Attribut mit einem Parameter angegeben" -#: c-family/c-common.c:5907 c-family/c-common.c:6676 c-family/c-common.c:6723 -#: c-family/c-common.c:6796 c-family/c-common.c:6869 c/c-typeck.c:3641 +#: c-family/c-common.c:5908 c-family/c-common.c:6677 c-family/c-common.c:6724 +#: c-family/c-common.c:6797 c-family/c-common.c:6870 c/c-typeck.c:3641 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function %qE" msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE" -#: c-family/c-common.c:5912 c-family/c-common.c:6729 c-family/c-common.c:6895 +#: c-family/c-common.c:5913 c-family/c-common.c:6730 c-family/c-common.c:6896 #: c/c-typeck.c:3505 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to function %qE" msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE" -#: c-family/c-common.c:5942 +#: c-family/c-common.c:5943 #, gcc-internal-format msgid "third argument to function %qE must be a constant integer" msgstr "Drittes Argument für Funktion %qE muss eine konstante Ganzzahl sein" -#: c-family/c-common.c:5967 +#: c-family/c-common.c:5968 #, gcc-internal-format msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits" msgstr "zweites Argument für Funktion %qE muss eine konstante Zweierpotenz zwischen %qi und %qu Bits sein" -#: c-family/c-common.c:5988 c-family/c-common.c:6032 +#: c-family/c-common.c:5989 c-family/c-common.c:6033 #, gcc-internal-format msgid "non-floating-point argument in call to function %qE" msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument in Aufruf von Funktion %qE" -#: c-family/c-common.c:6011 +#: c-family/c-common.c:6012 #, gcc-internal-format msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE" msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argumente in Aufruf von Funktion %qE" -#: c-family/c-common.c:6025 +#: c-family/c-common.c:6026 #, gcc-internal-format msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE" msgstr "Nicht-konstantes Ganzzahl-Argument %u in Aufruf von Funktion %qE" -#: c-family/c-common.c:6045 +#: c-family/c-common.c:6046 #, gcc-internal-format msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE" msgstr "Nicht-Ganzzahl-Argument 3 in Aufruf von Funktion %qE" -#: c-family/c-common.c:6062 c-family/c-common.c:6098 +#: c-family/c-common.c:6063 c-family/c-common.c:6099 #, gcc-internal-format msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type" msgstr "Argument %u in Aufruf von %qE muss ein Ganzzahltyp sein" -#: c-family/c-common.c:6069 +#: c-family/c-common.c:6070 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type" msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE muss Zeiger auf Ganzzahltyp sein" -#: c-family/c-common.c:6075 +#: c-family/c-common.c:6076 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type" msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein Zeiger auf enum-Typ sein" -#: c-family/c-common.c:6081 +#: c-family/c-common.c:6082 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type" msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein Zeiger auf booleschen Typ sein" -#: c-family/c-common.c:6104 +#: c-family/c-common.c:6105 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type" msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein enum-Typ sein" -#: c-family/c-common.c:6110 +#: c-family/c-common.c:6111 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type" msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein boolescher Typ sein" -#: c-family/c-common.c:6361 +#: c-family/c-common.c:6362 #, gcc-internal-format msgid "cannot apply % to static data member %qD" msgstr "% kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden" -#: c-family/c-common.c:6366 +#: c-family/c-common.c:6367 #, gcc-internal-format msgid "cannot apply % when % is overloaded" msgstr "% kann nicht angewandt werden, wenn % überladen ist" -#: c-family/c-common.c:6373 +#: c-family/c-common.c:6374 #, gcc-internal-format msgid "cannot apply % to a non constant address" msgstr "% kann nicht auf nicht-konstante Adresse angewandt werden" -#: c-family/c-common.c:6386 +#: c-family/c-common.c:6387 #, gcc-internal-format msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD" msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements %qD zu ermitteln" -#: c-family/c-common.c:6439 +#: c-family/c-common.c:6440 #, gcc-internal-format msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT" msgstr "Index %E markiert einen Offset größer als die Größe von %qT" -#: c-family/c-common.c:6600 +#: c-family/c-common.c:6601 #, gcc-internal-format msgid "size of array is too large" msgstr "Arraygröße ist zu groß" -#: c-family/c-common.c:6706 c-family/c-common.c:6828 +#: c-family/c-common.c:6707 c-family/c-common.c:6829 #, gcc-internal-format msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE" msgstr "Operandentyp %qT ist inkompatibel mit Argument %d von %qE" -#: c-family/c-common.c:6740 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast" +#: c-family/c-common.c:6741 +#, gcc-internal-format msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1" -msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung" +msgstr "als Argument 1 wurde entweder ein Zeigertyp oder ein Ganzzahltyp erwartet" -#: c-family/c-common.c:6754 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "left argument must be a slice" +#: c-family/c-common.c:6755 +#, gcc-internal-format msgid "both arguments must be compatible" -msgstr "linkes Argument muss eine Scheibe sein" +msgstr "die beiden Argumente müssen kompatibel sein" -#: c-family/c-common.c:6962 +#: c-family/c-common.c:6963 #, gcc-internal-format msgid "incorrect number of arguments to function %qE" msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Funktion %qE" -#: c-family/c-common.c:6976 +#: c-family/c-common.c:6977 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type" msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Nicht-Void-Zeigertyp sein" -#: c-family/c-common.c:6985 +#: c-family/c-common.c:6986 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type" msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein" -#: c-family/c-common.c:6996 +#: c-family/c-common.c:6997 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object" msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Objekt breiter als Null sein" -#: c-family/c-common.c:7017 +#: c-family/c-common.c:7018 #, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE must be a pointer type" msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein" -#: c-family/c-common.c:7025 +#: c-family/c-common.c:7026 #, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type" msgstr "Argument %d von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein" -#: c-family/c-common.c:7031 +#: c-family/c-common.c:7032 #, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function" msgstr "Argument %d von %qE darf kein Zeiger auf eine Funktion sein" -#: c-family/c-common.c:7039 +#: c-family/c-common.c:7040 #, gcc-internal-format msgid "size mismatch in argument %d of %qE" msgstr "Unpassende Größe in Argument %d von %qE" -#: c-family/c-common.c:7051 +#: c-family/c-common.c:7052 #, gcc-internal-format msgid "non-integer memory model argument %d of %qE" msgstr "Nicht-Ganzzahlargument %d für Speichermodell von %qE" -#: c-family/c-common.c:7064 +#: c-family/c-common.c:7065 #, gcc-internal-format msgid "invalid memory model argument %d of %qE" msgstr "ungültiges Argument %d für Speichermodell von %qE" -#: c-family/c-common.c:7464 +#: c-family/c-common.c:7465 #, gcc-internal-format msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be be restricted" -msgstr "" +msgstr "dieses Ziel definiert keine Spekulationsbarriere; das erzeugte Programm wird trotzdem korrekt laufen, aber irrige Spekulationen sind möglicherweise nicht eingeschränkt" -#: c-family/c-common.c:8036 +#: c-family/c-common.c:8037 #, gcc-internal-format msgid "index value is out of bound" msgstr "Indexwert ist außerhalb der Grenzen" -#: c-family/c-common.c:8078 c-family/c-common.c:8127 c-family/c-common.c:8143 +#: c-family/c-common.c:8079 c-family/c-common.c:8128 c-family/c-common.c:8144 #, gcc-internal-format msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation" msgstr "Umwandlung von Skalar %qT in Vektor %qT führt zum Abschneiden" #. Reject arguments that are built-in functions with #. no library fallback. -#: c-family/c-common.c:8231 +#: c-family/c-common.c:8232 #, gcc-internal-format msgid "built-in function %qE must be directly called" msgstr "eingebaute Funktion %qE muss direkt aufgerufen werden" -#: c-family/c-common.c:8251 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression" +#: c-family/c-common.c:8252 +#, gcc-internal-format msgid "size of array %qE is not a constant expression" -msgstr "Größe des Arrays %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck" +msgstr "Größe des Arrays %qE ist kein konstanter Ausdruck" -#: c-family/c-common.c:8254 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size of array is not an integral constant-expression" +#: c-family/c-common.c:8255 +#, gcc-internal-format msgid "size of array is not a constant expression" -msgstr "Größe des Arrays ist kein konstanter Ganzzahlausdruck" +msgstr "Größe des Arrays ist kein konstanter Ausdruck" -#: c-family/c-common.c:8258 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size of array %qE is negative" +#: c-family/c-common.c:8259 +#, gcc-internal-format msgid "size %qE of array %qE is negative" -msgstr "Größe des Arrays %qE ist negativ" +msgstr "Größe %qE des Arrays %qE ist negativ" -#: c-family/c-common.c:8261 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "size of array is negative" +#: c-family/c-common.c:8262 +#, gcc-internal-format msgid "size %qE of array is negative" -msgstr "Größe des Arrays ist negativ" +msgstr "Größe %qE des Arrays ist negativ" -#: c-family/c-common.c:8266 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E" +#: c-family/c-common.c:8267 +#, gcc-internal-format msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE" -msgstr "%KArgument %i Wert %qE übersteigt maximale Objektgröße %E" +msgstr "Größe %qE des Arrays %qE übersteigt maximale Objektgröße %E" -#: c-family/c-common.c:8269 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E" +#: c-family/c-common.c:8270 +#, gcc-internal-format msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE" -msgstr "%K%qD angegebene Größe %E überschreitet maximale Objektgröße %E" +msgstr "Größe %qE des Arrays überschreitet maximale Objektgröße %qE" -#: c-family/c-common.c:8274 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E" +#: c-family/c-common.c:8275 +#, gcc-internal-format msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE" -msgstr "%KArgument %i Wert %qE übersteigt maximale Objektgröße %E" +msgstr "Größe des Arrays %qE übersteigt maximale Objektgröße %E" -#: c-family/c-common.c:8277 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu" +#: c-family/c-common.c:8278 +#, gcc-internal-format msgid "size of array exceeds maximum object size %qE" -msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu" +msgstr "Größe des Arrays übersteigt maximale Objektgröße %qE" -#: c-family/c-common.c:8348 +#: c-family/c-common.c:8349 #, gcc-internal-format msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd" msgstr "Umgebungsvariable SOURCE_DATE_EPOCH muss ganzzahlig sein und zwischen 0 und %wd liegen" @@ -26344,10 +25793,9 @@ msgid "format is a wide character string" msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette" #: c-family/c-format.c:1539 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "format string argument is not a string type" +#, gcc-internal-format msgid "format string is not an array of type %qs" -msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp" +msgstr "Formatzeichenkette ist kein Array vom Typ %qs" #: c-family/c-format.c:1542 #, gcc-internal-format @@ -26580,10 +26028,9 @@ msgid "% is not defined as a type" msgstr "% ist nicht als ein Typ definiert" #: c-family/c-format.c:3927 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% is not defined as a type" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is not defined as a type" -msgstr "% ist nicht als ein Typ definiert" +msgstr "%qs ist nicht als ein Typ definiert" #: c-family/c-format.c:3955 #, gcc-internal-format @@ -26611,10 +26058,9 @@ msgid "strftime formats cannot format arguments" msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren" #: c-family/c-indentation.c:67 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers" +#, gcc-internal-format msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers" -msgstr "-Wmisleading-indentation ist von diesem Punkt an ausgeschaltet, da die Spalten-Verfolgung aufgrund der Größe des Codes/Headers ausgeschaltet wurde" +msgstr "%<-Wmisleading-indentation%> ist von diesem Punkt an ausgeschaltet, da die Spalten-Verfolgung aufgrund der Größe des Codes/Headers ausgeschaltet wurde" # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79921 #: c-family/c-indentation.c:614 @@ -26708,7 +26154,7 @@ msgstr "Gleitkommakonstante auf Null abgeschnitten" msgid "repeated %<@%> before Objective-C string" msgstr "wiederholtes %<@%> vor Objective-C-Zeichenkette" -#: c-family/c-lex.c:1198 cp/parser.c:4183 +#: c-family/c-lex.c:1198 cp/parser.c:4186 #, gcc-internal-format msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals" msgstr "nicht unterstützte Nicht-Standard-Verkettung von Zeichenkettenliteralen" @@ -26741,33 +26187,30 @@ msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen #: c-family/c-omp.c:457 #, gcc-internal-format msgid "type of % expression is not %" -msgstr "" +msgstr "Typ des %-Ausdrucks ist nicht %" #: c-family/c-omp.c:463 #, gcc-internal-format msgid "% qualified % expression" -msgstr "" +msgstr "%-qualifizierter %-Ausdruck" #: c-family/c-omp.c:479 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "more than one % clause on an % construct" +#, gcc-internal-format msgid "more than one locator in % clause on % construct" -msgstr "mehr als eine %-Klausel an einem %-Konstrukt" +msgstr "mehr als eine Ortsangabe in %-Klausel in einem %-Konstrukt" # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79999 #: c-family/c-omp.c:485 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% clause specified together with % clauses on the same construct" +#, gcc-internal-format msgid "% dependence type specified in % clause on % construct" -msgstr "%-Klausel zusammen mit %-Klausel an demselben Konstrukt" +msgstr "%-Abhängigkeitstyp in %-Klausel von % angegeben" #: c-family/c-omp.c:507 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% clause with parameter may not be specified on %qs construct" +#, gcc-internal-format msgid "% modifier may not be specified on % construct" -msgstr "%-Klausel mit Parameter darf nicht beim %qs-Konstruk angegeben werden" +msgstr "%-Modifizierer darf nicht bei einem %-Konstrukt angegeben sein" -#: c-family/c-omp.c:721 cp/semantics.c:8680 +#: c-family/c-omp.c:721 cp/semantics.c:8688 #, gcc-internal-format msgid "invalid type for iteration variable %qE" msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE" @@ -26782,17 +26225,17 @@ msgstr "%<_Atomic%>-Iterationsvariable %qE" msgid "%qE is not initialized" msgstr "%qE ist nicht initialisiert" -#: c-family/c-omp.c:763 cp/semantics.c:8569 +#: c-family/c-omp.c:763 cp/semantics.c:8577 #, gcc-internal-format msgid "missing controlling predicate" msgstr "Steuerprädikat fehlt" -#: c-family/c-omp.c:869 cp/semantics.c:8211 +#: c-family/c-omp.c:869 cp/semantics.c:8219 #, gcc-internal-format msgid "invalid controlling predicate" msgstr "Steuerprädikat ungültig" -#: c-family/c-omp.c:876 cp/semantics.c:8575 +#: c-family/c-omp.c:876 cp/semantics.c:8583 #, gcc-internal-format msgid "missing increment expression" msgstr "Erhöhungsausdruck fehlt" @@ -26800,9 +26243,9 @@ msgstr "Erhöhungsausdruck fehlt" #: c-family/c-omp.c:976 c-family/c-omp.c:994 #, gcc-internal-format msgid "increment is not constant 1 or -1 for != condition" -msgstr "" +msgstr "Erhöhung ist weder konstant 1 noch konstant -1 für die !=-Bedingung" -#: c-family/c-omp.c:1007 cp/semantics.c:8326 +#: c-family/c-omp.c:1007 cp/semantics.c:8334 #, gcc-internal-format msgid "invalid increment expression" msgstr "Erhöhungsausdruck ungültig" @@ -26825,12 +26268,12 @@ msgstr "Inkrementausdruck verweist auf Schleifenvariable %qD" #: c-family/c-omp.c:1645 #, gcc-internal-format msgid "invalid % reduction modifier on construct combined with %" -msgstr "" +msgstr "ungültiger %-Reduktionsmodifizierer in Konstrukt kombiniert mit %" #: c-family/c-omp.c:1656 #, gcc-internal-format msgid "invalid % reduction modifier on construct not combined with %, % or %" -msgstr "" +msgstr "ungültiger %-Reduktionsmodifizierer in Konstrukt, das nicht mit %, % oder % kombiniert ist" #: c-family/c-omp.c:1954 c-family/c-omp.c:1969 #, gcc-internal-format @@ -26838,16 +26281,14 @@ msgid "%qD is not an function argument" msgstr "%qD ist kein Funktionsargument" #: c-family/c-opts.c:327 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-I- specified twice" +#, gcc-internal-format msgid "%<-I-%> specified twice" -msgstr "-I- doppelt angegeben" +msgstr "%<-I-%> doppelt angegeben" #: c-family/c-opts.c:330 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead" +#, gcc-internal-format msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead" -msgstr "veraltete Option -I- verwendet, bitte stattdessen -iquote verwenden" +msgstr "veraltete Option %<-I-%> verwendet, bitte stattdessen %<-iquote%> verwenden" #: c-family/c-opts.c:409 #, gcc-internal-format @@ -26860,52 +26301,44 @@ msgid "output filename specified twice" msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben" #: c-family/c-opts.c:800 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fexcess-precision=standard for C++" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for C++" -msgstr "-fexcess-precision=standard für C++" +msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> für C++" #: c-family/c-opts.c:835 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode" -msgstr "-fno-gnu89-inline wird nur im Modus GNU99 oder C99 unterstützt" +msgstr "%<-fno-gnu89-inline%> wird nur im Modus GNU99 oder C99 unterstützt" #: c-family/c-opts.c:881 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" +#, gcc-internal-format msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>" -msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert" +msgstr "%<-Wformat-y2k%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert" #: c-family/c-opts.c:883 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" +#, gcc-internal-format msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>" -msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert" +msgstr "%<-Wformat-extra-args%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert" #: c-family/c-opts.c:885 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat" +#, gcc-internal-format msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>" -msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert" +msgstr "%<-Wformat-zero-length%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert" #: c-family/c-opts.c:887 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" +#, gcc-internal-format msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>" -msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert" +msgstr "%<-Wformat-nonliteral%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert" #: c-family/c-opts.c:889 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat" +#, gcc-internal-format msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>" -msgstr "-Wformat-contains-nul wird ohne -Wformat ignoriert" +msgstr "%<-Wformat-contains-nul%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert" #: c-family/c-opts.c:891 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" +#, gcc-internal-format msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>" -msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert" +msgstr "%<-Wformat-security%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert" #: c-family/c-opts.c:921 #, gcc-internal-format @@ -26913,22 +26346,19 @@ msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2" msgstr "%<-fabi-compat-version=1%> wird nicht unterstützt; stattdessen wird »=2« verwendet" #: c-family/c-opts.c:948 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-Wabi won't warn about anything" +#, gcc-internal-format msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything" -msgstr "-Wabi wird vor nichts warnen" +msgstr "%<-Wabi%> wird vor nichts warnen" #: c-family/c-opts.c:950 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-Wabi warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default" +#, gcc-internal-format msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default" -msgstr "-Wabi warnt vor Abweichungen von der aktuellsten ABI, die ebenfalls standardmäßig verwendet wird" +msgstr "%<-Wabi%> warnt vor Abweichungen von der aktuellsten ABI, die ebenfalls standardmäßig verwendet wird" #: c-family/c-opts.c:953 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use e.g. -Wabi=11 to warn about changes from GCC 7" +#, gcc-internal-format msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7" -msgstr "Verwenden Sie zum Beispiel -Wabi=11, um vor Änderungen von GCC 7 zu warnen" +msgstr "Verwenden Sie zum Beispiel %<-Wabi=11%>, um vor Änderungen von GCC 7 zu warnen" #: c-family/c-opts.c:1011 #, gcc-internal-format @@ -26966,28 +26396,24 @@ msgid "when writing output to %s: %m" msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m" #: c-family/c-opts.c:1308 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM" +#, gcc-internal-format msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>" -msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben" +msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder %<-M%> oder %<-MM%> angeben" #: c-family/c-opts.c:1332 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-MG may only be used with -M or -MM" +#, gcc-internal-format msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>" -msgstr "-MG darf nur mit -M oder -MM verwendet werden" +msgstr "%<-MG%> darf nur mit %<-M%> oder %<-MM%> verwendet werden" #: c-family/c-opts.c:1365 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>" -msgstr "-fdirectives-only ist mit -Wunused_macros unverträglich" +msgstr "%<-fdirectives-only%> ist mit %<-Wunused_macros%> unverträglich" #: c-family/c-opts.c:1368 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>" -msgstr "-fdirectives-only ist mit -traditional unverträglich" +msgstr "%<-fdirectives-only%> ist mit %<-traditional%> unverträglich" #: c-family/c-opts.c:1553 #, gcc-internal-format @@ -27015,10 +26441,9 @@ msgid "can%'t read %s: %m" msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m" #: c-family/c-pch.c:409 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed" +#, gcc-internal-format msgid "pch_preprocess pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>" -msgstr "pch_preprocess-Pragma sollte nur mit -fpreprocessed verwendet werden" +msgstr "pch_preprocess-Pragma sollte nur mit %<-fpreprocessed%> verwendet werden" #: c-family/c-pch.c:411 #, gcc-internal-format @@ -27031,10 +26456,9 @@ msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m" msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m" #: c-family/c-pch.c:422 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use -Winvalid-pch for more information" +#, gcc-internal-format msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information" -msgstr "-Winvalid-pch für weitere Informationen verwenden" +msgstr "%<-Winvalid-pch%> für weitere Informationen verwenden" #: c-family/c-pch.c:423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -27087,10 +26511,9 @@ msgid "junk at end of %<#pragma pack%>" msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>" #: c-family/c-pragma.c:199 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored" +#, gcc-internal-format msgid "#pragma pack has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored" -msgstr "#pragma pack hat mit -fpack-struct keinen Effekt - ignoriert" +msgstr "#pragma pack hat mit %<-fpack-struct%> keinen Effekt - wird ignoriert" #: c-family/c-pragma.c:220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -27378,7 +26801,7 @@ msgid "wrong type argument to %s" msgstr "Argument falschen Typs für %s" #: c-family/c-warn.c:55 c-family/c-warn.c:68 cp/constexpr.c:1983 -#: cp/constexpr.c:4392 +#: cp/constexpr.c:4401 #, gcc-internal-format msgid "overflow in constant expression" msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck" @@ -28009,113 +27432,111 @@ msgid "% used with length equal to number of elements without multiplic msgstr "im Aufruf von % ist die Länge gleich der Anzahl der Elemente angegeben, ohne sie mit der Elementgröße zu multiplizieren" #: c-family/c-warn.c:2054 c/c-typeck.c:11911 c/c-typeck.c:12079 -#: cp/typeck.c:5184 +#: cp/typeck.c:5193 #, gcc-internal-format msgid "comparison between types %qT and %qT" msgstr "Vergleich zwischen den Typen %qT und %qT" -#: c-family/c-warn.c:2104 +#: c-family/c-warn.c:2107 #, gcc-internal-format msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT" msgstr "Vergleich von Ganzzahlausdrücken, von denen nur einer ein Vorzeichen hat: %qT und %qT" -#: c-family/c-warn.c:2157 +#: c-family/c-warn.c:2160 #, gcc-internal-format msgid "promoted ~unsigned is always non-zero" msgstr "weitergegebenes ~vorzeichenlos ist immer Nicht-Null" -#: c-family/c-warn.c:2160 +#: c-family/c-warn.c:2163 #, gcc-internal-format msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante" -#: c-family/c-warn.c:2170 +#: c-family/c-warn.c:2173 #, gcc-internal-format msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned" -#: c-family/c-warn.c:2224 +#: c-family/c-warn.c:2227 #, gcc-internal-format msgid "unused parameter %qD" msgstr "unverwendeter Parameter %qD" -#: c-family/c-warn.c:2286 +#: c-family/c-warn.c:2289 #, gcc-internal-format msgid "typedef %qD locally defined but not used" msgstr "typedef %qD lokal definiert, aber nicht verwendet" -#: c-family/c-warn.c:2322 +#: c-family/c-warn.c:2325 #, gcc-internal-format msgid "duplicated % condition" msgstr "doppelte %-Bedingung" -#: c-family/c-warn.c:2351 +#: c-family/c-warn.c:2354 #, gcc-internal-format msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match" msgstr "Optimierungsattribut von %qD folgt auf die Definition, aber die Attribute passen nicht zusammen" -#: c-family/c-warn.c:2359 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %qs" +#: c-family/c-warn.c:2362 +#, gcc-internal-format msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %" -msgstr "inline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut %qs" +msgstr "inline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut %" -#: c-family/c-warn.c:2364 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows inline declaration" +#: c-family/c-warn.c:2367 +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D with attribute % follows inline declaration" -msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut %qs folgt auf inline-Deklaration" +msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut % folgt auf inline-Deklaration" -#: c-family/c-warn.c:2413 +#: c-family/c-warn.c:2416 #, gcc-internal-format msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits" msgstr "Ergebnis von %qE erfordert %u Bits, aber %qT hat nur %u Bits" -#: c-family/c-warn.c:2451 c-family/c-warn.c:2475 +#: c-family/c-warn.c:2454 c-family/c-warn.c:2478 #, gcc-internal-format msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false" msgstr "Vergleich der Konstanten %qE mit booleschem Ausdruck ist stets »false«" -#: c-family/c-warn.c:2454 c-family/c-warn.c:2472 +#: c-family/c-warn.c:2457 c-family/c-warn.c:2475 #, gcc-internal-format msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true" msgstr "Vergleich der Konstanten %qE mit booleschem Ausdruck ist stets »true«" -#: c-family/c-warn.c:2522 +#: c-family/c-warn.c:2525 msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z" msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z" msgstr[0] "Argument %i ist als »restrict« markiert, wird aber auch in Argument %Z übergeben" msgstr[1] "Argument %i ist als »restrict« markiert, wird aber auch in Argumenten %Z übergeben" -#: c-family/c-warn.c:2587 c/c-typeck.c:5457 cp/call.c:5542 +#: c-family/c-warn.c:2590 c/c-typeck.c:5457 cp/call.c:5570 #, gcc-internal-format msgid "this condition has identical branches" msgstr "diese Bedingung hat identische Zweige" -#: c-family/c-warn.c:2694 +#: c-family/c-warn.c:2697 #, gcc-internal-format msgid "macro expands to multiple statements" msgstr "Makro expandiert zu mehreren Anweisungen" -#: c-family/c-warn.c:2695 +#: c-family/c-warn.c:2698 #, gcc-internal-format msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause" msgstr "Einige Teile des expandierten Makros sind nicht von diesem %qs-Konstrukt erfasst" -#: c-family/c-warn.c:2785 +#: c-family/c-warn.c:2789 #, gcc-internal-format msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value" -msgstr "" +msgstr "die Umwandlung eines gepackten Zeigers auf %qT (Ausrichtung %d) in einen Zeiger auf %qT (Ausrichtung %d) führt möglicherweise zu einem nicht ausgerichteten Zeiger" -#: c-family/c-warn.c:2791 c-family/c-warn.c:2794 cp/init.c:638 +#: c-family/c-warn.c:2796 c-family/c-warn.c:2799 cp/init.c:638 #, gcc-internal-format msgid "defined here" msgstr "hier definiert" -#: c-family/c-warn.c:2880 +#: c-family/c-warn.c:2886 #, gcc-internal-format msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value" -msgstr "" +msgstr "Zugriff auf die Adresse des gepackten Elements von %qT führt möglicherweise zu einem nicht ausgerichteten Zeigerwert" #: c-family/cppspec.c:94 #, gcc-internal-format @@ -28130,25 +27551,22 @@ msgstr "zu viele Eingabedateien" #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:80 #, gcc-internal-format msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size. Given value %d (%llu KB) is out of range" -msgstr "" +msgstr "nur die Werte 12 (4 kB) und 16 (64 kB) werden für die Wächtergröße unterstützt. Der angegebene Wert %d (%llu kB) liegt außerhalb des gültigen Bereichs" -#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:539 config/aarch64/aarch64.c:11690 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown value %qs for -mcpu" +#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:539 config/aarch64/aarch64.c:11719 +#, gcc-internal-format msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>" -msgstr "unbekannter Wert %qs für -mcpu" +msgstr "unbekannter Wert %qs für %<-mcpu%>" #: common/config/alpha/alpha-common.c:75 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad value %qs for -mtls-size switch" +#, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch" -msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtls-size" +msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mtls-size%>" #: common/config/arc/arc-common.c:87 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "multiple -mcpu= options specified." +#, gcc-internal-format msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified." -msgstr "mehrere »-mcpu=«-Optionen angegeben." +msgstr "mehrere %<-mcpu=%>-Optionen angegeben." #: common/config/arc/arc-common.c:93 #, gcc-internal-format @@ -28166,14 +27584,14 @@ msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check" msgstr "unbekannte Option an %%:target_mode_check weitergegeben" #: common/config/arm/arm-common.c:331 common/config/arm/arm-common.c:395 -#: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:11622 -#: config/aarch64/aarch64.c:11660 +#: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:11651 +#: config/aarch64/aarch64.c:11689 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?" msgstr "gültige Argumente sind: %s; meinten Sie %qs?" #: common/config/arm/arm-common.c:334 common/config/arm/arm-common.c:398 -#: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:11625 +#: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:11654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "valid arguments are: %s" msgstr "gültige Argumente sind: %s" @@ -28184,10 +27602,9 @@ msgid "unrecognized %s target: %s" msgstr "unbekanntes Ziel für %s: %s" #: common/config/arm/arm-common.c:461 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized -mfpu target: %s" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s" -msgstr "unbekanntes Ziel für -mfpu: %s" +msgstr "unbekanntes Ziel für %<-mfpu%>: %s" #: common/config/arm/arm-common.c:489 #, gcc-internal-format @@ -28226,64 +27643,54 @@ msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu" msgstr "unbekannter Operand für %%:asm_auto_mfpu" #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d" -msgstr "-mshared-library-id=%s ist nicht zwischen 0 und %d" +msgstr "%<-mshared-library-id=%s%> liegt nicht zwischen 0 und %d" #: common/config/bfin/bfin-common.c:323 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mcpu=%s is not valid" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid" -msgstr "-mcpu=%s ist nicht gültig" +msgstr "%<-mcpu=%s%> ist nicht gültig" #: common/config/bfin/bfin-common.c:359 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision" -msgstr "-mcpu=%s hat ungültige Silizium-Revision" +msgstr "%<-mcpu=%s%> hat ungültige Silizium-Revision" #: common/config/i386/i386-common.c:1340 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops" +#, gcc-internal-format msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>" -msgstr "-malign-loops ist veraltet, Ersatz: -falign-loops" +msgstr "%<-malign-loops%> ist veraltet, Ersatz: %<-falign-loops%>" #: common/config/i386/i386-common.c:1343 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d" +#, gcc-internal-format msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d" -msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 0 und %d" +msgstr "%<-malign-loops=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d" #: common/config/i386/i386-common.c:1350 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps" +#, gcc-internal-format msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>" -msgstr "-malign-jumps ist veraltet, Ersatz: -falign-jumps" +msgstr "%<-malign-jumps%> ist veraltet, Ersatz: %<-falign-jumps%>" #: common/config/i386/i386-common.c:1353 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d" +#, gcc-internal-format msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d" -msgstr "-malign-jumps=%d ist nicht zwischen 0 und %d" +msgstr "%<-malign-jumps=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d" #: common/config/i386/i386-common.c:1361 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions" +#, gcc-internal-format msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>" -msgstr "-malign-functions ist veraltet, Ersatz: -falign-functions" +msgstr "%<-malign-functions%> ist veraltet, Ersatz: %<-falign-functions%>" #: common/config/i386/i386-common.c:1364 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d" +#, gcc-internal-format msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d" -msgstr "-malign-functions=%d ist nicht zwischen 0 und %d" +msgstr "%<-malign-functions=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d" #: common/config/i386/i386-common.c:1373 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5" -msgstr "-mbranch-cost=%d ist nicht zwischen 0 und 5" +msgstr "%<-mbranch-cost=%d%> liegt nicht zwischen 0 und 5" #: common/config/i386/i386-common.c:1427 #, gcc-internal-format @@ -28296,60 +27703,51 @@ msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives" msgstr "%<-fsplit-stack%> erfordert Assemblerunterstützung für CFI-Direktiven" #: common/config/ia64/ia64-common.c:58 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch" +#, gcc-internal-format msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch" -msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter -mtls-size=" +msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter %<-mtls-size=%>" #: common/config/msp430/msp430-common.c:57 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrecognized argument of -mcpu: %s" +#, gcc-internal-format msgid "unrecognized argument of %<-mcpu%>: %s" -msgstr "Argument für Option -mcpu= nicht erkannt: %s" +msgstr "Argument für Option %<-mcpu=%> nicht erkannt: %s" #: common/config/nds32/nds32-common.c:49 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16" +#, gcc-internal-format msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16" -msgstr "für die Option »-misr-vector-size=X« sind nur die Werte 4 oder 16 gültig" +msgstr "für die Option %<-misr-vector-size=%d%> sind nur die Werte 4 oder 16 gültig" #: common/config/nds32/nds32-common.c:59 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d" +#, gcc-internal-format msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3" -msgstr "-mregparm=%d ist nicht zwischen 0 und %d" +msgstr "Argument für %<-misr-secure=%d%> liegt nicht zwischen 0 und 3" #: common/config/nds32/nds32-common.c:69 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512" +#, gcc-internal-format msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512" -msgstr "für die Option »-mcache-block-size=X« sind nur die Werte 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256 oder 512 gültig" +msgstr "für die Option %<-mcache-block-size=X%> sind nur die Werte 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256 oder 512 gültig" #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:173 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:181 config/sparc/sparc.c:1743 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown -mdebug-%s switch" +#, gcc-internal-format msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch" -msgstr "unbekannter Schalter -mdebug-%s" +msgstr "unbekannter Schalter %<-mdebug-%s%>" #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:221 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown switch -mlong-double-%s" +#, gcc-internal-format msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>" -msgstr "unbekannter Schalter -mlong-double-%s" +msgstr "unbekannter Schalter %<-mlong-double-%s%>" #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:231 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float" +#, gcc-internal-format msgid "%<-msingle-float%> option equivalent to %<-mhard-float%>" -msgstr "Option -msingle-float ist äquivalent zu -mhard-float" +msgstr "Option %<-msingle-float%> ist äquivalent zu %<-mhard-float%>" #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:247 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-msimple-fpu option ignored" +#, gcc-internal-format msgid "%<-msimple-fpu%> option ignored" -msgstr "Option -msimple-fpu ignoriert" +msgstr "Option %<-msimple-fpu%> ignoriert" #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:313 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:255 @@ -28359,31 +27757,28 @@ msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf PowerPC64 GNU/Linux mit glibc-2.1 #: common/config/riscv/riscv-common.c:253 #, gcc-internal-format -msgid "%<-march=%s%>: Expect number after `%dp'." -msgstr "" +msgid "%<-march=%s%>: Expect number after %<%dp%>." +msgstr "%<-march=%s%> erfordert eine Zahl nach %<%dp%>." #: common/config/riscv/riscv-common.c:329 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-march=%s: invalid ISA string" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA" -msgstr "-march=%s: ungültige ISA-Zeichenkette" +msgstr "%<-march=%s%>: rv%de ist keine gültige Basis-ISA" #: common/config/riscv/riscv-common.c:351 #, gcc-internal-format -msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be `e', `i' or `g'" -msgstr "" +msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %, % or %" +msgstr "%<-march=%s%>: erste ISA-Teilmenge muss %, % oder % sein" #: common/config/riscv/riscv-common.c:378 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs" -msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset `%c'" -msgstr "-march=%s: nicht unterstützte ISA-Teilzeichenkette %qs" +#, gcc-internal-format +msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>" +msgstr "%<-march=%s%>: nicht unterstützte ISA-Teilmenge %<%c%>" #: common/config/riscv/riscv-common.c:382 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64" -msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. `%c'" -msgstr "-march=%s: ISA-Zeichenkette muss mit »rv32« or »rv64« anfangen" +#, gcc-internal-format +msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>" +msgstr "%<-march=%s%>: ISA-Zeichenkette ist nicht in kanonischer Reihenfolge. %<%c%>" #: common/config/riscv/riscv-common.c:458 #, gcc-internal-format @@ -28391,10 +27786,9 @@ msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with _" msgstr "%<-march=%s%>: %s müssen durch _ getrennt sein" #: common/config/riscv/riscv-common.c:486 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64" +#, gcc-internal-format msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64" -msgstr "-march=%s: ISA-Zeichenkette muss mit »rv32« or »rv64« anfangen" +msgstr "%<-march=%s%>: ISA-Zeichenkette muss mit % oder % anfangen" #: common/config/rx/rx-common.c:61 #, gcc-internal-format @@ -28406,12 +27800,12 @@ msgstr "Die RX200-CPU hat keine FPU-Hardware" msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware" msgstr "Die RX100-CPU hat keine FPU-Hardware" -#: common/config/s390/s390-common.c:97 +#: common/config/s390/s390-common.c:100 #, gcc-internal-format msgid "stack guard value must be an exact power of 2" msgstr "Stapel-Überwachungswert muss eine exakte Zweierpotenz sein" -#: common/config/s390/s390-common.c:102 +#: common/config/s390/s390-common.c:105 #, gcc-internal-format msgid "stack size must be an exact power of 2" msgstr "Stapelgröße muss eine exakte Zweierpotenz sein" @@ -28429,48 +27823,48 @@ msgstr "zu viele #pragma options align=reset" #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107 #: config/darwin-c.c:109 #, gcc-internal-format -msgid "malformed '#pragma options', ignoring" -msgstr "Falsch geformtes '#pragma options', ignoriert" +msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring" +msgstr "Falsch geformtes %<#pragma options%>, wird ignoriert" #: config/darwin-c.c:112 #, gcc-internal-format -msgid "junk at end of '#pragma options'" -msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'" +msgid "junk at end of %<#pragma options%>" +msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma options%>" #: config/darwin-c.c:122 #, gcc-internal-format -msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring" -msgstr "Falsch geformtes '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoriert" +msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring" +msgstr "Falsch geformtes %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, wird ignoriert" #: config/darwin-c.c:134 #, gcc-internal-format -msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring" -msgstr "Fehlendes '(' hinter '#pragma unused', ignoriert" +msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring" +msgstr "Fehlendes %<(%> hinter %<#pragma unused%>, wird ignoriert" #: config/darwin-c.c:155 #, gcc-internal-format -msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring" -msgstr "Fehlendes ')' hinter '#pragma unused', ignoriert" +msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring" +msgstr "Fehlendes %<)%> hinter %<#pragma unused%>, wird ignoriert" #: config/darwin-c.c:158 #, gcc-internal-format -msgid "junk at end of '#pragma unused'" -msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma unused'" +msgid "junk at end of %<#pragma unused%>" +msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma unused%>" #: config/darwin-c.c:169 #, gcc-internal-format -msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring" -msgstr "Falsch geformtes '#pragma ms_struct', ignoriert" +msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring" +msgstr "Falsch geformtes %<#pragma ms_struct%>, wird ignoriert" #: config/darwin-c.c:177 #, gcc-internal-format -msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring" -msgstr "Falsch geformtes »#pragma ms_struct {on|off|reset}«, ignoriert" +msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring" +msgstr "Falsch geformtes %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoriert" #: config/darwin-c.c:180 #, gcc-internal-format -msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'" -msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma ms_struct«" +msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>" +msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma ms_struct%>" #: config/darwin-c.c:406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -28478,10 +27872,9 @@ msgid "subframework include %s conflicts with framework include" msgstr "Unter-Framework-Include %s steht mit Framework-Include in Konflikt" #: config/darwin-c.c:718 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min" +#, gcc-internal-format msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>" -msgstr "unbekannter Wert %qs von -mmacosx-version-min" +msgstr "unbekannter Wert %qs von %<-mmacosx-version-min%>" #: config/darwin-driver.c:48 #, gcc-internal-format @@ -28575,10 +27968,9 @@ msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<- msgstr "auf %<-m32%>-Zielen mit %<-fnext-runtime%> wird %<-fobjc-abi-version%> >= 2 nicht unterstützt" #: config/darwin.c:3176 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<__int%d%> is not supported on this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored" -msgstr "%<__int%d%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt" +msgstr "%<-gsplit-dwarf%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt, wird ignoriert" #: config/darwin.c:3254 #, gcc-internal-format @@ -28605,19 +27997,15 @@ msgstr "CFString-Literal fehlt" msgid "CFString literal expression is not a string constant" msgstr "CFString-Literalausdruck ist keine Zeichenkettenkonstante" -# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80190 #: config/darwin.c:3570 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s in CFString literal" +#, gcc-internal-format msgid "non-ASCII character in CFString literal" -msgstr "»%s« in CFString-Literal" +msgstr "Nicht-ASCII-Zeichen in CFString-Literal" -# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80190 #: config/darwin.c:3571 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s in CFString literal" +#, gcc-internal-format msgid "embedded NUL in CFString literal" -msgstr "»%s« in CFString-Literal" +msgstr "eingebettetes NUL in CFString-Literal" #: config/host-darwin.c:61 #, gcc-internal-format @@ -28722,357 +28110,331 @@ msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate" msgstr "%KGesamtgröße und Elementgröße müssen positive, direkt angegebene Konstanten sein" #: config/aarch64/aarch64.c:1234 config/aarch64/aarch64.c:1247 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected % after %qs" +#, gcc-internal-format msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>" -msgstr "% hinter %qs erwartet" +msgstr "unerwartetes %<%s%> nach %<%s%>" -# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79924 #: config/aarch64/aarch64.c:1326 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is incompatible with %s %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types" -msgstr "%qs ist mit »%s« »%s« unverträglich" +msgstr "%qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Gleitkommatypen" -# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79924 #: config/aarch64/aarch64.c:1329 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is incompatible with %s %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is incompatible with the use of vector types" -msgstr "%qs ist mit »%s« »%s« unverträglich" +msgstr "%qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Vektortypen" -# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79924 #: config/aarch64/aarch64.c:1333 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types" -msgstr "%qs Feature-Modifizierer ist inkompatibel zu »%s« »%s«" +msgstr "Feature-Modifizierer %qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Gleitkommatypen" -# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79924 #: config/aarch64/aarch64.c:1336 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s" +#, gcc-internal-format msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types" -msgstr "%qs Feature-Modifizierer ist inkompatibel zu »%s« »%s«" +msgstr "Feature-Modifizierer %qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Vektortypen" #: config/aarch64/aarch64.c:3919 config/aarch64/aarch64.c:3965 -#: config/aarch64/aarch64.c:4062 config/aarch64/aarch64.c:13416 -#: config/arm/arm.c:6715 config/arm/arm.c:6745 config/arm/arm.c:27086 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1" +#: config/aarch64/aarch64.c:4062 config/aarch64/aarch64.c:13445 +#: config/arm/arm.c:6715 config/arm/arm.c:6745 config/arm/arm.c:27085 +#, gcc-internal-format msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1" -msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich in GCC 7.1 geändert" +msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich in GCC 9.1 geändert" #: config/aarch64/aarch64.c:4184 #, gcc-internal-format msgid "stack probes for SVE frames" msgstr "Stapelsonde für SVE-Rahmen" -#: config/aarch64/aarch64.c:11154 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)" +#: config/aarch64/aarch64.c:11183 +#, gcc-internal-format msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)" -msgstr "unbekanntes Flag wurde in »-moverride=%s« übergeben (%s)" +msgstr "unbekanntes Flag wurde in %<-moverride=%s%> übergeben (%s)" -#: config/aarch64/aarch64.c:11198 +#: config/aarch64/aarch64.c:11227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s string ill-formed\n" msgstr "Zeichenkette für %s falsch geformt\n" -#: config/aarch64/aarch64.c:11254 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid format of %s" +#: config/aarch64/aarch64.c:11283 +#, gcc-internal-format msgid "invalid format for sve_width" -msgstr "ungültiges Format von %s" +msgstr "ungültiges Format für sve_width" -#: config/aarch64/aarch64.c:11266 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "invalid %%h value" +#: config/aarch64/aarch64.c:11295 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid sve_width value: %d" -msgstr "ungültiger %%h-Wert" +msgstr "ungültiger Wert für sve_width: %d" -#: config/aarch64/aarch64.c:11286 +#: config/aarch64/aarch64.c:11315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "tuning string missing in option (%s)" msgstr "Tuning-Zeichenkette fehlt in Option »%s«" -#: config/aarch64/aarch64.c:11304 +#: config/aarch64/aarch64.c:11333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown tuning option (%s)" msgstr "unbekannte Tuning-Option »%s«" -#: config/aarch64/aarch64.c:11457 +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90118 +#: config/aarch64/aarch64.c:11486 #, gcc-internal-format msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and%<-mstack-protector-guard-offset=%s%>" -msgstr "" +msgstr "die Optionen %<-mstack-protector-guard=global%> und %<-mstack-protector-guard-offset=%s%> sind unverträglich" -#: config/aarch64/aarch64.c:11466 +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90153 +#: config/aarch64/aarch64.c:11495 #, gcc-internal-format msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>" -msgstr "" +msgstr "wenn %<-mstack-protector-guard=sysreg%> angegeben ist, müssen sowohl %<-mstack-protector-guard-offset%> als auch %<-mstack-protector-guard-reg%> angegeben werden" -#: config/aarch64/aarch64.c:11474 +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90154 +#: config/aarch64/aarch64.c:11503 #, gcc-internal-format msgid "specify a system register with a small string length." -msgstr "" +msgstr "Systemregister mit einem kurzem Namen (weniger als 100 Zeichen) angeben." -#: config/aarch64/aarch64.c:11484 config/rs6000/rs6000.c:4622 +#: config/aarch64/aarch64.c:11513 config/rs6000/rs6000.c:4622 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid offset in %qs" msgstr "%qs ist in %qs kein gültiger Offset" -#: config/aarch64/aarch64.c:11578 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "stack clash guard size '%d' must be equal to probing interval '%d'" -msgstr "" +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90155 +#: config/aarch64/aarch64.c:11607 +#, gcc-internal-format +msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>" +msgstr "Größe des Stapelkollisionswächters %d muss gleich dem Sondierungsintervall %d sein" -#: config/aarch64/aarch64.c:11663 +#: config/aarch64/aarch64.c:11692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "valid arguments are: %s;" msgstr "gültige Argumente sind: %s;" -#: config/aarch64/aarch64.c:11687 +#: config/aarch64/aarch64.c:11716 #, gcc-internal-format msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>" msgstr "fehlender CPU-Name in %<-mcpu=%s%>" -#: config/aarch64/aarch64.c:11694 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>" +#: config/aarch64/aarch64.c:11723 +#, gcc-internal-format msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>" -msgstr "unbekannter Feature-Modifizierer in %<-mcpu=%s%>" +msgstr "unbekannter Feature-Modifizierer %qs in %<-mcpu=%s%>" -#: config/aarch64/aarch64.c:11802 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>" +#: config/aarch64/aarch64.c:11831 +#, gcc-internal-format msgid "invalid arg %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>" -msgstr "ungültiges Argument für %<-fpatchable_function_entry%>" +msgstr "ungültiges Argument %qs für %<-mbranch-protection=%>" -#: config/aarch64/aarch64.c:11804 +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90157 +#: config/aarch64/aarch64.c:11833 #, gcc-internal-format msgid "missing arg for %<-mbranch-protection=%>" -msgstr "" +msgstr "fehlendes Argument für %<-mbranch-protection=%>" -#: config/aarch64/aarch64.c:11828 +#: config/aarch64/aarch64.c:11857 #, gcc-internal-format msgid "missing arch name in %<-march=%s%>" msgstr "fehlender Architekturname in %<-march=%s%>" -#: config/aarch64/aarch64.c:11831 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown value %qs for -march" +#: config/aarch64/aarch64.c:11860 +#, gcc-internal-format msgid "unknown value %qs for %<-march%>" -msgstr "unbekannter Wert %qs für -march" +msgstr "unbekannter Wert %qs für %<-march%>" -#: config/aarch64/aarch64.c:11835 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>" +#: config/aarch64/aarch64.c:11864 +#, gcc-internal-format msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>" -msgstr "unbekannter Feature-Modifizierer in %<-march=%s%>" +msgstr "unbekannter Feature-Modifizierer %qs in %<-march=%s%>" -#: config/aarch64/aarch64.c:11863 +#: config/aarch64/aarch64.c:11892 #, gcc-internal-format msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>" msgstr "fehlender CPU-Name in %<-mtune=%s%>" -#: config/aarch64/aarch64.c:11866 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown value %qs for -mtune" +#: config/aarch64/aarch64.c:11895 +#, gcc-internal-format msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>" -msgstr "unbekannter Wert %qs für -mtune" +msgstr "unbekannter Wert %qs für %<-mtune%>" -#: config/aarch64/aarch64.c:11991 config/arm/arm.c:3185 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch" +#: config/aarch64/aarch64.c:12020 config/arm/arm.c:3185 +#, gcc-internal-format msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch" -msgstr "Schalter -mcpu=%s steht mit dem Schalter -march=%s in Konflikt" +msgstr "Schalter %<-mcpu=%s%> steht mit dem Schalter %<-march=%s%> in Konflikt" -#: config/aarch64/aarch64.c:12047 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "assembler does not support -mabi=ilp32" +#: config/aarch64/aarch64.c:12076 +#, gcc-internal-format msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>" -msgstr "Assembler unterstützt »-mabi=ilp32« nicht" +msgstr "Assembler unterstützt %<-mabi=ilp32%> nicht" -#: config/aarch64/aarch64.c:12054 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "return address signing is only supported for -mabi=lp64" +#: config/aarch64/aarch64.c:12083 +#, gcc-internal-format msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>" -msgstr "Signieren der Rückgabeadresse wird nur für -mabi=lp64 unterstützt" +msgstr "Signieren der Rückgabeadresse wird nur für %<-mabi=lp64%> unterstützt" -#: config/aarch64/aarch64.c:12122 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "code model %qs with -f%s" +#: config/aarch64/aarch64.c:12151 +#, gcc-internal-format msgid "code model %qs with %<-f%s%>" -msgstr "Codemodell %qs mit -f%s" +msgstr "Codemodell %qs mit %<-f%s%>" -#: config/aarch64/aarch64.c:12295 +#: config/aarch64/aarch64.c:12324 #, gcc-internal-format msgid "missing name in % pragma or attribute" msgstr "fehlender Name für Pragma oder Attribut %" -#: config/aarch64/aarch64.c:12298 +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90158 +#: config/aarch64/aarch64.c:12327 #, gcc-internal-format msgid "invalid name (\"%s\") in % pragma or attribute" msgstr "ungültiger Name (%qs) für Pragma oder Attribut %" -#: config/aarch64/aarch64.c:12302 config/aarch64/aarch64.c:12344 -#: config/aarch64/aarch64.c:12451 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid value (\"%s\") in % pragma or attribute" +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90158 +#: config/aarch64/aarch64.c:12331 config/aarch64/aarch64.c:12373 +#: config/aarch64/aarch64.c:12480 +#, gcc-internal-format msgid "invalid feature modifier %s of value (\"%s\") in % pragma or attribute" -msgstr "unbekannter Wert (%qs) für Pragma oder Attribut %" +msgstr "ungültiger Featuremodifizierer %qs mit Wert %qs in Pragma oder Attribut %" -#: config/aarch64/aarch64.c:12337 +#: config/aarch64/aarch64.c:12366 #, gcc-internal-format msgid "missing name in % pragma or attribute" msgstr "fehlender Name für Pragma oder Attribut %" -#: config/aarch64/aarch64.c:12340 +#: config/aarch64/aarch64.c:12369 #, gcc-internal-format msgid "invalid name (\"%s\") in % pragma or attribute" msgstr "ungültiger Name (%qs) für Pragma oder Attribut %" -#: config/aarch64/aarch64.c:12367 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "missing name in % pragma or attribute" +#: config/aarch64/aarch64.c:12396 +#, gcc-internal-format msgid "missing argument to % pragma or attribute" -msgstr "fehlender Name für Pragma oder Attribut %" +msgstr "fehlendes Argument für Pragma oder Attribut %" -#: config/aarch64/aarch64.c:12371 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid name (\"%s\") in % pragma or attribute" +#: config/aarch64/aarch64.c:12400 +#, gcc-internal-format msgid "invalid protection type (\"%s\") in % pragma or attribute" -msgstr "ungültiger Name (%qs) für Pragma oder Attribut %" +msgstr "ungültiger Schutztyp %qs in Pragma oder Attribut %" -#: config/aarch64/aarch64.c:12406 +#: config/aarch64/aarch64.c:12435 #, gcc-internal-format msgid "invalid name (\"%s\") in % pragma or attribute" msgstr "ungültiger Name (%qs) für Pragma oder Attribut %" -#: config/aarch64/aarch64.c:12447 +#: config/aarch64/aarch64.c:12476 #, gcc-internal-format msgid "missing value in % pragma or attribute" msgstr "fehlender Wert für Pragma oder Attribut %" # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868 -#: config/aarch64/aarch64.c:12503 config/aarch64/aarch64.c:12680 +#: config/aarch64/aarch64.c:12532 config/aarch64/aarch64.c:12709 #, gcc-internal-format msgid "malformed % pragma or attribute" msgstr "falsch geformtes Pragma oder Attribut %" # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868 -#: config/aarch64/aarch64.c:12551 +#: config/aarch64/aarch64.c:12580 #, gcc-internal-format msgid "pragma or attribute % does not accept an argument" msgstr "Pragma oder Attribut % akzeptiert keine Argumente" # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868 -#: config/aarch64/aarch64.c:12559 +#: config/aarch64/aarch64.c:12588 #, gcc-internal-format msgid "pragma or attribute % does not allow a negated form" msgstr "Pragma oder Attribut % erlaubt keine negierte Form" -#: config/aarch64/aarch64.c:12613 +#: config/aarch64/aarch64.c:12642 #, gcc-internal-format msgid "pragma or attribute % is not valid" msgstr "Pragma oder Attribut % ist nicht gültig" -#: config/aarch64/aarch64.c:12670 config/arm/arm.c:30866 -#: config/i386/i386.c:5426 config/rs6000/rs6000.c:36751 -#: config/s390/s390.c:15268 +#: config/aarch64/aarch64.c:12699 config/arm/arm.c:30865 +#: config/i386/i386.c:5318 config/rs6000/rs6000.c:36763 +#: config/s390/s390.c:15399 #, gcc-internal-format msgid "attribute % argument not a string" msgstr "Argument für Attribut % ist keine Zeichenkette" -#: config/aarch64/aarch64.c:12697 +#: config/aarch64/aarch64.c:12726 #, gcc-internal-format msgid "pragma or attribute % is not valid" msgstr "Pragma oder Attribut % ist nicht gültig" -#: config/aarch64/aarch64.c:12706 +#: config/aarch64/aarch64.c:12735 #, gcc-internal-format msgid "malformed % pragma or attribute" msgstr "falsch geformtes Pragma oder Attribut %" # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79872 -#: config/aarch64/aarch64.c:14780 +#: config/aarch64/aarch64.c:14809 #, gcc-internal-format msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd" msgstr "%KSpur %wd außerhalb des Wertebereiches %wd bis %wd" -#: config/aarch64/aarch64.c:14782 +#: config/aarch64/aarch64.c:14811 #, gcc-internal-format msgid "lane %wd out of range %wd - %wd" msgstr "Spur %wd ist außerhalb des Wertebereiches %wd bis %wd" -#: config/aarch64/aarch64.c:18618 config/i386/i386.c:50678 -#: config/i386/i386.c:50805 +#: config/aarch64/aarch64.c:18647 config/i386/i386.c:50594 +#: config/i386/i386.c:50721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unsupported simdlen %d" msgstr "nicht unterstützte simdlen %d" -#: config/aarch64/aarch64.c:18628 config/aarch64/aarch64.c:18649 +#: config/aarch64/aarch64.c:18657 config/aarch64/aarch64.c:18678 #, gcc-internal-format msgid "GCC does not currently support mixed size types for % functions" -msgstr "" +msgstr "GCC unterstützt derzeit keine Typen gemischter Größe für %-Funktionen" -#: config/aarch64/aarch64.c:18632 +#: config/aarch64/aarch64.c:18661 #, gcc-internal-format msgid "GCC does not currently support return type %qT for % functions" msgstr "GCC bietet derzeit keine Unterstützung für Rückgabetyp %qT für %-Funktionen" -#: config/aarch64/aarch64.c:18636 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unsupported return type %qT for simd" +#: config/aarch64/aarch64.c:18665 +#, gcc-internal-format msgid "unsupported return type %qT for % functions" -msgstr "nicht unterstützter Rückgabetyp %qT für SIMD" +msgstr "nicht unterstützter Rückgabetyp %qT für %-Funktionen" -#: config/aarch64/aarch64.c:18653 +#: config/aarch64/aarch64.c:18682 #, gcc-internal-format msgid "GCC does not currently support argument type %qT for % functions" msgstr "GCC bietet derzeit keine Unterstützung für Parametertyp %qT für %-Funktionen" -#: config/aarch64/aarch64.c:18675 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF" +#: config/aarch64/aarch64.c:18704 +#, gcc-internal-format msgid "GCC does not currently support simdlen %d for type %qT" -msgstr "Die Option »-shared« wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt" +msgstr "GCC unterstützt derzeit % für Typ %qT nicht" #: config/alpha/alpha.c:420 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch" +#, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch" -msgstr "falscher Wert %qs für Schalter -mtrap-precision" +msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-mtrap-precision%>" #: config/alpha/alpha.c:435 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch" +#, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch" -msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-rounding-mode" +msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mfp-rounding-mode%>" #: config/alpha/alpha.c:450 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch" +#, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch" -msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-trap-mode" +msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mfp-trap-mode%>" #: config/alpha/alpha.c:468 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad value %qs for -mcpu switch" +#, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch" -msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mcpu" +msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mcpu%>" #: config/alpha/alpha.c:483 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch" +#, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch" -msgstr "falscher Wert (%qs) für Schalter %<-mtune=%>" +msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-mtune=%>" #: config/alpha/alpha.c:504 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i" +#, gcc-internal-format msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>" -msgstr "FP-Software-Vervollständigung benötigt -mtrap-precision=i" +msgstr "Gleitkomma-Software-Vervollständigung benötigt %<-mtrap-precision=i%>" #: config/alpha/alpha.c:520 #, gcc-internal-format @@ -29095,29 +28457,26 @@ msgid "L%d cache latency unknown for %s" msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s" #: config/alpha/alpha.c:572 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad value %qs for -mmemory-latency" +#, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>" -msgstr "Falscher Wert %qs für -mmemory-latency" +msgstr "falscher Wert %qs für %<-mmemory-latency%>" -#: config/alpha/alpha.c:6719 config/alpha/alpha.c:6722 config/arc/arc.c:6852 -#: config/arc/arc.c:7126 config/s390/s390.c:833 config/tilegx/tilegx.c:3544 +#: config/alpha/alpha.c:6719 config/alpha/alpha.c:6722 config/arc/arc.c:6885 +#: config/arc/arc.c:7159 config/s390/s390.c:834 config/tilegx/tilegx.c:3544 #: config/tilepro/tilepro.c:3108 #, gcc-internal-format msgid "bad builtin fcode" msgstr "Falscher eingebauter fcode" #: config/arc/arc.c:936 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2" -msgstr "-mno-mpy wird nur für ARC700 oder ARCv2" +msgstr "%<-mno-mpy%> wird nur für ARC700 oder ARCv2 unterstützt" #: config/arc/arc.c:939 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>" -msgstr "-mno-dpfp-lrsr wird nur mit -mdpfp unterstützt" +msgstr "%<-mno-dpfp-lrsr%> wird nur mit %<-mdpfp%> unterstützt" #: config/arc/arc.c:944 #, gcc-internal-format @@ -29125,10 +28484,9 @@ msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together" msgstr "FPX-Optionen »fast« und »compact« schließen sich aus" #: config/arc/arc.c:948 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601" -msgstr "-mspfp_fast ist auf ARC600 und ARC601 nicht verfügbar" +msgstr "%<-mspfp_fast%> ist auf ARC600 und ARC601 nicht verfügbar" #: config/arc/arc.c:953 #, gcc-internal-format @@ -29142,10 +28500,9 @@ msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.." msgstr "PIC wird für %s nicht unterstützt. Nur der positionsabhängige Code wird generiert." #: config/arc/arc.c:1022 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "missing operand" +#, gcc-internal-format msgid "missing dash" -msgstr "fehlender Operand" +msgstr "fehlender Bindestrich" #: config/arc/arc.c:1034 #, gcc-internal-format @@ -29164,22 +28521,19 @@ msgid "%s-%s is an empty range" msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich" #: config/arc/arc.c:1113 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid number in -mrgf-banked-regs=%s valid values are 0, 4, 8, 16, or 32" +#, gcc-internal-format msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32" -msgstr "ungültige Zahl in -mrgf-banked-regs=%s; gültige Werte sind 0, 4, 8, 16 und 32" +msgstr "ungültige Anzahl in %<-mrgf-banked-regs=%s%>; gültige Werte sind 0, 4, 8, 16 und 32" #: config/arc/arc.c:1175 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "option -mirq-ctrl-saved valid only for ARC v2 processors" +#, gcc-internal-format msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors" -msgstr "die Option -mirq-ctrl-saved ist nur für ARC-v2-Prozessoren gültig" +msgstr "die Option %<-mirq-ctrl-saved%> ist nur für ARC-v2-Prozessoren gültig" #: config/arc/arc.c:1184 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "option -mrgf-banked-regs valid only for ARC v2 processors" +#, gcc-internal-format msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors" -msgstr "die Option -mrgf-banked-regs ist nur für ARC-v2-Prozessoren gültig" +msgstr "die Option %<-mrgf-banked-regs%> ist nur für ARC-v2-Prozessoren gültig" # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79869 #. Check options against architecture options. Throw an error if @@ -29194,19 +28548,18 @@ msgstr "Option »%s=%s« ist für die %s-CPU nicht verfügbar." #: config/arc/arc.c:1230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Option %s is ignored, the default value %s is considered for %s CPU." -msgstr "" +msgstr "Option »%s« wird ignoriert, der Vorgabewert »%s« wird für die CPU »%s« verwendet." # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79869 #: config/arc/arc.c:1238 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "%s is not available for %s architecture" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Option %s is not available for %s CPU" -msgstr "»%s« ist für die %s-Architektur nicht verfügbar" +msgstr "Option »%s« ist für die CPU »%s« nicht verfügbar" #: config/arc/arc.c:1243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "Unset option %s is ignored, it is always enabled for %s CPU." -msgstr "" +msgstr "Nicht festgelegte Option »%s« wird ignoriert, für CPU »%s« ist sie stets eingeschaltet." #: config/arc/arc.c:1809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -29234,12 +28587,12 @@ msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder »ilink« oder »firq«" #: config/bfin/bfin.c:4708 config/bfin/bfin.c:4769 config/bfin/bfin.c:4798 #: config/csky/csky.c:6020 config/csky/csky.c:6048 #: config/epiphany/epiphany.c:491 config/gcn/gcn.c:312 -#: config/h8300/h8300.c:5459 config/i386/i386.c:6440 config/i386/i386.c:12253 -#: config/i386/i386.c:41278 config/i386/i386.c:41328 config/i386/i386.c:41398 +#: config/h8300/h8300.c:5459 config/i386/i386.c:6332 config/i386/i386.c:12169 +#: config/i386/i386.c:41194 config/i386/i386.c:41244 config/i386/i386.c:41314 #: config/m68k/m68k.c:788 config/mcore/mcore.c:3073 config/nvptx/nvptx.c:5059 -#: config/riscv/riscv.c:2774 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889 -#: config/rs6000/rs6000.c:32862 config/rx/rx.c:2720 config/rx/rx.c:2746 -#: config/s390/s390.c:1048 config/s390/s390.c:1135 config/sh/sh.c:8444 +#: config/riscv/riscv.c:2796 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889 +#: config/rs6000/rs6000.c:32872 config/rx/rx.c:2721 config/rx/rx.c:2747 +#: config/s390/s390.c:1049 config/s390/s390.c:1136 config/sh/sh.c:8444 #: config/sh/sh.c:8462 config/sh/sh.c:8486 config/sh/sh.c:8557 #: config/sh/sh.c:8580 config/spu/spu.c:3690 config/stormy16/stormy16.c:2216 #: config/v850/v850.c:2034 config/visium/visium.c:725 @@ -29247,135 +28600,133 @@ msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder »ilink« oder »firq«" msgid "%qE attribute only applies to functions" msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen" -#: config/arc/arc.c:6751 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment" +#: config/arc/arc.c:6784 +#, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment" -msgstr "%<__builtin_arc_aligned%> mit variabler Ausrichtung" +msgstr "%<__builtin_arc_aligned%> mit nichtkonstanter Ausrichtung" -#: config/arc/arc.c:6759 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned" +#: config/arc/arc.c:6792 +#, gcc-internal-format msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>" msgstr "Ungültiger Ausrichtungswert für %<__builtin_arc_aligned%>" -#: config/arc/arc.c:6922 +#: config/arc/arc.c:6955 #, gcc-internal-format msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate" msgstr "Operand 1 sollte eine vorzeichenlose 3-Bit-Konstante sein" -#: config/arc/arc.c:6963 config/arc/arc.c:7060 +#: config/arc/arc.c:6996 config/arc/arc.c:7093 #, gcc-internal-format msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)" msgstr "Operand 2 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)" -#: config/arc/arc.c:6996 config/arc/arc.c:7028 +#: config/arc/arc.c:7029 config/arc/arc.c:7061 #, gcc-internal-format msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)" msgstr "Operand 1 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)" -#: config/arc/arc.c:7000 config/arc/arc.c:7032 +#: config/arc/arc.c:7033 config/arc/arc.c:7065 #, gcc-internal-format msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value" msgstr "Operand 2 sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein" -#: config/arc/arc.c:7064 +#: config/arc/arc.c:7097 #, gcc-internal-format msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value" msgstr "Operand 3 sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein" -#: config/arc/arc.c:7097 +#: config/arc/arc.c:7130 #, gcc-internal-format msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)" msgstr "Operand 4 sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein (0–255)" -#: config/arc/arc.c:7101 +#: config/arc/arc.c:7134 #, gcc-internal-format msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)" msgstr "Operand 3 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)" -#: config/arc/arc.c:7108 +#: config/arc/arc.c:7141 #, gcc-internal-format msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)" msgstr "Operand 2 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (subreg 0–7)" -#: config/arc/arc.c:7111 +#: config/arc/arc.c:7144 #, gcc-internal-format msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)" msgstr "Operand 2 sollte ein gerader 3-Bit-Wert sein (subreg 0,2,4,6)" -#: config/arc/arc.c:7158 +#: config/arc/arc.c:7191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "builtin requires an immediate for operand %d" msgstr "Operand %d der eingebauten Funktion muss konstant sein" -#: config/arc/arc.c:7163 +#: config/arc/arc.c:7196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate" msgstr "Operand %d sollte eine vorzeichenlose 6-Bit-Konstante sein" -#: config/arc/arc.c:7167 +#: config/arc/arc.c:7200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate" msgstr "Operand %d sollte eine vorzeichenlose 8-Bit-Konstante sein" -#: config/arc/arc.c:7171 +#: config/arc/arc.c:7204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate" msgstr "Operand %d sollte eine vorzeichenlose 3-Bit-Konstante sein" -#: config/arc/arc.c:7174 +#: config/arc/arc.c:7207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d" msgstr "unbekannter eingebauter direkter Operandentyp für Operand %d" -#: config/arc/arc.c:7225 +#: config/arc/arc.c:7258 #, gcc-internal-format msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels" msgstr "Registernummer muss bereits zur Kompilierzeit eine Konstante sein. Probieren Sie eine stärkere Optimierungsstufe" -#: config/arc/arc.c:8218 +#: config/arc/arc.c:8251 #, gcc-internal-format msgid "Insn addresses not set after shorten_branches" msgstr "Befehlsadresse nicht festgelegt, nachdem shorten_branches aufgerufen wurde" -#: config/arc/arc.c:8431 +#: config/arc/arc.c:8464 #, gcc-internal-format msgid "insn addresses not freed" msgstr "Befehlsadressen nicht freigegeben" -#: config/arc/arc.c:10982 +#: config/arc/arc.c:11015 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture" msgstr "Attribut %qE ist nur für die Architektur ARCv2 gültig" -#: config/arc/arc.c:10990 config/arc/arc.c:11029 +#: config/arc/arc.c:11023 config/arc/arc.c:11062 #, gcc-internal-format msgid "argument of %qE attribute is missing" msgstr "Argument des Attributs %qE fehlt" -#: config/arc/arc.c:11001 config/arc/arc.c:11040 config/arc/arc.c:11150 +#: config/arc/arc.c:11034 config/arc/arc.c:11073 config/arc/arc.c:11183 #: config/avr/avr.c:9790 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument" msgstr "Attribut %qE erlaubt nur eine Ganzzahlkonstante als Argument" -#: config/arc/arc.c:11021 +#: config/arc/arc.c:11054 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture" msgstr "Attribut %qE ist nur für die ARC-EM-Architektur gültig" -#: config/arc/arc.c:11076 +#: config/arc/arc.c:11109 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to types" msgstr "Attribut %qE kann nur auf Typen angewandt werden" -#: config/arc/arc.c:11082 +#: config/arc/arc.c:11115 #, gcc-internal-format msgid "argument of %qE attribute ignored" msgstr "Argument des Attributs %qE wird ignoriert" -#: config/arc/arc.c:11140 config/avr/avr.c:9777 config/bfin/bfin.c:4830 +#: config/arc/arc.c:11173 config/avr/avr.c:9777 config/bfin/bfin.c:4830 #: config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:2055 #: config/nvptx/nvptx.c:5082 #, gcc-internal-format @@ -29387,11 +28738,11 @@ msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen" msgid "this builtin is not supported for this target" msgstr "diese eingebaute Funktion wird auf diesem Ziel nicht unterstützt" +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148 #: config/arm/arm-builtins.c:2516 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics." +#, gcc-internal-format msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics." -msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie NEON-Befehle einschalten (zum Beispiel mit »-mfloat-abi=softfp -mfpu=neon«)." +msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie NEON-Befehle einschalten (zum Beispiel mit %<-mfloat-abi=softfp -mfpu=neon%>)." #: config/arm/arm-builtins.c:2554 #, gcc-internal-format @@ -29399,10 +28750,9 @@ msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics." msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie VFP-Befehle einschalten." #: config/arm/arm-builtins.c:2614 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics." +#, gcc-internal-format msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics." -msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie Krypto-Befehle einschalten (zum Beispiel mit »-mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon«)" +msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie Krypto-Befehle einschalten (zum Beispiel mit %<-mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon%>)" #. @@@ better error message #: config/arm/arm-builtins.c:2675 config/arm/arm-builtins.c:2779 @@ -29577,10 +28927,9 @@ msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling fo msgstr "Das Einschalten der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll" #: config/arm/arm.c:2887 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" +#, gcc-internal-format msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging" -msgstr "-g mit -mno-apcs-frame könnte vernünftige Fehlersuche verhindern" +msgstr "%<-g%> mit %<-mno-apcs-frame%> könnte vernünftiges Debugging verhindern" #: config/arm/arm.c:2892 #, gcc-internal-format @@ -29588,10 +28937,9 @@ msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode" msgstr "iWMMXt wird im Thumb-Modus nicht unterstützt" #: config/arm/arm.c:2895 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb" +#, gcc-internal-format msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb" -msgstr "-mtp=cp15 kann nicht mit 16-Bit-Thumb verwendet werden" +msgstr "%<-mtp=cp15%> kann nicht mit 16-Bit-Thumb verwendet werden" #: config/arm/arm.c:2899 #, gcc-internal-format @@ -29603,12 +28951,11 @@ msgstr "RTP PIC ist mit Thumb unverträglich" msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction" msgstr "%s unterstützt nicht-PIC-Code nur auf M-Profil-Zielen mit dem MOVT-Befehl" -# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79924 +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90160 #: config/arm/arm.c:2917 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is incompatible with %s %s" +#, gcc-internal-format msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>" -msgstr "%qs ist mit »%s« »%s« unverträglich" +msgstr "»%s« verträgt sich nicht mit %<-mword-relocations%>" #: config/arm/arm.c:3027 #, gcc-internal-format @@ -29621,16 +28968,14 @@ msgid "target CPU does not support unaligned accesses" msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe" #: config/arm/arm.c:3411 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>" -msgstr "-mapcs-stack-check inkompatibel mit -mno-apcs-frame" +msgstr "%<-mapcs-stack-check%> verträgt sich nicht mit %<-mno-apcs-frame%>" #: config/arm/arm.c:3420 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible" -msgstr "-fpic und -mapcs-reent sind inkompatibel" +msgstr "%<-fpic%> und %<-mapcs-reent%> sind inkompatibel" #: config/arm/arm.c:3423 #, gcc-internal-format @@ -29653,27 +28998,24 @@ msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32" msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8 oder 32 gesetzt werden" #: config/arm/arm.c:3481 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base" +#, gcc-internal-format msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>" -msgstr "RTP PIC ist mit -msingle-pic-base unverträglich" +msgstr "RTP PIC ist mit %<-msingle-pic-base%> unverträglich" #: config/arm/arm.c:3493 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>" -msgstr "-mpic-register= ist ohne -fpic nutzlos" +msgstr "%<-mpic-register=%> ist ohne %<-fpic%> nutzlos" #: config/arm/arm.c:3502 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "unable to use '%s' for PIC register" -msgstr "»%s« kann nicht für PIC-Register verwendet werden" +#, gcc-internal-format +msgid "unable to use %qs for PIC register" +msgstr "%qs kann nicht als PIC-Register verwendet werden" #: config/arm/arm.c:3524 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture" +#, gcc-internal-format msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture" -msgstr "-freorder-blocks-and-partition wird auf dieser Architektur nicht unterstützt" +msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> wird auf dieser Architektur nicht unterstützt" #: config/arm/arm.c:3679 #, gcc-internal-format @@ -29696,16 +29038,14 @@ msgid "target CPU does not support interworking" msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit" #: config/arm/arm.c:3740 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking" +#, gcc-internal-format msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>" -msgstr "AAPCS unterstützt nicht -mcaller-super-interworking" +msgstr "AAPCS unterstützt nicht %<-mcaller-super-interworking%>" #: config/arm/arm.c:3743 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking" +#, gcc-internal-format msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>" -msgstr "AAPCS unterstützt nicht -mcallee-super-interworking" +msgstr "AAPCS unterstützt nicht %<-mcallee-super-interworking%>" #: config/arm/arm.c:3748 #, gcc-internal-format @@ -29723,16 +29063,14 @@ msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU" msgstr "ARMv8-M Security Extensions sind mit der gewählten FPU inkompatibel" #: config/arm/arm.c:3767 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected processor lacks an FPU" -msgstr "-mfloat-abi=hard: ausgewählter Prozessor hat keine FPU" +msgstr "%<-mfloat-abi=hard%>: ausgewählter Prozessor hat keine FPU" #: config/arm/arm.c:3775 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP" -msgstr "-mfloat-abi=hard und VFP" +msgstr "%<-mfloat-abi=hard%> und VFP" #: config/arm/arm.c:5838 #, gcc-internal-format @@ -29755,7 +29093,7 @@ msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI" msgstr "Thumb-1 Hardware-Gleitkomma VFP ABI" #: config/arm/arm.c:6496 config/arm/arm.c:6709 config/arm/arm.c:6742 -#: config/arm/arm.c:27079 +#: config/arm/arm.c:27078 #, gcc-internal-format msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1" msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich in GCC 7.1 geändert" @@ -29776,10 +29114,9 @@ msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack" msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar, die Argumente auf dem Stack zurückgeben" #: config/arm/arm.c:7046 config/arm/arm.c:7098 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option." +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option." -msgstr "Attribut %qE ignoriert, da die Option »-mcmse« nicht angegeben ist." +msgstr "Attribut %qE ignoriert, da die Option %<-mcmse%> nicht angegeben ist." #: config/arm/arm.c:7065 #, gcc-internal-format @@ -29792,50 +29129,48 @@ msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer" msgstr "Attribut %qE kann nur auf Basistypen von Funktionszeiger angewandt werden" #: config/arm/arm.c:8888 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with -mpure-code or -mslow-flash-data" +#, gcc-internal-format msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>" msgstr "Zugriff auf threadlokalen Speicher wird derzeit mit %<-mpure-code%> oder %<-mslow-flash-data%> nicht unterstützt" # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79871 -#: config/arm/arm.c:12535 +#: config/arm/arm.c:12534 #, gcc-internal-format msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd" msgstr "%K»%s« %wd ist außerhalb des gültigen Bereichs von %wd bis %wd" # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79871 -#: config/arm/arm.c:12538 +#: config/arm/arm.c:12537 #, gcc-internal-format msgid "%s %wd out of range %wd - %wd" msgstr "»%s« %wd ist außerhalb des gültigen Bereichs von %wd bis %wd" -#: config/arm/arm.c:24020 +#: config/arm/arm.c:24019 #, gcc-internal-format msgid "unable to compute real location of stacked parameter" msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden" -#: config/arm/arm.c:24676 +#: config/arm/arm.c:24675 #, gcc-internal-format msgid "Unexpected thumb1 far jump" msgstr "Unexpected thumb1 far jump" -#: config/arm/arm.c:24940 +#: config/arm/arm.c:24939 #, gcc-internal-format msgid "no low registers available for popping high registers" msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar" -#: config/arm/arm.c:25190 +#: config/arm/arm.c:25189 #, gcc-internal-format msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden" -#: config/arm/arm.c:25421 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1" +#: config/arm/arm.c:25420 +#, gcc-internal-format msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1" -msgstr "-fstack-check=specific für Thumb-1" +msgstr "%<-fstack-check=specific%> für Thumb-1" -#: config/arm/arm.c:30890 +#: config/arm/arm.c:30889 #, gcc-internal-format msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs" msgstr "ungültige FPU für Zielattribut oder -pragma %qs" @@ -29843,17 +29178,17 @@ msgstr "ungültige FPU für Zielattribut oder -pragma %qs" #. This doesn't really make sense until we support #. general dynamic selection of the architecture and all #. sub-features. -#: config/arm/arm.c:30898 +#: config/arm/arm.c:30897 #, gcc-internal-format msgid "auto fpu selection not currently permitted here" msgstr "automatische FPU-Auswahl ist hier momentan nicht erlaubt" -#: config/arm/arm.c:30911 +#: config/arm/arm.c:30910 #, gcc-internal-format msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs" msgstr "Ungültige Architektur für Zielattribut oder -pragma %qs" -#: config/arm/arm.c:30925 +#: config/arm/arm.c:30924 #, gcc-internal-format msgid "unknown target attribute or pragma %qs" msgstr "Unbekanntes Zielattribut oder -pragma %qs" @@ -29913,40 +29248,36 @@ msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs" msgstr "Unbekannte Kernarchitektur %qs in %qs angegeben" #: config/avr/avr.c:765 config/visium/visium.c:422 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fpic is not supported" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fpic%> is not supported" -msgstr "-fpic wird nicht unterstützt" +msgstr "%<-fpic%> wird nicht unterstützt" #: config/avr/avr.c:767 config/visium/visium.c:424 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fPIC is not supported" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fPIC%> is not supported" -msgstr "-fPIC wird nicht unterstützt" +msgstr "%<-fPIC%> wird nicht unterstützt" #: config/avr/avr.c:769 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fpie is not supported" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fpie%> is not supported" -msgstr "-fpie wird nicht unterstützt" +msgstr "%<-fpie%> wird nicht unterstützt" #: config/avr/avr.c:771 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fPIE is not supported" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fPIE%> is not supported" -msgstr "-fPIE wird nicht unterstützt" +msgstr "%<-fPIE%> wird nicht unterstützt" -#: config/avr/avr.c:1047 config/avr/avr.c:1052 config/riscv/riscv.c:4677 +#: config/avr/avr.c:1047 config/avr/avr.c:1052 config/riscv/riscv.c:4787 #, gcc-internal-format msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive" msgstr "Funktionsattribute %qs und %qs schließen sich gegenseitig aus" -#: config/avr/avr.c:1073 config/riscv/riscv.c:4689 +#: config/avr/avr.c:1073 config/riscv/riscv.c:4799 #, gcc-internal-format msgid "%qs function cannot have arguments" msgstr "Funktion %qs kann keine Argumente haben" -#: config/avr/avr.c:1076 config/riscv/riscv.c:4686 +#: config/avr/avr.c:1076 config/riscv/riscv.c:4796 #, gcc-internal-format msgid "%qs function cannot return a value" msgstr "Funktion %qs kann keinen Wert zurückgeben" @@ -30119,22 +29450,19 @@ msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc" msgstr "Merkwürdiger Gerätename %qs nach %qs: falsches Zeichen %qc" #: config/bfin/bfin.c:2382 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target" -msgstr "-mfdpic wird nicht unterstützt, bitte »bfin-linux-uclibc-Ziel« verwenden" +msgstr "%<-mfdpic%> wird nicht unterstützt, bitte das Ziel »bfin-linux-uclibc« verwenden" #: config/bfin/bfin.c:2388 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>" -msgstr "-mshared-library-id= ohne -mid-shared-library angegeben" +msgstr "%<-mshared-library-id=%> ohne %<-mid-shared-library%> angegeben" #: config/bfin/bfin.c:2393 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>" -msgstr "Optionen -fstack-limit- werden mit -mfdpic ignoriert; stattdessen -mstack-check-l1 verwenden" +msgstr "Optionen %<-fstack-limit-%> werden durch %<-mfdpic%> ignoriert; stattdessen %<-mstack-check-l1%> verwenden" #: config/bfin/bfin.c:2399 #, gcc-internal-format @@ -30147,34 +29475,29 @@ msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together" msgstr "ID-gemeinsam genutzte Bibliotheken und FD-PIC-Modus können nicht zusammen verwendet werden" #: config/bfin/bfin.c:2407 config/m68k/m68k.c:586 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library" +#, gcc-internal-format msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>" -msgstr "-msep-data und -mid-shared-library können nicht zusammen angegeben werden" +msgstr "%<-msep-data%> und %<-mid-shared-library%> können nicht zusammen angegeben werden" #: config/bfin/bfin.c:2427 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mmulticore can only be used with BF561" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561" -msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden" +msgstr "%<-mmulticore%> kann nur mit BF561 verwendet werden" #: config/bfin/bfin.c:2430 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>" -msgstr "-mcorea sollte mit -mmulticore verwendet werden" +msgstr "%<-mcorea%> sollte mit %<-mmulticore%> verwendet werden" #: config/bfin/bfin.c:2433 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>" -msgstr "-mcoreb sollte mit -mmulticore verwendet werden" +msgstr "%<-mcoreb%> sollte mit %<-mmulticore%> verwendet werden" #: config/bfin/bfin.c:2436 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> can%'t be used together" -msgstr "-mcorea und -mcoreb können nicht zusammen verwendet werden" +msgstr "%<-mcorea%> und %<-mcoreb%> können nicht zusammen verwendet werden" #: config/bfin/bfin.c:4713 #, gcc-internal-format @@ -30192,10 +29515,9 @@ msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables" msgstr "Attribut %qE kann nicht für lokale Variablen angegeben werden" #: config/c6x/c6x.c:242 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target" -msgstr "-fpic und -fPIC werden ohne -mdsbt für dieses Ziel nicht unterstützt" +msgstr "%<-fpic%> und %<-fPIC%> werden ohne %<-mdsbt%> für dieses Ziel nicht unterstützt" #: config/c6x/c6x.h:351 config/nvptx/nvptx.h:181 #, gcc-internal-format @@ -30208,10 +29530,9 @@ msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture" msgstr "data-modem=far ist für Architektur CR16C ungültig" #: config/cr16/cr16.c:309 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid data model option -mdata-model=%s" +#, gcc-internal-format msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>" -msgstr "Ungültige Option für Datenmodell -mdata-model=%s" +msgstr "Ungültige Datenmodell-Option %<-mdata-model=%s%>" #: config/cr16/cr16.h:408 #, gcc-internal-format @@ -30229,8 +29550,8 @@ msgstr "MULT-Fall in cris_op_str" #: config/cris/cris.c:906 #, gcc-internal-format -msgid "invalid use of ':' modifier" -msgstr "ungültige Verwendung des Modifizierers »:«" +msgid "invalid use of %<:%> modifier" +msgstr "ungültige Verwendung des Modifizierers %<:%>" #: config/cris/cris.c:1140 config/moxie/moxie.c:186 config/or1k/or1k.c:1248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -30254,28 +29575,26 @@ msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands" msgstr "interner Fehler: cris_side_effect_mode_ok mit falschen Operanden" #: config/cris/cris.c:2654 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d" +#, gcc-internal-format msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d" -msgstr "-max-stackframe=%d ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d" +msgstr "%<-max-stackframe=%d%> ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d" +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90121 #: config/cris/cris.c:2683 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s" +#, gcc-internal-format msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%> : %s" -msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in »-march=« oder »-mcpu=«: %s" +msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in %<-march=%> oder %<-mcpu=%>: %s" +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90121 #: config/cris/cris.c:2719 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s" +#, gcc-internal-format msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%> : %s" -msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in »-mtune=«: %s" +msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in %<-mtune=%>: %s" #: config/cris/cris.c:2740 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported in this configuration" -msgstr "-fPIC und -fpic werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt" +msgstr "%<-fPIC%> und %<-fpic%> werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt" #: config/cris/cris.c:2990 #, gcc-internal-format @@ -30358,37 +29677,33 @@ msgstr "kein FUNCTION_PROFILER for CRIS" #: config/csky/csky.c:2403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch" -msgstr "" +msgstr "die CPU »%s« basiert nicht auf Architektur »%s«, Architektur wird ignoriert" #: config/csky/csky.c:2467 config/csky/csky.c:2503 config/csky/csky.c:2556 #: config/csky/csky.c:2579 config/csky/csky.c:2596 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs does not support feature %qs" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is not supported by arch %s" -msgstr "%qs unterstützt %qs nicht" +msgstr "%qs wird von der Architektur %<%s%> nicht unterstützt" #: config/csky/csky.c:2506 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mhard-float not supported" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU" -msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt" +msgstr "%<-mhard-float%> wird von der ausgewählten CPU nicht unterstützt" #: config/csky/csky.c:2522 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>" -msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert" +msgstr "%<-mdouble-float%> wird ohne %<-mhard-float%> ignoriert" #: config/csky/csky.c:2525 #, gcc-internal-format msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>" -msgstr "" +msgstr "%<-mfdivdu%> wird ohne %<-mhard-float%> ignoriert" #: config/csky/csky.c:2568 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>" +#, gcc-internal-format msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>" -msgstr "%<-fsanitize=leak%> ist mit %<-fsanitize=thread%> unverträglich" +msgstr "%<-msmart%> ist mit %<-mhigh-registers%> unverträglich" #. It's hard to provide general support for trampolines on this #. core. We need a register other than the one holding the @@ -30463,10 +29778,9 @@ msgid "constant argument out of range for %qs" msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs" #: config/frv/frv.c:9118 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "media functions are not available unless -mmedia is used" +#, gcc-internal-format msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used" -msgstr "Medienfunktionen sind ohne -mmedia nicht verfügbar" +msgstr "Medienfunktionen sind nur mit %<-mmedia%> verfügbar" #: config/frv/frv.c:9130 #, gcc-internal-format @@ -30495,8 +29809,8 @@ msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar" #: config/ft32/ft32.c:181 #, gcc-internal-format -msgid "'h' applied to non-register operand" -msgstr "»h« auf nicht-Register-Operand angewandt" +msgid "% applied to non-register operand" +msgstr "% auf nicht-Register-Operand angewandt" #: config/ft32/ft32.c:206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -30509,37 +29823,35 @@ msgid "stack frame must be smaller than 64K" msgstr "Stapelrahmen muss kleiner als 64k sein" #: config/gcn/gcn.c:218 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute requires a string constant argument" +#, gcc-internal-format msgid "amdgpu_hsa_kernel attribute requires string constant arguments" -msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument" +msgstr "Attribut % erfordert Zeichenkettenkonstanten als Argumente" +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90160 #: config/gcn/gcn.c:231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute" -msgstr "" +msgstr "unbekannte Angabe »%s« in Attribut »amdgpu_hsa_kernel«" #: config/gcn/gcn.c:237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "duplicated parameter specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute" -msgstr "" +msgstr "doppelt angegebener Parameter »%s« in Attribut »amdgpu_hsa_kernel«" #: config/gcn/gcn.c:295 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too many arguments for format" +#, gcc-internal-format msgid "too many arguments passed in sgpr registers" -msgstr "zu viele Argumente für Format" +msgstr "zu viele Argumente, die in SGPR-Registern übergeben werden" #: config/gcn/gcn.c:2304 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "wrong type argument to %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "wrong type of argument %s" -msgstr "Argument falschen Typs für %s" +msgstr "Argument falschen Typs für »%s«" #: config/gcn/gcn.c:3175 #, gcc-internal-format msgid "GCN does not support static constructors or destructors" -msgstr "" +msgstr "GCN unterstützt keine statischen Konstruktoren oder Destruktoren" #: config/gcn/gcn.c:3785 #, gcc-internal-format @@ -30547,16 +29859,14 @@ msgid "Builtin not implemented" msgstr "Eingebaute Funktion nicht implementiert" #: config/gcn/gcn.c:4682 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "using vector_length (%d), ignoring %d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "using vector_length (64), ignoring %d" -msgstr "vector_length (%d) wird verwendet, %d wird ignoriert" +msgstr "vector_length (64) wird verwendet, %d wird ignoriert" #: config/gcn/gcn.c:4683 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting" +#, gcc-internal-format msgid "using vector_length (64), ignoring runtime setting" -msgstr "vector_length (%d) wird verwendet, Laufzeiteinstellung wird ignoriert" +msgstr "vector_length (64) wird verwendet, Laufzeiteinstellung wird ignoriert" #: config/gcn/gcn.c:4695 config/nvptx/nvptx.c:5668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -30564,63 +29874,55 @@ msgid "using num_workers (%d), ignoring %d" msgstr "num_workers (%d) wird verwendet, %d wird ignoriert" #: config/gcn/gcn.c:4723 config/gcn/gcn.c:4750 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "operand number out of range" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "offload dimension out of range (%d)" -msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches" +msgstr "Auslagerungsdimension %d liegt außerhalb des Wertebereiches" #: config/gcn/gcn.c:5168 #, gcc-internal-format msgid "local data-share memory exhausted" -msgstr "" +msgstr "lokaler Speicher für gemeinsam genutzte Daten aufgebraucht" #: config/h8300/h8300.c:329 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-msx is not supported in coff" +#, gcc-internal-format msgid "%<-msx%> is not supported in coff" -msgstr "-msx wird in COFF nicht unterstützt" +msgstr "%<-msx%> wird in COFF nicht unterstützt" #: config/h8300/h8300.c:351 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-ms2600 is used without -ms" +#, gcc-internal-format msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>" -msgstr "-ms2600 ohne -ms verwendet" +msgstr "%<-ms2600%> wird ohne %<-ms%> verwendet" #: config/h8300/h8300.c:357 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mn%> is used without %<-mh%> or %<-ms%> or %<-msx%>" -msgstr "-mn ohne -mh, -ms oder -msx verwendet" +msgstr "%<-mn%> wird ohne %<-mh%>, %<-ms%> oder %<-msx%> verwendet" #: config/h8300/h8300.c:363 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mexr is used without -ms" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>" -msgstr "-mexr ohne -ms verwendet" +msgstr "%<-mexr%> wird ohne %<-ms%> verwendet" #: config/h8300/h8300.c:369 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mint32%> is not supported for H8300 and H8300L targets" -msgstr "-mint32 wird für Ziele H8300 und H8300L nicht unterstützt" +msgstr "%<-mint32%> wird für Ziele H8300 und H8300L nicht unterstützt" #: config/h8300/h8300.c:375 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mexr is used without -ms or -msx" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>" -msgstr "-mexr ohne -ms oder -msx verwendet" +msgstr "%<-mexr%> wird ohne %<-ms%> oder %<-msx%> verwendet" +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90162 #: config/h8300/h8300.c:381 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx - Option ignored!" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mno-exr%> valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - Option ignored!" -msgstr "-mno-exr nur mit -ms oder -msx gültig - Option ignoriert!" +msgstr "%<-mno-exr%> ist nur mit %<-ms%> oder %<-msx%> gültig, die Option wird ignoriert" #: config/h8300/h8300.c:388 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mn is not supported for linux targets" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets" -msgstr "»-mn« wird für Linux-Ziele nicht unterstützt" +msgstr "%<-mn%> wird für Linux-Ziele nicht unterstützt" #: config/i386/host-cygwin.c:64 #, gcc-internal-format @@ -30632,914 +29934,871 @@ msgstr "PCH-Datei kann nicht erweitert werden: %m" msgid "can%'t set position in PCH file: %m" msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht gesetzt werden: %m" -#: config/i386/i386.c:3461 +#: config/i386/i386.c:3353 #, gcc-internal-format msgid "wrong argument %qs to option %qs" msgstr "falsches Argument %qs für Option %qs" -#: config/i386/i386.c:3467 +#: config/i386/i386.c:3359 #, gcc-internal-format msgid "size ranges of option %qs should be increasing" msgstr "Größenbereiche der Option %qs sollten aufsteigend sein" -#: config/i386/i386.c:3477 +#: config/i386/i386.c:3369 #, gcc-internal-format msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs" msgstr "falscher Strategiename %qs für Option %qs angegeben" #. rep; movq isn't available in 32-bit code. -#: config/i386/i386.c:3503 +#: config/i386/i386.c:3395 #, gcc-internal-format msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code" msgstr "Strategiename %qs für Option %qs angegeben, wird jedoch für 32-Bit-Code nicht unterstützt" -#: config/i386/i386.c:3516 +#: config/i386/i386.c:3408 #, gcc-internal-format msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs" msgstr "unbekannte Ausrichtung %qs für Option %qs angegeben" -#: config/i386/i386.c:3526 +#: config/i386/i386.c:3418 #, gcc-internal-format msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs" msgstr "der Maximalwert für den letzten Größenbereich sollte für Option %qs -1 sein" -#: config/i386/i386.c:3533 +#: config/i386/i386.c:3425 #, gcc-internal-format msgid "too many size ranges specified in option %qs" msgstr "zu viele Größenbereiche in Option %qs angegeben" -#: config/i386/i386.c:3586 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s" +#: config/i386/i386.c:3478 +#, gcc-internal-format msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s" -msgstr "Unbekannter Parameter für Option »-mtune-ctrl«: %s" +msgstr "Unbekannter Parameter für Option %<-mtune-ctrl%>: %s" -#: config/i386/i386.c:3706 +#: config/i386/i386.c:3598 #, gcc-internal-format msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode" msgstr "Intel-MCU-psABI wird im %s-Modus nicht unterstützt" -#: config/i386/i386.c:3755 +#: config/i386/i386.c:3647 #, gcc-internal-format msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate" msgstr "%<-mtune=x86-64%> ist veraltet; stattdessen entsprechend %<-mtune=k8%> oder %<-mtune=generic%> verwenden" -#: config/i386/i386.c:3757 +#: config/i386/i386.c:3649 #, gcc-internal-format msgid "% is deprecated; use % or % instead as appropriate" msgstr "% ist veraltet; stattdessen entsprechend % oder % verwenden" #. rep; movq isn't available in 32-bit code. -#: config/i386/i386.c:3783 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code" +#: config/i386/i386.c:3675 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code" -msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte wird für 32-Bit-Code nicht unterstützt" +msgstr "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> wird für 32-Bit-Code nicht unterstützt" -#: config/i386/i386.c:3800 +#: config/i386/i386.c:3692 #, gcc-internal-format msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode" msgstr "Adressmodus %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt" -#: config/i386/i386.c:3812 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mabi=ms not supported with X32 ABI" +#: config/i386/i386.c:3704 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI" -msgstr "-mabi=ms wird in der X32-ABI nicht unterstützt" +msgstr "%<-mabi=ms%> wird in der X32-ABI nicht unterstützt" -#: config/i386/i386.c:3816 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>" +#: config/i386/i386.c:3708 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=address%>" -msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von %<-fsanitize=address%> nicht unterstützt" +msgstr "%<-mabi=ms%> in Kombination mit %<-fsanitize=address%> wird nicht unterstützt" -#: config/i386/i386.c:3818 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>" +#: config/i386/i386.c:3710 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>" -msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von %<-fsanitize=kernel-address%> nicht unterstützt" +msgstr "%<-mabi=ms%> in Kombination mit %<-fsanitize=kernel-address%> wird nicht unterstützt" -#: config/i386/i386.c:3820 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>" +#: config/i386/i386.c:3712 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=thread%>" -msgstr "%<-fsanitize=leak%> ist mit %<-fsanitize=thread%> unverträglich" +msgstr "%<-mabi=ms%> in Kombination mit %<-fsanitize=thread%> wird nicht unterstützt" -#: config/i386/i386.c:3837 config/i386/i386.c:3846 config/i386/i386.c:3858 -#: config/i386/i386.c:3869 config/i386/i386.c:3880 +#: config/i386/i386.c:3729 config/i386/i386.c:3738 config/i386/i386.c:3750 +#: config/i386/i386.c:3761 config/i386/i386.c:3772 #, gcc-internal-format msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode" msgstr "Codemodell %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt" -#: config/i386/i386.c:3849 config/i386/i386.c:3861 +#: config/i386/i386.c:3741 config/i386/i386.c:3753 #, gcc-internal-format msgid "code model %qs not supported in x32 mode" msgstr "Codemodell %qs wird im x32-Modus nicht unterstützt" -#: config/i386/i386.c:3867 config/i386/i386.c:3876 config/i386/i386.c:5197 +#: config/i386/i386.c:3759 config/i386/i386.c:3768 config/i386/i386.c:5089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "code model %s does not support PIC mode" msgstr "Codemodell %s unterstützt keinen PIC-Modus" -#: config/i386/i386.c:3904 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-masm=intel not supported in this configuration" +#: config/i386/i386.c:3796 +#, gcc-internal-format msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration" -msgstr "-masm=intel wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt" +msgstr "%<-masm=intel%> wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt" -#: config/i386/i386.c:3909 +#: config/i386/i386.c:3801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%i-bit mode not compiled in" msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert" -#: config/i386/i386.c:3918 +#: config/i386/i386.c:3810 #, gcc-internal-format msgid "% CPU can be used only for %<-mtune=%> switch" msgstr "%-CPU kann nur für %<-mtune=%>-Schalter verwendet werden" -#: config/i386/i386.c:3920 +#: config/i386/i386.c:3812 #, gcc-internal-format msgid "% CPU can be used only for % attribute" msgstr "%-CPU kann nur für %-Schalter verwendet werden" -#: config/i386/i386.c:3927 +#: config/i386/i386.c:3819 #, gcc-internal-format msgid "% CPU can be used only for %<-mtune=%> switch" msgstr "%-CPU kann nur für %<-mtune%>-Schalter verwendet werden" -#: config/i386/i386.c:3929 +#: config/i386/i386.c:3821 #, gcc-internal-format msgid "% CPU can be used only for % attribute" msgstr "%-CPU kann nur für %-Attribut verwendet werden" -#: config/i386/i386.c:3937 config/i386/i386.c:4245 +#: config/i386/i386.c:3829 config/i386/i386.c:4137 #, gcc-internal-format msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set" msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64 Befehlssatz" -#: config/i386/i386.c:4185 +#: config/i386/i386.c:4077 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch" msgstr "falscher Wert (%qs) für Schalter %<-march=%>" -#: config/i386/i386.c:4186 +#: config/i386/i386.c:4078 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%qs) for % attribute" msgstr "unbekannter Wert (%qs) für %-Attribut" -#: config/i386/i386.c:4208 +#: config/i386/i386.c:4100 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?" msgstr "gültige Argumente für %<-march=%> sind: %s; meinten Sie %qs?" -#: config/i386/i386.c:4210 +#: config/i386/i386.c:4102 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to % attribute are: %s; did you mean %qs?" msgstr "gültige Argumente für % sind: %s; meinten Sie %qs?" -#: config/i386/i386.c:4215 +#: config/i386/i386.c:4107 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s" msgstr "gültige Argumente für %<-march=%> sind: %s" -#: config/i386/i386.c:4216 +#: config/i386/i386.c:4108 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to % attribute are: %s" msgstr "gültige Argumente für % sind: %s" -#: config/i386/i386.c:4264 +#: config/i386/i386.c:4156 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch" msgstr "falscher Wert (%qs) für Schalter %<-mtune=%>" -#: config/i386/i386.c:4265 +#: config/i386/i386.c:4157 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%qs) for % attribute" msgstr "unbekannter Wert %qs für %-Attribut" -#: config/i386/i386.c:4285 +#: config/i386/i386.c:4177 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?" msgstr "gültige Argumente für %<-mtune=%> sind: %s; meinten Sie %qs?" -#: config/i386/i386.c:4287 +#: config/i386/i386.c:4179 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to % attribute are: %s; did you mean %qs?" msgstr "gültige Argumente für % sind: %s; meinten Sie %qs?" -#: config/i386/i386.c:4292 +#: config/i386/i386.c:4184 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s" msgstr "gültige Argumente für %<-mtune=%> sind: %s" -#: config/i386/i386.c:4293 +#: config/i386/i386.c:4185 #, gcc-internal-format msgid "valid arguments to % attribute are: %s" msgstr "gültige Argumente für % sind: %s" -#: config/i386/i386.c:4359 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode" +#: config/i386/i386.c:4251 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode" -msgstr "-mregparm wird im 64-Bit-Modus ignoriert" +msgstr "%<-mregparm%> wird im 64-Bit-Modus ignoriert" -#: config/i386/i386.c:4361 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI" +#: config/i386/i386.c:4253 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI" -msgstr "-mregparm wird für Intel-MCU-psABI ignoriert" +msgstr "%<-mregparm%> wird für Intel-MCU-psABI ignoriert" -#: config/i386/i386.c:4364 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d" +#: config/i386/i386.c:4256 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d" -msgstr "-mregparm=%d ist nicht zwischen 0 und %d" +msgstr "%<-mregparm=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d" -#: config/i386/i386.c:4392 +#: config/i386/i386.c:4284 #, gcc-internal-format msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode" msgstr "%<-mrtd%> wird im 64-Bit-Modus ignoriert" -#: config/i386/i386.c:4393 +#: config/i386/i386.c:4285 #, gcc-internal-format msgid "% is ignored in 64bit mode" msgstr "% wird im 64-Bit-Modus ignoriert" -#: config/i386/i386.c:4472 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target" +#: config/i386/i386.c:4364 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target" -msgstr "-mpreferred-stack-boundary wird für dieses Ziel nicht unterstützt" +msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt" -#: config/i386/i386.c:4475 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d" +#: config/i386/i386.c:4367 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d" -msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und %d" +msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> liegt nicht zwischen %d und %d" -#: config/i386/i386.c:4498 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12" +#: config/i386/i386.c:4390 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12" -msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und 12" +msgstr "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> liegt nicht zwischen %d und 12" -#: config/i386/i386.c:4511 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target" +#: config/i386/i386.c:4403 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target" -msgstr "-mnop-mcount ist nicht mit diesem Ziel kompatibel" +msgstr "%<-mnop-mcount%> ist nicht mit diesem Ziel kompatibel" -#: config/i386/i386.c:4514 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC" +#: config/i386/i386.c:4406 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>" -msgstr "-mnop-mcount ist für -fPIC nicht implementiert" +msgstr "%<-mnop-mcount%> ist für %<-fPIC%> nicht implementiert" -#: config/i386/i386.c:4520 +#: config/i386/i386.c:4412 #, gcc-internal-format msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled" msgstr "%<-msseregparm%> verwendet, ohne dass SSE eingeschaltet ist" -#: config/i386/i386.c:4521 +#: config/i386/i386.c:4413 #, gcc-internal-format msgid "% used without SSE enabled" msgstr "% verwendet, ohne dass SSE eingeschaltet ist" -#: config/i386/i386.c:4531 +#: config/i386/i386.c:4423 #, gcc-internal-format msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics" msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet" -#: config/i386/i386.c:4538 +#: config/i386/i386.c:4430 #, gcc-internal-format msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics" msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet" -#: config/i386/i386.c:4588 +#: config/i386/i386.c:4480 #, gcc-internal-format msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness" msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %<-maccumulate-outgoing-args%> für Korrektheit" -#: config/i386/i386.c:4590 +#: config/i386/i386.c:4482 #, gcc-internal-format msgid "stack probing requires % for correctness" msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert % für Korrektheit" -#: config/i386/i386.c:4604 +#: config/i386/i386.c:4496 #, gcc-internal-format msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>" msgstr "feststehendes ebp-Register erfordert %<-maccumulate-outgoing-args%>" -#: config/i386/i386.c:4606 +#: config/i386/i386.c:4498 #, gcc-internal-format msgid "fixed ebp register requires %" msgstr "feststehendes ebp-Register erfordert %" -#: config/i386/i386.c:4716 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic" +#: config/i386/i386.c:4608 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>" -msgstr "-mfentry wird für 32 Bit in Kombination mit -fpic nicht unterstützt" +msgstr "%<-mfentry%> wird für 32 Bit in Kombination mit %<-fpic%> nicht unterstützt" -#: config/i386/i386.c:4719 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH" +#: config/i386/i386.c:4611 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH" -msgstr "-mno-fentry ist nicht mit SEH verträglich" +msgstr "%<-mno-fentry%> ist nicht mit SEH verträglich" -#: config/i386/i386.c:4723 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues isn%'t currently supported with SEH" +#: config/i386/i386.c:4615 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH" -msgstr "-mcall-ms2sysv-xlogues wird derzeit nicht zusammen mit SEH unterstützt" +msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> wird derzeit nicht zusammen mit SEH unterstützt" -#: config/i386/i386.c:4788 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown option for -mrecip=%s" +#: config/i386/i386.c:4680 +#, gcc-internal-format msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>" -msgstr "unbekannte Option für -mrecip=%s" +msgstr "unbekannte Option für %<-mrecip=%s%>" -#: config/i386/i386.c:4847 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is not a valid number in -mstack-protector-guard-offset=" +#: config/i386/i386.c:4739 +#, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>" -msgstr "%qs ist keine gültige Zahl in -mstack-protector-guard-offset=" +msgstr "%qs ist keine gültige Zahl in %<-mstack-protector-guard-offset=%>" -#: config/i386/i386.c:4852 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is not a valid offset in -mstack-protector-guard-offset=" +#: config/i386/i386.c:4744 +#, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>" -msgstr "%qs ist kein gültiger Offset in »-mstack-protector-guard-offset=«" +msgstr "%qs ist kein gültiger Offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>" -#: config/i386/i386.c:4880 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg=" +#: config/i386/i386.c:4772 +#, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>" -msgstr "%qs ist kein gültiges Basisregister in -mstack-protector-guard-reg=" +msgstr "%qs ist kein gültiges Basisregister in %<-mstack-protector-guard-reg=%>" -#: config/i386/i386.c:5492 config/i386/i386.c:5539 config/s390/s390.c:15334 -#: config/s390/s390.c:15384 config/s390/s390.c:15401 +#: config/i386/i386.c:5384 config/i386/i386.c:5431 config/s390/s390.c:15465 +#: config/s390/s390.c:15515 config/s390/s390.c:15532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown" msgstr "attribute(target(\"%s\")) ist unbekannt" -#: config/i386/i386.c:5520 +#: config/i386/i386.c:5412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "option(\"%s\") was already specified" msgstr "option(\"%s\") wurde bereits spezifiziert" -#: config/i386/i386.c:5824 +#: config/i386/i386.c:5716 #, gcc-internal-format msgid "interrupt and naked attributes are not compatible" msgstr "die Attribute % und % sind nicht kompatibel" -#: config/i386/i386.c:5839 +#: config/i386/i386.c:5731 #, gcc-internal-format msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine" msgstr "Nur das DWARF-Debugformat ist für Interrupt-Service-Routinen unterstützt" -#: config/i386/i386.c:5888 +#: config/i386/i386.c:5780 #, gcc-internal-format msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible" msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> und %<-mcmodel=large%> sind nicht kompatibel" -#: config/i386/i386.c:5896 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible" +#: config/i386/i386.c:5788 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible" -msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> und %<-mcmodel=large%> sind nicht kompatibel" +msgstr "%<-mindirect-branch%> und %<-fcf-protection%> sind nicht kompatibel" -#: config/i386/i386.c:5931 +#: config/i386/i386.c:5823 #, gcc-internal-format msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible" msgstr "%<-mfunction-return=%s%> und %<-mcmodel=large%> sind nicht kompatibel" -#: config/i386/i386.c:5939 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible" +#: config/i386/i386.c:5831 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible" -msgstr "%<-mfunction-return=%s%> und %<-mcmodel=large%> sind nicht kompatibel" +msgstr "%<-mfunction-return%> und %<-fcf-protection%> sind nicht kompatibel" -#: config/i386/i386.c:6033 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine" +#: config/i386/i386.c:5925 +#, gcc-internal-format msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine" -msgstr "%s-Befehle sind in »%s«-Serviceroutine nicht erlaubt" +msgstr "%s-Befehle sind in Exception-Serviceroutine nicht erlaubt" -#: config/i386/i386.c:6035 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine" +#: config/i386/i386.c:5927 +#, gcc-internal-format msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine" -msgstr "%s-Befehle sind in »%s«-Serviceroutine nicht erlaubt" +msgstr "%s-Befehle sind in Interrupt-Serviceroutine nicht erlaubt" -#: config/i386/i386.c:6039 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute" +#: config/i386/i386.c:5931 +#, gcc-internal-format msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the % attribute" -msgstr "%s-Befehle sind in Funktionen mit »no_caller_saved_registers«-Attribut nicht erlaubt" +msgstr "%s-Befehle sind in Funktionen mit %-Attribut nicht erlaubt" -#: config/i386/i386.c:6453 config/i386/i386.c:6504 +#: config/i386/i386.c:6345 config/i386/i386.c:6396 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible" msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich" -#: config/i386/i386.c:6458 +#: config/i386/i386.c:6350 #, gcc-internal-format msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible" msgstr "Attribute regparam und thiscall sind nicht verträglich" -#: config/i386/i386.c:6465 config/i386/i386.c:41298 +#: config/i386/i386.c:6357 config/i386/i386.c:41214 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires an integer constant argument" msgstr "Attribut %qE benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument" -#: config/i386/i386.c:6471 +#: config/i386/i386.c:6363 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qE attribute larger than %d" msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d" -#: config/i386/i386.c:6496 config/i386/i386.c:6539 +#: config/i386/i386.c:6388 config/i386/i386.c:6431 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible" msgstr "Attribute fastcall und cdecl sind nicht verträglich" -#: config/i386/i386.c:6500 +#: config/i386/i386.c:6392 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich" -#: config/i386/i386.c:6508 config/i386/i386.c:6557 +#: config/i386/i386.c:6400 config/i386/i386.c:6449 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible" msgstr "Attribute fastcall und thiscall sind nicht verträglich" -#: config/i386/i386.c:6518 config/i386/i386.c:6535 +#: config/i386/i386.c:6410 config/i386/i386.c:6427 #, gcc-internal-format msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible" msgstr "Attribute stdcall und cdecl sind nicht verträglich" -#: config/i386/i386.c:6522 +#: config/i386/i386.c:6414 #, gcc-internal-format msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible" msgstr "Attribute stdcall und fastcall sind nicht verträglich" -#: config/i386/i386.c:6526 config/i386/i386.c:6553 +#: config/i386/i386.c:6418 config/i386/i386.c:6445 #, gcc-internal-format msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible" msgstr "Attribute stdcall und thiscall sind nicht verträglich" -#: config/i386/i386.c:6543 config/i386/i386.c:6561 +#: config/i386/i386.c:6435 config/i386/i386.c:6453 #, gcc-internal-format msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible" msgstr "Attribute cdecl und thiscall sind nicht verträglich" -#: config/i386/i386.c:6549 +#: config/i386/i386.c:6441 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute is used for non-class method" msgstr "Attribut %qE wird für Nicht-Klassen-Methode verwendet" -#: config/i386/i386.c:6793 +#: config/i386/i386.c:6685 #, gcc-internal-format msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled" msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist" -#: config/i386/i386.c:6796 +#: config/i386/i386.c:6688 #, gcc-internal-format msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled" msgstr "Aufruf von %qT mit Attribut sseregparam, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist" -#: config/i386/i386.c:7111 +#: config/i386/i386.c:7003 #, gcc-internal-format msgid "X32 does not support ms_abi attribute" msgstr "X32 unterstützt »ms_abi«-Attribut nicht" -#: config/i386/i386.c:7145 +#: config/i386/i386.c:7037 #, gcc-internal-format msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function" msgstr "ms_hook_prologue ist mit geschachtelter Funktion nicht verträglich" -#: config/i386/i386.c:7484 +#: config/i386/i386.c:7376 #, gcc-internal-format msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI" msgstr "AVX512F-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX512F ändert das ABI" -#: config/i386/i386.c:7490 +#: config/i386/i386.c:7382 #, gcc-internal-format msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI" msgstr "AVX512F-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes AVX512F ändert das ABI" -#: config/i386/i386.c:7504 +#: config/i386/i386.c:7396 #, gcc-internal-format msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI" msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI" -#: config/i386/i386.c:7510 +#: config/i386/i386.c:7402 #, gcc-internal-format msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI" msgstr "AVX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI" -#: config/i386/i386.c:7526 +#: config/i386/i386.c:7418 #, gcc-internal-format msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI" msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI" -#: config/i386/i386.c:7532 +#: config/i386/i386.c:7424 #, gcc-internal-format msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI" msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI" -#: config/i386/i386.c:7548 +#: config/i386/i386.c:7440 #, gcc-internal-format msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI" msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI" -#: config/i386/i386.c:7554 +#: config/i386/i386.c:7446 #, gcc-internal-format msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI" msgstr "MMX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI" -#: config/i386/i386.c:7735 +#: config/i386/i386.c:7627 #, gcc-internal-format msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4" msgstr "Das ABI der Struct-Übergabe mit einem flexiblen Arrayelement hat sich in GCC 4.4 geändert" -#: config/i386/i386.c:7852 +#: config/i386/i386.c:7744 #, gcc-internal-format msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4" msgstr "Das ABI der Union-Übergabe mit »long double« hat sich in GCC 4.4 geändert" -#: config/i386/i386.c:7970 +#: config/i386/i386.c:7862 #, gcc-internal-format msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4" msgstr "Das ABI der Strukturübergabe mit komplexem Gleitkommaelement hat sich in GCC 4.4 geändert" -#: config/i386/i386.c:8133 +#: config/i386/i386.c:8025 #, gcc-internal-format msgid "SSE register return with SSE disabled" msgstr "SSE-Registerrückgabe mit SSE ausgeschaltet" -#: config/i386/i386.c:8139 +#: config/i386/i386.c:8031 #, gcc-internal-format msgid "SSE register argument with SSE disabled" msgstr "SSE-Registerargument mit SSE ausgeschaltet" -#: config/i386/i386.c:8155 +#: config/i386/i386.c:8047 #, gcc-internal-format msgid "x87 register return with x87 disabled" msgstr "x87-Registerrückgabe mit ausgeschaltetem x87" -#: config/i386/i386.c:8465 config/i386/i386.c:8705 config/i386/i386.c:9205 +#: config/i386/i386.c:8357 config/i386/i386.c:8597 config/i386/i386.c:9097 #, gcc-internal-format msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled" msgstr "Aufruf von %qD mit SSE-Aufrufkonvention, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist" -#: config/i386/i386.c:8467 config/i386/i386.c:8707 config/i386/i386.c:9207 +#: config/i386/i386.c:8359 config/i386/i386.c:8599 config/i386/i386.c:9099 #, gcc-internal-format msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called" msgstr "dies ist ein GCC-Bug; ein Workaround ist, die aufgerufene Funktion mit dem »used«-Attribut zu markieren" -#: config/i386/i386.c:9111 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6" +#: config/i386/i386.c:9003 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6" msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert" -#: config/i386/i386.c:11369 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues is not compatible with %s" +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90163 +#: config/i386/i386.c:11285 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s" -msgstr "-mcall-ms2sysv-xlogues ist nicht kompatibel mit %s" +msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> ist nicht kompatibel mit %<%s%>" -#: config/i386/i386.c:13368 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit" +#: config/i386/i386.c:13284 +#, gcc-internal-format msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with %<-mfentry%> for 32-bit" -msgstr "Attribut ms_hook_prologue ist mit -mfentry für 32 Bit nicht verträglich" +msgstr "Attribut ms_hook_prologue ist mit %<-mfentry%> für 32 Bit nicht verträglich" -#: config/i386/i386.c:13458 +#: config/i386/i386.c:13374 #, gcc-internal-format msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine. This may be worked around by avoiding functions with aggregate return." msgstr "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) wird in Interrupt-Service-Routinen nicht unterstützt. Ein Workaround ist, Funktionen mit Aggregat-Rückgabetypen zu vermeiden." -#: config/i386/i386.c:14748 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function" +#: config/i386/i386.c:14664 +#, gcc-internal-format msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function" -msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht fastcall mit geschachtelter Funktion" +msgstr "%<-fsplit-stack%> unterstützt nicht fastcall mit geschachtelter Funktion" -#: config/i386/i386.c:14768 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function" +#: config/i386/i386.c:14684 +#, gcc-internal-format msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function" -msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 2 Registerparameter für eine geschachtelte Funktion" +msgstr "%<-fsplit-stack%> unterstützt nicht 2 Registerparameter für eine geschachtelte Funktion" #. FIXME: We could make this work by pushing a register #. around the addition and comparison. -#: config/i386/i386.c:14779 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters" +#: config/i386/i386.c:14695 +#, gcc-internal-format msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters" -msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 3 Registerparameter" +msgstr "%<-fsplit-stack%> unterstützt nicht 3 Registerparameter" -#: config/i386/i386.c:17719 +#: config/i386/i386.c:17635 #, gcc-internal-format -msgid "'V' modifier on non-integer register" -msgstr "V-Modifikator an nicht-ganzzahligem Register" +msgid "% modifier on non-integer register" +msgstr "%-Modifikator an nicht-ganzzahligem Register" -#: config/i386/i386.c:17730 config/i386/i386.c:17744 +#: config/i386/i386.c:17646 config/i386/i386.c:17660 #, gcc-internal-format msgid "unsupported size for integer register" msgstr "nicht unterstützte Größe für Ganzzahlregister" -#: config/i386/i386.c:17776 +#: config/i386/i386.c:17692 #, gcc-internal-format msgid "extended registers have no high halves" msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften" -#: config/i386/i386.c:17791 +#: config/i386/i386.c:17707 #, gcc-internal-format msgid "unsupported operand size for extended register" msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register" -#: config/i386/i386.c:17983 +#: config/i386/i386.c:17899 #, gcc-internal-format -msgid "non-integer operand used with operand code 'z'" -msgstr "Nicht-Ganzzahl-Operand mit Operandencode »z« verwendet" +msgid "non-integer operand used with operand code %" +msgstr "Nicht-Ganzzahl-Operand mit Operandencode % verwendet" -#: config/i386/i386.c:28453 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "interrupt service routine can't be called directly" +#: config/i386/i386.c:28369 +#, gcc-internal-format msgid "interrupt service routine can%'t be called directly" msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht direkt aufgerufen werden" -#: config/i386/i386.c:29832 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in -fabi-version=12 (GCC 8)" +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90164 +#: config/i386/i386.c:29748 +#, gcc-internal-format msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)" -msgstr "das ABI zum Übergeben von leeren Klassen (%qT) als Parametern ändert sich mit -fabi-version=12 (GCC 8)" +msgstr "das ABI zum Übergeben von leeren Klassen (%qT) als Parametern hat sich mit %<-fabi-version=12%> (GCC 8) geändert" -#: config/i386/i386.c:32177 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "No dispatcher found for the versioning attributes" +#: config/i386/i386.c:32093 +#, gcc-internal-format msgid "no dispatcher found for the versioning attributes" -msgstr "Kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden" +msgstr "kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden" -#: config/i386/i386.c:32227 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "No dispatcher found for %s" +#: config/i386/i386.c:32143 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no dispatcher found for %s" -msgstr "Kein Dispatcher für %s gefunden" +msgstr "Kein Dispatcher für »%s« gefunden" -#: config/i386/i386.c:32237 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s" +#: config/i386/i386.c:32153 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s" -msgstr "Kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden: %s" +msgstr "Kein Dispatcher für Versionierungsattribute gefunden: %s" -#: config/i386/i386.c:32399 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated" +#: config/i386/i386.c:32315 +#, gcc-internal-format msgid "function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated" msgstr "Funktionsversionen können nicht als gnu_inline markiert werden, Körper müssen generiert werden" -#: config/i386/i386.c:32404 config/i386/i386.c:32681 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Virtual function multiversioning not supported" +#: config/i386/i386.c:32320 config/i386/i386.c:32597 +#, gcc-internal-format msgid "virtual function multiversioning not supported" msgstr "Multiversionierung virtueller Funktionen wird nicht unterstützt" -#: config/i386/i386.c:32537 config/rs6000/rs6000.c:37454 +#: config/i386/i386.c:32453 config/rs6000/rs6000.c:37466 #, gcc-internal-format msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target" msgstr "Multiversionierung erfordert »ifunc«, was in dieser Konfiguration nicht unterstützt wird" -#: config/i386/i386.c:32960 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal" +#: config/i386/i386.c:32876 +#, gcc-internal-format msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal" msgstr "Parameter für eingebaute Funktion muss Zeichenkettenkonstante oder Literal sein" -#: config/i386/i386.c:32985 config/i386/i386.c:33035 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Parameter to builtin not valid: %s" +#: config/i386/i386.c:32901 config/i386/i386.c:32951 +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "parameter to builtin not valid: %s" msgstr "Parameter für eingebaute Funktion ist ungültig: %s" -#: config/i386/i386.c:34265 config/i386/i386.c:35705 +#: config/i386/i386.c:34181 config/i386/i386.c:35621 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 2-bit immediate" msgstr "Das letzte Argument muss ein 2-Bit-Immediate sein" -#: config/i386/i386.c:34660 +#: config/i386/i386.c:34576 #, gcc-internal-format msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate" msgstr "fünftes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein" -#: config/i386/i386.c:34755 +#: config/i386/i386.c:34671 #, gcc-internal-format msgid "the third argument must be an 8-bit immediate" msgstr "drittes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein" -#: config/i386/i386.c:35636 +#: config/i386/i386.c:35552 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be an 1-bit immediate" msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein" -#: config/i386/i386.c:35651 +#: config/i386/i386.c:35567 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 3-bit immediate" msgstr "das letzte Argument muss ein 3-Bit-Immediate sein" -#: config/i386/i386.c:35684 +#: config/i386/i386.c:35600 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 4-bit immediate" msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein" -#: config/i386/i386.c:35724 +#: config/i386/i386.c:35640 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 1-bit immediate" msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein" -#: config/i386/i386.c:35737 +#: config/i386/i386.c:35653 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 5-bit immediate" msgstr "Das letzte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein" -#: config/i386/i386.c:35747 +#: config/i386/i386.c:35663 #, gcc-internal-format msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate" msgstr "Das vorletzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein" -#: config/i386/i386.c:35752 config/i386/i386.c:36539 +#: config/i386/i386.c:35668 config/i386/i386.c:36455 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be an 8-bit immediate" msgstr "Das letzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein" -#: config/i386/i386.c:35886 +#: config/i386/i386.c:35802 #, gcc-internal-format msgid "the third argument must be comparison constant" msgstr "das dritte Argument muss eine Vergleichskonstante sein" -#: config/i386/i386.c:35891 +#: config/i386/i386.c:35807 #, gcc-internal-format msgid "incorrect comparison mode" msgstr "Falscher Vergleichsmodus" -#: config/i386/i386.c:35897 config/i386/i386.c:36104 +#: config/i386/i386.c:35813 config/i386/i386.c:36020 #, gcc-internal-format msgid "incorrect rounding operand" msgstr "Falscher Rundungsoperand" -#: config/i386/i386.c:36086 +#: config/i386/i386.c:36002 #, gcc-internal-format msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate" msgstr "Der direkte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein" -#: config/i386/i386.c:36092 +#: config/i386/i386.c:36008 #, gcc-internal-format msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate" msgstr "Das direkte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein" -#: config/i386/i386.c:36095 +#: config/i386/i386.c:36011 #, gcc-internal-format msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate" msgstr "Das direkte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein" -#: config/i386/i386.c:36537 +#: config/i386/i386.c:36453 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be a 32-bit immediate" msgstr "Das letzte Argument muss ein 32-Bit-Immediate sein" -#: config/i386/i386.c:36619 config/rs6000/rs6000.c:14693 +#: config/i386/i386.c:36535 config/rs6000/rs6000.c:14703 #, gcc-internal-format msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi" msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein" -#: config/i386/i386.c:36799 +#: config/i386/i386.c:36715 #, gcc-internal-format msgid "%qE needs unknown isa option" msgstr "%qE erfordert unbekannte ISA-Option" -#: config/i386/i386.c:36803 +#: config/i386/i386.c:36719 #, gcc-internal-format msgid "%qE needs isa option %s" msgstr "%qE erfordert ISA-Option %s" -#: config/i386/i386.c:37382 +#: config/i386/i386.c:37298 #, gcc-internal-format msgid "last argument must be an immediate" msgstr "das letzte Argument muss ein Immediate sein" -#: config/i386/i386.c:38138 config/i386/i386.c:38350 +#: config/i386/i386.c:38054 config/i386/i386.c:38266 #, gcc-internal-format msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8" msgstr "Das letzte muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein" -#: config/i386/i386.c:38403 +#: config/i386/i386.c:38319 #, gcc-internal-format msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8" msgstr "Das vierte Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein" -#: config/i386/i386.c:38409 +#: config/i386/i386.c:38325 #, gcc-internal-format msgid "incorrect hint operand" msgstr "Falscher Hinweis-Operand" -#: config/i386/i386.c:38428 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate" +#: config/i386/i386.c:38344 +#, gcc-internal-format msgid "the argument to % intrinsic must be an 8-bit immediate" -msgstr "Das vorletzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein" +msgstr "Das Argument zum eingebauten % ein 8-Bit-Direktwert sein" -#: config/i386/i386.c:41285 +#: config/i386/i386.c:41201 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only available for 32-bit" msgstr "Attribut %qE nur für 32 Bit verfügbar" -#: config/i386/i386.c:41306 +#: config/i386/i386.c:41222 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one" msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder Null noch Eins" -#: config/i386/i386.c:41339 config/i386/i386.c:41348 +#: config/i386/i386.c:41255 config/i386/i386.c:41264 #, gcc-internal-format msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible" msgstr "Attribute ms_abi und sysv_abi sind nicht verträglich" -#: config/i386/i386.c:41384 config/rs6000/rs6000.c:32967 +#: config/i386/i386.c:41300 config/rs6000/rs6000.c:32977 #, gcc-internal-format msgid "%qE incompatible attribute ignored" msgstr "%qE-inkompatibles Attribut wird ignoriert" -#: config/i386/i386.c:41409 config/i386/i386.c:41431 config/ia64/ia64.c:815 -#: config/s390/s390.c:1145 +#: config/i386/i386.c:41325 config/i386/i386.c:41347 config/ia64/ia64.c:815 +#: config/s390/s390.c:1146 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires a string constant argument" msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument" -#: config/i386/i386.c:41419 config/i386/i386.c:41441 config/s390/s390.c:1174 +#: config/i386/i386.c:41335 config/i386/i386.c:41357 config/s390/s390.c:1175 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)" msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)" -#: config/i386/i386.c:41473 +#: config/i386/i386.c:41389 #, gcc-internal-format msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument" msgstr "in Interrupt-Service-Routinen sollte das erste Argument ein Zeiger sein" -#: config/i386/i386.c:41480 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument" +#: config/i386/i386.c:41396 +#, gcc-internal-format msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument" -msgstr "in Interrupt-Service-Routinen sollte das zweite Argument vom Typ »unsigned %sint« sein" +msgstr "in Interrupt-Service-Routinen sollte das zweite Argument vom Typ %qs sein" -#: config/i386/i386.c:41491 +#: config/i386/i386.c:41407 #, gcc-internal-format msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument" msgstr "Interrupt-Service-Routine darf nur ein Zeiger- und ein optionales Ganzzahl-Argument haben" -#: config/i386/i386.c:41494 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "interrupt service routine can't have non-void return value" +#: config/i386/i386.c:41410 +#, gcc-internal-format msgid "interrupt service routine can%'t have non-void return value" msgstr "Interrupt-Service-Routine muss den Rückgabetyp »void« haben" -#: config/i386/i386.c:44357 +#: config/i386/i386.c:44273 #, gcc-internal-format msgid "alternatives not allowed in asm flag output" msgstr "Alternativen sind in asm-Flag-Ausgabe nicht erlaubt" -#: config/i386/i386.c:44421 +#: config/i386/i386.c:44337 #, gcc-internal-format msgid "unknown asm flag output %qs" msgstr "unbekannte Ausgabe %qs des asm-Schalters" -#: config/i386/i386.c:44450 +#: config/i386/i386.c:44366 #, gcc-internal-format msgid "invalid type for asm flag output" msgstr "ungültiger Typ für asm-Flag-Ausgabe" -#: config/i386/i386.c:50641 +#: config/i386/i386.c:50557 #, gcc-internal-format msgid "unknown architecture specific memory model" msgstr "Unbekanntes architekturspezifisches Speichermodell" -#: config/i386/i386.c:50648 +#: config/i386/i386.c:50564 #, gcc-internal-format msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model" msgstr "HLE_ACQUIRE nicht mit ACQUIRE oder stärkerem Speichermodell verwendet" -#: config/i386/i386.c:50654 +#: config/i386/i386.c:50570 #, gcc-internal-format msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model" msgstr "HLE_RELEASE nicht mit RELEASE oder stärkerem Speichermodell verwendet" -#: config/i386/i386.c:50699 +#: config/i386/i386.c:50615 #, gcc-internal-format msgid "unsupported return type %qT for simd" msgstr "nicht unterstützter Rückgabetyp %qT für SIMD" -#: config/i386/i386.c:50729 +#: config/i386/i386.c:50645 #, gcc-internal-format msgid "unsupported argument type %qT for simd" msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp %qT für SIMD" @@ -31593,14 +30852,14 @@ msgid "environment variable DJGPP not defined" msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert" #: config/i386/xm-djgpp.h:87 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" -msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei »%s«" +#, gcc-internal-format +msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs" +msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei %qs" #: config/i386/xm-djgpp.h:90 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" -msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei »%s«" +#, gcc-internal-format +msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs" +msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei %qs" #: config/ia64/ia64-c.c:50 #, gcc-internal-format @@ -31629,10 +30888,9 @@ msgstr "Adressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden" #: config/ia64/ia64.c:6027 config/pa/pa.c:456 config/sh/sh.c:8282 #: config/spu/spu.c:4920 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2" +#, gcc-internal-format msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2" -msgstr "Wert von -mfixed-range muss die Form REG1-REG2 haben" +msgstr "Wert von %<-mfixed-range%> muss die Form REG1-REG2 haben" #: config/ia64/ia64.c:11286 #, gcc-internal-format @@ -31655,9 +30913,9 @@ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, Null-Zeiger" #: config/iq2000/iq2000.c:3102 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'" -msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen '%c'" +#, gcc-internal-format +msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation %<%c%>" +msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen %<%c%>" #: config/iq2000/iq2000.c:3111 config/xtensa/xtensa.c:2367 #, gcc-internal-format @@ -31690,9 +30948,9 @@ msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address" msgstr "Falsch geformtes #pragma ADDRESS " #: config/m32c/m32c.c:420 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "invalid target memregs value '%d'" -msgstr "ungültiger Wert »%d« für Ziel-Memregs" +#, gcc-internal-format +msgid "invalid target memregs value %<%d%>" +msgstr "ungültiger Wert %<%d%> für Ziel-memregs" #: config/m32c/m32c.c:2936 #, gcc-internal-format @@ -31726,34 +30984,29 @@ msgid "invalid argument of %qs attribute" msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs" #: config/m68k/m68k.c:527 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>" -msgstr "-mcpu=%s steht in Konflikt mit -march=%s" +msgstr "%<-mcpu=%s%> steht in Konflikt mit %<-march=%s%>" #: config/m68k/m68k.c:598 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu" -msgstr "-mpcrel -fPIC wird derzeit nicht für die ausgewählte CPU unterstützt" +msgstr "%<-mpcrel -fPIC%> wird derzeit nicht für die ausgewählte CPU unterstützt" #: config/m68k/m68k.c:662 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-falign-labels=%d is not supported" +#, gcc-internal-format msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported" -msgstr "-falign-labels=%d wird nicht unterstützt" +msgstr "%<-falign-labels=%d%> wird nicht unterstützt" #: config/m68k/m68k.c:669 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-falign-loops=%d is not supported" +#, gcc-internal-format msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported" -msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt" +msgstr "%<-falign-loops=%d%> wird nicht unterstützt" #: config/m68k/m68k.c:677 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu" -msgstr "Optionen für -fstack-limit- werden auf dieser CPU nicht unterstützt" +msgstr "die Optionen %<-fstack-limit-%> werden auf dieser CPU nicht unterstützt" #: config/m68k/m68k.c:795 #, gcc-internal-format @@ -31765,7 +31018,7 @@ msgstr "mehrere Interruptattribute sind nicht erlaubt" msgid "interrupt_thread is available only on fido" msgstr "interrupt_thread ist nur auf Fido verfügbar" -#: config/m68k/m68k.c:1136 config/rs6000/rs6000.c:25712 +#: config/m68k/m68k.c:1136 config/rs6000/rs6000.c:25722 #, gcc-internal-format msgid "stack limit expression is not supported" msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt" @@ -31776,40 +31029,34 @@ msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport" msgstr "initialisierte Variable %q+D ist als »dllimport« markiert" #: config/microblaze/microblaze.c:1762 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target" -msgstr "-fPIC/-fpic werden für dieses Ziel nicht unterstützt" +msgstr "%<-fPIC%>/%<-fpic%> werden für dieses Ziel nicht unterstützt" #: config/microblaze/microblaze.c:1774 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu=" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>" -msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für -mcpu=" +msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für %<-mcpu=%>" #: config/microblaze/microblaze.c:1823 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater" -msgstr "-mxl-multiply-high kann nur mit -mcpu=v6.00.a oder höher verwendet werden" +msgstr "%<-mxl-multiply-high%> kann nur mit %<-mcpu=v6.00.a%> oder höher verwendet werden" #: config/microblaze/microblaze.c:1840 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater" -msgstr "-mxl-reorder kann nur mit -mcpu=v8.30.a oder höher verwendet werden" +msgstr "%<-mxl-reorder%> kann nur mit %<-mcpu=v8.30.a%> oder höher verwendet werden" #: config/microblaze/microblaze.c:1847 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>" -msgstr "-mxl-reorder erfordert -mxl-pattern-compare für -mcpu=v8.30.a" +msgstr "%<-mxl-reorder%> erfordert %<-mxl-pattern-compare%> für %<-mcpu=v8.30.a%>" #: config/microblaze/microblaze.c:1853 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>" -msgstr "-mxl-multiply-high erfordert -mno-xl-soft-mul" +msgstr "%<-mxl-multiply-high%> erfordert %<-mno-xl-soft-mul%>" #: config/mips/mips.c:1424 config/mips/mips.c:1428 #, gcc-internal-format @@ -31826,7 +31073,7 @@ msgstr "%qE kann nicht gleichzeitig die Attribute %qs und %qs haben" msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes" msgstr "%qE mit in Konflikt stehenden Attributen %qs redeklariert" -#: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:2802 +#: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:2824 #, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires a string argument" msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument" @@ -31862,10 +31109,9 @@ msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions" msgstr "Interrupthandler können keine MIPS16-Funktionen sein" #: config/mips/mips.c:11970 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16" -msgstr "-fstack-check=specific nicht für MIPS16 implementiert" +msgstr "%<-fstack-check=specific%> nicht für MIPS16 implementiert" #: config/mips/mips.c:16950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -31899,10 +31145,9 @@ msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64" msgstr "MIPS16 PIC für ABIs außer o32 und o64" #: config/mips/mips.c:19617 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "MIPS16 -mxgot code" +#, gcc-internal-format msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code" -msgstr "MIPS16 -mxgot Code" +msgstr "MIPS16 %<-mxgot%> Code" #: config/mips/mips.c:19620 #, gcc-internal-format @@ -32077,16 +31322,14 @@ msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions" msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine DSP-Befehle" #: config/mips/mips.c:20215 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>" -msgstr "%<-mmsa%> muss zusammen mit %<-mfp64%> und %<-mhard-float%> verwendet werden" +msgstr "%<-mloongson-mmi%> muss zusammen mit %<-mhard-float%> verwendet werden" #: config/mips/mips.c:20225 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>" -msgstr "%<-mmsa%> muss zusammen mit %<-mfp64%> und %<-mhard-float%> verwendet werden" +msgstr "%<-mloongson-ext2%> muss zusammen mit %<-mloongson-ext%> verwendet werden" #: config/mips/mips.c:20331 #, gcc-internal-format @@ -32104,10 +31347,9 @@ msgid "mips16 function profiling" msgstr "Profiling für mips16-Funktionen" #: config/mmix/mmix.c:320 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-f%s not supported: ignored" +#, gcc-internal-format msgid "%<-f%s%> not supported: ignored" -msgstr "-f%s nicht unterstützt: ignoriert" +msgstr "%<-f%s%> nicht unterstützt: wird ignoriert" #: config/mmix/mmix.c:759 #, gcc-internal-format @@ -32156,10 +31398,9 @@ msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int" msgstr "MMIX Internal: %s is not a shiftable int" #: config/mn10300/mn10300.c:107 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34" -msgstr "-mtune= erwartet mn10300, am33, am33-2, oder am34" +msgstr "%<-mtune=%> erwartet mn10300, am33, am33-2, oder am34" #: config/msp430/driver-msp430.c:661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -32182,93 +31423,76 @@ msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments" msgstr "msp430_select_hwmult_lib erfordert mindestens ein Argument" #: config/msp430/msp430.c:800 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s" -msgid "MCU '%s' supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s" -msgstr "MCU »%s« unterstützt %s-ISA, aber »-mcpu=« ist auf %s gesetzt" +#, gcc-internal-format +msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s" +msgstr "MCU %qs unterstützt %s-ISA, aber %<-mcpu=%> ist auf %s gesetzt" #: config/msp430/msp430.c:807 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s" -msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s" -msgstr "MCU »%s« unterstützt keine Hardware-Multiplikation, aber »-mhwmult=« ist auf %s gesetzt" +#, gcc-internal-format +msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s" +msgstr "MCU %qs unterstützt keine Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult=%> ist auf %s gesetzt" #: config/msp430/msp430.c:815 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit" -msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit" -msgstr "MCU »%s« unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber »-mhwmult=16-bit« ist gesetzt" +#, gcc-internal-format +msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit" +msgstr "MCU %qs unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %<16-bit%> gesetzt" #: config/msp430/msp430.c:819 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit" -msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit" -msgstr "MCU »%s« unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber »-mhwmult=32-bit« ist gesetzt" +#, gcc-internal-format +msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit" +msgstr "MCU %qs unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %<32-bit%> gesetzt" #: config/msp430/msp430.c:823 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series" -msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series" -msgstr "MCU »%s« unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber »-mhwmult=f5series« ist gesetzt" +#, gcc-internal-format +msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series" +msgstr "MCU %qs unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf % gesetzt" #: config/msp430/msp430.c:840 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "" -#| "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n" -#| "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly." +#, gcc-internal-format msgid "" -"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n" +"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n" "Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly." msgstr "" -"Unbekannter MCU-Name »%s«, daher wird angenommen, dass es ein MSP430 ohne Hardware-Multiplikation ist.\n" -"Verwenden Sie die Optionen -mcpu= und -mhwmult=, um diese explizit einzustellen." +"Unbekannter MCU-Name %qs, daher wird angenommen, dass es ein MSP430 ohne Hardware-Multiplikation ist.\n" +"Verwenden Sie die Optionen %<-mcpu=%> und %<-mhwmult=%>, um diese explizit einzustellen." #: config/msp430/msp430.c:847 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "" -#| "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n" -#| "Use the -mhwmult option to set this explicitly." +#, gcc-internal-format msgid "" -"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n" +"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply.\n" "Use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly." msgstr "" -"Unbekannter MCU-Name »%s«, daher wird angenommen, dass er keine Hardware-Multiplikation kann.\n" -"Verwenden Sie die Option -mhwmult=, um diese explizit einzustellen." +"Unbekannter MCU-Name %qs, daher wird angenommen, dass er keine Hardware-Multiplikation kann.\n" +"Verwenden Sie die Option %<-mhwmult=%>, um diese explizit einzustellen." #: config/msp430/msp430.c:859 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "" -#| "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n" -#| "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly." +#, gcc-internal-format msgid "" -"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n" +"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n" "Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly." msgstr "" -"Unbekannter MCU-Name »%s«, daher wird angenommen, dass er lediglich das MSP430-ISA unterstützt.\n" -"Verwenden Sie die Option -mcpu=, um dieses explizit einzustellen." +"Unbekannter MCU-Name %qs, daher wird angenommen, dass er lediglich das MSP430-ISA unterstützt.\n" +"Verwenden Sie die Option %<-mcpu=%>, um dieses explizit einzustellen." #: config/msp430/msp430.c:867 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "Unrecognized MCU name '%s'." -msgstr "unbekannter MCU-Name »%s«" +#, gcc-internal-format +msgid "Unrecognized MCU name %qs." +msgstr "Unbekannter MCU-Name %qs." #: config/msp430/msp430.c:876 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu=" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>" -msgstr "»-mlarge« erfordert ein 430X-kompatibles »-mmcpu=«" +msgstr "%<-mlarge%> erfordert ein 430X-kompatibles %<-mmcpu=%>" #: config/msp430/msp430.c:879 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mcode-region=upper%> requires 430X-compatible cpu" -msgstr "»-mcode-region=upper« erfordert eine 430X-kompatible CPU" +msgstr "%<-mcode-region=upper%> erfordert eine 430X-kompatible CPU" #: config/msp430/msp430.c:881 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mdata-region=upper%> requires 430X-compatible cpu" -msgstr "»-mdata-region=upper« erfordert eine 430X-kompatible CPU" +msgstr "%<-mdata-region=upper%> erfordert eine 430X-kompatible CPU" #: config/msp430/msp430.c:1915 #, gcc-internal-format @@ -32285,11 +31509,11 @@ msgstr "numerisches Argument des Attributs %qE muss im Bereich 0..63 liegen" msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number" msgstr "Argument des Attributs %qE ist weder Zeichenkettenkonstante noch Zahl" +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90175 #: config/msp430/msp430.c:1957 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions" +#, gcc-internal-format msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions" -msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf einheits-lokale Funktionen aus" +msgstr "Attribut »critical« wirkt sich nicht auf Interrupt-Funktionen aus" #: config/msp430/msp430.c:2060 #, gcc-internal-format @@ -32326,7 +31550,7 @@ msgstr "__delay_cycles ist auf 32-Bit-Schleifendurchläufe beschränkt" msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers" msgstr "eingebaute MSP430-Funktionen sind nur innerhalb von Interrupt-Handlern einsetzbar" -#: config/msp430/msp430.c:2699 config/rx/rx.c:2659 config/xtensa/xtensa.c:3468 +#: config/msp430/msp430.c:2699 config/rx/rx.c:2660 config/xtensa/xtensa.c:3468 #: config/xtensa/xtensa.c:3494 #, gcc-internal-format msgid "bad builtin code" @@ -32343,10 +31567,9 @@ msgid "constant argument out of range for %s" msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %s" #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1003 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "don't support string extension instructions" +#, gcc-internal-format msgid "don%'t support DSP extension instructions" -msgstr "Erweiterungsbefehle für Zeichenketten einschalten" +msgstr "Erweiterungsbefehle für DSPs nicht unterstützen" #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1016 #, gcc-internal-format @@ -32364,40 +31587,34 @@ msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain" msgstr "diese eingebaute Funktion wird von der Toolchain v3m nicht unterstützt" #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1062 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "don't support performance extension instructions" +#, gcc-internal-format msgid "don%'t support performance extension instructions" -msgstr "Befehle aus der Performanceerweiterung nicht unterstützen" +msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance nicht unterstützen" #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1074 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "don't support performance extension version 2 instructions" +#, gcc-internal-format msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions" -msgstr "Befehle aus der Performanceerweiterung Version 2 nicht unterstützen" +msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance Version 2 nicht unterstützen" #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1086 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "don't support string extension instructions" +#, gcc-internal-format msgid "don%'t support string extension instructions" -msgstr "Erweiterungsbefehle für Zeichenketten einschalten" +msgstr "Erweiterungsbefehle für Zeichenketten nicht unterstützen" #: config/nds32/nds32-isr.c:116 config/nds32/nds32-isr.c:207 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "attribute %qE argument not a string" +#, gcc-internal-format msgid "require id argument in the string" -msgstr "Attributargument von %qE ist keine Zeichenkette" +msgstr "Zeichenkette erfordert ID-Argument" #: config/nds32/nds32-isr.c:131 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute" +#, gcc-internal-format msgid "invalid id value for interrupt attribute" -msgstr "ungültiger ID-Wert für Interrupt-/Exception-Attribut" +msgstr "ungültiger ID-Wert für Attribut »interrupt«" #: config/nds32/nds32-isr.c:221 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid id value for reset attribute" +#, gcc-internal-format msgid "invalid id value for exception attribute" -msgstr "ungültiger ID-Wert für »reset«-Attribut" +msgstr "ungültiger ID-Wert für Attribut »exception«" #: config/nds32/nds32-isr.c:617 #, gcc-internal-format @@ -32415,21 +31632,19 @@ msgid "multiple interrupt attributes to function %qD" msgstr "mehrere Interruptattribute für Funktion %qD" #: config/nds32/nds32-isr.c:646 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "multiple interrupt attributes to function %qD" +#, gcc-internal-format msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain" -msgstr "mehrere Interruptattribute für Funktion %qD" +msgstr "In der Linux-Toolchain kann die Funktion %qD nicht das Attribut »interrupt« haben" #: config/nds32/nds32-isr.c:649 #, gcc-internal-format msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain" -msgstr "" +msgstr "In der Linux-Toolchain kann die Funktion %qD nicht das Attribut »exception« haben" #: config/nds32/nds32-isr.c:652 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "multiple save reg attributes to function %qD" +#, gcc-internal-format msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain" -msgstr "mehrere Registerspeicher-Attribute für Funktion %qD" +msgstr "In der Linux-Toolchain kann die Funktion %qD nicht das Attribut »exception« haben" #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet. #: config/nds32/nds32.c:2402 config/nds32/nds32.c:2456 @@ -32455,16 +31670,14 @@ msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!" msgstr "Untertyp der intrinsischen CCTL-Funktion ist außerhalb des gültigen Bereichs" #: config/nds32/nds32.c:3939 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier" +#, gcc-internal-format msgid "cannot use indirect_call attribute under linux toolchain" -msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden: kein solcher Bezeichner" +msgstr "In der Linux-Toolchain kann das Attribut »indirect_call« nicht verwendet werden" #: config/nds32/nds32.c:3947 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute doesn't apply to functions" +#, gcc-internal-format msgid "indirect_call attribute can%'t apply for static function" -msgstr "Attribut %qE bezieht sich nicht auf Funktionen" +msgstr "Attribut »indirect_call« bezieht sich nicht auf »static«-Funktionen" #: config/nds32/nds32.c:4036 #, gcc-internal-format @@ -32489,17 +31702,19 @@ msgstr "ungültige »warm«-Funktion für »reset«-Attribut" #: config/nds32/nds32.c:4144 #, gcc-internal-format msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain" -msgstr "" +msgstr "die Option %<-fpic%> nicht für die v3m-Toolchain unterstützen" +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90177 #: config/nds32/nds32.c:4177 #, gcc-internal-format -msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable '-mfloat-abi=soft'" -msgstr "FPU-ISA ausschalten, die ABI-Option muss mit »-mfloat-abi=soft« eingeschaltet werden" +msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>" +msgstr "FPU-ISA wird ausgeschaltet, kann mit %<-mfloat-abi=soft%> eingeschaltet werden" +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90177 #: config/nds32/nds32.c:4180 #, gcc-internal-format -msgid "'-mabi=2fp+' option only support when FPU available, must be enable '-mext-fpu-sp' or '-mext-fpu-dp'" -msgstr "die Option »-mabi=2fp+« wird nur unterstützt, wenn eine FPU verfügbar ist, das kann durch die Optionen »-mext-fpu-sp« oder »-mext-fpu-dp« eingeschaltet werden" +msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>" +msgstr "die Option %<-mabi=2fp+%> wird nur unterstützt, wenn eine FPU verfügbar ist, das kann durch die Optionen %<-mext-fpu-sp%> oder %<-mext-fpu-dp%> eingeschaltet werden" #: config/nios2/nios2.c:573 #, gcc-internal-format @@ -32512,28 +31727,24 @@ msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point" msgstr "Option %<-mcustom-%s%> wird für doppeltgenaue Gleitkomma benötigt" #: config/nios2/nios2.c:1195 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified" +#, gcc-internal-format msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-funsafe-math-optimizations%> is specified" -msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn »-funsafe-math-optimizations« angegeben ist" +msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn %<-funsafe-math-optimizations%> angegeben ist" #: config/nios2/nios2.c:1205 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified" +#, gcc-internal-format msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-ffinite-math-only%> is specified" -msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn »-ffinite-math-only« angegeben ist" +msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn %<-ffinite-math-only%> angegeben ist" #: config/nios2/nios2.c:1214 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified" +#, gcc-internal-format msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-fno-math-errno%> is specified" -msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn »-fno-math-errno« angegeben ist" +msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn %<-fno-math-errno%> angegeben ist" #: config/nios2/nios2.c:1219 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions" +#, gcc-internal-format msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions" -msgstr "Fehlerhafte Verwendung von »-mcustom«-Schaltern, Zielattributen und/oder »__builtin_custom_«-Funktionen" +msgstr "Fehlerhafte Verwendung von %<-mcustom%>-Schaltern, Zielattributen und/oder %<__builtin_custom_%>-Funktionen" #: config/nios2/nios2.c:1321 #, gcc-internal-format @@ -32551,40 +31762,34 @@ msgid "position-independent code requires the Linux ABI" msgstr "lageunabhängiger Code erfordert das Linux-ABI" #: config/nios2/nios2.c:1366 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol" +#, gcc-internal-format msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>" -msgstr "PIC-Unterstützung für -fstack-limit-symbol" +msgstr "PIC-Unterstützung für %<-fstack-limit-symbol%>" #: config/nios2/nios2.c:1388 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mgpopt not supported with PIC." +#, gcc-internal-format msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC." -msgstr "-mgpopt wird nicht zusammen mit PIC unterstützt." +msgstr "%<-mgpopt%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt." #: config/nios2/nios2.c:1390 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mgprel-sec= not supported with PIC." +#, gcc-internal-format msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC." -msgstr "-mgprel-sec= wird nicht zusammen mit PIC unterstützt." +msgstr "%<-mgprel-sec=%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt." #: config/nios2/nios2.c:1392 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mr0rel-sec= not supported with PIC." +#, gcc-internal-format msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC." -msgstr "-mr0rel-sec= wird nicht zusammen mit PIC unterstützt." +msgstr "%<-mr0rel-sec=%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt." #: config/nios2/nios2.c:1400 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mgprel-sec= argument is not a valid regular expression." +#, gcc-internal-format msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression." -msgstr "Argument für -mgprel-sec= ist kein gültiger regulärer Ausdruck." +msgstr "Argument für %<-mgprel-sec=%> ist kein gültiger regulärer Ausdruck." #: config/nios2/nios2.c:1406 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mr0rel-sec= argument is not a valid regular expression." +#, gcc-internal-format msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression." -msgstr "Argument für -mr0rel-sec= ist kein gültiger regulärer Ausdruck." +msgstr "Argument für %<-mr0rel-sec=%> ist kein gültiger regulärer Ausdruck." #: config/nios2/nios2.c:1417 #, gcc-internal-format @@ -32607,10 +31812,9 @@ msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom- msgstr "%<__builtin_custom_%s%> kann nur aufgerufen werden, wenn %<-mcustom-%s%> angegeben ist" #: config/nios2/nios2.c:3702 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s" +#, gcc-internal-format msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>" -msgstr "eigener Befehlsopcode für »__builtin_custom_%s« muss bereits zur Kompilierzeit eine Konstante im Bereich 0 bis 255 sein" +msgstr "eigener Befehlsopcode für %<__builtin_custom_%s%> muss bereits zur Kompilierzeit eine Konstante im Bereich 0 bis 255 sein" #: config/nios2/nios2.c:3907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -32668,10 +31872,9 @@ msgid "% requires argument" msgstr "% erfordert Argument" #: config/nios2/nios2.c:4281 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer" +#, gcc-internal-format msgid "% argument should be a non-negative integer" -msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein" +msgstr "Argument von % muss eine nicht-negative Ganzzahl sein" #: config/nios2/nios2.c:4293 #, gcc-internal-format @@ -32694,16 +31897,14 @@ msgid "COLLECT_GCC must be set." msgstr "COLLECT_GCC muss gesetzt sein." #: config/nvptx/mkoffload.c:457 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "offload compiler %s not found" -msgid "offload compiler %s not found (consider using '-B')" -msgstr "Offload-Compiler %s nicht gefunden" +#, gcc-internal-format +msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)" +msgstr "Offload-Compiler %s nicht gefunden (erwägen Sie %<-B%>)" #: config/nvptx/mkoffload.c:491 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set" +#, gcc-internal-format msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set" -msgstr "entweder -fopenacc oder -fopenmp muss angegeben sein" +msgstr "entweder %<-fopenacc%> oder %<-fopenmp%> muss angegeben sein" #: config/nvptx/mkoffload.c:556 #, gcc-internal-format @@ -32711,10 +31912,9 @@ msgid "cannot open intermediate ptx file" msgstr "zwischenzeitliche ptx-Datei kann nicht geöffnet werden" #: config/nvptx/nvptx.c:197 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "option %s is not supported together with -fopenacc" +#, gcc-internal-format msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>" -msgstr "Option »%s« wird zusammen mit »-fopenacc« nicht unterstützt" +msgstr "Option »%s« wird zusammen mit %<-fopenacc%> nicht unterstützt" #: config/nvptx/nvptx.c:223 #, gcc-internal-format @@ -32747,10 +31947,9 @@ msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class" msgstr "Attribut %qE nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt" #: config/nvptx/nvptx.c:5641 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "using vector_length (%d), ignoring %d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "using vector_length (%d) due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d" -msgstr "vector_length (%d) wird verwendet, %d wird ignoriert" +msgstr "vector_length (%d) wird verwendet, da eine vektor-partitionierbare Routine aufgerufen wird, %d wird ignoriert" #: config/nvptx/nvptx.c:5649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -32763,10 +31962,9 @@ msgid "using vector_length (%d), ignoring %d" msgstr "vector_length (%d) wird verwendet, %d wird ignoriert" #: config/or1k/or1k.c:1268 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "unexpected operand" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unexpected operand: %d" -msgstr "unerwarteter Operand" +msgstr "unerwarteter Operand: %d" #: config/pa/pa.c:532 #, gcc-internal-format @@ -32784,73 +31982,65 @@ msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor," msgstr "%<-g%> wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt," #: config/pa/pa.c:543 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-g option disabled" +#, gcc-internal-format msgid "%<-g%> option disabled" -msgstr "Option -g ausgeschaltet" +msgstr "Option %<-g%> ausgeschaltet" #: config/pa/pa.c:8794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u" msgstr "Ausrichtung (%u) für »%s« überschreitet maximale Ausrichtung für globale gemeinsame Daten. Es wird %u verwendet" -#: config/riscv/riscv.c:332 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown cpu %qs for -mtune" +#: config/riscv/riscv.c:354 +#, gcc-internal-format msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>" -msgstr "unbekannte CPU %qs für »-mtune«" +msgstr "unbekannte CPU %qs für %<-mtune%>" -#: config/riscv/riscv.c:2813 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one" +#: config/riscv/riscv.c:2835 +#, gcc-internal-format msgid "argument to %qE attribute is not \"user\", \"supervisor\", or \"machine\"" -msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder Null noch Eins" +msgstr "Argument des Attributs %qE ist weder »user«, noch »supervisor« noch »machine«" -#: config/riscv/riscv.c:4352 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mdiv requires -march to subsume the % extension" +#: config/riscv/riscv.c:4461 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the % extension" -msgstr "-mdiv erfordert -march, um die %-Erweiterung zu ermitteln" +msgstr "%<-mdiv%> erfordert %<-march%>, um die %-Erweiterung zu ermitteln" -#: config/riscv/riscv.c:4392 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "requested ABI requires -march to subsume the %qc extension" +#: config/riscv/riscv.c:4502 +#, gcc-internal-format msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension" -msgstr "die angeforderte ABI erfordert -march, um die %qc-Erweiterung zu ermitteln" +msgstr "die angeforderte ABI erfordert %<-march%>, um die %qc-Erweiterung zu ermitteln" -#: config/riscv/riscv.c:4396 +#: config/riscv/riscv.c:4506 #, gcc-internal-format msgid "rv32e requires ilp32e ABI" -msgstr "" +msgstr "rv32e erfordert die ilp32e-ABI" -#: config/riscv/riscv.c:4400 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ABI requires -march=rv%d" +#: config/riscv/riscv.c:4510 +#, gcc-internal-format msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>" -msgstr "ABI erfordert -march=rv%d" +msgstr "ABI erfordert %<-march=rv%d%>" -#: config/riscv/riscv.c:4410 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d must be between %d and %d" +#: config/riscv/riscv.c:4520 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d" -msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d muss zwischen %d und %d liegen" +msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> muss zwischen %d und %d liegen" -#: config/riscv/riscv.c:4423 +#: config/riscv/riscv.c:4533 #, gcc-internal-format msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]" -msgstr "" +msgstr "%<-mriscv-attribute%> RISC-V-ELF-Attribut erfordert GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]" -#: config/riscv/riscv.c:4715 +#: config/riscv/riscv.c:4825 #, gcc-internal-format -msgid "%qs function cannot have different intterupt type." -msgstr "%qs-Funktion kann keine andere Interrupt-Art haben." +msgid "%qs function cannot have different interrupt type" +msgstr "%qs-Funktion kann keine andere Interrupt-Art haben" #. Address spaces are currently only supported by C. #: config/rl78/rl78.c:375 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mes0 can only be used with C" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mes0%> can only be used with C" -msgstr "-mes0 kann nur zusammen mit C verwendet werden" +msgstr "%<-mes0%> kann nur zusammen mit C verwendet werden" #: config/rl78/rl78.c:378 #, gcc-internal-format @@ -32858,31 +32048,27 @@ msgid "mduc registers only saved for G13 target" msgstr "mdoc-Register werden nur für G13-Ziel gesichert" #: config/rl78/rl78.c:393 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>" -msgstr "-mmul=g13 kann nicht zusammen mit -mcpu=g10 verwendet werden" +msgstr "%<-mmul=g13%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g10%> verwendet werden" #: config/rl78/rl78.c:395 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>" -msgstr "-mmul=g14 kann nicht zusammen mit -mcpu=g10 verwendet werden" +msgstr "%<-mmul=g14%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g10%> verwendet werden" #. The S2 core does not have mul/div instructions. #: config/rl78/rl78.c:407 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>" -msgstr "-mmul=g14 kann nicht zusammen mit -mcpu=g13 verwendet werden" +msgstr "%<-mmul=g14%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g13%> verwendet werden" #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware. #: config/rl78/rl78.c:420 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>" -msgstr "-mmul=g13 kann nicht zusammen mit -mcpu=g14 verwendet werden" +msgstr "%<-mmul=g13%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g14%> verwendet werden" #: config/rl78/rl78.c:843 #, gcc-internal-format @@ -32890,8 +32076,7 @@ msgid "naked attribute only applies to functions" msgstr "nacktes Attribut bezieht sich nur auf Funktionen" #: config/rl78/rl78.c:867 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute doesn't apply to functions" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions" msgstr "Attribut %qE bezieht sich nicht auf Funktionen" @@ -32903,15 +32088,12 @@ msgid "converting far pointer to near pointer" msgstr "far-Zeiger wird in near-Zeiger umgewandelt" #: config/rs6000/driver-rs6000.c:268 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "" -#| "Unsupported cpu name returned from kernel for -mcpu=native: %s\n" -#| "Please use an explicit cpu name. Valid cpu names are: %s" +#, gcc-internal-format msgid "" "Unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s\n" "Please use an explicit cpu name. Valid cpu names are: %s" msgstr "" -"Der Kernel hat einen nicht unterstützten CPU-Namen zurückgegeben: %s\n" +"Der Kernel hat einen nicht unterstützten CPU-Namen für %<-mcpu=native%> zurückgegeben: %s\n" "Bitte geben Sie den CPU-Namen explizit an. Gültige CPU-Namen sind: %s" #: config/rs6000/host-darwin.c:61 @@ -33076,10 +32258,9 @@ msgid "target attribute or pragma changes long double size" msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Größe von long double" #: config/rs6000/rs6000.c:4312 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs requires full ISA 3.0 support" +#, gcc-internal-format msgid "%qs requires full ISA 2.06 support" -msgstr "%qs erfordert vollständige Unterstützung von ISA 3.0" +msgstr "%qs erfordert vollständige Unterstützung von ISA 2.06" #: config/rs6000/rs6000.c:4321 #, gcc-internal-format @@ -33097,10 +32278,9 @@ msgid "%qs requires VSX support" msgstr "%qs erfordert VSX-Unterstützung" #: config/rs6000/rs6000.c:4350 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "The -mfloat128 option may not be fully supported" +#, gcc-internal-format msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported" -msgstr "Die Option -mfloat128 wird möglicherweise nicht vollständig unterstützt" +msgstr "Die Option %<-mfloat128%> wird möglicherweise nicht vollständig unterstützt" #: config/rs6000/rs6000.c:4373 #, gcc-internal-format @@ -33152,377 +32332,370 @@ msgstr "%qs ist veraltet und wird unter keinen Umständen empfohlen" msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5" msgstr "das Layout von Aggregaten, die Vektoren mit %d-Byte-Ausrichtung enthalten, hat sich in GCC 5 geändert" -#: config/rs6000/rs6000.c:10686 +#: config/rs6000/rs6000.c:10696 #, gcc-internal-format msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" msgstr "GCC-Vektor per Referenz zurückgegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie" -#: config/rs6000/rs6000.c:10876 +#: config/rs6000/rs6000.c:10886 #, gcc-internal-format msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them" msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; %qs schaltet sie ein" -#: config/rs6000/rs6000.c:11069 +#: config/rs6000/rs6000.c:11079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5" msgstr "das ABI der Parameterübergabe für Aggregate mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 5 geändert" -#: config/rs6000/rs6000.c:11339 +#: config/rs6000/rs6000.c:11349 #, gcc-internal-format msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them" msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; %qs schaltet sie ein" -#: config/rs6000/rs6000.c:12083 +#: config/rs6000/rs6000.c:12093 #, gcc-internal-format msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5" msgstr "das ABI für die Übergabe von homogenen float-Aggregaten hat sich in GCC 5 geändert" -#: config/rs6000/rs6000.c:12260 +#: config/rs6000/rs6000.c:12270 #, gcc-internal-format msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" msgstr "GCC-Vektor per Referenz übergegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie" -#: config/rs6000/rs6000.c:13050 +#: config/rs6000/rs6000.c:13060 #, gcc-internal-format msgid "internal error: builtin function %qs already processed" msgstr "internal error: builtin function %qs already processed" -#: config/rs6000/rs6000.c:13368 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" +#: config/rs6000/rs6000.c:13378 +#, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_mffsl%> not supported with %<-msoft-float%>" -msgstr "__builtin_saveregs wird für dieses Teilziel nicht unterstützt" +msgstr "%<__builtin_mffsl%> wird in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt" -#: config/rs6000/rs6000.c:13409 +#: config/rs6000/rs6000.c:13419 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be an 8-bit field value" msgstr "Argument 1 muss ein 8-Bit-Feldwert sein" -#: config/rs6000/rs6000.c:13440 +#: config/rs6000/rs6000.c:13450 #, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_mtfsb0%> and %<__builtin_mtfsb1%> not supported with %<-msoft-float%>" -msgstr "" +msgstr "%<__builtin_mtfsb0%> und %<__builtin_mtfsb1%> werden in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt" -#: config/rs6000/rs6000.c:13452 +#: config/rs6000/rs6000.c:13462 #, gcc-internal-format msgid "Argument must be a constant between 0 and 31." msgstr "Argument muss eine Konstante zwischen 0 und 31 sein." -#: config/rs6000/rs6000.c:13478 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" +#: config/rs6000/rs6000.c:13488 +#, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>" -msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt" +msgstr "%<__builtin_set_fpscr_rn%> wird in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt" -#: config/rs6000/rs6000.c:13493 +#: config/rs6000/rs6000.c:13503 #, gcc-internal-format msgid "Argument must be a value between 0 and 3." msgstr "Argument muss ein Wert zwischen 0 und 3 sein." -#: config/rs6000/rs6000.c:13518 +#: config/rs6000/rs6000.c:13528 #, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode." msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> wird im 32-Bit-Modus nicht unterstützt." -#: config/rs6000/rs6000.c:13523 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" +#: config/rs6000/rs6000.c:13533 +#, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>" -msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt" +msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> wird in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt" -#: config/rs6000/rs6000.c:13542 +#: config/rs6000/rs6000.c:13552 #, gcc-internal-format msgid "Argument must be a value between 0 and 7." msgstr "Argument muss ein Wert zwischen 0 und 7 sein." -#: config/rs6000/rs6000.c:13583 +#: config/rs6000/rs6000.c:13593 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein" -#: config/rs6000/rs6000.c:13667 +#: config/rs6000/rs6000.c:13677 #, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal" msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Literal sein" -#: config/rs6000/rs6000.c:13678 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" +#: config/rs6000/rs6000.c:13688 +#, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal" -msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein" +msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Literal sein" -#: config/rs6000/rs6000.c:13689 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" +#: config/rs6000/rs6000.c:13699 +#, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal" -msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein" +msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 3-Bit-Literal sein" -#: config/rs6000/rs6000.c:13700 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" +#: config/rs6000/rs6000.c:13710 +#, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal" -msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein" +msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Literal sein" -#: config/rs6000/rs6000.c:13714 +#: config/rs6000/rs6000.c:13724 #, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" -msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein" +msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Literal sein" -#: config/rs6000/rs6000.c:13732 +#: config/rs6000/rs6000.c:13742 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal" msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenloses 6-Bit-Literal sein" -#: config/rs6000/rs6000.c:13748 +#: config/rs6000/rs6000.c:13758 #, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal" msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 7-Bit-Literal sein" -#: config/rs6000/rs6000.c:13787 +#: config/rs6000/rs6000.c:13797 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of %qs must be a constant" msgstr "Argument 1 von %qs muss eine Konstante sein" -#: config/rs6000/rs6000.c:13845 +#: config/rs6000/rs6000.c:13855 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of %qs is out of range" msgstr "Argument 1 von %qs ist außerhalb des Wertebereiches" -#: config/rs6000/rs6000.c:14134 +#: config/rs6000/rs6000.c:14144 #, gcc-internal-format msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode" msgstr "eingebaute Funktion %qs kann nur im 64-Bit-Modus verwendet werden" -#: config/rs6000/rs6000.c:14183 +#: config/rs6000/rs6000.c:14193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "argument %d must be an unsigned literal" msgstr "Argument %d muss ein vorzeichenloses Literal sein" -#: config/rs6000/rs6000.c:14185 +#: config/rs6000/rs6000.c:14195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range" msgstr "Argument %d ist ein vorzeichenloses Literal, aber außerhalb des gültigen Bereichs" -#: config/rs6000/rs6000.c:14331 +#: config/rs6000/rs6000.c:14341 #, gcc-internal-format msgid "builtin %qs only accepts a string argument" msgstr "eingebaute Funktion %qs akzeptiert nur ein Zeichenkettenargument" #. Invalid CPU argument. -#: config/rs6000/rs6000.c:14350 +#: config/rs6000/rs6000.c:14360 #, gcc-internal-format msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs" msgstr "CPU %qs ist ein ungültiges Argument für eingebaute Funktion %qs" #. Invalid HWCAP argument. -#: config/rs6000/rs6000.c:14378 +#: config/rs6000/rs6000.c:14388 #, gcc-internal-format msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs" msgstr "%s %qs ist ein ungültiges Argument für eingebaute Funktion %qs" -#: config/rs6000/rs6000.c:14404 +#: config/rs6000/rs6000.c:14414 #, gcc-internal-format msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits" msgstr "eingebaute Funktion %qs erfordert GLIBC (2.23 oder neuer), die Hardware-Fähigkeits-Bits exportiert" -#: config/rs6000/rs6000.c:14457 +#: config/rs6000/rs6000.c:14467 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein" -#: config/rs6000/rs6000.c:14482 +#: config/rs6000/rs6000.c:14492 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal" msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein" -#: config/rs6000/rs6000.c:14502 +#: config/rs6000/rs6000.c:14512 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal" msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein" -#: config/rs6000/rs6000.c:14514 +#: config/rs6000/rs6000.c:14524 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be 0 or 2" msgstr "Argument 1 muss 0 oder 2 sein" -#: config/rs6000/rs6000.c:14526 +#: config/rs6000/rs6000.c:14536 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal" msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Literal sein" -#: config/rs6000/rs6000.c:14540 +#: config/rs6000/rs6000.c:14550 #, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal" msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 6-Bit-Literal sein" -#: config/rs6000/rs6000.c:14552 +#: config/rs6000/rs6000.c:14562 #, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be 0 or 1" msgstr "Argument 2 muss 0 oder 1 sein" -#: config/rs6000/rs6000.c:14560 +#: config/rs6000/rs6000.c:14570 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be in the range 0..15" msgstr "Argument 3 muss im Bereich 0..15 liegen" -#: config/rs6000/rs6000.c:14626 config/rs6000/rs6000.c:14966 +#: config/rs6000/rs6000.c:14636 config/rs6000/rs6000.c:14976 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal" msgstr "Argument für %qs muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein" -#: config/rs6000/rs6000.c:14791 +#: config/rs6000/rs6000.c:14801 #, gcc-internal-format msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF" msgstr "ungelöste Überladung des eingebauten Altivec %qF" -#: config/rs6000/rs6000.c:15013 +#: config/rs6000/rs6000.c:15023 #, gcc-internal-format msgid "second argument to %qs must be 0..12" msgstr "zweites Argument für %qs muss im Bereich 0..12 liegen" -#: config/rs6000/rs6000.c:15028 +#: config/rs6000/rs6000.c:15038 #, gcc-internal-format msgid "third argument to %qs must be 0..12" msgstr "drittes Argument für %qs muss im Bereich 0..12 liegen" -#: config/rs6000/rs6000.c:15222 +#: config/rs6000/rs6000.c:15232 #, gcc-internal-format msgid "builtin function %qs is only valid for the cell processor" msgstr "eingebaute Funktion %qs ist nur für den Cell-Prozessor gültig" -#: config/rs6000/rs6000.c:15224 config/rs6000/rs6000.c:15226 -#: config/rs6000/rs6000.c:15228 config/rs6000/rs6000.c:15234 -#: config/rs6000/rs6000.c:15236 config/rs6000/rs6000.c:15243 -#: config/rs6000/rs6000.c:15250 config/rs6000/rs6000.c:15255 -#: config/rs6000/rs6000.c:15258 config/rs6000/rs6000.c:15262 -#: config/rs6000/rs6000.c:15268 +#: config/rs6000/rs6000.c:15234 config/rs6000/rs6000.c:15236 +#: config/rs6000/rs6000.c:15238 config/rs6000/rs6000.c:15244 +#: config/rs6000/rs6000.c:15246 config/rs6000/rs6000.c:15253 +#: config/rs6000/rs6000.c:15260 config/rs6000/rs6000.c:15265 +#: config/rs6000/rs6000.c:15268 config/rs6000/rs6000.c:15272 +#: config/rs6000/rs6000.c:15278 #, gcc-internal-format msgid "builtin function %qs requires the %qs option" msgstr "eingebaute Funktion %qs erfordert die Option %qs" -#: config/rs6000/rs6000.c:15231 config/rs6000/rs6000.c:15240 -#: config/rs6000/rs6000.c:15247 +#: config/rs6000/rs6000.c:15241 config/rs6000/rs6000.c:15250 +#: config/rs6000/rs6000.c:15257 #, gcc-internal-format msgid "builtin function %qs requires the %qs and %qs options" msgstr "eingebaute Funktion %qs erfordert die Optionen %qs und %qs" -#: config/rs6000/rs6000.c:15265 +#: config/rs6000/rs6000.c:15275 #, gcc-internal-format msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point" msgstr "eingebaute Funktion %qs erfordert ISA 3.0 IEEE 128-Bit-Gleitkommazahlen" -#: config/rs6000/rs6000.c:15272 +#: config/rs6000/rs6000.c:15282 #, gcc-internal-format msgid "builtin function %qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options" msgstr "eingebaute Funktion %qs erfordert die Optionen %qs (oder neuer), sowie %qs oder %qs" -#: config/rs6000/rs6000.c:15276 +#: config/rs6000/rs6000.c:15286 #, gcc-internal-format msgid "builtin function %qs is not supported with the current options" msgstr "eingebaute Funktion %qs wird mit den aktuellen Optionen nicht unterstützt" -#: config/rs6000/rs6000.c:17867 +#: config/rs6000/rs6000.c:17877 #, gcc-internal-format msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs" msgstr "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs" -#: config/rs6000/rs6000.c:17884 +#: config/rs6000/rs6000.c:17894 #, gcc-internal-format msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs" msgstr "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs" -#: config/rs6000/rs6000.c:25679 +#: config/rs6000/rs6000.c:25689 #, gcc-internal-format msgid "stack frame too large" msgstr "Stapelrahmen zu groß" -#: config/rs6000/rs6000.c:29353 +#: config/rs6000/rs6000.c:29363 #, gcc-internal-format msgid "%qs uses register r29" msgstr "%qs verwendet Register r29" -#: config/rs6000/rs6000.c:29361 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack" +#: config/rs6000/rs6000.c:29371 +#, gcc-internal-format msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>" -msgstr "Stapelrahmen größer als 2G wird für -fsplit-stack nicht unterstützt" +msgstr "Stapelrahmen größer als 2G wird für %<-fsplit-stack%> nicht unterstützt" -#: config/rs6000/rs6000.c:30347 +#: config/rs6000/rs6000.c:30357 #, gcc-internal-format msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI" msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI" -#: config/rs6000/rs6000.c:32648 +#: config/rs6000/rs6000.c:32658 #, gcc-internal-format msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option" msgstr "Bei Verwendung der Option %qs kann die Adresse von geschachtelten Funktionen nicht verwendet werden" -#: config/rs6000/rs6000.c:32730 +#: config/rs6000/rs6000.c:32740 #, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid" msgstr "Verwendung von % in AltiVec-Typen ist ungültig" -#: config/rs6000/rs6000.c:32732 +#: config/rs6000/rs6000.c:32742 #, gcc-internal-format msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid" msgstr "Verwendung boolescher Typen in AltiVec-Typen ist ungültig" -#: config/rs6000/rs6000.c:32734 +#: config/rs6000/rs6000.c:32744 #, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid" msgstr "Verwendung von % in AltiVec-Typen ist ungültig" -#: config/rs6000/rs6000.c:32736 +#: config/rs6000/rs6000.c:32746 #, gcc-internal-format msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid" msgstr "Verwendung dezimaler Gleitkommatypen in AltiVec-Typen ist ungültig" -#: config/rs6000/rs6000.c:32742 +#: config/rs6000/rs6000.c:32752 #, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs" msgstr "Verwendung von % in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ohne %qs ungültig" -#: config/rs6000/rs6000.c:32745 +#: config/rs6000/rs6000.c:32755 #, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is deprecated; use %" msgstr "Verwendung von % in AltiVec-Typen ist veraltet; % verwenden" -#: config/rs6000/rs6000.c:32750 +#: config/rs6000/rs6000.c:32760 #, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid without %qs" msgstr "Verwendung von % in AltiVec-Typen ist ohne %qs ungültig" -#: config/rs6000/rs6000.c:32753 +#: config/rs6000/rs6000.c:32763 #, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid without %qs" msgstr "Verwendung von % in AltiVec-Typen ist ohne %qs ungültig" -#: config/rs6000/rs6000.c:36723 +#: config/rs6000/rs6000.c:36735 #, gcc-internal-format msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s" msgstr "ungültige CPU %qs für %s%qs%s" -#: config/rs6000/rs6000.c:36726 +#: config/rs6000/rs6000.c:36738 #, gcc-internal-format msgid "%s%qs%s is not allowed" msgstr "%s%qs%s ist nicht erlaubt" -#: config/rs6000/rs6000.c:36728 +#: config/rs6000/rs6000.c:36740 #, gcc-internal-format msgid "%s%qs%s is invalid" msgstr "%s%qs%s ist ungültig" -#: config/rs6000/rs6000.c:37263 +#: config/rs6000/rs6000.c:37275 #, gcc-internal-format msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>" msgstr "%<-mno-%s%> schaltet %<-m%s%> aus" -#: config/rs6000/rs6000.c:37422 +#: config/rs6000/rs6000.c:37434 #, gcc-internal-format msgid "target_clones attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits" msgstr "das Attribut % erfordert GLIBC (2.23 oder neuer), die Hardware-Fähigkeits-Bits exportiert" -#: config/rs6000/rs6000.c:37698 +#: config/rs6000/rs6000.c:37710 #, gcc-internal-format msgid "Virtual function multiversioning not supported" msgstr "Multiversionierung virtueller Funktionen wird nicht unterstützt" @@ -33594,10 +32767,9 @@ msgstr "Multiversionierung virtueller Funktionen wird nicht unterstützt" #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE. #: config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30 config/rs6000/aix72.h:30 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" +#, gcc-internal-format msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled" -msgstr "-maix64 setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus" +msgstr "%<-maix64%> setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus" #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36 #, gcc-internal-format @@ -33605,42 +32777,37 @@ msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible" msgstr "soft-float und long-double-128 sind unverträglich" #: config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40 config/rs6000/aix72.h:40 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported" +#, gcc-internal-format msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported" -msgstr "-maix64 benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt" +msgstr "%<-maix64%> benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt" #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/rtems.h:121 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options" -msgstr "-mcmodel unverträglich mit anderen TOC-Optionen" +msgstr "%<-mcmodel%> unverträglich mit anderen TOC-Optionen" #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>" -msgstr "-mcall-aixdesc ist unverträglich mit -mabi=elfv2" +msgstr "%<-mcall-aixdesc%> ist unverträglich mit %<-mabi=elfv2%>" #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135 #: config/rs6000/rtems.h:114 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu" +#, gcc-internal-format msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu" -msgstr "-m64 benötigt eine PowerPC64-CPU" +msgstr "%<-m64%> benötigt eine PowerPC64-CPU" +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148 #: config/rs6000/linux64.h:142 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>" -msgstr "-mcmodel unverträglich mit anderen TOC-Optionen" +msgstr "%<-mcmodel%> unverträglich mit anderen TOC-Optionen" #: config/rs6000/linux64.h:161 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "this builtin is not supported for this target" +#, gcc-internal-format msgid "%qs unsupported for this ABI" -msgstr "diese eingebaute Funktion wird auf diesem Ziel nicht unterstützt" +msgstr "%qs wird in dieser ABI nicht unterstützt" #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE. @@ -33689,10 +32856,11 @@ msgstr "%qs wird vom Assembler nicht unterstützt" msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration" msgstr "%<-m%s%> wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt" +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90179 #: config/rx/rx.c:651 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'" -msgstr "unbekannte Steuerregisterzahl: %d - 'psw' wird verwendet" +#, gcc-internal-format +msgid "unrecognized control register number: %d- using %" +msgstr "unbekannte Steuerregisternummer: %d - % wird verwendet" #: config/rx/rx.c:1389 #, gcc-internal-format @@ -33700,24 +32868,22 @@ msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE" msgstr "mehrere schnelle Interruptroutinen gefunden: %qE und %qE" #: config/rx/rx.c:2596 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'" -msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'" -msgstr "__builtin_rx_%s benötigt 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I' oder 'U'" - -#: config/rx/rx.c:2598 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW" +#, gcc-internal-format +msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %, %, %, %, %, or %" +msgstr "%<__builtin_rx_%s%> benötigt %, %, %, %, % oder %" + +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148 +#: config/rx/rx.c:2599 +#, gcc-internal-format msgid "use %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) to write arbitrary values to PSW" -msgstr "__builtin_rx_mvtc (0, ... ) verwenden, um beliebige Werte in PSW zu schreiben" +msgstr "%<__builtin_rx_mvtc (0, ... )%> verwenden, um beliebige Werte in PSW zu schreiben" -#: config/rx/rx.c:2645 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction" +#: config/rx/rx.c:2646 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction" -msgstr "-mno-allow-string-insns verbietet das Erzeugen des RMPA-Befehls" +msgstr "%<-mno-allow-string-insns%> verbietet das Erzeugen des RMPA-Befehls" -#: config/rx/rx.c:2793 +#: config/rx/rx.c:2794 #, gcc-internal-format msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities" msgstr "RX-FPU-Befehle unterstützen keine NaNs und Unendlichkeiten" @@ -33727,7 +32893,7 @@ msgstr "RX-FPU-Befehle unterstützen keine NaNs und Unendlichkeiten" msgid "builtin vec_step can only be used on vector types." msgstr "das eingebaute vec_step kann nur mit Vektortypen verwendet werden." -#: config/s390/s390-c.c:694 config/s390/s390.c:873 +#: config/s390/s390-c.c:694 config/s390/s390.c:874 #, gcc-internal-format msgid "constant value required for builtin %qF argument %d" msgstr "Konstanter Wert erwartet für Argument %2$d der eingebauten Funktion %1$qF" @@ -33737,251 +32903,235 @@ msgstr "Konstanter Wert erwartet für Argument %2$d der eingebauten Funktion %1$ msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096" msgstr "gültive Werte für eingebautes %qF, Argument %d, sind 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, und 4096" -#: config/s390/s390-c.c:880 +#: config/s390/s390-c.c:886 #, gcc-internal-format msgid "builtin %qF is for GCC internal use only." msgstr "eingebautes %qF ist nur für interne GCC-Nutzung" -#: config/s390/s390-c.c:888 +#: config/s390/s390-c.c:894 #, gcc-internal-format msgid "builtin %qF is deprecated." msgstr "eingebaute Funktion %qF ist veraltet" -#: config/s390/s390-c.c:892 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qF requires -mvx" +#: config/s390/s390-c.c:898 +#, gcc-internal-format msgid "%qF requires %<-mvx%>" -msgstr "%qF erfordert -mvx" +msgstr "%qF erfordert %<-mvx%>" -#: config/s390/s390-c.c:898 +#: config/s390/s390-c.c:904 #, gcc-internal-format msgid "%qF requires z14 or higher" msgstr "%qF erfordert z14 oder höher" -#: config/s390/s390-c.c:912 +#: config/s390/s390-c.c:918 #, gcc-internal-format msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d" msgstr "Konflikt in Anzahl der Argumente für eingebautes %qF. %d erwartet, %d bekommen" -#: config/s390/s390-c.c:961 +#: config/s390/s390-c.c:967 #, gcc-internal-format msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs" msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches %qs" -#: config/s390/s390-c.c:967 +#: config/s390/s390-c.c:973 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs" msgstr "mehrdeutiges Überladen für intrinsisches %qs" -#: config/s390/s390-c.c:975 +#: config/s390/s390-c.c:981 #, gcc-internal-format msgid "%qs matching variant requires z14 or higher" msgstr "passende %qs-Variante erfordert z14 oder höher" -#: config/s390/s390-c.c:981 +#: config/s390/s390-c.c:987 #, gcc-internal-format msgid "%qs matching variant is deprecated." msgstr "%qs-Matchingvariante ist veraltet" -#: config/s390/s390-c.c:1021 +#: config/s390/s390-c.c:1027 #, gcc-internal-format msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type" -msgstr "Konstantes Argument %d für eingebautes %qF außerhalb des Wertebereiches für Zieltyp" +msgstr "Konstantes Argument %d für eingebaute %qF liegt außerhalb des Wertebereiches für Zieltyp" -# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79846 -#: config/s390/s390.c:732 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.." +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90180 +#: config/s390/s390.c:733 +#, gcc-internal-format msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)" -msgstr "bla %d %qF" +msgstr "konstantes Argument %d für eingebaute %qF liegt außerhalb des Bereichs 0..%wu" # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79846 -#: config/s390/s390.c:748 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.." +#: config/s390/s390.c:749 +#, gcc-internal-format msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd..%wd)" -msgstr "bla %d %qF" +msgstr "konstantes Argument %d für eingebaute %qF liegt außerhalb des Bereichs %wd..%wd" -#: config/s390/s390.c:797 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)." +#: config/s390/s390.c:798 +#, gcc-internal-format msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)." -msgstr "eingebautes %qF wird nur mit -mhtm unterstützt (standardmäßig für -march=zEC12 und höher eingeschaltet)" +msgstr "eingebaute %qF wird nur mit %<-mhtm%> unterstützt (standardmäßig für %<-march=zEC12%> und höher eingeschaltet)" -#: config/s390/s390.c:803 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)." +#: config/s390/s390.c:804 +#, gcc-internal-format msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)." -msgstr "eingebautes %qF wird nur mit -mvx unterstützt (standardmäßig für -march=z13 und höher eingeschaltet)" +msgstr "eingebaute %qF wird nur mit %<-mvx%> unterstützt (standardmäßig für %<-march=z13%> und höher eingeschaltet)" -#: config/s390/s390.c:810 +#: config/s390/s390.c:811 #, gcc-internal-format msgid "Builtin %qF requires z14 or higher." msgstr "Eingebaute %qF erfordert z14 oder höher." -#: config/s390/s390.c:829 +#: config/s390/s390.c:830 #, gcc-internal-format msgid "unresolved overloaded builtin" msgstr "unaufgelöste überladene eingebaute Funktion" -#: config/s390/s390.c:836 config/tilegx/tilegx.c:3547 +#: config/s390/s390.c:837 config/tilegx/tilegx.c:3547 #: config/tilepro/tilepro.c:3111 #, gcc-internal-format msgid "bad builtin icode" msgstr "Falscher eingebauter ICode" -#: config/s390/s390.c:970 +#: config/s390/s390.c:971 #, gcc-internal-format msgid "invalid argument %d for builtin %qF" msgstr "Ungültiges Argument %d für eingebaute Funktion %qF" -#: config/s390/s390.c:1071 +#: config/s390/s390.c:1072 #, gcc-internal-format msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)" msgstr "das angeforderte %qE-Attribut ist kein kommaseparierter Paar von nichtnegativen ganzzahligen Konstanten, oder es ist zu groß (maximal %d)" -#: config/s390/s390.c:1161 +#: config/s390/s390.c:1162 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)" msgstr "Argument für %qE ist nicht (keep|thunk|thunk-extern)" -#: config/s390/s390.c:9674 +#: config/s390/s390.c:9780 #, gcc-internal-format msgid "total size of local variables exceeds architecture limit" msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur" -#: config/s390/s390.c:11001 +#: config/s390/s390.c:11107 #, gcc-internal-format msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added." msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, größer als benutzerdefinierte Stapelgrenze von %d Bytes. Eine unbedingte Falle wird gesetzt." -#: config/s390/s390.c:11017 +#: config/s390/s390.c:11123 #, gcc-internal-format msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function." msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, mehr als die Hälfte der Stapelgröße. Dynamische Prüfung wäre nicht zuverlässig. Für diese Funktion wird keine Prüfung ausgegeben." -#: config/s390/s390.c:11045 +#: config/s390/s390.c:11151 #, gcc-internal-format msgid "frame size of %qs is %wd bytes" msgstr "Rahmengröße von %qs ist %wd Bytes" -#: config/s390/s390.c:11049 +#: config/s390/s390.c:11155 #, gcc-internal-format msgid "%qs uses dynamic stack allocation" msgstr "%qs verwendet dynamische Stapelanforderung" -#: config/s390/s390.c:12655 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>" +#: config/s390/s390.c:12761 +#, gcc-internal-format msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390" -msgstr "Funktion %<__RTL%> kann nicht mit %<-flto%> kompiliert werden" +msgstr "auf s390 können geschachtelte Funktionen mit %<-mfentry%> nicht im Profiling verwendet werden" -#: config/s390/s390.c:14901 +#: config/s390/s390.c:15032 #, gcc-internal-format msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode" msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus" -#: config/s390/s390.c:14908 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "thunk-inline is only supported with -mindirect-branch-jump" +#: config/s390/s390.c:15039 +#, gcc-internal-format msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>" -msgstr "thunk-inline wird nur mit -mindirect-branch-jump unterstützt" +msgstr "thunk-inline wird nur mit %<-mindirect-branch-jump%> unterstützt" -#: config/s390/s390.c:14943 +#: config/s390/s390.c:15074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "hardware vector support not available on %s" msgstr "Hardware-Vektorunterstützung ist auf %s nicht verfügbar" -#: config/s390/s390.c:14946 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "hardware vector support not available with -msoft-float" +#: config/s390/s390.c:15077 +#, gcc-internal-format msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>" -msgstr "Hardware-Vektorunterstützung ist mit -msoft-float nicht verfügbar" +msgstr "Hardware-Vektorunterstützung ist mit %<-msoft-float%> nicht verfügbar" -#: config/s390/s390.c:14975 +#: config/s390/s390.c:15106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s" msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkommabefehle sind auf %s nicht verfügbar" -#: config/s390/s390.c:14979 +#: config/s390/s390.c:15110 #, gcc-internal-format msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode" msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkommabefehle sind im ESA/390-Modus nicht verfügbar" -#: config/s390/s390.c:14991 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float" +#: config/s390/s390.c:15122 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mhard-dfp%> can%'t be used in conjunction with %<-msoft-float%>" -msgstr "-mhard-dfp kann nicht in Verbindung mit -msoft-float verwendet werden" +msgstr "%<-mhard-dfp%> kann nicht in Verbindung mit %<-msoft-float%> verwendet werden" -#: config/s390/s390.c:15000 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination" +#: config/s390/s390.c:15131 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination" -msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float werden in dieser Kombination nicht unterstützt" +msgstr "die Kombination aus %<-mbackchain%>, %<-mpacked-stack%> und %<-mhard-float%> wird nicht unterstützt" -#: config/s390/s390.c:15006 +#: config/s390/s390.c:15137 #, gcc-internal-format msgid "stack size must be greater than the stack guard value" msgstr "Stapelgröße muss größer als der Stapel-Überwachungswert sein" -#: config/s390/s390.c:15008 +#: config/s390/s390.c:15139 #, gcc-internal-format msgid "stack size must not be greater than 64k" msgstr "Stapelgröße darf nicht größer als 64k sein" -#: config/s390/s390.c:15011 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size" +#: config/s390/s390.c:15142 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>" -msgstr "-mstack-guard bringt -mstack-size mit sich" +msgstr "%<-mstack-guard%> bringt %<-mstack-size%> mit sich" -#: config/s390/s390.c:15100 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute is supported only for SH2A" +#: config/s390/s390.c:15231 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs" -msgstr "Attribut %qE wird nur auf SH2A unterstützt" +msgstr "%<-mfentry%> wird nur auf 64-Bit-CPUs unterstützt" #. argument is not a plain number -#: config/s390/s390.c:15136 +#: config/s390/s390.c:15267 #, gcc-internal-format msgid "arguments to %qs should be non-negative integers" msgstr "Argumente von %qs sollten nicht-negative Ganzzahlen sein" -#: config/s390/s390.c:15143 +#: config/s390/s390.c:15274 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qs is too large (max. %d)" msgstr "Argument für %qs ist zu groß (max. %d)" -#: config/s390/s390.c:15173 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mno-pic-data-is-text-relative cannot be used without -fpic/-fPIC" +#: config/s390/s390.c:15304 +#, gcc-internal-format msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>" -msgstr "-mno-pic-data-is-text-relative kann nur zusammen mit -fpic/-fPIC verwendet werden" +msgstr "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> kann nur zusammen mit %<-fpic%>/%<-fPIC%> verwendet werden" #. Value is not allowed for the target attribute. -#: config/s390/s390.c:15340 +#: config/s390/s390.c:15471 #, gcc-internal-format msgid "value %qs is not supported by attribute %" msgstr "Wert %qs wird von Attribut % nicht unterstützt" #: config/sh/sh.c:936 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug" +#, gcc-internal-format msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug" -msgstr "-fschedule-insns wird wegen Ausnahmebehandlungsfehler ignoriert" +msgstr "%<-fschedule-insns%> wird wegen Ausnahmebehandlungsfehler ignoriert" #: config/sh/sh.c:953 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness" +#, gcc-internal-format msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness" -msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder -maccumulate-outgoing-args für Korrektheit" +msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder %<-maccumulate-outgoing-args%> für Korrektheit" #: config/sh/sh.c:7416 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" +#, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget" -msgstr "__builtin_saveregs wird für dieses Teilziel nicht unterstützt" +msgstr "%<__builtin_saveregs%> wird für dieses Teilziel nicht unterstützt" #: config/sh/sh.c:8368 #, gcc-internal-format @@ -34016,10 +33166,9 @@ msgstr "r0 muss als aufrufzerstörtes Register verfügbar sein" #. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC. #: config/sh/vxworks.h:43 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC" -msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt" +msgstr "%<-mrelax%> wird nur für RTP PIC unterstützt" #: config/sparc/sparc.c:1770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -34027,22 +33176,19 @@ msgid "%s is not supported by this configuration" msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt" #: config/sparc/sparc.c:1777 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>" -msgstr "-mlong-double-64 ist mit -m64 nicht erlaubt" +msgstr "%<-mlong-double-64%> ist mit %<-m64%> nicht erlaubt" #: config/sparc/sparc.c:1785 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers" -msgstr "-fcall-saved-REG wird für Ausgaberegister nicht unterstützt" +msgstr "%<-fcall-saved-REG%> wird für Ausgaberegister nicht unterstützt" #: config/sparc/sparc.c:1909 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mcmodel= is not supported on 32-bit systems" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode" -msgstr "-mcmodel= wird auf 32-Bit-Systemen nicht unterstützt" +msgstr "%<-mcmodel=%> wird im 32-Bit-Modus nicht unterstützt" #: config/spu/spu-c.c:133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -34060,16 +33206,14 @@ msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()" msgstr "Parameterliste passt zu keiner gültigen Signatur für %s()" #: config/spu/spu.c:262 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch" +#, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for %<-march=%> switch" -msgstr "falscher Wert (%qs) für Schalter %<-march=%>" +msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-march=%>" #: config/spu/spu.c:273 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch" +#, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for %<-mtune=%> switch" -msgstr "falscher Wert (%qs) für Schalter %<-mtune=%>" +msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-mtune=%>" #: config/spu/spu.c:5200 config/spu/spu.c:5203 #, gcc-internal-format @@ -34247,10 +33391,9 @@ msgid "too much stack space to prepare: %d" msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d" #: config/visium/visium.c:731 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode" +#, gcc-internal-format msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>" -msgstr "Ein Interrupt-Handler kann nicht mit -muser-mode kompiliert werden" +msgstr "Ein Interrupt-Handler kann nicht mit %<-muser-mode%> kompiliert werden" #: config/vms/vms-c.c:44 #, gcc-internal-format @@ -34262,67 +33405,67 @@ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __nostandard" msgid "junk at end of #pragma __standard" msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __standard" -#: config/vms/vms-c.c:80 +#: config/vms/vms-c.c:81 #, gcc-internal-format -msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring" -msgstr "Falsch geformtes »#pragma member_alignment«, ignoriert" +msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring" +msgstr "Falsch geformtes %<#pragma member_alignment%>, wird ignoriert" -#: config/vms/vms-c.c:95 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s" -msgstr "unbekannter Name %s für »#pragma member_alignment«" +#: config/vms/vms-c.c:96 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s" +msgstr "unbekannter Name %qs für %<#pragma member_alignment%>" -#: config/vms/vms-c.c:100 +#: config/vms/vms-c.c:101 #, gcc-internal-format -msgid "malformed '#pragma member_alignment'" -msgstr "Falsch geformtes »#pragma member_alignment«" +msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>" +msgstr "Falsch geformtes %<#pragma member_alignment%>" -#: config/vms/vms-c.c:134 +#: config/vms/vms-c.c:135 #, gcc-internal-format -msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'" -msgstr "unbehandelte Ausrichtung für »#pragma nomember_alignment«" +msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>" +msgstr "unbehandelte Ausrichtung für %<#pragma nomember_alignment%>" -#: config/vms/vms-c.c:147 +#: config/vms/vms-c.c:148 #, gcc-internal-format -msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'" -msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma nomember_alignment«'" +msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>" +msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma nomember_alignment%>" -#: config/vms/vms-c.c:202 +#: config/vms/vms-c.c:203 #, gcc-internal-format -msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring" -msgstr "Falsch geformtes »#pragma extern_model«, ignoriert" +msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring" +msgstr "Falsch geformtes %<#pragma extern_model%>, ignoriert" -#: config/vms/vms-c.c:223 +#: config/vms/vms-c.c:224 #, gcc-internal-format msgid "extern model globalvalue" msgstr "Globaler Wert mit externem Modell" -#: config/vms/vms-c.c:228 -#, gcc-internal-format, gfc-internal-format -msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'" -msgstr "unbekanntes Modell »%s« für »#pragma extern_model«" +#: config/vms/vms-c.c:229 +#, gcc-internal-format +msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs" +msgstr "unbekanntes Modell %qs für %<#pragma extern_model%>" -#: config/vms/vms-c.c:234 +#: config/vms/vms-c.c:235 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma extern_model'" msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma extern_model«" -#: config/vms/vms-c.c:248 +#: config/vms/vms-c.c:249 #, gcc-internal-format msgid "vms '#pragma __message' is ignored" msgstr "vms »#pragma __message« wird ignoriert" -#: config/vms/vms-c.c:273 config/vms/vms-c.c:279 +#: config/vms/vms-c.c:274 config/vms/vms-c.c:280 #, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring" msgstr "falsch geformtes »#pragma __extern_prefix«, wird ignoriert" -#: config/vms/vms-c.c:312 config/vms/vms-c.c:332 +#: config/vms/vms-c.c:313 config/vms/vms-c.c:333 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring" msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, wird ignoriert" -#: config/vms/vms-c.c:328 +#: config/vms/vms-c.c:329 #, gcc-internal-format msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>" msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma %s%>" @@ -34333,10 +33476,9 @@ msgid "boolean registers required for the floating-point option" msgstr "Boolesche Register für die Gleitkommaoption benötigt" #: config/xtensa/xtensa.c:2259 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions" +#, gcc-internal-format msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions" -msgstr "-f%s wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt" +msgstr "%<-f%s%> wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt" #: config/xtensa/xtensa.c:2266 #, gcc-internal-format @@ -34354,10 +33496,9 @@ msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>" msgstr "%<-gnat%> falsch buchstabiert als %<-gant%>" #: ada/gcc-interface/misc.c:259 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fexcess-precision=standard for Ada" +#, gcc-internal-format msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada" -msgstr "-fexcess-precision=standard für Ada" +msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> für Ada" #: ada/gcc-interface/misc.c:278 #, gcc-internal-format @@ -34435,8 +33576,8 @@ msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Arraytypen" msgid "could not read the BRIG file" msgstr "BRIG-Datei konnte nicht gelesen werden" -#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2176 c/c-typeck.c:12553 cp/typeck.c:2030 -#: cp/typeck.c:8137 cp/typeck.c:8907 +#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2176 c/c-typeck.c:12553 cp/typeck.c:2031 +#: cp/typeck.c:8137 cp/typeck.c:8915 #, gcc-internal-format msgid "void value not ignored as it ought to be" msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte" @@ -34496,7 +33637,7 @@ msgstr "Variable %qD gesetzt, aber nicht verwendet" msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization" msgstr "Typ des Arrays %q+D vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung" -#: c/c-decl.c:1589 c/c-decl.c:6898 c/c-decl.c:7771 c/c-decl.c:8579 +#: c/c-decl.c:1589 c/c-decl.c:6901 c/c-decl.c:7774 c/c-decl.c:8582 #, gcc-internal-format msgid "originally defined here" msgstr "ursprünglich hier definiert" @@ -34558,7 +33699,7 @@ msgstr "%q+D als andere Symbolart redeklariert" msgid "built-in function %q+D declared as non-function" msgstr "Eingebaute Funktion %q+D als Nicht-Funktion deklariert" -#: c/c-decl.c:1932 c/c-decl.c:2974 +#: c/c-decl.c:1932 c/c-decl.c:2977 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function" msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine eingebaute Funktion" @@ -34569,28 +33710,24 @@ msgid "redeclaration of enumerator %q+D" msgstr "Redeklaration von Aufzählung %q+D" #: c/c-decl.c:1980 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "conflicting types for built-in function %q+D" +#, gcc-internal-format msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT" -msgstr "In Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %q+D" +msgstr "in Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %q+D; erwartet wurde %qT" #: c/c-decl.c:1990 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD was declared here" +#, gcc-internal-format msgid "%qD is declared in header %qs" -msgstr "%qD wurde hier deklariert" +msgstr "%qD wird in Header %qs deklariert" #: c/c-decl.c:2002 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid argument to built-in function %s" +#, gcc-internal-format msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT" -msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion »%s«" +msgstr "Unstimmigkeit im Typ von Argument %u der eingebauten Funktion %qD; erwartet wurde %qT" #: c/c-decl.c:2007 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "conflicting types for built-in function %q+D" +#, gcc-internal-format msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT" -msgstr "In Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %q+D" +msgstr "Unstimmigkeit im Rückgabetyp der eingebauten Funktion %qD; erwartet wurde %qT" #: c/c-decl.c:2032 c/c-decl.c:2045 c/c-decl.c:2081 #, gcc-internal-format @@ -34633,16 +33770,14 @@ msgid "redefinition of typedef %q+D" msgstr "Redefinition des typedef %q+D" #: c/c-decl.c:2149 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a built-in function" -msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine eingebaute Funktion" +msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine eingebaute Funktion" #: c/c-decl.c:2165 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of function %qD in invalid context" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT" -msgstr "Deklaration der Funktion %qD in ungültigem Kontext" +msgstr "Deklaration der eingebauten Funktion %qD ohne Prototyp; erwartet wurde %qT" #: c/c-decl.c:2192 c/c-decl.c:2303 #, gcc-internal-format @@ -34709,222 +33844,222 @@ msgstr "Redefinition des Parameters %q+D" msgid "redundant redeclaration of %q+D" msgstr "Redundante Redeklaration von %q+D" -#: c/c-decl.c:2932 +#: c/c-decl.c:2935 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable" msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable" -#: c/c-decl.c:2954 +#: c/c-decl.c:2957 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a parameter" msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen Parameter" -#: c/c-decl.c:2967 cp/name-lookup.c:2827 +#: c/c-decl.c:2970 cp/name-lookup.c:2827 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a global declaration" msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration" -#: c/c-decl.c:2993 +#: c/c-decl.c:2996 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a previous local" msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner" -#: c/c-decl.c:2999 cp/name-lookup.c:2611 +#: c/c-decl.c:3002 cp/name-lookup.c:2611 #, gcc-internal-format msgid "shadowed declaration is here" msgstr "verdeckte Deklaration ist hier" -#: c/c-decl.c:3126 +#: c/c-decl.c:3129 #, gcc-internal-format msgid "nested extern declaration of %qD" msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von %qD" -#: c/c-decl.c:3289 c/c-decl.c:3303 +#: c/c-decl.c:3292 c/c-decl.c:3306 #, gcc-internal-format msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?" msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE; meinten Sie %qs?" -#: c/c-decl.c:3295 c/c-decl.c:3308 +#: c/c-decl.c:3298 c/c-decl.c:3311 #, gcc-internal-format msgid "implicit declaration of function %qE" msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE" -#: c/c-decl.c:3569 +#: c/c-decl.c:3572 #, gcc-internal-format msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD" msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD" -#: c/c-decl.c:3580 +#: c/c-decl.c:3583 #, gcc-internal-format msgid "include %qs or provide a declaration of %qD" msgstr "binden Sie %qs ein oder stellen Sie eine Deklaration von %qD bereit" -#: c/c-decl.c:3591 +#: c/c-decl.c:3594 #, gcc-internal-format msgid "incompatible implicit declaration of function %qD" msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD" -#: c/c-decl.c:3652 +#: c/c-decl.c:3655 #, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?" msgstr "%qE ist hier (außerhalb einer Funktion) nicht deklariert; meinten Sie %qs?" -#: c/c-decl.c:3657 +#: c/c-decl.c:3660 #, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared here (not in a function)" msgstr "%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)" -#: c/c-decl.c:3670 +#: c/c-decl.c:3673 #, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?" msgstr "%qE nicht deklariert (erstmalige Verwendung in dieser Funktion); meinten Sie %qs?" -#: c/c-decl.c:3675 +#: c/c-decl.c:3678 #, gcc-internal-format msgid "%qE undeclared (first use in this function)" msgstr "%qE nicht deklariert (erste Verwendung in dieser Funktion)" -#: c/c-decl.c:3679 +#: c/c-decl.c:3682 #, gcc-internal-format msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in" msgstr "jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal für jede Funktion, in der er vorkommt, gemeldet" -#: c/c-decl.c:3727 cp/decl.c:3027 +#: c/c-decl.c:3730 cp/decl.c:3030 #, gcc-internal-format msgid "label %qE referenced outside of any function" msgstr "Marke %qE außerhalb einer Funktion referenziert" -#: c/c-decl.c:3763 +#: c/c-decl.c:3766 #, gcc-internal-format msgid "jump into scope of identifier with variably modified type" msgstr "in Gültigkeitsbereich des Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen springen" -#: c/c-decl.c:3766 +#: c/c-decl.c:3769 #, gcc-internal-format msgid "jump skips variable initialization" msgstr "Sprung lässt Variableninitialisierung aus" -#: c/c-decl.c:3767 c/c-decl.c:3822 c/c-decl.c:3912 +#: c/c-decl.c:3770 c/c-decl.c:3825 c/c-decl.c:3915 #, gcc-internal-format msgid "label %qD defined here" msgstr "Marke %qD hier definiert" -#: c/c-decl.c:3821 c/c-decl.c:3911 +#: c/c-decl.c:3824 c/c-decl.c:3914 #, gcc-internal-format msgid "jump into statement expression" msgstr "Sprung in Anweisungs-Ausdruck" -#: c/c-decl.c:3844 +#: c/c-decl.c:3847 #, gcc-internal-format msgid "duplicate label declaration %qE" msgstr "Doppelte Markendeklaration %qE" -#: c/c-decl.c:3943 cp/decl.c:3433 +#: c/c-decl.c:3946 cp/decl.c:3436 #, gcc-internal-format msgid "duplicate label %qD" msgstr "doppelte Marke %qD" -#: c/c-decl.c:3974 +#: c/c-decl.c:3977 #, gcc-internal-format msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts" msgstr "traditionelles C bietet keinen separaten Namensraum für Marken an, Bezeichner %qE steht in Konflikt" -#: c/c-decl.c:4039 +#: c/c-decl.c:4042 #, gcc-internal-format msgid "switch jumps over variable initialization" msgstr "switch springt über Variableninitialisierung" -#: c/c-decl.c:4040 c/c-decl.c:4051 +#: c/c-decl.c:4043 c/c-decl.c:4054 #, gcc-internal-format msgid "switch starts here" msgstr "switch beginnt hier" -#: c/c-decl.c:4050 +#: c/c-decl.c:4053 #, gcc-internal-format msgid "switch jumps into statement expression" msgstr "switch springt in Anweisungs-Ausdruck" -#: c/c-decl.c:4133 +#: c/c-decl.c:4136 #, gcc-internal-format msgid "%qE defined as wrong kind of tag" msgstr "%qE als falsche Symbolart definiert" -#: c/c-decl.c:4502 +#: c/c-decl.c:4505 #, gcc-internal-format msgid "unnamed struct/union that defines no instances" msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert" -#: c/c-decl.c:4512 +#: c/c-decl.c:4515 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag" msgstr "Leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol" -#: c/c-decl.c:4527 +#: c/c-decl.c:4530 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag" msgstr "Leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol" -#: c/c-decl.c:4538 +#: c/c-decl.c:4541 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag" msgstr "Leere Deklaration mit %<_Alignas%> redeklariert nicht Symbol" -#: c/c-decl.c:4560 c/c-decl.c:4568 +#: c/c-decl.c:4563 c/c-decl.c:4571 #, gcc-internal-format msgid "useless type name in empty declaration" msgstr "Nutzloser Typname in leerer Deklaration" -#: c/c-decl.c:4576 +#: c/c-decl.c:4579 #, gcc-internal-format msgid "% in empty declaration" msgstr "% in leerer Deklaration" -#: c/c-decl.c:4582 +#: c/c-decl.c:4585 #, gcc-internal-format msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration" msgstr "%<_Noreturn%> in leerer Deklaration" -#: c/c-decl.c:4588 +#: c/c-decl.c:4591 #, gcc-internal-format msgid "% in file-scope empty declaration" msgstr "% in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich" -#: c/c-decl.c:4594 +#: c/c-decl.c:4597 #, gcc-internal-format msgid "% in file-scope empty declaration" msgstr "% in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich" -#: c/c-decl.c:4601 +#: c/c-decl.c:4604 #, gcc-internal-format msgid "useless storage class specifier in empty declaration" msgstr "Nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration" -#: c/c-decl.c:4607 +#: c/c-decl.c:4610 #, gcc-internal-format msgid "useless %qs in empty declaration" msgstr "nutzloses %qs in leerer Deklaration" -#: c/c-decl.c:4620 +#: c/c-decl.c:4623 #, gcc-internal-format msgid "useless type qualifier in empty declaration" msgstr "Nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration" -#: c/c-decl.c:4627 +#: c/c-decl.c:4630 #, gcc-internal-format msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration" msgstr "nutzloses %<_Alignas%> in leerer Deklaration" -#: c/c-decl.c:4634 c/c-parser.c:1884 +#: c/c-decl.c:4637 c/c-parser.c:1884 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration" msgstr "Leere Deklaration" -#: c/c-decl.c:4705 +#: c/c-decl.c:4708 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support % or type qualifiers in parameter array declarators" msgstr "ISO-C90 unterstützt kein % oder Typkennzeichner in Parameterarraydeklaratoren" -#: c/c-decl.c:4709 +#: c/c-decl.c:4712 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators" msgstr "ISO-C90 unterstützt %<[*]%>-Arraydeklaratoren nicht" @@ -34932,28 +34067,28 @@ msgstr "ISO-C90 unterstützt %<[*]%>-Arraydeklaratoren nicht" #. C99 6.7.5.2p4 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4. #. C99 6.7.5.2p4 -#: c/c-decl.c:4715 c/c-decl.c:7344 +#: c/c-decl.c:4718 c/c-decl.c:7347 #, gcc-internal-format msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope" msgstr "%<[*]%> außerhalb des Bereichs des Funktionsprototypen nicht erlaubt" -#: c/c-decl.c:4861 +#: c/c-decl.c:4864 #, gcc-internal-format msgid "%q+D is usually a function" msgstr "%q+D ist üblicherweise eine Funktion" -#: c/c-decl.c:4870 +#: c/c-decl.c:4873 #, gcc-internal-format msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)" msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen lieber __typeof__ verwenden)" -#: c/c-decl.c:4875 +#: c/c-decl.c:4878 #, gcc-internal-format msgid "function %qD is initialized like a variable" msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert" #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. -#: c/c-decl.c:4881 +#: c/c-decl.c:4884 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD is initialized" msgstr "Parameter %qD ist initialisiert" @@ -34962,267 +34097,267 @@ msgstr "Parameter %qD ist initialisiert" #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make #. sense to permit them to be initialized given that #. ordinary VLAs may not be initialized. -#: c/c-decl.c:4900 c/c-decl.c:4915 c/c-typeck.c:7973 +#: c/c-decl.c:4903 c/c-decl.c:4918 c/c-typeck.c:7973 #, gcc-internal-format msgid "variable-sized object may not be initialized" msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden" -#: c/c-decl.c:4906 +#: c/c-decl.c:4909 #, gcc-internal-format msgid "variable %qD has initializer but incomplete type" msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ" -#: c/c-decl.c:4995 +#: c/c-decl.c:4998 #, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D given attribute noinline" msgstr "inline-Funktion %q+D wurde das Attribut »noinline« gegeben" -#: c/c-decl.c:5045 +#: c/c-decl.c:5048 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++" msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qT ist in C++ ungültig" -#: c/c-decl.c:5047 +#: c/c-decl.c:5050 #, gcc-internal-format msgid "%qD should be initialized" msgstr "%qD sollte initialisiert werden" -#: c/c-decl.c:5128 +#: c/c-decl.c:5131 #, gcc-internal-format msgid "initializer fails to determine size of %q+D" msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %q+D an" -#: c/c-decl.c:5133 +#: c/c-decl.c:5136 #, gcc-internal-format msgid "array size missing in %q+D" msgstr "Arraygröße fehlt in %q+D" -#: c/c-decl.c:5137 +#: c/c-decl.c:5140 #, gcc-internal-format msgid "zero or negative size array %q+D" msgstr "Arraygröße von %q+D ist null oder negativ" -#: c/c-decl.c:5215 +#: c/c-decl.c:5218 #, gcc-internal-format msgid "storage size of %q+D isn%'t constant" msgstr "Speichergröße von %q+D ist nicht konstant" -#: c/c-decl.c:5265 +#: c/c-decl.c:5268 #, gcc-internal-format msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D" msgstr "asm-Symbol für nicht-statische lokale Variable %q+D wird ignoriert" -#: c/c-decl.c:5295 +#: c/c-decl.c:5298 #, gcc-internal-format msgid "cannot put object with volatile field into register" msgstr "Objekt mit volatile-Feld kann nicht in Register geladen werden" -#: c/c-decl.c:5381 +#: c/c-decl.c:5384 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++" msgstr "nicht initialisiertes const %qD ist in C++ ungültig" -#: c/c-decl.c:5396 cp/decl.c:7373 +#: c/c-decl.c:5399 cp/decl.c:7400 #, gcc-internal-format msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type" msgstr "%q+D in »declare target«-Direktive hat keinen zuordenbaren Typ" -#: c/c-decl.c:5460 +#: c/c-decl.c:5463 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter" -#: c/c-decl.c:5566 +#: c/c-decl.c:5569 #, gcc-internal-format msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++" msgstr "Definition eines Typs in einem zusammengesetzten Literal ist in C++ ungültig" -#: c/c-decl.c:5620 c/c-decl.c:5635 +#: c/c-decl.c:5623 c/c-decl.c:5638 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs width not an integer constant" msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante" -#: c/c-decl.c:5630 +#: c/c-decl.c:5633 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression" msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck" -#: c/c-decl.c:5641 +#: c/c-decl.c:5644 #, gcc-internal-format msgid "negative width in bit-field %qs" msgstr "Negative Breite in Bitfeld %qs" -#: c/c-decl.c:5646 +#: c/c-decl.c:5649 #, gcc-internal-format msgid "zero width for bit-field %qs" msgstr "Breite Null für Bitfeld %qs" -#: c/c-decl.c:5656 +#: c/c-decl.c:5659 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs has invalid type" msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen" -#: c/c-decl.c:5662 +#: c/c-decl.c:5665 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare bit-field %qs with % type" msgstr "Bitfeld %qs kann nicht mit %-Typ deklariert werden" -#: c/c-decl.c:5673 +#: c/c-decl.c:5676 #, gcc-internal-format msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension" msgstr "Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC" -#: c/c-decl.c:5679 +#: c/c-decl.c:5682 #, gcc-internal-format msgid "width of %qs exceeds its type" msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen" -#: c/c-decl.c:5692 +#: c/c-decl.c:5695 #, gcc-internal-format msgid "%qs is narrower than values of its type" msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs" -#: c/c-decl.c:5707 +#: c/c-decl.c:5710 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated" msgstr "ISO-C90 verbietet Array %qE, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann" -#: c/c-decl.c:5710 +#: c/c-decl.c:5713 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated" msgstr "ISO-C90 verbietet Array, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann" -#: c/c-decl.c:5717 +#: c/c-decl.c:5720 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE" msgstr "ISO-C90 verbietet Array %qE variabler Größe" -#: c/c-decl.c:5719 +#: c/c-decl.c:5722 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids variable length array" msgstr "ISO-C90 verbietet Array variabler Größe" -#: c/c-decl.c:5928 c/c-decl.c:6302 c/c-decl.c:6312 +#: c/c-decl.c:5931 c/c-decl.c:6305 c/c-decl.c:6315 #, gcc-internal-format msgid "variably modified %qE at file scope" msgstr "variabel modifiziertes %qE im Dateibereich" -#: c/c-decl.c:5930 +#: c/c-decl.c:5933 #, gcc-internal-format msgid "variably modified field at file scope" msgstr "variabel modifiziertes Feld im Dateibereich" -#: c/c-decl.c:5950 +#: c/c-decl.c:5953 #, gcc-internal-format msgid "type defaults to % in declaration of %qE" msgstr "% ist Standardtyp in Deklaration von %qE" -#: c/c-decl.c:5954 +#: c/c-decl.c:5957 #, gcc-internal-format msgid "type defaults to % in type name" msgstr "% ist Standardtyp in Typ-Deklaration" -#: c/c-decl.c:5986 +#: c/c-decl.c:5989 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %" msgstr "doppeltes %" -#: c/c-decl.c:5988 +#: c/c-decl.c:5991 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %" msgstr "doppeltes %" -#: c/c-decl.c:5990 +#: c/c-decl.c:5993 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %" msgstr "doppeltes %" -#: c/c-decl.c:5992 +#: c/c-decl.c:5995 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %<_Atomic%>" msgstr "doppeltes %<_Atomic%>" -#: c/c-decl.c:5995 +#: c/c-decl.c:5998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)" msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s)" -#: c/c-decl.c:6018 c/c-parser.c:2849 +#: c/c-decl.c:6021 c/c-parser.c:2849 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%>-qualified array type" msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Arraytyp" -#: c/c-decl.c:6032 +#: c/c-decl.c:6035 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %" msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %" -#: c/c-decl.c:6034 +#: c/c-decl.c:6037 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %" msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %" -#: c/c-decl.c:6036 +#: c/c-decl.c:6039 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %" msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %" -#: c/c-decl.c:6038 +#: c/c-decl.c:6041 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %qs" msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %qs" -#: c/c-decl.c:6056 +#: c/c-decl.c:6059 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for structure field %qE" msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qE angegeben" -#: c/c-decl.c:6059 +#: c/c-decl.c:6062 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for structure field" msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld angegeben" -#: c/c-decl.c:6063 +#: c/c-decl.c:6066 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for parameter %qE" msgstr "Speicherklasse für Parameter %qE angegeben" -#: c/c-decl.c:6066 +#: c/c-decl.c:6069 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for unnamed parameter" msgstr "Speicherklasse für unbenannten Parameter angegeben" -#: c/c-decl.c:6069 cp/decl.c:11140 +#: c/c-decl.c:6072 cp/decl.c:11167 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for typename" msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben" -#: c/c-decl.c:6086 +#: c/c-decl.c:6089 #, gcc-internal-format msgid "%qE initialized and declared %" msgstr "%qE initialisiert und als % deklariert" -#: c/c-decl.c:6090 +#: c/c-decl.c:6093 #, gcc-internal-format msgid "%qE has both % and initializer" msgstr "%qE hat sowohl % als auch Initialisierung" -#: c/c-decl.c:6095 +#: c/c-decl.c:6098 #, gcc-internal-format msgid "file-scope declaration of %qE specifies %" msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %" -#: c/c-decl.c:6099 +#: c/c-decl.c:6102 #, gcc-internal-format msgid "file-scope declaration of %qE specifies %" msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %" -#: c/c-decl.c:6104 +#: c/c-decl.c:6107 #, gcc-internal-format msgid "nested function %qE declared %" msgstr "geschachtelte Funktion %qE als % deklariert" -#: c/c-decl.c:6107 +#: c/c-decl.c:6110 #, gcc-internal-format msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs" msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qE ist implizit auto, jedoch als %qs deklariert" @@ -35230,711 +34365,711 @@ msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qE ist implizit auto, jedoch als %qs dekl #. Only the innermost declarator (making a parameter be of #. array type which is converted to pointer type) #. may have static or type qualifiers. -#: c/c-decl.c:6154 c/c-decl.c:6523 +#: c/c-decl.c:6157 c/c-decl.c:6526 #, gcc-internal-format msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Arraydeklarator" -#: c/c-decl.c:6202 +#: c/c-decl.c:6205 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qE as array of voids" msgstr "Deklaration von %qE als Array von voids" -#: c/c-decl.c:6204 +#: c/c-decl.c:6207 #, gcc-internal-format msgid "declaration of type name as array of voids" msgstr "Deklaration eines Typnamen als Array von voids" -#: c/c-decl.c:6211 +#: c/c-decl.c:6214 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qE as array of functions" msgstr "Deklaration von %qE als Array von Funktionen" -#: c/c-decl.c:6214 +#: c/c-decl.c:6217 #, gcc-internal-format msgid "declaration of type name as array of functions" msgstr "Deklaration eines Typnamen als Array von Funktionen" -#: c/c-decl.c:6222 c/c-decl.c:8282 +#: c/c-decl.c:6225 c/c-decl.c:8285 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of structure with flexible array member" msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Arrayelement" -#: c/c-decl.c:6248 +#: c/c-decl.c:6251 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qE has non-integer type" msgstr "Arraygröße von %qE hat Nicht-Ganzzahltyp" -#: c/c-decl.c:6252 +#: c/c-decl.c:6255 #, gcc-internal-format msgid "size of unnamed array has non-integer type" msgstr "Größe eines unbenannten Arrays hat Nicht-Ganzzahltyp" -#: c/c-decl.c:6259 +#: c/c-decl.c:6262 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qE has incomplete type" msgstr "Arraygröße von %qE hat unvollständigen Typ" -#: c/c-decl.c:6262 +#: c/c-decl.c:6265 #, gcc-internal-format msgid "size of unnamed array has incomplete type" msgstr "Größe eines unbenannten Arrays hat unvollständigen Typ" -#: c/c-decl.c:6273 +#: c/c-decl.c:6276 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids zero-size array %qE" msgstr "ISO-C verbietet Array %qE der Größe null" -#: c/c-decl.c:6276 +#: c/c-decl.c:6279 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids zero-size array" msgstr "ISO-C verbietet Array der Größe null" -#: c/c-decl.c:6285 +#: c/c-decl.c:6288 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qE is negative" msgstr "Größe des Arrays %qE ist negativ" -#: c/c-decl.c:6287 +#: c/c-decl.c:6290 #, gcc-internal-format msgid "size of unnamed array is negative" msgstr "Größe des unbenannten Arrays ist negativ" -#: c/c-decl.c:6372 +#: c/c-decl.c:6375 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qE is too large" msgstr "Arraygröße von %qE ist zu groß" -#: c/c-decl.c:6375 +#: c/c-decl.c:6378 #, gcc-internal-format msgid "size of unnamed array is too large" msgstr "Größe des unbenannten Arrays ist zu groß" -#: c/c-decl.c:6411 c/c-decl.c:7068 +#: c/c-decl.c:6414 c/c-decl.c:7071 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support flexible array members" msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Arrays als Elemente" #. C99 6.7.5.2p4 -#: c/c-decl.c:6433 +#: c/c-decl.c:6436 #, gcc-internal-format msgid "%<[*]%> not in a declaration" msgstr "%<[*]%> nicht in einer Deklaration" -#: c/c-decl.c:6446 +#: c/c-decl.c:6449 #, gcc-internal-format msgid "array type has incomplete element type %qT" msgstr "Arraytyp hat unvollständigen Elementtypen %qT" -#: c/c-decl.c:6452 +#: c/c-decl.c:6455 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "Deklaration von %qE als multidimensionales Array muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben" -#: c/c-decl.c:6456 +#: c/c-decl.c:6459 #, gcc-internal-format msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "Deklaration von multidimensionalem Array muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben" -#: c/c-decl.c:6559 +#: c/c-decl.c:6562 #, gcc-internal-format msgid "%qE declared as function returning a function" msgstr "%qE als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert" -#: c/c-decl.c:6562 +#: c/c-decl.c:6565 #, gcc-internal-format msgid "type name declared as function returning a function" msgstr "Typname als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert" -#: c/c-decl.c:6569 +#: c/c-decl.c:6572 #, gcc-internal-format msgid "%qE declared as function returning an array" msgstr "%qE als Funktion, die ein Array zurückgibt, deklariert" -#: c/c-decl.c:6572 +#: c/c-decl.c:6575 #, gcc-internal-format msgid "type name declared as function returning an array" msgstr "Typname als Funktion, die ein Array zurückgibt, deklariert" -#: c/c-decl.c:6613 +#: c/c-decl.c:6616 #, gcc-internal-format msgid "function definition has qualified void return type" msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen" -#: c/c-decl.c:6617 cp/decl.c:11427 +#: c/c-decl.c:6620 cp/decl.c:11454 #, gcc-internal-format msgid "type qualifiers ignored on function return type" msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert" -#: c/c-decl.c:6655 c/c-decl.c:6864 c/c-decl.c:6918 c/c-decl.c:7002 -#: c/c-decl.c:7123 c/c-parser.c:2851 +#: c/c-decl.c:6658 c/c-decl.c:6867 c/c-decl.c:6921 c/c-decl.c:7005 +#: c/c-decl.c:7126 c/c-parser.c:2851 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%>-qualified function type" msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Funktionstyp" -#: c/c-decl.c:6661 c/c-decl.c:6870 c/c-decl.c:7007 c/c-decl.c:7128 +#: c/c-decl.c:6664 c/c-decl.c:6873 c/c-decl.c:7010 c/c-decl.c:7131 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids qualified function types" msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen" -#: c/c-decl.c:6755 +#: c/c-decl.c:6758 #, gcc-internal-format msgid "%qs combined with % qualifier for %qE" msgstr "%qs mit Qualifizierer % für %qE kombiniert" -#: c/c-decl.c:6759 +#: c/c-decl.c:6762 #, gcc-internal-format msgid "%qs combined with % qualifier for %qE" msgstr "%qs mit Qualifizierer % für %qE kombiniert" -#: c/c-decl.c:6765 +#: c/c-decl.c:6768 #, gcc-internal-format msgid "%qs specified for auto variable %qE" msgstr "%qs für »auto«-Variable %qE angegeben" -#: c/c-decl.c:6781 +#: c/c-decl.c:6784 #, gcc-internal-format msgid "%qs specified for parameter %qE" msgstr "%qs für Parameter %qE angegeben" -#: c/c-decl.c:6784 +#: c/c-decl.c:6787 #, gcc-internal-format msgid "%qs specified for unnamed parameter" msgstr "%qs für unbenannten Parameter angegeben" -#: c/c-decl.c:6790 +#: c/c-decl.c:6793 #, gcc-internal-format msgid "%qs specified for structure field %qE" msgstr "%qs für Strukturfeld %qE angegeben" -#: c/c-decl.c:6793 +#: c/c-decl.c:6796 #, gcc-internal-format msgid "%qs specified for structure field" msgstr "%qs für Strukturfeld angegeben" -#: c/c-decl.c:6808 +#: c/c-decl.c:6811 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qE has atomic type" msgstr "Bitfeld %qE hat atomaren Typen" -#: c/c-decl.c:6810 +#: c/c-decl.c:6813 #, gcc-internal-format msgid "bit-field has atomic type" msgstr "Bitfeld hat atomaren Typen" -#: c/c-decl.c:6819 +#: c/c-decl.c:6822 #, gcc-internal-format msgid "alignment specified for typedef %qE" msgstr "Ausrichtung für typedef %qE angegeben" -#: c/c-decl.c:6821 +#: c/c-decl.c:6824 #, gcc-internal-format msgid "alignment specified for % object %qE" msgstr "Ausrichtung für %-Objekt %qE angegeben" -#: c/c-decl.c:6826 +#: c/c-decl.c:6829 #, gcc-internal-format msgid "alignment specified for parameter %qE" msgstr "Ausrichtung für Parameter %qE angegeben" -#: c/c-decl.c:6828 +#: c/c-decl.c:6831 #, gcc-internal-format msgid "alignment specified for unnamed parameter" msgstr "Ausrichtung für unbenannten Parameter angegeben" -#: c/c-decl.c:6833 +#: c/c-decl.c:6836 #, gcc-internal-format msgid "alignment specified for bit-field %qE" msgstr "Ausrichtung für Bitfeld %qE angegeben" -#: c/c-decl.c:6835 +#: c/c-decl.c:6838 #, gcc-internal-format msgid "alignment specified for unnamed bit-field" msgstr "Ausrichtung für unbenanntes Bitfeld angegeben" -#: c/c-decl.c:6838 +#: c/c-decl.c:6841 #, gcc-internal-format msgid "alignment specified for function %qE" msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben" -#: c/c-decl.c:6845 +#: c/c-decl.c:6848 #, gcc-internal-format msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE" msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung von %qE reduzieren" -#: c/c-decl.c:6848 +#: c/c-decl.c:6851 #, gcc-internal-format msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field" msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung eines unbenannten Feldes reduzieren" -#: c/c-decl.c:6879 +#: c/c-decl.c:6882 #, gcc-internal-format msgid "typedef %q+D declared %" msgstr "typedef %q+D als % deklariert" -#: c/c-decl.c:6881 +#: c/c-decl.c:6884 #, gcc-internal-format msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>" msgstr "typedef %q+D als %<_Noreturn%> deklariert" -#: c/c-decl.c:6924 +#: c/c-decl.c:6927 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids const or volatile function types" msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen" #. C99 6.7.2.1p8 -#: c/c-decl.c:6935 +#: c/c-decl.c:6938 #, gcc-internal-format msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type" msgstr "Ein Element einer Struktur oder Union kann nicht variabel modifizierten Typ haben" -#: c/c-decl.c:6952 cp/decl.c:10150 +#: c/c-decl.c:6955 cp/decl.c:10177 #, gcc-internal-format msgid "variable or field %qE declared void" msgstr "Variable oder Feld %qE als »void« deklariert" -#: c/c-decl.c:6992 +#: c/c-decl.c:6995 #, gcc-internal-format msgid "attributes in parameter array declarator ignored" msgstr "Attribute in Parameterarraydeklarator ignoriert" -#: c/c-decl.c:7034 +#: c/c-decl.c:7037 #, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D declared %" msgstr "Parameter %q+D als % deklariert" -#: c/c-decl.c:7036 +#: c/c-decl.c:7039 #, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>" msgstr "Parameter %q+D als %<_Noreturn%> deklariert" -#: c/c-decl.c:7049 +#: c/c-decl.c:7052 #, gcc-internal-format msgid "field %qE declared as a function" msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert" -#: c/c-decl.c:7056 +#: c/c-decl.c:7059 #, gcc-internal-format msgid "field %qE has incomplete type" msgstr "Feld %qE hat unvollständigen Typen" -#: c/c-decl.c:7058 +#: c/c-decl.c:7061 #, gcc-internal-format msgid "unnamed field has incomplete type" msgstr "unbenanntes Feld hat unvollständigen Typen" -#: c/c-decl.c:7094 c/c-decl.c:7105 c/c-decl.c:7108 +#: c/c-decl.c:7097 c/c-decl.c:7108 c/c-decl.c:7111 #, gcc-internal-format msgid "invalid storage class for function %qE" msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qE" -#: c/c-decl.c:7165 +#: c/c-decl.c:7168 #, gcc-internal-format msgid "cannot inline function %" msgstr "% ist nicht als »inline« möglich" -#: c/c-decl.c:7167 +#: c/c-decl.c:7170 #, gcc-internal-format msgid "% declared %<_Noreturn%>" msgstr "% als %<_Noreturn%> deklariert" -#: c/c-decl.c:7178 +#: c/c-decl.c:7181 #, gcc-internal-format msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>" msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Noreturn%>" -#: c/c-decl.c:7181 +#: c/c-decl.c:7184 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>" msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Noreturn%>" -#: c/c-decl.c:7210 +#: c/c-decl.c:7213 #, gcc-internal-format msgid "variable previously declared % redeclared %" msgstr "als % redeklarierte Variable war bereits als % deklariert" -#: c/c-decl.c:7220 +#: c/c-decl.c:7223 #, gcc-internal-format msgid "variable %q+D declared %" msgstr "Variable %q+D als % deklariert" -#: c/c-decl.c:7222 +#: c/c-decl.c:7225 #, gcc-internal-format msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>" msgstr "Variable %q+D als %<_Noreturn%> deklariert" -#: c/c-decl.c:7257 +#: c/c-decl.c:7260 #, gcc-internal-format msgid "non-nested function with variably modified type" msgstr "nicht geschachtelte Funktion mit variabel modifiziertem Typen" -#: c/c-decl.c:7259 +#: c/c-decl.c:7262 #, gcc-internal-format msgid "object with variably modified type must have no linkage" msgstr "Objekt mit variabel geändertem Typ darf keine Bindung haben" -#: c/c-decl.c:7350 c/c-decl.c:9020 +#: c/c-decl.c:7353 c/c-decl.c:9023 #, gcc-internal-format msgid "function declaration isn%'t a prototype" msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp" -#: c/c-decl.c:7360 +#: c/c-decl.c:7363 #, gcc-internal-format msgid "parameter names (without types) in function declaration" msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration" -#: c/c-decl.c:7398 +#: c/c-decl.c:7401 #, gcc-internal-format msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type" msgstr "Parameter %u (%q+D) hat unvollständigen Typen" -#: c/c-decl.c:7402 +#: c/c-decl.c:7405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "parameter %u has incomplete type" msgstr "Parameter %u hat unvollständigen Typen" -#: c/c-decl.c:7413 +#: c/c-decl.c:7416 #, gcc-internal-format msgid "parameter %u (%q+D) has void type" msgstr "Parameter %u (%q+D) hat void-Typen" -#: c/c-decl.c:7417 +#: c/c-decl.c:7420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "parameter %u has void type" msgstr "Parameter %u hat void-Typen" -#: c/c-decl.c:7491 +#: c/c-decl.c:7494 #, gcc-internal-format msgid "% as only parameter may not be qualified" msgstr "% kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden" -#: c/c-decl.c:7495 c/c-decl.c:7531 +#: c/c-decl.c:7498 c/c-decl.c:7534 #, gcc-internal-format msgid "% must be the only parameter" msgstr "% muss der einzige Parameter sein" -#: c/c-decl.c:7525 +#: c/c-decl.c:7528 #, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D has just a forward declaration" msgstr "Parameter %q+D hat nur eine Vorwärtsdeklaration" -#: c/c-decl.c:7571 +#: c/c-decl.c:7574 #, gcc-internal-format msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration" msgstr "das innerhalb der Parameterliste deklarierte %<%s %E%> ist außerhalb dieser Definition oder Deklaration nicht sichtbar" -#: c/c-decl.c:7577 +#: c/c-decl.c:7580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration" msgstr "das innerhalb der Parameterliste deklarierte anonyme »%s« ist außerhalb dieser Definition oder Deklaration nicht sichtbar" -#: c/c-decl.c:7679 +#: c/c-decl.c:7682 #, gcc-internal-format msgid "enum type defined here" msgstr "»enum«-Typ hier definiert" -#: c/c-decl.c:7685 +#: c/c-decl.c:7688 #, gcc-internal-format msgid "struct defined here" msgstr "»struct« wurde hier definiert" -#: c/c-decl.c:7691 +#: c/c-decl.c:7694 #, gcc-internal-format msgid "union defined here" msgstr "»union« wurde hier definiert" -#: c/c-decl.c:7767 +#: c/c-decl.c:7770 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %" msgstr "Redefinition von %" -#: c/c-decl.c:7769 +#: c/c-decl.c:7772 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %" msgstr "Redefinition von %" -#: c/c-decl.c:7778 +#: c/c-decl.c:7781 #, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %" msgstr "Verschachtelte Redefinition von %" -#: c/c-decl.c:7780 +#: c/c-decl.c:7783 #, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %" msgstr "Verschachtelte Redefinition von %" -#: c/c-decl.c:7810 c/c-decl.c:8598 +#: c/c-decl.c:7813 c/c-decl.c:8601 #, gcc-internal-format msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++" msgstr "Typdefinition in Ausdruck %qs ist in C++ ungültig" -#: c/c-decl.c:7877 cp/decl.c:4820 +#: c/c-decl.c:7880 cp/decl.c:4823 #, gcc-internal-format msgid "declaration does not declare anything" msgstr "Deklaration deklariert nichts" -#: c/c-decl.c:7882 +#: c/c-decl.c:7885 #, gcc-internal-format msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions" msgstr "ISO-C99 unterstützt keine namenlosen structs/unions" -#: c/c-decl.c:7885 +#: c/c-decl.c:7888 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions" msgstr "ISO-C90 unterstützt keine namenlosen structs/unions" -#: c/c-decl.c:7978 c/c-decl.c:7996 c/c-decl.c:8057 +#: c/c-decl.c:7981 c/c-decl.c:7999 c/c-decl.c:8060 #, gcc-internal-format msgid "duplicate member %q+D" msgstr "doppeltes Element %q+D" -#: c/c-decl.c:8083 +#: c/c-decl.c:8086 #, gcc-internal-format msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++" msgstr "leere Struktur hat Größe 0 in C, aber 1 in C++" -#: c/c-decl.c:8086 +#: c/c-decl.c:8089 #, gcc-internal-format msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++" msgstr "leere Union hat Größe 0 in C, aber 1 in C++" -#: c/c-decl.c:8191 +#: c/c-decl.c:8194 #, gcc-internal-format msgid "union has no named members" msgstr "Union hat keine benannten Elemente" -#: c/c-decl.c:8193 +#: c/c-decl.c:8196 #, gcc-internal-format msgid "union has no members" msgstr "Union hat keine Elemente" -#: c/c-decl.c:8198 +#: c/c-decl.c:8201 #, gcc-internal-format msgid "struct has no named members" msgstr "struct hat keine benannten Elemente" -#: c/c-decl.c:8200 +#: c/c-decl.c:8203 #, gcc-internal-format msgid "struct has no members" msgstr "struct hat keine Elemente" -#: c/c-decl.c:8261 cp/decl.c:12315 +#: c/c-decl.c:8264 cp/decl.c:12342 #, gcc-internal-format msgid "flexible array member in union" msgstr "flexibles Arrayelement in Union" -#: c/c-decl.c:8267 +#: c/c-decl.c:8270 #, gcc-internal-format msgid "flexible array member not at end of struct" msgstr "flexibles Arrayelement nicht am Ende von struct" -#: c/c-decl.c:8273 +#: c/c-decl.c:8276 #, gcc-internal-format msgid "flexible array member in a struct with no named members" msgstr "flexibles Arrayelement in einer Struktur ohne benannte Elemente" -#: c/c-decl.c:8304 +#: c/c-decl.c:8307 #, gcc-internal-format msgid "type %qT is too large" msgstr "Typ %qT ist zu groß" -#: c/c-decl.c:8409 +#: c/c-decl.c:8412 #, gcc-internal-format msgid "union cannot be made transparent" msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden" -#: c/c-decl.c:8570 +#: c/c-decl.c:8573 #, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %" msgstr "Verschachtelte Redefinition von %" #. This enum is a named one that has been declared already. -#: c/c-decl.c:8577 +#: c/c-decl.c:8580 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %" msgstr "Redeklaration von %" -#: c/c-decl.c:8656 cp/decl.c:14686 +#: c/c-decl.c:8659 cp/decl.c:14713 #, gcc-internal-format msgid "specified mode too small for enumeral values" msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte" -#: c/c-decl.c:8671 +#: c/c-decl.c:8674 #, gcc-internal-format msgid "enumeration values exceed range of largest integer" msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen" -#: c/c-decl.c:8785 c/c-decl.c:8801 +#: c/c-decl.c:8788 c/c-decl.c:8804 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant" msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante" -#: c/c-decl.c:8796 +#: c/c-decl.c:8799 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression" msgstr "Aufzählungswert für %qE ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck" -#: c/c-decl.c:8820 +#: c/c-decl.c:8823 #, gcc-internal-format msgid "overflow in enumeration values" msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten" -#: c/c-decl.c:8828 +#: c/c-decl.c:8831 #, gcc-internal-format msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %" msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %" -#: c/c-decl.c:8917 cp/decl.c:5117 cp/decl.c:15215 +#: c/c-decl.c:8920 cp/decl.c:5120 cp/decl.c:15242 #, gcc-internal-format msgid "inline function %qD given attribute noinline" msgstr "inline-Funktion %qD wurde das Attribut »noinline« gegeben" -#: c/c-decl.c:8935 +#: c/c-decl.c:8938 #, gcc-internal-format msgid "return type is an incomplete type" msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig" -#: c/c-decl.c:8946 +#: c/c-decl.c:8949 #, gcc-internal-format msgid "return type defaults to %" msgstr "Rückgabetyp ist auf % voreingestellt" -#: c/c-decl.c:8970 +#: c/c-decl.c:8973 #, gcc-internal-format msgid "%q+D defined as variadic function without prototype" msgstr "%q+D ist als variadische Funktion ohne Prototyp definiert" -#: c/c-decl.c:9029 +#: c/c-decl.c:9032 #, gcc-internal-format msgid "no previous prototype for %qD" msgstr "kein vorheriger Prototyp für %qD" -#: c/c-decl.c:9038 +#: c/c-decl.c:9041 #, gcc-internal-format msgid "%qD was used with no prototype before its definition" msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet" -#: c/c-decl.c:9046 cp/decl.c:15350 +#: c/c-decl.c:9049 cp/decl.c:15377 #, gcc-internal-format msgid "no previous declaration for %qD" msgstr "keine vorherige Deklaration für %qD" -#: c/c-decl.c:9056 +#: c/c-decl.c:9059 #, gcc-internal-format msgid "%qD was used with no declaration before its definition" msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet" -#: c/c-decl.c:9075 +#: c/c-decl.c:9078 #, gcc-internal-format msgid "return type of %qD is not %" msgstr "Rückgabetyp von %qD ist nicht %" -#: c/c-decl.c:9077 +#: c/c-decl.c:9080 #, gcc-internal-format msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD" msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Rückgabetyp von %qD" -#: c/c-decl.c:9084 +#: c/c-decl.c:9087 #, gcc-internal-format msgid "%qD is normally a non-static function" msgstr "%qD ist normalerweise eine nicht-statische Funktion" -#: c/c-decl.c:9121 +#: c/c-decl.c:9124 #, gcc-internal-format msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition" msgstr "Parameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration" -#: c/c-decl.c:9136 +#: c/c-decl.c:9139 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions" msgstr "traditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück" -#: c/c-decl.c:9152 +#: c/c-decl.c:9155 #, gcc-internal-format msgid "parameter name omitted" msgstr "Parametername ausgelassen" -#: c/c-decl.c:9189 +#: c/c-decl.c:9192 #, gcc-internal-format msgid "old-style function definition" msgstr "Funktionsdefinition im alten Stil" -#: c/c-decl.c:9198 +#: c/c-decl.c:9201 #, gcc-internal-format msgid "parameter name missing from parameter list" msgstr "Parametername fehlt in Parameterliste" -#: c/c-decl.c:9214 +#: c/c-decl.c:9217 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a non-parameter" msgstr "%qD als Nicht-Parameter deklariert" -#: c/c-decl.c:9222 +#: c/c-decl.c:9225 #, gcc-internal-format msgid "multiple parameters named %qD" msgstr "mehrere Parameter wurden %qD genannt" -#: c/c-decl.c:9231 +#: c/c-decl.c:9234 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD declared with void type" msgstr "Parameter %qD als void deklariert" -#: c/c-decl.c:9260 c/c-decl.c:9265 +#: c/c-decl.c:9263 c/c-decl.c:9268 #, gcc-internal-format msgid "type of %qD defaults to %" msgstr "Typ von %qD ist auf % voreingestellt" -#: c/c-decl.c:9285 +#: c/c-decl.c:9288 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD has incomplete type" msgstr "Parameter %qD hat unvollständigen Typen" -#: c/c-decl.c:9292 +#: c/c-decl.c:9295 #, gcc-internal-format msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter" msgstr "Deklaration für nicht vorhandenen Parameter %qD" -#: c/c-decl.c:9345 +#: c/c-decl.c:9348 #, gcc-internal-format msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype" msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum eingebauten Prototypen" -#: c/c-decl.c:9356 +#: c/c-decl.c:9359 #, gcc-internal-format msgid "number of arguments doesn%'t match prototype" msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen" -#: c/c-decl.c:9359 c/c-decl.c:9406 c/c-decl.c:9420 +#: c/c-decl.c:9362 c/c-decl.c:9409 c/c-decl.c:9423 #, gcc-internal-format msgid "prototype declaration" msgstr "Prototyp-Deklaration" -#: c/c-decl.c:9398 +#: c/c-decl.c:9401 #, gcc-internal-format msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype" msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen" -#: c/c-decl.c:9403 +#: c/c-decl.c:9406 #, gcc-internal-format msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype" msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen" -#: c/c-decl.c:9413 +#: c/c-decl.c:9416 #, gcc-internal-format msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype" msgstr "Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen" -#: c/c-decl.c:9418 +#: c/c-decl.c:9421 #, gcc-internal-format msgid "argument %qD doesn%'t match prototype" msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen" -#: c/c-decl.c:9669 cp/decl.c:16176 +#: c/c-decl.c:9672 cp/decl.c:16203 #, gcc-internal-format msgid "no return statement in function returning non-void" msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion" -#: c/c-decl.c:9688 cp/decl.c:16208 +#: c/c-decl.c:9691 cp/decl.c:16235 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD set but not used" msgstr "Parameter %qD gesetzt, jedoch nicht verwendet" @@ -35942,244 +35077,242 @@ msgstr "Parameter %qD gesetzt, jedoch nicht verwendet" #. If we get here, declarations have been used in a for loop without #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't #. allow it. -#: c/c-decl.c:9784 +#: c/c-decl.c:9787 #, gcc-internal-format msgid "% loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode" msgstr "Anfangsdeklarationen in %-Schleifen sind nur im C99- oder C11-Modus erlaubt" -#: c/c-decl.c:9789 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code" +#: c/c-decl.c:9792 +#, gcc-internal-format msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code" -msgstr "-std=c99, -std=gnu99, -std=c11 oder -std=gnu11 verwenden, um den Code zu übersetzen" +msgstr "die Option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> oder %<-std=gnu11%> verwenden, um den Code zu übersetzen" -#: c/c-decl.c:9796 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators" +#: c/c-decl.c:9799 +#, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support % loop initial declarations" -msgstr "ISO-C90 unterstützt %<[*]%>-Arraydeklaratoren nicht" +msgstr "Deklarationen im Initialisierungsteil einer %-Schleife werden von ISO C90 nicht unterstützt; ab ISO C99 geht es" -#: c/c-decl.c:9828 +#: c/c-decl.c:9831 #, gcc-internal-format msgid "declaration of static variable %qD in % loop initial declaration" msgstr "Deklaration der »static«-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %-Schleife" -#: c/c-decl.c:9832 +#: c/c-decl.c:9835 #, gcc-internal-format msgid "declaration of % variable %qD in % loop initial declaration" msgstr "Deklaration der %-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %-Schleife" -#: c/c-decl.c:9839 +#: c/c-decl.c:9842 #, gcc-internal-format msgid "% declared in % loop initial declaration" msgstr "% in Anfangsdeklaration einer %-Schleife deklariert" -#: c/c-decl.c:9844 +#: c/c-decl.c:9847 #, gcc-internal-format msgid "% declared in % loop initial declaration" msgstr "% in Anfangsdeklaration einer %-Schleife deklariert" -#: c/c-decl.c:9848 +#: c/c-decl.c:9851 #, gcc-internal-format msgid "% declared in % loop initial declaration" msgstr "% in Anfangsdeklaration einer %-Schleife deklariert" -#: c/c-decl.c:9852 +#: c/c-decl.c:9855 #, gcc-internal-format msgid "declaration of non-variable %qD in % loop initial declaration" msgstr "Deklaration der Nicht-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %-Schleife" -#: c/c-decl.c:10102 +#: c/c-decl.c:10105 #, gcc-internal-format msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs" msgstr "Inkompatible Adressraumkennzeichen %qs und %qs" -#: c/c-decl.c:10160 c/c-decl.c:10167 +#: c/c-decl.c:10163 c/c-decl.c:10170 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %qE declaration specifier" msgstr "Doppelter Deklarationsspezifizierer %qE" -#: c/c-decl.c:10194 c/c-decl.c:10578 c/c-decl.c:10968 +#: c/c-decl.c:10197 c/c-decl.c:10581 c/c-decl.c:10971 #, gcc-internal-format msgid "two or more data types in declaration specifiers" msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration" -#: c/c-decl.c:10206 cp/parser.c:29183 +#: c/c-decl.c:10209 cp/parser.c:29186 #, gcc-internal-format msgid "% is too long for GCC" msgstr "% ist für GCC zu lang" -#: c/c-decl.c:10219 +#: c/c-decl.c:10222 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %" msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %" -#: c/c-decl.c:10448 c/c-parser.c:9089 +#: c/c-decl.c:10451 c/c-parser.c:9089 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support complex types" msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen" -#: c/c-decl.c:10494 +#: c/c-decl.c:10497 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support saturating types" msgstr "ISO-C unterstützt keine sättigenden Typen" -#: c/c-decl.c:10565 c/c-decl.c:11125 +#: c/c-decl.c:10568 c/c-decl.c:11128 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %qE" msgstr "doppeltes %qE" -#: c/c-decl.c:10621 +#: c/c-decl.c:10624 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types" msgstr "ISO-C unterstützt die Typen %<__int%d%> nicht" -#: c/c-decl.c:10643 +#: c/c-decl.c:10646 #, gcc-internal-format msgid "%<__int%d%> is not supported on this target" msgstr "%<__int%d%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt" -#: c/c-decl.c:10686 +#: c/c-decl.c:10689 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support boolean types" msgstr "ISO-C90 unterstützt keine booleschen Typen" -#: c/c-decl.c:10805 +#: c/c-decl.c:10808 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type" msgstr "ISO-C unterstützt den Typen %<_Float%d%s%> nicht" -#: c/c-decl.c:10855 +#: c/c-decl.c:10858 #, gcc-internal-format msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target" msgstr "%<_Float%d%s%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt" -#: c/c-decl.c:10926 +#: c/c-decl.c:10929 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support decimal floating point" msgstr "ISO-C unterstützt kein dezimales Gleitkomma" -#: c/c-decl.c:10949 c/c-decl.c:11218 c/c-parser.c:8080 +#: c/c-decl.c:10952 c/c-decl.c:11221 c/c-parser.c:8080 #, gcc-internal-format msgid "fixed-point types not supported for this target" msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt" -#: c/c-decl.c:10951 +#: c/c-decl.c:10954 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support fixed-point types" msgstr "ISO-C unterstützt keine Ganzzahltypen" -#: c/c-decl.c:10986 +#: c/c-decl.c:10989 #, gcc-internal-format msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type" msgstr "Nachschlagen von %qD würde in C++ ein Feld, keinen Typen zurückgeben" -#: c/c-decl.c:10999 +#: c/c-decl.c:11002 #, gcc-internal-format msgid "%qE fails to be a typedef or built in type" msgstr "%qE ist kein typedef oder eingebauter Typ" -#: c/c-decl.c:11047 +#: c/c-decl.c:11050 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not at beginning of declaration" msgstr "%qE ist nicht am Anfang einer Deklaration" -#: c/c-decl.c:11068 +#: c/c-decl.c:11071 #, gcc-internal-format msgid "%qE used with %" msgstr "%qE mit % verwendet" -#: c/c-decl.c:11070 +#: c/c-decl.c:11073 #, gcc-internal-format msgid "%qE used with %" msgstr "%qE mit % verwendet" -#: c/c-decl.c:11072 +#: c/c-decl.c:11075 #, gcc-internal-format msgid "%qE used with %" msgstr "%qE mit % verwendet" -#: c/c-decl.c:11086 c/c-parser.c:7480 +#: c/c-decl.c:11089 c/c-parser.c:7480 #, gcc-internal-format msgid "ISO C99 does not support %qE" msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %qE" -#: c/c-decl.c:11089 c/c-parser.c:7483 +#: c/c-decl.c:11092 c/c-parser.c:7483 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %qE" msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %qE" -#: c/c-decl.c:11101 +#: c/c-decl.c:11104 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %" msgstr "%<__thread%> vor %" -#: c/c-decl.c:11110 +#: c/c-decl.c:11113 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %" msgstr "%<__thread%> vor %" -#: c/c-decl.c:11123 +#: c/c-decl.c:11126 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>" msgstr "doppeltes %<_Thread_local%> oder %<__thread%>" -#: c/c-decl.c:11131 +#: c/c-decl.c:11134 #, gcc-internal-format msgid "multiple storage classes in declaration specifiers" msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration" -#: c/c-decl.c:11139 +#: c/c-decl.c:11142 #, gcc-internal-format msgid "%qs used with %qE" msgstr "%qs mit %qE verwendet" -#: c/c-decl.c:11215 +#: c/c-decl.c:11218 #, gcc-internal-format msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>" msgstr "%<_Sat%> ohne %<_Fract%> oder %<_Accum%> verwendet" -#: c/c-decl.c:11230 +#: c/c-decl.c:11233 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support plain % meaning %" msgstr "ISO-C unterstützt nicht % bedeutendes einfaches %" -#: c/c-decl.c:11281 c/c-decl.c:11297 c/c-decl.c:11323 +#: c/c-decl.c:11284 c/c-decl.c:11300 c/c-decl.c:11326 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support complex integer types" msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen" -#: c/c-decl.c:11721 cp/semantics.c:5483 +#: c/c-decl.c:11724 cp/semantics.c:5491 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not % nor %" msgstr "%<#pragma omp declare reduction%>-Kombinierer verweist auf Variable %qD, die weder % noch % ist" -#: c/c-decl.c:11725 cp/semantics.c:5487 +#: c/c-decl.c:11728 cp/semantics.c:5495 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not % nor %" msgstr "%<#pragma omp declare reduction%>-Initialisierung verweist auf Variable %qD, die weder % noch % ist" -#: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11838 cp/typeck.c:4805 +#: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11838 cp/typeck.c:4814 #, gcc-internal-format msgid "left shift of negative value" msgstr "left shift of negative value" -#: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11847 cp/typeck.c:4813 +#: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11847 cp/typeck.c:4822 #, gcc-internal-format msgid "left shift count is negative" msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ" -#: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11777 cp/typeck.c:4758 +#: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11777 cp/typeck.c:4767 #, gcc-internal-format msgid "right shift count is negative" msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ" -#: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11866 cp/typeck.c:4821 +#: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11866 cp/typeck.c:4830 #, gcc-internal-format msgid "left shift count >= width of type" msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs" -#: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11801 cp/typeck.c:4766 +#: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11801 cp/typeck.c:4775 #, gcc-internal-format msgid "right shift count >= width of type" msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs" @@ -36199,17 +35332,17 @@ msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Vektorelements" msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword" msgstr "Bezeichner %qE steht mit C++-Schlüsselwort in Konflikt" -#: c/c-parser.c:885 cp/parser.c:2866 +#: c/c-parser.c:885 cp/parser.c:2868 #, gcc-internal-format msgid "version control conflict marker in file" msgstr "Konfliktmarker für Versionskontrolle in Datei" -#: c/c-parser.c:1088 cp/parser.c:2921 +#: c/c-parser.c:1088 cp/parser.c:2923 #, gcc-internal-format msgid "to match this %qs" msgstr "andere Fundstelle von %qs ist hier" -#: c/c-parser.c:1217 cp/parser.c:29409 +#: c/c-parser.c:1217 cp/parser.c:29412 #, gcc-internal-format msgid "expected end of line" msgstr "Zeilenende erwartet" @@ -36250,7 +35383,7 @@ msgid "unknown type name %qE" msgstr "unbekannter Typname: %qE" #: c/c-parser.c:1859 c/c-parser.c:11564 c/c-parser.c:17329 c/c-parser.c:17818 -#: c/c-parser.c:18300 cp/parser.c:37974 cp/parser.c:41126 +#: c/c-parser.c:18300 cp/parser.c:37977 cp/parser.c:41129 #, gcc-internal-format msgid "expected declaration specifiers" msgstr "Deklarationsspezifizierer erwartet" @@ -36265,7 +35398,7 @@ msgstr "%<__auto_type%> in leerer Deklaration" msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>" msgstr "%<;%>, Bezeichner oder %<(%> erwartet" -#: c/c-parser.c:1917 cp/parser.c:31092 cp/parser.c:31166 +#: c/c-parser.c:1917 cp/parser.c:31095 cp/parser.c:31169 #, gcc-internal-format msgid "prefix attributes are ignored for methods" msgstr "Präfixattribute werden für Methoden ignoriert" @@ -36280,8 +35413,8 @@ msgstr "Präfixattribute werden für Implementierungen ignoriert" msgid "unexpected attribute" msgstr "unerwartetes Attribut" -#: c/c-parser.c:1983 c/c-parser.c:5264 c/c-parser.c:5581 cp/parser.c:11322 -#: cp/parser.c:11529 +#: c/c-parser.c:1983 c/c-parser.c:5264 c/c-parser.c:5581 cp/parser.c:11326 +#: cp/parser.c:11533 #, gcc-internal-format msgid "% attribute not followed by %<;%>" msgstr "%-Attribut ohne darauffolgendes %<;%>" @@ -36319,7 +35452,7 @@ msgstr "%<__auto_type%> benötigt eine initialisierte Datendeklaration" msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator" msgstr "%<__auto_type%> kann nur mit einem einzelnen Deklarator verwendet werden" -#: c/c-parser.c:2233 cp/parser.c:13484 cp/parser.c:13643 +#: c/c-parser.c:2233 cp/parser.c:13488 cp/parser.c:13647 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<;%>" msgstr "%<,%> oder %<;%> erwartet" @@ -36347,16 +35480,15 @@ msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Static_assert%>" msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>" msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Static_assert%>" -#: c/c-parser.c:2463 c/c-parser.c:4189 c/c-parser.c:11622 cp/parser.c:40749 +#: c/c-parser.c:2463 c/c-parser.c:4189 c/c-parser.c:11622 cp/parser.c:40752 #, gcc-internal-format msgid "expected string literal" msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet" #: c/c-parser.c:2473 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>" +#, gcc-internal-format msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %<_Static_assert%>" -msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Static_assert%>" +msgstr "das Weglassen der Zeichenkette in %<_Static_assert%> wird von ISO C11 nicht unterstützt" #: c/c-parser.c:2479 #, gcc-internal-format @@ -36378,7 +35510,7 @@ msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist nicht konstant" msgid "static assertion failed: %E" msgstr "statische Behauptung gescheitert: %E" -#: c/c-parser.c:2502 cp/semantics.c:9313 +#: c/c-parser.c:2502 cp/semantics.c:9326 #, gcc-internal-format msgid "static assertion failed" msgstr "statische Behauptung gescheitert" @@ -36404,10 +35536,9 @@ msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type" msgstr "%<_Atomic%> auf einen qualifizierten Typen angewandt" #: c/c-parser.c:2883 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple" +#, gcc-internal-format msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>" -msgstr "%<__GIMPLE%> ist nur mit -fgimple gültig" +msgstr "%<__GIMPLE%> ist nur mit %<-fgimple%> gültig" #: c/c-parser.c:2981 #, gcc-internal-format @@ -36424,13 +35555,13 @@ msgstr "Leeres Enum ist ungültig" #: c/c-parser.c:11236 c/c-parser.c:11282 c/c-parser.c:11939 c/c-parser.c:12050 #: c/c-parser.c:14201 c/c-parser.c:14311 c/c-parser.c:14584 c/c-parser.c:16535 #: c/c-parser.c:19644 c/gimple-parser.c:1478 c/gimple-parser.c:1516 -#: cp/parser.c:8600 cp/parser.c:29412 cp/parser.c:31948 cp/parser.c:31978 -#: cp/parser.c:32048 cp/parser.c:34411 cp/parser.c:34533 cp/parser.c:40465 +#: cp/parser.c:8602 cp/parser.c:29415 cp/parser.c:31951 cp/parser.c:31981 +#: cp/parser.c:32051 cp/parser.c:34414 cp/parser.c:34536 cp/parser.c:40468 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier" msgstr "Bezeichner erwartet" -#: c/c-parser.c:3023 cp/parser.c:19041 +#: c/c-parser.c:3023 cp/parser.c:19045 #, gcc-internal-format msgid "comma at end of enumerator list" msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste" @@ -36560,7 +35691,7 @@ msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code" msgid "expected %<}%> before %" msgstr "%<}%> vor % erwartet" -#: c/c-parser.c:5137 cp/parser.c:11648 +#: c/c-parser.c:5137 cp/parser.c:11652 #, gcc-internal-format msgid "% without a previous %" msgstr "% ohne vorheriges %" @@ -36594,22 +35725,22 @@ msgstr "Bezeichner oder %<*%> erwartet" #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting #. delimiter without consuming it, but here we need to consume #. it to proceed further. -#: c/c-parser.c:5602 c/gimple-parser.c:1901 cp/parser.c:11272 +#: c/c-parser.c:5602 c/gimple-parser.c:1901 cp/parser.c:11276 #, gcc-internal-format msgid "expected statement" msgstr "Anweisung erwartet" -#: c/c-parser.c:5709 cp/parser.c:13015 +#: c/c-parser.c:5709 cp/parser.c:13019 #, gcc-internal-format msgid "suggest braces around empty body in an % statement" msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %-Anweisung empfohlen" -#: c/c-parser.c:5751 cp/parser.c:13018 +#: c/c-parser.c:5751 cp/parser.c:13022 #, gcc-internal-format msgid "suggest braces around empty body in an % statement" msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %-Anweisung empfohlen" -#: c/c-parser.c:5885 cp/parser.c:11918 +#: c/c-parser.c:5885 cp/parser.c:11922 #, gcc-internal-format msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %" msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges % zu vermeiden" @@ -36629,12 +35760,12 @@ msgstr "mehrere Schleifenvariablen in schneller Aufzählung" msgid "invalid iterating variable in fast enumeration" msgstr "ungültiges Schleifenvariable in schneller Aufzählung" -#: c/c-parser.c:6242 cp/parser.c:12183 +#: c/c-parser.c:6242 cp/parser.c:12187 #, gcc-internal-format msgid "missing loop condition in loop with % pragma" msgstr "fehlende Schleifenbedingung in Schleife mit %-Pragma" -#: c/c-parser.c:6248 cp/parser.c:12189 +#: c/c-parser.c:6248 cp/parser.c:12193 #, gcc-internal-format msgid "missing loop condition in loop with % pragma" msgstr "fehlende Schleifenbedingung in Schleife mit %-Pragma" @@ -36645,23 +35776,20 @@ msgid "missing collection in fast enumeration" msgstr "die Sammlung in schneller Aufzählung fehlt" #: c/c-parser.c:6386 c/c-parser.c:6397 c/c-parser.c:6408 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate cv-qualifier" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate asm qualifier %qE" -msgstr "doppelter CV-Qualifizierer" +msgstr "doppelter asm-Qualifizierer %qE" -#: c/c-parser.c:6387 c/c-parser.c:6398 c/c-parser.c:6409 cp/parser.c:19837 -#: cp/parser.c:19853 cp/parser.c:19866 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "it was later defined here" +#: c/c-parser.c:6387 c/c-parser.c:6398 c/c-parser.c:6409 cp/parser.c:19841 +#: cp/parser.c:19857 cp/parser.c:19870 +#, gcc-internal-format msgid "first seen here" -msgstr "es wurde später hier definiert" +msgstr "erstmals hier gesehen" #: c/c-parser.c:6418 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE is not a class template" +#, gcc-internal-format msgid "%qE is not an asm qualifier" -msgstr "%qE ist kein Klassentemplate" +msgstr "%qE ist kein asm-Qualifizierer" #: c/c-parser.c:6461 #, gcc-internal-format @@ -36675,12 +35803,12 @@ msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes" #. Location of the binary operator. #. Quiet warning. -#: c/c-parser.c:6984 cp/typeck.c:4592 +#: c/c-parser.c:6984 cp/typeck.c:4601 #, gcc-internal-format msgid "division % does not compute the number of array elements" msgstr "Division % berechnet nicht die Anzahl der Feldelemente" -#: c/c-parser.c:6990 cp/typeck.c:4597 +#: c/c-parser.c:6990 cp/typeck.c:4606 #, gcc-internal-format msgid "first % operand was declared here" msgstr "der Operand des ersten % wurde hier deklariert" @@ -36956,7 +36084,7 @@ msgstr "Operand von %<__builtin_complex%> nicht realer binärer Gleitkommatyp" msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types" msgstr "Operanden von %<__builtin_complex%> unterschiedlichen Typs" -#: c/c-parser.c:9129 cp/parser.c:7042 +#: c/c-parser.c:9129 cp/parser.c:7045 #, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>" msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_shuffle%>" @@ -36984,63 +36112,62 @@ msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung eines zusammeng #: c/c-parser.c:9404 #, gcc-internal-format msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating point type %qT" -msgstr "" +msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer Ganzzahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Gleitkommatyp %qT übergeben" #: c/c-parser.c:9409 #, gcc-internal-format msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT" -msgstr "" +msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer Ganzzahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom komplexen Typ %qT übergeben" #: c/c-parser.c:9417 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "using %qs with unsigned type has no effect" +#, gcc-internal-format msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect" -msgstr "Verwendung von %qs mit vorzeichenlosem Typ hat keinen Effekt" +msgstr "den Betrag des vorzeichenlosen Typs %qT zu berechnen, hat keine Auswirkung" #: c/c-parser.c:9428 #, gcc-internal-format msgid "using floating point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT" -msgstr "" +msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Ganzzahltyp %qT übergeben" #: c/c-parser.c:9432 #, gcc-internal-format msgid "using floating point absolute value function %qD when argument is of decimal floating point type %qT" -msgstr "" +msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer binären Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom dezimalen Gleitkommatyp %qT übergeben" #: c/c-parser.c:9437 #, gcc-internal-format msgid "using floating point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT" -msgstr "" +msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer binären Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom komplexen Typ %qT übergeben" #: c/c-parser.c:9450 #, gcc-internal-format msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT" -msgstr "" +msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer komplexen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Ganzzahltyp %qT übergeben" #: c/c-parser.c:9454 #, gcc-internal-format msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating point type %qT" -msgstr "" +msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer komplexen Zahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Gleitkommatyp %qT übergeben" #: c/c-parser.c:9471 #, gcc-internal-format msgid "using decimal floating point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT" -msgstr "" +msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer dezimalen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Ganzzahltyp %qT übergeben" #: c/c-parser.c:9476 #, gcc-internal-format msgid "using decimal floating point absolute value function %qD when argument is of floating point type %qT" -msgstr "" +msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer dezimalen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom binären Gleitkommatyp %qT übergeben" #: c/c-parser.c:9481 #, gcc-internal-format msgid "using decimal floating point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT" -msgstr "" +msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer dezimalen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom komplexen Typ %qT übergeben" #: c/c-parser.c:9507 #, gcc-internal-format msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value" -msgstr "" +msgstr "die Betragsfunktion %qD bekommt hier ein Argument vom Typ %qT, erwartet jedoch einen Parameter vom Typ %qT; dadurch kann der übergebene Wert abgeschnitten werden" #: c/c-parser.c:9935 #, gcc-internal-format @@ -37077,72 +36204,72 @@ msgstr "Methodendeklaration in Objective-C erwartet" msgid "no type or storage class may be specified here," msgstr "hier darf kein Typ oder Speicherklasse angegeben werden," -#: c/c-parser.c:11083 c/c-parser.c:11140 cp/parser.c:32008 +#: c/c-parser.c:11083 c/c-parser.c:11140 cp/parser.c:32011 #, gcc-internal-format msgid "unknown property attribute" msgstr "unbekanntes Eigenschaftsattribut" -#: c/c-parser.c:11104 cp/parser.c:31968 +#: c/c-parser.c:11104 cp/parser.c:31971 #, gcc-internal-format msgid "missing %<=%> (after % attribute)" msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %)" -#: c/c-parser.c:11107 cp/parser.c:31971 +#: c/c-parser.c:11107 cp/parser.c:31974 #, gcc-internal-format msgid "missing %<=%> (after % attribute)" msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %)" -#: c/c-parser.c:11121 cp/parser.c:31986 +#: c/c-parser.c:11121 cp/parser.c:31989 #, gcc-internal-format msgid "the % attribute may only be specified once" msgstr "das %-Attribut darf nur einmal angegeben werden" -#: c/c-parser.c:11126 cp/parser.c:31992 +#: c/c-parser.c:11126 cp/parser.c:31995 #, gcc-internal-format msgid "setter name must terminate with %<:%>" msgstr "Setter-Name muss mit %<:%> beendet werden" -#: c/c-parser.c:11133 cp/parser.c:32000 +#: c/c-parser.c:11133 cp/parser.c:32003 #, gcc-internal-format msgid "the % attribute may only be specified once" msgstr "das %-Attribut darf nur einmal angegeben werden" -#: c/c-parser.c:11327 cp/parser.c:40789 +#: c/c-parser.c:11327 cp/parser.c:40792 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u" msgstr "%<#pragma GCC unroll%> erfordert einen Zuweisungsausdruck, der zu einer nichtnegativen Ganzzahlkonstante kleiner als %u evaluiert" #: c/c-parser.c:11371 c/c-parser.c:17815 c/c-parser.c:18079 c/c-parser.c:18138 -#: c/c-parser.c:18222 cp/parser.c:37971 cp/parser.c:38270 cp/parser.c:38358 -#: cp/parser.c:38429 cp/parser.c:40836 cp/parser.c:40851 cp/parser.c:40866 -#: cp/parser.c:40882 cp/parser.c:40898 cp/parser.c:40914 cp/parser.c:40941 -#: cp/parser.c:40954 cp/parser.c:40977 cp/parser.c:40990 +#: c/c-parser.c:18222 cp/parser.c:37974 cp/parser.c:38273 cp/parser.c:38361 +#: cp/parser.c:38432 cp/parser.c:40839 cp/parser.c:40854 cp/parser.c:40869 +#: cp/parser.c:40885 cp/parser.c:40901 cp/parser.c:40917 cp/parser.c:40944 +#: cp/parser.c:40957 cp/parser.c:40980 cp/parser.c:40993 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements" msgstr "%<#pragma %s%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden" -#: c/c-parser.c:11394 cp/parser.c:40967 +#: c/c-parser.c:11394 cp/parser.c:40970 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope" msgstr "%<#pragma acc routine%> darf nur im Datei-Gültigkeitsbereich auftreten" -#: c/c-parser.c:11481 cp/parser.c:41051 +#: c/c-parser.c:11481 cp/parser.c:41054 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct" msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden" -#: c/c-parser.c:11509 c/c-parser.c:11533 cp/parser.c:41080 cp/parser.c:41113 +#: c/c-parser.c:11509 c/c-parser.c:11533 cp/parser.c:41083 cp/parser.c:41116 #, gcc-internal-format msgid "for, while or do statement expected" msgstr "for-, while- oder do-Anweisung erwartet" -#: c/c-parser.c:11546 cp/parser.c:40826 +#: c/c-parser.c:11546 cp/parser.c:40829 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first" msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> muss zuerst kommen" -#: c/c-parser.c:11868 c/c-parser.c:19293 c/c-parser.c:19301 cp/parser.c:32402 -#: cp/parser.c:39937 cp/parser.c:39945 +#: c/c-parser.c:11868 c/c-parser.c:19293 c/c-parser.c:19301 cp/parser.c:32405 +#: cp/parser.c:39940 cp/parser.c:39948 #, gcc-internal-format msgid "too many %qs clauses" msgstr "zu viele %qs-Klauseln" @@ -37153,63 +36280,62 @@ msgid "expression must be integral" msgstr "Ausdruck muss ganzzahlig sein" #: c/c-parser.c:12119 c/c-parser.c:12131 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %<,%> or %<)%>" +#, gcc-internal-format msgid "expected %<)%> or %<,%>" -msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet" +msgstr "%<)%> oder %<,%> erwartet" #: c/c-parser.c:12266 c/c-parser.c:19586 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a variable" msgstr "%qD ist keine Variable" -#: c/c-parser.c:12270 cp/semantics.c:7235 +#: c/c-parser.c:12270 cp/semantics.c:7243 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a pointer variable" msgstr "%qD ist keine Zeigervariable" -#: c/c-parser.c:12312 cp/parser.c:33048 +#: c/c-parser.c:12312 cp/parser.c:33051 #, gcc-internal-format msgid "collapse argument needs positive constant integer expression" msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck" -#: c/c-parser.c:12389 cp/parser.c:33112 +#: c/c-parser.c:12389 cp/parser.c:33115 #, gcc-internal-format msgid "expected % or %" msgstr "% oder % erwartet" -#: c/c-parser.c:12391 cp/parser.c:33114 +#: c/c-parser.c:12391 cp/parser.c:33117 #, gcc-internal-format msgid "expected % or %" msgstr "% oder % erwartet" -#: c/c-parser.c:12511 cp/parser.c:33225 +#: c/c-parser.c:12511 cp/parser.c:33228 #, gcc-internal-format msgid "expected %, %, % or %" msgstr "%, %, % oder % erwartet" -#: c/c-parser.c:12531 c/c-parser.c:18131 c/c-parser.c:18215 cp/parser.c:33243 -#: cp/parser.c:38262 cp/parser.c:38350 +#: c/c-parser.c:12531 c/c-parser.c:18131 c/c-parser.c:18215 cp/parser.c:33246 +#: cp/parser.c:38265 cp/parser.c:38353 #, gcc-internal-format msgid "expected %" msgstr "% erwartet" -#: c/c-parser.c:12584 cp/parser.c:33298 +#: c/c-parser.c:12584 cp/parser.c:33301 #, gcc-internal-format msgid "too many % clauses with %qs modifier" msgstr "zu viele %-Klauseln mit %qs-Modifizierer" -#: c/c-parser.c:12591 cp/parser.c:33305 +#: c/c-parser.c:12591 cp/parser.c:33308 #, gcc-internal-format msgid "too many % clauses" msgstr "zu viele %-Klauseln" -#: c/c-parser.c:12593 cp/parser.c:33307 +#: c/c-parser.c:12593 cp/parser.c:33310 #, gcc-internal-format msgid "too many % clauses without modifier" msgstr "zu viele %-Klauseln ohne Modifizierer" -#: c/c-parser.c:12599 cp/parser.c:33313 +#: c/c-parser.c:12599 cp/parser.c:33316 #, gcc-internal-format msgid "if any % clause has modifier, then all % clauses have to use modifier" msgstr "wenn eine der %-Klauseln einen Modifizierer verwendet, müssen alle %-Klauseln Modifizierer verwenden" @@ -37231,108 +36357,102 @@ msgstr "Wert von % muss positiv sein" msgid "% value must be positive" msgstr "Wert von % muss positiv sein" -#: c/c-parser.c:12807 cp/semantics.c:7430 +#: c/c-parser.c:12807 cp/semantics.c:7438 #, gcc-internal-format msgid "% value must be positive" msgstr "Wert von % muss positiv sein" -#: c/c-parser.c:12854 cp/semantics.c:7460 +#: c/c-parser.c:12854 cp/semantics.c:7468 #, gcc-internal-format msgid "% value must be non-negative" msgstr "Wert von % muss positiv sein" #: c/c-parser.c:12890 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected integer expression" +#, gcc-internal-format msgid "expected constant integer expression" -msgstr "Ganzzahlausdruck erwartet" +msgstr "konstanten Ganzzahlausdruck erwartet" -#: c/c-parser.c:12929 cp/parser.c:33538 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, % or %" +#: c/c-parser.c:12929 cp/parser.c:33541 +#, gcc-internal-format msgid "expected %, %, %, %, %, % or %" -msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, % oder % erwartet" +msgstr "%, %, %, %, %, % oder % erwartet" -#: c/c-parser.c:12990 cp/parser.c:33603 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %, %, or %" +#: c/c-parser.c:12990 cp/parser.c:33606 +#, gcc-internal-format msgid "expected %, % or %" -msgstr "%, % oder % erwartet" +msgstr "%, % oder % erwartet" -#: c/c-parser.c:13056 cp/parser.c:33672 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too many % clauses with %qs modifier" +#: c/c-parser.c:13056 cp/parser.c:33675 +#, gcc-internal-format msgid "too many % clauses with %qs category" -msgstr "zu viele %-Klauseln mit %qs-Modifizierer" +msgstr "zu viele %-Klauseln mit %qs-Kategorie" -#: c/c-parser.c:13059 cp/parser.c:33675 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too many % clauses with %qs modifier" +#: c/c-parser.c:13059 cp/parser.c:33678 +#, gcc-internal-format msgid "too many % clauses with unspecified category" -msgstr "zu viele %-Klauseln mit %qs-Modifizierer" +msgstr "zu viele %-Klauseln mit nicht angegebener Kategorie" -#: c/c-parser.c:13123 cp/semantics.c:6625 +#: c/c-parser.c:13123 cp/semantics.c:6633 #, gcc-internal-format msgid "%qs expression must be integral" msgstr "%qs-Ausdruck muss ganzzahlig sein" -#: c/c-parser.c:13135 c/c-parser.c:13258 cp/semantics.c:6657 +#: c/c-parser.c:13135 c/c-parser.c:13258 cp/semantics.c:6665 #, gcc-internal-format msgid "%qs value must be positive" msgstr "Wert %qs muss positiv sein" -#: c/c-parser.c:13197 cp/parser.c:32820 +#: c/c-parser.c:13197 cp/parser.c:32823 #, gcc-internal-format msgid "too many % arguments" msgstr "zu viele %-Argumente" -#: c/c-parser.c:13231 cp/parser.c:32853 +#: c/c-parser.c:13231 cp/parser.c:32856 #, gcc-internal-format msgid "unexpected argument" msgstr "unerwartetes Argument" -#: c/c-parser.c:13398 cp/semantics.c:7569 +#: c/c-parser.c:13398 cp/semantics.c:7577 #, gcc-internal-format msgid "% argument needs positive integral constant" msgstr "%-Argument muss eine positive, ganzzahlige Konstante sein" -#: c/c-parser.c:13472 cp/parser.c:33729 +#: c/c-parser.c:13472 cp/parser.c:33732 #, gcc-internal-format msgid "ordered argument needs positive constant integer expression" msgstr "%-Argument muss ein positiver, ganzzahliger Ausdruck sein" -#: c/c-parser.c:13545 cp/parser.c:33793 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "using parameters for % step is not supported yet" +#: c/c-parser.c:13545 cp/parser.c:33796 +#, gcc-internal-format msgid "% modifier on % clause not supported yet" -msgstr "das Verwenden von Parametern für den %-Schritt wird noch nicht unterstützt" +msgstr "der Modifizierer % an einer %-Klausel wird noch nicht unterstützt" -#: c/c-parser.c:13601 c/c-parser.c:18869 cp/parser.c:39605 +#: c/c-parser.c:13601 c/c-parser.c:18869 cp/parser.c:39608 #, gcc-internal-format msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier" msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> oder Bezeichner erwartet" -#: c/c-parser.c:13714 cp/parser.c:33984 +#: c/c-parser.c:13714 cp/parser.c:33987 #, gcc-internal-format msgid "both % and % modifiers specified" msgstr "widersprüchliche Modifizierer % und % angegeben" -#: c/c-parser.c:13768 cp/parser.c:34000 +#: c/c-parser.c:13768 cp/parser.c:34003 #, gcc-internal-format msgid "schedule % does not take a % parameter" msgstr "Ablauf % akzeptiert keinen Parameter %" -#: c/c-parser.c:13772 cp/parser.c:34003 +#: c/c-parser.c:13772 cp/parser.c:34006 #, gcc-internal-format msgid "schedule % does not take a % parameter" msgstr "Ablauf % akzeptiert keinen Parameter %" -#: c/c-parser.c:13784 cp/semantics.c:6692 +#: c/c-parser.c:13784 cp/semantics.c:6700 #, gcc-internal-format msgid "chunk size value must be positive" msgstr "Wert der Chunkgröße muss positiv sein" -#: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:34023 +#: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:34026 #, gcc-internal-format msgid "invalid schedule kind" msgstr "ungültige Ablaufart" @@ -37342,12 +36462,12 @@ msgstr "ungültige Ablaufart" msgid "% value must be positive" msgstr "Wert von % muss positiv sein" -#: c/c-parser.c:13973 cp/semantics.c:6786 +#: c/c-parser.c:13973 cp/semantics.c:6794 #, gcc-internal-format msgid "% value must be positive" msgstr "Wert von % muss positiv sein" -#: c/c-parser.c:14018 cp/semantics.c:6905 +#: c/c-parser.c:14018 cp/semantics.c:6913 #, gcc-internal-format msgid "% clause alignment expression must be positive constant integer expression" msgstr "Ausdruck für %-Klausel erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck" @@ -37368,23 +36488,22 @@ msgid "% clause expression must be positive constant integer expressio msgstr "Ausdruck der %-Klausel erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck" # https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79924 -#: c/c-parser.c:14438 cp/parser.c:34665 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s" +#: c/c-parser.c:14438 cp/parser.c:34668 +#, gcc-internal-format msgid "% modifier incompatible with %qs" -msgstr "%qs Feature-Modifizierer ist inkompatibel zu »%s« »%s«" +msgstr "Modifizierer % ist unverträglich mit %qs" -#: c/c-parser.c:14485 cp/parser.c:34713 cp/parser.c:34940 +#: c/c-parser.c:14485 cp/parser.c:34716 cp/parser.c:34943 #, gcc-internal-format msgid "invalid depend kind" msgstr "ungültige Abhängigkeitsart" -#: c/c-parser.c:14572 cp/parser.c:34788 +#: c/c-parser.c:14572 cp/parser.c:34791 #, gcc-internal-format msgid "invalid map kind" msgstr "ungültige Zuordnungsart" -#: c/c-parser.c:14670 cp/parser.c:34887 +#: c/c-parser.c:14670 cp/parser.c:34890 #, gcc-internal-format msgid "invalid dist_schedule kind" msgstr "ungültige »dist_schedule«-Art" @@ -37394,72 +36513,72 @@ msgstr "ungültige »dist_schedule«-Art" msgid "invalid proc_bind kind" msgstr "ungültige »proc_bind«-Art" -#: c/c-parser.c:14954 cp/parser.c:35159 +#: c/c-parser.c:14954 cp/parser.c:35162 #, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma acc%> clause" msgstr "Klausel %<#pragma acc%> erwartet" -#: c/c-parser.c:14965 c/c-parser.c:15258 cp/parser.c:35170 cp/parser.c:35499 +#: c/c-parser.c:14965 c/c-parser.c:15258 cp/parser.c:35173 cp/parser.c:35502 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not valid for %qs" msgstr "%qs ist für %qs ungültig" -#: c/c-parser.c:15127 cp/parser.c:35366 +#: c/c-parser.c:15127 cp/parser.c:35369 #, gcc-internal-format msgid "%qs must be the first clause of %qs" msgstr "%qs muss die erste Klausel von %qs sein" -#: c/c-parser.c:15247 cp/parser.c:35488 +#: c/c-parser.c:15247 cp/parser.c:35491 #, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma omp%> clause" msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet" -#: c/c-parser.c:15377 cp/parser.c:38771 +#: c/c-parser.c:15377 cp/parser.c:38774 #, gcc-internal-format msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>" msgstr "keine gültigen Klauseln in %<#pragma acc declare%> angegeben" -#: c/c-parser.c:15387 cp/parser.c:38781 +#: c/c-parser.c:15387 cp/parser.c:38784 #, gcc-internal-format msgid "array section in %<#pragma acc declare%>" msgstr "Arrayabschnitt in %<#pragma acc declare%>" -#: c/c-parser.c:15407 cp/parser.c:38801 +#: c/c-parser.c:15407 cp/parser.c:38804 #, gcc-internal-format msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>" msgstr "In %<#pragma acc declare link%> muss %qD eine globale Variable sein" -#: c/c-parser.c:15418 cp/parser.c:38812 +#: c/c-parser.c:15418 cp/parser.c:38815 #, gcc-internal-format msgid "invalid OpenACC clause at file scope" msgstr "ungültige OpenACC-Klausel im Datei-Gültigkeitsbereich" -#: c/c-parser.c:15425 cp/parser.c:38819 +#: c/c-parser.c:15425 cp/parser.c:38822 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of % variable %qD in %<#pragma acc declare%>" msgstr "ungültige Verwendung der %-Variable %qD in %<#pragma acc declare%>" -#: c/c-parser.c:15433 cp/parser.c:38827 +#: c/c-parser.c:15433 cp/parser.c:38830 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of % variable %qD in %<#pragma acc declare%>" msgstr "ungültige Verwendung der %-Variable %qD in %<#pragma acc declare%>" -#: c/c-parser.c:15445 cp/parser.c:38839 +#: c/c-parser.c:15445 cp/parser.c:38842 #, gcc-internal-format msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>" msgstr "Variable %qD wird in %<#pragma acc declare%> mehr als einmal verwendet" -#: c/c-parser.c:15536 cp/parser.c:38924 +#: c/c-parser.c:15536 cp/parser.c:38927 #, gcc-internal-format msgid "expected % after %<#pragma acc %s%>" msgstr "hinter %<#pragma acc %s%> wird % erwartet" -#: c/c-parser.c:15552 cp/parser.c:38941 +#: c/c-parser.c:15552 cp/parser.c:38944 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause" msgstr "%<#pragma acc %s data%> hat keine Datenverschiebeklausel" -#: c/c-parser.c:15770 cp/parser.c:2968 +#: c/c-parser.c:15770 cp/parser.c:2970 #, gcc-internal-format msgid "%qE has not been declared" msgstr "%qE wurde nicht deklariert" @@ -37469,88 +36588,82 @@ msgstr "%qE wurde nicht deklariert" msgid "expected function name" msgstr "Funktionsname erwartet" -#: c/c-parser.c:15789 cp/parser.c:40177 +#: c/c-parser.c:15789 cp/parser.c:40180 #, gcc-internal-format msgid "%qD does not refer to a function" msgstr "%qD bezeichnet keine Funktion" -#: c/c-parser.c:15809 c/c-parser.c:15857 cp/parser.c:1383 +#: c/c-parser.c:15809 c/c-parser.c:15857 cp/parser.c:1385 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition" msgstr "%<#pragma acc routine%> muss direkt vor einer Funktionsdeklaration oder -definition auftreten" -#: c/c-parser.c:15849 cp/parser.c:40231 cp/parser.c:40273 +#: c/c-parser.c:15849 cp/parser.c:40234 cp/parser.c:40276 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition" msgstr "%<#pragma acc routine%> muss direkt vor einer Deklaration oder Definition einer einzelnen Funktion auftreten" -#: c/c-parser.c:15866 cp/parser.c:40287 +#: c/c-parser.c:15866 cp/parser.c:40290 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD" msgstr "%<#pragma acc routine%> wird bereits auf %qD angewendet" -#: c/c-parser.c:15875 cp/parser.c:40296 +#: c/c-parser.c:15875 cp/parser.c:40299 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use" msgstr "%<#pragma acc routine%> muss vor Verwendung angewendet werden" -#: c/c-parser.c:15876 cp/parser.c:40297 +#: c/c-parser.c:15876 cp/parser.c:40300 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition" msgstr "%<#pragma acc routine%> muss vor Definition angewendet werden" -#: c/c-parser.c:15919 cp/parser.c:39112 +#: c/c-parser.c:15919 cp/parser.c:39115 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one % or % or % clause" msgstr "%<#pragma acc update%> muss mindestens eine %- oder %- or %-Klausel enthalten" -#: c/c-parser.c:16071 cp/parser.c:35665 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier" +#: c/c-parser.c:16071 cp/parser.c:35668 +#, gcc-internal-format msgid "expected %, %, %, %, %, %, %, % or % clause" -msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> oder Bezeichner erwartet" +msgstr "eine der Klauseln %, %, %, %, %, %, %, % oder % erwartet" -#: c/c-parser.c:16080 cp/parser.c:35674 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too many %qs clauses" +#: c/c-parser.c:16080 cp/parser.c:35677 +#, gcc-internal-format msgid "too many atomic clauses" -msgstr "zu viele %qs-Klauseln" +msgstr "zu viele atomare Klauseln" -#: c/c-parser.c:16087 cp/parser.c:35681 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too many %qs clauses" +#: c/c-parser.c:16087 cp/parser.c:35684 +#, gcc-internal-format msgid "too many memory order clauses" -msgstr "zu viele %qs-Klauseln" +msgstr "zu viele Speicherreihenfolge-Klauseln" -#: c/c-parser.c:16142 cp/parser.c:35736 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one % or % clauses" +#: c/c-parser.c:16142 cp/parser.c:35739 +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with % or % clauses" -msgstr "%<#pragma omp target update%> muss mindestens eine %- oder %-Klausel enthalten" +msgstr "%<#pragma omp atomic read%> ist unverträglich mit den Klauseln % und %" -#: c/c-parser.c:16151 cp/parser.c:35745 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one % or % clauses" +#: c/c-parser.c:16151 cp/parser.c:35748 +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with % or % clauses" -msgstr "%<#pragma omp target update%> muss mindestens eine %- oder %-Klausel enthalten" +msgstr "%<#pragma omp atomic write%> ist unverträglich mit den Klauseln % und %" -#: c/c-parser.c:16160 cp/parser.c:35754 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one % or % clauses" +#: c/c-parser.c:16160 cp/parser.c:35757 +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with % or % clauses" -msgstr "%<#pragma omp target update%> muss mindestens eine %- oder %-Klausel enthalten" +msgstr "%<#pragma omp atomic update%> ist unverträglich mit den Klauseln % und %" -#: c/c-parser.c:16426 cp/parser.c:35959 cp/parser.c:35985 +#: c/c-parser.c:16426 cp/parser.c:35962 cp/parser.c:35988 #, gcc-internal-format msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>" msgstr "ungültige Form von %<#pragma omp atomic%>" -#: c/c-parser.c:16430 cp/parser.c:36016 cp/parser.c:36032 +#: c/c-parser.c:16430 cp/parser.c:36019 cp/parser.c:36035 #, gcc-internal-format msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>" msgstr "ungültiger Operator für %<#pragma omp atomic%>" -#: c/c-parser.c:16479 cp/semantics.c:8951 cp/semantics.c:8961 +#: c/c-parser.c:16479 cp/semantics.c:8959 cp/semantics.c:8969 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory" msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Ausdrücke für Speicher" @@ -37560,52 +36673,47 @@ msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Ausdrück msgid "expected %<(%> or end of line" msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet" -#: c/c-parser.c:16588 cp/semantics.c:9022 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expression %qE is not a constant expression" +#: c/c-parser.c:16588 cp/semantics.c:9035 +#, gcc-internal-format msgid "% expression is not lvalue expression" -msgstr "Ausdruck %qE ist kein Konstantenausdruck" +msgstr "Ausdruck % ist kein lvalue-Ausdruck" -#: c/c-parser.c:16645 cp/parser.c:36217 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %, %, % or %" +#: c/c-parser.c:16645 cp/parser.c:36220 +#, gcc-internal-format msgid "expected %, %, % or %" -msgstr "%, %, % oder % erwartet" +msgstr "%, %, % oder % erwartet" -#: c/c-parser.c:16657 cp/parser.c:36233 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>" +#: c/c-parser.c:16657 cp/parser.c:36236 +#, gcc-internal-format msgid "expected %, % or % clause" -msgstr "%<;%>, %<,%> oder %<)%> erwartet" +msgstr "eine der Klauseln %, % oder % erwartet" -#: c/c-parser.c:16693 cp/parser.c:36266 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %, %, or %" +#: c/c-parser.c:16693 cp/parser.c:36269 +#, gcc-internal-format msgid "expected %, % or %" -msgstr "%, % oder % erwartet" +msgstr "%, % oder % erwartet" -#: c/c-parser.c:16700 cp/parser.c:36273 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% schedule modifier specified together with % clause" +#: c/c-parser.c:16700 cp/parser.c:36276 +#, gcc-internal-format msgid "% list specified together with memory order clause" -msgstr "%-Planungsmodifizierer zusammen mit %-Klausel angegeben" +msgstr "%-Liste wurde zusammen mit Speicherreihenfolge-Klausel angegeben" -#: c/c-parser.c:16749 cp/parser.c:36873 +#: c/c-parser.c:16749 cp/parser.c:36876 #, gcc-internal-format msgid "% clause parameter is less than %" msgstr "%-Klauselparameter ist weniger als %" -#: c/c-parser.c:16760 cp/parser.c:36884 +#: c/c-parser.c:16760 cp/parser.c:36887 #, gcc-internal-format msgid "% clause may not be specified together with % clause with a parameter" msgstr "%-Klausel darf nicht zusammen mit %-Klausel mit einem Parameter angegeben werden" -#: c/c-parser.c:16778 cp/parser.c:36912 +#: c/c-parser.c:16778 cp/parser.c:36915 #, gcc-internal-format msgid "for statement expected" msgstr "für Anweisung erwartet" -#: c/c-parser.c:16848 cp/semantics.c:8556 cp/semantics.c:8647 +#: c/c-parser.c:16848 cp/semantics.c:8564 cp/semantics.c:8655 #, gcc-internal-format msgid "expected iteration declaration or initialization" msgstr "Schleifendeklaration oder Initialisierung erwartet" @@ -37615,73 +36723,72 @@ msgstr "Schleifendeklaration oder Initialisierung erwartet" msgid "not enough perfectly nested loops" msgstr "nicht genügend perfekt geschachtelte Schleifen" -#: c/c-parser.c:16996 cp/parser.c:37223 +#: c/c-parser.c:16996 cp/parser.c:37226 #, gcc-internal-format msgid "collapsed loops not perfectly nested" msgstr "zusammengelegte Schleifen sind nicht perfekt geschachtelt" -#: c/c-parser.c:17043 cp/parser.c:37021 cp/parser.c:37063 cp/pt.c:16686 +#: c/c-parser.c:17043 cp/parser.c:37024 cp/parser.c:37066 cp/pt.c:16754 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate" msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht »firstprivate« sein" -#: c/c-parser.c:17136 cp/parser.c:37298 +#: c/c-parser.c:17136 cp/parser.c:37301 #, gcc-internal-format msgid "% clause with parameter may not be specified on %qs construct" msgstr "%-Klausel mit Parameter darf nicht beim %qs-Konstruk angegeben werden" -#: c/c-parser.c:17348 cp/parser.c:37514 +#: c/c-parser.c:17348 cp/parser.c:37517 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp ordered%> with % clause may only be used in compound statements" msgstr "%<#pragma omp ordered%> mit %-Klausel darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden" -#: c/c-parser.c:17556 cp/parser.c:37713 +#: c/c-parser.c:17556 cp/parser.c:37716 #, gcc-internal-format msgid "expected % after %qs" msgstr "% hinter %qs erwartet" -#: c/c-parser.c:17806 cp/parser.c:37962 +#: c/c-parser.c:17806 cp/parser.c:37965 #, gcc-internal-format msgid "expected %" msgstr "% erwartet" -#: c/c-parser.c:18030 cp/parser.c:38202 +#: c/c-parser.c:18030 cp/parser.c:38205 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %, %, % or % on % clause" msgstr "%<#pragma omp target data%> mit Zuordnungstyp außer %, %, % oder % an %-Klausel" -#: c/c-parser.c:18045 cp/parser.c:38217 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one % clause" +#: c/c-parser.c:18045 cp/parser.c:38220 +#, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one % or % clause" -msgstr "%<#pragma omp target data%> muss mindestens eine %-Klausel enthalten" +msgstr "%<#pragma omp target data%> muss mindestens eine %- oder %-Klausel enthalten" -#: c/c-parser.c:18092 cp/parser.c:38442 +#: c/c-parser.c:18092 cp/parser.c:38445 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one % or % clauses" msgstr "%<#pragma omp target update%> muss mindestens eine %- oder %-Klausel enthalten" -#: c/c-parser.c:18164 cp/parser.c:38297 +#: c/c-parser.c:18164 cp/parser.c:38300 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than % or % on % clause" msgstr "%<#pragma omp target enter data%> mit Zuordnungstyp außer % oder % an %-Klausel" -#: c/c-parser.c:18176 cp/parser.c:38309 +#: c/c-parser.c:18176 cp/parser.c:38312 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one % clause" msgstr "%<#pragma omp target enter data%> muss mindestens eine %-Klausel enthalten" -#: c/c-parser.c:18250 cp/parser.c:38386 +#: c/c-parser.c:18250 cp/parser.c:38389 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %, % or % on % clause" msgstr "%<#pragma omp target exit data%> mit Zuordnungstyp außer %, % oder % an %-Klausel" -#: c/c-parser.c:18263 cp/parser.c:38399 +#: c/c-parser.c:18263 cp/parser.c:38402 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one % clause" msgstr "%<#pragma omp target exit data%> muss mindestens eine %-Klausel enthalten" -#: c/c-parser.c:18482 cp/parser.c:38656 +#: c/c-parser.c:18482 cp/parser.c:38659 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %, %, % or % on % clause" msgstr "%<#pragma omp target%> mit Zuordnungstyp außer %, %, % oder % an %-Klausel" @@ -37701,32 +36808,32 @@ msgstr "%<#pragma omp declare simpl%> muss vor der Deklaration oder Definition e msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition" msgstr "hinter %<#pragma omp declare simd%> muss direkt eine Funktionsdeklaration oder -definition stehen" -#: c/c-parser.c:18639 cp/parser.c:39233 +#: c/c-parser.c:18639 cp/parser.c:39236 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition" msgstr "hinter %<#pragma omp declare simd%> muss direkt eine einzelne Funktionsdeklaration oder -definition stehen" -#: c/c-parser.c:18718 cp/parser.c:39303 +#: c/c-parser.c:18718 cp/parser.c:39306 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>" msgstr "%<#pragma omp declare target%> mit Klauseln zwischen %<#pragma omp declare target%> ohne Klauseln und %<#pragma omp end declare target%>" -#: c/c-parser.c:18737 cp/parser.c:39322 +#: c/c-parser.c:18737 cp/parser.c:39325 #, gcc-internal-format msgid "%qD specified both in declare target % and % clauses" msgstr "%qD ist sowohl in %- als auch %-Klauseln des Deklarationsziels angegeben" -#: c/c-parser.c:18778 cp/parser.c:39369 +#: c/c-parser.c:18778 cp/parser.c:39372 #, gcc-internal-format msgid "expected %" msgstr "% erwartet" -#: c/c-parser.c:18785 cp/parser.c:39376 +#: c/c-parser.c:18785 cp/parser.c:39379 #, gcc-internal-format msgid "expected %" msgstr "% erwartet" -#: c/c-parser.c:18791 cp/parser.c:39383 +#: c/c-parser.c:18791 cp/parser.c:39386 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>" msgstr "%<#pragma opt end declare target%> ohne zugehöriges %<#pragma omp declare target%>" @@ -37781,97 +36888,92 @@ msgstr "Funktionsname und %<(%> erwartet" msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>" msgstr "eins der Argumente für den Initialisierungsaufruf sollte %<&omp_priv%> sein" -#: c/c-parser.c:19191 cp/parser.c:39830 +#: c/c-parser.c:19191 cp/parser.c:39833 #, gcc-internal-format msgid "expected % or % or %" msgstr "% oder % oder % erwartet" -#: c/c-parser.c:19255 cp/parser.c:39893 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected %, %, or %" +#: c/c-parser.c:19255 cp/parser.c:39896 +#, gcc-internal-format msgid "expected %, % or %" -msgstr "%, % oder % erwartet" +msgstr "%, % oder % erwartet" -#: c/c-parser.c:19275 cp/parser.c:39919 +#: c/c-parser.c:19275 cp/parser.c:39922 #, gcc-internal-format msgid "expected %, %, %, % or % clause" -msgstr "" +msgstr "eine der Klauseln %, %, %, % oder % erwartet" -#: c/c-parser.c:19284 cp/parser.c:39928 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "using parameters for % step is not supported yet" +#: c/c-parser.c:19284 cp/parser.c:39931 +#, gcc-internal-format msgid "%qs clause on % directive not supported yet" -msgstr "das Verwenden von Parametern für den %-Schritt wird noch nicht unterstützt" +msgstr "die %qs-Klausel wird in der %-Direktive noch nicht unterstützt" -#: c/c-parser.c:19296 cp/parser.c:39940 +#: c/c-parser.c:19296 cp/parser.c:39943 #, gcc-internal-format msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API" -msgstr "" +msgstr "%qs-Klausel wird lexikalisch nach dem ersten Zielkonstrukt oder nach der ersten Auslagerungs-API verwendet" -#: c/c-parser.c:19308 cp/parser.c:39952 +#: c/c-parser.c:19308 cp/parser.c:39955 #, gcc-internal-format msgid "more than one % clause in a single compilation unit" -msgstr "" +msgstr "mehr als eine %-Klausel in einer einzigen Übersetzungseinheit" -#: c/c-parser.c:19317 cp/parser.c:39961 +#: c/c-parser.c:19317 cp/parser.c:39964 #, gcc-internal-format msgid "% clause used lexically after first % construct without memory order clause" -msgstr "" +msgstr "%-Klausel wird lexikalisch nach dem ersten %-Konstrukt ohne Speicherreihenfolge-Klausel verwendet" -#: c/c-parser.c:19331 cp/parser.c:39975 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one % clause" +#: c/c-parser.c:19331 cp/parser.c:39978 +#, gcc-internal-format msgid "% requires at least one clause" -msgstr "%<#pragma omp target data%> muss mindestens eine %-Klausel enthalten" +msgstr "% erfordert mindestens eine Klausel" #: c/c-parser.c:19350 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<_Atomic%> %qE in % clause" +#, gcc-internal-format msgid "zero sized type %qT in % clause" -msgstr "%<_Atomic%> %qE in %-Klausel" +msgstr "Typ %qT mit Größe 0 in %-Klausel" #: c/c-parser.c:19356 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "variable length element type in array % clause" +#, gcc-internal-format msgid "variable sized type %qT in % clause" -msgstr "Elementtyp variabler Länge in %-Klausel eines Arrays" +msgstr "Typ %qT mit variabler Länge in %-Klausel" -#: c/c-parser.c:19588 cp/semantics.c:8017 +#: c/c-parser.c:19588 cp/semantics.c:8025 #, gcc-internal-format msgid "%qE declared % after first use" msgstr "%qE nach erster Verwendung als % deklariert" -#: c/c-parser.c:19590 cp/semantics.c:8019 +#: c/c-parser.c:19590 cp/semantics.c:8027 #, gcc-internal-format msgid "automatic variable %qE cannot be %" msgstr "automatische Variable %qE kann nicht % sein" -#: c/c-parser.c:19594 cp/semantics.c:8021 +#: c/c-parser.c:19594 cp/semantics.c:8029 #, gcc-internal-format msgid "% %qE has incomplete type" msgstr "% %qE hat unvollständigen Typen" -#: c/c-parser.c:19794 cp/parser.c:40680 +#: c/c-parser.c:19794 cp/parser.c:40683 #, gcc-internal-format msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled" msgstr "%<__transaction_cancel%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsbasierten Speicher" -#: c/c-parser.c:19800 cp/parser.c:40686 +#: c/c-parser.c:19800 cp/parser.c:40689 #, gcc-internal-format msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>" msgstr "%<__transaction_cancel%> innerhalb eines %<__transaction_relaxed%>" -#: c/c-parser.c:19809 cp/parser.c:40695 +#: c/c-parser.c:19809 cp/parser.c:40698 #, gcc-internal-format msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>" msgstr "äußeres %<__transaction_cancel%> nicht innerhalb des äußeren %<__transaction_atomic%>" -#: c/c-parser.c:19811 cp/parser.c:40698 +#: c/c-parser.c:19811 cp/parser.c:40701 #, gcc-internal-format msgid " or a % function" msgstr " oder einer %-Funktion" -#: c/c-parser.c:19817 cp/parser.c:40704 +#: c/c-parser.c:19817 cp/parser.c:40707 #, gcc-internal-format msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>" msgstr "%<__transaction_cancel%> nicht innerhalb von %<__transaction_atomic%>" @@ -37886,7 +36988,7 @@ msgstr "fehlende schließende geschweifte Klammer" msgid "%qD has an incomplete type %qT" msgstr "%qD hat unvollständigen Typ %qT" -#: c/c-typeck.c:238 c/c-typeck.c:10391 c/c-typeck.c:10433 cp/call.c:4319 +#: c/c-typeck.c:238 c/c-typeck.c:10391 c/c-typeck.c:10433 cp/call.c:4347 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of void expression" msgstr "falsche Verwendung eines void-Ausdruckes" @@ -38007,7 +37109,7 @@ msgstr "Dereferenzierung eines %-Zeigers" msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector" msgstr "indizierter Wert ist weder Array noch Zeiger noch Vektor" -#: c/c-typeck.c:2628 cp/typeck.c:3419 cp/typeck.c:3508 +#: c/c-typeck.c:2628 cp/typeck.c:3428 cp/typeck.c:3517 #, gcc-internal-format msgid "array subscript is not an integer" msgstr "Arrayindex ist keine Ganzzahl" @@ -38032,7 +37134,7 @@ msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Array zu indizieren" msgid "enum constant defined here" msgstr "enum-Konstante hier definiert" -#: c/c-typeck.c:2912 cp/typeck.c:1699 +#: c/c-typeck.c:2912 cp/typeck.c:1700 #, gcc-internal-format msgid "% on array function parameter %qE will return size of %qT" msgstr "% auf Array-Funktionsparameter %qE gibt die Größe von %qT zurück" @@ -38131,10 +37233,9 @@ msgid "too many arguments to method %qE" msgstr "zu viele Argumente für Methode %qE" #: c/c-typeck.c:3513 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too many arguments to function %qE" +#, gcc-internal-format msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d" -msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE" +msgstr "zu viele Argumente für eingebaute Funktion %qE, nur %d erwartet" #: c/c-typeck.c:3585 #, gcc-internal-format @@ -38142,22 +37243,21 @@ msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function" msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT bei Übergabe von Argument an Funktion" #: c/c-typeck.c:3653 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too few arguments to function %qE" +#, gcc-internal-format msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u" -msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE" +msgstr "zu wenige Argumente für eingebaute Funktion %qE, %u erwartet" -#: c/c-typeck.c:3828 c/c-typeck.c:3856 cp/typeck.c:4878 cp/typeck.c:5139 +#: c/c-typeck.c:3828 c/c-typeck.c:3856 cp/typeck.c:4887 cp/typeck.c:5148 #, gcc-internal-format msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior" msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu unspezifiziertem Verhalten" -#: c/c-typeck.c:3836 c/c-typeck.c:3847 cp/typeck.c:4904 cp/typeck.c:4927 +#: c/c-typeck.c:3836 c/c-typeck.c:3847 cp/typeck.c:4913 cp/typeck.c:4936 #, gcc-internal-format msgid "comparison between pointer and zero character constant" msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und '\\0'" -#: c/c-typeck.c:3839 c/c-typeck.c:3850 cp/typeck.c:4907 cp/typeck.c:4930 +#: c/c-typeck.c:3839 c/c-typeck.c:3850 cp/typeck.c:4916 cp/typeck.c:4939 #, gcc-internal-format msgid "did you mean to dereference the pointer?" msgstr "wollten Sie vielleicht den Zeiger dereferenzieren?" @@ -38182,7 +37282,7 @@ msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet" msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen" -#: c/c-typeck.c:3963 cp/typeck.c:5706 +#: c/c-typeck.c:3963 cp/typeck.c:5708 #, gcc-internal-format msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate" msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf leeres Aggregat" @@ -38203,10 +37303,9 @@ msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation" msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation" #: c/c-typeck.c:4434 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "wrong type argument to abs" +#, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to absu" -msgstr "Argument falschen Typs für abs" +msgstr "falsches Typargument für »absu«" #: c/c-typeck.c:4459 #, gcc-internal-format @@ -38334,10 +37433,9 @@ msgid "ISO C forbids conditional expr between % and function pointer" msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen % und Funktionszeiger" #: c/c-typeck.c:5342 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "pointer type mismatch in conditional expression" +#, gcc-internal-format msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression" -msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck" +msgstr "unverträgliche Zeigertypen %qT und %qT von %qD und %qD in bedingtem Ausdruck" #: c/c-typeck.c:5347 #, gcc-internal-format @@ -38427,7 +37525,7 @@ msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite" msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT" msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT" -#: c/c-typeck.c:5864 cp/typeck.c:7971 +#: c/c-typeck.c:5864 cp/typeck.c:7973 #, gcc-internal-format msgid "cast to pointer from integer of different size" msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite" @@ -38480,18 +37578,17 @@ msgstr "%qT erwartet, aber Argument hat Typ %qT" #: c/c-typeck.c:6495 #, gcc-internal-format msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype" -msgstr "" +msgstr "der Typ von %qD Argument %d ist %qT, der Aufruf der eingebauten Funktion, die ohne Prototyp deklariert wurde, erwartet jedoch %qT" #: c/c-typeck.c:6498 #, gcc-internal-format msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype" -msgstr "" +msgstr "der Typ von %qD Argument %d wird zu %qT befördert, der Aufruf der eingebauten Funktion, die ohne Prototyp deklariert wurde, erwartet jedoch %qT" #: c/c-typeck.c:6503 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "routine %qD declared here" +#, gcc-internal-format msgid "built-in %qD declared here" -msgstr "Routine %qD ist hier deklariert" +msgstr "eingebaute %qD ist hier deklariert" #: c/c-typeck.c:6702 #, gcc-internal-format @@ -38590,7 +37687,7 @@ msgstr "Links-Zuweisung könnte Kandidat für Formatattribut sein" msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute" msgstr "Linke-Initialisierung könnte Kandidat für Formatattribut sein" -#: c/c-typeck.c:7083 cp/typeck.c:9060 +#: c/c-typeck.c:7083 cp/typeck.c:9068 #, gcc-internal-format msgid "return type might be a candidate for a format attribute" msgstr "Rückgabetyp könnte Kandidat für Formatattribut sein" @@ -38641,10 +37738,9 @@ msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type" msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp" #: c/c-typeck.c:7251 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT" -msgstr "Zuweisung an %qT von inkompatiblem Zeigertyp %qT" +msgstr "Zuweisung an %qT von Zeiger auf %qD mit inkompatiblem Typ %qT" #: c/c-typeck.c:7256 #, gcc-internal-format @@ -38652,10 +37748,9 @@ msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT" msgstr "Zuweisung an %qT von inkompatiblem Zeigertyp %qT" #: c/c-typeck.c:7262 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT" -msgstr "Initialisierung von %qT von inkompatiblem Zeigertyp %qT" +msgstr "Initialisierung von %qT von Zeiger auf %qD mit inkompatiblem Typ %qT" #: c/c-typeck.c:7267 #, gcc-internal-format @@ -38663,10 +37758,9 @@ msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT" msgstr "Initialisierung von %qT von inkompatiblem Zeigertyp %qT" #: c/c-typeck.c:7274 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT" -msgstr "Rückgabe von %qT aus einer Funktion mit inkompatiblem Rückgabetyp %qT" +msgstr "Rückgabe von Zeiger auf %qD vom Typ %qT aus einer Funktion mit inkompatiblem Rückgabetyp %qT" #: c/c-typeck.c:7279 #, gcc-internal-format @@ -38744,17 +37838,16 @@ msgid "initialization of a flexible array member" msgstr "Initialisierung eines flexiblen Array-Elements" #: c/c-typeck.c:7749 cp/typeck2.c:1128 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT" +#, gcc-internal-format msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT" -msgstr "Initialisierung von %qT von inkompatiblem Zeigertyp %qT" +msgstr "Array von %qT kann nicht aus einem Zeichenkettenliteral mit Typ % initialisiert werden" #: c/c-typeck.c:7789 #, gcc-internal-format msgid "array of inappropriate type initialized from string constant" msgstr "Array unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert" -#: c/c-typeck.c:7857 cp/typeck.c:2066 +#: c/c-typeck.c:7857 cp/typeck.c:2067 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-lvalue array" msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Arrays" @@ -38785,7 +37878,7 @@ msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar" msgid "invalid initializer" msgstr "ungültige Initialisierung" -#: c/c-typeck.c:8255 cp/decl.c:6440 +#: c/c-typeck.c:8255 cp/decl.c:6467 #, gcc-internal-format msgid "opaque vector types cannot be initialized" msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden" @@ -38800,7 +37893,7 @@ msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung" msgid "braces around scalar initializer" msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung" -#: c/c-typeck.c:8624 c/c-typeck.c:10010 cp/typeck2.c:1137 cp/typeck2.c:1368 +#: c/c-typeck.c:8624 c/c-typeck.c:10010 cp/typeck2.c:1137 cp/typeck2.c:1387 #, gcc-internal-format msgid "initialization of flexible array member in a nested context" msgstr "Initialisierung eines flexiblen Array-Elements in geschachteltem Kontext" @@ -38930,7 +38023,7 @@ msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung" msgid "ISO C forbids %" msgstr "ISO-C verbietet %" -#: c/c-typeck.c:10511 c/gimple-parser.c:2029 cp/typeck.c:9494 +#: c/c-typeck.c:10511 c/gimple-parser.c:2029 cp/typeck.c:9502 #, gcc-internal-format msgid "function declared % has a % statement" msgstr "als % deklarierte Funktion hat %-Anweisung" @@ -38970,7 +38063,7 @@ msgstr "% switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C" msgid "case label is not an integer constant expression" msgstr "»case«-Marke ist kein konstanter Ganzzahlausdruck" -#: c/c-typeck.c:10802 cp/parser.c:11443 +#: c/c-typeck.c:10802 cp/parser.c:11447 #, gcc-internal-format msgid "case label not within a switch statement" msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung" @@ -38980,17 +38073,17 @@ msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung" msgid "% label not within a switch statement" msgstr "%-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung" -#: c/c-typeck.c:10976 cp/parser.c:12855 +#: c/c-typeck.c:10976 cp/parser.c:12859 #, gcc-internal-format msgid "break statement not within loop or switch" msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«" -#: c/c-typeck.c:10978 cp/parser.c:12878 +#: c/c-typeck.c:10978 cp/parser.c:12882 #, gcc-internal-format msgid "continue statement not within a loop" msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife" -#: c/c-typeck.c:10983 cp/parser.c:12868 +#: c/c-typeck.c:10983 cp/parser.c:12872 #, gcc-internal-format msgid "break statement used with OpenMP for loop" msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet" @@ -39015,22 +38108,22 @@ msgstr "Anweisung ohne Effekt" msgid "expression statement has incomplete type" msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ" -#: c/c-typeck.c:11888 c/c-typeck.c:12056 cp/typeck.c:5153 +#: c/c-typeck.c:11888 c/c-typeck.c:12056 cp/typeck.c:5162 #, gcc-internal-format msgid "comparing vectors with different element types" msgstr "Vergleich von Vektoren mit verschiedenen Element-Typen" -#: c/c-typeck.c:11896 c/c-typeck.c:12064 cp/typeck.c:5166 +#: c/c-typeck.c:11896 c/c-typeck.c:12064 cp/typeck.c:5175 #, gcc-internal-format msgid "comparing vectors with different number of elements" msgstr "Vergleich von Vektoren mit unterschiedlicher Elementanzahl" -#: c/c-typeck.c:11921 c/c-typeck.c:12089 cp/typeck.c:5194 +#: c/c-typeck.c:11921 c/c-typeck.c:12089 cp/typeck.c:5203 #, gcc-internal-format msgid "could not find an integer type of the same size as %qT" msgstr "kein ganzzahliger Typ mit derselben Größe wie %qT gefunden" -#: c/c-typeck.c:11935 cp/typeck.c:4869 +#: c/c-typeck.c:11935 cp/typeck.c:4878 #, gcc-internal-format msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher" @@ -39081,7 +38174,7 @@ msgid "ordered comparison of pointer with null pointer" msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Null-Zeiger" #: c/c-typeck.c:12148 c/c-typeck.c:12151 c/c-typeck.c:12158 c/c-typeck.c:12161 -#: cp/typeck.c:5217 cp/typeck.c:5224 +#: cp/typeck.c:5226 cp/typeck.c:5233 #, gcc-internal-format msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull" @@ -39111,19 +38204,18 @@ msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet" msgid "used vector type where scalar is required" msgstr "Vektortyp verwendet, wo Skalars benötigt wird" -#: c/c-typeck.c:12755 cp/semantics.c:9098 +#: c/c-typeck.c:12755 cp/semantics.c:9111 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %, %, % or % clauses" msgstr "%<#pragma omp cancel%> muss eine der Klauseln %, %, % oder % angeben" -#: c/c-typeck.c:12766 c/c-typeck.c:12776 cp/semantics.c:9109 -#: cp/semantics.c:9119 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected % or % % clause modifier" +#: c/c-typeck.c:12766 c/c-typeck.c:12776 cp/semantics.c:9122 +#: cp/semantics.c:9132 +#, gcc-internal-format msgid "expected % % clause modifier" -msgstr "Modifizierer % oder % für die %-Klausel erwartet" +msgstr "Klauselmodifizierer % % erwartet" -#: c/c-typeck.c:12811 cp/semantics.c:9155 +#: c/c-typeck.c:12811 cp/semantics.c:9168 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %, %, % or % clauses" msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> muss eine der Klauseln %, %, % oder % angeben" @@ -39134,24 +38226,24 @@ msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause" msgstr "%<_Atomic%>-Ausdruck %qE in %qs-Klausel" #: c/c-typeck.c:12868 c/c-typeck.c:14263 c/c-typeck.c:14381 -#: cp/semantics.c:4657 cp/semantics.c:7013 cp/semantics.c:7140 +#: cp/semantics.c:4665 cp/semantics.c:7021 cp/semantics.c:7148 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qE in %qs clause" msgstr "Bitfeld %qE in %qs-Klausel" -#: c/c-typeck.c:12877 c/c-typeck.c:14405 cp/semantics.c:4667 -#: cp/semantics.c:7158 +#: c/c-typeck.c:12877 c/c-typeck.c:14405 cp/semantics.c:4675 +#: cp/semantics.c:7166 #, gcc-internal-format msgid "%qE is a member of a union" msgstr "%qE ist ein Element eines Union-Typs" -#: c/c-typeck.c:12887 cp/semantics.c:4681 cp/semantics.c:7184 +#: c/c-typeck.c:12887 cp/semantics.c:4689 cp/semantics.c:7192 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a variable in %qs clause" msgstr "%qD in %qs-Klausel muss eine Variable sein" -#: c/c-typeck.c:12891 c/c-typeck.c:14422 cp/semantics.c:4685 -#: cp/semantics.c:7188 +#: c/c-typeck.c:12891 c/c-typeck.c:14422 cp/semantics.c:4693 +#: cp/semantics.c:7196 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in %qs clause" msgstr "%qE in %qs-Klausel muss eine Variable sein" @@ -39162,125 +38254,118 @@ msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause" msgstr "%<_Atomic%>-Deklaration %qD in %qs-Klausel" #: c/c-typeck.c:12907 c/c-typeck.c:14429 c/c-typeck.c:14539 -#: cp/semantics.c:4703 cp/semantics.c:7195 cp/semantics.c:7366 +#: cp/semantics.c:4711 cp/semantics.c:7203 cp/semantics.c:7374 #, gcc-internal-format msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause" msgstr "%qD in %qs-Klausel ist eine threadprivate Variable" -#: c/c-typeck.c:12943 cp/semantics.c:4737 +#: c/c-typeck.c:12943 cp/semantics.c:4745 #, gcc-internal-format msgid "low bound %qE of array section does not have integral type" msgstr "Untere Grenze %qE des Arrayabschnitts muss Ganzzahltyp haben" -#: c/c-typeck.c:12950 cp/semantics.c:4744 +#: c/c-typeck.c:12950 cp/semantics.c:4752 #, gcc-internal-format msgid "length %qE of array section does not have integral type" msgstr "Länge %qE des Arrayabschnitts muss Ganzzahltyp haben" #: c/c-typeck.c:12979 c/c-typeck.c:13045 c/c-typeck.c:13317 -#: cp/semantics.c:4782 cp/semantics.c:4848 +#: cp/semantics.c:4790 cp/semantics.c:4856 #, gcc-internal-format msgid "zero length array section in %qs clause" msgstr "Arrayabschnitt der Länge 0 in %qs-Klausel" -#: c/c-typeck.c:12998 cp/semantics.c:4801 +#: c/c-typeck.c:12998 cp/semantics.c:4809 #, gcc-internal-format msgid "for unknown bound array type length expression must be specified" msgstr "für Arraytyp mit unbekannten Grenzen muss ein Längenausdruck angegeben werden" -#: c/c-typeck.c:13006 cp/semantics.c:4809 +#: c/c-typeck.c:13006 cp/semantics.c:4817 #, gcc-internal-format msgid "negative low bound in array section in %qs clause" msgstr "negative untere Grenze in Arrayabschnitt in %qs-Klausel" -#: c/c-typeck.c:13015 c/c-typeck.c:13131 cp/semantics.c:4818 -#: cp/semantics.c:4934 +#: c/c-typeck.c:13015 c/c-typeck.c:13131 cp/semantics.c:4826 +#: cp/semantics.c:4942 #, gcc-internal-format msgid "negative length in array section in %qs clause" msgstr "Arrayabschnitt mit negativer Länge in %qs-Klausel" -#: c/c-typeck.c:13032 cp/semantics.c:4835 +#: c/c-typeck.c:13032 cp/semantics.c:4843 #, gcc-internal-format msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause" msgstr "untere Grenze %qE geht über Abschnittsgröße in %qs-Klausel hinaus" -#: c/c-typeck.c:13073 cp/semantics.c:4876 +#: c/c-typeck.c:13073 cp/semantics.c:4884 #, gcc-internal-format msgid "length %qE above array section size in %qs clause" msgstr "Länge %qE geht über Abschnittsgröße in %qs-Klausel hinaus" -#: c/c-typeck.c:13088 cp/semantics.c:4891 +#: c/c-typeck.c:13088 cp/semantics.c:4899 #, gcc-internal-format msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause" msgstr "obere Grenze %qE geht über Abschnittsgröße in %qs-Klausel hinaus" -#: c/c-typeck.c:13123 cp/semantics.c:4926 +#: c/c-typeck.c:13123 cp/semantics.c:4934 #, gcc-internal-format msgid "for pointer type length expression must be specified" msgstr "für Zeigertyp muss der Längenausdruck angegeben werden" -#: c/c-typeck.c:13141 c/c-typeck.c:13256 cp/semantics.c:4944 -#: cp/semantics.c:5062 +#: c/c-typeck.c:13141 c/c-typeck.c:13256 cp/semantics.c:4952 +#: cp/semantics.c:5070 #, gcc-internal-format msgid "array section is not contiguous in %qs clause" msgstr "Arrayabschnitt ist in %qs-Klausel nicht zusammenhängend" -#: c/c-typeck.c:13149 cp/semantics.c:4952 +#: c/c-typeck.c:13149 cp/semantics.c:4960 #, gcc-internal-format msgid "%qE does not have pointer or array type" msgstr "%qE hat weder Zeiger- noch Arraytyp" -#: c/c-typeck.c:13534 cp/semantics.c:6004 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type" +#: c/c-typeck.c:13534 cp/semantics.c:6012 +#, gcc-internal-format msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type" -msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist" +msgstr "Typ des Iterators %qD ist weder ganzzahlig noch ein Zeiger" #: c/c-typeck.c:13541 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<_Atomic%>-qualified array type" +#, gcc-internal-format msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type" -msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Arraytyp" +msgstr "Iterator %qD hat %<_Atomic%>-qualifizierten Typ" -#: c/c-typeck.c:13547 cp/semantics.c:6011 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "parameter %qD has incomplete type" +#: c/c-typeck.c:13547 cp/semantics.c:6019 +#, gcc-internal-format msgid "iterator %qD has const qualified type" -msgstr "Parameter %qD hat unvollständigen Typen" +msgstr "Iterator %qD hat %-qualifizierten Typ" -#: c/c-typeck.c:13560 cp/semantics.c:6027 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bit-field %qD with non-integral type" +#: c/c-typeck.c:13560 cp/semantics.c:6035 +#, gcc-internal-format msgid "iterator step with non-integral type" -msgstr "Bit-Feld %qD mit Nicht-Ganzzahl-Typ" +msgstr "Iterator-Schrittweite mit nichtganzzahligem Typ" -#: c/c-typeck.c:13580 cp/semantics.c:6060 +#: c/c-typeck.c:13580 cp/semantics.c:6068 #, gcc-internal-format msgid "iterator %qD has zero step" -msgstr "" +msgstr "Iterator %qD hat Schrittweite 0" #: c/c-typeck.c:13607 #, gcc-internal-format msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD" -msgstr "" +msgstr "Typ des Iterators %qD verweist auf äußeren Iterator %qD" -#: c/c-typeck.c:13614 cp/semantics.c:6094 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "condition expression refers to iteration variable %qD" +#: c/c-typeck.c:13614 cp/semantics.c:6102 +#, gcc-internal-format msgid "begin expression refers to outer iterator %qD" -msgstr "Bedingungsausdruck verweist auf Iterationsvariable %qD" +msgstr "Anfangsausdruck verweist auf äußeren Iterator %qD" -#: c/c-typeck.c:13620 cp/semantics.c:6100 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "condition expression refers to iteration variable %qD" +#: c/c-typeck.c:13620 cp/semantics.c:6108 +#, gcc-internal-format msgid "end expression refers to outer iterator %qD" -msgstr "Bedingungsausdruck verweist auf Iterationsvariable %qD" +msgstr "Endausdruck verweist auf äußeren Iterator %qD" -#: c/c-typeck.c:13626 cp/semantics.c:6106 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD" +#: c/c-typeck.c:13626 cp/semantics.c:6114 +#, gcc-internal-format msgid "step expression refers to outer iterator %qD" -msgstr "Initialisierungsausdruck verweist auf Iterationsvariable %qD" +msgstr "Ausdruck für die Schrittweite verweist auf äußeren Iterator %qD" #: c/c-typeck.c:13738 c/c-typeck.c:13748 #, gcc-internal-format @@ -39293,23 +38378,21 @@ msgid "%<_Atomic%> %qE in % clause" msgstr "%<_Atomic%> %qE in %-Klausel" #: c/c-typeck.c:13778 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bit-field %qE in %qs clause" +#, gcc-internal-format msgid "zero sized type %qT in %qs clause" -msgstr "Bitfeld %qE in %qs-Klausel" +msgstr "Typ %qT mit Größe 0 in %qs-Klausel" #: c/c-typeck.c:13786 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bit-field %qE in %qs clause" +#, gcc-internal-format msgid "variable sized type %qT in %qs clause" -msgstr "Bitfeld %qE in %qs-Klausel" +msgstr "Typ %qT mit variabler Größe in %qs-Klausel" #: c/c-typeck.c:13836 #, gcc-internal-format msgid "%qE has invalid type for %" msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %" -#: c/c-typeck.c:13845 cp/semantics.c:5896 +#: c/c-typeck.c:13845 cp/semantics.c:5904 #, gcc-internal-format msgid "user defined reduction not found for %qE" msgstr "benutzerdefinierte Reduktion für %qE nicht gefunden" @@ -39319,17 +38402,17 @@ msgstr "benutzerdefinierte Reduktion für %qE nicht gefunden" msgid "variable length element type in array % clause" msgstr "Elementtyp variabler Länge in %-Klausel eines Arrays" -#: c/c-typeck.c:13951 c/c-typeck.c:14597 cp/semantics.c:7712 +#: c/c-typeck.c:13951 c/c-typeck.c:14597 cp/semantics.c:7720 #, gcc-internal-format msgid "% clause must not be used together with %" msgstr "%-Klausel darf nicht zusammen mit % verwendet werden" -#: c/c-typeck.c:13963 cp/semantics.c:7755 +#: c/c-typeck.c:13963 cp/semantics.c:7763 #, gcc-internal-format msgid "%qE must be % for %" msgstr "%qE muss für % % sein" -#: c/c-typeck.c:13977 cp/semantics.c:6228 +#: c/c-typeck.c:13977 cp/semantics.c:6236 #, gcc-internal-format msgid "modifier should not be specified in % clause on % or % constructs" msgstr "Modifizierer sollte an %- oder %-Konstrukten nicht in %-Klausel angegeben werden" @@ -39344,18 +38427,18 @@ msgstr "»linear«-Klausel auf Variable vom Typ %qT angewendet, die weder Ganzza msgid "%<_Atomic%> %qD in % clause" msgstr "%<_Atomic%> %qD in %-Klausel" -#: c/c-typeck.c:14012 cp/semantics.c:6302 +#: c/c-typeck.c:14012 cp/semantics.c:6310 #, gcc-internal-format msgid "% clause step %qE is neither constant nor a parameter" msgstr "Schrittweite %qE der %-Klausel muss konstant oder ein Parameter sein" -#: c/c-typeck.c:14042 c/c-typeck.c:14532 cp/semantics.c:6389 -#: cp/semantics.c:7359 +#: c/c-typeck.c:14042 c/c-typeck.c:14532 cp/semantics.c:6397 +#: cp/semantics.c:7367 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in clause %qs" msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable" -#: c/c-typeck.c:14052 cp/semantics.c:6399 +#: c/c-typeck.c:14052 cp/semantics.c:6407 #, gcc-internal-format msgid "%qD appears more than once in reduction clauses" msgstr "%qD tritt in Reduktionsklauseln mehrfach auf" @@ -39367,32 +38450,32 @@ msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf" #: c/c-typeck.c:14072 c/c-typeck.c:14103 c/c-typeck.c:14352 c/c-typeck.c:14468 #: c/c-typeck.c:14475 c/c-typeck.c:14491 c/c-typeck.c:14502 -#: cp/semantics.c:6411 cp/semantics.c:6419 cp/semantics.c:6477 -#: cp/semantics.c:6484 cp/semantics.c:6528 cp/semantics.c:7102 -#: cp/semantics.c:7245 cp/semantics.c:7252 cp/semantics.c:7268 -#: cp/semantics.c:7279 +#: cp/semantics.c:6419 cp/semantics.c:6427 cp/semantics.c:6485 +#: cp/semantics.c:6492 cp/semantics.c:6536 cp/semantics.c:7110 +#: cp/semantics.c:7253 cp/semantics.c:7260 cp/semantics.c:7276 +#: cp/semantics.c:7287 #, gcc-internal-format msgid "%qD appears more than once in data clauses" msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf" #: c/c-typeck.c:14075 c/c-typeck.c:14106 c/c-typeck.c:14478 c/c-typeck.c:14505 -#: cp/semantics.c:6422 cp/semantics.c:6487 cp/semantics.c:7255 -#: cp/semantics.c:7282 +#: cp/semantics.c:6430 cp/semantics.c:6495 cp/semantics.c:7263 +#: cp/semantics.c:7290 #, gcc-internal-format msgid "%qD appears both in data and map clauses" msgstr "%qD tritt in Daten- und Zuordnungsklauseln mehrfach auf" -#: c/c-typeck.c:14089 cp/semantics.c:6469 +#: c/c-typeck.c:14089 cp/semantics.c:6477 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in clause %" msgstr "%qE ist in Klausel % keine Variable" -#: c/c-typeck.c:14120 cp/semantics.c:6520 +#: c/c-typeck.c:14120 cp/semantics.c:6528 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in clause %" msgstr "%qE ist in Klausel % keine Variable" -#: c/c-typeck.c:14139 cp/semantics.c:6857 +#: c/c-typeck.c:14139 cp/semantics.c:6865 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in % clause" msgstr "%qE ist %-Klausel keine Variable" @@ -39412,83 +38495,80 @@ msgstr "%<_Atomic%> %qD in %-Klausel" msgid "%qE appears more than once in % clauses" msgstr "%qE tritt in %-Klausel mehrfach auf" -#: c/c-typeck.c:14173 cp/semantics.c:6928 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE is not a variable in % clause" +#: c/c-typeck.c:14173 cp/semantics.c:6936 +#, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in % clause" -msgstr "%qE ist in %-Klausel keine Variable" +msgstr "%qE ist in %-Klausel keine Variable" #: c/c-typeck.c:14179 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE appears more than once in % clauses" +#, gcc-internal-format msgid "%qE appears more than once in % clauses" -msgstr "%qE tritt in %-Klausel mehrfach auf" +msgstr "%qE tritt in %-Klausel mehrfach auf" -#: c/c-typeck.c:14244 cp/semantics.c:6979 +#: c/c-typeck.c:14244 cp/semantics.c:6987 #, gcc-internal-format msgid "% clause with % dependence type on array section" -msgstr "" +msgstr "%-Klausel mit %-Abhängigkeitstyp auf Arrayabschnitt" -#: c/c-typeck.c:14255 cp/semantics.c:7004 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE is not a variable in % clause" +#: c/c-typeck.c:14255 cp/semantics.c:7012 +#, gcc-internal-format msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in % clause" -msgstr "%qE ist in %-Klausel keine Variable" +msgstr "%qE ist weder lvalue-Ausdruck noch Arrayabschnitt in %-Klausel" -#: c/c-typeck.c:14271 cp/semantics.c:7023 +#: c/c-typeck.c:14271 cp/semantics.c:7031 #, gcc-internal-format msgid "%qE does not have % type in % clause with % dependence type" -msgstr "" +msgstr "%qE hat nicht den Typ %, in der %-Klausel mit %-Abhängigkeitstyp" -#: c/c-typeck.c:14280 cp/semantics.c:7034 +#: c/c-typeck.c:14280 cp/semantics.c:7042 #, gcc-internal-format msgid "%qE should not have % type in % clause with dependence type other than %" -msgstr "" +msgstr "%qE sollte einen anderen Typ haben als %, in der %-Klausel mit von % verschiedenem Abhängigkeitstyp" -#: c/c-typeck.c:14323 cp/semantics.c:7078 +#: c/c-typeck.c:14323 cp/semantics.c:7086 #, gcc-internal-format msgid "array section does not have mappable type in %qs clause" msgstr "Arrayabschnitt in %qs-Klausel hat keinen zuordenbaren Typ" -#: c/c-typeck.c:14348 c/c-typeck.c:14488 cp/semantics.c:7098 -#: cp/semantics.c:7265 +#: c/c-typeck.c:14348 c/c-typeck.c:14488 cp/semantics.c:7106 +#: cp/semantics.c:7273 #, gcc-internal-format msgid "%qD appears more than once in motion clauses" msgstr "%qD tritt in Bewegungsklausel mehrfach auf" -#: c/c-typeck.c:14356 c/c-typeck.c:14494 cp/semantics.c:7106 -#: cp/semantics.c:7271 +#: c/c-typeck.c:14356 c/c-typeck.c:14494 cp/semantics.c:7114 +#: cp/semantics.c:7279 #, gcc-internal-format msgid "%qD appears more than once in map clauses" msgstr "%qD tritt in Zuordnungsklauseln mehrfach auf" -#: c/c-typeck.c:14388 cp/semantics.c:7147 +#: c/c-typeck.c:14388 cp/semantics.c:7155 #, gcc-internal-format msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause" msgstr "%qE in %qs-Klausel hat keinen zuordenbaren Typ" -#: c/c-typeck.c:14448 c/c-typeck.c:14546 cp/semantics.c:7225 -#: cp/semantics.c:7373 +#: c/c-typeck.c:14448 c/c-typeck.c:14546 cp/semantics.c:7233 +#: cp/semantics.c:7381 #, gcc-internal-format msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause" msgstr "%qD in %qs-Klausel hat keinen zuordenbaren Typ" -#: c/c-typeck.c:14527 cp/semantics.c:7353 +#: c/c-typeck.c:14527 cp/semantics.c:7361 #, gcc-internal-format msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs" msgstr "%qE in %qs-Klausel ist weder Variablen- noch Funktionsname" -#: c/c-typeck.c:14555 cp/semantics.c:7382 +#: c/c-typeck.c:14555 cp/semantics.c:7390 #, gcc-internal-format msgid "%qE appears more than once on the same % directive" msgstr "%qE tritt in derselben %-Direktive mehrfach auf" -#: c/c-typeck.c:14569 cp/semantics.c:7398 +#: c/c-typeck.c:14569 cp/semantics.c:7406 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not an argument in % clause" msgstr "%qD in %-Klausel ist kein Argument" -#: c/c-typeck.c:14572 cp/semantics.c:7401 +#: c/c-typeck.c:14572 cp/semantics.c:7409 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not an argument in % clause" msgstr "%qE in %-Klausel ist kein Argument" @@ -39498,12 +38578,12 @@ msgstr "%qE in %-Klausel ist kein Argument" msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array" msgstr "Variable %qs ist weder Zeiger noch Array" -#: c/c-typeck.c:14675 cp/semantics.c:7591 +#: c/c-typeck.c:14675 cp/semantics.c:7599 #, gcc-internal-format msgid "% clause is incompatible with %" msgstr "%-Klausel ist inkompatibel mit %" -#: c/c-typeck.c:14721 cp/semantics.c:7806 +#: c/c-typeck.c:14721 cp/semantics.c:7814 #, gcc-internal-format msgid "%qE is predetermined %qs for %qs" msgstr "%qE ist vorbestimmt %qs für %qs" @@ -39511,28 +38591,27 @@ msgstr "%qE ist vorbestimmt %qs für %qs" #: c/c-typeck.c:14731 #, gcc-internal-format msgid "% qualified %qE may appear only in % or % clauses" -msgstr "" +msgstr "%-qualifiziertes %qE darf nur in %- oder %-Klauseln vorkommen" -#: c/c-typeck.c:14750 cp/semantics.c:7675 +#: c/c-typeck.c:14750 cp/semantics.c:7683 #, gcc-internal-format msgid "% clause value is bigger than % clause value" msgstr "%-Klauselwert ist größer als %-Klauselwert" -#: c/c-typeck.c:14762 cp/semantics.c:7688 +#: c/c-typeck.c:14762 cp/semantics.c:7696 #, gcc-internal-format msgid "% schedule modifier specified together with % clause" msgstr "%-Planungsmodifizierer zusammen mit %-Klausel angegeben" -#: c/c-typeck.c:14780 cp/semantics.c:7655 +#: c/c-typeck.c:14780 cp/semantics.c:7663 #, gcc-internal-format msgid "% clause step is a parameter %qD not specified in % clause" msgstr "%-Klauselschritt ist ein Parameter %qD, der nicht in der %-Klausel angegeben ist" -#: c/c-typeck.c:14795 cp/semantics.c:7701 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% clause must not be used together with %" +#: c/c-typeck.c:14795 cp/semantics.c:7709 +#, gcc-internal-format msgid "% clause must not be used together with % clause" -msgstr "%-Klausel darf nicht zusammen mit % verwendet werden" +msgstr "%-Klausel darf nicht zusammen mit %-Klausel verwendet werden" #: c/c-typeck.c:14961 #, gcc-internal-format @@ -39550,57 +38629,49 @@ msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %" msgstr "C++ erfordert weitergegebenen Typ, nicht Enum-Typ, in %" #: c/gimple-parser.c:249 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "No edge out of thunk node" +#, gcc-internal-format msgid "edge not found" -msgstr "Interner Fehler: No edge out of thunk node" +msgstr "Interner Fehler: edge not found" #: c/gimple-parser.c:382 c/gimple-parser.c:388 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected pointer" +#, gcc-internal-format msgid "expected block index" -msgstr "Zeiger erwartet" +msgstr "Interner Fehler: expected block index" #: c/gimple-parser.c:396 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid map kind" +#, gcc-internal-format msgid "invalid block index" -msgstr "ungültige Zuordnungsart" +msgstr "Interner Fehler: invalid block index" #: c/gimple-parser.c:406 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected type specifier" +#, gcc-internal-format msgid "expected block specifier" -msgstr "Typspezifizierer erwartet" +msgstr "Interner Fehler: expected block specifier" #: c/gimple-parser.c:424 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected pass name" +#, gcc-internal-format msgid "expected loop number" -msgstr "Interner Fehler: expected pass name" +msgstr "Interner Fehler: expected loop number" #: c/gimple-parser.c:435 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown relocation unspec" +#, gcc-internal-format msgid "unknown block specifier" -msgstr "Unbekanntes relocation unspec" +msgstr "Interner Fehler: unknown block specifier" #: c/gimple-parser.c:449 c/gimple-parser.c:533 #, gcc-internal-format msgid "stmts without block" -msgstr "" +msgstr "Interner Fehler: stmts without block" #: c/gimple-parser.c:485 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate label %qD" +#, gcc-internal-format msgid "duplicate loop header" -msgstr "doppelte Marke %qD" +msgstr "Interner Fehler: duplicate loop header" #: c/gimple-parser.c:692 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid base-class specification" +#, gcc-internal-format msgid "invalid source block specification" -msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse" +msgstr "Interner Fehler: invalid source block specification" #: c/gimple-parser.c:854 #, gcc-internal-format @@ -39638,16 +38709,14 @@ msgid "invalid base %qE for SSA name" msgstr "Interner Fehler: invalid base %qE for SSA name" #: c/gimple-parser.c:1077 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected function name" +#, gcc-internal-format msgid "expecting internal function name" -msgstr "Funktionsname erwartet" +msgstr "Interner Fehler: expecting internal function name" #: c/gimple-parser.c:1090 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "call to internal function %qE" +#, gcc-internal-format msgid "unknown internal function %qE" -msgstr "Aufruf für interne Funktion %qE" +msgstr "Interner Fehler: unknown internal function %qE" #: c/gimple-parser.c:1214 #, gcc-internal-format @@ -39661,10 +38730,9 @@ msgid "invalid _Literal" msgstr "Interner Fehler: invalid _Literal" #: c/gimple-parser.c:1272 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "initializer invalid for static member with constructor" +#, gcc-internal-format msgid "invalid type for _Literal with constructor" -msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor" +msgstr "Interner Fehler: invalid type for _Literal with constructor" #: c/gimple-parser.c:1374 #, gcc-internal-format @@ -39684,761 +38752,757 @@ msgstr "Interner Fehler: invalid operation" #: c/gimple-parser.c:1825 c/gimple-parser.c:1860 #, gcc-internal-format msgid "expected goto expression" -msgstr "goto-Ausdruck erwartet" +msgstr "Interner Fehler: expected goto expression" #: c/gimple-parser.c:1833 #, gcc-internal-format msgid "expected else statement" -msgstr "else-Anweisung erwartet" +msgstr "Interner Fehler: expected else statement" #: c/gimple-parser.c:1974 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected label" +#, gcc-internal-format msgid "expected case label" -msgstr "Sprungmarke erwartet" +msgstr "Interner Fehler: expected case label" #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals. -#: cp/call.c:3549 +#: cp/call.c:3553 #, gcc-internal-format msgid " passing %qT as % argument discards qualifiers" -msgstr " Die Übergabe von %qT als %-Argument streicht Qualifizierer" +msgstr " die Übergabe von %qT als %-Argument streicht Qualifizierer" -#: cp/call.c:3553 +#: cp/call.c:3557 msgid " no known conversion for implicit % parameter from %qH to %qI" msgstr " keine bekannte Umwandlung für impliziten %-Parameter von %qH nach %qI" -#: cp/call.c:3560 +#: cp/call.c:3564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid " conversion of argument %d would be ill-formed:" msgstr " Umwandlung von Argument %d wäre unzulässig:" #. Conversion of conversion function return value failed. -#: cp/call.c:3567 +#: cp/call.c:3571 msgid " no known conversion from %qH to %qI" msgstr " keine bekannte Umwandlung von %qH nach %qI" -#: cp/call.c:3573 +#: cp/call.c:3577 msgid " no known conversion for argument %d from %qH to %qI" msgstr " keine bekannte Umwandlung für Argument %d von %qH nach %qI" -#: cp/call.c:3585 cp/pt.c:6479 +#: cp/call.c:3589 cp/pt.c:6503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid " candidate expects %d argument, %d provided" msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided" msgstr[0] " Kandidat erwartet %d Argument, %d angegeben" msgstr[1] " Kandidat erwartet %d Argumente, %d angegeben" -#: cp/call.c:3613 +#: cp/call.c:3617 #, gcc-internal-format msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> " msgstr "%s%<%D(%T, %T, %T)%> " -#: cp/call.c:3618 +#: cp/call.c:3622 #, gcc-internal-format msgid "%s%<%D(%T, %T)%> " msgstr "%s%<%D(%T, %T)%> " -#: cp/call.c:3622 +#: cp/call.c:3626 #, gcc-internal-format msgid "%s%<%D(%T)%> " msgstr "%s%<%D(%T)%> " -#: cp/call.c:3626 +#: cp/call.c:3630 #, gcc-internal-format msgid "%s%qT " msgstr "%s%qT " -#: cp/call.c:3628 +#: cp/call.c:3632 #, gcc-internal-format msgid "%s%#qD " msgstr "%s%#qD " -#: cp/call.c:3630 +#: cp/call.c:3634 #, gcc-internal-format msgid "%s%#qD " msgstr "%s%#qD " -#: cp/call.c:3632 +#: cp/call.c:3636 #, gcc-internal-format msgid "%s%#qD" msgstr "%s%#qD" -#: cp/call.c:3636 +#: cp/call.c:3640 #, gcc-internal-format msgid " inherited here" msgstr " hier geerbt" -#: cp/call.c:3656 +#: cp/call.c:3660 #, gcc-internal-format msgid " return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion" msgstr " Rückgabetyp %qT der expliziten Umwandlungsfunktion kann nicht mit Qualifizierungsänderung in %qT umgewandelt werden" -#: cp/call.c:3662 +#: cp/call.c:3666 #, gcc-internal-format msgid " conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match" msgstr " Umwandlung von Rückgabetyp %qT der Spezialisierung der Template-Umwandlungsfunktion in %qT passt nicht exakt" -#: cp/call.c:3673 +#: cp/call.c:3677 #, gcc-internal-format msgid " substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above" msgstr " Ersetzung der ermittelten Templateargumente führte zu obigen Fehlern" #. Re-run template unification with diagnostics. -#: cp/call.c:3678 +#: cp/call.c:3682 #, gcc-internal-format msgid " template argument deduction/substitution failed:" msgstr " Herleitung/Ersetzung von Templateargument gescheitert:" -#: cp/call.c:3692 +#: cp/call.c:3696 #, gcc-internal-format msgid " a constructor taking a single argument of its own class type is invalid" msgstr " Ein Konstruktor, der ein einzelnes Argument seines eigenen Klassentyps hat, ist ungültig" -#: cp/call.c:3703 +#: cp/call.c:3707 #, gcc-internal-format msgid " an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type" msgstr " ein geerbter Konstruktor ist kein Kandidat für Initialisierung aus einem Ausdruck desselben oder eines abgeleiteten Typs" -#: cp/call.c:4089 +#: cp/call.c:4093 msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous" msgstr "Umformung von %qH nach %qI ist mehrdeutig" -#: cp/call.c:4243 +#: cp/call.c:4239 msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly" msgstr "das Initialisieren von %qH mit %qI in einem umgewandelten konstanten Ausdruck bindet nicht direkt" -#: cp/call.c:4264 +#: cp/call.c:4260 msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression" msgstr "Umwandlung von %qH nach %qI in einem umgewandelten konstanten Ausdruck" -#: cp/call.c:4293 cp/call.c:11199 +#: cp/call.c:4289 cp/call.c:11228 msgid "could not convert %qE from %qH to %qI" msgstr "%qE konnte nicht von %qH nach %qI umgewandelt werden" -#: cp/call.c:4411 +#: cp/call.c:4439 #, gcc-internal-format msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>" msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>" -#: cp/call.c:4414 +#: cp/call.c:4442 #, gcc-internal-format msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous" msgstr "Aufruf des überladenen %<%D(%A)%> ist nicht eindeutig" #. It's no good looking for an overloaded operator() on a #. pointer-to-member-function. -#: cp/call.c:4649 +#: cp/call.c:4677 #, gcc-internal-format msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>" msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %qE kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; verwenden Sie beispielsweise %<.*%> oder %<->*%>" -#: cp/call.c:4721 +#: cp/call.c:4749 #, gcc-internal-format msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>" msgstr "keine Übereinstimmung für Aufruf von %<(%T) (%A)%>" -#: cp/call.c:4735 +#: cp/call.c:4763 #, gcc-internal-format msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous" msgstr "Aufruf von %<(%T) (%A)%> ist nicht eindeutig" -#: cp/call.c:4787 +#: cp/call.c:4815 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous overload for " msgstr "mehrdeutiges Überladen für " -#: cp/call.c:4788 +#: cp/call.c:4816 #, gcc-internal-format msgid "no match for " msgstr "keine Übereinstimmung für " -#: cp/call.c:4791 +#: cp/call.c:4819 #, gcc-internal-format msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)" msgstr " (Operandentypen sind %qT, %qT und %qT)" -#: cp/call.c:4793 +#: cp/call.c:4821 #, gcc-internal-format msgid " (operand types are %qT and %qT)" msgstr " (Operandentypen sind %qT und %qT)" -#: cp/call.c:4795 +#: cp/call.c:4823 #, gcc-internal-format msgid " (operand type is %qT)" msgstr " (Operandentyp ist %qT)" -#: cp/call.c:4812 +#: cp/call.c:4840 #, gcc-internal-format msgid "ternary %" msgstr "ternärer %" -#: cp/call.c:4816 +#: cp/call.c:4844 #, gcc-internal-format msgid "ternary % in %<%E ? %E : %E%>" msgstr "ternärer % in %<%E ? %E : %E%>" -#: cp/call.c:4825 cp/call.c:4859 cp/call.c:4869 +#: cp/call.c:4853 cp/call.c:4887 cp/call.c:4897 #, gcc-internal-format msgid "%" msgstr "%" -#: cp/call.c:4828 +#: cp/call.c:4856 #, gcc-internal-format msgid "% in %<%E%s%>" msgstr "% in %<%E%s%>" -#: cp/call.c:4835 +#: cp/call.c:4863 #, gcc-internal-format msgid "%" msgstr "%" -#: cp/call.c:4838 +#: cp/call.c:4866 #, gcc-internal-format msgid "% in %<%E[%E]%>" msgstr "% in %<%E[%E]%>" -#: cp/call.c:4846 +#: cp/call.c:4874 #, gcc-internal-format msgid "%qs" msgstr "%qs" -#: cp/call.c:4849 +#: cp/call.c:4877 #, gcc-internal-format msgid "%qs in %<%s %E%>" msgstr "%qs in %<%s %E%>" -#: cp/call.c:4863 +#: cp/call.c:4891 #, gcc-internal-format msgid "% in %<%E %s %E%>" msgstr "% in %<%E %s %E%>" -#: cp/call.c:4872 +#: cp/call.c:4900 #, gcc-internal-format msgid "% in %<%s%E%>" msgstr "% in %<%s%E%>" -#: cp/call.c:4982 +#: cp/call.c:5010 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines »?:«-Ausdruckes" -#: cp/call.c:5044 +#: cp/call.c:5072 #, gcc-internal-format msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT" msgstr "abgeleiteter skalarer Typ %qT muss ein Ganzzahl- oder Gleitkommatyp derselben Größe wie %qT sein" -#: cp/call.c:5061 cp/call.c:5068 +#: cp/call.c:5089 cp/call.c:5096 msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation" msgstr "Umwandlung von Skalar %qH in Vektor %qI führt zum Abschneiden" -#: cp/call.c:5121 +#: cp/call.c:5149 #, gcc-internal-format msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT" msgstr "unverträgliche Vektortypen in bedingtem Ausdruck: %qT, %qT und %qT" -#: cp/call.c:5201 +#: cp/call.c:5229 #, gcc-internal-format msgid "second operand to the conditional operator is of type %, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %" msgstr "zweiter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %, aber der dritte Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %" -#: cp/call.c:5206 +#: cp/call.c:5234 #, gcc-internal-format msgid "third operand to the conditional operator is of type %, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %" msgstr "dritter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %, aber der zweite Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %" -#: cp/call.c:5255 cp/call.c:5371 cp/call.c:5518 +#: cp/call.c:5283 cp/call.c:5399 cp/call.c:5546 #, gcc-internal-format msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT" msgstr "Operanden für ?: haben verschiedene Typen: %qT und %qT" -#: cp/call.c:5258 +#: cp/call.c:5286 #, gcc-internal-format msgid " and each type can be converted to the other" msgstr " und jeder Typ kann zu jedem anderen konvertiert werden" -#: cp/call.c:5447 +#: cp/call.c:5475 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional" msgstr "implizite Umwandlung von %qH in %qI, um an das Ergebnis im anderen Zweig der Bedingung anzugleichen" -#: cp/call.c:5463 +#: cp/call.c:5491 #, gcc-internal-format msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT" msgstr "Aufzählungsfehler in bedingtem Ausdruck: %qT vs. %qT" -#: cp/call.c:5475 +#: cp/call.c:5503 #, gcc-internal-format msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" msgstr "Aufzählungs- und Nicht-Aufzählungstyp in bedingtem Ausdruck" -#: cp/call.c:5978 +#: cp/call.c:6006 #, gcc-internal-format msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead" msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht" -#: cp/call.c:5980 +#: cp/call.c:6008 #, gcc-internal-format msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs" msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert" -#: cp/call.c:6104 +#: cp/call.c:6132 #, gcc-internal-format msgid "comparison between %q#T and %q#T" msgstr "Vergleich zwischen %q#T und %q#T" -#: cp/call.c:6477 +#: cp/call.c:6505 #, gcc-internal-format msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete" msgstr "Exceptionaufräumen für dieses Placement-New wählt delete-Operator für Nicht-Placement" -#: cp/call.c:6480 +#: cp/call.c:6508 #, gcc-internal-format msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)" msgstr "%qD ist eine übliche (nicht-placement) Deallokationsfunktion in C++14 (oder mit -fsized-deallocation)" -#: cp/call.c:6519 +#: cp/call.c:6547 #, gcc-internal-format msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function" msgstr "%qD ist eine gewöhnliche (nicht-Platzierungs) Deallokationsfunktion" -#: cp/call.c:6679 +#: cp/call.c:6707 #, gcc-internal-format msgid "no corresponding deallocation function for %qD" msgstr "keine passende Freigabefunktion für %qD" -#: cp/call.c:6685 +#: cp/call.c:6713 #, gcc-internal-format msgid "no suitable % for %qT" msgstr "kein geeignetes % für %qT" -#: cp/call.c:6703 +#: cp/call.c:6731 #, gcc-internal-format msgid "%q#D is private within this context" msgstr "%q#D ist in diesem Zusammenhang »private«" -#: cp/call.c:6705 cp/decl.c:7419 +#: cp/call.c:6733 cp/decl.c:7446 #, gcc-internal-format msgid "declared private here" msgstr "hier als »private« deklariert" -#: cp/call.c:6710 +#: cp/call.c:6738 #, gcc-internal-format msgid "%q#D is protected within this context" msgstr "%q#D ist in diesem Zusammenhang »protected«" -#: cp/call.c:6712 cp/decl.c:7420 +#: cp/call.c:6740 cp/decl.c:7447 #, gcc-internal-format msgid "declared protected here" msgstr "hier als »protected« deklariert" -#: cp/call.c:6717 +#: cp/call.c:6745 #, gcc-internal-format msgid "%q#D is inaccessible within this context" msgstr "%q#D ist in diesem Zusammenhang unzugänglich" -#: cp/call.c:6827 +#: cp/call.c:6855 #, gcc-internal-format msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD" msgstr "Übergabe von NULL an Nicht-Zeiger-Argument %P von %qD" -#: cp/call.c:6830 cp/call.c:6849 cp/typeck.c:4038 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " declared here" +#: cp/call.c:6858 cp/call.c:6877 cp/typeck.c:4047 +#, gcc-internal-format msgid " declared here" -msgstr " hier deklariert" +msgstr " hier deklariert" -#: cp/call.c:6834 +#: cp/call.c:6862 #, gcc-internal-format msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL" msgstr "Konvertierung in Nicht-Zeiger-Typ %qT von NULL" -#: cp/call.c:6846 +#: cp/call.c:6874 #, gcc-internal-format msgid "converting % to pointer type for argument %P of %qD" msgstr "% wird für Argument %P von %qD in Zeigertyp umgewandelt" -#: cp/call.c:6853 +#: cp/call.c:6881 #, gcc-internal-format msgid "converting % to pointer type %qT" msgstr "% wird in Zeigertyp %qT umgewandelt" -#: cp/call.c:6920 +#: cp/call.c:6948 #, gcc-internal-format msgid " initializing argument %P of %qD" msgstr " Argument %P von %qD wird initialisiert" -#: cp/call.c:6965 +#: cp/call.c:6993 #, gcc-internal-format msgid "too many braces around initializer for %qT" msgstr "zu viele geschweifte Klammern um Initialisierung für %qT" -#: cp/call.c:6976 +#: cp/call.c:7004 msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization" msgstr "Umwandlung von %qH nach %qI erfordert direkte Initialisierung" -#: cp/call.c:6985 +#: cp/call.c:7013 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI" msgstr "ungültige benutzerdefinierte Umwandlung von %qH in %qI" -#: cp/call.c:7025 cp/cvt.c:226 +#: cp/call.c:7053 cp/cvt.c:226 msgid "invalid conversion from %qH to %qI" msgstr "ungültige Umwandlung von %qH in %qI" -#: cp/call.c:7067 cp/call.c:7074 +#: cp/call.c:7095 cp/call.c:7102 #, gcc-internal-format msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD" msgstr "Umwandlung in %qT von Initialisierungsliste würde expliziten Konstruktor %qD verwenden" -#: cp/call.c:7070 +#: cp/call.c:7098 #, gcc-internal-format msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit" msgstr "in C++11 und neuer kann ein Defaultkonstruktor explizit sein" -#: cp/call.c:7323 +#: cp/call.c:7351 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI" msgstr "rvalue-Referenz vom Typ %qH kann nicht an lvalue vom Typ %qI gebunden werden" -#: cp/call.c:7327 +#: cp/call.c:7355 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI" msgstr "nicht-konstante lvalue-Referenz vom Typ %qH kann nicht an rvalue vom Typ %qI gebunden werden" -#: cp/call.c:7330 +#: cp/call.c:7358 msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers" msgstr "das Binden der Referenz vom Typ %qH an %qI streicht Qualifizierer" -#: cp/call.c:7365 +#: cp/call.c:7393 #, gcc-internal-format msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT" msgstr "das Bitfeld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden" -#: cp/call.c:7368 cp/call.c:7385 +#: cp/call.c:7396 cp/call.c:7413 #, gcc-internal-format msgid "cannot bind packed field %qE to %qT" msgstr "das gepackte Feld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden" -#: cp/call.c:7371 +#: cp/call.c:7399 #, gcc-internal-format msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT" msgstr "der R-Wert %qE kann nicht mit %qT verbunden werden" -#: cp/call.c:7483 +#: cp/call.c:7512 msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function" msgstr "implizite Umwandlung von %qH in %qI bei Übergabe von Argument an Funktion" -#: cp/call.c:7500 cp/cvt.c:1925 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after" +#: cp/call.c:7529 cp/cvt.c:1925 +#, gcc-internal-format msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after" -msgstr "enum %qT mit eingeschränkter Sichtbarkeit wird vor »-fabi-version=6« als Typ %qT, später jedoch als %qT durch »...« übergeben" +msgstr "enum %qT mit eingeschränkter Sichtbarkeit wird vor %<-fabi-version=6%> als Typ %qT, später jedoch als %qT durch »...« übergeben" -#: cp/call.c:7537 +#: cp/call.c:7566 #, gcc-internal-format msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported" msgstr "Das Übergeben des nicht trivial-kopierbaren Typs %q#T über %<...%> ist »conditionally-supported« ([expr.call] 5.2.2/7)" -#: cp/call.c:7573 +#: cp/call.c:7602 #, gcc-internal-format msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>" msgstr "Referenztyp %qT kann nicht über %<...%> empfangen werden" -#: cp/call.c:7583 +#: cp/call.c:7612 #, gcc-internal-format msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported" msgstr "Das Übergeben des nicht trivial-kopierbaren Typs %q#T über %<...%> ist »conditionally-supported« ([expr.call] 5.2.2/7)" -#: cp/call.c:7651 +#: cp/call.c:7680 #, gcc-internal-format msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D" msgstr "rekursive Auswertung des Standardarguments für %q#D" -#: cp/call.c:7660 +#: cp/call.c:7689 #, gcc-internal-format msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined" msgstr "Aufruf von %qD verwendet das Standardargument für Parameter %P, der noch nicht definiert wurde" -#: cp/call.c:7764 +#: cp/call.c:7793 #, gcc-internal-format msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute" msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein" -#: cp/call.c:7823 +#: cp/call.c:7852 #, gcc-internal-format msgid "use of multiversioned function without a default" msgstr "Verwendung einer multiversionierten Funktion ohne Standardargument" -#: cp/call.c:8216 +#: cp/call.c:8245 #, gcc-internal-format msgid "passing %qT as % argument discards qualifiers" msgstr "Die Übergabe von %qT als %-Argument streicht Qualifizierer" -#: cp/call.c:8219 cp/call.c:8335 cp/call.c:10666 +#: cp/call.c:8248 cp/call.c:8364 cp/call.c:10695 #, gcc-internal-format msgid " in call to %qD" msgstr " in Aufruf von %qD" -#: cp/call.c:8249 +#: cp/call.c:8278 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not an accessible base of %qT" msgstr "%qT ist keine erreichbare Basis von %qT" -#: cp/call.c:8331 +#: cp/call.c:8360 #, gcc-internal-format msgid "deducing %qT as %qT" msgstr "%qT ermittelt als %qT" -#: cp/call.c:8337 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)" +#: cp/call.c:8366 +#, gcc-internal-format msgid " (you can disable this with %<-fno-deduce-init-list%>)" -msgstr " (dies kann mit -fno-deduce-init-list abgeschaltet werden)" +msgstr " (dies kann mit %<-fno-deduce-init-list%> abgeschaltet werden)" -#: cp/call.c:8449 +#: cp/call.c:8478 #, gcc-internal-format msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD" msgstr "Argumente werden an Auslassungspunkte des geerbten Konstruktors %qD übergeben" -#: cp/call.c:8580 +#: cp/call.c:8609 #, gcc-internal-format msgid "assignment from temporary initializer_list does not extend the lifetime of the underlying array" -msgstr "" +msgstr "Zuweisung von temporärer initializer_list führt nicht dazu, dass die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays ausgeweitet wird" -#: cp/call.c:8937 +#: cp/call.c:8966 #, gcc-internal-format msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment" msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT ohne triviale Kopierzuweisung" -#: cp/call.c:8940 +#: cp/call.c:8969 #, gcc-internal-format msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s" msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt des nichttrivialen Typs %#qT%s" -#: cp/call.c:8945 +#: cp/call.c:8974 #, gcc-internal-format msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD" msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT mit Element %qs %qD" -#: cp/call.c:8950 +#: cp/call.c:8979 #, gcc-internal-format msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s" msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT, das einen Zeiger auf Datenelement enthält%s" -#: cp/call.c:8965 +#: cp/call.c:8994 #, gcc-internal-format msgid "; use assignment or value-initialization instead" msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Zuweisung oder Wertinitialisierung" -#: cp/call.c:8967 +#: cp/call.c:8996 #, gcc-internal-format msgid "; use assignment instead" msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Zuweisung" -#: cp/call.c:8969 +#: cp/call.c:8998 #, gcc-internal-format msgid "; use value-initialization instead" msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Wertinitialisierung" -#: cp/call.c:8972 +#: cp/call.c:9001 #, gcc-internal-format msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s" msgstr "%qD Säubern eines Objekts des Typs %#qT ohne triviale Kopierzuweisung%s" -#: cp/call.c:8975 +#: cp/call.c:9004 #, gcc-internal-format msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s" msgstr "%qD Säubern eines Objekts von nichttrivialem Typ %#qT%s" -#: cp/call.c:8977 +#: cp/call.c:9006 #, gcc-internal-format msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s" msgstr "%qD Säubern eines Objekts des Typs %#qT, das einen Zeiger auf Datenelement enthält%s" -#: cp/call.c:8998 +#: cp/call.c:9027 #, gcc-internal-format msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead" msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Kopierzuweisung oder Kopierinitialisierung" -#: cp/call.c:9000 +#: cp/call.c:9029 #, gcc-internal-format msgid "; use copy-assignment instead" msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Kopierzuweisung" -#: cp/call.c:9002 +#: cp/call.c:9031 #, gcc-internal-format msgid "; use copy-initialization instead" msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Kopierinitialisierung" -#: cp/call.c:9005 +#: cp/call.c:9034 #, gcc-internal-format msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s" msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT ohne triviale Kopierzuweisung%s" -#: cp/call.c:9008 +#: cp/call.c:9037 #, gcc-internal-format msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s" msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt des nichttrivial kopierbaren Typs %#qT%s" -#: cp/call.c:9011 +#: cp/call.c:9040 #, gcc-internal-format msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor" msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt mit einem gelöschten Kopierkonstruktor" -#: cp/call.c:9022 +#: cp/call.c:9051 #, gcc-internal-format msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT" msgstr "%qD Kopieren eines Objekts mit nichttrivialem Typ %#qT aus einem Array von %#qT" -#: cp/call.c:9034 +#: cp/call.c:9063 #, gcc-internal-format msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead" msgstr "%qD Kopieren eines Objekts des Typs %#qT mit Element %qs %qD aus einem Array von %#qT; verwenden Sie eine Zuweisung oder Kopierinitialisierung stattdessen" -#: cp/call.c:9051 +#: cp/call.c:9080 #, gcc-internal-format msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged" msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt eines nichttrivialen Typen %#qT lässt %wu Bytes unverändert" -#: cp/call.c:9054 +#: cp/call.c:9083 #, gcc-internal-format msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged" msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt eines nichttrivialen Typen %#qT lässt %wu Byte unverändert" -#: cp/call.c:9064 +#: cp/call.c:9093 #, gcc-internal-format msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use % and % instead" msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des nichttrivial kopierbaren Typs %#qT; verwenden Sie stattdessen % oder %" -#: cp/call.c:9067 +#: cp/call.c:9096 #, gcc-internal-format msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use % and % instead" msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des Typs %#qT mit gelöschtem Kopierkonstruktor; verwenden Sie stattdessen % und %" -#: cp/call.c:9070 +#: cp/call.c:9099 #, gcc-internal-format msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor" msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des Typs %#qT mit gelöschtem Destruktor" -#: cp/call.c:9079 +#: cp/call.c:9108 #, gcc-internal-format msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E" msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des nichttrivialen Typs %#qT und Größe %E in eine Region der Größe %E" -#: cp/call.c:9101 +#: cp/call.c:9130 #, gcc-internal-format msgid "%#qT declared here" msgstr "%#qT wird hier deklariert" -#: cp/call.c:9197 +#: cp/call.c:9226 #, gcc-internal-format msgid "constructor delegates to itself" msgstr "Konstruktor verweist auf sich selbst" -#: cp/call.c:9471 cp/typeck.c:8995 +#: cp/call.c:9500 cp/typeck.c:9003 msgid "cannot convert %qH to %qI" msgstr "%qH kann nicht nach %qI umgewandelt werden" -#: cp/call.c:9493 +#: cp/call.c:9522 #, gcc-internal-format msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>" msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::operator %T(%A)%#V%>" -#: cp/call.c:9522 +#: cp/call.c:9551 #, gcc-internal-format msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>" msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::%s%E(%A)%#V%>" -#: cp/call.c:9569 +#: cp/call.c:9598 #, gcc-internal-format msgid "call to non-function %qD" msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion %qD" -#: cp/call.c:9610 cp/pt.c:15205 cp/typeck.c:3020 +#: cp/call.c:9639 cp/pt.c:15262 cp/typeck.c:3029 #, gcc-internal-format msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly" msgstr "Konstruktor %<%T::%D%> kann nicht direkt aufgerufen werden" -#: cp/call.c:9612 +#: cp/call.c:9641 #, gcc-internal-format msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>" msgstr "um eine funktionsartige Umwandlung zu erreichen, entfernen Sie das redundante %<::%D%>" -#: cp/call.c:9770 +#: cp/call.c:9799 #, gcc-internal-format msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>" msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%s(%A)%>" -#: cp/call.c:9773 +#: cp/call.c:9802 #, gcc-internal-format msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous" msgstr "Aufruf des überladenen %<%s(%A)%> ist mehrdeutig" -#: cp/call.c:9794 +#: cp/call.c:9823 #, gcc-internal-format msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer" msgstr "pure virtuelle %q#D aus nichtstatischem Datenelement-Initialisierer heraus aufgerufen" -#: cp/call.c:9799 +#: cp/call.c:9828 #, gcc-internal-format msgid "pure virtual %q#D called from constructor" msgstr "pure virtuelle %q#D aus Konstruktor heraus aufgerufen" -#: cp/call.c:9800 +#: cp/call.c:9829 #, gcc-internal-format msgid "pure virtual %q#D called from destructor" msgstr "pure virtuelle %q#D aus Destruktor heraus aufgerufen" -#: cp/call.c:9823 +#: cp/call.c:9852 #, gcc-internal-format msgid "cannot call member function %qD without object" msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden" -#: cp/call.c:10664 +#: cp/call.c:10693 #, gcc-internal-format msgid "passing %qT chooses %qT over %qT" msgstr "Übergabe von %qT wählt %qT statt %qT" -#: cp/call.c:10725 +#: cp/call.c:10754 #, gcc-internal-format msgid "choosing %qD over %qD" msgstr "Wahl von %qD statt %qD" -#: cp/call.c:10726 +#: cp/call.c:10755 msgid " for conversion from %qH to %qI" msgstr " für Umwandlung von %qH in %qI" -#: cp/call.c:10729 +#: cp/call.c:10758 #, gcc-internal-format msgid " because conversion sequence for the argument is better" msgstr " denn die Umwandlungsfolge für das Argument ist besser" -#: cp/call.c:10959 +#: cp/call.c:10988 #, gcc-internal-format msgid "default argument mismatch in overload resolution" msgstr "Zuordnungsfehler der Standardargumente in Überladungsauflösung" -#: cp/call.c:10963 +#: cp/call.c:10992 #, gcc-internal-format msgid " candidate 1: %q#F" msgstr " Kandidat 1: %q#F" -#: cp/call.c:10965 +#: cp/call.c:10994 #, gcc-internal-format msgid " candidate 2: %q#F" msgstr " Kandidat 2: %q#F" -#: cp/call.c:11011 +#: cp/call.c:11040 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:" msgstr "ISO C++ besagt, dass diese mehrdeutig sind, auch wenn die schlechteste Umwandlung für das erste besser ist als die schlechteste Umwandlung für das zweite:" -#: cp/call.c:11414 +#: cp/call.c:11443 #, gcc-internal-format msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits" msgstr "eine vorübergehende Bindung an %qD besteht nur, bis der Konstruktor beendet ist" -#: cp/call.c:11537 +#: cp/call.c:11566 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI" msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs %qH von rvalue des Typs %qI" -#: cp/call.c:11541 +#: cp/call.c:11570 msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI" msgstr "ungültige Initialisierung einer Referenz des Typs %qH von Ausdruck des Typs %qI" @@ -40463,10 +39527,9 @@ msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base msgstr "Umwandlung von Basisklasse %qT in abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse %qT virtuell ist" #: cp/class.c:372 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual" +#, gcc-internal-format msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete" -msgstr "Umwandlung von Basisklasse %qT in abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse virtuell ist" +msgstr "Umwandlung von %qT in Basisklasse %qT nicht möglich, da %qT unvollständig ist" #: cp/class.c:1106 #, gcc-internal-format @@ -40605,7 +39668,7 @@ msgstr " von %qD" msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members" msgstr "%q#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben" -#: cp/class.c:2909 cp/parser.c:20491 +#: cp/class.c:2909 cp/parser.c:20495 #, gcc-internal-format msgid "this flexibility is deprecated and will be removed" msgstr "diese Flexibilität ist veraltet und wird demnächst entfernt" @@ -40616,10 +39679,9 @@ msgid "the ellipsis in %qD is not inherited" msgstr "die Auslassung in %qD wurde nicht vererbt" #: cp/class.c:3220 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bit-field %q+#D with non-integral type" +#, gcc-internal-format msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT" -msgstr "Bit-Feld %q+#D mit Nicht-Ganzzahl-Typ" +msgstr "Bitfeld %q#D mit Nicht-Ganzzahl-Typ %qT" #: cp/class.c:3236 #, gcc-internal-format @@ -40662,10 +39724,9 @@ msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union" msgstr "Element %q+#D mit Copy-Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union" #: cp/class.c:3332 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" +#, gcc-internal-format msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>" -msgstr "uneingeschränkte »Unions« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar" +msgstr "uneingeschränkte »Unions« sind nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar" #: cp/class.c:3460 #, gcc-internal-format @@ -40733,16 +39794,14 @@ msgid " but does not override %" msgstr " aber überschreibt nicht %" #: cp/class.c:4146 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)" +#, gcc-internal-format msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)" -msgstr "Ausrichtung von %qD wurde in -fabi-version=9 (GCC 5.2) erhöht" +msgstr "Ausrichtung von %qD wurde in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2) erhöht" #: cp/class.c:4149 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9" +#, gcc-internal-format msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>" -msgstr "Ausrichtung von %qD wird in »-fabi-version=9« ansteigen" +msgstr "Ausrichtung von %qD wird in %<-fabi-version=9%> ansteigen" #: cp/class.c:4442 #, gcc-internal-format @@ -40879,7 +39938,7 @@ msgstr "flexibles Arrayelement %qD in ansonsten leerem %q#T" msgid "next member %q#D declared here" msgstr "nächstes Feld %q#D hier deklariert" -#: cp/class.c:6914 cp/parser.c:24107 +#: cp/class.c:6914 cp/parser.c:24111 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %q#T" msgstr "Redefinition von %q#T" @@ -40960,16 +40019,14 @@ msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT" msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qT in den Typ %qT umgewandelt werden" #: cp/class.c:8418 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of %qD as member of %qT" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD" -msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT" +msgstr "Deklaration von %q#D ändert die Bedeutung von %qD" #: cp/class.c:8421 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "redeclared here as %q#D" +#, gcc-internal-format msgid "%qD declared here as %q#D" -msgstr "hier als %q#D redeklariert" +msgstr "%qD wurde hier als %q#D deklariert" #: cp/constexpr.c:106 #, gcc-internal-format @@ -41046,7 +40103,7 @@ msgstr "Kontrollfluss für %-Aufruf fällt hinten aus der Funktion" msgid "%q+E is not a constant expression" msgstr "%q+E ist kein Konstantenausdruck" -#: cp/constexpr.c:1515 cp/constexpr.c:5861 +#: cp/constexpr.c:1515 cp/constexpr.c:5990 #, gcc-internal-format msgid "call to internal function %qE" msgstr "Aufruf für interne Funktion %qE" @@ -41056,7 +40113,7 @@ msgstr "Aufruf für interne Funktion %qE" msgid "expression %qE does not designate a % function" msgstr "Ausdruck %qE bezeichnet keine %-Funktion" -#: cp/constexpr.c:1643 cp/constexpr.c:5879 +#: cp/constexpr.c:1643 cp/constexpr.c:6008 #, gcc-internal-format msgid "call to non-% function %qD" msgstr "Aufruf der nicht-%-Funktion %qD" @@ -41082,10 +40139,9 @@ msgid "call has circular dependency" msgstr "Aufruf hat ringförmige Abhängigkeit" #: cp/constexpr.c:1780 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)" +#, gcc-internal-format msgid "% evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)" -msgstr "Auswertungstiefe von % überschreitet Höchstwert %d (-fconstexpr-depth= verwenden, um dies zu erhöhen)" +msgstr "Auswertungstiefe von % überschreitet Höchstwert %d (%<-fconstexpr-depth=%> verwenden, um dies zu erhöhen)" #: cp/constexpr.c:2016 #, gcc-internal-format @@ -41142,8 +40198,8 @@ msgstr "Zugriff auf uninitialisiertes Arrayelement" msgid "dereferencing a null pointer in %qE" msgstr "Dereferenzierung eines Nullzeigers in %qE" -#: cp/constexpr.c:2684 cp/constexpr.c:2774 cp/constexpr.c:4438 -#: cp/constexpr.c:4511 cp/constexpr.c:5813 +#: cp/constexpr.c:2684 cp/constexpr.c:2774 cp/constexpr.c:4447 +#: cp/constexpr.c:4541 cp/constexpr.c:5942 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a constant expression" msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck" @@ -41163,7 +40219,7 @@ msgstr "Zugriff auf Element %qD statt auf initialisiertes Element %qD in Konstan msgid "accessing uninitialized member %qD" msgstr "Zugriff auf uninitialisiertes Element %qD" -#: cp/constexpr.c:3486 cp/constexpr.c:4970 +#: cp/constexpr.c:3486 cp/constexpr.c:5000 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing a null pointer" msgstr "Dereferenzierung eines Null-Zeigers" @@ -41214,162 +40270,157 @@ msgid "modification of %qE is not a constant expression" msgstr "Modifikation von %qE ist kein konstanter Ausdruck" #: cp/constexpr.c:3861 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L" +#, gcc-internal-format msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD" -msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %qs in %qs bei %L" +msgstr "Änderung des aktiven Elements einer union von %qD zu %qD" + +#: cp/constexpr.c:4162 cp/constexpr.c:5213 +#, gcc-internal-format +msgid "statement is not a constant expression" +msgstr "Anweisung ist kein Konstantenausdruck" -#: cp/constexpr.c:4253 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)" +#: cp/constexpr.c:4262 +#, gcc-internal-format msgid "% loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)" -msgstr "Anzahl der Schleifendurchläufe in % überschreitet Höchstwert %d (»-fconstexpr-loop-limit=« verwenden, um diesen zu erhöhen)" +msgstr "Anzahl der Schleifendurchläufe in % überschreitet Höchstwert %d (%<-fconstexpr-loop-limit=%> verwenden, um diesen zu erhöhen)" -#: cp/constexpr.c:4402 +#: cp/constexpr.c:4411 #, gcc-internal-format msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression" msgstr "Wert %qE vom Typ %qT ist kein Konstantenausdruck" -#: cp/constexpr.c:4416 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)" +#: cp/constexpr.c:4425 +#, gcc-internal-format msgid "% evaluation operation count exceeds limit of %wd (use -fconstexpr-ops-limit= to increase the limit)" -msgstr "Anzahl der Schleifendurchläufe in % überschreitet Höchstwert %d (»-fconstexpr-loop-limit=« verwenden, um diesen zu erhöhen)" +msgstr "Anzahl der Evaluierungsoperationen in % überschreitet Höchstwert %wd (%<-fconstexpr-loop-limit=%> verwenden, um diesen zu erhöhen)" -#: cp/constexpr.c:4563 cp/constexpr.c:6405 +#: cp/constexpr.c:4593 cp/constexpr.c:6551 #, gcc-internal-format msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression" msgstr "Zwischenergebnis des nicht-literalen Typs %qT in konstantem Ausdruck" -#: cp/constexpr.c:4933 cp/constexpr.c:5993 +#: cp/constexpr.c:4963 cp/constexpr.c:6122 #, gcc-internal-format msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression" msgstr "Ein »reinterpret_cast« ist kein Konstantenausdruck" -#: cp/constexpr.c:4982 +#: cp/constexpr.c:5012 #, gcc-internal-format msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression" msgstr "Umwandlung eines Nullpointers vom Typ %qT in %qT ist kein Konstantenausdruck" -#: cp/constexpr.c:4997 +#: cp/constexpr.c:5027 #, gcc-internal-format msgid "%(%E)%> is not a constant expression" msgstr "%(%E)%> ist kein Konstantenausdruck" -#: cp/constexpr.c:5065 cp/constexpr.c:5083 cp/constexpr.c:6241 -#: cp/constexpr.c:6576 +#: cp/constexpr.c:5095 cp/constexpr.c:5113 cp/constexpr.c:6387 +#: cp/constexpr.c:6722 #, gcc-internal-format msgid "expression %qE is not a constant expression" msgstr "Ausdruck %qE ist kein Konstantenausdruck" -#: cp/constexpr.c:5183 -#, gcc-internal-format -msgid "statement is not a constant expression" -msgstr "Anweisung ist kein Konstantenausdruck" - -#: cp/constexpr.c:5186 +#: cp/constexpr.c:5216 #, gcc-internal-format msgid "unexpected expression %qE of kind %s" msgstr "unexpected expression %qE of kind %s" -#: cp/constexpr.c:5313 +#: cp/constexpr.c:5343 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT" msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck, da er auf veränderliche Teilobjekte von %qT verweist" -#: cp/constexpr.c:5322 +#: cp/constexpr.c:5352 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable" msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck, da er auf eine unvollständig initialisierte Variable verweist" -#: cp/constexpr.c:5336 +#: cp/constexpr.c:5366 #, gcc-internal-format msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression" msgstr "Umwandlung von Zeigertyp %qT in arithmetischen Typ %qT in Konstantenausdruck" -#: cp/constexpr.c:5759 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT" +#: cp/constexpr.c:5888 +#, gcc-internal-format msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT" -msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT" +msgstr "Umwandlung lvalue-in-rvalue eines volatile-lvalue %qE mit Typ %qT" -#: cp/constexpr.c:5963 +#: cp/constexpr.c:6092 #, gcc-internal-format msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression" msgstr "Lambda-Einfangen von %qE ist kein konstanter Ausdruck" -#: cp/constexpr.c:5966 +#: cp/constexpr.c:6095 #, gcc-internal-format msgid "because it is used as a glvalue" msgstr "da er als glvalue verwendet wird" -#: cp/constexpr.c:6012 +#: cp/constexpr.c:6141 #, gcc-internal-format msgid "reinterpret_cast from integer to pointer" msgstr "reinterpret_cast von Integer nach Zeiger" -#: cp/constexpr.c:6045 +#: cp/constexpr.c:6174 #, gcc-internal-format msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression" msgstr "Adresse eines Objektes %qE mit thread-lokalem oder automatischem Speicher ist kein konstanter Ausdruck" -#: cp/constexpr.c:6078 +#: cp/constexpr.c:6207 #, gcc-internal-format msgid "use of % in a constant expression" msgstr "Verwendung von % in Konstantenausdruck" -#: cp/constexpr.c:6189 +#: cp/constexpr.c:6335 #, gcc-internal-format msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17" msgstr "Lambda-Ausdruck ist erst ab C++17 ein konstanter Ausdruck" -#: cp/constexpr.c:6249 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "virtual functions cannot be friends" +#: cp/constexpr.c:6395 +#, gcc-internal-format msgid "virtual functions cannot be constexpr before C++2a" -msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein" +msgstr "virtuelle Funktionen können erst mit C++2a constexpr sein" -#: cp/constexpr.c:6261 +#: cp/constexpr.c:6407 #, gcc-internal-format msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type" msgstr "Typeid-Ausdruck ist kein konstanter Ausdruck, da %qE polymorphen Typ hat" -#: cp/constexpr.c:6324 +#: cp/constexpr.c:6470 #, gcc-internal-format msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression" msgstr "Umwandlung in Nicht-Ganzzahltyp %qT in konstantem Ausdruck" -#: cp/constexpr.c:6374 +#: cp/constexpr.c:6520 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared % in % context" msgstr "%qD in %-Kontext als % deklariert" -#: cp/constexpr.c:6381 +#: cp/constexpr.c:6527 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared % in % context" msgstr "%qD in %-Kontext als % deklariert" -#: cp/constexpr.c:6454 +#: cp/constexpr.c:6600 #, gcc-internal-format msgid "division by zero is not a constant expression" msgstr "Division durch Null ist kein konstanter Ausdruck" -#: cp/constexpr.c:6552 +#: cp/constexpr.c:6698 #, gcc-internal-format msgid "% is not a constant expression" msgstr "% ist kein Konstantenausdruck" -#: cp/constexpr.c:6584 +#: cp/constexpr.c:6730 #, gcc-internal-format msgid "non-constant array initialization" msgstr "nicht konstante Arrayinitialisierung" -#: cp/constexpr.c:6609 +#: cp/constexpr.c:6755 #, gcc-internal-format msgid "% is not a constant expression" msgstr "% ist kein Konstantenausdruck" -#: cp/constexpr.c:6620 +#: cp/constexpr.c:6766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unexpected AST of kind %s" msgstr "unerwarteter AST der Art %s" @@ -41377,7 +40428,7 @@ msgstr "unerwarteter AST der Art %s" #: cp/cp-gimplify.c:208 #, gcc-internal-format msgid "both branches of % statement marked as %qs" -msgstr "" +msgstr "beide Zweige der %-Anweisung als %qs markiert" #: cp/cp-gimplify.c:1469 #, gcc-internal-format @@ -41395,10 +40446,9 @@ msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcep msgstr "in C++11 löst das ein »throw« aus, da Destruktoren per Default »noexcept« sind" #: cp/cp-gimplify.c:2782 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ignoring attributes in template argument %qE" +#, gcc-internal-format msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE" -msgstr "Attribute an Templateargument %qE werden ignoriert" +msgstr "Attribut %qE wird nach dem früheren %qE ignoriert" #: cp/cvt.c:91 msgid "can%'t convert from incomplete type %qH to %qI" @@ -41436,7 +40486,7 @@ msgstr "Umwandlung in nicht-konstanten Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT" msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers" msgstr "Umwandlung von %qH in %qI löscht Qualifizierer" -#: cp/cvt.c:497 cp/typeck.c:7516 +#: cp/cvt.c:497 cp/typeck.c:7518 #, gcc-internal-format msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer" msgstr "Umwandlung von %qT in %qT dereferenziert nicht den Zeiger" @@ -41735,8 +40785,7 @@ msgid "converting NULL to non-pointer type" msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ" #: cp/cvt.c:1825 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD" +#, gcc-internal-format msgid "default type conversion can%'t deduce template argument for %qD" msgstr "Template-Argument für %qD kann nicht aus Default-Typumwandlungen bestimmt werden" @@ -41800,7 +40849,7 @@ msgstr "von vorheriger Deklaration %qF" msgid "redeclaration %qD differs in % from previous declaration" msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in % von vorheriger Deklaration" -#: cp/decl.c:1225 cp/decl.c:14113 +#: cp/decl.c:1225 cp/decl.c:14140 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration %qD" msgstr "vorherige Deklaration %qD" @@ -41816,16 +40865,14 @@ msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments" msgstr "Redeklaration von %q#D hat möglicherweise keine Default-Argumente" #: cp/decl.c:1307 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function" +#, gcc-internal-format msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration" -msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion" +msgstr "»friend«-Deklaration %q#D gibt Defaultargumente an und ist nicht die einzige Deklaration" #: cp/decl.c:1310 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "previous declaration of %qD" +#, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q#D" -msgstr "vorherige Deklaration von %qD" +msgstr "vorherige Deklaration von %q#D" #: cp/decl.c:1388 #, gcc-internal-format @@ -41878,34 +40925,29 @@ msgid "ignoring the %q#D declaration" msgstr "Deklaration %q#D wird ignoriert" #: cp/decl.c:1616 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD" +#, gcc-internal-format msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator" -msgstr "Literales Operatortemplate %q+D steht mit rohem Literaloperator %qD in Konflikt" +msgstr "Literaler Operator %q#D steht mit rohem Literaloperator in Konflikt" #: cp/decl.c:1620 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD" +#, gcc-internal-format msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template" -msgstr "roher Literaloperator %q+D steht mit literalem Operatortemplate %qD in Konflikt" +msgstr "roher Literaloperator %q#D steht mit literalem Operatortemplate in Konflikt" #: cp/decl.c:1633 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol" +#, gcc-internal-format msgid "%q#D redeclared as different kind of entity" msgstr "%q#D als andere Symbolart redeklariert" #: cp/decl.c:1654 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "conflicting declaration of template %q+#D" +#, gcc-internal-format msgid "conflicting declaration of template %q#D" -msgstr "unverträgliche Deklaration des Templates %q+#D" +msgstr "unverträgliche Deklaration des Templates %q#D" #: cp/decl.c:1673 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ambiguating new declaration %q+#D" +#, gcc-internal-format msgid "ambiguating new declaration %q#D" -msgstr "mehrdeutig machende neue Deklaration %q+#D" +msgstr "mehrdeutig machende neue Deklaration %q#D" #: cp/decl.c:1676 cp/decl.c:1706 #, gcc-internal-format @@ -41913,22 +40955,19 @@ msgid "old declaration %q#D" msgstr "alte Deklaration %q#D" #: cp/decl.c:1687 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "conflicting declaration of C function %q+#D" +#, gcc-internal-format msgid "conflicting declaration of C function %q#D" -msgstr "in Konflikt stehende Deklaration für C-Funktion %q+#D" +msgstr "in Konflikt stehende Deklaration für C-Funktion %q#D" #: cp/decl.c:1704 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ambiguating new declaration of %q+#D" +#, gcc-internal-format msgid "ambiguating new declaration of %q#D" -msgstr "macht neue Deklaration %q+#D mehrdeutig" +msgstr "macht neue Deklaration %q#D mehrdeutig" #: cp/decl.c:1714 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "conflicting declaration %q+#D" +#, gcc-internal-format msgid "conflicting declaration %q#D" -msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q+#D" +msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D" #: cp/decl.c:1716 #, gcc-internal-format @@ -41956,10 +40995,9 @@ msgid "previous non-prototype definition here" msgstr "vorherige Nicht-Prototyp-Definition hier" #: cp/decl.c:1829 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage" +#, gcc-internal-format msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage" -msgstr "steht mit neuer Deklaration von %q+#D mit %qL-Bindung in Konflikt" +msgstr "steht mit neuer Deklaration von %q#D mit %qL-Bindung in Konflikt" #: cp/decl.c:1832 #, gcc-internal-format @@ -41977,14 +41015,12 @@ msgid "previous specification in %q#D here" msgstr "bisherige Spezifikation in %q+#D hier" #: cp/decl.c:1928 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "previous definition of %qD was here" +#, gcc-internal-format msgid "previous definition of %qD here" msgstr "vorherige Definition von %qD war hier" #: cp/decl.c:1929 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "previous declaration of %qD was here" +#, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %qD here" msgstr "vorherige Deklaration von %qD war hier" @@ -41994,10 +41030,9 @@ msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope" msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich" #: cp/decl.c:1980 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "deleted definition of %q+D" +#, gcc-internal-format msgid "deleted definition of %qD" -msgstr "Definition von %q+D gelöscht" +msgstr "Definition von %qD gelöscht" #. From [temp.expl.spec]: #. @@ -42007,39 +41042,39 @@ msgstr "Definition von %q+D gelöscht" #. that specialization that would cause an implicit #. instantiation to take place, in every translation unit in #. which such a use occurs. -#: cp/decl.c:2419 +#: cp/decl.c:2422 #, gcc-internal-format msgid "explicit specialization of %qD after first use" msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Verwendung" -#: cp/decl.c:2558 +#: cp/decl.c:2561 #, gcc-internal-format msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration" msgstr "%qD: Sichtbarkeitsattribut ignoriert, da es in Konflikt mit vorheriger Deklaration steht" #. Reject two definitions. -#: cp/decl.c:2812 cp/decl.c:2841 cp/decl.c:2874 cp/decl.c:2891 cp/decl.c:2989 +#: cp/decl.c:2815 cp/decl.c:2844 cp/decl.c:2877 cp/decl.c:2894 cp/decl.c:2992 #: cp/decl2.c:903 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %q#D" msgstr "Redefinition von %q#D" -#: cp/decl.c:2828 +#: cp/decl.c:2831 #, gcc-internal-format msgid "%qD conflicts with used function" msgstr "%qD steht mit verwendeter Funktion in Konflikt" -#: cp/decl.c:2838 +#: cp/decl.c:2841 #, gcc-internal-format msgid "%q#D not declared in class" msgstr "%q#D nicht in Klasse deklariert" -#: cp/decl.c:2852 cp/decl.c:2901 +#: cp/decl.c:2855 cp/decl.c:2904 #, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared inline with % attribute" msgstr "%q+D mit Attribut % »inline« redeklariert" -#: cp/decl.c:2855 cp/decl.c:2904 +#: cp/decl.c:2858 cp/decl.c:2907 #, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared inline without % attribute" msgstr "%q+D ohne Attribut % »inline« redeklariert" @@ -42047,2046 +41082,2033 @@ msgstr "%q+D ohne Attribut % »inline« redeklariert" #. is_primary= #. is_partial= #. is_friend_decl= -#: cp/decl.c:2921 +#: cp/decl.c:2924 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments" msgstr "Redeklaration des »friend« %q#D kann keine Standardtemplateargumente haben" -#: cp/decl.c:2935 +#: cp/decl.c:2938 #, gcc-internal-format msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration" msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration" -#: cp/decl.c:2938 +#: cp/decl.c:2941 #, gcc-internal-format msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration" msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt Thread-lokaler Deklaration" -#: cp/decl.c:2953 cp/decl.c:2997 cp/name-lookup.c:2276 cp/name-lookup.c:2708 +#: cp/decl.c:2956 cp/decl.c:3000 cp/name-lookup.c:2276 cp/name-lookup.c:2708 #: cp/name-lookup.c:2731 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %q#D" msgstr "Redeklaration von %q#D" -#: cp/decl.c:2980 +#: cp/decl.c:2983 #, gcc-internal-format msgid "redundant redeclaration of % static data member %qD" msgstr "redundante Redeklaration von %static-Datenmember %qD" -#: cp/decl.c:3046 +#: cp/decl.c:3049 #, gcc-internal-format msgid "local label %qE conflicts with existing label" msgstr "lokale Sprungmarke %qE steht in Konflikt mit bestehender Sprungmarke" -#: cp/decl.c:3047 +#: cp/decl.c:3050 #, gcc-internal-format msgid "previous label" msgstr "vorherige Sprungmarke" -#: cp/decl.c:3141 +#: cp/decl.c:3144 #, gcc-internal-format msgid " from here" msgstr " von hier" -#: cp/decl.c:3164 cp/decl.c:3392 +#: cp/decl.c:3167 cp/decl.c:3395 #, gcc-internal-format msgid " exits OpenMP structured block" msgstr " beendet OpenMP-strukturierten Block" -#: cp/decl.c:3192 +#: cp/decl.c:3195 #, gcc-internal-format msgid " crosses initialization of %q#D" msgstr " überschneidet Initialisierung von %q#D" -#: cp/decl.c:3195 +#: cp/decl.c:3198 #, gcc-internal-format msgid " enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor" msgstr " Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q#D mit nicht-trivialem Destruktor" -#: cp/decl.c:3250 +#: cp/decl.c:3253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: cp/decl.c:3345 cp/decl.c:3365 +#: cp/decl.c:3348 cp/decl.c:3368 #, gcc-internal-format msgid " enters catch block" msgstr " tritt in catch-Block ein" -#: cp/decl.c:3352 +#: cp/decl.c:3355 #, gcc-internal-format msgid " skips initialization of %q#D" msgstr " überspringt Initialisierung von %q#D" -#: cp/decl.c:3355 +#: cp/decl.c:3358 #, gcc-internal-format msgid " enters scope of %q#D which has non-trivial destructor" msgstr " Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q#D mit nicht-trivialem Destruktor" -#: cp/decl.c:3363 +#: cp/decl.c:3366 #, gcc-internal-format msgid " enters try block" msgstr " tritt in try-Block ein" -#: cp/decl.c:3367 +#: cp/decl.c:3370 #, gcc-internal-format msgid " enters synchronized or atomic statement" msgstr " synchronisierte oder atomare Anweisung wird betreten" -#: cp/decl.c:3369 +#: cp/decl.c:3372 #, gcc-internal-format msgid " enters % if statement" msgstr " betritt if-Anweisung mit %" -#: cp/decl.c:3375 +#: cp/decl.c:3378 #, gcc-internal-format msgid " enters OpenMP structured block" msgstr " tritt in OpenMP-strukturierten Block ein" -#: cp/decl.c:3407 cp/parser.c:12865 cp/parser.c:12886 +#: cp/decl.c:3410 cp/parser.c:12869 cp/parser.c:12890 #, gcc-internal-format msgid "invalid exit from OpenMP structured block" msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block" -#: cp/decl.c:3806 +#: cp/decl.c:3809 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a type" msgstr "%qD ist kein Typ" -#: cp/decl.c:3813 cp/parser.c:6489 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD used without template parameters" +#: cp/decl.c:3816 cp/parser.c:6492 +#, gcc-internal-format msgid "%qD used without template arguments" -msgstr "%qD ohne Template-Parameter verwendet" +msgstr "%qD wird ohne Template-Argumente verwendet" -#: cp/decl.c:3824 +#: cp/decl.c:3827 #, gcc-internal-format msgid "%q#T is not a class" msgstr "%q#T ist keine Klasse" -#: cp/decl.c:3852 cp/decl.c:3945 +#: cp/decl.c:3855 cp/decl.c:3948 #, gcc-internal-format msgid "no class template named %q#T in %q#T" msgstr "kein Klassentemplate namens %q#T in %q#T" -#: cp/decl.c:3853 +#: cp/decl.c:3856 #, gcc-internal-format msgid "no type named %q#T in %q#T" msgstr "kein Typ namens %q#T in %q#T" -#: cp/decl.c:3866 +#: cp/decl.c:3869 #, gcc-internal-format msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous" msgstr "Nachschlagen von %qT in %qT ist nicht eindeutig" -#: cp/decl.c:3875 +#: cp/decl.c:3878 #, gcc-internal-format msgid "% names %q#T, which is not a class template" msgstr "% benennt %q#T, was kein Klassentemplate ist" -#: cp/decl.c:3882 +#: cp/decl.c:3885 #, gcc-internal-format msgid "% names %q#T, which is not a type" msgstr "% benennt %q#T, was kein Typ ist" -#: cp/decl.c:3954 +#: cp/decl.c:3957 #, gcc-internal-format msgid "template parameters do not match template %qD" msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template %qD" -#: cp/decl.c:4270 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-faligned-new=%d is not a power of two" +#: cp/decl.c:4273 +#, gcc-internal-format msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two" -msgstr "-faligned-new=%d ist keine Zweierpotenz" +msgstr "%<-faligned-new=%d%> ist keine Zweierpotenz" -#: cp/decl.c:4738 +#: cp/decl.c:4741 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate" msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt" -#: cp/decl.c:4741 +#: cp/decl.c:4744 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate" msgstr "Element %q+#D mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt" -#: cp/decl.c:4744 +#: cp/decl.c:4747 #, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" msgstr "Element %q+#D mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt" -#: cp/decl.c:4763 +#: cp/decl.c:4766 #, gcc-internal-format msgid "attribute ignored in declaration of %q#T" msgstr "Attribut in Deklaration von %q#T ignoriert" -#: cp/decl.c:4766 +#: cp/decl.c:4769 #, gcc-internal-format msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword" msgstr "Attribut für %q#T muss dem Schlüsselwort %qs folgen" -#: cp/decl.c:4789 +#: cp/decl.c:4792 #, gcc-internal-format msgid "multiple types in one declaration" msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration" -#: cp/decl.c:4794 +#: cp/decl.c:4797 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT" msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs %qT" -#: cp/decl.c:4811 +#: cp/decl.c:4814 #, gcc-internal-format msgid "% can only be specified for variables or function declarations" msgstr "% kann nur für Variablen oder Funktionsdeklarationen angegeben werden" -#: cp/decl.c:4843 +#: cp/decl.c:4846 #, gcc-internal-format msgid "missing type-name in typedef-declaration" msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration" -#: cp/decl.c:4851 +#: cp/decl.c:4854 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs" -#: cp/decl.c:4858 +#: cp/decl.c:4861 #, gcc-internal-format msgid "% can only be specified for functions" msgstr "% kann nur für Funktionen angegeben werden" -#: cp/decl.c:4861 +#: cp/decl.c:4864 #, gcc-internal-format msgid "% can only be specified for functions" msgstr "% kann nur für Funktionen angegeben werden" -#: cp/decl.c:4866 +#: cp/decl.c:4869 #, gcc-internal-format msgid "% can only be specified inside a class" msgstr "% kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden" -#: cp/decl.c:4869 +#: cp/decl.c:4872 #, gcc-internal-format msgid "% can only be specified for constructors" msgstr "% kann nur für Konstruktoren angegeben werden" -#: cp/decl.c:4872 +#: cp/decl.c:4875 #, gcc-internal-format msgid "a storage class can only be specified for objects and functions" msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden" -#: cp/decl.c:4876 +#: cp/decl.c:4879 #, gcc-internal-format msgid "% can only be specified for objects and functions" msgstr "% kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden" -#: cp/decl.c:4880 +#: cp/decl.c:4883 #, gcc-internal-format msgid "% can only be specified for objects and functions" msgstr "% kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden" -#: cp/decl.c:4884 +#: cp/decl.c:4887 #, gcc-internal-format msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions" msgstr "%<__restrict%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden" -#: cp/decl.c:4888 +#: cp/decl.c:4891 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions" msgstr "%<__thread%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden" -#: cp/decl.c:4892 +#: cp/decl.c:4895 #, gcc-internal-format msgid "% was ignored in this declaration" msgstr "% wurde in dieser Deklaration ignoriert" -#: cp/decl.c:4895 +#: cp/decl.c:4898 #, gcc-internal-format msgid "% cannot be used for type declarations" msgstr "% kann nicht für Typdeklarationen verwendet werden" -#: cp/decl.c:4917 +#: cp/decl.c:4920 #, gcc-internal-format msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T" msgstr "Attribut in expliter Instanziierung %q#T ignoriert" -#: cp/decl.c:4920 +#: cp/decl.c:4923 #, gcc-internal-format msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation" msgstr "auf explizite Instanziierung kann kein Attribut angewendet werden" -#: cp/decl.c:4992 +#: cp/decl.c:4995 #, gcc-internal-format msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition" msgstr "auf Klassentyp %qT angewandte Attribute außerhalb einer Definition werden ignoriert" #. A template type parameter or other dependent type. -#: cp/decl.c:4996 +#: cp/decl.c:4999 #, gcc-internal-format msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration" msgstr "auf abhängigen Typ %qT angewandte Attribute ohne zugehörige Deklaration werden ignoriert" -#: cp/decl.c:5066 cp/decl2.c:834 +#: cp/decl.c:5069 cp/decl2.c:834 #, gcc-internal-format msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)" msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen decltype verwenden)" -#: cp/decl.c:5074 +#: cp/decl.c:5077 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D has % and is initialized" msgstr "Deklaration von %q#D hat % und ist initialisiert" -#: cp/decl.c:5104 +#: cp/decl.c:5107 #, gcc-internal-format msgid "definition of %q#D is marked %" msgstr "Definition von %q#D ist als »dllimport« markiert" -#: cp/decl.c:5128 +#: cp/decl.c:5131 #, gcc-internal-format msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T" msgstr "%q+#D ist kein static-Datenelement von %q#T" -#: cp/decl.c:5136 +#: cp/decl.c:5139 #, gcc-internal-format msgid "non-member-template declaration of %qD" msgstr "Nichtelement-Templatedeklaration von %qD" -#: cp/decl.c:5137 +#: cp/decl.c:5140 #, gcc-internal-format msgid "does not match member template declaration here" msgstr "entspricht nicht der Element-Templatedeklaration hier" -#: cp/decl.c:5149 +#: cp/decl.c:5152 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>" msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, %<%T::%D%> als %<%T::%D%> zu definieren" -#: cp/decl.c:5161 +#: cp/decl.c:5164 #, gcc-internal-format msgid "duplicate initialization of %qD" msgstr "doppelte Initialisierung von %qD" -#: cp/decl.c:5211 +#: cp/decl.c:5214 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition" msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition" -#: cp/decl.c:5245 +#: cp/decl.c:5248 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared % in % function" msgstr "%qD in %-Funktion als % deklariert" -#: cp/decl.c:5249 +#: cp/decl.c:5252 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared % in % function" msgstr "%qD in %-Funktion als % deklariert" -#: cp/decl.c:5314 +#: cp/decl.c:5317 #, gcc-internal-format msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type" msgstr "Variable %q#D hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ" -#: cp/decl.c:5320 cp/decl.c:6303 +#: cp/decl.c:5323 cp/decl.c:6330 #, gcc-internal-format msgid "elements of array %q#D have incomplete type" msgstr "Elemente des Arrays %q#D haben unvollständigen Typ" -#: cp/decl.c:5330 +#: cp/decl.c:5333 #, gcc-internal-format msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined" msgstr "Aggregat %q#D hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden" -#: cp/decl.c:5366 +#: cp/decl.c:5369 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as reference but not initialized" msgstr "%qD als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert" -#: cp/decl.c:5423 +#: cp/decl.c:5426 #, gcc-internal-format msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array" msgstr "Name in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Array verwendet" -#: cp/decl.c:5429 +#: cp/decl.c:5432 #, gcc-internal-format msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array" msgstr "Name %qD in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Array verwendet" -#: cp/decl.c:5448 +#: cp/decl.c:5451 #, gcc-internal-format msgid "non-trivial designated initializers not supported" msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen nicht unterstützt" -#: cp/decl.c:5451 +#: cp/decl.c:5454 #, gcc-internal-format msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression" msgstr "C99-Designator %qE ist kein konstanter Ganzzahlausdruck" -#: cp/decl.c:5507 +#: cp/decl.c:5510 #, gcc-internal-format msgid "initializer fails to determine size of %qD" msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qD an" -#: cp/decl.c:5514 +#: cp/decl.c:5517 #, gcc-internal-format msgid "array size missing in %qD" msgstr "Arraygröße fehlt in %qD" -#: cp/decl.c:5526 +#: cp/decl.c:5529 #, gcc-internal-format msgid "zero-size array %qD" msgstr "Array %qD der Größe null" -#: cp/decl.c:5566 +#: cp/decl.c:5569 #, gcc-internal-format msgid "storage size of %qD isn%'t known" msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt" -#: cp/decl.c:5590 +#: cp/decl.c:5593 #, gcc-internal-format msgid "storage size of %qD isn%'t constant" msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant" -#: cp/decl.c:5641 +#: cp/decl.c:5644 #, gcc-internal-format msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)" msgstr "Entschuldigung: Semantik der Inline-Variable %q#D ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)" -#: cp/decl.c:5645 +#: cp/decl.c:5648 #, gcc-internal-format msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)" msgstr "Entschuldigung: Semantik von static-Variable %q#D in inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)" -#: cp/decl.c:5651 +#: cp/decl.c:5654 #, gcc-internal-format msgid "you can work around this by removing the initializer" msgstr "dies kann durch das Löschen der Initialisierung umgangen werden" -#: cp/decl.c:5687 +#: cp/decl.c:5690 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const %qD" msgstr "nicht initialisiertes const %qD" -#: cp/decl.c:5694 +#: cp/decl.c:5697 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized variable %qD in % function" msgstr "uninitialisierte Variable %qD in %-Funktion" -#: cp/decl.c:5701 +#: cp/decl.c:5704 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized variable %qD in % context" msgstr "uninitialisierte Variable %qD in %-Kontext" -#: cp/decl.c:5709 +#: cp/decl.c:5712 #, gcc-internal-format msgid "%q#T has no user-provided default constructor" msgstr "%q#T hat keinen benutzerdefinierten Default-Konstruktor" -#: cp/decl.c:5713 +#: cp/decl.c:5716 #, gcc-internal-format msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body" msgstr "Konstruktor ist nicht benutzerdefiniert, da er im Klassenkörper ausdrücklich standardisiert ist" -#: cp/decl.c:5716 +#: cp/decl.c:5719 #, gcc-internal-format msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D" msgstr "und der implizit definierte Konstruktor initialisiert %q#D nicht" -#: cp/decl.c:5860 +#: cp/decl.c:5887 #, gcc-internal-format msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT" msgstr "Ungültiger Typ %qT als Initialisierung für einen Vektor des Typs %qT" -#: cp/decl.c:5901 +#: cp/decl.c:5928 #, gcc-internal-format msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed" msgstr "Initialisierung für %qT muss geklammert sein" -#: cp/decl.c:5936 +#: cp/decl.c:5963 #, gcc-internal-format msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT" msgstr "%<[%E] =%> in benannter Initialisierung im GNU-Stil für Klasse %qT verwendet" -#: cp/decl.c:5944 +#: cp/decl.c:5971 #, gcc-internal-format msgid "%qT has no non-static data member named %qD" msgstr "%qT hat kein nicht-statisches Datenelement namens %qD" -#: cp/decl.c:5964 +#: cp/decl.c:5991 #, gcc-internal-format msgid "invalid initializer for %q#D" msgstr "ungültige Initialisierung für %q#D" -#: cp/decl.c:5994 +#: cp/decl.c:6021 #, gcc-internal-format msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer" msgstr "C99-Bezeichner %qE außerhalb von Aggregatinitialisierung" -#: cp/decl.c:6033 cp/decl.c:6275 cp/typeck2.c:1381 cp/typeck2.c:1688 -#: cp/typeck2.c:1736 cp/typeck2.c:1783 +#: cp/decl.c:6060 cp/decl.c:6302 cp/typeck2.c:1400 cp/typeck2.c:1707 +#: cp/typeck2.c:1755 cp/typeck2.c:1802 #, gcc-internal-format msgid "too many initializers for %qT" msgstr "zu viele Initialisierer für %qT" -#: cp/decl.c:6070 +#: cp/decl.c:6097 #, gcc-internal-format msgid "braces around scalar initializer for type %qT" msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT" -#: cp/decl.c:6080 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "braces around scalar initializer for type %qT" +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90182 +#: cp/decl.c:6107 +#, gcc-internal-format msgid "too many braces around scalar initializerfor type %qT" -msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT" +msgstr "zu viele geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT" -#: cp/decl.c:6200 +#: cp/decl.c:6227 #, gcc-internal-format msgid "missing braces around initializer for %qT" msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung für %qT" -#: cp/decl.c:6305 +#: cp/decl.c:6332 #, gcc-internal-format msgid "elements of array %q#T have incomplete type" msgstr "Elemente des Arrays %q#T haben unvollständigen Typ" -#: cp/decl.c:6313 +#: cp/decl.c:6340 #, gcc-internal-format msgid "variable-sized compound literal" msgstr "zusammengesetztes Literal variabler Größe" -#: cp/decl.c:6368 +#: cp/decl.c:6395 #, gcc-internal-format msgid "%q#D has incomplete type" msgstr "%q#D hat unvollständigen Typ" -#: cp/decl.c:6389 +#: cp/decl.c:6416 #, gcc-internal-format msgid "scalar object %qD requires one element in initializer" msgstr "skalares Objekt %qD erfordert ein Element in Initialisierung" -#: cp/decl.c:6434 +#: cp/decl.c:6461 #, gcc-internal-format msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>" msgstr "in C++98 muss %qD mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit %<{...}%>" -#: cp/decl.c:6541 +#: cp/decl.c:6568 #, gcc-internal-format msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE" msgstr "Array %qD mit geklammerter Zeichenkettenkonstante %qE initialisiert" -#: cp/decl.c:6576 +#: cp/decl.c:6603 #, gcc-internal-format msgid "initializer invalid for static member with constructor" msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor" -#: cp/decl.c:6578 +#: cp/decl.c:6605 #, gcc-internal-format msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD" msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig" -#: cp/decl.c:6581 +#: cp/decl.c:6608 #, gcc-internal-format msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD" msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig" -#: cp/decl.c:6586 +#: cp/decl.c:6613 #, gcc-internal-format msgid "(an out of class initialization is required)" msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)" -#: cp/decl.c:6764 +#: cp/decl.c:6791 #, gcc-internal-format msgid "reference %qD is initialized with itself" msgstr "Referenz %qD wird mit sich selbst initialisiert" -#: cp/decl.c:6911 +#: cp/decl.c:6938 #, gcc-internal-format msgid "assignment (not initialization) in declaration" msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration" -#: cp/decl.c:6929 cp/decl.c:12875 +#: cp/decl.c:6956 cp/decl.c:12902 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++17 does not allow % storage class specifier" msgstr "ISO-C++17 erlaubt Speicherklassenangabe % nicht" -#: cp/decl.c:6933 cp/decl.c:12879 +#: cp/decl.c:6960 cp/decl.c:12906 #, gcc-internal-format msgid "% storage class specifier used" msgstr "%-Speicherklassenangabe verwendet" -#: cp/decl.c:6980 +#: cp/decl.c:7007 #, gcc-internal-format msgid "initializer for % has function type (did you forget the %<()%> ?)" msgstr "Initialisierung für % hat Funktionstyp (%<()%> vergessen?)" -#: cp/decl.c:7076 +#: cp/decl.c:7103 #, gcc-internal-format msgid "variable concept has no initializer" msgstr "Variablenkonzept hat keine Initialisierung" -#: cp/decl.c:7129 +#: cp/decl.c:7156 #, gcc-internal-format msgid "shadowing previous type declaration of %q#D" msgstr "vorherige Typdeklaration von %q#D wird überschattet" -#: cp/decl.c:7321 +#: cp/decl.c:7348 #, gcc-internal-format msgid "function %q#D is initialized like a variable" msgstr "Funktion %q#D ist wie eine Variable initialisiert" -#: cp/decl.c:7405 +#: cp/decl.c:7432 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member" msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da er ein unbenanntes Strukturelement hat" -#: cp/decl.c:7408 +#: cp/decl.c:7435 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member" msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da er ein unbenanntes Unionelement hat" -#: cp/decl.c:7415 +#: cp/decl.c:7442 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT" msgstr "unzugreifbares Element %qD von %qT kann nicht dekomponiert werden" -#: cp/decl.c:7441 +#: cp/decl.c:7468 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members" msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da sowohl er als auch seine Basisklasse %qT nichtstatische Datenelemente haben" -#: cp/decl.c:7450 +#: cp/decl.c:7477 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members" msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da seine Basisklassen %qT und %qT nichtstatische Datenelemente haben" -#: cp/decl.c:7667 +#: cp/decl.c:7694 #, gcc-internal-format msgid "structured binding refers to incomplete type %qT" msgstr "Strukturierte Bindung verweist auf unvollständigen Typen %qT" -#: cp/decl.c:7683 +#: cp/decl.c:7710 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose variable length array %qT" msgstr "Array mit variabler Länge %qT kann nicht dekomponiert werden" -#: cp/decl.c:7692 cp/decl.c:7777 +#: cp/decl.c:7719 cp/decl.c:7804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%u name provided for structured binding" msgid_plural "%u names provided for structured binding" msgstr[0] "%u Name für strukturelle Bindung angegeben" msgstr[1] "%u Namen für strukturelle Bindung angegeben" -#: cp/decl.c:7696 +#: cp/decl.c:7723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "only %u name provided for structured binding" msgid_plural "only %u names provided for structured binding" msgstr[0] "nur %u Name für strukturelle Bindung angegeben" msgstr[1] "nur %u Namen für strukturelle Bindung angegeben" -#: cp/decl.c:7699 +#: cp/decl.c:7726 #, gcc-internal-format msgid "while %qT decomposes into %wu element" msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements" msgstr[0] "während %qT in %wu Element zerlegt wird" msgstr[1] "während %qT in %wu Elemente zerlegt wird" -#: cp/decl.c:7744 +#: cp/decl.c:7771 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose variable length vector %qT" msgstr "Vektor %qT variabler Länge kann nicht zerlegt werden" -#: cp/decl.c:7770 +#: cp/decl.c:7797 #, gcc-internal-format msgid "%::value%> is not an integral constant expression" msgstr "%::value%> ist kein konstanter Ganzzahlausdruck" -#: cp/decl.c:7779 +#: cp/decl.c:7806 #, gcc-internal-format msgid "while %qT decomposes into %E elements" msgstr "während %qT in %E Elemente zerlegt wird" -#: cp/decl.c:7800 +#: cp/decl.c:7827 #, gcc-internal-format msgid "in initialization of structured binding variable %qD" msgstr "in Initialisierung der Variable %qD für strukturierte Bindung" -#: cp/decl.c:7826 +#: cp/decl.c:7853 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose union type %qT" msgstr "Union-Typ %qT kann nicht dekomponiert werden" -#: cp/decl.c:7831 +#: cp/decl.c:7858 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT" msgstr "nicht-Array-nicht-Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden" -#: cp/decl.c:7836 +#: cp/decl.c:7863 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose lambda closure type %qT" msgstr "Lambda-Abschluss-Typ %qT kann nicht dekomponiert werden" -#: cp/decl.c:7840 +#: cp/decl.c:7867 #, gcc-internal-format msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT" msgstr "Strukturierte Bindung verweist auf unvollständigen Klassentypen %qT" -#: cp/decl.c:7849 +#: cp/decl.c:7876 #, gcc-internal-format msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members" msgstr "Klassentyp %qT ohne nicht-static-Datenelemente kann nicht dekomponiert werden" -#: cp/decl.c:8289 +#: cp/decl.c:8316 #, gcc-internal-format msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization" msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD erfordert dynamische Initialisierung" -#: cp/decl.c:8292 +#: cp/decl.c:8319 #, gcc-internal-format msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor" msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD hat einen nicht-trivialen Destruktor" -#: cp/decl.c:8297 +#: cp/decl.c:8324 #, gcc-internal-format msgid "C++11 % allows dynamic initialization and destruction" msgstr "% in C++11 erlaubt dynamische Initialisierung und Zerstörung" -#: cp/decl.c:8526 +#: cp/decl.c:8553 #, gcc-internal-format msgid "initializer fails to determine size of %qT" msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qT an" -#: cp/decl.c:8530 +#: cp/decl.c:8557 #, gcc-internal-format msgid "array size missing in %qT" msgstr "Arraygröße fehlt in %qT" -#: cp/decl.c:8533 +#: cp/decl.c:8560 #, gcc-internal-format msgid "zero-size array %qT" msgstr "Array %qT der Größe null" -#: cp/decl.c:8549 +#: cp/decl.c:8576 #, gcc-internal-format msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member" msgstr "Destruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein" -#: cp/decl.c:8551 +#: cp/decl.c:8578 #, gcc-internal-format msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member" msgstr "Konstruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein" -#: cp/decl.c:8577 +#: cp/decl.c:8604 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a % variable" msgstr "%qD als eine % Variable deklariert" -#: cp/decl.c:8579 +#: cp/decl.c:8606 #, gcc-internal-format msgid "% and % function specifiers on %qD invalid in variable declaration" msgstr "Funktionsspezifizierer % und % an %qD ungültig in Variablendeklaration" -#: cp/decl.c:8585 +#: cp/decl.c:8612 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a % parameter" msgstr "%qD als ein % Parameter deklariert" -#: cp/decl.c:8588 +#: cp/decl.c:8615 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as an % parameter" msgstr "%qD als ein % Parameter deklariert" -#: cp/decl.c:8590 +#: cp/decl.c:8617 #, gcc-internal-format msgid "% and % function specifiers on %qD invalid in parameter declaration" msgstr "Funktionsspezifizierer % und % an %qD ungültig in Parameterdeklaration" -#: cp/decl.c:8596 +#: cp/decl.c:8623 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a % type" msgstr "%qD als ein % Typ deklariert" -#: cp/decl.c:8599 +#: cp/decl.c:8626 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as an % type" msgstr "%qD als ein % Typ deklariert" -#: cp/decl.c:8601 +#: cp/decl.c:8628 #, gcc-internal-format msgid "% and % function specifiers on %qD invalid in type declaration" msgstr "Funktionsspezifizierer % und % an %qD ungültig in Typdeklaration" -#: cp/decl.c:8607 +#: cp/decl.c:8634 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a % field" msgstr "%qD als ein % Feld deklariert" -#: cp/decl.c:8610 +#: cp/decl.c:8637 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as an % field" msgstr "%qD als ein % Feld deklariert" -#: cp/decl.c:8612 +#: cp/decl.c:8639 #, gcc-internal-format msgid "% and % function specifiers on %qD invalid in field declaration" msgstr "Funktionsspezifizierer % und % an %qD ungültig in Felddeklaration" -#: cp/decl.c:8619 +#: cp/decl.c:8646 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared as a friend" msgstr "%q+D als »friend« deklariert" -#: cp/decl.c:8626 +#: cp/decl.c:8653 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared with an exception specification" msgstr "%q+D mit einer Ausnahmespezifikation deklariert" -#: cp/decl.c:8658 +#: cp/decl.c:8685 #, gcc-internal-format msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT" msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT" -#: cp/decl.c:8698 +#: cp/decl.c:8725 #, gcc-internal-format msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers" msgstr "statische Elementfunktion %q#D mit Typqualifizierern deklariert" -#: cp/decl.c:8709 +#: cp/decl.c:8736 #, gcc-internal-format msgid "concept %q#D declared with function parameters" msgstr "Konzept %q#D mit Funktionsparametern deklariert" -#: cp/decl.c:8716 +#: cp/decl.c:8743 #, gcc-internal-format msgid "concept %q#D declared with a deduced return type" msgstr "Konzept %q#D mit hergeleitetem Rückgabetyp deklariert" -#: cp/decl.c:8719 +#: cp/decl.c:8746 #, gcc-internal-format msgid "concept %q#D with non-% return type %qT" msgstr "Konzept %q#D mit nicht-%-Rückgabetyp %qT" -#: cp/decl.c:8795 +#: cp/decl.c:8822 #, gcc-internal-format msgid "concept %qD has no definition" msgstr "Konzept %qD hat keine Definition" -#: cp/decl.c:8857 +#: cp/decl.c:8884 #, gcc-internal-format msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration" msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung %qD in friend-Deklaration" -#: cp/decl.c:8868 +#: cp/decl.c:8895 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template" msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID %qD in Deklaration des ursprünglichen Templates" -#: cp/decl.c:8889 +#: cp/decl.c:8916 #, gcc-internal-format msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD" msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt" -#: cp/decl.c:8898 +#: cp/decl.c:8925 #, gcc-internal-format msgid "% is not allowed in declaration of friend template specialization %qD" msgstr "% ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt" -#: cp/decl.c:8915 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition" +#: cp/decl.c:8942 +#, gcc-internal-format msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition" -msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition" +msgstr "»friend«-Deklaration von %qD gibt Defaultargumente an und ist keine Definition" -#: cp/decl.c:8962 +#: cp/decl.c:8989 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be a template" msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden" -#: cp/decl.c:8965 +#: cp/decl.c:8992 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be inline" msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden" -#: cp/decl.c:8968 +#: cp/decl.c:8995 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be %" msgstr "%<::main%> kann nicht als % deklariert werden" -#: cp/decl.c:8970 +#: cp/decl.c:8997 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be static" msgstr "%<::main%> kann nicht statisch deklariert werden" -#: cp/decl.c:9027 +#: cp/decl.c:9054 #, gcc-internal-format msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier" msgstr "statische Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben" -#: cp/decl.c:9028 +#: cp/decl.c:9055 #, gcc-internal-format msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier" msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben" -#: cp/decl.c:9036 +#: cp/decl.c:9063 #, gcc-internal-format msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier" msgstr "statische Elementfunktion %qD kann keinen ref-Qualifizierer haben" -#: cp/decl.c:9037 +#: cp/decl.c:9064 #, gcc-internal-format msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier" msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann keinen ref-Qualifizierer haben" -#: cp/decl.c:9047 +#: cp/decl.c:9074 #, gcc-internal-format msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope" msgstr "Herleitungshinweis %qD muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches auftreten" -#: cp/decl.c:9053 +#: cp/decl.c:9080 #, gcc-internal-format msgid "deduction guide %qD must not have a function body" msgstr "Herleitungshinweis %qD darf keinen Funktionskörper haben" -#: cp/decl.c:9066 +#: cp/decl.c:9093 #, gcc-internal-format msgid "literal operator with C linkage" msgstr "literaler Operator mit C-Bindung" -#: cp/decl.c:9076 +#: cp/decl.c:9103 #, gcc-internal-format msgid "%qD has invalid argument list" msgstr "%qD hat ungültige Argumentliste" -#: cp/decl.c:9084 +#: cp/decl.c:9111 #, gcc-internal-format msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation" msgstr "Ganzzahl-Suffix %qs durch Implementierung überdeckt" -#: cp/decl.c:9090 +#: cp/decl.c:9117 #, gcc-internal-format msgid "floating point suffix %qs shadowed by implementation" msgstr "Gleitkomma-Suffix %qs durch Implementierung überdeckt" -#: cp/decl.c:9098 +#: cp/decl.c:9125 #, gcc-internal-format msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization" msgstr "Literale Operator-Suffixe ohne vorangehendes %<_%> sind für zukünftige Standardisierungen reserviert" -#: cp/decl.c:9103 +#: cp/decl.c:9130 #, gcc-internal-format msgid "%qD must be a non-member function" msgstr "%qD muss eine Nicht-Elementfunktion sein" -#: cp/decl.c:9184 +#: cp/decl.c:9211 #, gcc-internal-format msgid "%<::main%> must return %" msgstr "%<::main%> muss % zurückgeben" -#: cp/decl.c:9224 +#: cp/decl.c:9251 #, gcc-internal-format msgid "definition of implicitly-declared %qD" msgstr "Definition des implizit deklarierten %qD" -#: cp/decl.c:9229 +#: cp/decl.c:9256 #, gcc-internal-format msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D" msgstr "Definition des explizit standardisierten %q+D" -#: cp/decl.c:9231 +#: cp/decl.c:9258 #, gcc-internal-format msgid "%q#D explicitly defaulted here" msgstr "%q#D wurde hat hier ausdrücklichen Standardwert bekommen" -#: cp/decl.c:9248 +#: cp/decl.c:9275 #, gcc-internal-format msgid "no %q#D member function declared in class %qT" msgstr "keine Elementfunktion %q#D in Klasse %qT deklariert" -#: cp/decl.c:9438 +#: cp/decl.c:9465 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable" msgstr "%<::main%> kann nicht als globale Variable deklariert werden" -#: cp/decl.c:9447 +#: cp/decl.c:9474 #, gcc-internal-format msgid "a non-template variable cannot be %" msgstr "eine Nicht-Template-Variable kann nicht % sein" -#: cp/decl.c:9454 +#: cp/decl.c:9481 #, gcc-internal-format msgid "concept must have type %" msgstr "Konzept muss Typ % haben" -#: cp/decl.c:9574 +#: cp/decl.c:9601 #, gcc-internal-format msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type" msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit unvollständigem Typ" -#: cp/decl.c:9578 +#: cp/decl.c:9605 #, gcc-internal-format msgid "% needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type" msgstr "% erforderlich für Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ" -#: cp/decl.c:9582 +#: cp/decl.c:9609 #, gcc-internal-format msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type" msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ" -#: cp/decl.c:9593 +#: cp/decl.c:9620 #, gcc-internal-format msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT" msgstr "ungültige Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen %qT" -#: cp/decl.c:9598 +#: cp/decl.c:9625 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD" msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse" -#: cp/decl.c:9603 +#: cp/decl.c:9630 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT" msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante %qD vom nicht eingebauten Typen %qT" -#: cp/decl.c:9712 +#: cp/decl.c:9739 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qD has non-integral type %qT" msgstr "Arraygröße von %qD hat nicht-ganzzahligen Typen %qT" -#: cp/decl.c:9715 +#: cp/decl.c:9742 #, gcc-internal-format msgid "size of array has non-integral type %qT" msgstr "Arraygröße hat nicht-ganzzahligen Typen %qT" -#: cp/decl.c:9746 cp/decl.c:9815 +#: cp/decl.c:9773 cp/decl.c:9842 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression" msgstr "Größe des Arrays %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck" -#: cp/decl.c:9750 cp/decl.c:9818 +#: cp/decl.c:9777 cp/decl.c:9845 #, gcc-internal-format msgid "size of array is not an integral constant-expression" msgstr "Größe des Arrays ist kein konstanter Ganzzahlausdruck" -#: cp/decl.c:9798 +#: cp/decl.c:9825 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD" msgstr "ISO-C++ verbietet Array %qD der Größe null" -#: cp/decl.c:9801 +#: cp/decl.c:9828 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids zero-size array" msgstr "ISO-C++ verbietet Array der Größe null" -#: cp/decl.c:9825 +#: cp/decl.c:9852 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD" msgstr "ISO-C++ verbietet Array %qD variabler Länge" -#: cp/decl.c:9828 +#: cp/decl.c:9855 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids variable length array" msgstr "ISO-C++ verbietet Array variabler Länge" -#: cp/decl.c:9834 +#: cp/decl.c:9861 #, gcc-internal-format msgid "variable length array %qD is used" msgstr "Array %qD variabler Länge wird verwendet" -#: cp/decl.c:9837 +#: cp/decl.c:9864 #, gcc-internal-format msgid "variable length array is used" msgstr "Array variabler Größe wird verwendet" -#: cp/decl.c:9886 +#: cp/decl.c:9913 #, gcc-internal-format msgid "overflow in array dimension" msgstr "Überlauf in Arraygröße" -#: cp/decl.c:9946 +#: cp/decl.c:9973 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as array of %qT" msgstr "%qD als Array von %qT deklariert" -#: cp/decl.c:9948 cp/pt.c:14914 +#: cp/decl.c:9975 cp/pt.c:14971 #, gcc-internal-format msgid "creating array of %qT" msgstr "Array von %qT wird erzeugt" -#: cp/decl.c:9958 +#: cp/decl.c:9985 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as array of void" msgstr "Deklaration von %qD als Array von voids" -#: cp/decl.c:9960 +#: cp/decl.c:9987 #, gcc-internal-format msgid "creating array of void" msgstr "Array von void wird erzeugt" -#: cp/decl.c:9965 +#: cp/decl.c:9992 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as array of functions" msgstr "Deklaration von %qD als Array von Funktionen" -#: cp/decl.c:9967 +#: cp/decl.c:9994 #, gcc-internal-format msgid "creating array of functions" msgstr "Array von Funktionen wird erzeugt" -#: cp/decl.c:9972 +#: cp/decl.c:9999 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as array of references" msgstr "Deklaration von %qD als Array von Referenzen" -#: cp/decl.c:9974 +#: cp/decl.c:10001 #, gcc-internal-format msgid "creating array of references" msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt" -#: cp/decl.c:9979 +#: cp/decl.c:10006 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as array of function members" msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Funktionselementen" -#: cp/decl.c:9982 +#: cp/decl.c:10009 #, gcc-internal-format msgid "creating array of function members" msgstr "Feld von Funktionselementen wird erzeugt" -#: cp/decl.c:9996 +#: cp/decl.c:10023 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben" -#: cp/decl.c:10000 +#: cp/decl.c:10027 #, gcc-internal-format msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben" -#: cp/decl.c:10070 +#: cp/decl.c:10097 #, gcc-internal-format msgid "return type specification for constructor invalid" msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig" -#: cp/decl.c:10073 +#: cp/decl.c:10100 #, gcc-internal-format msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration" msgstr "Qualifizierer sind bei Konstruktordeklarationen nicht erlaubt" -#: cp/decl.c:10083 +#: cp/decl.c:10110 #, gcc-internal-format msgid "return type specification for destructor invalid" msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig" -#: cp/decl.c:10086 +#: cp/decl.c:10113 #, gcc-internal-format msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration" msgstr "Qualifizierer sind bei Destruktordeklarationen nicht erlaubt" -#: cp/decl.c:10098 +#: cp/decl.c:10125 #, gcc-internal-format msgid "return type specified for %" msgstr "Rückgabetyp für % angegeben" -#: cp/decl.c:10101 +#: cp/decl.c:10128 #, gcc-internal-format msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %" msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von % nicht erlaubt" -#: cp/decl.c:10109 +#: cp/decl.c:10136 #, gcc-internal-format msgid "return type specified for deduction guide" msgstr "Rückgabetyp für Herleitungshinweis angegeben" -#: cp/decl.c:10112 +#: cp/decl.c:10139 #, gcc-internal-format msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide" msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von Herleitungshinweis nicht erlaubt" -#: cp/decl.c:10116 +#: cp/decl.c:10143 #, gcc-internal-format msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide" msgstr "Template-Template-Parameter %qT in Deklaration von Ableitungshinweis" -#: cp/decl.c:10125 +#: cp/decl.c:10152 #, gcc-internal-format msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide" msgstr "decl-specifier in Deklaration von Ableitungshinweis" -#: cp/decl.c:10146 +#: cp/decl.c:10173 #, gcc-internal-format msgid "unnamed variable or field declared void" msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert" -#: cp/decl.c:10153 +#: cp/decl.c:10180 #, gcc-internal-format msgid "variable or field declared void" msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert" -#: cp/decl.c:10168 +#: cp/decl.c:10195 #, gcc-internal-format msgid "% specifier invalid for variable %qD declared at block scope" msgstr "%-Spezifizierer ungültig für Variable %qD mit Gültigkeitsbereich Block" -#: cp/decl.c:10173 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "inline variables are only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" +#: cp/decl.c:10200 +#, gcc-internal-format msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>" -msgstr "»inline«-Variablen sind nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar" +msgstr "»inline«-Variablen sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar" -#: cp/decl.c:10431 +#: cp/decl.c:10458 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>" msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<::%D%>" -#: cp/decl.c:10434 cp/decl.c:10454 +#: cp/decl.c:10461 cp/decl.c:10481 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>" msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%T::%D%>" -#: cp/decl.c:10437 +#: cp/decl.c:10464 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>" msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%D::%D%>" -#: cp/decl.c:10446 +#: cp/decl.c:10473 #, gcc-internal-format msgid "%q#T is not a class or a namespace" msgstr "%q#T ist keine Klasse oder Namensbereich" -#: cp/decl.c:10468 cp/decl.c:10561 cp/decl.c:10570 cp/decl.c:12214 +#: cp/decl.c:10495 cp/decl.c:10588 cp/decl.c:10597 cp/decl.c:12241 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as non-function" msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion" -#: cp/decl.c:10474 +#: cp/decl.c:10501 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as non-member" msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Element" -#: cp/decl.c:10502 +#: cp/decl.c:10529 #, gcc-internal-format msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD" msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort %qD wird verwendet" -#: cp/decl.c:10553 +#: cp/decl.c:10580 #, gcc-internal-format msgid "function definition does not declare parameters" msgstr "Funktionsdefinition deklariert keine Parameter" -#: cp/decl.c:10578 +#: cp/decl.c:10605 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as %" msgstr "Deklaration von %qD als %" -#: cp/decl.c:10583 +#: cp/decl.c:10610 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as parameter" msgstr "Deklaration von %qD als Parameter" -#: cp/decl.c:10618 +#: cp/decl.c:10645 #, gcc-internal-format msgid "% cannot appear in a typedef declaration" msgstr "% darf nicht in typedef-Deklarationen auftreten" -#: cp/decl.c:10625 +#: cp/decl.c:10652 #, gcc-internal-format msgid "% cannot appear in a typedef declaration" msgstr "% kann nicht in typedef-Deklaration auftreten" -#: cp/decl.c:10633 +#: cp/decl.c:10660 #, gcc-internal-format msgid "two or more data types in declaration of %qs" msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von %qs" -#: cp/decl.c:10639 +#: cp/decl.c:10666 #, gcc-internal-format msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs" msgstr "in Konflikt stehende Spezifikationen für Deklaration von %qs" -#: cp/decl.c:10674 +#: cp/decl.c:10701 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not support plain % meaning %" msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht, dass einfaches % % bedeutet" -#: cp/decl.c:10723 cp/decl.c:10726 cp/decl.c:10729 +#: cp/decl.c:10750 cp/decl.c:10753 cp/decl.c:10756 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type" msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von %qs ohne Typ" -#: cp/decl.c:10745 +#: cp/decl.c:10772 #, gcc-internal-format msgid "%<__int%d%> is not supported by this target" msgstr "%<__int%d%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt" -#: cp/decl.c:10751 +#: cp/decl.c:10778 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs" msgstr "ISO-C++ unterstützt %<__int%d%> for %qs nicht" -#: cp/decl.c:10805 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% and % specified together for %qs" +#: cp/decl.c:10832 +#, gcc-internal-format msgid "% and % specified together" -msgstr "% und % für %qs gleichzeitig angegeben" +msgstr "% und % gleichzeitig angegeben" -#: cp/decl.c:10811 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% and % specified together for %qs" +#: cp/decl.c:10838 +#, gcc-internal-format msgid "% and % specified together" -msgstr "% und % für %qs gleichzeitig angegeben" +msgstr "% und % gleichzeitig angegeben" -#: cp/decl.c:10819 cp/decl.c:10825 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs used with %qE" +#: cp/decl.c:10846 cp/decl.c:10852 +#, gcc-internal-format msgid "%qs specified with %qT" -msgstr "%qs mit %qE verwendet" +msgstr "%qs mit %qT angegeben" -#: cp/decl.c:10830 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE used with %" +#: cp/decl.c:10857 +#, gcc-internal-format msgid "%qs specified with %" -msgstr "%qE mit % verwendet" +msgstr "%qs mit % angegeben" -#: cp/decl.c:10832 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE used with %" +#: cp/decl.c:10859 +#, gcc-internal-format msgid "%qs specified with %" -msgstr "%qE mit % verwendet" +msgstr "%qs mit % angegeben" -#: cp/decl.c:10898 +#: cp/decl.c:10925 #, gcc-internal-format msgid "complex invalid for %qs" msgstr "complex ungültig für %qs" -#: cp/decl.c:10937 +#: cp/decl.c:10964 #, gcc-internal-format msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id" msgstr "Template-Platzhaltertyp %qT muss von einer einfachen declarator-id gefolgt sein" -#: cp/decl.c:10957 +#: cp/decl.c:10984 #, gcc-internal-format msgid "member %qD cannot be declared both % and %" msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig % und % sein" -#: cp/decl.c:10966 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "member %qD cannot be declared both % and %" +#: cp/decl.c:10993 +#, gcc-internal-format msgid "member %qD can be declared both % and % only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>" -msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig % und % sein" +msgstr "Element %qD kann erst mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> gleichzeitig % und % sein" -#: cp/decl.c:10979 +#: cp/decl.c:11006 #, gcc-internal-format msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig" -#: cp/decl.c:10986 +#: cp/decl.c:11013 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for template parameter %qs" msgstr "Speicherklasse für Template-Parameter %qs angegeben" -#: cp/decl.c:10996 cp/decl.c:11138 +#: cp/decl.c:11023 cp/decl.c:11165 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for parameter %qs" msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben" -#: cp/decl.c:11003 +#: cp/decl.c:11030 #, gcc-internal-format msgid "a parameter cannot be declared %" msgstr "ein Parameter kann nicht als % deklariert sein" -#: cp/decl.c:11009 +#: cp/decl.c:11036 #, gcc-internal-format msgid "a parameter cannot be declared %" msgstr "ein Parameter kann nicht als % deklariert sein" -#: cp/decl.c:11019 +#: cp/decl.c:11046 #, gcc-internal-format msgid "% outside class declaration" msgstr "% außerhalb einer Klassendeklaration" -#: cp/decl.c:11029 +#: cp/decl.c:11056 #, gcc-internal-format msgid "structured binding declaration cannot be %" msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als % deklariert werden" -#: cp/decl.c:11032 +#: cp/decl.c:11059 #, gcc-internal-format msgid "structured binding declaration cannot be %" msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als % deklariert werden" -#: cp/decl.c:11034 +#: cp/decl.c:11061 #, gcc-internal-format msgid "structured binding declaration cannot be %" msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als % deklariert werden" -#: cp/decl.c:11038 +#: cp/decl.c:11065 #, gcc-internal-format msgid "structured binding declaration cannot be %qs" msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %qs deklariert werden" -#: cp/decl.c:11043 +#: cp/decl.c:11070 #, gcc-internal-format msgid "structured binding declaration cannot be %" msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als % deklariert werden" -#: cp/decl.c:11049 +#: cp/decl.c:11076 #, gcc-internal-format msgid "structured binding declaration cannot be %" msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als % deklariert werden" -#: cp/decl.c:11053 +#: cp/decl.c:11080 #, gcc-internal-format msgid "structured binding declaration cannot be %" msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als % deklariert werden" -#: cp/decl.c:11057 +#: cp/decl.c:11084 #, gcc-internal-format msgid "structured binding declaration cannot be %" msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als % deklariert werden" -#: cp/decl.c:11061 +#: cp/decl.c:11088 #, gcc-internal-format msgid "structured binding declaration cannot be %" msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als % deklariert werden" -#: cp/decl.c:11065 +#: cp/decl.c:11092 #, gcc-internal-format msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %" msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als % (C++98) deklariert werden" -#: cp/decl.c:11076 +#: cp/decl.c:11103 #, gcc-internal-format msgid "structured binding declaration cannot have type %qT" msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht vom Typen %qT sein" -#: cp/decl.c:11079 +#: cp/decl.c:11106 #, gcc-internal-format msgid "type must be cv-qualified % or reference to cv-qualified %" msgstr "Typ muss cv-qualifizierter % oder Referenz auf cv-qualifizierten % sein" -#: cp/decl.c:11110 +#: cp/decl.c:11137 #, gcc-internal-format msgid "multiple storage classes in declaration of %qs" msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von %qs" -#: cp/decl.c:11136 +#: cp/decl.c:11163 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for %qs" msgstr "Speicherklasse %qs angegeben" -#: cp/decl.c:11150 +#: cp/decl.c:11177 #, gcc-internal-format msgid "nested function %qs declared %" msgstr "geschachtelte Funktion %qs als % deklariert" -#: cp/decl.c:11154 +#: cp/decl.c:11181 #, gcc-internal-format msgid "top-level declaration of %qs specifies %" msgstr "Deklaration höchster Ebene von %qs gibt % an" -#: cp/decl.c:11162 +#: cp/decl.c:11189 #, gcc-internal-format msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>" msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>" -#: cp/decl.c:11176 +#: cp/decl.c:11203 #, gcc-internal-format msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig" -#: cp/decl.c:11258 +#: cp/decl.c:11285 #, gcc-internal-format msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs" msgstr "unnötige Klammern in Deklaration von %qs" -#: cp/decl.c:11307 +#: cp/decl.c:11334 #, gcc-internal-format msgid "requires-clause on return type" msgstr "»requires«-Klausel für Rückgabetyp" -#: cp/decl.c:11330 +#: cp/decl.c:11357 #, gcc-internal-format msgid "%qs function uses % type specifier without trailing return type" msgstr "Funktion %qs verwendet Typspezifikation % ohne folgenden Rückgabetypen" -#: cp/decl.c:11334 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14" +#: cp/decl.c:11361 +#, gcc-internal-format msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>" -msgstr "hergeleiteter Rückgabetyp nur mit -std=c++14 oder -std=gnu++14 verfügbar" +msgstr "hergeleiteter Rückgabetyp nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar" -#: cp/decl.c:11339 +#: cp/decl.c:11366 #, gcc-internal-format msgid "virtual function cannot have deduced return type" msgstr "virtuelle Funktionen kann keinen hergeleiteten Rückgabetyp haben" -#: cp/decl.c:11346 +#: cp/decl.c:11373 #, gcc-internal-format msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %" msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen hat %qT als seinen Typ statt einfaches %" -#: cp/decl.c:11355 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %" +#: cp/decl.c:11382 +#, gcc-internal-format msgid "%qs function with trailing return type has % as its type rather than plain %" -msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen hat %qT als seinen Typ statt einfaches %" +msgstr "Funktion %qs mit nachgestelltem Rückgabetyp hat % als Typ statt einfachem %" -#: cp/decl.c:11360 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid use of %" +#: cp/decl.c:11387 +#, gcc-internal-format msgid "invalid use of %" -msgstr "ungültige Verwendung von %" +msgstr "ungültige Verwendung von %" -#: cp/decl.c:11371 +#: cp/decl.c:11398 #, gcc-internal-format msgid "deduced class type %qD in function return type" msgstr "hergeleiteter Klassentyp %qD in Rückgabetyp von Funktion" -#: cp/decl.c:11380 +#: cp/decl.c:11407 #, gcc-internal-format msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type" msgstr "Herleitungshinweis für %qT muss angehängten Rückgabetyp haben" -#: cp/decl.c:11393 +#: cp/decl.c:11420 #, gcc-internal-format msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT" msgstr "angehängter Rückgabetyp %qT den Ableitungshinweises ist keine Spezialisierung von %qT" -#: cp/decl.c:11405 +#: cp/decl.c:11432 #, gcc-internal-format msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>" msgstr "nachgestellter Rückgabetyp nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar" -#: cp/decl.c:11408 +#: cp/decl.c:11435 #, gcc-internal-format msgid "%qs function with trailing return type not declared with % type specifier" msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen nicht mit Typspezifikation % deklariert" -#: cp/decl.c:11438 +#: cp/decl.c:11465 #, gcc-internal-format msgid "%qs declared as function returning a function" msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert" -#: cp/decl.c:11444 +#: cp/decl.c:11471 #, gcc-internal-format msgid "%qs declared as function returning an array" msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert" -#: cp/decl.c:11473 +#: cp/decl.c:11500 #, gcc-internal-format msgid "destructor cannot be static member function" msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein" -#: cp/decl.c:11474 +#: cp/decl.c:11501 #, gcc-internal-format msgid "constructor cannot be static member function" msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein" -#: cp/decl.c:11478 +#: cp/decl.c:11505 #, gcc-internal-format msgid "destructors may not be cv-qualified" msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein" -#: cp/decl.c:11479 +#: cp/decl.c:11506 #, gcc-internal-format msgid "constructors may not be cv-qualified" msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein" -#: cp/decl.c:11487 +#: cp/decl.c:11514 #, gcc-internal-format msgid "destructors may not be ref-qualified" msgstr "Destruktoren dürfen nicht ref-qualifiziert sein" -#: cp/decl.c:11488 +#: cp/decl.c:11515 #, gcc-internal-format msgid "constructors may not be ref-qualified" msgstr "Konstruktoren dürfen nicht ref-qualifiziert sein" -#: cp/decl.c:11506 +#: cp/decl.c:11533 #, gcc-internal-format msgid "constructors cannot be declared %" msgstr "Konstruktoren dürfen nicht als % deklariert sein" -#: cp/decl.c:11523 +#: cp/decl.c:11550 #, gcc-internal-format msgid "virtual functions cannot be friends" msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein" -#: cp/decl.c:11527 +#: cp/decl.c:11554 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration not in class definition" msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition" -#: cp/decl.c:11530 +#: cp/decl.c:11557 #, gcc-internal-format msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition" msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden" -#: cp/decl.c:11543 +#: cp/decl.c:11570 #, gcc-internal-format msgid "a conversion function cannot have a trailing return type" msgstr "eine Umwandlungsfunktion darf keinen angehängten Rückgabetyp haben" -#: cp/decl.c:11569 +#: cp/decl.c:11596 #, gcc-internal-format msgid "destructors may not have parameters" msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben" -#: cp/decl.c:11609 +#: cp/decl.c:11636 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare pointer to %q#T" msgstr "Zeiger auf %q#T kann nicht deklariert werden" -#: cp/decl.c:11622 cp/decl.c:11629 +#: cp/decl.c:11649 cp/decl.c:11656 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare reference to %q#T" msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden" -#: cp/decl.c:11631 +#: cp/decl.c:11658 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare pointer to %q#T member" msgstr "Zeiger auf Element %q#T kann nicht deklariert werden" -#: cp/decl.c:11660 +#: cp/decl.c:11687 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT" msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden" -#: cp/decl.c:11661 +#: cp/decl.c:11688 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT" msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden" -#: cp/decl.c:11734 +#: cp/decl.c:11761 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument" msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden, da letzteres weder Typedef noch Templatetyp-Argument ist" -#: cp/decl.c:11804 +#: cp/decl.c:11831 #, gcc-internal-format msgid "template-id %qD used as a declarator" msgstr "Template-ID %qD als Deklarator verwendet" -#: cp/decl.c:11829 +#: cp/decl.c:11856 #, gcc-internal-format msgid "member functions are implicitly friends of their class" msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse" -#: cp/decl.c:11835 +#: cp/decl.c:11862 #, gcc-internal-format msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs" msgstr "zusätzliche Qualifizierung %<%T::%> an Element %qs" -#: cp/decl.c:11865 +#: cp/decl.c:11892 #, gcc-internal-format msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT" msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht innerhalb von %qT definiert werden" -#: cp/decl.c:11867 +#: cp/decl.c:11894 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT" msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht innerhalb von %qT deklariert werden" -#: cp/decl.c:11875 +#: cp/decl.c:11902 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT" msgstr "Element %<%T::%s%> kann nicht in %qT deklariert werden" -#: cp/decl.c:11915 +#: cp/decl.c:11942 #, gcc-internal-format msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack" msgstr "Nicht-Parameter %qs kann kein Parameterpack sein" -#: cp/decl.c:11923 +#: cp/decl.c:11950 #, gcc-internal-format msgid "data member may not have variably modified type %qT" msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben" -#: cp/decl.c:11925 +#: cp/decl.c:11952 #, gcc-internal-format msgid "parameter may not have variably modified type %qT" msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben" -#: cp/decl.c:11936 +#: cp/decl.c:11963 #, gcc-internal-format msgid "% outside class declaration" msgstr "% außerhalb einer Klassendeklaration" -#: cp/decl.c:11939 +#: cp/decl.c:11966 #, gcc-internal-format msgid "% in friend declaration" msgstr "% in »friend«-Deklaration" -#: cp/decl.c:11942 +#: cp/decl.c:11969 #, gcc-internal-format msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %" msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren und Umwandlungsoperatoren können % sein" -#: cp/decl.c:11952 +#: cp/decl.c:11979 #, gcc-internal-format msgid "non-member %qs cannot be declared %" msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als % deklariert sein" -#: cp/decl.c:11959 +#: cp/decl.c:11986 #, gcc-internal-format msgid "non-object member %qs cannot be declared %" msgstr "Nicht-Objekt-Element %qs kann nicht als % deklariert sein" -#: cp/decl.c:11966 +#: cp/decl.c:11993 #, gcc-internal-format msgid "function %qs cannot be declared %" msgstr "Funktion %qs kann nicht als % deklariert sein" -#: cp/decl.c:11972 +#: cp/decl.c:11999 #, gcc-internal-format msgid "% %qs cannot be declared %" msgstr "%qs ist % und darf daher nicht als % deklariert sein" -#: cp/decl.c:11978 +#: cp/decl.c:12005 #, gcc-internal-format msgid "% %qs cannot be declared %" msgstr "%qs ist % und darf daher nicht als % deklariert sein" -#: cp/decl.c:11984 +#: cp/decl.c:12011 #, gcc-internal-format msgid "reference %qs cannot be declared %" msgstr "Referenz %qs kann nicht als % deklariert sein" -#: cp/decl.c:12020 +#: cp/decl.c:12047 #, gcc-internal-format msgid "% not allowed in alias declaration" msgstr "% ist in Aliasdeklaration nicht erlaubt" -#: cp/decl.c:12023 +#: cp/decl.c:12050 #, gcc-internal-format msgid "typedef declared %" msgstr "»typedef« als % deklariert" -#: cp/decl.c:12028 +#: cp/decl.c:12055 #, gcc-internal-format msgid "requires-clause on typedef" msgstr "requires-clause an Typedef" -#: cp/decl.c:12032 +#: cp/decl.c:12059 #, gcc-internal-format msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier" msgstr "typedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein" -#: cp/decl.c:12056 +#: cp/decl.c:12083 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class" msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen %qD mit gleichem Namen wie umschließende Klasse" -#: cp/decl.c:12144 +#: cp/decl.c:12171 #, gcc-internal-format msgid "% specified for friend class declaration" msgstr "% für friend-Klassen-Deklaration angegeben" -#: cp/decl.c:12152 +#: cp/decl.c:12179 #, gcc-internal-format msgid "template parameters cannot be friends" msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein" -#: cp/decl.c:12154 +#: cp/decl.c:12181 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %" msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %" -#: cp/decl.c:12158 +#: cp/decl.c:12185 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %" msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %" -#: cp/decl.c:12171 +#: cp/decl.c:12198 #, gcc-internal-format msgid "trying to make class %qT a friend of global scope" msgstr "Versuch, die Klasse %qT zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen" -#: cp/decl.c:12191 +#: cp/decl.c:12218 #, gcc-internal-format msgid "invalid qualifiers on non-member function type" msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp" -#: cp/decl.c:12195 +#: cp/decl.c:12222 #, gcc-internal-format msgid "requires-clause on type-id" msgstr "requires-clause an type-id" -#: cp/decl.c:12205 +#: cp/decl.c:12232 #, gcc-internal-format msgid "abstract declarator %qT used as declaration" msgstr "abstrakter Deklarator %qT als Deklaration verwendet" -#: cp/decl.c:12220 +#: cp/decl.c:12247 #, gcc-internal-format msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT" msgstr "»requires«-Klausel in Deklaration von Nichtfunktionstyp %qT" -#: cp/decl.c:12239 +#: cp/decl.c:12266 #, gcc-internal-format msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration" msgstr "%<::%> kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden" -#: cp/decl.c:12245 +#: cp/decl.c:12272 #, gcc-internal-format msgid "% parameter not permitted in this context" msgstr "%-Parameter darf in diesem Kontext nicht verwendet werden" -#: cp/decl.c:12247 +#: cp/decl.c:12274 #, gcc-internal-format msgid "parameter declared %" msgstr "Parameter als % deklariert" -#: cp/decl.c:12298 cp/parser.c:3287 +#: cp/decl.c:12325 cp/parser.c:3290 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list" msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste" -#: cp/decl.c:12302 +#: cp/decl.c:12329 #, gcc-internal-format msgid "non-static data member declared with placeholder %qT" msgstr "nicht-statisches Datenelement mit Platzhalter %qT deklariert" -#: cp/decl.c:12326 +#: cp/decl.c:12353 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs" msgstr "ISO-C++ verbietet flexibles Arrayelement %qs" -#: cp/decl.c:12329 +#: cp/decl.c:12356 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids flexible array members" msgstr "ISO-C++ verbietet flexible Arrayelemente" #. Something like struct S { int N::j; }; -#: cp/decl.c:12345 +#: cp/decl.c:12372 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<::%>" msgstr "ungültige Verwendung von %<::%>" -#: cp/decl.c:12366 +#: cp/decl.c:12393 #, gcc-internal-format msgid "declaration of function %qD in invalid context" msgstr "Deklaration der Funktion %qD in ungültigem Kontext" -#: cp/decl.c:12376 +#: cp/decl.c:12403 #, gcc-internal-format msgid "function %qD declared % inside a union" msgstr "Funktion %qD wurde innerhalb einer Union als »virtual« deklariert" -#: cp/decl.c:12386 +#: cp/decl.c:12413 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be declared %, since it is always static" msgstr "%qD kann nicht als »virtual« deklariert werden, da es immer statisch ist" -#: cp/decl.c:12400 +#: cp/decl.c:12427 #, gcc-internal-format msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD" msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Destruktor %qD erwartet" -#: cp/decl.c:12407 +#: cp/decl.c:12434 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as member of %qT" msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT" -#: cp/decl.c:12414 +#: cp/decl.c:12441 #, gcc-internal-format msgid "a destructor cannot be %" msgstr "ein Destruktor kann nicht % sein" -#: cp/decl.c:12420 +#: cp/decl.c:12447 #, gcc-internal-format msgid "a destructor cannot be %" msgstr "Destruktor kann nicht % sein" -#: cp/decl.c:12426 +#: cp/decl.c:12453 #, gcc-internal-format msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD" msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Konstruktor %qD erwartet" -#: cp/decl.c:12435 +#: cp/decl.c:12462 #, gcc-internal-format msgid "a constructor cannot be %" msgstr "ein Konstruktor kann nicht % sein" -#: cp/decl.c:12441 +#: cp/decl.c:12468 #, gcc-internal-format msgid "a concept cannot be a member function" msgstr "ein Konzept kann keine Elementfunktion sein" -#: cp/decl.c:12450 +#: cp/decl.c:12477 #, gcc-internal-format msgid "specialization of variable template %qD declared as function" msgstr "Spezialisierung des Variablentemplates %qD als Funktion deklariert" -#: cp/decl.c:12453 +#: cp/decl.c:12480 #, gcc-internal-format msgid "variable template declared here" msgstr "Variablentemplate hier deklariert" -#: cp/decl.c:12511 +#: cp/decl.c:12538 #, gcc-internal-format msgid "field %qD has incomplete type %qT" msgstr "Feld %qD hat unvollständigen Typen %qT" -#: cp/decl.c:12516 +#: cp/decl.c:12543 #, gcc-internal-format msgid "name %qT has incomplete type" msgstr "Name %qT hat unvollständigen Typen" -#: cp/decl.c:12528 +#: cp/decl.c:12555 #, gcc-internal-format msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend" msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden" -#: cp/decl.c:12531 +#: cp/decl.c:12558 #, gcc-internal-format msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend" msgstr "unbenanntes Feld ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als % deklariert werden" -#: cp/decl.c:12576 +#: cp/decl.c:12603 #, gcc-internal-format msgid "static data member %qE declared %" msgstr "statisches Datenelement %qE als % deklariert" -#: cp/decl.c:12581 +#: cp/decl.c:12608 #, gcc-internal-format msgid "% static data member %qD must have an initializer" msgstr "statisches Datenelement %qD (%) muss Initialisierung haben" -#: cp/decl.c:12610 +#: cp/decl.c:12637 #, gcc-internal-format msgid "non-static data member %qE declared %" msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als % deklariert" -#: cp/decl.c:12615 +#: cp/decl.c:12642 #, gcc-internal-format msgid "non-static data member %qE declared %" msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als % deklariert" -#: cp/decl.c:12670 +#: cp/decl.c:12697 #, gcc-internal-format msgid "storage class % invalid for function %qs" msgstr "Speicherklasse % ungültig für Funktion %qs" -#: cp/decl.c:12672 +#: cp/decl.c:12699 #, gcc-internal-format msgid "storage class % invalid for function %qs" msgstr "Speicherklasse % ungültig für Funktion %qs" -#: cp/decl.c:12677 +#: cp/decl.c:12704 #, gcc-internal-format msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs" msgstr "Speicherklasse %<__thread%> ungültig für Funktion %qs" -#: cp/decl.c:12681 +#: cp/decl.c:12708 #, gcc-internal-format msgid "storage class % invalid for function %qs" msgstr "Speicherklasse % ungültig für Funktion %qs" -#: cp/decl.c:12686 +#: cp/decl.c:12713 #, gcc-internal-format msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition" msgstr "virt-Spezifikation in %qs ist außerhalb einer Klassendefinition nicht erlaubt" -#: cp/decl.c:12698 +#: cp/decl.c:12725 #, gcc-internal-format msgid "% specifier invalid for function %qs declared out of global scope" msgstr "% ist für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs ungültig" -#: cp/decl.c:12702 +#: cp/decl.c:12729 #, gcc-internal-format msgid "% specifier invalid for function %qs declared out of global scope" msgstr "% ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs" -#: cp/decl.c:12710 +#: cp/decl.c:12737 #, gcc-internal-format msgid "virtual non-class function %qs" msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion %qs" -#: cp/decl.c:12717 +#: cp/decl.c:12744 #, gcc-internal-format msgid "%qs defined in a non-class scope" msgstr "%qs nicht in Klassen-Gültigkeitsbereich definiert" -#: cp/decl.c:12718 +#: cp/decl.c:12745 #, gcc-internal-format msgid "%qs declared in a non-class scope" msgstr "%qs in einem Nicht-Klassen-Gültigkeitsbereich definiert" -#: cp/decl.c:12752 +#: cp/decl.c:12779 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage" msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben" -#: cp/decl.c:12761 +#: cp/decl.c:12788 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare static function inside another function" msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden" -#: cp/decl.c:12800 +#: cp/decl.c:12827 #, gcc-internal-format msgid "% may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" msgstr "% darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden" -#: cp/decl.c:12807 +#: cp/decl.c:12834 #, gcc-internal-format msgid "static member %qD declared %" msgstr "statisches Element %qD als % deklariert" -#: cp/decl.c:12813 +#: cp/decl.c:12840 #, gcc-internal-format msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage" msgstr "Element %q#D kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben" -#: cp/decl.c:12821 +#: cp/decl.c:12848 #, gcc-internal-format msgid "declaration of % variable %qD is not a definition" msgstr "Deklaration der %-Variable %qD ist keine Definition" -#: cp/decl.c:12842 +#: cp/decl.c:12869 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D has no initializer" msgstr "Deklaration von %q#D hat keine Initialisierung" -#: cp/decl.c:12854 +#: cp/decl.c:12881 #, gcc-internal-format msgid "%qs initialized and declared %" msgstr "%qs initialisiert und als % deklariert" -#: cp/decl.c:12859 +#: cp/decl.c:12886 #, gcc-internal-format msgid "%qs has both % and initializer" msgstr "%qs hat sowohl % als auch Initialisierung" -#: cp/decl.c:13024 +#: cp/decl.c:13051 #, gcc-internal-format msgid "default argument %qE uses %qD" msgstr "Standardargument %qE verwendet %qD" -#: cp/decl.c:13027 +#: cp/decl.c:13054 #, gcc-internal-format msgid "default argument %qE uses local variable %qD" msgstr "Standardargument %qE verwendet lokale Variable %qD" -#: cp/decl.c:13111 +#: cp/decl.c:13138 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration" msgstr "ungültige Verwendung von cv-qualifiziertem Typ %qT in Parameterdeklaration" -#: cp/decl.c:13115 +#: cp/decl.c:13142 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of type % in parameter declaration" msgstr "ungültige Verwendung von Typ % in Parameterdeklaration" -#: cp/decl.c:13138 +#: cp/decl.c:13165 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD invalidly declared method type" msgstr "Parameter %qD deklariert ungültigerweise Methodentyp" -#: cp/decl.c:13165 +#: cp/decl.c:13192 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT" msgstr "Parameter %qD bezieht Zeiger auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein" -#: cp/decl.c:13167 +#: cp/decl.c:13194 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT" msgstr "Parameter %qD bezieht Referenz auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein" @@ -44106,164 +43128,164 @@ msgstr "Parameter %qD bezieht Referenz auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein" #. or implicitly defined), there's no need to worry about their #. existence. Theoretically, they should never even be #. instantiated, but that's hard to forestall. -#: cp/decl.c:13421 +#: cp/decl.c:13448 #, gcc-internal-format msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>" msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war %<%T (const %T&)%> gemeint" -#: cp/decl.c:13500 +#: cp/decl.c:13527 #, gcc-internal-format msgid "%qD may not be declared within a namespace" msgstr "%qD darf nicht innerhalb eines Namensbereiches definiert werden" -#: cp/decl.c:13507 +#: cp/decl.c:13534 #, gcc-internal-format msgid "%qD may not be declared as static" msgstr "%qD darf nicht als »static« deklariert werden" -#: cp/decl.c:13534 +#: cp/decl.c:13561 #, gcc-internal-format msgid "%qD must be a nonstatic member function" msgstr "%qD muss eine nichtstatische Elementfunktion sein" -#: cp/decl.c:13540 +#: cp/decl.c:13567 #, gcc-internal-format msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function" msgstr "%qD muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein" -#: cp/decl.c:13550 +#: cp/decl.c:13577 #, gcc-internal-format msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type" msgstr "%qD muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben" #. 13.4.0.3 -#: cp/decl.c:13576 +#: cp/decl.c:13603 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:" msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen des Operators ?:" #. Variadic. -#: cp/decl.c:13587 +#: cp/decl.c:13614 #, gcc-internal-format msgid "%qD must not have variable number of arguments" msgstr "»%qD« darf keine variable Argumentanzahl haben" -#: cp/decl.c:13613 +#: cp/decl.c:13640 #, gcc-internal-format msgid "%qD must have either zero or one argument" msgstr "%qD muss entweder null oder ein Argument nehmen" -#: cp/decl.c:13614 +#: cp/decl.c:13641 #, gcc-internal-format msgid "%qD must have either one or two arguments" msgstr "%qD muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen" -#: cp/decl.c:13626 +#: cp/decl.c:13653 #, gcc-internal-format msgid "postfix %qD must have % as its argument" msgstr "Suffix-%qD muss % als sein Argument nehmen" -#: cp/decl.c:13627 +#: cp/decl.c:13654 #, gcc-internal-format msgid "postfix %qD must have % as its second argument" msgstr "Suffix-%qD muss % als sein zweites Argument nehmen" -#: cp/decl.c:13638 +#: cp/decl.c:13665 #, gcc-internal-format msgid "%qD must have no arguments" msgstr "%qD darf keine Argumente nehmen" -#: cp/decl.c:13639 cp/decl.c:13649 +#: cp/decl.c:13666 cp/decl.c:13676 #, gcc-internal-format msgid "%qD must have exactly one argument" msgstr "%qD muss genau ein Argument nehmen" -#: cp/decl.c:13650 +#: cp/decl.c:13677 #, gcc-internal-format msgid "%qD must have exactly two arguments" msgstr "%qD muss genau zwei Argumente nehmen" -#: cp/decl.c:13664 +#: cp/decl.c:13691 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot have default arguments" msgstr "%qD kann keine Standardargumente haben" -#: cp/decl.c:13688 +#: cp/decl.c:13715 #, gcc-internal-format msgid "converting %qT to % will never use a type conversion operator" msgstr "Umwandlung von %qT in % wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden" -#: cp/decl.c:13695 +#: cp/decl.c:13722 #, gcc-internal-format msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator" msgstr "Umwandlung von %qT in Referenz auf gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden" -#: cp/decl.c:13697 +#: cp/decl.c:13724 #, gcc-internal-format msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator" msgstr "Umwandlung von %qT in gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden" -#: cp/decl.c:13706 +#: cp/decl.c:13733 #, gcc-internal-format msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator" msgstr "Umwandlung von %qT in Referenz auf Basisklasse %qT wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden" -#: cp/decl.c:13708 +#: cp/decl.c:13735 #, gcc-internal-format msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator" msgstr "Umwandlung von %qT in Basisklasse %qT wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden" -#: cp/decl.c:13724 +#: cp/decl.c:13751 #, gcc-internal-format msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments" msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus" -#: cp/decl.c:13743 +#: cp/decl.c:13770 #, gcc-internal-format msgid "prefix %qD should return %qT" msgstr "Präfix-%qD sollte %qT zurückgeben" -#: cp/decl.c:13750 +#: cp/decl.c:13777 #, gcc-internal-format msgid "postfix %qD should return %qT" msgstr "Suffix-%qD sollte %qT zurückgeben" -#: cp/decl.c:13762 +#: cp/decl.c:13789 #, gcc-internal-format msgid "%qD should return by value" msgstr "%qD sollte Wert zurückgeben" -#: cp/decl.c:13817 +#: cp/decl.c:13844 #, gcc-internal-format msgid "using template type parameter %qT after %qs" msgstr "Templatetyp-Parameter %qT wird nach %qs verwendet" -#: cp/decl.c:13840 +#: cp/decl.c:13867 #, gcc-internal-format msgid "using alias template specialization %qT after %qs" msgstr "Templatespezialisierung alias %qT hinter %qs wird verwendet" -#: cp/decl.c:13843 +#: cp/decl.c:13870 #, gcc-internal-format msgid "using typedef-name %qD after %qs" msgstr "typedef-Name %qD wird nach %qs verwendet" -#: cp/decl.c:13845 +#: cp/decl.c:13872 #, gcc-internal-format msgid "%qD has a previous declaration here" msgstr "%qD hat eine vorherige Deklaration hier" -#: cp/decl.c:13853 +#: cp/decl.c:13880 #, gcc-internal-format msgid "%qT referred to as %qs" msgstr "%qT als %qs verwendet" -#: cp/decl.c:13854 cp/decl.c:13861 +#: cp/decl.c:13881 cp/decl.c:13888 #, gcc-internal-format msgid "%qT has a previous declaration here" msgstr "%qT hat hier eine vorherige Deklaration" -#: cp/decl.c:13860 +#: cp/decl.c:13887 #, gcc-internal-format msgid "%qT referred to as enum" msgstr "%qT als enum verwendet" @@ -44275,94 +43297,94 @@ msgstr "%qT als enum verwendet" #. void f(class C); // No template header here #. #. then the required template argument is missing. -#: cp/decl.c:13875 +#: cp/decl.c:13902 #, gcc-internal-format msgid "template argument required for %<%s %T%>" msgstr "Template-Argument für %<%s %T%> benötigt" -#: cp/decl.c:13929 cp/name-lookup.c:4570 +#: cp/decl.c:13956 cp/name-lookup.c:4570 #, gcc-internal-format msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared" msgstr "%qD hat den gleichen Namen wie die Klasse, in der es deklariert wurde" -#: cp/decl.c:13959 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3112 cp/parser.c:6548 -#: cp/pt.c:9266 +#: cp/decl.c:13986 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3115 cp/parser.c:6551 +#: cp/pt.c:9306 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a template" msgstr "%qT ist kein Template" -#: cp/decl.c:13964 +#: cp/decl.c:13991 #, gcc-internal-format msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>" msgstr "Sie könnten ein explizites %<%T::%> hinzufügen" -#: cp/decl.c:13973 cp/name-lookup.c:3997 cp/name-lookup.c:4004 -#: cp/name-lookup.c:4857 cp/parser.c:6499 cp/parser.c:27217 +#: cp/decl.c:14000 cp/name-lookup.c:3997 cp/name-lookup.c:4004 +#: cp/name-lookup.c:4857 cp/parser.c:6502 cp/parser.c:27221 #, gcc-internal-format msgid "reference to %qD is ambiguous" msgstr "Referenz auf %qD ist mehrdeutig" -#: cp/decl.c:14076 +#: cp/decl.c:14103 #, gcc-internal-format msgid "use of enum %q#D without previous declaration" msgstr "Verwendung des enum %q#D ohne vorherige Deklaration" -#: cp/decl.c:14112 +#: cp/decl.c:14139 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %qT as a non-template" msgstr "Redeklaration von %qT als Nicht-Template" -#: cp/decl.c:14252 +#: cp/decl.c:14279 #, gcc-internal-format msgid "derived union %qT invalid" msgstr "abgeleitete Union %qT ist ungültig" -#: cp/decl.c:14259 +#: cp/decl.c:14286 #, gcc-internal-format msgid "%qT defined with multiple direct bases" msgstr "%qT ist mit mehreren direkten Basisklassen definiert" -#: cp/decl.c:14270 +#: cp/decl.c:14297 #, gcc-internal-format msgid "%qT defined with direct virtual base" msgstr "%qT ist mit direkter virtueller Basisklasse definiert" -#: cp/decl.c:14295 +#: cp/decl.c:14322 #, gcc-internal-format msgid "base type %qT fails to be a struct or class type" msgstr "Basistyp %qT ist kein struct- oder Klassentyp" -#: cp/decl.c:14325 +#: cp/decl.c:14352 #, gcc-internal-format msgid "recursive type %qT undefined" msgstr "rekursiver Typ %qT nicht definiert" -#: cp/decl.c:14327 +#: cp/decl.c:14354 #, gcc-internal-format msgid "duplicate base type %qT invalid" msgstr "doppelter Basistyp %qT ungültig" -#: cp/decl.c:14472 +#: cp/decl.c:14499 #, gcc-internal-format msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T" msgstr "falsche Zuordnung zwischen innerhalb und außerhalb eines Gültigkeitsbereiches in enum %q#T" -#: cp/decl.c:14475 cp/decl.c:14483 cp/decl.c:14493 cp/parser.c:18941 +#: cp/decl.c:14502 cp/decl.c:14510 cp/decl.c:14520 cp/parser.c:18945 #, gcc-internal-format msgid "previous definition here" msgstr "vorherige Definition hier" -#: cp/decl.c:14480 +#: cp/decl.c:14507 #, gcc-internal-format msgid "underlying type mismatch in enum %q#T" msgstr "falsche Zuordnung des zugrunde liegenden Typs in enum %q#T" -#: cp/decl.c:14490 +#: cp/decl.c:14517 #, gcc-internal-format msgid "different underlying type in enum %q#T" msgstr "anderer zugrunde liegender Typ in enum %q#T" -#: cp/decl.c:14563 +#: cp/decl.c:14590 #, gcc-internal-format msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type" msgstr "zugrunde liegender Typ %qT von %qT muss ein ganzzahliger Typ sein" @@ -44371,77 +43393,77 @@ msgstr "zugrunde liegender Typ %qT von %qT muss ein ganzzahliger Typ sein" #. #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the #. enumeration is ill-formed. -#: cp/decl.c:14710 +#: cp/decl.c:14737 #, gcc-internal-format msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT" msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für %qT darstellen" -#: cp/decl.c:14882 +#: cp/decl.c:14909 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type" msgstr "Aufzählungswert für %qD muss ganzzahligen oder Aufzählungstyp ohne Gültigkeitsbereich haben" -#: cp/decl.c:14892 +#: cp/decl.c:14919 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant" msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante" -#: cp/decl.c:14941 +#: cp/decl.c:14968 #, gcc-internal-format msgid "incremented enumerator value is too large for %" msgstr "erhöhter Aufzählungswert ist zu groß für %" -#: cp/decl.c:14942 +#: cp/decl.c:14969 #, gcc-internal-format msgid "incremented enumerator value is too large for %" msgstr "erhöhter Aufzählungswert ist zu groß für %" -#: cp/decl.c:14953 +#: cp/decl.c:14980 #, gcc-internal-format msgid "overflow in enumeration values at %qD" msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei %qD" -#: cp/decl.c:14973 +#: cp/decl.c:15000 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT" msgstr "Aufzählungswert %qE ist außerhalb des Gültigkeitsbereichs des zugrundeliegenden Typen %qT" -#: cp/decl.c:15084 +#: cp/decl.c:15111 #, gcc-internal-format msgid "return type %q#T is incomplete" msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig" -#: cp/decl.c:15259 cp/typeck.c:9667 +#: cp/decl.c:15286 cp/typeck.c:9675 #, gcc-internal-format msgid "% should return a reference to %<*this%>" msgstr "% sollte eine Referenz auf %<*this%> zurückgeben" -#: cp/decl.c:15606 +#: cp/decl.c:15633 #, gcc-internal-format msgid "invalid function declaration" msgstr "ungültige Funktionsdeklaration" -#: cp/decl.c:16075 +#: cp/decl.c:16102 #, gcc-internal-format msgid "no return statements in function returning %qT" msgstr "keine return-Anweisungen in %qT zurückgebender Funktion" -#: cp/decl.c:16077 cp/typeck.c:9547 +#: cp/decl.c:16104 cp/typeck.c:9555 #, gcc-internal-format msgid "only plain % return type can be deduced to %" msgstr "nur einfacher Rückgabetyp % kann zu % hergeleitet werden" -#: cp/decl.c:16297 +#: cp/decl.c:16324 #, gcc-internal-format msgid "invalid member function declaration" msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration" -#: cp/decl.c:16311 +#: cp/decl.c:16338 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already defined in class %qT" msgstr "%qD ist bereits in Klasse %qT definiert" -#: cp/decl.c:16684 +#: cp/decl.c:16711 #, gcc-internal-format msgid "use of %qD before deduction of %" msgstr "Verwendung von %qD vor Herleitung von %" @@ -44481,7 +43503,7 @@ msgstr "Eine Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind g msgid "deleting %qT is undefined" msgstr "Löschen von %qT ist nicht definiert" -#: cp/decl2.c:566 cp/pt.c:5535 +#: cp/decl2.c:566 cp/pt.c:5559 #, gcc-internal-format msgid "template declaration of %q#D" msgstr "Templatedeklaration von %q#D" @@ -44494,7 +43516,7 @@ msgstr "angegebene Template-Parameterlisten passen nicht zu Templateparametern v #. [temp.mem] #. #. A destructor shall not be a member template. -#: cp/decl2.c:621 cp/pt.c:5494 +#: cp/decl2.c:621 cp/pt.c:5518 #, gcc-internal-format msgid "destructor %qD declared as member template" msgstr "Destruktor %qD als Element-Template deklariert" @@ -44663,17 +43685,17 @@ msgstr "% muss Typ %qT zurückgeben" #: cp/decl2.c:1776 #, gcc-internal-format msgid "destroying operator delete must be a member function" -msgstr "Der zerstörende delete-Operator muss eine Elementfunktion sein" +msgstr "der zerstörende delete-Operator muss eine Elementfunktion sein" #: cp/decl2.c:1779 #, gcc-internal-format msgid "operator delete[] cannot be a destroying delete" -msgstr "" +msgstr "»operator delete[]« kann kein zerstörendes »delete« sein" #: cp/decl2.c:1781 #, gcc-internal-format msgid "destroying operator delete must be a usual deallocation function" -msgstr "" +msgstr "der zerstörende »operator delete« muss eine übliche Deallozierungsfunktion sein" #: cp/decl2.c:1791 #, gcc-internal-format @@ -44792,7 +43814,7 @@ msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von %q#D" #: cp/decl2.c:5249 #, gcc-internal-format msgid "...following parameter %P which has a default argument" -msgstr "" +msgstr "... folgt auf Parameter %P, der ein Defaultargument hat" #: cp/decl2.c:5349 #, gcc-internal-format @@ -44802,7 +43824,7 @@ msgstr "implizit deklariertes %qD ist veraltet" #: cp/decl2.c:5353 #, gcc-internal-format msgid "because %qT has user-provided %qD" -msgstr "" +msgstr "da %qT vom Benutzer bereitgestelltes %qD hat" #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op. @@ -44857,7 +43879,7 @@ msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%> msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar" #: cp/error.c:4170 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>" msgstr "C++11 % ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar" @@ -44926,7 +43948,7 @@ msgstr "Referenz auf %<%T::%D%> ist mehrdeutig" msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?" msgstr "%qD ist kein Element von %qT; meinten Sie %qs?" -#: cp/error.c:4292 cp/typeck.c:2419 +#: cp/error.c:4292 cp/typeck.c:2420 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a member of %qT" msgstr "%qD ist kein Element von %qT" @@ -44936,7 +43958,7 @@ msgstr "%qD ist kein Element von %qT" msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?" msgstr "%qD ist kein Element von %qD; meinten Sie %qs?" -#: cp/error.c:4318 cp/typeck.c:3004 +#: cp/error.c:4318 cp/typeck.c:3013 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a member of %qD" msgstr "%qD ist kein Element von %qD" @@ -44957,10 +43979,9 @@ msgid "%qs declared incorrectly" msgstr "%qs wurde falsch deklariert" #: cp/except.c:418 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" +#, gcc-internal-format msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable" -msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, »-fexeptions« schaltet sie ein" +msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, %<-fexeptions%> schaltet sie ein" #: cp/except.c:644 #, gcc-internal-format @@ -45002,12 +44023,12 @@ msgstr " von früherem Behandler für %qT" msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block" msgstr "%<...%>-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein" -#: cp/except.c:1161 +#: cp/except.c:1164 #, gcc-internal-format msgid "noexcept-expression evaluates to % because of a call to %qD" msgstr "noexcept-Ausdruck wird wegen Aufruf von %qD zu % ausgewertet" -#: cp/except.c:1164 +#: cp/except.c:1167 #, gcc-internal-format msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %" msgstr "aber %qD wirft nicht; vielleicht sollte sie als % deklariert werden" @@ -45136,7 +44157,7 @@ msgstr "Initialisierung eines flexiblen Arrayelements %q#D" #: cp/init.c:754 #, gcc-internal-format msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array" -msgstr "" +msgstr "dadurch, dass %qD mittels %qE initialisiert wird, verlängert sich die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays nicht" #: cp/init.c:780 #, gcc-internal-format @@ -45254,12 +44275,12 @@ msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT" msgid "type %qT is not a direct base of %qT" msgstr "Typ %qT ist keine direkte Basis von %qT" -#: cp/init.c:1798 cp/init.c:4515 cp/typeck2.c:1243 +#: cp/init.c:1798 cp/init.c:4515 cp/typeck2.c:1263 #, gcc-internal-format msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer" msgstr "Array muss mit Initialisierung mit umgebenden geschweiften Klammern initialisiert werden" -#: cp/init.c:2108 cp/semantics.c:3348 +#: cp/init.c:2108 cp/semantics.c:3353 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a class type" msgstr "%qT ist kein Klassentyp" @@ -45274,7 +44295,7 @@ msgstr "unvollständiger Typ %qT hat kein Element %qD" msgid "invalid pointer to bit-field %qD" msgstr "ungültiger Zeiger auf Bitfeld %qD" -#: cp/init.c:2264 cp/typeck.c:1896 +#: cp/init.c:2264 cp/typeck.c:1897 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-static member function %qD" msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD" @@ -45362,7 +44383,7 @@ msgstr "ungültiger Typ % für %" #: cp/init.c:3027 #, gcc-internal-format msgid "% of initializer_list does not extend the lifetime of the underlying array" -msgstr "" +msgstr "% einer initializer_list führt nicht zu einer längeren Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays" #: cp/init.c:3069 #, gcc-internal-format @@ -45492,12 +44513,12 @@ msgstr "Versuch, %qD in Instanziierung eines generischen Lambdas einzufangen" #: cp/lambda.c:704 #, gcc-internal-format msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20" -msgstr "" +msgstr "implizites Einfangen von %qE via %<[=]%> ist in C++20 veraltet" #: cp/lambda.c:706 #, gcc-internal-format msgid "add explicit % or %<*this%> capture" -msgstr "" +msgstr "fangen Sie % oder %<*this%> explizit ein" #: cp/lambda.c:820 #, gcc-internal-format @@ -45574,58 +44595,50 @@ msgstr "__underlying_type wird vernichtet" msgid "mangling unknown fixed point type" msgstr "unbekannter Festkommatyp wird vernichtet" -#: cp/mangle.c:3231 +#: cp/mangle.c:3261 #, gcc-internal-format msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead" msgstr "Verwendung der eingebauten Eigenschaft %qE in Funktionssignatur; stattdessen sollten Bibliothekseigenschaften verwendet werden" -#: cp/mangle.c:3236 +#: cp/mangle.c:3266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "mangling %C" msgstr "%C wird gemangelt" -#: cp/mangle.c:3313 +#: cp/mangle.c:3343 #, gcc-internal-format msgid "omitted middle operand to % operand cannot be mangled" msgstr "ausgelassener mittlerer Operand für Operator % kann nicht verarbeitet werden" -#: cp/mangle.c:3400 -#, gcc-internal-format -msgid "string literal in function template signature" -msgstr "Zeichenkettenliteral in Signatur des Funktionstemplate" - -#: cp/mangle.c:3833 +#: cp/mangle.c:3892 #, gcc-internal-format msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type" msgstr "gemangelter Name für %qD wird sich ich C++17 ändern, da die Exceptionangabe Teil des Funktionstyps ist" -#: cp/mangle.c:3879 +#: cp/mangle.c:3938 #, gcc-internal-format msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)" msgstr "der gemangelte Name von %qD hat sich zwischen %<%s=%d%> (%qD) und %<%s=%d%> (%qD) geändert" -#: cp/mangle.c:3885 +#: cp/mangle.c:3944 #, gcc-internal-format msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)" msgstr "der gemangelte Name von %qD ändert sich zwischen %<%s=%d%> (%qD) und %<%s=%d%> (%qD)" -#: cp/mangle.c:4157 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d" +#: cp/mangle.c:4216 +#, gcc-internal-format msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>" -msgstr "der gemangelte Name eines Thunks für %qD ändert sich zwischen »-fabi-version=%d« und »-fabi-version=%d«" +msgstr "der gemangelte Name eines Thunks für %qD ändert sich zwischen %<-fabi-version=%d%> und %<-fabi-version=%d%>" -#: cp/mangle.c:4162 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d" +#: cp/mangle.c:4221 +#, gcc-internal-format msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>" -msgstr "der gemangelte Name von %qD ändert sich zwischen »-fabi-version=%d« und »-fabi-version=%d«" +msgstr "der gemangelte Name von %qD ändert sich zwischen %<-fabi-version=%d%> und %<-fabi-version=%d%>" -#: cp/mangle.c:4167 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d" +#: cp/mangle.c:4226 +#, gcc-internal-format msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>" -msgstr "der gemangelte Name der Initialisierungswächter-Variable für %qD ändert sich zwischen »-fabi-version=%d« und »-fabi-version=%d«" +msgstr "der gemangelte Name der Initialisierungswächter-Variable für %qD ändert sich zwischen %<-fabi-version=%d%> und %<-fabi-version=%d%>" #: cp/method.c:831 cp/method.c:1343 #, gcc-internal-format @@ -45707,36 +44720,36 @@ msgstr "%q#D wird implizit gelöscht, da die Standarddefinition ungültig wäre: msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX" msgstr "%q#F wird implizit gelöscht, da ihre Ausnahme-Spezifikation nicht zur impliziten Ausnahme-Spezifikation %qX passt" -#: cp/method.c:2185 +#: cp/method.c:2192 #, gcc-internal-format msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature" msgstr "Default-Deklaration %q+D passt nicht zur erwarteten Signatur" -#: cp/method.c:2188 +#: cp/method.c:2195 #, gcc-internal-format msgid "expected signature: %qD" msgstr "erwartete Signatur: %qD" -#: cp/method.c:2226 +#: cp/method.c:2233 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX" msgstr "Funktion %q+D bekam durch »default« eine Exception-Spezifikation, die sich von er impliziten Exception-Spezifikation %qX unterscheidet" -#: cp/method.c:2248 +#: cp/method.c:2255 #, gcc-internal-format msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as % because the implicit declaration is not %:" msgstr "Explizite Default-Funktion %q+D kann nicht als % deklariert werden, da die implizite Deklaration nicht % ist :" -#: cp/method.c:2296 +#: cp/method.c:2303 #, gcc-internal-format msgid "a template cannot be defaulted" msgstr "ein Template kann nicht vorbelegt werden" -#: cp/method.c:2324 +#: cp/method.c:2331 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be defaulted" msgstr "%qD kann nicht vorgegeben werden" -#: cp/method.c:2333 +#: cp/method.c:2340 #, gcc-internal-format msgid "defaulted function %q+D with default argument" msgstr "vorgegebene Funktion %q+D mit Standardargument" @@ -45762,10 +44775,9 @@ msgid "due to different exception specifications" msgstr "durch andere Ausnahmespezifikationen" #: cp/name-lookup.c:2661 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "parameter %qD invalidly declared method type" +#, gcc-internal-format msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture" -msgstr "Parameter %qD deklariert ungültigerweise Methodentyp" +msgstr "Lambdaparameter %qD war vorher als Einfänger deklariert" #: cp/name-lookup.c:2682 #, gcc-internal-format @@ -45921,10 +44933,9 @@ msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE" msgstr "obere Grenze von %d Namensräumen für %qE durchsucht" #: cp/name-lookup.c:5347 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD declared here" +#, gcc-internal-format msgid "%qE declared here" -msgstr "%qD ist hier deklariert" +msgstr "%qE ist hier deklariert" #: cp/name-lookup.c:5373 #, gcc-internal-format @@ -45960,8 +44971,7 @@ msgid "it was later defined here" msgstr "es wurde später hier definiert" #: cp/name-lookup.c:6899 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "declaration of % does not match %<#include %>, isn't a template" +#, gcc-internal-format msgid "declaration of % does not match %<#include %>, isn%'t a template" msgstr "Deklaration von % entspricht nicht %<#include %>, ist kein Template" @@ -46016,1449 +45026,1410 @@ msgstr "XXX pop_everything () wird verlassen\n" msgid "making multiple clones of %qD" msgstr "mehrfache Kopien von %qD werden erzeugt" -#: cp/parser.c:820 +#: cp/parser.c:822 #, gcc-internal-format msgid "identifier %qE is a keyword in C++11" msgstr "Bezeichner %qE wird in C++11 zum Schlüsselwort" -#: cp/parser.c:1309 cp/parser.c:1322 +#: cp/parser.c:1311 cp/parser.c:1324 #, gcc-internal-format msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true" msgstr "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true" -#: cp/parser.c:1347 cp/parser.c:39214 +#: cp/parser.c:1349 cp/parser.c:39217 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition" msgstr "%<#pragma omp declare simd%> ist nicht direkt gefolgt von Funktionsdeklaration oder -definition" -#: cp/parser.c:2853 +#: cp/parser.c:2855 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma%> is not allowed here" msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt" -#: cp/parser.c:2956 +#: cp/parser.c:2958 #, gcc-internal-format msgid "%<%E::%E%> has not been declared" msgstr "%<%E::%E%> wurde nicht deklariert" -#: cp/parser.c:2959 +#: cp/parser.c:2961 #, gcc-internal-format msgid "%<::%E%> has not been declared" msgstr "%<::%E%> wurde nicht deklariert" -#: cp/parser.c:2962 +#: cp/parser.c:2964 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qE in non-class type %qT" msgstr "Abfrage des Elementes %qE in Nicht-Klassentyp %qT" -#: cp/parser.c:2965 cp/parser.c:18878 +#: cp/parser.c:2967 cp/parser.c:18882 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%E%> has not been declared" msgstr "%<%T::%E%> wurde nicht deklariert" -#: cp/parser.c:2975 +#: cp/parser.c:2977 #, gcc-internal-format msgid "%<%E::%E%> is not a type" msgstr "%<%E::%E%> ist kein Typ" -#: cp/parser.c:2979 +#: cp/parser.c:2981 #, gcc-internal-format msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace" msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich" -#: cp/parser.c:2984 +#: cp/parser.c:2986 #, gcc-internal-format msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration" msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung" -#: cp/parser.c:2997 +#: cp/parser.c:2999 #, gcc-internal-format msgid "%<::%E%> is not a type" msgstr "%<::%E%> ist kein Typ" -#: cp/parser.c:3000 +#: cp/parser.c:3002 #, gcc-internal-format msgid "%<::%E%> is not a class or namespace" msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich" -#: cp/parser.c:3004 +#: cp/parser.c:3006 #, gcc-internal-format msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration" msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung" -#: cp/parser.c:3016 +#: cp/parser.c:3018 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a type" msgstr "%qE ist kein Typ" -#: cp/parser.c:3019 +#: cp/parser.c:3021 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a class or namespace" msgstr "%qE ist keine Klasse oder Namensbereich" -#: cp/parser.c:3023 +#: cp/parser.c:3025 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration" msgstr "%qE ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung" -#: cp/parser.c:3086 +#: cp/parser.c:3089 #, gcc-internal-format msgid "new types may not be defined in a return type" msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden" -#: cp/parser.c:3088 +#: cp/parser.c:3091 #, gcc-internal-format msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)" msgstr "(vielleicht fehlt ein Semikolon hinter der Definition von %qT)" -#: cp/parser.c:3116 +#: cp/parser.c:3119 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a class template" msgstr "%qE ist kein Klassentemplate" -#: cp/parser.c:3118 +#: cp/parser.c:3121 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a template" msgstr "%qE ist kein Template" -#: cp/parser.c:3121 +#: cp/parser.c:3124 #, gcc-internal-format msgid "invalid template-id" msgstr "ungültige Template-ID" -#: cp/parser.c:3155 +#: cp/parser.c:3158 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression" msgstr "ISO-C++ verbietet Gleitkommaliterale in Konstanten-Ausdrücken" -#: cp/parser.c:3159 cp/pt.c:18343 +#: cp/parser.c:3162 cp/pt.c:18411 #, gcc-internal-format msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression" msgstr "Eine Typumwandlung, die weder zu ganzzahligen noch Aufzählungstypen führt, kann nicht in einem Konstantenausdruck auftreten" -#: cp/parser.c:3164 +#: cp/parser.c:3167 #, gcc-internal-format msgid "% operator cannot appear in a constant-expression" msgstr "%-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten" -#: cp/parser.c:3168 +#: cp/parser.c:3171 #, gcc-internal-format msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression" msgstr "nicht-konstantes zusammengesetztes Literal kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten" -#: cp/parser.c:3172 +#: cp/parser.c:3175 #, gcc-internal-format msgid "a function call cannot appear in a constant-expression" msgstr "ein Funktionsaufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten" -#: cp/parser.c:3176 +#: cp/parser.c:3179 #, gcc-internal-format msgid "an increment cannot appear in a constant-expression" msgstr "eine Erhöhung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten" -#: cp/parser.c:3180 +#: cp/parser.c:3183 #, gcc-internal-format msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression" msgstr "eine Verringerung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten" -#: cp/parser.c:3184 +#: cp/parser.c:3187 #, gcc-internal-format msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression" msgstr "eine Arrayreferenz kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten" -#: cp/parser.c:3188 +#: cp/parser.c:3191 #, gcc-internal-format msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression" msgstr "die Adresse einer Marke kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten" -#: cp/parser.c:3192 +#: cp/parser.c:3195 #, gcc-internal-format msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression" msgstr "Aufrufe überladener Operatoren können nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten" -#: cp/parser.c:3196 +#: cp/parser.c:3199 #, gcc-internal-format msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression" msgstr "eine Zuweisung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten" -#: cp/parser.c:3199 +#: cp/parser.c:3202 #, gcc-internal-format msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression" msgstr "ein Komma-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten" -#: cp/parser.c:3203 +#: cp/parser.c:3206 #, gcc-internal-format msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression" msgstr "ein Konstruktoraufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten" -#: cp/parser.c:3207 +#: cp/parser.c:3210 #, gcc-internal-format msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression" msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten" -#: cp/parser.c:3253 +#: cp/parser.c:3256 #, gcc-internal-format msgid "%qs cannot appear in a constant-expression" msgstr "%qs kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten" -#: cp/parser.c:3290 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" +#: cp/parser.c:3293 +#, gcc-internal-format msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>" -msgstr "Argumentherleitung von Klassentemplates ist nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar" +msgstr "Argumentherleitung von Klassentemplates ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar" -#: cp/parser.c:3295 +#: cp/parser.c:3298 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of destructor %qD as a type" msgstr "ungültige Verwendung des Destruktors %qD als Typ" #. Something like 'unsigned A a;' -#: cp/parser.c:3298 +#: cp/parser.c:3301 #, gcc-internal-format msgid "invalid combination of multiple type-specifiers" msgstr "ungültige Kombination mehrerer Typ-Spezifizierer" -#: cp/parser.c:3311 +#: cp/parser.c:3314 #, gcc-internal-format msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?" msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ; meinten Sie %qs?" -#: cp/parser.c:3315 +#: cp/parser.c:3318 #, gcc-internal-format msgid "%qE does not name a type" msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ" -#: cp/parser.c:3324 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "C++11 % only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" +#: cp/parser.c:3327 +#, gcc-internal-format msgid "C++11 % only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>" -msgstr "% von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar" +msgstr "% von C++11 ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar" -#: cp/parser.c:3327 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "C++11 % only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" +#: cp/parser.c:3330 +#, gcc-internal-format msgid "C++11 % only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>" -msgstr "% von C++11 ist nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar" +msgstr "% von C++11 ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar" -#: cp/parser.c:3332 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "C++11 % only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" +#: cp/parser.c:3335 +#, gcc-internal-format msgid "C++11 % only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>" -msgstr "% von C++11 ist nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar" +msgstr "% von C++11 ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar" -#: cp/parser.c:3335 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% only available with -fconcepts" +#: cp/parser.c:3338 +#, gcc-internal-format msgid "% only available with %<-fconcepts%>" -msgstr "% ist nur mit »-fconcepts« verfügbar" +msgstr "% ist nur mit %<-fconcepts%> verfügbar" -#: cp/parser.c:3361 +#: cp/parser.c:3364 #, gcc-internal-format msgid "(perhaps % was intended)" msgstr "(vielleicht war % beabsichtigt)" -#: cp/parser.c:3390 cp/parser.c:3402 +#: cp/parser.c:3393 cp/parser.c:3405 #, gcc-internal-format msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?" msgstr "%qE in Namensraum %qE bezeichnet keinen Templatetyp; meinten Sie %qs?" -#: cp/parser.c:3395 cp/parser.c:3407 +#: cp/parser.c:3398 cp/parser.c:3410 #, gcc-internal-format msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type" msgstr "%qE in Namensraum %qE bezeichnet keinen Templatetyp" -#: cp/parser.c:3415 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?" +#: cp/parser.c:3418 +#, gcc-internal-format msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?" -msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ; meinten Sie %qs?" +msgstr "%qE in Namensraum %qE bezeichnet keinen Typ; meinten Sie %qs?" -#: cp/parser.c:3420 +#: cp/parser.c:3423 #, gcc-internal-format msgid "%qE in namespace %qE does not name a type" msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ" -#: cp/parser.c:3431 +#: cp/parser.c:3434 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type" msgstr "%<%T::%E%> benennt den Konstruktor, nicht den Typ" -#: cp/parser.c:3434 +#: cp/parser.c:3437 #, gcc-internal-format msgid "and %qT has no template constructors" msgstr "und %qT hat keinen Template-Konstruktor" -#: cp/parser.c:3444 +#: cp/parser.c:3447 #, gcc-internal-format msgid "need % before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope" msgstr "vor %<%T::%D::%E%> ist % erforderlich, da %<%T::%D%> ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist" -#: cp/parser.c:3452 +#: cp/parser.c:3455 #, gcc-internal-format msgid "need % before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope" msgstr "vor %<%T::%E%> ist % erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist" -#: cp/parser.c:3464 cp/parser.c:3468 +#: cp/parser.c:3467 cp/parser.c:3471 #, gcc-internal-format msgid "%qE in %q#T does not name a template type" msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Templatetypen" -#: cp/parser.c:3472 +#: cp/parser.c:3475 #, gcc-internal-format msgid "%qE in %q#T does not name a type" msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Typen" -#: cp/parser.c:4098 +#: cp/parser.c:4101 #, gcc-internal-format msgid "expected string-literal" msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet" -#: cp/parser.c:4164 +#: cp/parser.c:4167 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal" msgstr "widersprüchliche benutzerdefinierte literale Suffixe %qD und %qD in Zeichenkettenliteral" -#: cp/parser.c:4219 +#: cp/parser.c:4222 #, gcc-internal-format msgid "a wide string is invalid in this context" msgstr "eine Wide-Zeichenkette ist in diesem Kontext ungültig" -#: cp/parser.c:4350 +#: cp/parser.c:4353 #, gcc-internal-format msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument" msgstr "Operator %qD für Zeichenliterale mit Argument %qT kann nicht gefunden werden" -#: cp/parser.c:4458 +#: cp/parser.c:4461 #, gcc-internal-format msgid "integer literal exceeds range of %qT type" msgstr "Ganzzahlliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT" -#: cp/parser.c:4465 +#: cp/parser.c:4468 #, gcc-internal-format msgid "floating literal exceeds range of %qT type" msgstr "Gleitkommaliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT" -#: cp/parser.c:4469 +#: cp/parser.c:4472 #, gcc-internal-format msgid "floating literal truncated to zero" msgstr "Gleitkommaliteral auf Null abgeschnitten" -#: cp/parser.c:4502 +#: cp/parser.c:4505 #, gcc-internal-format msgid "failed to translate literal to execution character set %qT" -msgstr "" +msgstr "Literal konnte nicht in den Zeichenvorrat %qT der Ausführungsumgebung übersetzt werden" -#: cp/parser.c:4540 +#: cp/parser.c:4543 #, gcc-internal-format msgid "unable to find numeric literal operator %qD" msgstr "numerischer literaler Operator %qD konnte nicht gefunden werden" -#: cp/parser.c:4546 +#: cp/parser.c:4549 #, gcc-internal-format msgid "add % (from ) to enable the C++14 user-defined literal suffixes" msgstr "fügen Sie % (aus ) hinzu, um benutzerdefinierte Literalsuffixe aus C++14 einzuschalten" -#: cp/parser.c:4550 +#: cp/parser.c:4553 #, gcc-internal-format msgid "or use % instead of % for the GNU built-in suffix" msgstr "oder nutzen Sie % statt % für das in GNU eingebaute Suffix" -#: cp/parser.c:4554 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes" +#: cp/parser.c:4557 +#, gcc-internal-format msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes" -msgstr "verwenden Sie -fext-numeric-literals, um weitere eingebaute Suffixe einzuschalten" +msgstr "verwenden Sie %<-fext-numeric-literals%>, um weitere eingebaute Suffixe einzuschalten" -#: cp/parser.c:4640 +#: cp/parser.c:4643 #, gcc-internal-format msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments" msgstr "literaler Operator für Zeichenketten %qD mit Argumenten %qT, %qT konnte nicht gefunden werden" -#: cp/parser.c:4691 cp/parser.c:13428 +#: cp/parser.c:4694 cp/parser.c:13432 #, gcc-internal-format msgid "expected declaration" msgstr "Deklaration erwartet" -#: cp/parser.c:5048 cp/parser.c:5063 +#: cp/parser.c:5051 cp/parser.c:5066 #, gcc-internal-format msgid "expected binary operator" msgstr "binärer Operator erwartet" -#: cp/parser.c:5069 +#: cp/parser.c:5072 #, gcc-internal-format msgid "expected ..." msgstr "%<…%> erwartet" -#: cp/parser.c:5081 +#: cp/parser.c:5084 #, gcc-internal-format msgid "binary expression in operand of fold-expression" msgstr "binärer Ausdruck in Operand von Faltungsausdruck" -#: cp/parser.c:5086 +#: cp/parser.c:5089 #, gcc-internal-format msgid "conditional expression in operand of fold-expression" msgstr "bedingter Ausdruck in Operand von Faltungsausdruck" -#: cp/parser.c:5094 +#: cp/parser.c:5097 #, gcc-internal-format msgid "mismatched operator in fold-expression" msgstr "unpassender Operator in Faltungsausdruck" -#: cp/parser.c:5198 +#: cp/parser.c:5201 #, gcc-internal-format msgid "fixed-point types not supported in C++" msgstr "Festkommatypen werden in C++ nicht unterstützt" -#: cp/parser.c:5281 +#: cp/parser.c:5284 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" msgstr "ISO-C++ verbietet Gruppen in geschweiften Klammern innerhalb von Ausdrücken" -#: cp/parser.c:5293 +#: cp/parser.c:5296 #, gcc-internal-format msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists" msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind weder außerhalb von Funktionen noch in Template-Argumenten erlaubt" -#: cp/parser.c:5333 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "fold-expressions only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" +#: cp/parser.c:5336 +#, gcc-internal-format msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>" -msgstr "Faltungsausdrücke sind nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar" +msgstr "fold-expressions sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar" -#: cp/parser.c:5391 cp/parser.c:5568 cp/parser.c:5743 cp/semantics.c:3688 +#: cp/parser.c:5394 cp/parser.c:5571 cp/parser.c:5746 cp/semantics.c:3693 #, gcc-internal-format msgid "expected primary-expression" msgstr "übergeordneter Ausdruck erwartet" -#: cp/parser.c:5421 +#: cp/parser.c:5424 #, gcc-internal-format msgid "% may not be used in this context" msgstr "% darf in diesem Kontext nicht verwendet werden" -#: cp/parser.c:5562 +#: cp/parser.c:5565 #, gcc-internal-format msgid "a template declaration cannot appear at block scope" msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten" -#: cp/parser.c:5705 +#: cp/parser.c:5708 #, gcc-internal-format msgid "local variable %qD may not appear in this context" msgstr "lokale Variable %qD darf in diesem Kontext nicht auftauchen" -#: cp/parser.c:5900 +#: cp/parser.c:5903 #, gcc-internal-format msgid "expected id-expression" msgstr "ID-Ausdruck erwartet" -#: cp/parser.c:6033 +#: cp/parser.c:6036 #, gcc-internal-format msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name" msgstr "Bereich %qT vor %<~%> ist kein Klassenname" -#: cp/parser.c:6071 cp/parser.c:8005 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14" +#: cp/parser.c:6074 cp/parser.c:8008 +#, gcc-internal-format msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>" -msgstr "%<~auto%> ist nur mit -std=c++14 oder -std=gnu++14 verfügbar" +msgstr "%<~auto%> ist nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar" -#: cp/parser.c:6182 +#: cp/parser.c:6185 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT" msgstr "Deklaration von %<~%T%> als Element von %qT" -#: cp/parser.c:6197 +#: cp/parser.c:6200 #, gcc-internal-format msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator" msgstr "typedef-Name %qD als Destruktor-Deklarator verwendet" -#: cp/parser.c:6234 cp/parser.c:21041 +#: cp/parser.c:6237 cp/parser.c:21045 #, gcc-internal-format msgid "expected unqualified-id" msgstr "unqualifizierte ID erwartet" -#: cp/parser.c:6343 +#: cp/parser.c:6346 #, gcc-internal-format msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>" msgstr "%<:%> in Spezifikation mit geschachteltem Namen gefunden, %<::%> erwartet" -#: cp/parser.c:6411 +#: cp/parser.c:6414 #, gcc-internal-format msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type" msgstr "decltype wird zu %qT ausgewertet, was keine Klasse oder Aufzählungstyp ist" -#: cp/parser.c:6437 +#: cp/parser.c:6440 #, gcc-internal-format msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier" msgstr "Bezeichner %qD für Funktionstemplate ist geschachteltem Namens-Spezifizierer" -#: cp/parser.c:6445 +#: cp/parser.c:6448 #, gcc-internal-format msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier" msgstr "Bezeichner %qD für Variablentemplate ist geschachteltem Namens-Spezifizierer" -#: cp/parser.c:6549 cp/typeck.c:2703 cp/typeck.c:2706 cp/typeck.c:2723 +#: cp/parser.c:6552 cp/typeck.c:2712 cp/typeck.c:2715 cp/typeck.c:2732 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a template" msgstr "%qD ist kein Template" -#: cp/parser.c:6627 +#: cp/parser.c:6630 #, gcc-internal-format msgid "expected nested-name-specifier" msgstr "Spezifikation mit geschachteltem Namen erwartet" -#: cp/parser.c:6834 cp/parser.c:9220 +#: cp/parser.c:6837 cp/parser.c:9222 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in casts" msgstr "Typen dürfen nicht in Typumwandlungen definiert werden" -#: cp/parser.c:6921 +#: cp/parser.c:6924 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in a % expression" msgstr "Typen dürfen nicht in einem %-Ausdruck definiert werden" -#: cp/parser.c:7013 +#: cp/parser.c:7016 #, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>" msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %<__builtin_addressof%>" -#: cp/parser.c:7025 cp/pt.c:18955 +#: cp/parser.c:7028 cp/pt.c:19023 #, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>" msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %<__builtin_launder%>" -#: cp/parser.c:7145 +#: cp/parser.c:7148 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids compound-literals" msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale" -#: cp/parser.c:7204 +#: cp/parser.c:7207 #, gcc-internal-format msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute" msgstr "zwei aufeinander folgende %<[%> dürfen nur ein Attribut einführen" -#: cp/parser.c:7741 cp/typeck.c:2591 +#: cp/parser.c:7744 cp/typeck.c:2600 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %qD" msgstr "ungültige Verwendung von %qD" -#: cp/parser.c:7750 +#: cp/parser.c:7753 #, gcc-internal-format msgid "%<%D::%D%> is not a class member" msgstr "%<%D::%D%> ist kein Klassenelement" -#: cp/parser.c:8057 +#: cp/parser.c:8060 #, gcc-internal-format msgid "non-scalar type" msgstr "nicht-skalarer Typ" -#: cp/parser.c:8158 +#: cp/parser.c:8161 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not allow % with a non-type" msgstr "ISO-C++ erlaubt kein % mit einem Nicht-Typ" -#: cp/parser.c:8262 +#: cp/parser.c:8265 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in % expressions" msgstr "Typen dürfen nicht in %-Ausdrücken definiert werden" -#: cp/parser.c:8673 +#: cp/parser.c:8527 cp/parser.c:28948 +#, gcc-internal-format +msgid "types may not be defined in %qs expressions" +msgstr "Typen dürfen nicht in einem %qs-Ausdruck definiert werden" + +#: cp/parser.c:8675 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in a new-expression" msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new«-Ausdruck definiert werden" -#: cp/parser.c:8689 +#: cp/parser.c:8691 #, gcc-internal-format msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id" msgstr "Arraygrenze hinter geklammerter type-id ist verboten" -#: cp/parser.c:8691 +#: cp/parser.c:8693 #, gcc-internal-format msgid "try removing the parentheses around the type-id" msgstr "Klammern um die Type-ID sollten entfernt werden" -#: cp/parser.c:8723 +#: cp/parser.c:8725 #, gcc-internal-format msgid "initialization of new-expression for type % requires exactly one element" msgstr "Initialisierung des new-Ausdrucks für Typ % erfordert genau ein Element" -#: cp/parser.c:8771 +#: cp/parser.c:8773 #, gcc-internal-format msgid "expected expression-list or type-id" msgstr "»expression-list« oder »type-id« erwartet" -#: cp/parser.c:8800 +#: cp/parser.c:8802 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in a new-type-id" msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new-type-id« definiert werden" -#: cp/parser.c:8929 +#: cp/parser.c:8931 #, gcc-internal-format msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type" msgstr "Ausdruck in new-Deklarator muss Ganzzahl- oder Aufzählungstyp haben" -#: cp/parser.c:9325 +#: cp/parser.c:9327 #, gcc-internal-format msgid "use of old-style cast to %q#T" msgstr "Verwendung einer Typumwandlung nach %q#T im alten Stil" -#: cp/parser.c:9473 +#: cp/parser.c:9476 #, gcc-internal-format msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11" msgstr "Operator %<>>%> wird in C++11 wie zwei spitze schließende Klammern behandelt" -#: cp/parser.c:9476 +#: cp/parser.c:9479 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression" msgstr "Klammern um %<>>%>-Ausdruck empfohlen" -#: cp/parser.c:9681 +#: cp/parser.c:9685 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand" msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht ?: mit ausgelassenem mittleren Operanden" -#: cp/parser.c:10103 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "types may not be defined within __builtin_offsetof" +#: cp/parser.c:10107 +#, gcc-internal-format msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>" -msgstr "Typen dürfen nicht innerhalb von __builtin_offsetof definiert werden" +msgstr "Typen dürfen nicht innerhalb von %<__builtin_offsetof%> definiert werden" -#: cp/parser.c:10392 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "lambda templates are only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a" +#: cp/parser.c:10396 +#, gcc-internal-format msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>" -msgstr "Lambda-Templates sind nur mit -std=c++2a oder -std=gnu++2a verfügbar" +msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar" -#: cp/parser.c:10402 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "lambda templates are only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a" +#: cp/parser.c:10406 +#, gcc-internal-format msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>" -msgstr "Lambda-Templates sind nur mit -std=c++2a oder -std=gnu++2a verfügbar" +msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar" -#: cp/parser.c:10547 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "the lambda has no capture-default" +#: cp/parser.c:10551 +#, gcc-internal-format msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default" -msgstr "das Lambda hat keinen »capture-default«" +msgstr "nicht-lokaler Lambdaausdruck kann keinen »capture-default« haben" -#: cp/parser.c:10569 +#: cp/parser.c:10573 #, gcc-internal-format msgid "expected end of capture-list" msgstr "unerwartetes Ende der Auffangliste" -#: cp/parser.c:10584 +#: cp/parser.c:10588 #, gcc-internal-format msgid "explicit by-copy capture of % redundant with by-copy capture default" msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von % ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt" -#: cp/parser.c:10589 cp/parser.c:10610 cp/parser.c:10781 +#: cp/parser.c:10593 cp/parser.c:10614 cp/parser.c:10785 #, gcc-internal-format msgid "already captured %qD in lambda expression" msgstr "%qD bereits in Lambda-Ausdruck erfasst" -#: cp/parser.c:10604 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" +#: cp/parser.c:10608 +#, gcc-internal-format msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>" -msgstr "%<*this%>-Capture ist nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar" +msgstr "%<*this%>-Capture ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar" -#: cp/parser.c:10625 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "lambda templates are only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a" +#: cp/parser.c:10629 +#, gcc-internal-format msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>" -msgstr "Lambda-Templates sind nur mit -std=c++2a oder -std=gnu++2a verfügbar" +msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar" -#: cp/parser.c:10664 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14" +#: cp/parser.c:10668 +#, gcc-internal-format msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>" -msgstr "Initialisierungen für Lambda-Captures sind nur mit -std=c++14 oder -std=gnu++14 verfügbar" +msgstr "Initialisierungen für Lambda-Captures sind nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar" -#: cp/parser.c:10671 +#: cp/parser.c:10675 #, gcc-internal-format msgid "empty initializer for lambda init-capture" msgstr "nicht-leere Initialisierung »init-capture« eines Lambdas" -#: cp/parser.c:10695 +#: cp/parser.c:10699 #, gcc-internal-format msgid "capture of non-variable %qE" msgstr "Erfassung von Nicht-Variable %qE" -#: cp/parser.c:10699 cp/parser.c:10709 cp/semantics.c:3534 cp/semantics.c:3546 +#: cp/parser.c:10703 cp/parser.c:10713 cp/semantics.c:3539 cp/semantics.c:3551 #, gcc-internal-format msgid "%q#D declared here" msgstr "%q#D hier deklariert" -#: cp/parser.c:10705 +#: cp/parser.c:10709 #, gcc-internal-format msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration" msgstr "Erfassung der Variable %qD ohne automatische Speicherdauer" -#: cp/parser.c:10743 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too many % clauses" +#: cp/parser.c:10747 +#, gcc-internal-format msgid "too many %<...%> in lambda capture" -msgstr "zu viele %-Klauseln" +msgstr "zu viele %<...%> in Lambda-Capture" -#: cp/parser.c:10754 +#: cp/parser.c:10758 #, gcc-internal-format msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default" msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %qD ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt" -#: cp/parser.c:10759 +#: cp/parser.c:10763 #, gcc-internal-format msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default" msgstr "Explizite Erfassung (als Referenz) von %qD ist mit Standarderfassung (als Referenz) gedoppelt" -#: cp/parser.c:10833 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14" +#: cp/parser.c:10837 +#, gcc-internal-format msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>" -msgstr "Lambda-Templates sind nur mit -std=c++14 oder -std=gnu++14 verfügbar" +msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar" -#: cp/parser.c:10837 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "lambda templates are only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a" +#: cp/parser.c:10841 +#, gcc-internal-format msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>" -msgstr "Lambda-Templates sind nur mit -std=c++2a oder -std=gnu++2a verfügbar" +msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar" -#: cp/parser.c:10871 +#: cp/parser.c:10875 #, gcc-internal-format msgid "default argument specified for lambda parameter" msgstr "Standardargument für Lambda-Parameter angegeben" -#: cp/parser.c:10888 +#: cp/parser.c:10892 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %" msgstr "doppeltes %" -#: cp/parser.c:10936 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% lambda only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" +#: cp/parser.c:10940 +#, gcc-internal-format msgid "% lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>" -msgstr "%-Lambda ist nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar" +msgstr "%-Lambda ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar" -#: cp/parser.c:11335 cp/parser.c:11536 +#: cp/parser.c:11339 cp/parser.c:11540 #, gcc-internal-format msgid "attributes at the beginning of statement are ignored" msgstr "Attribute am Anfang der Anweisung werden ignoriert" -#: cp/parser.c:11375 +#: cp/parser.c:11379 #, gcc-internal-format msgid "expected labeled-statement" msgstr "benannte Anweisung erwartet" -#: cp/parser.c:11424 +#: cp/parser.c:11428 #, gcc-internal-format msgid "case label %qE not within a switch statement" msgstr "case-Marke %qE nicht innerhalb einer switch-Anweisung" -#: cp/parser.c:11543 +#: cp/parser.c:11547 #, gcc-internal-format msgid "need % before %qE because %qT is a dependent scope" msgstr "% vor %qE erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist" -#: cp/parser.c:11552 +#: cp/parser.c:11556 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type" msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor, nicht den Typ" -#: cp/parser.c:11600 +#: cp/parser.c:11604 #, gcc-internal-format msgid "compound-statement in % function" msgstr "zusammengesetzte Anweisung in %-Funktion" -#: cp/parser.c:11761 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" +#: cp/parser.c:11765 +#, gcc-internal-format msgid "% only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>" -msgstr "% ist nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar" +msgstr "% ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar" -#: cp/parser.c:11788 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" +#: cp/parser.c:11792 +#, gcc-internal-format msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>" -msgstr "»init-statement in Auswahlanweisungen« ist nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar" +msgstr "»init-statement in Auswahlanweisungen« ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar" -#: cp/parser.c:11958 cp/parser.c:29415 +#: cp/parser.c:11962 cp/parser.c:29418 #, gcc-internal-format msgid "expected selection-statement" msgstr "Auswahl-Anweisung erwartet" -#: cp/parser.c:11995 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function returning an array" +#: cp/parser.c:11999 +#, gcc-internal-format msgid "condition declares an array" -msgstr "Funktion gibt ein Array zurück" +msgstr "Bedingung deklariert ein Array" -#: cp/parser.c:11997 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "field %qE declared as a function" +#: cp/parser.c:12001 +#, gcc-internal-format msgid "condition declares a function" -msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert" +msgstr "Bedingung deklariert eine Funktion" -#: cp/parser.c:12037 +#: cp/parser.c:12041 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in conditions" msgstr "Typen dürfen nicht in Bedingungen definiert werden" #. Anything else is an error. -#: cp/parser.c:12115 cp/parser.c:20369 cp/parser.c:22774 +#: cp/parser.c:12119 cp/parser.c:20373 cp/parser.c:22778 #, gcc-internal-format msgid "expected initializer" msgstr "Initialisierung erwartet" -#: cp/parser.c:12497 +#: cp/parser.c:12501 #, gcc-internal-format msgid "range-based % expression of type %qT has incomplete type" msgstr "bereichsbasierter %-Ausdruck mit Typ %qT hat unvollständigen Typ" -#: cp/parser.c:12584 +#: cp/parser.c:12588 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent begin/end types in range-based % statement: %qT and %qT" msgstr "unvereinbare Anfang-/Ende-Typen in bereichsbasierter %-Anweisung: %qT und %qT" -#: cp/parser.c:12729 cp/parser.c:29418 +#: cp/parser.c:12733 cp/parser.c:29421 #, gcc-internal-format msgid "expected iteration-statement" msgstr "Iterationsanweisung erwartet" -#: cp/parser.c:12775 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "range-based % loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" +#: cp/parser.c:12779 +#, gcc-internal-format msgid "range-based % loops with initializer only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>" -msgstr "Bereichsbasierte %-Schleifen sind nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar" +msgstr "Bereichsbasierte %-Schleifen mit Initialisierer sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar" -#: cp/parser.c:12799 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "range-based % loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11" +#: cp/parser.c:12803 +#, gcc-internal-format msgid "range-based % loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>" -msgstr "Bereichsbasierte %-Schleifen sind nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar" +msgstr "Bereichsbasierte %-Schleifen sind nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar" -#: cp/parser.c:12925 +#: cp/parser.c:12929 #, gcc-internal-format msgid "% in % function" msgstr "% in %-Funktion" #. Issue a warning about this use of a GNU extension. -#: cp/parser.c:12933 +#: cp/parser.c:12937 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids computed gotos" msgstr "ISO-C++ verbietet berechnete Gotos" -#: cp/parser.c:12946 cp/parser.c:29421 +#: cp/parser.c:12950 cp/parser.c:29424 #, gcc-internal-format msgid "expected jump-statement" msgstr "Sprunganweisung erwartet" -#: cp/parser.c:13259 cp/parser.c:24453 +#: cp/parser.c:13263 cp/parser.c:24457 #, gcc-internal-format msgid "extra %<;%>" msgstr "zusätzliches %<;%>" -#: cp/parser.c:13351 +#: cp/parser.c:13355 #, gcc-internal-format msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block" msgstr "%<__label__%> nicht am Anfang eines Blocks" -#: cp/parser.c:13567 +#: cp/parser.c:13571 #, gcc-internal-format msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type" msgstr "Nicht-Variable %qD in Deklaration mit mehr als einem Deklarator mit Platzhaltertyp" -#: cp/parser.c:13587 +#: cp/parser.c:13591 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT" msgstr "widersprüchliche Herleitung für %qT: %qT und dann %qT" -#: cp/parser.c:13608 +#: cp/parser.c:13612 #, gcc-internal-format msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden" msgstr "Vermischung von Deklarationen und Funktionsdefinitionen ist verboten" -#: cp/parser.c:13632 +#: cp/parser.c:13636 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in a for-range-declaration" msgstr "in einer for-Bereichs-Deklaration dürfen keine Typen definiert werden" -#: cp/parser.c:13687 +#: cp/parser.c:13691 #, gcc-internal-format msgid "initializer in range-based % loop" msgstr "Initialisierung in bereichsbasierter %-Schleife" -#: cp/parser.c:13690 +#: cp/parser.c:13694 #, gcc-internal-format msgid "multiple declarations in range-based % loop" msgstr "mehrere Deklarationen in bereichsbasierter %-Schleife" -#: cp/parser.c:13741 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "structured bindings only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" +#: cp/parser.c:13745 +#, gcc-internal-format msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>" -msgstr "strukturierte Bindungen sind nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar" +msgstr "strukturierte Bindungen sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar" -#: cp/parser.c:13793 +#: cp/parser.c:13797 #, gcc-internal-format msgid "empty structured binding declaration" msgstr "leere Deklaration für strukturierte Bindung" -#: cp/parser.c:13811 +#: cp/parser.c:13815 #, gcc-internal-format msgid "invalid initializer for structured binding declaration" msgstr "ungültige Initialisierung für strukturierte Bindungsdeklaration" -#: cp/parser.c:13978 +#: cp/parser.c:13982 #, gcc-internal-format msgid "% used outside of class" msgstr "% außerhalb einer Klasse verwendet" -#: cp/parser.c:14054 +#: cp/parser.c:14058 #, gcc-internal-format msgid "% changes meaning in C++11; please remove it" msgstr "Bedeutung von % ändert in C++11 die Bedeutung; Bitte entfernen" -#: cp/parser.c:14090 +#: cp/parser.c:14094 #, gcc-internal-format msgid "decl-specifier invalid in condition" msgstr "decl-Spezifizierung in Bedingung ungültig" -#: cp/parser.c:14096 +#: cp/parser.c:14100 #, gcc-internal-format msgid "%qD invalid in lambda" msgstr "%qD ungültig in Lambda" -#: cp/parser.c:14174 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "decl-specifier invalid in condition" +#: cp/parser.c:14178 +#, gcc-internal-format msgid "type-specifier invalid in lambda" -msgstr "decl-Spezifizierung in Bedingung ungültig" +msgstr "type-specifier ist in Lambda ungültig" -#: cp/parser.c:14193 +#: cp/parser.c:14197 #, gcc-internal-format msgid "class definition may not be declared a friend" msgstr "Klassendefinition darf nicht als »friend« deklariert sein" -#: cp/parser.c:14266 cp/parser.c:24938 +#: cp/parser.c:14270 cp/parser.c:24942 #, gcc-internal-format msgid "templates may not be %" msgstr "Templates dürfen nicht % sein" -#: cp/parser.c:14285 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "types may not be defined in an exception-specification" +#: cp/parser.c:14289 +#, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in explicit-specifier" -msgstr "Typen dürfen nicht in einer Ausnahmespezifikation definiert werden" +msgstr "Typen dürfen nicht in explicit-specifier definiert werden" -#: cp/parser.c:14289 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14" +#: cp/parser.c:14293 +#, gcc-internal-format msgid "% only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>" -msgstr "%<~auto%> ist nur mit -std=c++14 oder -std=gnu++14 verfügbar" +msgstr "% ist nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar" -#: cp/parser.c:14353 +#: cp/parser.c:14357 #, gcc-internal-format msgid "invalid linkage-specification" msgstr "ungültige Bindungsspezifikation" -#: cp/parser.c:14457 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "static_assert without a message only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" +#: cp/parser.c:14461 +#, gcc-internal-format msgid "static_assert without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>" -msgstr "static_assert ohne Text ist nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar" +msgstr "static_assert ohne Text ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar" -#: cp/parser.c:14659 +#: cp/parser.c:14663 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in % expressions" msgstr "Typen dürfen nicht in %-Ausdrücken definiert werden" -#: cp/parser.c:14813 +#: cp/parser.c:14817 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in a conversion-type-id" msgstr "Typen dürfen nicht in einem »conversion-type-id« definiert werden" -#: cp/parser.c:14841 +#: cp/parser.c:14845 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of % in conversion operator" msgstr "ungültige Verwendung von % in Umwandlungsoperator" -#: cp/parser.c:14845 +#: cp/parser.c:14849 #, gcc-internal-format msgid "use of % in member template conversion operator can never be deduced" msgstr "Verwendung von % in Umwandlungsoperator von Elementtemplate kann niemals hergeleitet werden" -#: cp/parser.c:14929 +#: cp/parser.c:14933 #, gcc-internal-format msgid "only constructors take member initializers" msgstr "nur Konstruktoren nehmen Elementinitialisierungen" -#: cp/parser.c:14956 +#: cp/parser.c:14960 #, gcc-internal-format msgid "cannot expand initializer for member %qD" msgstr "Initialisierung für Element %qD kann nicht expandiert werden" -#: cp/parser.c:14968 cp/pt.c:24964 +#: cp/parser.c:14972 cp/pt.c:25054 #, gcc-internal-format msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation" msgstr "Speicherinitialisierung für %qD folgt Konstruktordelegation" -#: cp/parser.c:14980 cp/pt.c:24976 +#: cp/parser.c:14984 cp/pt.c:25066 #, gcc-internal-format msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD" msgstr "Konstruktordelegation folgt Speicherinitialisierung für %qD" -#: cp/parser.c:15032 +#: cp/parser.c:15036 #, gcc-internal-format msgid "anachronistic old-style base class initializer" msgstr "veraltete Basisklasseninitialisierung" -#: cp/parser.c:15104 +#: cp/parser.c:15108 #, gcc-internal-format msgid "keyword % not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)" msgstr "Schlüsselwort % in diesem Kontext nicht erlaubt (eine qualifizierte Elementinitialisierung ist implizit ein Typ)" -#: cp/parser.c:15488 +#: cp/parser.c:15492 #, gcc-internal-format msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier" msgstr "unerwartetes Schlüsselwort; entfernen Sie Leerzeichen zwischen Anführungszeichen und Suffixbezeichner" -#: cp/parser.c:15494 +#: cp/parser.c:15498 #, gcc-internal-format msgid "expected suffix identifier" msgstr "Suffixbezeichner erwartet" -#: cp/parser.c:15503 +#: cp/parser.c:15507 #, gcc-internal-format msgid "expected empty string after % keyword" msgstr "hinter Schlüsselwort % wird leere Zeichenkette erwartet" -#: cp/parser.c:15509 +#: cp/parser.c:15513 #, gcc-internal-format msgid "invalid encoding prefix in literal operator" msgstr "ungültiges Encoding-Präfix in Literal-Operator" -#: cp/parser.c:15545 +#: cp/parser.c:15549 #, gcc-internal-format msgid "expected operator" msgstr "Operator erwartet" #. Warn that we do not support `export'. -#: cp/parser.c:15591 +#: cp/parser.c:15595 #, gcc-internal-format msgid "keyword % not implemented, and will be ignored" msgstr "Schlüsselwort % nicht implementiert, und wird ignoriert" -#: cp/parser.c:15770 +#: cp/parser.c:15774 #, gcc-internal-format msgid "invalid constrained type parameter" msgstr "ungültiger beschränkter Typparameter" -#: cp/parser.c:15778 +#: cp/parser.c:15782 #, gcc-internal-format msgid "cv-qualified type parameter" msgstr "cv-qualifizierter Typparameter" -#: cp/parser.c:15863 +#: cp/parser.c:15867 #, gcc-internal-format msgid "variadic constraint introduced without %<...%>" msgstr "variadische Einschränkung ohne %<...%> eingeführt" -#: cp/parser.c:15929 +#: cp/parser.c:15933 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of % in default template argument" msgstr "ungültige Verwendung von % in Default-Templateargument" -#: cp/parser.c:16166 cp/parser.c:16252 cp/parser.c:22545 +#: cp/parser.c:16170 cp/parser.c:16256 cp/parser.c:22549 #, gcc-internal-format msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument" msgstr "Templateparameterpack %qD kann kein Standardargument haben" -#: cp/parser.c:16170 cp/parser.c:16256 +#: cp/parser.c:16174 cp/parser.c:16260 #, gcc-internal-format msgid "template parameter packs cannot have default arguments" msgstr "Template-Parameterpacks können keine Standardargumente haben" -#: cp/parser.c:16322 +#: cp/parser.c:16326 #, gcc-internal-format msgid "expected template-id" msgstr "Template-ID erwartet" -#: cp/parser.c:16384 +#: cp/parser.c:16388 #, gcc-internal-format msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list" msgstr "%<<::%> kann keine Templateargumentliste einleiten" -#: cp/parser.c:16388 +#: cp/parser.c:16392 #, gcc-internal-format msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>" msgstr "%<<:%> ist eine andere Schreibweise für %<[%>. Leerraum zwischen %<<%> und %<::%> einfügen" -#: cp/parser.c:16392 +#: cp/parser.c:16396 #, gcc-internal-format msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)" msgstr "(bei Verwendung von %<-fpermissive%>, %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> wird G++ den Code akzeptieren)" -#: cp/parser.c:16422 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid non-type template argument" +#: cp/parser.c:16426 +#, gcc-internal-format msgid "invalid template-argument-list" -msgstr "ungültiges Templateargument ohne Typ" +msgstr "ungültige template-argument-list" -#: cp/parser.c:16423 +#: cp/parser.c:16427 #, gcc-internal-format msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++2a; wrap the function name in %<()%>" -msgstr "" +msgstr "Funktionsname als linker Operand von %<<%> ist in C++2a verboten; verpacken Sie den Funktionsnamen in %<()%>" -#: cp/parser.c:16430 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "expected template-argument" +#: cp/parser.c:16434 +#, gcc-internal-format msgid "expected %<(%> after template-argument-list" -msgstr "Templateargument erwartet" +msgstr "%<(%> hinter template-argument-list erwartet" -#: cp/parser.c:16536 +#: cp/parser.c:16540 #, gcc-internal-format msgid "parse error in template argument list" msgstr "Syntaxfehler in Templateargumentliste" #. The name does not name a template. -#: cp/parser.c:16604 cp/parser.c:16760 cp/parser.c:16969 +#: cp/parser.c:16608 cp/parser.c:16764 cp/parser.c:16973 #, gcc-internal-format msgid "expected template-name" msgstr "Templatename erwartet" #. Explain what went wrong. -#: cp/parser.c:16650 +#: cp/parser.c:16654 #, gcc-internal-format msgid "non-template %qD used as template" msgstr "Nicht-Template %qD als Template verwendet" -#: cp/parser.c:16652 +#: cp/parser.c:16656 #, gcc-internal-format msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template" msgstr "%<%T::template %D%> verwenden, um dies als Template zu kennzeichnen" -#: cp/parser.c:16821 +#: cp/parser.c:16825 #, gcc-internal-format msgid "expected parameter pack before %<...%>" msgstr "Parameterbündel vor %<...%> erwartet" -#: cp/parser.c:16930 cp/parser.c:16948 cp/parser.c:17123 +#: cp/parser.c:16934 cp/parser.c:16952 cp/parser.c:17127 #, gcc-internal-format msgid "expected template-argument" msgstr "Templateargument erwartet" -#: cp/parser.c:17090 +#: cp/parser.c:17094 #, gcc-internal-format msgid "invalid non-type template argument" msgstr "ungültiges Templateargument ohne Typ" -#: cp/parser.c:17227 +#: cp/parser.c:17231 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation shall not use % specifier" msgstr "explizite Instanziierung darf kein % verwenden" -#: cp/parser.c:17231 +#: cp/parser.c:17235 #, gcc-internal-format msgid "explicit instantiation shall not use % specifier" msgstr "explizite Instanziierung darf kein % verwenden" -#: cp/parser.c:17290 +#: cp/parser.c:17294 #, gcc-internal-format msgid "template specialization with C linkage" msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben" -#: cp/parser.c:17511 +#: cp/parser.c:17515 #, gcc-internal-format msgid "expected type specifier" msgstr "Typspezifizierer erwartet" -#: cp/parser.c:17698 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use of % in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14" +#: cp/parser.c:17702 +#, gcc-internal-format msgid "use of % in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>" -msgstr "Verwendung von % in Lambda-Parameterdeklaration benötigt -std=c++14 oder -std=gnu++14" +msgstr "Verwendung von % in Lambda-Parameterdeklaration ist nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar" -#: cp/parser.c:17704 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use of % in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14" +#: cp/parser.c:17708 +#, gcc-internal-format msgid "use of % in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>" -msgstr "Verwendung von % in Parameterdeklaration benötigt -std=c++14 oder -std=gnu++14" +msgstr "Verwendung von % in Parameterdeklaration ist nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar" -#: cp/parser.c:17709 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use of % in parameter declaration only available with -fconcepts" +#: cp/parser.c:17713 +#, gcc-internal-format msgid "use of % in parameter declaration only available with %<-fconcepts%>" -msgstr "Verwendung von % in Parameterdeklaration benötigt -fconcepts" +msgstr "Verwendung von % in Parameterdeklaration ist nur mit %<-fconcepts%> verfügbar" -#: cp/parser.c:17862 +#: cp/parser.c:17866 #, gcc-internal-format msgid "expected template-id for type" msgstr "Template-ID für Typ erwartet" -#: cp/parser.c:17933 +#: cp/parser.c:17937 #, gcc-internal-format msgid "expected type-name" msgstr "Typ-Name erwartet" -#: cp/parser.c:18279 +#: cp/parser.c:18283 #, gcc-internal-format msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword" msgstr "ausführliche Typ-Spezifikation für einen enum mit Gültigkeitsbereich darf nicht das Schlüsselwort %qD verwenden" -#: cp/parser.c:18349 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier" +#: cp/parser.c:18353 +#, gcc-internal-format msgid "% must follow a nested-name-specifier" -msgstr "typedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein" +msgstr "% muss auf einen nested-name-specifier folgen" -#: cp/parser.c:18510 +#: cp/parser.c:18514 #, gcc-internal-format msgid "declaration %qD does not declare anything" msgstr "Deklaration %qD deklariert nichts" -#: cp/parser.c:18598 +#: cp/parser.c:18602 #, gcc-internal-format msgid "attributes ignored on uninstantiated type" msgstr "Attribute an instanziiertem Typen ignoriert" -#: cp/parser.c:18602 +#: cp/parser.c:18606 #, gcc-internal-format msgid "attributes ignored on template instantiation" msgstr "Attribute an Templateinstanziierung ignoriert" -#: cp/parser.c:18607 +#: cp/parser.c:18611 #, gcc-internal-format msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration" msgstr "Attribute an Spezifizierer ausführlichen Typs ignoriert, der keine Vorwärtsdeklaration ist" -#: cp/parser.c:18741 +#: cp/parser.c:18745 #, gcc-internal-format msgid "%qD is an enumeration template" msgstr "%qD ist ein Aufzählungstemplate" -#: cp/parser.c:18752 +#: cp/parser.c:18756 #, gcc-internal-format msgid "%qD does not name an enumeration in %qT" msgstr "%qD benennt keinen Aufzählungstyp in %qT" -#: cp/parser.c:18767 +#: cp/parser.c:18771 #, gcc-internal-format msgid "unnamed scoped enum is not allowed" msgstr "unbenanntes »enum« mit Gültigkeitsbereich ist nicht erlaubt" -#: cp/parser.c:18823 +#: cp/parser.c:18827 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> or %<{%>" msgstr "%<;%> oder %<{%> erwartet" -#: cp/parser.c:18872 +#: cp/parser.c:18876 #, gcc-internal-format msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation" msgstr "Aufzählungsliste kann nicht zu Template-Instanziierung hinzugefügt werden" -#: cp/parser.c:18886 +#: cp/parser.c:18890 #, gcc-internal-format msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace" msgstr "geschachtelter Namensgeber %qT für enum-Deklaration benennt weder Klasse noch Namensraum" -#: cp/parser.c:18898 cp/parser.c:23935 +#: cp/parser.c:18902 cp/parser.c:23939 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD" msgstr "Deklaration von %qD in Namensraum %qD, der nicht %qD einschließt" -#: cp/parser.c:18903 cp/parser.c:23940 +#: cp/parser.c:18907 cp/parser.c:23944 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD" msgstr "Deklaration von %qD in %qD, das nicht %qD einschließt" -#: cp/parser.c:18915 cp/parser.c:23954 +#: cp/parser.c:18919 cp/parser.c:23958 #, gcc-internal-format msgid "extra qualification not allowed" msgstr "zusätzliche Qualifizierung nicht erlaubt" -#: cp/parser.c:18939 +#: cp/parser.c:18943 #, gcc-internal-format msgid "multiple definition of %q#T" msgstr "mehrfache Definition von %q#T" -#: cp/parser.c:18952 +#: cp/parser.c:18956 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum" msgstr "ISO-C++ verbietet leere unbenannte Aufzählung" -#: cp/parser.c:18972 +#: cp/parser.c:18976 #, gcc-internal-format msgid "opaque-enum-specifier without name" msgstr "intransparente Enum-Spezifikation ohne Namen" -#: cp/parser.c:18975 +#: cp/parser.c:18979 #, gcc-internal-format msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier" msgstr "intransparente Enum-Spezifikation muss einfachen Bezeichner verwenden" -#: cp/parser.c:19166 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?" +#: cp/parser.c:19170 +#, gcc-internal-format msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?" -msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ; meinten Sie %qs?" +msgstr "%qD bezeichnet Namensraum-Namen; meinten Sie %qs?" -#: cp/parser.c:19170 +#: cp/parser.c:19174 #, gcc-internal-format msgid "%qD is not a namespace-name" msgstr "%qD ist kein Namensbereichs-Name" -#: cp/parser.c:19174 +#: cp/parser.c:19178 #, gcc-internal-format msgid "expected namespace-name" msgstr "Namensraumname erwartet" -#: cp/parser.c:19235 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90183 +#: cp/parser.c:19239 +#, gcc-internal-format msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>" -msgstr "verschachtelte Namensraumdefinitionen sind nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar" +msgstr "verschachtelte inline-Namensraumdefinitionen sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar" -#: cp/parser.c:19246 +#: cp/parser.c:19250 #, gcc-internal-format msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name" -msgstr "" +msgstr "Standardattribute für Namensräume müssen vor dem Namen des Namensraums stehen" -#: cp/parser.c:19265 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" +# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90183 +#: cp/parser.c:19269 +#, gcc-internal-format msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>" -msgstr "verschachtelte Namensraumdefinitionen sind nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar" +msgstr "verschachtelte Namensraumdefinitionen sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar" -#: cp/parser.c:19275 +#: cp/parser.c:19279 #, gcc-internal-format msgid "nested namespace name required" msgstr "Name eines geschachtelten Namensraums erwartet" -#: cp/parser.c:19280 +#: cp/parser.c:19284 #, gcc-internal-format msgid "namespace name required" msgstr "Name eines Namensraums erwartet" -#: cp/parser.c:19284 +#: cp/parser.c:19288 #, gcc-internal-format msgid "a nested namespace definition cannot have attributes" msgstr "eine verschachtelte Namensraum-Definition darf keine Attribute haben" -#: cp/parser.c:19287 +#: cp/parser.c:19291 #, gcc-internal-format msgid "a nested namespace definition cannot be inline" msgstr "eine verschachtelte Namensraumdefinition darf nicht inline sein" -#: cp/parser.c:19294 +#: cp/parser.c:19298 #, gcc-internal-format msgid "namespace %qD entered" msgstr "Namensbereich %qD betreten" -#: cp/parser.c:19349 +#: cp/parser.c:19353 #, gcc-internal-format msgid "% definition is not allowed here" msgstr "%-Definition ist hier nicht erlaubt" -#: cp/parser.c:19501 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "pack expansion in using-declaration only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" +#: cp/parser.c:19505 +#, gcc-internal-format msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>" -msgstr "Pack-Expansion in using-Deklaration ist nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar" +msgstr "Pack-Expansion in using-Deklaration ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar" -#: cp/parser.c:19516 +#: cp/parser.c:19520 #, gcc-internal-format msgid "a template-id may not appear in a using-declaration" msgstr "eine Template-ID darf nicht in »using«-Deklaration auftreten" -#: cp/parser.c:19563 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "comma-separated list in using-declaration only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" +#: cp/parser.c:19567 +#, gcc-internal-format msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>" -msgstr "kommagetrennte Liste in using-Deklaration ist nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar" +msgstr "kommagetrennte Liste in using-Deklaration ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar" -#: cp/parser.c:19573 +#: cp/parser.c:19577 #, gcc-internal-format msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the % keyword" msgstr "Zugriffsdeklarationen sind zugunsten von %-Deklarationen veraltet; Vorschlag: % hinzufügen" -#: cp/parser.c:19638 +#: cp/parser.c:19642 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in alias template declarations" msgstr "Typen dürfen nicht in Alias-Templatedeklarationen definiert werden" -#: cp/parser.c:19816 +#: cp/parser.c:19820 #, gcc-internal-format msgid "% in % function" msgstr "% in %-Funktion" -#: cp/parser.c:19836 cp/parser.c:19852 cp/parser.c:19865 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "duplicate cv-qualifier" +#: cp/parser.c:19840 cp/parser.c:19856 cp/parser.c:19869 +#, gcc-internal-format msgid "duplicate asm qualifier %qT" -msgstr "doppelter CV-Qualifizierer" +msgstr "doppelter asm-Qualifizierer %qT" -#: cp/parser.c:19842 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "type qualifiers ignored on function return type" +#: cp/parser.c:19846 +#, gcc-internal-format msgid "asm qualifier %qT ignored outside of function body" -msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert" +msgstr "asm-Qualifizierer %qT wird ignoriert, da außerhalb des Funktionsrumpfes" -#: cp/parser.c:19877 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qT is not a namespace" +#: cp/parser.c:19881 +#, gcc-internal-format msgid "%qT is not an asm qualifier" -msgstr "%qT ist kein Namensbereich" +msgstr "%qT ist kein asm-Qualifizierer" -#: cp/parser.c:19893 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use of parameter outside function body" +#: cp/parser.c:19897 +#, gcc-internal-format msgid "asm qualifier outside of function body" -msgstr "Verwendung eines Parameters außerhalb des Funktionskörpers" +msgstr "asm-Qualifizierer außerhalb des Funktionsrumpfes" -#: cp/parser.c:20264 +#: cp/parser.c:20268 #, gcc-internal-format msgid "a function-definition is not allowed here" msgstr "eine Funktionsdefinition ist hier nicht erlaubt" -#: cp/parser.c:20275 +#: cp/parser.c:20279 #, gcc-internal-format msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition" msgstr "asm-Spezifikation ist bei Funktionsdefinition nicht erlaubt" -#: cp/parser.c:20279 +#: cp/parser.c:20283 #, gcc-internal-format msgid "attributes are not allowed on a function-definition" msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt" -#: cp/parser.c:20330 +#: cp/parser.c:20334 #, gcc-internal-format msgid "expected constructor, destructor, or type conversion" msgstr "Konstruktor, Destruktor oder Typumwandlung erwartet" -#: cp/parser.c:20450 +#: cp/parser.c:20454 #, gcc-internal-format msgid "initializer provided for function" msgstr "Initialisierung für Funktion bereitgestellt" -#: cp/parser.c:20484 +#: cp/parser.c:20488 #, gcc-internal-format msgid "attributes after parenthesized initializer ignored" msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert" -#: cp/parser.c:20498 +#: cp/parser.c:20502 #, gcc-internal-format msgid "non-function %qD declared as implicit template" msgstr "Nicht-Funktion %qD als implizites Template deklariert" -#: cp/parser.c:20961 +#: cp/parser.c:20965 #, gcc-internal-format msgid "array bound is not an integer constant" msgstr "Arraygrenze ist keine Ganzzahlkonstante" -#: cp/parser.c:21087 +#: cp/parser.c:21091 #, gcc-internal-format msgid "cannot define member of dependent typedef %qT" msgstr "Element des abhängigen Typedef %qT kann nicht definiert werden" -#: cp/parser.c:21091 +#: cp/parser.c:21095 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%E%> is not a type" msgstr "%<%T::%E%> ist kein Typ" @@ -47467,417 +46438,410 @@ msgstr "%<%T::%E%> ist kein Typ" #. here because we do not have enough #. information about its original syntactic #. form. -#: cp/parser.c:21120 +#: cp/parser.c:21124 #, gcc-internal-format msgid "invalid declarator" msgstr "ungültiger Deklarator" -#: cp/parser.c:21128 +#: cp/parser.c:21132 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of constructor as a template" msgstr "ungültige Verwendung des Konstruktors als Template" -#: cp/parser.c:21130 +#: cp/parser.c:21134 #, gcc-internal-format msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name" msgstr "%<%T::%D%> statt %<%T::%D%> verwenden, um den Konstruktor mit qualifiziertem Namen zu benennen" #. But declarations with qualified-ids can't appear in a #. function. -#: cp/parser.c:21239 +#: cp/parser.c:21243 #, gcc-internal-format msgid "qualified-id in declaration" msgstr "qualified-id in Deklaration" -#: cp/parser.c:21264 +#: cp/parser.c:21268 #, gcc-internal-format msgid "expected declarator" msgstr "Deklarator erwartet" -#: cp/parser.c:21383 +#: cp/parser.c:21387 #, gcc-internal-format msgid "%qD is a namespace" msgstr "%qD ist ein Namensbereich" -#: cp/parser.c:21385 +#: cp/parser.c:21389 #, gcc-internal-format msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T" msgstr "Zeiger auf Element der Nicht-Klasse %q#T kann nicht erzeugt werden" -#: cp/parser.c:21406 +#: cp/parser.c:21410 #, gcc-internal-format msgid "expected ptr-operator" msgstr "Ptr-Operator erwartet" -#: cp/parser.c:21467 +#: cp/parser.c:21471 #, gcc-internal-format msgid "duplicate cv-qualifier" msgstr "doppelter CV-Qualifizierer" -#: cp/parser.c:21521 +#: cp/parser.c:21525 #, gcc-internal-format msgid "multiple ref-qualifiers" msgstr "mehrere ref-qualifier" -#: cp/parser.c:21558 +#: cp/parser.c:21562 #, gcc-internal-format msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>" msgstr "%qE benötigt %<-fgnu-tm%>" -#: cp/parser.c:21616 +#: cp/parser.c:21620 #, gcc-internal-format msgid "duplicate virt-specifier" msgstr "doppelter Virt-Spezifizierer" -#: cp/parser.c:21868 +#: cp/parser.c:21872 #, gcc-internal-format msgid "missing template arguments after %qT" msgstr "fehlende Templateargumente nach %qT" -#: cp/parser.c:21874 cp/typeck2.c:494 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:2187 +#: cp/parser.c:21878 cp/typeck2.c:494 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:2206 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %qT" msgstr "ungültige Verwendung von %qT" -#: cp/parser.c:21900 +#: cp/parser.c:21904 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in template arguments" msgstr "in Template-Argumenten dürfen keine Typen definiert werden" -#: cp/parser.c:21905 +#: cp/parser.c:21909 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of % in template argument" msgstr "ungültige Verwendung von % in Templateargument" -#: cp/parser.c:21999 +#: cp/parser.c:22003 #, gcc-internal-format msgid "expected type-specifier" msgstr "Typspezifikation erwartet" -#: cp/parser.c:22274 +#: cp/parser.c:22278 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<...%>" msgstr "%<,%> oder %<...%> erwartet" -#: cp/parser.c:22352 +#: cp/parser.c:22356 #, gcc-internal-format msgid "types may not be defined in parameter types" msgstr "Typen dürfen nicht in Parametertypen definiert werden" -#: cp/parser.c:22529 +#: cp/parser.c:22533 #, gcc-internal-format msgid "default arguments are only permitted for function parameters" msgstr "Standardargumente sind nur für Funktionsparameter zugelassen" -#: cp/parser.c:22547 +#: cp/parser.c:22551 #, gcc-internal-format msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument" msgstr "Parameterpack %qD kann kein Standardargument haben" -#: cp/parser.c:22553 +#: cp/parser.c:22557 #, gcc-internal-format msgid "template parameter pack cannot have a default argument" msgstr "Templateparameterpack kann kein Standardargument haben" -#: cp/parser.c:22555 +#: cp/parser.c:22559 #, gcc-internal-format msgid "parameter pack cannot have a default argument" msgstr "Parameterpack kann kein Standardargument haben" -#: cp/parser.c:22681 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" +#: cp/parser.c:22685 +#, gcc-internal-format msgid "function-try-block body of % constructor only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>" -msgstr "% ist nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar" +msgstr "Rumpf eines function-try-block in einem %-Konstruktor ist nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar" -#: cp/parser.c:22685 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "% only available with -std=c++17 or -std=gnu++17" +#: cp/parser.c:22689 +#, gcc-internal-format msgid "function-try-block body of % function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>" -msgstr "% ist nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar" +msgstr "Rumpf eines function-try-block in einer %-Funktion ist nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar" -#: cp/parser.c:23006 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "C++ designated initializers only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a" +#: cp/parser.c:23010 +#, gcc-internal-format msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>" -msgstr "erweiterte Initialisierungsliste ist nur mit -std=c++2a oder -std=gnu++2a verfügbar" +msgstr "designierte Initialisierer für C++ sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar" -#: cp/parser.c:23026 +#: cp/parser.c:23030 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers" msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen (GNU)" -#: cp/parser.c:23064 +#: cp/parser.c:23068 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers" msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen von C99" -#: cp/parser.c:23078 +#: cp/parser.c:23082 #, gcc-internal-format msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be" msgstr "entweder sollten alle Initialisierer-Klauseln benannt sein oder gar keine" -#: cp/parser.c:23103 +#: cp/parser.c:23107 #, gcc-internal-format msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list" msgstr "%<...%> ist in benannten Initialisierungen nicht erlaubt" -#: cp/parser.c:23141 +#: cp/parser.c:23145 #, gcc-internal-format msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list" msgstr "%<.%s%>-Name wird mehrfach in derselben Initialisierungsliste verwendet" -#: cp/parser.c:23198 cp/parser.c:23326 +#: cp/parser.c:23202 cp/parser.c:23330 #, gcc-internal-format msgid "expected class-name" msgstr "Klassenname erwartet" -#: cp/parser.c:23528 +#: cp/parser.c:23532 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> after class definition" msgstr "%<;%> hinter Klassendefinition erwartet" -#: cp/parser.c:23531 +#: cp/parser.c:23535 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> after struct definition" msgstr "%<;%> hinter Strukturdefinition erwartet" -#: cp/parser.c:23534 +#: cp/parser.c:23538 #, gcc-internal-format msgid "expected %<;%> after union definition" msgstr "%<;%> hinter Uniondefinition erwartet" -#: cp/parser.c:23877 +#: cp/parser.c:23881 #, gcc-internal-format msgid "expected %<{%> or %<:%>" msgstr "%<{%> oder %<:%> erwartet" -#: cp/parser.c:23888 +#: cp/parser.c:23892 #, gcc-internal-format msgid "cannot specify % for a class" msgstr "für eine Klasse kann kein % angegeben werden" -#: cp/parser.c:23896 +#: cp/parser.c:23900 #, gcc-internal-format msgid "global qualification of class name is invalid" msgstr "globale Qualifizierung von Klassenname ist ungültig" -#: cp/parser.c:23903 +#: cp/parser.c:23907 #, gcc-internal-format msgid "qualified name does not name a class" msgstr "qualifizierter Name benennt keine Klasse" -#: cp/parser.c:23915 +#: cp/parser.c:23919 #, gcc-internal-format msgid "keyword % not allowed in class-head-name" msgstr "Schlüsselwort % nicht innerhalb des Klassenkopfnamens erlaubt" -#: cp/parser.c:23921 +#: cp/parser.c:23925 #, gcc-internal-format msgid "invalid class name in declaration of %qD" msgstr "ungültiger Klassenname in Deklaration von %qD" -#: cp/parser.c:23979 +#: cp/parser.c:23983 #, gcc-internal-format msgid "an explicit specialization must be preceded by %