From a84677b84df4a05498f6741eea19f3042e4ee017 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joseph Myers Date: Mon, 19 Mar 2018 18:29:34 +0000 Subject: * es.po, sv.po: Update. From-SVN: r258651 --- gcc/po/ChangeLog | 4 + gcc/po/es.po | 274 +++++++++------------- gcc/po/sv.po | 690 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- 3 files changed, 389 insertions(+), 579 deletions(-) diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index d903440..9bb8b7a 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2018-03-19 Joseph Myers + + * es.po, sv.po: Update. + 2018-03-16 Joseph Myers * de.po: Update. diff --git a/gcc/po/es.po b/gcc/po/es.po index 14bc450..b74bf06 100644 --- a/gcc/po/es.po +++ b/gcc/po/es.po @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 8.1-b20180128\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-26 22:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 10:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-18 22:49+0100\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -31718,10 +31718,9 @@ msgstr "no se admiten E500 y FPRs" #: config/powerpcspe/freebsd64.h:98 config/powerpcspe/linux64.h:115 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf" +#, gcc-internal-format msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2" -msgstr "-mas100-syntax es incompatible con -gdwarf" +msgstr "-mcall-aixdesc es incompatible con -mabi=elfv2" #: config/powerpcspe/freebsd64.h:113 config/powerpcspe/linux64.h:135 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135 @@ -31803,10 +31802,9 @@ msgid "ABI requires -march=rv%d" msgstr "ABI requiere -march=rv%d" #: config/riscv/riscv.c:4126 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d must be between %d and %d" -msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no está entre %d y %d" +msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d debe estar entre %d y %d" #. Address spaces are currently only supported by C. #: config/rl78/rl78.c:374 @@ -31862,80 +31860,68 @@ msgstr "se convierte puntero lejano a puntero cercano" #: config/rs6000/rs6000-c.c:6118 config/rs6000/rs6000-c.c:6169 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6439 config/rs6000/rs6000-c.c:6505 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6856 config/rs6000/rs6000-c.c:6897 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s only accepts 1 argument" +#, gcc-internal-format msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments" -msgstr "%s sólo acepta 1 argumento" +msgstr "el interno %qs sólo acepta 2 argumentos" #: config/rs6000/rs6000-c.c:6242 config/rs6000/rs6000-c.c:6325 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6677 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s only accepts 1 argument" +#, gcc-internal-format msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments" -msgstr "%s sólo acepta 1 argumento" +msgstr "el interno %qs solo acepta 3 argumentos" #: config/rs6000/rs6000-c.c:6434 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s only accepts 1 argument" +#, gcc-internal-format msgid "builtin %qs only accepts 1 argument" -msgstr "%s sólo acepta 1 argumento" +msgstr "el interno %qs solo acepta 1 argumento" #: config/rs6000/rs6000-c.c:6961 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration" +#, gcc-internal-format msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration" -msgstr "No se admite la función interna %s en esta configuración del compilador" +msgstr "no se admite la función interna %s en esta configuración del compilador" #: config/rs6000/rs6000-c.c:6969 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s" +#, gcc-internal-format msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs" -msgstr "combinación de parámetros no válida para el intrínseco AltiVec %s" +msgstr "combinación de parámetros no válida para el intrínseco AltiVec %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:3743 config/rs6000/rs6000.c:3746 #: config/rs6000/rs6000.c:3749 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE is predetermined %qs for %qs" +#, gcc-internal-format msgid "%qs requires %qs or %qs" -msgstr "%qE está predeterminado como %qs para %qs" +msgstr "%qs requiere %qs o %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:3850 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling" +#, gcc-internal-format msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling" -msgstr "-m64 requiere la arquitectura PowerPC64, activando" +msgstr "%qs requiere la arquitectura PowerPC64, activando" #: config/rs6000/rs6000.c:4029 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries" -msgstr "no se admite -malign-power para Darwin de 64-bit; es incompatible con las bibliotecas C y C++ instaladas" +msgstr "no se admite %qs para Darwin de 64 bits; es incompatible con las bibliotecas C y C++ instaladas" #: config/rs6000/rs6000.c:4128 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support" +#, gcc-internal-format msgid "will not generate %qs instructions because assembler lacks %qs support" -msgstr "no generará instrucciones power9 porque el ensamblador no las admite" +msgstr "no generará instrucciones %qsporque el ensamblador no admite %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:4221 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mstring is not supported on little endian systems" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is not supported on little endian systems" -msgstr "no se admite -mstring en sistemas little endian" +msgstr "no se admite %qs en sistemas little endian" #: config/rs6000/rs6000.c:4314 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu= for less than power9" +#, gcc-internal-format msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=%> for less than power9" -msgstr "la opción del objetivo Power9 es incompatible con -mcpu= para menor que power9" +msgstr "la opción del objetivo power9 es incompatible con %<%s= para menor que power9" #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags #. were explicitly cleared. #: config/rs6000/rs6000.c:4322 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options" +#, gcc-internal-format msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options" -msgstr "-mpower9-minmax es incompatible con las opciones desactivadas explícitamente" +msgstr "%qs es incompatible con las opciones desactivadas explícitamente" #. We prefer to not mention undocumented options in #. error messages. However, if users have managed to select @@ -31948,137 +31934,116 @@ msgstr "-mpower9-minmax es incompatible con las opciones desactivadas explícita #: config/rs6000/rs6000.c:4519 config/rs6000/rs6000.c:4546 #: config/rs6000/rs6000.c:4561 config/rs6000/rs6000.c:4569 #: config/rs6000/rs6000.c:4665 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "--resource requires -o" +#, gcc-internal-format msgid "%qs requires %qs" -msgstr "--resource requiere -o" +msgstr "%qs requiere %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:4606 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "using IEEE extended precision long double" +#, gcc-internal-format msgid "Using IEEE extended precision long double" -msgstr "se usa long double de precisión extendida de IEEE" +msgstr "Se usa long double de precisión extendida de IEEE" #: config/rs6000/rs6000.c:4608 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "using IBM extended precision long double" +#, gcc-internal-format msgid "Using IBM extended precision long double" -msgstr "se usa long double de precisión extendida de IBM" +msgstr "Se usa long double de precisión extendida de IBM" #: config/rs6000/rs6000.c:4625 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mfloat128 requires VSX support" +#, gcc-internal-format msgid "%qs requires VSX support" -msgstr "-mfloat128 necesita soporte para VSX" +msgstr "%qs necesita soporte para VSX" #: config/rs6000/rs6000.c:4634 #, gcc-internal-format msgid "The -mfloat128 option may not be fully supported" -msgstr "" +msgstr "Es posible que la opción -mfloat128 no funcione perfectamente" #: config/rs6000/rs6000.c:4657 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support" +#, gcc-internal-format msgid "%qs requires full ISA 3.0 support" -msgstr "-mfloat128-hardware requiere suporte pleno de ISA 3.0" +msgstr "%qs requiere suporte pleno de ISA 3.0" #: config/rs6000/rs6000.c:4724 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch" +#, gcc-internal-format msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch" -msgstr "tipo de ABI de biblioteca de vectorización desconocida (%s) para la opción -mveclibabi=" +msgstr "tipo de ABI de biblioteca de vectorización desconocida (%qs) para la opción %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:4930 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is not valid for %qs" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid number in %qs" -msgstr "%qs no es válido para %qs" +msgstr "%qs no es un número válido en %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:4935 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is not valid for %qs" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid offset in %qs" -msgstr "%qs no es válido para %qs" +msgstr "%qs no es un desplazamiento válido en %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:4947 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg=" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid base register in %qs" -msgstr "%qs no es un registro base válido en -mstack-protector-guard-reg=" +msgstr "%qs no es un registro base válido en %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:4955 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register" +#, gcc-internal-format msgid "%qs needs a valid base register" -msgstr "-mstack-protector-guard==tls necesita un registro bae válido" +msgstr "%qs necesita un registro bae válido" #: config/rs6000/rs6000.c:5253 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown option for -mrecip=%s" +#, gcc-internal-format msgid "unknown option for %<%s=%s%>" -msgstr "opción desconocida para -mrecip=%s" +msgstr "opción desconocida para %<%s=%s%>" #: config/rs6000/rs6000.c:11385 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" +#, gcc-internal-format msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them" -msgstr "no se puede devolver un valor en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use -maltivec para activarlas" +msgstr "no se puede devolver un valor en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use %qs para activarlas" #: config/rs6000/rs6000.c:11846 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" +#, gcc-internal-format msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them" -msgstr "no se puede pasar argumentos en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use -maltivec para activarlas" +msgstr "no se puede pasar argumentos en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use %qs para activarlas" #: config/rs6000/rs6000.c:13555 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "internal error: builtin function %s already processed" +#, gcc-internal-format msgid "internal error: builtin function %qs already processed" -msgstr "error interno: la función interna %s ya se procesó" +msgstr "error interno: la función interna %qs ya se procesó" #: config/rs6000/rs6000.c:14133 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" +#, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal" -msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 5 bits" +msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 1 bit" #: config/rs6000/rs6000.c:14172 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type" +#, gcc-internal-format msgid "argument 1 of %qs must be a constant" -msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un tipo puntero" +msgstr "el argumento 1 de %qs debe ser constante" #: config/rs6000/rs6000.c:14230 config/rs6000/rs6000.c:16008 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" +#, gcc-internal-format msgid "argument 1 of %qs is out of range" -msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate está fuera de rango" +msgstr "el argumento 1 de %qs está fuera de rango" #: config/rs6000/rs6000.c:14724 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode" +#, gcc-internal-format msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode" -msgstr "se descarta %srtd%s en el modo de 64bit" +msgstr "el interno %qs solo es válido en el modo de 64 bits" #: config/rs6000/rs6000.c:14921 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s only accepts 1 argument" +#, gcc-internal-format msgid "builtin %qs only accepts a string argument" -msgstr "%s sólo acepta 1 argumento" +msgstr "el interno %qs sólo acepta un argumento de cadena" #. Invalid CPU argument. #: config/rs6000/rs6000.c:14940 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu=" +#, gcc-internal-format msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs" -msgstr "%qs es un argumento no válido para -mcpu=" +msgstr "la cpu %qs es un argumento no válido para el interno %qs" #. Invalid HWCAP argument. #: config/rs6000/rs6000.c:14968 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu=" +#, gcc-internal-format msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs" -msgstr "%qs es un argumento no válido para -mcpu=" +msgstr "%s %qs es un argumento no válido para el interno %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:14994 #, gcc-internal-format @@ -32086,123 +32051,104 @@ msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:15727 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant" +#, gcc-internal-format msgid "second argument to %qs must be 0..12" -msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_expect%> debe ser una constante" +msgstr "el segundo argumento de %qs debe estar en 0..12" #: config/rs6000/rs6000.c:15744 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" +#, gcc-internal-format msgid "third argument to %qs must be 0..12" -msgstr "el tercer argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante" +msgstr "el tercer argumento de %qs debe estar en 0..12" #: config/rs6000/rs6000.c:15960 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "argument 1 of %s must be a constant" -msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un tipo puntero" +msgstr "el argumento 1 de %s debe ser una constante" #: config/rs6000/rs6000.c:16030 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor" +#, gcc-internal-format msgid "builtin function %qs is only valid for the cell processor" -msgstr "La función interna %s sólo es válida para el procesador cell" +msgstr "la función interna %qs solo es válida para el procesador cell" #: config/rs6000/rs6000.c:16032 config/rs6000/rs6000.c:16034 #: config/rs6000/rs6000.c:16036 config/rs6000/rs6000.c:16038 #: config/rs6000/rs6000.c:16044 config/rs6000/rs6000.c:16046 #: config/rs6000/rs6000.c:16053 config/rs6000/rs6000.c:16060 #: config/rs6000/rs6000.c:16067 config/rs6000/rs6000.c:16073 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option" +#, gcc-internal-format msgid "builtin function %qs requires the %qs option" -msgstr "La función interna %s requiere la opción -mvsx" +msgstr "la función interna %qs requiere la opción %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:16041 config/rs6000/rs6000.c:16050 #: config/rs6000/rs6000.c:16057 config/rs6000/rs6000.c:16064 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option" +#, gcc-internal-format msgid "builtin function %qs requires the %qs and %qs options" -msgstr "La función interna %s requiere la opción -mvsx" +msgstr "la función interna %qs requiere las opciones %qs y %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:16070 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option" +#, gcc-internal-format msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point" -msgstr "La función interna %s requiere la opción -maltivec" +msgstr "la función interna %qs requiere requiere coma flotante de 128 bits del IEEE de ISA 3.0" #: config/rs6000/rs6000.c:16075 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Builtin function %s is not supported with the current options" +#, gcc-internal-format msgid "builtin function %qs is not supported with the current options" -msgstr "La función interna %s no se admite con las opciones actuales" +msgstr "la función interna %qs no se admite con las opciones actuales" #: config/rs6000/rs6000.c:18293 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s" +#, gcc-internal-format msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs" -msgstr "error interno: la función interna %s tiene un tipo de devolución inesperado %s" +msgstr "error interno: la función interna %qs tiene un tipo de devolución inesperado %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:18310 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s" +#, gcc-internal-format msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs" -msgstr "error interno: función interna %s, el argumento %d tiene el tipo de argumento inesperado %s" +msgstr "error interno: función interna %qs, el argumento %d tiene el tipo de argumento inesperado %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:29484 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters" +#, gcc-internal-format msgid "%qs uses register r29" -msgstr "-fsplit-stack no admite 3 parámetros de registro" +msgstr "%qs usa el registro r29" #: config/rs6000/rs6000.c:32780 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option." +#, gcc-internal-format msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option" -msgstr "No se puede tomar la dirección de una función anindada si se usa la opción -mno-pointers-to-nested-functions." +msgstr "no se puede tomar la dirección de una función anindada si se usa la opción %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:32874 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use of % in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx" +#, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs" -msgstr "el uso de % en tipos AltiVec es no válido para código de 64 bit sin -mvsx" +msgstr "el uso de % en tipos AltiVec no es válido para código de 64 bits sin %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:32882 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use of % in AltiVec types is invalid without -mvsx" +#, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid without %qs" -msgstr "el uso de % en tipos AltiVec es no válido sin -mvsx" +msgstr "el uso de % en tipos AltiVec no es válido sin %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:32885 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use of % in AltiVec types is invalid without -mvsx" +#, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid without %qs" -msgstr "el uso de % en tipos AltiVec es no válido sin -mvsx" +msgstr "el uso de % en tipos AltiVec no es válido sin %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:36902 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s" +#, gcc-internal-format msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s" -msgstr "cpu \"%s\" no válido para %s\"%s\"%s" +msgstr "cpu %qs no válida para %s%qs%s" #: config/rs6000/rs6000.c:36905 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s\"%s\"%s is not allowed" +#, gcc-internal-format msgid "%s%qs%s is not allowed" -msgstr "%s\"%s\"%s no está definido" +msgstr "%s%qs%s no está permitido" #: config/rs6000/rs6000.c:36907 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s\"%s\"%s is invalid" +#, gcc-internal-format msgid "%s%qs%s is invalid" -msgstr "%s\"%s\"%s es no válido" +msgstr "%s%qs%s no es válido" #: config/rs6000/rs6000.c:37442 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>" -msgstr "%<-march=%s%> requiere %<-mfp32%>" +msgstr "%<-mno=%s%> anula %<-m%s%>" #: config/rs6000/rs6000.c:37601 #, gcc-internal-format diff --git a/gcc/po/sv.po b/gcc/po/sv.po index 04f757d..f271208 100644 --- a/gcc/po/sv.po +++ b/gcc/po/sv.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 8.1-b20180128\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-26 22:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 15:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-19 15:27+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -27090,58 +27090,49 @@ msgstr "felaktigt namn (”%s”) i pragmat eller attributet % attribute" +#, gcc-internal-format msgid "invalid value (\"%s\") in % pragma or attribute" -msgstr "felaktigt värde (%qs) till attributet %" +msgstr "felaktigt värde (”%s”)i pragmat eller attributet %" #: config/aarch64/aarch64.c:11032 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad value (%qs) for % attribute" +#, gcc-internal-format msgid "missing name in % pragma or attribute" -msgstr "felaktigt värde (%qs) till attributet %" +msgstr "namn saknas i pragmat eller attributet %" #: config/aarch64/aarch64.c:11035 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad value (%qs) for % attribute" +#, gcc-internal-format msgid "invalid name (\"%s\") in % pragma or attribute" -msgstr "felaktigt värde (%qs) till attributet %" +msgstr "felaktigt namn (”%s”) i pragmat eller attributet %" #: config/aarch64/aarch64.c:11068 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad value (%qs) for % attribute" +#, gcc-internal-format msgid "invalid name (\"%s\") in % pragma or attribute" -msgstr "felaktigt värde (%qs) till attributet %" +msgstr "felaktigt namn (”%s”) i pragmat eller attributet %" #: config/aarch64/aarch64.c:11108 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "missing %<=%> (after % attribute)" +#, gcc-internal-format msgid "missing value in % pragma or attribute" -msgstr "%<=%> saknas (efter attributet %)" +msgstr "värde saknas i pragmat eller attributet %" #: config/aarch64/aarch64.c:11161 config/aarch64/aarch64.c:11338 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "malformed target %s value" +#, gcc-internal-format msgid "malformed % pragma or attribute" -msgstr "felaktigt målvärde %s" +msgstr "felformaterat pragma eller attribut %" #: config/aarch64/aarch64.c:11209 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "target %s %qs does not accept an argument" +#, gcc-internal-format msgid "pragma or attribute % does not accept an argument" -msgstr "målet %s %qs tar inte något argument" +msgstr "pragmat eller attributet % tar inte något argument" #: config/aarch64/aarch64.c:11217 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "target %s %qs does not allow a negated form" +#, gcc-internal-format msgid "pragma or attribute % does not allow a negated form" -msgstr "målet %s %qs stödjer inte en negerad form" +msgstr "pragmat eller attributet % tillåter inte en negerad form" #: config/aarch64/aarch64.c:11271 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown" +#, gcc-internal-format msgid "pragma or attribute % is not valid" -msgstr "attribute(target(\"%s\")) är okänt" +msgstr "pragmat eller attributet % är inte giltigt" #: config/aarch64/aarch64.c:11328 config/arm/arm.c:30726 #: config/i386/i386.c:5412 config/powerpcspe/powerpcspe.c:39759 @@ -27151,16 +27142,14 @@ msgid "attribute % argument not a string" msgstr "argument till attribut % är inte en sträng" #: config/aarch64/aarch64.c:11355 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown" +#, gcc-internal-format msgid "pragma or attribute % is not valid" -msgstr "attribute(target(\"%s\")) är okänt" +msgstr "pragmat eller attributet % är inte giltigt" #: config/aarch64/aarch64.c:11364 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad value (%qs) for % attribute" +#, gcc-internal-format msgid "malformed % pragma or attribute" -msgstr "felaktigt värde (%qs) till attributet %" +msgstr "felformaterat pragma eller attribut %" #: config/aarch64/aarch64.c:13422 #, gcc-internal-format @@ -27265,22 +27254,19 @@ msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.." msgstr "PIC stödjs inte för %s. Genererar endast icke-PIC-kod." #: config/arc/arc.c:965 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2" +#, gcc-internal-format msgid "value of -mirq-ctrl-saved must have form R0-REGx" -msgstr "värdet av -mfixed-range måste ha formen REG1-REG2" +msgstr "värdet på -mirq-ctrl-saved måste ha formen R0-REGx" #: config/arc/arc.c:977 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "first argument must be []byte" +#, gcc-internal-format msgid "first register must be R0" -msgstr "första argumentet måste vara []byte" +msgstr "första argumentet måste vara R0" #: config/arc/arc.c:996 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Cray pointer at %C must be an integer" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "last register name %s must be an odd register" -msgstr "Cray-pekare vid %C måste vara ett heltal" +msgstr "sista registernamnet %s måste vara ett udda register" #: config/arc/arc.c:1004 config/ia64/ia64.c:6054 config/pa/pa.c:483 #: config/sh/sh.c:8288 config/spu/spu.c:4941 @@ -27332,10 +27318,9 @@ msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" msgstr "argumentet till attributet %qE är inte ”ilink1” eller ”ilink2”" #: config/arc/arc.c:2025 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" +#, gcc-internal-format msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\"" -msgstr "argumentet till attributet %qE är inte ”ilink1” eller ”ilink2”" +msgstr "argumentet till attributet %qE är inte ”ilink” eller ”firq”" #: config/arc/arc.c:2039 config/arm/arm.c:6832 config/arm/arm.c:6850 #: config/arm/arm.c:7025 config/avr/avr.c:9726 config/avr/avr.c:9742 @@ -27460,16 +27445,14 @@ msgid "insn addresses not freed" msgstr "instruktionsadressen inte frigjord" #: config/arc/arc.c:11049 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute only available for 32-bit" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture" -msgstr "attributet %qE är bara tillgängligt för 32 bitar" +msgstr "attributet %qE är bara giltigt för arkitekturen ARCv2" #: config/arc/arc.c:11057 config/arc/arc.c:11096 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\"" +#, gcc-internal-format msgid "argument of %qE attribute is missing" -msgstr "argumentet till attributet %qE är inte ”ilink”" +msgstr "argumentet till attributet %qE saknas" #: config/arc/arc.c:11068 config/arc/arc.c:11107 config/avr/avr.c:9798 #, gcc-internal-format @@ -27477,10 +27460,9 @@ msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument" msgstr "attributet %qE tillåter endast en heltalskonstant som argument" #: config/arc/arc.c:11088 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute is only valid on % type" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture" -msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på %-typer" +msgstr "attributet %qE är bara giltigt för arkitekturen ARC EM" #: config/arm/arm-builtins.c:2370 #, gcc-internal-format @@ -27695,10 +27677,9 @@ msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb" msgstr "RTP PIC är inkompatibel med Thumb" #: config/arm/arm.c:2902 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "-mpure-code only supports non-pic code on armv7-m targets" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction" -msgstr "-mpure-code stödjer endast icke-pic-kod på armv7-m-mål" +msgstr "%s stödjer endast icke-pic-kod på M-profile-mål med instruktionen MOVT" #: config/arm/arm.c:3012 #, gcc-internal-format @@ -27912,10 +27893,9 @@ msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1" msgstr "-fstack-check=specific för Thumb-1" #: config/arm/arm.c:30750 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))" +#, gcc-internal-format msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs" -msgstr "ogiltig fpu för attribute(target(\"%s\"))" +msgstr "ogiltig fpu för målattributet eller pragmat %qs" #. This doesn't really make sense until we support #. general dynamic selection of the architecture and all @@ -27926,16 +27906,14 @@ msgid "auto fpu selection not currently permitted here" msgstr "automatiskt fpu-val är för närvarande inte tillåtet här" #: config/arm/arm.c:30771 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid vector type for attribute %qE" +#, gcc-internal-format msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs" -msgstr "ogiltig vektortyp för attributet %qE" +msgstr "ogiltig arkitektur för målattribut eller -pragma %qs" #: config/arm/arm.c:30785 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI" +#, gcc-internal-format msgid "unknown target attribute or pragma %qs" -msgstr "målattribut eller pragma ändrar SPE ABI" +msgstr "okänt målattribut eller -pragma %qs" #: config/arm/freebsd.h:121 #, gcc-internal-format @@ -28012,10 +27990,9 @@ msgid "-fPIE is not supported" msgstr "-fPIE stödjs inte" #: config/avr/avr.c:1055 config/avr/avr.c:1060 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive" +#, gcc-internal-format msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive" -msgstr "funktionsattributen %qs, %qs och %qs är ömsesidigt uteslutande" +msgstr "funktionsattributen %qs och %qs är ömsesidigt uteslutande" #: config/avr/avr.c:1081 #, gcc-internal-format @@ -28028,14 +28005,12 @@ msgid "%qs function cannot return a value" msgstr "funktionen %qs kan inte returnera ett värde" #: config/avr/avr.c:1098 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix" +#, gcc-internal-format msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix" msgstr "%qs verkar vara en felstavad %s-hanterare, prefixet %<__vector%> saknas" #: config/avr/avr.c:1111 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is a reserved indentifier in AVR-LibC. Consider %<#include %> before using the %qs macro" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC. Consider %<#include %> before using the %qs macro" msgstr "%qs är en reserverad identifierare i AVR-LibC. Överväg %<#include %> före makrot %qs används" @@ -28606,10 +28581,9 @@ msgid "too many size ranges specified in option %qs" msgstr "för många storleksintervall angivna i flaggan %qs" #: config/i386/i386.c:3304 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s" -msgstr "Okänd parameter till flaggan -mtune-ctrl: %s" +msgstr "okänd parameter till flaggan -mtune-ctrl: %s" #: config/i386/i386.c:3715 #, gcc-internal-format @@ -28638,10 +28612,9 @@ msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode" msgstr "adressläget %qs stödjs inte i %s-bitsläge" #: config/i386/i386.c:3822 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2" +#, gcc-internal-format msgid "-mabi=ms not supported with X32 ABI" -msgstr "%<-Wabi=1%> stödjs inte, använder =2" +msgstr "-mabi=ms stödjs inte med X32 ABI" #: config/i386/i386.c:3840 config/i386/i386.c:3849 config/i386/i386.c:3861 #: config/i386/i386.c:3872 config/i386/i386.c:3883 @@ -28889,22 +28862,19 @@ msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg=" msgstr "%qs är inte ett giltigt basregister i -mstack-protector-guard-reg=" #: config/i386/i386.c:4891 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX." +#, gcc-internal-format msgid "%<-fcf-protection=full%> requires CET support on this target. Use -mcet or one of -mibt, -mshstk options to enable CET" -msgstr "Pekarkontrolleraren kräver stöd för MPX på detta mål. Använd flaggan -mmpx för att aktivera MPX." +msgstr "%<-fcf-protection=full%> kräver stöd för CET på detta mål. Använd flaggan -mcet eller en av flaggorna -mibt, -mshstk för att aktivera CET." #: config/i386/i386.c:4897 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX." +#, gcc-internal-format msgid "%<-fcf-protection=branch%> requires CET support on this target. Use -mcet or one of -mibt, -mshstk options to enable CET" -msgstr "Pekarkontrolleraren kräver stöd för MPX på detta mål. Använd flaggan -mmpx för att aktivera MPX." +msgstr "%<-fcf-protection=branch%> kräver stöd för CET på detta mål. Använd flaggan -mcet eller en av flaggorna -mibt, -mshstk för att aktivera CET." #: config/i386/i386.c:4903 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX." +#, gcc-internal-format msgid "%<-fcf-protection=return%> requires CET support on this target. Use -mcet or one of -mibt, -mshstk options to enable CET" -msgstr "Pekarkontrolleraren kräver stöd för MPX på detta mål. Använd flaggan -mmpx för att aktivera MPX." +msgstr "%<-fcf-protection=return%> kräver stöd för CET på detta mål. Använd flaggan -mcet eller en av flaggorna -mibt, -mshstk för att aktivera CET." #: config/i386/i386.c:5478 config/i386/i386.c:5525 config/s390/s390.c:15588 #: config/s390/s390.c:15638 config/s390/s390.c:15655 @@ -28918,10 +28888,9 @@ msgid "option(\"%s\") was already specified" msgstr "option(”%s”) var redan angivet" #: config/i386/i386.c:5788 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible" +#, gcc-internal-format msgid "interrupt and naked attributes are not compatible" -msgstr "attributen stdcall och cdecl är inte kompatibla" +msgstr "attributen interrupt och naked är inte kompatibla" #: config/i386/i386.c:5803 #, gcc-internal-format @@ -28929,16 +28898,14 @@ msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine." msgstr "Endast felsökningsformatet DWARF stödjs för avbrottshanteringsrutiner." #: config/i386/i386.c:5852 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible" -msgstr "-msdata=%s och -mcall-%s är inkompatibla" +msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> och %<-mcmodel=large%> är inte kompatibla" #: config/i386/i386.c:5890 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible" -msgstr "-msdata=%s och -mcall-%s är inkompatibla" +msgstr "%<-mfunction-return=%s%> och %<-mcmodel=large%> är inte kompatibla" #: config/i386/i386.c:5988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -29116,10 +29083,9 @@ msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC msgstr "ABI:et för att skicka parametrar med %d-bytejustering har ändrats i GCC 4.6" #: config/i386/i386.c:11494 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues is not compatible with %s" -msgstr "-mnop-mcount är inte kompatibelt med denna målarkitektur" +msgstr "-mcall-ms2sysv-xlogues är inte kompatibel med %s" #: config/i386/i386.c:13424 #, gcc-internal-format @@ -29149,10 +29115,9 @@ msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters" msgstr "-fsplit-stack stödjer inte 3 registerparametrar" #: config/i386/i386.c:17762 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unsupported size for integer register" +#, gcc-internal-format msgid "'V' modifier on non-integer register" -msgstr "ej stödd storlek för heltalsregister" +msgstr "modifieraren ”V” på ett register som inte är heltal" #: config/i386/i386.c:17773 config/i386/i386.c:17787 #, gcc-internal-format @@ -29378,10 +29343,9 @@ msgid "%qE attribute requires a string constant argument" msgstr "attributet %qE kräver en strängkonstant som argument" #: config/i386/i386.c:41176 config/i386/i386.c:41198 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\"" +#, gcc-internal-format msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)" -msgstr "argumentet till attributet %qE är inte ”ilink”" +msgstr "argumentet till attributet %qE är inte (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)" #: config/i386/i386.c:41230 #, gcc-internal-format @@ -29420,10 +29384,9 @@ msgid "invalid type for asm flag output" msgstr "ogiltigt typ för asm-flaggutdata" #: config/i386/i386.c:50169 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Unknown architecture specific memory model" +#, gcc-internal-format msgid "unknown architecture specific memory model" -msgstr "Okänd arkitekturspecifik minnesmodell" +msgstr "okänd arkitekturspecifik minnesmodell" #: config/i386/i386.c:50176 #, gcc-internal-format @@ -29441,16 +29404,14 @@ msgid "unsupported simdlen %d" msgstr "ej stödd simdlen: %d" #: config/i386/i386.c:50225 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unsupported return type %qT for simd\n" +#, gcc-internal-format msgid "unsupported return type %qT for simd" -msgstr "returtyp %qT stödjs ej för simd\n" +msgstr "returtyp %qT stödjs ej för simd" #: config/i386/i386.c:50247 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unsupported argument type %qT for simd\n" +#, gcc-internal-format msgid "unsupported argument type %qT for simd" -msgstr "argumenttyp %qT som inte stödjs till simd\n" +msgstr "argumenttyp %qT som inte stödjs till simd" #: config/i386/i386.c:50568 #, gcc-internal-format @@ -30156,16 +30117,14 @@ msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number" msgstr "argumentet till attributet %qE är inte en strängkonstant eller ett tal" #: config/msp430/msp430.c:2019 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections" -msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på variabler med statisk lagringsklass" +msgstr "attributet %qE kan inte tillämpas på variabler med specifika sektioner" #: config/msp430/msp430.c:2023 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage" +#, gcc-internal-format msgid "%qE attribute has no effect on automatic variables" -msgstr "attributet %qE har ingen effekt på funktioner med statisk länkklass" +msgstr "attributet %qE har ingen effekt på automatiska variabler" #: config/msp430/msp430.c:2170 #, gcc-internal-format @@ -30305,34 +30264,29 @@ msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol" msgstr "PIC-stöd för -fstack-limit-symbol" #: config/nios2/nios2.c:1387 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "profiling not supported with -mg" +#, gcc-internal-format msgid "-mgpopt not supported with PIC." -msgstr "profilering stödjs inte med -mg" +msgstr "-mgpopt stödjs inte med PIC." #: config/nios2/nios2.c:1389 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "profiling not supported with -mg" +#, gcc-internal-format msgid "-mgprel-sec= not supported with PIC." -msgstr "profilering stödjs inte med -mg" +msgstr "-mgprel-sec= stödjs inte med PIC." #: config/nios2/nios2.c:1391 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "profiling not supported with -mg" +#, gcc-internal-format msgid "-mr0rel-sec= not supported with PIC." -msgstr "profilering stödjs inte med -mg" +msgstr "-r0rel-sec= stödjs inte med PIC." #: config/nios2/nios2.c:1399 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ordered argument needs positive constant integer expression" +#, gcc-internal-format msgid "-mgprel-sec= argument is not a valid regular expression." -msgstr "ordered-argument behöver ett positivt konstant heltalsuttryck" +msgstr "argumentet till -mgprel-sec= är inte ett giltigt reguljärt uttryck." #: config/nios2/nios2.c:1405 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "ordered argument needs positive constant integer expression" +#, gcc-internal-format msgid "-mr0rel-sec= argument is not a valid regular expression." -msgstr "ordered-argument behöver ett positivt konstant heltalsuttryck" +msgstr "argumentet till -mr0rel-sec= är inte ett giltigt reguljärt uttryck." #: config/nios2/nios2.c:1416 #, gcc-internal-format @@ -30460,10 +30414,9 @@ msgid "option %s is not supported together with -fopenacc" msgstr "flaggan %s stödjs inte tillsammans med -fopenacc" #: config/nvptx/nvptx.c:191 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "writing to address space %qs not supported" +#, gcc-internal-format msgid "not generating patch area, nops not supported" -msgstr "skrivning till adressrymden %qs stödjs inte" +msgstr "genererar inte en patcharea, nop:ar stödjs inte" #: config/nvptx/nvptx.c:278 #, gcc-internal-format @@ -30655,10 +30608,9 @@ msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type" msgstr "att skicka argument %d till %qE kastar kvalificerare från pekarmåltyp" #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6515 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments" +#, gcc-internal-format msgid "__builtin_cmpb only accepts 2 arguments" -msgstr "vec_cmpne tar endast 2 argument" +msgstr "__builtin_cmpb tar endast 2 argument" #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -31732,10 +31684,9 @@ msgid "ABI requires -march=rv%d" msgstr "ABI:et kräver -march=rv%d" #: config/riscv/riscv.c:4126 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d must be between %d and %d" -msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d är inte mellan %d och %d" +msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d måste vara mellan %d och %d" #. Address spaces are currently only supported by C. #: config/rl78/rl78.c:374 @@ -31791,80 +31742,68 @@ msgstr "konverterar fjärrpekare till närpekare" #: config/rs6000/rs6000-c.c:6118 config/rs6000/rs6000-c.c:6169 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6439 config/rs6000/rs6000-c.c:6505 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6856 config/rs6000/rs6000-c.c:6897 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "builtin %s only accepts a string argument" +#, gcc-internal-format msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments" -msgstr "den inbyggda %s tar endast ett strängargument" +msgstr "den inbyggda %qs tar endast 2 argument" #: config/rs6000/rs6000-c.c:6242 config/rs6000/rs6000-c.c:6325 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6677 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "builtin %s only accepts a string argument" +#, gcc-internal-format msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments" -msgstr "den inbyggda %s tar endast ett strängargument" +msgstr "den inbyggda %qs tar endast 3 argument" #: config/rs6000/rs6000-c.c:6434 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "builtin %s only accepts a string argument" +#, gcc-internal-format msgid "builtin %qs only accepts 1 argument" -msgstr "den inbyggda %s tar endast ett strängargument" +msgstr "den inbyggda %qs tar endast 1 argument" #: config/rs6000/rs6000-c.c:6961 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration" +#, gcc-internal-format msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration" -msgstr "Den inbyggda funktionen %s stödjs inte i denna kompilatorkonfiguration" +msgstr "den inbyggda funktionen %qs stödjs inte i denna kompilatorkonfiguration" #: config/rs6000/rs6000-c.c:6969 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s" +#, gcc-internal-format msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs" -msgstr "ogiltigt parameterkombination för inbyggd %s i AltiVec" +msgstr "ogiltigt parameterkombination för inbyggd %qs i AltiVec" #: config/rs6000/rs6000.c:3743 config/rs6000/rs6000.c:3746 #: config/rs6000/rs6000.c:3749 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qE is predetermined %qs for %qs" +#, gcc-internal-format msgid "%qs requires %qs or %qs" -msgstr "%qE är förutbestämd som %qs för %qs" +msgstr "%qs kräver %qs eller %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:3850 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling" +#, gcc-internal-format msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling" -msgstr "-m64 kräver PowerPC64-arkitektur, aktiverar" +msgstr "%qs kräver PowerPC64-arkitektur, aktiverar" #: config/rs6000/rs6000.c:4029 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries" -msgstr "-malign-power stödjs inte för 64-bitars Darwin, det är inkompatibelt med de installerade C- och C++-biblioteken" +msgstr "%qs stödjs inte för 64-bitars Darwin, det är inkompatibelt med de installerade C- och C++-biblioteken" #: config/rs6000/rs6000.c:4128 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support" +#, gcc-internal-format msgid "will not generate %qs instructions because assembler lacks %qs support" -msgstr "kommer inte generera power9-instruktioner för att assemblern saknar stöd för power9" +msgstr "kommer inte generera %qs-instruktioner för att assemblern saknar stöd för %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:4221 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mstring is not supported on little endian systems" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is not supported on little endian systems" -msgstr "-mstring stödjs inte på system med omvänd byteordning" +msgstr "%qs stödjs inte på system med omvänd byteordning" #: config/rs6000/rs6000.c:4314 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu= for less than power9" +#, gcc-internal-format msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=%> for less than power9" -msgstr "Målflaggan för power9 är inkompatibel med -mcpu= för som är mindre än power9" +msgstr "målflaggan för power9 är inkompatibel med %<%s=%> för som är mindre än power9" #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags #. were explicitly cleared. #: config/rs6000/rs6000.c:4322 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options" +#, gcc-internal-format msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options" -msgstr "-mpower9-minmax är inkompatibel med uttryckligen avaktiverade flaggor" +msgstr "%qs är inkompatibel med uttryckligen avaktiverade flaggor" #. We prefer to not mention undocumented options in #. error messages. However, if users have managed to select @@ -31877,28 +31816,24 @@ msgstr "-mpower9-minmax är inkompatibel med uttryckligen avaktiverade flaggor" #: config/rs6000/rs6000.c:4519 config/rs6000/rs6000.c:4546 #: config/rs6000/rs6000.c:4561 config/rs6000/rs6000.c:4569 #: config/rs6000/rs6000.c:4665 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qF requires -mvx" +#, gcc-internal-format msgid "%qs requires %qs" -msgstr "%qF behöver -mvx" +msgstr "%qs behöver %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:4606 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "using IEEE extended precision long double" +#, gcc-internal-format msgid "Using IEEE extended precision long double" -msgstr "använder long double med IEEE:s utökade precision" +msgstr "Använder long double med IEEE:s utökade precision" #: config/rs6000/rs6000.c:4608 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "using IBM extended precision long double" +#, gcc-internal-format msgid "Using IBM extended precision long double" -msgstr "använder long double med IBM:s utökade precision" +msgstr "Använder long double med IBM:s utökade precision" #: config/rs6000/rs6000.c:4625 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mfloat128 requires VSX support" +#, gcc-internal-format msgid "%qs requires VSX support" -msgstr "-mfloat128 behöver VSX-stöd" +msgstr "%qs behöver VSX-stöd" #: config/rs6000/rs6000.c:4634 #, gcc-internal-format @@ -31906,295 +31841,248 @@ msgid "The -mfloat128 option may not be fully supported" msgstr "Flaggan -mfloat128 kan inte stödjas helt" #: config/rs6000/rs6000.c:4657 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support" +#, gcc-internal-format msgid "%qs requires full ISA 3.0 support" -msgstr "-mfloat128-hardware behöver fullt ISA 3.0-stöd" +msgstr "%qs behöver fullt ISA 3.0-stöd" #: config/rs6000/rs6000.c:4724 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch" +#, gcc-internal-format msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch" -msgstr "okänd ABI-typ (%s) till vektoriseringsbibliotek för flaggan -mveclibabi=" +msgstr "okänd ABI-typ (%qs) till vektoriseringsbibliotek för flaggan %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:4930 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is not valid for %qs" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid number in %qs" -msgstr "%qs är inte giltigt för %qs" +msgstr "%qs är inte ett giltigt tal i %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:4935 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is not valid for %qs" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid offset in %qs" -msgstr "%qs är inte giltigt för %qs" +msgstr "%qs är inte ett giltigt avstånd i %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:4947 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg=" +#, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid base register in %qs" -msgstr "%qs är inte ett giltigt basregister i -mstack-protector-guard-reg=" +msgstr "%qs är inte ett giltigt basregister i %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:4955 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register" +#, gcc-internal-format msgid "%qs needs a valid base register" -msgstr "-mstack-protector-guard=tls behöver ett giltigt basregister" +msgstr "%qs behöver ett giltigt basregister" #: config/rs6000/rs6000.c:5253 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "unknown option for -mrecip=%s" +#, gcc-internal-format msgid "unknown option for %<%s=%s%>" -msgstr "okänt alternativ till -mrecip=%s" +msgstr "okänt alternativ till %<%s=%s%>" #: config/rs6000/rs6000.c:11385 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" +#, gcc-internal-format msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them" -msgstr "det går inte att returnera värde i vektorregister för att altivec-instruktioner är avaktiverade, använd -maltivec för att aktivera dem" +msgstr "det går inte att returnera värde i vektorregister för att altivec-instruktioner är avaktiverade, använd %qs för att aktivera dem" #: config/rs6000/rs6000.c:11846 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" +#, gcc-internal-format msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them" -msgstr "det går inte att skicka argument i vektorregister för att altivec-instruktioner är avaktiverade, använd -maltivec för att aktivera dem" +msgstr "det går inte att skicka argument i vektorregister för att altivec-instruktioner är avaktiverade, använd %qs för att aktivera dem" #: config/rs6000/rs6000.c:13555 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "internal error: builtin function %s already processed" +#, gcc-internal-format msgid "internal error: builtin function %qs already processed" -msgstr "internt fel: den inbyggda funktionen %s redan bearbetad" +msgstr "internt fel: den inbyggda funktionen %qs redan bearbetad" #: config/rs6000/rs6000.c:14133 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" +#, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal" -msgstr "argument 2 måste vara en 5-bitars litteral utan tecken" +msgstr "argument 2 måste vara en 1-bits litteral utan tecken" #: config/rs6000/rs6000.c:14172 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type" +#, gcc-internal-format msgid "argument 1 of %qs must be a constant" -msgstr "argument %d till %qE måste vara en pekartyp" +msgstr "argument 1 till %qs måste vara en konstant" #: config/rs6000/rs6000.c:14230 config/rs6000/rs6000.c:16008 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" +#, gcc-internal-format msgid "argument 1 of %qs is out of range" -msgstr "argument 1 till __builtin_spe_predicate är utanför sitt intervall" +msgstr "argument 1 till %qs är utanför sitt intervall" #: config/rs6000/rs6000.c:14724 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode" +#, gcc-internal-format msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode" -msgstr "inbyggd %s är endast giltigt i 64-bitsläge" +msgstr "inbyggd %qs är endast giltigt i 64-bitsläge" #: config/rs6000/rs6000.c:14921 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "builtin %s only accepts a string argument" +#, gcc-internal-format msgid "builtin %qs only accepts a string argument" -msgstr "den inbyggda %s tar endast ett strängargument" +msgstr "den inbyggda %qs tar endast ett strängargument" #. Invalid CPU argument. #: config/rs6000/rs6000.c:14940 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s" +#, gcc-internal-format msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs" -msgstr "cpu %s är ett ogiltigt argument till den inbyggda %s" +msgstr "cpu %qs är ett ogiltigt argument till den inbyggda %qs" #. Invalid HWCAP argument. #: config/rs6000/rs6000.c:14968 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s" +#, gcc-internal-format msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs" -msgstr "cpu %s är ett ogiltigt argument till den inbyggda %s" +msgstr "%s %qs är ett ogiltigt argument till den inbyggda %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:14994 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits" +#, gcc-internal-format msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits" -msgstr "%s behöver GLIBC (2.23 och nyare) som exporterar bitar om hårdvaruegenskaper" +msgstr "den inbyggda %qs behöver GLIBC (2.23 och nyare) som exporterar bitar om hårdvaruegenskaper" #: config/rs6000/rs6000.c:15727 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12" +#, gcc-internal-format msgid "second argument to %qs must be 0..12" -msgstr "andra argumentet till vec_vextract4b måste vara 0..12" +msgstr "andra argumentet till %qs måste vara 0..12" #: config/rs6000/rs6000.c:15744 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12" +#, gcc-internal-format msgid "third argument to %qs must be 0..12" -msgstr "tredje argumentet till vec_vinsert4b måste vara 0..12" +msgstr "tredje argumentet till %qs måste vara 0..12" #: config/rs6000/rs6000.c:15960 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "argument 1 of %s must be a constant" -msgstr "argument %d till %qE måste vara en pekartyp" +msgstr "argument 1 till %s måste vara en en konstant" #: config/rs6000/rs6000.c:16030 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor" +#, gcc-internal-format msgid "builtin function %qs is only valid for the cell processor" -msgstr "Den inbyggda funktionen %s är endast giltig för cell-processorn" +msgstr "den inbyggda funktionen %qs är endast giltig för cell-processorn" #: config/rs6000/rs6000.c:16032 config/rs6000/rs6000.c:16034 #: config/rs6000/rs6000.c:16036 config/rs6000/rs6000.c:16038 #: config/rs6000/rs6000.c:16044 config/rs6000/rs6000.c:16046 #: config/rs6000/rs6000.c:16053 config/rs6000/rs6000.c:16060 #: config/rs6000/rs6000.c:16067 config/rs6000/rs6000.c:16073 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option" +#, gcc-internal-format msgid "builtin function %qs requires the %qs option" -msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mvsx" +msgstr "den inbyggda funktionen %qs behöver flaggan %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:16041 config/rs6000/rs6000.c:16050 #: config/rs6000/rs6000.c:16057 config/rs6000/rs6000.c:16064 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option" +#, gcc-internal-format msgid "builtin function %qs requires the %qs and %qs options" -msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mvsx" +msgstr "den inbyggda funktionen %qs behöver flaggorna %qs och %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:16070 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option" +#, gcc-internal-format msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point" -msgstr "Den inbyggda funktionen %s behöver flaggan -mfloat128" +msgstr "den inbyggda funktionen %qs behöver 128-bitars flyttal enligt ISA 3.0 IEEE" #: config/rs6000/rs6000.c:16075 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Builtin function %s is not supported with the current options" +#, gcc-internal-format msgid "builtin function %qs is not supported with the current options" -msgstr "Den inbyggda funktionen %s stödjs inte med de aktuella flaggorna" +msgstr "den inbyggda funktionen %qs stödjs inte med de aktuella flaggorna" #: config/rs6000/rs6000.c:18293 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s" +#, gcc-internal-format msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs" -msgstr "internt fel: inbyggd funktion %s hade en oväntad returtyp %s" +msgstr "internt fel: inbyggd funktion %qs hade en oväntad returtyp %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:18310 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s" +#, gcc-internal-format msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs" -msgstr "internt fel: inbyggd funktion %s, argument %d har en oväntad argumenttyp %s" +msgstr "internt fel: inbyggd funktion %qs, argument %d har en oväntad argumenttyp %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:29484 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-fsplit-stack uses register r29" +#, gcc-internal-format msgid "%qs uses register r29" -msgstr "-fsplit-stack använder register r29" +msgstr "%qs använder register r29" #: config/rs6000/rs6000.c:32780 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option." +#, gcc-internal-format msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option" -msgstr "Du kan inte ta adressen till en nästad funktion om du använder flaggan -mno-pointers-to-nested-functions" +msgstr "du kan inte ta adressen till en nästad funktion om du använder flaggan %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:32874 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use of % in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx" +#, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs" -msgstr "användning av % i AltiVec-typer är ogiltigt för 64-bitskod utan -mvsx" +msgstr "användning av % i AltiVec-typer är ogiltigt för 64-bitskod utan %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:32882 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use of % in AltiVec types is invalid without -mvsx" +#, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid without %qs" -msgstr "användning av % i AltiVec-typer är ogiltigt utan -mvsx" +msgstr "användning av % i AltiVec-typer är ogiltigt utan %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:32885 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "use of % in AltiVec types is invalid without -mvsx" +#, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid without %qs" -msgstr "användning av % i AltiVec-typer är ogiltigt utan -mvsx" +msgstr "användning av % i AltiVec-typer är ogiltigt utan %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:36902 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s" +#, gcc-internal-format msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s" -msgstr "felaktig cpu ”%s” för %s”%s”%s" +msgstr "felaktig cpu %qs för %s%qs%s" #: config/rs6000/rs6000.c:36905 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s\"%s\"%s is not allowed" +#, gcc-internal-format msgid "%s%qs%s is not allowed" -msgstr "%s”%s”%s är inte tillåtet" +msgstr "%s%qs%s är inte tillåtet" #: config/rs6000/rs6000.c:36907 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s\"%s\"%s is invalid" +#, gcc-internal-format msgid "%s%qs%s is invalid" -msgstr "%s”%s”%s är ogiltigt" +msgstr "%s%qs%s är ogiltigt" #: config/rs6000/rs6000.c:37442 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mno-%s turns off -m%s" +#, gcc-internal-format msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>" -msgstr "-mno-%s slår av -m%s" +msgstr "%<-mno-%s%> slår av %<-m%s%>" #: config/rs6000/rs6000.c:37601 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%s needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits" +#, gcc-internal-format msgid "target_clones attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits" -msgstr "%s behöver GLIBC (2.23 och nyare) som exporterar bitar om hårdvaruegenskaper" +msgstr "attributet target_clones behöver GLIBC (2.23 och nyare) som exporterar bitar om hårdvaruegenskaper" #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE. #: config/rs6000/sysv4.h:111 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad value for -mcall-%s" +#, gcc-internal-format msgid "bad value for %<%s-%s%>" -msgstr "felaktigt värde för -mcall-%s" +msgstr "felaktigt värde för %<%s-%s%>" #: config/rs6000/sysv4.h:127 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "bad value for -msdata=%s" +#, gcc-internal-format msgid "bad value for %<%s=%s%>" -msgstr "felaktigt värde för -msdata-%s" +msgstr "felaktigt värde för %<%s=%s%>" #: config/rs6000/sysv4.h:144 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" +#, gcc-internal-format msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible" -msgstr "-f%s och -msdata=%s är inkompatibla" +msgstr "%qs och %<%s=%s%> är inkompatibla" #: config/rs6000/sysv4.h:153 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" +#, gcc-internal-format msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible" -msgstr "-f%s och -msdata=%s är inkompatibla" +msgstr "%<-f%s%> och %<%s=%s%> är inkompatibla" #: config/rs6000/sysv4.h:162 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible" +#, gcc-internal-format msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible" -msgstr "-msdata=%s och -mcall-%s är inkompatibla" +msgstr "%<%s=%s%> och %<%s-%s%> är inkompatibla" #: config/rs6000/sysv4.h:171 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" +#, gcc-internal-format msgid "%qs and %qs are incompatible" -msgstr "-f%s och -msdata=%s är inkompatibla" +msgstr "%qs och %qs är inkompatibla" #: config/rs6000/sysv4.h:178 config/rs6000/sysv4.h:185 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" +#, gcc-internal-format msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible" -msgstr "-f%s och -msdata=%s är inkompatibla" +msgstr "%qs och %<%s-%s%> är inkompatibla" #: config/rs6000/sysv4.h:191 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-msecure-plt not supported by your assembler" +#, gcc-internal-format msgid "%qs not supported by your assembler" -msgstr "-msecure-plt stödjs inte av din assembler" +msgstr "%qs stödjs inte av din assembler" #: config/rs6000/sysv4.h:219 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-m%s not supported in this configuration" +#, gcc-internal-format msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration" -msgstr "-m%s stödjs inte i denna konfiguration" +msgstr "%<-m%s%> stödjs inte i denna konfiguration" #: config/rx/rx.c:651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format @@ -32257,8 +32145,7 @@ msgid "%qF requires -mvx" msgstr "%qF behöver -mvx" #: config/s390/s390-c.c:891 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qF requires z14 or higher" +#, gcc-internal-format msgid "%qF requires z14 or higher" msgstr "%qF behöver z14 eller högre" @@ -32278,8 +32165,7 @@ msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs" msgstr "tvetydig överlagring för den inbyggda %qs" #: config/s390/s390-c.c:968 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs matching variant requires z14 or higher" +#, gcc-internal-format msgid "%qs matching variant requires z14 or higher" msgstr "%qs-matchning kräver z14 eller högre" @@ -32314,8 +32200,7 @@ msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)." msgstr "inbyggd %qF behöver -mvx (standard med -march=z13 och högre)." #: config/s390/s390.c:875 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "Builtin %qF requires z14 or higher." +#, gcc-internal-format msgid "Builtin %qF requires z14 or higher." msgstr "Inbyggd %qF kräver z14 eller högre." @@ -32525,8 +32410,7 @@ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" msgstr "felaktigt värde (%s) till flaggan -mcmodel=" #: config/sparc/sparc.c:1793 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "-mcmodel= is not supported on 32-bit systems" +#, gcc-internal-format msgid "-mcmodel= is not supported on 32-bit systems" msgstr "-mcmodel= stödjs inte på 32-bitars system" @@ -33523,10 +33407,9 @@ msgid "bit-field %qs has invalid type" msgstr "bitfältet %qs har ogiltig typ" #: c/c-decl.c:5467 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type" +#, gcc-internal-format msgid "cannot declare bit-field %qs with % type" -msgstr "det går inte att deklarera bitfält %qD med funktionstyp" +msgstr "det går inte att deklarera bitfältet %qs med typen %" #: c/c-decl.c:5478 #, gcc-internal-format @@ -34649,10 +34532,9 @@ msgid "version control conflict marker in file" msgstr "markör för versionshanteringskonflikt i filen" #: c/c-parser.c:1087 cp/parser.c:2901 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "other match is here" +#, gcc-internal-format msgid "to match this %qs" -msgstr "den andra matchen är här" +msgstr "för att matcha denna %qs" #: c/c-parser.c:1216 cp/parser.c:28264 #, gcc-internal-format @@ -35067,10 +34949,9 @@ msgid "missing loop condition in loop with % pragma" msgstr "slingvillkor saknas i slinga med %-pragma" #: c/c-parser.c:6176 cp/parser.c:11657 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "missing loop condition in loop with % pragma" +#, gcc-internal-format msgid "missing loop condition in loop with % pragma" -msgstr "slingvillkor saknas i slinga med %-pragma" +msgstr "slingvillkor saknas i slinga med %-pragma" #: c/c-parser.c:6210 #, gcc-internal-format @@ -35100,16 +34981,14 @@ msgid "division % does not compute the number of arr msgstr "divisionen % beräknar inte antalet vektorelement" #: c/c-parser.c:6871 cp/typeck.c:4457 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qD was declared here" +#, gcc-internal-format msgid "first % operand was declared here" -msgstr "%qD deklarerades här" +msgstr "första %-operanden deklarerades här" #: c/c-parser.c:7088 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "alignment specified for typedef %qE" +#, gcc-internal-format msgid "alignment specified for type name in cast" -msgstr "minnesjustering angiven för typedef %qE" +msgstr "minnesjustering angiven för typnamn i typkonvertering" #: c/c-parser.c:7187 #, gcc-internal-format @@ -35117,10 +34996,9 @@ msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "traditionell C tillåter inte operatorn unärt plus" #: c/c-parser.c:7316 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "alignment specified for typedef %qE" +#, gcc-internal-format msgid "alignment specified for type name in %" -msgstr "minnesjustering angiven för typedef %qE" +msgstr "minnesjustering angiven för typnamn i %" #: c/c-parser.c:7332 #, gcc-internal-format @@ -35128,10 +35006,9 @@ msgid "% applied to a bit-field" msgstr "% applicerat på ett bitfält" #: c/c-parser.c:7401 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "alignment specified for typedef %qE" +#, gcc-internal-format msgid "alignment specified for type name in %qE" -msgstr "minnesjustering angiven för typedef %qE" +msgstr "minnesjustering angiven för typnamn i %qE" #: c/c-parser.c:7424 #, gcc-internal-format @@ -35204,28 +35081,24 @@ msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association" msgstr "%<_Generic%>-väljare av typ %qT är inte kompatibel med någon association" #: c/c-parser.c:7715 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant" +#, gcc-internal-format msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer" -msgstr "första argumentet till %<__builtin_choose_expr%> är inte en konstant" +msgstr "argument %u till %<__builtin_tgmath%> är inte en funktionspekare" #: c/c-parser.c:7723 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument %qD doesn%'t match prototype" +#, gcc-internal-format msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped" -msgstr "argument %qD stämmer inte med prototypen" +msgstr "argument %u till %<__builtin_tgmath%> saknar prototyp" #: c/c-parser.c:7729 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant" +#, gcc-internal-format msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments" -msgstr "argumentet till %<__builtin_eh_return_regno%> måste vara konstant" +msgstr "argument %u till %<__builtin_tgmath%> har variabla argument" #: c/c-parser.c:7745 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant" +#, gcc-internal-format msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments" -msgstr "argumentet till %<__builtin_eh_return_regno%> måste vara konstant" +msgstr "argument %u till %<__builtin_tgmath%> har inga argument" #: c/c-parser.c:7915 c/c-parser.c:8950 c/c-parser.c:8972 c/gimple-parser.c:978 #: c/gimple-parser.c:984 c/gimple-parser.c:1468 @@ -35269,16 +35142,14 @@ msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant" msgstr "första argumentet till %<__builtin_choose_expr%> är inte en konstant" #: c/c-parser.c:8242 c/c-parser.c:8259 c/c-parser.c:8266 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "too few arguments to function %" +#, gcc-internal-format msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>" -msgstr "För många argument till funktionen %" +msgstr "för få argument till %<__builtin_tgmath%>" #: c/c-parser.c:8287 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)" +#, gcc-internal-format msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments" -msgstr "%qs-argumentet till inbyggd %qs vid %L har fel antal element (%d/%d)" +msgstr "argument %u till %<__builtin_tgmath%> har fel antal argument" #: c/c-parser.c:8331 c/c-parser.c:8341 #, gcc-internal-format @@ -35291,10 +35162,9 @@ msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_t msgstr "felaktig typgenerisk typ för argument %u till argument %u till %<__builtin_tgmath%>" #: c/c-parser.c:8406 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type" +#, gcc-internal-format msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type" -msgstr "%qs- och %qs-argumenten till inbyggd %qs vid %L måste ha samma typ" +msgstr "funktionsargument till %<__builtin_tgmath%> har alla samma typ" #: c/c-parser.c:8425 #, gcc-internal-format @@ -35312,58 +35182,49 @@ msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>" msgstr "felaktig returtyp för funktionsargument %u till %<__builtin_tgmath%>" #: c/c-parser.c:8513 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>" +#, gcc-internal-format msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>" -msgstr "fel antal argument till funktionen %<__builtin_next_arg%>" +msgstr "felaktig typ på argument %u till funktionsargument %u till %<__builtin_tgmath%>" #: c/c-parser.c:8549 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "invalid type of argument %u of type-generic function" -msgstr "ogiltig typ för parameter %d till constexpr-funktion %q+#D" +msgstr "ogiltig typ för argument %u till en typgenerisk funktion" #: c/c-parser.c:8560 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function" -msgstr "argument som inte är flyttal i anrop till funktionen %qE" +msgstr "decimalt flyttalsargument %u till en endast komplex typgenerisk funktion" #: c/c-parser.c:8568 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function" -msgstr "argument som inte är flyttal i anrop till funktionen %qE" +msgstr "decimalt flyttalsargument %u till endast binär typgenerisk funktion" #: c/c-parser.c:8576 c/c-parser.c:8606 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE" +#, gcc-internal-format msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function" -msgstr "argument som inte är flyttal i anrop till funktionen %qE" +msgstr "både komplexa och desimala flyttalsargument till en typgenerisk funktion" #: c/c-parser.c:8584 c/c-parser.c:8626 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE" +#, gcc-internal-format msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function" -msgstr "argument som inte är flyttal i anrop till funktionen %qE" +msgstr "både binära och decimala flyttalsargument till en typgenerisk funktion" #: c/c-parser.c:8598 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "complex arguments must have identical types" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function" -msgstr "komplexa argument måste ha identiska typer" +msgstr "komplext argument %u till endast decimal typgenerisk funktion" #: c/c-parser.c:8618 -#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format -#| msgid "invalid argument to built-in function" +#, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function" -msgstr "ogiltigt argument inbyggd funktion" +msgstr "binärt argument %u till endast decimal typgenerisk funktion" #: c/c-parser.c:8709 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>" +#, gcc-internal-format msgid "no matching function for type-generic call" -msgstr "ingen funktion som stämmer för anrop av %<%D(%A)%>" +msgstr "ingen funktion som stämmer för typgeneriskt anrop" #: c/c-parser.c:8750 #, gcc-internal-format @@ -35416,10 +35277,9 @@ msgid "ISO C90 forbids compound literals" msgstr "ISO C90 förbjuder sammansatta litteraler" #: c/c-parser.c:9038 -#, fuzzy, gcc-internal-format -#| msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field" +#, gcc-internal-format msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal" -msgstr "%<_Alignas%>-specificerare kan inte reducera justeringen för namnlösa fält" +msgstr "%<_Alignas%>-specificerare kan inte reducera justeringen för sammansatt literal" #: c/c-parser.c:9494 #, gcc-internal-format -- cgit v1.1