diff options
Diffstat (limited to 'libcpp/po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/zh_CN.po | 297 |
1 files changed, 151 insertions, 146 deletions
diff --git a/libcpp/po/zh_CN.po b/libcpp/po/zh_CN.po index 27e0404..8760c63 100644 --- a/libcpp/po/zh_CN.po +++ b/libcpp/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-22 14:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-19 14:55+0800\n" "Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "不完全的 Unicode 字符名 %.*s" msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s 不是一个有效的 Unicode 字符" -#: charset.c:1056 lex.c:488 +#: charset.c:1056 lex.c:1040 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "‘$’出现在标识符或数字中" @@ -151,262 +151,262 @@ msgstr "空的字符常量" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "无法从 %s 转换到 %s" -#: directives.c:222 directives.c:248 +#: directives.c:223 directives.c:249 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "#%s 指示的末尾有多余的标识符" -#: directives.c:354 +#: directives.c:355 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s 是一个 GCC 扩展" -#: directives.c:358 +#: directives.c:360 #, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s 是一个已过时的 GCC 扩展" -#: directives.c:372 +#: directives.c:373 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "建议在传统 C 中不使用 #elif" -#: directives.c:375 +#: directives.c:376 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "当 # 有缩进时传统 C 忽略 #%s" -#: directives.c:379 +#: directives.c:380 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "建议使用缩进的 # 以让 #%s 对传统 C 不可见" -#: directives.c:405 +#: directives.c:406 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "将一个指示嵌入宏参数中是不可移植的" -#: directives.c:425 +#: directives.c:426 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "line 指示的风格是一个 GCC 扩展" -#: directives.c:480 +#: directives.c:481 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "无效的预处理指示 #%s" -#: directives.c:548 +#: directives.c:549 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "“defined”不能被用作宏名" -#: directives.c:554 +#: directives.c:555 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "“%s”不能被用作宏名,因为它是 C++ 中的一个操作符" -#: directives.c:557 +#: directives.c:558 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "#%s 指示中未给出宏名" -#: directives.c:560 +#: directives.c:561 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "宏名必须是标识符" -#: directives.c:609 +#: directives.c:610 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "取消对“%s”的定义" -#: directives.c:664 +#: directives.c:665 msgid "missing terminating > character" msgstr "缺少结尾的 > 字符" -#: directives.c:723 +#: directives.c:724 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s 需要 \"FILENAME\" 或 <FILENAME>" -#: directives.c:769 +#: directives.c:770 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "#%s 中文件名为空" -#: directives.c:779 +#: directives.c:780 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include 嵌套过深" -#: directives.c:820 +#: directives.c:821 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next 出现在主源文件中" -#: directives.c:846 +#: directives.c:847 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "line 指示中有无效的标记“%s”" -#: directives.c:906 +#: directives.c:907 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "#line 后未预期的文件结束" -#: directives.c:909 +#: directives.c:910 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "#line 后的“%s”不是一个正整数" -#: directives.c:915 directives.c:917 +#: directives.c:916 directives.c:918 msgid "line number out of range" msgstr "行号超出范围" -#: directives.c:930 directives.c:1010 +#: directives.c:931 directives.c:1011 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "“%s”不是一个有效的文件名" -#: directives.c:970 +#: directives.c:971 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "# 后的“%s”不是一个正整数" -#: directives.c:1062 +#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.c:1086 +#: directives.c:1092 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "无效的 #%s 指示" -#: directives.c:1149 +#: directives.c:1155 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "在命名空间“%s”中注册 pragma 时名称扩展不匹配" -#: directives.c:1158 +#: directives.c:1164 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "pragma “%s”被注册为一个命名扩展,而没有命名空间" -#: directives.c:1176 +#: directives.c:1182 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "“%s”既被注册为一个pragma 又被注册为一个 pragma 命名空间" -#: directives.c:1179 +#: directives.c:1185 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s 已经被注册" -#: directives.c:1182 +#: directives.c:1188 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s 已经被注册" -#: directives.c:1212 +#: directives.c:1218 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "pragma 注册为被 NULL 处理" -#: directives.c:1424 +#: directives.c:1430 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once 出现在主文件中" -#: directives.c:1444 +#: directives.c:1453 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "无效的 #pragma push_macro 指示" -#: directives.c:1483 +#: directives.c:1508 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "无效的 #pragma pop_macro 指示" -#: directives.c:1537 +#: directives.c:1563 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "无效的 #pragma GCC poison 指示" -#: directives.c:1546 +#: directives.c:1572 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "对已存在的宏“%s”投毒" -#: directives.c:1565 +#: directives.c:1591 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_heade 在包含文件外被忽略" -#: directives.c:1590 +#: directives.c:1616 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "找不到源文件 %s" -#: directives.c:1594 +#: directives.c:1620 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "当前文件早于 %s" -#: directives.c:1779 +#: directives.c:1805 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma 需要一个括起的字符串字面常量" -#: directives.c:1884 +#: directives.c:1916 msgid "#else without #if" msgstr "#else 没有匹配的 #if" -#: directives.c:1889 +#: directives.c:1921 msgid "#else after #else" msgstr "#else 出现在 #else 后" -#: directives.c:1891 directives.c:1924 +#: directives.c:1923 directives.c:1956 msgid "the conditional began here" msgstr "条件自此开始" -#: directives.c:1917 +#: directives.c:1949 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif 没有匹配的 #if" -#: directives.c:1922 +#: directives.c:1954 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif 出现在 #else 后" -#: directives.c:1960 +#: directives.c:1992 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif 没有匹配的 #if" -#: directives.c:2040 +#: directives.c:2072 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "谓词后缺少‘(’" -#: directives.c:2055 +#: directives.c:2087 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "完整的答案缺少‘)’" -#: directives.c:2075 +#: directives.c:2107 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "谓词的答案为空" -#: directives.c:2102 +#: directives.c:2134 msgid "assertion without predicate" msgstr "断言后没有谓词" -#: directives.c:2105 +#: directives.c:2137 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "谓词必须是一个标识符" -#: directives.c:2191 +#: directives.c:2223 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "重断言“%s”" -#: directives.c:2474 +#: directives.c:2514 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "未终止的 #%s" -#: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:2068 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "未结束的注释" -#: errors.c:93 +#: errors.c:235 msgid "stdout" msgstr "stdout" -#: errors.c:95 +#: errors.c:237 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "16 进制浮点常量需要指数部分" msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "浮点常量的“%.*s”后缀无效" -#: expr.c:375 expr.c:424 +#: expr.c:375 expr.c:425 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "传统 C 不接受“%.*s”后缀" @@ -481,138 +481,143 @@ msgstr "整数常量的“%.*s”后缀无效" msgid "use of C++0x long long integer constant" msgstr "使用 C++0x long long 整数常量" -#: expr.c:442 +#: expr.c:434 +#, fuzzy +msgid "use of C99 long long integer constant" +msgstr "使用 C++0x long long 整数常量" + +#: expr.c:448 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "虚数常量是一个 GCC 扩展" -#: expr.c:445 +#: expr.c:451 msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "二进制常量是一个 GCC 扩展" -#: expr.c:538 +#: expr.c:544 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "整数常量值超出其类型" -#: expr.c:569 +#: expr.c:575 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "整数常量太大,认定为 unsigned" -#: expr.c:664 +#: expr.c:670 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "“defined” 后出现‘)’" -#: expr.c:671 +#: expr.c:677 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "操作符“defined”需要一个标识符" -#: expr.c:679 +#: expr.c:685 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(在 C++ 中“%s”会是“%s”的替代标识符)" -#: expr.c:689 +#: expr.c:695 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "使用“defined”可能不利于移植" -#: expr.c:742 +#: expr.c:751 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "浮点常量出现在预处理表达式中" -#: expr.c:748 +#: expr.c:757 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "预处理表达式中出现虚数" -#: expr.c:795 +#: expr.c:804 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "“%s”未定义" -#: expr.c:807 +#: expr.c:816 msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "断言是一个 GCC 扩展" -#: expr.c:810 +#: expr.c:819 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "断言是一个已过时的 GCC 扩展" -#: expr.c:943 expr.c:972 +#: expr.c:952 expr.c:981 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "标识符“%s”前缺少二元运算符" -#: expr.c:963 +#: expr.c:972 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "标识符“%s”在预处理表达式中无效" -#: expr.c:980 +#: expr.c:989 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "‘(’与‘)’之间缺少表达式" -#: expr.c:983 +#: expr.c:992 #, c-format msgid "%s with no expression" msgstr "%s 后没有表达式" -#: expr.c:986 +#: expr.c:995 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "操作符‘%s’没有右操作数" -#: expr.c:991 +#: expr.c:1000 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "操作符‘%s’没有左操作数" -#: expr.c:1017 +#: expr.c:1026 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr "‘:’前没有‘?’" -#: expr.c:1045 +#: expr.c:1054 #, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "%s 中堆栈不平衡" -#: expr.c:1065 +#: expr.c:1074 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "不可能的操作‘%u’" -#: expr.c:1166 +#: expr.c:1175 msgid "missing ')' in expression" msgstr "表达式中缺少‘)’" -#: expr.c:1195 +#: expr.c:1204 msgid "'?' without following ':'" msgstr "‘?’后没有‘:’" -#: expr.c:1205 +#: expr.c:1214 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "预处理表达式中整数溢出" -#: expr.c:1210 +#: expr.c:1219 msgid "missing '(' in expression" msgstr "表达式中缺少‘(’" -#: expr.c:1242 +#: expr.c:1251 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "“%s”的左操作数在提升时变换了符号" -#: expr.c:1247 +#: expr.c:1256 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "“%s”的右操作数在提升时变换了符号" -#: expr.c:1506 +#: expr.c:1515 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符" -#: expr.c:1589 +#: expr.c:1598 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "#if 操作数中出现逗号" -#: expr.c:1725 +#: expr.c:1734 msgid "division by zero in #if" msgstr "#if 中用零做除数" @@ -648,134 +653,134 @@ msgstr "%s 短于预期" msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "没有包含路径可供搜索 %s" -#: files.c:1306 +#: files.c:1307 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "多个防止重包含可能对其有用:\n" -#: init.c:485 +#: init.c:489 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t 必须是无符号型" -#: init.c:489 +#: init.c:493 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "预处理算术的最高精度为 %lu 位;目标需要 %lu 位" -#: init.c:496 +#: init.c:500 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP 算术必须至少具有目标 int 的精度" -#: init.c:499 +#: init.c:503 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "目标 char 短于 8 位" -#: init.c:503 +#: init.c:507 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "目录 wchar_t 短于目标 char" -#: init.c:507 +#: init.c:511 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "目标 int 短于目标 char" -#: init.c:512 +#: init.c:516 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP 半整数短于 CPP 字符" -#: init.c:516 +#: init.c:520 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "在此宿主机上,CPP 不能处理长于 %lu 位的宽字符常量,但目标需要 %lu 位" -#: lex.c:285 +#: lex.c:834 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "反斜杠和换行为空格所分隔" -#: lex.c:290 +#: lex.c:839 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "反斜杠续行出现在文件末尾" -#: lex.c:305 +#: lex.c:855 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "三元符 ??%c 转换为 %c" -#: lex.c:312 +#: lex.c:863 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "三元符 ??%c 被忽略,请使用 -trigraphs 来启用" -#: lex.c:360 +#: lex.c:912 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "“/*”出现在注释中" -#: lex.c:418 +#: lex.c:970 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "预处理指示中出现 %s" -#: lex.c:427 +#: lex.c:979 msgid "null character(s) ignored" msgstr "忽略空字符" -#: lex.c:464 +#: lex.c:1016 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "‘%.*s’不在 NFKC 中" -#: lex.c:467 +#: lex.c:1019 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "‘%.*s’不在 NFC 中" -#: lex.c:535 lex.c:612 +#: lex.c:1087 lex.c:1164 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "试图使用有毒的“%s”" -#: lex.c:543 lex.c:620 +#: lex.c:1095 lex.c:1172 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ 只能出现在 C99 可变参数宏的展开中" -#: lex.c:549 lex.c:626 +#: lex.c:1101 lex.c:1178 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "标识符“%s”是 C++ 中的一个特殊操作符" -#: lex.c:771 +#: lex.c:1323 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "原始字符串分隔符长过 16 个字符" -#: lex.c:774 +#: lex.c:1326 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "原始字符串分隔符中有无效字符‘%c’" -#: lex.c:895 lex.c:917 +#: lex.c:1447 lex.c:1469 msgid "unterminated raw string" msgstr "未终止的原始字符串" -#: lex.c:932 lex.c:1031 +#: lex.c:1484 lex.c:1583 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "空字符将保留在字面字符串中" -#: lex.c:1034 +#: lex.c:1586 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "缺少结尾的 %c 字符" -#: lex.c:1527 +#: lex.c:2079 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ 风格的注释在 ISO C90 中不被允许" -#: lex.c:1529 +#: lex.c:2081 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(此警告为每个输入文件只报告一次)" -#: lex.c:1534 +#: lex.c:2086 msgid "multi-line comment" msgstr "多行注释" -#: lex.c:1854 +#: lex.c:2406 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "无法拼出的标识符 %s" @@ -830,111 +835,111 @@ msgstr "宏“%s”传递了 %u 个参数,但只需要 %u 个" msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "调用宏“%s”时参数列表未终止" -#: macro.c:864 +#: macro.c:866 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "类似函数的宏“%s”在传统 C 中必须与参数一起使用" -#: macro.c:1038 +#: macro.c:1040 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "调用宏 %s 的参数 %d:空的宏参数未被 ISO C90 和 ISO C++98 定义" -#: macro.c:1501 +#: macro.c:1507 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "重复的宏参数“%s”" -#: macro.c:1547 +#: macro.c:1553 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "“%s”不能出现在宏参数列表中" -#: macro.c:1555 +#: macro.c:1561 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "宏参数必须由逗号隔开" -#: macro.c:1572 +#: macro.c:1578 msgid "parameter name missing" msgstr "缺少形参名" -#: macro.c:1589 +#: macro.c:1596 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "匿名可变参数宏在 C99 中被引入" -#: macro.c:1594 +#: macro.c:1601 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C 不允许有名的可变参数宏" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1610 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "在宏参数表中缺少‘)’" -#: macro.c:1652 +#: macro.c:1659 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "‘##’不能出现在宏展开的两端" -#: macro.c:1687 +#: macro.c:1694 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 要求宏名后必须有空白" -#: macro.c:1711 +#: macro.c:1718 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "宏名后缺少空白" -#: macro.c:1745 +#: macro.c:1752 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "‘#’后没有宏参数" -#: macro.c:1900 +#: macro.c:1910 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "“%s”重定义" -#: macro.c:1905 +#: macro.c:1916 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "这是先前定义的位置" -#: macro.c:1966 +#: macro.c:1977 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "宏参数“%s”将在传统 C 中被字符串化" -#: macro.c:1989 +#: macro.c:2004 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "cpp_macro_definition 中有无效的散列类型 %d" -#: pch.c:86 pch.c:334 pch.c:346 pch.c:364 pch.c:370 pch.c:379 pch.c:386 +#: pch.c:88 pch.c:336 pch.c:348 pch.c:366 pch.c:372 pch.c:381 pch.c:388 msgid "while writing precompiled header" msgstr "在写入预编译头时" -#: pch.c:617 +#: pch.c:608 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" msgstr "%s:未使用因为‘%.*s’已被投毒" -#: pch.c:639 +#: pch.c:630 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" msgstr "%s:未使用因为‘%.*s’未定义" -#: pch.c:651 +#: pch.c:642 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" msgstr "%s:未使用因为‘%.*s’被定义为‘%s’而非‘%*.s’" -#: pch.c:692 +#: pch.c:683 #, c-format msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgstr "%s:未使用因为‘%s’已定义" -#: pch.c:712 +#: pch.c:703 #, c-format msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s:未使用因为‘__COUNTER__’无效" -#: pch.c:721 pch.c:894 +#: pch.c:712 pch.c:891 msgid "while reading precompiled header" msgstr "在读取预编译头时" |