diff options
Diffstat (limited to 'libcpp/po/ja.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/ja.po | 297 |
1 files changed, 151 insertions, 146 deletions
diff --git a/libcpp/po/ja.po b/libcpp/po/ja.po index a0ae915..932d852 100644 --- a/libcpp/po/ja.po +++ b/libcpp/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-22 14:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-05 22:47+0900\n" "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "無効な ユニバーサル文字名" msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "不適切なユニバーサルキャラクタ名" -#: charset.c:1056 lex.c:488 +#: charset.c:1056 lex.c:1040 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "" @@ -155,267 +155,267 @@ msgstr "空の文字定数" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "" -#: directives.c:222 directives.c:248 +#: directives.c:223 directives.c:249 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "余分なトークンが #%s ディレクティブの終りにあります" -#: directives.c:354 +#: directives.c:355 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s は GCC の拡張です" -#: directives.c:358 +#: directives.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s は GCC の拡張です" -#: directives.c:372 +#: directives.c:373 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "古い C では #elif を使わない方がいいです" -#: directives.c:375 +#: directives.c:376 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "古い C では、インデントされた # の #%s を無視します" -#: directives.c:379 +#: directives.c:380 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "インデントされた # がある古い C からは #%s を隠すことをお勧めします" -#: directives.c:405 +#: directives.c:406 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "" -#: directives.c:425 +#: directives.c:426 #, fuzzy msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "#%s は GCC の拡張です" -#: directives.c:480 +#: directives.c:481 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "無効なプリプロセスディレクティヴ #%s" -#: directives.c:548 +#: directives.c:549 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" をマクロ名としては使えません" -#: directives.c:554 +#: directives.c:555 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません" -#: directives.c:557 +#: directives.c:558 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "マクロ名が #%s ディレクティブ中に与えられていません" -#: directives.c:560 +#: directives.c:561 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "マクロ名は識別子でなくてはなりません" -#: directives.c:609 +#: directives.c:610 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "\"%s\" を undef します" -#: directives.c:664 +#: directives.c:665 msgid "missing terminating > character" msgstr "終端文字 > を欠いています" -#: directives.c:723 +#: directives.c:724 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s は \"ファイル名\" あるいは <ファイル名> を必要とします" -#: directives.c:769 +#: directives.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "#%s でのファイル名が空です" -#: directives.c:779 +#: directives.c:780 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include のネストが深すぎます" -#: directives.c:820 +#: directives.c:821 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next が主たるソースファイルにあります" -#: directives.c:846 +#: directives.c:847 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "\"%s\" は line ディレクティブでは無効なフラグです" -#: directives.c:906 +#: directives.c:907 #, fuzzy msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "予期されるメモリレイテンシを調整する" -#: directives.c:909 +#: directives.c:910 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "#line の後ろの \"%s\" が正の整数ではありません" -#: directives.c:915 directives.c:917 +#: directives.c:916 directives.c:918 msgid "line number out of range" msgstr "行番号が範囲外です" -#: directives.c:930 directives.c:1010 +#: directives.c:931 directives.c:1011 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません" -#: directives.c:970 +#: directives.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "#line の後ろの \"%s\" が正の整数ではありません" -#: directives.c:1062 +#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.c:1086 +#: directives.c:1092 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "未定義又は不正な # ディレクティブです" -#: directives.c:1149 +#: directives.c:1155 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "" -#: directives.c:1158 +#: directives.c:1164 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "" -#: directives.c:1176 +#: directives.c:1182 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "" -#: directives.c:1179 +#: directives.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "クラス `%s' は既に存在します" -#: directives.c:1182 +#: directives.c:1188 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "" -#: directives.c:1212 +#: directives.c:1218 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "" -#: directives.c:1424 +#: directives.c:1430 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once がメインファイルにあります" -#: directives.c:1444 +#: directives.c:1453 #, fuzzy msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "#pragma GCC 汚染ディレクティヴが無効です" -#: directives.c:1483 +#: directives.c:1508 #, fuzzy msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "#pragma GCC 汚染ディレクティヴが無効です" -#: directives.c:1537 +#: directives.c:1563 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "#pragma GCC 汚染ディレクティヴが無効です" -#: directives.c:1546 +#: directives.c:1572 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "既存のマクロ \"%s' を汚染します" -#: directives.c:1565 +#: directives.c:1591 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "include ファイル外の #pragma system_header は無視されました" -#: directives.c:1590 +#: directives.c:1616 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "ソース %s が見つかりません" -#: directives.c:1594 +#: directives.c:1620 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "現在のファイルは %s より古いです" -#: directives.c:1779 +#: directives.c:1805 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました" -#: directives.c:1884 +#: directives.c:1916 msgid "#else without #if" msgstr "#else に #if がありません" -#: directives.c:1889 +#: directives.c:1921 msgid "#else after #else" msgstr "#else が #else の後ろにあります" -#: directives.c:1891 directives.c:1924 +#: directives.c:1923 directives.c:1956 msgid "the conditional began here" msgstr "その条件はここから始まります" -#: directives.c:1917 +#: directives.c:1949 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif に #if がありません" -#: directives.c:1922 +#: directives.c:1954 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif が #else の後ろにあります" -#: directives.c:1960 +#: directives.c:1992 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif に #if がありません" -#: directives.c:2040 +#: directives.c:2072 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています" -#: directives.c:2055 +#: directives.c:2087 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "解を補完する ')' を欠いています" -#: directives.c:2075 +#: directives.c:2107 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "述語の解が空です" -#: directives.c:2102 +#: directives.c:2134 msgid "assertion without predicate" msgstr "述語のないアサーションです" -#: directives.c:2105 +#: directives.c:2137 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "述語は識別子でなければなりません" -#: directives.c:2191 +#: directives.c:2223 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" が再アサートされました" -#: directives.c:2474 +#: directives.c:2514 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "終端のない #%s" -#: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:2068 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "終端されていないコメント" -#: errors.c:93 +#: errors.c:235 #, fuzzy msgid "stdout" msgstr "構造体" -#: errors.c:95 +#: errors.c:237 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません" msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" -#: expr.c:375 expr.c:424 +#: expr.c:375 expr.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "古い C では 'f' 接尾辞が拒否されます" @@ -498,146 +498,151 @@ msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" msgid "use of C++0x long long integer constant" msgstr "ISO C89 では long long 整数定数を禁じます" -#: expr.c:442 +#: expr.c:434 +#, fuzzy +msgid "use of C99 long long integer constant" +msgstr "ISO C89 では long long 整数定数を禁じます" + +#: expr.c:448 #, fuzzy msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません" -#: expr.c:445 +#: expr.c:451 #, fuzzy msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "#%s は GCC の拡張です" -#: expr.c:538 +#: expr.c:544 #, fuzzy msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました" -#: expr.c:569 +#: expr.c:575 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました" -#: expr.c:664 +#: expr.c:670 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "\"defined\" の後ろの ')' が欠けています" -#: expr.c:671 +#: expr.c:677 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "\"defined\" 演算子は識別子を要求します" -#: expr.c:679 +#: expr.c:685 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(C++ では \"%s\" が \"%s\" の代替トークンです)" -#: expr.c:689 +#: expr.c:695 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "" -#: expr.c:742 +#: expr.c:751 #, fuzzy msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" -#: expr.c:748 +#: expr.c:757 #, fuzzy msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" -#: expr.c:795 +#: expr.c:804 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "\"%s\" は定義されていません" -#: expr.c:807 +#: expr.c:816 #, fuzzy msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "#%s は GCC の拡張です" -#: expr.c:810 +#: expr.c:819 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "" -#: expr.c:943 expr.c:972 +#: expr.c:952 expr.c:981 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "" -#: expr.c:963 +#: expr.c:972 #, fuzzy, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" -#: expr.c:980 +#: expr.c:989 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "" -#: expr.c:983 +#: expr.c:992 #, fuzzy, c-format msgid "%s with no expression" msgstr " throw された式の中" -#: expr.c:986 +#: expr.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "反復子 `%s' は非整数型です" -#: expr.c:991 +#: expr.c:1000 #, fuzzy, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です" -#: expr.c:1017 +#: expr.c:1026 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr "" -#: expr.c:1045 +#: expr.c:1054 #, fuzzy, c-format msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "スタック探索を有効にする" -#: expr.c:1065 +#: expr.c:1074 #, fuzzy, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "ありえない演算子 '%s'" -#: expr.c:1166 +#: expr.c:1175 #, fuzzy msgid "missing ')' in expression" msgstr "定数式が欠けているか無効です" -#: expr.c:1195 +#: expr.c:1204 msgid "'?' without following ':'" msgstr "" -#: expr.c:1205 +#: expr.c:1214 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" -#: expr.c:1210 +#: expr.c:1219 #, fuzzy msgid "missing '(' in expression" msgstr "定数式が欠けているか無効です" -#: expr.c:1242 +#: expr.c:1251 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "" -#: expr.c:1247 +#: expr.c:1256 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "" -#: expr.c:1506 +#: expr.c:1515 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "古い C では単項プラス演算子を拒否します" -#: expr.c:1589 +#: expr.c:1598 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "カンマ演算子が #if 演算子の中にあります" -#: expr.c:1725 +#: expr.c:1734 msgid "division by zero in #if" msgstr "#if でゼロ除算が発生しました" @@ -673,137 +678,137 @@ msgstr "%s が本来よりも短いです" msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "%s を見つけるためのインクルードパスがありません" -#: files.c:1306 +#: files.c:1307 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "多重 include からの保護が有益となるでしょう:\n" -#: init.c:485 +#: init.c:489 #, fuzzy msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "述語は識別子でなければなりません" -#: init.c:489 +#: init.c:493 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "" -#: init.c:496 +#: init.c:500 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "" -#: init.c:499 +#: init.c:503 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "" -#: init.c:503 +#: init.c:507 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "" -#: init.c:507 +#: init.c:511 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "" -#: init.c:512 +#: init.c:516 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "" -#: init.c:516 +#: init.c:520 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "" -#: lex.c:285 +#: lex.c:834 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "バックスラッシュと改行が空白で分割されました" -#: lex.c:290 +#: lex.c:839 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "ファイルの終りにバックスラッシュ-改行があります" -#: lex.c:305 +#: lex.c:855 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "トライグラフ ??%c は %c に変換されました" -#: lex.c:312 +#: lex.c:863 #, fuzzy, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "トライグラフ ??%c は無視されました" -#: lex.c:360 +#: lex.c:912 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "コメント内に \"/*\" があります" -#: lex.c:418 +#: lex.c:970 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "プリプロセス命令中に %s があります" -#: lex.c:427 +#: lex.c:979 msgid "null character(s) ignored" msgstr "null 文字は無視されました" -#: lex.c:464 +#: lex.c:1016 #, fuzzy, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "\"%s\" は定義されていません" -#: lex.c:467 +#: lex.c:1019 #, fuzzy, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "\"%s\" は定義されていません" -#: lex.c:535 lex.c:612 +#: lex.c:1087 lex.c:1164 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "汚染された '%s' 使おうとしています" -#: lex.c:543 lex.c:620 +#: lex.c:1095 lex.c:1172 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ は C99 可変引数マクロ拡張でのみ出現できます" -#: lex.c:549 lex.c:626 +#: lex.c:1101 lex.c:1178 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "" -#: lex.c:771 +#: lex.c:1323 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "" -#: lex.c:774 +#: lex.c:1326 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "無効な文字定数が #if にあります" -#: lex.c:895 lex.c:917 +#: lex.c:1447 lex.c:1469 #, fuzzy msgid "unterminated raw string" msgstr "終端されていないフォーマット文字列" -#: lex.c:932 lex.c:1031 +#: lex.c:1484 lex.c:1583 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "リテラル中で null 文字が確保されました" -#: lex.c:1034 +#: lex.c:1586 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "%c 文字での終端を欠いています" -#: lex.c:1527 +#: lex.c:2079 #, fuzzy msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ スタイルのコメントは ISO C89 では許されません" -#: lex.c:1529 +#: lex.c:2081 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(これは入力ファイルにつき一回だけ報告されます)" -#: lex.c:1534 +#: lex.c:2086 msgid "multi-line comment" msgstr "複数行のコメント" -#: lex.c:1854 +#: lex.c:2406 #, fuzzy, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "綴れないトークン %s です" @@ -860,113 +865,113 @@ msgstr "マクロ \"%s\" に引数が %u 渡されましたが、%u しか受け取りません" msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "終端されていない引数リストがマクロ \"%s\" を起動しようとしました" -#: macro.c:864 +#: macro.c:866 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "古い C では、関数的マクロ \"%s\" に引数が与えられねばなりません" -#: macro.c:1038 +#: macro.c:1040 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgstr "" -#: macro.c:1501 +#: macro.c:1507 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "マクロ仮引数 \"%s\" が重複しています" -#: macro.c:1547 +#: macro.c:1553 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません" -#: macro.c:1555 +#: macro.c:1561 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "マクロ仮引数はカンマ区切りされなければなりません" -#: macro.c:1572 +#: macro.c:1578 msgid "parameter name missing" msgstr "仮引数名を欠いています" -#: macro.c:1589 +#: macro.c:1596 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "無名可変引数マクロは C99 で採り入れられました" -#: macro.c:1594 +#: macro.c:1601 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C では名前つき可変引数マクロを許しません" -#: macro.c:1603 +#: macro.c:1610 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "マクロ仮引数リストで、')' を欠いています" -#: macro.c:1652 +#: macro.c:1659 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' はマクロ展開の両端には出現できません" -#: macro.c:1687 +#: macro.c:1694 #, fuzzy msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C ではマクロ名の後ろに空白を要求します" -#: macro.c:1711 +#: macro.c:1718 #, fuzzy msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "ISO C ではマクロ名の後ろに空白を要求します" -#: macro.c:1745 +#: macro.c:1752 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません" -#: macro.c:1900 +#: macro.c:1910 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" が再定義されました" -#: macro.c:1905 +#: macro.c:1916 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "ここが以前の宣言がある位置です" -#: macro.c:1966 +#: macro.c:1977 #, fuzzy, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "マクロ引数 \"%s\" は -traditional をつけると文字列化された事でしょう" -#: macro.c:1989 +#: macro.c:2004 #, fuzzy, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "dump_definition に 無効なハッシュタイプ %d" -#: pch.c:86 pch.c:334 pch.c:346 pch.c:364 pch.c:370 pch.c:379 pch.c:386 +#: pch.c:88 pch.c:336 pch.c:348 pch.c:366 pch.c:372 pch.c:381 pch.c:388 msgid "while writing precompiled header" msgstr "" -#: pch.c:617 +#: pch.c:608 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" msgstr "" -#: pch.c:639 +#: pch.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません" -#: pch.c:651 +#: pch.c:642 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" msgstr "" -#: pch.c:692 +#: pch.c:683 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgstr "`%s' が使われましたが未定義です" -#: pch.c:712 +#: pch.c:703 #, c-format msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "" -#: pch.c:721 pch.c:894 +#: pch.c:712 pch.c:891 msgid "while reading precompiled header" msgstr "" |