aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libcpp/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'libcpp/po/fi.po')
-rw-r--r--libcpp/po/fi.po297
1 files changed, 151 insertions, 146 deletions
diff --git a/libcpp/po/fi.po b/libcpp/po/fi.po
index a3675e3..1898787 100644
--- a/libcpp/po/fi.po
+++ b/libcpp/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 4.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 14:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-14 22:51+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "vaillinainen yleispätevä merkkinimi %.*s"
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "%.*s ei ole kelvollinen yleispätevä merkki"
-#: charset.c:1056 lex.c:488
+#: charset.c:1056 lex.c:1040
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "’$’ tunnisteessa tai numerossa"
@@ -152,264 +152,264 @@ msgstr "tyhjä merkkivakio"
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "virhe muuntaa kohde %s kohteeksi %s"
-#: directives.c:222 directives.c:248
+#: directives.c:223 directives.c:249
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "direktiivin #%s lopussa ylimääräisiä merkkejä"
-#: directives.c:354
+#: directives.c:355
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s on GCC-laajennus"
-#: directives.c:358
+#: directives.c:360
#, c-format
msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
msgstr "#%s on vanhentunut GCC-laajennus"
-#: directives.c:372
+#: directives.c:373
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "ei suositella #elif-käyttöä perinteisessä C:ssä"
-#: directives.c:375
+#: directives.c:376
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "perinteinen C ohittaa #%s merkillä # sisennettynä"
-#: directives.c:379
+#: directives.c:380
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "suosittelee piilottamaan #%s perinteisestä C:stä sisennetyllä #-merkillä"
-#: directives.c:405
+#: directives.c:406
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "direktiivin upottaminen makroargumenttien sisälle ei ole siirrettävä"
-#: directives.c:425
+#: directives.c:426
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "rividirektiivin tyyli on GCC-laajennus"
-#: directives.c:480
+#: directives.c:481
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "virheellinen esikäsittelijädirektiivi #%s"
-#: directives.c:548
+#: directives.c:549
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "”defined” ei voida käyttää makronimenä"
-#: directives.c:554
+#: directives.c:555
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "”%s” ei voida käyttää makronimenä, koska se on operaattori C++:ssa"
-#: directives.c:557
+#: directives.c:558
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "makronimeä ei ole annettu #%s-direktiivissä"
-#: directives.c:560
+#: directives.c:561
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "makronimien on oltava tunnisteita"
-#: directives.c:609
+#: directives.c:610
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "määrittelemätön ”%s”"
-#: directives.c:664
+#: directives.c:665
msgid "missing terminating > character"
msgstr "puuttuva päättymismerkki >"
-#: directives.c:723
+#: directives.c:724
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s odottaa ”TIEDOSTONIMI” tai <TIEDOSTONIMI>"
-#: directives.c:769
+#: directives.c:770
#, c-format
msgid "empty filename in #%s"
msgstr "tyhjä tiedostonimi kohteessa #%s"
-#: directives.c:779
+#: directives.c:780
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include sisäkkäinen liian syvälle"
-#: directives.c:820
+#: directives.c:821
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next ensisijaisessa lähdetiedostossa"
-#: directives.c:846
+#: directives.c:847
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "virheellinen lippu ”%s” rividirektiivissä"
-#: directives.c:906
+#: directives.c:907
msgid "unexpected end of file after #line"
msgstr "tiedoston odottamaton loppu #line-direktiivin jälkeen"
-#: directives.c:909
+#: directives.c:910
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "”%s” direktiivin #line jälkeen ei ole positiivinen kokonaisluku"
-#: directives.c:915 directives.c:917
+#: directives.c:916 directives.c:918
msgid "line number out of range"
msgstr "rivinumero lukualueen ulkopuolella"
-#: directives.c:930 directives.c:1010
+#: directives.c:931 directives.c:1011
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "”%s” ei ole kelvollinen tiedostonimi"
-#: directives.c:970
+#: directives.c:971
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "”%s” merkin # jälkeen ei ole positiivinen kokonaisluku"
-#: directives.c:1062
+#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: directives.c:1086
+#: directives.c:1092
#, c-format
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "virheellinen #%s-direktiivi"
-#: directives.c:1149
+#: directives.c:1155
#, c-format
msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
msgstr "rekisteröidään pragmat nimiavaruudessa ”%s” täsmäämättömällä nimilaajennuksella"
-#: directives.c:1158
+#: directives.c:1164
#, c-format
msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
msgstr "rekisteröidään pragma ”%s” nimilaajennuksella ja ilman nimiavaruutta"
-#: directives.c:1176
+#: directives.c:1182
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "rekisteröidään ”%s” sekä pragmana ja pragma-nimiavaruutena"
-#: directives.c:1179
+#: directives.c:1185
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#pragma %s %s on jo rekisteröity"
-#: directives.c:1182
+#: directives.c:1188
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#pragma %s on jo rekisteröity"
-#: directives.c:1212
+#: directives.c:1218
msgid "registering pragma with NULL handler"
msgstr "rekisteröidään pragma NULL-käsittelijällä"
-#: directives.c:1424
+#: directives.c:1430
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma once main-tiedostossa"
-#: directives.c:1444
+#: directives.c:1453
msgid "invalid #pragma push_macro directive"
msgstr "virheellinen #pragma push_macro-direktiivi"
-#: directives.c:1483
+#: directives.c:1508
msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
msgstr "virheellinen #pragma pop_macro-direktiivi"
# poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä
-#: directives.c:1537
+#: directives.c:1563
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "virheelinen #pragma GCC poison-direktiivi"
# poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä
-#: directives.c:1546
+#: directives.c:1572
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "kielletään olemassaoleva makro ”%s”"
-#: directives.c:1565
+#: directives.c:1591
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "#pragma system_header ohitetaan include-tiedoston ulkopuolella"
-#: directives.c:1590
+#: directives.c:1616
#, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "ei voi löytää lähdetiedostoa %s"
-#: directives.c:1594
+#: directives.c:1620
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "nykyinen tiedosto on vanhempi kuin %s"
-#: directives.c:1779
+#: directives.c:1805
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma ottaa sulkumerkkeillä ympäröidyn merkkijonoliteraalin"
-#: directives.c:1884
+#: directives.c:1916
msgid "#else without #if"
msgstr "#else ilman #if"
-#: directives.c:1889
+#: directives.c:1921
msgid "#else after #else"
msgstr "#else jälkeen #else"
-#: directives.c:1891 directives.c:1924
+#: directives.c:1923 directives.c:1956
msgid "the conditional began here"
msgstr "ehdollinen alkoi tässä"
-#: directives.c:1917
+#: directives.c:1949
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif ilman #if"
-#: directives.c:1922
+#: directives.c:1954
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif jälkeen #else"
-#: directives.c:1960
+#: directives.c:1992
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif ilman #if"
-#: directives.c:2040
+#: directives.c:2072
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "merkki ’(’ puuttuu predikaatin jälkeen"
-#: directives.c:2055
+#: directives.c:2087
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "merkki ’)’ puuttuu täydelliseen vastaukseen"
-#: directives.c:2075
+#: directives.c:2107
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "predikaatin vastaus on tyhjä"
-#: directives.c:2102
+#: directives.c:2134
msgid "assertion without predicate"
msgstr "assertion-toiminto ilman predikaattia"
-#: directives.c:2105
+#: directives.c:2137
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "predikaatin on oltava tunniste"
-#: directives.c:2191
+#: directives.c:2223
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "”%s” uudelleen assert-toimintoon"
-#: directives.c:2474
+#: directives.c:2514
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "päättämätön #%s"
-#: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163
+#: directives-only.c:222 lex.c:2068 traditional.c:163
msgid "unterminated comment"
msgstr "päättämätön kommentti"
-#: errors.c:93
+#: errors.c:235
msgid "stdout"
msgstr "vakiotuloste"
-#: errors.c:95
+#: errors.c:237
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "heksadesimaalinen liukulukuvakio vaatii eksponentin"
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "virheellinen loppuliite ”%.*s” liukulukuvakiossa"
-#: expr.c:375 expr.c:424
+#: expr.c:375 expr.c:425
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "perinteinen C hylkää ”%.*s”-loppuliitteen"
@@ -484,138 +484,143 @@ msgstr "virheellinen loppuliite ”%.*s” kokonaislukuvakiossa"
msgid "use of C++0x long long integer constant"
msgstr "käytä C++0x long long-kokonaislukuvakiota"
-#: expr.c:442
+#: expr.c:434
+#, fuzzy
+msgid "use of C99 long long integer constant"
+msgstr "käytä C++0x long long-kokonaislukuvakiota"
+
+#: expr.c:448
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "imaginaarivakiot ovat GCC-laajennus"
-#: expr.c:445
+#: expr.c:451
msgid "binary constants are a GCC extension"
msgstr "binäärivakiot ovat GCC-laajennus"
-#: expr.c:538
+#: expr.c:544
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "kokonaislukuvakio on liian iso sen tyypiksi"
-#: expr.c:569
+#: expr.c:575
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "kokonaislukuvakio on niin iso, että se on etumerkitön"
-#: expr.c:664
+#: expr.c:670
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "merkki ’)’ puuttuu ”defined”-merkkijonon jäljestä"
-#: expr.c:671
+#: expr.c:677
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "operaattori ”defined” vaatii tunnisteen"
-#: expr.c:679
+#: expr.c:685
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr "(”%s” on vaihtoehtoinen merkkijono ”%s” C++:ssa)"
-#: expr.c:689
+#: expr.c:695
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "tämä ”defined”-käyttö ei ehkä ole siirrettävä"
-#: expr.c:742
+#: expr.c:751
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "liukulukuvakio esikäsittelijälausekkeessa"
-#: expr.c:748
+#: expr.c:757
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "imaginaariluku esikääntäjälausekkeessa"
-#: expr.c:795
+#: expr.c:804
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "”%s” ei ole määritelty"
-#: expr.c:807
+#: expr.c:816
msgid "assertions are a GCC extension"
msgstr "assertion-toiminnot ovat GCC-laajennus"
-#: expr.c:810
+#: expr.c:819
msgid "assertions are a deprecated extension"
msgstr "assertion-toiminnot ovat vanhentunut laajennus"
-#: expr.c:943 expr.c:972
+#: expr.c:952 expr.c:981
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "puuttua binäärioperaattori ennen merkkijonoa ”%s”"
-#: expr.c:963
+#: expr.c:972
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "merkkijono ”%s” ei ole kelvollinen esikäsittelijälausekkeissa"
-#: expr.c:980
+#: expr.c:989
msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr "puuttuva lauseke merkkien ’(’ ja ’)’ välillä"
-#: expr.c:983
+#: expr.c:992
#, c-format
msgid "%s with no expression"
msgstr "%s ilman lauseketta"
-#: expr.c:986
+#: expr.c:995
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "operaattorilla ’%s’ ei ole oikeaa operandia"
-#: expr.c:991
+#: expr.c:1000
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
msgstr "operaattorilla ’%s’ ei ole vasenta operandia"
-#: expr.c:1017
+#: expr.c:1026
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr " ’:’ ilman edeltävää ’?’"
-#: expr.c:1045
+#: expr.c:1054
#, c-format
msgid "unbalanced stack in %s"
msgstr "tasapainoton pino kohteessa %s"
-#: expr.c:1065
+#: expr.c:1074
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "mahdoton operaattori ’%u’"
-#: expr.c:1166
+#: expr.c:1175
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "merkki ’)’ puuttuu lausekkeessa"
-#: expr.c:1195
+#: expr.c:1204
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "’?’ ilman seuraavaa ’:’"
-#: expr.c:1205
+#: expr.c:1214
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "kokonaislukuylivuoto esikääntäjälausekkeessa"
-#: expr.c:1210
+#: expr.c:1219
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "merkki ’(’ puuttuu lausekkeessa"
-#: expr.c:1242
+#: expr.c:1251
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "vasen ”%s”-operandi vaihtaa merkkiä, kun korotettiin"
-#: expr.c:1247
+#: expr.c:1256
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "oikea ”%s”-operandi vaihtaa merkkiä, kun korotettiin"
-#: expr.c:1506
+#: expr.c:1515
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "perinteinen C hylkää unaariplus-operaattorin"
-#: expr.c:1589
+#: expr.c:1598
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "pilkkuoperaattori #if-operandissa"
-#: expr.c:1725
+#: expr.c:1734
msgid "division by zero in #if"
msgstr "jako nollalla #if-lauseessa"
@@ -651,137 +656,137 @@ msgstr "%s on lyhyempi kuin otaksuttiin"
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "ei include-polkua, jossa etsiä kohdetta %s"
-#: files.c:1306
+#: files.c:1307
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Useat include-vartijat saattavat olla hyödyllisiä kohteelle:\n"
-#: init.c:485
+#: init.c:489
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t on oltava etumerkitön tyyppi"
-#: init.c:489
+#: init.c:493
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr "esikääntäjäaritmetiikan maksimitarkkuus on %lu bittiä; kohde vaatii %lu bittiä"
-#: init.c:496
+#: init.c:500
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "CPP-aritmetiikan on oltava vähintään yhtä tarkkaa kuin kohteen int-tyypin"
-#: init.c:499
+#: init.c:503
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "kohdemerkki on pienempi kuin 8 bittiä leveä"
-#: init.c:503
+#: init.c:507
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "kohteen wchar_t-tyyppi on kapeampi kuin kohteen char-tyyppi"
-#: init.c:507
+#: init.c:511
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "kohteen kokonaislukutyyppi on kapeampi kuin kohteen char-tyyppi"
-#: init.c:512
+#: init.c:516
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "CPP-puolikokonaisluku on kapeampi kuin CPP-merkki"
-#: init.c:516
+#: init.c:520
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "CPP tällä tietokoneella ei voi käsitellä wide-merkkivakioita, jotka ovat yli %lu bittiä, mutta kohde vaatii %lu bittiä"
-#: lex.c:285
+#: lex.c:834
msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr "kenoviiva ja rivinvaihtomerkki eroteltu välilyönnillä"
-#: lex.c:290
+#: lex.c:839
msgid "backslash-newline at end of file"
msgstr "kenoviiva-rivinvaihto tiedoston lopussa"
-#: lex.c:305
+#: lex.c:855
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr "trigraph-merkki ??%c muunnettu merkiksi %c"
-#: lex.c:312
+#: lex.c:863
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr "trigraph-merkki ??%c ohitettiin, käytä valitsinta -trigraphs merkkien käyttöönottamiseksi"
-#: lex.c:360
+#: lex.c:912
msgid "\"/*\" within comment"
msgstr "”/*” kommentin sisällä"
-#: lex.c:418
+#: lex.c:970
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr "%s esikäsittelijädirektiivissä"
-#: lex.c:427
+#: lex.c:979
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "null-merkkejä ei oteta huomioon"
# NFKC-muodossa Unicode-merkki ilmaistaan nelinumeroisella heksadesimaaliluvulla
-#: lex.c:464
+#: lex.c:1016
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
msgstr "”%.*s” ei ole Unicode-normalisointimerkkijonomuodossa NFKC"
# NFC-muodossa Unicode-merkki ilmaistaan nelinumeroisella heksadesimaaliluvulla
-#: lex.c:467
+#: lex.c:1019
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFC"
msgstr "”%.*s” ei ole Unicode-normalisointimerkkijonomuodossa NFC"
# poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä
-#: lex.c:535 lex.c:612
+#: lex.c:1087 lex.c:1164
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "yritys käyttää poison-kiellettyä makroa ”%s”"
-#: lex.c:543 lex.c:620
+#: lex.c:1095 lex.c:1172
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ voi vain esiintyä C99 variadic-makrolaajennuksessa"
-#: lex.c:549 lex.c:626
+#: lex.c:1101 lex.c:1178
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
msgstr "tunniste ”%s” on erikoisoperaattorinimi C++:ssa"
-#: lex.c:771
+#: lex.c:1323
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
msgstr "raakamerkkijonoerotin pitempi kuin 16 merkkiä"
-#: lex.c:774
+#: lex.c:1326
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgstr "virheellinen merkki ’%c’ raakamerkkijonoerottimessa"
-#: lex.c:895 lex.c:917
+#: lex.c:1447 lex.c:1469
msgid "unterminated raw string"
msgstr "päättämätön raakamerkkijono"
-#: lex.c:932 lex.c:1031
+#: lex.c:1484 lex.c:1583
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "null-merkit säilytetään literaaleissa"
-#: lex.c:1034
+#: lex.c:1586
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "puuttuva päättymismerkki %c"
-#: lex.c:1527
+#: lex.c:2079
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "C++-tyyliset kommentit eivät ole sallittuja ISO C90-standardissa"
-#: lex.c:1529
+#: lex.c:2081
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(tästä ilmoitetaan vain kerran per syötetiedosto)"
-#: lex.c:1534
+#: lex.c:2086
msgid "multi-line comment"
msgstr "monirivinen kommentti"
-#: lex.c:1854
+#: lex.c:2406
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "tavaamaton merkkijono %s"
@@ -836,114 +841,114 @@ msgstr "makrolle ”%s” välitetty %u argumenttia, mutta se ottaa vain %u"
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "päättämätön argumenttiluettelo kutsuttaessa makroa ”%s”"
-#: macro.c:864
+#: macro.c:866
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "funktion kaltaista makroa ”%s” on käytettävä argumenteilla perinteisessä C:ssä "
-#: macro.c:1038
+#: macro.c:1040
#, c-format
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
msgstr "kutsutaan makron %s argumenttia %d: tyhjät makroargumentit ovat määrittelemättömiä ISO C90:ssä ja ISO C++98:ssa"
-#: macro.c:1501
+#: macro.c:1507
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "kaksoiskappale makroparametri ”%s”"
-#: macro.c:1547
+#: macro.c:1553
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "”%s” ei ehkä ilmene makroparametriluettelossa"
-#: macro.c:1555
+#: macro.c:1561
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "makroparametrien on oltava pilkulla eroteltuja"
-#: macro.c:1572
+#: macro.c:1578
msgid "parameter name missing"
msgstr "parametrinimi puuttuu"
# Variadic-makro on sellainen makro, jonka argumenttien lukumäärä voi vaihdella.
-#: macro.c:1589
+#: macro.c:1596
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "anonyymit variadic-makrot esiteltiin C99:ssä"
# Variadic-makro on sellainen makro, joka hyväksyy vaihtelevan määrän argumentteja.
-#: macro.c:1594
+#: macro.c:1601
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C ei salli nimettyjä variadic-makroja"
-#: macro.c:1603
+#: macro.c:1610
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "puuttuu ’)’ makroparametriluettelosta"
-#: macro.c:1652
+#: macro.c:1659
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "’##’ ei voi esiintyä makrolaajennuksen kummassakaan päässä"
-#: macro.c:1687
+#: macro.c:1694
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C99 vaatii tyhjemerkin makronimen jälkeen"
-#: macro.c:1711
+#: macro.c:1718
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "puuttuu tyhjemerkki makronimen jälkeen"
-#: macro.c:1745
+#: macro.c:1752
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "’#’-merkkiä seuraa makroparametri"
-#: macro.c:1900
+#: macro.c:1910
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "”%s” on määritelty uudelleen"
-#: macro.c:1905
+#: macro.c:1916
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "tämä on edellisen määrittelyn sijainti"
-#: macro.c:1966
+#: macro.c:1977
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "makroargumentti ”%s” muunnettaisiin merkkijonoksi perinteisessä C:ssä"
-#: macro.c:1989
+#: macro.c:2004
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "virheellinen hash-tyyppi %d kohteessa cpp_macro_definition"
-#: pch.c:86 pch.c:334 pch.c:346 pch.c:364 pch.c:370 pch.c:379 pch.c:386
+#: pch.c:88 pch.c:336 pch.c:348 pch.c:366 pch.c:372 pch.c:381 pch.c:388
msgid "while writing precompiled header"
msgstr "kirjoitettaessa esikäännettyjä otsaketiedostoja"
# poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä
-#: pch.c:617
+#: pch.c:608
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
msgstr "%s: ei käytetä, koska ”%.*s” on poison-kielletty"
-#: pch.c:639
+#: pch.c:630
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "%s: ei käytetä, koska ”%.*s” ei ole määritelty"
-#: pch.c:651
+#: pch.c:642
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr "%s: ei käytetä, koska ”%.*s” on määritelty nimellä ”%s” ei nimellä ”%.*s”"
-#: pch.c:692
+#: pch.c:683
#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "%s: ei käytetä, koska ”%s” on määritelty"
-#: pch.c:712
+#: pch.c:703
#, c-format
msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
msgstr "%s: ei käytetty, koska ”__COUNTER__” on virheellinen"
-#: pch.c:721 pch.c:894
+#: pch.c:712 pch.c:891
msgid "while reading precompiled header"
msgstr "luettaessa esikäännettyjä otsaketiedostoja"