aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libcpp/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'libcpp/po/fi.po')
-rw-r--r--libcpp/po/fi.po292
1 files changed, 148 insertions, 144 deletions
diff --git a/libcpp/po/fi.po b/libcpp/po/fi.po
index 84dd96a..bb84f3d 100644
--- a/libcpp/po/fi.po
+++ b/libcpp/po/fi.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Finnish messages for cpplib.
-# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
-# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cpplib 4.6-b20101218\n"
+"Project-Id-Version: cpplib 4.7-b20120128\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-19 21:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-29 20:48+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "vaillinainen yleispätevä merkkinimi %.*s"
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "%.*s ei ole kelvollinen yleispätevä merkki"
-#: charset.c:1056 lex.c:1041
+#: charset.c:1056 lex.c:1052
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "’$’ tunnisteessa tai numerossa"
@@ -268,141 +268,141 @@ msgstr "”%s” ei ole kelvollinen tiedostonimi"
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "”%s” merkin # jälkeen ei ole positiivinen kokonaisluku"
-#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
+#: directives.c:1067 directives.c:1069 directives.c:1071
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: directives.c:1093
+#: directives.c:1095
#, c-format
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "virheellinen #%s-direktiivi"
-#: directives.c:1156
+#: directives.c:1158
#, c-format
msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
msgstr "rekisteröidään pragmat nimiavaruudessa ”%s” täsmäämättömällä nimilaajennuksella"
-#: directives.c:1165
+#: directives.c:1167
#, c-format
msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
msgstr "rekisteröidään pragma ”%s” nimilaajennuksella ja ilman nimiavaruutta"
-#: directives.c:1183
+#: directives.c:1185
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "rekisteröidään ”%s” sekä pragmana ja pragma-nimiavaruutena"
-#: directives.c:1186
+#: directives.c:1188
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#pragma %s %s on jo rekisteröity"
-#: directives.c:1189
+#: directives.c:1191
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#pragma %s on jo rekisteröity"
-#: directives.c:1219
+#: directives.c:1221
msgid "registering pragma with NULL handler"
msgstr "rekisteröidään pragma NULL-käsittelijällä"
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1462
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma once main-tiedostossa"
-#: directives.c:1454
+#: directives.c:1485
msgid "invalid #pragma push_macro directive"
msgstr "virheellinen #pragma push_macro-direktiivi"
-#: directives.c:1509
+#: directives.c:1540
msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
msgstr "virheellinen #pragma pop_macro-direktiivi"
# poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä
-#: directives.c:1564
+#: directives.c:1595
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "virheelinen #pragma GCC poison-direktiivi"
# poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä
-#: directives.c:1573
+#: directives.c:1604
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "kielletään olemassaoleva makro ”%s”"
-#: directives.c:1592
+#: directives.c:1623
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "#pragma system_header ohitetaan include-tiedoston ulkopuolella"
-#: directives.c:1617
+#: directives.c:1648
#, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "ei voi löytää lähdetiedostoa %s"
-#: directives.c:1621
+#: directives.c:1652
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "nykyinen tiedosto on vanhempi kuin %s"
-#: directives.c:1806
+#: directives.c:1837
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma ottaa sulkumerkkeillä ympäröidyn merkkijonoliteraalin"
-#: directives.c:1927
+#: directives.c:1958
msgid "#else without #if"
msgstr "#else ilman #if"
-#: directives.c:1932
+#: directives.c:1963
msgid "#else after #else"
msgstr "#else jälkeen #else"
-#: directives.c:1934 directives.c:1967
+#: directives.c:1965 directives.c:1998
msgid "the conditional began here"
msgstr "ehdollinen alkoi tässä"
-#: directives.c:1960
+#: directives.c:1991
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif ilman #if"
-#: directives.c:1965
+#: directives.c:1996
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif jälkeen #else"
-#: directives.c:2003
+#: directives.c:2034
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif ilman #if"
-#: directives.c:2083
+#: directives.c:2114
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "merkki ’(’ puuttuu predikaatin jälkeen"
-#: directives.c:2098
+#: directives.c:2129
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "merkki ’)’ puuttuu täydelliseen vastaukseen"
-#: directives.c:2118
+#: directives.c:2149
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "predikaatin vastaus on tyhjä"
-#: directives.c:2145
+#: directives.c:2176
msgid "assertion without predicate"
msgstr "assertion-toiminto ilman predikaattia"
-#: directives.c:2148
+#: directives.c:2179
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "predikaatin on oltava tunniste"
-#: directives.c:2234
+#: directives.c:2265
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "”%s” uudelleen assert-toimintoon"
-#: directives.c:2525
+#: directives.c:2556
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "päättämätön #%s"
-#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163
+#: directives-only.c:222 lex.c:2133 traditional.c:163
msgid "unterminated comment"
msgstr "päättämätön kommentti"
@@ -415,212 +415,216 @@ msgstr "vakiotuloste"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: expr.c:282
+#: expr.c:424
msgid "too many decimal points in number"
msgstr "liian monta desimaalipistettä numerossa"
-#: expr.c:311 expr.c:396
+#: expr.c:453 expr.c:547
msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
msgstr "kiintopistevakiot ovat GCC-laajennus"
-#: expr.c:324
+#: expr.c:466
#, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
msgstr "virheellinen numero ”%c” binäärivakiossa"
-#: expr.c:326
+#: expr.c:468
#, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr "virheellinen numero ”%c” oktaalivakiossa"
-#: expr.c:334
+#: expr.c:476
msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
msgstr "virheellinen etuliite ”0b” liukulukuvakiolle"
-#: expr.c:339
+#: expr.c:481
msgid "no digits in hexadecimal floating constant"
msgstr "ei lukuja heksadesimaalisessa liukulukuvakiossa"
-#: expr.c:343
+#: expr.c:485
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "käytä C99 heksadesimaaliliukulukuvakiota"
-#: expr.c:352
+#: expr.c:494
msgid "exponent has no digits"
msgstr "eksponentilla ei ole numeoita"
-#: expr.c:359
+#: expr.c:501
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
msgstr "heksadesimaalinen liukulukuvakio vaatii eksponentin"
-#: expr.c:365
+#: expr.c:515
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "virheellinen loppuliite ”%.*s” liukulukuvakiossa"
-#: expr.c:375 expr.c:425
+#: expr.c:526 expr.c:585
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "perinteinen C hylkää ”%.*s”-loppuliitteen"
-#: expr.c:383
+#: expr.c:534
msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
msgstr "loppuliite double-vakiolle on GCC-laajennus"
-#: expr.c:389
+#: expr.c:540
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
msgstr "virheellinen loppuliite ”%.*s” heksadesimaalisessa liukulukuvakiossa"
-#: expr.c:400
+#: expr.c:551
msgid "decimal float constants are a GCC extension"
msgstr "desimaaliliukulukuvakiot ovat GCC-laajennus"
-#: expr.c:410
+#: expr.c:569
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "virheellinen loppuliite ”%.*s” kokonaislukuvakiossa"
-#: expr.c:433
+#: expr.c:593
msgid "use of C++0x long long integer constant"
msgstr "käytä ”C++0x long long”-kokonaislukuvakiota"
-#: expr.c:434
+#: expr.c:594
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "käytä ”C99 long long”-kokonaislukuvakiota"
-#: expr.c:448
+#: expr.c:608
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "imaginaarivakiot ovat GCC-laajennus"
-#: expr.c:451
+#: expr.c:611
msgid "binary constants are a GCC extension"
msgstr "binäärivakiot ovat GCC-laajennus"
-#: expr.c:544
+#: expr.c:704
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "kokonaislukuvakio on liian iso sen tyypiksi"
-#: expr.c:575
+#: expr.c:735
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "kokonaislukuvakio on niin iso, että se on etumerkitön"
-#: expr.c:670
+#: expr.c:830
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "merkki ’)’ puuttuu ”defined”-merkkijonon jäljestä"
-#: expr.c:677
+#: expr.c:837
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "operaattori ”defined” vaatii tunnisteen"
-#: expr.c:685
+#: expr.c:845
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr "(”%s” on vaihtoehtoinen merkkijono ”%s” C++:ssa)"
-#: expr.c:695
+#: expr.c:855
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "tämä ”defined”-käyttö ei ehkä ole siirrettävä"
-#: expr.c:756
+#: expr.c:914
+msgid "user-defined literal in preprocessor expression"
+msgstr "käyttäjämääritelty literaali esikääntäjälausekkeessa"
+
+#: expr.c:919
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "liukulukuvakio esikäsittelijälausekkeessa"
-#: expr.c:762
+#: expr.c:925
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "imaginaariluku esikääntäjälausekkeessa"
-#: expr.c:809
+#: expr.c:972
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "”%s” ei ole määritelty"
-#: expr.c:821
+#: expr.c:984
msgid "assertions are a GCC extension"
msgstr "assertion-toiminnot ovat GCC-laajennus"
-#: expr.c:824
+#: expr.c:987
msgid "assertions are a deprecated extension"
msgstr "assertion-toiminnot ovat vanhentunut laajennus"
-#: expr.c:957 expr.c:986
+#: expr.c:1120 expr.c:1149
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "puuttua binäärioperaattori ennen merkkijonoa ”%s”"
-#: expr.c:977
+#: expr.c:1140
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "merkkijono ”%s” ei ole kelvollinen esikäsittelijälausekkeissa"
-#: expr.c:994
+#: expr.c:1157
msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr "puuttuva lauseke merkkien ’(’ ja ’)’ välillä"
-#: expr.c:997
+#: expr.c:1160
#, c-format
msgid "%s with no expression"
msgstr "%s ilman lauseketta"
-#: expr.c:1000
+#: expr.c:1163
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "operaattorilla ’%s’ ei ole oikeaa operandia"
-#: expr.c:1005
+#: expr.c:1168
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
msgstr "operaattorilla ’%s’ ei ole vasenta operandia"
-#: expr.c:1031
+#: expr.c:1194
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr " ’:’ ilman edeltävää ’?’"
-#: expr.c:1059
+#: expr.c:1222
#, c-format
msgid "unbalanced stack in %s"
msgstr "tasapainoton pino kohteessa %s"
-#: expr.c:1079
+#: expr.c:1242
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "mahdoton operaattori ’%u’"
-#: expr.c:1180
+#: expr.c:1343
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "merkki ’)’ puuttuu lausekkeessa"
-#: expr.c:1209
+#: expr.c:1372
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "’?’ ilman seuraavaa ’:’"
-#: expr.c:1219
+#: expr.c:1382
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "kokonaislukuylivuoto esikääntäjälausekkeessa"
-#: expr.c:1224
+#: expr.c:1387
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "merkki ’(’ puuttuu lausekkeessa"
-#: expr.c:1256
+#: expr.c:1419
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "vasen ”%s”-operandi vaihtaa merkkiä, kun korotettiin"
-#: expr.c:1261
+#: expr.c:1424
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "oikea ”%s”-operandi vaihtaa merkkiä, kun korotettiin"
-#: expr.c:1520
+#: expr.c:1683
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "perinteinen C hylkää unaariplus-operaattorin"
-#: expr.c:1603
+#: expr.c:1766
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "pilkkuoperaattori #if-operandissa"
-#: expr.c:1739
+#: expr.c:1902
msgid "division by zero in #if"
msgstr "jako nollalla #if-lauseessa"
@@ -656,264 +660,264 @@ msgstr "%s on lyhyempi kuin otaksuttiin"
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "ei include-polkua, jossa etsiä kohdetta %s"
-#: files.c:1307
+#: files.c:1305
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Useat include-vartijat saattavat olla hyödyllisiä kohteelle:\n"
-#: init.c:489
+#: init.c:512
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t on oltava etumerkitön tyyppi"
-#: init.c:493
+#: init.c:516
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr "esikääntäjäaritmetiikan maksimitarkkuus on %lu bittiä; kohde vaatii %lu bittiä"
-#: init.c:500
+#: init.c:523
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "CPP-aritmetiikan on oltava vähintään yhtä tarkkaa kuin kohteen int-tyypin"
-#: init.c:503
+#: init.c:526
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "kohdemerkki on pienempi kuin 8 bittiä leveä"
-#: init.c:507
+#: init.c:530
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "kohteen wchar_t-tyyppi on kapeampi kuin kohteen char-tyyppi"
-#: init.c:511
+#: init.c:534
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "kohteen kokonaislukutyyppi on kapeampi kuin kohteen char-tyyppi"
-#: init.c:516
+#: init.c:539
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "CPP-puolikokonaisluku on kapeampi kuin CPP-merkki"
-#: init.c:520
+#: init.c:543
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "CPP tällä tietokoneella ei voi käsitellä wide-merkkivakioita, jotka ovat yli %lu bittiä, mutta kohde vaatii %lu bittiä"
-#: lex.c:835
+#: lex.c:846
msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr "kenoviiva ja rivinvaihtomerkki eroteltu välilyönnillä"
-#: lex.c:840
+#: lex.c:851
msgid "backslash-newline at end of file"
msgstr "kenoviiva-rivinvaihto tiedoston lopussa"
-#: lex.c:856
+#: lex.c:867
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr "trigraph-merkki ??%c muunnettu merkiksi %c"
-#: lex.c:864
+#: lex.c:875
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr "trigraph-merkki ??%c ohitettiin, käytä valitsinta -trigraphs merkkien käyttöönottamiseksi"
-#: lex.c:913
+#: lex.c:924
msgid "\"/*\" within comment"
msgstr "”/*” kommentin sisällä"
-#: lex.c:971
+#: lex.c:982
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr "%s esikäsittelijädirektiivissä"
-#: lex.c:980
+#: lex.c:991
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "null-merkkejä ei oteta huomioon"
# NFKC-muodossa Unicode-merkki ilmaistaan nelinumeroisella heksadesimaaliluvulla
-#: lex.c:1017
+#: lex.c:1028
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
msgstr "”%.*s” ei ole Unicode-normalisointimerkkijonomuodossa NFKC"
# NFC-muodossa Unicode-merkki ilmaistaan nelinumeroisella heksadesimaaliluvulla
-#: lex.c:1020
+#: lex.c:1031
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFC"
msgstr "”%.*s” ei ole Unicode-normalisointimerkkijonomuodossa NFC"
# poison tarkoittaa, että makroa tai direktiiviä ei koskaan määritellä tai käytetä
-#: lex.c:1088 lex.c:1165
+#: lex.c:1099 lex.c:1176
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "yritys käyttää poison-kiellettyä makroa ”%s”"
-#: lex.c:1096 lex.c:1173
+#: lex.c:1107 lex.c:1184
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ voi vain esiintyä C99 variadic-makrolaajennuksessa"
-#: lex.c:1102 lex.c:1179
+#: lex.c:1113 lex.c:1190
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
msgstr "tunniste ”%s” on erikoisoperaattorinimi C++:ssa"
-#: lex.c:1324
+#: lex.c:1334
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
msgstr "raakamerkkijonoerotin pitempi kuin 16 merkkiä"
-#: lex.c:1327
+#: lex.c:1337
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgstr "virheellinen merkki ’%c’ raakamerkkijonoerottimessa"
-#: lex.c:1450 lex.c:1472
+#: lex.c:1460 lex.c:1482
msgid "unterminated raw string"
msgstr "päättämätön raakamerkkijono"
-#: lex.c:1487 lex.c:1586
+#: lex.c:1601
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "null-merkit säilytetään literaaleissa"
-#: lex.c:1589
+#: lex.c:1604
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "puuttuva päättymismerkki %c"
-#: lex.c:2088
+#: lex.c:2144
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "C++-tyyliset kommentit eivät ole sallittuja ISO C90-standardissa"
-#: lex.c:2090
+#: lex.c:2146
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(tästä ilmoitetaan vain kerran per syötetiedosto)"
-#: lex.c:2095
+#: lex.c:2151
msgid "multi-line comment"
msgstr "monirivinen kommentti"
-#: lex.c:2415
+#: lex.c:2471
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "tavaamaton merkkijono %s"
-#: macro.c:87
+#: macro.c:188
#, c-format
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr "makroa ”%s” ei ole käytetty"
-#: macro.c:126 macro.c:321
+#: macro.c:226 macro.c:423
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "virheellinen sisäinen makro ”%s”"
-#: macro.c:160
+#: macro.c:260
msgid "could not determine file timestamp"
msgstr "ei voitu ottaa selvää tiedoston aikaleimasta"
-#: macro.c:256
+#: macro.c:358
msgid "could not determine date and time"
msgstr "ei voitu ottaa selvää päivämäärästä ja ajasta"
-#: macro.c:272
+#: macro.c:374
msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
msgstr "__COUNTER__ laajennettu direktiivin sisällä valitsimella -fdirectives-only"
-#: macro.c:430
+#: macro.c:532
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "virheellinen merkijonoliteraali, ei oteta huomioon lopun ’\\’ merkkejä"
-#: macro.c:490
+#: macro.c:592
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "liittämällä ”%s” ja ”%s” ei anneta kelvollista esikääntäjämerkkijonoa"
-#: macro.c:565
+#: macro.c:682
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C99 vaatii, että loput argumentit käytetään"
-#: macro.c:570
+#: macro.c:687
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "makro ”%s” vaatii %u argumenttia, mutta vain %u on annettu"
-#: macro.c:575
+#: macro.c:692
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "makrolle ”%s” välitetty %u argumenttia, mutta se ottaa vain %u"
-#: macro.c:734 traditional.c:681
+#: macro.c:886 traditional.c:681
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "päättämätön argumenttiluettelo kutsuttaessa makroa ”%s”"
-#: macro.c:866
+#: macro.c:1026
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "funktion kaltaista makroa ”%s” on käytettävä argumenteilla perinteisessä C:ssä "
-#: macro.c:1040
+#: macro.c:1694
#, c-format
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
msgstr "kutsutaan makron %s argumenttia %d: tyhjät makroargumentit ovat määrittelemättömiä ISO C90:ssä ja ISO C++98:ssa"
-#: macro.c:1507
+#: macro.c:2596
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "kaksoiskappale makroparametri ”%s”"
-#: macro.c:1553
+#: macro.c:2642
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "”%s” ei ehkä ilmene makroparametriluettelossa"
-#: macro.c:1561
+#: macro.c:2650
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "makroparametrien on oltava pilkulla eroteltuja"
-#: macro.c:1578
+#: macro.c:2667
msgid "parameter name missing"
msgstr "parametrinimi puuttuu"
# Variadic-makro on sellainen makro, jonka argumenttien lukumäärä voi vaihdella.
-#: macro.c:1596
+#: macro.c:2685
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "anonyymit variadic-makrot esiteltiin C99:ssä"
# Variadic-makro on sellainen makro, joka hyväksyy vaihtelevan määrän argumentteja.
-#: macro.c:1601
+#: macro.c:2690
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C ei salli nimettyjä variadic-makroja"
-#: macro.c:1610
+#: macro.c:2699
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "puuttuu ’)’ makroparametriluettelosta"
-#: macro.c:1659
+#: macro.c:2748
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "’##’ ei voi esiintyä makrolaajennuksen kummassakaan päässä"
-#: macro.c:1694
+#: macro.c:2783
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C99 vaatii tyhjemerkin makronimen jälkeen"
-#: macro.c:1718
+#: macro.c:2807
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "puuttuu tyhjemerkki makronimen jälkeen"
-#: macro.c:1752
+#: macro.c:2841
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "’#’-merkkiä seuraa makroparametri"
-#: macro.c:1910
+#: macro.c:2999
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "”%s” on määritelty uudelleen"
-#: macro.c:1916
+#: macro.c:3005
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "tämä on edellisen määrittelyn sijainti"
-#: macro.c:1977
+#: macro.c:3066
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "makroargumentti ”%s” muunnettaisiin merkkijonoksi perinteisessä C:ssä"
-#: macro.c:2004
+#: macro.c:3093
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "virheellinen hash-tyyppi %d kohteessa cpp_macro_definition"
@@ -948,7 +952,7 @@ msgstr "%s: ei käytetä, koska ”%s” on määritelty"
msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
msgstr "%s: ei käytetty, koska ”__COUNTER__” on virheellinen"
-#: pch.c:712 pch.c:891
+#: pch.c:712 pch.c:888
msgid "while reading precompiled header"
msgstr "luettaessa esikäännettyjä otsaketiedostoja"