diff options
Diffstat (limited to 'libcpp/po/eo.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/eo.po | 118 |
1 files changed, 59 insertions, 59 deletions
diff --git a/libcpp/po/eo.po b/libcpp/po/eo.po index cb27f29..f90c598 100644 --- a/libcpp/po/eo.po +++ b/libcpp/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 5.1-b20150208\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-02 16:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-13 20:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-10 14:27-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "nekompleta universala signo-nomo %.*s" msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s ne estas valida universala signo" -#: charset.c:1064 lex.c:1217 +#: charset.c:1064 lex.c:1218 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "'$' en identiganto aŭ numero" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "\"%s\" estas re-asertita" msgid "unterminated #%s" msgstr "nefinigita #%s" -#: directives-only.c:221 lex.c:2419 traditional.c:164 +#: directives-only.c:221 lex.c:2433 traditional.c:167 msgid "unterminated comment" msgstr "nefinigita komento" @@ -589,39 +589,39 @@ msgstr "la operatoro \"__has_include__\" postulas kapan ĉenon" msgid "missing ')' after \"__has_include__\"" msgstr "mankas ')' post \"__has_include__\"" -#: files.c:511 +#: files.c:513 msgid "NULL directory in find_file" msgstr "NULL-dosierujo en find_file" -#: files.c:559 +#: files.c:561 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "unu aŭ pli dosieroj PCH estis trovataj, sed ili estas malvalidaj" -#: files.c:562 +#: files.c:564 msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "uzu -Winvalid-pch por pli da informo" -#: files.c:666 +#: files.c:668 #, c-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s estas blok-aparato" -#: files.c:683 +#: files.c:685 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s tro larĝas" -#: files.c:723 +#: files.c:725 #, c-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s estas pli mallonga ol atendite" -#: files.c:959 +#: files.c:961 #, c-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "estas neniu inkluziva vojo por serĉi %s" -#: files.c:1409 +#: files.c:1411 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Multoblaj inkluzivaj gardnodoj povas esti utilaj por:\n" @@ -659,112 +659,112 @@ msgstr "duon-entjero de CPP estas pli mallarĝa ol la signo de CPP" msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP en tiu ĉi komputilo ne povas trakti larĝ-signajn konstantoj plilarĝaj ol %lu bitoj, sed la celato postulas %lu bitojn" -#: lex.c:1010 +#: lex.c:1011 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "retroklino kaj novlinio apartitaj de spaco" -#: lex.c:1015 +#: lex.c:1016 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "retroklino-novlinio ĉe dosierfino" -#: lex.c:1031 +#: lex.c:1032 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "trigrafikaĵo ??%c konvertita al %c" -#: lex.c:1039 +#: lex.c:1040 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "trigrafikaĵo ??%c preteratentita, uzu -trigraphs por ebligi" -#: lex.c:1088 +#: lex.c:1089 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "\"/*\" ene de komento" -#: lex.c:1146 +#: lex.c:1147 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s en antaŭproceza instrukcio" -#: lex.c:1155 +#: lex.c:1156 msgid "null character(s) ignored" msgstr "nul-signo(j) estas preteratentitaj" -#: lex.c:1192 +#: lex.c:1193 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "'%.*s' ne estas en NFKC" -#: lex.c:1195 +#: lex.c:1196 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "'%.*s' ne estas en NFC" -#: lex.c:1264 lex.c:1353 +#: lex.c:1265 lex.c:1354 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "provo uzi venenitan \"%s\"" -#: lex.c:1274 lex.c:1363 +#: lex.c:1275 lex.c:1364 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ nur povas aperi en la etendigo de variebl-argumenta makroo de C++11" -#: lex.c:1278 lex.c:1367 +#: lex.c:1279 lex.c:1368 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ nur povas aperi en la etendigo de variebl-argumenta makroo de C99" -#: lex.c:1285 lex.c:1374 +#: lex.c:1286 lex.c:1375 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "la identiganto \"%s\" estas speciala operator-nomo en C++" -#: lex.c:1661 +#: lex.c:1665 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "kruda ĉen-apartigilo pli longas ol 16 signoj" -#: lex.c:1665 +#: lex.c:1669 msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "malvalida nov-linio en kruda ĉen-apartigilo" -#: lex.c:1669 +#: lex.c:1673 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "malvalida signo '%c' en kruda ĉen-apartigilo" -#: lex.c:1718 lex.c:1740 +#: lex.c:1722 lex.c:1744 msgid "unterminated raw string" msgstr "nefinigita kruda ĉeno" -#: lex.c:1761 lex.c:1890 +#: lex.c:1765 lex.c:1894 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "malvalida sufikso en literaĵo; C++11 postulas spacon inter literaĵo kaj ĉena makroo" -#: lex.c:1872 +#: lex.c:1876 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "nul-signo(j) tenitaj en literaĵo" -#: lex.c:1875 +#: lex.c:1879 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "mankas finigantan signon %c" -#: lex.c:2433 lex.c:2467 +#: lex.c:2447 lex.c:2481 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "Komentoj laŭ la estilo de C++ ne estas permesataj en ISO C90" -#: lex.c:2435 lex.c:2446 lex.c:2469 +#: lex.c:2449 lex.c:2460 lex.c:2483 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(tio ĉi estos raportata nur po unu foje por ĉiu enigdosiero)" -#: lex.c:2444 +#: lex.c:2458 msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "Komentoj laŭ estilo de C++ ne interakordas kun C90" -#: lex.c:2475 +#: lex.c:2489 msgid "multi-line comment" msgstr "plurlinia komento" -#: lex.c:2819 +#: lex.c:2833 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "neliterumebla ĵetono %s" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "la makroo \"%s\" postulas %u argumentojn, sed nur %u estis indikataj" msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "la makroo \"%s\" pasis %u argumentojn, sed ĝi prenas nur %u" -#: macro.c:977 traditional.c:693 +#: macro.c:977 traditional.c:819 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "nefinigita argumentlisto alvokanta la makroon \"%s\"" @@ -833,89 +833,89 @@ msgstr "nefinigita argumentlisto alvokanta la makroon \"%s\"" msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "funkci-simila makroo \"%s\" devas esti uzata kun argumentoj laŭ tradicia C" -#: macro.c:1797 +#: macro.c:1814 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "alvoko de makroo %s, argumento %d: malplenaj makro-argumentoj estas nedifinitaj en ISO C++98" -#: macro.c:1805 macro.c:1814 +#: macro.c:1822 macro.c:1831 #, c-format msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "alvoko de makroo %s, argumento %d: malplenaj makro-argumentoj estas nedifinitaj en ISO C90" -#: macro.c:2775 +#: macro.c:2800 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "duobligata makro-parametro \"%s\"" -#: macro.c:2824 +#: macro.c:2849 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" ne povas aperi en makroa parametro-listo" -#: macro.c:2832 +#: macro.c:2857 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "makro-parametroj devas esti apartitaj per komoj" -#: macro.c:2850 +#: macro.c:2875 msgid "parameter name missing" msgstr "mankas parametra nomo" -#: macro.c:2871 +#: macro.c:2896 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "sennomaj variebl-argumentaj makrooj estis enkondukataj en C++11" -#: macro.c:2875 macro.c:2880 +#: macro.c:2900 macro.c:2905 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "sennomaj variebl-argumentaj makrooj estis enkondukataj en C99" -#: macro.c:2887 +#: macro.c:2912 msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C++ ne permesas nomitajn variebl-argumentajn makroojn" -#: macro.c:2890 +#: macro.c:2915 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C ne permesas nomitajn variebl-argumentajn makroojn" -#: macro.c:2900 +#: macro.c:2925 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "mankas ')' en makroa parametro-listo" -#: macro.c:2951 +#: macro.c:2976 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' ne povas aperi ĉe iu ajn fino de makroa etendigo" -#: macro.c:2988 +#: macro.c:3013 msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C++11 postulas blankspacon post la makroa nomo" -#: macro.c:2991 +#: macro.c:3016 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 postulas blankspacon post la makroa nomo" -#: macro.c:3016 +#: macro.c:3041 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "mankas blankspacon post la makroa nomo" -#: macro.c:3050 +#: macro.c:3075 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' ne estas sekvata de makroa parametro" -#: macro.c:3211 +#: macro.c:3236 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" estas redifinita" -#: macro.c:3216 +#: macro.c:3241 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "tiu ĉi estas la loko de la antaŭa difino" -#: macro.c:3277 +#: macro.c:3302 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "makroa argumento \"%s\" devus esti ĉenigita laŭ tradicia C" -#: macro.c:3304 +#: macro.c:3329 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "malvalida haketa tipo %d en cpp_macro_definition" @@ -953,12 +953,12 @@ msgstr "%s: ne uzata ĉar '__COUNTER__' estas malvalida" msgid "while reading precompiled header" msgstr "dum lego de antaŭkompilita kapo" -#: traditional.c:763 +#: traditional.c:889 #, c-format msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" msgstr "estis detektata rekursigo dum etendigo de la makroo \"%s\"" -#: traditional.c:982 +#: traditional.c:1108 msgid "syntax error in macro parameter list" msgstr "sintaksa eraro en makroa parametro-listo" |